From 3ce39cc410713c6793a694e5fb484b2cd3104fd4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Paul Davis Date: Tue, 5 Nov 2013 11:15:46 -0500 Subject: update .po files with --no-fuzzy-matching in use --- gtk2_ardour/po/de.po | 1461 +++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 788 insertions(+), 673 deletions(-) (limited to 'gtk2_ardour/po/de.po') diff --git a/gtk2_ardour/po/de.po b/gtk2_ardour/po/de.po index 256fcdd356..69274a1bae 100644 --- a/gtk2_ardour/po/de.po +++ b/gtk2_ardour/po/de.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk-ardour 0.347.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-26 16:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:11-0500\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-26 16:32+0200\n" "Last-Translator: Edgar Aichinger \n" "Language-Team: German \n" @@ -463,22 +463,22 @@ msgid "Group:" msgstr "Gruppe:" #: add_route_dialog.cc:215 add_route_dialog.cc:224 add_route_dialog.cc:298 -#: ardour_ui_ed.cc:476 engine_dialog.cc:201 rc_option_editor.cc:1454 -#: rc_option_editor.cc:1456 rc_option_editor.cc:1458 rc_option_editor.cc:1474 -#: rc_option_editor.cc:1476 rc_option_editor.cc:1484 rc_option_editor.cc:1486 -#: rc_option_editor.cc:1504 rc_option_editor.cc:1517 rc_option_editor.cc:1519 -#: rc_option_editor.cc:1521 rc_option_editor.cc:1552 rc_option_editor.cc:1554 -#: rc_option_editor.cc:1556 rc_option_editor.cc:1564 rc_option_editor.cc:1572 -#: rc_option_editor.cc:1580 +#: ardour_ui_ed.cc:476 engine_dialog.cc:236 rc_option_editor.cc:1446 +#: rc_option_editor.cc:1448 rc_option_editor.cc:1450 rc_option_editor.cc:1466 +#: rc_option_editor.cc:1468 rc_option_editor.cc:1476 rc_option_editor.cc:1478 +#: rc_option_editor.cc:1496 rc_option_editor.cc:1509 rc_option_editor.cc:1511 +#: rc_option_editor.cc:1513 rc_option_editor.cc:1544 rc_option_editor.cc:1546 +#: rc_option_editor.cc:1548 rc_option_editor.cc:1556 rc_option_editor.cc:1564 +#: rc_option_editor.cc:1572 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: add_route_dialog.cc:216 add_route_dialog.cc:227 add_route_dialog.cc:299 -#: editor_actions.cc:105 engine_dialog.cc:202 missing_file_dialog.cc:55 -#: rc_option_editor.cc:1703 rc_option_editor.cc:1711 rc_option_editor.cc:1719 +#: editor_actions.cc:105 missing_file_dialog.cc:55 rc_option_editor.cc:1695 +#: rc_option_editor.cc:1703 rc_option_editor.cc:1711 rc_option_editor.cc:1720 #: rc_option_editor.cc:1728 rc_option_editor.cc:1736 rc_option_editor.cc:1744 -#: rc_option_editor.cc:1752 rc_option_editor.cc:1761 rc_option_editor.cc:1770 -#: rc_option_editor.cc:1779 rc_option_editor.cc:1787 rc_option_editor.cc:1795 +#: rc_option_editor.cc:1753 rc_option_editor.cc:1762 rc_option_editor.cc:1771 +#: rc_option_editor.cc:1779 rc_option_editor.cc:1787 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -651,79 +651,79 @@ msgstr "" "Schaltfläche kann den Status des nichtexistenten Kontrollzieles nicht " "verfolgen\n" -#: ardour_ui.cc:179 +#: ardour_ui.cc:180 msgid "audition" msgstr "Vorhören" -#: ardour_ui.cc:180 +#: ardour_ui.cc:181 msgid "solo" msgstr "Solo" -#: ardour_ui.cc:181 +#: ardour_ui.cc:182 msgid "feedback" msgstr "Feedback" -#: ardour_ui.cc:186 speaker_dialog.cc:36 +#: ardour_ui.cc:187 speaker_dialog.cc:36 msgid "Speaker Configuration" msgstr "Lautsprechereinstellung" -#: ardour_ui.cc:187 theme_manager.cc:56 theme_manager.cc:64 +#: ardour_ui.cc:188 theme_manager.cc:56 theme_manager.cc:64 msgid "Theme Manager" msgstr "Thema" -#: ardour_ui.cc:188 keyeditor.cc:53 +#: ardour_ui.cc:189 keyeditor.cc:53 msgid "Key Bindings" msgstr "Tastenkombinationen" -#: ardour_ui.cc:189 +#: ardour_ui.cc:190 msgid "Preferences" msgstr "Globale Einstellungen" -#: ardour_ui.cc:190 ardour_ui.cc:196 +#: ardour_ui.cc:191 ardour_ui.cc:197 msgid "Add Tracks/Busses" msgstr "Spuren/Busse hinzufügen" -#: ardour_ui.cc:191 +#: ardour_ui.cc:192 msgid "About" msgstr "Über..." -#: ardour_ui.cc:192 location_ui.cc:1146 +#: ardour_ui.cc:193 location_ui.cc:1146 msgid "Locations" msgstr "Positionen" -#: ardour_ui.cc:193 route_params_ui.cc:58 route_params_ui.cc:606 +#: ardour_ui.cc:194 route_params_ui.cc:58 route_params_ui.cc:606 msgid "Tracks and Busses" msgstr "Spuren/Busse" -#: ardour_ui.cc:194 engine_dialog.cc:61 +#: ardour_ui.cc:195 engine_dialog.cc:67 msgid "Audio/MIDI Setup" msgstr "Audio/MIDI Einstellungen" -#: ardour_ui.cc:195 +#: ardour_ui.cc:196 msgid "Properties" msgstr "Projekteinstellungen" -#: ardour_ui.cc:197 bundle_manager.cc:263 +#: ardour_ui.cc:198 bundle_manager.cc:263 msgid "Bundle Manager" msgstr "Bundle Manager" -#: ardour_ui.cc:198 big_clock_window.cc:35 +#: ardour_ui.cc:199 big_clock_window.cc:35 msgid "Big Clock" msgstr "Große Zeitanzeige" -#: ardour_ui.cc:199 +#: ardour_ui.cc:200 msgid "Audio Connections" msgstr "Audio-Verbindungen" -#: ardour_ui.cc:200 +#: ardour_ui.cc:201 msgid "MIDI Connections" msgstr "MIDI-Verbindungen" -#: ardour_ui.cc:202 +#: ardour_ui.cc:203 msgid "Errors" msgstr "Fehlermeldungen" -#: ardour_ui.cc:438 +#: ardour_ui.cc:436 msgid "" "The audio backend was shutdown because:\n" "\n" @@ -733,23 +733,35 @@ msgstr "" "\n" "%1" -#: ardour_ui.cc:440 +#: ardour_ui.cc:438 msgid "" -"`The audio backend has either been shutdown or it\n" +"The audio backend has either been shutdown or it\n" "disconnected %1 because %1\n" "was not fast enough. Try to restart\n" "the audio backend and save the session." msgstr "" -"Das Audiobackend wurde entweder beendet oder von\n" -"%1 getrennt, weil %1 nicht schnell genug\n" -"war. Sie sollten versuchen, das Audiobackend \n" -"neu zu starten und das Projekt zu speichern." -#: ardour_ui.cc:818 startup.cc:378 +#: ardour_ui.cc:758 +msgid "NSM server did not announce itself" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:771 +msgid "NSM: no client ID provided" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:778 +msgid "NSM: no session created" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:801 +msgid "NSM: initialization failed" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:840 startup.cc:379 msgid "%1 is ready for use" msgstr "%1 ist bereit" -#: ardour_ui.cc:866 +#: ardour_ui.cc:882 msgid "" "WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This " "might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n" @@ -764,23 +776,23 @@ msgstr "" "Sie können die Speicherbegrenzung mit 'ulimit -l' einsehen und normalerweise " "in %2 verändern." -#: ardour_ui.cc:883 +#: ardour_ui.cc:899 msgid "Do not show this window again" msgstr "Diese Meldung nicht erneut anzeigen" -#: ardour_ui.cc:925 +#: ardour_ui.cc:943 msgid "Don't quit" msgstr "Abbrechen" -#: ardour_ui.cc:926 +#: ardour_ui.cc:944 msgid "Just quit" msgstr "Beenden ohne zu speichern" -#: ardour_ui.cc:927 +#: ardour_ui.cc:945 msgid "Save and quit" msgstr "Speichern und beenden" -#: ardour_ui.cc:937 +#: ardour_ui.cc:955 msgid "" "%1 was unable to save your session.\n" "\n" @@ -794,15 +806,15 @@ msgstr "" "\n" "\"Trotzdem beenden\"." -#: ardour_ui.cc:968 +#: ardour_ui.cc:986 msgid "Please wait while %1 cleans up..." msgstr "Bitte warten Sie, während %1 aufräumt." -#: ardour_ui.cc:986 +#: ardour_ui.cc:1004 msgid "Unsaved Session" msgstr "Nicht gespeichertes Projekt" -#: ardour_ui.cc:1007 +#: ardour_ui.cc:1025 msgid "" "The session \"%1\"\n" "has not been saved.\n" @@ -820,7 +832,7 @@ msgstr "" "\n" "Wie wollen Sie vorgehen?" -#: ardour_ui.cc:1010 +#: ardour_ui.cc:1028 msgid "" "The snapshot \"%1\"\n" "has not been saved.\n" @@ -838,75 +850,75 @@ msgstr "" "\n" "Wie wollen Sie vorgehen?" -#: ardour_ui.cc:1024 +#: ardour_ui.cc:1042 msgid "Prompter" msgstr "Frage" -#: ardour_ui.cc:1110 ardour_ui.cc:1118 +#: ardour_ui.cc:1128 ardour_ui.cc:1136 #, c-format msgid "Audio: none" msgstr "Audio: Kein" -#: ardour_ui.cc:1122 +#: ardour_ui.cc:1140 #, c-format msgid "Audio: %.1f kHz / %4.1f ms" msgstr "Audio: %.1f kHz / %4.1f ms" -#: ardour_ui.cc:1126 +#: ardour_ui.cc:1144 #, c-format msgid "Audio: % kHz / %4.1f ms" msgstr "Audio: % kHz / %4.1f ms" -#: ardour_ui.cc:1144 export_video_dialog.cc:68 +#: ardour_ui.cc:1162 export_video_dialog.cc:67 msgid "File:" msgstr "Datei:" -#: ardour_ui.cc:1148 +#: ardour_ui.cc:1166 msgid "BWF" msgstr "BWF" -#: ardour_ui.cc:1151 +#: ardour_ui.cc:1169 msgid "WAV" msgstr "WAV" -#: ardour_ui.cc:1154 +#: ardour_ui.cc:1172 msgid "WAV64" msgstr "WAV64" -#: ardour_ui.cc:1157 session_option_editor.cc:197 +#: ardour_ui.cc:1175 session_option_editor.cc:197 msgid "CAF" msgstr "CAF" -#: ardour_ui.cc:1160 +#: ardour_ui.cc:1178 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" -#: ardour_ui.cc:1163 +#: ardour_ui.cc:1181 msgid "iXML" msgstr "iXML" -#: ardour_ui.cc:1166 +#: ardour_ui.cc:1184 msgid "RF64" msgstr "RF64" -#: ardour_ui.cc:1174 +#: ardour_ui.cc:1192 msgid "32-float" msgstr "32-float" -#: ardour_ui.cc:1177 +#: ardour_ui.cc:1195 msgid "24-int" msgstr "24-int" -#: ardour_ui.cc:1180 +#: ardour_ui.cc:1198 msgid "16-int" msgstr "16-int" -#: ardour_ui.cc:1199 +#: ardour_ui.cc:1217 #, c-format msgid "DSP: %5.1f%%" msgstr "DSP: %5.1f%%" -#: ardour_ui.cc:1218 +#: ardour_ui.cc:1236 #, c-format msgid "" "Buffers: p:" @@ -917,34 +929,34 @@ msgstr "" "%% c:" "%%%" -#: ardour_ui.cc:1259 +#: ardour_ui.cc:1277 msgid "Disk: Unknown" msgstr "Disk: Unbekannt" -#: ardour_ui.cc:1261 +#: ardour_ui.cc:1279 msgid "Disk: 24hrs+" msgstr "Disk: 24h+" -#: ardour_ui.cc:1279 +#: ardour_ui.cc:1297 msgid "Disk: >24 hrs" msgstr "Disk: >24 h" -#: ardour_ui.cc:1290 +#: ardour_ui.cc:1308 #, c-format msgid "Disk: %02dh:%02dm:%02ds" msgstr "Disk: %02dh:%02dm:%02ds" -#: ardour_ui.cc:1316 +#: ardour_ui.cc:1334 #, c-format msgid "Timecode|TC: %s" msgstr "Timecode|TC: %s" -#: ardour_ui.cc:1433 ardour_ui.cc:1442 session_dialog.cc:301 -#: session_dialog.cc:306 +#: ardour_ui.cc:1451 ardour_ui.cc:1460 session_dialog.cc:322 +#: session_dialog.cc:327 msgid "Recent Sessions" msgstr "Zuletzt verwendete Projekte" -#: ardour_ui.cc:1521 +#: ardour_ui.cc:1539 msgid "" "%1 is not connected to any audio backend.\n" "You cannot open or close sessions in this condition" @@ -952,27 +964,27 @@ msgstr "" "%1 ist derzeit mit keinem Audiobackend verbunden.\n" "Daher können keine Projekte geöffnet oder geschlossen werden." -#: ardour_ui.cc:1545 +#: ardour_ui.cc:1563 msgid "Open Session" msgstr "Projekt öffnen" -#: ardour_ui.cc:1570 session_dialog.cc:332 session_import_dialog.cc:169 +#: ardour_ui.cc:1588 session_dialog.cc:353 session_import_dialog.cc:169 #: session_metadata_dialog.cc:729 msgid "%1 sessions" msgstr "%1 Projekte" -#: ardour_ui.cc:1607 +#: ardour_ui.cc:1625 msgid "You cannot add a track without a session already loaded." msgstr "" "Sie können erst Spuren oder Busse hinzufügen, wenn ein Projekt geladen wurde." -#: ardour_ui.cc:1615 +#: ardour_ui.cc:1633 msgid "could not create %1 new mixed track" msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks" msgstr[0] "konnte %1 neue Audio+MIDI-Spur nicht erstellen" msgstr[1] "konnte %1 neue Audio+MIDI-Spuren nicht erstellen" -#: ardour_ui.cc:1621 ardour_ui.cc:1682 +#: ardour_ui.cc:1639 ardour_ui.cc:1700 msgid "" "There are insufficient JACK ports available\n" "to create a new track or bus.\n" @@ -985,24 +997,24 @@ msgstr "" "%1 und starten Sie JACK mit einer größeren\n" "Anzahl Ports neu." -#: ardour_ui.cc:1656 +#: ardour_ui.cc:1674 msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded." msgstr "" "Sie können erst Spuren oder Busse hinzufügen, wenn ein Projekt geladen wurde." -#: ardour_ui.cc:1665 +#: ardour_ui.cc:1683 msgid "could not create %1 new audio track" msgid_plural "could not create %1 new audio tracks" msgstr[0] "konnte %1 neue Audiospur nicht erstellen." msgstr[1] "konnte %1 neue Audiospuren nicht erstellen." -#: ardour_ui.cc:1674 +#: ardour_ui.cc:1692 msgid "could not create %1 new audio bus" msgid_plural "could not create %1 new audio busses" msgstr[0] "konnte %1 neuen Audiobus nicht erstellen" msgstr[1] "konnte %1 neue Audiobusse nicht erstellen" -#: ardour_ui.cc:1798 +#: ardour_ui.cc:1816 msgid "" "Please create one or more tracks before trying to record.\n" "You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu." @@ -1011,15 +1023,15 @@ msgstr "" "eine oder mehrere Spur hinzu. Die geht über \"Spur/Bus hinzufügen\"\n" "im Menüpunkt Projekt." -#: ardour_ui.cc:2175 +#: ardour_ui.cc:2193 msgid "Take Snapshot" msgstr "Schnappschuss machen" -#: ardour_ui.cc:2176 +#: ardour_ui.cc:2194 msgid "Name of new snapshot" msgstr "Name für neuen Schnappschuss" -#: ardour_ui.cc:2200 +#: ardour_ui.cc:2218 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "snapshot names may not contain a '%1' character" @@ -1027,29 +1039,29 @@ msgstr "" "Um die Kompatibilität mit verschiedenen Systemen sicher zu stellen,\n" "dürfen Namen von Schnappschüssen kein '%1'-Zeichen enthalten" -#: ardour_ui.cc:2212 +#: ardour_ui.cc:2230 msgid "Confirm Snapshot Overwrite" msgstr "Bestätige das Überschreiben des Schnappschusses" -#: ardour_ui.cc:2213 +#: ardour_ui.cc:2231 msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?" msgstr "" "Ein Schnappschuss mit diesem Namen existiert bereits. Wollen Sie ihn " "überschreiben?" -#: ardour_ui.cc:2216 utils_videotl.cc:67 +#: ardour_ui.cc:2234 utils_videotl.cc:67 msgid "Overwrite" msgstr "Überschreiben" -#: ardour_ui.cc:2250 +#: ardour_ui.cc:2268 msgid "Rename Session" msgstr "Projekt umbenennen" -#: ardour_ui.cc:2251 +#: ardour_ui.cc:2269 msgid "New session name" msgstr "Neuer Projektname" -#: ardour_ui.cc:2265 ardour_ui.cc:2650 ardour_ui.cc:2686 +#: ardour_ui.cc:2283 ardour_ui.cc:2684 ardour_ui.cc:2722 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "session names may not contain a '%1' character" @@ -1057,14 +1069,14 @@ msgstr "" "Um die Kompatibilität mit verschiedenen Systemen sicher zu stellen,\n" "dürfen Projektnamen kein '%1'-Zeichen enthalten" -#: ardour_ui.cc:2273 +#: ardour_ui.cc:2291 msgid "" "That name is already in use by another directory/folder. Please try again." msgstr "" "Dieser Name wird schon von einem anderen Verzeichnis/Ordner benutzt. Bitte " "versuchen Sie einen anderen Namen." -#: ardour_ui.cc:2282 +#: ardour_ui.cc:2300 msgid "" "Renaming this session failed.\n" "Things could be seriously messed up at this point" @@ -1072,19 +1084,19 @@ msgstr "" "Das Umbenennen des Projekts ist fehlgeschlagen.\n" "Dies könnte auf schwerwiegende Probleme hinweisen." -#: ardour_ui.cc:2393 +#: ardour_ui.cc:2411 msgid "Save Template" msgstr "Als Vorlage Speichern" -#: ardour_ui.cc:2394 +#: ardour_ui.cc:2412 msgid "Name for template:" msgstr "Name für Vorlage" -#: ardour_ui.cc:2395 +#: ardour_ui.cc:2413 msgid "-template" msgstr "-Vorlage" -#: ardour_ui.cc:2433 +#: ardour_ui.cc:2451 msgid "" "This session\n" "%1\n" @@ -1094,48 +1106,59 @@ msgstr "" "%1\n" "existiert bereits. Wollen Sie sie öffnen?" -#: ardour_ui.cc:2443 +#: ardour_ui.cc:2461 msgid "Open Existing Session" msgstr "Vorhandenes Projekt öffnen" -#: ardour_ui.cc:2677 +#: ardour_ui.cc:2712 msgid "There is no existing session at \"%1\"" msgstr "Es gibt kein Projekt in: \"%1\"" -#: ardour_ui.cc:2764 +#: ardour_ui.cc:2804 msgid "Please wait while %1 loads your session" msgstr "Bitte warten Sie, während %1 das Projekt lädt" -#: ardour_ui.cc:2779 +#: ardour_ui.cc:2819 msgid "Port Registration Error" msgstr "Fehler bei der Registrierung von Ports" -#: ardour_ui.cc:2780 +#: ardour_ui.cc:2820 msgid "Click the Close button to try again." msgstr "Klicken Sie auf Schließen, um es erneut zu versuchen." -#: ardour_ui.cc:2801 +#: ardour_ui.cc:2841 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully" msgstr "Projekt \"%1 (Schnappschuss %2)\" konnte nicht geladen werden." -#: ardour_ui.cc:2808 +#: ardour_ui.cc:2848 msgid "Loading Error" msgstr "Fehler beim Laden" -#: ardour_ui.cc:2875 +#: ardour_ui.cc:2867 +msgid "" +"This session has been opened in read-only mode.\n" +"\n" +"You will not be able to record or save." +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:2873 +msgid "Read-only Session" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:2931 msgid "Could not create session in \"%1\"" msgstr "Konnte kein Projekt in \"%1\" anlegen" -#: ardour_ui.cc:2975 +#: ardour_ui.cc:3031 msgid "No files were ready for clean-up" msgstr "Keine Audiodateien zum Aufräumen vorhanden" -#: ardour_ui.cc:2979 ardour_ui.cc:2989 ardour_ui.cc:3122 ardour_ui.cc:3129 +#: ardour_ui.cc:3035 ardour_ui.cc:3045 ardour_ui.cc:3178 ardour_ui.cc:3185 #: ardour_ui_ed.cc:104 msgid "Clean-up" msgstr "Aufräumen" -#: ardour_ui.cc:2980 +#: ardour_ui.cc:3036 msgid "" "If this seems suprising, \n" "check for any existing snapshots.\n" @@ -1147,19 +1170,19 @@ msgstr "" "sind sie wahrscheinlich noch in einem\n" "älteren Schnappschuss als Region eingebunden." -#: ardour_ui.cc:3039 +#: ardour_ui.cc:3095 msgid "kilo" msgstr "kilo" -#: ardour_ui.cc:3042 +#: ardour_ui.cc:3098 msgid "mega" msgstr "mega" -#: ardour_ui.cc:3045 +#: ardour_ui.cc:3101 msgid "giga" msgstr "giga" -#: ardour_ui.cc:3050 +#: ardour_ui.cc:3106 msgid "" "The following file was deleted from %2,\n" "releasing %3 %4bytes of disk space" @@ -1173,7 +1196,7 @@ msgstr[1] "" "Die folgenden %1 Dateien wurden von %2\n" "gelöscht und gaben %3 %4bytes Speicherplatz frei" -#: ardour_ui.cc:3057 +#: ardour_ui.cc:3113 msgid "" "The following file was not in use and \n" "has been moved to: %2\n" @@ -1211,11 +1234,11 @@ msgstr[1] "" "\n" "%3 %4bytes Speicherplatz freigegeben werden.\n" -#: ardour_ui.cc:3117 +#: ardour_ui.cc:3173 msgid "Are you sure you want to clean-up?" msgstr "Wollen Sie wirklich aufräumen?" -#: ardour_ui.cc:3124 +#: ardour_ui.cc:3180 msgid "" "Clean-up is a destructive operation.\n" "ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n" @@ -1227,42 +1250,42 @@ msgstr "" "Nach dem Aufräumen werden alle nicht benötigten Audiodateien in den \"dead " "sounds\" Ordner verschoben." -#: ardour_ui.cc:3132 +#: ardour_ui.cc:3188 msgid "CleanupDialog" msgstr "Aufräumdialog" -#: ardour_ui.cc:3162 +#: ardour_ui.cc:3218 msgid "Cleaned Files" msgstr "Aufgeräumte Dateien" -#: ardour_ui.cc:3179 +#: ardour_ui.cc:3235 msgid "deleted file" msgstr "gelöschte Datei" -#: ardour_ui.cc:3271 +#: ardour_ui.cc:3381 msgid "" "Video-Server was not launched by Ardour. The request to stop it is ignored." msgstr "" "Der Video-Server wurde nicht von Ardour gestartet, der Befehl ihn anzuhalten " "wird ignoriert." -#: ardour_ui.cc:3275 +#: ardour_ui.cc:3385 msgid "Stop Video-Server" msgstr "Video-Server anhalten" -#: ardour_ui.cc:3276 +#: ardour_ui.cc:3386 msgid "Do you really want to stop the Video Server?" msgstr "Wollen Sie den Video-Server wirklich anhalten?" -#: ardour_ui.cc:3279 +#: ardour_ui.cc:3389 msgid "Yes, Stop It" msgstr "Ja, anhalten." -#: ardour_ui.cc:3305 +#: ardour_ui.cc:3415 msgid "The Video Server is already started." msgstr "Der Video-Server läuft bereits" -#: ardour_ui.cc:3307 +#: ardour_ui.cc:3417 msgid "" "An external Video Server is configured and can be reached. Not starting a " "new instance." @@ -1270,7 +1293,7 @@ msgstr "" "Ein externer Video-Server wurde konfiguriert, ist aber nicht erreichbar. Es " "wird keine neue Instanz gestartet." -#: ardour_ui.cc:3315 ardour_ui.cc:3405 +#: ardour_ui.cc:3425 ardour_ui.cc:3515 msgid "" "Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL " "in Edit -> Preferences." @@ -1279,36 +1302,36 @@ msgstr "" "ihn vorher starten oder die Adresse in Bearbeiten -> Globale Einstellungen " "anpassen" -#: ardour_ui.cc:3339 +#: ardour_ui.cc:3449 msgid "Specified docroot is not an existing directory." msgstr "Das eingestellte Dokumentenverzeichnis existiert nicht." -#: ardour_ui.cc:3344 +#: ardour_ui.cc:3454 msgid "Given Video Server is not an executable file." msgstr "Der eingestellte Video-Server ist keine ausführbare Datei." -#: ardour_ui.cc:3377 +#: ardour_ui.cc:3487 msgid "Cannot launch the video-server" msgstr "Kann den Videoserver nicht starten " -#: ardour_ui.cc:3386 +#: ardour_ui.cc:3496 msgid "Video-server was started but does not respond to requests..." msgstr "Viideoserver wurde gestartet, reagiert aber nicht auf Anfragen..." -#: ardour_ui.cc:3431 editor_audio_import.cc:632 +#: ardour_ui.cc:3541 editor_audio_import.cc:632 msgid "could not open %1" msgstr "Konnte \"%s\" nicht öffnen." -#: ardour_ui.cc:3435 +#: ardour_ui.cc:3545 msgid "no video-file selected" msgstr "Es wurde keine Video-Datei ausgewählt." -#: ardour_ui.cc:3607 +#: ardour_ui.cc:3717 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up." msgstr "" "Die Aufnahme wurde gestoppt, da Ihr System nicht schnell genug folgen konnte." -#: ardour_ui.cc:3636 +#: ardour_ui.cc:3746 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1322,7 +1345,7 @@ msgstr "" "Die Daten konnten nicht schnell genug geschrieben\n" "werden, um die Aufnahme fortzuführen.\n" -#: ardour_ui.cc:3655 +#: ardour_ui.cc:3765 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1336,11 +1359,11 @@ msgstr "" "Die Daten konnten nicht schnell genug gelesen\n" "werden, um die Wiedergabe aufrechtzuerhalten.\n" -#: ardour_ui.cc:3695 +#: ardour_ui.cc:3805 msgid "Crash Recovery" msgstr "Absturz-Wiederherstellung" -#: ardour_ui.cc:3696 +#: ardour_ui.cc:3806 msgid "" "This session appears to have been in the\n" "middle of recording when %1 or\n" @@ -1358,19 +1381,19 @@ msgstr "" "für Sie wiederherstellen oder sie verwerfen.\n" "Bitte entscheiden Sie, wie Sie vorgehen möchten.\n" -#: ardour_ui.cc:3708 +#: ardour_ui.cc:3818 msgid "Ignore crash data" msgstr "Daten verwerfen" -#: ardour_ui.cc:3709 +#: ardour_ui.cc:3819 msgid "Recover from crash" msgstr "Daten wiederherstellen" -#: ardour_ui.cc:3729 +#: ardour_ui.cc:3839 msgid "Sample Rate Mismatch" msgstr "Samplerate passt nicht" -#: ardour_ui.cc:3730 +#: ardour_ui.cc:3840 msgid "" "This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n" "%2 is currently running at %3 Hz. If you load this session,\n" @@ -1381,23 +1404,23 @@ msgstr "" "%2 läuft derzeit mit %3 Hz. Wenn Sie dieses Projekt laden, \n" "wird Ihr Audiomaterial mit der falschen Samplerate abgespielt.\n" -#: ardour_ui.cc:3739 +#: ardour_ui.cc:3849 msgid "Do not load session" msgstr "Projekt nicht laden" -#: ardour_ui.cc:3740 +#: ardour_ui.cc:3850 msgid "Load session anyway" msgstr "Projekt trotzdem laden" -#: ardour_ui.cc:3766 +#: ardour_ui.cc:3877 msgid "Could not disconnect from Audio/MIDI engine" msgstr "Konnte Verbindung mit der Audio/MIDI Engine nicht trennen" -#: ardour_ui.cc:3781 +#: ardour_ui.cc:3893 ardour_ui.cc:3896 msgid "Could not reconnect to the Audio/MIDI engine" msgstr "Konnte nicht zur Audio/MIDI Engine wiederverbinden" -#: ardour_ui.cc:4056 +#: ardour_ui.cc:4172 msgid "" "%4This is a session from an older version of %3%5\n" "\n" @@ -1577,15 +1600,15 @@ msgstr "Folge Bearbeitungen" msgid "Misc" msgstr "Sonstiges" -#: ardour_ui_dependents.cc:77 +#: ardour_ui_dependents.cc:69 msgid "Setup Editor" msgstr "Editor laden" -#: ardour_ui_dependents.cc:79 +#: ardour_ui_dependents.cc:71 msgid "Setup Mixer" msgstr "Mixer laden" -#: ardour_ui_dependents.cc:85 +#: ardour_ui_dependents.cc:77 msgid "Reload Session History" msgstr "Projekt-Aktionsverlauf laden" @@ -1643,15 +1666,15 @@ msgstr "Dateiformat" msgid "Sample Format" msgstr "Sampleformat" -#: ardour_ui_ed.cc:114 rc_option_editor.cc:1822 rc_option_editor.cc:1835 +#: ardour_ui_ed.cc:114 rc_option_editor.cc:1814 rc_option_editor.cc:1826 msgid "Control Surfaces" msgstr "Eingabegeräte / Controller" -#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:1554 +#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:1546 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -#: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:1898 +#: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:1889 msgid "Metering" msgstr "Pegelanzeige" @@ -1737,7 +1760,7 @@ msgid "Stem export..." msgstr "Stems exportieren..." #: ardour_ui_ed.cc:175 editor_export_audio.cc:63 export_dialog.cc:129 -#: export_video_dialog.cc:72 +#: export_video_dialog.cc:71 msgid "Export" msgstr "Exportieren" @@ -1789,7 +1812,7 @@ msgstr "Handbuch" msgid "Reference" msgstr "Referenz" -#: ardour_ui_ed.cc:208 plugin_ui.cc:416 +#: ardour_ui_ed.cc:208 plugin_ui.cc:415 msgid "Save" msgstr "Speichern" @@ -1986,7 +2009,7 @@ msgstr "MMC senden" msgid "Use MMC" msgstr "Benutze MMC" -#: ardour_ui_ed.cc:379 rc_option_editor.cc:1706 +#: ardour_ui_ed.cc:379 rc_option_editor.cc:1698 msgid "Send MIDI Clock" msgstr "MIDI Clock senden" @@ -2022,7 +2045,7 @@ msgstr "Timecode-Format" msgid "File Format" msgstr "Dateiformat" -#: ardour_ui_options.cc:65 +#: ardour_ui_options.cc:61 msgid "" "It is not possible to use JACK as the the sync source\n" "when the pull up/down setting is non-zero." @@ -2030,15 +2053,15 @@ msgstr "" "Es ist nicht möglich, JACK als Synchronisationsquelle zu verwenden,\n" "wenn die Pull-up/down Einstellung nicht 0 ist." -#: ardour_ui_options.cc:321 +#: ardour_ui_options.cc:317 msgid "Internal" msgstr "Intern" -#: ardour_ui_options.cc:482 +#: ardour_ui_options.cc:468 msgid "Enable/Disable external positional sync" msgstr "Aktiviere/Deaktiviere externe Positionssynchronisierung" -#: ardour_ui_options.cc:484 +#: ardour_ui_options.cc:470 msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set" msgstr "Synchronisation ist nicht möglich: Video pull-up/down ist aktiviert" @@ -2158,27 +2181,27 @@ msgstr "Diese Spur verbergen" #: automation_time_axis.cc:255 automation_time_axis.cc:307 #: automation_time_axis.cc:496 gain_meter.cc:194 generic_pluginui.cc:454 -#: generic_pluginui.cc:744 panner_ui.cc:149 +#: generic_pluginui.cc:775 panner_ui.cc:149 msgid "Automation|Manual" msgstr "Manuell" #: automation_time_axis.cc:257 automation_time_axis.cc:318 -#: automation_time_axis.cc:501 editor.cc:1934 editor.cc:2011 +#: automation_time_axis.cc:501 editor.cc:1937 editor.cc:2014 #: editor_actions.cc:118 editor_actions.cc:1865 gain_meter.cc:197 -#: generic_pluginui.cc:457 generic_pluginui.cc:746 midi_time_axis.cc:1488 +#: generic_pluginui.cc:457 generic_pluginui.cc:777 midi_time_axis.cc:1488 #: midi_time_axis.cc:1491 midi_time_axis.cc:1494 panner_ui.cc:152 msgid "Play" msgstr "Wiedergabe" #: automation_time_axis.cc:259 automation_time_axis.cc:329 #: automation_time_axis.cc:506 gain_meter.cc:200 generic_pluginui.cc:460 -#: generic_pluginui.cc:748 panner_ui.cc:155 +#: generic_pluginui.cc:779 panner_ui.cc:155 msgid "Write" msgstr "Schreiben" #: automation_time_axis.cc:261 automation_time_axis.cc:340 #: automation_time_axis.cc:511 gain_meter.cc:203 generic_pluginui.cc:463 -#: generic_pluginui.cc:750 panner_ui.cc:158 +#: generic_pluginui.cc:781 panner_ui.cc:158 msgid "Touch" msgstr "Ändern" @@ -2239,13 +2262,13 @@ msgstr "Eingang" msgid "Output" msgstr "Ausgang" -#: bundle_manager.cc:264 editor.cc:1975 editor_actions.cc:90 +#: bundle_manager.cc:264 editor.cc:1978 editor_actions.cc:90 #: editor_actions.cc:100 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" -#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:5494 editor_actions.cc:310 -#: editor_actions.cc:368 plugin_ui.cc:417 processor_box.cc:2229 +#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:5497 editor_actions.cc:310 +#: editor_actions.cc:368 plugin_ui.cc:416 processor_box.cc:2268 #: route_time_axis.cc:713 msgid "Delete" msgstr "Löschen" @@ -2422,164 +2445,164 @@ msgstr "Länge" msgid "edit note" msgstr "Note bearbeiten" -#: editor.cc:137 editor.cc:3430 +#: editor.cc:137 editor.cc:3433 msgid "CD Frames" msgstr "CD-Frames" -#: editor.cc:138 editor.cc:3432 +#: editor.cc:138 editor.cc:3435 msgid "Timecode Frames" msgstr "Timecode-Frames" -#: editor.cc:139 editor.cc:3434 +#: editor.cc:139 editor.cc:3437 msgid "Timecode Seconds" msgstr "Timecode-Sekunden" -#: editor.cc:140 editor.cc:3436 +#: editor.cc:140 editor.cc:3439 msgid "Timecode Minutes" msgstr "Timecode-Minuten" -#: editor.cc:141 editor.cc:3438 +#: editor.cc:141 editor.cc:3441 msgid "Seconds" msgstr "Sekunden" -#: editor.cc:142 editor.cc:3440 +#: editor.cc:142 editor.cc:3443 msgid "Minutes" msgstr "Minuten" -#: editor.cc:143 editor.cc:3414 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141 +#: editor.cc:143 editor.cc:3417 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141 msgid "Beats/128" msgstr "Schläge/128" -#: editor.cc:144 editor.cc:3412 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143 +#: editor.cc:144 editor.cc:3415 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143 msgid "Beats/64" msgstr "Schläge/64" -#: editor.cc:145 editor.cc:3410 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145 +#: editor.cc:145 editor.cc:3413 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145 msgid "Beats/32" msgstr "Schläge/32" -#: editor.cc:146 editor.cc:3408 +#: editor.cc:146 editor.cc:3411 msgid "Beats/28" msgstr "Schläge/28" -#: editor.cc:147 editor.cc:3406 +#: editor.cc:147 editor.cc:3409 msgid "Beats/24" msgstr "Schläge/24" -#: editor.cc:148 editor.cc:3404 +#: editor.cc:148 editor.cc:3407 msgid "Beats/20" msgstr "Schläge/20" -#: editor.cc:149 editor.cc:3402 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147 +#: editor.cc:149 editor.cc:3405 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147 msgid "Beats/16" msgstr "Schläge/16" -#: editor.cc:150 editor.cc:3400 +#: editor.cc:150 editor.cc:3403 msgid "Beats/14" msgstr "Schläge/14" -#: editor.cc:151 editor.cc:3398 +#: editor.cc:151 editor.cc:3401 msgid "Beats/12" msgstr "Schläge/12" -#: editor.cc:152 editor.cc:3396 +#: editor.cc:152 editor.cc:3399 msgid "Beats/10" msgstr "Schläge/10" -#: editor.cc:153 editor.cc:3394 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149 +#: editor.cc:153 editor.cc:3397 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149 msgid "Beats/8" msgstr "Schläge/8" -#: editor.cc:154 editor.cc:3392 +#: editor.cc:154 editor.cc:3395 msgid "Beats/7" msgstr "Schläge/7" -#: editor.cc:155 editor.cc:3390 +#: editor.cc:155 editor.cc:3393 msgid "Beats/6" msgstr "Schläge/6" -#: editor.cc:156 editor.cc:3388 +#: editor.cc:156 editor.cc:3391 msgid "Beats/5" msgstr "Schläge/5" -#: editor.cc:157 editor.cc:3386 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151 +#: editor.cc:157 editor.cc:3389 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151 msgid "Beats/4" msgstr "Schläge/4" -#: editor.cc:158 editor.cc:3384 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153 +#: editor.cc:158 editor.cc:3387 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153 msgid "Beats/3" msgstr "Schläge/3" -#: editor.cc:159 editor.cc:3382 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155 +#: editor.cc:159 editor.cc:3385 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155 msgid "Beats/2" msgstr "Schläge/2" -#: editor.cc:160 editor.cc:3416 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157 +#: editor.cc:160 editor.cc:3419 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157 msgid "Beats" msgstr "Schläge" -#: editor.cc:161 editor.cc:3418 +#: editor.cc:161 editor.cc:3421 msgid "Bars" msgstr "Takte" -#: editor.cc:162 editor.cc:3420 +#: editor.cc:162 editor.cc:3423 msgid "Marks" msgstr "Marker" -#: editor.cc:163 editor.cc:3422 +#: editor.cc:163 editor.cc:3425 msgid "Region starts" msgstr "Regionen-Anfang" -#: editor.cc:164 editor.cc:3424 +#: editor.cc:164 editor.cc:3427 msgid "Region ends" msgstr "Regionen-Ende" -#: editor.cc:165 editor.cc:3428 +#: editor.cc:165 editor.cc:3431 msgid "Region syncs" msgstr "Regionen-Sync" -#: editor.cc:166 editor.cc:3426 +#: editor.cc:166 editor.cc:3429 msgid "Region bounds" msgstr "Regionengrenzen" -#: editor.cc:171 editor.cc:3456 editor_actions.cc:485 +#: editor.cc:171 editor.cc:3459 editor_actions.cc:485 msgid "No Grid" msgstr "Raster aus" -#: editor.cc:172 editor.cc:3458 editor_actions.cc:486 +#: editor.cc:172 editor.cc:3461 editor_actions.cc:486 msgid "Grid" msgstr "Einrasten" -#: editor.cc:173 editor.cc:3460 editor_actions.cc:487 +#: editor.cc:173 editor.cc:3463 editor_actions.cc:487 msgid "Magnetic" msgstr "Magnetisch" -#: editor.cc:178 editor.cc:188 editor.cc:3499 editor.cc:3524 +#: editor.cc:178 editor.cc:188 editor.cc:3502 editor.cc:3527 #: editor_actions.cc:117 editor_actions.cc:468 msgid "Playhead" msgstr "Positionszeiger" -#: editor.cc:179 editor.cc:3497 editor_actions.cc:470 +#: editor.cc:179 editor.cc:3500 editor_actions.cc:470 msgid "Marker" msgstr "Marker" -#: editor.cc:180 editor.cc:189 editor.cc:3526 editor_actions.cc:469 +#: editor.cc:180 editor.cc:189 editor.cc:3529 editor_actions.cc:469 msgid "Mouse" msgstr "Maus" -#: editor.cc:185 editor.cc:3518 mono_panner_editor.cc:42 +#: editor.cc:185 editor.cc:3521 mono_panner_editor.cc:42 msgid "Left" msgstr "Links" -#: editor.cc:186 editor.cc:3520 mono_panner_editor.cc:47 +#: editor.cc:186 editor.cc:3523 mono_panner_editor.cc:47 msgid "Right" msgstr "Rechts" -#: editor.cc:187 editor.cc:3522 +#: editor.cc:187 editor.cc:3525 msgid "Center" msgstr "Mitte" -#: editor.cc:190 editor.cc:3091 editor.cc:3528 +#: editor.cc:190 editor.cc:3094 editor.cc:3531 msgid "Edit point" msgstr "Arbeitspunkt" @@ -2659,22 +2682,22 @@ msgstr "Spuren & Bus-Gruppen" msgid "Ranges & Marks" msgstr "Bereiche & Marker" -#: editor.cc:690 editor.cc:5346 rc_option_editor.cc:1292 +#: editor.cc:690 editor.cc:5349 rc_option_editor.cc:1292 #: rc_option_editor.cc:1300 rc_option_editor.cc:1308 rc_option_editor.cc:1316 #: rc_option_editor.cc:1333 rc_option_editor.cc:1335 rc_option_editor.cc:1343 #: rc_option_editor.cc:1351 rc_option_editor.cc:1371 rc_option_editor.cc:1383 #: rc_option_editor.cc:1385 rc_option_editor.cc:1393 rc_option_editor.cc:1401 -#: rc_option_editor.cc:1409 rc_option_editor.cc:1417 rc_option_editor.cc:1425 -#: rc_option_editor.cc:1440 rc_option_editor.cc:1444 +#: rc_option_editor.cc:1409 rc_option_editor.cc:1417 rc_option_editor.cc:1432 +#: rc_option_editor.cc:1436 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: editor.cc:1215 editor.cc:1225 editor.cc:4441 editor_actions.cc:130 +#: editor.cc:1215 editor.cc:1225 editor.cc:4444 editor_actions.cc:130 #: editor_actions.cc:1813 msgid "Loop" msgstr "Schleife" -#: editor.cc:1231 editor.cc:1241 editor.cc:4468 editor_actions.cc:131 +#: editor.cc:1231 editor.cc:1241 editor.cc:4471 editor_actions.cc:131 #: time_info_box.cc:67 msgid "Punch" msgstr "Punch" @@ -2812,164 +2835,168 @@ msgstr "Auswahl zur Regionenliste bouncen (Post-Fader)" msgid "Export Range..." msgstr "Bereich exportieren..." -#: editor.cc:1928 editor.cc:2009 editor_actions.cc:281 +#: editor.cc:1915 +msgid "Export Video Range..." +msgstr "" + +#: editor.cc:1931 editor.cc:2012 editor_actions.cc:281 msgid "Play From Edit Point" msgstr "Wiedergabe ab Arbeitspunkt" -#: editor.cc:1929 editor.cc:2010 +#: editor.cc:1932 editor.cc:2013 msgid "Play From Start" msgstr "Wiedergabe ab Anfang" -#: editor.cc:1930 +#: editor.cc:1933 msgid "Play Region" msgstr "Region wiedergeben" -#: editor.cc:1932 +#: editor.cc:1935 msgid "Loop Region" msgstr "Region in Schleife wiedergeben" -#: editor.cc:1942 editor.cc:2019 +#: editor.cc:1945 editor.cc:2022 msgid "Select All in Track" msgstr "Alles in der Spur auswählen" -#: editor.cc:1943 editor.cc:2020 editor_actions.cc:185 -#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2237 +#: editor.cc:1946 editor.cc:2023 editor_actions.cc:185 +#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2276 msgid "Select All" msgstr "Alles auswählen" -#: editor.cc:1944 editor.cc:2021 +#: editor.cc:1947 editor.cc:2024 msgid "Invert Selection in Track" msgstr "Auswahl in der Spur umkehren" -#: editor.cc:1945 editor.cc:2022 editor_actions.cc:187 +#: editor.cc:1948 editor.cc:2025 editor_actions.cc:187 msgid "Invert Selection" msgstr "Auswahl umkehren" -#: editor.cc:1947 +#: editor.cc:1950 msgid "Set Range to Loop Range" msgstr "Bereich als Schleife auswählen" -#: editor.cc:1948 +#: editor.cc:1951 msgid "Set Range to Punch Range" msgstr "Bereich als Punchbereich" -#: editor.cc:1950 editor.cc:2024 editor_actions.cc:188 +#: editor.cc:1953 editor.cc:2027 editor_actions.cc:188 msgid "Select All After Edit Point" msgstr "Alle Regionen nach dem Arbeitspunkt auswählen" -#: editor.cc:1951 editor.cc:2025 editor_actions.cc:189 +#: editor.cc:1954 editor.cc:2028 editor_actions.cc:189 msgid "Select All Before Edit Point" msgstr "Alle Regionen vor dem Arbeitspunkt auswählen" -#: editor.cc:1952 editor.cc:2026 +#: editor.cc:1955 editor.cc:2029 msgid "Select All After Playhead" msgstr "Alle Regionen nach dem Positionszeiger auswählen" -#: editor.cc:1953 editor.cc:2027 +#: editor.cc:1956 editor.cc:2030 msgid "Select All Before Playhead" msgstr "Alle Regionen vor dem Positionszeiger auswählen" -#: editor.cc:1954 +#: editor.cc:1957 msgid "Select All Between Playhead and Edit Point" msgstr "Alle zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt auswählen" -#: editor.cc:1955 +#: editor.cc:1958 msgid "Select All Within Playhead and Edit Point" msgstr "Alles zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt auswählen" -#: editor.cc:1956 +#: editor.cc:1959 msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point" msgstr "Wähle Bereich zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt aus" -#: editor.cc:1958 editor.cc:2029 editor_actions.cc:127 editor_actions.cc:128 +#: editor.cc:1961 editor.cc:2032 editor_actions.cc:127 editor_actions.cc:128 msgid "Select" msgstr "Auswahl" -#: editor.cc:1966 editor.cc:2037 editor_actions.cc:309 processor_box.cc:2222 +#: editor.cc:1969 editor.cc:2040 editor_actions.cc:309 processor_box.cc:2261 msgid "Cut" msgstr "Ausschneiden" -#: editor.cc:1967 editor.cc:2038 editor_actions.cc:312 processor_box.cc:2225 +#: editor.cc:1970 editor.cc:2041 editor_actions.cc:312 processor_box.cc:2264 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" -#: editor.cc:1968 editor.cc:2039 editor_actions.cc:313 processor_box.cc:2233 +#: editor.cc:1971 editor.cc:2042 editor_actions.cc:313 processor_box.cc:2272 msgid "Paste" msgstr "Einfügen" -#: editor.cc:1972 editor_actions.cc:87 +#: editor.cc:1975 editor_actions.cc:87 msgid "Align" msgstr "Ausrichten" -#: editor.cc:1973 +#: editor.cc:1976 msgid "Align Relative" msgstr "Relativ ausrichten" -#: editor.cc:1980 +#: editor.cc:1983 msgid "Insert Selected Region" msgstr "Ausgewählte Region einfügen" -#: editor.cc:1981 +#: editor.cc:1984 msgid "Insert Existing Media" msgstr "Vorhandenes Material importieren" -#: editor.cc:1990 editor.cc:2046 +#: editor.cc:1993 editor.cc:2049 msgid "Nudge Entire Track Later" msgstr "Gesamte Spur schrittweise nach hinten" -#: editor.cc:1991 editor.cc:2047 +#: editor.cc:1994 editor.cc:2050 msgid "Nudge Track After Edit Point Later" msgstr "Spur nach Arbeitspunkt schrittweise nach hinten" -#: editor.cc:1992 editor.cc:2048 +#: editor.cc:1995 editor.cc:2051 msgid "Nudge Entire Track Earlier" msgstr "Gesamte Spur schrittweise nach vorne" -#: editor.cc:1993 editor.cc:2049 +#: editor.cc:1996 editor.cc:2052 msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier" msgstr "Spur nach Arbeitspunkt schrittweise nach vorne" -#: editor.cc:1995 editor.cc:2051 +#: editor.cc:1998 editor.cc:2054 msgid "Nudge" msgstr "Verschieben" -#: editor.cc:3071 +#: editor.cc:3074 msgid "Smart Mode (add Range functions to Object mode)" msgstr "Smart-Modus (zusätzliche Bereichsfunktionen m Objekt-Modus)" -#: editor.cc:3072 +#: editor.cc:3075 msgid "Object Mode (select/move Objects)" msgstr "Objekt-Modus (Objekte auswählen/verschieben)" -#: editor.cc:3073 +#: editor.cc:3076 msgid "Range Mode (select/move Ranges)" msgstr "Bereichs-Modus (Bereiche auswählen/verschieben)" -#: editor.cc:3074 +#: editor.cc:3077 msgid "Draw/Edit MIDI Notes" msgstr "MIDI Noten eingeben/editieren" -#: editor.cc:3075 +#: editor.cc:3078 msgid "Draw Region Gain" msgstr "Lautstärkeautomation zeichnen" -#: editor.cc:3076 +#: editor.cc:3079 msgid "Select Zoom Range" msgstr "Zoombereich auswählen" -#: editor.cc:3077 +#: editor.cc:3080 msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes" msgstr "Regionen und MIDI-Noten strecken/stauchen (Time-Stretch)" -#: editor.cc:3078 +#: editor.cc:3081 msgid "Listen to Specific Regions" msgstr "Ausgewählte Regionen vorhören" -#: editor.cc:3079 +#: editor.cc:3082 msgid "Note Level Editing" msgstr "Auf Notenebene bearbeiten" -#: editor.cc:3080 +#: editor.cc:3083 msgid "" "Groups: click to (de)activate\n" "Context-click for other operations" @@ -2977,51 +3004,51 @@ msgstr "" "Gruppen: Klicken zum (De)aktivieren\n" "Rechtsklick für Optionen" -#: editor.cc:3081 +#: editor.cc:3084 msgid "Nudge Region/Selection Later" msgstr "Region/Auswahl schrittweise nach hinten" -#: editor.cc:3082 +#: editor.cc:3085 msgid "Nudge Region/Selection Earlier" msgstr "Region/Auswahl schrittweise nach vorne" -#: editor.cc:3083 editor_actions.cc:242 +#: editor.cc:3086 editor_actions.cc:242 msgid "Zoom In" msgstr "Vergrößern" -#: editor.cc:3084 editor_actions.cc:241 +#: editor.cc:3087 editor_actions.cc:241 msgid "Zoom Out" msgstr "Verkleinern" -#: editor.cc:3085 editor_actions.cc:243 +#: editor.cc:3088 editor_actions.cc:243 msgid "Zoom to Session" msgstr "Auf ganzes Projekt zoomen" -#: editor.cc:3086 +#: editor.cc:3089 msgid "Zoom focus" msgstr "Zoom-Mittelpunkt" -#: editor.cc:3087 +#: editor.cc:3090 msgid "Expand Tracks" msgstr "Spuren vergrößern" -#: editor.cc:3088 +#: editor.cc:3091 msgid "Shrink Tracks" msgstr "Spuren verkleinern" -#: editor.cc:3089 +#: editor.cc:3092 msgid "Snap/Grid Units" msgstr "Rastereinheiten" -#: editor.cc:3090 +#: editor.cc:3093 msgid "Snap/Grid Mode" msgstr "Einrastmodus" -#: editor.cc:3092 +#: editor.cc:3095 msgid "Edit Mode" msgstr "Bearbeitungsmodus" -#: editor.cc:3093 +#: editor.cc:3096 msgid "" "Nudge Clock\n" "(controls distance used to nudge regions and selections)" @@ -3030,39 +3057,39 @@ msgstr "" "(bestimmt den Abstand für das schrittweise Verschieben von Regionen und " "Bereichen)" -#: editor.cc:3195 +#: editor.cc:3198 msgid "malformed URL passed to drag-n-drop code" msgstr "Ungültige URL an drag-n-drop-Code weitergeleitet" -#: editor.cc:3257 editor_actions.cc:291 +#: editor.cc:3260 editor_actions.cc:291 msgid "Command|Undo" msgstr "Rückgängig" -#: editor.cc:3259 +#: editor.cc:3262 msgid "Command|Undo (%1)" msgstr "Rückgängig (%1)" -#: editor.cc:3266 editor_actions.cc:292 +#: editor.cc:3269 editor_actions.cc:292 msgid "Redo" msgstr "Wiederherstellen" -#: editor.cc:3268 +#: editor.cc:3271 msgid "Redo (%1)" msgstr "Wiederherstellen (%1)" -#: editor.cc:3287 editor.cc:3311 editor_actions.cc:106 editor_actions.cc:1794 +#: editor.cc:3290 editor.cc:3314 editor_actions.cc:106 editor_actions.cc:1794 msgid "Duplicate" msgstr "Duplizieren" -#: editor.cc:3288 +#: editor.cc:3291 msgid "Number of duplications:" msgstr "Anzahl der Duplikate:" -#: editor.cc:3865 +#: editor.cc:3868 msgid "Playlist Deletion" msgstr "Löschen von Wiedergabelisten" -#: editor.cc:3866 +#: editor.cc:3869 msgid "" "Playlist %1 is currently unused.\n" "If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n" @@ -3074,36 +3101,37 @@ msgstr "" "Falls sie gelöscht wird, werden die ausschließlich von ihr verwendeten " "Audiodateien gelöscht." -#: editor.cc:3876 +#: editor.cc:3879 msgid "Delete Playlist" msgstr "Wiedergabeliste löschen" -#: editor.cc:3877 +#: editor.cc:3880 msgid "Keep Playlist" msgstr "Wiedergabeliste behalten" -#: editor.cc:3878 editor_audio_import.cc:581 editor_ops.cc:5856 -#: sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:2003 processor_box.cc:2028 +#: editor.cc:3881 editor_audio_import.cc:581 editor_ops.cc:5856 +#: engine_dialog.cc:1711 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:2030 +#: processor_box.cc:2055 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: editor.cc:4022 +#: editor.cc:4025 msgid "new playlists" msgstr "Neue Wiedergabelisten" -#: editor.cc:4038 +#: editor.cc:4041 msgid "copy playlists" msgstr "Wiedergabelisten kopieren" -#: editor.cc:4053 +#: editor.cc:4056 msgid "clear playlists" msgstr "Wiedergabelisten zurücksetzen" -#: editor.cc:4688 +#: editor.cc:4691 msgid "Please wait while %1 loads visual data." msgstr "Bitte warten Sie, während %1 die Daten zur Anzeige des Projekts lädt." -#: editor.cc:5493 editor_markers.cc:940 panner_ui.cc:392 processor_box.cc:2253 +#: editor.cc:5496 editor_markers.cc:940 panner_ui.cc:392 processor_box.cc:2292 msgid "Edit..." msgstr "Bearbeiten..." @@ -3203,7 +3231,7 @@ msgstr "MIDI Optionen" msgid "Misc Options" msgstr "Sonstiges" -#: editor_actions.cc:115 rc_option_editor.cc:1458 route_group_dialog.cc:48 +#: editor_actions.cc:115 rc_option_editor.cc:1450 route_group_dialog.cc:48 #: session_option_editor.cc:218 session_option_editor.cc:225 msgid "Monitoring" msgstr "Monitoring" @@ -3381,7 +3409,7 @@ msgstr "Positionszeiger zum Anfang des Auswahlbereichs" msgid "Playhead to Range End" msgstr "Positionszeiger zum Ende des Auswahlbereichs" -#: editor_actions.cc:186 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2239 +#: editor_actions.cc:186 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2278 msgid "Deselect All" msgstr "Nichts auswählen" @@ -3940,7 +3968,7 @@ msgstr "Min:Sek" msgid "Video Monitor" msgstr "Videomonitor" -#: editor_actions.cc:549 rc_option_editor.cc:1838 +#: editor_actions.cc:549 rc_option_editor.cc:1829 msgid "Video" msgstr "Video" @@ -4598,8 +4626,8 @@ msgstr "unbenannt" #: editor_markers.cc:1022 editor_markers.cc:1041 editor_markers.cc:1071 #: editor_markers.cc:1102 editor_markers.cc:1132 editor_markers.cc:1160 #: editor_markers.cc:1191 editor_markers.cc:1216 editor_markers.cc:1267 -#: editor_markers.cc:1311 editor_markers.cc:1337 editor_markers.cc:1514 -#: editor_mouse.cc:2478 +#: editor_markers.cc:1311 editor_markers.cc:1337 editor_markers.cc:1526 +#: editor_mouse.cc:2528 msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!" msgstr "Programmierfehler: marker canvas item has no marker object pointer!" @@ -4696,32 +4724,32 @@ msgstr "Bereich auswählen" msgid "Set Punch Range" msgstr "Punchbereich erstellen" -#: editor_markers.cc:1351 editor_ops.cc:1699 +#: editor_markers.cc:1362 editor_ops.cc:1699 msgid "New Name:" msgstr "Neuer Name: " -#: editor_markers.cc:1354 +#: editor_markers.cc:1365 msgid "Rename Mark" msgstr "Marker umbenennen" -#: editor_markers.cc:1356 +#: editor_markers.cc:1367 msgid "Rename Range" msgstr "Bereich umbenennen" -#: editor_markers.cc:1363 editor_mouse.cc:2510 processor_box.cc:1781 -#: processor_box.cc:2235 route_time_axis.cc:982 route_ui.cc:1540 +#: editor_markers.cc:1374 editor_mouse.cc:2560 processor_box.cc:1808 +#: processor_box.cc:2274 route_time_axis.cc:982 route_ui.cc:1540 msgid "Rename" msgstr "Umbenennen" -#: editor_markers.cc:1376 +#: editor_markers.cc:1387 msgid "rename marker" msgstr "Marker umbenennen" -#: editor_markers.cc:1399 +#: editor_markers.cc:1411 msgid "set loop range" msgstr "Loopbereich festlegen" -#: editor_markers.cc:1405 +#: editor_markers.cc:1417 msgid "set punch range" msgstr "Punchbereich festlegen" @@ -4734,7 +4762,7 @@ msgstr "" msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1" msgstr "Editor::event_frame() auf unbekannten Eventtyp %1 angewandt" -#: editor_mouse.cc:2235 editor_mouse.cc:2260 editor_mouse.cc:2273 +#: editor_mouse.cc:2285 editor_mouse.cc:2310 editor_mouse.cc:2323 msgid "" "programming error: control point canvas item has no control point object " "pointer!" @@ -4742,15 +4770,15 @@ msgstr "" "Programmierfehler: control point canvas item has no control point object " "pointer!" -#: editor_mouse.cc:2416 +#: editor_mouse.cc:2466 msgid "start point trim" msgstr "Startpunkt ändern" -#: editor_mouse.cc:2441 +#: editor_mouse.cc:2491 msgid "End point trim" msgstr "Endpunkt verändern" -#: editor_mouse.cc:2508 +#: editor_mouse.cc:2558 msgid "Name for region:" msgstr "Name für Region:" @@ -4846,7 +4874,7 @@ msgstr "Regionen ganz nach unten" msgid "Rename Region" msgstr "Region umbenennen" -#: editor_ops.cc:2372 processor_box.cc:1779 route_ui.cc:1538 +#: editor_ops.cc:2372 processor_box.cc:1806 route_ui.cc:1538 msgid "New name:" msgstr "Neuer Name: " @@ -5235,7 +5263,7 @@ msgstr "" msgid "tracks" msgstr "Spuren" -#: editor_ops.cc:6485 route_ui.cc:1822 +#: editor_ops.cc:6485 route_ui.cc:1821 msgid "track" msgstr "Spur" @@ -5243,7 +5271,7 @@ msgstr "Spur" msgid "busses" msgstr "Audio-Busse" -#: editor_ops.cc:6491 route_ui.cc:1822 +#: editor_ops.cc:6491 route_ui.cc:1821 msgid "bus" msgstr "Bus" @@ -5487,7 +5515,7 @@ msgstr "Solo ein" msgid "SI" msgstr "SI" -#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:353 rc_option_editor.cc:1876 +#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:353 rc_option_editor.cc:1867 msgid "Solo Isolated" msgstr "Isoliertes Solo" @@ -5706,111 +5734,123 @@ msgstr "" "Time-Stretch konnte nicht gestartet werden - Fehler beim erstellen des " "Threads" -#: engine_dialog.cc:73 +#: engine_dialog.cc:79 msgid "Device Control Panel" msgstr "Gerätekontrollfeld" -#: engine_dialog.cc:74 engine_dialog.cc:1600 -msgid "Measure latency" -msgstr "Latenz messen" +#: engine_dialog.cc:80 engine_dialog.cc:1725 +msgid "Measure" +msgstr "" -#: engine_dialog.cc:75 +#: engine_dialog.cc:81 msgid "Use results" msgstr "Benutze Ergebnisse" -#: engine_dialog.cc:78 +#: engine_dialog.cc:82 +msgid "Back to settings ... (ignore results)" +msgstr "" + +#: engine_dialog.cc:83 +msgid "Calibrate..." +msgstr "" + +#: engine_dialog.cc:87 msgid "Refresh list" msgstr "Liste auffrischen" -#: engine_dialog.cc:79 -msgid "Start MIDI ALSA/JACK bridge" -msgstr "Starte MIDI ALSA/JACK bridge" +#: engine_dialog.cc:107 +msgid "" +"No audio/MIDI backends detected. %1 cannot run\n" +"\n" +"(This is a build/packaging/system error. It should never happen.)" +msgstr "" -#: engine_dialog.cc:121 +#: engine_dialog.cc:136 msgid "Latency Measurement Tool" msgstr "Latenzmeßwerkzeug" -#: engine_dialog.cc:134 +#: engine_dialog.cc:151 msgid "" -"Turn down the volume on your hardware to a very low " -"level." +"Turn down the volume on your audio equipment to a very " +"low level." msgstr "" -"Stellen Sie Ihre Hardwarelautstärke auf einen sehr " -"niedrigen Pegel ein." -#: engine_dialog.cc:142 -msgid "" -"Select two channels below and connect them using a cable or (less ideally) a " -"speaker and microphone." +#: engine_dialog.cc:159 +msgid "Select two channels below and connect them using a cable." msgstr "" -"Wählen Sie unten zwei Kanäle aus und verbinden sie mit einem Kabel oder " -"(weniger empfehlenswert) mittels Lautsprecher und Mikrofon." -#: engine_dialog.cc:147 +#: engine_dialog.cc:164 msgid "Output channel" msgstr "Ausgangskanal" -#: engine_dialog.cc:155 +#: engine_dialog.cc:172 msgid "Input channel" msgstr "Eingangskanal" -#: engine_dialog.cc:174 -msgid "Once the channels are connected, click the \"Measure latency\" button." +#: engine_dialog.cc:207 +msgid "Once the channels are connected, click the \"Measure\" button." msgstr "" -"Wenn die Kanäle verbunden sind, klicken Sie den Knopf \"Latenz messen\"." -#: engine_dialog.cc:187 +#: engine_dialog.cc:214 msgid "When satisfied with the results, click the \"Use results\" button." msgstr "" "Wenn Sie mit dem Resultat zufrieden sind, klicken Sie den Knopf \"Benutze " "Ergebnisse\"." -#: engine_dialog.cc:203 route_params_ui.cc:105 +#: engine_dialog.cc:229 engine_dialog.cc:1727 +msgid "No measurement results yet" +msgstr "" + +#: engine_dialog.cc:238 route_params_ui.cc:105 msgid "Latency" msgstr "Latenz" -#: engine_dialog.cc:298 +#: engine_dialog.cc:333 msgid "Audio System:" msgstr "Audiosystem:" -#: engine_dialog.cc:337 +#: engine_dialog.cc:374 msgid "Driver:" msgstr "Treiber:" -#: engine_dialog.cc:343 +#: engine_dialog.cc:380 msgid "Device:" msgstr "Gerät:" -#: engine_dialog.cc:348 engine_dialog.cc:430 sfdb_ui.cc:147 sfdb_ui.cc:260 +#: engine_dialog.cc:385 engine_dialog.cc:475 sfdb_ui.cc:147 sfdb_ui.cc:260 #: sfdb_ui.cc:265 msgid "Sample rate:" msgstr "Samplerate:" -#: engine_dialog.cc:354 engine_dialog.cc:437 +#: engine_dialog.cc:391 engine_dialog.cc:482 msgid "Buffer size:" msgstr "Puffergröße" -#: engine_dialog.cc:367 +#: engine_dialog.cc:404 msgid "Input Channels:" msgstr "Eingangskanäle:" -#: engine_dialog.cc:378 +#: engine_dialog.cc:415 msgid "Output Channels:" msgstr "Ausgangskanäle:" -#: engine_dialog.cc:389 +#: engine_dialog.cc:426 msgid "Hardware input latency:" msgstr "Hardware Eingangslatenz (Samples)" -#: engine_dialog.cc:392 engine_dialog.cc:405 +#: engine_dialog.cc:429 engine_dialog.cc:442 msgid "samples" msgstr "Samples" -#: engine_dialog.cc:402 +#: engine_dialog.cc:439 msgid "Hardware output latency:" msgstr "Hardware Ausgangslatenz (Samples)" -#: engine_dialog.cc:422 +#: engine_dialog.cc:450 +msgid "MIDI System" +msgstr "" + +#: engine_dialog.cc:467 msgid "" "The %1 audio backend was configured and started externally.\n" "This limits your control over it." @@ -5818,81 +5858,96 @@ msgstr "" "Das %1 Audiobackend wurde extern konfiguriert und gestartet.\n" "Dies beschränkt Ihre Kontrolle darüber." -#: engine_dialog.cc:531 +#: engine_dialog.cc:521 +msgid "" +"Your selected audio configuration is playback- or capture-only.\n" +"\n" +"Latency calibration requires playback and capture" +msgstr "" + +#: engine_dialog.cc:595 msgid "MIDI Inputs" msgstr "MIDI Eingänge" -#: engine_dialog.cc:548 +#: engine_dialog.cc:612 msgid "MIDI Outputs" msgstr "MIDI Ausgänge" -#: engine_dialog.cc:617 +#: engine_dialog.cc:696 msgid "all available channels" msgstr "alle verfügbaren Kanäle" -#: engine_dialog.cc:811 +#: engine_dialog.cc:890 #, c-format msgid "%u samples" msgstr "%u Samples" -#: engine_dialog.cc:862 +#: engine_dialog.cc:941 #, c-format msgid "(%.1f msecs)" msgstr "(%.1f msecs)" -#: engine_dialog.cc:1281 +#: engine_dialog.cc:1389 msgid "Cannot set driver to %1" msgstr "Kann Treiber nicht auf %1 setzen" -#: engine_dialog.cc:1285 +#: engine_dialog.cc:1393 msgid "Cannot set device name to %1" msgstr "Kann Gerät nicht auf %1 setzen" -#: engine_dialog.cc:1289 +#: engine_dialog.cc:1397 msgid "Cannot set sample rate to %1" msgstr "Kann Samplerate nicht auf %1 setzen" -#: engine_dialog.cc:1293 +#: engine_dialog.cc:1401 msgid "Cannot set buffer size to %1" msgstr "Kann Buffergröße nicht auf %1 setzen" -#: engine_dialog.cc:1299 +#: engine_dialog.cc:1407 msgid "Cannot set input channels to %1" msgstr "Kann Eingangskanäle nicht auf %1 setzen" -#: engine_dialog.cc:1303 +#: engine_dialog.cc:1411 msgid "Cannot set output channels to %1" msgstr "Kann Ausgangskanäle nicht auf %1 setzen" -#: engine_dialog.cc:1309 +#: engine_dialog.cc:1417 msgid "Cannot set input latency to %1" msgstr "Kann Eingangslatenz nicht auf %1 setzen" -#: engine_dialog.cc:1313 +#: engine_dialog.cc:1421 msgid "Cannot set output latency to %1" msgstr "Kann Ausgangslatenz nicht auf %1 setzen" -#: engine_dialog.cc:1534 +#: engine_dialog.cc:1654 msgid "No signal detected " msgstr "Kein Signal erkannt" -#: engine_dialog.cc:1547 port_insert_ui.cc:71 port_insert_ui.cc:99 +#: engine_dialog.cc:1667 port_insert_ui.cc:71 port_insert_ui.cc:99 msgid "Disconnected from audio engine" msgstr "Von Audio-Engine getrennt" -#: engine_dialog.cc:1587 port_insert_ui.cc:135 +#: engine_dialog.cc:1681 +msgid "(signal detection error)" +msgstr "" + +#: engine_dialog.cc:1687 +msgid "(inverted - bad wiring)" +msgstr "" + +#: engine_dialog.cc:1697 +msgid "Detected roundtrip latency: %1" +msgstr "" + +#: engine_dialog.cc:1709 port_insert_ui.cc:135 msgid "Detecting ..." msgstr "Messe..." -#: engine_dialog.cc:1589 -msgid "Cancel measurement" -msgstr "Messung abbrechen" - -#: engine_dialog.cc:1657 +#: engine_dialog.cc:1789 msgid "Disconnect from %1" msgstr "Trenne von %1" -#: engine_dialog.cc:1669 +#: engine_dialog.cc:1801 msgid "Connect to %1" msgstr "Verbinde zu %1" @@ -6050,9 +6105,9 @@ msgid "Folder:" msgstr "Ordner:" #: export_filename_selector.cc:37 session_import_dialog.cc:44 -#: transcode_video_dialog.cc:59 video_server_dialog.cc:45 -#: video_server_dialog.cc:47 export_video_dialog.cc:69 -#: export_video_dialog.cc:71 +#: transcode_video_dialog.cc:58 video_server_dialog.cc:45 +#: video_server_dialog.cc:47 export_video_dialog.cc:68 +#: export_video_dialog.cc:70 msgid "Browse" msgstr "Durchsuchen" @@ -6266,7 +6321,7 @@ msgstr "Voreinstellungen" msgid "Switches" msgstr "Schalter" -#: generic_pluginui.cc:240 generic_pluginui.cc:374 processor_box.cc:2212 +#: generic_pluginui.cc:240 generic_pluginui.cc:374 processor_box.cc:2251 msgid "Controls" msgstr "Steuerelemente" @@ -7218,7 +7273,7 @@ msgstr "Einen weiteren Ordner für die Suche auswählen" msgid "Missing Plugins" msgstr "Fehlende Plugins" -#: missing_plugin_dialog.cc:33 transcode_video_dialog.cc:60 +#: missing_plugin_dialog.cc:33 transcode_video_dialog.cc:59 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -7295,7 +7350,7 @@ msgid "pre" msgstr "Pre" #: mixer_strip.cc:95 mixer_strip.cc:123 mixer_strip.cc:354 mixer_strip.cc:1300 -#: rc_option_editor.cc:1877 +#: rc_option_editor.cc:1868 msgid "Comments" msgstr "Kommentare" @@ -7343,11 +7398,11 @@ msgstr "iso" msgid "Mix group" msgstr "Bearbeitungsgruppe" -#: mixer_strip.cc:351 rc_option_editor.cc:1874 +#: mixer_strip.cc:351 rc_option_editor.cc:1865 msgid "Phase Invert" msgstr "Phaseninvertierung" -#: mixer_strip.cc:352 rc_option_editor.cc:1875 route_ui.cc:1218 +#: mixer_strip.cc:352 rc_option_editor.cc:1866 route_ui.cc:1218 msgid "Solo Safe" msgstr "Solo sperren" @@ -7355,7 +7410,7 @@ msgstr "Solo sperren" msgid "Group" msgstr "Gruppe" -#: mixer_strip.cc:356 rc_option_editor.cc:1878 +#: mixer_strip.cc:356 rc_option_editor.cc:1869 msgid "Meter Point" msgstr "Abgreifpunkt der Pegelanzeige" @@ -7375,7 +7430,7 @@ msgstr "" msgid "Snd" msgstr "Snd" -#: mixer_strip.cc:701 mixer_strip.cc:829 processor_box.cc:2154 +#: mixer_strip.cc:701 mixer_strip.cc:829 processor_box.cc:2193 msgid "Not connected to audio engine - no I/O changes are possible" msgstr "" "Nicht mit Audioengine verbunden - es sind keine Änderungen an Ein-/Ausgängen " @@ -7977,7 +8032,7 @@ msgstr "" msgid "Panner (2D)" msgstr "Panner (2D)" -#: panner2d.cc:783 panner_ui.cc:383 plugin_ui.cc:449 +#: panner2d.cc:783 panner_ui.cc:383 plugin_ui.cc:448 msgid "Bypass" msgstr "Bypass" @@ -8153,7 +8208,7 @@ msgstr "Nach Kategorie" msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!" msgstr "Merkwürdig... LADSPA-Plugins sollten kein GUI haben!" -#: plugin_ui.cc:123 plugin_ui.cc:225 +#: plugin_ui.cc:123 plugin_ui.cc:226 msgid "" "unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this " "version of %1)" @@ -8165,7 +8220,7 @@ msgstr "" msgid "unknown type of editor-supplying plugin" msgstr "Unbekannter Plugintyp" -#: plugin_ui.cc:255 +#: plugin_ui.cc:256 msgid "" "unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in this " "version of %1)" @@ -8173,23 +8228,23 @@ msgstr "" "Unbekannter Plugintyp mit eigenem Editor (Hinweis: diese %1-Version " "unterstützt keine linuxVST-Plugins)" -#: plugin_ui.cc:327 +#: plugin_ui.cc:328 msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin" msgstr "create_lv2_editor auf nicht-LV2-Plugin angewandt" -#: plugin_ui.cc:415 +#: plugin_ui.cc:414 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" -#: plugin_ui.cc:419 +#: plugin_ui.cc:418 msgid "Description" msgstr "Beschreibung:" -#: plugin_ui.cc:420 +#: plugin_ui.cc:419 msgid "Plugin analysis" msgstr "Pluginanalyse" -#: plugin_ui.cc:427 +#: plugin_ui.cc:426 msgid "" "Presets (if any) for this plugin\n" "(Both factory and user-created)" @@ -8197,23 +8252,23 @@ msgstr "" "Presets (falls existent) für dieses Plugin\n" "(Hersteller- und Benutzerpresets)" -#: plugin_ui.cc:428 +#: plugin_ui.cc:427 msgid "Save a new preset" msgstr "Neues Preset speichern" -#: plugin_ui.cc:429 +#: plugin_ui.cc:428 msgid "Save the current preset" msgstr "Momentanes Preset speichern" -#: plugin_ui.cc:430 +#: plugin_ui.cc:429 msgid "Delete the current preset" msgstr "Lösche das aktuelle Preset" -#: plugin_ui.cc:431 +#: plugin_ui.cc:430 msgid "Disable signal processing by the plugin" msgstr "Deaktiviere die Signalverarbeitung des Plugins" -#: plugin_ui.cc:464 plugin_ui.cc:660 +#: plugin_ui.cc:463 plugin_ui.cc:659 msgid "" "Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally " "use as a shortcut" @@ -8221,29 +8276,29 @@ msgstr "" "Klicke, damit das Plugin Tastaturbefehle erhält, die %1 sonst als " "Tastenkürzel verwenden würde" -#: plugin_ui.cc:465 +#: plugin_ui.cc:464 msgid "Click to enable/disable this plugin" msgstr "Klicke, um dieses Plugin zu ein/auszuschalten" -#: plugin_ui.cc:504 +#: plugin_ui.cc:503 msgid "latency (%1 sample)" msgid_plural "latency (%1 samples)" msgstr[0] "Latenz (%1 Sample)" msgstr[1] "Latenz (%1 Samples)" -#: plugin_ui.cc:506 +#: plugin_ui.cc:505 msgid "latency (%1 ms)" msgstr "Latenz (%1 ms)" -#: plugin_ui.cc:517 +#: plugin_ui.cc:516 msgid "Edit Latency" msgstr "Latenz bearbeiten" -#: plugin_ui.cc:556 +#: plugin_ui.cc:555 msgid "Plugin preset %1 not found" msgstr "Plugin Preset %1 nicht gefunden" -#: plugin_ui.cc:593 +#: plugin_ui.cc:592 msgid "" "Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a " "full version" @@ -8251,7 +8306,7 @@ msgstr "" "Pluginpresets werden in diesem Version von %1 nicht unterstützt. Erwägen " "Sie, für eine Vollversion zu zahlen" -#: plugin_ui.cc:613 plugin_ui.cc:628 +#: plugin_ui.cc:612 plugin_ui.cc:627 msgid "" "Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a " "newer version" @@ -8259,7 +8314,7 @@ msgstr "" "Pluginpresets werden in diesem Version von %1 nicht unterstützt. Erwägen " "Sie, für eine neuere Version zu zahlen" -#: plugin_ui.cc:667 +#: plugin_ui.cc:666 msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts" msgstr "Klicke, um die normale Verwendung von %1 Tastenkürzeln zu aktivieren" @@ -8394,7 +8449,7 @@ msgstr "Individuelle Ports anzeigen" msgid "Flip" msgstr "Drehen" -#: port_matrix.cc:723 +#: port_matrix.cc:721 msgid "" "It is not possible to add a port here, as the first processor in the track " "or buss cannot support the new configuration." @@ -8402,15 +8457,15 @@ msgstr "" "Hier kann kein Port hinzugefügt werden, da der erste Prozessor der Spur/des " "Busses die neue Portanzahl nicht unterstützt." -#: port_matrix.cc:726 +#: port_matrix.cc:724 msgid "Cannot add port" msgstr "Kann Port nicht hinzufügen" -#: port_matrix.cc:748 +#: port_matrix.cc:746 msgid "Port removal not allowed" msgstr "Entfernen des Ports nicht erlaubt" -#: port_matrix.cc:749 +#: port_matrix.cc:747 msgid "" "This port cannot be removed.\n" "Either the first plugin in the track or buss cannot accept\n" @@ -8421,17 +8476,17 @@ msgstr "" "die neue Anzahl an Eingängen nicht verarbeiten, oder das \n" "letzte Plugin hat mehr Ausgänge." -#: port_matrix.cc:966 +#: port_matrix.cc:964 #, c-format msgid "Remove '%s'" msgstr "Lösche '%s'" -#: port_matrix.cc:981 +#: port_matrix.cc:979 #, c-format msgid "%s all from '%s'" msgstr "alle von '%s' %s" -#: port_matrix.cc:1047 +#: port_matrix.cc:1045 msgid "channel" msgstr "Kanal" @@ -8473,7 +8528,7 @@ msgstr "Alle Regler verbergen" msgid "on" msgstr "an" -#: processor_box.cc:465 rc_option_editor.cc:1907 rc_option_editor.cc:1921 +#: processor_box.cc:465 rc_option_editor.cc:1898 rc_option_editor.cc:1912 msgid "off" msgstr "Aus" @@ -8485,7 +8540,7 @@ msgstr "" "Rechtsklick, um Plugins, Inserts, Sends etc.\n" "hinzuzufügen/zu editieren/zu löschen" -#: processor_box.cc:1197 processor_box.cc:1591 +#: processor_box.cc:1197 processor_box.cc:1618 msgid "Plugin Incompatibility" msgstr "Plugin-Inkompatibilität" @@ -8545,7 +8600,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot set up new send: %1" msgstr "Kann keinen neuen Send erstellen: %1" -#: processor_box.cc:1594 +#: processor_box.cc:1621 msgid "" "You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n" "in that way because the inputs and\n" @@ -8555,21 +8610,21 @@ msgstr "" "nicht auf diese Weise verändern, sonst würden\n" "die Ein-/Ausgänge nicht mehr richtig funktionieren." -#: processor_box.cc:1778 +#: processor_box.cc:1805 msgid "Rename Processor" msgstr "Prozessor umbenennen" -#: processor_box.cc:1809 +#: processor_box.cc:1836 msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed" msgstr "" "Es gibt mindestens 100 E/A-Objekte mit einem Namen wie %1 - Name nicht " "geändert" -#: processor_box.cc:1943 +#: processor_box.cc:1970 msgid "plugin insert constructor failed" msgstr "Einfügen des Plugins gescheitert" -#: processor_box.cc:1954 +#: processor_box.cc:1981 msgid "" "Copying the set of processors on the clipboard failed,\n" "probably because the I/O configuration of the plugins\n" @@ -8579,7 +8634,7 @@ msgstr "" "kopieren, vermutlich weil die E/A Konfiguration der Plugins\n" "nicht mit der dieser Spur übereinstimmt." -#: processor_box.cc:2000 +#: processor_box.cc:2027 msgid "" "Do you really want to remove all processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" @@ -8587,15 +8642,15 @@ msgstr "" "Wollen Sie wirklich alle Prozessoren von %1 entfernen?\n" "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)" -#: processor_box.cc:2004 processor_box.cc:2029 +#: processor_box.cc:2031 processor_box.cc:2056 msgid "Yes, remove them all" msgstr "Ja, alle löschen" -#: processor_box.cc:2006 processor_box.cc:2031 +#: processor_box.cc:2033 processor_box.cc:2058 msgid "Remove processors" msgstr "Prozessoren entfernen" -#: processor_box.cc:2021 +#: processor_box.cc:2048 msgid "" "Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" @@ -8603,7 +8658,7 @@ msgstr "" "Wollen Sie wirklich alle Pre-Fader-Prozessoren von %1 entfernen?\n" "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)" -#: processor_box.cc:2024 +#: processor_box.cc:2051 msgid "" "Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" @@ -8611,54 +8666,58 @@ msgstr "" "Wollen Sie wirklich alle Post-Fader-Prozessoren von %1 entfernen?\n" "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)" -#: processor_box.cc:2200 +#: processor_box.cc:2239 msgid "New Plugin" msgstr "Plugin einfügen" -#: processor_box.cc:2203 +#: processor_box.cc:2242 msgid "New Insert" msgstr "Insert einfügen" -#: processor_box.cc:2206 +#: processor_box.cc:2245 msgid "New External Send ..." msgstr "Neuer externer Send..." -#: processor_box.cc:2210 +#: processor_box.cc:2249 msgid "New Aux Send ..." msgstr "Neuer Aux-Send..." -#: processor_box.cc:2214 +#: processor_box.cc:2253 msgid "Clear (all)" msgstr "Leeren (alle)" -#: processor_box.cc:2216 +#: processor_box.cc:2255 msgid "Clear (pre-fader)" msgstr "Leeren (Pre-Fader)" -#: processor_box.cc:2218 +#: processor_box.cc:2257 msgid "Clear (post-fader)" msgstr "Leeren (Post-Fader)" -#: processor_box.cc:2244 +#: processor_box.cc:2283 msgid "Activate All" msgstr "Alle aktivieren" -#: processor_box.cc:2246 +#: processor_box.cc:2285 msgid "Deactivate All" msgstr "Alle deaktivieren" -#: processor_box.cc:2248 +#: processor_box.cc:2287 msgid "A/B Plugins" msgstr "A/B Plugins" -#: processor_box.cc:2257 +#: processor_box.cc:2296 msgid "Edit with generic controls..." msgstr "Mit einfachen Kontrollelementen editieren..." -#: processor_box.cc:2557 +#: processor_box.cc:2599 msgid "%1: %2 (by %3)" msgstr "%1: %2 (by %3)" +#: processor_box.cc:2601 +msgid "%2 (by %3)" +msgstr "" + #: patch_change_dialog.cc:51 msgid "Patch Change" msgstr "Patch Change" @@ -9217,18 +9276,14 @@ msgstr "" "Aktualisiere das Editorfenster, während die Projektübersicht verändert wird" #: rc_option_editor.cc:1420 -msgid "Synchronise editor and mixer track order" -msgstr "Einheitliche Reihenfolge der Spuren im Editor und Mixer" - -#: rc_option_editor.cc:1428 msgid "Synchronise editor and mixer selection" msgstr "Synchronisiere Auswahl der Spuren im Editor und Mixer" -#: rc_option_editor.cc:1435 +#: rc_option_editor.cc:1427 msgid "Name new markers" msgstr "Neue Marker benennen" -#: rc_option_editor.cc:1441 +#: rc_option_editor.cc:1433 msgid "" "If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to " "be set as it is created.\n" @@ -9240,245 +9295,245 @@ msgstr "" "\n" "Marker können jederzeit per Rechtsklick umbenannt werden" -#: rc_option_editor.cc:1447 +#: rc_option_editor.cc:1439 msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges" msgstr "Bei Mausziehen nahe den Rändern das Editorfenster automatisch scrollen" -#: rc_option_editor.cc:1454 +#: rc_option_editor.cc:1446 msgid "Buffering" msgstr "Pufferung" -#: rc_option_editor.cc:1462 +#: rc_option_editor.cc:1454 msgid "Record monitoring handled by" msgstr "Aufnahmemonitoring wird verwaltet von" -#: rc_option_editor.cc:1468 +#: rc_option_editor.cc:1460 msgid "via Audio Driver" msgstr "via Audiotreiber" -#: rc_option_editor.cc:1471 +#: rc_option_editor.cc:1463 msgid "ardour" msgstr "Ardour" -#: rc_option_editor.cc:1472 +#: rc_option_editor.cc:1464 msgid "audio hardware" msgstr "Audiohardware" -#: rc_option_editor.cc:1479 +#: rc_option_editor.cc:1471 msgid "Tape machine mode" msgstr "Bandmaschinen-Modus" -#: rc_option_editor.cc:1484 +#: rc_option_editor.cc:1476 msgid "Connection of tracks and busses" msgstr "Verbindung von Spuren und Bussen" -#: rc_option_editor.cc:1489 +#: rc_option_editor.cc:1481 msgid "Auto-connect master/monitor busses" msgstr "Master/Monitor-Busse automatisch verbinden" -#: rc_option_editor.cc:1496 +#: rc_option_editor.cc:1488 msgid "Connect track inputs" msgstr "Verbinde Spureingänge" -#: rc_option_editor.cc:1501 +#: rc_option_editor.cc:1493 msgid "automatically to physical inputs" msgstr "automatisch mit Audioeingängen" -#: rc_option_editor.cc:1502 rc_option_editor.cc:1515 +#: rc_option_editor.cc:1494 rc_option_editor.cc:1507 msgid "manually" msgstr "manuell" -#: rc_option_editor.cc:1508 +#: rc_option_editor.cc:1500 msgid "Connect track and bus outputs" msgstr "Verbinde Spur- und Busausgänge" -#: rc_option_editor.cc:1513 +#: rc_option_editor.cc:1505 msgid "automatically to physical outputs" msgstr "automatisch mit Audioausgängen" -#: rc_option_editor.cc:1514 +#: rc_option_editor.cc:1506 msgid "automatically to master bus" msgstr "automatisch mit dem Master-Bus" -#: rc_option_editor.cc:1519 +#: rc_option_editor.cc:1511 msgid "Denormals" msgstr "Denormals" -#: rc_option_editor.cc:1524 +#: rc_option_editor.cc:1516 msgid "Use DC bias to protect against denormals" msgstr "Nutze DC bias als Schutz vor Denormals" -#: rc_option_editor.cc:1531 +#: rc_option_editor.cc:1523 msgid "Processor handling" msgstr "Umgang des Prozessors mit Denormals" -#: rc_option_editor.cc:1536 +#: rc_option_editor.cc:1528 msgid "no processor handling" msgstr "nicht behandeln" -#: rc_option_editor.cc:1541 +#: rc_option_editor.cc:1533 msgid "use FlushToZero" msgstr "Benutze FlushToZero" -#: rc_option_editor.cc:1545 +#: rc_option_editor.cc:1537 msgid "use DenormalsAreZero" msgstr "Benutze DenormalsAreZero" -#: rc_option_editor.cc:1549 +#: rc_option_editor.cc:1541 msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero" msgstr "Benutze FlushToZero & DenormalsAreZero" -#: rc_option_editor.cc:1559 +#: rc_option_editor.cc:1551 msgid "Silence plugins when the transport is stopped" msgstr "Deaktiviere Plugins, wenn der Transport gestoppt ist." -#: rc_option_editor.cc:1567 +#: rc_option_editor.cc:1559 msgid "Make new plugins active" msgstr "Neue Plugins sind aktiv" -#: rc_option_editor.cc:1575 +#: rc_option_editor.cc:1567 msgid "Enable automatic analysis of audio" msgstr "Audiodaten automatisch analysieren" -#: rc_option_editor.cc:1583 +#: rc_option_editor.cc:1575 msgid "Replicate missing region channels" msgstr "Fehlende Kanäle von Regionen ersetzen" -#: rc_option_editor.cc:1590 rc_option_editor.cc:1605 rc_option_editor.cc:1617 -#: rc_option_editor.cc:1629 rc_option_editor.cc:1641 rc_option_editor.cc:1645 -#: rc_option_editor.cc:1653 rc_option_editor.cc:1661 rc_option_editor.cc:1669 -#: rc_option_editor.cc:1671 rc_option_editor.cc:1679 rc_option_editor.cc:1687 -#: rc_option_editor.cc:1695 +#: rc_option_editor.cc:1582 rc_option_editor.cc:1597 rc_option_editor.cc:1609 +#: rc_option_editor.cc:1621 rc_option_editor.cc:1633 rc_option_editor.cc:1637 +#: rc_option_editor.cc:1645 rc_option_editor.cc:1653 rc_option_editor.cc:1661 +#: rc_option_editor.cc:1663 rc_option_editor.cc:1671 rc_option_editor.cc:1679 +#: rc_option_editor.cc:1687 msgid "Solo / mute" msgstr "Solo / Mute" -#: rc_option_editor.cc:1593 +#: rc_option_editor.cc:1585 msgid "Solo-in-place mute cut (dB)" msgstr "Solo-in-Place Mute Dämpfung (dB)" -#: rc_option_editor.cc:1600 +#: rc_option_editor.cc:1592 msgid "Solo controls are Listen controls" msgstr "Solo-Schalter arbeiten als AFL/PFL" -#: rc_option_editor.cc:1609 +#: rc_option_editor.cc:1601 msgid "Listen Position" msgstr "Abhörpunkt" -#: rc_option_editor.cc:1614 +#: rc_option_editor.cc:1606 msgid "after-fader (AFL)" msgstr "After-Fader (AFL)" -#: rc_option_editor.cc:1615 +#: rc_option_editor.cc:1607 msgid "pre-fader (PFL)" msgstr "Pre-Fader (PFL)" -#: rc_option_editor.cc:1621 +#: rc_option_editor.cc:1613 msgid "PFL signals come from" msgstr "Abgreifpunkt der PFL Signale" -#: rc_option_editor.cc:1626 +#: rc_option_editor.cc:1618 msgid "before pre-fader processors" msgstr "Vor den Pre-Fader Prozessoren" -#: rc_option_editor.cc:1627 +#: rc_option_editor.cc:1619 msgid "pre-fader but after pre-fader processors" msgstr "Pre-Fader, aber nach den Prozessoren" -#: rc_option_editor.cc:1633 +#: rc_option_editor.cc:1625 msgid "AFL signals come from" msgstr "Abgreifpunkt der AFL Signale" -#: rc_option_editor.cc:1638 +#: rc_option_editor.cc:1630 msgid "immediately post-fader" msgstr "Direkt nach dem Fader" -#: rc_option_editor.cc:1639 +#: rc_option_editor.cc:1631 msgid "after post-fader processors (before pan)" msgstr "Nach den Post-Fader Prozessoren (vor Pan)" -#: rc_option_editor.cc:1648 +#: rc_option_editor.cc:1640 msgid "Exclusive solo" msgstr "Exclusives Solo" -#: rc_option_editor.cc:1656 +#: rc_option_editor.cc:1648 msgid "Show solo muting" msgstr "Solo auf anderen Kanälen als Mute anzeigen" -#: rc_option_editor.cc:1664 +#: rc_option_editor.cc:1656 msgid "Soloing overrides muting" msgstr "Solo ist trotz Mute hörbar" -#: rc_option_editor.cc:1669 +#: rc_option_editor.cc:1661 msgid "Default track / bus muting options" msgstr "Standardeinstellungen für Mute von Spuren / Bussen" -#: rc_option_editor.cc:1674 +#: rc_option_editor.cc:1666 msgid "Mute affects pre-fader sends" msgstr "Mute schaltet Pre-Fader Sends stumm" -#: rc_option_editor.cc:1682 +#: rc_option_editor.cc:1674 msgid "Mute affects post-fader sends" msgstr "Mute schaltet Post-Fader Sends stumm" -#: rc_option_editor.cc:1690 +#: rc_option_editor.cc:1682 msgid "Mute affects control outputs" msgstr "Mute schaltet Abhörausgänge stumm" -#: rc_option_editor.cc:1698 +#: rc_option_editor.cc:1690 msgid "Mute affects main outputs" msgstr "Mute schaltet Hauptausgänge stumm" -#: rc_option_editor.cc:1714 +#: rc_option_editor.cc:1706 msgid "Send MIDI Time Code" msgstr "Sende MIDI Time Code" -#: rc_option_editor.cc:1722 +#: rc_option_editor.cc:1714 msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC" msgstr "" "Prozentzahl beiderseits der normalen Transportgeschwindigkeit, bis zu der " "MTC übertragen wird" -#: rc_option_editor.cc:1731 +#: rc_option_editor.cc:1723 msgid "Obey MIDI Machine Control commands" msgstr "MIDI Machine Control Commands empfangen" -#: rc_option_editor.cc:1739 +#: rc_option_editor.cc:1731 msgid "Send MIDI Machine Control commands" msgstr "MIDI Machine Control Commands senden" -#: rc_option_editor.cc:1747 +#: rc_option_editor.cc:1739 msgid "Send MIDI control feedback" msgstr "MIDI Control Feedback senden" -#: rc_option_editor.cc:1755 +#: rc_option_editor.cc:1747 msgid "Inbound MMC device ID" msgstr "ID des eingehenden MMC-Geräts" -#: rc_option_editor.cc:1764 +#: rc_option_editor.cc:1756 msgid "Outbound MMC device ID" msgstr "ID des ausgehenden MMC-Geräts" -#: rc_option_editor.cc:1773 +#: rc_option_editor.cc:1765 msgid "Initial program change" msgstr "Erstmaliger Programmwechsel" -#: rc_option_editor.cc:1782 +#: rc_option_editor.cc:1774 msgid "Display first MIDI bank/program as 0" msgstr "Erste(s) MIDI Bank/Programm als 0 anzeigen" -#: rc_option_editor.cc:1790 +#: rc_option_editor.cc:1782 msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)" msgstr "Periodische MIDI Nachrichten nie anzeigen (MTC, MIDI Clock)" -#: rc_option_editor.cc:1798 +#: rc_option_editor.cc:1790 msgid "Sound MIDI notes as they are selected" msgstr "MIDI Noten ertönen bei Auswahl" -#: rc_option_editor.cc:1806 rc_option_editor.cc:1816 rc_option_editor.cc:1818 +#: rc_option_editor.cc:1798 rc_option_editor.cc:1808 rc_option_editor.cc:1810 msgid "User interaction" msgstr "Benutzerinteraktion" -#: rc_option_editor.cc:1809 +#: rc_option_editor.cc:1801 msgid "" "Use translations of %1 messages\n" " (requires a restart of %1 to take effect)\n" @@ -9488,131 +9543,127 @@ msgstr "" " (erfordert Neustart von %1)\n" " (falls für Ihre gewünschte Sprache verfügbar)" -#: rc_option_editor.cc:1816 +#: rc_option_editor.cc:1808 msgid "Keyboard" msgstr "Tastatur" -#: rc_option_editor.cc:1826 +#: rc_option_editor.cc:1818 msgid "Control surface remote ID" msgstr "Remote ID des Eingabegeräts" -#: rc_option_editor.cc:1831 +#: rc_option_editor.cc:1823 msgid "assigned by user" msgstr "vom Benutzer festgelegt" -#: rc_option_editor.cc:1832 +#: rc_option_editor.cc:1824 msgid "follows order of mixer" msgstr "folgt Reihenfolge im Mixer" -#: rc_option_editor.cc:1833 -msgid "follows order of editor" -msgstr "folgt Reihenfolge im Editor" - -#: rc_option_editor.cc:1842 rc_option_editor.cc:1850 rc_option_editor.cc:1860 -#: rc_option_editor.cc:1881 rc_option_editor.cc:1890 rc_option_editor.cc:1898 -#: rc_option_editor.cc:1912 rc_option_editor.cc:1931 rc_option_editor.cc:1947 -#: rc_option_editor.cc:1963 rc_option_editor.cc:1977 rc_option_editor.cc:1991 -#: rc_option_editor.cc:1993 +#: rc_option_editor.cc:1833 rc_option_editor.cc:1841 rc_option_editor.cc:1851 +#: rc_option_editor.cc:1872 rc_option_editor.cc:1881 rc_option_editor.cc:1889 +#: rc_option_editor.cc:1903 rc_option_editor.cc:1922 rc_option_editor.cc:1938 +#: rc_option_editor.cc:1954 rc_option_editor.cc:1968 rc_option_editor.cc:1982 +#: rc_option_editor.cc:1984 msgid "Preferences|GUI" msgstr "GUI" -#: rc_option_editor.cc:1845 +#: rc_option_editor.cc:1836 msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets" msgstr "Mouseover-Effekt über verschiedenen Anzeigen" -#: rc_option_editor.cc:1853 +#: rc_option_editor.cc:1844 msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control" msgstr "Zeige Tooltips, wenn die Maus über einem Element schwebt" -#: rc_option_editor.cc:1863 +#: rc_option_editor.cc:1854 msgid "GUI" msgstr "GUI" -#: rc_option_editor.cc:1866 +#: rc_option_editor.cc:1857 msgid "update transport clock display every 40ms instead of every 100ms" msgstr "Auffrischen der Transport-Zeitanzeige alle 40ms statt 100ms" -#: rc_option_editor.cc:1883 +#: rc_option_editor.cc:1874 msgid "Mixer Strip" msgstr "Anzeige im Channel strip" -#: rc_option_editor.cc:1893 +#: rc_option_editor.cc:1884 msgid "Use narrow strips in the mixer by default" msgstr "Standardmäßig schmale Mixer-Kanalzüge verwenden" -#: rc_option_editor.cc:1902 +#: rc_option_editor.cc:1893 msgid "Peak hold time" msgstr "Haltezeit für Spitzenwert" -#: rc_option_editor.cc:1908 +#: rc_option_editor.cc:1899 msgid "short" msgstr "Kurz" -#: rc_option_editor.cc:1909 +#: rc_option_editor.cc:1900 msgid "medium" msgstr "Mittel" -#: rc_option_editor.cc:1910 +#: rc_option_editor.cc:1901 msgid "long" msgstr "Lange" -#: rc_option_editor.cc:1916 +#: rc_option_editor.cc:1907 msgid "DPM fall-off" msgstr "Abfall der digitalen Pegelanzeige" -#: rc_option_editor.cc:1922 +#: rc_option_editor.cc:1913 msgid "slowest [6.6dB/sec]" msgstr "am langsamsten [6.6dB/sec]" -#: rc_option_editor.cc:1923 +#: rc_option_editor.cc:1914 msgid "slow [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)" msgstr "langsam [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)" -#: rc_option_editor.cc:1924 +#: rc_option_editor.cc:1915 msgid "slowish [12.0dB/sec] (DIN)" msgstr "etwas langsam [12.0dB/sec] (DIN)" -#: rc_option_editor.cc:1925 +#: rc_option_editor.cc:1916 msgid "moderate [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)" msgstr "mäßig [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)" -#: rc_option_editor.cc:1926 +#: rc_option_editor.cc:1917 msgid "medium [20dB/sec]" msgstr "mittel [20dB/sec]" -#: rc_option_editor.cc:1927 +#: rc_option_editor.cc:1918 msgid "fast [32dB/sec]" msgstr "schnell [32dB/sec]" -#: rc_option_editor.cc:1928 +#: rc_option_editor.cc:1919 msgid "faster [46dB/sec]" msgstr "schneller [46dB/sec]" -#: rc_option_editor.cc:1929 +#: rc_option_editor.cc:1920 msgid "fastest [70dB/sec]" msgstr "am schnellsten [70dB/sec]" -#: rc_option_editor.cc:1935 +#: rc_option_editor.cc:1926 msgid "Meter line-up level; 0dBu" msgstr "Ausrichtung der Pegelanzeige; 0dBu" -#: rc_option_editor.cc:1940 rc_option_editor.cc:1956 +#: rc_option_editor.cc:1931 rc_option_editor.cc:1947 msgid "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)" msgstr "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)" -#: rc_option_editor.cc:1941 rc_option_editor.cc:1957 +#: rc_option_editor.cc:1932 rc_option_editor.cc:1948 msgid "-20dBFS (SMPTE RP.0155)" msgstr "-20dBFS (SMPTE RP.0155)" -#: rc_option_editor.cc:1942 rc_option_editor.cc:1958 +#: rc_option_editor.cc:1933 rc_option_editor.cc:1949 msgid "-18dBFS (EBU, BBC)" msgstr "-18dBFS (EBU, BBC)" -#: rc_option_editor.cc:1943 rc_option_editor.cc:1959 +#: rc_option_editor.cc:1934 rc_option_editor.cc:1950 msgid "-15dBFS (DIN)" msgstr "-15dBFS (DIN)" -#: rc_option_editor.cc:1945 +#: rc_option_editor.cc:1936 msgid "" "Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set reference " "level for IEC1/Nordic, IEC2 PPM and VU meter." @@ -9620,39 +9671,39 @@ msgstr "" "Konfiguriere Skalierung und Farbschwellwert für DPM mit dBFS-Skala, " "setzeReferenzpegel für IEC1/Nordisch, IEC2 PPM und VU Pegelanzeigen." -#: rc_option_editor.cc:1951 +#: rc_option_editor.cc:1942 msgid "IEC1/DIN Meter line-up level; 0dBu" msgstr "Ausrichtung der IEC1/DIN Pegelanzeige; 0dBu" -#: rc_option_editor.cc:1961 +#: rc_option_editor.cc:1952 msgid "Reference level for IEC1/DIN meter." msgstr "Referenzpegel für IEC1/DIN Pegelanzeige." -#: rc_option_editor.cc:1967 +#: rc_option_editor.cc:1958 msgid "VU Meter standard" msgstr "Standard für VU-Pegelanzeige" -#: rc_option_editor.cc:1972 +#: rc_option_editor.cc:1963 msgid "0VU = -2dBu (France)" msgstr "0VU = -2dBu (Frankreich)" -#: rc_option_editor.cc:1973 +#: rc_option_editor.cc:1964 msgid "0VU = 0dBu (North America, Australia)" msgstr "0VU = 0dBu (Nordamerika, Australien)" -#: rc_option_editor.cc:1974 +#: rc_option_editor.cc:1965 msgid "0VU = +4dBu (standard)" msgstr "0VU = +4dBu (Standard)" -#: rc_option_editor.cc:1975 +#: rc_option_editor.cc:1966 msgid "0VU = +8dBu" msgstr "0VU = +8dBu" -#: rc_option_editor.cc:1981 +#: rc_option_editor.cc:1972 msgid "Peak threshold [dBFS]" msgstr "Schwelle für Spitzenwert [dBFS]" -#: rc_option_editor.cc:1989 +#: rc_option_editor.cc:1980 msgid "" "Specify the audio signal level in dbFS at and above which the meter-peak " "indicator will flash red." @@ -9660,7 +9711,7 @@ msgstr "" "Geben Sie den Signalpegel in dbFS an, bei dessen Erreichen oder " "Überschreitung die Spitzenwertanzeige in der Pegelanzeige rot blinkt" -#: rc_option_editor.cc:1996 +#: rc_option_editor.cc:1987 msgid "LED meter style" msgstr "Pegelanzeigen im LED-Stil" @@ -10323,32 +10374,17 @@ msgstr "der Monitor-Bus" #: route_ui.cc:1818 msgid "" -"The remote control ID of %6 is: %3\n" +"The remote control ID of %5 is: %2\n" "\n" "\n" -"Remote Control IDs are currently determined by track/bus ordering in %1\n" +"Remote Control IDs are currently determined by track/bus ordering in " +"Ardour.\n" "\n" -"%4Use the User Interaction tab of the Preferences window if you want to " -"change this%5" +"%3Use the User Interaction tab of the Preferences window if you want to " +"change this%4" msgstr "" -"Die Fernbedienungs-ID von %ist: %3\n" -"\n" -"\n" -"Fernbedienungs-ID werden zur Zeit durch die Reihenfolge der Spuren in %1 " -"bestimmt\n" -"\n" -"%4Sie können dies im Tab \"Benutzerinteraktion\" im Fenster Einstellungen " -"ändern%5" - -#: route_ui.cc:1821 -msgid "the mixer" -msgstr "der Mixer" - -#: route_ui.cc:1821 -msgid "the editor" -msgstr "der Editor" -#: route_ui.cc:1876 +#: route_ui.cc:1875 msgid "" "Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track. Right-click " "to show menu." @@ -10356,7 +10392,7 @@ msgstr "" "Linksklick, um die Phase von Kanal %1 zu invertieren. Rechtsklick zeigt das " "Menü." -#: route_ui.cc:1878 +#: route_ui.cc:1877 msgid "Click to show a menu of channels for inversion (phase reverse)" msgstr "" "Klicken, um ein Menü zum Invertieren der Kanäle (Phasendrehung) anzuzeigen" @@ -10385,107 +10421,107 @@ msgstr "Projekteinrichtung" msgid "Advanced options ..." msgstr "Erweiterte Einstellungen..." -#: session_dialog.cc:247 +#: session_dialog.cc:267 msgid "New Session" msgstr "Neues Projekt" -#: session_dialog.cc:284 +#: session_dialog.cc:305 msgid "Check the website for more..." msgstr "Informieren Sie sich auf der Webseite weiter..." -#: session_dialog.cc:287 +#: session_dialog.cc:308 msgid "Click to open the program website in your web browser" msgstr "Klicken Sie, um die Webseite in Ihrem Web-Browse zu öffnen" -#: session_dialog.cc:307 +#: session_dialog.cc:328 msgid "Sample Rate" msgstr "Samplerate" -#: session_dialog.cc:308 +#: session_dialog.cc:329 msgid "Disk Format" msgstr "Dateiformat" -#: session_dialog.cc:326 +#: session_dialog.cc:347 msgid "Select session file" msgstr "Projektdatei auswählen" -#: session_dialog.cc:341 +#: session_dialog.cc:362 msgid "Other Sessions" msgstr "Andere Projekte" -#: session_dialog.cc:367 +#: session_dialog.cc:388 msgid "Open" msgstr "Öffnen" -#: session_dialog.cc:434 +#: session_dialog.cc:455 msgid "Session name:" msgstr "Projektname:" -#: session_dialog.cc:456 +#: session_dialog.cc:477 msgid "Create session folder in:" msgstr "Ort des Projektverzeichnisses:" -#: session_dialog.cc:479 +#: session_dialog.cc:500 msgid "Select folder for session" msgstr "Ordner für Projekt wählen" -#: session_dialog.cc:508 +#: session_dialog.cc:529 msgid "Use this template" msgstr "Diese Vorlage verwenden" -#: session_dialog.cc:511 +#: session_dialog.cc:532 msgid "no template" msgstr "keine Vorlage" -#: session_dialog.cc:643 session_dialog.cc:675 +#: session_dialog.cc:664 session_dialog.cc:696 msgid "32 bit float" msgstr "32 Bit float" -#: session_dialog.cc:646 session_dialog.cc:678 +#: session_dialog.cc:667 session_dialog.cc:699 msgid "24 bit" msgstr "24 Bit" -#: session_dialog.cc:649 session_dialog.cc:681 +#: session_dialog.cc:670 session_dialog.cc:702 msgid "16 bit" msgstr "16 Bit" -#: session_dialog.cc:720 session_dialog.cc:721 session_dialog.cc:722 +#: session_dialog.cc:741 session_dialog.cc:742 session_dialog.cc:743 msgid "channels" msgstr "Kanäle" -#: session_dialog.cc:736 +#: session_dialog.cc:757 msgid "Busses" msgstr "Busse" -#: session_dialog.cc:737 +#: session_dialog.cc:758 msgid "Inputs" msgstr "Eingänge" -#: session_dialog.cc:738 +#: session_dialog.cc:759 msgid "Outputs" msgstr "Ausgänge" -#: session_dialog.cc:746 +#: session_dialog.cc:767 msgid "Create master bus" msgstr "Master-Bus erstellen" -#: session_dialog.cc:756 +#: session_dialog.cc:777 msgid "Automatically connect to physical inputs" msgstr "Automatisch mit Audioeingängen verbinden" -#: session_dialog.cc:763 session_dialog.cc:822 +#: session_dialog.cc:784 session_dialog.cc:843 msgid "Use only" msgstr "Benutze nur" -#: session_dialog.cc:816 +#: session_dialog.cc:837 msgid "Automatically connect outputs" msgstr "Ausgänge automatisch verbinden" -#: session_dialog.cc:838 +#: session_dialog.cc:859 msgid "... to master bus" msgstr "... mit dem Master-Bus" -#: session_dialog.cc:848 +#: session_dialog.cc:869 msgid "... to physical outputs" msgstr "... mit den Audioausgängen" @@ -11489,11 +11525,11 @@ msgstr "" "(Neue Projekte können überall abgespeichert werden, dies ist nur die " "Vorgabe)" -#: startup.cc:253 +#: startup.cc:254 msgid "Default folder for new sessions" msgstr "Standardordner für neue Projekte" -#: startup.cc:274 +#: startup.cc:275 msgid "" "While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n" "signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n" @@ -11518,15 +11554,15 @@ msgstr "" "\n" "If you do not understand what this is about, just accept the default." -#: startup.cc:295 +#: startup.cc:296 msgid "Monitoring Choices" msgstr "Auswahl des Monitoring" -#: startup.cc:318 +#: startup.cc:319 msgid "Use a Master bus directly" msgstr "Nutze den Master-Bus direkt" -#: startup.cc:320 +#: startup.cc:321 msgid "" "Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is preferable " "for simple usage." @@ -11534,11 +11570,11 @@ msgstr "" "Verbinde den Master-Bus direkt mit den Audioausgängen. Wird für " "einfacheAnwendungen empfohlen." -#: startup.cc:329 +#: startup.cc:330 msgid "Use an additional Monitor bus" msgstr "Nutze einen zusätzlichen Monitor-Bus" -#: startup.cc:332 +#: startup.cc:333 msgid "" "Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n" "greater control in monitoring without affecting the mix." @@ -11546,7 +11582,7 @@ msgstr "" "Nutze einen Monitor-Bus zwischen Master-Bus und Audioausgängen, um mehr\n" "Möglichkeiten für das Monitoring zu bekommen, ohne den Mix zu beeinflussen." -#: startup.cc:354 +#: startup.cc:355 msgid "" "You can change this preference at any time via the Preferences dialog.\n" "You can also add or remove the monitor section to/from any session.\n" @@ -11560,7 +11596,7 @@ msgstr "" "\n" "Im Zweifelsfall akzeptieren Sie die Voreinstellung." -#: startup.cc:365 +#: startup.cc:366 msgid "Monitor Section" msgstr "Monitorsektion" @@ -12396,35 +12432,35 @@ msgstr "" "wir, symbolische Links von ffmpeg zu ffmpeg_harvid und von ffprobe zu " "ffprobe_harvid anzulegen.\n" -#: transcode_video_dialog.cc:56 +#: transcode_video_dialog.cc:55 msgid "Transcode/Import Video File " msgstr "Videodatei transkodieren/importieren" -#: transcode_video_dialog.cc:58 +#: transcode_video_dialog.cc:57 msgid "Output File:" msgstr "Ausgabedatei:" -#: transcode_video_dialog.cc:61 export_video_dialog.cc:73 +#: transcode_video_dialog.cc:60 export_video_dialog.cc:72 msgid "Abort" msgstr "Abbruch" -#: transcode_video_dialog.cc:63 +#: transcode_video_dialog.cc:62 msgid "Height = " msgstr "Höhe =" -#: transcode_video_dialog.cc:66 +#: transcode_video_dialog.cc:65 msgid "Manual Override" msgstr "Manuelle Eingabe" -#: transcode_video_dialog.cc:70 export_video_dialog.cc:89 +#: transcode_video_dialog.cc:69 export_video_dialog.cc:88 msgid "Debug Mode: Print ffmpeg command and output to stdout." msgstr "Debug-Modus: gibt die ffmpeg-Befehlszeile und -Ausgabe an stdout aus." -#: transcode_video_dialog.cc:107 +#: transcode_video_dialog.cc:106 msgid "File Information" msgstr "Dateiinformationen" -#: transcode_video_dialog.cc:113 +#: transcode_video_dialog.cc:112 msgid "" "No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Import " "is not possible until you install those tools. See the Log window for more " @@ -12434,7 +12470,7 @@ msgstr "" "werden. Bis diese Werkzeuge installiert sind, ist Videoimport nicht möglich. " "Sehen Sie im Log-Fenster nach weiteren Informationen." -#: transcode_video_dialog.cc:120 +#: transcode_video_dialog.cc:119 msgid "" "File-info can not be read. Most likely '%1' is not a valid video-file or an " "unsupported video codec or format." @@ -12443,75 +12479,75 @@ msgstr "" "gültige Videodatei, oder enthält einen nicht unterstützten Videocodec bzw. " "ein nicht unterstütztes Videoformat." -#: transcode_video_dialog.cc:134 +#: transcode_video_dialog.cc:133 msgid "FPS:" msgstr "FPS:" -#: transcode_video_dialog.cc:136 +#: transcode_video_dialog.cc:135 msgid "Duration:" msgstr "Dauer:" -#: transcode_video_dialog.cc:138 +#: transcode_video_dialog.cc:137 msgid "Codec:" msgstr "Codec:" -#: transcode_video_dialog.cc:140 +#: transcode_video_dialog.cc:139 msgid "Geometry:" msgstr "Geometrie:" -#: transcode_video_dialog.cc:155 +#: transcode_video_dialog.cc:154 msgid "??" msgstr "??" -#: transcode_video_dialog.cc:176 +#: transcode_video_dialog.cc:175 msgid "Import Settings" msgstr "Importeinstellungen" -#: transcode_video_dialog.cc:181 +#: transcode_video_dialog.cc:180 msgid "Do Not Import Video" msgstr "Video nicht importieren" -#: transcode_video_dialog.cc:182 +#: transcode_video_dialog.cc:181 msgid "Reference From Current Location" msgstr "Referenz von momentaner Position" -#: transcode_video_dialog.cc:184 +#: transcode_video_dialog.cc:183 msgid "Import/Transcode Video to Session" msgstr "Video ins Projekt transkodieren/importieren" -#: transcode_video_dialog.cc:198 +#: transcode_video_dialog.cc:197 msgid "Scale Video: Width = " msgstr "Video skalieren: Breite = " -#: transcode_video_dialog.cc:205 +#: transcode_video_dialog.cc:204 msgid "Original Width" msgstr "Originalbreite" -#: transcode_video_dialog.cc:220 +#: transcode_video_dialog.cc:219 msgid "Bitrate (KBit/s):" msgstr "Bitrate (KBit/s):" -#: transcode_video_dialog.cc:225 +#: transcode_video_dialog.cc:224 msgid "Extract Audio:" msgstr "Audio extrahieren:" -#: transcode_video_dialog.cc:345 +#: transcode_video_dialog.cc:344 msgid "Extracting Audio.." msgstr "Extrahiere Audio..." -#: transcode_video_dialog.cc:348 +#: transcode_video_dialog.cc:347 msgid "Audio Extraction Failed." msgstr "Extrahieren des Audio gescheitert." -#: transcode_video_dialog.cc:374 +#: transcode_video_dialog.cc:373 msgid "Transcoding Video.." msgstr "Transkodiere Video.." -#: transcode_video_dialog.cc:408 +#: transcode_video_dialog.cc:407 msgid "Transcoding Failed." msgstr "Transkodieren gescheitert" -#: transcode_video_dialog.cc:491 +#: transcode_video_dialog.cc:490 msgid "Save Transcoded Video File" msgstr "Sichere transkodierte Videodatei" @@ -12557,14 +12593,10 @@ msgstr "Cachegröße" #: video_server_dialog.cc:136 msgid "" -"%1 relies on an external Video Server for the videotimeline.\n" -"The server configured in Edit -> Prefereces -> Video is not reachable.\n" -"Do you want ardour to launch 'harvid' on this machine?" +"%1 relies on an external video server for the videotimeline.\n" +"The server configured in Edit -> Preferences -> Video is not reachable.\n" +"Do you want %1 to launch 'harvid' on this machine?" msgstr "" -"%1 benötigt einen externen Videoserver für die Video-Zeitleiste.\n" -"Der in Bearbeiten -> Globale Einstellungen -> Video konfigurierte Server ist " -"nicht erreichbar.\n" -"Möchten Sie, daß Ardour \"harvid\" auf diesem Computer startet?" #: video_server_dialog.cc:176 msgid "Set Video Server Executable" @@ -12604,51 +12636,51 @@ msgstr "" msgid "Cannot create video folder \"%1\" (%2)" msgstr "Kann Videoordner \"%1\" nicht erstellen (%2)" -#: export_video_dialog.cc:66 +#: export_video_dialog.cc:65 msgid "Export Video File " msgstr "Exportiere Videodatei" -#: export_video_dialog.cc:70 +#: export_video_dialog.cc:69 msgid "Video:" msgstr "Video:" -#: export_video_dialog.cc:74 +#: export_video_dialog.cc:73 msgid "Scale Video (W x H):" msgstr "Skaliere Video (W x H):" -#: export_video_dialog.cc:79 +#: export_video_dialog.cc:78 msgid "Set Aspect Ratio:" msgstr "Seitenverhältnis:" -#: export_video_dialog.cc:80 +#: export_video_dialog.cc:79 msgid "Normalize Audio" msgstr "Audio normalisieren" -#: export_video_dialog.cc:81 +#: export_video_dialog.cc:80 msgid "2 Pass Encoding" msgstr "Enkodiere in 2 Durchgängen" -#: export_video_dialog.cc:82 +#: export_video_dialog.cc:81 msgid "Codec Optimizations:" msgstr "Codec-Optimierungen:" -#: export_video_dialog.cc:84 +#: export_video_dialog.cc:83 msgid "Deinterlace" msgstr "Deinterlacing anwenden" -#: export_video_dialog.cc:85 +#: export_video_dialog.cc:84 msgid "Use [2] B-frames (MPEG 2 or 4 only)" msgstr "Verwende [2] B-frames (nur MPEG 2 oder 4)" -#: export_video_dialog.cc:86 +#: export_video_dialog.cc:85 msgid "Override FPS (Default is to retain FPS from the input video file):" msgstr "FPS erzwingen (Voreinstellung: FPS der Videodatei wird beibehalten):" -#: export_video_dialog.cc:87 +#: export_video_dialog.cc:86 msgid "Include Session Metadata" msgstr "Projekt-Metadaten verwenden" -#: export_video_dialog.cc:107 +#: export_video_dialog.cc:106 msgid "" "No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Export " "is not possible until you install those tools. See the Log window for more " @@ -12658,83 +12690,83 @@ msgstr "" "werden. Bis diese Werkzeuge installiert sind, ist Videoexport nicht möglich. " "Sehen Sie im Log-Fenster nach weiteren Informationen." -#: export_video_dialog.cc:117 +#: export_video_dialog.cc:116 msgid "Output:" msgstr "Ausgang:" -#: export_video_dialog.cc:127 +#: export_video_dialog.cc:126 msgid "Input:" msgstr "Eingang:" -#: export_video_dialog.cc:138 +#: export_video_dialog.cc:137 msgid "Audio:" msgstr "Audio:" -#: export_video_dialog.cc:140 +#: export_video_dialog.cc:139 msgid "Master Bus" msgstr "Masterbus" -#: export_video_dialog.cc:145 +#: export_video_dialog.cc:144 msgid "from the %1 session's start to the session's end" msgstr "von %1 Projektbeginn bis -ende" -#: export_video_dialog.cc:149 +#: export_video_dialog.cc:148 msgid "from 00:00:00:00 to the video's end" msgstr "von 00:00:00:00 bis Videoende" -#: export_video_dialog.cc:151 +#: export_video_dialog.cc:150 msgid "from the video's start to the video's end" msgstr "von Videostart bis Videoende" -#: export_video_dialog.cc:154 +#: export_video_dialog.cc:153 msgid "Selected range" msgstr "Ausgewählter Bereich" -#: export_video_dialog.cc:190 +#: export_video_dialog.cc:193 msgid "Settings:" msgstr "Einstellungen:" -#: export_video_dialog.cc:198 +#: export_video_dialog.cc:201 msgid "Range:" msgstr "Bereich:" -#: export_video_dialog.cc:201 +#: export_video_dialog.cc:204 msgid "Preset:" msgstr "Preset:" -#: export_video_dialog.cc:204 +#: export_video_dialog.cc:207 msgid "Video Codec:" msgstr "Videocodec:" -#: export_video_dialog.cc:207 +#: export_video_dialog.cc:210 msgid "Video KBit/s:" msgstr "Video KBit/s:" -#: export_video_dialog.cc:210 +#: export_video_dialog.cc:213 msgid "Audio Codec:" msgstr "Audiocodec:" -#: export_video_dialog.cc:213 +#: export_video_dialog.cc:216 msgid "Audio KBit/s:" msgstr "Audio KBit/s:" -#: export_video_dialog.cc:216 +#: export_video_dialog.cc:219 msgid "Audio Samplerate:" msgstr "Audiosamplerate:" -#: export_video_dialog.cc:392 +#: export_video_dialog.cc:395 msgid "Normalizing audio" msgstr "Audio normalisieren" -#: export_video_dialog.cc:396 +#: export_video_dialog.cc:399 msgid "Exporting audio" msgstr "Exportiere Audio" -#: export_video_dialog.cc:442 +#: export_video_dialog.cc:445 msgid "Exporting Audio..." msgstr "Exportiere Audio..." -#: export_video_dialog.cc:499 +#: export_video_dialog.cc:502 msgid "" "Export Video: Cannot query duration of video-file, using duration from " "timeline instead." @@ -12742,33 +12774,37 @@ msgstr "" "Exportiere Video: Kann die Dauer der Videodatei nicht eruieren, verwende " "statt dessen die Dauer aus der Zeitleiste." -#: export_video_dialog.cc:533 +#: export_video_dialog.cc:532 +msgid "Export Video: export-range does not include video." +msgstr "" + +#: export_video_dialog.cc:544 msgid "Export Video: No Master Out Ports to Connect for Audio Export" msgstr "" "Exportiere Video: Keine Master-Ausgangsports zum Verbinden für den " "Audioexport" -#: export_video_dialog.cc:572 +#: export_video_dialog.cc:583 msgid "Encoding Video..." msgstr "Enkodiere Video..." -#: export_video_dialog.cc:591 +#: export_video_dialog.cc:602 msgid "Export Video: Video input file cannot be read." msgstr "Exportiere Video: Die Videoquelldatei kann nicht gelesen werden." -#: export_video_dialog.cc:684 +#: export_video_dialog.cc:695 msgid "Encoding Video.. Pass 1/2" msgstr "Kodiere Video.. Durchgang 1/2" -#: export_video_dialog.cc:696 +#: export_video_dialog.cc:707 msgid "Encoding Video.. Pass 2/2" msgstr "Kodiere Video.. Durchgang 2/2" -#: export_video_dialog.cc:803 +#: export_video_dialog.cc:814 msgid "Transcoding failed." msgstr "Transkodieren fehlgeschlagen." -#: export_video_dialog.cc:972 export_video_dialog.cc:992 +#: export_video_dialog.cc:983 export_video_dialog.cc:1003 msgid "Save Exported Video File" msgstr "Sichere exportierte Videodatei" @@ -12800,3 +12836,82 @@ msgstr "" "#export nach.\n" "\n" "Handbuch im Browser öffnen? " + +#~ msgid "" +#~ "`The audio backend has either been shutdown or it\n" +#~ "disconnected %1 because %1\n" +#~ "was not fast enough. Try to restart\n" +#~ "the audio backend and save the session." +#~ msgstr "" +#~ "Das Audiobackend wurde entweder beendet oder von\n" +#~ "%1 getrennt, weil %1 nicht schnell genug\n" +#~ "war. Sie sollten versuchen, das Audiobackend \n" +#~ "neu zu starten und das Projekt zu speichern." + +#~ msgid "Measure latency" +#~ msgstr "Latenz messen" + +#~ msgid "Start MIDI ALSA/JACK bridge" +#~ msgstr "Starte MIDI ALSA/JACK bridge" + +#~ msgid "" +#~ "Turn down the volume on your hardware to a very low " +#~ "level." +#~ msgstr "" +#~ "Stellen Sie Ihre Hardwarelautstärke auf einen sehr " +#~ "niedrigen Pegel ein." + +#~ msgid "" +#~ "Select two channels below and connect them using a cable or (less " +#~ "ideally) a speaker and microphone." +#~ msgstr "" +#~ "Wählen Sie unten zwei Kanäle aus und verbinden sie mit einem Kabel oder " +#~ "(weniger empfehlenswert) mittels Lautsprecher und Mikrofon." + +#~ msgid "" +#~ "Once the channels are connected, click the \"Measure latency\" button." +#~ msgstr "" +#~ "Wenn die Kanäle verbunden sind, klicken Sie den Knopf \"Latenz messen\"." + +#~ msgid "Cancel measurement" +#~ msgstr "Messung abbrechen" + +#~ msgid "Synchronise editor and mixer track order" +#~ msgstr "Einheitliche Reihenfolge der Spuren im Editor und Mixer" + +#~ msgid "follows order of editor" +#~ msgstr "folgt Reihenfolge im Editor" + +#~ msgid "" +#~ "The remote control ID of %6 is: %3\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Remote Control IDs are currently determined by track/bus ordering in %1\n" +#~ "\n" +#~ "%4Use the User Interaction tab of the Preferences window if you want to " +#~ "change this%5" +#~ msgstr "" +#~ "Die Fernbedienungs-ID von %ist: %3\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Fernbedienungs-ID werden zur Zeit durch die Reihenfolge der Spuren in %1 " +#~ "bestimmt\n" +#~ "\n" +#~ "%4Sie können dies im Tab \"Benutzerinteraktion\" im Fenster Einstellungen " +#~ "ändern%5" + +#~ msgid "the mixer" +#~ msgstr "der Mixer" + +#~ msgid "the editor" +#~ msgstr "der Editor" + +#~ msgid "" +#~ "%1 relies on an external Video Server for the videotimeline.\n" +#~ "The server configured in Edit -> Prefereces -> Video is not reachable.\n" +#~ "Do you want ardour to launch 'harvid' on this machine?" +#~ msgstr "" +#~ "%1 benötigt einen externen Videoserver für die Video-Zeitleiste.\n" +#~ "Der in Bearbeiten -> Globale Einstellungen -> Video konfigurierte Server " +#~ "ist nicht erreichbar.\n" +#~ "Möchten Sie, daß Ardour \"harvid\" auf diesem Computer startet?" -- cgit v1.2.3