From 019cd26ba4312a7a737b458e61ec69c89f2a030e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Paul Davis Date: Tue, 15 Oct 2013 13:18:13 -0400 Subject: update russian translation (from alexandre prokoudine) --- gtk2_ardour/po/ru.po | 2763 ++++++++++++++++++++++++++------------------------ libs/ardour/po/ru.po | 559 +++++----- 2 files changed, 1733 insertions(+), 1589 deletions(-) diff --git a/gtk2_ardour/po/ru.po b/gtk2_ardour/po/ru.po index 1891a32bf1..e7d01fd622 100644 --- a/gtk2_ardour/po/ru.po +++ b/gtk2_ardour/po/ru.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Ardour 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-03 07:59-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-14 18:04+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-15 10:13+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-15 10:48+0300\n" "Last-Translator: Александр Прокудин \n" "Language-Team: русский <>\n" "Language: ru\n" @@ -449,8 +449,8 @@ msgstr "Шины" msgid "Add:" msgstr "Добавить:" -#: add_route_dialog.cc:114 startup.cc:841 time_fx_dialog.cc:91 -#: add_video_dialog.cc:150 video_server_dialog.cc:112 +#: add_route_dialog.cc:114 time_fx_dialog.cc:91 add_video_dialog.cc:150 +#: video_server_dialog.cc:112 msgid "Options" msgstr "Параметры" @@ -464,21 +464,22 @@ msgid "Group:" msgstr "Группа:" #: add_route_dialog.cc:215 add_route_dialog.cc:224 add_route_dialog.cc:298 -#: rc_option_editor.cc:1456 rc_option_editor.cc:1458 rc_option_editor.cc:1460 -#: rc_option_editor.cc:1478 rc_option_editor.cc:1480 rc_option_editor.cc:1488 -#: rc_option_editor.cc:1490 rc_option_editor.cc:1508 rc_option_editor.cc:1521 -#: rc_option_editor.cc:1523 rc_option_editor.cc:1525 rc_option_editor.cc:1556 -#: rc_option_editor.cc:1558 rc_option_editor.cc:1560 rc_option_editor.cc:1568 -#: rc_option_editor.cc:1576 rc_option_editor.cc:1584 +#: ardour_ui_ed.cc:476 engine_dialog.cc:238 rc_option_editor.cc:1454 +#: rc_option_editor.cc:1456 rc_option_editor.cc:1458 rc_option_editor.cc:1474 +#: rc_option_editor.cc:1476 rc_option_editor.cc:1484 rc_option_editor.cc:1486 +#: rc_option_editor.cc:1504 rc_option_editor.cc:1517 rc_option_editor.cc:1519 +#: rc_option_editor.cc:1521 rc_option_editor.cc:1552 rc_option_editor.cc:1554 +#: rc_option_editor.cc:1556 rc_option_editor.cc:1564 rc_option_editor.cc:1572 +#: rc_option_editor.cc:1580 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: add_route_dialog.cc:216 add_route_dialog.cc:227 add_route_dialog.cc:299 -#: editor_actions.cc:105 missing_file_dialog.cc:55 rc_option_editor.cc:1707 -#: rc_option_editor.cc:1715 rc_option_editor.cc:1723 rc_option_editor.cc:1732 -#: rc_option_editor.cc:1740 rc_option_editor.cc:1748 rc_option_editor.cc:1756 -#: rc_option_editor.cc:1765 rc_option_editor.cc:1774 rc_option_editor.cc:1783 -#: rc_option_editor.cc:1791 rc_option_editor.cc:1799 +#: editor_actions.cc:105 missing_file_dialog.cc:55 rc_option_editor.cc:1703 +#: rc_option_editor.cc:1711 rc_option_editor.cc:1719 rc_option_editor.cc:1728 +#: rc_option_editor.cc:1736 rc_option_editor.cc:1744 rc_option_editor.cc:1752 +#: rc_option_editor.cc:1761 rc_option_editor.cc:1770 rc_option_editor.cc:1779 +#: rc_option_editor.cc:1787 rc_option_editor.cc:1795 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -628,7 +629,7 @@ msgstr "Нормировать значения" msgid "FFT analysis window" msgstr "Спектральный анализ" -#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1856 +#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1857 msgid "Spectral Analysis" msgstr "Спектральный анализ" @@ -650,50 +651,54 @@ msgstr "Повторно проанализировать данные" msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:180 +#: ardour_ui.cc:179 msgid "audition" msgstr "прослушивание" -#: ardour_ui.cc:181 +#: ardour_ui.cc:180 msgid "solo" msgstr "солирование" -#: ardour_ui.cc:182 +#: ardour_ui.cc:181 msgid "feedback" msgstr "отклик" -#: ardour_ui.cc:187 speaker_dialog.cc:36 +#: ardour_ui.cc:186 speaker_dialog.cc:36 msgid "Speaker Configuration" msgstr "Конфигурация громкоговорителей" -#: ardour_ui.cc:188 theme_manager.cc:56 theme_manager.cc:64 +#: ardour_ui.cc:187 theme_manager.cc:56 theme_manager.cc:64 msgid "Theme Manager" msgstr "Стиль оформления" -#: ardour_ui.cc:189 keyeditor.cc:53 +#: ardour_ui.cc:188 keyeditor.cc:53 msgid "Key Bindings" msgstr "Клавиатурные комбинации" -#: ardour_ui.cc:190 +#: ardour_ui.cc:189 msgid "Preferences" msgstr "Параметры" -#: ardour_ui.cc:191 ardour_ui.cc:196 +#: ardour_ui.cc:190 ardour_ui.cc:196 msgid "Add Tracks/Busses" msgstr "Добавить дорожки/шины" -#: ardour_ui.cc:192 +#: ardour_ui.cc:191 msgid "About" msgstr "О программе" -#: ardour_ui.cc:193 location_ui.cc:1146 +#: ardour_ui.cc:192 location_ui.cc:1146 msgid "Locations" msgstr "Позиции" -#: ardour_ui.cc:194 route_params_ui.cc:58 route_params_ui.cc:606 +#: ardour_ui.cc:193 route_params_ui.cc:58 route_params_ui.cc:606 msgid "Tracks and Busses" msgstr "Дорожки и шины" +#: ardour_ui.cc:194 engine_dialog.cc:67 +msgid "Audio/MIDI Setup" +msgstr "Настройка звука и MIDI" + #: ardour_ui.cc:195 msgid "Properties" msgstr "Свойства" @@ -718,15 +723,29 @@ msgstr "Соединения MIDI" msgid "Errors" msgstr "Ошибки" -#: ardour_ui.cc:388 -msgid "Starting audio engine" -msgstr "Запускается звуковой движок" +#: ardour_ui.cc:435 +msgid "" +"The audio backend was shutdown because:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:437 +msgid "" +"The audio backend has either been shutdown or it\n" +"disconnected %1 because %1\n" +"was not fast enough. Try to restart\n" +"the audio backend and save the session." +msgstr "" +"Звуковая подсистема либо завершила работу, либо отсоединила\n" +" %1, потому что %1 работал недостаточно быстро.\n" +"Попробуйте снова запустить подсистему и сохранить сеанс." -#: ardour_ui.cc:758 startup.cc:638 +#: ardour_ui.cc:823 startup.cc:378 msgid "%1 is ready for use" msgstr "%1 готов к работе" -#: ardour_ui.cc:806 +#: ardour_ui.cc:872 msgid "" "WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This " "might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n" @@ -741,23 +760,23 @@ msgstr "" "Вы можете узнать установленный предел при помощи команды 'ulimit -l'. Обычно " "это контролируется в %2." -#: ardour_ui.cc:823 +#: ardour_ui.cc:889 msgid "Do not show this window again" msgstr "Больше не показывать это окно" -#: ardour_ui.cc:865 +#: ardour_ui.cc:931 msgid "Don't quit" msgstr "Не выходить" -#: ardour_ui.cc:866 +#: ardour_ui.cc:932 msgid "Just quit" msgstr "Просто выйти" -#: ardour_ui.cc:867 +#: ardour_ui.cc:933 msgid "Save and quit" msgstr "Сохранить и выйти" -#: ardour_ui.cc:877 +#: ardour_ui.cc:943 msgid "" "%1 was unable to save your session.\n" "\n" @@ -772,15 +791,15 @@ msgstr "" "\n" "«Просто выйти»." -#: ardour_ui.cc:908 +#: ardour_ui.cc:974 msgid "Please wait while %1 cleans up..." msgstr "Дождитесь завершения подчистки сеанса в %1..." -#: ardour_ui.cc:925 +#: ardour_ui.cc:992 msgid "Unsaved Session" msgstr "Сеанс не сохранён" -#: ardour_ui.cc:946 +#: ardour_ui.cc:1013 msgid "" "The session \"%1\"\n" "has not been saved.\n" @@ -798,7 +817,7 @@ msgstr "" "\n" "Что вы хотите сделать?" -#: ardour_ui.cc:949 +#: ardour_ui.cc:1016 msgid "" "The snapshot \"%1\"\n" "has not been saved.\n" @@ -816,74 +835,75 @@ msgstr "" "\n" "Что вы хотите сделать?" -#: ardour_ui.cc:963 +#: ardour_ui.cc:1030 msgid "Prompter" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:1049 -msgid "disconnected" -msgstr "отсоединено" +#: ardour_ui.cc:1116 ardour_ui.cc:1124 +#, c-format +msgid "Audio: none" +msgstr "Звук: нет" -#: ardour_ui.cc:1056 +#: ardour_ui.cc:1128 #, c-format -msgid "JACK: %.1f kHz / %4.1f ms" -msgstr "JACK: %.1f КГц / %4.1f мс" +msgid "Audio: %.1f kHz / %4.1f ms" +msgstr "Звук: %.1f КГц / %4.1f мс" -#: ardour_ui.cc:1060 +#: ardour_ui.cc:1132 #, c-format -msgid "JACK: % kHz / %4.1f ms" -msgstr "JACK: % КГц / %4.1f мс" +msgid "Audio: % kHz / %4.1f ms" +msgstr "Звук: % КГц / %4.1f мс" -#: ardour_ui.cc:1078 export_video_dialog.cc:68 +#: ardour_ui.cc:1150 export_video_dialog.cc:67 msgid "File:" msgstr "Файл:" -#: ardour_ui.cc:1082 +#: ardour_ui.cc:1154 msgid "BWF" msgstr "BWF" -#: ardour_ui.cc:1085 +#: ardour_ui.cc:1157 msgid "WAV" msgstr "WAV" -#: ardour_ui.cc:1088 +#: ardour_ui.cc:1160 msgid "WAV64" msgstr "WAV64" -#: ardour_ui.cc:1091 session_option_editor.cc:197 +#: ardour_ui.cc:1163 session_option_editor.cc:197 msgid "CAF" msgstr "CAF" -#: ardour_ui.cc:1094 +#: ardour_ui.cc:1166 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" -#: ardour_ui.cc:1097 +#: ardour_ui.cc:1169 msgid "iXML" msgstr "iXML" -#: ardour_ui.cc:1100 +#: ardour_ui.cc:1172 msgid "RF64" msgstr "RF64" -#: ardour_ui.cc:1108 +#: ardour_ui.cc:1180 msgid "32-float" msgstr "32-float" -#: ardour_ui.cc:1111 +#: ardour_ui.cc:1183 msgid "24-int" msgstr "24-int" -#: ardour_ui.cc:1114 +#: ardour_ui.cc:1186 msgid "16-int" msgstr "16-int" -#: ardour_ui.cc:1133 +#: ardour_ui.cc:1205 #, c-format msgid "DSP: %5.1f%%" msgstr "ЦП: %5.1f%%" -#: ardour_ui.cc:1152 +#: ardour_ui.cc:1224 #, c-format msgid "" "Buffers: p:" @@ -894,61 +914,62 @@ msgstr "" "%% c:" "%%%" -#: ardour_ui.cc:1188 +#: ardour_ui.cc:1265 msgid "Disk: Unknown" msgstr "На диске: неизвестно" -#: ardour_ui.cc:1190 +#: ardour_ui.cc:1267 msgid "Disk: 24hrs+" msgstr "На диске: 24ч+" -#: ardour_ui.cc:1208 +#: ardour_ui.cc:1285 msgid "Disk: >24 hrs" msgstr "На диске: >24ч" -#: ardour_ui.cc:1219 +#: ardour_ui.cc:1296 #, c-format msgid "Disk: %02dh:%02dm:%02ds" msgstr "На диске: %02dч:%02dм:%02dс" -#: ardour_ui.cc:1245 +#: ardour_ui.cc:1322 #, c-format msgid "Timecode|TC: %s" msgstr "ТК: %s" -#: ardour_ui.cc:1362 ardour_ui.cc:1371 startup.cc:1054 +#: ardour_ui.cc:1439 ardour_ui.cc:1448 session_dialog.cc:322 +#: session_dialog.cc:327 msgid "Recent Sessions" msgstr "Недавние сеансы" -#: ardour_ui.cc:1451 +#: ardour_ui.cc:1527 msgid "" -"%1 is not connected to JACK\n" +"%1 is not connected to any audio backend.\n" "You cannot open or close sessions in this condition" msgstr "" -"%1 не соединен с JACK.\n" +"%1 не соединен с какой-либо звуковой подсистемой.\n" "Открытие и закрытие сеансов невозможно." -#: ardour_ui.cc:1478 +#: ardour_ui.cc:1551 msgid "Open Session" msgstr "Открыть сеанс" -#: ardour_ui.cc:1503 session_import_dialog.cc:169 -#: session_metadata_dialog.cc:729 startup.cc:1083 +#: ardour_ui.cc:1576 session_dialog.cc:353 session_import_dialog.cc:169 +#: session_metadata_dialog.cc:729 msgid "%1 sessions" msgstr "Cеансы %1" -#: ardour_ui.cc:1540 +#: ardour_ui.cc:1613 msgid "You cannot add a track without a session already loaded." msgstr "Вы не можете добавить дорожку без загруженного сеанса." -#: ardour_ui.cc:1548 +#: ardour_ui.cc:1621 msgid "could not create %1 new mixed track" msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks" msgstr[0] "Не удалось создать %1 новую смешанную дорожку" msgstr[1] "Не удалось создать %1 новых смешанных дорожки" msgstr[2] "Не удалось создать %1 новых смешанных дорожек" -#: ardour_ui.cc:1554 ardour_ui.cc:1615 +#: ardour_ui.cc:1627 ardour_ui.cc:1688 msgid "" "There are insufficient JACK ports available\n" "to create a new track or bus.\n" @@ -960,25 +981,25 @@ msgstr "" "Необходимо сохранить %1, выйти и запустить\n" "JACK с увеличенным количеством портов." -#: ardour_ui.cc:1589 +#: ardour_ui.cc:1662 msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded." msgstr "Вы не можете добавить дорожку или шину без открытого сеанса." -#: ardour_ui.cc:1598 +#: ardour_ui.cc:1671 msgid "could not create %1 new audio track" msgid_plural "could not create %1 new audio tracks" msgstr[0] "Не удалось создать %1 новую звуковую дорожку" msgstr[1] "Не удалось создать %2 новых звуковых дорожки" msgstr[2] "Не удалось создать %2 новых звуковых дорожек" -#: ardour_ui.cc:1607 +#: ardour_ui.cc:1680 msgid "could not create %1 new audio bus" msgid_plural "could not create %1 new audio busses" msgstr[0] "Не удалось создать %1 новую звуковую шину" msgstr[1] "Не удалось создать %1 новых звуковых шины" msgstr[2] "Не удалось создать %1 новых звуковых шин" -#: ardour_ui.cc:1724 +#: ardour_ui.cc:1804 msgid "" "Please create one or more tracks before trying to record.\n" "You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu." @@ -987,37 +1008,15 @@ msgstr "" "как пытаться что-либо записать.\n" "Используйте меню «Сеанс > Добавить дорожку/шину»." -#: ardour_ui.cc:2114 -msgid "" -"The audio backend (JACK) was shutdown because:\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" - -#: ardour_ui.cc:2116 -msgid "" -"JACK has either been shutdown or it\n" -"disconnected %1 because %1\n" -"was not fast enough. Try to restart\n" -"JACK, reconnect and save the session." -msgstr "" -"JACK завершил работу или потерял синхронизацию\n" -"с %1 и отсоединил его. Необходимо перезапустить \n" -"JACK, восстановить соединение и сохранить сеанс." - -#: ardour_ui.cc:2142 -msgid "Unable to start the session running" -msgstr "Невозможно запустить уже выполняемый сеанс" - -#: ardour_ui.cc:2222 +#: ardour_ui.cc:2181 msgid "Take Snapshot" msgstr "Создать снимок" -#: ardour_ui.cc:2223 +#: ardour_ui.cc:2182 msgid "Name of new snapshot" msgstr "Название нового снимка" -#: ardour_ui.cc:2247 +#: ardour_ui.cc:2206 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "snapshot names may not contain a '%1' character" @@ -1025,27 +1024,27 @@ msgstr "" "Для обеспечения совместимости с различными системами\n" "названия снимков не могут содержать символ '%1'." -#: ardour_ui.cc:2259 +#: ardour_ui.cc:2218 msgid "Confirm Snapshot Overwrite" msgstr "Подтвердите перезапись снимка" -#: ardour_ui.cc:2260 +#: ardour_ui.cc:2219 msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?" msgstr "Снимок с таким названием уже есть. Перезаписать его?" -#: ardour_ui.cc:2263 utils_videotl.cc:67 +#: ardour_ui.cc:2222 utils_videotl.cc:67 msgid "Overwrite" msgstr "Перезаписать" -#: ardour_ui.cc:2297 +#: ardour_ui.cc:2256 msgid "Rename Session" msgstr "Переименовать сеанс" -#: ardour_ui.cc:2298 +#: ardour_ui.cc:2257 msgid "New session name" msgstr "Новое название сеанса" -#: ardour_ui.cc:2312 ardour_ui.cc:2692 ardour_ui.cc:2737 +#: ardour_ui.cc:2271 ardour_ui.cc:2672 ardour_ui.cc:2710 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "session names may not contain a '%1' character" @@ -1053,12 +1052,12 @@ msgstr "" "Для обеспечения совместимости с различными системами\n" "названия сеансов не могут содержать символ '%1'." -#: ardour_ui.cc:2320 +#: ardour_ui.cc:2279 msgid "" "That name is already in use by another directory/folder. Please try again." msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2329 +#: ardour_ui.cc:2288 msgid "" "Renaming this session failed.\n" "Things could be seriously messed up at this point" @@ -1066,19 +1065,19 @@ msgstr "" "Не удалось переименовать этот сеанс.\n" "Очень может быть, что всё испортилось." -#: ardour_ui.cc:2440 +#: ardour_ui.cc:2399 msgid "Save Template" msgstr "Сохранить шаблон" -#: ardour_ui.cc:2441 +#: ardour_ui.cc:2400 msgid "Name for template:" msgstr "Название шаблона:" -#: ardour_ui.cc:2442 +#: ardour_ui.cc:2401 msgid "-template" msgstr "-шаблон" -#: ardour_ui.cc:2480 +#: ardour_ui.cc:2439 msgid "" "This session\n" "%1\n" @@ -1088,52 +1087,62 @@ msgstr "" "%1\n" "уже существует. Открыть его?" -#: ardour_ui.cc:2490 +#: ardour_ui.cc:2449 msgid "Open Existing Session" msgstr "Открыть существующий сеанс" -#: ardour_ui.cc:2728 +#: ardour_ui.cc:2700 msgid "There is no existing session at \"%1\"" msgstr "По адресу \"%1\" не существующего сеанса" -#: ardour_ui.cc:2815 +#: ardour_ui.cc:2792 msgid "Please wait while %1 loads your session" msgstr "Дождитесь завершения загрузки сеанса в %1" -#: ardour_ui.cc:2830 +#: ardour_ui.cc:2807 msgid "Port Registration Error" msgstr "Ошибка регистрации порта" -#: ardour_ui.cc:2831 +#: ardour_ui.cc:2808 msgid "Click the Close button to try again." msgstr "Щелкните кнопку «Закрыть» для возврата к предыдущему диалогу." -#: ardour_ui.cc:2852 +#: ardour_ui.cc:2829 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully" msgstr "Не удалось загрузить сеанс \"%1 (снимок %2)\"" -#: ardour_ui.cc:2858 +#: ardour_ui.cc:2836 msgid "Loading Error" msgstr "Ошибка при загрузке" -#: ardour_ui.cc:2859 -msgid "Click the Refresh button to try again." -msgstr "Щёлкните кнопку «Обновить» для повторной попытки." +#: ardour_ui.cc:2855 +msgid "" +"This session has been opened in read-only mode.\n" +"\n" +"You will not be able to record or save." +msgstr "" +"Этот сеанс открыт в режиме только чтения.\n" +"\n" +"Вы не сможете записывать или сохранять." + +#: ardour_ui.cc:2861 +msgid "Read-only Session" +msgstr "Сеанс в режиме чтения" -#: ardour_ui.cc:2941 +#: ardour_ui.cc:2919 msgid "Could not create session in \"%1\"" msgstr "Не удалось создать сеанс «%1»" -#: ardour_ui.cc:3041 +#: ardour_ui.cc:3019 msgid "No files were ready for clean-up" msgstr "Нет готовых к удалению звуковых файлов" -#: ardour_ui.cc:3045 ardour_ui.cc:3055 ardour_ui.cc:3188 ardour_ui.cc:3195 +#: ardour_ui.cc:3023 ardour_ui.cc:3033 ardour_ui.cc:3166 ardour_ui.cc:3173 #: ardour_ui_ed.cc:104 msgid "Clean-up" msgstr "Очистить" -#: ardour_ui.cc:3046 +#: ardour_ui.cc:3024 msgid "" "If this seems suprising, \n" "check for any existing snapshots.\n" @@ -1145,19 +1154,19 @@ msgstr "" "Они могут включать области, которым\n" "нужны неиспользуемые файлы." -#: ardour_ui.cc:3105 +#: ardour_ui.cc:3083 msgid "kilo" msgstr "кило" -#: ardour_ui.cc:3108 +#: ardour_ui.cc:3086 msgid "mega" msgstr "мега" -#: ardour_ui.cc:3111 +#: ardour_ui.cc:3089 msgid "giga" msgstr "гига" -#: ardour_ui.cc:3116 +#: ardour_ui.cc:3094 msgid "" "The following file was deleted from %2,\n" "releasing %3 %4bytes of disk space" @@ -1177,7 +1186,7 @@ msgstr[2] "" "освободив при этом %3 %4байт\n" "дискового пространства." -#: ardour_ui.cc:3123 +#: ardour_ui.cc:3101 msgid "" "The following file was not in use and \n" "has been moved to: %2\n" @@ -1224,11 +1233,11 @@ msgstr[2] "" "\n" "дополнительно освободит %3 %4байт дискового пространства.\n" -#: ardour_ui.cc:3183 +#: ardour_ui.cc:3161 msgid "Are you sure you want to clean-up?" msgstr "Вы уверены, что хотите выполнить очистку?" -#: ardour_ui.cc:3190 +#: ardour_ui.cc:3168 msgid "" "Clean-up is a destructive operation.\n" "ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n" @@ -1239,80 +1248,81 @@ msgstr "" "неиспользуемые звуковые файлы\n" "будут перемещены в «мертвую» зону." -#: ardour_ui.cc:3198 +#: ardour_ui.cc:3176 msgid "CleanupDialog" msgstr "Очистка" -#: ardour_ui.cc:3228 +#: ardour_ui.cc:3206 msgid "Cleaned Files" msgstr "Очищенные файлы" -#: ardour_ui.cc:3245 +#: ardour_ui.cc:3223 msgid "deleted file" msgstr "удалён файл" -#: ardour_ui.cc:3337 +#: ardour_ui.cc:3315 msgid "" "Video-Server was not launched by Ardour. The request to stop it is ignored." msgstr "" +"Видеосервер не был запущен Ardour. Запрос на его остановку проигнорирован." -#: ardour_ui.cc:3341 +#: ardour_ui.cc:3319 msgid "Stop Video-Server" -msgstr "" +msgstr "Остановить видеосервер" -#: ardour_ui.cc:3342 +#: ardour_ui.cc:3320 msgid "Do you really want to stop the Video Server?" msgstr "Вы действительно хотите остановить видеосервер?" -#: ardour_ui.cc:3345 +#: ardour_ui.cc:3323 msgid "Yes, Stop It" msgstr "Да, остановить" -#: ardour_ui.cc:3371 +#: ardour_ui.cc:3349 msgid "The Video Server is already started." msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3373 +#: ardour_ui.cc:3351 msgid "" "An external Video Server is configured and can be reached. Not starting a " "new instance." msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3381 ardour_ui.cc:3471 +#: ardour_ui.cc:3359 ardour_ui.cc:3449 msgid "" "Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL " "in Edit -> Preferences." msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3405 +#: ardour_ui.cc:3383 msgid "Specified docroot is not an existing directory." msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3410 +#: ardour_ui.cc:3388 msgid "Given Video Server is not an executable file." msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3443 +#: ardour_ui.cc:3421 msgid "Cannot launch the video-server" msgstr "Не удалось запустить видеосервер" -#: ardour_ui.cc:3452 +#: ardour_ui.cc:3430 msgid "Video-server was started but does not respond to requests..." msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3497 editor_audio_import.cc:632 +#: ardour_ui.cc:3475 editor_audio_import.cc:632 msgid "could not open %1" msgstr "не удалось открыть %1" -#: ardour_ui.cc:3501 +#: ardour_ui.cc:3479 msgid "no video-file selected" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3673 +#: ardour_ui.cc:3651 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up." msgstr "Запись остановлена из-за недостаточного быстродействия системы" -#: ardour_ui.cc:3702 +#: ardour_ui.cc:3680 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1326,7 +1336,7 @@ msgstr "" "В частности ей не удалось записать данные на диск\n" "достаточно быстро для фиксации захваченных данных.\n" -#: ardour_ui.cc:3721 +#: ardour_ui.cc:3699 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1340,11 +1350,11 @@ msgstr "" "В частности ей не удалось прочитать данные\n" "с диска достаточно быстро для воспроизведения.\n" -#: ardour_ui.cc:3761 +#: ardour_ui.cc:3739 msgid "Crash Recovery" msgstr "Восстановление данных" -#: ardour_ui.cc:3762 +#: ardour_ui.cc:3740 msgid "" "This session appears to have been in the\n" "middle of recording when %1 or\n" @@ -1360,19 +1370,19 @@ msgstr "" "%1 может восстановить записанные данные,\n" "либо проигнорировать их. Примите решение.\n" -#: ardour_ui.cc:3774 +#: ardour_ui.cc:3752 msgid "Ignore crash data" msgstr "Проигнорировать" -#: ardour_ui.cc:3775 +#: ardour_ui.cc:3753 msgid "Recover from crash" msgstr "Восстановить данные" -#: ardour_ui.cc:3795 +#: ardour_ui.cc:3773 msgid "Sample Rate Mismatch" msgstr "Несовпадение частот сэмплирования" -#: ardour_ui.cc:3796 +#: ardour_ui.cc:3774 msgid "" "This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n" "%2 is currently running at %3 Hz. If you load this session,\n" @@ -1384,23 +1394,23 @@ msgstr "" "Если вы загрузите этот сеанс, звуковые данные могут быть\n" "воспроизведены с некорректной частотой сэмплирования.\n" -#: ardour_ui.cc:3805 +#: ardour_ui.cc:3783 msgid "Do not load session" msgstr "Не загружать сеанс" -#: ardour_ui.cc:3806 +#: ardour_ui.cc:3784 msgid "Load session anyway" msgstr "Все равно загрузить" -#: ardour_ui.cc:3829 -msgid "Could not disconnect from JACK" -msgstr "Не удалось отсоединиться от сервера JACK" +#: ardour_ui.cc:3811 +msgid "Could not disconnect from Audio/MIDI engine" +msgstr "Не удалось отсоединиться от аудио/MIDI-подсистемы." -#: ardour_ui.cc:3842 -msgid "Could not reconnect to JACK" -msgstr "Не удалось соединиться с сервером JACK" +#: ardour_ui.cc:3827 ardour_ui.cc:3830 +msgid "Could not reconnect to the Audio/MIDI engine" +msgstr "Не удалось повторно соединиться с аудио/MIDI-подсистемой." -#: ardour_ui.cc:4116 +#: ardour_ui.cc:4106 msgid "" "%4This is a session from an older version of %3%5\n" "\n" @@ -1524,9 +1534,8 @@ msgstr "" "'+' или '-' вводит разницу во времени.\n" #: ardour_ui2.cc:147 -#, fuzzy msgid "Reset Level Meter" -msgstr "Сбросить огибающую" +msgstr "Сбросить индикатор громкости" #: ardour_ui2.cc:179 msgid "[ERROR]: " @@ -1540,51 +1549,51 @@ msgstr "[ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ]:" msgid "[INFO]: " msgstr "[СПРАВКА]:" -#: ardour_ui2.cc:247 ardour_ui_ed.cc:377 +#: ardour_ui2.cc:247 ardour_ui_ed.cc:344 msgid "Auto Return" msgstr "Автовозврат" -#: ardour_ui2.cc:249 ardour_ui_ed.cc:380 +#: ardour_ui2.cc:249 ardour_ui_ed.cc:347 msgid "Follow Edits" msgstr "Следовать правкам" -#: ardour_ui2.cc:628 rc_option_editor.cc:1004 rc_option_editor.cc:1022 -#: rc_option_editor.cc:1025 rc_option_editor.cc:1027 rc_option_editor.cc:1029 -#: rc_option_editor.cc:1037 rc_option_editor.cc:1045 rc_option_editor.cc:1047 -#: rc_option_editor.cc:1055 rc_option_editor.cc:1062 rc_option_editor.cc:1071 -#: rc_option_editor.cc:1073 rc_option_editor.cc:1075 rc_option_editor.cc:1083 -#: rc_option_editor.cc:1085 rc_option_editor.cc:1094 +#: ardour_ui2.cc:628 rc_option_editor.cc:1002 rc_option_editor.cc:1020 +#: rc_option_editor.cc:1023 rc_option_editor.cc:1025 rc_option_editor.cc:1027 +#: rc_option_editor.cc:1035 rc_option_editor.cc:1043 rc_option_editor.cc:1045 +#: rc_option_editor.cc:1053 rc_option_editor.cc:1060 rc_option_editor.cc:1069 +#: rc_option_editor.cc:1071 rc_option_editor.cc:1073 rc_option_editor.cc:1081 +#: rc_option_editor.cc:1083 rc_option_editor.cc:1092 #: session_option_editor.cc:234 session_option_editor.cc:236 #: session_option_editor.cc:257 session_option_editor.cc:259 #: session_option_editor.cc:261 session_option_editor.cc:268 msgid "Misc" msgstr "Прочее" -#: ardour_ui_dependents.cc:77 +#: ardour_ui_dependents.cc:69 msgid "Setup Editor" msgstr "Настройка редактора" -#: ardour_ui_dependents.cc:79 +#: ardour_ui_dependents.cc:71 msgid "Setup Mixer" msgstr "Настройка микшера" -#: ardour_ui_dependents.cc:85 +#: ardour_ui_dependents.cc:77 msgid "Reload Session History" msgstr "Повторная загрузка истории сеансов" -#: ardour_ui_dialogs.cc:242 +#: ardour_ui_dialogs.cc:238 msgid "Don't close" msgstr "Не закрывать" -#: ardour_ui_dialogs.cc:243 +#: ardour_ui_dialogs.cc:239 msgid "Just close" msgstr "Просто закрыть" -#: ardour_ui_dialogs.cc:244 +#: ardour_ui_dialogs.cc:240 msgid "Save and close" msgstr "Сохранить и закрыть" -#: ardour_ui_dialogs.cc:340 +#: ardour_ui_dialogs.cc:339 msgid "This screen is not tall enough to display the mixer window" msgstr "Размеров экрана недостаточно, чтобы показать окно микшера" @@ -1593,11 +1602,11 @@ msgid "Session" msgstr "Сеанс" #: ardour_ui_ed.cc:106 editor_actions.cc:134 editor_regions.cc:115 -#: port_group.cc:457 session_option_editor.cc:82 session_option_editor.cc:89 +#: port_group.cc:458 session_option_editor.cc:82 session_option_editor.cc:89 msgid "Sync" msgstr "Синхронизация" -#: ardour_ui_ed.cc:107 engine_dialog.cc:369 +#: ardour_ui_ed.cc:107 msgid "Options" msgstr "Параметры" @@ -1625,15 +1634,15 @@ msgstr "Тип файла" msgid "Sample Format" msgstr "Формат сэмпла" -#: ardour_ui_ed.cc:114 rc_option_editor.cc:1826 rc_option_editor.cc:1839 +#: ardour_ui_ed.cc:114 rc_option_editor.cc:1822 rc_option_editor.cc:1835 msgid "Control Surfaces" msgstr "Устройства управления" -#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:1558 +#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:1554 msgid "Plugins" msgstr "Модули" -#: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:1902 +#: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:1898 msgid "Metering" msgstr "Индикаторы" @@ -1719,7 +1728,7 @@ msgid "Stem export..." msgstr "Каждую дорожку в свой файл..." #: ardour_ui_ed.cc:175 editor_export_audio.cc:63 export_dialog.cc:129 -#: export_video_dialog.cc:72 +#: export_video_dialog.cc:71 msgid "Export" msgstr "Экспортировать" @@ -1731,170 +1740,153 @@ msgstr "Очистить неиспользуемые источники..." msgid "Flush Wastebasket" msgstr "Очистить корзину" -#: ardour_ui_ed.cc:189 keyeditor.cc:253 rc_option_editor.cc:1472 -msgid "JACK" -msgstr "JACK" - -#: ardour_ui_ed.cc:190 route_params_ui.cc:105 -msgid "Latency" -msgstr "Задержка отклика" - -#: ardour_ui_ed.cc:192 -msgid "Reconnect" -msgstr "Пересоединить" - -#: ardour_ui_ed.cc:195 global_port_matrix.cc:207 io_selector.cc:210 -#: mixer_strip.cc:719 mixer_strip.cc:845 -msgid "Disconnect" -msgstr "Отсоединить" - -#: ardour_ui_ed.cc:222 +#: ardour_ui_ed.cc:189 msgid "Quit" msgstr "Выход" -#: ardour_ui_ed.cc:226 +#: ardour_ui_ed.cc:193 msgid "Maximise Editor Space" msgstr "Редактор на полный экран" -#: ardour_ui_ed.cc:227 +#: ardour_ui_ed.cc:194 msgid "Show Toolbars" msgstr "Показывать панели" -#: ardour_ui_ed.cc:230 mixer_ui.cc:1865 mixer_ui.cc:1871 +#: ardour_ui_ed.cc:197 mixer_ui.cc:1865 mixer_ui.cc:1871 msgid "Window|Mixer" msgstr "Микшер" -#: ardour_ui_ed.cc:231 +#: ardour_ui_ed.cc:198 msgid "Toggle Editor+Mixer" msgstr "Редактор или микшер на переднем плане" -#: ardour_ui_ed.cc:232 meterbridge.cc:230 meterbridge.cc:236 +#: ardour_ui_ed.cc:199 meterbridge.cc:230 meterbridge.cc:236 msgid "Window|Meterbridge" msgstr "Панель индикаторов" -#: ardour_ui_ed.cc:234 midi_tracer.cc:39 +#: ardour_ui_ed.cc:201 midi_tracer.cc:42 msgid "MIDI Tracer" msgstr "Журнал MIDI-событий" -#: ardour_ui_ed.cc:236 +#: ardour_ui_ed.cc:203 msgid "Chat" msgstr "Пообщаться" -#: ardour_ui_ed.cc:238 +#: ardour_ui_ed.cc:205 msgid "Help|Manual" msgstr "Справка" -#: ardour_ui_ed.cc:239 +#: ardour_ui_ed.cc:206 msgid "Reference" msgstr "Справка в Интернете" -#: ardour_ui_ed.cc:241 plugin_ui.cc:418 +#: ardour_ui_ed.cc:208 plugin_ui.cc:415 msgid "Save" msgstr "Сохранить" -#: ardour_ui_ed.cc:249 rc_option_editor.cc:1114 rc_option_editor.cc:1125 -#: rc_option_editor.cc:1134 rc_option_editor.cc:1147 rc_option_editor.cc:1160 -#: rc_option_editor.cc:1169 rc_option_editor.cc:1179 rc_option_editor.cc:1181 -#: rc_option_editor.cc:1191 rc_option_editor.cc:1207 rc_option_editor.cc:1220 -#: rc_option_editor.cc:1238 rc_option_editor.cc:1240 rc_option_editor.cc:1254 -#: rc_option_editor.cc:1257 rc_option_editor.cc:1259 rc_option_editor.cc:1276 -#: rc_option_editor.cc:1287 +#: ardour_ui_ed.cc:216 rc_option_editor.cc:1112 rc_option_editor.cc:1123 +#: rc_option_editor.cc:1132 rc_option_editor.cc:1145 rc_option_editor.cc:1158 +#: rc_option_editor.cc:1167 rc_option_editor.cc:1177 rc_option_editor.cc:1179 +#: rc_option_editor.cc:1189 rc_option_editor.cc:1205 rc_option_editor.cc:1218 +#: rc_option_editor.cc:1236 rc_option_editor.cc:1238 rc_option_editor.cc:1252 +#: rc_option_editor.cc:1255 rc_option_editor.cc:1257 rc_option_editor.cc:1274 +#: rc_option_editor.cc:1285 msgid "Transport" msgstr "Транспорт" -#: ardour_ui_ed.cc:255 engine_dialog.cc:85 +#: ardour_ui_ed.cc:222 msgid "Stop" msgstr "Стоп" -#: ardour_ui_ed.cc:258 +#: ardour_ui_ed.cc:225 msgid "Roll" msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:262 +#: ardour_ui_ed.cc:229 msgid "Start/Stop" msgstr "Старт/Стоп" -#: ardour_ui_ed.cc:265 +#: ardour_ui_ed.cc:232 msgid "Start/Continue/Stop" msgstr "Старт/Продолжить/Стоп" -#: ardour_ui_ed.cc:268 +#: ardour_ui_ed.cc:235 msgid "Stop and Forget Capture" msgstr "Остановиться и забыть захват" -#: ardour_ui_ed.cc:278 +#: ardour_ui_ed.cc:245 msgid "Transition To Roll" msgstr "В обычном направлении" -#: ardour_ui_ed.cc:282 +#: ardour_ui_ed.cc:249 msgid "Transition To Reverse" msgstr "В обратном направлении" -#: ardour_ui_ed.cc:286 +#: ardour_ui_ed.cc:253 msgid "Play Loop Range" msgstr "Воспроизвести петлю" -#: ardour_ui_ed.cc:289 +#: ardour_ui_ed.cc:256 msgid "Play Selected Range" msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:292 +#: ardour_ui_ed.cc:259 msgid "Play Selection w/Preroll" msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:296 +#: ardour_ui_ed.cc:263 msgid "Enable Record" msgstr "Разрешить запись" -#: ardour_ui_ed.cc:299 +#: ardour_ui_ed.cc:266 msgid "Start Recording" msgstr "Начать запись" -#: ardour_ui_ed.cc:303 +#: ardour_ui_ed.cc:270 msgid "Rewind" msgstr "Перемотать назад" -#: ardour_ui_ed.cc:306 +#: ardour_ui_ed.cc:273 msgid "Rewind (Slow)" msgstr "Перемотать назад (медленно)" -#: ardour_ui_ed.cc:309 +#: ardour_ui_ed.cc:276 msgid "Rewind (Fast)" msgstr "Перемотать назад (быстро)" -#: ardour_ui_ed.cc:312 startup.cc:727 +#: ardour_ui_ed.cc:279 msgid "Forward" msgstr "Перемотать вперёд" -#: ardour_ui_ed.cc:315 +#: ardour_ui_ed.cc:282 msgid "Forward (Slow)" msgstr "Перемотать вперёд (медленно)" -#: ardour_ui_ed.cc:318 +#: ardour_ui_ed.cc:285 msgid "Forward (Fast)" msgstr "Перемотать вперёд (быстро)" -#: ardour_ui_ed.cc:321 +#: ardour_ui_ed.cc:288 msgid "Goto Zero" msgstr "К нулевой отметке" -#: ardour_ui_ed.cc:324 +#: ardour_ui_ed.cc:291 msgid "Goto Start" msgstr "К началу" -#: ardour_ui_ed.cc:327 +#: ardour_ui_ed.cc:294 msgid "Goto End" msgstr "В конец" -#: ardour_ui_ed.cc:330 +#: ardour_ui_ed.cc:297 msgid "Goto Wall Clock" msgstr "К текущему времени" -#: ardour_ui_ed.cc:334 +#: ardour_ui_ed.cc:301 msgid "Focus On Clock" msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:338 ardour_ui_ed.cc:347 audio_clock.cc:2046 editor.cc:237 +#: ardour_ui_ed.cc:305 ardour_ui_ed.cc:314 audio_clock.cc:2046 editor.cc:237 #: editor_actions.cc:544 editor_actions.cc:553 export_timespan_selector.cc:88 #: session_option_editor.cc:41 session_option_editor.cc:61 #: session_option_editor.cc:80 session_option_editor.cc:96 @@ -1903,143 +1895,139 @@ msgstr "" msgid "Timecode" msgstr "Тайм-код" -#: ardour_ui_ed.cc:340 ardour_ui_ed.cc:349 editor_actions.cc:542 +#: ardour_ui_ed.cc:307 ardour_ui_ed.cc:316 editor_actions.cc:542 msgid "Bars & Beats" msgstr "Такты и доли" -#: ardour_ui_ed.cc:342 ardour_ui_ed.cc:351 +#: ardour_ui_ed.cc:309 ardour_ui_ed.cc:318 msgid "Minutes & Seconds" msgstr "Минуты и секунды" -#: ardour_ui_ed.cc:344 ardour_ui_ed.cc:353 audio_clock.cc:2050 editor.cc:238 +#: ardour_ui_ed.cc:311 ardour_ui_ed.cc:320 audio_clock.cc:2050 editor.cc:238 #: editor_actions.cc:543 msgid "Samples" msgstr "Сэмплы" -#: ardour_ui_ed.cc:356 +#: ardour_ui_ed.cc:323 msgid "Punch In" msgstr "Начало врезки" -#: ardour_ui_ed.cc:357 mixer_strip.cc:1905 route_ui.cc:137 +#: ardour_ui_ed.cc:324 mixer_strip.cc:1905 route_ui.cc:137 #: time_info_box.cc:113 msgid "In" msgstr "Вход" -#: ardour_ui_ed.cc:360 +#: ardour_ui_ed.cc:327 msgid "Punch Out" msgstr "Конец врезки" -#: ardour_ui_ed.cc:361 time_info_box.cc:114 +#: ardour_ui_ed.cc:328 time_info_box.cc:114 msgid "Out" msgstr "Выход" -#: ardour_ui_ed.cc:364 +#: ardour_ui_ed.cc:331 msgid "Punch In/Out" msgstr "Врезка" -#: ardour_ui_ed.cc:365 +#: ardour_ui_ed.cc:332 msgid "In/Out" msgstr "Вх/Вых" -#: ardour_ui_ed.cc:368 rc_option_editor.cc:1071 +#: ardour_ui_ed.cc:335 rc_option_editor.cc:1069 msgid "Click" msgstr "Метроном" -#: ardour_ui_ed.cc:371 +#: ardour_ui_ed.cc:338 msgid "Auto Input" msgstr "Автовход" -#: ardour_ui_ed.cc:374 +#: ardour_ui_ed.cc:341 msgid "Auto Play" msgstr "Автовоспр." -#: ardour_ui_ed.cc:385 +#: ardour_ui_ed.cc:352 msgid "Sync Startup to Video" msgstr "Синхронизировать начало с видео" -#: ardour_ui_ed.cc:387 +#: ardour_ui_ed.cc:354 msgid "Time Master" msgstr "Ведущий времени" -#: ardour_ui_ed.cc:394 +#: ardour_ui_ed.cc:361 msgid "Toggle Record Enable Track %1" msgstr "Переключить записываемость дорожки %1" -#: ardour_ui_ed.cc:401 +#: ardour_ui_ed.cc:368 msgid "Percentage" msgstr "Проценты" -#: ardour_ui_ed.cc:402 shuttle_control.cc:169 +#: ardour_ui_ed.cc:369 shuttle_control.cc:169 msgid "Semitones" msgstr "Полутона" -#: ardour_ui_ed.cc:406 +#: ardour_ui_ed.cc:373 msgid "Send MTC" msgstr "Передавать MTC" -#: ardour_ui_ed.cc:408 +#: ardour_ui_ed.cc:375 msgid "Send MMC" msgstr "Передавать MMC" -#: ardour_ui_ed.cc:410 +#: ardour_ui_ed.cc:377 msgid "Use MMC" msgstr "Использовать MMC" -#: ardour_ui_ed.cc:412 rc_option_editor.cc:1710 +#: ardour_ui_ed.cc:379 rc_option_editor.cc:1706 msgid "Send MIDI Clock" msgstr "Отправлять MIDI Clock" -#: ardour_ui_ed.cc:414 +#: ardour_ui_ed.cc:381 msgid "Send MIDI Feedback" msgstr "Отправлять MIDI Feedback" -#: ardour_ui_ed.cc:420 +#: ardour_ui_ed.cc:387 msgid "Panic" msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:560 +#: ardour_ui_ed.cc:472 msgid "Wall Clock" msgstr "Текущее время" -#: ardour_ui_ed.cc:561 +#: ardour_ui_ed.cc:473 msgid "Disk Space" msgstr "Диск. пространство" -#: ardour_ui_ed.cc:562 +#: ardour_ui_ed.cc:474 msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: ardour_ui_ed.cc:563 +#: ardour_ui_ed.cc:475 msgid "Buffers" msgstr "Буферы" -#: ardour_ui_ed.cc:564 -msgid "JACK Sampling Rate and Latency" -msgstr "Частота сэмплирования и задержка JACK" - -#: ardour_ui_ed.cc:565 +#: ardour_ui_ed.cc:477 msgid "Timecode Format" msgstr "Формат тайм-кода" -#: ardour_ui_ed.cc:566 +#: ardour_ui_ed.cc:478 msgid "File Format" msgstr "Формат файлов" -#: ardour_ui_options.cc:65 +#: ardour_ui_options.cc:61 msgid "" "It is not possible to use JACK as the the sync source\n" "when the pull up/down setting is non-zero." msgstr "" -#: ardour_ui_options.cc:321 +#: ardour_ui_options.cc:317 msgid "Internal" msgstr "Внутр. синхронизация" -#: ardour_ui_options.cc:482 +#: ardour_ui_options.cc:468 msgid "Enable/Disable external positional sync" msgstr "Включить или выключить внешнюю синхронизацию позиционирования" -#: ardour_ui_options.cc:484 +#: ardour_ui_options.cc:470 msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set" msgstr "" @@ -2158,32 +2146,32 @@ msgid "hide track" msgstr "Скрыть дорожку" #: automation_time_axis.cc:255 automation_time_axis.cc:307 -#: automation_time_axis.cc:496 gain_meter.cc:195 generic_pluginui.cc:456 -#: generic_pluginui.cc:746 panner_ui.cc:150 +#: automation_time_axis.cc:496 gain_meter.cc:194 generic_pluginui.cc:454 +#: generic_pluginui.cc:744 panner_ui.cc:149 msgid "Automation|Manual" msgstr "Вручную" #: automation_time_axis.cc:257 automation_time_axis.cc:318 -#: automation_time_axis.cc:501 editor.cc:1933 editor.cc:2010 -#: editor_actions.cc:118 editor_actions.cc:1865 gain_meter.cc:198 -#: generic_pluginui.cc:459 generic_pluginui.cc:748 midi_time_axis.cc:1488 -#: midi_time_axis.cc:1491 midi_time_axis.cc:1494 panner_ui.cc:153 +#: automation_time_axis.cc:501 editor.cc:1937 editor.cc:2014 +#: editor_actions.cc:118 editor_actions.cc:1865 gain_meter.cc:197 +#: generic_pluginui.cc:457 generic_pluginui.cc:746 midi_time_axis.cc:1488 +#: midi_time_axis.cc:1491 midi_time_axis.cc:1494 panner_ui.cc:152 msgid "Play" msgstr "Воспр." #: automation_time_axis.cc:259 automation_time_axis.cc:329 -#: automation_time_axis.cc:506 gain_meter.cc:201 generic_pluginui.cc:462 -#: generic_pluginui.cc:750 panner_ui.cc:156 +#: automation_time_axis.cc:506 gain_meter.cc:200 generic_pluginui.cc:460 +#: generic_pluginui.cc:748 panner_ui.cc:155 msgid "Write" msgstr "Запись" #: automation_time_axis.cc:261 automation_time_axis.cc:340 -#: automation_time_axis.cc:511 gain_meter.cc:204 generic_pluginui.cc:465 -#: generic_pluginui.cc:752 panner_ui.cc:159 +#: automation_time_axis.cc:511 gain_meter.cc:203 generic_pluginui.cc:463 +#: generic_pluginui.cc:750 panner_ui.cc:158 msgid "Touch" msgstr "Касание" -#: automation_time_axis.cc:351 generic_pluginui.cc:468 meter_patterns.cc:108 +#: automation_time_axis.cc:351 generic_pluginui.cc:466 meter_patterns.cc:108 msgid "???" msgstr "???" @@ -2208,8 +2196,8 @@ msgstr "Состояние" msgid "Discrete" msgstr "Дискретный" -#: automation_time_axis.cc:537 editor.cc:1457 editor.cc:1464 editor.cc:1520 -#: editor.cc:1526 export_format_dialog.cc:476 +#: automation_time_axis.cc:537 editor.cc:1458 editor.cc:1465 editor.cc:1521 +#: editor.cc:1527 export_format_dialog.cc:476 msgid "Linear" msgstr "Линейная" @@ -2240,13 +2228,13 @@ msgstr "Вход" msgid "Output" msgstr "Выход" -#: bundle_manager.cc:264 editor.cc:1974 editor_actions.cc:90 +#: bundle_manager.cc:264 editor.cc:1978 editor_actions.cc:90 #: editor_actions.cc:100 msgid "Edit" msgstr "Правка" -#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:5493 editor_actions.cc:310 -#: editor_actions.cc:368 plugin_ui.cc:419 processor_box.cc:2229 +#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:5497 editor_actions.cc:310 +#: editor_actions.cc:368 plugin_ui.cc:416 processor_box.cc:2268 #: route_time_axis.cc:713 msgid "Delete" msgstr "Удалить" @@ -2423,164 +2411,164 @@ msgstr "Длительность" msgid "edit note" msgstr "правка ноты" -#: editor.cc:137 editor.cc:3429 +#: editor.cc:137 editor.cc:3433 msgid "CD Frames" msgstr "Выборки CD" -#: editor.cc:138 editor.cc:3431 +#: editor.cc:138 editor.cc:3435 msgid "Timecode Frames" msgstr "" -#: editor.cc:139 editor.cc:3433 +#: editor.cc:139 editor.cc:3437 msgid "Timecode Seconds" msgstr "" -#: editor.cc:140 editor.cc:3435 +#: editor.cc:140 editor.cc:3439 msgid "Timecode Minutes" msgstr "" -#: editor.cc:141 editor.cc:3437 +#: editor.cc:141 editor.cc:3441 msgid "Seconds" msgstr "Секунды" -#: editor.cc:142 editor.cc:3439 +#: editor.cc:142 editor.cc:3443 msgid "Minutes" msgstr "Минуты" -#: editor.cc:143 editor.cc:3413 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141 +#: editor.cc:143 editor.cc:3417 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141 msgid "Beats/128" msgstr "Доли/128" -#: editor.cc:144 editor.cc:3411 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143 +#: editor.cc:144 editor.cc:3415 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143 msgid "Beats/64" msgstr "Доли/64" -#: editor.cc:145 editor.cc:3409 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145 +#: editor.cc:145 editor.cc:3413 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145 msgid "Beats/32" msgstr "Доли/32" -#: editor.cc:146 editor.cc:3407 +#: editor.cc:146 editor.cc:3411 msgid "Beats/28" msgstr "Доли/28" -#: editor.cc:147 editor.cc:3405 +#: editor.cc:147 editor.cc:3409 msgid "Beats/24" msgstr "Доли/24" -#: editor.cc:148 editor.cc:3403 +#: editor.cc:148 editor.cc:3407 msgid "Beats/20" msgstr "Доли/20" -#: editor.cc:149 editor.cc:3401 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147 +#: editor.cc:149 editor.cc:3405 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147 msgid "Beats/16" msgstr "Доли/16" -#: editor.cc:150 editor.cc:3399 +#: editor.cc:150 editor.cc:3403 msgid "Beats/14" msgstr "Доли/14" -#: editor.cc:151 editor.cc:3397 +#: editor.cc:151 editor.cc:3401 msgid "Beats/12" msgstr "Доли/12" -#: editor.cc:152 editor.cc:3395 +#: editor.cc:152 editor.cc:3399 msgid "Beats/10" msgstr "Доли/10" -#: editor.cc:153 editor.cc:3393 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149 +#: editor.cc:153 editor.cc:3397 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149 msgid "Beats/8" msgstr "Доли/8" -#: editor.cc:154 editor.cc:3391 +#: editor.cc:154 editor.cc:3395 msgid "Beats/7" msgstr "Доли/7" -#: editor.cc:155 editor.cc:3389 +#: editor.cc:155 editor.cc:3393 msgid "Beats/6" msgstr "Доли/6" -#: editor.cc:156 editor.cc:3387 +#: editor.cc:156 editor.cc:3391 msgid "Beats/5" msgstr "Доли/5" -#: editor.cc:157 editor.cc:3385 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151 +#: editor.cc:157 editor.cc:3389 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151 msgid "Beats/4" msgstr "Доли/4" -#: editor.cc:158 editor.cc:3383 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153 +#: editor.cc:158 editor.cc:3387 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153 msgid "Beats/3" msgstr "Доли/3" -#: editor.cc:159 editor.cc:3381 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155 +#: editor.cc:159 editor.cc:3385 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155 msgid "Beats/2" msgstr "Доли/2" -#: editor.cc:160 editor.cc:3415 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157 +#: editor.cc:160 editor.cc:3419 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157 msgid "Beats" msgstr "Доли" -#: editor.cc:161 editor.cc:3417 +#: editor.cc:161 editor.cc:3421 msgid "Bars" msgstr "Такты" -#: editor.cc:162 editor.cc:3419 +#: editor.cc:162 editor.cc:3423 msgid "Marks" msgstr "Маркеры" -#: editor.cc:163 editor.cc:3421 +#: editor.cc:163 editor.cc:3425 msgid "Region starts" msgstr "Начала областей" -#: editor.cc:164 editor.cc:3423 +#: editor.cc:164 editor.cc:3427 msgid "Region ends" msgstr "Концы областей" -#: editor.cc:165 editor.cc:3427 +#: editor.cc:165 editor.cc:3431 msgid "Region syncs" msgstr "Синхр. областей" -#: editor.cc:166 editor.cc:3425 +#: editor.cc:166 editor.cc:3429 msgid "Region bounds" msgstr "Границы областей" -#: editor.cc:171 editor.cc:3455 editor_actions.cc:485 +#: editor.cc:171 editor.cc:3459 editor_actions.cc:485 msgid "No Grid" msgstr "Без сетки" -#: editor.cc:172 editor.cc:3457 editor_actions.cc:486 +#: editor.cc:172 editor.cc:3461 editor_actions.cc:486 msgid "Grid" msgstr "По сетке" -#: editor.cc:173 editor.cc:3459 editor_actions.cc:487 +#: editor.cc:173 editor.cc:3463 editor_actions.cc:487 msgid "Magnetic" msgstr "Магнит" -#: editor.cc:178 editor.cc:188 editor.cc:3498 editor.cc:3523 +#: editor.cc:178 editor.cc:188 editor.cc:3502 editor.cc:3527 #: editor_actions.cc:117 editor_actions.cc:468 msgid "Playhead" msgstr "Указатель воспроизведения" -#: editor.cc:179 editor.cc:3496 editor_actions.cc:470 +#: editor.cc:179 editor.cc:3500 editor_actions.cc:470 msgid "Marker" msgstr "Маркер" -#: editor.cc:180 editor.cc:189 editor.cc:3525 editor_actions.cc:469 +#: editor.cc:180 editor.cc:189 editor.cc:3529 editor_actions.cc:469 msgid "Mouse" msgstr "Мышь" -#: editor.cc:185 editor.cc:3517 mono_panner_editor.cc:42 +#: editor.cc:185 editor.cc:3521 mono_panner_editor.cc:42 msgid "Left" msgstr "Влево" -#: editor.cc:186 editor.cc:3519 mono_panner_editor.cc:47 +#: editor.cc:186 editor.cc:3523 mono_panner_editor.cc:47 msgid "Right" msgstr "Вправо" -#: editor.cc:187 editor.cc:3521 +#: editor.cc:187 editor.cc:3525 msgid "Center" msgstr "По центру" -#: editor.cc:190 editor.cc:3090 editor.cc:3527 +#: editor.cc:190 editor.cc:3094 editor.cc:3531 msgid "Edit point" msgstr "Курсор редактора" @@ -2640,337 +2628,341 @@ msgstr "Видеолинейка" msgid "mode" msgstr "Режим" -#: editor.cc:542 +#: editor.cc:541 msgid "Regions" msgstr "Области" -#: editor.cc:543 +#: editor.cc:542 msgid "Tracks & Busses" msgstr "Дорожки и шины" -#: editor.cc:544 +#: editor.cc:543 msgid "Snapshots" msgstr "Снимки" -#: editor.cc:545 +#: editor.cc:544 msgid "Track & Bus Groups" msgstr "Группы дорожек и шин" -#: editor.cc:546 +#: editor.cc:545 msgid "Ranges & Marks" msgstr "Области и маркеры" -#: editor.cc:690 editor.cc:5345 rc_option_editor.cc:1294 -#: rc_option_editor.cc:1302 rc_option_editor.cc:1310 rc_option_editor.cc:1318 -#: rc_option_editor.cc:1335 rc_option_editor.cc:1337 rc_option_editor.cc:1345 -#: rc_option_editor.cc:1353 rc_option_editor.cc:1373 rc_option_editor.cc:1385 -#: rc_option_editor.cc:1387 rc_option_editor.cc:1395 rc_option_editor.cc:1403 -#: rc_option_editor.cc:1411 rc_option_editor.cc:1419 rc_option_editor.cc:1427 -#: rc_option_editor.cc:1442 rc_option_editor.cc:1446 +#: editor.cc:690 editor.cc:5349 rc_option_editor.cc:1292 +#: rc_option_editor.cc:1300 rc_option_editor.cc:1308 rc_option_editor.cc:1316 +#: rc_option_editor.cc:1333 rc_option_editor.cc:1335 rc_option_editor.cc:1343 +#: rc_option_editor.cc:1351 rc_option_editor.cc:1371 rc_option_editor.cc:1383 +#: rc_option_editor.cc:1385 rc_option_editor.cc:1393 rc_option_editor.cc:1401 +#: rc_option_editor.cc:1409 rc_option_editor.cc:1417 rc_option_editor.cc:1425 +#: rc_option_editor.cc:1440 rc_option_editor.cc:1444 msgid "Editor" msgstr "Редактор" -#: editor.cc:1215 editor.cc:1225 editor.cc:4440 editor_actions.cc:130 +#: editor.cc:1215 editor.cc:1225 editor.cc:4444 editor_actions.cc:130 #: editor_actions.cc:1813 msgid "Loop" msgstr "Петля" -#: editor.cc:1231 editor.cc:1241 editor.cc:4467 editor_actions.cc:131 +#: editor.cc:1231 editor.cc:1241 editor.cc:4471 editor_actions.cc:131 #: time_info_box.cc:67 msgid "Punch" msgstr "Врезка" -#: editor.cc:1352 +#: editor.cc:1353 msgid "Linear (for highly correlated material)" msgstr "Линейно (для схожего материала)" -#: editor.cc:1362 editor.cc:1499 editor.cc:1561 +#: editor.cc:1363 editor.cc:1500 editor.cc:1562 msgid "Constant power" msgstr "С постоянной силой" -#: editor.cc:1371 editor.cc:1492 editor.cc:1554 +#: editor.cc:1372 editor.cc:1493 editor.cc:1555 msgid "Symmetric" msgstr "Симметрично" -#: editor.cc:1381 editor.cc:1474 editor.cc:1536 +#: editor.cc:1382 editor.cc:1475 editor.cc:1537 msgid "Slow" msgstr "Медленно" -#: editor.cc:1390 editor.cc:1483 editor.cc:1545 sfdb_ui.cc:1627 +#: editor.cc:1391 editor.cc:1484 editor.cc:1546 sfdb_ui.cc:1627 #: sfdb_ui.cc:1736 msgid "Fast" msgstr "Быстро" -#: editor.cc:1437 +#: editor.cc:1438 msgid "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!" msgstr "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!" -#: editor.cc:1448 editor.cc:1512 +#: editor.cc:1449 editor.cc:1513 msgid "Deactivate" msgstr "Деактивировать" -#: editor.cc:1450 editor.cc:1514 +#: editor.cc:1451 editor.cc:1515 msgid "Activate" msgstr "Активировать" -#: editor.cc:1458 editor.cc:1521 +#: editor.cc:1459 editor.cc:1522 msgid "Slowest" msgstr "Медленнее всего" -#: editor.cc:1572 route_time_axis.cc:1877 selection.cc:1009 selection.cc:1064 +#: editor.cc:1573 route_time_axis.cc:1877 selection.cc:1009 selection.cc:1064 msgid "programming error: " msgstr "Ошибка в программе: " -#: editor.cc:1673 editor.cc:1681 editor_ops.cc:3522 +#: editor.cc:1674 editor.cc:1682 editor_ops.cc:3522 msgid "Freeze" msgstr "Заморозить" -#: editor.cc:1677 +#: editor.cc:1678 msgid "Unfreeze" msgstr "Разморозить" -#: editor.cc:1816 +#: editor.cc:1817 msgid "Selected Regions" msgstr "Выделенные области" -#: editor.cc:1852 editor_markers.cc:895 +#: editor.cc:1853 editor_markers.cc:895 msgid "Play Range" msgstr "Воспроизвести выделение" -#: editor.cc:1853 editor_markers.cc:898 +#: editor.cc:1854 editor_markers.cc:898 msgid "Loop Range" msgstr "Создать петлю из выделения" -#: editor.cc:1862 editor_actions.cc:332 +#: editor.cc:1863 editor_actions.cc:332 msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary" msgstr "Переместить начало выделения к границе предыдущей области" -#: editor.cc:1869 editor_actions.cc:339 +#: editor.cc:1870 editor_actions.cc:339 msgid "Move Range Start to Next Region Boundary" msgstr "Переместить начало выделения к границе следующей области" -#: editor.cc:1876 editor_actions.cc:346 +#: editor.cc:1877 editor_actions.cc:346 msgid "Move Range End to Previous Region Boundary" msgstr "Переместить конец выделения к границе предыдущей области" -#: editor.cc:1883 editor_actions.cc:353 +#: editor.cc:1884 editor_actions.cc:353 msgid "Move Range End to Next Region Boundary" msgstr "Переместить конец выделения к границе следующей области" -#: editor.cc:1889 +#: editor.cc:1890 msgid "Convert to Region In-Place" msgstr "Преобразовать в область на месте" -#: editor.cc:1890 +#: editor.cc:1891 msgid "Convert to Region in Region List" msgstr "Преобразовать в область в списке областей" -#: editor.cc:1893 editor_markers.cc:925 +#: editor.cc:1894 editor_markers.cc:925 msgid "Select All in Range" msgstr "Выбрать всё в выделении" -#: editor.cc:1896 +#: editor.cc:1897 msgid "Set Loop from Range" msgstr "Создать петлю из выделения" -#: editor.cc:1897 +#: editor.cc:1898 msgid "Set Punch from Range" msgstr "Создать врезку из выделения" -#: editor.cc:1900 +#: editor.cc:1901 msgid "Add Range Markers" msgstr "Добавить маркеры областей" -#: editor.cc:1903 +#: editor.cc:1904 msgid "Crop Region to Range" msgstr "Обрезать область по выделению" -#: editor.cc:1904 +#: editor.cc:1905 msgid "Fill Range with Region" msgstr "Заполнить диапазон областью" -#: editor.cc:1905 editor_actions.cc:289 +#: editor.cc:1906 editor_actions.cc:289 msgid "Duplicate Range" msgstr "Продублировать диапазон" -#: editor.cc:1908 +#: editor.cc:1909 msgid "Consolidate Range" msgstr "Объединить диапазон" -#: editor.cc:1909 +#: editor.cc:1910 msgid "Consolidate Range With Processing" msgstr "Объединить диапазон с обработкой" -#: editor.cc:1910 +#: editor.cc:1911 msgid "Bounce Range to Region List" msgstr "Свести диапазон в список областей" -#: editor.cc:1911 +#: editor.cc:1912 msgid "Bounce Range to Region List With Processing" msgstr "Свести выделение в список областей с обработкой" -#: editor.cc:1912 editor_markers.cc:908 +#: editor.cc:1913 editor_markers.cc:908 msgid "Export Range..." msgstr "Экспортировать выделение…" -#: editor.cc:1927 editor.cc:2008 editor_actions.cc:281 +#: editor.cc:1915 +msgid "Export Video Range..." +msgstr "Экспортировать фрагмент видео..." + +#: editor.cc:1931 editor.cc:2012 editor_actions.cc:281 msgid "Play From Edit Point" msgstr "Воспроизвести от курсора редактора" -#: editor.cc:1928 editor.cc:2009 +#: editor.cc:1932 editor.cc:2013 msgid "Play From Start" msgstr "Воспроизвести с начала" -#: editor.cc:1929 +#: editor.cc:1933 msgid "Play Region" msgstr "Воспроизвести область" -#: editor.cc:1931 +#: editor.cc:1935 msgid "Loop Region" msgstr "Создать петлю из области" -#: editor.cc:1941 editor.cc:2018 +#: editor.cc:1945 editor.cc:2022 msgid "Select All in Track" msgstr "Выделить всё на дорожке" -#: editor.cc:1942 editor.cc:2019 editor_actions.cc:185 -#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2237 +#: editor.cc:1946 editor.cc:2023 editor_actions.cc:185 +#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2276 msgid "Select All" msgstr "Выделить всё" -#: editor.cc:1943 editor.cc:2020 +#: editor.cc:1947 editor.cc:2024 msgid "Invert Selection in Track" msgstr "Обратить выделение на дорожке" -#: editor.cc:1944 editor.cc:2021 editor_actions.cc:187 +#: editor.cc:1948 editor.cc:2025 editor_actions.cc:187 msgid "Invert Selection" msgstr "Обратить выделение" -#: editor.cc:1946 +#: editor.cc:1950 msgid "Set Range to Loop Range" msgstr "Установить диапазон по диапазону петли" -#: editor.cc:1947 +#: editor.cc:1951 msgid "Set Range to Punch Range" msgstr "Установить диапазон по диапазону врезки" -#: editor.cc:1949 editor.cc:2023 editor_actions.cc:188 +#: editor.cc:1953 editor.cc:2027 editor_actions.cc:188 msgid "Select All After Edit Point" msgstr "Выделить всё после курсора редактора" -#: editor.cc:1950 editor.cc:2024 editor_actions.cc:189 +#: editor.cc:1954 editor.cc:2028 editor_actions.cc:189 msgid "Select All Before Edit Point" msgstr "Выделить всё до курсора редактора" -#: editor.cc:1951 editor.cc:2025 +#: editor.cc:1955 editor.cc:2029 msgid "Select All After Playhead" msgstr "Выделить всё после указателя" -#: editor.cc:1952 editor.cc:2026 +#: editor.cc:1956 editor.cc:2030 msgid "Select All Before Playhead" msgstr "Выделить всё до указателя" -#: editor.cc:1953 +#: editor.cc:1957 msgid "Select All Between Playhead and Edit Point" msgstr "Выделить всё между указателем и курсором редактора" -#: editor.cc:1954 +#: editor.cc:1958 msgid "Select All Within Playhead and Edit Point" msgstr "Выделить всё между указателем и точкой редактирования" -#: editor.cc:1955 +#: editor.cc:1959 msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point" msgstr "Создать выделение между указателем и курсором редактора" -#: editor.cc:1957 editor.cc:2028 editor_actions.cc:127 editor_actions.cc:128 +#: editor.cc:1961 editor.cc:2032 editor_actions.cc:127 editor_actions.cc:128 msgid "Select" msgstr "Выделить" -#: editor.cc:1965 editor.cc:2036 editor_actions.cc:309 processor_box.cc:2222 +#: editor.cc:1969 editor.cc:2040 editor_actions.cc:309 processor_box.cc:2261 msgid "Cut" msgstr "Вырезать" -#: editor.cc:1966 editor.cc:2037 editor_actions.cc:312 processor_box.cc:2225 +#: editor.cc:1970 editor.cc:2041 editor_actions.cc:312 processor_box.cc:2264 msgid "Copy" msgstr "Копировать" -#: editor.cc:1967 editor.cc:2038 editor_actions.cc:313 processor_box.cc:2233 +#: editor.cc:1971 editor.cc:2042 editor_actions.cc:313 processor_box.cc:2272 msgid "Paste" msgstr "Вставить" -#: editor.cc:1971 editor_actions.cc:87 +#: editor.cc:1975 editor_actions.cc:87 msgid "Align" msgstr "Выровнять" -#: editor.cc:1972 +#: editor.cc:1976 msgid "Align Relative" msgstr "Выровнять относительно" -#: editor.cc:1979 +#: editor.cc:1983 msgid "Insert Selected Region" msgstr "Вставить выделенную область" -#: editor.cc:1980 +#: editor.cc:1984 msgid "Insert Existing Media" msgstr "Вставить существующие данные" -#: editor.cc:1989 editor.cc:2045 +#: editor.cc:1993 editor.cc:2049 msgid "Nudge Entire Track Later" msgstr "Толкнуть всю дорожку вперёд" -#: editor.cc:1990 editor.cc:2046 +#: editor.cc:1994 editor.cc:2050 msgid "Nudge Track After Edit Point Later" msgstr "Толкнуть дорожку вперёд после курсора редактора" -#: editor.cc:1991 editor.cc:2047 +#: editor.cc:1995 editor.cc:2051 msgid "Nudge Entire Track Earlier" msgstr "Толкнуть всю дорожку назад" -#: editor.cc:1992 editor.cc:2048 +#: editor.cc:1996 editor.cc:2052 msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier" msgstr "Толкнуть дорожку назад после курсора редактора" -#: editor.cc:1994 editor.cc:2050 +#: editor.cc:1998 editor.cc:2054 msgid "Nudge" msgstr "Толкнуть" -#: editor.cc:3070 +#: editor.cc:3074 msgid "Smart Mode (add Range functions to Object mode)" msgstr "Универсальный режим, совмещает функции работы с областями и объектами" -#: editor.cc:3071 +#: editor.cc:3075 msgid "Object Mode (select/move Objects)" msgstr "Объектный режим (выделение и перемещение объектов)" -#: editor.cc:3072 +#: editor.cc:3076 msgid "Range Mode (select/move Ranges)" msgstr "Режим выделения (создание и перемещение выделений)" -#: editor.cc:3073 +#: editor.cc:3077 msgid "Draw/Edit MIDI Notes" msgstr "Рисовать или редактировать ноты MIDI" -#: editor.cc:3074 +#: editor.cc:3078 msgid "Draw Region Gain" msgstr "Нарисовать линию усиления области" -#: editor.cc:3075 +#: editor.cc:3079 msgid "Select Zoom Range" msgstr "Менять масштаб просмотра" -#: editor.cc:3076 +#: editor.cc:3080 msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes" msgstr "Растянуть или сжать области и ноты MIDI" -#: editor.cc:3077 +#: editor.cc:3081 msgid "Listen to Specific Regions" msgstr "Воспроизводить отдельные области" -#: editor.cc:3078 +#: editor.cc:3082 msgid "Note Level Editing" msgstr "Редактировать MIDI-дорожки" -#: editor.cc:3079 +#: editor.cc:3083 msgid "" "Groups: click to (de)activate\n" "Context-click for other operations" @@ -2978,89 +2970,89 @@ msgstr "" "Группы: щёлкните для (де)активации\n" "Щелчок другой клавишей вызывает контекстное меню" -#: editor.cc:3080 +#: editor.cc:3084 msgid "Nudge Region/Selection Later" msgstr "Толкнуть область или выделение вперёд" -#: editor.cc:3081 +#: editor.cc:3085 msgid "Nudge Region/Selection Earlier" msgstr "Толкнуть область или выделение назад" -#: editor.cc:3082 editor_actions.cc:242 +#: editor.cc:3086 editor_actions.cc:242 msgid "Zoom In" msgstr "Увеличить" -#: editor.cc:3083 editor_actions.cc:241 +#: editor.cc:3087 editor_actions.cc:241 msgid "Zoom Out" msgstr "Уменьшить" -#: editor.cc:3084 editor_actions.cc:243 +#: editor.cc:3088 editor_actions.cc:243 msgid "Zoom to Session" msgstr "Показать всё" -#: editor.cc:3085 +#: editor.cc:3089 msgid "Zoom focus" msgstr "Фокус при масштабировании" -#: editor.cc:3086 +#: editor.cc:3090 msgid "Expand Tracks" msgstr "Увеличить дорожки по высоте" -#: editor.cc:3087 +#: editor.cc:3091 msgid "Shrink Tracks" msgstr "Уменьшить дорожки по высоте" -#: editor.cc:3088 +#: editor.cc:3092 msgid "Snap/Grid Units" msgstr "Единица прилипания/сетки" -#: editor.cc:3089 +#: editor.cc:3093 msgid "Snap/Grid Mode" msgstr "Режим прилипания/сетки" -#: editor.cc:3091 +#: editor.cc:3095 msgid "Edit Mode" msgstr "Режим редактирования" -#: editor.cc:3092 +#: editor.cc:3096 msgid "" "Nudge Clock\n" "(controls distance used to nudge regions and selections)" msgstr "" -#: editor.cc:3194 +#: editor.cc:3198 msgid "malformed URL passed to drag-n-drop code" msgstr "" -#: editor.cc:3256 editor_actions.cc:291 +#: editor.cc:3260 editor_actions.cc:291 msgid "Command|Undo" msgstr "Отменить" -#: editor.cc:3258 +#: editor.cc:3262 msgid "Command|Undo (%1)" msgstr "Отменить (%1)" -#: editor.cc:3265 editor_actions.cc:292 +#: editor.cc:3269 editor_actions.cc:292 msgid "Redo" msgstr "Вернуть" -#: editor.cc:3267 +#: editor.cc:3271 msgid "Redo (%1)" msgstr "Вернуть (%1)" -#: editor.cc:3286 editor.cc:3310 editor_actions.cc:106 editor_actions.cc:1794 +#: editor.cc:3290 editor.cc:3314 editor_actions.cc:106 editor_actions.cc:1794 msgid "Duplicate" msgstr "Продублировать" -#: editor.cc:3287 +#: editor.cc:3291 msgid "Number of duplications:" msgstr "Количество копий:" -#: editor.cc:3864 +#: editor.cc:3868 msgid "Playlist Deletion" msgstr "Удаление списка воспроизведения" -#: editor.cc:3865 +#: editor.cc:3869 msgid "" "Playlist %1 is currently unused.\n" "If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n" @@ -3070,36 +3062,37 @@ msgstr "" "Если его оставить, связанные звуковые файлы не будут подчищены.\n" "Если его удалить, будут подчищены и связанные звуковые файлы." -#: editor.cc:3875 +#: editor.cc:3879 msgid "Delete Playlist" msgstr "Удалить список" -#: editor.cc:3876 +#: editor.cc:3880 msgid "Keep Playlist" msgstr "Сохранить список" -#: editor.cc:3877 editor_audio_import.cc:581 editor_ops.cc:5856 -#: sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:2003 processor_box.cc:2028 +#: editor.cc:3881 editor_audio_import.cc:581 editor_ops.cc:5856 +#: engine_dialog.cc:1689 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:2030 +#: processor_box.cc:2055 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" -#: editor.cc:4021 +#: editor.cc:4025 msgid "new playlists" msgstr "Создать списки воспроизведения" -#: editor.cc:4037 +#: editor.cc:4041 msgid "copy playlists" msgstr "Скопировать списки воспроизведения" -#: editor.cc:4052 +#: editor.cc:4056 msgid "clear playlists" msgstr "Очистить списки воспроизведения" -#: editor.cc:4687 +#: editor.cc:4691 msgid "Please wait while %1 loads visual data." msgstr "Дождитесь загрузки визуальных данных в %1." -#: editor.cc:5492 editor_markers.cc:940 panner_ui.cc:393 processor_box.cc:2253 +#: editor.cc:5496 editor_markers.cc:940 panner_ui.cc:392 processor_box.cc:2292 msgid "Edit..." msgstr "Изменить" @@ -3148,8 +3141,8 @@ msgstr "Слои" msgid "Position" msgstr "Положение" -#: editor_actions.cc:101 gain_meter.cc:121 gain_meter.cc:791 panner_ui.cc:177 -#: panner_ui.cc:586 +#: editor_actions.cc:101 gain_meter.cc:120 gain_meter.cc:794 panner_ui.cc:176 +#: panner_ui.cc:585 msgid "Trim" msgstr "Обрезать" @@ -3199,7 +3192,7 @@ msgstr "Параметры MIDI" msgid "Misc Options" msgstr "Прочие параметры" -#: editor_actions.cc:115 rc_option_editor.cc:1460 route_group_dialog.cc:48 +#: editor_actions.cc:115 rc_option_editor.cc:1458 route_group_dialog.cc:48 #: session_option_editor.cc:218 session_option_editor.cc:225 msgid "Monitoring" msgstr "Мониторинг" @@ -3377,7 +3370,7 @@ msgstr "К началу области" msgid "Playhead to Range End" msgstr "К концу области" -#: editor_actions.cc:186 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2239 +#: editor_actions.cc:186 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2278 msgid "Deselect All" msgstr "Снять все выделения" @@ -3936,7 +3929,7 @@ msgstr "Мин:С" msgid "Video Monitor" msgstr "Видеомонитор" -#: editor_actions.cc:549 rc_option_editor.cc:1842 +#: editor_actions.cc:549 rc_option_editor.cc:1838 msgid "Video" msgstr "Видео" @@ -4455,31 +4448,31 @@ msgstr "скопировать маркер темпа" msgid "move tempo mark" msgstr "переместить маркер темпа" -#: editor_drag.cc:2545 +#: editor_drag.cc:2550 msgid "change fade in length" msgstr "смена длительности фейда нарастания" -#: editor_drag.cc:2663 +#: editor_drag.cc:2668 msgid "change fade out length" msgstr "смена длительности фейда затухания" -#: editor_drag.cc:3018 +#: editor_drag.cc:3023 msgid "move marker" msgstr "смещение маркера" -#: editor_drag.cc:3581 +#: editor_drag.cc:3586 msgid "An error occurred while executing time stretch operation" msgstr "" -#: editor_drag.cc:4011 +#: editor_drag.cc:4016 msgid "programming_error: %1" msgstr "Ошибка в программе: %1" -#: editor_drag.cc:4081 editor_markers.cc:680 +#: editor_drag.cc:4086 editor_markers.cc:680 msgid "new range marker" msgstr "новый маркер выделения" -#: editor_drag.cc:4762 +#: editor_drag.cc:4767 msgid "rubberband selection" msgstr "прямоугольное выделение" @@ -4703,8 +4696,8 @@ msgstr "Переименовать маркер" msgid "Rename Range" msgstr "Переименовать выделение" -#: editor_markers.cc:1363 editor_mouse.cc:2510 processor_box.cc:1781 -#: processor_box.cc:2235 route_time_axis.cc:982 route_ui.cc:1540 +#: editor_markers.cc:1363 editor_mouse.cc:2510 processor_box.cc:1808 +#: processor_box.cc:2274 route_time_axis.cc:982 route_ui.cc:1540 msgid "Rename" msgstr "Переименовать" @@ -4840,7 +4833,7 @@ msgstr "опускание областей вниз" msgid "Rename Region" msgstr "Переименовать область..." -#: editor_ops.cc:2372 processor_box.cc:1779 route_ui.cc:1538 +#: editor_ops.cc:2372 processor_box.cc:1806 route_ui.cc:1538 msgid "New name:" msgstr "Новое название:" @@ -5352,8 +5345,8 @@ msgstr "" msgid "Region position glued to Bars|Beats time?" msgstr "" -#: editor_regions.cc:120 editor_routes.cc:207 gain_meter.cc:759 -#: mixer_strip.cc:1931 meter_strip.cc:320 panner_ui.cc:554 +#: editor_regions.cc:120 editor_routes.cc:207 gain_meter.cc:762 +#: mixer_strip.cc:1931 meter_strip.cc:320 panner_ui.cc:553 #: stereo_panner.cc:237 msgid "M" msgstr "В" @@ -5398,8 +5391,7 @@ msgstr "Удалить неиспользуемые области" msgid "Mult." msgstr "" -#: editor_regions.cc:847 engine_dialog.cc:84 midi_list_editor.cc:103 -#: time_info_box.cc:91 +#: editor_regions.cc:847 midi_list_editor.cc:103 time_info_box.cc:91 msgid "Start" msgstr "Начало" @@ -5465,7 +5457,7 @@ msgstr "..." msgid "SI" msgstr "" -#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:353 rc_option_editor.cc:1880 +#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:353 rc_option_editor.cc:1876 msgid "Solo Isolated" msgstr "Изолирование соло" @@ -5680,248 +5672,217 @@ msgstr "смена высоты тона" msgid "timefx cannot be started - thread creation error" msgstr "" -#: engine_dialog.cc:75 -msgid "Realtime" -msgstr "" - -#: engine_dialog.cc:76 -msgid "Do not lock memory" -msgstr "Не блокировать память" - -#: engine_dialog.cc:77 -msgid "Unlock memory" -msgstr "Разблокировать память" - -#: engine_dialog.cc:78 -msgid "No zombies" -msgstr "Без зомби" - #: engine_dialog.cc:79 -msgid "Provide monitor ports" -msgstr "Предоставить порты мониторинга" +msgid "Device Control Panel" +msgstr "Панель управления устройством" -#: engine_dialog.cc:80 -msgid "Force 16 bit" -msgstr "Принудительно 16 разрядов" +#: engine_dialog.cc:80 engine_dialog.cc:1703 +msgid "Measure" +msgstr "" #: engine_dialog.cc:81 -msgid "H/W monitoring" -msgstr "Аппаратный мониторинг" +msgid "Use results" +msgstr "Использовать результаты" #: engine_dialog.cc:82 -msgid "H/W metering" -msgstr "Аппаратный замер" +msgid "Back to settings ... (ignore results)" +msgstr "" #: engine_dialog.cc:83 -msgid "Verbose output" -msgstr "Подробный вывод" - -#: engine_dialog.cc:103 -msgid "8000Hz" -msgstr "8000 Гц" +msgid "Calibrate..." +msgstr "Откалибровать..." -#: engine_dialog.cc:104 -msgid "22050Hz" -msgstr "22,05 КГц" - -#: engine_dialog.cc:105 -msgid "44100Hz" -msgstr "44,1 КГц" - -#: engine_dialog.cc:106 -msgid "48000Hz" -msgstr "48 КГц" +#: engine_dialog.cc:87 +msgid "Refresh list" +msgstr "Обновить список" #: engine_dialog.cc:107 -msgid "88200Hz" -msgstr "88,2 КГц" - -#: engine_dialog.cc:108 -msgid "96000Hz" -msgstr "96 КГц" - -#: engine_dialog.cc:109 -msgid "192000Hz" -msgstr "192КГц" - -#: engine_dialog.cc:127 engine_dialog.cc:132 engine_dialog.cc:169 -#: engine_dialog.cc:562 midi_channel_selector.cc:163 -#: midi_channel_selector.cc:402 midi_channel_selector.cc:438 -#: rc_option_editor.cc:1250 sfdb_ui.cc:538 -msgid "None" -msgstr "Нет" - -#: engine_dialog.cc:128 engine_dialog.cc:563 -msgid "Triangular" -msgstr "Треугольное" +msgid "" +"No audio/MIDI backends detected. %1 cannot run\n" +"\n" +"(This is a build/packaging/system error. It should never happen.)" +msgstr "" -#: engine_dialog.cc:129 engine_dialog.cc:565 -msgid "Rectangular" -msgstr "Прямоугольное" +#: engine_dialog.cc:136 +msgid "Latency Measurement Tool" +msgstr "Тестирование задержки отклика" -#: engine_dialog.cc:130 engine_dialog.cc:567 -msgid "Shaped" -msgstr "По очертаниям" +#: engine_dialog.cc:151 +msgid "" +"Turn down the volume on your audio equipment to a very " +"low level." +msgstr "" +"Уберите громкость выхода звуковой карты до минимума." -#: engine_dialog.cc:158 engine_dialog.cc:483 engine_dialog.cc:974 -msgid "Playback/recording on 1 device" -msgstr "Воспроизведение и запись на 1 устройстве" +#: engine_dialog.cc:159 +msgid "Select two channels below and connect them using a cable." +msgstr "Выберите нижк два канала и соедините их кабелем." -#: engine_dialog.cc:159 engine_dialog.cc:487 engine_dialog.cc:540 -#: engine_dialog.cc:977 -msgid "Playback/recording on 2 devices" -msgstr "Воспроизведение и запись на 2 устройствах" +#: engine_dialog.cc:164 +msgid "Output channel" +msgstr "Канал выхода" -#: engine_dialog.cc:160 engine_dialog.cc:503 engine_dialog.cc:980 -msgid "Playback only" -msgstr "Только воспроизведение" +#: engine_dialog.cc:172 +msgid "Input channel" +msgstr "Канал входа" -#: engine_dialog.cc:161 engine_dialog.cc:505 engine_dialog.cc:983 -msgid "Recording only" -msgstr "Только запись" +#: engine_dialog.cc:209 +msgid "Once the channels are connected, click the \"Measure\" button." +msgstr "Соединив каналы, нажмите кнопку «Измерить задержку»." -#: engine_dialog.cc:171 engine_dialog.cc:448 -msgid "coremidi" +#: engine_dialog.cc:216 +msgid "When satisfied with the results, click the \"Use results\" button." msgstr "" +"Если результат вас устраивает, нажмите кнопку «Использовать результаты»." -#: engine_dialog.cc:173 engine_dialog.cc:581 -msgid "seq" -msgstr "" +#: engine_dialog.cc:231 engine_dialog.cc:1705 +msgid "No measurement results yet" +msgstr "Пока нет результатов измерения" -#: engine_dialog.cc:174 engine_dialog.cc:583 -msgid "raw" -msgstr "" +#: engine_dialog.cc:240 route_params_ui.cc:105 +msgid "Latency" +msgstr "Задержка отклика" + +#: engine_dialog.cc:335 +msgid "Audio System:" +msgstr "Звуковая подсистема:" -#: engine_dialog.cc:181 +#: engine_dialog.cc:376 msgid "Driver:" msgstr "Драйвер:" -#: engine_dialog.cc:186 -msgid "Audio Interface:" -msgstr "Звуковой интерфейс:" +#: engine_dialog.cc:382 +msgid "Device:" +msgstr "Устройство:" -#: engine_dialog.cc:191 sfdb_ui.cc:147 sfdb_ui.cc:260 sfdb_ui.cc:265 +#: engine_dialog.cc:387 engine_dialog.cc:477 sfdb_ui.cc:147 sfdb_ui.cc:260 +#: sfdb_ui.cc:265 msgid "Sample rate:" msgstr "Частота сэмплирования:" -#: engine_dialog.cc:196 +#: engine_dialog.cc:393 engine_dialog.cc:484 msgid "Buffer size:" msgstr "Размер буфера:" -#: engine_dialog.cc:202 -msgid "Number of buffers:" -msgstr "Число буферов:" +#: engine_dialog.cc:406 +msgid "Input Channels:" +msgstr "Каналов входа:" -#: engine_dialog.cc:209 -msgid "Approximate latency:" -msgstr "Примерная задержка:" +#: engine_dialog.cc:417 +msgid "Output Channels:" +msgstr "Каналов выхода:" -#: engine_dialog.cc:222 -msgid "Audio mode:" -msgstr "Звуковой режим:" +#: engine_dialog.cc:428 +msgid "Hardware input latency:" +msgstr "Задержка аппаратных входов:" -#: engine_dialog.cc:284 engine_dialog.cc:408 -msgid "Ignore" -msgstr "Игнорировать" +#: engine_dialog.cc:431 engine_dialog.cc:444 +msgid "samples" +msgstr "сэмплов" -#: engine_dialog.cc:292 -msgid "Client timeout" -msgstr "Ошибка времени ожидания клиента" +#: engine_dialog.cc:441 +msgid "Hardware output latency:" +msgstr "Задержка аппаратных выходов:" -#: engine_dialog.cc:299 -msgid "Number of ports:" -msgstr "Число портов:" +#: engine_dialog.cc:452 +msgid "MIDI System" +msgstr "Подсистема MIDI" -#: engine_dialog.cc:304 -msgid "MIDI driver:" -msgstr "Драйвер MIDI:" +#: engine_dialog.cc:469 +msgid "" +"The %1 audio backend was configured and started externally.\n" +"This limits your control over it." +msgstr "" +"Звуковая подсистема %1 была настроена и запущена извне.\n" +"Вы не сможете полностью контролировать её." -#: engine_dialog.cc:310 -msgid "Dither:" -msgstr "Подмешивание шума:" +#: engine_dialog.cc:577 +msgid "MIDI Inputs" +msgstr "MIDI-входы" -#: engine_dialog.cc:319 -msgid "" -"No JACK server found anywhere on this system. Please install JACK and restart" -msgstr "Сервер JACK в системе не обнаружен. Установить его и попробуйте снова." +#: engine_dialog.cc:594 +msgid "MIDI Outputs" +msgstr "MIDI-выходы" -#: engine_dialog.cc:327 -msgid "Server:" -msgstr "Сервер:" +#: engine_dialog.cc:678 +msgid "all available channels" +msgstr "все доступные каналы" -#: engine_dialog.cc:339 -msgid "Input device:" -msgstr "Устройство входа:" +#: engine_dialog.cc:872 +#, c-format +msgid "%u samples" +msgstr "%u сэмплов" -#: engine_dialog.cc:343 -msgid "Output device:" -msgstr "Устройство выхода:" +#: engine_dialog.cc:923 +#, c-format +msgid "(%.1f msecs)" +msgstr "(%.1f мс)" -#: engine_dialog.cc:348 -msgid "Hardware input latency:" -msgstr "Задержка аппаратных входов:" +#: engine_dialog.cc:1369 +msgid "Cannot set driver to %1" +msgstr "Невозможно использовать %1 в качестве драйвера." -#: engine_dialog.cc:351 engine_dialog.cc:357 -msgid "samples" -msgstr "сэмплов" +#: engine_dialog.cc:1373 +msgid "Cannot set device name to %1" +msgstr "Невозможно %1 в имени устройства." -#: engine_dialog.cc:354 -msgid "Hardware output latency:" -msgstr "Задержка аппаратных выходов:" +#: engine_dialog.cc:1377 +msgid "Cannot set sample rate to %1" +msgstr "Невозможно использовать %1 в частоты сэмплирования." -#: engine_dialog.cc:368 -msgid "Device" -msgstr "Устройство" +#: engine_dialog.cc:1381 +msgid "Cannot set buffer size to %1" +msgstr "Невозможно использовать %1 в размера буфера." -#: engine_dialog.cc:370 -msgid "Advanced" -msgstr "Дополнительно" +#: engine_dialog.cc:1387 +msgid "Cannot set input channels to %1" +msgstr "" -#: engine_dialog.cc:653 -msgid "cannot open JACK rc file %1 to store parameters" +#: engine_dialog.cc:1391 +msgid "Cannot set output channels to %1" msgstr "" -#: engine_dialog.cc:787 -msgid "" -"You do not have any audio devices capable of\n" -"simultaneous playback and recording.\n" -"\n" -"Please use Applications -> Utilities -> Audio MIDI Setup\n" -"to create an \"aggregrate\" device, or install a suitable\n" -"audio interface.\n" -"\n" -"Please send email to Apple and ask them why new Macs\n" -"have no duplex audio device.\n" -"\n" -"Alternatively, if you really want just playback\n" -"or recording but not both, start JACK before running\n" -"%1 and choose the relevant device then." +#: engine_dialog.cc:1397 +msgid "Cannot set input latency to %1" msgstr "" -#: engine_dialog.cc:800 -msgid "No suitable audio devices" -msgstr "Нет подходящих звуковых устройств" +#: engine_dialog.cc:1401 +msgid "Cannot set output latency to %1" +msgstr "" -#: engine_dialog.cc:1017 -msgid "JACK appears to be missing from the %1 bundle" -msgstr "JACK отсутствует в поставке %1" +#: engine_dialog.cc:1632 +msgid "No signal detected " +msgstr "Сигнал не обнаружен" -#: engine_dialog.cc:1087 -msgid "You need to choose an audio device first." -msgstr "Для начала нужно выбрать звуковое устройство." +#: engine_dialog.cc:1645 port_insert_ui.cc:71 port_insert_ui.cc:99 +msgid "Disconnected from audio engine" +msgstr "Выполнено отсоединение от звукового движка" -#: engine_dialog.cc:1104 -msgid "Audio device \"%1\" not known on this computer." -msgstr "Звуковое устройство \"%1\" в этом компьютере не обнаружено." +#: engine_dialog.cc:1659 +msgid "(signal detection error)" +msgstr "(ошибка обнаружения сигнала)" -#: engine_dialog.cc:1256 -msgid "AudioSetup value for %1 is missing data" -msgstr "Значению AudioSetup для %1 не хватает данных" +#: engine_dialog.cc:1665 +msgid "(inverted - bad wiring)" +msgstr "" -#: engine_dialog.cc:1335 -msgid "configuration files contain a JACK server path that doesn't exist (%1)" +#: engine_dialog.cc:1675 +msgid "Detected roundtrip latency: %1" msgstr "" +#: engine_dialog.cc:1687 port_insert_ui.cc:135 +msgid "Detecting ..." +msgstr "Выполняется определение..." + +#: engine_dialog.cc:1767 +msgid "Disconnect from %1" +msgstr "Отсоединить от %1" + +#: engine_dialog.cc:1779 +msgid "Connect to %1" +msgstr "Соединить с %1" + #: export_channel_selector.cc:45 sfdb_ui.cc:145 msgid "Channels:" msgstr "Каналов:" @@ -6072,9 +6033,9 @@ msgid "Folder:" msgstr "Папка:" #: export_filename_selector.cc:37 session_import_dialog.cc:44 -#: transcode_video_dialog.cc:59 video_server_dialog.cc:45 -#: video_server_dialog.cc:47 export_video_dialog.cc:69 -#: export_video_dialog.cc:71 +#: transcode_video_dialog.cc:58 video_server_dialog.cc:45 +#: video_server_dialog.cc:47 export_video_dialog.cc:68 +#: export_video_dialog.cc:70 msgid "Browse" msgstr "Указать" @@ -6230,9 +6191,8 @@ msgid "Range" msgstr "Диапазон" #: sfdb_freesound_mootcher.cc:189 sfdb_freesound_mootcher.cc:324 -#, fuzzy msgid "curl error %1 (%2)" -msgstr "Ошибка в программе: %1 (%2)" +msgstr "Ошибка curl %1 (%2)" #: sfdb_freesound_mootcher.cc:266 msgid "getSoundResourceFile: There is no valid root in the xml file" @@ -6243,76 +6203,80 @@ msgid "getSoundResourceFile: root = %1, != response" msgstr "" #: sfdb_freesound_mootcher.cc:410 -#, fuzzy msgid "%1" -msgstr "%" +msgstr "%1" -#: gain_meter.cc:106 gain_meter.cc:357 gain_meter.cc:462 gain_meter.cc:856 +#: gain_meter.cc:105 gain_meter.cc:360 gain_meter.cc:465 gain_meter.cc:859 msgid "-inf" msgstr "-inf" -#: gain_meter.cc:112 gain_meter.cc:913 +#: gain_meter.cc:111 gain_meter.cc:916 msgid "Fader automation mode" msgstr "Режим автоматизации фейдера" -#: gain_meter.cc:113 gain_meter.cc:914 +#: gain_meter.cc:112 gain_meter.cc:917 msgid "Fader automation type" msgstr "Тип автоматизации фейдера" -#: gain_meter.cc:122 gain_meter.cc:795 panner_ui.cc:178 panner_ui.cc:590 +#: gain_meter.cc:121 gain_meter.cc:798 panner_ui.cc:177 panner_ui.cc:589 msgid "Abs" msgstr "Абс" -#: gain_meter.cc:762 mixer_strip.cc:1948 meter_strip.cc:337 panner_ui.cc:557 +#: gain_meter.cc:765 mixer_strip.cc:1948 meter_strip.cc:337 panner_ui.cc:556 #: route_time_axis.cc:2411 msgid "P" msgstr "P" -#: gain_meter.cc:765 panner_ui.cc:560 +#: gain_meter.cc:768 panner_ui.cc:559 msgid "T" msgstr "К" -#: gain_meter.cc:768 panner_ui.cc:563 +#: gain_meter.cc:771 panner_ui.cc:562 msgid "W" msgstr "З" -#: generic_pluginui.cc:83 +#: generic_pluginui.cc:81 msgid "Presets" msgstr "Профили" -#: generic_pluginui.cc:232 +#: generic_pluginui.cc:230 msgid "Switches" msgstr "Переключатели" -#: generic_pluginui.cc:242 generic_pluginui.cc:376 processor_box.cc:2212 +#: generic_pluginui.cc:240 generic_pluginui.cc:374 processor_box.cc:2251 msgid "Controls" msgstr "Управление" -#: generic_pluginui.cc:270 +#: generic_pluginui.cc:268 msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1" msgstr "Редактор модулей: невозможно создать управляющий элемент для порта %1" -#: generic_pluginui.cc:408 +#: generic_pluginui.cc:406 msgid "Meters" msgstr "Индикаторы уровня" -#: generic_pluginui.cc:423 +#: generic_pluginui.cc:421 msgid "Automation control" msgstr "Контроль автоматизации" -#: generic_pluginui.cc:430 +#: generic_pluginui.cc:428 msgid "Mgnual" msgstr "" -#: global_port_matrix.cc:164 +#: global_port_matrix.cc:157 msgid "Audio Connection Manager" msgstr "Управление звуковыми соединениями" -#: global_port_matrix.cc:167 +#: global_port_matrix.cc:160 msgid "MIDI Connection Manager" msgstr "Управление MIDI-соединениями" -#: global_port_matrix.cc:213 io_selector.cc:216 +#: global_port_matrix.cc:200 io_selector.cc:210 mixer_strip.cc:719 +#: mixer_strip.cc:845 +msgid "Disconnect" +msgstr "Отсоединить" + +#: global_port_matrix.cc:206 io_selector.cc:216 msgid "port" msgstr "порт" @@ -6505,19 +6469,19 @@ msgstr "Выберите действие и нажмите комбинацию msgid "Main_menu" msgstr "" -#: keyeditor.cc:255 +#: keyeditor.cc:253 msgid "redirectmenu" msgstr "" -#: keyeditor.cc:257 +#: keyeditor.cc:255 msgid "Editor_menus" msgstr "" -#: keyeditor.cc:259 +#: keyeditor.cc:257 msgid "RegionList" msgstr "" -#: keyeditor.cc:261 +#: keyeditor.cc:259 msgid "ProcessorMenu" msgstr "" @@ -6540,7 +6504,7 @@ msgstr[0] "%1 сэмпл" msgstr[1] "%1 сэмпла" msgstr[2] "%1 сэмплов" -#: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:392 +#: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:391 msgid "Reset" msgstr "Сбросить" @@ -6632,88 +6596,65 @@ msgstr "Диапазоны (включая диапазоны дорожек msgid "add range marker" msgstr "добавка маркера выделения" -#: main.cc:83 -msgid "%1 could not connect to JACK." -msgstr "%1 не удалось соединиться с сервером JACK." - -#: main.cc:87 -msgid "" -"There are several possible reasons:\n" -"\n" -"1) JACK is not running.\n" -"2) JACK is running as another user, perhaps root.\n" -"3) There is already another client called \"%1\".\n" -"\n" -"Please consider the possibilities, and perhaps (re)start JACK." -msgstr "" -"Существует несколько возможных причин:\n" -"\n" -"1) Сервер JACK не запущен.\n" -"2) Сервер JACK запущен с правами другого пользователя — возможно, root.\n" -"3) Уже существует клиент сервера JACK с именем \"%1\".\n" -"\n" -"Пожалуйста, проверьте все варианты; возможно потребуется (пере)запуск JACK." +#: main.cc:81 +msgid "%1 could not connect to the audio backend." +msgstr "%1 не удалось соединиться со звуковой подсистемой." -#: main.cc:203 main.cc:324 +#: main.cc:194 main.cc:315 msgid "cannot create user %3 folder %1 (%2)" msgstr "Не удалось создать пользовательскую папку %3: %1 (%2)" -#: main.cc:210 main.cc:331 +#: main.cc:201 main.cc:322 msgid "cannot open pango.rc file %1" msgstr "" -#: main.cc:235 main.cc:358 +#: main.cc:226 main.cc:349 msgid "Cannot find ArdourMono TrueType font" msgstr "" -#: main.cc:247 main.cc:364 +#: main.cc:238 main.cc:355 msgid "Cannot load ArdourMono TrueType font." msgstr "" -#: main.cc:312 +#: main.cc:303 msgid "" "No fontconfig file found on your system. Things may looked very odd or ugly" msgstr "" -#: main.cc:368 +#: main.cc:359 msgid "Failed to set fontconfig configuration." msgstr "" -#: main.cc:379 main.cc:395 -msgid "JACK exited" -msgstr "JACk завершил работу" +#: main.cc:370 main.cc:386 +msgid "The audio backend (%1) has failed, or terminated" +msgstr "" -#: main.cc:382 +#: main.cc:373 msgid "" -"JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n" +"%2 exited unexpectedly, and without notifying %1.\n" "\n" -"This could be due to misconfiguration or to an error inside JACK.\n" +"This could be due to misconfiguration or to an error inside %2.\n" "\n" "Click OK to exit %1." msgstr "" -#: main.cc:397 -msgid "" -"JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n" -"\n" -"This is probably due to an error inside JACK. You should restart JACK\n" -"and reconnect %1 to it, or exit %1 now. You cannot save your\n" -"session at this time, because we would lose your connection information.\n" +#: main.cc:387 +msgid "%2 exited unexpectedly, and without notifying %1." msgstr "" -#: main.cc:487 +#: main.cc:474 msgid " (built using " msgstr "" -#: main.cc:490 +#: main.cc:477 msgid " and GCC version " msgstr ", при помощи GCC версии " -#: main.cc:500 +#: main.cc:487 msgid "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis" msgstr "Авторские права © 1999-2012 Paul Davis" -#: main.cc:501 +#: main.cc:488 msgid "" "Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel " "Baker, Robin Gareus" @@ -6721,31 +6662,31 @@ msgstr "" "Частичные авторские права © Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel " "Baker, Robin Gareus" -#: main.cc:503 +#: main.cc:490 msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY" msgstr "%1 распространяется БЕЗО ВСЯКИХ ГАРАНТИЙ" -#: main.cc:504 +#: main.cc:491 msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." msgstr "" -#: main.cc:505 +#: main.cc:492 msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it " msgstr "Это свободное программное обеспечение, Вы можете распространять его" -#: main.cc:506 +#: main.cc:493 msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions." msgstr "на определённых условиях; подробнее об этом читайте в файле COPYING." -#: main.cc:513 +#: main.cc:500 msgid "could not initialize %1." msgstr "Не удалось инициализировать %1." -#: main.cc:522 +#: main.cc:509 msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler" msgstr "" -#: main.cc:528 +#: main.cc:515 msgid "could not create %1 GUI" msgstr "не удалось создать графический интерфейс для %1" @@ -6762,6 +6703,11 @@ msgstr "" msgid "All" msgstr "Все" +#: midi_channel_selector.cc:163 midi_channel_selector.cc:402 +#: midi_channel_selector.cc:438 rc_option_editor.cc:1248 sfdb_ui.cc:538 +msgid "None" +msgstr "Нет" + #: midi_channel_selector.cc:167 midi_channel_selector.cc:407 #: midi_channel_selector.cc:443 msgid "Invert" @@ -7148,27 +7094,27 @@ msgstr "все" msgid "some" msgstr "не все" -#: midi_tracer.cc:43 +#: midi_tracer.cc:46 msgid "Line history: " msgstr "Запоминать строк:" -#: midi_tracer.cc:51 +#: midi_tracer.cc:54 msgid "Auto-Scroll" msgstr "Автопрокрутка" -#: midi_tracer.cc:52 +#: midi_tracer.cc:55 msgid "Decimal" msgstr "Десятичный" -#: midi_tracer.cc:53 rc_option_editor.cc:659 +#: midi_tracer.cc:56 rc_option_editor.cc:657 msgid "Enabled" msgstr "Включено" -#: midi_tracer.cc:54 +#: midi_tracer.cc:57 msgid "Delta times" msgstr "Разница во времени" -#: midi_tracer.cc:66 +#: midi_tracer.cc:70 msgid "Port:" msgstr "Порт:" @@ -7232,7 +7178,7 @@ msgstr "Выберите дополнительную папку:" msgid "Missing Plugins" msgstr "Отсутствующие модули" -#: missing_plugin_dialog.cc:33 transcode_video_dialog.cc:60 +#: missing_plugin_dialog.cc:33 transcode_video_dialog.cc:59 msgid "OK" msgstr "ОК" @@ -7309,7 +7255,7 @@ msgid "pre" msgstr "lj" #: mixer_strip.cc:95 mixer_strip.cc:123 mixer_strip.cc:354 mixer_strip.cc:1300 -#: rc_option_editor.cc:1881 +#: rc_option_editor.cc:1877 msgid "Comments" msgstr "Комментарии" @@ -7355,11 +7301,11 @@ msgstr "Изол" msgid "Mix group" msgstr "Группа микса" -#: mixer_strip.cc:351 rc_option_editor.cc:1878 +#: mixer_strip.cc:351 rc_option_editor.cc:1874 msgid "Phase Invert" msgstr "Инверсия фазы" -#: mixer_strip.cc:352 rc_option_editor.cc:1879 route_ui.cc:1218 +#: mixer_strip.cc:352 rc_option_editor.cc:1875 route_ui.cc:1218 msgid "Solo Safe" msgstr "Блокировка солирования" @@ -7367,7 +7313,7 @@ msgstr "Блокировка солирования" msgid "Group" msgstr "Группа" -#: mixer_strip.cc:356 rc_option_editor.cc:1882 +#: mixer_strip.cc:356 rc_option_editor.cc:1878 msgid "Meter Point" msgstr "Точка измерения" @@ -7385,9 +7331,11 @@ msgstr "" msgid "Snd" msgstr "Псл" -#: mixer_strip.cc:701 mixer_strip.cc:829 processor_box.cc:2154 -msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible" -msgstr "Нет соединения с JACK, любые изменения входа-выхода невозможны" +#: mixer_strip.cc:701 mixer_strip.cc:829 processor_box.cc:2193 +msgid "Not connected to audio engine - no I/O changes are possible" +msgstr "" +"Нет соединения со звуковой подсистемой, любые изменения входа-выхода " +"невозможны." #: mixer_strip.cc:1096 msgid "INPUT to %1" @@ -7502,9 +7450,8 @@ msgid "D" msgstr "" #: mixer_strip.cc:1953 -#, fuzzy msgid "i" -msgstr "вх" +msgstr "" #: mixer_strip.cc:2128 msgid "Pre-fader" @@ -7515,19 +7462,16 @@ msgid "Post-fader" msgstr "После фейдера" #: mixer_strip.cc:2166 meter_strip.cc:728 -#, fuzzy msgid "Change all in Group to %1" -msgstr "Поменять все в группе на пиковое" +msgstr "Поменять все в группе на %1" #: mixer_strip.cc:2168 meter_strip.cc:730 -#, fuzzy msgid "Change all to %1" -msgstr "Поменять все на пиковое" +msgstr "Поменять все на %1" #: mixer_strip.cc:2170 meter_strip.cc:732 -#, fuzzy msgid "Change same track-type to %1" -msgstr "Поменять дорожки одного типа на пиковое" +msgstr "Поменять дорожки одного типа на %1" #: mixer_ui.cc:1189 msgid "track display list item for renamed strip not found!" @@ -7542,14 +7486,12 @@ msgid "Strips" msgstr "Каналы" #: meter_strip.cc:764 -#, fuzzy msgid "Variable height" -msgstr "Высота видеолинейки" +msgstr "Переменная высота" #: meter_strip.cc:765 -#, fuzzy msgid "Short" -msgstr "Короткое" +msgstr "" #: meter_strip.cc:766 msgid "Tall" @@ -7573,31 +7515,31 @@ msgstr "Среднеквадратичное + пиковое значение" #: meter_patterns.cc:87 msgid "IEC1/DIN" -msgstr "" +msgstr "IEC1/DIN" #: meter_patterns.cc:90 msgid "IEC1/Nordic" -msgstr "" +msgstr "IEC1/Nordic" #: meter_patterns.cc:93 msgid "IEC2/BBC" -msgstr "" +msgstr "IEC2/BBC" #: meter_patterns.cc:96 msgid "IEC2/EBU" -msgstr "" +msgstr "IEC2/EBU" #: meter_patterns.cc:99 msgid "K20" -msgstr "" +msgstr "K20" #: meter_patterns.cc:102 msgid "K14" -msgstr "" +msgstr "K14" #: meter_patterns.cc:105 msgid "VU" -msgstr "" +msgstr "VU" #: monitor_section.cc:62 msgid "SiP" @@ -7902,11 +7844,11 @@ msgstr "" #: opts.cc:63 msgid "" -" -c, --name Use a specific jack client name, default is " +" -c, --name Use a specific backend client name, default is " "ardour\n" msgstr "" -" -c, --jack-client-name имя Использовать другое имя клиента к JACK, " -"по умолчанию -- ardour\n" +" -c, --name <имя> Использовать другое имя клиента звуковой " +"подсистемы, по умолчанию -- ardour\n" #: opts.cc:64 msgid "" @@ -7979,7 +7921,7 @@ msgstr "" msgid "Panner (2D)" msgstr "Панорамирование (2D)" -#: panner2d.cc:783 panner_ui.cc:384 plugin_ui.cc:451 +#: panner2d.cc:783 panner_ui.cc:383 plugin_ui.cc:448 msgid "Bypass" msgstr "Обход" @@ -7987,15 +7929,15 @@ msgstr "Обход" msgid "Panner" msgstr "Панорамирование" -#: panner_ui.cc:71 +#: panner_ui.cc:70 msgid "Pan automation mode" msgstr "Режим автоматизации панорамы" -#: panner_ui.cc:72 +#: panner_ui.cc:71 msgid "Pan automation type" msgstr "Тип автоматизации панорамы" -#: panner_ui.cc:295 +#: panner_ui.cc:294 msgid "" "No panner user interface is currently available for %1-in/2out tracks/busses" msgstr "" @@ -8148,65 +8090,65 @@ msgstr "По создателю" msgid "By Category" msgstr "По категории" -#: plugin_ui.cc:116 +#: plugin_ui.cc:114 msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!" msgstr "Что? У эффектов LADSPA нет своих редакторов!" -#: plugin_ui.cc:125 plugin_ui.cc:227 +#: plugin_ui.cc:123 plugin_ui.cc:226 msgid "" "unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this " "version of %1)" msgstr "" -#: plugin_ui.cc:128 +#: plugin_ui.cc:126 msgid "unknown type of editor-supplying plugin" msgstr "" -#: plugin_ui.cc:257 +#: plugin_ui.cc:256 msgid "" "unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in this " "version of %1)" msgstr "" -#: plugin_ui.cc:329 +#: plugin_ui.cc:328 msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin" msgstr "" -#: plugin_ui.cc:417 +#: plugin_ui.cc:414 msgid "Add" msgstr "Добавить" -#: plugin_ui.cc:421 +#: plugin_ui.cc:418 msgid "Description" msgstr "Описание" -#: plugin_ui.cc:422 +#: plugin_ui.cc:419 msgid "Plugin analysis" msgstr "Частотный анализ модуля" -#: plugin_ui.cc:429 +#: plugin_ui.cc:426 msgid "" "Presets (if any) for this plugin\n" "(Both factory and user-created)" msgstr "Все доступные профили этого модуля,как «заводские», так и собственные" -#: plugin_ui.cc:430 +#: plugin_ui.cc:427 msgid "Save a new preset" msgstr "Сохранить новый профиль" -#: plugin_ui.cc:431 +#: plugin_ui.cc:428 msgid "Save the current preset" msgstr "Сохранить текущий профиль" -#: plugin_ui.cc:432 +#: plugin_ui.cc:429 msgid "Delete the current preset" msgstr "Удалить текущий профиль" -#: plugin_ui.cc:433 +#: plugin_ui.cc:430 msgid "Disable signal processing by the plugin" msgstr "Выключить обработку сигнала этим модулем" -#: plugin_ui.cc:466 plugin_ui.cc:662 +#: plugin_ui.cc:463 plugin_ui.cc:659 msgid "" "Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally " "use as a shortcut" @@ -8214,71 +8156,71 @@ msgstr "" "Щёлкните, чтобы разрешить этому модулю получать клавиатурные события, " "которые %1 обычно использует как горячие клавиши" -#: plugin_ui.cc:467 +#: plugin_ui.cc:464 msgid "Click to enable/disable this plugin" msgstr "Щелкните, чтобы включить или отключить этот модуль" -#: plugin_ui.cc:506 +#: plugin_ui.cc:503 msgid "latency (%1 sample)" msgid_plural "latency (%1 samples)" msgstr[0] "Задержка (%1 сэмпл)" msgstr[1] "Задержка (%1 сэмпла)" msgstr[2] "Задержка (%1 сэмплов)" -#: plugin_ui.cc:508 +#: plugin_ui.cc:505 msgid "latency (%1 ms)" msgstr "Задержка (%1 мс)" -#: plugin_ui.cc:519 +#: plugin_ui.cc:516 msgid "Edit Latency" msgstr "Изменить задержку" -#: plugin_ui.cc:558 +#: plugin_ui.cc:555 msgid "Plugin preset %1 not found" msgstr "Предустановка модуля %1 не обнаружена" -#: plugin_ui.cc:595 +#: plugin_ui.cc:592 msgid "" "Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a " "full version" msgstr "" -#: plugin_ui.cc:615 plugin_ui.cc:630 +#: plugin_ui.cc:612 plugin_ui.cc:627 msgid "" "Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a " "newer version" msgstr "" -#: plugin_ui.cc:669 +#: plugin_ui.cc:666 msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts" msgstr "" "Щёлкните, чтобы переключиться на обычное использование горячих клавиш %1" -#: port_group.cc:335 +#: port_group.cc:337 msgid "%1 Busses" msgstr "Шины %1" -#: port_group.cc:336 +#: port_group.cc:338 msgid "%1 Tracks" msgstr "Дорожки %1" -#: port_group.cc:337 +#: port_group.cc:339 msgid "Hardware" msgstr "Аппаратное обеспечение" -#: port_group.cc:338 +#: port_group.cc:340 msgid "%1 Misc" msgstr "Прочее" -#: port_group.cc:339 +#: port_group.cc:341 msgid "Other" msgstr "Прочее" -#: port_group.cc:430 port_group.cc:431 +#: port_group.cc:432 port_group.cc:433 msgid "LTC Out" msgstr "LTC Out" -#: port_group.cc:434 port_group.cc:435 +#: port_group.cc:436 port_group.cc:437 msgid "LTC In" msgstr "LTC In" @@ -8314,15 +8256,15 @@ msgstr "MIDI clock out" msgid "MMC out" msgstr "MMC out" -#: port_group.cc:540 +#: port_group.cc:532 msgid ":monitor" msgstr "" -#: port_group.cc:552 +#: port_group.cc:544 msgid "system:" msgstr "" -#: port_group.cc:553 +#: port_group.cc:545 msgid "alsa_pcm" msgstr "alsa_pcm" @@ -8338,18 +8280,10 @@ msgstr "Посыл/Выход" msgid "Return/Input" msgstr "Возврат/Вход" -#: port_insert_ui.cc:71 port_insert_ui.cc:99 -msgid "Disconnected from audio engine" -msgstr "Выполнено отсоединение от звукового движка" - #: port_insert_ui.cc:86 msgid "No signal detected" msgstr "" -#: port_insert_ui.cc:135 -msgid "Detecting ..." -msgstr "Выполняется определение..." - #: port_insert_ui.cc:166 msgid "Port Insert " msgstr "Вставка порта" @@ -8468,7 +8402,7 @@ msgstr "Скрыть все регуляторы" msgid "on" msgstr "Вкл" -#: processor_box.cc:465 rc_option_editor.cc:1911 rc_option_editor.cc:1925 +#: processor_box.cc:465 rc_option_editor.cc:1907 rc_option_editor.cc:1921 msgid "off" msgstr "Выкл" @@ -8480,7 +8414,7 @@ msgstr "" "Щелчком правой клавишей мыши можно добавлять, \n" "изменять и удалять модули, посылы, возвраты и прочее." -#: processor_box.cc:1197 processor_box.cc:1591 +#: processor_box.cc:1197 processor_box.cc:1618 msgid "Plugin Incompatibility" msgstr "Несовместимость модулей" @@ -8544,7 +8478,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot set up new send: %1" msgstr "Невозможно настроить новый посыл: %1" -#: processor_box.cc:1594 +#: processor_box.cc:1621 msgid "" "You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n" "in that way because the inputs and\n" @@ -8554,19 +8488,19 @@ msgstr "" "посылы и возвраты подобным образом, поскольку \n" "входы и выходы перестанут корректно работать." -#: processor_box.cc:1778 +#: processor_box.cc:1805 msgid "Rename Processor" msgstr "Переименовать обработчик" -#: processor_box.cc:1809 +#: processor_box.cc:1836 msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed" msgstr "" -#: processor_box.cc:1943 +#: processor_box.cc:1970 msgid "plugin insert constructor failed" msgstr "" -#: processor_box.cc:1954 +#: processor_box.cc:1981 msgid "" "Copying the set of processors on the clipboard failed,\n" "probably because the I/O configuration of the plugins\n" @@ -8576,7 +8510,7 @@ msgstr "" "буфер обмена. Вероятно, конфигурация входа и выхода\n" "модулей не совпала с конфигурацией этой дорожки." -#: processor_box.cc:2000 +#: processor_box.cc:2027 msgid "" "Do you really want to remove all processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" @@ -8585,15 +8519,15 @@ msgstr "" "обработчики из \"%1\" ?\n" "(отмена невозможна)" -#: processor_box.cc:2004 processor_box.cc:2029 +#: processor_box.cc:2031 processor_box.cc:2056 msgid "Yes, remove them all" msgstr "Да, удалить их все" -#: processor_box.cc:2006 processor_box.cc:2031 +#: processor_box.cc:2033 processor_box.cc:2058 msgid "Remove processors" msgstr "Удалить обработчики" -#: processor_box.cc:2021 +#: processor_box.cc:2048 msgid "" "Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" @@ -8602,7 +8536,7 @@ msgstr "" "предфейдерные обработчики из \"%1\" ?\n" "(отмена невозможна)" -#: processor_box.cc:2024 +#: processor_box.cc:2051 msgid "" "Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" @@ -8611,54 +8545,58 @@ msgstr "" "послефейдерные обработчики из \"%1\" ?\n" "(отмена невозможна)" -#: processor_box.cc:2200 +#: processor_box.cc:2239 msgid "New Plugin" msgstr "Добавить модуль" -#: processor_box.cc:2203 +#: processor_box.cc:2242 msgid "New Insert" msgstr "Добавить возврат" -#: processor_box.cc:2206 +#: processor_box.cc:2245 msgid "New External Send ..." msgstr "Добавить внешний посыл с портом JACK..." -#: processor_box.cc:2210 +#: processor_box.cc:2249 msgid "New Aux Send ..." msgstr "Добавить внешний посыл без порта JACK..." -#: processor_box.cc:2214 +#: processor_box.cc:2253 msgid "Clear (all)" msgstr "Очистить (всё)" -#: processor_box.cc:2216 +#: processor_box.cc:2255 msgid "Clear (pre-fader)" msgstr "Очистить (до фейдера)" -#: processor_box.cc:2218 +#: processor_box.cc:2257 msgid "Clear (post-fader)" msgstr "Очистить (после фейдера)" -#: processor_box.cc:2244 +#: processor_box.cc:2283 msgid "Activate All" msgstr "Активировать все" -#: processor_box.cc:2246 +#: processor_box.cc:2285 msgid "Deactivate All" msgstr "Деактивировать все" -#: processor_box.cc:2248 +#: processor_box.cc:2287 msgid "A/B Plugins" msgstr "Отключить все" -#: processor_box.cc:2257 +#: processor_box.cc:2296 msgid "Edit with generic controls..." msgstr "Изменить с интерфейсом хоста..." -#: processor_box.cc:2557 +#: processor_box.cc:2599 msgid "%1: %2 (by %3)" msgstr "%1: %2 (автор — %3)" +#: processor_box.cc:2601 +msgid "%2 (by %3)" +msgstr "" + #: patch_change_dialog.cc:51 msgid "Patch Change" msgstr "Смена программы" @@ -8707,122 +8645,122 @@ msgstr "Начало привязки ноты" msgid "Snap note end" msgstr "Конец привязки ноты" -#: rc_option_editor.cc:69 +#: rc_option_editor.cc:67 msgid "Click audio file:" msgstr "Файл щелчка доли:" -#: rc_option_editor.cc:72 rc_option_editor.cc:79 +#: rc_option_editor.cc:70 rc_option_editor.cc:77 msgid "Browse..." msgstr "Просмотр..." -#: rc_option_editor.cc:76 +#: rc_option_editor.cc:74 msgid "Click emphasis audio file:" msgstr "Файл щелчка сильной доли:" -#: rc_option_editor.cc:108 +#: rc_option_editor.cc:106 msgid "Choose Click" msgstr "Выберите щелчок метронома" -#: rc_option_editor.cc:128 +#: rc_option_editor.cc:126 msgid "Choose Click Emphasis" msgstr "Выберите акцентирующий щелчок метронома" -#: rc_option_editor.cc:160 +#: rc_option_editor.cc:158 msgid "Limit undo history to" msgstr "Ограничивать историю действий" -#: rc_option_editor.cc:161 +#: rc_option_editor.cc:159 msgid "Save undo history of" msgstr "Ограничивать сохранение истории действий" -#: rc_option_editor.cc:170 rc_option_editor.cc:177 +#: rc_option_editor.cc:168 rc_option_editor.cc:175 msgid "commands" msgstr "командами" -#: rc_option_editor.cc:315 +#: rc_option_editor.cc:313 msgid "Edit using:" msgstr "Редактировать с:" -#: rc_option_editor.cc:321 rc_option_editor.cc:347 rc_option_editor.cc:374 +#: rc_option_editor.cc:319 rc_option_editor.cc:345 rc_option_editor.cc:372 msgid "+ button" msgstr "+ клавиша" -#: rc_option_editor.cc:341 +#: rc_option_editor.cc:339 msgid "Delete using:" msgstr "Удалять с:" -#: rc_option_editor.cc:368 +#: rc_option_editor.cc:366 msgid "Insert note using:" msgstr "Вставлять ноты с:" -#: rc_option_editor.cc:395 +#: rc_option_editor.cc:393 msgid "Ignore snap using:" msgstr "Игнорировать прилипание с:" -#: rc_option_editor.cc:411 +#: rc_option_editor.cc:409 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Раскладка клавиатуры:" -#: rc_option_editor.cc:534 +#: rc_option_editor.cc:532 msgid "Font scaling:" msgstr "Масштаб шрифта:" -#: rc_option_editor.cc:586 +#: rc_option_editor.cc:584 msgid "Playback (seconds of buffering):" msgstr "Воспроизведение (в секундах):" -#: rc_option_editor.cc:599 +#: rc_option_editor.cc:597 msgid "Recording (seconds of buffering):" msgstr "Запись (в секундах):" -#: rc_option_editor.cc:656 +#: rc_option_editor.cc:654 msgid "Control Surface Protocol" msgstr "Устройства управления" -#: rc_option_editor.cc:660 +#: rc_option_editor.cc:658 msgid "Feedback" msgstr "Отклик" -#: rc_option_editor.cc:665 +#: rc_option_editor.cc:663 msgid "Double-click on a name to edit settings for an enabled protocol" msgstr "" "Двойной щелчок по названию открывает редактор параметров включённого " "протокола" -#: rc_option_editor.cc:817 +#: rc_option_editor.cc:815 msgid "Show Video Export Info before export" msgstr "Показывать диалог с вводной информацией об экспорте видео" -#: rc_option_editor.cc:818 +#: rc_option_editor.cc:816 msgid "Show Video Server Startup Dialog" msgstr "Показывать диалог с параметрами видеосервера" -#: rc_option_editor.cc:819 +#: rc_option_editor.cc:817 msgid "Advanced Setup (remote video server)" msgstr "Дополнительные параметры (удалённого видеосервера)" -#: rc_option_editor.cc:827 +#: rc_option_editor.cc:825 msgid "" "When enabled you can speficify a custom video-server URL and docroot. " "- Do not enable this option unless you know what you are doing." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:829 +#: rc_option_editor.cc:827 msgid "Video Server URL:" msgstr "URL видеосервера:" -#: rc_option_editor.cc:834 +#: rc_option_editor.cc:832 msgid "" "Base URL of the video-server including http prefix. This is usually 'http://" "hostname.example.org:1554/' and defaults to 'http://localhost:1554/' when " "the video-server is running locally" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:836 +#: rc_option_editor.cc:834 msgid "Video Folder:" msgstr "Папка с видео:" -#: rc_option_editor.cc:841 +#: rc_option_editor.cc:839 msgid "" "Local path to the video-server document-root. Only files below this " "directory will be accessible by the video-server. If the server run on a " @@ -8831,7 +8769,7 @@ msgid "" "monitor and file-browsing when opening/adding a video file." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:848 +#: rc_option_editor.cc:846 msgid "" "When enabled an information window with details is displayed before " "the video-export dialog." @@ -8839,7 +8777,7 @@ msgstr "" "Если включено, перед экспортом видео показывается окно со справочной " "информацией" -#: rc_option_editor.cc:853 +#: rc_option_editor.cc:851 msgid "" "When enabled the video server is never launched automatically without " "confirmation" @@ -8847,101 +8785,101 @@ msgstr "" "Если включено, видеосервер никогда автоматически не запускается без " "подтверждения" -#: rc_option_editor.cc:993 +#: rc_option_editor.cc:991 msgid "%1 Preferences" msgstr "Параметры %1" -#: rc_option_editor.cc:1004 +#: rc_option_editor.cc:1002 msgid "DSP CPU Utilization" msgstr "Использование центрального процессора" -#: rc_option_editor.cc:1008 +#: rc_option_editor.cc:1006 msgid "Signal processing uses" msgstr "При обработке используются" -#: rc_option_editor.cc:1013 +#: rc_option_editor.cc:1011 msgid "all but one processor" msgstr "Все процессоры кроме одного" -#: rc_option_editor.cc:1014 +#: rc_option_editor.cc:1012 msgid "all available processors" msgstr "Все доступные процессоры" -#: rc_option_editor.cc:1017 +#: rc_option_editor.cc:1015 msgid "%1 processors" msgstr "%1 процессора" -#: rc_option_editor.cc:1020 +#: rc_option_editor.cc:1018 msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted." msgstr "Это изменение вступит в силу при следующем запуске %1." -#: rc_option_editor.cc:1025 +#: rc_option_editor.cc:1023 msgid "Options|Undo" msgstr "История действий" -#: rc_option_editor.cc:1032 +#: rc_option_editor.cc:1030 msgid "Verify removal of last capture" msgstr "Проверять удаление последней записи" -#: rc_option_editor.cc:1040 +#: rc_option_editor.cc:1038 msgid "Make periodic backups of the session file" msgstr "Периодически создавать резервные копии файла сеанса" -#: rc_option_editor.cc:1045 +#: rc_option_editor.cc:1043 msgid "Session Management" msgstr "Управление сеансами" -#: rc_option_editor.cc:1050 +#: rc_option_editor.cc:1048 msgid "Always copy imported files" msgstr "Всегда копировать импортируемые файлы" -#: rc_option_editor.cc:1057 +#: rc_option_editor.cc:1055 msgid "Default folder for new sessions:" msgstr "Папка для новых сеансов по умолчанию:" -#: rc_option_editor.cc:1065 +#: rc_option_editor.cc:1063 msgid "Maximum number of recent sessions" msgstr "Максимальное число недавних сеансов" -#: rc_option_editor.cc:1078 +#: rc_option_editor.cc:1076 msgid "Click gain level" msgstr "Уровень щелчка метронома" -#: rc_option_editor.cc:1083 route_time_axis.cc:215 route_time_axis.cc:676 +#: rc_option_editor.cc:1081 route_time_axis.cc:215 route_time_axis.cc:676 msgid "Automation" msgstr "Автоматизация" -#: rc_option_editor.cc:1088 +#: rc_option_editor.cc:1086 msgid "Thinning factor (larger value => less data)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1097 +#: rc_option_editor.cc:1095 msgid "Automation sampling interval (milliseconds)" msgstr "Интервал сэмплирования для автоматизации (мс)" -#: rc_option_editor.cc:1109 +#: rc_option_editor.cc:1107 msgid "Keep record-enable engaged on stop" msgstr "Готовность к записи сохраняется после остановки" -#: rc_option_editor.cc:1118 +#: rc_option_editor.cc:1116 msgid "Stop recording when an xrun occurs" msgstr "Останавливать запись при рассинхронизации" -#: rc_option_editor.cc:1123 +#: rc_option_editor.cc:1121 msgid "" "When enabled %1 will stop recording if an over- or underrun is " "detected by the audio engine" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1129 +#: rc_option_editor.cc:1127 msgid "Create markers where xruns occur" msgstr "Создавать маркеры в точках рассинхронизации" -#: rc_option_editor.cc:1138 +#: rc_option_editor.cc:1136 msgid "Stop at the end of the session" msgstr "Останавливаться в конце сеанса" -#: rc_option_editor.cc:1143 +#: rc_option_editor.cc:1141 msgid "" "When enabled if %1 is not recording, it will stop the " "transport when it reaches the current session end marker\n" @@ -8954,13 +8892,13 @@ msgstr "" "\n" "Если выключено, %1 будет воспроизводить дальше маркера конца сеанса." -#: rc_option_editor.cc:1151 -msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, JACK etc)" +#: rc_option_editor.cc:1149 +msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, LTC etc)" msgstr "" "Бесшовное циклическое воспроизведение (невозможно, когда Ardour ведом по " -"MTC, JACK и т.д.)" +"MTC, LTC и т.д.)" -#: rc_option_editor.cc:1156 +#: rc_option_editor.cc:1154 msgid "" "When enabled this will loop by reading ahead and wrapping around at " "the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of " @@ -8970,11 +8908,11 @@ msgid "" "loop when %1 reaches the end which will often cause a small click or delay" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1164 +#: rc_option_editor.cc:1162 msgid "Disable per-track record disarm while rolling" msgstr "Сделать невозможным отключение готовности к записи при захвате" -#: rc_option_editor.cc:1168 +#: rc_option_editor.cc:1166 msgid "" "When enabled this will prevent you from accidentally stopping " "specific tracks recording during a take" @@ -8982,11 +8920,11 @@ msgstr "" "Если включено, вы не сможете нечаянно выключить готовность к записи " "во время захвата сигнала" -#: rc_option_editor.cc:1173 +#: rc_option_editor.cc:1171 msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind" msgstr "Приглушение громкости на 12Дб при перемотке" -#: rc_option_editor.cc:1177 +#: rc_option_editor.cc:1175 msgid "" "This will reduce the unpleasant increase in perceived volume that occurs " "when fast-forwarding or rewinding through some kinds of audio" @@ -8994,19 +8932,19 @@ msgstr "" "При перемотке воспринимаемое на слух резкое увеличение громкости будет " "нивелировано" -#: rc_option_editor.cc:1181 +#: rc_option_editor.cc:1179 msgid "Sync/Slave" msgstr "Синхронизация и ведомый режим" -#: rc_option_editor.cc:1185 +#: rc_option_editor.cc:1183 msgid "External timecode source" msgstr "Внешний источник синхросигнала" -#: rc_option_editor.cc:1195 +#: rc_option_editor.cc:1193 msgid "Match session video frame rate to external timecode" msgstr "Адаптировать частоту кадров видео в сеансе к внешнему тайм-коду" -#: rc_option_editor.cc:1201 +#: rc_option_editor.cc:1199 msgid "" "This option controls the value of the video frame rate while chasing " "an external timecode source.\n" @@ -9029,21 +8967,21 @@ msgstr "" "этого индикатор частоты кадров в основном счётчике будет мерцать красным, а " "%1 будет конвертировать внешний тайм-код в тайм-код сеанса." -#: rc_option_editor.cc:1211 +#: rc_option_editor.cc:1209 msgid "External timecode is sync locked" msgstr "Внешний источник синхросигнала заблокировн" -#: rc_option_editor.cc:1217 +#: rc_option_editor.cc:1215 msgid "" "When enabled indicates that the selected external timecode source " "shares sync (Black & Burst, Wordclock, etc) with the audio interface." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1224 +#: rc_option_editor.cc:1222 msgid "Lock to 29.9700 fps instead of 30000/1001" msgstr "Принудительно использовать 29,9700 к/с вместо 30000/1001" -#: rc_option_editor.cc:1230 +#: rc_option_editor.cc:1228 msgid "" "When enabled the external timecode source is assumed to use 29.97 fps " "instead of 30000/1001.\n" @@ -9056,143 +8994,143 @@ msgid "" "variant of using exactly 29.97 fps has zero timecode drift.\n" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1240 +#: rc_option_editor.cc:1238 msgid "LTC Reader" msgstr "Чтение LTC" -#: rc_option_editor.cc:1244 +#: rc_option_editor.cc:1242 msgid "LTC incoming port" msgstr "Входящий порт LTC" -#: rc_option_editor.cc:1257 +#: rc_option_editor.cc:1255 msgid "LTC Generator" msgstr "Генератор LTC" -#: rc_option_editor.cc:1262 +#: rc_option_editor.cc:1260 msgid "Enable LTC generator" msgstr "Включить генератор LTC" -#: rc_option_editor.cc:1269 +#: rc_option_editor.cc:1267 msgid "send LTC while stopped" msgstr "Посылать LTC во время остановки" -#: rc_option_editor.cc:1275 +#: rc_option_editor.cc:1273 msgid "" "When enabled %1 will continue to send LTC information even when the " "transport (playhead) is not moving" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1281 +#: rc_option_editor.cc:1279 msgid "LTC generator level" msgstr "Уровень генератора LTC" -#: rc_option_editor.cc:1285 +#: rc_option_editor.cc:1283 msgid "" "Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value " "is 0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1297 +#: rc_option_editor.cc:1295 msgid "Link selection of regions and tracks" msgstr "Связывать выделение областей и дорожек" -#: rc_option_editor.cc:1305 +#: rc_option_editor.cc:1303 msgid "Move relevant automation when audio regions are moved" msgstr "Перемещать автоматизацию вместе с областями" -#: rc_option_editor.cc:1313 +#: rc_option_editor.cc:1311 msgid "Show meters on tracks in the editor" msgstr "Показывать индикаторы громкости в дорожках" -#: rc_option_editor.cc:1321 +#: rc_option_editor.cc:1319 msgid "Display master-meter in the toolbar" -msgstr "" +msgstr "Показывать индикатор громкости мастер-шины в панели" -#: rc_option_editor.cc:1328 +#: rc_option_editor.cc:1326 msgid "Regions in active edit groups are edited together" msgstr "Области в активных редактируемых группах меняются вместе" -#: rc_option_editor.cc:1329 +#: rc_option_editor.cc:1327 msgid "whenever they overlap in time" msgstr "Когда пересекаются по времени" -#: rc_option_editor.cc:1330 +#: rc_option_editor.cc:1328 msgid "only if they have identical length, position and origin" msgstr "При одинаковой длительности, позиции и происхождении" -#: rc_option_editor.cc:1340 +#: rc_option_editor.cc:1338 msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid" msgstr "Прямоугольное выделение прилипает к сетке" -#: rc_option_editor.cc:1348 +#: rc_option_editor.cc:1346 msgid "Show waveforms in regions" msgstr "Показывать форму волны в областях" -#: rc_option_editor.cc:1356 +#: rc_option_editor.cc:1354 msgid "Show gain envelopes in audio regions" msgstr "Показывать огибающие усиления" -#: rc_option_editor.cc:1357 +#: rc_option_editor.cc:1355 msgid "in all modes" msgstr "Во всех режимах" -#: rc_option_editor.cc:1358 +#: rc_option_editor.cc:1356 msgid "only in region gain mode" msgstr "Только в режиме правки огибающей" -#: rc_option_editor.cc:1365 +#: rc_option_editor.cc:1363 msgid "Waveform scale" msgstr "Масштаб сигнала" -#: rc_option_editor.cc:1370 +#: rc_option_editor.cc:1368 msgid "linear" msgstr "Линейный" -#: rc_option_editor.cc:1371 +#: rc_option_editor.cc:1369 msgid "logarithmic" msgstr "Логарифмический" -#: rc_option_editor.cc:1377 +#: rc_option_editor.cc:1375 msgid "Waveform shape" msgstr "Форма сигнала" -#: rc_option_editor.cc:1382 +#: rc_option_editor.cc:1380 msgid "traditional" msgstr "Обычная" -#: rc_option_editor.cc:1383 +#: rc_option_editor.cc:1381 msgid "rectified" msgstr "От низа" -#: rc_option_editor.cc:1390 +#: rc_option_editor.cc:1388 msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded" msgstr "Показывать форму сигнала при записи" -#: rc_option_editor.cc:1398 +#: rc_option_editor.cc:1396 msgid "Show zoom toolbar" msgstr "Показывать панель для управления масштабом" -#: rc_option_editor.cc:1406 +#: rc_option_editor.cc:1404 msgid "Color regions using their track's color" msgstr "Раскрашивать области цветом дорожки" -#: rc_option_editor.cc:1414 +#: rc_option_editor.cc:1412 msgid "Update editor window during drags of the summary" msgstr "Обновлять окно редактора при изменениях в панели сводки" -#: rc_option_editor.cc:1422 +#: rc_option_editor.cc:1420 msgid "Synchronise editor and mixer track order" msgstr "Синхронизировать порядок дорожек в редакторе и микшере" -#: rc_option_editor.cc:1430 +#: rc_option_editor.cc:1428 msgid "Synchronise editor and mixer selection" msgstr "Синхронизировать выделение в редакторе и микшере" -#: rc_option_editor.cc:1437 +#: rc_option_editor.cc:1435 msgid "Name new markers" msgstr "Спрашивать об имени каждого нового маркера" -#: rc_option_editor.cc:1443 +#: rc_option_editor.cc:1441 msgid "" "If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to " "be set as it is created.\n" @@ -9200,240 +9138,244 @@ msgid "" "You can always rename markers by right-clicking on them" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1449 +#: rc_option_editor.cc:1447 msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges" msgstr "" "Автоматически прокручивать окно редактора при перетаскивании близко к краям" -#: rc_option_editor.cc:1456 +#: rc_option_editor.cc:1454 msgid "Buffering" msgstr "Буферизация" -#: rc_option_editor.cc:1464 +#: rc_option_editor.cc:1462 msgid "Record monitoring handled by" msgstr "Мониторинг записи выполняет" -#: rc_option_editor.cc:1475 +#: rc_option_editor.cc:1468 +msgid "via Audio Driver" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:1471 msgid "ardour" msgstr "Ardour" -#: rc_option_editor.cc:1476 +#: rc_option_editor.cc:1472 msgid "audio hardware" msgstr "Аппаратное обеспечение" -#: rc_option_editor.cc:1483 +#: rc_option_editor.cc:1479 msgid "Tape machine mode" msgstr "Режим плёночного магнитофона" -#: rc_option_editor.cc:1488 +#: rc_option_editor.cc:1484 msgid "Connection of tracks and busses" msgstr "Соединение дорожек и шин" -#: rc_option_editor.cc:1493 +#: rc_option_editor.cc:1489 msgid "Auto-connect master/monitor busses" msgstr "Автоматически соединять шины master/monitor" -#: rc_option_editor.cc:1500 +#: rc_option_editor.cc:1496 msgid "Connect track inputs" msgstr "Соединять входы дорожек" -#: rc_option_editor.cc:1505 +#: rc_option_editor.cc:1501 msgid "automatically to physical inputs" msgstr "Автоматически с физическими входами" -#: rc_option_editor.cc:1506 rc_option_editor.cc:1519 +#: rc_option_editor.cc:1502 rc_option_editor.cc:1515 msgid "manually" msgstr "Вручную" -#: rc_option_editor.cc:1512 +#: rc_option_editor.cc:1508 msgid "Connect track and bus outputs" msgstr "Соединять выходы дорожек и шин" -#: rc_option_editor.cc:1517 +#: rc_option_editor.cc:1513 msgid "automatically to physical outputs" msgstr "Автоматически с физическими выходами" -#: rc_option_editor.cc:1518 +#: rc_option_editor.cc:1514 msgid "automatically to master bus" msgstr "Автоматически с общей шиной" -#: rc_option_editor.cc:1523 +#: rc_option_editor.cc:1519 msgid "Denormals" msgstr "Отклонения сигнала" -#: rc_option_editor.cc:1528 +#: rc_option_editor.cc:1524 msgid "Use DC bias to protect against denormals" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1535 +#: rc_option_editor.cc:1531 msgid "Processor handling" -msgstr "" +msgstr "Что делать с обработчиками" -#: rc_option_editor.cc:1540 +#: rc_option_editor.cc:1536 msgid "no processor handling" -msgstr "" +msgstr "Ничего не делать" -#: rc_option_editor.cc:1545 +#: rc_option_editor.cc:1541 msgid "use FlushToZero" msgstr "Использовать FlushToZero" -#: rc_option_editor.cc:1549 +#: rc_option_editor.cc:1545 msgid "use DenormalsAreZero" msgstr "Использовать DenormalsAreZero" -#: rc_option_editor.cc:1553 +#: rc_option_editor.cc:1549 msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero" msgstr "Использовать FlushToZero и DenormalsAreZero" -#: rc_option_editor.cc:1563 +#: rc_option_editor.cc:1559 msgid "Silence plugins when the transport is stopped" msgstr "Приглушать модули при остановке транспорта" -#: rc_option_editor.cc:1571 +#: rc_option_editor.cc:1567 msgid "Make new plugins active" msgstr "Делать новые эффекты/инструменты активными" -#: rc_option_editor.cc:1579 +#: rc_option_editor.cc:1575 msgid "Enable automatic analysis of audio" msgstr "Включить автоматический анализ звука" -#: rc_option_editor.cc:1587 +#: rc_option_editor.cc:1583 msgid "Replicate missing region channels" msgstr "Воссоздавать отсутствующие каналы области" -#: rc_option_editor.cc:1594 rc_option_editor.cc:1609 rc_option_editor.cc:1621 -#: rc_option_editor.cc:1633 rc_option_editor.cc:1645 rc_option_editor.cc:1649 -#: rc_option_editor.cc:1657 rc_option_editor.cc:1665 rc_option_editor.cc:1673 -#: rc_option_editor.cc:1675 rc_option_editor.cc:1683 rc_option_editor.cc:1691 -#: rc_option_editor.cc:1699 +#: rc_option_editor.cc:1590 rc_option_editor.cc:1605 rc_option_editor.cc:1617 +#: rc_option_editor.cc:1629 rc_option_editor.cc:1641 rc_option_editor.cc:1645 +#: rc_option_editor.cc:1653 rc_option_editor.cc:1661 rc_option_editor.cc:1669 +#: rc_option_editor.cc:1671 rc_option_editor.cc:1679 rc_option_editor.cc:1687 +#: rc_option_editor.cc:1695 msgid "Solo / mute" msgstr "Соло/Приглушение" -#: rc_option_editor.cc:1597 +#: rc_option_editor.cc:1593 msgid "Solo-in-place mute cut (dB)" msgstr "Приглушение сигнала при солировании (dB)" -#: rc_option_editor.cc:1604 +#: rc_option_editor.cc:1600 msgid "Solo controls are Listen controls" msgstr "Управление солированием работает как управление прослушиванием" -#: rc_option_editor.cc:1613 +#: rc_option_editor.cc:1609 msgid "Listen Position" msgstr "Положение прослушивания" -#: rc_option_editor.cc:1618 +#: rc_option_editor.cc:1614 msgid "after-fader (AFL)" msgstr "После фейдера (AFL)" -#: rc_option_editor.cc:1619 +#: rc_option_editor.cc:1615 msgid "pre-fader (PFL)" msgstr "До фейдера (PFL)" -#: rc_option_editor.cc:1625 +#: rc_option_editor.cc:1621 msgid "PFL signals come from" msgstr "Источник сигнала PFL" -#: rc_option_editor.cc:1630 +#: rc_option_editor.cc:1626 msgid "before pre-fader processors" msgstr "До послефейдерных обработчиков" -#: rc_option_editor.cc:1631 +#: rc_option_editor.cc:1627 msgid "pre-fader but after pre-fader processors" msgstr "До фейдера, но после предфейдерных обработчиков" -#: rc_option_editor.cc:1637 +#: rc_option_editor.cc:1633 msgid "AFL signals come from" msgstr "Источник сигнала AFL" -#: rc_option_editor.cc:1642 +#: rc_option_editor.cc:1638 msgid "immediately post-fader" msgstr "Сразу после фейдера" -#: rc_option_editor.cc:1643 +#: rc_option_editor.cc:1639 msgid "after post-fader processors (before pan)" msgstr "За послефейдерными обработчиками и до панорамирования" -#: rc_option_editor.cc:1652 +#: rc_option_editor.cc:1648 msgid "Exclusive solo" msgstr "Эксклюзивное солирование" -#: rc_option_editor.cc:1660 +#: rc_option_editor.cc:1656 msgid "Show solo muting" msgstr "Показывать приглушение при солировании" -#: rc_option_editor.cc:1668 +#: rc_option_editor.cc:1664 msgid "Soloing overrides muting" msgstr "Солирование приоритетнее приглушения" -#: rc_option_editor.cc:1673 +#: rc_option_editor.cc:1669 msgid "Default track / bus muting options" msgstr "Приглушение дорожек и шин по умолчанию затрагивает" -#: rc_option_editor.cc:1678 +#: rc_option_editor.cc:1674 msgid "Mute affects pre-fader sends" msgstr "Предфейдерные посылы" -#: rc_option_editor.cc:1686 +#: rc_option_editor.cc:1682 msgid "Mute affects post-fader sends" msgstr "Послефейдерные посылы" -#: rc_option_editor.cc:1694 +#: rc_option_editor.cc:1690 msgid "Mute affects control outputs" msgstr "Выходы мониторинга" -#: rc_option_editor.cc:1702 +#: rc_option_editor.cc:1698 msgid "Mute affects main outputs" msgstr "Основные выходы" -#: rc_option_editor.cc:1718 +#: rc_option_editor.cc:1714 msgid "Send MIDI Time Code" msgstr "Передавать MIDI Time Code" -#: rc_option_editor.cc:1726 +#: rc_option_editor.cc:1722 msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1735 +#: rc_option_editor.cc:1731 msgid "Obey MIDI Machine Control commands" msgstr "Выполнять команды MIDI Machine Control" -#: rc_option_editor.cc:1743 +#: rc_option_editor.cc:1739 msgid "Send MIDI Machine Control commands" msgstr "Отправлять команды MIDI Machine Control" -#: rc_option_editor.cc:1751 +#: rc_option_editor.cc:1747 msgid "Send MIDI control feedback" msgstr "Отправлять отклик на контрольные события MIDI" -#: rc_option_editor.cc:1759 +#: rc_option_editor.cc:1755 msgid "Inbound MMC device ID" msgstr "Идентификатор входящего устройства MMC" -#: rc_option_editor.cc:1768 +#: rc_option_editor.cc:1764 msgid "Outbound MMC device ID" -msgstr "" +msgstr "Идентификатор выходящего устройства MMC" -#: rc_option_editor.cc:1777 +#: rc_option_editor.cc:1773 msgid "Initial program change" msgstr "Исходная смена программы" -#: rc_option_editor.cc:1786 +#: rc_option_editor.cc:1782 msgid "Display first MIDI bank/program as 0" msgstr "Показывать первый банк/программу MIDI как 0" -#: rc_option_editor.cc:1794 +#: rc_option_editor.cc:1790 msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)" msgstr "Никогда не показывать периодические сообщения MIDI (MTC, MIDI Clock)" -#: rc_option_editor.cc:1802 +#: rc_option_editor.cc:1798 msgid "Sound MIDI notes as they are selected" msgstr "Воспроизводить ноты MIDI при их выделении" -#: rc_option_editor.cc:1810 rc_option_editor.cc:1820 rc_option_editor.cc:1822 +#: rc_option_editor.cc:1806 rc_option_editor.cc:1816 rc_option_editor.cc:1818 msgid "User interaction" msgstr "Взаимодействие с пользователем" -#: rc_option_editor.cc:1813 +#: rc_option_editor.cc:1809 msgid "" "Use translations of %1 messages\n" " (requires a restart of %1 to take effect)\n" @@ -9443,181 +9385,177 @@ msgstr "" " (вступает в силу после перезапуска %1)\n" " (если локализация для вашего языка доступна)" -#: rc_option_editor.cc:1820 +#: rc_option_editor.cc:1816 msgid "Keyboard" msgstr "Клавиатура" -#: rc_option_editor.cc:1830 +#: rc_option_editor.cc:1826 msgid "Control surface remote ID" msgstr "ID для удалённого управления" -#: rc_option_editor.cc:1835 +#: rc_option_editor.cc:1831 msgid "assigned by user" msgstr "Назначенные пользователем" -#: rc_option_editor.cc:1836 +#: rc_option_editor.cc:1832 msgid "follows order of mixer" msgstr "Следуют порядку микшера" -#: rc_option_editor.cc:1837 +#: rc_option_editor.cc:1833 msgid "follows order of editor" msgstr "Следуют порядку редактора" -#: rc_option_editor.cc:1846 rc_option_editor.cc:1854 rc_option_editor.cc:1864 -#: rc_option_editor.cc:1885 rc_option_editor.cc:1894 rc_option_editor.cc:1902 -#: rc_option_editor.cc:1916 rc_option_editor.cc:1935 rc_option_editor.cc:1951 -#: rc_option_editor.cc:1967 rc_option_editor.cc:1981 rc_option_editor.cc:1995 -#: rc_option_editor.cc:1997 +#: rc_option_editor.cc:1842 rc_option_editor.cc:1850 rc_option_editor.cc:1860 +#: rc_option_editor.cc:1881 rc_option_editor.cc:1890 rc_option_editor.cc:1898 +#: rc_option_editor.cc:1912 rc_option_editor.cc:1931 rc_option_editor.cc:1947 +#: rc_option_editor.cc:1963 rc_option_editor.cc:1977 rc_option_editor.cc:1991 +#: rc_option_editor.cc:1993 msgid "Preferences|GUI" msgstr "Интерфейс" -#: rc_option_editor.cc:1849 +#: rc_option_editor.cc:1845 msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets" msgstr "Подсвечивать элементы интерфейса под указателем мыши" -#: rc_option_editor.cc:1857 +#: rc_option_editor.cc:1853 msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control" msgstr "Показывать всплывающие подсказки к элементам интерфейса" -#: rc_option_editor.cc:1867 +#: rc_option_editor.cc:1863 msgid "GUI" msgstr "Интерфейс" -#: rc_option_editor.cc:1870 +#: rc_option_editor.cc:1866 msgid "update transport clock display every 40ms instead of every 100ms" msgstr "Обновлять счётчик транспорта каждые 40мс вместо каждых 100мс" -#: rc_option_editor.cc:1887 +#: rc_option_editor.cc:1883 msgid "Mixer Strip" msgstr "Полоса микшера" -#: rc_option_editor.cc:1897 +#: rc_option_editor.cc:1893 msgid "Use narrow strips in the mixer by default" msgstr "Использовать тонкие полоски в микшере по умолчанию" -#: rc_option_editor.cc:1906 +#: rc_option_editor.cc:1902 msgid "Peak hold time" msgstr "Удерживание пика" -#: rc_option_editor.cc:1912 +#: rc_option_editor.cc:1908 msgid "short" msgstr "Короткое" -#: rc_option_editor.cc:1913 +#: rc_option_editor.cc:1909 msgid "medium" msgstr "Среднее" -#: rc_option_editor.cc:1914 +#: rc_option_editor.cc:1910 msgid "long" msgstr "Долгое" -#: rc_option_editor.cc:1920 +#: rc_option_editor.cc:1916 msgid "DPM fall-off" msgstr "Скорость спадания" -#: rc_option_editor.cc:1926 +#: rc_option_editor.cc:1922 msgid "slowest [6.6dB/sec]" msgstr "Самое медленное [6,6 Дб/с]" -#: rc_option_editor.cc:1927 +#: rc_option_editor.cc:1923 msgid "slow [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)" msgstr "Медленное [8,6 Дб/с] (BBC PPM, EBU PPM)" -#: rc_option_editor.cc:1928 +#: rc_option_editor.cc:1924 msgid "slowish [12.0dB/sec] (DIN)" msgstr "Неторопливое [12 Дб/с] (DIN)" -#: rc_option_editor.cc:1929 +#: rc_option_editor.cc:1925 msgid "moderate [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)" msgstr "Умеренное [13,3 Дб/с] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)" -#: rc_option_editor.cc:1930 +#: rc_option_editor.cc:1926 msgid "medium [20dB/sec]" msgstr "Среднее [20 Дб/с]" -#: rc_option_editor.cc:1931 +#: rc_option_editor.cc:1927 msgid "fast [32dB/sec]" msgstr "Быстрое [32 Дб/с]" -#: rc_option_editor.cc:1932 +#: rc_option_editor.cc:1928 msgid "faster [46dB/sec]" msgstr "Ещё быстрее [46 Дб/с]" -#: rc_option_editor.cc:1933 +#: rc_option_editor.cc:1929 msgid "fastest [70dB/sec]" msgstr "Самое быстрое [70 Дб/с]" -#: rc_option_editor.cc:1939 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:1935 msgid "Meter line-up level; 0dBu" -msgstr "Уровень выравнивания" +msgstr "Точка выравнивания индикатора; 0dBu" -#: rc_option_editor.cc:1944 rc_option_editor.cc:1960 +#: rc_option_editor.cc:1940 rc_option_editor.cc:1956 msgid "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)" -msgstr "" +msgstr "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)" -#: rc_option_editor.cc:1945 rc_option_editor.cc:1961 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:1941 rc_option_editor.cc:1957 msgid "-20dBFS (SMPTE RP.0155)" -msgstr "-20 Дб (SMPTE)" +msgstr "-20dBFS (SMPTE RP.0155)" -#: rc_option_editor.cc:1946 rc_option_editor.cc:1962 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:1942 rc_option_editor.cc:1958 msgid "-18dBFS (EBU, BBC)" -msgstr "-18 Дб (EBU)" +msgstr "-18dBFS (EBU, BBC)" -#: rc_option_editor.cc:1947 rc_option_editor.cc:1963 +#: rc_option_editor.cc:1943 rc_option_editor.cc:1959 msgid "-15dBFS (DIN)" -msgstr "" +msgstr "-15dBFS (DIN)" -#: rc_option_editor.cc:1949 +#: rc_option_editor.cc:1945 msgid "" "Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set reference " "level for IEC1/Nordic, IEC2 PPM and VU meter." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1955 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:1951 msgid "IEC1/DIN Meter line-up level; 0dBu" -msgstr "Уровень выравнивания" +msgstr "Точка выравнивания индикатора IEC1/DIN; 0dBu" -#: rc_option_editor.cc:1965 +#: rc_option_editor.cc:1961 msgid "Reference level for IEC1/DIN meter." -msgstr "" +msgstr "Референсный уровень индикатора IEC1/DIN" -#: rc_option_editor.cc:1971 +#: rc_option_editor.cc:1967 msgid "VU Meter standard" -msgstr "" +msgstr "Стандарт индикатора VU" -#: rc_option_editor.cc:1976 +#: rc_option_editor.cc:1972 msgid "0VU = -2dBu (France)" -msgstr "" +msgstr "0VU = -2dBu (Франция)" -#: rc_option_editor.cc:1977 +#: rc_option_editor.cc:1973 msgid "0VU = 0dBu (North America, Australia)" -msgstr "" +msgstr "0VU = 0dBu (Северная Америка, Австралия)" -#: rc_option_editor.cc:1978 +#: rc_option_editor.cc:1974 msgid "0VU = +4dBu (standard)" -msgstr "" +msgstr "0VU = +4dBu (стандарт)" -#: rc_option_editor.cc:1979 +#: rc_option_editor.cc:1975 msgid "0VU = +8dBu" -msgstr "" +msgstr "0VU = +8dBu" -#: rc_option_editor.cc:1985 +#: rc_option_editor.cc:1981 msgid "Peak threshold [dBFS]" msgstr "Порог пика (dbFS)" -#: rc_option_editor.cc:1993 +#: rc_option_editor.cc:1989 msgid "" "Specify the audio signal level in dbFS at and above which the meter-peak " "indicator will flash red." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2000 +#: rc_option_editor.cc:1996 msgid "LED meter style" -msgstr "" +msgstr "Индикатор в стиле LED" #: region_editor.cc:79 msgid "audition this region" @@ -10327,6 +10265,118 @@ msgstr "в папке сеанса" msgid "Send " msgstr "Посыл" +#: session_dialog.cc:66 +msgid "Session Setup" +msgstr "Настройка сеанса" + +#: session_dialog.cc:71 +msgid "Advanced options ..." +msgstr "Дополнительные параметры" + +#: session_dialog.cc:267 +msgid "New Session" +msgstr "Создать сеанс" + +#: session_dialog.cc:305 +msgid "Check the website for more..." +msgstr "" + +#: session_dialog.cc:308 +msgid "Click to open the program website in your web browser" +msgstr "" + +#: session_dialog.cc:328 +msgid "Sample Rate" +msgstr "Частота сэмплирования" + +#: session_dialog.cc:329 +msgid "Disk Format" +msgstr "" + +#: session_dialog.cc:347 +msgid "Select session file" +msgstr "Выберите файл сеанса" + +#: session_dialog.cc:362 +msgid "Other Sessions" +msgstr "Другие сеансы" + +#: session_dialog.cc:388 +msgid "Open" +msgstr "Открыть" + +#: session_dialog.cc:455 +msgid "Session name:" +msgstr "Название сеанса:" + +#: session_dialog.cc:477 +msgid "Create session folder in:" +msgstr "Создать папку сеанса в:" + +#: session_dialog.cc:500 +msgid "Select folder for session" +msgstr "Выберите папку для сеанса" + +#: session_dialog.cc:529 +msgid "Use this template" +msgstr "Использовать этот шаблон" + +#: session_dialog.cc:532 +msgid "no template" +msgstr "Без шаблона" + +#: session_dialog.cc:664 session_dialog.cc:696 +msgid "32 bit float" +msgstr "32bit float" + +#: session_dialog.cc:667 session_dialog.cc:699 +msgid "24 bit" +msgstr "" + +#: session_dialog.cc:670 session_dialog.cc:702 +msgid "16 bit" +msgstr "16bit" + +#: session_dialog.cc:741 session_dialog.cc:742 session_dialog.cc:743 +msgid "channels" +msgstr "канал(-ов)" + +#: session_dialog.cc:757 +msgid "Busses" +msgstr "Шины" + +#: session_dialog.cc:758 +msgid "Inputs" +msgstr "Входы" + +#: session_dialog.cc:759 +msgid "Outputs" +msgstr "Выходы" + +#: session_dialog.cc:767 +msgid "Create master bus" +msgstr "Создать мастер-шину" + +#: session_dialog.cc:777 +msgid "Automatically connect to physical inputs" +msgstr "Автоматически подключить к физическим входам" + +#: session_dialog.cc:784 session_dialog.cc:843 +msgid "Use only" +msgstr "Использовать только" + +#: session_dialog.cc:837 +msgid "Automatically connect outputs" +msgstr "Автоматически подключить выходы" + +#: session_dialog.cc:859 +msgid "... to master bus" +msgstr "... к мастер-шине" + +#: session_dialog.cc:869 +msgid "... to physical outputs" +msgstr "... к физическим выходам" + #: session_import_dialog.cc:64 msgid "Import from Session" msgstr "Импортировать из сеанса" @@ -11207,14 +11257,6 @@ msgid "Azimuth:" msgstr "Азимут:" #: startup.cc:72 -msgid "Create a new session" -msgstr "Начать новый сеанс" - -#: startup.cc:73 -msgid "Open an existing session" -msgstr "Открыть существующий сеанс" - -#: startup.cc:74 msgid "" "Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n" "%1 will play NO role in monitoring" @@ -11222,16 +11264,11 @@ msgstr "" "Использовать внешний микшер или микшер звукового интерфейса.\n" "%1 никак не будет участвовать в мониторинге." -#: startup.cc:76 +#: startup.cc:74 msgid "Ask %1 to play back material as it is being recorded" msgstr "Дать %1 воспроизводить материал при его записи" -#: startup.cc:79 -msgid "I'd like more options for this session" -msgstr "Указать дополнительные параметры для этого сеанса" - -#: startup.cc:194 -#, fuzzy +#: startup.cc:143 msgid "" "Welcome to this BETA release of Ardour %1\n" "\n" @@ -11255,7 +11292,7 @@ msgid "" "\n" " http://ardour.org/support\n" msgstr "" -"Перед вами БЕТА-версия Ardour 3.0\n" +"Перед вами БЕТА-версия Ardour %1\n" "\n" "Версия для Linux уже выпущена, но за отсутствием достаточного количества\n" "тестировщиков версия для OS X является бетой. Отсюда — несколько советов:\n" @@ -11278,15 +11315,11 @@ msgstr "" "\n" " http://ardour.org/support\n" -#: startup.cc:218 +#: startup.cc:167 msgid "This is a BETA RELEASE" msgstr "Это БЕТА-версия программы" -#: startup.cc:324 -msgid "Audio / MIDI Setup" -msgstr "Параметры звука и MIDI" - -#: startup.cc:336 +#: startup.cc:176 msgid "" "%1 is a digital audio workstation. You can use it to " "record, edit and mix multi-track audio. You can produce your own CDs, mix " @@ -11303,15 +11336,15 @@ msgstr "" "\n" "Перед началом работы с программой необходимо кое-что настроить." -#: startup.cc:362 +#: startup.cc:202 msgid "Welcome to %1" msgstr "Приветствуем вас в %1" -#: startup.cc:385 +#: startup.cc:225 msgid "Default folder for %1 sessions" msgstr "Папка для сеансов %1 по умолчанию" -#: startup.cc:391 +#: startup.cc:231 msgid "" "Each project that you work on with %1 has its own folder.\n" "These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n" @@ -11329,11 +11362,11 @@ msgstr "" "(Сохранять сеансы можно будет где угодно, просто указанная\n" "папка будет использоваться по умолчанию)" -#: startup.cc:415 +#: startup.cc:253 msgid "Default folder for new sessions" msgstr "Папка для новых сеансов по умолчанию" -#: startup.cc:436 +#: startup.cc:274 msgid "" "While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n" "signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n" @@ -11358,15 +11391,15 @@ msgstr "" "Если вы не понимаете смысл этого параметра, просто используйте \n" "предлагаемый по умолчанию вариант." -#: startup.cc:457 +#: startup.cc:295 msgid "Monitoring Choices" msgstr "Способ мониторинга" -#: startup.cc:480 +#: startup.cc:318 msgid "Use a Master bus directly" msgstr "Использовать мастер-шину напрямую" -#: startup.cc:482 +#: startup.cc:320 msgid "" "Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is preferable " "for simple usage." @@ -11374,11 +11407,11 @@ msgstr "" "Соединить мастер-шину напрямую с выходами звукового интерфейса.\n" "Предпочтительно для простого использования." -#: startup.cc:491 +#: startup.cc:329 msgid "Use an additional Monitor bus" msgstr "Использовать дополнительную шину мониторинга" -#: startup.cc:494 +#: startup.cc:332 msgid "" "Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n" "greater control in monitoring without affecting the mix." @@ -11386,7 +11419,7 @@ msgstr "" "Использовать шину мониторинга между мастер-шиной и выходами \n" "звукового интерфейса для полного контроля без вмешательства в микс." -#: startup.cc:516 +#: startup.cc:354 msgid "" "You can change this preference at any time via the Preferences dialog.\n" "You can also add or remove the monitor section to/from any session.\n" @@ -11399,110 +11432,10 @@ msgstr "" "Если вы не понимаете смысл этого параметра, просто используйте\n" "предлагаемое по умолчанию." -#: startup.cc:527 +#: startup.cc:365 msgid "Monitor Section" msgstr "Секция монитора" -#: startup.cc:573 -msgid "Check the website for more..." -msgstr "" - -#: startup.cc:576 -msgid "Click to open the program website in your web browser" -msgstr "" - -#: startup.cc:729 -msgid "Open" -msgstr "Открыть" - -#: startup.cc:775 -msgid "Session name:" -msgstr "Название сеанса:" - -#: startup.cc:798 -msgid "Create session folder in:" -msgstr "Создать папку сеанса в:" - -#: startup.cc:821 -msgid "Select folder for session" -msgstr "Выберите папку для сеанса" - -#: startup.cc:853 -msgid "Use this template" -msgstr "Использовать этот шаблон" - -#: startup.cc:856 -msgid "no template" -msgstr "Без шаблона" - -#: startup.cc:884 -msgid "Use an existing session as a template:" -msgstr "Использовать существующий сеанс как шаблон:" - -#: startup.cc:896 -msgid "Select template" -msgstr "Выберите шаблон" - -#: startup.cc:922 -msgid "New Session" -msgstr "Создать сеанс" - -#: startup.cc:1077 -msgid "Select session file" -msgstr "Выберите файл сеанса" - -#: startup.cc:1093 -msgid "Browse:" -msgstr "Обзор:" - -#: startup.cc:1102 -msgid "Select a session" -msgstr "Выберите сеанс" - -#: startup.cc:1129 startup.cc:1130 startup.cc:1131 -msgid "channels" -msgstr "канал(-ов)" - -#: startup.cc:1145 -msgid "Busses" -msgstr "Шины" - -#: startup.cc:1146 -msgid "Inputs" -msgstr "Входы" - -#: startup.cc:1147 -msgid "Outputs" -msgstr "Выходы" - -#: startup.cc:1155 -msgid "Create master bus" -msgstr "Создать мастер-шину" - -#: startup.cc:1165 -msgid "Automatically connect to physical inputs" -msgstr "Автоматически подключить к физическим входам" - -#: startup.cc:1172 startup.cc:1231 -msgid "Use only" -msgstr "Использовать только" - -#: startup.cc:1225 -msgid "Automatically connect outputs" -msgstr "Автоматически подключить выходы" - -#: startup.cc:1247 -msgid "... to master bus" -msgstr "... к мастер-шине" - -#: startup.cc:1257 -msgid "... to physical outputs" -msgstr "... к физическим выходам" - -#: startup.cc:1307 -msgid "Advanced Session Options" -msgstr "Дополнительные параметры сеанса" - #: step_entry.cc:59 msgid "Step Entry: %1" msgstr "Пошаговый ввод: %1" @@ -12168,23 +12101,23 @@ msgstr "could not find any ui configuration file, canvas will look broken." msgid "Config file %1 not saved" msgstr "Config file %1 not saved" -#: utils.cc:110 utils.cc:153 +#: utils.cc:111 utils.cc:154 msgid "bad XPM header %1" msgstr "bad XPM header %1" -#: utils.cc:292 utils.cc:324 +#: utils.cc:293 utils.cc:325 msgid "missing RGBA style for \"%1\"" msgstr "missing RGBA style for \"%1\"" -#: utils.cc:591 +#: utils.cc:598 msgid "cannot find XPM file for %1" msgstr "cannot find XPM file for %1" -#: utils.cc:617 +#: utils.cc:624 msgid "cannot find icon image for %1 using %2" msgstr "cannot find icon image for %1 using %2" -#: utils.cc:632 +#: utils.cc:639 msgid "Caught exception while loading icon named %1" msgstr "" @@ -12293,117 +12226,118 @@ msgid "" "ffprobe to ffprobe_harvid.\n" msgstr "" -#: transcode_video_dialog.cc:56 +#: transcode_video_dialog.cc:55 msgid "Transcode/Import Video File " msgstr "Импортировать/перекодировать видеофайл" -#: transcode_video_dialog.cc:58 +#: transcode_video_dialog.cc:57 msgid "Output File:" msgstr "Файл вывода:" -#: transcode_video_dialog.cc:61 export_video_dialog.cc:73 +#: transcode_video_dialog.cc:60 export_video_dialog.cc:72 msgid "Abort" msgstr "Прервать" -#: transcode_video_dialog.cc:63 +#: transcode_video_dialog.cc:62 msgid "Height = " msgstr "Высота = " -#: transcode_video_dialog.cc:66 +#: transcode_video_dialog.cc:65 msgid "Manual Override" msgstr "" -#: transcode_video_dialog.cc:70 export_video_dialog.cc:89 -#, fuzzy +#: transcode_video_dialog.cc:69 export_video_dialog.cc:88 msgid "Debug Mode: Print ffmpeg command and output to stdout." msgstr "Режим отладки: вывод команд ffmpeg в stdout" -#: transcode_video_dialog.cc:107 +#: transcode_video_dialog.cc:106 msgid "File Information" msgstr "Информация о файле" -#: transcode_video_dialog.cc:113 +#: transcode_video_dialog.cc:112 msgid "" "No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Import " "is not possible until you install those tools. See the Log window for more " "information." msgstr "" +"Исполняемые файлы ffprobe и ffmpeg не найдены в системе. Импорт видео " +"невозможен, пока вы их не установите. Подробности приведены в окне журнала." -#: transcode_video_dialog.cc:120 +#: transcode_video_dialog.cc:119 msgid "" "File-info can not be read. Most likely '%1' is not a valid video-file or an " "unsupported video codec or format." msgstr "" -#: transcode_video_dialog.cc:134 +#: transcode_video_dialog.cc:133 msgid "FPS:" msgstr "К/с:" -#: transcode_video_dialog.cc:136 +#: transcode_video_dialog.cc:135 msgid "Duration:" msgstr "Длительность:" -#: transcode_video_dialog.cc:138 +#: transcode_video_dialog.cc:137 msgid "Codec:" msgstr "Кодек:" -#: transcode_video_dialog.cc:140 +#: transcode_video_dialog.cc:139 msgid "Geometry:" msgstr "Геометрия:" -#: transcode_video_dialog.cc:155 +#: transcode_video_dialog.cc:154 msgid "??" msgstr "" -#: transcode_video_dialog.cc:176 +#: transcode_video_dialog.cc:175 msgid "Import Settings" msgstr "Параметры импорта" -#: transcode_video_dialog.cc:181 +#: transcode_video_dialog.cc:180 msgid "Do Not Import Video" msgstr "Не импортировать видео" -#: transcode_video_dialog.cc:182 +#: transcode_video_dialog.cc:181 msgid "Reference From Current Location" msgstr "Использовать исходный видеофайл" -#: transcode_video_dialog.cc:184 +#: transcode_video_dialog.cc:183 msgid "Import/Transcode Video to Session" msgstr "Импортировать/перекодировать видео в сеанс" -#: transcode_video_dialog.cc:198 +#: transcode_video_dialog.cc:197 msgid "Scale Video: Width = " msgstr "Масштаб видео: Ширина = " -#: transcode_video_dialog.cc:205 +#: transcode_video_dialog.cc:204 msgid "Original Width" msgstr "Исходная ширина" -#: transcode_video_dialog.cc:220 +#: transcode_video_dialog.cc:219 msgid "Bitrate (KBit/s):" msgstr "Скорость потока (Кбит/с):" -#: transcode_video_dialog.cc:225 +#: transcode_video_dialog.cc:224 msgid "Extract Audio:" msgstr "Извлечь звук:" -#: transcode_video_dialog.cc:345 +#: transcode_video_dialog.cc:344 msgid "Extracting Audio.." msgstr "Извлекается звук..." -#: transcode_video_dialog.cc:348 +#: transcode_video_dialog.cc:347 msgid "Audio Extraction Failed." msgstr "Не удалось извлечь звуковую дорожку." -#: transcode_video_dialog.cc:374 +#: transcode_video_dialog.cc:373 msgid "Transcoding Video.." msgstr "Перекодирование видео..." -#: transcode_video_dialog.cc:408 +#: transcode_video_dialog.cc:407 msgid "Transcoding Failed." msgstr "Не удалось выполнить перекодирование." -#: transcode_video_dialog.cc:491 +#: transcode_video_dialog.cc:490 msgid "Save Transcoded Video File" msgstr "Сохранить перекодированный видеофайл" @@ -12483,170 +12417,184 @@ msgstr "Снимок с таким названием уже есть. Пере msgid "Cannot create video folder \"%1\" (%2)" msgstr "Не удалось создать папку для видео: \"%1\" (%2)" -#: export_video_dialog.cc:66 +#: export_video_dialog.cc:65 msgid "Export Video File " msgstr "Экспортировать видеофайл" -#: export_video_dialog.cc:70 +#: export_video_dialog.cc:69 msgid "Video:" msgstr "Видео:" -#: export_video_dialog.cc:74 +#: export_video_dialog.cc:73 msgid "Scale Video (W x H):" msgstr "Масштабирование видео (В×Ш):" -#: export_video_dialog.cc:79 +#: export_video_dialog.cc:78 msgid "Set Aspect Ratio:" msgstr "Указать соотношение сторон:" -#: export_video_dialog.cc:80 +#: export_video_dialog.cc:79 msgid "Normalize Audio" msgstr "Нормировать звук" -#: export_video_dialog.cc:81 +#: export_video_dialog.cc:80 msgid "2 Pass Encoding" msgstr "Кодирование в два прохода" -#: export_video_dialog.cc:82 +#: export_video_dialog.cc:81 msgid "Codec Optimizations:" msgstr "Оптимизация кодека:" -#: export_video_dialog.cc:84 +#: export_video_dialog.cc:83 msgid "Deinterlace" msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:85 +#: export_video_dialog.cc:84 msgid "Use [2] B-frames (MPEG 2 or 4 only)" msgstr "Использовать [2] B-кадры (только MPEG 2 или 4)" -#: export_video_dialog.cc:86 +#: export_video_dialog.cc:85 msgid "Override FPS (Default is to retain FPS from the input video file):" msgstr "Принудительно указать свою частоту кадров:" -#: export_video_dialog.cc:87 +#: export_video_dialog.cc:86 msgid "Include Session Metadata" msgstr "Включить метаданные сеанса" -#: export_video_dialog.cc:107 +#: export_video_dialog.cc:106 msgid "" "No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Export " "is not possible until you install those tools. See the Log window for more " "information." msgstr "" +"Исполняемые файлы ffprobe или ffmpeg в системе не обнаружены. Экспорт видео " +"будет недоступен до тех пор, пока вы их не установите. См. подробнее в окне " +"журнала." -#: export_video_dialog.cc:117 +#: export_video_dialog.cc:116 msgid "Output:" msgstr "Выход:" -#: export_video_dialog.cc:127 +#: export_video_dialog.cc:126 msgid "Input:" msgstr "Вход:" -#: export_video_dialog.cc:138 +#: export_video_dialog.cc:137 msgid "Audio:" msgstr "Звук:" -#: export_video_dialog.cc:140 +#: export_video_dialog.cc:139 msgid "Master Bus" msgstr "Мастер-шина" -#: export_video_dialog.cc:145 +#: export_video_dialog.cc:144 msgid "from the %1 session's start to the session's end" msgstr "от начала до конца сеанса %1" -#: export_video_dialog.cc:149 +#: export_video_dialog.cc:148 msgid "from 00:00:00:00 to the video's end" msgstr "от 00:00:00:00 до конца видео" -#: export_video_dialog.cc:151 +#: export_video_dialog.cc:150 msgid "from the video's start to the video's end" msgstr "от начала до конца видео" -#: export_video_dialog.cc:184 +#: export_video_dialog.cc:153 +msgid "Selected range" +msgstr "Выбранный диапазон" + +#: export_video_dialog.cc:193 msgid "Settings:" msgstr "Параметры:" -#: export_video_dialog.cc:192 +#: export_video_dialog.cc:201 msgid "Range:" msgstr "Диапазон:" -#: export_video_dialog.cc:195 +#: export_video_dialog.cc:204 msgid "Preset:" msgstr "Профиль:" -#: export_video_dialog.cc:198 +#: export_video_dialog.cc:207 msgid "Video Codec:" msgstr "Видеокодек:" -#: export_video_dialog.cc:201 +#: export_video_dialog.cc:210 msgid "Video KBit/s:" msgstr "Скорость видеопотока (Кбит/с):" -#: export_video_dialog.cc:204 +#: export_video_dialog.cc:213 msgid "Audio Codec:" msgstr "Звуковой кодек:" -#: export_video_dialog.cc:207 +#: export_video_dialog.cc:216 msgid "Audio KBit/s:" msgstr "Скорость звукового потока (Кбит/с):" -#: export_video_dialog.cc:210 +#: export_video_dialog.cc:219 msgid "Audio Samplerate:" msgstr "Частота сэмплирования звука:" -#: export_video_dialog.cc:387 +#: export_video_dialog.cc:395 msgid "Normalizing audio" msgstr "Выполняется нормировка звука" -#: export_video_dialog.cc:391 +#: export_video_dialog.cc:399 msgid "Exporting audio" msgstr "Экспорт звука" -#: export_video_dialog.cc:437 +#: export_video_dialog.cc:445 msgid "Exporting Audio..." msgstr "Экспортируется звук..." -#: export_video_dialog.cc:494 +#: export_video_dialog.cc:502 msgid "" "Export Video: Cannot query duration of video-file, using duration from " "timeline instead." msgstr "" +"Экспорт видео: невозможно запросить длительность видеофайла, вместо неё " +"используется длительность проекта." -#: export_video_dialog.cc:523 +#: export_video_dialog.cc:532 +msgid "Export Video: export-range does not include video." +msgstr "" + +#: export_video_dialog.cc:544 msgid "Export Video: No Master Out Ports to Connect for Audio Export" msgstr "" +"Экспорт видео: нет соединяемых портов выхода мастер-шины для экспорта звука" -#: export_video_dialog.cc:562 +#: export_video_dialog.cc:583 msgid "Encoding Video..." msgstr "Кодируется видео..." -#: export_video_dialog.cc:581 +#: export_video_dialog.cc:602 msgid "Export Video: Video input file cannot be read." -msgstr "" +msgstr "Экспорт видео: не удалось прочитать используемый видеофайл" -#: export_video_dialog.cc:679 +#: export_video_dialog.cc:695 msgid "Encoding Video.. Pass 1/2" msgstr "Выполняется кодирование видео. Проход 1/2." -#: export_video_dialog.cc:691 +#: export_video_dialog.cc:707 msgid "Encoding Video.. Pass 2/2" msgstr "Выполняется кодирование видео. Проход 2/2." -#: export_video_dialog.cc:779 +#: export_video_dialog.cc:814 msgid "Transcoding failed." msgstr "Не удалось выполнить перекодировку." -#: export_video_dialog.cc:948 export_video_dialog.cc:968 +#: export_video_dialog.cc:983 export_video_dialog.cc:1003 msgid "Save Exported Video File" msgstr "Сохранить экспортированный видеофайл" #: export_video_infobox.cc:30 msgid "Video Export Info" -msgstr "" +msgstr "Информация об экспорте видео" #: export_video_infobox.cc:31 msgid "Do Not Show This Dialog Again (Reset in Edit > Preferences > Video)." -msgstr "" +msgstr "Больше не показывать этот диалог (сбрасывается в диалоге настройки)" #: export_video_infobox.cc:43 msgid "Video Export Info" @@ -12660,6 +12608,210 @@ msgid "" "\n" "Open Manual in Browser? " msgstr "" +"Кодирование видео — нетривиальная задача с множеством нюансов.\n" +"\n" +"Рекомендуем прочитать руководство по адресу %1/video-timeline/operations/" +"#export.\n" +"\n" +"Открыть руководство в браузере? " + +#~ msgid "Measure latency" +#~ msgstr "Измерить задержку" + +#~ msgid "Cancel measurement" +#~ msgstr "Отменить измерение" + +#~ msgid "Start MIDI ALSA/JACK bridge" +#~ msgstr "Запустить соединитель ALSA MIDI и JACK MIDI" + +#~ msgid "Starting audio engine" +#~ msgstr "Запускается звуковой движок" + +#~ msgid "disconnected" +#~ msgstr "отсоединено" + +#~ msgid "Unable to start the session running" +#~ msgstr "Невозможно запустить уже выполняемый сеанс" + +#~ msgid "Click the Refresh button to try again." +#~ msgstr "Щёлкните кнопку «Обновить» для повторной попытки." + +#~ msgid "JACK" +#~ msgstr "JACK" + +#~ msgid "Reconnect" +#~ msgstr "Пересоединить" + +#~ msgid "JACK Sampling Rate and Latency" +#~ msgstr "Частота сэмплирования и задержка JACK" + +#~ msgid "Do not lock memory" +#~ msgstr "Не блокировать память" + +#~ msgid "Unlock memory" +#~ msgstr "Разблокировать память" + +#~ msgid "No zombies" +#~ msgstr "Без зомби" + +#~ msgid "Provide monitor ports" +#~ msgstr "Предоставить порты мониторинга" + +#~ msgid "H/W monitoring" +#~ msgstr "Аппаратный мониторинг" + +#~ msgid "H/W metering" +#~ msgstr "Аппаратный замер" + +#~ msgid "Verbose output" +#~ msgstr "Подробный вывод" + +#~ msgid "8000Hz" +#~ msgstr "8000 Гц" + +#~ msgid "22050Hz" +#~ msgstr "22,05 КГц" + +#~ msgid "44100Hz" +#~ msgstr "44,1 КГц" + +#~ msgid "48000Hz" +#~ msgstr "48 КГц" + +#~ msgid "88200Hz" +#~ msgstr "88,2 КГц" + +#~ msgid "96000Hz" +#~ msgstr "96 КГц" + +#~ msgid "192000Hz" +#~ msgstr "192КГц" + +#~ msgid "Triangular" +#~ msgstr "Треугольное" + +#~ msgid "Rectangular" +#~ msgstr "Прямоугольное" + +#~ msgid "Shaped" +#~ msgstr "По очертаниям" + +#~ msgid "Playback/recording on 1 device" +#~ msgstr "Воспроизведение и запись на 1 устройстве" + +#~ msgid "Playback/recording on 2 devices" +#~ msgstr "Воспроизведение и запись на 2 устройствах" + +#~ msgid "Playback only" +#~ msgstr "Только воспроизведение" + +#~ msgid "Recording only" +#~ msgstr "Только запись" + +#~ msgid "Audio Interface:" +#~ msgstr "Звуковой интерфейс:" + +#~ msgid "Number of buffers:" +#~ msgstr "Число буферов:" + +#~ msgid "Approximate latency:" +#~ msgstr "Примерная задержка:" + +#~ msgid "Audio mode:" +#~ msgstr "Звуковой режим:" + +#~ msgid "Ignore" +#~ msgstr "Игнорировать" + +#~ msgid "Client timeout" +#~ msgstr "Ошибка времени ожидания клиента" + +#~ msgid "Number of ports:" +#~ msgstr "Число портов:" + +#~ msgid "MIDI driver:" +#~ msgstr "Драйвер MIDI:" + +#~ msgid "Dither:" +#~ msgstr "Подмешивание шума:" + +#~ msgid "" +#~ "No JACK server found anywhere on this system. Please install JACK and " +#~ "restart" +#~ msgstr "" +#~ "Сервер JACK в системе не обнаружен. Установить его и попробуйте снова." + +#~ msgid "Server:" +#~ msgstr "Сервер:" + +#~ msgid "Input device:" +#~ msgstr "Устройство входа:" + +#~ msgid "Output device:" +#~ msgstr "Устройство выхода:" + +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Дополнительно" + +#~ msgid "No suitable audio devices" +#~ msgstr "Нет подходящих звуковых устройств" + +#~ msgid "JACK appears to be missing from the %1 bundle" +#~ msgstr "JACK отсутствует в поставке %1" + +#~ msgid "You need to choose an audio device first." +#~ msgstr "Для начала нужно выбрать звуковое устройство." + +#~ msgid "Audio device \"%1\" not known on this computer." +#~ msgstr "Звуковое устройство \"%1\" в этом компьютере не обнаружено." + +#~ msgid "AudioSetup value for %1 is missing data" +#~ msgstr "Значению AudioSetup для %1 не хватает данных" + +#~ msgid "" +#~ "There are several possible reasons:\n" +#~ "\n" +#~ "1) JACK is not running.\n" +#~ "2) JACK is running as another user, perhaps root.\n" +#~ "3) There is already another client called \"%1\".\n" +#~ "\n" +#~ "Please consider the possibilities, and perhaps (re)start JACK." +#~ msgstr "" +#~ "Существует несколько возможных причин:\n" +#~ "\n" +#~ "1) Сервер JACK не запущен.\n" +#~ "2) Сервер JACK запущен с правами другого пользователя — возможно, root.\n" +#~ "3) Уже существует клиент сервера JACK с именем \"%1\".\n" +#~ "\n" +#~ "Пожалуйста, проверьте все варианты; возможно потребуется (пере)запуск " +#~ "JACK." + +#~ msgid "JACK exited" +#~ msgstr "JACk завершил работу" + +#~ msgid "Create a new session" +#~ msgstr "Начать новый сеанс" + +#~ msgid "Open an existing session" +#~ msgstr "Открыть существующий сеанс" + +#~ msgid "I'd like more options for this session" +#~ msgstr "Указать дополнительные параметры для этого сеанса" + +#~ msgid "Use an existing session as a template:" +#~ msgstr "Использовать существующий сеанс как шаблон:" + +#~ msgid "Select template" +#~ msgstr "Выберите шаблон" + +#~ msgid "Browse:" +#~ msgstr "Обзор:" + +#~ msgid "Select a session" +#~ msgstr "Выберите сеанс" + +#~ msgid "Advanced Session Options" +#~ msgstr "Дополнительные параметры сеанса" #~ msgid "Change all in Group to RMS + Peak" #~ msgstr "Поменять все в группе на среднеквадратичное + пиковое" @@ -12902,9 +13054,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Realtime Priority" #~ msgstr "Приоритет реального времени" -#~ msgid "Advanced options" -#~ msgstr "Расширенные параметры" - #~ msgid "MIDI Thru" #~ msgstr "MIDI Thru" @@ -13066,12 +13215,6 @@ msgstr "" #~ msgid "time stretch" #~ msgstr "ardour: эффект timestretch" -#~ msgid "Input channels:" -#~ msgstr "Каналов входа:" - -#~ msgid "Output channels:" -#~ msgstr "Каналов выхода:" - #~ msgid "New From" #~ msgstr "Создать из" @@ -14141,9 +14284,6 @@ msgstr "" #~ msgid "TimeFXProgress" #~ msgstr "TimeStretchProgress" -#~ msgid "Sample Rate" -#~ msgstr "Частота сэмплирования" - #~ msgid "22.05kHz" #~ msgstr "22,05 КГц" @@ -14374,12 +14514,6 @@ msgstr "" #~ msgid "ardour: plugins" #~ msgstr "Эффекты" -#~ msgid "# Inputs" -#~ msgstr "# входов" - -#~ msgid "# Outputs" -#~ msgstr "# выходов" - #~ msgid "add automation event to " #~ msgstr "добавить автомат. событие к" @@ -14564,9 +14698,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Add Port" #~ msgstr "Добавить порт" -#~ msgid "Connection \"" -#~ msgstr "Соединение \"" - #~ msgid "\"" #~ msgstr "\"" diff --git a/libs/ardour/po/ru.po b/libs/ardour/po/ru.po index 1dfd367b68..55d7661f8c 100644 --- a/libs/ardour/po/ru.po +++ b/libs/ardour/po/ru.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libardour 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-03 07:59-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-14 02:14+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-15 10:54+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-15 10:54+0300\n" "Last-Translator: Александр Прокудин \n" "Language-Team: русский <>\n" "Language: \n" @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "" #: audio_playlist_source.cc:171 audiosource.cc:913 file_source.cc:529 #: midi_playlist_source.cc:144 midi_playlist_source.cc:152 #: midi_playlist_source.cc:159 midi_source.cc:371 plugin_insert.cc:643 -#: rb_effect.cc:332 session.cc:2465 session.cc:2498 session.cc:3643 +#: rb_effect.cc:332 session.cc:2613 session.cc:2646 session.cc:3791 #: session_handle.cc:87 sndfilesource.cc:121 msgid "programming error: %1" msgstr "programming error: %1" @@ -193,59 +193,21 @@ msgstr "Не удалось загрузить модуль VAMP под назв msgid "VAMP Plugin \"%1\" could not be loaded" msgstr "Не удалось загрузить модуль VAMP под названием \"%1\"" -#: audioengine.cc:186 -msgid "" -"This version of JACK is old - you should upgrade to a newer version that " -"supports jack_port_type_get_buffer_size()" +#: audioengine.cc:488 +msgid "looking for backends in %1\n" msgstr "" -#: audioengine.cc:190 -msgid "Connect session to engine" +#: audioengine.cc:511 +msgid "AudioEngine: cannot load module \"%1\" (%2)" msgstr "" -#: audioengine.cc:843 -msgid "" -"a port with the name \"%1\" already exists: check for duplicated track/bus " -"names" +#: audioengine.cc:517 +msgid "AudioEngine: backend at \"%1\" has no descriptor function." msgstr "" -#: audioengine.cc:845 session.cc:1698 -msgid "" -"No more JACK ports are available. You will need to stop %1 and restart JACK " -"with more ports if you need this many tracks." -msgstr "" - -#: audioengine.cc:848 -msgid "AudioEngine: cannot register port \"%1\": %2" -msgstr "AudioEngine: cannot register port \"%1\": %2" - -#: audioengine.cc:878 -msgid "unable to create port: %1" -msgstr "" - -#: audioengine.cc:932 -msgid "connect called before engine was started" -msgstr "" - -#: audioengine.cc:958 -msgid "AudioEngine: cannot connect %1 (%2) to %3 (%4)" -msgstr "" - -#: audioengine.cc:973 audioengine.cc:1004 -msgid "disconnect called before engine was started" -msgstr "" - -#: audioengine.cc:1052 -msgid "get_port_by_name() called before engine was started" -msgstr "" - -#: audioengine.cc:1104 -msgid "get_ports called before engine was started" -msgstr "" - -#: audioengine.cc:1427 -msgid "failed to connect to JACK" -msgstr "" +#: audioengine.cc:589 +msgid "Could not create backend for %1: %2" +msgstr "Не удалось создать движок для %1: %2" #: audioregion.cc:1643 msgid "" @@ -429,7 +391,7 @@ msgstr "" msgid "audio" msgstr "" -#: data_type.cc:28 session.cc:1640 session.cc:1643 +#: data_type.cc:28 session.cc:1788 session.cc:1791 msgid "MIDI" msgstr "" @@ -541,7 +503,7 @@ msgstr "Треугольное" msgid "Rectangular" msgstr "Прямоугольное" -#: export_formats.cc:52 session.cc:4861 session.cc:4877 +#: export_formats.cc:52 session.cc:5009 session.cc:5025 msgid "None" msgstr "Нет" @@ -651,7 +613,7 @@ msgid "" "configuration" msgstr "" -#: file_source.cc:198 session_state.cc:2891 +#: file_source.cc:198 session_state.cc:2807 msgid "" "there are already 1000 files with names like %1; versioning discontinued" msgstr "" @@ -746,23 +708,23 @@ msgstr "" msgid "unknown file type for session %1" msgstr "" -#: globals.cc:205 +#: globals.cc:207 msgid "Could not set system open files limit to \"unlimited\"" msgstr "" -#: globals.cc:207 +#: globals.cc:209 msgid "Could not set system open files limit to %1" msgstr "" -#: globals.cc:211 +#: globals.cc:213 msgid "Your system is configured to limit %1 to only %2 open files" msgstr "" -#: globals.cc:215 +#: globals.cc:217 msgid "Could not get system open files limit (%1)" msgstr "" -#: globals.cc:266 +#: globals.cc:268 msgid "Loading configuration" msgstr "" @@ -882,47 +844,47 @@ msgstr "" msgid "IO: bad output string in XML node \"%1\"" msgstr "" -#: io.cc:1410 +#: io.cc:1411 #, c-format msgid "%s %u" msgstr "" -#: io.cc:1457 +#: io.cc:1458 #, c-format msgid "%s in" msgstr "" -#: io.cc:1459 +#: io.cc:1460 #, c-format msgid "%s out" msgstr "" -#: io.cc:1534 session.cc:494 session.cc:523 +#: io.cc:1535 session.cc:683 session.cc:712 msgid "mono" msgstr "" -#: io.cc:1536 session.cc:507 session.cc:537 +#: io.cc:1537 session.cc:696 session.cc:726 msgid "L" msgstr "" -#: io.cc:1536 session.cc:509 session.cc:539 +#: io.cc:1537 session.cc:698 session.cc:728 msgid "R" msgstr "" -#: io.cc:1538 io.cc:1544 +#: io.cc:1539 io.cc:1545 #, c-format msgid "%d" msgstr "" -#: ladspa_plugin.cc:88 +#: ladspa_plugin.cc:86 msgid "LADSPA: module has no descriptor function." msgstr "" -#: ladspa_plugin.cc:93 +#: ladspa_plugin.cc:91 msgid "LADSPA: plugin has gone away since discovery!" msgstr "" -#: ladspa_plugin.cc:100 +#: ladspa_plugin.cc:98 msgid "LADSPA: \"%1\" cannot be used, since it cannot do inplace processing" msgstr "" @@ -1000,7 +962,7 @@ msgstr "" msgid "incorrect XML mode passed to Locations::set_state" msgstr "" -#: location.cc:842 session.cc:4362 session_state.cc:1114 +#: location.cc:842 session.cc:4510 session_state.cc:1031 msgid "session" msgstr "" @@ -1132,6 +1094,38 @@ msgstr "" msgid "MIDI stretch created non-MIDI source" msgstr "" +#: midiport_manager.cc:71 +msgid "MIDI control in" +msgstr "" + +#: midiport_manager.cc:72 +msgid "MIDI control out" +msgstr "" + +#: midiport_manager.cc:74 +msgid "MMC in" +msgstr "" + +#: midiport_manager.cc:75 +msgid "MMC out" +msgstr "" + +#: midiport_manager.cc:96 +msgid "MTC in" +msgstr "" + +#: midiport_manager.cc:98 +msgid "MTC out" +msgstr "" + +#: midiport_manager.cc:101 +msgid "MIDI Clock in" +msgstr "" + +#: midiport_manager.cc:103 +msgid "MIDI Clock out" +msgstr "" + #: monitor_processor.cc:53 msgid "monitor dim" msgstr "" @@ -1168,21 +1162,21 @@ msgstr "" msgid "solo control" msgstr "" -#: mtc_slave.cc:235 +#: mtc_slave.cc:238 msgid "MTC Slave: atomic read of current time failed, sleeping!" msgstr "" -#: mtc_slave.cc:359 +#: mtc_slave.cc:361 msgid "" "Unknown rate/drop value %1 in incoming MTC stream, session values used " "instead" msgstr "" -#: mtc_slave.cc:379 +#: mtc_slave.cc:381 msgid "Session framerate adjusted from %1 TO: MTC's %2." msgstr "" -#: mtc_slave.cc:393 +#: mtc_slave.cc:395 msgid "Session and MTC framerate mismatch: MTC:%1 %2:%3." msgstr "" @@ -1246,19 +1240,19 @@ msgstr "" msgid "looking for panners in %1" msgstr "" -#: panner_manager.cc:99 +#: panner_manager.cc:100 msgid "Panner discovered: \"%1\" in %2" msgstr "" -#: panner_manager.cc:116 +#: panner_manager.cc:117 msgid "PannerManager: cannot load module \"%1\" (%2)" msgstr "PannerManager: cannot load module \"%1\" (%2)" -#: panner_manager.cc:123 +#: panner_manager.cc:124 msgid "PannerManager: module \"%1\" has no descriptor function." msgstr "" -#: panner_manager.cc:186 +#: panner_manager.cc:187 msgid "no panner discovered for in/out = %1/%2" msgstr "" @@ -1368,11 +1362,7 @@ msgstr "" msgid "unknown plugin type \"%1\" - ignored" msgstr "" -#: port.cc:367 -msgid "get_connected_latency_range() called while disconnected from JACK" -msgstr "" - -#: port.cc:450 +#: port.cc:410 msgid "could not reregister %1" msgstr "" @@ -1388,6 +1378,34 @@ msgstr "" msgid "non-port insert XML used for port plugin insert" msgstr "" +#: port_manager.cc:270 +msgid "" +"a port with the name \"%1\" already exists: check for duplicated track/bus " +"names" +msgstr "" + +#: port_manager.cc:272 +msgid "" +"No more ports are available. You will need to stop %1 and restart with more " +"ports if you need this many tracks." +msgstr "" + +#: port_manager.cc:275 +msgid "AudioEngine: cannot register port \"%1\": %2" +msgstr "AudioEngine: cannot register port \"%1\": %2" + +#: port_manager.cc:314 +msgid "unable to create port: %1" +msgstr "" + +#: port_manager.cc:401 +msgid "AudioEngine: cannot connect %1 (%2) to %3 (%4)" +msgstr "" + +#: port_manager.cc:453 port_manager.cc:454 +msgid "Re-establising port %1 failed" +msgstr "" + #: processor.cc:207 msgid "No %1 property flag in element %2" msgstr "" @@ -1396,44 +1414,41 @@ msgstr "" msgid "No child node with active property" msgstr "" -#: rc_configuration.cc:93 +#: rc_configuration.cc:88 msgid "Loading system configuration file %1" msgstr "Loading system configuration file %1" -#: rc_configuration.cc:97 +#: rc_configuration.cc:92 msgid "%1: cannot read system configuration file \"%2\"" msgstr "%1: cannot read system configuration file \"%2\"" -#: rc_configuration.cc:102 +#: rc_configuration.cc:97 msgid "%1: system configuration file \"%2\" not loaded successfully." msgstr "%1: system configuration file \"%2\" not loaded successfully." -#: rc_configuration.cc:106 -#, fuzzy +#: rc_configuration.cc:101 msgid "" "Your system %1 configuration file is empty. This probably means that there " "was an error installing %1" msgstr "" -"your system %1 configuration file is empty. This probably means that there " -"as an error installing %1" -#: rc_configuration.cc:121 +#: rc_configuration.cc:116 msgid "Loading user configuration file %1" msgstr "Loading user configuration file %1" -#: rc_configuration.cc:125 +#: rc_configuration.cc:120 msgid "%1: cannot read configuration file \"%2\"" msgstr "%1: cannot read configuration file \"%2\"" -#: rc_configuration.cc:130 +#: rc_configuration.cc:125 msgid "%1: user configuration file \"%2\" not loaded successfully." msgstr "%1: user configuration file \"%2\" not loaded successfully." -#: rc_configuration.cc:134 +#: rc_configuration.cc:129 msgid "your %1 configuration file is empty. This is not normal." msgstr "your %1 configuration file is empty. This is not normal." -#: rc_configuration.cc:151 +#: rc_configuration.cc:146 msgid "Config file %1 not saved" msgstr "Config file %1 not saved" @@ -1471,23 +1486,23 @@ msgstr "" msgid "return %1" msgstr "" -#: route.cc:1105 route.cc:2581 +#: route.cc:1107 route.cc:2584 msgid "unknown Processor type \"%1\"; ignored" msgstr "" -#: route.cc:1117 +#: route.cc:1119 msgid "processor could not be created. Ignored." msgstr "" -#: route.cc:2007 route.cc:2234 +#: route.cc:2010 route.cc:2237 msgid "Bad node sent to Route::set_state() [%1]" msgstr "" -#: route.cc:2067 +#: route.cc:2070 msgid "Pannable state found for route (%1) without a panner!" msgstr "" -#: route.cc:2137 route.cc:2141 route.cc:2348 route.cc:2352 +#: route.cc:2140 route.cc:2144 route.cc:2351 route.cc:2355 msgid "badly formed order key string in state file! [%1] ... ignored." msgstr "" @@ -1515,185 +1530,183 @@ msgstr "" msgid "programming error: send created using role %1" msgstr "programming error: send created using role %1" -#: session.cc:347 -msgid "Set block size and sample rate" +#: session.cc:343 +msgid "Connect to engine" +msgstr "Соединение со звуковым движком" + +#: session.cc:348 +msgid "Session loading complete" +msgstr "Загрузка сеанса завершена" + +#: session.cc:420 +msgid "Set up LTC" msgstr "" -#: session.cc:352 -msgid "Using configuration" +#: session.cc:422 +msgid "Set up Click" msgstr "" -#: session.cc:377 +#: session.cc:424 +msgid "Set up standard connections" +msgstr "Настройка обычных соединений" + +#: session.cc:561 msgid "LTC In" msgstr "" -#: session.cc:378 +#: session.cc:562 msgid "LTC Out" msgstr "" -#: session.cc:404 +#: session.cc:588 msgid "LTC-in" msgstr "" -#: session.cc:405 +#: session.cc:589 msgid "LTC-out" msgstr "" -#: session.cc:434 +#: session.cc:632 msgid "could not setup Click I/O" msgstr "" -#: session.cc:461 -msgid "cannot setup Click I/O" -msgstr "" - -#: session.cc:464 -msgid "Compute I/O Latencies" -msgstr "" - -#: session.cc:470 -msgid "Set up standard connections" -msgstr "Настройка обычных соединений" - -#: session.cc:491 +#: session.cc:680 #, c-format msgid "out %" msgstr "" -#: session.cc:505 +#: session.cc:694 #, c-format msgid "out %+%" msgstr "" -#: session.cc:520 +#: session.cc:709 #, c-format msgid "in %" msgstr "" -#: session.cc:534 +#: session.cc:723 #, c-format msgid "in %+%" msgstr "" -#: session.cc:570 -msgid "Setup signal flow and plugins" -msgstr "Настройка модулей и звукового потока" - -#: session.cc:614 -msgid "Connect to engine" -msgstr "Соединение со звуковым движком" - -#: session.cc:645 +#: session.cc:787 msgid "cannot connect master output %1 to %2" msgstr "" -#: session.cc:704 +#: session.cc:846 msgid "monitor" msgstr "" -#: session.cc:749 +#: session.cc:891 msgid "cannot connect control input %1 to %2" msgstr "" -#: session.cc:769 +#: session.cc:911 msgid "The preferred I/O for the monitor bus (%1) cannot be found" msgstr "" -#: session.cc:800 +#: session.cc:942 msgid "cannot connect control output %1 to %2" msgstr "" -#: session.cc:864 +#: session.cc:1006 msgid "cannot create Auditioner: no auditioning of regions possible" msgstr "" -#: session.cc:1043 +#: session.cc:1190 msgid "Session: you can't use that location for auto punch (start <= end)" msgstr "" -#: session.cc:1083 +#: session.cc:1230 msgid "" "You cannot use this location for auto-loop because it has zero or negative " "length" msgstr "" -#: session.cc:1396 +#: session.cc:1544 msgid "feedback loop setup between %1 and %2" msgstr "" -#: session.cc:1692 +#: session.cc:1840 msgid "Session: could not create new midi track." msgstr "" -#: session.cc:1875 session.cc:1878 +#: session.cc:1846 +msgid "" +"No more JACK ports are available. You will need to stop %1 and restart JACK " +"with more ports if you need this many tracks." +msgstr "" + +#: session.cc:2023 session.cc:2026 msgid "Audio" msgstr "" -#: session.cc:1902 session.cc:1910 session.cc:1987 session.cc:1995 +#: session.cc:2050 session.cc:2058 session.cc:2135 session.cc:2143 msgid "cannot configure %1 in/%2 out configuration for new audio track" msgstr "" -#: session.cc:1933 +#: session.cc:2081 msgid "Session: could not create new audio track." msgstr "" -#: session.cc:1965 session.cc:1968 +#: session.cc:2113 session.cc:2116 msgid "Bus" msgstr "" -#: session.cc:2018 +#: session.cc:2166 msgid "Session: could not create new audio route." msgstr "" -#: session.cc:2077 session.cc:2087 +#: session.cc:2225 session.cc:2235 msgid "Session: UINT_MAX routes? impossible!" msgstr "" -#: session.cc:2109 +#: session.cc:2257 msgid "Session: cannot create track/bus from template description" msgstr "" -#: session.cc:2135 +#: session.cc:2283 msgid "Session: could not create new route from template" msgstr "" -#: session.cc:2164 +#: session.cc:2312 msgid "Adding new tracks/busses failed" msgstr "Не удалось добавить новые дорожки/шины" -#: session.cc:3265 +#: session.cc:3413 msgid "FATAL ERROR! Could not find a suitable version of %1 for a rename" msgstr "" -#: session.cc:3385 session.cc:3443 +#: session.cc:3533 session.cc:3591 msgid "There are already %1 recordings for %2, which I consider too many." msgstr "" -#: session.cc:3833 +#: session.cc:3981 msgid "send ID %1 appears to be in use already" msgstr "" -#: session.cc:3845 +#: session.cc:3993 msgid "aux send ID %1 appears to be in use already" msgstr "" -#: session.cc:3857 +#: session.cc:4005 msgid "return ID %1 appears to be in use already" msgstr "" -#: session.cc:3869 +#: session.cc:4017 msgid "insert ID %1 appears to be in use already" msgstr "" -#: session.cc:3996 +#: session.cc:4144 msgid "Cannot write a range where end <= start (e.g. %1 <= %2)" msgstr "" -#: session.cc:4025 +#: session.cc:4173 msgid "too many bounced versions of playlist \"%1\"" msgstr "" -#: session.cc:4035 +#: session.cc:4183 msgid "cannot create new audio file \"%1\" for %2" msgstr "" @@ -1732,11 +1745,11 @@ msgstr "" msgid "Session: cannot have two events of type %1 at the same frame (%2)." msgstr "" -#: session_export.cc:126 +#: session_export.cc:125 msgid "%1: cannot seek to %2 for export" msgstr "" -#: session_export.cc:183 +#: session_export.cc:182 msgid "Export ended unexpectedly: %1" msgstr "" @@ -1746,10 +1759,6 @@ msgid "" "of this session." msgstr "" -#: session_midi.cc:428 -msgid "Session: could not send full MIDI time code" -msgstr "" - #: session_midi.cc:520 msgid "Session: cannot send quarter-frame MTC message (%1)" msgstr "" @@ -1758,370 +1767,372 @@ msgstr "" msgid "Session: cannot create Playlist from XML description." msgstr "" -#: session_process.cc:133 +#: session_process.cc:132 msgid "Session: error in no roll for %1" msgstr "" -#: session_process.cc:1158 +#: session_process.cc:1157 msgid "Programming error: illegal event type in process_event (%1)" msgstr "" -#: session_state.cc:139 +#: session_state.cc:140 msgid "Could not use path %1 (%2)" msgstr "Не удалось использовать расположение %1 (%2)" -#: session_state.cc:267 +#: session_state.cc:184 msgid "solo cut control (dB)" msgstr "" -#: session_state.cc:360 +#: session_state.cc:208 +msgid "Set block size and sample rate" +msgstr "" + +#: session_state.cc:213 +msgid "Using configuration" +msgstr "Применяется конфигурация" + +#: session_state.cc:325 msgid "Reset Remote Controls" msgstr "Сброс удалённого управления" -#: session_state.cc:385 -msgid "Session loading complete" -msgstr "Загрузка сеанса завершена" - -#: session_state.cc:452 +#: session_state.cc:417 msgid "Session: cannot create session peakfile folder \"%1\" (%2)" msgstr "" -#: session_state.cc:459 +#: session_state.cc:424 msgid "Session: cannot create session sounds dir \"%1\" (%2)" msgstr "" -#: session_state.cc:466 +#: session_state.cc:431 msgid "Session: cannot create session midi dir \"%1\" (%2)" msgstr "" -#: session_state.cc:473 +#: session_state.cc:438 msgid "Session: cannot create session dead sounds folder \"%1\" (%2)" msgstr "" -#: session_state.cc:480 +#: session_state.cc:445 msgid "Session: cannot create session export folder \"%1\" (%2)" msgstr "" -#: session_state.cc:487 +#: session_state.cc:452 msgid "Session: cannot create session analysis folder \"%1\" (%2)" msgstr "" -#: session_state.cc:494 +#: session_state.cc:459 msgid "Session: cannot create session plugins folder \"%1\" (%2)" msgstr "Session: cannot create session plugins folder \"%1\" (%2)" -#: session_state.cc:501 +#: session_state.cc:466 msgid "Session: cannot create session externals folder \"%1\" (%2)" msgstr "Session: cannot create session externals folder \"%1\" (%2)" -#: session_state.cc:515 +#: session_state.cc:480 msgid "Session: cannot create session folder \"%1\" (%2)" msgstr "Session: cannot create session folder \"%1\" (%2)" -#: session_state.cc:548 +#: session_state.cc:514 msgid "Could not open %1 for writing session template" msgstr "Не удалось открыть %1 для записи шаблона сеанса" -#: session_state.cc:554 +#: session_state.cc:520 msgid "Could not open session template %1 for reading" msgstr "" -#: session_state.cc:573 +#: session_state.cc:539 msgid "master" msgstr "master" -#: session_state.cc:636 +#: session_state.cc:600 msgid "Could not remove pending capture state at path \"%1\" (%2)" msgstr "" -#: session_state.cc:660 +#: session_state.cc:624 msgid "could not rename snapshot %1 to %2 (%3)" msgstr "" -#: session_state.cc:688 -#, fuzzy +#: session_state.cc:652 msgid "Could not remove session file at path \"%1\" (%2)" -msgstr "Could not create directory for Session template\"%1\" (%2)" +msgstr "" -#: session_state.cc:761 +#: session_state.cc:669 msgid "" "the %1 audio engine is not connected and state saving would lose all I/O " "connections. Session not saved" msgstr "" -#: session_state.cc:812 +#: session_state.cc:720 msgid "state could not be saved to %1" msgstr "" -#: session_state.cc:814 session_state.cc:825 -#, fuzzy +#: session_state.cc:722 session_state.cc:733 msgid "Could not remove temporary session file at path \"%1\" (%2)" -msgstr "Could not create directory for Session template\"%1\" (%2)" +msgstr "" -#: session_state.cc:822 +#: session_state.cc:730 msgid "could not rename temporary session file %1 to %2" msgstr "" -#: session_state.cc:890 +#: session_state.cc:798 msgid "%1: session file \"%2\" doesn't exist!" msgstr "%1: файл сеанса «%2» не существует!" -#: session_state.cc:902 +#: session_state.cc:810 msgid "Could not understand session file %1" msgstr "" -#: session_state.cc:911 +#: session_state.cc:819 msgid "Session file %1 is not a session" msgstr "Файл сеанса %1 не является сеансом" -#: session_state.cc:1208 +#: session_state.cc:1125 msgid "programming error: Session: incorrect XML node sent to set_state()" msgstr "" -#: session_state.cc:1257 +#: session_state.cc:1179 msgid "Session: XML state has no options section" msgstr "" -#: session_state.cc:1262 +#: session_state.cc:1184 msgid "Session: XML state has no metadata section" msgstr "" -#: session_state.cc:1273 +#: session_state.cc:1195 msgid "Session: XML state has no sources section" msgstr "" -#: session_state.cc:1280 +#: session_state.cc:1202 msgid "Session: XML state has no Tempo Map section" msgstr "" -#: session_state.cc:1287 +#: session_state.cc:1209 msgid "Session: XML state has no locations section" msgstr "" -#: session_state.cc:1313 +#: session_state.cc:1235 msgid "Session: XML state has no Regions section" msgstr "" -#: session_state.cc:1320 +#: session_state.cc:1242 msgid "Session: XML state has no playlists section" msgstr "" -#: session_state.cc:1340 +#: session_state.cc:1262 msgid "Session: XML state has no bundles section" msgstr "" -#: session_state.cc:1352 +#: session_state.cc:1274 msgid "Session: XML state has no diskstreams section" msgstr "" -#: session_state.cc:1360 +#: session_state.cc:1282 msgid "Session: XML state has no routes section" msgstr "" -#: session_state.cc:1372 +#: session_state.cc:1294 msgid "Session: XML state has no route groups section" msgstr "" -#: session_state.cc:1381 +#: session_state.cc:1303 msgid "Session: XML state has no edit groups section" msgstr "" -#: session_state.cc:1388 +#: session_state.cc:1310 msgid "Session: XML state has no mix groups section" msgstr "" -#: session_state.cc:1396 +#: session_state.cc:1318 msgid "Session: XML state has no click section" msgstr "" -#: session_state.cc:1444 +#: session_state.cc:1360 msgid "Session: cannot create Route from XML description." msgstr "" -#: session_state.cc:1448 +#: session_state.cc:1364 msgid "Loaded track/bus %1" msgstr "Загружена дорожка/шина %1" -#: session_state.cc:1546 +#: session_state.cc:1462 msgid "Could not find diskstream for route" msgstr "" -#: session_state.cc:1600 +#: session_state.cc:1516 msgid "Session: cannot create Region from XML description." msgstr "" -#: session_state.cc:1604 +#: session_state.cc:1520 msgid "Can not load state for region '%1'" msgstr "" -#: session_state.cc:1640 +#: session_state.cc:1556 msgid "Regions in compound description not found (ID's %1 and %2): ignored" msgstr "" -#: session_state.cc:1668 +#: session_state.cc:1584 msgid "Nested source has no ID info in session file! (ignored)" msgstr "" -#: session_state.cc:1680 +#: session_state.cc:1596 msgid "Cannot reconstruct nested source for region %1" msgstr "" -#: session_state.cc:1742 +#: session_state.cc:1658 msgid "Session: XMLNode describing a AudioRegion is incomplete (no source)" msgstr "" -#: session_state.cc:1750 session_state.cc:1771 session_state.cc:1791 +#: session_state.cc:1666 session_state.cc:1687 session_state.cc:1707 msgid "" "Session: XMLNode describing a AudioRegion references an unknown source id =%1" msgstr "" -#: session_state.cc:1756 session_state.cc:1777 session_state.cc:1797 +#: session_state.cc:1672 session_state.cc:1693 session_state.cc:1713 msgid "" "Session: XMLNode describing a AudioRegion references a non-audio source id =" "%1" msgstr "" -#: session_state.cc:1820 +#: session_state.cc:1736 msgid "" "Session: XMLNode describing an AudioRegion is missing some master sources; " "ignored" msgstr "" -#: session_state.cc:1854 +#: session_state.cc:1770 msgid "Session: XMLNode describing a MidiRegion is incomplete (no source)" msgstr "" -#: session_state.cc:1862 +#: session_state.cc:1778 msgid "" "Session: XMLNode describing a MidiRegion references an unknown source id =%1" msgstr "" -#: session_state.cc:1868 +#: session_state.cc:1784 msgid "" "Session: XMLNode describing a MidiRegion references a non-midi source id =%1" msgstr "" -#: session_state.cc:1936 +#: session_state.cc:1852 msgid "" "cannot create new file from region name \"%1\" with ident = \"%2\": too many " "existing files with similar names" msgstr "" -#: session_state.cc:1959 +#: session_state.cc:1875 msgid "Session: cannot create Source from XML description." msgstr "" -#: session_state.cc:1993 +#: session_state.cc:1909 msgid "A sound file is missing. It will be replaced by silence." msgstr "" -#: session_state.cc:2016 +#: session_state.cc:1932 msgid "Found a sound file that cannot be used by %1. Talk to the progammers." msgstr "" -#: session_state.cc:2033 +#: session_state.cc:1949 msgid "Could not create templates directory \"%1\" (%2)" msgstr "Could not create templates directory \"%1\" (%2)" -#: session_state.cc:2046 +#: session_state.cc:1962 msgid "Template \"%1\" already exists - new version not created" msgstr "" -#: session_state.cc:2052 +#: session_state.cc:1968 msgid "Could not create directory for Session template\"%1\" (%2)" msgstr "Could not create directory for Session template\"%1\" (%2)" -#: session_state.cc:2062 +#: session_state.cc:1978 msgid "template not saved" msgstr "" -#: session_state.cc:2072 +#: session_state.cc:1988 msgid "Could not create directory for Session template plugin state\"%1\" (%2)" msgstr "" -#: session_state.cc:2267 +#: session_state.cc:2183 msgid "Unknown node \"%1\" found in Bundles list from session file" msgstr "" -#: session_state.cc:2809 session_state.cc:2815 +#: session_state.cc:2725 session_state.cc:2731 msgid "Cannot expand path %1 (%2)" msgstr "Cannot expand path %1 (%2)" -#: session_state.cc:2868 +#: session_state.cc:2784 msgid "Session: cannot create dead file folder \"%1\" (%2)" msgstr "Session: cannot create dead file folder \"%1\" (%2)" -#: session_state.cc:2907 +#: session_state.cc:2823 msgid "cannot rename unused file source from %1 to %2 (%3)" msgstr "" -#: session_state.cc:2925 +#: session_state.cc:2841 msgid "cannot remove peakfile %1 for %2 (%3)" msgstr "" -#: session_state.cc:3227 +#: session_state.cc:3143 msgid "could not backup old history file, current history not saved" msgstr "" -#: session_state.cc:3240 +#: session_state.cc:3156 msgid "history could not be saved to %1" msgstr "" -#: session_state.cc:3243 +#: session_state.cc:3159 msgid "Could not remove history file at path \"%1\" (%2)" msgstr "" -#: session_state.cc:3247 +#: session_state.cc:3163 msgid "could not restore history file from backup %1 (%2)" msgstr "" -#: session_state.cc:3272 +#: session_state.cc:3188 msgid "%1: no history file \"%2\" for this session." msgstr "" -#: session_state.cc:3278 +#: session_state.cc:3194 msgid "Could not understand session history file \"%1\"" msgstr "" -#: session_state.cc:3320 +#: session_state.cc:3236 msgid "Failed to downcast MidiSource for NoteDiffCommand" msgstr "" -#: session_state.cc:3331 +#: session_state.cc:3247 msgid "Failed to downcast MidiSource for SysExDiffCommand" msgstr "" -#: session_state.cc:3342 +#: session_state.cc:3258 msgid "Failed to downcast MidiSource for PatchChangeDiffCommand" msgstr "" -#: session_state.cc:3350 +#: session_state.cc:3266 msgid "Couldn't figure out how to make a Command out of a %1 XMLNode." msgstr "" -#: session_state.cc:3602 +#: session_state.cc:3518 msgid "Session: unknown diskstream type in XML" msgstr "" -#: session_state.cc:3607 +#: session_state.cc:3523 msgid "Session: could not load diskstream via XML state" msgstr "" -#: session_time.cc:215 -msgid "Unknown JACK transport state %1 in sync callback" +#: session_time.cc:214 +msgid "Unknown transport state %1 in sync callback" msgstr "" -#: session_transport.cc:168 +#: session_transport.cc:167 msgid "Cannot loop - no loop range defined" msgstr "" -#: session_transport.cc:728 +#: session_transport.cc:739 msgid "" "Seamless looping cannot be supported while %1 is using JACK transport.\n" "Recommend changing the configured options" msgstr "" -#: session_transport.cc:1094 +#: session_transport.cc:1105 msgid "" "Global varispeed cannot be supported while %1 is connected to JACK transport " "control" @@ -2132,9 +2143,8 @@ msgid "Unable to read event prefix, corrupt MIDI ring" msgstr "" #: smf_source.cc:265 -#, fuzzy msgid "Event has time and size but no body, corrupt MIDI ring" -msgstr "Прямоугольное" +msgstr "" #: smf_source.cc:271 msgid "Event time is before MIDI source position" @@ -2265,7 +2275,7 @@ msgstr "" msgid "attempt to write a non-writable audio file source (%1)" msgstr "" -#: sndfilesource.cc:396 utils.cc:507 utils.cc:531 utils.cc:545 utils.cc:564 +#: sndfilesource.cc:396 utils.cc:510 utils.cc:534 utils.cc:548 utils.cc:567 msgid "programming error: %1 %2" msgstr "programming error: %1 %2" @@ -2483,19 +2493,19 @@ msgstr "" msgid "programming error: unknown edit mode string \"%1\"" msgstr "programming error: unknown edit mode string \"%1\"" -#: utils.cc:389 utils.cc:418 +#: utils.cc:389 utils.cc:421 msgid "MIDI Timecode" msgstr "" -#: utils.cc:389 utils.cc:416 +#: utils.cc:389 utils.cc:419 msgid "MTC" msgstr "MTC" -#: utils.cc:393 utils.cc:425 +#: utils.cc:393 utils.cc:428 msgid "MIDI Clock" msgstr "" -#: utils.cc:397 utils.cc:412 utils.cc:432 +#: utils.cc:397 utils.cc:415 utils.cc:435 msgid "JACK" msgstr "JACK" @@ -2503,22 +2513,25 @@ msgstr "JACK" msgid "programming error: unknown sync source string \"%1\"" msgstr "programming error: unknown sync source string \"%1\"" -#: utils.cc:423 +#: utils.cc:426 msgid "M-Clock" msgstr "" -#: utils.cc:429 +#: utils.cc:432 msgid "LTC" msgstr "LTC" -#: utils.cc:599 +#: utils.cc:602 msgid "programming error: unknown native header format: %1" msgstr "programming error: unknown native header format: %1" -#: utils.cc:614 +#: utils.cc:617 msgid "cannot open directory %1 (%2)" msgstr "cannot open directory %1 (%2)" +#~ msgid "Setup signal flow and plugins" +#~ msgstr "Настройка модулей и звукового потока" + #~ msgid "Session" #~ msgstr "Сеанс" -- cgit v1.2.3