summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/libs/gtkmm2ext/po/fr.po
blob: 49db41a83b9400d1087a030bd2ed16ecb728fa0a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
# Header entry was created by Lokalize.
#
# Romain Arnaud <roming22@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtkmm2ext\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-13 18:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-28 20:57+0100\n"
"Last-Translator: Raphaël Doursenaud <rdoursenaud@free.fr>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-Basepath: ../\n"

#: actions.cc:261
msgid "Unknown action name: %1"
msgstr "Nom d'action inconnu : %1"

#: binding_proxy.cc:81
msgid "operate controller now"
msgstr "actionnez maintenant le contrôleur"

#: bindable_button.cc:48
msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n"
msgstr "le bouton ne peut pas surveiller l'état d'un Contrôlable inexistant\n"

#: cursors.cc:82
msgid "cursor hotspots info file %1 has an error on line %2"
msgstr ""

#: emscale.cc:52
msgid "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
msgstr "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"

#: gtk_ui.cc:119
msgid "Log"
msgstr "Journal"

#: gtk_ui.cc:388
msgid ""
"\n"
"\n"
"Shortcut: "
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Raccourci : "

#: gtk_ui.cc:688
msgid "Press To Exit"
msgstr "Appuyer pour quitter"

#: gtk_ui.cc:724
msgid "I'm sorry %1, I can't do that"
msgstr "Je suis désolé %1, je ne peux pas faire ça"

#: keyboard.cc:70
msgid "Command"
msgstr "Commande"

#: keyboard.cc:71 keyboard.cc:93
msgid "Control"
msgstr "Ctrl"

#: keyboard.cc:72 keyboard.cc:77 keyboard.cc:95 keyboard.cc:100
msgid "Key|Shift"
msgstr "Maj."

#: keyboard.cc:73
msgid "Option"
msgstr "Option"

#: keyboard.cc:75
msgid "Cmd"
msgstr ""

#: keyboard.cc:76 keyboard.cc:98
msgid "Ctrl"
msgstr ""

#: keyboard.cc:78
msgid "Opt"
msgstr ""

#: keyboard.cc:94 keyboard.cc:99
msgid "Alt"
msgstr "Alt"

#: keyboard.cc:96
msgid "Windows"
msgstr ""

#: keyboard.cc:101
msgid "Win"
msgstr ""

#: keyboard.cc:152 keyboard.cc:685
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"

#: keyboard.cc:696
msgid "key bindings file not found at \"%2\" or contains errors."
msgstr ""
"fichier de raccourcis claviers contient des erreurs ou introuvable dans "
"« %2 »."

#: keyboard.cc:722
msgid "Keyboard binding found without a name"
msgstr ""

#: keyboard.cc:752
msgid "Cannot save key bindings to %1"
msgstr ""

#: keyboard.cc:768
msgid "Cannot rename your own keybinding file (%1)"
msgstr "Impossible de renommer votre propre fichier de raccourcis clavier (%1)"

#: paths_dialog.cc:32
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"

#: paths_dialog.cc:33
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"

#: paths_dialog.cc:34
msgid "Reset to Default"
msgstr "Réinitialiser"

#: paths_dialog.cc:109
msgid "Add folder to search path"
msgstr "Ajouter le dossier au chemin de recherche"

#: tearoff.cc:57
msgid "Click to tear this into its own window"
msgstr "Cliquez pour afficher dans une fenêtre séparée"

#: tearoff.cc:63
msgid "Click to put this back in the main window"
msgstr "Cliquez pour remettre dans la fenêtre principale"

#: textviewer.cc:32
msgid "Close"
msgstr "Fermer"

#, fuzzy
#~ msgid "programming error: %1"
#~ msgstr "erreur de programmation : %1"

#~ msgid "Meta"
#~ msgstr "Meta"

#~ msgid "motionfeedback: failed to open a temporary file for writing: %1"
#~ msgstr ""
#~ "rétroaction de mouvement : impossible d'ouvrir un fichier temporaire en "
#~ "écriture : %1"

# Or is it "image set"?
#, fuzzy
#~ msgid "motionfeedback: could not save image set to %1"
#~ msgstr ""
#~ "rétroaction de mouvement : impossible de sauvegarder l'image réglée à %1"

#~ msgid "motionfeedback: caught PixbufError: %1"
#~ msgstr "rétroaction de mouvement : PixbufError attrapée : %1"

#~ msgid "motionfeedback: unknown exception"
#~ msgstr "rétroaction de mouvement : exception inconnue"