summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/libs/ardour/po/cs.po
blob: 18888b096ab10e5953f0750671a6ed0238a5f611 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348
9349
9350
9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364
9365
9366
9367
9368
9369
9370
9371
9372
9373
9374
9375
9376
9377
9378
9379
9380
9381
9382
9383
9384
9385
9386
9387
9388
9389
9390
9391
9392
9393
9394
9395
9396
9397
9398
9399
9400
9401
9402
9403
9404
9405
9406
9407
9408
9409
9410
9411
9412
9413
9414
9415
9416
9417
9418
9419
9420
9421
9422
9423
9424
9425
9426
9427
9428
9429
9430
9431
9432
9433
9434
9435
9436
9437
9438
9439
9440
9441
9442
9443
9444
9445
9446
9447
9448
9449
9450
9451
9452
9453
9454
9455
9456
9457
9458
9459
9460
9461
9462
9463
9464
9465
9466
9467
9468
9469
9470
9471
9472
9473
9474
9475
9476
9477
9478
9479
9480
9481
9482
9483
9484
9485
9486
9487
9488
9489
9490
9491
9492
9493
9494
9495
9496
9497
9498
9499
9500
9501
9502
9503
9504
9505
9506
9507
9508
9509
9510
9511
9512
9513
9514
9515
9516
9517
9518
9519
9520
9521
9522
9523
9524
9525
9526
9527
9528
9529
9530
9531
9532
9533
9534
9535
9536
9537
9538
9539
9540
9541
9542
9543
9544
9545
9546
9547
9548
9549
9550
9551
9552
9553
9554
9555
9556
9557
9558
9559
9560
9561
9562
9563
9564
9565
9566
9567
9568
9569
9570
9571
9572
9573
9574
9575
9576
9577
9578
9579
9580
9581
9582
9583
9584
9585
9586
9587
9588
9589
9590
9591
9592
9593
9594
9595
9596
9597
9598
9599
9600
9601
9602
9603
9604
9605
9606
9607
9608
9609
9610
9611
9612
9613
9614
9615
9616
9617
9618
9619
9620
9621
9622
9623
9624
9625
9626
9627
9628
9629
9630
9631
9632
9633
9634
9635
9636
9637
9638
9639
9640
9641
9642
9643
9644
9645
9646
9647
9648
9649
9650
9651
9652
9653
9654
9655
9656
9657
9658
9659
9660
9661
9662
9663
9664
9665
9666
9667
9668
9669
9670
9671
9672
9673
9674
9675
9676
9677
9678
9679
9680
9681
9682
9683
9684
9685
9686
9687
9688
9689
9690
9691
9692
9693
9694
9695
9696
9697
9698
9699
9700
9701
9702
9703
9704
9705
9706
9707
9708
9709
9710
9711
9712
9713
9714
9715
9716
9717
9718
9719
9720
9721
9722
9723
9724
9725
9726
9727
9728
9729
9730
9731
9732
9733
9734
9735
9736
9737
9738
9739
9740
9741
9742
9743
9744
9745
9746
9747
9748
9749
9750
9751
9752
9753
9754
9755
9756
9757
9758
9759
9760
9761
9762
9763
9764
9765
9766
9767
9768
9769
9770
9771
9772
9773
9774
9775
9776
9777
9778
9779
9780
9781
9782
9783
9784
9785
9786
9787
9788
9789
9790
9791
9792
9793
9794
9795
9796
9797
9798
9799
9800
9801
9802
9803
9804
9805
9806
9807
9808
9809
9810
9811
9812
9813
9814
9815
9816
9817
9818
9819
9820
9821
9822
9823
9824
9825
9826
9827
9828
9829
9830
9831
9832
9833
9834
9835
9836
9837
9838
9839
9840
9841
9842
9843
9844
9845
9846
9847
9848
9849
9850
9851
9852
9853
9854
9855
9856
9857
9858
9859
9860
9861
9862
9863
9864
9865
9866
9867
9868
9869
9870
9871
9872
9873
9874
9875
9876
9877
9878
9879
9880
9881
9882
9883
9884
9885
9886
9887
9888
9889
9890
9891
9892
9893
9894
9895
9896
9897
9898
9899
9900
9901
9902
9903
9904
9905
9906
9907
9908
9909
9910
9911
9912
9913
9914
9915
9916
9917
9918
9919
9920
9921
9922
9923
9924
9925
9926
9927
9928
9929
9930
9931
9932
9933
9934
9935
9936
9937
9938
9939
9940
9941
9942
9943
9944
9945
9946
9947
9948
9949
9950
9951
9952
9953
9954
9955
9956
9957
9958
9959
9960
9961
9962
9963
9964
9965
9966
9967
9968
9969
9970
9971
9972
9973
9974
9975
9976
9977
9978
9979
9980
9981
9982
9983
9984
9985
9986
9987
9988
9989
9990
9991
9992
9993
9994
9995
9996
9997
9998
9999
10000
10001
10002
10003
10004
10005
10006
10007
10008
10009
10010
10011
10012
10013
10014
10015
10016
10017
10018
10019
10020
10021
10022
10023
10024
10025
10026
10027
10028
10029
10030
10031
10032
10033
10034
10035
10036
10037
10038
10039
10040
10041
10042
10043
10044
10045
10046
10047
10048
10049
10050
10051
10052
10053
10054
10055
10056
10057
10058
10059
10060
10061
10062
10063
10064
10065
10066
10067
10068
10069
10070
10071
10072
10073
10074
10075
10076
10077
10078
10079
10080
10081
10082
10083
10084
10085
10086
10087
10088
10089
10090
10091
10092
10093
10094
10095
10096
10097
10098
10099
10100
10101
10102
10103
10104
10105
10106
10107
10108
10109
10110
10111
10112
10113
10114
10115
10116
10117
10118
10119
10120
10121
10122
10123
10124
10125
10126
10127
10128
10129
10130
10131
10132
10133
10134
10135
10136
10137
10138
10139
10140
10141
10142
10143
10144
10145
10146
10147
10148
10149
10150
10151
10152
10153
10154
10155
10156
10157
10158
10159
10160
10161
10162
10163
10164
10165
10166
10167
10168
10169
10170
10171
10172
10173
10174
10175
10176
10177
10178
10179
10180
10181
10182
10183
10184
10185
10186
10187
10188
10189
10190
10191
10192
10193
10194
10195
10196
10197
10198
10199
10200
10201
10202
10203
10204
10205
10206
10207
10208
10209
10210
10211
10212
10213
10214
10215
10216
10217
10218
10219
10220
10221
10222
10223
10224
10225
10226
10227
10228
10229
10230
10231
10232
10233
10234
10235
10236
10237
10238
10239
10240
10241
10242
10243
10244
10245
10246
10247
10248
10249
10250
10251
10252
10253
10254
10255
10256
10257
10258
10259
10260
10261
10262
10263
10264
10265
10266
10267
10268
10269
10270
10271
10272
10273
10274
10275
10276
10277
10278
10279
10280
10281
10282
10283
10284
10285
10286
10287
10288
10289
10290
10291
10292
10293
10294
10295
10296
10297
10298
10299
10300
10301
10302
10303
10304
10305
10306
10307
10308
10309
10310
10311
10312
10313
10314
10315
10316
10317
10318
10319
10320
10321
10322
10323
10324
10325
10326
10327
10328
10329
10330
10331
10332
10333
10334
10335
10336
10337
10338
10339
10340
10341
10342
10343
10344
10345
10346
10347
10348
10349
10350
10351
10352
10353
10354
10355
10356
10357
10358
10359
10360
10361
10362
10363
10364
10365
10366
10367
10368
10369
10370
10371
10372
10373
10374
10375
10376
10377
10378
10379
10380
10381
10382
10383
10384
10385
10386
10387
10388
10389
10390
10391
10392
10393
10394
10395
10396
10397
10398
10399
10400
10401
10402
10403
10404
10405
10406
10407
10408
10409
10410
10411
10412
10413
10414
10415
10416
10417
10418
10419
10420
10421
10422
10423
10424
10425
10426
10427
10428
10429
10430
10431
10432
10433
10434
10435
10436
10437
10438
10439
10440
10441
10442
10443
10444
10445
10446
10447
10448
10449
10450
10451
10452
10453
10454
10455
10456
10457
10458
10459
10460
10461
10462
10463
10464
10465
10466
10467
10468
10469
10470
10471
10472
10473
10474
10475
10476
10477
10478
10479
10480
10481
10482
10483
10484
10485
10486
10487
10488
10489
10490
10491
10492
10493
10494
10495
10496
10497
10498
10499
10500
10501
10502
10503
10504
10505
10506
10507
10508
10509
10510
10511
10512
10513
10514
10515
10516
10517
10518
10519
10520
10521
10522
10523
10524
10525
10526
10527
10528
10529
10530
10531
10532
10533
10534
10535
10536
10537
10538
10539
10540
10541
10542
10543
10544
10545
10546
10547
10548
10549
10550
10551
10552
10553
10554
10555
10556
10557
10558
10559
10560
10561
10562
10563
10564
10565
10566
10567
10568
10569
10570
10571
10572
10573
10574
10575
10576
10577
10578
10579
10580
10581
10582
10583
10584
10585
10586
10587
10588
10589
10590
10591
10592
10593
10594
10595
10596
10597
10598
10599
10600
10601
10602
10603
10604
10605
10606
10607
10608
10609
10610
10611
10612
10613
10614
10615
10616
10617
10618
10619
10620
10621
10622
10623
10624
10625
10626
10627
10628
10629
10630
10631
10632
10633
10634
10635
10636
10637
10638
10639
10640
10641
10642
10643
10644
10645
10646
10647
10648
10649
10650
10651
10652
10653
10654
10655
10656
10657
10658
10659
10660
10661
10662
10663
10664
10665
10666
10667
10668
10669
10670
10671
10672
10673
10674
10675
10676
10677
10678
10679
10680
10681
10682
10683
10684
10685
10686
10687
10688
10689
10690
10691
10692
10693
10694
10695
10696
10697
10698
10699
10700
10701
10702
10703
10704
10705
10706
10707
10708
10709
10710
10711
10712
10713
10714
10715
10716
10717
10718
10719
10720
10721
10722
10723
10724
10725
10726
10727
10728
10729
10730
10731
10732
10733
10734
10735
10736
10737
10738
10739
10740
10741
10742
10743
10744
10745
10746
10747
10748
10749
10750
10751
10752
10753
10754
10755
10756
10757
10758
10759
10760
10761
10762
10763
10764
10765
10766
10767
10768
10769
10770
10771
10772
10773
10774
10775
10776
10777
10778
10779
10780
10781
10782
10783
10784
10785
10786
10787
10788
10789
10790
10791
10792
10793
10794
10795
10796
10797
10798
10799
10800
10801
10802
10803
10804
10805
10806
10807
10808
10809
10810
10811
10812
10813
10814
10815
10816
10817
10818
10819
10820
10821
10822
10823
10824
10825
10826
10827
10828
10829
10830
10831
10832
10833
10834
10835
10836
10837
10838
10839
10840
10841
10842
10843
10844
10845
10846
10847
10848
10849
10850
10851
10852
10853
10854
10855
10856
10857
10858
10859
10860
10861
10862
10863
10864
10865
10866
10867
10868
10869
10870
10871
10872
10873
10874
10875
10876
10877
10878
10879
10880
10881
10882
10883
10884
10885
10886
10887
10888
10889
10890
10891
10892
10893
10894
10895
10896
10897
10898
10899
10900
10901
10902
10903
10904
10905
10906
10907
10908
10909
10910
10911
10912
10913
10914
10915
10916
10917
10918
10919
10920
10921
10922
10923
10924
10925
10926
10927
10928
10929
10930
10931
10932
10933
10934
10935
10936
10937
10938
10939
10940
10941
10942
10943
10944
10945
10946
10947
10948
10949
10950
10951
10952
10953
10954
10955
10956
10957
10958
10959
10960
10961
10962
10963
10964
10965
10966
10967
10968
10969
10970
10971
10972
10973
10974
10975
10976
10977
10978
10979
10980
10981
10982
10983
10984
10985
10986
10987
10988
10989
10990
10991
10992
10993
10994
10995
10996
10997
10998
10999
11000
11001
11002
11003
11004
11005
11006
11007
11008
11009
11010
11011
11012
11013
11014
11015
11016
11017
11018
11019
11020
11021
11022
11023
11024
11025
11026
11027
11028
11029
11030
11031
11032
11033
11034
11035
11036
11037
11038
11039
11040
11041
11042
11043
11044
11045
11046
11047
11048
11049
11050
11051
11052
11053
11054
11055
11056
11057
11058
11059
11060
11061
11062
11063
11064
11065
11066
11067
11068
11069
11070
11071
11072
11073
11074
11075
11076
11077
11078
11079
11080
11081
11082
11083
11084
11085
11086
11087
11088
11089
11090
11091
11092
11093
11094
11095
11096
11097
11098
11099
11100
11101
11102
11103
11104
11105
11106
11107
11108
11109
11110
11111
11112
11113
11114
11115
11116
11117
11118
11119
11120
11121
11122
11123
11124
11125
11126
11127
11128
11129
11130
11131
11132
11133
11134
11135
11136
11137
11138
11139
11140
11141
11142
11143
11144
11145
11146
11147
11148
11149
11150
11151
11152
11153
11154
11155
11156
11157
11158
11159
11160
11161
11162
11163
11164
11165
11166
11167
11168
11169
11170
11171
11172
11173
11174
11175
11176
11177
11178
11179
11180
11181
11182
11183
11184
11185
11186
11187
11188
11189
11190
11191
11192
11193
11194
11195
11196
11197
11198
11199
11200
11201
11202
11203
11204
11205
11206
11207
11208
11209
11210
11211
11212
11213
11214
11215
11216
11217
11218
11219
11220
11221
11222
11223
11224
11225
11226
11227
11228
11229
11230
11231
11232
11233
11234
11235
11236
11237
11238
11239
11240
11241
11242
11243
11244
11245
11246
11247
11248
11249
11250
11251
11252
11253
11254
11255
11256
11257
11258
11259
11260
11261
11262
11263
11264
11265
11266
11267
11268
11269
11270
11271
11272
11273
11274
11275
11276
11277
11278
11279
11280
11281
11282
11283
11284
11285
11286
11287
11288
11289
11290
11291
11292
11293
11294
11295
11296
11297
11298
11299
11300
11301
11302
11303
11304
11305
11306
11307
11308
11309
11310
11311
11312
11313
11314
11315
11316
11317
11318
11319
11320
11321
11322
11323
11324
11325
11326
11327
11328
11329
11330
11331
11332
11333
11334
11335
11336
11337
11338
11339
11340
11341
11342
11343
11344
11345
11346
11347
11348
11349
11350
11351
11352
11353
11354
11355
11356
11357
11358
11359
11360
11361
11362
11363
11364
11365
11366
11367
11368
11369
11370
11371
11372
11373
11374
11375
11376
11377
11378
11379
11380
11381
11382
11383
11384
11385
11386
11387
11388
11389
11390
11391
11392
11393
11394
11395
11396
11397
11398
11399
11400
11401
11402
11403
11404
11405
11406
11407
11408
11409
11410
11411
11412
11413
11414
11415
11416
11417
11418
11419
11420
11421
11422
11423
11424
11425
11426
11427
11428
11429
11430
11431
11432
11433
11434
11435
11436
11437
11438
11439
11440
11441
11442
11443
11444
11445
11446
11447
11448
11449
11450
11451
11452
11453
11454
11455
11456
11457
11458
11459
11460
11461
11462
11463
11464
11465
11466
11467
11468
11469
11470
11471
11472
11473
11474
11475
11476
11477
11478
11479
11480
11481
11482
11483
11484
11485
11486
11487
11488
11489
11490
11491
11492
11493
11494
11495
11496
11497
11498
11499
11500
11501
11502
11503
11504
11505
11506
11507
11508
11509
11510
11511
11512
11513
11514
11515
11516
11517
11518
11519
11520
11521
11522
11523
11524
11525
11526
11527
11528
11529
11530
11531
11532
11533
11534
11535
11536
11537
11538
11539
11540
11541
11542
11543
11544
11545
11546
11547
11548
11549
11550
11551
11552
11553
11554
11555
11556
11557
11558
11559
11560
11561
11562
11563
11564
11565
11566
11567
11568
11569
11570
11571
11572
11573
11574
11575
11576
11577
11578
11579
11580
11581
11582
11583
11584
11585
11586
11587
11588
11589
11590
11591
11592
11593
11594
11595
11596
11597
11598
11599
11600
11601
11602
11603
11604
11605
11606
11607
11608
11609
11610
11611
11612
11613
11614
11615
11616
11617
11618
11619
11620
11621
11622
11623
11624
11625
11626
11627
11628
11629
11630
11631
11632
11633
11634
11635
11636
11637
11638
11639
11640
11641
11642
11643
11644
11645
11646
11647
11648
11649
11650
11651
11652
11653
11654
11655
11656
11657
11658
11659
11660
11661
11662
11663
11664
11665
11666
11667
11668
11669
11670
11671
11672
11673
11674
11675
11676
11677
11678
11679
11680
11681
11682
11683
11684
11685
11686
11687
11688
11689
11690
11691
11692
11693
11694
11695
11696
11697
11698
11699
11700
11701
11702
11703
11704
11705
11706
11707
11708
11709
11710
11711
11712
11713
11714
11715
11716
11717
11718
11719
11720
11721
11722
11723
11724
11725
11726
11727
11728
11729
11730
11731
11732
11733
11734
11735
11736
11737
11738
11739
11740
11741
11742
11743
11744
11745
11746
11747
11748
11749
11750
11751
11752
11753
11754
11755
11756
11757
11758
11759
11760
11761
11762
11763
11764
11765
11766
11767
11768
11769
11770
11771
11772
11773
11774
11775
11776
11777
11778
11779
11780
11781
11782
11783
11784
11785
11786
11787
11788
11789
11790
11791
11792
11793
11794
11795
11796
11797
11798
11799
11800
11801
11802
11803
11804
11805
11806
11807
11808
11809
11810
11811
11812
11813
11814
11815
11816
11817
11818
11819
11820
11821
11822
11823
11824
11825
11826
11827
11828
11829
11830
11831
11832
11833
11834
11835
11836
11837
11838
11839
11840
11841
11842
11843
11844
11845
11846
11847
11848
11849
11850
11851
11852
11853
11854
11855
11856
11857
11858
11859
11860
11861
11862
11863
11864
11865
11866
11867
11868
11869
11870
11871
11872
11873
11874
11875
11876
11877
11878
11879
11880
11881
11882
11883
11884
11885
11886
11887
11888
11889
11890
11891
11892
11893
11894
11895
11896
11897
11898
11899
11900
11901
11902
11903
11904
11905
11906
11907
11908
11909
11910
11911
11912
11913
11914
11915
11916
11917
11918
11919
11920
11921
11922
11923
11924
11925
11926
11927
11928
11929
11930
11931
11932
11933
11934
11935
11936
11937
11938
11939
11940
11941
11942
11943
11944
11945
11946
11947
11948
11949
11950
11951
11952
11953
11954
11955
11956
11957
11958
11959
11960
11961
11962
11963
11964
11965
11966
11967
11968
11969
11970
11971
11972
11973
11974
11975
11976
11977
11978
11979
11980
11981
11982
11983
11984
11985
11986
11987
11988
11989
11990
11991
11992
11993
11994
11995
11996
11997
11998
11999
12000
12001
12002
12003
12004
12005
12006
12007
12008
12009
12010
12011
12012
12013
12014
12015
12016
12017
12018
12019
12020
12021
12022
12023
12024
12025
12026
12027
12028
12029
12030
12031
12032
12033
12034
12035
12036
12037
12038
12039
12040
12041
12042
12043
12044
12045
12046
12047
12048
12049
12050
12051
12052
12053
12054
12055
12056
12057
12058
12059
12060
12061
12062
12063
12064
12065
12066
12067
12068
12069
12070
12071
12072
12073
12074
12075
12076
12077
12078
12079
12080
12081
12082
12083
12084
12085
12086
12087
12088
12089
12090
12091
12092
12093
12094
12095
12096
12097
12098
12099
12100
12101
12102
12103
12104
12105
12106
12107
12108
12109
12110
12111
12112
12113
12114
12115
12116
12117
12118
12119
12120
12121
12122
12123
12124
12125
12126
12127
12128
12129
12130
12131
12132
12133
12134
12135
12136
12137
12138
12139
12140
12141
12142
12143
12144
12145
12146
12147
12148
12149
12150
12151
12152
12153
12154
12155
12156
12157
12158
12159
12160
12161
12162
12163
12164
12165
12166
12167
12168
12169
12170
12171
12172
12173
12174
12175
12176
12177
12178
12179
12180
12181
12182
12183
12184
12185
12186
12187
12188
12189
12190
12191
12192
12193
12194
12195
12196
12197
12198
12199
12200
12201
12202
12203
12204
12205
12206
12207
12208
12209
12210
12211
12212
12213
12214
12215
12216
12217
12218
12219
12220
12221
12222
12223
12224
12225
12226
12227
12228
12229
12230
12231
12232
12233
12234
12235
12236
12237
12238
12239
12240
12241
12242
12243
12244
12245
12246
12247
12248
12249
12250
12251
12252
12253
12254
12255
12256
12257
12258
12259
12260
12261
12262
12263
12264
12265
12266
12267
12268
12269
12270
12271
12272
12273
12274
12275
12276
12277
12278
12279
12280
12281
12282
12283
12284
12285
12286
12287
12288
12289
12290
12291
12292
12293
12294
12295
12296
12297
12298
12299
12300
12301
12302
12303
12304
12305
12306
12307
12308
12309
12310
12311
12312
12313
12314
12315
12316
12317
12318
12319
12320
12321
12322
12323
12324
12325
12326
12327
12328
12329
12330
12331
12332
12333
12334
12335
12336
12337
12338
12339
12340
12341
12342
12343
12344
12345
12346
12347
12348
12349
12350
12351
12352
12353
12354
12355
12356
12357
12358
12359
12360
12361
12362
12363
12364
12365
12366
12367
12368
12369
12370
12371
12372
12373
12374
12375
12376
12377
12378
12379
12380
12381
12382
12383
12384
12385
12386
12387
12388
12389
12390
12391
12392
12393
12394
12395
12396
12397
12398
12399
12400
12401
12402
12403
12404
12405
12406
12407
12408
12409
12410
12411
12412
12413
12414
12415
12416
12417
12418
12419
12420
12421
12422
12423
12424
12425
12426
12427
12428
12429
12430
12431
12432
12433
12434
12435
12436
12437
12438
12439
12440
12441
12442
12443
12444
12445
12446
12447
12448
12449
12450
12451
12452
12453
12454
12455
12456
12457
12458
12459
12460
12461
12462
12463
12464
12465
12466
12467
12468
12469
12470
12471
12472
12473
12474
12475
12476
12477
12478
12479
12480
12481
12482
12483
12484
12485
12486
12487
12488
12489
12490
12491
12492
12493
12494
12495
12496
12497
12498
12499
12500
12501
12502
12503
12504
12505
12506
12507
12508
12509
12510
12511
12512
12513
12514
12515
12516
12517
12518
12519
12520
12521
12522
12523
12524
12525
12526
12527
12528
12529
12530
12531
12532
12533
12534
12535
12536
12537
12538
12539
12540
12541
12542
12543
12544
12545
12546
12547
12548
12549
12550
12551
12552
12553
12554
12555
12556
12557
12558
12559
12560
12561
12562
12563
12564
12565
12566
12567
12568
12569
12570
12571
12572
12573
12574
12575
12576
12577
12578
12579
12580
12581
12582
12583
12584
12585
12586
12587
12588
12589
12590
12591
12592
12593
12594
12595
12596
12597
12598
12599
12600
12601
12602
12603
12604
12605
12606
12607
12608
12609
12610
12611
12612
12613
12614
12615
12616
12617
12618
12619
12620
12621
12622
12623
12624
12625
12626
12627
12628
12629
12630
12631
12632
12633
12634
12635
12636
12637
12638
12639
12640
12641
12642
12643
12644
12645
12646
12647
12648
12649
12650
12651
12652
12653
12654
12655
12656
12657
12658
12659
12660
12661
12662
12663
12664
12665
12666
12667
12668
12669
12670
12671
12672
12673
12674
12675
12676
12677
12678
12679
12680
12681
12682
12683
12684
12685
12686
12687
12688
12689
12690
12691
12692
12693
12694
12695
12696
12697
12698
12699
12700
12701
12702
12703
12704
12705
12706
12707
12708
12709
12710
12711
12712
12713
12714
12715
12716
12717
12718
12719
12720
12721
12722
12723
12724
12725
12726
12727
12728
12729
12730
12731
12732
12733
12734
12735
12736
12737
12738
12739
12740
12741
12742
12743
12744
12745
12746
12747
12748
12749
12750
12751
12752
12753
12754
12755
12756
12757
12758
12759
12760
12761
12762
12763
12764
12765
12766
12767
12768
12769
12770
12771
12772
12773
12774
12775
12776
12777
12778
12779
12780
12781
12782
12783
12784
12785
12786
12787
12788
12789
12790
12791
12792
12793
12794
12795
12796
12797
12798
12799
12800
12801
12802
12803
12804
12805
12806
12807
12808
12809
12810
12811
12812
12813
12814
12815
12816
12817
12818
12819
12820
12821
12822
12823
12824
12825
12826
12827
12828
12829
12830
12831
12832
12833
12834
12835
12836
12837
12838
12839
12840
12841
12842
12843
12844
12845
12846
12847
12848
12849
12850
12851
12852
12853
12854
12855
12856
12857
12858
12859
12860
12861
12862
12863
12864
12865
12866
12867
12868
12869
12870
12871
12872
12873
12874
12875
12876
12877
12878
12879
12880
12881
12882
12883
12884
12885
12886
12887
12888
12889
12890
12891
12892
12893
12894
12895
12896
12897
12898
12899
12900
12901
12902
12903
12904
12905
12906
12907
12908
12909
12910
12911
12912
12913
12914
12915
12916
12917
12918
12919
12920
12921
12922
12923
12924
12925
12926
12927
12928
12929
12930
12931
12932
12933
12934
12935
12936
12937
12938
12939
12940
12941
12942
12943
12944
12945
12946
12947
12948
12949
12950
12951
12952
12953
12954
12955
12956
12957
12958
12959
12960
12961
12962
12963
12964
12965
12966
12967
12968
12969
12970
12971
12972
12973
12974
12975
12976
12977
12978
12979
12980
12981
12982
12983
12984
12985
12986
12987
12988
12989
12990
12991
12992
12993
12994
12995
12996
12997
12998
12999
13000
13001
13002
13003
13004
13005
13006
13007
13008
13009
13010
13011
13012
13013
13014
13015
13016
13017
13018
13019
13020
13021
13022
13023
13024
13025
13026
13027
13028
13029
13030
13031
13032
13033
13034
13035
13036
13037
13038
13039
13040
13041
13042
13043
13044
13045
13046
13047
13048
13049
13050
13051
13052
13053
13054
13055
13056
13057
13058
13059
13060
13061
13062
13063
13064
13065
13066
13067
13068
13069
13070
13071
13072
13073
13074
13075
13076
13077
13078
13079
13080
13081
13082
13083
13084
13085
13086
13087
13088
13089
13090
13091
13092
13093
13094
13095
13096
13097
13098
13099
13100
13101
13102
13103
13104
13105
13106
13107
13108
13109
13110
13111
13112
13113
13114
13115
13116
13117
13118
13119
13120
13121
13122
13123
13124
13125
13126
13127
13128
13129
13130
13131
13132
13133
13134
13135
13136
13137
13138
13139
13140
13141
13142
13143
13144
13145
13146
13147
13148
13149
13150
13151
13152
13153
13154
13155
13156
13157
13158
13159
13160
13161
13162
13163
13164
13165
13166
13167
13168
13169
13170
13171
13172
13173
13174
13175
13176
13177
13178
13179
13180
13181
13182
13183
13184
13185
13186
13187
13188
13189
13190
13191
13192
13193
13194
13195
13196
13197
13198
13199
13200
13201
13202
13203
13204
13205
13206
13207
13208
13209
13210
13211
13212
13213
13214
13215
13216
13217
13218
13219
13220
13221
13222
13223
13224
13225
13226
13227
13228
13229
13230
13231
13232
13233
13234
13235
13236
13237
13238
13239
13240
13241
13242
13243
13244
13245
13246
13247
13248
13249
13250
13251
13252
13253
13254
13255
13256
13257
13258
13259
13260
13261
13262
13263
13264
13265
13266
13267
13268
13269
13270
13271
13272
13273
13274
13275
13276
13277
13278
13279
13280
13281
13282
13283
13284
13285
13286
13287
13288
13289
13290
13291
13292
13293
13294
13295
13296
13297
13298
13299
13300
13301
13302
13303
13304
13305
13306
13307
13308
13309
13310
13311
13312
13313
13314
13315
13316
13317
13318
13319
13320
13321
13322
13323
13324
13325
13326
13327
13328
13329
13330
13331
13332
13333
13334
13335
13336
13337
13338
13339
13340
13341
13342
13343
13344
13345
13346
13347
13348
13349
13350
13351
13352
13353
13354
13355
13356
13357
13358
13359
13360
13361
13362
13363
13364
13365
13366
13367
13368
13369
13370
13371
13372
13373
13374
13375
13376
13377
13378
13379
13380
13381
13382
13383
13384
13385
13386
13387
13388
13389
13390
13391
13392
13393
13394
13395
13396
13397
13398
13399
13400
13401
13402
13403
13404
13405
13406
13407
13408
13409
13410
13411
13412
13413
13414
13415
13416
13417
13418
13419
13420
13421
13422
13423
13424
13425
13426
13427
13428
13429
13430
13431
13432
13433
13434
13435
13436
13437
13438
13439
13440
13441
13442
13443
13444
13445
13446
13447
13448
13449
13450
13451
13452
13453
13454
13455
13456
13457
13458
13459
13460
13461
13462
13463
13464
13465
13466
13467
13468
13469
13470
13471
13472
13473
13474
13475
13476
13477
13478
13479
13480
13481
13482
13483
13484
13485
13486
13487
13488
13489
13490
13491
13492
13493
13494
13495
13496
13497
13498
13499
13500
13501
13502
13503
13504
13505
13506
13507
13508
13509
13510
13511
13512
13513
13514
13515
13516
13517
13518
13519
13520
13521
13522
13523
13524
13525
13526
13527
13528
13529
13530
13531
13532
13533
13534
13535
13536
13537
13538
13539
13540
13541
13542
13543
13544
13545
13546
13547
13548
13549
13550
13551
13552
13553
13554
13555
13556
13557
13558
13559
13560
13561
13562
13563
13564
13565
13566
13567
13568
13569
13570
13571
13572
13573
13574
13575
13576
13577
13578
13579
13580
13581
13582
13583
13584
13585
13586
13587
13588
13589
13590
13591
13592
13593
13594
13595
13596
13597
13598
13599
13600
13601
13602
13603
13604
13605
13606
13607
13608
13609
13610
13611
13612
13613
13614
13615
13616
13617
13618
13619
13620
13621
13622
13623
13624
13625
13626
13627
13628
13629
13630
13631
13632
13633
13634
13635
13636
13637
13638
13639
13640
13641
13642
13643
13644
13645
13646
13647
13648
13649
13650
13651
13652
13653
13654
13655
13656
13657
13658
13659
13660
13661
13662
13663
13664
13665
13666
13667
13668
13669
13670
13671
13672
13673
13674
13675
13676
13677
13678
13679
13680
13681
13682
13683
13684
13685
13686
13687
13688
13689
13690
13691
13692
13693
13694
13695
13696
13697
13698
13699
13700
13701
13702
13703
13704
13705
13706
13707
13708
13709
13710
13711
13712
13713
13714
13715
13716
13717
13718
13719
13720
13721
13722
13723
13724
13725
13726
13727
13728
13729
13730
13731
13732
13733
13734
13735
13736
13737
13738
13739
13740
13741
13742
13743
13744
13745
13746
13747
13748
13749
13750
13751
13752
13753
13754
13755
13756
13757
13758
13759
13760
13761
13762
13763
13764
13765
13766
13767
13768
13769
13770
13771
13772
13773
13774
13775
13776
13777
13778
13779
13780
13781
13782
13783
13784
13785
13786
13787
13788
13789
13790
13791
13792
13793
13794
13795
13796
13797
13798
13799
13800
13801
13802
13803
13804
13805
13806
13807
13808
13809
13810
13811
13812
13813
13814
13815
13816
13817
13818
13819
13820
13821
13822
13823
13824
13825
13826
13827
13828
13829
13830
13831
13832
13833
13834
13835
13836
13837
13838
13839
13840
13841
13842
13843
13844
13845
13846
13847
13848
13849
13850
13851
13852
13853
13854
13855
13856
13857
13858
13859
13860
13861
13862
13863
13864
13865
13866
13867
13868
13869
13870
13871
13872
13873
13874
13875
13876
13877
13878
13879
13880
13881
13882
13883
13884
13885
13886
13887
13888
13889
13890
13891
13892
13893
13894
13895
13896
13897
13898
13899
13900
13901
13902
13903
13904
13905
13906
13907
13908
13909
13910
13911
13912
13913
13914
13915
13916
13917
13918
13919
13920
13921
13922
13923
13924
13925
13926
13927
13928
13929
13930
13931
13932
13933
13934
13935
13936
13937
13938
13939
13940
13941
13942
13943
13944
13945
13946
13947
13948
13949
13950
13951
13952
13953
13954
13955
13956
13957
13958
13959
13960
13961
13962
13963
13964
13965
13966
13967
13968
13969
13970
13971
13972
13973
13974
13975
13976
13977
13978
13979
13980
13981
13982
13983
13984
13985
13986
13987
13988
13989
13990
13991
13992
13993
13994
13995
13996
13997
13998
13999
14000
14001
14002
14003
14004
14005
14006
14007
14008
14009
14010
14011
14012
14013
14014
14015
14016
14017
14018
14019
14020
14021
14022
14023
14024
14025
14026
14027
14028
14029
14030
14031
14032
14033
14034
14035
14036
14037
14038
14039
14040
14041
14042
14043
14044
14045
14046
14047
14048
14049
14050
14051
14052
14053
14054
14055
14056
14057
14058
14059
14060
14061
14062
14063
14064
14065
14066
14067
14068
14069
14070
14071
14072
14073
14074
14075
14076
14077
14078
14079
14080
14081
14082
14083
14084
14085
14086
14087
14088
14089
14090
14091
14092
14093
14094
14095
14096
14097
14098
14099
14100
14101
14102
14103
14104
14105
14106
14107
14108
14109
14110
14111
14112
14113
14114
14115
14116
14117
14118
14119
14120
14121
14122
14123
14124
14125
14126
14127
14128
14129
14130
14131
14132
14133
14134
14135
14136
14137
14138
14139
14140
14141
14142
14143
14144
14145
14146
14147
14148
14149
14150
14151
14152
14153
14154
14155
14156
14157
14158
14159
14160
14161
14162
14163
14164
14165
14166
14167
14168
14169
14170
14171
14172
14173
14174
14175
14176
14177
14178
14179
14180
14181
14182
14183
14184
14185
14186
14187
14188
14189
14190
14191
14192
14193
14194
14195
14196
14197
14198
14199
14200
14201
14202
14203
14204
14205
14206
14207
14208
14209
14210
14211
14212
14213
14214
14215
14216
14217
14218
14219
14220
14221
14222
14223
14224
14225
14226
14227
14228
14229
14230
14231
14232
14233
14234
14235
14236
14237
14238
14239
14240
14241
14242
14243
14244
14245
14246
14247
14248
14249
14250
14251
14252
14253
14254
14255
14256
14257
14258
14259
14260
14261
14262
14263
14264
14265
14266
14267
14268
14269
14270
14271
14272
14273
14274
14275
14276
14277
14278
14279
14280
14281
14282
14283
14284
14285
14286
14287
14288
14289
14290
14291
14292
14293
14294
14295
14296
14297
14298
14299
14300
14301
14302
14303
14304
14305
14306
14307
14308
14309
14310
14311
14312
14313
14314
14315
14316
14317
14318
14319
14320
14321
14322
14323
14324
14325
14326
14327
14328
14329
14330
14331
14332
14333
14334
14335
14336
14337
14338
14339
14340
14341
14342
14343
14344
14345
14346
14347
14348
14349
14350
14351
14352
14353
14354
14355
14356
14357
14358
14359
14360
14361
14362
14363
14364
14365
14366
14367
14368
14369
14370
14371
14372
14373
14374
14375
14376
14377
14378
14379
14380
14381
14382
14383
14384
14385
14386
14387
14388
14389
14390
14391
14392
14393
14394
14395
14396
14397
14398
14399
14400
14401
14402
14403
14404
14405
14406
14407
14408
14409
14410
14411
14412
14413
14414
14415
14416
14417
14418
14419
14420
14421
14422
14423
14424
14425
14426
14427
14428
14429
14430
14431
14432
14433
14434
14435
14436
14437
14438
14439
14440
14441
14442
14443
14444
14445
14446
14447
14448
14449
14450
14451
14452
14453
14454
14455
14456
14457
14458
14459
14460
14461
14462
14463
14464
14465
14466
14467
14468
14469
14470
14471
14472
14473
14474
14475
14476
14477
14478
14479
14480
14481
14482
14483
14484
14485
14486
14487
14488
14489
14490
14491
14492
14493
14494
14495
14496
14497
14498
14499
14500
14501
14502
14503
14504
14505
14506
14507
14508
14509
14510
14511
14512
14513
14514
14515
14516
14517
14518
14519
14520
14521
14522
14523
14524
14525
14526
14527
14528
14529
14530
14531
14532
14533
14534
14535
14536
14537
14538
14539
14540
14541
14542
14543
14544
14545
14546
14547
14548
14549
14550
14551
14552
14553
14554
14555
14556
14557
14558
14559
14560
14561
14562
14563
14564
14565
14566
14567
14568
14569
14570
14571
14572
14573
14574
14575
14576
14577
14578
14579
14580
14581
14582
14583
14584
14585
14586
14587
14588
14589
14590
14591
14592
14593
14594
14595
14596
14597
14598
14599
14600
14601
14602
14603
14604
14605
14606
14607
14608
14609
14610
14611
14612
14613
14614
14615
14616
14617
14618
14619
14620
14621
14622
14623
14624
14625
14626
14627
14628
14629
14630
14631
14632
14633
14634
14635
14636
14637
14638
14639
14640
14641
14642
14643
14644
14645
14646
14647
14648
14649
14650
14651
14652
14653
14654
14655
14656
14657
14658
14659
14660
14661
14662
14663
14664
14665
14666
14667
14668
14669
14670
14671
14672
14673
14674
14675
14676
14677
14678
14679
14680
14681
14682
14683
14684
14685
14686
14687
14688
14689
14690
14691
14692
14693
14694
14695
14696
14697
14698
14699
14700
14701
14702
14703
14704
14705
14706
14707
14708
14709
14710
14711
14712
14713
14714
14715
14716
14717
14718
14719
14720
14721
14722
14723
14724
14725
14726
14727
14728
14729
14730
14731
14732
14733
14734
14735
14736
14737
14738
14739
14740
14741
14742
14743
14744
14745
14746
14747
14748
14749
14750
14751
14752
14753
14754
14755
14756
14757
14758
14759
14760
14761
14762
14763
14764
14765
14766
14767
14768
14769
14770
14771
14772
14773
14774
14775
14776
14777
14778
14779
14780
14781
14782
14783
14784
14785
14786
14787
14788
14789
14790
14791
14792
14793
14794
14795
14796
14797
14798
14799
14800
14801
14802
14803
14804
14805
14806
14807
14808
14809
14810
14811
14812
14813
14814
14815
14816
14817
14818
14819
14820
14821
14822
14823
14824
14825
14826
14827
14828
14829
14830
14831
14832
14833
14834
14835
14836
14837
14838
14839
14840
14841
14842
14843
14844
14845
14846
14847
14848
14849
14850
14851
14852
14853
14854
14855
14856
14857
14858
14859
14860
14861
14862
14863
14864
14865
14866
14867
14868
14869
14870
14871
14872
14873
14874
14875
14876
14877
14878
14879
14880
14881
14882
14883
14884
14885
14886
14887
14888
14889
14890
14891
14892
14893
14894
14895
14896
14897
14898
14899
14900
14901
14902
14903
14904
14905
14906
14907
14908
14909
14910
14911
14912
14913
14914
14915
14916
14917
14918
14919
14920
14921
14922
14923
14924
14925
14926
14927
14928
14929
14930
14931
14932
14933
14934
14935
14936
14937
14938
14939
14940
14941
14942
14943
14944
14945
14946
14947
14948
14949
14950
14951
14952
14953
14954
14955
14956
14957
14958
14959
14960
14961
14962
14963
14964
14965
14966
14967
14968
14969
14970
14971
14972
14973
14974
14975
14976
14977
14978
14979
14980
14981
14982
14983
14984
14985
14986
14987
14988
14989
14990
14991
14992
14993
14994
14995
14996
14997
14998
14999
15000
15001
15002
15003
15004
15005
15006
15007
15008
15009
15010
15011
15012
15013
15014
15015
15016
15017
15018
15019
15020
15021
15022
15023
15024
15025
15026
15027
15028
15029
15030
15031
15032
15033
15034
15035
15036
15037
15038
15039
15040
15041
15042
15043
15044
15045
15046
15047
15048
15049
15050
15051
15052
15053
15054
15055
15056
15057
15058
15059
15060
15061
15062
15063
15064
15065
15066
15067
15068
15069
15070
15071
15072
15073
15074
15075
15076
15077
15078
15079
15080
15081
15082
15083
15084
15085
15086
15087
15088
15089
15090
15091
15092
15093
15094
15095
15096
15097
15098
15099
15100
15101
15102
15103
15104
15105
15106
15107
15108
15109
15110
15111
15112
15113
15114
15115
15116
15117
15118
15119
15120
15121
15122
15123
15124
15125
15126
15127
15128
15129
15130
15131
15132
15133
15134
15135
15136
15137
15138
15139
15140
15141
15142
15143
15144
15145
15146
15147
15148
15149
15150
15151
15152
15153
15154
15155
15156
15157
15158
15159
15160
15161
15162
15163
15164
15165
15166
15167
15168
15169
15170
15171
15172
15173
15174
15175
15176
15177
15178
15179
15180
15181
15182
15183
15184
15185
15186
15187
15188
15189
15190
15191
15192
15193
15194
15195
15196
15197
15198
15199
15200
15201
15202
15203
15204
15205
15206
15207
15208
15209
15210
15211
15212
15213
15214
15215
15216
15217
15218
15219
15220
15221
15222
15223
15224
15225
15226
15227
15228
15229
15230
15231
15232
15233
15234
15235
15236
15237
15238
15239
15240
15241
15242
15243
15244
15245
15246
15247
15248
15249
15250
15251
15252
15253
15254
15255
15256
15257
15258
15259
15260
15261
15262
15263
15264
15265
15266
15267
15268
15269
15270
15271
15272
15273
15274
15275
15276
15277
15278
15279
15280
15281
15282
15283
15284
15285
15286
15287
15288
15289
15290
15291
15292
15293
15294
15295
15296
15297
15298
15299
15300
15301
15302
15303
15304
15305
15306
15307
15308
15309
15310
15311
15312
15313
15314
15315
15316
15317
15318
15319
15320
15321
15322
15323
15324
15325
15326
15327
15328
15329
15330
15331
15332
15333
15334
15335
15336
15337
15338
15339
15340
15341
15342
15343
15344
15345
15346
15347
15348
15349
15350
15351
15352
15353
15354
15355
15356
15357
15358
15359
15360
15361
15362
15363
15364
15365
15366
15367
15368
15369
15370
15371
15372
15373
15374
15375
15376
15377
15378
15379
15380
15381
15382
15383
15384
15385
15386
15387
15388
15389
15390
15391
15392
15393
15394
15395
15396
15397
15398
15399
15400
15401
15402
15403
15404
15405
15406
15407
15408
15409
15410
15411
15412
15413
15414
15415
15416
15417
15418
15419
15420
15421
15422
15423
15424
15425
15426
15427
15428
15429
15430
15431
15432
15433
15434
15435
15436
15437
15438
15439
15440
15441
15442
15443
15444
15445
15446
15447
15448
15449
15450
15451
15452
15453
15454
15455
15456
15457
15458
15459
15460
15461
15462
15463
15464
15465
15466
15467
15468
15469
15470
15471
15472
15473
15474
15475
15476
15477
15478
15479
15480
15481
15482
15483
15484
15485
15486
15487
15488
15489
15490
15491
15492
15493
15494
15495
15496
15497
15498
15499
15500
15501
15502
15503
15504
15505
15506
15507
15508
15509
15510
15511
15512
15513
15514
15515
15516
15517
15518
15519
15520
15521
15522
15523
15524
15525
15526
15527
15528
15529
15530
15531
15532
15533
15534
15535
15536
15537
15538
15539
15540
15541
15542
15543
15544
15545
15546
15547
15548
15549
15550
15551
15552
15553
15554
15555
15556
15557
15558
15559
15560
15561
15562
15563
15564
15565
15566
15567
15568
15569
15570
15571
15572
15573
15574
15575
15576
15577
15578
15579
15580
15581
15582
15583
15584
15585
15586
15587
15588
15589
15590
15591
15592
15593
15594
15595
15596
15597
15598
15599
15600
15601
15602
15603
15604
15605
15606
15607
15608
15609
15610
15611
15612
15613
15614
15615
15616
15617
15618
15619
15620
15621
15622
15623
15624
15625
15626
15627
15628
15629
15630
15631
15632
15633
15634
15635
15636
15637
15638
15639
15640
15641
15642
15643
15644
15645
15646
15647
15648
15649
15650
15651
15652
15653
15654
15655
15656
15657
15658
15659
15660
15661
15662
15663
15664
15665
15666
15667
15668
15669
15670
15671
15672
15673
15674
15675
15676
15677
15678
15679
15680
15681
15682
15683
15684
15685
15686
15687
15688
15689
15690
15691
15692
15693
15694
15695
15696
15697
15698
15699
15700
15701
15702
15703
15704
15705
15706
15707
15708
15709
15710
15711
15712
15713
15714
15715
15716
15717
15718
15719
15720
15721
15722
15723
15724
15725
15726
15727
15728
15729
15730
15731
15732
15733
15734
15735
15736
15737
15738
15739
15740
15741
15742
15743
15744
15745
15746
15747
15748
15749
15750
15751
15752
15753
15754
15755
15756
15757
15758
15759
15760
15761
15762
15763
15764
15765
15766
15767
15768
15769
15770
15771
15772
15773
15774
15775
15776
15777
15778
15779
15780
15781
15782
15783
15784
15785
15786
15787
15788
15789
15790
15791
15792
15793
15794
15795
15796
15797
15798
15799
15800
15801
15802
15803
15804
15805
15806
15807
15808
15809
15810
15811
15812
15813
15814
15815
15816
15817
15818
15819
15820
15821
15822
15823
15824
15825
15826
15827
15828
15829
15830
15831
15832
15833
15834
15835
15836
15837
15838
15839
15840
15841
15842
15843
15844
15845
15846
15847
15848
15849
15850
15851
15852
15853
15854
15855
15856
15857
15858
15859
15860
15861
15862
15863
15864
15865
15866
15867
15868
15869
15870
15871
15872
15873
15874
15875
15876
15877
15878
15879
15880
15881
15882
15883
15884
15885
15886
15887
15888
15889
15890
15891
15892
15893
15894
15895
15896
15897
15898
15899
15900
15901
15902
15903
15904
15905
15906
15907
15908
15909
15910
15911
15912
15913
15914
15915
15916
15917
15918
15919
15920
15921
15922
15923
15924
15925
15926
15927
15928
15929
15930
15931
15932
15933
15934
15935
15936
15937
15938
15939
15940
15941
15942
15943
15944
15945
15946
15947
15948
15949
15950
15951
15952
15953
15954
15955
15956
15957
15958
15959
15960
15961
15962
15963
15964
15965
15966
15967
15968
15969
15970
15971
15972
15973
15974
15975
15976
15977
15978
15979
15980
15981
15982
15983
15984
15985
15986
15987
15988
15989
15990
15991
15992
15993
15994
15995
15996
15997
15998
15999
16000
16001
16002
16003
16004
16005
16006
16007
16008
16009
16010
16011
16012
16013
16014
16015
16016
16017
16018
16019
16020
16021
16022
16023
16024
16025
16026
16027
16028
16029
16030
16031
16032
16033
16034
16035
16036
16037
16038
16039
16040
16041
16042
16043
16044
16045
16046
16047
16048
16049
16050
16051
16052
16053
16054
16055
16056
16057
16058
16059
16060
16061
16062
16063
16064
16065
16066
16067
16068
16069
16070
16071
16072
16073
16074
16075
16076
16077
16078
16079
16080
16081
16082
16083
16084
16085
16086
16087
16088
16089
16090
16091
16092
16093
16094
16095
16096
16097
16098
16099
16100
16101
16102
16103
16104
16105
16106
16107
16108
16109
16110
16111
16112
16113
16114
16115
16116
16117
16118
16119
16120
16121
16122
16123
16124
16125
16126
16127
16128
16129
16130
16131
16132
16133
16134
16135
16136
16137
16138
16139
16140
16141
16142
16143
16144
16145
16146
16147
16148
16149
16150
16151
16152
16153
16154
16155
16156
16157
16158
16159
16160
16161
16162
16163
16164
16165
16166
16167
16168
16169
16170
16171
16172
16173
16174
16175
16176
16177
16178
16179
16180
16181
16182
16183
16184
16185
16186
16187
16188
16189
16190
16191
16192
16193
16194
16195
16196
16197
16198
16199
16200
16201
16202
16203
16204
16205
16206
16207
16208
16209
16210
16211
16212
16213
16214
16215
16216
16217
16218
16219
16220
16221
16222
16223
16224
16225
16226
16227
16228
16229
16230
16231
16232
16233
16234
16235
16236
16237
16238
16239
16240
16241
16242
16243
16244
16245
16246
16247
16248
16249
16250
16251
16252
16253
16254
16255
16256
16257
16258
16259
16260
16261
16262
16263
16264
16265
16266
16267
16268
16269
16270
16271
16272
16273
16274
16275
16276
16277
16278
16279
16280
16281
16282
16283
16284
16285
16286
16287
16288
16289
16290
16291
16292
16293
16294
16295
16296
16297
16298
16299
16300
16301
16302
16303
16304
16305
16306
16307
16308
16309
16310
16311
16312
16313
16314
16315
16316
16317
16318
16319
16320
16321
16322
16323
16324
16325
16326
16327
16328
16329
16330
16331
16332
16333
16334
16335
16336
16337
16338
16339
16340
16341
16342
16343
16344
16345
16346
16347
16348
16349
16350
16351
16352
16353
16354
16355
16356
16357
16358
16359
16360
16361
16362
16363
16364
16365
16366
16367
16368
16369
16370
16371
16372
16373
16374
16375
16376
16377
16378
16379
16380
16381
16382
16383
16384
16385
16386
16387
16388
16389
16390
16391
16392
16393
16394
16395
16396
16397
16398
16399
16400
16401
16402
16403
16404
16405
16406
16407
16408
16409
16410
16411
16412
16413
16414
16415
16416
16417
16418
16419
16420
16421
16422
16423
16424
16425
16426
16427
16428
16429
16430
16431
16432
16433
16434
16435
16436
16437
16438
16439
16440
16441
16442
16443
16444
16445
16446
16447
16448
16449
16450
16451
16452
16453
16454
16455
16456
16457
16458
16459
16460
16461
16462
16463
16464
16465
16466
16467
16468
16469
16470
16471
16472
16473
16474
16475
16476
16477
16478
16479
16480
16481
16482
16483
16484
16485
16486
16487
16488
16489
16490
16491
16492
16493
16494
16495
16496
16497
16498
16499
16500
16501
16502
16503
16504
16505
16506
16507
16508
16509
16510
16511
16512
16513
16514
16515
16516
16517
16518
16519
16520
16521
16522
16523
16524
16525
16526
16527
16528
16529
16530
16531
16532
16533
16534
16535
16536
16537
16538
16539
16540
16541
16542
16543
16544
16545
16546
16547
16548
16549
16550
16551
16552
16553
16554
16555
16556
16557
16558
16559
16560
16561
16562
16563
16564
16565
16566
16567
16568
16569
16570
16571
16572
16573
16574
16575
16576
16577
16578
16579
16580
16581
16582
16583
16584
16585
16586
16587
16588
16589
16590
16591
16592
16593
16594
16595
16596
16597
16598
16599
16600
16601
16602
16603
16604
16605
16606
16607
16608
16609
16610
16611
16612
16613
16614
16615
16616
16617
16618
16619
16620
16621
16622
16623
16624
16625
16626
16627
16628
16629
16630
16631
16632
16633
16634
16635
16636
16637
16638
16639
16640
16641
16642
16643
16644
16645
16646
16647
16648
16649
16650
16651
16652
16653
16654
16655
16656
16657
16658
16659
16660
16661
16662
16663
16664
16665
16666
16667
16668
16669
16670
16671
16672
16673
16674
16675
16676
16677
16678
16679
16680
16681
16682
16683
16684
16685
16686
16687
16688
16689
16690
16691
16692
16693
16694
16695
16696
16697
16698
16699
16700
16701
16702
16703
16704
16705
16706
16707
16708
16709
16710
16711
16712
16713
16714
16715
16716
16717
16718
16719
16720
16721
16722
16723
16724
16725
16726
16727
16728
16729
16730
16731
16732
16733
16734
16735
16736
16737
16738
16739
16740
16741
16742
16743
16744
16745
16746
16747
16748
16749
16750
16751
16752
16753
16754
16755
16756
16757
16758
16759
16760
16761
16762
16763
16764
16765
16766
16767
16768
16769
16770
16771
16772
16773
16774
16775
16776
16777
16778
16779
16780
16781
16782
16783
16784
16785
16786
16787
16788
16789
16790
16791
16792
16793
16794
16795
16796
16797
16798
16799
16800
16801
16802
16803
16804
16805
16806
16807
16808
16809
16810
16811
16812
16813
16814
16815
16816
16817
16818
16819
16820
16821
16822
16823
16824
16825
16826
16827
16828
16829
16830
16831
16832
16833
16834
16835
16836
16837
16838
16839
16840
16841
16842
16843
16844
16845
16846
16847
16848
16849
16850
16851
16852
16853
16854
16855
16856
16857
16858
16859
16860
16861
16862
16863
16864
16865
16866
16867
16868
16869
16870
16871
16872
16873
16874
16875
16876
16877
16878
16879
16880
16881
16882
16883
16884
16885
16886
16887
16888
16889
16890
16891
16892
16893
16894
16895
16896
16897
16898
16899
16900
16901
16902
16903
16904
16905
16906
16907
16908
16909
16910
16911
16912
16913
16914
16915
16916
16917
16918
16919
16920
16921
16922
16923
16924
16925
16926
16927
16928
16929
16930
16931
16932
16933
16934
16935
16936
16937
16938
16939
16940
16941
16942
16943
16944
16945
16946
16947
16948
16949
16950
16951
16952
16953
16954
16955
16956
16957
16958
16959
16960
16961
16962
16963
16964
16965
16966
16967
16968
16969
16970
16971
16972
16973
16974
16975
16976
16977
16978
16979
16980
16981
16982
16983
16984
16985
16986
16987
16988
16989
16990
16991
16992
16993
16994
16995
16996
16997
16998
16999
17000
17001
17002
17003
17004
17005
17006
17007
17008
17009
17010
17011
17012
17013
17014
17015
17016
17017
17018
17019
17020
17021
17022
17023
17024
17025
17026
17027
17028
17029
17030
17031
17032
17033
17034
17035
17036
17037
17038
17039
17040
17041
17042
17043
17044
17045
17046
17047
17048
17049
17050
17051
17052
17053
17054
17055
17056
17057
17058
17059
17060
17061
17062
17063
17064
17065
17066
17067
17068
17069
17070
17071
17072
17073
17074
17075
17076
17077
17078
17079
17080
17081
17082
17083
17084
17085
17086
17087
17088
17089
17090
17091
17092
17093
17094
17095
17096
17097
17098
17099
17100
17101
17102
17103
17104
17105
17106
17107
17108
17109
17110
17111
17112
17113
17114
17115
17116
17117
17118
17119
17120
17121
17122
17123
17124
17125
17126
17127
17128
17129
17130
17131
17132
17133
17134
17135
17136
17137
17138
17139
17140
17141
17142
17143
17144
17145
17146
17147
17148
17149
17150
17151
17152
17153
17154
17155
17156
17157
17158
17159
17160
17161
17162
17163
17164
17165
17166
17167
17168
17169
17170
17171
17172
17173
17174
17175
17176
17177
17178
17179
17180
17181
17182
17183
17184
17185
17186
17187
17188
17189
17190
17191
17192
17193
17194
17195
17196
17197
17198
17199
17200
17201
17202
17203
17204
17205
17206
17207
17208
17209
17210
17211
17212
17213
17214
17215
17216
17217
17218
17219
17220
17221
17222
17223
17224
17225
17226
17227
17228
17229
17230
17231
17232
17233
17234
17235
17236
17237
17238
17239
17240
17241
17242
17243
17244
17245
17246
17247
17248
17249
17250
17251
17252
17253
17254
17255
17256
17257
17258
17259
17260
17261
17262
17263
17264
17265
17266
17267
17268
17269
17270
17271
17272
17273
17274
17275
17276
17277
17278
17279
17280
17281
17282
17283
17284
17285
17286
17287
17288
17289
17290
17291
17292
17293
17294
17295
17296
17297
17298
17299
17300
17301
17302
17303
17304
17305
17306
17307
17308
17309
17310
17311
17312
17313
17314
17315
17316
17317
17318
17319
17320
17321
17322
17323
17324
17325
17326
17327
17328
17329
17330
17331
17332
17333
17334
17335
17336
17337
17338
17339
17340
17341
17342
17343
17344
17345
17346
17347
17348
17349
17350
17351
17352
17353
17354
17355
17356
17357
17358
17359
17360
17361
17362
17363
17364
17365
17366
17367
17368
17369
17370
17371
17372
17373
17374
17375
17376
17377
17378
17379
17380
17381
17382
17383
17384
17385
17386
17387
17388
17389
17390
17391
17392
17393
17394
17395
17396
17397
17398
17399
17400
17401
17402
17403
17404
17405
17406
17407
17408
17409
17410
17411
17412
17413
17414
17415
17416
17417
17418
17419
17420
17421
17422
17423
17424
17425
17426
17427
17428
17429
17430
17431
17432
17433
17434
17435
17436
17437
17438
17439
17440
17441
17442
17443
17444
17445
17446
17447
17448
17449
17450
17451
17452
17453
17454
17455
17456
17457
17458
17459
17460
17461
17462
17463
17464
17465
17466
17467
17468
17469
17470
17471
17472
17473
17474
17475
17476
17477
17478
17479
17480
17481
17482
17483
17484
17485
17486
17487
17488
17489
17490
17491
17492
17493
17494
17495
17496
17497
17498
17499
17500
17501
17502
17503
17504
17505
17506
17507
17508
17509
17510
17511
17512
17513
17514
17515
17516
17517
17518
17519
17520
17521
17522
17523
17524
17525
17526
17527
17528
17529
17530
17531
17532
17533
17534
17535
17536
17537
17538
17539
17540
17541
17542
17543
17544
17545
17546
17547
17548
17549
17550
17551
17552
17553
17554
17555
17556
17557
17558
17559
17560
17561
17562
17563
17564
17565
17566
17567
17568
17569
17570
17571
17572
17573
17574
17575
17576
17577
17578
17579
17580
17581
17582
17583
17584
17585
17586
17587
17588
17589
17590
17591
17592
17593
17594
17595
17596
17597
17598
17599
17600
17601
17602
17603
17604
17605
17606
17607
17608
17609
17610
17611
17612
17613
17614
17615
17616
17617
17618
17619
17620
17621
17622
17623
17624
17625
17626
17627
17628
17629
17630
17631
17632
17633
17634
17635
17636
17637
17638
17639
17640
17641
17642
17643
17644
17645
17646
17647
17648
17649
17650
17651
17652
17653
17654
17655
17656
17657
17658
17659
17660
17661
17662
17663
17664
17665
17666
17667
17668
17669
17670
17671
17672
17673
17674
17675
17676
17677
17678
17679
17680
17681
17682
17683
17684
17685
17686
17687
17688
17689
17690
17691
17692
17693
17694
17695
17696
17697
17698
17699
17700
17701
17702
17703
17704
17705
17706
17707
17708
17709
17710
17711
17712
17713
17714
17715
17716
17717
17718
17719
17720
17721
17722
17723
17724
17725
17726
17727
17728
17729
17730
17731
17732
17733
17734
17735
17736
17737
17738
17739
17740
17741
17742
17743
17744
17745
17746
17747
17748
17749
17750
17751
17752
17753
17754
17755
17756
17757
17758
17759
17760
17761
17762
17763
17764
17765
17766
17767
17768
17769
17770
17771
17772
17773
17774
17775
17776
17777
17778
17779
17780
17781
17782
17783
17784
17785
17786
17787
17788
17789
17790
17791
17792
17793
17794
17795
17796
17797
17798
17799
17800
17801
17802
17803
17804
17805
17806
17807
17808
17809
17810
17811
17812
17813
17814
17815
17816
17817
17818
17819
17820
17821
17822
17823
17824
17825
17826
17827
17828
17829
17830
17831
17832
17833
17834
17835
17836
17837
17838
17839
17840
17841
17842
17843
17844
17845
17846
17847
17848
17849
17850
17851
17852
17853
17854
17855
17856
17857
17858
17859
17860
17861
17862
17863
17864
17865
17866
17867
17868
17869
17870
17871
17872
17873
17874
17875
17876
17877
17878
17879
17880
17881
17882
17883
17884
17885
17886
17887
17888
17889
17890
17891
17892
17893
17894
17895
17896
17897
17898
17899
17900
17901
17902
17903
17904
17905
17906
17907
17908
17909
17910
17911
17912
17913
17914
17915
17916
17917
17918
17919
17920
17921
17922
17923
17924
17925
17926
17927
17928
17929
17930
17931
17932
17933
17934
17935
17936
17937
17938
17939
17940
17941
17942
17943
17944
17945
17946
17947
17948
17949
17950
17951
17952
17953
17954
17955
17956
17957
17958
17959
17960
17961
17962
17963
17964
17965
17966
17967
17968
17969
17970
17971
17972
17973
17974
17975
17976
17977
17978
17979
17980
17981
17982
17983
17984
17985
17986
17987
17988
17989
17990
17991
17992
17993
17994
17995
17996
17997
17998
17999
18000
18001
18002
18003
18004
18005
18006
18007
18008
18009
18010
18011
18012
18013
18014
18015
18016
18017
18018
18019
18020
18021
18022
18023
18024
18025
18026
18027
18028
18029
18030
18031
18032
18033
18034
18035
18036
18037
18038
18039
18040
18041
18042
18043
18044
18045
18046
18047
18048
18049
18050
18051
18052
18053
18054
18055
18056
18057
18058
18059
18060
18061
18062
18063
18064
18065
18066
18067
18068
18069
18070
18071
18072
18073
18074
18075
18076
18077
18078
18079
18080
18081
18082
18083
18084
18085
18086
18087
18088
18089
18090
18091
18092
18093
18094
18095
18096
18097
18098
18099
18100
18101
18102
18103
18104
18105
18106
18107
18108
18109
18110
18111
18112
18113
18114
18115
18116
18117
18118
18119
18120
18121
18122
18123
18124
18125
18126
18127
18128
18129
18130
18131
18132
18133
18134
18135
18136
18137
18138
18139
18140
18141
18142
18143
18144
18145
18146
18147
18148
18149
18150
18151
18152
18153
18154
18155
18156
18157
18158
18159
18160
18161
18162
18163
18164
18165
18166
18167
18168
18169
18170
18171
18172
18173
18174
18175
18176
18177
18178
18179
18180
18181
18182
18183
18184
18185
18186
18187
18188
18189
18190
18191
18192
18193
18194
18195
18196
18197
18198
18199
18200
18201
18202
18203
18204
18205
18206
18207
18208
18209
18210
18211
18212
18213
18214
18215
18216
18217
18218
18219
18220
18221
18222
18223
18224
18225
18226
18227
18228
18229
18230
18231
18232
18233
18234
18235
18236
18237
18238
18239
18240
18241
18242
18243
18244
18245
18246
18247
18248
18249
18250
18251
18252
18253
18254
18255
18256
18257
18258
18259
18260
18261
18262
18263
18264
18265
18266
18267
18268
18269
18270
18271
18272
18273
18274
18275
18276
18277
18278
18279
18280
18281
18282
18283
18284
18285
18286
18287
18288
18289
18290
18291
18292
18293
18294
18295
18296
18297
18298
18299
18300
18301
18302
18303
18304
18305
18306
18307
18308
18309
18310
18311
18312
18313
18314
18315
18316
18317
18318
18319
18320
18321
18322
18323
18324
18325
18326
18327
18328
18329
18330
18331
18332
18333
18334
18335
18336
18337
18338
18339
18340
18341
18342
18343
18344
18345
18346
18347
18348
18349
18350
18351
18352
18353
18354
18355
18356
18357
18358
18359
18360
18361
18362
18363
18364
18365
18366
18367
18368
18369
18370
18371
18372
18373
18374
18375
18376
18377
18378
18379
18380
18381
18382
18383
18384
18385
18386
18387
18388
18389
18390
18391
18392
18393
18394
18395
18396
18397
18398
18399
18400
18401
18402
18403
18404
18405
18406
18407
18408
18409
18410
18411
18412
18413
18414
18415
18416
18417
18418
18419
18420
18421
18422
18423
18424
18425
18426
18427
18428
18429
18430
18431
18432
18433
18434
18435
18436
18437
18438
18439
18440
18441
18442
18443
18444
18445
18446
18447
18448
18449
18450
18451
18452
18453
18454
18455
18456
18457
18458
18459
18460
18461
18462
18463
18464
18465
18466
18467
18468
18469
18470
18471
18472
18473
18474
18475
18476
18477
18478
18479
18480
18481
18482
18483
18484
18485
18486
18487
18488
18489
18490
18491
18492
18493
18494
18495
18496
18497
18498
18499
18500
18501
18502
18503
18504
18505
18506
18507
18508
18509
18510
18511
18512
18513
18514
18515
18516
18517
18518
18519
18520
18521
18522
18523
18524
18525
18526
18527
18528
18529
18530
18531
18532
18533
18534
18535
18536
18537
18538
18539
18540
18541
18542
18543
18544
18545
18546
18547
18548
18549
18550
18551
18552
18553
18554
18555
18556
18557
18558
18559
18560
18561
18562
18563
18564
18565
18566
18567
18568
18569
18570
18571
18572
18573
18574
18575
18576
18577
18578
18579
18580
18581
18582
18583
18584
18585
18586
18587
18588
18589
18590
18591
18592
18593
18594
18595
18596
18597
18598
18599
18600
18601
18602
18603
18604
18605
18606
18607
18608
18609
18610
18611
18612
18613
18614
18615
18616
18617
18618
18619
18620
18621
18622
18623
18624
18625
18626
18627
18628
18629
18630
18631
18632
18633
18634
18635
18636
18637
18638
18639
18640
18641
18642
18643
18644
18645
18646
18647
18648
18649
18650
18651
18652
18653
18654
18655
18656
18657
18658
18659
18660
18661
18662
18663
18664
18665
18666
18667
18668
18669
18670
18671
18672
18673
18674
18675
18676
18677
18678
18679
18680
18681
18682
18683
18684
18685
18686
18687
18688
18689
18690
18691
18692
18693
18694
18695
18696
18697
18698
18699
18700
18701
18702
18703
18704
18705
18706
18707
18708
18709
18710
18711
18712
18713
18714
18715
18716
18717
18718
18719
18720
18721
18722
18723
18724
18725
18726
18727
18728
18729
18730
18731
18732
18733
18734
18735
18736
18737
18738
18739
18740
18741
18742
18743
18744
18745
18746
18747
18748
18749
18750
18751
18752
18753
18754
18755
18756
18757
18758
18759
18760
18761
18762
18763
18764
18765
18766
18767
18768
18769
18770
18771
18772
18773
18774
18775
18776
18777
18778
18779
18780
18781
18782
18783
18784
18785
18786
18787
18788
18789
18790
18791
18792
18793
18794
18795
18796
18797
18798
18799
18800
18801
18802
18803
18804
18805
18806
18807
18808
18809
18810
18811
18812
18813
18814
18815
18816
18817
18818
18819
18820
18821
18822
18823
18824
18825
18826
18827
18828
18829
18830
18831
18832
18833
18834
18835
18836
18837
18838
18839
18840
18841
18842
18843
18844
18845
18846
18847
18848
18849
18850
18851
18852
18853
18854
18855
18856
18857
18858
18859
18860
18861
18862
18863
18864
18865
18866
18867
18868
18869
18870
18871
18872
18873
18874
18875
18876
18877
18878
18879
18880
18881
18882
18883
18884
18885
18886
18887
18888
18889
18890
18891
18892
18893
18894
18895
18896
18897
18898
18899
18900
18901
18902
18903
18904
18905
18906
18907
18908
18909
18910
18911
18912
18913
18914
18915
18916
18917
18918
18919
18920
18921
18922
18923
18924
18925
18926
18927
18928
18929
18930
18931
18932
18933
18934
18935
18936
18937
18938
18939
18940
18941
18942
18943
18944
18945
18946
18947
18948
18949
18950
18951
18952
18953
18954
18955
18956
18957
18958
18959
18960
18961
18962
18963
18964
18965
18966
18967
18968
18969
18970
18971
18972
18973
18974
18975
18976
18977
18978
18979
18980
18981
18982
18983
18984
18985
18986
18987
18988
18989
18990
18991
18992
18993
18994
18995
18996
18997
18998
18999
19000
19001
19002
19003
19004
19005
19006
19007
19008
19009
19010
19011
19012
19013
19014
19015
19016
19017
19018
19019
19020
19021
19022
19023
19024
19025
19026
19027
19028
19029
19030
19031
19032
19033
19034
19035
19036
19037
19038
19039
19040
19041
19042
19043
19044
19045
19046
19047
19048
19049
19050
19051
19052
19053
19054
19055
19056
19057
19058
19059
19060
19061
19062
19063
19064
19065
19066
19067
19068
19069
19070
19071
19072
19073
19074
19075
19076
19077
19078
19079
19080
19081
19082
19083
19084
19085
19086
19087
19088
19089
19090
19091
19092
19093
19094
19095
19096
19097
19098
19099
19100
19101
19102
19103
19104
19105
19106
19107
19108
19109
19110
19111
19112
19113
19114
19115
19116
19117
19118
19119
19120
19121
19122
19123
19124
19125
19126
19127
19128
19129
19130
19131
19132
19133
19134
19135
19136
19137
19138
19139
19140
19141
19142
19143
19144
19145
19146
19147
19148
19149
19150
19151
19152
19153
19154
19155
19156
19157
19158
19159
19160
19161
19162
19163
19164
19165
19166
19167
19168
19169
19170
19171
19172
19173
19174
19175
19176
19177
19178
19179
19180
19181
19182
19183
19184
19185
19186
19187
19188
19189
19190
19191
19192
19193
19194
19195
19196
19197
19198
19199
19200
19201
19202
19203
19204
19205
19206
19207
19208
19209
19210
19211
19212
19213
19214
19215
19216
19217
19218
19219
19220
19221
19222
19223
19224
19225
19226
19227
19228
19229
19230
19231
19232
19233
19234
19235
19236
19237
19238
19239
19240
19241
19242
19243
19244
19245
19246
19247
19248
19249
19250
19251
19252
19253
19254
19255
19256
19257
19258
19259
19260
19261
19262
19263
19264
19265
19266
19267
19268
19269
19270
19271
19272
19273
19274
19275
19276
19277
19278
19279
19280
19281
19282
19283
19284
19285
19286
19287
19288
19289
19290
19291
19292
19293
19294
19295
19296
19297
19298
19299
19300
19301
19302
19303
19304
19305
19306
19307
19308
19309
19310
19311
19312
19313
19314
19315
19316
19317
19318
19319
19320
19321
19322
19323
19324
19325
19326
19327
19328
19329
19330
19331
19332
19333
19334
19335
19336
19337
19338
19339
19340
19341
19342
19343
19344
19345
19346
19347
19348
19349
19350
19351
19352
19353
19354
19355
19356
19357
19358
19359
19360
19361
19362
19363
19364
19365
19366
19367
19368
19369
19370
19371
19372
19373
19374
19375
19376
19377
19378
19379
19380
19381
19382
19383
19384
19385
19386
19387
19388
19389
19390
19391
19392
19393
19394
19395
19396
19397
19398
19399
19400
19401
19402
19403
19404
19405
19406
19407
19408
19409
19410
19411
19412
19413
19414
19415
19416
19417
19418
19419
19420
19421
19422
19423
19424
19425
19426
19427
19428
19429
19430
19431
19432
19433
19434
19435
19436
19437
19438
19439
19440
19441
19442
19443
19444
19445
19446
19447
19448
19449
19450
19451
19452
19453
19454
19455
19456
19457
19458
19459
19460
19461
19462
19463
19464
19465
19466
19467
19468
19469
19470
19471
19472
19473
19474
19475
19476
19477
19478
19479
19480
19481
19482
19483
19484
19485
19486
19487
19488
19489
19490
19491
19492
19493
19494
19495
19496
19497
19498
19499
19500
19501
19502
19503
19504
19505
19506
19507
19508
19509
19510
19511
19512
19513
19514
19515
19516
19517
19518
19519
19520
19521
19522
19523
19524
19525
19526
19527
19528
19529
19530
19531
19532
19533
19534
19535
19536
19537
19538
19539
19540
19541
19542
19543
19544
19545
19546
19547
19548
19549
19550
19551
19552
19553
19554
19555
19556
19557
19558
19559
19560
19561
19562
19563
19564
19565
19566
19567
19568
19569
19570
19571
19572
19573
19574
19575
19576
19577
19578
19579
19580
19581
19582
19583
19584
19585
19586
19587
19588
19589
19590
19591
19592
19593
19594
19595
19596
19597
19598
19599
19600
19601
19602
19603
19604
19605
19606
19607
19608
19609
19610
19611
19612
19613
19614
19615
19616
19617
19618
19619
19620
19621
19622
19623
19624
19625
19626
19627
19628
19629
19630
19631
19632
19633
19634
19635
19636
19637
19638
19639
19640
19641
19642
19643
19644
19645
19646
19647
19648
19649
19650
19651
19652
19653
19654
19655
19656
19657
19658
19659
19660
19661
19662
19663
19664
19665
19666
19667
19668
19669
19670
19671
19672
19673
19674
19675
19676
19677
19678
19679
19680
19681
19682
19683
19684
19685
19686
19687
19688
19689
19690
19691
19692
19693
19694
19695
19696
19697
19698
19699
19700
19701
19702
19703
19704
19705
19706
19707
19708
19709
19710
19711
19712
19713
19714
19715
19716
19717
19718
19719
19720
19721
19722
19723
19724
19725
19726
19727
19728
19729
19730
19731
19732
19733
19734
19735
19736
19737
19738
19739
19740
19741
19742
19743
19744
19745
19746
19747
19748
19749
19750
19751
19752
19753
19754
19755
19756
19757
19758
19759
19760
19761
19762
19763
19764
19765
19766
19767
19768
19769
19770
19771
19772
19773
19774
19775
19776
19777
19778
19779
19780
19781
19782
19783
19784
19785
19786
19787
19788
19789
19790
19791
19792
19793
19794
19795
19796
19797
19798
19799
19800
19801
19802
19803
19804
19805
19806
19807
19808
19809
19810
19811
19812
19813
19814
19815
19816
19817
19818
19819
19820
19821
19822
19823
19824
19825
19826
19827
19828
19829
19830
19831
19832
19833
19834
19835
19836
19837
19838
19839
19840
19841
19842
19843
19844
19845
19846
19847
19848
19849
19850
19851
19852
19853
19854
19855
19856
19857
19858
19859
19860
19861
19862
19863
19864
19865
19866
19867
19868
19869
19870
19871
19872
19873
19874
19875
19876
19877
19878
19879
19880
19881
19882
19883
19884
19885
19886
19887
19888
19889
19890
19891
19892
19893
19894
19895
19896
19897
19898
19899
19900
19901
19902
19903
19904
19905
19906
19907
19908
19909
19910
19911
19912
19913
19914
19915
19916
19917
19918
19919
19920
19921
19922
19923
19924
19925
19926
19927
19928
19929
19930
19931
19932
19933
19934
19935
19936
19937
19938
19939
19940
19941
19942
19943
19944
19945
19946
19947
19948
19949
19950
19951
19952
19953
19954
# Czech translations for gtk-ardour
# Copyright (C) 2003 Paul Davis
# This file is distributed under the same license as the gtk-ardour package.
#
# Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>, 2009, 2010, 2011.
# Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>, 2010, 2012, 2013, 2015, 2016, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk-ardour 0.347.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-12 16:31-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-08 14:31+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.04.0\n"
"X-Poedit-Country: Czech Republic\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: gtk2_ardour\n"

#: analyser.cc:123 audioregion.cc:1826
msgid "Transient Analysis failed for %1."
msgstr "Rozbor přechodů selhal pro %1."

#: analyser.cc:123
msgid "Audio File Source"
msgstr "Zdroj zvukového souboru"

#: analysis_graph.cc:136
msgid "%1 (%2..%3)"
msgstr "%1 (%2..%3)"

#: audio_backend.cc:31
msgid "No Error occurred"
msgstr "Nevyskytla se žádná chyba"

#: audio_backend.cc:33
msgid "Failed to initialize audio backend"
msgstr "Nepodařilo se inicializovat podpůrnou vrstvu zvuku"

#: audio_backend.cc:35
msgid "Failed to deinitialize audio backend"
msgstr "Nepodařilo se deinicializovat podpůrnou vrstvu zvuku"

#: audio_backend.cc:37
msgid "Failed to reinitialize audio backend"
msgstr "Nepodařilo se znovu inicializovat podpůrnou vrstvu zvuku"

#: audio_backend.cc:39
msgid ""
"Failed to open audio device\n"
"(Typically caused by hardware parameter settings)"
msgstr ""
"Nepodařilo se otevřít zvukové zařízení\n"
"(typicky způsobeno nastavením parametrů hardware)"

#: audio_backend.cc:41
msgid "Failed to close audio device"
msgstr "Nepodařilo se zavřít zvukové zařízení"

#: audio_backend.cc:43
msgid "Audio device not valid"
msgstr "Zvukové zařízení neplatné"

#: audio_backend.cc:45
msgid "Audio device unavailable"
msgstr "Zvukové zařízení nedostupné"

#: audio_backend.cc:47
msgid "Audio device not connected"
msgstr "Zvukové zařízení nepřipojeno"

#: audio_backend.cc:49
msgid "Failed to request and reserve audio device"
msgstr "Nepodařilo se požádat o a rezervovat zvukové zařízení"

#: audio_backend.cc:51
msgid "Audio device Input/Output error"
msgstr "Chyba vstupu/výstupu zvukového zařízení"

#: audio_backend.cc:53
msgid "Failed to open MIDI device"
msgstr "Nepodařilo se otevřít zařízení MIDI"

#: audio_backend.cc:55
msgid "Failed to close MIDI device"
msgstr "Nepodařilo se zavřít zařízení MIDI"

#: audio_backend.cc:57
msgid "MIDI device unavailable"
msgstr "MIDI zařízení nedostupné"

#: audio_backend.cc:59
msgid "MIDI device not connected"
msgstr "MIDI zařízení nepřipojeno"

#: audio_backend.cc:61
msgid "MIDI device Input/Output error"
msgstr "Chyba vstupu/výstupu zařízení MIDI"

#: audio_backend.cc:63
msgid "Sample format is not supported"
msgstr "Formát vzorku nepodporován"

#: audio_backend.cc:65
msgid "Sample rate is not supported"
msgstr "Vzorkovací formát nepodporován"

#: audio_backend.cc:67
msgid "Requested input latency is not supported"
msgstr "Požadovaná vstupní prodleva nepodporována"

#: audio_backend.cc:69
msgid "Requested output latency is not supported"
msgstr "Požadovaná výstupní prodleva nepodporována"

#: audio_backend.cc:71
msgid "Period size is not supported"
msgstr "Velikost period nepodporována"

#: audio_backend.cc:73
msgid "Period count is not supported"
msgstr "Počet period nepodporován"

#: audio_backend.cc:75
msgid "Device configuration not supported"
msgstr "Nastavení zařízení nepodporován"

#: audio_backend.cc:77
msgid "Channel count configuration not supported"
msgstr "Nastavení počtu kanálů nepodporováno"

#: audio_backend.cc:79
msgid "Input channel count configuration not supported"
msgstr "Nastavení počtu vstupních kanálů nepodporováno"

#: audio_backend.cc:81
msgid "Output channel count configuration not supported"
msgstr "Nastavení počtu výstupních kanálů nepodporováno"

#: audio_backend.cc:83
msgid "Unable to acquire realtime permissions"
msgstr "Nelze získat oprávnění ve skutečném čase"

#: audio_backend.cc:85
msgid "Setting audio device thread priorities failed"
msgstr "Nepodařilo se nastavit přednost vláken pro zvukové zařízení"

#: audio_backend.cc:87
msgid "Setting MIDI device thread priorities failed"
msgstr "Nepodařilo se nastavit přednost vláken pro zařízení MIDI"

#: audio_backend.cc:89
msgid "Failed to start process thread"
msgstr "Nepodařilo se spustit vlákno procesu"

#: audio_backend.cc:91
msgid "Failed to start freewheel thread"
msgstr "Nepodařilo se spustit vlákno volnoběhu"

#: audio_backend.cc:93
msgid "Failed to register audio/midi ports"
msgstr "Nepodařilo se zaregistrovat přípojky zvuku/MIDI"

#: audio_backend.cc:95
msgid "Failed to re-connect audio/midi ports"
msgstr "Nepodařilo se znovu připojit přípojky zvuku/MIDI"

#: audio_backend.cc:97
msgid "Out Of Memory Error"
msgstr "Chyba: nedostatek paměti"

#: audio_backend.cc:99
msgid "Could not reconnect to Audio/MIDI engine"
msgstr "Nepodařilo se znovu připojit ke stroji zvuku/MIDI"

#: audio_backend.cc:107 export_formats.cc:60 session.cc:6570
msgid "None"
msgstr "Žádný"

#: audio_backend.cc:109
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"

#: audio_library.cc:90
msgid "Could not open %1.  Audio Library not saved"
msgstr "Nepodařilo se %1. Zvuková knihovna neuložena"

#: audio_playlist.cc:518
msgid ""
"Legacy crossfade involved an incoming region not present in playlist \"%1\" "
"- crossfade discarded"
msgstr ""
"Zastaralé prolínání zahrnulo přicházející oblast, která ale není "
"v seznamu skladeb \"%1\" - prolínání zahozeno"

#: audio_playlist.cc:534
msgid ""
"Legacy crossfade involved an outgoing region not present in playlist \"%1\" "
"- crossfade discarded"
msgstr ""
"Zastaralé prolínání zahrnulo odcházející oblast, která ale není "
"v seznamu skladeb \"%1\" - prolínání zahozeno"

#: audio_playlist_importer.cc:70
msgid "Audio Playlists"
msgstr "Zvukové seznamy skladeb"

#: audio_playlist_importer.cc:163
msgid "region"
msgstr "Oblast"

#: audio_playlist_importer.cc:165
msgid "regions"
msgstr "Oblasti"

#: audio_playlist_importer.cc:176 audio_track_importer.cc:246
msgid "A playlist with this name already exists, please rename it."
msgstr "Seznam skladeb s tímto názvem už existuje. Přejmenujte ji, prosím."

#: audio_playlist_importer.cc:185
msgid "badly-formed XML in imported playlist"
msgstr "Špatně utvořené XML v zavedeném seznamu skladeb"

#: audio_playlist_importer.cc:269
msgid "Audio Playlists (unused)"
msgstr "Zvukové seznamy skladeb (nepoužívané)"

#: audio_playlist_source.cc:169 audiosource.cc:1052 midi_playlist_source.cc:151
#: midi_playlist_source.cc:159 midi_playlist_source.cc:166 midi_source.cc:409
#: midi_source.cc:436 plugin_insert.cc:1442 rb_effect.cc:329 session.cc:5123
#: session.cc:5128 session.cc:5157 session.cc:5162 session.cc:5257
#: session_handle.cc:87 sndfilesource.cc:188
msgid "programming error: %1"
msgstr "Chyba v programování: %1"

#: audio_region_importer.cc:77
msgid "Audio Regions"
msgstr "Zvukové oblasti"

#: audio_region_importer.cc:147
msgid "Length: "
msgstr "Délka:"

#: audio_region_importer.cc:149
msgid ""
"\n"
"Position: "
msgstr ""
"\n"
"Poloha: "

#: audio_region_importer.cc:151
msgid ""
"\n"
"Channels: "
msgstr ""
"\n"
"Kanály: "

#: audio_track_importer.cc:70
msgid "Audio Tracks"
msgstr "Zvukové stopy"

#: audio_track_importer.cc:255 audio_track_importer.cc:261
msgid "badly-formed XML in imported track"
msgstr "Špatně utvořené XML v zavedené stopě"

#: audio_track_importer.cc:291
msgid "Error Importing Audio track %1"
msgstr "Chyba při zavádění zvukové stopy %1"

#: audioanalyser.cc:52
msgid "cannot load VAMP plugin \"%1\""
msgstr "Nelze nahrát přídavný modul VAMP \"%1\""

#: audioanalyser.cc:72 lua_api.cc:762
msgid "VAMP Plugin \"%1\" could not be loaded"
msgstr "Nepodařilo se nahrát přídavný modul VAMP \"%1\""

#: audioengine.cc:784
msgid "AudioEngine: cannot load module \"%1\" (%2)"
msgstr "AudioEngine: nelze nahrát modul \"%1\" (%2)"

#: audioengine.cc:790
msgid "AudioEngine: backend at \"%1\" has no descriptor function."
msgstr "AudioEngine: podpůrná vrstva \"%1\" nemá žádnou popisnou funkci."

#: audioengine.cc:873
msgid "Could not create backend for %1: %2"
msgstr "Nepodařilo se vytvořit podpůrnou vrstvu pro %1: %2"

#: audioengine.cc:1547
msgid ""
"programming error: port %1 could not be placed on the pending deletion "
"queue\n"
msgstr ""
"Chyba v programování: přípojku %1 se nepodařilo umístit do řady určené ke"
" smazání"

#: audioregion.cc:1794
msgid ""
"You have requested an operation that requires audio analysis.\n"
"\n"
"You currently have \"auto-analyse-audio\" disabled, which means that "
"transient data must be generated every time it is required.\n"
"\n"
"If you are doing work that will require transient data on a regular basis, "
"you should probably enable \"auto-analyse-audio\" in Preferences > Audio > "
"Regions, then quit %1 and restart.\n"
"\n"
"This dialog will not display again.  But you may notice a slight delay in "
"this and future transient-detection operations.\n"
msgstr ""
"Požádal jste o operaci, která vyžaduje rozbor zvuku.\n"
"\n"
"V současnosti máte zakázáno \"auto-analyse-audio\", což znamená, že se "
"přechodná data musí vytvářet pokaždé, když je to požadováno.\n"
"\n"
"Pokud pravidelně děláte práci, která vyžaduje přechodná data, "
"měl byste pravděpodobně v Nastavení -> Zvuk-> Oblasti povolit"
" \"auto-analyse-audio\", "
"potom %1 ukončit a znovu spustit.\n"
"\n"
"Tento dialog se znovu nezobrazí. Ale budete si moci všimnout lehkého zpoždění "
"v této a budoucích operacích s přechodným zjišťováním.\n"

#: audioregion.cc:1826
msgid "Audio Region"
msgstr "Zvuková oblast"

#: audiosource.cc:229
msgid "cannot rename peakfile for %1 from %2 to %3 (%4)"
msgstr "Nelze přejmenovat soubor s nejvyšší hodnotou pro %1 z %2 na %3 (%4)"

#: audiosource.cc:263
msgid "AudioSource: cannot stat peakfile \"%1\""
msgstr "AudioSource: soubor s nejvyšší hodnotou \"%1\" nezjevný"

#: audiosource.cc:369
msgid "Cannot open peakfile @ %1 for size check (%2)"
msgstr ""
"Nelze otevřít soubor s nejvyšší hodnotou @ %1 pro kontrolu velikosti (%2)"

#: audiosource.cc:390
msgid "peak file %1 is truncated from %2 to %3"
msgstr "Soubor s nejvyšší hodnotou %1 je zkrácen od %2 do %3"

#: audiosource.cc:395
msgid "Cannot open peakfile @ %1 for size check (%2) after rebuild"
msgstr ""
"Nelze otevřít soubor s nejvyšší hodnotou @ %1 po znovuvytvoření pro kontrolu"
" velikosti (%2)"

#: audiosource.cc:407
msgid "Cannot open peakfile @ %1 for reading (%2)"
msgstr "Nelze otevřít soubor s nejvyšší hodnotou @ %1 pro čtení (%2)"

#: audiosource.cc:443
msgid "cannot read sample data for unscaled peak computation"
msgstr "Nelze přečíst data vzorku pro neškálovaný výpočet nejvyšší hodnoty"

#: audiosource.cc:478 audiosource.cc:573
msgid "map failed - could not create file mapping for peakfile %1."
msgstr ""
"map selhalo - nepodařilo se vytvořit přiřazení souboru pro soubor s nejvyšší"
" hodnotou %1."

#: audiosource.cc:484 audiosource.cc:579
msgid "map failed - could not map peakfile %1."
msgstr "map selhalo - nepodařilo se přiřadit soubor s nejvyšší hodnotou %1."

#: audiosource.cc:495 audiosource.cc:590
msgid "unmap failed - could not unmap peakfile %1."
msgstr ""
"unmap selhalo - nepodařilo se zrušit přiřazení souboru s nejvyšší hodnotou %1."

#: audiosource.cc:501 audiosource.cc:596
msgid "map failed - could not mmap peakfile %1."
msgstr "map selhalo - nepodařilo se mmap() s nejvyšší hodnotou %1."

#: audiosource.cc:685
msgid ""
"AudioSource[%1]: peak read - cannot read %2 samples at offset %3 of %4 (%5)"
msgstr ""
"AudioSource[%1]: peak read - nelze číst %2 vzorky při posunu %3 z %4 (%5)"

#: audiosource.cc:752
msgid "%1: could not write read raw data for peak computation (%2)"
msgstr ""
"%1: nepodařil ose číst/zapsat nezpracovaná data pro výpočet nejvyšší hodnoty"
" (%2)"

#: audiosource.cc:819
msgid "AudioSource: cannot open _peakpath (c) \"%1\" (%2)"
msgstr "AudioSource: nelze otevřít _peakpath (c) \"%1\" (%2)"

#: audiosource.cc:898 audiosource.cc:1022
msgid "%1: could not seek in peak file data (%2)"
msgstr "%1: nepodařilo se hledat v datech souboru s nejvyšší hodnotou (%2)"

#: audiosource.cc:903 audiosource.cc:1031
msgid "%1: could not write peak file data (%2)"
msgstr "%1: nepodařilo se zapsat data souboru s nejvyšší hodnotou (%2)"

#: audiosource.cc:1064
msgid "could not truncate peakfile %1 to %2 (error: %3)"
msgstr "Soubor s nejvyšší hodnotou %1 se nepodařilo zkrátit na %2 (chyba: %3)"

#: auditioner.cc:120
msgid "Falling back to Reasonable Synth for Midi Audition"
msgstr "Návrat k Reasonable Synth pro zkušební výstup MIDI"

#: auditioner.cc:125
msgid "No synth for midi-audition found."
msgstr "Nenalezen žádný Synth pro zkušební výstup MIDI."

#: auditioner.cc:188
msgid "no outputs available for auditioner - manual connection required"
msgstr "Žádné výstupy pro poslech - požadováno ruční spojení"

#: auditioner.cc:321 auditioner.cc:358
msgid "Cannot setup auditioner processing flow for %1 channels"
msgstr "Nelze zřídit tok signálu poslechu pro %1 kanálů"

#: auditioner.cc:350
msgid "Failed to load synth for MIDI-Audition."
msgstr "Nepodařilo se nahrát synth pro zkušební poslech MIDI."

#: auditioner.cc:366
msgid "Auditioning of regions other than Audio or Midi is not supported."
msgstr "Zkušební poslech jiných oblastí než zvuk nebo MIDI není podporován."

#: auditioner.cc:388
msgid "Cannot audition empty file."
msgstr "U prázdného souboru nelze provádět zkušební poslech."

#: automatable.cc:103
msgid "Automation node has no path property"
msgstr "Uzel automatizace nemá žádnou vlastnost cesta"

#: automatable.cc:124
msgid "cannot open %2 to load automation data (%3)"
msgstr "Nelze otevřít %2 pro nahrání dat automatizace (%3)"

#: automatable.cc:156
msgid "cannot load automation data from %2"
msgstr "Nelze nahrát data automatizace z %2"

#: automatable.cc:192 send.cc:107 session.cc:819
msgid "Fader"
msgstr "Prolínač"

#: automatable.cc:194
msgid "Trim"
msgstr "Zastřihnout"

#: automatable.cc:196
msgid "Mute"
msgstr "Ztlumit"

#: automation_control.cc:330
msgid "record %1 automation"
msgstr "Nahrát %1 automatizaci"

#: automation_list.cc:451
msgid "automation list: cannot load coordinates from XML, all points ignored"
msgstr ""
"Seznam automatizace: souřadnice z XML nelze nahrát, všechny body se přehlíží"

#: automation_list.cc:493
msgid ""
"automation list: no x-coordinate stored for control point (point ignored)"
msgstr ""
"Seznam automatizace: žádná souřadnice x nebyla pro kontrolní bod uložena (bod"
" se přehlíží)"

#: automation_list.cc:499
msgid ""
"automation list: no y-coordinate stored for control point (point ignored)"
msgstr ""
"Seznam automatizace: žádná souřadnice y nebyla pro kontrolní bod uložena (bod"
" se přehlíží)"

#: automation_list.cc:513
msgid ""
"AutomationList: passed XML node called %1, not \"AutomationList\" - ignored"
msgstr ""
"Seznam automatizace: uzly XML s názvem %1, nepředány \"AutomationList\" -"
" přehlíží se"

#: butler.cc:127
msgid "Session: could not create butler thread"
msgstr "Sezení: Nepodařilo se vytvořit butler thread"

#: butler.cc:256 butler.cc:257
msgid "Butler read ahead failure on dstream %1"
msgstr "Chyba čtení butler při dstream %1"

#: butler.cc:346 butler.cc:347 butler.cc:395 butler.cc:396
msgid "Butler write-behind failure on dstream %1"
msgstr "Chyba zápisu butler při dstream %1"

#: control_protocol_manager.cc:133
msgid "Control protocol %1 was already active."
msgstr "Kontrolní protokol %1 již byl aktivní."

#: control_protocol_manager.cc:161
msgid "Control protocol support for %1 failed to activate"
msgstr "Podporu kontrolního protokolu pro %1 se nepodařilo zapnout"

#: control_protocol_manager.cc:224
msgid "control protocol name \"%1\" has no descriptor"
msgstr "Název kontrolního protokolu \"%1\" nemá žádný popis"

#: control_protocol_manager.cc:231
msgid "control protocol name \"%1\" could not be initialized"
msgstr "Název kontrolního protokolu \"%1\" se nepodařilo inicializovat"

#: control_protocol_manager.cc:321
msgid "Instantiating mandatory control protocol %1"
msgstr "Doložení povinného kontrolního protokolu %1"

#: control_protocol_manager.cc:365
msgid "looking for control protocols in %1\n"
msgstr "Hledání kontrolních protokolů v %1\n"

#: control_protocol_manager.cc:389
msgid "Control protocol %1 not usable"
msgstr "Kontrolní protokol %1 nepoužitelný"

#: control_protocol_manager.cc:406
msgid "Control surface protocol discovered: \"%1\"\n"
msgstr "Protokol pro kontrolní povrch objeven: \"%1\"\n"

#: control_protocol_manager.cc:422
msgid "ControlProtocolManager: cannot load module \"%1\" (%2)"
msgstr "ControlProtocolManager: nelze nahrát modul \"%1\" (%2)"

#: control_protocol_manager.cc:428
msgid "ControlProtocolManager: module \"%1\" has no descriptor function."
msgstr "ControlProtocolManager: modul \"%1\" nemá funkci pro popis."

#: control_protocol_manager.cc:578
msgid "Control protocol \"%1\" has no descriptor"
msgstr "Kontrolní protokol \"%1 nemá žádný popis"

#: convolver.cc:55
msgid "Convolver: cannot open IR \"%1\": %2"
msgstr "Convolver: nelze otevřít IR \"%1\": %2"

#: convolver.cc:60
msgid "Convolver: IR \"%1\" file too long."
msgstr "Convolver: IR \"%1\" soubor příliš dlouhý."

#: convolver.cc:79
msgid "Convolver: Could not open IR \"%1\"."
msgstr "Convolver: nepodařilo se otevřít IR \"%1\": "

#: convolver.cc:85
msgid "Convolver: IR \"%1\" no usable audio-channels sound."
msgstr "Convolver: IR \"%1\" žádný použitelný zvuk ve zvukových kanálech."

#: cycle_timer.cc:41
msgid "CycleTimer::get_mhz(): can't open /proc/cpuinfo"
msgstr "CycleTimer::get_mhz(): nelze otevřít /proc/cpuinfo"

#: cycle_timer.cc:53
msgid "CycleTimer::get_mhz(): cannot locate cpu MHz in /proc/cpuinfo"
msgstr "CycleTimer::get_mhz(): nelze najít takt CPU MHz v /proc/cpuinfo"

#: cycle_timer.cc:76
msgid "cannot locate cpu MHz in /proc/cpuinfo"
msgstr "Nelze najít takt CPU MHz v /proc/cpuinfo"

#: data_type.cc:27
msgid "audio"
msgstr "Zvuk"

#: data_type.cc:28 session.cc:2316
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"

#: data_type.cc:29
msgid "unknown"
msgstr "Neznámý"

#: delivery.cc:126
msgid "main outs"
msgstr "Hlavní výstupy"

#: delivery.cc:129 send.cc:76
msgid "listen"
msgstr "Poslouchat"

#: disk_reader.cc:542 disk_reader.cc:1003
msgid ""
"DiskReader %1: when refilling, cannot read %2 from playlist at sample %3"
msgstr ""
"DiskReader %1: když se doplňuje, nelze číst %2 ze seznamu skladeb při vzorku "
"%3"

#: disk_reader.cc:787
msgid "DiskReader %1: cannot read %2 from playlist at sample %3"
msgstr "DiskReader %1: nelze číst %2 ze seznamu skladeb při vzorku %3"

#: disk_reader.cc:1229
msgid "MidiDiskstream %1: skipped %2 events, possible underflow"
msgstr "MidiDiskstream %1: přeskočeno %2 událostí, možné podtečení"

#: disk_reader.cc:1332
msgid "MidiDiskstream %1: cannot read %2 from playlist at sample %3"
msgstr "MidiDiskstream %1: nelze číst %2 ze seznamu skladeb při vzorku %3"

#: disk_writer.cc:659
msgid "programmer error: %1"
msgstr "Chyba programování: %1"

#: disk_writer.cc:937 disk_writer.cc:956
msgid "AudioDiskstream %1: cannot write to disk"
msgstr "AudioDiskstream %1: nelze zapsat na disk"

#: disk_writer.cc:1002
msgid "MidiDiskstream %1: cannot write to disk"
msgstr "MidiDiskstream %1: nelze zapsat na disk"

#: disk_writer.cc:1102 disk_writer.cc:1128
msgid "%1:%2 new capture file not initialized correctly"
msgstr "%1:%2 nový soubor pro nahrávání neinicializován správně"

#: disk_writer.cc:1114
msgid "AudioDiskstream: channel %1 out of range"
msgstr "AudioDiskstream: kanál %1 mimo rozsah"

#: disk_writer.cc:1170
msgid "AudioDiskstream \"%1\": cannot flush captured data to disk!"
msgstr "AudioDiskstream \"%1\": nahraná data nelze zapsat na disk!"

#: export_channel.cc:140
msgid "Could not get port for export channel \"%1\", dropping the channel"
msgstr ""
"Nepodařilo se získat přípojku pro vyváděcí kanál \"%1\", kanál se zahazuje"

#: export_failed.cc:32
msgid "Export failed: %1"
msgstr "Nepodařilo se vyvést: %1"

#: export_filename.cc:131
msgid "Existing export folder for this session (%1) does not exist - ignored"
msgstr ""
"Uvedená složka pro vyvedení pro toto sezení (%1) neexistuje - přehlíží se"

#: export_filename.cc:274
msgid "No Time"
msgstr "Žádný čas"

#: export_filename.cc:283
msgid "Invalid time format"
msgstr "Neplatný formát času"

#: export_filename.cc:292
msgid "No Date"
msgstr "Žádné datum"

#: export_filename.cc:307
msgid "Invalid date format"
msgstr "Neplatný formát data"

#: export_format_manager.cc:60
msgid "CD"
msgstr "CD"

#: export_format_manager.cc:69
msgid "DVD-A"
msgstr "DVD-A"

#: export_format_manager.cc:83
msgid "iPod"
msgstr "iPod"

#: export_format_manager.cc:94
msgid "Something else"
msgstr "Něco jiného"

#: export_format_manager.cc:113
msgid "Any"
msgstr "Vše"

#: export_format_manager.cc:114
msgid "Lossless (linear PCM)"
msgstr "Bezztrátový (lineární PCM)"

#: export_format_manager.cc:115
msgid "Lossy compression"
msgstr "Ztrátová komprese"

#: export_format_manager.cc:116
msgid "Lossless compression"
msgstr "Bezztrátová komprese"

#: export_format_manager.cc:227 export_format_specification.cc:646
msgid "Session rate"
msgstr "Datový tok sezení"

#: export_format_specification.cc:598
msgid "normalize loudness"
msgstr "Normalizovat hlasitost"

#: export_format_specification.cc:600
msgid "normalize peak"
msgstr "Normalizovat nejvyšší hodnotu"

#: export_format_specification.cc:605
msgid "trim"
msgstr "Zastřihnout"

#: export_format_specification.cc:607
msgid "trim start"
msgstr "Zastřihnout začátek"

#: export_format_specification.cc:609
msgid "trim end"
msgstr "Zastřihnout konec"

#: export_formats.cc:57
msgid "Shaped Noise"
msgstr "Nasměrovaný šum"

#: export_formats.cc:58
msgid "Triangular"
msgstr "Trojúhelníkový"

#: export_formats.cc:59
msgid "Rectangular"
msgstr "Obdélníkový"

#: export_formats.cc:167
msgid "8-bit"
msgstr "8 bitů"

#: export_formats.cc:169
msgid "16-bit"
msgstr "16 bitů"

#: export_formats.cc:171
msgid "24-bit"
msgstr "24 bitů"

#: export_formats.cc:173
msgid "32-bit"
msgstr "32-bitů"

#: export_formats.cc:175
msgid "float"
msgstr "pohyblivý"

#: export_formats.cc:177
msgid "double"
msgstr "zdvojený"

#: export_formats.cc:179
msgid "8-bit unsigned"
msgstr "8 bitů bez znaménka"

#: export_formats.cc:181
msgid "Vorbis sample format"
msgstr "Vzorkovací formát Vorbis"

#: export_formats.cc:183
msgid "No sample format"
msgstr "Žádný vzorkovací formát"

#: export_handler.cc:464
msgid "File %1 uploaded to %2"
msgstr "Soubor %1 nahrán do %2"

#: export_handler.cc:470
msgid ""
"upload to Soundcloud failed. Perhaps your email or password are incorrect?\n"
msgstr ""
"Nahrání Soundcloud selhalo. Možná je adresa elektronické pošty nebo heslo"
" špatně?\n"

#: export_handler.cc:603 export_handler.cc:606
msgid "an error occurred while writing a TOC/CUE file: %1"
msgstr "Při zápisu souboru TOC/CUE se vyskytla chyba: %1"

#: export_handler.cc:896 export_handler.cc:954
msgid "Cannot convert %1 to Latin-1 text"
msgstr "%1 nelze převést na kódování textu Latin-1"

#: export_profile_manager.cc:102
msgid "Searching for export formats in %1"
msgstr "Formát pro vyvedení se hledá v %1"

#: export_profile_manager.cc:108
msgid "Unable to create export format directory %1: %2"
msgstr "Nelze vytvořit adresář %1 pro vyváděcí formáty: %2"

#: export_profile_manager.cc:276
msgid "Unable to remove export preset %1: %2"
msgstr "Nelze odstranit přednastavení vyvedení %1: %2"

#: export_profile_manager.cc:365
msgid "Selection"
msgstr "Výběr"

#: export_profile_manager.cc:623
msgid "Unable to rename export format %1 to %2: %3"
msgstr "Vyváděcí formát %1 nelze přejmenovat na %2: %3"

#: export_profile_manager.cc:654
msgid "Unable to remove export profile %1: %2"
msgstr "Nelze odstranit profil vyvedení %1: %2"

#: export_profile_manager.cc:689
msgid "empty format"
msgstr "Prázdný formát"

#: export_profile_manager.cc:770
msgid "Cannot load export format from %1"
msgstr "Nelze nahrát vyváděcí formát z %1"

#: export_profile_manager.cc:776
msgid "Cannot export format read from %1"
msgstr "Vyváděcí formát nelze číst z %1"

#: export_profile_manager.cc:785
msgid "Ignored format '%1': encoder is not avilable"
msgstr "Formát '%1' se přehlíží: kodér není dostupný"

#: export_profile_manager.cc:877
msgid "No timespan has been selected!"
msgstr "Nevybrán žádný časový úsek!"

#: export_profile_manager.cc:881
msgid "No channels have been selected!"
msgstr "Nevybrány žádné kanály!"

#: export_profile_manager.cc:885
msgid "Some channels are empty"
msgstr "Některé kanály jsou prázdné"

#: export_profile_manager.cc:909
msgid "Destination folder does not exist."
msgstr "Cílová složka neexistuje."

#: export_profile_manager.cc:928
msgid "No format selected!"
msgstr "Nevybrán žádný formát!"

#: export_profile_manager.cc:930
msgid "All channels are empty!"
msgstr "Všechny kanály jsou prázdné!"

#: export_profile_manager.cc:932
msgid "One or more of the selected formats is not compatible with this system!"
msgstr "Jeden nebo více vybraných formátů není kompatibilní se systémem!"

#: export_profile_manager.cc:935
msgid ""
"%1 supports only %2 channels, but you have %3 channels in your channel "
"configuration"
msgstr ""
"%1 podporuje jen %2 kanály, ve vašem nastavení kanálů se však nachází %3"
" kanálů"

#: file_source.cc:204 session_state.cc:3581
msgid ""
"there are already 1000 files with names like %1; versioning discontinued"
msgstr "Již je 1000 souborů s názvem jako %1; verzování přerušeno"

#: file_source.cc:213
msgid "cannot rename file source from %1 to %2 (%3)"
msgstr "Nelze přejmenovat zdrojový soubor z %1 na %2 (%3)"

#: file_source.cc:254 file_source.cc:377
msgid "FileSource: search path not set"
msgstr "Zdroj souboru: vyhledávací cesta nenastavena"

#: file_source.cc:437
msgid ""
"FileSource: \"%1\" is ambiguous when searching\n"
"\t"
msgstr ""
"Zdroj souboru: \"%1\" je při hledání nejednoznačný\n"
"\t"

#: file_source.cc:444
msgid "Filesource: cannot find required file (%1)"
msgstr "Zdroj souboru: nelze najít požadovaný soubor (%1)"

#: file_source.cc:489
msgid "Filesource: cannot find required file (%1): %2"
msgstr "Zdroj souboru: nelze najít požadovaný soubor (%1): %2"

#: file_source.cc:497
msgid "Filesource: cannot check for existing file (%1): %2"
msgstr "Zdroj souboru: nelze ověřit, že soubor existuje (%1): %2"

#: file_source.cc:602
msgid ""
"Programming error! %1 tried to rename a file over another file! It's safe to "
"continue working, but please report this to the developers."
msgstr ""
"Chyba programování! %1 se pokusil o přejmenování souboru na již existující"
" název! "
"Můžete pokračovat v práci, nahlašte to ale, prosím, vývojářům."

#: file_source.cc:609
msgid "cannot rename file %1 to %2 (%3)"
msgstr "Nelze přejmenovat soubor z %1 na %2 (%3)"

#: filesystem_paths.cc:116
msgid "Cannot create Configuration directory %1 - cannot run"
msgstr "Nelze vytvořit adresář s nastavením %1 - nelze spustit"

#: filesystem_paths.cc:121
msgid ""
"Configuration directory %1 already exists and is not a directory/folder - "
"cannot run"
msgstr ""
"Adresář s nastavením %1 již existuje, ale není to adresář/složka - nelze"
" spustit"

#: filesystem_paths.cc:184
msgid "Cannot create cache directory %1 - cannot run"
msgstr "Nelze vytvořit adresář s vyrovnávací pamětí %1 - nelze spustit"

#: filesystem_paths.cc:189
msgid ""
"Cache directory %1 already exists and is not a directory/folder - cannot run"
msgstr ""
"Adresář s s vyrovnávací pamětí %1 již existuje, ale není to adresář/složka -"
" nelze spustit"

#: filesystem_paths.cc:207
msgid "ARDOUR_DLL_PATH not set in environment - exiting\n"
msgstr "Proměnná prostředí ARDOUR_DLL_PATH není nastavena - ukončuje se\n"

#: filesystem_paths.cc:230
msgid "Cannot determine %1 package directory"
msgstr "Nelze určit %1 adresář s balíčky"

#: filesystem_paths.cc:275
msgid "ARDOUR_CONFIG_PATH not set in environment\n"
msgstr "Proměnná prostředí ARDOUR_CONFIG_PATH není nastavena\n"

#: filesystem_paths.cc:296
msgid "ARDOUR_DATA_PATH not set in environment\n"
msgstr "Proměnná prostředí ARDOUR_DATA_PATH není nastavena\n"

#: filter.cc:68
msgid "filter: error creating name for new file based on %1"
msgstr "Filtr: chyba při vytvoření názvu pro nový soubor založeného na %1"

#: filter.cc:93
msgid "filter: error creating new file %1 (%2)"
msgstr "Filtr: chyba při vytvoření nového souboru %1 (%2)"

#: find_session.cc:65
msgid "cannot check session path %1 (%2)"
msgstr "Nelze ověřit cestu k sezení %1 (%2)"

#: find_session.cc:91
msgid "cannot check statefile %1 (%2)"
msgstr "Nelze ověřit soubor se sezením %1 (%2)"

#: find_session.cc:130
msgid "%1 is not a snapshot file"
msgstr "%1 není soubor se snímkem"

#: find_session.cc:147
msgid "cannot determine current working directory (%1)"
msgstr "Nelze určit nynější pracovní adresář (%1)"

#: find_session.cc:164
msgid "unknown file type for session %1"
msgstr "Neznámý typ souboru pro sezení (%1)"

#: find_session.cc:210 find_session.cc:269
msgid "Archive is empty"
msgstr "Archiv je prázdný"

#: find_session.cc:217 find_session.cc:271
msgid "Archive does not contain a session folder"
msgstr "Archiv neobsahuje složku se sezením"

#: find_session.cc:228 find_session.cc:273
msgid "Archive does not contain a valid session structure"
msgstr "Archiv neobsahuje platnou stavbu sezení"

#: find_session.cc:235 find_session.cc:275
msgid "Archive does not contain a session file"
msgstr "Archiv neobsahuje soubor se sezením"

#: find_session.cc:242
msgid "Destination '%1' already exists."
msgstr "Soubor '%1' už existuje."

#: find_session.cc:247
msgid "Extracted session-archive to '%1'."
msgstr "Archiv sezení rozbalen do '%1'."

#: find_session.cc:254 find_session.cc:277
msgid "Error reading file-archive"
msgstr "Chyba při čtení souborového archivu"

#: find_session.cc:258 find_session.cc:281
msgid "Error extracting file-archive"
msgstr "Chyba při rozbalení souborového archivu"

#: find_session.cc:265
msgid "No Error"
msgstr "Žádná chyba"

#: find_session.cc:267
msgid "File extension is not %1"
msgstr "Přípona souboru není %1"

#: find_session.cc:279
msgid "Destination folder already exists."
msgstr "Cílová složka už existuje."

#: find_session.cc:286
msgid "Unknown Error"
msgstr "Neznámá chyba"

#: globals.cc:280
msgid "Could not set system open files limit to \"unlimited\""
msgstr ""
"Omezení systému pro počet otevřených souborů se nepodařilo nastavit na \"bez"
" omezení\""

#: globals.cc:282
msgid "Could not set system open files limit to %1"
msgstr ""
"Omezení systému pro počet otevřených souborů se nepodařilo nastavit na %1"

#: globals.cc:286 globals.cc:303
msgid "Your system is configured to limit %1 to %2 open files"
msgstr "Vaše systémové nastavení omezuje %1 na %2 otevřených souborů"

#: globals.cc:290
msgid "Could not get system open files limit (%1)"
msgstr ""
"Omezení systému pro počet otevřených souborů se nepodařilo obdržet (%1)"

#: globals.cc:305
msgid "Could not set system open files limit. Current limit is %1 open files"
msgstr ""
"Omezení systému pro počet otevřených souborů se nepodařilo nastavit. "
"Nynější omezení je na %1 otevřených souborů"

#: globals.cc:510
msgid "Loading configuration"
msgstr "Nahrává se nastavení"

#: globals.cc:593 route.cc:199 session.cc:1003
msgid "Monitor"
msgstr "Sledování"

#: globals.cc:594 session.cc:1274
msgid "Master"
msgstr "Řízení"

#: globals.cc:599
msgid "Control"
msgstr "Ctrl"

#: globals.cc:600
msgid "Mackie"
msgstr "Mackie"

#: globals.cc:601
msgid "FaderPort Recv"
msgstr "FaderPort Recv"

#: globals.cc:602
msgid "FaderPort Send"
msgstr "FaderPort Send"

#: globals.cc:603
msgid "FaderPort2 Recv"
msgstr "FaderPort2 Recv"

#: globals.cc:604
msgid "FaderPort2 Send"
msgstr "FaderPort2 Send"

#: globals.cc:605
msgid "FaderPort8 Recv"
msgstr "FaderPort8 Recv"

#: globals.cc:606
msgid "FaderPort8 Send"
msgstr "FaderPort8 Send"

#: globals.cc:607
msgid "FaderPort16 Recv"
msgstr "FaderPort16 Recv"

#: globals.cc:608
msgid "FaderPort16 Send"
msgstr "FaderPort16 Send"

#: graph.cc:599
msgid "Could not graph to file (%1)"
msgstr "Graf se nepodařilo zapsat do souboru (%1)"

#: import.cc:157
msgid "Cannot find new filename for imported file %1"
msgstr "Pro zavedený soubor %1 nelze najít nový název souboru"

#: import.cc:177
msgid "Could not find a source for %1 even though we are updating this file!"
msgstr "Nepodařilo se najít zdroj pro %1, ačkoli se tento soubor aktualizuje!"

#: import.cc:206
msgid "Unable to create file %1 during import"
msgstr "Během zavádění nelze vytvořit soubor %1"

#: import.cc:232
msgid "Resampling %1 from %2kHz to %3kHz"
msgstr "Převzorkovává se %1 z %2 kHz na %3 kHz"

#: import.cc:238
msgid "Copying %1"
msgstr "Kopíruje se %1"

#: import.cc:457
msgid "Track %1 of %2 contained no usable MIDI data"
msgstr "Stopa %1 z %2 neobsahovala žádná použitelná data MIDI"

#: import.cc:467
msgid "MIDI file could not be written (best guess: %1)"
msgstr "Nepodařilo se zapsat soubor MIDI (pravděpodobně: %1)"

#: import.cc:517
msgid "Import: cannot open input sound file \"%1\""
msgstr "Zavedení: nelze otevřít vstupní zvukový soubor \"%1\""

#: import.cc:546
msgid "Import: error opening MIDI file"
msgstr "Zavedení: chyba při otevírání souboru MIDI"

#: import.cc:553
msgid "Import: file contains no channels."
msgstr "Zavedení: soubor neobsahuje žádné kanály."

#: import.cc:587
msgid "Loading MIDI file %1"
msgstr "Nahrává se soubor MIDI %1"

#: import.cc:652
msgid "Failed to remove some files after failed/cancelled import operation"
msgstr "Nepodařilo se odstranit některé soubory po selhavším/zrušeném zavedení"

#: import_pt.cc:250
msgid "PT Import : MISSING `%1`, inserting ref to missing source"
msgstr "Zavedení PT: CHYBÍ `%1`, vkládá se odkaz na chybějící zdroj"

#: import_pt.cc:252
msgid "PT Import : MISSING `%1`, please check Audio Files"
msgstr "Zavedení PT: CHYBÍ `%1`, prověřte, prosím, zvukové soubory"

#: import_pt.cc:266
msgid "Failed to find any audio for PT import"
msgstr "Nepodařilo se najít žádný zvuk pro zavedení PT"

#: import_pt.cc:269
msgid ""
"Failed to load one or more of the audio files for PT import, see above list"
msgstr ""
"Nepodařilo se nahrát jeden nebo více zvukových souborů pro zavedení PT,"
" podívejte se na seznam výše"

#: import_pt.cc:271
msgid "All audio files found for PT import!"
msgstr "Nalezeny všechny zvukové soubory pro zavedení PT!"

#: import_pt.cc:363
msgid "PTImport: UINT_MAX routes? impossible!"
msgstr "Zavedení PT: UINT_MAX cesty? Nemožné!"

#: instrument_info.cc:43 instrument_info.cc:87 instrument_info.cc:89
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"

#: instrument_info.cc:286
msgid "preset %1 (bank %2)"
msgstr "přednastavení %1 (banka %2)"

#: internal_send.cc:358 internal_send.cc:359
msgid "%1 - cannot find any track/bus with the ID %2 to connect to"
msgstr "%1 - nelze najít žádnou stopu/sběrnici s ID %2 ke spojení se s"

#: io.cc:172
msgid "IO: cannot disconnect port %1 from %2"
msgstr "IO: přípojku %1 nelze odpojit od %2"

#: io.cc:323 io.cc:429
msgid "IO: cannot register input port %1"
msgstr "IO: nelze zaregistrovat vstupní přípojku %1"

#: io.cc:328 io.cc:434
msgid "IO: cannot register output port %1"
msgstr "IO: nelze zaregistrovat výstupní přípojku %1"

#: io.cc:583 io.cc:655
msgid "incorrect XML node \"%1\" passed to IO object"
msgstr "Nesprávný uzel XML \"%1\" předán předmětu IO"

#: io.cc:715
msgid "in"
msgstr "Vst"

#: io.cc:715
msgid "out"
msgstr "Výst"

#: io.cc:716
msgid "input"
msgstr "Vstup"

#: io.cc:716
msgid "output"
msgstr "Výstup"

#: io.cc:727
msgid "Unknown bundle \"%1\" listed for %2 of %3"
msgstr "Neznámý balík \"%1\" uveden pro %2 z %3"

#: io.cc:788
msgid "Bundle %1 was not available - \"%2\" used instead"
msgstr "Balík %1 nebyl dostupný - namísto něj se používá \"%2\""

#: io.cc:791
msgid "No %1 bundles available as a replacement"
msgstr "Žádné %1 balíky dostupné jako náhrada"

#: io.cc:895
msgid "%1: cannot create I/O ports"
msgstr "%1: nemůže vytvořit žádné vstupní/výstupní přípojky"

#: io.cc:1023 io.cc:1124
msgid "IO: badly formed string in XML node for inputs \"%1\""
msgstr "IO: špatně utvořený řetězec v uzlu XML pro vstupy \"%1\""

#: io.cc:1028 io.cc:1129
msgid "bad input string in XML node \"%1\""
msgstr "IO: špatně utvořený řetězec pro vstup v uzlu XML \"%1\""

#: io.cc:1067
msgid "IO: badly formed string in XML node for outputs \"%1\""
msgstr "IO: špatně utvořený řetězec v uzlu XML pro výstupy \"\""

#: io.cc:1072
msgid "IO: bad output string in XML node \"%1\""
msgstr "IO: špatně utvořený řetězec pro výstup v uzlu XML \"%1\""

#: io.cc:1237 plugin.cc:292
msgid "Out"
msgstr "Výstup"

#: io.cc:1237 plugin.cc:290
msgid "In"
msgstr "Vstup"

#: io.cc:1483
#, c-format
msgid "%s %u"
msgstr "%s %u"

#: io.cc:1529
#, c-format
msgid "%s in"
msgstr "%s vstup"

#: io.cc:1531
#, c-format
msgid "%s out"
msgstr "%s výstup"

#: io.cc:1601 session_bundles.cc:143 session_bundles.cc:177
msgid "mono"
msgstr "Mono"

#: io.cc:1603 session_bundles.cc:156 session_bundles.cc:191
msgid "L"
msgstr "Zam"

#: io.cc:1603 session_bundles.cc:158 session_bundles.cc:193
msgid "R"
msgstr "N"

#: ladspa_plugin.cc:100
msgid "LADSPA: Unable to open module: "
msgstr "LADSPA: Nelze otevřít modul: "

#: ladspa_plugin.cc:106
msgid "LADSPA: module has no descriptor function."
msgstr "LADSPA: modul nemá funkci pro popis."

#: ladspa_plugin.cc:113
msgid "LADSPA: plugin has gone away since discovery!"
msgstr "LADSPA: Přídavný modul už není objevitelný!!"

#: ladspa_plugin.cc:120
msgid "LADSPA: \"%1\" cannot be used, since it cannot do inplace processing"
msgstr "LADSPA: \"%1\" nelze použít, protože nemůže dělat zpracování v místě"

#: ladspa_plugin.cc:315
msgid ""
"illegal parameter number used with plugin \"%1\". This may indicate a change "
"in the plugin design, and presets may be invalid"
msgstr ""
"Špatné číslo parametru použito s přídavným modulem \"%1\". To může naznačovat "
"změnu v návrhu přídavného modulu a přednastavení mohou být případně neplatná"

#: ladspa_plugin.cc:383 ladspa_plugin.cc:427
msgid "Bad node sent to LadspaPlugin::set_state"
msgstr "Špatný uzel odeslán do LadspaPlugin::set_state"

#: ladspa_plugin.cc:397 ladspa_plugin.cc:440
msgid "LADSPA: no ladspa port number"
msgstr "LADSPA: žádné číslo přípojky LADSPA"

#: ladspa_plugin.cc:402 ladspa_plugin.cc:446
msgid "LADSPA: no ladspa port data"
msgstr "LADSPA: žádná data přípojky LADSPA"

#: ladspa_plugin.cc:836
msgid "Could not locate HOME.  Preset not removed."
msgstr "Nepodařilo se najít HOME. Přednastavení neodstraněno."

#: ladspa_plugin.cc:875 ladspa_plugin.cc:881
msgid "Could not create %1.  Preset not saved. (%2)"
msgstr "Nepodařilo se vytvořit %1. Přednastavení neuloženo. (%2)"

#: ladspa_plugin.cc:888
msgid "Error saving presets file %1."
msgstr "Chyba při ukládání souboru s přednastavením %1."

#: ladspa_plugin.cc:930
msgid "Could not locate HOME.  Preset not saved."
msgstr "Nepodařilo se najít HOME. Přednastavení neuloženo."

#: location.cc:471
msgid "You cannot put a CD marker at this position"
msgstr "V této poloze nelze dát značku CD."

#: location.cc:630
msgid "incorrect XML node passed to Location::set_state"
msgstr "Nesprávný uzel XML předán do Location::set_state"

#: location.cc:635
msgid "XML node for Location has no ID information"
msgstr "Uzel XML pro polohu nemá žádnou informaci o ID"

#: location.cc:640
msgid "XML node for Location has no name information"
msgstr "Uzel XML pro polohu nemá žádnou informaci o názvu"

#: location.cc:651
msgid "XML node for Location has no start information"
msgstr "Uzel XML pro polohu nemá žádnou informaci o začátku"

#: location.cc:656
msgid "XML node for Location has no end information"
msgstr "Uzel XML pro polohu nemá žádnou informaci o konci"

#: location.cc:665
msgid "XML node for Location has no flags information"
msgstr "Uzel XML pro polohu nemá žádnou informaci o příznaku"

#: location.cc:901
msgid "Locations: attempt to use unknown location as selected location"
msgstr "Polohy: pokus o použití neznámé polohy jako vybrané polohy"

#: location.cc:1090
msgid "incorrect XML mode passed to Locations::set_state"
msgstr "Nesprávný režim XML předán do Locations::set_state"

#: location.cc:1103 session.cc:1513 session.cc:6106 session_state.cc:1416
msgid "session"
msgstr "Sezení"

#: location.cc:1170
msgid "could not load location from session file - ignored"
msgstr "Nepodařilo se nahrát polohu ze souboru se sezením - přehlíží se"

#: location_importer.cc:62
msgid "Locations"
msgstr "Polohy"

#: location_importer.cc:124
msgid "Location: "
msgstr "Poloha: "

#: location_importer.cc:126
msgid ""
"Range\n"
"start: "
msgstr ""
"Rozsah\n"
"začátek: "

#: location_importer.cc:127
msgid ""
"\n"
"end: "
msgstr ""
"\n"
"konec: "

#: location_importer.cc:147
msgid ""
"The location is the Punch range. It will be imported as a normal range.\n"
"You may rename the imported location:"
msgstr ""
"Poloha je rozsah přepsání. Bude zavedena jako normální rozsah.\n"
"Zavedenou polohu můžete přejmenovat:"

#: location_importer.cc:158
msgid ""
"The location is a Loop range. It will be imported as a normal range.\n"
"You may rename the imported location:"
msgstr ""
"Poloha je rozsah smyčky. Bude zavedena jako normální rozsah.\n"
"Zavedenou polohu můžete přejmenovat:"

#: location_importer.cc:169
msgid ""
"A location with that name already exists.\n"
"You may rename the imported location:"
msgstr ""
"Poloha s tímto názvem již existuje.\n"
"Zavedenou polohu můžete přejmenovat:"

#: ltc_file_reader.cc:155
msgid "LTCFileReader: cannot open file \"%1\""
msgstr "LTCFileReader: nelze otevřít soubor \"%1\""

#: ltc_file_reader.cc:164
msgid "LTCFileReader: cannot open file \"%1\" (%3)"
msgstr "LTCFileReader: nelze otevřít soubor \"%1\" (%3)"

#: ltc_file_reader.cc:168
msgid "LTCFileReader: \"%1\" is an empty audio file"
msgstr "LTCFileReader: \"%1\" je prázdný zvukový soubor"

#: ltc_file_reader.cc:192
msgid "LTCFileReader:: invalid audio channel selected"
msgstr "LTCFileReader:: vybrán neplatný zvukový kanál"

#: ltc_slave.cc:367
msgid "Session framerate adjusted from %1 to LTC's %2."
msgstr "Snímková rychlost sezení upravena z %1 na %2 (LTC)."

#: ltc_slave.cc:381
msgid "Session and LTC framerate mismatch: LTC:%1 Session:%2."
msgstr "Snímková rychlost sezení a LTC se liší: LTC:%1 Sezení:%2."

#: ltc_slave.cc:667
msgid "flywheel"
msgstr "Setrvačník"

#: lua_api.cc:90
msgid "Script with given name was not found\n"
msgstr "Skript se zadaným názvem nebyl nalezen\n"

#: lua_api.cc:99
msgid "Failed to instantiate Lua Processor\n"
msgstr "Nepodařilo se vytvořit instanci procesoru Lua\n"

#: luaproc.cc:828
msgid "Failed to load Lua script from session state."
msgstr "Nepodařilo se nahrát skript Lua ze stavu sezení."

#: luaproc.cc:838
msgid "Session State for LuaProcessor did not include a Lua script."
msgstr "Stav sezení pro LuaProcessor nezahrnul skript Lua."

#: luaproc.cc:842
msgid "Invalid/incompatible Lua script found for LuaProcessor."
msgstr "Neplatný/nekompatibilní skript Lua nalezen pro LuaProcessor."

#: luaproc.cc:862
msgid "Bad node sent to LuaProc::set_state"
msgstr "Špatný uzel odeslán do LuaProc::set_state"

#: luaproc.cc:874
msgid "LuaProc: port has no symbol, ignored"
msgstr "LuaProc: přípojka nemá žádný symbol, přehlíží se"

#: luaproc.cc:879
msgid "LuaProc: port has no value, ignored"
msgstr "LuaProc: přípojka nemá žádnou hodnotu, přehlíží se"

#: luaproc.cc:1097
msgid "Unable to create LuaProc presets directory"
msgstr "Nelze vytvořit adresář s přednastavením LuaProc"

#: luascripting.cc:141
msgid "Script '%1' has no valid descriptor."
msgstr "Skript '%1' nemá žádný platný popis."

#: midi_model.cc:524
msgid "Change has no note, using note ID"
msgstr "Změna nemá žádnou poznámku, používá se ID poznámky"

#: midi_model.cc:527
msgid "Change has no note or note ID"
msgstr "Změna nemá žádnou poznámku nebo ID poznámky"

#: midi_model.cc:546
msgid "No NoteID found for note property change - ignored"
msgstr "Nenalezen žádný NoteID pro změnu vlastnosti poznámky - přehlíží se"

#: midi_model.cc:797
msgid "No SysExID found for sys-ex property change - ignored"
msgstr "Nenalezen žádný SysExID pro změnu vlastnosti sys-ex - přehlíží se"

#: midi_patch_manager.cc:109
msgid "Loading %1 MIDI patch from %2"
msgid_plural "Loading %1 MIDI patches from %2"
msgstr[0] "Nahrává se %1 zapojení MIDI z %2"
msgstr[1] "Nahrává se %1 zapojení MIDI z %2"

#: midi_patch_manager.cc:140
msgid "Unloading %1 MIDI patch from %2"
msgid_plural "Unloading %1 MIDI patches from %2"
msgstr[0] "Ruší se nahrání %1 zapojení MIDI z %2"
msgstr[1] "Ruší se nahrání %1 zapojení MIDI z %2"

#: midi_patch_manager.cc:157
msgid "Error parsing MIDI patch file %1"
msgstr "Chyba při zpracování souboru se zapojením MIDI %1"

#: midi_patch_manager.cc:183
msgid "Duplicate MIDI device `%1' in `%2' ignored"
msgstr "Zdvojené zařízení MIDI `%1' v `%2' přehlíží se"

#: midi_patch_manager.cc:223
msgid "Removing MIDI patch file %1"
msgstr "Odstraňuje se soubor se zapojením MIDI %1"

#: midi_scene_changer.cc:312
msgid "Scene "
msgstr "Scéna"

#: midi_source.cc:126
msgid "Missing parameter property on InterpolationStyle"
msgstr "Chybí vlastnost parametr při InterpolationStyle"

#: midi_source.cc:146
msgid "Missing style property on InterpolationStyle"
msgstr "Chybí vlastnost styl při InterpolationStyle"

#: midi_source.cc:155
msgid "Missing parameter property on AutomationState"
msgstr "Chybí vlastnost parametr při AutomationState"

#: midi_source.cc:161
msgid "Missing state property on AutomationState"
msgstr "Chybí vlastnost stav při AutomationState"

#: midi_stretch.cc:88
msgid "MIDI stretch created non-MIDI source"
msgstr "Prodloužení MIDI vytvořilo zdroj ne-MIDI"

#: monitor_processor.cc:55
msgid "monitor dim"
msgstr "Ztlumit sledování"

#: monitor_processor.cc:56
msgid "monitor cut"
msgstr "Vyjmout sledování"

#: monitor_processor.cc:57
msgid "monitor mono"
msgstr "Mono sledování"

#: monitor_processor.cc:60
msgid "monitor dim level"
msgstr "Ztlumit hlasitost pro sledování"

#: monitor_processor.cc:64
msgid "monitor solo boost level"
msgstr "Úroveň hlasitosti pro sólo sledování"

#: monitor_processor.cc:538
msgid "cut control %1"
msgstr "Ovládání vyjmutí %1"

#: monitor_processor.cc:539
msgid "dim control"
msgstr "Přepínač ztlumení"

#: monitor_processor.cc:540
msgid "polarity control"
msgstr "Přepínač polarity"

#: monitor_processor.cc:541
msgid "solo control"
msgstr "Přepínač sóla"

#: mtc_slave.cc:367
msgid ""
"Unknown rate/drop value %1 in incoming MTC stream, session values used "
"instead"
msgstr ""
"Neznámá hodnota %1 pro rychlost/pokles v příchozím datovém proudu MTC, "
"místo toho se používají hodnoty sezení"

#: mtc_slave.cc:387
msgid "Session framerate adjusted from %1 TO: MTC's %2."
msgstr "Snímková rychlost sezení změněna z %1 na tu z MTC: %2 ()."

#: mtc_slave.cc:401
msgid "Session and MTC framerate mismatch: MTC:%1 %2:%3."
msgstr "Snímková rychlost sezení a MTC se liší: MTC:%1 %2:%3."

#: operations.cc:41
msgid "capture"
msgstr "Nahrávat"

#: operations.cc:42
msgid "paste"
msgstr "Vložit"

#: operations.cc:43
msgid "duplicate region"
msgstr "Zdvojit oblast"

#: operations.cc:44
msgid "insert file"
msgstr "Vložit soubor"

#: operations.cc:45
msgid "insert region"
msgstr "Vložit oblast"

#: operations.cc:46
msgid "drag region brush"
msgstr "Táhnout oblast štětcem"

#: operations.cc:47
msgid "region drag"
msgstr "Přesunout oblast"

#: operations.cc:48
msgid "selection grab"
msgstr "Popadnutí výběru"

#: operations.cc:49
msgid "region fill"
msgstr "Vyplnit oblast"

#: operations.cc:50
msgid "fill selection"
msgstr "Vyplnit výběr"

#: operations.cc:51
msgid "create region"
msgstr "Vytvořit oblast"

#: operations.cc:52
msgid "region copy"
msgstr "Kopírovat oblast"

#: operations.cc:53
msgid "fixed time region copy"
msgstr "Oblast současně kopírovat"

#: pannable.cc:195
msgid "Pannable given XML data for %1 - ignored"
msgstr "Vyvažovači dána data XML pro %1 - přehlíží se"

#: panner_manager.cc:99
msgid "looking for panners in %1\n"
msgstr "hledá se ovladač vyvážení v %1\n"

#: panner_manager.cc:125
msgid "Panner discovered: \"%1\" in %2\n"
msgstr "Vyvažovač nalezen: \"%1\" v %2\n"

#: panner_manager.cc:144
msgid "PannerManager: cannot load module \"%1\" (%2)"
msgstr "Správce vyvažovače: nelze nahrát modul \"%1\" (%2)"

#: panner_manager.cc:151
msgid "PannerManager: module \"%1\" has no descriptor function."
msgstr "Správce vyvažovače: modul \"%1\" nemá funkci pro popis."

#: panner_manager.cc:238
msgid "no panner discovered for in/out = %1/%2"
msgstr "Nenalezen žádný vyvažovač pro vstup/výstup = %1/%2"

#: panner_shell.cc:126
msgid ""
"No panner found: check that panners are being discovered correctly during "
"startup."
msgstr ""
"Nenalezen žádný vyvažovač: Ujistěte se, že jsou vyvažovače během spuštění"
" programu "
"správně rozpoznány."

#: panner_shell.cc:130
msgid "select panner: %1\n"
msgstr "Vybrat vyvažovač: %1\n"

#: panner_shell.cc:258
msgid "Unknown panner plugin \"%1\" found in pan state - ignored"
msgstr ""
"Neznámý přídavný modul vyvažovače \"%1\" nalezen ve stavu vyvažování -"
" přehlíží se"

#: panner_shell.cc:264
msgid "panner plugin node has no type information!"
msgstr "Uzel přídavného modulu vyvažovače nemá informaci o typu!"

#: parameter_descriptor.cc:117
msgid "Normal"
msgstr "Normální"

#: parameter_descriptor.cc:118
msgid "Invert"
msgstr "Obráceno"

#: parameter_descriptor.cc:126
msgid "Auto"
msgstr "Automaticky"

#: parameter_descriptor.cc:127
msgid "Input"
msgstr "Vstup"

#: parameter_descriptor.cc:128
msgid "Disk"
msgstr "Disk"

#: parameter_descriptor.cc:256
msgid "Note|C"
msgstr "C"

#: parameter_descriptor.cc:257
msgid "Note|C#"
msgstr "Cis"

#: parameter_descriptor.cc:258
msgid "Note|D"
msgstr "D"

#: parameter_descriptor.cc:259
msgid "Note|D#"
msgstr "Dis"

#: parameter_descriptor.cc:260
msgid "Note|E"
msgstr "E"

#: parameter_descriptor.cc:261
msgid "Note|F"
msgstr "F"

#: parameter_descriptor.cc:262
msgid "Note|F#"
msgstr "Fis"

#: parameter_descriptor.cc:263
msgid "Note|G"
msgstr "G"

#: parameter_descriptor.cc:264
msgid "Note|G#"
msgstr "Gis"

#: parameter_descriptor.cc:265
msgid "Note|A"
msgstr "A"

#: parameter_descriptor.cc:266
msgid "Note|A#"
msgstr "Ais"

#: parameter_descriptor.cc:267
msgid "Note|B"
msgstr "H"

#: playlist.cc:2316
msgid "region state node has no ID, ignored"
msgstr "Stavový uzel oblasti nemá ID, přehlíží se"

#: playlist.cc:2332
msgid "Playlist: cannot create region from XML"
msgstr "Seznam skladeb: Nelze vytvořit oblast z XML"

#: playlist_source.cc:96
msgid "No playlist ID in PlaylistSource XML!"
msgstr "Žádné ID seznamu skladeb v XML zdroje seznamu skladeb!"

#: playlist_source.cc:115
msgid "Could not construct playlist for PlaylistSource from session data!"
msgstr "Nepodařilo se sestavit seznam skladeb ze zdrojových dat sezení"

#: plugin.cc:132
msgid "Trying to remove nonexistent preset."
msgstr "Pokouší se odstranit neexistující přednastavení."

#: plugin.cc:136
msgid "Cannot remove plugin factory preset."
msgstr "Nelze odstranit tovární přednastavení přídavného modulu."

#: plugin.cc:154
msgid "Preset with given name already exists."
msgstr "Přednastavení s tímto názvem už existuje."

#: plugin.cc:280
msgid "Audio"
msgstr "Zvuk"

#: plugin.cc:283
msgid "Midi"
msgstr "MIDI"

#: plugin.cc:286
msgid "?"
msgstr "?"

#: plugin_insert.cc:521
msgid "Plugin Enable"
msgstr "Zapnout přídavný modul"

#: plugin_insert.cc:724
msgid "PluginInsert: VST Bypass failed, falling back to host bypass."
msgstr ""
"PluginInsert: Přemostění VST selhalo, návrat zpět na přemostění serveru."

#: plugin_insert.cc:1324
msgid "programming error: "
msgstr "Chyba v programování:"

#: plugin_insert.cc:1885
msgid "SC %1"
msgstr "SC %1"

#: plugin_insert.cc:2574
msgid "XML node describing plugin is missing the `type' field"
msgstr "Uzlu XML k popsání přídavného modulu chybí pole `type'"

#: plugin_insert.cc:2593
msgid "unknown plugin type %1 in plugin insert state"
msgstr "Neznámý typ přídavného modulu % ve vkládacím stavu přídavného modulu"

#: plugin_insert.cc:2617
msgid "Plugin has no unique ID field"
msgstr "Přídavný modul nemá žádné pole pro jednoznačné ID"

#: plugin_insert.cc:2666
msgid ""
"Found a reference to a plugin (\"%1\") that is unknown.\n"
"Perhaps it was removed or moved since it was last used."
msgstr ""
"Nalezen odkaz na neznámý přídavný modul (\"%1\").\n"
"Možná byl od posledního použití odstraněn nebo přesunut."

#: plugin_insert.cc:2896
msgid "PluginInsert: Auto: no ladspa port number"
msgstr "PluginInsert: Auto: žádné číslo přípojky LADSPA"

#: plugin_insert.cc:2901
msgid "PluginInsert: Auto: port id out of range"
msgstr "PluginInsert: Auto: překročení rozsahu ID přípojky"

#: plugin_insert.cc:2913
msgid "PluginInsert: automatable control %1 not found - ignored"
msgstr ""
"PluginInsert: automatizovatelný ovládací prvek %1 nenalezen - přehlíží se"

#: plugin_manager.cc:247
msgid "Discovering Plugins"
msgstr "Nacházejí se přídavné moduly"

#: plugin_manager.cc:279
msgid "Scanning LADSPA Plugins"
msgstr "Hledají se přídavné moduly LADSPA"

#: plugin_manager.cc:281
msgid "Scanning Lua DSP Processors"
msgstr "Hledají se procesory DSP Lua"

#: plugin_manager.cc:284
msgid "Scanning LV2 Plugins"
msgstr "Hledají se přídavné moduly LV2"

#: plugin_manager.cc:311
msgid "Scanning Windows VST Plugins"
msgstr "Hledají se přídavné moduly VST Windows"

#: plugin_manager.cc:313
msgid "Discovering Windows VST Plugins"
msgstr "Nacházejí se přídavné moduly VST Windows"

#: plugin_manager.cc:322
msgid "Scanning Linux VST Plugins"
msgstr "Hledají se přídavné moduly VST Linux"

#: plugin_manager.cc:324
msgid "Discovering Linux VST Plugins"
msgstr "Nacházejí se přídavné moduly VST Linux"

#: plugin_manager.cc:333
msgid "Scanning Mac VST Plugins"
msgstr "Hledají se přídavné moduly VST macOS"

#: plugin_manager.cc:335
msgid "Discovering Mac VST Plugins"
msgstr "Nacházejí se přídavné moduly VST macOS"

#: plugin_manager.cc:352
msgid "VST Blacklist: "
msgstr "Černá listina VST: "

#: plugin_manager.cc:354
msgid "VST Blacklist:"
msgstr "Černá listina VST:"

#: plugin_manager.cc:364
msgid "Scanning AU Plugins"
msgstr "Hledají se přídavné moduly AU"

#: plugin_manager.cc:366
msgid "Discovering AU Plugins"
msgstr "Nacházejí se přídavné moduly AU"

#: plugin_manager.cc:371
msgid "Plugin Scan Complete..."
msgstr "Hledání přídavných modulů dokončeno..."

#: plugin_manager.cc:578
msgid "LADSPA"
msgstr "LADSPA"

#: plugin_manager.cc:636
msgid "Could not parse rdf file: %1"
msgstr "Nepodařilo se zpracovat soubor RDF: %1"

#: plugin_manager.cc:673
msgid "LADSPA: cannot load module \"%1\" (%2)"
msgstr "LADSPA: nelze nahrát modul \"%1\" (%2)"

#: plugin_manager.cc:680
msgid "LADSPA: module \"%1\" has no descriptor function."
msgstr "LADSPA: modul \"%1\" nemá funkci pro popis."

#: plugin_manager.cc:909
msgid "Disabled WindowsVST scan (safe mode)"
msgstr "Zakázáno prohledání VST Windows (bezpečný režim)"

#: plugin_manager.cc:914
msgid "--- Windows VST plugins Scan: %1"
msgstr "--- Prohledání přídavných modulů VST Windows: %1"

#: plugin_manager.cc:920
msgid "VST"
msgstr "VST"

#: plugin_manager.cc:925
msgid "--- Windows VST plugins Scan Done"
msgstr "--- Prohledání přídavných modulů VST Windows VST dokončeno"

#: plugin_manager.cc:940
msgid "cannot open dll"
msgstr "nelze otevřít dll"

#: plugin_manager.cc:944
msgid "invalid dll, file too small"
msgstr "neplatné dll, soubor příliš malý"

#: plugin_manager.cc:948
msgid "not a dll"
msgstr "není dll"

#: plugin_manager.cc:954
msgid "cannot determine dll type"
msgstr "nelze určit typ dll"

#: plugin_manager.cc:958
msgid "cannot read dll PE header"
msgstr "nelze přečíst hlavičku PE dll"

#: plugin_manager.cc:963
msgid "invalid dll PE header"
msgstr "neplatná hlavička PE dll"

#: plugin_manager.cc:970
msgid "i386 (32-bit)"
msgstr "i386 (32 bitů)"

#: plugin_manager.cc:973
msgid "Itanium"
msgstr "Itanium"

#: plugin_manager.cc:976
msgid "x64 (64-bit)"
msgstr "x64 (64 bitů)"

#: plugin_manager.cc:979
msgid "Native Architecture"
msgstr "Nativní architektura"

#: plugin_manager.cc:982
msgid "Unknown Architecture"
msgstr "Neznámá architektura"

#: plugin_manager.cc:998
msgid " *  %1 (cache only)"
msgstr " *  %1 (jen vyrovnávací paměť)"

#: plugin_manager.cc:1000
msgid " *  %1 - %2"
msgstr " *  %1 - %2"

#: plugin_manager.cc:1014
msgid " -> Cannot get Windows VST information, plugin ignored."
msgstr " -> Nelze dostat informace VST Windows, přídavný modul se přehlíží."

#: plugin_manager.cc:1024
msgid ""
"VST plugin %1 does not support processReplacing, and cannot be used in %2 at "
"this time"
msgstr ""
"Přídavný modul VST %1 nepodporuje processReplacing, a nelze jej v současné"
" době použít s %2"

#: plugin_manager.cc:1047
msgid "Ignoring duplicate Windows VST plugin \"%1\""
msgstr "Přehlíží se duplikát přídavného modulu VST Windows \"%1\""

#: plugin_manager.cc:1059
msgid " -> OK (VST Plugin \"%1\" was added)."
msgstr " -> OK (přídavný modul VST \"%1\" byl přidán)."

#: plugin_manager.cc:1096
msgid "Disabled MacVST scan (safe mode)"
msgstr "Zakázáno prohledání VST macOS (bezpečný režim)"

#: plugin_manager.cc:1116
msgid "MacVST"
msgstr "macOS"

#: plugin_manager.cc:1155
msgid ""
"Mac VST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used "
"in %2 at this time"
msgstr ""
"Přídavný modul VST macOS %1 nepodporuje processReplacing, a tak jej nelze v"
" současné době použít s %2"

#: plugin_manager.cc:1219
msgid "Disabled LinuxVST scan (safe mode)"
msgstr "Zakázáno prohledání VST Linux (bezpečný režim)"

#: plugin_manager.cc:1232
msgid "LXVST"
msgstr "LXVST"

#: plugin_manager.cc:1258
msgid ""
"linuxVST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used "
"in %2 at this time"
msgstr ""
"Přídavný modul VST Linux %1 nepodporuje processReplacing, a tak jej nelze v"
" současné době použít s %2"

#: plugin_manager.cc:1423
msgid "unknown plugin status type \"%1\" - all entries ignored"
msgstr ""
"Neznámý typ stavu přídavného modulu \"%1\" - přehlíží se všechny záznamy"

#: plugin_manager.cc:1443
msgid "unknown plugin type \"%1\" - ignored"
msgstr "Neznámý typ přídavného modulu \"%1\" - přehlíží se"

#: plugin_manager.cc:1531
msgid "Loading plugin order file %1"
msgstr "Nahrává se soubor s pořadím přídavného modulu %1"

#: plugin_manager.cc:1541
msgid "Cannot parse Plugin Order info from %1"
msgstr "Nelze nahrát pořadí přídavného modulu z %1"

#: plugin_manager.cc:1552
msgid "Saving plugin order file %1"
msgstr "Ukládá se soubor s pořadím přídavného modulu %1"

#: plugin_manager.cc:1557
msgid "Could not save Plugin Order info to %1"
msgstr "Nepodařilo se uložit pořadí přídavného modulu do %1"

#: plugin_manager.cc:1594
msgid "Could not save Plugin Tags info to %1"
msgstr "Nepodařilo se uložit informace o značkách přídavného modulu do %1"

#: plugin_manager.cc:1607
msgid "Loading plugin meta data file %1"
msgstr "Nahrává se soubor s popisem přídavného modulu %1"

#: plugin_manager.cc:1614
msgid "Cannot parse plugin tag info from %1"
msgstr "Nelze zpracovat informace o značkách přídavného modulu z %1"

#: plugin_manager.cc:1691
msgid "PluginManager::sanitize_tag could not tokenize string: "
msgstr "PluginManager::sanitize_tag nepodařilo se symbolizovat řetězec: "

#: plugin_manager.cc:1741
msgid "PluginManager: Could not tokenize string: "
msgstr "Správce přídavných modulů: Nepodařilo se symbolizovat řetězec: "

#: port.cc:529
msgid "could not reregister %1"
msgstr "nepodařilo se znovu zaregistrovat %1"

#: port_insert.cc:45
msgid "insert %1"
msgstr "vložit %1"

#: port_insert.cc:196
msgid "XML node describing port insert is missing the `type' field"
msgstr "Uzlu XML k popsání vložení přípojky chybí pole `type'"

#: port_insert.cc:201
msgid "non-port insert XML used for port plugin insert"
msgstr "XML vložení ne-přípojky použito k vložení přídavného modulu přípojky"

#: port_manager.cc:377
msgid ""
"a port with the name \"%1\" already exists: check for duplicated track/bus "
"names"
msgstr ""
"Přípojka s názvem \"%1\" již existuje: Prověřte na zdvojené názvy stop/sběrnic"

#: port_manager.cc:379
msgid ""
"No more ports are available. You will need to stop %1 and restart with more "
"ports if you need this many tracks."
msgstr ""
"Žádné další přípojky nejsou dostupné. Když potřebujete tolik stop, musíte %1"
" zastavit "
"a spustit s více přípojkami."

#: port_manager.cc:382
msgid "AudioEngine: cannot register port \"%1\": %2"
msgstr "Zvukový stroj: nelze zaregistrovat přípojku \"%1\": %2"

#: port_manager.cc:420
msgid "(unknown type)"
msgstr "(neznámý typ)"

#: port_manager.cc:437
msgid "(unknown error)"
msgstr "(neznámá chyba)"

#: port_manager.cc:563
msgid "AudioEngine: cannot connect %1 (%2) to %3 (%4)"
msgstr "Zvukový stroj: nelze spojit %1 (%2) s %3 (%4)"

#: port_manager.cc:625 port_manager.cc:626
msgid "Re-establising port %1 failed"
msgstr "Obnovení přípojky %1 selhalo"

#: port_manager.cc:1186
msgid "Could not save MIDI port info to %1"
msgstr "Nepodařilo se uložit informace o přípojce MIDI do %1"

#: port_manager.cc:1201
msgid "Cannot load MIDI port info from %1"
msgstr "Nelze nahrát informace o přípojce MIDI z %1"

#: port_manager.cc:1221
msgid "MIDI port info file %1 contains invalid information - please remove it."
msgstr ""
"Soubor s informacemi o přípojce MIDI %1 obsahuje neplatné informace -"
" odstraňte jej, prosím."

#: processor.cc:235
msgid "No %1 property flag in element %2"
msgstr "Žádný příznak pro vlastnost %1 v prvku %2"

#: processor.cc:244
msgid "No child node with active property"
msgstr "Žádný dětský uzel s vlastností činný"

#: rc_configuration.cc:100
msgid "Loading system configuration file %1"
msgstr "Nahrává se soubor s nastavením systému %1"

#: rc_configuration.cc:104
msgid "%1: cannot read system configuration file \"%2\""
msgstr "%1: nelze přečíst soubor s nastavením systému \"%2\""

#: rc_configuration.cc:109
msgid "%1: system configuration file \"%2\" not loaded successfully."
msgstr "%1: soubor s nastavením systému \"%2\" se nepodařilo nahrát."

#: rc_configuration.cc:113
msgid ""
"Your system %1 configuration file is empty. This probably means that there "
"was an error installing %1"
msgstr ""
"Váš soubor s nastavením systému %1 je prázdný. To pravděpodobně znamená, že "
"při instalaci %1 se vyskytla chyba"

#: rc_configuration.cc:128
msgid "Loading user configuration file %1"
msgstr "Nahrává se soubor s uživatelským nastavením %1"

#: rc_configuration.cc:132
msgid "%1: cannot read configuration file \"%2\""
msgstr "%1: nelze přečíst soubor s nastavením \"%2\""

#: rc_configuration.cc:137
msgid "%1: user configuration file \"%2\" not loaded successfully."
msgstr "%1: soubor s uživatelským nastavením \"%2\" se nepodařilo nahrát."

#: rc_configuration.cc:141
msgid "your %1 configuration file is empty. This is not normal."
msgstr "Váš soubor s nastavením systému %1 je prázdný. To není obvyklé."

#: rc_configuration.cc:158
msgid "Config file %1 not saved"
msgstr "Soubor s nastavením %1 nebyl uložen"

#: recent_sessions.cc:59
msgid "cannot open recent session file %1 (%2)"
msgstr "Nelze otevřít nedávno otevřený soubor se sezením %1 (%2)"

#: recent_sessions.cc:72 recent_sessions.cc:130
msgid "Error reading recent session file %1 (%2)"
msgstr "Chyba při čtení nedávno otevřeného souboru se sezením %1 (%2)"

#: recent_sessions.cc:117
msgid "Cannot open recent template file %1 (%2)"
msgstr "Nelze otevřít nedávno otevřený soubor s předlohou %1 (%2)"

#: recent_sessions.cc:180
msgid "Error writing recent sessions file %1 (%2)"
msgstr "Chyba při zápisu nedávno otevřeného souboru se sezením %1 (%2)"

#: recent_sessions.cc:215
msgid "Error writing saved template file %1 (%2)"
msgstr "Chyba při zápisu nedávno uloženého souboru se sezením %1 (%2)"

#: region_factory.cc:82 region_factory.cc:123 region_factory.cc:164
#: region_factory.cc:206
msgid ""
"programming error: RegionFactory::create() called with unknown Region type"
msgstr ""
"Chyba programování: RegionFactory::create() zavolána s neznámým typem oblasti"

#: region_factory.cc:568
msgid "%1 compound-%2 (%3)"
msgstr "%1 spojeno-%2 (%3)"

#: region_factory.cc:570
msgid "%1 compound-%2.1 (%3)"
msgstr "%1 spojeno-%2.1 (%3)"

#: region_factory.cc:632
msgid "cannot create new name for region \"%1\""
msgstr "Nelze vytvořit nový název pro oblast \"%1\""

#: resampled_source.cc:110
msgid "Import: %1"
msgstr "Zavedení: %1"

#: resampled_source.cc:139 srcfilesource.cc:74
msgid "Import: src_new() failed : %1"
msgstr "Zavedení: Chyba v src_new() : %1"

#: return.cc:44
msgid "return %1"
msgstr "Vrácená hodnota %1"

#: route.cc:969 route.cc:3102 track.cc:869
msgid "unknown Processor type \"%1\"; ignored"
msgstr "Neznámý typ procesoru \"%1\"; přehlíží se"

#: route.cc:991
msgid "processor could not be created. Ignored."
msgstr "Procesor se Nepodařilo vytvořit. Přehlíží se"

#: route.cc:2557 route.cc:2745
msgid "Bad node sent to Route::set_state() [%1]"
msgstr "Špatný uzel odeslán do Route::set_state() [%1]"

#: route.cc:2610
msgid "Pannable state found for route (%1) without a panner!"
msgstr "Stav vyvazovače nalezen pro cestu (%1) bez vyvazovače!"

#: route.cc:3594
msgid "Invalid Solo-Isolate propagation: from:%1 new:%2 - old:%3 = delta:%4"
msgstr "Neplatná propagace Solo-Isolate: z:%1 nový:%2 - starý:%3 = delta:%4"

#: route.cc:4788
msgid "Amp/Fader on Route '%1' went AWOL. Re-added."
msgstr "Zesilovač/Prolínač na cestě '%1' nebyl dostupný. Byl přidán znovu."

#: route.cc:5621 route.cc:5632
msgid "lo"
msgstr "lo"

#: route.cc:5622
msgid "mid"
msgstr "mid"

#: route.cc:5623 route.cc:5635
msgid "hi"
msgstr "hi"

#: route.cc:5633
msgid "lm"
msgstr "lm"

#: route.cc:5634
msgid "hm"
msgstr "hm"

#: route.cc:5709
msgid "Leveler"
msgstr "Vyrovnávač rozdílů"

#: route.cc:5711
msgid "Compressor"
msgstr "Kompresor"

#: route.cc:5713 route.cc:5715
msgid "Limiter"
msgstr "Omezovač"

#: route.cc:5715
msgid "Sidechain"
msgstr "Postranní řetězec"

#: route.cc:5718 route.cc:5720 route.cc:5737 route.cc:5739
msgid "???"
msgstr "???"

#: route.cc:5730
msgid "Attk"
msgstr "Attk"

#: route.cc:5732
msgid "Ratio"
msgstr "Podíl"

#: route.cc:5735
msgid "Rels"
msgstr "Rels"

#: route_group.cc:542
msgid "You cannot subgroup MIDI tracks at this time"
msgstr "MIDI stopy nemohou být nyní řazeny do podskupin"

#: route_group.cc:549
msgid ""
"You cannot subgroup tracks with different number of outputs at this time."
msgstr "Stopy s různým počtem výstupů nelze nyní řadit do podskupin"

#: rb_effect.cc:231 rb_effect.cc:271
msgid "tempoize: error reading data from %1 at %2 (wanted %3, got %4)"
msgstr "tempoize: Chyba při čtení dat z %1 na %2 (žádáno %3, obdrženo %4)"

#: rb_effect.cc:300 rb_effect.cc:322
msgid "error writing tempo-adjusted data to %1"
msgstr "Chyba při zápisu tempově přizpůsobených dat do %1"

#: rt_tasklist.cc:94
msgid "Cannot create thread for TaskList!"
msgstr "Nelze vytvořit vlákno pro seznam úkolů!"

#: send.cc:74
msgid "aux %1"
msgstr "Pomocný (Aux) %1"

#: send.cc:78
msgid "send %1"
msgstr "Send %1"

#: send.cc:80
msgid "foldback %1"
msgstr "Foldback %1"

#: send.cc:82
msgid "programming error: send created using role %1"
msgstr "Chyba programování: Send vytvořen pomocí role %1"

#: session.cc:348
msgid "Session initialization failed"
msgstr "Inicializace sezení selhala"

#: session.cc:365
msgid "Failed to load template/snapshot state"
msgstr "Nepodařilo se nahrát předlohu/stav snímku"

#: session.cc:368
msgid "Failed to parse template/snapshot state"
msgstr "Nepodařilo se zpracovat předlohu/stav snímku"

#: session.cc:379
msgid "Failed to load state"
msgstr "Nepodařilo se nahrát stav"

#: session.cc:389 session.cc:393 session.cc:396 session.cc:399 session.cc:402
msgid "Cannot initialize session/engine: %1"
msgstr "Nelze inicializovat sezení/stroj: %1"

#: session.cc:389
msgid "Failed to create background threads."
msgstr "Nepodařilo se vytvořit vlákna pozadí."

#: session.cc:393
msgid "Invalid TempoMap in session-file."
msgstr "Neplatný TempoMap v souboru se sezením."

#: session.cc:396
msgid "Invalid or corrupt session state."
msgstr "Neplatný nebo poškozený stav sezení."

#: session.cc:399
msgid "Port registration failed."
msgstr "Registrace přípojky selhala."

#: session.cc:402
msgid ""
"Unexpected exception during session setup, possibly invalid audio/midi "
"engine parameters. Please see stdout/stderr for details"
msgstr ""
"Neočekávaná výjimka během zřízení sezení, možná neplatné parametry "
"stroje zvuku/MIDI. Podrobnosti naleznete v stdout/stderr"

#: session.cc:432
msgid "Connect to engine"
msgstr "Připojit ke stroji"

#: session.cc:450
msgid "Session loading complete"
msgstr "Nahrání sezení dokončeno"

#: session.cc:513
msgid "Set up LTC"
msgstr "Zřídit LTC"

#: session.cc:515
msgid "Set up Click"
msgstr "Zřídit metronom"

#: session.cc:517
msgid "Set up standard connections"
msgstr "Zřídit standardní spojení"

#: session.cc:856
msgid "could not setup Click I/O"
msgstr "Nepodařilo se zřídit vstup/výstup metronomu"

#: session.cc:917
msgid "cannot connect master output %1 to %2"
msgstr "Nelze spojit řídící výstup %1 s %2"

#: session.cc:934
msgid "Cannot remove monitor section while the engine is offline."
msgstr "Nelze odstranit sledovací úsek, zatímco je stroj nepřipojen."

#: session.cc:995
msgid "Cannot create monitor section while the engine is offline."
msgstr "Nelze vytvořit sledovací úsek, zatímco je stroj nepřipojen."

#: session.cc:1016
msgid "Cannot create monitor section. 'Monitor' Port name is not unique."
msgstr ""
"Nelze vytvořit sledovací úsek. Název přípojky 'Monitor' není jedinečný."

#: session.cc:1050 session.cc:1182
msgid "cannot connect control input %1 to %2"
msgstr "Nelze spojit kontrolní vstup %1 s %2"

#: session.cc:1070 session.cc:1201
msgid "The preferred I/O for the monitor bus (%1) cannot be found"
msgstr "Upřednostňovaný vstup/výstup pro sběrnici sledování (%1) nelze nalézt"

#: session.cc:1101 session.cc:1232
msgid "cannot connect control output %1 to %2"
msgstr "Nelze spojit kontrolní výstup  s %2"

#: session.cc:1316
msgid "cannot create Auditioner: no auditioning of regions possible"
msgstr ""
"Nelze vytvořit poslechový systém: žádný zkušební poslech oblastí není možný"

#: session.cc:1490
msgid "Session: you can't use that location for auto punch (start <= end)"
msgstr ""
"Sezení: Tuto polohu nemůžete použít pro automatické přepsání (začátek <="
" konec)"

#: session.cc:1517
msgid "Session: you can't use that location for session start/end)"
msgstr "Sezení: Tuto polohu nemůžete použít pro začátek/konec sezení"

#: session.cc:1548
msgid ""
"You cannot use this location for auto-loop because it has zero or negative "
"length"
msgstr ""
"Tuto polohu nemůžete použít pro automatickou smyčku, protože nemá žádnou nebo "
"má zápornou délku"

#: session.cc:1746
msgid "programming error: session range removed!"
msgstr "Chyba programování: rozsah sezení odstraněn!"

#: session.cc:2020
msgid "feedback loop setup between %1 and %2"
msgstr "Rozpoznána smyčka zpětné vazby mezi %1 a %2"

#: session.cc:2285
msgid "Audio "
msgstr "Zvuk"

#: session.cc:2289
msgid "MIDI "
msgstr "MIDI"

#: session.cc:2358
msgid "Session: could not create new midi track."
msgstr "Sezení: Nepodařilo se vytvořit novou stopu MIDI."

#: session.cc:2364
msgid ""
"No more JACK ports are available. You will need to stop %1 and restart JACK "
"with more ports if you need this many tracks."
msgstr ""
"Žádné další přípojky JACK nejsou dostupné. Když potřebujete tolik stop,"
" musíte %1 zastavit "
"a spustit JACK s více přípojkami."

#: session.cc:2413 session.cc:2416
msgid "Midi Bus"
msgstr "Sběrnice MIDI"

#: session.cc:2438
msgid "cannot configure new midi bus input"
msgstr "Nelze nastavit nový vstup sběrnice MIDI"

#: session.cc:2444
msgid "cannot configure new midi bus output"
msgstr "Nelze nastavit nový výstup sběrnice MIDI"

#: session.cc:2458 session.cc:2740
msgid "Session: could not create new audio route."
msgstr "Sezení: Nepodařilo se vytvořit novou zvukovou cestu."

#: session.cc:2633 session.cc:2641 session.cc:2716 session.cc:2724
msgid "cannot configure %1 in/%2 out configuration for new audio track"
msgstr "Nelze nastavit %1 vstup/%2 výstup pro novou zvukovou stopu"

#: session.cc:2657
msgid "Session: could not create new audio track."
msgstr "Sezení: Nepodařilo se vytvořit novou zvukovou stopu."

#: session.cc:2691 session.cc:2694
msgid "Bus"
msgstr "Sběrnice"

#: session.cc:2813 session.cc:2823
msgid "Session: UINT_MAX routes? impossible!"
msgstr "Sezení: Cesty UINT_MAXs? Nemožné!"

#: session.cc:2948
msgid "Session: cannot create track/bus from template description"
msgstr "Sezení: Nelze vytvořit stopu/sběrnici z popisu předlohy"

#: session.cc:2977
msgid "Session: could not create new route from template"
msgstr "Sezení: Nepodařilo se vytvořit novou cestu z předlohy"

#: session.cc:3014
msgid "Adding new tracks/busses failed"
msgstr "Chyba při přidávání nových stop/sběrnic"

#: session.cc:4590
msgid "Merging embedded file %1: name collision AND md5 hash collision!"
msgstr "Sloučení vloženého souboru %1: střet názvu AND md5 hash střet!"

#: session.cc:4714
msgid "There are already %1 recordings for %2, which I consider too many."
msgstr "Již je %1 nahrávek pro %2, což se považuje za příliš mnoho."

#: session.cc:4776
msgid ""
"There are already many recordings for %1, resulting in a too long file-path "
"%2."
msgstr ""
"Již je mnoho nahrávek pro %1, což vede k příliš dlouhé souborové cestě %2."

#: session.cc:5396
msgid "send ID %1 appears to be in use already"
msgstr "Zdá se, že send ID %1 se již používá"

#: session.cc:5408
msgid "aux send ID %1 appears to be in use already"
msgstr "Zdá se, že aux send ID %1 se již používá"

#: session.cc:5420
msgid "return ID %1 appears to be in use already"
msgstr "Zdá se, že return ID %1 se již používá"

#: session.cc:5432
msgid "insert ID %1 appears to be in use already"
msgstr "Zdá se, že insert ID %1 se již používá"

#: session.cc:5561
msgid "Cannot write a range where end <= start (e.g. %1 <= %2)"
msgstr "Nelze zapsat rozsah s koncem <= začátek (např. %1 <= %2)"

#: session.cc:5574
msgid "Cannot write a range with no data."
msgstr "Nelze zapsat rozsah bez dat."

#: session.cc:5616
msgid "cannot create new file \"%1\" for %2"
msgstr "Nelze vytvořit nový název \"%1\" pro %2"

#: session_bundles.cc:137
#, c-format
msgid "out %s"
msgstr "výstup %s"

#: session_bundles.cc:139
#, c-format
msgid "out %<PRIu32>"
msgstr "výstup %<PRIu32>"

#: session_bundles.cc:154
#, c-format
msgid "out %<PRIu32>+%<PRIu32>"
msgstr "výstup %<PRIu32>+%<PRIu32>"

#: session_bundles.cc:171
#, c-format
msgid "in %s"
msgstr "vstup %s"

#: session_bundles.cc:173
#, c-format
msgid "in %<PRIu32>"
msgstr "vstup %<PRIu32>"

#: session_bundles.cc:188
#, c-format
msgid "in %<PRIu32>+%<PRIu32>"
msgstr "vstup %<PRIu32>+%<PRIu32>"

#: session_click.cc:199
msgid "cannot open click soundfile %1 (%2)"
msgstr "Nelze otevřít zvukový soubor metronomu %1 (%2)"

#: session_click.cc:212
msgid "cannot read data from click soundfile"
msgstr "Nelze číst data zvukového souboru metronomu"

#: session_command.cc:85
msgid "Tried to reconstitute a MementoCommand with no contents, failing. id=%1"
msgstr "Pokus o znovuvytvoření MementoCommand bez obsahu selhal. ID=%1"

#: session_command.cc:147
msgid ""
"Could not reconstitute MementoCommand from XMLNode. object type = %1 id = %2"
msgstr ""
"Nepodařilo se znovu vytvořit MementoCommand z XMLNode. object type = %1 id = "
"%2"

#: session_command.cc:158
msgid "Could get object ID and type name for StatefulDiffCommand from XMLNode."
msgstr ""
"Podařilo se dostat ID objektu a název typu pro StatefulDiffCommand z XMLNode."

#: session_command.cc:181
msgid ""
"Could not reconstitute StatefulDiffCommand from XMLNode. object type = %1 id "
"= %2"
msgstr ""
"Nepodařilo se znovu vytvořit StatefulDiffCommand z XMLNode. object type = %1"
" id = %2"

#: session_configuration.cc:152
msgid "%1: cannot part default session options \"%2\""
msgstr "%1: nelze vytáhnout přednastavené volby sezení v \"%2\""

#: session_configuration.cc:158
msgid "Invalid session default XML Root."
msgstr "Neplatný kořen XML pro přednastavení sezení."

#: session_configuration.cc:165
msgid "Loaded custom session defaults."
msgstr "Nahrána uživatelsky stanovená přednastavení sezení."

#: session_configuration.cc:167
msgid "Found no session defaults in XML file."
msgstr "V souboru XML nenalezena žádná přednastavení sezení."

#: session_configuration.cc:193
msgid "Could not save session options"
msgstr "Nepodařilo se uložit volby sezení"

#: session_directory.cc:70
msgid "Cannot create Session directory at path %1 Error: %2"
msgstr "Nelze vytvořit adresář sezení v cestě %1. Chyba: %2"

#: session_directory.cc:87
msgid "Session subdirectory does not exist at path %1"
msgstr "Podadresář sezení v cestě %1 neexistuje"

#: session_directory.cc:166
msgid ""
"session-dir and session-name mismatch. Please use 'Menu > Session > Rename' "
"in the future to rename sessions."
msgstr ""
"Adresář sezení a název sezení se liší. Propříště, prosím, použijte "
"Nabídka -> Sezení -> Přejmenovat k přejmenování sezení."

#: session_directory.cc:172
msgid ""
"The session's interchange dir is tainted.\n"
"There is more than one folder in '%1'.\n"
"Please remove extra subdirs to reduce possible filename ambiguties."
msgstr ""
"Adresář interchange tohoto sezení je nečistý.\n"
"Je více než jedna složka v '%1'.\n"
"Odstraňte, prosím, dodatečné podadresáře k omezení "
"možných dvojznačností v názvech souborů."

#: session_events.cc:233
msgid "Session: cannot have two events of type %1 at the same sample (%2)."
msgstr "Sezení: Nelze mít dvě události typu %2 při témže vzorku (%2)."

#: session_export.cc:148
msgid "%1: cannot seek to %2 for export"
msgstr "%1: nelze pro vyvedení vyhledat polohu souboru %2"

#: session_export.cc:230
msgid "Export ended unexpectedly: %1"
msgstr "Vyvedení skončilo neočekávaně: %1"

#: session_ltc.cc:235
msgid ""
"LTC encoder: invalid framerate - LTC encoding is disabled for the remainder "
"of this session."
msgstr ""
"Kodér LTC: neplatná snímková rychlost - kódování LTC je pro zbývající část "
"tohoto sezení zakázáno."

#: session_midi.cc:562
msgid "Session: cannot send quarter-frame MTC message (%1)"
msgstr "Sezení: Nelze poslat zprávu quarter-frame MTC (%1)"

#: session_playlists.cc:132
msgid "Session State: Unused playlist was listed as used."
msgstr "Stav sezení: Nepoužívaný seznam skladeb byl uveden jako použitý."

#: session_playlists.cc:468 session_playlists.cc:487
msgid "Session: cannot create Playlist from XML description."
msgstr "Sezení: Nelze vytvořit seznam skladeb z popisu XML."

#: session_process.cc:198
msgid "Session: error in no roll for %1"
msgstr "Sezení: Chyba v no_roll pro %1"

#: session_process.cc:966
msgid "Programming error: illegal event type in process_event (%1)"
msgstr "Chyba programování: Neplatný typ události v process_event (%1)"

#: session_state.cc:201
msgid "solo cut control (dB)"
msgstr "Nastavení solo cut (dB)"

#: session_state.cc:222
msgid "Set block size and sample rate"
msgstr "Nastavit velikost bloku a vzorkovací formát"

#: session_state.cc:227
msgid "Using configuration"
msgstr "Používá se nastavení"

#: session_state.cc:243
msgid "Butler did not start"
msgstr "Butler se nespustil"

#: session_state.cc:248
msgid "MIDI I/O thread did not start"
msgstr "Vlákno vstupu/výstupu MIDI se nespustilo"

#: session_state.cc:266 session_state.cc:380
msgid "Unexpected exception during session setup: "
msgstr "Neočekávaná výjimka během zřízení sezení:"

#: session_state.cc:269 session_state.cc:383
msgid "Unknown exception during session setup"
msgstr "Neznámá výjimka během zřízení sezení"

#: session_state.cc:296
msgid "Could not set session state from XML"
msgstr "Nepodařilo se nastavit stav sezení z XML"

#: session_state.cc:300
msgid "Session state: "
msgstr "Stav sezení: "

#: session_state.cc:387
msgid "Reset Remote Controls"
msgstr "Obnovit výchozí vzdálené ovládání"

#: session_state.cc:397
msgid "Loading MIDNAM Patch files"
msgstr "Nahrávají se soubory zapojení MIDNAM"

#: session_state.cc:410 session_state.cc:441
msgid "Filling playback buffers"
msgstr "Vyplňuje se vyrovnávací paměť přehrávání"

#: session_state.cc:507
msgid "Session: cannot create session peakfile folder \"%1\" (%2)"
msgstr ""
"Sezení: Nelze vytvořit složku sezení se souborem s nejvyšší hodnotou \"%1\" ("
"%2)"

#: session_state.cc:514
msgid "Session: cannot create session sounds dir \"%1\" (%2)"
msgstr "Sezení: Nelze vytvořit adresář sezení pro zvuková data \"%1\" (%2)"

#: session_state.cc:521
msgid "Session: cannot create session midi dir \"%1\" (%2)"
msgstr "Sezení: Nelze vytvořit adresář sezení pro MIDI \"%1\" (%2)"

#: session_state.cc:528
msgid "Session: cannot create session dead sounds folder \"%1\" (%2)"
msgstr ""
"Sezení: Nelze vytvořit složku (odpadkový koš) sezení pro opuštěné zvuky \""
"%1\" (%2)"

#: session_state.cc:535
msgid "Session: cannot create session export folder \"%1\" (%2)"
msgstr "Sezení: Nelze vytvořit složku sezení pro data vyvedení \"%1\" (%2)"

#: session_state.cc:543
msgid "Session: cannot create session backup folder \"%1\" (%2)"
msgstr "Sezení: Nelze vytvořit složku sezení pro záložní data \"%1\" (%2)"

#: session_state.cc:551
msgid "Session: cannot create session analysis folder \"%1\" (%2)"
msgstr "Sezení: Nelze vytvořit složku sezení pro data s rozbory \"%1\" (%2)"

#: session_state.cc:558
msgid "Session: cannot create session plugins folder \"%1\" (%2)"
msgstr "Sezení: Nelze vytvořit složku sezení pro přídavné moduly \"%1\" (%2)"

#: session_state.cc:565
msgid "Session: cannot create session externals folder \"%1\" (%2)"
msgstr "Sezení: Nelze vytvořit složku sezení pro vnější znaky \"%1\" (%2)"

#: session_state.cc:579
msgid "Session: cannot create session folder \"%1\" (%2)"
msgstr "Sezení: Nelze vytvořit složku sezení \"%1\" (%2)"

#: session_state.cc:610
msgid "Error reading session template file %1 (%2)"
msgstr "Chyba při čtení souboru s předlohou sezení %1 (%2)"

#: session_state.cc:625
msgid "Error writing session template file %1 (%2)"
msgstr "Chyba při zápisu souboru s předlohou sezení %1 (%2)"

#: session_state.cc:640
msgid "Could not open %1 for writing session template"
msgstr "Nepodařilo se otevřít %1 pro zápis předlohy sezení"

#: session_state.cc:647
msgid "Could not open session template %1 for reading"
msgstr "Nepodařilo se otevřít předlohu sezení %1 pro čtení"

#: session_state.cc:696
msgid "Could not remove pending capture state at path \"%1\" (%2)"
msgstr "Nepodařilo se odstranit dočasný stav nahrávání v cestě \"%1\" (%2)"

#: session_state.cc:725
msgid "could not rename snapshot %1 to %2 (%3)"
msgstr "Nepodařilo se přejmenovat snímek %1 na %2 (%3)"

#: session_state.cc:753
msgid "Could not remove session file at path \"%1\" (%2)"
msgstr "Nepodařilo se odstranit soubor se sezením v cestě \"%1\" (%2)"

#: session_state.cc:858
msgid "state could not be saved to %1"
msgstr "Stav se nepodařilo uložit do %1"

#: session_state.cc:860 session_state.cc:875
msgid "Could not remove temporary session file at path \"%1\" (%2)"
msgstr "Nepodařilo se odstranit dočasný soubor se sezením v cestě \"%1\" (%2)"

#: session_state.cc:872
msgid "could not rename temporary session file %1 to %2 (%3)"
msgstr "Nepodařilo se přejmenovat dočasný soubor se sezením %1 na %2 (%3)"

#: session_state.cc:901
msgid "Could not save backup file at path \"%1\" (%2)"
msgstr "Nepodařilo se uložit záložní soubor v cestě \"%1\" (%2)"

#: session_state.cc:977
msgid "%1: session file \"%2\" doesn't exist!"
msgstr "%1: Soubor se sezením \"%2\" neexistuje!"

#: session_state.cc:989
msgid "Could not understand session file %1"
msgstr "Nepodařilo se porozumět souboru se sezením %1"

#: session_state.cc:998
msgid "Session file %1 is not a session"
msgstr "Soubor se sezením %1 není sezení"

#: session_state.cc:1010
msgid ""
"Incomatible Session Version. That session was created with a newer version "
"of %1"
msgstr ""
"Nekompatibilní verze sezení. Toto sezení bylo vytvořeno s novější verzí %1"

#: session_state.cc:1324
msgid "Session-Save: Failed to copy MIDI Source '%1' for snapshot"
msgstr "Uložení sezení: Kopírování zdroje MIDI '%1' pro snímek selhalo"

#: session_state.cc:1531
msgid "programming error: Session: incorrect XML node sent to set_state()"
msgstr "Chyba programování: Sezení: nesprávný uzel XML poslán do set_state()"

#: session_state.cc:1601
msgid "Session: XML state has no options section"
msgstr "Sezení: XML nemá žádnou část \"options\""

#: session_state.cc:1606
msgid "Session: XML state has no metadata section"
msgstr "Sezení: XML nemá žádnou část \"metadata\""

#: session_state.cc:1617
msgid "Session: XML state has no sources section"
msgstr "Sezení: XML nemá žádnou část \"sources\""

#: session_state.cc:1624
msgid "Session: XML state has no Tempo Map section"
msgstr "Sezení: XML nemá žádnou část \"Tempo Map\""

#: session_state.cc:1631
msgid "Session: XML state has no locations section"
msgstr "Sezení: XML nemá žádnou část \"locations\""

#: session_state.cc:1644
msgid "Session: XML state has no Regions section"
msgstr "Sezení: XML nemá žádnou část \"Regions\""

#: session_state.cc:1651
msgid "Session: XML state has no playlists section"
msgstr "Sezení: XML nemá žádnou část \"playlists\""

#: session_state.cc:1671
msgid "Session: XML state has no bundles section"
msgstr "Sezení: XML nemá žádnou část \"bundles\""

#: session_state.cc:1686
msgid "Session: XML state has no routes section"
msgstr "Sezení: XML nemá žádnou část \"routes\""

#: session_state.cc:1702
msgid "Session: XML state has no route groups section"
msgstr "Sezení: XML nemá žádnou část \"route groups\""

#: session_state.cc:1711
msgid "Session: XML state has no edit groups section"
msgstr "Sezení: XML nemá žádnou část \"edit groups\""

#: session_state.cc:1718
msgid "Session: XML state has no mix groups section"
msgstr "Sezení: XML nemá žádnou část \"mix groups\""

#: session_state.cc:1726
msgid "Session: XML state has no click section"
msgstr "Sezení: XML nemá žádnou část \"click\""

#: session_state.cc:1795
msgid "Session: cannot create Route from XML description."
msgstr "Sezení: Nelze vytvořit cestu z popisu XML."

#: session_state.cc:1799
msgid "Loaded track/bus %1"
msgstr "Byla nahrána stopa/sběrnice %1"

#: session_state.cc:1804
msgid "Tracks/busses loaded;  Adding to Session"
msgstr "Byly nahrány stopy/sběrnice; Přidávají se do sezení"

#: session_state.cc:1808
msgid "Finished adding tracks/busses"
msgstr "Přidání stop/sběrnic dokončeno"

#: session_state.cc:1945
msgid "Could not find diskstream for route"
msgstr "Nepodařilo se najít diskstream pro cestu"

#: session_state.cc:1993
msgid "Session: cannot create Region from XML description."
msgstr "Sezení: Nelze vytvořit oblast z popisu XML."

#: session_state.cc:1997
msgid "Can not load state for region '%1'"
msgstr "Nelze nahrát stav pro oblast '%1'"

#: session_state.cc:2033
msgid "Regions in compound description not found (ID's %1 and %2): ignored"
msgstr "Oblasti v popisu spojení nenalezeny (ID %1 a %2): přehlíží se"

#: session_state.cc:2061
msgid "Nested source has no ID info in session file! (ignored)"
msgstr ""
"Vnořený zdroj nemá v souboru se sezením žádné informace o ID! (přehlíží se)"

#: session_state.cc:2073
msgid "Cannot reconstruct nested source for region %1"
msgstr "Nelze znovu postavit vnořený zdroj pro oblast %1"

#: session_state.cc:2133
msgid "Session: XMLNode describing a AudioRegion is incomplete (no source)"
msgstr "Sezení: Uzel XML k popisu zvukové oblasti je neúplný (chybí zdroj)"

#: session_state.cc:2141 session_state.cc:2162 session_state.cc:2182
msgid ""
"Session: XMLNode describing a AudioRegion references an unknown source id =%1"
msgstr ""
"Sezení: Uzel XML k popisu zvukové oblasti odkazuje na ID neznámého zdroje =%1"

#: session_state.cc:2147 session_state.cc:2168 session_state.cc:2188
msgid ""
"Session: XMLNode describing a AudioRegion references a non-audio source id ="
"%1"
msgstr ""
"Sezení: Uzel XML k popisu zvukové oblasti odkazuje na ID ne-zvukového zdroje ="
"%1"

#: session_state.cc:2211
msgid ""
"Session: XMLNode describing an AudioRegion is missing some master sources; "
"ignored"
msgstr ""
"Sezení: Uzlu XML k popisu zvukové oblasti chybí některé hlavní zdroje;"
" přehlíží se"

#: session_state.cc:2245
msgid "Session: XMLNode describing a MidiRegion is incomplete (no source)"
msgstr "Sezení: Uzel XML k popisu oblasti MIDI je neúplný (chybí zdroj)"

#: session_state.cc:2253
msgid ""
"Session: XMLNode describing a MidiRegion references an unknown source id =%1"
msgstr ""
"Sezení: Uzel XML k popisu oblasti MIDI odkazuje na ID neznámého zdroje =%1"

#: session_state.cc:2259
msgid ""
"Session: XMLNode describing a MidiRegion references a non-midi source id =%1"
msgstr ""
"Sezení: Uzel XML k popisu oblasti MIDI odkazuje na ID ne-MIDI zdroje ="
"%1"

#: session_state.cc:2345
msgid "Session: cannot create Source from XML description."
msgstr "Sezení: Nelze vytvořit zdroj z popisu XML."

#: session_state.cc:2374
msgid ""
"An external MIDI file is missing. %1 cannot currently recover from missing "
"external MIDI files"
msgstr ""
"Vnější soubor MIDI chybí. %1 se nyní nemůže bez chybějícího vnějšího souboru"
" MIDI obejít"

#: session_state.cc:2467
msgid "Found a sound file that cannot be used by %1. Talk to the programmers."
msgstr "Byl nalezen zvukový soubor používaný %1. Promluvte si s programátory."

#: session_state.cc:2488
msgid "Could not create templates directory \"%1\" (%2)"
msgstr "Nepodařilo se vytvořit adresář s předlohami \"%1\" (%2)"

#: session_state.cc:2499
msgid "Template \"%1\" already exists - new version not created"
msgstr "Předloha \"%1\" už existuje - nová verze nebyla vytvořena"

#: session_state.cc:2505
msgid "Could not create directory for Session template\"%1\" (%2)"
msgstr "Nepodařilo se vytvořit adresář pro předlohu sezení \"%1\" (%2)"

#: session_state.cc:2541
msgid "template not saved"
msgstr "Předloha neuložena"

#: session_state.cc:2788
msgid "Unknown node \"%1\" found in Bundles list from session file"
msgstr "Neznámý uzel \"%1\" nalezen v seznamu balíků souboru se sezením"

#: session_state.cc:3275
msgid "Cannot cleanup peak-files for read-only session."
msgstr "Nelze uklidit soubory s nejvyššími hodnotami pro sezení jen pro čtení."

#: session_state.cc:3279
msgid "Cannot cleanup peak-files while recording"
msgstr "Nelze uklidit soubory s nejvyššími hodnotami během nahrávání"

#: session_state.cc:3302
msgid ""
"Timeout waiting for peak-file creation to terminate before cleanup, please "
"try again later."
msgstr ""
"Přestávka při čekání na to, až bude před úklidem dokončeno vytvoření souboru"
" s nejvyššími hodnotami. Zkuste to, prosím, později znovu."

#: session_state.cc:3558
msgid "Session: cannot create dead file folder \"%1\" (%2)"
msgstr "Sezení: Nelze vytvořit složku (odpadkový koš) \"%1\" (%2)"

#: session_state.cc:3591
msgid "cannot rename unused file source from %1 to %2 (%3)"
msgstr "Nelze přejmenovat nepoužívaný zdrojový soubor z %1 na %2 (%3)"

#: session_state.cc:3607
msgid "cannot remove peakfile %1 for %2 (%3)"
msgstr "Nelze odstranit soubor s nejvyšší hodnotou %1 pro %2 (%3)"

#: session_state.cc:3791
msgid "could not backup old history file, current history not saved"
msgstr ""
"Nepodařilo se zazálohovat starý soubor se seznamem činností, nynější seznam"
" činností neuložen"

#: session_state.cc:3800
msgid "history could not be saved to %1"
msgstr "Sezname činností se nepodařilo uložit do %1"

#: session_state.cc:3803
msgid "Could not remove history file at path \"%1\" (%2)"
msgstr ""
"Nepodařilo se odstranit soubor se seznamem činností v cestě \"%1\" (%2)"

#: session_state.cc:3807
msgid "could not restore history file from backup %1 (%2)"
msgstr "Nepodařilo se obnovit soubor se seznamem činností ze zálohy %1 (%2)"

#: session_state.cc:3832
msgid "%1: no history file \"%2\" for this session."
msgstr "%1: Žádný soubor se seznamem činností \"%2\" pro toto sezení."

#: session_state.cc:3838
msgid "Could not understand session history file \"%1\""
msgstr "Nepodařilo se porozumět souboru se seznamem činností \"%1\""

#: session_state.cc:3888
msgid "Failed to downcast MidiSource for NoteDiffCommand"
msgstr "MidiSource pro NoteDiffCommand není k nalezení"

#: session_state.cc:3899
msgid "Failed to downcast MidiSource for SysExDiffCommand"
msgstr "MidiSource pro SysExDiffCommand není k nalezení"

#: session_state.cc:3910
msgid "Failed to downcast MidiSource for PatchChangeDiffCommand"
msgstr "MidiSource pro PatchChangeDiffCommand není k nalezení"

#: session_state.cc:3918
msgid "Couldn't figure out how to make a Command out of a %1 XMLNode."
msgstr "V uzlu XML %1 se nepodařilo rozpoznat žádný příkaz."

#: session_state.cc:4251
msgid "Cannot rename read-only session."
msgstr "Nelze přejmenovat sezení jen pro čtení."

#: session_state.cc:4255
msgid "Cannot rename session while recording"
msgstr "Nelze přejmenovat sezení během nahrávání"

#: session_state.cc:4340 session_state.cc:4341 session_state.cc:4383
#: session_state.cc:4387
msgid "renaming %s as %2 failed (%3)"
msgstr "Přejmenování %s jako %2 selhalo (%3)"

#: session_state.cc:4403 session_state.cc:4404 session_state.cc:4418
#: session_state.cc:4419
msgid "renaming %1 as %2 failed (%3)"
msgstr "Přejmenování %1 jako %2 selhalo (%3)"

#: session_state.cc:4786
msgid "Cannot create new session folder %1"
msgstr "Nelze vytvořit novou složku sezení %1"

#: session_state.cc:4848 session_state.cc:4923
msgid ""
"\n"
"copying \"%1\" failed !"
msgstr ""
"\n"
"kopírování \"%1\" selhalo !"

#: session_state.cc:5138
msgid "unknown reason"
msgstr "Neznámý důvod"

#: session_time.cc:225
msgid "Unknown transport state %1 in sync callback"
msgstr "Neznámý stav přehrávání %1 v sync callback"

#: session_transport.cc:170
msgid "Locate called for negative sample position - ignored"
msgstr "Locate zavoláno pro zápornou polohu vzorku - přehlíží se"

#: session_transport.cc:538
msgid ""
"Global varispeed cannot be supported while %1 is connected to JACK transport "
"control"
msgstr "Globální varispeed není možné, dokud je %1 spojeno s přehráváním JACK"

#: session_transport.cc:854
msgid ""
"Seamless looping cannot be supported while %1 is using JACK transport.\n"
"Recommend changing the configured options"
msgstr ""
"Souvislé přehrávání ve smyčce nemůže být podporováno, dokud %1 používá"
" přehrávání JACK.\n"
"Změňte nastavení"

#: session_transport.cc:1087
msgid "Cannot loop - no loop range defined"
msgstr "Nelze přehrávat ve smyčce - nevymezen žádný rozsah smyčky"

#: slavable.cc:124
msgid "Master #%1 not found, assignment lost"
msgstr "Řízení #%1 nenalezeno, přiřazení ztraceno"

#: slavable_automation_control.cc:387 slavable_automation_control.cc:460
msgid "Merge VCA automation into %1"
msgstr "Sloučit automatizaci VCA do %1"

#: smf_source.cc:357
msgid "Unable to read event prefix, corrupt MIDI ring"
msgstr ""
"Nelze přečíst předponu události, poškozená vyrovnávací paměť (ring) MIDI"

#: smf_source.cc:370
msgid "Event has time and size but no body, corrupt MIDI ring"
msgstr ""
"Událost má čas a velikost, nemá však tělo, poškozená vyrovnávací paměť (ring)"
" MIDI"

#: smf_source.cc:376
msgid "Event time is before MIDI source position"
msgstr "Čas události se nachází před polohou zdroje MIDI"

#: smf_source.cc:424
msgid ""
"Skipping event with unordered beat time %1 < %2 (off by %3 beats, %4 ticks)"
msgstr ""
"Přeskakuje se událost s neseřazeným časovým bodem úderu %1 < %2 (odchylka %3"
" úderů, %4 tiků)"

#: smf_source.cc:468
msgid "Skipping event with unordered sample time %1 < %2"
msgstr "Přeskakuje se událost s neseřazeným časem vzorku %1 < %2"

#: smf_source.cc:533
msgid "cannot open MIDI file %1 for write"
msgstr "Nelze otevřít soubor MIDI %1 pro zápis"

#: smf_source.cc:567
msgid "Exception while writing %1, file may be corrupt/unusable"
msgstr "Výjimka během zápisu %1, soubor je možná poškozen/nepoužitelný"

#: sndfile_helpers.cc:35
msgid "WAV"
msgstr "WAV"

#: sndfile_helpers.cc:36
msgid "AIFF"
msgstr "AIFF"

#: sndfile_helpers.cc:37
msgid "CAF"
msgstr "CAF"

#: sndfile_helpers.cc:38
msgid "W64 (64-bit WAV)"
msgstr "W64 (64-bitů WAV)"

#: sndfile_helpers.cc:39
msgid "FLAC"
msgstr "FLAC"

#: sndfile_helpers.cc:40
msgid "Ogg/Vorbis"
msgstr "Ogg/Vorbis"

#: sndfile_helpers.cc:41
msgid "raw (no header)"
msgstr "raw (žádná hlavička)"

#: sndfile_helpers.cc:46
msgid ".wav"
msgstr ".wav"

#: sndfile_helpers.cc:47
msgid ".aiff"
msgstr ".aiff"

#: sndfile_helpers.cc:48
msgid ".caf"
msgstr ".caf"

#: sndfile_helpers.cc:49
msgid ".w64"
msgstr ".w64"

#: sndfile_helpers.cc:50
msgid ".flac"
msgstr ".flac"

#: sndfile_helpers.cc:51
msgid ".ogg"
msgstr ".ogg"

#: sndfile_helpers.cc:52
msgid ".raw"
msgstr ".raw"

#: sndfile_helpers.cc:67
msgid "Signed 16-bit PCM"
msgstr "Se znaménkem 16-bitů PCM"

#: sndfile_helpers.cc:68
msgid "Signed 24-bit PCM"
msgstr "Se znaménkem 24-bitů PCM"

#: sndfile_helpers.cc:69
msgid "Signed 32-bit PCM"
msgstr "Se znaménkem 32-bitů PCM"

#: sndfile_helpers.cc:70
msgid "Signed 8-bit PCM"
msgstr "Se znaménkem 8-bitů PCM"

#: sndfile_helpers.cc:71
msgid "32-bit float"
msgstr "32 bitů pohyblivý"

#: sndfile_helpers.cc:84
msgid "Little-endian (Intel)"
msgstr "Little-endian (Intel)"

#: sndfile_helpers.cc:85
msgid "Big-endian (PowerPC)"
msgstr "Big-endian (PowerPC)"

#: sndfilesource.cc:304
msgid "Cannot set flac compression level: %1"
msgstr "Nelze nastavit stupeň komprese FLAC: %1"

#: sndfilesource.cc:394
msgid "SndFileSource: cannot open file \"%1\" for %2"
msgstr "SndFileSource: Nelze otevřít soubor \"%1\" pro %2"

#: sndfilesource.cc:417
msgid "SndFileSource: cannot open file \"%1\" for %2 (%3)"
msgstr "SndFileSource: Nelze otevřít soubor \"%1\" pro %2 (%3)"

#: sndfilesource.cc:425
msgid ""
"SndFileSource: file only contains %1 channels; %2 is invalid as a channel "
"number"
msgstr ""
"SndFileSource: Soubor obsahuje jen %1 kanálů; %2 je jako číslo kanálu neplatné"

#: sndfilesource.cc:440
msgid "Cannot mark RF64 audio file for automatic downgrade to WAV: %1"
msgstr "Zvukový soubor RF64 nelze označit pro automatické převedení do WAV: %1"

#: sndfilesource.cc:499 sndfilesource.cc:841
msgid ""
"cannot set broadcast info for audio file %1 (%2); dropping broadcast info "
"for this file"
msgstr ""
"Nelze nastavit přenosové informace pro zvukový soubor%1 (%2); zahazují se "
"přenosové informace pro tento soubor"

#: sndfilesource.cc:542
msgid "could not open file %1 for reading."
msgstr "Nepodařilo se otevřít soubor %1 pro čtení"

#: sndfilesource.cc:577
msgid "SndFileSource: could not seek to sample %1 within %2 (%3)"
msgstr "SndFileSource: Nepodařilo se vyhledat vzorek %1 v %2 (%3)"

#: sndfilesource.cc:586
msgid ""
"SndFileSource: @ %1 could not read %2 within %3 (%4) (len = %5, ret was %6)"
msgstr ""
"SndFileSource: @ %1 nepodařilo se přečíst %2 v %3 (%4) (len = %5, ret byl %6)"

#: sndfilesource.cc:640 sndfilesource.cc:669
msgid "attempt to write a non-writable audio file source (%1)"
msgstr "Pokus o zápis do proti zápisu chráněného zdroje zvukového souboru (%1)"

#: sndfilesource.cc:645 utils.cc:517 utils.cc:545
msgid "programming error: %1 %2"
msgstr "Chyba v programování: %1 %2"

#: sndfilesource.cc:772 sndfilesource.cc:790
msgid "attempt to flush a non-writable audio file source (%1)"
msgstr ""
"Pokus o vyprázdnění proti zápisu chráněného zdroje zvukového souboru (%1)"

#: sndfilesource.cc:777
msgid "could not allocate file %1 to write header"
msgstr "Nepodařilo se přidělit soubor %1 pro zapsání hlavičky souboru"

#: sndfilesource.cc:795
msgid "could not allocate file %1 to flush contents"
msgstr "Nepodařilo se přidělit soubor %1 pro smazání obsahu"

#: sndfilesource.cc:807
msgid ""
"attempt to store broadcast info in a non-writable audio file source (%1)"
msgstr ""
"Pokus o uložení informací o přenosu do chráněného zdroje zvukového souboru ("
"%1)"

#: sndfilesource.cc:812
msgid "attempt to set BWF info for an un-opened audio file source (%1)"
msgstr ""
"Pokus o nastavení informací BWF pro neotevřený zdroj zvukového souboru (%1)"

#: sndfilesource.cc:859
msgid "%1: cannot seek to %2 (libsndfile error: %3)"
msgstr "%1: nelze vyhledat %2 (chyba libsndfile: %3)"

#: sndfilesource.cc:944
msgid "SndFileSource: \"%1\" bad read retval: %2 of %5 (%3: %4)"
msgstr "SndFileSource: \"%1\" špatný retval čtení: %2 z %5 (%3: %4)"

#: sndfilesource.cc:957 sndfilesource.cc:1007 sndfilesource.cc:1014
msgid "SndFileSource: \"%1\" bad write (%2)"
msgstr "SndFileSource: \"%1\" špatný zápis (%2)"

#: sndfilesource.cc:1037
msgid ""
"Filesource: start time is already set for existing file (%1): Cannot change "
"start time."
msgstr ""
"Zdroj souboru: Počáteční čas je již pro stávající soubor nastaven (%1): Nelze"
" změnit čas začátku."

#: sndfilesource.cc:1096
msgid "SndFileSource: cannot open file \"%1\" for reading"
msgstr "SndFileSource: Nelze otevřít soubor \"%1\" pro čtení"

#: solo_control.cc:198
msgid "Cleared Explicit solo: %1\n"
msgstr "Smazáno otevřené sólo: %1\n"

#: solo_control.cc:204
msgid "Cleared upstream solo: %1 up:%2\n"
msgstr "Smazáno sólo nahoru (upstream): %1 nahoru: %2\n"

#: solo_control.cc:211
msgid "Cleared downstream solo: %1 down:%2\n"
msgstr "Smazáno sólo dolů (downstream): %1 dolů: \n"

#: soundcloud_upload.cc:128
msgid ""
"Upload to Soundcloud failed.  Perhaps your email or password are incorrect?\n"
msgstr ""
"Nahrání Soundcloud selhalo. Možná je adresa elektronické pošty nebo heslo"
" špatně?\n"

#: source_factory.cc:403
msgid "Recovery attempted on a MIDI file - not implemented"
msgstr "Bylo vyzkoušeno obnovení souboru MIDI - neprovedeno"

#: speakers.cc:275
msgid "Speaker information is missing - speaker ignored"
msgstr "Chybí informace o reproduktoru - reproduktor se přehlíží"

#: srcfilesource.cc:141
msgid "SrcFileSource: %1"
msgstr "SrcFileSource: %1"

#: tape_file_matcher.cc:47
msgid "Cannot compile tape track regexp for use (%1)"
msgstr "Nelze přeložit regexp pro stopu pásku pro použití (%1)"

#: template_utils.cc:117 template_utils.cc:172
msgid "(unknown)"
msgstr "(Neznámý)"

#: template_utils.cc:127 template_utils.cc:182
msgid "No Description"
msgstr "Žádný popis"

#: tempo.cc:143
msgid "TempoSection XML node has no \"movable\" property"
msgstr "TempoSection: Uzel XML nemá žádnou vlastnost \"movable\""

#: tempo.cc:178
msgid "Legacy session detected. TempoSection XML node will be altered."
msgstr "Zjištěno staré sezení. Uzel XML pro TempoSection bude změněn."

#: tempo.cc:187
msgid "TempoSection XML node has an illegal \"beats_per_minute\" value"
msgstr "TempoSection: Uzel XML má neplatnou hodnotu pro \"beats_per_minute\""

#: tempo.cc:194
msgid "TempoSection XML node has an illegal \"note-type\" value"
msgstr "TempoSection: Uzel XML má nepřípustnou hodnotu pro \"note-type\""

#: tempo.cc:208
msgid "TempoSection XML node has an illegal \"end-beats-per-minute\" value"
msgstr ""
"TempoSection: Uzel XML má neplatnou hodnotu pro \"end-beats-per-minute\""

#: tempo.cc:228
msgid "TempoSection XML node has no \"active\" property"
msgstr "Uzel XML pro TempoSection neobsahuje žádnou vlastnost \"active\""

#: tempo.cc:567
msgid "Legacy session detected - MeterSection XML node will be altered."
msgstr "Zjištěno staré sezení Uzel XML pro MeterSection bude změněn."

#: tempo.cc:570
msgid "MeterSection XML node has an illegal \"start\" value"
msgstr "MeterSection: Uzel XML má nepřípustnou hodnotu pro \"start\""

#: tempo.cc:580
msgid "MeterSection XML node has an illegal \"bbt\" value"
msgstr "MeterSection: Uzel XML obsahuje neplatnou hodnotu pro \"bbt\""

#: tempo.cc:584
msgid "MeterSection XML node has no \"bbt\" property"
msgstr "MeterSection: Uzel XML neobsahuje žádnou hodnotu \"bbt\""

#: tempo.cc:593
msgid ""
"MeterSection XML node has no \"beats-per-bar\" or \"divisions-per-bar\" "
"property"
msgstr ""
"MeterSection: Uzel XML neobsahuje žádnou hodnotu beats-per-bar\" nebo"
" \"divisions-per-bar\" "

#: tempo.cc:599
msgid "MeterSection XML node has an illegal \"divisions-per-bar\" value"
msgstr ""
"MeterSection: Uzel XML obsahuje neplatnou hodnotu pro \"divisions-per-bar\""

#: tempo.cc:604
msgid "MeterSection XML node has no \"note-type\" property"
msgstr "MeterSection: Uzel XML neobsahuje žádnou hodnotu \"note-type\""

#: tempo.cc:609
msgid "MeterSection XML node has an illegal \"note-type\" value"
msgstr "MeterSection: Uzel XML má nepřípustnou hodnotu pro \"note-type\""

#: tempo.cc:908
msgid ""
"Meter changes can only be positioned on the first beat of a bar. Moving from "
"%1 to %2"
msgstr ""
"Změny metra mohou být umístěny jen na první dobu taktu. Přesunuje se z %1 na "
"%2"

#: tempo.cc:1298
msgid "no tempo sections defined in tempo map - cannot change tempo @ %1"
msgstr ""
"V mapě tempa nejsou vymezeny žádné úseky tempa - nelze změnit tempo @ %1"

#: tempo.cc:1328
msgid "programming error: no meter section in tempo map!"
msgstr "Chyba programování: žádný úsek metra v mapě tempa!"

#: tempo.cc:1346 tempo.cc:1369 tempo.cc:1390
msgid "programming error: no tempo section in tempo map!"
msgstr "Chyba programování: žádný úsek tempa v mapě tempa!"

#: tempo.cc:2260
msgid "tempo map was asked for BBT time at sample %1\n"
msgstr "Mapa tempa byla požádána o čas BBT při vzorku %1\n"

#: tempo.cc:2368
msgid "tempo map asked for sample time at bar < 1  (%1)\n"
msgstr "Mapa tempa byla požádána o čas vzorku v taktu < 1  (%1)\n"

#: tempo.cc:4629 tempo.cc:4643
msgid "Tempo map: could not set new state, restoring old one."
msgstr "Mapa tempa: Nepodařilo se nastavit nový stav, obnovuje se starý."

#: tempo.cc:4685 tempo.cc:4686
msgid "Multiple meter definitions found at %1"
msgstr "Více vymezení metra nalezeno v %1"

#: tempo.cc:4691 tempo.cc:4692
msgid "Multiple tempo definitions found at %1"
msgstr "Více vymezení tempa nalezeno v %1"

#: tempo_map_importer.cc:52
msgid "Tempo map"
msgstr "Mapa tempa"

#: tempo_map_importer.cc:60
msgid "Tempo Map"
msgstr "Mapa tempa"

#: tempo_map_importer.cc:80
msgid "Tempo marks: "
msgstr "Značky tempa: "

#: tempo_map_importer.cc:80
msgid ""
"\n"
"Meter marks: "
msgstr ""
"\n"
"Značky metra: "

#: tempo_map_importer.cc:89
msgid ""
"This will replace the current tempo map!\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
"Toto nahradí nynější mapu tempa!\n"
"Opravdu to chcete udělat?"

#: track.cc:627
msgid "DiskIOProcessor: \"%1\" isn't an playlist"
msgstr "DiskIOProcessor: \"%1\" není seznam skladeb"

#: track.cc:674
msgid "DiskIOProcessor %1: there is no existing playlist to make a copy of!"
msgstr ""
"DiskIOProcessor %1:není žádný seznam skladeb, z něhož by se dala udělat kopie!"

#: track.cc:948
msgid "%1: could not create region for complete midi file"
msgstr "%1: Nepodařilo se vytvořit oblast pro úplný soubor MIDI"

#: track.cc:993
msgid "MidiDiskstream: could not create region for captured midi!"
msgstr "MidiDiskstream: Nepodařilo se vytvořit oblast pro nahrané MIDI!"

#: track.cc:1060
msgid "%1: could not create region for complete audio file"
msgstr "%1: Nepodařilo se vytvořit oblast pro úplný zvukový soubor"

#: track.cc:1097
msgid "AudioDiskstream: could not create region for captured audio!"
msgstr ""
"AudioDiskstream: Nepodařilo se vytvořit oblast pro nahraný zvukový materiál!"

#: transport_master.cc:398 transport_master.cc:399
msgid "Construction of transport master object of type %1 failed"
msgstr "Konstrukce objektu řízení přehrávání typu %1 selhala"

#: transport_master.cc:420 transport_master.cc:453
msgid "SyncSource|JACK"
msgstr "JACK"

#: transport_master.cc:427
msgid "SyncSource|MTC"
msgstr "MTC"

#: transport_master.cc:437
msgid "SyncSource|M-Clk"
msgstr "M-Clk"

#: transport_master.cc:447
msgid "SyncSource|LTC"
msgstr "LTC"

#: transport_master_manager.cc:135
msgid "programming error:%1"
msgstr "Chyba programování: %1"

#: transport_master_manager.cc:345
msgid "There is already a transport master named \"%1\" - not duplicated"
msgstr "Již je řízení přehrávání pojmenované \"%1\" - nezdvojeno"

#: transport_master_manager.cc:639
msgid "Cannot initialize transport master manager"
msgstr "Nelze inicializovat správce řízení přehrávání"

#: unknown_processor.cc:87
msgid "Using plugin-stub with unknown i/o configuration for: "
msgstr ""
"Používá se zástupný symbol pro přídavný modul s neznámým nastavením"
" vstupu/výstupu pro:"

#: unknown_processor.cc:108
msgid "Using plugin-stub with mismatching i/o configuration for: "
msgstr ""
"Používá se zástupný symbol pro přídavný modul se špatným nastavením"
" vstupu/výstupu pro:"

#: user_bundle.cc:48
msgid "Node for Bundle has no \"name\" property"
msgstr "Uzel pro balík nemá žádnou vlastnost \"name\""

#: user_bundle.cc:60 user_bundle.cc:81
#, c-format
msgid "Unknown node \"%s\" in Bundle"
msgstr "Neznámý uzel \"%s\" v balíku"

#: user_bundle.cc:65
msgid "Node for Channel has no \"name\" property"
msgstr "Uzel pro kanál nemá žádnou vlastnost \"name\""

#: user_bundle.cc:71
msgid "Node for Channel has no \"type\" property"
msgstr "Uzel pro kanál nemá žádnou vlastnost \"type\""

#: user_bundle.cc:86
msgid "Node for Port has no \"name\" property"
msgstr "Uzel pro přípojku nemá žádnou vlastnost \"name\""

#: utils.cc:419 utils.cc:448
msgid "Splice"
msgstr "Slepit"

#: utils.cc:421 utils.cc:438
msgid "Slide"
msgstr "Sklouznout"

#: utils.cc:423 utils.cc:444
msgid "Ripple"
msgstr "Sunout"

#: utils.cc:425 utils.cc:441
msgid "Lock"
msgstr "Zamknout"

#: utils.cc:428
msgid "programming error: unknown edit mode string \"%1\""
msgstr "Chyba programování: Neznámý řetězec pro režim úprav \"%1\""

#: utils.cc:584
msgid "programming error: unknown native header format: %1"
msgstr "Chyba programování: Neznámý původní formát hlavičky souboru: %1"

#: utils.cc:599
msgid "cannot open directory %1 (%2)"
msgstr "Nelze otevřít adresář %1 (%2)"

#: vca.cc:44
#, c-format
msgid "VCA %n"
msgstr "VCA %n"

#: vca.cc:116
msgid "VCA %1 : %2"
msgstr "VCA %1 : %2"

#: vca.cc:217
msgid "Master assignment inored to prevent recursion"
msgstr "Přiřazení řízení se přehlíží, aby se zabránilo rekurzi"

#: vca_manager.cc:206
msgid "Cannot set state of a VCA"
msgstr "Nelze nastavit stav VCA"

#~ msgid "Fons Adriaensen"
#~ msgstr "Fons Adriaensen"

#~ msgid "Brian Ahr"
#~ msgstr "Brian Ahr"

#~ msgid "John Anderson"
#~ msgstr "John Anderson"

#~ msgid "Marcus Andersson"
#~ msgstr "Marcus Andersson"

#~ msgid "Nedko Arnaudov"
#~ msgstr "Nedko Arnaudov"

#~ msgid "Hans Baier"
#~ msgstr "Hans Baier"

#~ msgid "Ben Bell"
#~ msgstr "Ben Bell"

#~ msgid "Sakari Bergen"
#~ msgstr "Sakari Bergen"

#~ msgid "Christian Borss"
#~ msgstr "Christian Borss"

#~ msgid "Chris Cannam"
#~ msgstr "Chris Cannam"

#~ msgid "Jeremy Carter"
#~ msgstr "Jeremy Carter"

#~ msgid "Jesse Chappell"
#~ msgstr "Jesse Chappell"

#~ msgid "Thomas Charbonnel"
#~ msgstr "Thomas Charbonnel"

#~ msgid "Sam Chessman"
#~ msgstr "Sam Chessman"

#~ msgid "André Colomb"
#~ msgstr "André Colomb"

#~ msgid "Paul Davis"
#~ msgstr "Paul Davis"

#~ msgid "Gerard van Dongen"
#~ msgstr "Gerard van Dongen"

#~ msgid "John Emmas"
#~ msgstr "John Emmas"

#~ msgid "Colin Fletcher"
#~ msgstr "Colin Fletcher"

#~ msgid "Dave Flick"
#~ msgstr "Dave Flick"

#~ msgid "Hans Fugal"
#~ msgstr "Hans Fugal"

#~ msgid "Robin Gareus"
#~ msgstr "Robin Gareus"

#~ msgid "Nil Geisweiller"
#~ msgstr "Nil Geisweiller"

#~ msgid "Christopher George"
#~ msgstr "Christopher George"

#~ msgid "Chris Goddard"
#~ msgstr "Chris Goddard"

#~ msgid "J. Abelardo Gutierrez"
#~ msgstr "J. Abelardo Gutierrez"

#~ msgid "Jeremy Hall"
#~ msgstr "Jeremy Hall"

#~ msgid "Audun Halland"
#~ msgstr "Audun Halland"

#~ msgid "David Halter"
#~ msgstr "David Halter"

#~ msgid "Steve Harris"
#~ msgstr "Steve Harris"

#~ msgid "Melvin Ray Herr"
#~ msgstr "Melvin Ray Herr"

#~ msgid "Carl Hetherington"
#~ msgstr "Carl Hetherington"

#~ msgid "Rob Holland"
#~ msgstr "Rob Holland"

#~ msgid "Robert Jordens"
#~ msgstr "Robert Jordens"

#~ msgid "Stefan Kersten"
#~ msgstr "Stefan Kersten"

#~ msgid "Armand Klenk"
#~ msgstr "Armand Klenk"

#~ msgid "Julien de Kozak"
#~ msgstr "Julien de Kozak"

#~ msgid "Matt Krai"
#~ msgstr "Matt Krai"

#~ msgid "Georg Krause"
#~ msgstr "Georg Krause"

#~ msgid "Nick Lanham"
#~ msgstr "Nick Lanham"

#~ msgid "Colin Law"
#~ msgstr "Colin Law"

#~ msgid "Joshua Leach"
#~ msgstr "Joshua Leach"

#~ msgid "Ben Loftis"
#~ msgstr "Ben Loftis"

#~ msgid "Nick Mainsbridge"
#~ msgstr "Nick Mainsbridge"

#~ msgid "Tim Mayberry"
#~ msgstr "Tim Mayberry"

#~ msgid "Doug Mclain"
#~ msgstr "Doug Mclain"

#~ msgid "Todd Naugle"
#~ msgstr "Todd Naugle"

#~ msgid "André Nusser"
#~ msgstr "André Nusser"

#~ msgid "Bent Bisballe Nyeng"
#~ msgstr "Bent Bisballe Nyeng"

#~ msgid "Jack O'Quin"
#~ msgstr "Jack O'Quin"

#~ msgid "Pavel Potocek"
#~ msgstr "Pavel Potocek"

#~ msgid "Nimal Ratnayake"
#~ msgstr "Nimal Ratnayake"

#~ msgid "Julien Rivaud"
#~ msgstr "Julien Rivaud"

#~ msgid "David Robillard"
#~ msgstr "David Robillard"

#~ msgid "Julien Roger"
#~ msgstr "Julien Roger"

#~ msgid "Taybin Rutkin"
#~ msgstr "Taybin Rutkin"

#~ msgid "Andreas Ruge"
#~ msgstr "Andreas Ruge"

#~ msgid "Sampo Savolainen"
#~ msgstr "Sampo Savolainen"

#~ msgid "Rodrigo Severo"
#~ msgstr "Rodrigo Severo"

#~ msgid "Per Sigmond"
#~ msgstr "Per Sigmond"

#~ msgid "Lincoln Spiteri"
#~ msgstr "Lincoln Spiteri"

#~ msgid "Mike Start"
#~ msgstr "Mike Start"

#~ msgid "Mark Stewart"
#~ msgstr "Mark Stewart"

#~ msgid "Roland Stigge"
#~ msgstr "Roland Stigge"

#~ msgid "Petter Sundlöf"
#~ msgstr "Petter Sundlöf"

#~ msgid "Mike Täht"
#~ msgstr "Mike Täht"

#~ msgid "Roy Vegard"
#~ msgstr "Roy Vegard"

#~ msgid "Thorsten Wilms"
#~ msgstr "Thorsten Wilms"

#~ msgid "Damien Zammit"
#~ msgstr "Damien Zammit"

#~ msgid "Grygorii Zharun"
#~ msgstr "Grygorii Zharun"

#~ msgid ""
#~ "French:\n"
#~ "\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
#~ "\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
#~ "\tMartin Blanchard\n"
#~ "\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
#~ msgstr ""
#~ "Francouzština:\n"
#~ "\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
#~ "\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
#~ "\tMartin Blanchard\n"
#~ "\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"

#~ msgid ""
#~ "German:\n"
#~ "\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
#~ "\tSebastian Arnold <mail@sebastian-arnold.net>\n"
#~ "\tRobert Schwede <schwede@ironshark.com>\n"
#~ "\tBenjamin Scherrer <realhangman@web.de>\n"
#~ "\tEdgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n"
#~ "\tRichard Oax <richard@pagliacciempire.de>\n"
#~ "\tRobin Gloster <robin@loc-com.de>\n"
#~ msgstr ""
#~ "Němčina:\n"
#~ "\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
#~ "\tSebastian Arnold <mail@sebastian-arnold.net>\n"
#~ "\tRobert Schwede<schwede@ironshark.com>\n"
#~ "\tBenjamin Scherrer <realhangman@web.de>\n"
#~ "\tEdgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n"
#~ "\tRichard Oax <richard@pagliacciempire.de>\n"
#~ "\tRobin Gloster <robin@loc-com.de>\n"

#~ msgid ""
#~ "Italian:\n"
#~ "\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
#~ "\tRaffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>\n"
#~ msgstr ""
#~ "Italština:\n"
#~ "\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
#~ "\tRaffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>\n"

#~ msgid ""
#~ "Portuguese:\n"
#~ "\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
#~ msgstr ""
#~ "Portugalština:\n"
#~ "\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"

#~ msgid ""
#~ "Brazilian Portuguese:\n"
#~ "\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
#~ "\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
#~ msgstr ""
#~ "Brazilská portugalština:\n"
#~ "\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
#~ "\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"

#~ msgid ""
#~ "Spanish:\n"
#~ "\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
#~ "\tPablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
#~ msgstr ""
#~ "Spanish:\n"
#~ "\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
#~ "\tPablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"

#~ msgid ""
#~ "Russian:\n"
#~ "\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
#~ "\tAlexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ruština:\n"
#~ "\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
#~ "\tAlexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"

#~ msgid ""
#~ "Greek:\n"
#~ "\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
#~ msgstr ""
#~ "Řečtina:\n"
#~ "\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"

#~ msgid ""
#~ "Swedish:\n"
#~ "\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
#~ msgstr ""
#~ "Švédština:\n"
#~ "\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"

#~ msgid ""
#~ "Polish:\n"
#~ "\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
#~ msgstr ""
#~ "Polština:\n"
#~ "\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"

#~ msgid ""
#~ "Czech:\n"
#~ "\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
#~ msgstr ""
#~ "Čeština:\n"
#~ "\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"

#~ msgid ""
#~ "Norwegian:\n"
#~ "\t Eivind Ødegård\n"
#~ msgstr ""
#~ "Norština:\n"
#~ "\t Eivind Ødegård\n"

#~ msgid ""
#~ "Chinese:\n"
#~ "\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
#~ msgstr ""
#~ "Čínština:\n"
#~ "\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"

#~ msgid "Intel 64-bit"
#~ msgstr "Intel 64-bitů"

#~ msgid "Intel 32-bit"
#~ msgstr "Intel 32-bitů"

#~ msgid "PowerPC 64-bit"
#~ msgstr "PowerPC 64-bitů"

#~ msgid "PowerPC 32-bit"
#~ msgstr "PowerPC 32-bitů"

#~ msgid "64-bit"
#~ msgstr "64-bitů"

#~ msgid " - debug"
#~ msgstr " - ladění"

#~ msgid "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis\n"
#~ msgstr "Autorské právo (C) 1999-2015 Paul Davis\n"

#~ msgid "http://ardour.org/"
#~ msgstr "http://www.ardour.org"

#~ msgid ""
#~ "%1%2\n"
#~ "(rev %3)\n"
#~ "%4%5"
#~ msgstr ""
#~ "%1%2\n"
#~ "(rev %3)\n"
#~ "%4%5"

#~ msgid "Config"
#~ msgstr "Nastavení"

#~ msgid "Loading menus from %1"
#~ msgstr "Nahrávají se nabídky z %1"

#~ msgid "badly formatted menu definition file: %1"
#~ msgstr "Soubor vymezující nabídku %1 je nesprávně formátován"

#~ msgid "%1 menu definition file not found"
#~ msgstr "%1 soubor s vymezením nabídky nenalezen"

#~ msgid "%1 will not work without a valid menu definition file"
#~ msgstr "%1 nebude pracovat bez platného souboru vymezujícího nabídku"

#~ msgid "Add Track/Bus/VCA"
#~ msgstr "Přidat stopu/sběrnici/VCA"

#~ msgid "Configuration:"
#~ msgstr "Nastavení:"

#~ msgid "Record Mode:"
#~ msgstr "Režim nahrávání:"

#~ msgid "Instrument:"
#~ msgstr "Nástroj:"

#~ msgid "MIDI Tracks"
#~ msgstr "Stopy MIDI"

#~ msgid "Audio+MIDI Tracks"
#~ msgstr "Zvukové a MIDI stopy"

#~ msgid "Audio Busses"
#~ msgstr "Zvukové sběrnice"

#~ msgid "MIDI Busses"
#~ msgstr "Sběrnice MIDI"

#~ msgid "VCA Masters"
#~ msgstr "Řízení VCA (napětím řízený zesilovač)"

#~ msgid "First"
#~ msgstr "První"

#~ msgid "Before Selection"
#~ msgstr "Před výběrem"

#~ msgid "After Selection"
#~ msgstr "Po výběru"

#~ msgid "Last"
#~ msgstr "Poslední"

#~ msgid "Flexible-I/O"
#~ msgstr "Pružný vstup/výstup"

#~ msgid "Strict-I/O"
#~ msgstr "Přísný vstup/výstup"

#~ msgid "Add:"
#~ msgstr "Přidat:"

#~ msgid "<b>Options</b>"
#~ msgstr "<b>Volby</b>"

#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "Název:"

#~ msgid "Group:"
#~ msgstr "Skupina:"

#~ msgid "Insert:"
#~ msgstr "Vložit:"

#~ msgid "Output Ports:"
#~ msgstr "Výstupní přípojky:"

#~ msgid ""
#~ "With strict-i/o enabled, Effect Processors will not modify the number of "
#~ "channels on a track. The number of output channels will always match the "
#~ "number of input channels."
#~ msgstr ""
#~ "Když je zapnut pevný vstup/výstup, zpracovatelé efektů (efektové "
#~ "procesory) nemění počet kanálů stopy. Počet výstupních kanálů se vždy "
#~ "bude rovnat počtu vstupních kanálů."

#~ msgid "Audio+MIDI"
#~ msgstr "Zvuk + MIDI"

#~ msgid ""
#~ "Audio+MIDI tracks are intended for use <b>ONLY</b> with plugins that use "
#~ "both audio and MIDI input data\n"
#~ "\n"
#~ "If you do not plan to use such a plugin, then use a normal audio or MIDI "
#~ "track instead."
#~ msgstr ""
#~ "Audio+MIDI stopy jsou zamýšleny pro použití <b>POUZE</b> s přídavnými "
#~ "moduly, které používají jako vstupní data jak audio tak MIDI.\n"
#~ "\n"
#~ "Pokud takový přídavný modul nemáte v úmyslu používat, potom namísto toho "
#~ "použijte normální zvukovou nebo MIDI stopu."

#~ msgid "Non Layered"
#~ msgstr "Nevrstvená"

#~ msgid "Tape"
#~ msgstr "Pásek"

#~ msgid "Mono"
#~ msgstr "Mono"

#~ msgid "Stereo"
#~ msgstr "Stereo"

#~ msgid "3 Channel"
#~ msgstr "3 kanály"

#~ msgid "4 Channel"
#~ msgstr "4 kanály"

#~ msgid "5 Channel"
#~ msgstr "5 kanálů"

#~ msgid "6 Channel"
#~ msgstr "6 kanálů"

#~ msgid "8 Channel"
#~ msgstr "8 kanálů"

#~ msgid "12 Channel"
#~ msgstr "12 kanálů"

#~ msgid "Custom"
#~ msgstr "Vlastní"

#~ msgid "New Group..."
#~ msgstr "Nová skupina..."

#~ msgid "No Group"
#~ msgstr "Žádná skupina"

#~ msgid "Ambiguous File"
#~ msgstr "Nejednoznačný soubor"

#~ msgid ""
#~ "%1 has found the file <i>%2</i> in the following places:\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "%1 nalezl soubor <i>%2</i> na následujících místech:\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Please select the path that you want to get the file from."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Vyberte, prosím, cestu, ze které chcete soubor dostat."

#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Hotovo"

#~ msgid "Signal source"
#~ msgstr "Zdroj signálu"

#~ msgid "Selected ranges"
#~ msgstr "Vybrané rozsahy"

#~ msgid "Selected regions"
#~ msgstr "Vybrané oblasti"

#~ msgid "Show frequency power range"
#~ msgstr "Ukázat kmitočtový výkonnostní rozsah"

#~ msgid "Fit dB range"
#~ msgstr "Přizpůsobit rozsah dB"

#~ msgid "Proportional Spectrum, -18dB"
#~ msgstr "Poměrné spektrum, -18 dB"

#~ msgid "FFT analysis window"
#~ msgstr "Okno pro rozbor FFT"

#~ msgid "Spectral Analysis"
#~ msgstr "Spektrální analýza (FFT rozbor)"

#~ msgid "Track"
#~ msgstr "Stopa"

#~ msgid "Show"
#~ msgstr "Ukázat"

#~ msgid "Re-analyze data"
#~ msgstr "Znovu zpracovat data"

#~ msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n"
#~ msgstr "Tlačítko nemůže sledovat stav neexistujícího ovladatelného prvku\n"

#~ msgid "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
#~ msgstr "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"

#~ msgid ""
#~ "%1 %2.x has discovered configuration files from %1 %3.x.\n"
#~ "\n"
#~ "Would you like these files to be copied and used for %1 %2.x?\n"
#~ "\n"
#~ "(This will require you to restart %1.)"
#~ msgstr ""
#~ "%1 %2.x našel soubory s nastavením z %1 %3.x .\n"
#~ "\n"
#~ "Chcete tyto soubory zkopírovat, aby byly k použití pro %1 %2.x?\n"
#~ "\n"
#~ "(To bude vyžadovat opětovné spuštění %1.)"

#~ msgid "Audition"
#~ msgstr "Poslech"

#~ msgid "Solo"
#~ msgstr "Sólo"

#~ msgid "Feedback"
#~ msgstr "Zpětná vazba"

#~ msgid "Speaker Configuration"
#~ msgstr "Nastavení reproduktoru"

#~ msgid "Add Tracks/Busses"
#~ msgstr "Přidat stopy/sběrnice"

#~ msgid "About"
#~ msgstr "O programu"

#~ msgid "Ranges|Locations"
#~ msgstr "Polohy"

#~ msgid "Tracks and Busses"
#~ msgstr "Stopy a sběrnice"

#~ msgid "Audio/MIDI Setup"
#~ msgstr "Nastavení zvuku/MIDI"

#~ msgid "Video Export Dialog"
#~ msgstr "Dialog pro vyvedení obrazového záznamu"

#~ msgid "Script Manager"
#~ msgstr "Správce skriptů"

#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Vlastnosti"

#~ msgid "Add Video"
#~ msgstr "Přidat obraz"

#~ msgid "Bundle Manager"
#~ msgstr "Správce balíků"

#~ msgid "Big Clock"
#~ msgstr "Velký ukazatel času"

#~ msgid "Audio Connections"
#~ msgstr "Zvuková spojení"

#~ msgid "MIDI Connections"
#~ msgstr "Spojení MIDI"

#~ msgid "Bindings Editor"
#~ msgstr "Editor zkratek"

#~ msgid "Window|Editor"
#~ msgstr "Editor"

#~ msgid "Window|Mixer"
#~ msgstr "Směšovač"

#~ msgid "Window|Preferences"
#~ msgstr "Nastavení"

#~ msgid "Your configuration files were copied. You can now restart %1."
#~ msgstr ""
#~ "Soubory s vaším nastavením byly zkopírovány. Nyní můžete %1 spustit znovu."

#~ msgid "Pre-Release Warning"
#~ msgstr "Varování pro tuto verzi uvolněnou před hlavním vydáním"

#~ msgid ""
#~ "The audio backend was shutdown because:\n"
#~ "\n"
#~ "%1"
#~ msgstr ""
#~ "Zvuková podpůrná vrstva byla zastavena, protože:\n"
#~ "\n"
#~ "%1"

#~ msgid ""
#~ "The audio backend has either been shutdown or it\n"
#~ "disconnected %1 because %1\n"
#~ "was not fast enough. Try to restart\n"
#~ "the audio backend and save the session."
#~ msgstr ""
#~ "Zvuková podpůrná vrstva byla buď zastavena, nebo došlo k odpojení %1, "
#~ "protože %1 nebyl dostatečně rychlý. Zkuste zvukovou podpůrnou vrstvu\n"
#~ "spustit znovu a sezení uložte."

#~ msgid ""
#~ "Audio Unit Plugin Scan Failed. Automatic AU scanning has been disabled. "
#~ "Please see the log window for further details."
#~ msgstr ""
#~ "Vyhledání přídavného modulu Audio Unit se nezdařilo. Automatické hledání "
#~ "AU bylo vypnuto. Na další podrobnosti se, prosím, podívejte v okně se "
#~ "zápisem."

#~ msgid "Audio Unit Plugin Scan Failed:"
#~ msgstr "Vyhledání přídavného modulu Audio Unit se nezdařilo."

#~ msgid "NSM server did not announce itself"
#~ msgstr "Server NSM se neohlásil"

#~ msgid "NSM: no client ID provided"
#~ msgstr "NSM: Neposkytnuto žádné ID klienta"

#~ msgid "NSM: no session created"
#~ msgstr "NSM: Nevytvořeno žádné sezení"

#~ msgid "NSM: initialization failed"
#~ msgstr "NSM: Inicializace selhala"

#~ msgid "Free/Demo Version Warning"
#~ msgstr "Varování: volná zkušební verze"

#~ msgid "Subscribe and support development of %1"
#~ msgstr "Pravidelně dávejte peníze a podpořte vývoj %1"

#~ msgid "Don't warn me about this again"
#~ msgstr "O tomto mi už víckrát neříkat"

#~ msgid ""
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"large\">%1</span>\n"
#~ "\n"
#~ "<b>%2</b>\n"
#~ "\n"
#~ "<i>%3</i>\n"
#~ "\n"
#~ "%4"
#~ msgstr ""
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"large\">%1</span>\n"
#~ "\n"
#~ "<b>%2</b>\n"
#~ "\n"
#~ "<i>%3</i>\n"
#~ "\n"
#~ "%4"

#~ msgid "This is a free/demo version of %1"
#~ msgstr "Toto je volná zkušební verze %1"

#~ msgid "It will not restore OR save any plugin settings"
#~ msgstr "Nelze v ní uložit nebo nahrát žádné nastavení přídavných modulů"

#~ msgid ""
#~ "If you load an existing session with plugin settings\n"
#~ "they will not be used and will be lost."
#~ msgstr ""
#~ "Pokud nahrajete stávající sezení s nastavením přídavných modulů,\n"
#~ "nepoužijí se a budou ztraceny."

#~ msgid ""
#~ "To get full access to updates without this limitation\n"
#~ "consider becoming a subscriber for a low cost every month."
#~ msgstr ""
#~ "Pro získání plného přístupu k aktualizacím bez těchto omezení\n"
#~ "zvažte, že nás podpoříte pravidelným přispíváním malou částkou každý "
#~ "měsíc."

#~ msgid "Quit now"
#~ msgstr "Ukončit nyní"

#~ msgid "Continue using %1"
#~ msgstr "Pokračovat pomocí %1"

#~ msgid "%1 is ready for use"
#~ msgstr "%1 je připraven pro použití"

#~ msgid ""
#~ "WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. "
#~ "This might cause %1 to run out of memory before your system runs out of "
#~ "memory. \n"
#~ "\n"
#~ "You can view the memory limit with 'ulimit -l', and it is normally "
#~ "controlled by %2"
#~ msgstr ""
#~ "VAROVÁNÍ: Váš systém má nastaveno omezení pro největší množství zamknuté "
#~ "paměti. Toto může vést až k tomu, že %1 nebude mít dostatek paměti ještě "
#~ "předtím, než bude paměť chybět systému.\n"
#~ "\n"
#~ "Můžete se podívat na omezení pro paměť pomocí příkazu 'ulimit -l', a "
#~ "obvykle můžete toto nastavení změnit %2."

#~ msgid "Do not show this window again"
#~ msgstr "Neukazovat toto okno s hlášením znovu"

#~ msgid "Don't quit"
#~ msgstr "Neukončit"

#~ msgid "Just quit"
#~ msgstr "Pouze ukončit"

#~ msgid "Save and quit"
#~ msgstr "Uložit a ukončit"

#~ msgid ""
#~ "%1 was unable to save your session.\n"
#~ "\n"
#~ "If you still wish to quit, please use the\n"
#~ "\n"
#~ "\"Just quit\" option."
#~ msgstr ""
#~ "%1 nemohl uložit sezení.\n"
#~ "
\n"
#~ "Pokud stále ještě chcete skončit, zvolte, prosím, volbu\n"
#~ "\n"
#~ "\"Pouze ukončit\"."

#~ msgid "Unsaved Session"
#~ msgstr "Neuložené sezení"

#~ msgid ""
#~ "The session \"%1\"\n"
#~ "has not been saved.\n"
#~ "\n"
#~ "Any changes made this time\n"
#~ "will be lost unless you save it.\n"
#~ "\n"
#~ "What do you want to do?"
#~ msgstr ""
#~ "Sezení \"%1\"\n"
#~ "nebylo uloženo.\n"
#~ "\n"
#~ "Všechny změny, které byly tentokrát udělány,\n"
#~ "budou ztraceny, pokud je neuložíte.\n"
#~ "\n"
#~ "Co chcete dělat?"

#~ msgid ""
#~ "The snapshot \"%1\"\n"
#~ "has not been saved.\n"
#~ "\n"
#~ "Any changes made this time\n"
#~ "will be lost unless you save it.\n"
#~ "\n"
#~ "What do you want to do?"
#~ msgstr ""
#~ "Snímek \"%1\"\n"
#~ "nebyl uložen.\n"
#~ "\n"
#~ "Všechny změny, které byly tentokrát udělány,\n"
#~ "budou ztraceny, pokud je neuložíte.\n"
#~ "\n"
#~ "Co chcete dělat?"

#~ msgid "Prompter"
#~ msgstr "Otázka"

#~ msgid "Audio: <span foreground=\"red\">none</span>"
#~ msgstr "Zvuk: <span foreground=\"red\">žádný</span>"

#~ msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
#~ msgstr "Zvuk: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"

#~ msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
#~ msgstr "Zvuk: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"

#~ msgid "File:"
#~ msgstr "Soubor:"

#~ msgid "BWF"
#~ msgstr "BWF"

#~ msgid "WAV64"
#~ msgstr "WAV64"

#~ msgid "iXML"
#~ msgstr "iXML"

#~ msgid "RF64"
#~ msgstr "RF64"

#~ msgid "RF64/WAV"
#~ msgstr "RF64/WAV"

#~ msgid "MBWF"
#~ msgstr "MBWF"

#~ msgid "32-float"
#~ msgstr "32-float"

#~ msgid "24-int"
#~ msgstr "24-int"

#~ msgid "16-int"
#~ msgstr "16-int"

#~ msgid "X: <span foreground=\"%s\">&gt;10K</span>"
#~ msgstr "X: <span foreground=\"%s\">&gt;10K</span>"

#~ msgid "X: <span foreground=\"%s\">%u</span>"
#~ msgstr "X: <span foreground=\"%s\">%u</span>"

#~ msgid "X: <span foreground=\"%s\">?</span>"
#~ msgstr "X: <span foreground=\"%s\">?</span>"

#~ msgid "Audio dropouts. Shift+click to reset"
#~ msgstr "Přerušení záznamu zvuku. Shift-klepnutí pro vynulování"

#~ msgid "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
#~ msgstr ""
#~ "Digitální zpracování signálu (DSP): <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"

#~ msgid "PkBld: <span foreground=\"%s\">%d</span>"
#~ msgstr "PkBld: <span foreground=\"%s\">%d</span>"

#~ msgid ""
#~ "Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">"
#~ "%<PRIu32>%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground="
#~ "\"%s\">%<PRIu32>%%</span>"
#~ msgstr ""
#~ "Vyrovnávací paměti: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground="
#~ "\"%s\">%<PRIu32>%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span "
#~ "foreground=\"%s\">%<PRIu32>%%</span>"

#~ msgid "Disk: <span foreground=\"green\">Unknown</span>"
#~ msgstr "Disk: <span foreground=\"green\">Neznámý</span>"

#~ msgid "Disk: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>"
#~ msgstr "Disk: <span foreground=\"green\">24 hodin +</span>"

#~ msgid "Disk: <span foreground=\"green\">&gt;24 hrs</span>"
#~ msgstr "Disk: <span foreground=\"green\">&gt;24 hodin</span>"

#~ msgid "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
#~ msgstr "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"

#~ msgid "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
#~ msgstr "ČK: <span foreground=\"%s\">%s</span>"

#~ msgid ""
#~ "%1 is not connected to any audio backend.\n"
#~ "You cannot open or close sessions in this condition"
#~ msgstr ""
#~ "%1 není spojen s žádnou podpůrnou vrstvou.\n"
#~ "Za tohoto stavu není možné otevřít nebo zavřít sezení."

#~ msgid "Open Session"
#~ msgstr "Otevřít sezení"

#~ msgid "%1 sessions"
#~ msgstr "%1 sezení"

#~ msgid "You cannot add a track without a session already loaded."
#~ msgstr "Stopy můžete přidat až teprve tehdy, když bylo sezení nahráno."

#~ msgid "could not create %1 new mixed track"
#~ msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks"
#~ msgstr[0] "Nepodařilo se vytvořit %1 nové smíchané stopy"
#~ msgstr[1] "Nepodařilo se vytvořit %1 nových smíchaných stop"

#~ msgid "could not create %1 new Midi Bus"
#~ msgid_plural "could not create %1 new Midi Busses"
#~ msgstr[0] "Nepodařilo se vytvořit %1 nové sběrnice MIDI"
#~ msgstr[1] "Nepodařilo se vytvořit %1 nových sběrnic MIDI"

#~ msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
#~ msgstr ""
#~ "Stopy nebo sběrnice můžete přidat až teprve tehdy, když bylo sezení "
#~ "nahráno."

#~ msgid "could not create %1 new audio track"
#~ msgid_plural "could not create %1 new audio tracks"
#~ msgstr[0] "Nelze vytvořit %1 novou zvukovou stopu"
#~ msgstr[1] "Nelze vytvořit %1 nové zvukové stopy"

#~ msgid "could not create %1 new audio bus"
#~ msgid_plural "could not create %1 new audio busses"
#~ msgstr[0] "Nepodařilo se vytvořit %1 novou zvukovou sběrnici"
#~ msgstr[1] "Nepodařilo se vytvořit %1 nové zvukové sběrnice"

#~ msgid ""
#~ "There are insufficient ports available\n"
#~ "to create a new track or bus.\n"
#~ "You should save %1, exit and\n"
#~ "restart with more ports."
#~ msgstr ""
#~ "Je zde nedostatečný počet dostupných přípojek na to,\n"
#~ "aby se dala vytvořit nová stopa nebo sběrnice.\n"
#~ "Měl byste uložit %1, ukončit Ardour\n"
#~ "a spustit znovu s větším počtem přípojek."

#~ msgid ""
#~ "Please create one or more tracks before trying to record.\n"
#~ "You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu."
#~ msgstr ""
#~ "Vytvořte, prosím, jednu nebo i více stop, předtím než se pokusíte "
#~ "nahrávat.\n"
#~ "Můžete to udělat volbou \"Přidat stopu nebo sběrnici\" v nabídce pro "
#~ "sezení."

#~ msgid "Copied %<PRId64> of %<PRId64>"
#~ msgstr "Zkopírováno %<PRId64> z %<PRId64>"

#~ msgid "Save As"
#~ msgstr "Uložit jako"

#~ msgid "Save As failed: %1"
#~ msgstr "Nepodařilo se uložit jako: %1"

#~ msgid ""
#~ "To ensure compatibility with various systems\n"
#~ "snapshot names may not contain a '%1' character"
#~ msgstr ""
#~ "Pro zajištění slučitelnosti s různými systémy\n"
#~ "nesmí názvy snímků obrazovky obsahovat znak '%1'"

#~ msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
#~ msgstr "Potvrdit přepsání snímku obrazovky"

#~ msgid ""
#~ "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?"
#~ msgstr "Snímek obrazovky s tímto názvem již existuje. Chcete jej přepsat?"

#~ msgid "Snapshot and switch"
#~ msgstr "Snímek a přepnutí"

#~ msgid "New session name"
#~ msgstr "Nový název sezení"

#~ msgid "Take Snapshot"
#~ msgstr "Udělat snímek"

#~ msgid "Name of new snapshot"
#~ msgstr "Název pro nový snímek"

#~ msgid "Rename Session"
#~ msgstr "Přejmenovat sezení"

#~ msgid ""
#~ "To ensure compatibility with various systems\n"
#~ "session names may not contain a '%1' character"
#~ msgstr ""
#~ "Pro zajištění slučitelnosti s různými systémy\n"
#~ "nesmí názvy sezení obsahovat znak '%1'"

#~ msgid ""
#~ "That name is already in use by another directory/folder. Please try again."
#~ msgstr ""
#~ "Tento název se již používá jiným adresářem/složkou. Zkuste to, prosím, "
#~ "znovu."

#~ msgid ""
#~ "Renaming this session failed.\n"
#~ "Things could be seriously messed up at this point"
#~ msgstr ""
#~ "Přejmenování tohoto sezení se nezdařilo.\n"
#~ "Věci by v tuto chvíli mohly být vážně zvorané"

#~ msgid "Confirm Template Overwrite"
#~ msgstr "Potvrdit přepsání předlohy"

#~ msgid ""
#~ "A template already exists with that name. Do you want to overwrite it?"
#~ msgstr "Předloha s tímto názvem již existuje. Chcete ji přepsat?"

#~ msgid "Save Template"
#~ msgstr "Uložit předlohu"

#~ msgid "Name for template:"
#~ msgstr "Název pro předlohu:"

#~ msgid "-template"
#~ msgstr "-předloha"

#~ msgid ""
#~ "This session\n"
#~ "%1\n"
#~ "already exists. Do you want to open it?"
#~ msgstr ""
#~ "Sezení\n"
#~ "%1\n"
#~ "již existuje. Chcete je otevřít?"

#~ msgid "Open Existing Session"
#~ msgstr "Otevřít stávající sezení"

#~ msgid "There is no existing session at \"%1\""
#~ msgstr "V \"%1\" není žádné sezení"

#~ msgid "Please wait while %1 loads your session"
#~ msgstr "Počkejte, prosím, dokud %1 nenahraje vaše sezení"

#~ msgid "Port Registration Error"
#~ msgstr "Chyba v zápisu přípojky"

#~ msgid "Click the Close button to try again."
#~ msgstr "Klepněte na tlačítko Zavřít, abyste to mohli zkusit znovu."

#~ msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully: %3"
#~ msgstr "Sezení  \"%1 (snímek %2)\" nebylo úspěšně nahráno: %3"

#~ msgid "Loading Error"
#~ msgstr "Chyba při nahrávání"

#~ msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
#~ msgstr "Sezení  \"%1 (snímek %2)\" nebylo úspěšně nahráno."

#~ msgid ""
#~ "This session has been opened in read-only mode.\n"
#~ "\n"
#~ "You will not be able to record or save."
#~ msgstr ""
#~ "Toto sezení bylo otevřeno v režimu pouze pro čtení.\n"
#~ "\n"
#~ "Nebudete moci nahrávat nebo ukládat."

#~ msgid "Read-only Session"
#~ msgstr "Sezení pouze pro čtení"

#~ msgid "Could not create session in \"%1\": %2"
#~ msgstr "Nepodařilo se vytvořit sezení v \"%1\": %2"

#~ msgid "Could not create session in \"%1\""
#~ msgstr "Nepodařilo se vytvořit sezení v \"%1\""

#~ msgid ""
#~ "<b>Just ask and wait for an answer.\n"
#~ "It may take from minutes to hours.</b>"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Prostě se zeptejte a počkejte na odpověď.\n"
#~ "Může to zabrat minuty ale také hodiny.</b>"

#~ msgid "About the Chat"
#~ msgstr "O vedení rozhovoru"

#~ msgid ""
#~ "When you're inside the chat just ask your question and wait for an "
#~ "answer. The chat is occupied by real people with real lives so many of "
#~ "them are passively online and might not read your question before minutes "
#~ "or hours later.\n"
#~ "So please be patient and wait for an answer.\n"
#~ "\n"
#~ "You should just leave the chat window open and check back regularly until "
#~ "someone has answered your question."
#~ msgstr ""
#~ "Když jste uvnitř hovorny, jednoduše položte otázku a počkejte na odpověď. "
#~ "Místnost pro rozhovor je obsazena skutečnými živými lidmi, z nichž mnozí "
#~ "jsou nečinně na internetu a mohou si vaši otázku přečíst za pár minut "
#~ "nebo třeba také za několik hodin po jejím položení.\n"
#~ "Buďte proto, prosím, trpěliví a počkejte na odpověď.\n"
#~ "\n"
#~ "Okno hovorny nejlépe pouze nechejte otevřeno a pravidelně se choďte "
#~ "dívat, jestli už někdo zodpověděl váš dotaz."

#~ msgid "No files were ready for clean-up"
#~ msgstr "Pro udělání pořádku nebyly připraveny žádné soubory"

#~ msgid "Clean-up"
#~ msgstr "Udělat pořádek"

#~ msgid ""
#~ "If this seems suprising, \n"
#~ "check for any existing snapshots.\n"
#~ "These may still include regions that\n"
#~ "require some unused files to continue to exist."
#~ msgstr ""
#~ "Pokud i tak existují nepotřebné soubory\n"
#~ "které zde nebyly rozpoznány,\n"
#~ "jsou pravděpodobně začleněny ještě v nějakém\n"
#~ "starším snímku obrazovky jako oblasti."

#~ msgid "kilo"
#~ msgstr "kilo"

#~ msgid "mega"
#~ msgstr "mega"

#~ msgid "giga"
#~ msgstr "giga"

#~ msgid ""
#~ "The following file was deleted from %2,\n"
#~ "releasing %3 %4bytes of disk space"
#~ msgid_plural ""
#~ "The following %1 files were deleted from %2,\n"
#~ "releasing %3 %4bytes of disk space"
#~ msgstr[0] ""
#~ "Následující soubor byl smazán z %2,\n"
#~ "a tím se na disku uvolnilo %3 %4 bajtů ukládacího prostoru"
#~ msgstr[1] ""
#~ "Následující soubor byl smazán z %2,\n"
#~ "a tím se na disku uvolnilo %3 %4 bajtů ukládacího prostoru"

#~ msgid ""
#~ "The following file was not in use and \n"
#~ "has been moved to: %2\n"
#~ "\n"
#~ "After a restart of %5\n"
#~ "\n"
#~ "<span face=\"mono\">Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket</span>\n"
#~ "\n"
#~ "will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n"
#~ msgid_plural ""
#~ "The following %1 files were not in use and \n"
#~ "have been moved to: %2\n"
#~ "\n"
#~ "After a restart of %5\n"
#~ "\n"
#~ "<span face=\"mono\">Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket</span>\n"
#~ "\n"
#~ "will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n"
#~ msgstr[0] ""
#~ "Následující soubor nebyl používán a\n"
#~ "byl přesunut do: %2. \n"
#~ "\n"
#~ "Po znovuspuštění %5,\n"
#~ "\n"
#~ "<span face=\"mono\">Sezení → Udělat pořádek → Vyprázdnit koš</span>\n"
#~ "\n"
#~ "uvolní se na disku dalších %3 %4 bajtů ukládacího prostoru.\n"
#~ msgstr[1] ""
#~ "Následující %1 soubory nebyly používány a\n"
#~ "byly přesunuty do: %2. \n"
#~ "\n"
#~ "Po znovuspuštění %5,\n"
#~ "\n"
#~ "<span face=\"mono\">Sezení → Udělat pořádek → Vyprázdnit koš</span>\n"
#~ "\n"
#~ "uvolní se na disku dalších %3 %4 bajtů ukládacího prostoru.\n"

#~ msgid "Are you sure you want to clean-up?"
#~ msgstr "Jste si jistý, že chcete udělat pořádek?"

#~ msgid ""
#~ "Clean-up is a destructive operation.\n"
#~ "ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n"
#~ "Clean-up will move all unused files to a \"dead\" location."
#~ msgstr ""
#~ "Dělání pořádku je ničivým počínáním.\n"
#~ "VŠECHNY informace o obnově (Zpět/Znovu) budou ztraceny, pokud uděláte "
#~ "pořádek.\n"
#~ "Po udělání pořádku budou všechny nepoužívané a tudíž nepotřebné zvukové "
#~ "soubory přesunuty do \"mrtvého\" umístění."

#~ msgid "CleanupDialog"
#~ msgstr "Dialog věnovaný dělání pořádku"

#~ msgid "Cleaned Files"
#~ msgstr "Uklizené soubory"

#~ msgid "deleted file"
#~ msgstr "smazaný soubor"

#~ msgid "Cannot read session script '%1': %2"
#~ msgstr "Nelze přečíst skript pro sezení '%1': %2"

#~ msgid "Set Script Parameters"
#~ msgstr "Nastavit parametry skriptu"

#~ msgid "Session script '%1' instantiation failed: %2"
#~ msgstr "Nepodařilo se nainstalovat skript pro sezení '%1': %2"

#~ msgid "Loading Session script '%1' failed: %2"
#~ msgstr "Nepodařilo se nahrát skript pro sezení '%1': %2"

#~ msgid "There are no active Lua session scripts present in this session."
#~ msgstr "V tomto sezení nejsou přítomny žádné činné skripty pro sezení Lua."

#~ msgid "Session script '%1' removal failed: %2"
#~ msgstr "Nepodařilo se odstranit skript pro sezení '%1': %2"

#~ msgid ""
#~ "Video-Server was not launched by %1. The request to stop it is ignored."
#~ msgstr ""
#~ "Obrazový server nebyl spuštěn %1. Požadavek na jeho zastavení se přehlíží."

#~ msgid "Stop Video-Server"
#~ msgstr "Zastavit obrazový server"

#~ msgid "Do you really want to stop the Video Server?"
#~ msgstr "Opravdu chcete zastavit obrazový server?"

#~ msgid "Yes, Stop It"
#~ msgstr "Ano, zastavit"

#~ msgid "The Video Server is already started."
#~ msgstr "Obrazový server je již spuštěn."

#~ msgid ""
#~ "An external Video Server is configured and can be reached. Not starting a "
#~ "new instance."
#~ msgstr ""
#~ "Vnější obrazový server je nastaven a je dosažitelný. Nespouští se nová "
#~ "instance."

#~ msgid ""
#~ "Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access "
#~ "URL in Preferences."
#~ msgstr ""
#~ "Nepodařilo se připojit k obrazovému serveru. Spusťte jej nebo nastavte "
#~ "adresu pro přístup k němu v Nastavení."

#~ msgid "Specified docroot is not an existing directory."
#~ msgstr "Zadaný kořen dokumentu (docroot) není existujícím adresářem."

#~ msgid "Given Video Server is not an executable file."
#~ msgstr "Daný obrazový server není spustitelným souborem."

#~ msgid "Cannot launch the video-server"
#~ msgstr "Nelze spustit obrazový server"

#~ msgid "Video-server was started but does not respond to requests..."
#~ msgstr "Obrazový server byl spuštěn, ale neodpovídá na požadavky..."

#~ msgid "could not open %1"
#~ msgstr "\"%\" nelze otevřít"

#~ msgid "no video-file selected"
#~ msgstr "Nebyl vybrán žádný obrazový soubor"

#~ msgid "No LTC detected, video will not be aligned."
#~ msgstr "Nebyl zjištěn žádný LTC. Obrazový záznam nebude zarovnán."

#~ msgid "Align video-start to %1 [samples]"
#~ msgstr "Zarovnat začátek obrazového záznamu na %1 [samples]"

#~ msgid "xrun"
#~ msgstr "xrun"

#~ msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
#~ msgstr ""
#~ "Nahrávání bylo zastaveno, protože tomu nedostačovala rychlost vašeho "
#~ "systému."

#~ msgid ""
#~ "The disk system on your computer\n"
#~ "was not able to keep up with %1.\n"
#~ "\n"
#~ "Specifically, it failed to write data to disk\n"
#~ "quickly enough to keep up with recording.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Váš pevný disk nebyl dost rychlý,\n"
#~ "aby postačoval %1.\n"
#~ "\n"
#~ "Přesněji řečeno nebylo možné dostatečně rychle zapisovat data\n"
#~ "tak, aby se podařilo udržet krok s nahráváním.\n"

#~ msgid "Scanning for plugins"
#~ msgstr "Hledají se přídavné moduly"

#~ msgid "Cancel plugin scan"
#~ msgstr "Zrušit hledání přídavných modulů"

#~ msgid "Stop Timeout"
#~ msgstr "Časový limit pro zastavení"

#~ msgid "Scan Timeout"
#~ msgstr "Časový limit pro hledání"

#~ msgid ""
#~ "The disk system on your computer\n"
#~ "was not able to keep up with %1.\n"
#~ "\n"
#~ "Specifically, it failed to read data from disk\n"
#~ "quickly enough to keep up with playback.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Váš pevný disk nebyl dost rychlý,\n"
#~ "aby postačoval %1.\n"
#~ "\n"
#~ "Přesněji řečeno nebylo možné dostatečně rychle číst data\n"
#~ "tak, aby se podařilo udržet krok s přehráváním.\n"

#~ msgid "Crash Recovery"
#~ msgstr "Obnovení po havárii"

#~ msgid ""
#~ "This session appears to have been in the\n"
#~ "middle of recording when %1 or\n"
#~ "the computer was shutdown.\n"
#~ "\n"
#~ "%1 can recover any captured audio for\n"
#~ "you, or it can ignore it. Please decide\n"
#~ "what you would like to do.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Zdá se, že toto sezení bylo přerušeno během\n"
#~ "nahrávání, když byl %1 nebo\n"
#~ "počítač zastaven.\n"
#~ "\n"
#~ "%1 pro vás může obnovit jakákoli zachycená\n"
#~ "zvuková data, nebo je odmítnout.\n"
#~ "Rozhodněte se, prosím, jak chcete dále pokračovat.\n"

#~ msgid "Ignore crash data"
#~ msgstr "Odmítnout data"

#~ msgid "Recover from crash"
#~ msgstr "Obnovit data"

#~ msgid "Sample Rate Mismatch"
#~ msgstr "Vzorkovací kmitočet neodpovídá"

#~ msgid ""
#~ "This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
#~ "%2 is currently running at %3 Hz.  If you load this session,\n"
#~ "audio may be played at the wrong sample rate.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Toto sezení bylo vytvořeno se vzorkovacím kmitočtem %1 Hz, ale.\n"
#~ "%2 nyní běží na %3 Hz. Pokud toto sezení nahrajete,\n"
#~ "je možné, že zvuk bude přehráván při nesprávném vzorkovacím kmitočtu.\n"

#~ msgid "Do not load session"
#~ msgstr "Sezení nenahrávat"

#~ msgid "Load session anyway"
#~ msgstr "Sezení přesto nahrát"

#~ msgid ""
#~ "This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
#~ "%2 is currently running at %3 Hz.\n"
#~ "Audio will be recorded and played at the wrong sample rate.\n"
#~ "Re-Configure the Audio Engine in\n"
#~ "Menu > Window > Audio/Midi Setup"
#~ msgstr ""
#~ "Toto sezení bylo vytvořeno se vzorkovacím kmitočtem %1 Hz, ale.\n"
#~ "%2 nyní běží na %3 Hz.\n"
#~ "Zvuk bude nahráván a přehráván při nesprávném vzorkovacím kmitočtu.\n"
#~ "Zvukový stroj nastavte znovu\n"
#~ "v Nabídka → Okno → Zvuk/Nastavení MIDI"

#~ msgid ""
#~ "%4This is a session from an older version of %3%5\n"
#~ "\n"
#~ "%3 has copied the old session file\n"
#~ "\n"
#~ "%6%1%7\n"
#~ "\n"
#~ "to\n"
#~ "\n"
#~ "%6%2%7\n"
#~ "\n"
#~ "From now on, use the backup copy with older versions of %3"
#~ msgstr ""
#~ "%4 Toto je sezení ze starší verze %3%5\n"
#~ "\n"
#~ "%3 zkopíroval soubor se starým sezením\n"
#~ "\n"
#~ "%6%1%7\n"
#~ "\n"
#~ "do\n"
#~ "\n"
#~ "%6%2%7\n"
#~ "\n"
#~ "Od nynějška používejte záložní kopii se staršími verzemi %3"

#~ msgid "This is a free/demo copy of %1. It has just switched to silent mode."
#~ msgstr ""
#~ "Toto je volná/ukázková verze %1. Právě se přepnula do tichého režimu."

#~ msgid "%1 is now silent"
#~ msgstr "%1 je nyní němá"

#~ msgid ""
#~ "Please consider paying for a copy of %1 - you can pay whatever you want."
#~ msgstr ""
#~ "Zvažte, prosím, že za kopii poskytnete peněžitý příspěvek %1 - v "
#~ "libovolné výši."

#~ msgid ""
#~ "Better yet become a subscriber - subscriptions start at US$1 per month."
#~ msgstr ""
#~ "Ještě lepší by bylo, kdybyste se stal pravidelným přispěvatelem - "
#~ "podporovatelem. Předplatné začíná na US$1 na měsíc."

#~ msgid "Pay for a copy (via the web)"
#~ msgstr "Zaplatit za kopii (přes internet)"

#~ msgid "Become a subscriber (via the web)"
#~ msgstr "Stát se pravidelným přispěvatelem (přes internet)"

#~ msgid "Remain silent"
#~ msgstr "Zůstat v tichosti"

#~ msgid "Give me more time"
#~ msgstr "Chtěl bych mít víc času"

#~ msgid "Global keybindings are missing"
#~ msgstr "Chybí celková přiřazení kláves"

#~ msgid "Play from playhead"
#~ msgstr "Přehrávat od ukazatele polohy přehrávání"

#~ msgid "Stop playback"
#~ msgstr "Zastavit přehrávání"

#~ msgid "Toggle record"
#~ msgstr "Spustit nahrávání"

#~ msgid "Play range/selection"
#~ msgstr "Přehrávat rozsah/výběr"

#~ msgid "Go to start of session"
#~ msgstr "Přejít na začátek sezení"

#~ msgid "Go to end of session"
#~ msgstr "Přejít na konec sezení"

#~ msgid "Play loop range"
#~ msgstr "Přehrávat rozsah smyčky"

#~ msgid ""
#~ "MIDI Panic\n"
#~ "Send note off and reset controller messages on all MIDI channels"
#~ msgstr ""
#~ "Nouzové zastavení MIDI\n"
#~ "Poslat nota vypnuta a nastavit znovu zprávy ovladače na všech kanálech "
#~ "MIDI"

#~ msgid "Return to last playback start when stopped"
#~ msgstr "Při zastavení se vrátit na začátek posledního přehrávání"

#~ msgid "Playhead follows range selections and edits"
#~ msgstr "Ukazatel polohy následuje výběry rozsahu a úpravy"

#~ msgid "Be sensible about input monitoring"
#~ msgstr "Spustit automatické sledování vstupu"

#~ msgid "Enable/Disable audio click"
#~ msgstr "Povolit/Zakázat slyšitelné klapnutí"

#~ msgid ""
#~ "When active, something is soloed.\n"
#~ "Click to de-solo everything"
#~ msgstr ""
#~ "Když je zapnuto, je některá ze stop přehrávána sólově.\n"
#~ "Pro vypnutí sóla klepněte."

#~ msgid ""
#~ "When active, auditioning is taking place.\n"
#~ "Click to stop the audition"
#~ msgstr ""
#~ "Když je zapnuto, koná se zkušební výstup.\n"
#~ "Klepnutím se zkušební výstup zastaví."

#~ msgid "When active, there is a feedback loop."
#~ msgstr "Když je zapnuto, hraje se ve smyčce se zpětnou vazbou."

#~ msgid ""
#~ "<b>Primary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
#~ "+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
#~ "Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: "
#~ "confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Hlavní údaj o čase</b> klepnutí pravým tlačítkem myši pro nastavení "
#~ "režimu zobrazení. Klepněte pro úpravy, klepněte+táhněte číslici nebo myš "
#~ "umístit nad+pohybovat kolečkem myši pro změnu údaje.\n"
#~ "Úpravy textu: přepis zprava doleva <tt>Esc</tt>: zrušit; <tt>Enter</tt>: "
#~ "potvrdit; úpravy připojit '+' nebo '-' pro zadání časů delta (nárůst "
#~ "proměnné).\n"

#~ msgid ""
#~ "<b>Secondary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, "
#~ "click+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
#~ "Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: "
#~ "confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Vedlejší údaj o čase</b> klepnutí pravým tlačítkem myši pro nastavení "
#~ "režimu zobrazení. Klepněte pro úpravy, klepněte+táhněte číslici nebo myš "
#~ "umístit nad+pohybovat kolečkem myši pro změnu údaje.\n"
#~ "Úpravy textu: přepis zprava doleva <tt>Esc</tt>: zrušit; <tt>Enter</tt>: "
#~ "potvrdit; úpravy připojit '+' nebo '-' pro zadání časů delta (nárůst "
#~ "proměnné).\n"

#~ msgid "Reset All Peak Indicators"
#~ msgstr "Nastavit všechny ukazatele nejvyšších hodnot znovu"

#~ msgid "Show Error Log and acknowledge warnings"
#~ msgstr "Ukázat zápis chyb a potvrdit varování"

#~ msgid "[ERROR]: "
#~ msgstr "[CHYBA]:"

#~ msgid "[WARNING]: "
#~ msgstr "[VAROVÁNÍ]:"

#~ msgid "[INFO]: "
#~ msgstr "[INFORMACE]: "

#~ msgid "Auto Return"
#~ msgstr "Automatický návrat"

#~ msgid "Follow Edits"
#~ msgstr "Následovat úpravy"

#~ msgid ""
#~ "Drag this tab to the desktop to show %1 in its own window\n"
#~ "\n"
#~ "To put the window back, use the Window > %1 > Attach menu action"
#~ msgstr ""
#~ "Přetáhněte tuto kartu na plochu pro ukázání %1 v jeho vlastním okně\n"
#~ "\n"
#~ "Pro vrácení okna zpět použijte činnost v nabídce Okno →  %1 → Připnout"

#~ msgid "GUI"
#~ msgstr "Rozhraní"

#~ msgid "Misc"
#~ msgstr "Různé"

#~ msgid "Setup Editor"
#~ msgstr "Nachystat editor"

#~ msgid "Setup Mixer"
#~ msgstr "Nachystat směšovač"

#~ msgid "Reload Session History"
#~ msgstr "Znovu nahrát průběh sezení"

#~ msgid "UI: cannot setup editor"
#~ msgstr "Uživatelské rozhraní: Nelze nastavit editor"

#~ msgid "UI: cannot setup mixer"
#~ msgstr "Uživatelské rozhraní: Nelze nastavit směšovač"

#~ msgid "UI: cannot setup meterbridge"
#~ msgstr "Uživatelské rozhraní: Nelze nastavit měřící můstek"

#~ msgid "UI: cannot setup luawindow"
#~ msgstr "Uživatelské rozhraní: Nelze nastavit okno Lua"

#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Nastavení"

#~ msgid "Mixer"
#~ msgstr "Směšovač"

#~ msgid "Editor"
#~ msgstr "Editor"

#~ msgid "Don't close"
#~ msgstr "Nezavírat"

#~ msgid "Just close"
#~ msgstr "Pouze zavřít"

#~ msgid "Save and close"
#~ msgstr "Uložit a zavřít"

#~ msgid "Escape"
#~ msgstr "Esc"

#~ msgid "Session"
#~ msgstr "Sezení"

#~ msgid "Sync"
#~ msgstr "Seřídit"

#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Volby"

#~ msgid "Window"
#~ msgstr "Okno"

#~ msgid "Detach"
#~ msgstr "Odpojit"

#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Nápověda"

#~ msgid "Misc. Shortcuts"
#~ msgstr "Různé klávesové zkratky"

#~ msgid "Audio File Format"
#~ msgstr "Formát zvukových souborů"

#~ msgid "File Type"
#~ msgstr "Typ souboru"

#~ msgid "Sample Format"
#~ msgstr "Vzorkovací formát"

#~ msgid "Control Surfaces"
#~ msgstr "Ovládací prvky"

#~ msgid "Plugins"
#~ msgstr "Přídavné moduly"

#~ msgid "Metering"
#~ msgstr "Ukazatel hladiny"

#~ msgid "Fall Off Rate"
#~ msgstr "Míra poklesu"

#~ msgid "Hold Time"
#~ msgstr "Čas udržení"

#~ msgid "Denormal Handling"
#~ msgstr "Zacházení s neobvyklými vzorky "

#~ msgid "New..."
#~ msgstr "Nový..."

#~ msgid "Open..."
#~ msgstr "Otevřít..."

#~ msgid "Recent..."
#~ msgstr "Naposledy použité..."

#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Zavřít"

#~ msgid "Add Track or Bus..."
#~ msgstr "Přidat stopu nebo sběrnici..."

#~ msgid "Duplicate Tracks/Busses..."
#~ msgstr "Zdvojit stopy/sběrnice..."

#~ msgid "Cancel Solo"
#~ msgstr "Zrušit sólo"

#~ msgid "Session|Scripting"
#~ msgstr "Skriptování"

#~ msgid "Add Lua Script..."
#~ msgstr "Přidat skript Lua..."

#~ msgid "Remove Lua Script"
#~ msgstr "Odstranit skript Lua"

#~ msgid "Open Video..."
#~ msgstr "Otevřít obraz..."

#~ msgid "Remove Video"
#~ msgstr "Odstranit obraz"

#~ msgid "Export to Video File..."
#~ msgstr "Vyvést jako soubor s obrazovým záznamem..."

#~ msgid "Snapshot (& keep working on current version) ..."
#~ msgstr "Snímek (&pracovat dál na nynější verzi)..."

#~ msgid "Snapshot (& switch to new version) ..."
#~ msgstr "Snímek (&přepnout na novou verzi)..."

#~ msgid "Quick Snapshot (& keep working on current version) ..."
#~ msgstr "Rychlý snímek (&pracovat dál na nynější verzi)..."

#~ msgid "Quick Snapshot (& switch to new version) ..."
#~ msgstr "Rychlý snímek (&přepnout na novou verzi)..."

#~ msgid "Save As..."
#~ msgstr "Uložit jako..."

#~ msgid "Rename..."
#~ msgstr "Přejmenovat..."

#~ msgid "Save Template..."
#~ msgstr "Uložit jako předlohu..."

#~ msgid "Metadata"
#~ msgstr "Popisná data"

#~ msgid "Edit Metadata..."
#~ msgstr "Upravit popisná data..."

#~ msgid "Import Metadata..."
#~ msgstr "Zavést popisná data..."

#~ msgid "Export to Audio File(s)..."
#~ msgstr "Vyvést jako zvukový soubor(y)..."

#~ msgid "Stem export..."
#~ msgstr "Vyvést vybranou stopu jako jeden soubor..."

#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Vyvést"

#~ msgid "Clean-up Unused Sources..."
#~ msgstr "Odstranit nepoužívané zdroje..."

#~ msgid "Reset Peak Files"
#~ msgstr "Vynulovat soubory s nejvyššími hodnotami"

#~ msgid "Flush Wastebasket"
#~ msgstr "Vyprázdnit koš"

#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Ukončit"

#~ msgid "Hide"
#~ msgstr "Skrýt"

#~ msgid "Attach"
#~ msgstr "Připnout"

#~ msgid "Change"
#~ msgstr "Změnit"

#~ msgid "Previous Tab"
#~ msgstr "Předchozí karta"

#~ msgid "Next Tab"
#~ msgstr "Další karta"

#~ msgid "Toggle Editor & Mixer"
#~ msgstr "Přepnout editor a směšovač"

#~ msgid "Maximise Editor Space"
#~ msgstr "Zvětšit okno editoru"

#~ msgid "Maximise Mixer Space"
#~ msgstr "Zvětšit prostor směšovače"

#~ msgid "Toggle Mixer List"
#~ msgstr "Přepnout seznam směšovačů"

#~ msgid "Toggle Monitor Section Visibility"
#~ msgstr "Přepnout viditelnost sledovacího úseku"

#~ msgid "Show more UI preferences"
#~ msgstr "Ukázat více nastavení rozhraní"

#~ msgid "Window|Scripting"
#~ msgstr "Skriptování"

#~ msgid "Window|Meterbridge"
#~ msgstr "Měřicí můstek"

#~ msgid "MIDI Tracer"
#~ msgstr "Sledovač signálu MIDI"

#~ msgid "Chat"
#~ msgstr "Rozhovor"

#~ msgid "Help|Manual"
#~ msgstr "Příručka"

#~ msgid "Manual|Reference"
#~ msgstr "Odkazy"

#~ msgid "Report a Bug"
#~ msgstr "Nahlásit chybu"

#~ msgid "Cheat Sheet"
#~ msgstr "Přehled podvodů"

#~ msgid "Ardour Website"
#~ msgstr "Stránky Ardouru"

#~ msgid "Ardour Development"
#~ msgstr "Vývoj Ardouru"

#~ msgid "User Forums"
#~ msgstr "Uživatelská fóra"

#~ msgid "How to Report a Bug"
#~ msgstr "Jak nahlásit chybu"

#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Uložit"

#~ msgid "Transport"
#~ msgstr "Přehrávání"

#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Zastavit"

#~ msgid "Roll"
#~ msgstr "Projíždět"

#~ msgid "Start/Stop"
#~ msgstr "Spustit/Zastavit"

#~ msgid "Start/Continue/Stop"
#~ msgstr "Spustit/Pokračovat/Zastavit"

#~ msgid "Stop and Forget Capture"
#~ msgstr "Zastavit a odmítnout zvukový záznam"

#~ msgid "Transition to Roll"
#~ msgstr "Přechod k přehrávání dopředu"

#~ msgid "Transition to Reverse"
#~ msgstr "Přechod k přehrávání dozadu"

#~ msgid "Play Loop Range"
#~ msgstr "Přehrávat rozsah smyčky"

#~ msgid "Play Selection"
#~ msgstr "Přehrát výběr"

#~ msgid "Play Selection w/Preroll"
#~ msgstr "Přehrávat vybranou oblast s přetáčením vpřed"

#~ msgid "Enable Record"
#~ msgstr "Povolit nahrávání"

#~ msgid "Start Recording"
#~ msgstr "Začít s nahráváním"

#~ msgid "Rewind"
#~ msgstr "Přetočit zpět"

#~ msgid "Rewind (Slow)"
#~ msgstr "Přetočit zpět (pomalu)"

#~ msgid "Rewind (Fast)"
#~ msgstr "Přetočit zpět (rychle)"

#~ msgid "Forward"
#~ msgstr "Přetočit vpřed"

#~ msgid "Forward (Slow)"
#~ msgstr "Přetočit vpřed (pomalu)"

#~ msgid "Forward (Fast)"
#~ msgstr "Přetočit vpřed (rychle)"

#~ msgid "Go to Zero"
#~ msgstr "Skočit na bod nula"

#~ msgid "Go to Start"
#~ msgstr "Skočit na začátek"

#~ msgid "Go to End"
#~ msgstr "Skočit na konec"

#~ msgid "Go to Wall Clock"
#~ msgstr "Skočit na přesný místní čas"

#~ msgid "Numpad Decimal"
#~ msgstr "Číselná klávesnice Desetinná tečka"

#~ msgid "Numpad 0"
#~ msgstr "Číselná klávesnice 0"

#~ msgid "Numpad 1"
#~ msgstr "Číselná klávesnice 1"

#~ msgid "Numpad 2"
#~ msgstr "Číselná klávesnice 2"

#~ msgid "Numpad 3"
#~ msgstr "Číselná klávesnice 3"

#~ msgid "Numpad 4"
#~ msgstr "Číselná klávesnice 4"

#~ msgid "Numpad 5"
#~ msgstr "Číselná klávesnice 5"

#~ msgid "Numpad 6"
#~ msgstr "Číselná klávesnice 6"

#~ msgid "Numpad 7"
#~ msgstr "Číselná klávesnice 7"

#~ msgid "Numpad 8"
#~ msgstr "Číselná klávesnice 8"

#~ msgid "Numpad 9"
#~ msgstr "Číselná klávesnice 9"

#~ msgid "Focus On Clock"
#~ msgstr "Zaostřit na ukazatel času"

#~ msgid "Timecode"
#~ msgstr "Časový kód"

#~ msgid "Bars & Beats"
#~ msgstr "Takty a doby"

#~ msgid "Minutes & Seconds"
#~ msgstr "Minuty a sekundy"

#~ msgid "Samples"
#~ msgstr "Vzorky"

#~ msgid "Punch In"
#~ msgstr "Začít přepis oblasti"

#~ msgid "Punch Out"
#~ msgstr "Ukončit přepis oblasti"

#~ msgid "Punch In/Out"
#~ msgstr "Přepsat oblast"

#~ msgid "In/Out"
#~ msgstr "Vstup/Výstup"

#~ msgid "Click"
#~ msgstr "Klepnout"

#~ msgid "Auto Input"
#~ msgstr "Automatický vstup"

#~ msgid "Auto Play"
#~ msgstr "Automatické přehrávání"

#~ msgid "Sync Startup to Video"
#~ msgstr "Seřídit spuštění s obrazovým záznamem"

#~ msgid "Time Master"
#~ msgstr "Řízení času"

#~ msgid "Use External Positional Sync Source"
#~ msgstr "Použít vnější zdroj seřízení podle polohy"

#~ msgid "Toggle Record Enable Track %1"
#~ msgstr "Spustit nahrávání stopy %1"

#~ msgid "Percentage"
#~ msgstr "Procentní podíl"

#~ msgid "Semitones"
#~ msgstr "Polotóny"

#~ msgid "Send MTC"
#~ msgstr "Poslat MTC"

#~ msgid "Send MMC"
#~ msgstr "Poslat MMC"

#~ msgid "Use MMC"
#~ msgstr "Použít MMC"

#~ msgid "Send MIDI Clock"
#~ msgstr "Poslat čas MIDI"

#~ msgid "Send MIDI Feedback"
#~ msgstr "Poslat zpětnou vazbu MIDI"

#~ msgid "Panic"
#~ msgstr "Nouzové zastavení"

#~ msgid "Wall Clock"
#~ msgstr "Nástěnné hodiny"

#~ msgid "Disk Space"
#~ msgstr "Místo na disku"

#~ msgid "DSP"
#~ msgstr "Digitální zpracování signálu (DSP)"

#~ msgid "X-run"
#~ msgstr "X-run"

#~ msgid "Active Peak-file Work"
#~ msgstr "Vytvoření souboru s nejvyššími hodnotami v činnosti"

#~ msgid "Buffers"
#~ msgstr "Vyrovnávací paměti"

#~ msgid "Timecode Format"
#~ msgstr "Formát časového kódu"

#~ msgid "File Format"
#~ msgstr "Souborový formát"

#~ msgid ""
#~ "It is not possible to use JACK as the the sync source\n"
#~ "when the pull up/down setting is non-zero."
#~ msgstr ""
#~ "Není možné, aby byl JACK používán jako zdroj pro seřízení\n"
#~ "když nastavení vytáhnutí/stáhnutí není nula."

#~ msgid "Internal"
#~ msgstr "Vnitřní"

#~ msgid "Enable/Disable external positional sync"
#~ msgstr "Povolit/Zakázat vnější seřízení podle polohy"

#~ msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set"
#~ msgstr ""
#~ "Seřízení k JACKovi není možné: Je nastaveno vytáhnutí/stáhnutí obrazového "
#~ "záznamu"

#~ msgid "--pending--"
#~ msgstr "--čekající na vyřízení--"

#~ msgid "SR"
#~ msgstr "SR"

#~ msgid "Pull"
#~ msgstr "Táhnout"

#~ msgid "%+.4f%%"
#~ msgstr "%+.4f%%"

#~ msgid "Tempo"
#~ msgstr "Tempo"

#~ msgid "Meter"
#~ msgstr "Druh taktu"

#~ msgid "Bars:Beats"
#~ msgstr "Takty:Doby"

#~ msgid "Minutes:Seconds"
#~ msgstr "Minuty:Sekundy"

#~ msgid "Set from Playhead"
#~ msgstr "Převzít z ukazatele polohy přehrávání"

#~ msgid "Locate to This Time"
#~ msgstr "Ukazatele polohy postavit na tento čas"

#~ msgid "Copy to clipboard"
#~ msgstr "Kopírovat do schránky"

#~ msgid "dB"
#~ msgstr "dB"

#~ msgid "Region gain:"
#~ msgstr "Síla hlasitosti v oblasti:"

#~ msgid "dBFS"
#~ msgstr "dBFS"

#~ msgid "Peak amplitude:"
#~ msgstr "Nejvyšší hodnota rozkmitu:"

#~ msgid "Calculating..."
#~ msgstr "Počítá se..."

#~ msgid "add gain control point"
#~ msgstr "Upravit křivku hlasitosti (přidat bod ovládání zesílení)"

#~ msgid "Select Note..."
#~ msgstr "Vybrat notu..."

#~ msgid "Halve"
#~ msgstr "Zmenšit na polovinu"

#~ msgid "Double"
#~ msgstr "Zdvojnásobit"

#~ msgid "Set to %1 beat"
#~ msgid_plural "Set to %1 beats"
#~ msgstr[0] "Nastavit na %1 dobu"
#~ msgstr[1] "Nastavit na %1 doby"

#~ msgid "automation event move"
#~ msgstr "Pohybovat bodem automatizace"

#~ msgid "remove control point"
#~ msgstr "Odstranit bod automatizace"

#~ msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\""
#~ msgstr "Nepřípustné automatizační body budou ponechány stranou: \"%1\""

#~ msgid "add automation event"
#~ msgstr "Vložit bod automatizace"

#~ msgid "unable to display automation region for control without list"
#~ msgstr "Oblast automatizace nelze bez seznamu pro tento parametr zobrazit"

#~ msgid "automation state"
#~ msgstr "Režim automatizace"

#~ msgid "hide track"
#~ msgstr "Skrýt tuto stopu"

#~ msgid "Automation|Manual"
#~ msgstr "Příručka"

#~ msgid "Play"
#~ msgstr "Přehrát"

#~ msgid "Write"
#~ msgstr "Zapsat"

#~ msgid "Touch"
#~ msgstr "Dotknout se"

#~ msgid "clear automation"
#~ msgstr "Vyprázdnit automatizaci"

#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Vyprázdnit"

#~ msgid "State"
#~ msgstr "Stav"

#~ msgid "Discrete"
#~ msgstr "Samostatný"

#~ msgid "Linear"
#~ msgstr "Čárový"

#~ msgid "Mode"
#~ msgstr "Režim"

#~ msgid "Disassociate"
#~ msgstr "Oddělit"

#~ msgid "Edit Bundle"
#~ msgstr "Upravit balík"

#~ msgid "Direction:"
#~ msgstr "Směr:"

#~ msgid "Output"
#~ msgstr "Výstup"

#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Úpravy"

#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Smazat"

#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Název"

#~ msgid "New"
#~ msgstr "Nový"

#~ msgid "Bundle"
#~ msgstr "Balík"

#~ msgid "Add Channel"
#~ msgstr "Přidat kanál"

#~ msgid "Rename Channel"
#~ msgstr "Přejmenovat kanál"

#~ msgid "Restore Defaults"
#~ msgstr "Obnovit výchozí"

#~ msgid "Color Theme"
#~ msgstr "Barevný vzhled"

#~ msgid "Object"
#~ msgstr "Předmět"

#~ msgid "Color"
#~ msgstr "Barva"

#~ msgid "Items"
#~ msgstr "Předměty"

#~ msgid "Palette"
#~ msgstr "Paleta"

#~ msgid "Transparency"
#~ msgstr "Průhlednost"

#~ msgid "Color Palette"
#~ msgstr "Paleta barev"

#~ msgid "Build Configuration"
#~ msgstr "Vytvořit nastavení"

#~ msgid "Control point"
#~ msgstr "Ovládací bod"

#~ msgid "Value"
#~ msgstr "Hodnota"

#~ msgid "Control Masters"
#~ msgstr "Řízení ovládání"

#~ msgid "-vca-"
#~ msgstr "-vca-"

#~ msgid "Unassign All"
#~ msgstr "Zrušit všechna přiřazení"

#~ msgid "Duplicate Tracks & Busses"
#~ msgstr "Zdvojit stopy a sběrnice"

#~ msgid "Copy playlists"
#~ msgstr "Kopírovat seznamy skladeb"

#~ msgid "Create new (empty) playlists"
#~ msgstr "Vytvořit nové (prázdné) seznamy skladeb"

#~ msgid "Share playlists"
#~ msgstr "Sdílet seznamy skladeb"

#~ msgid "Duplicate each track/bus this number of times:"
#~ msgstr "Zdvojit každou stopu/sběrnici tolikrát:"

#~ msgid "1 or more tracks/busses could not be duplicated"
#~ msgstr "1 nebo více stop/sběrnic se nepodařilo zdvojit"

#~ msgid "Note"
#~ msgstr "Nota"

#~ msgid "Set selected notes to this channel"
#~ msgstr "Nastavit vybrané noty na tento kanál"

#~ msgid "Set selected notes to this pitch"
#~ msgstr "Nastavit vybrané noty na tuto výšku tónu"

#~ msgid "Set selected notes to this velocity"
#~ msgstr "Nastavit vybrané noty na tuto sílu tónu"

#~ msgid "Set selected notes to this time"
#~ msgstr "Nastavit vybrané noty na tento čas"

#~ msgid "Set selected notes to this length"
#~ msgstr "Nastavit vybrané noty na tuto délku"

#~ msgid "Channel"
#~ msgstr "Kanál"

#~ msgid "Pitch"
#~ msgstr "Výška tónu"

#~ msgid "Velocity"
#~ msgstr "Síla tónu"

#~ msgid "Time"
#~ msgstr "Čas"

#~ msgid "Length"
#~ msgstr "Délka"

#~ msgid "edit note"
#~ msgstr "Upravit notu"

#~ msgid "CD Frames"
#~ msgstr "Snímky CD"

#~ msgid "TC Frames"
#~ msgstr "Snímky TC"

#~ msgid "TC Seconds"
#~ msgstr "Sekundy TC"

#~ msgid "TC Minutes"
#~ msgstr "Minuty TC"

#~ msgid "Seconds"
#~ msgstr "Sekundy"

#~ msgid "Minutes"
#~ msgstr "Minuty"

#~ msgid "Beats/128"
#~ msgstr "Doby/128"

#~ msgid "Beats/64"
#~ msgstr "Doby/64"

#~ msgid "Beats/32"
#~ msgstr "Doby/32"

#~ msgid "Beats/28"
#~ msgstr "Doby/28"

#~ msgid "Beats/24"
#~ msgstr "Doby/24"

#~ msgid "Beats/20"
#~ msgstr "Doby/20"

#~ msgid "Beats/16"
#~ msgstr "Doby/16"

#~ msgid "Beats/14"
#~ msgstr "Doby/14"

#~ msgid "Beats/12"
#~ msgstr "Doby/12"

#~ msgid "Beats/10"
#~ msgstr "Doby/10"

#~ msgid "Beats/8"
#~ msgstr "Doby/8"

#~ msgid "Beats/7"
#~ msgstr "Doby/7"

#~ msgid "Beats/6"
#~ msgstr "Doby/6"

#~ msgid "Beats/5"
#~ msgstr "Doby/5"

#~ msgid "Beats/4"
#~ msgstr "Doby/4"

#~ msgid "Beats/3"
#~ msgstr "Doby/3"

#~ msgid "Beats/2"
#~ msgstr "Doby/2"

#~ msgid "Beats"
#~ msgstr "Doby"

#~ msgid "Bars"
#~ msgstr "Takty"

#~ msgid "Marks"
#~ msgstr "Značky"

#~ msgid "Region starts"
#~ msgstr "Začátek oblasti"

#~ msgid "Region ends"
#~ msgstr "Konec oblasti"

#~ msgid "Region syncs"
#~ msgstr "Seřízení oblasti"

#~ msgid "Region bounds"
#~ msgstr "Hranice oblasti"

#~ msgid "No Grid"
#~ msgstr "Mřížka vypnuta"

#~ msgid "Grid"
#~ msgstr "Mřížka zapnuta"

#~ msgid "Magnetic"
#~ msgstr "Magnetická"

#~ msgid "Playhead"
#~ msgstr "Ukazatel polohy"

#~ msgid "Marker"
#~ msgstr "Značka"

#~ msgid "Mouse"
#~ msgstr "Myš"

#~ msgid "Left"
#~ msgstr "Vlevo"

#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Vpravo"

#~ msgid "Center"
#~ msgstr "Na střed"

#~ msgid "Edit point"
#~ msgstr "Pracovní bod"

#~ msgid "Mushy"
#~ msgstr "Rušený"

#~ msgid "Smooth"
#~ msgstr "Plynulý"

#~ msgid "Balanced multitimbral mixture"
#~ msgstr "Vyvážená vícehlasá směs"

#~ msgid "Unpitched percussion with stable notes"
#~ msgstr "Atonální nárazy se stálými tóny"

#~ msgid "Crisp monophonic instrumental"
#~ msgstr "Jemná jednokanálová nástrojová hudba"

#~ msgid "Unpitched solo percussion"
#~ msgstr "Atonální samostatné nárazy"

#~ msgid "Resample without preserving pitch"
#~ msgstr "Převzorkovat bez zachování výšky tónu"

#~ msgid "Mins:Secs"
#~ msgstr "Min:Sec"

#~ msgid "Location Markers"
#~ msgstr "Značky polohy"

#~ msgid "Range Markers"
#~ msgstr "Značky rozsahů"

#~ msgid "Loop/Punch Ranges"
#~ msgstr "Rozsahy smyčky/přepsání"

#~ msgid "CD Markers"
#~ msgstr "Značky na CD"

#~ msgid "Video Timeline"
#~ msgstr "Časová osa obrazového záznamu"

#~ msgid "mode"
#~ msgstr "Režim"

#~ msgid "Markers"
#~ msgstr "Značky"

#~ msgid "Regions"
#~ msgstr "Oblasti"

#~ msgid "Tracks & Busses"
#~ msgstr "Stopy & Sběrnice"

#~ msgid "Snapshots"
#~ msgstr "Snímky obrazovky"

#~ msgid "Track & Bus Groups"
#~ msgstr "Skupiny stopy a sběrnice"

#~ msgid "Ranges & Marks"
#~ msgstr "Rozsahy a značky"

#~ msgid "Loop"
#~ msgstr "Smyčka"

#~ msgid "Punch"
#~ msgstr "Přepsání"

#~ msgid "Linear (for highly correlated material)"
#~ msgstr "Lineární (pro vysoce souvztažný materiál)"

#~ msgid "Constant power"
#~ msgstr "Neměnná síla"

#~ msgid "Symmetric"
#~ msgstr "Souměrný"

#~ msgid "Slow"
#~ msgstr "Pomalu"

#~ msgid "Fast"
#~ msgstr "Rychle"

#~ msgid "Deactivate"
#~ msgstr "Zastavit"

#~ msgid "Activate"
#~ msgstr "Spustit"

#~ msgid "Freeze"
#~ msgstr "Zmrazit"

#~ msgid "Unfreeze"
#~ msgstr "Rozmrazit"

#~ msgid "Region Loudness Analysis"
#~ msgstr "Rozbor hlasitosti oblasti"

#~ msgid "Audio Report/Analysis"
#~ msgstr "Zpráva o zvuku/Rozbor"

#~ msgid "Range Loudness Analysis"
#~ msgstr "Rozbor hlasitosti rozsahu"

#~ msgid "Selected Regions"
#~ msgstr "Vybrané oblasti"

#~ msgid "Play Range"
#~ msgstr "Přehrávat rozsah"

#~ msgid "Loop Range"
#~ msgstr "Přehrávat rozsah smyčky"

#~ msgid "Zoom to Range"
#~ msgstr "Najet na rozsah"

#~ msgid "Loudness Analysis"
#~ msgstr "Rozbor hlasitosti"

#~ msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary"
#~ msgstr "Přesunout začátek rozsahu na předchozí hranici oblasti"

#~ msgid "Move Range Start to Next Region Boundary"
#~ msgstr "Přesunout začátek rozsahu na další hranici oblasti"

#~ msgid "Move Range End to Previous Region Boundary"
#~ msgstr "Přesunout konec rozsahu na předchozí hranici oblasti"

#~ msgid "Move Range End to Next Region Boundary"
#~ msgstr "Přesunout konec rozsahu na další hranici oblasti"

#~ msgid "Separate"
#~ msgstr "Rozdělit"

#~ msgid "Convert to Region in Region List"
#~ msgstr "Převést na oblast v seznamu oblastí"

#~ msgid "Select All in Range"
#~ msgstr "Vybrat vše v rozsahu"

#~ msgid "Set Loop from Selection"
#~ msgstr "Nastavit smyčku z výběru"

#~ msgid "Set Punch from Selection"
#~ msgstr "Nastavit rozsah přepsání z výběru"

#~ msgid "Set Session Start/End from Selection"
#~ msgstr "Nastavit začátek/konec sezení z výběru"

#~ msgid "Add Range Markers"
#~ msgstr "Vložit značky rozsahu"

#~ msgid "Crop Region to Range"
#~ msgstr "Zkrátit oblast na rozsah"

#~ msgid "Duplicate Range"
#~ msgstr "Zdvojit rozsah"

#~ msgid "Consolidate Range"
#~ msgstr "Sjednotit rozsah"

#~ msgid "Consolidate Range with Processing"
#~ msgstr "Sjednotit rozsah se zpracováním"

#~ msgid "Bounce Range to Region List"
#~ msgstr "Vrazit rozsah do seznamu oblastí"

#~ msgid "Bounce Range to Region List with Processing"
#~ msgstr "Vrazit rozsah do seznamu oblastí se zpracováním"

#~ msgid "Export Range..."
#~ msgstr "Vyvést rozsah..."

#~ msgid "Export Video Range..."
#~ msgstr "Vyvést rozsah obrazového záznamu..."

#~ msgid "Play from Edit Point"
#~ msgstr "Přehrávat od pracovního bodu"

#~ msgid "Play from Start"
#~ msgstr "Přehrávat od začátku"

#~ msgid "Play Region"
#~ msgstr "Přehrávat oblast"

#~ msgid "Loop Region"
#~ msgstr "Přehrávat oblast ve smyčce"

#~ msgid "Select All in Track"
#~ msgstr "Vybrat vše ve stopě"

#~ msgid "Select All Objects"
#~ msgstr "Vybrat všechny předměty"

#~ msgid "Invert Selection in Track"
#~ msgstr "Obrátit výběr ve stopě"

#~ msgid "Invert Selection"
#~ msgstr "Obrátit výběr"

#~ msgid "Set Range to Loop Range"
#~ msgstr "Nastavit vybraný rozsah jako rozsah smyčky"

#~ msgid "Set Range to Punch Range"
#~ msgstr "Nastavit vybraný rozsah jako rozsah přepsání"

#~ msgid "Set Range to Selected Regions"
#~ msgstr "Nastavit rozsah na vybrané oblasti"

#~ msgid "Select All After Edit Point"
#~ msgstr "Vybrat všechny oblasti po pracovním bodě"

#~ msgid "Select All Before Edit Point"
#~ msgstr "Vybrat všechny oblasti před pracovním bodem"

#~ msgid "Select All After Playhead"
#~ msgstr "Vybrat všechny oblasti po ukazateli polohy"

#~ msgid "Select All Before Playhead"
#~ msgstr "Vybrat všechny oblasti před ukazatelem polohy"

#~ msgid "Select All Between Playhead and Edit Point"
#~ msgstr "Vybrat všechny oblasti mezi ukazatelem polohy a pracovním bodem"

#~ msgid "Select All Within Playhead and Edit Point"
#~ msgstr "Vybrat všechny oblasti v rámci ukazatele polohy a pracovním bodem"

#~ msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point"
#~ msgstr "Vybrat rozsah mezi ukazatelem polohy a pracovním bodem"

#~ msgid "Select"
#~ msgstr "Vybrat"

#~ msgid "Cut"
#~ msgstr "Vyjmout"

#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Kopírovat"

#~ msgid "Paste"
#~ msgstr "Vložit"

#~ msgid "Align"
#~ msgstr "Zarovnat"

#~ msgid "Align Relative"
#~ msgstr "Zarovnat poměrně"

#~ msgid "Insert Selected Region"
#~ msgstr "Vložit vybranou oblast"

#~ msgid "Insert Existing Media"
#~ msgstr "Vložit stávající materiál"

#~ msgid "Nudge Entire Track Later"
#~ msgstr "Postrčit celou stopu o krok později"

#~ msgid "Nudge Track After Edit Point Later"
#~ msgstr "Postrčit stopu po pracovním bodu o krok později"

#~ msgid "Nudge Entire Track Earlier"
#~ msgstr "Postrčit celou stopu o krok dříve"

#~ msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier"
#~ msgstr "Postrčit stopu po pracovním bodu o krok dříve"

#~ msgid "Nudge"
#~ msgstr "Postrčit"

#~ msgid ""
#~ "Playhead position stored with a negative value - ignored (use zero "
#~ "instead)"
#~ msgstr ""
#~ "Ukazatel polohy přehrávání se zápornou hodnotou polohy - přehlíží se "
#~ "(místo toho se používá nula)"

#~ msgid "All"
#~ msgstr "Vše"

#~ msgid "Smart Mode (add range functions to Grab Mode)"
#~ msgstr "Chytrý režim (přidat dodatečné funkce rozsahu do režimu chňapnutí)"

#~ msgid "Grab Mode (select/move objects)"
#~ msgstr "Režim chňapnutí (vybrat/přesunout předměty)"

#~ msgid "Cut Mode (split regions)"
#~ msgstr "Režim vyjmutí (rozdělit oblasti)"

#~ msgid "Range Mode (select time ranges)"
#~ msgstr "Režim rozsahu (vybrat časové rozsahy)"

#~ msgid "Draw Mode (draw and edit gain/notes/automation)"
#~ msgstr "Režim kreslení (kreslit a upravovat zesílení/noty/automatizaci)"

#~ msgid "Stretch Mode (time-stretch audio and midi regions, preserving pitch)"
#~ msgstr ""
#~ "Režim protažení (protáhnutí času zvuku a oblastí MIDI při zachování výšky "
#~ "tónu)"

#~ msgid "Audition Mode (listen to regions)"
#~ msgstr "Režim poslechu (poslouchat oblasti"

#~ msgid "Internal Edit Mode (edit notes and automation points)"
#~ msgstr "Režim vnitřních úprav (upravovat noty a body automatizace)"

#~ msgid ""
#~ "Groups: click to (de)activate\n"
#~ "Context-click for other operations"
#~ msgstr ""
#~ "Skupiny: klepnout pro zapnutí/vypnutí\n"
#~ "Klepnutí na související nabídku pro jiné operace"

#~ msgid "Nudge Region/Selection Later"
#~ msgstr "Postrčit oblast/výběr o krok později"

#~ msgid "Nudge Region/Selection Earlier"
#~ msgstr "Postrčit oblast/výběr o krok dříve"

#~ msgid "Zoom In"
#~ msgstr "Přiblížit"

#~ msgid "Zoom Out"
#~ msgstr "Oddálit"

#~ msgid "Zoom to Time Scale"
#~ msgstr "Pohled na časový úsek"

#~ msgid "Zoom to Session"
#~ msgstr "Pohled na celé sezení"

#~ msgid "Zoom Focus"
#~ msgstr "Pohled na střed"

#~ msgid "Expand Tracks"
#~ msgstr "Rozbalit stopy"

#~ msgid "Shrink Tracks"
#~ msgstr "Zmenšit stopy"

#~ msgid "Number of visible tracks"
#~ msgstr "Počet viditelných stop"

#~ msgid "Snap/Grid Units"
#~ msgstr "Jednotky zapadnutí/mřížky"

#~ msgid "Snap/Grid Mode"
#~ msgstr "Režim zapadnutí/mřížky"

#~ msgid "Edit Point"
#~ msgstr "Pracovní bod"

#~ msgid "Edit Mode"
#~ msgstr "Režim úprav"

#~ msgid ""
#~ "Nudge Clock\n"
#~ "(controls distance used to nudge regions and selections)"
#~ msgstr ""
#~ "Hodiny postrčení\n"
#~ "(řídí vzdálenost použitou k postrčení oblastí a výběrů)"

#~ msgid "Command|Undo"
#~ msgstr "Zpět"

#~ msgid "Command|Undo (%1)"
#~ msgstr "Zpět (%1)"

#~ msgid "Redo"
#~ msgstr "Znovu"

#~ msgid "Redo (%1)"
#~ msgstr "Znovu (%1)"

#~ msgid "Duplicate"
#~ msgstr "Zdvojit"

#~ msgid "Number of duplications:"
#~ msgstr "Počet zdvojení:"

#~ msgid "Fit 1 track"
#~ msgstr "Přizpůsobit 1 stopu"

#~ msgid "Fit 2 tracks"
#~ msgstr "Přizpůsobit 2 stopy"

#~ msgid "Fit 4 tracks"
#~ msgstr "Přizpůsobit 4 stopy"

#~ msgid "Fit 8 tracks"
#~ msgstr "Přizpůsobit 8 stop"

#~ msgid "Fit 16 tracks"
#~ msgstr "Přizpůsobit 16 stop"

#~ msgid "Fit 24 tracks"
#~ msgstr "Přizpůsobit 24 stop"

#~ msgid "Fit 32 tracks"
#~ msgstr "Přizpůsobit 32 stop"

#~ msgid "Fit 48 tracks"
#~ msgstr "Přizpůsobit 48 stop"

#~ msgid "Fit All tracks"
#~ msgstr "Přizpůsobit všechny stopy"

#~ msgid "Fit Selection"
#~ msgstr "Přizpůsobit výběr"

#~ msgid "Zoom to 10 ms"
#~ msgstr "Přiblížit na 10 ms"

#~ msgid "Zoom to 100 ms"
#~ msgstr "Přiblížit na 100 ms"

#~ msgid "Zoom to 1 sec"
#~ msgstr "Přiblížit na 1 s"

#~ msgid "Zoom to 10 sec"
#~ msgstr "Přiblížit na 10 s"

#~ msgid "Zoom to 1 min"
#~ msgstr "Přiblížit na 1 minutu"

#~ msgid "Zoom to 10 min"
#~ msgstr "Přiblížit na 10 minut"

#~ msgid "Zoom to 1 hour"
#~ msgstr "Přiblížit na 1 hodinu"

#~ msgid "Zoom to 8 hours"
#~ msgstr "Přiblížit na 8 hodin"

#~ msgid "Zoom to 24 hours"
#~ msgstr "Přiblížit na 24 hodin"

#~ msgid "Zoom to Range/Region Selection"
#~ msgstr "Přiblížit na výběr rozsahu/oblasti"

#~ msgid "*"
#~ msgstr "*"

#~ msgid "Playlist Deletion"
#~ msgstr "Smazání seznamu skladeb"

#~ msgid ""
#~ "Playlist %1 is currently unused.\n"
#~ "If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n"
#~ "If it is deleted, audio files used by it alone will be cleaned."
#~ msgstr ""
#~ "Seznam skladeb %1 se v současnosti nepoužívá.\n"
#~ "Pokud se nechá tak, nebudou smazány žádné zvukové soubory, které jsou jím "
#~ "používány.\n"
#~ "Jestliže se smaže, budou jím používané zvukové soubory smazány."

#~ msgid "Delete All Unused"
#~ msgstr "Smazat vše nepoužívané"

#~ msgid "Delete Playlist"
#~ msgstr "Smazat seznam skladeb"

#~ msgid "Keep Playlist"
#~ msgstr "Ponechat seznam skladeb"

#~ msgid "Keep Remaining"
#~ msgstr "Zachovat zbývající"

#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Zrušit"

#~ msgid "new playlists"
#~ msgstr "Nový seznam skladeb"

#~ msgid "copy playlists"
#~ msgstr "Kopírovat seznam skladeb"

#~ msgid "clear playlists"
#~ msgstr "Vyprázdnit seznam skladeb"

#~ msgid "Please wait while %1 loads visual data."
#~ msgstr "Počkejte, prosím, zatímco %1 nahrává vizuální data."

#~ msgid "Unset #%1"
#~ msgstr "Zrušit přiřazení #%1"

#~ msgid "no action bound"
#~ msgstr "nepřiřazena žádná činnost"

#~ msgid "Edit..."
#~ msgstr "Upravit..."

#~ msgid "Transpose..."
#~ msgstr "Převést..."

#~ msgid "Legatize"
#~ msgstr "Převázat (legato)"

#~ msgid "Quantize..."
#~ msgstr "Kvantovat..."

#~ msgid "Remove Overlap"
#~ msgstr "Odstranit překrytí (legato)"

#~ msgid "Transform..."
#~ msgstr "Proměnit..."

#~ msgid "Autoconnect"
#~ msgstr "Automaticky spojit"

#~ msgid "Crossfades"
#~ msgstr "Prolínání"

#~ msgid "Move Selected Marker"
#~ msgstr "Posunout vybranou značku polohy"

#~ msgid "Select Range Operations"
#~ msgstr "Vybrat operace s rozsahy"

#~ msgid "Select Regions"
#~ msgstr "Vybrat oblasti"

#~ msgid "Fade"
#~ msgstr "Zesílit/Zeslabit"

#~ msgid "Latch"
#~ msgstr "Zaklapnout"

#~ msgid "Region"
#~ msgstr "Oblast"

#~ msgid "Layering"
#~ msgstr "Vrstvení"

#~ msgid "Position"
#~ msgstr "Poloha"

#~ msgid "Gain"
#~ msgstr "Zesílení signálu"

#~ msgid "Ranges"
#~ msgstr "Rozsahy"

#~ msgid "Fades"
#~ msgstr "Prolínání"

#~ msgid "Link"
#~ msgstr "Propojení"

#~ msgid "Locate to Markers"
#~ msgstr "Ukazatele polohy postavit na značky"

#~ msgid "Meter falloff"
#~ msgstr "Klesání ukazatele hladiny"

#~ msgid "Meter hold"
#~ msgstr "Držení ukazatele hladiny"

#~ msgid "MIDI Options"
#~ msgstr "Volby pro MIDI"

#~ msgid "Misc Options"
#~ msgstr "Různé volby"

#~ msgid "Monitoring"
#~ msgstr "Sledování"

#~ msgid "Active Mark"
#~ msgstr "Současná značka"

#~ msgid "Primary Clock"
#~ msgstr "Hlavní údaj o čase"

#~ msgid "Pullup / Pulldown"
#~ msgstr "Vytáhnout nahoru/Stáhnout dolů"

#~ msgid "Region operations"
#~ msgstr "Operace s oblastmi"

#~ msgid "Rulers"
#~ msgstr "Pravítka se značkami"

#~ msgid "Views"
#~ msgstr "Pohledy"

#~ msgid "Scroll"
#~ msgstr "Projíždět"

#~ msgid "Secondary Clock"
#~ msgstr "Vedlejší údaj o čase"

#~ msgid "Subframes"
#~ msgstr "Podřízené snímky"

#~ msgid "Timecode fps"
#~ msgstr "Časový kód FPS"

#~ msgid "Height"
#~ msgstr "Výška"

#~ msgid "Tools"
#~ msgstr "Nástroje"

#~ msgid "View"
#~ msgstr "Pohled"

#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "Zvětšení"

#~ msgid "Scripted Actions"
#~ msgstr "Skriptované činnosti"

#~ msgid "Session|Lock"
#~ msgstr "Zámek"

#~ msgid "Show Editor Mixer"
#~ msgstr "Ukázat panel směšovače"

#~ msgid "Show Editor List"
#~ msgstr "Ukázat seznam editoru"

#~ msgid "Playhead to Next Region Boundary"
#~ msgstr "Ukazatele polohy na další hranici oblasti"

#~ msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)"
#~ msgstr "Ukazatele polohy na další hranici oblasti (žádný výběr stopy)"

#~ msgid "Playhead to Previous Region Boundary"
#~ msgstr "Ukazatele polohy na předchozí hranici oblasti"

#~ msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)"
#~ msgstr "Ukazatele polohy na předchozí hranici oblasti (žádný výběr stopy)"

#~ msgid "Playhead to Next Region Start"
#~ msgstr "Ukazatele polohy na začátek další oblasti"

#~ msgid "Playhead to Next Region End"
#~ msgstr "Ukazatele polohy na konec další oblasti"

#~ msgid "Playhead to Next Region Sync"
#~ msgstr "Ukazatele polohy na bod zapadnutí další oblasti"

#~ msgid "Playhead to Previous Region Start"
#~ msgstr "Ukazatele polohy na začátek předchozí oblasti"

#~ msgid "Playhead to Previous Region End"
#~ msgstr "Ukazatele polohy na konec předchozí oblasti"

#~ msgid "Playhead to Previous Region Sync"
#~ msgstr "Ukazatele polohy na bod zapadnutí předchozí oblasti"

#~ msgid "To Next Region Boundary"
#~ msgstr "Na další hranici oblasti"

#~ msgid "To Next Region Boundary (No Track Selection)"
#~ msgstr "Na další hranici oblasti (žádný výběr stopy)"

#~ msgid "To Previous Region Boundary"
#~ msgstr "Na předchozí hranici oblasti"

#~ msgid "To Previous Region Boundary (No Track Selection)"
#~ msgstr "Na předchozí hranici oblasti (žádný výběr stopy)"

#~ msgid "To Next Region Start"
#~ msgstr "Na začátek další oblasti"

#~ msgid "To Next Region End"
#~ msgstr "Na konec další oblasti"

#~ msgid "To Next Region Sync"
#~ msgstr "Na bod zapadnutí další oblasti"

#~ msgid "To Previous Region Start"
#~ msgstr "Na začátek předchozí oblasti"

#~ msgid "To Previous Region End"
#~ msgstr "Na konec předchozí oblasti"

#~ msgid "To Previous Region Sync"
#~ msgstr "Na bod zapadnutí předchozí oblasti"

#~ msgid "To Range Start"
#~ msgstr "Na začátek rozsahu výběru"

#~ msgid "To Range End"
#~ msgstr "Na konec rozsahu výběru"

#~ msgid "Playhead to Range Start"
#~ msgstr "Ukazatele polohy na začátek rozsahu výběru"

#~ msgid "Playhead to Range End"
#~ msgstr "Ukazatele polohy na konec rozsahu výběru"

#~ msgid "Select All Tracks"
#~ msgstr "Vybrat všechny stopy"

#~ msgid "Deselect All"
#~ msgstr "Odznačit vše"

#~ msgid "Select All Overlapping Edit Range"
#~ msgstr "Vybrat všechny překrývající se oblasti v rozsahu úprav"

#~ msgid "Select All Inside Edit Range"
#~ msgstr "Vybrat vše uvnitř rozsahu úprav"

#~ msgid "Select Edit Range"
#~ msgstr "Vybrat rozsah úprav"

#~ msgid "Select All in Punch Range"
#~ msgstr "Vybrat všechny oblasti v rozsahu přepsání"

#~ msgid "Select All in Loop Range"
#~ msgstr "Vybrat všechny oblasti uvnitř rozsahu smyčky"

#~ msgid "Select Next Track or Bus"
#~ msgstr "Vybrat další stopu nebo sběrnici"

#~ msgid "Select Previous Track or Bus"
#~ msgstr "Vybrat předchozí stopu nebo sběrnici"

#~ msgid "Toggle Record Enable"
#~ msgstr "Spustit nahrávání"

#~ msgid "Toggle Solo"
#~ msgstr "Přepnout sólo"

#~ msgid "Toggle Mute"
#~ msgstr "Přepnout ztlumení"

#~ msgid "Toggle Solo Isolate"
#~ msgstr "Přepnout samostatné sólo"

#~ msgid "Save View %1"
#~ msgstr "Uložit pohled %1"

#~ msgid "Go to View %1"
#~ msgstr "Vyvolat pohled %1"

#~ msgid "Locate to Mark %1"
#~ msgstr "Ukazatele polohy postavit na značku %1"

#~ msgid "Jump to Next Mark"
#~ msgstr "Skočit na další značku"

#~ msgid "Jump to Previous Mark"
#~ msgstr "Skočit na předchozí značku"

#~ msgid "Set Session Start from Playhead"
#~ msgstr "Nastavit začátek sezení z polohy ukazatele přehrávání"

#~ msgid "Set Session End from Playhead"
#~ msgstr "Nastavit konec sezení na ukazatel polohy"

#~ msgid "Add Mark from Playhead"
#~ msgstr "Zřídit značku na ukazateli polohy"

#~ msgid "Remove Mark at Playhead"
#~ msgstr "Odstranit značku při ukazateli polohy"

#~ msgid "Nudge Next Later"
#~ msgstr "Postrčit další oblast o krok později"

#~ msgid "Nudge Next Earlier"
#~ msgstr "Postrčit další oblast o krok dříve"

#~ msgid "Nudge Playhead Forward"
#~ msgstr "Postrčit ukazatele polohy o krok vpřed"

#~ msgid "Nudge Playhead Backward"
#~ msgstr "Postrčit ukazatele polohy o krok zpět"

#~ msgid "Playhead to Next Grid"
#~ msgstr "Ukazatele polohy k další mřížce"

#~ msgid "Playhead to Previous Grid"
#~ msgstr "Ukazatele polohy k předchozí mřížce"

#~ msgid "Zoom to Selection"
#~ msgstr "Přiblížit výběr"

#~ msgid "Toggle Zoom State"
#~ msgstr "Přepnout na poslední přiblížení/oddálení"

#~ msgid "Expand Track Height"
#~ msgstr "Zvětšit výšku stopy"

#~ msgid "Shrink Track Height"
#~ msgstr "Zmenšit výšku stopy"

#~ msgid "Fit 1 Track"
#~ msgstr "Přizpůsobit 1 stopu"

#~ msgid "Fit 2 Tracks"
#~ msgstr "Přizpůsobit 2 stopy"

#~ msgid "Fit 4 Tracks"
#~ msgstr "Přizpůsobit 4 stopy"

#~ msgid "Fit 8 Tracks"
#~ msgstr "Přizpůsobit 8 stop"

#~ msgid "Fit 16 Tracks"
#~ msgstr "Přizpůsobit 16 stop"

#~ msgid "Fit 32 Tracks"
#~ msgstr "Přizpůsobit 32 stop"

#~ msgid "Fit All Tracks"
#~ msgstr "Přizpůsobit všechny stopy"

#~ msgid "Zoom to 5 min"
#~ msgstr "Přiblížit na 5 minut"

#~ msgid "Move Selected Tracks Up"
#~ msgstr "Vybrané stopy posunout nahoru"

#~ msgid "Move Selected Tracks Down"
#~ msgstr "Vybrané stopy posunout dolů"

#~ msgid "Scroll Tracks Up"
#~ msgstr "Projíždět stopami nahoru"

#~ msgid "Scroll Tracks Down"
#~ msgstr "Projíždět stopami dolů"

#~ msgid "Step Tracks Up"
#~ msgstr "Projíždět stopami pomalu nahoru"

#~ msgid "Step Tracks Down"
#~ msgstr "Projíždět stopami pomalu dolů"

#~ msgid "Scroll Backward"
#~ msgstr "Projíždět doprava (dozadu)"

#~ msgid "Scroll Forward"
#~ msgstr "Projíždět doleva (dopředu)"

#~ msgid "Center Playhead"
#~ msgstr "Vystředit ukazatele polohy"

#~ msgid "Center Edit Point"
#~ msgstr "Pracovní bod umístit do středu"

#~ msgid "Playhead Forward"
#~ msgstr "Ukazatele polohy dopředu"

#~ msgid "Playhead Backward"
#~ msgstr "Ukazatele polohy dozadu"

#~ msgid "Playhead to Active Mark"
#~ msgstr "Ukazatele polohy k činné značce"

#~ msgid "Active Mark to Playhead"
#~ msgstr "Posunout činnou značku k ukazateli polohy"

#~ msgid "Use Skip Ranges"
#~ msgstr "Použít oblasti skoků"

#~ msgid "Play Selected Regions"
#~ msgstr "Přehrát vybrané oblasti"

#~ msgid "Play from Edit Point and Return"
#~ msgstr "Přehrávat od pracovního bodu a znovu"

#~ msgid "Play Edit Range"
#~ msgstr "Přehrávat rozsah úprav"

#~ msgid "Playhead to Mouse"
#~ msgstr "Ukazatele polohy na polohu myši"

#~ msgid "Active Marker to Mouse"
#~ msgstr "Činnou značku na polohu myši"

#~ msgid "Undo Selection Change"
#~ msgstr "Zpět změnu výběru"

#~ msgid "Redo Selection Change"
#~ msgstr "Znovu změnu výběru"

#~ msgid "Export Audio"
#~ msgstr "Vyvést zvuk"

#~ msgid "Export Range"
#~ msgstr "Vyvést rozsah"

#~ msgid "Separate Using Punch Range"
#~ msgstr "Rozdělit na hranicích rozsahu přepsání"

#~ msgid "Separate Using Loop Range"
#~ msgstr "Rozdělit na koncích smyček"

#~ msgid "Crop"
#~ msgstr "Oříznout"

#~ msgid "Fade Range Selection"
#~ msgstr "Prolínat výběr oblasti"

#~ msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar"
#~ msgstr "Stanovit tempo z rozsah úprav = takt"

#~ msgid "Log"
#~ msgstr "Zápis"

#~ msgid "Move to Next Transient"
#~ msgstr "Přesunout k dalšímu přechodu"

#~ msgid "Move to Previous Transient"
#~ msgstr "Přesunout k předchozímu přechodu"

#~ msgid "Start Range from Playhead"
#~ msgstr "Začít rozsah v poloze ukazatele přehrávání"

#~ msgid "Finish Range from Playhead"
#~ msgstr "Skončit rozsah v poloze ukazatele přehrávání"

#~ msgid "Start Range"
#~ msgstr "Začít rozsah"

#~ msgid "Finish Range"
#~ msgstr "Ukončit rozsah"

#~ msgid "Start Punch Range"
#~ msgstr "Začít rozsah přepsání"

#~ msgid "Finish Punch Range"
#~ msgstr "Ukončit rozsah přepsání"

#~ msgid "Start Loop Range"
#~ msgstr "Začít rozsah smyčky"

#~ msgid "Finish Loop Range"
#~ msgstr "Ukončit rozsah smyčky"

#~ msgid "Follow Playhead"
#~ msgstr "Následovat ukazatele polohy"

#~ msgid "Remove Last Capture"
#~ msgstr "Odstranit poslední nahrávku"

#~ msgid "Stationary Playhead"
#~ msgstr "Pevný ukazatel polohy"

#~ msgid "Insert Time"
#~ msgstr "Vložit ticho"

#~ msgid "Remove Time"
#~ msgstr "Odstranit čas"

#~ msgid "Toggle Active"
#~ msgstr "Zapnout/Vypnout stopu"

#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Odstranit"

#~ msgid "Fit Selection (Vertical)"
#~ msgstr "Přizpůsobit výběr (svisle)"

#~ msgid "Largest"
#~ msgstr "Největší"

#~ msgid "Larger"
#~ msgstr "Větší"

#~ msgid "Large"
#~ msgstr "Velká"

#~ msgid "Small"
#~ msgstr "Malá"

#~ msgid "Sound Selected MIDI Notes"
#~ msgstr "Zahrát vybrané noty MIDI"

#~ msgid "Zoom Focus Left"
#~ msgstr "Srovnat pohled na levý okraj"

#~ msgid "Zoom Focus Right"
#~ msgstr "Srovnat pohled na pravý okraj"

#~ msgid "Zoom Focus Center"
#~ msgstr "Srovnat pohled na střed"

#~ msgid "Zoom Focus Playhead"
#~ msgstr "Srovnat pohled na ukazatele polohy"

#~ msgid "Zoom Focus Mouse"
#~ msgstr "Srovnat pohled na myš"

#~ msgid "Zoom Focus Edit Point"
#~ msgstr "Srovnat pohled na bod úprav"

#~ msgid "Next Zoom Focus"
#~ msgstr "Další srovnání pohledu"

#~ msgid "Smart Object Mode"
#~ msgstr "Chytrý předmětový režim"

#~ msgid "Smart"
#~ msgstr "Chytrý"

#~ msgid "Object Tool"
#~ msgstr "Nástroj pro předměty"

#~ msgid "Range Tool"
#~ msgstr "Nástroj pro rozsahy"

#~ msgid "Note Drawing Tool"
#~ msgstr "Nástroj pro kreslení not"

#~ msgid "Audition Tool"
#~ msgstr "Nástroj pro poslech"

#~ msgid "Time FX Tool"
#~ msgstr "Nástroj pro časové účinky"

#~ msgid "Content Tool"
#~ msgstr "Nástroj pro obsah"

#~ msgid "Cut Tool"
#~ msgstr "Nástroj pro vyjímání"

#~ msgid "Step Mouse Mode"
#~ msgstr "Udělat krok v režimu myši"

#~ msgid "Change Edit Point"
#~ msgstr "Změnit pracovní bod"

#~ msgid "Change Edit Point Including Marker"
#~ msgstr "Stanovit pracovní bod (včetně značky polohy)"

#~ msgid "EditMode|Lock"
#~ msgstr "Zamknout"

#~ msgid "Cycle Edit Mode"
#~ msgstr "Přepínat režim úprav"

#~ msgid "Snap to"
#~ msgstr "Zapadnout"

#~ msgid "Snap Mode"
#~ msgstr "Režim zapadnutí"

#~ msgid "Next Snap Mode"
#~ msgstr "Režim dalšího zapadnutí"

#~ msgid "Next Snap Choice"
#~ msgstr "Výběr dalšího zapadnutí"

#~ msgid "Next Musical Snap Choice"
#~ msgstr "Výběr dalšího hudebního zapadnutí"

#~ msgid "Previous Snap Choice"
#~ msgstr "Výběr předchozího zapadnutí"

#~ msgid "Previous Musical Snap Choice"
#~ msgstr "Výběr předchozího hudebního zapadnutí"

#~ msgid "Snap to CD Frame"
#~ msgstr "Zapadnout do snímku CD"

#~ msgid "Snap to Timecode Frame"
#~ msgstr "Zapadnout do snímku časového kódu"

#~ msgid "Snap to Timecode Seconds"
#~ msgstr "Zapadnout do sekund časového kódu"

#~ msgid "Snap to Timecode Minutes"
#~ msgstr "Zapadnout do minut časového kódu"

#~ msgid "Snap to Seconds"
#~ msgstr "Zapadnout do sekund"

#~ msgid "Snap to Minutes"
#~ msgstr "Zapadnout do minut"

#~ msgid "Snap to One Twenty Eighths"
#~ msgstr "Zapadnout do stoosmadvacetin"

#~ msgid "Snap to Sixty Fourths"
#~ msgstr "Zapadnout do čtyřiašedesátin"

#~ msgid "Snap to Thirty Seconds"
#~ msgstr "Zapadnout do třiceti sekund"

#~ msgid "Snap to Twenty Eighths"
#~ msgstr "Zapadnout do osmadvacetin"

#~ msgid "Snap to Twenty Fourths"
#~ msgstr "Zapadnout do čtyřiadvacetin"

#~ msgid "Snap to Twentieths"
#~ msgstr "Zapadnout do dvacetin"

#~ msgid "Snap to Sixteenths"
#~ msgstr "Zapadnout do šestnáctin"

#~ msgid "Snap to Fourteenths"
#~ msgstr "Zapadnout do čtrnáctin"

#~ msgid "Snap to Twelfths"
#~ msgstr "Zapadnout do dvanáctin"

#~ msgid "Snap to Tenths"
#~ msgstr "Zapadnout do desetin"

#~ msgid "Snap to Eighths"
#~ msgstr "Zapadnout do osmin"

#~ msgid "Snap to Sevenths"
#~ msgstr "Zapadnout do sedmin"

#~ msgid "Snap to Sixths"
#~ msgstr "Zapadnout do šestin"

#~ msgid "Snap to Fifths"
#~ msgstr "Zapadnout do pětin"

#~ msgid "Snap to Quarters"
#~ msgstr "Zapadnout do čtvrtin"

#~ msgid "Snap to Thirds"
#~ msgstr "Zapadnout do třetin"

#~ msgid "Snap to Halves"
#~ msgstr "Zapadnout do polovin"

#~ msgid "Snap to Beat"
#~ msgstr "Zapadnout do doby"

#~ msgid "Snap to Bar"
#~ msgstr "Zapadnout do taktu"

#~ msgid "Snap to Mark"
#~ msgstr "Zapadnout do značky"

#~ msgid "Snap to Region Start"
#~ msgstr "Zapadnout do začátku oblasti"

#~ msgid "Snap to Region End"
#~ msgstr "Zapadnout do konce oblasti"

#~ msgid "Snap to Region Sync"
#~ msgstr "Zapadnout do bodu zapadnutí oblasti"

#~ msgid "Snap to Region Boundary"
#~ msgstr "Zapadnout do hranice oblasti"

#~ msgid "Show Marker Lines"
#~ msgstr "Ukázat čáry značek"

#~ msgid "Loop/Punch"
#~ msgstr "Oblasti smyčky/přepsání"

#~ msgid "Min:Sec"
#~ msgstr "Min:Sek"

#~ msgid "Video Monitor"
#~ msgstr "Sledování obrazu"

#~ msgid "Video"
#~ msgstr "Obraz"

#~ msgid "Always on Top"
#~ msgstr "Vždy nahoře"

#~ msgid "Frame number"
#~ msgstr "Číslo snímku"

#~ msgid "Timecode Background"
#~ msgstr "Pozadí časového kódu"

#~ msgid "Fullscreen"
#~ msgstr "Celá obrazovka"

#~ msgid "Letterbox"
#~ msgstr "Širokoúhlý formát"

#~ msgid "Original Size"
#~ msgstr "Původní velikost"

#~ msgid "Sort"
#~ msgstr "Třídit"

#~ msgid "Show All"
#~ msgstr "Ukázat vše"

#~ msgid "Show Automatic Regions"
#~ msgstr "Ukázat automatické oblasti"

#~ msgid "Ascending"
#~ msgstr "Vzestupný"

#~ msgid "Descending"
#~ msgstr "Sestupný"

#~ msgid "By Region Name"
#~ msgstr "Podle názvu oblasti"

#~ msgid "By Region Length"
#~ msgstr "Podle délky oblasti"

#~ msgid "By Region Position"
#~ msgstr "Podle polohy oblasti"

#~ msgid "By Region Timestamp"
#~ msgstr "Podle časové razítka oblasti"

#~ msgid "By Region Start in File"
#~ msgstr "Podle začátku oblasti v souboru"

#~ msgid "By Region End in File"
#~ msgstr "Podle konce oblasti v souboru"

#~ msgid "By Source File Name"
#~ msgstr "Podle názvu zdrojového souboru"

#~ msgid "By Source File Length"
#~ msgstr "Podle délky zdrojového souboru"

#~ msgid "By Source File Creation Date"
#~ msgstr "Podle data vytvoření zdrojového souboru"

#~ msgid "By Source Filesystem"
#~ msgstr "Podle souborového systému zdroje"

#~ msgid "Remove Unused"
#~ msgstr "Odstranit nepoužívané"

#~ msgid "Import PT session"
#~ msgstr "Zavést sezení PT"

#~ msgid "Import"
#~ msgstr "Zavést"

#~ msgid "Import to Region List..."
#~ msgstr "Zavést do seznamu oblastí..."

#~ msgid "Import from Session"
#~ msgstr "Zavést ze sezení"

#~ msgid "Bring all media into session folder"
#~ msgstr "Všechen materiál zkopírovat do složky se sezením"

#~ msgid "Show Summary"
#~ msgstr "Ukázat shrnutí"

#~ msgid "Show Group Tabs"
#~ msgstr "Ukázat karty se skupinami"

#~ msgid "Show Measure Lines"
#~ msgstr "Ukázat taktové čáry"

#~ msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses"
#~ msgstr "Přepnout vstup MIDI pro v editoru vybrané stopy/sběrnice"

#~ msgid "programming error: %1: %2"
#~ msgstr "Chyba v programování: %1: %2"

#~ msgid "Raise"
#~ msgstr "Pozvednout"

#~ msgid "Raise to Top"
#~ msgstr "Pozvednout zcela nahoru"

#~ msgid "Lower"
#~ msgstr "Dát dolů"

#~ msgid "Lower to Bottom"
#~ msgstr "Dát zcela dolů"

#~ msgid "Move to Original Position"
#~ msgstr "Posunout na původní polohu"

#~ msgid "Lock to Video"
#~ msgstr "Přivázat k obrazu"

#~ msgid "Glue to Bars and Beats"
#~ msgstr "Přilepit k taktům a dobám"

#~ msgid "Remove Sync"
#~ msgstr "Odstranit bod zapadnutí"

#~ msgid "Normalize..."
#~ msgstr "Normalizovat..."

#~ msgid "Reverse"
#~ msgstr "Obrátit"

#~ msgid "Make Mono Regions"
#~ msgstr "Přeměnit na monofonní oblasti"

#~ msgid "Boost Gain"
#~ msgstr "Zvýšit sílu hlasitosti"

#~ msgid "Cut Gain"
#~ msgstr "Snížit sílu hlasitosti"

#~ msgid "Pitch Shift..."
#~ msgstr "Posun výšky tónu..."

#~ msgid "Opaque"
#~ msgstr "Neprůhledný"

#~ msgid "Fade In"
#~ msgstr "Postupné zesílení signálu"

#~ msgid "Fade Out"
#~ msgstr "Postupné zeslabení signálu"

#~ msgid "Multi-Duplicate..."
#~ msgstr "Vícekrát zdvojit..."

#~ msgid "Fill Track"
#~ msgstr "Doplnit stopu"

#~ msgid "Set Loop Range"
#~ msgstr "Zřídit oblast smyčky"

#~ msgid "Set Punch"
#~ msgstr "Zřídit oblast přepsání"

#~ msgid "Add Single Range Marker"
#~ msgstr "Přidat značku jednoho rozsahu"

#~ msgid "Add Range Marker Per Region"
#~ msgstr "Vložit značku rozsahu na oblast"

#~ msgid "Snap Position to Grid"
#~ msgstr "Zapadnout ukazatele polohy do mřížky"

#~ msgid "Close Gaps"
#~ msgstr "Zavřít mezery"

#~ msgid "Rhythm Ferret..."
#~ msgstr "Rytmická páska..."

#~ msgid "Export..."
#~ msgstr "Vyvést..."

#~ msgid "Separate Under"
#~ msgstr "Rozdělit pod"

#~ msgid "Set Fade In Length"
#~ msgstr "Změnit délku postupného zesílení signálu"

#~ msgid "Set Fade Out Length"
#~ msgstr "Změnit délku postupného zeslabení signálu"

#~ msgid "Set Tempo from Region = Bar"
#~ msgstr "Stanovit tempo z \"oblast = takt\""

#~ msgid "Split at Percussion Onsets"
#~ msgstr "Rozdělit oblasti na začátcích úderů bicích"

#~ msgid "List Editor..."
#~ msgstr "Editor seznamu..."

#~ msgid "Properties..."
#~ msgstr "Vlastnosti..."

#~ msgid "Bounce (with processing)"
#~ msgstr "Vrazit (se zpracováním)"

#~ msgid "Bounce (without processing)"
#~ msgstr "Vrazit (bez zpracování)"

#~ msgid "Combine"
#~ msgstr "Spojit"

#~ msgid "Uncombine"
#~ msgstr "Zrušit spojení"

#~ msgid "Loudness Analysis..."
#~ msgstr "Rozbor hlasitosti..."

#~ msgid "Spectral Analysis..."
#~ msgstr "Spektrální analýza..."

#~ msgid "Reset Envelope"
#~ msgstr "Nastavit křivku síly zvuku znovu"

#~ msgid "Reset Gain"
#~ msgstr "Nastavit sílu hlasitosti znovu"

#~ msgid "Envelope Active"
#~ msgstr "Činná křivka síly zvuku"

#~ msgid "Insert Patch Change..."
#~ msgstr "Vložit změnu zapojení..."

#~ msgid "Unlink from other copies"
#~ msgstr "Odpojit od jiných kopií"

#~ msgid "Strip Silence..."
#~ msgstr "Odstranit ticho..."

#~ msgid "Set Range Selection"
#~ msgstr "Vybrat rozsah oblasti"

#~ msgid "Nudge Later"
#~ msgstr "Postrčit o krok později"

#~ msgid "Nudge Earlier"
#~ msgstr "Postrčit o krok dříve"

#~ msgid "Sequence Regions"
#~ msgstr "Řadit oblasti vedle sebe"

#~ msgid "Nudge Later by Capture Offset"
#~ msgstr "Postrčit o krok později podle odsazení nahrávání"

#~ msgid "Nudge Earlier by Capture Offset"
#~ msgstr "Postrčit o krok dříve podle odsazení nahrávání"

#~ msgid "Trim to Loop"
#~ msgstr "Zkrátit na oblast smyčky"

#~ msgid "Trim to Punch"
#~ msgstr "Zkrátit na oblast přepsání"

#~ msgid "Trim to Previous"
#~ msgstr "Zkrátit na předchozí"

#~ msgid "Trim to Next"
#~ msgstr "Zkrátit na další"

#~ msgid "Insert Region from Region List"
#~ msgstr "Vložit oblast ze seznamu oblastí"

#~ msgid "Set Sync Position"
#~ msgstr "Nastavit polohu bodu zapadnutí oblasti"

#~ msgid "Place Transient"
#~ msgstr "Umístit přechod"

#~ msgid "Split/Separate"
#~ msgstr "Rozdělit/Oddělit"

#~ msgid "Trim Start at Edit Point"
#~ msgstr "Zastřihnout začátek oblasti na pracovním bodu"

#~ msgid "Trim End at Edit Point"
#~ msgstr "Zastřihnout konec oblasti na pracovním bodu"

#~ msgid "Align Start"
#~ msgstr "Zarovnat začátek"

#~ msgid "Align Start Relative"
#~ msgstr "Zarovnat začátek poměrně"

#~ msgid "Align End"
#~ msgstr "Zarovnat konec"

#~ msgid "Align End Relative"
#~ msgstr "Zarovnat konec poměrně"

#~ msgid "Align Sync"
#~ msgstr "Zarovnat bod zapadnutí"

#~ msgid "Align Sync Relative"
#~ msgstr "Zarovnat bod zapadnutí poměrně"

#~ msgid "Choose Top..."
#~ msgstr "Vybrat vrchní..."

#~ msgid ""
#~ "You can't import or embed an audiofile until you have a session loaded."
#~ msgstr ""
#~ "Nemůžete zavést nebo vložit žádný zvukový soubor, dokud není nahráno "
#~ "sezení."

#~ msgid "Add Existing Media"
#~ msgstr "Přidat stávající materiál"

#~ msgid ""
#~ "The session already contains a source file named %1.  Do you want to "
#~ "import %1 as a new file, or skip it?"
#~ msgstr ""
#~ "Sezení již obsahuje zdrojový soubor nazvaný %1. Chcete zavést %1 jako "
#~ "nový soubor nebo jej přeskočit?"

#~ msgid ""
#~ "The session already contains a source file named %1.  Do you want to "
#~ "import %2 as a new source, or skip it?"
#~ msgstr ""
#~ "Sezení již obsahuje zdrojový soubor nazvaný %1. Chcete zavést %2 jako "
#~ "nový soubor nebo jej přeskočit?"

#~ msgid "Cancel Import"
#~ msgstr "Zrušit zavedení"

#~ msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)"
#~ msgstr "Editor: Soubor \"%1\" nelze otevřít (%2)"

#~ msgid "Cancel entire import"
#~ msgstr "Zrušit celé zavedení"

#~ msgid "Don't embed it"
#~ msgstr "Toto nevložit"

#~ msgid "Embed all without questions"
#~ msgstr "Vložit vše bez ptaní"

#~ msgid "Sample rate"
#~ msgstr "Vzorkovací kmitočet"

#~ msgid ""
#~ "%1\n"
#~ "This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!"
#~ msgstr ""
#~ "%1\n"
#~ "Vzorkovací kmitočet tohoto souboru se neshoduje se vzorkovacím kmitočtem "
#~ "sezení!"

#~ msgid "Embed it anyway"
#~ msgstr "Přesto vložit"

#~ msgid "You can't import a PT session until you have a session loaded."
#~ msgstr "Sezení PT můžete zavést jen do již otevřeného sezení."

#~ msgid "Import PT Session"
#~ msgstr "Zavést sezení PT"

#~ msgid "%1: this is only the directory/folder name, not the filename.\n"
#~ msgstr "%1: Toto je jen název adresáře/složky, ne název souboru.\n"

#~ msgid "Doesn't seem to be a valid PT session file"
#~ msgstr "Zdá se, že toto není platný soubor se sezením PT"

#~ msgid ""
#~ "PT v%1 Session @ %2Hz\n"
#~ "\n"
#~ "%3 audio files\n"
#~ "%4 regions\n"
#~ "%5 active regions\n"
#~ "\n"
#~ "Continue..."
#~ msgstr ""
#~ "PT v%1 sezení @ %2Hz\n"
#~ "\n"
#~ "%3 zvukových souborů\n"
#~ "%4 oblastí\n"
#~ "%5 činných oblastí\n"
#~ "\n"
#~ "Pokračovat..."

#~ msgid ""
#~ "Failed to load one or more of the audio files, but continuing to attempt "
#~ "import."
#~ msgstr ""
#~ "Nepodařilo se nahrát jeden nebo více zvukových souborů, avšak v pokusech "
#~ "o zavedení se pokračuje dál."

#~ msgid "Success! Import should complete soon."
#~ msgstr "Úspěch! Zavedení by mělo být brzy dokončeno."

#~ msgid "Could not create new track after region placed in the drop zone"
#~ msgstr ""
#~ "Nepodařilo se vytvořit žádnou novou stopu, poté co byla oblast umístěna v "
#~ "oblasti pro upuštění"

#~ msgid "fixed time region drag"
#~ msgstr "Posunout oblast ve stejném čase"

#~ msgid "Ripple drag"
#~ msgstr "Režim vlnění při tažení"

#~ msgid "resize notes"
#~ msgstr "Změnit velikost not"

#~ msgid ""
#~ "One or more Audio Regions\n"
#~ "are both Locked and\n"
#~ "Locked to Video.\n"
#~ "The video cannot me moved."
#~ msgstr ""
#~ "Jedna nebo více oblastí zvuku\n"
#~ "je zamknuta a zamknuta\n"
#~ "k obrazovému záznamu.\n"
#~ "Obrazový záznam nelze přesunout."

#~ msgid "Video Start:"
#~ msgstr "Začátek obrazu:"

#~ msgid "Diff:"
#~ msgstr "Rozdíly:"

#~ msgid "Move Video"
#~ msgstr "Posunout obraz"

#~ msgid "move meter mark"
#~ msgstr "Pohnout značkou druhu taktu"

#~ msgid "copy meter mark"
#~ msgstr "Kopírovat značku druhu taktu"

#~ msgid "inactive"
#~ msgstr "Nečinné"

#~ msgid "move tempo mark"
#~ msgstr "Posunout značku tempa"

#~ msgid "copy tempo mark"
#~ msgstr "Kopírovat značku tempa"

#~ msgid "dilate tempo"
#~ msgstr "Natáhnout tempo"

#~ msgid "change fade in length"
#~ msgstr "Změnit délku postupného zesílení signálu"

#~ msgid "change fade out length"
#~ msgstr "Změnit délku postupného slábnutí signálu"

#~ msgid "move marker"
#~ msgstr "Pohnout značkou"

#~ msgid "automation range move"
#~ msgstr "Pohybovat rozsahem automatizace"

#~ msgid "An error occurred while executing time stretch operation"
#~ msgstr "Při provádění operace protáhnutí času se vyskytla chyba"

#~ msgid "programming_error: %1"
#~ msgstr "Chyba v programování: %1"

#~ msgid "new skip marker"
#~ msgstr "Nová značka skoku"

#~ msgid "skip"
#~ msgstr "Přeskočit"

#~ msgid "new CD marker"
#~ msgstr "Nová značka na CD"

#~ msgid "unnamed"
#~ msgstr "Bez názvu"

#~ msgid "Automation range drag created for invalid region type"
#~ msgstr "Tažení rozsahem automatizace vytvořeno pro neplatný typ oblasti"

#~ msgid "Col"
#~ msgstr "Sloupec"

#~ msgid "Group Tab Color"
#~ msgstr "Barva karty skupiny"

#~ msgid "Name of Group"
#~ msgstr "Název skupiny"

#~ msgid "Visible|V"
#~ msgstr "V"

#~ msgid "Group is visible?"
#~ msgstr "Skupina je viditelná?"

#~ msgid "On"
#~ msgstr "Zap"

#~ msgid "Group is enabled?"
#~ msgstr "Skupina je povolená?"

#~ msgid "Group|G"
#~ msgstr "Sk"

#~ msgid "Sharing Gain?"
#~ msgstr "Sdílení zesílení?"

#~ msgid "Relative|Rel"
#~ msgstr "Pom"

#~ msgid "Relative Gain Changes?"
#~ msgstr "Změny poměrného zesílení?"

#~ msgid "Mute|M"
#~ msgstr "Z"

#~ msgid "Sharing Mute?"
#~ msgstr "Sdílení ztlumení?"

#~ msgid "Solo|S"
#~ msgstr "S"

#~ msgid "Sharing Solo?"
#~ msgstr "Sdílení sóla?"

#~ msgid "Rec"
#~ msgstr "Nahr"

#~ msgid "Sharing Record-enable Status?"
#~ msgstr "Sdílení stavu povolení nahrávání?"

#~ msgid "Monitoring|Mon"
#~ msgstr "Sled"

#~ msgid "Sharing Monitoring Choice?"
#~ msgstr "Sdílení volby pro sledování?"

#~ msgid "Selection|Sel"
#~ msgstr "Výb"

#~ msgid "Sharing Selected/Editing Status?"
#~ msgstr "Sdílení stavu vybráno/úpravy?"

#~ msgid "Active|A"
#~ msgstr "Č"

#~ msgid "Sharing Active Status?"
#~ msgstr "Sdílení činného stavu?"

#~ msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
#~ msgstr ""
#~ "Chyba v programování: položka plátna značka nemá žádný ukazatel objektu "
#~ "značky!"

#~ msgid "Confirm MIDI File Overwrite"
#~ msgstr "Potvrdit přepsání souboru MIDI"

#~ msgid ""
#~ "A file with the same name already exists. Do you want to overwrite it?"
#~ msgstr "Snímek obrazovky s tímto názvem již existuje. Chcete jej přepsat?"

#~ msgid "Fit to Window"
#~ msgstr "Umístit do okna"

#~ msgid "start"
#~ msgstr "Začátek"

#~ msgid "end"
#~ msgstr "Konec"

#~ msgid "mark"
#~ msgstr "Značka"

#~ msgid "add marker"
#~ msgstr "Přidat značku"

#~ msgid "set loop range"
#~ msgstr "Nastavit rozsah smyčky"

#~ msgid "set punch range"
#~ msgstr "Nastavit rozsah přepsání"

#~ msgid "range"
#~ msgstr "Rozsah"

#~ msgid "new range marker"
#~ msgstr "Nová značka rozsahu"

#~ msgid "remove marker"
#~ msgstr "Odstranit značky"

#~ msgid "Locate to Here"
#~ msgstr "Ukazatele polohy postavit sem"

#~ msgid "Play from Here"
#~ msgstr "Přehrávat od tohoto bodu"

#~ msgid "Move Mark to Playhead"
#~ msgstr "Posunout značku k ukazateli polohy"

#~ msgid "Create Range to Next Marker"
#~ msgstr "Vytvořit rozsah až k další značce"

#~ msgid "Locate to Marker"
#~ msgstr "Umístit ke značce"

#~ msgid "Play from Marker"
#~ msgstr "Přehrávat od značky"

#~ msgid "Set Marker from Playhead"
#~ msgstr "Nastavit značku od ukazatele polohy"

#~ msgid "Set Range from Selection"
#~ msgstr "Nastavit rozsah z výběru"

#~ msgid "Hide Range"
#~ msgstr "Skrýt rozsah"

#~ msgid "Rename Range..."
#~ msgstr "Přejmenovat rozsah..."

#~ msgid "Remove Range"
#~ msgstr "Odstranit rozsah"

#~ msgid "Separate Regions in Range"
#~ msgstr "Rozdělit oblasti na hranicích rozsahů"

#~ msgid "Select Range"
#~ msgstr "Vybrat rozsah"

#~ msgid "Make Ramped"
#~ msgstr "Změnit na svažující se"

#~ msgid "Make Constant"
#~ msgstr "Změnit na stálé"

#~ msgid "Lock to Music"
#~ msgstr "Přivázat k notám"

#~ msgid "Lock to Audio"
#~ msgstr "Přivázat ke zvuku"

#~ msgid "Set Punch Range"
#~ msgstr "Nastavit rozsah přepsání"

#~ msgid "change meter lock style"
#~ msgstr "Změnit způsob navázání rytmu"

#~ msgid "change tempo lock style"
#~ msgstr "Změnit způsob navázání tempa"

#~ msgid "change tempo type"
#~ msgstr "Změnit typ tempa"

#~ msgid "New Name:"
#~ msgstr "Nový název:"

#~ msgid "Rename Mark"
#~ msgstr "Přejmenovat značku"

#~ msgid "Rename Range"
#~ msgstr "Přejmenovat rozsah"

#~ msgid "Rename"
#~ msgstr "Přejmenovat"

#~ msgid "rename marker"
#~ msgstr "Přejmenovat značku"

#~ msgid "This screen is not tall enough to display the editor mixer"
#~ msgstr ""
#~ "Tato obrazovka není dostatečně velká na to, aby zobrazila směšovač editoru"

#~ msgid ""
#~ "programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
#~ msgstr ""
#~ "Chyba v programování: položka plátna značka tempa nemá žádný ukazatel "
#~ "objektu značky!"

#~ msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
#~ msgstr "Chyba v programování: značka pro tempo není značkou tempa!"

#~ msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
#~ msgstr "Chyba v programování: značka druhu taktu není značkou druhu taktu!"

#~ msgid ""
#~ "programming error: control point canvas item has no control point object "
#~ "pointer!"
#~ msgstr ""
#~ "Chyba v programování: položka plátna místo ovládání nemá žádný ukazatel "
#~ "objektu místa ovládání!"

#~ msgid "edit note(s)"
#~ msgstr "Upravit notu(y)"

#~ msgid "start point trim"
#~ msgstr "Změnit počáteční bod"

#~ msgid "end point trim"
#~ msgstr "Změnit koncový bod"

#~ msgid "Name for region:"
#~ msgstr "Název oblasti:"

#~ msgid "split"
#~ msgstr "Rozdělit"

#~ msgid "alter selection"
#~ msgstr "Změnit výběr"

#~ msgid "nudge regions forward"
#~ msgstr "Postrčit oblasti o krok dopředu"

#~ msgid "nudge location forward"
#~ msgstr "Postrčit polohu o krok dopředu"

#~ msgid "nudge regions backward"
#~ msgstr "Postrčit oblasti o krok dozadu"

#~ msgid "nudge forward"
#~ msgstr "Postrčit o krok dopředu"

#~ msgid "nudge backward"
#~ msgstr "Postrčit o krok dozadu"

#~ msgid "sequence regions"
#~ msgstr "Řadit oblasti vedle sebe"

#~ msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
#~ msgstr "build_region_boundary_cache byla volána snap_type = %1"

#~ msgid "New Location Marker"
#~ msgstr "Nová značka polohy"

#~ msgid "Set session start"
#~ msgstr "Nastavit začátek sezení"

#~ msgid "add markers"
#~ msgstr "Přidat značky"

#~ msgid "clear markers"
#~ msgstr "Smazat značky"

#~ msgid "clear ranges"
#~ msgstr "Smazat rozsahy"

#~ msgid "clear locations"
#~ msgstr "Smazat polohy"

#~ msgid "raise regions"
#~ msgstr "Pozvednout oblasti nahoru"

#~ msgid "raise region"
#~ msgstr "Pozvednout oblast nahoru"

#~ msgid "raise regions to top"
#~ msgstr "Pozvednout oblasti úplně nahoru"

#~ msgid "raise region to top"
#~ msgstr "Pozvednout oblast úplně nahoru"

#~ msgid "lower regions"
#~ msgstr "Dát oblasti dolů"

#~ msgid "lower region"
#~ msgstr "Dát oblast dolů"

#~ msgid "lower regions to bottom"
#~ msgstr "Dát oblasti zcela dolů"

#~ msgid "Rename Region"
#~ msgstr "Přejmenovat oblast"

#~ msgid "New name:"
#~ msgstr "Nový název:"

#~ msgid "separate"
#~ msgstr "Rozdělit"

#~ msgid "separate region under"
#~ msgstr "Rozdělit oblast pod"

#~ msgid "trim to selection"
#~ msgstr "Ustřihnout na výběru"

#~ msgid "set sync point"
#~ msgstr "Určit bod zapadnutí"

#~ msgid "remove region sync"
#~ msgstr "Odstranit bod zapadnutí oblasti"

#~ msgid "move regions to original position"
#~ msgstr "Posunout oblasti na původní polohu"

#~ msgid "move region to original position"
#~ msgstr "Posunout oblast na původní polohu"

#~ msgid "align selection"
#~ msgstr "Zarovnat výběr"

#~ msgid "align selection (relative)"
#~ msgstr "Zarovnat výběr poměrně"

#~ msgid "align region"
#~ msgstr "Zarovnat oblast"

#~ msgid "trim front"
#~ msgstr "Ustřihnout vpředu"

#~ msgid "trim back"
#~ msgstr "Ustřihnout vzadu"

#~ msgid "trim to loop"
#~ msgstr "Zkrátit na oblast smyčky"

#~ msgid "trim to punch"
#~ msgstr "Zkrátit na oblast přepsání"

#~ msgid "trim to region"
#~ msgstr "Zkrátit na oblast"

#~ msgid ""
#~ "This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels "
#~ "before reaching the outputs.\n"
#~ "This is typically caused by plugins that generate stereo output from mono "
#~ "input or vice versa."
#~ msgstr ""
#~ "Tuto stopu/sběrnici nelze zmrazit, protože signál před dosažením výstupů "
#~ "přidává nebo ztrácí kanály.\n"
#~ "Obvykle je to způsobeno přídavnými moduly, jež vytvářejí stereo výstup z "
#~ "monofonního vstupu nebo naopak."

#~ msgid "Cannot freeze"
#~ msgstr "Nelze zmrazit"

#~ msgid ""
#~ "<b>%1</b>\n"
#~ "\n"
#~ "This track has at least one send/insert/return as part of its signal "
#~ "flow.\n"
#~ "\n"
#~ "Freezing will only process the signal as far as the first send/insert/"
#~ "return."
#~ msgstr ""
#~ "<b>%1</b>\n"
#~ "\n"
#~ "Tato stopa má alespoň jedno poslání/vložení/vrácení jako součást svého "
#~ "signálového toku.\n"
#~ "\n"
#~ "Zmrazení jen zpracuje signál až k prvnímu poslání/vložení/vrácení."

#~ msgid "Freeze anyway"
#~ msgstr "Přesto zmrazit"

#~ msgid "Don't freeze"
#~ msgstr "Nemrazit"

#~ msgid "Freeze Limits"
#~ msgstr "Omezení zmražení"

#~ msgid "Cancel Freeze"
#~ msgstr "Zrušit zmrazení"

#~ msgid ""
#~ "You can't perform this operation because the processing of the signal "
#~ "will cause one or more of the tracks to end up with a region with more "
#~ "channels than this track has inputs.\n"
#~ "\n"
#~ "You can do this without processing, which is a different operation."
#~ msgstr ""
#~ "Tuto operaci nemůžete provést, protože zpracování signálu způsobí, že "
#~ "jedna nebo více stop skončí oblastí s více kanály, než má tato stopa "
#~ "vstupů.\n"
#~ "\n"
#~ "Můžete to udělat bez zpracování, což je odlišná operace."

#~ msgid "Cannot bounce"
#~ msgstr "Nelze vyhodit"

#~ msgid "bounce range"
#~ msgstr "Vrazit rozsah"

#~ msgid "delete"
#~ msgstr "Smazat"

#~ msgid "cut"
#~ msgstr "Vyjmout"

#~ msgid "copy"
#~ msgstr "Kopírovat"

#~ msgid "clear"
#~ msgstr "Vyprázdnit"

#~ msgid "objects"
#~ msgstr "Předměty"

#~ msgid "remove region"
#~ msgstr "Odstranit oblast"

#~ msgid "duplicate range selection"
#~ msgstr "Zdvojit výběr rozsahu"

#~ msgid "nudge track"
#~ msgstr "Postrčit stopu"

#~ msgid ""
#~ "Do you really want to destroy the last capture?\n"
#~ "(This is destructive and cannot be undone)"
#~ msgstr ""
#~ "Opravdu chcete zrušit poslední nahrávku?\n"
#~ "(Toto nelze vrátit zpět!)"

#~ msgid "No, do nothing."
#~ msgstr "Ne, nedělat nic."

#~ msgid "Yes, destroy it."
#~ msgstr "Ano, odstranit."

#~ msgid "Destroy last capture"
#~ msgstr "Zničit poslední nahrávku"

#~ msgid "normalize"
#~ msgstr "Normalizovat"

#~ msgid "reverse regions"
#~ msgstr "Obrátit oblasti"

#~ msgid "strip silence"
#~ msgstr "Odstranit ticho"

#~ msgid "Fork Region(s)"
#~ msgstr "Rozdvojit oblast(i)"

#~ msgid "Could not unlink %1"
#~ msgstr "Nepodařilo se zrušit odkaz %1"

#~ msgid "reset region gain"
#~ msgstr "Nastavit sílu hlasitosti v oblasti znovu"

#~ msgid "region gain envelope active"
#~ msgstr "Křivka síly zvuku v oblasti činná"

#~ msgid "toggle region lock"
#~ msgstr "Přepnout zámek oblasti"

#~ msgid "Toggle Video Lock"
#~ msgstr "Přepnout zámek obrazu"

#~ msgid "region lock style"
#~ msgstr "Styl zámku oblasti"

#~ msgid "change region opacity"
#~ msgstr "Změnit neprůhlednost oblasti"

#~ msgid "fade range"
#~ msgstr "Prolínat oblast"

#~ msgid "set fade in length"
#~ msgstr "Změnit délku postupného zesílení signálu"

#~ msgid "set fade out length"
#~ msgstr "Změnit délku postupného zeslabení signálu"

#~ msgid "set fade in shape"
#~ msgstr "Upravit tvar křivky postupného zesílení signálu"

#~ msgid "set fade out shape"
#~ msgstr "Upravit tvar křivky postupného zeslabení signálu"

#~ msgid "set fade in active"
#~ msgstr "Spustit postupné zesílení signálu"

#~ msgid "set fade out active"
#~ msgstr "Spustit postupné zeslabení signálu"

#~ msgid "toggle fade active"
#~ msgstr "Zapnout prolínání"

#~ msgid "set loop range from selection"
#~ msgstr "Nastavit rozsah smyčky z výběru"

#~ msgid "set loop range from region"
#~ msgstr "Nastavit rozsah smyčky z oblasti"

#~ msgid "set punch range from selection"
#~ msgstr "Nastavit rozsah přepsání z výběru"

#~ msgid "set session start/end from selection"
#~ msgstr "Nastavit začátek/konec sezení z výběru"

#~ msgid "set punch start from EP"
#~ msgstr "Nastavit začátek přepsání z pracovního bodu"

#~ msgid "set punch end from EP"
#~ msgstr "Nastavit konec přepsání z pracovního bodu"

#~ msgid "set loop start from EP"
#~ msgstr "Nastavit začátek smyčky z pracovního bodu"

#~ msgid "set loop end from EP"
#~ msgstr "Nastavit konec smyčky z pracovního bodu"

#~ msgid "set punch range from region"
#~ msgstr "Nastavit rozsah přepsání z oblasti"

#~ msgid "Add new marker"
#~ msgstr "Přidat novou značku"

#~ msgid "Set global tempo"
#~ msgstr "Nastavit celkové tempo"

#~ msgid "Define one bar"
#~ msgstr "Vymezit jeden takt"

#~ msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?"
#~ msgstr "Chcete stanovit celkové tempo, nebo přidat novou značku tempa?"

#~ msgid "set tempo from region"
#~ msgstr "Nastavit tempo podle oblasti"

#~ msgid "split regions"
#~ msgstr "Rozdělit oblasti"

#~ msgid ""
#~ "You are about to split\n"
#~ "%1\n"
#~ "into %2 pieces.\n"
#~ "This could take a long time."
#~ msgstr ""
#~ "Pokoušíte se rozdělit\n"
#~ " %1\n"
#~ "do %2 kusů.\n"
#~ "Toto by mohlo trvat velmi dlouho."

#~ msgid "Call for the Ferret!"
#~ msgstr "Volání po slídilovi!"

#~ msgid ""
#~ "Press OK to continue with this split operation\n"
#~ "or ask the Ferret dialog to tune the analysis"
#~ msgstr ""
#~ "Stiskněte OK kvůli pokračování v této operaci rozdělení\n"
#~ "nebo se pokuste v okně slídilově vyladit rozbor."

#~ msgid "Press OK to continue with this split operation"
#~ msgstr "Stiskněte OK kvůli pokračování v této operaci rozdělení"

#~ msgid "Excessive split?"
#~ msgstr "Nadměrné rozdělení?"

#~ msgid "place transient"
#~ msgstr "Umístit přechod"

#~ msgid "snap regions to grid"
#~ msgstr "Zapadnout oblasti do mřížky"

#~ msgid "Close Region Gaps"
#~ msgstr "Zavřít mezery oblastí"

#~ msgid "Crossfade length"
#~ msgstr "Délka prolínání"

#~ msgid "ms"
#~ msgstr "ms"

#~ msgid "Pull-back length"
#~ msgstr "Délka ustoupení"

#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "OK"

#~ msgid "close region gaps"
#~ msgstr "Zavřít mezery oblastí"

#~ msgid "That would be bad news ...."
#~ msgstr "To by byly nepříjemné zprávy..."

#~ msgid ""
#~ "Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n"
#~ "that %1 is not going to allow it.\n"
#~ "\n"
#~ "If you really want to do this sort of thing\n"
#~ "edit your ardour.rc file to set the\n"
#~ "\"allow-special-bus-removal\" option to be \"yes\""
#~ msgstr ""
#~ "Odstranění hlavní nebo sledovací sběrnice je tak špatný nápad,\n"
#~ "že %1 jej nedovolí.\n"
#~ "\n"
#~ "Pokud takovou věc chcete skutečně udělat,\n"
#~ "upravte svůj soubor ardour.rc, kde nastavte volbu\n"
#~ "\"allow-special-bus-removal\" na \"yes\""

#~ msgid "track"
#~ msgid_plural "tracks"
#~ msgstr[0] "Stopa"
#~ msgstr[1] "%1 skladby"

#~ msgid "bus"
#~ msgid_plural "busses"
#~ msgstr[0] "Sběrnice"
#~ msgstr[1] "Busse"

#~ msgid ""
#~ "Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n"
#~ "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
#~ "\n"
#~ "This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!"
#~ msgstr ""
#~ "Opravdu chcete odstranit %1 %2 a %3 %4?\n"
#~ "(také můžete ztratit seznamy skladeb spojené s %2)\n"
#~ "\n"
#~ "Tento krok nelze vrátit zpět, a soubor se sezením bude přepsán!"

#~ msgid ""
#~ "Do you really want to remove %1 %2?\n"
#~ "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
#~ "\n"
#~ "This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!"
#~ msgstr ""
#~ "Opravdu chcete odstranit %1 %2?\n"
#~ "(také můžete ztratit seznamy skladeb spojené s %2)\n"
#~ "\n"
#~ "Tento krok nelze vrátit zpět, a soubor se sezením bude přepsán!"

#~ msgid ""
#~ "Do you really want to remove %1 %2?\n"
#~ "\n"
#~ "This action cannot be undone, and the session file will be overwritten"
#~ msgstr ""
#~ "Opravdu chcete odstranit %1 %2?\n"
#~ "\n"
#~ "Tento krok nelze vrátit zpět, a soubor se sezením bude přepsán"

#~ msgid "Yes, remove them."
#~ msgstr "Ano, odstranit."

#~ msgid "Yes, remove it."
#~ msgstr "Ano, odstranit."

#~ msgid "Remove %1"
#~ msgstr "Odstranit %1"

#~ msgid "insert time"
#~ msgstr "Vložit ticho"

#~ msgid "Cannot insert or delete time when in Lock edit."
#~ msgstr "Nelze vložit nebo smazat čas v režimu zámku úprav."

#~ msgid "remove time"
#~ msgstr "Odstranit čas"

#~ msgid "There are too many tracks to fit in the current window"
#~ msgstr ""
#~ "Bylo vybráno příliš mnoho stop, než aby se všechny vešly do nynějšího okna"

#~ msgid "Sel"
#~ msgstr "Výb"

#~ msgid "Saved view %u"
#~ msgstr "Uložen pohled %u"

#~ msgid "mute regions"
#~ msgstr "Ztišit oblasti"

#~ msgid "mute region"
#~ msgstr "Ztišit oblast"

#~ msgid "combine regions"
#~ msgstr "Spojit oblasti"

#~ msgid "uncombine regions"
#~ msgstr "Zrušit spojení oblastí"

#~ msgid "%1: Locked"
#~ msgstr "%1: Uzamknuto"

#~ msgid "Click to unlock"
#~ msgstr "Klepněte pro odemknutí"

#~ msgid "Moving embedded files into session folder"
#~ msgstr "Přesunují se vložené soubory do složky se sezením"

#~ msgid "Region name, with number of channels in []'s"
#~ msgstr "Název oblasti s počtem kanálů v hranatých závorkách []"

#~ msgid "Position of start of region"
#~ msgstr "Poloha začátku oblasti"

#~ msgid "End"
#~ msgstr "Konec"

#~ msgid "Position of end of region"
#~ msgstr "Poloha konce oblasti"

#~ msgid "Length of the region"
#~ msgstr "Délka oblasti"

#~ msgid "Position of region sync point, relative to start of the region"
#~ msgstr "Poloha seřizovacího bodu oblasti, poměrná k začátku oblasti"

#~ msgid "Length of region fade-in (units: secondary clock), () if disabled"
#~ msgstr ""
#~ "Délka postupného zesílení signálu oblasti (jednotky: vedlejší hodiny), "
#~ "(), pokud je zakázáno"

#~ msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if disabled"
#~ msgstr ""
#~ "Délka postupného zeslabení signálu oblasti (jednotky: vedlejší hodiny), "
#~ "(), pokud je zakázáno"

#~ msgid "Lock|L"
#~ msgstr "Zám"

#~ msgid "Region position locked?"
#~ msgstr "Poloha oblasti zamknuta?"

#~ msgid "Gain|G"
#~ msgstr "Zes"

#~ msgid "Region position glued to Bars|Beats time?"
#~ msgstr "Poloha oblasti přilepena k taktům|dobám?"

#~ msgid "Region muted?"
#~ msgstr "Oblast ztlumena?"

#~ msgid "Opaque|O"
#~ msgstr "Nepr"

#~ msgid "Region opaque (blocks regions below it from being heard)?"
#~ msgstr "Oblast neprůhledná (blokuje oblasti pod sebou, aby byly slyšeny)?"

#~ msgid "Hidden"
#~ msgstr "Skrytý"

#~ msgid "(MISSING) "
#~ msgstr "(CHYBÍ) "

#~ msgid ""
#~ "Do you really want to remove unused regions?\n"
#~ "(This is destructive and cannot be undone)"
#~ msgstr ""
#~ "Opravdu chcete odstranit nepoužívané oblasti?\n"
#~ "(Toto je ničivé a nelze to vrátit zpět)"

#~ msgid "Yes, remove."
#~ msgstr "Ano, odstranit."

#~ msgid "Remove unused regions"
#~ msgstr "Odstranit nepoužívané oblasti"

#~ msgid "EditorRegions::format_position: negative timecode position: %1"
#~ msgstr "EditorRegions::format_position: Záporná poloha časového kódu: %1"

#~ msgid "Mult."
#~ msgstr "Více"

#~ msgid "Start"
#~ msgstr "Spustit"

#~ msgid "Multiple"
#~ msgstr "Více"

#~ msgid "MISSING "
#~ msgstr "(CHYBÍ) "

#~ msgid "RS"
#~ msgstr "BN"

#~ msgid "SS"
#~ msgstr "ZS"

#~ msgid "Track/Bus Name"
#~ msgstr "Název stopy/sběrnice"

#~ msgid "Track/Bus visible ?"
#~ msgstr "Stopa/Sběrnice viditelná?"

#~ msgid "Track/Bus active ?"
#~ msgstr "Stopa/Sběrnice činná?"

#~ msgid "MidiInput|I"
#~ msgstr "V"

#~ msgid "MIDI input enabled"
#~ msgstr "Vstup MIDI povolen"

#~ msgid "Rec|R"
#~ msgstr "N"

#~ msgid "Record enabled"
#~ msgstr "Nahrávání povoleno"

#~ msgid "Rec|RS"
#~ msgstr "BN"

#~ msgid "Record Safe"
#~ msgstr "Bezpečné nahrávání"

#~ msgid "Muted"
#~ msgstr "Ztlumeno"

#~ msgid "Soloed"
#~ msgstr "Sólo"

#~ msgid "SoloIso|SI"
#~ msgstr "OS"

#~ msgid "Solo Isolated"
#~ msgstr "Oddělené sólo"

#~ msgid "SoloLock|SS"
#~ msgstr "ZS"

#~ msgid "Solo Safe (Locked)"
#~ msgstr "Zajištěné sólo (zamknuto)"

#~ msgid "Hide All"
#~ msgstr "Skrýt vše"

#~ msgid "Show All Audio Tracks"
#~ msgstr "Ukázat všechny zvukové stopy"

#~ msgid "Hide All Audio Tracks"
#~ msgstr "Skrýt všechny zvukové stopy"

#~ msgid "Show All Audio Busses"
#~ msgstr "Ukázat všechny zvukové sběrnice"

#~ msgid "Hide All Audio Busses"
#~ msgstr "Skrýt všechny zvukové sběrnice"

#~ msgid "Show All Midi Tracks"
#~ msgstr "Ukázat všechny MIDI stopy"

#~ msgid "Hide All Midi Tracks"
#~ msgstr "Skrýt všechny MIDI stopy"

#~ msgid "Only Show Tracks with Regions Under Playhead"
#~ msgstr "Ukázat jen stopy s oblastmi pod ukazatelem polohy přehrávání"

#~ msgid "New location marker"
#~ msgstr "Nová značka polohy"

#~ msgid "Clear all locations"
#~ msgstr "Odstranit všechny značky polohy"

#~ msgid "Unhide locations"
#~ msgstr "Odkrýt značky poloh"

#~ msgid "New range"
#~ msgstr "Nový rozsah"

#~ msgid "Clear all ranges"
#~ msgstr "Odstranit všechny rozsahy"

#~ msgid "Unhide ranges"
#~ msgstr "Odkrýt rozsahy"

#~ msgid "New Loop range"
#~ msgstr "Nový rozsah smyčky"

#~ msgid "New Punch range"
#~ msgstr "Nový rozsah přepsání"

#~ msgid "New CD track marker"
#~ msgstr "Nová značka stopy na CD"

#~ msgid "New Tempo"
#~ msgstr "Vložit změnu rychlosti/tempa..."

#~ msgid "New Meter"
#~ msgstr "Nový druh taktu"

#~ msgid "Rename Snapshot"
#~ msgstr "Přejmenovat snímek"

#~ msgid "New name of snapshot"
#~ msgstr "Název pro nový snímek"

#~ msgid ""
#~ "Do you really want to remove snapshot \"%1\" ?\n"
#~ "(which cannot be undone)"
#~ msgstr ""
#~ "Skutečně chcete odstranit snímek \"%1\"?\n"
#~ "(Nelze to vrátit zpět)"

#~ msgid "Remove snapshot"
#~ msgstr "Odstranit snímek"

#~ msgid "add tempo mark"
#~ msgstr "Přidat značku změny tempa"

#~ msgid "add"
#~ msgstr "Přidat"

#~ msgid "add meter mark"
#~ msgstr "Přidat značku změny taktu"

#~ msgid "done"
#~ msgstr "Hotovo"

#~ msgid "replace meter mark"
#~ msgstr "Nahradit značku změny taktu"

#~ msgid "replace tempo mark"
#~ msgstr "Nahradit značku změny tempa"

#~ msgid "remove tempo mark"
#~ msgstr "Odstranit značku změny tempa"

#~ msgid ""
#~ "programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
#~ msgstr ""
#~ "Chyba v programování: položka plátna značka druhu taktu nemá žádný "
#~ "ukazatel předmětu značky!"

#~ msgid "stretch/shrink"
#~ msgstr "Protáhnout/Zmenšit"

#~ msgid "pitch shift"
#~ msgstr "Posun výšky tónu"

#~ msgid "timefx cannot be started - thread creation error"
#~ msgstr ""
#~ "Protáhnutí času (timefx) nemohlo být provedeno - Při vytváření vlákna "
#~ "došlo k chybě"

#~ msgid "Device Control Panel"
#~ msgstr "Ovládací panel zařízení"

#~ msgid "Midi Device Setup"
#~ msgstr "Nastavení zařízení MIDI"

#~ msgid "Refresh Devices"
#~ msgstr "Obnovit seznam zařízení"

#~ msgid "Use Buffered I/O"
#~ msgstr "Použít vstup/výstup uložený do vyrovnávací paměti"

#~ msgid "Measure"
#~ msgstr "Změřit"

#~ msgid "Use results"
#~ msgstr "Použít výsledky"

#~ msgid "Back to settings ... (ignore results)"
#~ msgstr "Zpět na nastavení... (přehlížet výsledky)"

#~ msgid "Calibrate Audio"
#~ msgstr "Přesně nastavit zvuk"

#~ msgid "Back to settings"
#~ msgstr "Zpět na nastavení"

#~ msgid ""
#~ "No audio/MIDI backends detected. %1 cannot run\n"
#~ "\n"
#~ "(This is a build/packaging/system error. It should never happen.)"
#~ msgstr ""
#~ "Nezjištěna žádná podpůrná vrstva pro zvuk/MIDI. %1 nemůže běžet.\n"
#~ "\n"
#~ "(Jde tu o chybu překladače/balíčkování/systému a nemělo k tomu nikdy "
#~ "dojít.)"

#~ msgid "Latency Measurement Tool"
#~ msgstr "Nástroj pro měření prodlevy"

#~ msgid ""
#~ "<span weight=\"bold\">Turn down the volume on your audio equipment to a "
#~ "very low level.</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span weight=\"bold\">Stáhněte hlasitost svého zvukového zařízení na "
#~ "velmi nízkou úroveň.</span>"

#~ msgid "Select two channels below and connect them using a cable."
#~ msgstr "Vyberte níže dva kanály a propojte je pomocí kabelu."

#~ msgid "Output channel"
#~ msgstr "Výstupní kanál"

#~ msgid "Input channel"
#~ msgstr "Vstupní kanál"

#~ msgid "Once the channels are connected, click the \"Measure\" button."
#~ msgstr "Jakmile budou kanály propojeny, klepněte na tlačítko Změřit."

#~ msgid "When satisfied with the results, click the \"Use results\" button."
#~ msgstr ""
#~ "Až budete spokojeni s výsledky, klepněte na tlačítko Použít výsledky."

#~ msgid "No measurement results yet"
#~ msgstr "Zatím žádné výsledky měření"

#~ msgid "Latency"
#~ msgstr "Prodleva"

#~ msgid "Audio System:"
#~ msgstr "Zvukový systém:"

#~ msgid "Driver:"
#~ msgstr "Ovladač:"

#~ msgid "Input Device:"
#~ msgstr "Vstupní zařízení:"

#~ msgid "Output Device:"
#~ msgstr "Výstupní zařízení:"

#~ msgid "Device:"
#~ msgstr "Zařízení:"

#~ msgid "Sample rate:"
#~ msgstr "Vzorkovací kmitočet:"

#~ msgid "Buffer size:"
#~ msgstr "Velikost vyrovnávací paměti:"

#~ msgid "Periods:"
#~ msgstr "Periody:"

#~ msgid "Input Channels:"
#~ msgstr "Vstupní kanály:"

#~ msgid "Output Channels:"
#~ msgstr "Výstupní kanály:"

#~ msgid "Hardware input latency:"
#~ msgstr "Vstupní prodleva technického vybavení počítače:"

#~ msgid "samples"
#~ msgstr "Vzorky"

#~ msgid "Hardware output latency:"
#~ msgstr "Výstupní prodleva technického vybavení počítače:"

#~ msgid "MIDI System:"
#~ msgstr "Systém MIDI:"

#~ msgid ""
#~ "%1 is already running. %2 will connect to it and use the existing "
#~ "settings."
#~ msgstr "%1 již běží. %2 se k němu připojí a použije stávající nastavení."

#~ msgid ""
#~ "Failed to start or connect to audio-engine.\n"
#~ "\n"
#~ "Latency calibration requires a working audio interface."
#~ msgstr ""
#~ "Nepodařilo se spustit nebo připojit ke zvukovému stroji.\n"
#~ "\n"
#~ "Přesné změření prodlevy vyžaduje pracující rozhraní pro zvuk."

#~ msgid ""
#~ "Your selected audio configuration is playback- or capture-only.\n"
#~ "\n"
#~ "Latency calibration requires playback and capture"
#~ msgstr ""
#~ "Vaše nynější nastavení zvuku dovoluje jen přehrávání nebo nahrávání.\n"
#~ "\n"
#~ "Přesné změření prodlevy vyžaduje obousměrný provoz - souběžné přehrávání "
#~ "a zachytávání"

#~ msgid "MIDI Devices"
#~ msgstr "Zařízení MIDI"

#~ msgid "Device"
#~ msgstr "Zařízení"

#~ msgid "Hardware Latencies"
#~ msgstr "Prodlevy technického vybavení"

#~ msgid "Calibrate"
#~ msgstr "Přesně nastavit"

#~ msgid "all available channels"
#~ msgstr "všechny dostupné kanály"

#~ msgid "%1 sample"
#~ msgid_plural "%1 samples"
#~ msgstr[0] "%1 vzorek"
#~ msgstr[1] "%1 vzorků"

#~ msgid "(%.1f ms)"
#~ msgstr "(%.1f ms)"

#~ msgid "Could not start backend engine %1"
#~ msgstr "Nepodařilo se spustit stroj podpůrné vrstvy %1"

#~ msgid "Cannot set driver to %1"
#~ msgstr "Nelze nastavit ovladač na %1"

#~ msgid "Cannot set input device name to %1"
#~ msgstr "Nelze nastavit název vstupního zařízení na %1"

#~ msgid "Cannot set output device name to %1"
#~ msgstr "Nelze nastavit název výstupního zařízení na %1"

#~ msgid "Cannot set device name to %1"
#~ msgstr "Nelze nastavit název zařízení na %1"

#~ msgid "Cannot set sample rate to %1"
#~ msgstr "Nelze nastavit vzorkovací kmitočet na %1"

#~ msgid "Cannot set buffer size to %1"
#~ msgstr "Nelze nastavit velikost vyrovnávací paměti na %1"

#~ msgid "Cannot set periods to %1"
#~ msgstr "Nelze nastavit periody na %1"

#~ msgid "Cannot set input channels to %1"
#~ msgstr "Nelze nastavit vstupní kanály na %1"

#~ msgid "Cannot set output channels to %1"
#~ msgstr "Nelze nastavit výstupní kanály na %1"

#~ msgid "Cannot set input latency to %1"
#~ msgstr "Nelze nastavit vstupní prodlevu na %1"

#~ msgid "Cannot set output latency to %1"
#~ msgstr "Nelze nastavit výstupní prodlevu na %1"

#~ msgid "No signal detected "
#~ msgstr "Nezjištěn žádný signál"

#~ msgid ""
#~ "Input signal is > -3dBFS. Lower the signal level (output gain, input "
#~ "gain) on the audio-interface."
#~ msgstr ""
#~ "Vstupní signál je > -3 dBFS. Snižte úroveň signálu (výstupní zesílení, "
#~ "vstupní zesílení) na zvukovém rozhraní."

#~ msgid "Disconnected from audio engine"
#~ msgstr "Odpojeno od zvukového stroje"

#~ msgid "Detected roundtrip latency: "
#~ msgstr "Objevena zpáteční prodleva: "

#~ msgid "Systemic latency: "
#~ msgstr "Systémová prodleva: "

#~ msgid "(signal detection error)"
#~ msgstr "(Chyba při rozpoznávání signálu)"

#~ msgid "(inverted - bad wiring)"
#~ msgstr "(obráceno - špatné kabelování)"

#~ msgid "(averaging)"
#~ msgstr "(průměrný)"

#~ msgid "(too large jitter)"
#~ msgstr "(příliš velké chvění)"

#~ msgid "(large jitter)"
#~ msgstr "(velké chvění)"

#~ msgid "Timeout - large MIDI jitter."
#~ msgstr "Překročení času - velký neklid MIDI"

#~ msgid "Detecting ..."
#~ msgstr "Zjišťuje se..."

#~ msgid "Disconnect from %1"
#~ msgstr "Odpojit od %1"

#~ msgid "Running"
#~ msgstr "Běží"

#~ msgid "Connected"
#~ msgstr "Připojeno"

#~ msgid "Connect to %1"
#~ msgstr "Připojit k %1"

#~ msgid "Stopped"
#~ msgstr "Zastaveno"

#~ msgid "Channels:"
#~ msgstr "Kanály:"

#~ msgid "Split to mono files"
#~ msgstr "Rozdělit na monofonní soubory"

#~ msgid "Bus or Track"
#~ msgstr "Sběrnice nebo stopa"

#~ msgid "Region contents without fades nor region gain (channels: %1)"
#~ msgstr "Obsah oblasti bez slábnutí ani síla hlasitost oblasti (kanály: %1)"

#~ msgid "Region contents with fades and region gain (channels: %1)"
#~ msgstr "Obsah oblasti se slábnutím a síla hlasitost oblasti (kanály: %1)"

#~ msgid "Track output (channels: %1)"
#~ msgstr "Výstup stopy (kanály: %1)"

#~ msgid "Apply track/bus processing"
#~ msgstr "Použít zpracování stopy/sběrnice"

#~ msgid "Select all tracks"
#~ msgstr "Vybrat všechny stopy"

#~ msgid "Select all busses"
#~ msgstr "Vybrat všechny sběrnice"

#~ msgid "Deselect all"
#~ msgstr "Odznačit vše"

#~ msgid "Track name"
#~ msgstr "Název stopy"

#~ msgid ""
#~ "<span color=\"#ffa755\">Some already existing files will be overwritten.</"
#~ "span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span color=\"#ffa755\">Některé již jsoucí soubory budou přepsány.</span>"

#~ msgid "List files"
#~ msgstr "Vypsat soubory"

#~ msgid "File format"
#~ msgstr "Souborový formát"

#~ msgid "Time Span"
#~ msgstr "Časové rozpětí"

#~ msgid "Channels"
#~ msgstr "Kanály"

#~ msgid ""
#~ "Export has been aborted due to an error!\n"
#~ "See the Log for details."
#~ msgstr ""
#~ "Vyvedení bylo přerušeno kvůli chybě!\n"
#~ "Na podrobnosti se podívejte do zápisu."

#~ msgid "Files that will be overwritten"
#~ msgstr "Soubory, které budou přepsány"

#~ msgid "Export initialization failed: %1"
#~ msgstr "Inicializace vyvedení se nezdařila: %1"

#~ msgid "Stop Export"
#~ msgstr "Zastavit vyvedení"

#~ msgid "export"
#~ msgstr "Vyvést"

#~ msgid "Exporting '%3' (timespan %1 of %2)"
#~ msgstr "Vyvádí se '%3' (časový úsek %1 z %2)"

#~ msgid "Normalizing '%3' (timespan %1 of %2)"
#~ msgstr "Normalizuje se  '%3' (časový úsek %1 z %2)"

#~ msgid "Tagging '%3' (timespan %1 of %2)"
#~ msgstr "Označuje se '%3' (časový úsek %1 z %2)"

#~ msgid "Uploading '%3' (timespan %1 of %2)"
#~ msgstr "Nahrává se '%3' (časový úsek %1 z %2)"

#~ msgid "Running Post Export Command for '%1'"
#~ msgstr "Provádí se povyváděcí příkaz pro '%1'"

#~ msgid "<span color=\"#ffa755\">Error: "
#~ msgstr "<span color=\"#ffa755\">Chyba: "

#~ msgid "<span color=\"#ffa755\">Warning: "
#~ msgstr "<span color=\"#ffa755\">Varování: "

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "<span color=\"#ffa755\">Warning: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "<span color=\"#ffa755\">Varování: "

#~ msgid "Export Selection"
#~ msgstr "Vyvést výběr"

#~ msgid "Export Region"
#~ msgstr "Vyvést oblast"

#~ msgid "Source"
#~ msgstr "Zdroj"

#~ msgid "Stem Export"
#~ msgstr "Zastavit vyvedení"

#~ msgid "Add another format"
#~ msgstr "Přidat další formát"

#~ msgid "Format"
#~ msgstr "Formát"

#~ msgid "Location"
#~ msgstr "Poloha"

#~ msgid "Upload to Soundcloud"
#~ msgstr "Nahrát na Soundcloud"

#~ msgid "Analyze Exported Audio"
#~ msgstr "Rozebrat vyvedený zvuk"

#~ msgid "No format!"
#~ msgstr "Žádný formát"

#~ msgid "Format %1: %2"
#~ msgstr "Formát %1: %2"

#~ msgid "Label:"
#~ msgstr "Štítek:"

#~ msgid "Session Name"
#~ msgstr "Název sezení"

#~ msgid "Timespan Name"
#~ msgstr "Název časového úseku"

#~ msgid "Revision:"
#~ msgstr "Změna:"

#~ msgid "Folder:"
#~ msgstr "Složka:"

#~ msgid "Browse"
#~ msgstr "Procházet"

#~ msgid "Open Folder"
#~ msgstr "Otevřít složku"

#~ msgid "Build filename(s) from these components:"
#~ msgstr "Názvy souborů sestavit z těchto součástí:"

#~ msgid ""
#~ "<small><i>Sorry, no example filename can be shown at the moment</i></"
#~ "small>"
#~ msgstr ""
#~ "<small><i>Promiňte. Právě teď nelze ukázat žádný příklad názvu souboru</"
#~ "i></small>"

#~ msgid "<i>Current (approximate) filename</i>: \"%1\""
#~ msgstr "<i>Nynější (přibližný) název souboru</i>: \"%1\"\""

#~ msgid ""
#~ "%1: this is only the directory/folder name, not the filename.\n"
#~ "The filename will be chosen from the information just above the folder "
#~ "selector."
#~ msgstr ""
#~ "%1: Toto je jen název adresáře/složky, ne název souboru.\n"
#~ "Název souboru bude vybrán z informací nad voličem složky."

#~ msgid "%1: this is not a valid directory/folder."
#~ msgstr "%1: Toto není platný adresář/složka."

#~ msgid "Choose export folder"
#~ msgstr "Vybrat složku pro vyvedení"

#~ msgid "New Export Format Profile"
#~ msgstr "Nový vyváděcí profil formátu"

#~ msgid "Edit Export Format Profile"
#~ msgstr "Upravit vyváděcí profil formátu"

#~ msgid "Label: "
#~ msgstr "Štítek: "

#~ msgid "Normalize:"
#~ msgstr "Normalizovat:"

#~ msgid "Peak"
#~ msgstr "Vrchol"

#~ msgid "Loudness"
#~ msgstr "Hlasitost"

#~ msgid "LUFS"
#~ msgstr "Hlasitost (LUFS)"

#~ msgid "dBTP"
#~ msgstr "dBTP"

#~ msgid "Trim silence at start"
#~ msgstr "Ustřihnout ticho na začátku"

#~ msgid "Add silence at start:"
#~ msgstr "Přidat ticho na začátku:"

#~ msgid "Trim silence at end"
#~ msgstr "Ustřihnout ticho na konci"

#~ msgid "Add silence at end:"
#~ msgstr "Přidat ticho na konci:"

#~ msgid ""
#~ "Command to run post-export\n"
#~ "(%f=file path, %d=directory, %b=basename, see tooltip for more):"
#~ msgstr ""
#~ "Příkaz, který se má provést po vyvedení\n"
#~ "(f=cesta k souboru, %d=adresář, %b=základní název. Na další se také "
#~ "podívejte v nástrojové radě):"

#~ msgid "Compatibility"
#~ msgstr "Slučitelnost"

#~ msgid "Quality"
#~ msgstr "Kvalita"

#~ msgid "Sample rate conversion quality:"
#~ msgstr "Jakost převodu vzorkovacího kmitočtu:"

#~ msgid "Dithering"
#~ msgstr "Vložení šumu do signálu"

#~ msgid "Create CUE file for disk-at-once CD/DVD creation"
#~ msgstr "Vytvořit soubor CUE pro okamžité vytvoření disku CD/DVD"

#~ msgid "Create TOC file for disk-at-once CD/DVD creation"
#~ msgstr "Vytvořit soubor TOC pro okamžité vytvoření disku CD/DVD"

#~ msgid "Create chapter mark file for MP4 chapter marks"
#~ msgstr "Vytvořit soubor se značkou kapitoly pro značky kapitol MP4"

#~ msgid "Tag file with session's metadata"
#~ msgstr "Označit soubor popisnými daty k sezení"

#~ msgid "∧"
#~ msgstr "∧"

#~ msgid ""
#~ "Normalize to EBU-R128 LUFS target loudness without exceeding the given "
#~ "true-peak limit. EBU-R128 normalization is only available for mono and "
#~ "stereo targets, true-peak works for any channel layout."
#~ msgstr ""
#~ "Normalizovat na cílovou hlasitost EBU-R128 LUFS bez překročení zadaného "
#~ "omezení pro opravdový vrchol (true-peak). Normalizace EBU-R128 je "
#~ "dostupná jen pro cíle mono a stereo. Opravdový vrchol (true-peak) pracuje "
#~ "pro každý počet kanálů."

#~ msgid ""
#~ "%a Artist name\n"
#~ "%b File's base-name\n"
#~ "%c Copyright\n"
#~ "%d File's directory\n"
#~ "%f File's full absolute path\n"
#~ "%l Lyricist\n"
#~ "%n Session name\n"
#~ "%o Conductor\n"
#~ "%t Title\n"
#~ "%z Organization\n"
#~ "%A Album\n"
#~ "%C Comment\n"
#~ "%E Engineer\n"
#~ "%G Genre\n"
#~ "%L Total track count\n"
#~ "%M Mixer\n"
#~ "%N Timespan name\n"
#~ "%O Composer\n"
#~ "%P Producer\n"
#~ "%S Disc subtitle\n"
#~ "%T Track number\n"
#~ "%Y Year\n"
#~ "%Z Country"
#~ msgstr ""
#~ "%a Jméno umělce\n"
#~ "%b Základní název souboru\n"
#~ "%c Autorské právo\n"
#~ "%d Adresář se souborem\n"
#~ "%f Celá absolutní cesta k souboru\n"
#~ "%l Textař\n"
#~ "%n Název sezení\n"
#~ "%o Dirigent\n"
#~ "%t Název\n"
#~ "%z Organizace\n"
#~ "%A Album\n"
#~ "%C Poznámka\n"
#~ "%E Mistr zvuku\n"
#~ "%G Žánr\n"
#~ "%L Celkový počet skladeb\n"
#~ "%M Směšovač\n"
#~ "%N Název časového úseku\n"
#~ "%O Skladatel\n"
#~ "%P Výrobce\n"
#~ "%S Podnázev disku\n"
#~ "%T Číslo skladby\n"
#~ "%Y Rok\n"
#~ "%Z Země"

#~ msgid "Best (sinc)"
#~ msgstr "Nejlepší (sinc)"

#~ msgid "Medium (sinc)"
#~ msgstr "Střední (sinc)"

#~ msgid "Fast (sinc)"
#~ msgstr "Rychlé (sinc)"

#~ msgid "Zero order hold"
#~ msgstr "Držení řádu nuly"

#~ msgid "Linear encoding options"
#~ msgstr "Přímé volby kódování"

#~ msgid "Ogg Vorbis options"
#~ msgstr "Volby pro Ogg Vorbis"

#~ msgid "FLAC options"
#~ msgstr "Volby pro FLAC"

#~ msgid "Broadcast Wave options"
#~ msgstr "Volby pro Broadcast Wave"

#~ msgid "Do you really want to remove the format?"
#~ msgstr "Opravdu chcete odstranit formát?"

#~ msgid "Preset"
#~ msgstr "Přednastavení"

#~ msgid ""
#~ "The selected preset did not load successfully!\n"
#~ "Perhaps it references a format that has been removed?"
#~ msgstr ""
#~ "Vybrané přednastavení nebylo nahráno úspěšně!\n"
#~ "Možná zmiňuje formát, který byl odstraněn?"

#~ msgid "Do you really want to remove this preset?"
#~ msgstr "Opravdu chcete odstranit toto přednastavení?"

#~ msgid "Export Report/Analysis"
#~ msgstr "Zpráva o vyvedení/Rozbor"

#~ msgid "Format:"
#~ msgstr "Formát:"

#~ msgid "%1 Hz"
#~ msgstr "%1 Hz"

#~ msgid "Duration:"
#~ msgstr "Doba trvání"

#~ msgid "Timecode:"
#~ msgstr "Časový kód:"

#~ msgid "Error:"
#~ msgstr "Chyba:"

#~ msgid "(too short integration time)"
#~ msgstr "(příliš krátký časový úsek na ujednocení)"

#~ msgid "-888"
#~ msgstr "-888"

#~ msgid "Peak:"
#~ msgstr "Vrchol:"

#~ msgid "%1 dBFS"
#~ msgstr "%1 dBFS"

#~ msgid "True Peak:"
#~ msgstr "Opravdový vrchol:"

#~ msgid "%1 dBTP"
#~ msgstr "%1 dBTP"

#~ msgid "Normalization Gain:"
#~ msgstr "Zesílení normalizace:"

#~ msgid "+888.88 dB"
#~ msgstr "+888.88 dB"

#~ msgid "Integrated Loudness:"
#~ msgstr "Ujednocená hlasitost:"

#~ msgid "%1 LUFS"
#~ msgstr "%1 LUFS"

#~ msgid "Loudness Range:"
#~ msgstr "Rozsah hlasitosti:"

#~ msgid "%1 LU"
#~ msgstr "%1 LU"

#~ msgid "100"
#~ msgstr "100"

#~ msgid "00:00:00.000"
#~ msgstr "00:00:00.000"

#~ msgid "0|A8"
#~ msgstr "0|A8"

#~ msgid "%1 dB"
#~ msgstr "%1 dB"

#~ msgid ""
#~ "Not\n"
#~ "Available"
#~ msgstr ""
#~ "Není\n"
#~ "dostupné"

#~ msgid ""
#~ "LUFS\n"
#~ "(short)"
#~ msgstr ""
#~ "LUFS\n"
#~ "(krátký)"

#~ msgid "Multiplicity"
#~ msgstr "Spousta"

#~ msgid "Logscale|Lg"
#~ msgstr "Lg"

#~ msgid "Rectified|Rf"
#~ msgstr "Npv"

#~ msgid "Logscale"
#~ msgstr "Logaritmicky"

#~ msgid "Rectified"
#~ msgstr "Napraveno"

#~ msgid "Hz"
#~ msgstr "Hz"

#~ msgid "500"
#~ msgstr "500"

#~ msgid "1K"
#~ msgstr "1 K"

#~ msgid "5K"
#~ msgstr "5 K"

#~ msgid "10K"
#~ msgstr "10 K"

#~ msgid "Writing Export Analysis Image: %1."
#~ msgstr "Zapisuje se obraz rozboru vyvedení: %1."

#~ msgid "Could not read file: %1 (%2)."
#~ msgstr "Nepodařilo se přečíst soubor: %1 (%2)."

#~ msgid "Could not access soundfile: "
#~ msgstr "Nepodařilo se přistupovat ke zvukovému souboru: "

#~ msgid "-36"
#~ msgstr "-36"

#~ msgid "-18"
#~ msgstr "-18"

#~ msgid "-9"
#~ msgstr "-9"

#~ msgid "-3"
#~ msgstr "-3"

#~ msgid "Show Times as:"
#~ msgstr "Ukázat časy jako:"

#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "Vybrat vše"

#~ msgid " to "
#~ msgstr " do "

#~ msgid "Range"
#~ msgstr "Rozsah"

#~ msgid "curl error %1 (%2)"
#~ msgstr "Chyba vlny %1 (%2)"

#~ msgid "getSoundResourceFile: There is no valid root in the xml file"
#~ msgstr "getSoundResourceFile: V souboru XML není platný kořen"

#~ msgid "getSoundResourceFile: root = %1, != response"
#~ msgstr "getSoundResourceFile: kořen = %1, != odezva"

#~ msgid "%1"
#~ msgstr "%1"

#~ msgid "-inf"
#~ msgstr "-inf"

#~ msgid "Fader automation mode"
#~ msgstr "Režim automatizace prolínače"

#~ msgid "Fader automation type"
#~ msgstr "Druh automatizace prolínače"

#~ msgid "Abs"
#~ msgstr "Abs"

#~ msgid "M"
#~ msgstr "Z"

#~ msgid "P"
#~ msgstr "P"

#~ msgid "T"
#~ msgstr "D"

#~ msgid "W"
#~ msgstr "Z"

#~ msgid "<span size=\"large\">Presets</span>"
#~ msgstr "<span size=\"large\">Předvolby</span>"

#~ msgid "Manual"
#~ msgstr "Ruční"

#~ msgid "All Automation"
#~ msgstr "Vše automatizace"

#~ msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1"
#~ msgstr ""
#~ "Editor přídavných modulů: Nepodařilo se vytvořit prvek ovládání pro "
#~ "přípojku %1"

#~ msgid "Plugin Editor: no control for property %1"
#~ msgstr "Editor přídavných modulů: Žádné ovládání pro vlastnost %1"

#~ msgid "Plugin Editor: could not build control element for property %1"
#~ msgstr ""
#~ "Editor přídavných modulů: Nepodařilo se vytvořit prvek ovládání pro "
#~ "vlastnost %1"

#~ msgid "Switches"
#~ msgstr "Přepínače"

#~ msgid "Controls"
#~ msgstr "Ovládání"

#~ msgid "Meters"
#~ msgstr "Měřiče"

#~ msgid "Automation control"
#~ msgstr "Ovládání automatizace"

#~ msgid "Mgnual"
#~ msgstr "Ruční"

#~ msgid "This control cannot be automated"
#~ msgstr "Tento ovládací prvek nelze automatizovat"

#~ msgid "Audio Connection Manager"
#~ msgstr "Správce zvukových spojení"

#~ msgid "MIDI Connection Manager"
#~ msgstr "Správce MIDI spojení"

#~ msgid "Disconnect"
#~ msgstr "Odpojit"

#~ msgid "port"
#~ msgstr "Přípojka"

#~ msgid "Selection..."
#~ msgstr "Výběr..."

#~ msgid "Record Enabled..."
#~ msgstr "Nahrávání povoleno..."

#~ msgid "Soloed..."
#~ msgstr "Sólo..."

#~ msgid "Create New Group From..."
#~ msgstr "Vytvořit novou skupinu z..."

#~ msgid "Create New Group with Master From..."
#~ msgstr "Vytvořit novou skupinu s řízením z..."

#~ msgid "Create New Group ..."
#~ msgstr "Vytvořit novou skupinu..."

#~ msgid "Create New Group with Control Master ..."
#~ msgstr "Vytvořit novou skupinu s řízením ovládání z..."

#~ msgid "Edit Group..."
#~ msgstr "Upravit skupinu..."

#~ msgid "Collect Group"
#~ msgstr "Sebrat skupinu"

#~ msgid "Remove Group"
#~ msgstr "Odstranit skupinu"

#~ msgid "Assign Group to Control Master..."
#~ msgstr "Přiřadit skupinu k řízení ovládání..."

#~ msgid "Remove Subgroup Bus"
#~ msgstr "Odstranit sběrnici podskupiny"

#~ msgid "Add New Subgroup Bus"
#~ msgstr "Přidat novou sběrnici podskupiny"

#~ msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)"
#~ msgstr "Přidat novou pomocnou sběrnici (před-prolínač)"

#~ msgid "Add New Aux Bus (post-fader)"
#~ msgstr "Přidat novou pomocnou sběrnici (po-prolínač)"

#~ msgid "Assign Selection to Control Master..."
#~ msgstr "Přiřadit výběr k řízení ovládání..."

#~ msgid "Assign Record Enabled to Control Master..."
#~ msgstr "Přiřadit nahrávání povoleno k řízení ovládání..."

#~ msgid "Assign Soloed to Control Master..."
#~ msgstr "Přiřadit sólo k řízení ovládání..."

#~ msgid "Enable All Groups"
#~ msgstr "Povolit všechny skupiny"

#~ msgid "Disable All Groups"
#~ msgstr "Zakázat všechny skupiny"

#~ msgid "Time to remove"
#~ msgstr "Čas k odstranění"

#~ msgid "Time to insert:"
#~ msgstr "Čas k vložení:"

#~ msgid "Intersected regions should:"
#~ msgstr "Překrývající se oblasti na značce polohy:"

#~ msgid "stay in position"
#~ msgstr "Zůstat na místě"

#~ msgid "move"
#~ msgstr "Přesunout"

#~ msgid "be split"
#~ msgstr "Být rozdělen"

#~ msgid "Apply to all the track's playlists"
#~ msgstr "Použít na všechny seznamy skladeb stopy"

#~ msgid "Move glued regions"
#~ msgstr "Přesunout slepené oblasti"

#~ msgid "Move markers"
#~ msgstr "Přesunout značky"

#~ msgid "Move glued markers"
#~ msgstr "Přesunout slepené značky"

#~ msgid "Move locked markers"
#~ msgstr "Přesunout zamknuté značky"

#~ msgid ""
#~ "Move tempo and meter changes\n"
#~ "<i>(may cause oddities in the tempo map)</i>"
#~ msgstr ""
#~ "Přesunout změny tempa a metra\n"
#~ "<i>(může způsobit zvláštnosti v mapě tempa)</i>"

#~ msgid "Remove time"
#~ msgstr "Odstranit čas"

#~ msgid "Insert time"
#~ msgstr "Vložit čas"

#~ msgid "Invalid or zero duration entered. Please enter a valid duration"
#~ msgstr ""
#~ "Zadána neplatná nebo nulová doba trvání. Zadejte, prosím, platnou dobu "
#~ "trvání."

#~ msgid "-none-"
#~ msgstr "-žádná-"

#~ msgid "Importing file: %1 of %2"
#~ msgstr "Zavádí se soubor: %1 z %2"

#~ msgid "I/O selector"
#~ msgstr "Volič vstupu/výstupu"

#~ msgid "%1 input"
#~ msgstr "%1 vstup"

#~ msgid "%1 output"
#~ msgstr "%1 výstup"

#~ msgid "your own"
#~ msgstr "Vaše vlastní"

#~ msgid "Default keybindings not found - %1 will be hard to use!"
#~ msgstr ""
#~ "Nebylo nalezeno obvyklé rozložení klávesnice. Bude složité %1 používat!"

#~ msgid "Key bindings file \"%1\" not found. Default bindings used instead"
#~ msgstr ""
#~ "Soubor \"%1\" pro klávesové zkratky nebyl nalezen. Místo toho se bude "
#~ "používat obvyklé rozložení klávesnice."

#~ msgid "Loading keybindings from %1"
#~ msgstr "Nahrává se rozložení klávesnice z %1"

#~ msgid "Colliding keybindings"
#~ msgstr "Střetávající se klávesové zkratky"

#~ msgid ""
#~ "The key sequence is already bound. Please remove the other binding first."
#~ msgstr ""
#~ "Toto pořadí kláves se již používá. Nejprve, prosím, odstraňte jiné "
#~ "přiřazení."

#~ msgid "Key Bindings"
#~ msgstr "Klávesové zkratky"

#~ msgid "Remove shortcut"
#~ msgstr "Odstranit klávesovou zkratku"

#~ msgid "Search..."
#~ msgstr "Hledat..."

#~ msgid "Print"
#~ msgstr "Tisk"

#~ msgid "Click to reset search string"
#~ msgstr "Klepněte pro vynulování hledaného textu"

#~ msgid "To remove a shortcut select an action then press this: "
#~ msgstr ""
#~ "Pro odstranění klávesové zkratky vyberte nějakou činnost, a pak klepněte "
#~ "na toto:"

#~ msgid "Reset Bindings to Defaults"
#~ msgstr "Nastavit zkratky zpět na výchozí"

#~ msgid "Action"
#~ msgstr "Činnost"

#~ msgid "Shortcut"
#~ msgstr "Klávesová zkratka"

#~ msgid "RegionList"
#~ msgstr "Seznam oblastí"

#~ msgid "Could not open temporary file to print bindings (%1)"
#~ msgstr ""
#~ "Nepodařilo se otevřít dočasný soubor k tisku klávesových zkratek: (%1)"

#~ msgid "Could not save bindings to file (%1)"
#~ msgstr "Nepodařilo se uložit klávesové zkratky do souboru '(%1)"

#~ msgid "sample"
#~ msgstr "Vzorek"

#~ msgid "msec"
#~ msgstr "ms"

#~ msgid "period"
#~ msgstr "Údobí"

#~ msgid "Reset"
#~ msgstr "Nastavit znovu"

#~ msgid "programming error: %1 (%2)"
#~ msgstr "Chyba v programování: %1 (%2)"

#~ msgid "Use PH"
#~ msgstr "Použít PH"

#~ msgid "Goto"
#~ msgstr "Přejít na"

#~ msgid "Glue"
#~ msgstr "Přilepit"

#~ msgid "Performer:"
#~ msgstr "Účinkující:"

#~ msgid "Composer:"
#~ msgstr "Skladatel:"

#~ msgid "Pre-Emphasis"
#~ msgstr "Předzdůraznění"

#~ msgid "Remove this range"
#~ msgstr "Odstranit tento rozsah"

#~ msgid "Start time - middle click to locate here"
#~ msgstr ""
#~ "Čas začátku - klepnutí prostředním tlačítkem myši pro postavení se sem"

#~ msgid "End time - middle click to locate here"
#~ msgstr ""
#~ "Čas konce - klepnutí prostředním tlačítkem myši pro postavení se sem"

#~ msgid "Set range start from playhead location"
#~ msgstr "Nastavit začátek rozsahu z místa ukazatele polohy"

#~ msgid "Set range end from playhead location"
#~ msgstr "Nastavit konec rozsahu z místa ukazatele polohy"

#~ msgid "Remove this marker"
#~ msgstr "Odstranit tuto značku"

#~ msgid "Position - middle click to locate here"
#~ msgstr "Poloha - klepnutí prostředním tlačítkem myši pro postavení se sem"

#~ msgid "Set marker time from playhead location"
#~ msgstr "Nastavit čas značky z místa ukazatele polohy"

#~ msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session"
#~ msgstr "Na začátku sezení nemůžete zřídit žádnou značku na CD"

#~ msgid "New Marker"
#~ msgstr "Nová značka"

#~ msgid "New Range"
#~ msgstr "Nový rozsah"

#~ msgid "<b>Loop/Punch Ranges</b>"
#~ msgstr "<b>Rozsahy smyčky/přepsání</b>"

#~ msgid "<b>Markers (Including CD Index)</b>"
#~ msgstr "<b>Značky (včetně rejstříku CD)</b>"

#~ msgid "<b>Ranges (Including CD Track Ranges)</b>"
#~ msgstr "<b>Značky (včetně rozsahů stop CD)</b>"

#~ msgid "add range marker"
#~ msgstr "Přidat značku rozsahu"

#~ msgid "Add/Set"
#~ msgstr "Přidat/Nastavit"

#~ msgid "Call"
#~ msgstr "Zavolání"

#~ msgid "New Hook"
#~ msgstr "Nový hák"

#~ msgid "Signal(s)"
#~ msgstr "Signál(y)"

#~ msgid "Action %1"
#~ msgstr "Činnost %1"

#~ msgid "Unset"
#~ msgstr "Zrušit přiřazení"

#~ msgid "Cannot read script '%1': %2"
#~ msgstr "Nelze přečíst skript"

#~ msgid "Run"
#~ msgstr "Spustit"

#~ msgid "Clear Output"
#~ msgstr "Smazat výstup"

#~ msgid "Revert"
#~ msgstr "Vrátit"

#~ msgid "Select Editor Buffer"
#~ msgstr "Vybrat vyrovnávací paměť editoru"

#~ msgid "Window|Lua"
#~ msgstr "Lua"

#~ msgid "LuaException: %1"
#~ msgstr "Výjimka Lua: %1"

#~ msgid "Deleted %1"
#~ msgstr "Smazáno %1"

#~ msgid "Failed to delete %1"
#~ msgstr "Nepodařilo se smazat %1"

#~ msgid ""
#~ "Missing script header.\n"
#~ "The script requires an '{ardour}' info table and a 'factory' function."
#~ msgstr ""
#~ "Chybí hlavička skriptu.\n"
#~ "Skript vyžaduje informační tabulku '{ardour}' a funkci 'factory'."

#~ msgid "Script fails to compile."
#~ msgstr "Skript se nedá přeložit."

#~ msgid "Invalid or missing script-name or script-type."
#~ msgstr "Neplatný nebo chybějící název skriptu nebo typ skriptu."

#~ msgid ""
#~ "Invalid script-type.\n"
#~ "Valid types are 'EditorAction' and 'Snippet'."
#~ msgstr ""
#~ "Neplatný soubor skriptu.\n"
#~ "Platnými typy jsou 'EditorAction' a 'Snippet'."

#~ msgid "Saved as %1"
#~ msgstr "Uloženo jako %1"

#~ msgid "Error saving file: %1"
#~ msgstr "Chyba při ukládání souboru: %1"

#~ msgid ""
#~ "Script with given name '%1' already exists.\n"
#~ "Use a different name in the descriptor."
#~ msgstr ""
#~ "Skript s názvem '%1' již existuje.\n"
#~ "Použijte, prosím, jako popisný pojem jiný název."

#~ msgid "Scratch Buffer %1"
#~ msgstr "Vyrovnávací paměť %1"

#~ msgid "Action: '%1'"
#~ msgstr "Činnost: '%1'"

#~ msgid "Snippet: %1"
#~ msgstr "Úryvek: %1"

#~ msgid "Save as"
#~ msgstr "Uložit jako"

#~ msgid "%1 could not connect to the audio backend."
#~ msgstr "%1 se nepodařilo se spojit s podpůrnou vrstvou zvuku.."

#~ msgid "The audio backend (%1) has failed, or terminated"
#~ msgstr "Podpůrná vrstva zvuku (%1) selhala, nebo byla ukončena"

#~ msgid ""
#~ "%2 exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
#~ "\n"
#~ "This could be due to misconfiguration or to an error inside %2.\n"
#~ "\n"
#~ "Click OK to exit %1."
#~ msgstr ""
#~ "%2 byla neočekávaně a bez oznámení %1 ukončena.\n"
#~ "\n"
#~ "Důvod pro to spočívá buď ve špatném nastavení nebo v chybě v %2.\n"
#~ "\n"
#~ "Klepněte na OK pro ukončení %1."

#~ msgid "%2 exited unexpectedly, and without notifying %1."
#~ msgstr "%2 byla neočekávaně a bez oznámení %1 ukončena."

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "   %1 could not understand your command line      "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "   %1 se nepodařilo porozumět vašemu příkazovému řádku "

#~ msgid "An error was encountered while launching %1"
#~ msgstr "Při spouštění %1 nastala chyba"

#~ msgid " (built using "
#~ msgstr " (sestaveno s verzí "

#~ msgid " and GCC version "
#~ msgstr " a GCC verze "

#~ msgid "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis"
#~ msgstr "Autorské právo (C) 1999-2015 Paul Davis"

#~ msgid ""
#~ "Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
#~ "Baker, Robin Gareus"
#~ msgstr ""
#~ "Některé části: autorské právo (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, "
#~ "Joel Baker, Robin Gareus"

#~ msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
#~ msgstr "%1 je poskytován bez NAPROSTO ŽÁDNÉ ZÁRUKY"

#~ msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
#~ msgstr ""
#~ "ani pro vhodnost pro OBCHOD nebo způsobilost pro ZVLÁŠTNÍ POUŽÍVÁNÍ."

#~ msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
#~ msgstr "Je to svobodný program a vaše pomoc s jeho dalším šířením je vítána"

#~ msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
#~ msgstr ""
#~ "dokud dbáte na určité podmínky, které jsou uvedeny v souboru COPYING."

#~ msgid "could not initialize %1."
#~ msgstr "Nepodařilo se zapnout %1."

#~ msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler"
#~ msgstr "Nelze nainstalovat SIGPIPE, který má na starosti chyby"

#~ msgid "Could not complete pre-GUI initialization"
#~ msgstr "Nepodařilo se dokončit zapnutí (pre-GUI)"

#~ msgid "could not create %1 GUI"
#~ msgstr "Nepodařilo se vytvořit obrazové uživatelské rozhraní k %1"

#~ msgid "Display delta to edit cursor"
#~ msgstr "Zobrazit deltu pro úpravu ukazovátka"

#~ msgid "Edit Tempo"
#~ msgstr "Upravit tempo"

#~ msgid "Edit Meter"
#~ msgstr "Upravit metrum"

#~ msgid "Insert Tempo Change"
#~ msgstr "Vložit změnu tempa"

#~ msgid "Insert Meter Change"
#~ msgstr "Vložit změnu druhu taktu"

#~ msgid "MarkerText"
#~ msgstr "Text u značky"

#~ msgid "Force"
#~ msgstr "Vynutit"

#~ msgid "MIDI Channel Control"
#~ msgstr "Ovládání kanálu MIDI"

#~ msgid "Playback all channels"
#~ msgstr "Přehrávat všechny kanály"

#~ msgid "Play only selected channels"
#~ msgstr "Přehrát pouze vybrané kanály"

#~ msgid "Use a single fixed channel for all playback"
#~ msgstr "Použít pro přehrávání jeden pevný kanál"

#~ msgid "Record all channels"
#~ msgstr "Nahrávat všechny kanály"

#~ msgid "Record only selected channels"
#~ msgstr "Nahrávat pouze vybrané kanály"

#~ msgid "Force all channels to 1 channel"
#~ msgstr "Vynutit všechny kanály do jednoho kanálu"

#~ msgid "Inbound"
#~ msgstr "Na vstupu"

#~ msgid "Click to enable recording all channels"
#~ msgstr "Klepnout pro povolení nahrávání všech kanálů"

#~ msgid "Click to disable recording all channels"
#~ msgstr "Klepnout pro zakázání nahrávání všech kanálů"

#~ msgid "Click to invert currently selected recording channels"
#~ msgstr "Klepnout pro obrácení nyní vybraných nahrávacích kanálů"

#~ msgid "Playback"
#~ msgstr "Přehrávání"

#~ msgid "Click to enable playback of all channels"
#~ msgstr "Klepnout pro povolení přehrávání všech kanálů"

#~ msgid "Click to disable playback of all channels"
#~ msgstr "Klepnout pro zakázání přehrávání všech kanálů"

#~ msgid "Click to invert current selected playback channels"
#~ msgstr "Klepnout pro obrácení nyní vybraných přehrávacích kanálů"

#~ msgid "Click to toggle playback of channel %1"
#~ msgstr "Klepnout pro přepnutí přehrávání kanálu %1"

#~ msgid "Click to force all MIDI channel messages to channel %1"
#~ msgstr "Klepnout pro vynucení všech zpráv kanálu MIDI do kanálu %1"

#~ msgid "Click to toggle recording of channel %1"
#~ msgstr "Klepnout pro přepnutí nahrávání kanálu %1"

#~ msgid "Click to force all recorded channels to %1"
#~ msgstr "Klepnout pro vynucení všech nahrávaných kanálů do %1"

#~ msgid "Export MIDI: %1"
#~ msgstr "Vyvést jako MIDI: %1"

#~ msgid "Whole"
#~ msgstr "Celá"

#~ msgid "Half"
#~ msgstr "Půlová"

#~ msgid "Triplet"
#~ msgstr "Triola"

#~ msgid "Quarter"
#~ msgstr "Čtvrtina"

#~ msgid "Eighth"
#~ msgstr "Osmina"

#~ msgid "Sixteenth"
#~ msgstr "Šestnáctina"

#~ msgid "Thirty-second"
#~ msgstr "Dvaatřicetina"

#~ msgid "Sixty-fourth"
#~ msgstr "Čtyřiašedesátina"

#~ msgid "Num"
#~ msgstr "Počet"

#~ msgid "Vel"
#~ msgstr "Síla tónu"

#~ msgid "edit note start"
#~ msgstr "Upravit začátek noty"

#~ msgid "edit note channel"
#~ msgstr "Upravit kanál noty"

#~ msgid "edit note number"
#~ msgstr "Upravit číslo noty"

#~ msgid "edit note velocity"
#~ msgstr "Upravit sílu tónu noty"

#~ msgid "edit note length"
#~ msgstr "Upravit délku noty"

#~ msgid "insert new note"
#~ msgstr "Vložit novou notu"

#~ msgid "delete notes (from list)"
#~ msgstr "Smazat noty (ze seznamu)"

#~ msgid "change note channel"
#~ msgstr "Změnit kanál noty"

#~ msgid "change note number"
#~ msgstr "Změnit číslo noty"

#~ msgid "change note velocity"
#~ msgstr "Změnit sílu tónu noty"

#~ msgid "change note length"
#~ msgstr "Změnit délku noty"

#~ msgid "Add MIDI Port"
#~ msgstr "Přidat novou přípojku MIDI"

#~ msgid "Port name:"
#~ msgstr "Název přípojky:"

#~ msgid "MidiPortDialog"
#~ msgstr "Dialog pro přípojku MIDI"

#~ msgid "channel edit"
#~ msgstr "Úprava kanálu"

#~ msgid "velocity edit"
#~ msgstr "Úprava síly tónu"

#~ msgid "add note"
#~ msgstr "Přidat notu"

#~ msgid "step add"
#~ msgstr "Přidání kroku"

#~ msgid "alter patch change"
#~ msgstr "Změnit změnu zapojení"

#~ msgid "add patch change"
#~ msgstr "Přidat změnu zapojení"

#~ msgid "move patch change"
#~ msgstr "Přesunout změnu zapojení"

#~ msgid "delete patch change"
#~ msgstr "Smazat změnu zapojení"

#~ msgid "delete selection"
#~ msgstr "Smazat výběr"

#~ msgid "delete note"
#~ msgstr "Smazat notu"

#~ msgid "move notes"
#~ msgstr "Přesunout noty"

#~ msgid "change velocities"
#~ msgstr "Změnit síly tónů"

#~ msgid "transpose"
#~ msgstr "Převést"

#~ msgid "change note lengths"
#~ msgstr "Změnit délky not"

#~ msgid "nudge"
#~ msgstr "Postrčit"

#~ msgid "change channel"
#~ msgstr "Změnit kanál"

#~ msgid "Bank "
#~ msgstr "Banka "

#~ msgid "Channel "
#~ msgstr "Kanál "

#~ msgid "attempt to display MIDI region with no source"
#~ msgstr "Pokus o zobrazení oblasti MIDI bez datového zdroje"

#~ msgid "attempt to display MIDI region with no model"
#~ msgstr "Pokus o zobrazení oblasti MIDI bez datového modelu"

#~ msgid "failed to create MIDI region"
#~ msgstr "Nepodařilo se vytvořit oblast MIDI"

#~ msgid "External MIDI Device"
#~ msgstr "Vnější zařízení MIDI"

#~ msgid "External Device Mode"
#~ msgstr "Režim vnějšího zařízení "

#~ msgid "Chns"
#~ msgstr "Kan"

#~ msgid "Click to edit channel settings"
#~ msgstr "Klepněte pro úpravu nastavení kanálu"

#~ msgid "Show Full Range"
#~ msgstr "Ukázat celý rozsah"

#~ msgid "Fit Contents"
#~ msgstr "Umístit obsah"

#~ msgid "Note Range"
#~ msgstr "Rozsah noty"

#~ msgid "Note Mode"
#~ msgstr "Režim noty"

#~ msgid "Channel Selector"
#~ msgstr "Volič kanálů"

#~ msgid "Color Mode"
#~ msgstr "Barevný režim"

#~ msgid "Bender"
#~ msgstr "Ohýbač"

#~ msgid "Pressure"
#~ msgstr "Tlak"

#~ msgid "Controllers"
#~ msgstr "Ovládací prvky"

#~ msgid "No MIDI Channels selected"
#~ msgstr "Nejsou vybrány žádné kanály MIDI"

#~ msgid "Hide all channels"
#~ msgstr "Skrýt všechny kanály"

#~ msgid "Show all channels"
#~ msgstr "Ukázat všechny kanály"

#~ msgid "Channel %1"
#~ msgstr "Kanál %1"

#~ msgid "Controllers %1-%2"
#~ msgstr "Ovládací prvky %1-%2"

#~ msgid "Controller %1"
#~ msgstr "Ovládací prvek %1"

#~ msgid "Sustained"
#~ msgstr "Držený tón"

#~ msgid "Percussive"
#~ msgstr "Bicí"

#~ msgid "Meter Colors"
#~ msgstr "Barvy měřidel"

#~ msgid "Channel Colors"
#~ msgstr "Barvy kanálů"

#~ msgid "Track Color"
#~ msgstr "Barva stopy"

#~ msgid "all"
#~ msgstr "vše"

#~ msgid "some"
#~ msgstr "některá"

#~ msgid "Line history: "
#~ msgstr "Historie linky: "

#~ msgid "Auto-Scroll"
#~ msgstr "Automaticky projíždět"

#~ msgid "Decimal"
#~ msgstr "Desetinný"

#~ msgid "Enabled"
#~ msgstr "Povoleno"

#~ msgid "Delta times"
#~ msgstr "Časy delta"

#~ msgid "Port:"
#~ msgstr "Přípojka:"

#~ msgid "New velocity"
#~ msgstr "Nová síla tónu"

#~ msgid "Missing File"
#~ msgstr "Chybí soubor"

#~ msgid "Select a folder to search"
#~ msgstr "Vybrat složku k prohledání"

#~ msgid "Add chosen folder to search path, and try again"
#~ msgstr "Přidat vybranou složku do vyhledávací cesty a zkusit to znovu"

#~ msgid "Stop loading this session"
#~ msgstr "Zastavit nahrávání tohoto sezení"

#~ msgid "Skip all missing files"
#~ msgstr "Přeskočit všechny chybějící soubory"

#~ msgid "Skip this file"
#~ msgstr "Přeskočit tento soubor"

#~ msgid ""
#~ "%1 cannot find the %2 file\n"
#~ "\n"
#~ "<i>%3</i>\n"
#~ "\n"
#~ "in any of these folders:\n"
#~ "\n"
#~ "<tt>%4</tt>\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "%1 nemůže najít soubor %2\n"
#~ "\n"
#~ "<i>%3</i>\n"
#~ "\n"
#~ "v žádné z těchto složek:\n"
#~ "\n"
#~ "<tt>%4</tt>\n"
#~ "\n"

#~ msgid "Click to choose an additional folder"
#~ msgstr "Klepnout pro výběr dodatečné složky"

#~ msgid "Missing Plugins"
#~ msgstr "Chybějící přídavné moduly"

#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"

#~ msgid ""
#~ "This session contains the following plugins that cannot be found on this "
#~ "system:\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Toto sezení obsahuje následující přídavné moduly, jež v tomto systému "
#~ "nelze nalézt:\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Those plugins will be replaced with inactive stubs.\n"
#~ "It is recommended that you install the missing plugins and re-load the "
#~ "session.\n"
#~ "(also check the blacklist, Window > Log and Preferences > Plugins)"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Tyto přídavné moduly budou nahrazeny nečinnými držiteli místa.\n"
#~ "Doporučuje se chybějící přídavné moduly nainstalovat a sezení nahrát "
#~ "znovu.\n"
#~ "(také se podívejte na černou listinu, Okno → Zápis a Nastavení → Přídavné "
#~ "moduly)"

#~ msgid "pre"
#~ msgstr "Před"

#~ msgid "Comments"
#~ msgstr "Poznámka"

#~ msgid "Click to toggle the width of this mixer strip."
#~ msgstr "Klepněte pro přepnutí šířky proužku tohoto směšovače."

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "%1-%2-click to toggle the width of all strips."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "%1-%2 klepnutí pro přepnutí šířky všech proužků."

#~ msgid "Hide this mixer strip"
#~ msgstr "Skrýt tento proužek směšovače"

#~ msgid "Click to select metering point"
#~ msgstr "Vybrat měřicí bod ukazatele hladin"

#~ msgid "Isolate Solo"
#~ msgstr "Samostatné sólo"

#~ msgid "Lock Solo Status"
#~ msgstr "Zamknout stav sóla"

#~ msgid "SoloLock|Lock"
#~ msgstr "Zámek"

#~ msgid "Iso"
#~ msgstr "Sam"

#~ msgid "Mix group"
#~ msgstr "Skupina zpracování"

#~ msgid "Trim: "
#~ msgstr "Zastřižení:"

#~ msgid "Phase Invert"
#~ msgstr "Obrácení fáze"

#~ msgid "Record & Monitor"
#~ msgstr "Nahrávání a sledování"

#~ msgid "Solo Iso / Lock"
#~ msgstr "Sólo sam/Zámek"

#~ msgid "VCA Assigns"
#~ msgstr "Přiřazení VCA"

#~ msgid "Show/Hide Monitoring Section"
#~ msgstr "Ukázat/Skrýt sledovací úsek"

#~ msgid "Enable/Disable MIDI input"
#~ msgstr "Povolit/Zakázat vstup MIDI"

#~ msgid "Aux"
#~ msgstr "Aux"

#~ msgid "Snd"
#~ msgstr "Posl"

#~ msgid "Not connected to audio engine - no I/O changes are possible"
#~ msgstr ""
#~ "Nespojeno se zvukovým strojem - na vstupech/výstupech (I/O) nejsou možné "
#~ "žádné změny"

#~ msgid "Add %1 port"
#~ msgstr "Přidat %1 přípojku"

#~ msgid "Routing Grid"
#~ msgstr "Spojovací mřížka"

#~ msgid "<b>INPUT</b> to %1"
#~ msgstr "<b>VSTUP</b> do %1"

#~ msgid "<b>OUTPUT</b> from %1"
#~ msgstr "<b>VÝSTUP</b> z %1"

#~ msgid "Disconnected"
#~ msgstr "Odpojeno"

#~ msgid "Click to add/edit comments"
#~ msgstr "Klepnout pro přidání/upravení poznámek"

#~ msgid "Cmt"
#~ msgstr "Pozn"

#~ msgid "Grp"
#~ msgstr "Skup"

#~ msgid "~G"
#~ msgstr "~S"

#~ msgid "Color..."
#~ msgstr "Barva..."

#~ msgid "Comments..."
#~ msgstr "Poznámky..."

#~ msgid "Inputs..."
#~ msgstr "Vstupy..."

#~ msgid "Outputs..."
#~ msgstr "Výstupy..."

#~ msgid "Save As Template..."
#~ msgstr "Uložit jako předlohu..."

#~ msgid "Active"
#~ msgstr "Činné"

#~ msgid "Strict I/O"
#~ msgstr "Přísný vstup/výstup"

#~ msgid "Pin Connections..."
#~ msgstr "Připojení kolíků..."

#~ msgid "Adjust Latency..."
#~ msgstr "Upravit prodlevu..."

#~ msgid "Protect Against Denormals"
#~ msgstr "Chránit proti neobvyklým hodnotám"

#~ msgid "Duplicate..."
#~ msgstr "Zdvojit"

#~ msgid "Pre"
#~ msgstr "Před"

#~ msgid "Post"
#~ msgstr "Po"

#~ msgid "Meter|In"
#~ msgstr "Vstup"

#~ msgid "Meter|Pr"
#~ msgstr "Př"

#~ msgid "Meter|Po"
#~ msgstr "Po"

#~ msgid "Meter|O"
#~ msgstr "Výstup"

#~ msgid "Meter|C"
#~ msgstr "Z"

#~ msgid "Mon"
#~ msgstr "Sled"

#~ msgid "AFL"
#~ msgstr "AFL"

#~ msgid "PFL"
#~ msgstr "PFL"

#~ msgid "MonitorInput|I"
#~ msgstr "Vst"

#~ msgid "MonitorDisk|D"
#~ msgstr "D"

#~ msgid "Mon|O"
#~ msgstr "Výst"

#~ msgid "AfterFader|A"
#~ msgstr "Po"

#~ msgid "Prefader|P"
#~ msgstr "Př"

#~ msgid "SoloIso|I"
#~ msgstr "Sam"

#~ msgid "SoloLock|L"
#~ msgstr "Zám"

#~ msgid "Pre Fader"
#~ msgstr "Před-prolínač"

#~ msgid "Post Fader"
#~ msgstr "Po-prolínač"

#~ msgid "Change all in Group to %1"
#~ msgstr "Změnit vše ve skupině na %1"

#~ msgid "Change all to %1"
#~ msgstr "Změnit vše na %1"

#~ msgid "Change same track-type to %1"
#~ msgstr "Změnit stejný typ stopy na %1"

#~ msgid "Group"
#~ msgstr "Skupina"

#~ msgid "Favorite Plugins"
#~ msgstr "Oblíbené přídavné moduly"

#~ msgid "Error adding GUI elements for new tracks/busses %1"
#~ msgstr ""
#~ "Chyba při přidávání prvků uživatelského rozhraní pro nové stopy/sběrnice "
#~ "%1"

#~ msgid "track display list item for renamed strip not found!"
#~ msgstr ""
#~ "Označení pro přejmenovaný proužek (mixážní kanál) nelze v seznamu stop "
#~ "najít!"

#~ msgid "-all-"
#~ msgstr "-vše-"

#~ msgid "Strips"
#~ msgstr "Proužky kanálů"

#~ msgid "No Track/Bus is selected."
#~ msgstr "Nebyla vybrána žádná stopa nebo sběrnice."

#~ msgid "Add at the top"
#~ msgstr "Přidat nahoře"

#~ msgid "Add Pre-Fader"
#~ msgstr "Přidat před-prolínač"

#~ msgid "Add Post-Fader"
#~ msgstr "Přidat po-prolínač"

#~ msgid "Add at the end"
#~ msgstr "Přidat na konci"

#~ msgid "Remove from favorites"
#~ msgstr "Odstranit z oblíbených"

#~ msgid "Delete Preset"
#~ msgstr "Smazat přednastavení"

#~ msgid "Toggle Solo on Mixer-Selected Tracks/Busses"
#~ msgstr "Přepnout sólo u ve směšovači vybraných stop/sběrnic"

#~ msgid "Toggle Mute on Mixer-Selected Tracks/Busses"
#~ msgstr "Přepnout ztlumení u ve směšovači vybraných stop/sběrnic"

#~ msgid "Toggle Rec-enable on Mixer-Selected Tracks/Busses"
#~ msgstr "Přepnout povolení nahrávání u ve směšovači vybraných stop/sběrnic"

#~ msgid "Decrease Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
#~ msgstr "Zmenšit zesílení u ve směšovači vybraných stop/sběrnic"

#~ msgid "Increase Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
#~ msgstr "Zvětšit zesílení u ve směšovači vybraných stop/sběrnic"

#~ msgid "Set Gain to 0dB on Mixer-Selected Tracks/Busses"
#~ msgstr "Nastavit zesílení na 0 dB u ve směšovači vybraných stop/sběrnic"

#~ msgid "Copy Selected Processors"
#~ msgstr "Kopírovat vybrané zpracovatele"

#~ msgid "Cut Selected Processors"
#~ msgstr "Vyjmout vybrané zpracovatele"

#~ msgid "Paste Selected Processors"
#~ msgstr "Vložit vybrané zpracovatele"

#~ msgid "Delete Selected Processors"
#~ msgstr "Smazat vybrané zpracovatele"

#~ msgid "Select All (visible) Processors"
#~ msgstr "Vybrat všechny viditelné zpracovatele"

#~ msgid "Toggle Selected Processors"
#~ msgstr "Přepnout vybrané zpracovatele"

#~ msgid "Toggle Selected Plugins"
#~ msgstr "Přepnout vybrané přídavné moduly"

#~ msgid "Deselect all strips and processors"
#~ msgstr "Odznačit všechny proužky a zpracovatele"

#~ msgid "Scroll Mixer Window to the left"
#~ msgstr "Projíždět okno se směšovačem doleva"

#~ msgid "Toggle MIDI Input Active for Mixer-Selected Tracks/Busses"
#~ msgstr "Přepnout vstup MIDI pro ve směšovači vybrané stopy/sběrnice"

#~ msgid "Reset Peak"
#~ msgstr "Nastavit znovu nejvyšší hodnoty"

#~ msgid "PreFader|P"
#~ msgstr "Př"

#~ msgid "Variable height"
#~ msgstr "Proměnlivá výška"

#~ msgid "Short"
#~ msgstr "Krátká"

#~ msgid "Tall"
#~ msgstr "Vysoká"

#~ msgid "Grande"
#~ msgstr "Grande"

#~ msgid "Venti"
#~ msgstr "Venti"

#~ msgid "Peak (+6dBFS)"
#~ msgstr "Nejvyšší hodnota (+6dBFS)"

#~ msgid "Peak (0dBFS)"
#~ msgstr "Nejvyšší hodnota (0dBFS)"

#~ msgid "RMS + Peak"
#~ msgstr "RMS + Nejvyšší hodnota"

#~ msgid "IEC1/DIN"
#~ msgstr "IEC1/DIN"

#~ msgid "IEC1/Nordic"
#~ msgstr "IEC1/Nordic"

#~ msgid "IEC2/BBC"
#~ msgstr "IEC2/BBC"

#~ msgid "IEC2/EBU"
#~ msgstr "IEC2/EBU"

#~ msgid "K20/RMS"
#~ msgstr "K20/RMS"

#~ msgid "K14/RMS"
#~ msgstr "K14/RMS"

#~ msgid "K12/RMS"
#~ msgstr "K12/RMS"

#~ msgid "VU"
#~ msgstr "VU"

#~ msgid "SiP"
#~ msgstr "SiP"

#~ msgid "Soloing"
#~ msgstr "Sólo"

#~ msgid "Isolated"
#~ msgstr "Samostatné"

#~ msgid "Auditioning"
#~ msgstr "Zkušební výstup"

#~ msgid ""
#~ "When active, something is solo-isolated.\n"
#~ "Click to de-isolate everything"
#~ msgstr ""
#~ "Je-li v činnosti, něco je sólo-samostatně.\n"
#~ "Pro vypnutí osamostatnění klepněte na cokoli."

#~ msgid ""
#~ "When active, auditioning is active.\n"
#~ "Click to stop the audition"
#~ msgstr ""
#~ "Je-li v činnosti, běží poslechu.\n"
#~ "Klepnutím se poslech zkušebního výstupu zastaví."

#~ msgid "Solo controls affect solo-in-place"
#~ msgstr "Ovládací prvky pro sólo ovlivní sólo v místě"

#~ msgid "Solo controls toggle after-fader-listen"
#~ msgstr "Ovládací prvky pro sólo přepnou poslech po prolínači"

#~ msgid "Solo controls toggle pre-fader-listen"
#~ msgstr "Ovládací prvky pro sólo přepnou poslech před prolínačem"

#~ msgid "Excl. Solo"
#~ msgstr "Výhr. sólo"

#~ msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time"
#~ msgstr ""
#~ "Výhradní sólo znamená, že v jednu chvíli je v činnosti pouze jedno sólo"

#~ msgid "Solo » Mute"
#~ msgstr "Sólo » Ztlumit"

#~ msgid ""
#~ "If enabled, solo will override mute\n"
#~ "(a soloed & muted track or bus will be audible)"
#~ msgstr ""
#~ "Je-li povoleno, sólo dostane přednost před ztlumením\n"
#~ "(bude slyšitelná samostatná a ztlumená stopa nebo sběrnice)"

#~ msgid "Processors"
#~ msgstr "Zpracovatelé"

#~ msgid "Allow one to add monitor effect processors"
#~ msgstr "Povolit přidání zpracovatele efektů na úseku sledování"

#~ msgid "Gain increase for soloed signals (0dB is normal)"
#~ msgstr "Zvětšení zesílení pro samostatné signály (0 dB je normální)"

#~ msgid "0 dB"
#~ msgstr "0 dB"

#~ msgid "3 dB"
#~ msgstr "3 dB"

#~ msgid "6 dB"
#~ msgstr "6 dB"

#~ msgid "10 dB"
#~ msgstr "10 dB"

#~ msgid "Solo Boost"
#~ msgstr "Povzbuzení sóla"

#~ msgid ""
#~ "Gain reduction non-soloed signals\n"
#~ "A value above -inf dB causes \"solo-in-front\""
#~ msgstr ""
#~ "Zmenšení zesílení pro nesamostatné signály\n"
#~ "Hodnota nad -inf dB způsobí \"sólo v čele\""

#~ msgid "-6 dB"
#~ msgstr "-6 dB"

#~ msgid "-12 dB"
#~ msgstr "-12 dB"

#~ msgid "-20 dB"
#~ msgstr "-20 dB"

#~ msgid "OFF"
#~ msgstr "VYP"

#~ msgid "SiP Cut"
#~ msgstr "Vyjmutí Sip"

#~ msgid "Gain reduction to use when dimming monitor outputs"
#~ msgstr "Zmenšení zesílení k použití při tlumení výstupů sledování"

#~ msgid "-3 dB"
#~ msgstr "-3 dB"

#~ msgid "Dim"
#~ msgstr "Tlumený"

#~ msgid "-30 dB"
#~ msgstr "-30 dB"

#~ msgid "Inv"
#~ msgstr "Inv"

#~ msgid "Switch monitor to mono"
#~ msgstr "Přepnout sledování na mono"

#~ msgid "Cut monitor"
#~ msgstr "Vyjmout sledování"

#~ msgid "Dim monitor"
#~ msgstr "Zeslabit sledování"

#~ msgid "Toggle exclusive solo mode"
#~ msgstr "Přepnout režim výhradní sólo"

#~ msgid "Toggle mute overrides solo mode"
#~ msgstr "Přepnout režim ztlumení potlačí sólo"

#~ msgid "Cut monitor channel %1"
#~ msgstr "Vyjmout kanál pro sledování %1"

#~ msgid "Dim monitor channel %1"
#~ msgstr "Ztlumit kanál pro sledování %1"

#~ msgid "Solo monitor channel %1"
#~ msgstr "Sólo pro kanál pro sledování %1"

#~ msgid "Invert monitor channel %1"
#~ msgstr "Obrátit kanál pro sledování %1"

#~ msgid "In-place solo"
#~ msgstr "Sólo přímo na místě"

#~ msgid "After Fade Listen (AFL) solo"
#~ msgstr "Sólo poslech po prolínání (AFL)"

#~ msgid "Pre Fade Listen (PFL) solo"
#~ msgstr "Sólo poslech před prolínáním (PFL)"

#~ msgid "Toggle Monitor Section Processor Box"
#~ msgstr "Přepnout okno se zpracovateli na úseku sledování"

#~ msgid "No session - no I/O changes are possible"
#~ msgstr "Žádné sezení - na vstupech/výstupech (I/O) nejsou možné žádné změny"

#~ msgid "Monitor output selector"
#~ msgstr "Volič sledování výstupu"

#~ msgid "bypassed"
#~ msgstr "přemostěno"

#~ msgid "L:%3d R:%3d"
#~ msgstr "L:%3d P:%3d"

#~ msgid "Panner|L"
#~ msgstr "L"

#~ msgid "Panner|R"
#~ msgstr "P"

#~ msgid "Mono Panner"
#~ msgstr "Vyvažovač pro mono"

#~ msgid "%"
#~ msgstr "%"

#~ msgid "Support %1 Development"
#~ msgstr "Podpořte vývoj %1"

#~ msgid "I'd like to make a one-time donation"
#~ msgstr "Rád bych poskytl jednorázový dar"

#~ msgid "Tell me more about becoming a subscriber"
#~ msgstr "Povězte mi více o tom, jak se stát podporovatelem"

#~ msgid "I'm already a subscriber!"
#~ msgstr "Již jsem podporovatelem!"

#~ msgid "Ask about this the next time I export"
#~ msgstr "Zeptejte se mě na to, až příště budu něco vyvádět do souboru"

#~ msgid "Never ever ask me about this again"
#~ msgstr "Už nikdy se mě na takovou věc neptejte"

#~ msgid ""
#~ "Congratulations on your session export.\n"
#~ "\n"
#~ "It looks as if you may already be a subscriber. If so, thanks, and sorry\n"
#~ "to bother you again about this - I'm working on improving our subscriber "
#~ "system\n"
#~ "so that I don't have to keep annoying you with this message.\n"
#~ "\n"
#~ "If you're not a subscriber, perhaps you might consider supporting my "
#~ "work\n"
#~ "on Ardour with either a one-time donation or subscription. Nothing will \n"
#~ "happen if you choose not to do so. However Ardour's continuing "
#~ "development\n"
#~ "relies on a stable, sustainable income stream. Thanks for using Ardour!"
#~ msgstr ""
#~ "Blahopřeji vám k vyvedení vašeho sezení do souboru.\n"
#~ "\n"
#~ "Vypadá to, že už jste podporovatelem. Je-li tomu tak, děkujeme vám a "
#~ "omlouváme se za to, že vás tím znovu obtěžujeme - Pracuji na vylepšení "
#~ "našeho sytému podpory,\n"
#~ "abych vám tímto vzkazem nemusel být nepříjemný.\n"
#~ "Pokud nejste podporovatelem, možná byste mohl zvážit podporu pro mou "
#~ "práci na Ardouru buď jednorázovým příspěvkem nebo předplatným. Nic\n"
#~ "se nestane, ani když si zvolíte, že to tímto způsobem neuděláte. Nicméně "
#~ "pokračující vývoj Ardouru spoléhá na stálý, udržitelný tok příjmů. "
#~ "Děkujeme vám za to, že používáte Ardour!"

#~ msgid ""
#~ "Congratulations on your session export.\n"
#~ "\n"
#~ "I hope you find Ardour a useful tool. I'd like to ask you to consider "
#~ "supporting\n"
#~ "its development with either a one-time donation or subscription. Nothing\n"
#~ "will happen if you choose not to do so. However Ardour's continuing "
#~ "development\n"
#~ "relies on a stable, sustainable income stream. Thanks for using Ardour!"
#~ msgstr ""
#~ "Blahopřeji vám k vyvedení vašeho sezení do souboru.\n"
#~ "\n"
#~ "Mým přáním je, abyste Ardour považoval za užitečný nástroj. Chci vás "
#~ "požádat o zvážení podpory\n"
#~ "jeho vývoje buď jednorázovým příspěvkem nebo předplatným. Nic\n"
#~ "se nestane, ani když si zvolíte, že to tímto způsobem neuděláte. Nicméně "
#~ "pokračující vývoj Ardouru spoléhá na stálý, udržitelný tok příjmů. "
#~ "Děkujeme vám za to, že používáte Ardour!"

#~ msgid "Replace existing preset with this name"
#~ msgstr "Stávající přednastavení nahradit tímto názvem"

#~ msgid "Name of new preset"
#~ msgstr "Název nového přednastavení"

#~ msgid "New Favorite Only"
#~ msgstr "Pouze nové oblíbené"

#~ msgid "Normalize regions"
#~ msgstr "Normalizovat oblasti"

#~ msgid "Normalize region"
#~ msgstr "Normalizovat oblast"

#~ msgid "Normalize to:"
#~ msgstr "Normalizovat:"

#~ msgid "dbFS"
#~ msgstr "dbFS"

#~ msgid "Normalize each region using its own peak value"
#~ msgstr ""
#~ "Znormalizovat každou oblast pomocí její vlastní hodnoty pro nejvyšší "
#~ "hodnotu"

#~ msgid "Normalize each region using the peak value of all regions"
#~ msgstr ""
#~ "Znormalizovat každou oblast pomocí hodnoty pro nejvyšší hodnotu všech "
#~ "oblastí"

#~ msgid "Normalize"
#~ msgstr "Normalizovat"

#~ msgid "Select Note"
#~ msgstr "Vybrat notu"

#~ msgid "Usage: "
#~ msgstr "Použití: "

#~ msgid "  [SESSION_NAME]              Name of session to load\n"
#~ msgstr "  [session-name]                   Název sezení k nahrání\n"

#~ msgid "  -v, --version               Show version information\n"
#~ msgstr "  -v, --version                    Ukázat informace o verzi\n"

#~ msgid "  -h, --help                  Print this message\n"
#~ msgstr "  -h, --help                       Ukázat toto sdělení\n"

#~ msgid ""
#~ "  -a, --no-announcements      Do not contact website for announcements\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -a, --no-announcements      Nespojovat se se stránkami sezení kvůli "
#~ "oznámením\n"

#~ msgid ""
#~ "  -b, --bindings              Print all possible keyboard binding names\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -b, --bindings               Ukázat názvy všech možných klávesových "
#~ "zkratek\n"

#~ msgid ""
#~ "  -B, --bypass-plugins        Bypass all plugins in an existing session\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -B, --bypass-plugins        Přemostit všechny přídavné moduly ve "
#~ "stávajícím sezení\n"

#~ msgid ""
#~ "  -c, --name <name>           Use a specific backend client name, default "
#~ "is ardour\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -c, --name  <name>                 Použít zvláštní název pro klienta "
#~ "podpůrné vrstvy; výchozím je: ardour\n"

#~ msgid ""
#~ "  -d, --disable-plugins       Disable all plugins in an existing session\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -d, --disable-plugins            Zastavit všechny přídavné moduly ve "
#~ "stávajícím sezení\n"

#~ msgid ""
#~ "  -D, --debug <options>       Set debug flags. Use \"-D list\" to see "
#~ "available options\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -D, --debug <options>       Nastavit příznaky pro ladění. Použít \"-D "
#~ "list\" pro zobrazení dostupných voleb\n"

#~ msgid "  -n, --no-splash             Do not show splash screen\n"
#~ msgstr "  -n, --no-splash               Neukazovat úvodní obrazovku\n"

#~ msgid "  -m, --menus file            Use \"file\" to define menus\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -m, --menus file                 Použít \"soubor\" pro stanovení "
#~ "nabídek\n"

#~ msgid ""
#~ "  -N, --new session-name      Create a new session from the command line\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -N, --new session-name           Vytvořit nové sezení z příkazové "
#~ "řádky\n"

#~ msgid "  -O, --no-hw-optimizations   Disable h/w specific optimizations\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -O, --no-hw-optimizations        Zakázat zvláštní vyladění technického "
#~ "vybavení\n"

#~ msgid "  -P, --no-connect-ports      Do not connect any ports at startup\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -P, --no-connect-ports      Nespojovat se při spuštění s jakýmikoli "
#~ "přípojkami\n"

#~ msgid "  -S, --sync                  Draw the gui synchronously \n"
#~ msgstr ""
#~ "  -S, --sync\t                        Vykreslovat obrazové uživatelské "
#~ "rozhraní souběžně \n"

#~ msgid "  -V, --novst                 Do not use VST support\n"
#~ msgstr "  -V, --novst                          Vypnout podporu pro VST\n"

#~ msgid ""
#~ "  -E, --save <file>           Load the specified session, save it to "
#~ "<file> and then quit\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -E, --save <file>                Nahrát určené sezení, uložit je do "
#~ "<file> a potom ukončit\n"

#~ msgid "  -C, --curvetest filename    Curve algorithm debugger\n"
#~ msgstr "  -C, --curvetest filename         Ladění chyb algoritmů křivek\n"

#~ msgid "  -k, --keybindings filename  Name of key bindings to load\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -k, --keybindings název souboru  Název souboru pro přiřazení kláves\n"

#~ msgid "Panner (2D)"
#~ msgstr "Vyvažovač (2D)"

#~ msgid "Bypass"
#~ msgstr "Obejít"

#~ msgid "Panner"
#~ msgstr "Ovladač vyvážení"

#~ msgid "Pan automation mode"
#~ msgstr "Režim automatizace vyvážení"

#~ msgid "Pan automation type"
#~ msgstr "Druh automatizace vyvážení"

#~ msgid "Manual|M"
#~ msgstr "Ruč"

#~ msgid "Play|P"
#~ msgstr "Přeh"

#~ msgid "Touch|T"
#~ msgstr "Dot"

#~ msgid "Write|W"
#~ msgstr "Zaps"

#~ msgid "Playlists"
#~ msgstr "Seznamy skladeb"

#~ msgid "Playlists grouped by track"
#~ msgstr "Seznamy skladeb seskupené podle stop"

#~ msgid "Playlist for %1"
#~ msgstr "Seznam skladeb pro %1"

#~ msgid "Other tracks"
#~ msgstr "Ostatní stopy"

#~ msgid "unassigned"
#~ msgstr "Nepřidělené"

#~ msgid "Imported"
#~ msgstr "Zavedeno"

#~ msgid "dB scale"
#~ msgstr "Stupnice dB"

#~ msgid "Show phase"
#~ msgstr "Ukázat fázi"

#~ msgid "Manual Config"
#~ msgstr "Ruční nastavení"

#~ msgid "+"
#~ msgstr "+"

#~ msgid "-"
#~ msgstr "-"

#~ msgid "Audio Input Pins"
#~ msgstr "Vstupní kolíky zvuku"

#~ msgid "MIDI Input Pins"
#~ msgstr "Vstupní kolíky MIDI"

#~ msgid "Instances"
#~ msgstr "Instance"

#~ msgid "Audio Out"
#~ msgstr "Výstup zvuku"

#~ msgid "MIDI Out"
#~ msgstr "Výstup MIDI"

#~ msgid "Output Presets"
#~ msgstr "Přednastavení výstupu"

#~ msgid "Add Sidechain Input"
#~ msgstr "Přidat vstup postranní řetězce"

#~ msgid "Automatic"
#~ msgstr "Automaticky"

#~ msgid "%1 Channel"
#~ msgid_plural "%1 Channels"
#~ msgstr[0] "%1 kanál"
#~ msgstr[1] "%1 kanály(ů)"

#~ msgid "Send"
#~ msgstr "Poslat"

#~ msgid "Latency %1 spl%2 %3"
#~ msgstr "Prodleva %1 spl%2 %3"

#~ msgid "no-inplace"
#~ msgstr "žádná-inplace"

#~ msgid "Latency %1 spl"
#~ msgstr "Prodleva %1 spl"

#~ msgid "Instance #%1"
#~ msgstr "Instance #%1"

#~ msgid "Cannot set up new send: %1"
#~ msgstr "Nelze nastavit nové odeslání: %1"

#~ msgid "SC %1 (%2)"
#~ msgstr "SC %1 (%2)"

#~ msgid "Pin Configuration: %1"
#~ msgstr "Nastavení kolíku: %1"

#~ msgid "Plugin Setup"
#~ msgstr "Nastavení přídavného modulu"

#~ msgid "Copy I/O Map"
#~ msgstr "Kopírovat přiřazení vstupu/výstupu"

#~ msgid "An Instrument plugin is already present."
#~ msgstr "Přídavný modul nástroje je již přítomen."

#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "Nahradit"

#~ msgid "with"
#~ msgstr "pomocí"

#~ msgid "I/O Pin Mapping"
#~ msgstr "Přiřazení kolíku vstupu/výstupu"

#~ msgid "Configure Plugin '%1'"
#~ msgstr "Nastavit přídavný modul '%1'"

#~ msgid "Output Configuration"
#~ msgstr "Nastavení výstupu"

#~ msgid "Name contains"
#~ msgstr "Název obsahuje"

#~ msgid "Type contains"
#~ msgstr "Typ obsahuje"

#~ msgid "Category contains"
#~ msgstr "Skupina obsahuje"

#~ msgid "Author contains"
#~ msgstr "Autor obsahuje"

#~ msgid "Library contains"
#~ msgstr "Sbírka obsahuje"

#~ msgid "Favorites only"
#~ msgstr "Pouze oblíbené"

#~ msgid "Hidden only"
#~ msgstr "Pouze skryté"

#~ msgid "Plugin Manager"
#~ msgstr "Správce přídavných modulů"

#~ msgid "Fav"
#~ msgstr "Oblíbené"

#~ msgid "Available Plugins"
#~ msgstr "Dostupné přídavné moduly"

#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Druh"

#~ msgid "Category"
#~ msgstr "Skupina"

#~ msgid "Creator"
#~ msgstr "Tvůrce"

#~ msgid "# Audio In"
#~ msgstr "# Vstup zvuku"

#~ msgid "# Audio Out"
#~ msgstr "# Výstup zvuku"

#~ msgid "# MIDI In"
#~ msgstr "# Vstup MIDI"

#~ msgid "# MIDI Out"
#~ msgstr "# Výstup MIDI"

#~ msgid "Plugins to be connected"
#~ msgstr "Přídavné moduly ke spojení"

#~ msgid "Add a plugin to the effect list"
#~ msgstr "Přidat přídavný modul do seznamu s účinky"

#~ msgid "Remove a plugin from the effect list"
#~ msgstr "Odstranit přídavný modul ze seznamu s účinky"

#~ msgid "Show Hidden"
#~ msgstr "Ukázat skryté"

#~ msgid "Include hidden plugins in list."
#~ msgstr "Zahrnout  skryté přídavné moduly do seznamu."

#~ msgid "Instruments"
#~ msgstr "Nástroje"

#~ msgid "Cycle display of instrument plugins (if any)."
#~ msgstr "Přepnout zobrazení přídavných modulů s nástroji (jsou-li)."

#~ msgid "Analyzers"
#~ msgstr "Analyzátory"

#~ msgid "Cycle display of analysis plugins (if any)."
#~ msgstr "Přepnout zobrazení přídavných modulů s analyzátory (jsou-li)."

#~ msgid "Utils"
#~ msgstr "Pomocné prostředky"

#~ msgid "Cycle display of utility plugins (if any)."
#~ msgstr ""
#~ "Přepnout zobrazení přídavných modulů s pomocnými prostředky (jsou-li)."

#~ msgid "Filter"
#~ msgstr "Filtr"

#~ msgid "Insert Plugin(s)"
#~ msgstr "Vložit přídavný(é) modul(y)"

#~ msgid "variable"
#~ msgstr "Proměnná"

#~ msgid ""
#~ "The plugin \"%1\" could not be loaded\n"
#~ "\n"
#~ "See the Log window for more details (maybe)"
#~ msgstr ""
#~ "Přídavný modul \"%1\" se nepodařilo nahrát\n"
#~ "\n"
#~ "Více podrobností hledejte a možná najdete v okně se zápisem"

#~ msgid "Favorites"
#~ msgstr "Oblíbené"

#~ msgid "Plugin Manager..."
#~ msgstr "Správce přídavných modulů..."

#~ msgid "By Creator"
#~ msgstr "Podle tvůrce"

#~ msgid "By Category"
#~ msgstr "Podle skupiny"

#~ msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!"
#~ msgstr ""
#~ "Pozoruhodné... Přídavné moduly LADSPA nemají žádné grafické uživatelské "
#~ "rozhraní!"

#~ msgid ""
#~ "unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this "
#~ "version of %1)"
#~ msgstr ""
#~ "Neznámý druh přídavného modulu (Upozornění: tato verze %1 nepodporuje "
#~ "žádné přídavné moduly VST)"

#~ msgid "unknown type of editor-supplying plugin"
#~ msgstr "Neznámý druh přídavného modulu"

#~ msgid ""
#~ "unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in "
#~ "this version of %1)"
#~ msgstr ""
#~ "Neznámý druh přídavného modulu pro editor (Upozornění: tato verze %1 "
#~ "nepodporuje linuxové VST)"

#~ msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin"
#~ msgstr "create_lv2_editor používaný na ne-LV2 přídavný modul"

#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Přidat"

#~ msgid "Description"
#~ msgstr "Popis"

#~ msgid "Plugin analysis"
#~ msgstr "Rozbor přídavného modulu"

#~ msgid ""
#~ "Presets (if any) for this plugin\n"
#~ "(Both factory and user-created)"
#~ msgstr ""
#~ "Přednastavení (jsou-li) pro tento přídavný modul\n"
#~ "(tovární i vytvořená uživatelem)"

#~ msgid "Save a new preset"
#~ msgstr "Uložit nové přednastavení"

#~ msgid "Save the current preset"
#~ msgstr "Uložit nynější přednastavení"

#~ msgid "Delete the current preset"
#~ msgstr "Smazat nynější přednastavení"

#~ msgid ""
#~ "Reset parameters to default (if no parameters are in automation play mode)"
#~ msgstr ""
#~ "Nastavit parametry na výchozí hodnoty (v případě že v režimu přehrávání "
#~ "automatizace nejsou žádné parametry)"

#~ msgid "Disable signal processing by the plugin"
#~ msgstr "Zakázat zpracování signálu přídavným modulem"

#~ msgid ""
#~ "Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would "
#~ "normally use as a shortcut"
#~ msgstr ""
#~ "Klepněte pro povolení přídavného modulu pro přijímání událostí "
#~ "klávesnice, kterých by %1 obyčejně použil jako zkratek"

#~ msgid "Click to enable/disable this plugin"
#~ msgstr "Povolit/Zakázat tento přídavný modul"

#~ msgid "latency (%1 sample)"
#~ msgid_plural "latency (%1 samples)"
#~ msgstr[0] "Prodleva (%1 vzorky)"
#~ msgstr[1] "Prodleva (%1 vzorků)"

#~ msgid "latency (%1 ms)"
#~ msgstr "Prodleva (%1 ms)"

#~ msgid "Edit Latency"
#~ msgstr "Upravit prodlevu"

#~ msgid ""
#~ "Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for "
#~ "a full version"
#~ msgstr ""
#~ "Přednastavení přídavných modulů nejsou podporována v tomto sestavení %1. "
#~ "Zvažte platbu za plnou verzi"

#~ msgid ""
#~ "Plugin presets are not supported in this build, see the Log window for "
#~ "more information."
#~ msgstr ""
#~ "V tomto sestavení nejsou podporována přednastavení přídavných modulů. Na "
#~ "další informace se podívejte v okně se zápisem."

#~ msgid "New Preset"
#~ msgstr "Nové přednastavení"

#~ msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts"
#~ msgstr "Klepněte pro povolení obvyklého používání klávesových zkratek v %1"

#~ msgid "(none)"
#~ msgstr "(žádný)"

#~ msgid "%1 Busses"
#~ msgstr "%1 sběrnice"

#~ msgid "%1 Tracks"
#~ msgstr "%1 stopy"

#~ msgid "Hardware"
#~ msgstr "Technické vybavení"

#~ msgid "%1 Misc"
#~ msgstr "%1 různé"

#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Jiné"

#~ msgid "LTC Out"
#~ msgstr "Výstup LTC"

#~ msgid "LTC In"
#~ msgstr "Vstup LTC"

#~ msgid "MTC in"
#~ msgstr "Vstup MTC"

#~ msgid "MIDI control in"
#~ msgstr "Vstup ovládání MIDI"

#~ msgid "MIDI clock in"
#~ msgstr "Vstup hodin MIDI"

#~ msgid "MMC in"
#~ msgstr "Vstup MMC"

#~ msgid "MTC out"
#~ msgstr "Výstup MTC"

#~ msgid "MIDI control out"
#~ msgstr "Výstup ovládání MIDI"

#~ msgid "MIDI clock out"
#~ msgstr "Výstup hodin MIDI"

#~ msgid "MMC out"
#~ msgstr "Výstup MMC"

#~ msgid ":monitor"
#~ msgstr ":sledování"

#~ msgid "system:"
#~ msgstr "Systém:"

#~ msgid "alsa_pcm:"
#~ msgstr "alsa_pcm:"

#~ msgid "alsa_midi:"
#~ msgstr "alsa_midi:"

#~ msgid "Measure Latency"
#~ msgstr "Změřit prodlevu"

#~ msgid "Send/Output"
#~ msgstr "Odeslání/Výstup"

#~ msgid "Return/Input"
#~ msgstr "Návrat/Vstup"

#~ msgid "No signal detected"
#~ msgstr "Nezjištěn žádný signál"

#~ msgid "Port Insert "
#~ msgstr "Vložení přípojky "

#~ msgid "<b>Sources</b>"
#~ msgstr "<b>Zdroje</b>"

#~ msgid "<b>Destinations</b>"
#~ msgstr "<b>Cíle</b>"

#~ msgid "Add %s %s"
#~ msgstr "Přidat %s %s"

#~ msgid "Rename '%s'..."
#~ msgstr "Přejmenovat '%s'..."

#~ msgid "Remove all"
#~ msgstr "Odstranit vše"

#~ msgid "%s all"
#~ msgstr "%s vše"

#~ msgid "Rescan"
#~ msgstr "Znovu prohlédnout"

#~ msgid "Show individual ports"
#~ msgstr "Ukázat jednotlivé přípojky"

#~ msgid "Flip"
#~ msgstr "Přepnout"

#~ msgid "It is not possible to add a port here."
#~ msgstr "Přípojku zde nelze přidat."

#~ msgid "Cannot add port"
#~ msgstr "Nelze přidat přípojku"

#~ msgid "The last port cannot be removed"
#~ msgstr "Poslední přípojku nelze odstranit"

#~ msgid "This port cannot be removed."
#~ msgstr "Tuto přípojku nelze odstranit."

#~ msgid "Port removal not allowed"
#~ msgstr "Odstranění přípojky nepovoleno"

#~ msgid "Remove '%s'"
#~ msgstr "Odstranit '%s'"

#~ msgid "%s all from '%s'"
#~ msgstr "%s vše z '%s'"

#~ msgid "channel"
#~ msgstr "Kanál"

#~ msgid "There are no ports to connect."
#~ msgstr "Nejsou zde žádné přípojky k připojení."

#~ msgid "There are no %1 ports to connect."
#~ msgstr "Nejsou zde žádné %1 přípojky k připojení."

#~ msgid "Return"
#~ msgstr "Enter"

#~ msgid "New Favorite Preset for \"%1\""
#~ msgstr "Nové oblíbené přednastavení \"%1\""

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "This mono plugin has been replicated %1 times."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Tento mono přídavný modul byl zkopírován %1 krát"

#~ msgid ""
#~ "<b>%1</b>\n"
#~ "Double-click to show GUI.\n"
#~ "%2+double-click to show generic GUI.%3"
#~ msgstr ""
#~ "<b>%1</b>\n"
#~ "Klepnout dvakrát pro ukázání uživatelského rozhraní.\n"
#~ "Alt+klepnout dvakrát pro ukázání jednoduchého uživatelského rozhraní.%3"

#~ msgid ""
#~ "<b>%1</b>\n"
#~ "Double-click to show generic GUI.%2"
#~ msgstr ""
#~ "<b>%1</b>\n"
#~ "Klepnout dvakrát pro ukázání jednoduchého uživatelského rozhraní.%2"

#~ msgid ""
#~ "<b>%1</b>\n"
#~ "The Plugin is not available on this system\n"
#~ "and has been replaced by a stub."
#~ msgstr ""
#~ "<b>%1</b>\n"
#~ "Přídavný modul není v tomto systému dostupný\n"
#~ "a byl nahrazen zástupným."

#~ msgid "(%1x1) "
#~ msgstr "(%1x1) "

#~ msgid "Inline Display"
#~ msgstr "Řadové zobrazení"

#~ msgid "Show All Controls"
#~ msgstr "Ukázat všechny ovládací prvky"

#~ msgid "Hide All Controls"
#~ msgstr "Skrýt všechny ovládací prvky"

#~ msgid "Link panner controls"
#~ msgstr "Spojit ovládání vyvažovače"

#~ msgid "on"
#~ msgstr "Zapnuto"

#~ msgid "off"
#~ msgstr "Vypnuto"

#~ msgid ""
#~ "Right-click to add/remove/edit\n"
#~ "plugins,inserts,sends and more"
#~ msgstr ""
#~ "Klepnutí pravým tlačítkem myši pro přidání/odstranění/upravení\n"
#~ "přídavných modulů, vložení, poslání a další"

#~ msgid ""
#~ "Processor Drag/Drop failed. Probably because\n"
#~ "the I/O configuration of the plugins could\n"
#~ "not match the configuration of this track."
#~ msgstr ""
#~ "Tažení/Upuštění zpracovatele selhalo.\n"
#~ "Pravděpodobně se neshoduje vstupní/výstupní nastavení (I/O)\n"
#~ "přídavných modulů s nastavením pro tuto stopu."

#~ msgid "Plugin Incompatibility"
#~ msgstr "Neslučitelnost přídavného modulu"

#~ msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n"
#~ msgstr "Pokusil jste se přidat přídavný modul \"%1\" do místa %2.\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "This plugin has:\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Tento přídavný modul má:\n"

#~ msgid "\t%1 MIDI input\n"
#~ msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n"
#~ msgstr[0] "\t%1 vstup MIDI\n"
#~ msgstr[1] "\t%1 vstupů MIDI\n"

#~ msgid "\t%1 audio input\n"
#~ msgid_plural "\t%1 audio inputs\n"
#~ msgstr[0] "\t%1 vstup pro zvuk\n"
#~ msgstr[1] "\t%1 vstupů pro zvuk\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "but at the insertion point, there are:\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Ale v bodě vložení jsou:\n"

#~ msgid "\t%1 MIDI channel\n"
#~ msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n"
#~ msgstr[0] "\t%1 kanál MIDI\n"
#~ msgstr[1] "\t%1 kanálů MIDI\n"

#~ msgid "\t%1 audio channel\n"
#~ msgid_plural "\t%1 audio channels\n"
#~ msgstr[0] "\t%1 kanál pro zvuk\n"
#~ msgstr[1] "\t%1 kanálů pro zvuk\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "%1 is unable to insert this plugin here.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "%1 není schopen vložit tento přídavný modul zde.\n"

#~ msgid ""
#~ "You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n"
#~ "in that way because the inputs and\n"
#~ "outputs will not work correctly."
#~ msgstr ""
#~ "Nemůžete tyto přídavné moduly/odeslání/vložky\n"
#~ "přeuspořádat tímto způsobem, protože vstupy a\n"
#~ "výstupy nebudou nepracovat správně."

#~ msgid "Rename Processor"
#~ msgstr "Přejmenovat procesor"

#~ msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed"
#~ msgstr ""
#~ "Je nejméně 100 I/O (vstupních/výstupních) objektů, které nesou název %1 - "
#~ "název nezměněn"

#~ msgid "plugin insert constructor failed"
#~ msgstr "Vložení přídavného modulu se nezdařilo"

#~ msgid ""
#~ "Copying the set of processors on the clipboard failed,\n"
#~ "probably because the I/O configuration of the plugins\n"
#~ "could not match the configuration of this track."
#~ msgstr ""
#~ "Kopírování soupravy zpracovatelů do schránky selhalo.\n"
#~ "Pravděpodobně se neshoduje vstupní/výstupní nastavení (I/O)\n"
#~ "přídavných modulů s nastavením pro tuto stopu."

#~ msgid ""
#~ "Do you really want to remove all processors from %1?\n"
#~ "(this cannot be undone)"
#~ msgstr ""
#~ "Doopravdy chcete odstranit všechny zpracovatele z %1?\n"
#~ "(Toto se pak nedá vrátit zpátky)"

#~ msgid "Yes, remove them all"
#~ msgstr "Ano, všechny odstranit"

#~ msgid "Remove processors"
#~ msgstr "Přejmenovat zpracovatele"

#~ msgid ""
#~ "Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n"
#~ "(this cannot be undone)"
#~ msgstr ""
#~ "Opravdu chcete odstranit všechny zpracovatele před-prolínače z %1?\n"
#~ "(Toto se pak nedá vrátit zpátky)"

#~ msgid ""
#~ "Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n"
#~ "(this cannot be undone)"
#~ msgstr ""
#~ "Opravdu chcete odstranit všechny zpracovatele po-prolínače z %1?\n"
#~ "(Toto se pak nedá vrátit zpátky)"

#~ msgid "New Plugin"
#~ msgstr "Vložit nový přídavný modul"

#~ msgid "New Insert"
#~ msgstr "Vložit novou vložku"

#~ msgid "New External Send ..."
#~ msgstr "Nové vnější odeslání..."

#~ msgid "New Aux Send ..."
#~ msgstr "Vložit nové pomocné odeslání (Aux)..."

#~ msgid "Send Options"
#~ msgstr "Volby pro odeslání"

#~ msgid "Clear (all)"
#~ msgstr "Smazat (vše)"

#~ msgid "Clear (pre-fader)"
#~ msgstr "Smazat (před-prolínač)"

#~ msgid "Clear (post-fader)"
#~ msgstr "Smazat (po-prolínač)"

#~ msgid "Activate All"
#~ msgstr "Zapnout vše"

#~ msgid "Deactivate All"
#~ msgstr "Vypnout vše"

#~ msgid "A/B Plugins"
#~ msgstr "Přídavné moduly A/B"

#~ msgid "Edit with generic controls..."
#~ msgstr "Upravit pomocí generických ovládacích prvků..."

#~ msgid "%1: %2 (by %3)"
#~ msgstr "%1: %2 (podle %3)"

#~ msgid "%1 (by %2)"
#~ msgstr "%1 (od %2)"

#~ msgid "Patch Change"
#~ msgstr "Změna zapojení"

#~ msgid "Patch Bank"
#~ msgstr "Banka zapojení"

#~ msgid "Patch"
#~ msgstr "Zapojení"

#~ msgid "Program"
#~ msgstr "Program"

#~ msgid "Bank"
#~ msgstr "Banka"

#~ msgid "main grid"
#~ msgstr "Hlavní mřížka"

#~ msgid "Quantize"
#~ msgstr "Kvantovat"

#~ msgid "Strength"
#~ msgstr "Síla"

#~ msgid "Swing"
#~ msgstr "Swing"

#~ msgid "Threshold (ticks)"
#~ msgstr "Práh (tiknutí)"

#~ msgid "Snap note start"
#~ msgstr "Zapadnout do začátku noty"

#~ msgid "Snap note end"
#~ msgstr "Zapadnout do konce noty"

#~ msgid "Browse..."
#~ msgstr "Procházet..."

#~ msgid "Emphasis on first beat:"
#~ msgstr "Důraz na první době:"

#~ msgid "Use default Click:"
#~ msgstr "Použít výchozí zvuk pro klepnutí metronomu:"

#~ msgid "Click audio file:"
#~ msgstr "Zvukový soubor pro klepnutí metronomu:"

#~ msgid "Click emphasis audio file:"
#~ msgstr "Zvukový soubor pro zdůraznění klepnutí metronomu:"

#~ msgid "Choose Click"
#~ msgstr "Vybrat zvuk klepnutí"

#~ msgid "Choose Click Emphasis"
#~ msgstr "Vybrat zvuk pro zdůraznění klepnutí"

#~ msgid "Limit undo history to"
#~ msgstr "Omezit historii kroků zpět na"

#~ msgid "Save undo history of"
#~ msgstr "Uložit historii kroků zpět"

#~ msgid "commands"
#~ msgstr "Příkazy"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Changes to this setting will only persist after your project has been "
#~ "saved."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Změny tohoto nastavení budou trvalé jen v případě uložení projektu."

#~ msgid "<b>Recommended Setting: %1 + button 3 (right mouse button)</b>%2"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Doporučené nastavení: %1 + tlačítko 3 (pravé tlačítko myši)</b>%2"

#~ msgid "Select Keyboard layout:"
#~ msgstr "Vybrat rozvržení klávesnice:"

#~ msgid "When Clicking:"
#~ msgstr "Při klepnutí:"

#~ msgid "Edit using:"
#~ msgstr "Upravit pomocí:"

#~ msgid "+ button"
#~ msgstr "s tlačítkem myši"

#~ msgid "Delete using:"
#~ msgstr "Odstranit pomocí:"

#~ msgid "<b>Recommended Setting: %1 + button 1 (left mouse button)</b>%2"
#~ msgstr "<b>Doporučené nastavení: %1 + tlačítko 1 (levé tlačítko myši)</b>%2"

#~ msgid "Insert note using:"
#~ msgstr "Vložit notu pomocí:"

#~ msgid "When Beginning a Drag:"
#~ msgstr "Na začátku tažení myši:"

#~ msgid "<b>Recommended Setting: %1</b>%2"
#~ msgstr "<b>Doporučené nastavení: %1</b>%2"

#~ msgid "Copy items using:"
#~ msgstr "Kopírovat položky pomocí:"

#~ msgid "Constrain drag using:"
#~ msgstr "Omezit tažení myši pomocí:"

#~ msgid "When Beginning a Trim:"
#~ msgstr "Na začátku přizpůsobení (zastřihnutí):"

#~ msgid "Trim contents using:"
#~ msgstr "Přizpůsobit obsah pomocí:"

#~ msgid "Anchored trim using:"
#~ msgstr "Ukotvené přizpůsobení pomocí:"

#~ msgid "Resize notes relatively using:"
#~ msgstr "Poměrná změna notových délek pomocí:"

#~ msgid "While Dragging:"
#~ msgstr "Při tažení myši:"

#~ msgid "Ignore snap using:"
#~ msgstr "Přehlížet zapadnutí pomocí:"

#~ msgid "Snap relatively using:"
#~ msgstr "Poměrné zapadnutí pomocí:"

#~ msgid "While Trimming:"
#~ msgstr "Během přizpůsobení:"

#~ msgid "Resize overlapped regions using:"
#~ msgstr "Změna délek překrývajících se oblastí pomocí:"

#~ msgid "While Dragging Control Points:"
#~ msgstr "Při tažení ovládacích bodů myší:"

#~ msgid "Fine adjust using:"
#~ msgstr "Jemné přizpůsobení pomocí:"

#~ msgid "Push points using:"
#~ msgstr "Narazit body pomocí:"

#~ msgid "GUI and Font scaling:"
#~ msgstr "Změna velikosti rozhraní a písma:"

#~ msgid "Adjusting the scale requires an application restart to re-layout."
#~ msgstr ""
#~ "Přizpůsobení velikosti vyžaduje opětovné spuštění programu kvůli "
#~ "přizpůsobení rozvržení."

#~ msgid "∞"
#~ msgstr "∞"

#~ msgid "30 sec"
#~ msgstr "30 s"

#~ msgid "1 min"
#~ msgstr "1 min"

#~ msgid "2 mins"
#~ msgstr "2 minuty"

#~ msgid "3 mins"
#~ msgstr "3 minuty"

#~ msgid "4 mins"
#~ msgstr "4 minuty"

#~ msgid "5 mins"
#~ msgstr "5 minut"

#~ msgid ""
#~ "Specify the default timeout for plugin instantiation. Plugins that "
#~ "require more time to load will be blacklisted. A value of 0 disables the "
#~ "timeout."
#~ msgstr ""
#~ "Zadejte přednastavení pro překročení času pro doložení přídavného modulu. "
#~ "Přídavné moduly, které k nahrání potřebují více času, budou umístěny na "
#~ "černou listinu. Hodnota 0 překročení času vypne."

#~ msgid "Scan Time Out:"
#~ msgstr "jak rychle zastavit hledání, pokud nejsou výsledky:"

#~ msgid "Waveform Clip Level (dBFS):"
#~ msgstr "Úroveň přebuzení průběhové křivky (dBFS):"

#~ msgid "Small sessions (4-16 tracks)"
#~ msgstr "Malá sezení (4-16 stop)"

#~ msgid "Medium sessions (16-64 tracks)"
#~ msgstr "Střední sezení (16-64 stop)"

#~ msgid "Large sessions (64+ tracks)"
#~ msgstr "Velká sezení (64 a více stop)"

#~ msgid "Custom (set by sliders below)"
#~ msgstr "Vlastní (nastaveno pomocí posuvníků níže)"

#~ msgid "Preset:"
#~ msgstr "Přednastavení:"

#~ msgid "Playback (seconds of buffering):"
#~ msgstr "Přehrávání (sekundy ukládání do vyrovnávací paměti):"

#~ msgid "Recording (seconds of buffering):"
#~ msgstr "Nahrávání (sekundy ukládání do vyrovnávací paměti):"

#~ msgid "programming error: unknown buffering preset string, index = %1"
#~ msgstr ""
#~ "Chyba v programování: neznámé přednastavení (řetězec znaků) pro ukládání "
#~ "do vyrovnávací paměti, index = %1"

#~ msgid "Control Surface Protocol"
#~ msgstr "Protokol pro ovládací prvky"

#~ msgid ""
#~ "Click to edit the settings for selected protocol ( it must be ENABLED "
#~ "first ):"
#~ msgstr ""
#~ "Klepněte pro úpravu nastavení pro vybraný protokol (nejprve musí být "
#~ "POVOLEN):"

#~ msgid "Show Protocol Settings"
#~ msgstr "Ukázat nastavení protokolu"

#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Nastavení"

#~ msgid "Show Video Export Info before export"
#~ msgstr ""
#~ "Ukázat před uložením do souboru informace o způsobu vyvedení obrazového "
#~ "záznamu"

#~ msgid "Show Video Server Startup Dialog"
#~ msgstr "Ukázat spouštěcí dialog obrazového serveru"

#~ msgid "Advanced Setup (remote video server)"
#~ msgstr "Pokročilé nastavení (vzdálený obrazový server)"

#~ msgid "Video Server"
#~ msgstr "Obrazový server"

#~ msgid ""
#~ "<b>When enabled</b> you can speficify a custom video-server URL and "
#~ "docroot. - Do not enable this option unless you know what you are doing."
#~ msgstr ""
#~ "<b>Je-li povoleno</b>, můžete určit adresu vlastního obrazového serveru "
#~ "(URL) a kořen dokumentu (docroot). - Nepovolujte tuto volbu, pokud "
#~ "nevíte, co děláte."

#~ msgid "Video Server URL:"
#~ msgstr "Adresa obrazového serveru (URL):"

#~ msgid ""
#~ "Base URL of the video-server including http prefix. This is usually "
#~ "'http://hostname.example.org:1554/' and defaults to 'http://"
#~ "localhost:1554/' when the video-server is running locally"
#~ msgstr ""
#~ "Základní adresa obrazového serveru (URL) včetně úvodních písmen http. "
#~ "Obvykle to je 'http://hostname.example.org:1554/' a výchozí 'http://"
#~ "localhost:1554/', když běží obrazový server místně"

#~ msgid "Video Folder:"
#~ msgstr "Složka s obrazovým záznamem:"

#~ msgid ""
#~ "Local path to the video-server document-root. Only files below this "
#~ "directory will be accessible by the video-server. If the server run on a "
#~ "remote host, it should point to a network mounted folder of the server's "
#~ "docroot or be left empty if it is unvailable. It is used for the local "
#~ "video-monitor and file-browsing when opening/adding a video file."
#~ msgstr ""
#~ "Místní cesta ke kořenu dokumentu (docroot) obrazového serveru. Obrazový "
#~ "server bude moci přistupovat pouze k souborům v tomto adresáři. Pokud "
#~ "server poběží na vzdáleném počítači, měla by cesta ukazovat na síťově "
#~ "připojenou složku kořenu dokumentu (docroot) serveru, nebo být ponechána "
#~ "prázdná, pokud je nedostupný. Používá se pro místní sledování videa a "
#~ "procházení souborů, když je soubor s obrazovým záznamem otevírán/přidáván."

#~ msgid ""
#~ "<b>When enabled</b> an information window with details is displayed "
#~ "before the video-export dialog."
#~ msgstr ""
#~ "<b>Je-li povoleno</b>, je před dialogem pro ukládání obrazového záznamu "
#~ "zobrazeno informační okno s podrobnostmi."

#~ msgid ""
#~ "<b>When enabled</b> the video server is never launched automatically "
#~ "without confirmation"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Je-li povoleno</b>, obrazový server není nikdy spuštěn automaticky bez "
#~ "potvrzení"

#~ msgid "Custom Path to Video Monitor (%1) - leave empty for default:"
#~ msgstr ""
#~ "Vlastní cesta ke sledování obrazu (%1) - pro výchozí hodnotu ponechat "
#~ "prázdné:"

#~ msgid ""
#~ "Set a custom path to the Video Monitor Executable, changing this requires "
#~ "a restart."
#~ msgstr ""
#~ "Nastavit vlastní cestu k programu pro sledování obrazu. Změna vyžaduje "
#~ "opětovné spuštění."

#~ msgid "Set Video Monitor Executable"
#~ msgstr "Nastavit spustitelný soubor programu pro sledování obrazu"

#~ msgid "Column %1"
#~ msgstr "Sloupec %1"

#~ msgid "%1 Preferences"
#~ msgstr "%1 nastavení"

#~ msgid "DSP CPU Utilization"
#~ msgstr "Používání CPU pro DSP"

#~ msgid "Signal processing uses"
#~ msgstr "Zpracovávání signálu používá"

#~ msgid "all but one processor"
#~ msgstr "Všichni kromě jednoho zpracovatele"

#~ msgid "all available processors"
#~ msgstr "Všichni dostupní zpracovatelé"

#~ msgid "%1 processors"
#~ msgstr "%1 zpracovatelé"

#~ msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted."
#~ msgstr "Toto nastavení se neprojeví, dokud %1 nespustíte znovu."

#~ msgid "Options|Undo"
#~ msgstr "Zpět"

#~ msgid "Verify removal of last capture"
#~ msgstr "Potvrdit odstranění poslední nahrávky"

#~ msgid "Session Management"
#~ msgstr "Správa sezení"

#~ msgid "Make periodic backups of the session file"
#~ msgstr "Dělat pravidelné zálohy souboru se sezením"

#~ msgid "Always copy imported files"
#~ msgstr "Vždy kopírovat zavedené soubory"

#~ msgid "Default folder for new sessions:"
#~ msgstr "Výchozí složka pro nová sezení:"

#~ msgid "Maximum number of recent sessions"
#~ msgstr "Nejvyšší počet nedávných sezení"

#~ msgid "Misc/Click"
#~ msgstr "Různé/Klepnutí"

#~ msgid "Click gain level"
#~ msgstr "Úroveň hlasitosti klepnutí"

#~ msgid "Automation"
#~ msgstr "Automatizace"

#~ msgid "Thinning factor (larger value => less data)"
#~ msgstr "Násobek ztenčování (větší hodnota => méně dat)"

#~ msgid "Automation sampling interval (milliseconds)"
#~ msgstr "Interval pro automatizaci (v milisekundách)"

#~ msgid "Transport Options"
#~ msgstr "Volby pro přehrávání"

#~ msgid "Keep record-enable engaged on stop"
#~ msgstr "Udržovat zapnuté nahrávání po zastavení zapojeno"

#~ msgid "Play loop is a transport mode"
#~ msgstr "Přehrávání smyčky je přehrávací režim"

#~ msgid ""
#~ "<b>When enabled</b> the loop button does not start playback but forces "
#~ "playback to always play the loop\n"
#~ "\n"
#~ "<b>When disabled</b> the loop button starts playing the loop, but stop "
#~ "then cancels loop playback"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Když je povoleno</b>, tlačítko pro smyčku nespustí přehrávání, ale "
#~ "přinutí přehrávání k tomu, aby vždy přehrávalo ve smyčce.\n"
#~ "\n"
#~ "<b>Když je zakázáno</b>, tlačítko pro smyčku spustí přehrávání ve smyčce, "
#~ "ale po stisknutí tlačítka Zastavit dojde ke zrušení přehrávání ve smyčce"

#~ msgid "Stop recording when an xrun occurs"
#~ msgstr "Zastavit nahrávání v případě xrun (časového rozdílu)"

#~ msgid ""
#~ "<b>When enabled</b> %1 will stop recording if an over- or underrun is "
#~ "detected by the audio engine"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Když je povoleno</b>, %1 zastaví nahrávání, pokud je zjištěno "
#~ "přetečení nebo podtečení"

#~ msgid "Create markers where xruns occur"
#~ msgstr "Vytvořit značky tam, kde se xrun (časový rozdíl) objeví"

#~ msgid "Stop at the end of the session"
#~ msgstr "Zastavit na konci sezení"

#~ msgid ""
#~ "<b>When enabled</b> if %1 is <b>not recording</b>, it will stop the "
#~ "transport when it reaches the current session end marker\n"
#~ "\n"
#~ "<b>When disabled</b> %1 will continue to roll past the session end marker "
#~ "at all times"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Když je povoleno</b>, a %1 <b>nenahrává</b>, je při dosažení značky "
#~ "konce nynějšího sezení přehrávání zastaveno.\n"
#~ "\n"
#~ "<b>Když je zakázáno</b> %1 bude pokračovat vždy až na konec sezení"

#~ msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, LTC etc)"
#~ msgstr "Dělat souvislou smyčku (není možné, když MTC, LTC atd. jsou hlavní)"

#~ msgid ""
#~ "<b>When enabled</b> this will loop by reading ahead and wrapping around "
#~ "at the loop point, preventing any need to do a transport locate at the "
#~ "end of the loop\n"
#~ "\n"
#~ "<b>When disabled</b> looping is done by locating back to the start of the "
#~ "loop when %1 reaches the end which will often cause a small click or delay"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Když je povoleno</b>, bude se přehrávat ve smyčce čtením vpřed a na "
#~ "koncovém bodu smyčky se skočí zpět, čímž se vyhne novému umístění na "
#~ "konci smyčky.\n"
#~ "\n"
#~ "<b>Když je zakázáno</b>, skočí se při dosažení konce smyčky na začátek "
#~ "smyčky, když  %1 dosáhne konce, což často způsobí slyšitelné prasknutí "
#~ "nebo zpoždění"

#~ msgid "Disable per-track record disarm while rolling"
#~ msgstr "Zakázat při nahrávání stav nahrávání jednotlivé stopy"

#~ msgid ""
#~ "<b>When enabled</b> this will prevent you from accidentally stopping "
#~ "specific tracks recording during a take"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Když je povoleno</b>, zabrání vám to v nechtěném zastavení nahrávání "
#~ "určitých stop"

#~ msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind"
#~ msgstr ""
#~ "Při přetáčení rychle dopředu a rychle dozadu snížit hladinu zvuku o 12dB"

#~ msgid ""
#~ "This will reduce the unpleasant increase in perceived volume that occurs "
#~ "when fast-forwarding or rewinding through some kinds of audio"
#~ msgstr ""
#~ "Toto omezí nepříjemné zvýšení vnímané hlasitosti, které se vyskytuje u "
#~ "některého materiálu při přetáčení vpřed/zpětném chodu"

#~ msgid "Preroll"
#~ msgstr "Přetáčení vpřed"

#~ msgid ""
#~ "The amount of preroll (in seconds) to apply when <b>Play with Preroll</b> "
#~ "is initiated.\n"
#~ "\n"
#~ "If <b>Follow Edits</b> is enabled, the preroll is applied to the playhead "
#~ "position when a region is selected or trimmed."
#~ msgstr ""
#~ "Délka přetáčení vpřed (v sekundách), která se použije když je spuštěno "
#~ "<b>přehrávání s přetáčením vpřed</b>.\n"
#~ "\n"
#~ "Pokud je povoleno <b>Následovat úpravy</b>, přetáčení vpřed se používá na "
#~ "polohu ukazatele přehrávání, když je vybrána nebo v délce přizpůsobena "
#~ "oblast."

#~ msgid "0 (no pre-roll)"
#~ msgstr "0 (žádné přetáčení)"

#~ msgid "0.1 second"
#~ msgstr "0,1 sekunda"

#~ msgid "0.25 second"
#~ msgstr "0,25 sekunda"

#~ msgid "0.5 second"
#~ msgstr "0,5 sekunda"

#~ msgid "1.0 second"
#~ msgstr "1,0 sekunda"

#~ msgid "2.0 seconds"
#~ msgstr "2,0 sekundy"

#~ msgid "Transport/Sync"
#~ msgstr "Přehrávání/Seřízení"

#~ msgid "Synchronization and Slave Options"
#~ msgstr "Seřízení a volby pro pomocné"

#~ msgid "External timecode source"
#~ msgstr "Vnější zdroj časového kódu"

#~ msgid "Match session video frame rate to external timecode"
#~ msgstr "Přizpůsobit rychlost snímkování obrazu vnějšímu časovému kódu"

#~ msgid ""
#~ "This option controls the value of the video frame rate <i>while chasing</"
#~ "i> an external timecode source.\n"
#~ "\n"
#~ "<b>When enabled</b> the session video frame rate will be changed to match "
#~ "that of the selected external timecode source.\n"
#~ "\n"
#~ "<b>When disabled</b> the session video frame rate will not be changed to "
#~ "match that of the selected external timecode source.Instead the frame "
#~ "rate indication in the main clock will flash red and %1 will convert "
#~ "between the external timecode standard and the session standard."
#~ msgstr ""
#~ "Tato volba řídí hodnotu rychlosti snímkování obrazu <i>během seřizování</"
#~ "i> s vnějším zdrojem časového kódu.\n"
#~ "\n"
#~ "<b>Když je povoleno</b> rychlost snímkování obrazu sezení bude změněna "
#~ "tak, aby odpovídala vybranému vnějšímu zdroji časového kódu.\n"
#~ "\n"
#~ "<b>Když je zakázáno</b>, rychlost snímkování obrazu sezení nebude změněna "
#~ "tak, aby odpovídala vybranému vnějšímu zdroji časového kódu. Místo toho "
#~ "ukazatel rychlosti snímkování v hlavních hodinách zčervená a %1 bude "
#~ "převádět mezi standardem vnějšího časového kódu a standardem sezení."

#~ msgid "Sync-lock timecode to clock (disable drift compensation)"
#~ msgstr ""
#~ "Uzamknout seřizování časového kódu a hodin (zamezit vyrovnání posunu))"

#~ msgid ""
#~ "<b>When enabled</b> %1 will never varispeed when slaved to external "
#~ "timecode. Sync Lock indicates that the selected external timecode source "
#~ "shares clock-sync (Black &amp; Burst, Wordclock, etc) with the audio "
#~ "interface. This option disables drift compensation. The transport speed "
#~ "is fixed at 1.0. Vari-speed LTC will be ignored and cause drift.\n"
#~ "\n"
#~ "<b>When disabled</b> %1 will compensate for potential drift, regardless "
#~ "if the timecode sources shares clock sync."
#~ msgstr ""
#~ "<b>Když je povoleno</b>, %1 nikdy nebude přehrávat s proměnlivou "
#~ "rychlostí, když je seřizován k vnějšímu časovému kódu. Uzamknutí "
#~ "seřizování ukazuje, že vybraný vnější zdroj časového kódu se zvukovým "
#~ "rozhraním sdílí seřizování hodin (Black &amp; Burst, Wordclock atd.) Tato "
#~ "volba vypíná vyrovnávání posunu. Rychlost přehrávání je pevně stanovena "
#~ "na 1,0. Varispeed LTC se přehlíží a zapříčiňuje posun.\n"
#~ "\n"
#~ "<b>Když je zakázáno</b>, %1 bude vyrovnávat možný posun, nehledě na to, "
#~ "zda zdroje časového kódu sdílejí seřizování hodin."

#~ msgid "Lock to 29.9700 fps instead of 30000/1001"
#~ msgstr "Pevně na 29,9700 snímků za sekundu (FPS) namísto 30000/1001"

#~ msgid ""
#~ "<b>When enabled</b> the external timecode source is assumed to use 29.97 "
#~ "fps instead of 30000/1001.\n"
#~ "SMPTE 12M-1999 specifies 29.97df as 30000/1001. The spec further mentions "
#~ "that drop-frame timecode has an accumulated error of -86ms over a 24-hour "
#~ "period.\n"
#~ "Drop-frame timecode would compensate exactly for a NTSC color frame rate "
#~ "of 30 * 0.9990 (ie 29.970000). That is not the actual rate. However, some "
#~ "vendors use that rate - despite it being against the specs - because the "
#~ "variant of using exactly 29.97 fps has zero timecode drift.\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Když je povoleno</b>, očekává se, že vnější zdroj časového kódu "
#~ "používá 29.97 fps místo 30000/1001.\n"
#~ "SMPTE 12M-1999 stanovuje 29.97df jako 30000/1001. Specifikace dále "
#~ "zmiňuje, že časový kód zahazování snímků akumuluje chybu -86ms v časovém "
#~ "úseku 24 hodin.\n"
#~ "Časový kód zahazování snímků by přesně vyrovnával rychlost snímkování "
#~ "barev NTSC 30 * 0.9990 (odpovídá 29.970000). To je není skutečná "
#~ "rychlost, nicméně někteří výrobci tuto rychlost používají - i když je to "
#~ "proti specifikaci - protože při variantě s 29.97 fps se nevyskytuje žádný "
#~ "posuv časového kódu.\n"

#~ msgid "LTC Reader"
#~ msgstr "Čtečka LTC"

#~ msgid "LTC incoming port"
#~ msgstr "Vstupní přípojka LTC"

#~ msgid "LTC Generator"
#~ msgstr "Generátor LTC"

#~ msgid "Enable LTC generator"
#~ msgstr "Povolit generátor LTC"

#~ msgid "Send LTC while stopped"
#~ msgstr "Poslat LTC, když přehrávání stojí"

#~ msgid ""
#~ "<b>When enabled</b> %1 will continue to send LTC information even when "
#~ "the transport (playhead) is not moving"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Když je povoleno</b>, %1 bude pokračovat v posílání informací LTC, i "
#~ "když se ukazatel polohy přehrávání nepohybuje"

#~ msgid "LTC generator level"
#~ msgstr "Hlasitost generátoru LTC"

#~ msgid ""
#~ "Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value "
#~ "is  0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system"
#~ msgstr ""
#~ "Zadejte nejvyšší hodnotu hlasitosti vytvořeného signálu LTC v dbFS. "
#~ "Dobrou hodnotou pro kalibrovaný systém EBU je 0dBu ^= -18dbFS"

#~ msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
#~ msgstr "Udělat z pružného výběru oblasti obdélníkové zapadnutí do mřížky"

#~ msgid "Name new markers"
#~ msgstr "Pojmenovat nové značky"

#~ msgid ""
#~ "If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name "
#~ "to be set as it is created.\n"
#~ "\n"
#~ "You can always rename markers by right-clicking on them"
#~ msgstr ""
#~ "Když je povoleno, je při vytvoření nové značky zobrazen dialog, aby bylo "
#~ "možné ihned upravit název této značky.\n"
#~ "\n"
#~ "Značky můžete vždy klepnutím pravým tlačítkem myši na ně přejmenovat"

#~ msgid "Allow dragging of playhead"
#~ msgstr "Povolit tažení ukazatele polohy"

#~ msgid "Display master-meter in the toolbar"
#~ msgstr "Zobrazit hlavní měřič v nástrojovém pruhu"

#~ msgid "Show zoom toolbar (if torn off)"
#~ msgstr "Ukázat nástrojový pruh pro zvětšení (pokud je spuštěn)"

#~ msgid ""
#~ "Always use mouse cursor position as zoom focus when zooming using mouse "
#~ "scroll wheel"
#~ msgstr ""
#~ "Vždy použít polohu ukazatele myši jako místo zaměření přiblížení, když se "
#~ "přibližuje/oddaluje pomocí kolečka myši"

#~ msgid "Update editor window during drags of the summary"
#~ msgstr "Obnovit okno editoru během tažení shrnutí"

#~ msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges"
#~ msgstr "Automaticky projíždět okno editoru při tažení blízko jeho okrajů"

#~ msgid "Show gain envelopes in audio regions"
#~ msgstr "Ukázat obálky zesílení v oblastech zvuku"

#~ msgid "in all modes"
#~ msgstr "Ve všech režimech"

#~ msgid "only in Draw and Internal Edit modes"
#~ msgstr "Pouze v režimu kreslení a vnitřních úprav"

#~ msgid "Editor Behavior"
#~ msgstr "Chování editoru"

#~ msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
#~ msgstr ""
#~ "Přesunout související automatizaci, když jsou zvukové oblasti přesunuty"

#~ msgid "Default fade shape"
#~ msgstr "Výchozí tvar prolínání"

#~ msgid "Regions in active edit groups are edited together"
#~ msgstr "Oblasti ve skupinách, které se upravují, jsou upravovány společně"

#~ msgid "whenever they overlap in time"
#~ msgstr "Vždycky když se časově překrývají"

#~ msgid "only if they have identical length, position and origin"
#~ msgstr "Jen když mají stejnou délku, polohu a původ"

#~ msgid "Layering model"
#~ msgstr "Model vrstvení"

#~ msgid "later is higher"
#~ msgstr "Pozdější je výše"

#~ msgid "manual layering"
#~ msgstr "Ruční vrstvení"

#~ msgid "After splitting selected regions, select"
#~ msgstr "Po rozdělení vybraných oblastí"

#~ msgid "no regions"
#~ msgstr "nevybrat žádné oblasti"

#~ msgid "newly-created regions"
#~ msgstr "vybrat nově vytvořené oblasti"

#~ msgid "existing selection and newly-created regions"
#~ msgstr "vybrat stávající oblast a nově vytvořené oblasti"

#~ msgid "Editor/Waveforms"
#~ msgstr "Editor/Tvary vln"

#~ msgid "Waveforms"
#~ msgstr "Tvary vln"

#~ msgid "Show waveforms in regions"
#~ msgstr "Ukázat průběhovou křivku v oblastech"

#~ msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
#~ msgstr "Ukázat průběhové křivky zvuku, když je nahráván"

#~ msgid "Waveform scale"
#~ msgstr "Velikost průběhové křivky"

#~ msgid "linear"
#~ msgstr "Přímý"

#~ msgid "logarithmic"
#~ msgstr "Logaritmický"

#~ msgid "Waveform shape"
#~ msgstr "Podoba průběhové křivky"

#~ msgid "traditional"
#~ msgstr "Tradiční"

#~ msgid "rectified"
#~ msgstr "Narovnaná"

#~ msgid "Buffering"
#~ msgstr "Ukládání do vyrovnávací paměti"

#~ msgid "Record monitoring handled by"
#~ msgstr "Sledování nahrávání je spravováno"

#~ msgid "via Audio Driver"
#~ msgstr "přes ovladač zvuku"

#~ msgid "audio hardware"
#~ msgstr "zvukové technické vybavení"

#~ msgid "Tape machine mode"
#~ msgstr "Režim páskového stroje"

#~ msgid "Connection of tracks and busses"
#~ msgstr "Spojení stop a sběrnic"

#~ msgid "Auto-connect master/monitor busses"
#~ msgstr "Automaticky spojit hlavní/sledovací sběrnice"

#~ msgid "Connect track inputs"
#~ msgstr "Spojit vstupy stop"

#~ msgid "automatically to physical inputs"
#~ msgstr "Automaticky s fyzickými vstupy"

#~ msgid "manually"
#~ msgstr "Ručně"

#~ msgid "Connect track and bus outputs"
#~ msgstr "Spojit výstupy stop a sběrnic"

#~ msgid "automatically to physical outputs"
#~ msgstr "automaticky s fyzickými výstupy"

#~ msgid "automatically to master bus"
#~ msgstr "automaticky s hlavní sběrnicí"

#~ msgid "Use 'Strict-I/O' for new tracks or Busses"
#~ msgstr "Použít Pevný vstup/výstup pro nové stopy nebo sběrnice"

#~ msgid "Denormals"
#~ msgstr "Neobvyklé hodnoty"

#~ msgid "Use DC bias to protect against denormals"
#~ msgstr ""
#~ "Použít předpětí přímého proudu (DC bias) pro ochranu proti neobvyklým "
#~ "hodnotám"

#~ msgid "Processor handling"
#~ msgstr "Řízení zpracování"

#~ msgid "no processor handling"
#~ msgstr "Žádné řízení zpracování"

#~ msgid "use FlushToZero"
#~ msgstr "Použít ZrudnoutKNule"

#~ msgid "use DenormalsAreZero"
#~ msgstr "Použít NeobvykléHodnotyJsouNula"

#~ msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero"
#~ msgstr "Použít ZrudnoutKNule a NeobvykléHodnotyJsouNula"

#~ msgid "Enable automatic analysis of audio"
#~ msgstr "Povolit automatický rozbor zvuku"

#~ msgid "Replicate missing region channels"
#~ msgstr "Zreprodukovat chybějící kanály oblasti"

#~ msgid "Solo & mute"
#~ msgstr "Sólo a ztlumit"

#~ msgid "Solo controls are Listen controls"
#~ msgstr "Ovládací prvky pro sólo jsou ovládacími prvky pro poslech"

#~ msgid "Exclusive solo"
#~ msgstr "Výhradní sólo"

#~ msgid "Show solo muting"
#~ msgstr "Sólo ukázat jako oněmělé"

#~ msgid "Soloing overrides muting"
#~ msgstr "Sólo má přednost před ztlumením"

#~ msgid "Solo-in-place mute cut (dB)"
#~ msgstr "Vyjmutí ztlumení sóla (dB)"

#~ msgid "Listen Position"
#~ msgstr "Poloha poslechu"

#~ msgid "after-fader (AFL)"
#~ msgstr "Po-prolínač (AFL)"

#~ msgid "pre-fader (PFL)"
#~ msgstr "Před-prolínač (PFL)"

#~ msgid "PFL signals come from"
#~ msgstr "PFL signály přicházejí z"

#~ msgid "before pre-fader processors"
#~ msgstr "Zpracovatelé před před-prolínače"

#~ msgid "pre-fader but after pre-fader processors"
#~ msgstr "Zpracovatelé před-prolínače ale po před-prolínače"

#~ msgid "AFL signals come from"
#~ msgstr "AFL signály přicházejí z"

#~ msgid "immediately post-fader"
#~ msgstr "Okamžitě po-prolínači"

#~ msgid "after post-fader processors (before pan)"
#~ msgstr "Zpracovatelé po po-prolínače (před vyvážením)"

#~ msgid "Default track / bus muting options"
#~ msgstr "Výchozí volby pro ztlumení stopy/sběrnice"

#~ msgid "Mute affects pre-fader sends"
#~ msgstr "Ztlumení ovlivní odeslání před-prolínače"

#~ msgid "Mute affects post-fader sends"
#~ msgstr "Ztlumení ovlivní odeslání po-prolínače"

#~ msgid "Mute affects control outputs"
#~ msgstr "Ztlumení ovlivní ovládací výstupy"

#~ msgid "Mute affects main outputs"
#~ msgstr "Ztlumení ovlivní hlavní výstupy"

#~ msgid "Send Routing"
#~ msgstr "Vedení odeslání"

#~ msgid "Link panners of Aux and External Sends with main panner by default"
#~ msgstr "Spojí vyvažovače AUX a vnějšího odeslání s hlavním vyvažovačem"

#~ msgid "MIDI Preferences"
#~ msgstr "Nastavení MIDI"

#~ msgid "MIDI read-ahead time (seconds)"
#~ msgstr "Čas čtení v předstihu MIDI (sekundy)"

#~ msgid "Initial program change"
#~ msgstr "Počáteční změna programu"

#~ msgid "Display first MIDI bank/program as 0"
#~ msgstr "Zobrazit první banku/program MIDI jako 0"

#~ msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)"
#~ msgstr "Nikdy nezobrazovat periodické zprávy MIDI (MTC, hodiny MIDI)"

#~ msgid "Sound MIDI notes as they are selected in the editor"
#~ msgstr "Noty MIDI zaznívají při výběru v editoru"

#~ msgid "Send MIDI control feedback"
#~ msgstr "Poslat zpětnou vazbu k ovládání MIDI"

#~ msgid "MIDI/Sync"
#~ msgstr "MIDI/Seřízení"

#~ msgid "MIDI Clock"
#~ msgstr "Hodiny MIDI"

#~ msgid "MIDI Time Code (MTC)"
#~ msgstr "Časový kód MIDI (MTC)"

#~ msgid "Send MIDI Time Code"
#~ msgstr "Poslat časový kód MIDI"

#~ msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC"
#~ msgstr ""
#~ "Procento kterékoli strany běžné rychlosti pohybu k odeslání časového kódu "
#~ "MIDI (MTC)"

#~ msgid "Midi Machine Control (MMC)"
#~ msgstr "Ovládání stroje MIDI (MMC)"

#~ msgid "Obey MIDI Machine Control commands"
#~ msgstr "Přijímat příkazy pro ovládání stroje MIDI"

#~ msgid "Send MIDI Machine Control commands"
#~ msgstr "Poslat příkazy pro ovládání stroje MIDI"

#~ msgid "Inbound MMC device ID"
#~ msgstr "ID zařízení MMC (ovládání stroje MIDI) na vstupu"

#~ msgid "Outbound MMC device ID"
#~ msgstr "ID zařízení MMC (ovládání stroje MIDI) na výstupu"

#~ msgid "Midi Audition"
#~ msgstr "Poslech MIDI"

#~ msgid "Midi Audition Synth (LV2)"
#~ msgstr "Syntetizátor pro poslech MIDI (LV2)"

#~ msgid "User interaction"
#~ msgstr "Uživatelská interakce"

#~ msgid ""
#~ "Use translations of %1 messages\n"
#~ "   <i>(requires a restart of %1 to take effect)</i>\n"
#~ "   <i>(if available for your language preferences)</i>"
#~ msgstr ""
#~ "Použít překlady %1 zpráv\n"
#~ "   <i>(aby se projevilo, vyžaduje opětovné spuštění %1)</i>\n"
#~ "   <i>(je-li dostupné pro vaše jazykové nastavení)</i>"

#~ msgid "Keyboard"
#~ msgstr "Klávesnice"

#~ msgid "Scan for Plugins"
#~ msgstr "Hledat přídavné moduly"

#~ msgid "General"
#~ msgstr "Obecné"

#~ msgid "Always Display Plugin Scan Progress"
#~ msgstr "Vždy ukázat postup hledání přídavného modulu"

#~ msgid ""
#~ "<b>When enabled</b> a popup window showing plugin scan progress is "
#~ "displayed for indexing (cache load) and discovery (detect new plugins)"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Když je povoleno</b>, je zobrazeno vyskakovací okno ukazující postup "
#~ "hledání přídavného modulu pro rejstříkování (nahrání vyrovnávací paměti) "
#~ "a zjišťování (zjištění nových přídavných modulů)"

#~ msgid "Silence plugins when the transport is stopped"
#~ msgstr "Ztišit přídavné moduly, když je pohyb zastaven "

#~ msgid ""
#~ "<b>When enabled</b> plugins will be reset at transport stop. When "
#~ "disabled plugins will be left unchanged at transport stop.\n"
#~ "\n"
#~ "This mostly affects plugins with a \"tail\" like Reverbs."
#~ msgstr ""
#~ "<b>Když je povoleno</b>, přídavné moduly budou znovu nastaveny při "
#~ "zastavení přehrávání. Když je zakázáno, přídavné moduly budou při "
#~ "zastavení přehrávání ponechány nezměněny.\n"
#~ "\n"
#~ "Toto většinou ovlivní přídavné moduly se zadní částí, s \"ocasem\", jako "
#~ "je dozvuk."

#~ msgid "Make new plugins active"
#~ msgstr "Uvést nové přídavné moduly do činnosti"

#~ msgid ""
#~ "<b>When enabled</b> plugins will be activated when they are added to "
#~ "tracks/busses. When disabled plugins will be left inactive when they are "
#~ "added to tracks/busses"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Když je povoleno</b>, přídavné moduly budou zapnuty, když jsou přidány "
#~ "do stop/sběrnic. Když je zakázáno, přídavné moduly budou, když jsou "
#~ "přidány do stop/sběrnic, ponechány nečinné."

#~ msgid "Plugins/VST"
#~ msgstr "Přídavné moduly/VST"

#~ msgid "Scan for [new] VST Plugins on Application Start"
#~ msgstr "Při spuštění programu hledat [nové] přídavné moduly VST"

#~ msgid ""
#~ "<b>When enabled</b> new VST plugins are searched, tested and added to the "
#~ "cache index on application start. When disabled new plugins will only be "
#~ "available after triggering a 'Scan' manually"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Když je povoleno</b>, jsou při spuštění programu hledány nové přídavné "
#~ "moduly, jsou vyzkoušeny a přidány do rejstříku vyrovnávací paměti. Když "
#~ "je zakázáno, nové přídavné moduly jsou dostupné jen po ručně provedeném "
#~ "hledání."

#~ msgid "Verbose Plugin Scan"
#~ msgstr "Podrobné hledání přídavných modulů"

#~ msgid ""
#~ "<b>When enabled</b> additional information for every plugin is added to "
#~ "the Log Window."
#~ msgstr ""
#~ "<b>Když je povoleno</b>, jsou do okna se zápisem pro každý přídavný modul "
#~ "přidány dodatečné informace."

#~ msgid "VST Cache:"
#~ msgstr "Vyrovnávací paměť VST:"

#~ msgid "Linux VST Path:"
#~ msgstr "Cesta k VST v Linuxu:"

#~ msgid "Path:"
#~ msgstr "Cesta:"

#~ msgid "Windows VST Path:"
#~ msgstr "Cesta k VST ve Windows:"

#~ msgid "Plugins/Audio Unit"
#~ msgstr "Přídavné moduly/Audio Unit"

#~ msgid "Audio Unit"
#~ msgstr "Audio Unit"

#~ msgid "Scan for AudioUnit Plugins on Application Start"
#~ msgstr "Při spuštění programu hledat přídavné moduly Audio Unit"

#~ msgid ""
#~ "<b>When enabled</b> Audio Unit Plugins are discovered on application "
#~ "start. When disabled AU plugins will only be available after triggering a "
#~ "'Scan' manually. The first successful scan will enable AU auto-scan, Any "
#~ "crash during plugin discovery will disable it."
#~ msgstr ""
#~ "<b>Když je povoleno</b>, jsou přídavné moduly Audio Unit zjišťovány při "
#~ "spuštění programu, Když je zakázáno, přídavné moduly Audio Unit jsou "
#~ "dostupné jen po ručně provedeném hledání. První úspěšné hledání povolí "
#~ "automatické hledání Audio Unit. Jakýkoli pád během zjišťování přídavného "
#~ "modulu je hledání zakáže."

#~ msgid "AU Cache:"
#~ msgstr "Vyrovnávací paměť AU:"

#~ msgid "AU Blacklist:"
#~ msgstr "Černá listina AU:"

#~ msgid "Plugin GUI"
#~ msgstr "Rozhraní pro přídavný modul"

#~ msgid "Automatically open the plugin GUI when adding a new plugin"
#~ msgstr ""
#~ "Automaticky otevřít rozhraní přídavného modulu při přidání nového "
#~ "přídavného modulu"

#~ msgid "Show Plugin Inline Display on Mixerstrip by default"
#~ msgstr ""
#~ "Ukázat standardně řadové zobrazení přídavných modulů v proužku směšovače"

#~ msgid ""
#~ "Don't automatically open the plugin GUI when the plugin has an inline "
#~ "display mode"
#~ msgstr ""
#~ "Neotvírat automaticky rozhraní přídavného modulu, když má přídavný modul "
#~ "režim řadového zobrazení"

#~ msgid "Instrument"
#~ msgstr "Nástroj"

#~ msgid "Ask to replace existing instrument plugin"
#~ msgstr "Zeptat se, zda se má nahradit stávající přídavný modul nástroje"

#~ msgid "Interactively configure instrument plugins on insert"
#~ msgstr "Nastavit přídavné moduly nástrojů interaktivně při vložení"

#~ msgid ""
#~ "<b>When enabled</b> show a dialog to select instrument channel "
#~ "configuration before adding a multichannel plugin."
#~ msgstr ""
#~ "<b>Když je povoleno</b>, ukázat dialog pro výběr nastavení kanálu "
#~ "nástroje před přidáním vícekanálového přídavného modulu."

#~ msgid "Disable Graphics Hardware Acceleration (requires restart)"
#~ msgstr ""
#~ "Zakázat hardwarové zrychlení, urychlení pomocí vybavení počítače "
#~ "(vyžaduje opětovné spuštění)"

#~ msgid ""
#~ "Render large parts of the application user-interface in software, instead "
#~ "of using 2D-graphics acceleration.\n"
#~ "This requires restarting %1 before having an effect"
#~ msgstr ""
#~ "Zpracovat velké části uživatelského rozhraní softwarově namísto za "
#~ "použití dvourozměrného grafického zrychlení.\n"
#~ "Toto vyžaduje, předtím než se to projeví, opětovné spuštění %1."

#~ msgid "Preferences|GUI"
#~ msgstr "Rozhraní"

#~ msgid "Possibly improve slow graphical performance (requires restart)"
#~ msgstr ""
#~ "Pokusit se v případě pomalého obrazového výkonu o zlepšení (vyžaduje "
#~ "opětovné spuštění)"

#~ msgid ""
#~ "Disables hardware gradient rendering on buggy video drivers (\"buggy "
#~ "gradients patch\").\n"
#~ "This requires restarting %1 before having an effect"
#~ msgstr ""
#~ "Zakáže hardwarové zrychlení barevných přechodů u chybujících ovladačů "
#~ "obrazu.\n"
#~ "Toto vyžaduje, předtím než se to projeví, opětovné spuštění %1."

#~ msgid "Use Window Manager/Desktop visibility information"
#~ msgstr "Použít informace o viditelnosti správce oken/plochy"

#~ msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets"
#~ msgstr "Obrazově naznačovat přejetí ukazovátka myši nad různými prvky"

#~ msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control"
#~ msgstr "Ukázat nástrojové rady, když myš přejede nad prvkem"

#~ msgid "Use name highlight bars in region displays (requires a restart)"
#~ msgstr ""
#~ "Používat v zobrazení oblastí barevné proužky na zvýraznění názvu "
#~ "(vyžaduje opětovné spuštění)"

#~ msgid "Update transport clock display at FPS instead of every 100ms"
#~ msgstr ""
#~ "Obnovit zobrazení hodin pohybu v snímcích za sekundu (FPS) každých 100 ms"

#~ msgid "Waveform image cache size (megabytes)"
#~ msgstr "Velikost vyrovnávací paměti obrázku tvaru vlny (MB)"

#~ msgid ""
#~ "Increasing the cache size uses more memory to store waveform images, "
#~ "which can improve graphical performance."
#~ msgstr ""
#~ "Větší vyrovnávací paměť používá na ukládání obrázků tvaru vlny více "
#~ "paměti, což může vést ke zlepšení obrazového výkonu."

#~ msgid "Lock timeout (seconds)"
#~ msgstr "Překročení času uzamknutí (sekundy)"

#~ msgid "Lock GUI after this many idle seconds (zero to never lock)"
#~ msgstr ""
#~ "Uzamknout rozhraní po tolika sekundách nečinnosti (nula, aby nikdy "
#~ "nedošlo k zamknutí)"

#~ msgid "Mixer Strip"
#~ msgstr "Proužek směšovače"

#~ msgid "Use narrow strips in the mixer by default"
#~ msgstr "Použít úzké proužky ve směšovači jako výchozí"

#~ msgid "Action Script Button Visibility"
#~ msgstr "Viditelnost tlačítka skriptu pro činnost"

#~ msgid "Preferences|Metering"
#~ msgstr "Ukazatel hladiny"

#~ msgid "Peak hold time"
#~ msgstr "Čas držení nejvyšší hodnoty"

#~ msgid "short"
#~ msgstr "Krátký"

#~ msgid "medium"
#~ msgstr "Střední"

#~ msgid "long"
#~ msgstr "Dlouhý"

#~ msgid "DPM fall-off"
#~ msgstr "Klesání DPM"

#~ msgid "slowest [6.6dB/sec]"
#~ msgstr "Velmi pomalé [6,6 dB/s]"

#~ msgid "slow [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)"
#~ msgstr "Pomalé [8,6 dB/s] (BBC PPM, EBU PPM)"

#~ msgid "moderate [12.0dB/sec] (DIN)"
#~ msgstr "Mírné [12.0dB/s] (DIN)"

#~ msgid "medium [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"
#~ msgstr "Střední [13,3 dB/s] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"

#~ msgid "fast [20dB/sec]"
#~ msgstr "Rychlé [20 dB/s]"

#~ msgid "very fast [32dB/sec]"
#~ msgstr "Velice rychlé [32 dB/s]"

#~ msgid "Meter line-up level; 0dBu"
#~ msgstr "Úroveň vyrovnání měřidla; 0dBu"

#~ msgid "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)"
#~ msgstr "-24 dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)"

#~ msgid "-20dBFS (SMPTE RP.0155)"
#~ msgstr "-20 dBFS (SMPTE RP.0155)"

#~ msgid "-18dBFS (EBU, BBC)"
#~ msgstr "-18 dBFS (EBU, BBC)"

#~ msgid "-15dBFS (DIN)"
#~ msgstr "-15 dBFS (DIN)"

#~ msgid ""
#~ "Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set "
#~ "reference level for IEC1/Nordic, IEC2 PPM and VU meter."
#~ msgstr ""
#~ "Nastavit značky měřidla a bod barevného kolena pro dBFS scale DPM, "
#~ "nastavit srovnávací úroveň pro IEC1/Nordic, IEC2 PPM a VU měřidlo."

#~ msgid "IEC1/DIN Meter line-up level; 0dBu"
#~ msgstr "Úroveň vyrovnání měřidla IEC1/DIN; 0dBu"

#~ msgid "Reference level for IEC1/DIN meter."
#~ msgstr "Srovnávací úroveň pro IEC1/DIN měřidlo."

#~ msgid "VU Meter standard"
#~ msgstr "Standardní měřidlo VU"

#~ msgid "0VU = -2dBu (France)"
#~ msgstr "0VU = -2 dBu (Francie)"

#~ msgid "0VU = 0dBu (North America, Australia)"
#~ msgstr "0VU = 0 dBu (Severní Amerika, Austrálie)"

#~ msgid "0VU = +4dBu (standard)"
#~ msgstr "0VU = +4 dBu (standardní)"

#~ msgid "0VU = +8dBu"
#~ msgstr "0VU = +8 dBu"

#~ msgid "Peak threshold [dBFS]"
#~ msgstr "Práh pro nejvyšší hodnotu zvuku [dBFS]"

#~ msgid "Default Meter Type for Master Bus"
#~ msgstr "Výchozí typ měřicího ukazatele pro hlavní sběrnici"

#~ msgid "Default Meter Type for Busses"
#~ msgstr "Výchozí typ měřicího ukazatele pro sběrnice"

#~ msgid "Default Meter Type for Tracks"
#~ msgstr "Výchozí typ měřicího ukazatele pro stopy"

#~ msgid ""
#~ "Specify the audio signal level in dbFS at and above which the meter-peak "
#~ "indicator will flash red."
#~ msgstr ""
#~ "Stanovte úroveň zvukového signálu v dbFS, na níž a nad níž ukazatel "
#~ "nejvyšší hodnoty měřidla zčervená."

#~ msgid "LED meter style"
#~ msgstr "Styl měřidla LED"

#~ msgid "Editor Meters"
#~ msgstr "Měřiče editoru"

#~ msgid "Show meters on tracks in the editor"
#~ msgstr "Ukázat měřidla na stopách v editoru"

#~ msgid "Show at most stereo meters in the track-header"
#~ msgstr "Ukázat v záhlaví stop ukazatele hladin alespoň pro stereo"

#~ msgid "Post Export Analysis"
#~ msgstr "Rozbor po vyvedení"

#~ msgid "Save loudness analysis as image file"
#~ msgstr "Uložit rozbor hlasitosti jako obrázkový soubor"

#~ msgid "Theme"
#~ msgstr "Vzhled"

#~ msgid "Theme/Colors"
#~ msgstr "Vzhled/Barvy"

#~ msgid "Set Linux VST Search Path"
#~ msgstr "Nastavit cestu k hledání VST v Linuxu"

#~ msgid "Set Windows VST Search Path"
#~ msgstr "Nastavit cestu k hledání VST ve Windows"

#~ msgid "audition this region"
#~ msgstr "Poslouchat tuto oblast"

#~ msgid "Position:"
#~ msgstr "Poloha:"

#~ msgid "End:"
#~ msgstr "Konec:"

#~ msgid "Length:"
#~ msgstr "Délka:"

#~ msgid "Sync point (relative to region):"
#~ msgstr "Bod zapadnutí (poměrný k oblasti):"

#~ msgid "Sync point (absolute):"
#~ msgstr "Bod zapadnutí (absolutní):"

#~ msgid "File start:"
#~ msgstr "Začátek souboru:"

#~ msgid "Sources:"
#~ msgstr "Zdroje:"

#~ msgid "Source:"
#~ msgstr "Zdroj:"

#~ msgid "Region '%1'"
#~ msgstr "Oblast '%1'"

#~ msgid "change region start position"
#~ msgstr "Změnit začáteční polohu oblasti"

#~ msgid "change region end position"
#~ msgstr "Změnit koncovou polohu oblasti"

#~ msgid "change region length"
#~ msgstr "Změnit délku oblasti"

#~ msgid "change region sync point"
#~ msgstr "Změnit bod zapadnutí oblasti"

#~ msgid "RegionLayeringOrderEditor"
#~ msgstr "Editor pořadí vrstvení oblastí"

#~ msgid "Region Name"
#~ msgstr "Název oblasti"

#~ msgid "Track:"
#~ msgstr "Stopa:"

#~ msgid "Choose Top Region"
#~ msgstr "Vybrat horní oblast"

#~ msgid "SilenceText"
#~ msgstr "Text pro ticho"

#~ msgid "minutes"
#~ msgstr "minut"

#~ msgid "msecs"
#~ msgstr "milisekund"

#~ msgid "secs"
#~ msgstr "sekund"

#~ msgid "%1 silent segment"
#~ msgid_plural "%1 silent segments"
#~ msgstr[0] "%1 část ticha"
#~ msgstr[1] "%1 části ticha"

#~ msgid "shortest = %1 %2"
#~ msgstr "nejkratší = %1 %2"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "  (shortest audible segment = %1 %2)"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "  (nejkratší slyšitelná část = %1 %2)"

#~ msgid "Return "
#~ msgstr "Návrat "

#~ msgid "Percussive Onset"
#~ msgstr "Počátek nárazu"

#~ msgid "Note Onset"
#~ msgstr "Počátek záznamu"

#~ msgid "Energy Based"
#~ msgstr "Založený na energii"

#~ msgid "Spectral Difference"
#~ msgstr "Spektrální rozdíl"

#~ msgid "High-Frequency Content"
#~ msgstr "Krátkovlnný podíl"

#~ msgid "Complex Domain"
#~ msgstr "Složený okruh"

#~ msgid "Phase Deviation"
#~ msgstr "Fázová odchylka"

#~ msgid "Kullback-Liebler"
#~ msgstr "Kullback-Liebler"

#~ msgid "Modified Kullback-Liebler"
#~ msgstr "Upravený Kullback-Liebler"

#~ msgid "Spectral Flux"
#~ msgstr "Spektrální tok"

#~ msgid "Split region"
#~ msgstr "Rozdělit oblast"

#~ msgid "Snap regions"
#~ msgstr "Zapadnout oblasti"

#~ msgid "Conform regions"
#~ msgstr "Přizpůsobit oblasti"

#~ msgid "Rhythm Ferret"
#~ msgstr "Rytmická páska"

#~ msgid "Analyze"
#~ msgstr "Rozbor dat"

#~ msgid "Detection function"
#~ msgstr "Funkce rozpoznání"

#~ msgid "Trigger gap (postproc)"
#~ msgstr "Odstup spouštěče (postproc)"

#~ msgid "Peak threshold"
#~ msgstr "Práh pro nejvyšší hodnotu zvuku (dB)"

#~ msgid "Silence threshold"
#~ msgstr "Prahová hodnota ticha (dB)"

#~ msgid "Min Inter-Onset Time"
#~ msgstr "Nejmenší čas mezi začátky"

#~ msgid "Sensitivity"
#~ msgstr "Citlivost"

#~ msgid "Cut Pos Threshold"
#~ msgstr "Prahová hodnota pro polohu střihu"

#~ msgid "Operation"
#~ msgstr "Operace"

#~ msgid "split regions (rhythm ferret)"
#~ msgstr "Rozdělit oblasti (rytmická páska)"

#~ msgid "Track/bus Group"
#~ msgstr "Skupina stopy/sběrnice"

#~ msgid "Relative"
#~ msgstr "Poměrně"

#~ msgid "Muting"
#~ msgstr "Ztlumení"

#~ msgid "Record enable"
#~ msgstr "Povolení nahrávání"

#~ msgid "Active state"
#~ msgstr "Zapnuto"

#~ msgid "RouteGroupDialog"
#~ msgstr "DialogProSkupinuCest"

#~ msgid "<b>Sharing</b>"
#~ msgstr "<b>Sdílení</b>"

#~ msgid "The group name is not unique. Please use a different name."
#~ msgstr "Název skupiny není jedinečný. Použijte, prosím, jiný název."

#~ msgid "Tracks/Busses"
#~ msgstr "Stopy/Sběrnice"

#~ msgid "Inputs"
#~ msgstr "Vstupy"

#~ msgid "Outputs"
#~ msgstr "Výstupy"

#~ msgid "Plugins, Inserts & Sends"
#~ msgstr "Přídavné moduly, vložky & odeslání"

#~ msgid "route display list item for renamed route not found!"
#~ msgstr ""
#~ "Položka v seznamu s cestami pro přejmenovanou cestu nebyla nalezena!"

#~ msgid "Playback delay: %<PRId64> samples"
#~ msgstr "Zpoždění přehrávání: %<PRId64> vzorků"

#~ msgid "NO TRACK"
#~ msgstr "ŽÁDNÁ STOPA"

#~ msgid "Add Track or Bus"
#~ msgstr "Přidat stopu nebo sběrnici"

#~ msgid "No Track or Bus Selected"
#~ msgstr "Nebyla vybrána žádná stopa nebo sběrnice"

#~ msgid "RTAV|G"
#~ msgstr "G"

#~ msgid "RTAV|P"
#~ msgstr "P"

#~ msgid "RTAV|A"
#~ msgstr "A"

#~ msgid "Record (Right-click for Step Edit)"
#~ msgstr "Nahrávat (klepnutí pravým tlačítkem myši pro Úpravu kroku)"

#~ msgid "Record"
#~ msgstr "Nahrávat"

#~ msgid "Route Group"
#~ msgstr "Skupina zpracování"

#~ msgid "MIDI Controllers and Automation"
#~ msgstr "Ovládací prvky MIDI a automatizace"

#~ msgid "Show All Automation"
#~ msgstr "Ukázat všechny automatizace"

#~ msgid "Show Existing Automation"
#~ msgstr "Ukázat stávající automatizace"

#~ msgid "Hide All Automation"
#~ msgstr "Skrýt všechny automatizace"

#~ msgid "Processor automation"
#~ msgstr "Automatizace procesoru"

#~ msgid "Pan"
#~ msgstr "Vyvážení"

#~ msgid "Overlaid"
#~ msgstr "Překryto"

#~ msgid "Stacked"
#~ msgstr "Naskládáno"

#~ msgid "Layers"
#~ msgstr "Vrstvy"

#~ msgid "Automatic (based on I/O connections)"
#~ msgstr "Automaticky (založeno na spojení vstup/výstup)"

#~ msgid "(Currently: Existing Material)"
#~ msgstr "(Nyní: stávající materiál)"

#~ msgid "(Currently: Capture Time)"
#~ msgstr "(Nyní: čas zachycení)"

#~ msgid "Align With Existing Material"
#~ msgstr "Zarovnat se stávajícím materiálem"

#~ msgid "Align With Capture Time"
#~ msgstr "Zarovnat s časem nahrávky"

#~ msgid "Alignment"
#~ msgstr "Zarovnání"

#~ msgid "Normal Mode"
#~ msgstr "Obvyklý režim"

#~ msgid "Tape Mode"
#~ msgstr "Páskový režim"

#~ msgid "Non-Layered Mode"
#~ msgstr "Nevrstvený režim"

#~ msgid "Record Mode"
#~ msgstr "Režim nahrávání"

#~ msgid "Playlist"
#~ msgstr "Seznam skladeb"

#~ msgid "Rename Playlist"
#~ msgstr "Přejmenovat seznam skladeb"

#~ msgid "New name for playlist:"
#~ msgstr "Nový název pro seznam skladeb:"

#~ msgid "New Copy Playlist"
#~ msgstr "Seznam skladeb nové kopie"

#~ msgid "Name for new playlist:"
#~ msgstr "Název pro nový seznam skladeb:"

#~ msgid "New Playlist"
#~ msgstr "Nový seznam skladeb"

#~ msgid "The name \"%1\" is reserved for %2"
#~ msgstr "Název \"%1\" je vyhrazen pro %2"

#~ msgid "New Copy..."
#~ msgstr "Nová kopie..."

#~ msgid "New Take"
#~ msgstr "Nový záběr"

#~ msgid "Copy Take"
#~ msgstr "Kopírovat záběr"

#~ msgid "Clear Current"
#~ msgstr "Smazat vybrané"

#~ msgid "Select from All..."
#~ msgstr "Vybrat ze všeho..."

#~ msgid "Take: %1.%2"
#~ msgstr "Vzít: %1.%2"

#~ msgid "Underlays"
#~ msgstr "Podložky"

#~ msgid "Remove \"%1\""
#~ msgstr "Odstranit \"%1\""

#~ msgid ""
#~ "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
#~ msgstr ""
#~ "Chyba v programování: dvojice vodítek odkazující na podložku jsou "
#~ "neslučitelné!"

#~ msgid "After-fade listen (AFL)"
#~ msgstr "Poslech po-prolínači (AFL)"

#~ msgid "Pre-fade listen (PFL)"
#~ msgstr "Poslech před-prolínačem (PFL)"

#~ msgid "Mute this track"
#~ msgstr "Ztlumit tuto stopu"

#~ msgid "Mute other (non-soloed) tracks"
#~ msgstr "Ztlumit ostatní stopy (nesólové)"

#~ msgid "Enable recording on this track"
#~ msgstr "Spustit nahrávání do této stopy"

#~ msgid "make mixer strips show sends to this bus"
#~ msgstr "Proužky směšovače ukazují odeslání do této sběrnice"

#~ msgid "Monitor input"
#~ msgstr "Sledovat vstup"

#~ msgid "Monitor playback"
#~ msgstr "Sledovat přehrávání"

#~ msgid "Not connected to AudioEngine - cannot engage record"
#~ msgstr "Nespojeno se zvukovým strojem - nelze začít s nahráváním"

#~ msgid "Rec-Safe"
#~ msgstr "Zajištěné nahrávání"

#~ msgid "Step Entry"
#~ msgstr "Zápis kroku"

#~ msgid "Assign all tracks (prefader)"
#~ msgstr "Přiřadit všechny stopy (před-prolínač)"

#~ msgid "Assign all tracks and buses (prefader)"
#~ msgstr "Přiřadit všechny stopy a sběrnice (před-prolínač)"

#~ msgid "Assign all tracks (postfader)"
#~ msgstr "Přiřadit všechny stopy (po-prolínač)"

#~ msgid "Assign all tracks and buses (postfader)"
#~ msgstr "Přiřadit všechny stopy a sběrnice (po-prolínač)"

#~ msgid "Assign selected tracks (prefader)"
#~ msgstr "Přiřadit vybrané stopy (před-prolínač)"

#~ msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)"
#~ msgstr "Přiřadit vybrané stopy a sběrnice (před-prolínač)"

#~ msgid "Assign selected tracks (postfader)"
#~ msgstr "Přiřadit vybrané stopy (po-prolínač)"

#~ msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)"
#~ msgstr "Přiřadit vybrané stopy a sběrnice (po-prolínač)"

#~ msgid "Copy track/bus gains to sends"
#~ msgstr "Kopírovat zesílení stop/sběrnic do odeslání"

#~ msgid "Set sends gain to -inf"
#~ msgstr "Nastavit zesílení odeslání na -inf."

#~ msgid "Set sends gain to 0dB"
#~ msgstr "Nastavit zesílení odeslání na 0dB"

#~ msgid "Solo Isolate"
#~ msgstr "Samostatné sólo"

#~ msgid "Solo Safe"
#~ msgstr "Zajištěné sólo"

#~ msgid "Pre Fader Sends"
#~ msgstr "Odeslání před-prolínače"

#~ msgid "Post Fader Sends"
#~ msgstr "Odeslání po-prolínače"

#~ msgid "Control Outs"
#~ msgstr "Ovládací výstupy"

#~ msgid "Main Outs"
#~ msgstr "Hlavní výstupy"

#~ msgid "Color Selection"
#~ msgstr "Výběr barvy"

#~ msgid ""
#~ "The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n"
#~ "Do you want to use this new name?"
#~ msgstr ""
#~ "Od použití dvojtečky (':') se odrazuje v názvech stop a sběrnic.\n"
#~ "Chcete použít tento nový název?"

#~ msgid "Use the new name"
#~ msgstr "Použít nový název"

#~ msgid "Re-edit the name"
#~ msgstr "Upravit název znovu"

#~ msgid "Rename Track"
#~ msgstr "Přejmenovat stopu"

#~ msgid "Rename Bus"
#~ msgstr "Přejmenovat sběrnici"

#~ msgid ": comment editor"
#~ msgstr ": editor poznámek"

#~ msgid " latency"
#~ msgstr " Prodleva"

#~ msgid "Cannot create route template directory %1"
#~ msgstr "Nelze vytvořit adresář %1 pro předlohu cesty"

#~ msgid "Save As Template"
#~ msgstr "Uložit jako předlohu"

#~ msgid "Template name:"
#~ msgstr "Název předlohy:"

#~ msgid ""
#~ "Left-click to invert polarity of channel %1 of this track. Right-click to "
#~ "show menu."
#~ msgstr ""
#~ "Klepnutí levým tlačítkem myši pro obrácení (otočení) polarity kanálu %1 "
#~ "této stopy. Klepnutí pravým tlačítkem myši pro ukázání nabídky."

#~ msgid "Click to show a menu of channels to invert polarity"
#~ msgstr "Klepněte pro ukázání nabídky kanálů pro obrácení (otočení) polarity"

#~ msgid "Switch to newly-saved version"
#~ msgstr "Přepnout na nově uloženou verzi"

#~ msgid "Copy media to new session"
#~ msgstr "Kopírovat materiál do nového sezení"

#~ msgid "Copy external media into new session"
#~ msgstr "Kopírovat vnější materiál do nového sezení"

#~ msgid "Newly-saved session should be empty"
#~ msgstr "Nově uložené sezení by mělo být prázdné"

#~ msgid "Save as session name"
#~ msgstr "Uložit jako název sezení"

#~ msgid "Parent directory/folder"
#~ msgstr "Nadřazený adresář/složka"

#~ msgid "Select folder to search for media"
#~ msgstr "Vybrat složku, v níž se má hledat materiál"

#~ msgid "Click to add a new location"
#~ msgstr "Klepněte pro přidání nového umístění"

#~ msgid "the session folder"
#~ msgstr "Složka se sezením"

#~ msgid "<b>Type:</b>"
#~ msgstr "<b>Typ:</b>"

#~ msgid "<b>Author:</b>"
#~ msgstr "<b>Autor:</b>"

#~ msgid "<b>Description:</b>"
#~ msgstr "<b>Popis:</b>"

#~ msgid "Select Script to unload"
#~ msgstr "Vyberte skript k odstranění"

#~ msgid "<b>Name:</b>"
#~ msgstr "<b>Název:</b>"

#~ msgid "<b>Instance Parameters</b>"
#~ msgstr "<b>Parametry instance</b>"

#~ msgid "Send "
#~ msgstr "Poslat "

#~ msgid "Session Setup"
#~ msgstr "Zřízení sezení"

#~ msgid "Advanced options ..."
#~ msgstr "Pokročilé volby..."

#~ msgid "Recent Sessions"
#~ msgstr "Naposledy otevřená sezení"

#~ msgid "Sample Rate"
#~ msgstr "Vzorkovací kmitočet"

#~ msgid "File Resolution"
#~ msgstr "Rozlišení souboru"

#~ msgid "Last Modified"
#~ msgstr "Naposledy změněno"

#~ msgid "New Session"
#~ msgstr "Nové sezení"

#~ msgid "Check the website for more..."
#~ msgstr "Najít více na internetových stránkách..."

#~ msgid "Click to open the program website in your web browser"
#~ msgstr "Klepnout pro otevření stránek programu v prohlížeči"

#~ msgid "Select session file"
#~ msgstr "Vybrat soubor se sezením"

#~ msgid "Other Sessions"
#~ msgstr "Jiná sezení"

#~ msgid "Safe Mode: Disable all Plugins"
#~ msgstr "Bezpečný režim: Zakázat všechny přídavné moduly"

#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Otevřít"

#~ msgid "Session name:"
#~ msgstr "Název sezení:"

#~ msgid "Create session folder in:"
#~ msgstr "Složku se sezením vytvořit v:"

#~ msgid "Select folder for session"
#~ msgstr "Vybrat složku pro sezení"

#~ msgid "Use this template"
#~ msgstr "Použít tuto předlohu"

#~ msgid "no template"
#~ msgstr "Žádná předloha"

#~ msgid "channels"
#~ msgstr "kanály"

#~ msgid "<b>Busses</b>"
#~ msgstr "<b>Sběrnice</b>"

#~ msgid "<b>Inputs</b>"
#~ msgstr "<b>Vstupy</b>"

#~ msgid "<b>Outputs</b>"
#~ msgstr "<b>Výstupy</b>"

#~ msgid "Create master bus"
#~ msgstr "Vytvořit hlavní sběrnici"

#~ msgid "Automatically connect to physical inputs"
#~ msgstr "Automaticky spojit s fyzickými vstupy"

#~ msgid "Use only"
#~ msgstr "Použít pouze"

#~ msgid "Automatically connect outputs"
#~ msgstr "Automaticky spojit výstupy"

#~ msgid "... to master bus"
#~ msgstr "s hlavní sběrnicí"

#~ msgid "... to physical outputs"
#~ msgstr "s fyzickými výstupy"

#~ msgid "Elements"
#~ msgstr "Prvky"

#~ msgid "Cannot load XML for session from %1"
#~ msgstr "Nelze nahrát XML pro sezení z %1"

#~ msgid "Some elements had errors in them. Please see the log for details"
#~ msgstr ""
#~ "Některé prvky v sobě měly chyby. Na podrobnosti se, prosím, podívejte do "
#~ "zápisu"

#~ msgid "Import from session"
#~ msgstr "Zavést ze sezení"

#~ msgid "This will select all elements of this type!"
#~ msgstr "Tímto dojde k výběru všech prvků tohoto typu!"

#~ msgid "EAN Check digit OK"
#~ msgstr "Kontrolní číslice EAN OK"

#~ msgid "EAN Check digit error"
#~ msgstr "Chyba kontrolní číslice EAN"

#~ msgid "expected"
#~ msgstr "očekáváno"

#~ msgid "EAN Length error"
#~ msgstr "Chyba v délce EAN"

#~ msgid "Field"
#~ msgstr "Pole"

#~ msgid "Values (current value on top)"
#~ msgstr "Hodnoty (nynější hodnota nahoře)"

#~ msgid "User"
#~ msgstr "Uživatel"

#~ msgid "Email"
#~ msgstr "E-mail"

#~ msgid "Web"
#~ msgstr "Stránky"

#~ msgid "Organization"
#~ msgstr "Organizace"

#~ msgid "Country"
#~ msgstr "Země"

#~ msgid "Title"
#~ msgstr "Název"

#~ msgid "Track Number"
#~ msgstr "Režim stopy"

#~ msgid "Subtitle"
#~ msgstr "Podnázev"

#~ msgid "Grouping"
#~ msgstr "Seskupení"

#~ msgid "Artist"
#~ msgstr "Umělec"

#~ msgid "Genre"
#~ msgstr "Žánr"

#~ msgid "Comment"
#~ msgstr "Poznámka"

#~ msgid "Copyright"
#~ msgstr "Autorské právo"

#~ msgid "Album"
#~ msgstr "Album"

#~ msgid "Year"
#~ msgstr "Rok"

#~ msgid "Album Artist"
#~ msgstr "Výtvarník alba"

#~ msgid "Total Tracks"
#~ msgstr "Celkový počet stop"

#~ msgid "Disc Subtitle"
#~ msgstr "Podnázev disku"

#~ msgid "Disc Number"
#~ msgstr "Číslo disku"

#~ msgid "Total Discs"
#~ msgstr "Celkový počet disků"

#~ msgid "Compilation"
#~ msgstr "Sbírka"

#~ msgid "ISRC"
#~ msgstr "ISRC"

#~ msgid "EAN barcode"
#~ msgstr "Čárový kód EAN"

#~ msgid "People"
#~ msgstr "Lidé"

#~ msgid "Lyricist"
#~ msgstr "Textař"

#~ msgid "Composer"
#~ msgstr "Skladatel"

#~ msgid "Conductor"
#~ msgstr "Dirigent"

#~ msgid "Remixer"
#~ msgstr "Remixer"

#~ msgid "Arranger"
#~ msgstr "Aranžér"

#~ msgid "Engineer"
#~ msgstr "Inženýr"

#~ msgid "Producer"
#~ msgstr "Výrobce"

#~ msgid "DJ Mixer"
#~ msgstr "Směšovač DJ"

#~ msgid "Metadata|Mixer"
#~ msgstr "Směšovač"

#~ msgid "School"
#~ msgstr "Škola"

#~ msgid "Instructor"
#~ msgstr "Učitel"

#~ msgid "Course"
#~ msgstr "Přednáška"

#~ msgid "Edit Session Metadata"
#~ msgstr "Upravit popisná data k sezení"

#~ msgid "Import session metadata"
#~ msgstr "Zavést popisná data k sezení"

#~ msgid "Choose session to import metadata from"
#~ msgstr "Vybrat sezení, z něhož se popisná data mají zavést"

#~ msgid "This session file could not be read!"
#~ msgstr "Tento soubor se sezením se nepodařilo přečíst!"

#~ msgid ""
#~ "The session file didn't contain metadata!\n"
#~ "Maybe this is an old session format?"
#~ msgstr ""
#~ "Soubor se sezením neobsahoval popisná data!\n"
#~ "Je možné, že je to starý formát sezení?"

#~ msgid "Import all from:"
#~ msgstr "Zavést vše z:"

#~ msgid "Session Properties"
#~ msgstr "Vlastnosti sezení"

#~ msgid "Timecode Settings"
#~ msgstr "Nastavení časového kódu"

#~ msgid "Timecode frames-per-second"
#~ msgstr "Časový kód ve snímcích za sekundu (FPS)"

#~ msgid "23.976"
#~ msgstr "23,976"

#~ msgid "24"
#~ msgstr "24"

#~ msgid "24.975"
#~ msgstr "24.975"

#~ msgid "25"
#~ msgstr "25"

#~ msgid "29.97"
#~ msgstr "29,97"

#~ msgid "29.97 drop"
#~ msgstr "29,97 (pokles)"

#~ msgid "30"
#~ msgstr "30"

#~ msgid "30 drop"
#~ msgstr "30 (pokles)"

#~ msgid "59.94"
#~ msgstr "59,94"

#~ msgid "60"
#~ msgstr "60"

#~ msgid "Pull-up / pull-down"
#~ msgstr "Vytáhnout nahoru/ Stáhnout dolů"

#~ msgid "4.1667 + 0.1%"
#~ msgstr "4.1667 + 0.1%"

#~ msgid "4.1667"
#~ msgstr "4.1667"

#~ msgid "4.1667 - 0.1%"
#~ msgstr "4.1667 - 0.1%"

#~ msgid "0.1"
#~ msgstr "0.1"

#~ msgid "none"
#~ msgstr "žádný"

#~ msgid "-0.1"
#~ msgstr "-0.1"

#~ msgid "-4.1667 + 0.1%"
#~ msgstr "-4.1667 + 0.1%"

#~ msgid "-4.1667"
#~ msgstr "-4.1667"

#~ msgid "-4.1667 - 0.1%"
#~ msgstr "-4.1667 - 0.1%"

#~ msgid ""
#~ "Use Video File's FPS Instead of Timecode Value for Timeline and Video "
#~ "Monitor."
#~ msgstr ""
#~ "Použít FPS souboru s obrazovým záznamem namísto hodnoty časového kódu pro "
#~ "časovou osu a sledování obrazového záznamu."

#~ msgid ""
#~ "Apply Pull-Up/Down to Video Timeline and Video Monitor (Unless using JACK-"
#~ "sync)."
#~ msgstr ""
#~ "Použít vytažení nahoru/stažení dolů na časovou osu obrazu a sledování "
#~ "obrazu (jestliže není používáno JACK-sync)."

#~ msgid "Ext Timecode Offsets"
#~ msgstr "Vnější posuny časového kódu"

#~ msgid "Slave Timecode offset"
#~ msgstr "Posun pomocného časového kódu"

#~ msgid "The specified offset is added to the received timecode (MTC or LTC)."
#~ msgstr "Stanovený posun je přidán k přijatému časovému kódu (MTC nebo LTC)."

#~ msgid "Timecode Generator offset"
#~ msgstr "Posun přidaný k vytvořenému časovému kódu"

#~ msgid ""
#~ "Specify an offset which is added to the generated timecode (so far only "
#~ "LTC)."
#~ msgstr ""
#~ "Zadejte posun, který je přidán k vytvořenému časovému kódu (nyní jen LTC)."

#~ msgid "JACK Transport/Time Settings"
#~ msgstr "Nastavení pohyb/čas pro JACK"

#~ msgid ""
#~ "%1 is JACK Time Master (provides Bar|Beat|Tick and other information to "
#~ "JACK)"
#~ msgstr ""
#~ "%1 je řízení času pro JACK (poskytuje takt|doba|tiknutí a další informace "
#~ "pro JACK)"

#~ msgid "destructive-xfade-seconds"
#~ msgstr "ničivé-xfade-sekundy"

#~ msgid "Destructive crossfade length"
#~ msgstr "Délka ničivého prolínání"

#~ msgid "Declick when transport starts and stops"
#~ msgstr ""
#~ "Vyvarovat se hluku klepnutí při započetí přehrávání a jeho zastavení"

#~ msgid "Declick when monitor state changes"
#~ msgstr "Vyvarovat se hluku klepnutí při změně stavu sledování"

#~ msgid "Region fades active"
#~ msgstr "Zesílení/Zeslabení oblastí činné"

#~ msgid "Region fades visible"
#~ msgstr "Zesílení/Zeslabení oblastí viditelné"

#~ msgid "Media"
#~ msgstr "Materiály"

#~ msgid "Audio file format"
#~ msgstr "Formát zvukových souborů"

#~ msgid "Sample format"
#~ msgstr "Vzorkovací formát"

#~ msgid "32-bit floating point"
#~ msgstr "32 bitové číslo s plovoucí desetinnou čárkou"

#~ msgid "24-bit integer"
#~ msgstr "24 bitové celé číslo"

#~ msgid "16-bit integer"
#~ msgstr "16 bitové celé číslo"

#~ msgid "File type"
#~ msgstr "Typ souboru"

#~ msgid "Broadcast WAVE (4GB size limit)"
#~ msgstr "Broadcast WAVE (omezení velikosti: 4 GB)"

#~ msgid "Broadcast RF64"
#~ msgstr "Broadcast RF64"

#~ msgid "WAVE (4GB size limit)"
#~ msgstr "WAVE (omezení velikosti: 4 GB)"

#~ msgid "WAVE-64"
#~ msgstr "WAVE-64"

#~ msgid "RF64 (WAV compatible)"
#~ msgstr "RF64 (kompatibilní s WAV)"

#~ msgid "Files|Locations"
#~ msgstr "Umístění souborů"

#~ msgid "File locations"
#~ msgstr "Cesty k souborům"

#~ msgid "Search for audio files in:"
#~ msgstr "Zvukové soubory hledat v:"

#~ msgid "Search for MIDI files in:"
#~ msgstr "Soubory MIDI hledat v:"

#~ msgid "Filenames"
#~ msgstr "Názvy souborů"

#~ msgid "File Naming"
#~ msgstr "Pojmenování souboru"

#~ msgid "Prefix Track number"
#~ msgstr "Uvodit číslo stopy"

#~ msgid ""
#~ "Adds the current track number to the beginning of the recorded file name."
#~ msgstr "Přidá nynější číslo stopy na začátek názvu souboru nahrávky."

#~ msgid "Prefix Take Name"
#~ msgstr "Uvodit název záběru"

#~ msgid "Adds the Take Name to the beginning of the recorded file name."
#~ msgstr "Přidá název záběru na začátek názvu souboru nahrávky."

#~ msgid "Take Name"
#~ msgstr "Název záběru"

#~ msgid ""
#~ "Track Input Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input"
#~ "\")"
#~ msgstr ""
#~ "Sledování vstupu stopy automaticky následuje stav přehrávání (\"auto-input"
#~ "\")"

#~ msgid "Use monitor section in this session"
#~ msgstr "Použít pro toto sezení část pro sledování"

#~ msgid "Meterbridge"
#~ msgstr "Měřící můstek"

#~ msgid "Route Display"
#~ msgstr "Zobrazení cesty"

#~ msgid "Show Midi Tracks"
#~ msgstr "Ukázat stopy MIDI"

#~ msgid "Show Busses"
#~ msgstr "Ukázat sběrnice"

#~ msgid "Include Master Bus"
#~ msgstr "Zahrnout hlavní sběrnici"

#~ msgid "Button Area"
#~ msgstr "Oblast s tlačítky"

#~ msgid "Rec-enable Button"
#~ msgstr "Povolit tlačítko znovu"

#~ msgid "Mute Button"
#~ msgstr "Tlačítko pro ztlumení"

#~ msgid "Solo Button"
#~ msgstr "Tlačítko pro sólo"

#~ msgid "Monitor Buttons"
#~ msgstr "Tlačítka sledování"

#~ msgid "Name Labels"
#~ msgstr "Štítky s názvy"

#~ msgid "Track Name"
#~ msgstr "Název stopy"

#~ msgid "MIDI region copies are independent"
#~ msgstr "Kopie oblastí MIDI jsou nezávislé"

#~ msgid ""
#~ "Policy for handling overlapping notes\n"
#~ " on the same MIDI channel"
#~ msgstr ""
#~ "Postoj k zacházení s překrývajícími se notami\n"
#~ " na stejném kanálu MIDI"

#~ msgid "never allow them"
#~ msgstr "Nikdy je nepovolit"

#~ msgid "don't do anything in particular"
#~ msgstr "Zvlášť nedělat nic"

#~ msgid "replace any overlapped existing note"
#~ msgstr "Nahradit každou překrytou notu"

#~ msgid "shorten the overlapped existing note"
#~ msgstr "Zkrátit překrytou notu"

#~ msgid "shorten the overlapping new note"
#~ msgstr "Zkrátit překrývající novou notu"

#~ msgid "replace both overlapping notes with a single note"
#~ msgstr "Nahradit obě překrývající noty jednou notou"

#~ msgid "Glue to bars and beats"
#~ msgstr "Přilepit k taktům a dobám"

#~ msgid "Glue new markers to bars and beats"
#~ msgstr "Přilepit nové značky k taktům a dobám"

#~ msgid "Glue new regions to bars and beats"
#~ msgstr "Přilepit nové oblasti k taktům a dobám"

#~ msgid "Defaults"
#~ msgstr "Výchozí"

#~ msgid "Use these settings as defaults"
#~ msgstr "Použít tato nastavení jako výchozí"

#~ msgid "as new tracks"
#~ msgstr "Jako nové stopy"

#~ msgid "to selected tracks"
#~ msgstr "K vybraným stopám"

#~ msgid "to region list"
#~ msgstr "Na seznam s oblastmi"

#~ msgid "as new tape tracks"
#~ msgstr "Jako nové páskové stopy"

#~ msgid "programming error: unknown import mode string %1"
#~ msgstr "Chyba v programování: neznámý řetězec režimu zavedení %1"

#~ msgid "Auto-play"
#~ msgstr "Automatické přehrávání"

#~ msgid "<b>Sound File Information</b>"
#~ msgstr "<b>Informace o zvukovém souboru</b>"

#~ msgid "Timestamp:"
#~ msgstr "Časové razítko:"

#~ msgid "Tags:"
#~ msgstr "Značky:"

#~ msgid "<b>Midi File Information</b>"
#~ msgstr "<b>Informace o souboru MIDI</b>"

#~ msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: "
#~ msgstr "Okno zvukových souborů: Nelze rozebrat řetězec znaků: "

#~ msgid "Search"
#~ msgstr "Hledat"

#~ msgid "Audio and MIDI files"
#~ msgstr "Zvukové a MIDI soubory"

#~ msgid "Audio files"
#~ msgstr "Zvukové soubory"

#~ msgid "MIDI files"
#~ msgstr "Soubory MIDI"

#~ msgid "All files"
#~ msgstr "Všechny soubory"

#~ msgid "Browse Files"
#~ msgstr "Procházet soubory"

#~ msgid "Paths"
#~ msgstr "Cesty"

#~ msgid "Search Tags"
#~ msgstr "Hledat značky"

#~ msgid "Sort:"
#~ msgstr "Třídit:"

#~ msgid "Longest"
#~ msgstr "Nejdelší"

#~ msgid "Shortest"
#~ msgstr "Nejkratší"

#~ msgid "Newest"
#~ msgstr "Nejnovější"

#~ msgid "Oldest"
#~ msgstr "Nejstarší"

#~ msgid "Most downloaded"
#~ msgstr "Nejvíce stahované"

#~ msgid "Least downloaded"
#~ msgstr "Nejméně stahované"

#~ msgid "Highest rated"
#~ msgstr "Nejvýše hodnocené"

#~ msgid "Lowest rated"
#~ msgstr "Nejníže hodnocené"

#~ msgid "More"
#~ msgstr "Více"

#~ msgid "Similar"
#~ msgstr "Podobné"

#~ msgid "ID"
#~ msgstr "ID"

#~ msgid "Filename"
#~ msgstr "Souborový název"

#~ msgid "Duration"
#~ msgstr "Doba trvání"

#~ msgid "Size"
#~ msgstr "Velikost"

#~ msgid "Samplerate"
#~ msgstr "Vzorkovací kmitočet"

#~ msgid "License"
#~ msgstr "Licence"

#~ msgid "Search Freesound"
#~ msgstr "Hledat volné zvuky"

#~ msgid "Press to import selected files"
#~ msgstr "Stiskněte pro zavedení vybraných souborů"

#~ msgid "Press to close this window without importing any files"
#~ msgstr "Stiskněte pro zavření tohoto okna bez zavedení jakýchkoli souborů"

#~ msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
#~ msgstr "Prohlížeč zvukových souborů: Nelze rozebrat řetězec znaků:"

#~ msgid "%1 more page of 100 results available"
#~ msgid_plural "%1 more pages of 100 results available"
#~ msgstr[0] "Dostupná %1 další strana ze sta výsledků"
#~ msgstr[1] "Dostupné %1 další strany ze sta výsledků"

#~ msgid "No more results available"
#~ msgstr "Nejsou dostupné žádné další výsledky"

#~ msgid "B"
#~ msgstr "B"

#~ msgid "kB"
#~ msgstr "kB "

#~ msgid "MB"
#~ msgstr "MB"

#~ msgid "GB"
#~ msgstr "GB"

#~ msgid "one track per file"
#~ msgstr "Jedna stopa na soubor"

#~ msgid "one track per channel"
#~ msgstr "Jedna stopa na kanál"

#~ msgid "sequence files"
#~ msgstr "Soubory seřadit vedle sebe"

#~ msgid "all files in one track"
#~ msgstr "Všechny soubory do jedné stopy"

#~ msgid "merge files"
#~ msgstr "Sloučit soubory"

#~ msgid "one region per file"
#~ msgstr "Jedna oblast na soubor"

#~ msgid "one region per channel"
#~ msgstr "Jedna oblast na kanál"

#~ msgid "all files in one region"
#~ msgstr "Všechny soubory v jedné oblasti"

#~ msgid ""
#~ "One or more of the selected files\n"
#~ "cannot be used by %1"
#~ msgstr ""
#~ "Jeden nebo více vybraných souborů\n"
#~ "nemůže být použito %1"

#~ msgid "Copy files to session"
#~ msgstr "Zkopírovat soubory do sezení"

#~ msgid "file timestamp"
#~ msgstr "Časové razítko souboru"

#~ msgid "edit point"
#~ msgstr "Pracovní bod"

#~ msgid "playhead"
#~ msgstr "Ukazatel polohy"

#~ msgid "session start"
#~ msgstr "Začátek sezení"

#~ msgid "<b>Add files ...</b>"
#~ msgstr "<b>Přidat soubory...</b>"

#~ msgid "<b>Insert at</b>"
#~ msgstr "<b>Vložit v</b>"

#~ msgid "<b>Mapping</b>"
#~ msgstr "<b>Přiřazení</b>"

#~ msgid "<b>Conversion quality</b>"
#~ msgstr "<b>Kvalita převodu</b>"

#~ msgid "<b>Instrument</b>"
#~ msgstr "<b>Nástroj</b>"

#~ msgid "Best"
#~ msgstr "Nejlepší"

#~ msgid "Good"
#~ msgstr "Dobrá"

#~ msgid "Quick"
#~ msgstr "Rychlý převod"

#~ msgid "Fastest"
#~ msgstr "Co nejrychleji"

#~ msgid "Shuttle speed control (Context-click for options)"
#~ msgstr ""
#~ "Rychlost přehrávání (klepnutí pravým tlačítkem myši pro vyvolání nabídky "
#~ "voleb)"

#~ msgid "Percent"
#~ msgstr "Procento"

#~ msgid "Units"
#~ msgstr "Jednotky"

#~ msgid "Sprung"
#~ msgstr "Pero"

#~ msgid "Wheel"
#~ msgstr "Kolo"

#~ msgid "Maximum speed"
#~ msgstr "Nejvyšší rychlost"

#~ msgid "Reset to 100%"
#~ msgstr "Nastavit znovu na 100 %"

#~ msgid "Playing"
#~ msgstr "Přehrává se"

#~ msgid "<<< %+d semitones"
#~ msgstr "<<< %+d půltóny"

#~ msgid ">>> %+d semitones"
#~ msgstr ">>> %+d půltóny"

#~ msgid "User Email"
#~ msgstr "Adresa elektronické pošty uživatele"

#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Heslo"

#~ msgid "Make files public"
#~ msgstr "Zveřejnit soubory"

#~ msgid "Open uploaded files in browser"
#~ msgstr "Otevřít nahrané soubory v prohlížeči"

#~ msgid "Make files downloadable"
#~ msgstr "Udělat soubory stahovatelné"

#~ msgid "%1: %2 of %3 bytes uploaded"
#~ msgstr "%1: Nahráno %2 z %3 bytů"

#~ msgid "%1 loading ..."
#~ msgstr "Nahrává se %1..."

#~ msgid "Add Speaker"
#~ msgstr "Přidat reproduktor"

#~ msgid "Remove Speaker"
#~ msgstr "Odstranit reproduktor"

#~ msgid "Azimuth:"
#~ msgstr "Azimut:"

#~ msgid ""
#~ "Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n"
#~ "%1 will play NO role in monitoring"
#~ msgstr ""
#~ "Použít vnější směšovač nebo směšovač technického vybavení vašeho rozhraní "
#~ "pro zvuk.\n"
#~ "%1 ve sledování NEBUDE hrát žádnou úlohu"

#~ msgid "Ask %1 to play back material as it is being recorded"
#~ msgstr "Požádat %1 o přehrávání materiálu, už když je nahráván"

#~ msgid ""
#~ "<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it "
#~ "to record, edit and mix multi-track audio. You can produce your own CDs, "
#~ "mix video soundtracks, or experiment with new ideas about music and "
#~ "sound. \n"
#~ "\n"
#~ "There are a few things that need to be configured before you start using "
#~ "the program.</span> "
#~ msgstr ""
#~ "<span size=\"larger\">%1 je digitální pracovní stanicí pro práci se "
#~ "zvukem. Můžete jej použít k nahrávání, úpravám a míchání vícestopého "
#~ "záznamu zvuku. Můžete s ním dělat své vlastní kompaktní disky (CD), "
#~ "míchat videonahrávky, nebo si jen zkoušet nové myšlenky související s "
#~ "hudbou a zvukem obecně.\n"
#~ "\n"
#~ "Předtím než program začnete používat, je tu jen několik věcí, které je "
#~ "třeba nastavit.</span>"

#~ msgid "Welcome to %1"
#~ msgstr "Vítejte v %1u"

#~ msgid "Default folder for %1 sessions"
#~ msgstr "Výchozí složka pro sezení programu %1"

#~ msgid ""
#~ "Each project that you work on with %1 has its own folder.\n"
#~ "These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n"
#~ "\n"
#~ "Where would you like new %1 sessions to be stored by default?\n"
#~ "\n"
#~ "<i>(You can put new sessions anywhere, this is just a default)</i>"
#~ msgstr ""
#~ "Každý projekt, na kterém pracujete s %1em, má svoji vlastní složku.\n"
#~ "Nahrávání zvuku může vyžadovat hodně místa na disku.\n"
#~ "\n"
#~ "Kde chcete, aby se ve výchozím nastavení ukládala nová sezení %1u?\n"
#~ "\n"
#~ "<i>(Nová sezení můžete dát kamkoli. Toto je jen výchozí nastavení)</i>"

#~ msgid "Default folder for new sessions"
#~ msgstr "Výchozí složka pro nová sezení"

#~ msgid ""
#~ "While recording instruments or vocals, you probably want to listen to "
#~ "the\n"
#~ "signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n"
#~ "different ways to do this depending on the equipment you have and the\n"
#~ "configuration of that equipment. The two most common are presented here.\n"
#~ "Please choose whichever one is right for your setup.\n"
#~ "\n"
#~ "<i>(You can change this preference at any time, via the Preferences "
#~ "dialog)</i>\n"
#~ "\n"
#~ "<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</"
#~ "i>"
#~ msgstr ""
#~ "Při nahrávání nástrojů nebo hlasů pravděpodobně chcete poslouchat\n"
#~ "signál, a také jej nahrávat. Tomu se říká sledování. Jsou různé způsoby,\n"
#~ "jak to dělat v závislosti na tom, jaké máte vybavení, a na nastavení "
#~ "tohoto\n"
#~ "vybavení. Dva nejběžnější jsou představeny zde.\n"
#~ "Zvolte, prosím, který z nich je pro vaše nastavení správný.\n"
#~ "\n"
#~ "<i>(Toto nastavení můžete kdykoli prostřednictvím dialogu pro nastavení "
#~ "změnit)</i>\n"
#~ "\n"
#~ "<i>Pokud nevíte, o čem to je, prostě přijměte výchozí nastavení.</i>"

#~ msgid "Monitoring Choices"
#~ msgstr "Volby pro sledování"

#~ msgid "Use a Master bus directly"
#~ msgstr "Použít hlavní sběrnici přímo"

#~ msgid ""
#~ "Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is "
#~ "preferable for simple usage."
#~ msgstr ""
#~ "Spojit hlavní sběrnici přímo s výstupy vašeho technického vybavení. To je "
#~ "vhodnější pro jednoduché použití."

#~ msgid "Use an additional Monitor bus"
#~ msgstr "Použít dodatečnou sběrnici pro sledování"

#~ msgid ""
#~ "Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n"
#~ "greater control in monitoring without affecting the mix."
#~ msgstr ""
#~ "Použít sběrnici pro sledování mezi hlavní sběrnicí a výstupy technického "
#~ "vybavení\n"
#~ "pro větší dohled nad sledováním bez ovlivnění míchání."

#~ msgid ""
#~ "<i>You can change this preference at any time via the Preferences "
#~ "dialog.\n"
#~ "You can also add or remove the monitor section to/from any session.</i>\n"
#~ "\n"
#~ "<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</"
#~ "i>"
#~ msgstr ""
#~ "<i>Toto nastavení můžete kdykoli prostřednictvím dialogu Nastavení "
#~ "změnit.\n"
#~ "Také můžete část pro sledování přidat nebo odstranit u kteréhokoli "
#~ "sezení</i>\n"
#~ "\n"
#~ "<i>Pokud nevíte, o čem to je, prostě přijměte výchozí nastavení.</i>"

#~ msgid "Monitor Section"
#~ msgstr "Část pro sledování"

#~ msgid "Step Entry: %1"
#~ msgstr "Zápis kroku: %1"

#~ msgid ">beat"
#~ msgstr ">doba"

#~ msgid ">bar"
#~ msgstr ">takt"

#~ msgid ">EP"
#~ msgstr ">EP"

#~ msgid "sustain"
#~ msgstr "Držet"

#~ msgid "rest"
#~ msgstr "Pomlka"

#~ msgid "g-rest"
#~ msgstr "g-pomlka"

#~ msgid "back"
#~ msgstr "Zpět"

#~ msgid "Set note length to a whole note"
#~ msgstr "Nastavit délku noty na celou notu"

#~ msgid "Set note length to a half note"
#~ msgstr "Nastavit délku noty na půlovou notu"

#~ msgid "Set note length to a quarter note"
#~ msgstr "Nastavit délku noty na čtvrťovou notu"

#~ msgid "Set note length to a eighth note"
#~ msgstr "Nastavit délku noty na osminovou notu"

#~ msgid "Set note length to a sixteenth note"
#~ msgstr "Nastavit délku noty na šestnáctinovou notu"

#~ msgid "Set note length to a thirty-second note"
#~ msgstr "Nastavit délku noty na dvaatřicetinovou notu"

#~ msgid "Set note length to a sixty-fourth note"
#~ msgstr "Nastavit délku noty na čtyřiašedesátinovou notu"

#~ msgid "Set volume (velocity) to pianississimo"
#~ msgstr "Nastavit hlasitost (síla tónu) na pianississimo"

#~ msgid "Set volume (velocity) to pianissimo"
#~ msgstr "Nastavit hlasitost (síla tónu) na pianissimo"

#~ msgid "Set volume (velocity) to piano"
#~ msgstr "Nastavit hlasitost (síla tónu) na piano"

#~ msgid "Set volume (velocity) to mezzo-piano"
#~ msgstr "Nastavit hlasitost (síla tónu) na mezzo piano"

#~ msgid "Set volume (velocity) to mezzo-forte"
#~ msgstr "Nastavit hlasitost (síla tónu) na mezzo forte"

#~ msgid "Set volume (velocity) to forte"
#~ msgstr "Nastavit hlasitost (síla tónu) na forte"

#~ msgid "Set volume (velocity) to fortissimo"
#~ msgstr "Nastavit hlasitost (sílu tónu) na fortissimo"

#~ msgid "Set volume (velocity) to fortississimo"
#~ msgstr "Nastavit hlasitost (sílu tónu) na fortississimo"

#~ msgid "Stack inserted notes to form a chord"
#~ msgstr "Rovnat vložené noty do podoby akordu"

#~ msgid "Extend selected notes by note length"
#~ msgstr "Natáhnout vybrané noty podle délky noty"

#~ msgid "Use undotted note lengths"
#~ msgstr "Použít netečkované délky not"

#~ msgid "Use dotted (* 1.5) note lengths"
#~ msgstr "Použít tečkované (* 1.5) délky not"

#~ msgid "Use double-dotted (* 1.75) note lengths"
#~ msgstr "Použít dvojitě tečkované (* 1.75) délky not"

#~ msgid "Use triple-dotted (* 1.875) note lengths"
#~ msgstr "Použít trojitě tečkované (* 1.875) délky not"

#~ msgid "Insert a note-length's rest"
#~ msgstr "Vložit pomlku o délce noty"

#~ msgid "Insert a grid-unit's rest"
#~ msgstr "Vložit pomlku jednotky mřížky"

#~ msgid "Insert a rest until the next beat"
#~ msgstr "Vložit pomlku až do další doby"

#~ msgid "Insert a rest until the next bar"
#~ msgstr "Vložit pomlku až do dalšího taktu"

#~ msgid "Insert a bank change message"
#~ msgstr "Vložit zprávu o změně banky"

#~ msgid "Insert a program change message"
#~ msgstr "Vložit zprávu o změně programu"

#~ msgid "Move Insert Position Back by Note Length"
#~ msgstr "Přesunout polohu vložení zpět podle délky noty"

#~ msgid "Move Insert Position to Edit Point"
#~ msgstr "Přesunout polohu vložení k pracovnímu bodu"

#~ msgid "1/Note"
#~ msgstr "1/Nota"

#~ msgid "Octave"
#~ msgstr "Oktáva"

#~ msgid "Insert Note A"
#~ msgstr "Vložit notu A"

#~ msgid "Insert Note A-sharp"
#~ msgstr "Vložit notu Ais"

#~ msgid "Insert Note B"
#~ msgstr "Vložit notu H"

#~ msgid "Insert Note C"
#~ msgstr "Vložit notu C"

#~ msgid "Insert Note C-sharp"
#~ msgstr "Vložit notu Cis"

#~ msgid "Insert Note D"
#~ msgstr "Vložit notu D"

#~ msgid "Insert Note D-sharp"
#~ msgstr "Vložit notu Dis"

#~ msgid "Insert Note E"
#~ msgstr "Vložit notu E"

#~ msgid "Insert Note F"
#~ msgstr "Vložit notu F"

#~ msgid "Insert Note F-sharp"
#~ msgstr "Vložit notu Fis"

#~ msgid "Insert Note G"
#~ msgstr "Vložit notu G"

#~ msgid "Insert Note G-sharp"
#~ msgstr "Vložit notu Gis"

#~ msgid "Insert a Note-length Rest"
#~ msgstr "Vložit pomlku o délce noty"

#~ msgid "Insert a Snap-length Rest"
#~ msgstr "Vložit pomlku o délce zapadnutí"

#~ msgid "Move to next octave"
#~ msgstr "Přesunout se k další oktávě"

#~ msgid "Move to Next Note Length"
#~ msgstr "Přesunout se k délce další noty"

#~ msgid "Move to Previous Note Length"
#~ msgstr "Přesunout se k délce předchozí noty"

#~ msgid "Increase Note Length"
#~ msgstr "Zvětšit délku noty"

#~ msgid "Decrease Note Length"
#~ msgstr "Zmenšit délku noty"

#~ msgid "Move to Next Note Velocity"
#~ msgstr "Přesunout se k síle tónu další noty"

#~ msgid "Move to Previous Note Velocity"
#~ msgstr "Přesunout se k síle tónu předchozí noty"

#~ msgid "Increase Note Velocity"
#~ msgstr "Zvětšit sílu tónu noty"

#~ msgid "Decrease Note Velocity"
#~ msgstr "Zmenšit sílu tónu noty"

#~ msgid "Switch to the 1st octave"
#~ msgstr "Přejít na první oktávu"

#~ msgid "Switch to the 2nd octave"
#~ msgstr "Přejít na druhou oktávu"

#~ msgid "Switch to the 3rd octave"
#~ msgstr "Přejít na třetí oktávu"

#~ msgid "Switch to the 4th octave"
#~ msgstr "Přejít na čtvrtou oktávu"

#~ msgid "Switch to the 5th octave"
#~ msgstr "Přejít na pátou oktávu"

#~ msgid "Switch to the 6th octave"
#~ msgstr "Přejít na šestou oktávu"

#~ msgid "Switch to the 7th octave"
#~ msgstr "Přejít na sedmou oktávu"

#~ msgid "Switch to the 8th octave"
#~ msgstr "Přejít na osmou oktávu"

#~ msgid "Switch to the 9th octave"
#~ msgstr "Přejít na devátou oktávu"

#~ msgid "Switch to the 10th octave"
#~ msgstr "Přejít na desátou oktávu"

#~ msgid "Switch to the 11th octave"
#~ msgstr "Přejít na jedenáctou oktávu"

#~ msgid "Toggle Triple Notes"
#~ msgstr "Přepnout trojité noty"

#~ msgid "Toggle Chord Entry"
#~ msgstr "Přepnout zápis akordu"

#~ msgid "Sustain Selected Notes by Note Length"
#~ msgstr "Držet vybrané noty podle délky noty"

#~ msgid "Set Note Length to Whole"
#~ msgstr "Nastavit délku noty na celou"

#~ msgid "Set Note Length to 1/2"
#~ msgstr "Nastavit délku noty na 1/2"

#~ msgid "Set Note Length to 1/3"
#~ msgstr "Nastavit délku noty na 1/3"

#~ msgid "Set Note Length to 1/4"
#~ msgstr "Nastavit délku noty na 1/4"

#~ msgid "Set Note Length to 1/8"
#~ msgstr "Nastavit délku noty na 1/8"

#~ msgid "Set Note Length to 1/16"
#~ msgstr "Nastavit délku noty na 1/16"

#~ msgid "Set Note Length to 1/32"
#~ msgstr "Nastavit délku noty na 1/32"

#~ msgid "Set Note Length to 1/64"
#~ msgstr "Nastavit délku noty na 1/64"

#~ msgid "Set Note Velocity to Pianississimo"
#~ msgstr "Nastavit sílu tónu noty na pianississimo"

#~ msgid "Set Note Velocity to Pianissimo"
#~ msgstr "Nastavit sílu tónu noty na pianissimo"

#~ msgid "Set Note Velocity to Piano"
#~ msgstr "Nastavit sílu tónu noty na piano"

#~ msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Piano"
#~ msgstr "Nastavit sílu tónu noty na mezzo piano"

#~ msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Forte"
#~ msgstr "Nastavit sílu tónu noty na mezzo forte"

#~ msgid "Set Note Velocity to Forte"
#~ msgstr "Nastavit sílu tónu noty na forte"

#~ msgid "Set Note Velocity to Fortississimo"
#~ msgstr "Nastavit sílu tónu noty na fortississimo"

#~ msgid "No Dotted Notes"
#~ msgstr "Žádné tečkované noty"

#~ msgid "Toggled Dotted Notes"
#~ msgstr "Přepnuté tečkované noty"

#~ msgid "Toggled Double-Dotted Notes"
#~ msgstr "Přepnuté dvojitě tečkované noty"

#~ msgid "Toggled Triple-Dotted Notes"
#~ msgstr "Přepnuté trojitě tečkované noty"

#~ msgid "L:%3d R:%3d Width:%d%%"
#~ msgstr "L:%3d P:%3d Šířka: %d%%"

#~ msgid "Panner|M"
#~ msgstr "M"

#~ msgid "Stereo Panner"
#~ msgstr "Ovladač vyvážení pro stereo"

#~ msgid "Width"
#~ msgstr "Šířka"

#~ msgid "Strip Silence"
#~ msgstr "Odstranit ticho"

#~ msgid "Threshold"
#~ msgstr "Práh"

#~ msgid "Minimum length"
#~ msgstr "Nejmenší délka"

#~ msgid "Fade length"
#~ msgstr "Délka postupného zesílení signálu"

#~ msgid "Analyzing"
#~ msgstr "Rozbor"

#~ msgid "bar:"
#~ msgstr "Takt:"

#~ msgid "beat:"
#~ msgstr "Doba:"

#~ msgid "Pulse note"
#~ msgstr "Nota rytmu"

#~ msgid "Tap tempo"
#~ msgstr "Vypleskat tempo"

#~ msgid "whole"
#~ msgstr "Celá"

#~ msgid "second"
#~ msgstr "Sekunda"

#~ msgid "third"
#~ msgstr "Třetina"

#~ msgid "quarter"
#~ msgstr "Čtvrtina"

#~ msgid "eighth"
#~ msgstr "Osmina"

#~ msgid "sixteenth"
#~ msgstr "Šestnáctina"

#~ msgid "thirty-second"
#~ msgstr "Dvaatřicetina"

#~ msgid "sixty-fourth"
#~ msgstr "Čtyřiašedesátina"

#~ msgid "one-hundred-twenty-eighth"
#~ msgstr "Stoosmadvacetina"

#~ msgid "ramped"
#~ msgstr "Svažující se"

#~ msgid "constant"
#~ msgstr "Stálý"

#~ msgid "music"
#~ msgstr "Noty"

#~ msgid "Beats per minute:"
#~ msgstr "Dob za minutu:"

#~ msgid "Tempo begins at"
#~ msgstr "Tempo začíná na"

#~ msgid "Lock Style:"
#~ msgstr "Styl zámku:"

#~ msgid "Tempo Type:"
#~ msgstr "Typ tempa:"

#~ msgid "incomprehensible pulse note type (%1)"
#~ msgstr "Nesrozumitelný typ noty rytmu (%1)"

#~ msgid "incomprehensible tempo type (%1)"
#~ msgstr "Nesrozumitelný typ tempa (%1)"

#~ msgid "incomprehensible lock style (%1)"
#~ msgstr "Nesrozumitelný typ styl zámku (%1)"

#~ msgid "Note value:"
#~ msgstr "Hodnota noty:"

#~ msgid "Lock style:"
#~ msgstr "Styl zámku:"

#~ msgid "Beats per bar:"
#~ msgstr "Dob na takt:"

#~ msgid "Meter begins at bar:"
#~ msgstr "Metrum začíná na taktu:"

#~ msgid "incomprehensible meter note type (%1)"
#~ msgstr "Nesrozumitelný typ noty metra (%1)"

#~ msgid "incomprehensible meter lock style (%1)"
#~ msgstr "Nesrozumitelný typ styl zámku rytmu (%1)"

#~ msgid "Draw \"flat\" buttons"
#~ msgstr "Kreslit plochá tlačítka"

#~ msgid "Blink Rec-Arm buttons"
#~ msgstr "Tlačítko hlásící připravenost k nahrávání bliká"

#~ msgid "Color regions using their track's color"
#~ msgstr "Obarvit oblasti barvou jejich stopy"

#~ msgid "Show waveform clipping"
#~ msgstr "Ukázat přebuzení průběhové křivky"

#~ msgid "Waveforms color gradient depth"
#~ msgstr "Hloubka barevného přechodu průběhové křivky"

#~ msgid "Timeline item gradient depth"
#~ msgstr "Hloubka barevného přechodu prvku časové osy"

#~ msgid "All floating windows are dialogs"
#~ msgstr "Všechna plovoucí okna jsou dialogy"

#~ msgid "Transient windows follow front window."
#~ msgstr "Krátkodobá okna sledují hlavní okno."

#~ msgid "Float detached monitor-section window"
#~ msgstr "Plovoucí spuštěné okno sledovacího úseku"

#~ msgid "Icon Set"
#~ msgstr "Sada ikon"

#~ msgid ""
#~ "Mark all floating windows to be type \"Dialog\" rather than using "
#~ "\"Utility\" for some.\n"
#~ "This may help with some window managers. This requires a restart of %1 to "
#~ "take effect"
#~ msgstr ""
#~ "Označit všechna plovoucí okna, že jsou typu dialog, spíše než pro některá "
#~ "použít, že jsou užitková.\n"
#~ "To může u některých správců oken pomoci. Aby se to projevilo, je potřeba "
#~ "%1 spustit znovu"

#~ msgid ""
#~ "Make transient windows follow the front window when toggling between the "
#~ "editor and mixer.\n"
#~ "This requires a restart of %1 to take effect"
#~ msgstr ""
#~ "Krátkodobá okna sledují při změně mezi editorem a směšovačem hlavní "
#~ "okno.\n"
#~ "Aby se toto nastavení projevilo, je potřeba opětovné spuštění %1"

#~ msgid ""
#~ "When detaching the monitoring section, mark it as \"Utility\" window to "
#~ "stay in front.\n"
#~ "This requires a restart of %1 to take effect"
#~ msgstr ""
#~ "Při odpojení sledovacího úseku jej, aby zůstalo v popředí, označit jako "
#~ "okno pomocných prostředků.Změna této volby vyžaduje k projevení se "
#~ "opětovné spuštění"

#~ msgid "Track/Bus name (double click to edit)"
#~ msgstr "Název stopy/sběrnice (pro úpravy dvakrát klepnout)"

#~ msgid "new duration %1 frame is out of bounds for %2"
#~ msgid_plural "new duration of %1 frames is out of bounds for %2"
#~ msgstr[0] "Nová doba trvání %1 snímků je mimo dovolenou oblast %2"
#~ msgstr[1] "Nová doba trvání %1 snímků je mimo dovolenou oblast pro %2"

#~ msgid "Quick but Ugly"
#~ msgstr "Rychlé ale ošklivé"

#~ msgid "Skip Anti-aliasing"
#~ msgstr "Přeskočit vyhlazování"

#~ msgid "Contents"
#~ msgstr "Obsah"

#~ msgid "Minimize time distortion"
#~ msgstr "Zmenšit časové zkreslení"

#~ msgid "Preserve Formants"
#~ msgstr "Zachovat složky rozhodující o barvě zvuku (formanty)"

#~ msgid "TimeFXDialog"
#~ msgstr "Okno TimeFX"

#~ msgid "Pitch Shift Audio"
#~ msgstr "Posun výšky tónu zvuku"

#~ msgid "Time Stretch Audio"
#~ msgstr "Protáhnutí času zvuku"

#~ msgid "Octaves:"
#~ msgstr "Oktávy:"

#~ msgid "Semitones:"
#~ msgstr "Půltóny:"

#~ msgid "Cents:"
#~ msgstr "Centy:"

#~ msgid "Time|Shift"
#~ msgstr "Posun"

#~ msgid "TimeFXButton"
#~ msgstr "Tlačítko TimeFX"

#~ msgid "Stretch/Shrink"
#~ msgstr "Protáhnout/Zmenšit"

#~ msgid "<b>Progress</b>"
#~ msgstr "<b>Postup</b>"

#~ msgid "Start recording at auto-punch start"
#~ msgstr "Začít s nahráváním na začátku oblasti přepsání"

#~ msgid "Stop recording at auto-punch end"
#~ msgstr "Zastavit nahrávání na konci oblasti přepsání"

#~ msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!"
#~ msgstr ""
#~ "Chyba v programování: Požadavek na neexistující zvukový rozsah (%1)!"

#~ msgid "this note's"
#~ msgstr "této noty"

#~ msgid "the previous note's"
#~ msgstr "předchozí noty"

#~ msgid "this note's index"
#~ msgstr "Rejstřík noty"

#~ msgid "the number of notes"
#~ msgstr "Počet not"

#~ msgid "exactly"
#~ msgstr "přesně"

#~ msgid "a random number from"
#~ msgstr "náhodné číslo"

#~ msgid "equal steps from"
#~ msgstr "stejné kroky"

#~ msgid "note number"
#~ msgstr "Číslo noty"

#~ msgid "velocity"
#~ msgstr "Síla tónu"

#~ msgid "start time"
#~ msgstr "Počátek"

#~ msgid "length"
#~ msgstr "Délka"

#~ msgid "Transform"
#~ msgstr "Proměnit"

#~ msgid "Set "
#~ msgstr "Nastavit "

#~ msgid "Transpose MIDI"
#~ msgstr "Převést MIDI"

#~ msgid "Transpose"
#~ msgstr "Převést"

#~ msgid "Loading default ui configuration file %1"
#~ msgstr "Nahrává se soubor s nastavením výchozího uživatelského rozhraní %1"

#~ msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\""
#~ msgstr ""
#~ "Nelze přečíst soubor s nastavením výchozího uživatelského rozhraní \"%1\""

#~ msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
#~ msgstr ""
#~ "Soubor s nastavením výchozího uživatelského rozhraní \"%1\" nemohl být "
#~ "nahrán."

#~ msgid "Could not find default UI configuration file %1"
#~ msgstr "Nepodařilo se najít výchozí soubor s nastavením rozhraní %1"

#~ msgid "Color file for %1 not found along %2"
#~ msgstr "Soubor s barvou pro %1 nebyl pod %2 nalezen"

#~ msgid "Loading color file %1"
#~ msgstr "Nahrává se soubor s barvou '%1"

#~ msgid "cannot read color file \"%1\""
#~ msgstr "Nelze přečíst soubor s barvou \"%1\""

#~ msgid "color file \"%1\" not loaded successfully."
#~ msgstr "Soubor s barvou \"%1\" se nepodařilo nahrát."

#~ msgid "Color file %1 not saved"
#~ msgstr "Soubor s barvou \"%1\" nebyl neuložen"

#~ msgid "Loading user ui configuration file %1"
#~ msgstr "Nahrává se soubor s nastavením výchozího uživatelského rozhraní %1"

#~ msgid "cannot read ui configuration file \"%1\""
#~ msgstr ""
#~ "Nelze přečíst soubor s nastavením výchozího uživatelského rozhraní \"%1\""

#~ msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
#~ msgstr ""
#~ "Soubor s nastavením výchozího uživatelského rozhraní \"%1\" nemohl být "
#~ "nahrán."

#~ msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken."
#~ msgstr ""
#~ "Nepodařilo se najít žádný soubor s nastavením výchozího uživatelského "
#~ "rozhraní, plátno bude vypadat rozbitě."

#~ msgid "Color %1 not found"
#~ msgstr "Barva %1 nenalezena"

#~ msgid ""
#~ "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange"
#~ msgstr ""
#~ "Soubor se stylem uživatelského rozhraní %1 nelze ve vyhledávací cestě "
#~ "najít %2. %3 bude vypadat divně."

#~ msgid "bad XPM header %1"
#~ msgstr "Chybná XPM hlavička %1"

#~ msgid "cannot find XPM file for %1"
#~ msgstr "Nelze najít soubor XPM pro %1"

#~ msgid "default"
#~ msgstr "Výchozí"

#~ msgid "icon \"%1\" not found for icon set \"%2\", fallback to default"
#~ msgstr "Ikona \"%1\" nenalezena pro sadu ikon \"%2\", návrat na výchozí"

#~ msgid "cannot find icon image for %1 using %2"
#~ msgstr "Nelze najít obrázek s ikonou pro %1 pomocí %2"

#~ msgid "Caught exception while loading icon named %1"
#~ msgstr "Během nahrávání ikony s názvem %1 byla zachycena výjimka"

#~ msgid "Overwrite"
#~ msgstr "Přepsat"

#~ msgid "Solo slaves"
#~ msgstr "Sólo pro pomocné"

#~ msgid "Mute slaves"
#~ msgstr "Ztlumit pomocné"

#~ msgid "Hide this VCA strip"
#~ msgstr "Skrýt tento proužek VCA"

#~ msgid "Click to show slaves only"
#~ msgstr "Klepnout pro ukázání pouze pomocných"

#~ msgid "A"
#~ msgstr "Č"

#~ msgid "S"
#~ msgstr "S"

#~ msgid "Drop All Slaves"
#~ msgstr "Odstranit všechny pomocné"

#~ msgid "Click to show normal mixer"
#~ msgstr "Ukázat pro ukázání normálního směšovače"

#~ msgid "Set Video Track"
#~ msgstr "Nastavit stopu s obrazem"

#~ msgid "Open Video Monitor Window"
#~ msgstr "Otevřít okno pro sledování obrazu"

#~ msgid "Adjust Session Framerate to Match Video Framerate"
#~ msgstr ""
#~ "Upravit rychlost snímkování sezení tak, aby odpovídala rychlosti "
#~ "snímkování obrazového záznamu"

#~ msgid "Reload docroot"
#~ msgstr "Nahrát znovu docroot"

#~ msgid "Video files"
#~ msgstr "Soubory s obrazem"

#~ msgid "<b>Video Information</b>"
#~ msgstr "<b>Informace o obrazu</b>"

#~ msgid "Start:"
#~ msgstr "Začátek:"

#~ msgid "Frame rate:"
#~ msgstr "Snímkový kmitočet:"

#~ msgid "Aspect Ratio:"
#~ msgstr "Poměr stran:"

#~ msgid "VideoServerIndex"
#~ msgstr "Rejstřík obrazového serveru"

#~ msgid " %1 fps"
#~ msgstr " %1 FPS"

#~ msgid "D"
#~ msgstr "D"

#~ msgid "Unassign all slaves"
#~ msgstr "Zrušit přiřazení všech pomocných"

#~ msgid "V"
#~ msgstr "V"

#~ msgid "Show only slaves"
#~ msgstr "Ukázat pouze pomocné"

#~ msgid ""
#~ "Parsing video file info failed. Is the Video Server running? Is the file "
#~ "readable by the Video Server? Does the docroot match? Is it a video file?"
#~ msgstr ""
#~ "Nepodařilo se zpracovat informace o souboru s obrazovým záznamem. Běží "
#~ "obrazový server? Je soubor čitelný obrazovým serverem? Souhlasí docroot? "
#~ "Jde o soubor s obrazem? Je to obrazový záznam?"

#~ msgid ""
#~ "Failed to set session-framerate: '%1' does not have a corresponding "
#~ "option setting in %2."
#~ msgstr ""
#~ "Nepodařilo se nastavit rychlost snímkování sezení: '%1' nemá nastavení "
#~ "odpovídající volby v %2."

#~ msgid ""
#~ "Video file's framerate is not equal to %1 session timecode's framerate: "
#~ "'%2' vs '%3'"
#~ msgstr ""
#~ "Rychlost snímkování souboru s obrazovým záznamem není stejná jako "
#~ "rychlost snímkování časového kódu sezení %1: '%2' vs '%3'"

#~ msgid ""
#~ "Video-server docroot mismatch. %1: '%2', video-server: '%3'. This usually "
#~ "means that the video server was not started by %1 and uses a different "
#~ "document-root."
#~ msgstr ""
#~ "Docroot obrazového serveru neodpovídá. %1: '%2', obrazový server: '%3'. "
#~ "To obvykle znamená, že obrazový server nebyl %1 spuštěn a používá jinou "
#~ "kořenovou cestu k dokumentu."

#~ msgid ""
#~ "Video-monitor 'xjadeo' was not found. Please install http://xjadeo.sf."
#~ "net/ (a custom path to xjadeo can be specified by setting the XJREMOTE "
#~ "environment variable. It should point to an application compatible with "
#~ "xjadeo's remote-control interface 'xjremote').\n"
#~ "\n"
#~ "see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
#~ msgstr ""
#~ "Program pro sledování obrazu 'xjadeo' nebyl nalezen. Nainstalujte, "
#~ "prosím, http://xjadeo.sf.net/ (vlastní cestu k xjadeo lze stanovit "
#~ "nastavením proměnné prostředí XJREMOTE. Má ukazovat na program, který je "
#~ "slučitelný s dálkovým ovládáním rozhraní xjadeo 'xjremote').\n"
#~ "\n"
#~ "Podívejte se také na http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"

#~ msgid "Video-monitor 'xjadeo' cannot be launched."
#~ msgstr "Program pro sledování obrazu 'xjadeo' nelze spustit"

#~ msgid ""
#~ "Video-monitor 'xjadeo' is too old. Please install xjadeo version 0.7.7 or "
#~ "later. http://xjadeo.sf.net/"
#~ msgstr ""
#~ "Program pro sledování obrazu 'xjadeo' je příliš starý. Nainstalujte, "
#~ "prosím, xjadeo ve verzi 0.7.7 nebo novější. http://xjadeo.sf.net/"

#~ msgid "Video Monitor: File Not Found."
#~ msgstr "Sledování obrazového záznamu: Soubor nenalezen."

#~ msgid "Transcode/Import Video File "
#~ msgstr "Překódovat/Zavést soubor s obrazem "

#~ msgid "Output File:"
#~ msgstr "Výstupní soubor:"

#~ msgid "Abort"
#~ msgstr "Přerušit"

#~ msgid "Height = "
#~ msgstr "Výška = "

#~ msgid "Extract LTC from audio and align video"
#~ msgstr "Vytáhnout LTC ze zvuku a zarovnat obraz"

#~ msgid "Manual Override"
#~ msgstr "Ruční potlačení"

#~ msgid "Debug Mode: Print ffmpeg command and output to stdout."
#~ msgstr "Režim ladění: Zobrazí příkaz ffmpeg a výstup do stdout."

#~ msgid "<b>File Information</b>"
#~ msgstr "<b>Informace o souboru</b>"

#~ msgid ""
#~ "ffmpeg installation was not found. Video Import is not possible. See the "
#~ "Log window for more information."
#~ msgstr ""
#~ "V tomto systému se nepodařilo najít žádnou instalaci ffmpeg. Zavádění "
#~ "obrazových záznamů není, dokud tyto nástroje nenainstalujete, možné. "
#~ "Podívejte se na okno se zápisem na další informace."

#~ msgid ""
#~ "File-info can not be read. Most likely '%1' is not a valid video-file or "
#~ "an unsupported video codec or format."
#~ msgstr ""
#~ "Informace o souboru nelze přečíst. Zřejmě '%1' není platným souborem se "
#~ "záznamem obrazu, nebo obsahuje nepodporovaný kodek obrazu nebo formát "
#~ "obrazu."

#~ msgid "FPS:"
#~ msgstr "Snímků za sekundu (FPS):"

#~ msgid "Codec:"
#~ msgstr "Kodek:"

#~ msgid "Geometry:"
#~ msgstr "Rozvržení:"

#~ msgid "??"
#~ msgstr "?"

#~ msgid "<b>Import Settings</b>"
#~ msgstr "<b>Volby pro zavedení</b>"

#~ msgid "Reference from Current Location (Previously Transcoded Files Only)"
#~ msgstr "Odkaz z nynějšího umístění (předtím jen pro překódované soubory)"

#~ msgid "Import/Transcode Video to Session"
#~ msgstr "Zavést/Překódovat obraz do sezení"

#~ msgid "Do Not Import Video (Audio Import Only)"
#~ msgstr "Nezavádět obraz (zavést pouze zvukový záznam)"

#~ msgid "Do Not Import Video"
#~ msgstr "Nezavádět obraz"

#~ msgid "Scale Video: Width = "
#~ msgstr "Změna velikosti obrazu: Šířka = "

#~ msgid "Original Width"
#~ msgstr "Původní šířka"

#~ msgid "Bitrate (KBit/s):"
#~ msgstr "Datový tok (kB/s):"

#~ msgid "Extract Audio:"
#~ msgstr "Vytáhnout zvuk:"

#~ msgid "No Audio Track Present"
#~ msgstr "Žádná zvuková stopa přítomna"

#~ msgid "Do Not Extract Audio"
#~ msgstr "Nevytahovat zvuk"

#~ msgid "Extracting Audio.."
#~ msgstr "Vytahuje se zvuk..."

#~ msgid "Audio Extraction Failed."
#~ msgstr "Zvuk se nepodařilo vytáhnout."

#~ msgid "Transcoding Video.."
#~ msgstr "Překódovává se obrazový záznam..."

#~ msgid "Transcoding Failed."
#~ msgstr "Překódování se nezdařilo."

#~ msgid "Save Transcoded Video File"
#~ msgstr "Uložit překódovaný soubor s obrazem"

#~ msgid "Launch Video Server"
#~ msgstr "Spustit obrazový server"

#~ msgid "Server Executable:"
#~ msgstr "Spustitelný soubor serveru:"

#~ msgid "Server Docroot:"
#~ msgstr "Docroot serveru:"

#~ msgid "Don't show this dialog again. (Reset in Edit->Preferences)."
#~ msgstr ""
#~ "Nezobrazovat tento dialog znovu. (Nastavit znovu v Úpravy → Nastavení)."

#~ msgid ""
#~ "The external video server 'harvid' can not be found.\n"
#~ "The tool is included with the %1 releases from ardour.org, alternatively "
#~ "you can download it from http://x42.github.com/harvid/ or acquire it from "
#~ "your distribution.\n"
#~ "\n"
#~ "see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
#~ msgstr ""
#~ "Vnější obrazový server 'harvid' nelze najít.\n"
#~ "Nástroj je zahrnut v %1 vydání ardour.org, popřípadě jej můžete stáhnout "
#~ "z http://x42.github.com/harvid/ or acquire it from your distribution.\n"
#~ "\n"
#~ "Podívejte se také na http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"

#~ msgid "Listen Address:"
#~ msgstr "Naslouchací adresa:"

#~ msgid "Listen Port:"
#~ msgstr "Naslouchací přípojka:"

#~ msgid "Cache Size:"
#~ msgstr "Velikost vyrovnávací paměti:"

#~ msgid ""
#~ "%1 relies on an external video server for the videotimeline.\n"
#~ "The server configured in Edit -> Preferences -> Video is not reachable.\n"
#~ "Do you want %1 to launch 'harvid' on this machine?"
#~ msgstr ""
#~ "%1 potřebuje vnější obrazový server pro časovou osu obrazu.\n"
#~ "Server nastavovaný v Úpravy →  Nastavení  → Obraz není dosažitelný.\n"
#~ "Chcete, aby %1 spustil na tomto počítači \"harvid\"?"

#~ msgid "Set Video Server Executable"
#~ msgstr "Nastavit spustitelný soubor obrazového serveru"

#~ msgid "Server docroot"
#~ msgstr "Docroot serveru"

#~ msgid "Destination is outside Video Server's docroot. "
#~ msgstr "Cíl se nachází vně docroot obrazového serveru. "

#~ msgid ""
#~ "The destination file path is outside of the Video Server's docroot. The "
#~ "file will not be readable by the Video Server. Do you still want to "
#~ "continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Cesta k cílovému souboru se nachází vně docroot obrazového serveru. "
#~ "Soubor nebude obrazový server moci přečíst. Stále ještě chcete pokračovat?"

#~ msgid "Continue"
#~ msgstr "Pokračovat"

#~ msgid "Confirm Overwrite"
#~ msgstr "Potvrdit přepsání"

#~ msgid "Cannot create video folder \"%1\" (%2)"
#~ msgstr "Nelze vytvořit složku pro obrazový záznam \"%1\" (%2)"

#~ msgid "Export Video File "
#~ msgstr "Vyvést soubor s obrazem "

#~ msgid "Video:"
#~ msgstr "Obrazový záznam:"

#~ msgid "Scale Video (W x H):"
#~ msgstr "Změna velikosti obrazu (šířka x výška):"

#~ msgid "Retain Aspect"
#~ msgstr "Zachovat poměr stran"

#~ msgid "Set Aspect Ratio:"
#~ msgstr "Nastavit poměr stran:"

#~ msgid "Normalize Audio"
#~ msgstr "Normalizovat zvuk"

#~ msgid "2 Pass Encoding"
#~ msgstr "Dvouprůchodové kódování"

#~ msgid "Codec Optimizations:"
#~ msgstr "Vyladění kodeku:"

#~ msgid "Deinterlace"
#~ msgstr "Odstranit prokládání"

#~ msgid "Use [2] B-frames (MPEG 2 or 4 only)"
#~ msgstr "Použít [2] B-snímky (pouze MPEG 2 nebo 4)"

#~ msgid "Override FPS (Default is to retain FPS from the input video file):"
#~ msgstr ""
#~ "Potlačit FPS (výchozím nastavením je ponechání snímků za sekundu (FPS) "
#~ "vstupního souboru s obrazovým záznamem):"

#~ msgid "Include Session Metadata"
#~ msgstr "Zahrnout popisná data sezení"

#~ msgid ""
#~ "ffmpeg installation was not found. Video Export is not possible. See the "
#~ "Log window for more information."
#~ msgstr ""
#~ "V tomto systému se nepodařilo najít žádnou instalaci ffmpeg. Vyvádění "
#~ "obrazových záznamů není, dokud tyto nástroje nenainstalujete, možné. "
#~ "Podívejte se na okno se zápisem na další informace."

#~ msgid "<b>Output:</b> (file extension defines format)"
#~ msgstr "<b>Výstup:</b> (Souborová přípona určuje formát)"

#~ msgid "<b>Input Video:</b>"
#~ msgstr "<b>Vstupní obraz:</b>"

#~ msgid "Audio:"
#~ msgstr "Zvuk:"

#~ msgid "Master Bus"
#~ msgstr "Hlavní sběrnice"

#~ msgid "from the %1 session's start to the session's end"
#~ msgstr "od začátku %1 sezení po konec sezení"

#~ msgid "<b>Settings:</b>"
#~ msgstr "<b>Nastavení</b>"

#~ msgid "Range:"
#~ msgstr "Rozsah:"

#~ msgid "Video Codec:"
#~ msgstr "Kodek obrazu:"

#~ msgid "Video KBit/s:"
#~ msgstr "Obraz kB/s:"

#~ msgid "Audio Codec:"
#~ msgstr "Zvukový kodek:"

#~ msgid "Audio KBit/s:"
#~ msgstr "Zvuk kB/s:"

#~ msgid "Audio Samplerate:"
#~ msgstr "Vzorkovací kmitočet zvuku:"

#~ msgid "(default for format)"
#~ msgstr "(výchozí pro formát)"

#~ msgid "(default)"
#~ msgstr "(výchozí)"

#~ msgid "(retain)"
#~ msgstr "(zachovat)"

#~ msgid "from 00:00:00:00 to the video's end"
#~ msgstr "od 00:00:00:00 po konec obrazového záznamu"

#~ msgid "from the video's start to the video's end"
#~ msgstr "od začátku obrazového záznamu po konec obrazového záznamu"

#~ msgid "Selected range"
#~ msgstr "Vybraný rozsah"

#~ msgid "Normalizing audio"
#~ msgstr "Normalizovámí zvuku"

#~ msgid "Exporting audio"
#~ msgstr "Vyvádění zvuku"

#~ msgid "Exporting Audio..."
#~ msgstr "Vyvádí se zvuk..."

#~ msgid ""
#~ "Export Video: Cannot query duration of video-file, using duration from "
#~ "timeline instead."
#~ msgstr ""
#~ "Vyvedení obrazového záznamu: Nelze se dotázat na dobu trvání souboru s "
#~ "obrazovým záznamem. Místo toho se používá doba trvání z časové osy"

#~ msgid "Export Video: export-range does not include video."
#~ msgstr ""
#~ "Vyvést obrazový záznam: Rozsah k vyvedení nezahrnuje obrazový záznam."

#~ msgid "Export Video: No Master Out Ports to Connect for Audio Export"
#~ msgstr ""
#~ "Vyvedení obrazového záznamu: Žádné hlavní výstupní přípojky k připojení "
#~ "pro vyvedení zvuku"

#~ msgid "Encoding Video..."
#~ msgstr "Kóduje se obrazový záznam..."

#~ msgid "Export Video: Video input file cannot be read."
#~ msgstr ""
#~ "Vyvedení obrazového záznamu: Vstupní soubor s obrazovým záznamem nelze "
#~ "přečíst."

#~ msgid "Encoding Video.. Pass 1/2"
#~ msgstr "Překódovává se obrazový záznam... Průchod 1/2"

#~ msgid "Encoding Video.. Pass 2/2"
#~ msgstr "Překódovává se obrazový záznam... Průchod 2/2"

#~ msgid "Transcoding failed."
#~ msgstr "Překódování se nezdařilo."

#~ msgid "Save Exported Video File"
#~ msgstr "Uložit vyvedený soubor s obrazovým záznamem"

#~ msgid "Video Export Info"
#~ msgstr "Informace o vyvedení obrazového záznamu"

#~ msgid "Do Not Show This Dialog Again (Reset in Edit > Preferences > Video)."
#~ msgstr ""
#~ "Nezobrazovat tento dialog znovu (Nastavit znovu v Úpravy → Nastavení → "
#~ "Obraz)."

#~ msgid "<b>Video Export Info</b>"
#~ msgstr "<b>Informace o vyvedení obrazového záznamu</b>"

#~ msgid ""
#~ "%1%2\n"
#~ "(built from revision %3)\n"
#~ "%4"
#~ msgstr ""
#~ "%1%2\n"
#~ "(Sestaveno na základě revize %3)%4"

#~ msgid "Busses"
#~ msgstr "Sběrnice"

#~ msgid "Display model"
#~ msgstr "Typ zobrazení"

#~ msgid "Composite graphs for each track"
#~ msgstr "Sloučené grafy pro každou stopu"

#~ msgid "Composite graph of all tracks"
#~ msgstr "Sloučený grafy všech stop"

#~ msgid "Normalize values"
#~ msgstr "Normalizovat hodnoty"

#~ msgid "Save as..."
#~ msgstr "Uložit jako..."

#~ msgid ""
#~ "%4This is a session from an older version of %3%5\n"
#~ "\n"
#~ "%3 has copied the old session file\n"
#~ "\n"
#~ "%6%1%7\n"
#~ "\n"
#~ "to\n"
#~ "\n"
#~ "%6%2%7\n"
#~ "\n"
#~ "From now on, use the -2000 version with older versions of %3"
#~ msgstr ""
#~ "%4 Toto je sezení ze starší verze %3%5\n"
#~ "\n"
#~ "%3 zkopíroval soubor se starým sezením\n"
#~ "\n"
#~ "%6%1%7\n"
#~ "\n"
#~ "do\n"
#~ "\n"
#~ "%6%2%7\n"
#~ "\n"
#~ "Od nynějška používejte verzi -2000 staršími verzemif %3"

#~ msgid "This screen is not tall enough to display the mixer window"
#~ msgstr ""
#~ "Tato obrazovka není dostatečně velká na to, aby zobrazila okno směšovače"

#~ msgid "Open Video"
#~ msgstr "Otevřít obrazový záznam"

#~ msgid "Export to Video File"
#~ msgstr "Vyvést jako soubor s obrazovým záznamem"

#~ msgid "Show Toolbars"
#~ msgstr "Ukázat nástrojové panely"

#~ msgid "Toggle Editor+Mixer"
#~ msgstr "Přepnout editor a směšovač"

#~ msgid "Reattach All Tearoffs"
#~ msgstr "Připojit znovu všechna odtržení"

#~ msgid "Break drag or deselect all"
#~ msgstr "Přerušit tažení nebo odznačit vše"

#~ msgid "Show Logo"
#~ msgstr "Ukázat logo"

#~ msgid "Loaded editor bindings from %1"
#~ msgstr "Nahrané vazby editoru z %1"

#~ msgid "Could not find editor.bindings in search path %1"
#~ msgstr "V prohledávané cestě %1 se editor.bindings nalézt nepodařilo"

#~ msgid "duplicate selection"
#~ msgstr "Zdvojit výběr"

#~ msgid "cut time"
#~ msgstr "Vyjmout čas"

#~ msgid "<i>Build filename(s) from these components:</i>"
#~ msgstr "<i>Názvy souborů sestavit z těchto součástí:</i>"

#~ msgid "<small><i>Current (approximate) filename: \"%1\"</i></small>"
#~ msgstr "<small><i>Nynější (přibližný) název souboru: \"%1\"</i></small>"

#~ msgid ""
#~ "Command to run post-export\n"
#~ "(%f=full path & filename, %d=directory, %b=basename):"
#~ msgstr ""
#~ "Příkaz, který se má provést po vyvedení\n"
#~ "(%f=full path & filename, %d=directory, %b=basename):"

#~ msgid "Create New Group From"
#~ msgstr "Vytvořit novou skupinu z"

#~ msgid "Select an action, then press the key(s) to (re)set its shortcut"
#~ msgstr ""
#~ "Vyberte nějaký krok a následně stiskněte klávesu(y) \n"
#~ "kvůli (pře)nastavení klávesové zkratky"

#~ msgid "Main_menu"
#~ msgstr "Hlavní nabídka"

#~ msgid "redirectmenu"
#~ msgstr "Přesměrování nabídky"

#~ msgid "Editor_menus"
#~ msgstr "Editor nabídek"

#~ msgid "ProcessorMenu"
#~ msgstr "Nabídka zpracování"

#~ msgid "Program "
#~ msgstr "Program "

#~ msgid "Loaded mixer bindings from %1"
#~ msgstr "Nahrané vazby směšovače z %1"

#~ msgid "Could not find mixer.bindings in search path %1"
#~ msgstr "V prohledávané cestě %1 se nepodařilo nalézt vazby směšovače"

#~ msgid "*Comments*"
#~ msgstr "*Poznámky*"

#~ msgid "*Cmt*"
#~ msgstr "*Pozn*"

#~ msgid "Remote Control ID..."
#~ msgstr "ID dálkového ovládání..."

#~ msgid "Allow to add monitor effect processors"
#~ msgstr "Povolit přidání zpracovatele efektů sledování"

#~ msgid ""
#~ "It is not possible to add a port here, as the first processor in the "
#~ "track or buss cannot support the new configuration."
#~ msgstr ""
#~ "Přípojku zde nelze přidat, protože první procesor ve stopě nebo sběrnici "
#~ "nedokáže podporovat nové nastavení."

#~ msgid ""
#~ "This port cannot be removed.\n"
#~ "Either the first plugin in the track or buss cannot accept\n"
#~ "the new number of inputs or the last plugin has more outputs."
#~ msgstr ""
#~ "Tuto přípojku nelze odstranit, protože\n"
#~ "první přídavný modul ve stopě nebo\n"
#~ "sběrnici nemůže přijmout nový počet vstupů,\n"
#~ "nebo má poslední přídavný modul více výstupů."

#~ msgid "Sync/Slave"
#~ msgstr "Sync/Slave"

#~ msgid "Solo / mute"
#~ msgstr "Sólo/Ztlumit"

#~ msgid "Control surface remote ID"
#~ msgstr "Vzdálené ID pro ovládací prvky"

#~ msgid "assigned by user"
#~ msgstr "určeno uživatelem"

#~ msgid "follows order of mixer"
#~ msgstr "následuje pořadí ve směšovači"

#~ msgid "Trigger gap"
#~ msgstr "Mezera spuštění (ms)"

#~ msgid "Align with Existing Material"
#~ msgstr "Zarovnat se stávajícím materiálem"

#~ msgid "Align with Capture Time"
#~ msgstr "Zarovnat s časem nahrávky"

#~ msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1"
#~ msgstr "Nemůžete vytvořit stopu s tímto názvem, protože je zamluvený pro %1"

#~ msgid "Remote Control ID"
#~ msgstr "ID dálkového ovládání"

#~ msgid "Remote control ID:"
#~ msgstr "ID dálkového ovládání:"

#~ msgid ""
#~ "The remote control ID of %1 is: %2\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "The remote control ID of %3 cannot be changed."
#~ msgstr ""
#~ "ID dálkového ovládání %1 je: %2\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "ID dálkového ovládání %3 nelze změnit."

#~ msgid "the master bus"
#~ msgstr "Hlavní sběrnice"

#~ msgid "the monitor bus"
#~ msgstr "Sledovací sběrnice"

#~ msgid ""
#~ "The remote control ID of %5 is: %2\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Remote Control IDs are currently determined by track/bus ordering in %6.\n"
#~ "\n"
#~ "%3Use the User Interaction tab of the Preferences window if you want to "
#~ "change this%4"
#~ msgstr ""
#~ "ID dálkového ovládání %5 je: %2\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "ID dálkového ovládání jsou v současnosti určeny pořadím stopy/sběrnice v "
#~ "%6\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "%3Použijte kartu Uživatelská interakce v okně pro nastavení, pokud to "
#~ "chcete změnit%4"

#~ msgid ""
#~ "Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track.  Right-"
#~ "click to show menu."
#~ msgstr ""
#~ "Klepnutí levým tlačítkem myši pro obrácení (otočení fáze) kanálu %1 této "
#~ "stopy. Klepnutí pravým tlačítkem myši pro ukázání nabídky."

#~ msgid "Click to show a menu of channels for inversion (phase reverse)"
#~ msgstr "Klepněte pro ukázání kanálů pro obrácení (otočení fáze)"

#~ msgid "Dark Theme"
#~ msgstr "Tmavý motiv"

#~ msgid "Light Theme"
#~ msgstr "Světlý motiv"

#~ msgid "Contents:"
#~ msgstr "Obsah:"

#~ msgid "Color file %1 not found"
#~ msgstr "Soubor s barvou \"%1\" nebyl nalezen"

#~ msgid ""
#~ "%1%2\n"
#~ "(built from revision %3)"
#~ msgstr ""
#~ "%1%2\n"
#~ "(Sestaveno na základě revize %3)"

#~ msgid "After Editor Selection"
#~ msgstr "Po výběru editoru"

#~ msgid "After Mixer Selection"
#~ msgstr "Po výběru směšovače"

#~ msgid ""
#~ "%1 %2.x has discovered configuration files from %1 %3.x.\n"
#~ "\n"
#~ "Would you like to copy the relevant files before starting to use the "
#~ "program?\n"
#~ "\n"
#~ "(This will require you to restart %1.)"
#~ msgstr ""
#~ "%1 %2.x objevil soubory s nastavením z %1 %3.x.\n"
#~ "\n"
#~ "Chcete zkopírovat přímo související soubory předtím, než začnete používat "
#~ "program?\n"
#~ "\n"
#~ "(To bude vyžadovat, abyste %1 spustili znovu.)"

#~ msgid ""
#~ "A snapshot already exists with that name.  Do you want to overwrite it?"
#~ msgstr "Snímek obrazovky s tímto názvem již existuje. Chcete jej přepsat?"

#~ msgid "Could not disconnect from Audio/MIDI engine"
#~ msgstr "Nepodařilo se odpojit od stroje zvuk/MIDI"

#~ msgid "Could not reconnect to the Audio/MIDI engine"
#~ msgstr "Nepodařilo se znovupřipojit ke stroji zvuk/MIDI"

#~ msgid "Playhead follows Range Selections and Edits"
#~ msgstr "Ukazatele polohy následuje výběry rozsahu a úpravy"

#~ msgid ""
#~ "When active, auditioning is taking place\n"
#~ "Click to stop the audition"
#~ msgstr ""
#~ "Je v činnosti při poslechu.\n"
#~ "Klepnutím se poslech zastaví."

#~ msgid "Export To Video File"
#~ msgstr "Vyvést jako soubor s obrazovým záznamem"

#~ msgid "Snapshot..."
#~ msgstr "Snímek obrazovky..."

#~ msgid "Export To Audio File(s)..."
#~ msgstr "Vyvést jako zvukový soubor(y)..."

#~ msgid "Reference"
#~ msgstr "Odkaz"

#~ msgid "Report A Bug"
#~ msgstr "Nahlásit chybu"

#~ msgid "How to report a bug"
#~ msgstr "Jak nahlásit chybu"

#~ msgid "Transition To Roll"
#~ msgstr "Přehrávat dopředu"

#~ msgid "Transition To Reverse"
#~ msgstr "Přehrávat dozadu"

#~ msgid "Set From Playhead"
#~ msgstr "Nastavit od ukazatele polohy"

#~ msgid "Set to %1 beat(s)"
#~ msgstr "Nastavit na %1 dob(u)"

#~ msgid "Fill Range with Region"
#~ msgstr "Vyplnit rozsah oblastí"

#~ msgid "Consolidate Range With Processing"
#~ msgstr "Sjednotit rozsah se zpracováním"

#~ msgid "Bounce Range to Region List With Processing"
#~ msgstr "Vrazit rozsah do seznamu oblastí se zpracováním"

#~ msgid "Play From Edit Point"
#~ msgstr "Přehrávat od pracovního bodu"

#~ msgid "Play From Start"
#~ msgstr "Přehrávat od začátku"

#~ msgid "Smart Mode (add Range functions to Grab mode)"
#~ msgstr "Chytrý režim (přidat funkce rozsahu do režimu chňapnutí)"

#~ msgid "Internal Edit Mode (edit notes and gain curves inside regions)"
#~ msgstr ""
#~ "Režim vnitřních úprav (upravovat noty a křivky hlasitosti uvnitř oblastí)"

#~ msgid "Zoom focus"
#~ msgstr "Pohled na střed"

#~ msgid "Playhead To Next Grid"
#~ msgstr "Ukazatele polohy k další mřížce"

#~ msgid "Playhead To Previous Grid"
#~ msgstr "Ukazatele polohy k předchozí mřížce"

#~ msgid "Import From Session"
#~ msgstr "Zavést ze sezení"

#~ msgid "Snap Position To Grid"
#~ msgstr "Zapadnout polohu do mřížky"

#~ msgid "Insert Region From Region List"
#~ msgstr "Vložit oblast ze seznamu oblastí"

#~ msgid "group|G"
#~ msgstr "Sk"

#~ msgid "relative|Rel"
#~ msgstr "Pom"

#~ msgid "mute|M"
#~ msgstr "Z"

#~ msgid "solo|S"
#~ msgstr "S"

#~ msgid "monitoring|Mon"
#~ msgstr "Sl"

#~ msgid "selection|Sel"
#~ msgstr "V"

#~ msgid "active|A"
#~ msgstr "Č"

#~ msgid "File Exists!"
#~ msgstr "Soubor existuje!"

#~ msgid "Overwrite Existing File"
#~ msgstr "Přepsat existující soubor"

#~ msgid "End point trim"
#~ msgstr "Ustřihnout koncový bod"

#~ msgid "tracks"
#~ msgstr "Stopy"

#~ msgid "busses"
#~ msgstr "Sběrnice"

#~ msgid "G"
#~ msgstr "Př"

#~ msgid "O"
#~ msgstr "Nep"

#~ msgid "I"
#~ msgstr "Vst"

#~ msgid "SI"
#~ msgstr "SamS"

#~ msgid "Show Tracks With Regions Under Playhead"
#~ msgstr "Ukázat stopy s oblastmi pod ukazatelem polohy přehrávání"

#~ msgid "Make Loop range"
#~ msgstr "Vytvořit rozsah smyčky"

#~ msgid "Make Punch range"
#~ msgstr "Vytvořit rozsah přepsání"

#~ msgid ""
#~ "The %1 audio backend was configured and started externally.\n"
#~ "This limits your control over it."
#~ msgstr ""
#~ "Podpůrná zvuková vrstva %1 byla nastavena a spuštěna vně.\n"
#~ "To omezuje vaši moc nad ní."

#~ msgid "Inactive"
#~ msgstr "Nečinné"

#~ msgid "Export region contents"
#~ msgstr "Vyvést obsah oblasti"

#~ msgid "Export track output"
#~ msgstr "Vyvést výstup stopy"

#~ msgid "Insert time on all the track's playlists"
#~ msgstr "Vložit čas do všech seznamů skladeb stopy"

#~ msgid "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis"
#~ msgstr "Autorské právo (C) 1999-2012 Paul Davis"

#~ msgid "Click to Add/Edit Comments"
#~ msgstr "Klepnout pro Přidat/Upravit poznámky"

#~ msgid "Pr"
#~ msgstr "Př"

#~ msgid "Po"
#~ msgstr "Po"

#~ msgid "C"
#~ msgstr "C"

#~ msgid "K20"
#~ msgstr "K20"

#~ msgid "K14"
#~ msgstr "K14"

#~ msgid "K12"
#~ msgstr "K12"

#~ msgid ""
#~ "  -k, --keybindings filename  Name of key bindings to load (default is ~/."
#~ "ardour3/ardour.bindings)\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -k, --keybindings filename       Název souboru pro nahrání rozložení "
#~ "klávesnice (výchozím je: ~/.ardour3/ardour.bindings)\n"

#~ msgid "Update available plugins"
#~ msgstr "Obnovit dostupné přídavné moduly"

#~ msgid "alsa_pcm"
#~ msgstr "alsa_pcm"

#~ msgid ""
#~ "<b>%1</b>\n"
#~ "Double-click to show GUI.\n"
#~ "Alt+double-click to show generic GUI.%2"
#~ msgstr ""
#~ "<b>%1</b>\n"
#~ "Klepnout dvakrát pro ukázání uživatelského rozhraní.\n"
#~ "Alt+klepnout dvakrát pro ukázání jednoduchého uživatelského rozhraní.%2"

#~ msgid "Keyboard layout:"
#~ msgstr "Rozvržení klávesnice:"

#~ msgid "Font scaling:"
#~ msgstr "Nastavení rozměrů písma:"

#~ msgid ""
#~ "Major font-scale changes require an application restart to re-layout."
#~ msgstr ""
#~ "Větší změny velikosti písma vyžadují opětovné spuštění programu kvůli "
#~ "přizpůsobení rozvržení."

#~ msgid "Double-click on a name to edit settings for an enabled protocol"
#~ msgstr ""
#~ "Dvojité poklepání na název pro úpravu nastavení povoleného protokolu"

#~ msgid ""
#~ "Specify the default timeout for plugin instantiation in 1/10 seconds. "
#~ "Plugins that require more time to load will be blacklisted. A value of 0 "
#~ "disables the timeout."
#~ msgstr ""
#~ "Zadejte přednastavení pro překročení času pro doložení přídavného modulu "
#~ "v 1/10 sekundy. Přídavné moduly, které k nahrání potřebují více času, "
#~ "budou umístěny na černou listinu. Hodnota 0 překročení času vypne."

#~ msgid "Scan Time Out [deciseconds]"
#~ msgstr "Hledat překročení času (desetiny sekundy)"

#~ msgid "Clear VST Cache"
#~ msgstr "Vyprázdnit vyrovnávací paměť VST"

#~ msgid "Clear VST Blacklist"
#~ msgstr "Vyprázdnit černou listinu VST"

#~ msgid "Clear AU Cache"
#~ msgstr "Vyprázdnit vyrovnávací paměť AU"

#~ msgid "Clear AU Blacklist"
#~ msgstr "Vyprázdnit černou listinu AU"

#~ msgid "Sync lock timecode to clock - Disable drift compensation."
#~ msgstr ""
#~ "Uzamknout seřizování časového kódu a hodin (zamezit vyrovnání posunu)."

#~ msgid ""
#~ "<b>When enabled</b> %1 will never varispeed when slaved to external "
#~ "timecode. Sync Lock indicates that the selected external timecode source "
#~ "shares clock-sync (Black &amp; Burst, Wordclock, etc) with the audio "
#~ "interface. This option disables drift compensation. The transport speed "
#~ "is fixed at 1.0.Varispeed LTC will be ignored and cause drift.\n"
#~ "\n"
#~ "<b>When disabled</b> %1 will compensate for potential drift, regardless "
#~ "if the timecode sources shares clock sync."
#~ msgstr ""
#~ "<b>Když je povoleno</b>, %1 nikdy nebude přehrávat s proměnlivou "
#~ "rychlostí, když je seřizován k vnějšímu časovému kódu. Uzamknutí "
#~ "seřizování ukazuje, že vybraný vnější zdroj časového kódu se zvukovým "
#~ "rozhraním sdílí seřizování hodin (Black &amp; Burst, Wordclock atd.) Tato "
#~ "volba vypíná vyrovnávání posunu. Rychlost pohybu je pevně stanovena na "
#~ "1,0. Varispeed LTC se přehlíží a zapříčiňuje posun.\n"
#~ "\n"
#~ "<b>Když je zakázáno</b>, %1 bude vyrovnávat možný posun, nehledě na to, "
#~ "zda zdroje časového kódu sdílejí seřizování hodin."

#~ msgid "only in region gain mode"
#~ msgstr "Pouze v režimu zesílení oblasti"

#~ msgid "Show zoom toolbar"
#~ msgstr "Ukázat nástrojový pruh pro zvětšení"

#~ msgid "Synchronise editor and mixer selection"
#~ msgstr "Seřídit výběr v editoru a ve směšovači"

#~ msgid "Sound MIDI notes as they are selected"
#~ msgstr "Zahrát noty MIDI, když jsou vybrány"

#~ msgid "update transport clock display at FPS instead of every 100ms"
#~ msgstr ""
#~ "Obnovit zobrazení hodin pohybu v snímcích za sekundu (FPS) každých 100 ms"

#~ msgid "slowish [12.0dB/sec] (DIN)"
#~ msgstr "Pozvolné [12.0 dB/s] (DIN)"

#~ msgid "moderate [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"
#~ msgstr "Mírné [13.3 dB/s] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"

#~ msgid "medium [20dB/sec]"
#~ msgstr "Střední [20 dB/s]"

#~ msgid "fast [32dB/sec]"
#~ msgstr "Rychlé [32 dB/s]"

#~ msgid "faster [46dB/sec]"
#~ msgstr "Rychlejší [46 dB/s]"

#~ msgid "fastest [70dB/sec]"
#~ msgstr "Nejrychlejší [70 dB/s]"

#~ msgid "Select From All..."
#~ msgstr "Vybrat ze všeho..."

#~ msgid ""
#~ "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
#~ "\n"
#~ "You may also lose the playlist used by this track.\n"
#~ "\n"
#~ "(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
#~ msgstr ""
#~ "Skutečně chcete odstranit stopu \"%1\"?\n"
#~ "\n"
#~ "Můžete také ztratit seznam skladeb používaný touto stopou.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "(Toto nelze vrátit zpět, a soubor se sezením bude přepsán!)"

#~ msgid ""
#~ "Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
#~ "\n"
#~ "(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
#~ msgstr ""
#~ "Opravdu chcete odstranit sběrnici \"%1\"\n"
#~ "\n"
#~ "(Tento krok nelze vrátit zpět, a soubor se sezením bude přepsán)"

#~ msgid "Remove track"
#~ msgstr "Odstranit stopu"

#~ msgid "Remove bus"
#~ msgstr "Odstranit sběrnici"

#~ msgid "Disk Format"
#~ msgstr "Formát souboru"

#~ msgid "32 bit float"
#~ msgstr "32 bit float"

#~ msgid "24 bit"
#~ msgstr "24 bit"

#~ msgid "16 bit"
#~ msgstr "16 bit"

#~ msgid "Broadcast WAVE"
#~ msgstr "Broadcast WAVE"

#~ msgid "WAVE"
#~ msgstr "WAVE"

#~ msgid "Press to import selected files and close this window"
#~ msgstr "Stiskněte pro zavedení vybraných souborů a zavřete toto okno"

#~ msgid "Press to import selected files and leave this window open"
#~ msgstr ""
#~ "Stiskněte pro zavedení vybraných souborů a ponechte toto okno otevřené"

#~ msgid "<b>Add files as ...</b>"
#~ msgstr "<b>Přidat soubory jako...</b>"

#~ msgid ""
#~ "No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video "
#~ "Import is not possible until you install those tools. See the Log window "
#~ "for more information."
#~ msgstr ""
#~ "V tomto systému se nepodařilo najít žádný spustitelný soubor pro ffprobe "
#~ "nebo ffmpeg. Zavádění obrazových záznamů není, dokud tyto nástroje "
#~ "nenainstalujete, možné. Podívejte se na okno se zápisem na další "
#~ "informace."

#~ msgid "Reference From Current Location (Previously Transcoded Files Only)"
#~ msgstr "Odkaz z nynějšího umístění (předtím jen pro překódované soubory)"

#~ msgid ""
#~ "A file with the same name already exists.  Do you want to overwrite it?"
#~ msgstr "Snímek obrazovky s tímto názvem již existuje. Chcete jej přepsat?"

#~ msgid ""
#~ "No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video "
#~ "Export is not possible until you install those tools. See the Log window "
#~ "for more information."
#~ msgstr ""
#~ "V tomto systému se nepodařilo najít žádný spustitelný soubor pro ffprobe "
#~ "nebo ffmpeg. Vyvádění obrazových záznamů není, dokud tyto nástroje "
#~ "nenainstalujete, možné. Podívejte se na okno se zápisem na další "
#~ "informace."

#~ msgid ""
#~ "Video encoding is a non-trivial task with many details.\n"
#~ "\n"
#~ "Please see the manual at %1/video-timeline/operations/#export.\n"
#~ "\n"
#~ "Open Manual in Browser? "
#~ msgstr ""
#~ "Kódování obrazového záznamu není jednoduchá úloha, která má mnoho "
#~ "podrobností.\n"
#~ "\n"
#~ "Podívejte se na příručku na %1/video-timeline/operations/#export.\n"
#~ "\n"
#~ "Otevřít příručku v prohlížeči? "

#~ msgid "Copyright (C) 1999-2013 Paul Davis\n"
#~ msgstr "Autorské právo (C) 1999-2013 Paul Davis\n"

#~ msgid ""
#~ "%1\n"
#~ "(built from revision %2)"
#~ msgstr ""
#~ "%1\n"
#~ "(Sestaveno na základě revize %2)"

#~ msgid "badly formatted UI definition file: %1"
#~ msgstr "Soubor vymezující uživatelské rozhraní %1 je nesprávně formátován"

#~ msgid "%1 will not work without a valid ardour.menus file"
#~ msgstr "%1 nebude pracovat bez platného souboru ardour.menus"

#~ msgid "Track mode:"
#~ msgstr "Režim stopy:"

#~ msgid "audition"
#~ msgstr "Poslech"

#~ msgid "solo"
#~ msgstr "Sólo"

#~ msgid "feedback"
#~ msgstr "Zpětná vazba"

#~ msgid "Theme Manager"
#~ msgstr "Správce témat"

#~ msgid "Errors"
#~ msgstr "Chyby"

#~ msgid "Starting audio engine"
#~ msgstr "Spouští se zvukový stroj"

#~ msgid "Please wait while %1 cleans up..."
#~ msgstr "Počkejte, prosím, zatímco %1 uklízí..."

#~ msgid "disconnected"
#~ msgstr "odpojeno"

#~ msgid "JACK: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
#~ msgstr "JACK: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"

#~ msgid "JACK: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
#~ msgstr "JACK: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"

#~ msgid ""
#~ "%1 is not connected to JACK\n"
#~ "You cannot open or close sessions in this condition"
#~ msgstr ""
#~ "%1 není spojen s JACKem.\n"
#~ "Za tohoto stavu není možné otevřít nebo zavřít sezení."

#~ msgid ""
#~ "There are insufficient JACK ports available\n"
#~ "to create a new track or bus.\n"
#~ "You should save %1, exit and\n"
#~ "restart JACK with more ports."
#~ msgstr ""
#~ "Je zde nedostatečný počet dostupných přípojek JACK na to,\n"
#~ "aby se dala vytvořit nová stopa nebo sběrnice.\n"
#~ "Měl byste uložit %1, ukončit Ardour\n"
#~ "a spustit JACK znovu s větším počtem přípojek."

#~ msgid ""
#~ "The audio backend (JACK) was shutdown because:\n"
#~ "\n"
#~ "%1"
#~ msgstr ""
#~ "Zvuková podpůrná vrstva (JACK) byla zastavena, protože:\n"
#~ "\n"
#~ "%1"

#~ msgid ""
#~ "JACK has either been shutdown or it\n"
#~ "disconnected %1 because %1\n"
#~ "was not fast enough. Try to restart\n"
#~ "JACK, reconnect and save the session."
#~ msgstr ""
#~ "JACK byl buď ukončen nebo odpojil %1,\n"
#~ "protože %1 nebyl dostatečně rychlý.\n"
#~ "Měl byste se pokusit znovu spustit JACK,\n"
#~ "připojit se a uložit sezení."

#~ msgid "Unable to start the session running"
#~ msgstr "Nelze spustit nynější sezení"

#~ msgid "Click the Refresh button to try again."
#~ msgstr "Klepněte na tlačítko Obnovit, abyste to mohli zkusit znovu."

#~ msgid ""
#~ "Video-Server was not launched by Ardour. The request to stop it is "
#~ "ignored."
#~ msgstr ""
#~ "Videoserver nebyl spuštěn Ardourem. Požadavek na jeho zastavení se "
#~ "přehlíží."

#~ msgid ""
#~ "Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access "
#~ "URL in Edit -> Preferences."
#~ msgstr ""
#~ "Nepodařilo se připojit k videoserveru. Spusťte jej nebo nastavte adresu "
#~ "pro přístup k němu v Úpravy -> Nastavení."

#~ msgid "Could not disconnect from JACK"
#~ msgstr "Nelze se odpojit od JACKa"

#~ msgid "Could not reconnect to JACK"
#~ msgstr "Nelze se znovu spojit s JACKem"

#~ msgid "Reset Level Meter"
#~ msgstr "Nastavit měřič úrovně znovu"

#~ msgid "JACK"
#~ msgstr "JACK"

#~ msgid "Reconnect"
#~ msgstr "Připojit znovu"

#~ msgid "Play Selected Range"
#~ msgstr "Přehrát vybraný rozsah"

#~ msgid "JACK Sampling Rate and Latency"
#~ msgstr "Vzorkovací kmitočet a prodleva JACK"

#~ msgid "x1"
#~ msgstr "x1"

#~ msgid "x coordinate of upper left corner of rect"
#~ msgstr "Souřadnice x horního levého rohu obdélníku"

#~ msgid "y1"
#~ msgstr "y1"

#~ msgid "y coordinate of upper left corner of rect "
#~ msgstr "Souřadnice y horního levého rohu obdélníku"

#~ msgid "x2"
#~ msgstr "x1"

#~ msgid "x coordinate of lower right corner of rect"
#~ msgstr "Souřadnice x dolního pravého rohu obdélníku"

#~ msgid "y2"
#~ msgstr "y1"

#~ msgid "y coordinate of lower right corner of rect "
#~ msgstr "Souřadnice y dolního pravého rohu obdélníku"

#~ msgid "color rgba"
#~ msgstr "RGBA barva"

#~ msgid "color of line"
#~ msgstr "Barva čáry"

#~ msgid "outline pixels"
#~ msgstr "Šířka orámování v pixelech"

#~ msgid "width in pixels of outline"
#~ msgstr "Šířka orámování v pixelech"

#~ msgid "outline what"
#~ msgstr "ohraničující orámování"

#~ msgid "which boundaries to outline (mask)"
#~ msgstr "ohraničující orámování"

#~ msgid "fill"
#~ msgstr "Vyplnit"

#~ msgid "fill rectangle"
#~ msgstr "Vyplnit pravoúhelník"

#~ msgid "draw"
#~ msgstr "Nakreslit"

#~ msgid "draw rectangle"
#~ msgstr "Nakreslit pravoúhelník"

#~ msgid "outline color rgba"
#~ msgstr "Barva rámu RGBA"

#~ msgid "color of outline"
#~ msgstr "Barva rámu"

#~ msgid "fill color rgba"
#~ msgstr "Barva výplně RGBA"

#~ msgid "color of fill"
#~ msgstr "Barva výplně"

#~ msgid "Timecode Frames"
#~ msgstr "Snímky časového kódu"

#~ msgid "Timecode Seconds"
#~ msgstr "Sekundy časového kódu"

#~ msgid "Timecode Minutes"
#~ msgstr "Minuty časového kódu"

#~ msgid ""
#~ "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
#~ msgstr ""
#~ "Chyba v programování: položka plátna postupné zesílení signálu nemá žádný "
#~ "ukazatel dat pohledu na oblast!"

#~ msgid "Slowest"
#~ msgstr "Velmi pomalu"

#~ msgid "Convert to Region In-Place"
#~ msgstr "Převést na oblast v místě"

#~ msgid "Set Loop from Range"
#~ msgstr "Zřídit smyčku z rozsahu"

#~ msgid "Set Punch from Range"
#~ msgstr "Zřídit oblast přepsání z rozsahu"

#~ msgid "Smart Mode (add Range functions to Object mode)"
#~ msgstr "Chytrý režim (přidat funkce rozsahu do předmětového režimu)"

#~ msgid "Object Mode (select/move Objects)"
#~ msgstr "Předmětový režim (Vybrat/Posunout předměty)"

#~ msgid "Range Mode (select/move Ranges)"
#~ msgstr "Rozsahový režim (Vybrat/Posunout rozsahy)"

#~ msgid "Draw/Edit MIDI Notes"
#~ msgstr "Kreslit/Upravit noty MIDI"

#~ msgid "Draw Region Gain"
#~ msgstr "Nakreslit sílu hlasitosti v oblasti"

#~ msgid "Select Zoom Range"
#~ msgstr "Vybrat rozsah pro přiblížení a oddálení"

#~ msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes"
#~ msgstr "Protáhnout/Zmenšit oblasti a noty MIDI"

#~ msgid "Listen to Specific Regions"
#~ msgstr "Poslouchat vybrané oblasti"

#~ msgid "Note Level Editing"
#~ msgstr "Upravit na úrovni not"

#~ msgid "malformed URL passed to drag-n-drop code"
#~ msgstr "Neplatná adresa (URL) předaná kódu \"táhni a pusť\""

#~ msgid "Zoom to Region"
#~ msgstr "Najet na oblast"

#~ msgid "Zoom to Region (Width and Height)"
#~ msgstr "Najet na oblast (šířka a výška)"

#~ msgid "Set Loop from Edit Range"
#~ msgstr "Zřídit smyčku z rozsahu úprav"

#~ msgid "Set Punch from Edit Range"
#~ msgstr "Zřídit oblast přepsání z rozsahu úprav"

#~ msgid "Move Later to Transient"
#~ msgstr "Přesunout později k přechodu"

#~ msgid "Move Earlier to Transient"
#~ msgstr "Přesunout dříve k přechodu"

#~ msgid "Finish Add Range"
#~ msgstr "Ukončit přidání rozsahu"

#~ msgid "Fit Selected Tracks"
#~ msgstr "Přizpůsobit na vybrané stopy"

#~ msgid "Gain Tool"
#~ msgstr "Nástroj pro sílu hlasitosti (zesílení signálu)"

#~ msgid "Zoom Tool"
#~ msgstr "Nástroj pro zvětšení"

#~ msgid "Edit MIDI"
#~ msgstr "Upravit MIDI"

#~ msgid "Toggle Edit Mode"
#~ msgstr "Přepnout režim úprav"

#~ msgid "Show Measures"
#~ msgstr "Ukázat mřížku s takty"

#~ msgid "Split"
#~ msgstr "Rozdělit"

#~ msgid "rubberband selection"
#~ msgstr "Pružný výběr oblasti"

#~ msgid "No Selection = All Tracks?"
#~ msgstr "Žádný výběr = všechny stopy?"

#~ msgid ""
#~ "Activate this button to operate on all tracks when none are selected."
#~ msgstr ""
#~ "Zapnout toto tlačítko pro práci na všech stopách, když žádná není vybrána."

#~ msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1"
#~ msgstr "Editor::event_frame() se používá u neznámého druhu události %1"

#~ msgid "insert dragged region"
#~ msgstr "Táhnout oblast"

#~ msgid " objects"
#~ msgstr "Předměty"

#~ msgid " range"
#~ msgstr "Rozsah"

#~ msgid "set loop range from edit range"
#~ msgstr "Nastavit rozsah smyčky z oblasti úprav"

#~ msgid "set punch range from edit range"
#~ msgstr "Nastavit rozsah přepsání z oblasti úprav"

#~ msgid ""
#~ "Do you really want to remove %1 %2?\n"
#~ "\n"
#~ "This action cannot be undon, and the session file will be overwritten"
#~ msgstr ""
#~ "Opravdu chcete odstranit %1 %2\n"
#~ "\n"
#~ "Tento krok nelze vrátit zpět, a soubor se sezením bude přepsán"

#~ msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if dsisabled"
#~ msgstr ""
#~ "Délka postupné zeslabení signálu oblasti (jednotky: vedlejší hodiny), (), "
#~ "pokud je zakázáno"

#~ msgid "Timeline height"
#~ msgstr "Výška časové osy"

#~ msgid "Align Video Track"
#~ msgstr "Zarovnat videostopu"

#~ msgid "set selected regions"
#~ msgstr "Nastavit vybrané oblasti"

#~ msgid "select all"
#~ msgstr "Vybrat všechny oblasti"

#~ msgid "select all within"
#~ msgstr "Vybrat vše v oblasti"

#~ msgid "set selection from range"
#~ msgstr "Nastavit oblast výběru z rozsahu"

#~ msgid "select all from range"
#~ msgstr "Vybrat vše v rozsahu"

#~ msgid "select all from punch"
#~ msgstr "Vybrat vše v oblasti přepsání"

#~ msgid "select all from loop"
#~ msgstr "Vybrat vše v oblasti smyčky"

#~ msgid "select all after cursor"
#~ msgstr "Vybrat vše od ukazatele polohy"

#~ msgid "select all before cursor"
#~ msgstr "Vybrat vše před ukazatelem polohy"

#~ msgid "select all after edit"
#~ msgstr "Vybrat vše od pracovního bodu"

#~ msgid "select all before edit"
#~ msgstr "Vybrat vše před pracovním bodem"

#~ msgid "No edit range defined"
#~ msgstr "Nestanoven rozsah úprav"

#~ msgid ""
#~ "the edit point is Selected Marker\n"
#~ "but there is no selected marker."
#~ msgstr ""
#~ "Pracovním bodem je zvolená značka polohy,\n"
#~ "nebyla však vybrána žádná značka polohy."

#~ msgid "Realtime"
#~ msgstr "Prováděný ve skutečném čase"

#~ msgid "Do not lock memory"
#~ msgstr "Nezamykat přístup do paměti"

#~ msgid "Unlock memory"
#~ msgstr "Otevřít přístup do paměti"

#~ msgid "No zombies"
#~ msgstr "Žádné živé mrtvoly (měkký režim)"

#~ msgid "Provide monitor ports"
#~ msgstr "Zřídit přípojky pro sledování"

#~ msgid "Force 16 bit"
#~ msgstr "Vynutit 16 bit"

#~ msgid "H/W monitoring"
#~ msgstr "Sledování pomocí technického vybavení"

#~ msgid "H/W metering"
#~ msgstr "Měření pomocí technického vybavení"

#~ msgid "Verbose output"
#~ msgstr "Podrobná hlášení o stavu"

#~ msgid "8000Hz"
#~ msgstr "8000 Hz"

#~ msgid "22050Hz"
#~ msgstr "22050 Hz"

#~ msgid "44100Hz"
#~ msgstr "44100 Hz"

#~ msgid "48000Hz"
#~ msgstr "48000 Hz"

#~ msgid "88200Hz"
#~ msgstr "88200 Hz"

#~ msgid "96000Hz"
#~ msgstr "96000 Hz"

#~ msgid "192000Hz"
#~ msgstr "192000 Hz"

#~ msgid "Shaped"
#~ msgstr "Tvarovaný"

#~ msgid "Playback/recording on 1 device"
#~ msgstr "Přehrávání/Nahrávání s jedním zařízením"

#~ msgid "Playback/recording on 2 devices"
#~ msgstr "Přehrávání/Nahrávání se dvěma zařízeními"

#~ msgid "Playback only"
#~ msgstr "Pouze přehrávání"

#~ msgid "Recording only"
#~ msgstr "Pouze nahrávání"

#~ msgid "coremidi"
#~ msgstr "coremidi"

#~ msgid "seq"
#~ msgstr "sekv"

#~ msgid "raw"
#~ msgstr "nezpracovaný"

#~ msgid "Audio Interface:"
#~ msgstr "Rozhraní pro zvuk:"

#~ msgid "Number of buffers:"
#~ msgstr "Počet vyrovnávacích pamětí:"

#~ msgid "Approximate latency:"
#~ msgstr "Přibližná prodleva:"

#~ msgid "Audio mode:"
#~ msgstr "Režim zvuku:"

#~ msgid "Ignore"
#~ msgstr "Nevšímat si"

#~ msgid "Client timeout"
#~ msgstr "Přerušení klienta"

#~ msgid "Number of ports:"
#~ msgstr "Počet přípojek:"

#~ msgid "MIDI driver:"
#~ msgstr "Ovladač MIDI:"

#~ msgid "Dither:"
#~ msgstr "Vložení šumu do signálu:"

#~ msgid ""
#~ "No JACK server found anywhere on this system. Please install JACK and "
#~ "restart"
#~ msgstr ""
#~ "V tomto systému nebyl nalezen žádný server JACK. Nainstalujte, prosím, "
#~ "JACK a spusťte Ardour znovu"

#~ msgid "Server:"
#~ msgstr "Server:"

#~ msgid "Input device:"
#~ msgstr "Vstupní zařízení:"

#~ msgid "Output device:"
#~ msgstr "Výstupní zařízení:"

#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Pokročilé"

#~ msgid "cannot open JACK rc file %1 to store parameters"
#~ msgstr "Nelze otevřít JACK soubor rc %1 pro uložení pomocných proměnných"

#~ msgid ""
#~ "You do not have any audio devices capable of\n"
#~ "simultaneous playback and recording.\n"
#~ "\n"
#~ "Please use Applications -> Utilities -> Audio MIDI Setup\n"
#~ "to create an \"aggregrate\" device, or install a suitable\n"
#~ "audio interface.\n"
#~ "\n"
#~ "Please send email to Apple and ask them why new Macs\n"
#~ "have no duplex audio device.\n"
#~ "\n"
#~ "Alternatively, if you really want just playback\n"
#~ "or recording but not both, start JACK before running\n"
#~ "%1 and choose the relevant device then."
#~ msgstr ""
#~ " Nemáte žádné zvukové zařízení, které by bylo schopno\n"
#~ "zároveň přehrávat a nahrávat.\n"
#~ "\n"
#~ "Použijte, prosím, Aplikace -> Užitečné aplikace -> Nastavení Audio MIDI\n"
#~ "pro vytvoření \"celkového\" zařízení, nebo nainstalujte vhodné\n"
#~ "rozhraní pro zvuk.\n"
#~ "\n"
#~ "Pošlete, prosím, e-mail firmě Apple a zeptejte se, proč nový Mac\n"
#~ "nemá žádné zařízení pro dvojité (duplexní) audio.\n"
#~ "\n"
#~ "Popřípadě, pokud skutečně chcete pouze přehrávat\n"
#~ "nebo nahrávat, ale nikoli současně obojí, spusťte JACK před spuštěním\n"
#~ "%1 a potom vyberte příslušné zařízení."

#~ msgid "No suitable audio devices"
#~ msgstr "Žádné vhodné zvukové zařízení"

#~ msgid "JACK appears to be missing from the %1 bundle"
#~ msgstr "Vypadá to, že JACK chybí v balíku %1"

#~ msgid "You need to choose an audio device first."
#~ msgstr "Nejprve musíte vybrat zvukové zařízení."

#~ msgid "Audio device \"%1\" not known on this computer."
#~ msgstr "Zdá se, že zařízení %1 v tomto počítači neexistuje."

#~ msgid "AudioSetup value for %1 is missing data"
#~ msgstr "Chybí data pro hodnotu nastavení zvuku %1"

#~ msgid ""
#~ "configuration files contain a JACK server path that doesn't exist (%1)"
#~ msgstr ""
#~ "Soubory s nastavením obsahují cestu k JACK serveru, která neexistuje (%1)"

#~ msgid "Time span and channel options"
#~ msgstr "Časové rozpětí a volby pro kanály"

#~ msgid "Lower limit of ruler"
#~ msgstr "Spodní hranice pravítka"

#~ msgid "Upper"
#~ msgstr "Horní hranice"

#~ msgid "Upper limit of ruler"
#~ msgstr "Horní hranice pravítka"

#~ msgid "Position of mark on the ruler"
#~ msgstr "Poloha značení na pravítku"

#~ msgid "Max Size"
#~ msgstr "Největší velikost"

#~ msgid "Maximum size of the ruler"
#~ msgstr "Nejmenší velikost pravítka"

#~ msgid "Show Position"
#~ msgstr "Ukázat polohu"

#~ msgid "Draw current ruler position"
#~ msgstr "Ukázat nynější polohu pravítka"

#~ msgid "%1 could not connect to JACK."
#~ msgstr "%1 se nepodařilo spojit se s JACKem."

#~ msgid ""
#~ "There are several possible reasons:\n"
#~ "\n"
#~ "1) JACK is not running.\n"
#~ "2) JACK is running as another user, perhaps root.\n"
#~ "3) There is already another client called \"%1\".\n"
#~ "\n"
#~ "Please consider the possibilities, and perhaps (re)start JACK."
#~ msgstr ""
#~ "Pro to může být několik možných důvodů:\n"
#~ "\n"
#~ "1) JACK neběží.\n"
#~ "2) JACK byl spuštěn pod jiným uživatelem, možná pod superuživatelem "
#~ "(root).\n"
#~ "3) Je tu již jiný klient nazvaný \"%1\".\n"
#~ "\n"
#~ "Zvažte, prosím, tyto možnosti, a případně spusťte JACKa znovu."

#~ msgid "cannot create user %3 folder %1 (%2)"
#~ msgstr "Nelze vytvořit uživatelův adresář určený pro %3 %1 (%2)"

#~ msgid "cannot open pango.rc file %1"
#~ msgstr "Nelze otevřít soubor pango.rc %1"

#~ msgid "Cannot find ArdourMono TrueType font"
#~ msgstr "Nelze nalézt písmo ArdourMono TrueType"

#~ msgid "Cannot load ArdourMono TrueType font."
#~ msgstr "Nelze nahrát písmo ArdourMono TrueType."

#~ msgid ""
#~ "No fontconfig file found on your system. Things may looked very odd or "
#~ "ugly"
#~ msgstr ""
#~ "Ve vašem systému nebyl nalezen žádný soubor s nastavením písma. Věci v "
#~ "rozhraní mohou vypadat velice divně a ošklivě."

#~ msgid "Failed to set fontconfig configuration."
#~ msgstr "Nepodařilo se nastavit nastavení písma."

#~ msgid "JACK exited"
#~ msgstr "JACK skončil"

#~ msgid ""
#~ "JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
#~ "\n"
#~ "This could be due to misconfiguration or to an error inside JACK.\n"
#~ "\n"
#~ "Click OK to exit %1."
#~ msgstr ""
#~ "JACK neočekávaně skončil, aniž by upozornil %1.\n"
#~ "\n"
#~ "Mohlo se to stát kvůli špatnému nastavení, nebo kvůli chybě v serveru "
#~ "JACK.\n"
#~ "\n"
#~ "Klepněte na OK pro ukončení %1."

#~ msgid ""
#~ "JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
#~ "\n"
#~ "This is probably due to an error inside JACK. You should restart JACK\n"
#~ "and reconnect %1 to it, or exit %1 now. You cannot save your\n"
#~ "session at this time, because we would lose your connection information.\n"
#~ msgstr ""
#~ "JACK neočekávaně skončil, aniž by upozornil %1.\n"
#~ "\n"
#~ "Stalo se to nejspíš kvůli chybě v serveru JACK. Měl byste JACK spustit "
#~ "znovu\n"
#~ "a připojit k němu %1 znovu, nebo nyní %1 ukončit. V této chvíli nemůžete\n"
#~ "uložit své sezení, protože by došlo ke ztrátě informací o vašem spojení.\n"

#~ msgid "insane MIDI patch key %1:%2"
#~ msgstr "Nesmyslný klíč zapojení MIDI %1:%2"

#~ msgid "delete sysex"
#~ msgstr "Smazat SysEx"

#~ msgid "Missing File!"
#~ msgstr "Chybí soubor!"

#~ msgid "tupni"
#~ msgstr "výstup"

#~ msgid "lock"
#~ msgstr "Zam"

#~ msgid "iso"
#~ msgstr "Sam"

#~ msgid "Meter Point"
#~ msgstr "Měřicí bod"

#~ msgid ""
#~ "Aux\n"
#~ "Sends"
#~ msgstr ""
#~ "Pomocné\n"
#~ "poslání"

#~ msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible"
#~ msgstr ""
#~ "Nespojeno s JACKem - na vstupech/výstupech (I/O) nejsou možné žádné změny"

#~ msgid "post"
#~ msgstr "Po"

#~ msgid "custom"
#~ msgstr "Vlastní"

#~ msgid "pr"
#~ msgstr "Pre"

#~ msgid "po"
#~ msgstr "Po"

#~ msgid "o"
#~ msgstr "o"

#~ msgid "c"
#~ msgstr "c"

#~ msgid "i"
#~ msgstr "Vst"

#~ msgid "Pre-fader"
#~ msgstr "Před-prolínač"

#~ msgid "Post-fader"
#~ msgstr "Po-prolínač"

#~ msgid "soloing"
#~ msgstr "Sólo"

#~ msgid "isolated"
#~ msgstr "Samostatné"

#~ msgid "auditioning"
#~ msgstr "Poslech"

#~ msgid "excl. solo"
#~ msgstr "Výhradní sólo"

#~ msgid "solo » mute"
#~ msgstr "Sólo » Ztlumit"

#~ msgid "mute"
#~ msgstr "Ztlumit"

#~ msgid "dim"
#~ msgstr "Zeslabit"

#~ msgid ""
#~ "  -c, --name <name>           Use a specific jack client name, default is "
#~ "ardour\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -c, --name  <name>                 Použít zvláštní název pro klienta "
#~ "JACK; výchozím je: ardour\n"

#~ msgid ""
#~ "No panner user interface is currently available for %1-in/2out tracks/"
#~ "busses"
#~ msgstr ""
#~ "V současnosti není pro %1-in/2out tracks/busses dostupné žádné "
#~ "uživatelské rozhraní pro ovladač vyvážení"

#~ msgid "Plugin preset %1 not found"
#~ msgstr "Přednastavení přídavného modulu %1 nenalezeno"

#~ msgid ""
#~ "Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for "
#~ "a newer version"
#~ msgstr ""
#~ "Přednastavení přídavných modulů nejsou podporována v tomto sestavení %1. "
#~ "Zvažte platbu za novější verzi"

#~ msgid ""
#~ "<b>%1</b>\n"
#~ "Double-click to show GUI.\n"
#~ "Alt+double-click to show generic GUI."
#~ msgstr ""
#~ "<b>%1</b>\n"
#~ "Klepnout dvakrát pro ukázání uživatelského rozhraní.\n"
#~ "Alt+klepnout dvakrát pro ukázání generického uživatelského rozhraní."

#~ msgid ""
#~ "<b>%1</b>\n"
#~ "Double-click to show generic GUI."
#~ msgstr ""
#~ "<b>%1</b>\n"
#~ "Klepnout dvakrát pro ukázání generického uživatelského rozhraní."

#~ msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, JACK etc)"
#~ msgstr ""
#~ "Dělat souvislou smyčku (není možné, když MTC, JACK atd. jsou hlavní)"

#~ msgid "External timecode is sync locked"
#~ msgstr "Vnější časový kód je pevně seřízen"

#~ msgid ""
#~ "<b>When enabled</b> indicates that the selected external timecode source "
#~ "shares sync (Black &amp; Burst, Wordclock, etc) with the audio interface."
#~ msgstr ""
#~ "<b>Když je povoleno</b>, ukazuje to, že vybraný vnější zdroj časového "
#~ "kódu běží seřízeně (Black &amp; Burst, Wordclock atd.) se zvukovým "
#~ "rozhraním."

#~ msgid "send LTC while stopped"
#~ msgstr "Poslat LTC, když přehrávání stojí"

#~ msgid "Link selection of regions and tracks"
#~ msgstr "Spojit výběr oblastí a stop"

#~ msgid "Synchronise editor and mixer track order"
#~ msgstr "Seřídit pořadí stop v editoru a ve směšovači"

#~ msgid "ardour"
#~ msgstr "ardour"

#~ msgid "follows order of editor"
#~ msgstr "následuje pořadí v editoru"

#~ msgid "update transport clock display every 40ms instead of every 100ms"
#~ msgstr ""
#~ "Aktualizovat zobrazení hodin ukazujících stav přehrávání každých 40 ms "
#~ "namísto každých 100 ms"

#~ msgid ""
#~ "A route group of this name already exists.  Please use a different name."
#~ msgstr ""
#~ "Skupina cesty s tímto názvem již existuje. Použijte, prosím, jiný název."

#~ msgid "g"
#~ msgstr "sk"

#~ msgid "p"
#~ msgstr "se"

#~ msgid "a"
#~ msgstr "a"

#~ msgid "s"
#~ msgstr "s"

#~ msgid "m"
#~ msgstr "z"

#~ msgid "Not connected to JACK - cannot engage record"
#~ msgstr "Nespojeno s JACKem - nelze začít s nahráváním"

#~ msgid ""
#~ "The remote control ID of %6 is: %3\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Remote Control IDs are currently determined by track/bus ordering in %1\n"
#~ "\n"
#~ "%4Use the User Interaction tab of the Preferences window if you want to "
#~ "change this%5"
#~ msgstr ""
#~ "ID dálkového ovládání %6 je: %3\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "ID dálkového ovládání jsou v současnosti určeny pořadím stopy/sběrnice v "
#~ "%1\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "%4Použijte kartu Uživatelská interakce v okně pro Nastavení, pokud to "
#~ "chcete změnit%5"

#~ msgid "the mixer"
#~ msgstr "Směšovač"

#~ msgid "the editor"
#~ msgstr "Editor"

#~ msgid ""
#~ "Apply Pull-Up/Down to Video Timeline and Video Monitor (Unless in JACK-"
#~ "sync)."
#~ msgstr ""
#~ "Použít vytažení nahoru/stažení dolů na časovou osu videa a sledování "
#~ "videa (jestliže není v JACK-sync)."

#~ msgid "Default crossfade type"
#~ msgstr "Výchozí typ prolínání"

#~ msgid "Constant power (-3dB) crossfade"
#~ msgstr "Prolínání s neměnnou silou (-3dB)"

#~ msgid "Linear (-6dB) crossfade"
#~ msgstr "Lineární prolínání (-6dB)"

#~ msgid "Auditioning of MIDI files is not yet supported"
#~ msgstr "Poslech MIDI souborů ještě není podporován"

#~ msgid "Create a new session"
#~ msgstr "Vytvořit nové sezení"

#~ msgid "Open an existing session"
#~ msgstr "Otevřít stávající sezení"

#~ msgid "I'd like more options for this session"
#~ msgstr "Rád bych měl pro toto sezení více voleb"

#~ msgid "This is a BETA RELEASE"
#~ msgstr "Toto je VYDÁNÍ BETA"

#~ msgid "Audio / MIDI Setup"
#~ msgstr "Nastavení zvuku/MIDI"

#~ msgid "Use an existing session as a template:"
#~ msgstr "Použít stávající sezení jako předlohu:"

#~ msgid "Select template"
#~ msgstr "Vybrat předlohu"

#~ msgid "Browse:"
#~ msgstr "Procházet:"

#~ msgid "Select a session"
#~ msgstr "Vybrat sezení"

#~ msgid "Advanced Session Options"
#~ msgstr "Pokročilé volby pro sezení"

#~ msgid "Set volume (velocity) to forteissimo"
#~ msgstr "Nastavit hlasitost (síla tónu) na  fortissimo"

#~ msgid "Set volume (velocity) to forteississimo"
#~ msgstr "Nastavit hlasitost (síla tónu) na fortississimo"

#~ msgid "Draw waveforms with color gradient"
#~ msgstr "Kreslit tvary vln s barevnými přechody"

#~ msgid "missing RGBA style for \"%1\""
#~ msgstr "Chybějící RGBA styl pro \"%1\""

#~ msgid "VerboseCanvasCursor"
#~ msgstr "Ukazovátko podrobného plátna"

#~ msgid "Launch External Video Monitor"
#~ msgstr "Spustit vnější sledování videa"

#~ msgid "Export Successful: %1"
#~ msgstr "Vyvedení bylo úspěšné: %1"

#~ msgid "Reference From Current Location"
#~ msgstr "Odkaz z nynějšího umístění"

#~ msgid ""
#~ "The external video server 'harvid' can not be found. The tool is included "
#~ "with the %1 releases from ardour.org, alternatively you can download it "
#~ "from http://x42.github.com/harvid/ or acquire it from your distribution."
#~ msgstr ""
#~ "Vnější videoserver 'harvid' nelze najít. Nástroj je obsažen ve vydání %1 "
#~ "z ardour.org, alternativně jej můžete stáhnout z http://x42.github.com/"
#~ "harvid/ nebo jej získat od vaší distribuce."

#~ msgid ""
#~ "%1 relies on an external Video Server for the videotimeline.\n"
#~ "The server configured in Edit -> Prefereces -> Video is not reachable.\n"
#~ "Do you want ardour to launch 'harvid' on this machine?"
#~ msgstr ""
#~ "%1 spoléhá na videoserver pro časovou osu videa.\n"
#~ "Server nastavený v Úpravy -> Nastavení -> Video není dosažitelný.\n"
#~ "Chcete, aby Ardour na tomto stroji spustil 'harvid'?"

#~ msgid "<b>Output:</b>"
#~ msgstr "<b>Výstup:</b>"

#~ msgid "<b>Input:</b>"
#~ msgstr "<b>Vstup:</b>"

#~ msgid "Connect"
#~ msgstr "Spojit"

#~ msgid "Mixer on Top"
#~ msgstr "Směšovač navrchu"

#~ msgid "Add Audio Track"
#~ msgstr "Přidat zvukovou stopu"

#~ msgid "Add Audio Bus"
#~ msgstr "Přidat zvukovou sběrnici"

#~ msgid "Add MIDI Track"
#~ msgstr "Přidat MIDI stopu"

#~ msgid "-Inf"
#~ msgstr "-Inf"

#~ msgid "Control surfaces"
#~ msgstr "Ovládací spínače"

#~ msgid "Use plugins' own interfaces instead of %1's"
#~ msgstr "Použít vlastní rozhraní přídavných modulů, namísto rozhraní %1"

#~ msgid "slowest"
#~ msgstr "Nejpomalejší"

#~ msgid "slow"
#~ msgstr "Pomalý"

#~ msgid "fast"
#~ msgstr "Rychlý"

#~ msgid "faster"
#~ msgstr "Rychlejší"

#~ msgid "fastest"
#~ msgstr "Nejrychlejší"

#~ msgid "found %1 match"
#~ msgid_plural "found %1 matches"
#~ msgstr[0] "Nalezena %1 shoda"
#~ msgstr[1] "Nalezeny %1 shody"

#~ msgid "Search returned no results."
#~ msgstr "Hledání nevrátilo žádné výsledky."

#~ msgid "Found %1 match"
#~ msgid_plural "Found %1 matches"
#~ msgstr[0] "Nalezena %1 shoda"
#~ msgstr[1] "Nalezeny %1 shody"

#~ msgid "What would you like to do ?"
#~ msgstr "Co nyní chcete dělat?"

#~ msgid "Hid"
#~ msgstr "Skryté"

#~ msgid "Searching Page %1 of %2, click Stop to cancel"
#~ msgstr "Prohledává se strana %1 z %2, klepněte na Zastavit pro přerušení"

#~ msgid "Searching, click Stop to cancel"
#~ msgstr "Prohledává se, klepněte na Zastavit pro přerušení"

#~ msgid "Translations disabled"
#~ msgstr "Překlady zakázány"

#~ msgid "You must restart %1 for this to take effect."
#~ msgstr "Aby se změna projevila, musíte %1 spustit znovu."

#~ msgid "Enable Translations"
#~ msgstr "Povolit překlady"

#~ msgid "Locate to Range Mark"
#~ msgstr "Ukazatele polohy postavit na značku rozsahu"

#~ msgid "Play from Range Mark"
#~ msgstr "Přehrávat od značky rozsahu"

#~ msgid "Playback/Recording on 1 Device"
#~ msgstr "Přehrávání/Nahrávání s jedním zařízením"

#~ msgid "Playback/Recording on 2 Devices"
#~ msgstr "Přehrávání/Nahrávání se dvěma zařízeními"

#~ msgid "Bank:"
#~ msgstr "Banka:"

#~ msgid "Program:"
#~ msgstr "Program:"

#~ msgid "Channel:"
#~ msgstr "Kanál:"

#~ msgid "Lck"
#~ msgstr "Zamknout"

#~ msgid "Use overlap equivalency for regions"
#~ msgstr "Použít pro oblasti stejný rozsah překrytí"

#~ msgid ""
#~ "When extending region selection across a group, %1 must decide which "
#~ "regions are equivalent\n"
#~ "\n"
#~ "If enabled, regions are considered \"equivalent\" if they overlap on the "
#~ "timeline.\n"
#~ "\n"
#~ "If disabled, regions are considered \"equivalent\" only if have the same "
#~ "start time, length and position"
#~ msgstr ""
#~ "Při rozšíření výběru oblasti přes skupinu, %1 musí rozhodnout, které "
#~ "oblasti jsou odpovídající.\n"
#~ "\n"
#~ "Když je povoleno, oblasti se považují za \"odpovídající\", pokud se "
#~ "překrývají na časové ose.\n"
#~ "\n"
#~ "Když je zakázáno, oblasti se považují za \"odpovídající\", jen když mají "
#~ "stejný začáteční čas, délku a polohu"

#~ msgid "Use a monitor bus (allows AFL/PFL and more control)"
#~ msgstr "Použít sledovací sběrnici (umožňuje AFL/PFL a více kontroly)"

#~ msgid "Subframes per frame"
#~ msgstr "Podřízených snímků na snímek"

#~ msgid "80"
#~ msgstr "80"

#~ msgid "gTortnam"
#~ msgstr "gTortnam"

#~ msgid "could not create a new mixed track"
#~ msgstr "Nepodařilo se vytvořit novou smíchanou stopu"

#, fuzzy
#~ msgid "could not create new audio bus"
#~ msgid_plural "could not create %1 new audio busses"
#~ msgstr[0] "Nepodařilo se vytvořit novou zvukovou sběrnici"
#~ msgstr[1] "Nepodařilo se vytvořit novou zvukovou sběrnici"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The following %1 files were not in use and \n"
#~ "have been moved to: %2\n"
#~ "\n"
#~ "After a restart of %5\n"
#~ "\n"
#~ "<span face=\"mono\">Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket</span>\n"
#~ "\n"
#~ "will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Následující %1 soubory nebyly nepoužívány a\n"
#~ "byly přesunuty do:\n"
#~ "\n"
#~ "%2. \n"
#~ "\n"
#~ "Po znovuspuštění %5,\n"
#~ "\n"
#~ "Sezení -> Udělat pořádek -> Vyprázdnit koš\n"
#~ "\n"
#~ "uvolní se na disku dalších\n"
#~ "%3 %4 bajtů ukládacího prostoru.\n"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The following %1 files were deleted from %2,\n"
#~ "releasing %3 %4bytes of disk space"
#~ msgstr ""
#~ "Následující %1 soubory byly smazány z\n"
#~ "%2,\n"
#~ "a tím se na disku uvolnilo %3 %4 bajtů ukládacího prostoru"

#~ msgid "ConstantPower"
#~ msgstr "Neměnná síla"

#~ msgid "could only create %1 of %2 new audio %3"
#~ msgstr "Lze vytvořit jen %1 ze %2 nových %3"

#~ msgid "Always Play Range Selection (if any)"
#~ msgstr "Vždy přehrávat výběr rozsahu (je-li jaký)"

#~ msgid "Start playback after any locate"
#~ msgstr "Spustí přehrávání po stanovení jakéhokoli místa pro ukazatel polohy"

#~ msgid "Always Play Range"
#~ msgstr "Vždy přehrávat rozsah"

#~ msgid "pullup: \\u2012"
#~ msgstr "zastavit: \\u2012"

#~ msgid "pullup %-6.4f"
#~ msgstr "zastavit %-6.4f"

#~ msgid "Select/Move Objects"
#~ msgstr "Vybrat/Posunout předměty"

#~ msgid "Select/Move Ranges"
#~ msgstr "Vybrat/Posunout rozsahy"

#~ msgid "Edit Region Contents (e.g. notes)"
#~ msgstr "Upravit obsah oblasti (např. noty)"

#~ msgid "Link Object / Range Tools"
#~ msgstr "Nástroje pro propojení předmětu/rozsahu"

#~ msgid "editing|E"
#~ msgstr "Ú"

#~ msgid "Sharing Editing?"
#~ msgstr "Sdílení úprav?"

#~ msgid "Disable plugins during recording"
#~ msgstr "Zakázat přídavné moduly během nahrávání"

#~ msgid "Visual|Interface"
#~ msgstr "Rozhraní"

#~ msgid "Editing"
#~ msgstr "Úpravy"

#~ msgid "Timecode source shares sample clock with audio interface"
#~ msgstr "Zdroj časového kódu sdílí hodiny vzorku s rozhraním pro zvuk"

#~ msgid "Timecode Offset Negative"
#~ msgstr "Záporný posun časového kódu"

#~ msgid "Crossfades are created"
#~ msgstr "Prolínání jsou vytvořena"

#~ msgid "to span entire overlap"
#~ msgstr "K rozpětí celého překrytí"

#~ msgid "constant power (-6dB)"
#~ msgstr "Neměnná síla (-6dB)"

#~ msgid "use existing region fade shape"
#~ msgstr "Použít stávající podobu prolínání oblasti"

#~ msgid "short-xfade-seconds"
#~ msgstr "krátké-xfade-sekundy"

#~ msgid "Short crossfade length"
#~ msgstr "Délka krátkého prolínání"

#~ msgid "Create crossfades automatically"
#~ msgstr "Vytvořit prolínání automaticky"

#~ msgid "Page %1, [Stop]->"
#~ msgstr "Strana %1, [Zastavit]->"

#~ msgid "Add files:"
#~ msgstr "Přidat soubory:"

#~ msgid "Mapping:"
#~ msgstr "Přiřazení:"

#~ msgid ""
#~ "Russian:\n"
#~ "\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ruština:\n"
#~ "\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"

#~ msgid "Add MIDI Controller Track"
#~ msgstr "Přidat stopu pro ovládání MIDI"

#~ msgid "%1 could not start JACK"
#~ msgstr "%1 se nepodařilo spustit JACK"

#~ msgid ""
#~ "There are several possible reasons:\n"
#~ "\n"
#~ "1) You requested audio parameters that are not supported..\n"
#~ "2) JACK is running as another user.\n"
#~ "\n"
#~ "Please consider the possibilities, and perhaps try different parameters."
#~ msgstr ""
#~ "Pro to může být několik možných důvodů:\n"
#~ "\n"
#~ "1) Vybral jste si nepodporovaná nastavení zvuku (nepodporované pomocné "
#~ "proměnné).\n"
#~ "2) JACK byl spuštěn pod jiným uživatelem.\n"
#~ "\n"
#~ "Zvažte, prosím, tyto možnosti, a případně vyzkoušejte jiná nastavení."

#~ msgid ""
#~ "To ensure compatibility with various systems\n"
#~ "snapshot names may not contain a '\\' character"
#~ msgstr ""
#~ "Pro zajištění slučitelnosti s různými systémy\n"
#~ "nesmí názvy snímků obrazovky obsahovat znak '\\'."

#~ msgid ""
#~ "To ensure compatibility with various systems\n"
#~ "snapshot names may not contain a ':' character"
#~ msgstr ""
#~ "Pro zajištění slučitelnosti s různými systémy\n"
#~ "nesmí názvy snímků obrazovky obsahovat znak ':'"

#~ msgid ""
#~ "To ensure compatibility with various systems\n"
#~ "session names may not contain a '\\' character"
#~ msgstr ""
#~ "Pro zajištění slučitelnosti s různými systémy\n"
#~ "nesmí názvy sezení obsahovat znak '\\'"

#~ msgid "Sorry, MIDI Busses are not supported at this time."
#~ msgstr "Promiňte, ale sběrnice MIDI nejsou toho času podporovány."

#~ msgid "Toolbars when Maximised"
#~ msgstr "Nástrojové pruhy při zvětšení"

#~ msgid "Show All Crossfades"
#~ msgstr "Ukázat všechna prolínání"

#~ msgid "Edit Crossfade"
#~ msgstr "Upravit prolínání"

#~ msgid "Out (dry)"
#~ msgstr "Výstup (zkouška)"

#~ msgid "In (dry)"
#~ msgstr "Vstup (zkouška)"

#~ msgid "With Pre-roll"
#~ msgstr "s před-točením"

#~ msgid "With Post-roll"
#~ msgstr "s po-točením"

#~ msgid "Edit crossfade"
#~ msgstr "Upravit prolínání"

#~ msgid "Route Groups"
#~ msgstr "Skupiny cest"

#~ msgid "Unmute"
#~ msgstr "Zrušit ztišení"

#~ msgid "Convert to Short"
#~ msgstr "Převést na krátké prolínání"

#~ msgid "Convert to Full"
#~ msgstr "Převést na dlouhé prolínání"

#~ msgid "Nudge Entire Track Backward"
#~ msgstr "Postrčit celou stopu dozadu"

#~ msgid "Nudge Track After Edit Point Backward"
#~ msgstr "Postrčit stopu po pracovním bodu dozadu"

#~ msgid "Nudge Region/Selection Backwards"
#~ msgstr "Postrčit oblast/výběr o krok dozadu"

#~ msgid "Sound Notes"
#~ msgstr "Noty se zvukem"

#~ msgid "Undo"
#~ msgstr "Zpět"

#~ msgid "Jump Forward to Mark"
#~ msgstr "Skočit dopředu na další značku"

#~ msgid "Jump Backward to Mark"
#~ msgstr "Skočit zpět na předchozí značku"

#~ msgid "Nudge Next Backward"
#~ msgstr "Další oblast postrčit o krok zpět"

#~ msgid "Forward to Grid"
#~ msgstr "Dopředu v mřížce"

#~ msgid "Backward to Grid"
#~ msgstr "Zpět v mřížce"

#~ msgid "Move Backwards to Transient"
#~ msgstr "Přesunout se zpět k předchozímu přechodu"

#~ msgid "Add Range Marker(s)"
#~ msgstr "Přidat značku(y) rozsahu"

#~ msgid "Envelope Visible"
#~ msgstr "Viditelná křivka síly zvuku"

#~ msgid "Fork"
#~ msgstr "Rozdvojit"

#~ msgid "Nudge Backward by Capture Offset"
#~ msgstr "Postrčit dopředu podle odsazení nahrávání"

#~ msgid "Rel"
#~ msgstr "NahZn"

#~ msgid "E"
#~ msgstr "Ú"

#~ msgid ""
#~ "This route cannot be frozen because it has more outputs than inputs.  You "
#~ "can fix this by increasing the number of inputs."
#~ msgstr ""
#~ "Tato cesta nemůže být zmražena, protože má více výstupů než vstupů. "
#~ "Můžete to opravit zvýšením počtu vstupů."

#~ msgid "region gain envelope visible"
#~ msgstr "Křivka síly zvuku v oblasti viditelná"

#~ msgid "time stretch"
#~ msgstr "Protáhnutí času"

#~ msgid "Realtime Priority"
#~ msgstr "Přednost v provádění ve skutečném čase"

#~ msgid "Input channels:"
#~ msgstr "Vstupní kanály:"

#~ msgid "Output channels:"
#~ msgstr "Výstupní kanály:"

#~ msgid "Advanced options"
#~ msgstr "Pokročilé volby"

#~ msgid "Include in Filename(s):"
#~ msgstr "Zahrnout do názvu souboru(ů):"

#~ msgid "New From"
#~ msgstr "Nový z"

#~ msgid "Move tempo and meter changes"
#~ msgstr "Přesunout změny tempa a druhu taktu"

#~ msgid "Option-"
#~ msgstr "Volba-"

#~ msgid "Shift-"
#~ msgstr "Shift-"

#~ msgid "Control-"
#~ msgstr "Ctrl-"

#~ msgid "SCMS"
#~ msgstr "SCMS"

#~ msgid "Set value to playhead"
#~ msgstr "Nastavit hodnotu na ukazatele polohy"

#~ msgid "Jump to the end of this range"
#~ msgstr "Skočit na konec tohoto rozsahu"

#~ msgid "Jump to the start of this range"
#~ msgstr "Skočit na začátek tohoto rozsahu"

#~ msgid "End time"
#~ msgstr "Čas konce"

#~ msgid "Could not create user configuration directory"
#~ msgstr "Nepodařilo se vytvořit adresář s uživatelským nastavením"

#~ msgid "MIDI Thru"
#~ msgstr "MIDI přes"

#~ msgid "Store this many lines: "
#~ msgstr "Ukládat tento počet řádků: "

#~ msgid ""
#~ "Button 1 to choose inputs from a port matrix, button 3 to select inputs "
#~ "from a menu"
#~ msgstr ""
#~ "Tlačítko 1 pro výběr vstupů z mřížky přípojky, tlačítko 3 pro výběr "
#~ "vstupů z nabídky"

#~ msgid ""
#~ "Button 1 to choose outputs from a port matrix, button 3 to select inputs "
#~ "from a menu"
#~ msgstr ""
#~ "Tlačítko 1 pro výběr výstupů z mřížky přípojky, tlačítko 3 pro výběr "
#~ "vstupů z nabídky"

#~ msgid "signal"
#~ msgstr "Signál"

#~ msgid "close"
#~ msgstr "Zavřít"

#~ msgid "New send"
#~ msgstr "Nové odeslání"

#~ msgid "New Send ..."
#~ msgstr "Vložit nové odeslání..."

#~ msgid "Controls..."
#~ msgstr "Ovládání..."

#~ msgid "Legato"
#~ msgstr "Legato"

#~ msgid "Groove"
#~ msgstr "Rytmus"

#~ msgid "Quantize Type"
#~ msgstr "Typ kvantování"

#~ msgid "Secondary clock delta to edit cursor"
#~ msgstr "Vedlejší ukazatel času ukazuje vzdálenost k pracovnímu bodu"

#~ msgid "Route active state"
#~ msgstr "Činný stav cesty"

#~ msgid ""
#~ "Left-click to invert (phase reverse) all channels of this track.  Right-"
#~ "click to show menu."
#~ msgstr ""
#~ "Klepnutí levým tlačítkem myši pro obrácení (otočení fáze) všech kanálů "
#~ "této stopy. Klepnutí pravým tlačítkem myši pro ukázání nabídky."

#~ msgid "Crossfades active"
#~ msgstr "Prolínání činné"

#~ msgid "Layering (in overlaid mode)"
#~ msgstr "Vrstvení (v režimu překrytí)"

#~ msgid "most recently moved or added is higher"
#~ msgstr "Naposledy posunuté nebo přidané je výše"

#~ msgid "most recently added is higher"
#~ msgstr "Naposledy přidané je výše"

#~ msgid "Broadcast WAVE metadata"
#~ msgstr "Metadata Broadcast WAVE"

#~ msgid "Page:"
#~ msgstr "Strana:"

#~ msgid ""
#~ "<i><small>(You can change this preference at any time, via the "
#~ "Preferences dialog)</small></i>"
#~ msgstr ""
#~ "<i><small>(Toto nastavení můžete změnit kdykoli, přes dialog Nastavení)</"
#~ "small></i>"

#~ msgid "second (2)"
#~ msgstr "Poloviční (2)"

#~ msgid "eighth (8)"
#~ msgstr "Osmina (8)"

#~ msgid "garbaged note type entry (%1)"
#~ msgstr "Chybný druh not (%1)"

#~ msgid "Strict Linear"
#~ msgstr "Přísně přímočarý"

#~ msgid "no style found for %1, using red"
#~ msgstr "Nenalezen žádný styl pro %1, používá se červená"

#~ msgid "unknown style attribute %1 requested for color; using \"red\""
#~ msgstr ""
#~ "Neznámý charakteristický znak (atribut)  %1 požadovaný pro barvu; místo "
#~ "ní se raději používá \"červená\""

#~ msgid ""
#~ "pre\n"
#~ "roll"
#~ msgstr ""
#~ "před\n"
#~ "projíždět"

#~ msgid ""
#~ "post\n"
#~ "roll"
#~ msgstr ""
#~ "po\n"
#~ "projíždět"

#~ msgid ""
#~ "time\n"
#~ "master"
#~ msgstr ""
#~ "Řízení\n"
#~ "času"

#~ msgid "AUDITION"
#~ msgstr "POSLECH"

#~ msgid "SOLO"
#~ msgstr "SÓLO"

#~ msgid "%.1f kHz / %4.1f ms"
#~ msgstr "%.1f kHz / %4.1f ms"

#~ msgid "%<PRId64> kHz / %4.1f ms"
#~ msgstr "%<PRId64> kHz / %4.1f ms"

#~ msgid "DSP: %5.1f%%"
#~ msgstr "DSP: %5.1f%%"

#~ msgid "Buffers p:%<PRIu32>%% c:%<PRIu32>%%"
#~ msgstr "Vyrovnávací paměti p:%<PRIu32>%% c:%<PRIu32>%%"

#~ msgid "Disk: 24hrs+"
#~ msgstr "Pevný disk: >24 Std."

#~ msgid "Does %1 control the time?"
#~ msgstr "Ovládá %1 čas?"

#~ msgid "External"
#~ msgstr "Vnější"

#, fuzzy
#~ msgid " "
#~ msgstr "% "

#~ msgid "automation"
#~ msgstr "Automatizace"

#, fuzzy
#~ msgid "Delete Unused"
#~ msgstr "Odstranit pomocí:"

#~ msgid "No devices found for driver \"%1\""
#~ msgstr "Nenalezeno žádné zařízení pro ovladač pro \"%1\""

#~ msgid "MUTE"
#~ msgstr "ZTLUMIT"

#~ msgid "Exclusive"
#~ msgstr "Výhradní"

#~ msgid "Solo/Mute"
#~ msgstr "Sólo/Ztlumit"

#~ msgid "Dim Cut"
#~ msgstr "Vyjmutí ztlumení"

#~ msgid "Activate all"
#~ msgstr "Zapnout vše"

#~ msgid "A track already exists with that name"
#~ msgstr "Již existuje jedna stopa s tímto názvem"

#~ msgid "layer-display"
#~ msgstr "Zobrazení vrstvy"

#~ msgid "r"
#~ msgstr "n"

#~ msgid "MIDI Note Overlaps"
#~ msgstr "Překrytí not MIDI"

#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Heslo:"

#~ msgid "Cancelling.."
#~ msgstr "Ruší se..."

#~ msgid "unknown track height name \"%1\" in XML GUI information"
#~ msgstr "Neznámý název pro výšku stopy \"%1\" v XML GUI informacích"

#~ msgid "quit"
#~ msgstr "Ukončit"

#~ msgid "snapshot"
#~ msgstr "Snímek obrazovky"

#~ msgid "Save Mix Template"
#~ msgstr "Uložit předlohu směsi"

#~ msgid ""
#~ "Welcome to %1.\n"
#~ "\n"
#~ "The program will take a bit longer to start up\n"
#~ "while the system fonts are checked.\n"
#~ "\n"
#~ "This will only be done once, and you will\n"
#~ "not see this message again\n"
#~ msgstr ""
#~ "Vítejte v %1.\n"
#~ "\n"
#~ "Spuštění programu potrvá o něco déle,\n"
#~ "protože budou zkontrolována systémová písma.\n"
#~ "\n"
#~ "Tato kontrola se provede pouze jedenkrát, a potom již\n"
#~ "toto hlášení znovu neuvidíte.\n"

#~ msgid "Clean Up"
#~ msgstr "Udělat pořádek"

#~ msgid "Select semitones or %%-age for speed display"
#~ msgstr "Nastavit polotóny nebo procenta pro zobrazení údajů o rychlosti"

#~ msgid "Current transport speed"
#~ msgstr "Nynější rychlost přesunu"

#~ msgid "stop"
#~ msgstr "Zastavit"

#~ msgid "-0.55"
#~ msgstr "-0.55"

#~ msgid "Cleanup"
#~ msgstr "Udělat pořádek"

#~ msgid "Off"
#~ msgstr "Vypnuto"

#~ msgid "99:99"
#~ msgstr "99:99"

#~ msgid "9999h:999999m:99999999s"
#~ msgstr "9999h:999999m:99999999s"

#~ msgid "DSP: 100.0%"
#~ msgstr "DZS: 100.0%"

#~ msgid "Buffers p:100% c:100%"
#~ msgstr "Vyrovnávací paměti p:100% c:100%"

#~ msgid "ST"
#~ msgstr "ST"

#~ msgid "Extend Range to End of Region"
#~ msgstr "Zvětšit rozsah až po konec oblasti"

#~ msgid "Extend Range to Start of Region"
#~ msgstr "Zvětšit rozsah až po začátek oblasti"

#~ msgid "Key Mouse"
#~ msgstr "Myš s tlačítky"

#~ msgid "go to"
#~ msgstr "Jít na"

#~ msgid "Center Active Marker"
#~ msgstr "Vystředit činnou značku"

#~ msgid "Brush at Mouse"
#~ msgstr "Štětec na polohu myši"

#~ msgid "Smaller"
#~ msgstr "Menší"

#~ msgid "Bounce"
#~ msgstr "Vrazit"

#~ msgid "timestretch"
#~ msgstr "Protáhnutí času"

#~ msgid ""
#~ "One or more of the selected regions' tracks cannot be bounced because it "
#~ "has more outputs than inputs.  You can fix this by increasing the number "
#~ "of inputs on that track."
#~ msgstr ""
#~ "Jedna nebo více vybraných stop oblastí nemůže být vyhozena, protože má "
#~ "více výstupů než vstupů. Můžete to opravit zvýšením počtu vstupů na té "
#~ "stopě."

#~ msgid "extend selection"
#~ msgstr "Rozšířit výběr"

#~ msgid ""
#~ "One or more selected tracks cannot be bounced because it has more outputs "
#~ "than inputs.  You can fix this by increasing the number of inputs on that "
#~ "track."
#~ msgstr ""
#~ "Jedna nebo více vybraných stop nemůže být vyhozena, protože má více "
#~ "výstupů než vstupů. Můžete to opravit zvýšením počtu vstupů na té stopě."

#~ msgid "Clear tempo"
#~ msgstr "Tempo posadit zpět"

#~ msgid "Clear meter"
#~ msgstr "Vrátit zpět druh taktu"

#~ msgid "Processing file %2 of %3 (%1) from timespan %4 of %5"
#~ msgstr "Zpracovává se soubor %2 z %3 (%1) z časového rozpětí %4 z %5"

#~ msgid "Encoding file %2 of %3 (%1) from timespan %4 of %5"
#~ msgstr "Kóduje se soubor %2 z %3 (%1) z časového rozpětí %4 z %5"

#~ msgid "Default Channel"
#~ msgstr "Výchozí kanál"

#~ msgid "Inserts, sends & plugins:"
#~ msgstr "Vložky, odeslání & přídavné moduly:"

#~ msgid "Step Edit"
#~ msgstr "Úprava kroku"

#~ msgid ""
#~ "Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
#~ "\n"
#~ "You may also lose the playlist used by this track.\n"
#~ "\n"
#~ "(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
#~ msgstr ""
#~ "Skutečně chcete odstranit sběrnici \"%1\"?\n"
#~ "\n"
#~ "Můžete také ztratit seznam skladeb používaný touto stopou.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "(Toto nelze vrátit zpět, a soubor se sezením bude přepsán!)"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "No session named \"%1\" exists.\n"
#~ "To create it from the command line, start ardour as:\n"
#~ "   ardour --new %1"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Es existiert kein Projekt mit dem Namen \"%1\".\n"
#~ "Um es von der Kommandozeile aus zu erstellen, starten Sie ardour mit:\n"
#~ "   ardour --new %1"

#~ msgid "Ardour cannot understand \"%1\" as a session name"
#~ msgstr "Ardour kann \"%1\" nicht als Projektnamen benutzen"

#~ msgid "Data"
#~ msgstr "Datenformat"

#~ msgid ""
#~ " This is destructive, will possibly delete audio files\n"
#~ "It cannot be undone\n"
#~ "Do you really want to destroy %1 ?"
#~ msgstr ""
#~ " Diese Aktion ist destruktiv und löscht möglicherweise Audiodateien\n"
#~ "Dies kann nicht rückgängig gemacht werden\n"
#~ "Wollen Sie %1 wirklich löschen ?"

#~ msgid "BPM denominator"
#~ msgstr "BPM Zählzeit"

#~ msgid "Drag region brush"
#~ msgstr "Štětec pro táhnutí hranicí oblasti"

#~ msgid "link"
#~ msgstr "Spojení"

#~ msgid "panning link control"
#~ msgstr "Ovládání spojení vyvážení"

#~ msgid "panning link direction"
#~ msgstr "Směr spojení vyvážení"

#~ msgid "panner for channel %zu"
#~ msgstr "Ovladač vyvážení pro kanál %"

#~ msgid "Reset all"
#~ msgstr "Vše znovu nastavit"

#~ msgid "Set tempo map"
#~ msgstr "Nastavit mapu tempa"

#~ msgid "pixbuf"
#~ msgstr "Pixelová vyrovnávací paměť"

#~ msgid "the pixbuf"
#~ msgstr "Pixelová vyrovnávací paměť"

#~ msgid "x"
#~ msgstr "x"

#~ msgid "y"
#~ msgstr "y"

#~ msgid "the width"
#~ msgstr "Šířka"

#~ msgid "drawwidth"
#~ msgstr "Nakreslená šířka"

#~ msgid "drawn width"
#~ msgstr "Nakreslená šířka"

#~ msgid "height"
#~ msgstr "Výška"

#~ msgid "anchor"
#~ msgstr "Kotva"

#~ msgid "the anchor"
#~ msgstr "Kotva"

#~ msgid "frames_per_unit of ruler"
#~ msgstr "Snímků_na_jednotku pravítka"

#~ msgid "fill color"
#~ msgstr "Barva výplně"

#~ msgid "color of tick"
#~ msgstr "Barva háčku"

#~ msgid "ardour: export ranges"
#~ msgstr "ardour: vyvést oblasti do souboru"

#~ msgid "Export to Directory"
#~ msgstr "Vyvést v podobě souboru do adresáře"

#~ msgid "Please enter a valid target directory."
#~ msgstr "Zadejte, prosím, platný cílový adresář."

#~ msgid "Please select an existing target directory. Files are not allowed!"
#~ msgstr ""
#~ "Vyberte, prosím, existující cílový adresář.\n"
#~ "Vybrat soubory není povoleno."

#~ msgid "Cannot write file in: "
#~ msgstr "Soubor nelze zapsat do adresáře:"

#~ msgid "NAME:"
#~ msgstr "NÁZEV:"

#~ msgid "play"
#~ msgstr "Přehrát"

#, fuzzy
#~ msgid "START:"
#~ msgstr "ZAČÁTEK SOUBORU (FILE START):"

#~ msgid "END:"
#~ msgstr "KONEC:"

#~ msgid "LENGTH:"
#~ msgstr "DÉLKA:"

#~ msgid "Primary clock"
#~ msgstr "Hlavní údaj o čase"

#~ msgid "secondary clock"
#~ msgstr "Vedlejší údaj o čase"

#~ msgid "programming error: start_grab called without drag item"
#~ msgstr "Chyba v programování: start_grab volán bez tažení položky"

#~ msgid ""
#~ "programming error: fade out canvas item has no regionview data pointer!"
#~ msgstr ""
#~ "Chyba v programování: položka plátna postupné slábnutí signálu nemá žádný "
#~ "ukazatel dat pohledu na oblast!"

#~ msgid "programming error: cursor canvas item has no cursor data pointer!"
#~ msgstr ""
#~ "Chyba v programování: položka plátna kurzor nemá žádný ukazatel dat "
#~ "kurzoru!"

#~ msgid "move region(s)"
#~ msgstr "Pohnout oblastí(stmi)"

#~ msgid "move selection"
#~ msgstr "Pohnout výběrem"

#~ msgid "Import/Export"
#~ msgstr "Zavést/Vyvést"

#, fuzzy
#~ msgid "Export selection to audiofile..."
#~ msgstr "Vyvést sezení jako zvukový soubor..."

#, fuzzy
#~ msgid "Export range markers to audiofile..."
#~ msgstr "Vyvést oblasti určené značkami jako zvukový soubor..."

#~ msgid "Show Mixer"
#~ msgstr "Ukázat mixér"

#~ msgid "Track/Bus Inspector"
#~ msgstr "Dohlížitel stopy/sběrnice"

#~ msgid "Toggle Record Enable Track2"
#~ msgstr "Spustit nahrávání stopy 2"

#~ msgid "Toggle Record Enable Track3"
#~ msgstr "Spustit nahrávání stopy 3"

#~ msgid "Toggle Record Enable Track4"
#~ msgstr "Spustit nahrávání stopy 4"

#~ msgid "Toggle Record Enable Track5"
#~ msgstr "Spustit nahrávání stopy 5"

#~ msgid "Toggle Record Enable Track6"
#~ msgstr "Spustit nahrávání stopy 6"

#~ msgid "Toggle Record Enable Track7"
#~ msgstr "Spustit nahrávání stopy 7"

#~ msgid "Toggle Record Enable Track8"
#~ msgstr "Spustit nahrávání stopy 8"

#~ msgid "Toggle Record Enable Track9"
#~ msgstr "Spustit nahrávání stopy 9"

#~ msgid "Toggle Record Enable Track10"
#~ msgstr "Spustit nahrávání stopy 10"

#~ msgid "Toggle Record Enable Track11"
#~ msgstr "Spustit nahrávání stopy 11"

#~ msgid "Toggle Record Enable Track12"
#~ msgstr "Spustit nahrávání stopy 12"

#~ msgid "Toggle Record Enable Track13"
#~ msgstr "Spustit nahrávání stopy 13"

#~ msgid "Toggle Record Enable Track14"
#~ msgstr "Spustit nahrávání stopy 14"

#~ msgid "Toggle Record Enable Track15"
#~ msgstr "Spustit nahrávání stopy 15"

#~ msgid "Toggle Record Enable Track16"
#~ msgstr "Spustit nahrávání stopy 16"

#~ msgid "Toggle Record Enable Track17"
#~ msgstr "Spustit nahrávání stopy 17"

#~ msgid "Toggle Record Enable Track18"
#~ msgstr "Spustit nahrávání stopy 18"

#~ msgid "Toggle Record Enable Track19"
#~ msgstr "Spustit nahrávání stopy 19"

#~ msgid "Toggle Record Enable Track20"
#~ msgstr "Spustit nahrávání stopy 20"

#~ msgid "Toggle Record Enable Track21"
#~ msgstr "Spustit nahrávání stopy 21"

#~ msgid "Toggle Record Enable Track22"
#~ msgstr "Spustit nahrávání stopy 22"

#~ msgid "Toggle Record Enable Track23"
#~ msgstr "Spustit nahrávání stopy 23"

#~ msgid "Toggle Record Enable Track24"
#~ msgstr "Spustit nahrávání stopy 24"

#~ msgid "Toggle Record Enable Track25"
#~ msgstr "Spustit nahrávání stopy 25"

#~ msgid "Toggle Record Enable Track26"
#~ msgstr "Spustit nahrávání stopy 26"

#~ msgid "Toggle Record Enable Track27"
#~ msgstr "Spustit nahrávání stopy 27"

#~ msgid "Toggle Record Enable Track28"
#~ msgstr "Spustit nahrávání stopy 28"

#~ msgid "Toggle Record Enable Track29"
#~ msgstr "Spustit nahrávání stopy 29"

#~ msgid "Toggle Record Enable Track30"
#~ msgstr "Spustit nahrávání stopy 30"

#~ msgid "Toggle Record Enable Track31"
#~ msgstr "Spustit nahrávání stopy 31"

#~ msgid "Toggle Record Enable Track32"
#~ msgstr "Spustit nahrávání stopy 32"

#~ msgid "Use OSC"
#~ msgstr "Použít OSC"

#~ msgid "Stop transport at session end"
#~ msgstr "Přenos zastavit na konci sezení"

#~ msgid "Region equivalents overlap"
#~ msgstr "Oblast odpovídá překrytí"

#~ msgid "Enable Editor Meters"
#~ msgstr "V editoru spustit ukazatele hladin"

#~ msgid "Rubberbanding Snaps to Grid"
#~ msgstr "Protažení času zapadne do mřížky"

#~ msgid "Auto-analyse new audio"
#~ msgstr "Automaticky rozebrat nové zvukové soubory"

#~ msgid "Use DC bias"
#~ msgstr "Použít stejnosměrnou složku"

#~ msgid "JACK does monitoring"
#~ msgstr "Sledování pomocí JACK"

#~ msgid "Ardour does monitoring"
#~ msgstr "Sledování pomocí Ardouru"

#~ msgid "Audio Hardware does monitoring"
#~ msgstr "Sledování pomocí zvukového technického vybavení počítače"

#~ msgid "Solo in-place"
#~ msgstr "Sólo v místě"

#~ msgid "Auto-connect inputs to physical inputs"
#~ msgstr "Automaticky spojit vstupy se skutečnými zvukovými vstupy"

#~ msgid "Manually connect inputs"
#~ msgstr "Vstupy spojit ručně"

#~ msgid "Auto-connect outputs to physical outs"
#~ msgstr "Automaticky spojit výstupy se skutečnými zvukovými výstupy"

#~ msgid "Auto Rebind Controls"
#~ msgstr "Automaticky napojit prvky ovládání"

#~ msgid "redirect automation created for non-plugin"
#~ msgstr "Automatizace přesměrování vytvořená pro ne-přídavný modul"

#~ msgid "Show waveforms"
#~ msgstr "Ukázat tvary vln"

#~ msgid "Waveform"
#~ msgstr "Tvar vlny"

#~ msgid "gain"
#~ msgstr "Zesílení signálu"

#~ msgid "pan"
#~ msgstr "Vyvážení (panorama)"

#~ msgid "programming error: no ImageFrameView selected"
#~ msgstr "Chyba v programování: nebyl vybrán žádný pohled na obrázkový snímek"

#~ msgid "programming error: no MarkerView selected"
#~ msgstr "Chyba v programování: nebyl vybrán žádný pohled na značku"

#~ msgid "h"
#~ msgstr "h"

#~ msgid "track height"
#~ msgstr "Výška ukazatele stopy"

#~ msgid "clear track"
#~ msgstr "Vymazat stopu"

#~ msgid "add gain automation event"
#~ msgstr "Vložit bod do křivky síly hlasitosti"

#~ msgid "Add existing audio"
#~ msgstr "Přidat zvuk"

#~ msgid ""
#~ "A source file %1 already exists. This operation will not update that "
#~ "source but import the file %2 as a new source, please confirm."
#~ msgstr ""
#~ "Zdrojový soubor %1 již existuje. Tato operace zdrojový soubor "
#~ "nezaktualizuje, nýbrž soubor %2 zavede jako nový soubor. Prosím, potvrďte."

#, fuzzy
#~ msgid "importing %1"
#~ msgstr "Zavádí se %1"

#~ msgid "1.5 seconds"
#~ msgstr "1,5 sekund"

#~ msgid "2 seconds"
#~ msgstr "2 sekundy"

#~ msgid "2.5 seconds"
#~ msgstr "2,5 sekundy"

#~ msgid "3 seconds"
#~ msgstr "3 sekundy"

#~ msgid "Recent:"
#~ msgstr "Naposledy použité:"

#~ msgid "Session Control"
#~ msgstr "Přehled sezení"

#~ msgid "select directory"
#~ msgstr "Vybrat adresář"

#~ msgid ""
#~ "programming error: unknown solo model in ARDOUR_UI::set_solo_model: %1"
#~ msgstr ""
#~ "Chyba v programování: neznámé nastavení pro sólo v ARDOUR_UI::"
#~ "set_solo_model: %1"

#~ msgid ""
#~ "programming error: unknown remote model in ARDOUR_UI::set_remote_model: %1"
#~ msgstr ""
#~ "Chyba v programování: neznámé nastavení dálkového ovládání v ARDOUR_UI::"
#~ "set_remote_model: %1"

#~ msgid ""
#~ "programming error: unknown monitor model in ARDOUR_UI::set_monitor_model: "
#~ "%1"
#~ msgstr ""
#~ "Chyba v programování: neznámé nastavení sledování v ARDOUR_UI::"
#~ "set_monitor_model: %1"

#~ msgid ""
#~ "programming error: unknown denormal model in ARDOUR_UI::"
#~ "set_denormal_model: %1"
#~ msgstr ""
#~ "Chyba v programování: neznámé nastavení denormál v ARDOUR_UI::"
#~ "set_denormal_model: %1"

#~ msgid ""
#~ "programming error: unknown file header format passed to ARDOUR_UI::"
#~ "map_file_data_format: %1"
#~ msgstr ""
#~ "Chyba v programování: neznámý formát hlavičky souboru předaný ARDOUR_UI::"
#~ "map_file_data_format: %1"

#~ msgid ""
#~ "programming error: unknown file data format passed to ARDOUR_UI::"
#~ "map_file_data_format: %1"
#~ msgstr ""
#~ "Chyba v programování: neznámý formát souboru předaný ARDOUR_UI::"
#~ "map_file_data_format: %1"

#~ msgid ""
#~ "Ardour comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY\n"
#~ "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
#~ "under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ardour je poskytován k volnému použití bez ABSOLUTNĚ JAKÉKOLI ZÁRUKY.\n"
#~ "Je to svobodné programové vybavení a vy je můžete vesele šířit dále,\n"
#~ "dopokavaď se budete řídit podmínkami, které jsou uvedeny v souboru "
#~ "COPYING.\n"

#~ msgid "You need to select which line to edit"
#~ msgstr "Musíte vybrat odpovídající automatizační čáru"

#~ msgid "add pan automation event"
#~ msgstr "Vložit bod automatizace pro vyvážení (panorama)"

#~ msgid "Semitones (12TET)"
#~ msgstr "Půltóny"

#~ msgid "Add Input"
#~ msgstr "Připojit vstup"

#~ msgid "Add Output"
#~ msgstr "Připojit výstup"

#~ msgid "Remove Output"
#~ msgstr "Odstranit výstup"

#~ msgid "Disconnect All"
#~ msgstr "Odpojit vše"

#~ msgid "Available connections"
#~ msgstr "Dostupná spojení"

#~ msgid "Name for Chunk:"
#~ msgstr "Název úryvku:"

#~ msgid "Create Chunk"
#~ msgstr "Vytvořit úryvek"

#~ msgid "Forget it"
#~ msgstr "Přerušit"

#~ msgid "No selectable material found in the currently selected time range"
#~ msgstr ""
#~ "Ve nyní vybrané oblasti nebylo možné najít žádný materiál, který by se "
#~ "dal vybrat"

#~ msgid "ardour: weird plugin dialog"
#~ msgstr "ardour: podivuhodný dialog pro přídavný modul"

#~ msgid ""
#~ "You attempted to add a plugin (%1).\n"
#~ "The plugin has %2 inputs\n"
#~ "but at the insertion point, there are\n"
#~ "%3 active signal streams.\n"
#~ "\n"
#~ "This makes no sense - you are throwing away\n"
#~ "part of the signal."
#~ msgstr ""
#~ "Pokusil jste se přidat přídavný modul (%1).\n"
#~ "Tento přídavný modul má %2 vstupy,\n"
#~ "ale v této poloze (bod připojení) jsou\n"
#~ "%3 činné proudy signálu.\n"
#~ "\n"
#~ "To není možné. Nedává to smysl - odhazujete\n"
#~ "část signálu, která tak chybí."

#~ msgid ""
#~ "You attempted to add a plugin (%1).\n"
#~ "The plugin has %2 inputs\n"
#~ "but at the insertion point there are\n"
#~ "only %3 active signal streams.\n"
#~ "\n"
#~ "This makes no sense - unless the plugin supports\n"
#~ "side-chain inputs. A future version of Ardour will\n"
#~ "support this type of configuration."
#~ msgstr ""
#~ "Pokusil jste se přidat přídavný modul (%1).\n"
#~ "Tento přídavný modul má %2 vstupy,\n"
#~ "ale v této poloze (bod připojení) jsou\n"
#~ "pouze %3 činné proudy signálu.\n"
#~ "\n"
#~ "To není možné. Nedává to smysl - mimo případ, kdy by tento přídavný "
#~ "modul\n"
#~ "podporoval vstupy postranního řetězce. Tento druh nastavení bude "
#~ "podporovat\n"
#~ "nějaká budoucí verze programu Ardour."

#~ msgid ""
#~ "You attempted to add a plugin (%1).\n"
#~ "\n"
#~ "The I/O configuration doesn't make sense:\n"
#~ "\n"
#~ "The plugin has %2 inputs and %3 outputs.\n"
#~ "The track/bus has %4 inputs and %5 outputs.\n"
#~ "The insertion point, has %6 active signals.\n"
#~ "\n"
#~ "Ardour does not understand what to do in such situations.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Pokusil jste se přidat přídavný modul (%1).\n"
#~ "\n"
#~ "Takovéto (I/O) Vstupní/Výstupní nastavení ale není možné:\n"
#~ "\n"
#~ "Přídavný modul má %2 vstupy a %3 výstupy.\n"
#~ "Stopa/sběrnice má %4 vstupy a %5 výstupy.\n"
#~ "V této poloze (bod připojení) jsou %6 činné signály.\n"
#~ "\n"
#~ "Ardour neví, co má v takových situacích dělat.\n"

#~ msgid "Post-fader inserts, sends & plugins:"
#~ msgstr "Po-prolínací vložky, odesílatelé signálu & přídavné moduly:"

#~ msgid "rename redirect"
#~ msgstr "Přejmenovat přesměrování"

#~ msgid ""
#~ "Do you really want to remove all pre-fader redirects from this track?\n"
#~ "(this cannot be undone)"
#~ msgstr ""
#~ "Doopravdy chcete odstranit všechna před-prolínací přesměrování z této "
#~ "stopy?\n"
#~ "(Toto se pak nedá vrátit zpátky)"

#~ msgid ""
#~ "Do you really want to remove all post-fader redirects from this track?\n"
#~ "(this cannot be undone)"
#~ msgstr ""
#~ "Doopravdy chcete odstranit všechna po-prolínací přesměrování z této "
#~ "stopy?\n"
#~ "(Toto se pak nedá vrátit zpátky)"

#~ msgid "v"
#~ msgstr "v"

#~ msgid "Display Height"
#~ msgstr "Výška zobrazení"

#~ msgid "ardour: color selection"
#~ msgstr "ardour: výběr barvy"

#~ msgid ""
#~ "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
#~ "(cannot be undone)"
#~ msgstr ""
#~ "Opravdu chcete odstranit stopu \"%1\" ?\n"
#~ "(Toto se pak nedá vrátit zpátky!)"

#~ msgid "ardour: x-fade edit"
#~ msgstr "ardour: editor prolínání"

#~ msgid "Chunks"
#~ msgstr "Části"

#~ msgid "Popup region editor"
#~ msgstr "Otevřít editor oblasti"

#~ msgid "Define sync point"
#~ msgstr "Stanovit bod pro seřízení"

#~ msgid "Nudge fwd"
#~ msgstr "Postrčit dopředu"

#~ msgid "Nudge bwd"
#~ msgstr "Postrčit dozadu"

#~ msgid "Nudge bwd by capture offset"
#~ msgstr "Postrčit dozadu kvůli odsazení nahrávání"

#~ msgid "Start to edit point"
#~ msgstr "Od začátku až k pracovnímu bodu"

#~ msgid "Edit point to end"
#~ msgstr "Od pracovního bodu až do konce"

#~ msgid "Play range"
#~ msgstr "Přehrávat oblast"

#~ msgid "Loop range"
#~ msgstr "Přehrávat oblast smyčky"

#~ msgid "Select all in range"
#~ msgstr "Vybrat vše v oblasti"

#~ msgid "Set loop from selection"
#~ msgstr "Zřídit smyčku z výběru"

#~ msgid "Set punch from selection"
#~ msgstr "Zřídit oblast přepsání z výběru"

#~ msgid "Duplicate range"
#~ msgstr "Zdvojit oblast"

#~ msgid "Create chunk from range"
#~ msgstr "Zřídit úryvek z oblasti"

#~ msgid "Export range"
#~ msgstr "Vyvést oblast do souboru"

#~ msgid "Play from edit point"
#~ msgstr "Přehrávat od pracovního bodu"

#~ msgid "Insert chunk"
#~ msgstr "Vložit úryvek"

#~ msgid "Nudge entire track bwd"
#~ msgstr "Postrčit celou stopu dozadu"

#~ msgid "Nudge track after edit point bwd"
#~ msgstr "Postrčit stopu po pracovním bodu dozadu"

#~ msgid "Select all after playhead"
#~ msgstr "Vybrat vše po ukazateli polohy"

#~ msgid "Select all before playhead"
#~ msgstr "Vybrat vše před ukazatelem polohy"

#~ msgid "SMPTE Seconds"
#~ msgstr "Sekundy SMPTE"

#~ msgid "Magnetic Snap"
#~ msgstr "Zapadnout magneticky"

#~ msgid "Splice Edit"
#~ msgstr "Spojit úpravu"

#~ msgid "Slide Edit"
#~ msgstr "Vsunout úpravu"

#~ msgid "Lock Edit"
#~ msgstr "Uzamknout úpravu"

#~ msgid "SMPTE Frames"
#~ msgstr "Snímky SMPTE"

#~ msgid "SMPTE Minutes"
#~ msgstr "Minuty SMPTE"

#~ msgid "Shortcut Editor"
#~ msgstr "Editor klávesových zkratek"

#~ msgid "ardour: add track/bus"
#~ msgstr "ardour: Přidat stopu/sběrnici"

#~ msgid "Name (template)"
#~ msgstr "Název (šablona; pro mixér)"

#~ msgid "ardour: export region"
#~ msgstr "ardour: vyvést oblast do souboru"

#~ msgid "Varispeed"
#~ msgstr "Vari rychlost"

#~ msgid "comments"
#~ msgstr "Poznámky"

#~ msgid "*comments*"
#~ msgstr "*Poznámky*"

#~ msgid "could not register new ports required for that connection"
#~ msgstr "Nelze registrovat nové přípojky (porty) požadované pro toto spojení"

#~ msgid " Input"
#~ msgstr "Vstup"

#~ msgid "Invert Polarity"
#~ msgstr "Obrátit polaritu"

#~ msgid "Go"
#~ msgstr "Jdi na"

#~ msgid "Add New Location"
#~ msgstr "Přidat novou polohu"

#~ msgid "Location (CD Index) Markers"
#~ msgstr "Značky polohy (CD Index)"

#~ msgid "Range (CD Track) Markers"
#~ msgstr "Značky oblastí (CD stopy)"

#~ msgid "Play (double click)"
#~ msgstr "Přehrát (dvojité klepnutí)"

#~ msgid "n/a"
#~ msgstr "n/a"

#~ msgid "at edit point"
#~ msgstr "Na pracovní bod"

#~ msgid "at playhead"
#~ msgstr "Na ukazatel polohy"

#~ msgid ""
#~ "There is no selection to export.\n"
#~ "\n"
#~ "Select a selection using the range mouse mode"
#~ msgstr ""
#~ "Nebyla vybrána žádná oblast pro vyvedení do souboru.\n"
#~ "\n"
#~ "Proveďte výběr za použití režimu myši pro práci s oblastmi"

#~ msgid ""
#~ "There are no ranges to export.\n"
#~ "\n"
#~ "Create 1 or more ranges by dragging the mouse in the range bar"
#~ msgstr ""
#~ "Nejsou zde žádné oblasti pro vyvedení do souboru.\n"
#~ "\n"
#~ "Proveďte výběr jedné či více oblastí táhnutím ukazatele myši po liště "
#~ "oblasti"

#~ msgid "Link Region/Track Selection"
#~ msgstr "Spojit výběr stopy s výběrem oblasti"

#~ msgid "Break drag"
#~ msgstr "Přerušit táhnutí"

#~ msgid "Use Region Fades (global)"
#~ msgstr "Použít slábnutí oblastí (všeobecně)"

#~ msgid "Show Region Fades"
#~ msgstr "Ukázat slábnutí oblastí"

#~ msgid "Toggle Region Fade In"
#~ msgstr "Spustit/Zastavit postupné zesilování oblastí"

#~ msgid "Toggle Region Fade Out"
#~ msgstr "Spustit/Zastavit postupné zeslabování oblastí"

#~ msgid "Toggle Region Fades"
#~ msgstr "Spustit/Zastavit prolínání oblastí"

#~ msgid "Save View 2"
#~ msgstr "Uložit pohled 2"

#~ msgid "Go to View 2"
#~ msgstr "Vyvolat pohled 2"

#~ msgid "Save View 3"
#~ msgstr "Uložit pohled 3"

#~ msgid "Go to View 3"
#~ msgstr "Vyvolat pohled 3"

#~ msgid "Save View 4"
#~ msgstr "Uložit pohled 4"

#~ msgid "Go to View 4"
#~ msgstr "Vyvolat pohled 4"

#~ msgid "Save View 5"
#~ msgstr "Uložit pohled 5"

#~ msgid "Go to View 5"
#~ msgstr "Vyvolat pohled 5"

#~ msgid "Save View 6"
#~ msgstr "Uložit pohled 6"

#~ msgid "Go to View 6"
#~ msgstr "Vyvolat pohled 6"

#~ msgid "Save View 7"
#~ msgstr "Uložit pohled 7"

#~ msgid "Go to View 7"
#~ msgstr "Vyvolat pohled 7"

#~ msgid "Save View 8"
#~ msgstr "Uložit pohled 8"

#~ msgid "Go to View 8"
#~ msgstr "Vyvolat pohled 8"

#~ msgid "Save View 9"
#~ msgstr "Uložit pohled 9"

#~ msgid "Go to View 9"
#~ msgstr "Vyvolat pohled 9"

#~ msgid "Save View 10"
#~ msgstr "Uložit pohled 10"

#~ msgid "Go to View 10"
#~ msgstr "Vyvolat pohled 10"

#~ msgid "Save View 11"
#~ msgstr "Uložit pohled 11"

#~ msgid "Go to View 11"
#~ msgstr "Vyvolat pohled 11"

#~ msgid "Save View 12"
#~ msgstr "Uložit pohled 12"

#~ msgid "Go to View 12"
#~ msgstr "Vyvolat pohled 12"

#~ msgid "Locate to Mark 2"
#~ msgstr "Ukazatele polohy postavit na značky 2"

#~ msgid "Locate to Mark 3"
#~ msgstr "Ukazatele polohy postavit na značky 3"

#~ msgid "Locate to Mark 4"
#~ msgstr "Ukazatele polohy postavit na značky 4"

#~ msgid "Locate to Mark 5"
#~ msgstr "Ukazatele polohy postavit na značky 5"

#~ msgid "Locate to Mark 6"
#~ msgstr "Ukazatele polohy postavit na značky 6"

#~ msgid "Locate to Mark 7"
#~ msgstr "Ukazatele polohy postavit na značky 7"

#~ msgid "Locate to Mark 8"
#~ msgstr "Ukazatele polohy postavit na značky 8"

#~ msgid "Locate to Mark 9"
#~ msgstr "Ukazatele polohy postavit na značky 9"

#~ msgid "Start To Edit Point"
#~ msgstr "Od začátku až k pracovnímu bodu"

#~ msgid "Edit Point To End"
#~ msgstr "Od pracovního bodu až do konce"

#~ msgid "Set Loop From Region"
#~ msgstr "Zřídit smyčku z oblasti"

#~ msgid "Set Punch From Region"
#~ msgstr "Zřídit oblast přepsání z oblasti"

#~ msgid "Toggle Opaque"
#~ msgstr "Přepínat mezi průhledný/neprůhledný"

#~ msgid "Toggle Fade In Active"
#~ msgstr "Spustit postupné zesílení signálu"

#~ msgid "Toggle Fade Out Active"
#~ msgstr "Spustit postupné zeslabení signálu"

#~ msgid "Align Regions End"
#~ msgstr "Srovnat konec oblasti"

#~ msgid "Align Regions End Relative"
#~ msgstr "Srovnat konec oblasti vztažně"

#~ msgid "Align Regions Sync Relative"
#~ msgstr "Srovnat bod zapadnutí oblasti vztažně"

#~ msgid "Duplicate Region"
#~ msgstr "Zdvojit oblast"

#~ msgid "Multi-Duplicate Region"
#~ msgstr "Oblast zdvojit vícekrát"

#, fuzzy
#~ msgid "Insert Region"
#~ msgstr "Vložit oblast"

#~ msgid "Auto-Rename"
#~ msgstr "Automaticky přejmenovat"

#~ msgid "Remove Region Sync"
#~ msgstr "Odstranit zapadnutí oblasti"

#~ msgid "Glue Region To Bars&Beats"
#~ msgstr "Navázat oblast na takty&doby"

#~ msgid "Mute/Unmute Region"
#~ msgstr "Přepínat mezi ztišením oblasti/nahlas"

#~ msgid "Insert Chunk"
#~ msgstr "Vložit úryvek"

#~ msgid "Split At Edit Point"
#~ msgstr "Rozdělit na pracovním bodě"

#~ msgid "Snap to SMPTE frame"
#~ msgstr "Zapadnout do snímku SMPTE"

#~ msgid "Snap to SMPTE seconds"
#~ msgstr "Zapadnout do sekund SMPTE"

#~ msgid "Snap to SMPTE minutes"
#~ msgstr "Zapadnout do minut SMPTE"

#~ msgid "Show Waveforms"
#~ msgstr "Ukázat tvary vln"

#, fuzzy
#~ msgid "Show Waveforms While Recording"
#~ msgstr "Ukázat tvary vln při nahrávání"

#~ msgid "- 0.1%"
#~ msgstr "- 0,1%"

#~ msgid "100 per frame"
#~ msgstr "100 na snímek"

#~ msgid "Configuraton is using unhandled subframes per frame value: %1"
#~ msgstr ""
#~ "Toto uspořádání používá nepřípustnou hodnotu podrámečk na rámeček: %1"

#~ msgid "Ardour key bindings file not found at \"%1\" or contains errors."
#~ msgstr ""
#~ "Soubor s klávesovými zkratkami pro Ardour nebyl na místě \"%1\" nalezen, "
#~ "nebo obsahuje chyby."

#~ msgid "ardour: connections"
#~ msgstr "ardour: spojení"

#~ msgid "Input Connections"
#~ msgstr "Spojení vstupů"

#~ msgid "Output Connections"
#~ msgstr "Spojení výstupů"

#~ msgid "New Input"
#~ msgstr "Nový vstup"

#~ msgid "New Output"
#~ msgstr "Nový výstup"

#~ msgid "Add Port"
#~ msgstr "Přidat přípojku (port)"

#~ msgid "in %d"
#~ msgstr "Vstup %d"

#~ msgid "out %d"
#~ msgstr "Výstup %d"

#~ msgid "Name for new connection:"
#~ msgstr "Název nového spojení:"

#~ msgid "mix group solo  change"
#~ msgstr "Změnit stav sóla skupiny mixéru"

#~ msgid "mix group mute change"
#~ msgstr "Změnit stav ztlumení skupiny mixéru"

#~ msgid "mix group rec-enable change"
#~ msgstr "Změnit stav nahrávání skupiny mixéru"

#~ msgid "New Name: "
#~ msgstr "Nový název: "

#~ msgid "CD Marker File Type"
#~ msgstr "Typ souboru značky na CD"

#~ msgid "Sample Endianness"
#~ msgstr "Pořadí bajtů"

#~ msgid "Conversion Quality"
#~ msgstr "Kvalita převodu"

#~ msgid "Dither Type"
#~ msgstr "Druh vložení šumu do signálu (ditheringu)"

#~ msgid "Export CD Marker File Only"
#~ msgstr "Vyvést pouze soubor značky na CD"

#~ msgid "Specific tracks ..."
#~ msgstr "Určité stopy..."

#~ msgid "22.05kHz"
#~ msgstr "22,05 kHz"

#~ msgid "44.1kHz"
#~ msgstr "44,1 kHz"

#~ msgid "48kHz"
#~ msgstr "48 kHz"

#~ msgid "88.2kHz"
#~ msgstr "88,2 kHz"

#~ msgid "96kHz"
#~ msgstr "96 kHz"

#~ msgid "192kHz"
#~ msgstr "192 kHz"

#~ msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD toc file"
#~ msgstr ""
#~ "Editor: Nelze otevřít \"%1\" jako soubor exportu pro CD-seznam obsahu "
#~ "(TOC)."

#~ msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD cue file"
#~ msgstr "Editor: Nelze otevřít \"%1\" jako soubor exportu pro CD CUE-soubor."

#~ msgid "TOC"
#~ msgstr "TOC"

#~ msgid "Ardour cannot export audio when disconnected"
#~ msgstr "Ardour nemůže vyvést zvuk, když je odpojen od JACKu."

#~ msgid "Please enter a valid filename."
#~ msgstr "Zadejte, prosím, platný název souboru."

#~ msgid "Please specify a complete filename for the audio file."
#~ msgstr "Určete, prosím, úplný název souboru pro zvukový soubor."

#~ msgid "intermediate"
#~ msgstr "Prostřední"

#~ msgid "Name New Location Marker"
#~ msgstr "Pojmenovat novou značku polohy"

#~ msgid "naturalize"
#~ msgstr "Dát do původní polohy"

#~ msgid "trim region start to edit point"
#~ msgstr "Ustřihnout od začátku oblasti až k pracovnímu bodu"

#~ msgid "trim region end to edit point"
#~ msgstr "Ustřihnout od konce oblasti až k pracovnímu bodu"

#~ msgid "paste chunk"
#~ msgstr "Vložit úryvek"

#~ msgid "clear playlist"
#~ msgstr "Smazat seznam skladeb"

#~ msgid "toggle fade in active"
#~ msgstr "Spustit postupné zesílení signálu"

#~ msgid "toggle fade out active"
#~ msgstr "Spustit postupné zeslabení signálu"

#~ msgid "Move"
#~ msgstr "Posunout"

#~ msgid "Split & Later Section Moves"
#~ msgstr "Rozdělit & posunout zadní díl"

#~ msgid "Post-fader Redirects"
#~ msgstr "Po-prolínací přesměrování"

#~ msgid "Unlock"
#~ msgstr "Odemknout"

#~ msgid "ardour: save session?"
#~ msgstr "ardour: uložit sezení?"

#~ msgid "Ardour sessions"
#~ msgstr "Projekty programu Ardour"

#~ msgid "Patience is a virtue.\n"
#~ msgstr "Trpělivost je ctností.\n"

#~ msgid ""
#~ "You do not have write access to this session.\n"
#~ "This prevents the session from being loaded."
#~ msgstr ""
#~ "K tomuto sezení nemáte žádná oprávnění, která by vám umožňovala do něj "
#~ "zapisovat.\n"
#~ "Z toho důvodu nebude toto sezení být moci nahráno."

#~ msgid "ardour: cleanup"
#~ msgstr "ardour: Udělat pořádek"

#~ msgid "files were"
#~ msgstr "následující soubory byly"

#~ msgid "file was"
#~ msgstr "soubor byl"

#~ msgid "ardour: plugins"
#~ msgstr "ardour: Přídavné moduly"

#~ msgid "# Inputs"
#~ msgstr "# Vstupy"

#~ msgid "# Outputs"
#~ msgstr "# Výstupy"

#~ msgid "Bar"
#~ msgstr "Takt"

#~ msgid "Beat"
#~ msgstr "Doba"

#~ msgid "thirtq-second (32)"
#~ msgstr "Dvaatřicetina (32)"

#~ msgid "Paths/Files"
#~ msgstr "Cesty/Soubory"

#~ msgid "Kbd/Mouse"
#~ msgstr "Klávesnicer/Myš"

#~ msgid "session RAID path"
#~ msgstr "Adresář sezení (RAID)"

#~ msgid "History depth (commands)"
#~ msgstr "Počet příkazů, které lze provést zpětně"

#~ msgid "Saved history depth (commands)"
#~ msgstr "Počet příkazů, které byly průběžně uloženy"

#~ msgid "SMPTE Offset"
#~ msgstr "Posun SMPTE"

#~ msgid "Offline"
#~ msgstr "Nepřipojený"

#~ msgid ""
#~ "Trace\n"
#~ "Input"
#~ msgstr ""
#~ "Sledovat\n"
#~ "vstup"

#~ msgid ""
#~ "Trace\n"
#~ "Output"
#~ msgstr ""
#~ "Sledovat\n"
#~ "výstup"

#~ msgid "MTC"
#~ msgstr "MTC"

#~ msgid "MMC"
#~ msgstr "MMC"

#~ msgid "online"
#~ msgstr "Připojený"

#~ msgid "offline"
#~ msgstr "Nepřipojený"

#~ msgid ""
#~ "The auditioner is a dedicated mixer strip used\n"
#~ "for listening to specific regions outside the context\n"
#~ "of the overall mix. It can be connected just like any\n"
#~ "other mixer strip."
#~ msgstr ""
#~ "Sběrnice pro zkušební poslech (výstup) je jednoúčelový\n"
#~ "kanál mixéru, určený pro poslech vybraných oblastí\n"
#~ "nezávisle na celkovém mixu.\n"
#~ "Tato sběrnice se dá spojit stejně jako kterýkoli jiný\n"
#~ "kanál mixéru."

#~ msgid "Analysis"
#~ msgstr "Rozbor"

#~ msgid "0.5 seconds"
#~ msgstr "0,5 sekund"

#~ msgid "SIGPIPE received - JACK has probably died"
#~ msgstr "Přijat SIGPIPE - je možné, žeJACK spadl"

#~ msgid "Ardour/GTK "
#~ msgstr "Ardour/GTK "

#~ msgid "programmer error: %1 %2"
#~ msgstr "Chyba v programování: %1 %2"

#~ msgid "Unknown action name: %1"
#~ msgstr "Neznámý název pro akci: %1"

#, fuzzy
#~ msgid "Manual Setup"
#~ msgstr "Příručka"

#, fuzzy
#~ msgid "KeyMouse Actions"
#~ msgstr "Myš s tlačítky"

#, fuzzy
#~ msgid "Software monitoring"
#~ msgstr "Sledování pomocí Ardouru"

#, fuzzy
#~ msgid "Analyze region"
#~ msgstr "Normalizovat oblast"

#, fuzzy
#~ msgid "Analyze range"
#~ msgstr "Rozbor dat"

#, fuzzy
#~ msgid "Bounce range"
#~ msgstr "Vrazit oblast"

#, fuzzy
#~ msgid "Duplicate how many times?"
#~ msgstr "Zdvojit rozsah"

#, fuzzy
#~ msgid "to Center"
#~ msgstr "Na střed"

#, fuzzy
#~ msgid "Reverse Region"
#~ msgstr "Obrátit oblasti"

#, fuzzy
#~ msgid "Add External Audio"
#~ msgstr "Přidat zvuk"

#, fuzzy
#~ msgid "these regions"
#~ msgstr "Ztišit oblasti"

#, fuzzy
#~ msgid "this region"
#~ msgstr "Vložit oblast"

#, fuzzy
#~ msgid "Yes, destroy them."
#~ msgstr "Ano, odstranit."

#, fuzzy
#~ msgid "cannot set loop: no region selected"
#~ msgstr "Nastavit rozsah smyčky z výběru"

#~ msgid "best"
#~ msgstr "Nejlepší možná"

#~ msgid "stereo"
#~ msgstr "Stereo"

#~ msgid "CUE"
#~ msgstr "CUE"

#, fuzzy
#~ msgid "Binding"
#~ msgstr "Klávesové zkratky"

#~ msgid "Direct"
#~ msgstr "Přímá"

#~ msgid "Bus type:"
#~ msgstr "Typ sběrnice:"

#~ msgid "Shortest silence:"
#~ msgstr "Nejkratší ticho:"

#~ msgid "Shortest audible:"
#~ msgstr "Nejkratší slyšitelný:"

#~ msgid "mute change"
#~ msgstr "Změnit ztlumení"

#~ msgid ""
#~ "Spanish:\n"
#~ "\tAlex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
#~ "\tAngel Bidinost <angelbidinost@hotmail.com>\n"
#~ "\tPablo Enrici <pabloenrici@gmail.com>\n"
#~ "\tPablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
#~ "\tGiovanni Martínez <giovannisirias@gmail.com>\n"
#~ "\tDavid Täht <d@teklibre.com>\n"
#~ "\tOscar Valladarez <dulcevendetta@hotmail.com>\n"
#~ "\tDaniel Vidal <danielvidalchornet@gmail.com>\n"
#~ msgstr ""
#~ "Španělština:\n"
#~ "\tAlex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
#~ "\tAngel Bidinost <angelbidinost@hotmail.com>\n"
#~ "\tPablo Enrici <pabloenrici@gmail.com>\n"
#~ "\tPablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
#~ "\tGiovanni Martínez <giovannisirias@gmail.com>\n"
#~ "\tDavid Täht <d@teklibre.com>\n"
#~ "\tOscar Valladarez <dulcevendetta@hotmail.com>\n"
#~ "\tDaniel Vidal <danielvidalchornet@gmail.com>\n"

#~ msgid "Add this many:"
#~ msgstr "Přidat tento počet:"

#~ msgid ""
#~ "A preset with this name already exists for this plugin.\n"
#~ "\n"
#~ "What you would like to do?\n"
#~ msgstr ""
#~ "Přednastavení s tímto názvem již pro tento přídavný modul existuje.\n"
#~ "\n"
#~ "Co chcete dělat?\n"

#~ msgid "Recent"
#~ msgstr "Naposledy použité..."

#~ msgid "Snapshot"
#~ msgstr "Snímek obrazovky..."

#~ msgid "Export selected range to audiofile..."
#~ msgstr "Vyvést oblast výběru jako zvukový soubor..."

#~ msgid "Cleanup unused sources"
#~ msgstr "Odstranit nepoužívané soubory"

#~ msgid "Seamless Looping"
#~ msgstr "Souvislá smyčka"

#~ msgid "Do Not Run Plugins while Recording"
#~ msgstr "Při nahrávání zastavit přídavné moduly"

#~ msgid "Auto-connect outputs to master bus"
#~ msgstr "Automaticky spojit výstupy s hlavní sběrnicí"

#~ msgid "automation range drag"
#~ msgstr "Pohybovat oblastí automatizace"

#~ msgid "Edit Groups"
#~ msgstr "Skupiny pro úpravy"

#~ msgid "Region Editor"
#~ msgstr "Editor oblasti"

#~ msgid "Add Single Range"
#~ msgstr "Přidat jednu oblast"

#~ msgid "Choose top region"
#~ msgstr "Vybrat horní oblast"

#~ msgid "Invert selection"
#~ msgstr "Obrátit výběr"

#~ msgid "Select all after edit point"
#~ msgstr "Vybrat vše po pracovním bodě"

#~ msgid "Select all before edit point"
#~ msgstr "Vybrat vše před pracovním bodem"

#~ msgid "Normalize Region"
#~ msgstr "Znormalizovat oblast"

#~ msgid "Split Region"
#~ msgstr "Rozdělit oblast"

#~ msgid "Export selected regions to audiofile..."
#~ msgstr "Vyvést vybrané oblasti jako zvukový soubor..."

#~ msgid "Lock Region"
#~ msgstr "Uzamknout oblast"

#~ msgid "Next Mouse Mode"
#~ msgstr "Další režim myši"

#~ msgid "Show all"
#~ msgstr "Ukázat vše"

#~ msgid "Show Waveforms Rectified"
#~ msgstr "Ukázat usměrněné tvary vln"

#~ msgid "Set Selected Tracks to Linear Waveforms"
#~ msgstr "Nastavit vybrané stopy na čárové tvary vln"

#~ msgid "Set Selected Tracks to Logarithmic Waveforms"
#~ msgstr "Nastavit vybrané stopy na logaritmické tvary vln"

#~ msgid "80 per frame"
#~ msgstr "80 na snímek"

#~ msgid "programming error: line canvas item has no line pointer!"
#~ msgstr "Chyba v programování: položka plátna čára nemá žádný ukazatel čáry!"

#~ msgid "range selection"
#~ msgstr "Výběr oblasti"

#~ msgid "trim selection start"
#~ msgstr "Ustřihnout počáteční bod výběru"

#~ msgid "trim selection end"
#~ msgstr "Ustřihnout koncový bod výběru"

#~ msgid "trimmed region"
#~ msgstr "Ustřižená oblast"

#~ msgid "TimeFXProgress"
#~ msgstr "Postup TimeFX"

#~ msgid "Not connected to audioengine"
#~ msgstr "Nespojeno s JACKem (zvukovým strojem)"

#~ msgid "Image Compositor Socket has been shutdown/closed"
#~ msgstr "Zdířka sazeče obrázků byla odstavena/uzavřena"

#~ msgid "Image Frame"
#~ msgstr "Rámeček obrázku"

#~ msgid "ardour: "
#~ msgstr "ardour: "

#~ msgid "Click to choose outputs"
#~ msgstr "Vybrat výstupy"

#~ msgid "Name :"
#~ msgstr "Název:"

#~ msgid "Template :"
#~ msgstr "Předloha:"

#~ msgid "Start Audio Engine"
#~ msgstr "Spustit zvukový stroj"

#~ msgid ""
#~ "MIDI Parameter\n"
#~ "Control"
#~ msgstr ""
#~ "Ovládání nastavení\n"
#~ "pomocných proměnných MIDI"

#~ msgid "add automation event to "
#~ msgstr "Vložit bod automatizace pro"

#~ msgid ""
#~ "Do you really want to remove all pre-fader redirects from this bus?\n"
#~ "(this cannot be undone)"
#~ msgstr ""
#~ "Doopravdy chcete odstranit všechna před-prolínací přesměrování z této "
#~ "sběrnice?\n"
#~ "(Toto se pak nedá vrátit zpátky)"

#~ msgid ""
#~ "Do you really want to remove all post-fader redirects from this bus?\n"
#~ "(this cannot be undone)"
#~ msgstr ""
#~ "Doopravdy chcete odstranit všechna po-prolínací přesměrování z této "
#~ "sběrnice?\n"
#~ "(Toto se pak nedá vrátit zpátky)"

#~ msgid "Pre-fader Redirects"
#~ msgstr "Před-prolínací přesměrování"

#~ msgid "Visual options"
#~ msgstr "Volby pro nastavení viditelných prvků"

#~ msgid "solo change"
#~ msgstr "Změnit sólo"

#~ msgid "Solo Lock"
#~ msgstr "Uzamknout sólo"

#~ msgid "TimeAxisViewItemName"
#~ msgstr "Název pohledového prvku časové osy"

#~ msgid "Connection \""
#~ msgstr "Spojení \""

#~ msgid "\""
#~ msgstr "\""

#~ msgid "Move edit cursor"
#~ msgstr "Posunout ukazatele úprav"

#~ msgid "Programming error. that region doesn't cover that position"
#~ msgstr "Chyba v programování: tato oblast nepokrývá tuto polohu"

#~ msgid "Place the edit cursor at the desired sync point"
#~ msgstr "Umístit ukazatele úprav na požadovaný bod sladění"

#~ msgid "KeyboardTarget: keyname \"%1\" is unknown."
#~ msgstr "Cíl klávesnice: \"%1\" - je neznámý."

#~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod1\""
#~ msgstr "S \"mod1\" máte spojeno %1 kláves"

#~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod2\""
#~ msgstr "S \"mod2\" máte spojeno %1 kláves"

#~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod3\""
#~ msgstr "S \"mod3\" máte spojeno %1 kláves"

#~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod4\""
#~ msgstr "S \"mod4\" máte spojeno %1 kláves"

#~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod5\""
#~ msgstr "S \"mod5\" máte spojeno %1 kláves"

#~ msgid "ardour is killing itself for a clean exit\n"
#~ msgstr "ardour se sám shazuje kvůli čistému ukončení\n"

#~ msgid "%d(%d): received signal %d\n"
#~ msgstr "%d(%d): přijat signál %d\n"

#~ msgid "cannot set default signal mask (%1)"
#~ msgstr "cannot set default signal mask (%1)"

#~ msgid ""
#~ "Without a UI style file, ardour will look strange.\n"
#~ " Please set ARDOUR3_UI_RC to point to a valid UI style file"
#~ msgstr ""
#~ "Bez souboru se stylem uživatelského rozhraní bude Ardour vypadat divně.\n"
#~ "Nastavte, prosím, ARDOUR3_UI_RC tak, aby ukazoval na platný soubor se "
#~ "stylem uživatelského rozhraní"

#~ msgid "ardour: track/bus/inspector: no route selected"
#~ msgstr "ardour: stopa/sběrnice/inspektor: nebyla vybrána žádná cesta"

#~ msgid "Embed"
#~ msgstr "Vložit"

#~ msgid "Link to an external file"
#~ msgstr "Odkaz na vnější soubor"

#~ msgid "open session"
#~ msgstr "Otevřít sezení"

#~ msgid "POSITION:"
#~ msgstr "POSITION:"

#~ msgid "SYNC POINT:"
#~ msgstr "BOD SEŘÍZENÍ (SYNC POINT):"

#~ msgid "Remove Input"
#~ msgstr "Odstranit vstup"

#~ msgid ""
#~ "The following %1 %2 not in use and \n"
#~ "have been moved to:\n"
#~ "%3. \n"
#~ "\n"
#~ "Flushing the wastebasket will \n"
#~ "release an additional\n"
#~ "%4 %5bytes of disk space.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Následující %1 %2 nepoužívané a\n"
#~ "přesunuté do:\n"
#~ "%3. \n"
#~ "\n"
#~ "Až vyprázdníte koš, uvolní se dalších\n"
#~ "%4 %5 bajtů ukládacího prostoru.\n"

#~ msgid ""
#~ "The following %1 %2 deleted from\n"
#~ "%3,\n"
#~ "releasing %4 %5bytes of disk space"
#~ msgstr ""
#~ "Následující %1 %2 smazány z\n"
#~ "%3,\n"
#~ "a uvolnilo se %4 %5 bajtů ukládacího prostoru"

#, fuzzy
#~ msgid "Copyright (C) 1999-2009 Paul Davis\n"
#~ msgstr "Copyright (C) 1999-2008 Paul Davis\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Line"
#~ msgstr "Čárový"

#, fuzzy
#~ msgid "Type:"
#~ msgstr "Druh"

#, fuzzy
#~ msgid "Bundle manager"
#~ msgstr "Bereich Bouncen"

#, fuzzy
#~ msgid "Realtime Export"
#~ msgstr "Přednost v provádění ve skutečném čase"

#, fuzzy
#~ msgid "Fast Export"
#~ msgstr "Zastavit vyvedení do souboru"

#, fuzzy
#~ msgid "Ardour"
#~ msgstr "ardour: "

#, fuzzy
#~ msgid "Show '%s' sources"
#~ msgstr "Ukázat mřížku s takty"

#, fuzzy
#~ msgid "Show '%s' destinations"
#~ msgstr "Ukázat použitelné automatizace"

#, fuzzy
#~ msgid "New Return ..."
#~ msgstr "Vložit nového odesílatele signálu..."

#, fuzzy
#~ msgid " input: "
#~ msgstr "Vstup"

#, fuzzy
#~ msgid " output: "
#~ msgstr "Výstup"

#, fuzzy
#~ msgid "Ardour Preferences"
#~ msgstr "Volby"

#, fuzzy
#~ msgid "Route group"
#~ msgstr "Žádná skupina"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "German:\n"
#~ "\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
#~ msgstr ""
#~ "Deutsch:\n"
#~ "\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
#~ "\tSebastian Arnold <mail@sebastian-arnold.net>\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Autuo Play"
#~ msgstr "Automatické přehrávání"

#, fuzzy
#~ msgid "programming error: impossible control method"
#~ msgstr "Chyba v programování: nebyl vybrán žádný pohled na značku"

#, fuzzy
#~ msgid "Colors"
#~ msgstr "Barva"

#, fuzzy
#~ msgid "ardour: clock"
#~ msgstr "ardour: "

#, fuzzy
#~ msgid "Edit Cursor"
#~ msgstr "Editor"

#, fuzzy
#~ msgid "ardour: editor"
#~ msgstr "ardour: "

#, fuzzy
#~ msgid "ardour: editor: "
#~ msgstr "ardour: editor prolínání"

#, fuzzy
#~ msgid "Select all between cursors"
#~ msgstr "Vybrat vše před ukazatelem polohy"

#, fuzzy
#~ msgid "Paste at edit cursor"
#~ msgstr "Vybrat vše od ukazatele polohy"

#, fuzzy
#~ msgid "Paste at mouse"
#~ msgstr "Ukazatele polohy na polohu myši"

#, fuzzy
#~ msgid "Edit Cursor to Next Region Start"
#~ msgstr "Na začátek další oblasti"

#, fuzzy
#~ msgid "Edit Cursor to Next Region End"
#~ msgstr "Na konec další oblasti"

#, fuzzy
#~ msgid "Edit Cursor to Previous Region Start"
#~ msgstr "Na začátek předchozí oblasti"

#, fuzzy
#~ msgid "Edit Cursor to Previous Region End"
#~ msgstr "Na konec předchozí oblasti"

#, fuzzy
#~ msgid "Edit Cursor to Range Start"
#~ msgstr "Na začátek oblasti výběru"

#, fuzzy
#~ msgid "Edit Cursor to Range End"
#~ msgstr "Na konec oblasti výběru"

#, fuzzy
#~ msgid "Select All Between Cursors"
#~ msgstr "Vybrat vše od ukazatele polohy"

#, fuzzy
#~ msgid "Add Location from Playhead"
#~ msgstr "Zřídit značku na ukazateli polohy"

#, fuzzy
#~ msgid "Center Edit Cursor"
#~ msgstr "Nachystat editor"

#, fuzzy
#~ msgid "Edit to Playhead"
#~ msgstr "Nastavit hodnotu na ukazatele polohy"

#, fuzzy
#~ msgid "crop"
#~ msgstr "Oříznout"

#, fuzzy
#~ msgid "to Tracks"
#~ msgstr "Zvukové stopy"

#, fuzzy
#~ msgid "Import as a %1 region"
#~ msgstr "Zavést na seznam s oblastmi"

#, fuzzy
#~ msgid "multichannel"
#~ msgstr "Kanály"

#, fuzzy
#~ msgid "Hide Mark"
#~ msgstr "Současná značka"

#, fuzzy
#~ msgid "ardour: rename mark"
#~ msgstr "Přejmenovat značku"

#, fuzzy
#~ msgid "select on click"
#~ msgstr "Vedlejší údaj o čase"

#, fuzzy
#~ msgid "cancel selection"
#~ msgstr "Výběr oblasti"

#, fuzzy
#~ msgid "select all between cursors"
#~ msgstr "Vybrat vše před ukazatelem polohy"

#, fuzzy
#~ msgid "ardour: rename region"
#~ msgstr "ardour: vyvést oblast do souboru"

#, fuzzy
#~ msgid "set region sync position"
#~ msgstr "Nastavit polohu bodu zapadnutí oblasti"

#, fuzzy
#~ msgid "set sync from edit cursor"
#~ msgstr "Nastavit rozsah přepsání z oblasti úprav"

#, fuzzy
#~ msgid "ardour: freeze"
#~ msgstr "ardour: "

#, fuzzy
#~ msgid "ardour: timestretch"
#~ msgstr "Protáhnutí času"

#~ msgid "Set"
#~ msgstr "Setzen"

#, fuzzy
#~ msgid "Could not connect to JACK server as  \"%1\""
#~ msgstr "Nelze se znovu spojit s JACKem"

#, fuzzy
#~ msgid "unknown strip width \"%1\" in XML GUI information"
#~ msgstr "Neznámý název pro výšku stopy \"%1\" v XML GUI informacích"

#~ msgid "record"
#~ msgstr "Nahrávat"

#, fuzzy
#~ msgid "ardour: mixer"
#~ msgstr "ardour: "

#, fuzzy
#~ msgid "ardour: mixer: "
#~ msgstr "ardour: "

#, fuzzy
#~ msgid "ardour: options editor"
#~ msgstr "ardour: spojení"

#, fuzzy
#~ msgid "Layers & Fades"
#~ msgstr "Takty & Doby"

#, fuzzy
#~ msgid "ardour: playlists"
#~ msgstr "Vyprázdnit seznam skladeb"

#, fuzzy
#~ msgid "ardour: playlist for "
#~ msgstr "ardour: Přídavné moduly"

#, fuzzy
#~ msgid "Available LADSPA Plugins"
#~ msgstr "Dostupné přídavné moduly"

#, fuzzy
#~ msgid "AudioUnit"
#~ msgstr "Poslech"

#, fuzzy
#~ msgid "ardour: %1"
#~ msgstr "ardour: "

#, fuzzy
#~ msgid "ardour: region "
#~ msgstr "ardour: vyvést oblast do souboru"

#, fuzzy
#~ msgid "ardour: track/bus inspector: "
#~ msgstr "ardour: Přidat stopu/sběrnici"

#, fuzzy
#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "Přehrát"

#, fuzzy
#~ msgid "Samplerate: %1"
#~ msgstr "Vzorkovací kmitočet:"

#~ msgid "frames_per_unit"
#~ msgstr "Snímků_na_jednotku"