From a0d09e81d4b304b2474b3be9f1bd6a04b3779489 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Paul Davis Date: Tue, 31 May 2011 02:29:00 +0000 Subject: update .po files for translators git-svn-id: svn://localhost/ardour2/branches/3.0@9639 d708f5d6-7413-0410-9779-e7cbd77b26cf --- gtk2_ardour/po/sv.po | 17555 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 9879 insertions(+), 7676 deletions(-) (limited to 'gtk2_ardour/po/sv.po') diff --git a/gtk2_ardour/po/sv.po b/gtk2_ardour/po/sv.po index d15a0ea405..acf20bc701 100644 --- a/gtk2_ardour/po/sv.po +++ b/gtk2_ardour/po/sv.po @@ -7,450 +7,802 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ardour-gtk 1.0.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-12 22:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-30 22:28-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-26 23:57+GMT+1\n" "Last-Translator: Petter Sundlöf \n" "Language-Team: Svenska \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../about.cc:119 -msgid "Paul Davis" +#: about.cc:123 +msgid "Brian Ahr" +msgstr "" + +#: about.cc:124 +msgid "John Anderson" +msgstr "" + +#: about.cc:125 +msgid "Marcus Andersson" +msgstr "" + +#: about.cc:126 +msgid "Nedko Arnaudov" +msgstr "" + +#: about.cc:127 +msgid "Hans Baier" +msgstr "" + +#: about.cc:128 +msgid "Ben Bell" +msgstr "" + +#: about.cc:129 +msgid "Sakari Bergen" +msgstr "" + +#: about.cc:130 +msgid "Chris Cannam" msgstr "" -#: ../about.cc:120 +#: about.cc:131 msgid "Jesse Chappell" msgstr "" -#: ../about.cc:121 -msgid "Taybin Rutkin" +#: about.cc:132 +msgid "Thomas Charbonnel" msgstr "" -#: ../about.cc:122 -msgid "Marcus Andersson" +#: about.cc:133 +msgid "Sam Chessman" +msgstr "" + +#: about.cc:134 +msgid "Paul Davis" +msgstr "" + +#: about.cc:135 +msgid "Gerard van Dongen" +msgstr "" + +#: about.cc:136 +msgid "Colin Fletcher" +msgstr "" + +#: about.cc:137 +msgid "Hans Fugal" +msgstr "" + +#: about.cc:138 +msgid "Christopher George" +msgstr "" + +#: about.cc:139 +msgid "J. Abelardo Gutierrez" msgstr "" -#: ../about.cc:123 +#: about.cc:140 msgid "Jeremy Hall" msgstr "" -#: ../about.cc:124 +#: about.cc:141 +msgid "Audun Halland" +msgstr "" + +#: about.cc:142 msgid "Steve Harris" msgstr "" -#: ../about.cc:125 -msgid "Tim Mayberry" +#: about.cc:143 +msgid "Melvin Ray Herr" msgstr "" -#: ../about.cc:126 -msgid "Mark Stewart" +#: about.cc:144 +msgid "Carl Hetherington" msgstr "" -#: ../about.cc:127 -msgid "Sam Chessman" +#: about.cc:145 +msgid "Rob Holland" msgstr "" -#: ../about.cc:128 -msgid "Jack O'Quin" +#: about.cc:146 +msgid "Robert Jordens" +msgstr "" + +#: about.cc:147 +#, fuzzy +msgid "Stefan Kersten" +msgstr "efter volymreglage" + +#: about.cc:148 +msgid "Armand Klenk" msgstr "" -#: ../about.cc:129 +#: about.cc:149 msgid "Matt Krai" msgstr "" -#: ../about.cc:130 -msgid "Ben Bell" +#: about.cc:150 +msgid "Colin Law" msgstr "" -#: ../about.cc:131 -msgid "Gerard van Dongen" +#: about.cc:151 +msgid "Joshua Leach" msgstr "" -#: ../about.cc:132 -msgid "Thomas Charbonnel" +#: about.cc:152 +msgid "Ben Loftis" msgstr "" -#: ../about.cc:133 +#: about.cc:153 msgid "Nick Mainsbridge" msgstr "" -#: ../about.cc:134 -msgid "Colin Law" +#: about.cc:154 +msgid "Tim Mayberry" msgstr "" -#: ../about.cc:135 -msgid "Sampo Savolainen" +#: about.cc:155 +msgid "Doug Mclain" msgstr "" -#: ../about.cc:136 -msgid "Joshua Leach" +#: about.cc:156 +msgid "Jack O'Quin" msgstr "" -#: ../about.cc:137 -msgid "Rob Holland" +#: about.cc:157 +msgid "Nimal Ratnayake" +msgstr "" + +#: about.cc:158 +msgid "David Robillard" +msgstr "" + +#: about.cc:159 +msgid "Taybin Rutkin" +msgstr "" + +#: about.cc:160 +msgid "Andreas Ruge" +msgstr "" + +#: about.cc:161 +msgid "Sampo Savolainen" msgstr "" -#: ../about.cc:138 +#: about.cc:162 msgid "Per Sigmond" msgstr "" -#: ../about.cc:139 -msgid "Doug Mclain" +#: about.cc:163 +msgid "Lincoln Spiteri" +msgstr "" + +#: about.cc:164 +msgid "Mark Stewart" msgstr "" -#: ../about.cc:140 +#: about.cc:165 +msgid "Roland Stigge" +msgstr "" + +#: about.cc:166 msgid "Petter Sundlöf" msgstr "" -#: ../about.cc:145 +#: about.cc:167 +msgid "Mike Täht" +msgstr "" + +#: about.cc:168 +msgid "Thorsten Wilms" +msgstr "" + +#: about.cc:169 +msgid "Robin Gareus" +msgstr "" + +#: about.cc:174 msgid "" "French:\n" "\tAlain Fréhel \n" +"\tChristophe Combelles \n" +"\tMartin Blanchard\n" msgstr "" -#: ../about.cc:146 +#: about.cc:175 msgid "" "German:\n" "\tKarsten Petersen \n" +"\tSebastian Arnold \n" +"\tRobert Schwede\n" msgstr "" -#: ../about.cc:147 +#: about.cc:178 msgid "" "Italian:\n" "\tFilippo Pappalardo \n" msgstr "" -#: ../about.cc:148 +#: about.cc:179 msgid "" "Portuguese:\n" "\tRui Nuno Capela \n" msgstr "" -#: ../about.cc:149 +#: about.cc:180 msgid "" "Brazilian Portuguese:\n" "\tAlexander da Franca Fernandes \n" "\tChris Ross \n" msgstr "" -#: ../about.cc:151 +#: about.cc:182 msgid "" "Spanish:\n" "\t Alex Krohn \n" msgstr "" -#: ../about.cc:152 +#: about.cc:183 msgid "" "Russian:\n" "\t Igor Blinov \n" msgstr "" -#: ../about.cc:180 -msgid "Copyright (C) 1999-2005 Paul Davis\n" +#: about.cc:184 +msgid "" +"Greek:\n" +"\t Klearchos Gourgourinis \n" msgstr "" -#: ../about.cc:181 +#: about.cc:185 msgid "" -"Ardour comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY\n" -"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n" -"under certain conditions; see the file COPYING for details.\n" +"Swedish:\n" +"\t Petter Sundlöf \n" msgstr "" -#: ../about.cc:187 +#: about.cc:186 msgid "" -"%1\n" -"(built with ardour/gtk %2.%3.%4 libardour: %5.%6.%7)" +"Polish:\n" +"\t Piotr Zaryk \n" msgstr "" -"%1\n" -"(kompilerat med ardour/gtk %2.%3.%4 libardour: %5.%6.%7)" -#: ../actions.cc:260 -msgid "programmer error: %1 %2" +#: about.cc:187 +msgid "" +"Czech:\n" +"\t Pavel Fric \n" msgstr "" -#: ../add_route_dialog.cc:61 -msgid "ardour: add track/bus" -msgstr "ardour: lägg till spår/buss(ar)" - -#. path = "1" -#: ../add_route_dialog.cc:62 ../editor_route_list.cc:72 -msgid "Tracks" -msgstr "Spår" +#: about.cc:188 +msgid "" +"Norwegian:\n" +"\t Eivind Ødegård\n" +msgstr "" -#. path = "0" -#: ../add_route_dialog.cc:63 ../editor_route_list.cc:69 -msgid "Busses" -msgstr "Bussar" +#: about.cc:567 +msgid "Copyright (C) 1999-2011 Paul Davis\n" +msgstr "" -#: ../add_route_dialog.cc:95 ../plugin_ui.cc:832 -msgid "Add" -msgstr "Lägg till" +#: about.cc:571 +msgid "http://ardour.org/" +msgstr "" -#: ../add_route_dialog.cc:113 -msgid "Name (template)" -msgstr "Namn (mall)" +#: about.cc:572 +msgid "" +"%1\n" +"(built from revision %2)" +msgstr "" +"%1\n" +"(kompilerat från revision %2)" -#: ../add_route_dialog.cc:119 -msgid "Channel Configuration" -msgstr "Kanalkonfiguration" +#: about.cc:576 +#, fuzzy +msgid "Config" +msgstr "Konfiguration:" -#: ../add_route_dialog.cc:176 ../editor.cc:133 ../editor.cc:3687 -#: ../time_axis_view.cc:551 -msgid "Normal" +#: actions.cc:83 +msgid "Loading menus from %1" msgstr "" -#: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:179 -msgid "Tape" -msgstr "Band" +#: actions.cc:86 actions.cc:87 +#, fuzzy +msgid "badly formatted UI definition file: %1" +msgstr "kan ej öppna färgdefinitionsfil %1: %2" -#: ../add_route_dialog.cc:195 -msgid "Mono" +#: actions.cc:89 +msgid "%1 menu definition file not found" msgstr "" -#: ../add_route_dialog.cc:197 -msgid "Stereo" +#: actions.cc:93 actions.cc:94 +msgid "%1 will not work without a valid ardour.menus file" msgstr "" -#: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:43 -msgid "3 Channels" -msgstr "3 Kanaler" +#: add_midi_cc_track_dialog.cc:39 +#, fuzzy +msgid "Add MIDI Controller Track" +msgstr "Skicka MIDI-kontrollgensvar" -#: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:44 -msgid "4 Channels" -msgstr "4 Kanaler" +#: add_route_dialog.cc:48 add_route_dialog.cc:255 editor_actions.cc:372 +#: time_axis_view.cc:1381 +msgid "Normal" +msgstr "" -#: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:45 -msgid "6 Channels" -msgstr "6 Kanaler" +#: add_route_dialog.cc:49 add_route_dialog.cc:257 +msgid "Non Layered" +msgstr "Ej lagerläge" -#: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:46 -msgid "8 Channels" -msgstr "8 Kanaler" +#: add_route_dialog.cc:50 add_route_dialog.cc:259 +msgid "Tape" +msgstr "Band" -#: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:47 -msgid "Manual Setup" -msgstr "Manuellt" +#: add_route_dialog.cc:58 route_params_ui.cc:508 +msgid "Add Track or Bus" +msgstr "Lägg till spår eller buss" -#. preroll stuff -#: ../ardour_ui.cc:105 -msgid "" -"pre\n" -"roll" -msgstr "" -"för-\n" -"roll" +#: add_route_dialog.cc:61 +msgid "Track mode:" +msgstr "Spårläge" -#: ../ardour_ui.cc:106 -msgid "" -"post\n" -"roll" -msgstr "" -"efter-\n" -"roll" +#: add_route_dialog.cc:95 ardour_ui.cc:1403 editor_ops.cc:6019 +msgid "tracks" +msgstr "spår" -#. transport -#: ../ardour_ui.cc:114 -msgid "" -"time\n" -"master" -msgstr "" -"huvud-\n" -"klocka" +#: add_route_dialog.cc:96 ardour_ui.cc:1403 editor_ops.cc:6025 +msgid "busses" +msgstr "buss(ar)" -#: ../ardour_ui.cc:116 -msgid "% " -msgstr "" +#: add_route_dialog.cc:112 +msgid "Add:" +msgstr "Lägg till" -#: ../ardour_ui.cc:118 -msgid "" -"punch\n" -"in" -msgstr "" -"punch-\n" -"in" +#: add_route_dialog.cc:125 startup.cc:736 time_fx_dialog.cc:101 +msgid "Options" +msgstr "Alternativ" -#: ../ardour_ui.cc:119 -msgid "" -"punch\n" -"out" -msgstr "" -"punch-\n" -"ut" +#: add_route_dialog.cc:135 bundle_manager.cc:191 region_editor.cc:51 +#: route_group_dialog.cc:64 +msgid "Name:" +msgstr "Namn:" -#: ../ardour_ui.cc:120 -msgid "" -"auto\n" -"return" -msgstr "" -"auto-\n" -"återvänd" +#: add_route_dialog.cc:142 +msgid "Configuration:" +msgstr "Konfiguration:" -#: ../ardour_ui.cc:121 -msgid "" -"auto\n" -"play" -msgstr "" -"auto-\n" -"spela" +#: add_route_dialog.cc:160 +msgid "Group:" +msgstr "Grupp:" -#: ../ardour_ui.cc:122 -msgid "" -"auto\n" -"input" +#: add_route_dialog.cc:197 add_route_dialog.cc:207 rc_option_editor.cc:1081 +#: rc_option_editor.cc:1083 rc_option_editor.cc:1085 rc_option_editor.cc:1087 +#: rc_option_editor.cc:1111 rc_option_editor.cc:1123 rc_option_editor.cc:1135 +#: rc_option_editor.cc:1137 rc_option_editor.cc:1145 rc_option_editor.cc:1147 +#: rc_option_editor.cc:1165 rc_option_editor.cc:1178 rc_option_editor.cc:1180 +#: rc_option_editor.cc:1182 rc_option_editor.cc:1213 rc_option_editor.cc:1215 +#: rc_option_editor.cc:1217 rc_option_editor.cc:1225 rc_option_editor.cc:1233 +#: rc_option_editor.cc:1241 rc_option_editor.cc:1249 +msgid "Audio" +msgstr "Ljudspår" + +#: add_route_dialog.cc:198 add_route_dialog.cc:205 add_route_dialog.cc:230 +#: add_route_dialog.cc:327 editor_actions.cc:99 missing_file_dialog.cc:54 +msgid "MIDI" msgstr "" -"auto-\n" -"inljud" -#: ../ardour_ui.cc:123 -msgid "click" -msgstr "klick" +#: add_route_dialog.cc:199 add_route_dialog.cc:210 +#, fuzzy +msgid "Bus" +msgstr "Bussar" -#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:125 -msgid "AUDITION" -msgstr "AVLYSSNING" +#: add_route_dialog.cc:316 +msgid "Mono" +msgstr "" -#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:126 -msgid "SOLO" +#: add_route_dialog.cc:320 +msgid "Stereo" msgstr "" -#: ../ardour_ui.cc:374 -msgid "quit" -msgstr "avsluta" +#: add_route_dialog.cc:351 +msgid "3 Channel" +msgstr "3 kanaler" -#: ../ardour_ui.cc:383 -msgid "" -"Ardour was unable to save your session.\n" -"\n" -"If you still wish to quit, please use the\n" -"\n" -"\"Just quit\" option." -msgstr "" -"Ardour kunde inte spara din session.\n" -"\n" -"Om du fortfarande vill avsluta, välj\n" -"\n" -"\"Avsluta bara\"-alternativet." +#: add_route_dialog.cc:355 +msgid "4 Channel" +msgstr "4 kanaler" -#: ../ardour_ui.cc:402 -msgid "ardour: save session?" -msgstr "ardour: spara sessionen?" +#: add_route_dialog.cc:359 +msgid "5 Channel" +msgstr "5 kanaler" -#: ../ardour_ui.cc:409 -msgid "Don't %1" -msgstr "Stäng inte" +#: add_route_dialog.cc:363 +msgid "6 Channel" +msgstr "6 kanaler" -#: ../ardour_ui.cc:411 -msgid "Just %1" -msgstr "Stäng utan att spara" +#: add_route_dialog.cc:367 +msgid "8 Channel" +msgstr "8 kanaler" -#: ../ardour_ui.cc:413 -msgid "Save and %1" -msgstr "Spara och stäng" +#: add_route_dialog.cc:371 +msgid "12 Channel" +msgstr "12 kanaler" -#: ../ardour_ui.cc:425 -msgid "session" -msgstr "Sessionen" +#: add_route_dialog.cc:375 +msgid "Custom" +msgstr "Manuellt" + +#: add_route_dialog.cc:408 add_route_dialog.cc:422 route_group_menu.cc:81 +#, fuzzy +msgid "New Group..." +msgstr "Ny grupp..." -#: ../ardour_ui.cc:427 -msgid "snapshot" -msgstr "ögonblickskopia" +#: add_route_dialog.cc:412 route_group_menu.cc:85 +#, fuzzy +msgid "No Group" +msgstr "Ingen grupp" + +#: ambiguous_file_dialog.cc:30 +msgid "Ambiguous File" +msgstr "" -#: ../ardour_ui.cc:429 +#: ambiguous_file_dialog.cc:35 msgid "" -"The %1\"%2\"\n" -"has not been saved.\n" +"Ardour has found the file %1 in the following places:\n" "\n" -"Any changes made this time\n" -"will be lost unless you save it.\n" -"\n" -"What do you want to do?" msgstr "" -"%1\n" -"\"%2\"\n" -"har ej sparats.\n" + +#: ambiguous_file_dialog.cc:43 +msgid "" "\n" -"Ändringar du gjort kommer\n" -"att förloras om du inte sparar.\n" "\n" -"Vad vill du göra?" +"Please select the path that you want to get the file from." +msgstr "" -#: ../ardour_ui.cc:443 -msgid "Prompter" -msgstr "Fråga" +#: ambiguous_file_dialog.cc:45 missing_file_dialog.cc:45 +msgid "Done" +msgstr "" -#: ../ardour_ui.cc:502 -#, c-format -msgid "disconnected" -msgstr "frånkopplad" +#: analysis_window.cc:46 +msgid "Signal source" +msgstr "Signalkälla" -#: ../ardour_ui.cc:509 -#, c-format -msgid "SR: %.1f kHz / %4.1f msecs" -msgstr "Samplingsfrekvens: %.1f kHz / %4.1f msek" +#: analysis_window.cc:47 +msgid "Selected ranges" +msgstr "Valda omfång" -#: ../ardour_ui.cc:513 -#, c-format -msgid "SR: %u kHz / %4.1f msecs" -msgstr "Samplingsfrekvens: %u kHz / %4.1f msek" +#: analysis_window.cc:48 +msgid "Selected regions" +msgstr "Valda regioner" -#: ../ardour_ui.cc:526 -#, c-format -msgid "DSP Load: %.1f%%" -msgstr "DSP-belastning: %.1f%%" +#: analysis_window.cc:50 +msgid "Display model" +msgstr "Visningsmodell" -#: ../ardour_ui.cc:536 -#, c-format -msgid "Buffers p:%%% c:%%%" -msgstr "Buffertar u-s:%%% i-s:%%%" +#: analysis_window.cc:51 +msgid "Composite graphs for each track" +msgstr "Sammansatt graf för varje spår" -#: ../ardour_ui.cc:563 -msgid "space: 24hrs+" -msgstr "Utrymme: 24h+" +#: analysis_window.cc:52 +msgid "Composite graph of all tracks" +msgstr "Sammansatt graf för alla spår" -#: ../ardour_ui.cc:593 -#, c-format -msgid "space: %02dh:%02dm:%02ds" -msgstr "Utrymme: %02dh:%02dm:%02ds" +#: analysis_window.cc:54 +msgid "Show frequency power range" +msgstr "Visa frekvenskraftsomfång" -#: ../ardour_ui.cc:632 -msgid "programming error: impossible control method" -msgstr "programmeringsfel: omöjlig kontroll-metod" +#: analysis_window.cc:55 +msgid "Normalize values" +msgstr "Normalisera värden" -#: ../ardour_ui.cc:740 ../new_session_dialog.cc:294 +#: analysis_window.cc:59 +msgid "FFT analysis window" +msgstr "FFT-analysfönster" + +#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1802 +msgid "Spectral Analysis" +msgstr "Spektralanalys" + +#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:131 export_channel_selector.cc:519 +#: session_metadata_dialog.cc:511 +msgid "Track" +msgstr "Spår" + +#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:567 editor_route_groups.cc:71 +#: mixer_ui.cc:103 mixer_ui.cc:1637 +msgid "Show" +msgstr "Visa" + +#: analysis_window.cc:135 +msgid "Re-analyze data" +msgstr "Återanalysera data" + +#: ardour_ui.cc:143 +msgid "" +"pre\n" +"roll" +msgstr "" +"för-\n" +"roll" + +#: ardour_ui.cc:144 +msgid "" +"post\n" +"roll" +msgstr "" +"efter-\n" +"roll" + +#: ardour_ui.cc:168 ardour_ui_ed.cc:375 +msgid "Punch In" +msgstr "Inslag" + +#: ardour_ui.cc:169 ardour_ui_ed.cc:378 +msgid "Punch Out" +msgstr "Utslag" + +#: ardour_ui.cc:170 ardour_ui_ed.cc:393 +msgid "Auto Return" +msgstr "Autoåtervänd" + +#: ardour_ui.cc:171 ardour_ui_ed.cc:390 +msgid "Auto Play" +msgstr "Autospela" + +#: ardour_ui.cc:172 ardour_ui_ed.cc:387 +msgid "Auto Input" +msgstr "Autoinljud" + +#: ardour_ui.cc:173 ardour_ui_ed.cc:384 rc_option_editor.cc:903 +msgid "Click" +msgstr "Klick" + +#: ardour_ui.cc:174 +msgid "" +"time\n" +"master" +msgstr "" +"huvud-\n" +"klocka" + +#: ardour_ui.cc:176 +msgid "AUDITION" +msgstr "AVLYSSNING" + +#: ardour_ui.cc:177 +msgid "SOLO" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:179 +msgid "Errors" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:289 +#, fuzzy +msgid "could not initialize %1." +msgstr "kunde inte initialisera Ardour." + +#: ardour_ui.cc:375 +msgid "Starting audio engine" +msgstr "Startar ljudsystemet" + +#: ardour_ui.cc:637 +#, fuzzy +msgid "%1 could not start JACK" +msgstr "kunde inte starta JACK-servern:" + +#: ardour_ui.cc:639 main.cc:76 +#, fuzzy +msgid "%1 could not connect to JACK." +msgstr "Ardour kunde inte ansluta till JACK" + +#: ardour_ui.cc:648 +#, fuzzy +msgid "" +"There are several possible reasons:\n" +"\n" +"1) You requested audio parameters that are not supported..\n" +"2) JACK is running as another user.\n" +"\n" +"Please consider the possibilities, and perhaps try different parameters." +msgstr "" +"Det finns flera möjliga anledningar:\n" +"\n" +"1) JACK är inte igång.\n" +"2) JACK är startat av en annan användare, kanske root.\n" +"3) Det finns redan en annan klient som heter \"ardour\".\n" +"\n" +"Överväg dessa möjligheter, och starta måhända (om) JACK." + +#: ardour_ui.cc:655 main.cc:80 +msgid "" +"There are several possible reasons:\n" +"\n" +"1) JACK is not running.\n" +"2) JACK is running as another user, perhaps root.\n" +"3) There is already another client called \"ardour\".\n" +"\n" +"Please consider the possibilities, and perhaps (re)start JACK." +msgstr "" +"Det finns flera möjliga anledningar:\n" +"\n" +"1) JACK är inte igång.\n" +"2) JACK är startat av en annan användare, kanske root.\n" +"3) Det finns redan en annan klient som heter \"ardour\".\n" +"\n" +"Överväg dessa möjligheter, och starta måhända (om) JACK." + +#: ardour_ui.cc:716 startup.cc:574 +#, fuzzy +msgid "%1 is ready for use" +msgstr "Ardour är redo att användas" + +#: ardour_ui.cc:758 +msgid "" +"WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This " +"might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n" +"\n" +"You can view the memory limit with 'ulimit -l', and it is normally " +"controlled by /etc/security/limits.conf" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:767 +msgid "Do not show this window again" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:814 +#, fuzzy +msgid "Don't quit" +msgstr "Stäng inte" + +#: ardour_ui.cc:815 +#, fuzzy +msgid "Just quit" +msgstr "Stäng utan att spara" + +#: ardour_ui.cc:816 +#, fuzzy +msgid "Save and quit" +msgstr "Spara och stäng" + +#: ardour_ui.cc:826 +msgid "" +"Ardour was unable to save your session.\n" +"\n" +"If you still wish to quit, please use the\n" +"\n" +"\"Just quit\" option." +msgstr "" +"Ardour kunde inte spara din session.\n" +"\n" +"Om du fortfarande vill avsluta, välj\n" +"\n" +"\"Avsluta bara\"-alternativet." + +#: ardour_ui.cc:868 +#, fuzzy +msgid "Unsaved Session" +msgstr "Ny session" + +#: ardour_ui.cc:889 +#, fuzzy +msgid "" +"The session \"%1\"\n" +"has not been saved.\n" +"\n" +"Any changes made this time\n" +"will be lost unless you save it.\n" +"\n" +"What do you want to do?" +msgstr "" +"%1\n" +"\"%2\"\n" +"har ej sparats.\n" +"\n" +"Ändringar du gjort kommer\n" +"att förloras om du inte sparar.\n" +"\n" +"Vad vill du göra?" + +#: ardour_ui.cc:892 +#, fuzzy +msgid "" +"The snapshot \"%1\"\n" +"has not been saved.\n" +"\n" +"Any changes made this time\n" +"will be lost unless you save it.\n" +"\n" +"What do you want to do?" +msgstr "" +"%1\n" +"\"%2\"\n" +"har ej sparats.\n" +"\n" +"Ändringar du gjort kommer\n" +"att förloras om du inte sparar.\n" +"\n" +"Vad vill du göra?" + +#: ardour_ui.cc:906 +msgid "Prompter" +msgstr "Fråga" + +#: ardour_ui.cc:969 +#, c-format +msgid "disconnected" +msgstr "frånkopplad" + +#: ardour_ui.cc:976 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.1f kHz / %4.1f ms" +msgstr "Samplingsfrekvens: %.1f kHz / %4.1f msek" + +#: ardour_ui.cc:980 +#, fuzzy, c-format +msgid "% kHz / %4.1f ms" +msgstr "Samplingsfrekvens: %u kHz / %4.1f msek" + +#: ardour_ui.cc:993 +#, fuzzy, c-format +msgid "DSP: %5.1f%%" +msgstr "DSP-belastning: %.1f%%" + +#: ardour_ui.cc:1007 +#, c-format +msgid "Buffers p:%%% c:%%%" +msgstr "Buffertar u-s:%%% i-s:%%%" + +#: ardour_ui.cc:1036 +#, fuzzy +msgid "Disk: 24hrs+" +msgstr "Utrymme: 24h+" + +#: ardour_ui.cc:1055 +#, fuzzy, c-format +msgid "Disk: %02dh:%02dm:%02ds" +msgstr "Utrymme: %02dh:%02dm:%02ds" + +#: ardour_ui.cc:1179 ardour_ui.cc:1188 startup.cc:946 msgid "Recent Sessions" msgstr "Tidigare Sessioner" -#. ardour sessions are folders -#: ../ardour_ui.cc:833 -msgid "open session" -msgstr "öppna session" +#: ardour_ui.cc:1271 +msgid "" +"%1 is not connected to JACK\n" +"You cannot open or close sessions in this condition" +msgstr "" -#: ../ardour_ui.cc:839 -msgid "Ardour sessions" -msgstr "Sessioner" +#: ardour_ui.cc:1298 +msgid "Open Session" +msgstr "Öppna session" -#: ../ardour_ui.cc:872 -msgid "Patience is a virtue.\n" -msgstr "Tålamod är en dygd.\n" +#: ardour_ui.cc:1305 session_import_dialog.cc:169 +#: session_metadata_dialog.cc:677 +#, fuzzy +msgid "%1 sessions" +msgstr "Sessionen" -#: ../ardour_ui.cc:881 +#: ardour_ui.cc:1341 msgid "You cannot add a track without a session already loaded." msgstr "Du kan inte lägga till ett spår utan en session laddad." -#: ../ardour_ui.cc:888 -msgid "could not create new audio track" +#: ardour_ui.cc:1352 +#, fuzzy +msgid "could not create a new midi track" msgstr "kunde inte skapa nytt ljudspår" -#: ../ardour_ui.cc:892 -msgid "could not create new audio bus" -msgstr "kunde inte skapa ny ljudbuss" +#: ardour_ui.cc:1354 +#, fuzzy +msgid "could not create %1 new midi tracks" +msgstr "kunde inte skapa nytt ljudspår" -#: ../ardour_ui.cc:911 +#: ardour_ui.cc:1366 ardour_ui.cc:1423 +#, fuzzy msgid "" "There are insufficient JACK ports available\n" "to create a new track or bus.\n" -"You should save Ardour, exit and\n" +"You should save %1, exit and\n" "restart JACK with more ports." msgstr "" "Det finns inte tillräckligt med JACK-portar\n" @@ -458,7 +810,27 @@ msgstr "" "Du bör spara, avsluta och\n" "starta om JACK med fler portar." -#: ../ardour_ui.cc:1035 +#: ardour_ui.cc:1390 +#, fuzzy +msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded." +msgstr "Du kan inte lägga till ett spår utan en session laddad." + +#: ardour_ui.cc:1400 ardour_ui.cc:1413 +#, fuzzy +msgid "could not create a new audio track" +msgstr "kunde inte skapa nytt ljudspår" + +#: ardour_ui.cc:1402 +#, fuzzy +msgid "could only create %1 of %2 new audio %3" +msgstr "kunde inte skapa ny ljudbuss" + +#: ardour_ui.cc:1415 +#, fuzzy +msgid "could not create %1 new audio tracks" +msgstr "kunde inte skapa nytt ljudspår" + +#: ardour_ui.cc:1567 msgid "" "Please create 1 or more track\n" "before trying to record.\n" @@ -468,67 +840,150 @@ msgstr "" "innan du försöker spela in.\n" "Se Session-menyn." -#: ../ardour_ui.cc:1264 +#: ardour_ui.cc:1954 +msgid "" +"The audio backend (JACK) was shutdown because:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:1956 +#, fuzzy msgid "" "JACK has either been shutdown or it\n" -"disconnected Ardour because Ardour\n" -"was not fast enough. You can save the\n" -"session and/or try to reconnect to JACK ." +"disconnected %1 because %1\n" +"was not fast enough. Try to restart\n" +"JACK, reconnect and save the session." msgstr "" "JACK har stängts av eller så har\n" "det kopplat bort Ardour eftersom\n" "Ardour inte var snabb nog. Du kan spara\n" "och/eller försöka återansluta till JACK ." -#: ../ardour_ui.cc:1281 -msgid "Unable to create all required ports" -msgstr "Kan ej skapa alla nödvändiga portar" - -#: ../ardour_ui.cc:1289 +#: ardour_ui.cc:1981 msgid "Unable to start the session running" msgstr "Kan ej starta sessionen" -#: ../ardour_ui.cc:1425 -msgid "No Stream" -msgstr "Ingen ljudström" +#: ardour_ui.cc:2076 ardour_ui.cc:2077 +msgid "Take Snapshot" +msgstr "Gör ögonblickskopia" -#: ../ardour_ui.cc:1452 ../ardour_ui.cc:1471 -msgid "none" -msgstr "ingen" +#: ardour_ui.cc:2078 +msgid "Name of new snapshot" +msgstr "Namnge ny ögonblickskopia" -#: ../ardour_ui.cc:1461 ../ardour_ui.cc:1480 -msgid "off" -msgstr "av" +#: ardour_ui.cc:2101 +msgid "" +"To ensure compatibility with various systems\n" +"snapshot names may not contain a '/' character" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:2107 +msgid "" +"To ensure compatibility with various systems\n" +"snapshot names may not contain a '\\' character" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:2119 +msgid "Confirm Snapshot Overwrite" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:2120 +#, fuzzy +msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Filen existerar redan, vill du skriva över den?" + +#: ardour_ui.cc:2123 +msgid "Overwrite" +msgstr "" -#: ../ardour_ui.cc:1504 -msgid "Name of New Snapshot" -msgstr "Namn för ögonblickskopia" +#: ardour_ui.cc:2239 +#, fuzzy +msgid "Save Template" +msgstr "Spara mall..." -#: ../ardour_ui.cc:1650 -msgid "Name for mix template:" +#: ardour_ui.cc:2240 +#, fuzzy +msgid "Name for template:" msgstr "Namn för mixmall: " -#: ../ardour_ui.cc:1651 +#: ardour_ui.cc:2241 msgid "-template" msgstr "-mall" -#: ../ardour_ui.cc:1808 +#: ardour_ui.cc:2279 +#, fuzzy +msgid "" +"This session\n" +"%1\n" +"already exists. Do you want to open it?" +msgstr "Filen existerar redan, vill du skriva över den?" + +#: ardour_ui.cc:2289 +#, fuzzy +msgid "Open Existing Session" +msgstr "Öppna en existerande session" + +#: ardour_ui.cc:2484 ardour_ui.cc:2531 +msgid "" +"To ensure compatibility with various systems\n" +"session names may not contain a '/' character" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:2493 ardour_ui.cc:2540 msgid "" -"You do not have write access to this session.\n" -"This prevents the session from being loaded." +"To ensure compatibility with various systems\n" +"session names may not contain a '\\' character" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:2523 +#, fuzzy +msgid "There is no existing session at \"%1\"" +msgstr "Öppna en existerande session" + +#: ardour_ui.cc:2618 +#, fuzzy +msgid "Please wait while %1 loads your session" +msgstr "Vänta medan Ardour laddar din session" + +#: ardour_ui.cc:2633 +msgid "Port Registration Error" msgstr "" -"Du har ej skrivrättigheter till denna session.\n" -"Detta hindrar sessionen från att laddas." -#: ../ardour_ui.cc:1821 ../ardour_ui.cc:1876 +#: ardour_ui.cc:2634 +msgid "Click the Close button to try again." +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:2655 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully" msgstr "Session \"%1 (ögonblickskopia %2)\" kunde inte laddas" -#: ../ardour_ui.cc:1932 -msgid "No audio files were ready for cleanup" +#: ardour_ui.cc:2661 +#, fuzzy +msgid "Loading Error" +msgstr "programmeringsfel: " + +#: ardour_ui.cc:2662 +msgid "Click the Refresh button to try again." +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:2744 +#, fuzzy +msgid "Could not create session in \"%1\"" +msgstr "kunde inte ladda kommandopromptssessionen \"%1\"" + +#: ardour_ui.cc:2863 +#, fuzzy +msgid "No files were ready for clean-up" msgstr "Inga ljudfiler var redo för rensning" -#: ../ardour_ui.cc:1936 +#: ardour_ui.cc:2867 ardour_ui.cc:2877 ardour_ui.cc:2994 ardour_ui.cc:3001 +#: ardour_ui_ed.cc:101 +#, fuzzy +msgid "Clean-up" +msgstr "Upprensning" + +#: ardour_ui.cc:2868 msgid "" "If this seems suprising, \n" "check for any existing snapshots.\n" @@ -539,58 +994,67 @@ msgstr "" "ögonblickskopior. Dessa kan använda regioner som\n" "använder oanvända filer för att kunna fungera." -#: ../ardour_ui.cc:1945 -msgid "ardour: cleanup" -msgstr "ardour: rensning" - -#: ../ardour_ui.cc:1981 ../ardour_ui.cc:1987 -msgid "files were" -msgstr "filer" - -#: ../ardour_ui.cc:1983 ../ardour_ui.cc:1989 -msgid "file was" -msgstr "fil" - -#: ../ardour_ui.cc:2030 -msgid "Are you sure you want to cleanup?" +#: ardour_ui.cc:2989 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to clean-up?" msgstr "Är du säker på att du vill rensa upp?" -#: ../ardour_ui.cc:2035 +#: ardour_ui.cc:2996 +#, fuzzy msgid "" -"Cleanup is a destructive operation.\n" -"ALL undo/redo information will be lost if you cleanup.\n" -"After cleanup, unused audio files will be moved to a \"dead sounds\" " -"location." +"Clean-up is a destructive operation.\n" +"ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n" +"Clean-up will move all unused files to a \"dead\" location." msgstr "" "Att rensa är en destruktiv funktion.\n" "ALL ångra-/gör om-information kommer att gå förlorad om du rensar.\n" "Oanvända filer kommer att flyttas till \"dead_sounds\" i sessionens mapp." -#: ../ardour_ui.cc:2041 -msgid "Clean Up" -msgstr "Rensa upp" - -#: ../ardour_ui.cc:2044 +#: ardour_ui.cc:3004 msgid "CleanupDialog" msgstr "Rensadialog" -#: ../ardour_ui.cc:2045 -msgid "ardour_cleanup" -msgstr "ardour_rensning" - -#: ../ardour_ui.cc:2064 -msgid "cleaned files" +#: ardour_ui.cc:3035 +#, fuzzy +msgid "Cleaned Files" msgstr "rensade filer" -#: ../ardour_ui.cc:2065 +#: ardour_ui.cc:3036 +#, fuzzy msgid "" -"The following %1 %2 not in use and \n" +"The following %1 files were not in use and \n" "have been moved to:\n" -"%3. \n" "\n" -"Flushing the wastebasket will \n" -"release an additional\n" -"%4 %5bytes of disk space.\n" +"%2\n" +"\n" +"After a restart of Ardour,\n" +"\n" +"Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket\n" +"\n" +"will release an additional\n" +"%3 %4bytes of disk space.\n" +msgstr "" +"Följande %1 %2 användes inte \n" +"och har flyttats till:\n" +"%3. \n" +"\n" +"Att tömma papperskorgen kommer att \n" +"frigöra ytterligarel\n" +"%4 %5byte diskutrymme.\n" + +#: ardour_ui.cc:3044 +#, fuzzy +msgid "" +"The following file was not in use and \n" +"has been moved to:\n" +"\t\t\t\t%2\n" +"\n" +"After a restart of Ardour,\n" +"\n" +"Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket\n" +"\n" +"will release an additional\n" +"%3 %4bytes of disk space.\n" msgstr "" "Följande %1 %2 användes inte \n" "och har flyttats till:\n" @@ -600,28 +1064,45 @@ msgstr "" "frigöra ytterligarel\n" "%4 %5byte diskutrymme.\n" -#: ../ardour_ui.cc:2090 +#: ardour_ui.cc:3071 msgid "deleted file" msgstr "raderad fil" -#: ../ardour_ui.cc:2091 +#: ardour_ui.cc:3072 +#, fuzzy msgid "" -"The following %1 %2 deleted from\n" +"The following %1 files were deleted from\n" +"%2,\n" +"releasing %3 %4bytes of disk space" +msgstr "" +"Följande %1 %2 raderades från\n" "%3,\n" -"releasing %4 %5bytes of disk space" +"vilket frigjorde %4 %5byte diskutrymme" + +#: ardour_ui.cc:3075 +#, fuzzy +msgid "" +"The following file was deleted from\n" +"%2,\n" +"releasing %3 %4bytes of disk space" msgstr "" "Följande %1 %2 raderades från\n" "%3,\n" "vilket frigjorde %4 %5byte diskutrymme" -#: ../ardour_ui.cc:2214 +#: ardour_ui.cc:3145 +msgid "Sorry, MIDI Busses are not supported at this time." +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:3224 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up." msgstr "Inspelningen stoppades eftersom ditt system inte kunde hänga med." -#: ../ardour_ui.cc:2237 +#: ardour_ui.cc:3253 +#, fuzzy msgid "" "The disk system on your computer\n" -"was not able to keep up with Ardour.\n" +"was not able to keep up with %1.\n" "\n" "Specifically, it failed to write data to disk\n" "quickly enough to keep up with recording.\n" @@ -632,10 +1113,11 @@ msgstr "" "Närmare bestämt, det kunde inte skriva data till disk\n" "snabbt nog för att matcha inspelningen.\n" -#: ../ardour_ui.cc:2256 +#: ardour_ui.cc:3272 +#, fuzzy msgid "" "The disk system on your computer\n" -"was not able to keep up with Ardour.\n" +"was not able to keep up with %1.\n" "\n" "Specifically, it failed to read data from disk\n" "quickly enough to keep up with playback.\n" @@ -646,7 +1128,11 @@ msgstr "" "Närmare bestämt, det kunde inte läsa data från disk\n" "snabbt nog för att matcha uppspelningen.\n" -#: ../ardour_ui.cc:2282 +#: ardour_ui.cc:3312 +msgid "Crash Recovery" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:3313 msgid "" "This session appears to have been in\n" "middle of recording when ardour or\n" @@ -664,3361 +1150,3422 @@ msgstr "" "dig, eller ignorera dem. Markera\n" "vad du vill göra.\n" -#: ../ardour_ui.cc:2292 +#: ardour_ui.cc:3325 +msgid "Ignore crash data" +msgstr "Ignorera kraschdata" + +#: ardour_ui.cc:3326 msgid "Recover from crash" msgstr "Återhämta från krasch" -#: ../ardour_ui.cc:2293 -msgid "Ignore crash data" -msgstr "Ignorera kraschdata" +#: ardour_ui.cc:3346 +#, fuzzy +msgid "Sample Rate Mismatch" +msgstr "Samplingsfrekvens" + +#: ardour_ui.cc:3347 +msgid "" +"This session was created with a sample rate of %1 Hz\n" +"\n" +"The audioengine is currently running at %2 Hz\n" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:3356 +#, fuzzy +msgid "Do not load session" +msgstr "Zooma in/ut till hela sessionen" + +#: ardour_ui.cc:3357 +#, fuzzy +msgid "Load session anyway" +msgstr "vid början" -#: ../ardour_ui.cc:2311 +#: ardour_ui.cc:3378 msgid "Could not disconnect from JACK" msgstr "Kunde inte koppla loss från JACK" -#: ../ardour_ui.cc:2324 +#: ardour_ui.cc:3391 msgid "Could not reconnect to JACK" msgstr "Kunde inte återansluta till JACK" -#: ../ardour_ui2.cc:59 -msgid "UI: cannot setup editor" -msgstr "Gränssnitt: kan ej konfigurera editorn" - -#: ../ardour_ui2.cc:64 -msgid "UI: cannot setup mixer" -msgstr "Gränssnitt: kan inte konfigurera mixern" +#: ardour_ui.cc:3618 +msgid "Translations disabled" +msgstr "" -#: ../ardour_ui2.cc:90 -msgid "MMC + Local" -msgstr "MMC + Lokal" +#: ardour_ui.cc:3618 +msgid "Translations enabled" +msgstr "" -#: ../ardour_ui2.cc:91 -msgid "MMC" +#: ardour_ui.cc:3622 +msgid "You must restart %1 for this to take effect." msgstr "" -#: ../ardour_ui2.cc:92 -msgid "Local" -msgstr "Lokal" +#: ardour_ui2.cc:71 +msgid "UI: cannot setup editor" +msgstr "Gränssnitt: kan ej konfigurera editorn" -#: ../ardour_ui2.cc:109 -msgid "MMC ID" -msgstr "MMC-ID" +#: ardour_ui2.cc:76 +msgid "UI: cannot setup mixer" +msgstr "Gränssnitt: kan inte konfigurera mixern" -#: ../ardour_ui2.cc:290 +#: ardour_ui2.cc:125 msgid "Play from playhead" msgstr "Spela från startmarkören" -#: ../ardour_ui2.cc:291 +#: ardour_ui2.cc:126 msgid "Stop playback" msgstr "Stanna uppspelning" -#: ../ardour_ui2.cc:292 +#: ardour_ui2.cc:127 +msgid "Toggle record" +msgstr "Växla inspelningläge" + +#: ardour_ui2.cc:128 msgid "Play range/selection" msgstr "Spela omfång/markering" -#: ../ardour_ui2.cc:293 +#: ardour_ui2.cc:129 +msgid "Always play range/selection" +msgstr "Spela alltid omfång/markering" + +#: ardour_ui2.cc:130 msgid "Go to start of session" msgstr "Gå till början av sessionen" -#: ../ardour_ui2.cc:294 +#: ardour_ui2.cc:131 msgid "Go to end of session" msgstr "Gå till slutet av sessionen" -#: ../ardour_ui2.cc:295 +#: ardour_ui2.cc:132 msgid "Play loop range" msgstr "Spela loop-omfång" -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:243 -msgid "Transition To Roll" -msgstr "Övergång till Rullning" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:247 -msgid "Transition To Reverse" -msgstr "Övergång till Motsatt riktning" - -#: ../ardour_ui2.cc:296 +#: ardour_ui2.cc:134 msgid "Return to last playback start when stopped" msgstr "Återvänd till senaste startmarkörpunkten vid stopp" -#: ../ardour_ui2.cc:297 +#: ardour_ui2.cc:135 msgid "Start playback after any locate" msgstr "Starta uppspelning vid markörsplacering" -#: ../ardour_ui2.cc:298 +#: ardour_ui2.cc:136 msgid "Be sensible about input monitoring" msgstr "Rimlig inljudsmedhörning" -#: ../ardour_ui2.cc:299 +#: ardour_ui2.cc:137 msgid "Start recording at auto-punch start" msgstr "Starta inspelning vid autoinslagsstart" -#: ../ardour_ui2.cc:300 +#: ardour_ui2.cc:138 msgid "Stop recording at auto-punch end" msgstr "Stanna inspelning vid autoinslagsslut" -#: ../ardour_ui2.cc:301 +#: ardour_ui2.cc:139 msgid "Enable/Disable audio click" msgstr "Slå på/av audio-klick" -#: ../ardour_ui2.cc:302 -msgid "Positional sync source" -msgstr "Källa till positionell synk." +#: ardour_ui2.cc:140 +msgid "Does %1 control the time?" +msgstr "Är %1 huvudklocka?" -#: ../ardour_ui2.cc:303 -msgid "Does Ardour control the time?" -msgstr "Är Ardour huvudklocka?" +#: ardour_ui2.cc:141 monitor_section.cc:106 +msgid "" +"When active, something is soloed.\n" +"Click to de-solo everything" +msgstr "" +"I aktivt läge är valda kanaler i sololäge.\n" +"Klicka för att stänga av" -#: ../ardour_ui2.cc:304 -msgid "Shuttle speed control" -msgstr "Shuttle-hastighetskontrol" +#: ardour_ui2.cc:142 +msgid "" +"When active, auditioning is taking place\n" +"Click to stop the audition" +msgstr "" +"I aktivt läge avlyssnas något\n" +"Klicka för att stoppa avlyssningen" -#: ../ardour_ui2.cc:305 -#, c-format -msgid "Select semitones or %%-age for speed display" -msgstr "Markera halvtoner eller %% för hastighetsvisning" +#: ardour_ui2.cc:143 editor_actions.cc:112 +msgid "Primary Clock" +msgstr "Primär klocka" -#: ../ardour_ui2.cc:306 -msgid "Current transport speed" -msgstr "Nuvarande uppspelningshastighet" +#: ardour_ui2.cc:144 editor_actions.cc:119 +msgid "Secondary Clock" +msgstr "Sekundär klocka" -#: ../ardour_ui2.cc:329 -msgid "Primary clock" -msgstr "Primär klocka" +#: ardour_ui2.cc:176 +msgid "[ERROR]: " +msgstr "" -#: ../ardour_ui2.cc:330 -msgid "secondary clock" -msgstr "sekundär klocka" +#: ardour_ui2.cc:178 +msgid "[WARNING]: " +msgstr "" -#. XXX: this should really be saved in instant.xml or something similar and restored from there -#. Combo's are stupid - they steal space from the entry for the button -#: ../ardour_ui2.cc:387 ../ardour_ui2.cc:832 ../ardour_ui2.cc:845 -#: ../ardour_ui2.cc:908 ../ardour_ui2.cc:910 -msgid "sprung" -msgstr "fjäder" +#: ardour_ui2.cc:180 +msgid "[INFO]: " +msgstr "" -#: ../ardour_ui2.cc:388 ../ardour_ui2.cc:834 ../ardour_ui2.cc:856 -msgid "wheel" -msgstr "hjul" +#: ardour_ui2.cc:644 rc_option_editor.cc:792 rc_option_editor.cc:808 +#: rc_option_editor.cc:811 rc_option_editor.cc:825 rc_option_editor.cc:842 +#: rc_option_editor.cc:844 rc_option_editor.cc:846 rc_option_editor.cc:848 +#: rc_option_editor.cc:852 rc_option_editor.cc:855 rc_option_editor.cc:863 +#: rc_option_editor.cc:871 rc_option_editor.cc:879 rc_option_editor.cc:887 +#: rc_option_editor.cc:895 rc_option_editor.cc:903 rc_option_editor.cc:905 +#: session_option_editor.cc:248 session_option_editor.cc:261 +#: session_option_editor.cc:263 session_option_editor.cc:279 +#: session_option_editor.cc:281 session_option_editor.cc:283 +#: session_option_editor.cc:290 +msgid "Misc" +msgstr "Diverse" -#: ../ardour_ui2.cc:450 -msgid "ardour: clock" -msgstr "ardour: klocka" +#: ardour_ui_dependents.cc:72 +msgid "Setup Editor" +msgstr "Förbereder redigeraren..." -#: ../ardour_ui2.cc:595 -msgid "Maximum speed" -msgstr "Maxhastighet" +#: ardour_ui_dependents.cc:74 +msgid "Setup Mixer" +msgstr "Förbereder mixern..." -#: ../ardour_ui2.cc:822 -msgid "st" -msgstr "halvtoner" +#: ardour_ui_dependents.cc:79 +msgid "Reload Session History" +msgstr "Laddar sessionshistoriken..." -#: ../ardour_ui2.cc:866 ../ardour_ui2.cc:889 ../ardour_ui2.cc:906 -msgid "stopped" -msgstr "stannad" +#: ardour_ui_dialogs.cc:189 +#, fuzzy +msgid "Don't close" +msgstr "Stäng inte" -#: ../ardour_ui_dialogs.cc:152 ../playlist_selector.cc:69 -msgid "close" +#: ardour_ui_dialogs.cc:190 +#, fuzzy +msgid "Just close" msgstr "stäng" -#: ../ardour_ui_dialogs.cc:359 ../ardour_ui_ed.cc:183 -msgid "Sound File Browser" -msgstr "Ljudfilsbibliotek" +#: ardour_ui_dialogs.cc:191 +#, fuzzy +msgid "Save and close" +msgstr "Spara och stäng" -#. menus + submenus that need action items -#: ../ardour_ui_ed.cc:71 +#: ardour_ui_ed.cc:100 msgid "Session" msgstr "" -#: ../ardour_ui_ed.cc:72 ../ardour_ui_ed.cc:129 ../editor.cc:1835 -#: ../export_dialog.cc:349 ../export_dialog.cc:1058 ../export_dialog.cc:1062 -msgid "Export" -msgstr "Exportera" - -#: ../ardour_ui_ed.cc:73 -msgid "Cleanup" -msgstr "Upprensning" - -#: ../ardour_ui_ed.cc:74 ../option_editor.cc:125 +#: ardour_ui_ed.cc:103 editor_actions.cc:127 editor_regions.cc:92 +#: port_group.cc:458 msgid "Sync" msgstr "Synk." -#: ../ardour_ui_ed.cc:75 ../ardour_ui_ed.cc:76 +#: ardour_ui_ed.cc:104 engine_dialog.cc:400 msgid "Options" msgstr "Inställningar" -#: ../ardour_ui_ed.cc:77 +#: ardour_ui_ed.cc:105 msgid "Help" msgstr "Hjälp" -#: ../ardour_ui_ed.cc:78 -msgid "KeyMouse Actions" -msgstr "Tangent-/musåtgärder" +#: ardour_ui_ed.cc:106 +msgid "Misc. Shortcuts" +msgstr "Diverse kortkommandon" -#: ../ardour_ui_ed.cc:79 +#: ardour_ui_ed.cc:107 msgid "Audio File Format" msgstr "Ljudfilsformat" -#: ../ardour_ui_ed.cc:80 -msgid "Header" -msgstr "" +#: ardour_ui_ed.cc:108 +msgid "File Type" +msgstr "Filtyp" -#: ../ardour_ui_ed.cc:81 -msgid "Data" -msgstr "" +#: ardour_ui_ed.cc:109 export_format_dialog.cc:64 +msgid "Sample Format" +msgstr "Samplingsformat" -#: ../ardour_ui_ed.cc:82 +#: ardour_ui_ed.cc:110 msgid "Control Surfaces" msgstr "Kontrollytor" -#. the real actions -#: ../ardour_ui_ed.cc:86 ../audio_time_axis.cc:1853 -#: ../new_session_dialog.cc:524 -msgid "New" -msgstr "Ny" +#: ardour_ui_ed.cc:111 rc_option_editor.cc:1215 route_time_axis.cc:411 +msgid "Plugins" +msgstr "Insticksprogram" + +#: ardour_ui_ed.cc:112 rc_option_editor.cc:811 +msgid "Metering" +msgstr "Nivåmätning" + +#: ardour_ui_ed.cc:113 +#, fuzzy +msgid "Fall Off Rate" +msgstr "Nedfallshastighet" -#: ../ardour_ui_ed.cc:88 ../new_session_dialog.cc:512 -msgid "Open" -msgstr "Öppna" +#: ardour_ui_ed.cc:114 +msgid "Hold Time" +msgstr "Hållningslängd" + +#: ardour_ui_ed.cc:115 +msgid "Denormal Handling" +msgstr "Denormal-hantering" + +#: ardour_ui_ed.cc:119 group_tabs.cc:306 route_time_axis.cc:1511 +msgid "New..." +msgstr "Ny..." -#: ../ardour_ui_ed.cc:89 -msgid "Recent" -msgstr "Tidigare" +#: ardour_ui_ed.cc:121 +msgid "Open..." +msgstr "Öppna..." + +#: ardour_ui_ed.cc:122 +msgid "Recent..." +msgstr "Tidigare..." -#: ../ardour_ui_ed.cc:90 ../io_selector.cc:57 ../io_selector.cc:791 +#: ardour_ui_ed.cc:123 msgid "Close" msgstr "Stäng" -#: ../ardour_ui_ed.cc:93 ../route_params_ui.cc:513 -msgid "Add Track/Bus" -msgstr "Lägg till Spår/Buss" +#: ardour_ui_ed.cc:126 +msgid "Add Track or Bus..." +msgstr "Lägg till spår eller buss..." -#: ../ardour_ui_ed.cc:104 +#: ardour_ui_ed.cc:136 msgid "Connect" msgstr "Anslut" -#. -#: ../ardour_ui_ed.cc:112 -msgid "Snapshot" -msgstr "Ögonblickskopia" +#: ardour_ui_ed.cc:142 +msgid "Snapshot..." +msgstr "Ögonblickskopia..." + +#: ardour_ui_ed.cc:146 +msgid "Save As..." +msgstr "Spara som..." -#: ../ardour_ui_ed.cc:115 +#: ardour_ui_ed.cc:150 msgid "Save Template..." msgstr "Spara mall..." -#: ../ardour_ui_ed.cc:118 -msgid "Export session to audiofile..." -msgstr "Exportera sessionen till en ljudfil..." +#: ardour_ui_ed.cc:153 +#, fuzzy +msgid "Metadata" +msgstr "Redigera metadata..." + +#: ardour_ui_ed.cc:156 +msgid "Edit Metadata..." +msgstr "Redigera metadata..." + +#: ardour_ui_ed.cc:159 +msgid "Import Metadata..." +msgstr "Importera metadata..." + +#: ardour_ui_ed.cc:162 +msgid "Export To Audio File(s)..." +msgstr "Exportera till ljudfil(er)..." -#: ../ardour_ui_ed.cc:121 -msgid "Export selection to audiofile..." -msgstr "Exportera markeringen till ljudfil" +#: ardour_ui_ed.cc:165 +#, fuzzy +msgid "Stem export..." +msgstr "Exportera..." -#: ../ardour_ui_ed.cc:125 -msgid "Export range markers to audiofile..." -msgstr "Exportera omfånget till ljudfil" +#: ardour_ui_ed.cc:168 editor_export_audio.cc:62 export_dialog.cc:133 +msgid "Export" +msgstr "Exportera" -#: ../ardour_ui_ed.cc:132 -msgid "Cleanup unused sources" -msgstr "Rensa oanvända källor" +#: ardour_ui_ed.cc:171 +#, fuzzy +msgid "Clean-up Unused Sources..." +msgstr "Rensa oanvända källfiler..." -#: ../ardour_ui_ed.cc:134 -msgid "Flush wastebasket" +#: ardour_ui_ed.cc:175 +msgid "Flush Wastebasket" msgstr "Töm papperskorgen" -#: ../ardour_ui_ed.cc:140 ../ardour_ui_options.cc:409 -#: ../ardour_ui_options.cc:418 ../ardour_ui_options.cc:490 +#: ardour_ui_ed.cc:182 rc_option_editor.cc:1105 msgid "JACK" msgstr "" -#: ../ardour_ui_ed.cc:141 +#: ardour_ui_ed.cc:183 route_params_ui.cc:109 msgid "Latency" msgstr "Fördröjning" -#: ../ardour_ui_ed.cc:143 +#: ardour_ui_ed.cc:185 msgid "Reconnect" msgstr "Återanslut" -#: ../ardour_ui_ed.cc:146 ../mixer_strip.cc:497 ../mixer_strip.cc:565 +#: ardour_ui_ed.cc:188 global_port_matrix.cc:180 io_selector.cc:206 +#: mixer_strip.cc:651 mixer_strip.cc:762 msgid "Disconnect" msgstr "Koppla från" -#: ../ardour_ui_ed.cc:173 -msgid "Windows" +#: ardour_ui_ed.cc:215 +msgid "Window" msgstr "Fönster" -#: ../ardour_ui_ed.cc:174 -msgid "start prefix" -msgstr "start-prefix" - -#: ../ardour_ui_ed.cc:175 +#: ardour_ui_ed.cc:216 msgid "Quit" msgstr "Avsluta" -#. windows visibility actions -#: ../ardour_ui_ed.cc:179 +#: ardour_ui_ed.cc:220 msgid "Maximise Editor Space" msgstr "Helskärmsläge" -#: ../ardour_ui_ed.cc:181 -msgid "Show Editor" -msgstr "Visa Redigerare" +#: ardour_ui_ed.cc:221 +msgid "Toolbars when Maximised" +msgstr "Verktygsrader i helskärmsläge" + +#: ardour_ui_ed.cc:224 mixer_ui.cc:190 mixer_ui.cc:483 mixer_ui.cc:530 +#: session_metadata_dialog.cc:611 +msgid "Mixer" +msgstr "Mixer" -#: ../ardour_ui_ed.cc:182 -msgid "Show Mixer" -msgstr "Visa Mixer" +#: ardour_ui_ed.cc:225 +msgid "Mixer on Top" +msgstr "Mixer överst" -#: ../ardour_ui_ed.cc:184 -msgid "Options Editor" +#: ardour_ui_ed.cc:226 +msgid "Preferences" msgstr "Inställningar" -#: ../ardour_ui_ed.cc:185 -msgid "Track/Bus Inspector" -msgstr "Spår/Buss-inspektör" +#: ardour_ui_ed.cc:227 +msgid "Properties" +msgstr "Egenskaper" -#: ../ardour_ui_ed.cc:187 -msgid "Connections" -msgstr "Anslutningar" +#: ardour_ui_ed.cc:228 route_params_ui.cc:62 route_params_ui.cc:609 +msgid "Tracks and Busses" +msgstr "Spår och bussar" -#: ../ardour_ui_ed.cc:189 +#: ardour_ui_ed.cc:231 location_ui.cc:1124 msgid "Locations" msgstr "Platser" -#: ../ardour_ui_ed.cc:191 +#: ardour_ui_ed.cc:233 ardour_ui_ed.cc:596 msgid "Big Clock" msgstr "Stor klocka" -#: ../ardour_ui_ed.cc:193 +#: ardour_ui_ed.cc:235 speaker_dialog.cc:36 +#, fuzzy +msgid "Speaker Configuration" +msgstr "Kanalkonfiguration" + +#: ardour_ui_ed.cc:237 global_port_matrix.cc:152 +msgid "Audio Connection Manager" +msgstr "Ljudspårsanslutningar" + +#: ardour_ui_ed.cc:239 global_port_matrix.cc:155 +msgid "MIDI Connection Manager" +msgstr "MIDI-spåranslutningar" + +#: ardour_ui_ed.cc:241 midi_tracer.cc:39 +msgid "MIDI Tracer" +msgstr "MIDI-spårare" + +#: ardour_ui_ed.cc:243 msgid "About" msgstr "Om" -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:207 +#: ardour_ui_ed.cc:244 +msgid "Chat" +msgstr "Chatt" + +#: ardour_ui_ed.cc:245 automation_time_axis.cc:274 automation_time_axis.cc:333 +#: automation_time_axis.cc:562 gain_meter.cc:209 generic_pluginui.cc:350 +#: generic_pluginui.cc:600 panner_ui.cc:147 +msgid "Manual" +msgstr "Manuell" + +#: ardour_ui_ed.cc:246 +msgid "Reference" +msgstr "Referens" + +#: ardour_ui_ed.cc:247 theme_manager.cc:52 theme_manager.cc:57 msgid "Theme Manager" msgstr "Färgtema" -#: ../ardour_ui_ed.cc:194 -msgid "Colors" -msgstr "Färger" +#: ardour_ui_ed.cc:248 keyeditor.cc:56 +msgid "Key Bindings" +msgstr "Kortkommandon" + +#: ardour_ui_ed.cc:249 bundle_manager.cc:260 +msgid "Bundle Manager" +msgstr "Buntar" -#: ../ardour_ui_ed.cc:196 +#: ardour_ui_ed.cc:252 msgid "Add Audio Track" msgstr "Lägg till spår" -#: ../ardour_ui_ed.cc:198 +#: ardour_ui_ed.cc:254 msgid "Add Audio Bus" msgstr "Lägg till buss" -#: ../ardour_ui_ed.cc:200 +#: ardour_ui_ed.cc:256 +#, fuzzy +msgid "Add MIDI Track" +msgstr "MIDI-spårare" + +#: ardour_ui_ed.cc:261 plugin_ui.cc:418 msgid "Save" msgstr "Spara" -#: ../ardour_ui_ed.cc:202 ../editor_actions.cc:254 +#: ardour_ui_ed.cc:264 editor_actions.cc:345 msgid "Remove Last Capture" msgstr "Ta bort senaste inspelningen" -#. do-nothing action for the "transport" menu bar item -#: ../ardour_ui_ed.cc:209 +#: ardour_ui_ed.cc:271 rc_option_editor.cc:909 rc_option_editor.cc:917 +#: rc_option_editor.cc:925 rc_option_editor.cc:933 rc_option_editor.cc:941 +#: rc_option_editor.cc:949 rc_option_editor.cc:957 rc_option_editor.cc:965 +#: rc_option_editor.cc:973 msgid "Transport" msgstr "Uppspelning" -#. these two are not used by key bindings, instead use ToggleRoll for that. these two do show up in -#. menus and via button proxies. -#. -#: ../ardour_ui_ed.cc:215 ../sfdb_ui.cc:56 +#: ardour_ui_ed.cc:277 engine_dialog.cc:86 sfdb_ui.cc:193 msgid "Stop" msgstr "Stopp" -#: ../ardour_ui_ed.cc:218 +#: ardour_ui_ed.cc:280 msgid "Roll" msgstr "" -#: ../ardour_ui_ed.cc:222 +#: ardour_ui_ed.cc:284 msgid "Start/Stop" msgstr "Start/Stopp" -#: ../ardour_ui_ed.cc:225 -msgid "Stop + Forget Capture" -msgstr "Stanna + ångra inspelning" +#: ardour_ui_ed.cc:287 +msgid "Start/Continue/Stop" +msgstr "Start/Fortsätt/Stopp" + +#: ardour_ui_ed.cc:290 +msgid "Stop and Forget Capture" +msgstr "Stoppa och glöm inspelning" + +#: ardour_ui_ed.cc:300 +msgid "Transition To Roll" +msgstr "Övergång till Rullning" + +#: ardour_ui_ed.cc:304 +msgid "Transition To Reverse" +msgstr "Övergång till Motsatt riktning" -#: ../ardour_ui_ed.cc:228 +#: ardour_ui_ed.cc:308 msgid "Play Loop Range" msgstr "Spela loop-omfång" -#: ../ardour_ui_ed.cc:231 -msgid "Play Selection" -msgstr "Spela markering" +#: ardour_ui_ed.cc:311 +#, fuzzy +msgid "Play Selected Range" +msgstr "Markera omfång" -#: ../ardour_ui_ed.cc:235 +#: ardour_ui_ed.cc:315 msgid "Enable Record" msgstr "Tillåt inspelning" -#: ../ardour_ui_ed.cc:238 +#: ardour_ui_ed.cc:318 +msgid "Start Recording" +msgstr "Börja inspelning" + +#: ardour_ui_ed.cc:322 msgid "Rewind" msgstr "Bakåtspolning" -#: ../ardour_ui_ed.cc:241 +#: ardour_ui_ed.cc:325 msgid "Rewind (Slow)" msgstr "Bakåtspolning (långsam)" -#: ../ardour_ui_ed.cc:244 +#: ardour_ui_ed.cc:328 msgid "Rewind (Fast)" msgstr "Bakåtspolning (snabb)" -#: ../ardour_ui_ed.cc:247 +#: ardour_ui_ed.cc:331 msgid "Forward" msgstr "Framåtspolning" -#: ../ardour_ui_ed.cc:250 +#: ardour_ui_ed.cc:334 msgid "Forward (Slow)" msgstr "Framåtspolning (långsam)" -#: ../ardour_ui_ed.cc:253 +#: ardour_ui_ed.cc:337 msgid "Forward (Fast)" msgstr "Framåtspolning (snabb)" -#: ../ardour_ui_ed.cc:256 +#: ardour_ui_ed.cc:340 msgid "Goto Zero" msgstr "Gå till noll" -#: ../ardour_ui_ed.cc:259 +#: ardour_ui_ed.cc:343 msgid "Goto Start" msgstr "Gå till början" -#: ../ardour_ui_ed.cc:262 +#: ardour_ui_ed.cc:346 msgid "Goto End" msgstr "Gå till slutet" -#. XXX the newline in the displayed names of these action is really wrong, but its because we want the button -#. that proxies for these action to be more compact. It would be nice to find a way to override the action -#. name appearance on the buttons. -#. +#: ardour_ui_ed.cc:349 +msgid "Goto Wall Clock" +msgstr "Gå till väggklocka" -#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:119 gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:267 -msgid "Punch In" -msgstr "Inslag" +#: ardour_ui_ed.cc:353 +msgid "Focus On Clock" +msgstr "Fokus på klockan" -#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:120 gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:270 -msgid "Punch Out" -msgstr "Utslag" +#: ardour_ui_ed.cc:357 ardour_ui_ed.cc:366 editor_actions.cc:524 +msgid "Bars & Beats" +msgstr "Takter & slag" -#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:121 gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:282 -msgid "Auto Return" -msgstr "Autoåtervänd" +#: ardour_ui_ed.cc:359 ardour_ui_ed.cc:368 +msgid "Minutes & Seconds" +msgstr "Minuter & sekunder" -#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:122 -msgid "Auto Play" -msgstr "Autospela" +#: ardour_ui_ed.cc:361 ardour_ui_ed.cc:370 audio_clock.cc:1746 editor.cc:246 +#: editor_actions.cc:525 +msgid "Samples" +msgstr "Samplingar" -#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:123 gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:276 -msgid "Auto Input" -msgstr "Autoinljud" +#: ardour_ui_ed.cc:363 ardour_ui_ed.cc:372 audio_clock.cc:1747 +msgid "Off" +msgstr "Av" -#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:124 gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:273 -#: gtk2_ardour/option_editor.cc:128 -msgid "Click" -msgstr "Klick" +#: ardour_ui_ed.cc:381 +msgid "Punch In/Out" +msgstr "Inslag/utslag" -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:287 -msgid "Time master" -msgstr "Huvudklocka" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:290 -msgid "Sync startup to video" +#: ardour_ui_ed.cc:397 +#, fuzzy +msgid "Sync Startup to Video" msgstr "Synka start till video" -#: ../ardour_ui_ed.cc:293 -msgid "Toggle Record Enable Track1" -msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår1" - -#: ../ardour_ui_ed.cc:295 -msgid "Toggle Record Enable Track2" -msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår2" - -#: ../ardour_ui_ed.cc:297 -msgid "Toggle Record Enable Track3" -msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår3" - -#: ../ardour_ui_ed.cc:299 -msgid "Toggle Record Enable Track4" -msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår4" - -#: ../ardour_ui_ed.cc:301 -msgid "Toggle Record Enable Track5" -msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår5" - -#: ../ardour_ui_ed.cc:303 -msgid "Toggle Record Enable Track6" -msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår6" - -#: ../ardour_ui_ed.cc:305 -msgid "Toggle Record Enable Track7" -msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår7" - -#: ../ardour_ui_ed.cc:307 -msgid "Toggle Record Enable Track8" -msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår8" +#: ardour_ui_ed.cc:399 +msgid "Time Master" +msgstr "Huvudklocka" -#: ../ardour_ui_ed.cc:309 -msgid "Toggle Record Enable Track9" -msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår9" +#: ardour_ui_ed.cc:406 +#, fuzzy +msgid "Toggle Record Enable Track %1" +msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår1" -#: ../ardour_ui_ed.cc:311 -msgid "Toggle Record Enable Track10" -msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår10" +#: ardour_ui_ed.cc:413 +msgid "Percentage" +msgstr "Procent" -#: ../ardour_ui_ed.cc:313 -msgid "Toggle Record Enable Track11" -msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår11" +#: ardour_ui_ed.cc:414 shuttle_control.cc:158 +msgid "Semitones" +msgstr "Halvtoner" -#: ../ardour_ui_ed.cc:315 -msgid "Toggle Record Enable Track12" -msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår12" +#: ardour_ui_ed.cc:418 +msgid "Send MTC" +msgstr "Skicka MTC" -#: ../ardour_ui_ed.cc:317 -msgid "Toggle Record Enable Track13" -msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår13" +#: ardour_ui_ed.cc:420 +msgid "Send MMC" +msgstr "Skicka MMC" -#: ../ardour_ui_ed.cc:319 -msgid "Toggle Record Enable Track14" -msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår14" +#: ardour_ui_ed.cc:422 +msgid "Use MMC" +msgstr "Använd MMC" -#: ../ardour_ui_ed.cc:321 -msgid "Toggle Record Enable Track15" -msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår15" +#: ardour_ui_ed.cc:424 rc_option_editor.cc:1351 +msgid "Send MIDI Clock" +msgstr "Skicka MIDI-klocka" -#: ../ardour_ui_ed.cc:323 -msgid "Toggle Record Enable Track16" -msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår16" +#: ardour_ui_ed.cc:426 +#, fuzzy +msgid "Send MIDI Feedback" +msgstr "Skicka MIDI-gensvar" -#: ../ardour_ui_ed.cc:325 -msgid "Toggle Record Enable Track17" -msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår17" +#: ardour_ui_ed.cc:431 +#, fuzzy +msgid "Enable Translations" +msgstr "Filplatser" -#: ../ardour_ui_ed.cc:327 -msgid "Toggle Record Enable Track18" -msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår18" +#: ardour_ui_options.cc:65 +msgid "" +"It is not possible to use JACK as the the sync source\n" +"when the pull up/down setting is non-zero." +msgstr "" -#: ../ardour_ui_ed.cc:329 -msgid "Toggle Record Enable Track19" -msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår19" +#: ardour_ui_options.cc:307 ardour_ui_options.cc:330 +msgid "Internal" +msgstr "Intern" -#: ../ardour_ui_ed.cc:331 -msgid "Toggle Record Enable Track20" -msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår20" +#: ardour_ui_options.cc:311 +#, fuzzy +msgid "External" +msgstr "Intern" -#: ../ardour_ui_ed.cc:333 -msgid "Toggle Record Enable Track21" -msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår21" +#: ardour_ui_options.cc:450 +msgid "Enable/Disable external positional sync" +msgstr "Välj extern positionssynkronisering" -#: ../ardour_ui_ed.cc:335 -msgid "Toggle Record Enable Track22" -msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår22" +#: ardour_ui_options.cc:452 +msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set" +msgstr "" -#: ../ardour_ui_ed.cc:337 -msgid "Toggle Record Enable Track23" -msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår23" +#: audio_clock.cc:436 audio_clock.cc:437 session_option_editor.cc:109 +msgid "none" +msgstr "ingen" -#: ../ardour_ui_ed.cc:339 -msgid "Toggle Record Enable Track24" -msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår24" +#: audio_clock.cc:1742 editor.cc:245 editor_actions.cc:526 +#: export_timespan_selector.cc:73 session_option_editor.cc:54 +#: session_option_editor.cc:56 session_option_editor.cc:77 +#: session_option_editor.cc:89 session_option_editor.cc:91 +#: session_option_editor.cc:115 session_option_editor.cc:126 +#: session_option_editor.cc:128 +msgid "Timecode" +msgstr "Tidskod" -#: ../ardour_ui_ed.cc:341 -msgid "Toggle Record Enable Track25" -msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår25" +#: audio_clock.cc:1744 editor.cc:244 export_timespan_selector.cc:83 +msgid "Bars:Beats" +msgstr "Takt:Slag" -#: ../ardour_ui_ed.cc:343 -msgid "Toggle Record Enable Track26" -msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår26" +#: audio_clock.cc:1745 export_timespan_selector.cc:78 +msgid "Minutes:Seconds" +msgstr "Minuter:Sekunder" -#: ../ardour_ui_ed.cc:345 -msgid "Toggle Record Enable Track27" -msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår27" +#: audio_clock.cc:1751 +#, fuzzy +msgid "Set From Playhead" +msgstr "Placera startmarkör" -#: ../ardour_ui_ed.cc:347 -msgid "Toggle Record Enable Track28" -msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår28" +#: audio_clock.cc:1752 +#, fuzzy +msgid "Locate to This Time" +msgstr "Placera startmarkören här" -#: ../ardour_ui_ed.cc:349 -msgid "Toggle Record Enable Track29" -msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår29" +#: audio_region_editor.cc:63 control_point_dialog.cc:48 processor_box.cc:341 +#: rhythm_ferret.cc:109 rhythm_ferret.cc:114 rhythm_ferret.cc:119 +msgid "dB" +msgstr "" -#: ../ardour_ui_ed.cc:351 -msgid "Toggle Record Enable Track30" -msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår30" +#: audio_region_editor.cc:66 +msgid "Region gain:" +msgstr "Regionens volym:" -#: ../ardour_ui_ed.cc:353 -msgid "Toggle Record Enable Track31" -msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår31" +#: audio_region_editor.cc:76 export_format_dialog.cc:42 +msgid "dBFS" +msgstr "" -#: ../ardour_ui_ed.cc:355 -msgid "Toggle Record Enable Track32" -msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår32" +#: audio_region_editor.cc:79 +msgid "Peak amplitude:" +msgstr "Toppamplitud:" -#: ../ardour_ui_ed.cc:360 -msgid "Percentage" -msgstr "Procent" +#: audio_region_editor.cc:90 +msgid "Calculating..." +msgstr "Räknar ut..." -#: ../ardour_ui_ed.cc:361 -msgid "Semitones" -msgstr "Halvtoner" +#: audio_region_view.cc:1014 +msgid "add gain control point" +msgstr "lägg till volymkontrollspunkt" -#: ../ardour_ui_ed.cc:365 -msgid "Send MTC" -msgstr "Skicka MTC" +#: audio_streamview.cc:138 editor_actions.cc:839 +msgid "programming error: %1" +msgstr "" -#: ../ardour_ui_ed.cc:367 -msgid "Send MMC" -msgstr "Skicka MMC" +#: audio_time_axis.cc:184 +msgid "Hide All Crossfades" +msgstr "Göm alla övertoningar" -#: ../ardour_ui_ed.cc:369 -msgid "Use MMC" -msgstr "Använd MMC" +#: audio_time_axis.cc:185 +msgid "Show All Crossfades" +msgstr "Visa alla övertoningar" -#: ../ardour_ui_ed.cc:371 -msgid "Send MIDI feedback" -msgstr "Skicka MIDI-gensvar" +#: audio_time_axis.cc:459 +msgid "Fader" +msgstr "Volym" -#: ../ardour_ui_ed.cc:373 -msgid "Use MIDI control" -msgstr "Använd MIDI-kontroll" +#: audio_time_axis.cc:465 +msgid "Pan" +msgstr "Panorering" -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:399 -msgid "Use OSC" -msgstr "Använd OSC" +#: automation_line.cc:230 automation_line.cc:586 +msgid "automation event move" +msgstr "automatiseringshändelse: förflyttning" -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:437 -msgid "Auto-connect inputs to physical inputs" -msgstr "Anslut automatiskt ingångar till fysiska ingångar" +#: automation_line.cc:400 +msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\"" +msgstr "" -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:439 -msgid "Manually connect inputs" -msgstr "Anslut ingångar manuellt" +#: automation_line.cc:613 automation_line.cc:633 +#, fuzzy +msgid "automation range move" +msgstr "automatiseringsomfång: dragning" -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:444 -msgid "Auto-connect outputs to physical outs" -msgstr "Anslut automatiskt utgångar till fysiska utgångar" +#: automation_line.cc:945 region_gain_line.cc:74 +msgid "remove control point" +msgstr "ta bort kontrollpunkt" -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:446 -msgid "Auto-connect outputs to master bus" -msgstr "Ansluta automatiskt utgångar till master-bussen" +#: automation_region_view.cc:151 automation_time_axis.cc:637 +#, fuzzy +msgid "add automation event" +msgstr "lägg till automatiseringshändelse till" -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:448 -msgid "Manually connect outputs" -msgstr "Anslut utgångar manuellt" +#: automation_time_axis.cc:139 +msgid "automation state" +msgstr "automatiseringstillstånd" -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:475 -msgid "Remote ID assigned by User" -msgstr "Fjärr-ID bestäms av användaren" +#: automation_time_axis.cc:140 +msgid "hide track" +msgstr "dölj spår" -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:477 -msgid "Remote ID follows order of Mixer" -msgstr "Fjärr-ID följer mixerordning" +#: automation_time_axis.cc:276 automation_time_axis.cc:344 +#: automation_time_axis.cc:567 editor.cc:1879 editor.cc:1956 +#: editor_actions.cc:111 editor_actions.cc:1372 gain_meter.cc:212 +#: generic_pluginui.cc:353 generic_pluginui.cc:602 panner_ui.cc:150 +#: region_editor.cc:52 sfdb_ui.cc:190 +msgid "Play" +msgstr "Uppspelning" -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:479 -msgid "Remote ID follows order of Editor" -msgstr "Fjärr-ID flöjer redigerareordning" +#: automation_time_axis.cc:278 automation_time_axis.cc:355 +#: automation_time_axis.cc:572 gain_meter.cc:215 generic_pluginui.cc:356 +#: generic_pluginui.cc:604 panner_ui.cc:153 +msgid "Write" +msgstr "Skriv" -#: ../ardour_ui_ed.cc:376 -msgid "Connect new track inputs to hardware" -msgstr "Koppla nya ingångar till hårdvara" +#: automation_time_axis.cc:280 automation_time_axis.cc:366 +#: automation_time_axis.cc:577 gain_meter.cc:218 generic_pluginui.cc:359 +#: generic_pluginui.cc:606 panner_ui.cc:156 +msgid "Touch" +msgstr "Beröring" -#: ../ardour_ui_ed.cc:394 -msgid "Connect new track outputs to hardware" -msgstr "Koppla nya utgångar till hårdvara" +#: automation_time_axis.cc:377 generic_pluginui.cc:362 +msgid "???" +msgstr "" -#: ../ardour_ui_ed.cc:396 -msgid "Connect new track outputs to master" -msgstr "Koppla nya utgångar till master" +#: automation_time_axis.cc:417 +msgid "clear automation" +msgstr "rensa automatisering" -#: ../ardour_ui_ed.cc:398 -msgid "Manually connect new track outputs" -msgstr "Manuell koppling av nya utgångar" +#: automation_time_axis.cc:551 editor_actions.cc:564 editor_markers.cc:843 +#: location_ui.cc:54 route_time_axis.cc:716 +msgid "Hide" +msgstr "Göm" -#: ../ardour_ui_ed.cc:403 -msgid "Hardware monitoring" -msgstr "Hårdvarumedhörning" +#: automation_time_axis.cc:553 crossfade_edit.cc:79 +msgid "Clear" +msgstr "Rensa" -#: ../ardour_ui_ed.cc:404 -msgid "Software monitoring" -msgstr "Mjukvarumedhörning" +#: automation_time_axis.cc:582 +msgid "State" +msgstr "Tillstånd" -#: ../ardour_ui_ed.cc:405 -msgid "External monitoring" -msgstr "Extern medhörning" +#: automation_time_axis.cc:597 +#, fuzzy +msgid "Discrete" +msgstr "Koppla från" -#. Configuration object options (i.e. not session specific) -#: ../ardour_ui_ed.cc:409 -msgid "Stop plugins with transport" -msgstr "Stoppa insticksprogram vid stopp" +#: automation_time_axis.cc:603 editor.cc:1272 editor.cc:1279 editor.cc:1337 +#: editor.cc:1343 export_format_dialog.cc:456 +msgid "Linear" +msgstr "Linjär" -#: ../ardour_ui_ed.cc:410 -msgid "Verify remove last capture" -msgstr "Bekräfta borttagning av senaste inspelade ljudet" +#: automation_time_axis.cc:609 rhythm_ferret.cc:94 route_time_axis.cc:651 +#: shuttle_control.cc:177 +msgid "Mode" +msgstr "Visningsläge" -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:405 -msgid "Make periodic safety backups" -msgstr "Gör periodiska säkerhetskopior" +#: bundle_manager.cc:180 +msgid "Disassociate" +msgstr "Koppla bort" -#: ../ardour_ui_ed.cc:411 -msgid "Stop recording on xrun" -msgstr "Stanna inspelning vid xrun-förekomst" +#: bundle_manager.cc:184 +msgid "Edit Bundle" +msgstr "Redigera bunt" -#: ../ardour_ui_ed.cc:412 -msgid "Stop transport at session end" -msgstr "Stanna uppspelning vid slutet av sessionen" +#: bundle_manager.cc:199 +msgid "Direction:" +msgstr "Riktning:" -#: ../ardour_ui_ed.cc:413 -msgid "-12dB gain reduce ffwd/rewind" -msgstr "-12dB volymreduktion för snabbspolning" +#: bundle_manager.cc:204 bundle_manager.cc:208 mixer_strip.cc:151 +msgid "Input" +msgstr "Ingång" -#: ../ardour_ui_ed.cc:414 -msgid "Rec-enable stays engaged at stop" -msgstr "Inspelningsläge ändras ej vid stopp" +#: bundle_manager.cc:205 bundle_manager.cc:210 bundle_manager.cc:242 +#: mixer_strip.cc:159 +msgid "Output" +msgstr "Utgång" -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:410 -msgid "Region equivalents overlap" -msgstr "Likvärda regioner överlappar" +#: bundle_manager.cc:261 editor.cc:1920 editor_actions.cc:85 +msgid "Edit" +msgstr "Redigera" -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:416 -msgid "Primary Clock delta to edit cursor" -msgstr "Primär klockdelta till redigeringspunkten" +#: bundle_manager.cc:262 editor_actions.cc:355 plugin_ui.cc:419 +#: processor_box.cc:1992 route_time_axis.cc:721 +msgid "Delete" +msgstr "Radera" -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:417 -msgid "Secondary Clock delta to edit cursor" -msgstr "Sekundär klockdelta till redigeringspunkten" +#: bundle_manager.cc:268 bundle_manager.cc:433 editor_route_groups.cc:62 +#: editor_routes.cc:162 midi_list_editor.cc:58 rc_option_editor.cc:654 +msgid "Name" +msgstr "Namn" +#: bundle_manager.cc:279 +msgid "New" +msgstr "Ny" -#. session options -#: ../ardour_ui_ed.cc:418 -msgid "Do not run plugins while recording" -msgstr "Kör ej insticksprogram vid inspelning" +#: bundle_manager.cc:326 +msgid "Bundle" +msgstr "Bunt" -#: ../ardour_ui_ed.cc:421 -msgid "Latched solo" -msgstr "Låst solo" +#: bundle_manager.cc:411 +#, fuzzy +msgid "Add Channel" +msgstr "3 kanaler" +#: bundle_manager.cc:418 +msgid "Rename Channel" +msgstr "Byt namn på kanal" -#: ../ardour_ui_ed.cc:426 -msgid "Solo in-place" -msgstr "In place-solo " +#: canvas-simpleline.c:111 canvas-simplerect.c:106 +msgid "x1" +msgstr "" -#: ../ardour_ui_ed.cc:428 -msgid "Solo via bus" -msgstr "Solo via buss" +#: canvas-simpleline.c:112 canvas-simplerect.c:107 +msgid "x coordinate of upper left corner of rect" +msgstr "" -#: ../ardour_ui_ed.cc:431 -msgid "Automatically create crossfades" -msgstr "Skapa övertoningar automatiskt" +#: canvas-simpleline.c:121 canvas-simplerect.c:116 +msgid "y1" +msgstr "" -#: ../ardour_ui_ed.cc:433 -msgid "Unmute new full crossfades" -msgstr "Nya fulla övertoningar är påslagna" +#: canvas-simpleline.c:122 canvas-simplerect.c:117 +msgid "y coordinate of upper left corner of rect " +msgstr "" -#: gtk2_ardour/ardour_ui_options.cc:490 -msgid "ST" -msgstr "HT" +#: canvas-simpleline.c:132 canvas-simplerect.c:127 +msgid "x2" +msgstr "" -#: gtk2_ardour/audio_clock.cc:1801 gtk2_ardour/editor.cc:180 -msgid "Timecode" -msgstr "Tidskod" +#: canvas-simpleline.c:133 canvas-simplerect.c:128 +msgid "x coordinate of lower right corner of rect" +msgstr "" -#: ../ardour_ui_options.cc:407 ../ardour_ui_options.cc:417 -#: ../ardour_ui_options.cc:484 -msgid "Internal" -msgstr "Intern" +#: canvas-simpleline.c:142 canvas-simplerect.c:137 +msgid "y2" +msgstr "" -#: ../ardour_ui_options.cc:408 ../ardour_ui_options.cc:487 -msgid "MTC" +#: canvas-simpleline.c:143 canvas-simplerect.c:138 +msgid "y coordinate of lower right corner of rect " msgstr "" -#: ../audio_clock.cc:1720 ../editor.cc:187 -msgid "SMPTE" +#: canvas-simpleline.c:151 +msgid "color rgba" msgstr "" -#: ../audio_clock.cc:1721 ../editor.cc:186 ../editor_rulers.cc:359 -msgid "Bars:Beats" -msgstr "Takt:Slag" +#: canvas-simpleline.c:152 +msgid "color of line" +msgstr "" -#: ../audio_clock.cc:1722 -msgid "Minutes:Seconds" -msgstr "Minuter:Sekunder" +#: canvas-simplerect.c:148 +msgid "outline pixels" +msgstr "" -#: ../audio_clock.cc:1723 -msgid "Audio Frames" +#: canvas-simplerect.c:149 +msgid "width in pixels of outline" msgstr "" -#. -#. Slowest = 6.6dB/sec falloff at update rate of 40ms -#. Slow = 6.8dB/sec falloff at update rate of 40ms -#. -#: ../audio_clock.cc:1724 ../editor_actions.cc:374 ../editor_actions.cc:382 -#: ../gain_meter.cc:171 ../panner_ui.cc:88 ../plugin_ui.cc:391 -#: ../plugin_ui.cc:634 -msgid "Off" -msgstr "Av" +#: canvas-simplerect.c:159 +msgid "outline what" +msgstr "" -#: ../audio_clock.cc:1726 -msgid "Mode" -msgstr "Visningsläge" +#: canvas-simplerect.c:160 +msgid "which boundaries to outline (mask)" +msgstr "" -#: ../audio_time_axis.cc:90 -msgid "m" +#: canvas-simplerect.c:171 +msgid "fill" msgstr "" -#: ../audio_time_axis.cc:90 -msgid "s" +#: canvas-simplerect.c:172 +msgid "fill rectangle" msgstr "" -#: ../audio_time_axis.cc:90 -msgid "r" +#: canvas-simplerect.c:179 +msgid "draw" msgstr "" -#: ../audio_time_axis.cc:94 -msgid "g" +#: canvas-simplerect.c:180 +msgid "draw rectangle" msgstr "" -#. group -#: ../audio_time_axis.cc:95 -msgid "p" +#: canvas-simplerect.c:188 +msgid "outline color rgba" msgstr "" -#: ../audio_time_axis.cc:96 ../automation_time_axis.cc:31 -#: ../visual_time_axis.cc:73 -msgid "h" +#: canvas-simplerect.c:189 +msgid "color of outline" msgstr "" -#. height -#: ../audio_time_axis.cc:97 -msgid "a" +#: canvas-simplerect.c:199 +msgid "fill color rgba" msgstr "" -#: ../audio_time_axis.cc:98 ../visual_time_axis.cc:72 -msgid "v" +#: canvas-simplerect.c:200 +msgid "color of fill" msgstr "" -#: ../audio_time_axis.cc:167 ../mixer_strip.cc:85 -msgid "Record" -msgstr "Spela in" +#: configinfo.cc:26 +#, fuzzy +msgid "Build Configuration" +msgstr "Konfiguration:" -#: ../audio_time_axis.cc:168 ../editor_actions.cc:36 ../mixer_strip.cc:85 -msgid "Solo" -msgstr "" +#: control_point_dialog.cc:33 +#, fuzzy +msgid "Control point" +msgstr "ta bort kontrollpunkt" -#: ../audio_time_axis.cc:169 ../editor.cc:1759 ../editor.cc:1858 -#: ../mixer_strip.cc:85 ../panner_ui.cc:426 -msgid "Mute" -msgstr "Tysta" +#: control_point_dialog.cc:44 +msgid "Value" +msgstr "Värde" -#: ../audio_time_axis.cc:170 -msgid "Edit Group" -msgstr "Redigera Grupp" +#: crossfade_edit.cc:77 +#, fuzzy +msgid "Edit Crossfade" +msgstr "Övertoning" -#: ../audio_time_axis.cc:171 ../visual_time_axis.cc:91 -msgid "Display Height" -msgstr "Visningshöjd" +#: crossfade_edit.cc:80 latency_gui.cc:70 panner_ui.cc:403 +msgid "Reset" +msgstr "Nollställ" -#: ../audio_time_axis.cc:172 -msgid "Playlist" -msgstr "Spellista" +#: crossfade_edit.cc:81 editor_actions.cc:90 +msgid "Fade" +msgstr "Tona" -#: ../audio_time_axis.cc:173 ../audio_time_axis.cc:740 -msgid "Automation" -msgstr "Automatisering" +#: crossfade_edit.cc:82 +msgid "Out (dry)" +msgstr "Ut (torr)" -#: ../audio_time_axis.cc:174 ../visual_time_axis.cc:92 -msgid "Visual options" -msgstr "Visuella inställningar" +#: crossfade_edit.cc:83 +msgid "Out" +msgstr "Ut" -#: ../audio_time_axis.cc:175 ../visual_time_axis.cc:93 -msgid "Hide this track" -msgstr "Dölj detta spår" +#: crossfade_edit.cc:84 +msgid "In (dry)" +msgstr "In (torr)" -#: ../audio_time_axis.cc:332 ../mixer_strip.cc:927 -msgid "No group" -msgstr "Ingen grupp" +#: crossfade_edit.cc:85 +msgid "In" +msgstr "" -#: ../audio_time_axis.cc:701 ../automation_time_axis.cc:449 -#: ../imageframe_time_axis.cc:254 ../marker_time_axis.cc:210 -msgid "Height" -msgstr "Höjd" +#: crossfade_edit.cc:87 +msgid "With Pre-roll" +msgstr "Med För-rull" -#: ../audio_time_axis.cc:702 ../color_manager.cc:40 -#: ../imageframe_time_axis.cc:255 ../marker_time_axis.cc:211 -msgid "Color" -msgstr "Färg" +#: crossfade_edit.cc:88 +msgid "With Post-roll" +msgstr "Med Efter-rull" -#: ../audio_time_axis.cc:706 -msgid "Hide all crossfades" -msgstr "Dölj alla övertoningar" +#: crossfade_edit.cc:96 editor_actions.cc:1287 editor_regions.cc:93 +msgid "Fade In" +msgstr "Tona In" -#: ../audio_time_axis.cc:707 -msgid "Show all crossfades" -msgstr "Visa alla övertoningar" +#: crossfade_edit.cc:97 editor_actions.cc:1292 editor_regions.cc:94 +msgid "Fade Out" +msgstr "Tona Ut" -#: ../audio_time_axis.cc:711 ../mixer_strip.cc:1011 -msgid "Remote Control ID" -msgstr "Fjärrstyrnings-ID" +#: crossfade_edit.cc:180 editor_actions.cc:561 +msgid "Audition" +msgstr "Avlyssna" -#: ../audio_time_axis.cc:717 -msgid "Show all automation" -msgstr "Visa all automatisering" +#: crossfade_edit.cc:788 +#, fuzzy +msgid "Edit crossfade" +msgstr "Övertoning" -#: ../audio_time_axis.cc:720 -msgid "Show existing automation" -msgstr "Visa existerande automatisering" +#: edit_note_dialog.cc:37 +msgid "Note" +msgstr "" -#: ../audio_time_axis.cc:723 -msgid "Hide all automation" -msgstr "Göm all automatisering" +#: edit_note_dialog.cc:48 midi_list_editor.cc:56 patch_change_dialog.cc:59 +#: step_entry.cc:394 +msgid "Channel" +msgstr "Kanal" -#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:509 -msgid "Overlaid" -msgstr "Överlappande" +#: edit_note_dialog.cc:58 +#, fuzzy +msgid "Pitch" +msgstr "Tonhöjdsändring" -#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:511 -msgid "Stacked" -msgstr "I trappa" +#: edit_note_dialog.cc:68 step_entry.cc:408 +msgid "Velocity" +msgstr "" -#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:514 -msgid "Layers" -msgstr "Lager" +#: edit_note_dialog.cc:78 patch_change_dialog.cc:49 +#, fuzzy +msgid "Time" +msgstr "Tidskod" -#: ../audio_time_axis.cc:728 -msgid "Fader" -msgstr "Volym" +#: edit_note_dialog.cc:88 editor_regions.cc:91 export_timespan_selector.cc:350 +#: export_timespan_selector.cc:414 location_ui.cc:316 midi_list_editor.cc:60 +msgid "Length" +msgstr "Längd" -#: ../audio_time_axis.cc:733 -msgid "Pan" -msgstr "Panorering" +#: edit_note_dialog.cc:122 +#, fuzzy +msgid "edit note" +msgstr "redigeringspunkten" -#: ../audio_time_axis.cc:738 -msgid "Plugins" -msgstr "Insticksprogram" +#: editor.cc:144 editor.cc:3364 +msgid "CD Frames" +msgstr "CD-frames" -#: ../audio_time_axis.cc:746 -msgid "Show waveforms" -msgstr "Visa vågformer" +#: editor.cc:145 editor.cc:3366 +msgid "Timecode Frames" +msgstr "Tidskod: rutor" -#: ../audio_time_axis.cc:754 -msgid "Traditional" -msgstr "Traditionell" +#: editor.cc:146 editor.cc:3368 +msgid "Timecode Seconds" +msgstr "Tidskod: sekunder" -#: ../audio_time_axis.cc:757 -msgid "Rectified" -msgstr "Korrigerad" +#: editor.cc:147 editor.cc:3370 +msgid "Timecode Minutes" +msgstr "Tidskod: minuter" -#: ../audio_time_axis.cc:760 -msgid "Waveform" -msgstr "Vågform" +#: editor.cc:148 editor.cc:3372 +msgid "Seconds" +msgstr "Sekunder" -#: ../audio_time_axis.cc:781 -msgid "Alignment" -msgstr "Justera" +#: editor.cc:149 editor.cc:3374 +msgid "Minutes" +msgstr "Minuter" -#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:458 -msgid "Normal mode" -msgstr "Normalt läge" +#: editor.cc:150 editor.cc:3348 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:163 +msgid "Beats/32" +msgstr "Slag/32" -#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:461 -msgid "Tape mode" -msgstr "Band-läge" +#: editor.cc:151 editor.cc:3346 +msgid "Beats/28" +msgstr "Slag/28" -#: ../audio_time_axis.cc:787 ../editor.cc:526 ../editor_actions.cc:59 -#: ../mixer_strip.cc:1000 ../mixer_ui.cc:110 -msgid "Active" -msgstr "Aktiv" +#: editor.cc:152 editor.cc:3344 +msgid "Beats/24" +msgstr "Slag/24" -#: ../audio_time_axis.cc:792 ../editor.cc:1921 ../editor_actions.cc:319 -#: ../editor_markers.cc:507 ../imageframe_time_axis.cc:258 -#: ../location_ui.cc:56 ../marker_time_axis.cc:214 ../mixer_strip.cc:1014 -msgid "Remove" -msgstr "Ta bort" +#: editor.cc:153 editor.cc:3342 +msgid "Beats/20" +msgstr "Slag/20" -#: ../audio_time_axis.cc:832 -msgid "Name for playlist" -msgstr "Spellistans namn" +#: editor.cc:154 editor.cc:3340 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:165 +msgid "Beats/16" +msgstr "Slag/16" -#: ../audio_time_axis.cc:834 ../audio_time_axis.cc:1850 -#: ../editor_markers.cc:826 ../editor_mouse.cc:4672 -#: ../imageframe_time_axis.cc:247 ../marker_time_axis.cc:207 -#: ../meter_bridge_strip.cc:223 ../mixer_strip.cc:998 ../redirect_box.cc:750 -#: ../redirect_box.cc:1064 ../route_ui.cc:732 ../visual_time_axis.cc:325 -msgid "Rename" -msgstr "Döp om" +#: editor.cc:155 editor.cc:3338 +msgid "Beats/14" +msgstr "Slag/14" -#: ../audio_time_axis.cc:867 ../audio_time_axis.cc:907 -msgid "Name for Playlist" -msgstr "Spellistans namn" +#: editor.cc:156 editor.cc:3336 +msgid "Beats/12" +msgstr "Slag/12" -#: ../audio_time_axis.cc:1125 ../visual_time_axis.cc:382 -msgid "a track already exists with that name" -msgstr "ett spår med det namnet existerar redan" +#: editor.cc:157 editor.cc:3334 +msgid "Beats/10" +msgstr "Slag/10" -#: ../audio_time_axis.cc:1166 ../editor.cc:217 -msgid "gain" -msgstr "volym" +#: editor.cc:158 editor.cc:3332 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:167 +msgid "Beats/8" +msgstr "Slag/8" -#: ../audio_time_axis.cc:1206 -msgid "pan" -msgstr "panorering" +#: editor.cc:159 editor.cc:3330 +msgid "Beats/7" +msgstr "Slag/7" -#: ../audio_time_axis.cc:1409 ../editor.cc:1482 ../selection.cc:633 -msgid "programming error: " -msgstr "programmeringsfel: " +#: editor.cc:160 editor.cc:3328 +msgid "Beats/6" +msgstr "Slag/6" -#: ../audio_time_axis.cc:1847 -msgid "Current: %1" -msgstr "Aktuell: %1" +#: editor.cc:161 editor.cc:3326 +msgid "Beats/5" +msgstr "Slag/5" -#: ../audio_time_axis.cc:1854 -msgid "New Copy" -msgstr "Ny kopia" +#: editor.cc:162 editor.cc:3324 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:169 +msgid "Beats/4" +msgstr "Slag/4" -#: ../audio_time_axis.cc:1856 -msgid "Clear Current" -msgstr "Rensa aktuell" +#: editor.cc:163 editor.cc:3322 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:171 +msgid "Beats/3" +msgstr "Slag/3" -#: ../audio_time_axis.cc:1858 ../editor.cc:2023 ../editor.cc:2099 -msgid "Select" -msgstr "Markera" +#: editor.cc:164 editor.cc:3320 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:173 +msgid "Beats/2" +msgstr "Slag/2" -#: ../automation_line.cc:883 -msgid "automation event move" -msgstr "automatiseringshändelse: förflyttning" +#: editor.cc:165 editor.cc:3350 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:175 +msgid "Beats" +msgstr "Slag" -#: ../automation_line.cc:885 -msgid "automation range drag" -msgstr "automatiseringsomfång: dragning" +#: editor.cc:166 editor.cc:3352 +msgid "Bars" +msgstr "Takter" -#: ../automation_line.cc:1014 ../region_gain_line.cc:61 -msgid "remove control point" -msgstr "ta bort kontrollpunkt" +#: editor.cc:167 editor.cc:3354 +msgid "Marks" +msgstr "Markörer" -#: ../automation_time_axis.cc:32 ../editor_ops.cc:2886 -msgid "clear" -msgstr "Rensa" +#: editor.cc:168 editor.cc:3356 +msgid "Region starts" +msgstr "Region börjar" -#: ../automation_time_axis.cc:74 -msgid "track height" -msgstr "spårhöjd" +#: editor.cc:169 editor.cc:3358 +msgid "Region ends" +msgstr "Region slutar" -#: ../automation_time_axis.cc:75 -msgid "automation state" -msgstr "automatiseringstillstånd" +#: editor.cc:170 editor.cc:3362 +msgid "Region syncs" +msgstr "Region synkar" -#: ../automation_time_axis.cc:76 -msgid "clear track" -msgstr "rensa spår" +#: editor.cc:171 editor.cc:3360 +msgid "Region bounds" +msgstr "Region gränsar" -#: ../automation_time_axis.cc:77 -msgid "hide track" -msgstr "dölj spår" +#: editor.cc:176 editor.cc:3390 editor_actions.cc:472 +msgid "No Grid" +msgstr "Inget rutnät" -#: ../automation_time_axis.cc:183 ../automation_time_axis.cc:212 -#: ../automation_time_axis.cc:460 -msgid "Manual" -msgstr "Manuell" +#: editor.cc:177 editor.cc:3392 editor_actions.cc:473 quantize_dialog.cc:50 +msgid "Grid" +msgstr "Rutnät" -#: ../automation_time_axis.cc:185 ../automation_time_axis.cc:223 -#: ../automation_time_axis.cc:464 ../editor.cc:2000 ../editor.cc:2081 -#: ../gain_meter.cc:173 ../panner_ui.cc:90 ../plugin_ui.cc:394 -#: ../plugin_ui.cc:636 ../sfdb_ui.cc:55 -msgid "Play" -msgstr "Uppspelning" +#: editor.cc:178 editor.cc:3394 editor_actions.cc:474 +msgid "Magnetic" +msgstr "Magnetisk" -#: ../automation_time_axis.cc:187 ../automation_time_axis.cc:234 -#: ../automation_time_axis.cc:468 ../gain_meter.cc:175 ../panner_ui.cc:92 -#: ../plugin_ui.cc:397 ../plugin_ui.cc:638 -msgid "Write" -msgstr "Skriv" +#: editor.cc:183 editor.cc:193 editor.cc:3433 editor.cc:3458 +#: editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:455 +msgid "Playhead" +msgstr "Startmarkören" -#: ../automation_time_axis.cc:189 ../automation_time_axis.cc:245 -#: ../automation_time_axis.cc:472 ../gain_meter.cc:177 ../panner_ui.cc:94 -#: ../plugin_ui.cc:400 ../plugin_ui.cc:640 -msgid "Touch" -msgstr "Beröring" +#: editor.cc:184 editor.cc:3431 editor_actions.cc:457 +msgid "Marker" +msgstr "Markör" -#: ../automation_time_axis.cc:256 ../option_editor.cc:182 -#: ../option_editor.cc:188 ../plugin_ui.cc:403 -msgid "???" -msgstr "" +#: editor.cc:185 editor.cc:194 editor.cc:3460 editor_actions.cc:456 +msgid "Mouse" +msgstr "Mus" -#: ../automation_time_axis.cc:270 -msgid "clear automation" -msgstr "rensa automatisering" +#: editor.cc:190 editor.cc:3452 +msgid "Left" +msgstr "Vänster" -#: ../automation_time_axis.cc:451 ../editor_actions.cc:317 -msgid "Hide" -msgstr "Göm" +#: editor.cc:191 editor.cc:3454 +msgid "Right" +msgstr "Höger" -#: ../automation_time_axis.cc:453 ../crossfade_edit.cc:76 -#: ../redirect_box.cc:1056 -msgid "Clear" -msgstr "Rensa" +#: editor.cc:192 editor.cc:3456 +msgid "Center" +msgstr "Mitten" -#: ../automation_time_axis.cc:476 -msgid "State" -msgstr "Tillstånd" +#: editor.cc:195 editor.cc:2987 editor.cc:3462 +msgid "Edit point" +msgstr "redigeringspunkten" -#: ../canvas-imageframe.c:104 -msgid "pixbuf" -msgstr "" +#: editor.cc:201 +msgid "Mushy" +msgstr "Mossig" -#: ../canvas-imageframe.c:105 -msgid "the pixbuf" -msgstr "" +#: editor.cc:202 +msgid "Smooth" +msgstr "Mjuk" -#: ../canvas-imageframe.c:110 -msgid "x" -msgstr "" +#: editor.cc:203 +msgid "Balanced multitimbral mixture" +msgstr "Balanserad flerröstig mix" -#: ../canvas-imageframe.c:111 ../canvas-simpleline.c:111 -#: ../canvas-simplerect.c:107 -msgid "x coordinate of upper left corner of rect" -msgstr "" +#: editor.cc:204 +msgid "Unpitched percussion with stable notes" +msgstr "Ej tonhöjdsändrat slagverk med stabila noter" -#: ../canvas-imageframe.c:120 -msgid "y" -msgstr "" +#: editor.cc:205 +msgid "Crisp monophonic instrumental" +msgstr "Skarpt monofoniskt" -#: ../canvas-imageframe.c:121 ../canvas-simpleline.c:121 -#: ../canvas-simplerect.c:117 -msgid "y coordinate of upper left corner of rect " -msgstr "" +#: editor.cc:206 +msgid "Unpitched solo percussion" +msgstr "EJ tonhöjdsändrat soloslagverk" -#: ../canvas-imageframe.c:129 -msgid "width" -msgstr "bredd" +#: editor.cc:207 +msgid "Resample without preserving pitch" +msgstr "" -#: ../canvas-imageframe.c:130 -msgid "the width" -msgstr "bredden" +#: editor.cc:243 +msgid "Mins:Secs" +msgstr "Min:Sek" -#: ../canvas-imageframe.c:139 -msgid "drawwidth" +#: editor.cc:247 editor_actions.cc:128 editor_actions.cc:518 +msgid "Tempo" msgstr "" -#: ../canvas-imageframe.c:140 -msgid "drawn width" -msgstr "uppritningsbredd" +#: editor.cc:248 editor_actions.cc:519 +msgid "Meter" +msgstr "Taktart" -#: ../canvas-imageframe.c:148 -msgid "height" -msgstr "höjd" +#: editor.cc:249 +msgid "Location Markers" +msgstr "Platsmarkörer" -#: ../canvas-imageframe.c:149 -msgid "the height" -msgstr "höjden" +#: editor.cc:250 +msgid "Range Markers" +msgstr "Omfångsmarkörer" -#: ../canvas-imageframe.c:157 -msgid "anchor" -msgstr "ankare" +#: editor.cc:251 +msgid "Loop/Punch Ranges" +msgstr "Loop-/inslagsmarkörer" -#: ../canvas-imageframe.c:158 -msgid "the anchor" -msgstr "ankaret" +#: editor.cc:252 editor_actions.cc:522 +msgid "CD Markers" +msgstr "CD-markörer" -#: ../canvas-simpleline.c:110 ../canvas-simplerect.c:106 -msgid "x1" -msgstr "" +#: editor.cc:267 +msgid "mode" +msgstr "läge" -#: ../canvas-simpleline.c:120 ../canvas-simplerect.c:116 -msgid "y1" -msgstr "" +#: editor.cc:268 +msgid "automation" +msgstr "automatisering" -#: ../canvas-simpleline.c:131 ../canvas-simplerect.c:127 -msgid "x2" -msgstr "" +#: editor.cc:271 editor_actions.cc:627 +msgid "Panic" +msgstr "Panik!" -#: ../canvas-simpleline.c:132 ../canvas-simplerect.c:128 -msgid "x coordinate of lower right corner of rect" -msgstr "" +#: editor.cc:546 editor_regions.cc:88 +msgid "Regions" +msgstr "Regioner" -#: ../canvas-simpleline.c:141 ../canvas-simplerect.c:137 -msgid "y2" -msgstr "" +#: editor.cc:547 +msgid "Tracks & Busses" +msgstr "Spår & bussar" -#: ../canvas-simpleline.c:142 ../canvas-simplerect.c:138 -msgid "y coordinate of lower right corner of rect " -msgstr "" +#: editor.cc:548 +msgid "Snapshots" +msgstr "Ögonblickskopior" -#: ../canvas-simpleline.c:150 -msgid "color rgba" -msgstr "" +#: editor.cc:549 +msgid "Route Groups" +msgstr "Ruttgrupper" -#: ../canvas-simpleline.c:151 -msgid "color of line" -msgstr "" +#: editor.cc:550 +msgid "Ranges & Marks" +msgstr "Omfång & markörer" -#: ../canvas-simplerect.c:148 -msgid "outline pixels" -msgstr "" +#: editor.cc:689 editor.cc:5369 rc_option_editor.cc:983 +#: rc_option_editor.cc:991 rc_option_editor.cc:999 rc_option_editor.cc:1007 +#: rc_option_editor.cc:1015 rc_option_editor.cc:1023 rc_option_editor.cc:1041 +#: rc_option_editor.cc:1053 rc_option_editor.cc:1055 rc_option_editor.cc:1063 +#: rc_option_editor.cc:1071 +msgid "Editor" +msgstr "Redigerare" -#: ../canvas-simplerect.c:149 -msgid "width in pixels of outline" -msgstr "" +#: editor.cc:1159 editor.cc:1169 editor.cc:4450 editor.cc:4477 +#: editor_actions.cc:123 editor_actions.cc:1320 +msgid "Loop" +msgstr "Loop" -#: ../canvas-simplerect.c:159 -msgid "outline what" -msgstr "" +#: editor.cc:1175 editor.cc:1185 editor_actions.cc:124 +msgid "Punch" +msgstr "Inslag" -#: ../canvas-simplerect.c:160 -msgid "which boundaries to outline (mask)" +#: editor.cc:1251 +msgid "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!" msgstr "" -#: ../canvas-simplerect.c:171 -msgid "fill" -msgstr "" +#: editor.cc:1263 editor.cc:1329 +msgid "Deactivate" +msgstr "Avaktivera" -#: ../canvas-simplerect.c:172 -msgid "fill rectangle" -msgstr "" +#: editor.cc:1265 editor.cc:1331 +msgid "Activate" +msgstr "Aktivera" -#: ../canvas-simplerect.c:179 -msgid "draw" -msgstr "" +#: editor.cc:1273 editor.cc:1289 editor.cc:1338 editor.cc:1353 +msgid "Slowest" +msgstr "Långsammast" -#: ../canvas-simplerect.c:180 -msgid "draw rectangle" -msgstr "" +#: editor.cc:1298 editor.cc:1362 +msgid "Slow" +msgstr "Långsam" -#: ../canvas-simplerect.c:188 -msgid "outline color rgba" -msgstr "" +#: editor.cc:1307 editor.cc:1371 sfdb_ui.cc:1323 sfdb_ui.cc:1425 +msgid "Fast" +msgstr "Snabb" -#: ../canvas-simplerect.c:189 -msgid "color of outline" -msgstr "" +#: editor.cc:1316 editor.cc:1380 sfdb_ui.cc:1324 +msgid "Fastest" +msgstr "Snabbast" -#: ../canvas-simplerect.c:199 -msgid "fill color rgba" -msgstr "" +#: editor.cc:1391 route_time_axis.cc:1892 selection.cc:881 selection.cc:925 +msgid "programming error: " +msgstr "programmeringsfel: " -#: ../canvas-simplerect.c:200 -msgid "color of fill" -msgstr "" +#: editor.cc:1499 editor.cc:1507 editor_ops.cc:3297 +msgid "Freeze" +msgstr "Frys" -#: ../color_manager.cc:39 -msgid "Object" -msgstr "Objekt" +#: editor.cc:1503 +msgid "Unfreeze" +msgstr "Ofrys" -#: ../color_manager.cc:77 -msgid "cannot open color definition file %1: %2" -msgstr "kan ej öppna färgdefinitionsfil %1: %2" +#: editor.cc:1696 editor_actions.cc:1259 mixer_strip.cc:1727 +#: route_time_axis.cc:196 +msgid "Mute" +msgstr "Tysta" -#: ../crossfade_edit.cc:73 -msgid "ardour: x-fade edit" -msgstr "ardour: övertoningsredigerare" +#: editor.cc:1698 +msgid "Unmute" +msgstr "Sluta tysta" -#: ../crossfade_edit.cc:77 ../panner_ui.cc:442 -msgid "Reset" -msgstr "Nollställ" - -#: ../crossfade_edit.cc:78 -msgid "Fade" -msgstr "Tona" - -#: ../crossfade_edit.cc:79 -msgid "Out (dry)" -msgstr "Ut (torr)" - -#: ../crossfade_edit.cc:80 -msgid "Out" -msgstr "Ut" - -#: ../crossfade_edit.cc:81 -msgid "In (dry)" -msgstr "In (torr)" +#: editor.cc:1702 editor_markers.cc:917 group_tabs.cc:310 +#: processor_box.cc:2016 +msgid "Edit..." +msgstr "Redigera..." -#: ../crossfade_edit.cc:82 -msgid "In" -msgstr "" +#: editor.cc:1707 +#, fuzzy +msgid "Convert to Short" +msgstr "Konvertera till kort" -#: ../crossfade_edit.cc:84 -msgid "With Pre-roll" -msgstr "Med För-rull" +#: editor.cc:1709 +#, fuzzy +msgid "Convert to Full" +msgstr "Konvertera till full" -#: ../crossfade_edit.cc:85 -msgid "With Post-roll" -msgstr "Med Efter-rull" +#: editor.cc:1720 +msgid "Crossfade" +msgstr "Övertoning" -#: ../crossfade_edit.cc:93 -msgid "Fade In" -msgstr "Tona In" +#: editor.cc:1755 +msgid "Selected Regions" +msgstr "Markerade regioner" -#: ../crossfade_edit.cc:94 -msgid "Fade Out" -msgstr "Tona Ut" +#: editor.cc:1798 editor_markers.cc:879 +msgid "Play Range" +msgstr "Spela omfång" -#: ../crossfade_edit.cc:170 ../editor.cc:1834 ../editor_actions.cc:315 -#: ../option_editor.cc:129 -msgid "Audition" -msgstr "Avlyssna" +#: editor.cc:1799 editor_markers.cc:883 +msgid "Loop Range" +msgstr "Loopa omfång" -#: gtk2_ardour/editor.cc:111 gtk2_ardour/editor.cc:3572 -#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:78 gtk2_ardour/export_dialog.cc:92 -#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:893 gtk2_ardour/export_dialog.cc:1225 -#: gtk2_ardour/route_ui.cc:438 -msgid "None" -msgstr "Ingen" +#: editor.cc:1808 editor_actions.cc:319 +#, fuzzy +msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary" +msgstr "Startmarkören till föregående regiongränsen" -#: gtk2_ardour/editor.cc:112 gtk2_ardour/editor.cc:3560 -msgid "CD Frames" -msgstr "CD-frames" +#: editor.cc:1815 editor_actions.cc:326 +#, fuzzy +msgid "Move Range Start to Next Region Boundary" +msgstr "Startmarkören till nästa regiongränsen" -#: gtk2_ardour/editor.cc:113 gtk2_ardour/editor.cc:3562 -msgid "SMPTE Frames" -msgstr "SMPTE-frames" +#: editor.cc:1822 editor_actions.cc:333 +#, fuzzy +msgid "Move Range End to Previous Region Boundary" +msgstr "Startmarkören till föregående regiongränsen" -#: gtk2_ardour/editor.cc:114 gtk2_ardour/editor.cc:3564 -msgid "SMPTE Seconds" -msgstr "SMPTE-sekunder" +#: editor.cc:1829 editor_actions.cc:340 +#, fuzzy +msgid "Move Range End to Next Region Boundary" +msgstr "Startmarkören till nästa regiongränsen" -#: gtk2_ardour/editor.cc:115 gtk2_ardour/editor.cc:3566 -msgid "SMPTE Minutes" -msgstr "SMPTE-minuter" +#: editor.cc:1835 +#, fuzzy +msgid "Convert to Region In-Place" +msgstr "Regionsynk." -#: gtk2_ardour/editor.cc:116 gtk2_ardour/editor.cc:3568 -msgid "Seconds" -msgstr "Sekunder" +#: editor.cc:1836 +#, fuzzy +msgid "Convert to Region in Region List" +msgstr "Infoga region från regionlistan" -#: gtk2_ardour/editor.cc:117 gtk2_ardour/editor.cc:3570 -msgid "Minutes" -msgstr "Minuter" +#: editor.cc:1839 editor_markers.cc:902 +msgid "Select All in Range" +msgstr "Markera allt i omfånget" -#: gtk2_ardour/editor.cc:109 gtk2_ardour/editor.cc:3464 -msgid "Beats/32" -msgstr "Slag/32" +#: editor.cc:1842 +#, fuzzy +msgid "Set Loop from Range" +msgstr "Ställ in loop från redigeringsomfång" -#: gtk2_ardour/editor.cc:119 gtk2_ardour/editor.cc:3540 -msgid "Beats/16" -msgstr "Slag/16" +#: editor.cc:1843 +#, fuzzy +msgid "Set Punch from Range" +msgstr "Ställ in inslags från redigeringsomfång" -#: gtk2_ardour/editor.cc:120 gtk2_ardour/editor.cc:3538 -msgid "Beats/8" -msgstr "Slag/8" +#: editor.cc:1846 +msgid "Add Range Markers" +msgstr "Lägg till omfångsmarkörer" -#: gtk2_ardour/editor.cc:121 gtk2_ardour/editor.cc:3536 -msgid "Beats/4" -msgstr "Slag/4" +#: editor.cc:1849 +#, fuzzy +msgid "Crop Region to Range" +msgstr "Beskär region till omfång" -#: gtk2_ardour/editor.cc:122 gtk2_ardour/editor.cc:3534 -msgid "Beats/3" -msgstr "Slag/3" +#: editor.cc:1850 +#, fuzzy +msgid "Fill Range with Region" +msgstr "Fyll omfång med region" -#: gtk2_ardour/editor.cc:123 gtk2_ardour/editor.cc:3544 -msgid "Beats" -msgstr "Slag" +#: editor.cc:1851 editor_actions.cc:277 +msgid "Duplicate Range" +msgstr "Duplicera omfång" -#: gtk2_ardour/editor.cc:124 gtk2_ardour/editor.cc:3546 -msgid "Bars" -msgstr "Takter" +#: editor.cc:1854 +#, fuzzy +msgid "Consolidate Range" +msgstr "Duplicera omfång" -#: gtk2_ardour/editor.cc:125 gtk2_ardour/editor.cc:3548 -msgid "Marks" -msgstr "Markörer" +#: editor.cc:1855 +msgid "Consolidate Range With Processing" +msgstr "" -#: gtk2_ardour/editor.cc:126 gtk2_ardour/editor.cc:3550 -msgid "Edit Cursor" -msgstr "Redigeringspunkten" +#: editor.cc:1856 +#, fuzzy +msgid "Bounce Range to Region List" +msgstr "Separera omfång till regionlista" -#: gtk2_ardour/editor.cc:127 gtk2_ardour/editor.cc:3552 -msgid "Region starts" -msgstr "Region börjar" +#: editor.cc:1857 +msgid "Bounce Range to Region List With Processing" +msgstr "" -#: gtk2_ardour/editor.cc:128 gtk2_ardour/editor.cc:3554 -msgid "Region ends" -msgstr "Region slutar" +#: editor.cc:1858 editor_actions.cc:283 editor_markers.cc:891 +#: export_dialog.cc:386 +msgid "Export Range" +msgstr "Exportera omfång" -#: gtk2_ardour/editor.cc:129 gtk2_ardour/editor.cc:3558 -msgid "Region syncs" -msgstr "Region synkar" +#: editor.cc:1873 editor.cc:1954 editor_actions.cc:269 +msgid "Play From Edit Point" +msgstr "Spela från redigeringspunkten" -#: gtk2_ardour/editor.cc:130 gtk2_ardour/editor.cc:3556 -msgid "Region bounds" -msgstr "Region gränsar" +#: editor.cc:1874 editor.cc:1955 +msgid "Play From Start" +msgstr "Spela från starten" -#: gtk2_ardour/editor.cc:126 gtk2_ardour/editor.cc:3511 -msgid "Normal Snap" -msgstr "Vanligt fästläge " +#: editor.cc:1875 +msgid "Play Region" +msgstr "Spela region" -#: gtk2_ardour/editor.cc:127 gtk2_ardour/editor.cc:3513 -msgid "Magnetic Snap" -msgstr "Magnetiskt fästläge" +#: editor.cc:1877 +msgid "Loop Region" +msgstr "Loopa region" -#: gtk2_ardour/editor.cc:132 gtk2_ardour/editor.cc:3530 -msgid "Focus Left" -msgstr "Fokus: vänster" +#: editor.cc:1887 editor.cc:1964 +msgid "Select All in Track" +msgstr "Välj allt i spåret" -#: gtk2_ardour/editor.cc:133 gtk2_ardour/editor.cc:3532 -msgid "Focus Right" -msgstr "Fokus: höger" +#: editor.cc:1888 editor.cc:1965 editor_actions.cc:178 processor_box.cc:2000 +msgid "Select All" +msgstr "Markera allt" -#: gtk2_ardour/editor.cc:134 gtk2_ardour/editor.cc:3534 -msgid "Focus Center" -msgstr "Fokus: mitten" +#: editor.cc:1889 editor.cc:1966 +msgid "Invert Selection in Track" +msgstr "Invertera markeringen i spåret" -#: gtk2_ardour/editor.cc:135 -msgid "Focus Play" -msgstr "Fokus: startmarkören" +#: editor.cc:1890 editor.cc:1967 editor_actions.cc:180 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Invertera" -#: gtk2_ardour/editor.cc:136 -msgid "Focus Edit" -msgstr "Fokus: redigeringspunkten" +#: editor.cc:1892 +msgid "Set Range to Loop Range" +msgstr "Ställ in omfång till loop-omfånget" -#. time display buttons -#: ../editor.cc:185 -msgid "Mins:Secs" -msgstr "Min:Sek" +#: editor.cc:1893 +msgid "Set Range to Punch Range" +msgstr "Ställ in omfång till inslagsomfånget" -#: ../editor.cc:188 ../editor_rulers.cc:353 -msgid "Frames" -msgstr "Rutor" +#: editor.cc:1895 editor.cc:1969 editor_actions.cc:181 +msgid "Select All After Edit Point" +msgstr "Markera allt efter redigeringspunkten" -#: ../editor.cc:189 ../editor_rulers.cc:373 -msgid "Tempo" -msgstr "" +#: editor.cc:1896 editor.cc:1970 editor_actions.cc:182 +msgid "Select All Before Edit Point" +msgstr "Markera allt före redigeringspunkten" -#: ../editor.cc:190 ../editor_rulers.cc:367 -msgid "Meter" -msgstr "Taktart" +#: editor.cc:1897 editor.cc:1971 +msgid "Select All After Playhead" +msgstr "Markera allt efter startmarkören" -#: ../editor.cc:191 ../editor_rulers.cc:379 -msgid "Location Markers" -msgstr "Platsmarkörer" +#: editor.cc:1898 editor.cc:1972 +msgid "Select All Before Playhead" +msgstr "Markera allt innan startmarkören" -#: ../editor.cc:192 ../editor_rulers.cc:385 -msgid "Range Markers" -msgstr "Omfångsmarkörer" +#: editor.cc:1899 +msgid "Select All Between Playhead and Edit Point" +msgstr "Markera allt mellan startmarkören och redigeringspunkten" -#: ../editor.cc:193 ../editor_rulers.cc:391 -msgid "Loop/Punch Ranges" -msgstr "Loop-/inslagsmarkörer" +#: editor.cc:1900 +msgid "Select All Within Playhead and Edit Point" +msgstr "Markera allt inom startmarkör och redigeringspunkten" -#: ../editor.cc:215 -msgid "range" -msgstr "omfång" +#: editor.cc:1901 +msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point" +msgstr "Markera omfång mellan startmarkören och redigeringspunkten" -#: ../editor.cc:216 -msgid "object" -msgstr "objekt" +#: editor.cc:1903 editor.cc:1974 editor_actions.cc:120 editor_actions.cc:121 +msgid "Select" +msgstr "Markera" -#: ../editor.cc:218 -msgid "zoom" -msgstr "" +#: editor.cc:1911 editor.cc:1982 editor_actions.cc:297 processor_box.cc:1985 +msgid "Cut" +msgstr "Klipp ut" -#: ../editor.cc:219 -msgid "timefx" -msgstr "tidsfx" +#: editor.cc:1912 editor.cc:1983 editor_actions.cc:299 processor_box.cc:1988 +msgid "Copy" +msgstr "Kopiera" -#: ../editor.cc:220 -msgid "listen" -msgstr "lyssna" +#: editor.cc:1913 editor.cc:1984 editor_actions.cc:300 processor_box.cc:1996 +msgid "Paste" +msgstr "Klistra in" -#: ../editor.cc:222 -msgid "mode" -msgstr "läge" +#: editor.cc:1917 editor_actions.cc:82 +msgid "Align" +msgstr "Justera" -#: ../editor.cc:223 -msgid "automation" -msgstr "automatisering" +#: editor.cc:1918 +msgid "Align Relative" +msgstr "Justera relativt" -#: ../editor.cc:225 -msgid "Edit Mode" -msgstr "Redigeringsläge" +#: editor.cc:1925 +msgid "Insert Selected Region" +msgstr "Infoga vald region" -#: ../editor.cc:226 ../editor_actions.cc:283 -msgid "Snap To" -msgstr "Fäst mot" +#: editor.cc:1926 +msgid "Insert Existing Media" +msgstr "Infoga existerande media" -#: ../editor.cc:227 -msgid "Snap Mode" -msgstr "Fästläge" +#: editor.cc:1935 editor.cc:1991 +msgid "Nudge Entire Track Forward" +msgstr "Knuffa spåret framåt" -#: ../editor.cc:228 -msgid "Zoom Focus" -msgstr "Zoomfokus" +#: editor.cc:1936 editor.cc:1992 +msgid "Nudge Track After Edit Point Forward" +msgstr "Knuffa spåret efter redigeringspunkten framåt" -#: ../editor.cc:469 -msgid "Zoom in" -msgstr "Zooma in" +#: editor.cc:1937 editor.cc:1993 +msgid "Nudge Entire Track Backward" +msgstr "Knuffa spåret bakåt" -#: ../editor.cc:470 -msgid "Zoom out" -msgstr "Zooma ut" +#: editor.cc:1938 editor.cc:1994 +msgid "Nudge Track After Edit Point Backward" +msgstr "Knuffa spåret efter redigeringspunkten bakåt" -#: ../editor.cc:473 -msgid "Zoom to session" -msgstr "Zooma in/ut till hela sessionen" +#: editor.cc:1940 editor.cc:1996 editor_actions.cc:94 +msgid "Nudge" +msgstr "Knuffa" -#: ../editor.cc:488 -msgid "Zoom Span" -msgstr "Zoom-räckvidd" +#: editor.cc:2969 +msgid "Select/Move Objects" +msgstr "Markera/flytta objekt" -#: ../editor.cc:501 ../editor.cc:527 ../editor_actions.cc:61 ../mixer_ui.cc:85 -#: ../mixer_ui.cc:111 -msgid "Show" -msgstr "Visa" +#: editor.cc:2970 +msgid "Draw Region Gain" +msgstr "Rita regionvolym" -#: ../editor.cc:502 ../editor.cc:525 -msgid "Name" -msgstr "Namn" +#: editor.cc:2971 +msgid "Select Zoom Range" +msgstr "Markera zoom-omfång" -#: ../editor.cc:601 ../editor.cc:668 -msgid "Regions" -msgstr "Regioner" +#: editor.cc:2972 +msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes" +msgstr "Förläng/förkorta regioner och MIDI-noter" -#: ../editor.cc:641 ../editor.cc:680 -msgid "Chunks" -msgstr "Bitar" +#: editor.cc:2973 +msgid "Listen to Specific Regions" +msgstr "Lyssna på specifika regioner" -#: ../editor.cc:671 -msgid "Tracks/Busses" -msgstr "Spår/Bussar" +#: editor.cc:2974 +msgid "Select/Move Objects or Ranges" +msgstr "Markera/flytta objekt eller omfång" -#: ../editor.cc:674 -msgid "Snapshots" -msgstr "Ögonblickskopior" +#: editor.cc:2975 +msgid "Edit Region Contents (e.g. notes)" +msgstr "Redigera regionsinnehåll (t.ex. noter)" -#: ../editor.cc:677 -msgid "Edit Groups" -msgstr "Redigeringsgrupper" +#: editor.cc:2976 +msgid "" +"Groups: click to (de)activate\n" +"Context-click for other operations" +msgstr "" -#: gtk2_ardour/editor.cc:680 +#: editor.cc:2977 msgid "Nudge Region/Selection Forwards" msgstr "Knuffa region/markering framåt" -#: gtk2_ardour/editor.cc:681 +#: editor.cc:2978 msgid "Nudge Region/Selection Backwards" msgstr "Knuffa region/markering bakåt" -#: ../editor.cc:734 ../editor_mixer.cc:299 -msgid "ardour: editor" -msgstr "ardour: redigerare" +#: editor.cc:2979 editor_actions.cc:230 +msgid "Zoom In" +msgstr "Zooma in" -#: ../editor.cc:735 -msgid "ardour_editor" -msgstr "" +#: editor.cc:2980 editor_actions.cc:229 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Zooma ut" -#: ../editor.cc:1182 -msgid "ardour: editor: " -msgstr "ardour: redigerare: " +#: editor.cc:2981 editor_actions.cc:231 +msgid "Zoom to Session" +msgstr "Zooma in/ut till hela sessionen" -#. force name -#: ../editor.cc:1281 ../editor.cc:1290 ../editor_markers.cc:895 -msgid "Punch" -msgstr "Inslag" +#: editor.cc:2982 +msgid "Zoom focus" +msgstr "Zoom-fokus" -#: ../editor.cc:1438 ../editor_mouse.cc:1741 -msgid "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!" -msgstr "" +#: editor.cc:2983 +msgid "Expand Tracks" +msgstr "Expandera spår" -#: ../editor.cc:1450 ../editor.cc:1467 ../redirect_box.cc:1072 -msgid "Deactivate" -msgstr "Avaktivera" +#: editor.cc:2984 +msgid "Shrink Tracks" +msgstr "Krymp spår" -#. activation -#: ../editor.cc:1452 ../editor.cc:1469 ../redirect_box.cc:1070 -msgid "Activate" -msgstr "Aktivera" +#: editor.cc:2985 +msgid "Snap/Grid Units" +msgstr "Fästläge/rutnätsenheter" -#: ../editor.cc:1457 ../editor.cc:1474 -msgid "Linear" -msgstr "Linjär" +#: editor.cc:2986 +msgid "Snap/Grid Mode" +msgstr "Fästläge/rutnätsläge" -#: ../editor.cc:1458 ../editor.cc:1475 ../editor_actions.cc:375 -msgid "Slowest" -msgstr "Långsammast" +#: editor.cc:2988 +msgid "Sound Notes" +msgstr "Ślå an noter" -#: ../editor.cc:1459 ../editor.cc:1476 ../editor_actions.cc:376 -msgid "Slow" -msgstr "Långsam" +#: editor.cc:2989 +msgid "Send note off and reset controller messages on all MIDI channels" +msgstr "" +"Skicka 'note off' och nollställ kontrollmeddelanden på alla MIDI-kanaler" -#: ../editor.cc:1460 ../editor.cc:1477 ../editor_actions.cc:378 -msgid "Fast" -msgstr "Snabb" +#: editor.cc:2990 +msgid "Edit Mode" +msgstr "Redigeringsläge" -#: ../editor.cc:1461 ../editor.cc:1478 ../editor_actions.cc:380 -msgid "Fastest" -msgstr "Snabbast" +#: editor.cc:3122 +msgid "malformed URL passed to drag-n-drop code" +msgstr "" -#: ../editor.cc:1588 ../editor.cc:1596 -msgid "Freeze" -msgstr "Frys" +#: editor.cc:3194 editor_actions.cc:279 rc_option_editor.cc:844 +msgid "Undo" +msgstr "Ångra" -#: ../editor.cc:1592 -msgid "Unfreeze" -msgstr "Ofrys" +#: editor.cc:3196 +msgid "Undo (%1)" +msgstr "Ångra (%1)" -#: ../editor.cc:1761 ../editor.cc:1856 -msgid "Unmute" -msgstr "Sluta tysta" +#: editor.cc:3203 editor_actions.cc:280 +msgid "Redo" +msgstr "Gör om" -#. non-operative menu items for menu bar -#. show editors -#: ../editor.cc:1765 ../editor.cc:2045 ../editor.cc:2747 -#: ../editor_actions.cc:26 ../editor_markers.cc:506 ../mixer_strip.cc:495 -#: ../mixer_strip.cc:563 ../redirect_box.cc:1078 -msgid "Edit" -msgstr "Redigera" +#: editor.cc:3205 +msgid "Redo (%1)" +msgstr "Gör om (%1)" -#: ../editor.cc:1770 -msgid "Convert to short" -msgstr "Konvertera till kort" +#: editor.cc:3230 editor.cc:3254 editor_actions.cc:100 editor_actions.cc:1301 +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplicera" -#: ../editor.cc:1772 -msgid "Convert to full" -msgstr "Konvertera till full" +#: editor.cc:3231 +#, fuzzy +msgid "Number of duplications:" +msgstr "Antal portar:" -#: ../editor.cc:1783 -msgid "Crossfade" -msgstr "Övertoning" +#: editor.cc:3833 +#, fuzzy +msgid "Playlist Deletion" +msgstr "Spela markering" -#: ../editor.cc:1826 -msgid "Popup region editor" -msgstr "Visa regionsredigerare" +#: editor.cc:3834 +#, fuzzy +msgid "" +"Playlist %1 is currently unused.\n" +"If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n" +"If it is deleted, audio files used by it alone will be cleaned." +msgstr "" +"Spellista %1 används inte.\n" +"Om den lämnas ifred kommer inga filer använda av den rensas.\n" +"Om den tas bort kommer filer som används av den att rensas." -#: ../editor.cc:1827 -msgid "Raise to top layer" -msgstr "Höj till översta lagret" +#: editor.cc:3844 +#, fuzzy +msgid "Delete Playlist" +msgstr "Radera spellista" -#: gtk2_ardour/editor.cc:1483 -msgid "Edit..." -msgstr "Redigera..." +#: editor.cc:3845 +#, fuzzy +msgid "Keep Playlist" +msgstr "Behåll spellista" -#: gtk2_ardour/editor.cc:1491 -msgid "Define" -msgstr "Definiera" +#: editor.cc:3846 editor_audio_import.cc:624 editor_ops.cc:5413 +#: processor_box.cc:1740 processor_box.cc:1765 sfdb_ui.cc:780 +#: tempo_dialog.cc:41 tempo_dialog.cc:57 tempo_dialog.cc:245 +#: tempo_dialog.cc:258 +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" -#: ../editor.cc:1828 -msgid "Lower to bottom layer" -msgstr "Sänk till lägsta lagret" +#: editor.cc:4030 +msgid "new playlists" +msgstr "nya spellistor" -#: ../editor.cc:1830 -msgid "Define sync point" -msgstr "Definiera synk.-punkt" +#: editor.cc:4046 +msgid "copy playlists" +msgstr "kopiera spellistor" -#: ../editor.cc:1831 -msgid "Remove sync point" -msgstr "Ta bort synk.-punkt" +#: editor.cc:4061 +msgid "clear playlists" +msgstr "rensa spellistor" -#: ../editor.cc:1836 -msgid "Bounce" -msgstr "Skriv till disk" +#: editor.cc:4718 +#, fuzzy +msgid "Please wait while %1 loads visual data" +msgstr "Vänta medan Ardour laddar visuell data..." -#: gtk2_ardour/editor.cc:1494 -msgid "Sync points" -msgstr "Synkpunkter" +#: editor_actions.cc:83 +msgid "Autoconnect" +msgstr "Automatisk anslutning" -#: ../editor.cc:1839 -msgid "Analyze region" -msgstr "Analysera regioner" +#: editor_actions.cc:84 +msgid "Crossfades" +msgstr "Övertoningar" -#: gtk2_ardour/editor.cc:1510 -msgid "Lock Position" -msgstr "Lås position" +# msgid "Delete" +# msgstr "Radera" +#: editor_actions.cc:86 +msgid "Move Selected Marker" +msgstr "Flytta vald platsmarkör" -#: gtk2_ardour/editor.cc:1511 -msgid "Unlock Position" -msgstr "Frigör position" +#: editor_actions.cc:87 +#, fuzzy +msgid "Select Range Operations" +msgstr "Markera omfångsåtgärder" +#: editor_actions.cc:88 +#, fuzzy +msgid "Select Regions" +msgstr "Markerade regioner" -#: gtk2_ardour/editor.cc:1755 -msgid "Opaque" -msgstr "Ogenomskinlig" +#: editor_actions.cc:89 +msgid "Edit Point" +msgstr "Redigeringspunkten" -#: gtk2_ardour/editor.cc:1515 -msgid "Transparent" -msgstr "Genomskinlig" +#: editor_actions.cc:91 +msgid "Latch" +msgstr "" -#: ../editor.cc:1852 -msgid "Unlock" -msgstr "Lås upp" +#: editor_actions.cc:92 region_editor.cc:47 +#, fuzzy +msgid "Region" +msgstr "Regioner" -#: ../editor.cc:1862 -msgid "Original position" -msgstr "Ursprunglig position" +#: editor_actions.cc:93 +msgid "Layering" +msgstr "Lager" -#: gtk2_ardour/editor.cc:1773 -msgid "Reset Envelope" -msgstr "Nollställ konvolut" +#: editor_actions.cc:95 gain_meter.cc:141 gain_meter.cc:703 panner_ui.cc:174 +#: panner_ui.cc:588 +msgid "Trim" +msgstr "Beskär" -#: gtk2_ardour/editor.cc:1775 -msgid "Envelope Visible" -msgstr "Konvolut synligt" +#: editor_actions.cc:96 editor_actions.cc:115 monitor_section.cc:243 +#: route_group_dialog.cc:39 +msgid "Gain" +msgstr "Volym" -#: gtk2_ardour/editor.cc:1782 -msgid "Envelope Active" -msgstr "Konvolut aktivt" +#: editor_actions.cc:97 editor_actions.cc:520 +msgid "Ranges" +msgstr "Omfång" -#: ../editor.cc:1868 -msgid "Toggle envelope visibility" -msgstr "Ändra konvolutsvisning" +#: editor_actions.cc:98 editor_actions.cc:1297 session_option_editor.cc:147 +#: session_option_editor.cc:149 session_option_editor.cc:158 +#: session_option_editor.cc:167 session_option_editor.cc:174 +#: session_option_editor.cc:181 session_option_editor.cc:188 +#: session_option_editor.cc:195 +msgid "Fades" +msgstr "Övertoningar" -#: ../editor.cc:1869 -msgid "Toggle envelope active" -msgstr "Slå på/av konvolut" +#: editor_actions.cc:101 +msgid "Link" +msgstr "" -#: ../editor.cc:1873 -msgid "DeNormalize" -msgstr "Avnormalisera" +#: editor_actions.cc:102 editor_actions.cc:134 +msgid "Zoom Focus" +msgstr "Zoomfokus" -#: ../editor.cc:1875 -msgid "Normalize" -msgstr "Normalisera" +#: editor_actions.cc:103 +#, fuzzy +msgid "Locate to Markers" +msgstr "Placera startmarkör här" -#: gtk2_ardour/editor.cc:1563 -msgid "Quantize" -msgstr "Kvantisera" +#: editor_actions.cc:104 editor_actions.cc:521 +msgid "Markers" +msgstr "Markörer" -#: gtk2_ardour/editor.cc:1570 gtk2_ardour/editor.cc:1638 -msgid "Add range markers" -msgstr "Lägg till omfångsmarkörer" +#: editor_actions.cc:105 +msgid "Meter falloff" +msgstr "Nivåmätarnedfall" -#: gtk2_ardour/editor.cc:1572 -msgid "Set range selection" -msgstr "Ställ in omfångsmarkering" +#: editor_actions.cc:106 +msgid "Meter hold" +msgstr "Nivåmätartopphållning" -#: gtk2_ardour/editor.cc:1582 -msgid "Nudge forward" -msgstr "Knuffa framåt" +#: editor_actions.cc:107 +msgid "Misc Options" +msgstr "Diverse inställningar" -#: gtk2_ardour/editor.cc:1583 -msgid "Nudge backward" -msgstr "Knuffa bakåt" +#: editor_actions.cc:108 rc_option_editor.cc:1085 +msgid "Monitoring" +msgstr "Medhörning" -#: gtk2_ardour/editor.cc:1584 -msgid "Nudge forward by capture offset" -msgstr "Knuffa framåt utifrån inspelningskompensation" +#: editor_actions.cc:109 +msgid "Active Mark" +msgstr "Aktiv markör" -#: gtk2_ardour/editor.cc:1585 -msgid "Nudge backward by capture offset" -msgstr "Knuffa bakåt utifrån inspelningskompensation" +#: editor_actions.cc:113 +msgid "Pullup / Pulldown" +msgstr "Uppåtdrag / Nedåtdrag" -#: gtk2_ardour/editor.cc:1587 gtk2_ardour/editor.cc:1788 -msgid "Nudge" -msgstr "Knuffa" +#: editor_actions.cc:114 +msgid "Region operations" +msgstr "Regionsåtgärder" -#: ../editor.cc:1878 -msgid "Reverse" -msgstr "Motsatt riktning" +#: editor_actions.cc:116 +msgid "Rulers" +msgstr "Tidslinjevisning" -#. range related stuff -#: ../editor.cc:1884 -msgid "Add Range Markers" -msgstr "Lägg till omfångsmarkörer" +#: editor_actions.cc:117 +msgid "Views" +msgstr "Visningslägen" -#: gtk2_ardour/editor.cc:1804 -msgid "Set Range Selection" -msgstr "Definiera omfångsmarkering" +#: editor_actions.cc:118 +msgid "Scroll" +msgstr "Skrollning" -#: ../editor.cc:1885 -msgid "Set Range" -msgstr "Definiera omfång" +# msgid "Locate to Mark" +# msgstr "Flytta startmarkören till platsmarkör" +#: editor_actions.cc:122 editor_actions.cc:285 +msgid "Separate" +msgstr "Separera" -#: ../editor.cc:1894 -msgid "Nudge fwd" -msgstr "Knuffa framåt" +#: editor_actions.cc:125 mixer_strip.cc:1732 route_time_axis.cc:195 +msgid "Solo" +msgstr "" -#: ../editor.cc:1895 -msgid "Nudge bwd" -msgstr "Knuffa bakåt" +#: editor_actions.cc:126 +msgid "Subframes" +msgstr "Underrutor" -#: ../editor.cc:1896 -msgid "Nudge fwd by capture offset" -msgstr "Knuffa framåt utifrån inspelningskompensation" +#: editor_actions.cc:129 +msgid "Timecode fps" +msgstr "Tidskod-FPS" -#: ../editor.cc:1897 -msgid "Nudge bwd by capture offset" -msgstr "Knuffa bakåt utifrån inspelningskompensation" +#: editor_actions.cc:130 route_time_axis.cc:435 +msgid "Height" +msgstr "Höjd" -#: ../editor.cc:1906 -msgid "Start to edit cursor" -msgstr "Början till redigeringspunkten" +#: editor_actions.cc:132 +msgid "Tools" +msgstr "Verktyg" -#: ../editor.cc:1907 -msgid "Edit cursor to end" -msgstr "Redigeringspunkten till slutet" +#: editor_actions.cc:133 +msgid "View" +msgstr "Visa" -#: ../editor.cc:1909 ../gain_meter.cc:180 ../gain_meter.cc:808 -#: ../panner_ui.cc:97 ../panner_ui.cc:802 -msgid "Trim" -msgstr "Beskär" +#: editor_actions.cc:135 +#, fuzzy +msgid "Zoom" +msgstr "Zooma in" -#: ../editor.cc:1912 -msgid "Split" -msgstr "Dela" +#: editor_actions.cc:141 +msgid "Break drag or deselect all" +msgstr "Avbryt dragmanöver eller välj ingenting" -#: ../editor.cc:1915 -msgid "Make mono regions" -msgstr "Skapa monoregioner" +#: editor_actions.cc:143 +msgid "Show Editor Mixer" +msgstr "Visa redigeringsmixer" -#: ../editor.cc:1918 -msgid "Duplicate" -msgstr "Duplicera" +#: editor_actions.cc:144 +msgid "Show Editor List" +msgstr "Visa redigeringspanel" -#: gtk2_ardour/editor.cc:1600 -msgid "Fill track" -msgstr "Fyll spåret" +#: editor_actions.cc:146 +msgid "Playhead to Next Region Boundary" +msgstr "Startmarkören till nästa regiongränsen" +#: editor_actions.cc:147 +msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)" +msgstr "Startmarkören till nästa regiongräns (ingen spårmarkering)" -#: ../editor.cc:1919 -msgid "Fill Track" -msgstr "Fyll spåret" +#: editor_actions.cc:148 +msgid "Playhead to Previous Region Boundary" +msgstr "Startmarkören till föregående regiongränsen" -#: gtk2_ardour/editor.cc:1776 -msgid "Play range" -msgstr "Spela omfång" +#: editor_actions.cc:149 +msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)" +msgstr "Startmarkören till tidigare regiongränsen (inget spårval)" -#: ../editor.cc:1923 -msgid "Destroy" -msgstr "Förstör" +#: editor_actions.cc:151 +msgid "Playhead to Next Region Start" +msgstr "Startmarkören till nästa regionstart" -#: ../editor.cc:1954 -msgid "Loop range" -msgstr "Loop-omfång" +#: editor_actions.cc:152 +msgid "Playhead to Next Region End" +msgstr "Startmarkören till nästa regionslut" -#: ../editor.cc:1958 -msgid "Analyze range" -msgstr "Analysera omfång" +#: editor_actions.cc:153 +msgid "Playhead to Next Region Sync" +msgstr "Startmarkören till nästa regionsynk.-punkten" -#: ../editor.cc:1962 -msgid "Separate range to track" -msgstr "Separera omfång till spår" +#: editor_actions.cc:155 +msgid "Playhead to Previous Region Start" +msgstr "Startmarkören till föregående regionstarten" -#: ../editor.cc:1963 -msgid "Separate range to region list" -msgstr "Separera omfång till regionlista" +#: editor_actions.cc:156 +msgid "Playhead to Previous Region End" +msgstr "Startmarkören till föregående regionslutet" -#: ../editor.cc:1966 -msgid "Select all in range" -msgstr "Markera allt i omfång" +#: editor_actions.cc:157 +msgid "Playhead to Previous Region Sync" +msgstr "Startmarkören till föregående regionsynk.-punkten" -#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:515 -msgid "Select Range" -msgstr "Markera omfång" +#: editor_actions.cc:159 +msgid "To Next Region Boundary" +msgstr "Till nästa regiongränsen" +#: editor_actions.cc:160 +msgid "To Next Region Boundary (No Track Selection)" +msgstr "Till nästa regiongräns (inget spårval)" -#: ../editor.cc:1969 ../editor.cc:2014 -msgid "Set range to punch range" -msgstr "Ställ in omfång till inslagsomfånget" +#: editor_actions.cc:161 +msgid "To Previous Region Boundary" +msgstr "Till förra regiongränsen" -#: ../editor.cc:1971 -msgid "Crop region to range" -msgstr "Beskär region till omfång" +#: editor_actions.cc:162 +#, fuzzy +msgid "to Previous Region Boundary (No Track Selection)" +msgstr "Startmarkören till tidigare regiongränsen (inget spårval)" -#: ../editor.cc:1972 -msgid "Fill range with region" -msgstr "Fyll omfång med region" +#: editor_actions.cc:164 +#, fuzzy +msgid "To Next Region Start" +msgstr "till nästa regions början" -#: ../editor.cc:1973 -msgid "Duplicate range" -msgstr "Duplicera region" +#: editor_actions.cc:165 +#, fuzzy +msgid "To Next Region End" +msgstr "till nästa regions slut" -#: ../editor.cc:1974 -msgid "Create chunk from range" -msgstr "Skapa bit från omfång" +#: editor_actions.cc:166 +msgid "To Next Region Sync" +msgstr "Till nästa regionsynk." -#: ../editor.cc:1976 -msgid "Bounce range" -msgstr "Omfång till disk" +#: editor_actions.cc:168 +msgid "To Previous Region Start" +msgstr "Till förra regionstart" -#: ../editor.cc:1977 -msgid "Export range" -msgstr "Exportera omfång" +#: editor_actions.cc:169 +#, fuzzy +msgid "To Previous Region End" +msgstr "till föregående regionens slut" -#: ../editor.cc:1979 -msgid "Range" -msgstr "Omfång" +#: editor_actions.cc:170 +#, fuzzy +msgid "To Previous Region Sync" +msgstr "Till föregående regionens synk.-punkt" -#: ../editor.cc:1994 ../editor.cc:2079 -msgid "Play from edit cursor" -msgstr "Spela från redigeringspunkten" +#: editor_actions.cc:172 +#, fuzzy +msgid "To Range Start" +msgstr "till omfångsmarkeringens början" -#: ../editor.cc:1995 ../editor.cc:2080 -msgid "Play from start" -msgstr "Spela från början" +#: editor_actions.cc:173 +#, fuzzy +msgid "To Range End" +msgstr "till omfångsmarkeringens slut" -#: ../editor.cc:1996 -msgid "Play region" -msgstr "Spela region" +#: editor_actions.cc:175 +msgid "Playhead to Range Start" +msgstr "Startmarkören till omfångstarten" -#: ../editor.cc:1998 -msgid "Loop Region" -msgstr "Loopa region" +#: editor_actions.cc:176 +msgid "Playhead to Range End" +msgstr "Startmarkören till omfångslutet" -#: gtk2_ardour/editor.cc:1691 -msgid "Loop region" -msgstr "Loopa region" +#: editor_actions.cc:179 processor_box.cc:2002 +msgid "Deselect All" +msgstr "Avmarkera allt" -#: gtk2_ardour/editor.cc:1701 -msgid "Select all in track" -msgstr "Markera allt i spåret" +#: editor_actions.cc:184 +msgid "Select All Overlapping Edit Range" +msgstr "Välj allt som överlappar redigeringsomfånget" -#: gtk2_ardour/editor.cc:1701 -msgid "Select all in tracks" -msgstr "Markera allt i spåren" +#: editor_actions.cc:185 +msgid "Select All Inside Edit Range" +msgstr "Välj allt inom redigeringsomfånget" -#: gtk2_ardour/editor.cc:1705 -msgid "Select all" -msgstr "Markera allt" +#: editor_actions.cc:187 +msgid "Select Edit Range" +msgstr "Välj redigeringsomfång" -#: ../editor.cc:2008 ../editor.cc:2089 -msgid "Select All in track" -msgstr "Markera allt i spåret" +#: editor_actions.cc:189 +msgid "Select All in Punch Range" +msgstr "Markera allt i inslagsomfånget" -#: ../editor.cc:2009 ../editor.cc:2090 ../redirect_box.cc:1066 -msgid "Select All" -msgstr "Markera allt" +#: editor_actions.cc:190 +msgid "Select All in Loop Range" +msgstr "Markera allt i loop-omfånget" +#: editor_actions.cc:192 +msgid "Select Next Track or Bus" +msgstr "Välj nästa spår eller buss" +#: editor_actions.cc:193 +msgid "Select Previous Track or Bus" +msgstr "Välj föregående spår eller buss" -#: ../editor.cc:2017 ../editor.cc:2095 -msgid "Select all before edit cursor" -msgstr "Markera allt innan redigeringspunkten" +#: editor_actions.cc:195 +msgid "Toggle Record Enable" +msgstr "Växla tillåt inspelning" -#: ../editor.cc:2018 ../editor.cc:2096 -msgid "Select all after playhead" -msgstr "Markera allt efter startmarkören" +#: editor_actions.cc:200 +msgid "Save View %1" +msgstr "Spara vy %1" -#: ../editor.cc:2019 ../editor.cc:2097 -msgid "Select all before playhead" -msgstr "Markera allt innan startmarkören" +#: editor_actions.cc:206 +msgid "Goto View %1" +msgstr "Gå till vy %1" -#: ../editor.cc:2020 -msgid "Select all between cursors" -msgstr "Markera allt mellan markörerna" +#: editor_actions.cc:212 +msgid "Locate to Mark %1" +msgstr "Hoppa till markör %1" -#. standard editing stuff -#: ../editor.cc:2031 ../editor.cc:2107 ../editor.cc:3482 -#: ../editor_actions.cc:213 ../redirect_box.cc:1059 -msgid "Cut" -msgstr "Klipp ut" +#: editor_actions.cc:216 +msgid "Jump Forward to Mark" +msgstr "Hoppa framåt till markör" -#: ../editor.cc:2032 ../editor.cc:2108 ../editor.cc:3484 -#: ../editor_actions.cc:218 ../redirect_box.cc:1061 -msgid "Copy" -msgstr "Kopiera" +#: editor_actions.cc:217 +msgid "Jump Backward to Mark" +msgstr "Hoppa framåt till markör" -#: ../editor.cc:2033 -msgid "Paste at edit cursor" -msgstr "Klistra in vid redigeringspunkten" +#: editor_actions.cc:218 +msgid "Add Mark from Playhead" +msgstr "Lägg till markör utifrån startmarkören" -#: ../editor.cc:2034 -msgid "Paste at mouse" -msgstr "Klistra in vid muspekaren" +#: editor_actions.cc:220 +msgid "Nudge Next Forward" +msgstr "Knuffa nästa framåt" -#: ../editor.cc:2038 ../editor.cc:3489 -msgid "Align" -msgstr "Justera" +#: editor_actions.cc:221 +msgid "Nudge Next Backward" +msgstr "Knuffa nästa bakåt" -#: ../editor.cc:2039 ../editor.cc:3491 -msgid "Align Relative" -msgstr "Justera relativt" +#: editor_actions.cc:223 +msgid "Nudge Playhead Forward" +msgstr "Knuffa startmarkören framåt" -#: gtk2_ardour/editor.cc:1747 -msgid "Align relative" -msgstr "Justera relativt" +#: editor_actions.cc:224 +msgid "Nudge Playhead Backward" +msgstr "Knuffa startmarkören bakåt" -#: ../editor.cc:2043 -msgid "Insert chunk" -msgstr "Infoga bit" +#: editor_actions.cc:225 +msgid "Forward to Grid" +msgstr "Framåt i rutnät" -#: ../editor.cc:2050 -msgid "Insert Selected Region" -msgstr "Infoga vald region" +#: editor_actions.cc:226 +msgid "Backward to Grid" +msgstr "Bakåt i rutnät" -#: ../editor.cc:2051 -msgid "Insert Existing Audio" -msgstr "Infoga ljudfil" -#: ../editor.cc:2062 ../editor.cc:2118 -msgid "Nudge entire track bwd" -msgstr "Knuffa spåret bakåt" +#: editor_actions.cc:232 +msgid "Zoom to Region" +msgstr "Zooma till region" -#: ../editor.cc:2063 ../editor.cc:2119 -msgid "Nudge track after edit cursor bwd" -msgstr "Knuffa spåret bakåt efter redigeringspunkten" +#: editor_actions.cc:233 +msgid "Zoom to Region (Width and Height)" +msgstr "Zooma till region (bredd och höjd)" -#: ../editor.cc:2109 ../editor.cc:3486 ../editor_actions.cc:220 -#: ../redirect_box.cc:1063 -msgid "Paste" -msgstr "Klistra in" +#: editor_actions.cc:234 +msgid "Toggle Zoom State" +msgstr "Växla zoomtillstånd" -#: gtk2_ardour/editor.cc:2608 -msgid "Select/Move Objects" -msgstr "Markera/flytta objekt" +#: editor_actions.cc:236 +#, fuzzy +msgid "Expand Track Height" +msgstr "Expandera spår" -#: gtk2_ardour/editor.cc:2609 -msgid "Select/Move Ranges" -msgstr "Markera/flytta omfång" +#: editor_actions.cc:237 +#, fuzzy +msgid "Shrink Track Height" +msgstr "Krymp spår" -#: gtk2_ardour/editor.cc:2610 -msgid "Draw Gain Automation" -msgstr "Rita volymautomatisering" +#: editor_actions.cc:239 +msgid "Move Selected Tracks Up" +msgstr "Flytta valda spår uppåt" -#: gtk2_ardour/editor.cc:2611 -msgid "Select Zoom Range" -msgstr "Markera zoom-omfång" +#: editor_actions.cc:241 +msgid "Move Selected Tracks Down" +msgstr "Flytta valda spår neråt" -#: gtk2_ardour/editor.cc:2612 -msgid "Stretch/Shrink Regions" -msgstr "Förläng/förkorta regioner" +#: editor_actions.cc:244 +msgid "Scroll Tracks Up" +msgstr "Skrolla spår uppåt" -#: gtk2_ardour/editor.cc:2613 -msgid "Listen to Specific Regions" -msgstr "Lyssna på specifika regioner" +#: editor_actions.cc:246 +msgid "Scroll Tracks Down" +msgstr "Skrolla spår ner" -#: gtk2_ardour/editor.cc:2454 -msgid "Edit MIDI Notes" -msgstr "Redigera MIDI-noter" +#: editor_actions.cc:248 +msgid "Step Tracks Up" +msgstr "Stega spår uppåt" +#: editor_actions.cc:250 +msgid "Step Tracks Down" +msgstr "Stega spår neråt" +#: editor_actions.cc:253 +msgid "Scroll Backward" +msgstr "Skrolla bakåt" -#: ../editor.cc:2745 -msgid "Start:" -msgstr "Början:" +#: editor_actions.cc:254 +msgid "Scroll Forward" +msgstr "Skrolla framåt" -#: ../editor.cc:2746 -msgid "End:" -msgstr "Slut:" +#: editor_actions.cc:255 +msgid "Center Playhead" +msgstr "Centrera startmarkören" -#: ../editor.cc:3361 ../editor.cc:3401 -msgid "set selected regions" -msgstr "ställ in valda regioner" +#: editor_actions.cc:256 +msgid "Center Edit Point" +msgstr "Redigeringspunktens mitt" -#: ../editor.cc:3457 ../editor_actions.cc:203 -msgid "Undo" -msgstr "Ångra" +#: editor_actions.cc:258 +msgid "Playhead Forward" +msgstr "Startmarkören framåt" -#: ../editor.cc:3459 -msgid "Undo (%1)" -msgstr "Ångra (%1)" +#: editor_actions.cc:259 +msgid "Playhead Backward" +msgstr "Startmarkören bakåt" -#: ../editor.cc:3469 ../editor_actions.cc:205 -msgid "Redo" -msgstr "Gör om" +#: editor_actions.cc:261 +msgid "Playhead to Active Mark" +msgstr "Startmarkören till aktiv markör" -#: ../editor.cc:3471 -msgid "Redo (%1)" -msgstr "Gör om (%1)" +#: editor_actions.cc:262 +msgid "Active Mark to Playhead" +msgstr "Aktiv markör till startmarkören" -#: ../editor.cc:3505 -msgid "... as new track" -msgstr "... som nytt spår" +#: editor_actions.cc:264 +msgid "Set Loop from Edit Range" +msgstr "Ställ in loop från redigeringsomfång" -#: ../editor.cc:3506 -msgid "... as new region" -msgstr "... som ny region" +#: editor_actions.cc:265 +msgid "Set Punch from Edit Range" +msgstr "Ställ in inslags från redigeringsomfång" -#: ../editor.cc:3508 -msgid "Import audio (copy)" -msgstr "Importera ljudfil (kopiera)" +#: editor_actions.cc:268 +#, fuzzy +msgid "Play Selected Regions" +msgstr "Spela valda regioner" -#: ../editor.cc:3511 -msgid "Remove last capture" -msgstr "Ta bort senaste inspelningen" +#: editor_actions.cc:270 +#, fuzzy +msgid "Play from Edit Point and Return" +msgstr "Spela från redigeringspunkten & återvänd" -#: ../editor.cc:3535 -msgid "Duplicate how many times?" -msgstr "Duplicera hur många gånger?" +#: editor_actions.cc:272 +msgid "Play Edit Range" +msgstr "Spela redigeringsomfånget" -#: ../editor.cc:4021 -msgid "" -"Playlist %1 is currently unused.\n" -"If left alone, no audio files used by it will be cleaned.\n" -"If deleted, audio files used by it alone by will cleaned." -msgstr "" -"Spellista %1 används inte.\n" -"Om den lämnas ifred kommer inga filer använda av den rensas.\n" -"Om den tas bort kommer filer som används av den att rensas." +#: editor_actions.cc:274 +msgid "Playhead to Mouse" +msgstr "Startmarkören till mus" -#: ../editor.cc:4029 -msgid "Delete playlist" -msgstr "Radera spellista" +#: editor_actions.cc:275 +msgid "Active Marker to Mouse" +msgstr "Aktiv markör till musen" -#: ../editor.cc:4030 -msgid "Keep playlist" -msgstr "Behåll spellista" +#: editor_actions.cc:282 +#, fuzzy +msgid "Export Audio" +msgstr "Exportera session" -#: ../editor.cc:4031 ../editor_audio_import.cc:236 ../editor_ops.cc:2049 -#: ../editor_timefx.cc:70 ../export_dialog.cc:970 ../io_selector.cc:58 -#: ../io_selector.cc:792 ../redirect_box.cc:902 ../tempo_dialog.cc:19 -#: ../tempo_dialog.cc:36 ../tempo_dialog.cc:201 ../tempo_dialog.cc:219 -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" +#: editor_actions.cc:288 +msgid "Separate Using Punch Range" +msgstr "Separera utifrån in-/utslagsomfånget" -#: ../editor.cc:4198 -msgid "new playlists" -msgstr "nya spellistor" +#: editor_actions.cc:291 +msgid "Separate Using Loop Range" +msgstr "Separera utifrån loopomfånget" -#: ../editor.cc:4206 -msgid "copy playlists" -msgstr "kopiera spellistor" +#: editor_actions.cc:294 editor_actions.cc:310 +msgid "Crop" +msgstr "Beskär" -#: ../editor.cc:4214 -msgid "clear playlists" -msgstr "rensa spellistor" +#: editor_actions.cc:302 +#, fuzzy +msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar" +msgstr "Sätt tempo från redigeringsomfång = takt" -#: ../editor_actions.cc:27 -msgid "Select regions" -msgstr "Markera regioner" +#: editor_actions.cc:304 +msgid "Log" +msgstr "Logg" -#: ../editor_actions.cc:28 -msgid "Select range operations" -msgstr "Markera omfångsåtgärder" +#: editor_actions.cc:307 +msgid "Move Forward to Transient" +msgstr "Gå framåt till transient" -#: ../editor_actions.cc:29 -msgid "Move edit cursor" -msgstr "Flytta redigeringspunkten" +#: editor_actions.cc:308 +msgid "Move Backwards to Transient" +msgstr "Gå bakåt till transient" -#: ../editor_actions.cc:30 -msgid "Region operations" -msgstr "Regionsåtgärder" +#: editor_actions.cc:312 +msgid "Start Range" +msgstr "Börja omfång" -#: ../editor_actions.cc:31 -msgid "Tools" -msgstr "Verktyg" +#: editor_actions.cc:313 +msgid "Finish Range" +msgstr "Avsluta omfång" -#: ../editor_actions.cc:32 -msgid "View" -msgstr "Visa" +#: editor_actions.cc:314 +msgid "Finish Add Range" +msgstr "Avsluta omfångstillägg" -#: ../editor_actions.cc:33 -msgid "ZoomFocus" -msgstr "Zoomfokus" +#: editor_actions.cc:344 +msgid "Follow Playhead" +msgstr "Följ startmarkören" -#: ../editor_actions.cc:34 -msgid "Meter hold" -msgstr "Nivåmätartopphållning" +#: editor_actions.cc:347 +msgid "Stationary Playhead" +msgstr "Stationär startmarkör" -#: ../editor_actions.cc:35 -msgid "Meter falloff" -msgstr "Nivåmätarnedfall" +#: editor_actions.cc:349 insert_time_dialog.cc:32 +msgid "Insert Time" +msgstr "Infoga tid" -#: ../editor_actions.cc:37 -msgid "Crossfades" -msgstr "Övertoningar" +#: editor_actions.cc:352 +msgid "Toggle Active" +msgstr "Växla aktiv" -#: ../editor_actions.cc:38 -msgid "Monitoring" -msgstr "Medhörning" +#: editor_actions.cc:357 editor_actions.cc:1225 editor_markers.cc:862 +#: editor_markers.cc:918 editor_snapshots.cc:123 group_tabs.cc:315 +#: mixer_strip.cc:1375 route_time_axis.cc:718 +msgid "Remove" +msgstr "Ta bort" -#: ../editor_actions.cc:39 -msgid "Autoconnect" -msgstr "Automatisk anslutning" +#: editor_actions.cc:361 +msgid "Fit Selected Tracks" +msgstr "Rym valda spår" -#: ../editor_actions.cc:40 -msgid "Layering" -msgstr "Lager" +#: editor_actions.cc:363 time_axis_view.cc:1378 +msgid "Largest" +msgstr "Störst" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:43 -msgid "Timecode fps" -msgstr "Tidskod-FPS" +#: editor_actions.cc:366 time_axis_view.cc:1379 +msgid "Larger" +msgstr "Stor" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:44 -msgid "Pullup / Pulldown" -msgstr "Uppåtdrag / Nedåtdrag" +#: editor_actions.cc:369 time_axis_view.cc:1380 +msgid "Large" +msgstr "Större" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:45 -msgid "Subframes" -msgstr "Underrutor" +#: editor_actions.cc:375 time_axis_view.cc:1383 +msgid "Small" +msgstr "Liten" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:388 -msgid "29.97 drop" -msgstr "29.97 fall" +#: editor_actions.cc:379 time_axis_view.cc:1382 +msgid "Smaller" +msgstr "Mindre" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:390 -msgid "30 drop" -msgstr "30 fall" +#: editor_actions.cc:386 +msgid "Zoom Focus Left" +msgstr "Zoomfokus: vänster" -#: ../editor_actions.cc:41 -msgid "Metering" -msgstr "Nivåmätning" +#: editor_actions.cc:387 +msgid "Zoom Focus Right" +msgstr "Zoomfokus: höger" -#: ../editor_actions.cc:42 -msgid "Fall off rate" -msgstr "Nedfallshastighet" +#: editor_actions.cc:388 +msgid "Zoom Focus Center" +msgstr "Zoomfokus: center" -#: ../editor_actions.cc:43 -msgid "Hold Time" -msgstr "Hållningslängd" +#: editor_actions.cc:389 +msgid "Zoom Focus Playhead" +msgstr "Zoomfokus: startmarkören" -#: ../editor_actions.cc:44 -msgid "Add Existing Audio" -msgstr "Lägg till ljudfil" +#: editor_actions.cc:390 +msgid "Zoom Focus Mouse" +msgstr "Zoomfokus: mus" -#. add named actions for the editor -#: ../editor_actions.cc:49 -msgid "Show Editor Mixer" -msgstr "Visa redigeringsmixer" +#: editor_actions.cc:391 +msgid "Zoom Focus Edit Point" +msgstr "Zoomfokus: redigeringspunkten" -#: ../editor_actions.cc:54 -msgid "Span Entire Overlap" -msgstr "Sträck över hela överlappningen" +#: editor_actions.cc:396 +msgid "Object Tool" +msgstr "Objektverktyg" -#: ../editor_actions.cc:56 ../editor_actions.cc:383 -msgid "Short" -msgstr "Kort" +#: editor_actions.cc:403 +msgid "Range Tool" +msgstr "Omfångsverktyg" -#: ../editor_actions.cc:63 -msgid "Created Automatically" -msgstr "Skapas automatiskt" +#: editor_actions.cc:410 +msgid "Link Object / Range Tools" +msgstr "Länka objekt-/omfångsverktygen" -#: ../editor_actions.cc:66 -msgid "Playhead to Next Region Start" -msgstr "Startmarkören till nästa regionstart" +#: editor_actions.cc:417 +msgid "Gain Tool" +msgstr "Volymverktyg" -#: ../editor_actions.cc:68 -msgid "Playhead to Next Region End" -msgstr "Startmarkören till nästa regionslut" +#: editor_actions.cc:424 +msgid "Zoom Tool" +msgstr "Zoomverktyg" -#: ../editor_actions.cc:70 -msgid "Playhead to Next Region Sync" -msgstr "Startmarkören till nästa regionsynk.-punkten" +#: editor_actions.cc:431 +#, fuzzy +msgid "Audition Tool" +msgstr "Avlyssna" -#: ../editor_actions.cc:73 -msgid "Playhead to Previous Region Start" -msgstr "Startmarkören till föregående regionstarten" +#: editor_actions.cc:438 +msgid "Time FX Tool" +msgstr "TidsFX-verktyg" -#: ../editor_actions.cc:75 -msgid "Playhead to Previous Region End" -msgstr "Startmarkören till föregående regionslutet" +#: editor_actions.cc:445 +msgid "Step Mouse Mode" +msgstr "Stega musläge" -#: ../editor_actions.cc:77 -msgid "Playhead to Previous Region Sync" -msgstr "Startmarkören till föregående regionsynk.-punkten" +#: editor_actions.cc:447 +msgid "Edit MIDI" +msgstr "Redigera MIDI" -#: ../editor_actions.cc:80 -msgid "Edit Cursor to Next Region Start" -msgstr "Redigeringspunkten till nästa regionstart" +#: editor_actions.cc:459 +msgid "Change Edit Point" +msgstr "Ändra redigeringspunkt" -#: ../editor_actions.cc:82 -msgid "Edit Cursor to Next Region End" -msgstr "Redigeringspunkten till nästa regionslut" +#: editor_actions.cc:460 +msgid "Change Edit Point Including Marker" +msgstr "Ändra redigeringspunkt samt markör" -#: ../editor_actions.cc:84 -msgid "Edit Cursor to Next Region Sync" -msgstr "Redigeringspunkten till nästa regionssynk.-punkt" +#: editor_actions.cc:462 +msgid "Splice" +msgstr "Skarv" -#: ../editor_actions.cc:87 -msgid "Edit Cursor to Previous Region Start" -msgstr "Redigeringspunkten till föregående regionstart" +#: editor_actions.cc:464 +msgid "Slide" +msgstr "Glid" -#: ../editor_actions.cc:89 -msgid "Edit Cursor to Previous Region End" -msgstr "Redigeringspunkten till föregående regionslutet" +#: editor_actions.cc:465 editor_actions.cc:1246 editor_markers.cc:846 +#: location_ui.cc:55 +msgid "Lock" +msgstr "Lås" -#: ../editor_actions.cc:91 -msgid "Edit Cursor to Previous Region Sync" -msgstr "Redigeringspunkten till föregående regionssynk.-punkten" +#: editor_actions.cc:466 +msgid "Toggle Edit Mode" +msgstr "Skifta redigeringsläge" -#: ../editor_actions.cc:94 -msgid "Playhead to Range Start" -msgstr "Startmarkören till omfångstarten" +#: editor_actions.cc:468 +msgid "Snap to" +msgstr "Fäst mot" -#: ../editor_actions.cc:96 -msgid "Playhead to Range End" -msgstr "Startmarkören till omfångslutet" +#: editor_actions.cc:469 +msgid "Snap Mode" +msgstr "Fästläge" -#: ../editor_actions.cc:99 -msgid "Edit Cursor to Range Start" -msgstr "Redigeringspunkten till omfångstarten" +#: editor_actions.cc:476 +msgid "Next Snap Mode" +msgstr "Nästa fästläge" -#: ../editor_actions.cc:101 -msgid "Edit Cursor to Range End" -msgstr "Redigeringspunkten till omfångslutet" +#: editor_actions.cc:477 +msgid "Next Snap Choice" +msgstr "Nästa fästlägealternativ" -#: ../editor_actions.cc:104 ../editor_ops.cc:1364 -msgid "select all" -msgstr "Markera allt" - -#: ../editor_actions.cc:106 -msgid "Select All After Edit Cursor" -msgstr "Markera allt efter redigeringspunkten" - -#: ../editor_actions.cc:108 -msgid "Select All Before Edit Cursor" -msgstr "Markera allt innan redigeringspunkten" - -#: ../editor_actions.cc:115 -msgid "Select All Between Cursors" -msgstr "Markera allt mellan markörerna" - -#: ../editor_actions.cc:118 -msgid "Select All in Punch Range" -msgstr "Markera allt i inslagsomfånget" - -#: ../editor_actions.cc:120 -msgid "Select All in Loop Range" -msgstr "Markera allt i loop-omfånget" - -#: ../editor_actions.cc:123 -msgid "Jump Forward to Mark" -msgstr "Hoppa framåt till markör" - -#: ../editor_actions.cc:125 -msgid "Jump Backward to Mark" -msgstr "Hoppa framåt till markör" - -#: ../editor_actions.cc:127 -msgid "Add Location from Playhead" -msgstr "Lägg till Plats från startmarkören" - -#: ../editor_actions.cc:130 -msgid "Nudge Forward" -msgstr "Knuffa framåt" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:129 -msgid "Add Mark from Playhead" -msgstr "Lägg till markör utifrån startmarkören" - -#: ../editor_actions.cc:132 -msgid "Nudge Next Forward" -msgstr "Knuffa nästa framåt" - -#: ../editor_actions.cc:134 -msgid "Nudge Backward" -msgstr "Knuffa bakåt" - -#: ../editor_actions.cc:136 -msgid "Nudge Next Backward" -msgstr "Knuffa nästa bakåt" - -#: ../editor_actions.cc:139 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Zooma ut" - -#: ../editor_actions.cc:141 -msgid "Zoom In" -msgstr "Zooma in" - -#: ../editor_actions.cc:143 -msgid "Zoom to Session" -msgstr "Zooma in/ut till hela sessionen" - -#: ../editor_actions.cc:146 -msgid "Scroll Tracks Up" -msgstr "Skrolla spår uppåt" - -#: ../editor_actions.cc:148 -msgid "Scroll Tracks Down" -msgstr "Skrolla spår ner" - -#: ../editor_actions.cc:150 -msgid "Step Tracks Up" -msgstr "Stega spår uppåt" - -#: ../editor_actions.cc:152 -msgid "Step Tracks Down" -msgstr "Stega spår neråt" - -#: ../editor_actions.cc:155 -msgid "Scroll Backward" -msgstr "Skrolla bakåt" - -#: ../editor_actions.cc:157 -msgid "Scroll Forward" -msgstr "Skrolla framåt" - -#: ../editor_actions.cc:159 -msgid "goto" -msgstr "gå till" - -#: ../editor_actions.cc:161 -msgid "Center Playhead" -msgstr "Centrera startmarkören" - -#: ../editor_actions.cc:163 -msgid "Center Edit Cursor" -msgstr "Centrera redigeringspunkten" - -#: ../editor_actions.cc:165 -msgid "Playhead Forward" -msgstr "Startmarkören framåt" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:168 -msgid "Playhead forward" -msgstr "Startmarkören framåt" - -#: ../editor_actions.cc:167 -msgid "Playhead Backward" -msgstr "Startmarkören bakåt" - -#: ../editor_actions.cc:169 -msgid "Playhead to Edit" -msgstr "Startmarkören till redigeringspunkten" - -#: ../editor_actions.cc:171 -msgid "Edit to Playhead" -msgstr "Redigeringspunkten till Startmarkören" - -#: ../editor_actions.cc:174 -msgid "Align Regions Start" -msgstr "Justera regioners start" - -#: ../editor_actions.cc:176 -msgid "Align Regions Start Relative" -msgstr "Justera regioners start relativt" - -#: ../editor_actions.cc:178 -msgid "Align Regions End" -msgstr "Justera regions slut" - -#: ../editor_actions.cc:180 -msgid "Align Regions End Relative" -msgstr "Justera regions slut relativt" - -#: ../editor_actions.cc:183 -msgid "Align Regions Sync" -msgstr "Justera regions synk." - -#: ../editor_actions.cc:185 -msgid "Align Regions Sync Relative" -msgstr "Justera regions synk. relativt" - -#: ../editor_actions.cc:188 -msgid "Audition at Mouse" -msgstr "Avlyssning vid muspekaren" - -#: ../editor_actions.cc:190 -msgid "Brush at Mouse" -msgstr "Måla vid mus" - -#: ../editor_actions.cc:192 -msgid "Set Edit Cursor" -msgstr "Placera redigeringspunkten" - -#: ../editor_actions.cc:194 -msgid "Mute/Unmute Region" -msgstr "Tysta/stäng av tysta region" - -#: ../editor_actions.cc:196 -msgid "Set Playhead" -msgstr "Placera startmarkör" - -#: ../editor_actions.cc:198 -msgid "Split Region" -msgstr "Dela region" - -#: ../editor_actions.cc:200 -msgid "Set Region Sync Position" -msgstr "Definiera regionssynk.-position" - -#: ../editor_actions.cc:208 -msgid "Export Session" -msgstr "Exportera session" - -#: ../editor_actions.cc:210 -msgid "Export Range" -msgstr "Exportera omfång" - -#. Note: for now, editor-delete does the exact same thing as editor-cut -#: ../editor_actions.cc:216 -msgid "Delete" -msgstr "Radera" - -#: ../editor_actions.cc:222 -msgid "Duplicate Region" -msgstr "Duplicera region" - -#: ../editor_actions.cc:224 -msgid "Duplicate Range" -msgstr "Duplicera omfång" - -#: ../editor_actions.cc:226 -msgid "Insert Region" -msgstr "Infoga region" - -#: ../editor_actions.cc:228 -msgid "Reverse Region" -msgstr "Motsatt riktning" - -#: ../editor_actions.cc:230 -msgid "Normalize Regions" -msgstr "Normalisera regioner" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:257 -msgid "Quantize Regions" -msgstr "Kvantisera regioner" - -#: ../editor_actions.cc:232 -msgid "crop" -msgstr "Beskär" - -#: ../editor_actions.cc:234 -msgid "Insert Chunk" -msgstr "Infoga bit" - -#: ../editor_actions.cc:237 -msgid "Split at edit cursor" -msgstr "Dela vid redigeringspunkten" - -#: ../editor_actions.cc:240 -msgid "Start Range" -msgstr "Börja omfång" - -#: ../editor_actions.cc:242 -msgid "Finish Range" -msgstr "Avsluta omfång" - -#: ../editor_actions.cc:244 -msgid "Finish add Range" -msgstr "Lägg till slutomfång" - -#: ../editor_actions.cc:247 -msgid "Extend Range to End of Region" -msgstr "Utöka omfång till slutet av regionen" - -#: ../editor_actions.cc:249 -msgid "Extend Range to Start of Region" -msgstr "Utöka omfång till början av regionen" - -#: ../editor_actions.cc:252 -msgid "Follow Playhead" -msgstr "Följ startmarkören" - -#: ../editor_actions.cc:260 -msgid "Zoom Focus Left" -msgstr "Zoomfokus: vänster" +#: editor_actions.cc:482 +msgid "Snap to CD Frame" +msgstr "CD-rutor" -#: ../editor_actions.cc:262 -msgid "Zoom Focus Right" -msgstr "Zoomfokus: höger" +#: editor_actions.cc:483 +msgid "Snap to Timecode Frame" +msgstr "Tidskod" -#: ../editor_actions.cc:264 -msgid "Zoom Focus Center" -msgstr "Zoomfokus: center" +#: editor_actions.cc:484 +msgid "Snap to Timecode Seconds" +msgstr "Tidskod: sekunder" -#: ../editor_actions.cc:266 -msgid "Zoom Focus Playhead" -msgstr "Zoomfokus: startmarkören" +#: editor_actions.cc:485 +msgid "Snap to Timecode Minutes" +msgstr "Tidskod: minuter" -#: ../editor_actions.cc:268 -msgid "Zoom Focus Edit" -msgstr "Zoomfokus: redigeringspunkten" +#: editor_actions.cc:486 +msgid "Snap to Seconds" +msgstr "Sekunder" -#: editor_actions.cc:459 -msgid "Zoom Focus Edit Point" -msgstr "Zoomfokus: redigeringspunkten" +#: editor_actions.cc:487 +msgid "Snap to Minutes" +msgstr "Minuter" -#: ../editor_actions.cc:274 -msgid "Object Tool" -msgstr "Objektverktyg" +#: editor_actions.cc:489 +msgid "Snap to Thirty Seconds" +msgstr "Trettio sekunder" -#: ../editor_actions.cc:275 -msgid "Range Tool" -msgstr "Omfångsverktyg" +#: editor_actions.cc:490 +msgid "Snap to Twenty Eighths" +msgstr "" -#: ../editor_actions.cc:276 -msgid "Gain Tool" -msgstr "Volymverktyg" +#: editor_actions.cc:491 +msgid "Snap to Twenty Fourths" +msgstr "" -#: ../editor_actions.cc:277 -msgid "Zoom Tool" -msgstr "Zoomverktyg" +#: editor_actions.cc:492 +msgid "Snap to Twentieths" +msgstr "" -#: ../editor_actions.cc:278 -msgid "Timefx Tool" -msgstr "TidsFX-verktyg" +#: editor_actions.cc:493 +msgid "Snap to Sixteenths" +msgstr "Sextondelar" -#: ../editor_actions.cc:285 -msgid "Snap to frame" -msgstr "Fäst mot frames" +#: editor_actions.cc:494 +msgid "Snap to Fourteenths" +msgstr "Fjortondelar" -#: ../editor_actions.cc:286 -msgid "Snap to cd frame" -msgstr "Fäst mot CD-frames" +#: editor_actions.cc:495 +#, fuzzy +msgid "Snap to Twelfths" +msgstr "Tolvdelar" -#: ../editor_actions.cc:287 -msgid "Snap to SMPTE frame" -msgstr "Fäst mot SMPTE-frames" +#: editor_actions.cc:496 +msgid "Snap to Tenths" +msgstr "Tiondelar" -#: ../editor_actions.cc:288 -msgid "Snap to SMPTE seconds" -msgstr "Fäst mot SMPTE-sekunder" +#: editor_actions.cc:497 +msgid "Snap to Eighths" +msgstr "Åttondelar" -#: ../editor_actions.cc:289 -msgid "Snap to SMPTE minutes" -msgstr "Fäst mot SMPTE-minuter" +#: editor_actions.cc:498 +msgid "Snap to Sevenths" +msgstr "Sjundedelar" -#: ../editor_actions.cc:290 -msgid "Snap to seconds" -msgstr "Fäst mot sekunder" +#: editor_actions.cc:499 +msgid "Snap to Sixths" +msgstr "Sjättedelar" -#: ../editor_actions.cc:291 -msgid "Snap to minutes" -msgstr "Fäst mot minuter" +#: editor_actions.cc:500 +msgid "Snap to Fifths" +msgstr "Femtedelar" -#: ../editor_actions.cc:292 -msgid "Snap to thirtyseconds" -msgstr "Fäst mot trettio sekunder" +#: editor_actions.cc:501 +msgid "Snap to Quarters" +msgstr "Fjärdedelar" -#: ../editor_actions.cc:293 -msgid "Snap to asixteenthbeat" -msgstr "Fäst mot en sextondel" +#: editor_actions.cc:502 +msgid "Snap to Thirds" +msgstr "Tredjedelar" -#: ../editor_actions.cc:294 -msgid "Snap to eighths" -msgstr "Fäst mot åttondelar" +#: editor_actions.cc:503 +msgid "Snap to Halves" +msgstr "Halvsteg" -#: ../editor_actions.cc:295 -msgid "Snap to quarters" -msgstr "Fäst mot fjärdedelar" +#: editor_actions.cc:505 +msgid "Snap to Beat" +msgstr "Slag" -#: ../editor_actions.cc:296 -msgid "Snap to thirds" -msgstr "Fäst mot redjedelar" +#: editor_actions.cc:506 +msgid "Snap to Bar" +msgstr "Takt" -#: ../editor_actions.cc:297 -msgid "Snap to beat" -msgstr "Fäst mot slag" +#: editor_actions.cc:507 +msgid "Snap to Mark" +msgstr "Markör" -#: ../editor_actions.cc:298 -msgid "Snap to bar" -msgstr "Fäst mot takt" +#: editor_actions.cc:508 +msgid "Snap to Region Start" +msgstr "Regionstart" -#: ../editor_actions.cc:299 -msgid "Snap to mark" -msgstr "Fäst mot markörer" +#: editor_actions.cc:509 +msgid "Snap to Region End" +msgstr "Regionslut" -#: ../editor_actions.cc:300 -msgid "Snap to edit cursor" -msgstr "Fäst mot redigeringspunkten" +#: editor_actions.cc:510 +msgid "Snap to Region Sync" +msgstr "Regionsynk." -#: ../editor_actions.cc:301 -msgid "Snap to region start" -msgstr "Fäst mot regionstart" +#: editor_actions.cc:511 +msgid "Snap to Region Boundary" +msgstr "Regiongräns" -#: ../editor_actions.cc:302 -msgid "Snap to region end" -msgstr "Fäst mot regionslut" +#: editor_actions.cc:513 +msgid "Show Marker Lines" +msgstr "Visa vertikala markörlinjer" -#: ../editor_actions.cc:303 -msgid "Snap to region sync" -msgstr "Fäst mot regionssynk.-punkt" +#: editor_actions.cc:523 +msgid "Loop/Punch" +msgstr "Loop-/inslagsmarkörer" -#: ../editor_actions.cc:304 -msgid "Snap to region boundary" -msgstr "Fäst mot regionsgräns" +#: editor_actions.cc:527 +msgid "Min:Sec" +msgstr "Min:sek" -#. the region list popup menu -#: ../editor_actions.cc:313 +#: editor_actions.cc:559 msgid "Sort" msgstr "Sortera" -#: ../editor_actions.cc:321 -msgid "Show all" -msgstr "Visa allt" +#: editor_actions.cc:570 editor_routes.cc:385 mixer_ui.cc:1010 +msgid "Show All" +msgstr "Visa Alla" -#: ../editor_actions.cc:322 -msgid "Show automatic regions" +#: editor_actions.cc:571 +msgid "Show Automatic Regions" msgstr "Visa automatiska regioner" -#: ../editor_actions.cc:324 +#: editor_actions.cc:573 msgid "Ascending" msgstr "Stigande" -#: ../editor_actions.cc:326 +#: editor_actions.cc:575 msgid "Descending" msgstr "Fallande" -#: ../editor_actions.cc:329 +#: editor_actions.cc:578 msgid "By Region Name" msgstr "utifrån Regionens namn" -#: ../editor_actions.cc:331 +#: editor_actions.cc:580 msgid "By Region Length" msgstr "utifrån Regionens längd" -#: ../editor_actions.cc:333 +#: editor_actions.cc:582 msgid "By Region Position" msgstr "utifrån Regionens position" -#: ../editor_actions.cc:335 +#: editor_actions.cc:584 msgid "By Region Timestamp" msgstr "utifrån Regionens tidstämpel" -#: ../editor_actions.cc:337 +#: editor_actions.cc:586 msgid "By Region Start in File" msgstr "utifrån Regionens start i filen" -#: ../editor_actions.cc:339 +#: editor_actions.cc:588 msgid "By Region End in File" msgstr "utifrån Regionens slut i filen" -#: ../editor_actions.cc:341 +#: editor_actions.cc:590 msgid "By Source File Name" msgstr "utifrån Källfilens namn" -#: ../editor_actions.cc:343 +#: editor_actions.cc:592 msgid "By Source File Length" msgstr "utifrån Källfilens längd" -#: ../editor_actions.cc:345 +#: editor_actions.cc:594 msgid "By Source File Creation Date" msgstr "utifrån Källfilens skapelsedatum" -#: ../editor_actions.cc:347 +#: editor_actions.cc:596 msgid "By Source Filesystem" msgstr "utifrån Källfilsystemet" -#. the next two are duplicate items with different names for use in two different contexts -#: ../editor_actions.cc:353 -msgid "Add External Audio" -msgstr "Lägg till ljudfil" - -#: ../editor_actions.cc:355 -msgid "as Region(s)" -msgstr "som region(er)" +#: editor_actions.cc:599 +#, fuzzy +msgid "Delete Unused" +msgstr "Radera med" -#: ../editor_actions.cc:357 -msgid "as Tracks" -msgstr "som spår" +#: editor_actions.cc:603 editor_audio_import.cc:340 +#: session_import_dialog.cc:74 session_import_dialog.cc:94 +#: session_metadata_dialog.cc:292 +msgid "Import" +msgstr "Importera" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:360 -msgid "as Tape Tracks" -msgstr "som rullbandsspår" +#: editor_actions.cc:606 +msgid "Import to Region List..." +msgstr "Importera till regionslistan..." -#: ../editor_actions.cc:359 -msgid "to Tracks" -msgstr "till spår" +#: editor_actions.cc:609 session_import_dialog.cc:43 +msgid "Import From Session" +msgstr "Importera från session" -#: ../editor_actions.cc:362 -msgid "Show Waveforms" -msgstr "Visa vågformer" +#: editor_actions.cc:612 +msgid "Show Summary" +msgstr "Visa sammanfattande vy" -#: ../editor_actions.cc:363 -msgid "Show Waveforms While Recording" -msgstr "Visa vågformer vid inspelning" +#: editor_actions.cc:614 +msgid "Show Group Tabs" +msgstr "Visa grupptabbar" -#: ../editor_actions.cc:364 +#: editor_actions.cc:616 msgid "Show Measures" msgstr "Visa rutnät" -#: ../editor_actions.cc:377 ../editor_actions.cc:384 -msgid "Medium" -msgstr "" - -#: ../editor_actions.cc:379 -msgid "Faster" -msgstr "Snabbare" +#: editor_actions.cc:620 +#, fuzzy +msgid "Show Logo" +msgstr "Visa position" -#: ../editor_actions.cc:385 -msgid "Long" -msgstr "Lång" +#: editor_actions.cc:828 editor_actions.cc:967 editor_actions.cc:978 +#: editor_actions.cc:1031 editor_actions.cc:1042 editor_actions.cc:1089 +#: editor_actions.cc:1099 editor_regions.cc:1528 +#, fuzzy +msgid "programming error: %1: %2" +msgstr "programmeringsfel: " -#: ../editor_actions.cc:389 -msgid "Later is Higher" -msgstr "Senare är högre" +#: editor_actions.cc:1228 mixer_strip.cc:1352 route_time_axis.cc:1507 +msgid "Rename..." +msgstr "Byt namn..." -#: ../editor_actions.cc:390 -msgid "Most Recently Moved/Added is Higher" -msgstr "Senast flyttade/tillagda är högre" +#: editor_actions.cc:1231 +msgid "Raise" +msgstr "Högre" -#: ../editor_actions.cc:391 -msgid "Most Recently Added is Higher" -msgstr "Senast tillagda är högre" +#: editor_actions.cc:1234 +msgid "Raise to Top" +msgstr "Placera överst" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:408 -msgid "80 per frame" -msgstr "80 per ruta" +#: editor_actions.cc:1237 gtk-custom-ruler.c:132 +msgid "Lower" +msgstr "Lägre" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:409 -msgid "100 per frame" -msgstr "100 per ruta" +#: editor_actions.cc:1240 +msgid "Lower to Bottom" +msgstr "Placera underst" -#: ../editor_audio_import.cc:72 -msgid "You can't import or embed an audiofile until you have a session loaded." -msgstr "Du kan inte importera en ljudfil innan du har laddat en session." +#: editor_actions.cc:1243 +msgid "Move to Original Position" +msgstr "Flytta till ursprunglig position" -#: ../editor_audio_import.cc:77 -msgid "Add existing audio to session" -msgstr "Lägg till ljudfil(er) till sessionen" +#: editor_actions.cc:1251 editor_markers.cc:853 +msgid "Glue to Bars and Beats" +msgstr "Klistra mot takt & slag" -#: ../editor_audio_import.cc:142 -msgid "ardour: importing %1" -msgstr "ardour: importerar %1" +#: editor_actions.cc:1256 +msgid "Remove Sync" +msgstr "Ta bort synk." -#: ../editor_audio_import.cc:146 -msgid "Cancel Import" -msgstr "Avbryt importering" +#: editor_actions.cc:1262 +msgid "Normalize..." +msgstr "Normalisera..." -#: ../editor_audio_import.cc:224 -msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)" -msgstr "Redigerare: kan inte öppna filen \"%1\" (%2)" +#: editor_actions.cc:1265 +msgid "Reverse" +msgstr "Motsatt riktning" -#: ../editor_audio_import.cc:232 -msgid "Cancel entire import" -msgstr "Avbryt hela importen" +#: editor_actions.cc:1268 +msgid "Make Mono Regions" +msgstr "Skapa monoregioner" -#: ../editor_audio_import.cc:233 -msgid "Don't embed it" -msgstr "Infoga inte" +#: editor_actions.cc:1271 +msgid "Boost Gain" +msgstr "Öka volym" -#: ../editor_audio_import.cc:234 -msgid "Embed all without questions" -msgstr "Infoga alla" +#: editor_actions.cc:1274 +msgid "Cut Gain" +msgstr "Sänk volym" -#: ../editor_audio_import.cc:239 -msgid "Embed it anyway" -msgstr "Infoga ändå" +#: editor_actions.cc:1277 +#, fuzzy +msgid "Pitch Shift..." +msgstr "Tonhöjdsändring" -#: ../editor_audio_import.cc:242 -msgid "" -"%1\n" -"This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!" -msgstr "" -"%1\n" -"Denna ljudfils samplingsfrekvens matchar inte sessionens!" +#: editor_actions.cc:1280 +#, fuzzy +msgid "Transpose..." +msgstr "Transponera" -#: ../editor_audio_import.cc:275 -msgid "could not open %1" -msgstr "kunde inte öppna %1" +#: editor_actions.cc:1283 +msgid "Opaque" +msgstr "Ogenomskinlig" -#: ../editor_audio_import.cc:320 -msgid "insert sndfile" -msgstr "infoga ljudfil" +#: editor_actions.cc:1307 +msgid "Multi-Duplicate..." +msgstr "Multiduplicera..." -#. stuff for the verbose canvas cursor -#: ../editor_canvas.cc:117 -msgid "VerboseCanvasCursor" -msgstr "" +#: editor_actions.cc:1312 +msgid "Fill Track" +msgstr "Fyll spåret" -#: ../editor_edit_groups.cc:52 ../mixer_ui.cc:735 -msgid "Activate All" -msgstr "Aktivera alla" +#: editor_actions.cc:1316 editor_markers.cc:932 +msgid "Set Loop Range" +msgstr "Sätt loop-omfång här" -#: ../editor_edit_groups.cc:53 ../mixer_ui.cc:736 -msgid "Disable All" -msgstr "Avaktivera alla" +#: editor_actions.cc:1323 +msgid "Set Punch" +msgstr "Ställ in inslag" -#: ../editor_edit_groups.cc:55 ../mixer_ui.cc:738 -msgid "Add group" -msgstr "Lägg till grupp" +#: editor_actions.cc:1327 +msgid "Add 1 Range Marker" +msgstr "Lägg till 1 omfångsmarkör" -#: ../editor_edit_groups.cc:257 ../mixer_ui.cc:833 -msgid "-all-" -msgstr "-alla-" +#: editor_actions.cc:1332 +msgid "Add Range Marker(s)" +msgstr "Lägg till omfångsmarkörer" -#: ../editor_export_audio.cc:64 -msgid "" -"There is no selection to export.\n" -"\n" -"Select a selection using the range mouse mode" -msgstr "" -"Det finns ingen markering att exportera.\n" -"\n" -"Markera en markering i omfångsläget" +#: editor_actions.cc:1336 +msgid "Snap to Grid" +msgstr "Fäst mot rutnät" -#: ../editor_export_audio.cc:109 -msgid "" -"There are no ranges to export.\n" -"\n" -"Create 1 or more ranges by dragging the mouse in the range bar" -msgstr "" -"TDet finns inga omfång att exportera.\n" -"\n" -"Skapa 1 eller flera omfång genom att dra musen i omfångs-fältet." +#: editor_actions.cc:1339 +msgid "Close Gaps" +msgstr "Stäng luckor" -#: ../editor_imageframe.cc:624 ../editor_imageframe.cc:654 -msgid "programming error: no ImageFrameView selected" +#: editor_actions.cc:1342 +msgid "Rhythm Ferret..." msgstr "" -#: ../editor_imageframe.cc:847 ../editor_imageframe.cc:869 -msgid "programming error: no MarkerView selected" -msgstr "" +#: editor_actions.cc:1345 +msgid "Export..." +msgstr "Exportera..." -#: ../editor_keyboard.cc:104 -msgid "mute region" -msgstr "tysta region" +#: editor_actions.cc:1351 +msgid "Separate Under" +msgstr "Separera under" -#: ../editor_keys.cc:45 -msgid "keyboard selection" -msgstr "tangentbordsmarkering" +#: editor_actions.cc:1355 +msgid "Set Fade In Length" +msgstr "Välj intoningslängd" -#: ../editor_markers.cc:291 ../editor_ops.cc:1291 ../editor_ops.cc:1304 -#: ../editor_ops.cc:1322 ../location_ui.cc:773 -msgid "add marker" -msgstr "" +#: editor_actions.cc:1356 +msgid "Set Fade Out Length" +msgstr "Välj uttoningslängd" -#: ../editor_markers.cc:306 ../editor_markers.cc:379 ../editor_markers.cc:551 -#: ../editor_markers.cc:569 ../editor_markers.cc:588 ../editor_markers.cc:607 -#: ../editor_markers.cc:637 ../editor_markers.cc:665 ../editor_markers.cc:693 -#: ../editor_markers.cc:731 ../editor_markers.cc:758 ../editor_markers.cc:781 -#: ../editor_markers.cc:800 ../editor_mouse.cc:2014 ../editor_mouse.cc:4274 -msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!" -msgstr "" +#: editor_actions.cc:1357 +msgid "Set Tempo from Region = Bar" +msgstr "Sätt tempo från region = takt" -#: ../editor_markers.cc:330 ../location_ui.cc:655 -msgid "remove marker" -msgstr "ta bort markör" +#: editor_actions.cc:1362 +msgid "Split at Percussion Onsets" +msgstr "Dela vid perkussiva anslag" -#: ../editor_markers.cc:457 -msgid "Locate to Mark" -msgstr "Placera startmarkör här" +#: editor_actions.cc:1367 +msgid "List Editor..." +msgstr "Listredigerare..." -#: ../editor_markers.cc:458 -msgid "Play from Mark" -msgstr "Spela from markör" +#: editor_actions.cc:1370 +msgid "Properties..." +msgstr "Egenskaper..." -#: ../editor_markers.cc:459 -msgid "Set Mark from Playhead" -msgstr "Placera markör från startmarkören" +#: editor_actions.cc:1374 +msgid "Bounce (with processing)" +msgstr "" -#: ../editor_markers.cc:463 -msgid "Rename Mark" -msgstr "Byt namn på markör" +#: editor_actions.cc:1375 +msgid "Bounce (without processing)" +msgstr "" -#: ../editor_markers.cc:464 -msgid "Hide Mark" -msgstr "Göm markör" +#: editor_actions.cc:1376 +msgid "Combine" +msgstr "Kombinera" -#: ../editor_markers.cc:465 -msgid "Remove Mark" -msgstr "Ta bort markör" +#: editor_actions.cc:1377 +msgid "Uncombine" +msgstr "Okombinera" -#: ../editor_markers.cc:478 ../editor_markers.cc:534 -msgid "Locate to Range Mark" -msgstr "Flytta startmarkörer till omfångsmarkör" +#: editor_actions.cc:1379 +msgid "Spectral Analysis..." +msgstr "Spektralanalys..." -#: ../editor_markers.cc:479 ../editor_markers.cc:535 -msgid "Play from Range Mark" -msgstr "Spela från omfångsmarkör" +#: editor_actions.cc:1381 +msgid "Reset Envelope" +msgstr "Nollställ konvolut" -#: ../editor_markers.cc:480 -msgid "Loop Range" -msgstr "Loopa omfång" +#: editor_actions.cc:1383 +#, fuzzy +msgid "Reset Gain" +msgstr "Nollställ alla" -#: ../editor_markers.cc:481 ../editor_markers.cc:536 -msgid "Set Range Mark from Playhead" -msgstr "Placera omfångsmarkör från startmarkören" +#: editor_actions.cc:1388 +msgid "Envelope Visible" +msgstr "Konvolut synligt" -#: ../editor_markers.cc:482 ../editor_markers.cc:537 -msgid "Set Range from Range Selection" -msgstr "Sätt omfång från omfångsmarkering" +#: editor_actions.cc:1395 +msgid "Envelope Active" +msgstr "Konvolut aktivt" -#: ../editor_markers.cc:486 -msgid "Rename Range" -msgstr "Byt namn på omfång" +#: editor_actions.cc:1399 quantize_dialog.cc:60 +msgid "Quantize" +msgstr "Kvantisera" -#: ../editor_markers.cc:487 ../editor_markers.cc:539 -msgid "Hide Range" -msgstr "Göm omfång" +#: editor_actions.cc:1400 +msgid "Insert Patch Change..." +msgstr "Infoga patchändring..." -#: ../editor_markers.cc:488 -msgid "Remove Range" -msgstr "Ta bort omfång" +#: editor_actions.cc:1401 +msgid "Fork" +msgstr "Grena ut" -#: ../editor_markers.cc:492 ../editor_markers.cc:541 -msgid "Separate Regions in Range" -msgstr "Separera regioner i omfånget" +#: editor_actions.cc:1402 +msgid "Strip Silence..." +msgstr "Klipp ut tystnad..." -#: ../editor_markers.cc:493 ../editor_markers.cc:542 -msgid "Select All in Range" -msgstr "Markera allt i omfånget" +#: editor_actions.cc:1403 +msgid "Set Range Selection" +msgstr "Definiera omfångsmarkering" -#: ../editor_markers.cc:519 -msgid "Set Loop Range" -msgstr "Sätt loop-omfång här" +#: editor_actions.cc:1405 +msgid "Nudge Forward" +msgstr "Knuffa framåt" -#: ../editor_markers.cc:520 -msgid "Set Punch Range" -msgstr "Sätt inslagsomfång här" +#: editor_actions.cc:1406 +msgid "Nudge Backward" +msgstr "Knuffa bakåt" -#: ../editor_markers.cc:814 -msgid "New Name:" -msgstr "Nytt namn:" +#: editor_actions.cc:1411 +msgid "Nudge Forward by Capture Offset" +msgstr "Knuffa framåt utifrån inspelningskompensation" -#: ../editor_markers.cc:817 -msgid "ardour: rename mark" -msgstr "ardour: byt namn på markör" +#: editor_actions.cc:1418 +msgid "Nudge Backward by Capture Offset" +msgstr "Knuffa bakåt utifrån inspelningskompensation" -#: ../editor_markers.cc:819 -msgid "ardour: rename range" -msgstr "ardour: byt namn på omfång" +#: editor_actions.cc:1422 +msgid "Trim to Loop" +msgstr "Beskär till loop" -#: ../editor_markers.cc:839 -msgid "rename marker" -msgstr "byt namn på markör" +#: editor_actions.cc:1423 +msgid "Trim to Punch" +msgstr "Beskär till inslag" -#: ../editor_markers.cc:864 -msgid "set loop range" -msgstr "ställ in loop-omfång" +#: editor_actions.cc:1425 +msgid "Trim to Previous" +msgstr "Beskär till föregående" -#: ../editor_markers.cc:890 -msgid "set punch range" -msgstr "ställ in inslagsomfång" +#: editor_actions.cc:1426 +msgid "Trim to Next" +msgstr "Beskär till nästa" -#: ../editor_mouse.cc:102 -msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1" -msgstr "" +#: editor_actions.cc:1433 +msgid "Insert Region From Region List" +msgstr "Infoga region från regionlistan" -#: ../editor_mouse.cc:312 -msgid "select on click" -msgstr "" +#: editor_actions.cc:1439 +msgid "Set Sync Position" +msgstr "Ställ in synk.-position" -#: ../editor_mouse.cc:1589 -msgid "programming error: start_grab called without drag item" -msgstr "" +#: editor_actions.cc:1440 +msgid "Place Transient" +msgstr "Placera transient" -#: ../editor_mouse.cc:1813 -msgid "change fade in length" -msgstr "ändra intoningslängd" +#: editor_actions.cc:1441 +msgid "Split" +msgstr "Dela" -#: ../editor_mouse.cc:1831 -msgid "programming error: fade out canvas item has no regionview data pointer!" -msgstr "" +#: editor_actions.cc:1442 +msgid "Trim Start at Edit Point" +msgstr "Beskär början vid redigeringspunkten" -#: ../editor_mouse.cc:1905 -msgid "change fade out length" -msgstr "ändra uttoningslängd" +#: editor_actions.cc:1443 +msgid "Trim End at Edit Point" +msgstr "Beskär slutet vid redigeringspunkten" -#: ../editor_mouse.cc:1924 -msgid "programming error: cursor canvas item has no cursor data pointer!" -msgstr "" +#: editor_actions.cc:1448 +msgid "Align Start" +msgstr "Justera början" -#: ../editor_mouse.cc:2141 -msgid "move marker" -msgstr "flytta markör" +#: editor_actions.cc:1455 +msgid "Align Start Relative" +msgstr "Juster början relativt" -#: ../editor_mouse.cc:2164 ../editor_mouse.cc:2195 -#: ../editor_tempodisplay.cc:458 -msgid "" -"programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!" -msgstr "" +#: editor_actions.cc:1459 +msgid "Align End" +msgstr "Justera slutet" -#: ../editor_mouse.cc:2263 -msgid "copy meter mark" -msgstr "kopiera taktartsmarkör" +#: editor_actions.cc:1464 +msgid "Align End Relative" +msgstr "Justa slutet relativt" -#: ../editor_mouse.cc:2273 -msgid "move meter mark" -msgstr "flytta taktartsmarkör" +#: editor_actions.cc:1471 +msgid "Align Sync" +msgstr "Justera synk." -#: ../editor_mouse.cc:2288 ../editor_mouse.cc:2321 -#: ../editor_tempodisplay.cc:330 ../editor_tempodisplay.cc:408 -#: ../editor_tempodisplay.cc:427 -msgid "" -"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!" -msgstr "" +#: editor_actions.cc:1478 +msgid "Align Sync Relative" +msgstr "Justera synk. relativt" -#: ../editor_mouse.cc:2293 ../editor_mouse.cc:2326 -#: ../editor_tempodisplay.cc:335 ../editor_tempodisplay.cc:413 -msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!" +#: editor_actions.cc:1482 +msgid "Choose Top..." msgstr "" -#: ../editor_mouse.cc:2393 -msgid "copy tempo mark" -msgstr "kopiera tempomarkör" +#: editor_audio_import.cc:83 editor_audio_import.cc:104 +msgid "You can't import or embed an audiofile until you have a session loaded." +msgstr "Du kan inte importera en ljudfil innan du har laddat en session." -#: ../editor_mouse.cc:2403 -msgid "move tempo mark" -msgstr "flytta tempomarkör" +#: editor_audio_import.cc:89 editor_audio_import.cc:122 +msgid "Add Existing Media" +msgstr "Lägg till existerande media" -#: ../editor_mouse.cc:2417 ../editor_mouse.cc:2436 ../editor_mouse.cc:2449 +#: editor_audio_import.cc:238 msgid "" -"programming error: control point canvas item has no control point object " -"pointer!" +"The session already contains a source file named %1. Do you want to import " +"%1 as a new file, or skip it?" msgstr "" -#: ../editor_mouse.cc:2554 -msgid "programming error: line canvas item has no line pointer!" +#: editor_audio_import.cc:240 +msgid "" +"The session already contains a source file named %1. Do you want to import " +"%2 as a new source, or skip it?" msgstr "" -#: ../editor_mouse.cc:2663 -msgid "move region(s)" -msgstr "flytta region(er)" - -#: ../editor_mouse.cc:2726 -msgid "Drag region brush" -msgstr "Dra regionspensel" - -#. don't copy again -#. this is committed in the grab finished callback. -#: ../editor_mouse.cc:2750 -msgid "Drag region copy" -msgstr "Dra regionskopia" - -#. A selection grab currently creates two undo/redo operations, one for -#. creating the new region and another for moving it. -#. -#: ../editor_mouse.cc:3608 -msgid "selection grab" -msgstr "markeringsgrepp" - -#: ../editor_mouse.cc:3649 -msgid "cancel selection" -msgstr "avbryt markering" +#: editor_audio_import.cc:340 +msgid "Cancel Import" +msgstr "Avbryt importering" -#: ../editor_mouse.cc:3759 -msgid "range selection" -msgstr "omfångsmarkering" +#: editor_audio_import.cc:586 +msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)" +msgstr "Redigerare: kan inte öppna filen \"%1\" (%2)" -#: ../editor_mouse.cc:3775 -msgid "trim selection start" -msgstr "beskär markerings början" +#: editor_audio_import.cc:594 +msgid "Cancel entire import" +msgstr "Avbryt hela importen" -#: ../editor_mouse.cc:3791 -msgid "trim selection end" -msgstr "beskär markerings slut" +#: editor_audio_import.cc:595 +msgid "Don't embed it" +msgstr "Infoga inte" -#: ../editor_mouse.cc:3808 -msgid "move selection" -msgstr "flytta markering" +#: editor_audio_import.cc:596 +msgid "Embed all without questions" +msgstr "Infoga alla" -#: ../editor_mouse.cc:4194 -msgid "Start point trim" -msgstr "Beskär startpunkt" +#: editor_audio_import.cc:599 editor_audio_import.cc:628 +#: export_format_dialog.cc:57 +#, fuzzy +msgid "Sample rate" +msgstr "Samplingsfrekvens:" -#: ../editor_mouse.cc:4222 -msgid "End point trim" -msgstr "Beskär slutpunkt" +#: editor_audio_import.cc:600 editor_audio_import.cc:629 +msgid "" +"%1\n" +"This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!" +msgstr "" +"%1\n" +"Denna ljudfils samplingsfrekvens matchar inte sessionens!" + +#: editor_audio_import.cc:625 +msgid "Embed it anyway" +msgstr "Infoga ändå" + +#: editor_audio_import.cc:674 +msgid "could not open %1" +msgstr "kunde inte öppna %1" + +#: editor_drag.cc:403 editor_routes.cc:431 editor_routes.cc:470 +#: editor_routes.cc:537 editor_routes.cc:538 editor_routes.cc:708 +#: editor_routes.cc:719 editor_routes.cc:1054 editor_routes.cc:1231 +#: editor_routes.cc:1236 +msgid "editor" +msgstr "redigerare" -#: ../editor_mouse.cc:4261 -msgid "trimmed region" +#: editor_drag.cc:948 +#, fuzzy +msgid "fixed time region drag" msgstr "Beskuren region" -#: ../editor_mouse.cc:4399 +#: editor_drag.cc:1934 +msgid "copy meter mark" +msgstr "kopiera taktartsmarkör" + +#: editor_drag.cc:1945 +msgid "move meter mark" +msgstr "flytta taktartsmarkör" + +#: editor_drag.cc:2027 +msgid "copy tempo mark" +msgstr "kopiera tempomarkör" + +#: editor_drag.cc:2038 +msgid "move tempo mark" +msgstr "flytta tempomarkör" + +#: editor_drag.cc:2267 +msgid "change fade in length" +msgstr "ändra intoningslängd" + +#: editor_drag.cc:2390 +msgid "change fade out length" +msgstr "ändra uttoningslängd" + +#: editor_drag.cc:2706 +msgid "move marker" +msgstr "flytta markör" + +#: editor_drag.cc:3139 +#, fuzzy +msgid "rubberband selection" +msgstr "omfångsmarkering" + +#: editor_drag.cc:3226 +msgid "An error occurred while executing time stretch operation" +msgstr "" + +#: editor_drag.cc:3672 msgid "new range marker" msgstr "ny omfångsmarkör" -#: ../editor_mouse.cc:4641 -msgid "select regions" -msgstr "välj regioner" +#: editor_route_groups.cc:55 +msgid "No Selection = All Tracks" +msgstr "Ingen markering = alla spår" -#: ../editor_mouse.cc:4670 -msgid "Name for region:" -msgstr "Namnge region:" +#: editor_route_groups.cc:64 editor_regions.cc:96 +#, fuzzy +msgid "G" +msgstr "Gå till" -#: ../editor_mouse.cc:4734 -msgid "timestretch" -msgstr "tidstänjning" +#: editor_route_groups.cc:65 mixer_strip.cc:1747 mono_panner.cc:214 +#: stereo_panner.cc:233 stereo_panner.cc:260 +msgid "R" +msgstr "H" -#: ../editor_ops.cc:196 -msgid "split" -msgstr "dela" +#: editor_route_groups.cc:66 editor_regions.cc:97 gain_meter.cc:671 +#: mixer_strip.cc:1748 panner_ui.cc:556 stereo_panner.cc:255 +msgid "M" +msgstr "" -#: ../editor_ops.cc:232 -msgid "remove region" -msgstr "ta bort region" +#: editor_route_groups.cc:67 mixer_strip.cc:1752 +msgid "S" +msgstr "" -#: ../editor_ops.cc:251 -msgid "" -" This is destructive, will possibly delete audio files\n" -"It cannot be undone\n" -"Do you really want to destroy %1 ?" +#: editor_route_groups.cc:68 +#, fuzzy +msgid "Sel" +msgstr "Ställ in" + +#: editor_route_groups.cc:69 +msgid "E" msgstr "" -" Detta är en destruktiv operation, kommer möjligt radera filer\n" -"Detta kan ej ångras\n" -"Vill du verkligen radera %1 ?" -#: ../editor_ops.cc:255 -msgid "these regions" -msgstr "dessa regioner" +#: editor_route_groups.cc:395 mixer_ui.cc:1298 +msgid "unnamed" +msgstr "namnlös" -#: ../editor_ops.cc:255 -msgid "this region" -msgstr "denna region" +#: editor_export_audio.cc:89 editor_markers.cc:671 editor_markers.cc:758 +#: editor_markers.cc:944 editor_markers.cc:962 editor_markers.cc:980 +#: editor_markers.cc:999 editor_markers.cc:1018 editor_markers.cc:1048 +#: editor_markers.cc:1079 editor_markers.cc:1109 editor_markers.cc:1137 +#: editor_markers.cc:1176 editor_markers.cc:1201 editor_markers.cc:1225 +#: editor_markers.cc:1269 editor_markers.cc:1295 editor_markers.cc:1472 +#: editor_mouse.cc:2284 +msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!" +msgstr "" -#: ../editor_ops.cc:257 ../editor_ops.cc:3319 ../route_ui.cc:700 -#: ../visual_time_axis.cc:277 -msgid "No, do nothing." -msgstr "Nej, gör ingenting." +#: editor_group_tabs.cc:158 +msgid "Fit to Window" +msgstr "Anpassa till fönstret" -#: ../editor_ops.cc:260 -msgid "Yes, destroy them." -msgstr "Ja, radera dem." +#: editor_markers.cc:130 +#, fuzzy +msgid "start" +msgstr "Början:" -#: ../editor_ops.cc:262 ../editor_ops.cc:3320 -msgid "Yes, destroy it." -msgstr "Ja, radera den." +#: editor_markers.cc:131 +#, fuzzy +msgid "end" +msgstr "Slut" -#: ../editor_ops.cc:353 ../editor_ops.cc:381 -msgid "extend selection" -msgstr "utöka markeringen" +#: editor_markers.cc:647 editor_ops.cc:1673 editor_ops.cc:1693 +#: editor_ops.cc:1717 editor_ops.cc:1744 location_ui.cc:1020 +msgid "add marker" +msgstr "" -#: ../editor_ops.cc:397 ../editor_ops.cc:431 ../editor_ops.cc:475 -#: ../editor_ops.cc:501 -msgid "nudge forward" -msgstr "knuffa framåt" +#: editor_markers.cc:689 location_ui.cc:856 +msgid "remove marker" +msgstr "ta bort markör" -#: ../editor_ops.cc:565 -msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1" +#: editor_markers.cc:835 +#, fuzzy +msgid "Locate to Here" +msgstr "Placera startmarkören här" + +#: editor_markers.cc:836 +#, fuzzy +msgid "Play from Here" +msgstr "Spela härifrån" + +#: editor_markers.cc:837 +msgid "Move Mark to Playhead" +msgstr "Flytta markör till startmarkören" + +#: editor_markers.cc:841 +#, fuzzy +msgid "Create Range to Next Marker" +msgstr "Skapa omfång till nästa markör" + +#: editor_markers.cc:844 editor_markers.cc:1321 editor_mouse.cc:2316 +#: editor_snapshots.cc:125 processor_box.cc:1539 processor_box.cc:1998 +#: route_time_axis.cc:1004 route_ui.cc:1446 +msgid "Rename" +msgstr "Döp om" + +#: editor_markers.cc:880 +msgid "Locate to Range Mark" +msgstr "Flytta startmarkörer till omfångsmarkör" + +#: editor_markers.cc:881 +msgid "Play from Range Mark" +msgstr "Spela från omfångsmarkör" + +#: editor_markers.cc:885 +msgid "Set Range Mark from Playhead" +msgstr "Placera omfångsmarkör från startmarkören" + +#: editor_markers.cc:887 +msgid "Set Range from Range Selection" +msgstr "Sätt omfång från omfångsmarkering" + +#: editor_markers.cc:895 +msgid "Hide Range" +msgstr "Göm omfång" + +#: editor_markers.cc:896 editor_markers.cc:1314 +msgid "Rename Range" +msgstr "Byt namn på omfång" + +#: editor_markers.cc:897 +msgid "Remove Range" +msgstr "Ta bort omfång" + +#: editor_markers.cc:901 +msgid "Separate Regions in Range" +msgstr "Separera regioner i omfånget" + +#: editor_markers.cc:904 +msgid "Select Range" +msgstr "Markera omfång" + +#: editor_markers.cc:933 +msgid "Set Punch Range" +msgstr "Sätt inslagsomfång här" + +#: editor_markers.cc:1309 editor_ops.cc:1628 +msgid "New Name:" +msgstr "Nytt namn:" + +#: editor_markers.cc:1312 +msgid "Rename Mark" +msgstr "Byt namn på markör" + +#: editor_markers.cc:1334 +msgid "rename marker" +msgstr "byt namn på markör" + +#: editor_markers.cc:1357 +msgid "set loop range" +msgstr "ställ in loop-omfång" + +#: editor_markers.cc:1363 +msgid "set punch range" +msgstr "ställ in inslagsomfång" + +#: editor_mouse.cc:165 +msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1" msgstr "" -#: ../editor_ops.cc:1421 -msgid "select all within" -msgstr "markera allt inom" +#: editor_mouse.cc:2066 editor_mouse.cc:2085 editor_mouse.cc:2098 +msgid "" +"programming error: control point canvas item has no control point object " +"pointer!" +msgstr "" -#: ../editor_ops.cc:1453 -msgid "set selection from region" -msgstr "ställ in markering från region" +#: editor_mouse.cc:2218 +#, fuzzy +msgid "start point trim" +msgstr "Beskär startpunkt" -#: ../editor_ops.cc:1486 -msgid "set selection from range" -msgstr "ställ markering från omfång" +#: editor_mouse.cc:2247 +msgid "End point trim" +msgstr "Beskär slutpunkt" -#: ../editor_ops.cc:1516 -msgid "select all from range" -msgstr "markera allt inom omfång" +#: editor_mouse.cc:2314 +msgid "Name for region:" +msgstr "Namnge region:" -#: ../editor_ops.cc:1538 -msgid "select all from punch" -msgstr "markera allt från inslag" +#: editor_mouse.cc:2524 +msgid "Draw/Edit MIDI Notes" +msgstr "Rita/redigera MIDI-noter" -#: ../editor_ops.cc:1560 -msgid "select all from loop" -msgstr "markera allt från loop" +#: editor_mouse.cc:2537 +msgid "Select/Move Ranges" +msgstr "Markera/flytta omfång" -#: ../editor_ops.cc:1574 -msgid "select all after cursor" -msgstr "markera allt efter markör" +#: editor_ops.cc:133 +msgid "split" +msgstr "dela" -#: ../editor_ops.cc:1579 -msgid "select all before cursor" -msgstr "markera allt före markör" +#: editor_ops.cc:249 +#, fuzzy +msgid "alter selection" +msgstr "omfångsmarkering" + +#: editor_ops.cc:291 +#, fuzzy +msgid "nudge regions forward" +msgstr "knuffa framåt" + +#: editor_ops.cc:314 editor_ops.cc:399 +#, fuzzy +msgid "nudge location forward" +msgstr "knuffa framåt" -#: ../editor_ops.cc:1609 -msgid "select all between cursors" -msgstr "markera allt mellan markörerna" +#: editor_ops.cc:372 +#, fuzzy +msgid "nudge regions backward" +msgstr "Knuffa bakåt" + +#: editor_ops.cc:461 editor_ops.cc:485 +msgid "nudge forward" +msgstr "knuffa framåt" + +#: editor_ops.cc:550 +msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1" +msgstr "" + +#: editor_ops.cc:1630 +#, fuzzy +msgid "New Location Marker" +msgstr "Ny platsmarkör" + +#: editor_ops.cc:1717 +#, fuzzy +msgid "add markers" +msgstr "rensa markörer" -#: ../editor_ops.cc:1740 +#: editor_ops.cc:1823 msgid "clear markers" msgstr "rensa markörer" -#: ../editor_ops.cc:1752 +#: editor_ops.cc:1836 msgid "clear ranges" msgstr "rensa omfång" -#: ../editor_ops.cc:1771 +#: editor_ops.cc:1856 msgid "clear locations" msgstr "rensa platser" -#: ../editor_ops.cc:1821 +#: editor_ops.cc:1927 msgid "insert dragged region" msgstr "infoga dragen region" -#: ../editor_ops.cc:1857 +#: editor_ops.cc:2006 msgid "insert region" msgstr "infoga region" -#: ../editor_ops.cc:2048 ../io_selector.cc:57 ../io_selector.cc:791 -msgid "OK" -msgstr "" +#: editor_ops.cc:2176 +msgid "Rename Region" +msgstr "Byt namn på region" -#: ../editor_ops.cc:2055 -msgid "ardour: rename region" -msgstr "ardour: byt namn på region" +#: editor_ops.cc:2178 processor_box.cc:1537 route_ui.cc:1444 +msgid "New name:" +msgstr "Nytt namn:" -#: ../editor_ops.cc:2278 ../editor_ops.cc:2327 +#: editor_ops.cc:2488 msgid "separate" msgstr "separera" -#: ../editor_ops.cc:2389 +#: editor_ops.cc:2601 +#, fuzzy +msgid "separate region under" +msgstr "Separera regioner i omfånget" + +#: editor_ops.cc:2721 msgid "trim to selection" msgstr "beskär till markeringen" -#: ../editor_ops.cc:2429 -msgid "region fill" -msgstr "regionsfyllning" - -#: ../editor_ops.cc:2488 -msgid "fill selection" -msgstr "fyll markeringen" - -#: ../editor_ops.cc:2509 -msgid "Programming error. that region doesn't cover that position" -msgstr "" - -#: ../editor_ops.cc:2512 -msgid "set region sync position" -msgstr "Ställ in regionssynk.-punkt" +#: editor_ops.cc:2855 +#, fuzzy +msgid "set sync point" +msgstr "Definiera synk.-punkt" -#: ../editor_ops.cc:2527 -msgid "Place the edit cursor at the desired sync point" -msgstr "Placera redigerinsmarkören på avsedd synk.-punkt" +#: editor_ops.cc:2879 +#, fuzzy +msgid "remove region sync" +msgstr "ta bort region" -#: ../editor_ops.cc:2532 -msgid "set sync from edit cursor" -msgstr "ställ synk. från redigeringspunkten" +#: editor_ops.cc:2901 +#, fuzzy +msgid "move regions to original position" +msgstr "Flytta till ursprunglig position" -#: ../editor_ops.cc:2544 -msgid "remove sync" -msgstr "ta bort synk." +#: editor_ops.cc:2903 +#, fuzzy +msgid "move region to original position" +msgstr "Flytta till ursprunglig position" -#: ../editor_ops.cc:2558 -msgid "naturalize" -msgstr "naturalisera" +#: editor_ops.cc:2924 +msgid "align selection" +msgstr "justera markering" -#: ../editor_ops.cc:2622 +#: editor_ops.cc:2998 msgid "align selection (relative)" msgstr "justera markering (relativt)" -#: ../editor_ops.cc:2650 -msgid "align selection" -msgstr "justera markering" - -#: ../editor_ops.cc:2662 +#: editor_ops.cc:3032 msgid "align region" msgstr "justera region" -#: ../editor_ops.cc:2709 ../editor_ops.cc:2734 -msgid "trim to edit" -msgstr "beskär till redigering" +#: editor_ops.cc:3088 +#, fuzzy +msgid "trim front" +msgstr "Beskuren region" + +#: editor_ops.cc:3088 +msgid "trim back" +msgstr "" + +#: editor_ops.cc:3116 +#, fuzzy +msgid "trim to loop" +msgstr "Beskär till loop" + +#: editor_ops.cc:3126 +#, fuzzy +msgid "trim to punch" +msgstr "Beskär till inslag" + +#: editor_ops.cc:3188 +#, fuzzy +msgid "trim to region" +msgstr "Beskuren region" + +#: editor_ops.cc:3285 +msgid "" +"This route cannot be frozen because it has more outputs than inputs. You " +"can fix this by increasing the number of inputs." +msgstr "" -#: ../editor_ops.cc:2785 -msgid "ardour: freeze" -msgstr "ardour: frys" +#: editor_ops.cc:3288 +#, fuzzy +msgid "Cannot freeze" +msgstr "Avbryt frysning" -#: ../editor_ops.cc:2790 +#: editor_ops.cc:3297 msgid "Cancel Freeze" msgstr "Avbryt frysning" -#: ../editor_ops.cc:2827 +#: editor_ops.cc:3324 +msgid "" +"You can't perform this operation because the processing of the signal will " +"cause one or more of the tracks will end up with a region with more channels " +"than this track has inputs.\n" +"\n" +"You can do this without processing, which is a different operation." +msgstr "" + +#: editor_ops.cc:3328 +msgid "Cannot bounce" +msgstr "" + +#: editor_ops.cc:3338 msgid "bounce range" msgstr "omfång till disk" -#: ../editor_ops.cc:2880 +#: editor_ops.cc:3431 msgid "cut" msgstr "klipp ut" -#: ../editor_ops.cc:2883 +#: editor_ops.cc:3434 msgid "copy" msgstr "kopiera" -#: ../editor_ops.cc:2896 +#: editor_ops.cc:3437 +msgid "clear" +msgstr "Rensa" + +#: editor_ops.cc:3495 msgid " objects" msgstr " objekt" -#: ../editor_ops.cc:2922 +#: editor_ops.cc:3531 msgid " range" msgstr " omfång" -#: ../editor_ops.cc:3079 -msgid "paste" -msgstr "klistra" - -#: ../editor_ops.cc:3117 -msgid "paste chunk" -msgstr "klistra bit" - -#. clear (below) will clear the argument list -#: ../editor_ops.cc:3158 -msgid "duplicate region" -msgstr "duplicera region" +#: editor_ops.cc:3605 editor_ops.cc:3623 +msgid "remove region" +msgstr "ta bort region" -#: ../editor_ops.cc:3203 +#: editor_ops.cc:4009 msgid "duplicate selection" msgstr "duplicera markering" -#: ../editor_ops.cc:3260 -msgid "clear playlist" -msgstr "rensa spellista" - -#: ../editor_ops.cc:3289 +#: editor_ops.cc:4090 msgid "nudge track" msgstr "knuffa spår" -#: ../editor_ops.cc:3316 +#: editor_ops.cc:4125 msgid "" "Do you really want to destroy the last capture?\n" "(This is destructive and cannot be undone)" @@ -4026,6588 +4573,8244 @@ msgstr "" "Vill du verkligen radera den senaste inspelningen?\n" "(Detta är en destruktiv handling och kan ej ångras)" -#: ../editor_ops.cc:3344 +#: editor_ops.cc:4128 editor_ops.cc:6048 editor_regions.cc:424 +#: editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1409 +msgid "No, do nothing." +msgstr "Nej, gör ingenting." + +#: editor_ops.cc:4129 +msgid "Yes, destroy it." +msgstr "Ja, radera den." + +#: editor_ops.cc:4131 +#, fuzzy +msgid "Destroy last capture" +msgstr "Ta bort senaste inspelningen" + +#: editor_ops.cc:4192 msgid "normalize" msgstr "normalisera" -#: ../editor_ops.cc:3391 +#: editor_ops.cc:4287 msgid "reverse regions" msgstr "regioner till motsatt riktning" -#: ../editor_region_list.cc:96 ../editor_region_list.cc:101 -#: ../editor_region_list.cc:104 ../location_ui.cc:55 -msgid "Hidden" -msgstr "Dold" +#: editor_ops.cc:4321 +#, fuzzy +msgid "strip silence" +msgstr "Klipp ut tystnad..." -#. added a new fresh one at the end -#: ../editor_route_list.cc:101 ../editor_route_list.cc:102 -#: ../editor_route_list.cc:246 -msgid "editor" -msgstr "redigerare" +#: editor_ops.cc:4379 +#, fuzzy +msgid "Fork Region(s)" +msgstr "som region(er)" -msgid "Editor" -msgstr "Redigerare" +#: editor_ops.cc:4565 +#, fuzzy +msgid "reset region gain" +msgstr "Öka regionens volym" -#: ../editor_route_list.cc:309 ../mixer_ui.cc:698 -msgid "Show All" -msgstr "Visa Alla" +#: editor_ops.cc:4594 +#, fuzzy +msgid "region gain envelope visible" +msgstr "Ändra konvolutsvisning" -#: ../editor_route_list.cc:310 ../mixer_ui.cc:699 -msgid "Hide All" -msgstr "Dölj Alla" +#: editor_ops.cc:4621 +#, fuzzy +msgid "region gain envelope active" +msgstr "Slå på/av konvolut" -#: ../editor_route_list.cc:311 ../mixer_ui.cc:700 -msgid "Show All Audio Tracks" -msgstr "Visa alla spår" +#: editor_ops.cc:4648 +#, fuzzy +msgid "toggle region lock" +msgstr "till regionslistan" -#: ../editor_route_list.cc:312 ../mixer_ui.cc:701 -msgid "Hide All Audio Tracks" -msgstr "Dölj alla spår" +#: editor_ops.cc:4672 +#, fuzzy +msgid "region lock style" +msgstr "till regionslistan" -#: ../editor_route_list.cc:313 ../mixer_ui.cc:702 -msgid "Show All Audio Busses" -msgstr "Visa alla bussar" +#: editor_ops.cc:4697 +#, fuzzy +msgid "change region opacity" +msgstr "Dra regionskopia" -#: ../editor_route_list.cc:314 ../mixer_ui.cc:703 -msgid "Hide All Audio Busses" -msgstr "Dölj alla bussar" +#: editor_ops.cc:4758 +#, fuzzy +msgid "set fade in length" +msgstr "ändra intoningslängd" -#: ../editor_rulers.cc:311 -msgid "New location marker" -msgstr "Ny platsmarkör" +#: editor_ops.cc:4765 +#, fuzzy +msgid "set fade out length" +msgstr "ändra uttoningslängd" -#: ../editor_rulers.cc:312 -msgid "Clear all locations" -msgstr "Rensa alla platsmarkörer" +#: editor_ops.cc:4810 +#, fuzzy +msgid "set fade in shape" +msgstr "intoningsredigering" -#: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:347 -msgid "Unhide locations" -msgstr "Visa platsmarkörer" +#: editor_ops.cc:4841 +#, fuzzy +msgid "set fade out shape" +msgstr "uttoningsredigering" -#. ruler_items.push_back (MenuElem (_("New Range"))); -#: ../editor_rulers.cc:317 -msgid "Clear all ranges" -msgstr "Rensa alla omfång" +#: editor_ops.cc:4871 +#, fuzzy +msgid "set fade in active" +msgstr "Regiontoningar aktiva" -#: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:353 -msgid "Unhide ranges" -msgstr "Visa omfång" +#: editor_ops.cc:4900 +#, fuzzy +msgid "set fade out active" +msgstr "Regiontoningar aktiva" -#: ../editor_rulers.cc:326 -msgid "New Tempo" -msgstr "Nytt tempo" +#: editor_ops.cc:5197 +#, fuzzy +msgid "set loop range from selection" +msgstr "Ställ in omfångsmarkering" -#: ../editor_rulers.cc:327 -msgid "Clear tempo" -msgstr "Ta bort tempo" +#: editor_ops.cc:5219 +#, fuzzy +msgid "set loop range from edit range" +msgstr "Ställ in loop från redigeringsomfång" -#: ../editor_rulers.cc:332 -msgid "New Meter" -msgstr "Ny taktart" +#: editor_ops.cc:5248 +#, fuzzy +msgid "set loop range from region" +msgstr "ställ in markering från region" +#: editor_ops.cc:5266 +#, fuzzy +msgid "set punch range from selection" +msgstr "Ställ in omfångsmarkering" -#: ../editor_rulers.cc:333 -msgid "Clear meter" -msgstr "Ta bort taktart" +#: editor_ops.cc:5283 +#, fuzzy +msgid "set punch range from edit range" +msgstr "Ställ in inslags från redigeringsomfång" -#: ../editor_rulers.cc:341 -msgid "Min:Secs" -msgstr "Min:Sek" +#: editor_ops.cc:5307 +#, fuzzy +msgid "set punch range from region" +msgstr "ställ in inslagsomfång" -#: ../editor_selection_list.cc:107 -msgid "Name for Chunk:" -msgstr "Namn för bit:" +#: editor_ops.cc:5414 +#, fuzzy +msgid "Add new marker" +msgstr "Lägg till omfångsmarkörer" -#: ../editor_selection_list.cc:110 -msgid "Create Chunk" -msgstr "Skapa bit" +#: editor_ops.cc:5415 +#, fuzzy +msgid "Set global tempo" +msgstr "Skapa tempokarta" -#: ../editor_selection_list.cc:110 -msgid "Forget it" -msgstr "Glöm det" +#: editor_ops.cc:5418 +#, fuzzy +msgid "Define one bar" +msgstr "Definiera" -#: ../editor_tempodisplay.cc:252 ../editor_tempodisplay.cc:292 -msgid "add" -msgstr "lägg till" +#: editor_ops.cc:5419 +msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?" +msgstr "" -#: ../editor_tempodisplay.cc:274 -msgid "add tempo mark" -msgstr "lägg till tempomarkör" +#: editor_ops.cc:5445 +#, fuzzy +msgid "set tempo from region" +msgstr "ställ in markering från region" -#: ../editor_tempodisplay.cc:314 -msgid "add meter mark" -msgstr "lägg till taktartsmarkör" +#: editor_ops.cc:5473 +#, fuzzy +msgid "split regions" +msgstr "Dela region" -#: ../editor_tempodisplay.cc:347 ../editor_tempodisplay.cc:375 -msgid "done" -msgstr "klar" +#: editor_ops.cc:5515 +msgid "" +"You are about to split\n" +"%1\n" +"into %2 pieces.\n" +"This could take a long time." +msgstr "" -#: ../editor_tempodisplay.cc:365 ../editor_tempodisplay.cc:393 -msgid "replace tempo mark" -msgstr "ersätt tempomarkör" +#: editor_ops.cc:5522 +msgid "Call for the Ferret!" +msgstr "" -#: ../editor_tempodisplay.cc:432 ../editor_tempodisplay.cc:463 -msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!" +#: editor_ops.cc:5523 +msgid "" +"Press OK to continue with this split operation\n" +"or ask the Ferret dialog to tune the analysis" msgstr "" -#: ../editor_tempodisplay.cc:442 ../editor_tempodisplay.cc:475 -msgid "remove tempo mark" -msgstr "ta bort tempomarkör" +#: editor_ops.cc:5525 +msgid "Press OK to continue with this split operation" +msgstr "" -#: ../editor_timefx.cc:50 -msgid "Quick but Ugly" -msgstr "Snabbt men fult" +#: editor_ops.cc:5528 +#, fuzzy +msgid "Excessive split?" +msgstr "Avskild solo" -#: ../editor_timefx.cc:51 -msgid "Skip Anti-aliasing" -msgstr "Hoppa över Anti-aliasing" +#: editor_ops.cc:5664 +#, fuzzy +msgid "place transient" +msgstr "Placera transient" -#: ../editor_timefx.cc:55 -msgid "ardour: timestretch" -msgstr "ardour: tidstänjning" +#: editor_ops.cc:5699 +#, fuzzy +msgid "snap regions to grid" +msgstr "Beskär region till omfång" -#: ../editor_timefx.cc:56 -msgid "TimeStretchDialog" -msgstr "TidsTänjningsDialog" +#: editor_ops.cc:5738 +#, fuzzy +msgid "Close Region Gaps" +msgstr "Stäng luckor" -#: ../editor_timefx.cc:69 -msgid "Stretch/Shrink it" -msgstr "Förläng/Förkorta den" +#: editor_ops.cc:5743 +#, fuzzy +msgid "Crossfade length" +msgstr "Kort övertonings längd" -#: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:116 -msgid "Stretch/Shrink" -msgstr "Förläng/Förkorta" +#: editor_ops.cc:5753 editor_ops.cc:5765 rhythm_ferret.cc:104 +#: session_option_editor.cc:155 session_option_editor.cc:164 +#, fuzzy +msgid "ms" +msgstr "msek" -#: ../editor_timefx.cc:72 ../editor_timefx.cc:73 -msgid "TimeStretchButton" -msgstr "TidsTänjningsKnapp" +#: editor_ops.cc:5755 +msgid "Pull-back length" +msgstr "" -#: ../editor_timefx.cc:74 -msgid "TimeStretchProgress" -msgstr "TidsTänjningsFörlopp" +#: editor_ops.cc:5769 +#, fuzzy +msgid "Ok" +msgstr "A" -#: ../editor_timefx.cc:138 -msgid "timestretch cannot be started - thread creation error" -msgstr "tidstänjning kan inte startas - trådskapningsfel" +#: editor_ops.cc:5784 +#, fuzzy +msgid "close region gaps" +msgstr "dessa regioner" -#: ../export_dialog.cc:58 ../export_dialog.cc:398 ../export_dialog.cc:1026 -#: ../export_dialog.cc:1194 -msgid "22.05kHz" +#: editor_ops.cc:5997 route_ui.cc:1383 +msgid "That would be bad news ...." msgstr "" -#: ../export_dialog.cc:59 ../export_dialog.cc:401 ../export_dialog.cc:416 -#: ../export_dialog.cc:1028 ../export_dialog.cc:1196 -msgid "44.1kHz" +#: editor_ops.cc:6002 route_ui.cc:1388 +msgid "" +"Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n" +"that %1 is not going to allow it.\n" +"\n" +"If you really want to do this sort of thing\n" +"edit your ardour.rc file to set the\n" +"\"allow-special-bus-removal\" option to be \"yes\"" msgstr "" -#: ../export_dialog.cc:60 ../export_dialog.cc:404 ../export_dialog.cc:1030 -#: ../export_dialog.cc:1198 -msgid "48kHz" +#: editor_ops.cc:6021 +#, fuzzy +msgid "track" +msgstr "spår" + +#: editor_ops.cc:6027 +#, fuzzy +msgid "bus" +msgstr "buss(ar)" + +#: editor_ops.cc:6032 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n" +"(You may also lose the playlists associated with the %2)\n" +"\n" +"This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!" msgstr "" +"Vill du verkligen ta bort spår \"%1\" ?\n" +"Du kanske också förlorar spellista använd av detta spår.\n" +"(detta kan inte ångras)" -#: ../export_dialog.cc:61 ../export_dialog.cc:407 ../export_dialog.cc:1032 -#: ../export_dialog.cc:1200 -msgid "88.2kHz" +#: editor_ops.cc:6037 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to remove %1 %2?\n" +"(You may also lose the playlists associated with the %2)\n" +"\n" +"This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!" msgstr "" +"Vill du verkligen ta bort spår \"%1\" ?\n" +"Du kanske också förlorar spellista använd av detta spår.\n" +"(detta kan inte ångras)" -#: ../export_dialog.cc:62 ../export_dialog.cc:410 ../export_dialog.cc:1034 -#: ../export_dialog.cc:1202 -msgid "96kHz" +#: editor_ops.cc:6043 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to remove %1 %2?\n" +"\n" +"This action cannot be undon, and the session file will be overwritten" msgstr "" +"Vill du verkligen ta bort buss \"%1\" ?\n" +"(detta kan inte ångras)" + +#: editor_ops.cc:6050 +#, fuzzy +msgid "Yes, remove them." +msgstr "Ja, ta bort den." + +#: editor_ops.cc:6052 editor_snapshots.cc:160 route_ui.cc:1410 +msgid "Yes, remove it." +msgstr "Ja, ta bort den." + +#: editor_ops.cc:6057 editor_ops.cc:6059 +#, fuzzy +msgid "Remove %1" +msgstr "Ta bort '%s'" + +#: editor_ops.cc:6115 +#, fuzzy +msgid "insert time" +msgstr "Infoga tid" -#: ../export_dialog.cc:63 ../export_dialog.cc:413 ../export_dialog.cc:1036 -#: ../export_dialog.cc:1204 -msgid "192kHz" +#: editor_ops.cc:6249 +msgid "There are too many tracks to fit in the current window" msgstr "" -#: ../export_dialog.cc:68 -msgid "best" -msgstr "bäst" +#: editor_ops.cc:6369 +#, fuzzy, c-format +msgid "Saved view %u" +msgstr "Spara vy %1" -#: ../export_dialog.cc:69 ../export_dialog.cc:1211 -msgid "fastest" -msgstr "snabbast" +#: editor_ops.cc:6390 +#, fuzzy +msgid "mute regions" +msgstr "tysta region" -#: ../export_dialog.cc:70 ../export_dialog.cc:1213 -msgid "linear" -msgstr "linjär" +#: editor_ops.cc:6392 +msgid "mute region" +msgstr "tysta region" -#: ../export_dialog.cc:71 ../export_dialog.cc:1215 -msgid "better" -msgstr "bättre" +#: editor_ops.cc:6429 +#, fuzzy +msgid "combine regions" +msgstr "Normalisera regioner" -#: ../export_dialog.cc:72 ../export_dialog.cc:1217 -msgid "intermediate" -msgstr "mellanliggande" +#: editor_ops.cc:6467 +#, fuzzy +msgid "uncombine regions" +msgstr "Normalisera regioner" -#: ../export_dialog.cc:78 ../export_dialog.cc:1226 -msgid "Rectangular" -msgstr "Rektangulär" +#: editor_regions.cc:89 gtk-custom-ruler.c:152 location_ui.cc:322 +msgid "Position" +msgstr "" -#: ../export_dialog.cc:79 -msgid "Shaped Noise" -msgstr "Format Oväsen" +#: editor_regions.cc:90 editor_regions.cc:806 midi_list_editor.cc:61 +msgid "End" +msgstr "Slut" -#: ../export_dialog.cc:80 ../export_dialog.cc:1228 -msgid "Triangular" -msgstr "Triangulär" +#: editor_regions.cc:95 mono_panner.cc:195 stereo_panner.cc:235 +#: stereo_panner.cc:258 +msgid "L" +msgstr "V" + +#: editor_regions.cc:98 +msgid "O" +msgstr "A" + +#: editor_regions.cc:273 editor_regions.cc:278 editor_regions.cc:280 +msgid "Hidden" +msgstr "Dold" -#: ../export_dialog.cc:85 -msgid "stereo" +#: editor_regions.cc:352 +msgid "(MISSING) " msgstr "" -#. default is to use all -#: ../export_dialog.cc:86 ../export_dialog.cc:485 ../export_dialog.cc:1054 -#: ../export_dialog.cc:1176 -msgid "mono" +#: editor_regions.cc:421 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to remove unused regions?\n" +"(This is destructive and cannot be undone)" msgstr "" +"Vill du verkligen radera den senaste inspelningen?\n" +"(Detta är en destruktiv handling och kan ej ångras)" + +#: editor_regions.cc:425 +#, fuzzy +msgid "Yes, remove." +msgstr "Ja, ta bort den." -#: ../export_dialog.cc:92 -msgid "CUE" +#: editor_regions.cc:427 +#, fuzzy +msgid "Remove unused regions" +msgstr "regioner till motsatt riktning" + +#: editor_regions.cc:773 editor_regions.cc:787 editor_regions.cc:801 +msgid "Mult." msgstr "" -#: ../export_dialog.cc:93 -msgid "TOC" +#: editor_regions.cc:804 engine_dialog.cc:85 midi_list_editor.cc:55 +msgid "Start" msgstr "" -#: ../export_dialog.cc:101 -msgid "Format" +#: editor_regions.cc:822 editor_regions.cc:845 +#, fuzzy +msgid "Multiple" +msgstr "Multiduplicera" + +#: editor_regions.cc:919 +msgid "MISSING " msgstr "" -#: ../export_dialog.cc:102 -msgid "CD Marker File Type" -msgstr "CD-markörsfiltyp" +#: editor_routes.cc:149 +msgid "SS" +msgstr "" -#: ../export_dialog.cc:102 -msgid "Channels" -msgstr "Kanal(er)" +#: editor_routes.cc:165 +msgid "V" +msgstr "" -#: ../export_dialog.cc:104 -msgid "File Type" -msgstr "Filtyp" +#: editor_routes.cc:386 mixer_ui.cc:1011 +msgid "Hide All" +msgstr "Dölj Alla" -#: ../export_dialog.cc:105 -msgid "Sample Format" -msgstr "Samplingsformat" +#: editor_routes.cc:387 mixer_ui.cc:1012 +msgid "Show All Audio Tracks" +msgstr "Visa alla spår" -#: ../export_dialog.cc:106 -msgid "Sample Endianness" -msgstr "Samplings-endian" +#: editor_routes.cc:388 mixer_ui.cc:1013 +msgid "Hide All Audio Tracks" +msgstr "Dölj alla spår" -#: ../export_dialog.cc:107 -msgid "Sample Rate" -msgstr "Samplingsfrekvens" +#: editor_routes.cc:389 mixer_ui.cc:1014 +msgid "Show All Audio Busses" +msgstr "Visa alla bussar" -#: ../export_dialog.cc:108 -msgid "Conversion Quality" -msgstr "Konverteringskvalitet" +#: editor_routes.cc:390 mixer_ui.cc:1015 +msgid "Hide All Audio Busses" +msgstr "Dölj alla bussar" -#: ../export_dialog.cc:109 -msgid "Dither Type" -msgstr "Dither-typ" +#: editor_routes.cc:391 +msgid "Show All Midi Tracks" +msgstr "Visa alla MIDI-spår" -#: ../export_dialog.cc:110 -msgid "Export CD Marker File Only" -msgstr "Exportera endast CD-markörsfil" +#: editor_routes.cc:392 +msgid "Hide All Midi Tracks" +msgstr "Göm alla MIDI-spår" -#: ../export_dialog.cc:112 ../option_editor.cc:82 ../option_editor.cc:83 -msgid "Browse" -msgstr "Bläddra" +#: editor_routes.cc:393 +msgid "Show Tracks With Regions Under Playhead" +msgstr "Visa spår med regioner under startmarkören" -#: ../export_dialog.cc:113 -msgid "Specific tracks ..." -msgstr "Enstaka spår..." +#: editor_rulers.cc:340 +msgid "New location marker" +msgstr "Ny platsmarkör" -#: ../export_dialog.cc:124 -msgid "ardour: export" -msgstr "ardour: exportera" +#: editor_rulers.cc:341 +msgid "Clear all locations" +msgstr "Rensa alla platsmarkörer" -#: ../export_dialog.cc:125 -msgid "ardour_export" -msgstr "" +#: editor_rulers.cc:342 +msgid "Unhide locations" +msgstr "Visa platsmarkörer" -#: ../export_dialog.cc:138 ../export_dialog.cc:154 ../mixer_strip.cc:123 -#: ../mixer_strip.cc:767 -msgid "Output" -msgstr "Utgång" +#: editor_rulers.cc:347 +msgid "Clear all ranges" +msgstr "Rensa alla omfång" -#: ../export_dialog.cc:632 -msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD toc file" -msgstr "Redigerare: kan ej öppna \"%1\" som exportfil för CD-TOC-fil" +#: editor_rulers.cc:348 +msgid "Unhide ranges" +msgstr "Visa omfång" -#: ../export_dialog.cc:758 -msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD cue file" -msgstr "Redigerare: kan ej öppna \"%1\" som exportfil för CD-CUE-fil" +#: editor_rulers.cc:358 +msgid "New CD track marker" +msgstr "Ny CD-spårsmarkör" -#: ../export_dialog.cc:777 -msgid "WAV" -msgstr "" +#: editor_rulers.cc:363 tempo_dialog.cc:37 +msgid "New Tempo" +msgstr "Nytt tempo" -#: ../export_dialog.cc:911 -msgid "Stop Export" -msgstr "Avbryt Export" +#: editor_rulers.cc:368 +msgid "New Meter" +msgstr "Ny taktart" -#: ../export_dialog.cc:1130 -msgid "Please enter a valid filename." -msgstr "Var vänlig använd ett giltigt filnamn." +#: editor_selection.cc:823 editor_selection.cc:866 +msgid "set selected regions" +msgstr "ställ in valda regioner" -#: ../export_dialog.cc:1140 -msgid "Please specify a complete filename for the audio file." -msgstr "Var vänlig skriv in ett fullständigt filnamn för ljudfilen" +#: editor_selection.cc:1261 +msgid "select all" +msgstr "Markera allt" -#: ../export_dialog.cc:1146 -msgid "File already exists, do you want to overwrite it?" -msgstr "Filen existerar redan, vill du skriva över den?" +#: editor_selection.cc:1344 +msgid "select all within" +msgstr "markera allt inom" -#: ../export_dialog.cc:1158 ../export_range_markers_dialog.cc:152 -msgid "Cannot write file in: " -msgstr "Kan ej skriva till fil i: " +#: editor_selection.cc:1402 +msgid "set selection from range" +msgstr "ställ markering från omfång" -#. warning dialog -#: ../export_range_markers_dialog.cc:134 -msgid "Please enter a valid target directory." -msgstr "Var vänlig välj en giltig mapp." +#: editor_selection.cc:1442 +msgid "select all from range" +msgstr "markera allt inom omfång" -#: ../export_range_markers_dialog.cc:142 -msgid "" -"Please select an existing target directory. Files\n" -"are not allowed!" -msgstr "" -"Var vänliga välj en existerande mapp. Filer\n" -"är inte tillåtna!" +#: editor_selection.cc:1473 +msgid "select all from punch" +msgstr "markera allt från inslag" -#: ../gain_automation_time_axis.cc:61 -msgid "add gain automation event" -msgstr "lägg till volymautomatiseringshändelse" +#: editor_selection.cc:1504 +msgid "select all from loop" +msgstr "markera allt från loop" -#: ../gain_meter.cc:66 -msgid "cannot find images for fader slider" -msgstr "kan inte hitta bilder för reglage" +#: editor_selection.cc:1518 +msgid "select all after cursor" +msgstr "markera allt efter markör" -#: ../gain_meter.cc:73 -msgid "cannot find images for fader rail" -msgstr "kan inte hitta bilder för reglageräcke" +#: editor_selection.cc:1523 +msgid "select all before cursor" +msgstr "markera allt före markör" -#: ../gain_meter.cc:129 ../gain_meter.cc:489 ../gain_meter.cc:534 -msgid "-inf" -msgstr "" +#: editor_selection.cc:1558 +#, fuzzy +msgid "select all after edit" +msgstr "Markera allt efter startmarkören" -#: ../gain_meter.cc:139 -msgid "Fader automation mode" -msgstr "Automatiseringsläge för reglage" +#: editor_selection.cc:1563 +#, fuzzy +msgid "select all before edit" +msgstr "Markera allt innan redigeringspunkten" -#: ../gain_meter.cc:140 -msgid "Fader automation type" -msgstr "Automatiseringstyp för reglage" +#: editor_selection.cc:1694 +#, fuzzy +msgid "No edit range defined" +msgstr "Ställ in omfångsmarkering" -#. XXX it might different in different languages -#: ../gain_meter.cc:181 ../gain_meter.cc:812 ../panner_ui.cc:98 -#: ../panner_ui.cc:806 -msgid "Abs" +#: editor_selection.cc:1700 +msgid "" +"the edit point is Selected Marker\n" +"but there is no selected marker." msgstr "" -#: ../gain_meter.cc:467 -msgid "-Inf" +#: editor_snapshots.cc:139 +#, fuzzy +msgid "New name of snapshot" +msgstr "Namnge ny ögonblickskopia" + +#: editor_snapshots.cc:157 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to remove snapshot \"%1\" ?\n" +"(which cannot be undone)" msgstr "" +"Vill du verkligen ta bort buss \"%1\" ?\n" +"(detta kan inte ångras)" -#: ../gain_meter.cc:776 ../mixer_strip.cc:770 ../panner_ui.cc:770 -msgid "O" -msgstr "A" +#: editor_snapshots.cc:162 +#, fuzzy +msgid "Remove snapshot" +msgstr "Ta bort synk.-punkt" -#: ../gain_meter.cc:779 ../panner_ui.cc:773 -msgid "P" -msgstr "U" +#: editor_tempodisplay.cc:211 editor_tempodisplay.cc:254 +msgid "add" +msgstr "lägg till" -#: ../gain_meter.cc:782 ../panner_ui.cc:776 -msgid "T" -msgstr "B" +#: editor_tempodisplay.cc:235 +msgid "add tempo mark" +msgstr "lägg till tempomarkör" -#: ../gain_meter.cc:785 ../panner_ui.cc:779 -msgid "W" -msgstr "S" +#: editor_tempodisplay.cc:278 +msgid "add meter mark" +msgstr "lägg till taktartsmarkör" -#: ../gtk-custom-ruler.c:126 -msgid "Lower" -msgstr "Lägre" +#: editor_tempodisplay.cc:294 editor_tempodisplay.cc:379 +#: editor_tempodisplay.cc:398 +msgid "" +"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!" +msgstr "" -#: ../gtk-custom-ruler.c:127 -msgid "Lower limit of ruler" -msgstr "Lägre gräns för räcke" +#: editor_tempodisplay.cc:299 editor_tempodisplay.cc:384 +msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!" +msgstr "" -#: ../gtk-custom-ruler.c:136 -msgid "Upper" -msgstr "Övre" +#: editor_tempodisplay.cc:311 editor_tempodisplay.cc:340 +msgid "done" +msgstr "klar" -#: ../gtk-custom-ruler.c:137 -msgid "Upper limit of ruler" -msgstr "Övre gräns för räcke" +#: editor_tempodisplay.cc:329 editor_tempodisplay.cc:361 +msgid "replace tempo mark" +msgstr "ersätt tempomarkör" -#: ../gtk-custom-ruler.c:146 -msgid "Position" +#: editor_tempodisplay.cc:403 editor_tempodisplay.cc:435 +msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!" msgstr "" -#: ../gtk-custom-ruler.c:147 -msgid "Position of mark on the ruler" -msgstr "Position för märke på räcke" +#: editor_tempodisplay.cc:413 editor_tempodisplay.cc:447 +msgid "remove tempo mark" +msgstr "ta bort tempomarkör" -#: ../gtk-custom-ruler.c:156 -msgid "Max Size" -msgstr "Max storlek" +#: editor_tempodisplay.cc:430 +msgid "" +"programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!" +msgstr "" -#: ../gtk-custom-ruler.c:157 -msgid "Maximum size of the ruler" -msgstr "Max storlek för räcket" +#: editor_timefx.cc:253 +#, fuzzy +msgid "timefx cannot be started - thread creation error" +msgstr "tidstänjning kan inte startas - trådskapningsfel" -#: ../gtk-custom-ruler.c:166 -msgid "Show Position" -msgstr "Visa position" +#: editor_timefx.cc:338 +#, fuzzy +msgid "pitch shift" +msgstr "Tonhöjdsändring" -#: ../gtk-custom-ruler.c:167 -msgid "Draw current ruler position" -msgstr "Rita upp räckets aktuellt position" +#: editor_timefx.cc:338 +#, fuzzy +msgid "time stretch" +msgstr "tidstänjning" -#. end-of-file, other end closed or shutdown? -#: ../imageframe_socket_handler.cc:126 -msgid "Image Compositor Socket has been shutdown/closed" -msgstr "" +#: engine_dialog.cc:76 +msgid "Realtime" +msgstr "Realtid" -#: ../imageframe_time_axis.cc:285 -msgid "0.5 seconds" -msgstr "0.5 sekunder" +#: engine_dialog.cc:77 +msgid "Do not lock memory" +msgstr "Lås ej minnet" -#: ../imageframe_time_axis.cc:286 ../marker_time_axis.cc:241 -msgid "1 seconds" -msgstr "1 sekund" +#: engine_dialog.cc:78 +msgid "Unlock memory" +msgstr "Frigör minnet" -#: ../imageframe_time_axis.cc:287 ../marker_time_axis.cc:242 -msgid "1.5 seconds" -msgstr "1.5 sekunder" +#: engine_dialog.cc:79 +msgid "No zombies" +msgstr "Inga zombies" -#: ../imageframe_time_axis.cc:288 ../marker_time_axis.cc:243 -msgid "2 seconds" -msgstr "2 sekunder" +#: engine_dialog.cc:80 +msgid "Provide monitor ports" +msgstr "Skapa medhörningsportar" -#: ../imageframe_time_axis.cc:289 ../marker_time_axis.cc:244 -msgid "2.5 seconds" -msgstr "2.5 sekunder" +#: engine_dialog.cc:81 +msgid "Force 16 bit" +msgstr "Tvinga 16 bit" -#: ../imageframe_time_axis.cc:290 ../marker_time_axis.cc:245 -msgid "3 seconds" -msgstr "3 sekunder" +#: engine_dialog.cc:82 +msgid "H/W monitoring" +msgstr "Hårdvarumedhörning" -#. duration_items.push_back(SeparatorElem()) ; -#. duration_items.push_back(MenuElem (_("custom"), mem_fun(*this, &ImageFrameTimeAxis::set_marker_duration_custom))) ; -#: ../imageframe_time_axis.cc:295 ../marker_time_axis.cc:250 -msgid "Duration (sec)" -msgstr "Varaktighet (sekunder)" +#: engine_dialog.cc:83 +msgid "H/W metering" +msgstr "Hårdvarunivåmätning" -#: ../imageframe_time_axis.cc:300 -msgid "Remove Frame" -msgstr "Ta bort ruta" +#: engine_dialog.cc:84 +msgid "Verbose output" +msgstr "Utförlig information" -#: ../imageframe_time_axis.cc:303 -msgid "Image Frame" -msgstr "Bildruta" +#: engine_dialog.cc:104 +msgid "8000Hz" +msgstr "" -#: ../imageframe_time_axis.cc:304 ../marker_time_axis.cc:256 -msgid "Rename Track" -msgstr "Döp om spår" +#: engine_dialog.cc:105 +msgid "22050Hz" +msgstr "" -#: ../io_selector.cc:59 ../io_selector.cc:793 -msgid "Rescan" -msgstr "Uppdatera" +#: engine_dialog.cc:106 +msgid "44100Hz" +msgstr "" -#: ../io_selector.cc:67 -msgid "%1 input" -msgstr "%1-ingång" +#: engine_dialog.cc:107 +msgid "48000Hz" +msgstr "" -#: ../io_selector.cc:69 -msgid "%1 output" -msgstr "%1-utgång" +#: engine_dialog.cc:108 +msgid "88200Hz" +msgstr "" -#: ../io_selector.cc:141 ../route_params_ui.cc:106 -msgid "Inputs" -msgstr "Ingångar" +#: engine_dialog.cc:109 +msgid "96000Hz" +msgstr "" -#: ../io_selector.cc:141 ../route_params_ui.cc:107 -msgid "Outputs" -msgstr "Utgångar" +#: engine_dialog.cc:110 +msgid "192000Hz" +msgstr "" -#: ../io_selector.cc:142 -msgid "Add Input" -msgstr "Lägg till ingång" +#: engine_dialog.cc:128 engine_dialog.cc:133 engine_dialog.cc:168 +#: engine_dialog.cc:581 midi_channel_selector.cc:147 +msgid "None" +msgstr "Ingen" -#: ../io_selector.cc:142 -msgid "Add Output" -msgstr "Lägg till utgång" +#: engine_dialog.cc:129 engine_dialog.cc:582 +msgid "Triangular" +msgstr "Triangulär" -#: ../io_selector.cc:143 -msgid "Remove Input" -msgstr "Ta bort ingång" +#: engine_dialog.cc:130 engine_dialog.cc:584 +msgid "Rectangular" +msgstr "Rektangulär" -#: ../io_selector.cc:143 -msgid "Remove Output" -msgstr "Ta bort utgång" +#: engine_dialog.cc:131 engine_dialog.cc:586 +msgid "Shaped" +msgstr "Formad" -#: ../io_selector.cc:144 -msgid "Disconnect All" -msgstr "Koppla bort alla" +#: engine_dialog.cc:157 +msgid "Playback/recording on 1 device" +msgstr "Upp-/inspelning på 1 enhet" -#: ../io_selector.cc:158 -msgid "Available connections" -msgstr "Tillgängliga anslutningar" +#: engine_dialog.cc:158 +msgid "Playback/recording on 2 devices" +msgstr "Upp-/inspelning på 2 enheter" -#: ../io_selector.cc:554 ../io_selector.cc:573 -msgid "There are no more JACK ports available." -msgstr "Det finns inga fler JACK-portar tillgängliga" +#: engine_dialog.cc:159 engine_dialog.cc:522 engine_dialog.cc:993 +msgid "Playback only" +msgstr "Uppspelning endast" -#: ../io_selector.cc:648 ../io_selector.cc:675 ../io_selector.cc:728 -msgid "port" -msgstr "" +#: engine_dialog.cc:160 engine_dialog.cc:524 engine_dialog.cc:995 +msgid "Recording only" +msgstr "Inspelning endast" -#: ../io_selector.cc:797 -msgid "ardour: " +#: engine_dialog.cc:169 engine_dialog.cc:600 +msgid "seq" msgstr "" -#: ../keyboard.cc:297 -msgid "KeyboardTarget: keyname \"%1\" is unknown." -msgstr "KeyboardTarget: tangent \"%1\" är okänd." - -#: ../keyboard.cc:523 -msgid "" -"Your system is completely broken - NumLock uses \"%1\"as its modifier. This " -"is madness - see the man page for xmodmap to find out how to fix this." +#: engine_dialog.cc:170 engine_dialog.cc:602 +msgid "raw" msgstr "" -"Ditt system är totalt trasigt - NumLock använder \"%1\" som sin modifikator. " -"Detta är galenskap - se xmodmaps manualsida för att fixa detta." -#: ../keyboard.cc:531 -msgid "" -"Your system generates \"%1\" when the NumLock key is pressed. This can cause " -"problems when editing so Ardour will use %2 to mean Meta rather than %1" -msgstr "" -"Ditt system genererar \"%1\" när NumLock trycks. Detta kan orsaka problem " -"vid redigering, så Ardour kommer att använda %2 som Meta snarare än %1" +#: engine_dialog.cc:176 +msgid "Driver:" +msgstr "Drivrutin:" -#: ../keyboard.cc:592 -msgid "You have %1 keys bound to \"mod1\"" -msgstr "Du har %1 tangenter bundna till \"mod1\"" +#: engine_dialog.cc:182 +msgid "Interface:" +msgstr "Enhet:" -#: ../keyboard.cc:607 -msgid "You have %1 keys bound to \"mod2\"" -msgstr "Du har %1 tangenter bundna till \"mod2\"" +#: engine_dialog.cc:188 sfdb_ui.cc:148 sfdb_ui.cc:260 sfdb_ui.cc:265 +msgid "Sample rate:" +msgstr "Samplingsfrekvens:" -#: ../keyboard.cc:622 -msgid "You have %1 keys bound to \"mod3\"" -msgstr "Du har %1 tangenter bundna till \"mod3\"" +#: engine_dialog.cc:194 +msgid "Buffer size:" +msgstr "Buffertstorlek:" -#: ../keyboard.cc:637 -msgid "You have %1 keys bound to \"mod4\"" -msgstr "Du har %1 tangenter bundna till \"mod4\"" +#: engine_dialog.cc:201 +msgid "Number of buffers:" +msgstr "Antal buffertar:" -#: ../keyboard.cc:652 -msgid "You have %1 keys bound to \"mod5\"" -msgstr "Du har %1 tangenter bundna till \"mod5\"" +#: engine_dialog.cc:209 +msgid "Approximate latency:" +msgstr "Ungefärlig fördröjning:" -#: ../location_ui.cc:47 ../location_ui.cc:50 -msgid "Set" -msgstr "Ställ in" +#: engine_dialog.cc:223 +msgid "Audio mode:" +msgstr "Ljudläge:" -#: ../location_ui.cc:48 ../location_ui.cc:51 -msgid "Go" -msgstr "Gå till" +#: engine_dialog.cc:266 +msgid "Realtime Priority" +msgstr "Realtidsprioritering" -#: ../location_ui.cc:54 -msgid "CD" -msgstr "" +#: engine_dialog.cc:295 engine_dialog.cc:431 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorera" -#: ../location_ui.cc:57 -msgid "SCMS" -msgstr "" +#: engine_dialog.cc:303 +msgid "Client timeout" +msgstr "Klient-timeout" -#: ../location_ui.cc:58 -msgid "Pre-Emphasis" -msgstr "" +#: engine_dialog.cc:310 +msgid "Number of ports:" +msgstr "Antal portar:" -#: ../location_ui.cc:569 -msgid "Add New Location" -msgstr "Lägg till ny Plats" +#: engine_dialog.cc:316 +msgid "MIDI driver:" +msgstr "MIDI-drivrutin:" -#: ../location_ui.cc:570 -msgid "Add New Range" -msgstr "Lägg till nytt Omfång" +#: engine_dialog.cc:323 +#, fuzzy +msgid "Dither:" +msgstr "Dither-typ" -#: ../location_ui.cc:574 -msgid "ardour: locations" -msgstr "ardour: platser" +#: engine_dialog.cc:333 +msgid "" +"No JACK server found anywhere on this system. Please install JACK and restart" +msgstr "Ingen JACK-server hittades. Installera JACK och starta om" -#: ../location_ui.cc:575 -msgid "ardour_locations" +#: engine_dialog.cc:341 +msgid "Server:" msgstr "" -#: ../location_ui.cc:603 -msgid "Location (CD Index) Markers" -msgstr "Platsmarkörer (CD-Index)" +#: engine_dialog.cc:354 +msgid "Input device:" +msgstr "Ingångsenhet:" -#: ../location_ui.cc:623 -msgid "Range (CD Track) Markers" -msgstr "Omfångsmarkörer (CD-spår)" +#: engine_dialog.cc:359 +msgid "Output device:" +msgstr "Utgångsenhet:" -#: ../location_ui.cc:789 -msgid "add range marker" -msgstr "lägg till omfångsmarkör" +#: engine_dialog.cc:365 +msgid "Input channels:" +msgstr "Ingångar:" -#: ../main.cc:71 -msgid "ardour is killing itself for a clean exit\n" -msgstr "ardour dödar sig själv för ett rent avslut\n" +#: engine_dialog.cc:370 +msgid "Output channels:" +msgstr "Utgångar:" -#: ../main.cc:80 -msgid "stopping user interface\n" -msgstr "stoppar användargränssnittet\n" +#: engine_dialog.cc:375 +msgid "Hardware input latency:" +msgstr "Hårdvarans ingångsfördröjning" -#. XXX its doubtful that snprintf() is async-safe -#: ../main.cc:99 -#, c-format -msgid "%d(%d): received signal %d\n" -msgstr "%d(%d): mottog signal %d\n" +#: engine_dialog.cc:379 engine_dialog.cc:387 +msgid "samples" +msgstr "samplingar" -#: ../main.cc:185 -msgid "cannot become new process group leader (%1)" -msgstr "kan inte bli ny processgruppledare (%1)" +#: engine_dialog.cc:383 +msgid "Hardware output latency:" +msgstr "Hårdvarans utgångsfördröjning" -#: ../main.cc:212 -msgid "cannot setup signal handling for %1" -msgstr "kan ej konfigurera signalhantering för %1" +#: engine_dialog.cc:399 +msgid "Device" +msgstr "Enhet" -#: ../main.cc:223 -msgid "cannot set default signal mask (%1)" -msgstr "kan inte ställa in standardsignalmask (%1)" +#: engine_dialog.cc:401 +msgid "Advanced" +msgstr "Avancerat" -#: ../main.cc:253 -msgid "" -"Without a UI style file, ardour will look strange.\n" -" Please set ARDOUR2_UI_RC to point to a valid UI style file" -msgstr "" -"Utan en UI-stilfil kommer Ardour att se underligt ut.\n" -" Ställ in ARDOUR2_UI_RC så att det pekar till en giltig UI-stilfil" +#: engine_dialog.cc:502 engine_dialog.cc:987 +#, fuzzy +msgid "Playback/Recording on 1 Device" +msgstr "Upp-/inspelning på 1 enhet" -#: ../main.cc:275 -msgid "Ardour could not connect to JACK." -msgstr "Ardour kunde inte ansluta till JACK" +#: engine_dialog.cc:506 engine_dialog.cc:559 engine_dialog.cc:990 +#, fuzzy +msgid "Playback/Recording on 2 Devices" +msgstr "Upp-/inspelning på 2 enheter" + +#: engine_dialog.cc:664 +msgid "cannot open JACK rc file %1 to store parameters" +msgstr "kan ej öppna JACKs rc-fil %1 för att lagra parametrar" -#: ../main.cc:279 +#: engine_dialog.cc:807 msgid "" -"There are several possible reasons:\n" -"\n" -"1) JACK is not running.\n" -"2) JACK is running as another user, perhaps root.\n" -"3) There is already another client called \"ardour\".\n" +"You do not have any audio devices capable of\n" +"simultaneous playback and recording.\n" "\n" -"Please consider the possibilities, and perhaps (re)start JACK." -msgstr "" -"Det finns flera möjliga anledningar:\n" +"Please use Applications -> Utilities -> Audio MIDI Setup\n" +"to create an \"aggregrate\" device, or install a suitable\n" +"audio interface.\n" "\n" -"1) JACK är inte igång.\n" -"2) JACK är startat av en annan användare, kanske root.\n" -"3) Det finns redan en annan klient som heter \"ardour\".\n" +"Please send email to Apple and ask them why new Macs\n" +"have no duplex audio device.\n" "\n" -"Överväg dessa möjligheter, och starta måhända (om) JACK." - -#: ../main.cc:309 -msgid "could not load command line session \"%1\"" -msgstr "kunde inte ladda kommandopromptssessionen \"%1\"" +"Alternatively, if you really want just playback\n" +"or recording but not both, start JACK before running\n" +"Ardour and choose the relevant device then." +msgstr "" -#. it wasn't new, but we require a new session -#: ../main.cc:329 -msgid "" -"\n" -"\n" -"A session named \"%1\" already exists.\n" -"To avoid this message, start ardour as \"ardour %1" +#: engine_dialog.cc:820 +msgid "No suitable audio devices" msgstr "" -"\n" -"\n" -"En session med namnet \"%1\" existerar redan.\n" -"För att undvika detta meddelande, starta Ardour som \"ardour %1" -#: ../main.cc:340 -msgid "" -"\n" -"\n" -"No session named \"%1\" exists.\n" -"To create it from the command line, start ardour as \"ardour --new %1" +#: engine_dialog.cc:922 +msgid "No devices found for driver \"%1\"" msgstr "" -"\n" -"\n" -"Ingen session med namnet \"%1\" existerar.\n" -"För att skapa den från kommandoprompten, starta Ardour som följer: \"ardour " -"--new %1" -#: ../main.cc:395 -msgid "Ardour/GTK " +#: engine_dialog.cc:1028 +#, fuzzy +msgid "JACK appears to be missing from the %1 bundle" +msgstr "JACK tycks saknas från Ardours bundle" + +#: engine_dialog.cc:1095 +msgid "You need to choose an audio device first." msgstr "" -#: ../main.cc:397 -msgid "" -"\n" -" (built using " +#: engine_dialog.cc:1111 +msgid "Audio device \"%1\" not known on this computer." msgstr "" -"\n" -" (kompilerat med " -#: ../main.cc:401 -msgid " with libardour " -msgstr " med libardour" +#: engine_dialog.cc:1275 +msgid "AudioSetup value for %1 is missing data" +msgstr "AudioSetup-värde för %1 saknar data" -#: ../main.cc:406 -msgid " and GCC version " -msgstr " och GCC version " +#: engine_dialog.cc:1363 +msgid "configuration files contain a JACK server path that doesn't exist (%1)" +msgstr "konfigurationsfilerna anger en JACK-serversökväg som inte existerar" -#: ../main.cc:416 -msgid "Copyright (C) 1999-2006 Paul Davis" -msgstr "" +#: export_channel_selector.cc:48 sfdb_ui.cc:146 +msgid "Channels:" +msgstr "Kanaler:" -#: ../main.cc:417 -msgid "" -"Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel " -"Baker" -msgstr "" -"Vissa delar Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel " -"Baker" +#: export_channel_selector.cc:49 +msgid "Split to mono files" +msgstr "Dela upp i monofiler" -#: ../main.cc:419 -msgid "Ardour comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY" -msgstr "" +#: export_channel_selector.cc:183 +#, fuzzy +msgid "Bus or Track" +msgstr "som spår" -#: ../main.cc:420 -msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." +#: export_channel_selector.cc:455 +msgid "Region contents without fades nor region gain (channels: %1)" msgstr "" -#: ../main.cc:421 -msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it " +#: export_channel_selector.cc:459 +msgid "Region contents with fades and region gain (channels: %1)" msgstr "" -#: ../main.cc:422 -msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions." +#: export_channel_selector.cc:463 +#, fuzzy +msgid "Track output (channels: %1)" +msgstr "Utgångar:" + +#: export_dialog.cc:45 +msgid "" +"Some already existing files will be overwritten." msgstr "" -#: ../main.cc:431 -msgid "could not create ARDOUR GUI" -msgstr "kunde inte skapa ARDOUR GUI" +#: export_dialog.cc:46 +#, fuzzy +msgid "List files" +msgstr "Ljudfiler" -#: ../main.cc:449 -msgid "Could not connect to JACK server as \"%1\"" -msgstr "Kunde inte ansluta till JACK-servern som \"%1\"" +#: export_dialog.cc:161 export_timespan_selector.cc:346 +#: export_timespan_selector.cc:410 +msgid "Time Span" +msgstr "Tidsspann" -#: ../main.cc:452 -msgid "could not initialize Ardour." -msgstr "kunde inte initialisera Ardour." +#: export_dialog.cc:168 +msgid "Channels" +msgstr "Kanal(er)" -#: ../marker.cc:244 -msgid "MarkerText" -msgstr "MarkörText" +#: export_dialog.cc:178 +#, fuzzy +msgid "Advanced options" +msgstr "Avancerade inställningar" -#: ../marker_time_axis.cc:253 -msgid "Remove Marker" -msgstr "Ta bort markör" +#: export_dialog.cc:204 +msgid "" +"Export has been aborted due to an error!\n" +"See the Log for details." +msgstr "" -#: ../marker_time_axis.cc:255 -msgid "Marker" -msgstr "Markör" +#: export_dialog.cc:270 +msgid "Files that will be overwritten" +msgstr "" -#: ../meter_bridge.cc:77 -msgid "ardour: meter bridge" -msgstr "ardour: taktartsbrygga" +#: export_dialog.cc:304 +msgid "Stop Export" +msgstr "Avbryt Export" -#: ../meter_bridge.cc:78 -msgid "ardour_meter_bridge" +#: export_dialog.cc:336 +msgid "Reading timespan %1 of %2" msgstr "" -#: ../meter_bridge_strip.cc:79 ../meter_bridge_strip.cc:93 -#, c-format -msgid "# of %u-sample overs" -msgstr "# %u-samplings-över" +#: export_dialog.cc:339 +msgid "Processing file %2 of %3 (%1) from timespan %4 of %5" +msgstr "" -#: ../meter_bridge_strip.cc:221 -msgid "New Name for Meter:" -msgstr "Nytt namn för taktart" +#: export_dialog.cc:345 +msgid "Encoding file %2 of %3 (%1) from timespan %4 of %5" +msgstr "" -#: ../mixer_strip.cc:94 ../mixer_strip.cc:140 ../mixer_strip.cc:1227 -msgid "pre" -msgstr "pre" +#: export_dialog.cc:363 export_dialog.cc:365 +msgid "Error: " +msgstr "" -#: ../mixer_strip.cc:95 ../mixer_strip.cc:822 -msgid "Comments" -msgstr "Kommentarer" +#: export_dialog.cc:375 +msgid "Warning: " +msgstr "" -#: ../mixer_strip.cc:118 -msgid "Input" -msgstr "Ingång" +#: export_dialog.cc:377 +msgid "" +"\n" +"Warning: " +msgstr "" -#: ../mixer_strip.cc:136 ../mixer_strip.cc:1223 -msgid "input" -msgstr "in" +#: export_dialog.cc:400 +#, fuzzy +msgid "Export Selection" +msgstr "Exportera session" -#: ../mixer_strip.cc:144 ../mixer_strip.cc:1231 -msgid "post" -msgstr "post" +#: export_dialog.cc:413 +#, fuzzy +msgid "Export Region" +msgstr "Exportera session" -#. TRANSLATORS: this string should be longest of the strings -#. used to describe meter points. In english, its "input". -#. -#: ../mixer_strip.cc:152 -msgid "tupni" -msgstr "ni" +#: export_dialog.cc:423 +#, fuzzy +msgid "Source" +msgstr "Källa:" -#: ../mixer_strip.cc:207 -msgid "Varispeed" -msgstr "variabel hastighet" +#: export_dialog.cc:438 +#, fuzzy +msgid "Stem Export" +msgstr "Avbryt Export" -#: ../mixer_strip.cc:233 ../mixer_strip.cc:836 -msgid "Click to Add/Edit Comments" -msgstr "Klicka för att lägga till/redigera kommentarer" +#: export_file_notebook.cc:37 +msgid " Click here to add another format" +msgstr " Klicka här för att lägga till ett format" -#: ../mixer_strip.cc:374 -msgid "unknown strip width \"%1\" in XML GUI information" -msgstr "okänd strip-bredd \"%1\" i XML-GUI-informationen" +#: export_file_notebook.cc:167 +msgid "Format" +msgstr "" -#: ../mixer_strip.cc:417 -msgid "record" -msgstr "Spela in" +#: export_file_notebook.cc:168 +msgid "Location" +msgstr "Plats" -#: ../mixer_strip.cc:418 ../region_editor.cc:46 -msgid "mute" -msgstr "tysta" +#: export_filename_selector.cc:32 +msgid "Include in Filename(s):" +msgstr "Inkludera i filnamn:" -#: ../mixer_strip.cc:419 -msgid "solo" -msgstr "" +#: export_filename_selector.cc:34 +#, fuzzy +msgid "Label:" +msgstr "Etikett: " -#: ../mixer_strip.cc:422 -msgid "comments" -msgstr "kommentarer" +#: export_filename_selector.cc:35 +#, fuzzy +msgid "Session Name" +msgstr "Sessionens namn:" -#: ../mixer_strip.cc:424 -msgid "*comments*" -msgstr "*kommentarer*" +#: export_filename_selector.cc:36 +#, fuzzy +msgid "Revision:" +msgstr "Sessionen" -#: ../mixer_strip.cc:438 -msgid "Rec" -msgstr "Spela in" +#: export_filename_selector.cc:38 +msgid "Folder:" +msgstr "Mapp:" -#: ../mixer_strip.cc:439 -msgid "M" -msgstr "" +#: export_filename_selector.cc:39 session_import_dialog.cc:44 +msgid "Browse" +msgstr "Bläddra" -#: ../mixer_strip.cc:440 -msgid "S" +#: export_filename_selector.cc:291 +msgid "Choose export folder" msgstr "" -#: ../mixer_strip.cc:443 ../mixer_strip.cc:830 -msgid "Cmt" -msgstr "Kmt" +#: export_format_dialog.cc:31 +#, fuzzy +msgid "New Export Format Profile" +msgstr "Exportera till fil" -#: ../mixer_strip.cc:445 ../mixer_strip.cc:828 -msgid "*Cmt*" -msgstr "*Kmt*" +#: export_format_dialog.cc:31 +#, fuzzy +msgid "Edit Export Format Profile" +msgstr "Exportera till fil" -#: ../mixer_strip.cc:483 ../mixer_strip.cc:549 ../redirect_box.cc:1005 -msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible" -msgstr "Inte ansluten till JACK - in/ut-ändringar är inte möjliga" +#: export_format_dialog.cc:38 +msgid "Label: " +msgstr "Etikett: " -#: ../mixer_strip.cc:560 -msgid "Track" -msgstr "Spår" +#: export_format_dialog.cc:40 normalize_dialog.cc:42 +msgid "Normalize to:" +msgstr "Normalisera till" -#: ../mixer_strip.cc:588 ../mixer_strip.cc:604 -msgid "could not register new ports required for that connection" -msgstr "kunde inte registrera nya porter nödvändiga för anslutningen" +#: export_format_dialog.cc:45 +msgid "Trim silence at start" +msgstr "Beskär tystnad i början" -#: ../mixer_strip.cc:747 -msgid " Input" -msgstr " Ingång" +#: export_format_dialog.cc:46 +msgid "Add silence at start:" +msgstr "Lägg till tystnad i början:" -#: ../mixer_strip.cc:750 -msgid "I" -msgstr "" +#: export_format_dialog.cc:49 +msgid "Trim silence at end" +msgstr "Beskär tystnad i slutet" -#: ../mixer_strip.cc:820 -msgid "*Comments*" -msgstr "*Kommentarer" +#: export_format_dialog.cc:50 +msgid "Add silence at end:" +msgstr "Lägg till tystnad i slutet:" -#: ../mixer_strip.cc:859 -msgid ": comment editor" -msgstr ": kommentar" +#: export_format_dialog.cc:54 +msgid "Compatibility" +msgstr "Kompatibilitet" -#: ../mixer_strip.cc:953 -msgid "Grp" -msgstr "" +#: export_format_dialog.cc:55 +msgid "Quality" +msgstr "Kvalitet" -#: ../mixer_strip.cc:956 -msgid "~G" -msgstr "" +#: export_format_dialog.cc:56 +#, fuzzy +msgid "File format" +msgstr "Sampleformat" -#: ../mixer_strip.cc:1004 -msgid "Invert Polarity" -msgstr "Invertera polaritet" +#: export_format_dialog.cc:58 +#, fuzzy +msgid "Sample rate conversion quality:" +msgstr "Konverteringskvalitet:" -#: ../mixer_ui.cc:84 -msgid "Strips" -msgstr "Remsor" +#: export_format_dialog.cc:65 +#, fuzzy +msgid "Dithering" +msgstr "Nivåmätning" -#: ../mixer_ui.cc:109 -msgid "Group" -msgstr "Grupp" +#: export_format_dialog.cc:67 +#, fuzzy +msgid "Tag file with session's metadata" +msgstr "Importa sessionsmetadata" -#: ../mixer_ui.cc:210 ../mixer_ui.cc:369 -msgid "ardour: mixer" +#: export_format_dialog.cc:441 +msgid "Best (sinc)" msgstr "" -#: ../mixer_ui.cc:211 -msgid "ardour_mixer" +#: export_format_dialog.cc:446 +msgid "Medium (sinc)" msgstr "" -#: ../mixer_ui.cc:345 -msgid "ardour: mixer: " +#: export_format_dialog.cc:451 +msgid "Fast (sinc)" msgstr "" -#: ../mixer_ui.cc:572 -msgid "signal" +#: export_format_dialog.cc:461 +#, fuzzy +msgid "Zero order hold" +msgstr "Nivåmätartopphållning" + +#: export_format_dialog.cc:843 +msgid "Linear encoding options" msgstr "" -#: ../mixer_ui.cc:722 -msgid "track display list item for renamed strip not found!" -msgstr "hittade inte spårvisningslisteobjekt för omdöpt remsor!" +#: export_format_dialog.cc:859 +#, fuzzy +msgid "Ogg Vorbis options" +msgstr "Visuella inställningar" -#: ../new_session_dialog.cc:39 -msgid "New Session Name :" -msgstr "Sessionens namn:" +#: export_format_dialog.cc:872 +#, fuzzy +msgid "FLAC options" +msgstr "Platser" -#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:70 -msgid "Name :" -msgstr "Namn:" +#: export_format_dialog.cc:889 +msgid "Broadcast Wave options" +msgstr "" -#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:79 -msgid "Create Folder In :" -msgstr "Skapa i:" +#: export_preset_selector.cc:28 +#, fuzzy +msgid "Preset" +msgstr "Ny förinställning" -#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:72 -msgid "Template :" -msgstr "Använd mall:" +#: export_preset_selector.cc:104 +msgid "" +"The selected preset did not load successfully!\n" +"Perhaps it references a format that has been removed?" +msgstr "" -#: ../new_session_dialog.cc:45 -msgid "Channel Count" -msgstr "Antal kanaler" +#: export_timespan_selector.cc:47 +msgid "Show Times as:" +msgstr "Visa tider som:" -#: ../new_session_dialog.cc:46 -msgid "Create Monitor Bus" -msgstr "Skapa medhörningsbuss" +#: export_timespan_selector.cc:194 +msgid " to " +msgstr "" -#: ../new_session_dialog.cc:53 -msgid "Create Master Bus" -msgstr "Skapa master-buss" +#: export_timespan_selector.cc:333 export_timespan_selector.cc:400 +msgid "Range" +msgstr "Omfång" -#: ../new_session_dialog.cc:55 -msgid "Automatically Connect Inputs" -msgstr "Anslut automatiskt ingångar" +#: gain_meter.cc:126 gain_meter.cc:383 gain_meter.cc:768 +msgid "-inf" +msgstr "" +#: gain_meter.cc:132 gain_meter.cc:814 +msgid "Fader automation mode" +msgstr "Automatiseringsläge för reglage" +#: gain_meter.cc:133 gain_meter.cc:815 +msgid "Fader automation type" +msgstr "Automatiseringstyp för reglage" +#: gain_meter.cc:142 gain_meter.cc:707 panner_ui.cc:175 panner_ui.cc:592 +msgid "Abs" +msgstr "" +#: gain_meter.cc:311 +msgid "-Inf" +msgstr "" +#: gain_meter.cc:674 mixer_strip.cc:1759 panner_ui.cc:559 +#: route_time_axis.cc:2432 +msgid "P" +msgstr "U" -#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:105 -msgid "... to Master Bus" -msgstr "... till Master-bussen" +#: gain_meter.cc:677 panner_ui.cc:562 +msgid "T" +msgstr "B" -#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:106 -msgid "... to Physical Outputs" -msgstr "... till fysiska utgångar" +#: gain_meter.cc:680 panner_ui.cc:565 +msgid "W" +msgstr "S" +#: generic_pluginui.cc:83 +msgid "Presets" +msgstr "Förinställningar" -#: ../new_session_dialog.cc:56 ../new_session_dialog.cc:67 -msgid "Port Limit" -msgstr "Portgräns" +#: generic_pluginui.cc:188 +msgid "Controls" +msgstr "Kontroller" -#: ../new_session_dialog.cc:64 -msgid "Track/Bus Inputs" -msgstr "Spår/bussingångar" +#: generic_pluginui.cc:229 +msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1" +msgstr "" +"Insticksprogramsredigerare: kunde inte bygga kontrollelement för port%1" -#: ../new_session_dialog.cc:66 -msgid "Automatically Connect Outputs" -msgstr "Anslut automatiskt utgångar..." +#: generic_pluginui.cc:316 +msgid "Automation control" +msgstr "Automatiseringskontroll" -#: ../new_session_dialog.cc:75 -msgid "Connect to Master Bus" -msgstr "Anslut till master-bussen" +#: generic_pluginui.cc:323 +#, fuzzy +msgid "Mgnual" +msgstr "Manuell" -#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:83 -msgid "Automatically Connect to Physical Inputs" -msgstr "Anslut automatiskt till fysiska utgångar" +#: global_port_matrix.cc:186 io_selector.cc:212 +msgid "port" +msgstr "" -#: ../new_session_dialog.cc:80 -msgid "Track/Bus Outputs" -msgstr "Spår/bussutgångar" +#: group_tabs.cc:298 +msgid "Selection..." +msgstr "Markering..." -#: ../new_session_dialog.cc:83 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Avancerade inställningar" +#: group_tabs.cc:299 +msgid "Record Enabled..." +msgstr "Inspelningsläge" +#: group_tabs.cc:300 +msgid "Soloed..." +msgstr "Solad..." +#: group_tabs.cc:307 +msgid "New From" +msgstr "Ny från" +#: group_tabs.cc:311 +#, fuzzy +msgid "Add New Subgroup Bus" +msgstr "Lägg till grupp" +#: group_tabs.cc:312 +msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)" +msgstr "" +#: group_tabs.cc:313 +#, fuzzy +msgid "Add New Aux Bus (post-fader)" +msgstr "Rensa (efterreglage)" +#: group_tabs.cc:314 +msgid "Collect" +msgstr "Samla" +#: group_tabs.cc:321 +msgid "Activate All" +msgstr "Aktivera alla" +#: group_tabs.cc:322 +msgid "Disable All" +msgstr "Avaktivera alla" +#: gtk-custom-ruler.c:133 +msgid "Lower limit of ruler" +msgstr "Lägre gräns för räcke" +#: gtk-custom-ruler.c:142 +msgid "Upper" +msgstr "Övre" +#: gtk-custom-ruler.c:143 +msgid "Upper limit of ruler" +msgstr "Övre gräns för räcke" +#: gtk-custom-ruler.c:153 +msgid "Position of mark on the ruler" +msgstr "Position för märke på räcke" +#: gtk-custom-ruler.c:162 +msgid "Max Size" +msgstr "Max storlek" +#: gtk-custom-ruler.c:163 +msgid "Maximum size of the ruler" +msgstr "Max storlek för räcket" +#: gtk-custom-ruler.c:172 +msgid "Show Position" +msgstr "Visa position" -#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:120 -msgid "Recent:" -msgstr "Tidigare:" +#: gtk-custom-ruler.c:173 +msgid "Draw current ruler position" +msgstr "Rita upp räckets aktuellt position" -#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:157 -msgid "Browse:" -msgstr "Bläddra:" +#: insert_time_dialog.cc:46 +#, fuzzy +msgid "Time to insert:" +msgstr "Beskär till nästa" -#: ../new_session_dialog.cc:276 -msgid "Open Session" -msgstr "Öppna session" +#: insert_time_dialog.cc:54 +#, fuzzy +msgid "Intersected regions should:" +msgstr "Valda regioner" +#: insert_time_dialog.cc:57 +#, fuzzy +msgid "stay in position" +msgstr "Avlyssningsposition" +#: insert_time_dialog.cc:58 +#, fuzzy +msgid "move" +msgstr "Ta bort" +#: insert_time_dialog.cc:59 +#, fuzzy +msgid "be split" +msgstr "dela" +#: insert_time_dialog.cc:65 +#, fuzzy +msgid "Move glued regions" +msgstr "Valda regioner" +#: insert_time_dialog.cc:67 +#, fuzzy +msgid "Move markers" +msgstr "flytta markör" +# msgid "Delete" +# msgstr "Radera" +#: insert_time_dialog.cc:70 +#, fuzzy +msgid "Move glued markers" +msgstr "Flytta vald platsmarkör" +# msgid "Delete" +# msgstr "Radera" +#: insert_time_dialog.cc:75 +#, fuzzy +msgid "Move locked markers" +msgstr "Flytta vald platsmarkör" -msgid "ardour: session control" -msgstr "ardour: session" +#: insert_time_dialog.cc:80 +msgid "Move tempo and meter changes" +msgstr "" -#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:347 -msgid "Session Control" -msgstr "Session" +#: insert_time_dialog.cc:84 +#, fuzzy +msgid "Insert time" +msgstr "Infoga tid" -#: ../new_session_dialog.cc:305 -msgid "select template" -msgstr "välj mall" +#: interthread_progress_window.cc:103 +msgid "Importing file: %1 of %2" +msgstr "" -#: ../new_session_dialog.cc:311 -msgid "select session file" -msgstr "välj sessionsfil" +#: io_selector.cc:216 +#, fuzzy +msgid "I/O selector" +msgstr "Invertera markeringen" -#: ../new_session_dialog.cc:320 -msgid "select directory" -msgstr "välj mapp" +#: io_selector.cc:264 +msgid "%1 input" +msgstr "%1-ingång" -#: ../option_editor.cc:75 -msgid "SMPTE offset is negative" -msgstr "SMPTE-förskjutning är negativ" +#: io_selector.cc:266 +msgid "%1 output" +msgstr "%1-utgång" -#: ../option_editor.cc:101 -msgid "ardour: options editor" -msgstr "ardour: inställningar" +#: keyboard.cc:69 +msgid "your own" +msgstr "egen" -#: ../option_editor.cc:102 -msgid "ardour_option_editor" +#: keyboard.cc:134 keyboard.cc:158 +msgid "Default keybindings not found - %1 will be hard to use!" msgstr "" -#: ../option_editor.cc:126 -msgid "Paths/Files" -msgstr "Sökvägar/filer" +#: keyboard.cc:137 keyboard.cc:161 +msgid "Key bindings file \"%1\" not found. Default bindings used instead" +msgstr "" -#: ../option_editor.cc:127 -msgid "Kbd/Mouse" -msgstr "Tangentbord/mus" +#: keyeditor.cc:57 +msgid "Remove shortcut" +msgstr "Ta bort kortkommando" -#: ../option_editor.cc:130 -msgid "Layers & Fades" -msgstr "Lager & Toningar" +#: keyeditor.cc:67 +msgid "Action" +msgstr "Händelse" -#: ../option_editor.cc:134 -msgid "MIDI" -msgstr "" +#: keyeditor.cc:68 +msgid "Shortcut" +msgstr "Kortkommando" -#: ../option_editor.cc:176 -msgid "24 FPS" -msgstr "" +#: keyeditor.cc:88 +msgid "Select an action, then press the key(s) to (re)set its shortcut" +msgstr "Välj en händelse och tryck tangentkombinationen du vill använda" -#: ../option_editor.cc:178 -msgid "25 FPS" -msgstr "" +#: keyeditor.cc:299 +#, fuzzy +msgid "Command-" +msgstr "kommandon" -#: ../option_editor.cc:180 -msgid "30 FPS" -msgstr "" +#: keyeditor.cc:300 +#, fuzzy +msgid "Option-" +msgstr "Inställningar" -#: ../option_editor.cc:186 -msgid "30 FPS drop" -msgstr "30 FPS-drop" +#: keyeditor.cc:301 +#, fuzzy +msgid "Shift-" +msgstr "Ändra" -#: ../option_editor.cc:243 -msgid "session RAID path" -msgstr "Sessionens RAID-sökväg" +#: keyeditor.cc:302 +#, fuzzy +msgid "Control-" +msgstr "Kontroller" -#: ../option_editor.cc:248 -msgid "Soundfile Search Paths" -msgstr "Sökvägar för ljudfiler" +#: latency_gui.cc:38 +msgid "sample" +msgstr "sampling" -#: ../option_editor.cc:253 -msgid "Paths" -msgstr "Sökvägar" +#: latency_gui.cc:39 +msgid "msec" +msgstr "msek" -#: ../option_editor.cc:267 ../option_editor.cc:273 ../option_editor.cc:722 -#: ../option_editor.cc:749 -msgid "internal" -msgstr "intern" - -#: ../option_editor.cc:286 -msgid "Short crossfade length (msecs)" -msgstr "Kort övertonings längd (msek)" - -#: ../option_editor.cc:298 -msgid "Destructive crossfade length (msecs)" -msgstr "Destruktiv övertonings längd (msek)" - -#: ../option_editor.cc:366 -msgid "SMPTE Frames/second" -msgstr "SMPTE-Frames/sekund" - -#: ../option_editor.cc:367 -msgid "SMPTE Offset" -msgstr "SMPTE-förskjutning" - -#: ../option_editor.cc:461 ../option_editor.cc:468 ../option_editor.cc:471 -#: ../option_editor.cc:617 -msgid "online" -msgstr "ansluten" - -#. remember, we have to handle the i18n case where the relative -#. lengths of the strings in language N is different than in english. -#. -#: ../option_editor.cc:468 ../option_editor.cc:469 ../option_editor.cc:614 -msgid "offline" -msgstr "frånkopplad" +#: latency_gui.cc:40 +msgid "period" +msgstr "" -#: ../option_editor.cc:669 -msgid "Choose Click" -msgstr "Markera klick" +#: latency_gui.cc:149 rhythm_ferret.cc:258 sfdb_ui.cc:1444 +#, fuzzy +msgid "programming error: %1 (%2)" +msgstr "programmeringsfel: " -#: ../option_editor.cc:688 -msgid "Choose Click Emphasis" -msgstr "Markera klickbetoning" +#: location_ui.cc:53 +msgid "CD" +msgstr "" -#: ../option_editor.cc:802 -msgid "Click audio file" -msgstr "Klickljudfil" +#: location_ui.cc:56 +msgid "Glue" +msgstr "Klistra" -#: ../option_editor.cc:808 -msgid "Click emphasis audiofile" -msgstr "Betoningsljudfil" +#: location_ui.cc:57 +msgid "SCMS" +msgstr "" -#: ../option_editor.cc:845 -msgid "" -"The auditioner is a dedicated mixer strip used\n" -"for listening to specific regions outside the context\n" -"of the overall mix. It can be connected just like any\n" -"other mixer strip." +#: location_ui.cc:58 +msgid "Pre-Emphasis" msgstr "" -"Avlyssnaren är en dedikerad mixerremsa som används\n" -"för att lyssna på specifika regioner utanför den\n" -"generalla mixen. Den kan anslutas precis som vilken\n" -"annan mixerremsa." -#: ../option_editor.cc:918 -msgid "Edit using" -msgstr "Redigera med" +#: location_ui.cc:86 location_ui.cc:87 +msgid "Use PH" +msgstr "Använd SM" -#: ../option_editor.cc:925 ../option_editor.cc:952 -msgid "+ button" -msgstr "+ musknapp" +#: location_ui.cc:89 location_ui.cc:90 +#, fuzzy +msgid "Set value to playhead" +msgstr "Sätt värdet till startmarkören" -#: ../option_editor.cc:945 -msgid "Delete using" -msgstr "Radera med" +#: location_ui.cc:311 +#, fuzzy +msgid "Jump to the end of this range" +msgstr "Stoppa vid slutet av sessionen" -#: ../option_editor.cc:972 -msgid "Ignore snap using" -msgstr "Ignorera fästläge med" +#: location_ui.cc:312 +msgid "Jump to the start of this range" +msgstr "" -#: ../opts.cc:46 -msgid "Usage: " -msgstr "Användning: " +#: location_ui.cc:313 +#, fuzzy +msgid "Forget this range" +msgstr "ställ in inslagsomfång" -#: ../opts.cc:47 -msgid " -v, --version Show version information\n" -msgstr " -v, --version Visa versionsinformation\n" +#: location_ui.cc:314 +#, fuzzy +msgid "Start time" +msgstr "Beskär startpunkt" -#: ../opts.cc:48 -msgid " -h, --help Print this message\n" -msgstr " -h, --help Visa detta meddelande\n" +#: location_ui.cc:315 +#, fuzzy +msgid "End time" +msgstr "Beskär slutpunkt" -#: ../opts.cc:49 -msgid "" -" -b, --bindings Print all possible keyboard binding " -"names\n" -msgstr "" -" -b, --bindings Visa alla möjliga kortkommandonamn\n" +#: location_ui.cc:320 +#, fuzzy +msgid "Jump to this marker" +msgstr "Hoppa framåt till markör" -#: ../opts.cc:50 -msgid " -n, --show-splash Show splash screen\n" -msgstr " -n, --show-splash Visa splash-bilden\n" +#: location_ui.cc:321 +#, fuzzy +msgid "Forget this marker" +msgstr "flytta markör" -#: ../opts.cc:51 +#: location_ui.cc:480 +msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session" +msgstr "" + +#: location_ui.cc:725 +msgid "New Marker" +msgstr "Ny markör" + +#: location_ui.cc:726 +msgid "New Range" +msgstr "Nytt omfång" + +#: location_ui.cc:740 +msgid "Loop/Punch Ranges" +msgstr "Loop-/inslagsomfång" + +#: location_ui.cc:765 +msgid "Markers (Including CD Index)" +msgstr "Markörer (inkl CD-index)" + +#: location_ui.cc:800 +msgid "Ranges (Including CD Track Ranges)" +msgstr "Omfång (inkl CD-spårsomfång)" + +#: location_ui.cc:1039 +msgid "add range marker" +msgstr "lägg till omfångsmarkör" + +#: main.cc:234 +#, fuzzy +msgid "Could not create user configuration directory" +msgstr "kunde inte skapa nytt ljudspår" + +#: main.cc:243 main.cc:383 +#, fuzzy +msgid "cannot open pango.rc file %1" +msgstr "kan ej öppna färgdefinitionsfil %1: %2" + +#: main.cc:373 +#, fuzzy +msgid "cannot create user ardour folder %1 (%2)" +msgstr "kan inte bli ny processgruppledare (%1)" + +#: main.cc:410 main.cc:426 +msgid "JACK exited" +msgstr "" + +#: main.cc:413 msgid "" -" -c, --name name Use a specific jack client name, default " -"is ardour\n" +"JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n" +"\n" +"This could be due to misconfiguration or to an error inside JACK.\n" +"\n" +"Click OK to exit %1." msgstr "" -" -c, --name name Använd ett specifikt jack-klientnamn, " -"standard är ardour\n" -#: ../opts.cc:52 +#: main.cc:428 msgid "" -" -N, --new session-name Create a new session from the command " -"line\n" +"JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n" +"\n" +"This is probably due to an error inside JACK. You should restart JACK\n" +"and reconnect %1 to it, or exit %1 now. You cannot save your\n" +"session at this time, because we would lose your connection information.\n" +msgstr "" + +#: main.cc:519 +#, fuzzy +msgid " (built using " +msgstr "" +"\n" +" (kompilerat med " + +#: main.cc:522 +msgid " and GCC version " +msgstr " och GCC version " + +#: main.cc:532 +msgid "Copyright (C) 1999-2011 Paul Davis" msgstr "" -" -N, --new session-name Skapa en ny session från kammando- " -"prompten\n" -#: ../opts.cc:53 +#: main.cc:533 msgid "" -" -o, --use-hw-optimizations Try to use h/w specific optimizations\n" +"Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel " +"Baker" msgstr "" -" -o, --use-hw-optimizations Försök använda hårdvaruspecifik optimering\n" +"Vissa delar Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel Baker" -#: ../opts.cc:55 -msgid " -V, --novst Do not use VST support\n" -msgstr " -V, --novst Slå av VST-stödet\n" +#: main.cc:535 +msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY" +msgstr "" -#: ../opts.cc:57 -msgid " [session-name] Name of session to load\n" -msgstr " [session-name] Namn för sessionen som ska laddas\n" +#: main.cc:536 +msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." +msgstr "" -#: ../opts.cc:58 -msgid " -C, --curvetest filename Curve algorithm debugger\n" +#: main.cc:537 +msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it " msgstr "" -#: ../opts.cc:59 -msgid " -g, --gtktheme Allow GTK to load a theme\n" -msgstr " -g, --gtktheme Tillåt GTK att ladda ett tema\n" +#: main.cc:538 +msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions." +msgstr "" -#: ../pan_automation_time_axis.cc:59 -msgid "You can't graphically edit panning of more than stream" -msgstr "Du kan inte grafiskt redigera panorering för mer en än en ström" +#: main.cc:547 +msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler" +msgstr "" -#: ../pan_automation_time_axis.cc:79 -msgid "add pan automation event" -msgstr "lägg till panoreringsautomatiseringshändelse" +#: main.cc:553 +msgid "could not create ARDOUR GUI" +msgstr "kunde inte skapa ARDOUR GUI" -#: ../panner2d.cc:588 ../panner_ui.cc:434 ../plugin_ui.cc:833 -msgid "Bypass" -msgstr "Förbigå" +#: marker.cc:251 +msgid "MarkerText" +msgstr "MarkörText" -#: ../panner_ui.cc:57 ../panner_ui.cc:224 -msgid "link" -msgstr "länka" +#: midi_channel_selector.cc:143 +msgid "All" +msgstr "Alla" -#: ../panner_ui.cc:68 -msgid "Pan automation mode" -msgstr "panoreringsautomatiseringsläge" +#: midi_channel_selector.cc:151 +msgid "Invert" +msgstr "Invertera" -#: ../panner_ui.cc:69 -msgid "Pan automation type" -msgstr "panoreringsuatomtiseringstyp" +#: midi_channel_selector.cc:155 +msgid "Force" +msgstr "Tvinga" -#: ../panner_ui.cc:80 -msgid "panning link control" -msgstr "kontroll för panoreringslänkning" +#: midi_list_editor.cc:57 +msgid "Num" +msgstr "" -#: ../panner_ui.cc:82 -msgid "panning link direction" -msgstr "riktning för panoreringslänkning" +#: midi_list_editor.cc:59 +msgid "Vel" +msgstr "Styrka" -#: ../panner_ui.cc:234 -msgid "L" -msgstr "V" +#: midi_port_dialog.cc:20 +#, fuzzy +msgid "Add MIDI Port" +msgstr "Lägg till ny MIDI-port" -#: editor_route_groups.cc:64 mixer_strip.cc:1791 panner.cc:134 -#: stereo_panner.cc:216 -msgid "R" -msgstr "H" +#: midi_port_dialog.cc:21 +#, fuzzy +msgid "Port name:" +msgstr "Nytt namn:" +#: midi_port_dialog.cc:27 +msgid "MidiPortDialog" +msgstr "" -#: ../panner_ui.cc:334 -#, c-format -msgid "panner for channel %lu" -msgstr "panorerare för kanal %lu" +#: midi_region_view.cc:1616 +msgid "step add" +msgstr "" -#: ../panner_ui.cc:336 -#, c-format -msgid "panner for channel %u" -msgstr "panorerare för kanal %u" +#: midi_region_view.cc:1681 midi_region_view.cc:1701 +#, fuzzy +msgid "alter patch change" +msgstr "Infoga patchändring..." -#: ../panner_ui.cc:444 -msgid "Reset all" -msgstr "Nollställ alla" +#: midi_region_view.cc:1735 +msgid "add patch change" +msgstr "" -#: ../playlist_selector.cc:51 -msgid "ardour: playlists" -msgstr "ardour: spellistor" +#: midi_region_view.cc:1751 +#, fuzzy +msgid "move patch change" +msgstr "ändra tystning" -#: ../playlist_selector.cc:58 -msgid "Playlists grouped by track" -msgstr "Spellista grupperad utifrån spår" +#: midi_region_view.cc:1762 +#, fuzzy +msgid "delete patch change" +msgstr "ställ in inslagsomfång" -#: ../playlist_selector.cc:97 -msgid "ardour: playlist for " -msgstr "ardour: spellista för " +#: midi_region_view.cc:1811 +#, fuzzy +msgid "delete selection" +msgstr "utöka markeringen" -#: ../playlist_selector.cc:113 -msgid "Other tracks" -msgstr "Andra spår" +#: midi_region_view.cc:1827 +#, fuzzy +msgid "delete note" +msgstr "raderad fil" -#: ../playlist_selector.cc:129 -msgid "unassigned" -msgstr "otilldelad" +#: midi_region_view.cc:2197 +#, fuzzy +msgid "move notes" +msgstr "Ta bort omfång" -#: ../plugin_selector.cc:42 -msgid "ardour: plugins" -msgstr "ardour: insticksprogram" +#: midi_region_view.cc:2422 +msgid "resize notes" +msgstr "" -#: ../plugin_selector.cc:55 -msgid "Available LADSPA Plugins" -msgstr "Tillgängliga LADSPA-insticksprogram" +#: midi_region_view.cc:2640 +#, fuzzy +msgid "change velocities" +msgstr "omfångsmarkering" -#: ../plugin_selector.cc:56 -msgid "Type" -msgstr "Typ" +#: midi_region_view.cc:2693 +#, fuzzy +msgid "transpose" +msgstr "Transponera" -#: ../plugin_selector.cc:57 ../plugin_selector.cc:80 -msgid "# Inputs" -msgstr "# Ingångar" +#: midi_region_view.cc:2727 +#, fuzzy +msgid "change note lengths" +msgstr "ändra uttoningslängd" -#: ../plugin_selector.cc:58 ../plugin_selector.cc:81 -msgid "# Outputs" -msgstr "# Utgångar" +#: midi_region_view.cc:2796 +#, fuzzy +msgid "nudge" +msgstr "Knuffa" -#: ../plugin_selector.cc:67 -msgid "Plugins to be Connected to Insert" -msgstr "Insticksprogram att anslutas till Anslutningspunkt" +#: midi_region_view.cc:2811 +#, fuzzy +msgid "change channel" +msgstr "kanal" -#: ../plugin_selector.cc:79 -msgid "Available plugins" -msgstr "Tillgänliga insticksprogram" +#: midi_region_view.cc:3002 midi_region_view.cc:3004 +msgid "paste" +msgstr "klistra" -#: ../plugin_selector.cc:97 -msgid "Add a plugin to the effect list" -msgstr "Lägg till ett insticksprogram till effektlistan" +#: midi_time_axis.cc:359 +msgid "Show Full Range" +msgstr "Visa hela omfånget" -#: ../plugin_selector.cc:101 -msgid "Remove a plugin from the effect list" -msgstr "Ta bort ett insticksprogram från effektlistan" +#: midi_time_axis.cc:363 +msgid "Fit Contents" +msgstr "Anpassa innehållet" -#: ../plugin_selector.cc:103 -msgid "Update available plugins" -msgstr "Uppdatera tillgängliga insticksprogram" +#: midi_time_axis.cc:367 +#, fuzzy +msgid "Note Range" +msgstr "Notomfång" -#: ../plugin_selector.cc:125 -msgid "LADSPA" -msgstr "" +#: midi_time_axis.cc:368 +#, fuzzy +msgid "Note Mode" +msgstr "Musläge" -#: ../plugin_selector.cc:128 -msgid "VST" -msgstr "" +#: midi_time_axis.cc:370 +#, fuzzy +msgid "MIDI Thru" +msgstr "MIDI-spårare" -#: ../plugin_ui.cc:83 -msgid "" -"unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this " -"version of ardour)" +#: midi_time_axis.cc:422 +msgid "Bender" msgstr "" -"okänd typ av editor-levererande insticksprogram (N.B.: inget VST-stöd i " -"denna version av ardour)" -#: ../plugin_ui.cc:138 -msgid "Presets" -msgstr "Förinställningar" +#: midi_time_axis.cc:424 +msgid "Pressure" +msgstr "" -#: ../plugin_ui.cc:229 -msgid "Controls" +#: midi_time_axis.cc:435 +#, fuzzy +msgid "Controllers" msgstr "Kontroller" -#: ../plugin_ui.cc:266 -msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1" +#: midi_time_axis.cc:438 +msgid "No MIDI Channels selected" msgstr "" -"Insticksprogramsredigerare: kunde inte bygga kontrollelement för port%1" -#: ../plugin_ui.cc:357 -msgid "Automation control" -msgstr "Automatiseringskontroll" +#: midi_time_axis.cc:491 midi_time_axis.cc:618 +#, fuzzy +msgid "Hide all channels" +msgstr "Dölj alla övertoningar" -#: ../plugin_ui.cc:863 -msgid "Name of New Preset:" -msgstr "Namn för insticksprogramsinställningar:" +#: midi_time_axis.cc:494 midi_time_axis.cc:621 +#, fuzzy +msgid "Show all channels" +msgstr "Visa alla övertoningar" -#: ../redirect_automation_line.cc:53 -msgid "redirect automation created for non-plugin" -msgstr "omdirigera automatisering skapa för icke-insticksprogram" +#: midi_time_axis.cc:504 midi_time_axis.cc:631 +#, fuzzy +msgid "Channel %1" +msgstr "Kanaler: %1" -#: ../redirect_automation_time_axis.cc:93 -msgid "add automation event to " -msgstr "lägg till automatiseringshändelse till" +#: midi_time_axis.cc:693 +#, fuzzy +msgid "Controllers %1-%2" +msgstr "Kontrollerare..." -#: ../redirect_box.cc:222 -msgid "New send" -msgstr "Ny Sänd" +#: midi_time_axis.cc:707 +msgid "Sustained" +msgstr "" -#: ../redirect_box.cc:223 -msgid "Show send controls" -msgstr "msgstr Visa Sändkontroller" +#: midi_time_axis.cc:712 +#, fuzzy +msgid "Percussive" +msgstr "Perkussivt anslag" -#: ../redirect_box.cc:382 -msgid "" -"You attempted to add a plugin (%1).\n" -"The plugin has %2 inputs\n" -"but at the insertion point, there are\n" -"%3 active signal streams.\n" -"\n" -"This makes no sense - you are throwing away\n" -"part of the signal." -msgstr "" -"Du försökte lägga till ett insticksprogram (%1).\n" -"Det har %2 ingångar\n" -"men vid punkten det infogades finns bara\n" -"%3 aktiva signalströmmar.\n" -"\n" -"Detta är orimligt - du slänger bort\n" -"en del av signalen." +#: midi_time_axis.cc:730 +#, fuzzy +msgid "Meter Colors" +msgstr "Nivåmätartopphållning" -#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:422 gtk2_ardour/redirect_box.cc:725 -msgid "ardour: weird plugin dialog" -msgstr "ardour: underlig plugin" +#: midi_time_axis.cc:736 +#, fuzzy +msgid "Channel Colors" +msgstr "Antal kanaler" -#: ../redirect_box.cc:394 -msgid "" -"You attempted to add a plugin (%1).\n" -"The plugin has %2 inputs\n" -"but at the insertion point there are\n" -"only %3 active signal streams.\n" -"\n" -"This makes no sense - unless the plugin supports\n" -"side-chain inputs. A future version of Ardour will\n" -"support this type of configuration." -msgstr "" -"Du försökte lägga till ett insticksprogram (%1).\n" -"Det har %2 ingångar\n" -"men vid punkten det infogades finns bara\n" -"%3 aktiva signalströmmar.\n" -"\n" -"Detta är orimligt - förutom om insticksprogrammet\n" -"stödjer sidokedjeingångar. Framtida versioner av\n" -"Ardour kommer att stödja detta." +#: midi_time_axis.cc:742 +#, fuzzy +msgid "Track Color" +msgstr "Spårläge" -#: ../redirect_box.cc:407 -msgid "" -"You attempted to add a plugin (%1).\n" -"\n" -"The I/O configuration doesn't make sense:\n" -"\n" -"The plugin has %2 inputs and %3 outputs.\n" -"The track/bus has %4 inputs and %5 outputs.\n" -"The insertion point, has %6 active signals.\n" -"\n" -"Ardour does not understand what to do in such situations.\n" +#: midi_tracer.cc:43 +msgid "Store this many lines: " +msgstr "Lagra så här många rader: " + +#: midi_tracer.cc:50 +#, fuzzy +msgid "Auto-Scroll" +msgstr "Skrollning" + +#: midi_tracer.cc:51 +msgid "Decimal" msgstr "" -"Du försökte lägga till ett insticksprogram (%1).\n" -"\n" -"In/Ut-konfigurationen är orimlig:\n" -"\n" -"Insticksprogrammet har %2 ingångar och %3 ut.\n" -"Spåret/bussen har %4 ingångar och %5 ut.\n" -"Infogningspunkten har %6 aktiva signaler.\n" -"\n" -"Ardour förstår inte vad det ska göra i sådana situationer.\n" -#: ../redirect_box.cc:494 -msgid "Pre-fader inserts, sends & plugins:" -msgstr "För-nivåreglage-anslutningspunkter, sändningar & insticksprogram:" +#: midi_tracer.cc:52 rc_option_editor.cc:657 +msgid "Enabled" +msgstr "Aktiverad" -#: ../redirect_box.cc:497 -msgid "Post-fader inserts, sends & plugins:" -msgstr "Efter-nivåreglage-anslutningspunkter, sändningar & insticksprogram:" +#: midi_tracer.cc:59 +msgid "Port:" +msgstr "" -#: ../redirect_box.cc:643 -msgid "" -"You cannot reorder this set of redirects\n" -"in that way because the inputs and\n" -"outputs do not work correctly." +#: missing_file_dialog.cc:34 +msgid "Missing File!" msgstr "" -"Du kan inte omarrangera dessa omdirigeringar\n" -"på det sättet eftersom ingångar och\n" -"utgångarna inte fungerar korrekt." -#: ../redirect_box.cc:748 -msgid "rename redirect" -msgstr "döp om omdirigering" +#: missing_file_dialog.cc:36 +#, fuzzy +msgid "Select a folder to search" +msgstr "Välj mapp för sessionen" -#: ../redirect_box.cc:825 ../redirect_box.cc:873 -msgid "" -"Copying the set of redirects on the clipboard failed,\n" -"probably because the I/O configuration of the plugins\n" -"could not match the configuration of this track." +#: missing_file_dialog.cc:37 +msgid "Add chosen folder to search path, and try again" msgstr "" -"Kopieringen av omdirigeringarna på klippbordet misslyckades,\n" -"förmodligen på grund av att I/O-konfiguration av insticksprogrammen\n" -"inte kunde matcha konfiurationen av detta spåret." -#: ../redirect_box.cc:895 -msgid "" -"Do you really want to remove all redirects from this track?\n" -"(this cannot be undone)" +#: missing_file_dialog.cc:39 +#, fuzzy +msgid "Stop loading this session" +msgstr "Stoppa vid slutet av sessionen" + +#: missing_file_dialog.cc:40 +#, fuzzy +msgid "Skip all missing files" +msgstr "Hoppa över Anti-aliasing" + +#: missing_file_dialog.cc:41 +msgid "Skip this file" msgstr "" -"Vill du verkligen radera alla omdirigeringar från detta spåret?\n" -"(detta kan inte ångras)" -#: ../redirect_box.cc:898 +#: missing_file_dialog.cc:51 +msgid "audio" +msgstr "ljud" + +#: missing_file_dialog.cc:65 msgid "" -"Do you really want to remove all redirects from this bus?\n" -"(this cannot be undone)" +"%1 cannot find the %2 file\n" +"\n" +"%3\n" +"\n" +"in any of these folders:\n" +"\n" +"%4\n" +"\n" msgstr "" -"Vill du verkligen radera alla omdirigeringar från denna bussen?\n" -"(detta kan inte ångras)" -#: ../redirect_box.cc:903 -msgid "Yes, remove them all" -msgstr "Ja, ta bort alla" +#: missing_file_dialog.cc:99 +#, fuzzy +msgid "Click to choose an additional folder" +msgstr "Klicka för att välja ingångar" + +#: missing_plugin_dialog.cc:30 +#, fuzzy +msgid "Missing Plugins" +msgstr "Insticksprogram" -#: ../redirect_box.cc:939 -msgid "ardour: %1" +#: missing_plugin_dialog.cc:34 +msgid "OK" msgstr "" -#: ../redirect_box.cc:981 -msgid "ardour: %1: %2 (by %3)" -msgstr "ardour: %1: %2 (av %3)" +#: mixer_strip.cc:91 mixer_strip.cc:115 mixer_strip.cc:1573 +msgid "pre" +msgstr "pre" -#. new stuff -#: ../redirect_box.cc:1053 -msgid "New Plugin ..." -msgstr "Nytt Insticksprogram..." +#: mixer_strip.cc:152 +msgid "" +"Button 1 to choose inputs from a port matrix, button 3 to select inputs from " +"a menu" +msgstr "" -#: ../redirect_box.cc:1054 -msgid "New Insert" -msgstr "Ny Anslutningspunkt" +#: mixer_strip.cc:160 +msgid "" +"Button 1 to choose outputs from a port matrix, button 3 to select inputs " +"from a menu" +msgstr "" -#: ../redirect_box.cc:1055 -msgid "New Send ..." -msgstr "Ny Sänd..." +#: mixer_strip.cc:166 +msgid "Select metering point" +msgstr "Välj nivåmätningskälla" -#: ../redirect_box.cc:1067 -msgid "Deselect All" -msgstr "Avmarkera allt" +#: mixer_strip.cc:174 +msgid "tupni" +msgstr "ni" -#: ../redirect_box.cc:1074 -msgid "Activate all" -msgstr "Aktivera alla" +#: mixer_strip.cc:193 +msgid "Isolate Solo" +msgstr "" -#: ../redirect_box.cc:1075 -msgid "Deactivate all" -msgstr "Avaktivera alla" +#: mixer_strip.cc:202 +msgid "Lock Solo Status" +msgstr "" -#: ../region_editor.cc:44 -msgid "NAME:" -msgstr "NAMN:" +#: mixer_strip.cc:204 +msgid "iso" +msgstr "" -#: ../region_editor.cc:45 +#: mixer_strip.cc:205 msgid "lock" msgstr "lås" -#: ../region_editor.cc:47 -msgid "opaque" -msgstr "ogenomskinlig" +#: mixer_strip.cc:247 +msgid "Mix group" +msgstr "Mixgrupp" -#: ../region_editor.cc:48 ../region_editor.cc:191 ../region_editor.cc:225 -msgid "active" -msgstr "aktivt" +#: mixer_strip.cc:551 +#, fuzzy +msgid "Sends" +msgstr "Skicka MTC" -#: ../region_editor.cc:49 -msgid "show" -msgstr "visa" +#: mixer_strip.cc:575 +#, fuzzy +msgid "Snd" +msgstr "Slut" -#: ../region_editor.cc:52 -msgid "Layer" -msgstr "Lager" +#: mixer_strip.cc:633 mixer_strip.cc:746 processor_box.cc:1906 +msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible" +msgstr "Inte ansluten till JACK - in/ut-ändringar är inte möjliga" -#: ../region_editor.cc:53 -msgid "play" -msgstr "spela" +#: mixer_strip.cc:1090 +#, fuzzy +msgid "Disconnected" +msgstr "frånkopplad" -#: ../region_editor.cc:60 -msgid "ENVELOPE" -msgstr "KONVOLUT" +#: mixer_strip.cc:1225 +msgid ": comment editor" +msgstr ": kommentar" -#: ../region_editor.cc:106 -msgid "mute this region" -msgstr "tysta denna region" +#: mixer_strip.cc:1304 +msgid "Grp" +msgstr "" -#: ../region_editor.cc:107 -msgid "regions underneath this one cannot be heard" -msgstr "regoner under denna kan inte höras" +#: mixer_strip.cc:1307 +msgid "~G" +msgstr "" -#: ../region_editor.cc:108 -msgid "prevent any changes to this region" -msgstr "förhindra ändringar för denna region" +#: mixer_strip.cc:1349 +#, fuzzy +msgid "Comments..." +msgstr "Kommentarer" -#: ../region_editor.cc:109 -msgid "use the gain envelope during playback" -msgstr "använd volymkonvolutet under uppspelning" +#: mixer_strip.cc:1351 +msgid "Save As Template..." +msgstr "Spara som spårmall..." -#: ../region_editor.cc:110 -msgid "show the gain envelope" -msgstr "visa volymkonvolutet" +#: mixer_strip.cc:1355 route_group_dialog.cc:38 route_time_axis.cc:704 +msgid "Active" +msgstr "Aktiv" -#: ../region_editor.cc:111 -msgid "use fade in curve during playback" -msgstr "använd intoningskurvan under uppspelning" +#: mixer_strip.cc:1362 +msgid "Adjust Latency..." +msgstr "Justera fördröjning..." -#: ../region_editor.cc:112 -msgid "use fade out curve during playback" -msgstr "använd uttoningskurvan under uppspelning" +#: mixer_strip.cc:1365 +msgid "Protect Against Denormals" +msgstr "Skydda mot denormals" -#: ../region_editor.cc:113 -msgid "audition this region" -msgstr "avlyssna denna region" - -#: ../region_editor.cc:146 -msgid "START:" -msgstr "" +#: mixer_strip.cc:1371 route_time_axis.cc:440 +msgid "Remote Control ID..." +msgstr "Fjärr-ID..." -#: ../region_editor.cc:148 -msgid "END:" -msgstr "SLUT:" +#: mixer_strip.cc:1569 +#, fuzzy +msgid "in" +msgstr "volym" -#: ../region_editor.cc:150 -msgid "LENGTH:" -msgstr "LÄNGD:" +#: mixer_strip.cc:1577 +msgid "post" +msgstr "post" -#: ../region_editor.cc:190 -msgid "FADE IN" -msgstr "TONA IN" +#: mixer_strip.cc:1581 +#, fuzzy +msgid "out" +msgstr "Om" -#: ../region_editor.cc:192 ../region_editor.cc:226 -msgid "msecs" -msgstr "msek" +#: mixer_strip.cc:1586 +msgid "custom" +msgstr "egen" -#: ../region_editor.cc:224 -msgid "FADE OUT" -msgstr "TONA UT" +#: mixer_strip.cc:1726 +msgid "Rec" +msgstr "Spela in" -#: ../region_editor.cc:264 -msgid "ardour: region " +#: mixer_strip.cc:1736 monitor_section.cc:49 +msgid "AFL" msgstr "" -#: ../region_editor.cc:401 -msgid "fade in edit" -msgstr "intoningsredigering" - -#: ../region_editor.cc:413 -msgid "fade out edit" -msgstr "uttoningsredigering" - -#: ../regionview.cc:1144 -msgid "add gain control point" -msgstr "lägg till volymkontrollspunkt" - -#: ../route_params_ui.cc:88 -msgid "Tracks/Buses" -msgstr "Spår/Bussar" - -#: ../route_params_ui.cc:108 -msgid "Pre-fader Redirects" -msgstr "För-omdirigeringar" - -#: ../route_params_ui.cc:109 -msgid "Post-fader Redirects" -msgstr "Efter-omdirigeringar" - -#: ../route_params_ui.cc:143 -msgid "ardour: track/bus inspector" -msgstr "ardour: spår/buss-inspektör" - -#: ../route_params_ui.cc:144 -msgid "ardour_route_parameters" +#: mixer_strip.cc:1739 monitor_section.cc:50 +msgid "PFL" msgstr "" -#: ../route_params_ui.cc:201 -msgid "route display list item for renamed route not found!" -msgstr "ruttvisningslisteobjekt för omdöpt rutt hittades inte!" - -#: ../route_params_ui.cc:452 -msgid "NO TRACK" -msgstr "INGET SPÅR" - -#: ../route_params_ui.cc:694 -msgid "ardour: track/bus inspector: " -msgstr "ardour: spår/buss-inspektör" +#: mixer_strip.cc:1756 route_time_axis.cc:2429 +msgid "A" +msgstr "" -#: ../route_params_ui.cc:698 -msgid "No Route Selected" -msgstr "Ingen rutt vald" +#: mixer_ui.cc:102 +msgid "Group" +msgstr "Grupp" -#: ../route_params_ui.cc:699 -msgid "ardour: track/bus/inspector: no route selected" -msgstr "ardour: spår/buss-inspektör: ingen rutt vald" +#: mixer_ui.cc:337 mixer_ui.cc:338 mixer_ui.cc:392 mixer_ui.cc:404 +#: mixer_ui.cc:754 mixer_ui.cc:757 mixer_ui.cc:795 mixer_ui.cc:918 +msgid "signal" +msgstr "" -#. ctrl-shift-click applies change to all routes -#: ../route_ui.cc:133 -msgid "mute change" -msgstr "ändra tystning" +#: mixer_ui.cc:1038 +msgid "track display list item for renamed strip not found!" +msgstr "hittade inte spårvisningslisteobjekt för omdöpt remsor!" -#. ctrl-shift-click applies change to all routes -#. ctrl-alt-click: exclusively solo this track, not a toggle */ -#: ../route_ui.cc:208 ../route_ui.cc:218 -msgid "solo change" -msgstr "ändra solo" +#: mixer_ui.cc:1122 +msgid "-all-" +msgstr "-alla-" -#: ../route_ui.cc:281 -msgid "rec-enable change" -msgstr "ändra inspelningsläge" +#: mixer_ui.cc:1636 +msgid "Strips" +msgstr "Remsor" -#: ../route_ui.cc:472 -msgid "Solo-safe" -msgstr "Solo-säker" +#: monitor_section.cc:48 +msgid "SiP" +msgstr "" -#: ../route_ui.cc:480 ../route_ui.cc:523 -msgid "MIDI Bind" -msgstr "MIDI-bindning" +#: monitor_section.cc:51 +msgid "MUTE" +msgstr "" -#: ../route_ui.cc:494 -msgid "Pre Fader" -msgstr "Före-nivåreglage" +#: monitor_section.cc:52 +msgid "dim" +msgstr "" -#: ../route_ui.cc:501 -msgid "Post Fader" -msgstr "Efter-nivåreglage" +#: monitor_section.cc:53 +msgid "mono" +msgstr "" -#: ../route_ui.cc:508 -msgid "Control Outs" -msgstr "Kontrollutgångar" +#: monitor_section.cc:54 +#, fuzzy +msgid "soloing" +msgstr "Sololäge" -#: ../route_ui.cc:515 -msgid "Main Outs" -msgstr "Huvudutgångar" +#: monitor_section.cc:55 +msgid "isolated" +msgstr "" -#: ../route_ui.cc:552 -msgid "mix group solo change" -msgstr "mixgrupp-solo-ändring" +#: monitor_section.cc:56 +#, fuzzy +msgid "auditioning" +msgstr "Avlyssna" -#: ../route_ui.cc:586 -msgid "mix group mute change" -msgstr "mixgrupp-tystnings-ändring" +#: monitor_section.cc:57 +#, fuzzy +msgid "Exclusive" +msgstr "Avskild solo" -#: ../route_ui.cc:602 -msgid "mix group rec-enable change" -msgstr "mixgrupp-inspelningsmöjliggörning-ändring" +#: monitor_section.cc:58 +#, fuzzy +msgid "Solo/Mute" +msgstr "Solo / tysta" -#: ../route_ui.cc:619 ../visual_time_axis.cc:236 -msgid "ardour: color selection" -msgstr "ardour: färgval" +#: monitor_section.cc:82 +msgid "Dim Cut" +msgstr "" -#: ../route_ui.cc:695 +#: monitor_section.cc:109 +#, fuzzy msgid "" -"Do you really want to remove track \"%1\" ?\n" -"\n" -"You may also lose the playlist used by this track.\n" -"(cannot be undone)" +"When active, something is solo-isolated.\n" +"Click to de-isolate everything" msgstr "" -"Vill du verkligen ta bort spår \"%1\" ?\n" -"Du kanske också förlorar spellista använd av detta spår.\n" -"(detta kan inte ångras)" +"I aktivt läge är valda kanaler i sololäge.\n" +"Klicka för att stänga av" -#: ../route_ui.cc:697 +#: monitor_section.cc:112 +#, fuzzy msgid "" -"Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n" -"(cannot be undone)" +"When active, auditioning is active.\n" +"Click to stop the audition" msgstr "" -"Vill du verkligen ta bort buss \"%1\" ?\n" -"(detta kan inte ångras)" - -#: ../route_ui.cc:701 ../visual_time_axis.cc:278 -msgid "Yes, remove it." -msgstr "Ja, ta bort den." - -#: ../route_ui.cc:730 -msgid "New Name: " -msgstr "Nytt namn: " - -#: ../sfdb_ui.cc:57 -msgid "Add Field..." -msgstr "Lägg till fält..." - -#: ../sfdb_ui.cc:58 -msgid "Remove Field" -msgstr "Ta bort fält" - -#: ../sfdb_ui.cc:61 -msgid "Soundfile Info" -msgstr "Ljudfilsinformation" - - -#: ../sfdb_ui.cc:80 -msgid "Value" -msgstr "Värde" - - - +"I aktivt läge avlyssnas något\n" +"Klicka för att stoppa avlyssningen" +#: monitor_section.cc:147 +msgid "Solo Boost" +msgstr "" -#: ../sfdb_ui.cc:160 -msgid "samplerate" -msgstr "samplingsfrekvens" +#: monitor_section.cc:160 +msgid "SiP Cut" +msgstr "" -#: ../sfdb_ui.cc:161 -msgid "resolution" -msgstr "upplösning" +#: monitor_section.cc:170 +msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time" +msgstr "" -#: ../sfdb_ui.cc:161 -msgid "format" -msgstr "format" +#: monitor_section.cc:178 +msgid "" +"If enabled, solo will override mute\n" +"(a soloed & muted track or bus will be audible)" +msgstr "" -#: ../sfdb_ui.cc:182 -msgid "Could not read file: %1 (%2)." -msgstr "Kunde inte läsa fil: %1 (%2)." +#: monitor_section.cc:638 +#, fuzzy +msgid "Cut monitor channel %1" +msgstr "panorerare för kanal %u" -#: ../sfdb_ui.cc:198 -msgid "Could not access soundfile: " -msgstr "Dela kanaler" +#: monitor_section.cc:643 +#, fuzzy +msgid "Dim monitor channel %1" +msgstr "panorerare för kanal %u" -#: ../sfdb_ui.cc:235 -msgid "Name for Field" -msgstr "Ange namn för fält" +#: monitor_section.cc:648 +msgid "Solo monitor channel %1" +msgstr "" -#: ../sfdb_ui.cc:334 -msgid "Split Channels" -msgstr "Dela kanaler" +#: monitor_section.cc:653 +#, fuzzy +msgid "Invert monitor channel %1" +msgstr "panorerare för kanal %u" -#: ../sfdb_ui.cc:341 -msgid "Create a region for each channel" -msgstr "Skapa en region för varje kanal" +#: nag.cc:22 +msgid "Support Ardour Development" +msgstr "" -#: ../sfdb_ui.cc:343 -msgid "Embed" -msgstr "Infoga" +#: nag.cc:23 +msgid "I'd like to make a one-time donation" +msgstr "" -#: ../sfdb_ui.cc:345 -msgid "Link to an external file" -msgstr "Länka till en extern fil" +#: nag.cc:24 +msgid "Tell me more about becoming a subscriber" +msgstr "" -#: ../sfdb_ui.cc:347 -msgid "Import" -msgstr "Importera" +#: nag.cc:25 +msgid "I'm already a subscriber!" +msgstr "" -#: ../sfdb_ui.cc:349 -msgid "Copy a file to the session folder" -msgstr "Kopiera en fil till sessionsmappen" +#: nag.cc:26 +msgid "Ask about this the next time I export" +msgstr "" -#: ../sfdb_ui.cc:413 -msgid "programming error: %1" +#: nag.cc:27 +msgid "Never ever ask me about this again" msgstr "" -#: ../tempo_dialog.cc:17 ../tempo_dialog.cc:34 -msgid "Beats per minute" -msgstr "Slag per minut" +#: nag.cc:30 +msgid "" +"Congratulations on your session export.\n" +"\n" +"It looks as if you may already be a subscriber. If so, thanks, and sorry\n" +"to bother you again about this - I'm working on improving our subscriber " +"system\n" +"so that I don't have to keep annoying you with this message.\n" +"\n" +"If you're not a subscriber, perhaps you might consider supporting my work\n" +"on Ardour with either a one-time donation or subscription. Nothing will \n" +"happen if you choose not to do so. However Ardour's continuing development\n" +"relies on a stable, sustainable income stream. Thanks for using Ardour!" +msgstr "" -#: ../tempo_dialog.cc:20 ../tempo_dialog.cc:37 ../tempo_dialog.cc:202 -#: ../tempo_dialog.cc:220 -msgid "Bar" -msgstr "Takt" +#: nag.cc:39 +msgid "" +"Congratulations on your session export.\n" +"\n" +"I hope you find Ardour a useful tool. I'd like to ask you to consider " +"supporting\n" +"its development with either a one-time donation or subscription. Nothing\n" +"will happen if you choose not to do so. However Ardour's continuing " +"development\n" +"relies on a stable, sustainable income stream. Thanks for using Ardour!" +msgstr "" -#: ../tempo_dialog.cc:21 ../tempo_dialog.cc:38 ../tempo_dialog.cc:203 -#: ../tempo_dialog.cc:221 -msgid "Beat" -msgstr "Slag" +#: new_plugin_preset_dialog.cc:29 +msgid "New Preset" +msgstr "Ny förinställning" -#: ../tempo_dialog.cc:23 ../tempo_dialog.cc:40 ../tempo_dialog.cc:204 -#: ../tempo_dialog.cc:222 -msgid "Location" -msgstr "Plats" +#: new_plugin_preset_dialog.cc:30 +msgid "Replace existing preset with this name" +msgstr "Ersätt existerande förinställning med samma namn" -#: ../tempo_dialog.cc:198 ../tempo_dialog.cc:216 -msgid "Meter denominator" -msgstr "Taktartsnämnare" +#: new_plugin_preset_dialog.cc:34 +msgid "Name of new preset" +msgstr "Namnge ny förinställning" -#: ../tempo_dialog.cc:199 ../tempo_dialog.cc:217 -msgid "Beats per bar" -msgstr "Slag per takt" +#: normalize_dialog.cc:34 +msgid "Normalize regions" +msgstr "Normalisera regioner" -#: ../tempo_dialog.cc:235 ../tempo_dialog.cc:246 -msgid "whole (1)" -msgstr "hel (1)" +#: normalize_dialog.cc:34 +msgid "Normalize region" +msgstr "Normalisera region" -#: ../tempo_dialog.cc:236 ../tempo_dialog.cc:248 -msgid "second (2)" -msgstr "sekond (2)" +#: normalize_dialog.cc:49 strip_silence_dialog.cc:71 +msgid "dbFS" +msgstr "" -#: ../tempo_dialog.cc:237 ../tempo_dialog.cc:250 -msgid "third (3)" -msgstr "ters (3)" +#: normalize_dialog.cc:56 +msgid "Normalize each region using its own peak value" +msgstr "" -#: ../tempo_dialog.cc:238 ../tempo_dialog.cc:252 ../tempo_dialog.cc:260 -msgid "quarter (4)" -msgstr "kvart (4)" +#: normalize_dialog.cc:58 +msgid "Normalize each region using the peak value of all regions" +msgstr "" -#: ../tempo_dialog.cc:239 ../tempo_dialog.cc:254 -msgid "eighth (8)" -msgstr "åttondel (8)" +#: normalize_dialog.cc:73 +msgid "Normalize" +msgstr "Normalisera" -#: ../tempo_dialog.cc:240 ../tempo_dialog.cc:256 -msgid "sixteenth (16)" -msgstr "sextondel (16)" +#: opts.cc:56 +msgid "Usage: " +msgstr "Användning: " -#: ../tempo_dialog.cc:241 ../tempo_dialog.cc:258 -msgid "thirty-second (32)" -msgstr "trettiotvåondel (32)" +#: opts.cc:57 +#, fuzzy +msgid " [SESSION_NAME] Name of session to load\n" +msgstr " [session-name] Namn för sessionen som ska laddas\n" -#: ../tempo_dialog.cc:419 -msgid "garbaged note type entry (%1)" -msgstr "skräpad nottypsvärde (%1)" +#: opts.cc:58 +#, fuzzy +msgid " -v, --version Show version information\n" +msgstr " -v, --version Visa versionsinformation\n" -#: ../tempo_dialog.cc:429 -msgid "incomprehensible note type entry (%1)" -msgstr "orimlig nottypsvärde (%1)" +#: opts.cc:59 +#, fuzzy +msgid " -h, --help Print this message\n" +msgstr " -h, --help Visa detta meddelande\n" -#: ../time_axis_view.cc:111 -msgid "gTortnam" +#: opts.cc:60 +#, fuzzy +msgid "" +" -b, --bindings Print all possible keyboard binding names\n" msgstr "" +" -b, --bindings Visa alla möjliga kortkommandonamn\n" -#: ../time_axis_view.cc:548 -msgid "Largest" -msgstr "Störst" +#: opts.cc:61 +#, fuzzy +msgid "" +" -c, --name Use a specific jack client name, default is " +"ardour\n" +msgstr "" +" -c, --name name Använd ett specifikt jack-klientnamn, " +"standard är ardour\n" -#: ../time_axis_view.cc:549 -msgid "Large" -msgstr "Större" +#: opts.cc:62 +msgid "" +" -d, --disable-plugins Disable all plugins in an existing session\n" +msgstr "" -#: ../time_axis_view.cc:550 -msgid "Larger" -msgstr "Stor" +#: opts.cc:63 +msgid "" +" -D, --debug Set debug flags. Use \"-D list\" to see " +"available options\n" +msgstr "" -#: ../time_axis_view.cc:552 -msgid "Smaller" -msgstr "Mindre" +#: opts.cc:64 +#, fuzzy +msgid " -n, --show-splash Show splash screen\n" +msgstr " -n, --show-splash Visa splash-bilden\n" -#: ../time_axis_view.cc:553 -msgid "Small" -msgstr "Liten" +#: opts.cc:65 +msgid " -m, --menus file Use \"file\" to define menus\n" +msgstr "" -#: ../time_axis_view.cc:869 -msgid "unknown track height name \"%1\" in XML GUI information" -msgstr "okänt spårhöjdsnamn \"%1\" i XML-GUI-informationen" +#: opts.cc:66 +#, fuzzy +msgid "" +" -N, --new session-name Create a new session from the command line\n" +msgstr "" +" -N, --new session-name Skapa en ny session från kammando- " +"prompten\n" -#. first constructed item sets up font info -#: ../time_axis_view_item.cc:78 -msgid "TimeAxisViewItemName" +#: opts.cc:67 +#, fuzzy +msgid " -O, --no-hw-optimizations Disable h/w specific optimizations\n" msgstr "" +" -o, --use-hw-optimizations Försök använda hårdvaruspecifik " +"optimering\n" -#: ../time_axis_view_item.cc:297 -msgid "new duration %1 frames is out of bounds for %2" -msgstr "ny varaktighet %1 frames är utom räckvidd för %2" +#: opts.cc:68 +#, fuzzy +msgid " -S, --sync Draw the gui synchronously \n" +msgstr " -v, --version Visa versionsinformation\n" -#: ../time_selection.cc:40 -msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!" -msgstr "" +#: opts.cc:70 +#, fuzzy +msgid " -V, --novst Do not use VST support\n" +msgstr " -V, --novst Slå av VST-stödet\n" -#: ../utils.cc:106 ../utils.cc:149 -msgid "bad XPM header %1" +#: opts.cc:72 +msgid "" +" -E, --save Load the specified session, save it to " +"and then quit\n" msgstr "" -#: ../utils.cc:331 -msgid "missing RGBA style for \"%1\"" -msgstr "saknar RGBA-stil för \"%1\"" +#: opts.cc:73 +msgid " -C, --curvetest filename Curve algorithm debugger\n" +msgstr "" -#: ../visual_time_axis.cc:275 +#: opts.cc:74 msgid "" -"Do you really want to remove track \"%1\" ?\n" -"(cannot be undone)" +" -k, --keybindings filename Name of key bindings to load (default is ~/." +"ardour3/ardour.bindings)\n" msgstr "" -"Vill du verkligen ta bort spår \"%1\" ?\n" -"(detta kan inte ångras)" +#: panner2d.cc:780 +#, fuzzy +msgid "Panner (2D)" +msgstr "Panorerare" -#: ../visual_time_axis.cc:324 -msgid "new name: " -msgstr "nytt namn: " - -#: ../visual_time_axis.cc:335 -msgid "A track already exists with that name" -msgstr "Ett spår med det namnet existerar redan" +#: panner2d.cc:782 panner_ui.cc:395 plugin_ui.cc:420 +msgid "Bypass" +msgstr "Förbigå" -#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:273 -msgid "Add to Region list" -msgstr "Lägg till i regionlistan" +#: panner2d.cc:786 +msgid "Panner" +msgstr "Panorerare" -#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:274 -msgid "Add to selected Track(s)" -msgstr "Lägg till i valt spår" +#: panner_ui.cc:73 +msgid "Pan automation mode" +msgstr "panoreringsautomatiseringsläge" -#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:275 -msgid "Add as new Track(s)" -msgstr "Lägg till som nytt/nya spår" +#: panner_ui.cc:74 +msgid "Pan automation type" +msgstr "panoreringsuatomtiseringstyp" -#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:276 -msgid "Add as new Tape Track(s)" -msgstr "Lägg till som Band-spår" +#: panner_ui.cc:308 +msgid "" +"No panner user interface is currently available for %1-in/2out tracks/busses" +msgstr "" -#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:285 -msgid "Search" -msgstr "Sök" +#: playlist_selector.cc:45 +#, fuzzy +msgid "Playlists" +msgstr "Spellista" -#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:302 -msgid "Files" -msgstr "Filer" +#: playlist_selector.cc:57 +msgid "Playlists grouped by track" +msgstr "Spellista grupperad utifrån spår" -#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:303 -msgid "Tags" -msgstr "Taggar" +#: playlist_selector.cc:67 +msgid "close" +msgstr "stäng" -#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:129 -msgid "Format: n/a" -msgstr "" +#: playlist_selector.cc:104 +#, fuzzy +msgid "Playlist for %1" +msgstr "Spellista" -#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:130 -msgid "Channels: n/a" -msgstr "Kanaler: n/a" +#: playlist_selector.cc:117 +msgid "Other tracks" +msgstr "Andra spår" -#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:131 -msgid "Samplerate: n/a" -msgstr "Samplefrekvens: n/a" +#: playlist_selector.cc:134 +msgid "unassigned" +msgstr "otilldelad" -#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:132 -msgid "Timecode: n/a" -msgstr "Tidskod: n/a" +#: playlist_selector.cc:186 +#, fuzzy +msgid "Imported" +msgstr "Importera" -#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:142 -msgid "Length: %1" -msgstr "Längd: %1" +#: plugin_eq_gui.cc:75 plugin_eq_gui.cc:99 +msgid "dB scale" +msgstr "dB-skala" -#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:144 -msgid "Channels: %1" -msgstr "Kanaler: %1" +#: plugin_eq_gui.cc:106 +msgid "Show phase" +msgstr "Visa fas" -#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:145 -msgid "Samplerate: %1" -msgstr "Samplingsfrekvens: %1" +#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:224 +msgid "Name contains" +msgstr "Namn innehåller" -#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:146 -msgid "Timecode: %1" -msgstr "Tidskod: %1" +#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:228 +msgid "Type contains" +msgstr "Typ innehåller" -#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:61 -msgid "Apply" -msgstr "Verkställ" +#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:226 +msgid "Category contains" +msgstr "Kategori innehåller" -#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:70 -msgid "comma seperated tags" -msgstr "komma-separerade taggar" +#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:245 +msgid "Author contains" +msgstr "Upphovsperson innehåller" +#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:247 +msgid "Library contains" +msgstr "Bibliotek innehåller" -#: gtk2_ardour/editor.cc:127 gtk2_ardour/editor.cc:3529 -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:287 -msgid "Magnetic" -msgstr "Magnetisk" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:132 gtk2_ardour/editor.cc:3546 -#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:138 gtk2_ardour/export_dialog.cc:154 -#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1066 gtk2_ardour/export_dialog.cc:1070 -msgid "Left" -msgstr "Vänster" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:133 gtk2_ardour/editor.cc:3548 -#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:139 gtk2_ardour/export_dialog.cc:155 -msgid "Right" -msgstr "Höger" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:134 gtk2_ardour/editor.cc:3550 -msgid "Center" -msgstr "Mitten" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:135 gtk2_ardour/editor.cc:3552 -msgid "Playhead" -msgstr "Startmarkören" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:835 gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:858 -msgid "stop" -msgstr "stopp" - -#: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:273 -msgid "Logarithmic" -msgstr "Logaritmisk" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:98 -msgid "Denormal Handling" -msgstr "Denormal-hantering" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:423 -msgid "Use DC bias" -msgstr "Använd DC-bias" +#: plugin_selector.cc:60 plugin_selector.cc:214 plugin_selector.cc:502 +msgid "Favorites only" +msgstr "Endast favoriter" -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:427 -msgid "No processor handling" -msgstr "Ingen processorhantering" +#: plugin_selector.cc:61 plugin_selector.cc:218 plugin_selector.cc:502 +msgid "Hidden only" +msgstr "Endast dolda" -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:429 -msgid "Use FlushToZero" -msgstr "Använd FlushToZero" +#: plugin_selector.cc:66 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "Insticksprogram" -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:433 -msgid "Use DenormalsAreZero" -msgstr "Använd DenormalsAreZero" +#: plugin_selector.cc:86 +msgid "Fav" +msgstr "" -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:437 -msgid "Use FlushToZero & DenormalsAreZero" -msgstr "Använd FlushToZero och DenormalsAreZero" +#: plugin_selector.cc:87 +msgid "Hid" +msgstr "Dölj" -#: gtk2_ardour/midi_time_axis.cc:181 -msgid "Note range" -msgstr "Notomfång" +#: plugin_selector.cc:88 +msgid "Available Plugins" +msgstr "Tillgängliga insticksprogram" -#: gtk2_ardour/midi_time_axis.cc:173 -msgid "Show Full Range" -msgstr "Visa hela omfånget" +#: plugin_selector.cc:89 +msgid "Type" +msgstr "Typ" -#: gtk2_ardour/midi_time_axis.cc:177 -msgid "Fit Contents" -msgstr "Anpassa innehållet" +#: plugin_selector.cc:90 +msgid "Category" +msgstr "Kategori" +#: plugin_selector.cc:91 +msgid "Creator" +msgstr "Upphovsman" -#: gtk2_ardour/midi_time_axis.cc:163 -msgid "Controller..." -msgstr "Kontrollerare..." +#: plugin_selector.cc:92 +#, fuzzy +msgid "# Audio In" +msgstr "Ljudspår" -#: gtk2_ardour/midi_controller_time_axis.cc:65 -msgid "add midi controller automation event" -msgstr "lägg till automatiseringshändelse för midi-kontroller" +#: plugin_selector.cc:93 +#, fuzzy +msgid "# Audio Out" +msgstr "Lägg till buss" -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:450 -msgid "Disable All Plugins" -msgstr "Avaktivera alla insticksprogram" +#: plugin_selector.cc:94 +#, fuzzy +msgid "# MIDI In" +msgstr "MIDI-bindning" -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:452 -msgid "A/B All Plugins" -msgstr "A/B:a alla insticksprogram" +#: plugin_selector.cc:95 +msgid "# MIDI Out" +msgstr "" -#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:46 -msgid "Realtime" -msgstr "Realtid" +#: plugin_selector.cc:117 +msgid "Plugins to be connected" +msgstr "Insticksprogram att ansluta" -#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:47 -msgid "Do not lock memory" -msgstr "Lås ej minnet" +#: plugin_selector.cc:130 +msgid "Add a plugin to the effect list" +msgstr "Lägg till ett insticksprogram till effektlistan" -#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:48 -msgid "Unlock memory" -msgstr "Frigör minnet" +#: plugin_selector.cc:134 +msgid "Remove a plugin from the effect list" +msgstr "Ta bort ett insticksprogram från effektlistan" -#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:49 -msgid "No zombies" -msgstr "Inga zombies" +#: plugin_selector.cc:136 +msgid "Update available plugins" +msgstr "Uppdatera tillgängliga insticksprogram" -#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:50 -msgid "Provide monitor ports" -msgstr "Skapa medhörningsportar" +#: plugin_selector.cc:173 +msgid "Insert Plugin(s)" +msgstr "Infoga" -#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:51 -msgid "Force 16 bit" -msgstr "Tvinga 16 bit" +#: plugin_selector.cc:461 +msgid "" +"The plugin \"%1\" could not be loaded\n" +"\n" +"See the Log window for more details (maybe)" +msgstr "" -#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:52 -msgid "H/W monitoring" -msgstr "Hårdvarumedhörning" +#: plugin_selector.cc:606 +msgid "Favorites" +msgstr "Favoriter" -#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:53 -msgid "H/W metering" -msgstr "Hårdvarunivåmätning" +#: plugin_selector.cc:608 +msgid "Plugin Manager..." +msgstr "Insticksprogram..." -#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:54 -msgid "Verbose output" -msgstr "Utförlig information" +#: plugin_selector.cc:612 +msgid "By Creator" +msgstr "Upphovsman" -#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:55 -msgid "Start" -msgstr "" +#: plugin_selector.cc:615 +msgid "By Category" +msgstr "Kategori" -#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:74 -msgid "8000Hz" +#: plugin_ui.cc:107 +msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!" msgstr "" -#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:75 -msgid "22050Hz" +#: plugin_ui.cc:116 plugin_ui.cc:261 +msgid "" +"unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this " +"version of ardour)" msgstr "" +"okänd typ av editor-levererande insticksprogram (N.B.: inget VST-stöd i " +"denna version av ardour)" -#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:76 -msgid "44100Hz" +#: plugin_ui.cc:119 +#, fuzzy +msgid "unknown type of editor-supplying plugin" msgstr "" +"okänd typ av editor-levererande insticksprogram (N.B.: inget VST-stöd i " +"denna version av ardour)" -#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:77 -msgid "48000Hz" +#: plugin_ui.cc:329 +msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin" msgstr "" -#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:78 -msgid "88200Hz" -msgstr "" +#: plugin_ui.cc:417 +msgid "Add" +msgstr "Lägg till" -#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:79 -msgid "96000Hz" -msgstr "" +#: plugin_ui.cc:423 +msgid "Plugin analysis" +msgstr "Analys av insticksprogram" -#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:80 -msgid "192000Hz" +#: plugin_ui.cc:464 plugin_ui.cc:613 +msgid "" +"Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally " +"use as a shortcut" msgstr "" +"Tryck här för att tillåta att insticksprogrammet mottar tangentbordsgenvägar " +"som %1 vanligtvis skulle använda" +#: plugin_ui.cc:465 +msgid "Click to enable/disable this plugin" +msgstr "Tryck för att slå på/av insticksprogrammet" -#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:131 gtk2_ardour/engine_dialog.cc:446 -#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:830 -msgid "Playback only" -msgstr "Uppspelning endast" - -#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:132 gtk2_ardour/engine_dialog.cc:448 -#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:832 -msgid "Recording only" -msgstr "Inspelning endast" - -#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:141 -msgid "Driver" -msgstr "Drivrutin" +#: plugin_ui.cc:502 +msgid "latency (%1 samples)" +msgstr "fördröjning (%1 samplingar)" -#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:146 -msgid "Interface" -msgstr "Enhet" +#: plugin_ui.cc:504 +msgid "latency (%1 ms)" +msgstr "fördröjning (%1 msek)" -#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:162 -msgid "Number of buffers" -msgstr "Antal buffertar" +#: plugin_ui.cc:515 +msgid "Edit Latency" +msgstr "Ställ in fördröjning" -#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:169 -msgid "Approximate latency" -msgstr "Ungefärlig fördröjning" +#: plugin_ui.cc:545 +msgid "Plugin preset %1 not found" +msgstr "Förinställningen %1 hittades ej" -#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:183 -msgid "Audio Mode" -msgstr "Audio-läge" +#: plugin_ui.cc:620 +msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts" +msgstr "Tryck här för att återställa normala tangentbordsgenvägar" -#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:222 -msgid "Realtime Priority" -msgstr "Realtidsprioritering" +#: port_group.cc:334 +msgid "%1 Busses" +msgstr "%1-bussar" -#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:251 gtk2_ardour/engine_dialog.cc:374 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorera" +#: port_group.cc:335 +msgid "%1 Tracks" +msgstr "%1-spår" -#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:259 -msgid "Client timeout" -msgstr "Klient-timeout" +#: port_group.cc:336 +msgid "Hardware" +msgstr "Hårdvara" -#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:265 -msgid "Number of ports" -msgstr "Antal portar" +#: port_group.cc:337 +#, fuzzy +msgid "%1 Misc" +msgstr "Diverse" -#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:272 -msgid "Dither" +#: port_group.cc:338 +msgid "Other" msgstr "" -#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:282 -msgid "" -"No JACK server found anywhere on this system. Please install JACK and restart" +#: port_group.cc:463 +msgid "MTC in" msgstr "" -"Ingen JACK-server hittades. Installera JACK och starta om" -#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:290 -msgid "Server:" -msgstr "" +#: port_group.cc:466 +#, fuzzy +msgid "MIDI control in" +msgstr "MIDI-kontroll" -#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:303 -msgid "Input device" -msgstr "Inljudsenhet" +#: port_group.cc:469 +#, fuzzy +msgid "MIDI clock in" +msgstr "Skicka MIDI-klocka" -#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:308 -msgid "Output device" -msgstr "Utljudsenhet" +#: port_group.cc:472 +#, fuzzy +msgid "MMC in" +msgstr "MMC-ID" -#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:314 -msgid "Input channels" -msgstr "Ingångar" +#: port_group.cc:476 +msgid "MTC out" +msgstr "" -#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:319 -msgid "Output channels" -msgstr "Utgångar" +#: port_group.cc:479 +#, fuzzy +msgid "MIDI control out" +msgstr "MIDI-kontroll" -#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:324 -msgid "Hardware input latency (samples)" -msgstr "Hårdvarans ingångsfördröjning (smpl)" +#: port_group.cc:482 +#, fuzzy +msgid "MIDI clock out" +msgstr "Skicka MIDI-klocka" -#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:329 -msgid "Hardware output latency (samples)" -msgstr "Hårdvarans utgångsfördröjning (smpl)" +#: port_group.cc:485 +#, fuzzy +msgid "MMC out" +msgstr "MMC-ID" -#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:342 -msgid "Device" -msgstr "Enhet" +#: port_group.cc:540 +#, fuzzy +msgid ":monitor" +msgstr "Medhörning" -#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:344 -msgid "Advanced" -msgstr "Avancerat" +#: port_group.cc:552 +msgid "system:" +msgstr "" -#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:537 -msgid "cannot open JACK rc file %1 to store parameters" -msgstr "kan ej öppna JACKs rc-fil %1 för att lagra parametrar" +#: port_group.cc:553 +msgid "alsa_pcm" +msgstr "" -#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:559 -msgid "could not start JACK server: " -msgstr "kunde inte starta JACK-servern:" +#: port_insert_ui.cc:47 +#, fuzzy +msgid "Measure Latency" +msgstr "Fördröjning" -#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:863 -msgid "JACK appears to be missing from the Ardour bundle" -msgstr "JACK tycks saknas från Ardours bundle" +#: port_insert_ui.cc:57 +#, fuzzy +msgid "Send/Output" +msgstr "Utgång" -#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:1047 -msgid "AudioSetup value for %1 is missing data" -msgstr "AudioSetup-värde för %1 saknar data" +#: port_insert_ui.cc:58 +msgid "Return/Input" +msgstr "" -#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:1127 -msgid "configuration files contain a JACK server path that doesn't exist (%1)" -msgstr "konfigurationsfilerna anger en JACK-serversökväg som inte existerar" +#: port_insert_ui.cc:76 port_insert_ui.cc:104 +msgid "Disconnected from audio engine" +msgstr "" -#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:101 gtk2_ardour/engine_dialog.cc:484 -msgid "Shaped" -msgstr "Formad" +#: port_insert_ui.cc:91 +msgid "No signal detected" +msgstr "" -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:300 -msgid "Focus On Clock" -msgstr "Fokus på klockan" +#: port_insert_ui.cc:140 +#, fuzzy +msgid "Detecting ..." +msgstr "Markering..." -#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:467 -#msgid "Locate to Mark" -#msgstr "Flytta startmarkören till platsmarkör" +#: port_insert_ui.cc:171 +#, fuzzy +msgid "Port Insert " +msgstr "Ny Anslutningspunkt" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:295 -msgid "Separate" -msgstr "Separera" +#: port_matrix.cc:321 port_matrix.cc:340 +msgid "Sources" +msgstr "Källor" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:297 gtk2_ardour/editor_actions.cc:320 -msgid "Crop" -msgstr "Beskär" +#: port_matrix.cc:322 port_matrix.cc:341 +msgid "Destinations" +msgstr "Destinationer" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:302 gtk2_ardour/redirect_box.cc:1208 -#: gtk2_ardour/connection_editor.cc:55 -#msgid "Delete" -#msgstr "Radera" +#: port_matrix.cc:415 port_matrix.cc:424 +#, c-format +msgid "Add %s %s" +msgstr "Lägg till %s-%s" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:51 -msgid "Move Selected Marker" -msgstr "Flytta vald platsmarkör" +# +#: port_matrix.cc:432 +#, c-format +msgid "Rename '%s'..." +msgstr "Byt namn på '%s'..." -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:106 -msgid "to Next Region Start" -msgstr "till nästa regions början" +#: port_matrix.cc:453 +#, c-format +msgid "Remove all" +msgstr "Ta bort alla" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:108 -msgid "to Next Region End" -msgstr "till nästa regions slut" +#: port_matrix.cc:469 port_matrix.cc:479 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s all" +msgstr "Nollställ alla" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:110 -msgid "to Next Region Sync" -msgstr "till nästa regions synk.-punkt" +#: port_matrix.cc:502 +msgid "Rescan" +msgstr "Uppdatera" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:113 -msgid "to Previous Region Start" -msgstr "Till föregående regionens början" +#: port_matrix.cc:503 +msgid "Show individual ports" +msgstr "Visa enskilda portar" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:115 -msgid "to Previous Region End" -msgstr "till föregående regionens slut" +#: port_matrix.cc:705 +msgid "Port removal not allowed" +msgstr "" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:117 -msgid "to Previous Region Sync" -msgstr "Till föregående regionens synk.-punkt" +#: port_matrix.cc:706 +msgid "" +"This port cannot be removed, as the first plugin in the track or buss cannot " +"accept the new number of inputs." +msgstr "" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:120 -msgid "to Range Start" -msgstr "till omfångsmarkeringens början" +#: port_matrix.cc:897 +#, c-format +msgid "Remove '%s'" +msgstr "Ta bort '%s'" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:122 -msgid "to Range End" -msgstr "till omfångsmarkeringens slut" +#: port_matrix.cc:912 +#, c-format +msgid "%s all from '%s'" +msgstr "%s alla från '%s'" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:223 -msgid "Center Edit Point" -msgstr "Redigeringspunktens mitt" +#: port_matrix.cc:925 +msgid "channel" +msgstr "kanal" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:278 -msgid "Set Edit Point" -msgstr "Markera redigeringspunkten" +#: port_matrix_body.cc:82 +#, fuzzy +msgid "There are no ports to connect." +msgstr "Det finns inga fler JACK-portar tillgängliga" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:375 -msgid "Change edit point" -msgstr "Ändra redigeringspunkten" +#: port_matrix_body.cc:84 +#, fuzzy +msgid "There are no %1 ports to connect." +msgstr "Det finns inga fler JACK-portar tillgängliga" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:379 -msgid "Toggle Edit Mode" -msgstr "Skifta redigeringsläge" +#: processor_box.cc:600 +msgid "New send" +msgstr "Ny Sänd" -#: gtk2_ardour/editor.cc:1949 gtk2_ardour/editor_actions.cc:150 -msgid "Select Range Between Playhead & Edit Point" -msgstr "Markera omfång mellan startmarkör & redigeringspunkten" +#: processor_box.cc:601 +msgid "Show send controls" +msgstr "msgstr Visa Sändkontroller" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:134 -msgid "Invert Selection" -msgstr "Invertera" +#: processor_box.cc:954 processor_box.cc:1324 +#, fuzzy +msgid "Plugin Incompatibility" +msgstr "Kompatibilitet" +#: processor_box.cc:957 +msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n" +msgstr "" -#: gtk2_ardour/editor.cc:1945 gtk2_ardour/editor_actions.cc:141 -#msgid "Select All After Playhead" -#msgstr "Markera allt efter startmarkören" +#: processor_box.cc:963 +msgid "" +"\n" +"This plugin has:\n" +msgstr "" -#: gtk2_ardour/editor.cc:1946 gtk2_ardour/editor_actions.cc:143 -#msgid "Select All Before Playhead" -#msgstr "Markera allt efter startmarkören" +#: processor_box.cc:966 +#, fuzzy +msgid "\t%1 MIDI input\n" +msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n" +msgstr[0] "%1-ingång" +msgstr[1] "%1-ingång" -#: gtk2_ardour/editor.cc:1947 gtk2_ardour/editor_actions.cc:145 -msgid "Select All Between Playhead & Edit Point" -msgstr "Markera allt mellan startmarkör & redigeringspunkten" +#: processor_box.cc:970 +#, fuzzy +msgid "\t%1 audio input\n" +msgid_plural "\t%1 audio inputs\n" +msgstr[0] "%1-ingång" +msgstr[1] "%1-ingång" -#: gtk2_ardour/editor.cc:1948 gtk2_ardour/editor_actions.cc:147 -msgid "Select All Within Playhead & Edit Point" -msgstr "Markera allt inom startmarkör & redigeringspunkten" +#: processor_box.cc:973 +msgid "" +"\n" +"but at the insertion point, there are:\n" +msgstr "" -#: gtk2_ardour/editor.cc:1949 gtk2_ardour/editor_actions.cc:150 -#msgid "Select Range Between Playhead & Edit Point" -#msgstr "Markera omfång mellan startmarkör & redigeringspunkten" +#: processor_box.cc:976 +msgid "\t%1 MIDI channel\n" +msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:310 -msgid "Multi-Duplicate Region" -msgstr "Multiduplicera region" +#: processor_box.cc:980 +msgid "\t%1 audio channel\n" +msgid_plural "\t%1 audio channels\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +#: processor_box.cc:983 +msgid "" +"\n" +"%1 is unable to insert this plugin here.\n" +msgstr "" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:318 -msgid "Normalize Region" -msgstr "Normalisera region" +#: processor_box.cc:1020 +#, fuzzy +msgid "Cannot set up new send: %1" +msgstr "kan ej konfigurera signalhantering för %1" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:236 -msgid "Trim front at edit point" -msgstr "Beskär början vid redingeringspunkt" +#: processor_box.cc:1327 +#, fuzzy +msgid "" +"You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n" +"in that way because the inputs and\n" +"outputs will not work correctly." +msgstr "" +"Du kan inte omarrangera dessa omdirigeringar\n" +"på det sättet eftersom ingångar och\n" +"utgångarna inte fungerar korrekt." -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:238 -msgid "Trim back at edit point" -msgstr "Beskär slutet vid redingerspunkt" +#: processor_box.cc:1536 +#, fuzzy +msgid "Rename Processor" +msgstr "Döp om spår" -#: gtk2_ardour/editor.cc:1830 gtk2_ardour/editor_actions.cc:241 -msgid "Start to edit point" -msgstr "Början till redigeringspunkten" +#: processor_box.cc:1567 +msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed" +msgstr "" -#: gtk2_ardour/editor.cc:1831 gtk2_ardour/editor_actions.cc:243 -msgid "Edit point to end" -msgstr "Redigeringspunkt till slutet" +#: processor_box.cc:1679 +#, fuzzy +msgid "" +"Copying the set of processors on the clipboard failed,\n" +"probably because the I/O configuration of the plugins\n" +"could not match the configuration of this track." +msgstr "" +"Kopieringen av omdirigeringarna på klippbordet misslyckades,\n" +"förmodligen på grund av att I/O-konfiguration av insticksprogrammen\n" +"inte kunde matcha konfiurationen av detta spåret." -#: gtk2_ardour/editor.cc:1832 gtk2_ardour/editor_actions.cc:245 -msgid "Trim To Loop" -msgstr "Beskär till loop" +#: processor_box.cc:1737 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to remove all processors from %1?\n" +"(this cannot be undone)" +msgstr "" +"Vill du verkligen radera alla omdirigeringar från denna bussen?\n" +"(detta kan inte ångras)" -#: gtk2_ardour/editor.cc:1833 gtk2_ardour/editor_actions.cc:247 -msgid "Trim To Punch" -msgstr "Beskär till in-/utslag" +#: processor_box.cc:1741 processor_box.cc:1766 +msgid "Yes, remove them all" +msgstr "Ja, ta bort alla" -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:413 -msgid "Sync Editor and Mixer track order" -msgstr "Matcha Redigerare och Mixers spårordning" +#: processor_box.cc:1743 processor_box.cc:1768 +#, fuzzy +msgid "Remove processors" +msgstr "%1 processor(er)" +#: processor_box.cc:1758 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n" +"(this cannot be undone)" +msgstr "" +"Vill du verkligen radera alla omdirigeringar från denna bussen?\n" +"(detta kan inte ångras)" -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:212 -msgid "Keybindings" -msgstr "Kortkommandon" +#: processor_box.cc:1761 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n" +"(this cannot be undone)" +msgstr "" +"Vill du verkligen radera alla omdirigeringar från denna bussen?\n" +"(detta kan inte ångras)" -#: gtk2_ardour/keyeditor.cc:21 -msgid "Keybinding Editor" -msgstr "Kortkommandon" +#: processor_box.cc:1965 +msgid "New Plugin" +msgstr "Nytt insticksprogram" -#: gtk2_ardour/keyeditor.cc:29 -msgid "Action" -msgstr "Händelse" +#: processor_box.cc:1968 +msgid "New Insert" +msgstr "Ny Anslutningspunkt" -#: gtk2_ardour/keyeditor.cc:30 -msgid "Binding" -msgstr "Bindning" +#: processor_box.cc:1971 +msgid "New Send ..." +msgstr "Ny Sänd..." -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:422 -msgid "Primary Clock delta to edit point" -msgstr "Primär klock-delta till redigeringspunkten" +#: processor_box.cc:1975 +msgid "New Aux Send ..." +msgstr "Ny auxilliär sänd..." -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:423 -msgid "Secondary Clock delta to edit point" -msgstr "Sekundär klock-delta till redigeringspunkta" +#: processor_box.cc:1977 +msgid "Clear (all)" +msgstr "Rensa (alla)" -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:424 -msgid "Enable Editor Meters" -msgstr "Sätt på nivåmätare i redigeraren" +#: processor_box.cc:1979 +msgid "Clear (pre-fader)" +msgstr "Rensa (förreglage)" -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:425 -msgid "Always copy imported files" -msgstr "Kopiera alltid importerade filer" +#: processor_box.cc:1981 +msgid "Clear (post-fader)" +msgstr "Rensa (efterreglage)" -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:201 gtk2_ardour/option_editor.cc:117 -msgid "Preferences" -msgstr "Inställningar" +#: processor_box.cc:2007 +msgid "Activate all" +msgstr "Aktivera alla" -#: gtk2_ardour/option_editor.cc:84 -msgid "Timecode source is sample-clock synced" -msgstr "Tidskodens källa är samplingsklocka-synkad" +#: processor_box.cc:2009 +msgid "Deactivate all" +msgstr "Avaktivera alla" -#: gtk2_ardour/option_editor.cc:149 -msgid "Misc" -msgstr "Diverse" +#: processor_box.cc:2011 +msgid "A/B Plugins" +msgstr "A/B:a insticksprogram" -#: gtk2_ardour/option_editor.cc:77 -msgid "Limit undo history" -msgstr "Begränsa ångrahistoriken" +#: processor_box.cc:2021 +#, fuzzy +msgid "Controls..." +msgstr "Kontroller" -#: gtk2_ardour/option_editor.cc:78 -msgid "Save undo history" -msgstr "Spara ångrahistorik" +#: processor_box.cc:2263 +#, fuzzy +msgid "%1: %2 (by %3)" +msgstr "ardour: %1: %2 (av %3)" -#: gtk2_ardour/option_editor.cc:288 -msgid "History depth (commands)" -msgstr "Historikdjup (kommandon)" +#: patch_change_dialog.cc:36 +#, fuzzy +msgid "Patch Change" +msgstr "Infoga patchändring..." -#: gtk2_ardour/option_editor.cc:309 -msgid "Saved history depth (commands)" -msgstr "Sparad historiks djup (kommando)" +#: patch_change_dialog.cc:68 step_entry.cc:430 +msgid "Program" +msgstr "" -#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:460 -msgid "Audio Setup" -msgstr "Ljudinställningar" +#: patch_change_dialog.cc:76 step_entry.cc:422 +msgid "Bank" +msgstr "" -#: gtk2_ardour/editor.cc:131 gtk2_ardour/editor.cc:3237 -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:401 -msgid "No Grid" -msgstr "Inget rutnät" +#: quantize_dialog.cc:36 +msgid "main grid" +msgstr "rutnät" -#: gtk2_ardour/editor.cc:132 gtk2_ardour/editor.cc:3239 -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:402 -msgid "Grid" -msgstr "Rutnät" +#: quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:159 +msgid "Beats/128" +msgstr "Slag/128" -#: gtk2_ardour/editor.cc:140 gtk2_ardour/editor.cc:149 -#: gtk2_ardour/editor.cc:3307 gtk2_ardour/editor_actions.cc:387 -msgid "Mouse" -msgstr "Mus" +#: quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:161 +msgid "Beats/64" +msgstr "Slag/64" -#: gtk2_ardour/editor.cc:2734 -msgid "Zoom focus" -msgstr "Zoom-fokus" +#: quantize_dialog.cc:51 +msgid "Legato" +msgstr "" -#: gtk2_ardour/editor.cc:2748 -msgid "Snap/Grid Units" -msgstr "Fästläge/rutnätsenheter" +#: quantize_dialog.cc:52 +msgid "Groove" +msgstr "" -#: gtk2_ardour/editor.cc:2754 -msgid "Snap/Grid Mode" -msgstr "Fästläge/rutnätsläge" +#: quantize_dialog.cc:62 +msgid "Quantize Type" +msgstr "Kvantiseringstyp" -#: gtk2_ardour/editor.cc:2760 -msgid "Edit point" -msgstr "redigeringspunkten" +#: quantize_dialog.cc:65 +msgid "Strength" +msgstr "Styrka" -#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:347 -msgid "" -"When active, something is soloed.\n" -"Click to de-solo everything" -msgstr "" -"I aktivt läge är valda kanaler i sololäge.\n" -"Klicka för att stänga av" +#: quantize_dialog.cc:68 +msgid "Swing" +msgstr "Sving" -#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:348 -msgid "" -"When active, auditioning is taking place\n" -"Click to stop the audition" -msgstr "" -"I aktivt läge avlyssnas något\n" -"Klicka för att stoppa avlyssningen" +#: quantize_dialog.cc:71 +msgid "Threshold (ticks)" +msgstr "Tröskel (ticks)" -#: gtk2_ardour/editor.cc:1846 -msgid "Multi-Duplicate" -msgstr "Multiduplicera" +#: quantize_dialog.cc:72 +msgid "Snap note start" +msgstr "Fäst notstart mot" -#: gtk2_ardour/editor.cc:186 gtk2_ardour/editor_rulers.cc:430 -msgid "CD Markers" -msgstr "CD-markörer" +#: quantize_dialog.cc:73 +msgid "Snap note end" +msgstr "Fäst notslut mot" -#: gtk2_ardour/editor.cc:1939 gtk2_ardour/editor.cc:2022 -msgid "Invert selection" -msgstr "Invertera markeringen" +#: rc_option_editor.cc:66 +msgid "Click audio file:" +msgstr "Klickljudfil" -#: gtk2_ardour/editor.cc:1991 gtk2_ardour/editor.cc:2047 -msgid "Nudge track after edit point fwd" -msgstr "Knuffa spåret framåt efter redigeringspunkten" +#: rc_option_editor.cc:70 rc_option_editor.cc:78 +msgid "Browse..." +msgstr "Bläddra..." -#: gtk2_ardour/editor.cc:1993 gtk2_ardour/editor.cc:2049 -msgid "Nudge track after edit point bwd" -msgstr "Knuffa spåret bakåt efter redigeringspunkten" +#: rc_option_editor.cc:74 +msgid "Click emphasis audio file:" +msgstr "Betoning:" -#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2082 -msgid "Starting audio engine" -msgstr "Startar ljudsystemet" +#: rc_option_editor.cc:104 +msgid "Choose Click" +msgstr "Markera klick" -#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2352 -msgid "Please wait while Ardour loads your session" -msgstr "Vänta medan Ardour laddar din session" +#: rc_option_editor.cc:122 +msgid "Choose Click Emphasis" +msgstr "Markera klickbetoning" -#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2170 -msgid "Rename Region" -msgstr "Byt namn på region" +#: rc_option_editor.cc:149 +msgid "Limit undo history to" +msgstr "Begränsa ångrahistoriken till" -#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2174 -msgid "New name:" -msgstr "Nytt namn:" +#: rc_option_editor.cc:150 +msgid "Save undo history of" +msgstr "Spara ångrahistorik för" +#: rc_option_editor.cc:159 rc_option_editor.cc:167 +msgid "commands" +msgstr "kommandon" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:226 gtk2_ardour/editor_actions.cc:228 -msgid "to Center" -msgstr "Startmarkören till mitten" +#: rc_option_editor.cc:308 +msgid "Edit using:" +msgstr "Redigera med:" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:236 -msgid "to Edit" -msgstr "Startmarkören till redigeringspunkten" +#: rc_option_editor.cc:315 rc_option_editor.cc:342 rc_option_editor.cc:370 +msgid "+ button" +msgstr "+ musknapp" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:241 -msgid "Trim start at edit point" -msgstr "Beskär början vid redigeringspunkten" +#: rc_option_editor.cc:335 +msgid "Delete using:" +msgstr "Radera med:" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:243 -msgid "Trim end at edit point" -msgstr "Beskär slutet vid redigeringspunkten" +#: rc_option_editor.cc:363 +#, fuzzy +msgid "Insert note using:" +msgstr "Radera med:" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:169 -msgid "Locate to Mark 1" -msgstr "Hoppa till markör 1" +#: rc_option_editor.cc:391 +msgid "Toggle snap using:" +msgstr "Växla fäst mot rutnät med:" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:171 -msgid "Locate to Mark 2" -msgstr "Hoppa till markör 2" +#: rc_option_editor.cc:408 +msgid "Keyboard layout:" +msgstr "Tangentbordslayout:" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:173 -msgid "Locate to Mark 3" -msgstr "Hoppa till markör 3" +#: rc_option_editor.cc:532 +msgid "Font scaling:" +msgstr "Typsnittskalning" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:175 -msgid "Locate to Mark 4" -msgstr "Hoppa till markör 4" +#: rc_option_editor.cc:584 +msgid "Playback (seconds of buffering):" +msgstr "Uppspelning (sekunder buffert):" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:177 -msgid "Locate to Mark 5" -msgstr "Hoppa till markör 5" +#: rc_option_editor.cc:597 +msgid "Recording (seconds of buffering):" +msgstr "Inspelning (sekunder buffert):" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:179 -msgid "Locate to Mark 6" -msgstr "Hoppa till markör 6" +#: rc_option_editor.cc:658 +msgid "Feedback" +msgstr "Gensvar" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:181 -msgid "Locate to Mark 7" -msgstr "Hoppa till markör 7" +#: rc_option_editor.cc:663 +msgid "Double-click on a name to edit settings for an enabled protocol" +msgstr "Dubbleklicka aktiverad kontrollytas namn för inställningar" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:183 -msgid "Locate to Mark 8" -msgstr "Hoppa till markör 8" +#: rc_option_editor.cc:784 +msgid "%1 Preferences" +msgstr "%1-inställningar" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:185 -msgid "Locate to Mark 9" -msgstr "Hoppa till markör 9" +#: rc_option_editor.cc:792 +msgid "DSP CPU Utilization" +msgstr "DSP CPU-användning" -#: gtk2_ardour/audio_clock.cc:1888 gtk2_ardour/editor.cc:180 -#: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:390 -msgid "Samples" -msgstr "Samplingar" +#: rc_option_editor.cc:796 +msgid "Signal processing uses" +msgstr "Signalprocessering använder" -#: gtk2_ardour/editor.cc:1924 gtk2_ardour/editor.cc:2011 -msgid "Play from edit point" -msgstr "Spela från redigeringspunkten" +#: rc_option_editor.cc:801 +msgid "all but one processor" +msgstr "alla förutom en processor" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:70 -msgid "Link Region/Track Selection" -msgstr "Lås region/spår-markeringen" +#: rc_option_editor.cc:802 +msgid "all available processors" +msgstr "alla tillgängliga processorer" -#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:425 -msgid "Browse Files" -msgstr "Bläddra" +#: rc_option_editor.cc:805 +msgid "%1 processors" +msgstr "%1 processor(er)" -#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:426 -msgid "Search Tags" -msgstr "Sök taggar" +#: rc_option_editor.cc:815 +msgid "Meter hold time" +msgstr "Hålltid" -#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:434 -msgid "Audio files" -msgstr "Ljudfiler" +#: rc_option_editor.cc:820 rc_option_editor.cc:834 +msgid "off" +msgstr "av" -#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:437 -msgid "All files" -msgstr "Alla filer" +#: rc_option_editor.cc:821 session_option_editor.cc:145 +msgid "short" +msgstr "kort" -#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1002 -msgid "Add files:" -msgstr "Lägg till:" +#: rc_option_editor.cc:822 rc_option_editor.cc:837 +msgid "medium" +msgstr "" -#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1024 -msgid "Insert:" -msgstr "Infoga:" +#: rc_option_editor.cc:823 +msgid "long" +msgstr "lång" -#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1037 -msgid "Mapping:" -msgstr "Lägg som:" +#: rc_option_editor.cc:829 +msgid "Meter fall-off" +msgstr "Nedfall" -#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1055 -msgid "Conversion Quality:" -msgstr "Konverteringskvalitet:" +#: rc_option_editor.cc:835 +msgid "slowest" +msgstr "långsammast" -#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:91 gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:100 -msgid "as new tracks" -msgstr "som nya spår" +#: rc_option_editor.cc:836 +msgid "slow" +msgstr "långsam" -#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:93 -msgid "to selected tracks" -msgstr "till valda spår" +#: rc_option_editor.cc:838 +msgid "fast" +msgstr "snabb" -#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:95 -msgid "to region list" -msgstr "till regionslistan" +#: rc_option_editor.cc:839 +msgid "faster" +msgstr "snabbare" -#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:97 -msgid "as new tape tracks" -msgstr "som nya bandspår" +#: rc_option_editor.cc:840 +msgid "fastest" +msgstr "snabbast" -#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:109 -msgid "Auto-play" -msgstr "Spela autom." +#: rc_option_editor.cc:858 +msgid "Verify removal of last capture" +msgstr "Bekräfta borttagning av senaste inspelningen" -#: sfdb_ui.cc:1247 sfdb_ui.cc:1403 -msgid "file timestamp" -msgstr "filens timestamp" +#: rc_option_editor.cc:866 +msgid "Make periodic backups of the session file" +msgstr "Gör periodiska säkerhetskopior" -#: sfdb_ui.cc:1248 sfdb_ui.cc:1405 -msgid "edit point" -msgstr "redigeringspunkten" +#: rc_option_editor.cc:874 +#, fuzzy +msgid "Synchronise editor and mixer track order" +msgstr "Matcha redigerare och mixers spårordning" -#: sfdb_ui.cc:1249 sfdb_ui.cc:1407 -msgid "playhead" -msgstr "startmarkören" +#: rc_option_editor.cc:882 +msgid "Always copy imported files" +msgstr "Kopiera alltid importerade filer" + +#: rc_option_editor.cc:890 +msgid "Use narrow mixer strips" +msgstr "Använd smala mixerremsor" + +#: rc_option_editor.cc:898 +msgid "Name new markers" +msgstr "Namnge nya markörer" + +#: rc_option_editor.cc:912 +msgid "Keep record-enable engaged on stop" +msgstr "Behåll inspelningsläge på vid stopp" + +#: rc_option_editor.cc:920 +msgid "Stop recording when an xrun occurs" +msgstr "Stoppa inspelningen när en xrun inträffar" + +#: rc_option_editor.cc:928 +msgid "Create markers where xruns occur" +msgstr "Skapa en markör där en xrun inträffar" + +#: rc_option_editor.cc:936 +msgid "Stop at the end of the session" +msgstr "Stoppa vid slutet av sessionen" + +#: rc_option_editor.cc:944 +msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, JACK etc)" +msgstr "Loopa sömlöst (ej möjligt vid slavläge mot MTC, Jack etc)" + +#: rc_option_editor.cc:952 +msgid "Primary clock delta to edit cursor" +msgstr "Primär klockdelta till redigeringspunkten" + +#: rc_option_editor.cc:960 +msgid "Secondary clock delta to edit cursor" +msgstr "Sekundär klockdelta till redigeringspunkten" + +#: rc_option_editor.cc:968 +msgid "Disable per-track record disarm while rolling" +msgstr "Omöjliggör spårspecifik inspelningslägesändring i rullande läge" + +#: rc_option_editor.cc:976 +msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind" +msgstr "12dB volymreduktion för snabbspolning" + +#: rc_option_editor.cc:986 +msgid "Link selection of regions and tracks" +msgstr "Länka region- och spårmarkering" + +#: rc_option_editor.cc:994 +msgid "Move relevant automation when audio regions are moved" +msgstr "Flytta automation tillsammans med regioner" + +#: rc_option_editor.cc:1002 +msgid "Show meters on tracks in the editor" +msgstr "Visa nivåmätning vid spåren i redigeraren" + +#: rc_option_editor.cc:1010 +msgid "Use overlap equivalency for regions" +msgstr "Använd överlappningsmotsvarighet för regioner" + +#: rc_option_editor.cc:1018 +msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid" +msgstr "Gummibandsmarkeringen fäster mot rutnätet" + +#: rc_option_editor.cc:1026 +msgid "Show waveforms in regions" +msgstr "Visa vågformer i regioner" + +#: rc_option_editor.cc:1033 +msgid "Waveform scale" +msgstr "Vågformsskala" + +#: rc_option_editor.cc:1038 +msgid "linear" +msgstr "linjär" + +#: rc_option_editor.cc:1039 +msgid "logarithmic" +msgstr "logaritmisk" + +#: rc_option_editor.cc:1045 +msgid "Waveform shape" +msgstr "Vågformsutseende" + +#: rc_option_editor.cc:1050 +msgid "traditional" +msgstr "traditionell" + +#: rc_option_editor.cc:1051 +msgid "rectified" +msgstr "korrigerad" + +#: rc_option_editor.cc:1058 +msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded" +msgstr "Visa vågformer vid inspelning" + +#: rc_option_editor.cc:1066 +msgid "Show zoom toolbar" +msgstr "Visa zoom-verktygsraden" + +#: rc_option_editor.cc:1074 +msgid "Color regions using their track's color" +msgstr "Färglägg regioner med spårets färg" + +#: rc_option_editor.cc:1081 +msgid "Buffering" +msgstr "Buffertar" + +#: rc_option_editor.cc:1090 +msgid "Use a monitor bus (allows AFL/PFL and more control)" +msgstr "Använd en medhörningsbuss (möjliggör AFL/PFL och ytterligare kontroll)" + +#: rc_option_editor.cc:1097 +#, fuzzy +msgid "Record monitoring handled by" +msgstr "Medhörning hanteras av" + +#: rc_option_editor.cc:1108 +msgid "ardour" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:1109 +msgid "audio hardware" +msgstr "ljudhårdvaran" + +#: rc_option_editor.cc:1115 +msgid "PFL signals come from" +msgstr "PFL-signaler kommer från" + +#: rc_option_editor.cc:1120 +msgid "before pre-fader processors" +msgstr "innan för-nivåreglageprocessorer" + +#: rc_option_editor.cc:1121 +msgid "pre-fader but after pre-fader processors" +msgstr "för-nivåreglage men efter för-nivåreglageprocessorer" + +#: rc_option_editor.cc:1127 +msgid "AFL signals come from" +msgstr "AFL-signaler kommer från" + +#: rc_option_editor.cc:1132 +msgid "post-fader but before post-fader processors" +msgstr "efter-nivåreglage men innan efter-nivåreglageprocessorer" + +#: rc_option_editor.cc:1133 +msgid "after post-fader processors" +msgstr "efter efter-nivåreglageprocessorer" + +#: rc_option_editor.cc:1140 +msgid "Tape machine mode" +msgstr "Bandmaskingläge" + +#: rc_option_editor.cc:1145 +msgid "Connection of tracks and busses" +msgstr "Spår- och bussanslutning" + +#: rc_option_editor.cc:1150 +msgid "Auto-connect master/monitor busses" +msgstr "Anslut master/medhörningsbussar automatiskt" + +#: rc_option_editor.cc:1157 +msgid "Connect track inputs" +msgstr "Anslut spåringångar" + +#: rc_option_editor.cc:1162 +msgid "automatically to physical inputs" +msgstr "automatiskt till fysiska ingångar" + +#: rc_option_editor.cc:1163 rc_option_editor.cc:1176 +msgid "manually" +msgstr "manuellt" + +#: rc_option_editor.cc:1169 +msgid "Connect track and bus outputs" +msgstr "Anslut spår- och bussutgångar" + +#: rc_option_editor.cc:1174 +msgid "automatically to physical outputs" +msgstr "automatiskt till fysiska utgångar" + +#: rc_option_editor.cc:1175 +msgid "automatically to master bus" +msgstr "automatiskt till master-bussen" + +#: rc_option_editor.cc:1180 +msgid "Denormals" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:1185 +msgid "Use DC bias to protect against denormals" +msgstr "Använd DC-bias för att skydda mot denormals" + +#: rc_option_editor.cc:1192 +msgid "Processor handling" +msgstr "Processorhantering" + +#: rc_option_editor.cc:1197 +msgid "no processor handling" +msgstr "ingen processorhantering" + +#: rc_option_editor.cc:1202 +msgid "use FlushToZero" +msgstr "använd FlushToZero" + +#: rc_option_editor.cc:1206 +msgid "use DenormalsAreZero" +msgstr "använd DenormalsAreZero" + +#: rc_option_editor.cc:1210 +msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZerO" +msgstr "använd FlushToZero och DenormalsAreZerO" + +#: rc_option_editor.cc:1220 +msgid "Stop plugins when the transport is stopped" +msgstr "Stoppa insticksprogram vid stopp" + +#: rc_option_editor.cc:1228 +msgid "Disable plugins during recording" +msgstr "Stäng av insticksprogram vid inspelning" + +#: rc_option_editor.cc:1236 +msgid "Make new plugins active" +msgstr "Aktivera nya insticksprogram automatiskt" + +#: rc_option_editor.cc:1244 +msgid "Enable automatic analysis of audio" +msgstr "Analysera ljudfiler automatiskt" + +#: rc_option_editor.cc:1252 +msgid "Replicate missing region channels" +msgstr "Återskapa saknade regioners kanaler" + +#: rc_option_editor.cc:1259 rc_option_editor.cc:1274 rc_option_editor.cc:1286 +#: rc_option_editor.cc:1290 rc_option_editor.cc:1298 rc_option_editor.cc:1306 +#: rc_option_editor.cc:1314 rc_option_editor.cc:1316 rc_option_editor.cc:1324 +#: rc_option_editor.cc:1332 rc_option_editor.cc:1340 +msgid "Solo / mute" +msgstr "Solo / tysta" + +#: rc_option_editor.cc:1262 +msgid "Solo mute cut (dB)" +msgstr "Tystningströskel för solo (dB)" + +#: rc_option_editor.cc:1269 +msgid "Solo controls are Listen controls" +msgstr "Solokontroller är avlyssningskontroller" + +#: rc_option_editor.cc:1278 +msgid "Listen Position" +msgstr "Avlyssningsposition" + +#: rc_option_editor.cc:1283 +msgid "after-fader listen" +msgstr "efter volymreglage" + +#: rc_option_editor.cc:1284 +msgid "pre-fader listen" +msgstr "före volymreglare" + +#: rc_option_editor.cc:1293 +msgid "Exclusive solo" +msgstr "Avskild solo" + +#: rc_option_editor.cc:1301 +msgid "Show solo muting" +msgstr "Visa solotystning" + +#: rc_option_editor.cc:1309 +msgid "Soloing overrides muting" +msgstr "Solo åsidosätter tystning" + +#: rc_option_editor.cc:1314 +msgid "Default track / bus muting options" +msgstr "Standardinställningar för spår-/busstystning" + +#: rc_option_editor.cc:1319 +msgid "Mute affects pre-fader sends" +msgstr "Tystning påverkar för-reglagesändningar" + +#: rc_option_editor.cc:1327 +msgid "Mute affects post-fader sends" +msgstr "Tystning påverkar efter-reglagesändningar" + +#: rc_option_editor.cc:1335 +msgid "Mute affects control outputs" +msgstr "Tystning påverkar kontrollutgångar" + +#: rc_option_editor.cc:1343 +msgid "Mute affects main outputs" +msgstr "Tystning påverkar huvudutgångarna" + +#: rc_option_editor.cc:1348 rc_option_editor.cc:1356 rc_option_editor.cc:1364 +#: rc_option_editor.cc:1373 rc_option_editor.cc:1381 rc_option_editor.cc:1389 +#: rc_option_editor.cc:1397 rc_option_editor.cc:1406 rc_option_editor.cc:1415 +msgid "MIDI control" +msgstr "MIDI-kontroll" + +#: rc_option_editor.cc:1359 +msgid "Send MIDI Time Code" +msgstr "Skicka MIDI-tidskod" + +#: rc_option_editor.cc:1367 +msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:1376 +msgid "Obey MIDI Machine Control commands" +msgstr "Lyd MIDI Machine Control-kommandon" + +#: rc_option_editor.cc:1384 +msgid "Send MIDI Machine Control commands" +msgstr "Skicka MIDI Machine Control-kommandon" + +#: rc_option_editor.cc:1392 +msgid "Send MIDI control feedback" +msgstr "Skicka MIDI-kontrollgensvar" + +#: rc_option_editor.cc:1400 +msgid "Inbound MMC device ID" +msgstr "Inkommande MMC-enhets-ID" + +#: rc_option_editor.cc:1409 +msgid "Outbound MMC device ID" +msgstr "Utgående MMC-enhets-ID" + +#: rc_option_editor.cc:1418 +msgid "Initial program change" +msgstr "Initiell programändring" + +#: rc_option_editor.cc:1426 rc_option_editor.cc:1439 +msgid "Control surfaces" +msgstr "Kontrollytor" + +#: rc_option_editor.cc:1430 +msgid "Control surface remote ID" +msgstr "Kontrollytans fjärr-ID" + +#: rc_option_editor.cc:1435 +msgid "assigned by user" +msgstr "användardefinierat" + +#: rc_option_editor.cc:1436 +msgid "follows order of mixer" +msgstr "följer mixerns ordning" + +#: rc_option_editor.cc:1437 +msgid "follows order of editor" +msgstr "följer redigerarens ordning" + +#: rc_option_editor.cc:1443 +msgid "Keyboard" +msgstr "Tangentbord" + +#: region_editor.cc:80 +msgid "audition this region" +msgstr "avlyssna denna region" + +#: region_editor.cc:89 region_layering_order_editor.cc:54 +#, fuzzy +msgid "Position:" +msgstr "Lås position" + +#: region_editor.cc:91 +msgid "End:" +msgstr "Slut:" + +#: region_editor.cc:93 sfdb_ui.cc:140 +msgid "Length:" +msgstr "Längd:" + +#: region_editor.cc:95 +msgid "Sync point (relative to region):" +msgstr "Synk.-punkt (relativt mot region):" + +#: region_editor.cc:97 +msgid "Sync point (absolute):" +msgstr "Synk.-punkt (absolut):" + +#: region_editor.cc:99 +msgid "File start:" +msgstr "Fil börjar:" + +#: region_editor.cc:103 +msgid "Sources:" +msgstr "Källor:" + +#: region_editor.cc:105 +msgid "Source:" +msgstr "Källa:" + +#: region_editor.cc:168 +#, fuzzy +msgid "Region '%1'" +msgstr "Regioner" + +#: region_editor.cc:275 +#, fuzzy +msgid "change region start position" +msgstr "Ställ in regionssynk.-punkt" + +#: region_editor.cc:291 +#, fuzzy +msgid "change region end position" +msgstr "Ställ in regionssynk.-punkt" + +#: region_editor.cc:311 +#, fuzzy +msgid "change region length" +msgstr "ändra intoningslängd" + +#: region_editor.cc:405 region_editor.cc:417 +#, fuzzy +msgid "change region sync point" +msgstr "Ställ in regionssynk.-punkt" + +#: region_layering_order_editor.cc:18 +#, fuzzy +msgid "RegionLayeringOrderEditor" +msgstr "Regionsredigerare" + +#: region_layering_order_editor.cc:34 +#, fuzzy +msgid "Region Name" +msgstr "utifrån Regionens namn" + +#: region_layering_order_editor.cc:51 +#, fuzzy +msgid "Track:" +msgstr "Spår" + +#: region_layering_order_editor.cc:81 +#, fuzzy +msgid "Choose Top Region" +msgstr "Loopa region" + +#: region_view.cc:272 +msgid "SilenceText" +msgstr "" + +#: region_view.cc:288 region_view.cc:307 +#, fuzzy +msgid "minutes" +msgstr "Minuter" + +#: region_view.cc:291 region_view.cc:310 +msgid "msecs" +msgstr "msek" + +#: region_view.cc:294 region_view.cc:313 +#, fuzzy +msgid "secs" +msgstr "msek" + +#: region_view.cc:297 +msgid "%1 silent segment" +msgid_plural "%1 silent segments" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: region_view.cc:299 +msgid "shortest = %1 %2" +msgstr "" + +#: region_view.cc:316 +msgid "" +"\n" +" (shortest audible segment = %1 %2)" +msgstr "" + +#: return_ui.cc:104 +#, fuzzy +msgid "Return " +msgstr "Autoåtervänd" + +#: rhythm_ferret.cc:33 +msgid "Percussive Onset" +msgstr "Perkussivt anslag" + +#: rhythm_ferret.cc:34 +msgid "Note Onset" +msgstr "Notanslag" + +#: rhythm_ferret.cc:39 +msgid "Energy Based" +msgstr "" + +#: rhythm_ferret.cc:40 +msgid "Spectral Difference" +msgstr "" + +#: rhythm_ferret.cc:41 +msgid "High-Frequency Content" +msgstr "" + +#: rhythm_ferret.cc:42 +#, fuzzy +msgid "Complex Domain" +msgstr "Samling" + +#: rhythm_ferret.cc:43 +msgid "Phase Deviation" +msgstr "" + +#: rhythm_ferret.cc:44 +msgid "Kullback-Liebler" +msgstr "" + +#: rhythm_ferret.cc:45 +msgid "Modified Kullback-Liebler" +msgstr "" + +#: rhythm_ferret.cc:50 +msgid "Split region" +msgstr "Dela region" + +#: rhythm_ferret.cc:51 +#, fuzzy +msgid "Snap regions" +msgstr "Fäst mot regionssynk.-punkt" + +#: rhythm_ferret.cc:52 +#, fuzzy +msgid "Conform regions" +msgstr "Anpassa region" + +#: rhythm_ferret.cc:57 +msgid "Rhythm Ferret" +msgstr "" + +#: rhythm_ferret.cc:63 +msgid "Analyze" +msgstr "Analysera" + +#: rhythm_ferret.cc:98 +msgid "Detection function" +msgstr "Upptäcktsfunktion" + +#: rhythm_ferret.cc:102 +msgid "Trigger gap" +msgstr "Utlösningsglapp" + +#: rhythm_ferret.cc:107 strip_silence_dialog.cc:69 +msgid "Threshold" +msgstr "Tröskel" + +#: rhythm_ferret.cc:112 +msgid "Peak threshold" +msgstr "Topptröskel" + +#: rhythm_ferret.cc:117 +msgid "Silence threshold" +msgstr "Tystnadströskel" + +#: rhythm_ferret.cc:122 +msgid "Sensitivity" +msgstr "Känslighet" + +#: rhythm_ferret.cc:126 +msgid "Operation" +msgstr "Hantering" + +#: rhythm_ferret.cc:340 +msgid "split regions (rhythm ferret)" +msgstr "" + +#: route_group_dialog.cc:35 route_time_axis.cc:197 route_time_axis.cc:680 +msgid "Route Group" +msgstr "Ruttgrupp" + +#: route_group_dialog.cc:40 +msgid "Relative" +msgstr "Relativt" + +#: route_group_dialog.cc:41 +msgid "Muting" +msgstr "Tystning" + +#: route_group_dialog.cc:42 +msgid "Soloing" +msgstr "Sololäge" + +#: route_group_dialog.cc:43 +msgid "Record enable" +msgstr "Inspelningsläge" + +#: route_group_dialog.cc:44 +msgid "Selection" +msgstr "Markering" + +#: route_group_dialog.cc:45 +msgid "Editing" +msgstr "Redigering" + +#: route_group_dialog.cc:46 +#, fuzzy +msgid "Route active state" +msgstr "automatiseringstillstånd" + +#: route_group_dialog.cc:52 +#, fuzzy +msgid "RouteGroupDialog" +msgstr "Ruttgrupp" + +#: route_group_dialog.cc:74 +msgid "Sharing" +msgstr "Gemensamt" + +#: route_group_dialog.cc:164 +msgid "" +"A route group of this name already exists. Please use a different name." +msgstr "" + +#: route_params_ui.cc:87 +msgid "Tracks/Busses" +msgstr "Spår/Bussar" + +#: route_params_ui.cc:106 +msgid "Inputs" +msgstr "Ingångar" + +#: route_params_ui.cc:107 +msgid "Outputs" +msgstr "Utgångar" + +#: route_params_ui.cc:108 +msgid "Plugins, Inserts & Sends" +msgstr "Insticksprogram, anslutningspunkter & sändningar" + +#: route_params_ui.cc:216 +msgid "route display list item for renamed route not found!" +msgstr "ruttvisningslisteobjekt för omdöpt rutt hittades inte!" + +#: route_params_ui.cc:263 route_params_ui.cc:291 +#, c-format +msgid "Playback delay: % samples" +msgstr "Uppspelningsfördröjning: % samplingar" + +#: route_params_ui.cc:483 +msgid "NO TRACK" +msgstr "INGET SPÅR" + +#: route_params_ui.cc:616 route_params_ui.cc:617 +msgid "No Track or Bus Selected" +msgstr "Inget spår eller buss vald" + +#: route_time_axis.cc:113 +msgid "g" +msgstr "" + +#: route_time_axis.cc:114 +msgid "p" +msgstr "" + +#: route_time_axis.cc:115 +msgid "a" +msgstr "" + +#: route_time_axis.cc:173 +msgid "Record (Right-click for Step Edit)" +msgstr "" + +#: route_time_axis.cc:175 +msgid "Record" +msgstr "Spela in" + +#: route_time_axis.cc:198 route_time_axis.cc:662 +msgid "Playlist" +msgstr "Spellista" + +#: route_time_axis.cc:199 route_time_axis.cc:683 +msgid "Automation" +msgstr "Automatisering" + +#: route_time_axis.cc:397 +msgid "Show All Automation" +msgstr "Visa all automatisering" + +#: route_time_axis.cc:400 +msgid "Show Existing Automation" +msgstr "Visa existerande automatisering" + +#: route_time_axis.cc:403 +msgid "Hide All Automation" +msgstr "Göm all automatisering" + +#: route_time_axis.cc:429 +msgid "Color..." +msgstr "Färg..." + +#: route_time_axis.cc:483 +msgid "Overlaid" +msgstr "Överlappande" + +#: route_time_axis.cc:490 +msgid "Stacked" +msgstr "I trappa" + +#: route_time_axis.cc:499 +msgid "Layers" +msgstr "Lager" + +#: route_time_axis.cc:568 +#, fuzzy +msgid "Automatic (based on I/O connections)" +msgstr "Anslut automatiskt utgångar" + +#: route_time_axis.cc:577 +#, fuzzy +msgid "(Currently: Existing Material)" +msgstr "Efter existerande material" + +#: route_time_axis.cc:580 +#, fuzzy +msgid "(Currently: Capture Time)" +msgstr "Efter inspelningstiden" + +#: route_time_axis.cc:588 +msgid "Align With Existing Material" +msgstr "Efter existerande material" + +#: route_time_axis.cc:593 +msgid "Align With Capture Time" +msgstr "Efter inspelningstiden" + +#: route_time_axis.cc:598 +msgid "Alignment" +msgstr "Justera" + +#: route_time_axis.cc:633 +msgid "Normal Mode" +msgstr "Normalt" + +#: route_time_axis.cc:639 +msgid "Tape Mode" +msgstr "Bandläge" + +#: route_time_axis.cc:645 +msgid "Non-Layered Mode" +msgstr "Ej i lager" + +#: route_time_axis.cc:656 +#, fuzzy +msgid "Color Mode" +msgstr "Färg" + +#: route_time_axis.cc:1001 +#, fuzzy +msgid "Rename Playlist" +msgstr "Spellistans namn" + +#: route_time_axis.cc:1002 +#, fuzzy +msgid "New name for playlist:" +msgstr "Spellistans namn" + +#: route_time_axis.cc:1087 +#, fuzzy +msgid "New Copy Playlist" +msgstr "Spellistans namn" + +#: route_time_axis.cc:1088 route_time_axis.cc:1141 +#, fuzzy +msgid "Name for new playlist:" +msgstr "Spellistans namn" + +#: route_time_axis.cc:1140 +#, fuzzy +msgid "New Playlist" +msgstr "Spellista" + +#: route_time_axis.cc:1331 +msgid "A track already exists with that name" +msgstr "Ett spår med det namnet existerar redan" + +#: route_time_axis.cc:1334 +#, fuzzy +msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1" +msgstr "Du kan inte lägga till ett spår utan en session laddad." + +#: route_time_axis.cc:1512 +msgid "New Copy..." +msgstr "Ny kopia..." + +#: route_time_axis.cc:1516 +#, fuzzy +msgid "New Take" +msgstr "Ny markör" + +#: route_time_axis.cc:1517 +#, fuzzy +msgid "Copy Take" +msgstr "Kopiera" + +#: route_time_axis.cc:1522 +msgid "Clear Current" +msgstr "Rensa aktuell" + +#: route_time_axis.cc:1525 +#, fuzzy +msgid "Select From All..." +msgstr "Välj från alla..." + +#: route_time_axis.cc:2227 +msgid "layer-display" +msgstr "" + +#: route_time_axis.cc:2314 +msgid "Underlays" +msgstr "" + +#: route_time_axis.cc:2317 +#, fuzzy +msgid "Remove \"%1\"" +msgstr "Ta bort '%s'" + +#: route_time_axis.cc:2367 route_time_axis.cc:2403 +msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!" +msgstr "" + +#: route_time_axis.cc:2421 +msgid "r" +msgstr "" + +#: route_time_axis.cc:2436 +msgid "s" +msgstr "" + +#: route_time_axis.cc:2439 +msgid "m" +msgstr "" + +#: route_ui.cc:125 +msgid "Mute this track" +msgstr "Tysta detta spår" + +#: route_ui.cc:132 +msgid "Mute other (non-soloed) tracks" +msgstr "Tysta andra (icke-solade) spår" + +#: route_ui.cc:140 +msgid "Enable recording on this track" +msgstr "" + +#: route_ui.cc:145 +msgid "make mixer strips show sends to this bus" +msgstr "" + +#: route_ui.cc:522 +#, fuzzy +msgid "Not connected to JACK - cannot engage record" +msgstr "Inte ansluten till JACK - in/ut-ändringar är inte möjliga" + +#: route_ui.cc:588 +msgid "Step Entry" +msgstr "" + +#: route_ui.cc:661 +msgid "Assign all tracks (prefader)" +msgstr "" + +#: route_ui.cc:665 +msgid "Assign all tracks and buses (prefader)" +msgstr "" + +#: route_ui.cc:669 +msgid "Assign all tracks (postfader)" +msgstr "" + +#: route_ui.cc:673 +msgid "Assign all tracks and buses (postfader)" +msgstr "" + +#: route_ui.cc:677 +#, fuzzy +msgid "Assign selected tracks (prefader)" +msgstr "till valda spår" + +#: route_ui.cc:681 +msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)" +msgstr "" + +#: route_ui.cc:684 +#, fuzzy +msgid "Assign selected tracks (postfader)" +msgstr "Lägg till i valt spår" + +#: route_ui.cc:688 +msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)" +msgstr "" + +#: route_ui.cc:691 +#, fuzzy +msgid "Copy track/bus gains to sends" +msgstr "ardour: spår/buss-inspektör" + +#: route_ui.cc:692 +msgid "Set sends gain to -inf" +msgstr "" + +#: route_ui.cc:693 +msgid "Set sends gain to 0dB" +msgstr "" + +#: route_ui.cc:1089 +#, fuzzy +msgid "Solo Isolate" +msgstr "Solo-säker" + +#: route_ui.cc:1096 +#, fuzzy +msgid "Solo Safe" +msgstr "Solo-säker" + +#: route_ui.cc:1118 +msgid "Pre Fader" +msgstr "Före-nivåreglage" + +#: route_ui.cc:1124 +msgid "Post Fader" +msgstr "Efter-nivåreglage" + +#: route_ui.cc:1130 +msgid "Control Outs" +msgstr "Kontrollutgångar" + +#: route_ui.cc:1136 +msgid "Main Outs" +msgstr "Huvudutgångar" + +#: route_ui.cc:1265 +msgid "Color Selection" +msgstr "Färgval" + +#: route_ui.cc:1404 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to remove track \"%1\" ?\n" +"\n" +"You may also lose the playlist used by this track.\n" +"\n" +"(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)" +msgstr "" +"Vill du verkligen ta bort spår \"%1\" ?\n" +"Du kanske också förlorar spellista använd av detta spår.\n" +"(detta kan inte ångras)" + +#: route_ui.cc:1406 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n" +"\n" +"(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)" +msgstr "" +"Vill du verkligen ta bort buss \"%1\" ?\n" +"(detta kan inte ångras)" + +#: route_ui.cc:1414 +#, fuzzy +msgid "Remove track" +msgstr "Ta bort markör" + +#: route_ui.cc:1416 +#, fuzzy +msgid "Remove bus" +msgstr "Ta bort '%s'" + +#: route_ui.cc:1440 +msgid "Rename Track" +msgstr "Döp om spår" + +#: route_ui.cc:1442 +msgid "Rename Bus" +msgstr "Byt namn på buss" + +#: route_ui.cc:1586 +msgid " latency" +msgstr "-fördröjning" + +#: route_ui.cc:1599 +msgid "Cannot create route template directory %1" +msgstr "" + +#: route_ui.cc:1605 +msgid "Save As Template" +msgstr "Spara som spårmall" + +#: route_ui.cc:1606 +msgid "Template name:" +msgstr "Namn på spårmall:" + +#: route_ui.cc:1673 +msgid "Remote Control ID" +msgstr "Fjärrstyrnings-ID" + +#: route_ui.cc:1679 +msgid "Remote control ID:" +msgstr "Fjärr-ID:" + +#: route_ui.cc:1730 +msgid "" +"Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track. Right-click " +"to show menu." +msgstr "" +"Vänsterklicka för att invertera (fasinvers) kanal %1 i detta spår. " +"Högerklicka för att visa menyn" + +#: route_ui.cc:1732 +msgid "" +"Left-click to invert (phase reverse) all channels of this track. Right-" +"click to show menu." +msgstr "" +"Vänsterklicka för att invertera (fasinvers) alla kanaler i detta spåret. " +"Högerklicka för att visa menyn" + +#: search_path_option.cc:32 +#, fuzzy +msgid "Select folder to search for media" +msgstr "Välj mapp för sessionen" + +#: search_path_option.cc:41 +#, fuzzy +msgid "Click to add a new location" +msgstr " Klicka här för att lägga till ett format" + +#: search_path_option.cc:48 +#, fuzzy +msgid "the session folder" +msgstr "Skapa sessionsmappen i:" + +#: send_ui.cc:120 +#, fuzzy +msgid "Send " +msgstr "Skicka MTC" + +#: session_import_dialog.cc:64 +#, fuzzy +msgid "Import from Session" +msgstr "Importera från session" + +#: session_import_dialog.cc:73 +msgid "Elements" +msgstr "Beståndsdelar" + +#: session_import_dialog.cc:110 +msgid "Cannot load XML for session from %1" +msgstr "" + +#: session_import_dialog.cc:127 session_import_dialog.cc:211 +msgid "Some elements had errors in them. Please see the log for details" +msgstr "Vissa beståndsdelar hade fel i sig. Se loggen" + +#: session_import_dialog.cc:163 +#, fuzzy +msgid "Import from session" +msgstr "Importera från session" + +#: session_import_dialog.cc:227 +msgid "This will select all elements of this type!" +msgstr "Detta väljer alla beståndsdelar av denna typen!" + +#: session_metadata_dialog.cc:297 +msgid "Field" +msgstr "Fält" + +#: session_metadata_dialog.cc:301 +msgid "Values (current value on top)" +msgstr "Värden (aktuellt värde längst upp)" + +#: session_metadata_dialog.cc:516 +msgid "Title" +msgstr "Titel" + +#: session_metadata_dialog.cc:519 +msgid "Track Number" +msgstr "Spårnummer" + +#: session_metadata_dialog.cc:522 +msgid "Subtitle" +msgstr "Undertitel" + +#: session_metadata_dialog.cc:525 +msgid "Grouping" +msgstr "Gruppering" + +#: session_metadata_dialog.cc:528 +msgid "Artist" +msgstr "" + +#: session_metadata_dialog.cc:531 +msgid "Genre" +msgstr "" + +#: session_metadata_dialog.cc:534 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" + +#: session_metadata_dialog.cc:537 +msgid "Copyright" +msgstr "Upphovsrätt" + +#: session_metadata_dialog.cc:545 session_metadata_dialog.cc:550 +msgid "Album" +msgstr "" + +#: session_metadata_dialog.cc:553 +msgid "Year" +msgstr "År" + +#: session_metadata_dialog.cc:556 +msgid "Album Artist" +msgstr "Albumartist" + +#: session_metadata_dialog.cc:559 +msgid "Total Tracks" +msgstr "Totalt antal spår" + +#: session_metadata_dialog.cc:562 +msgid "Disc Subtitle" +msgstr "Skivans undertitel" + +#: session_metadata_dialog.cc:565 +msgid "Disc Number" +msgstr "Skivans nummer" + +#: session_metadata_dialog.cc:568 +msgid "Total Discs" +msgstr "Total antal skivor" + +#: session_metadata_dialog.cc:571 +msgid "Compilation" +msgstr "Samling" + +#: session_metadata_dialog.cc:574 +msgid "ISRC" +msgstr "" + +#: session_metadata_dialog.cc:582 +msgid "People" +msgstr "Människor" + +#: session_metadata_dialog.cc:587 +msgid "Lyricist" +msgstr "Textförfattare" + +#: session_metadata_dialog.cc:590 +msgid "Composer" +msgstr "Kompositör" + +#: session_metadata_dialog.cc:593 +msgid "Conductor" +msgstr "Dirigent" + +#: session_metadata_dialog.cc:596 +msgid "Remixer" +msgstr "Remixare" + +#: session_metadata_dialog.cc:599 +msgid "Arranger" +msgstr "Arrangör" + +#: session_metadata_dialog.cc:602 +msgid "Engineer" +msgstr "Ljudtekniker" + +#: session_metadata_dialog.cc:605 +msgid "Producer" +msgstr "Producent" + +#: session_metadata_dialog.cc:608 +msgid "DJ Mixer" +msgstr "DJ-mixer" + +#: session_metadata_dialog.cc:618 +msgid "Edit Session Metadata" +msgstr "Redigera sessionens metadata" + +#: session_metadata_dialog.cc:649 +msgid "Import session metadata" +msgstr "Importa sessionsmetadata" + +#: session_metadata_dialog.cc:670 +msgid "Choose session to import metadata from" +msgstr "" + +#: session_metadata_dialog.cc:708 +msgid "This session file could not be read!" +msgstr "" + +#: session_metadata_dialog.cc:718 +msgid "" +"The session file didn't contain metadata!\n" +"Maybe this is an old session format?" +msgstr "" + +#: session_metadata_dialog.cc:737 +msgid "Import all from:" +msgstr "" + +#: session_option_editor.cc:35 +msgid "Session Properties" +msgstr "Sessionsegenskaper" + +#: session_option_editor.cc:46 +#, fuzzy +msgid "External timecode source" +msgstr "Extern synk.-källa" + +#: session_option_editor.cc:56 +#, fuzzy +msgid "Timecode Settings" +msgstr "Tidskod: sekunder" + +#: session_option_editor.cc:61 +msgid "Timecode frames-per-second" +msgstr "Rutor-per-sekund för tidskod" + +#: session_option_editor.cc:66 +msgid "23.976" +msgstr "" + +#: session_option_editor.cc:67 +msgid "24" +msgstr "" + +#: session_option_editor.cc:68 +msgid "24.976" +msgstr "" + +#: session_option_editor.cc:69 +msgid "25" +msgstr "" + +#: session_option_editor.cc:70 +#, fuzzy +msgid "29.97" +msgstr "29.97 fall" + +#: session_option_editor.cc:71 +msgid "29.97 drop" +msgstr "29.97 fall" + +#: session_option_editor.cc:72 +msgid "30" +msgstr "" + +#: session_option_editor.cc:73 +msgid "30 drop" +msgstr "30 fall" + +#: session_option_editor.cc:74 +msgid "59.94" +msgstr "" + +#: session_option_editor.cc:75 +msgid "60" +msgstr "" + +#: session_option_editor.cc:81 +msgid "Subframes per frame" +msgstr "Underrutor per ruta" + +#: session_option_editor.cc:86 +msgid "80" +msgstr "" + +#: session_option_editor.cc:87 +msgid "100" +msgstr "" + +#: session_option_editor.cc:93 +msgid "Timecode source shares sample clock with audio interface" +msgstr "Tidskodskälla delar samplingsklocka med ljudhårdvaran" + +#: session_option_editor.cc:100 +#, fuzzy +msgid "Pull-up / pull-down" +msgstr "Uppåtdrag / Nedåtdrag" + +#: session_option_editor.cc:105 +msgid "4.1667 + 0.1%" +msgstr "" + +#: session_option_editor.cc:106 +msgid "4.1667" +msgstr "" + +#: session_option_editor.cc:107 +msgid "4.1667 - 0.1%" +msgstr "" + +#: session_option_editor.cc:108 +msgid "0.1" +msgstr "" + +#: session_option_editor.cc:110 +msgid "-0.1" +msgstr "" + +#: session_option_editor.cc:111 +msgid "-4.1667 + 0.1%" +msgstr "" + +#: session_option_editor.cc:112 +msgid "-4.1667" +msgstr "" + +#: session_option_editor.cc:113 +msgid "-4.1667 - 0.1%" +msgstr "" + +#: session_option_editor.cc:119 +msgid "Timecode Offset" +msgstr "Tidskodsförskjutning" + +#: session_option_editor.cc:130 +msgid "Timecode Offset Negative" +msgstr "Tidskodsförskjutning negativ" + +#: session_option_editor.cc:139 +msgid "Crossfades are created" +msgstr "Övertoningar skapas" + +#: session_option_editor.cc:144 +msgid "to span entire overlap" +msgstr "för att täcka hela överlappningen" + +#: session_option_editor.cc:150 +msgid "short-xfade-seconds" +msgstr "" + +#: session_option_editor.cc:151 +msgid "Short crossfade length" +msgstr "Kort övertonings längd" + +#: session_option_editor.cc:159 +msgid "destructive-xfade-seconds" +msgstr "" + +#: session_option_editor.cc:160 +msgid "Destructive crossfade length" +msgstr "Destruktiv övertonings längd" + +#: session_option_editor.cc:169 +msgid "Create crossfades automatically" +msgstr "Skapa övertoningar automatiskt" + +#: session_option_editor.cc:176 +msgid "Crossfades active" +msgstr "Övertoningar aktiva" + +#: session_option_editor.cc:183 +msgid "Crossfades visible" +msgstr "Övertoningar synliga" + +#: session_option_editor.cc:190 +msgid "Region fades active" +msgstr "Regiontoningar aktiva" + +#: session_option_editor.cc:197 +msgid "Region fades visible" +msgstr "Regiontoningar synliga" + +#: session_option_editor.cc:204 session_option_editor.cc:217 +#: session_option_editor.cc:231 session_option_editor.cc:233 +#: session_option_editor.cc:238 session_option_editor.cc:244 +msgid "Media" +msgstr "" + +#: session_option_editor.cc:204 +msgid "Audio file format" +msgstr "Ljudfilsformat" + +#: session_option_editor.cc:208 +msgid "Sample format" +msgstr "Sampleformat" + +#: session_option_editor.cc:213 +msgid "32-bit floating point" +msgstr "" + +#: session_option_editor.cc:214 +msgid "24-bit integer" +msgstr "" + +#: session_option_editor.cc:215 +msgid "16-bit integer" +msgstr "" + +#: session_option_editor.cc:221 +msgid "File type" +msgstr "Filtyp" + +#: session_option_editor.cc:226 +msgid "Broadcast WAVE" +msgstr "" + +#: session_option_editor.cc:227 +msgid "WAVE" +msgstr "" + +#: session_option_editor.cc:228 +msgid "WAVE-64" +msgstr "" + +#: session_option_editor.cc:229 +msgid "CAF" +msgstr "" + +#: session_option_editor.cc:233 +msgid "File locations" +msgstr "Filplatser" + +#: session_option_editor.cc:235 +msgid "Search for audio files in:" +msgstr "Sök efter ljudfiler i:" + +#: session_option_editor.cc:240 +msgid "Search for MIDI files in:" +msgstr "Sök efter MIDI-filer i:" + +#: session_option_editor.cc:248 +msgid "Layering (in overlaid mode)" +msgstr "Lagerhantering (i överlappande läge)" -#: sfdb_ui.cc:1250 -msgid "session start" -msgstr "sessionens start" +#: session_option_editor.cc:252 +#, fuzzy +msgid "Layering model" +msgstr "Lager" -#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:994 gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1129 -msgid "use file timestamp" -msgstr "använd timestamp i filen" +#: session_option_editor.cc:257 +#, fuzzy +msgid "later is higher" +msgstr "Senare är högre" -#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:995 gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1131 -msgid "at edit point" -msgstr "vid redigeringspunkten" +#: session_option_editor.cc:258 +#, fuzzy +msgid "most recently moved or added is higher" +msgstr "Senast flyttade/tillagda är högre" -#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:996 gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1133 -msgid "at playhead" -msgstr "vid startmarkören" +#: session_option_editor.cc:259 +#, fuzzy +msgid "most recently added is higher" +msgstr "Senast tillagda är högre" -#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:997 -msgid "at session start" -msgstr "vid början" +#: session_option_editor.cc:263 +#, fuzzy +msgid "MIDI Note Overlaps" +msgstr "Redigera MIDI-noter" -#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:118 gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:228 -msgid "Soundfile Info" -msgstr "Information" +#: session_option_editor.cc:267 +msgid "" +"Policy for handling same note\n" +"and channel overlaps" +msgstr "" +"Hur hantera överlappningar\n" +"av identiska noter och kanaler" -#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:129 -msgid "Length:" -msgstr "Längd:" +#: session_option_editor.cc:272 +msgid "never allow them" +msgstr "tillåter inte" + +#: session_option_editor.cc:273 +msgid "don't do anything in particular" +msgstr "gör inget särskilt" + +#: session_option_editor.cc:274 +msgid "replace any overlapped existing note" +msgstr "ersätt existerande överlappande not" + +#: session_option_editor.cc:275 +msgid "shorten the overlapped existing note" +msgstr "förkorta den existerande överlappande not" + +#: session_option_editor.cc:276 +msgid "shorten the overlapping new note" +msgstr "förkorta den nya överlappande noten" + +#: session_option_editor.cc:277 +msgid "replace both overlapping notes with a single note" +msgstr "ersätt båda överlappande noter med en enstaka not" + +#: session_option_editor.cc:281 +msgid "Broadcast WAVE metadata" +msgstr "Broadcast WAVE-metadata" + +#: session_option_editor.cc:285 +msgid "Country code" +msgstr "Landskod" + +#: session_option_editor.cc:292 +#, fuzzy +msgid "Organization code" +msgstr "panoreringsautomatiseringsläge" + +#: sfdb_ui.cc:87 sfdb_ui.cc:107 sfdb_ui.cc:116 +msgid "as new tracks" +msgstr "som nya spår" + +#: sfdb_ui.cc:89 sfdb_ui.cc:109 +msgid "to selected tracks" +msgstr "till valda spår" + +#: sfdb_ui.cc:91 sfdb_ui.cc:111 +msgid "to region list" +msgstr "till regionslistan" + +#: sfdb_ui.cc:93 sfdb_ui.cc:113 +msgid "as new tape tracks" +msgstr "som nya bandspår" -#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:130 +#: sfdb_ui.cc:97 +#, fuzzy +msgid "programming error: unknown import mode string %1" +msgstr "programmeringsfel: omöjlig kontroll-metod" + +#: sfdb_ui.cc:124 +msgid "Auto-play" +msgstr "Spela autom." + +#: sfdb_ui.cc:130 sfdb_ui.cc:236 +#, fuzzy +msgid "Sound File Information" +msgstr "Information" + +#: sfdb_ui.cc:142 msgid "Timestamp:" msgstr "" -#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:131 +#: sfdb_ui.cc:144 msgid "Format:" msgstr "" -#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:132 -msgid "Channels:" -msgstr "Kanaler:" - -#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:133 gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:248 -#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:253 -msgid "Sample rate:" -msgstr "Samplingsfrekvens:" - -#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:165 +#: sfdb_ui.cc:182 sfdb_ui.cc:527 msgid "Tags:" msgstr "Taggar:" -#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:175 -msgid "Play (double click)" -msgstr "Spela (dblklicka)" +#: sfdb_ui.cc:319 +msgid "Auditioning of MIDI files is not yet supported" +msgstr "" + +#: sfdb_ui.cc:326 +msgid "Could not read file: %1 (%2)." +msgstr "Kunde inte läsa fil: %1 (%2)." + +#: sfdb_ui.cc:348 +msgid "Could not access soundfile: " +msgstr "Dela kanaler" + +#: sfdb_ui.cc:402 +msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: " +msgstr "" + +#: sfdb_ui.cc:422 +msgid "Search" +msgstr "Sök" + +#: sfdb_ui.cc:424 sfdb_ui.cc:838 +msgid "Start Downloading" +msgstr "Ladda ner" + +#: sfdb_ui.cc:446 +msgid "Audio files" +msgstr "Ljudfiler" + +#: sfdb_ui.cc:449 +msgid "MIDI files" +msgstr "MIDI-filer" + +#: sfdb_ui.cc:452 +msgid "All files" +msgstr "Alla filer" + +#: sfdb_ui.cc:468 +msgid "Browse Files" +msgstr "Bläddra" + +#: sfdb_ui.cc:495 sfdb_ui.cc:542 +msgid "Paths" +msgstr "Sökvägar" + +#: sfdb_ui.cc:504 +msgid "Search Tags" +msgstr "Sök taggar" + +#: sfdb_ui.cc:519 +msgid "User:" +msgstr "Användarnamn:" + +#: sfdb_ui.cc:523 +msgid "Password:" +msgstr "Lösenord:" + +#: sfdb_ui.cc:549 +msgid "Search Freesound" +msgstr "Sök i Freesound" + +#: sfdb_ui.cc:740 +msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: " +msgstr "" + +#: sfdb_ui.cc:776 +#, fuzzy +msgid "Cancelling.." +msgstr "Räknar ut..." + +#: sfdb_ui.cc:1007 sfdb_ui.cc:1302 sfdb_ui.cc:1345 sfdb_ui.cc:1363 +msgid "one track per file" +msgstr "ett spår per fil" + +#: sfdb_ui.cc:1010 sfdb_ui.cc:1346 sfdb_ui.cc:1364 +#, fuzzy +msgid "one track per channel" +msgstr "ett spår per fil" + +#: sfdb_ui.cc:1018 sfdb_ui.cc:1348 sfdb_ui.cc:1365 +#, fuzzy +msgid "sequence files" +msgstr "rensade filer" + +#: sfdb_ui.cc:1021 sfdb_ui.cc:1353 +#, fuzzy +msgid "all files in one track" +msgstr "som nya spår" + +#: sfdb_ui.cc:1022 sfdb_ui.cc:1347 +#, fuzzy +msgid "merge files" +msgstr "rensade filer" + +#: sfdb_ui.cc:1028 sfdb_ui.cc:1350 +#, fuzzy +msgid "one region per file" +msgstr "ett spår per fil" + +#: sfdb_ui.cc:1031 sfdb_ui.cc:1351 +#, fuzzy +msgid "one region per channel" +msgstr "Skapa en region för varje kanal" + +#: sfdb_ui.cc:1036 sfdb_ui.cc:1352 sfdb_ui.cc:1366 +#, fuzzy +msgid "all files in one region" +msgstr "justera region" -#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:847 +#: sfdb_ui.cc:1093 +#, fuzzy msgid "" "One or more of the selected files\n" -"cannot be used by Ardour" +"cannot be used by %1" msgstr "" "En eller flera filer kunde\n" "inte användas av Ardour" -#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:978 +#: sfdb_ui.cc:1231 msgid "Copy files to session" msgstr "Kopiera filer till sessionen" -#: gtk2_ardour/keyeditor.cc:28 -msgid "Remove shortcut" -msgstr "Ta bort kortkommando" +#: sfdb_ui.cc:1247 sfdb_ui.cc:1403 +msgid "file timestamp" +msgstr "filens timestamp" -#: gtk2_ardour/keyeditor.cc:39 -msgid "Shortcut" -msgstr "Kortkommando" +#: sfdb_ui.cc:1248 sfdb_ui.cc:1405 +msgid "edit point" +msgstr "redigeringspunkten" -#: gtk2_ardour/keyeditor.cc:27 -msgid "Shortcut Editor" -msgstr "Kortkommandon" +#: sfdb_ui.cc:1249 sfdb_ui.cc:1407 +msgid "playhead" +msgstr "startmarkören" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:262 -msgid "Set Loop From Edit Range" -msgstr "Sätt loop från redigeringsomfång" +#: sfdb_ui.cc:1250 +msgid "session start" +msgstr "sessionens start" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:264 -msgid "Set Loop From Region" -msgstr "Sätt loop från region" +#: sfdb_ui.cc:1255 +msgid "Add files:" +msgstr "Lägg till:" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:268 -msgid "Set Punch From Edit Range" -msgstr "Sätt inslag från redigeringsomfång" +#: sfdb_ui.cc:1277 +msgid "Insert at:" +msgstr "Infoga vid:" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:311 -msgid "Set Punch From Region" -msgstr "Sätt inslag från region" +#: sfdb_ui.cc:1290 +msgid "Mapping:" +msgstr "Lägg som:" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:298 -msgid "Play From Edit Point" -msgstr "Spela från redigeringspunkten" +#: sfdb_ui.cc:1308 +msgid "Conversion quality:" +msgstr "Konverteringskvalitet:" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:300 -msgid "Play from Edit Point & Return" -msgstr "Spela från redigeringspunkten & återvänd" +#: sfdb_ui.cc:1320 sfdb_ui.cc:1419 +msgid "Best" +msgstr "Bäst" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:303 -msgid "Play Edit Range" -msgstr "Spela redigeringsomfånget" +#: sfdb_ui.cc:1321 sfdb_ui.cc:1421 +msgid "Good" +msgstr "Bra" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:89 -msgid "Playhead to Next Region Boundary" -msgstr "Startmarkören till nästa regiongränsen" +#: sfdb_ui.cc:1322 sfdb_ui.cc:1423 +msgid "Quick" +msgstr "Snabb" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:91 -msgid "Playhead to Previous Region Boundary" -msgstr "Startmarkören till föregående regiongränsen" +#: shuttle_control.cc:52 +#, fuzzy +msgid "Shuttle speed control (Context-click for options)" +msgstr "Shuttle-hastighetskontrol" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:245 -msgid "to Playhead" -msgstr "till startmarkören" +#: shuttle_control.cc:154 +#, fuzzy +msgid "Percent" +msgstr "Procent" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:304 -msgid "Play Selected Region(s)" -msgstr "Spela valda regioner" +#: shuttle_control.cc:162 +msgid "Units" +msgstr "Enheter" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:411 -msgid "Change edit point (w/Marker)" -msgstr "Ändra redigeringspunkten (med platsmarkör)" +#: shuttle_control.cc:168 shuttle_control.cc:540 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sprung" +msgstr "fjäder" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:277 -msgid "Toggle Fade In Active" -msgstr "Intoning av/på" +#: shuttle_control.cc:172 shuttle_control.cc:543 +#, fuzzy, c-format +msgid "Wheel" +msgstr "hjul" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:275 -msgid "Set Fade In Length" -msgstr "Välj intoningslängd" +#: shuttle_control.cc:206 +msgid "Maximum speed" +msgstr "Maxhastighet" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:279 -msgid "Set Fade Out Length" -msgstr "Välj uttoningslängd" +#: shuttle_control.cc:503 +#, fuzzy, c-format +msgid "Playing" +msgstr "Uppspelning" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:281 -msgid "Toggle Fade Out Active" -msgstr "Uttoning av/på" +#: shuttle_control.cc:518 +#, fuzzy, c-format +msgid "<<< %+d semitones" +msgstr "Halvtoner" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:165 -msgid "Select Next Track/Bus" -msgstr "Välj nästa spår/buss" +#: shuttle_control.cc:520 +#, fuzzy, c-format +msgid ">>> %+d semitones" +msgstr "Halvtoner" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:167 -msgid "Select Previous Track/Bus" -msgstr "Välj tidigare spår/buss" +#: shuttle_control.cc:525 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stopped" +msgstr "stannad" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:272 -msgid "Transpose" -msgstr "Transponera" +#: splash.cc:45 +msgid "%1 loading ..." +msgstr "" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:215 -msgid "Toggle Zoom State" -msgstr "Växla zoomtillstånd" +#: speaker_dialog.cc:40 +#, fuzzy +msgid "Add Speaker" +msgstr "Lägg till omfångsmarkörer" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:213 -msgid "Zoom to Region" -msgstr "Zooma till region" +#: speaker_dialog.cc:41 +#, fuzzy +msgid "Remove Speaker" +msgstr "Ta bort markör" -#: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:72 -msgid "Pitch Shift" -msgstr "Tonhöjdsändring" +#: speaker_dialog.cc:63 +msgid "Azimuth:" +msgstr "" -#: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:92 -msgid "Octaves" -msgstr "Oktaver" +#: startup.cc:67 +msgid "Open a new session" +msgstr "Öppna en ny session" -#: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:96 -msgid "Semitones (12TET)" -msgstr "Halvtoner (12TET)" +#: startup.cc:68 +msgid "Open an existing session" +msgstr "Öppna en existerande session" -#: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:100 -msgid "Cents" -msgstr "Cent" +#: startup.cc:69 +msgid "" +"Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n" +"Ardour will play NO role in monitoring" +msgstr "" +"Använd en extern mixer eller ljudhårdvarans mixer.\n" +"Ardour kommer INTE hantera medhörningen" -#: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:106 -msgid "Shift" -msgstr "Ändra" +#: startup.cc:71 +msgid "Ask %1 to playback material as it is being recorded" +msgstr "Be %1 spela upp ljud medans det spelas in" + +#: startup.cc:73 +msgid "I'd like more options for this session" +msgstr "Jag vill ha fler alternativ för sessionen" + +#: startup.cc:153 +msgid "" +"Welcome to this ALPHA release of Ardour 3.0\n" +"\n" +"There are still many issues and bugs to be worked on,\n" +"as well as general workflow improvements, before this can be considered\n" +"release software. So, a few guidelines:\n" +"\n" +"1) Please do NOT use this software with the expectation that it is " +"stable or reliable\n" +" though it may be so, depending on your workflow.\n" +"2) Please see http://ardour.org/a3_features for a guide to new features.\n" +"3) Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues.\n" +"4) Please DO use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to " +"report issues\n" +" making sure to note the product version number as 3.0-alpha.\n" +"5) Please DO use the ardour-users mailing list to discuss ideas and " +"pass on comments.\n" +"6) Please DO join us on IRC for real time discussions about ardour3. " +"You\n" +" can get there directly from Ardour via the Help->Chat menu option.\n" +"\n" +"Full information on all the above can be found on the support page at\n" +"\n" +" http://ardour.org/support\n" +msgstr "" + +#: startup.cc:179 +msgid "This is an ALPHA RELEASE" +msgstr "" + +#: startup.cc:296 +msgid "Audio / MIDI Setup" +msgstr "Audio-/MIDI-inställningar" -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:803 -msgid "Clock" -msgstr "Klocka" +#: startup.cc:308 +msgid "" +"%1 is a digital audio workstation. You can use it to\n" +"record, edit and mix multi-track audio. You can produce your\n" +"own CDs, mix video soundtracks, or just experiment with new\n" +"ideas about music and sound.\n" +"\n" +"There are a few things that need to configured before you start\n" +"using the program." +msgstr "" +"%1 är ett inspelningsprogram. Du kan använda det\n" +"för att spela in, redigera, mixa flerspårigt ljud. Du kan skapa dina\n" +"egna CD-skivor, mixa videoljud eller helt enkelt experimentera med\n" +"nya idéer kring musik och ljud.\n" +"\n" +"Det finns några saker som behöver ställas in innan du kan börja\n" +"använda programmet." -#: gtk2_ardour/editor.cc:150 gtk2_ardour/editor.cc:3312 -msgid "Edit Point" -msgstr "Redigeringspunkten" +#: startup.cc:332 +msgid "Welcome to %1" +msgstr "Välkommen till %1" +#: startup.cc:353 +msgid "Default folder for %1 sessions" +msgstr "Standardplatsen för %1-sessioner" -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:271 -msgid "Start Recording" -msgstr "Börja inspelning" +#: startup.cc:359 +msgid "" +"Each project that you work on with %1 has its own folder.\n" +"These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n" +"\n" +"Where would you like new %1 sessions to be stored by default?\n" +"\n" +"(You can put new sessions anywhere, this is just a default)" +msgstr "" +"Varje session i %1 har en egen mapp.\n" +"Dessa kan använda mycket diskutrymme om du spelar in ljud.\n" +"\n" +"Vilken plats skulle du vilja använda som förval?\n" +"\n" +"(Du kan så klart placera sessioner var du vill, detta är bara " +"stanardplatsen)" -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:428 -msgid "Use narrow mixer strips" -msgstr "Använd smala mixerremsor" +#: startup.cc:381 +msgid "Default folder for new sessions" +msgstr "Standardplats för nya sessioner" -#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:766 gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1049 -#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1091 -msgid "one track per file" -msgstr "ett spår per fil" +#: startup.cc:401 +msgid "" +"While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n" +"signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n" +"different ways to do this depending on the equipment you have and the\n" +"configuration of that equipment. The two most common are presented here.\n" +"Please choose whichever one is right for your setup.\n" +"\n" +"(You can change this preference at any time, via the Preferences dialog)" +msgstr "" +"Då du spelar in instrument eller sång så vill du antagligen lyssna på\n" +"signalen. Detta kallas \"medhörning\". Det finns olika tillvägagångssätt\n" +"beroende på utrustningen du har och hur den är konfigurerad.\n" +"De två vanligaste visas nedan. Välj det som passar din situation.\n" +"\n" +"(Du kan ändra detta när du vill via Inställningar)" -#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1067 gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1145 -msgid "Best" -msgstr "Bäst" +#: startup.cc:421 +msgid "Monitoring Choices" +msgstr "Medhörningsalternativ" -#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1068 gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1147 -msgid "Good" -msgstr "Bra" +#: startup.cc:444 +msgid "Use a Master bus directly" +msgstr "Använd master-bussen" -#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1069 gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1149 -msgid "Quick" -msgstr "Snabb" +#: startup.cc:446 +msgid "" +"Connect the Master bus directly to your hardware outputs.\n" +"Preferable for simple use." +msgstr "" +"Anslut master-bussen direkt till hårdvaruutgångar.\n" +"Att föredra för enkla användningsområden." -#: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:74 -msgid "Strict Linear" -msgstr "Strikt linjär" +#: startup.cc:456 +msgid "Use an additional Monitor bus" +msgstr "Använd en ytterligare medhörningsbuss" -#: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:84 -msgid "Time Stretch" -msgstr "Förläng/förkorta" +#: startup.cc:459 +msgid "" +"Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n" +"greater control in monitoring without affecting the mix." +msgstr "" +"Använd en medhörningsbuss mellan mater-bussen och hårdvaruutgångarna för \n" +"större kontroll av medhörning, utan att påverka mixen." -#: gtk2_ardour/editor.cc:156 -msgid "Mushy" -msgstr "Mossig" +#: startup.cc:481 +msgid "" +"(You can change this preference at any time, via the Preferences " +"dialog)" +msgstr "" +"(Du kan ändra detta när du vill via Inställningar)" -#: gtk2_ardour/editor.cc:157 -msgid "Smooth" -msgstr "Mjuk" +#: startup.cc:491 +msgid "Monitor Section" +msgstr "Medhörningssektion" -#: gtk2_ardour/editor.cc:158 -msgid "Balanced multitimbral mixture" -msgstr "Balanserad flerröstig mix" +#: startup.cc:531 +msgid "What would you like to do ?" +msgstr "Vad vill du göra?" -#: gtk2_ardour/editor.cc:159 -msgid "Unpitched percussion with stable notes" -msgstr "Ej tonhöjdsändrat slagverk med stabila noter" +#: startup.cc:686 +msgid "Session name:" +msgstr "Sessionens namn:" -#: gtk2_ardour/editor.cc:160 -msgid "Crisp monophonic instrumental" -msgstr "Skarpt monofoniskt" +#: startup.cc:709 +msgid "Create session folder in:" +msgstr "Skapa sessionsmappen i:" -#: gtk2_ardour/editor.cc:161 -msgid "Unpitched solo percussion" -msgstr "EJ tonhöjdsändrat soloslagverk" +#: startup.cc:716 +msgid "Select folder for session" +msgstr "Välj mapp för sessionen" -#: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:73 -msgid "Contents:" -msgstr "Innehåll" +#: startup.cc:748 +msgid "Use this template" +msgstr "Använd denna mall" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:359 -msgid "Playhead to Mouse" -msgstr "Startmarkören till mus" +#: startup.cc:751 +msgid "no template" +msgstr "ingen mall" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:277 -msgid "Playhead To Active Mark" -msgstr "Startmarkören till aktiv markör" +#: startup.cc:779 +msgid "Use an existing session as a template:" +msgstr "Använd en existerande session som mall:" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:231 -msgid "Nudge Playhead Forward" -msgstr "Knuffa startmarkören framåt" +#: startup.cc:791 +msgid "Select template" +msgstr "Välj mall" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:233 -msgid "Nudge Playhead Backward" -msgstr "Knuffa startmarkören bakåt" +#: startup.cc:817 +msgid "New Session" +msgstr "Ny session" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:475 -msgid "Move Forward to Transient" -msgstr "Gå framåt till transient" +#: startup.cc:969 +msgid "Select session file" +msgstr "Välj sessionsfil" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:477 -msgid "Move Backwards to Transient" -msgstr "Gå bakåt till transient" +#: startup.cc:978 +msgid "Browse:" +msgstr "Bläddra:" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:235 -msgid "Forward To Grid" -msgstr "Framåt till rutnät" +#: startup.cc:987 +msgid "Select a session" +msgstr "Välj en session" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:237 -msgid "Backward To Grid" -msgstr "Bakåt till rutnät" +#: startup.cc:1013 startup.cc:1014 startup.cc:1015 +msgid "channels" +msgstr "kanaler" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:66 gtk2_ardour/editor.cc:151 -#: gtk2_ardour/editor.cc:3446 -msgid "Active Mark" -msgstr "Aktiv markör" +#: startup.cc:1029 +msgid "Busses" +msgstr "Bussar" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:137 -msgid "to Next Region Boundary" -msgstr "till nästa regionsgränsen" +#: startup.cc:1030 +msgid "Inputs" +msgstr "Ingångar" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:139 -msgid "to Previous Region Boundary" -msgstr "till föregående regionsgränsen" +#: startup.cc:1031 +msgid "Outputs" +msgstr "Utgångar" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:279 -msgid "Active Mark To Playhead" -msgstr "Aktiv markör till startmarkören" +#: startup.cc:1039 +msgid "Create master bus" +msgstr "Skapa master-buss" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:361 -msgid "Active Marker to Mouse" -msgstr "Aktiv markör till musen" +#: startup.cc:1049 +msgid "Automatically connect to physical_inputs" +msgstr "Anslut automatiskt till fysiska ingångar" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:61 gtk2_ardour/editor_actions.cc:613 -msgid "Markers" -msgstr "Markörer" +#: startup.cc:1056 startup.cc:1115 +msgid "Use only" +msgstr "Använd endast" -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:333 -msgid "Punch In/Out" -msgstr "Inslag/utslag" +#: startup.cc:1109 +msgid "Automatically connect outputs" +msgstr "Anslut automatiskt utgångar" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:177 -msgid "Select All Overlapping Edit Range" -msgstr "Välj allt som överlappar redigeringsomfånget" +#: startup.cc:1131 +msgid "... to master bus" +msgstr "...till master-bussen" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:179 -msgid "Select All Inside Edit Range" -msgstr "Välj allt inom redigeringsomfånget" +#: startup.cc:1141 +msgid "... to physical outputs" +msgstr "...till fysiska utgångar" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:182 -msgid "Select Edit Range" -msgstr "Välj redigeringsomfång" +#: startup.cc:1190 +msgid "Advanced Session Options" +msgstr "Avancerade sessionsalternativ" +#: step_entry.cc:60 +msgid "Step Entry: %1" +msgstr "" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:444 -msgid "Separate Using Punch Range" -msgstr "Separera utifrån in-/utslagsomfånget" +#: step_entry.cc:65 +msgid ">beat" +msgstr "" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:447 -msgid "Separate Using Loop Range" -msgstr "Separera utifrån loopomfånget" +#: step_entry.cc:66 +msgid ">bar" +msgstr "" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:469 -msgid "Split Regions At Percussion Onsets" -msgstr "Dela regioner vid perkussiva anslag" +#: step_entry.cc:67 +msgid ">EP" +msgstr "" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:282 -msgid "Trim Start At Edit Point" -msgstr "Beskär början vid redigeringspunkten" +#: step_entry.cc:68 +msgid "sustain" +msgstr "" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:285 -msgid "Trim End At Edit Point" -msgstr "Beskär slutet vid redigeringspunkten" +#: step_entry.cc:69 +msgid "rest" +msgstr "" -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:95 -msgid "Misc. Shortcuts" -msgstr "Diverse kortkommandon" +#: step_entry.cc:70 +msgid "g-rest" +msgstr "" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:385 -msgid "Boost Region Gain" -msgstr "Öka regionens volym" +#: step_entry.cc:71 +#, fuzzy +msgid "back" +msgstr "Gensvar" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:388 -msgid "Cut Region Gain" -msgstr "Sänk regionens volym" +#: step_entry.cc:82 step_entry.cc:85 +msgid "+" +msgstr "" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:99 -msgid "Break drag" -msgstr "Avbryt dragning" +#: step_entry.cc:191 +msgid "Set note length to a whole note" +msgstr "" +#: step_entry.cc:192 +msgid "Set note length to a half note" +msgstr "" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:400 -msgid "Raise Region" -msgstr "Höj regionen" +#: step_entry.cc:193 +msgid "Set note length to a quarter note" +msgstr "" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:403 -msgid "Lower Region" -msgstr "Sänk regionen" +#: step_entry.cc:194 +msgid "Set note length to a eighth note" +msgstr "" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:409 -msgid "Lock Region" -msgstr "Lås region" +#: step_entry.cc:195 +msgid "Set note length to a sixteenth note" +msgstr "" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:397 -msgid "Remove Region Sync" -msgstr "Ta bort regionsynk.-punkt" +#: step_entry.cc:196 +#, fuzzy +msgid "Set note length to a thirty-second note" +msgstr "Fäst mot trettio sekunder" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:505 gtk2_ardour/editor_ops.cc:5651 -msgid "Insert Time" -msgstr "Infoga tid" +#: step_entry.cc:197 +msgid "Set note length to a sixty-fourth note" +msgstr "" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:93 -msgid "Waveforms" -msgstr "Vågformer" +#: step_entry.cc:276 +msgid "Set volume (velocity) to pianississimo" +msgstr "" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:509 -msgid "Toggle Active" -msgstr "Växla aktiv" +#: step_entry.cc:277 +msgid "Set volume (velocity) to pianissimo" +msgstr "" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:547 -msgid "Zoom Focus Mouse" -msgstr "Zoomfokus: mus" +#: step_entry.cc:278 +msgid "Set volume (velocity) to piano" +msgstr "" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:582 -msgid "Next Snap Mode" -msgstr "Nästa fästläge" +#: step_entry.cc:279 +msgid "Set volume (velocity) to mezzo-piano" +msgstr "" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:583 -msgid "Next Snap Choice" -msgstr "Nästa fästlägealternativ" +#: step_entry.cc:280 +msgid "Set volume (velocity) to mezzo-forte" +msgstr "" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:70 -msgid "Primary Clock" -msgstr "Primär klocka" +#: step_entry.cc:281 +msgid "Set volume (velocity) to forte" +msgstr "" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:77 -msgid "Secondary Clock" -msgstr "Sekundär klocka" +#: step_entry.cc:282 +msgid "Set volume (velocity) to forteissimo" +msgstr "" -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:309 gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:318 -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:616 -msgid "Bars & Beats" -msgstr "Takter & slag" +#: step_entry.cc:283 +msgid "Set volume (velocity) to forteississimo" +msgstr "" -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:311 gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:320 -msgid "Minutes & Seconds" -msgstr "Minuter & sekunder" +#: step_entry.cc:331 +msgid "Stack inserted notes to form a chord" +msgstr "" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:75 -msgid "Rulers" -msgstr "Tidslinjevisning" +#: step_entry.cc:332 +msgid "Extend selected notes by note length" +msgstr "" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:619 -msgid "Min:Sec" -msgstr "Min:sek" +#: step_entry.cc:333 +msgid "Use undotted note lengths" +msgstr "" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:615 -msgid "Loop/Punch" -msgstr "Loop-/inslagsmarkörer" +#: step_entry.cc:334 +msgid "Use dotted (* 1.5) note lengths" +msgstr "" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:76 -msgid "Scroll" -msgstr "Skrollning" +#: step_entry.cc:335 +msgid "Use double-dotted (* 1.75) note lengths" +msgstr "" -#: gtk2_ardour/rhythm_ferret.cc:40 -msgid "Analysis" -msgstr "Analys" +#: step_entry.cc:336 +msgid "Use triple-dotted (* 1.875) note lengths" +msgstr "" -#: gtk2_ardour/rhythm_ferret.cc:30 -msgid "Percussive Onset" -msgstr "Perkussivt anslag" +#: step_entry.cc:337 +msgid "Insert a note-length's rest" +msgstr "" -#: gtk2_ardour/rhythm_ferret.cc:31 -msgid "Note Onset" -msgstr "Notanslag" +#: step_entry.cc:338 +msgid "Insert a grid-unit's rest" +msgstr "" -#: gtk2_ardour/rhythm_ferret.cc:48 -msgid "Threshold" -msgstr "Tröskel" +#: step_entry.cc:339 +msgid "Insert a rest until the next beat" +msgstr "" -#: gtk2_ardour/rhythm_ferret.cc:51 -msgid "Sensitivity" -msgstr "Känslighet" +#: step_entry.cc:340 +msgid "Insert a rest until the next bar" +msgstr "" -#: gtk2_ardour/rhythm_ferret.cc:52 -msgid "Analyze" -msgstr "Analysera" +#: step_entry.cc:341 +msgid "Insert a bank change message" +msgstr "" -#: gtk2_ardour/rhythm_ferret.cc:55 -msgid "Trigger gap (msecs)" -msgstr "Utlösningsmellanrum (msek)" +#: step_entry.cc:342 +#, fuzzy +msgid "Insert a program change message" +msgstr "Initiell programändring" -#: gtk2_ardour/rhythm_ferret.cc:43 -msgid "Set Tempo Map" -msgstr "Sätt tempokarta" +#: step_entry.cc:343 step_entry.cc:700 +msgid "Move Insert Position Back by Note Length" +msgstr "" -#: gtk2_ardour/rhythm_ferret.cc:44 -msgid "Conform Region" -msgstr "Anpassa region" +#: step_entry.cc:344 step_entry.cc:698 +msgid "Move Insert Position to Edit Point" +msgstr "" -#: gtk2_ardour/rhythm_ferret.cc:39 -msgid "Selection" -msgstr "Markering" +#: step_entry.cc:401 +msgid "1/Note" +msgstr "" +#: step_entry.cc:415 +#, fuzzy +msgid "Octave" +msgstr "Oktaver" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:463 -msgid "Set Tempo from Region=Bar" -msgstr "Sätt tempo från region=takt" +#: step_entry.cc:598 +#, fuzzy +msgid "Insert Note A" +msgstr "Infoga vid:" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:466 -msgid "Set Tempo from Edit Range=Bar" -msgstr "Sätt tempo från redigeringsomfång = takt" +#: step_entry.cc:599 +msgid "Insert Note A-sharp" +msgstr "" +#: step_entry.cc:600 +#, fuzzy +msgid "Insert Note B" +msgstr "Infoga vid:" -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:548 -msgid "JACK does monitoring" -msgstr "JACK sköter medhörning" +#: step_entry.cc:601 +#, fuzzy +msgid "Insert Note C" +msgstr "Infoga vid:" -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:552 -msgid "Ardour does monitoring" -msgstr "Ardour sköter medhörning" +#: step_entry.cc:602 +msgid "Insert Note C-sharp" +msgstr "" -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:553 -msgid "Audio Hardware does monitoring" -msgstr "Ljudhårdvaran sköter medhörning" +#: step_entry.cc:603 +#, fuzzy +msgid "Insert Note D" +msgstr "Infoga vid:" -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:438 -msgid "Tape Machine mode" -msgstr "Bandmaskinläge" +#: step_entry.cc:604 +msgid "Insert Note D-sharp" +msgstr "" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:64 -msgid "Misc Options" -msgstr "Diverse inställningar" +#: step_entry.cc:605 +#, fuzzy +msgid "Insert Note E" +msgstr "Infoga vid:" -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:446 -msgid "Create marker at xrun location" -msgstr "Skapa markör vid xrun-förekomst" +#: step_entry.cc:606 +#, fuzzy +msgid "Insert Note F" +msgstr "Infoga vid:" -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:455 -msgid "Rubberbanding Snaps to Grid" -msgstr "Gummibandning fäster mot rutnätet" +#: step_entry.cc:607 +msgid "Insert Note F-sharp" +msgstr "" -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:456 -msgid "Auto-analyse new audio" -msgstr "Autoanalysera nya ljud" +#: step_entry.cc:608 +#, fuzzy +msgid "Insert Note G" +msgstr "Infoga vid:" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:689 -msgid "Import to Region List" -msgstr "Importera till regionslistan" +#: step_entry.cc:609 +msgid "Insert Note G-sharp" +msgstr "" -#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:984 -msgid "Protect against denormals" -msgstr "Skydda mot denormals" +#: step_entry.cc:611 +msgid "Insert a Note-length Rest" +msgstr "" -#: gtk2_ardour/option_editor.cc:1242 -msgid "Keyboard layout" -msgstr "Tangentbordslayout" +#: step_entry.cc:612 +msgid "Insert a Snap-length Rest" +msgstr "" -#: gtk2_ardour/option_editor.cc:275 -msgid "Font Scaling" -msgstr "Typsnittsskalning" +#: step_entry.cc:614 step_entry.cc:615 +msgid "Move to next octave" +msgstr "" -#: gtk2_ardour/option_editor.cc:97 -msgid "Add new MIDI port" -msgstr "Lägg till ny MIDI-port" +#: step_entry.cc:617 +#, fuzzy +msgid "Move to Next Note Length" +msgstr "Välj uttoningslängd" +#: step_entry.cc:618 +#, fuzzy +msgid "Move to Previous Note Length" +msgstr "till föregående regionens slut" -#: gtk2_ardour/editor.cc:1779 gtk2_ardour/editor.cc:1948 -msgid "Spectral Analysis" -msgstr "Spektralanalys" +#: step_entry.cc:620 +#, fuzzy +msgid "Increase Note Length" +msgstr "ändra uttoningslängd" -#: gtk2_ardour/editor.cc:1793 -msgid "Glue to Bars&Beats" -msgstr "Klistra mot takt&slag" +#: step_entry.cc:621 +#, fuzzy +msgid "Decrease Note Length" +msgstr "ändra uttoningslängd" -#: gtk2_ardour/analysis_window.cc:46 -msgid "Signal source" -msgstr "Signalkälla" +#: step_entry.cc:623 +msgid "Move to Next Note Velocity" +msgstr "" -#: gtk2_ardour/analysis_window.cc:47 -msgid "Selected ranges" -msgstr "Valda omfång" +#: step_entry.cc:624 +msgid "Move to Previous Note Velocity" +msgstr "" -#: gtk2_ardour/analysis_window.cc:48 -msgid "Selected regions" -msgstr "Valda regioner" +#: step_entry.cc:626 +msgid "Increase Note Velocity" +msgstr "" -#: gtk2_ardour/analysis_window.cc:50 -msgid "Display model" -msgstr "Visningsmodell" +#: step_entry.cc:627 +msgid "Decrease Note Velocity" +msgstr "" -#: gtk2_ardour/analysis_window.cc:51 -msgid "Composite graphs for each track" -msgstr "Sammansatt graf för varje spår" +#: step_entry.cc:629 +msgid "Switch to the 1st octave" +msgstr "" -#: gtk2_ardour/analysis_window.cc:52 -msgid "Composite graph of all tracks" -msgstr "Sammansatt graf för alla spår" +#: step_entry.cc:630 +msgid "Switch to the 2nd octave" +msgstr "" -#: gtk2_ardour/analysis_window.cc:54 -msgid "Show frequency power range" -msgstr "Visa frekvenskraftsomfång" +#: step_entry.cc:631 +msgid "Switch to the 3rd octave" +msgstr "" -#: gtk2_ardour/analysis_window.cc:55 -msgid "Normalize values" -msgstr "Normalisera värden" +#: step_entry.cc:632 +msgid "Switch to the 4th octave" +msgstr "" -#: gtk2_ardour/analysis_window.cc:59 gtk2_ardour/analysis_window.cc:60 -msgid "FFT analysis window" -msgstr "FFT-analysfönster" +#: step_entry.cc:633 +msgid "Switch to the 5th octave" +msgstr "" -#: gtk2_ardour/analysis_window.cc:135 -msgid "Re-analyze data" -msgstr "Återanalysera data" +#: step_entry.cc:634 +msgid "Switch to the 6th octave" +msgstr "" -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:195 -msgid "Window" -msgstr "Fönster" +#: step_entry.cc:635 +msgid "Switch to the 7th octave" +msgstr "" -#: gtk2_ardour/ardour_ui_dependents.cc:74 -msgid "Setup Editor" -msgstr "Förbereder redigeraren..." +#: step_entry.cc:636 +msgid "Switch to the 8th octave" +msgstr "" -#: gtk2_ardour/ardour_ui_dependents.cc:76 -msgid "Setup Mixer" -msgstr "Förbereder mixern..." +#: step_entry.cc:637 +msgid "Switch to the 9th octave" +msgstr "" -#: gtk2_ardour/ardour_ui_dependents.cc:81 -msgid "Reload Session History" -msgstr "Laddar sessionshistoriken..." +#: step_entry.cc:638 +msgid "Switch to the 10th octave" +msgstr "" -#: gtk2_ardour/editor.cc:4571 -msgid "Please wait while Ardour loads visual data" -msgstr "Vänta medan Ardour laddar visuell data..." +#: step_entry.cc:639 +msgid "Switch to the 11th octave" +msgstr "" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:368 -msgid "Toggle Opaque" -msgstr "Växla genomskinligt" +#: step_entry.cc:644 +msgid "Set Note Length to Whole" +msgstr "" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:570 -msgid "Fit Selected Tracks" -msgstr "Rym valda spår" +#: step_entry.cc:646 +#, fuzzy +msgid "Set Note Length to 1/2" +msgstr "Välj intoningslängd" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:299 -msgid "Zoom to Region (W&H)" -msgstr "Zooma till region (bredd & höjd)" +#: step_entry.cc:648 +#, fuzzy +msgid "Set Note Length to 1/3" +msgstr "Välj intoningslängd" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:76 -msgid "Views" -msgstr "Visningslägen" +#: step_entry.cc:650 +#, fuzzy +msgid "Set Note Length to 1/4" +msgstr "Välj intoningslängd" +#: step_entry.cc:652 +#, fuzzy +msgid "Set Note Length to 1/8" +msgstr "Välj intoningslängd" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:196 -msgid "Save View 1" -msgstr "Spara läge 1" +#: step_entry.cc:654 +msgid "Set Note Length to 1/16" +msgstr "" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:198 -msgid "Goto View 1" -msgstr "Använd läge 1" +#: step_entry.cc:656 +msgid "Set Note Length to 1/32" +msgstr "" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:200 -msgid "Save View 2" -msgstr "Spara läge 2" +#: step_entry.cc:658 +msgid "Set Note Length to 1/64" +msgstr "" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:202 -msgid "Goto View 2" -msgstr "Använd läge 2 " +#: step_entry.cc:663 +msgid "Set Note Velocity to Pianississimo" +msgstr "" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:204 -msgid "Save View 3" -msgstr "Spara läge 3" +#: step_entry.cc:665 +msgid "Set Note Velocity to Pianissimo" +msgstr "" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:206 -msgid "Goto View 3" -msgstr "Använd läge 3" +#: step_entry.cc:667 +msgid "Set Note Velocity to Piano" +msgstr "" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:208 -msgid "Save View 4" -msgstr "Spara läge 4" +#: step_entry.cc:669 +msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Piano" +msgstr "" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:210 -msgid "Goto View 4" -msgstr "Använd läge 4" +#: step_entry.cc:671 +msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Forte" +msgstr "" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:212 -msgid "Save View 5" -msgstr "Spara läge 5" +#: step_entry.cc:673 +msgid "Set Note Velocity to Forte" +msgstr "" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:214 -msgid "Goto View 5" -msgstr "Använd läge 5" +#: step_entry.cc:675 step_entry.cc:677 +msgid "Set Note Velocity to Fortississimo" +msgstr "" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:216 -msgid "Save View 6" -msgstr "Spara läge 6" +#: step_entry.cc:679 +#, fuzzy +msgid "Toggle Triple Notes" +msgstr "Skifta redigeringsläge" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:218 -msgid "Goto View 6" -msgstr "Använd läge 6" +#: step_entry.cc:684 +#, fuzzy +msgid "No Dotted Notes" +msgstr "Ślå an noter" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:220 -msgid "Save View 7" -msgstr "Spara läge 7" +#: step_entry.cc:686 +#, fuzzy +msgid "Toggled Dotted Notes" +msgstr "Skifta redigeringsläge" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:222 -msgid "Goto View 7" -msgstr "Använd läge 7" +#: step_entry.cc:688 +msgid "Toggled Double-Dotted Notes" +msgstr "" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:224 -msgid "Save View 8" -msgstr "Spara läge 8" +#: step_entry.cc:690 +msgid "Toggled Triple-Dotted Notes" +msgstr "" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:226 -msgid "Goto View 8" -msgstr "Använd läge 8" +#: step_entry.cc:693 +#, fuzzy +msgid "Toggle Chord Entry" +msgstr "Växla tillåt inspelning" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:228 -msgid "Save View 9" -msgstr "Spara läge 9" +#: step_entry.cc:695 +msgid "Sustain Selected Notes by Note Length" +msgstr "" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:230 -msgid "Goto View 9" -msgstr "Använd läge 9" +#: strip_silence_dialog.cc:49 +#, fuzzy +msgid "Strip Silence" +msgstr "Klipp ut tystnad..." -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:232 -msgid "Save View 10" -msgstr "Spara läge 10" +#: strip_silence_dialog.cc:79 +msgid "Minimum length" +msgstr "" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:234 -msgid "Goto View 10" -msgstr "Använd läge 10" +#: strip_silence_dialog.cc:87 +#, fuzzy +msgid "Fade length" +msgstr "Välj intoningslängd" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:236 -msgid "Save View 11" -msgstr "Spara läge 11" +#: tempo_dialog.cc:42 tempo_dialog.cc:58 +msgid "bar:" +msgstr "" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:238 -msgid "Goto View 11" -msgstr "Använd läge 11" +#: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:59 +msgid "beat:" +msgstr "" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:240 -msgid "Save View 12" -msgstr "Spara läge 12" +#: tempo_dialog.cc:72 tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:270 +#: tempo_dialog.cc:281 +msgid "whole (1)" +msgstr "hel (1)" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:242 -msgid "Goto View 12" -msgstr "Använd läge 12" +#: tempo_dialog.cc:73 tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:271 +#: tempo_dialog.cc:283 +msgid "second (2)" +msgstr "sekond (2)" -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:462 -msgid "Name New Markers" -msgstr "Namnge nya markörer" +#: tempo_dialog.cc:74 tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:272 +#: tempo_dialog.cc:285 +msgid "third (3)" +msgstr "ters (3)" -#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1900 -msgid "Name New Location Marker" -msgstr "Namnge ny platsmarkör" +#: tempo_dialog.cc:75 tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:97 +#: tempo_dialog.cc:273 tempo_dialog.cc:287 tempo_dialog.cc:295 +msgid "quarter (4)" +msgstr "kvart (4)" -#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:513 -msgid "Search Freesound" -msgstr "Sök i Freesound" +#: tempo_dialog.cc:76 tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:274 +#: tempo_dialog.cc:289 +msgid "eighth (8)" +msgstr "åttondel (8)" -#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:480 -msgid "User:" -msgstr "Användarnamn:" +#: tempo_dialog.cc:77 tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:275 +#: tempo_dialog.cc:291 +msgid "sixteenth (16)" +msgstr "sextondel (16)" -#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:484 -msgid "Password:" -msgstr "Lösenord:" +#: tempo_dialog.cc:78 tempo_dialog.cc:95 tempo_dialog.cc:276 +#: tempo_dialog.cc:293 +msgid "thirty-second (32)" +msgstr "trettiotvåondel (32)" -#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:400 gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:789 -msgid "Start Downloading" -msgstr "Ladda ner" +#: tempo_dialog.cc:103 +msgid "Beats per minute:" +msgstr "Slag per minut:" -#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1190 -msgid "New Plugin" -msgstr "Nytt insticksprogram" +#: tempo_dialog.cc:125 +#, fuzzy +msgid "Tempo begins at" +msgstr "Tempo börjar vid:" -#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:100 -msgid "Plugins to be connected" -msgstr "Insticksprogram att ansluta" +#: tempo_dialog.cc:217 tempo_dialog.cc:431 +msgid "garbaged note type entry (%1)" +msgstr "skräpad nottypsvärde (%1)" -#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:156 -msgid "Insert Plugin(s)" -msgstr "Infoga" +#: tempo_dialog.cc:227 tempo_dialog.cc:441 +msgid "incomprehensible note type entry (%1)" +msgstr "orimlig nottypsvärde (%1)" -#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:501 -msgid "Favorites" -msgstr "Favoriter" +#: tempo_dialog.cc:298 +msgid "Note value:" +msgstr "Notvärde:" -#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:502 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "Insticksprogram" +#: tempo_dialog.cc:299 +msgid "Beats per bar:" +msgstr "Slag per takt:" -#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:77 -msgid "Fav" -msgstr "" +#: tempo_dialog.cc:313 +#, fuzzy +msgid "Meter begins at bar:" +msgstr "Taktart börjar vid takt:" -#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:78 -msgid "Available Plugins" -msgstr "Tillgängliga insticksprogram" +#: theme_manager.cc:53 +msgid "Dark Theme" +msgstr "Mörkt tema" -#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:80 -msgid "Category" -msgstr "Kategori" +#: theme_manager.cc:54 +msgid "Light Theme" +msgstr "Ljust tema" -#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:81 -msgid "Creator" -msgstr "Upphovsman" +#: theme_manager.cc:55 +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Nollställ" -#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:51 gtk2_ardour/plugin_selector.cc:209 -msgid "Name contains" -msgstr "Namn innehåller" +#: theme_manager.cc:61 +msgid "Object" +msgstr "Objekt" -#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:52 gtk2_ardour/plugin_selector.cc:211 -msgid "Type contains" -msgstr "Typ innehåller" +#: theme_manager.cc:62 +msgid "Color" +msgstr "Färg" -#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:53 gtk2_ardour/plugin_selector.cc:213 -msgid "Author contains" -msgstr "Upphovsperson innehåller" +#: theme_manager.cc:197 +msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange" +msgstr "" -#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:54 gtk2_ardour/plugin_selector.cc:215 -msgid "Library contains" -msgstr "Bibliotek innehåller" +#: time_axis_view.cc:125 +msgid "gTortnam" +msgstr "" -#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:55 gtk2_ardour/plugin_selector.cc:203 -#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:451 -msgid "Favorites only" -msgstr "Endast favoriter" +#: time_axis_view.cc:1047 +msgid "unknown track height name \"%1\" in XML GUI information" +msgstr "okänt spårhöjdsnamn \"%1\" i XML-GUI-informationen" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:120 -msgid "Show Region Fades" -msgstr "Visa regiontoningar" +#: time_axis_view_item.cc:326 +msgid "new duration %1 frames is out of bounds for %2" +msgstr "ny varaktighet %1 frames är utom räckvidd för %2" -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:306 -msgid "Goto Wall Clock" -msgstr "Gå till väggklocka" +#: time_fx_dialog.cc:71 +msgid "Quick but Ugly" +msgstr "Snabbt men fult" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:122 -msgid "Toggle Region Fade In" -msgstr "Växla regionintoning" +#: time_fx_dialog.cc:72 +msgid "Skip Anti-aliasing" +msgstr "Hoppa över Anti-aliasing" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:124 -msgid "Toggle Region Fade Out" -msgstr "Växla regionuttoning" +#: time_fx_dialog.cc:73 +msgid "Contents:" +msgstr "Innehåll" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:126 -msgid "Toggle Region Fades" -msgstr "Växla regiontoningar" +#: time_fx_dialog.cc:74 +msgid "Strict Linear" +msgstr "Strikt linjär" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:315 -msgid "Move Selected Tracks Up" -msgstr "Flytta valda spår uppåt" +#: time_fx_dialog.cc:75 +msgid "Preserve Formants" +msgstr "" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:317 -msgid "Move Selected Tracks Down" -msgstr "Flytta valda spår neråt" +#: time_fx_dialog.cc:81 +#, fuzzy +msgid "TimeFXDialog" +msgstr "TidsTänjningsDialog" -#: gtk2_ardour/location_ui.cc:49 gtk2_ardour/location_ui.cc:52 -msgid "Use PH" -msgstr "Använd SM" +#: time_fx_dialog.cc:84 +#, fuzzy +msgid "Pitch Shift Audio" +msgstr "Tonhöjdsändring" -#: gtk2_ardour/location_ui.cc:85 gtk2_ardour/location_ui.cc:86 -msgid "Set value to Playhead" -msgstr "Sätt värdet till startmarkören" +#: time_fx_dialog.cc:86 +#, fuzzy +msgid "Time Stretch Audio" +msgstr "Förläng/förkorta" -#: gtk2_ardour/keyeditor.cc:61 -msgid "Select an action, then press the key(s) to (re)set its shortcut" -msgstr "Välj en händelse och tryck tangentkombinationen du vill använda" +#: time_fx_dialog.cc:114 transpose_dialog.cc:41 +#, fuzzy +msgid "Octaves:" +msgstr "Oktaver" -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:91 -msgid "Import/Export" -msgstr "Importera/Expoertera" +#: time_fx_dialog.cc:118 transpose_dialog.cc:46 +#, fuzzy +msgid "Semitones:" +msgstr "Halvtoner" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:118 -msgid "Use Region Fades (global)" -msgstr "Använd regiontoningar (globalt)" +#: time_fx_dialog.cc:122 +#, fuzzy +msgid "Cents:" +msgstr "Cent" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:684 -msgid "Ranges" -msgstr "Omfång" +#: time_fx_dialog.cc:130 +msgid "Shift" +msgstr "Ändra" -#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:1049 -msgid "Save As Template" -msgstr "Spara som spårmall" +#: time_fx_dialog.cc:154 time_fx_dialog.cc:157 +#, fuzzy +msgid "TimeFXButton" +msgstr "TidsTänjningsKnapp" -#: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:68 -msgid "Using this template:" -msgstr "Med denna spårmall:" +#: time_fx_dialog.cc:162 +msgid "Stretch/Shrink" +msgstr "Förläng/Förkorta" -#: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:119 -msgid "Add this many:" -msgstr "Lägg till:" +#: time_fx_dialog.cc:170 +#, fuzzy +msgid "Progress" +msgstr "Källor" +#: time_selection.cc:40 +msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!" +msgstr "" -#: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:144 -msgid "OR" -msgstr "ELLER" +#: transpose_dialog.cc:30 +#, fuzzy +msgid "Transpose MIDI" +msgstr "Transponera" -#: gtk2_ardour/route_ui.cc:1191 -msgid "Template name:" -msgstr "Namn på spårmall:" +#: transpose_dialog.cc:55 +msgid "Transpose" +msgstr "Transponera" -#: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:174 -msgid "Track Mode" -msgstr "Spårläge" +#: ui_config.cc:83 ui_config.cc:114 +msgid "Loading default ui configuration file %1" +msgstr "" -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:206 -msgid "Toggle Editor or Mixer on Top" -msgstr "Växla redigerare eller mixer överst" +#: ui_config.cc:86 ui_config.cc:117 +#, fuzzy +msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\"" +msgstr "kan ej öppna färgdefinitionsfil %1: %2" +#: ui_config.cc:91 ui_config.cc:122 +msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully." +msgstr "" -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:449 -msgid "New plugins are active" -msgstr "Nya insticksprogram är aktiverade" +#: ui_config.cc:137 +msgid "Loading user ui configuration file %1" +msgstr "" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:393 -msgid "Add 1 Range Marker" -msgstr "Lägg till 1 omfångsmarkör" +#: ui_config.cc:140 +#, fuzzy +msgid "cannot read ui configuration file \"%1\"" +msgstr "kan ej öppna färgdefinitionsfil %1: %2" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:396 -msgid "Add Range Marker(s)" -msgstr "Lägg till omfångsmarkörer" +#: ui_config.cc:145 +msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully." +msgstr "" -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:597 -msgid "Auto Rebind Controls" -msgstr "Återkoppla kontroller automatiskt" +#: ui_config.cc:151 +msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken." +msgstr "" -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:514 -msgid "Override muting" -msgstr "Åsidosätt tystning " +#: ui_config.cc:179 +msgid "Config file %1 not saved" +msgstr "" -#: gtk2_ardour/editor.cc:1965 -msgid "Add Single Range" -msgstr "Lägg till enskilt omfång" +#: utils.cc:200 utils.cc:243 +msgid "bad XPM header %1" +msgstr "" -#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:157 -msgid "Click to choose inputs" -msgstr "Klicka för att välja ingångar" +#: utils.cc:382 +msgid "missing RGBA style for \"%1\"" +msgstr "saknar RGBA-stil för \"%1\"" -#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:163 -msgid "Click to choose outputs" -msgstr "Klicka för att välja utgångar" +#: utils.cc:405 utils.cc:455 +msgid "no style found for %1, using red" +msgstr "" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:133 -msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)" -msgstr "Startmarkören till nästa regiongräns (ingen spårmarkering)" +#: utils.cc:441 utils.cc:493 +msgid "unknown style attribute %1 requested for color; using \"red\"" +msgstr "" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:137 -msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection" -msgstr "Startmarkören till föregående regiongräns (ingen spårmarkering)" +#: utils.cc:742 +#, fuzzy +msgid "cannot find XPM file for %1" +msgstr "kan inte hitta bilder för reglageräcke" +#: utils.cc:769 +#, fuzzy +msgid "cannot find icon image for %1" +msgstr "kan inte hitta bilder för reglageräcke" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:595 -msgid "Stationary Playhead" -msgstr "Stationär startmarkör" +#: verbose_cursor.cc:41 +msgid "VerboseCanvasCursor" +msgstr "" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:660 -msgid "Step Mouse Mode" -msgstr "Stega musläge" +#~ msgid "" +#~ "%1\n" +#~ "(built with ardour/gtk %2.%3.%4 libardour: %5.%6.%7)" +#~ msgstr "" +#~ "%1\n" +#~ "(kompilerat med ardour/gtk %2.%3.%4 libardour: %5.%6.%7)" -#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:658 -msgid "Ardour is ready for use" -msgstr "Ardour är redo att användas" +#~ msgid "ardour: add track/bus" +#~ msgstr "ardour: lägg till spår/buss(ar)" -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:255 -msgid "Start/Continue/Stop" -msgstr "Start/Fortsätt/Stopp" +#~ msgid "Tracks" +#~ msgstr "Spår" -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:98 -msgid "Editing Modes" -msgstr "Redigeringslägen" +#~ msgid "Name (template)" +#~ msgstr "Namn (mall)" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:677 -msgid "Next Edit Mode" -msgstr "Nästa redigeringsläge" +#~ msgid "3 Channels" +#~ msgstr "3 Kanaler" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:679 -msgid "Mouse Mode" -msgstr "Musläge" +#~ msgid "4 Channels" +#~ msgstr "4 Kanaler" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:680 -msgid "Next Mouse Mode" -msgstr "Nästa musläge" +#~ msgid "6 Channels" +#~ msgstr "6 Kanaler" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:467 -msgid "Insert Region from List" -msgstr "Infoga region från lista" +#~ msgid "8 Channels" +#~ msgstr "8 Kanaler" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:812 -msgid "Set Selected Tracks to Linear Waveforms" -msgstr "Valda spår till linjär vågform" +#~ msgid "Manual Setup" +#~ msgstr "Manuellt" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:814 -msgid "Set Selected Tracks to Logarithmic Waveforms" -msgstr "Valda spår till logaritmisk vågform" +#~ msgid "" +#~ "punch\n" +#~ "in" +#~ msgstr "" +#~ "punch-\n" +#~ "in" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:217 -msgid "Toggle Record Enable" -msgstr "Växla tillåt inspelning" +#~ msgid "" +#~ "punch\n" +#~ "out" +#~ msgstr "" +#~ "punch-\n" +#~ "ut" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:807 -msgid "Show Waveforms Rectified" -msgstr "Visa korrigerade vågformer" +#~ msgid "" +#~ "auto\n" +#~ "return" +#~ msgstr "" +#~ "auto-\n" +#~ "återvänd" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:808 -msgid "Show Waveforms while Recording" -msgstr "Visa vågformer under inspelning" +#~ msgid "" +#~ "auto\n" +#~ "play" +#~ msgstr "" +#~ "auto-\n" +#~ "spela" +#~ msgid "" +#~ "auto\n" +#~ "input" +#~ msgstr "" +#~ "auto-\n" +#~ "inljud" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:66 -msgid "Performance" -msgstr "Prestanda" +#~ msgid "click" +#~ msgstr "klick" -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:521 -msgid "Do Not Run Plugins while Recording" -msgstr "Använd ej insticksprogram under inspelning" +#~ msgid "quit" +#~ msgstr "avsluta" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:121 -msgid "Use Region Fades" -msgstr "Använd regiontoningar" +#~ msgid "ardour: save session?" +#~ msgstr "ardour: spara sessionen?" -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:451 -msgid "Seamless Looping" -msgstr "Loopa sömlöst" +#~ msgid "snapshot" +#~ msgstr "ögonblickskopia" -#: gtk2_ardour/editor.cc:1871 -msgid "Region Editor" -msgstr "Regionsredigerare" +#~ msgid "open session" +#~ msgstr "öppna session" -#: gtk2_ardour/keyboard.cc:502 -msgid "your own" -msgstr "egen" +#~ msgid "Ardour sessions" +#~ msgstr "Sessioner" -#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:588 -msgid "By Creator" -msgstr "Upphovsman" +#~ msgid "Patience is a virtue.\n" +#~ msgstr "Tålamod är en dygd.\n" +#~ msgid "Unable to create all required ports" +#~ msgstr "Kan ej skapa alla nödvändiga portar" -#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:591 -msgid "By Category" -msgstr "Kategori" +#~ msgid "No Stream" +#~ msgstr "Ingen ljudström" -#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:81 -msgid "Hid" -msgstr "Dölj" +#~ msgid "Name of New Snapshot" +#~ msgstr "Namn för ögonblickskopia" -#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:53 gtk2_ardour/plugin_selector.cc:224 -msgid "Category contains" -msgstr "Kategori innehåller" +#~ msgid "" +#~ "You do not have write access to this session.\n" +#~ "This prevents the session from being loaded." +#~ msgstr "" +#~ "Du har ej skrivrättigheter till denna session.\n" +#~ "Detta hindrar sessionen från att laddas." -msgid "Hidden only" -msgstr "Endast dolda" +#~ msgid "ardour: cleanup" +#~ msgstr "ardour: rensning" -#: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:93 -msgid "Sync Point:" -msgstr "Synk.-punkt:" +#~ msgid "files were" +#~ msgstr "filer" -#: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:48 -msgid "Name:" -msgstr "Namn:" +#~ msgid "file was" +#~ msgstr "fil" +#~ msgid "Clean Up" +#~ msgstr "Rensa upp" -#: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:95 -msgid "File Start:" -msgstr "Filstart:" +#~ msgid "ardour_cleanup" +#~ msgstr "ardour_rensning" -#: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:129 -msgid "Scale amplitude:" -msgstr "Skala amplitud:" +#~ msgid "MMC + Local" +#~ msgstr "MMC + Lokal" -#: gtk2_ardour/editor_edit_groups.cc:260 gtk2_ardour/mixer_ui.cc:1257 -msgid "unnamed" -msgstr "namnlös" +#~ msgid "Local" +#~ msgstr "Lokal" +#~ msgid "Positional sync source" +#~ msgstr "Källa till positionell synk." -#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:627 -msgid "Play Range" -msgstr "Spela omfång" +#~ msgid "Does Ardour control the time?" +#~ msgstr "Är Ardour huvudklocka?" -#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:593 -msgid "Locate to here" -msgstr "Placera startmarkören här" +#~ msgid "Select semitones or %%-age for speed display" +#~ msgstr "Markera halvtoner eller %% för hastighetsvisning" -#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:594 -msgid "Play from here" -msgstr "Spela härifrån" +#~ msgid "Current transport speed" +#~ msgstr "Nuvarande uppspelningshastighet" -#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:595 -msgid "Move Mark to Playhead" -msgstr "Flytta markör till startmarkören" +#~ msgid "Primary clock" +#~ msgstr "Primär klocka" -#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:599 -msgid "Create range to next marker" -msgstr "Skapa omfång till nästa markör" +#~ msgid "secondary clock" +#~ msgstr "sekundär klocka" -#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:325 -msgid "Note Value:" -msgstr "Notvärde" +#~ msgid "ardour: clock" +#~ msgstr "ardour: klocka" -#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:326 -msgid "Beats Per Bar:" -msgstr "Slag per takt:" +#~ msgid "st" +#~ msgstr "halvtoner" -#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:344 -msgid "Meter Begins at Bar:" -msgstr "Taktart börjar vid takt:" +#~ msgid "Sound File Browser" +#~ msgstr "Ljudfilsbibliotek" -#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:104 -msgid "Beats Per Minute:" -msgstr "Slag per minut:" +#~ msgid "KeyMouse Actions" +#~ msgstr "Tangent-/musåtgärder" -#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:144 -msgid "Tempo Begins at:" -msgstr "Tempo börjar vid:" +#~ msgid "Open" +#~ msgstr "Öppna" -#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:36 -msgid "edit tempo" -msgstr "ändra tempo" +#~ msgid "Recent" +#~ msgstr "Tidigare" +#~ msgid "Add Track/Bus" +#~ msgstr "Lägg till Spår/Buss" -#: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:429 -msgid "New CD track marker" -msgstr "Ny CD-spårsmarkör" +#~ msgid "Snapshot" +#~ msgstr "Ögonblickskopia" -#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:157 -msgid "Buffer size" -msgstr "Buffertstorlek" +#~ msgid "Export session to audiofile..." +#~ msgstr "Exportera sessionen till en ljudfil..." +#~ msgid "Export selection to audiofile..." +#~ msgstr "Exportera markeringen till ljudfil" -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:150 -msgid "Export selected range to audiofile..." -msgstr "Exportera valt omfång till en ljudfil..." +#~ msgid "Export range markers to audiofile..." +#~ msgstr "Exportera omfånget till ljudfil" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:500 -msgid "Export selected regions to audiofile..." -msgstr "Exportera valda regioner till en ljudfil..." +#~ msgid "Cleanup unused sources" +#~ msgstr "Rensa oanvända källor" -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:154 -msgid "Export range markers to multiple audiofiles..." -msgstr "Exportera valda omfångsmarkörer till ljudfiler..." +#~ msgid "Flush wastebasket" +#~ msgstr "Töm papperskorgen" -#: gtk2_ardour/export_range_markers_dialog.cc:42 -msgid "Export to Directory" -msgstr "Exportera till mapp" +#~ msgid "Windows" +#~ msgstr "Fönster" -#: gtk2_ardour/export_range_markers_dialog.cc:41 -msgid "ardour: export ranges" -msgstr "ardour: exportera omfång" +#~ msgid "start prefix" +#~ msgstr "start-prefix" -#: gtk2_ardour/export_region_dialog.cc:35 -#: gtk2_ardour/export_session_dialog.cc:29 -msgid "Export to File" -msgstr "Exportera till fil" +#~ msgid "Show Editor" +#~ msgstr "Visa Redigerare" -#: gtk2_ardour/route_ui.cc:90 -msgid "Mute this track" -msgstr "Tysta detta spår" +#~ msgid "Show Mixer" +#~ msgstr "Visa Mixer" -#: gtk2_ardour/route_ui.cc:95 -msgid "Mute other (non-soloed) tracks" -msgstr "Tysta andra (icke-solade) spår" +#~ msgid "Options Editor" +#~ msgstr "Inställningar" -#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:209 -msgid "Mix group" -msgstr "Mixgrupp" +#~ msgid "Track/Bus Inspector" +#~ msgstr "Spår/Buss-inspektör" -#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:168 -msgid "Select metering point" -msgstr "Välj nivåmätningskälla" +#~ msgid "Connections" +#~ msgstr "Anslutningar" -#: gtk2_ardour/panner_ui.cc:398 -#, c-format -msgid "panner for channel %zu" -msgstr "panorering för kanal %zu" +#~ msgid "Colors" +#~ msgstr "Färger" -#: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:269 -msgid "3 Channel" -msgstr "3 kanaler" +#~ msgid "Stop + Forget Capture" +#~ msgstr "Stanna + ångra inspelning" -#: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:273 -msgid "4 Channel" -msgstr "4 kanaler" +#~ msgid "Time master" +#~ msgstr "Huvudklocka" -#: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:277 -msgid "5 Channel" -msgstr "5 kanaler" +#~ msgid "Toggle Record Enable Track2" +#~ msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår2" -#: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:281 -msgid "6 Channel" -msgstr "6 kanaler" +#~ msgid "Toggle Record Enable Track3" +#~ msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår3" -#: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:285 -msgid "8 Channel" -msgstr "8 kanaler" +#~ msgid "Toggle Record Enable Track4" +#~ msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår4" -#: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:289 -msgid "12 Channel" -msgstr "12 kanaler" +#~ msgid "Toggle Record Enable Track5" +#~ msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår5" -#: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:293 -msgid "Custom" -msgstr "Manuellt" +#~ msgid "Toggle Record Enable Track6" +#~ msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår6" +#~ msgid "Toggle Record Enable Track7" +#~ msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår7" -#: gtk2_ardour/editor_route_list.cc:425 gtk2_ardour/mixer_ui.cc:972 -msgid "Show Tracks With Regions Under Playhead" -msgstr "Visa spår med regioner under startmarkören" +#~ msgid "Toggle Record Enable Track8" +#~ msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår8" -#: gtk2_ardour/about.cc:222 -msgid "" -"%1\n" -"(built from revision %2)" -msgstr "" -"%1\n" -"(kompilerat från revision %2)" +#~ msgid "Toggle Record Enable Track9" +#~ msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår9" -#: ardour_ui_ed.cc:119 group_tabs.cc:306 route_time_axis.cc:1465 -msgid "New..." -msgstr "Ny..." +#~ msgid "Toggle Record Enable Track10" +#~ msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår10" -#: ardour_ui_ed.cc:121 -msgid "Open..." -msgstr "Öppna..." +#~ msgid "Toggle Record Enable Track11" +#~ msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår11" -#: ardour_ui_ed.cc:122 -msgid "Recent..." -msgstr "Tidigare..." +#~ msgid "Toggle Record Enable Track12" +#~ msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår12" -#: ardour_ui_ed.cc:142 -msgid "Snapshot..." -msgstr "Ögonblickskopia..." +#~ msgid "Toggle Record Enable Track13" +#~ msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår13" -#: ardour_ui_ed.cc:146 -msgid "Save As..." -msgstr "Spara som..." +#~ msgid "Toggle Record Enable Track14" +#~ msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår14" -#: ardour_ui.cc:2221 -msgid "Save Mix Template" -msgstr "Spara mixmall" +#~ msgid "Toggle Record Enable Track15" +#~ msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår15" -#: ardour_ui_ed.cc:126 -msgid "Add Track or Bus..." -msgstr "Lägg till spår eller buss..." +#~ msgid "Toggle Record Enable Track16" +#~ msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår16" +#~ msgid "Toggle Record Enable Track17" +#~ msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår17" +#~ msgid "Toggle Record Enable Track18" +#~ msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår18" -#: ardour_ui_ed.cc:168 -msgid "Cleanup Unused Sources..." -msgstr "Rensa oanvända källfiler..." +#~ msgid "Toggle Record Enable Track19" +#~ msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår19" -#: ardour_ui_ed.cc:17 -msgid "Flush Wastebasket" -msgstr "Töm papperskorgen" +#~ msgid "Toggle Record Enable Track20" +#~ msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår20" -#: ardour_ui_ed.cc:224 -msgid "Properties" -msgstr "Egenskaper" +#~ msgid "Toggle Record Enable Track21" +#~ msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår21" -#: session_option_editor.cc:35 -msgid "Session Properties" -msgstr "Sessionsegenskaper" +#~ msgid "Toggle Record Enable Track22" +#~ msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår22" -#: session_option_editor.cc:46 -msgid "Subframes per frame" -msgstr "Underrutor per ruta" +#~ msgid "Toggle Record Enable Track23" +#~ msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår23" -#: session_option_editor.cc:58 -msgid "External sync source" -msgstr "Extern synk.-källa" +#~ msgid "Toggle Record Enable Track24" +#~ msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår24" -#: session_option_editor.cc:72 -msgid "Timecode frames-per-second" -msgstr "Rutor-per-sekund för tidskod" +#~ msgid "Toggle Record Enable Track25" +#~ msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår25" +#~ msgid "Toggle Record Enable Track26" +#~ msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår26" -#: session_option_editor.cc:118 -msgid "Timecode Offset" -msgstr "Tidskodsförskjutning" +#~ msgid "Toggle Record Enable Track27" +#~ msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår27" -#: session_option_editor.cc:129 -msgid "Timecode Offset Negative" -msgstr "Tidskodsförskjutning negativ" +#~ msgid "Toggle Record Enable Track28" +#~ msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår28" -#: editor_actions.cc:72 editor_actions.cc:1372 session_option_editor.cc:146 -#: session_option_editor.cc:148 session_option_editor.cc:157 -#: session_option_editor.cc:166 session_option_editor.cc:173 -#: session_option_editor.cc:180 session_option_editor.cc:187 -#: session_option_editor.cc:194 -msgid "Fades" -msgstr "Övertoningar" +#~ msgid "Toggle Record Enable Track29" +#~ msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår29" -#: route_time_axis.cc:440 -msgid "Color..." -msgstr "Färg..." +#~ msgid "Toggle Record Enable Track30" +#~ msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår30" -#: ardour_ui_ed.cc:285 -msgid "Stop and Forget Capture" -msgstr "Stoppa och glöm inspelning" +#~ msgid "Toggle Record Enable Track31" +#~ msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår31" -#: editor_actions.cc:304 -msgid "Playhead to Active Mark" -msgstr "Startmarkören till aktiv markör" +#~ msgid "Toggle Record Enable Track32" +#~ msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår32" -#: editor_actions.cc:309 -msgid "Set Loop from Edit Range" -msgstr "Ställ in loop från redigeringsomfång" +#~ msgid "Use MIDI control" +#~ msgstr "Använd MIDI-kontroll" -#: editor_actions.cc:311 -msgid "Set Punch from Edit Range" -msgstr "Ställ in inslags från redigeringsomfång" +#~ msgid "Use OSC" +#~ msgstr "Använd OSC" +#~ msgid "Auto-connect inputs to physical inputs" +#~ msgstr "Anslut automatiskt ingångar till fysiska ingångar" -#: editor_actions.cc:249 -msgid "Forward to Grid" -msgstr "Framåt i rutnät" +#~ msgid "Manually connect inputs" +#~ msgstr "Anslut ingångar manuellt" -#: editor_actions.cc:251 -msgid "Backward to Grid" -msgstr "Bakåt i rutnät" +#~ msgid "Auto-connect outputs to physical outs" +#~ msgstr "Anslut automatiskt utgångar till fysiska utgångar" -#: editor_actions.cc:129 -msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)" -msgstr "Startmarkören till tidigare regiongränsen (inget spårval)" +#~ msgid "Auto-connect outputs to master bus" +#~ msgstr "Ansluta automatiskt utgångar till master-bussen" -#: editor_actions.cc:146 -msgid "To Next Region Boundary" -msgstr "Till nästa regiongränsen" +#~ msgid "Manually connect outputs" +#~ msgstr "Anslut utgångar manuellt" -#: editor_actions.cc:148 -msgid "To Next Region Boundary (No Track Selection)" -msgstr "Till nästa regiongräns (inget spårval)" +#~ msgid "Remote ID assigned by User" +#~ msgstr "Fjärr-ID bestäms av användaren" -#: editor_actions.cc:150 -msgid "To Previous Region Boundary" -msgstr "Till förra regiongränsen" +#~ msgid "Remote ID follows order of Mixer" +#~ msgstr "Fjärr-ID följer mixerordning" -#: editor_actions.cc:159 -msgid "To Next Region Sync" -msgstr "Till nästa regionsynk." +#~ msgid "Remote ID follows order of Editor" +#~ msgstr "Fjärr-ID flöjer redigerareordning" -#: editor_actions.cc:162 -msgid "To Previous Region Start" -msgstr "Till förra regionstart" +#~ msgid "Connect new track inputs to hardware" +#~ msgstr "Koppla nya ingångar till hårdvara" -#: editor_actions.cc:228 -msgid "Locate to Mark %1" -msgstr "Hoppa till markör %1" +#~ msgid "Connect new track outputs to hardware" +#~ msgstr "Koppla nya utgångar till hårdvara" -#: ardour_ui_ed.cc:394 -msgid "Time Master" -msgstr "Huvudklocka" +#~ msgid "Connect new track outputs to master" +#~ msgstr "Koppla nya utgångar till master" -#: editor.cc:268 editor_actions.cc:694 -msgid "Panic" -msgstr "Panik!" +#~ msgid "Manually connect new track outputs" +#~ msgstr "Manuell koppling av nya utgångar" +#~ msgid "Hardware monitoring" +#~ msgstr "Hårdvarumedhörning" -#: editor_actions.cc:387 -msgid "Finish Add Range" -msgstr "Avsluta omfångstillägg" +#~ msgid "Software monitoring" +#~ msgstr "Mjukvarumedhörning" -#: editor_actions.cc:1437 -msgid "Split at Percussion Onsets" -msgstr "Dela vid perkussiva anslag" +#~ msgid "External monitoring" +#~ msgstr "Extern medhörning" -#: editor_actions.cc:1426 -msgid "Separate Under" -msgstr "Separera under" +#~ msgid "Stop plugins with transport" +#~ msgstr "Stoppa insticksprogram vid stopp" -#: editor_actions.cc:1519 -msgid "Align Start" -msgstr "Justera början" +#~ msgid "Verify remove last capture" +#~ msgstr "Bekräfta borttagning av senaste inspelade ljudet" -#: editor_actions.cc:1526 -msgid "Align Start Relative" -msgstr "Juster början relativt" +#~ msgid "Make periodic safety backups" +#~ msgstr "Gör periodiska säkerhetskopior" -#: editor_actions.cc:1530 -msgid "Align End" -msgstr "Justera slutet" +#~ msgid "Stop recording on xrun" +#~ msgstr "Stanna inspelning vid xrun-förekomst" -#: editor_actions.cc:1535 -msgid "Align End Relative" -msgstr "Justa slutet relativt" +#~ msgid "Stop transport at session end" +#~ msgstr "Stanna uppspelning vid slutet av sessionen" -#: editor_actions.cc:1542 -msgid "Align Sync" -msgstr "Justera synk." +#~ msgid "-12dB gain reduce ffwd/rewind" +#~ msgstr "-12dB volymreduktion för snabbspolning" -#: editor_actions.cc:203 -msgid "Select Next Track or Bus" -msgstr "Välj nästa spår eller buss" +#~ msgid "Rec-enable stays engaged at stop" +#~ msgstr "Inspelningsläge ändras ej vid stopp" -#: editor_actions.cc:205 -msgid "Select Previous Track or Bus" -msgstr "Välj föregående spår eller buss" +#~ msgid "Region equivalents overlap" +#~ msgstr "Likvärda regioner överlappar" -#: editor_actions.cc:507 -msgid "Time FX Tool" -msgstr "TidsFX-verktyg" +#~ msgid "Primary Clock delta to edit cursor" +#~ msgstr "Primär klockdelta till redigeringspunkten" -#: editor_actions.cc:516 -msgid "Edit MIDI" -msgstr "Redigera MIDI" +#~ msgid "Secondary Clock delta to edit cursor" +#~ msgstr "Sekundär klockdelta till redigeringspunkten" -#: editor_actions.cc:528 -msgid "Change Edit Point" -msgstr "Ändra redigeringspunkt" +#~ msgid "Do not run plugins while recording" +#~ msgstr "Kör ej insticksprogram vid inspelning" -#: editor_actions.cc:529 -msgid "Change Edit Point Including Marker" -msgstr "Ändra redigeringspunkt samt markör" +#~ msgid "Latched solo" +#~ msgstr "Låst solo" +#~ msgid "Solo in-place" +#~ msgstr "In place-solo " -#: editor_actions.cc:1349 -msgid "Boost Gain" -msgstr "Öka volym" +#~ msgid "Solo via bus" +#~ msgstr "Solo via buss" -#: editor_actions.cc:1352 -msgid "Cut Gain" -msgstr "Sänk volym" +#~ msgid "Automatically create crossfades" +#~ msgstr "Skapa övertoningar automatiskt" -#: editor_actions.cc:116 -msgid "Break drag or deselect all" -msgstr "Avbryt dragmanöver eller välj ingenting" +#~ msgid "Unmute new full crossfades" +#~ msgstr "Nya fulla övertoningar är påslagna" -#: editor_actions.cc:479 -msgid "Link Object / Range Tools" -msgstr "Länka objekt-/omfångsverktygen" +#~ msgid "ST" +#~ msgstr "HT" -#: editor_actions.cc:1432 -msgid "Set Tempo from Region = Bar" -msgstr "Sätt tempo från region = takt" +#~ msgid "Edit Group" +#~ msgstr "Redigera Grupp" -#: editor_actions.cc:1504 -msgid "Insert Region From Region List" -msgstr "Infoga region från regionlistan" +#~ msgid "Display Height" +#~ msgstr "Visningshöjd" -#: editor_actions.cc:1510 -msgid "Set Sync Position" -msgstr "Ställ in synk.-position" +#~ msgid "Hide this track" +#~ msgstr "Dölj detta spår" -#: editor_actions.cc:1334 -msgid "Remove Sync" -msgstr "Ta bort synk." +#~ msgid "Show all automation" +#~ msgstr "Visa all automatisering" -#: editor_actions.cc:1420 -msgid "Export..." -msgstr "Exportera..." +#~ msgid "Show existing automation" +#~ msgstr "Visa existerande automatisering" -#: editor_actions.cc:1451 -msgid "Spectral Analysis..." -msgstr "Spektralanalys..." +#~ msgid "Hide all automation" +#~ msgstr "Göm all automatisering" -#: editor_actions.cc:1329 editor_markers.cc:864 -msgid "Glue to Bars and Beats" -msgstr "Klistra mot takt & slag" +#~ msgid "Show waveforms" +#~ msgstr "Visa vågformer" +#~ msgid "Traditional" +#~ msgstr "Traditionell" -#: editor_actions.cc:1346 -msgid "Make Mono Regions" -msgstr "Skapa monoregioner" +#~ msgid "Rectified" +#~ msgstr "Korrigerad" -#: editor.cc:1120 editor.cc:1128 editor.cc:4420 editor.cc:4447 -#: editor_actions.cc:98 editor_actions.cc:1395 -msgid "Loop" -msgstr "Loop" +#~ msgid "Waveform" +#~ msgstr "Vågform" -#: editor_actions.cc:1411 -msgid "Snap to Grid" -msgstr "Fäst mot rutnät" +#~ msgid "Normal mode" +#~ msgstr "Normalt läge" -#: editor_actions.cc:1414 -msgid "Close Gaps" -msgstr "Stäng luckor" +#~ msgid "Tape mode" +#~ msgstr "Band-läge" -#: editor_actions.cc:1511 -msgid "Place Transient" -msgstr "Placera transient" +#~ msgid "a track already exists with that name" +#~ msgstr "ett spår med det namnet existerar redan" -#: editor_actions.cc:1473 -msgid "Strip Silence..." -msgstr "Klipp ut tystnad..." +#~ msgid "pan" +#~ msgstr "panorering" -#: editor_actions.cc:1312 -msgid "Raise to Top" -msgstr "Placera överst" +#~ msgid "Current: %1" +#~ msgstr "Aktuell: %1" -#: editor_actions.cc:1318 -msgid "Lower to Bottom" -msgstr "Placera underst" +#~ msgid "New Copy" +#~ msgstr "Ny kopia" -#: editor_actions.cc:1309 -msgid "Raise" -msgstr "Högre" +#~ msgid "track height" +#~ msgstr "spårhöjd" -#: editor_actions.cc:70 editor_actions.cc:90 monitor_section.cc:243 -#: route_group_dialog.cc:36 -msgid "Gain" -msgstr "Volym" +#~ msgid "clear track" +#~ msgstr "rensa spår" -#: editor_actions.cc:1340 -msgid "Normalize..." -msgstr "Normalisera..." +#~ msgid "width" +#~ msgstr "bredd" -#: editor_actions.cc:1482 -msgid "Nudge Forward by Capture Offset" -msgstr "Knuffa framåt utifrån inspelningskompensation" +#~ msgid "the width" +#~ msgstr "bredden" -#: editor_actions.cc:1489 -msgid "Nudge Backward by Capture Offset" -msgstr "Knuffa bakåt utifrån inspelningskompensation" +#~ msgid "drawn width" +#~ msgstr "uppritningsbredd" -#: editor_actions.cc:1513 -msgid "Trim Start at Edit Point" -msgstr "Beskär början vid redigeringspunkten" +#~ msgid "height" +#~ msgstr "höjd" -#: editor_actions.cc:1514 -msgid "Trim End at Edit Point" -msgstr "Beskär slutet vid redigeringspunkten" +#~ msgid "the height" +#~ msgstr "höjden" -#: editor_actions.cc:1493 -msgid "Trim to Loop" -msgstr "Beskär till loop" +#~ msgid "anchor" +#~ msgstr "ankare" -#: editor_actions.cc:1494 -msgid "Trim to Punch" -msgstr "Beskär till inslag" +#~ msgid "the anchor" +#~ msgstr "ankaret" -#: editor_actions.cc:1496 -msgid "Trim to Previous" -msgstr "Beskär till föregående" +#~ msgid "ardour: x-fade edit" +#~ msgstr "ardour: övertoningsredigerare" -#: editor_actions.cc:1497 -msgid "Trim to Next" -msgstr "Beskär till nästa" +#~ msgid "SMPTE Frames" +#~ msgstr "SMPTE-frames" -#: editor_actions.cc:1398 -msgid "Set Punch" -msgstr "Ställ in inslag" +#~ msgid "SMPTE Seconds" +#~ msgstr "SMPTE-sekunder" -#: ardour_ui_ed.cc:218 -msgid "Toolbars when Maximised" -msgstr "Verktygsrader i helskärmsläge" +#~ msgid "SMPTE Minutes" +#~ msgstr "SMPTE-minuter" -#: editor_actions.cc:263 -msgid "Zoom to Region (Width and Height)" -msgstr "Zooma till region (bredd och höjd)" +#~ msgid "Edit Cursor" +#~ msgstr "Redigeringspunkten" -#: editor_actions.cc:537 -msgid "Snap to" -msgstr "Fäst mot" +#~ msgid "Normal Snap" +#~ msgstr "Vanligt fästläge " -#: editor_actions.cc:551 -msgid "Snap to CD Frame" -msgstr "CD-rutor" +#~ msgid "Magnetic Snap" +#~ msgstr "Magnetiskt fästläge" -#: editor_actions.cc:552 -msgid "Snap to Timecode Frame" -msgstr "Tidskod" +#~ msgid "Focus Left" +#~ msgstr "Fokus: vänster" -#: editor_actions.cc:553 -msgid "Snap to Timecode Seconds" -msgstr "Tidskod: sekunder" +#~ msgid "Focus Right" +#~ msgstr "Fokus: höger" -#: editor_actions.cc:554 -msgid "Snap to Timecode Minutes" -msgstr "Tidskod: minuter" +#~ msgid "Focus Center" +#~ msgstr "Fokus: mitten" -#: editor_actions.cc:555 -msgid "Snap to Seconds" -msgstr "Sekunder" +#~ msgid "Focus Play" +#~ msgstr "Fokus: startmarkören" -#: editor_actions.cc:556 -msgid "Snap to Minutes" -msgstr "Minuter" +#~ msgid "Focus Edit" +#~ msgstr "Fokus: redigeringspunkten" -#: editor_actions.cc:558 -msgid "Snap to Thirty Seconds" -msgstr "Trettio sekunder" +#~ msgid "Frames" +#~ msgstr "Rutor" -#: editor_actions.cc:559 -msgid "Snap to Twenty Eighths" -msgstr "" +#~ msgid "range" +#~ msgstr "omfång" -#: editor_actions.cc:560 -msgid "Snap to Twenty Fourths" -msgstr "" +#~ msgid "object" +#~ msgstr "objekt" -#: editor_actions.cc:561 -msgid "Snap to Twentieths" -msgstr "" +#~ msgid "timefx" +#~ msgstr "tidsfx" -#: editor_actions.cc:562 -msgid "Snap to Sixteenths" -msgstr "Sextondelar" +#~ msgid "listen" +#~ msgstr "lyssna" -#: editor_actions.cc:563 -msgid "Snap to Fourteenths" -msgstr "Fjortondelar" +#~ msgid "Snap To" +#~ msgstr "Fäst mot" -#: editor_actions.cc:564 -msgid "Snap to Tweflths" -msgstr "Tolvdelar" +#~ msgid "Zoom out" +#~ msgstr "Zooma ut" -#: editor_actions.cc:565 -msgid "Snap to Tenths" -msgstr "Tiondelar" +#~ msgid "Zoom Span" +#~ msgstr "Zoom-räckvidd" -#: editor_actions.cc:566 -msgid "Snap to Eighths" -msgstr "Åttondelar" +#~ msgid "Chunks" +#~ msgstr "Bitar" -#: editor_actions.cc:567 -msgid "Snap to Sevenths" -msgstr "Sjundedelar" +#~ msgid "Edit Groups" +#~ msgstr "Redigeringsgrupper" -#: editor_actions.cc:568 -msgid "Snap to Sixths" -msgstr "Sjättedelar" +#~ msgid "ardour: editor" +#~ msgstr "ardour: redigerare" -#: editor_actions.cc:569 -msgid "Snap to Fifths" -msgstr "Femtedelar" +#~ msgid "ardour: editor: " +#~ msgstr "ardour: redigerare: " -#: editor_actions.cc:570 -msgid "Snap to Quarters" -msgstr "Fjärdedelar" +#~ msgid "Popup region editor" +#~ msgstr "Visa regionsredigerare" -#: editor_actions.cc:571 -msgid "Snap to Thirds" -msgstr "Tredjedelar" +#~ msgid "Raise to top layer" +#~ msgstr "Höj till översta lagret" -#: editor_actions.cc:572 -msgid "Snap to Halves" -msgstr "Halvsteg" +#~ msgid "Lower to bottom layer" +#~ msgstr "Sänk till lägsta lagret" -#: editor_actions.cc:574 -msgid "Snap to Beat" -msgstr "Slag" +#~ msgid "Bounce" +#~ msgstr "Skriv till disk" -#: editor_actions.cc:575 -msgid "Snap to Bar" -msgstr "Takt" +#~ msgid "Sync points" +#~ msgstr "Synkpunkter" -#: editor_actions.cc:576 -msgid "Snap to Mark" -msgstr "Markör" +#~ msgid "Analyze region" +#~ msgstr "Analysera regioner" -#: editor_actions.cc:577 -msgid "Snap to Region Start" -msgstr "Regionstart" +#~ msgid "Unlock Position" +#~ msgstr "Frigör position" -#: editor_actions.cc:578 -msgid "Snap to Region End" -msgstr "Regionslut" +#~ msgid "Transparent" +#~ msgstr "Genomskinlig" -#: editor_actions.cc:579 -msgid "Snap to Region Sync" -msgstr "Regionsynk." +#~ msgid "Unlock" +#~ msgstr "Lås upp" -#: editor_actions.cc:580 -msgid "Snap to Region Boundary" -msgstr "Regiongräns" +#~ msgid "Original position" +#~ msgstr "Ursprunglig position" -#: editor_actions.cc:214 -msgid "Save View %1" -msgstr "Spara vy %1" +#~ msgid "DeNormalize" +#~ msgstr "Avnormalisera" -#: editor_actions.cc:221 -msgid "Goto View %1" -msgstr "Gå till vy %1" +#~ msgid "Nudge forward" +#~ msgstr "Knuffa framåt" -#: editor_actions.cc:120 -msgid "Show Editor List" -msgstr "Visa redigeringspanel" +#~ msgid "Nudge forward by capture offset" +#~ msgstr "Knuffa framåt utifrån inspelningskompensation" +#~ msgid "Nudge backward by capture offset" +#~ msgstr "Knuffa bakåt utifrån inspelningskompensation" -#: editor_actions.cc:679 -msgid "Show Summary" -msgstr "Visa sammanfattande vy" +#~ msgid "Set Range" +#~ msgstr "Definiera omfång" -#: editor_actions.cc:681 -msgid "Show Group Tabs" -msgstr "Visa grupptabbar" +#~ msgid "Nudge fwd" +#~ msgstr "Knuffa framåt" -#: group_tabs.cc:307 -msgid "New From" -msgstr "Ny från" +#~ msgid "Nudge bwd" +#~ msgstr "Knuffa bakåt" -#: group_tabs.cc:311 -msgid "Subgroup" -msgstr "Undergrupp" +#~ msgid "Nudge fwd by capture offset" +#~ msgstr "Knuffa framåt utifrån inspelningskompensation" -#: group_tabs.cc:298 -msgid "Selection..." -msgstr "Markering..." +#~ msgid "Nudge bwd by capture offset" +#~ msgstr "Knuffa bakåt utifrån inspelningskompensation" -#: group_tabs.cc:299 -msgid "Record Enabled..." -msgstr "Inspelningsläge" +#~ msgid "Start to edit cursor" +#~ msgstr "Början till redigeringspunkten" -#: group_tabs.cc:300 -msgid "Soloed..." -msgstr "Solad..." +#~ msgid "Edit cursor to end" +#~ msgstr "Redigeringspunkten till slutet" -#: route_group_dialog.cc:70 -msgid "Sharing" -msgstr "Gemensamt" +#~ msgid "Make mono regions" +#~ msgstr "Skapa monoregioner" -#: route_group_dialog.cc:38 -msgid "Muting" -msgstr "Tystning" +#~ msgid "Fill track" +#~ msgstr "Fyll spåret" -#: route_group_dialog.cc:39 -msgid "Soloing" -msgstr "Sololäge" +#~ msgid "Play range" +#~ msgstr "Spela omfång" -#: route_group_dialog.cc:40 -msgid "Record enable" -msgstr "Inspelningsläge" +#~ msgid "Destroy" +#~ msgstr "Förstör" +#~ msgid "Loop range" +#~ msgstr "Loop-omfång" -#: route_group_dialog.cc:42 -msgid "Editing" -msgstr "Redigering" +#~ msgid "Analyze range" +#~ msgstr "Analysera omfång" -#: route_group_dialog.cc:37 -msgid "Relative" -msgstr "Relativt" +#~ msgid "Separate range to track" +#~ msgstr "Separera omfång till spår" -#: ardour_ui_ed.cc:222 -msgid "Mixer on Top" -msgstr "Mixer överst" +#~ msgid "Select all in range" +#~ msgstr "Markera allt i omfång" -#: ardour_ui_ed.cc:225 route_params_ui.cc:62 route_params_ui.cc:609 -msgid "Tracks and Busses" -msgstr "Spår och bussar" +#~ msgid "Set range to punch range" +#~ msgstr "Ställ in omfång till inslagsomfånget" -#: ardour_ui_ed.cc:243 keyeditor.cc:56 -msgid "Key Bindings" -msgstr "Kortkommandon" +#~ msgid "Duplicate range" +#~ msgstr "Duplicera region" -#: ardour_ui_ed.cc:244 bundle_manager.cc:260 -msgid "Bundle Manager" -msgstr "Buntar" +#~ msgid "Create chunk from range" +#~ msgstr "Skapa bit från omfång" -#: bundle_manager.cc:184 -msgid "Edit Bundle" -msgstr "Redigera bunt" +#~ msgid "Bounce range" +#~ msgstr "Omfång till disk" -#: bundle_manager.cc:199 -msgid "Direction:" -msgstr "Riktning:" +#~ msgid "Export range" +#~ msgstr "Exportera omfång" +#~ msgid "Play from edit cursor" +#~ msgstr "Spela från redigeringspunkten" -#: port_matrix.cc:321 port_matrix.cc:340 -msgid "Sources" -msgstr "Källor" +#~ msgid "Play from start" +#~ msgstr "Spela från början" +#~ msgid "Play region" +#~ msgstr "Spela region" -#: ardour_ui_ed.cc:236 midi_tracer.cc:39 -msgid "MIDI Tracer" -msgstr "MIDI-spårare" +#~ msgid "Loop region" +#~ msgstr "Loopa region" -#: ardour_ui_ed.cc:232 global_port_matrix.cc:151 -msgid "Audio Connection Manager" -msgstr "Ljudspårsanslutningar" +#~ msgid "Select all in track" +#~ msgstr "Markera allt i spåret" -#: ardour_ui_ed.cc:234 global_port_matrix.cc:154 -msgid "MIDI Connection Manager" -msgstr "MIDI-spåranslutningar" +#~ msgid "Select all in tracks" +#~ msgstr "Markera allt i spåren" -#: editor_actions.cc:371 -msgid "Log" -msgstr "Logg" +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "Markera allt" -#: ardour_ui_ed.cc:239 -msgid "Chat" -msgstr "Chatt" +#~ msgid "Select All in track" +#~ msgstr "Markera allt i spåret" -#: ardour_ui_ed.cc:241 -msgid "Reference" -msgstr "Referens" +#~ msgid "Select all before playhead" +#~ msgstr "Markera allt innan startmarkören" +#~ msgid "Select all between cursors" +#~ msgstr "Markera allt mellan markörerna" -#: editor_actions.cc:531 -msgid "Splice" -msgstr "Skarv" +#~ msgid "Paste at edit cursor" +#~ msgstr "Klistra in vid redigeringspunkten" -#: editor_actions.cc:533 -msgid "Slide" -msgstr "Glid" +#~ msgid "Paste at mouse" +#~ msgstr "Klistra in vid muspekaren" -#: editor_actions.cc:534 editor_actions.cc:1324 editor_markers.cc:857 -#: location_ui.cc:54 -msgid "Lock" -msgstr "Lås" +#~ msgid "Align relative" +#~ msgstr "Justera relativt" -#: editor.cc:2875 -msgid "Draw Region Gain" -msgstr "Rita regionvolym" +#~ msgid "Insert chunk" +#~ msgstr "Infoga bit" -#: editor.cc:2877 -msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes" -msgstr "Förläng/förkorta regioner och MIDI-noter" +#~ msgid "Insert Existing Audio" +#~ msgstr "Infoga ljudfil" -#: editor.cc:2880 -msgid "Edit Region Contents (e.g. notes)" -msgstr "Redigera regionsinnehåll (t.ex. noter)" +#~ msgid "Nudge entire track bwd" +#~ msgstr "Knuffa spåret bakåt" -#: rc_option_editor.cc:720 -msgid "DSP CPU Utilization" -msgstr "DSP CPU-användning" +#~ msgid "Nudge track after edit cursor bwd" +#~ msgstr "Knuffa spåret bakåt efter redigeringspunkten" -#: rc_option_editor.cc:724 -msgid "Signal processing uses" -msgstr "Signalprocessering använder" +#~ msgid "Draw Gain Automation" +#~ msgstr "Rita volymautomatisering" -#: rc_option_editor.cc:729 -msgid "all but one processor" -msgstr "alla förutom en processor" +#~ msgid "Stretch/Shrink Regions" +#~ msgstr "Förläng/förkorta regioner" -#: rc_option_editor.cc:730 -msgid "all available processors" -msgstr "alla tillgängliga processorer" +#~ msgid "... as new track" +#~ msgstr "... som nytt spår" -#: rc_option_editor.cc:743 -msgid "Meter hold time" -msgstr "Hålltid" +#~ msgid "... as new region" +#~ msgstr "... som ny region" +#~ msgid "Import audio (copy)" +#~ msgstr "Importera ljudfil (kopiera)" -#: rc_option_editor.cc:749 session_option_editor.cc:144 -msgid "short" -msgstr "kort" +#~ msgid "Duplicate how many times?" +#~ msgstr "Duplicera hur många gånger?" -#: rc_option_editor.cc:750 rc_option_editor.cc:765 -msgid "medium" -msgstr "" +#~ msgid "Select regions" +#~ msgstr "Markera regioner" -#: rc_option_editor.cc:751 -msgid "long" -msgstr "lång" +#~ msgid "Move edit cursor" +#~ msgstr "Flytta redigeringspunkten" -#: rc_option_editor.cc:757 -msgid "Meter fall-off" -msgstr "Nedfall" +#~ msgid "ZoomFocus" +#~ msgstr "Zoomfokus" -#: rc_option_editor.cc:763 -msgid "slowest" -msgstr "långsammast" +#~ msgid "Add Existing Audio" +#~ msgstr "Lägg till ljudfil" -#: rc_option_editor.cc:764 -msgid "slow" -msgstr "långsam" +#~ msgid "Span Entire Overlap" +#~ msgstr "Sträck över hela överlappningen" -#: rc_option_editor.cc:766 -msgid "fast" -msgstr "snabb" +#~ msgid "Short" +#~ msgstr "Kort" -#: rc_option_editor.cc:767 -msgid "faster" -msgstr "snabbare" +#~ msgid "Created Automatically" +#~ msgstr "Skapas automatiskt" -#: rc_option_editor.cc:130 -msgid "Limit undo history to" -msgstr "Begränsa ångrahistoriken till" +#~ msgid "Edit Cursor to Next Region Start" +#~ msgstr "Redigeringspunkten till nästa regionstart" -#: rc_option_editor.cc:131 -msgid "Save undo history of" -msgstr "Spara ångrahistorik för" +#~ msgid "Edit Cursor to Next Region End" +#~ msgstr "Redigeringspunkten till nästa regionslut" -#: rc_option_editor.cc:140 rc_option_editor.cc:148 -msgid "commands" -msgstr "kommandon" +#~ msgid "Edit Cursor to Next Region Sync" +#~ msgstr "Redigeringspunkten till nästa regionssynk.-punkt" -#: rc_option_editor.cc:460 -msgid "Font scaling:" -msgstr "Typsnittskalning" +#~ msgid "Edit Cursor to Previous Region Start" +#~ msgstr "Redigeringspunkten till föregående regionstart" -#: rc_option_editor.cc:786 -msgid "Verify removal of last capture" -msgstr "Bekräfta borttagning av senaste inspelningen" +#~ msgid "Edit Cursor to Previous Region End" +#~ msgstr "Redigeringspunkten till föregående regionslutet" -#: rc_option_editor.cc:794 -msgid "Make periodic backups of the session file" -msgstr "Gör periodiska säkerhetskopior" +#~ msgid "Edit Cursor to Previous Region Sync" +#~ msgstr "Redigeringspunkten till föregående regionssynk.-punkten" -#: rc_option_editor.cc:802 -msgid "Syncronise editor and mixer track order" -msgstr "Matcha redigerare och mixers spårordning" +#~ msgid "Edit Cursor to Range Start" +#~ msgstr "Redigeringspunkten till omfångstarten" -#: rc_option_editor.cc:826 -msgid "Name new markers" -msgstr "Namnge nya markörer" +#~ msgid "Edit Cursor to Range End" +#~ msgstr "Redigeringspunkten till omfångslutet" -#: rc_option_editor.cc:47 -msgid "Click audio file:" -msgstr "Klickljudfil" +#~ msgid "Select All After Edit Cursor" +#~ msgstr "Markera allt efter redigeringspunkten" -#: rc_option_editor.cc:51 rc_option_editor.cc:59 -msgid "Browse..." -msgstr "Bläddra..." +#~ msgid "Select All Before Edit Cursor" +#~ msgstr "Markera allt innan redigeringspunkten" -#: rc_option_editor.cc:55 -msgid "Click emphasis audio file:" -msgstr "Betoning:" +#~ msgid "Select All Between Cursors" +#~ msgstr "Markera allt mellan markörerna" -#: rc_option_editor.cc:712 -msgid "%1 Preferences" -msgstr "%1-inställningar" +#~ msgid "Add Location from Playhead" +#~ msgstr "Lägg till Plats från startmarkören" -#: sfdb_ui.cc:449 -msgid "MIDI files" -msgstr "MIDI-filer" +#~ msgid "goto" +#~ msgstr "gå till" -#: route_group_dialog.cc:33 route_time_axis.cc:200 route_time_axis.cc:548 -msgid "Route Group" -msgstr "Ruttgrupp" +#~ msgid "Center Edit Cursor" +#~ msgstr "Centrera redigeringspunkten" -#: add_route_dialog.cc:400 add_route_dialog.cc:414 route_group_menu.cc:57 -msgid "New group..." -msgstr "Ny grupp..." +#~ msgid "Playhead forward" +#~ msgstr "Startmarkören framåt" -#: mixer_strip.cc:451 mixer_strip.cc:1663 -msgid "custom" -msgstr "egen" +#~ msgid "Playhead to Edit" +#~ msgstr "Startmarkören till redigeringspunkten" -#: rc_option_editor.cc:840 -msgid "Keep record-enable engaged on stop" -msgstr "Behåll inspelningsläge på vid stopp" +#~ msgid "Edit to Playhead" +#~ msgstr "Redigeringspunkten till Startmarkören" -#: rc_option_editor.cc:848 -msgid "Stop recording when an xrun occurs" -msgstr "Stoppa inspelningen när en xrun inträffar" +#~ msgid "Align Regions Start" +#~ msgstr "Justera regioners start" -#: rc_option_editor.cc:856 -msgid "Create markers where xruns occur" -msgstr "Skapa en markör där en xrun inträffar" +#~ msgid "Align Regions Start Relative" +#~ msgstr "Justera regioners start relativt" -#: rc_option_editor.cc:864 -msgid "Stop at the end of the session" -msgstr "Stoppa vid slutet av sessionen" +#~ msgid "Align Regions End" +#~ msgstr "Justera regions slut" -#: rc_option_editor.cc:872 -msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, JACK etc)" -msgstr "Loopa sömlöst (ej möjligt vid slavläge mot MTC, Jack etc)" +#~ msgid "Align Regions End Relative" +#~ msgstr "Justera regions slut relativt" -#: rc_option_editor.cc:880 -msgid "Primary clock delta to edit cursor" -msgstr "Primär klockdelta till redigeringspunkten" +#~ msgid "Align Regions Sync" +#~ msgstr "Justera regions synk." -#: rc_option_editor.cc:888 -msgid "Secondary clock delta to edit cursor" -msgstr "Sekundär klockdelta till redigeringspunkten" +#~ msgid "Align Regions Sync Relative" +#~ msgstr "Justera regions synk. relativt" -#: rc_option_editor.cc:896 -msgid "Disable per-track record disarm while rolling" -msgstr "Omöjliggör spårspecifik inspelningslägesändring i rullande läge" +#~ msgid "Audition at Mouse" +#~ msgstr "Avlyssning vid muspekaren" -#: rc_option_editor.cc:904 -msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind" -msgstr "12dB volymreduktion för snabbspolning" +#~ msgid "Brush at Mouse" +#~ msgstr "Måla vid mus" -#: rc_option_editor.cc:914 -msgid "Link selection of regions and tracks" -msgstr "Länka region- och spårmarkering" +#~ msgid "Set Edit Cursor" +#~ msgstr "Placera redigeringspunkten" -#: rc_option_editor.cc:922 -msgid "Move relevant automation when audio regions are moved" -msgstr "Flytta automation tillsammans med regioner" +#~ msgid "Mute/Unmute Region" +#~ msgstr "Tysta/stäng av tysta region" -#: rc_option_editor.cc:930 -msgid "Show meters on tracks in the editor" -msgstr "Visa nivåmätning vid spåren i redigeraren" +#~ msgid "Split Region" +#~ msgstr "Dela region" -#: rc_option_editor.cc:938 -msgid "Use overlap equivalency for regions" -msgstr "Använd överlappningsmotsvarighet för regioner" +#~ msgid "Set Region Sync Position" +#~ msgstr "Definiera regionssynk.-position" -#: rc_option_editor.cc:946 -msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid" -msgstr "Gummibandsmarkeringen fäster mot rutnätet" +#~ msgid "Duplicate Region" +#~ msgstr "Duplicera region" -#: rc_option_editor.cc:954 -msgid "Show waveforms in regions" -msgstr "Visa vågformer i regioner" +#~ msgid "Insert Region" +#~ msgstr "Infoga region" -#: rc_option_editor.cc:961 -msgid "Waveform scale" -msgstr "Vågformsskala" +#~ msgid "Reverse Region" +#~ msgstr "Motsatt riktning" +#~ msgid "Normalize Regions" +#~ msgstr "Normalisera regioner" -#: rc_option_editor.cc:967 -msgid "logarithmic" -msgstr "logaritmisk" +#~ msgid "Quantize Regions" +#~ msgstr "Kvantisera regioner" -#: rc_option_editor.cc:973 -msgid "Waveform shape" -msgstr "Vågformsutseende" +#~ msgid "crop" +#~ msgstr "Beskär" -#: rc_option_editor.cc:978 -msgid "traditional" -msgstr "traditionell" +#~ msgid "Insert Chunk" +#~ msgstr "Infoga bit" -#: rc_option_editor.cc:979 -msgid "rectified" -msgstr "korrigerad" +#~ msgid "Split at edit cursor" +#~ msgstr "Dela vid redigeringspunkten" -#: rc_option_editor.cc:986 -msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded" -msgstr "Visa vågformer vid inspelning" +#~ msgid "Finish add Range" +#~ msgstr "Lägg till slutomfång" -#: rc_option_editor.cc:993 rc_option_editor.cc:995 rc_option_editor.cc:997 -#: rc_option_editor.cc:999 rc_option_editor.cc:1023 rc_option_editor.cc:1025 -#: rc_option_editor.cc:1033 rc_option_editor.cc:1035 rc_option_editor.cc:1053 -#: rc_option_editor.cc:1066 rc_option_editor.cc:1068 rc_option_editor.cc:1070 -#: rc_option_editor.cc:1101 rc_option_editor.cc:1103 rc_option_editor.cc:1105 -#: rc_option_editor.cc:1113 rc_option_editor.cc:1121 rc_option_editor.cc:1129 -#: rc_option_editor.cc:1137 -msgid "Audio" -msgstr "Ljudspår" +#~ msgid "Extend Range to End of Region" +#~ msgstr "Utöka omfång till slutet av regionen" -#: rc_option_editor.cc:993 -msgid "Buffering" -msgstr "Buffertar" +#~ msgid "Extend Range to Start of Region" +#~ msgstr "Utöka omfång till början av regionen" -#: rc_option_editor.cc:512 -msgid "Playback (seconds of buffering):" -msgstr "Uppspelning (sekunder buffert):" +#~ msgid "Zoom Focus Edit" +#~ msgstr "Zoomfokus: redigeringspunkten" -#: rc_option_editor.cc:525 -msgid "Recording (seconds of buffering):" -msgstr "Inspelning (sekunder buffert):" +#~ msgid "Timefx Tool" +#~ msgstr "TidsFX-verktyg" -#: rc_option_editor.cc:1002 -msgid "Use a monitor bus (allows AFL/PFL and more control)" -msgstr "Använd en medhörningsbuss (möjliggör AFL/PFL och ytterligare kontroll)" +#~ msgid "Snap to frame" +#~ msgstr "Fäst mot frames" -#: rc_option_editor.cc:1009 -msgid "Monitoring handled by" -msgstr "Medhörning hanteras av" +#~ msgid "Snap to cd frame" +#~ msgstr "Fäst mot CD-frames" -#: rc_option_editor.cc:1020 -msgid "ardour" -msgstr "" +#~ msgid "Snap to SMPTE frame" +#~ msgstr "Fäst mot SMPTE-frames" -#: rc_option_editor.cc:1021 -msgid "audio hardware" -msgstr "ljudhårdvaran" +#~ msgid "Snap to SMPTE seconds" +#~ msgstr "Fäst mot SMPTE-sekunder" -#: rc_option_editor.cc:1028 -msgid "Tape machine mode" -msgstr "Bandmaskingläge" +#~ msgid "Snap to SMPTE minutes" +#~ msgstr "Fäst mot SMPTE-minuter" -#: rc_option_editor.cc:1033 -msgid "Connection of tracks and busses" -msgstr "Spår- och bussanslutning" +#~ msgid "Snap to seconds" +#~ msgstr "Fäst mot sekunder" -#: rc_option_editor.cc:1038ar -msgid "Auto-connect master/monitor busses" -msgstr "Anslut master/medhörningsbussar automatiskt" +#~ msgid "Snap to minutes" +#~ msgstr "Fäst mot minuter" -#: rc_option_editor.cc:1045 -msgid "Connect track inputs" -msgstr "Anslut spåringångar" +#~ msgid "Snap to asixteenthbeat" +#~ msgstr "Fäst mot en sextondel" -#: rc_option_editor.cc:1050 -msgid "automatically to physical inputs" -msgstr "automatiskt till fysiska ingångar" +#~ msgid "Snap to eighths" +#~ msgstr "Fäst mot åttondelar" -#: rc_option_editor.cc:1051 rc_option_editor.cc:1064 -msgid "manually" -msgstr "manuellt" +#~ msgid "Snap to quarters" +#~ msgstr "Fäst mot fjärdedelar" -#: rc_option_editor.cc:1057 -msgid "Connect track and bus outputs" -msgstr "Anslut spår- och bussutgångar" +#~ msgid "Snap to thirds" +#~ msgstr "Fäst mot redjedelar" -#: rc_option_editor.cc:1062 -msgid "automatically to physical outputs" -msgstr "automatiskt till fysiska utgångar" +#~ msgid "Snap to beat" +#~ msgstr "Fäst mot slag" -#: rc_option_editor.cc:1063 -msgid "automatically to master bus" -msgstr "automatiskt till master-bussen" +#~ msgid "Snap to bar" +#~ msgstr "Fäst mot takt" -#: rc_option_editor.cc:1068 -msgid "Denormals" -msgstr "" +#~ msgid "Snap to mark" +#~ msgstr "Fäst mot markörer" -#: rc_option_editor.cc:1073 -msgid "Use DC bias to protect against denormals" -msgstr "Använd DC-bias för att skydda mot denormals" +#~ msgid "Snap to edit cursor" +#~ msgstr "Fäst mot redigeringspunkten" -#: rc_option_editor.cc:1080 -msgid "Processor handling" -msgstr "Processorhantering" +#~ msgid "Snap to region start" +#~ msgstr "Fäst mot regionstart" -#: rc_option_editor.cc:1085 -msgid "no processor handling" -msgstr "ingen processorhantering" +#~ msgid "Snap to region end" +#~ msgstr "Fäst mot regionslut" -#: rc_option_editor.cc:1090 -msgid "use FlushToZero" -msgstr "använd FlushToZero" +#~ msgid "Snap to region boundary" +#~ msgstr "Fäst mot regionsgräns" -#: rc_option_editor.cc:1094 -msgid "use DenormalsAreZero" -msgstr "använd DenormalsAreZero" +#~ msgid "Show all" +#~ msgstr "Visa allt" -#: rc_option_editor.cc:1098 -msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZerO" -msgstr "använd FlushToZero och DenormalsAreZerO" +#~ msgid "Show automatic regions" +#~ msgstr "Visa automatiska regioner" -#: rc_option_editor.cc:1108 -msgid "Stop plugins when the transport is stopped" -msgstr "Stoppa insticksprogram vid stopp" +#~ msgid "Add External Audio" +#~ msgstr "Lägg till ljudfil" -#: rc_option_editor.cc:1116 -msgid "Disable plugins during recording" -msgstr "Stäng av insticksprogram vid inspelning" +#~ msgid "as Tape Tracks" +#~ msgstr "som rullbandsspår" -#: rc_option_editor.cc:1124 -msgid "Make new plugins active" -msgstr "Aktivera nya insticksprogram automatiskt" +#~ msgid "to Tracks" +#~ msgstr "till spår" -#: rc_option_editor.cc:1132 -msgid "Enable automatic analysis of audio" -msgstr "Analysera ljudfiler automatiskt" +#~ msgid "Show Waveforms" +#~ msgstr "Visa vågformer" -#: rc_option_editor.cc:1140 -msgid "Replicate missing region channels" -msgstr "Återskapa saknade regioners kanaler" +#~ msgid "Show Waveforms While Recording" +#~ msgstr "Visa vågformer vid inspelning" -#: rc_option_editor.cc:1147 rc_option_editor.cc:1155 rc_option_editor.cc:1173 -#: rc_option_editor.cc:1175 rc_option_editor.cc:1183 rc_option_editor.cc:1191 -#: rc_option_editor.cc:1199 rc_option_editor.cc:1201 rc_option_editor.cc:1209 -#: rc_option_editor.cc:1217 rc_option_editor.cc:1225 -msgid "Solo / mute" -msgstr "Solo / tysta" +#~ msgid "Faster" +#~ msgstr "Snabbare" -#: rc_option_editor.cc:1150 -msgid "Solo mute cut (dB)" -msgstr "Tystningströskel för solo (dB)" +#~ msgid "Long" +#~ msgstr "Lång" -#: rc_option_editor.cc:1158 -msgid "Solo controls are Listen controls" -msgstr "Solokontroller är avlyssningskontroller" +#~ msgid "80 per frame" +#~ msgstr "80 per ruta" -#: rc_option_editor.cc:1165 -msgid "Listen Position" -msgstr "Avlyssningsposition" +#~ msgid "100 per frame" +#~ msgstr "100 per ruta" -#: rc_option_editor.cc:1170 -msgid "after-fader listen" -msgstr "efter volymreglage" +#~ msgid "Add existing audio to session" +#~ msgstr "Lägg till ljudfil(er) till sessionen" -#: rc_option_editor.cc:1171 -msgid "pre-fader listen" -msgstr "före volymreglare" +#~ msgid "ardour: importing %1" +#~ msgstr "ardour: importerar %1" -#: rc_option_editor.cc:1178 -msgid "Exclusive solo" -msgstr "Avskild solo" +#~ msgid "insert sndfile" +#~ msgstr "infoga ljudfil" -#: rc_option_editor.cc:1186 -msgid "Show solo muting" -msgstr "Visa solotystning" +#~ msgid "" +#~ "There is no selection to export.\n" +#~ "\n" +#~ "Select a selection using the range mouse mode" +#~ msgstr "" +#~ "Det finns ingen markering att exportera.\n" +#~ "\n" +#~ "Markera en markering i omfångsläget" -#: rc_option_editor.cc:1194 -msgid "Soloing overrides muting" -msgstr "Solo åsidosätter tystning" +#~ msgid "" +#~ "There are no ranges to export.\n" +#~ "\n" +#~ "Create 1 or more ranges by dragging the mouse in the range bar" +#~ msgstr "" +#~ "TDet finns inga omfång att exportera.\n" +#~ "\n" +#~ "Skapa 1 eller flera omfång genom att dra musen i omfångs-fältet." -#: rc_option_editor.cc:1199 -msgid "Default track / bus muting options" -msgstr "Standardinställningar för spår-/busstystning" +#~ msgid "keyboard selection" +#~ msgstr "tangentbordsmarkering" -#: rc_option_editor.cc:1204 -msgid "Mute affects pre-fader sends" -msgstr "Tystning påverkar för-reglagesändningar" +#~ msgid "Play from Mark" +#~ msgstr "Spela from markör" -#: rc_option_editor.cc:1212 -msgid "Mute affects post-fader sends" -msgstr "Tystning påverkar efter-reglagesändningar" +#~ msgid "Set Mark from Playhead" +#~ msgstr "Placera markör från startmarkören" -#: rc_option_editor.cc:1220 -msgid "Mute affects control outputs" -msgstr "Tystning påverkar kontrollutgångar" +#~ msgid "Hide Mark" +#~ msgstr "Göm markör" -#: rc_option_editor.cc:1228 -msgid "Mute affects main outputs" -msgstr "Tystning påverkar huvudutgångarna" +#~ msgid "ardour: rename mark" +#~ msgstr "ardour: byt namn på markör" -#: rc_option_editor.cc:1233 rc_option_editor.cc:1241 rc_option_editor.cc:1249 -#: rc_option_editor.cc:1258 rc_option_editor.cc:1266 rc_option_editor.cc:1274 -#: rc_option_editor.cc:1283 rc_option_editor.cc:1292 -msgid "MIDI control" -msgstr "MIDI-kontroll" +#~ msgid "ardour: rename range" +#~ msgstr "ardour: byt namn på omfång" -#: rc_option_editor.cc:1244 -msgid "Send MIDI Time Code" -msgstr "Skicka MIDI-tidskod" +#~ msgid "move region(s)" +#~ msgstr "flytta region(er)" -#: ardour_ui_ed.cc:419 rc_option_editor.cc:1236 -msgid "Send MIDI Clock" -msgstr "Skicka MIDI-klocka" +#~ msgid "Drag region brush" +#~ msgstr "Dra regionspensel" -#: rc_option_editor.cc:1252 -msgid "Obey MIDI Machine Control commands" -msgstr "Lyd MIDI Machine Control-kommandon" +#~ msgid "selection grab" +#~ msgstr "markeringsgrepp" -#: rc_option_editor.cc:1261 -msgid "Send MIDI Machine Control commands" -msgstr "Skicka MIDI Machine Control-kommandon" +#~ msgid "cancel selection" +#~ msgstr "avbryt markering" -#: rc_option_editor.cc:1269 -msgid "Send MIDI control feedback" -msgstr "Skicka MIDI-kontrollgensvar" +#~ msgid "trim selection start" +#~ msgstr "beskär markerings början" -#: rc_option_editor.cc:1277 -msgid "Inbound MMC device ID" -msgstr "Inkommande MMC-enhets-ID" +#~ msgid "trim selection end" +#~ msgstr "beskär markerings slut" -#: rc_option_editor.cc:1286 -msgid "Outbound MMC device ID" -msgstr "Utgående MMC-enhets-ID" +#~ msgid "move selection" +#~ msgstr "flytta markering" -#: rc_option_editor.cc:1295 -msgid "Initial program change" -msgstr "Initiell programändring" +#~ msgid "select regions" +#~ msgstr "välj regioner" -#: rc_option_editor.cc:1303 rc_option_editor.cc:1316 -msgid "Control surfaces" -msgstr "Kontrollytor" +#~ msgid "" +#~ " This is destructive, will possibly delete audio files\n" +#~ "It cannot be undone\n" +#~ "Do you really want to destroy %1 ?" +#~ msgstr "" +#~ " Detta är en destruktiv operation, kommer möjligt radera filer\n" +#~ "Detta kan ej ångras\n" +#~ "Vill du verkligen radera %1 ?" -#: rc_option_editor.cc:1307 -msgid "Control surface remote ID" -msgstr "Kontrollytans fjärr-ID" +#~ msgid "this region" +#~ msgstr "denna region" -#: rc_option_editor.cc:1312 -msgid "assigned by user" -msgstr "användardefinierat" +#~ msgid "Yes, destroy them." +#~ msgstr "Ja, radera dem." -#: rc_option_editor.cc:1313 -msgid "follows order of mixer" -msgstr "följer mixerns ordning" +#~ msgid "select all between cursors" +#~ msgstr "markera allt mellan markörerna" -#: rc_option_editor.cc:1314 -msgid "follows order of editor" -msgstr "följer redigerarens ordning" +#~ msgid "ardour: rename region" +#~ msgstr "ardour: byt namn på region" -#: midi_tracer.cc:52 rc_option_editor.cc:585 -msgid "Enabled" -msgstr "Aktiverad" +#~ msgid "region fill" +#~ msgstr "regionsfyllning" -#: rc_option_editor.cc:586 -msgid "Feedback" -msgstr "Gensvar" +#~ msgid "fill selection" +#~ msgstr "fyll markeringen" -#: rc_option_editor.cc:591 -msgid "Double-click on a name to edit settings for an enabled protocol" -msgstr "Dubbleklicka aktiverad kontrollytas namn för inställningar" +#~ msgid "Place the edit cursor at the desired sync point" +#~ msgstr "Placera redigerinsmarkören på avsedd synk.-punkt" -#: rc_option_editor.cc:1320 -msgid "Keyboard" -msgstr "Tangentbord" +#~ msgid "set sync from edit cursor" +#~ msgstr "ställ synk. från redigeringspunkten" -#: rc_option_editor.cc:286 -msgid "Edit using:" -msgstr "Redigera med:" +#~ msgid "remove sync" +#~ msgstr "ta bort synk." -#: rc_option_editor.cc:313 -msgid "Delete using:" -msgstr "Radera med:" +#~ msgid "naturalize" +#~ msgstr "naturalisera" -#: rc_option_editor.cc:340 -msgid "Toggle snap using:" -msgstr "Växla fäst mot rutnät med:" +#~ msgid "trim to edit" +#~ msgstr "beskär till redigering" -#: rc_option_editor.cc:357 -msgid "Keyboard layout:" -msgstr "Tangentbordslayout:" +#~ msgid "ardour: freeze" +#~ msgstr "ardour: frys" -#: editor_actions.cc:1306 mixer_strip.cc:1424 route_time_axis.cc:1461 -msgid "Rename..." -msgstr "Byt namn..." +#~ msgid "paste chunk" +#~ msgstr "klistra bit" -#: editor_actions.cc:1445 -msgid "Properties..." -msgstr "Egenskaper..." +#~ msgid "duplicate region" +#~ msgstr "duplicera region" -#: region_editor.cc:85 -msgid "Sync point (relative to region):" -msgstr "Synk.-punkt (relativt mot region):" +#~ msgid "clear playlist" +#~ msgstr "rensa spellista" -#: region_editor.cc:87 -msgid "Sync point (absolute):" -msgstr "Synk.-punkt (absolut):" +#~ msgid "Clear tempo" +#~ msgstr "Ta bort tempo" -#: region_editor.cc:89 -msgid "File start:" -msgstr "Fil börjar:" +#~ msgid "Clear meter" +#~ msgstr "Ta bort taktart" -#: region_editor.cc:93 -msgid "Sources:" -msgstr "Källor:" +#~ msgid "Min:Secs" +#~ msgstr "Min:Sek" -#: region_editor.cc:95 -msgid "Source:" -msgstr "Källa:" +#~ msgid "Name for Chunk:" +#~ msgstr "Namn för bit:" -#: audio_region_editor.cc:66 -msgid "Region gain:" -msgstr "Regionens volym:" +#~ msgid "Create Chunk" +#~ msgstr "Skapa bit" -#: audio_region_editor.cc:79 -msgid "Peak amplitude:" -msgstr "Toppamplitud:" +#~ msgid "Forget it" +#~ msgstr "Glöm det" -#: audio_region_editor.cc:90 -msgid "Calculating..." -msgstr "Räknar ut..." +#~ msgid "ardour: timestretch" +#~ msgstr "ardour: tidstänjning" -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:415 -msgid "Move to Original Position" -msgstr "Flytta till ursprunglig position" +#~ msgid "Stretch/Shrink it" +#~ msgstr "Förläng/Förkorta den" -#: editor.cc:1799 editor.cc:1876 -msgid "Select All in Track" -msgstr "Välj allt i spåret" +#~ msgid "TimeStretchProgress" +#~ msgstr "TidsTänjningsFörlopp" -#: editor.cc:1786 editor.cc:1867 -msgid "Play From Start" -msgstr "Spela från starten" +#~ msgid "best" +#~ msgstr "bäst" -#: editor.cc:1787 -msgid "Play Region" -msgstr "Spela region" +#~ msgid "better" +#~ msgstr "bättre" -#: editor.cc:1801 editor.cc:1878 -msgid "Invert Selection in Track" -msgstr "Invertera markeringen i spåret" +#~ msgid "intermediate" +#~ msgstr "mellanliggande" -#: editor.cc:1804 -msgid "Set Range to Loop Range" -msgstr "Ställ in omfång till loop-omfånget" +#~ msgid "Shaped Noise" +#~ msgstr "Format Oväsen" -#: editor.cc:1805 -msgid "Set Range to Punch Range" -msgstr "Ställ in omfång till inslagsomfånget" +#~ msgid "CD Marker File Type" +#~ msgstr "CD-markörsfiltyp" -#: editor.cc:1807 editor.cc:1881 editor_actions.cc:185 -msgid "Select All After Edit Point" -msgstr "Markera allt efter redigeringspunkten" +#~ msgid "Sample Endianness" +#~ msgstr "Samplings-endian" -#: editor.cc:1808 editor.cc:1882 editor_actions.cc:187 -msgid "Select All Before Edit Point" -msgstr "Markera allt före redigeringspunkten" +#~ msgid "Conversion Quality" +#~ msgstr "Konverteringskvalitet" -#: editor.cc:1809 editor.cc:1883 -msgid "Select All After Playhead" -msgstr "Markera allt efter startmarkören" +#~ msgid "Export CD Marker File Only" +#~ msgstr "Exportera endast CD-markörsfil" -#: editor.cc:1810 editor.cc:1884 -msgid "Select All Before Playhead" -msgstr "Markera allt innan startmarkören" +#~ msgid "Specific tracks ..." +#~ msgstr "Enstaka spår..." -#: editor.cc:1811 -msgid "Select All Between Playhead and Edit Point" -msgstr "Markera allt mellan startmarkören och redigeringspunkten" +#~ msgid "ardour: export" +#~ msgstr "ardour: exportera" -#: editor.cc:1838 -msgid "Insert Existing Media" -msgstr "Infoga existerande media" +#~ msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD toc file" +#~ msgstr "Redigerare: kan ej öppna \"%1\" som exportfil för CD-TOC-fil" -#: editor_audio_import.cc:88 editor_audio_import.cc:121 -msgid "Add Existing Media" -msgstr "Lägg till existerande media" +#~ msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD cue file" +#~ msgstr "Redigerare: kan ej öppna \"%1\" som exportfil för CD-CUE-fil" -#: editor.cc:1847 editor.cc:1903 -msgid "Nudge Entire Track Forward" -msgstr "Knuffa spåret framåt" +#~ msgid "Please enter a valid filename." +#~ msgstr "Var vänlig använd ett giltigt filnamn." -#: editor.cc:1848 editor.cc:1904 -msgid "Nudge Track After Edit Point Forward" -msgstr "Knuffa spåret efter redigeringspunkten framåt" +#~ msgid "Please specify a complete filename for the audio file." +#~ msgstr "Var vänlig skriv in ett fullständigt filnamn för ljudfilen" -#: editor.cc:1849 editor.cc:1905 -msgid "Nudge Entire Track Backward" -msgstr "Knuffa spåret bakåt" +#~ msgid "Cannot write file in: " +#~ msgstr "Kan ej skriva till fil i: " -#: editor.cc:1850 editor.cc:1906 -msgid "Nudge Track After Edit Point Backward" -msgstr "Knuffa spåret efter redigeringspunkten bakåt" +#~ msgid "Please enter a valid target directory." +#~ msgstr "Var vänlig välj en giltig mapp." -#: mixer_strip.cc:1442 route_time_axis.cc:445 -msgid "Remote Control ID..." -msgstr "Fjärr-ID..." +#~ msgid "" +#~ "Please select an existing target directory. Files\n" +#~ "are not allowed!" +#~ msgstr "" +#~ "Var vänliga välj en existerande mapp. Filer\n" +#~ "är inte tillåtna!" +#~ msgid "add gain automation event" +#~ msgstr "lägg till volymautomatiseringshändelse" -#: route_time_axis.cc:408 -msgid "Show All Automation" -msgstr "Visa all automatisering" +#~ msgid "cannot find images for fader slider" +#~ msgstr "kan inte hitta bilder för reglage" -#: route_time_axis.cc:411 -msgid "Show Existing Automation" -msgstr "Visa existerande automatisering" +#~ msgid "0.5 seconds" +#~ msgstr "0.5 sekunder" -#: route_time_axis.cc:414 -msgid "Hide All Automation" -msgstr "Göm all automatisering" +#~ msgid "1 seconds" +#~ msgstr "1 sekund" -#: audio_time_axis.cc:182 -msgid "Hide All Crossfades" -msgstr "Göm alla övertoningar" +#~ msgid "1.5 seconds" +#~ msgstr "1.5 sekunder" -#: audio_time_axis.cc:183 -msgid "Show All Crossfades" -msgstr "Visa alla övertoningar" +#~ msgid "2 seconds" +#~ msgstr "2 sekunder" -#: route_time_axis.cc:480 -msgid "Align With Existing Material" -msgstr "Efter existerande material" +#~ msgid "2.5 seconds" +#~ msgstr "2.5 sekunder" -#: route_time_axis.cc:487 -msgid "Align With Capture Time" -msgstr "Efter inspelningstiden" +#~ msgid "3 seconds" +#~ msgstr "3 sekunder" +#~ msgid "Duration (sec)" +#~ msgstr "Varaktighet (sekunder)" -#: route_time_axis.cc:503 -msgid "Normal Mode" -msgstr "Normalt" +#~ msgid "Remove Frame" +#~ msgstr "Ta bort ruta" -#: route_time_axis.cc:508 -msgid "Tape Mode" -msgstr "Bandläge" +#~ msgid "Image Frame" +#~ msgstr "Bildruta" -#: route_time_axis.cc:513 -msgid "Non-Layered Mode" -msgstr "Ej i lager" +#~ msgid "Add Input" +#~ msgstr "Lägg till ingång" -#: route_time_axis.cc:1466 -msgid "New Copy..." -msgstr "Ny kopia..." +#~ msgid "Add Output" +#~ msgstr "Lägg till utgång" -#: route_time_axis.cc:1479 -msgid "Select from all..." -msgstr "Välj från alla..." +#~ msgid "Remove Input" +#~ msgstr "Ta bort ingång" -#: processor_box.cc:1692 -msgid "New Aux Send ..." -msgstr "Ny auxilliär sänd..." +#~ msgid "Remove Output" +#~ msgstr "Ta bort utgång" -#: plugin_selector.cc:66 -msgid "Plugin Manager..." -msgstr "Insticksprogram..." +#~ msgid "Disconnect All" +#~ msgstr "Koppla bort alla" +#~ msgid "Available connections" +#~ msgstr "Tillgängliga anslutningar" -#: processor_box.cc:1694 -msgid "Clear (all)" -msgstr "Rensa (alla)" +#~ msgid "KeyboardTarget: keyname \"%1\" is unknown." +#~ msgstr "KeyboardTarget: tangent \"%1\" är okänd." -#: processor_box.cc:1696 -msgid "Clear (pre-fader)" -msgstr "Rensa (förreglage)" +#~ msgid "" +#~ "Your system is completely broken - NumLock uses \"%1\"as its modifier. " +#~ "This is madness - see the man page for xmodmap to find out how to fix " +#~ "this." +#~ msgstr "" +#~ "Ditt system är totalt trasigt - NumLock använder \"%1\" som sin " +#~ "modifikator. Detta är galenskap - se xmodmaps manualsida för att fixa " +#~ "detta." -#: processor_box.cc:1698 -msgid "Clear (post-fader)" -msgstr "Rensa (efterreglage)" +#~ msgid "" +#~ "Your system generates \"%1\" when the NumLock key is pressed. This can " +#~ "cause problems when editing so Ardour will use %2 to mean Meta rather " +#~ "than %1" +#~ msgstr "" +#~ "Ditt system genererar \"%1\" när NumLock trycks. Detta kan orsaka problem " +#~ "vid redigering, så Ardour kommer att använda %2 som Meta snarare än %1" +#~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod1\"" +#~ msgstr "Du har %1 tangenter bundna till \"mod1\"" -#: processor_box.cc:1728 -msgid "A/B Plugins" -msgstr "A/B:a insticksprogram" +#~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod2\"" +#~ msgstr "Du har %1 tangenter bundna till \"mod2\"" +#~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod3\"" +#~ msgstr "Du har %1 tangenter bundna till \"mod3\"" -#: mixer_strip.cc:1423 -msgid "Save As Template..." -msgstr "Spara som spårmall..." +#~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod4\"" +#~ msgstr "Du har %1 tangenter bundna till \"mod4\"" +#~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod5\"" +#~ msgstr "Du har %1 tangenter bundna till \"mod5\"" -#: mixer_strip.cc:1433 -msgid "Adjust Latency..." -msgstr "Justera fördröjning..." +#~ msgid "Add New Location" +#~ msgstr "Lägg till ny Plats" -#: mixer_strip.cc:1436 -msgid "Protect Against Denormals" -msgstr "Skydda mot denormals" +#~ msgid "Add New Range" +#~ msgstr "Lägg till nytt Omfång" -#: route_ui.cc:1565 -msgid " latency" -msgstr "-fördröjning" +#~ msgid "ardour: locations" +#~ msgstr "ardour: platser" -#: startup.cc:294 -msgid "Welcome to %1" -msgstr "Välkommen till %1" +#~ msgid "Location (CD Index) Markers" +#~ msgstr "Platsmarkörer (CD-Index)" -#: startup.cc:315 -msgid "Default folder for %1 sessions" -msgstr "Standardplatsen för %1-sessioner" +#~ msgid "Range (CD Track) Markers" +#~ msgstr "Omfångsmarkörer (CD-spår)" -#: startup.cc:321 -msgid "" -"Each project that you work on with %1 has its own folder.\n" -"These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n" -"\n" -"Where would you like new %1 sessions to be stored by default?\n" -"\n" -"(You can put new sessions anywhere, this is just a default)" -msgstr "" -"Varje session i %1 har en egen mapp.\n" -"Dessa kan använda mycket diskutrymme om du spelar in ljud.\n" -"\n" -"Vilken plats skulle du vilja använda som förval?\n" -"\n" -"(Du kan så klart placera sessioner var du vill, detta är bara stanardplatsen)" +#~ msgid "ardour is killing itself for a clean exit\n" +#~ msgstr "ardour dödar sig själv för ett rent avslut\n" -#: startup.cc:343 -msgid "Default folder for new sessions" -msgstr "Standardplats för nya sessioner" +#~ msgid "stopping user interface\n" +#~ msgstr "stoppar användargränssnittet\n" -#: startup.cc:383 -msgid "Monitoring Choices" -msgstr "Medhörningsalternativ" +#~ msgid "%d(%d): received signal %d\n" +#~ msgstr "%d(%d): mottog signal %d\n" + +#~ msgid "cannot set default signal mask (%1)" +#~ msgstr "kan inte ställa in standardsignalmask (%1)" -#: startup.cc:406 -msgid "Use a Master bus directly" -msgstr "Använd master-bussen" +#~ msgid "" +#~ "Without a UI style file, ardour will look strange.\n" +#~ " Please set ARDOUR2_UI_RC to point to a valid UI style file" +#~ msgstr "" +#~ "Utan en UI-stilfil kommer Ardour att se underligt ut.\n" +#~ " Ställ in ARDOUR2_UI_RC så att det pekar till en giltig UI-stilfil" -#: startup.cc:408 -msgid "" -"Connect the Master bus directly to your hardware outputs.\n" -"Preferable for simple use." -msgstr "" -"Anslut master-bussen direkt till hårdvaruutgångar.\n" -"Att föredra för enkla användningsområden." +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "A session named \"%1\" already exists.\n" +#~ "To avoid this message, start ardour as \"ardour %1" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "En session med namnet \"%1\" existerar redan.\n" +#~ "För att undvika detta meddelande, starta Ardour som \"ardour %1" -#: startup.cc:418 -msgid "Use an additional Monitor bus" -msgstr "Använd en ytterligare medhörningsbuss" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "No session named \"%1\" exists.\n" +#~ "To create it from the command line, start ardour as \"ardour --new %1" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Ingen session med namnet \"%1\" existerar.\n" +#~ "För att skapa den från kommandoprompten, starta Ardour som följer: " +#~ "\"ardour --new %1" -#: startup.cc:421 -msgid "" -"Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n" -"greater control in monitoring without affecting the mix." -msgstr "" -"Använd en medhörningsbuss mellan mater-bussen och hårdvaruutgångarna för \n" -"större kontroll av medhörning, utan att påverka mixen." +#~ msgid " with libardour " +#~ msgstr " med libardour" -#: startup.cc:443 -msgid "" -"(You can change this preference at any time, via the Preferences " -"dialog)" -msgstr "" -"(Du kan ändra detta när du vill via Inställningar)" +#~ msgid "Could not connect to JACK server as \"%1\"" +#~ msgstr "Kunde inte ansluta till JACK-servern som \"%1\"" -#: startup.cc:453 -msgid "Monitor Section" -msgstr "Medhörningssektion" +#~ msgid "ardour: meter bridge" +#~ msgstr "ardour: taktartsbrygga" -#: startup.cc:493 -msgid "What would you like to do ?" -msgstr "Vad vill du göra?" +#~ msgid "# of %u-sample overs" +#~ msgstr "# %u-samplings-över" -#: startup.cc:648 -msgid "Session name:" -msgstr "Sessionens namn:" +#~ msgid "New Name for Meter:" +#~ msgstr "Nytt namn för taktart" -#: startup.cc:671 -msgid "Create session folder in:" -msgstr "Skapa sessionsmappen i:" +#~ msgid "input" +#~ msgstr "in" -#: startup.cc:678 -msgid "Select folder for session" -msgstr "Välj mapp för sessionen" +#~ msgid "Varispeed" +#~ msgstr "variabel hastighet" -#: startup.cc:710 -msgid "Use this template" -msgstr "Använd denna mall" +#~ msgid "Click to Add/Edit Comments" +#~ msgstr "Klicka för att lägga till/redigera kommentarer" -#: startup.cc:713 -msgid "no template" -msgstr "ingen mall" +#~ msgid "unknown strip width \"%1\" in XML GUI information" +#~ msgstr "okänd strip-bredd \"%1\" i XML-GUI-informationen" -#: startup.cc:741 -msgid "Use an existing session as a template:" -msgstr "Använd en existerande session som mall:" +#~ msgid "record" +#~ msgstr "Spela in" -#: startup.cc:753 -msgid "Select template" -msgstr "Välj mall" +#~ msgid "mute" +#~ msgstr "tysta" -#: startup.cc:779 -msgid "New Session" -msgstr "Ny session" +#~ msgid "comments" +#~ msgstr "kommentarer" -#: startup.cc:931 -msgid "Select session file" -msgstr "Välj sessionsfil" +#~ msgid "*comments*" +#~ msgstr "*kommentarer*" -#: startup.cc:949 -msgid "Select a session" -msgstr "Välj en session" +#~ msgid "Cmt" +#~ msgstr "Kmt" -#: startup.cc:975 startup.cc:976 startup.cc:977 -msgid "channels" -msgstr "kanaler" +#~ msgid "*Cmt*" +#~ msgstr "*Kmt*" -#: startup.cc:992 -msgid "Inputs" -msgstr "Ingångar" +#~ msgid "could not register new ports required for that connection" +#~ msgstr "kunde inte registrera nya porter nödvändiga för anslutningen" -#: startup.cc:993 -msgid "Outputs" -msgstr "Utgångar" +#~ msgid " Input" +#~ msgstr " Ingång" -#: startup.cc:1001 -msgid "Create master bus" -msgstr "Skapa master-buss" +#~ msgid "*Comments*" +#~ msgstr "*Kommentarer" -#: startup.cc:1011 -msgid "Automatically connect to physical_inputs" -msgstr "Anslut automatiskt till fysiska ingångar" +#~ msgid "Invert Polarity" +#~ msgstr "Invertera polaritet" -#: startup.cc:1018 startup.cc:1077 -msgid "Use only" -msgstr "Använd endast" +#~ msgid "New Session Name :" +#~ msgstr "Sessionens namn:" -#: startup.cc:1071 -msgid "Automatically connect outputs" -msgstr "Anslut automatiskt utgångar" +#~ msgid "Name :" +#~ msgstr "Namn:" -#: startup.cc:1093 -msgid "... to master bus" -msgstr "...till master-bussen" +#~ msgid "Create Folder In :" +#~ msgstr "Skapa i:" -#: startup.cc:1103 -msgid "... to physical outputs" -msgstr "...till fysiska utgångar" +#~ msgid "Template :" +#~ msgstr "Använd mall:" -#: startup.cc:1152 -msgid "Advanced Session Options" -msgstr "Avancerade sessionsalternativ" +#~ msgid "Create Monitor Bus" +#~ msgstr "Skapa medhörningsbuss" -#: startup.cc:67 -msgid "Open a new session" -msgstr "Öppna en ny session" +#~ msgid "Create Master Bus" +#~ msgstr "Skapa master-buss" -#: startup.cc:68 -msgid "Open an existing session" -msgstr "Öppna en existerande session" +#~ msgid "Automatically Connect Inputs" +#~ msgstr "Anslut automatiskt ingångar" -#: startup.cc:73 -msgid "I'd like more options for this session" -msgstr "Jag vill ha fler alternativ för sessionen" +#~ msgid "... to Master Bus" +#~ msgstr "... till Master-bussen" -#: startup.cc:258 -msgid "Audio / MIDI Setup" -msgstr "Audio-/MIDI-inställningar" +#~ msgid "... to Physical Outputs" +#~ msgstr "... till fysiska utgångar" -#: startup.cc:270 -msgid "" -"%1 is a digital audio workstation. You can use it to\n" -"record, edit and mix multi-track audio. You can produce your\n" -"own CDs, mix video soundtracks, or just experiment with new\n" -"ideas about music and sound.\n" -"\n" -"There are a few things that need to configured before you start\n" -"using the program." -msgstr "" -"%1 är ett inspelningsprogram. Du kan använda det\n" -"för att spela in, redigera, mixa flerspårigt ljud. Du kan skapa dina\n" -"egna CD-skivor, mixa videoljud eller helt enkelt experimentera med\n" -"nya idéer kring musik och ljud.\n" -"\n" -"Det finns några saker som behöver ställas in innan du kan börja\n" -"använda programmet." +#~ msgid "Port Limit" +#~ msgstr "Portgräns" -#: engine_dialog.cc:172 -msgid "Driver:" -msgstr "Drivrutin:" +#~ msgid "Track/Bus Inputs" +#~ msgstr "Spår/bussingångar" -#: engine_dialog.cc:178 -msgid "Interface:" -msgstr "Enhet:" +#~ msgid "Automatically Connect Outputs" +#~ msgstr "Anslut automatiskt utgångar..." -#: engine_dialog.cc:190 -msgid "Buffer size:" -msgstr "Buffertstorlek:" +#~ msgid "Connect to Master Bus" +#~ msgstr "Anslut till master-bussen" -#: engine_dialog.cc:197 -msgid "Number of buffers:" -msgstr "Antal buffertar:" +#~ msgid "Automatically Connect to Physical Inputs" +#~ msgstr "Anslut automatiskt till fysiska utgångar" -#: engine_dialog.cc:205 -msgid "Approximate latency:" -msgstr "Ungefärlig fördröjning:" +#~ msgid "Track/Bus Outputs" +#~ msgstr "Spår/bussutgångar" -#: engine_dialog.cc:219 -msgid "Audio mode:" -msgstr "Ljudläge:" +#~ msgid "Recent:" +#~ msgstr "Tidigare:" -#: engine_dialog.cc:306 -msgid "Number of ports:" -msgstr "Antal portar:" +#~ msgid "ardour: session control" +#~ msgstr "ardour: session" -#: engine_dialog.cc:312 -msgid "MIDI driver:" -msgstr "MIDI-drivrutin:" +#~ msgid "Session Control" +#~ msgstr "Session" -#: engine_dialog.cc:498 engine_dialog.cc:972 -msgid "Playback/recording on 1 device" -msgstr "Upp-/inspelning på 1 enhet" +#~ msgid "select template" +#~ msgstr "välj mall" -#: engine_dialog.cc:502 engine_dialog.cc:555 engine_dialog.cc:975 -msgid "Playback/recording on 2 devices" -msgstr "Upp-/inspelning på 2 enheter" +#~ msgid "select session file" +#~ msgstr "välj sessionsfil" -#: engine_dialog.cc:350 -msgid "Input device:" -msgstr "Ingångsenhet:" +#~ msgid "select directory" +#~ msgstr "välj mapp" -#: engine_dialog.cc:355 -msgid "Output device:" -msgstr "Utgångsenhet:" +#~ msgid "SMPTE offset is negative" +#~ msgstr "SMPTE-förskjutning är negativ" -#: engine_dialog.cc:361 -msgid "Input channels:" -msgstr "Ingångar:" +#~ msgid "ardour: options editor" +#~ msgstr "ardour: inställningar" -#: engine_dialog.cc:366 -msgid "Output channels:" -msgstr "Utgångar:" +#~ msgid "Paths/Files" +#~ msgstr "Sökvägar/filer" -#: engine_dialog.cc:371 -msgid "Hardware input latency:" -msgstr "Hårdvarans ingångsfördröjning" +#~ msgid "Kbd/Mouse" +#~ msgstr "Tangentbord/mus" -#: engine_dialog.cc:375 engine_dialog.cc:383 -msgid "samples" -msgstr "samplingar" +#~ msgid "Layers & Fades" +#~ msgstr "Lager & Toningar" -#: engine_dialog.cc:379 -msgid "Hardware output latency:" -msgstr "Hårdvarans utgångsfördröjning" +#~ msgid "30 FPS drop" +#~ msgstr "30 FPS-drop" +#~ msgid "session RAID path" +#~ msgstr "Sessionens RAID-sökväg" -#: startup.cc:69 -msgid "" -"Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n" -"Ardour will play NO role in monitoring" -msgstr "" -"Använd en extern mixer eller ljudhårdvarans mixer.\n" -"Ardour kommer INTE hantera medhörningen" +#~ msgid "Soundfile Search Paths" +#~ msgstr "Sökvägar för ljudfiler" -#: startup.cc:71 -msgid "Ask %1 to playback material as it is being recorded" -msgstr "Be %1 spela upp ljud medans det spelas in" +#~ msgid "internal" +#~ msgstr "intern" -#: editor.cc:143 editor.cc:3357 -msgid "Timecode Frames" -msgstr "Tidskod: rutor" +#~ msgid "Short crossfade length (msecs)" +#~ msgstr "Kort övertonings längd (msek)" -#: editor.cc:144 editor.cc:3359 -msgid "Timecode Seconds" -msgstr "Tidskod: sekunder" +#~ msgid "Destructive crossfade length (msecs)" +#~ msgstr "Destruktiv övertonings längd (msek)" -#: editor.cc:145 editor.cc:3361 -msgid "Timecode Minutes" -msgstr "Tidskod: minuter" +#~ msgid "SMPTE Frames/second" +#~ msgstr "SMPTE-Frames/sekund" -#: editor.cc:149 editor.cc:3337 -msgid "Beats/28" -msgstr "Slag/28" +#~ msgid "SMPTE Offset" +#~ msgstr "SMPTE-förskjutning" -#: editor.cc:150 editor.cc:3335 -msgid "Beats/24" -msgstr "Slag/24" +#~ msgid "online" +#~ msgstr "ansluten" -#: editor.cc:151 editor.cc:3333 -msgid "Beats/20" -msgstr "Slag/20" +#~ msgid "offline" +#~ msgstr "frånkopplad" -#: editor.cc:153 editor.cc:3329 -msgid "Beats/14" -msgstr "Slag/14" +#~ msgid "Click audio file" +#~ msgstr "Klickljudfil" -#: editor.cc:154 editor.cc:3327 -msgid "Beats/12" -msgstr "Slag/12" +#~ msgid "Click emphasis audiofile" +#~ msgstr "Betoningsljudfil" -#: editor.cc:155 editor.cc:3325 -msgid "Beats/10" -msgstr "Slag/10" +#~ msgid "" +#~ "The auditioner is a dedicated mixer strip used\n" +#~ "for listening to specific regions outside the context\n" +#~ "of the overall mix. It can be connected just like any\n" +#~ "other mixer strip." +#~ msgstr "" +#~ "Avlyssnaren är en dedikerad mixerremsa som används\n" +#~ "för att lyssna på specifika regioner utanför den\n" +#~ "generalla mixen. Den kan anslutas precis som vilken\n" +#~ "annan mixerremsa." +#~ msgid "Edit using" +#~ msgstr "Redigera med" -#: editor.cc:157 editor.cc:3321 -msgid "Beats/7" -msgstr "Slag/7" +#~ msgid "Ignore snap using" +#~ msgstr "Ignorera fästläge med" -#: editor.cc:158 editor.cc:3319 -msgid "Beats/6" -msgstr "Slag/6" +#~ msgid " -g, --gtktheme Allow GTK to load a theme\n" +#~ msgstr " -g, --gtktheme Tillåt GTK att ladda ett tema\n" -#: editor.cc:159 editor.cc:3317 -msgid "Beats/5" -msgstr "Slag/5" +#~ msgid "You can't graphically edit panning of more than stream" +#~ msgstr "Du kan inte grafiskt redigera panorering för mer en än en ström" + +#~ msgid "add pan automation event" +#~ msgstr "lägg till panoreringsautomatiseringshändelse" + +#~ msgid "link" +#~ msgstr "länka" + +#~ msgid "panning link control" +#~ msgstr "kontroll för panoreringslänkning" + +#~ msgid "panning link direction" +#~ msgstr "riktning för panoreringslänkning" + +#~ msgid "panner for channel %lu" +#~ msgstr "panorerare för kanal %lu" + +#~ msgid "ardour: playlists" +#~ msgstr "ardour: spellistor" + +#~ msgid "ardour: playlist for " +#~ msgstr "ardour: spellista för " + +#~ msgid "ardour: plugins" +#~ msgstr "ardour: insticksprogram" + +#~ msgid "Available LADSPA Plugins" +#~ msgstr "Tillgängliga LADSPA-insticksprogram" + +#~ msgid "# Inputs" +#~ msgstr "# Ingångar" + +#~ msgid "# Outputs" +#~ msgstr "# Utgångar" + +#~ msgid "Plugins to be Connected to Insert" +#~ msgstr "Insticksprogram att anslutas till Anslutningspunkt" + +#~ msgid "Available plugins" +#~ msgstr "Tillgänliga insticksprogram" + +#~ msgid "Name of New Preset:" +#~ msgstr "Namn för insticksprogramsinställningar:" + +#~ msgid "redirect automation created for non-plugin" +#~ msgstr "omdirigera automatisering skapa för icke-insticksprogram" + +#~ msgid "" +#~ "You attempted to add a plugin (%1).\n" +#~ "The plugin has %2 inputs\n" +#~ "but at the insertion point, there are\n" +#~ "%3 active signal streams.\n" +#~ "\n" +#~ "This makes no sense - you are throwing away\n" +#~ "part of the signal." +#~ msgstr "" +#~ "Du försökte lägga till ett insticksprogram (%1).\n" +#~ "Det har %2 ingångar\n" +#~ "men vid punkten det infogades finns bara\n" +#~ "%3 aktiva signalströmmar.\n" +#~ "\n" +#~ "Detta är orimligt - du slänger bort\n" +#~ "en del av signalen." + +#~ msgid "ardour: weird plugin dialog" +#~ msgstr "ardour: underlig plugin" + +#~ msgid "" +#~ "You attempted to add a plugin (%1).\n" +#~ "The plugin has %2 inputs\n" +#~ "but at the insertion point there are\n" +#~ "only %3 active signal streams.\n" +#~ "\n" +#~ "This makes no sense - unless the plugin supports\n" +#~ "side-chain inputs. A future version of Ardour will\n" +#~ "support this type of configuration." +#~ msgstr "" +#~ "Du försökte lägga till ett insticksprogram (%1).\n" +#~ "Det har %2 ingångar\n" +#~ "men vid punkten det infogades finns bara\n" +#~ "%3 aktiva signalströmmar.\n" +#~ "\n" +#~ "Detta är orimligt - förutom om insticksprogrammet\n" +#~ "stödjer sidokedjeingångar. Framtida versioner av\n" +#~ "Ardour kommer att stödja detta." + +#~ msgid "" +#~ "You attempted to add a plugin (%1).\n" +#~ "\n" +#~ "The I/O configuration doesn't make sense:\n" +#~ "\n" +#~ "The plugin has %2 inputs and %3 outputs.\n" +#~ "The track/bus has %4 inputs and %5 outputs.\n" +#~ "The insertion point, has %6 active signals.\n" +#~ "\n" +#~ "Ardour does not understand what to do in such situations.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Du försökte lägga till ett insticksprogram (%1).\n" +#~ "\n" +#~ "In/Ut-konfigurationen är orimlig:\n" +#~ "\n" +#~ "Insticksprogrammet har %2 ingångar och %3 ut.\n" +#~ "Spåret/bussen har %4 ingångar och %5 ut.\n" +#~ "Infogningspunkten har %6 aktiva signaler.\n" +#~ "\n" +#~ "Ardour förstår inte vad det ska göra i sådana situationer.\n" +#~ msgid "Pre-fader inserts, sends & plugins:" +#~ msgstr "För-nivåreglage-anslutningspunkter, sändningar & insticksprogram:" -#: editor.cc:162 editor.cc:3311 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:173 -msgid "Beats/2" -msgstr "Slag/2" +#~ msgid "Post-fader inserts, sends & plugins:" +#~ msgstr "Efter-nivåreglage-anslutningspunkter, sändningar & insticksprogram:" -#: editor.cc:2888 -msgid "Expand Tracks" -msgstr "Expandera spår" +#~ msgid "rename redirect" +#~ msgstr "döp om omdirigering" -#: editor.cc:2889 -msgid "Shrink Tracks" -msgstr "Krymp spår" +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to remove all redirects from this track?\n" +#~ "(this cannot be undone)" +#~ msgstr "" +#~ "Vill du verkligen radera alla omdirigeringar från detta spåret?\n" +#~ "(detta kan inte ångras)" -#: editor.cc:2879 -msgid "Select/Move Objects or Ranges" -msgstr "Markera/flytta objekt eller omfång" +#~ msgid "New Plugin ..." +#~ msgstr "Nytt Insticksprogram..." -#: ardour_ui2.cc:127 -msgid "Always play range/selection" -msgstr "Spela alltid omfång/markering" +#~ msgid "NAME:" +#~ msgstr "NAMN:" -#: ardour_ui2.cc:125 -msgid "Toggle record" -msgstr "Växla inspelningläge" +#~ msgid "opaque" +#~ msgstr "ogenomskinlig" +#~ msgid "active" +#~ msgstr "aktivt" -#: ardour_ui_options.cc:479 -msgid "Enable/Disable external positional sync" -msgstr "Välj extern positionssynkronisering" +#~ msgid "show" +#~ msgstr "visa" -#: ardour_ui2.cc:138 -msgid "Does %1 control the time?" -msgstr "Är %1 huvudklocka?" +#~ msgid "Layer" +#~ msgstr "Lager" -#: editor.cc:542 -msgid "Tracks & Busses" -msgstr "Spår & bussar" +#~ msgid "play" +#~ msgstr "spela" -#: editor.cc:548 -msgid "Route Groups" -msgstr "Ruttgrupper" +#~ msgid "ENVELOPE" +#~ msgstr "KONVOLUT" -#: editor.cc:551 -msgid "Ranges & Marks" -msgstr "Omfång & markörer" +#~ msgid "mute this region" +#~ msgstr "tysta denna region" -#: edit_note_dialog.cc:87 editor_regions.cc:89 location_ui.cc:283 -#: midi_list_editor.cc:54 -msgid "Length" -msgstr "Längd" +#~ msgid "regions underneath this one cannot be heard" +#~ msgstr "regoner under denna kan inte höras" -#: editor_regions.cc:88 editor_regions.cc:930 midi_list_editor.cc:55 -msgid "End" -msgstr "Slut" +#~ msgid "prevent any changes to this region" +#~ msgstr "förhindra ändringar för denna region" -#: editor_actions.cc:637 -msgid "Show Automatic Regions" -msgstr "Visa automatiska regioner" +#~ msgid "use the gain envelope during playback" +#~ msgstr "använd volymkonvolutet under uppspelning" -#: editor_actions.cc:672 -msgid "Import to Region List..." -msgstr "Importera till regionslistan..." +#~ msgid "show the gain envelope" +#~ msgstr "visa volymkonvolutet" -#: editor_routes.cc:383 -msgid "Show All Midi Tracks" -msgstr "Visa alla MIDI-spår" +#~ msgid "use fade in curve during playback" +#~ msgstr "använd intoningskurvan under uppspelning" -#: editor_routes.cc:384 -msgid "Hide All Midi Tracks" -msgstr "Göm alla MIDI-spår" +#~ msgid "use fade out curve during playback" +#~ msgstr "använd uttoningskurvan under uppspelning" -#: group_tabs.cc:312 -msgid "Collect" -msgstr "Samla" +#~ msgid "END:" +#~ msgstr "SLUT:" +#~ msgid "LENGTH:" +#~ msgstr "LÄNGD:" -#: editor_group_tabs.cc:157 -msgid "Fit to Window" -msgstr "Anpassa till fönstret" +#~ msgid "FADE IN" +#~ msgstr "TONA IN" +#~ msgid "FADE OUT" +#~ msgstr "TONA UT" -#: editor_route_groups.cc:55 -msgid "No Selection = All Tracks" -msgstr "Ingen markering = alla spår" +#~ msgid "Tracks/Buses" +#~ msgstr "Spår/Bussar" -#: location_ui.cc:676 -msgid "Loop/Punch Ranges" -msgstr "Loop-/inslagsomfång" +#~ msgid "Pre-fader Redirects" +#~ msgstr "För-omdirigeringar" -#: location_ui.cc:698 -msgid "Markers (Including CD Index)" -msgstr "Markörer (inkl CD-index)" +#~ msgid "Post-fader Redirects" +#~ msgstr "Efter-omdirigeringar" -#: location_ui.cc:733 -msgid "Ranges (Including CD Track Ranges)" -msgstr "Omfång (inkl CD-spårsomfång)" +#~ msgid "ardour: track/bus inspector" +#~ msgstr "ardour: spår/buss-inspektör" -#: location_ui.cc:664 -msgid "New Marker" -msgstr "Ny markör" +#~ msgid "No Route Selected" +#~ msgstr "Ingen rutt vald" -#: location_ui.cc:665 -msgid "New Range" -msgstr "Nytt omfång" +#~ msgid "ardour: track/bus/inspector: no route selected" +#~ msgstr "ardour: spår/buss-inspektör: ingen rutt vald" +#~ msgid "solo change" +#~ msgstr "ändra solo" -#: location_ui.cc:55 -msgid "Glue" -msgstr "Klistra" +#~ msgid "rec-enable change" +#~ msgstr "ändra inspelningsläge" -#: route_ui.cc:1238 -msgid "Color Selection" -msgstr "Färgval" +#~ msgid "mix group solo change" +#~ msgstr "mixgrupp-solo-ändring" -#: route_ui.cc:1659 -msgid "Remote control ID:" -msgstr "Fjärr-ID:" +#~ msgid "mix group mute change" +#~ msgstr "mixgrupp-tystnings-ändring" -#: editor.cc:2893 -msgid "Sound Notes" -msgstr "Ślå an noter" +#~ msgid "mix group rec-enable change" +#~ msgstr "mixgrupp-inspelningsmöjliggörning-ändring" -#: editor.cc:2894 -msgid "Send note off and reset controller messages on all MIDI channels" -msgstr "Skicka 'note off' och nollställ kontrollmeddelanden på alla MIDI-kanaler" +#~ msgid "ardour: color selection" +#~ msgstr "ardour: färgval" -#: port_matrix.cc:501 -msgid "Show individual ports" -msgstr "Visa enskilda portar" +#~ msgid "New Name: " +#~ msgstr "Nytt namn: " +#~ msgid "Add Field..." +#~ msgstr "Lägg till fält..." -#: route_params_ui.cc:616 route_params_ui.cc:617 -msgid "No Track or Bus Selected" -msgstr "Inget spår eller buss vald" +#~ msgid "Remove Field" +#~ msgstr "Ta bort fält" -#: route_params_ui.cc:108 -msgid "Plugins, Inserts & Sends" -msgstr "Insticksprogram, anslutningspunkter & sändningar" +#~ msgid "Soundfile Info" +#~ msgstr "Ljudfilsinformation" -#: route_params_ui.cc:263 route_params_ui.cc:291 -#, c-format -msgid "Playback delay: % samples" -msgstr "Uppspelningsfördröjning: % samplingar" +#~ msgid "samplerate" +#~ msgstr "samplingsfrekvens" -#: latency_gui.cc:20 -msgid "msec" -msgstr "msek" +#~ msgid "resolution" +#~ msgstr "upplösning" -#: latency_gui.cc:19 -msgid "sample" -msgstr "sampling" +#~ msgid "format" +#~ msgstr "format" -#: theme_manager.cc:53 -msgid "Dark Theme" -msgstr "Mörkt tema" +#~ msgid "Name for Field" +#~ msgstr "Ange namn för fält" -#: theme_manager.cc:54 -msgid "Light Theme" -msgstr "Ljust tema" +#~ msgid "Split Channels" +#~ msgstr "Dela kanaler" -#: theme_manager.cc:55 -msgid "Restore Defaults" -msgstr "Nollställ" +#~ msgid "Embed" +#~ msgstr "Infoga" -#: midi_tracer.cc:43 -msgid "Store this many lines: " -msgstr "Lagra så här många rader: " +#~ msgid "Link to an external file" +#~ msgstr "Länka till en extern fil" -#: port_matrix.cc:322 port_matrix.cc:341 -msgid "Destinations" -msgstr "Destinationer" +#~ msgid "Copy a file to the session folder" +#~ msgstr "Kopiera en fil till sessionsmappen" +#~ msgid "Beats per minute" +#~ msgstr "Slag per minut" -#: port_matrix.cc:895 -msgid "Remove '%s'" -msgstr "Ta bort '%s'" +#~ msgid "Bar" +#~ msgstr "Takt" -#: port_matrix.cc:910 -msgid "%s all from '%s'" -msgstr "%s alla från '%s'" +#~ msgid "Beat" +#~ msgstr "Slag" -#: port_matrix.cc:415 port_matrix.cc:424 -msgid "Add %s %s" -msgstr "Lägg till %s-%s" +#~ msgid "Meter denominator" +#~ msgstr "Taktartsnämnare" -#: bundle_manager.cc:326 -msgid "Bundle" -msgstr "Bunt" +#~ msgid "Beats per bar" +#~ msgstr "Slag per takt" -#: port_matrix.cc:453 -msgid "Remove all" -msgstr "Ta bort alla" +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n" +#~ "(cannot be undone)" +#~ msgstr "" +#~ "Vill du verkligen ta bort spår \"%1\" ?\n" +#~ "(detta kan inte ångras)" -#: editor_actions.cc:1549 -msgid "Align Sync Relative" -msgstr "Justera synk. relativt" +#~ msgid "new name: " +#~ msgstr "nytt namn: " -#: ardour_ui_ed.cc:156 -msgid "Edit Metadata..." -msgstr "Redigera metadata..." +#~ msgid "Add to Region list" +#~ msgstr "Lägg till i regionlistan" -#: ardour_ui_ed.cc:159 -msgid "Import Metadata..." -msgstr "Importera metadata..." +#~ msgid "Add as new Track(s)" +#~ msgstr "Lägg till som nytt/nya spår" -#: session_metadata_dialog.cc:516 -msgid "Title" -msgstr "Titel" +#~ msgid "Add as new Tape Track(s)" +#~ msgstr "Lägg till som Band-spår" -#: session_metadata_dialog.cc:519 -msgid "Track Number" -msgstr "Spårnummer" +#~ msgid "Files" +#~ msgstr "Filer" -#: session_metadata_dialog.cc:522 -msgid "Subtitle" -msgstr "Undertitel" +#~ msgid "Tags" +#~ msgstr "Taggar" -#: session_metadata_dialog.cc:525 -msgid "Grouping" -msgstr "Gruppering" +#~ msgid "Channels: n/a" +#~ msgstr "Kanaler: n/a" -#: session_metadata_dialog.cc:528 -msgid "Artist" -msgstr "" +#~ msgid "Samplerate: n/a" +#~ msgstr "Samplefrekvens: n/a" -#: session_metadata_dialog.cc:531 -msgid "Genre" -msgstr "" +#~ msgid "Timecode: n/a" +#~ msgstr "Tidskod: n/a" -#: session_metadata_dialog.cc:534 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentar" +#~ msgid "Length: %1" +#~ msgstr "Längd: %1" -#: session_metadata_dialog.cc:537 -msgid "Copyright" -msgstr "Upphovsrätt" +#~ msgid "Samplerate: %1" +#~ msgstr "Samplingsfrekvens: %1" -#: session_metadata_dialog.cc:545 session_metadata_dialog.cc:550 -msgid "Album" -msgstr "" +#~ msgid "Timecode: %1" +#~ msgstr "Tidskod: %1" -#: session_metadata_dialog.cc:553 -msgid "Year" -msgstr "År" +#~ msgid "Apply" +#~ msgstr "Verkställ" -#: session_metadata_dialog.cc:556 -msgid "Album Artist" -msgstr "Albumartist" +#~ msgid "comma seperated tags" +#~ msgstr "komma-separerade taggar" -#: session_metadata_dialog.cc:559 -msgid "Total Tracks" -msgstr "Totalt antal spår" +#~ msgid "stop" +#~ msgstr "stopp" -#: session_metadata_dialog.cc:562 -msgid "Disc Subtitle" -msgstr "Skivans undertitel" +#~ msgid "Logarithmic" +#~ msgstr "Logaritmisk" -#: session_metadata_dialog.cc:565 -msgid "Disc Number" -msgstr "Skivans nummer" +#~ msgid "Use DC bias" +#~ msgstr "Använd DC-bias" -#: session_metadata_dialog.cc:568 -msgid "Total Discs" -msgstr "Total antal skivor" +#~ msgid "No processor handling" +#~ msgstr "Ingen processorhantering" -#: session_metadata_dialog.cc:571 -msgid "Compilation" -msgstr "Samling" +#~ msgid "Use FlushToZero" +#~ msgstr "Använd FlushToZero" -#: session_metadata_dialog.cc:574 -msgid "ISRC" -msgstr "" +#~ msgid "Use DenormalsAreZero" +#~ msgstr "Använd DenormalsAreZero" -#: session_metadata_dialog.cc:582 -msgid "People" -msgstr "Människor" +#~ msgid "Use FlushToZero & DenormalsAreZero" +#~ msgstr "Använd FlushToZero och DenormalsAreZero" -#: session_metadata_dialog.cc:587 -msgid "Lyricist" -msgstr "Textförfattare" +#~ msgid "add midi controller automation event" +#~ msgstr "lägg till automatiseringshändelse för midi-kontroller" -#: session_metadata_dialog.cc:590 -msgid "Composer" -msgstr "Kompositör" +#~ msgid "Disable All Plugins" +#~ msgstr "Avaktivera alla insticksprogram" -#: session_metadata_dialog.cc:593 -msgid "Conductor" -msgstr "Dirigent" +#~ msgid "A/B All Plugins" +#~ msgstr "A/B:a alla insticksprogram" -#: session_metadata_dialog.cc:596 -msgid "Remixer" -msgstr "Remixare" +#~ msgid "Driver" +#~ msgstr "Drivrutin" -#: session_metadata_dialog.cc:599 -msgid "Arranger" -msgstr "Arrangör" +#~ msgid "Interface" +#~ msgstr "Enhet" -#: session_metadata_dialog.cc:602 -msgid "Engineer" -msgstr "Ljudtekniker" +#~ msgid "Number of buffers" +#~ msgstr "Antal buffertar" -#: session_metadata_dialog.cc:605 -msgid "Producer" -msgstr "Producent" +#~ msgid "Approximate latency" +#~ msgstr "Ungefärlig fördröjning" -#: session_metadata_dialog.cc:608 -msgid "DJ Mixer" -msgstr "DJ-mixer" +#~ msgid "Audio Mode" +#~ msgstr "Audio-läge" -#: session_metadata_dialog.cc:618 -msgid "Edit Session Metadata" -msgstr "Redigera sessionens metadata" +#~ msgid "Number of ports" +#~ msgstr "Antal portar" -#: session_metadata_dialog.cc:649 -msgid "Import session metadata" -msgstr "Importa sessionsmetadata" +#~ msgid "Input device" +#~ msgstr "Inljudsenhet" -#: ardour_ui.cc:2060 -msgid "Name of new snapshot" -msgstr "Namnge ny ögonblickskopia" +#~ msgid "Output device" +#~ msgstr "Utljudsenhet" +#~ msgid "Input channels" +#~ msgstr "Ingångar" -#: ardour_ui.cc:2058 ardour_ui.cc:2059 -msgid "Take Snapshot" -msgstr "Gör ögonblickskopia" +#~ msgid "Output channels" +#~ msgstr "Utgångar" -#: sfdb_ui.cc:1308 -msgid "Conversion quality:" -msgstr "Konverteringskvalitet:" +#~ msgid "Hardware input latency (samples)" +#~ msgstr "Hårdvarans ingångsfördröjning (smpl)" +#~ msgid "Hardware output latency (samples)" +#~ msgstr "Hårdvarans utgångsfördröjning (smpl)" -#: sfdb_ui.cc:1277 -msgid "Insert at:" -msgstr "Infoga vid:" +#~ msgid "to Next Region Sync" +#~ msgstr "till nästa regions synk.-punkt" +#~ msgid "to Previous Region Start" +#~ msgstr "Till föregående regionens början" -#: editor_actions.cc:676 session_import_dialog.cc:41 -msgid "Import From Session" -msgstr "Importera från session" +#~ msgid "Set Edit Point" +#~ msgstr "Markera redigeringspunkten" -#: session_import_dialog.cc:71 -msgid "Elements" -msgstr "Beståndsdelar" +#~ msgid "Change edit point" +#~ msgstr "Ändra redigeringspunkten" -#: session_import_dialog.cc:122 session_import_dialog.cc:200 -msgid "Some elements had errors in them. Please see the log for details" -msgstr "Vissa beståndsdelar hade fel i sig. Se loggen" +#~ msgid "Select Range Between Playhead & Edit Point" +#~ msgstr "Markera omfång mellan startmarkör & redigeringspunkten" -#: session_import_dialog.cc:216 -msgid "This will select all elements of this type!" -msgstr "Detta väljer alla beståndsdelar av denna typen!" +# msgid "Select All After Playhead" +# msgstr "Markera allt efter startmarkören" +# msgid "Select All Before Playhead" +# msgstr "Markera allt efter startmarkören" +#~ msgid "Select All Between Playhead & Edit Point" +#~ msgstr "Markera allt mellan startmarkör & redigeringspunkten" -#: session_metadata_dialog.cc:297 -msgid "Field" -msgstr "Fält" +#~ msgid "Select All Within Playhead & Edit Point" +#~ msgstr "Markera allt inom startmarkör & redigeringspunkten" -#: session_metadata_dialog.cc:301 -msgid "Values (current value on top)" -msgstr "Värden (aktuellt värde längst upp)" +# msgid "Select Range Between Playhead & Edit Point" +# msgstr "Markera omfång mellan startmarkör & redigeringspunkten" +#~ msgid "Multi-Duplicate Region" +#~ msgstr "Multiduplicera region" +#~ msgid "Normalize Region" +#~ msgstr "Normalisera region" -#: audio_region_importer.cc:74 -msgid "Audio Regions" -msgstr "Ljudregioner" +#~ msgid "Trim front at edit point" +#~ msgstr "Beskär början vid redingeringspunkt" -#: audio_playlist_importer.cc:69 -msgid "Audio Playlists" -msgstr "Spellistor" +#~ msgid "Trim back at edit point" +#~ msgstr "Beskär slutet vid redingerspunkt" -#: audio_track_importer.cc:68 -msgid "Audio Tracks" -msgstr "Ljudspår" +#~ msgid "Start to edit point" +#~ msgstr "Början till redigeringspunkten" -#: tempo_map_importer.cc:61 -msgid "Tempo Map" -msgstr "Tempokarta" +#~ msgid "Edit point to end" +#~ msgstr "Redigeringspunkt till slutet" -#: location_importer.cc:146 -msgid "" -"The location is the Punch range. It will be imported as a normal range.\n" -"You may rename the imported location:" -msgstr "" -"Platsen är inslagsomfånget. Den kommer att importeras som ett normalt omfång.\n" -"Du kan byta namn på den importerade platsen:" +#~ msgid "Trim To Loop" +#~ msgstr "Beskär till loop" -#: location_importer.cc:157 -msgid "" -"The location is a Loop range. It will be imported as a normal range.\n" -"You may rename the imported location:" -msgstr "" -"Platsen är loopomfånget. Den kommer att importeras som ett normalt omfång.\n" -"Du kan byta namn på den importerade platsen:" +#~ msgid "Trim To Punch" +#~ msgstr "Beskär till in-/utslag" -#: location_importer.cc:168 -msgid "" -"A location with that name already exists.\n" -"You may rename the imported location:" -msgstr "" +#~ msgid "Sync Editor and Mixer track order" +#~ msgstr "Matcha Redigerare och Mixers spårordning" -#: tempo_map_importer.cc:90 -msgid "" -"This will replace the current tempo map!\n" -"Are you shure you want to do this?" -msgstr "" -"Detta ersätter den nuvarande tempokartan!\n" -"Är du säker att du vill göra detta?" +#~ msgid "Keybindings" +#~ msgstr "Kortkommandon" +#~ msgid "Keybinding Editor" +#~ msgstr "Kortkommandon" -#: editor_actions.cc:306 -msgid "Active Mark to Playhead" -msgstr "Aktiv markör till startmarkören" +#~ msgid "Binding" +#~ msgstr "Bindning" +#~ msgid "Primary Clock delta to edit point" +#~ msgstr "Primär klock-delta till redigeringspunkten" -#: ardour_ui_ed.cc:162 -msgid "Export To Audio File(s)..." -msgstr "Exportera till ljudfil(er)..." +#~ msgid "Secondary Clock delta to edit point" +#~ msgstr "Sekundär klock-delta till redigeringspunkta" -#: session_option_editor.cc:92 -msgid "Timecode source shares sample clock with audio interface" -msgstr "Tidskodskälla delar samplingsklocka med ljudhårdvaran" +#~ msgid "Enable Editor Meters" +#~ msgstr "Sätt på nivåmätare i redigeraren" -#: session_option_editor.cc:138 -msgid "Crossfades are created" -msgstr "Övertoningar skapas" +#~ msgid "Timecode source is sample-clock synced" +#~ msgstr "Tidskodens källa är samplingsklocka-synkad" -#: session_option_editor.cc:143 -msgid "to span entire overlap" -msgstr "för att täcka hela överlappningen" +#~ msgid "Limit undo history" +#~ msgstr "Begränsa ångrahistoriken" -#: session_option_editor.cc:149 -msgid "short-xfade-seconds" -msgstr "" +#~ msgid "Save undo history" +#~ msgstr "Spara ångrahistorik" -#: session_option_editor.cc:150 -msgid "Short crossfade length" -msgstr "Kort övertonings längd" +#~ msgid "History depth (commands)" +#~ msgstr "Historikdjup (kommandon)" -#: session_option_editor.cc:158 -msgid "destructive-xfade-seconds" -msgstr "" +#~ msgid "Saved history depth (commands)" +#~ msgstr "Sparad historiks djup (kommando)" -#: session_option_editor.cc:159 -msgid "Destructive crossfade length" -msgstr "Destruktiv övertonings längd" +#~ msgid "Audio Setup" +#~ msgstr "Ljudinställningar" -#: session_option_editor.cc:168 -msgid "Create crossfades automatically" -msgstr "Skapa övertoningar automatiskt" +#~ msgid "Nudge track after edit point fwd" +#~ msgstr "Knuffa spåret framåt efter redigeringspunkten" -#: session_option_editor.cc:175 -msgid "Crossfades active" -msgstr "Övertoningar aktiva" +#~ msgid "Nudge track after edit point bwd" +#~ msgstr "Knuffa spåret bakåt efter redigeringspunkten" -#: session_option_editor.cc:182 -msgid "Crossfades visible" -msgstr "Övertoningar synliga" +#~ msgid "to Center" +#~ msgstr "Startmarkören till mitten" -#: session_option_editor.cc:189 -msgid "Region fades active" -msgstr "Regiontoningar aktiva" +#~ msgid "to Edit" +#~ msgstr "Startmarkören till redigeringspunkten" -#: session_option_editor.cc:196 -msgid "Region fades visible" -msgstr "Regiontoningar synliga" +#~ msgid "Trim start at edit point" +#~ msgstr "Beskär början vid redigeringspunkten" -#: session_option_editor.cc:203 -msgid "Audio file format" -msgstr "Ljudfilsformat" +#~ msgid "Trim end at edit point" +#~ msgstr "Beskär slutet vid redigeringspunkten" -#: session_option_editor.cc:207 -msgid "Sample format" -msgstr "Sampleformat" +#~ msgid "Locate to Mark 1" +#~ msgstr "Hoppa till markör 1" -#: session_option_editor.cc:212 -msgid "32-bit floating point" -msgstr "" +#~ msgid "Locate to Mark 2" +#~ msgstr "Hoppa till markör 2" -#: session_option_editor.cc:213 -msgid "24-bit integer" -msgstr "" +#~ msgid "Locate to Mark 3" +#~ msgstr "Hoppa till markör 3" -#: session_option_editor.cc:214 -msgid "16-bit integer" -msgstr "" +#~ msgid "Locate to Mark 4" +#~ msgstr "Hoppa till markör 4" -#: session_option_editor.cc:220 -msgid "File type" -msgstr "Filtyp" +#~ msgid "Locate to Mark 5" +#~ msgstr "Hoppa till markör 5" -#: session_option_editor.cc:225 -msgid "Broadcast WAVE" -msgstr "" +#~ msgid "Locate to Mark 6" +#~ msgstr "Hoppa till markör 6" -#: session_option_editor.cc:226 -msgid "WAVE" -msgstr "" +#~ msgid "Locate to Mark 7" +#~ msgstr "Hoppa till markör 7" -#: session_option_editor.cc:227 -msgid "WAVE-64" -msgstr "" +#~ msgid "Locate to Mark 8" +#~ msgstr "Hoppa till markör 8" -#: session_option_editor.cc:228 -msgid "CAF" -msgstr "" +#~ msgid "Locate to Mark 9" +#~ msgstr "Hoppa till markör 9" -#: session_option_editor.cc:232 -msgid "File locations" -msgstr "Filplatser" +#~ msgid "Play from edit point" +#~ msgstr "Spela från redigeringspunkten" -#: session_option_editor.cc:234 -msgid "Search for audio files in:" -msgstr "Sök efter ljudfiler i:" +#~ msgid "Link Region/Track Selection" +#~ msgstr "Lås region/spår-markeringen" -#: session_option_editor.cc:239 -msgid "Search for MIDI files in:" -msgstr "Sök efter MIDI-filer i:" +#~ msgid "Insert:" +#~ msgstr "Infoga:" +#~ msgid "Conversion Quality:" +#~ msgstr "Konverteringskvalitet:" -#: tempo_dialog.cc:103 -msgid "Beats per minute:" -msgstr "Slag per minut:" +#~ msgid "use file timestamp" +#~ msgstr "använd timestamp i filen" -#: tempo_dialog.cc:298 -msgid "Note value:" -msgstr "Notvärde:" +#~ msgid "at edit point" +#~ msgstr "vid redigeringspunkten" -#: tempo_dialog.cc:299 -msgid "Beats per bar:" -msgstr "Slag per takt:" +#~ msgid "at playhead" +#~ msgstr "vid startmarkören" +#~ msgid "Play (double click)" +#~ msgstr "Spela (dblklicka)" -#: add_route_dialog.cc:65 route_params_ui.cc:508 -msgid "Add Track or Bus" -msgstr "Lägg till spår eller buss" +#~ msgid "Shortcut Editor" +#~ msgstr "Kortkommandon" -#: add_route_dialog.cc:68 add_route_dialog.cc:196 -msgid "Track mode:" -msgstr "Spårläge" +#~ msgid "Set Loop From Edit Range" +#~ msgstr "Sätt loop från redigeringsomfång" -#: add_route_dialog.cc:106 ardour_ui.cc:1388 editor_ops.cc:6163 -msgid "tracks" -msgstr "spår" +#~ msgid "Set Loop From Region" +#~ msgstr "Sätt loop från region" -#: add_route_dialog.cc:107 ardour_ui.cc:1388 editor_ops.cc:6169 -msgid "busses" -msgstr "buss(ar)" +#~ msgid "Set Punch From Edit Range" +#~ msgstr "Sätt inslag från redigeringsomfång" -#: add_route_dialog.cc:123 -msgid "Add:" -msgstr "Lägg till" +#~ msgid "Set Punch From Region" +#~ msgstr "Sätt inslag från region" -#: add_route_dialog.cc:136 startup.cc:698 time_fx_dialog.cc:101 -msgid "Options" -msgstr "Alternativ" +#~ msgid "to Playhead" +#~ msgstr "till startmarkören" -#: add_route_dialog.cc:146 -msgid "Configuration:" -msgstr "Konfiguration:" +#~ msgid "Change edit point (w/Marker)" +#~ msgstr "Ändra redigeringspunkten (med platsmarkör)" -#: add_route_dialog.cc:162 -msgid "Group:" -msgstr "Grupp:" +#~ msgid "Toggle Fade In Active" +#~ msgstr "Intoning av/på" -#: add_route_dialog.cc:200 -msgid "Bus type:" -msgstr "Busstyp:" +#~ msgid "Toggle Fade Out Active" +#~ msgstr "Uttoning av/på" -#: add_route_dialog.cc:55 -msgid "Aux" -msgstr "Auxilliär" +#~ msgid "Select Next Track/Bus" +#~ msgstr "Välj nästa spår/buss" -#: add_route_dialog.cc:56 -msgid "Direct" -msgstr "Direkt" +#~ msgid "Select Previous Track/Bus" +#~ msgstr "Välj tidigare spår/buss" -#: add_route_dialog.cc:49 add_route_dialog.cc:249 -msgid "Non Layered" -msgstr "Ej lagerläge" +#~ msgid "Semitones (12TET)" +#~ msgstr "Halvtoner (12TET)" -#: editor_actions.cc:582 -msgid "Show Marker Lines" -msgstr "Visa vertikala markörlinjer" +#~ msgid "Clock" +#~ msgstr "Klocka" -#: editor.cc:1704 -msgid "Selected Regions" -msgstr "Markerade regioner" +#~ msgid "Playhead To Active Mark" +#~ msgstr "Startmarkören till aktiv markör" -#: rhythm_ferret.cc:97 -msgid "Detection function" -msgstr "Upptäcktsfunktion" +#~ msgid "Forward To Grid" +#~ msgstr "Framåt till rutnät" -#: rhythm_ferret.cc:101 -msgid "Trigger gap" -msgstr "Utlösningsglapp" +#~ msgid "Backward To Grid" +#~ msgstr "Bakåt till rutnät" -#: rhythm_ferret.cc:111 -msgid "Peak threshold" -msgstr "Topptröskel" +#~ msgid "to Next Region Boundary" +#~ msgstr "till nästa regionsgränsen" -#: rhythm_ferret.cc:116 -msgid "Silence threshold" -msgstr "Tystnadströskel" +#~ msgid "to Previous Region Boundary" +#~ msgstr "till föregående regionsgränsen" -#: rhythm_ferret.cc:125 -msgid "Operation" -msgstr "Hantering" +#~ msgid "Active Mark To Playhead" +#~ msgstr "Aktiv markör till startmarkören" +#~ msgid "Split Regions At Percussion Onsets" +#~ msgstr "Dela regioner vid perkussiva anslag" -#: rhythm_ferret.cc:50 -msgid "Split region" -msgstr "Dela region" +#~ msgid "Trim Start At Edit Point" +#~ msgstr "Beskär början vid redigeringspunkten" -#: rhythm_ferret.cc:51 -msgid "Set tempo map" -msgstr "Skapa tempokarta" +#~ msgid "Trim End At Edit Point" +#~ msgstr "Beskär slutet vid redigeringspunkten" -#: rhythm_ferret.cc:52 -msgid "Conform region" -msgstr "Anpassa region" +#~ msgid "Cut Region Gain" +#~ msgstr "Sänk regionens volym" -#: editor_actions.cc:1382 -msgid "Multi-Duplicate..." -msgstr "Multiduplicera..." +#~ msgid "Break drag" +#~ msgstr "Avbryt dragning" + +#~ msgid "Raise Region" +#~ msgstr "Höj regionen" + +#~ msgid "Lower Region" +#~ msgstr "Sänk regionen" -#: editor_actions.cc:1442 -msgid "List Editor..." -msgstr "Listredigerare..." +#~ msgid "Lock Region" +#~ msgstr "Lås region" -#: edit_note_dialog.cc:47 midi_list_editor.cc:50 step_entry.cc:394 -msgid "Channel" -msgstr "Kanal" +#~ msgid "Remove Region Sync" +#~ msgstr "Ta bort regionsynk.-punkt" -#: port_matrix.cc:923 -msgid "channel" -msgstr "kanal" +#~ msgid "Waveforms" +#~ msgstr "Vågformer" -#: missing_file_dialog.cc:50 -msgid "audio" -msgstr "ljud" +#~ msgid "Analysis" +#~ msgstr "Analys" -#: quantize_dialog.cc:51 -msgid "Legato" -msgstr "" +#~ msgid "Trigger gap (msecs)" +#~ msgstr "Utlösningsmellanrum (msek)" -#: quantize_dialog.cc:52 -msgid "Groove" -msgstr "" +#~ msgid "Set Tempo Map" +#~ msgstr "Sätt tempokarta" -#: quantize_dialog.cc:62 -msgid "Quantize Type" -msgstr "Kvantiseringstyp" +#~ msgid "Conform Region" +#~ msgstr "Anpassa region" -#: quantize_dialog.cc:65 -msgid "Strength" -msgstr "Styrka" +#~ msgid "Set Tempo from Region=Bar" +#~ msgstr "Sätt tempo från region=takt" -#: quantize_dialog.cc:68 -msgid "Swing" -msgstr "Sving" +#~ msgid "JACK does monitoring" +#~ msgstr "JACK sköter medhörning" -#: quantize_dialog.cc:71 -msgid "Threshold (ticks)" -msgstr "Tröskel (ticks)" +#~ msgid "Ardour does monitoring" +#~ msgstr "Ardour sköter medhörning" -#: quantize_dialog.cc:72 -msgid "Snap note start" -msgstr "Fäst notstart mot" +#~ msgid "Audio Hardware does monitoring" +#~ msgstr "Ljudhårdvaran sköter medhörning" -#: quantize_dialog.cc:73 -msgid "Snap note end" -msgstr "Fäst notslut mot" +#~ msgid "Tape Machine mode" +#~ msgstr "Bandmaskinläge" -#: quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:159 -msgid "Beats/128" -msgstr "Slag/128" +#~ msgid "Create marker at xrun location" +#~ msgstr "Skapa markör vid xrun-förekomst" -#: quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:161 -msgid "Beats/64" -msgstr "Slag/64" +#~ msgid "Rubberbanding Snaps to Grid" +#~ msgstr "Gummibandning fäster mot rutnätet" +#~ msgid "Auto-analyse new audio" +#~ msgstr "Autoanalysera nya ljud" +#~ msgid "Import to Region List" +#~ msgstr "Importera till regionslistan" -#: editor.cc:1812 -msgid "Select All Within Playhead and Edit Point" -msgstr "Markera allt inom startmarkör och redigeringspunkten" +#~ msgid "Protect against denormals" +#~ msgstr "Skydda mot denormals" -#: editor.cc:1813 -msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point" -msgstr "Markera omfång mellan startmarkören och redigeringspunkten" +#~ msgid "Keyboard layout" +#~ msgstr "Tangentbordslayout" +#~ msgid "Font Scaling" +#~ msgstr "Typsnittsskalning" -#: editor_mouse.cc:2627 -msgid "Draw/Edit MIDI Notes" -msgstr "Rita/redigera MIDI-noter" +#~ msgid "Glue to Bars&Beats" +#~ msgstr "Klistra mot takt&slag" -#: quantize_dialog.cc:36 -msgid "main grid" -msgstr "rutnät" +#~ msgid "Toggle Opaque" +#~ msgstr "Växla genomskinligt" -#: plugin_ui.cc:420 -msgid "Plugin analysis" -msgstr "Analys av insticksprogram" +#~ msgid "Zoom to Region (W&H)" +#~ msgstr "Zooma till region (bredd & höjd)" -#: plugin_eq_gui.cc:108 -msgid "Show phase" -msgstr "Visa fas" +#~ msgid "Save View 1" +#~ msgstr "Spara läge 1" +#~ msgid "Goto View 1" +#~ msgstr "Använd läge 1" -#: plugin_eq_gui.cc:77 plugin_eq_gui.cc:101 -msgid "dB scale" -msgstr "dB-skala" +#~ msgid "Save View 2" +#~ msgstr "Spara läge 2" -#: new_plugin_preset_dialog.cc:28 -msgid "New Preset" -msgstr "Ny förinställning" +#~ msgid "Goto View 2" +#~ msgstr "Använd läge 2 " -#: new_plugin_preset_dialog.cc:29 -msgid "Replace existing preset with this name" -msgstr "Ersätt existerande förinställning med samma namn" +#~ msgid "Save View 3" +#~ msgstr "Spara läge 3" -#: new_plugin_preset_dialog.cc:33 -msgid "Name of new preset" -msgstr "Namnge ny förinställning" +#~ msgid "Goto View 3" +#~ msgstr "Använd läge 3" -#: plugin_ui.cc:453 plugin_ui.cc:590 -msgid "" -"Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally " -"use as a shortcut" -msgstr "" -"Tryck här för att tillåta att insticksprogrammet mottar tangentbordsgenvägar som %1 " -"vanligtvis skulle använda" +#~ msgid "Save View 4" +#~ msgstr "Spara läge 4" -#: plugin_ui.cc:454 -msgid "Click to enable/disable this plugin" -msgstr "Tryck för att slå på/av insticksprogrammet" +#~ msgid "Goto View 4" +#~ msgstr "Använd läge 4" -#: plugin_ui.cc:530 -msgid "Plugin preset %1 not found" -msgstr "Förinställningen %1 hittades ej" +#~ msgid "Save View 5" +#~ msgstr "Spara läge 5" -#: plugin_ui.cc:597 -msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts" -msgstr "Tryck här för att återställa normala tangentbordsgenvägar" +#~ msgid "Goto View 5" +#~ msgstr "Använd läge 5" -#: stereo_panner.cc:97 -msgid "L:%1 R:%2 Width: %3%%" -msgstr "V:%1 H:%2 Bredd: %3%%" +#~ msgid "Save View 6" +#~ msgstr "Spara läge 6" -#: route_ui.cc:1710 -msgid "" -"Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track. Right-click " -"to show menu." -msgstr "" -"Vänsterklicka för att invertera (fasinvers) kanal %1 i detta spår. Högerklicka " -"för att visa menyn" +#~ msgid "Goto View 6" +#~ msgstr "Använd läge 6" -#: route_ui.cc:1712 -msgid "" -"Left-click to invert (phase reverse) all channels of this track. Right-" -"click to show menu." -msgstr "" -"Vänsterklicka för att invertera (fasinvers) alla kanaler i detta spåret. Högerklicka " -"för att visa menyn" +#~ msgid "Save View 7" +#~ msgstr "Spara läge 7" -#: startup.cc:991 -msgid "Busses" -msgstr "Bussar" +#~ msgid "Goto View 7" +#~ msgstr "Använd läge 7" -#: normalize_dialog.cc:33 -msgid "Normalize regions" -msgstr "Normalisera regioner" +#~ msgid "Save View 8" +#~ msgstr "Spara läge 8" -#: normalize_dialog.cc:33 -msgid "Normalize region" -msgstr "Normalisera region" +#~ msgid "Goto View 8" +#~ msgstr "Använd läge 8" -#: export_format_dialog.cc:40 normalize_dialog.cc:41 -msgid "Normalize to:" -msgstr "Normalisera till" +#~ msgid "Save View 9" +#~ msgstr "Spara läge 9" -#: plugin_ui.cc:506 -msgid "latency (%1 samples)" -msgstr "fördröjning (%1 samplingar)" +#~ msgid "Goto View 9" +#~ msgstr "Använd läge 9" -#: plugin_ui.cc:508 -msgid "latency (%1 ms)" -msgstr "fördröjning (%1 msek)" +#~ msgid "Save View 10" +#~ msgstr "Spara läge 10" +#~ msgid "Goto View 10" +#~ msgstr "Använd läge 10" -#: midi_channel_selector.cc:149 -msgid "Invert" -msgstr "Invertera" +#~ msgid "Save View 11" +#~ msgstr "Spara läge 11" -#: midi_channel_selector.cc:153 -msgid "Force" -msgstr "Tvinga" +#~ msgid "Goto View 11" +#~ msgstr "Använd läge 11" +#~ msgid "Save View 12" +#~ msgstr "Spara läge 12" -#: midi_channel_selector.cc:141 -msgid "All" -msgstr "Alla" +#~ msgid "Goto View 12" +#~ msgstr "Använd läge 12" -#: midi_list_editor.cc:53 -msgid "Vel" -msgstr "Styrka" +#~ msgid "Name New Markers" +#~ msgstr "Namnge nya markörer" -#: editor_actions.cc:1472 -msgid "Fork" -msgstr "Grena ut" +#~ msgid "Name New Location Marker" +#~ msgstr "Namnge ny platsmarkör" -#: bundle_manager.cc:180 -msgid "Disassociate" -msgstr "Koppla bort" +#~ msgid "Show Region Fades" +#~ msgstr "Visa regiontoningar" +#~ msgid "Toggle Region Fade In" +#~ msgstr "Växla regionintoning" -#: port_matrix.cc:432 -# -msgid "Rename '%s'..." -msgstr "Byt namn på '%s'..." +#~ msgid "Toggle Region Fade Out" +#~ msgstr "Växla regionuttoning" -#: startup.cc:363 -msgid "" -"While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n" -"signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n" -"different ways to do this depending on the equipment you have and the\n" -"configuration of that equipment. The two most common are presented here.\n" -"Please choose whichever one is right for your setup.\n" -"\n" -"(You can change this preference at any time, via the Preferences dialog)" -msgstr "" -"Då du spelar in instrument eller sång så vill du antagligen lyssna på\n" -"signalen. Detta kallas \"medhörning\". Det finns olika tillvägagångssätt\n" -"beroende på utrustningen du har och hur den är konfigurerad.\n" -"De två vanligaste visas nedan. Välj det som passar din situation.\n" -"\n" -"(Du kan ändra detta när du vill via Inställningar)" +#~ msgid "Toggle Region Fades" +#~ msgstr "Växla regiontoningar" +#~ msgid "Import/Export" +#~ msgstr "Importera/Expoertera" -#: port_group.cc:336 -msgid "Hardware" -msgstr "Hårdvara" +#~ msgid "Use Region Fades (global)" +#~ msgstr "Använd regiontoningar (globalt)" +#~ msgid "Using this template:" +#~ msgstr "Med denna spårmall:" -#: panner2d.cc:596 -msgid "Panner" -msgstr "Panorerare" +#~ msgid "Add this many:" +#~ msgstr "Lägg till:" -#: plugin_ui.cc:519 -msgid "Edit Latency" -msgstr "Ställ in fördröjning" +#~ msgid "OR" +#~ msgstr "ELLER" -#: editor_actions.cc:1476 -msgid "Insert Patch Change..." -msgstr "Infoga patchändring..." +#~ msgid "Toggle Editor or Mixer on Top" +#~ msgstr "Växla redigerare eller mixer överst" -#: port_group.cc:334 -msgid "%1 Busses" -msgstr "%1-bussar" +#~ msgid "New plugins are active" +#~ msgstr "Nya insticksprogram är aktiverade" -#: port_group.cc:335 -msgid "%1 Tracks" -msgstr "%1-spår" +#~ msgid "Auto Rebind Controls" +#~ msgstr "Återkoppla kontroller automatiskt" -#: ardour_ui_ed.cc:221 mixer_ui.cc:217 mixer_ui.cc:508 mixer_ui.cc:551 -#: session_metadata_dialog.cc:611 -msgid "Mixer" -msgstr "Mixer" +#~ msgid "Override muting" +#~ msgstr "Åsidosätt tystning " -#: bundle_manager.cc:418 -msgid "Rename Channel" -msgstr "Byt namn på kanal" +#~ msgid "Add Single Range" +#~ msgstr "Lägg till enskilt omfång" +#~ msgid "Click to choose outputs" +#~ msgstr "Klicka för att välja utgångar" -#: route_ui.cc:1438 -msgid "Rename Bus" -msgstr "Byt namn på buss" +#~ msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection" +#~ msgstr "Startmarkören till föregående regiongräns (ingen spårmarkering)" -#: export_dialog.cc:159 -msgid "Time Span" -msgstr "Tidsspann" +#~ msgid "Editing Modes" +#~ msgstr "Redigeringslägen" -#: export_timespan_selector.cc:47 -msgid "Show Times as:" -msgstr "Visa tider som:" +#~ msgid "Next Edit Mode" +#~ msgstr "Nästa redigeringsläge" -#: export_profile_manager.cc:759 -msgid "No format selected!" -msgstr "Inget format valt!" +#~ msgid "Next Mouse Mode" +#~ msgstr "Nästa musläge" -#: export_file_notebook.cc:37 -msgid " Click here to add another format" -msgstr " Klicka här för att lägga till ett format" +#~ msgid "Insert Region from List" +#~ msgstr "Infoga region från lista" -#: export_filename_selector.cc:32 -msgid "Include in Filename(s):" -msgstr "Inkludera i filnamn:" +#~ msgid "Set Selected Tracks to Linear Waveforms" +#~ msgstr "Valda spår till linjär vågform" -#: export_filename_selector.cc:38 -msgid "Folder:" -msgstr "Mapp:" +#~ msgid "Set Selected Tracks to Logarithmic Waveforms" +#~ msgstr "Valda spår till logaritmisk vågform" -#: export_format_dialog.cc:38 -msgid "Label: " -msgstr "Etikett: " +#~ msgid "Show Waveforms Rectified" +#~ msgstr "Visa korrigerade vågformer" -#: export_channel_selector.cc:49 -msgid "Split to mono files" -msgstr "Dela upp i monofiler" +#~ msgid "Show Waveforms while Recording" +#~ msgstr "Visa vågformer under inspelning" -#: export_format_dialog.cc:45 -msgid "Trim silence at start" -msgstr "Beskär tystnad i början" +#~ msgid "Performance" +#~ msgstr "Prestanda" -#: export_format_dialog.cc:46 -msgid "Add silence at start:" -msgstr "Lägg till tystnad i början:" +#~ msgid "Do Not Run Plugins while Recording" +#~ msgstr "Använd ej insticksprogram under inspelning" -#: export_format_dialog.cc:49 -msgid "Trim silence at end" -msgstr "Beskär tystnad i slutet" +#~ msgid "Use Region Fades" +#~ msgstr "Använd regiontoningar" -#: export_format_dialog.cc:50 -msgid "Add silence at end:" -msgstr "Lägg till tystnad i slutet:" +#~ msgid "Seamless Looping" +#~ msgstr "Loopa sömlöst" -#: export_format_dialog.cc:54 -msgid "Compatibility" -msgstr "Kompatibilitet" +#~ msgid "Sync Point:" +#~ msgstr "Synk.-punkt:" -#: export_format_dialog.cc:55 -msgid "Quality" -msgstr "Kvalitet" +#~ msgid "File Start:" +#~ msgstr "Filstart:" +#~ msgid "Scale amplitude:" +#~ msgstr "Skala amplitud:" -#: session_option_editor.cc:248 -msgid "Layering (in overlaid mode)" -msgstr "Lagerhantering (i överlappande läge)" +#~ msgid "Note Value:" +#~ msgstr "Notvärde" -#: session_option_editor.cc:267 -msgid "" -"Policy for handling same note\n" -"and channel overlaps" -msgstr "" -"Hur hantera överlappningar\n" -"av identiska noter och kanaler" +#~ msgid "Beats Per Bar:" +#~ msgstr "Slag per takt:" -#: session_option_editor.cc:272 -msgid "never allow them" -msgstr "tillåter inte" +#~ msgid "Beats Per Minute:" +#~ msgstr "Slag per minut:" -#: session_option_editor.cc:273 -msgid "don't do anything in particular" -msgstr "gör inget särskilt" +#~ msgid "edit tempo" +#~ msgstr "ändra tempo" -#: session_option_editor.cc:274 -msgid "replace any overlapped existing note" -msgstr "ersätt existerande överlappande not" +#~ msgid "Buffer size" +#~ msgstr "Buffertstorlek" -#: session_option_editor.cc:275 -msgid "shorten the overlapped existing note" -msgstr "förkorta den existerande överlappande not" +#~ msgid "Export selected range to audiofile..." +#~ msgstr "Exportera valt omfång till en ljudfil..." -#: session_option_editor.cc:276 -msgid "shorten the overlapping new note" -msgstr "förkorta den nya överlappande noten" +#~ msgid "Export selected regions to audiofile..." +#~ msgstr "Exportera valda regioner till en ljudfil..." -#: session_option_editor.cc:277 -msgid "replace both overlapping notes with a single note" -msgstr "ersätt båda överlappande noter med en enstaka not" +#~ msgid "Export range markers to multiple audiofiles..." +#~ msgstr "Exportera valda omfångsmarkörer till ljudfiler..." -#: session_option_editor.cc:281 -msgid "Broadcast WAVE metadata" -msgstr "Broadcast WAVE-metadata" +#~ msgid "Export to Directory" +#~ msgstr "Exportera till mapp" -#: session_option_editor.cc:285 -msgid "Country code" -msgstr "Landskod" +#~ msgid "ardour: export ranges" +#~ msgstr "ardour: exportera omfång" -#: rc_option_editor.cc:1074 -msgid "Color regions using their track's color" -msgstr "Färglägg regioner med spårets färg" +#~ msgid "panner for channel %zu" +#~ msgstr "panorering för kanal %zu" -#: rc_option_editor.cc:1066 -msgid "Show zoom toolbar" -msgstr "Visa zoom-verktygsraden" +#~ msgid "Save Mix Template" +#~ msgstr "Spara mixmall" -#: rc_option_editor.cc:1115 -msgid "PFL signals come from" -msgstr "PFL-signaler kommer från" +#~ msgid "Subgroup" +#~ msgstr "Undergrupp" -#: rc_option_editor.cc:1120 -msgid "before pre-fader processors" -msgstr "innan för-nivåreglageprocessorer" +#~ msgid "Audio Regions" +#~ msgstr "Ljudregioner" -#: rc_option_editor.cc:1121 -msgid "pre-fader but after pre-fader processors" -msgstr "för-nivåreglage men efter för-nivåreglageprocessorer" +#~ msgid "Audio Playlists" +#~ msgstr "Spellistor" -#: rc_option_editor.cc:1127 -msgid "AFL signals come from" -msgstr "AFL-signaler kommer från" +#~ msgid "Audio Tracks" +#~ msgstr "Ljudspår" -#: rc_option_editor.cc:1132 -msgid "post-fader but before post-fader processors" -msgstr "efter-nivåreglage men innan efter-nivåreglageprocessorer" +#~ msgid "Tempo Map" +#~ msgstr "Tempokarta" -#: rc_option_editor.cc:1133 -msgid "after post-fader processors" -msgstr "efter efter-nivåreglageprocessorer" +#~ msgid "" +#~ "The location is the Punch range. It will be imported as a normal range.\n" +#~ "You may rename the imported location:" +#~ msgstr "" +#~ "Platsen är inslagsomfånget. Den kommer att importeras som ett normalt " +#~ "omfång.\n" +#~ "Du kan byta namn på den importerade platsen:" -#: rc_option_editor.cc:805 -msgid "%1 processors" -msgstr "%1 processor(er)" +#~ msgid "" +#~ "The location is a Loop range. It will be imported as a normal range.\n" +#~ "You may rename the imported location:" +#~ msgstr "" +#~ "Platsen är loopomfånget. Den kommer att importeras som ett normalt " +#~ "omfång.\n" +#~ "Du kan byta namn på den importerade platsen:" -#: editor_actions.cc:1375 -msgid "Combine" -msgstr "Kombinera" +#~ msgid "" +#~ "This will replace the current tempo map!\n" +#~ "Are you shure you want to do this?" +#~ msgstr "" +#~ "Detta ersätter den nuvarande tempokartan!\n" +#~ "Är du säker att du vill göra detta?" -#: editor_actions.cc:1376 -msgid "Uncombine" -msgstr "Okombinera" +#~ msgid "Bus type:" +#~ msgstr "Busstyp:" -#: shuttle_control.cc:162 -msgid "Units" -msgstr "Enheter" +#~ msgid "Aux" +#~ msgstr "Auxilliär" + +#~ msgid "Direct" +#~ msgstr "Direkt" +#~ msgid "L:%1 R:%2 Width: %3%%" +#~ msgstr "V:%1 H:%2 Bredd: %3%%" +#~ msgid "No format selected!" +#~ msgstr "Inget format valt!" -- cgit v1.2.3