summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/gtk2_ardour/po/ja.po
blob: c286e0877d698fa5457dc117cf5ed6db8e8cb945 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348
9349
9350
9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364
9365
9366
9367
9368
9369
9370
9371
9372
9373
9374
9375
9376
9377
9378
9379
9380
9381
9382
9383
9384
9385
9386
9387
9388
9389
9390
9391
9392
9393
9394
9395
9396
9397
9398
9399
9400
9401
9402
9403
9404
9405
9406
9407
9408
9409
9410
9411
9412
9413
9414
9415
9416
9417
9418
9419
9420
9421
9422
9423
9424
9425
9426
9427
9428
9429
9430
9431
9432
9433
9434
9435
9436
9437
9438
9439
9440
9441
9442
9443
9444
9445
9446
9447
9448
9449
9450
9451
9452
9453
9454
9455
9456
9457
9458
9459
9460
9461
9462
9463
9464
9465
9466
9467
9468
9469
9470
9471
9472
9473
9474
9475
9476
9477
9478
9479
9480
9481
9482
9483
9484
9485
9486
9487
9488
9489
9490
9491
9492
9493
9494
9495
9496
9497
9498
9499
9500
9501
9502
9503
9504
9505
9506
9507
9508
9509
9510
9511
9512
9513
9514
9515
9516
9517
9518
9519
9520
9521
9522
9523
9524
9525
9526
9527
9528
9529
9530
9531
9532
9533
9534
9535
9536
9537
9538
9539
9540
9541
9542
9543
9544
9545
9546
9547
9548
9549
9550
9551
9552
9553
9554
9555
9556
9557
9558
9559
9560
9561
9562
9563
9564
9565
9566
9567
9568
9569
9570
9571
9572
9573
9574
9575
9576
9577
9578
9579
9580
9581
9582
9583
9584
9585
9586
9587
9588
9589
9590
9591
9592
9593
9594
9595
9596
9597
9598
9599
9600
9601
9602
9603
9604
9605
9606
9607
9608
9609
9610
9611
9612
9613
9614
9615
9616
9617
9618
9619
9620
9621
9622
9623
9624
9625
9626
9627
9628
9629
9630
9631
9632
9633
9634
9635
9636
9637
9638
9639
9640
9641
9642
9643
9644
9645
9646
9647
9648
9649
9650
9651
9652
9653
9654
9655
9656
9657
9658
9659
9660
9661
9662
9663
9664
9665
9666
9667
9668
9669
9670
9671
9672
9673
9674
9675
9676
9677
9678
9679
9680
9681
9682
9683
9684
9685
9686
9687
9688
9689
9690
9691
9692
9693
9694
9695
9696
9697
9698
9699
9700
9701
9702
9703
9704
9705
9706
9707
9708
9709
9710
9711
9712
9713
9714
9715
9716
9717
9718
9719
9720
9721
9722
9723
9724
9725
9726
9727
9728
9729
9730
9731
9732
9733
9734
9735
9736
9737
9738
9739
9740
9741
9742
9743
9744
9745
9746
9747
9748
9749
9750
9751
9752
9753
9754
9755
9756
9757
9758
9759
9760
9761
9762
9763
9764
9765
9766
9767
9768
9769
9770
9771
9772
9773
9774
9775
9776
9777
9778
9779
9780
9781
9782
9783
9784
9785
9786
9787
9788
9789
9790
9791
9792
9793
9794
9795
9796
9797
9798
9799
9800
9801
9802
9803
9804
9805
9806
9807
9808
9809
9810
9811
9812
9813
9814
9815
9816
9817
9818
9819
9820
9821
9822
9823
9824
9825
9826
9827
9828
9829
9830
9831
9832
9833
9834
9835
9836
9837
9838
9839
9840
9841
9842
9843
9844
9845
9846
9847
9848
9849
9850
9851
9852
9853
9854
9855
9856
9857
9858
9859
9860
9861
9862
9863
9864
9865
9866
9867
9868
9869
9870
9871
9872
9873
9874
9875
9876
9877
9878
9879
9880
9881
9882
9883
9884
9885
9886
9887
9888
9889
9890
9891
9892
9893
9894
9895
9896
9897
9898
9899
9900
9901
9902
9903
9904
9905
9906
9907
9908
9909
9910
9911
9912
9913
9914
9915
9916
9917
9918
9919
9920
9921
9922
9923
9924
9925
9926
9927
9928
9929
9930
9931
9932
9933
9934
9935
9936
9937
9938
9939
9940
9941
9942
9943
9944
9945
9946
9947
9948
9949
9950
9951
9952
9953
9954
9955
9956
9957
9958
9959
9960
9961
9962
9963
9964
9965
9966
9967
9968
9969
9970
9971
9972
9973
9974
9975
9976
9977
9978
9979
9980
9981
9982
9983
9984
9985
9986
9987
9988
9989
9990
9991
9992
9993
9994
9995
9996
9997
9998
9999
10000
10001
10002
10003
10004
10005
10006
10007
10008
10009
10010
10011
10012
10013
10014
10015
10016
10017
10018
10019
10020
10021
10022
10023
10024
10025
10026
10027
10028
10029
10030
10031
10032
10033
10034
10035
10036
10037
10038
10039
10040
10041
10042
10043
10044
10045
10046
10047
10048
10049
10050
10051
10052
10053
10054
10055
10056
10057
10058
10059
10060
10061
10062
10063
10064
10065
10066
10067
10068
10069
10070
10071
10072
10073
10074
10075
10076
10077
10078
10079
10080
10081
10082
10083
10084
10085
10086
10087
10088
10089
10090
10091
10092
10093
10094
10095
10096
10097
10098
10099
10100
10101
10102
10103
10104
10105
10106
10107
10108
10109
10110
10111
10112
10113
10114
10115
10116
10117
10118
10119
10120
10121
10122
10123
10124
10125
10126
10127
10128
10129
10130
10131
10132
10133
10134
10135
10136
10137
10138
10139
10140
10141
10142
10143
10144
10145
10146
10147
10148
10149
10150
10151
10152
10153
10154
10155
10156
10157
10158
10159
10160
10161
10162
10163
10164
10165
10166
10167
10168
10169
10170
10171
10172
10173
10174
10175
10176
10177
10178
10179
10180
10181
10182
10183
10184
10185
10186
10187
10188
10189
10190
10191
10192
10193
10194
10195
10196
10197
10198
10199
10200
10201
10202
10203
10204
10205
10206
10207
10208
10209
10210
10211
10212
10213
10214
10215
10216
10217
10218
10219
10220
10221
10222
10223
10224
10225
10226
10227
10228
10229
10230
10231
10232
10233
10234
10235
10236
10237
10238
10239
10240
10241
10242
10243
10244
10245
10246
10247
10248
10249
10250
10251
10252
10253
10254
10255
10256
10257
10258
10259
10260
10261
10262
10263
10264
10265
10266
10267
10268
10269
10270
10271
10272
10273
10274
10275
10276
10277
10278
10279
10280
10281
10282
10283
10284
10285
10286
10287
10288
10289
10290
10291
10292
10293
10294
10295
10296
10297
10298
10299
10300
10301
10302
10303
10304
10305
10306
10307
10308
10309
10310
10311
10312
10313
10314
10315
10316
10317
10318
10319
10320
10321
10322
10323
10324
10325
10326
10327
10328
10329
10330
10331
10332
10333
10334
10335
10336
10337
10338
10339
10340
10341
10342
10343
10344
10345
10346
10347
10348
10349
10350
10351
10352
10353
10354
10355
10356
10357
10358
10359
10360
10361
10362
10363
10364
10365
10366
10367
10368
10369
10370
10371
10372
10373
10374
10375
10376
10377
10378
10379
10380
10381
10382
10383
10384
10385
10386
10387
10388
10389
10390
10391
10392
10393
10394
10395
10396
10397
10398
10399
10400
10401
10402
10403
10404
10405
10406
10407
10408
10409
10410
10411
10412
10413
10414
10415
10416
10417
10418
10419
10420
10421
10422
10423
10424
10425
10426
10427
10428
10429
10430
10431
10432
10433
10434
10435
10436
10437
10438
10439
10440
10441
10442
10443
10444
10445
10446
10447
10448
10449
10450
10451
10452
10453
10454
10455
10456
10457
10458
10459
10460
10461
10462
10463
10464
10465
10466
10467
10468
10469
10470
10471
10472
10473
10474
10475
10476
10477
10478
10479
10480
10481
10482
10483
10484
10485
10486
10487
10488
10489
10490
10491
10492
10493
10494
10495
10496
10497
10498
10499
10500
10501
10502
10503
10504
10505
10506
10507
10508
10509
10510
10511
10512
10513
10514
10515
10516
10517
10518
10519
10520
10521
10522
10523
10524
10525
10526
10527
10528
10529
10530
10531
10532
10533
10534
10535
10536
10537
10538
10539
10540
10541
10542
10543
10544
10545
10546
10547
10548
10549
10550
10551
10552
10553
10554
10555
10556
10557
10558
10559
10560
10561
10562
10563
10564
10565
10566
10567
10568
10569
10570
10571
10572
10573
10574
10575
10576
10577
10578
10579
10580
10581
10582
10583
10584
10585
10586
10587
10588
10589
10590
10591
10592
10593
10594
10595
10596
10597
10598
10599
10600
10601
10602
10603
10604
10605
10606
10607
10608
10609
10610
10611
10612
10613
10614
10615
10616
10617
10618
10619
10620
10621
10622
10623
10624
10625
10626
10627
10628
10629
10630
10631
10632
10633
10634
10635
10636
10637
10638
10639
10640
10641
10642
10643
10644
10645
10646
10647
10648
10649
10650
10651
10652
10653
10654
10655
10656
10657
10658
10659
10660
10661
10662
10663
10664
10665
10666
10667
10668
10669
10670
10671
10672
10673
10674
10675
10676
10677
10678
10679
10680
10681
10682
10683
10684
10685
10686
10687
10688
10689
10690
10691
10692
10693
10694
10695
10696
10697
10698
10699
10700
10701
10702
10703
10704
10705
10706
10707
10708
10709
10710
10711
10712
10713
10714
10715
10716
10717
10718
10719
10720
10721
10722
10723
10724
10725
10726
10727
10728
10729
10730
10731
10732
10733
10734
10735
10736
10737
10738
10739
10740
10741
10742
10743
10744
10745
10746
10747
10748
10749
10750
10751
10752
10753
10754
10755
10756
10757
10758
10759
10760
10761
10762
10763
10764
10765
10766
10767
10768
10769
10770
10771
10772
10773
10774
10775
10776
10777
10778
10779
10780
10781
10782
10783
10784
10785
10786
10787
10788
10789
10790
10791
10792
10793
10794
10795
10796
10797
10798
10799
10800
10801
10802
10803
10804
10805
10806
10807
10808
10809
10810
10811
10812
10813
10814
10815
10816
10817
10818
10819
10820
10821
10822
10823
10824
10825
10826
10827
10828
10829
10830
10831
10832
10833
10834
10835
10836
10837
10838
10839
10840
10841
10842
10843
10844
10845
10846
10847
10848
10849
10850
10851
10852
10853
10854
10855
10856
10857
10858
10859
10860
10861
10862
10863
10864
10865
10866
10867
10868
10869
10870
10871
10872
10873
10874
10875
10876
10877
10878
10879
10880
10881
10882
10883
10884
10885
10886
10887
10888
10889
10890
10891
10892
10893
10894
10895
10896
10897
10898
10899
10900
10901
10902
10903
10904
10905
10906
10907
10908
10909
10910
10911
10912
10913
10914
10915
10916
10917
10918
10919
10920
10921
10922
10923
10924
10925
10926
10927
10928
10929
10930
10931
10932
10933
10934
10935
10936
10937
10938
10939
10940
10941
10942
10943
10944
10945
10946
10947
10948
10949
10950
10951
10952
10953
10954
10955
10956
10957
10958
10959
10960
10961
10962
10963
10964
10965
10966
10967
10968
10969
10970
10971
10972
10973
10974
10975
10976
10977
10978
10979
10980
10981
10982
10983
10984
10985
10986
10987
10988
10989
10990
10991
10992
10993
10994
10995
10996
10997
10998
10999
11000
11001
11002
11003
11004
11005
11006
11007
11008
11009
11010
11011
11012
11013
11014
11015
11016
11017
11018
11019
11020
11021
11022
11023
11024
11025
11026
11027
11028
11029
11030
11031
11032
11033
11034
11035
11036
11037
11038
11039
11040
11041
11042
11043
11044
11045
11046
11047
11048
11049
11050
11051
11052
11053
11054
11055
11056
11057
11058
11059
11060
11061
11062
11063
11064
11065
11066
11067
11068
11069
11070
11071
11072
11073
11074
11075
11076
11077
11078
11079
11080
11081
11082
11083
11084
11085
11086
11087
11088
11089
11090
11091
11092
11093
11094
11095
11096
11097
11098
11099
11100
11101
11102
11103
11104
11105
11106
11107
11108
11109
11110
11111
11112
11113
11114
11115
11116
11117
11118
11119
11120
11121
11122
11123
11124
11125
11126
11127
11128
11129
11130
11131
11132
11133
11134
11135
11136
11137
11138
11139
11140
11141
11142
11143
11144
11145
11146
11147
11148
11149
11150
11151
11152
11153
11154
11155
11156
11157
11158
11159
11160
11161
11162
11163
11164
11165
11166
11167
11168
11169
11170
11171
11172
11173
11174
11175
11176
11177
11178
11179
11180
11181
11182
11183
11184
11185
11186
11187
11188
11189
11190
11191
11192
11193
11194
11195
11196
11197
11198
11199
11200
11201
11202
11203
11204
11205
11206
11207
11208
11209
11210
11211
11212
11213
11214
11215
11216
11217
11218
11219
11220
11221
11222
11223
11224
11225
11226
11227
11228
11229
11230
11231
11232
11233
11234
11235
11236
11237
11238
11239
11240
11241
11242
11243
11244
11245
11246
11247
11248
11249
11250
11251
11252
11253
11254
11255
11256
11257
11258
11259
11260
11261
11262
11263
11264
11265
11266
11267
11268
11269
11270
11271
11272
11273
11274
11275
11276
11277
11278
11279
11280
11281
11282
11283
11284
11285
11286
11287
11288
11289
11290
11291
11292
11293
11294
11295
11296
11297
11298
11299
11300
11301
11302
11303
11304
11305
11306
11307
11308
11309
11310
11311
11312
11313
11314
11315
11316
11317
11318
11319
11320
11321
11322
11323
11324
11325
11326
11327
11328
11329
11330
11331
11332
11333
11334
11335
11336
11337
11338
11339
11340
11341
11342
11343
11344
11345
11346
11347
11348
11349
11350
11351
11352
11353
11354
11355
11356
11357
11358
11359
11360
11361
11362
11363
11364
11365
11366
11367
11368
11369
11370
11371
11372
11373
11374
11375
11376
11377
11378
11379
11380
11381
11382
11383
11384
11385
11386
11387
11388
11389
11390
11391
11392
11393
11394
11395
11396
11397
11398
11399
11400
11401
11402
11403
11404
11405
11406
11407
11408
11409
11410
11411
11412
11413
11414
11415
11416
11417
11418
11419
11420
11421
11422
11423
11424
11425
11426
11427
11428
11429
11430
11431
11432
11433
11434
11435
11436
11437
11438
11439
11440
11441
11442
11443
11444
11445
11446
11447
11448
11449
11450
11451
11452
11453
11454
11455
11456
11457
11458
11459
11460
11461
11462
11463
11464
11465
11466
11467
11468
11469
11470
11471
11472
11473
11474
11475
11476
11477
11478
11479
11480
11481
11482
11483
11484
11485
11486
11487
11488
11489
11490
11491
11492
11493
11494
11495
11496
11497
11498
11499
11500
11501
11502
11503
11504
11505
11506
11507
11508
11509
11510
11511
11512
11513
11514
11515
11516
11517
11518
11519
11520
11521
11522
11523
11524
11525
11526
11527
11528
11529
11530
11531
11532
11533
11534
11535
11536
11537
11538
11539
11540
11541
11542
11543
11544
11545
11546
11547
11548
11549
11550
11551
11552
11553
11554
11555
11556
11557
11558
11559
11560
11561
11562
11563
11564
11565
11566
11567
11568
11569
11570
11571
11572
11573
11574
11575
11576
11577
11578
11579
11580
11581
11582
11583
11584
11585
11586
11587
11588
11589
11590
11591
11592
11593
11594
11595
11596
11597
11598
11599
11600
11601
11602
11603
11604
11605
11606
11607
11608
11609
11610
11611
11612
11613
11614
11615
11616
11617
11618
11619
11620
11621
11622
11623
11624
11625
11626
11627
11628
11629
11630
11631
11632
11633
11634
11635
11636
11637
11638
11639
11640
11641
11642
11643
11644
11645
11646
11647
11648
11649
11650
11651
11652
11653
11654
11655
11656
11657
11658
11659
11660
11661
11662
11663
11664
11665
11666
11667
11668
11669
11670
11671
11672
11673
11674
11675
11676
11677
11678
11679
11680
11681
11682
11683
11684
11685
11686
11687
11688
11689
11690
11691
11692
11693
11694
11695
11696
11697
11698
11699
11700
11701
11702
11703
11704
11705
11706
11707
11708
11709
11710
11711
11712
11713
11714
11715
11716
11717
11718
11719
11720
11721
11722
11723
11724
11725
11726
11727
11728
11729
11730
11731
11732
11733
11734
11735
11736
11737
11738
11739
11740
11741
11742
11743
11744
11745
11746
11747
11748
11749
11750
11751
11752
11753
11754
11755
11756
11757
11758
11759
11760
11761
11762
11763
11764
11765
11766
11767
11768
11769
11770
11771
11772
11773
11774
11775
11776
11777
11778
11779
11780
11781
11782
11783
11784
11785
11786
11787
11788
11789
11790
11791
11792
11793
11794
11795
11796
11797
11798
11799
11800
11801
11802
11803
11804
11805
11806
11807
11808
11809
11810
11811
11812
11813
11814
11815
11816
11817
11818
11819
11820
11821
11822
11823
11824
11825
11826
11827
11828
11829
11830
11831
11832
11833
11834
11835
11836
11837
11838
11839
11840
11841
11842
11843
11844
11845
11846
11847
11848
11849
11850
11851
11852
11853
11854
11855
11856
11857
11858
11859
11860
11861
11862
11863
11864
11865
11866
11867
11868
11869
11870
11871
11872
11873
11874
11875
11876
11877
11878
11879
11880
11881
11882
11883
11884
11885
11886
11887
11888
11889
11890
11891
11892
11893
11894
11895
11896
11897
11898
11899
11900
11901
11902
11903
11904
11905
11906
11907
11908
11909
11910
11911
11912
11913
11914
11915
11916
11917
11918
11919
11920
11921
11922
11923
11924
11925
11926
11927
11928
11929
11930
11931
11932
11933
11934
11935
11936
11937
11938
11939
11940
11941
11942
11943
11944
11945
11946
11947
11948
11949
11950
11951
11952
11953
11954
11955
11956
11957
11958
11959
11960
11961
11962
11963
11964
11965
11966
11967
11968
11969
11970
11971
11972
11973
11974
11975
11976
11977
11978
11979
11980
11981
11982
11983
11984
11985
11986
11987
11988
11989
11990
11991
11992
11993
11994
11995
11996
11997
11998
11999
12000
12001
12002
12003
12004
12005
12006
12007
12008
12009
12010
12011
12012
12013
12014
12015
12016
12017
12018
12019
12020
12021
12022
12023
12024
12025
12026
12027
12028
12029
12030
12031
12032
12033
12034
12035
12036
12037
12038
12039
12040
12041
12042
12043
12044
12045
12046
12047
12048
12049
12050
12051
12052
12053
12054
12055
12056
12057
12058
12059
12060
12061
12062
12063
12064
12065
12066
12067
12068
12069
12070
12071
12072
12073
12074
12075
12076
12077
12078
12079
12080
12081
12082
12083
12084
12085
12086
12087
12088
12089
12090
12091
12092
12093
12094
12095
12096
12097
12098
12099
12100
12101
12102
12103
12104
12105
12106
12107
12108
12109
12110
12111
12112
12113
12114
12115
12116
12117
12118
12119
12120
12121
12122
12123
12124
12125
12126
12127
12128
12129
12130
12131
12132
12133
12134
12135
12136
12137
12138
12139
12140
12141
12142
12143
12144
12145
12146
12147
12148
12149
12150
12151
12152
12153
12154
12155
12156
12157
12158
12159
12160
12161
12162
12163
12164
12165
12166
12167
12168
12169
12170
12171
12172
12173
12174
12175
12176
12177
12178
12179
12180
12181
12182
12183
12184
12185
12186
12187
12188
12189
12190
12191
12192
12193
12194
12195
12196
12197
12198
12199
12200
12201
12202
12203
12204
12205
12206
12207
12208
12209
12210
12211
12212
12213
12214
12215
12216
12217
12218
12219
12220
12221
12222
12223
12224
12225
12226
12227
12228
12229
12230
12231
12232
12233
12234
12235
12236
12237
12238
12239
12240
12241
12242
12243
12244
12245
12246
12247
12248
12249
12250
12251
12252
12253
12254
12255
12256
12257
12258
12259
12260
12261
12262
12263
12264
12265
12266
12267
12268
12269
12270
12271
12272
12273
12274
12275
12276
12277
12278
12279
12280
12281
12282
12283
12284
12285
12286
12287
12288
12289
12290
12291
12292
12293
12294
12295
12296
12297
12298
12299
12300
12301
12302
12303
12304
12305
12306
12307
12308
12309
12310
12311
12312
12313
12314
12315
12316
12317
12318
12319
12320
12321
12322
12323
12324
12325
12326
12327
12328
12329
12330
12331
12332
12333
12334
12335
12336
12337
12338
12339
12340
12341
12342
12343
12344
12345
12346
12347
12348
12349
12350
12351
12352
12353
12354
12355
12356
12357
12358
12359
12360
12361
12362
12363
12364
12365
12366
12367
12368
12369
12370
12371
12372
12373
12374
12375
12376
12377
12378
12379
12380
12381
12382
12383
12384
12385
12386
12387
12388
12389
12390
12391
12392
12393
12394
12395
12396
12397
12398
12399
12400
12401
12402
12403
12404
12405
12406
12407
12408
12409
12410
12411
12412
12413
12414
12415
12416
12417
12418
12419
12420
12421
12422
12423
12424
12425
12426
12427
12428
12429
12430
12431
12432
12433
12434
12435
12436
12437
12438
12439
12440
12441
12442
12443
12444
12445
12446
12447
12448
12449
12450
12451
12452
12453
12454
12455
12456
12457
12458
12459
12460
12461
12462
12463
12464
12465
12466
12467
12468
12469
12470
12471
12472
12473
12474
12475
12476
12477
12478
12479
12480
12481
12482
12483
12484
12485
12486
12487
12488
12489
12490
12491
12492
12493
12494
12495
12496
12497
12498
12499
12500
12501
12502
12503
12504
12505
12506
12507
12508
12509
12510
12511
12512
12513
12514
12515
12516
12517
12518
12519
12520
12521
12522
12523
12524
12525
12526
12527
12528
12529
12530
12531
12532
12533
12534
12535
12536
12537
12538
12539
12540
12541
12542
12543
12544
12545
12546
12547
12548
12549
12550
12551
12552
12553
12554
12555
12556
12557
12558
12559
12560
12561
12562
12563
12564
12565
12566
12567
12568
12569
12570
12571
12572
12573
12574
12575
12576
12577
12578
12579
12580
12581
12582
12583
12584
12585
12586
12587
12588
12589
12590
12591
12592
12593
12594
12595
12596
12597
12598
12599
12600
12601
12602
12603
12604
12605
12606
12607
12608
12609
12610
12611
12612
12613
12614
12615
12616
12617
12618
12619
12620
12621
12622
12623
12624
12625
12626
12627
12628
12629
12630
12631
12632
12633
12634
12635
12636
12637
12638
12639
12640
12641
12642
12643
12644
12645
12646
12647
12648
12649
12650
12651
12652
12653
12654
12655
12656
12657
12658
12659
12660
12661
12662
12663
12664
12665
12666
12667
12668
12669
12670
12671
12672
12673
12674
12675
12676
12677
12678
12679
12680
12681
12682
12683
12684
12685
12686
12687
12688
12689
12690
12691
12692
12693
12694
12695
12696
12697
12698
12699
12700
12701
12702
12703
12704
12705
12706
12707
12708
12709
12710
12711
12712
12713
12714
12715
12716
12717
12718
12719
12720
12721
12722
12723
12724
12725
12726
12727
12728
12729
12730
12731
12732
12733
12734
12735
12736
12737
12738
12739
12740
12741
12742
12743
12744
12745
12746
12747
12748
12749
12750
12751
12752
12753
12754
12755
12756
12757
12758
12759
12760
12761
12762
12763
12764
12765
12766
12767
12768
12769
12770
12771
12772
12773
12774
12775
12776
12777
12778
12779
12780
12781
12782
12783
12784
12785
12786
12787
12788
12789
12790
12791
12792
12793
12794
12795
12796
12797
12798
12799
12800
12801
12802
12803
12804
12805
12806
12807
12808
12809
12810
12811
12812
12813
12814
12815
12816
12817
12818
12819
12820
12821
12822
12823
12824
12825
12826
12827
12828
12829
12830
12831
12832
12833
12834
12835
12836
12837
12838
12839
12840
12841
12842
12843
12844
12845
12846
12847
12848
12849
12850
12851
12852
12853
12854
12855
12856
12857
12858
12859
12860
12861
12862
12863
12864
12865
12866
12867
12868
12869
12870
12871
12872
12873
12874
12875
12876
12877
12878
12879
12880
12881
12882
12883
12884
12885
12886
12887
12888
12889
12890
12891
12892
12893
12894
12895
12896
12897
12898
12899
12900
12901
12902
12903
12904
12905
12906
12907
12908
12909
12910
12911
12912
12913
12914
12915
12916
12917
12918
12919
12920
12921
12922
12923
12924
12925
12926
12927
12928
12929
12930
12931
12932
12933
12934
12935
12936
12937
12938
12939
12940
12941
12942
12943
12944
12945
12946
12947
12948
12949
12950
12951
12952
12953
12954
12955
12956
12957
12958
12959
12960
12961
12962
12963
12964
12965
12966
12967
12968
12969
12970
12971
12972
12973
12974
12975
12976
12977
12978
12979
12980
12981
12982
12983
12984
12985
12986
12987
12988
12989
12990
12991
12992
12993
12994
12995
12996
12997
12998
12999
13000
13001
13002
13003
13004
13005
13006
13007
13008
13009
13010
13011
13012
13013
13014
13015
13016
13017
13018
13019
13020
13021
13022
13023
13024
13025
13026
13027
13028
13029
13030
13031
13032
13033
13034
13035
13036
13037
13038
13039
13040
13041
13042
13043
13044
13045
13046
13047
13048
13049
13050
13051
13052
13053
13054
13055
13056
13057
13058
13059
13060
13061
13062
13063
13064
13065
13066
13067
13068
13069
13070
13071
13072
13073
13074
13075
13076
13077
13078
13079
13080
13081
13082
13083
13084
13085
13086
13087
13088
13089
13090
13091
13092
13093
13094
13095
13096
13097
13098
13099
13100
13101
13102
13103
13104
13105
13106
13107
13108
13109
13110
13111
13112
13113
13114
13115
13116
13117
13118
13119
13120
13121
13122
13123
13124
13125
13126
13127
13128
13129
13130
13131
13132
13133
13134
13135
13136
13137
13138
13139
13140
13141
13142
13143
13144
13145
13146
13147
13148
13149
13150
13151
13152
13153
13154
13155
13156
13157
13158
13159
13160
13161
13162
13163
13164
13165
13166
13167
13168
13169
13170
13171
13172
13173
13174
13175
13176
13177
13178
13179
13180
13181
13182
13183
13184
13185
13186
13187
13188
13189
13190
13191
13192
13193
13194
13195
13196
13197
13198
13199
13200
13201
13202
13203
13204
13205
13206
13207
13208
13209
13210
13211
13212
13213
13214
13215
13216
13217
13218
13219
13220
13221
13222
13223
13224
13225
13226
13227
13228
13229
13230
13231
13232
13233
13234
13235
13236
13237
13238
13239
13240
13241
13242
13243
13244
13245
13246
13247
13248
13249
13250
13251
13252
13253
13254
13255
13256
13257
13258
13259
13260
13261
13262
13263
13264
13265
13266
13267
13268
13269
13270
13271
13272
13273
13274
13275
13276
13277
13278
13279
13280
13281
13282
13283
13284
13285
13286
13287
13288
13289
13290
13291
13292
13293
13294
13295
13296
13297
13298
13299
13300
13301
13302
13303
13304
13305
13306
13307
13308
13309
13310
13311
13312
13313
13314
13315
13316
13317
13318
13319
13320
13321
13322
13323
13324
13325
13326
13327
13328
13329
13330
13331
13332
13333
13334
13335
13336
13337
13338
13339
13340
13341
13342
13343
13344
13345
13346
13347
13348
13349
13350
13351
13352
13353
13354
13355
13356
13357
13358
13359
13360
13361
13362
13363
13364
13365
13366
13367
13368
13369
13370
13371
13372
13373
13374
13375
13376
13377
13378
13379
13380
13381
13382
13383
13384
13385
13386
13387
13388
13389
13390
13391
13392
13393
13394
13395
13396
13397
13398
13399
13400
13401
13402
13403
13404
13405
13406
13407
13408
13409
13410
13411
13412
13413
13414
13415
13416
13417
13418
13419
13420
13421
13422
13423
13424
13425
13426
13427
13428
13429
13430
13431
13432
13433
13434
13435
13436
13437
13438
13439
13440
13441
13442
13443
13444
13445
13446
13447
13448
13449
13450
13451
13452
13453
13454
13455
13456
13457
13458
13459
13460
13461
13462
13463
13464
13465
13466
13467
13468
13469
13470
13471
13472
13473
13474
13475
13476
13477
13478
13479
13480
13481
13482
13483
13484
13485
13486
13487
13488
13489
13490
13491
13492
13493
13494
13495
13496
13497
13498
13499
13500
13501
13502
13503
13504
13505
13506
13507
13508
13509
13510
13511
13512
13513
13514
13515
13516
13517
13518
13519
13520
13521
13522
13523
13524
13525
13526
13527
13528
13529
13530
13531
13532
13533
13534
13535
13536
13537
13538
13539
13540
13541
13542
13543
13544
13545
13546
13547
13548
13549
13550
13551
13552
13553
13554
13555
13556
13557
13558
13559
13560
13561
13562
13563
13564
13565
13566
13567
13568
13569
13570
13571
13572
13573
13574
13575
13576
13577
13578
13579
13580
13581
13582
13583
13584
13585
13586
13587
13588
13589
13590
13591
13592
13593
13594
13595
13596
13597
13598
13599
13600
13601
13602
13603
13604
13605
13606
13607
13608
13609
13610
13611
13612
13613
13614
13615
13616
13617
13618
13619
13620
13621
13622
13623
13624
13625
13626
13627
13628
13629
13630
13631
13632
13633
13634
13635
13636
13637
13638
13639
13640
13641
13642
13643
13644
13645
13646
13647
13648
13649
13650
13651
13652
13653
13654
13655
13656
13657
13658
13659
13660
13661
13662
13663
13664
13665
13666
13667
13668
13669
13670
13671
13672
13673
13674
13675
13676
13677
13678
13679
13680
13681
13682
13683
13684
13685
13686
13687
13688
13689
13690
13691
13692
13693
13694
13695
13696
13697
13698
13699
13700
13701
13702
13703
13704
13705
13706
13707
13708
13709
13710
13711
13712
13713
13714
13715
13716
13717
13718
13719
13720
13721
13722
13723
13724
13725
13726
13727
13728
13729
13730
13731
13732
13733
13734
13735
13736
13737
13738
13739
13740
13741
13742
13743
13744
13745
13746
13747
13748
13749
13750
13751
13752
13753
13754
13755
13756
13757
13758
13759
13760
13761
13762
13763
13764
13765
13766
13767
13768
13769
13770
13771
13772
13773
13774
13775
13776
13777
13778
13779
13780
13781
13782
13783
13784
13785
13786
13787
13788
13789
13790
13791
13792
13793
13794
13795
13796
13797
13798
13799
13800
13801
13802
13803
13804
13805
13806
13807
13808
13809
13810
13811
13812
13813
13814
13815
13816
13817
13818
13819
13820
13821
13822
13823
13824
13825
13826
13827
13828
13829
13830
13831
13832
13833
13834
13835
13836
13837
13838
13839
13840
13841
13842
13843
13844
13845
13846
13847
13848
13849
13850
13851
13852
13853
13854
13855
13856
13857
13858
13859
13860
13861
13862
13863
13864
13865
13866
13867
13868
13869
13870
13871
13872
13873
13874
13875
13876
13877
13878
13879
13880
13881
13882
13883
13884
13885
13886
13887
13888
13889
13890
13891
13892
13893
13894
13895
13896
13897
13898
13899
13900
13901
13902
13903
13904
13905
13906
13907
13908
13909
13910
13911
13912
13913
13914
13915
13916
13917
13918
13919
13920
13921
13922
13923
13924
13925
13926
13927
13928
13929
13930
13931
13932
13933
13934
13935
13936
13937
13938
13939
13940
13941
13942
13943
13944
13945
13946
13947
13948
13949
13950
13951
13952
13953
13954
13955
13956
13957
13958
13959
13960
13961
13962
13963
13964
13965
13966
13967
13968
13969
13970
13971
13972
13973
13974
13975
13976
13977
13978
13979
13980
13981
13982
13983
13984
13985
13986
13987
13988
13989
13990
13991
13992
13993
13994
13995
13996
13997
13998
13999
14000
14001
14002
14003
14004
14005
14006
14007
14008
14009
14010
14011
14012
14013
14014
14015
14016
14017
14018
14019
14020
14021
14022
14023
14024
14025
14026
14027
14028
14029
14030
14031
14032
14033
14034
14035
14036
14037
14038
14039
14040
14041
14042
14043
14044
14045
14046
14047
14048
14049
14050
14051
14052
14053
14054
14055
14056
14057
14058
14059
14060
14061
14062
14063
14064
14065
14066
14067
14068
14069
14070
14071
14072
14073
14074
14075
14076
14077
14078
14079
14080
14081
14082
14083
14084
14085
14086
14087
14088
14089
14090
14091
14092
14093
14094
14095
14096
14097
14098
14099
14100
14101
14102
14103
14104
14105
14106
14107
14108
14109
14110
14111
14112
14113
14114
14115
14116
14117
14118
14119
14120
14121
14122
14123
14124
14125
14126
14127
14128
14129
14130
14131
14132
14133
14134
14135
14136
14137
14138
14139
14140
14141
14142
14143
14144
14145
14146
14147
14148
14149
14150
14151
14152
14153
14154
14155
14156
14157
14158
14159
14160
14161
14162
14163
14164
14165
14166
14167
14168
14169
14170
14171
14172
14173
14174
14175
14176
14177
14178
14179
14180
14181
14182
14183
14184
14185
14186
14187
14188
14189
14190
14191
14192
14193
14194
14195
14196
14197
14198
14199
14200
14201
14202
14203
14204
14205
14206
14207
14208
14209
14210
14211
14212
14213
14214
14215
14216
14217
14218
14219
14220
14221
14222
14223
14224
14225
14226
14227
14228
14229
14230
14231
14232
14233
14234
14235
14236
14237
14238
14239
14240
14241
14242
14243
14244
14245
14246
14247
14248
14249
14250
14251
14252
14253
14254
14255
14256
14257
14258
14259
14260
14261
14262
14263
14264
14265
14266
14267
14268
14269
14270
14271
14272
14273
14274
14275
14276
14277
14278
14279
14280
14281
14282
14283
14284
14285
14286
14287
14288
14289
14290
14291
14292
14293
14294
14295
14296
14297
14298
14299
14300
14301
14302
14303
14304
14305
14306
14307
14308
14309
14310
14311
14312
14313
14314
14315
14316
14317
14318
14319
14320
14321
14322
14323
14324
14325
14326
14327
14328
14329
14330
14331
14332
14333
14334
14335
14336
14337
14338
14339
14340
14341
14342
14343
14344
14345
14346
14347
14348
14349
14350
14351
14352
14353
14354
14355
14356
14357
14358
14359
14360
14361
14362
14363
14364
14365
14366
14367
14368
14369
14370
14371
14372
14373
14374
14375
14376
14377
14378
14379
14380
14381
14382
14383
14384
14385
14386
14387
14388
14389
14390
14391
14392
14393
14394
14395
14396
14397
14398
14399
14400
14401
14402
14403
14404
14405
14406
14407
14408
14409
14410
14411
14412
14413
14414
14415
14416
14417
14418
14419
14420
14421
14422
14423
14424
14425
14426
14427
14428
14429
14430
14431
14432
14433
14434
14435
14436
14437
14438
14439
14440
14441
14442
14443
14444
14445
14446
14447
14448
14449
14450
14451
14452
14453
14454
14455
14456
14457
14458
14459
14460
14461
14462
14463
14464
14465
14466
14467
14468
14469
14470
14471
14472
14473
14474
14475
14476
14477
14478
14479
14480
14481
14482
14483
14484
14485
14486
14487
14488
14489
14490
14491
14492
14493
14494
14495
14496
14497
14498
14499
14500
14501
14502
14503
14504
14505
14506
14507
14508
14509
14510
14511
14512
14513
14514
14515
14516
14517
14518
14519
14520
14521
14522
14523
14524
14525
14526
14527
14528
14529
14530
14531
14532
14533
14534
14535
14536
14537
14538
14539
14540
14541
14542
14543
14544
14545
14546
14547
14548
14549
14550
14551
14552
14553
14554
14555
14556
14557
14558
14559
14560
14561
14562
14563
14564
14565
14566
14567
14568
14569
14570
14571
14572
14573
14574
14575
14576
14577
14578
14579
14580
14581
14582
14583
14584
14585
14586
14587
14588
14589
14590
14591
14592
14593
14594
14595
14596
14597
14598
14599
14600
14601
14602
14603
14604
14605
14606
14607
14608
14609
14610
14611
14612
14613
14614
14615
14616
14617
14618
14619
14620
14621
14622
14623
14624
14625
14626
14627
14628
14629
14630
14631
14632
14633
14634
14635
14636
14637
14638
14639
14640
14641
14642
14643
14644
14645
14646
14647
14648
14649
14650
14651
14652
14653
14654
14655
14656
14657
14658
14659
14660
14661
14662
14663
14664
14665
14666
14667
14668
14669
14670
14671
14672
14673
14674
14675
14676
14677
14678
14679
14680
14681
14682
14683
14684
14685
14686
14687
14688
14689
14690
14691
14692
14693
14694
14695
14696
14697
14698
14699
14700
14701
14702
14703
14704
14705
14706
14707
14708
14709
14710
14711
14712
14713
14714
14715
14716
14717
14718
14719
14720
14721
14722
14723
14724
14725
14726
14727
14728
14729
14730
14731
14732
14733
14734
14735
14736
14737
14738
14739
14740
14741
14742
14743
14744
14745
14746
14747
14748
14749
14750
14751
14752
14753
14754
14755
14756
14757
14758
14759
14760
14761
14762
14763
14764
14765
14766
14767
14768
14769
14770
14771
14772
14773
14774
14775
14776
14777
14778
14779
14780
14781
14782
14783
14784
14785
14786
14787
14788
14789
14790
14791
14792
14793
14794
14795
14796
14797
14798
14799
14800
14801
14802
14803
14804
14805
14806
14807
14808
14809
14810
14811
14812
14813
14814
14815
14816
14817
14818
14819
14820
14821
14822
14823
14824
14825
14826
14827
14828
14829
14830
14831
14832
14833
14834
14835
14836
14837
14838
14839
14840
14841
14842
14843
14844
14845
14846
14847
14848
14849
14850
14851
14852
14853
14854
14855
14856
14857
14858
14859
14860
14861
14862
14863
14864
14865
14866
14867
14868
14869
14870
14871
14872
14873
14874
14875
14876
14877
14878
14879
14880
14881
14882
14883
14884
14885
14886
14887
14888
14889
14890
14891
14892
14893
14894
14895
14896
14897
14898
14899
14900
14901
14902
14903
14904
14905
14906
14907
14908
14909
14910
14911
14912
14913
14914
14915
14916
14917
14918
14919
14920
14921
14922
14923
14924
14925
14926
14927
14928
14929
14930
14931
14932
14933
14934
14935
14936
14937
14938
14939
14940
14941
14942
14943
14944
14945
14946
14947
14948
14949
14950
14951
14952
14953
14954
14955
14956
14957
14958
14959
14960
14961
14962
14963
14964
14965
14966
14967
14968
14969
14970
14971
14972
14973
14974
14975
14976
14977
14978
14979
14980
14981
14982
14983
14984
14985
14986
14987
14988
14989
14990
14991
14992
14993
14994
14995
14996
14997
14998
14999
15000
15001
15002
15003
15004
15005
15006
15007
15008
15009
15010
15011
15012
15013
15014
15015
15016
15017
15018
15019
15020
15021
15022
15023
15024
15025
15026
15027
15028
15029
15030
15031
15032
15033
15034
15035
15036
15037
15038
15039
15040
15041
15042
15043
15044
15045
15046
15047
15048
15049
15050
15051
15052
15053
15054
15055
15056
15057
15058
15059
15060
15061
15062
15063
15064
15065
15066
15067
15068
15069
15070
15071
15072
15073
15074
15075
15076
15077
15078
15079
15080
15081
15082
15083
15084
15085
15086
15087
15088
15089
15090
15091
15092
15093
15094
15095
15096
15097
15098
15099
15100
15101
15102
15103
15104
15105
15106
15107
15108
15109
15110
15111
15112
15113
15114
15115
15116
15117
15118
15119
15120
15121
15122
15123
15124
15125
15126
15127
15128
15129
15130
15131
15132
15133
15134
15135
15136
15137
15138
15139
15140
15141
15142
15143
15144
15145
15146
15147
15148
15149
15150
15151
15152
15153
15154
15155
15156
15157
15158
15159
15160
15161
15162
15163
15164
15165
15166
15167
15168
15169
15170
15171
15172
15173
15174
15175
15176
15177
15178
15179
15180
15181
15182
15183
15184
15185
15186
15187
15188
15189
15190
15191
15192
15193
15194
15195
15196
15197
15198
15199
15200
15201
15202
15203
15204
15205
15206
15207
15208
15209
15210
15211
15212
15213
15214
15215
15216
15217
15218
15219
15220
15221
15222
15223
15224
15225
15226
15227
15228
15229
15230
15231
15232
15233
15234
15235
15236
15237
15238
15239
15240
15241
15242
15243
15244
15245
15246
15247
15248
15249
15250
15251
15252
15253
15254
15255
15256
15257
15258
15259
15260
15261
15262
15263
15264
15265
15266
15267
15268
15269
15270
15271
15272
15273
15274
15275
15276
15277
15278
15279
15280
15281
15282
15283
15284
15285
15286
15287
15288
15289
15290
15291
15292
15293
15294
15295
15296
15297
15298
15299
15300
15301
15302
15303
15304
15305
15306
15307
15308
15309
15310
15311
15312
15313
15314
15315
15316
15317
15318
15319
15320
15321
15322
15323
15324
15325
15326
15327
15328
15329
15330
15331
15332
15333
15334
15335
15336
15337
15338
15339
15340
15341
15342
15343
15344
15345
15346
15347
15348
15349
15350
15351
15352
15353
15354
15355
15356
15357
15358
15359
15360
15361
15362
15363
15364
15365
15366
15367
15368
15369
15370
15371
15372
15373
15374
15375
15376
15377
15378
15379
15380
15381
15382
15383
15384
15385
15386
15387
15388
15389
15390
15391
15392
15393
15394
15395
15396
15397
15398
15399
15400
15401
15402
15403
15404
15405
15406
15407
15408
15409
15410
15411
15412
15413
15414
15415
15416
15417
15418
15419
15420
15421
15422
15423
15424
15425
15426
15427
15428
15429
15430
15431
15432
15433
15434
15435
15436
15437
15438
15439
15440
15441
15442
15443
15444
15445
15446
15447
15448
15449
15450
15451
15452
15453
15454
15455
15456
15457
15458
15459
15460
15461
15462
15463
15464
15465
15466
15467
15468
15469
15470
15471
15472
15473
15474
15475
15476
15477
15478
15479
15480
15481
15482
15483
15484
15485
15486
15487
15488
15489
15490
15491
15492
15493
15494
15495
15496
15497
15498
15499
15500
15501
15502
15503
15504
15505
15506
15507
15508
15509
15510
15511
15512
15513
15514
15515
15516
15517
15518
15519
15520
15521
15522
15523
15524
15525
15526
15527
15528
15529
15530
15531
15532
15533
15534
15535
15536
15537
15538
15539
15540
15541
15542
15543
15544
15545
15546
15547
15548
15549
15550
15551
15552
15553
15554
15555
15556
15557
15558
15559
15560
15561
15562
15563
15564
15565
15566
15567
15568
15569
15570
15571
15572
15573
15574
15575
15576
15577
15578
15579
15580
15581
15582
15583
15584
15585
15586
15587
15588
15589
15590
15591
15592
15593
15594
15595
15596
15597
15598
15599
15600
15601
15602
15603
15604
15605
15606
15607
15608
15609
15610
15611
15612
15613
15614
15615
15616
15617
15618
15619
15620
15621
15622
15623
15624
15625
15626
15627
15628
15629
15630
15631
15632
15633
15634
15635
15636
15637
15638
15639
15640
15641
15642
15643
15644
15645
15646
15647
15648
15649
15650
15651
15652
15653
15654
15655
15656
15657
15658
15659
15660
15661
15662
15663
15664
15665
15666
15667
15668
15669
15670
15671
15672
15673
15674
15675
15676
15677
15678
15679
15680
15681
15682
15683
15684
15685
15686
15687
15688
15689
15690
15691
15692
15693
15694
15695
15696
15697
15698
15699
15700
15701
15702
15703
15704
15705
15706
15707
15708
15709
15710
15711
15712
15713
15714
15715
15716
15717
15718
15719
15720
15721
15722
15723
15724
15725
15726
15727
15728
15729
15730
15731
15732
15733
15734
15735
15736
15737
15738
15739
15740
15741
15742
15743
15744
15745
15746
15747
15748
15749
15750
15751
15752
15753
15754
15755
15756
15757
15758
15759
15760
15761
15762
15763
15764
15765
15766
15767
15768
15769
15770
15771
15772
15773
15774
15775
15776
15777
15778
15779
15780
15781
15782
15783
15784
15785
15786
15787
15788
15789
15790
15791
15792
15793
15794
15795
15796
15797
15798
15799
15800
15801
15802
15803
15804
15805
15806
15807
15808
15809
15810
15811
15812
15813
15814
15815
15816
15817
15818
15819
15820
15821
15822
15823
15824
15825
15826
15827
15828
15829
15830
15831
15832
15833
15834
15835
15836
15837
15838
15839
15840
15841
15842
15843
15844
15845
15846
15847
15848
15849
15850
15851
15852
15853
15854
15855
15856
15857
15858
15859
15860
15861
15862
15863
15864
15865
15866
15867
15868
15869
15870
15871
15872
15873
15874
15875
15876
15877
15878
15879
15880
15881
15882
15883
15884
15885
15886
15887
15888
15889
15890
15891
15892
15893
15894
15895
15896
15897
15898
15899
15900
15901
15902
15903
15904
15905
15906
15907
15908
15909
15910
15911
15912
15913
15914
15915
15916
15917
15918
15919
15920
15921
15922
15923
15924
15925
15926
15927
15928
15929
15930
15931
15932
15933
15934
15935
15936
15937
15938
15939
15940
15941
15942
15943
15944
15945
15946
15947
15948
15949
15950
15951
15952
15953
15954
15955
15956
15957
15958
15959
15960
15961
15962
15963
15964
15965
15966
15967
15968
15969
15970
15971
15972
15973
15974
15975
15976
15977
15978
15979
15980
15981
15982
15983
15984
15985
15986
15987
15988
15989
15990
15991
15992
15993
15994
15995
15996
15997
15998
15999
16000
16001
16002
16003
16004
16005
16006
16007
16008
16009
16010
16011
16012
16013
16014
16015
16016
16017
16018
16019
16020
16021
16022
16023
16024
16025
16026
16027
16028
16029
16030
16031
16032
16033
16034
16035
16036
16037
16038
16039
16040
16041
16042
16043
16044
16045
16046
16047
16048
16049
16050
16051
16052
16053
16054
16055
16056
16057
16058
16059
16060
16061
16062
16063
16064
16065
16066
16067
16068
16069
16070
16071
16072
16073
16074
16075
16076
16077
16078
16079
16080
16081
16082
16083
16084
16085
16086
16087
16088
16089
16090
16091
16092
16093
16094
16095
16096
16097
16098
16099
16100
16101
16102
16103
16104
16105
16106
16107
16108
16109
16110
16111
16112
16113
16114
16115
16116
16117
16118
16119
16120
16121
16122
16123
16124
16125
16126
16127
16128
16129
16130
16131
16132
16133
16134
16135
16136
16137
16138
16139
16140
16141
16142
16143
16144
16145
16146
16147
16148
16149
16150
16151
16152
16153
16154
16155
16156
16157
16158
16159
16160
16161
16162
16163
16164
16165
16166
16167
16168
16169
16170
16171
16172
16173
16174
16175
16176
16177
16178
16179
16180
16181
16182
16183
16184
16185
16186
16187
16188
16189
16190
16191
16192
16193
16194
16195
16196
16197
16198
16199
16200
16201
16202
16203
16204
16205
16206
16207
16208
16209
16210
16211
16212
16213
16214
16215
16216
16217
16218
16219
16220
16221
16222
16223
16224
16225
16226
16227
16228
16229
16230
16231
16232
16233
16234
16235
16236
16237
16238
16239
16240
16241
16242
16243
16244
16245
16246
16247
16248
16249
16250
16251
16252
16253
16254
16255
16256
16257
16258
16259
16260
16261
16262
16263
16264
16265
16266
16267
16268
16269
16270
16271
16272
16273
16274
16275
16276
16277
16278
16279
16280
16281
16282
16283
16284
16285
16286
16287
16288
16289
16290
16291
16292
16293
16294
16295
16296
16297
16298
16299
16300
16301
16302
16303
16304
16305
16306
16307
16308
16309
16310
16311
16312
16313
16314
16315
16316
16317
16318
16319
16320
16321
16322
16323
16324
16325
16326
16327
16328
16329
16330
16331
16332
16333
16334
16335
16336
16337
16338
16339
16340
16341
16342
16343
16344
16345
16346
16347
16348
16349
16350
16351
16352
16353
16354
16355
16356
16357
16358
16359
16360
16361
16362
16363
16364
16365
16366
16367
16368
16369
16370
16371
16372
16373
16374
16375
16376
16377
16378
16379
16380
16381
16382
16383
16384
16385
16386
16387
16388
16389
16390
16391
16392
16393
16394
16395
16396
16397
16398
16399
16400
16401
16402
16403
16404
16405
16406
16407
16408
16409
16410
16411
16412
16413
16414
16415
16416
16417
16418
16419
16420
16421
16422
16423
16424
16425
16426
16427
16428
16429
16430
16431
16432
16433
16434
16435
16436
16437
16438
16439
16440
16441
16442
16443
16444
16445
16446
16447
16448
16449
16450
16451
16452
16453
16454
16455
16456
16457
16458
16459
16460
16461
16462
16463
16464
16465
16466
16467
16468
16469
16470
16471
16472
16473
16474
16475
16476
16477
16478
16479
16480
16481
16482
16483
16484
16485
16486
16487
16488
16489
16490
16491
16492
16493
16494
16495
16496
16497
16498
16499
16500
16501
16502
16503
16504
16505
16506
16507
16508
16509
16510
16511
16512
16513
16514
16515
16516
16517
16518
16519
16520
16521
16522
16523
16524
16525
16526
16527
16528
16529
16530
16531
16532
16533
16534
16535
16536
16537
16538
16539
16540
16541
16542
16543
16544
16545
16546
16547
16548
16549
16550
16551
16552
16553
16554
16555
16556
16557
16558
16559
16560
16561
16562
16563
16564
16565
16566
16567
16568
16569
16570
16571
16572
16573
16574
16575
16576
16577
16578
16579
16580
16581
16582
16583
16584
16585
16586
16587
16588
16589
16590
16591
16592
16593
16594
16595
16596
16597
16598
16599
16600
16601
16602
16603
16604
16605
16606
16607
16608
16609
16610
16611
16612
16613
16614
16615
16616
16617
16618
16619
16620
16621
16622
16623
16624
16625
16626
16627
16628
16629
16630
16631
16632
16633
16634
16635
16636
16637
16638
16639
16640
16641
16642
16643
16644
16645
16646
16647
16648
16649
16650
16651
16652
16653
16654
16655
16656
16657
16658
16659
16660
16661
16662
16663
16664
16665
16666
16667
16668
16669
16670
16671
16672
16673
16674
16675
16676
16677
16678
16679
16680
16681
16682
16683
16684
16685
16686
16687
16688
16689
16690
16691
16692
16693
16694
16695
16696
16697
16698
16699
16700
16701
16702
16703
16704
16705
16706
16707
16708
16709
16710
16711
16712
16713
16714
16715
16716
16717
16718
16719
16720
16721
16722
16723
16724
16725
16726
16727
16728
16729
16730
16731
16732
16733
16734
16735
16736
16737
16738
16739
16740
16741
16742
16743
16744
16745
16746
16747
16748
16749
16750
16751
16752
16753
16754
16755
16756
16757
16758
16759
16760
16761
16762
16763
16764
16765
16766
16767
16768
16769
16770
16771
16772
16773
16774
16775
16776
16777
16778
16779
16780
16781
16782
16783
16784
16785
16786
16787
16788
16789
16790
16791
16792
16793
16794
16795
16796
16797
16798
16799
16800
16801
16802
16803
16804
16805
16806
16807
16808
16809
16810
16811
16812
16813
16814
16815
16816
16817
16818
16819
16820
16821
16822
16823
16824
16825
16826
16827
16828
16829
16830
16831
16832
16833
16834
16835
16836
16837
16838
16839
16840
16841
16842
16843
16844
16845
16846
16847
16848
16849
16850
16851
16852
16853
16854
16855
16856
16857
16858
16859
16860
16861
16862
16863
16864
16865
16866
16867
16868
16869
16870
16871
16872
16873
16874
16875
16876
16877
16878
16879
16880
16881
16882
16883
16884
16885
16886
16887
16888
16889
16890
16891
16892
16893
16894
16895
16896
16897
16898
16899
16900
16901
16902
16903
16904
16905
16906
16907
16908
16909
16910
16911
16912
16913
16914
16915
16916
16917
16918
16919
16920
16921
16922
16923
16924
16925
16926
16927
16928
16929
16930
16931
16932
16933
16934
16935
16936
16937
16938
16939
16940
16941
16942
16943
16944
16945
16946
16947
16948
16949
16950
16951
16952
16953
16954
16955
16956
16957
16958
16959
16960
16961
16962
16963
16964
16965
16966
16967
16968
16969
16970
16971
16972
16973
16974
16975
16976
16977
16978
16979
16980
16981
16982
16983
16984
16985
16986
16987
16988
16989
16990
16991
16992
16993
16994
16995
16996
16997
16998
16999
17000
17001
17002
17003
17004
17005
17006
17007
17008
17009
17010
17011
17012
17013
17014
17015
17016
17017
17018
17019
17020
17021
17022
17023
17024
17025
17026
17027
17028
17029
17030
17031
17032
17033
17034
17035
17036
17037
17038
17039
17040
17041
17042
17043
17044
17045
17046
17047
17048
17049
17050
17051
17052
17053
17054
17055
17056
17057
17058
17059
17060
17061
17062
17063
17064
17065
17066
17067
17068
17069
17070
17071
17072
17073
17074
17075
17076
17077
17078
17079
17080
17081
17082
17083
17084
17085
17086
17087
17088
17089
17090
17091
17092
17093
17094
17095
17096
17097
17098
17099
17100
17101
17102
17103
17104
17105
17106
17107
17108
17109
17110
17111
17112
17113
17114
17115
17116
17117
# Japanese translations for gtk-ardour
# Copyright (C) 2017 “Paul Davis”
# This file is distributed under the same license as the gtk-ardour package.
#
# Hiroki Inagaki <hiroki.ingk@gmail.com>, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ardour 5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-10 23:27-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-11 00:02-0700\n"
"Last-Translator: Hiroki Inagaki <hiroki.ingk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <ardour-dev@lists.ardour.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
"X-Poedit-Basepath: ../..\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: gtk2_ardour\n"

#: about.cc:127
msgid "Fons Adriaensen"
msgstr "Fons Adriaensen"

#: about.cc:128
msgid "Brian Ahr"
msgstr "Brian Ahr"

#: about.cc:129
msgid "John Anderson"
msgstr "John Anderson"

#: about.cc:130
msgid "Marcus Andersson"
msgstr "Marcus Andersson"

#: about.cc:131
msgid "Nedko Arnaudov"
msgstr "Nedko Arnaudov"

#: about.cc:132
msgid "Hans Baier"
msgstr "Hans Baier"

#: about.cc:133
msgid "Ben Bell"
msgstr "Ben Bell"

#: about.cc:134
msgid "Sakari Bergen"
msgstr "Sakari Bergen"

#: about.cc:135
msgid "Christian Borss"
msgstr "Christian Borss"

#: about.cc:136
msgid "Thomas Brand"
msgstr "Thomas Brand"

#: about.cc:137
msgid "Chris Cannam"
msgstr "Chris Cannam"

#: about.cc:138
msgid "Jeremy Carter"
msgstr "Jeremy Carter"

#: about.cc:139
msgid "Jesse Chappell"
msgstr "Jesse Chappell"

#: about.cc:140
msgid "Thomas Charbonnel"
msgstr "Thomas Charbonnel"

#: about.cc:141
msgid "Sam Chessman"
msgstr "Sam Chessman"

#: about.cc:142
msgid "André Colomb"
msgstr "André Colomb"

#: about.cc:143
msgid "Paul Davis"
msgstr "Paul Davis"

#: about.cc:144
msgid "Gerard van Dongen"
msgstr "Gerard van Dongen"

#: about.cc:145
msgid "John Emmas"
msgstr "John Emmas"

#: about.cc:146
msgid "Colin Fletcher"
msgstr "Colin Fletcher"

#: about.cc:147
msgid "Dave Flick"
msgstr "Dave Flick"

#: about.cc:148
msgid "Hans Fugal"
msgstr "Hans Fugal"

#: about.cc:149
msgid "Robin Gareus"
msgstr "Robin Gareus"

#: about.cc:150
msgid "Nil Geisweiller"
msgstr "Nil Geisweiller"

#: about.cc:151
msgid "Christopher George"
msgstr "Christopher George"

#: about.cc:152
msgid "Chris Goddard"
msgstr "Chris Goddard"

#: about.cc:153
msgid "J. Abelardo Gutierrez"
msgstr "J. Abelardo Gutierrez"

#: about.cc:154
msgid "Jeremy Hall"
msgstr "Jeremy Hall"

#: about.cc:155
msgid "Audun Halland"
msgstr "Audun Halland"

#: about.cc:156
msgid "David Halter"
msgstr "David Halter"

#: about.cc:157
msgid "Steve Harris"
msgstr "Steve Harris"

#: about.cc:158
msgid "Melvin Ray Herr"
msgstr "Melvin Ray Herr"

#: about.cc:159
msgid "Carl Hetherington"
msgstr "Carl Hetherington"

#: about.cc:160
msgid "Rob Holland"
msgstr "Rob Holland"

#: about.cc:161
msgid "Robert Jordens"
msgstr "Robert Jordens"

#: about.cc:162
msgid "Stefan Kersten"
msgstr "Stefan Kersten"

#: about.cc:163
msgid "Armand Klenk"
msgstr "Armand Klenk"

#: about.cc:164
msgid "Julien de Kozak"
msgstr "Julien de Kozak"

#: about.cc:165
msgid "Matt Krai"
msgstr "Matt Krai"

#: about.cc:166
msgid "Georg Krause"
msgstr "Georg Krause"

#: about.cc:167
msgid "Nick Lanham"
msgstr "Nick Lanham"

#: about.cc:168
msgid "Colin Law"
msgstr "Colin Law"

#: about.cc:169
msgid "Joshua Leach"
msgstr "Joshua Leach"

#: about.cc:170
msgid "Ben Loftis"
msgstr "Ben Loftis"

#: about.cc:171
msgid "Nick Mainsbridge"
msgstr "Nick Mainsbridge"

#: about.cc:172
msgid "Tim Mayberry"
msgstr "Tim Mayberry"

#: about.cc:173
msgid "Doug Mclain"
msgstr "Doug Mclain"

#: about.cc:174
msgid "Todd Naugle"
msgstr "Todd Naugle"

#: about.cc:175
msgid "André Nusser"
msgstr "André Nusser"

#: about.cc:176
msgid "Bent Bisballe Nyeng"
msgstr "Bent Bisballe Nyeng"

#: about.cc:177
msgid "Jack O'Quin"
msgstr "Jack O'Quin"

#: about.cc:178
msgid "Len Ovens"
msgstr "Len Ovens"

#: about.cc:179
msgid "Pavel Potocek"
msgstr "Pavel Potocek"

#: about.cc:180
msgid "Nimal Ratnayake"
msgstr "Nimal Ratnayake"

#: about.cc:181
msgid "Julien Rivaud"
msgstr "Julien Rivaud"

#: about.cc:182
msgid "David Robillard"
msgstr "David Robillard"

#: about.cc:183
msgid "Julien Roger"
msgstr "Julien Roger"

#: about.cc:184
msgid "Taybin Rutkin"
msgstr "Taybin Rutkin"

#: about.cc:185
msgid "Andreas Ruge"
msgstr "Andreas Ruge"

#: about.cc:186
msgid "Sampo Savolainen"
msgstr "Sampo Savolainen"

#: about.cc:187
msgid "Rodrigo Severo"
msgstr "Rodrigo Severo"

#: about.cc:188
msgid "Daniel Sheeler"
msgstr "Daniel Sheeler"

#: about.cc:189
msgid "Per Sigmond"
msgstr "Per Sigmond"

#: about.cc:190
msgid "Lincoln Spiteri"
msgstr "Lincoln Spiteri"

#: about.cc:191
msgid "Mike Start"
msgstr "Mike Start"

#: about.cc:192
msgid "Mark Stewart"
msgstr "Mark Stewart"

#: about.cc:193
msgid "Nathan Stewart"
msgstr "Nathan Stewart"

#: about.cc:194
msgid "Roland Stigge"
msgstr "Roland Stigge"

#: about.cc:195
msgid "Petter Sundlöf"
msgstr "Petter Sundlöf"

#: about.cc:196
msgid "Mike Täht"
msgstr "Mike Täht"

#: about.cc:197
msgid "Roy Vegard"
msgstr "Roy Vegard"

#: about.cc:198
msgid "Thorsten Wilms"
msgstr "Thorsten Wilms"

#: about.cc:199
msgid "Damien Zammit"
msgstr "Damien Zammit"

#: about.cc:200
msgid "Grygorii Zharun"
msgstr "Grygorii Zharun"

#: about.cc:205
msgid ""
"French:\n"
"\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
"\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
"\tMartin Blanchard\n"
"\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
"\tOlivier Humbert <trebmuh@tuxfamily.org>\n"
msgstr ""
"フランス語:\n"
"\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
"\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
"\tMartin Blanchard\n"
"\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
"\tOlivier Humbert <trebmuh@tuxfamily.org>\n"

#: about.cc:206
msgid ""
"German:\n"
"\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
"\tSebastian Arnold <mail@sebastian-arnold.net>\n"
"\tRobert Schwede <schwede@ironshark.com>\n"
"\tBenjamin Scherrer <realhangman@web.de>\n"
"\tEdgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n"
"\tRichard Oax <richard@pagliacciempire.de>\n"
"\tRobin Gloster <robin@loc-com.de>\n"
msgstr ""
"ドイツ語: \n"
"\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
"\tSebastian Arnold <mail@sebastian-arnold.net>\n"
"\tRobert Schwede <schwede@ironshark.com>\n"
"\tBenjamin Scherrer <realhangman@web.de>\n"
"\tEdgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n"
"\tRichard Oax <richard@pagliacciempire.de>\n"
"\tRobin Gloster <robin@loc-com.de>\n"

#: about.cc:213
msgid ""
"Italian:\n"
"\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
"\tRaffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>\n"
msgstr ""
"イタリア語: \n"
"\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
"\tRaffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>\n"

#: about.cc:214
msgid ""
"Portuguese:\n"
"\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
msgstr ""
"ポルトガル語: \n"
"\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"

#: about.cc:215
msgid ""
"Brazilian Portuguese:\n"
"\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
"\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
msgstr ""
"ポルトガル語(ブラジル): \n"
"\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
"\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"

#: about.cc:217
msgid ""
"Spanish:\n"
"\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
"\tPablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
msgstr ""
"スペイン語: \n"
"\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
"\tPablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"

#: about.cc:218
msgid ""
"Russian:\n"
"\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
"\tAlexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
msgstr ""
"ロシア語: \n"
"\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
"\tAlexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"

#: about.cc:220
msgid ""
"Greek:\n"
"\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
msgstr ""
"ギリシャ語: \n"
"\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"

#: about.cc:221
msgid ""
"Swedish:\n"
"\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
msgstr ""
"スウェーデン語: \n"
"\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"

#: about.cc:222
msgid ""
"Polish:\n"
"\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
msgstr ""
"ポーランド語: \n"
"\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"

#: about.cc:223
msgid ""
"Czech:\n"
"\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
msgstr ""
"チェコ語: \n"
"\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"

#: about.cc:224
msgid ""
"Norwegian:\n"
"\t Eivind Ødegård\n"
msgstr ""
"ノルウェー語: \n"
"\t Eivind Ødegård\n"

#: about.cc:225
msgid ""
"Chinese:\n"
"\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
msgstr ""
"中国語: \n"
"\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"

#: about.cc:226
msgid ""
"Japanese:\n"
"\t Hiroki Inagaki <hiroki.ingk@gmail.com>\n"
msgstr ""
"日本語:\n"
"\t Hiroki Inagaki <hiroki.ingk@gmail.com>\n"

#: about.cc:607
msgid "Intel 64-bit"
msgstr "Intel 64-bit"

#: about.cc:609
msgid "Intel 32-bit"
msgstr "Intel 32-bit"

#: about.cc:611
msgid "PowerPC 64-bit"
msgstr "PowerPC 64-bit"

#: about.cc:613
msgid "PowerPC 32-bit"
msgstr "PowerPC 32-bit"

#: about.cc:615
msgid "64-bit"
msgstr "64-bit"

#: about.cc:617
msgid "32-bit"
msgstr "32-bit"

#: about.cc:625
msgid " - debug"
msgstr " - debug"

#: about.cc:631
msgid "Copyright (C) 1999-2017 Paul Davis\n"
msgstr "Copyright (C) 1999-2017 Paul Davis\n"

#: about.cc:635
msgid "http://ardour.org/"
msgstr "http://ardour.org/"

#: about.cc:636
msgid ""
"%1%2\n"
"(rev %3)\n"
"%4%5"
msgstr ""
"%1%2\n"
"(rev %3)\n"
"%4%5"

#: about.cc:641
msgid "Config"
msgstr "設定"

#: actions.cc:84
msgid "Loading menus from %1"
msgstr "%1 からメニューを読み込んでいます"

#: actions.cc:87 actions.cc:88
msgid "badly formatted menu definition file: %1"
msgstr "不正にフォーマットされたメニュー定義ファイル: %1"

#: actions.cc:90
msgid "%1 menu definition file not found"
msgstr "%1 メニュー定義ファイルが見つかりません"

#: actions.cc:94 actions.cc:95
msgid "%1 will not work without a valid menu definition file"
msgstr "%1 の動作には有効なメニュー定義ファイルが必要です"

#: add_route_dialog.cc:58
msgid "Add Track/Bus/VCA"
msgstr "トラック/バス/VCA を追加"

#: add_route_dialog.cc:61
msgid "Configuration:"
msgstr "設定:"

#: add_route_dialog.cc:62
msgid "Record Mode:"
msgstr "録音モード:"

#: add_route_dialog.cc:63
msgid "Instrument:"
msgstr "インストルメント:"

#: add_route_dialog.cc:77 add_route_dialog.cc:227
msgid "Audio Tracks"
msgstr "オーディオトラック"

#: add_route_dialog.cc:78 add_route_dialog.cc:223
msgid "MIDI Tracks"
msgstr "MIDI トラック"

#: add_route_dialog.cc:79 add_route_dialog.cc:225
msgid "Audio+MIDI Tracks"
msgstr "オーディオ+MIDI トラック"

#: add_route_dialog.cc:80 add_route_dialog.cc:219
msgid "Audio Busses"
msgstr "オーディオバス"

#: add_route_dialog.cc:81 add_route_dialog.cc:221
msgid "MIDI Busses"
msgstr "MIDI バス"

#: add_route_dialog.cc:82
msgid "VCA Masters"
msgstr "VCA マスタ"

#: add_route_dialog.cc:85 add_route_dialog.cc:629 duplicate_routes_dialog.cc:58
#: duplicate_routes_dialog.cc:209
msgid "First"
msgstr "最初"

#: add_route_dialog.cc:86 add_route_dialog.cc:633 duplicate_routes_dialog.cc:59
#: duplicate_routes_dialog.cc:213
msgid "Before Selection"
msgstr "選択項目の前"

#: add_route_dialog.cc:87 add_route_dialog.cc:631 duplicate_routes_dialog.cc:60
#: duplicate_routes_dialog.cc:211
msgid "After Selection"
msgstr "選択項目の後"

#: add_route_dialog.cc:88 duplicate_routes_dialog.cc:61
msgid "Last"
msgstr "最後"

#: add_route_dialog.cc:91
msgid "Flexible-I/O"
msgstr "フレキシブル I/O"

#: add_route_dialog.cc:92
msgid "Strict-I/O"
msgstr "ストリクト I/O"

#: add_route_dialog.cc:108
msgid "Add:"
msgstr "追加:"

#: add_route_dialog.cc:121 time_fx_dialog.cc:101 add_video_dialog.cc:136
#: video_server_dialog.cc:123
msgid "<b>Options</b>"
msgstr "<b>オプション</b>"

#: add_route_dialog.cc:131 bundle_manager.cc:193 region_editor.cc:52
#: route_group_dialog.cc:70
msgid "Name:"
msgstr "名前:"

#: add_route_dialog.cc:155
msgid "Group:"
msgstr "グループ:"

#: add_route_dialog.cc:161
msgid "Insert:"
msgstr "挿入:"

#: add_route_dialog.cc:171
msgid "Output Ports:"
msgstr "アウトプットポート:"

#: add_route_dialog.cc:176 rc_option_editor.cc:2665
msgid ""
"With strict-i/o enabled, Effect Processors will not modify the number of "
"channels on a track. The number of output channels will always match the "
"number of input channels."
msgstr ""
"ストリクト I/Oが有効の場合、エフェクトプロセッサがトラックのチャンネル数を変"
"更させることはありません。アウトプットチャンネル数は常にインプットチャンネル"
"数と一致します。"

#: add_route_dialog.cc:197 plugin_ui.cc:456
msgid "Add"
msgstr "追加"

#: add_route_dialog.cc:198
msgid "Add and Close"
msgstr "追加して閉じる"

#: add_route_dialog.cc:239 add_route_dialog.cc:350 ardour_ui_ed.cc:719
#: engine_dialog.cc:247 plugin_pin_dialog.cc:67 rc_option_editor.cc:2672
#: rc_option_editor.cc:2674 rc_option_editor.cc:2676 rc_option_editor.cc:2678
#: rc_option_editor.cc:2723 rc_option_editor.cc:2725 rc_option_editor.cc:2727
#: rc_option_editor.cc:2735
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

#: add_route_dialog.cc:242 add_route_dialog.cc:351 editor_actions.cc:131
#: engine_dialog.cc:249 missing_file_dialog.cc:61 mixer_ui.cc:2059
#: plugin_pin_dialog.cc:68 rc_option_editor.cc:2745 rc_option_editor.cc:2747
#: rc_option_editor.cc:2757 rc_option_editor.cc:2759 rc_option_editor.cc:2768
#: rc_option_editor.cc:2770 rc_option_editor.cc:2803
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"

#: add_route_dialog.cc:245 add_route_dialog.cc:352
msgid "Audio+MIDI"
msgstr "Audio+MIDI"

#: add_route_dialog.cc:249 add_route_dialog.cc:353
msgid "Bus"
msgstr "Bus"

#: add_route_dialog.cc:285
msgid ""
"Audio+MIDI tracks are intended for use <b>ONLY</b> with plugins that use "
"both audio and MIDI input data\n"
"\n"
"If you do not plan to use such a plugin, then use a normal audio or MIDI "
"track instead."
msgstr ""
"オーディオ+MIDI トラックは、オーディオと MIDI のインプットデータを扱うプラグ"
"インを使用する場合<b>のみ<b>使用するようにしてください\n"
"そのようなプラグインを使わない場合は、通常のオーディオや MIDI トラックを使用"
"してください"

#: add_route_dialog.cc:372 add_route_dialog.cc:388 editor_actions.cc:446
#: editor_rulers.cc:250 time_axis_view.cc:1289
msgid "Normal"
msgstr "普通"

#: add_route_dialog.cc:374 add_route_dialog.cc:390
msgid "Non Layered"
msgstr "レイヤーなし"

#: add_route_dialog.cc:377 add_route_dialog.cc:392
msgid "Tape"
msgstr "テープ"

#: add_route_dialog.cc:481 monitor_section.cc:277 plugin_pin_dialog.cc:509
#: plugin_setup_dialog.cc:213
msgid "Mono"
msgstr "モノラル"

#: add_route_dialog.cc:485 plugin_pin_dialog.cc:512 plugin_setup_dialog.cc:216
msgid "Stereo"
msgstr "ステレオ"

#: add_route_dialog.cc:508
msgid "3 Channel"
msgstr "3チャンネル"

#: add_route_dialog.cc:512
msgid "4 Channel"
msgstr "4チャンネル"

#: add_route_dialog.cc:516
msgid "5 Channel"
msgstr "5チャンネル"

#: add_route_dialog.cc:520
msgid "6 Channel"
msgstr "6チャンネル"

#: add_route_dialog.cc:524
msgid "8 Channel"
msgstr "8チャンネル"

#: add_route_dialog.cc:528
msgid "12 Channel"
msgstr "12チャンネル"

#: add_route_dialog.cc:532 gain_meter.cc:193 mixer_strip.cc:2053
#: mixer_strip.cc:2499
msgid "Custom"
msgstr "Custom"

#: add_route_dialog.cc:574 add_route_dialog.cc:590 route_group_menu.cc:85
msgid "New Group..."
msgstr "新規グループ..."

#: add_route_dialog.cc:578 mixer_strip.cc:1609 route_group_menu.cc:89
msgid "No Group"
msgstr "グループなし"

#: ambiguous_file_dialog.cc:30
msgid "Ambiguous File"
msgstr "不明確なファイル"

#: ambiguous_file_dialog.cc:37
msgid ""
"%1 has found the file <i>%2</i> in the following places:\n"
"\n"
msgstr ""
"%1 がファイル <i>%2</i> を以下の場所から見つけました:\n"
"\n"

#: ambiguous_file_dialog.cc:46
msgid ""
"\n"
"\n"
"Please select the path that you want to get the file from."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"ファイルを取得したいパスを選択してください。"

#: ambiguous_file_dialog.cc:48 missing_file_dialog.cc:51
msgid "Done"
msgstr "完了"

#: analysis_window.cc:45
msgid "Signal source"
msgstr "シグナルソース"

#: analysis_window.cc:46
msgid "Selected ranges"
msgstr "選択範囲"

#: analysis_window.cc:47
msgid "Selected regions"
msgstr "選択したリージョン"

#: analysis_window.cc:48
msgid "Show frequency power range"
msgstr "周波数力範囲を表示"

#: analysis_window.cc:49
msgid "Fit dB range"
msgstr "dB レンジに合わせる"

#: analysis_window.cc:50
msgid "Proportional Spectrum, -18dB"
msgstr "比例スペクトル, -18dB"

#: analysis_window.cc:53
msgid "FFT analysis window"
msgstr "FFT 分析ウィンドウ"

#: analysis_window.cc:54 editor.cc:1948
msgid "Spectral Analysis"
msgstr "スペクトル分析"

#: analysis_window.cc:61 editor_actions.cc:164 session_metadata_dialog.cc:670
msgid "Track"
msgstr "トラック"

#: analysis_window.cc:62 ardour_ui_ed.cc:262 editor_actions.cc:679
#: mixer_ui.cc:155 mixer_ui.cc:2325
msgid "Show"
msgstr "表示"

#: analysis_window.cc:107
msgid "Re-analyze data"
msgstr "データを再分析"

#: ardour_button.cc:954
msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n"
msgstr "ボタンは存在しないコントローラブルの状態を監視できません\n"

#: ardour_button.cc:1253
msgid "@ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
msgstr "@ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"

#: ardour_http.cc:183 ardour_http.cc:197
msgid "HTTP request failed: (%1) %2"
msgstr "HTTP リクエスト失敗: (%1) %2"

#: ardour_http.cc:187 ardour_http.cc:200
msgid "HTTP request status: %1"
msgstr "HTTP リクエストステータス: %1"

#: ardour_ui.cc:206
msgid ""
"%1 %2.x has discovered configuration files from %1 %3.x.\n"
"\n"
"Would you like these files to be copied and used for %1 %2.x?\n"
"\n"
"(This will require you to restart %1.)"
msgstr ""
"%1 %2.x は %1 %3.x から設定ファイルを見つけました。\n"
"\n"
"これらのファイルをコピーし、%1 %2.x に使用しますか?\n"
"\n"
"(これには %1 の再起動が必要です。)"

#: ardour_ui.cc:293 editor_actions.cc:673 rc_option_editor.cc:2768
#: region_editor.cc:53
msgid "Audition"
msgstr "Audition"

#: ardour_ui.cc:294 editor_actions.cc:158 mixer_strip.cc:2249
#: monitor_section.cc:330 rc_option_editor.cc:2461 route_time_axis.cc:268
#: route_time_axis.cc:2756 vca_master_strip.cc:216 vca_time_axis.cc:237
msgid "Solo"
msgstr "Solo"

#: ardour_ui.cc:295
msgid "Feedback"
msgstr "Feedback"

#: ardour_ui.cc:307 speaker_dialog.cc:36
msgid "Speaker Configuration"
msgstr "スピーカー設定"

#: ardour_ui.cc:308
msgid "Add Tracks/Busses"
msgstr "トラック/バスを追加"

#: ardour_ui.cc:309
msgid "About"
msgstr "Ardour について"

#: ardour_ui.cc:310 location_ui.cc:1199
msgid "Ranges|Locations"
msgstr "ロケーション"

#: ardour_ui.cc:311 route_params_ui.cc:59 route_params_ui.cc:620
msgid "Tracks and Busses"
msgstr "トラック&バス"

#: ardour_ui.cc:312 engine_dialog.cc:76
msgid "Audio/MIDI Setup"
msgstr "オーディオ/MIDI セットアップ"

#: ardour_ui.cc:313
msgid "Video Export Dialog"
msgstr "ビデオエクスポートダイアログ"

#: ardour_ui.cc:314 lua_script_manager.cc:36
msgid "Script Manager"
msgstr "スクリプトマネージャ"

#: ardour_ui.cc:315
msgid "Idle'o'Meter"
msgstr "Idle'o'Meter"

#: ardour_ui.cc:316
msgid "Properties"
msgstr "プロパティ"

#: ardour_ui.cc:317
msgid "Add Video"
msgstr "ビデオを追加"

#: ardour_ui.cc:318 bundle_manager.cc:263
msgid "Bundle Manager"
msgstr "バンドルマネージャ"

#: ardour_ui.cc:319 big_clock_window.cc:39
msgid "Big Clock"
msgstr "ビッグクロック"

#: ardour_ui.cc:320
msgid "Audio Connections"
msgstr "オーディオコネクション"

#: ardour_ui.cc:321
msgid "MIDI Connections"
msgstr "MIDI コネクション"

#: ardour_ui.cc:322 keyeditor.cc:78
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "キーボードショートカット"

#: ardour_ui.cc:333 editor.cc:1313
msgid "Window|Editor"
msgstr "エディター"

#: ardour_ui.cc:334 mixer_ui.cc:2401 mixer_ui.cc:2407
msgid "Window|Mixer"
msgstr "ミキサー"

#: ardour_ui.cc:335
msgid "Window|Preferences"
msgstr "環境設定"

#: ardour_ui.cc:346
msgid "Your configuration files were copied. You can now restart %1."
msgstr "設定ファイルがコピーされました。%1 を再起動できます。"

#: ardour_ui.cc:527
msgid "Pre-Release Warning"
msgstr "リリース前警告"

#: ardour_ui.cc:531
msgid ""
"<b>Welcome to this pre-release build of %1 %2</b>\n"
"\n"
"There are still several issues and bugs to be worked on,\n"
"as well as general workflow improvements, before this can be considered\n"
"release software. So, a few guidelines:\n"
"\n"
"1) Please do <b>NOT</b> use this software with the expectation that it is "
"stable or reliable\n"
"   though it may be so, depending on your workflow.\n"
"2) Please wait for a helpful writeup of new features.\n"
"3) <b>Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues</b>.\n"
"4) Please <b>DO</b> use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to "
"report issues\n"
"   making sure to note the product version number as 5.0-pre.\n"
"5) Please <b>DO</b> use the ardour-users mailing list to discuss ideas and "
"pass on comments.\n"
"6) Please <b>DO</b> join us on IRC for real time discussions about %1 %2. "
"You\n"
"   can get there directly from within the program via the Help->Chat menu "
"option.\n"
"\n"
"Full information on all the above can be found on the support page at\n"
"\n"
"                http://ardour.org/support\n"
msgstr ""
"<b>%1 %2 のリリース前ビルドにようこそ</b>\n"
"\n"
"リリースソフトウェアとなる前に、様々な課題やバグへの対応や\n"
"ワークフローの改善がなされる必要があります。\n"
"それらに関して、以下のガイドラインを参照してください。\n"
"\n"
"1)安定して動作することを期待してこのソフトウェアを<b>使用しないで</b>くださ"
"い。\n"
" 期待通りに動くかもしれませんが、それはワークフローにもよります。\n"
"2)新機能に関する有益な記事が出るのをお待ちください。\n"
"3)ardour.org に問題の報告を<b>しないで</b>ください。\n"
"4) http://tracker.ardour.org/のbugtrackerに問題を報告してください。\n"
" その際は、5.0-pre というプロダクトバージョン番号を記述するようにしてくださ"
"い。\n"
"5)アイデアを議論したりコメントを残す場合は ardour-users メーリングリストを"
"使用してください。\n"
"6)%1 %2 のリアルタイムの議論をするには IRC に参加してください。\n"
" アプリケーションのヘルプ→チャットメニューから直接アクセスできます。\n"
"\n"
"上記に関する完全な情報はサポートページで参照可能です。\n"
"\n"
"                http://ardour.org/support\n"

#: ardour_ui.cc:631
msgid ""
"The audio backend was shutdown because:\n"
"\n"
"%1"
msgstr ""
"オーディオバックエンドが以下の理由でシャットダウンしました。\n"
"\n"
"%1"

#: ardour_ui.cc:633
msgid ""
"The audio backend has either been shutdown or it\n"
"disconnected %1 because %1\n"
"was not fast enough. Try to restart\n"
"the audio backend and save the session."
msgstr ""
"%1 の速度が不十分のため、オーディオバックエンドが\n"
"シャットダウンもしくは%1の接続を解除しました。\n"
"オーディオバックエンドを再起動し、セッションを保存してください。"

#: ardour_ui.cc:657
msgid ""
"Audio Unit Plugin Scan Failed. Automatic AU scanning has been disabled. "
"Please see the log window for further details."
msgstr ""
"Audio Unit プラグインスキャンが失敗しました。自動 AU スキャンは無効化されま"
"す。詳細はログウィンドウを参照ください。"

#: ardour_ui.cc:658
msgid "Audio Unit Plugin Scan Failed:"
msgstr "Audio Unit プラグインスキャンが失敗しました: "

#: ardour_ui.cc:703 ardour_ui.cc:781 keyeditor.cc:547
msgid "Could not open temporary file to print bindings (%1)"
msgstr "バインドをプリントするのに一時ファイルを開けません (%1)"

#: ardour_ui.cc:721 ardour_ui.cc:799 keyeditor.cc:565
msgid "Could not save bindings to file (%1)"
msgstr "ファイル (%1) にバインドを保存できません"

#: ardour_ui.cc:1117
msgid "NSM server did not announce itself"
msgstr "NSM サーバが応答していません"

#: ardour_ui.cc:1130
msgid "NSM: no client ID provided"
msgstr "NSM: クライアント ID が提供されていません"

#: ardour_ui.cc:1137
msgid "NSM: no session created"
msgstr "NSM: セッションが作成されていません"

#: ardour_ui.cc:1160
msgid "NSM: initialization failed"
msgstr "NSM: 初期化に失敗しました"

#: ardour_ui.cc:1214
msgid "Copied Demo Session %1."
msgstr "デモセッション %1 をコピーしました。"

#: ardour_ui.cc:1231
msgid "Free/Demo Version Warning"
msgstr "フリー・デモバージョン警告"

#: ardour_ui.cc:1233
msgid "Subscribe and support development of %1"
msgstr "寄付して %1 の開発をサポートする"

#: ardour_ui.cc:1234
msgid "Don't warn me about this again"
msgstr "今後警告しない"

#: ardour_ui.cc:1236
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"large\">%1</span>\n"
"\n"
"<b>%2</b>\n"
"\n"
"<i>%3</i>\n"
"\n"
"%4"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"large\">%1</span>\n"
"\n"
"<b>%2</b>\n"
"\n"
"<i>%3</i>\n"
"\n"
"%4"

#: ardour_ui.cc:1237
msgid "This is a free/demo version of %1"
msgstr "%1 のフリー・デモバージョンです"

#: ardour_ui.cc:1238
msgid "It will not restore OR save any plugin settings"
msgstr "プラグイン設定の復元や保存をしません。"

#: ardour_ui.cc:1239
msgid ""
"If you load an existing session with plugin settings\n"
"they will not be used and will be lost."
msgstr ""
"プラグイン設定のある既存セッションを読み込む場合、\n"
"それらの設定は使用せず破棄します。"

#: ardour_ui.cc:1241 plugin_ui.cc:621
msgid ""
"To get full access to updates without this limitation\n"
"consider becoming a subscriber for a low cost every month."
msgstr ""
"この制限なくアップデートを全て受けるには\n"
"毎月少額を寄付することを検討してください。"

#: ardour_ui.cc:1251
msgid "Quit now"
msgstr "今すぐ終了"

#: ardour_ui.cc:1252
msgid "Continue using %1"
msgstr "%1 を継続して使用する"

#: ardour_ui.cc:1283 startup.cc:337
msgid "%1 is ready for use"
msgstr "%1 を使用する準備ができました"

#: ardour_ui.cc:1333
msgid ""
"WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This "
"might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n"
"\n"
"You can view the memory limit with 'ulimit -l', and it is normally "
"controlled by %2"
msgstr ""
"警告: このシステムはロック済みのメモリの最大値に制限があります。これはシステ"
"ムがメモリを使い切る前に %1 がメモリを使い切ることにつながります。\n"
"\n"
"'ulimit -l’ によりメモリの制限を参照できます。メモリの制限は通常、%2 により制"
"御されます。"

#: ardour_ui.cc:1350
msgid "Do not show this window again"
msgstr "今後このウィンドウを表示しない"

#: ardour_ui.cc:1393
msgid "Don't quit"
msgstr "終了しない"

#: ardour_ui.cc:1394
msgid "Just quit"
msgstr "そのまま終了"

#: ardour_ui.cc:1395 ardour_ui.cc:5595
msgid "Save and quit"
msgstr "保存して終了"

#: ardour_ui.cc:1405
msgid ""
"%1 was unable to save your session.\n"
"\n"
"If you still wish to quit, please use the\n"
"\n"
"\"Just quit\" option."
msgstr ""
"%1 はセッションを保存できませんでした。\n"
"
\n"
"それでも終了したい場合は、\n"
"\n"
" \"今すぐ終了\" を選択してください。"

#: ardour_ui.cc:1459
msgid "Unsaved Session"
msgstr "保存していないセッション"

#: ardour_ui.cc:1480
msgid ""
"The session \"%1\"\n"
"has not been saved.\n"
"\n"
"Any changes made this time\n"
"will be lost unless you save it.\n"
"\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
"セッション \"%1\" は\n"
"保存されていません。\n"
"\n"
"保存しない場合、今回加えた変更は\n"
"破棄されます。\n"
"\n"
"どうしますか?"

#: ardour_ui.cc:1483
msgid ""
"The snapshot \"%1\"\n"
"has not been saved.\n"
"\n"
"Any changes made this time\n"
"will be lost unless you save it.\n"
"\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
"スナップショット \"%1\" は\n"
"保存されていません。\n"
"\n"
"保存しない場合、今回加えた変更は\n"
"破棄されます。\n"
"\n"
"どのようにしますか?"

#: ardour_ui.cc:1497
msgid "Prompter"
msgstr "プロンプター"

#: ardour_ui.cc:1611 ardour_ui.cc:1619
msgid "Audio: <span foreground=\"red\">none</span>"
msgstr "オーディオ: <span foreground=\"red\">なし</span>"

#: ardour_ui.cc:1623
#, c-format
msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
msgstr "オーディオ: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ミリ秒</span>"

#: ardour_ui.cc:1627
#, c-format
msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
msgstr ""
"オーディオ: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ミリ秒</span>"

#: ardour_ui.cc:1645 export_report.cc:108 export_report.cc:323
#: export_video_dialog.cc:76
msgid "File:"
msgstr "ファイル:"

#: ardour_ui.cc:1649
msgid "BWF"
msgstr "BWF"

#: ardour_ui.cc:1652
msgid "WAV"
msgstr "WAV"

#: ardour_ui.cc:1655
msgid "WAV64"
msgstr "WAV64"

#: ardour_ui.cc:1658 session_option_editor.cc:207
msgid "CAF"
msgstr "CAF"

#: ardour_ui.cc:1661
msgid "AIFF"
msgstr "AIFF"

#: ardour_ui.cc:1664
msgid "iXML"
msgstr "iXML"

#: ardour_ui.cc:1667 session_option_editor.cc:208
msgid "RF64"
msgstr "RF64"

#: ardour_ui.cc:1670
msgid "RF64/WAV"
msgstr "RF64/WAV"

#: ardour_ui.cc:1673
msgid "MBWF"
msgstr "MBWF"

#: ardour_ui.cc:1681
msgid "32-float"
msgstr "32-float"

#: ardour_ui.cc:1684
msgid "24-int"
msgstr "24-int"

#: ardour_ui.cc:1687
msgid "16-int"
msgstr "16-int"

#: ardour_ui.cc:1708
#, c-format
msgid "X: <span foreground=\"%s\">&gt;10K</span>"
msgstr "X: <span foreground=\"%s\">&gt;10K</span>"

#: ardour_ui.cc:1710
#, c-format
msgid "X: <span foreground=\"%s\">%u</span>"
msgstr "X: <span foreground=\"%s\">%u</span>"

#: ardour_ui.cc:1713
#, c-format
msgid "X: <span foreground=\"%s\">?</span>"
msgstr "X: <span foreground=\"%s\">?</span>"

#: ardour_ui.cc:1716
msgid "Audio dropouts. Shift+click to reset"
msgstr "オーディオがドロップアウトします。Shift+クリックでリセットします。"

#: ardour_ui.cc:1729
#, c-format
msgid "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
msgstr "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"

#: ardour_ui.cc:1739
#, c-format
msgid "PkBld: <span foreground=\"%s\">%d</span>"
msgstr "PkBld: <span foreground=\"%s\">%d</span>"

#: ardour_ui.cc:1761
#, c-format
msgid ""
"Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">"
"%<PRIu32>%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s"
"\">%<PRIu32>%%</span>"
msgstr ""
"バッファ: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">"
"%<PRIu32>%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s"
"\">%<PRIu32>%%</span>"

#: ardour_ui.cc:1802
msgid "Disk: <span foreground=\"green\">Unknown</span>"
msgstr "ディスク: <span foreground=\"green\">不明</span>"

#: ardour_ui.cc:1804
msgid "Disk: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>"
msgstr "ディスク: <span foreground=\"green\">24時間以上</span>"

#: ardour_ui.cc:1822
msgid "Disk: <span foreground=\"green\">&gt;24 hrs</span>"
msgstr "ディスク: <span foreground=\"green\">&gt;24時間</span>"

#: ardour_ui.cc:1833
#, c-format
msgid "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
msgstr "ディスク: <span foreground=\"%s\">%02d時間:%02d分:%02d秒</span>"

#: ardour_ui.cc:1859
#, c-format
msgid "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
msgstr "TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"

#: ardour_ui.cc:1941
msgid ""
"%1 is not connected to any audio backend.\n"
"You cannot open or close sessions in this condition"
msgstr ""
"%1 はオーディオバックエンドに接続されていません。\n"
"この状態ではセッションを開いたり閉じたりすることはできません。"

#: ardour_ui.cc:1959
msgid "Open Session"
msgstr "セッションを開く"

#: ardour_ui.cc:1983 session_dialog.cc:413 session_import_dialog.cc:170
#: session_metadata_dialog.cc:861
msgid "%1 sessions"
msgstr "%1 セッション"

#: ardour_ui.cc:1988 session_dialog.cc:418
msgid "Session Archives"
msgstr "セッションアーカイブ"

#: ardour_ui.cc:2014 ardour_ui.cc:3458
msgid "Extracting session-archive failed: %1"
msgstr "セッションアーカイブの抽出に失敗しました: %1"

#: ardour_ui.cc:2047 ardour_ui.cc:2081
msgid "You cannot add a track without a session already loaded."
msgstr "読み込み済みのセッションがないためトラックを追加できません。"

#: ardour_ui.cc:2060
msgid "could not create %1 new mixed track"
msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks"
msgstr[0] "%1個の新規ミックストラックを作成できません"

#: ardour_ui.cc:2093
msgid "could not create %1 new Midi Bus"
msgid_plural "could not create %1 new Midi Busses"
msgstr[0] "%1個の新規 MIDI バスを作成できません"

#: ardour_ui.cc:2140
msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
msgstr "読み込み済みのセッションがないためトラックやバスを追加できません。"

#: ardour_ui.cc:2149
msgid "could not create %1 new audio track"
msgid_plural "could not create %1 new audio tracks"
msgstr[0] "%1個の新規オーディオトラックを作成できません"

#: ardour_ui.cc:2158
msgid "could not create %1 new audio bus"
msgid_plural "could not create %1 new audio busses"
msgstr[0] "%1個の新規オーディオバスを作成できません"

#: ardour_ui.cc:2183
msgid ""
"There are insufficient ports available\n"
"to create a new track or bus.\n"
"You should save %1, exit and\n"
"restart with more ports."
msgstr ""
"新規トラックやバスを作成するために\n"
"利用可能なポートが不足しています。\n"
"%1 を保存し、終了して\n"
"ポートを追加して再起動してください。"

#: ardour_ui.cc:2327
msgid ""
"Please create one or more tracks before trying to record.\n"
"You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu."
msgstr ""
"録音する前に1つ以上のトラックを作成してください。\n"
"セッションメニューから \"トラックやバスの追加\" を選択することで作成できま"
"す。"

#: ardour_ui.cc:2753
#, c-format
msgid "Copied %<PRId64> of %<PRId64>"
msgstr "%<PRId64>/%<PRId64>コピー済み"

#: ardour_ui.cc:2807 save_as_dialog.cc:33
msgid "Save As"
msgstr "名前を付けて保存"

#: ardour_ui.cc:2834
msgid "Save As failed: %1"
msgstr "名前を付けて保存に失敗しました: %1"

#: ardour_ui.cc:2874
msgid "Session Archiving failed."
msgstr "セッションのアーカイブ化に失敗しました。"

#: ardour_ui.cc:2906
msgid ""
"To ensure compatibility with various systems\n"
"snapshot names may not contain a '%1' character"
msgstr ""
"各種システムとの互換性を確保するため、\n"
"スナップショット名には '%1' 文字は含まれない可能性があります。"

#: ardour_ui.cc:2920
msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
msgstr "スナップショットの上書きを確認"

#: ardour_ui.cc:2921
msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?"
msgstr "その名前のスナップショットは既に存在します。上書きしますか?"

#: ardour_ui.cc:2946
msgid "Snapshot and switch"
msgstr "スナップショットと切り替え"

#: ardour_ui.cc:2947 ardour_ui.cc:2992
msgid "New session name"
msgstr "新規セッション名"

#: ardour_ui.cc:2949
msgid "Take Snapshot"
msgstr "スナップショットを撮る"

#: ardour_ui.cc:2950
msgid "Name of new snapshot"
msgstr "新規スナップショット名"

#: ardour_ui.cc:2991
msgid "Rename Session"
msgstr "セッション名の変更"

#: ardour_ui.cc:3006 ardour_ui.cc:3510 ardour_ui.cc:3548
msgid ""
"To ensure compatibility with various systems\n"
"session names may not contain a '%1' character"
msgstr ""
"各種システムとの互換性を確保するため、\n"
"セッション名には '%1' 文字は含まれない可能性があります。"

#: ardour_ui.cc:3014
msgid ""
"That name is already in use by another directory/folder. Please try again."
msgstr ""
"その名前は他のディレクトリ/フォルダで既に使用されています。もう一度お試しくだ"
"さい。"

#: ardour_ui.cc:3023
msgid ""
"Renaming this session failed.\n"
"Things could be seriously messed up at this point"
msgstr ""
"セッション名の変更に失敗しました。\n"
"これによりデータが壊れている可能性があります"

#: ardour_ui.cc:3139 route_ui.cc:1921
msgid "Confirm Template Overwrite"
msgstr "テンプレートの上書きを確認"

#: ardour_ui.cc:3140 route_ui.cc:1922
msgid "A template already exists with that name. Do you want to overwrite it?"
msgstr "その名前のテンプレートは既に存在します。上書きしますか?"

#: ardour_ui.cc:3164
msgid "Save Template"
msgstr "テンプレートを保存"

#: ardour_ui.cc:3165
msgid "Name for template:"
msgstr "テンプレート名:"

#: ardour_ui.cc:3166
msgid "-template"
msgstr "-テンプレート"

#: ardour_ui.cc:3203
msgid ""
"This session\n"
"%1\n"
"already exists. Do you want to open it?"
msgstr ""
"このセッション\n"
"%1\n"
"は既に存在します。開きますか?"

#: ardour_ui.cc:3213
msgid "Open Existing Session"
msgstr "既存セッションを開く"

#: ardour_ui.cc:3538
msgid "There is no existing session at \"%1\""
msgstr "\"%1\" には既存セッションはありません"

#: ardour_ui.cc:3634
msgid "Please wait while %1 loads your session"
msgstr "%1 がセッションを読み込むまでお待ち下さい"

#: ardour_ui.cc:3649
msgid "Port Registration Error"
msgstr "ポート登録エラー"

#: ardour_ui.cc:3650
msgid "Click the Close button to try again."
msgstr "閉じるボタンをクリックして再度お試しください。"

#: ardour_ui.cc:3669
msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully: %3"
msgstr ""
"セッション \"%1(スナップショット %2)\" は正常に読み込みできませんでした: %3"

#: ardour_ui.cc:3675 ardour_ui.cc:3696 ardour_ui.cc:3793 ardour_ui.cc:3804
msgid "Loading Error"
msgstr "読み込みエラー"

#: ardour_ui.cc:3690
msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
msgstr ""
"セッション \"%1(スナップショット %2)\" は正常に読み込みできませんでした"

#: ardour_ui.cc:3718
msgid ""
"This session has been opened in read-only mode.\n"
"\n"
"You will not be able to record or save."
msgstr ""
"このセッションは読込専用モードで開いています・\n"
"\n"
"録音や保存はできません。"

#: ardour_ui.cc:3723
msgid "Read-only Session"
msgstr "読込専用セッション"

#: ardour_ui.cc:3792
msgid "Could not create session in \"%1\": %2"
msgstr "\"%1\" にセッションを作成できません: %2"

#: ardour_ui.cc:3803
msgid "Could not create session in \"%1\""
msgstr "\"%1\" にセッションを作成できません"

#: ardour_ui.cc:3848
msgid ""
"<b>Just ask and wait for an answer.\n"
"It may take from minutes to hours.</b>"
msgstr ""
"<b>質問したら回答をお待ち下さい。\n"
"数分から数時間掛かることがあります。</b>"

#: ardour_ui.cc:3850
msgid "About the Chat"
msgstr "チャットについて"

#: ardour_ui.cc:3851
msgid ""
"When you're inside the chat just ask your question and wait for an answer. "
"The chat is occupied by real people with real lives so many of them are "
"passively online and might not read your question before minutes or hours "
"later.\n"
"So please be patient and wait for an answer.\n"
"\n"
"You should just leave the chat window open and check back regularly until "
"someone has answered your question."
msgstr ""
"チャット内に入ったら質問し回答をお待ちください。チャットには実在の人間がお"
"り、生活を送っているため、オンラインでなかったり数分から数時間といった間で質"
"問を読めないことがあります。\n"
"ですので、辛抱強く回答をお待ちください。\n"
"\n"
"チャットウィンドウを開いたままにし、質問への回答が得られるまで定期的に確認し"
"てください。"

#: ardour_ui.cc:3970
msgid "No files were ready for clean-up"
msgstr "クリーンアップできるファイルはありません"

#: ardour_ui.cc:3974 ardour_ui.cc:3984 ardour_ui.cc:4117 ardour_ui.cc:4124
#: ardour_ui_ed.cc:141
msgid "Clean-up"
msgstr "クリーンアップ"

#: ardour_ui.cc:3975
msgid ""
"If this seems suprising, \n"
"check for any existing snapshots.\n"
"These may still include regions that\n"
"require some unused files to continue to exist."
msgstr ""
"これが意外に思われる場合は、\n"
"既存のスナップショットを確認してください。\n"
"使用されていないファイルが残っている\n"
"リージョンが含まれている可能性があります。"

#: ardour_ui.cc:4034
msgid "kilo"
msgstr "キロ"

#: ardour_ui.cc:4037
msgid "mega"
msgstr "メガ"

#: ardour_ui.cc:4040
msgid "giga"
msgstr "ギガ"

#: ardour_ui.cc:4045
msgid ""
"The following file was deleted from %2,\n"
"releasing %3 %4bytes of disk space"
msgid_plural ""
"The following %1 files were deleted from %2,\n"
"releasing %3 %4bytes of disk space"
msgstr[0] ""
"以下のファイルが %2 から削除され、\n"
"%3 %4バイトのディスクスペースを解放しました"

#: ardour_ui.cc:4052
msgid ""
"The following file was not in use and \n"
"has been moved to: %2\n"
"\n"
"After a restart of %5\n"
"\n"
"<span face=\"mono\">Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket</span>\n"
"\n"
"will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n"
msgid_plural ""
"The following %1 files were not in use and \n"
"have been moved to: %2\n"
"\n"
"After a restart of %5\n"
"\n"
"<span face=\"mono\">Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket</span>\n"
"\n"
"will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n"
msgstr[0] ""
"以下の %1 ファイルは使われていないため\n"
"次の場所に移動しました: %2\n"
"\n"
"%5 の再起動の後、\n"
"\n"
"<span face=\"mono\">セッション -> クリーンアップ -> ゴミ箱を空に</span>\n"
"\n"
"することで追加で %3 %4バイトのディスクスペースが解放されます。\n"

#: ardour_ui.cc:4112
msgid "Are you sure you want to clean-up?"
msgstr "本当にクリーンアップしますか?"

#: ardour_ui.cc:4119
msgid ""
"Clean-up is a destructive operation.\n"
"ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n"
"Clean-up will move all unused files to a \"dead\" location."
msgstr ""
"クリーンアップは破壊的な操作です。\n"
"クリーンアップした場合、すべての取り消し/やり直しの情報が失われます。\n"
"クリーンアップはすべての使用されていないファイルを \"dead\" フォルダに移動し"
"ます。"

#: ardour_ui.cc:4127
msgid "CleanupDialog"
msgstr "クリーンアップダイアログ"

#: ardour_ui.cc:4157
msgid "Cleaned Files"
msgstr "クリーン済みファイル"

#: ardour_ui.cc:4174
msgid "deleted file"
msgstr "削除済みファイル"

#: ardour_ui.cc:4364
msgid "Video-Server was not launched by %1. The request to stop it is ignored."
msgstr ""
"ビデオサーバが %1 により立ち上がりませんでした。リクエストを中止します。"

#: ardour_ui.cc:4368
msgid "Stop Video-Server"
msgstr "ビデオサーバを停止"

#: ardour_ui.cc:4369
msgid "Do you really want to stop the Video Server?"
msgstr "本当にビデオサーバを停止しますか?"

#: ardour_ui.cc:4372
msgid "Yes, Stop It"
msgstr "はい、停止します"

#: ardour_ui.cc:4398
msgid "The Video Server is already started."
msgstr "ビデオサーバはすでに開始しています。"

#: ardour_ui.cc:4400
msgid ""
"An external Video Server is configured and can be reached. Not starting a "
"new instance."
msgstr ""
"外部ビデオサーバが設定され接続可能です。新しいインスタンスを開始しません。"

#: ardour_ui.cc:4408 ardour_ui.cc:4520
msgid ""
"Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL "
"in Preferences."
msgstr ""
"ビデオサーバに接続できませんでした。ビデオサーバを起動するかアクセス URL を環"
"境設定で変更してください。"

#: ardour_ui.cc:4441
msgid "Specified docroot is not an existing directory."
msgstr "指定された docroot は存在しないディレクトリです。"

#: ardour_ui.cc:4447 ardour_ui.cc:4453
msgid "Given Video Server is not an executable file."
msgstr "指定されたビデオサーバは実行可能ファイルではありません。"

#: ardour_ui.cc:4491
msgid "Cannot launch the video-server"
msgstr "ビデオサーバを起動できません"

#: ardour_ui.cc:4501
msgid "Video-server was started but does not respond to requests..."
msgstr "ビデオサーバが開始されましたが、リクエストに応答しません。"

#: ardour_ui.cc:4546 editor_audio_import.cc:724
msgid "could not open %1"
msgstr "%1 を開けません。"

#: ardour_ui.cc:4550
msgid "no video-file selected"
msgstr "ビデオファイルが選択されていません"

#: ardour_ui.cc:4646
msgid "No LTC detected, video will not be aligned."
msgstr "LTC が検出されません。ビデオは連携されません。"

#: ardour_ui.cc:4652
msgid "Align video-start to %1 [samples]"
msgstr "ビデオ開始を %1 [サンプル] に沿わせる"

#: ardour_ui.cc:4828
msgid "xrun"
msgstr "xrun"

#: ardour_ui.cc:4837
msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
msgstr "システムの応答速度が低下したため録音を停止しました"

#: ardour_ui.cc:4866
msgid ""
"The disk system on your computer\n"
"was not able to keep up with %1.\n"
"\n"
"Specifically, it failed to write data to disk\n"
"quickly enough to keep up with recording.\n"
msgstr ""
"コンピュータのディスクシステムは速度が低下し\n"
"%1 に対応できません。\n"
"\n"
"つまり、ディスクへのデータの書き込み速度が\n"
"録音に追いついていないということです。\n"

#: ardour_ui.cc:4939
msgid "Scanning for plugins"
msgstr "プラグインのスキャン中"

#: ardour_ui.cc:4941
msgid "Cancel plugin scan"
msgstr "プラグインのスキャンをキャンセル"

#: ardour_ui.cc:4950
msgid "Stop Timeout"
msgstr "タイムアウトを停止"

#: ardour_ui.cc:4957
msgid "Scan Timeout"
msgstr "タイムアウトをスキャン"

#: ardour_ui.cc:5001
msgid ""
"The disk system on your computer\n"
"was not able to keep up with %1.\n"
"\n"
"Specifically, it failed to read data from disk\n"
"quickly enough to keep up with playback.\n"
msgstr ""
"コンピュータのディスクシステムは速度が低下し\n"
"%1 に対応できません。\n"
"\n"
"つまり、ディスクからのデータの読み込み速度が\n"
"プレイバックに追いついていないということです。\n"

#: ardour_ui.cc:5036
msgid "Crash Recovery"
msgstr "修復を破棄"

#: ardour_ui.cc:5037
msgid ""
"This session appears to have been in the\n"
"middle of recording when %1 or\n"
"the computer was shutdown.\n"
"\n"
"%1 can recover any captured audio for\n"
"you, or it can ignore it. Please decide\n"
"what you would like to do.\n"
msgstr ""
"このセッションでは %1 もしくはコンピュータが\n"
"シャットダウンした時に録音の\n"
"途中だったようです。\n"
"\n"
"%1 は録音済みのオーディオを復旧できます。\n"
"これを無視することもできます。\n"
"どちらにするか決めてください。\n"

#: ardour_ui.cc:5049
msgid "Ignore crash data"
msgstr "クラッシュしたデータを無視"

#: ardour_ui.cc:5050
msgid "Recover from crash"
msgstr "クラッシュから復旧"

#: ardour_ui.cc:5070
msgid "Sample Rate Mismatch"
msgstr "サンプルレート不一致"

#: ardour_ui.cc:5071
msgid ""
"This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
"%2 is currently running at %3 Hz.  If you load this session,\n"
"audio may be played at the wrong sample rate.\n"
msgstr ""
"このセッションはサンプルレート %1 Hzで作成されましたが、\n"
"%2 は現在 %3 Hzで動作しています。このセッションを読み込んだ場合、\n"
"オーディオは異なるサンプルレートで再生される可能性があります。\n"

#: ardour_ui.cc:5080
msgid "Do not load session"
msgstr "セッションを読み込まない"

#: ardour_ui.cc:5081
msgid "Load session anyway"
msgstr "とにかくセッションを読み込む"

#: ardour_ui.cc:5101
msgid ""
"This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
"%2 is currently running at %3 Hz.\n"
"Audio will be recorded and played at the wrong sample rate.\n"
"Re-Configure the Audio Engine in\n"
"Menu > Window > Audio/Midi Setup"
msgstr ""
"このセッションはサンプルレート %1 Hzで作成されましたが、\n"
"%2 は現在 %3 Hzで動作しています。このセッションを読み込んだ場合、\n"
"オーディオは異なるサンプルレートで録音される可能性があります。\n"
"以下からオーディオエンジンを再設定してください\n"
"メニュー > ウインドウ > オーティオ/MIDI セットアップ"

#: ardour_ui.cc:5388
msgid ""
"%4This is a session from an older version of %3%5\n"
"\n"
"%3 has copied the old session file\n"
"\n"
"%6%1%7\n"
"\n"
"to\n"
"\n"
"%6%2%7\n"
"\n"
"From now on, use the backup copy with older versions of %3"
msgstr ""
"%4これは %3%5 の古いバージョンからのセッションです\n"
"\n"
"%3 は古いセッションのファイルをコピーしました\n"
"\n"
"%6%1%7\n"
"\n"
"を\n"
"\n"
"%6%2%7\n"
"\n"
"へ\n"
"\n"
"今後、%3 の古いバージョンのバックアップコピーを使用してください。"

#: ardour_ui.cc:5564
msgid "This is a free/demo copy of %1. It has just switched to silent mode."
msgstr "これは %1 のフリー・デモ版です。サイレントモードに切り替わりました。"

#: ardour_ui.cc:5570
msgid "%1 is now silent"
msgstr "%1 は今サイレントです。"

#: ardour_ui.cc:5572
msgid ""
"Please consider paying for a copy of %1 - you can pay whatever you want."
msgstr ""
"%1 にお金を払うことを検討してください。好きな分だけ払うことができます。"

#: ardour_ui.cc:5573
msgid "Better yet become a subscriber - subscriptions start at US$1 per month."
msgstr ""
"さらに良いのは定期寄付者になることです。寄付はひと月US$1から始められます。"

#: ardour_ui.cc:5574
msgid "Pay for a copy (via the web)"
msgstr "支払いをする (ウェブ経由)"

#: ardour_ui.cc:5575
msgid "Become a subscriber (via the web)"
msgstr "定期寄付者になる (ウェブ経由)"

#: ardour_ui.cc:5594
msgid "Remain silent"
msgstr "サイレントのまま"

#: ardour_ui.cc:5596
msgid "Give me more time"
msgstr "時間を延長する"

#: ardour_ui.cc:5911
msgid "Global keybindings are missing"
msgstr "グローバルキーバインディングは見つかりません"

#: ardour_ui2.cc:76
msgid "Play from playhead"
msgstr "再生ヘッドから再生"

#: ardour_ui2.cc:77
msgid "Stop playback"
msgstr "プレイバックを停止"

#: ardour_ui2.cc:78
msgid "Toggle record"
msgstr "録音を切り替え"

#: ardour_ui2.cc:79
msgid "Play range/selection"
msgstr "レンジ/選択範囲を再生"

#: ardour_ui2.cc:80
msgid "Go to start of session"
msgstr "セッションの最初に移動"

#: ardour_ui2.cc:81
msgid "Go to end of session"
msgstr "セッションの最後に移動"

#: ardour_ui2.cc:82
msgid "Play loop range"
msgstr "ループレンジを生成"

#: ardour_ui2.cc:83
msgid ""
"MIDI Panic\n"
"Send note off and reset controller messages on all MIDI channels"
msgstr ""
"MIDI パニック\n"
"すべての MIDI チャンネルにノートオフを発信し、コントローラメッセージをリセッ"
"トします。"

#: ardour_ui2.cc:84
msgid "Return to last playback start when stopped"
msgstr "停止すると最後のプレイバックの開始位置に戻ります"

#: ardour_ui2.cc:85
msgid "Playhead follows Range tool clicks, and Range selections"
msgstr "再生ヘッドがレンジツールでのクリックやレンジの選択範囲に追随します"

#: ardour_ui2.cc:86
msgid "Track Input Monitoring automatically follows transport state"
msgstr "トラックインプットモニターが自動的にトランスポートの状態に追随します"

#: ardour_ui2.cc:88 monitor_section.cc:133
msgid ""
"When active, something is soloed.\n"
"Click to de-solo everything"
msgstr ""
"点滅している場合は、いずれかのトラックがソロになっています。\n"
"クリックしてすべてのソロを解除します"

#: ardour_ui2.cc:89
msgid ""
"When active, auditioning is taking place.\n"
"Click to stop the audition"
msgstr ""
"点滅している場合は、オーディションの実行中です。\n"
"クリックしてオーディションを終了します"

#: ardour_ui2.cc:90
msgid "When active, there is a feedback loop."
msgstr "点滅している場合は、フィードバックループがあります。"

#: ardour_ui2.cc:91
msgid ""
"<b>Primary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
"+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
"Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: "
"confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"
msgstr ""
"<b>プライマリクロック</b> 右クリックでディスプレイモードを設定します。クリッ"
"クで編集、数字をクリック+ドラッグまたはマウスオーバー+スクロールウィールで修"
"正します。\n"
"テキストエディット: 右の桁から左の桁へ上書き <tt>Esc</tt>: キャンセル "
"<tt>Enter</tt>: 確認 編集の後に '+' や '-' で追加のデルタタイムを入力しま"
"す。\n"

#: ardour_ui2.cc:92
msgid ""
"<b>Secondary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
"+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
"Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: "
"confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"
msgstr ""
"<b>セカンダリクロック</b> 右クリックでディスプレイモードを設定します。クリッ"
"クで編集、数字をクリック+ドラッグまたはマウスオーバー+スクロールウィールで修"
"正します。\n"
"テキストエディット: 右の桁から左の桁へ上書き <tt>Esc</tt>: キャンセル "
"<tt>Enter</tt>: 確認 編集の後に '+' や '-' で追加のデルタタイムを入力しま"
"す。\n"

#: ardour_ui2.cc:93
msgid "Reset All Peak Indicators"
msgstr "すべてのピークインジケータをリセット"

#: ardour_ui2.cc:94
msgid "Show Error Log and acknowledge warnings"
msgstr "エラーログを表示し、警告を確認"

#: ardour_ui2.cc:127
msgid "[ERROR]: "
msgstr "[エラー]: "

#: ardour_ui2.cc:130
msgid "[WARNING]: "
msgstr "[警告]: "

#: ardour_ui2.cc:133
msgid "[INFO]: "
msgstr "[情報]: "

#: ardour_ui2.cc:301
msgid "LogestSync|M-Clk"
msgstr "M-Clk"

#: ardour_ui2.cc:387 ardour_ui_ed.cc:605
msgid "Auto Return"
msgstr "オートリターン"

#: ardour_ui2.cc:388 ardour_ui_ed.cc:608
msgid "Follow Range"
msgstr "レンジフォロー"

#: ardour_ui2.cc:389 ardour_ui_ed.cc:585 mixer_strip.cc:2036
#: mixer_strip.cc:2237 route_ui.cc:194
msgid "In"
msgstr "In"

#: ardour_ui2.cc:390 ardour_ui_ed.cc:589 mixer_strip.cc:2048
msgid "Out"
msgstr "Out"

#: ardour_ui2.cc:391
msgid "Non-Layered"
msgstr "レイヤーなし"

#: ardour_ui2.cc:393 ardour_ui_ed.cc:578
msgid "All In"
msgstr "すべて In"

#: ardour_ui2.cc:394 ardour_ui_ed.cc:580 ardour_ui_ed.cc:581
msgid "All Disk"
msgstr "すべて Disc"

#: ardour_ui2.cc:395
msgid "Auto-Input"
msgstr "オートインプット"

#: ardour_ui2.cc:397
msgid "Punch:"
msgstr "パンチ:"

#: ardour_ui2.cc:398
msgid "Rec:"
msgstr "録音:"

#: ardour_ui2.cc:403 ardour_ui2.cc:407 ardour_ui2.cc:411
msgid ""
"Drag this tab to the desktop to show %1 in its own window\n"
"\n"
"To re-attach the window, use the Window > %1 > Attach menu action"
msgstr ""
"このタブをデスクトップにドラックして %1 を個別のウインドウに表示します。\n"
"\n"
"ウインドウに再び連結するには、ウインドウ > %1 > ウインドウに連結 メニューを選"
"択します。"

#: ardour_ui2.cc:414
msgid "Start recording at auto-punch start"
msgstr "オートパンチ開始位置から録音を開始"

#: ardour_ui2.cc:415
msgid "Stop recording at auto-punch end"
msgstr "オートパンチ終了位置で録音を停止"

#: ardour_ui2.cc:417
msgid ""
"Force all tracks to monitor Input, unless they are explicitly set to monitor "
"Disk"
msgstr ""
"すべてのトラックを、明示的にモニターディスクに設定されていない限りは、モニ"
"ターインプットに強制します"

#: ardour_ui2.cc:418
msgid ""
"Force all tracks to monitor Disk playback, unless they are explicitly set to "
"Input"
msgstr ""
"すべてのトラックを、明示的にインプットに設定されていない限りは、モニターディ"
"スクプレイバックに強制します"

#: ardour_ui2.cc:844 rc_option_editor.cc:3508 rc_option_editor.cc:3521
#: rc_option_editor.cc:3533 rc_option_editor.cc:3535 rc_option_editor.cc:3537
#: rc_option_editor.cc:3545 rc_option_editor.cc:3563 rc_option_editor.cc:3565
#: rc_option_editor.cc:3573 rc_option_editor.cc:3584
msgid "Appearance"
msgstr "外観"

#: ardour_ui2.cc:857 rc_option_editor.cc:2807 rc_option_editor.cc:2808
#: rc_option_editor.cc:2809 rc_option_editor.cc:2820 rc_option_editor.cc:2821
#: session_option_editor.cc:394
msgid "Metronome"
msgstr "メトロノーム"

#: ardour_ui2.cc:893 ardour_ui_ed.cc:143 editor_actions.cc:160
#: editor_regions.cc:161 port_group.cc:469 rc_option_editor.cc:3096
#: rc_option_editor.cc:3105 rc_option_editor.cc:3121 rc_option_editor.cc:3142
#: rc_option_editor.cc:3160 session_option_editor.cc:120
#: session_option_editor.cc:121 session_option_editor.cc:128
#: session_option_editor.cc:135
msgid "Sync"
msgstr "同期"

#: ardour_ui_dependents.cc:118
msgid "Setup Editor"
msgstr "エディターをセットアップ"

#: ardour_ui_dependents.cc:120
msgid "Setup Mixer"
msgstr "ミキサーをセットアップ"

#: ardour_ui_dependents.cc:127
msgid "Reload Session History"
msgstr "セッション履歴を再読み込み"

#: ardour_ui_dependents.cc:190
msgid "Quit %1?"
msgstr "%1 を終了しますか?"

#: ardour_ui_dependents.cc:249
msgid "UI: cannot setup editor"
msgstr "UI: エディターをセットアップできません"

#: ardour_ui_dependents.cc:254
msgid "UI: cannot setup mixer"
msgstr "UI: ミキサーをセットアップできません"

#: ardour_ui_dependents.cc:259
msgid "UI: cannot setup meterbridge"
msgstr "UI: メーターブリッジをセットアップできません"

#: ardour_ui_dependents.cc:264
msgid "UI: cannot setup luawindow"
msgstr "UI: luawindow をセットアップできません"

#: ardour_ui_dependents.cc:270 ardour_ui_ed.cc:148 ardour_ui_ed.cc:263
#: rc_option_editor.cc:2124 rc_option_editor.cc:4062
msgid "Preferences"
msgstr "環境設定"

#: ardour_ui_dependents.cc:271 ardour_ui_ed.cc:146 mixer_ui.cc:101
#: mixer_ui.cc:396 rc_option_editor.cc:2461 rc_option_editor.cc:2470
#: rc_option_editor.cc:2472 rc_option_editor.cc:2480 rc_option_editor.cc:2488
#: rc_option_editor.cc:2496 rc_option_editor.cc:2514 rc_option_editor.cc:2526
#: rc_option_editor.cc:2538 rc_option_editor.cc:2540 rc_option_editor.cc:2542
#: rc_option_editor.cc:2550 rc_option_editor.cc:2558 rc_option_editor.cc:2566
#: rc_option_editor.cc:2576 rc_option_editor.cc:2577
msgid "Mixer"
msgstr "ミキサー"

#: ardour_ui_dependents.cc:272 ardour_ui_ed.cc:147 editor.cc:5921
#: editor.cc:6163 public_editor.cc:34 rc_option_editor.cc:2306
#: rc_option_editor.cc:2308 rc_option_editor.cc:2322 rc_option_editor.cc:2326
#: rc_option_editor.cc:2336 rc_option_editor.cc:2345 rc_option_editor.cc:2353
#: rc_option_editor.cc:2361 rc_option_editor.cc:2369 rc_option_editor.cc:2377
#: rc_option_editor.cc:2387 rc_option_editor.cc:2389 rc_option_editor.cc:2413
#: rc_option_editor.cc:2424 rc_option_editor.cc:2435 rc_option_editor.cc:2453
msgid "Editor"
msgstr "エディター"

#: ardour_ui_dependents.cc:436 editor_actions.cc:469
msgid "Unset #%1"
msgstr "#%1 を解除"

#: ardour_ui_dependents.cc:437
msgid ""
"No action bound\n"
"Right-click to assign"
msgstr ""
"動作がバインドされていません\n"
"右クリックでアサインします"

#: ardour_ui_dependents.cc:441
msgid ""
"%1\n"
"\n"
"Click to run\n"
"Right-click to re-assign\n"
"Shift+right-click to unassign"
msgstr ""
"%1\n"
"\n"
"クリックで実行\n"
"右クリックで再アサイン\n"
"Shift+右クリックでアサイン解除"

#: ardour_ui_dialogs.cc:262
msgid "Don't close"
msgstr "閉じない"

#: ardour_ui_dialogs.cc:263
msgid "Just close"
msgstr "保存せずに閉じる"

#: ardour_ui_dialogs.cc:264
msgid "Save and close"
msgstr "保存して閉じる"

#: ardour_ui_ed.cc:131
msgid "Escape (deselect all)"
msgstr "エスケープ (すべてを選択解除)"

#: ardour_ui_ed.cc:136
msgid "Close Current Dialog"
msgstr "現在のダイアログを閉じる"

#: ardour_ui_ed.cc:140 rc_option_editor.cc:2757
msgid "Session"
msgstr "セッション"

#: ardour_ui_ed.cc:144 rc_option_editor.cc:2809
msgid "Options"
msgstr "オプション"

#: ardour_ui_ed.cc:145
msgid "Window"
msgstr "ウインドウ"

#: ardour_ui_ed.cc:149 ardour_ui_ed.cc:273 ardour_ui_ed.cc:274
#: ardour_ui_ed.cc:275
msgid "Detach"
msgstr "ウインドウから切り離す"

#: ardour_ui_ed.cc:150
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"

#: ardour_ui_ed.cc:151
msgid "Misc. Shortcuts"
msgstr "各種ショートカット"

#: ardour_ui_ed.cc:152 session_option_editor.cc:179
msgid "Audio File Format"
msgstr "オーディオファイルフォーマット"

#: ardour_ui_ed.cc:153
msgid "File Type"
msgstr "ファイルフォーマット"

#: ardour_ui_ed.cc:154 export_format_dialog.cc:75
msgid "Sample Format"
msgstr "サンプルフォーマット"

#: ardour_ui_ed.cc:155 rc_option_editor.cc:3283 rc_option_editor.cc:3284
msgid "Control Surfaces"
msgstr "コントロールサーフェス"

#: ardour_ui_ed.cc:156 rc_option_editor.cc:3303 rc_option_editor.cc:3304
#: rc_option_editor.cc:3310 rc_option_editor.cc:3319 rc_option_editor.cc:3330
#: rc_option_editor.cc:3340 rc_option_editor.cc:3456 rc_option_editor.cc:3457
#: rc_option_editor.cc:3466 rc_option_editor.cc:3480 rc_option_editor.cc:3483
#: rc_option_editor.cc:3491 rc_option_editor.cc:3499 rc_option_editor.cc:3504
msgid "Plugins"
msgstr "プラグイン"

#: ardour_ui_ed.cc:157 rc_option_editor.cc:2826
msgid "Metering"
msgstr "メーター"

#: ardour_ui_ed.cc:158
msgid "Fall Off Rate"
msgstr "フォールオフレート"

#: ardour_ui_ed.cc:159
msgid "Hold Time"
msgstr "ホールドタイム"

#: ardour_ui_ed.cc:160
msgid "Denormal Handling"
msgstr "非ノーマライズハンドル"

#: ardour_ui_ed.cc:164 route_time_axis.cc:1696
msgid "New..."
msgstr "新規..."

#: ardour_ui_ed.cc:166
msgid "Open..."
msgstr "開く..."

#: ardour_ui_ed.cc:167
msgid "Recent..."
msgstr "最近使った項目..."

#: ardour_ui_ed.cc:168 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:64
msgid "Close"
msgstr "閉じる"

#: ardour_ui_ed.cc:171
msgid "Add Track, Bus or VCA..."
msgstr "トラック/バス/VCAを追加..."

#: ardour_ui_ed.cc:176
msgid "Duplicate Tracks/Busses..."
msgstr "トラック/バスを複製..."

#: ardour_ui_ed.cc:182
msgid "Cancel Solo"
msgstr "ソロをキャンセル"

#: ardour_ui_ed.cc:186
msgid "Session|Scripting"
msgstr "スクリプト"

#: ardour_ui_ed.cc:189
msgid "Open Video..."
msgstr "ビデオを開く..."

#: ardour_ui_ed.cc:192
msgid "Remove Video"
msgstr "ビデオを削除"

#: ardour_ui_ed.cc:195
msgid "Export to Video File..."
msgstr "ビデオファイルにエクスポート..."

#: ardour_ui_ed.cc:199
msgid "Snapshot (& keep working on current version) ..."
msgstr "スナップショット (既存のバージョンで編集を続ける)..."

#: ardour_ui_ed.cc:202
msgid "Snapshot (& switch to new version) ..."
msgstr "スナップショット (新しいバージョンに切り替え)..."

#: ardour_ui_ed.cc:205
msgid "Quick Snapshot (& keep working on current version) ..."
msgstr "クイックスナップショット (既存のバージョンで編集を続ける)..."

#: ardour_ui_ed.cc:208
msgid "Quick Snapshot (& switch to new version) ..."
msgstr "クイックスナップショット (新しいバージョンに切り替え)..."

#: ardour_ui_ed.cc:212
msgid "Save As..."
msgstr "名前を付けて保存..."

#: ardour_ui_ed.cc:215
msgid "Archive..."
msgstr "アーカイブ..."

#: ardour_ui_ed.cc:218 editor_actions.cc:1757 editor_markers.cc:908
#: editor_snapshots.cc:136 mixer_strip.cc:1702 route_time_axis.cc:1692
msgid "Rename..."
msgstr "名前を変更..."

#: ardour_ui_ed.cc:222
msgid "Save Template..."
msgstr "テンプレートを保存..."

#: ardour_ui_ed.cc:225
msgid "Metadata"
msgstr "メタデータ"

#: ardour_ui_ed.cc:228
msgid "Edit Metadata..."
msgstr "メタデータを編集..."

#: ardour_ui_ed.cc:231
msgid "Import Metadata..."
msgstr "メタデータをインポート..."

#: ardour_ui_ed.cc:234
msgid "Export to Audio File(s)..."
msgstr "オーディオファイルにエクスポート..."

#: ardour_ui_ed.cc:237
msgid "Stem export..."
msgstr "系統エクスポート..."

#: ardour_ui_ed.cc:240 editor_export_audio.cc:66 export_channel_selector.cc:190
#: export_channel_selector.cc:578 export_dialog.cc:136
#: export_video_dialog.cc:80
msgid "Export"
msgstr "エクスポート"

#: ardour_ui_ed.cc:243
msgid "Clean-up Unused Sources..."
msgstr "未使用のソースをクリーンアップ..."

#: ardour_ui_ed.cc:247
msgid "Reset Peak Files"
msgstr "ピークファイルをリセット"

#: ardour_ui_ed.cc:251
msgid "Flush Wastebasket"
msgstr "ゴミ箱を空に"

#: ardour_ui_ed.cc:259
msgid "Quit"
msgstr "終了"

#: ardour_ui_ed.cc:260 ardour_ui_ed.cc:265 ardour_ui_ed.cc:266
#: ardour_ui_ed.cc:267 automation_time_axis.cc:539 editor_actions.cc:676
#: editor_markers.cc:907 location_ui.cc:62 plugin_selector.cc:97
#: route_time_axis.cc:907
msgid "Hide"
msgstr "隠す"

#: ardour_ui_ed.cc:269 ardour_ui_ed.cc:270 ardour_ui_ed.cc:271
msgid "Attach"
msgstr "ウインドウに連結"

#: ardour_ui_ed.cc:278
msgid "Show Mixer"
msgstr "ミキサーを表示"

#: ardour_ui_ed.cc:284 ardour_ui_ed.cc:402
msgid "Jump to Next Mark"
msgstr "次のマークにジャンプ"

#: ardour_ui_ed.cc:286 ardour_ui_ed.cc:398
msgid "Jump to Previous Mark"
msgstr "前のマークにジャンプ"

#: ardour_ui_ed.cc:289
msgid "Set Session Start from Playhead"
msgstr "再生ヘッドからセッション開始を設定"

#: ardour_ui_ed.cc:291
msgid "Set Session End from Playhead"
msgstr "再生ヘッドからセッション終了を設定"

#: ardour_ui_ed.cc:294
msgid "Toggle Mark at Playhead"
msgstr "再生ヘッドでマークを切り替え"

#: ardour_ui_ed.cc:296 ardour_ui_ed.cc:298
msgid "Add Mark from Playhead"
msgstr "再生ヘッドからマークを追加"

#: ardour_ui_ed.cc:301 ardour_ui_ed.cc:303
msgid "Remove Mark at Playhead"
msgstr "再生ヘッドのマークを削除"

#: ardour_ui_ed.cc:306
msgid "Nudge Next Later"
msgstr "次を後ろに動かす"

#: ardour_ui_ed.cc:308
msgid "Nudge Next Earlier"
msgstr "次を前に動かす"

#: ardour_ui_ed.cc:311
msgid "Nudge Playhead Forward"
msgstr "再生ヘッドを先に動かす"

#: ardour_ui_ed.cc:313
msgid "Nudge Playhead Backward"
msgstr "再生ヘッドを後ろに動かす"

#: ardour_ui_ed.cc:315
msgid "Playhead to Next Grid"
msgstr "再生ヘッドを次のグリッドへ"

#: ardour_ui_ed.cc:317
msgid "Playhead to Previous Grid"
msgstr "再生ヘッドを前のグリッドへ"

#: ardour_ui_ed.cc:320
msgid "Start Range from Playhead"
msgstr "再生ヘッドから選択範囲を開始"

#: ardour_ui_ed.cc:322
msgid "Finish Range from Playhead"
msgstr "再生ヘッドで選択範囲を終了"

#: ardour_ui_ed.cc:324 ardour_ui_ed.cc:336
msgid "Start Range"
msgstr "再生ヘッドから選択範囲を開始"

#: ardour_ui_ed.cc:326 ardour_ui_ed.cc:338
msgid "Finish Range"
msgstr "再生ヘッドで選択範囲を終了"

#: ardour_ui_ed.cc:328
msgid "Start Punch Range"
msgstr "パンチレンジを開始"

#: ardour_ui_ed.cc:330
msgid "Finish Punch Range"
msgstr "パンチレンジを終了"

#: ardour_ui_ed.cc:332
msgid "Start Loop Range"
msgstr "ループレンジを開始"

#: ardour_ui_ed.cc:334
msgid "Finish Loop Range"
msgstr "ループレンジを終了"

#: ardour_ui_ed.cc:345 ardour_ui_ed.cc:346 ardour_ui_ed.cc:347
#: ardour_ui_ed.cc:353 ardour_ui_ed.cc:354 ardour_ui_ed.cc:355
msgid "Change"
msgstr "変更"

#: ardour_ui_ed.cc:357
msgid "Previous Tab"
msgstr "前のタブ"

#: ardour_ui_ed.cc:358
msgid "Next Tab"
msgstr "次のタブ"

#: ardour_ui_ed.cc:362
msgid "Maximise Editor Space"
msgstr "エディター領域を最大化"

#: ardour_ui_ed.cc:363
msgid "Maximise Mixer Space"
msgstr "ミキサー領域を最大化"

#: ardour_ui_ed.cc:366
msgid "Toggle Mixer List"
msgstr "ミキサーリストを切り替え"

#: ardour_ui_ed.cc:369
msgid "Toggle Monitor Section Visibility"
msgstr "モニターセクションの表示を切り替え"

#: ardour_ui_ed.cc:373
msgid "Show more UI preferences"
msgstr "UI 環境設定をさらに表示"

#: ardour_ui_ed.cc:376
msgid "Window|Scripting"
msgstr "スクリプト"

#: ardour_ui_ed.cc:377 meterbridge.cc:224 meterbridge.cc:230
msgid "Window|Meterbridge"
msgstr "メーターブリッジ"

#: ardour_ui_ed.cc:379 midi_tracer.cc:45
msgid "MIDI Tracer"
msgstr "MIDI トラッカー"

#: ardour_ui_ed.cc:382
msgid "Chat"
msgstr "チャット"

#: ardour_ui_ed.cc:384
msgid "Help|Manual"
msgstr "マニュアル"

#: ardour_ui_ed.cc:385
msgid "Manual|Reference"
msgstr "リファレンス"

#: ardour_ui_ed.cc:386
msgid "Report a Bug"
msgstr "バグを報告"

#: ardour_ui_ed.cc:387
msgid "Cheat Sheet"
msgstr "チートシート"

#: ardour_ui_ed.cc:388
msgid "Ardour Website"
msgstr "Ardour ウェブサイト"

#: ardour_ui_ed.cc:389
msgid "Ardour Development"
msgstr "Ardour 開発"

#: ardour_ui_ed.cc:390
msgid "User Forums"
msgstr "ユーザーフォーラム"

#: ardour_ui_ed.cc:391
msgid "How to Report a Bug"
msgstr "バグの報告方法"

#: ardour_ui_ed.cc:393 luawindow.cc:100 luawindow.cc:667 plugin_ui.cc:457
msgid "Save"
msgstr "保存"

#: ardour_ui_ed.cc:406 editor_audio_import.cc:358 editor_pt_import.cc:150
#: luawindow.cc:99 session_import_dialog.cc:75 session_import_dialog.cc:95
#: session_metadata_dialog.cc:421 sfdb_ui.cc:608 editor_videotimeline.cc:91
msgid "Import"
msgstr "インポート"

#: ardour_ui_ed.cc:414 rc_option_editor.cc:2981 rc_option_editor.cc:2994
#: rc_option_editor.cc:3002 rc_option_editor.cc:3013 rc_option_editor.cc:3024
#: rc_option_editor.cc:3044 rc_option_editor.cc:3047 rc_option_editor.cc:3058
#: rc_option_editor.cc:3071 rc_option_editor.cc:3073 rc_option_editor.cc:3083
#: rc_option_editor.cc:3091
msgid "Transport"
msgstr "トランスポート"

#: ardour_ui_ed.cc:420 engine_dialog.cc:91 shuttle_control.cc:646
msgid "Stop"
msgstr "停止"

#: ardour_ui_ed.cc:423
msgid "Roll"
msgstr "ロール"

#: ardour_ui_ed.cc:427 ardour_ui_ed.cc:430
msgid "Start/Stop"
msgstr "開始/停止"

#: ardour_ui_ed.cc:433
msgid "Start/Continue/Stop"
msgstr "開始/継続/停止"

#: ardour_ui_ed.cc:436
msgid "Stop and Forget Capture"
msgstr "停止してキャプチャを破棄"

#: ardour_ui_ed.cc:446
msgid "Transition to Roll"
msgstr "通常速度で再生"

#: ardour_ui_ed.cc:450
msgid "Transition to Reverse"
msgstr "通常速度で逆再生"

#: ardour_ui_ed.cc:454
msgid "Play Loop Range"
msgstr "ループレンジを再生"

#: ardour_ui_ed.cc:457
msgid "Play Selection"
msgstr "選択範囲を再生"

#: ardour_ui_ed.cc:460
msgid "Play w/Preroll"
msgstr "プリロールから再生"

#: ardour_ui_ed.cc:464
msgid "Record w/Preroll"
msgstr "プリロールから録音"

#: ardour_ui_ed.cc:468
msgid "Record w/Count-In"
msgstr "カウントインから録音"

#: ardour_ui_ed.cc:472
msgid "Enable Record"
msgstr "録音を有効にする"

#: ardour_ui_ed.cc:475 ardour_ui_ed.cc:479
msgid "Start Recording"
msgstr "録音を開始"

#: ardour_ui_ed.cc:483
msgid "Rewind"
msgstr "巻き戻し"

#: ardour_ui_ed.cc:486
msgid "Rewind (Slow)"
msgstr "巻き戻し (遅く)"

#: ardour_ui_ed.cc:489
msgid "Rewind (Fast)"
msgstr "巻き戻し (速く)"

#: ardour_ui_ed.cc:492
msgid "Forward"
msgstr "早送り"

#: ardour_ui_ed.cc:495
msgid "Forward (Slow)"
msgstr "早送り (遅く)"

#: ardour_ui_ed.cc:498
msgid "Forward (Fast)"
msgstr "早送り (速く)"

#: ardour_ui_ed.cc:501
msgid "Go to Zero"
msgstr "ゼロに移動"

#: ardour_ui_ed.cc:504 ardour_ui_ed.cc:507
msgid "Go to Start"
msgstr "最初に移動"

#: ardour_ui_ed.cc:510
msgid "Go to End"
msgstr "最後に移動"

#: ardour_ui_ed.cc:513
msgid "Go to Wall Clock"
msgstr "ウォールクロックに移動"

#: ardour_ui_ed.cc:518 ardour_ui_ed.cc:521
msgid "Numpad Decimal"
msgstr "テンキー ."

#: ardour_ui_ed.cc:524
msgid "Numpad 0"
msgstr "テンキー0"

#: ardour_ui_ed.cc:527
msgid "Numpad 1"
msgstr "テンキー1"

#: ardour_ui_ed.cc:530
msgid "Numpad 2"
msgstr "テンキー2"

#: ardour_ui_ed.cc:533
msgid "Numpad 3"
msgstr "テンキー3"

#: ardour_ui_ed.cc:536
msgid "Numpad 4"
msgstr "テンキー4"

#: ardour_ui_ed.cc:539
msgid "Numpad 5"
msgstr "テンキー5"

#: ardour_ui_ed.cc:542
msgid "Numpad 6"
msgstr "テンキー6"

#: ardour_ui_ed.cc:545
msgid "Numpad 7"
msgstr "テンキー7"

#: ardour_ui_ed.cc:548
msgid "Numpad 8"
msgstr "テンキー8"

#: ardour_ui_ed.cc:551
msgid "Numpad 9"
msgstr "テンキー9"

#: ardour_ui_ed.cc:555
msgid "Focus On Clock"
msgstr "クロックにフォーカス"

#: ardour_ui_ed.cc:559 ardour_ui_ed.cc:568 audio_clock.cc:2057 editor.cc:326
#: editor_actions.cc:600 editor_actions.cc:609 export_timespan_selector.cc:95
#: session_option_editor.cc:41 session_option_editor.cc:61
#: session_option_editor.cc:80 session_option_editor.cc:81
#: session_option_editor.cc:94 session_option_editor.cc:107
#: session_option_editor.cc:109 session_option_editor.cc:111
#: session_option_editor.cc:409
msgid "Timecode"
msgstr "タイムコード"

#: ardour_ui_ed.cc:561 ardour_ui_ed.cc:570 editor_actions.cc:598
msgid "Bars & Beats"
msgstr "小節&拍子"

#: ardour_ui_ed.cc:563 ardour_ui_ed.cc:572
msgid "Minutes & Seconds"
msgstr "分&秒"

#: ardour_ui_ed.cc:565 ardour_ui_ed.cc:574 audio_clock.cc:2060 editor.cc:327
#: editor_actions.cc:599
msgid "Samples"
msgstr "サンプル"

#: ardour_ui_ed.cc:577
msgid "All Input"
msgstr "すべてインプット"

#: ardour_ui_ed.cc:584
msgid "Punch In"
msgstr "パンチイン"

#: ardour_ui_ed.cc:588
msgid "Punch Out"
msgstr "パンチアウト"

#: ardour_ui_ed.cc:592
msgid "Punch In/Out"
msgstr "パンチイン/アウト"

#: ardour_ui_ed.cc:593
msgid "In/Out"
msgstr "イン/アウト"

#: ardour_ui_ed.cc:596
msgid "Click"
msgstr "クリック"

#: ardour_ui_ed.cc:599
msgid "Auto Input"
msgstr "オートインプット"

#: ardour_ui_ed.cc:602
msgid "Auto Play"
msgstr "オートプレイ"

#: ardour_ui_ed.cc:613
msgid "Sync Startup to Video"
msgstr "スタートアップをビデオと同期"

#: ardour_ui_ed.cc:615
msgid "Time Master"
msgstr "タイムマスター"

#: ardour_ui_ed.cc:617
msgid "Use External Positional Sync Source"
msgstr "外部の位置上の同期ソースを使用"

#: ardour_ui_ed.cc:622
msgid "Toggle Record Enable Track %1"
msgstr "録音可能トラック %1 を切り替え"

#: ardour_ui_ed.cc:629
msgid "Percentage"
msgstr "パーセント"

#: ardour_ui_ed.cc:630 shuttle_control.cc:204
msgid "Semitones"
msgstr "半音"

#: ardour_ui_ed.cc:634
msgid "Send MTC"
msgstr "MTC を送信"

#: ardour_ui_ed.cc:636
msgid "Send MMC"
msgstr "MMC を送信"

#: ardour_ui_ed.cc:638
msgid "Use MMC"
msgstr "MMC を使用"

#: ardour_ui_ed.cc:640
msgid "Send MIDI Clock"
msgstr "MIDI クロックを送信"

#: ardour_ui_ed.cc:646
msgid "Panic (Send MIDI all-notes-off)"
msgstr "パニック (MIDI all-notes-off を送信)"

#: ardour_ui_ed.cc:712
msgid "Wall Clock"
msgstr "ウォールクロック"

#: ardour_ui_ed.cc:714
msgid "Disk Space"
msgstr "ディスクの空き容量"

#: ardour_ui_ed.cc:715
msgid "DSP"
msgstr "DSP"

#: ardour_ui_ed.cc:716
msgid "X-run"
msgstr "X-run"

#: ardour_ui_ed.cc:717
msgid "Active Peak-file Work"
msgstr " アクティブなピークファイルワーク"

#: ardour_ui_ed.cc:718
msgid "Buffers"
msgstr "バッファ"

#: ardour_ui_ed.cc:720
msgid "Timecode Format"
msgstr "タイムコードフォーマット"

#: ardour_ui_ed.cc:721
msgid "File Format"
msgstr "ファイルフォーマット"

#: ardour_ui_options.cc:56
msgid ""
"It is not possible to use JACK as the the sync source\n"
"when the pull up/down setting is non-zero."
msgstr ""
"プルアップ/ダウン設定が 0 でない場合は\n"
"同期ソースとして JACK を使用することができません"

#: ardour_ui_options.cc:355
msgid "SyncSource|Int."
msgstr "内部"

#: ardour_ui_options.cc:532
msgid ""
"Enable/Disable metronome\n"
"\n"
"Right-click to access preferences\n"
"Mouse-wheel to modify level\n"
"Signal Level: %1 dBFS"
msgstr ""
"メトロノームを有効/無効にする\n"
"\n"
"右クリックで環境設定にアクセス\n"
"マウスホイールでレベルを変更\n"
"シグナルレベル: %1 dBFS"

#: ardour_ui_options.cc:605
msgid "Enable/Disable external positional sync"
msgstr "外部ポジション同期を有効/無効にする"

#: ardour_ui_options.cc:607
msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set"
msgstr ""
"JACK との同期ができません: ビデオプルアップ/プルダウンが設定されています"

#: audio_clock.cc:116
msgid "0000000000000"
msgstr "0000000000000"

#: audio_clock.cc:884
msgid "Change current tempo"
msgstr "現在のテンポを変更"

#: audio_clock.cc:885
msgid "Change current time signature"
msgstr "現在のタイムシグネチャを変更"

#: audio_clock.cc:922 audio_clock.cc:941
msgid "--pending--"
msgstr "--保留中--"

#: audio_clock.cc:948
msgid "INT"
msgstr "内部"

#: audio_clock.cc:1008
msgid "SR"
msgstr "SR"

#: audio_clock.cc:1015
#, c-format
msgid "%+.4f%%"
msgstr "%+.4f%%"

#: audio_clock.cc:1016
msgid "Pull"
msgstr "プル"

#: audio_clock.cc:1211
msgid "Tempo|T"
msgstr "テンポ"

#: audio_clock.cc:1215
msgid "TimeSignature|TS"
msgstr "拍子"

#: audio_clock.cc:1813 audio_streamview.cc:117 editor_actions.cc:1098
#: luainstance.cc:1091 luainstance.cc:1787 plugin_pin_dialog.cc:859
#: plugin_selector.cc:1055 plugin_selector.cc:1076
#: session_metadata_dialog.cc:455 session_metadata_dialog.cc:503
#: session_metadata_dialog.cc:559 session_metadata_dialog.cc:848
#: streamview.cc:474
msgid "programming error: %1"
msgstr "プログラミングエラー: %1"

#: audio_clock.cc:1946 audio_clock.cc:1974
msgid "programming error: %1 %2"
msgstr "プログラミングエラー: %1 %2"

#: audio_clock.cc:2058 editor.cc:325 export_timespan_selector.cc:105
msgid "Bars:Beats"
msgstr "小節:拍"

#: audio_clock.cc:2059 export_timespan_selector.cc:100
msgid "Minutes:Seconds"
msgstr "分:秒"

#: audio_clock.cc:2064
msgid "Set from Playhead"
msgstr "再生ヘッドから設定"

#: audio_clock.cc:2065
msgid "Locate to This Time"
msgstr "今の時間に指定"

#: audio_clock.cc:2068
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "クリップボードにコピー"

#: audio_region_editor.cc:60 control_point_dialog.cc:49 rhythm_ferret.cc:137
#: rhythm_ferret.cc:154
msgid "dB"
msgstr "dB"

#: audio_region_editor.cc:63
msgid "Region gain:"
msgstr "リージョンゲイン:"

#: audio_region_editor.cc:73 export_format_dialog.cc:49 export_report.cc:772
#: export_report.cc:1185 fft_graph.cc:497 normalize_dialog.cc:61
#: normalize_dialog.cc:65 strip_silence_dialog.cc:67
msgid "dBFS"
msgstr "dBFS"

#: audio_region_editor.cc:76
msgid "Peak amplitude:"
msgstr "ピーク振幅:"

#: audio_region_editor.cc:87
msgid "Calculating..."
msgstr "計算中..."

#: audio_region_view.cc:1385
msgid "add gain control point"
msgstr "ゲインコントールポイントを追加"

#: automation_controller.cc:290 automation_controller.cc:306
msgid "Select Note..."
msgstr "ノートを選択..."

#: automation_controller.cc:297
msgid "Halve"
msgstr "2等分"

#: automation_controller.cc:300
msgid "Double"
msgstr "2倍"

#: automation_controller.cc:311
msgid "Set to %1 beat"
msgid_plural "Set to %1 beats"
msgstr[0] "%1拍に設定"

#: automation_line.cc:295 editor_drag.cc:4783
msgid "automation event move"
msgstr "オートメーションイベントモード"

#: automation_line.cc:891 region_gain_line.cc:75
msgid "remove control point"
msgstr "コントロールポイントを削除"

#: automation_line.cc:1016
msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\""
msgstr "オートメーションライン \"%1\" の不正なポイントを無視します"

#: automation_region_view.cc:196 automation_time_axis.cc:645
msgid "add automation event"
msgstr "オートメーションイベントを追加"

#: automation_streamview.cc:94
msgid "unable to display automation region for control without list"
msgstr ""
"リストがないため、コントロールのオートメーションリージョンを表示できません"

#: automation_time_axis.cc:155 automation_time_axis.cc:356
#: automation_time_axis.cc:550 gain_meter.cc:262 generic_pluginui.cc:605
#: generic_pluginui.cc:971 panner_ui.cc:151
msgid "Automation|Manual"
msgstr "手動"

#: automation_time_axis.cc:157 automation_time_axis.cc:367
#: automation_time_axis.cc:555 editor.cc:2028 editor.cc:2106
#: editor_actions.cc:144 gain_meter.cc:264 generic_pluginui.cc:101
#: generic_pluginui.cc:608 generic_pluginui.cc:973 panner_ui.cc:154
#: shuttle_control.cc:628
msgid "Play"
msgstr "再生"

#: automation_time_axis.cc:159 automation_time_axis.cc:378
#: automation_time_axis.cc:560 gain_meter.cc:266 generic_pluginui.cc:103
#: generic_pluginui.cc:611 generic_pluginui.cc:975 panner_ui.cc:157
msgid "Write"
msgstr "書込"

#: automation_time_axis.cc:161 automation_time_axis.cc:389
#: automation_time_axis.cc:565 gain_meter.cc:268 generic_pluginui.cc:105
#: generic_pluginui.cc:614 generic_pluginui.cc:977 panner_ui.cc:160
msgid "Touch"
msgstr "タッチ"

#: automation_time_axis.cc:168 generic_pluginui.cc:568
msgid "Mgnual"
msgstr "手動"

#: automation_time_axis.cc:181
msgid "automation state"
msgstr "オートメーションステート"

#: automation_time_axis.cc:182
msgid "hide track"
msgstr "トラックを隠す"

#: automation_time_axis.cc:400 generic_pluginui.cc:617 meter_patterns.cc:119
msgid "???"
msgstr "???"

#: automation_time_axis.cc:441
msgid "clear automation"
msgstr "オートメーションをクリア"

#: automation_time_axis.cc:541 rc_option_editor.cc:3388
#: rc_option_editor.cc:3393 rc_option_editor.cc:3445 rc_option_editor.cc:3450
msgid "Clear"
msgstr "クリア"

#: automation_time_axis.cc:572
msgid "State"
msgstr "ステート"

#: automation_time_axis.cc:588
msgid "Discrete"
msgstr "ディスクリート"

#: automation_time_axis.cc:594 export_format_dialog.cc:552
msgid "Linear"
msgstr "リニア"

#: automation_time_axis.cc:600 rhythm_ferret.cc:118 shuttle_control.cc:223
msgid "Mode"
msgstr "モード"

#: bundle_manager.cc:182
msgid "Disassociate"
msgstr "連携を解除"

#: bundle_manager.cc:186
msgid "Edit Bundle"
msgstr "バンドルを編集"

#: bundle_manager.cc:201
msgid "Direction:"
msgstr "方向:"

#: bundle_manager.cc:206 bundle_manager.cc:212
msgid "Destination"
msgstr "宛先"

#: bundle_manager.cc:207 bundle_manager.cc:210 bundle_manager.cc:245
#: export_dialog.cc:514
msgid "Source"
msgstr "ソース"

#: bundle_manager.cc:264 editor.cc:2070 editor_actions.cc:116
#: editor_actions.cc:126 lua_script_manager.cc:39 rc_option_editor.cc:3400
#: rc_option_editor.cc:3414
msgid "Edit"
msgstr "編集"

#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:6063 editor.cc:6093 editor_actions.cc:363
#: editor_actions.cc:364 luawindow.cc:101 plugin_ui.cc:458
#: processor_box.cc:3744 processor_box.cc:3746
msgid "Delete"
msgstr "削除"

#: bundle_manager.cc:271 bundle_manager.cc:435 editor_route_groups.cc:98
#: editor_routes.cc:235 lua_script_manager.cc:50 lua_script_manager.cc:96
#: lua_script_manager.cc:134 midi_list_editor.cc:107
#: session_metadata_dialog.cc:649
msgid "Name"
msgstr "名前"

#: bundle_manager.cc:282 luawindow.cc:579
msgid "New"
msgstr "新規"

#: bundle_manager.cc:329
msgid "Bundle"
msgstr "バンドル"

#: bundle_manager.cc:414
msgid "Add Channel"
msgstr "チャンネルを追加"

#: bundle_manager.cc:421
msgid "Rename Channel"
msgstr "チャンネル名を変更"

#: color_theme_manager.cc:58
msgid "Restore Defaults"
msgstr "デフォルトに復元"

#: color_theme_manager.cc:62
msgid "Color Theme"
msgstr "カラーテーマ"

#: color_theme_manager.cc:118
msgid "Object"
msgstr "オブジェクト"

#: color_theme_manager.cc:121 route_group_dialog.cc:53 route_group_dialog.cc:81
msgid "Color"
msgstr "カラー"

#: color_theme_manager.cc:143
msgid "Items"
msgstr "アイテム"

#: color_theme_manager.cc:144
msgid "Palette"
msgstr "パレット"

#: color_theme_manager.cc:145
msgid "Transparency"
msgstr "透過度"

#: color_theme_manager.cc:475
msgid "Color Palette"
msgstr "カラーパレット"

#: configinfo.cc:28
msgid "Build Configuration"
msgstr "Build Configuration"

#: control_point_dialog.cc:33
msgid "Control point"
msgstr "コントロールポイント"

#: control_point_dialog.cc:45
msgid "Value"
msgstr "値"

#: control_slave_ui.cc:51
msgid "VCA Assign"
msgstr "VCA 割り当て"

#: control_slave_ui.cc:55
msgid "-VCAs-"
msgstr "-VCA-"

#: control_slave_ui.cc:219
msgid "Unassign All"
msgstr "すべての割り当てを解除"

#: duplicate_routes_dialog.cc:36
msgid "Duplicate Tracks & Busses"
msgstr "トラック&バスを複製"

#: duplicate_routes_dialog.cc:37
msgid "For each Track:"
msgstr "それぞれのトラック:"

#: duplicate_routes_dialog.cc:38
msgid "Copy playlist"
msgstr "プレイリストをコピー"

#: duplicate_routes_dialog.cc:39
msgid "New playlist"
msgstr "新規プレイリスト"

#: duplicate_routes_dialog.cc:40
msgid "Share playlist"
msgstr "プレイリストを共有"

#: duplicate_routes_dialog.cc:43
msgid "Duplicate each track/bus this number of times:"
msgstr "次の数だけトラック/バスを複製:"

#: duplicate_routes_dialog.cc:64
msgid "Insert duplicates at: "
msgstr "複製したものを次の場所に挿入:"

#: duplicate_routes_dialog.cc:195
msgid "1 or more tracks/busses could not be duplicated"
msgstr "いずれかのトラック/バスを複製できませんでした"

#: edit_note_dialog.cc:42
msgid "Note"
msgstr "ノート"

#: edit_note_dialog.cc:45
msgid "Set selected notes to this channel"
msgstr "選択したノートをこのチャンネルに設定"

#: edit_note_dialog.cc:46
msgid "Set selected notes to this pitch"
msgstr "選択したノートをこのピッチに設定"

#: edit_note_dialog.cc:47
msgid "Set selected notes to this velocity"
msgstr "選択したノートをこのベロシティに設定"

#: edit_note_dialog.cc:49
msgid "Set selected notes to this time"
msgstr "選択したノートをこの時間に設定"

#: edit_note_dialog.cc:51
msgid "Set selected notes to this length"
msgstr "選択したノートをこの長さに設定"

#: edit_note_dialog.cc:58 midi_list_editor.cc:105 patch_change_dialog.cc:91
#: step_entry.cc:394
msgid "Channel"
msgstr "チャンネル"

#: edit_note_dialog.cc:68
msgid "Pitch"
msgstr "ピッチ"

#: edit_note_dialog.cc:78 step_entry.cc:408
msgid "Velocity"
msgstr "ベロシティ"

#: edit_note_dialog.cc:88 export_report.cc:246 export_report.cc:688
#: patch_change_dialog.cc:67
msgid "Time"
msgstr "時間"

#: edit_note_dialog.cc:99 editor_regions.cc:160 export_timespan_selector.cc:415
#: export_timespan_selector.cc:506 location_ui.cc:323 midi_list_editor.cc:115
#: time_info_box.cc:100
msgid "Length"
msgstr "長さ"

#: edit_note_dialog.cc:166
msgid "edit note"
msgstr "ノートを編集"

#: editor.cc:164
msgid "CD Frames"
msgstr "CD フレーム"

#: editor.cc:165
msgid "TC Frames"
msgstr "TC フレーム"

#: editor.cc:166
msgid "TC Seconds"
msgstr "TC 秒"

#: editor.cc:167
msgid "TC Minutes"
msgstr "TC 分"

#: editor.cc:168
msgid "Seconds"
msgstr "秒"

#: editor.cc:169
msgid "Minutes"
msgstr "分"

#: editor.cc:170 quantize_dialog.cc:37
msgid "Beats/128"
msgstr "拍/128"

#: editor.cc:171 quantize_dialog.cc:38
msgid "Beats/64"
msgstr "拍/64"

#: editor.cc:172 quantize_dialog.cc:39
msgid "Beats/32"
msgstr "拍/32"

#: editor.cc:173 quantize_dialog.cc:40
msgid "Beats/28"
msgstr "拍/28"

#: editor.cc:174 quantize_dialog.cc:41
msgid "Beats/24"
msgstr "拍/24"

#: editor.cc:175 quantize_dialog.cc:42
msgid "Beats/20"
msgstr "拍/20"

#: editor.cc:176 quantize_dialog.cc:43
msgid "Beats/16"
msgstr "拍/16"

#: editor.cc:177 quantize_dialog.cc:44
msgid "Beats/14"
msgstr "拍/14"

#: editor.cc:178 quantize_dialog.cc:45
msgid "Beats/12"
msgstr "拍/12"

#: editor.cc:179 quantize_dialog.cc:46
msgid "Beats/10"
msgstr "拍/10"

#: editor.cc:180 quantize_dialog.cc:47
msgid "Beats/8"
msgstr "拍/8"

#: editor.cc:181 quantize_dialog.cc:48
msgid "Beats/7"
msgstr "拍/7"

#: editor.cc:182 quantize_dialog.cc:49
msgid "Beats/6"
msgstr "拍/6"

#: editor.cc:183 quantize_dialog.cc:50
msgid "Beats/5"
msgstr "拍/5"

#: editor.cc:184 quantize_dialog.cc:51
msgid "Beats/4"
msgstr "拍/4"

#: editor.cc:185 quantize_dialog.cc:52
msgid "Beats/3"
msgstr "拍/3"

#: editor.cc:186 quantize_dialog.cc:53
msgid "Beats/2"
msgstr "拍/2"

#: editor.cc:187 quantize_dialog.cc:54
msgid "Beats"
msgstr "拍"

#: editor.cc:188
msgid "Bars"
msgstr "小節"

#: editor.cc:189
msgid "Marks"
msgstr "マーク"

#: editor.cc:190
msgid "Region starts"
msgstr "リージョン開始"

#: editor.cc:191
msgid "Region ends"
msgstr "リージョン終了"

#: editor.cc:192
msgid "Region syncs"
msgstr "リージョン同期"

#: editor.cc:193
msgid "Region bounds"
msgstr "リージョン境界"

#: editor.cc:198 editor_actions.cc:541
msgid "No Grid"
msgstr "グリッドなし"

#: editor.cc:199 editor_actions.cc:542
msgid "Grid"
msgstr "グリッド"

#: editor.cc:200 editor_actions.cc:543
msgid "Magnetic"
msgstr "マグネット"

#: editor.cc:205 editor.cc:223 editor_actions.cc:143 editor_actions.cc:524
msgid "Playhead"
msgstr "再生ヘッド"

#: editor.cc:206 editor_actions.cc:526
msgid "Marker"
msgstr "マーカー"

#: editor.cc:207 editor.cc:224 editor_actions.cc:525
msgid "Mouse"
msgstr "マウス"

#: editor.cc:212 editor_actions.cc:533
msgid "Slide"
msgstr "スライド"

#: editor.cc:213
msgid "Splice"
msgstr "連結"

#: editor.cc:214 editor_actions.cc:532
msgid "Ripple"
msgstr "波形"

#: editor.cc:215 editor_actions.cc:1775 editor_markers.cc:910
#: editor_rulers.cc:259 location_ui.cc:63
msgid "Lock"
msgstr "ロック"

#: editor.cc:220 mono_panner_editor.cc:44
msgid "Left"
msgstr "左"

#: editor.cc:221 mono_panner_editor.cc:49
msgid "Right"
msgstr "右"

#: editor.cc:222
msgid "Center"
msgstr "中央"

#: editor.cc:225
msgid "Edit point"
msgstr "編集ポイント"

#: editor.cc:231
msgid "Mushy"
msgstr "柔らか"

#: editor.cc:232
msgid "Smooth"
msgstr "スムーズ"

#: editor.cc:233
msgid "Balanced multitimbral mixture"
msgstr "バランスの取れた多音色のミックス"

#: editor.cc:234
msgid "Unpitched percussion with stable notes"
msgstr "安定したノートでピッチを外したパーカッション"

#: editor.cc:235
msgid "Crisp monophonic instrumental"
msgstr "歯切れのよい単声の楽器"

#: editor.cc:236
msgid "Unpitched solo percussion"
msgstr "ピッチを外したソロのパーカッション"

#: editor.cc:237
msgid "Resample without preserving pitch"
msgstr "ピッチを保たずに再サンプル"

#: editor.cc:324
msgid "Mins:Secs"
msgstr "分:秒"

#: editor.cc:328 editor_actions.cc:161 editor_actions.cc:592
#: rc_option_editor.cc:2207
msgid "Tempo"
msgstr "テンポ"

#: editor.cc:329 editor_actions.cc:593
msgid "Meter"
msgstr "拍子"

#: editor.cc:330
msgid "Location Markers"
msgstr "ローケーションマーカー"

#: editor.cc:331
msgid "Range Markers"
msgstr "レンジマーカー"

#: editor.cc:332
msgid "Loop/Punch Ranges"
msgstr "ループ/パンチレンジ"

#: editor.cc:333 editor_actions.cc:596
msgid "CD Markers"
msgstr "CD マーカー"

#: editor.cc:334
msgid "Video Timeline"
msgstr "ビデオタイムライン"

#: editor.cc:392
msgid "mode"
msgstr "モード"

#: editor.cc:540 editor_actions.cc:136 editor_actions.cc:595
msgid "Markers"
msgstr "マーカー"

#: editor.cc:660 rc_option_editor.cc:2725
msgid "Regions"
msgstr "リージョン"

#: editor.cc:661
msgid "Tracks & Busses"
msgstr "トラック&バス"

#: editor.cc:662
msgid "Snapshots"
msgstr "スナップショット"

#: editor.cc:663
msgid "Track & Bus Groups"
msgstr "トラック&バスグループ"

#: editor.cc:664
msgid "Ranges & Marks"
msgstr "レンジ&マーカー"

#: editor.cc:1359 editor.cc:4751 editor_actions.cc:156 editor_actions.cc:1834
msgid "Loop"
msgstr "ループ"

#: editor.cc:1365 editor.cc:4778 editor_actions.cc:157 time_info_box.cc:113
msgid "Punch"
msgstr "パンチ"

#: editor.cc:1469 rc_option_editor.cc:2407
msgid "Linear (for highly correlated material)"
msgstr "リニア (高相関向け)"

#: editor.cc:1479 rc_option_editor.cc:2408
msgid "Constant power"
msgstr "一定のべき数"

#: editor.cc:1488 rc_option_editor.cc:2409
msgid "Symmetric"
msgstr "左右対称"

#: editor.cc:1498 rc_option_editor.cc:2410
msgid "Slow"
msgstr "遅い"

#: editor.cc:1507 rc_option_editor.cc:2411 sfdb_ui.cc:1826 sfdb_ui.cc:1936
msgid "Fast"
msgstr "早い"

#: editor.cc:1529 editor.cc:1554
msgid "Deactivate"
msgstr "停止中"

#: editor.cc:1531 editor.cc:1556
msgid "Activate"
msgstr "動作中"

#: editor.cc:1657 editor.cc:1665 editor_ops.cc:3968
msgid "Freeze"
msgstr "フリーズ"

#: editor.cc:1661
msgid "Unfreeze"
msgstr "フリーズ解除"

#: editor.cc:1761
msgid "Region Loudness Analysis"
msgstr "リージョンの音量分析"

#: editor.cc:1780 editor.cc:1829
msgid "Audio Report/Analysis"
msgstr "オーディオレポート/分析"

#: editor.cc:1810
msgid "Range Loudness Analysis"
msgstr "レンジの音量分析"

#: editor.cc:1896
msgid "Selected Regions"
msgstr "選択範囲"

#: editor.cc:1940 editor_markers.cc:945
msgid "Play Range"
msgstr "レンジを再生"

#: editor.cc:1941 editor_markers.cc:948
msgid "Loop Range"
msgstr "レンジをループ"

#: editor.cc:1944 editor_markers.cc:953
msgid "Zoom to Range"
msgstr "レンジをズーム"

#: editor.cc:1947
msgid "Loudness Analysis"
msgstr "音量分析"

#: editor.cc:1954 editor_actions.cc:391
msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary"
msgstr "選択範囲の開始位置を前のリージョン境界に移動"

#: editor.cc:1961 editor_actions.cc:398
msgid "Move Range Start to Next Region Boundary"
msgstr "選択範囲の開始位置を次のリージョン境界に移動"

#: editor.cc:1968 editor_actions.cc:405
msgid "Move Range End to Previous Region Boundary"
msgstr "選択範囲の終了位置を前のリージョン境界に移動"

#: editor.cc:1975 editor_actions.cc:412
msgid "Move Range End to Next Region Boundary"
msgstr "選択範囲の終了位置を次のリージョン境界に移動"

#: editor.cc:1981 editor_actions.cc:155 editor_actions.cc:353
msgid "Separate"
msgstr "分離"

#: editor.cc:1982
msgid "Convert to Region in Region List"
msgstr "リージョンリストのリージョンに変換"

#: editor.cc:1985 editor_markers.cc:980
msgid "Select All in Range"
msgstr "レンジをすべて選択"

#: editor.cc:1988 editor_actions.cc:320
msgid "Set Loop from Selection"
msgstr "選択範囲からループを設定"

#: editor.cc:1989 editor_actions.cc:321
msgid "Set Punch from Selection"
msgstr "選択範囲からパンチを設定"

#: editor.cc:1990 editor_actions.cc:322
msgid "Set Session Start/End from Selection"
msgstr "選択範囲からセッション開始/終了を設定"

#: editor.cc:1993
msgid "Add Range Markers"
msgstr "レンジマーカーを追加"

#: editor.cc:1996
msgid "Crop Region to Range"
msgstr "リージョンをレンジに取り入れ"

#: editor.cc:1997
msgid "Duplicate Range"
msgstr "レンジを複製"

#: editor.cc:2000
msgid "Consolidate Range"
msgstr "レンジを統合"

#: editor.cc:2001
msgid "Consolidate Range with Processing"
msgstr "プロセスを適用してレンジを統合"

#: editor.cc:2002
msgid "Bounce Range to Region List"
msgstr "レンジをリージョンリストにバウンス"

#: editor.cc:2003
msgid "Bounce Range to Region List with Processing"
msgstr "プロセスを適用してレンジをリージョンリストに統合"

#: editor.cc:2004 editor_markers.cc:963
msgid "Export Range..."
msgstr "レンジをエクスポート..."

#: editor.cc:2006
msgid "Export Video Range..."
msgstr "ビデオレンジをエクスポート..."

#: editor.cc:2022 editor.cc:2104 editor_actions.cc:326
msgid "Play from Edit Point"
msgstr "編集ポイントから再生"

#: editor.cc:2023 editor.cc:2105
msgid "Play from Start"
msgstr "最初から再生"

#: editor.cc:2024
msgid "Play Region"
msgstr "リージョンを再生"

#: editor.cc:2026
msgid "Loop Region"
msgstr "リージョンをループ"

#: editor.cc:2036 editor.cc:2114
msgid "Select All in Track"
msgstr "トラック内のすべてを選択"

#: editor.cc:2037 editor.cc:2115 editor_actions.cc:215
msgid "Select All Objects"
msgstr "すべてのオブジェクトを選択"

#: editor.cc:2038 editor.cc:2116
msgid "Invert Selection in Track"
msgstr "トラック内の選択範囲を反転"

#: editor.cc:2039 editor.cc:2117 editor_actions.cc:218
msgid "Invert Selection"
msgstr "選択範囲を反転"

#: editor.cc:2041 editor_actions.cc:220
msgid "Set Range to Loop Range"
msgstr "選択範囲をループレンジにセット"

#: editor.cc:2042 editor_actions.cc:221
msgid "Set Range to Punch Range"
msgstr "選択範囲をパンチレンジにセット"

#: editor.cc:2043 editor_actions.cc:222
msgid "Set Range to Selected Regions"
msgstr "選択範囲を選択したリージョンにセット"

#: editor.cc:2045 editor.cc:2119 editor_actions.cc:227 editor_actions.cc:228
msgid "Select All After Edit Point"
msgstr "編集ポイントの後をすべて選択"

#: editor.cc:2046 editor.cc:2120 editor_actions.cc:229 editor_actions.cc:230
msgid "Select All Before Edit Point"
msgstr "編集ポイントの前をすべて選択"

#: editor.cc:2047 editor.cc:2121
msgid "Select All After Playhead"
msgstr "再生ヘッドの後をすべて選択"

#: editor.cc:2048 editor.cc:2122
msgid "Select All Before Playhead"
msgstr "再生ヘッドの前をすべて選択"

#: editor.cc:2049
msgid "Select All Between Playhead and Edit Point"
msgstr "再生ヘッドと編集ポイントの間をすべて選択"

#: editor.cc:2050
msgid "Select All Within Playhead and Edit Point"
msgstr "再生ヘッドと編集ポイント内をすべて選択"

#: editor.cc:2051
msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point"
msgstr "再生ヘッドと編集ポイントの間のレンジを選択"

#: editor.cc:2053 editor.cc:2124 editor_actions.cc:153 editor_actions.cc:154
msgid "Select"
msgstr "選択"

#: editor.cc:2061 editor.cc:2132 editor_actions.cc:362 processor_box.cc:3740
msgid "Cut"
msgstr "カット"

#: editor.cc:2062 editor.cc:2133 editor_actions.cc:368 processor_box.cc:3742
msgid "Copy"
msgstr "コピー"

#: editor.cc:2063 editor.cc:2134 editor_actions.cc:369 processor_box.cc:3754
msgid "Paste"
msgstr "ペースト"

#: editor.cc:2067 editor_actions.cc:113
msgid "Align"
msgstr "整列"

#: editor.cc:2068
msgid "Align Relative"
msgstr "相対的に整列"

#: editor.cc:2075
msgid "Insert Selected Region"
msgstr "選択したリージョンを挿入"

#: editor.cc:2076
msgid "Insert Existing Media"
msgstr "既存のメディアを挿入"

#: editor.cc:2085 editor.cc:2141
msgid "Nudge Entire Track Later"
msgstr "トラック全体を後ろに動かす"

#: editor.cc:2086 editor.cc:2142
msgid "Nudge Track After Edit Point Later"
msgstr "編集ポイントの後のトラックを後ろに動かす"

#: editor.cc:2087 editor.cc:2143
msgid "Nudge Entire Track Earlier"
msgstr "トラック全体を前に動かす"

#: editor.cc:2088 editor.cc:2144
msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier"
msgstr "編集ポイントのとのトラックを前に動かす"

#: editor.cc:2090 editor.cc:2146
msgid "Nudge"
msgstr "動かす"

#: editor.cc:2346
msgid ""
"Playhead position stored with a negative value - ignored (use zero instead)"
msgstr ""
"再生ヘッド位置がマイナスの値に設定されています- 無視 (代わりに0を使用します)"

#: editor.cc:3103 editor.cc:3778 editor.cc:3849 midi_channel_selector.cc:157
#: midi_channel_selector.cc:388 midi_channel_selector.cc:427
msgid "All"
msgstr "すべて"

#: editor.cc:3274
msgid "Smart Mode (add range functions to Grab Mode)"
msgstr "スマートモード (グラブモードにレンジ機能を追加)"

#: editor.cc:3275
msgid "Grab Mode (select/move objects)"
msgstr "グラブモード (オブジェクトを選択/移動)"

#: editor.cc:3276
msgid "Cut Mode (split regions)"
msgstr "切り取りモード(リージョンを分割)"

#: editor.cc:3277
msgid "Range Mode (select time ranges)"
msgstr "レンジモード (タイムレンジを選択)"

#: editor.cc:3278
msgid "Draw Mode (draw and edit gain/notes/automation)"
msgstr "ドローモード (ゲイン/ノート/オートメッションを描く&編集)"

#: editor.cc:3279
msgid "Stretch Mode (time-stretch audio and midi regions, preserving pitch)"
msgstr ""
"ストレッチモード (オーディオ&MIDI リージョンをピッチを保ちながらタイムスト"
"レッチ)"

#: editor.cc:3280
msgid "Audition Mode (listen to regions)"
msgstr "オーディションモード (リージョンをリッスン)"

#: editor.cc:3281
msgid "Internal Edit Mode (edit notes and automation points)"
msgstr "内部編集モード (ノート&オートメーションポイントを編集)"

#: editor.cc:3282
msgid ""
"Groups: click to (de)activate\n"
"Context-click for other operations"
msgstr ""
"グループ: クリックして作動/停止\n"
"コンテキストクリックしてその他の動作を使用"

#: editor.cc:3283
msgid "Nudge Region/Selection Later"
msgstr "リージョン/選択範囲を先に動かす"

#: editor.cc:3284
msgid "Nudge Region/Selection Earlier"
msgstr "リージョン/選択範囲を後ろに動かす"

#: editor.cc:3285 editor_actions.cc:271
msgid "Zoom In"
msgstr "ズームイン"

#: editor.cc:3286 editor_actions.cc:270
msgid "Zoom Out"
msgstr "ズームアウト"

#: editor.cc:3287
msgid "Zoom to Time Scale"
msgstr "タイムスケールにズーム"

#: editor.cc:3288 editor.cc:3800 editor_actions.cc:272
msgid "Zoom to Session"
msgstr "セッションにズーム"

#: editor.cc:3289 editor_actions.cc:134 editor_actions.cc:167
msgid "Zoom Focus"
msgstr "ズームフォーカス"

#: editor.cc:3290
msgid "Expand Tracks"
msgstr "トラックを広げる"

#: editor.cc:3291
msgid "Shrink Tracks"
msgstr "トラックを縮める"

#: editor.cc:3292
msgid "Number of visible tracks"
msgstr "表示するトラック数"

#: editor.cc:3293
msgid "Snap/Grid Units"
msgstr "スナップ/グリッド単位"

#: editor.cc:3294
msgid "Snap/Grid Mode"
msgstr "スナップ/グリッドモード"

#: editor.cc:3295 editor_actions.cc:120
msgid "Edit Point"
msgstr "編集ポイント"

#: editor.cc:3296
msgid "Edit Mode"
msgstr "編集モード"

#: editor.cc:3297
msgid ""
"Nudge Clock\n"
"(controls distance used to nudge regions and selections)"
msgstr ""
"Nudge Clock\n"
"(リージョンや選択範囲を動かす距離をコントロール)"

#: editor.cc:3574 editor_actions.cc:341
msgid "Command|Undo"
msgstr "取り消し"

#: editor.cc:3576
msgid "Command|Undo (%1)"
msgstr "取り消し (%1)"

#: editor.cc:3583 editor_actions.cc:343 editor_actions.cc:344
#: editor_actions.cc:345
msgid "Redo"
msgstr "やり直し"

#: editor.cc:3586
msgid "Redo (%1)"
msgstr "やり直し (%1)"

#: editor.cc:3606 editor.cc:3630 editor_actions.cc:132 editor_actions.cc:335
#: editor_actions.cc:1822
msgid "Duplicate"
msgstr "複製"

#: editor.cc:3607
msgid "Number of duplications:"
msgstr "複製する数:"

#: editor.cc:3777 route_group_dialog.cc:51 time_info_box.cc:66
msgid "Selection"
msgstr "選択範囲"

#: editor.cc:3780
msgid "Fit 1 track"
msgstr "1トラックに合わせる"

#: editor.cc:3781
msgid "Fit 2 tracks"
msgstr "2トラックに合わせる"

#: editor.cc:3782
msgid "Fit 4 tracks"
msgstr "4トラックに合わせる"

#: editor.cc:3783
msgid "Fit 8 tracks"
msgstr "8トラックに合わせる"

#: editor.cc:3784
msgid "Fit 16 tracks"
msgstr "16トラックに合わせる"

#: editor.cc:3785
msgid "Fit 24 tracks"
msgstr "24トラックに合わせる"

#: editor.cc:3786
msgid "Fit 32 tracks"
msgstr "32トラックに合わせる"

#: editor.cc:3787
msgid "Fit 48 tracks"
msgstr "48トラックに合わせる"

#: editor.cc:3788
msgid "Fit All tracks"
msgstr "すべてのトラックに合わせる"

#: editor.cc:3789
msgid "Fit Selection"
msgstr "選択範囲に合わせる"

#: editor.cc:3791 editor_actions.cc:288
msgid "Zoom to 10 ms"
msgstr "10ミリ秒にズーム"

#: editor.cc:3792 editor_actions.cc:289
msgid "Zoom to 100 ms"
msgstr "100ミリ秒にズーム"

#: editor.cc:3793 editor_actions.cc:290
msgid "Zoom to 1 sec"
msgstr "1秒にズーム"

#: editor.cc:3794 editor_actions.cc:291
msgid "Zoom to 10 sec"
msgstr "10秒にズーム"

#: editor.cc:3795 editor_actions.cc:292
msgid "Zoom to 1 min"
msgstr "1分にズーム"

#: editor.cc:3796 editor_actions.cc:294
msgid "Zoom to 10 min"
msgstr "10分にズーム"

#: editor.cc:3797
msgid "Zoom to 1 hour"
msgstr "1時間にズーム"

#: editor.cc:3798
msgid "Zoom to 8 hours"
msgstr "8時間にズーム"

#: editor.cc:3799
msgid "Zoom to 24 hours"
msgstr "24時間にズーム"

#: editor.cc:3801
msgid "Zoom to Range/Region Selection"
msgstr "レンジ/リージョン選択範囲にズーム"

#: editor.cc:3871
msgid "*"
msgstr "*"

#: editor.cc:4139
msgid "Playlist Deletion"
msgstr "プレイリスト削除"

#: editor.cc:4140
msgid ""
"Playlist %1 is currently unused.\n"
"If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n"
"If it is deleted, audio files used by it alone will be cleaned."
msgstr ""
"プレイリスト %1 は現在使われていません。\n"
"保持する場合、オーディオファイルはクリーンされません。\n"
"削除する場合、そのプレイリストに使用されているオーディオファイルはクリーンさ"
"れます。"

#: editor.cc:4150
msgid "Delete All Unused"
msgstr "すべての未使用を削除"

#: editor.cc:4151
msgid "Delete Playlist"
msgstr "プレイリストを削除"

#: editor.cc:4152
msgid "Keep Playlist"
msgstr "プレイリストを保持"

#: editor.cc:4153
msgid "Keep Remaining"
msgstr "残りを保持"

#: editor.cc:4154 editor_audio_import.cc:677 editor_ops.cc:6725
#: engine_dialog.cc:2945 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:3506
#: processor_box.cc:3531
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"

#: editor.cc:4296
msgid "new playlists"
msgstr "新規プレイリスト"

#: editor.cc:4312
msgid "copy playlists"
msgstr "プレイリストをコピー"

#: editor.cc:4327
msgid "clear playlists"
msgstr "プレイリストをクリア"

#: editor.cc:5094
msgid "Please wait while %1 loads visual data."
msgstr "%1 がビジュアルデータを読み込むまでお待ち下さい"

#: editor.cc:6062 editor.cc:6097 editor_markers.cc:1022 editor_markers.cc:1043
#: panner_ui.cc:412 processor_box.cc:3778
msgid "Edit..."
msgstr "編集..."

#: editor.cc:6103 editor_actions.cc:1807
msgid "Transpose..."
msgstr "移調..."

#: editor.cc:6107 editor_actions.cc:1891
msgid "Legatize"
msgstr "レガート"

#: editor.cc:6113 editor_actions.cc:1890
msgid "Quantize..."
msgstr "クオンタイズ.."

#: editor.cc:6116 editor_actions.cc:1893
msgid "Remove Overlap"
msgstr "オーバーラップを削除"

#: editor.cc:6122 editor_actions.cc:1892
msgid "Transform..."
msgstr "変形..."

#: editor_actions.cc:114
msgid "Autoconnect"
msgstr "オートコネクト"

#: editor_actions.cc:115
msgid "Crossfades"
msgstr "クロースフェード"

#: editor_actions.cc:117
msgid "Move Selected Marker"
msgstr "選択したマーカーを移動"

#: editor_actions.cc:118
msgid "Select Range Operations"
msgstr "レンジ操作を選択"

#: editor_actions.cc:119
msgid "Select Regions"
msgstr "リージョンを選択"

#: editor_actions.cc:121
msgid "Fade"
msgstr "フェード"

#: editor_actions.cc:122
msgid "Latch"
msgstr "ラッチ"

#: editor_actions.cc:123 editor_regions.cc:157 region_editor.cc:48
msgid "Region"
msgstr "リージョン"

#: editor_actions.cc:124
msgid "Layering"
msgstr "レイヤー"

#: editor_actions.cc:125 editor_regions.cc:158 stereo_panner_editor.cc:46
msgid "Position"
msgstr "ポジション"

#: editor_actions.cc:127 gain_meter.cc:162 gain_meter.cc:834 panner_ui.cc:178
#: panner_ui.cc:637 route_time_axis.cc:566
msgid "Trim"
msgstr "トリム"

#: editor_actions.cc:128 editor_actions.cc:148 route_group_dialog.cc:46
msgid "Gain"
msgstr "ゲイン"

#: editor_actions.cc:129 editor_actions.cc:594
msgid "Ranges"
msgstr "レンジ"

#: editor_actions.cc:130 editor_actions.cc:1819 session_option_editor.cc:139
#: session_option_editor.cc:140 session_option_editor.cc:149
#: session_option_editor.cc:156 session_option_editor.cc:163
#: session_option_editor.cc:170
msgid "Fades"
msgstr "フェード"

#: editor_actions.cc:133
msgid "Link"
msgstr "リンク"

#: editor_actions.cc:135
msgid "Locate to Markers"
msgstr "マーカーの場所に移動"

#: editor_actions.cc:137
msgid "Meter falloff"
msgstr "メーター減衰"

#: editor_actions.cc:138
msgid "Meter hold"
msgstr "メーターホールド"

#: editor_actions.cc:139 session_option_editor.cc:353
msgid "MIDI Options"
msgstr "MIDI オプション"

#: editor_actions.cc:140
msgid "Misc Options"
msgstr "その他のオプション"

#: editor_actions.cc:141 rc_option_editor.cc:2588 route_group_dialog.cc:54
#: session_option_editor.cc:269 session_option_editor.cc:270
#: session_option_editor.cc:277 session_option_editor.cc:284
msgid "Monitoring"
msgstr "モニタリング"

#: editor_actions.cc:142
msgid "Active Mark"
msgstr "アクティブなマーク"

#: editor_actions.cc:145
msgid "Primary Clock"
msgstr "プライマリクロック"

#: editor_actions.cc:146
msgid "Pullup / Pulldown"
msgstr "プルアップ/プルダウン"

#: editor_actions.cc:147
msgid "Region operations"
msgstr "リージョン操作"

#: editor_actions.cc:149 ruler_dialog.cc:28
msgid "Rulers"
msgstr "ルーラー"

#: editor_actions.cc:150
msgid "Views"
msgstr "ビュー"

#: editor_actions.cc:151
msgid "Scroll"
msgstr "スクロール"

#: editor_actions.cc:152
msgid "Secondary Clock"
msgstr "セカンダリクロック"

#: editor_actions.cc:159
msgid "Subframes"
msgstr "サブフレーム"

#: editor_actions.cc:162
msgid "Timecode fps"
msgstr "タイムコード fps"

#: editor_actions.cc:163 route_time_axis.cc:624
msgid "Height"
msgstr "高さ"

#: editor_actions.cc:165
msgid "Tools"
msgstr "ツール"

#: editor_actions.cc:166
msgid "View"
msgstr "ビュー"

#: editor_actions.cc:168
msgid "Zoom"
msgstr "ズーム"

#: editor_actions.cc:169
msgid "Lua Scripts"
msgstr "Lua スクリプト"

#: editor_actions.cc:178
msgid "Session|Lock"
msgstr "ロック"

#: editor_actions.cc:180
msgid "Show Editor Mixer"
msgstr "エディターミキサーを表示"

#: editor_actions.cc:181
msgid "Show Editor List"
msgstr "エディターリストを表示"

#: editor_actions.cc:183
msgid "Playhead to Next Region Boundary"
msgstr "再生ヘッドを次のリージョン境界へ"

#: editor_actions.cc:184
msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)"
msgstr "再生ヘッドを次のリージョン境界へ (トラックを選択しない)"

#: editor_actions.cc:185
msgid "Playhead to Previous Region Boundary"
msgstr "再生ヘッドを前のリージョン境界へ"

#: editor_actions.cc:186
msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)"
msgstr "再生ヘッドを前のリージョン境界へ (トラックを選択しない)"

#: editor_actions.cc:188
msgid "Playhead to Next Region Start"
msgstr "再生ヘッドを次のリージョン開始へ"

#: editor_actions.cc:189
msgid "Playhead to Next Region End"
msgstr "再生ヘッドを次のリージョン終了へ"

#: editor_actions.cc:190
msgid "Playhead to Next Region Sync"
msgstr "再生ヘッドを次のリージョン同期位置へ"

#: editor_actions.cc:192
msgid "Playhead to Previous Region Start"
msgstr "再生ヘッドを前のリージョン開始へ"

#: editor_actions.cc:193
msgid "Playhead to Previous Region End"
msgstr "再生ヘッドを前のリージョン終了へ"

#: editor_actions.cc:194
msgid "Playhead to Previous Region Sync"
msgstr "再生ヘッドを次のリージョン同期位置へ"

#: editor_actions.cc:196
msgid "To Next Region Boundary"
msgstr "次のリージョン境界へ"

#: editor_actions.cc:197
msgid "To Next Region Boundary (No Track Selection)"
msgstr "次のリージョン境界へ (トラックを選択しない)"

#: editor_actions.cc:198
msgid "To Previous Region Boundary"
msgstr "前のリージョン境界へ"

#: editor_actions.cc:199
msgid "To Previous Region Boundary (No Track Selection)"
msgstr "前のリージョン境界へ (トラックを選択しない)"

#: editor_actions.cc:201
msgid "To Next Region Start"
msgstr "次のリージョン開始へ"

#: editor_actions.cc:202
msgid "To Next Region End"
msgstr "次のリージョン終了へ"

#: editor_actions.cc:203
msgid "To Next Region Sync"
msgstr "次のリージョン同期位置へ"

#: editor_actions.cc:205
msgid "To Previous Region Start"
msgstr "前のリージョン開始へ"

#: editor_actions.cc:206
msgid "To Previous Region End"
msgstr "前のリージョン終了へ"

#: editor_actions.cc:207
msgid "To Previous Region Sync"
msgstr "前のリージョン同期位置へ"

#: editor_actions.cc:209
msgid "To Range Start"
msgstr "レンジ開始へ"

#: editor_actions.cc:210
msgid "To Range End"
msgstr "レンジ終了へ"

#: editor_actions.cc:212
msgid "Playhead to Range Start"
msgstr "再生ヘッドをレンジ開始へ"

#: editor_actions.cc:213
msgid "Playhead to Range End"
msgstr "再生ヘッドをレンジ終了へ"

#: editor_actions.cc:216
msgid "Select All Tracks"
msgstr "すべてのトラックを選択"

#: editor_actions.cc:217 export_timespan_selector.cc:62 processor_box.cc:3760
msgid "Deselect All"
msgstr "すべて選択解除"

#: editor_actions.cc:224
msgid "Edit Current Tempo"
msgstr "現在のテンポを編集"

#: editor_actions.cc:225
msgid "Edit Current Meter"
msgstr "現在の拍子を変更"

#: editor_actions.cc:232
msgid "Select All Overlapping Edit Range"
msgstr "オーバーラップした編集範囲をすべて選択"

#: editor_actions.cc:233
msgid "Select All Inside Edit Range"
msgstr "編集範囲内をすべて選択"

#: editor_actions.cc:235
msgid "Select Edit Range"
msgstr "編集範囲を選択"

#: editor_actions.cc:237
msgid "Select All in Punch Range"
msgstr "パンチレンジ内をすべて選択"

#: editor_actions.cc:238
msgid "Select All in Loop Range"
msgstr "ループレンジ内をすべて選択"

#: editor_actions.cc:240
msgid "Select Next Track or Bus"
msgstr "次のトラックやバスを選択"

#: editor_actions.cc:241
msgid "Select Previous Track or Bus"
msgstr "前のトラックやバスを選択"

#: editor_actions.cc:243
msgid "Toggle Record Enable"
msgstr "録音可能状態を切り替え"

#: editor_actions.cc:245
msgid "Toggle Solo"
msgstr "ソロを切り替え"

#: editor_actions.cc:247
msgid "Toggle Mute"
msgstr "ミュートを切り替え"

#: editor_actions.cc:249
msgid "Toggle Solo Isolate"
msgstr "ソロ分離を切り替え"

#: editor_actions.cc:254
msgid "Save View %1"
msgstr "ビュー %1 を保存"

#: editor_actions.cc:260
msgid "Go to View %1"
msgstr "ビュー %1 に移動"

#: editor_actions.cc:266
msgid "Locate to Mark %1"
msgstr "マーク %1 の場所を表示"

#: editor_actions.cc:273
msgid "Zoom to Selection"
msgstr "選択範囲にズーム"

#: editor_actions.cc:274
msgid "Zoom to Selection (Horizontal)"
msgstr "選択範囲にズーム (水平)"

#: editor_actions.cc:275
msgid "Toggle Zoom State"
msgstr "ズーム状態を切り替え"

#: editor_actions.cc:277
msgid "Expand Track Height"
msgstr "トラックの高さを拡張"

#: editor_actions.cc:278
msgid "Shrink Track Height"
msgstr "トラックの高さを縮める"

#: editor_actions.cc:280
msgid "Fit 1 Track"
msgstr "1トラックに合わせる"

#: editor_actions.cc:281
msgid "Fit 2 Tracks"
msgstr "2トラックに合わせる"

#: editor_actions.cc:282
msgid "Fit 4 Tracks"
msgstr "4トラックに合わせる"

#: editor_actions.cc:283
msgid "Fit 8 Tracks"
msgstr "8トラックに合わせる"

#: editor_actions.cc:284
msgid "Fit 16 Tracks"
msgstr "16トラックに合わせる"

#: editor_actions.cc:285
msgid "Fit 32 Tracks"
msgstr "32トラックに合わせる"

#: editor_actions.cc:286
msgid "Fit All Tracks"
msgstr "すべてのトラックに合わせる"

#: editor_actions.cc:293
msgid "Zoom to 5 min"
msgstr "5分にズーム"

#: editor_actions.cc:296
msgid "Move Selected Tracks Up"
msgstr "選択したトラックを上に移動"

#: editor_actions.cc:298
msgid "Move Selected Tracks Down"
msgstr "選択したトラックを下に移動"

#: editor_actions.cc:301
msgid "Scroll Tracks Up"
msgstr "トラックをスクロールアップ"

#: editor_actions.cc:302
msgid "Scroll Tracks Down"
msgstr "トラックをスクロールダウン"

#: editor_actions.cc:303
msgid "Step Tracks Up"
msgstr "トラックを1つ上に移動"

#: editor_actions.cc:304
msgid "Step Tracks Down"
msgstr "トラックを1つ下に移動"

#: editor_actions.cc:305
msgid "Select Topmost Track"
msgstr "一番上のトラックを選択"

#: editor_actions.cc:307
msgid "Scroll Backward"
msgstr "後ろにスクロール"

#: editor_actions.cc:308
msgid "Scroll Forward"
msgstr "先にスクロール"

#: editor_actions.cc:309
msgid "Center Playhead"
msgstr "再生ヘッドを中心に"

#: editor_actions.cc:310
msgid "Center Edit Point"
msgstr "編集ポイントを中心に"

#: editor_actions.cc:312
msgid "Playhead Forward"
msgstr "再生ヘッドを先に"

#: editor_actions.cc:313
msgid "Playhead Backward"
msgstr "再生ヘッドを後ろに"

#: editor_actions.cc:315
msgid "Playhead to Active Mark"
msgstr "再生ヘッドをアクティブなマークへ"

#: editor_actions.cc:316
msgid "Active Mark to Playhead"
msgstr "アクティブなマークを再生ヘッドへ"

#: editor_actions.cc:318
msgid "Use Skip Ranges"
msgstr "スキップレンジを使用"

#: editor_actions.cc:325
msgid "Play Selected Regions"
msgstr "選択したリージョンを再生"

#: editor_actions.cc:327
msgid "Play from Edit Point and Return"
msgstr "編集ポイントから再生し戻る"

#: editor_actions.cc:329
msgid "Play Edit Range"
msgstr "編集範囲を再生"

#: editor_actions.cc:331
msgid "Playhead to Mouse"
msgstr "再生ヘッドをマウスへ"

#: editor_actions.cc:332
msgid "Active Marker to Mouse"
msgstr "アクティブなマーカーをマウスへ"

#: editor_actions.cc:333
msgid "Set Auto Punch In/Out from Playhead"
msgstr "再生ヘッドから自動パンチイン/パンチアウトを設定"

#: editor_actions.cc:338 editor_actions.cc:1825
msgid "Multi-Duplicate..."
msgstr "複数の複製..."

#: editor_actions.cc:347
msgid "Undo Selection Change"
msgstr "選択範囲の変更を取り消し"

#: editor_actions.cc:348
msgid "Redo Selection Change"
msgstr "選択範囲の変更をやり直し"

#: editor_actions.cc:350
msgid "Export Audio"
msgstr "オーディオをエクスポート"

#: editor_actions.cc:351 export_dialog.cc:476
msgid "Export Range"
msgstr "レンジをエクスポート"

#: editor_actions.cc:356
msgid "Separate Using Punch Range"
msgstr "パンチレンジで分離"

#: editor_actions.cc:357
msgid "Separate Using Loop Range"
msgstr "ループレンジで分離"

#: editor_actions.cc:359 editor_actions.cc:384
msgid "Crop"
msgstr "切り抜き"

#: editor_actions.cc:366
msgid "Split/Separate"
msgstr "スプリット/分離"

#: editor_actions.cc:371
msgid "Fade Range Selection"
msgstr "選択範囲をフェード"

#: editor_actions.cc:373
msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar"
msgstr "編集範囲を1小節としてテンポを設定"

#: editor_actions.cc:376
msgid "Log"
msgstr "ログ"

#: editor_actions.cc:379 editor_actions.cc:381
msgid "Move to Next Transient"
msgstr "次のトランジェントに移動"

#: editor_actions.cc:380 editor_actions.cc:382
msgid "Move to Previous Transient"
msgstr "前のトランジェントに移動"

#: editor_actions.cc:416
msgid "Follow Playhead"
msgstr "再生ヘッドに追随"

#: editor_actions.cc:417
msgid "Remove Last Capture"
msgstr "最後のキャプチャーを削除"

#: editor_actions.cc:419
msgid "Stationary Playhead"
msgstr "再生ヘッドを静止"

#: editor_actions.cc:421 insert_remove_time_dialog.cc:35
msgid "Insert Time"
msgstr "時間を挿入"

#: editor_actions.cc:423 insert_remove_time_dialog.cc:35
msgid "Remove Time"
msgstr "時間を削除"

#: editor_actions.cc:428
msgid "Toggle Active"
msgstr "アクティブ状態を切り替え"

#: editor_actions.cc:430 editor_actions.cc:1754 editor_markers.cc:925
#: editor_markers.cc:1023 editor_markers.cc:1044 editor_snapshots.cc:134
#: lua_script_manager.cc:38 lua_script_manager.cc:42 lua_script_manager.cc:44
#: mixer_strip.cc:1762 route_time_axis.cc:913 vca_master_strip.cc:461
msgid "Remove"
msgstr "削除"

#: editor_actions.cc:435
msgid "Fit Selection (Vertical)"
msgstr "選択範囲 (縦) に合わせる"

#: editor_actions.cc:437 time_axis_view.cc:1286
msgid "Largest"
msgstr "最も大きい"

#: editor_actions.cc:440 time_axis_view.cc:1287
msgid "Larger"
msgstr "より大きい"

#: editor_actions.cc:443 editor_rulers.cc:248 time_axis_view.cc:1288
msgid "Large"
msgstr "大きい"

#: editor_actions.cc:449 editor_rulers.cc:252 time_axis_view.cc:1290
msgid "Small"
msgstr "小さい"

#: editor_actions.cc:453
msgid "Sound Selected MIDI Notes"
msgstr "選択した MIDI ノートの音を出す"

#: editor_actions.cc:458
msgid "Zoom Focus Left"
msgstr "左にズームフォーカス"

#: editor_actions.cc:459
msgid "Zoom Focus Right"
msgstr "右にズームフォーカス"

#: editor_actions.cc:460
msgid "Zoom Focus Center"
msgstr "中央にズームフォーカス"

#: editor_actions.cc:461
msgid "Zoom Focus Playhead"
msgstr "再生ヘッドにズームフォーカス"

#: editor_actions.cc:462
msgid "Zoom Focus Mouse"
msgstr "マウスにズームフォーカス"

#: editor_actions.cc:463
msgid "Zoom Focus Edit Point"
msgstr "編集ポイントにズームフォーカス"

#: editor_actions.cc:465
msgid "Next Zoom Focus"
msgstr "次のズームフォーカス"

#: editor_actions.cc:471
msgid "no action bound"
msgstr "バインドされたアクションはありません"

#: editor_actions.cc:478
msgid "Smart Object Mode"
msgstr "スマートオブジェクトモード"

#: editor_actions.cc:481
msgid "Smart"
msgstr "スマート"

#: editor_actions.cc:484
msgid "Object Tool"
msgstr "オブジェクトツール"

#: editor_actions.cc:489
msgid "Range Tool"
msgstr "レンジツール"

#: editor_actions.cc:494
msgid "Note Drawing Tool"
msgstr "ノートドローツール"

#: editor_actions.cc:499
msgid "Audition Tool"
msgstr "オーディションツール"

#: editor_actions.cc:504
msgid "Time FX Tool"
msgstr "Time FX ツール"

#: editor_actions.cc:509
msgid "Content Tool"
msgstr "コンテントツール"

#: editor_actions.cc:515
msgid "Cut Tool"
msgstr "カットツール"

#: editor_actions.cc:521
msgid "Step Mouse Mode"
msgstr "ステップマウスモード"

#: editor_actions.cc:528
msgid "Change Edit Point"
msgstr "編集ポイントを変更"

#: editor_actions.cc:529
msgid "Change Edit Point Including Marker"
msgstr "マーカーを含めた編集ポイントを変更"

#: editor_actions.cc:534
msgid "EditMode|Lock"
msgstr "ロック"

#: editor_actions.cc:535
msgid "Cycle Edit Mode"
msgstr "編集モードを循環"

#: editor_actions.cc:537
msgid "Snap to"
msgstr "スナップ"

#: editor_actions.cc:538
msgid "Snap Mode"
msgstr "スナップモード"

#: editor_actions.cc:545
msgid "Next Snap Mode"
msgstr "次のスナップモード"

#: editor_actions.cc:546
msgid "Next Snap Choice"
msgstr "次のスナップ項目"

#: editor_actions.cc:547
msgid "Next Musical Snap Choice"
msgstr "次のリズムに合わせたスナップ項目"

#: editor_actions.cc:548
msgid "Previous Snap Choice"
msgstr "前のスナップ項目"

#: editor_actions.cc:549
msgid "Previous Musical Snap Choice"
msgstr "前のリズムに合わせたスナップ項目"

#: editor_actions.cc:554
msgid "Snap to CD Frame"
msgstr "CD フレームへスナップ"

#: editor_actions.cc:555
msgid "Snap to Timecode Frame"
msgstr "タイムコードフレームへスナップ"

#: editor_actions.cc:556
msgid "Snap to Timecode Seconds"
msgstr "タイムコード秒にスナップ"

#: editor_actions.cc:557
msgid "Snap to Timecode Minutes"
msgstr "タイムコード分にスナップ"

#: editor_actions.cc:558
msgid "Snap to Seconds"
msgstr "秒にスナップ"

#: editor_actions.cc:559
msgid "Snap to Minutes"
msgstr "分にスナップ"

#: editor_actions.cc:561
msgid "Snap to One Twenty Eighths"
msgstr "1/28にスナップ"

#: editor_actions.cc:562
msgid "Snap to Sixty Fourths"
msgstr "1/64にスナップ"

#: editor_actions.cc:563
msgid "Snap to Thirty Seconds"
msgstr "1/32にスナップ"

#: editor_actions.cc:564
msgid "Snap to Twenty Eighths"
msgstr "1/28にスナップ"

#: editor_actions.cc:565
msgid "Snap to Twenty Fourths"
msgstr "1/24にスナップ"

#: editor_actions.cc:566
msgid "Snap to Twentieths"
msgstr "1/20にスナップ"

#: editor_actions.cc:567
msgid "Snap to Sixteenths"
msgstr "1/16にスナップ"

#: editor_actions.cc:568
msgid "Snap to Fourteenths"
msgstr "1/14にスナップ"

#: editor_actions.cc:569
msgid "Snap to Twelfths"
msgstr "1/12にスナップ"

#: editor_actions.cc:570
msgid "Snap to Tenths"
msgstr "1/10にスナップ"

#: editor_actions.cc:571
msgid "Snap to Eighths"
msgstr "1/8にスナップ"

#: editor_actions.cc:572
msgid "Snap to Sevenths"
msgstr "1/7にスナップ"

#: editor_actions.cc:573
msgid "Snap to Sixths"
msgstr "1/6にスナップ"

#: editor_actions.cc:574
msgid "Snap to Fifths"
msgstr "1/5にスナップ"

#: editor_actions.cc:575
msgid "Snap to Quarters"
msgstr "1/4にスナップ"

#: editor_actions.cc:576
msgid "Snap to Thirds"
msgstr "1/3にスナップ"

#: editor_actions.cc:577
msgid "Snap to Halves"
msgstr "1/2にスナップ"

#: editor_actions.cc:579
msgid "Snap to Beat"
msgstr "拍にスナップ"

#: editor_actions.cc:580
msgid "Snap to Bar"
msgstr "小節にスナップ"

#: editor_actions.cc:581
msgid "Snap to Mark"
msgstr "マークにスナップ"

#: editor_actions.cc:582
msgid "Snap to Region Start"
msgstr "リージョン開始位置にスナップ"

#: editor_actions.cc:583
msgid "Snap to Region End"
msgstr "リージョン終了位置にスナップ"

#: editor_actions.cc:584
msgid "Snap to Region Sync"
msgstr "リージョン同期位置にスナップ"

#: editor_actions.cc:585
msgid "Snap to Region Boundary"
msgstr "リージョン境界にスナップ"

#: editor_actions.cc:587
msgid "Show Marker Lines"
msgstr "マーカーラインを表示"

#: editor_actions.cc:597
msgid "Loop/Punch"
msgstr "ループ/パンチ"

#: editor_actions.cc:601
msgid "Min:Sec"
msgstr "分:秒"

#: editor_actions.cc:603 editor_actions.cc:606 editor_rulers.cc:270
#: rc_option_editor.cc:1562
msgid "Video Monitor"
msgstr "ビデオモニター"

#: editor_actions.cc:605 rc_option_editor.cc:3902 rc_option_editor.cc:3903
msgid "Video"
msgstr "ビデオ"

#: editor_actions.cc:608
msgid "Always on Top"
msgstr "常に上へ"

#: editor_actions.cc:610
msgid "Frame number"
msgstr "フレーム番号"

#: editor_actions.cc:611
msgid "Timecode Background"
msgstr "タイムコードバックグラウンド"

#: editor_actions.cc:612
msgid "Fullscreen"
msgstr "フルスクリーン"

#: editor_actions.cc:613
msgid "Letterbox"
msgstr "レターボックス"

#: editor_actions.cc:614
msgid "Original Size"
msgstr "オリジナルサイズ"

#: editor_actions.cc:671
msgid "Sort"
msgstr "ソート"

#: editor_actions.cc:682 editor_routes.cc:550 mixer_ui.cc:1657
msgid "Show All"
msgstr "すべて表示"

#: editor_actions.cc:683
msgid "Show Automatic Regions"
msgstr "自動リージョンを表示"

#: editor_actions.cc:685
msgid "Ascending"
msgstr "昇順"

#: editor_actions.cc:687
msgid "Descending"
msgstr "降順"

#: editor_actions.cc:690
msgid "By Region Name"
msgstr "リージョン名で"

#: editor_actions.cc:692
msgid "By Region Length"
msgstr "リージョンの長さで"

#: editor_actions.cc:694
msgid "By Region Position"
msgstr "リージョンの場所で"

#: editor_actions.cc:696
msgid "By Region Timestamp"
msgstr "リージョンのタイムスタンプで"

#: editor_actions.cc:698
msgid "By Region Start in File"
msgstr "ファイルのリージョン開始で"

#: editor_actions.cc:700
msgid "By Region End in File"
msgstr "ファイルのリージョン終了で"

#: editor_actions.cc:702
msgid "By Source File Name"
msgstr "ソースファイル名で"

#: editor_actions.cc:704
msgid "By Source File Length"
msgstr "ソースファイルの長さで"

#: editor_actions.cc:706
msgid "By Source File Creation Date"
msgstr "ソースファイルの作成日で"

#: editor_actions.cc:708
msgid "By Source Filesystem"
msgstr "ソースファイルシステムで"

#: editor_actions.cc:711
msgid "Remove Unused"
msgstr "未使用を削除"

#: editor_actions.cc:713
msgid "Import PT session"
msgstr "PT セッションをインポート"

#: editor_actions.cc:718
msgid "Import to Region List..."
msgstr "リージョンリストをインポート..."

#: editor_actions.cc:721 session_import_dialog.cc:44
#: session_import_dialog.cc:65
msgid "Import from Session"
msgstr "セッションからインポート"

#: editor_actions.cc:725
msgid "Bring all media into session folder"
msgstr "すべてのメディアをセッションフォルダに移動"

#: editor_actions.cc:728
msgid "Show Summary"
msgstr "サマリを表示"

#: editor_actions.cc:730
msgid "Show Group Tabs"
msgstr "グループタブを表示"

#: editor_actions.cc:732
msgid "Show Measure Lines"
msgstr "メジャーラインを表示"

#: editor_actions.cc:734
msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses"
msgstr ""
"エディターで選択されたトラック/バスへの MIDI インプットのアクティブを切り替え"

#: editor_actions.cc:739 quantize_dialog.cc:61 quantize_dialog.cc:118
msgid "Quantize"
msgstr "クオンタイズ"

#: editor_actions.cc:1087 editor_actions.cc:1483 editor_actions.cc:1494
#: editor_actions.cc:1547 editor_actions.cc:1558 editor_actions.cc:1605
#: editor_actions.cc:1615 editor_regions.cc:1647 luainstance.cc:339
#: luainstance.cc:1904
msgid "programming error: %1: %2"
msgstr "プログラミングエラー: %1: %2"

#: editor_actions.cc:1760
msgid "Raise"
msgstr "上げる"

#: editor_actions.cc:1763
msgid "Raise to Top"
msgstr "一番上へ"

#: editor_actions.cc:1766
msgid "Lower"
msgstr "下げる"

#: editor_actions.cc:1769
msgid "Lower to Bottom"
msgstr "一番下へ"

#: editor_actions.cc:1772
msgid "Move to Original Position"
msgstr "元の場所へ移動"

#: editor_actions.cc:1776
msgid "Lock to Video"
msgstr "ビデオにロック"

#: editor_actions.cc:1777 editor_markers.cc:917 editor_markers.cc:956
#: session_option_editor.cc:378
msgid "Glue to Bars and Beats"
msgstr "小節と拍子に沿わせる"

#: editor_actions.cc:1780
msgid "Remove Sync"
msgstr "同期を削除"

#: editor_actions.cc:1783 mixer_strip.cc:2236 monitor_section.cc:257
#: monitor_section.cc:322 route_time_axis.cc:269 route_time_axis.cc:575
msgid "Mute"
msgstr "Mute"

#: editor_actions.cc:1786
msgid "Normalize..."
msgstr "ノーマライズ..."

#: editor_actions.cc:1789
msgid "Reverse"
msgstr "反転"

#: editor_actions.cc:1792
msgid "Make Mono Regions"
msgstr "モノラルリージョンを作成"

#: editor_actions.cc:1795
msgid "Boost Gain"
msgstr "ゲインをブースト"

#: editor_actions.cc:1798
msgid "Cut Gain"
msgstr "ゲインをカット"

#: editor_actions.cc:1801 editor_actions.cc:1886
msgid "Reset Gain"
msgstr "ゲインをリセット"

#: editor_actions.cc:1804
msgid "Pitch Shift..."
msgstr "ピッチシフト..."

#: editor_actions.cc:1810
msgid "Opaque"
msgstr "不透明"

#: editor_actions.cc:1813 editor_regions.cc:162
msgid "Fade In"
msgstr "フェードイン"

#: editor_actions.cc:1816 editor_regions.cc:163
msgid "Fade Out"
msgstr "フェードアウト"

#: editor_actions.cc:1828
msgid "Fill Track"
msgstr "トラックを埋める"

#: editor_actions.cc:1831 editor_markers.cc:1059
msgid "Set Loop Range"
msgstr "ループレンジを設定"

#: editor_actions.cc:1837
msgid "Set Punch"
msgstr "パンチレンジを設定"

#: editor_actions.cc:1840
msgid "Add Single Range Marker"
msgstr "レンジマーカーを追加"

#: editor_actions.cc:1843
msgid "Add Range Marker Per Region"
msgstr "リージョンごとにレンジマーカーを追加"

#: editor_actions.cc:1846
msgid "Snap Position to Grid"
msgstr "ポジションをグリッドにスナップ"

#: editor_actions.cc:1849
msgid "Close Gaps"
msgstr "ギャップをならす"

#: editor_actions.cc:1852
msgid "Rhythm Ferret..."
msgstr "Rhythm Ferret..."

#: editor_actions.cc:1855
msgid "Export..."
msgstr "エクスポート..."

#: editor_actions.cc:1858
msgid "Separate Under"
msgstr "下に分離"

#: editor_actions.cc:1860 editor_actions.cc:1861
msgid "Set Fade In Length"
msgstr "フェードインの長さを設定"

#: editor_actions.cc:1862 editor_actions.cc:1863
msgid "Set Fade Out Length"
msgstr "フェードアウトの長さを設定"

#: editor_actions.cc:1865
msgid "Set Tempo from Region = Bar"
msgstr "リージョンを1小節としてテンポを設定"

#: editor_actions.cc:1867
msgid "Split at Percussion Onsets"
msgstr "パーカッション・オンセットで分割"

#: editor_actions.cc:1870
msgid "List Editor..."
msgstr "エディターのリスト..."

#: editor_actions.cc:1873
msgid "Properties..."
msgstr "プロパティ..."

#: editor_actions.cc:1875
msgid "Play selected Regions"
msgstr "選択したリージョンを再生"

#: editor_actions.cc:1877
msgid "Bounce (with processing)"
msgstr "バウンス (プロセスあり)"

#: editor_actions.cc:1878
msgid "Bounce (without processing)"
msgstr "バウンス (プロセスなし)"

#: editor_actions.cc:1879
msgid "Combine"
msgstr "結合"

#: editor_actions.cc:1880
msgid "Uncombine"
msgstr "結合を解除"

#: editor_actions.cc:1882
msgid "Loudness Analysis..."
msgstr "音量分析..."

#: editor_actions.cc:1883
msgid "Spectral Analysis..."
msgstr "スペクトル分析..."

#: editor_actions.cc:1885
msgid "Reset Envelope"
msgstr "エンベロープをリセット"

#: editor_actions.cc:1888
msgid "Envelope Active"
msgstr "エンベロープをアクティブ"

#: editor_actions.cc:1894 editor_actions.cc:1895
msgid "Insert Patch Change..."
msgstr "パッチ変更を挿入..."

#: editor_actions.cc:1896
msgid "Unlink from other copies"
msgstr "その他のコピーのリンクを解除"

#: editor_actions.cc:1897
msgid "Strip Silence..."
msgstr "無音部分を取り除く..."

#: editor_actions.cc:1898
msgid "Set Range Selection"
msgstr "選択範囲を設定"

#: editor_actions.cc:1900 editor_actions.cc:1901
msgid "Nudge Later"
msgstr "先に動かす"

#: editor_actions.cc:1902 editor_actions.cc:1903
msgid "Nudge Earlier"
msgstr "前に動かす"

#: editor_actions.cc:1905
msgid "Sequence Regions"
msgstr "リージョンを順番に配列"

#: editor_actions.cc:1907
msgid "Nudge Later by Capture Offset"
msgstr "キャプチャーオフセットによって先に動かす"

#: editor_actions.cc:1909
msgid "Nudge Earlier by Capture Offset"
msgstr "キャプチャーオフセットによって前に動かす"

#: editor_actions.cc:1911
msgid "Trim to Loop"
msgstr "ループレンジにトリム"

#: editor_actions.cc:1912
msgid "Trim to Punch"
msgstr "パンチレンジにトリム"

#: editor_actions.cc:1914
msgid "Trim to Previous"
msgstr "前にトリム"

#: editor_actions.cc:1915
msgid "Trim to Next"
msgstr "次にトリム"

#: editor_actions.cc:1919
msgid "Insert Region from Region List"
msgstr "リージョンリストからリージョンを挿入"

#: editor_actions.cc:1923
msgid "Set Sync Position"
msgstr "同期ポジションを設定"

#: editor_actions.cc:1924
msgid "Place Transient"
msgstr "トランジェントを設置"

#: editor_actions.cc:1925
msgid "Trim Start at Edit Point"
msgstr "編集ポイントの開始をトリム"

#: editor_actions.cc:1926
msgid "Trim End at Edit Point"
msgstr "編集ポイントの終了をトリム"

#: editor_actions.cc:1927
msgid "Align Start"
msgstr "開始位置を再生ヘッドに合わせる"

#: editor_actions.cc:1928
msgid "Align Start Relative"
msgstr "開始位置を相対的に再生ヘッドに合わせる"

#: editor_actions.cc:1929
msgid "Align End"
msgstr "終了位置を再生ヘッドに合わせる"

#: editor_actions.cc:1930
msgid "Align End Relative"
msgstr "終了位置を相対的に再生ヘッドに合わせる"

#: editor_actions.cc:1931
msgid "Align Sync"
msgstr "同期位置を再生ヘッドに合わせる"

#: editor_actions.cc:1932
msgid "Align Sync Relative"
msgstr "同期位置を相対的に再生ヘッドに合わせる"

#: editor_actions.cc:1933 editor_actions.cc:1934
msgid "Choose Top..."
msgstr "最上位を選択..."

#: editor_audio_import.cc:78 editor_audio_import.cc:100
msgid "You can't import or embed an audiofile until you have a session loaded."
msgstr ""
"セッションがロードされるまではオーディオファイルのインポートや埋め込みはでき"
"ません。"

#: editor_audio_import.cc:84 editor_audio_import.cc:128
msgid "Add Existing Media"
msgstr "既存のメディアを追加"

#: editor_audio_import.cc:176
msgid ""
"The session already contains a source file named %1.  Do you want to import "
"%1 as a new file, or skip it?"
msgstr ""
"%1 という名前のソースファイルは既にセッションに含まれています。%1 を新規ファ"
"イルとしてインポートしますか?それともスキップしますか?"

#: editor_audio_import.cc:178
msgid ""
"The session already contains a source file named %1.  Do you want to import "
"%2 as a new source, or skip it?"
msgstr ""
"%1 という名前のソースファイルは既にセッションに含まれています。%2 を新規ソー"
"スとしてインポートしますか?それともスキップしますか?"

#: editor_audio_import.cc:358 editor_pt_import.cc:150
#: editor_videotimeline.cc:91
msgid "Cancel Import"
msgstr "インポートをキャンセル"

#: editor_audio_import.cc:642
msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)"
msgstr "エディター: ファイル \"%1\" を開けません、(%2)"

#: editor_audio_import.cc:650
msgid "Cancel entire import"
msgstr "すべてのインポートをキャンセル"

#: editor_audio_import.cc:651
msgid "Don't embed it"
msgstr "埋め込まない"

#: editor_audio_import.cc:652
msgid "Embed all without questions"
msgstr "確認せずにすべて埋め込む"

#: editor_audio_import.cc:655 editor_audio_import.cc:681
#: export_format_dialog.cc:68
msgid "Sample rate"
msgstr "サンプルレート"

#: editor_audio_import.cc:656 editor_audio_import.cc:682
msgid ""
"%1\n"
"This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!"
msgstr ""
"%1\n"
"このオーディオファイルのサンプルレートはセッションのサンプルレートと一致しま"
"せん!"

#: editor_audio_import.cc:678
msgid "Embed it anyway"
msgstr "とにかく埋め込む"

#: editor_pt_import.cc:82
msgid "You can't import a PT session until you have a session loaded."
msgstr "セッションをロードするまで PT セッションをインポートできません。"

#: editor_pt_import.cc:87
msgid "Import PT Session"
msgstr "PT セッションをインポート"

#: editor_pt_import.cc:98
msgid "%1: this is only the directory/folder name, not the filename.\n"
msgstr ""
"%1: これはディレクトリ/フォルダ名のみです。ファイル名ではありません。\n"

#: editor_pt_import.cc:133
msgid "Doesn't seem to be a valid PT session file"
msgstr "有効な PT セッションファイルではないと思われます"

#: editor_pt_import.cc:137
msgid ""
"PT v%1 Session @ %2Hz\n"
"\n"
"%3 audio files\n"
"%4 regions\n"
"%5 active regions\n"
"\n"
"Continue..."
msgstr ""
"PT v%1 セッション@ %2Hz\n"
"\n"
"%3 オーディオファイル\n"
"%4 リージョン\n"
"%5 アクティブリージョンn\n"
"\n"
"続行..."

#: editor_pt_import.cc:176
msgid ""
"Failed to load one or more of the audio files, but continuing to attempt "
"import."
msgstr ""
"1つ以上のオーディオファイルの読み込みに失敗しましたが、インポート試行を続行し"
"ます。"

#: editor_pt_import.cc:179
msgid "Success! Import should complete soon."
msgstr "成功!インポートはまもなく完了します。"

#: editor_pt_import.cc:314
msgid "PTImport: UINT_MAX routes? impossible!"
msgstr "PT インポート: UINT_MAX ルート?不可能!"

#: editor_canvas_events.cc:1312 editor_drag.cc:1462
msgid "Could not create new track after region placed in the drop zone"
msgstr ""
"ドロップゾーンにリージョンを置いた後に新たなトラックを作ることができませんで"
"した"

#: editor_drag.cc:1356
msgid "fixed time region drag"
msgstr "固定タイムリージョンドラッグ"

#: editor_drag.cc:2368
msgid "Ripple drag"
msgstr "波形ドラッグ"

#: editor_drag.cc:2431
msgid "create region"
msgstr "リージョンを作成"

#: editor_drag.cc:2552 midi_region_view.cc:3070
msgid "resize notes"
msgstr "ノートのサイズを変更"

#: editor_drag.cc:2735 editor_drag.cc:2770
msgid ""
"One or more Audio Regions\n"
"are both Locked and\n"
"Locked to Video.\n"
"The video cannot me moved."
msgstr ""
"1つ以上のオーディオリージョンが\n"
"ロックおよびビデオにロック\n"
"されています。\n"
"ビデオを移動することはできません。"

#: editor_drag.cc:2805
msgid "Video Start:"
msgstr "ビデオ開始:"

#: editor_drag.cc:2807
msgid "Diff:"
msgstr "差異:"

#: editor_drag.cc:2829
msgid "Move Video"
msgstr "ビデオを移動"

#: editor_drag.cc:3297
msgid "move meter mark"
msgstr "拍子マークを移動"

#: editor_drag.cc:3299
msgid "copy meter mark"
msgstr "拍子マークをコピー"

#: editor_drag.cc:3404
msgid "inactive"
msgstr "非アクティブ"

#: editor_drag.cc:3449
msgid "move tempo mark"
msgstr "テンポマークを移動"

#: editor_drag.cc:3455
msgid "copy tempo mark"
msgstr "テンポマークをコピー"

#: editor_drag.cc:3608
msgid "stretch tempo"
msgstr "テンポを引き延ばす"

#: editor_drag.cc:3746
msgid "twist tempo"
msgstr "テンポを撚り合わせる"

#: editor_drag.cc:3846
msgid "stretch end tempo"
msgstr "終了時テンポを引き延ばす"

#: editor_drag.cc:4130
msgid "change fade in length"
msgstr "フェードインの長さを変更"

#: editor_drag.cc:4255
msgid "change fade out length"
msgstr "フェードアウトの長さを変更"

#: editor_drag.cc:4635
msgid "move marker"
msgstr "マーカーを移動"

#: editor_drag.cc:4901 editor_drag.cc:6287
msgid "automation range move"
msgstr "オートメーションレンジを移動"

#: editor_drag.cc:5284
msgid "An error occurred while executing time stretch operation"
msgstr "タイムストレッチ処理を実行中にエラーが発生しました"

#: editor_drag.cc:5782
msgid "programming_error: %1"
msgstr "プログラミングエラー: %1"

#: editor_drag.cc:5851 editor_drag.cc:5861
msgid "new skip marker"
msgstr "新規スキップマーカー"

#: editor_drag.cc:5852
msgid "skip"
msgstr "スキップ"

#: editor_drag.cc:5856 location_ui.cc:61
msgid "CD"
msgstr "CD"

#: editor_drag.cc:5857
msgid "new CD marker"
msgstr "新規 CD メーカー"

#: editor_drag.cc:5862 editor_route_groups.cc:439 mixer_ui.cc:2004
msgid "unnamed"
msgstr "名称未設定"

#: editor_drag.cc:6194
msgid "Automation range drag created for invalid region type"
msgstr "不正なリージョンタイプにオートメーションレンジドラッグが作成させました"

#: editor_drag.cc:6703
msgid "Create Note"
msgstr "ノートを作成"

#: editor_drag.cc:6758
msgid "Create Hit"
msgstr "ヒットを作成"

#: editor_route_groups.cc:97
msgid "Col"
msgstr "列"

#: editor_route_groups.cc:97
msgid "Group Tab Color"
msgstr "タブカラーをグループ化"

#: editor_route_groups.cc:98
msgid "Name of Group"
msgstr "グループ名"

#: editor_route_groups.cc:99 editor_routes.cc:236
msgid "Visible|V"
msgstr "V"

#: editor_route_groups.cc:99
msgid "Group is visible?"
msgstr "グループが表示されている?"

#: editor_route_groups.cc:100
msgid "On"
msgstr "オン"

#: editor_route_groups.cc:100
msgid "Group is enabled?"
msgstr "グループが使用可?"

#: editor_route_groups.cc:101
msgid "Group|G"
msgstr "G"

#: editor_route_groups.cc:101
msgid "Sharing Gain?"
msgstr "ゲインを共有?"

#: editor_route_groups.cc:102
msgid "Relative|Rel"
msgstr "Rel"

#: editor_route_groups.cc:102
msgid "Relative Gain Changes?"
msgstr "相対ゲイン変更?"

#: editor_route_groups.cc:103 editor_regions.cc:166 editor_routes.cc:241
#: mixer_strip.cc:2265 meter_strip.cc:365 route_time_axis.cc:2758
#: time_axis_view.cc:1105
msgid "Mute|M"
msgstr "M"

#: editor_route_groups.cc:103
msgid "Sharing Mute?"
msgstr "ミュートを共有?"

#: editor_route_groups.cc:104 editor_routes.cc:242 mixer_strip.cc:2278
#: meter_strip.cc:373 route_time_axis.cc:2755 vca_master_strip.cc:215
#: vca_time_axis.cc:236
msgid "Solo|S"
msgstr "S"

#: editor_route_groups.cc:104
msgid "Sharing Solo?"
msgstr "ソロを共有?"

#: editor_route_groups.cc:105
msgid "Rec"
msgstr "Rec"

#: editor_route_groups.cc:105
msgid "Sharing Record-enable Status?"
msgstr "録音可能ステータスを共有?"

#: editor_route_groups.cc:106
msgid "Monitoring|Mon"
msgstr "Mon"

#: editor_route_groups.cc:106
msgid "Sharing Monitoring Choice?"
msgstr "モニター選択を共有?"

#: editor_route_groups.cc:107
msgid "Selection|Sel"
msgstr "Sel"

#: editor_route_groups.cc:107
msgid "Sharing Selected/Editing Status?"
msgstr "選択/編集ステータスを共有?"

#: editor_route_groups.cc:108 editor_routes.cc:237
msgid "Active|A"
msgstr "A"

#: editor_route_groups.cc:108
msgid "Sharing Active Status?"
msgstr "アクティブステータスを共有?"

#: editor_export_audio.cc:93 editor_markers.cc:733 editor_markers.cc:832
#: editor_markers.cc:1071 editor_markers.cc:1089 editor_markers.cc:1107
#: editor_markers.cc:1126 editor_markers.cc:1145 editor_markers.cc:1175
#: editor_markers.cc:1206 editor_markers.cc:1236 editor_markers.cc:1265
#: editor_markers.cc:1296 editor_markers.cc:1321 editor_markers.cc:1369
#: editor_markers.cc:1565 editor_markers.cc:1591 editor_markers.cc:1785
#: editor_mouse.cc:2342
msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
msgstr ""
"プログラミングエラー: マーカーキャンバス項目にマーカーオブジェクトポインタが"
"ありません!"

#: editor_export_audio.cc:114
msgid "Confirm MIDI File Overwrite"
msgstr "MIDI ファイル上書きを確認"

#: editor_export_audio.cc:115 utils_videotl.cc:78
msgid "A file with the same name already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "同じ名前のファイルが既に存在します。上書きしますか?"

#: editor_group_tabs.cc:182
msgid "Fit to Window"
msgstr "ウインドウに合わせる"

#: editor_markers.cc:139 mini_timeline.cc:565
msgid "start"
msgstr "開始"

#: editor_markers.cc:140 mini_timeline.cc:566
msgid "end"
msgstr "終了"

#: editor_markers.cc:645
msgid "mark"
msgstr "マーク"

#: editor_markers.cc:650 editor_ops.cc:2167 editor_ops.cc:2189
#: editor_ops.cc:2324 editor_ops.cc:2361 location_ui.cc:1057
msgid "add marker"
msgstr "マーカーを追加"

#: editor_markers.cc:682 editor_markers.cc:1665
msgid "set loop range"
msgstr "ループレンジを設定"

#: editor_markers.cc:698 editor_markers.cc:1671
msgid "set punch range"
msgstr "パンチレンジを設定"

#: editor_markers.cc:715 editor_ops.cc:4206
msgid "range"
msgstr "レンジ"

#: editor_markers.cc:718
msgid "new range marker"
msgstr "新規レンジメーカー"

#: editor_markers.cc:751 editor_ops.cc:2285 location_ui.cc:893
msgid "remove marker"
msgstr "マーカーを削除"

#: editor_markers.cc:899
msgid "Locate to Here"
msgstr "ここに置く"

#: editor_markers.cc:900
msgid "Play from Here"
msgstr "ここから再生"

#: editor_markers.cc:901
msgid "Move Mark to Playhead"
msgstr "マークを再生ヘッドに移動"

#: editor_markers.cc:905
msgid "Create Range to Next Marker"
msgstr "レンジを次のマーカーに作成"

#: editor_markers.cc:946
msgid "Locate to Marker"
msgstr "マーカーに置く"

#: editor_markers.cc:947
msgid "Play from Marker"
msgstr "マーカーから再生"

#: editor_markers.cc:950
msgid "Set Marker from Playhead"
msgstr "プレイヘッドからマーカーを設定"

#: editor_markers.cc:951
msgid "Set Range from Selection"
msgstr "選択範囲からレンジを設定"

#: editor_markers.cc:967
msgid "Hide Range"
msgstr "レンジを隠す"

#: editor_markers.cc:968
msgid "Rename Range..."
msgstr "レンジを名前変更..."

#: editor_markers.cc:972
msgid "Remove Range"
msgstr "レンジを削除"

#: editor_markers.cc:979
msgid "Separate Regions in Range"
msgstr "レンジ内のリージョンを分離"

#: editor_markers.cc:981
msgid "Select Range"
msgstr "レンジを選択"

#: editor_markers.cc:996
msgid "Unlock Continue"
msgstr "継続をロック解除"

#: editor_markers.cc:998
msgid "Lock Continue"
msgstr "継続をロック"

#: editor_markers.cc:1003 utils_videotl.cc:70
msgid "Continue"
msgstr "続ける"

#: editor_markers.cc:1009
msgid "Ramp to Next"
msgstr "次に向かって傾斜"

#: editor_markers.cc:1013
msgid "Set Constant"
msgstr "一定に設定"

#: editor_markers.cc:1017 editor_markers.cc:1038
msgid "Lock to Music"
msgstr "ミュージックにロック"

#: editor_markers.cc:1019 editor_markers.cc:1040
msgid "Lock to Audio"
msgstr "オーディオにロック"

#: editor_markers.cc:1060
msgid "Set Punch Range"
msgstr "パンチレンジを設定"

#: editor_markers.cc:1330
msgid "loop range from marker"
msgstr "マーカーからのループレンジ"

#: editor_markers.cc:1415
msgid "change meter lock style"
msgstr "メーターロックスタイルを変更"

#: editor_markers.cc:1436
msgid "change tempo lock style"
msgstr "テンポロックスタイルを変更"

#: editor_markers.cc:1462
msgid "set tempo to constant"
msgstr "テンポを一定に設定"

#: editor_markers.cc:1481
msgid "Clamp Tempo"
msgstr "テンポを固定"

#: editor_markers.cc:1518
msgid "continue previous tempo"
msgstr "前のテンポを継続"

#: editor_markers.cc:1547
msgid "ramp to next tempo"
msgstr "次のテンポに傾斜"

#: editor_markers.cc:1616 editor_ops.cc:2122
msgid "New Name:"
msgstr "新規名前..."

#: editor_markers.cc:1619
msgid "Rename Mark"
msgstr "マークを名前変更"

#: editor_markers.cc:1621
msgid "Rename Range"
msgstr "レンジを名前変更"

#: editor_markers.cc:1628 editor_mouse.cc:2359 processor_box.cc:3267
#: processor_box.cc:3756 route_time_axis.cc:1154 route_ui.cc:1691
#: vca_master_strip.cc:453
msgid "Rename"
msgstr "名前変更"

#: editor_markers.cc:1641
msgid "rename marker"
msgstr "マーカーを名前変更"

#: editor_markers.cc:1798
msgid "change marker lock style"
msgstr "マーカーロックスタイルを変更"

#: editor_mixer.cc:99
msgid "This screen is not tall enough to display the editor mixer"
msgstr ""
"このスクリーンにはエディターミキサーを表示させるのに十分な高さがありません"

#: editor_mouse.cc:1376 editor_mouse.cc:1394 editor_tempodisplay.cc:479
msgid ""
"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
msgstr ""
"プログラミングエラー: テンポマーカーキャンバス項目にはマーカーオブジェクトポ"
"インタがありません。"

#: editor_mouse.cc:1381 editor_tempodisplay.cc:484
msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
msgstr "プログラミングエラー: テンポのマーカーはテンポマーカーではありません!"

#: editor_mouse.cc:1399 editor_tempodisplay.cc:600
msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
msgstr "プログラミングエラー: 拍子のマーカーは拍子マーカーではありません!"

#: editor_mouse.cc:2093 editor_mouse.cc:2118 editor_mouse.cc:2131
msgid ""
"programming error: control point canvas item has no control point object "
"pointer!"
msgstr ""
"プログラミングエラー: コントロールポイントキャンバス項目にはコントロールポイ"
"ントオブジェクトポインターがありません!"

#: editor_mouse.cc:2162
msgid "edit note(s)"
msgstr "ノートを編集"

#: editor_mouse.cc:2280
msgid "start point trim"
msgstr "ポイントトリムを開始"

#: editor_mouse.cc:2305
msgid "end point trim"
msgstr "ポイントトリムを終了"

#: editor_mouse.cc:2357
msgid "Name for region:"
msgstr "リージョンの名前:"

#: editor_ops.cc:183
msgid "split"
msgstr "スプリット"

#: editor_ops.cc:357
msgid "alter selection"
msgstr "選択範囲を変更"

#: editor_ops.cc:399
msgid "nudge regions forward"
msgstr "リージョンを先に動かす"

#: editor_ops.cc:457 editor_ops.cc:551
msgid "nudge location forward"
msgstr "ロケーションを先に動かす"

#: editor_ops.cc:488
msgid "nudge regions backward"
msgstr "リージョンを後ろに動かす"

#: editor_ops.cc:583
msgid "nudge forward"
msgstr "前に動かす"

#: editor_ops.cc:607
msgid "nudge backward"
msgstr "後ろに動かす"

#: editor_ops.cc:672
msgid "sequence regions"
msgstr "リージョンを順番に配列"

#: editor_ops.cc:734
msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
msgstr "build_region_boundary_cache を snap_type = %1 で呼び出し"

#: editor_ops.cc:2124
msgid "New Location Marker"
msgstr "新規ロケーションマーカー"

#: editor_ops.cc:2215 editor_ops.cc:2239
msgid "Set session start"
msgstr "セッション開始を設定"

#: editor_ops.cc:2324
msgid "add markers"
msgstr "マーカーを追加"

#: editor_ops.cc:2428
msgid "clear markers"
msgstr "マーカーをクリア"

#: editor_ops.cc:2443
msgid "clear ranges"
msgstr "レンジをクリア"

#: editor_ops.cc:2459
msgid "clear locations"
msgstr "ロケーションをクリア"

#: editor_ops.cc:2522
msgid "insert region"
msgstr "リージョンを挿入"

#: editor_ops.cc:2734
msgid "raise regions"
msgstr "リージョンを上げる"

#: editor_ops.cc:2736
msgid "raise region"
msgstr "リージョンを上げる"

#: editor_ops.cc:2742
msgid "raise regions to top"
msgstr "リージョンを一番上へ"

#: editor_ops.cc:2744
msgid "raise region to top"
msgstr "リージョンを一番上へ"

#: editor_ops.cc:2750
msgid "lower regions"
msgstr "リージョンを下げる"

#: editor_ops.cc:2752 editor_ops.cc:2760
msgid "lower region"
msgstr "リージョンを下げる"

#: editor_ops.cc:2758
msgid "lower regions to bottom"
msgstr "リージョンを一番下へ"

#: editor_ops.cc:2843
msgid "Rename Region"
msgstr "リージョンを名前変更"

#: editor_ops.cc:2845 processor_box.cc:3265 route_ui.cc:1689
msgid "New name:"
msgstr "新しい名前:"

#: editor_ops.cc:3146
msgid "separate"
msgstr "分離"

#: editor_ops.cc:3256
msgid "separate region under"
msgstr "リージョンを下に分離"

#: editor_ops.cc:3409
msgid "trim to selection"
msgstr "選択範囲にトリム"

#: editor_ops.cc:3491
msgid "set sync point"
msgstr "同期位置トを設定"

#: editor_ops.cc:3515
msgid "remove region sync"
msgstr "リージョン同期を削除"

#: editor_ops.cc:3537
msgid "move regions to original position"
msgstr "リージョンを元の位置に移動"

#: editor_ops.cc:3539
msgid "move region to original position"
msgstr "リージョンを元の位置に移動"

#: editor_ops.cc:3560
msgid "align selection"
msgstr "選択範囲を整列"

#: editor_ops.cc:3634
msgid "align selection (relative)"
msgstr "選択範囲を整列 (相対)"

#: editor_ops.cc:3668
msgid "align region"
msgstr "リージョンを整列"

#: editor_ops.cc:3719
msgid "trim front"
msgstr "前をトリム"

#: editor_ops.cc:3719
msgid "trim back"
msgstr "後ろをトリム"

#: editor_ops.cc:3747
msgid "trim to loop"
msgstr "ループレンジにトリム"

#: editor_ops.cc:3757
msgid "trim to punch"
msgstr "パンチレンジにトリム"

#: editor_ops.cc:3879
msgid "trim to region"
msgstr "リージョンにトリム"

#: editor_ops.cc:3938
msgid ""
"This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels "
"before reaching the outputs.\n"
"This is typically caused by plugins that generate stereo output from mono "
"input or vice versa."
msgstr ""
"シグナルがアウトプットに達する前にチャンネルを増やしたり減らしたりしたため、"
"このトラック/バスはフリーズできません。\n"
"これは通常、モノラルインプットからステレオアウトプットを生成する (またはその"
"逆) プラグインが原因となります。"

#: editor_ops.cc:3941
msgid "Cannot freeze"
msgstr "フリーズ不可"

#: editor_ops.cc:3947
msgid ""
"<b>%1</b>\n"
"\n"
"This track has at least one send/insert/return as part of its signal flow.\n"
"\n"
"Freezing will only process the signal as far as the first send/insert/return."
msgstr ""
"<b>%1</b>\n"
"\n"
"このトラックにはシグナルフローの一部として、少なくとも1つのセンド/インサート/"
"リターンがあります。\n"
"\n"
"最初のセンド/インサート/リターンまでのみがフリーズされます。"

#: editor_ops.cc:3951
msgid "Freeze anyway"
msgstr "そのままフリーズ"

#: editor_ops.cc:3952
msgid "Don't freeze"
msgstr "フリーズしない"

#: editor_ops.cc:3953
msgid "Freeze Limits"
msgstr "フリーズリミット"

#: editor_ops.cc:3968
msgid "Cancel Freeze"
msgstr "フリーズをキャンセル"

#: editor_ops.cc:3999
msgid ""
"You can't perform this operation because the processing of the signal will "
"cause one or more of the tracks to end up with a region with more channels "
"than this track has inputs.\n"
"\n"
"You can do this without processing, which is a different operation."
msgstr ""
"シグナルのプロセスについて、1つ以上のトラックがインプットよりチャンネル数が多"
"くなったため、実行できません。\n"
"\n"
"別の実行として、プロセスなしで行うことができます。"

#: editor_ops.cc:4003
msgid "Cannot bounce"
msgstr "バウンス不可"

#: editor_ops.cc:4054
msgid "bounce range"
msgstr "レンジをバウンス"

#: editor_ops.cc:4121
msgid "delete"
msgstr "削除"

#: editor_ops.cc:4124
msgid "cut"
msgstr "カット"

#: editor_ops.cc:4127
msgid "copy"
msgstr "コピー"

#: editor_ops.cc:4130
msgid "clear"
msgstr "クリア"

#: editor_ops.cc:4179
msgid "objects"
msgstr "オブジェクト"

#: editor_ops.cc:4411 editor_ops.cc:4496
msgid "remove region"
msgstr "リージョンを削除"

#: editor_ops.cc:4919
msgid "duplicate range selection"
msgstr "レンジ選択範囲を複製"

#: editor_ops.cc:5014
msgid "nudge track"
msgstr "トラックを動かす"

#: editor_ops.cc:5041
msgid ""
"Do you really want to destroy the last capture?\n"
"(This is destructive and cannot be undone)"
msgstr ""
"本当に最後のキャプチャーを削除しますか?\n"
"(実行すると元に戻せません)"

#: editor_ops.cc:5044 editor_ops.cc:7407 editor_regions.cc:501
#: editor_snapshots.cc:171
msgid "No, do nothing."
msgstr "いいえ、何もしません。"

#: editor_ops.cc:5045
msgid "Yes, destroy it."
msgstr "はい、削除します。"

#: editor_ops.cc:5047
msgid "Destroy last capture"
msgstr "最後のキャプチャーを削除"

#: editor_ops.cc:5146
msgid "normalize"
msgstr "ノーマライズ"

#: editor_ops.cc:5277
msgid "reverse regions"
msgstr "リージョンを反転"

#: editor_ops.cc:5314
msgid "strip silence"
msgstr "無音部分を取り除く"

#: editor_ops.cc:5394
msgid "Fork Region(s)"
msgstr "リージョンをフォーク"

#: editor_ops.cc:5401
msgid "Could not unlink %1"
msgstr "%1 のリンクを解除できません"

#: editor_ops.cc:5668
msgid "reset region gain"
msgstr "リージョンゲインをリセット"

#: editor_ops.cc:5726
msgid "region gain envelope active"
msgstr "リージョンゲインエンベロープがアクティブ"

#: editor_ops.cc:5751
msgid "toggle region lock"
msgstr "リージョンロックを切り替え"

#: editor_ops.cc:5775
msgid "Toggle Video Lock"
msgstr "ビデオロックを切り替え"

#: editor_ops.cc:5805
msgid "toggle region lock style"
msgstr "リージョンロックスタイルを切り替え"

#: editor_ops.cc:5830
msgid "change region opacity"
msgstr "リージョン不透明度を変更"

#: editor_ops.cc:5923
msgid "fade range"
msgstr "レンジをフェード"

#: editor_ops.cc:5961
msgid "set fade in length"
msgstr "フェードインの長さを設定"

#: editor_ops.cc:5968
msgid "set fade out length"
msgstr "フェードアウトの長さを設定"

#: editor_ops.cc:6033
msgid "set fade in shape"
msgstr "フェードインのシェイプを設定"

#: editor_ops.cc:6068
msgid "set fade out shape"
msgstr "フェードアウトのシェイプを設定"

#: editor_ops.cc:6104
msgid "set fade in active"
msgstr "フェードインをアクティブに設定"

#: editor_ops.cc:6138
msgid "set fade out active"
msgstr "フェードアウトのアクティブを設定"

#: editor_ops.cc:6198
msgid "toggle fade active"
msgstr "フェードのアクティブを切り替え"

#: editor_ops.cc:6391
msgid "set loop range from selection"
msgstr "選択範囲からループレンジを設定"

#: editor_ops.cc:6405
msgid "set loop range from region"
msgstr "リージョンからループレンジを設定"

#: editor_ops.cc:6424
msgid "set punch range from selection"
msgstr "選択範囲からパンチレンジを設定"

#: editor_ops.cc:6448
msgid "Auto Punch In"
msgstr "オートパンチイン"

#: editor_ops.cc:6455 editor_ops.cc:6459
msgid "Auto Punch In/Out"
msgstr "オートパンチイン/アウト"

#: editor_ops.cc:6501
msgid "set session start/end from selection"
msgstr "選択範囲からセッション開始/終了を設定"

#: editor_ops.cc:6539
msgid "set punch start from EP"
msgstr "EP からパンチ開始を設定"

#: editor_ops.cc:6567
msgid "set punch end from EP"
msgstr "EP からパンチ終了を設定"

#: editor_ops.cc:6600
msgid "set loop start from EP"
msgstr "EP からループ開始を設定"

#: editor_ops.cc:6628
msgid "set loop end from EP"
msgstr "EP からループ終了を設定"

#: editor_ops.cc:6639
msgid "set punch range from region"
msgstr "リージョンからパンチレンジを設定"

#: editor_ops.cc:6726
msgid "Add new marker"
msgstr "新規マーカーを追加"

#: editor_ops.cc:6727
msgid "Set global tempo"
msgstr "グローバルテンポを設定"

#: editor_ops.cc:6730
msgid "Define one bar"
msgstr "1小節を定義"

#: editor_ops.cc:6731
msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?"
msgstr "グローバルテンポを設定するか、新規テンポマーカーを追加しますか?"

#: editor_ops.cc:6757
msgid "set tempo from region"
msgstr "リージョンからテンポを設定"

#: editor_ops.cc:6787
msgid "split regions"
msgstr "リージョンをスプリット"

#: editor_ops.cc:6829
msgid ""
"You are about to split\n"
"%1\n"
"into %2 pieces.\n"
"This could take a long time."
msgstr ""
"%1\n"
"を%2個にスプリットしようとしています。\n"
"これには時間がかかることがあります。"

#: editor_ops.cc:6836
msgid "Call for the Ferret!"
msgstr "Ferret を呼ぶ!"

#: editor_ops.cc:6837
msgid ""
"Press OK to continue with this split operation\n"
"or ask the Ferret dialog to tune the analysis"
msgstr ""
"スプリット実行を続行するにはOKを押してください\n"
"または、Ferret ダイアログを呼び出して分析を調整してください。"

#: editor_ops.cc:6839
msgid "Press OK to continue with this split operation"
msgstr "スプリット実行を続行するにはOKを押してください"

#: editor_ops.cc:6842
msgid "Excessive split?"
msgstr "過剰なスプリット?"

#: editor_ops.cc:6996
msgid "place transient"
msgstr "トランジェントを設置"

#: editor_ops.cc:7030
msgid "snap regions to grid"
msgstr "リージョンをグリッドにスナップ"

#: editor_ops.cc:7071
msgid "Close Region Gaps"
msgstr "リージョンギャップをならす"

#: editor_ops.cc:7076
msgid "Crossfade length"
msgstr "クロスフェードの長さ"

#: editor_ops.cc:7085 editor_ops.cc:7096 rhythm_ferret.cc:128
#: rhythm_ferret.cc:143 session_option_editor.cc:146
msgid "ms"
msgstr "ms"

#: editor_ops.cc:7087
msgid "Pull-back length"
msgstr "プルバックの長さ"

#: editor_ops.cc:7100 keyeditor.cc:72
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: editor_ops.cc:7115
msgid "close region gaps"
msgstr "リージョンギャップをならす"

#: editor_ops.cc:7365
msgid "That would be bad news ...."
msgstr "それは悪い知らせです...."

#: editor_ops.cc:7370
msgid ""
"Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n"
"that %1 is not going to allow it.\n"
"\n"
"If you really want to do this sort of thing\n"
"edit your ardour.rc file to set the\n"
"\"allow-special-bus-removal\" option to be \"yes\""
msgstr ""
"マスターバスまたはモニターバスを削除するのは %1 が許可しておらず\n"
"避けるべきです。\n"
"\n"
"そのようなことを本当に行うは ardour.rc ファイルの\n"
"\"allow-special-bus-removal\" オプションを \"yes\" に\n"
"設定してください。"

#: editor_ops.cc:7386
msgid "track"
msgid_plural "tracks"
msgstr[0] "トラック"

#: editor_ops.cc:7387
msgid "bus"
msgid_plural "busses"
msgstr[0] "バス"

#: editor_ops.cc:7391
msgid ""
"Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n"
"(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
"\n"
"This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!"
msgstr ""
"本当に %1 %2 と %3 %4 を削除しますか?\n"
"(%2 と一緒にプレイリストも失う可能性があります)\n"
"\n"
"この操作は元に戻せません。セッションファイルは上書きされます。"

#: editor_ops.cc:7396
msgid ""
"Do you really want to remove %1 %2?\n"
"(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
"\n"
"This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!"
msgstr ""
"本当に %3 %4 を削除しますか?\n"
"(%2と一緒にプレイリストも失う可能性があります)\n"
"\n"
"この操作は元に戻せません。セッションファイルは上書きされます。"

#: editor_ops.cc:7402
msgid ""
"Do you really want to remove %1 %2?\n"
"\n"
"This action cannot be undone, and the session file will be overwritten"
msgstr ""
"本当に %3 %4 を削除しますか?\n"
"\n"
"この操作は元に戻せません。セッションファイルは上書きされます。"

#: editor_ops.cc:7409
msgid "Yes, remove them."
msgstr "はい、削除します。"

#: editor_ops.cc:7411 editor_snapshots.cc:172
msgid "Yes, remove it."
msgstr "はい、削除します。"

#: editor_ops.cc:7416 editor_ops.cc:7418
msgid "Remove %1"
msgstr "%1 を削除"

#: editor_ops.cc:7537 editor_ops.cc:7559 editor_ops.cc:7600 editor_ops.cc:7610
msgid "insert time"
msgstr "時間を挿入"

#: editor_ops.cc:7662
msgid "Cannot insert or delete time when in Lock edit."
msgstr "編集がロックされているため時間の挿入もしくは削除ができません。"

#: editor_ops.cc:7676 editor_ops.cc:7695 editor_ops.cc:7769 editor_ops.cc:7782
msgid "remove time"
msgstr "時間を削除"

#: editor_ops.cc:7856
msgid "There are too many tracks to fit in the current window"
msgstr "現在のウインドウに合わせるトラック数が多すぎます"

#: editor_ops.cc:7917
msgid "Sel"
msgstr "Sel"

#: editor_ops.cc:7956
#, c-format
msgid "Saved view %u"
msgstr "%u ビューを保存しました"

#: editor_ops.cc:7981
msgid "mute regions"
msgstr "リージョンをミュート"

#: editor_ops.cc:7983
msgid "mute region"
msgstr "リージョンをミュート"

#: editor_ops.cc:8020
msgid "combine regions"
msgstr "リージョンを結合"

#: editor_ops.cc:8058
msgid "uncombine regions"
msgstr "リージョンの結合を解除"

#: editor_ops.cc:8097
msgid "%1: Locked"
msgstr "%1: ロックされています"

#: editor_ops.cc:8105
msgid "Click to unlock"
msgstr "クリックしてロック解除"

#: editor_ops.cc:8156
msgid "Moving embedded files into session folder"
msgstr "埋め込みファイルをセッションフォルダに移動中"

#: editor_regions.cc:157
msgid "Region name, with number of channels in []'s"
msgstr "リージョン名 ([]にチャンネル数が入ります)"

#: editor_regions.cc:158
msgid "Position of start of region"
msgstr "リージョンの開始位置"

#: editor_regions.cc:159 editor_regions.cc:934 time_info_box.cc:93
msgid "End"
msgstr "終了"

#: editor_regions.cc:159
msgid "Position of end of region"
msgstr "リージョンの終了位置"

#: editor_regions.cc:160
msgid "Length of the region"
msgstr "リージョンの長さ"

#: editor_regions.cc:161
msgid "Position of region sync point, relative to start of the region"
msgstr "リージョン同期位置 (リージョン開始からの相対位置)"

#: editor_regions.cc:162
msgid "Length of region fade-in (units: secondary clock), () if disabled"
msgstr ""
"リージョンフェードインの長さ (単位: セカンダリクロック)、 () 非活性の場合"

#: editor_regions.cc:163
msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if disabled"
msgstr ""
"リージョンフェードアウトの長さ (単位: セカンダリクロック)、 () 非活性の場合"

#: editor_regions.cc:164
msgid "Lock|L"
msgstr "L"

#: editor_regions.cc:164
msgid "Region position locked?"
msgstr "リージョンポジションがロック?"

#: editor_regions.cc:165
msgid "Gain|G"
msgstr "G"

#: editor_regions.cc:165
msgid "Region position glued to Bars|Beats time?"
msgstr "リージョンポジションが小節/拍時間に沿う?"

#: editor_regions.cc:166
msgid "Region muted?"
msgstr "リージョンがミュート?"

#: editor_regions.cc:167
msgid "Opaque|O"
msgstr "O"

#: editor_regions.cc:167
msgid "Region opaque (blocks regions below it from being heard)?"
msgstr "リージョンが不明瞭 (リージョンが聞こえる範囲外にブロックされている)?"

#: editor_regions.cc:358 editor_regions.cc:363 editor_regions.cc:365
msgid "Hidden"
msgstr "非表示"

#: editor_regions.cc:430
msgid "(MISSING) "
msgstr "(見つからない) "

#: editor_regions.cc:498
msgid ""
"Do you really want to remove unused regions?\n"
"(This is destructive and cannot be undone)"
msgstr ""
"本当に使用していないリージョンを削除しますか?\n"
"(実行すると元に戻せません)"

#: editor_regions.cc:502
msgid "Yes, remove."
msgstr "はい、削除します。"

#: editor_regions.cc:504
msgid "Remove unused regions"
msgstr "使用していないリージョンを削除"

#: editor_regions.cc:734
msgid "EditorRegions::format_position: negative timecode position: %1"
msgstr "EditorRegions::format_position: 負のタイムコードポジション: %1"

#: editor_regions.cc:899 editor_regions.cc:915 editor_regions.cc:929
msgid "Mult."
msgstr "複数"

#: editor_regions.cc:932 midi_list_editor.cc:104 time_info_box.cc:86
msgid "Start"
msgstr "開始"

#: editor_regions.cc:950 editor_regions.cc:966
msgid "Multiple"
msgstr "複数"

#: editor_regions.cc:1035
msgid "MISSING "
msgstr "見つからない"

#: editor_routes.cc:128
msgid "RS"
msgstr "RS"

#: editor_routes.cc:210
msgid "SS"
msgstr "SS"

#: editor_routes.cc:235
msgid "Track/Bus Name"
msgstr "トラック/バス名"

#: editor_routes.cc:236
msgid "Track/Bus visible ?"
msgstr "トラック/バスが表示されている?"

#: editor_routes.cc:237
msgid "Track/Bus active ?"
msgstr "トラック/バスがアクティブ?"

#: editor_routes.cc:238
msgid "MidiInput|I"
msgstr "I"

#: editor_routes.cc:238
msgid "MIDI input enabled"
msgstr "MIDIインプットが有効"

#: editor_routes.cc:239
msgid "Rec|R"
msgstr "R"

#: editor_routes.cc:239
msgid "Record enabled"
msgstr "録音が有効"

#: editor_routes.cc:240
msgid "Rec|RS"
msgstr "RS"

#: editor_routes.cc:240
msgid "Record Safe"
msgstr "録音セーフ"

#: editor_routes.cc:241
msgid "Muted"
msgstr "ミュート"

#: editor_routes.cc:242
msgid "Soloed"
msgstr "ソロ"

#: editor_routes.cc:243
msgid "SoloIso|SI"
msgstr "SI"

#: editor_routes.cc:243
msgid "Solo Isolated"
msgstr "独立ソロ"

#: editor_routes.cc:244
msgid "SoloLock|SS"
msgstr "SS"

#: editor_routes.cc:244
msgid "Solo Safe (Locked)"
msgstr "ソロセーフ (ロック)"

#: editor_routes.cc:551 mixer_ui.cc:1658
msgid "Hide All"
msgstr "すべてを隠す"

#: editor_routes.cc:552 mixer_ui.cc:1659
msgid "Show All Audio Tracks"
msgstr "すべてのオーディオトラックを表示"

#: editor_routes.cc:553 mixer_ui.cc:1660
msgid "Hide All Audio Tracks"
msgstr "すべてのオーディオトラックを隠す"

#: editor_routes.cc:554 mixer_ui.cc:1661
msgid "Show All Audio Busses"
msgstr "すべてのオーディオバスを表示"

#: editor_routes.cc:555 mixer_ui.cc:1662
msgid "Hide All Audio Busses"
msgstr "すべてのオーディオバスを隠す"

#: editor_routes.cc:556 mixer_ui.cc:1663
msgid "Show All Midi Tracks"
msgstr "すべての MIDI トラックを表示"

#: editor_routes.cc:557 mixer_ui.cc:1664
msgid "Hide All Midi Tracks"
msgstr "すべての MIDI トラックを隠す"

#: editor_routes.cc:558
msgid "Only Show Tracks with Regions Under Playhead"
msgstr "再生ヘッドのあるリージョンのトラックのみ表示"

#: editor_rulers.cc:212
msgid "New location marker"
msgstr "新規ロケーションマーカー"

#: editor_rulers.cc:213
msgid "Clear all locations"
msgstr "すべてのロケーションをクリア"

#: editor_rulers.cc:214
msgid "Unhide locations"
msgstr "ロケーションの非表示を解除"

#: editor_rulers.cc:218
msgid "New range"
msgstr "新規レンジ"

#: editor_rulers.cc:219
msgid "Clear all ranges"
msgstr "すべてのレンジをクリア"

#: editor_rulers.cc:220
msgid "Unhide ranges"
msgstr "レンジの非表示を解除"

#: editor_rulers.cc:224
msgid "New Loop range"
msgstr "新規ループレンジ"

#: editor_rulers.cc:225
msgid "New Punch range"
msgstr "新規パンチレンジ"

#: editor_rulers.cc:230
msgid "New CD track marker"
msgstr "新規 CD トラックメーカー"

#: editor_rulers.cc:234 tempo_dialog.cc:38
msgid "New Tempo"
msgstr "新規テンポ"

#: editor_rulers.cc:238 tempo_dialog.cc:481
msgid "New Meter"
msgstr "新規拍子"

#: editor_snapshots.cc:149
msgid "Rename Snapshot"
msgstr "スナップショットを名前変更"

#: editor_snapshots.cc:151
msgid "New name of snapshot"
msgstr "新しいスナップショット名"

#: editor_snapshots.cc:169
msgid ""
"Do you really want to remove snapshot \"%1\" ?\n"
"(which cannot be undone)"
msgstr ""
"本当にスナップショット \"%1\" を削除しますか?\n"
"(この操作は元に戻せません)"

#: editor_snapshots.cc:174
msgid "Remove snapshot"
msgstr "スナップショットを削除"

#: editor_tempodisplay.cc:413
msgid "add tempo mark"
msgstr "テンポマークを追加"

#: editor_tempodisplay.cc:438
msgid "add"
msgstr "追加"

#: editor_tempodisplay.cc:457
msgid "add meter mark"
msgstr "拍子マークを追加"

#: editor_tempodisplay.cc:496 editor_tempodisplay.cc:529
msgid "done"
msgstr "完了"

#: editor_tempodisplay.cc:516
msgid "replace meter mark"
msgstr "拍子マークを置き換え"

#: editor_tempodisplay.cc:547
msgid "replace tempo mark"
msgstr "テンポマークを置き換え"

#: editor_tempodisplay.cc:578 editor_tempodisplay.cc:612
msgid "remove tempo mark"
msgstr "テンポマークを削除"

#: editor_tempodisplay.cc:595
msgid ""
"programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
msgstr ""
"プログラミングエラー: 拍子マーカーキャンバスに拍子オブジェクトポインタがあり"
"ません。"

#: editor_timefx.cc:68
msgid "stretch/shrink"
msgstr "広げる/縮める"

#: editor_timefx.cc:130
msgid "pitch shift"
msgstr "ピッチシフト"

#: editor_timefx.cc:282
msgid "timefx cannot be started - thread creation error"
msgstr "タイム修正を始めることができません。スレッド作成エラーです。"

#: engine_dialog.cc:89
msgid "Device Control Panel"
msgstr "デバイスコントロールパネル"

#: engine_dialog.cc:90
msgid "Midi Device Setup"
msgstr "MIDI デバイス設定"

#: engine_dialog.cc:92
msgid "Refresh Devices"
msgstr "デバイスをリフレッシュ"

#: engine_dialog.cc:93
msgid "Use Buffered I/O"
msgstr "バッファー IO を使用"

#: engine_dialog.cc:94 engine_dialog.cc:2959
msgid "Measure"
msgstr "測定"

#: engine_dialog.cc:95
msgid "Use results"
msgstr "結果を使用"

#: engine_dialog.cc:96
msgid "Back to settings ... (ignore results)"
msgstr "設定に戻る... (結果を無視)"

#: engine_dialog.cc:97
msgid "Calibrate Audio"
msgstr "オーディオをキャリブレーション"

#: engine_dialog.cc:101
msgid "Back to settings"
msgstr "設定に戻る"

#: engine_dialog.cc:123
msgid ""
"No audio/MIDI backends detected. %1 cannot run\n"
"\n"
"(This is a build/packaging/system error. It should never happen.)"
msgstr ""
"オーディオ/MIDI バックエンドが検出されませんでした。%1 を実行することができま"
"せん。\n"
"\n"
"(これはビルド/パッケージング/システムエラーです。通常は起こりません。)"

#: engine_dialog.cc:148
msgid "Latency Measurement Tool"
msgstr "レイテンシ測定ツール"

#: engine_dialog.cc:160
msgid ""
"<span weight=\"bold\">Turn down the volume on your audio equipment to a very "
"low level.</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\">可能な限りオーディオデバイスのボリュームを下げてくださ"
"い。</span>"

#: engine_dialog.cc:169
msgid "Select two channels below and connect them using a cable."
msgstr "下記の2チャンネルを選択し、ケーブルで接続してください。"

#: engine_dialog.cc:174
msgid "Output channel"
msgstr "アウトプットチャンネル"

#: engine_dialog.cc:182
msgid "Input channel"
msgstr "インプットチャンネル"

#: engine_dialog.cc:216
msgid "Once the channels are connected, click the \"Measure\" button."
msgstr "チャンネルが接続されたら \"測定\" ボタンを押してください。"

#: engine_dialog.cc:223
msgid "When satisfied with the results, click the \"Use results\" button."
msgstr "測定結果がよろしければ、 \"結果を使用\" ボタンをクリックしてください。"

#: engine_dialog.cc:238 engine_dialog.cc:3114 engine_dialog.cc:3124
msgid "No measurement results yet"
msgstr "まだ測定結果はありません。"

#: engine_dialog.cc:248 route_params_ui.cc:106
msgid "Latency"
msgstr "レイテンシ"

#: engine_dialog.cc:492
msgid "Audio System:"
msgstr "オーディオシステム:"

#: engine_dialog.cc:536
msgid "Driver:"
msgstr "ドライバー:"

#: engine_dialog.cc:543
msgid "Input Device:"
msgstr "インプットデバイス:"

#: engine_dialog.cc:547
msgid "Output Device:"
msgstr "アウトプットデバイス:"

#: engine_dialog.cc:554
msgid "Device:"
msgstr "デバイス:"

#: engine_dialog.cc:563 engine_dialog.cc:671 export_report.cc:164
#: export_report.cc:328 sfdb_ui.cc:172 sfdb_ui.cc:398 sfdb_ui.cc:403
msgid "Sample rate:"
msgstr "サンプルレート:"

#: engine_dialog.cc:569 engine_dialog.cc:678
msgid "Buffer size:"
msgstr "バッファーサイズ:"

#: engine_dialog.cc:578
msgid "Periods:"
msgstr "期間:"

#: engine_dialog.cc:596
msgid "Input Channels:"
msgstr "インプットチャンネル:"

#: engine_dialog.cc:609
msgid "Output Channels:"
msgstr "アウトプットチャンネル:"

#: engine_dialog.cc:621
msgid "Hardware input latency:"
msgstr "ハードウェアインプットレイテンシ:"

#: engine_dialog.cc:624 engine_dialog.cc:637
msgid "samples"
msgstr "サンプル"

#: engine_dialog.cc:634
msgid "Hardware output latency:"
msgstr "ハードウェアアウトプットレイテンシ:"

#: engine_dialog.cc:645
msgid "MIDI System:"
msgstr "MIDI システム:"

#: engine_dialog.cc:663
msgid ""
"%1 is already running. %2 will connect to it and use the existing settings."
msgstr "%1 は既に実行中です。%2 に接続され、既存の設定が使用されます。"

#: engine_dialog.cc:716
msgid ""
"Failed to start or connect to audio-engine.\n"
"\n"
"Latency calibration requires a working audio interface."
msgstr ""
"オーディオエンジンの接続や開始に失敗しました。\n"
"\n"
"レイテンシーキャリブレーションには正常に動作するオーディオインターフェイスが"
"必要です。"

#: engine_dialog.cc:722
msgid ""
"Your selected audio configuration is playback- or capture-only.\n"
"\n"
"Latency calibration requires playback and capture"
msgstr ""
"選択中のオーディオ設定はプレイバックまたはキャプチャーのみとなっています。\n"
"\n"
"レイテンシーキャリブレーションにはプレイバックとキャプチャ両方が必要です。"

#: engine_dialog.cc:939
msgid "MIDI Devices"
msgstr "MIDI デバイス"

#: engine_dialog.cc:945
msgid "Device"
msgstr "デバイス"

#: engine_dialog.cc:947
msgid "Hardware Latencies"
msgstr "ハードウェアレイテンシ"

#: engine_dialog.cc:950 gain_meter.cc:181 mixer_strip.cc:174 mixer_strip.cc:402
#: mixer_strip.cc:2495 rc_option_editor.cc:3698
msgid "Input"
msgstr "インプット"

#: engine_dialog.cc:952 gain_meter.cc:190 mixer_strip.cc:178 mixer_strip.cc:406
#: mixer_strip.cc:2498 monitor_section.cc:300 monitor_section.cc:304
#: rc_option_editor.cc:3702 vca_master_strip.cc:226
msgid "Output"
msgstr "アウトプット"

#: engine_dialog.cc:988
msgid "Calibrate"
msgstr "キャリブレーション"

#: engine_dialog.cc:1091
msgid "all available channels"
msgstr "利用可能なすべてのチャンネル"

#: engine_dialog.cc:1611 latency_gui.cc:55
msgid "%1 sample"
msgid_plural "%1 samples"
msgstr[0] "%1サンプル"

#: engine_dialog.cc:1665
#, c-format
msgid "(%.1f ms)"
msgstr "(%.1f ms)"

#: engine_dialog.cc:2368
msgid "Could not start backend engine %1"
msgstr "バックエンドエンジン %1 を開始できません。"

#: engine_dialog.cc:2400
msgid "Cannot set driver to %1"
msgstr "ドライバーを %1 に設定できません"

#: engine_dialog.cc:2405
msgid "Cannot set input device name to %1"
msgstr "インプットデバイス名を %1 に設定できません"

#: engine_dialog.cc:2409
msgid "Cannot set output device name to %1"
msgstr "アウトプットデバイス名を %1 に設定できません"

#: engine_dialog.cc:2414
msgid "Cannot set device name to %1"
msgstr "デバイス名を %1 に設定できません"

#: engine_dialog.cc:2419
msgid "Cannot set sample rate to %1"
msgstr "サンプルレートを %1 に設定できません"

#: engine_dialog.cc:2423
msgid "Cannot set buffer size to %1"
msgstr "バッファーサイズを %1 に設定できません"

#: engine_dialog.cc:2427
msgid "Cannot set periods to %1"
msgstr "期間をを %1 に設定できません"

#: engine_dialog.cc:2433
msgid "Cannot set input channels to %1"
msgstr "インプットチャンネルを %1 に設定できません"

#: engine_dialog.cc:2437
msgid "Cannot set output channels to %1"
msgstr "アウトプットチャンネルを %1 に設定できません"

#: engine_dialog.cc:2443
msgid "Cannot set input latency to %1"
msgstr "インプットレイテンシを %1 に設定できません"

#: engine_dialog.cc:2447
msgid "Cannot set output latency to %1"
msgstr "アウトプットレイテンシを %1 に設定できません"

#: engine_dialog.cc:2810 engine_dialog.cc:2876
msgid "No signal detected "
msgstr "シグナルを検出できません "

#: engine_dialog.cc:2817
msgid ""
"Input signal is > -3dBFS. Lower the signal level (output gain, input gain) "
"on the audio-interface."
msgstr ""
"インプットシグナルが -3dBFS を超えています。オーディオインタフェースのシグナ"
"ルレベル (アウトプットゲイン、インプットゲイン) を下げてください。"

#: engine_dialog.cc:2830 engine_dialog.cc:2884 port_insert_ui.cc:70
#: port_insert_ui.cc:98
msgid "Disconnected from audio engine"
msgstr "オーディオエンジンの接続が解除されました"

#: engine_dialog.cc:2839 engine_dialog.cc:2892
msgid "Detected roundtrip latency: "
msgstr "検出されたラウンドトリップレイテンシ:"

#: engine_dialog.cc:2841 engine_dialog.cc:2894
msgid "Systemic latency: "
msgstr "システムレイテンシ: "

#: engine_dialog.cc:2848
msgid "(signal detection error)"
msgstr "(シグナル検出エラー)"

#: engine_dialog.cc:2854
msgid "(inverted - bad wiring)"
msgstr "(逆転 - 配線ミス)"

#: engine_dialog.cc:2901
msgid "(averaging)"
msgstr "(平均化中)"

#: engine_dialog.cc:2907
msgid "(too large jitter)"
msgstr "(ジッター過大)"

#: engine_dialog.cc:2911
msgid "(large jitter)"
msgstr "(深刻なジッター)"

#: engine_dialog.cc:2923
msgid "Timeout - large MIDI jitter."
msgstr "タイムアウト - 深刻なMIDIジッター。"

#: engine_dialog.cc:2939 port_insert_ui.cc:134
msgid "Detecting ..."
msgstr "検出中..."

#: engine_dialog.cc:3049
msgid "Disconnect from %1"
msgstr "%1 から接続解除"

#: engine_dialog.cc:3054
msgid "Running"
msgstr "実行中"

#: engine_dialog.cc:3056
msgid "Connected"
msgstr "接続完了"

#: engine_dialog.cc:3067
msgid "Connect to %1"
msgstr "%1 に接続"

#: engine_dialog.cc:3071
msgid "Stopped"
msgstr "停止"

#: export_channel_selector.cc:46 export_report.cc:159 export_report.cc:324
#: sfdb_ui.cc:170
msgid "Channels:"
msgstr "チャンネル:"

#: export_channel_selector.cc:47
msgid "Split to mono files"
msgstr "モノラルファイルに分離"

#: export_channel_selector.cc:197
msgid "Bus or Track"
msgstr "バスまたはトラック"

#: export_channel_selector.cc:474
msgid "Region contents without fades nor region gain (channels: %1)"
msgstr "リージョン内にフェードやリージョンゲインがありません (チャンネル: %1)"

#: export_channel_selector.cc:478
msgid "Region contents with fades and region gain (channels: %1)"
msgstr "リージョン内にフェード及びリージョンゲインがあります (チャンネル: %1)"

#: export_channel_selector.cc:482
msgid "Track output (channels: %1)"
msgstr "トラックアウトプット (チャンネル: %1)"

#: export_channel_selector.cc:552
msgid "Apply track/bus processing"
msgstr "トラック/バス処理を適用"

#: export_channel_selector.cc:553
msgid "Select all tracks"
msgstr "すべてのトラックを選択"

#: export_channel_selector.cc:554
msgid "Select all busses"
msgstr "すべてのバスを選択"

#: export_channel_selector.cc:555
msgid "Deselect all"
msgstr "すべてを選択解除"

#: export_channel_selector.cc:589
msgid "Track name"
msgstr "トラック名"

#: export_dialog.cc:49
msgid ""
"<span color=\"#ffa755\">Some already existing files will be overwritten.</"
"span>"
msgstr ""
"<span color=\"#ffa755\">すでに存在するファイルは上書きされます。</span>"

#: export_dialog.cc:50
msgid "List files"
msgstr "ファイルリスト"

#: export_dialog.cc:163 export_format_dialog.cc:67
msgid "File format"
msgstr "ファイルフォーマット"

#: export_dialog.cc:164 export_timespan_selector.cc:411
#: export_timespan_selector.cc:502
msgid "Time Span"
msgstr "タイムスパン"

#: export_dialog.cc:165
msgid "Channels"
msgstr "チャンネル"

#: export_dialog.cc:187
msgid ""
"Export has been aborted due to an error!\n"
"See the Log for details."
msgstr ""
"エラーによりエクスポートを中止しました。\n"
"詳細はログを参照ください。"

#: export_dialog.cc:298
msgid "Files that will be overwritten"
msgstr "上書きされるファイル"

#: export_dialog.cc:343
msgid "Export initialization failed: %1"
msgstr "エクスポート初期化に失敗しました: %1"

#: export_dialog.cc:353
msgid "Stop Export"
msgstr "エクスポートを中止"

#: export_dialog.cc:383
msgid "export"
msgstr "エクスポート"

#: export_dialog.cc:402
msgid "Exporting '%3' (timespan %1 of %2)"
msgstr "エクスポート中 '%3' (タイムスパン %2 中 %1)"

#: export_dialog.cc:407
msgid "Normalizing '%3' (timespan %1 of %2)"
msgstr "ノーマライズ中 '%3' (タイムスパン %2 中 %1)"

#: export_dialog.cc:412
msgid "Encoding '%3' (timespan %1 of %2)"
msgstr "エンコード中 '%3' (タイムスパン %2 中 %1)"

#: export_dialog.cc:417
msgid "Tagging '%3' (timespan %1 of %2)"
msgstr "タグ中 '%3' (タイムスパン %2 中 %1)"

#: export_dialog.cc:421
msgid "Uploading '%3' (timespan %1 of %2)"
msgstr "アップロード中 '%3' (タイムスパン %2 中 %1)"

#: export_dialog.cc:425
msgid "Running Post Export Command for '%1'"
msgstr "'%1' に対しエクスポート後コマンドを実行中"

#: export_dialog.cc:453 export_dialog.cc:455
msgid "<span color=\"#ffa755\">Error: "
msgstr "<span color=\"#ffa755\">エラー: "

#: export_dialog.cc:465
msgid "<span color=\"#ffa755\">Warning: "
msgstr "<span color=\"#ffa755\">警告: "

#: export_dialog.cc:467
msgid ""
"\n"
"<span color=\"#ffa755\">Warning: "
msgstr ""
"\n"
"<span color=\"#ffa755\">警告: "

#: export_dialog.cc:491
msgid "Export Selection"
msgstr "選択範囲をエクスポート"

#: export_dialog.cc:505
msgid "Export Region"
msgstr "リージョンをエクスポート"

#: export_dialog.cc:530
msgid "Stem Export"
msgstr "系統エクスポート"

#: export_file_notebook.cc:39
msgid "Add another format"
msgstr "他のフォーマットを追加"

#: export_file_notebook.cc:205
msgid "Format"
msgstr "フォーマット"

#: export_file_notebook.cc:206
msgid "Location"
msgstr "場所"

#: export_file_notebook.cc:207
msgid "Upload to Soundcloud"
msgstr "Soundcloud にアップロード"

#: export_file_notebook.cc:208
msgid "Analyze Exported Audio"
msgstr "エクスポートしたオーディオを分析"

#: export_file_notebook.cc:297
msgid "No format!"
msgstr "フォーマットがありません!"

#: export_file_notebook.cc:330
msgid "Format %1: %2"
msgstr "フォーマット: %1: %2"

#: export_filename_selector.cc:33
msgid "Label:"
msgstr "ラベル:"

#: export_filename_selector.cc:34
msgid "Timespan Name"
msgstr "タイムスパン名"

#: export_filename_selector.cc:35
msgid "Revision:"
msgstr "リビジョン:"

#: export_filename_selector.cc:37
msgid "Folder:"
msgstr "フォルダ:"

#: export_filename_selector.cc:38 session_import_dialog.cc:45
#: transcode_video_dialog.cc:59 video_server_dialog.cc:54
#: video_server_dialog.cc:56 export_video_dialog.cc:77
#: export_video_dialog.cc:79
msgid "Browse"
msgstr "ブラウズ"

#: export_filename_selector.cc:39 export_report.cc:118
msgid "Open Folder"
msgstr "フォルダを開く"

#: export_filename_selector.cc:44
msgid "Build filename(s) from these components:"
msgstr "次の構成要素からファイル名をビルド:"

#: export_filename_selector.cc:46
msgid "No Name"
msgstr "名前なし"

#: export_filename_selector.cc:47 session_dialog.cc:312
msgid "Session Name"
msgstr "セッション名"

#: export_filename_selector.cc:48
msgid "Snapshot Name"
msgstr "スナップショット名"

#: export_filename_selector.cc:229
msgid ""
"<small><i>Sorry, no example filename can be shown at the moment</i></small>"
msgstr ""
"<small><i>すみませんが、現在表示できるファイル名の例はありません</i></small>"

#: export_filename_selector.cc:231
msgid "<i>Current (approximate) filename</i>: \"%1\""
msgstr "<i>現在の (おおよその) ファイル名</i>: \"%1\""

#: export_filename_selector.cc:267 export_filename_selector.cc:427
msgid ""
"%1: this is only the directory/folder name, not the filename.\n"
"The filename will be chosen from the information just above the folder "
"selector."
msgstr ""
"%1: これは単にディレクトリ名/フォルダ名であり、ファイル名ではありません。\n"
"ファイル名はフォルダ選択部のすぐ上の情報から選択されます。"

#: export_filename_selector.cc:403
msgid "%1: this is not a valid directory/folder."
msgstr "%1: これは有効なディレクトリ/フォルダではありません。"

#: export_filename_selector.cc:413
msgid "Choose export folder"
msgstr "エクスポートフォルダを選択"

#: export_format_dialog.cc:32
msgid "New Export Format Profile"
msgstr "新規エクスポートフォーマットプロファイル"

#: export_format_dialog.cc:32
msgid "Edit Export Format Profile"
msgstr "エクスポートフォーマットプロファイルを編集"

#: export_format_dialog.cc:39
msgid "Label: "
msgstr "ラベル: "

#: export_format_dialog.cc:42
msgid "Normalize:"
msgstr "ノーマライズ: "

#: export_format_dialog.cc:43
msgid "Peak"
msgstr "ピーク"

#: export_format_dialog.cc:44
msgid "Loudness"
msgstr "音量"

#: export_format_dialog.cc:50
msgid "LUFS"
msgstr "LUFS"

#: export_format_dialog.cc:51
msgid "dBTP"
msgstr "dBTP"

#: export_format_dialog.cc:54
msgid "Trim silence at start"
msgstr "最初の無音部分をトリム"

#: export_format_dialog.cc:55
msgid "Add silence at start:"
msgstr "最初に無音部分を追加:"

#: export_format_dialog.cc:58
msgid "Trim silence at end"
msgstr "最後の無音部分をトリム"

#: export_format_dialog.cc:59
msgid "Add silence at end:"
msgstr "最後に無音部分を追加:"

#: export_format_dialog.cc:62
msgid ""
"Command to run post-export\n"
"(%f=file path, %d=directory, %b=basename, see tooltip for more):"
msgstr ""
"エクスポート後処理実行コマンド\n"
"(%f=ファイルパス, %d=ディレクトリ, %b=ベース名, 詳細はツールチップを参照):"

#: export_format_dialog.cc:65
msgid "Compatibility"
msgstr "互換性"

#: export_format_dialog.cc:66
msgid "Quality"
msgstr "品質"

#: export_format_dialog.cc:69
msgid "Sample rate conversion quality:"
msgstr "サンプルレート変換品質:"

#: export_format_dialog.cc:76
msgid "Dithering"
msgstr "ディザリング"

#: export_format_dialog.cc:78
msgid "Create CUE file for disk-at-once CD/DVD creation"
msgstr "ディスクアットワンス CD/DVD 作成用の CUE ファイルを作成"

#: export_format_dialog.cc:79
msgid "Create TOC file for disk-at-once CD/DVD creation"
msgstr "ディスクアットワンス CD/DVD 作成用の TOC ファイルを作成"

#: export_format_dialog.cc:80
msgid "Create chapter mark file for MP4 chapter marks"
msgstr "MP4 チャプターマーク用のチャプターマークファイルを作成"

#: export_format_dialog.cc:82
msgid "Tag file with session's metadata"
msgstr "セッションメタデータ付きタグファイル"

#: export_format_dialog.cc:119
msgid "∧"
msgstr "^"

#: export_format_dialog.cc:124
msgid ""
"Normalize to EBU-R128 LUFS target loudness without exceeding the given true-"
"peak limit. EBU-R128 normalization is only available for mono and stereo "
"targets, true-peak works for any channel layout."
msgstr ""
"定められた true-peak リミットを超えることを内容に EBU-R128 LUFS ターゲット音"
"量にノーマライズします。EBU-R128 ノーマライズはモノラル及びステレオターゲット"
"のみに可能で、true-peak はいずれのチャンネルレイアウトでも動作します。"

#: export_format_dialog.cc:152
msgid ""
"%a Artist name\n"
"%b File's base-name\n"
"%c Copyright\n"
"%d File's directory\n"
"%f File's full absolute path\n"
"%l Lyricist\n"
"%n Session name\n"
"%o Conductor\n"
"%t Title\n"
"%z Organization\n"
"%A Album\n"
"%C Comment\n"
"%E Engineer\n"
"%G Genre\n"
"%L Total track count\n"
"%M Mixer\n"
"%N Timespan name\n"
"%O Composer\n"
"%P Producer\n"
"%S Disc subtitle\n"
"%T Track number\n"
"%Y Year\n"
"%Z Country"
msgstr ""
"%a アーティスト名\n"
"%b ファイルベース名\n"
"%c コピーライト\n"
"%d ファイルディレクトリ\n"
"%f ファイルのフル絶対パス\n"
"%l 作詞者\n"
"%n セッション名\n"
"%o 指揮者\n"
"%t タイトル\n"
"%z 組織名\n"
"%A アルバム名\n"
"%C コメントr\n"
"%E エンジニア\n"
"%G ジャンル\n"
"%L 合計トラック数\n"
"%M ミックス者\n"
"%N タイムスパン名\n"
"%O 作曲者\n"
"%P プロデューサー\n"
"%S ディスク字幕\n"
"%T トラック番号\n"
"%Y 年\n"
"%Z 国"

#: export_format_dialog.cc:537
msgid "Best (sinc)"
msgstr "ベスト (sinc)"

#: export_format_dialog.cc:542
msgid "Medium (sinc)"
msgstr "ミディアム (sinc)"

#: export_format_dialog.cc:547
msgid "Fast (sinc)"
msgstr "ファスト (sinc)"

#: export_format_dialog.cc:557
msgid "Zero order hold"
msgstr "0次ホールド"

#: export_format_dialog.cc:981
msgid "Linear encoding options"
msgstr "リニアエンコーディングオプション"

#: export_format_dialog.cc:997
msgid "Ogg Vorbis options"
msgstr "Ogg Vorbis オプション"

#: export_format_dialog.cc:1008
msgid "FLAC options"
msgstr "FLAC オプション"

#: export_format_dialog.cc:1025
msgid "Broadcast Wave options"
msgstr "Broadcast Wave オプション"

#: export_format_selector.cc:131
msgid "Do you really want to remove the format?"
msgstr "本当にフォーマットを削除しますか?"

#: export_preset_selector.cc:28
msgid "Preset"
msgstr "プリセット"

#: export_preset_selector.cc:99
msgid ""
"The selected preset did not load successfully!\n"
"Perhaps it references a format that has been removed?"
msgstr ""
"選択したプリセットを正常に読み込むことができませんでした!\n"
"削除されたフォーマットを参照した可能性があります。"

#: export_preset_selector.cc:151
msgid "Do you really want to remove this preset?"
msgstr "本当にこのプリセットを削除しますか?"

#: export_report.cc:56
msgid "Export Report/Analysis"
msgstr "レポート/分析をエクスポート"

#: export_report.cc:147 export_report.cc:327 sfdb_ui.cc:168
msgid "Format:"
msgstr "フォーマット:"

#: export_report.cc:166 export_report.cc:328
msgid "%1 Hz"
msgstr "%1 Hz"

#: export_report.cc:169 export_report.cc:336 transcode_video_dialog.cc:139
msgid "Duration:"
msgstr "期間:"

#: export_report.cc:177 export_report.cc:334
msgid "Timecode:"
msgstr "タイムコード:"

#: export_report.cc:185
msgid "Error:"
msgstr "エラー:"

#: export_report.cc:220 export_report.cc:440
msgid "(too short integration time)"
msgstr "(統合時間が短すぎます)"

#: export_report.cc:222
msgid "-888"
msgstr "-888"

#: export_report.cc:227 export_report.cc:353
msgid "Peak:"
msgstr "ピーク:"

#: export_report.cc:228 export_report.cc:360
msgid "%1 dBFS"
msgstr "%1 dBFS"

#: export_report.cc:229 export_report.cc:369
msgid "True Peak:"
msgstr "トゥルーピーク:"

#: export_report.cc:230 export_report.cc:376
msgid "%1 dBTP"
msgstr "%1 dBTP"

#: export_report.cc:231 export_report.cc:387
msgid "Normalization Gain:"
msgstr "ノーマライズゲイン:"

#: export_report.cc:232
msgid "+888.88 dB"
msgstr "+888.88 dB"

#: export_report.cc:234 export_report.cc:448
msgid "Integrated Loudness:"
msgstr "統合音量:"

#: export_report.cc:235 export_report.cc:454
msgid "%1 LUFS"
msgstr "%1 LUFS"

#: export_report.cc:236 export_report.cc:460
msgid "Loudness Range:"
msgstr "音量レンジ:"

#: export_report.cc:237 export_report.cc:466
msgid "%1 LU"
msgstr "%1 LU"

#: export_report.cc:247 export_report.cc:754
msgid "100"
msgstr "100"

#: export_report.cc:282 export_report.cc:650
msgid "00:00:00.000"
msgstr "00:00:00.000"

#: export_report.cc:288
msgid "0|A8"
msgstr "0|A8"

#: export_report.cc:394
msgid "%1 dB"
msgstr "%1 dB"

#: export_report.cc:425 export_report.cc:433 export_report.cc:553
msgid ""
"Not\n"
"Available"
msgstr ""
"利用\n"
"不可"

#: export_report.cc:493
msgid ""
"LUFS\n"
"(short)"
msgstr ""
"LUFS\n"
"(ショート)"

#: export_report.cc:503
msgid "Multiplicity"
msgstr "多数"

#: export_report.cc:603
msgid "Logscale|Lg"
msgstr "Lg"

#: export_report.cc:604
msgid "Rectified|Rf"
msgstr "Rf"

#: export_report.cc:605
msgid "Logscale"
msgstr "ログスケール"

#: export_report.cc:606
msgid "Rectified"
msgstr "修正"

#: export_report.cc:738
msgid "Hz"
msgstr "Hz"

#: export_report.cc:755
msgid "500"
msgstr "500"

#: export_report.cc:756
msgid "1K"
msgstr "1K"

#: export_report.cc:757
msgid "5K"
msgstr "5K"

#: export_report.cc:758
msgid "10K"
msgstr "10K"

#: export_report.cc:844
msgid "Writing Export Analysis Image: %1."
msgstr "エクスポート分析イメージを書き込み中: %1"

#: export_report.cc:941 sfdb_ui.cc:316 sfdb_ui.cc:459
msgid "Could not read file: %1 (%2)."
msgstr "ファイルを読み込めません: %1 (%2)."

#: export_report.cc:967 sfdb_ui.cc:508
msgid "Could not access soundfile: "
msgstr "サウンドファイルにアクセスできません: "

#: export_report.cc:1203
msgid "-36"
msgstr "-36"

#: export_report.cc:1204 export_report.cc:1208 export_report.cc:1214
#: export_report.cc:1217
msgid "-18"
msgstr "-18"

#: export_report.cc:1205 export_report.cc:1209 export_report.cc:1215
#: export_report.cc:1218 export_report.cc:1221 export_report.cc:1222
msgid "-9"
msgstr "-9"

#: export_report.cc:1206 export_report.cc:1210 export_report.cc:1216
#: export_report.cc:1219 export_report.cc:1223 export_report.cc:1224
msgid "-3"
msgstr "-3"

#: export_timespan_selector.cc:45
msgid "Show Times as:"
msgstr "時間を次のように表示する:"

#: export_timespan_selector.cc:46
msgid "Realtime Export"
msgstr "リアルタイムエクスポート"

#: export_timespan_selector.cc:54 processor_box.cc:3758
msgid "Select All"
msgstr "すべてを選択"

#: export_timespan_selector.cc:255 transform_dialog.cc:93
msgid " to "
msgstr " - "

#: export_timespan_selector.cc:399 export_timespan_selector.cc:488
msgid "RT"
msgstr "RT"

#: export_timespan_selector.cc:400 export_timespan_selector.cc:489
msgid "Range"
msgstr "レンジ"

#: sfdb_freesound_mootcher.cc:189 sfdb_freesound_mootcher.cc:324
msgid "curl error %1 (%2)"
msgstr "curl エラー %1 (%2)"

#: sfdb_freesound_mootcher.cc:266
msgid "getSoundResourceFile: There is no valid root in the xml file"
msgstr "getSoundResourceFile: xml ファイルに正当なルートがありません"

#: sfdb_freesound_mootcher.cc:271
msgid "getSoundResourceFile: root = %1, != response"
msgstr "getSoundResourceFile: root = %1, != response"

#: sfdb_freesound_mootcher.cc:410 rc_option_editor.cc:2603
msgid "%1"
msgstr "%1"

#: gain_meter.cc:95 vca_master_strip.cc:225
msgid "pre"
msgstr "pre"

#: gain_meter.cc:138 gain_meter.cc:464 gain_meter.cc:563 gain_meter.cc:905
msgid "-inf"
msgstr "-inf"

#: gain_meter.cc:153 gain_meter.cc:969
msgid "Fader automation mode"
msgstr "フェーダーオートメーションモード"

#: gain_meter.cc:154 gain_meter.cc:970
msgid "Fader automation type"
msgstr "フェーダーオートメーションタイプ"

#: gain_meter.cc:163 gain_meter.cc:838 panner_ui.cc:179 panner_ui.cc:641
msgid "Abs"
msgstr "Abs"

#: gain_meter.cc:171
msgid "Metering point"
msgstr "メーターポイント"

#: gain_meter.cc:184 mixer_strip.cc:2496
msgid "Pre Fader"
msgstr "Pre フェーダー"

#: gain_meter.cc:187 mixer_strip.cc:2497
msgid "Post Fader"
msgstr "Post フェーダー"

#: gain_meter.cc:802 vca_master_strip.cc:77 vca_time_axis.cc:54
msgid "M"
msgstr "M"

#: gain_meter.cc:805 vca_master_strip.cc:341
msgid "P"
msgstr "P"

#: gain_meter.cc:808
msgid "T"
msgstr "T"

#: gain_meter.cc:811
msgid "W"
msgstr "W"

#: generic_pluginui.cc:83
msgid "<span size=\"large\">Presets</span>"
msgstr "<span size=\"large\">プリセット</span>"

#: generic_pluginui.cc:99 plugin_pin_dialog.cc:333
msgid "Manual"
msgstr "手動"

#: generic_pluginui.cc:108
msgid "All Automation"
msgstr "すべてのオートメーション"

#: generic_pluginui.cc:259
msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1"
msgstr ""
"プラグインエディタ: ポート %1のコントロールエレメントをビルドできませんした"

#: generic_pluginui.cc:290
msgid "Plugin Editor: no control for property %1"
msgstr "プラグインエディタ: プロパティ %1にコントロールがありません"

#: generic_pluginui.cc:296
msgid "Plugin Editor: could not build control element for property %1"
msgstr ""
"プラグインエディタ: プロパティ %1のコントロールエレメントをビルドできませんし"
"た"

#: generic_pluginui.cc:370
msgid "Switches"
msgstr "スイッチ"

#: generic_pluginui.cc:380 generic_pluginui.cc:486 processor_box.cc:3728
msgid "Controls"
msgstr "コントロール"

#: generic_pluginui.cc:521
msgid "Meters"
msgstr "メーター"

#: generic_pluginui.cc:561
msgid "Automation control"
msgstr "オートメーション・コントロール"

#: generic_pluginui.cc:836
msgid "This control cannot be automated"
msgstr "このコントロールはオートメーションできません"

#: global_port_matrix.cc:158
msgid "Audio Connection Manager"
msgstr "オーディオ接続マネージャ"

#: global_port_matrix.cc:161
msgid "MIDI Connection Manager"
msgstr "MIDI 接続マネージャ"

#: global_port_matrix.cc:201 io_selector.cc:211 mixer_strip.cc:886
#: mixer_strip.cc:991 monitor_section.cc:1413 monitor_selector.cc:189
#: plugin_pin_dialog.cc:1757
msgid "Disconnect"
msgstr "接続解除"

#: global_port_matrix.cc:207 io_selector.cc:217 monitor_selector.cc:195
msgid "port"
msgstr "ポート"

#: group_tabs.cc:312 group_tabs.cc:321
msgid "Selection..."
msgstr "選択範囲..."

#: group_tabs.cc:313 group_tabs.cc:322
msgid "Record Enabled..."
msgstr "録音可能..."

#: group_tabs.cc:314 group_tabs.cc:323
msgid "Soloed..."
msgstr "ソロ..."

#: group_tabs.cc:316
msgid "Create New Group From..."
msgstr "新規グループを作成..."

#: group_tabs.cc:325
msgid "Create New Group with Master From..."
msgstr "マスターと新規グループを作成..."

#: group_tabs.cc:352
msgid "Edit Group..."
msgstr "グループを編集..."

#: group_tabs.cc:353
msgid "Collect Group"
msgstr "グループを集める"

#: group_tabs.cc:354
msgid "Remove Group"
msgstr "グループを削除"

#: group_tabs.cc:359
msgid "Drop Group from VCA..."
msgstr "グループを VCA から除去..."

#: group_tabs.cc:368
msgid "Assign Group to VCA..."
msgstr "グループを VCA に割り当て..."

#: group_tabs.cc:374
msgid "Remove Subgroup Bus"
msgstr "サブグループ・バスを削除"

#: group_tabs.cc:376
msgid "Add New Subgroup Bus"
msgstr "新規サブグループ・バスを追加"

#: group_tabs.cc:378
msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)"
msgstr "新規 Aux バスを追加(プリ・フェーダー)"

#: group_tabs.cc:379
msgid "Add New Aux Bus (post-fader)"
msgstr "新規 Aux バスを追加(ポスト・フェーダー)"

#: group_tabs.cc:404
msgid "Assign Selection to VCA..."
msgstr "選択範囲を VCA に割り当て..."

#: group_tabs.cc:415
msgid "Assign Record Enabled to VCA..."
msgstr "録音可能状態を VCA に割り当て..."

#: group_tabs.cc:426
msgid "Assign Soloed to VCA..."
msgstr "ソロ状態を VCA に割り当て..."

#: group_tabs.cc:429
msgid "Enable All Groups"
msgstr "すべてのグループを有効にする"

#: group_tabs.cc:430
msgid "Disable All Groups"
msgstr "すべてのグループを無効にする"

#: idleometer.cc:43
msgid "Idle O Meter"
msgstr "Idle O Meter"

#: idleometer.cc:46
msgid "<b>GUI Idle Timing Statistics</b>"
msgstr "<b>GUI アイドルタイム統計</b>"

#: idleometer.cc:53 latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:411 plugin_pin_dialog.cc:109
#: plugin_ui.cc:459 rc_option_editor.cc:752
msgid "Reset"
msgstr "リセット"

#: idleometer.cc:68
msgid "Current:"
msgstr "現在:"

#: idleometer.cc:71
msgid "Min:"
msgstr "最小:"

#: idleometer.cc:74
msgid "Max:"
msgstr "最大:"

#: idleometer.cc:77
msgid "Mean:"
msgstr "平均:"

#: idleometer.cc:80
msgid "σ:"
msgstr "σ:"

#: idleometer.cc:83
msgid "Elapsed:"
msgstr "経過:"

#: insert_remove_time_dialog.cc:60
msgid "Remove Time starting at:"
msgstr "次から始まる時間を削除:"

#: insert_remove_time_dialog.cc:60
msgid "Insert Time starting at:"
msgstr "次から始まる時間を挿入:"

#: insert_remove_time_dialog.cc:67
msgid "Time to remove:"
msgstr "次の時間を削除:"

#: insert_remove_time_dialog.cc:67
msgid "Time to insert:"
msgstr "次の時間を挿入:"

#: insert_remove_time_dialog.cc:87
msgid "Intersected regions should:"
msgstr "交差するリージョンを次のようにする:"

#: insert_remove_time_dialog.cc:90
msgid "stay in position"
msgstr "その位置に留める"

#: insert_remove_time_dialog.cc:91
msgid "move"
msgstr "移動する"

#: insert_remove_time_dialog.cc:92
msgid "be split"
msgstr "分割する"

#: insert_remove_time_dialog.cc:99
msgid "Apply to all the track's playlists"
msgstr "すべてのトラックのプレイリストに適用"

#: insert_remove_time_dialog.cc:102
msgid "Move glued-to-musical-time regions (MIDI regions)"
msgstr "拍子に沿わせるリージョンを移動 (MIDI リージョン)"

#: insert_remove_time_dialog.cc:105
msgid "Move markers"
msgstr "マーカーを移動"

#: insert_remove_time_dialog.cc:108
msgid "Move glued-to-musical-time markers"
msgstr "拍子に沿わせるマーカーを移動"

#: insert_remove_time_dialog.cc:114
msgid "Move locked markers"
msgstr "ロックされたマーカーを移動"

#: insert_remove_time_dialog.cc:119
msgid ""
"Move tempo and meter changes\n"
"<i>(may cause oddities in the tempo map)</i>"
msgstr ""
"テンポと拍子変更を移動\n"
"<i>(テンポマップがおかしくなる可能性があります)</i>"

#: insert_remove_time_dialog.cc:127
msgid "Remove time"
msgstr "時間を削除"

#: insert_remove_time_dialog.cc:127
msgid "Insert time"
msgstr "時間を挿入"

#: insert_remove_time_dialog.cc:208
msgid "Invalid or zero duration entered. Please enter a valid duration"
msgstr "不正な時間や0が入力されています。正当な時間を入力してください"

#: instrument_selector.cc:120
msgid "-none-"
msgstr "-なし-"

#: interthread_progress_window.cc:114
msgid "Importing file: %1 of %2"
msgstr "ファイルのインポート中: %2 中 %1"

#: io_selector.cc:221
msgid "I/O selector"
msgstr "I/O セレクタ"

#: io_selector.cc:266 monitor_selector.cc:244
msgid "%1 input"
msgstr "%1 インプット"

#: io_selector.cc:268 monitor_selector.cc:246
msgid "%1 output"
msgstr "%1 アウトプット"

#: keyboard.cc:121
msgid "your own"
msgstr "あなた自身"

#: keyboard.cc:185 keyboard.cc:209
msgid "Default keybindings not found - %1 will be hard to use!"
msgstr "デフォルトのキーバインドが見つかりません - %1 を使用するのは困難です!"

#: keyboard.cc:188
msgid "Key bindings file \"%1\" not found. Default bindings used instead"
msgstr ""
"キーバインド・ファイル \"%1\" は見つかりません。かわりにデフォルトのバインド"
"が使用されます"

#: keyeditor.cc:67
msgid "Colliding keybindings"
msgstr "キーバインドが衝突しています"

#: keyeditor.cc:69
msgid ""
"The key sequence is already bound to '%1'. Please remove the other binding "
"first."
msgstr ""
"このキーシーケンスはすでに '%1' にバインドされています。他のキーバインドを先"
"に削除してください。"

#: keyeditor.cc:79
msgid "Remove shortcut"
msgstr "ショートカットを削除"

#: keyeditor.cc:81
msgid "Search..."
msgstr "検索..."

#: keyeditor.cc:93
msgid "Click to reset search string"
msgstr "クリックして検索文字列をリセット"

#: keyeditor.cc:97
msgid "To remove a shortcut, select an action then press this: "
msgstr "ショートカットを削除するには、アクションを選択して次を押します:"

#: keyeditor.cc:109
msgid "Reset Bindings to Defaults"
msgstr "バインドをデフォルトにリセット"

#: keyeditor.cc:112
msgid "Print Bindings (to your web browser)"
msgstr "バインドをプリント (Webブラウザに)"

#: keyeditor.cc:231 lua_script_manager.cc:49
msgid "Action"
msgstr "操作"

#: keyeditor.cc:232
msgid "Shortcut"
msgstr "ショートカット"

#: keyeditor.cc:374
msgid "RegionList"
msgstr "リージョンリスト"

#: latency_gui.cc:39
msgid "sample"
msgstr "サンプル"

#: latency_gui.cc:40
msgid "msec"
msgstr "ms"

#: latency_gui.cc:41
msgid "period"
msgstr "時間"

#: latency_gui.cc:149 rhythm_ferret.cc:307 sfdb_ui.cc:1979
msgid "programming error: %1 (%2)"
msgstr "プログラミングエラー: %1 (%2)"

#: location_ui.cc:55 location_ui.cc:58
msgid "Use PH"
msgstr "PH を使用"

#: location_ui.cc:56 location_ui.cc:59
msgid "Goto"
msgstr "次に移動"

#: location_ui.cc:64
msgid "Glue"
msgstr "沿わせる"

#: location_ui.cc:89
msgid "Performer:"
msgstr "パフォーマー:"

#: location_ui.cc:90
msgid "Composer:"
msgstr "作曲者:"

#: location_ui.cc:92
msgid "Pre-Emphasis"
msgstr "プリエンファシス"

#: location_ui.cc:320
msgid "Remove this range"
msgstr "このレンジを削除"

#: location_ui.cc:321
msgid "Start time - middle click to locate here"
msgstr "開始時間 - 中央クリックでここに設定"

#: location_ui.cc:322
msgid "End time - middle click to locate here"
msgstr "終了時間 - 中央クリックでここに設定"

#: location_ui.cc:325
msgid "Set range start from playhead location"
msgstr "再生ヘッド位置からレンジ開始位置を設定"

#: location_ui.cc:326
msgid "Set range end from playhead location"
msgstr "再生ヘッド位置からレンジ終了位置を設定"

#: location_ui.cc:330
msgid "Remove this marker"
msgstr "このマーカーを削除"

#: location_ui.cc:331
msgid "Position - middle click to locate here"
msgstr "位置 - 中央クリックでここに設定"

#: location_ui.cc:333
msgid "Set marker time from playhead location"
msgstr "再生ヘッド位置からマーカー時間位置を設定"

#: location_ui.cc:529
msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session"
msgstr "セッションの最初に CD マーカーを設定することはできません"

#: location_ui.cc:755
msgid "New Marker"
msgstr "新規マーカー"

#: location_ui.cc:756
msgid "New Range"
msgstr "新規レンジ"

#: location_ui.cc:772
msgid "<b>Loop/Punch Ranges</b>"
msgstr "<b>ループ/パンチ・レンジ</b>"

#: location_ui.cc:798
msgid "<b>Markers (Including CD Index)</b>"
msgstr "<b>マーカー (CD インデックス含む)</b>"

#: location_ui.cc:833
msgid "<b>Ranges (Including CD Track Ranges)</b>"
msgstr "<b>レンジ (CD トラックレンジ含む)</b>"

#: location_ui.cc:1076
msgid "add range marker"
msgstr "レンジマーカーを追加"

#: lua_script_manager.cc:37
msgid "Add/Set"
msgstr "追加/設定"

#: lua_script_manager.cc:40
msgid "Call"
msgstr "呼び出し"

#: lua_script_manager.cc:41
msgid "New Hook"
msgstr "新規ホック"

#: lua_script_manager.cc:43
msgid "Load"
msgstr "読み込み"

#: lua_script_manager.cc:76 lua_script_manager.cc:114 lua_script_manager.cc:147
#: plugin_ui.cc:462 script_selector.cc:55
msgid "Description"
msgstr "説明"

#: lua_script_manager.cc:78
msgid ""
"Action Scripts are user initiated actions (menu, shortcuts, toolbar-button) "
"for batch processing or customized tasks."
msgstr ""
"Action Scripts はバッチプロセスやカスタマイズしたタスクとして、ユーザが(メ"
"ニュー・ショートカット・ツールバーボタンから)実行する動作です。"

#: lua_script_manager.cc:97
msgid "Signal(s)"
msgstr "シグナル"

#: lua_script_manager.cc:116
msgid ""
"Lua action hooks are event-triggered callbacks for the Editor/Mixer GUI. "
"Once a script is registered it is automatically triggered by events to "
"perform some task."
msgstr ""
"Lua アクションはエディター・ミキサー GUI のイベントにトリガーするコールバック"
"をフックします。スクリプトが登録されると自動的にイベントがトリガーとなりタス"
"クが実行されます。"

#: lua_script_manager.cc:149
msgid ""
"Lua session scripts are loaded into processing engine and run in realtime. "
"They are called periodically at the start of every audio cycle in the "
"realtime process context before any processing takes place."
msgstr ""
"Lua セッションスクリプトはプロセスエンジンにロードされリアルタイムで実行され"
"ます。いずれかのプロセスが実行される前に、リアルタイムプロセスコンテキストの"
"毎オーディオサイクルの開始時に定期的にコールされます。"

#: lua_script_manager.cc:206
msgid "Action %1"
msgstr "アクション %1"

#: lua_script_manager.cc:211 lua_script_manager.cc:293
msgid "Unset"
msgstr "設定解除"

#: lua_script_manager.cc:432
msgid "Session script '%1' removal failed: %2"
msgstr "セッションスクリプト '%1' の削除に失敗しました: %2"

#: luainstance.cc:1195
msgid "Add Lua Action"
msgstr "Lua アクションを追加"

#: luainstance.cc:1199
msgid "Add Lua Callback Hook"
msgstr "Lua コールバック・フックを追加"

#: luainstance.cc:1206
msgid "Add Lua Session Script"
msgstr "Lua セッションスクリプトを追加"

#: luainstance.cc:1229
msgid "Cannot read script '%1': %2"
msgstr "スクリプト '%1' を呼び込みできません: %2"

#: luainstance.cc:1237
msgid "Set Script Parameters"
msgstr "スクリプトパラメータを設定"

#: luainstance.cc:1262
msgid "Session script '%1' instantiation failed: %2"
msgstr "セッションスクリプト \"%1\" のインストールに失敗しました: %2"

#: luainstance.cc:1266
msgid "Loading Session script '%1' failed: %2"
msgstr "セッションスクリプト \"%1\" の読み込みに失敗しました: %2"

#: luawindow.cc:97
msgid "Run"
msgstr "実行"

#: luawindow.cc:98
msgid "Clear Output"
msgstr "アウトプットをクリア"

#: luawindow.cc:102
msgid "Revert"
msgstr "元に戻す"

#: luawindow.cc:167
msgid "Select Editor Buffer"
msgstr "エディター・バッファーを選択"

#: luawindow.cc:254 luawindow.cc:259
msgid "Window|Lua"
msgstr "Lua"

#: luawindow.cc:287 luawindow.cc:305
msgid "LuaException: %1"
msgstr "LuaException: %1"

#: luawindow.cc:355
msgid "Deleted %1"
msgstr "%1 を削除"

#: luawindow.cc:358
msgid "Failed to delete %1"
msgstr "%1 の削除に失敗しました"

#: luawindow.cc:424
msgid ""
"Missing script header.\n"
"The script requires an '{ardour}' info table and a 'factory' function."
msgstr ""
"スクリプト・ヘッダが見つかりません。\n"
"スクリプトには '{ardour}' 情報テーブルと 'factory' ファンクションが必要です。"

#: luawindow.cc:429
msgid "Script fails to compile."
msgstr "スクリプトの完了に失敗します。"

#: luawindow.cc:436
msgid "Invalid or missing script-name or script-type."
msgstr "スクリプト名やスクリプト・タイプが不正か見つかりません。"

#: luawindow.cc:441
msgid ""
"Invalid script-type.\n"
"Valid types are 'EditorAction' and 'Snippet'."
msgstr ""
"不正なスクリプト・タイプです。\n"
"正当なタイプは 'EditorAction' 及び 'Snippet' です。"

#: luawindow.cc:452 luawindow.cc:503
msgid "Saved as %1"
msgstr "%1 として保存しました"

#: luawindow.cc:455 luawindow.cc:506
msgid "Error saving file: %1"
msgstr "ファイルの保存に失敗しました: %1"

#: luawindow.cc:465
msgid ""
"Script with given name '%1' already exists.\n"
"Use a different name in the descriptor."
msgstr ""
"指定された名前のスクリプト '%1' はすでに存在します。\n"
"ディスクリプタに他の名前を使用してください。"

#: luawindow.cc:649
msgid "Scratch Buffer %1"
msgstr "スクラッチ・バッファ %1"

#: luawindow.cc:651
msgid "Action: '%1'"
msgstr "アクション: '%1'"

#: luawindow.cc:653
msgid "Snippet: %1"
msgstr "スニペット: %1"

#: luawindow.cc:665
msgid "Save as"
msgstr "名前を付けて保存"

#: main.cc:92
msgid "%1 could not connect to the audio backend."
msgstr "%1 はオーディオ・バックエンドに接続できませんでした。"

#: main.cc:139 main.cc:155
msgid "The audio backend (%1) has failed, or terminated"
msgstr "オーディオ・バックエンド (%1) は失敗したか、中断しました。"

#: main.cc:142
msgid ""
"%2 exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
"\n"
"This could be due to misconfiguration or to an error inside %2.\n"
"\n"
"Click OK to exit %1."
msgstr ""
"%2 は予期せず終了し、%1 を通知しませんでした。\n"
"\n"
"これは設定の不備か %2 内のエラーである可能性があります。\n"
"\n"
"OKをクリックして %1 を終了します。"

#: main.cc:156
msgid "%2 exited unexpectedly, and without notifying %1."
msgstr "%2 は予期せず終了し、%1 を通知しませんでした。"

#: main.cc:251
msgid ""
"\n"
"   %1 could not understand your command line      "
msgstr ""
"\n"
"   %1 はコマンドラインを解釈できませんでした      "

#: main.cc:253
msgid "An error was encountered while launching %1"
msgstr "%1 の起動中にエラーが発生しました"

#: main.cc:355
msgid " (built using "
msgstr " (次のバージョンでビルドされています "

#: main.cc:358
msgid " and GCC version "
msgstr " またGCCのバージョンは次の通りです"

#: main.cc:368
msgid "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis"
msgstr "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis"

#: main.cc:369
msgid ""
"Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
"Baker, Robin Gareus"
msgstr ""
"一部の著作権情報: Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
"Baker, Robin Gareus"

#: main.cc:371
msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
msgstr "%1 は商用を含めた"

#: main.cc:372
msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
msgstr "いずれの目的への適用に対しても無保証です。"

#: main.cc:373
msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
msgstr "これはフリーソフトウェアであり、特定の条件において"

#: main.cc:374
msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
msgstr "再配布が可能です。コピー条件のソースを参照ください。"

#: main.cc:379
msgid "could not initialize %1."
msgstr "%1 を初期化できませんでした。"

#: main.cc:389
msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler"
msgstr "SIGPIPE エラーハンドラをインストールできませんでした"

#: main.cc:396
msgid "Could not complete pre-GUI initialization"
msgstr "プリ GUI インストールを完了できませんでした"

#: main.cc:403
msgid "could not create %1 GUI"
msgstr "%1 GUI を作成できませんでした"

#: main_clock.cc:58
msgid "Display delta to edit cursor"
msgstr "デルタを表示してカーソルを編集"

#: main_clock.cc:73 tempo_dialog.cc:58
msgid "Edit Tempo"
msgstr "テンポを編集"

#: main_clock.cc:74 tempo_dialog.cc:491
msgid "Edit Meter"
msgstr "拍子を編集"

#: main_clock.cc:75
msgid "Insert Tempo Change"
msgstr "テンポ変更を挿入"

#: main_clock.cc:76
msgid "Insert Meter Change"
msgstr "拍子変更を挿入"

#: marker.cc:281 tempo_curve.cc:61 tempo_curve.cc:62
msgid "MarkerText"
msgstr "マーカー・テキスト"

#: midi_channel_selector.cc:161 midi_channel_selector.cc:393
#: midi_channel_selector.cc:432 rc_option_editor.cc:2785
#: rc_option_editor.cc:3172 session_archive_dialog.cc:48
#: session_archive_dialog.cc:178 sfdb_ui.cc:720
msgid "None"
msgstr "なし"

#: midi_channel_selector.cc:165 midi_channel_selector.cc:398
#: midi_channel_selector.cc:437
msgid "Invert"
msgstr "位相反転"

#: midi_channel_selector.cc:169
msgid "Force"
msgstr "強制"

#: midi_channel_selector.cc:328
msgid "MIDI Channel Control"
msgstr "MIDI チャンネル・コントロール"

#: midi_channel_selector.cc:330
msgid "Playback all channels"
msgstr "すべてのチャンネルをプレイバック"

#: midi_channel_selector.cc:331
msgid "Play only selected channels"
msgstr "選択したチャンネルのみを再生"

#: midi_channel_selector.cc:332
msgid "Use a single fixed channel for all playback"
msgstr "すべてのプレイバックに単一固定チャンネルを使用"

#: midi_channel_selector.cc:333
msgid "Record all channels"
msgstr "すべてのチャンネルを録音"

#: midi_channel_selector.cc:334
msgid "Record only selected channels"
msgstr "選択したチャンネルのみを録音"

#: midi_channel_selector.cc:335
msgid "Force all channels to 1 channel"
msgstr "すべてのチャンネルを1チャンネルに強制"

#: midi_channel_selector.cc:370
msgid "Inbound"
msgstr "インバウンド"

#: midi_channel_selector.cc:389
msgid "Click to enable recording all channels"
msgstr "クリックしてすべてのチャンネルを録音可能にする"

#: midi_channel_selector.cc:394
msgid "Click to disable recording all channels"
msgstr "クリックしてすべてのチャンネルを録音不可にする"

#: midi_channel_selector.cc:399
msgid "Click to invert currently selected recording channels"
msgstr "クリックして現在選択中の録音チャンネルを位相反転"

#: midi_channel_selector.cc:409
msgid "Playback"
msgstr "プレイバック"

#: midi_channel_selector.cc:428
msgid "Click to enable playback of all channels"
msgstr "クリックしてすべてのチャンネルのプレイバックを可能にする"

#: midi_channel_selector.cc:433
msgid "Click to disable playback of all channels"
msgstr "クリックしてすべてのチャンネルのプレイバックを不可にする"

#: midi_channel_selector.cc:438
msgid "Click to invert current selected playback channels"
msgstr "クリックして現在選択中のプレイバックチャンネルを位相反転"

#: midi_channel_selector.cc:616
msgid "Click to toggle playback of channel %1"
msgstr "クリックしてチャンネル %1 のプレイバックを切り替え"

#: midi_channel_selector.cc:624
msgid "Click to force all MIDI channel messages to channel %1"
msgstr "クリックしてすべての MIDI チャンネルメッセージをチャンネル %1 に強制"

#: midi_channel_selector.cc:716
msgid "Click to toggle recording of channel %1"
msgstr "クリックしてチャンネル %1 の録音を切り替え"

#: midi_channel_selector.cc:724
msgid "Click to force all recorded channels to %1"
msgstr "クリックしてすべての録音チャンネルを %1 に強制"

#: midi_export_dialog.cc:35
msgid "Export MIDI: %1"
msgstr "MIDI をエクスポート: %1"

#: midi_list_editor.cc:56
msgid "Whole"
msgstr "全体"

#: midi_list_editor.cc:57
msgid "Half"
msgstr "1/2"

#: midi_list_editor.cc:58
msgid "Triplet"
msgstr "1/3"

#: midi_list_editor.cc:59
msgid "Quarter"
msgstr "1/4"

#: midi_list_editor.cc:60
msgid "Eighth"
msgstr "1/8"

#: midi_list_editor.cc:61
msgid "Sixteenth"
msgstr "1/16"

#: midi_list_editor.cc:62
msgid "Thirty-second"
msgstr "1/32"

#: midi_list_editor.cc:63
msgid "Sixty-fourth"
msgstr "1/64"

#: midi_list_editor.cc:106
msgid "Num"
msgstr "Num"

#: midi_list_editor.cc:108
msgid "Vel"
msgstr "Vel"

#: midi_list_editor.cc:216
msgid "edit note start"
msgstr "ノート開始位置を編集"

#: midi_list_editor.cc:225
msgid "edit note channel"
msgstr "ノート・チャンネルを編集"

#: midi_list_editor.cc:235
msgid "edit note number"
msgstr "ノート・ナンバーを編集"

#: midi_list_editor.cc:245
msgid "edit note velocity"
msgstr "ノート・ベロシティを編集"

#: midi_list_editor.cc:259
msgid "edit note length"
msgstr "ノートの長さを編集"

#: midi_list_editor.cc:463
msgid "insert new note"
msgstr "新規ノートを挿入"

#: midi_list_editor.cc:527
msgid "delete notes (from list)"
msgstr "ノートを (リストから) 削除"

#: midi_list_editor.cc:602
msgid "change note channel"
msgstr "ノート・チャンネルを変更"

#: midi_list_editor.cc:610 midi_list_editor.cc:619
msgid "change note number"
msgstr "ノート・ナンバーを変更"

#: midi_list_editor.cc:627
msgid "change note velocity"
msgstr "ノート・ベロシティを変更"

#: midi_list_editor.cc:697
msgid "change note length"
msgstr "ノートの長さを変更"

#: midi_region_view.cc:862
msgid "channel edit"
msgstr "チャンネル編集"

#: midi_region_view.cc:898
msgid "velocity edit"
msgstr "ベロシティ編集"

#: midi_region_view.cc:957
msgid "add note"
msgstr "ノートを追加"

#: midi_region_view.cc:1911
msgid "step add"
msgstr "ステップ追加"

#: midi_region_view.cc:2019 midi_region_view.cc:2043
msgid "alter patch change"
msgstr "パッチ・チェンジを変更"

#: midi_region_view.cc:2084
msgid "add patch change"
msgstr "パッチ・チェンジを追加"

#: midi_region_view.cc:2105 midi_region_view.cc:2106
msgid "move patch change"
msgstr "パッチ・チェンジを移動"

#: midi_region_view.cc:2117 midi_region_view.cc:2119
msgid "delete patch change"
msgstr "パッチ・チェンジを削除"

#: midi_region_view.cc:2165
msgid "delete selection"
msgstr "選択範囲を削除"

#: midi_region_view.cc:2183
msgid "delete note"
msgstr "ノートを削除"

#: midi_region_view.cc:2753
msgid "move notes"
msgstr "ノートを移動"

#: midi_region_view.cc:2791
msgid "copy notes"
msgstr "ノートをコピー"

#: midi_region_view.cc:3351
msgid "change velocities"
msgstr "ベロシティを変更"

#: midi_region_view.cc:3417
msgid "transpose"
msgstr "移調"

#: midi_region_view.cc:3445
msgid "change note lengths"
msgstr "ノートの長さを変更"

#: midi_region_view.cc:3520
msgid "nudge"
msgstr "動かす"

#: midi_region_view.cc:3535
msgid "change channel"
msgstr "チャンネルを変更"

#: midi_region_view.cc:3583
msgid "Bank "
msgstr "バンク"

#: midi_region_view.cc:3585
msgid "Channel "
msgstr "チャンネル"

#: midi_region_view.cc:3777
msgid "paste"
msgstr "ペースト"

#: midi_streamview.cc:185
msgid "attempt to display MIDI region with no source"
msgstr "ソースのない MIDI リージョンの表示を試行"

#: midi_streamview.cc:195
msgid "attempt to display MIDI region with no model"
msgstr "モデルのない MIDI リージョンの表示を試行"

#: midi_streamview.cc:518
msgid "failed to create MIDI region"
msgstr "MIDI リージョンの作成に失敗しました"

#: midi_time_axis.cc:264
msgid "External MIDI Device"
msgstr "外部 MIDI デバイス"

#: midi_time_axis.cc:265
msgid "External Device Mode"
msgstr "外部デバイスモード"

#: midi_time_axis.cc:549
msgid "Show Full Range"
msgstr "フルレンジを表示"

#: midi_time_axis.cc:554
msgid "Fit Contents"
msgstr "コンテンツに合わせる"

#: midi_time_axis.cc:558
msgid "Note Range"
msgstr "ノートレンジ"

#: midi_time_axis.cc:559
msgid "Note Mode"
msgstr "ノートモード"

#: midi_time_axis.cc:560
msgid "Channel Selector"
msgstr "チャンネルセレクタ"

#: midi_time_axis.cc:563
msgid "Select Patch..."
msgstr "パッチを選択..."

#: midi_time_axis.cc:568
msgid "Color Mode"
msgstr "カラーモード"

#: midi_time_axis.cc:627
msgid "Bender"
msgstr "ベンダー"

#: midi_time_axis.cc:631
msgid "Pressure"
msgstr "プレッシャー"

#: midi_time_axis.cc:643
msgid "Controllers"
msgstr "コントローラー"

#: midi_time_axis.cc:649
msgid "Polyphonic Pressure"
msgstr "ポリフォニック・プレッシャー"

#: midi_time_axis.cc:655
msgid "No MIDI Channels selected"
msgstr "MIDI チャンネルが選択されていません"

#: midi_time_axis.cc:712 midi_time_axis.cc:841
msgid "Hide all channels"
msgstr "すべてのチャンネルを隠す"

#: midi_time_axis.cc:716 midi_time_axis.cc:845
msgid "Show all channels"
msgstr "すべてのチャンネルを表示"

#: midi_time_axis.cc:727 midi_time_axis.cc:856
msgid "Channel %1"
msgstr "チャンネル %1"

#: midi_time_axis.cc:982 midi_time_axis.cc:1014
msgid "Controllers %1-%2"
msgstr "コントローラー %1-%2"

#: midi_time_axis.cc:1005 midi_time_axis.cc:1008
msgid "Controller %1"
msgstr "コントローラー %1"

#: midi_time_axis.cc:1031
msgid "Sustained"
msgstr "サステイン"

#: midi_time_axis.cc:1038
msgid "Percussive"
msgstr "パーカッシブ"

#: midi_time_axis.cc:1058
msgid "Meter Colors"
msgstr "メーターカラー"

#: midi_time_axis.cc:1065
msgid "Channel Colors"
msgstr "チャンネルカラー"

#: midi_time_axis.cc:1072
msgid "Track Color"
msgstr "トラックカラー"

#: midi_tracer.cc:48
msgid "Line history: "
msgstr "行履歴: "

#: midi_tracer.cc:55
msgid "Auto-Scroll"
msgstr "オートスクロール"

#: midi_tracer.cc:56
msgid "Decimal"
msgstr "小数"

#: midi_tracer.cc:57
msgid "Enabled"
msgstr "有効"

#: midi_tracer.cc:58
msgid "Delta times"
msgstr "デルタタイム"

#: midi_tracer.cc:71
msgid "Port:"
msgstr "ポート:"

#: midi_velocity_dialog.cc:31
msgid "New velocity"
msgstr "新規ベロシティ"

#: mini_timeline.cc:74
msgid ""
"<b>Navigation Timeline</b>. Use left-click to locate to time position or "
"marker; scroll-wheel to jump, hold %1 for fine grained and %2 + %3 for extra-"
"fine grained control. Right-click to set display range. The display unit is "
"defined by the primary clock."
msgstr ""
"<b>ナビゲーションタイムライン</b>。左クリックでタイムポジションやマーカーを位"
"置付けします。スクロールホイールでジャンプ、%1を押しながら詳細化、%2 + %3 で"
"さらに詳細化します。右クリックで表示範囲を設定します。表示単位はプライマリク"
"ロックにより定義されます。"

#: mini_timeline.cc:671 rc_option_editor.cc:1141
msgid "30 sec"
msgstr "30 秒"

#: mini_timeline.cc:672 rc_option_editor.cc:1142
msgid "1 min"
msgstr "1 分"

#: mini_timeline.cc:673 rc_option_editor.cc:1143
msgid "2 mins"
msgstr "2 分"

#: mini_timeline.cc:674 rc_option_editor.cc:1146
msgid "5 mins"
msgstr "5 分"

#: mini_timeline.cc:675
msgid "10 mins"
msgstr "10 分"

#: mini_timeline.cc:676
msgid "20 mins"
msgstr "20 分"

#: missing_file_dialog.cc:36
msgid "Missing File"
msgstr "見つからないファイル"

#: missing_file_dialog.cc:39
msgid "Select a folder to search"
msgstr "検索するフォルダを選択"

#: missing_file_dialog.cc:40
msgid "Add chosen folder to search path, and try again"
msgstr "選択したフォルダを検索するパスに追加し、もう一度試す"

#: missing_file_dialog.cc:42
msgid "Stop loading this session"
msgstr "このセッションの読み込みを中止"

#: missing_file_dialog.cc:43
msgid "Skip all missing files"
msgstr "見つからないファイルをすべてスキップ"

#: missing_file_dialog.cc:44
msgid "Skip this file"
msgstr "このファイルをスキップ"

#: missing_file_dialog.cc:58 tempo_dialog.cc:150 tempo_dialog.cc:151
#: tempo_dialog.cc:546 tempo_dialog.cc:547
msgid "audio"
msgstr "オーディオ"

#: missing_file_dialog.cc:75
msgid ""
"%1 cannot find the %2 file\n"
"\n"
"<i>%3</i>\n"
"\n"
"in any of these folders:\n"
"\n"
"\t\t\t\t\t<tt>%4</tt>\n"
"\n"
msgstr ""
"%1 は %2 ファイルを見つけられません\n"
"\n"
"<i>%3</i>\n"
"\n"
"以下のフォルダを検索しました:\n"
"\n"
"t\t\t\t\t<tt>%4</tt>\n"
"\n"

#: missing_file_dialog.cc:109
msgid "Click to choose an additional folder"
msgstr "クリックして追加フォルダを選択"

#: missing_plugin_dialog.cc:29
msgid "Missing Plugins"
msgstr "見つからないプラグイン"

#: missing_plugin_dialog.cc:36 transcode_video_dialog.cc:60
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: missing_plugin_dialog.cc:42
msgid ""
"This session contains the following plugins that cannot be found on this "
"system:\n"
"\n"
msgstr ""
"このセッションにはこのシステムから見つからない以下のプラグインが含まれていま"
"す:\n"
"\n"

#: missing_plugin_dialog.cc:48
msgid ""
"\n"
"Those plugins will be replaced with inactive stubs.\n"
"It is recommended that you install the missing plugins and re-load the "
"session.\n"
"(also check the blacklist, Window > Log and Preferences > Plugins)"
msgstr ""
"\n"
"これらのプラグインはアクティブでないスタブと一緒に設置されています。\n"
"見つからないプラグインをインストールしセッションを再読み込みすることを推奨し"
"ます。\n"
"(次のブラックリストも一緒にご確認ください。 ウインドウ > ログと環境設定 > プ"
"ラグイン)"

#: mixer_strip.cc:104 mixer_strip.cc:136 mixer_strip.cc:407 mixer_strip.cc:1567
#: mixer_strip.cc:1578 rc_option_editor.cc:3703 vca_master_strip.cc:227
msgid "Comments"
msgstr "Comments"

#: mixer_strip.cc:159
msgid "Click to toggle the width of this mixer strip."
msgstr "クリックしてこのミキサーストリップの幅を切り替え"

#: mixer_strip.cc:161
msgid ""
"\n"
"%1-%2-click to toggle the width of all strips."
msgstr ""
"\n"
"%1-%2-クリックしてすべてのストリップの幅を切り替え"

#: mixer_strip.cc:170
msgid "Hide this mixer strip"
msgstr "このミキサーストリップを隠す"

#: mixer_strip.cc:191
msgid "Isolate Solo"
msgstr "ソロを分離"

#: mixer_strip.cc:199
msgid "Lock Solo Status"
msgstr "ソロ状態をロック"

#: mixer_strip.cc:201 mixer_strip.cc:2261
msgid "SoloLock|Lock"
msgstr "Lock"

#: mixer_strip.cc:202 mixer_strip.cc:2260
msgid "Iso"
msgstr "Iso"

#: mixer_strip.cc:256
msgid "Mix group"
msgstr "ミックスグループ"

#: mixer_strip.cc:268
msgid "Trim: "
msgstr "トリム: "

#: mixer_strip.cc:403 rc_option_editor.cc:3699
msgid "Phase Invert"
msgstr "フェーズ位相反転"

#: mixer_strip.cc:404 rc_option_editor.cc:3700
msgid "Record & Monitor"
msgstr "録音 & モニター"

#: mixer_strip.cc:405 rc_option_editor.cc:3701
msgid "Solo Iso / Lock"
msgstr "ソロ分離 / ソロロック"

#: mixer_strip.cc:408 rc_option_editor.cc:3704
msgid "VCA Assigns"
msgstr "VCA 割り当て"

#: mixer_strip.cc:570
msgid "Show/Hide Monitoring Section"
msgstr "モニター選択範囲を表示/隠す"

#: mixer_strip.cc:611
msgid "Enable/Disable MIDI input"
msgstr "MIDI インプットを有効/無効にする"

#: mixer_strip.cc:777
msgid "Aux"
msgstr "Aux"

#: mixer_strip.cc:803
msgid "Snd"
msgstr "Snd"

#: mixer_strip.cc:869 mixer_strip.cc:976 processor_box.cc:3669
msgid "Not connected to audio engine - no I/O changes are possible"
msgstr "オーディオエンジンに接続していません - I/O の変更ができません"

#: mixer_strip.cc:927 mixer_strip.cc:1032
msgid "Add %1 port"
msgstr "%1 ポートを追加"

#: mixer_strip.cc:935 mixer_strip.cc:1039 monitor_section.cc:1449
#: plugin_pin_dialog.cc:1782
msgid "Routing Grid"
msgstr "ルーティング・グリッド"

#: mixer_strip.cc:1317
msgid "MIDI "
msgstr "MIDI"

#: mixer_strip.cc:1321
msgid "<b>INPUT</b> to %1"
msgstr "%1 への<b>インプット</b>"

#: mixer_strip.cc:1323 monitor_section.cc:1494
msgid "<b>OUTPUT</b> from %1"
msgstr "%1 からの <b>アウトプット</b>"

#: mixer_strip.cc:1436 monitor_section.cc:1581
msgid "Disconnected"
msgstr "切断済み"

#: mixer_strip.cc:1563
msgid "Click to add/edit comments"
msgstr "クリックしてコメント追加/編集"

#: mixer_strip.cc:1567 mixer_strip.cc:1578
msgid "Cmt"
msgstr "Cmt"

#: mixer_strip.cc:1628
msgid "Grp"
msgstr "Grp"

#: mixer_strip.cc:1631
msgid "~G"
msgstr "~G"

#: mixer_strip.cc:1678 route_time_axis.cc:610 vca_master_strip.cc:454
msgid "Color..."
msgstr "カラー..."

#: mixer_strip.cc:1680 route_time_axis.cc:612
msgid "Comments..."
msgstr "コメント..."

#: mixer_strip.cc:1682 route_time_axis.cc:614
msgid "Inputs..."
msgstr "インプット..."

#: mixer_strip.cc:1684 route_time_axis.cc:616
msgid "Outputs..."
msgstr "アウトプット..."

#: mixer_strip.cc:1698
msgid "Save As Template..."
msgstr "テンプレートとして保存..."

#: mixer_strip.cc:1708 route_group_dialog.cc:45 route_time_axis.cc:894
msgid "Active"
msgstr "アクティブ"

#: mixer_strip.cc:1716 plugin_pin_dialog.cc:1011
msgid "Strict I/O"
msgstr "ストリクト I/O"

#: mixer_strip.cc:1726 processor_box.cc:3773
msgid "Pin Connections..."
msgstr "ピン・コネクション..."

#: mixer_strip.cc:1731
msgid "Fan out to Busses"
msgstr "バスへのファンアウト"

#: mixer_strip.cc:1732
msgid "Fan out to Tracks"
msgstr "トラックへのファンアウト"

#: mixer_strip.cc:1736
msgid "Adjust Latency..."
msgstr "レイテンシを調整..."

#: mixer_strip.cc:1739
msgid "Protect Against Denormals"
msgstr "非ノーマライズに対して保護"

#: mixer_strip.cc:1758 route_time_axis.cc:910
msgid "Duplicate..."
msgstr "複製..."

#: mixer_strip.cc:2040
msgid "Pre"
msgstr "Pre"

#: mixer_strip.cc:2044
msgid "Post"
msgstr "Post"

#: mixer_strip.cc:2060
msgid "Meter|In"
msgstr "In"

#: mixer_strip.cc:2064
msgid "Meter|Pr"
msgstr "Pr"

#: mixer_strip.cc:2068
msgid "Meter|Po"
msgstr "Po"

#: mixer_strip.cc:2072
msgid "Meter|O"
msgstr "O"

#: mixer_strip.cc:2077
msgid "Meter|C"
msgstr "C"

#: mixer_strip.cc:2238 route_ui.cc:200
msgid "Disk"
msgstr "Disk"

#: mixer_strip.cc:2240
msgid "Mon"
msgstr "Mon"

#: mixer_strip.cc:2253 monitor_section.cc:85
msgid "AFL"
msgstr "AFL"

#: mixer_strip.cc:2256 monitor_section.cc:86
msgid "PFL"
msgstr "PFL"

#: mixer_strip.cc:2266 meter_strip.cc:385
msgid "MonitorInput|I"
msgstr "I"

#: mixer_strip.cc:2267 meter_strip.cc:386
msgid "MonitorDisk|D"
msgstr "D"

#: mixer_strip.cc:2269
msgid "Mon|O"
msgstr "O"

#: mixer_strip.cc:2282 meter_strip.cc:377 route_time_axis.cc:2746
#: vca_master_strip.cc:206 vca_time_axis.cc:227
msgid "AfterFader|A"
msgstr "A"

#: mixer_strip.cc:2285
msgid "Prefader|P"
msgstr "P"

#: mixer_strip.cc:2290
msgid "SoloIso|I"
msgstr "I"

#: mixer_strip.cc:2291
msgid "SoloLock|L"
msgstr "L"

#: mixer_strip.cc:2542 meter_strip.cc:858
msgid "Change all in Group to %1"
msgstr "グループのすべてを %1 に変更"

#: mixer_strip.cc:2544 meter_strip.cc:860
msgid "Change all to %1"
msgstr "すべてを %1 に変更"

#: mixer_strip.cc:2546 meter_strip.cc:862
msgid "Change same track-type to %1"
msgstr "同じトラックタイプを %1 に変更"

#: mixer_ui.cc:156 route_time_axis.cc:870
msgid "Group"
msgstr "グループ"

#: mixer_ui.cc:225
msgid "Favorite Plugins"
msgstr "お気に入りプラグイン"

#: mixer_ui.cc:615
msgid "Error adding GUI elements for new tracks/busses %1"
msgstr "新規トラック/バス %1 に GUI エレメント追加する際、エラーが発生しました"

#: mixer_ui.cc:1702
msgid "track display list item for renamed strip not found!"
msgstr "名前変更されたストリップのトラック表示リスト項目が見つかりません!"

#: mixer_ui.cc:1800
msgid "-all-"
msgstr "-すべて-"

#: mixer_ui.cc:2326
msgid "Strips"
msgstr "ストリップ"

#: mixer_ui.cc:2689
msgid "No Track/Bus is selected."
msgstr "トラック/バスが選択されていません。"

#: mixer_ui.cc:2691
msgid "Add at the top"
msgstr "トップに追加"

#: mixer_ui.cc:2693
msgid "Add Pre-Fader"
msgstr "Pre フェーダーを追加"

#: mixer_ui.cc:2695
msgid "Add Post-Fader"
msgstr "Post フェーダーを追加"

#: mixer_ui.cc:2697
msgid "Add at the end"
msgstr "最後に追加"

#: mixer_ui.cc:2703
msgid "Remove from favorites"
msgstr "お気に入りから削除"

#: mixer_ui.cc:2709
msgid "Delete Preset"
msgstr "プリセットを削除"

#: mixer_ui.cc:2955
msgid "Show Editor"
msgstr "エディターを表示"

#: mixer_ui.cc:2957
msgid "Toggle Solo on Mixer-Selected Tracks/Busses"
msgstr "ミキサーで選択したトラック/バスのソロを切り替え"

#: mixer_ui.cc:2958
msgid "Toggle Mute on Mixer-Selected Tracks/Busses"
msgstr "ミキサーで選択したトラック/バスのミュートを切り替え"

#: mixer_ui.cc:2959
msgid "Toggle Rec-enable on Mixer-Selected Tracks/Busses"
msgstr "ミキサーで選択したトラック/バスの録音有効を切り替え"

#: mixer_ui.cc:2960
msgid "Decrease Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
msgstr "ミキサーで選択したトラック/バスのゲインを下げる"

#: mixer_ui.cc:2961
msgid "Increase Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
msgstr "ミキサーで選択したトラック/バスのゲインを上げる"

#: mixer_ui.cc:2962
msgid "Set Gain to 0dB on Mixer-Selected Tracks/Busses"
msgstr "ミキサーで選択したトラック/バスのゲインを 0dB に設定"

#: mixer_ui.cc:2965
msgid "Copy Selected Processors"
msgstr "選択したプロセッサをコピー"

#: mixer_ui.cc:2966
msgid "Cut Selected Processors"
msgstr "選択したプロセッサをカット"

#: mixer_ui.cc:2967
msgid "Paste Selected Processors"
msgstr "選択したプロセッサをペースト"

#: mixer_ui.cc:2968
msgid "Delete Selected Processors"
msgstr "選択したプロセッサを削除"

#: mixer_ui.cc:2969
msgid "Select All (visible) Processors"
msgstr "すべての(表示されている)プロセッサを選択"

#: mixer_ui.cc:2970
msgid "Toggle Selected Processors"
msgstr "選択したプロセッサを切り替え"

#: mixer_ui.cc:2971
msgid "Toggle Selected Plugins"
msgstr "選択したプラグインを切り替え"

#: mixer_ui.cc:2972
msgid "Deselect all strips and processors"
msgstr "すべてのストリップとプロセッサを選択解除"

#: mixer_ui.cc:2974
msgid "Scroll Mixer Window to the left"
msgstr "ミキサーウインドウを左にスクロール"

#: mixer_ui.cc:2975
msgid "Scroll Mixer Window to the right"
msgstr "ミキサーウインドウを右にスクロール"

#: mixer_ui.cc:2977
msgid "Toggle MIDI Input Active for Mixer-Selected Tracks/Busses"
msgstr ""
"ミキサーで選択したトラック/バスへの MIDI インプット・アクティブ状態を切り替え"

#: meter_strip.cc:160
msgid "Reset Peak"
msgstr "ピークをリセット"

#: meter_strip.cc:380 route_time_axis.cc:2750 vca_master_strip.cc:210
#: vca_time_axis.cc:231
msgid "PreFader|P"
msgstr "P"

#: meter_strip.cc:894
msgid "Variable height"
msgstr "可変の高さ"

#: meter_strip.cc:895
msgid "Short"
msgstr "ショート"

#: meter_strip.cc:896
msgid "Tall"
msgstr "トール"

#: meter_strip.cc:897
msgid "Grande"
msgstr "グランデ"

#: meter_strip.cc:898
msgid "Venti"
msgstr "ベンティ"

#: meter_patterns.cc:85
msgid "Peak (+6dBFS)"
msgstr "ピーク (+6dBFS)"

#: meter_patterns.cc:88
msgid "Peak (0dBFS)"
msgstr "ピーク (0dBFS)"

#: meter_patterns.cc:91
msgid "RMS + Peak"
msgstr "RMS + ピーク"

#: meter_patterns.cc:94
msgid "IEC1/DIN"
msgstr "IEC1/DIN"

#: meter_patterns.cc:97
msgid "IEC1/Nordic"
msgstr "IEC1/Nordic"

#: meter_patterns.cc:100
msgid "IEC2/BBC"
msgstr "IEC2/BBC"

#: meter_patterns.cc:103
msgid "IEC2/EBU"
msgstr "IEC2/EBU"

#: meter_patterns.cc:106
msgid "K20/RMS"
msgstr "K20/RMS"

#: meter_patterns.cc:109
msgid "K14/RMS"
msgstr "K14/RMS"

#: meter_patterns.cc:112
msgid "K12/RMS"
msgstr "K12/RMS"

#: meter_patterns.cc:115
msgid "VU"
msgstr "VU"

#: monitor_section.cc:84
msgid "SiP"
msgstr "SiP"

#: monitor_section.cc:117 route_group_dialog.cc:49
msgid "Soloing"
msgstr "ソロ"

#: monitor_section.cc:121
msgid "Isolated"
msgstr "分離"

#: monitor_section.cc:125
msgid "Auditioning"
msgstr "オーディション"

#: monitor_section.cc:136
msgid ""
"When active, something is solo-isolated.\n"
"Click to de-isolate everything"
msgstr ""
"アクティブの時、いずれかが分離ソロとなっています。\n"
"クリックしてすべての分離を解除します"

#: monitor_section.cc:139
msgid ""
"When active, auditioning is active.\n"
"Click to stop the audition"
msgstr ""
"アクティブの時、オーティションがアクティブになっています。\n"
"クリックしてオーディションを中止します"

#: monitor_section.cc:156
msgid "Solo controls affect solo-in-place"
msgstr "ソロコントロールはSiPに影響を与えます"

#: monitor_section.cc:162
msgid "Solo controls toggle after-fader-listen"
msgstr "ソロコントロールはAFLを切り替えます"

#: monitor_section.cc:168
msgid "Solo controls toggle pre-fader-listen"
msgstr "ソロコントロールはPFLを切り替えます"

#: monitor_section.cc:174
msgid "Excl. Solo"
msgstr "独占ソロ"

#: monitor_section.cc:176
msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time"
msgstr "排他ソロでは一度に1つのソロのみがアクティブになります"

#: monitor_section.cc:183
msgid "Solo » Mute"
msgstr "ソロ » ミュート"

#: monitor_section.cc:185
msgid ""
"If enabled, solo will override mute\n"
"(a soloed & muted track or bus will be audible)"
msgstr ""
"有効の場合、ソロはミュートをオーバーライドします\n"
"(ソロ/ミュートのトラックやバスは音が出ます)"

#: monitor_section.cc:193
msgid "Processors"
msgstr "プロセッサ"

#: monitor_section.cc:195
msgid "Allow one to add monitor effect processors"
msgstr "モニター・エフェクト・プロセッサの追加を許可"

#: monitor_section.cc:210
msgid "Gain increase for soloed signals (0dB is normal)"
msgstr "ソロのシグナルのゲインを上げる (通常は0dB)"

#: monitor_section.cc:214 monitor_section.cc:231 monitor_section.cc:248
#: monitor_section.cc:293
msgid "0 dB"
msgstr "0 dB"

#: monitor_section.cc:215
msgid "3 dB"
msgstr "3 dB"

#: monitor_section.cc:216
msgid "6 dB"
msgstr "6 dB"

#: monitor_section.cc:217
msgid "10 dB"
msgstr "10 dB"

#: monitor_section.cc:219
msgid "Solo Boost"
msgstr "ソロブースト"

#: monitor_section.cc:226
msgid ""
"Gain reduction non-soloed signals\n"
"A value above -inf dB causes \"solo-in-front\""
msgstr ""
"ソロでないシグナルのゲインを下げる\n"
"-inf dB 以上の値は \"ソロ・イン・フロント\" となります"

#: monitor_section.cc:232 monitor_section.cc:250 monitor_section.cc:295
msgid "-6 dB"
msgstr "-6 dB"

#: monitor_section.cc:233 monitor_section.cc:251 monitor_section.cc:296
msgid "-12 dB"
msgstr "-12 dB"

#: monitor_section.cc:234 monitor_section.cc:252 monitor_section.cc:297
msgid "-20 dB"
msgstr "-20 dB"

#: monitor_section.cc:235
msgid "OFF"
msgstr "OFF"

#: monitor_section.cc:237
msgid "SiP Cut"
msgstr "SiP カット"

#: monitor_section.cc:244
msgid "Gain reduction to use when dimming monitor outputs"
msgstr "ゲイン・リダクションをモニターアウトプットを弱める際に使用"

#: monitor_section.cc:249 monitor_section.cc:294
msgid "-3 dB"
msgstr "-3 dB"

#: monitor_section.cc:254 monitor_section.cc:268 monitor_section.cc:326
msgid "Dim"
msgstr "Dim"

#: monitor_section.cc:298
msgid "-30 dB"
msgstr "-30 dB"

#: monitor_section.cc:334
msgid "Inv"
msgstr "Inv"

#: monitor_section.cc:396 port_group.cc:547
msgid "Monitor"
msgstr "モニター"

#: monitor_section.cc:929
msgid "Switch monitor to mono"
msgstr "モニターをモノラルに切り替え"

#: monitor_section.cc:932
msgid "Cut monitor"
msgstr "モニターをカット"

#: monitor_section.cc:935
msgid "Dim monitor"
msgstr "モニターを弱める"

#: monitor_section.cc:938
msgid "Toggle exclusive solo mode"
msgstr "排他ソロモードを切り替え"

#: monitor_section.cc:944
msgid "Toggle mute overrides solo mode"
msgstr "ミュート・オーバーライド・ソロ・モードを切り替え"

#: monitor_section.cc:953
msgid "Cut monitor channel %1"
msgstr "モニターチャンネル %1 をカット"

#: monitor_section.cc:958
msgid "Dim monitor channel %1"
msgstr "モニターチャンネル %1 を弱める"

#: monitor_section.cc:963
msgid "Solo monitor channel %1"
msgstr "モニターチャンネル %1 をソロにする"

#: monitor_section.cc:968
msgid "Invert monitor channel %1"
msgstr "モニターチャンネル %1 を位相反転"

#: monitor_section.cc:978
msgid "In-place solo"
msgstr "イン・プレイス・ソロ"

#: monitor_section.cc:980
msgid "After Fade Listen (AFL) solo"
msgstr "アフター・フェーダー・リッスン (AFL) ソロ"

#: monitor_section.cc:982
msgid "Pre Fade Listen (PFL) solo"
msgstr "プリ・フェーダー・リッスン (PFL) ソロ"

#: monitor_section.cc:985
msgid "Toggle Monitor Section Processor Box"
msgstr "モニター・セクション・プロセッサ・ボックスを切り替え"

#: monitor_section.cc:1396
msgid "No session - no I/O changes are possible"
msgstr "セッションがありません - I/O を変更することはできません"

#: monitor_selector.cc:199
msgid "Monitor output selector"
msgstr "モニター・アウトプット・セレクター"

#: mono_panner.cc:105 stereo_panner.cc:115
msgid "bypassed"
msgstr "バイパス"

#: mono_panner.cc:119
#, c-format
msgid "L:%3d R:%3d"
msgstr "L:%3d R:%3d"

#: mono_panner.cc:203 panner2d.cc:279 stereo_panner.cc:252 stereo_panner.cc:275
msgid "Panner|L"
msgstr "L"

#: mono_panner.cc:220 panner2d.cc:280 stereo_panner.cc:250 stereo_panner.cc:277
msgid "Panner|R"
msgstr "R"

#: mono_panner_editor.cc:35
msgid "Mono Panner"
msgstr "モノラル・パン"

#: mono_panner_editor.cc:46 mono_panner_editor.cc:51 stereo_panner_editor.cc:48
#: stereo_panner_editor.cc:53
msgid "%"
msgstr "%"

#: nag.cc:41
msgid "Support %1 Development"
msgstr "%1 開発をサポートしてください"

#: nag.cc:42
msgid "I'd like to make a one-time donation"
msgstr "一括で寄付する"

#: nag.cc:43
msgid "Tell me more about becoming a subscriber"
msgstr "定期寄付者になることについて詳細を教えてください"

#: nag.cc:44
msgid "I'm already a subscriber!"
msgstr "私はすでに定期寄付者です!"

#: nag.cc:45
msgid "Ask about this the next time I export"
msgstr "次にエクスポートするときにもう一度聞いてください"

#: nag.cc:46
msgid "Never ever ask me about this again"
msgstr "次からは聞かないでください"

#: nag.cc:49
msgid ""
"Congratulations on your session export.\n"
"\n"
"It looks as if you may already be a subscriber. If so, thanks, and sorry\n"
"to bother you again about this - I'm working on improving our subscriber "
"system\n"
"so that I don't have to keep annoying you with this message.\n"
"\n"
"If you're not a subscriber, perhaps you might consider supporting my work\n"
"on Ardour with either a one-time donation or subscription. Nothing will \n"
"happen if you choose not to do so. However Ardour's continuing development\n"
"relies on a stable, sustainable income stream. Thanks for using Ardour!"
msgstr ""
"セッションのエクスポート、おめでとうございます。\n"
"\n"
"あなたはすでに定期寄付者のようですね。もしそうでしたら、ありがとうございま"
"す。\n"
"またこの煩わしいメッセージを再び表示してしまい申し訳ありません。\n"
"このようなことにならないように定期寄付システムを改善してまいります。\n"
"\n"
"もしあなたが定期寄付者でなければ、一括寄付や定期寄付でArdourの開発を\n"
"サポートしていただけますと幸いです。そのようにしなくても特に何も起こりません"
"が、\n"
"Ardourの継続開発は安定した持続的な収入の上に成り立っています。\n"
"Ardourをお使いいただきありがとうございます!"

#: nag.cc:58
msgid ""
"Congratulations on your session export.\n"
"\n"
"I hope you find Ardour a useful tool. I'd like to ask you to consider "
"supporting\n"
"its development with either a one-time donation or subscription. Nothing\n"
"will happen if you choose not to do so. However Ardour's continuing "
"development\n"
"relies on a stable, sustainable income stream. Thanks for using Ardour!"
msgstr ""
"セッションのエクスポート、おめでとうございます。\n"
"\n"
"Ardourを便利なツールだと感じていただけたら幸いです。ぜひ一括寄付や定期寄付に"
"よる\n"
"開発サポートの検討をお願いいたします。そのようにしなくても特に何も起こりませ"
"んが、\n"
"Ardourの継続開発は安定した持続的な収入の上に成り立っています。\n"
"Ardourをお使いいただきありがとうございます!"

#: new_plugin_preset_dialog.cc:30
msgid "Replace existing preset with this name"
msgstr "既存のプリセットをこの名前で置き換え"

#: new_plugin_preset_dialog.cc:34
msgid "Name of new preset"
msgstr "新しいプリセット名"

#: new_plugin_preset_dialog.cc:44
msgid "New Favorite Only"
msgstr "新規お気に入りのみ"

#: normalize_dialog.cc:37
msgid "Normalize regions"
msgstr "リージョンをノーマライズ"

#: normalize_dialog.cc:37
msgid "Normalize region"
msgstr "リージョンをノーマライズ"

#: normalize_dialog.cc:52
msgid "Constrain RMS to:"
msgstr "RMSを次のように抑制:"

#: normalize_dialog.cc:59
msgid "Normalize to:"
msgstr "次にノーマライズ:"

#: normalize_dialog.cc:73
msgid "Normalize each region using its own peak value"
msgstr "それぞれのリージョンをそれぞれのピーク値でノーマライズ"

#: normalize_dialog.cc:75
msgid "Normalize each region using the peak value of all regions"
msgstr "それぞれのリージョンをすべてのリージョンのピーク値でノーマライズ"

#: normalize_dialog.cc:92
msgid "Normalize"
msgstr "ノーマライズ"

#: note_select_dialog.cc:33
msgid "Select Note"
msgstr "ノートを選択"

#: opts.cc:65
msgid "Usage: "
msgstr "使用法:"

#: opts.cc:65
msgid " [ OPTIONS ] [ SESSION-NAME ]"
msgstr " [ オプション ] [ SESSION-NAME ]"

#: opts.cc:67
msgid ""
"Ardour is a multichannel hard disk recorder (HDR) and digital audio "
"workstation (DAW)."
msgstr ""
"Ardour はマルチチャンネル・ハードディスク・レコーダー (HDR) およびデジタル・"
"オーディオ・ワークステーション (DAW) です。"

#: opts.cc:69
msgid "Options:\n"
msgstr "オプション:\n"

#: opts.cc:70
msgid ""
"  -a, --no-announcements      Do not contact website for announcements\n"
msgstr ""
"  -a, --no-announcements      告知のためにウェブサイトにコンタクトしない\n"

#: opts.cc:71
msgid "  -A, --actions               Print all possible menu action names\n"
msgstr ""
"  -A, --actions               利用可能なすべてのアクション名をプリント\n"

#: opts.cc:72
msgid "  -b, --bindings              Display all current key bindings\n"
msgstr "  -b, --bindings              現在のすべてのキーバインドを表示\n"

#: opts.cc:73
msgid ""
"  -B, --bypass-plugins        Bypass all plugins in an existing session\n"
msgstr ""
"  -B, --bypass-plugins        既存のセッションですべてのプラグインをバイパ"
"ス\n"

#: opts.cc:74
msgid ""
"  -c, --name <name>           Use a specific backend client name, default is "
"ardour\n"
msgstr ""
"  -c, --name <name>           特定のバックエンドクライアント名を使用。デフォ"
"ルトは ardour\n"

#: opts.cc:76
msgid "  -C, --curvetest filename    Curve algorithm debugger\n"
msgstr "  -C, --curvetest filename     曲線アルゴリズム・デバッガ\n"

#: opts.cc:78
msgid "  -d, --disable-plugins       Disable all plugins (safe mode)\n"
msgstr ""
"  -d, --disable-plugins       すべてのプラグインを無効にする (セーフモード)\n"

#: opts.cc:80
msgid ""
"  -D, --debug <options>       Set debug flags. Use \"-D list\" to see "
"available options\n"
msgstr ""
"  -D, --debug <options>       デバッグフラグを設定。\"-D list\" で利用可能な"
"オプションを参照\n"

#: opts.cc:82
msgid ""
"  -E, --save <file>           Load the specified session, save it to <file> "
"and then quit\n"
msgstr ""
"  -E, --save <file>            指定したセッションを読み込み、<file> に保存し"
"て終了\n"

#: opts.cc:83
msgid "  -h, --help                  Print this message\n"
msgstr "  -h, --help                  このメッセージを表示\n"

#: opts.cc:84
msgid "  -k, --keybindings <file>    Name of key bindings to load\n"
msgstr "  -k, --keybindings <file>    読み込むキーバインド名\n"

#: opts.cc:85
msgid "  -m, --menus file            Use \"file\" to define menus\n"
msgstr "  -m, --menus file            \"file\" を利用してメニューを定義\n"

#: opts.cc:86
msgid "  -n, --no-splash             Do not show splash screen\n"
msgstr "  -n, --no-splash             スプラッシュ画面を表示しない\n"

#: opts.cc:87
msgid ""
"  -N, --new session-name      Create a new session from the command line\n"
msgstr "  -N, --new session-name      コマンドラインから新規セッションを作成\n"

#: opts.cc:88
msgid "  -O, --no-hw-optimizations   Disable h/w specific optimizations\n"
msgstr "  -O, --no-hw-optimizations   ハードウェア特化の最適化を無効にする\n"

#: opts.cc:89
msgid "  -P, --no-connect-ports      Do not connect any ports at startup\n"
msgstr ""
"  -P, --no-connect-ports      スタートアップ時に何のポートにも接続しない\n"

#: opts.cc:90
msgid "  -S, --sync                  Draw the GUI synchronously\n"
msgstr "  -S, --sync                  GUI を同期的に描画\n"

#: opts.cc:91
msgid "  -T, --template <name>       Use given template for new session\n"
msgstr ""
"  -T, --template <name>       新規セッションに指定したテンプレートを使用\n"

#: opts.cc:92
msgid "  -U, --uuid <uuid>           Set (jack) backend UUID\n"
msgstr "  -U, --uuid <uuid>           (JACK) バックエンド UUID\n"

#: opts.cc:93
msgid "  -v, --version               Print version and exit\n"
msgstr "  -v, --version               バージョンをプリントし終了\n"

#: opts.cc:95
msgid "  -V, --novst                 Disable WindowsVST support\n"
msgstr "  -V, --novst                 WindowsVST サポートを無効にする\n"

#: opts.cc:98
msgid "Report bugs to http://tracker.ardour.org\n"
msgstr "バグを http://tracker.ardour.org にレポート\n"

#: opts.cc:99
msgid "Website http://ardour.org\n"
msgstr "ウェブサイト http://ardour.org\n"

#: panner2d.cc:899
msgid "Panner (2D)"
msgstr "パンナー (2D)"

#: panner2d.cc:901 panner_ui.cc:402 plugin_ui.cc:500
msgid "Bypass"
msgstr "バイパス"

#: panner2d.cc:907
msgid "Panner"
msgstr "パンナー"

#: panner_ui.cc:72
msgid "Pan automation mode"
msgstr "パン自動モード"

#: panner_ui.cc:73
msgid "Pan automation type"
msgstr "パン自動タイプ"

#: panner_ui.cc:605
msgid "Manual|M"
msgstr "M"

#: panner_ui.cc:608
msgid "Play|P"
msgstr "P"

#: panner_ui.cc:611
msgid "Touch|T"
msgstr "T"

#: panner_ui.cc:614
msgid "Write|W"
msgstr "W"

#: playlist_selector.cc:43
msgid "Playlists"
msgstr "プレイリスト"

#: playlist_selector.cc:54
msgid "Playlists grouped by track"
msgstr "トラックでグループ化したプレイリスト"

#: playlist_selector.cc:101
msgid "Playlist for %1"
msgstr "%1 のプレイリスト"

#: playlist_selector.cc:114
msgid "Other tracks"
msgstr "その他のトラック"

#: playlist_selector.cc:139
msgid "unassigned"
msgstr "未割り当て"

#: playlist_selector.cc:194
msgid "Imported"
msgstr "インポート"

#: plugin_eq_gui.cc:93 plugin_eq_gui.cc:117
msgid "dB scale"
msgstr "dB スケール"

#: plugin_eq_gui.cc:124
msgid "Show phase"
msgstr "フェーズを表示"

#: plugin_pin_dialog.cc:55
msgid "Manual Config"
msgstr "手動設定"

#: plugin_pin_dialog.cc:56
msgid "Sidechain"
msgstr "サイドチェーン"

#: plugin_pin_dialog.cc:57 plugin_pin_dialog.cc:59 plugin_pin_dialog.cc:61
#: plugin_pin_dialog.cc:63 plugin_pin_dialog.cc:65 step_entry.cc:81
#: step_entry.cc:84
msgid "+"
msgstr "+"

#: plugin_pin_dialog.cc:58 plugin_pin_dialog.cc:60 plugin_pin_dialog.cc:62
#: plugin_pin_dialog.cc:64 plugin_pin_dialog.cc:66
msgid "-"
msgstr "-"

#: plugin_pin_dialog.cc:148
msgid "Audio Input Pins"
msgstr "オーディオ・インプット・ピン"

#: plugin_pin_dialog.cc:157
msgid "MIDI Input Pins"
msgstr "MIDI インプット・ピン"

#: plugin_pin_dialog.cc:166
msgid "Instances"
msgstr "インスタンス"

#: plugin_pin_dialog.cc:176
msgid "Audio Out"
msgstr "オーディオアウト"

#: plugin_pin_dialog.cc:185
msgid "MIDI Out"
msgstr "MIDI アウト"

#: plugin_pin_dialog.cc:192
msgid "Output Presets"
msgstr "アウトプット・プリセット"

#: plugin_pin_dialog.cc:208
msgid "Add Sidechain Input"
msgstr "サイドチェーン・インプットを追加"

#: plugin_pin_dialog.cc:478 plugin_pin_dialog.cc:482 plugin_pin_dialog.cc:486
#: plugin_setup_dialog.cc:119 plugin_setup_dialog.cc:210
msgid "Automatic"
msgstr "自動"

#: plugin_pin_dialog.cc:515 plugin_setup_dialog.cc:219
msgid "%1 Channel"
msgid_plural "%1 Channels"
msgstr[0] "%1 チャンネル"

#: plugin_pin_dialog.cc:641 processor_box.cc:223
msgid "Send"
msgstr "センド"

#: plugin_pin_dialog.cc:997
msgid "Latency %1 spl%2 %3"
msgstr "レイテンシ %1 spl%2 %3"

#: plugin_pin_dialog.cc:997 plugin_pin_dialog.cc:1001
msgid "no-inplace"
msgstr "インプレイスなし"

#: plugin_pin_dialog.cc:999
msgid "Latency %1 spl"
msgstr "レイテンシ %1 spl"

#: plugin_pin_dialog.cc:1055
msgid "Instance #%1"
msgstr "インスタンス #%1"

#: plugin_pin_dialog.cc:1700 processor_box.cc:2583
msgid "Cannot set up new send: %1"
msgstr "新規センドをセットアップできません: %1"

#: plugin_pin_dialog.cc:1707
msgid "SC %1 (%2)"
msgstr "SC %1 (%2)"

#: plugin_pin_dialog.cc:1963 plugin_pin_dialog.cc:1971
msgid "Pin Configuration: %1"
msgstr "ピン設定: %1"

#: plugin_setup_dialog.cc:30
msgid "Plugin Setup"
msgstr "プラグイン設定"

#: plugin_setup_dialog.cc:33
msgid "Copy I/O Map"
msgstr "I/O マップをコピー"

#: plugin_setup_dialog.cc:34
msgid "Fan out"
msgstr "ファンアウト"

#: plugin_setup_dialog.cc:51
msgid "An Instrument plugin is already present."
msgstr "インストルメント・プラグインが既に存在します。"

#: plugin_setup_dialog.cc:55
msgid "Replace"
msgstr "置き換え前"

#: plugin_setup_dialog.cc:61
msgid "with"
msgstr "置き換え後"

#: plugin_setup_dialog.cc:71
msgid "I/O Pin Mapping"
msgstr "I/O ピン・マッピング"

#: plugin_setup_dialog.cc:80
msgid "Configure Plugin '%1'"
msgstr "プラグイン '%1' の設定"

#: plugin_setup_dialog.cc:92
msgid "Output Configuration"
msgstr "アウトプット設定"

#: plugin_selector.cc:54 plugin_selector.cc:332
msgid "Name contains"
msgstr "名前に次のものが含まれる:"

#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:336
msgid "Type contains"
msgstr "タイプに次のものが含まれる:"

#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:334
msgid "Category contains"
msgstr "カテゴリーに次のものが含まれる:"

#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:362
msgid "Author contains"
msgstr "作者に次のものが含まれる:"

#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:364
msgid "Library contains"
msgstr "ライブラリに次のものが含まれる:"

#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:288 plugin_selector.cc:665
msgid "Favorites only"
msgstr "お気に入りのみ"

#: plugin_selector.cc:60 plugin_selector.cc:292 plugin_selector.cc:665
msgid "Hidden only"
msgstr "非表示のみ"

#: plugin_selector.cc:65
msgid "Plugin Manager"
msgstr "プラグインマネージャ"

#: plugin_selector.cc:96
msgid "Fav"
msgstr "お気に入り"

#: plugin_selector.cc:98
msgid "Available Plugins"
msgstr "利用可能プラグイン"

#: plugin_selector.cc:99
msgid "Type"
msgstr "タイプ"

#: plugin_selector.cc:100
msgid "Category"
msgstr "カテゴリー"

#: plugin_selector.cc:101
msgid "Creator"
msgstr "作者"

#: plugin_selector.cc:102
msgid "# Audio In"
msgstr "オーディオイン数"

#: plugin_selector.cc:103
msgid "# Audio Out"
msgstr "オーディオアウト数"

#: plugin_selector.cc:104
msgid "# MIDI In"
msgstr "MIDI イン数"

#: plugin_selector.cc:105
msgid "# MIDI Out"
msgstr "MIDI アウト数"

#: plugin_selector.cc:132
msgid "Plugins to be connected"
msgstr "接続するプラグイン"

#: plugin_selector.cc:145
msgid "Add a plugin to the effect list"
msgstr "エフェクトリストにプラグインを追加"

#: plugin_selector.cc:149
msgid "Remove a plugin from the effect list"
msgstr "エフェクトリストからプラグインを削除"

#: plugin_selector.cc:161
msgid "Show Hidden"
msgstr "非表示を表示"

#: plugin_selector.cc:163
msgid "Include hidden plugins in list."
msgstr "非表示プラグインをリストに含める"

#: plugin_selector.cc:166
msgid "Instruments"
msgstr "インストルメント"

#: plugin_selector.cc:168
msgid "Cycle display of instrument plugins (if any)."
msgstr "インストルメント・プラグインの表示を巡回する(可能な場合)"

#: plugin_selector.cc:171
msgid "Analyzers"
msgstr "アナライザー"

#: plugin_selector.cc:173
msgid "Cycle display of analysis plugins (if any)."
msgstr "アナライザー・プラグインの表示を巡回する(可能な場合)"

#: plugin_selector.cc:176
msgid "Utils"
msgstr "ユーティリティ"

#: plugin_selector.cc:178
msgid "Cycle display of utility plugins (if any)."
msgstr "ユーティリティ・プラグインの表示を巡回する(可能な場合)"

#: plugin_selector.cc:208
msgid "Filter"
msgstr "フィルタ"

#: plugin_selector.cc:232
msgid "Insert Plugin(s)"
msgstr "プラグインを挿入"

#: plugin_selector.cc:453 plugin_selector.cc:454 plugin_selector.cc:455
#: plugin_selector.cc:456
msgid "variable"
msgstr "不定"

#: plugin_selector.cc:624
msgid ""
"The plugin \"%1\" could not be loaded\n"
"\n"
"See the Log window for more details (maybe)"
msgstr ""
"プラグイン \"%1\" を読み込むことができませんでした\n"
"\n"
"詳細についてはログウインドウを参照ください"

#: plugin_selector.cc:786
msgid "Favorites"
msgstr "お気に入り"

#: plugin_selector.cc:788
msgid "Plugin Manager..."
msgstr "プラグインマネージャ…"

#: plugin_selector.cc:792
msgid "By Creator"
msgstr "作成者順"

#: plugin_selector.cc:795
msgid "By Category"
msgstr "カテゴリー順"

#: plugin_ui.cc:123
msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!"
msgstr "おや?LADSPA プラグインにはエディタがありません!"

#: plugin_ui.cc:132 plugin_ui.cc:237
msgid ""
"unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this "
"version of %1)"
msgstr ""
"不明なタイプのエディタ供給型プラグインです(注: %1 のこのバージョンでは VST "
"をサポートしていません)"

#: plugin_ui.cc:135
msgid "unknown type of editor-supplying plugin"
msgstr "不明なタイプのエディタ供給型プラグインです"

#: plugin_ui.cc:267
msgid ""
"unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in this "
"version of %1)"
msgstr ""
"不明なタイプのエディタ供給型プラグインです(注: %1 のこのバージョンでは "
"linuxVST をサポートしていません)"

#: plugin_ui.cc:295
msgid ""
"unknown type of editor-supplying plugin (note: no MacVST support in this "
"version of %1)"
msgstr ""
"不明なタイプのエディタ供給型プラグインです(注: %1 のこのバージョンでは "
"MacVST をサポートしていません)"

#: plugin_ui.cc:368
msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin"
msgstr "create_lv2_editor が LV2 でないプラグインで呼ばれました"

#: plugin_ui.cc:461
msgid "Pinout"
msgstr "ピン・アウト"

#: plugin_ui.cc:463
msgid "Plugin analysis"
msgstr "プラグイン分析"

#: plugin_ui.cc:470
msgid ""
"Presets (if any) for this plugin\n"
"(Both factory and user-created)"
msgstr ""
"このプラグインのプリセット(設定されている場合)\n"
"(ファクトリープリセット及びユーザ作成プリセット)"

#: plugin_ui.cc:471
msgid "Save a new preset"
msgstr "新規プリセットを保存"

#: plugin_ui.cc:472
msgid "Save the current preset"
msgstr "現在のプリセットを保存"

#: plugin_ui.cc:473
msgid "Delete the current preset"
msgstr "現在のプリセットを削除"

#: plugin_ui.cc:474
msgid ""
"Reset parameters to default (if no parameters are in automation play mode)"
msgstr ""
"パラメータをデフォルトにリセット(いずれのパラメータもオートメーション再生"
"モードでない場合)"

#: plugin_ui.cc:475
msgid "Show Plugin Pin Management Dialog"
msgstr "プラグイン・ピン管理ダイアログを表示"

#: plugin_ui.cc:476
msgid "Disable signal processing by the plugin"
msgstr "プラグインによるシグナル処理を無効にする"

#: plugin_ui.cc:515 plugin_ui.cc:734
msgid ""
"Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally "
"use as a shortcut"
msgstr ""
"クリックして、%1 が普段ショートカットに利用するキーボードイベントをプラグイン"
"が受信することを許可"

#: plugin_ui.cc:516
msgid "Click to enable/disable this plugin"
msgstr "クリックしてこのプラグインを有効/無効にする"

#: plugin_ui.cc:559
msgid "latency (%1 sample)"
msgid_plural "latency (%1 samples)"
msgstr[0] "レイテンシ (%1 sample)"

#: plugin_ui.cc:561
msgid "latency (%1 ms)"
msgstr "レイテンシ (%1 ms)"

#: plugin_ui.cc:572
msgid "Edit Latency"
msgstr "レイテンシを編集"

#: plugin_ui.cc:618
msgid ""
"Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a "
"full version"
msgstr ""
"%1 のこのビルドではプラグイン・プリセットはサポートされていません。寄付による"
"フルバージョンの利用を検討してください"

#: plugin_ui.cc:626
msgid ""
"Plugin presets are not supported in this build, see the Log window for more "
"information."
msgstr ""
"%1 のこのビルドではプラグイン・プリセットはサポートされていません。詳細はログ"
"ウインドウを参照ください。"

#: plugin_ui.cc:634
msgid "New Preset"
msgstr "新規プリセット"

#: plugin_ui.cc:741
msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts"
msgstr "クリックして、%1 キーボードショートカットの通常利用を許可"

#: plugin_ui.cc:848
msgid "(none)"
msgstr "(なし)"

#: port_group.cc:338
msgid "%1 Busses"
msgstr "%1 バス"

#: port_group.cc:339
msgid "%1 Tracks"
msgstr "%1 トラック"

#: port_group.cc:340
msgid "Hardware"
msgstr "ハードウェア"

#: port_group.cc:341
msgid "%1 Misc"
msgstr "%1 Misc"

#: port_group.cc:342
msgid "Other"
msgstr "その他"

#: port_group.cc:435 port_group.cc:436
msgid "LTC Out"
msgstr "LTC アウト"

#: port_group.cc:439 port_group.cc:440
msgid "LTC In"
msgstr "LTC イン"

#: port_group.cc:474
msgid "MTC in"
msgstr "MTC イン"

#: port_group.cc:477
msgid "MIDI clock in"
msgstr "MIDI クロックイン"

#: port_group.cc:480
msgid "MMC in"
msgstr "MMC イン"

#: port_group.cc:484
msgid "MTC out"
msgstr "MTC アウト"

#: port_group.cc:487
msgid "MIDI clock out"
msgstr "MIDI クロックアウト"

#: port_group.cc:490
msgid "MMC out"
msgstr "MMC アウト"

#: port_group.cc:585
msgid "Scene "
msgstr "シーン"

#: port_insert_ui.cc:39
msgid "Measure Latency"
msgstr "レイテンシを計測"

#: port_insert_ui.cc:50
msgid "Send/Output"
msgstr "Send/Output"

#: port_insert_ui.cc:51
msgid "Return/Input"
msgstr "Return/Input"

#: port_insert_ui.cc:85
msgid "No signal detected"
msgstr "シグナルが検出されません"

#: port_insert_ui.cc:165
msgid "Port Insert "
msgstr "ポート・インサート "

#: port_matrix.cc:341 port_matrix.cc:367
msgid "<b>Sources</b>"
msgstr "<b>ソース</b>"

#: port_matrix.cc:342 port_matrix.cc:368
msgid "<b>Destinations</b>"
msgstr "<b>宛先</b>"

#: port_matrix.cc:450 port_matrix.cc:458
#, c-format
msgid "Add %s %s"
msgstr "%s %s を追加"

#: port_matrix.cc:466
#, c-format
msgid "Rename '%s'..."
msgstr "'%s' を名前変更..."

#: port_matrix.cc:482
msgid "Remove all"
msgstr "すべてを削除"

#: port_matrix.cc:502 port_matrix.cc:514
#, c-format
msgid "%s all"
msgstr "すべて %s"

#: port_matrix.cc:537
msgid "Rescan"
msgstr "再スキャン"

#: port_matrix.cc:539
msgid "Show individual ports"
msgstr "個々のポートを表示"

#: port_matrix.cc:545
msgid "Flip"
msgstr "フリップ"

#: port_matrix.cc:732
msgid "It is not possible to add a port here."
msgstr "ここにポートを追加することはできません。"

#: port_matrix.cc:733
msgid "Cannot add port"
msgstr "ポートを追加できませんでした"

#: port_matrix.cc:757
msgid "The last port cannot be removed"
msgstr "最後のポートは削除することはできません"

#: port_matrix.cc:760
msgid "This port cannot be removed."
msgstr "このポートは削除できませんでした。"

#: port_matrix.cc:765
msgid "Port removal not allowed"
msgstr "ポートの削除は許可されていません"

#: port_matrix.cc:981
#, c-format
msgid "Remove '%s'"
msgstr "%s' を削除"

#: port_matrix.cc:996
#, c-format
msgid "%s all from '%s'"
msgstr "次からすべてを%s: '%s'"

#: port_matrix.cc:1062 transform_dialog.cc:62
msgid "channel"
msgstr "チャンネル"

#: port_matrix_body.cc:82
msgid "There are no ports to connect."
msgstr "接続するポートがありません"

#: port_matrix_body.cc:84
msgid "There are no %1 ports to connect."
msgstr "接続する %1 ポートがありません"

#: processor_box.cc:225
msgid "Return"
msgstr "リターン"

#: processor_box.cc:322
msgid "New Favorite Preset for \"%1\""
msgstr "\"%1\" の新規お気に入りプリセット"

#: processor_box.cc:509 processor_box.cc:1559
msgid ""
"\n"
"%1+double-click to toggle inline-display"
msgstr ""
"\n"
"%1+ダブルクリックでインライン・ディスプレイを切り替え"

#: processor_box.cc:513
msgid ""
"\n"
"This mono plugin has been replicated %1 times."
msgstr ""
"\n"
"このモノラルプラグインは%1回複製されています"

#: processor_box.cc:518 processor_box.cc:1563
msgid ""
"<b>%1</b>\n"
"Double-click to show GUI.\n"
"%2+double-click to show generic GUI.%3"
msgstr ""
"<b>%1</b>\n"
"ダブルクリックして GUI を表示します。\n"
"%2+ダブルクリックでジェネリック GUI を表示します。%3"

#: processor_box.cc:521 processor_box.cc:1566
msgid ""
"<b>%1</b>\n"
"Double-click to show generic GUI.%2"
msgstr ""
"<b>%1</b>\n"
"ダブルクリックしてジェネリック GUI を表示します。"

#: processor_box.cc:527
msgid ""
"<b>%1</b>\n"
"The Plugin is not available on this system\n"
"and has been replaced by a stub."
msgstr ""
"<b>%1</b>\n"
"プラグインはこのシステム上で利用できません。\n"
"また、スタブで置き換えることはできません。"

#: processor_box.cc:613
#, c-format
msgid "(%1x1) "
msgstr "(%1x1) "

#: processor_box.cc:710
msgid "Inline Display"
msgstr "インライン・ディスプレイ"

#: processor_box.cc:718
msgid "Show All Controls"
msgstr "すべてのコントロールを表示"

#: processor_box.cc:722
msgid "Hide All Controls"
msgstr "すべてのコントロールを隠す"

#: processor_box.cc:767
msgid "Link panner controls"
msgstr "パンナー・コントロールをリンク"

#: processor_box.cc:776
msgid "Allow Feedback Loop"
msgstr "フィードバック・ループを許可"

#: processor_box.cc:891
msgid "on"
msgstr "オン"

#: processor_box.cc:891 rc_option_editor.cc:2835 rc_option_editor.cc:2849
msgid "off"
msgstr "オフ"

#: processor_box.cc:1863
msgid ""
"Right-click to add/remove/edit\n"
"plugins,inserts,sends and more"
msgstr ""
"右クリックしてプラグイン/インサート/\n"
"センド/その他を追加/削除/編集"

#: processor_box.cc:2012
msgid ""
"Processor Drag/Drop failed. Probably because\n"
"the I/O configuration of the plugins could\n"
"not match the configuration of this track."
msgstr ""
"プロセッサのドラッグ/ドロップが失敗しました。\n"
"おそらくプラグインの I/O 設定がこのトラックの\n"
"設定と合っていないのが原因です。"

#: processor_box.cc:2518 processor_box.cc:3061
msgid "Plugin Incompatibility"
msgstr "プラグイン不適合"

#: processor_box.cc:2521
msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n"
msgstr "プラグイン \"%1\" をスロット %2 に追加しようとしました。\n"

#: processor_box.cc:2527
msgid ""
"\n"
"This plugin has:\n"
msgstr ""
"\n"
"このプラグインには次のものがあります:\n"

#: processor_box.cc:2530
msgid "\t%1 MIDI input\n"
msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n"
msgstr[0] "\t%1 MIDI インプット\n"

#: processor_box.cc:2534
msgid "\t%1 audio input\n"
msgid_plural "\t%1 audio inputs\n"
msgstr[0] "\t%1 Audio インプット\n"

#: processor_box.cc:2537
msgid ""
"\n"
"but at the insertion point, there are:\n"
msgstr ""
"\n"
"しかし、インサートポイントには次のものがあります:\n"

#: processor_box.cc:2540
msgid "\t%1 MIDI channel\n"
msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n"
msgstr[0] "\t%1 MIDI チャンネル\n"

#: processor_box.cc:2544
msgid "\t%1 audio channel\n"
msgid_plural "\t%1 audio channels\n"
msgstr[0] "\t%1 Audio チャンネル\n"

#: processor_box.cc:2547
msgid ""
"\n"
"%1 is unable to insert this plugin here.\n"
msgstr ""
"\n"
"%1 はこのプラグインをここにインサートできませんでした。\n"

#: processor_box.cc:3064
msgid ""
"You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n"
"in that way because the inputs and\n"
"outputs will not work correctly."
msgstr ""
"インプット・アウトプットが正常に動作しなくなるため、\n"
"そのような順序にプラグイン/センド/インサートを\n"
"並び変えることはできません。"

#: processor_box.cc:3264
msgid "Rename Processor"
msgstr "プロセッサを名前変更"

#: processor_box.cc:3295
msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed"
msgstr ""
"少なくとも100の IO オブジェクトが %1 のような名前で存在します - 名前は変更さ"
"れません"

#: processor_box.cc:3446
msgid "plugin insert constructor failed"
msgstr "プラグイン・インサート・コンストラクタが失敗しました"

#: processor_box.cc:3457
msgid ""
"Copying the set of processors on the clipboard failed,\n"
"probably because the I/O configuration of the plugins\n"
"could not match the configuration of this track."
msgstr ""
"クリップボードのプロセッサセットのコピーに失敗しました。\n"
"おそらくプラグインの I/O 設定がこのトラックの\n"
"設定と合っていないのが原因です。"

#: processor_box.cc:3503
msgid ""
"Do you really want to remove all processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
msgstr ""
"本当に %1 からすべてのプロセッサを削除しますか?\n"
"(この操作は元に戻せません)"

#: processor_box.cc:3507 processor_box.cc:3532
msgid "Yes, remove them all"
msgstr "はい、すべてを削除します"

#: processor_box.cc:3509 processor_box.cc:3534
msgid "Remove processors"
msgstr "プロセッサを削除"

#: processor_box.cc:3524
msgid ""
"Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
msgstr ""
"本当に %1 からすべてのプリ・フェーダー・プロセッサを削除しますか?\n"
"(この操作は元に戻せません)"

#: processor_box.cc:3527
msgid ""
"Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
msgstr ""
"本当に %1 からすべてのポスト・フェーダー・プロセッサを削除しますか?\n"
"(この操作は元に戻せません)"

#: processor_box.cc:3716
msgid "New Plugin"
msgstr "新規プラグイン"

#: processor_box.cc:3719
msgid "New Insert"
msgstr "新規インサート"

#: processor_box.cc:3722
msgid "New External Send ..."
msgstr "新規外部センド"

#: processor_box.cc:3726
msgid "New Aux Send ..."
msgstr "新規 Aux センド"

#: processor_box.cc:3729
msgid "Send Options"
msgstr "センドオプション"

#: processor_box.cc:3731
msgid "Clear (all)"
msgstr "クリア (すべて)"

#: processor_box.cc:3733
msgid "Clear (pre-fader)"
msgstr "クリア (プリ・フェーダー)"

#: processor_box.cc:3735
msgid "Clear (post-fader)"
msgstr "クリア (ポスト・フェーダー)"

#: processor_box.cc:3765
msgid "Activate All"
msgstr "すべてを有効にする"

#: processor_box.cc:3767
msgid "Deactivate All"
msgstr "すべてを無効にする"

#: processor_box.cc:3769
msgid "A/B Plugins"
msgstr "A/B プラグイン"

#: processor_box.cc:3782
msgid "Edit with generic controls..."
msgstr "ジェネリック・コントロールで編集..."

#: processor_box.cc:4114
msgid "%1: %2 (by %3)"
msgstr "%1: %2 (作成者: %3)"

#: processor_box.cc:4116
msgid "%1 (by %2)"
msgstr "%1 (作成者: %2)"

#: patch_change_dialog.cc:50
msgid "Patch Change"
msgstr "パッチ変更"

#: patch_change_dialog.cc:77
msgid "Patch Bank"
msgstr "パッチバンク"

#: patch_change_dialog.cc:84
msgid "Patch"
msgstr "パッチ"

#: patch_change_dialog.cc:99 step_entry.cc:430
msgid "Program"
msgstr "プログラム"

#: patch_change_dialog.cc:107
msgid "Bank MSB"
msgstr "バンク MSB"

#: patch_change_dialog.cc:112
msgid "Bank LSB"
msgstr "バンク LSB"

#: quantize_dialog.cc:36
msgid "main grid"
msgstr "メイングリッド"

#: quantize_dialog.cc:65
msgid "Strength"
msgstr "強さ"

#: quantize_dialog.cc:68
msgid "Swing"
msgstr "スイング"

#: quantize_dialog.cc:71
msgid "Threshold (ticks)"
msgstr "スレッショルド (tick)"

#: quantize_dialog.cc:72
msgid "Snap note start"
msgstr "ノート開始位置をスナップ"

#: quantize_dialog.cc:73
msgid "Snap note end"
msgstr "ノート終了位置をスナップ"

#: rc_option_editor.cc:84 rc_option_editor.cc:85 rc_option_editor.cc:1519
msgid "Browse..."
msgstr "ブラウズ..."

#: rc_option_editor.cc:92
msgid "Emphasis on first beat"
msgstr "1拍目の強調"

#: rc_option_editor.cc:99
msgid "Use built-in default sounds"
msgstr "ビルトイン・デフォルトサウンドを使用"

#: rc_option_editor.cc:106
msgid "Audio file:"
msgstr "オーディオファイル:"

#: rc_option_editor.cc:114
msgid "Emphasis audio file:"
msgstr "強調音オーディオファイル:"

#: rc_option_editor.cc:124
msgid "Gain level"
msgstr "ゲインレベル"

#: rc_option_editor.cc:171
msgid "Choose Click"
msgstr "クリック音を選択"

#: rc_option_editor.cc:194
msgid "Choose Click Emphasis"
msgstr "クリック強調音を選択"

#: rc_option_editor.cc:256
msgid "Limit undo history to"
msgstr "取り消し履歴を次の数に制限"

#: rc_option_editor.cc:257
msgid "Save undo history of"
msgstr "取り消し履歴を次の数保存"

#: rc_option_editor.cc:327 rc_option_editor.cc:335
msgid "commands"
msgstr "コマンド"

#: rc_option_editor.cc:415
msgid ""
"\n"
"Changes to this setting will only persist after your project has been saved."
msgstr ""
"\n"
"この設定の変更はプロジェクトを保存した際に保持されます。"

#: rc_option_editor.cc:426 rc_option_editor.cc:481
msgid "<b>Recommended Setting: %1 + button 3 (right mouse button)</b>%2"
msgstr "<b>推奨設定: %1 + ボタン 3 (右マウスボタン)</b>%2"

#: rc_option_editor.cc:433
msgid "Select Keyboard layout:"
msgstr "選択したキーボードレイアウト"

#: rc_option_editor.cc:452
msgid "When Clicking:"
msgstr "クリックした時:"

#: rc_option_editor.cc:460
msgid "Edit using:"
msgstr "編集:"

#: rc_option_editor.cc:466 rc_option_editor.cc:489 rc_option_editor.cc:512
msgid "+ button"
msgstr "+ ボタン"

#: rc_option_editor.cc:483
msgid "Delete using:"
msgstr "次を使用して削除:"

#: rc_option_editor.cc:504
msgid "<b>Recommended Setting: %1 + button 1 (left mouse button)</b>%2"
msgstr "<b>推奨設定: %1 + ボタン 1 (左マウスボタン)</b>%2"

#: rc_option_editor.cc:506
msgid "Insert note using:"
msgstr "ノートを挿入:"

#: rc_option_editor.cc:523
msgid "When Beginning a Drag:"
msgstr "ドラッグを始めた時:"

#: rc_option_editor.cc:535 rc_option_editor.cc:556 rc_option_editor.cc:579
#: rc_option_editor.cc:601 rc_option_editor.cc:618 rc_option_editor.cc:649
#: rc_option_editor.cc:677 rc_option_editor.cc:697 rc_option_editor.cc:720
#: rc_option_editor.cc:744
msgid "<b>Recommended Setting: %1</b>%2"
msgstr "<b>推奨設定: %1</b>%2"

#: rc_option_editor.cc:543
msgid "Copy items using:"
msgstr "項目をコピー:"

#: rc_option_editor.cc:564
msgid "Constrain drag using:"
msgstr "ドラッグを制限:"

#: rc_option_editor.cc:581
msgid "Push points using:"
msgstr "ポイントをプッシュ:"

#: rc_option_editor.cc:589
msgid "When Beginning a Trim:"
msgstr "トリムを始めた時:"

#: rc_option_editor.cc:603
msgid "Trim contents using:"
msgstr "コンテンツをトリム:"

#: rc_option_editor.cc:620
msgid "Anchored trim using:"
msgstr "アンカートリム:"

#: rc_option_editor.cc:651
msgid "Resize notes relatively using:"
msgstr "ノートを相対的にリサイズ:"

#: rc_option_editor.cc:660
msgid "While Dragging:"
msgstr "ドラッグしている間:"

#: rc_option_editor.cc:679
msgid "Ignore snap using:"
msgstr "スナップを無視:"

#: rc_option_editor.cc:699
msgid "Snap relatively using:"
msgstr "相対的にスナップ:"

#: rc_option_editor.cc:707
msgid "While Trimming:"
msgstr "トリムしている間:"

#: rc_option_editor.cc:722
msgid "Resize overlapped regions using:"
msgstr "オーバーラップしたリージョンをリサイズ:"

#: rc_option_editor.cc:730
msgid "While Dragging Control Points:"
msgstr "コントロールポイントをドラッグしている間:"

#: rc_option_editor.cc:746
msgid "Fine adjust using:"
msgstr "微調整:"

#: rc_option_editor.cc:755
msgid "Reset to recommended defaults"
msgstr "推奨のデフォルト設定にリセット"

#: rc_option_editor.cc:1094
msgid "GUI and Font scaling"
msgstr "GUI およびフォントのスケール"

#: rc_option_editor.cc:1100
msgid "100%"
msgstr "100%"

#: rc_option_editor.cc:1117
msgid "Adjusting the scale requires an application restart to re-layout."
msgstr ""
"スケールを調整する場合は再レイアウトのためアプリケーションの再起動が必要で"
"す。"

#: rc_option_editor.cc:1132
msgid "Scan Time Out"
msgstr "スキャンタイムアウト"

#: rc_option_editor.cc:1140
msgid "∞"
msgstr "∞"

#: rc_option_editor.cc:1144
msgid "3 mins"
msgstr "3 分"

#: rc_option_editor.cc:1145
msgid "4 mins"
msgstr "4 分"

#: rc_option_editor.cc:1149
msgid ""
"Specify the default timeout for plugin instantiation. Plugins that require "
"more time to load will be blacklisted. A value of 0 disables the timeout."
msgstr ""
"プラグインインストールのデフォルトタイムアウトを指定してください。それ以上読"
"み込みに時間のかかるプラグインはブラックリストに入ります。0を指定するとタイム"
"アウトが無効になります。"

#: rc_option_editor.cc:1159
msgid "Waveform Clip Level (dBFS):"
msgstr "波形クリップレベル (dBFS):"

#: rc_option_editor.cc:1213 export_video_dialog.cc:167
msgid "Preset:"
msgstr "プリセット:"

#: rc_option_editor.cc:1214
msgid "Playback (seconds of buffering)"
msgstr "プレイバック (バッファの秒数)"

#: rc_option_editor.cc:1218
msgid "Recording (seconds of buffering)"
msgstr "録音 (バッファの秒数)"

#: rc_option_editor.cc:1227
msgid "Small sessions (4-16 tracks)"
msgstr "スモールセッション (4-16 トラック)"

#: rc_option_editor.cc:1228
msgid "Medium sessions (16-64 tracks)"
msgstr "ミディアムセッション (16-64 トラック)"

#: rc_option_editor.cc:1229
msgid "Large sessions (64+ tracks)"
msgstr "ラージセッション (64 トラック以上)"

#: rc_option_editor.cc:1230
msgid "Custom (set by sliders below)"
msgstr "カスタム (下のスライダで設定)"

#: rc_option_editor.cc:1308
msgid "programming error: unknown buffering preset string, index = %1"
msgstr "プログラミングエラー: 不明なバッファプリセット文字列, index  = %1"

#: rc_option_editor.cc:1328
msgid "Control Surface Protocol"
msgstr "サーフェス・プロトコルのコントロール"

#: rc_option_editor.cc:1331
msgid "Enable"
msgstr "有効"

#: rc_option_editor.cc:1338
msgid "Edit the settings for selected protocol (it must be ENABLED first):"
msgstr "選択したプロトコルの設定を変更 (最初に有効にする必要があります):"

#: rc_option_editor.cc:1342
msgid "Show Protocol Settings"
msgstr "プロトコル設定を表示"

#: rc_option_editor.cc:1465
msgid "Configuration"
msgstr "設定"

#: rc_option_editor.cc:1472
msgid "Control Protocol Settings"
msgstr "コントロール・プロトコル設定"

#: rc_option_editor.cc:1516
msgid "Show Video Export Info before export"
msgstr "エクスポートする前にビデオエクスポート情報を表示"

#: rc_option_editor.cc:1517
msgid "Show Video Server Startup Dialog"
msgstr "ビデオサーバ・スタートアップダイアログを表示"

#: rc_option_editor.cc:1518
msgid "Advanced Setup (remote video server)"
msgstr "高度な設定 (リモートビデオサーバ)"

#: rc_option_editor.cc:1527
msgid ""
"<b>When enabled</b> an information window with details is displayed before "
"the video-export dialog."
msgstr ""
"<b>有効の場合</b>ビデオエクスポートダイアログの前に詳細を示した情報ウインドウ"
"が表示されます。"

#: rc_option_editor.cc:1533
msgid ""
"<b>When enabled</b> the video server is never launched automatically without "
"confirmation"
msgstr ""
"<b>有効の場合</b>ビデオサーバは確認なしに自動的に作動することはありません。"

#: rc_option_editor.cc:1539
msgid ""
"<b>When enabled</b> you can speficify a custom video-server URL and docroot. "
"- Do not enable this option unless you know what you are doing."
msgstr ""
"<b>有効にした場合</b>カスタムビデオサーバのURLおよびdocrootを指定できます。こ"
"れらのことがわからない場合はこのオプションを有効にしないでください。"

#: rc_option_editor.cc:1542
msgid "Video Server URL:"
msgstr "ビデオサーバ URL:"

#: rc_option_editor.cc:1547
msgid ""
"Base URL of the video-server including http prefix. This is usually 'http://"
"hostname.example.org:1554/' and defaults to 'http://localhost:1554/' when "
"the video-server is running locally"
msgstr ""
"httpプリフィックスを含むビデオサーバのベース URL。これは通常 'http://"
"hostname.example.org:1554/' となります。ビデオサーバがローカルで動作している"
"場合のデフォルトは 'http://localhost:1554/' です。"

#: rc_option_editor.cc:1550
msgid "Video Folder:"
msgstr "ビデオフォルダ:"

#: rc_option_editor.cc:1555
msgid ""
"Local path to the video-server document-root. Only files below this "
"directory will be accessible by the video-server. If the server run on a "
"remote host, it should point to a network mounted folder of the server's "
"docroot or be left empty if it is unvailable. It is used for the local video-"
"monitor and file-browsing when opening/adding a video file."
msgstr ""
"ビデオサーバ document-root のローカルパス。このディレクトリ配下のファイルのみ"
"がビデオサーバからアクセスできます。サーバがリモートホストで動作している場合"
"は、サーバの docroot があるネットワークマウントしたフォルダを指定するか、それ"
"が利用できない場合は空白にします。ローカルビデオモニタやビデオファイルを開い"
"たり追加したりする際のファイルブラウジングに使用されます。"

#: rc_option_editor.cc:1568
msgid "Custom Path to Video Monitor (%1) - leave empty for default:"
msgstr "ビデオモニタへのカスタムパス (%1) - デフォルトでは空白にします:"

#: rc_option_editor.cc:1582
msgid ""
"Set a custom path to the Video Monitor Executable, changing this requires a "
"restart."
msgstr ""
"ビデオモニタ実行ファイルへのカスタムパスを設定してください。変更後は再起動が"
"必要です。"

#: rc_option_editor.cc:1631
msgid "Set Video Monitor Executable"
msgstr "ビデオモニタ実行ファイルの設定"

#: rc_option_editor.cc:1704
msgid "Column %1"
msgstr "カラム %1"

#: rc_option_editor.cc:1828
msgid "MIDI Inputs"
msgstr "MIDI インプット"

#: rc_option_editor.cc:1839
msgid "MIDI Outputs"
msgstr "MIDI アウトプット"

#: rc_option_editor.cc:1937
msgid "Name (click to edit)"
msgstr "名前 (クリックして編集)"

#: rc_option_editor.cc:1941
msgid "Music Data"
msgstr "ミュージックデータ"

#: rc_option_editor.cc:1942
msgid ""
"If ticked, %1 will consider this port to be a source of music performance "
"data."
msgstr ""
"チェックした場合、%1 はこのポートをミージックパフォーマンスデータのソースとみ"
"なします。"

#: rc_option_editor.cc:1949
msgid "Control Data"
msgstr "コントロールデータ"

#: rc_option_editor.cc:1950
msgid "If ticked, %1 will consider this port to be a source of control data."
msgstr ""
"チェックした場合、%1 はこのポートをコントロールソースのソースとみなします。"

#: rc_option_editor.cc:1956 rc_option_editor.cc:1958
msgid "Follow Selection"
msgstr "選択範囲に従う"

#: rc_option_editor.cc:1959
msgid ""
"If ticked, and \"MIDI input follows selection\" is enabled,\n"
"%1 will automatically connect the first selected MIDI track to this port.\n"
msgstr ""
"チェックして、\"MIDI インプットは選択範囲に従う\" が有効の場合、\n"
"%1 は最初に選択したMIDI トラックをこのポートに自動的に接続します。\n"

#: rc_option_editor.cc:2123
msgid "%1 Preferences"
msgstr "%1 環境設定"

#: rc_option_editor.cc:2141 rc_option_editor.cc:2159 rc_option_editor.cc:2163
#: rc_option_editor.cc:2175 rc_option_editor.cc:2177 rc_option_editor.cc:2179
#: rc_option_editor.cc:2187 rc_option_editor.cc:2189 rc_option_editor.cc:2198
#: rc_option_editor.cc:2207 rc_option_editor.cc:2219 rc_option_editor.cc:2222
#: rc_option_editor.cc:2235 rc_option_editor.cc:2306 rc_option_editor.cc:2981
#: rc_option_editor.cc:3310 rc_option_editor.cc:3586 rc_option_editor.cc:3921
msgid "General"
msgstr "一般"

#: rc_option_editor.cc:2141
msgid "DSP CPU Utilization"
msgstr "DSP CPU 使用"

#: rc_option_editor.cc:2145
msgid "Signal processing uses"
msgstr "シグナル・プロセス使用"

#: rc_option_editor.cc:2150
msgid "all but one processor"
msgstr "1つを除くすべてのプロセッサ"

#: rc_option_editor.cc:2151
msgid "all available processors"
msgstr "利用可能なすべてのプロセッサ"

#: rc_option_editor.cc:2154
msgid "%1 processor"
msgid_plural "%1 processors"
msgstr[0] "%1 プロセッサ"

#: rc_option_editor.cc:2157
msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted."
msgstr "この設定は %1 を再起動した場合にのみ有効になります。"

#: rc_option_editor.cc:2163
msgid "Memory Usage"
msgstr "メモリー使用量"

#: rc_option_editor.cc:2166
msgid "Waveform image cache size (megabytes)"
msgstr "波形イメージキャッシュサイズ (メガバイト)"

#: rc_option_editor.cc:2174
msgid ""
"Increasing the cache size uses more memory to store waveform images, which "
"can improve graphical performance."
msgstr ""
"キャッシュサイズを増やすと、波形イメージの格納により多くのメモリを使用するよ"
"うになり、グラフィックパフォーマンスが改善する場合があります。"

#: rc_option_editor.cc:2177
msgid "Engine"
msgstr "エンジン"

#: rc_option_editor.cc:2182
msgid "Try to auto-launch audio/midi engine"
msgstr "可能であればオーディオ/ MIDI エンジンを自動起動する"

#: rc_option_editor.cc:2187 route_time_axis.cc:282 route_time_axis.cc:874
msgid "Automation"
msgstr "オートメーション"

#: rc_option_editor.cc:2192
msgid "Thinning factor (larger value => less data)"
msgstr "間引き率 (大きな値 => 少ないデータ)"

#: rc_option_editor.cc:2201
msgid "Automation sampling interval (milliseconds)"
msgstr "オートメーション・サンプリング・インターバル (ミリ秒)"

#: rc_option_editor.cc:2211
msgid "Allow non quarter-note pulse"
msgstr "4分音符以外を基準となる拍節として利用可能にする"

#: rc_option_editor.cc:2216
msgid ""
"<b>When enabled</b> %1 will allow tempo to be expressed in divisions per "
"minute\n"
"<b>When disabled</b> %1 will only allow tempo to be expressed in quarter "
"notes per minute"
msgstr ""
"<b>有効の場合</b> %1 では1分間の分割数でテンポを表現できます\n"
"<b>無効の場合</b> %1 では1分間の4分音符の数のみでテンポを表現できます"

#: rc_option_editor.cc:2222
msgid "GUI Lock"
msgstr "GUI ロック"

#: rc_option_editor.cc:2226
msgid "Lock timeout (seconds)"
msgstr "ロックタイムアウト (秒)"

#: rc_option_editor.cc:2234
msgid "Lock GUI after this many idle seconds (zero to never lock)"
msgstr ""
"このアイドル状態の秒数の後に GUI をロックします (0 に指定するとロックされなく"
"なります)"

#: rc_option_editor.cc:2238 rc_option_editor.cc:2240 rc_option_editor.cc:2242
#: rc_option_editor.cc:2250 rc_option_editor.cc:2252 rc_option_editor.cc:2260
#: rc_option_editor.cc:2268 rc_option_editor.cc:2275
msgid "General/Session"
msgstr "一般/セッション"

#: rc_option_editor.cc:2238
msgid "Options|Undo"
msgstr "取り消し"

#: rc_option_editor.cc:2245
msgid "Verify removal of last capture"
msgstr "最後のキャプチャ削除を確認"

#: rc_option_editor.cc:2250
msgid "Session Management"
msgstr "セッション管理"

#: rc_option_editor.cc:2255
msgid "Make periodic backups of the session file"
msgstr "セッションファイルのバックアップを定期的に取る"

#: rc_option_editor.cc:2263
msgid "Always copy imported files"
msgstr "常にインポートしたファイルをコピー"

#: rc_option_editor.cc:2270
msgid "Default folder for new sessions:"
msgstr "新規セッションのデフォルトフォルダ:"

#: rc_option_editor.cc:2278
msgid "Maximum number of recent sessions"
msgstr "最近使ったセッションの最大数"

#: rc_option_editor.cc:2287 rc_option_editor.cc:2298
msgid "General/Translation"
msgstr "一般/翻訳"

#: rc_option_editor.cc:2287
msgid "Internationalization"
msgstr "国際化"

#: rc_option_editor.cc:2291
msgid "Use translations"
msgstr "翻訳を利用"

#: rc_option_editor.cc:2296
msgid ""
"These settings will only take effect after %1 is restarted (if available for "
"your language preferences)."
msgstr ""
"これらの設定は %1 を再起動した後でのみ有効になります (言語設定が利用可能な場"
"合)"

#: rc_option_editor.cc:2311
msgid "Snap rubberband to grid"
msgstr "ラバーバンドをグリッドにスナップ"

#: rc_option_editor.cc:2318
msgid "Prompt for new marker names"
msgstr "新規マーカー名にプロンプトを利用"

#: rc_option_editor.cc:2323
msgid ""
"If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to "
"be set as it is created.\n"
"\n"
"You can always rename markers by right-clicking on them"
msgstr ""
"有効の場合、新規マーカーが作成される際、名前を設定するためのダイアログをポッ"
"プアップ表示します。\n"
"\n"
"いつでも右クリックでマーカーを名前変更できます"

#: rc_option_editor.cc:2329
msgid "Allow dragging of playhead"
msgstr "再生ヘッドのドラッグを許可"

#: rc_option_editor.cc:2339
msgid "Zoom to mouse position when zooming with scroll wheel"
msgstr "スクロールホイールでズームする際、マウス位置を対象にズーム"

#: rc_option_editor.cc:2348
msgid "Zoom with vertical drag in rulers"
msgstr "ルーラーを垂直にドラッグしてズーム"

#: rc_option_editor.cc:2356
msgid "Double click zooms to selection"
msgstr "選択範囲をダブルクリックでズーム"

#: rc_option_editor.cc:2364
msgid "Update editor window during drags of the summary"
msgstr "サマリーをドラッグしている間、エディターウインドウを更新"

#: rc_option_editor.cc:2372
msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges"
msgstr ""
"ウインドウの端にドラッグした場合、エディターウインドウをオートスクロールする"

#: rc_option_editor.cc:2380
msgid "Show gain envelopes in audio regions"
msgstr "オーディオリージョンにゲインエンベロープを表示"

#: rc_option_editor.cc:2381
msgid "in all modes"
msgstr "すべてのモードで"

#: rc_option_editor.cc:2382
msgid "only in Draw and Internal Edit modes"
msgstr "ドローおよび内部編集モードのみ"

#: rc_option_editor.cc:2387
msgid "Editor Behavior"
msgstr "エディターの振る舞い"

#: rc_option_editor.cc:2392
msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
msgstr "オーディオリージョンが移動された場合、関連するオートメーションも移動"

#: rc_option_editor.cc:2399
msgid "Default fade shape"
msgstr "デフォルトのフェードシェイプ"

#: rc_option_editor.cc:2417
msgid "Regions in edit groups are edited together"
msgstr "編集グループのリージョンを一緒に編集"

#: rc_option_editor.cc:2418
msgid "whenever they overlap in time"
msgstr "時間がオーバーラップしている場合はいつでも"

#: rc_option_editor.cc:2419
msgid "only if they have identical length and position"
msgstr "同じ長さと位置の場合のみ"

#: rc_option_editor.cc:2428
msgid "Layering model"
msgstr "レイヤーモード"

#: rc_option_editor.cc:2433
msgid "later is higher"
msgstr "後ろを高く"

#: rc_option_editor.cc:2434
msgid "manual layering"
msgstr "手動レイヤー"

#: rc_option_editor.cc:2439
msgid "After splitting selected regions, select"
msgstr "選択されたリージョンをスプリットした後、次を選択"

#: rc_option_editor.cc:2444
msgid "no regions"
msgstr "リージョンを選択しない"

#: rc_option_editor.cc:2447
msgid "newly-created regions"
msgstr "新たに作成されたリージョン"

#: rc_option_editor.cc:2451
msgid "existing selection and newly-created regions"
msgstr "既存の選択範囲および新たに作成されたリージョン"

#: rc_option_editor.cc:2455 rc_option_editor.cc:2456 rc_option_editor.cc:2457
msgid "Editor/Modifiers"
msgstr "エディター/修飾子"

#: rc_option_editor.cc:2455
msgid "Keyboard Modifiers"
msgstr "キーボード修飾子"

#: rc_option_editor.cc:2465
msgid "Solo controls are Listen controls"
msgstr "ソロ・コントロールがリッスン・コントロール"

#: rc_option_editor.cc:2475
msgid "Exclusive solo"
msgstr "排他ソロ"

#: rc_option_editor.cc:2483
msgid "Show solo muting"
msgstr "ソロミュートを表示"

#: rc_option_editor.cc:2491
msgid "Soloing overrides muting"
msgstr "ソロがミュートをオーバーライド"

#: rc_option_editor.cc:2499
msgid "Solo-in-place mute cut (dB)"
msgstr "ソロ有効時のミュートカット (dB)"

#: rc_option_editor.cc:2506
msgid "Listen Position"
msgstr "リッスンポジション"

#: rc_option_editor.cc:2511
msgid "after-fader (AFL)"
msgstr "アフター・フェーダー (AFL)"

#: rc_option_editor.cc:2512
msgid "pre-fader (PFL)"
msgstr "プリ・フェーダー (PFL)"

#: rc_option_editor.cc:2518
msgid "PFL signals come from"
msgstr "PFL シグナルは次から扱います"

#: rc_option_editor.cc:2523
msgid "before pre-fader processors"
msgstr "プリ・フェーダー・プロセッサの前"

#: rc_option_editor.cc:2524
msgid "pre-fader but after pre-fader processors"
msgstr "プリ・フェーダーから、ただしプリ・フェーダー・プロセッサの後"

#: rc_option_editor.cc:2530
msgid "AFL signals come from"
msgstr "AFL シグナルは次から扱います"

#: rc_option_editor.cc:2535
msgid "immediately post-fader"
msgstr "ポスト・フェーダー直"

#: rc_option_editor.cc:2536
msgid "after post-fader processors (before pan)"
msgstr "ポスト・フェーダー・プロセッサの後 (パンの前)"

#: rc_option_editor.cc:2540
msgid "Default Track / Bus Muting Options"
msgstr "デフォルト・トラック/バス・ミュート・オプション"

#: rc_option_editor.cc:2545
msgid "Mute affects pre-fader sends"
msgstr "ミュートがプリ・フェーダー・センドに影響を与える"

#: rc_option_editor.cc:2553
msgid "Mute affects post-fader sends"
msgstr "ミュートがポスト・フェーダー・センドに影響を与える"

#: rc_option_editor.cc:2561
msgid "Mute affects control outputs"
msgstr "ミュートがコントロール・アウトプットに影響を与える"

#: rc_option_editor.cc:2569
msgid "Mute affects main outputs"
msgstr "ミュートがメイン・アウトプットに影響を与える"

#: rc_option_editor.cc:2576
msgid "Send Routing"
msgstr "センド・ルーティング"

#: rc_option_editor.cc:2580
msgid "Link panners of Aux and External Sends with main panner by default"
msgstr ""
"デフォルトとして Aux および外部センドのパンナーをメインパンナーとリンク"

#: rc_option_editor.cc:2588 rc_option_editor.cc:2606 rc_option_editor.cc:2614
#: rc_option_editor.cc:2621 rc_option_editor.cc:2623 rc_option_editor.cc:2641
#: rc_option_editor.cc:2654 rc_option_editor.cc:2663
msgid "Signal Flow"
msgstr "シグナルフロー"

#: rc_option_editor.cc:2592
msgid "Record monitoring handled by"
msgstr "録音モニターを次により扱う"

#: rc_option_editor.cc:2598
msgid "via Audio Driver"
msgstr "オーディオドライバ経由"

#: rc_option_editor.cc:2604
msgid "audio hardware"
msgstr "オーディオハードウェア"

#: rc_option_editor.cc:2610
msgid "Tape machine mode"
msgstr "テープマシンモード"

#: rc_option_editor.cc:2616
msgid ""
"<b>When enabled</b> %1 will not monitor a track's input if the transport is "
"stopped."
msgstr ""
"<b>有効の場合</b> %1 はトランスポートが停止している際にはトラックのインプット"
"をモニターしません。"

#: rc_option_editor.cc:2621
msgid "Track and Bus Connections"
msgstr "トラックおよびバス接続"

#: rc_option_editor.cc:2626
msgid "Auto-connect master/monitor busses"
msgstr "マスター/モニター・バスに自動接続"

#: rc_option_editor.cc:2633
msgid "Connect track inputs"
msgstr "トラックインプットを次のように接続"

#: rc_option_editor.cc:2638
msgid "automatically to physical inputs"
msgstr "自動的に物理インプットに"

#: rc_option_editor.cc:2639 rc_option_editor.cc:2652
msgid "manually"
msgstr "手動で"

#: rc_option_editor.cc:2645
msgid "Connect track and bus outputs"
msgstr "トラック/バス・アウトプットを次のように接続"

#: rc_option_editor.cc:2650
msgid "automatically to physical outputs"
msgstr "地頭的に物理アウトプットに"

#: rc_option_editor.cc:2651
msgid "automatically to master bus"
msgstr "自動的にマスターバスに"

#: rc_option_editor.cc:2658
msgid "Use 'Strict-I/O' for new tracks or busses"
msgstr "新規トラック・バスに 'ストリクト I/O' を使用"

#: rc_option_editor.cc:2672 rc_option_editor.cc:2745
msgid "Buffering"
msgstr "バッファ"

#: rc_option_editor.cc:2676
msgid "Denormals"
msgstr "非正規化"

#: rc_option_editor.cc:2681
msgid "Use DC bias to protect against denormals"
msgstr "非正規化に対する保護として DC バイアスを使用"

#: rc_option_editor.cc:2688
msgid "Processor handling"
msgstr "プロセッサ・ハンドリング"

#: rc_option_editor.cc:2694
msgid "no processor handling"
msgstr "プロセッサ・ハンドリングなし"

#: rc_option_editor.cc:2700
msgid "use FlushToZero"
msgstr "FlushToZero を使用"

#: rc_option_editor.cc:2707
msgid "use DenormalsAreZero"
msgstr "DenormalsAreZero を使用"

#: rc_option_editor.cc:2714
msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero"
msgstr "FlushToZero と DenormalsAreZero を使用"

#: rc_option_editor.cc:2730
msgid "Enable automatic analysis of audio"
msgstr "オーディオの自動分析を有効にする"

#: rc_option_editor.cc:2738
msgid "Replicate missing region channels"
msgstr "見つからないリージョンチャンネルを複製"

#: rc_option_editor.cc:2750
msgid "MIDI read-ahead time (seconds)"
msgstr "MIDI 先読み時間 (秒)"

#: rc_option_editor.cc:2762
msgid "Initial program change"
msgstr "初期プログラムチェンジ"

#: rc_option_editor.cc:2773
msgid "Sound MIDI notes as they are selected in the editor"
msgstr "MIDI ノートをエディターで選択した際に発音"

#: rc_option_editor.cc:2780
msgid "MIDI Audition Synth (LV2)"
msgstr "MIDI オーディションシンセ (LV2)"

#: rc_option_editor.cc:2813
msgid "Enable metronome only while recording"
msgstr "録音時のメトロノームを有効にする"

#: rc_option_editor.cc:2819
msgid ""
"<b>When enabled</b> the metronome will remain silent if %1 is <b>not "
"recording</b>."
msgstr ""
"<b>有効の時</b> %1 が<b>録音中でない場合</b>はメトロノームは鳴りません。"

#: rc_option_editor.cc:2826 rc_option_editor.cc:2840 rc_option_editor.cc:2857
#: rc_option_editor.cc:2873 rc_option_editor.cc:2889 rc_option_editor.cc:2903
#: rc_option_editor.cc:2916 rc_option_editor.cc:2921 rc_option_editor.cc:2938
#: rc_option_editor.cc:2956 rc_option_editor.cc:2967 rc_option_editor.cc:2969
#: rc_option_editor.cc:2971
msgid "Preferences|Metering"
msgstr "メーター"

#: rc_option_editor.cc:2830
msgid "Peak hold time"
msgstr "ピーク・ホールド・タイム"

#: rc_option_editor.cc:2836
msgid "short"
msgstr "ショート"

#: rc_option_editor.cc:2837
msgid "medium"
msgstr "ミディアム"

#: rc_option_editor.cc:2838
msgid "long"
msgstr "ロング"

#: rc_option_editor.cc:2844
msgid "DPM fall-off"
msgstr "DPM フォール・オフ"

#: rc_option_editor.cc:2850
msgid "slowest [6.6dB/sec]"
msgstr "最も遅い [6.6dB/sec]"

#: rc_option_editor.cc:2851
msgid "slow [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)"
msgstr "遅い [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)"

#: rc_option_editor.cc:2852
msgid "moderate [12.0dB/sec] (DIN)"
msgstr "並 [12.0dB/sec] (DIN)"

#: rc_option_editor.cc:2853
msgid "medium [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"
msgstr "中 [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"

#: rc_option_editor.cc:2854
msgid "fast [20dB/sec]"
msgstr "速い [20dB/sec]"

#: rc_option_editor.cc:2855
msgid "very fast [32dB/sec]"
msgstr "最も速い [32dB/sec]"

#: rc_option_editor.cc:2861
msgid "Meter line-up level; 0dBu"
msgstr "メーターラインナップレベル; 0dBu"

#: rc_option_editor.cc:2866 rc_option_editor.cc:2882
msgid "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)"
msgstr "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)"

#: rc_option_editor.cc:2867 rc_option_editor.cc:2883
msgid "-20dBFS (SMPTE RP.0155)"
msgstr "-20dBFS (SMPTE RP.0155)"

#: rc_option_editor.cc:2868 rc_option_editor.cc:2884
msgid "-18dBFS (EBU, BBC)"
msgstr "-18dBFS (EBU, BBC)"

#: rc_option_editor.cc:2869 rc_option_editor.cc:2885
msgid "-15dBFS (DIN)"
msgstr "-15dBFS (DIN)"

#: rc_option_editor.cc:2871
msgid ""
"Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set reference "
"level for IEC1/Nordic, IEC2 PPM and VU meter."
msgstr ""
"dBFS スケール DPM に対して拍子マークとカラー・ニー・ポイントを設定し、IEC1/"
"Nordic, IEC2 PPM および VU メーターに参照レベルを設定します。"

#: rc_option_editor.cc:2877
msgid "IEC1/DIN Meter line-up level; 0dBu"
msgstr "IEC1/DIN メーターラインナップレベル; 0dBu"

#: rc_option_editor.cc:2887
msgid "Reference level for IEC1/DIN meter."
msgstr "IEC1/DIN メーターの参照レベル。"

#: rc_option_editor.cc:2893
msgid "VU Meter standard"
msgstr "VU メーター標準"

#: rc_option_editor.cc:2898
msgid "0VU = -2dBu (France)"
msgstr "0VU = -2dBu (フランス)"

#: rc_option_editor.cc:2899
msgid "0VU = 0dBu (North America, Australia)"
msgstr "0VU = 0dBu (北アメリカ、オーストラリア)"

#: rc_option_editor.cc:2900
msgid "0VU = +4dBu (standard)"
msgstr "0VU = +4dBu (標準)"

#: rc_option_editor.cc:2901
msgid "0VU = +8dBu"
msgstr "0VU = +8dBu"

#: rc_option_editor.cc:2906
msgid "Peak indicator threshold [dBFS]"
msgstr "ピーク・インディケーター・スレッショルド [dBFS]"

#: rc_option_editor.cc:2914
msgid ""
"Specify the audio signal level in dBFS at and above which the meter-peak "
"indicator will flash red."
msgstr ""
"メーターピークインディケーターが赤く光る境界のオーディオシグナルレベルを "
"dBFS で指定してください。"

#: rc_option_editor.cc:2918
msgid "Default Meter Types"
msgstr "デフォルトメータータイプ"

#: rc_option_editor.cc:2919
msgid ""
"These settings apply to newly created tracks and busses. For the Master bus, "
"this will be when a new session is created."
msgstr ""
"これらの設定は新規で作成されるトラックやバスに適用されます。マスターバスにつ"
"いては、新規セッションが作成される際に適用されます。"

#: rc_option_editor.cc:2925
msgid "Default Meter Type for Master Bus"
msgstr "マスターバスのデフォルトメータータイプ"

#: rc_option_editor.cc:2943
msgid "Default meter type for busses"
msgstr "バスのデフォルトメータータイプ"

#: rc_option_editor.cc:2960
msgid "Default meter type for tracks"
msgstr "トラックのデフォルトメータータイプ"

#: rc_option_editor.cc:2969
msgid "Post Export Analysis"
msgstr "エクスポート後の分析"

#: rc_option_editor.cc:2974
msgid "Save loudness analysis as image file"
msgstr "音量分析をイメージファイルとして保存"

#: rc_option_editor.cc:2985
msgid "Stop at the end of the session"
msgstr "セッションの最後で停止"

#: rc_option_editor.cc:2990
msgid ""
"<b>When enabled</b> if %1 is <b>not recording</b>, it will stop the "
"transport when it reaches the current session end marker\n"
"\n"
"<b>When disabled</b> %1 will continue to roll past the session end marker at "
"all times"
msgstr ""
"<b>有効の場合</b> %1 は<b>録音中でなければ</b>現在のセッションの終了マーカー"
"に達した時点でトランスポートを停止します\n"
"\n"
"<b>無効の場合</b> %1 は毎回セッションの終了マーカーを越えて続けてロールします"

#: rc_option_editor.cc:2998
msgid "Keep record-enable engaged on stop"
msgstr "停止時に録音可能状態を保持"

#: rc_option_editor.cc:3004
msgid ""
"<b>When enabled</b> master record will remain engaged when the transport "
"transitions to stop.\n"
"<b>When disabled</b> master record will be disabled when the transport "
"transitions to stop."
msgstr ""
"<b>有効の場合</b>トランスポートが停止した際、マスターレコードは利用可能なまま"
"保持されます。\n"
"<b>無効の場合</b>トランスポートが停止した際にはマスターレコードは無効になりま"
"す。"

#: rc_option_editor.cc:3008
msgid "Disable per-track record disarm while rolling"
msgstr "ロール時のトラックごとの録音の解除を無効にする"

#: rc_option_editor.cc:3012
msgid ""
"<b>When enabled</b> this will prevent you from accidentally stopping "
"specific tracks recording during a take."
msgstr ""
"<b>有効の場合</b>録音時に誤って特定のトラックの録音を停止してしまうのを防ぎま"
"す。"

#: rc_option_editor.cc:3017
msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind"
msgstr "早送りおよび巻き戻し時に 12dB ゲインを抑える"

#: rc_option_editor.cc:3022
msgid ""
"<b>When enabled</b> this will reduce the unpleasant increase in perceived "
"volume that occurs when fast-forwarding or rewinding through some kinds of "
"audio"
msgstr ""
"<b>有効の場合</b>オーディオの状態によっては、早送り・巻き戻し時にボリューム増"
"加したように不快に感じることがあるため、ボリュームを下げることでこれを防ぎま"
"す。"

#: rc_option_editor.cc:3028
msgid "Preroll"
msgstr "プリ・ロール"

#: rc_option_editor.cc:3033
msgid ""
"The amount of preroll to apply when <b>Play with Preroll</b> or <b>Record "
"with Preroll</b>is initiated.\n"
"\n"
"If <b>Follow Edits</b> is enabled, the preroll is applied to the playhead "
"position when a region is selected or trimmed."
msgstr ""
"<b>プリロールを含めて再生</b> や <b>プリロールを含めて録音</b> を開始した際に"
"提供されるプリロールの量。\n"
"\n"
" <b>エディットフォロー</b> が有効の場合、プリロールはリージョンを選択・トリム"
"した際にはプレイヘッドの位置に適用されます。"

#: rc_option_editor.cc:3035
msgid "4 Bars"
msgstr "4小節"

#: rc_option_editor.cc:3036
msgid "2 Bars"
msgstr "2小節"

#: rc_option_editor.cc:3037
msgid "1 Bar"
msgstr "1小節"

#: rc_option_editor.cc:3038
msgid "0 (no pre-roll)"
msgstr "0 (プリ・ロールなし)"

#: rc_option_editor.cc:3039
msgid "0.1 second"
msgstr "0.1 秒"

#: rc_option_editor.cc:3040
msgid "0.25 second"
msgstr "0.25 秒"

#: rc_option_editor.cc:3041
msgid "0.5 second"
msgstr "0.5 秒"

#: rc_option_editor.cc:3042
msgid "1.0 second"
msgstr "1.25 秒"

#: rc_option_editor.cc:3043
msgid "2.0 seconds"
msgstr "2.0 秒"

#: rc_option_editor.cc:3047
msgid "Looping"
msgstr "ループ"

#: rc_option_editor.cc:3051
msgid "Play loop is a transport mode"
msgstr "再生ループをトランスポートモードにする"

#: rc_option_editor.cc:3056
msgid ""
"<b>When enabled</b> the loop button does not start playback but forces "
"playback to always play the loop\n"
"\n"
"<b>When disabled</b> the loop button starts playing the loop, but stop then "
"cancels loop playback"
msgstr ""
"<b>有効の場合</b>ループボタンはプレイバックを開始しませんが、プレイバックが常"
"にループを再生するように強制します\n"
"\n"
"<b>無効の場合</b>ループボタンはループ再生を開始しますが、停止するとループのプ"
"レイバックをキャンセルします"

#: rc_option_editor.cc:3062
msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, LTC etc)"
msgstr ""
"シームレス・ループを行う (MTC, LTC等のスレーブとなっている場合は利用できませ"
"ん)"

#: rc_option_editor.cc:3067
msgid ""
"<b>When enabled</b> this will loop by reading ahead and wrapping around at "
"the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of "
"the loop\n"
"\n"
"<b>When disabled</b> looping is done by locating back to the start of the "
"loop when %1 reaches the end which will often cause a small click or delay"
msgstr ""
"<b>有効の場合</b>先読みを行いループポイント付近をラップしてループします。これ"
"によりループ終了の時点でトランスポート箇所を特定する処理をする必要がなくなり"
"ます。\n"
"\n"
"<b>無効の場合</b> %1 が最後に到達した時点でループ開始位置を特定しループしま"
"す。これにより多少クリック音がしたり遅れが発生することがあります。"

#: rc_option_editor.cc:3073
msgid "Dropout (xrun) Handling"
msgstr "ドロップアウト・ハンドリング"

#: rc_option_editor.cc:3076
msgid "Stop recording when an xrun occurs"
msgstr "オーバー/アンダー・ラン発生時に録音を停止"

#: rc_option_editor.cc:3081
msgid ""
"<b>When enabled</b> %1 will stop recording if an over- or underrun is "
"detected by the audio engine"
msgstr ""
"<b>有効の場合</b>オーディオエンジンからオーバ・ラン/アンダー・ランを検出した"
"際に %1 は録音を停止します。"

#: rc_option_editor.cc:3087
msgid "Create markers where xruns occur"
msgstr "オーバー/アンダー・ランが発生した箇所にマーカーを作成"

#: rc_option_editor.cc:3096
msgid "External Syncronization"
msgstr "外部同期"

#: rc_option_editor.cc:3100
msgid "External timecode source"
msgstr "外部タイムコードソース"

#: rc_option_editor.cc:3109
msgid "Match session video frame rate to external timecode"
msgstr "セッションビデオフレームを外部タイムコードと合わせる"

#: rc_option_editor.cc:3115
msgid ""
"This option controls the value of the video frame rate <i>while chasing</i> "
"an external timecode source.\n"
"\n"
"<b>When enabled</b> the session video frame rate will be changed to match "
"that of the selected external timecode source.\n"
"\n"
"<b>When disabled</b> the session video frame rate will not be changed to "
"match that of the selected external timecode source.Instead the frame rate "
"indication in the main clock will flash red and %1 will convert between the "
"external timecode standard and the session standard."
msgstr ""
"このオプションは外部タイムコードソースを<i>チェイスする際に</i>ビデオフレーム"
"レートを制御します。\n"
"\n"
"<b>有効の場合</b>セッションビデオフレームレートは、選択した外部タイムコード"
"ソースのフレームレートと合うように変更されます。\n"
"\n"
"<b>無効の場合</b>セッションビデオフレームレートは、選択した外部タイムコード"
"ソースのフレームレートと合うようには変更されません。その代わりメインクロック"
"のフレームレート・インジケーターが赤に点滅し、%1 は外部タイムコード標準とセッ"
"ション標準の間を変換します。"

#: rc_option_editor.cc:3125
msgid "Sync-lock timecode to clock (disable drift compensation)"
msgstr "タイムコードをクロックに同期ロック (ドリフト補償を無効にする)"

#: rc_option_editor.cc:3131
msgid ""
"<b>When enabled</b> %1 will never varispeed when slaved to external "
"timecode. Sync Lock indicates that the selected external timecode source "
"shares clock-sync (Black &amp; Burst, Wordclock, etc) with the audio "
"interface. This option disables drift compensation. The transport speed is "
"fixed at 1.0. Vari-speed LTC will be ignored and cause drift.\n"
"\n"
"<b>When disabled</b> %1 will compensate for potential drift, regardless if "
"the timecode sources shares clock sync."
msgstr ""
"<b>有効の場合</b> %1 は外部タイムコードにスレーブされている場合には "
"Varispeed しません。同期ロックは、選択された外部タイムコードソースがオーディ"
"オインタフェースと共にクロック同期 (Black &amp; Burst, Wordclockなど) を共有"
"していることを示します。このオプションはドリフト補償を無効にします。トランス"
"ポートスピードは 1.0 に固定されます。Vari-speed LTC は無視され、ドリフトが起"
"こります。\n"
"\n"
"<b>無効の場合</b> %1 はタイムコードソースがクロック同期を共有しているかどうか"
"に関わらず、生じる恐れのあるドリフトを補償します。"

#: rc_option_editor.cc:3146
msgid "Lock to 29.9700 fps instead of 30000/1001"
msgstr "30000/1001 fps の代わりに 29.9700 fps にロック"

#: rc_option_editor.cc:3152
msgid ""
"<b>When enabled</b> the external timecode source is assumed to use 29.97 fps "
"instead of 30000/1001.\n"
"SMPTE 12M-1999 specifies 29.97df as 30000/1001. The spec further mentions "
"that drop-frame timecode has an accumulated error of -86ms over a 24-hour "
"period.\n"
"Drop-frame timecode would compensate exactly for a NTSC color frame rate of "
"30 * 0.9990 (ie 29.970000). That is not the actual rate. However, some "
"vendors use that rate - despite it being against the specs - because the "
"variant of using exactly 29.97 fps has zero timecode drift.\n"
msgstr ""
"<b>有効の場合</b>外部タイムコードソースは 30000/1001 fps の代わりに 29.97 "
"fps を使用することを前提とします。\n"
"SMPTE 12M-1999 は 29.97df を 30000/1001 と規定します。これらの仕様はドロップ"
"フレーム・タイムコードが24時間にわたって -86ms の累積エラーを起こすことを示し"
"ています。\n"
"ドロップフレーム・タイムコードはちょうど NTSC カラーフレームレート 30 * "
"0.9990 (すなわち29.970000) を補償することになります。これは実際のレートではあ"
"りませんが、ベンダーによっては仕様に反しているにもかかわらずこのレートを使用"
"しています。厳密に 29.97 fps を使用するバリアントはタイムコード・ドリフトがゼ"
"ロとなるためです。\n"

#: rc_option_editor.cc:3162 rc_option_editor.cc:3179 rc_option_editor.cc:3181
#: rc_option_editor.cc:3183 rc_option_editor.cc:3200 rc_option_editor.cc:3212
msgid "Sync/LTC"
msgstr "同期/LTC"

#: rc_option_editor.cc:3162
msgid "Linear Timecode (LTC) Reader"
msgstr "リニア・タイムコード (LTC) リーダー"

#: rc_option_editor.cc:3166
msgid "LTC incoming port"
msgstr "LTC イン・カミング・ポート"

#: rc_option_editor.cc:3181
msgid "Linear Timecode (LTC) Generator"
msgstr "リニア・タイムコード (LTC) ジェネレーター"

#: rc_option_editor.cc:3186
msgid "Enable LTC generator"
msgstr "LTC ジェネレーターを有効にする"

#: rc_option_editor.cc:3193
msgid "Send LTC while stopped"
msgstr "停止している間 LTC を送信"

#: rc_option_editor.cc:3199
msgid ""
"<b>When enabled</b> %1 will continue to send LTC information even when the "
"transport (playhead) is not moving"
msgstr ""
"<b>有効の場合</b> %1 はトランスポート (再生ヘッド) が動いていない場合でも "
"LTC 情報を送信し続けます"

#: rc_option_editor.cc:3202
msgid "LTC generator level [dBFS]"
msgstr "LTC ジェネレーターレベル [dBFS]"

#: rc_option_editor.cc:3210
msgid ""
"Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dBFS. A good value "
"is  0dBu ^= -18dBFS in an EBU calibrated system"
msgstr ""
"生成された LTC シグナルのピークボリュームを dBFS で指定してください。適切な値"
"は EBS キャリブレーションされたシステムで 0dBu ^= -18dBFS です。"

#: rc_option_editor.cc:3215 rc_option_editor.cc:3217 rc_option_editor.cc:3225
#: rc_option_editor.cc:3227 rc_option_editor.cc:3235 rc_option_editor.cc:3244
#: rc_option_editor.cc:3246 rc_option_editor.cc:3254 rc_option_editor.cc:3262
#: rc_option_editor.cc:3271
msgid "Sync/MIDI"
msgstr "同期/MIDI"

#: rc_option_editor.cc:3215
msgid "MIDI Beat Clock (Mclk) Generator"
msgstr "MIDI ビートクロック (Mclk) ジェネレーター"

#: rc_option_editor.cc:3220
msgid "Enable Mclk generator"
msgstr "Mclk ジェネレーターを有効にする"

#: rc_option_editor.cc:3225
msgid "MIDI Time Code (MTC) Generator"
msgstr "MIDI タイムコード (MTC) ジェネレーター"

#: rc_option_editor.cc:3230
msgid "Enable MTC Generator"
msgstr "MTC ジェネレーターを有効にする"

#: rc_option_editor.cc:3238
msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC"
msgstr ""
"MTC 送信に際して、通常のトランスポートスピードからのずれを許可する割合 (%)"

#: rc_option_editor.cc:3244
msgid "MIDI Machine Control (MMC)"
msgstr "MIDI マシンコントロール (MMC)"

#: rc_option_editor.cc:3249
msgid "Respond to MMC commands"
msgstr "MMC コマンドに応答"

#: rc_option_editor.cc:3257
msgid "Send MMC commands"
msgstr "MMC コマンドを送信"

#: rc_option_editor.cc:3265
msgid "Inbound MMC device ID"
msgstr "インバウンド MMC デバイス ID"

#: rc_option_editor.cc:3274
msgid "Outbound MMC device ID"
msgstr "アウトバウンド MMC デバイス ID"

#: rc_option_editor.cc:3287 rc_option_editor.cc:3289 rc_option_editor.cc:3297
#: rc_option_editor.cc:3298
msgid "MIDI Ports"
msgstr "MIDI ポート"

#: rc_option_editor.cc:3287
msgid "MIDI Port Options"
msgstr "MIDI ポートオプション"

#: rc_option_editor.cc:3292
msgid "MIDI input follows MIDI track selection"
msgstr "MIDI インプットが MIDI トラック選択範囲に追随"

#: rc_option_editor.cc:3303
msgid "Scan/Discover"
msgstr "スキャン/検出"

#: rc_option_editor.cc:3305 rc_option_editor.cc:3348 rc_option_editor.cc:3430
#: startup.cc:340
msgid "Scan for Plugins"
msgstr "プラグインをスキャン"

#: rc_option_editor.cc:3315
msgid "Always Display Plugin Scan Progress"
msgstr "常にプラグインスキャンの進行状況を表示"

#: rc_option_editor.cc:3321
msgid ""
"<b>When enabled</b> a popup window showing plugin scan progress is displayed "
"for indexing (cache load) and discovery (detect new plugins)"
msgstr ""
"<b>有効の場合</b>プラグインスキャンの進行状況を示すポップアップウインドウが、"
"インデックス (キャッシュ読み込み) および新規プラグインの検出を知らせるために"
"表示されます。"

#: rc_option_editor.cc:3326
msgid "Silence plugins when the transport is stopped"
msgstr "トランスポートが停止している場合にはプラグインの音を出さない"

#: rc_option_editor.cc:3332
msgid ""
"<b>When enabled</b> plugins will be reset at transport stop. When disabled "
"plugins will be left unchanged at transport stop.\n"
"\n"
"This mostly affects plugins with a \"tail\" like Reverbs."
msgstr ""
"<b>有効の場合</b>プラグインはトランスポートが停止するとリセットされます。無効"
"の場合プラグインにはトランスポートが停止しても変化はありません。\n"
"\n"
"これはリバーブのような \"尾を引く\" プラグインに影響します。"

#: rc_option_editor.cc:3336
msgid "Make new plugins active"
msgstr "新規プラグインをアクティブにする"

#: rc_option_editor.cc:3342
msgid ""
"<b>When enabled</b> plugins will be activated when they are added to tracks/"
"busses. When disabled plugins will be left inactive when they are added to "
"tracks/busses"
msgstr ""
"<b>有効の場合</b>プラグインはトラック/バスに追加された時にアクティブになりま"
"す。無効の場合プラグインはトラック/バスに追加された際にもアクティブにならない"
"ままとなります。"

#: rc_option_editor.cc:3345 rc_option_editor.cc:3347 rc_option_editor.cc:3359
#: rc_option_editor.cc:3368 rc_option_editor.cc:3380 rc_option_editor.cc:3385
#: rc_option_editor.cc:3387 rc_option_editor.cc:3392 rc_option_editor.cc:3399
#: rc_option_editor.cc:3404 rc_option_editor.cc:3413 rc_option_editor.cc:3417
msgid "Plugins/VST"
msgstr "プラグイン/VST"

#: rc_option_editor.cc:3345
msgid "VST"
msgstr "VST"

#: rc_option_editor.cc:3355
msgid "Enable Mac VST support (requires restart or re-scan)"
msgstr "Mac VST サポートを有効にする (再起動もしくは再スキャンが必要です)"

#: rc_option_editor.cc:3364
msgid "Scan for [new] VST Plugins on Application Start"
msgstr "アプリケーション起動時に [新規] VST プラグインをスキャン"

#: rc_option_editor.cc:3370
msgid ""
"<b>When enabled</b> new VST plugins are searched, tested and added to the "
"cache index on application start. When disabled new plugins will only be "
"available after triggering a 'Scan' manually"
msgstr ""
"<b>有効の場合</b>アプリケーション起動時に新規 VST プラグインを検索、テスト"
"し、キャッシュに追加します。無効の場合 'スキャン' を手動で実行した時のみ新規"
"プラグインが有効になります。"

#: rc_option_editor.cc:3376
msgid "Verbose Plugin Scan"
msgstr "冗長なプラグイン・スキャン"

#: rc_option_editor.cc:3382
msgid ""
"<b>When enabled</b> additional information for every plugin is added to the "
"Log Window."
msgstr ""
"<b>有効の場合</b>すべてのプラグインの追加情報がログウインドウに追加されます。"

#: rc_option_editor.cc:3390
msgid "VST Cache:"
msgstr "VST キャッシュ:"

#: rc_option_editor.cc:3395
msgid "VST Blacklist:"
msgstr "VST ブラックリスト:"

#: rc_option_editor.cc:3402
msgid "Linux VST Path:"
msgstr "Linux VST パス:"

#: rc_option_editor.cc:3407 rc_option_editor.cc:3420
msgid "Path:"
msgstr "パス:"

#: rc_option_editor.cc:3416
msgid "Windows VST Path:"
msgstr "Windows VST パス:"

#: rc_option_editor.cc:3427 rc_option_editor.cc:3429 rc_option_editor.cc:3440
#: rc_option_editor.cc:3444 rc_option_editor.cc:3449
msgid "Plugins/Audio Unit"
msgstr "プラグイン/Audio Unit"

#: rc_option_editor.cc:3427
msgid "Audio Unit"
msgstr "Audio Unit"

#: rc_option_editor.cc:3436
msgid "Scan for [new] AudioUnit Plugins on Application Start"
msgstr "アプリケーション起動時に [新規] AudioUnit プラグインをスキャン"

#: rc_option_editor.cc:3442
msgid ""
"<b>When enabled</b> Audio Unit Plugins are discovered on application start. "
"When disabled AU plugins will only be available after triggering a 'Scan' "
"manually. The first successful scan will enable AU auto-scan, Any crash "
"during plugin discovery will disable it."
msgstr ""
"<b>有効の場合</b> アプリケーション起動時に Audio Unit プラグインを検索しま"
"す。無効の場合 'スキャン' を手動で実行した時のみ AU プラグインが有効になりま"
"す。最初にスキャンに成功するとその後は AU を自動でスキャンするようになりま"
"す。プラグイン検索の途中にクラッシュが起きた場合にはこれは無効になります。"

#: rc_option_editor.cc:3447
msgid "AU Cache:"
msgstr "AU キャッシュ:"

#: rc_option_editor.cc:3452
msgid "AU Blacklist:"
msgstr "AU ブラックリスト:"

#: rc_option_editor.cc:3456
msgid "Plugin GUI"
msgstr "プラグイン GUI"

#: rc_option_editor.cc:3460
msgid "Automatically open the plugin GUI when adding a new plugin"
msgstr "新規プラグインを追加する際に自動でプラグイン GUI を開く"

#: rc_option_editor.cc:3469
msgid "Show Plugin Inline Display on Mixerstrip by default"
msgstr ""
"ミキサーストリップにプラグイン・インライン・ディスプレイをデフォルトで表示"

#: rc_option_editor.cc:3476
msgid ""
"Don't automatically open the plugin GUI when the plugin has an inline "
"display mode"
msgstr ""
"プラグインにインライン・ディスプレイ・モードがある場合、プラグイン GUI を自動"
"で開かない"

#: rc_option_editor.cc:3483
msgid "Instrument"
msgstr "インストルメント"

#: rc_option_editor.cc:3487
msgid "Ask to replace existing instrument plugin"
msgstr "既存のインストルメントプラグインを置き換える際には確認する"

#: rc_option_editor.cc:3495
msgid "Interactively configure instrument plugins on insert"
msgstr "インサート時にインストルメントプラグインをインタラクティブに設定"

#: rc_option_editor.cc:3501
msgid ""
"<b>When enabled</b> show a dialog to select instrument channel configuration "
"before adding a multichannel plugin."
msgstr ""
"<b>有効の場合</b>マルチチャンネルプラグインを追加する前にインストルメントチャ"
"ンネル設定を選択するダイアログを表示します。"

#: rc_option_editor.cc:3508
msgid "Graphics Acceleration"
msgstr "グラフィック・アクセラレーション"

#: rc_option_editor.cc:3514
msgid "Disable Graphics Hardware Acceleration (requires restart)"
msgstr ""
"グラフィック・ハードウェア・アクセラレーションを無効にする (再起動が必要です)"

#: rc_option_editor.cc:3520
msgid ""
"Render large parts of the application user-interface in software, instead of "
"using 2D-graphics acceleration.\n"
"This requires restarting %1 before having an effect"
msgstr ""
"アプリケーション・ユーザーインタフェースの大部分を、2D グラフィック・アクセラ"
"レーションを使用する代わりに、ソフトウェアでレンダリングします。\n"
"変更を有効にするには %1 の再起動が必要です。"

#: rc_option_editor.cc:3527
msgid "Possibly improve slow graphical performance (requires restart)"
msgstr ""
"可能であれば遅いグラフィック・パフォーマンスを改善する (再起動が必要です)"

#: rc_option_editor.cc:3532
msgid ""
"Disables hardware gradient rendering on buggy video drivers (\"buggy "
"gradients patch\").\n"
"This requires restarting %1 before having an effect"
msgstr ""
"バギーなビデオドライバでのハードウェア・グラデーション・レンダリングを無効に"
"します (\"バギー・レンダリング・パッチ\")。\n"
"変更を有効にするには %1 の再起動が必要です。"

#: rc_option_editor.cc:3535
msgid "Graphical User Interface"
msgstr "グラフィック・ユーザー・インタフェース"

#: rc_option_editor.cc:3540
msgid "Highlight widgets on mouseover"
msgstr "マウスオーバーでウィジェットをハイライト"

#: rc_option_editor.cc:3548
msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control"
msgstr "コントロールにマウスオーバーする際にツールティップを表示"

#: rc_option_editor.cc:3555
msgid "Update clocks at TC Frame rate"
msgstr "TC フレームレートでクロックをアップデート"

#: rc_option_editor.cc:3560
msgid ""
"<b>When enabled</b> clock displays are updated every Timecode Frame (fps).\n"
"\n"
"<b>When disabled</b> clock displays are updated only every 100ms."
msgstr ""
"<b>有効の場合</b>タイムコードフレーム (fps) ごとにクロックの表示をアップデー"
"トします。\n"
"\n"
"<b>無効の場合</b>100ミリ秒ごとにのみクロックの表示をアップデートします。"

#: rc_option_editor.cc:3568
msgid "Blink Rec-Arm buttons"
msgstr "Rec-Arm ボタンを点滅"

#: rc_option_editor.cc:3576
msgid "Blink Alert Indicators"
msgstr "アラートインジケータを点滅"

#: rc_option_editor.cc:3586 rc_option_editor.cc:3587 rc_option_editor.cc:3595
#: rc_option_editor.cc:3603 rc_option_editor.cc:3606 rc_option_editor.cc:3615
#: rc_option_editor.cc:3623 rc_option_editor.cc:3631 rc_option_editor.cc:3643
#: rc_option_editor.cc:3655 rc_option_editor.cc:3657 rc_option_editor.cc:3659
#: rc_option_editor.cc:3667 rc_option_editor.cc:3675 rc_option_editor.cc:3677
#: rc_option_editor.cc:3685 rc_option_editor.cc:3693
msgid "Appearance/Editor"
msgstr "外観/エディター"

#: rc_option_editor.cc:3590
msgid "Use name highlight bars in region displays (requires a restart)"
msgstr ""
"リージョンディスプレイにネーム・ハイライト・バーを使用 (再起動が必要です)"

#: rc_option_editor.cc:3598
msgid "Region color follows track color"
msgstr "リージョンの色をトラックの色に合わせる"

#: rc_option_editor.cc:3603
msgid "Waveforms"
msgstr "波形"

#: rc_option_editor.cc:3609
msgid "Show waveforms in regions"
msgstr "リージョンの波形を表示"

#: rc_option_editor.cc:3618
msgid "Show waveforms while recording"
msgstr "録音中に波形を表示"

#: rc_option_editor.cc:3626
msgid "Show waveform clipping"
msgstr "波形クリップを表示"

#: rc_option_editor.cc:3635
msgid "Waveform scale"
msgstr "波形スケール"

#: rc_option_editor.cc:3640
msgid "linear"
msgstr "リニア"

#: rc_option_editor.cc:3641
msgid "logarithmic"
msgstr "対数"

#: rc_option_editor.cc:3647
msgid "Waveform shape"
msgstr "波形シェイプ"

#: rc_option_editor.cc:3652
msgid "traditional"
msgstr "トラディショナル"

#: rc_option_editor.cc:3653
msgid "rectified"
msgstr "矯正"

#: rc_option_editor.cc:3657
msgid "Editor Meters"
msgstr "エディターメーター"

#: rc_option_editor.cc:3662
msgid "Show meters in track headers"
msgstr "トラックヘッダにメーターを表示"

#: rc_option_editor.cc:3670
msgid "Limit track header meters to stereo"
msgstr "トラックヘッダのメーターをステレオに制限"

#: rc_option_editor.cc:3675
msgid "MIDI Regions"
msgstr "MIDI リージョン"

#: rc_option_editor.cc:3680
msgid "Display first MIDI bank/program as 0"
msgstr "最初の MIDI バンク/プログラムを0として表示"

#: rc_option_editor.cc:3688
msgid "Don't display periodic (MTC, MMC) SysEx messages in MIDI Regions"
msgstr "MIDI リージョンに定期 (MTC, MMC) SysEx メッセージを表示しない"

#: rc_option_editor.cc:3706 rc_option_editor.cc:3715 rc_option_editor.cc:3723
msgid "Appearance/Mixer"
msgstr "外観/ミキサー"

#: rc_option_editor.cc:3708
msgid "Mixer Strip"
msgstr "ミキサーストリップ"

#: rc_option_editor.cc:3718
msgid "Use narrow strips in the mixer for new strips by default"
msgstr "デフォルトで新規ストリップをミキサーの細いストリップにする"

#: rc_option_editor.cc:3725 rc_option_editor.cc:3727 rc_option_editor.cc:3735
#: rc_option_editor.cc:3743 rc_option_editor.cc:3752 rc_option_editor.cc:3761
#: rc_option_editor.cc:3769 rc_option_editor.cc:3777 rc_option_editor.cc:3784
msgid "Appearance/Toolbar"
msgstr "外観/ツールバー"

#: rc_option_editor.cc:3725
msgid "Main Transport Toolbar Items"
msgstr "メイン・トランスポート・ツールバー項目"

#: rc_option_editor.cc:3730
msgid "Display Record/Punch Options"
msgstr "録音/パンチオプションを表示"

#: rc_option_editor.cc:3738
msgid "Display Monitor Options"
msgstr "モニターオプションを表示"

#: rc_option_editor.cc:3746
msgid "Display Selection Clock"
msgstr "選択範囲クロックを表示"

#: rc_option_editor.cc:3755
msgid "Display Secondary Clock"
msgstr "セカンダリクロックを表示"

#: rc_option_editor.cc:3764
msgid "Display Navigation Timeline"
msgstr "ナビゲーションタイムラインを表示"

#: rc_option_editor.cc:3772
msgid "Display Master Level Meter"
msgstr "マスターレベルメーターを表示"

#: rc_option_editor.cc:3779
msgid "Lua Action Script Button Visibility"
msgstr "Lua アクションスクリプトボタン表示"

#: rc_option_editor.cc:3789 rc_option_editor.cc:3791 rc_option_editor.cc:3798
#: rc_option_editor.cc:3814 rc_option_editor.cc:3824 rc_option_editor.cc:3836
msgid "Appearance/Theme"
msgstr "外観/テーマ"

#: rc_option_editor.cc:3789
msgid "Theme"
msgstr "テーマ"

#: rc_option_editor.cc:3793
msgid "Draw \"flat\" buttons"
msgstr "\"flat\" ボタンを描画"

#: rc_option_editor.cc:3800
msgid "LED meter style"
msgstr "LED メータースタイル"

#: rc_option_editor.cc:3808
msgid "Waveforms color gradient depth"
msgstr "波形カラーのグラデーションの深さ"

#: rc_option_editor.cc:3818
msgid "Timeline item gradient depth"
msgstr "タイムライン項目のグラデーションの深さ"

#: rc_option_editor.cc:3829
msgid "Icon Set"
msgstr "アイコンセット"

#: rc_option_editor.cc:3839 rc_option_editor.cc:3840 rc_option_editor.cc:3841
msgid "Appearance/Colors"
msgstr "外観/カラー"

#: rc_option_editor.cc:3839
msgid "Colors"
msgstr "カラー"

#: rc_option_editor.cc:3845
msgid "Various Workarounds for Windowing Systems"
msgstr "ウインドウシステムの各種ワークアラウンド"

#: rc_option_editor.cc:3847
msgid ""
"Rules for closing, minimizing, maximizing, and stay-on-top can varywith each "
"version of your OS, and the preferences that you've set in your OS.\n"
"\n"
"You can adjust the options, below, to change how %1's windows and dialogs "
"behave.\n"
"\n"
"These settings will only take effect after %1 is restarted.\n"
"\t"
msgstr ""
"閉じる、最小化、最大化、一番上に留めるの規則は、OS のバージョンおよびOSに設定"
"した環境設定によって変わります。\n"
"\n"
"下記のオプションを調整することで、 %1 のウインドウやダイアログがどのように振"
"る舞うかの変更ができます。\n"
"\n"
"これらの設定は %1 を再起動したあとでのみ有効になります。\n"
"\t"

#: rc_option_editor.cc:3853 rc_option_editor.cc:3863 rc_option_editor.cc:3874
#: rc_option_editor.cc:3884 rc_option_editor.cc:3896 rc_option_editor.cc:3899
msgid "Appearance/Quirks"
msgstr "外観/Quirks"

#: rc_option_editor.cc:3857
msgid "Use visibility information provided by your Window Manager/Desktop"
msgstr "ウインドウマネージャ/デスクトップから供給される表示情報を使用する"

#: rc_option_editor.cc:3862
msgid ""
"If you have trouble toggling between hidden Editor and Mixer windows, try "
"changing this setting."
msgstr ""
"非表示のエディターとミキサーウインドウの間を切り替える際に問題が生じる場合"
"は、この設定をお試しください。"

#: rc_option_editor.cc:3868
msgid "All floating windows are dialogs"
msgstr "すべてのフローティングウインドウをダイアログに"

#: rc_option_editor.cc:3873
msgid ""
"Mark all floating windows to be type \"Dialog\" rather than using \"Utility"
"\" for some.\n"
"This may help with some window managers."
msgstr ""
"いくつかのフローティングウインドウに \"ユーティリティ\" を使用するのではな"
"く、すべてを \"ダイアログ\" タイプにマークします。\n"
"これによりウインドウマネージャへ負荷軽減となることがあります。"

#: rc_option_editor.cc:3878
msgid "Transient windows follow front window."
msgstr "一時ウインドウを前面のウインドウに追随"

#: rc_option_editor.cc:3883
msgid ""
"Make transient windows follow the front window when toggling between the "
"editor and mixer."
msgstr ""
"エディターとミキーサの間を切り替える際、一時ウインドウを前面のウインドウに追"
"随します。"

#: rc_option_editor.cc:3890
msgid "Float detached monitor-section window"
msgstr "切り離したモニターセクションウインドウをフローティングにする"

#: rc_option_editor.cc:3895
msgid ""
"When detaching the monitoring section, mark it as \"Utility\" window to stay "
"in front."
msgstr ""
"モニターセクションを切り離す際、\"ユーティリティ\" ウインドウとして前面に留ま"
"るようにします。"

#: rc_option_editor.cc:3902
msgid "Video Server"
msgstr "ビデオサーバ"

#: rc_option_editor.cc:3989
msgid "Set Linux VST Search Path"
msgstr "Linux VST 検索パスを設定"

#: rc_option_editor.cc:3998 rc_option_editor.cc:4019
msgid "Re-scan Plugins now?"
msgstr "すぐにプラグインを再スキャンしますか?"

#: rc_option_editor.cc:4011
msgid "Set Windows VST Search Path"
msgstr "Windows VST 検索パスを設定"

#: region_editor.cc:81
msgid "audition this region"
msgstr "このリージョンをオーディション"

#: region_editor.cc:90 region_layering_order_editor.cc:75
msgid "Position:"
msgstr "位置:"

#: region_editor.cc:92 add_video_dialog.cc:156
msgid "End:"
msgstr "終了:"

#: region_editor.cc:94 sfdb_ui.cc:164
msgid "Length:"
msgstr "長さ:"

#: region_editor.cc:96
msgid "Sync point (relative to region):"
msgstr "同期位置 (リージョンと相対):"

#: region_editor.cc:98
msgid "Sync point (absolute):"
msgstr "同期位置 (絶対)"

#: region_editor.cc:100
msgid "File start:"
msgstr "ファイル開始:"

#: region_editor.cc:104
msgid "Sources:"
msgstr "ソース:"

#: region_editor.cc:106
msgid "Source:"
msgstr "ソース:"

#: region_editor.cc:168
msgid "Region '%1'"
msgstr "リージョン '%1'"

#: region_editor.cc:279
msgid "change region start position"
msgstr "リージョン開始位置を変更"

#: region_editor.cc:299
msgid "change region end position"
msgstr "リージョン終了位置を変更"

#: region_editor.cc:322
msgid "change region length"
msgstr "リージョンの長さを変更"

#: region_editor.cc:416 region_editor.cc:428
msgid "change region sync point"
msgstr "リージョン同期位置を変更"

#: region_layering_order_editor.cc:42
msgid "RegionLayeringOrderEditor"
msgstr "リージョンレイヤー順序エディタ"

#: region_layering_order_editor.cc:55
msgid "Region Name"
msgstr "リージョン名"

#: region_layering_order_editor.cc:72
msgid "Track:"
msgstr "トラック:"

#: region_layering_order_editor.cc:104
msgid "Choose Top Region"
msgstr "一番上のリージョンを選択"

#: region_view.cc:272
msgid "SilenceText"
msgstr "SilenceText"

#: region_view.cc:287 region_view.cc:306
msgid "minutes"
msgstr "分"

#: region_view.cc:290 region_view.cc:309
msgid "msecs"
msgstr "ミリ秒"

#: region_view.cc:293 region_view.cc:312
msgid "secs"
msgstr "秒"

#: region_view.cc:296
msgid "%1 silent segment"
msgid_plural "%1 silent segments"
msgstr[0] "%1 サイレント・セグメント"

#: region_view.cc:298
msgid "shortest = %1 %2"
msgstr "最も短い = %1 %2"

#: region_view.cc:315
msgid ""
"\n"
"  (shortest audible segment = %1 %2)"
msgstr ""
"\n"
"  (最も短い可聴セグメント = %1 %2)"

#: return_ui.cc:102
msgid "Return "
msgstr "リターン "

#: rhythm_ferret.cc:48
msgid "Percussive Onset"
msgstr "パーカッション・オンセット"

#: rhythm_ferret.cc:49
msgid "Note Onset"
msgstr "ノート・オンセット"

#: rhythm_ferret.cc:54
msgid "Energy Based"
msgstr "エネルギーベース"

#: rhythm_ferret.cc:55
msgid "Spectral Difference"
msgstr "スペクトルの違い"

#: rhythm_ferret.cc:56
msgid "High-Frequency Content"
msgstr "高周波数コンテンツ"

#: rhythm_ferret.cc:57
msgid "Complex Domain"
msgstr "複雑なドメイン"

#: rhythm_ferret.cc:58
msgid "Phase Deviation"
msgstr "フェーズの逸脱"

#: rhythm_ferret.cc:59
msgid "Kullback-Liebler"
msgstr "Kullback-Liebler"

#: rhythm_ferret.cc:60
msgid "Modified Kullback-Liebler"
msgstr "修正 Kullback-Liebler"

#: rhythm_ferret.cc:62
msgid "Spectral Flux"
msgstr "スペクトルの流動"

#: rhythm_ferret.cc:68
msgid "Split region"
msgstr "リージョンをスプリット"

#: rhythm_ferret.cc:70
msgid "Snap regions"
msgstr "リージョンをスナップ"

#: rhythm_ferret.cc:71
msgid "Conform regions"
msgstr "リージョンを確認"

#: rhythm_ferret.cc:77
msgid "Rhythm Ferret"
msgstr "Rhythm Ferret"

#: rhythm_ferret.cc:83
msgid "Analyze"
msgstr "分析"

#: rhythm_ferret.cc:122
msgid "Detection function"
msgstr "検出機能"

#: rhythm_ferret.cc:126
msgid "Trigger gap (postproc)"
msgstr "トリガーギャップ (postproc)"

#: rhythm_ferret.cc:131
msgid "Peak threshold"
msgstr "ピーク・スレッショルド"

#: rhythm_ferret.cc:135
msgid "Silence threshold"
msgstr "無音スレッショルド"

#: rhythm_ferret.cc:141
msgid "Min Inter-Onset Time"
msgstr "最小のオンセットの間隔"

#: rhythm_ferret.cc:148
msgid "Sensitivity"
msgstr "感度"

#: rhythm_ferret.cc:152
msgid "Cut Pos Threshold"
msgstr "カット位置スレッショルド"

#: rhythm_ferret.cc:157
msgid "Operation"
msgstr "オペレーション"

#: rhythm_ferret.cc:394
msgid "split regions (rhythm ferret)"
msgstr "リージョンをスプリット (Rhythm Ferret)"

#: route_group_dialog.cc:42
msgid "Track/bus Group"
msgstr "トラック/バス・グループ"

#: route_group_dialog.cc:47
msgid "Relative"
msgstr "相対的"

#: route_group_dialog.cc:48
msgid "Muting"
msgstr "ミュート"

#: route_group_dialog.cc:50
msgid "Record enable"
msgstr "レコード有効"

#: route_group_dialog.cc:52
msgid "Active state"
msgstr "アクティブ状態"

#: route_group_dialog.cc:58
msgid "RouteGroupDialog"
msgstr "ルート・グループ・ダイアログ"

#: route_group_dialog.cc:99
msgid "<b>Sharing</b>"
msgstr "<b>共有</b>"

#: route_group_dialog.cc:192
msgid "The group name is not unique. Please use a different name."
msgstr "グループ名が一意ではありません。他の名前を使ってください。"

#: route_params_ui.cc:84
msgid "Tracks/Busses"
msgstr "トラック/バス"

#: route_params_ui.cc:103
msgid "Inputs"
msgstr "インプット"

#: route_params_ui.cc:104
msgid "Outputs"
msgstr "アウトプット"

#: route_params_ui.cc:105
msgid "Plugins, Inserts & Sends"
msgstr "プラグイン/インサート/センド"

#: route_params_ui.cc:201
msgid "route display list item for renamed route not found!"
msgstr "名前変更されたルートのルートディスプレイリスト項目は見つかりません!"

#: route_params_ui.cc:271 route_params_ui.cc:299
#, c-format
msgid "Playback delay: %<PRId64> samples"
msgstr "プレイバック・ディレイ: %<PRId64> サンプル"

#: route_params_ui.cc:491
msgid "NO TRACK"
msgstr "トラックなし"

#: route_params_ui.cc:515
msgid "Add Track or Bus"
msgstr "トラックやバスを追加"

#: route_params_ui.cc:627 route_params_ui.cc:628
msgid "No Track or Bus Selected"
msgstr "トラックやバスが選択されていません"

#: route_time_axis.cc:105
msgid "RTAV|G"
msgstr "G"

#: route_time_axis.cc:106
msgid "RTAV|P"
msgstr "P"

#: route_time_axis.cc:107
msgid "RTAV|A"
msgstr "A"

#: route_time_axis.cc:195
msgid "Record (Right-click for Step Edit)"
msgstr "録音 (右クリックでステップ編集)"

#: route_time_axis.cc:198
msgid "Record"
msgstr "録音"

#: route_time_axis.cc:270
msgid "Route Group"
msgstr "ルートグループ"

#: route_time_axis.cc:280
msgid "MIDI Controllers and Automation"
msgstr "MIDI コントローラーとオートメーション"

#: route_time_axis.cc:533
msgid "Show All Automation"
msgstr "すべてのオートメーションを表示"

#: route_time_axis.cc:536
msgid "Show Existing Automation"
msgstr "既存のオートメーションを表示"

#: route_time_axis.cc:539
msgid "Hide All Automation"
msgstr "すべてのオートメーションを隠す"

#: route_time_axis.cc:550
msgid "Processor automation"
msgstr "プロセッサ・オートメーション"

#: route_time_axis.cc:557
msgid "Fader"
msgstr "フェーダー"

#: route_time_axis.cc:584
msgid "Pan"
msgstr "パン"

#: route_time_axis.cc:674
msgid "Overlaid"
msgstr "オーバーレイド"

#: route_time_axis.cc:684
msgid "Stacked"
msgstr "スタック"

#: route_time_axis.cc:696
msgid "Layers"
msgstr "レイヤー"

#: route_time_axis.cc:760
msgid "Automatic (based on I/O connections)"
msgstr "自動 (I/O コネクションに基づく)"

#: route_time_axis.cc:769
msgid "(Currently: Existing Material)"
msgstr "(現在: 既存の資材)"

#: route_time_axis.cc:772
msgid "(Currently: Capture Time)"
msgstr "(現在: キャプチャータイム)"

#: route_time_axis.cc:780
msgid "Align With Existing Material"
msgstr "既存の資材に沿わせる"

#: route_time_axis.cc:785
msgid "Align With Capture Time"
msgstr "キャプチャータイムに沿わせる"

#: route_time_axis.cc:790
msgid "Alignment"
msgstr "整列"

#: route_time_axis.cc:826
msgid "Normal Mode"
msgstr "ノーマルモード"

#: route_time_axis.cc:832
msgid "Tape Mode"
msgstr "テープモード"

#: route_time_axis.cc:838
msgid "Non-Layered Mode"
msgstr "レイヤーなしモード"

#: route_time_axis.cc:844
msgid "Record Mode"
msgstr "録音モード"

#: route_time_axis.cc:850 route_time_axis.cc:1808
msgid "Playlist"
msgstr "プレイリスト"

#: route_time_axis.cc:1152
msgid "Rename Playlist"
msgstr "Wiedergabeliste umbenennen"

#: route_time_axis.cc:1153
msgid "New name for playlist:"
msgstr "プレイリストの新しい名前:"

#: route_time_axis.cc:1165 route_time_axis.cc:1261
msgid "Given playlist name is not unique."
msgstr "与えられたプレイリスト名は一意ではありません。"

#: route_time_axis.cc:1243
msgid "New Copy Playlist"
msgstr "新規プレイリストのコピー"

#: route_time_axis.cc:1244
msgid "Name for playlist copy:"
msgstr "プレイリストのコピーの名前:"

#: route_time_axis.cc:1246
msgid "New Playlist"
msgstr "新規プレイリスト"

#: route_time_axis.cc:1247
msgid "Name for new playlist:"
msgstr "新規プレイリストの名前:"

#: route_time_axis.cc:1454
msgid "The name \"%1\" is reserved for %2"
msgstr "名前 \"%1\" は %2 に予約されています"

#: route_time_axis.cc:1697
msgid "New Copy..."
msgstr "新規コピー..."

#: route_time_axis.cc:1701
msgid "New Take"
msgstr "新規テイク"

#: route_time_axis.cc:1702
msgid "Copy Take"
msgstr "テイクをコピー"

#: route_time_axis.cc:1707
msgid "Clear Current"
msgstr "現在をクリア"

#: route_time_axis.cc:1710
msgid "Select from All..."
msgstr "すべてから選択..."

#: route_time_axis.cc:1798
msgid "Take: %1.%2"
msgstr "テイク: %1.%2"

#: route_time_axis.cc:2206 selection.cc:929 selection.cc:983
msgid "programming error: "
msgstr "プログラミングエラー:"

#: route_time_axis.cc:2630
msgid "Underlays"
msgstr "アンダーレイ"

#: route_time_axis.cc:2633
msgid "Remove \"%1\""
msgstr "\"%1\" を削除"

#: route_time_axis.cc:2683 route_time_axis.cc:2720
msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
msgstr ""
"プログラミングエラー: アンダーレイ参照ポインタ・ペアが一致していません!"

#: route_time_axis.cc:2747 vca_master_strip.cc:207 vca_time_axis.cc:228
msgid "After-fade listen (AFL)"
msgstr "アフター・フェーダー・リッスン (AFL)"

#: route_time_axis.cc:2751 vca_master_strip.cc:211 vca_time_axis.cc:232
msgid "Pre-fade listen (PFL)"
msgstr "プリ・フェーダー・リッスン (PFL)"

#: route_ui.cc:172
msgid "Mute this track"
msgstr "このトラックをミュート"

#: route_ui.cc:176
msgid "Mute other (non-soloed) tracks"
msgstr "他のトラック (ソロ以外) をミュート"

#: route_ui.cc:182
msgid "Enable recording on this track"
msgstr "このトラックの録音を有効にする"

#: route_ui.cc:190
msgid "make mixer strips show sends to this bus"
msgstr "ミキサーストリップにこのバスのセンドを表示"

#: route_ui.cc:195
msgid "Monitor input"
msgstr "モニターインプット"

#: route_ui.cc:201
msgid "Monitor playback"
msgstr "モニタープレイバック"

#: route_ui.cc:773
msgid "Not connected to AudioEngine - cannot engage record"
msgstr "オーディオエンジンに接続されていません - 録音はできません"

#: route_ui.cc:947
msgid "Rec-Safe"
msgstr "Rec セーフ"

#: route_ui.cc:952
msgid "Step Entry"
msgstr "ステップ入力"

#: route_ui.cc:1051
msgid "Assign all tracks (prefader)"
msgstr "すべてのトラックを割り当て (プリ・フェーダー)"

#: route_ui.cc:1055
msgid "Assign all tracks and buses (prefader)"
msgstr "すべてのトラックとバスを割り当て (プリ・フェーダー)"

#: route_ui.cc:1059
msgid "Assign all tracks (postfader)"
msgstr "すべてのトラックを割り当て (ポスト・フェーダー)"

#: route_ui.cc:1063
msgid "Assign all tracks and buses (postfader)"
msgstr "すべてのトラックとバスを割り当て (ポスト・フェーダー)"

#: route_ui.cc:1067
msgid "Assign selected tracks (prefader)"
msgstr "選択したトラックを割り当て (プリ・フェーダー)"

#: route_ui.cc:1071
msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)"
msgstr "選択したトラックとバスを割り当て (プリ・フェーダー)"

#: route_ui.cc:1074
msgid "Assign selected tracks (postfader)"
msgstr "選択したトラックを割り当て (ポスト・フェーダー)"

#: route_ui.cc:1078
msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)"
msgstr "選択したトラックとバスを割り当て (ポスト・フェーダー)"

#: route_ui.cc:1081
msgid "Copy track/bus gains to sends"
msgstr "トラック/バス・ゲインをセンドにコピー"

#: route_ui.cc:1082
msgid "Set sends gain to -inf"
msgstr "センド・ゲインを -inf に設定"

#: route_ui.cc:1083
msgid "Set sends gain to 0dB"
msgstr "センド・ゲインを 0dB に設定"

#: route_ui.cc:1421
msgid "Solo Isolate"
msgstr "ソロ分離"

#: route_ui.cc:1428
msgid "Solo Safe"
msgstr "ソロセーフ"

#: route_ui.cc:1450
msgid "Pre Fader Sends"
msgstr "プリ・フェーダー・センド"

#: route_ui.cc:1456
msgid "Post Fader Sends"
msgstr "ポスト・フェーダー・センド"

#: route_ui.cc:1462
msgid "Control Outs"
msgstr "コントロール・アウト"

#: route_ui.cc:1468
msgid "Main Outs"
msgstr "メイン・アウト"

#: route_ui.cc:1667
msgid ""
"The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n"
"Do you want to use this new name?"
msgstr ""
"コロン (':') のトラック/バス名への使用は推奨されません。\n"
"この名前を新しい名前に使用しますか?"

#: route_ui.cc:1671
msgid "Use the new name"
msgstr "この名前を使用"

#: route_ui.cc:1672
msgid "Re-edit the name"
msgstr "名前を再編集"

#: route_ui.cc:1685
msgid "Rename Track"
msgstr "トラックを名前変更"

#: route_ui.cc:1687
msgid "Rename Bus"
msgstr "バスを名前変更"

#: route_ui.cc:1747
msgid ": comment editor"
msgstr ": コメントエディター"

#: route_ui.cc:1902
msgid " latency"
msgstr " レイテンシ"

#: route_ui.cc:1942
msgid "Cannot create route template directory %1"
msgstr "ルート・テンプレート・ディレクトリ %1 を作成できません"

#: route_ui.cc:1948
msgid "Save As Template"
msgstr "テンプレートとして保存"

#: route_ui.cc:1949
msgid "Template name:"
msgstr "テンプレート名:"

#: route_ui.cc:2075
msgid ""
"Left-click to invert polarity of channel %1 of this track. Right-click to "
"show menu."
msgstr ""
"左クリックでこのトラックのチャンネル %1 を位相反転します。右クリックでメ"
"ニューを表示します。"

#: route_ui.cc:2077
msgid "Click to show a menu of channels to invert polarity"
msgstr "クリックしてチャンネルを位相反転するメニューを表示"

#: route_ui.cc:2365
msgid ""
"The Plugin's number of audio outputs ports (%1) does not match the Tracks's "
"number of audio outputs (%2). Cannot fan out."
msgstr ""
"プラグインのオーディオアウトプットポート数 (%1) がトラックのオーディオアウト"
"プット数 (%2) と一致しません。\n"
"ファンアウトできません。"

#: route_ui.cc:2383
msgid "Instrument has only 1 output bus. Nothing to fan out."
msgstr ""
"インストルメントには1アウトプットバスしかありません。ファンアウトするものがあ"
"りません。"

#: save_as_dialog.cc:34
msgid "Switch to newly-saved version"
msgstr "新たに保存したバージョンに切り替える"

#: save_as_dialog.cc:35
msgid "Copy media to new session"
msgstr "メディアを新規セッションにコピー"

#: save_as_dialog.cc:36
msgid "Copy external media into new session"
msgstr "外部メディアを新規セッションにコピー"

#: save_as_dialog.cc:37
msgid "Newly-saved session should be empty"
msgstr "新たに保存されるセッションを空にする"

#: save_as_dialog.cc:48
msgid "Save as session name"
msgstr "次のセッション名として保存"

#: save_as_dialog.cc:55
msgid "Parent directory/folder"
msgstr "親ディレクトリ/フォルダ"

#: search_path_option.cc:35
msgid "Select folder to search for media"
msgstr "メディアを検索するフォルダを選択"

#: search_path_option.cc:44
msgid "Click to add a new location"
msgstr "クリックして新規場所を追加"

#: search_path_option.cc:51
msgid "the session folder"
msgstr "セッションフォルダ"

#: script_selector.cc:43
msgid "<b>Type:</b>"
msgstr "<b>タイプ:</b>"

#: script_selector.cc:49
msgid "<b>Author:</b>"
msgstr "<b>作者:</b>"

#: script_selector.cc:131
msgid "Select Script to unload"
msgstr "読み込みを中止するスクリプトを選択"

#: script_selector.cc:165
msgid "<b>Name:</b>"
msgstr "<b>名前:</b>"

#: script_selector.cc:172
msgid "<b>Instance Parameters</b>"
msgstr "<b>インスタンスパラメータ</b>"

#: send_ui.cc:134
msgid "Send "
msgstr "センド "

#: session_archive_dialog.cc:34
msgid "Zip/Archive Current Session"
msgstr "現在のセッションを Zip/アーカイブ"

#: session_archive_dialog.cc:36
msgid "Exclude unused audio sources"
msgstr "未使用のオーディオソースを除外"

#: session_archive_dialog.cc:49 session_archive_dialog.cc:158
#: session_archive_dialog.cc:172
msgid "FLAC 16bit"
msgstr "FLAC 16bit"

#: session_archive_dialog.cc:50 session_archive_dialog.cc:161
#: session_archive_dialog.cc:175
msgid "FLAC 24bit"
msgstr "FLAC 24bit"

#: session_archive_dialog.cc:55
msgid "Archive Name"
msgstr "アーカイブ名"

#: session_archive_dialog.cc:63
msgid "Target directory/folder"
msgstr "対象ディレクトリ/フォルダ"

#: session_archive_dialog.cc:70
msgid "Audio Compression"
msgstr "オーディオ圧縮"

#: session_archive_dialog.cc:77
msgid ""
"Note: This archives only the current session state, snapshots are not "
"included."
msgstr ""
"注: 現在のセッションステートのみをアーカイブします。スナップショットは含まれ"
"ません。"

#: session_archive_dialog.cc:190
msgid "Archiving Session"
msgstr "セッションをアーカイブ中"

#: session_archive_dialog.cc:194
msgid "Encoding Audio"
msgstr "オーディオをエンコード中"

#: session_dialog.cc:72
msgid "Session Setup"
msgstr "セッション設定"

#: session_dialog.cc:77
msgid "Advanced options ..."
msgstr "高度なオプション..."

#: session_dialog.cc:165 session_dialog.cc:400
msgid "Recent Sessions"
msgstr "最近開いたセッション"

#: session_dialog.cc:313
msgid "Sample Rate"
msgstr "サンプルレート"

#: session_dialog.cc:314
msgid "File Resolution"
msgstr "ファイル解像度"

#: session_dialog.cc:315
msgid "Last Modified"
msgstr "最終変更"

#: session_dialog.cc:341
msgid "New Session"
msgstr "新規セッション"

#: session_dialog.cc:382
msgid "Check the website for more..."
msgstr "さらに詳細をウェブサイトで確認..."

#: session_dialog.cc:385
msgid "Click to open the program website in your web browser"
msgstr "クリックしてウェブブラウザでプログラムウェブサイトを開く"

#: session_dialog.cc:407
msgid "Select session file"
msgstr "セッションファイルを選択"

#: session_dialog.cc:426
msgid "Other Sessions"
msgstr "その他のセッション"

#: session_dialog.cc:433
msgid "Safe Mode: Disable all Plugins"
msgstr "セーフモード: すべてのプラグインを無効にする"

#: session_dialog.cc:463
msgid "Open"
msgstr "開く"

#: session_dialog.cc:540
msgid "Session name:"
msgstr "セッション名:"

#: session_dialog.cc:562
msgid "Create session folder in:"
msgstr "セッションフォルダを次に作成:"

#: session_dialog.cc:583
msgid "Select folder for session"
msgstr "セッションのフォルダを選択"

#: session_dialog.cc:610
msgid "Use this template"
msgstr "このテンプレートを使用"

#: session_dialog.cc:613
msgid "no template"
msgstr "テンプレートなし"

#: session_dialog.cc:765 session_dialog.cc:822
msgid "32-bit float"
msgstr "32-bit float"

#: session_dialog.cc:768 session_dialog.cc:825
msgid "24-bit"
msgstr "24-bit"

#: session_dialog.cc:771 session_dialog.cc:828
msgid "16-bit"
msgstr "16-bit"

#: session_dialog.cc:782 session_dialog.cc:840
msgid "Last modified with: %1"
msgstr "最終更新: %1"

#: session_dialog.cc:917 session_dialog.cc:918 session_dialog.cc:919
msgid "channels"
msgstr "チャンネル"

#: session_dialog.cc:933
msgid "<b>Busses</b>"
msgstr "<b>バス</b>"

#: session_dialog.cc:934
msgid "<b>Inputs</b>"
msgstr "<b>インプット</b>"

#: session_dialog.cc:935
msgid "<b>Outputs</b>"
msgstr "<b>アウトプット</b>"

#: session_dialog.cc:943
msgid "Create master bus"
msgstr "マスターバスを作成"

#: session_dialog.cc:953
msgid "Automatically connect to physical inputs"
msgstr "物理インプットに自動的に接続"

#: session_dialog.cc:960 session_dialog.cc:1019
msgid "Use only"
msgstr "次のみ使用"

#: session_dialog.cc:1013
msgid "Automatically connect outputs"
msgstr "自動的にアウトプットを次に接続"

#: session_dialog.cc:1035
msgid "... to master bus"
msgstr "マスターバス"

#: session_dialog.cc:1045
msgid "... to physical outputs"
msgstr "物理アウトプット"

#: session_dialog.cc:1255
msgid "Remove session from recent list"
msgstr "最近使ったセッションリストからセッションを削除"

#: session_import_dialog.cc:74
msgid "Elements"
msgstr "要素"

#: session_import_dialog.cc:111
msgid "Cannot load XML for session from %1"
msgstr "%1 からセッションの XML を読み込みできません"

#: session_import_dialog.cc:128 session_import_dialog.cc:212
msgid "Some elements had errors in them. Please see the log for details"
msgstr "いくつかの要素にエラーがあります。詳細はログを参照してください。"

#: session_import_dialog.cc:164
msgid "Import from session"
msgstr "セッションからインポート"

#: session_import_dialog.cc:228
msgid "This will select all elements of this type!"
msgstr "このタイプのすべての要素が選択されます!"

#: session_metadata_dialog.cc:288
msgid "EAN Check digit OK"
msgstr "EAN Check digit OK"

#: session_metadata_dialog.cc:292
msgid "EAN Check digit error"
msgstr "EAN Check digit エラー"

#: session_metadata_dialog.cc:292
msgid "expected"
msgstr "正しい値"

#: session_metadata_dialog.cc:297
msgid "EAN Length error"
msgstr "EAN Length エラー"

#: session_metadata_dialog.cc:426
msgid "Field"
msgstr "フィールド"

#: session_metadata_dialog.cc:430
msgid "Values (current value on top)"
msgstr "値 (現在の値は一番上)"

#: session_metadata_dialog.cc:644
msgid "User"
msgstr "ユーザー"

#: session_metadata_dialog.cc:652
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: session_metadata_dialog.cc:655
msgid "Web"
msgstr "Web"

#: session_metadata_dialog.cc:658
msgid "Organization"
msgstr "組織"

#: session_metadata_dialog.cc:661
msgid "Country"
msgstr "国"

#: session_metadata_dialog.cc:675
msgid "Title"
msgstr "タイトル"

#: session_metadata_dialog.cc:678
msgid "Track Number"
msgstr "トラック番号"

#: session_metadata_dialog.cc:681
msgid "Subtitle"
msgstr "字幕"

#: session_metadata_dialog.cc:684
msgid "Grouping"
msgstr "グループ"

#: session_metadata_dialog.cc:687
msgid "Artist"
msgstr "アーティスト"

#: session_metadata_dialog.cc:690
msgid "Genre"
msgstr "ジャンル"

#: session_metadata_dialog.cc:693
msgid "Comment"
msgstr "コメント"

#: session_metadata_dialog.cc:696
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"

#: session_metadata_dialog.cc:704 session_metadata_dialog.cc:709
msgid "Album"
msgstr "アルバム"

#: session_metadata_dialog.cc:712
msgid "Year"
msgstr "年"

#: session_metadata_dialog.cc:715
msgid "Album Artist"
msgstr "アルバムアーティスト"

#: session_metadata_dialog.cc:718
msgid "Total Tracks"
msgstr "合計トラック"

#: session_metadata_dialog.cc:721
msgid "Disc Subtitle"
msgstr "ディスク字幕"

#: session_metadata_dialog.cc:724
msgid "Disc Number"
msgstr "ディスク番号"

#: session_metadata_dialog.cc:727
msgid "Total Discs"
msgstr "合計ディスク"

#: session_metadata_dialog.cc:730
msgid "Compilation"
msgstr "コンピレーション"

#: session_metadata_dialog.cc:733
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"

#: session_metadata_dialog.cc:736
msgid "EAN barcode"
msgstr "EAN バーコード"

#: session_metadata_dialog.cc:749
msgid "People"
msgstr "担当者"

#: session_metadata_dialog.cc:754
msgid "Lyricist"
msgstr "作詞者"

#: session_metadata_dialog.cc:757
msgid "Composer"
msgstr "作曲者"

#: session_metadata_dialog.cc:760
msgid "Conductor"
msgstr "指揮者"

#: session_metadata_dialog.cc:763
msgid "Remixer"
msgstr "リミックス者"

#: session_metadata_dialog.cc:766
msgid "Arranger"
msgstr "アレンジャー"

#: session_metadata_dialog.cc:769
msgid "Engineer"
msgstr "エンジニア"

#: session_metadata_dialog.cc:772
msgid "Producer"
msgstr "プロデューサー"

#: session_metadata_dialog.cc:775
msgid "DJ Mixer"
msgstr "DJ ミキサー"

#: session_metadata_dialog.cc:778
msgid "Metadata|Mixer"
msgstr "ミキサー"

#: session_metadata_dialog.cc:786
msgid "School"
msgstr "スクール"

#: session_metadata_dialog.cc:791
msgid "Instructor"
msgstr "指導者"

#: session_metadata_dialog.cc:794
msgid "Course"
msgstr "コース"

#: session_metadata_dialog.cc:802
msgid "Edit Session Metadata"
msgstr "セッションメタデータを編集"

#: session_metadata_dialog.cc:833
msgid "Import session metadata"
msgstr "セッションメタデータをインポート"

#: session_metadata_dialog.cc:854
msgid "Choose session to import metadata from"
msgstr "メタデータをインポートするセッションを選択"

#: session_metadata_dialog.cc:892
msgid "This session file could not be read!"
msgstr "セッションファイルを読み込みできませんでした!"

#: session_metadata_dialog.cc:902
msgid ""
"The session file didn't contain metadata!\n"
"Maybe this is an old session format?"
msgstr ""
"セッションファイルはメタデータを含んでいませんでした。\n"
"古いセッションフォーマットかもしれません。"

#: session_metadata_dialog.cc:921
msgid "Import all from:"
msgstr "次からすべてをインポート:"

#: session_option_editor.cc:32
msgid "Session Properties"
msgstr "セッションプロパティ"

#: session_option_editor.cc:41
msgid "Timecode Settings"
msgstr "タイムコード設定"

#: session_option_editor.cc:45
msgid "Timecode frames-per-second"
msgstr "タイムコードフレーム/秒"

#: session_option_editor.cc:50
msgid "23.976"
msgstr "23.976"

#: session_option_editor.cc:51
msgid "24"
msgstr "24"

#: session_option_editor.cc:52
msgid "24.975"
msgstr "24.976"

#: session_option_editor.cc:53
msgid "25"
msgstr "25"

#: session_option_editor.cc:54
msgid "29.97"
msgstr "29.97"

#: session_option_editor.cc:55
msgid "29.97 drop"
msgstr "29.97 drop"

#: session_option_editor.cc:56
msgid "30"
msgstr "30"

#: session_option_editor.cc:57
msgid "30 drop"
msgstr "30 drop"

#: session_option_editor.cc:58
msgid "59.94"
msgstr "59.94"

#: session_option_editor.cc:59
msgid "60"
msgstr "60"

#: session_option_editor.cc:65
msgid "Pull-up / pull-down"
msgstr "プルアップ / プルダウン"

#: session_option_editor.cc:70
msgid "4.1667 + 0.1%"
msgstr "4.1667 + 0.1%"

#: session_option_editor.cc:71
msgid "4.1667"
msgstr "4.1667"

#: session_option_editor.cc:72
msgid "4.1667 - 0.1%"
msgstr "4.1667 - 0.1%"

#: session_option_editor.cc:73
msgid "0.1"
msgstr "0.1"

#: session_option_editor.cc:74
msgid "none"
msgstr "なし"

#: session_option_editor.cc:75
msgid "-0.1"
msgstr "-0.1"

#: session_option_editor.cc:76
msgid "-4.1667 + 0.1%"
msgstr "-4.1667 + 0.1%"

#: session_option_editor.cc:77
msgid "-4.1667"
msgstr "-4.1667"

#: session_option_editor.cc:78
msgid "-4.1667 - 0.1%"
msgstr "-4.1667 - 0.1%"

#: session_option_editor.cc:81
msgid "Ext Timecode Offsets"
msgstr "外部タイムコード・オフセット"

#: session_option_editor.cc:85
msgid "Slave Timecode offset"
msgstr "スレーブ・タイムコード・オフセット"

#: session_option_editor.cc:92
msgid "The specified offset is added to the received timecode (MTC or LTC)."
msgstr ""
"指定したオフセットは受信したタイムコード (MTCまたはLTC) に追加されます。"

#: session_option_editor.cc:98
msgid "Timecode Generator offset"
msgstr "タイムコード・ジェネレーター・オフセット"

#: session_option_editor.cc:105
msgid ""
"Specify an offset which is added to the generated timecode (so far only LTC)."
msgstr ""
"生成したタイムコード (今のところ LTC のみ) に追加するオフセットを指定してくだ"
"さい。"

#: session_option_editor.cc:109
msgid "JACK Transport/Time Settings"
msgstr "JACK トランスポート/タイム設定"

#: session_option_editor.cc:113
msgid ""
"%1 is JACK Time Master (provides Bar|Beat|Tick and other information to JACK)"
msgstr ""
"%1 は JACK  Time Master です。 (JACK に小節/拍/分解能やその他の情報を提供しま"
"す)"

#: session_option_editor.cc:120
msgid "A/V Synchronization"
msgstr "A/V 同期"

#: session_option_editor.cc:123
msgid ""
"Use Video File's FPS Instead of Timecode Value for Timeline and Video "
"Monitor."
msgstr ""
"タイムラインおよびビデオモニターに、タイムコード値の代わりにビデオファイルの "
"FPS を使用"

#: session_option_editor.cc:130
msgid ""
"Apply Pull-Up/Down to Video Timeline and Video Monitor (Unless using JACK-"
"sync)."
msgstr ""
"ビデオタイムラインおよびビデオモニターにプルアップ/プルダウンを適用 (JACK-"
"sync を使用していない場合)"

#: session_option_editor.cc:139
msgid "Audio Fades"
msgstr "オーディオフェード"

#: session_option_editor.cc:141
msgid "destructive-xfade-seconds"
msgstr "破壊的クロスフェード秒"

#: session_option_editor.cc:142
msgid "Destructive crossfade length"
msgstr "破壊的クロスフェードの長さ"

#: session_option_editor.cc:151
msgid "Declick when transport starts and stops"
msgstr "トランスポートの開始および停止でクリックを解除"

#: session_option_editor.cc:158
msgid "Declick when monitor state changes"
msgstr "モニター状態が変化した場合クリックを解除"

#: session_option_editor.cc:165
msgid "Region fades active"
msgstr "リージョンフェードをアクティブにする"

#: session_option_editor.cc:172
msgid "Region fades visible"
msgstr "リージョンフェードを表示"

#: session_option_editor.cc:179 session_option_editor.cc:192
#: session_option_editor.cc:213
msgid "Media"
msgstr "メディア"

#: session_option_editor.cc:183
msgid "Sample format"
msgstr "サンプルフォーマット"

#: session_option_editor.cc:188
msgid "32-bit floating point"
msgstr "32-bit floating point"

#: session_option_editor.cc:189
msgid "24-bit integer"
msgstr "24-bit integer"

#: session_option_editor.cc:190
msgid "16-bit integer"
msgstr "16-bit integer"

#: session_option_editor.cc:196
msgid "File type"
msgstr "ファイルタイプ"

#: session_option_editor.cc:201
msgid "Broadcast WAVE (4GB size limit)"
msgstr "Broadcast WAVE (4GB 上限)"

#: session_option_editor.cc:203
msgid "Broadcast RF64"
msgstr "Broadcast RF64"

#: session_option_editor.cc:205
msgid "WAVE (4GB size limit)"
msgstr "WAVE (4GB 上限)"

#: session_option_editor.cc:206
msgid "WAVE-64"
msgstr "WAVE-64"

#: session_option_editor.cc:210
msgid "RF64 (WAV compatible)"
msgstr "RF64 (WAV 互換)"

#: session_option_editor.cc:215 session_option_editor.cc:221
#: session_option_editor.cc:228
msgid "Files|Locations"
msgstr "場所"

#: session_option_editor.cc:215
msgid "File Locations"
msgstr "ファイルの場所"

#: session_option_editor.cc:217
msgid "Search for audio files in:"
msgstr "オーディオファイルを次から検索:"

#: session_option_editor.cc:223
msgid "Search for MIDI files in:"
msgstr "MIDI ファイルを次から検索:"

#: session_option_editor.cc:232 session_option_editor.cc:244
#: session_option_editor.cc:254 session_option_editor.cc:265
msgid "Filenames"
msgstr "ファイル名"

#: session_option_editor.cc:232
msgid "File Naming"
msgstr "ファイル名"

#: session_option_editor.cc:238
msgid "Prefix Track number"
msgstr "トラック番号を頭につける"

#: session_option_editor.cc:243
msgid ""
"Adds the current track number to the beginning of the recorded file name."
msgstr "録音したファイル名の最初に現在のトラック番号を追加します。"

#: session_option_editor.cc:248
msgid "Prefix Take Name"
msgstr "テイク名を頭につける"

#: session_option_editor.cc:253
msgid "Adds the Take Name to the beginning of the recorded file name."
msgstr "録音したファイル名の最初にテイク名を追加します。"

#: session_option_editor.cc:258
msgid "Take Name"
msgstr "テイク名"

#: session_option_editor.cc:272
msgid ""
"Track Input Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")"
msgstr ""
"トラック・インプット・モニターが自動的にトランスポートの状態に追随 (\"オー"
"ト・インプット\")"

#: session_option_editor.cc:279
msgid "Use monitor section in this session"
msgstr "モニターセクションをこのセッションに使用"

#: session_option_editor.cc:287 session_option_editor.cc:289
#: session_option_editor.cc:296 session_option_editor.cc:303
#: session_option_editor.cc:310 session_option_editor.cc:312
#: session_option_editor.cc:319 session_option_editor.cc:326
#: session_option_editor.cc:333 session_option_editor.cc:340
#: session_option_editor.cc:342 session_option_editor.cc:349
msgid "Meterbridge"
msgstr "メーターブリッジ"

#: session_option_editor.cc:287
msgid "Route Display"
msgstr "ルート表示"

#: session_option_editor.cc:291
msgid "Show Midi Tracks"
msgstr "MIDI トラックを表示"

#: session_option_editor.cc:298
msgid "Show Busses"
msgstr "バスを表示"

#: session_option_editor.cc:305
msgid "Include Master Bus"
msgstr "メーターバスを含む"

#: session_option_editor.cc:310
msgid "Button Area"
msgstr "ボタンエリア"

#: session_option_editor.cc:314
msgid "Rec-enable Button"
msgstr "録音可能ボタン"

#: session_option_editor.cc:321
msgid "Mute Button"
msgstr "ミュートボタン"

#: session_option_editor.cc:328
msgid "Solo Button"
msgstr "ソロボタン"

#: session_option_editor.cc:335
msgid "Monitor Buttons"
msgstr "モニターボタン"

#: session_option_editor.cc:340
msgid "Name Labels"
msgstr "名前ラベル"

#: session_option_editor.cc:344
msgid "Track Name"
msgstr "トラック名"

#: session_option_editor.cc:353 session_option_editor.cc:355
#: session_option_editor.cc:376 session_option_editor.cc:378
#: session_option_editor.cc:380 session_option_editor.cc:387
#: session_option_editor.cc:394 session_option_editor.cc:396
#: session_option_editor.cc:403 session_option_editor.cc:407
msgid "Misc"
msgstr "その他"

#: session_option_editor.cc:357
msgid "MIDI region copies are independent"
msgstr "MIDI リージョンのコピーが独立"

#: session_option_editor.cc:364
msgid ""
"Policy for handling overlapping notes\n"
" on the same MIDI channel"
msgstr ""
"同じ MIDI チャンネルで\n"
"オーバーラップしたノートの扱い方"

#: session_option_editor.cc:369
msgid "never allow them"
msgstr "許可しない"

#: session_option_editor.cc:370
msgid "don't do anything in particular"
msgstr "特に何もしない"

#: session_option_editor.cc:371
msgid "replace any overlapped existing note"
msgstr "オーバーラップした既存ノートをすべて置き換える"

#: session_option_editor.cc:372
msgid "shorten the overlapped existing note"
msgstr "オーバーラップした既存のノートを短くする"

#: session_option_editor.cc:373
msgid "shorten the overlapping new note"
msgstr "オーバーラップした新規ノートを短くする"

#: session_option_editor.cc:374
msgid "replace both overlapping notes with a single note"
msgstr "オーバーラップしたノートを両方とも1つのノートに置き換える"

#: session_option_editor.cc:382
msgid "Glue new markers to bars and beats"
msgstr "新規マーカーを小節および拍に沿わせる"

#: session_option_editor.cc:389
msgid "Glue new regions to bars and beats"
msgstr "新規リージョンを小節および拍に沿わせる"

#: session_option_editor.cc:398
msgid "Always count-in when recording"
msgstr "録音の際に常にカウントインする"

#: session_option_editor.cc:403
msgid "Defaults"
msgstr "デフォルト"

#: session_option_editor.cc:405
msgid "Use these settings as defaults"
msgstr "これらの設定をデフォルトとして使用"

#: sfdb_ui.cc:91 sfdb_ui.cc:1810
msgid "by track number"
msgstr "トラック番号で"

#: sfdb_ui.cc:93 sfdb_ui.cc:1811
msgid "by track name"
msgstr "トラック名で"

#: sfdb_ui.cc:95 sfdb_ui.cc:1812
msgid "by instrument name"
msgstr "インストルメント名で"

#: sfdb_ui.cc:99
msgid "programming error: unknown midi track name source string %1"
msgstr "プログラミングエラー: 不明な MIDI トラック名のソース文字列 %1"

#: sfdb_ui.cc:107 sfdb_ui.cc:127 sfdb_ui.cc:136
msgid "as new tracks"
msgstr "新規トラックとして"

#: sfdb_ui.cc:109 sfdb_ui.cc:129
msgid "to selected tracks"
msgstr "選択したトラックに"

#: sfdb_ui.cc:111 sfdb_ui.cc:131
msgid "to region list"
msgstr "リージョンリストに"

#: sfdb_ui.cc:113 sfdb_ui.cc:133
msgid "as new tape tracks"
msgstr "新規テープトラックとして"

#: sfdb_ui.cc:117
msgid "programming error: unknown import mode string %1"
msgstr "プログラミングエラー: 不明なインポートモード文字列 %1"

#: sfdb_ui.cc:144
msgid "Auto-play"
msgstr "オート再生"

#: sfdb_ui.cc:154 sfdb_ui.cc:374
msgid "<b>Sound File Information</b>"
msgstr "<b>サウンドファイル情報</b>"

#: sfdb_ui.cc:166
msgid "Timestamp:"
msgstr "タイムスタンプ:"

#: sfdb_ui.cc:174
msgid "Tempo Map:"
msgstr "テンポマップ:"

#: sfdb_ui.cc:211 sfdb_ui.cc:708
msgid "Tags:"
msgstr "タグ:"

#: sfdb_ui.cc:320
msgid "<b>Midi File Information</b>"
msgstr "<b>MIDI ファイル情報</b>"

#: sfdb_ui.cc:333
msgid "(Tracks)"
msgstr "(トラック)"

#: sfdb_ui.cc:341 sfdb_ui.cc:360
msgid "No tempo data"
msgstr "テンポデータなし"

#: sfdb_ui.cc:346
msgid "%1/%2 ♩ = %3"
msgstr "%1/%2 ♩ = %3"

#: sfdb_ui.cc:353
msgid "map with %1 sections"
msgstr "%1 セクションとマップ"

#: sfdb_ui.cc:580
msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: "
msgstr "SoundFileBox: 文字列を tokenize できませんでした: "

#: sfdb_ui.cc:600 sfdb_ui.cc:602
msgid "Search"
msgstr "検索"

#: sfdb_ui.cc:630
msgid "Audio and MIDI files"
msgstr "オーディオとMIDI ファイル"

#: sfdb_ui.cc:633
msgid "Audio files"
msgstr "オーディオファイル"

#: sfdb_ui.cc:636
msgid "MIDI files"
msgstr "MIDI ファイル"

#: sfdb_ui.cc:639 add_video_dialog.cc:124
msgid "All files"
msgstr "すべてのファイル"

#: sfdb_ui.cc:658 add_video_dialog.cc:250
msgid "Browse Files"
msgstr "ファイルをブラウズ"

#: sfdb_ui.cc:687
msgid "Paths"
msgstr "パス"

#: sfdb_ui.cc:696
msgid "Search Tags"
msgstr "検索タグ"

#: sfdb_ui.cc:713
msgid "Sort:"
msgstr "並び替え:"

#: sfdb_ui.cc:721
msgid "Longest"
msgstr "最長"

#: sfdb_ui.cc:722
msgid "Shortest"
msgstr "最短"

#: sfdb_ui.cc:723
msgid "Newest"
msgstr "最新"

#: sfdb_ui.cc:724
msgid "Oldest"
msgstr "最古"

#: sfdb_ui.cc:725
msgid "Most downloaded"
msgstr "最もダウンロードされている"

#: sfdb_ui.cc:726
msgid "Least downloaded"
msgstr "最もダウンロードされていない"

#: sfdb_ui.cc:727
msgid "Highest rated"
msgstr "最高レート"

#: sfdb_ui.cc:728
msgid "Lowest rated"
msgstr "最低レート"

#: sfdb_ui.cc:733
msgid "More"
msgstr "さらに"

#: sfdb_ui.cc:737
msgid "Similar"
msgstr "同様の"

#: sfdb_ui.cc:749
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: sfdb_ui.cc:750 add_video_dialog.cc:84
msgid "Filename"
msgstr "ファイルネーム"

#: sfdb_ui.cc:752 time_fx_dialog.cc:154
msgid "Duration"
msgstr "長さ"

#: sfdb_ui.cc:753
msgid "Size"
msgstr "サイズ"

#: sfdb_ui.cc:754
msgid "Samplerate"
msgstr "サンプルレート"

#: sfdb_ui.cc:755
msgid "License"
msgstr "ライセンス"

#: sfdb_ui.cc:773
msgid "Search Freesound"
msgstr "フリーサウンドを検索"

#: sfdb_ui.cc:788
msgid "Press to import selected files"
msgstr "押して選択したファイルをインポート"

#: sfdb_ui.cc:993
msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
msgstr "SoundFileBrowser: 文字列を tokenize できませんでした: "

#: sfdb_ui.cc:1193
msgid "%1 more page of 100 results available"
msgid_plural "%1 more pages of 100 results available"
msgstr[0] "100個の結果がさらに %1 ページあります"

#: sfdb_ui.cc:1198
msgid "No more results available"
msgstr "これ以上結果はありません"

#: sfdb_ui.cc:1262
msgid "B"
msgstr "B"

#: sfdb_ui.cc:1264
msgid "kB"
msgstr "kB"

#: sfdb_ui.cc:1266 sfdb_ui.cc:1268
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: sfdb_ui.cc:1270
msgid "GB"
msgstr "GB"

#: sfdb_ui.cc:1497 sfdb_ui.cc:1854 sfdb_ui.cc:1872
msgid "one track per channel"
msgstr "1チャンネルに1トラック"

#: sfdb_ui.cc:1500 sfdb_ui.cc:1817 sfdb_ui.cc:1853 sfdb_ui.cc:1871
msgid "one track per file"
msgstr "1ファイルに1トラック"

#: sfdb_ui.cc:1507 sfdb_ui.cc:1856 sfdb_ui.cc:1873
msgid "sequence files"
msgstr "シーケンスファイル"

#: sfdb_ui.cc:1510 sfdb_ui.cc:1861
msgid "all files in one track"
msgstr "1トラックにすべてのファイル"

#: sfdb_ui.cc:1511 sfdb_ui.cc:1855
msgid "merge files"
msgstr "まーじファイル"

#: sfdb_ui.cc:1517 sfdb_ui.cc:1858
msgid "one region per file"
msgstr "1ファイルに1リージョン"

#: sfdb_ui.cc:1520 sfdb_ui.cc:1859
msgid "one region per channel"
msgstr "1チャンネルに1リージョン"

#: sfdb_ui.cc:1525 sfdb_ui.cc:1860 sfdb_ui.cc:1874
msgid "all files in one region"
msgstr "1リージョンにすべてのファイル"

#: sfdb_ui.cc:1592
msgid ""
"One or more of the selected files\n"
"cannot be used by %1"
msgstr ""
"1つ以上の選択したファイルが\n"
"%1 に使用できませんでした"

#: sfdb_ui.cc:1745
msgid "Copy files to session"
msgstr "ファイルをセッションにコピー"

#: sfdb_ui.cc:1746
msgid "Use MIDI Tempo Map (if defined)"
msgstr "MIDI テンポマップを使用 (定義されている場合)"

#: sfdb_ui.cc:1761 sfdb_ui.cc:1914
msgid "file timestamp"
msgstr "ファイルタイムスタンプの位置"

#: sfdb_ui.cc:1762 sfdb_ui.cc:1916
msgid "edit point"
msgstr "編集位置"

#: sfdb_ui.cc:1763 sfdb_ui.cc:1918
msgid "playhead"
msgstr "再生ヘッド位置"

#: sfdb_ui.cc:1764
msgid "session start"
msgstr "セッションの最初"

#: sfdb_ui.cc:1770
msgid "<b>Add files ...</b>"
msgstr "<b>ファイルを追加...</b>"

#: sfdb_ui.cc:1775
msgid "<b>Insert at</b>"
msgstr "<b>次に挿入</b>"

#: sfdb_ui.cc:1780
msgid "<b>Mapping</b>"
msgstr "<b>マッピング</b>"

#: sfdb_ui.cc:1785
msgid "<b>Conversion quality</b>"
msgstr "<b>変換品質</b>"

#: sfdb_ui.cc:1790
msgid "<b>MIDI Track Names</b>"
msgstr "<b>MIDI トラック名</b>"

#: sfdb_ui.cc:1797
msgid "<b>Instrument</b>"
msgstr "<b>インストルメント</b>"

#: sfdb_ui.cc:1823 sfdb_ui.cc:1930
msgid "Best"
msgstr "最高"

#: sfdb_ui.cc:1824 sfdb_ui.cc:1932
msgid "Good"
msgstr "良い"

#: sfdb_ui.cc:1825 sfdb_ui.cc:1934
msgid "Quick"
msgstr "速い"

#: sfdb_ui.cc:1827
msgid "Fastest"
msgstr "最速"

#: shuttle_control.cc:63
msgid "LogestShuttle|< +00 st"
msgstr "< +00 st"

#: shuttle_control.cc:69
msgid "Shuttle speed control (Context-click for options)"
msgstr "スピードコントロールを動かす (コンテキストクリックでオプション)"

#: shuttle_control.cc:200 time_fx_dialog.cc:164
msgid "Percent"
msgstr "パーセント"

#: shuttle_control.cc:208
msgid "Units"
msgstr "ユニット"

#: shuttle_control.cc:214
msgid "Sprung"
msgstr "スプリング"

#: shuttle_control.cc:218
msgid "Wheel"
msgstr "ホイール"

#: shuttle_control.cc:252
msgid "Maximum speed"
msgstr "最大スピード"

#: shuttle_control.cc:255
msgid "Reset to 100%"
msgstr "100% にリセット"

#: shuttle_control.cc:640
#, c-format
msgid "< %+2d st"
msgstr "< %+2d st"

#: shuttle_control.cc:642
#, c-format
msgid "> %+2d st"
msgstr "> %+2d st"

#: soundcloud_export_selector.cc:44
msgid "User Email"
msgstr "User Email"

#: soundcloud_export_selector.cc:45
msgid "Password"
msgstr "Password"

#: soundcloud_export_selector.cc:46
msgid "Make files public"
msgstr "ファイルを公開する"

#: soundcloud_export_selector.cc:47
msgid "Open uploaded files in browser"
msgstr "ブラウザでアップロードしたファイルを開く"

#: soundcloud_export_selector.cc:48
msgid "Make files downloadable"
msgstr "ファイルをダウンロード可能にする"

#: soundcloud_export_selector.cc:107
msgid "%1: %2 of %3 bytes uploaded"
msgstr "%1: %3 中 %2 バイトアップロード完了"

#: splash.cc:79
msgid "%1 loading ..."
msgstr "%1 読み込み中..."

#: speaker_dialog.cc:40
msgid "Add Speaker"
msgstr "スピーカーを追加"

#: speaker_dialog.cc:41
msgid "Remove Speaker"
msgstr "スピーカーを削除"

#: speaker_dialog.cc:63
msgid "Azimuth:"
msgstr "方位:"

#: startup.cc:71
msgid ""
"Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n"
"%1 will play NO role in monitoring"
msgstr ""
"オーディオインタフェースの外部ミキサーやハードウェアミキサーを使用します。\n"
"%1 はモニターの役割をしません"

#: startup.cc:73
msgid "Ask %1 to play back material as it is being recorded"
msgstr "%1 に録音中にプレイバックする資材を尋ねる"

#: startup.cc:134
msgid ""
"<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to "
"record, edit and mix multi-track audio. You can produce your own CDs, mix "
"video soundtracks, or experiment with new ideas about music and sound. \n"
"\n"
"There are a few things that need to be configured before you start using the "
"program.</span> "
msgstr ""
"<span size=\"larger\">%1 はデジタル・オーディオ・ワークステーション (DAW) で"
"す。マルチトラックオーディオの録音、編集、ミックスに使用できます。自分のCDを"
"プロデュースしたり、ビデオサウンドトラックをミックスしたり、音楽やサウンドに"
"関する新しいアイディアを試したりすることができます。\n"
"\n"
"\n"
"プログラムを使用する前に、少々設定が必要なものがあります。</span> "

#: startup.cc:160
msgid "Welcome to %1"
msgstr "%1 にようこそ"

#: startup.cc:183
msgid "Default folder for %1 sessions"
msgstr "%1 セッションのデフォルトフォルダ"

#: startup.cc:189
msgid ""
"Each project that you work on with %1 has its own folder.\n"
"These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n"
"\n"
"Where would you like new %1 sessions to be stored by default?\n"
"\n"
"<i>(You can put new sessions anywhere, this is just a default)</i>"
msgstr ""
"%1 で作業を行うプロジェクトごとにフォルダを作ります。\n"
"オーディオを録音する場合には、これらのフォルダに多くのディスクスペースが必要"
"です。\n"
"\n"
"新規 %1 セッションをデフォルトでどこに格納しますか?\n"
"\n"
"<i>(これは単にデフォルトの設定なので、新規セッションをどこに置くこともできま"
"す)</i>"

#: startup.cc:212
msgid "Default folder for new sessions"
msgstr "新規セッションのデフォルトフォルダ"

#: startup.cc:233
msgid ""
"While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n"
"signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n"
"different ways to do this depending on the equipment you have and the\n"
"configuration of that equipment. The two most common are presented here.\n"
"Please choose whichever one is right for your setup.\n"
"\n"
"<i>(You can change this preference at any time, via the Preferences dialog)</"
"i>\n"
"\n"
"<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>"
msgstr ""
"楽器やボーカルを録音している間、録音とともにその音を聞きたいと\n"
"思うことがあるでしょう。これを \"モニタリング\" と呼びます。\n"
"これには利用している機器やその機器の設定によって、いくつかのやり方がありま"
"す。\n"
"最も一般的な2つの方法が以下の通りです。\n"
"どちらの設定がよろしいか選択してください。\n"
"\n"
"<i>(環境設定ダイアログでいつでも設定を変更できます)</i>\n"
"\n"
"<i>これらのことがよくわからない場合は、デフォルトを選んでください。</i>"

#: startup.cc:254
msgid "Monitoring Choices"
msgstr "モニタリングの選択"

#: startup.cc:277
msgid "Use a Master bus directly"
msgstr "マスターバスを直接使用"

#: startup.cc:279
msgid ""
"Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is preferable "
"for simple usage."
msgstr ""
"マスターバスを利用しているハードウェアのアウトプットに直接つなぎます。シンプ"
"ルな使い方に適しています。"

#: startup.cc:288
msgid "Use an additional Monitor bus"
msgstr "追加のモニターバスを使用"

#: startup.cc:291
msgid ""
"Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n"
"greater control in monitoring without affecting the mix."
msgstr ""
"マスターバスとハードウェアアウトプットの間にモニターバスを使用します。\n"
"これによりミックスに影響を与えることなく、より自由にモニタリングをコントロー"
"ルできます。"

#: startup.cc:313
msgid ""
"<i>You can change this preference at any time via the Preferences dialog.\n"
"You can also add or remove the monitor section to/from any session.</i>\n"
"\n"
"<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>"
msgstr ""
"<i>この設定は環境設定ダイアログでいつでも変更できます。\n"
"セッションにモニターを追加したり、セッションからモニタを削除したりすることも"
"できます</i>\n"
"\n"
"</i>これが何のことかわからない場合は、デフォルトを選択してください。</i>"

#: startup.cc:324
msgid "Monitor Section"
msgstr "モニターセクション"

#: step_entry.cc:59
msgid "Step Entry: %1"
msgstr "ステップ入力: %1"

#: step_entry.cc:64
msgid ">beat"
msgstr ">拍"

#: step_entry.cc:65
msgid ">bar"
msgstr ">小節"

#: step_entry.cc:66
msgid ">EP"
msgstr ">EP"

#: step_entry.cc:67
msgid "sustain"
msgstr "サスティン"

#: step_entry.cc:68
msgid "rest"
msgstr "休符"

#: step_entry.cc:69
msgid "g-rest"
msgstr "G-休符"

#: step_entry.cc:70
msgid "back"
msgstr "戻る"

#: step_entry.cc:191
msgid "Set note length to a whole note"
msgstr "ノートの長さを全音符に設定"

#: step_entry.cc:192
msgid "Set note length to a half note"
msgstr "ノートの長さを2分音符に設定"

#: step_entry.cc:193
msgid "Set note length to a quarter note"
msgstr "ノートの長さを4分音符に設定"

#: step_entry.cc:194
msgid "Set note length to a eighth note"
msgstr "ノートの長さを8分音符に設定"

#: step_entry.cc:195
msgid "Set note length to a sixteenth note"
msgstr "ノートの長さを16分音符に設定"

#: step_entry.cc:196
msgid "Set note length to a thirty-second note"
msgstr "ノートの長さを32分音符に設定"

#: step_entry.cc:197
msgid "Set note length to a sixty-fourth note"
msgstr "ノートの長さを64分音符に設定"

#: step_entry.cc:276
msgid "Set volume (velocity) to pianississimo"
msgstr "ボリューム (ベロシティ) をピアニッシッシモに設定"

#: step_entry.cc:277
msgid "Set volume (velocity) to pianissimo"
msgstr "ボリューム (ベロシティ) をピアニッシモに設定"

#: step_entry.cc:278
msgid "Set volume (velocity) to piano"
msgstr "ボリューム (ベロシティ) をピアノに設定"

#: step_entry.cc:279
msgid "Set volume (velocity) to mezzo-piano"
msgstr "ボリューム (ベロシティ) をメゾピアノに設定"

#: step_entry.cc:280
msgid "Set volume (velocity) to mezzo-forte"
msgstr "ボリューム (ベロシティ) をメゾフォルテに設定"

#: step_entry.cc:281
msgid "Set volume (velocity) to forte"
msgstr "ボリューム (ベロシティ) をフォルテに設定"

#: step_entry.cc:282
msgid "Set volume (velocity) to fortissimo"
msgstr "ボリューム (ベロシティ) をフォルティッシモに設定"

#: step_entry.cc:283
msgid "Set volume (velocity) to fortississimo"
msgstr "ボリューム (ベロシティ) をフォルティッシッシモに設定"

#: step_entry.cc:331
msgid "Stack inserted notes to form a chord"
msgstr "挿入したノートをコードの形にスタック"

#: step_entry.cc:332
msgid "Extend selected notes by note length"
msgstr "選択したノートを設定したノートの長さに伸ばす"

#: step_entry.cc:333
msgid "Use undotted note lengths"
msgstr "付点なしのノートの長さを使用"

#: step_entry.cc:334
msgid "Use dotted (* 1.5) note lengths"
msgstr "付点 (1.5倍) のノートの長さを使用"

#: step_entry.cc:335
msgid "Use double-dotted (* 1.75) note lengths"
msgstr "複付点 (1.75倍) のノートの長さを使用"

#: step_entry.cc:336
msgid "Use triple-dotted (* 1.875) note lengths"
msgstr "複々付点 (1.875倍) のノートの長さを使用"

#: step_entry.cc:337
msgid "Insert a note-length's rest"
msgstr "ノートの長さの休符を挿入"

#: step_entry.cc:338
msgid "Insert a grid-unit's rest"
msgstr "グリッドの単位の休符を挿入"

#: step_entry.cc:339
msgid "Insert a rest until the next beat"
msgstr "次の拍まで休符を挿入"

#: step_entry.cc:340
msgid "Insert a rest until the next bar"
msgstr "次の小節まで休符を挿入"

#: step_entry.cc:341
msgid "Insert a bank change message"
msgstr "バンク・チェンジ・メッセージを挿入"

#: step_entry.cc:342
msgid "Insert a program change message"
msgstr "プログラム・チェンジ・メッセージを挿入"

#: step_entry.cc:343 step_entry.cc:645
msgid "Move Insert Position Back by Note Length"
msgstr "ノートの長さだけ挿入位置を後ろに移動"

#: step_entry.cc:344 step_entry.cc:643
msgid "Move Insert Position to Edit Point"
msgstr "挿入位置を編集ポイントに移動"

#: step_entry.cc:401
msgid "1/Note"
msgstr "1/ノート"

#: step_entry.cc:415
msgid "Octave"
msgstr "オクターブ"

#: step_entry.cc:422
msgid "Bank"
msgstr "バンク"

#: step_entry.cc:592
msgid "Insert Note A"
msgstr "ノート A を挿入"

#: step_entry.cc:593
msgid "Insert Note A-sharp"
msgstr "ノート A# を挿入"

#: step_entry.cc:594
msgid "Insert Note B"
msgstr "ノート B を挿入"

#: step_entry.cc:595
msgid "Insert Note C"
msgstr "ノート C を挿入"

#: step_entry.cc:596
msgid "Insert Note C-sharp"
msgstr "ノート C# を挿入"

#: step_entry.cc:597
msgid "Insert Note D"
msgstr "ノート D を挿入"

#: step_entry.cc:598
msgid "Insert Note D-sharp"
msgstr "ノート D# を挿入"

#: step_entry.cc:599
msgid "Insert Note E"
msgstr "ノート E を挿入"

#: step_entry.cc:600
msgid "Insert Note F"
msgstr "ノート F を挿入"

#: step_entry.cc:601
msgid "Insert Note F-sharp"
msgstr "ノート F# を挿入"

#: step_entry.cc:602
msgid "Insert Note G"
msgstr "ノート G を挿入"

#: step_entry.cc:603
msgid "Insert Note G-sharp"
msgstr "ノート G# を挿入"

#: step_entry.cc:605
msgid "Insert a Note-length Rest"
msgstr "ノートの長さの休符を挿入"

#: step_entry.cc:606
msgid "Insert a Snap-length Rest"
msgstr "スナップの長さの休符を挿入"

#: step_entry.cc:608 step_entry.cc:609
msgid "Move to next octave"
msgstr "次のオクターブに移動"

#: step_entry.cc:611
msgid "Move to Next Note Length"
msgstr "次のノートの長さに移動"

#: step_entry.cc:612
msgid "Move to Previous Note Length"
msgstr "前のノートの長さに移動"

#: step_entry.cc:614
msgid "Increase Note Length"
msgstr "ノートの長さを増やす"

#: step_entry.cc:615
msgid "Decrease Note Length"
msgstr "ノートの長さを減らす"

#: step_entry.cc:617
msgid "Move to Next Note Velocity"
msgstr "次のノートベロシティに移動"

#: step_entry.cc:618
msgid "Move to Previous Note Velocity"
msgstr "前のノートベロシティに移動"

#: step_entry.cc:620
msgid "Increase Note Velocity"
msgstr "ノートベロシティを増やす"

#: step_entry.cc:621
msgid "Decrease Note Velocity"
msgstr "ノートベロシティを減らす"

#: step_entry.cc:623
msgid "Switch to the 1st octave"
msgstr "第1オクターブに切り替え"

#: step_entry.cc:624
msgid "Switch to the 2nd octave"
msgstr "第2オクターブに切り替え"

#: step_entry.cc:625
msgid "Switch to the 3rd octave"
msgstr "第3オクターブに切り替え"

#: step_entry.cc:626
msgid "Switch to the 4th octave"
msgstr "第4オクターブに切り替え"

#: step_entry.cc:627
msgid "Switch to the 5th octave"
msgstr "第5オクターブに切り替え"

#: step_entry.cc:628
msgid "Switch to the 6th octave"
msgstr "第6オクターブに切り替え"

#: step_entry.cc:629
msgid "Switch to the 7th octave"
msgstr "第7オクターブに切り替え"

#: step_entry.cc:630
msgid "Switch to the 8th octave"
msgstr "第8オクターブに切り替え"

#: step_entry.cc:631
msgid "Switch to the 9th octave"
msgstr "第9オクターブに切り替え"

#: step_entry.cc:632
msgid "Switch to the 10th octave"
msgstr "第10オクターブに切り替え"

#: step_entry.cc:633
msgid "Switch to the 11th octave"
msgstr "第11オクターブに切り替え"

#: step_entry.cc:635
msgid "Toggle Triple Notes"
msgstr "3連符を切り替え"

#: step_entry.cc:638
msgid "Toggle Chord Entry"
msgstr "コード入力を切り替え"

#: step_entry.cc:640
msgid "Sustain Selected Notes by Note Length"
msgstr "選択したノートをノートの長さに伸ばす"

#: step_entry.cc:650
msgid "Set Note Length to Whole"
msgstr "ノートの長さを全音符に設定"

#: step_entry.cc:652
msgid "Set Note Length to 1/2"
msgstr "ノートの長さを1/2に設定"

#: step_entry.cc:654
msgid "Set Note Length to 1/3"
msgstr "ノートの長さを1/3に設定"

#: step_entry.cc:656
msgid "Set Note Length to 1/4"
msgstr "ノートの長さを1/4に設定"

#: step_entry.cc:658
msgid "Set Note Length to 1/8"
msgstr "ノートの長さを1/8に設定"

#: step_entry.cc:660
msgid "Set Note Length to 1/16"
msgstr "ノートの長さを1/16に設定"

#: step_entry.cc:662
msgid "Set Note Length to 1/32"
msgstr "ノートの長さを1/32に設定"

#: step_entry.cc:664
msgid "Set Note Length to 1/64"
msgstr "ノートの長さを1/64に設定"

#: step_entry.cc:669
msgid "Set Note Velocity to Pianississimo"
msgstr "ノートベロシティをピアニッシッシモに設定"

#: step_entry.cc:671
msgid "Set Note Velocity to Pianissimo"
msgstr "ノートベロシティをピアニッシモに設定"

#: step_entry.cc:673
msgid "Set Note Velocity to Piano"
msgstr "ノートベロシティをピアノに設定"

#: step_entry.cc:675
msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Piano"
msgstr "ノートベロシティをメゾピアノに設定"

#: step_entry.cc:677
msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Forte"
msgstr "ノートベロシティをメゾフォルテに設定"

#: step_entry.cc:679
msgid "Set Note Velocity to Forte"
msgstr "ノートベロシティをフォルテに設定"

#: step_entry.cc:681 step_entry.cc:683
msgid "Set Note Velocity to Fortississimo"
msgstr "ノートベロシティをフォルティッシッシモに設定"

#: step_entry.cc:688
msgid "No Dotted Notes"
msgstr "付点なしノート"

#: step_entry.cc:689
msgid "Toggled Dotted Notes"
msgstr "付点付きノートを切り替え"

#: step_entry.cc:690
msgid "Toggled Double-Dotted Notes"
msgstr "複付点付きノートを切り替え"

#: step_entry.cc:691
msgid "Toggled Triple-Dotted Notes"
msgstr "複々付点付きノートを切り替え"

#: stereo_panner.cc:129
#, c-format
msgid "L:%3d R:%3d Width:%d%%"
msgstr "L:%3d R:%3d 幅:%d%%"

#: stereo_panner.cc:272
msgid "Panner|M"
msgstr "M"

#: stereo_panner_editor.cc:37
msgid "Stereo Panner"
msgstr "ステレオパンナー"

#: stereo_panner_editor.cc:51
msgid "Width"
msgstr "幅"

#: strip_silence_dialog.cc:44
msgid "Strip Silence"
msgstr "無音部分をストリップ"

#: strip_silence_dialog.cc:65
msgid "Threshold"
msgstr "スレッショルド"

#: strip_silence_dialog.cc:76
msgid "Minimum length"
msgstr "最小の長さ"

#: strip_silence_dialog.cc:84
msgid "Fade length"
msgstr "フェードの長さ"

#: strip_silence_dialog.cc:111 strip_silence_dialog.cc:298
msgid "Analyzing"
msgstr "分析中"

#: stripable_colorpicker.cc:108
msgid "Color Selection: %1"
msgstr "カラー選択: %1"

#: tempo_dialog.cc:45 tempo_dialog.cc:65
msgid "End Beats per Minute:"
msgstr "終了時 BPM:"

#: tempo_dialog.cc:46 tempo_dialog.cc:66
msgid "bar:"
msgstr "小節:"

#: tempo_dialog.cc:47 tempo_dialog.cc:67
msgid "beat:"
msgstr "拍:"

#: tempo_dialog.cc:48 tempo_dialog.cc:68
msgid "Pulse:"
msgstr "基準となる拍節:"

#: tempo_dialog.cc:49 tempo_dialog.cc:69
msgid "Tap tempo"
msgstr "タップテンポ"

#: tempo_dialog.cc:94 tempo_dialog.cc:112 tempo_dialog.cc:113
#: tempo_dialog.cc:526 tempo_dialog.cc:527
msgid "one-hundred-twenty-eighth"
msgstr "1/128"

#: tempo_dialog.cc:96 tempo_dialog.cc:97 tempo_dialog.cc:510
#: tempo_dialog.cc:511
msgid "whole"
msgstr "全音符"

#: tempo_dialog.cc:98 tempo_dialog.cc:99 tempo_dialog.cc:512
#: tempo_dialog.cc:513
msgid "second"
msgstr "1/2"

#: tempo_dialog.cc:100 tempo_dialog.cc:101 tempo_dialog.cc:514
#: tempo_dialog.cc:515
msgid "third"
msgstr "1/3"

#: tempo_dialog.cc:102 tempo_dialog.cc:103 tempo_dialog.cc:516
#: tempo_dialog.cc:517
msgid "quarter"
msgstr "1/4"

#: tempo_dialog.cc:104 tempo_dialog.cc:105 tempo_dialog.cc:518
#: tempo_dialog.cc:519
msgid "eighth"
msgstr "1/8"

#: tempo_dialog.cc:106 tempo_dialog.cc:107 tempo_dialog.cc:520
#: tempo_dialog.cc:521
msgid "sixteenth"
msgstr "1/16"

#: tempo_dialog.cc:108 tempo_dialog.cc:109 tempo_dialog.cc:522
#: tempo_dialog.cc:523
msgid "thirty-second"
msgstr "1/32"

#: tempo_dialog.cc:110 tempo_dialog.cc:111 tempo_dialog.cc:524
#: tempo_dialog.cc:525
msgid "sixty-fourth"
msgstr "1/64"

#: tempo_dialog.cc:130 tempo_dialog.cc:131
msgid "ramped"
msgstr "傾斜"

#: tempo_dialog.cc:132 tempo_dialog.cc:133
msgid "constant"
msgstr "一定"

#: tempo_dialog.cc:148 tempo_dialog.cc:149 tempo_dialog.cc:544
#: tempo_dialog.cc:545
msgid "music"
msgstr "音楽"

#: tempo_dialog.cc:184
msgid "Start Beats per Minute:"
msgstr "開始時 BPM:"

#: tempo_dialog.cc:193
msgid "Tempo Type:"
msgstr "テンポタイプ:"

#: tempo_dialog.cc:221
msgid "Tempo begins at"
msgstr "このテンポを次から始める"

#: tempo_dialog.cc:227
msgid "Lock Style:"
msgstr "ロックスタイル:"

#: tempo_dialog.cc:357
msgid "incomprehensible pulse note type (%1)"
msgstr "解釈できない拍節の音符タイプ (%1)"

#: tempo_dialog.cc:370
msgid "incomprehensible tempo type (%1)"
msgstr "理解できないテンポタイプ (%1)"

#: tempo_dialog.cc:383
msgid "incomprehensible lock style (%1)"
msgstr "理解できないロックスタイル (%1)"

#: tempo_dialog.cc:560
msgid "Note value:"
msgstr "ノートの値:"

#: tempo_dialog.cc:561
msgid "Lock style:"
msgstr "ロックスタイル:"

#: tempo_dialog.cc:562
msgid "Beats per bar:"
msgstr "1小節あたりの拍数:"

#: tempo_dialog.cc:576
msgid "Meter begins at bar:"
msgstr "次の小節から始まる拍子:"

#: tempo_dialog.cc:700
msgid "incomprehensible meter note type (%1)"
msgstr "理解できない拍子のノートタイプ (%1)"

#: tempo_dialog.cc:713
msgid "incomprehensible meter lock style (%1)"
msgstr "理解できない拍子のロックスタイル (%1)"

#: time_axis_view.cc:148
msgid "Track/Bus name (double click to edit)"
msgstr "トラック/バス名 (ダブルクリックで編集)"

#: time_axis_view_item.cc:326
msgid "new duration %1 frame is out of bounds for %2"
msgid_plural "new duration of %1 frames is out of bounds for %2"
msgstr[0] "%1 フレームの新しい長さは %2 の範囲外です"

#: time_fx_dialog.cc:60
msgid "Quick but Ugly"
msgstr "速いが見づらい"

#: time_fx_dialog.cc:61
msgid "Skip Anti-aliasing"
msgstr "アンチエイリアスをスキップ"

#: time_fx_dialog.cc:62
msgid "Contents"
msgstr "コンテンツ"

#: time_fx_dialog.cc:63
msgid "Minimize time distortion"
msgstr "時間の歪みを最小化"

#: time_fx_dialog.cc:64
msgid "Preserve Formants"
msgstr "フォルマントを保持"

#: time_fx_dialog.cc:81
msgid "TimeFXDialog"
msgstr "TimeFXDialog"

#: time_fx_dialog.cc:84
msgid "Pitch Shift Audio"
msgstr "オーディオをピッチシフト"

#: time_fx_dialog.cc:86
msgid "Time Stretch Audio"
msgstr "オーディオをタイムストレッチ"

#: time_fx_dialog.cc:114 transpose_dialog.cc:41
msgid "Octaves:"
msgstr "オクターブ:"

#: time_fx_dialog.cc:119 transpose_dialog.cc:46
msgid "Semitones:"
msgstr "半音:"

#: time_fx_dialog.cc:124
msgid "Cents:"
msgstr "セント:"

#: time_fx_dialog.cc:132
msgid "Time|Shift"
msgstr "シフト"

#: time_fx_dialog.cc:184 time_fx_dialog.cc:188
msgid "TimeFXButton"
msgstr "TimeFXButton"

#: time_fx_dialog.cc:193
msgid "Stretch/Shrink"
msgstr "広げる/縮める"

#: time_fx_dialog.cc:203
msgid "<b>Progress</b>"
msgstr "<b>進捗</b>"

#: time_selection.cc:40
msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!"
msgstr "プログラミングエラー: 存在しないオーディオレンジへのリクエスト (%1)!"

#: transform_dialog.cc:39
msgid "this note's"
msgstr "このノートの"

#: transform_dialog.cc:40
msgid "the previous note's"
msgstr "前のノートの"

#: transform_dialog.cc:41
msgid "this note's index"
msgstr "このノートのインデックス"

#: transform_dialog.cc:42
msgid "the number of notes"
msgstr "ノート数"

#: transform_dialog.cc:43
msgid "exactly"
msgstr "値"

#: transform_dialog.cc:44
msgid "a random number from"
msgstr "ランダムな数"

#: transform_dialog.cc:55
msgid "equal steps from"
msgstr "同等のステップ"

#: transform_dialog.cc:58
msgid "note number"
msgstr "ノート番号"

#: transform_dialog.cc:59
msgid "velocity"
msgstr "ベロシティ"

#: transform_dialog.cc:60
msgid "start time"
msgstr "開始時間"

#: transform_dialog.cc:61
msgid "length"
msgstr "長さ"

#: transform_dialog.cc:82 transform_dialog.cc:113
msgid "Transform"
msgstr "変形"

#: transform_dialog.cc:91
msgid "Set "
msgstr "左の項目を右の値に設定: "

#: transpose_dialog.cc:30
msgid "Transpose MIDI"
msgstr "MIDI を移調"

#: transpose_dialog.cc:55
msgid "Transpose"
msgstr "移調"

#: ui_config.cc:229 ui_config.cc:421
msgid "Loading default ui configuration file %1"
msgstr "デフォルトの UI 設定ファイル  %1 を読み込み中"

#: ui_config.cc:232 ui_config.cc:424
msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\""
msgstr "デフォルトの UI 設定ファイル  \"%1\"  を読み込みできません"

#: ui_config.cc:235 ui_config.cc:429
msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
msgstr "デフォルトの UI 設定ファイル  \"%1\" は正常に読み込まれません。"

#: ui_config.cc:243
msgid "Could not find default UI configuration file %1"
msgstr "デフォルトの UI 設定ファイル  %1 を見つけることができませんでした"

#: ui_config.cc:290
msgid "Loading color file %1"
msgstr "カラーファイル %1 を読み込み中"

#: ui_config.cc:293
msgid "cannot read color file \"%1\""
msgstr "カラーファイル \"%1\" を読み込みできません"

#: ui_config.cc:298
msgid "color file \"%1\" not loaded successfully."
msgstr "カラーファイル \"%1\" は正常に読み込まれません。"

#: ui_config.cc:326
msgid "Color file for %1 not found along %2"
msgstr "%1 のカラーファイルは %2 から見つかりません"

#: ui_config.cc:402 ui_config.cc:485
msgid "Color file %1 not saved"
msgstr "カラーファイル \"%1\" は保存されません"

#: ui_config.cc:438
msgid "Loading user ui configuration file %1"
msgstr "ユーザー UI 設定ファイル  %1 を読み込み中"

#: ui_config.cc:441
msgid "cannot read ui configuration file \"%1\""
msgstr "UI 設定ファイル  \"%1\"  を読み込みできません"

#: ui_config.cc:446
msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
msgstr "ユーザー UI 設定ファイル  \"%1\" は正常に読み込まれません。"

#: ui_config.cc:454
msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken."
msgstr ""
"UI 設定ファイルが見つかりませんでした。キャンバスが壊れているようです。"

#: ui_config.cc:475
msgid "Config file %1 not saved"
msgstr "設定ファイル %1 は保存されません"

#: ui_config.cc:719
msgid "Color %1 not found"
msgstr "カラー %1 は見つかりません"

#: ui_config.cc:789
msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange"
msgstr ""
"検索パス %2 から UI スタイルファイル %1 を見つけることができません。%3 はおか"
"しいようです。"

#: utils.cc:118 utils.cc:161
msgid "bad XPM header %1"
msgstr "不正な XPM ヘッダ %1"

#: utils.cc:365
msgid "cannot find XPM file for %1"
msgstr "%1 のXPM ファイルが見つかりません"

#: utils.cc:423 utils.cc:453 utils.cc:473
msgid "default"
msgstr "デフォルト"

#: utils.cc:474
msgid "icon \"%1\" not found for icon set \"%2\", fallback to default"
msgstr ""
"アイコンセット \"%2\" のアイコン \"%1\" は見つかりません。デフォルトに戻しま"
"す。"

#: utils.cc:481
msgid "cannot find icon image for %1 using %2"
msgstr "%2 を使用して %1 のアイコンイメージを見つけることができません"

#: utils.cc:498 utils.cc:514
msgid "Caught exception while loading icon named %1"
msgstr "%1 という名前のアイコンの読み込み中に例外をキャッチしました"

#: utils.cc:764
msgid "Overwrite"
msgstr "上書き"

#: vca_master_strip.cc:73 vca_time_axis.cc:49
msgid "Solo slaves"
msgstr "ソロ・スレーブ"

#: vca_master_strip.cc:78 vca_time_axis.cc:55
msgid "Mute slaves"
msgstr "ミュート・スレーブ"

#: vca_master_strip.cc:82
msgid "Hide this VCA strip"
msgstr "この VCA ストリップを隠す"

#: vca_master_strip.cc:109 vca_master_strip.cc:479
msgid "Click to show slaves only"
msgstr "クリックしてスレーブのみを表示"

#: vca_master_strip.cc:338
msgid "A"
msgstr "A"

#: vca_master_strip.cc:345
msgid "S"
msgstr "S"

#: vca_master_strip.cc:456
msgid "Assign Selected Channels"
msgstr "選択したチャンネルを割り当て"

#: vca_master_strip.cc:457
msgid "Drop Selected Channels"
msgstr "選択したチャンネルをドロップ"

#: vca_master_strip.cc:459
msgid "Drop All Slaves"
msgstr "すべてのスレーブをドロップ"

#: vca_master_strip.cc:482
msgid "Click to show normal mixer"
msgstr "クリックして通常のミキサーを表示"

#: add_video_dialog.cc:55
msgid "Set Video Track"
msgstr "ビデオトラックを設定"

#: add_video_dialog.cc:63
msgid "Open Video Monitor Window"
msgstr "ビデオモニターウインドウを開く"

#: add_video_dialog.cc:64
msgid "Adjust Session Framerate to Match Video Framerate"
msgstr "ビデオフレームレートに合うようにセッションのフレームレートを調整"

#: add_video_dialog.cc:66
msgid "Reload docroot"
msgstr "docroot を再読み込み"

#: add_video_dialog.cc:121
msgid "Video files"
msgstr "ビデオファイル"

#: add_video_dialog.cc:150
msgid "<b>Video Information</b>"
msgstr "<b>ビデオ情報</b>"

#: add_video_dialog.cc:153
msgid "Start:"
msgstr "開始:"

#: add_video_dialog.cc:159
msgid "Frame rate:"
msgstr "フレームレート:"

#: add_video_dialog.cc:162
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "アスペクト比:"

#: add_video_dialog.cc:248
msgid "VideoServerIndex"
msgstr "VideoServerIndex"

#: add_video_dialog.cc:685
msgid " %1 fps"
msgstr " %1 fps"

#: vca_time_axis.cc:60
msgid "D"
msgstr "D"

#: vca_time_axis.cc:61
msgid "Unassign all slaves"
msgstr "すべてのスレーブを割り当て解除"

#: vca_time_axis.cc:65
msgid "V"
msgstr "V"

#: vca_time_axis.cc:66
msgid "Show only slaves"
msgstr "スレーブのみを表示"

#: video_timeline.cc:465
msgid ""
"Parsing video file info failed. Is the Video Server running? Is the file "
"readable by the Video Server? Does the docroot match? Is it a video file?"
msgstr ""
"ビデオファイル情報のパースに失敗しました。ビデオサーバは起動していますか?"
"ファイルはビデオサーバから読み込み可能ですか?docrootは合っていますか?それは"
"ビデオファイルですか?"

#: video_timeline.cc:503
msgid ""
"Failed to set session-framerate: '%1' does not have a corresponding option "
"setting in %2."
msgstr ""
"セッションフレームレートの設定に失敗しました: '%1' には %2 内に対応するオプ"
"ションの設定がありません。"

#: video_timeline.cc:511
msgid ""
"Video file's framerate is not equal to %1 session timecode's framerate: '%2' "
"vs '%3'"
msgstr ""
"ビデオファイルのフレームレートは %1 セッションタイムコードのフレームレートと"
"一致しません: '%2' vs '%3'"

#: video_timeline.cc:584
msgid ""
"Video-server docroot mismatch. %1: '%2', video-server: '%3'. This usually "
"means that the video server was not started by %1 and uses a different "
"document-root."
msgstr ""
"ビデオサーバのdocrootが一致しません。%1: '%2', ビデオサーバ: '%3'。これは通"
"常、%1 がビデオサーバを開始しておらず、異なる document-root を利用しているこ"
"とを意味しています。"

#: video_timeline.cc:721
msgid ""
"Video-monitor 'xjadeo' was not found. Please install http://xjadeo.sf.net/ "
"(a custom path to xjadeo can be specified by setting the XJREMOTE "
"environment variable. It should point to an application compatible with "
"xjadeo's remote-control interface 'xjremote').\n"
"\n"
"see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
msgstr ""
"ビデオモニタ 'xjadeo' が見つかりません。http://xjadeo.sf.net/ をインストール"
"してください (xjadeo のカスタムパスは XJREMOTE 環境変数を設定することで指定で"
"きます。xjadeo のリモートコントロールインタフェース 'xjremote' と互換性のある"
"アプリケーションを指定する必要があります)。\n"
"\n"
"http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/ も参照ください。"

#: video_timeline.cc:736
msgid "Video-monitor 'xjadeo' cannot be launched."
msgstr "ビデオモニタ 'xjadeo' を起動できません"

#: video_timeline.cc:768
msgid ""
"Video-monitor 'xjadeo' is too old. Please install xjadeo version 0.7.7 or "
"later. http://xjadeo.sf.net/"
msgstr ""
"ビデオモニタ 'xjadeo' が古すぎます。xjadeo バージョン 0.7.7 以降をインストー"
"ルしてください。http://xjadeo.sf.net/"

#: video_monitor.cc:283
msgid "Video Monitor: File Not Found."
msgstr "ビデオモニタ: ファイルが見つかりません。"

#: transcode_ffmpeg.cc:56
msgid ""
"ffmpeg installation was not found on this system.\n"
"%1 requires ffmpeg and ffprobe from ffmpeg.org - version 1.1 or newer.\n"
"Video import and export is not possible until you install tools.\n"
"\n"
"The tools are included with the %1 releases from ardour.org and also "
"available with the video-server at http://x42.github.com/harvid/\n"
"\n"
"Important: the files need to be installed in $PATH and named ffmpeg_harvid "
"and ffprobe_harvid.\n"
"If you already have a suitable ffmpeg installation on your system, we "
"recommend creating symbolic links from ffmpeg to ffmpeg_harvid and from "
"ffprobe to ffprobe_harvid.\n"
"\n"
"see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
msgstr ""
"ffmpeg インストールがシステム上に見つかりませんでした。\n"
"%1 は ffmpeg.org から バージョン 1.1 以降の ffmpeg および ffproben を必要とし"
"ます。\n"
"ビデオインポートおよびエクスポートはツールをインストールするまで行うことはで"
"きません。\n"
"\n"
"このツールは ardour.org からの %1 リリースに含まれています。また、http://x42."
"github.com/harvid/ でビデオサーバとともに利用可能です。\n"
"\n"
"重要: ファイルは $PATH にインストールし、ffmpeg_harvid および ffprobe_harvid "
"という名前とする必要があります。\n"
"すでにシステムに安定版の ffmpeg インストールがある場合には、ffmpeg から "
"ffmpeg_harvid、および ffprobe から ffprobe_harvid へのシンボリックリンクを作"
"成することをお勧めします。\n"
"\n"
"http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/ も参照ください。"

#: transcode_video_dialog.cc:56
msgid "Transcode/Import Video File "
msgstr "ビデオファイルをトランスコード/インポート "

#: transcode_video_dialog.cc:58
msgid "Output File:"
msgstr "アウトプットファイル:"

#: transcode_video_dialog.cc:61 export_video_dialog.cc:81
msgid "Abort"
msgstr "中止"

#: transcode_video_dialog.cc:63
msgid "Height = "
msgstr "高さ ="

#: transcode_video_dialog.cc:66
msgid "Extract LTC from audio and align video"
msgstr "オーディオから LTC を抽出し、ビデオを合わせる"

#: transcode_video_dialog.cc:67
msgid "Manual Override"
msgstr "手動オーバーライド"

#: transcode_video_dialog.cc:71 export_video_dialog.cc:99
msgid "Debug Mode: Print ffmpeg command and output to stdout."
msgstr "デバッグモード: ffmpeg コマンドをプリントし、stdoutに出力します。"

#: transcode_video_dialog.cc:107
msgid "<b>File Information</b>"
msgstr "<b>ファイル情報</b>"

#: transcode_video_dialog.cc:113
msgid ""
"ffmpeg installation was not found. Video Import is not possible. See the Log "
"window for more information."
msgstr ""
"ffmpeg インストールが見つかりません。ビデオインポートはできません。詳細な情報"
"はログウインドウを参照ください。"

#: transcode_video_dialog.cc:120
msgid ""
"File-info can not be read. Most likely '%1' is not a valid video-file or an "
"unsupported video codec or format."
msgstr ""
"ファイル情報を読めません。これは、'%1' が正当なビデオファイルでないか、サポー"
"トされていないビデオコーデックまたはフォーマットであることがほとんどです。"

#: transcode_video_dialog.cc:137
msgid "FPS:"
msgstr "FPS:"

#: transcode_video_dialog.cc:141
msgid "Codec:"
msgstr "コーデック:"

#: transcode_video_dialog.cc:143
msgid "Geometry:"
msgstr "ジオメトリー:"

#: transcode_video_dialog.cc:158
msgid "??"
msgstr "??"

#: transcode_video_dialog.cc:179
msgid "<b>Import Settings</b>"
msgstr "<b>インポート設定</b>"

#: transcode_video_dialog.cc:184
msgid "Reference from Current Location (Previously Transcoded Files Only)"
msgstr "現在位置からの参照 (以前にトランスコードしたファイルのみ)"

#: transcode_video_dialog.cc:185
msgid "Import/Transcode Video to Session"
msgstr "セッションにビデオをインポート/トランスコード"

#: transcode_video_dialog.cc:188 transcode_video_dialog.cc:198
msgid "Do Not Import Video (Audio Import Only)"
msgstr "ビデオをインポートしない (オーディオインポートのみ)"

#: transcode_video_dialog.cc:208
msgid "Do Not Import Video"
msgstr "ビデオをインポートしない"

#: transcode_video_dialog.cc:224
msgid "Scale Video: Width = "
msgstr "ビデオをスケール: 幅 = "

#: transcode_video_dialog.cc:230
msgid "Original Width"
msgstr "オリジナルの幅"

#: transcode_video_dialog.cc:245
msgid "Bitrate (KBit/s):"
msgstr "ビットレート (KBit/s):"

#: transcode_video_dialog.cc:250
msgid "Extract Audio:"
msgstr "オーディオを抽出:"

#: transcode_video_dialog.cc:255
msgid "No Audio Track Present"
msgstr "オーディオトラックが存在しません"

#: transcode_video_dialog.cc:258
msgid "Do Not Extract Audio"
msgstr "オーディオを抽出しない"

#: transcode_video_dialog.cc:375
msgid "Extracting Audio.."
msgstr "オーディオを抽出中..."

#: transcode_video_dialog.cc:378
msgid "Audio Extraction Failed."
msgstr "オーディオの抽出が失敗します。"

#: transcode_video_dialog.cc:404
msgid "Transcoding Video.."
msgstr "ビデオをトランスコード中..."

#: transcode_video_dialog.cc:438
msgid "Transcoding Failed."
msgstr "トランスコードが失敗しました。"

#: transcode_video_dialog.cc:542
msgid "Save Transcoded Video File"
msgstr "トランスコードしたビデオファイルを保存"

#: video_server_dialog.cc:52
msgid "Launch Video Server"
msgstr "ビデオサーバを起動"

#: video_server_dialog.cc:53
msgid "Server Executable:"
msgstr "サーバ実行ファイル:"

#: video_server_dialog.cc:55
msgid "Server Docroot:"
msgstr "サーバ Docroot:"

#: video_server_dialog.cc:61
msgid "Don't show this dialog again. (Reset in Edit->Preferences)."
msgstr "このダイアログを再び表示しない (編集 -> 環境設定でリセットできます)"

#: video_server_dialog.cc:94
msgid ""
"The external video server 'harvid' can not be found.\n"
"The tool is included with the %1 releases from ardour.org, alternatively you "
"can download it from http://x42.github.com/harvid/ or acquire it from your "
"distribution.\n"
"\n"
"see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
msgstr ""
"外部ビデオサーバ 'harvid' が見つかりません。\n"
"このツールは ardour.org からの %1 リリースに含まれています。また、http://x42."
"github.com/harvid/ からダウンロードするか、お使いのディストリビューションから"
"取得することも可能です。\n"
"\n"
"http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/ も参照ください。"

#: video_server_dialog.cc:131
msgid "Listen Address:"
msgstr "リッスンアドレス:"

#: video_server_dialog.cc:136
msgid "Listen Port:"
msgstr "リッスンポート:"

#: video_server_dialog.cc:141
msgid "Cache Size:"
msgstr "キャッスサイズ:"

#: video_server_dialog.cc:147
msgid ""
"%1 relies on an external video server for the videotimeline.\n"
"The server configured in Edit -> Preferences -> Video is not reachable.\n"
"Do you want %1 to launch 'harvid' on this machine?"
msgstr ""
"%1 はビデオタイムラインを外部ビデオサーバに依存します。\n"
"編集 -> 環境設定 -> ビデオ で設定されたサーバに到達できません。\n"
"'harvid' をこのマシンで起動しますか?"

#: video_server_dialog.cc:186
msgid "Set Video Server Executable"
msgstr "ビデオサーバ実行ファイルを設定"

#: video_server_dialog.cc:206
msgid "Server docroot"
msgstr "サーバ docroot"

#: utils_videotl.cc:66
msgid "Destination is outside Video Server's docroot. "
msgstr "宛先がビデオサーバの docroot 外です。"

#: utils_videotl.cc:67
msgid ""
"The destination file path is outside of the Video Server's docroot. The file "
"will not be readable by the Video Server. Do you still want to continue?"
msgstr ""
"宛先がビデオサーバの docroot 外です。ファイルはビデオサーバから読み込みできま"
"せん。本当に続けますか?"

#: utils_videotl.cc:77
msgid "Confirm Overwrite"
msgstr "上書きを確認"

#: utils_videotl.cc:87 utils_videotl.cc:103
msgid "Cannot create video folder \"%1\" (%2)"
msgstr "ビデオフォルダ \"%1\" を作成できません (%2)"

#: export_video_dialog.cc:67
msgid "Export Video File "
msgstr "ビデオファイルをエクスポート "

#: export_video_dialog.cc:78
msgid "Video:"
msgstr "ビデオ:"

#: export_video_dialog.cc:83
msgid "Scale Video (W x H):"
msgstr "ビデオをスケール (W x H):"

#: export_video_dialog.cc:84
msgid "Retain Aspect"
msgstr "アスペクトを保持"

#: export_video_dialog.cc:89
msgid "Set Aspect Ratio:"
msgstr "アスペクト比を設定:"

#: export_video_dialog.cc:90
msgid "Normalize Audio"
msgstr "オーディオをノーマライズ"

#: export_video_dialog.cc:91
msgid "2 Pass Encoding"
msgstr "2 パスエンコーディング"

#: export_video_dialog.cc:92
msgid "Codec Optimizations:"
msgstr "コーデック最適化:"

#: export_video_dialog.cc:94
msgid "Deinterlace"
msgstr "非インターレース"

#: export_video_dialog.cc:95
msgid "Use [2] B-frames (MPEG 2 or 4 only)"
msgstr "[2] B-フレームを使用 (MPEG 2 または 4のみ)"

#: export_video_dialog.cc:96
msgid "Override FPS (Default is to retain FPS from the input video file):"
msgstr ""
"FPS をオーバーライド (デフォルトは インプットビデオファイルから FPS を保持し"
"ます):"

#: export_video_dialog.cc:97
msgid "Include Session Metadata"
msgstr "セッションメタデータを含ませる"

#: export_video_dialog.cc:115
msgid ""
"ffmpeg installation was not found. Video Export is not possible. See the Log "
"window for more information."
msgstr ""
"ffmpeg インストールが見つからないため、ビデオをエクスポートできません。詳細は"
"ログウインドウを参照ください。"

#: export_video_dialog.cc:126
msgid "<b>Output:</b> (file extension defines format)"
msgstr "<b>アウトプット:</b> (ファイル拡張子がフォーマットを定義します)"

#: export_video_dialog.cc:136
msgid "<b>Input Video:</b>"
msgstr "<b>インプットビデオ:</b>"

#: export_video_dialog.cc:147
msgid "Audio:"
msgstr "オーディオ:"

#: export_video_dialog.cc:149
msgid "Master Bus"
msgstr "マスターバス"

#: export_video_dialog.cc:153
msgid "from the %1 session's start to the session's end"
msgstr "%1 セッションの開始から終了まで"

#: export_video_dialog.cc:156
msgid "<b>Settings:</b>"
msgstr "<b>設定:</b>"

#: export_video_dialog.cc:164
msgid "Range:"
msgstr "レンジ:"

#: export_video_dialog.cc:170
msgid "Video Codec:"
msgstr "ビデオコーデック:"

#: export_video_dialog.cc:173
msgid "Video KBit/s:"
msgstr "ビデオ KBit/s:"

#: export_video_dialog.cc:176
msgid "Audio Codec:"
msgstr "オーディオコーデック:"

#: export_video_dialog.cc:179
msgid "Audio KBit/s:"
msgstr "オーディオ KBit/s:"

#: export_video_dialog.cc:182
msgid "Audio Samplerate:"
msgstr "オーディオサンプルレート:"

#: export_video_dialog.cc:215 export_video_dialog.cc:223
#: export_video_dialog.cc:835 export_video_dialog.cc:838
msgid "(default for format)"
msgstr "(フォーマットのデフォルト)"

#: export_video_dialog.cc:233 export_video_dialog.cc:244
#: export_video_dialog.cc:842 export_video_dialog.cc:851
msgid "(default)"
msgstr "(デフォルト)"

#: export_video_dialog.cc:245 export_video_dialog.cc:845
msgid "(retain)"
msgstr "(保持)"

#: export_video_dialog.cc:335
msgid "from 00:00:00:00 to the video's end"
msgstr "00:00:00:00 からビデオの終了まで"

#: export_video_dialog.cc:337
msgid "from the video's start to the video's end"
msgstr "ビデオの開始から終了まで"

#: export_video_dialog.cc:340
msgid "Selected range"
msgstr "選択されたレンジ"

#: export_video_dialog.cc:582
msgid "Normalizing audio"
msgstr "オーディオをノーマライズ中"

#: export_video_dialog.cc:587 export_video_dialog.cc:592
msgid "Exporting audio"
msgstr "オーディオをエクスポート中"

#: export_video_dialog.cc:653
msgid "Exporting Audio..."
msgstr "オーディオをエクスポート中..."

#: export_video_dialog.cc:710
msgid ""
"Export Video: Cannot query duration of video-file, using duration from "
"timeline instead."
msgstr ""
"ビデオをエクスポート: ビデオファイルの長さのクエリを使用できません。代わりに"
"タイムラインの長さを使用します"

#: export_video_dialog.cc:740
msgid "Export Video: export-range does not include video."
msgstr "ビデオをエクスポート: エクスポートレンジはビデオを含みません。"

#: export_video_dialog.cc:753
msgid "Export Video: No Master Out Ports to Connect for Audio Export"
msgstr ""
"ビデオをエクスポート: オーディオエクスポートに接続するマスターアウトポートが"
"ありません"

#: export_video_dialog.cc:795
msgid "Encoding Video..."
msgstr "ビデオをエンコード中..."

#: export_video_dialog.cc:815
msgid "Export Video: Video input file cannot be read."
msgstr "ビデオをエクスポート: ビデオインプットファイルを読み込みできません。"

#: export_video_dialog.cc:921
msgid "Encoding Video.. Pass 1/2"
msgstr "ビデオをエンコード中... 成功 1/2"

#: export_video_dialog.cc:933
msgid "Encoding Video.. Pass 2/2"
msgstr "ビデオをエンコード中... 成功 2/2"

#: export_video_dialog.cc:1036
msgid "Transcoding failed."
msgstr "トランスコードに失敗しました。"

#: export_video_dialog.cc:1272 export_video_dialog.cc:1292
msgid "Save Exported Video File"
msgstr "エクスポートしたビデオファイルを保存"

#: export_video_infobox.cc:33
msgid "Video Export Info"
msgstr "ビデオエクスポート情報"

#: export_video_infobox.cc:34
msgid "Do Not Show This Dialog Again (Reset in Edit > Preferences > Video)."
msgstr ""
"このダイアログを再び表示しない (編集 -> 環境設定 -> ビデオ でリセットできま"
"す)"

#: export_video_infobox.cc:46
msgid "<b>Video Export Info</b>"
msgstr "<b>ビデオエクスポート情報</b>"

#: export_video_infobox.cc:51
msgid ""
"%1 does not include commercial licenses for encoding audio/video. Visit "
"mpegla.com for information about licensing various audio/video codecs.\n"
"\n"
"Video encoding is a non-trivial task with many details.\n"
"\n"
"Please see the manual at %2/video-timeline/operations/#export.\n"
"\n"
"Open Manual in Browser? "
msgstr ""
"%1 にはオーディオ/ビデオエンコードの商用ライセンスは含まれていません。各種"
"オーディオ/ビデオコーデックのライセンスについての情報は mpegla.com で参照でき"
"ます。\n"
"\n"
"ビデオエンコードは多くの細かい作業があり、些末なものではありません。\n"
"\n"
"%2/video-timeline/operations/#export にあるマニュアルを参照ください。\n"
"\n"
"マニュアルをブラウザで開きますか?"

#~ msgid ""
#~ "<b>Navigation Timeline</b>. Use left-click to locate to time position or "
#~ "marker; scroll-wheel to jump, hold %1 for fine gained and %2 + %3 for "
#~ "extra-fine grained control. Right-click to set display range. The display "
#~ "unit is defined by the primary clock."
#~ msgstr ""
#~ "<b>ナビゲーション・タイムライン</b>。左クリックで時間位置やマーカー位置の"
#~ "特定。スクロールホイールでジャンプ。%1 を押しながら微調整。%2 + %3 でさら"
#~ "に細かい調整。右クリックで表示レンジを設定。表示単位はプライマリクロックで"
#~ "定義。"

#~ msgid "  -v, --version               Print versoin and exit\n"
#~ msgstr "  -v, --version               バージョンをプリントし終了\n"

#~ msgid ""
#~ "<b>When enabled</b> rhis will reduce the unpleasant increase in perceived "
#~ "volume that occurs when fast-forwarding or rewinding through some kinds "
#~ "of audio"
#~ msgstr ""
#~ "<b>有効の場合</b>オーディオの状態によっては、早送り・巻き戻し時にボリュー"
#~ "ム増加したように不快に感じることがあるため、ボリュームを下げることでこれを"
#~ "防ぎます。"

#~ msgid "Press to close this window without importing any files"
#~ msgstr "押してファイルをインポートせずにこのウインドウを閉じる"

#~ msgid "Copyright (C) 1999-2016 Paul Davis\n"
#~ msgstr "Copyright (C) 1999-2016 Paul Davis\n"

#~ msgid "  -T, --template <name>       Draw the GUI synchronously\n"
#~ msgstr "  -T, --template <name>       セッションテンプレートを表示\n"

#~ msgid "  -v, --version               Use session template\n"
#~ msgstr "  -v, --version               バージョンを表示\n"

#~ msgid "Remove from recent"
#~ msgstr "最近使った項目から削除"

#~ msgid "Loading keybindings from %1"
#~ msgstr "%1 からキーバインドを読み込み中"

#~ msgid "Select Patch"
#~ msgstr "パッチを選択"

#~ msgid ""
#~ "  -b, --bindings              Print all possible keyboard binding names\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -b, --bindings              利用可能なキーボードバインド名を表示\n"

#~ msgid "Localization"
#~ msgstr "ローカライズ"

#~ msgid "Set complete locale"
#~ msgstr "ロケールを完全に設定"

#~ msgid "Enable only message translation"
#~ msgstr "メッセージの翻訳のみ有効にする"

#~ msgid "Translate messages and format numeric format"
#~ msgstr "メッセージの翻訳および数式のフォーマットを有効にする"

#~ msgid ""
#~ "This setting is provided for plugin compatibility. e.g. some plugins on "
#~ "some systems expect the decimal point to be a dot."
#~ msgstr ""
#~ "この設定はプラグインの互換性に使用されます。例:利用するシステムやプラグイ"
#~ "ンによっては、小数点を必ずドットで表す必要がある場合があります。"

#~ msgid "Cannot read session script '%1': %2"
#~ msgstr "セッションスクリプト \"%1\" が読み込みできません: %2"

#~ msgid "There are no active Lua session scripts present in this session."
#~ msgstr ""
#~ "アクティブな Lua セッションスクリプトがこのセッションに存在しません。"

#~ msgid "Add Lua Script..."
#~ msgstr "Lua スクリプトを追加..."

#~ msgid "Remove Lua Script"
#~ msgstr "Lua スクリプトを削除..."

#~ msgid "Toggle Editor & Mixer"
#~ msgstr "エディター&ミキサーを切り替え"

#~ msgid "Control Masters"
#~ msgstr "コントロールマスター"

#~ msgid "Scripted Actions"
#~ msgstr "スクリプト化したアクション"

#~ msgid "Make Ramped"
#~ msgstr "傾斜を付ける"

#~ msgid "Make Constant"
#~ msgstr "一定にする"

#~ msgid "change tempo type"
#~ msgstr "テンポタイプを変更"

#~ msgid "Assign Group to Control Master..."
#~ msgstr "グループをコントロール・マスターに割り当て"

#~ msgid "Assign Selection to Control Master..."
#~ msgstr "コントロール・マスターに選択範囲を割り当て..."

#~ msgid "Assign Record Enabled to Control Master..."
#~ msgstr "コントロール・マスターに録音可能対象を割り当て..."

#~ msgid "Assign Soloed to Control Master..."
#~ msgstr "コントロール・マスターにソロ対象を割り当て..."

#~ msgid ""
#~ "%1 cannot find the %2 file\n"
#~ "\n"
#~ "<i>%3</i>\n"
#~ "\n"
#~ "in any of these folders:\n"
#~ "\n"
#~ "<tt>%4</tt>\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "%1 は 以下の %2 ファイルを見つけることができませんでした\n"
#~ "\n"
#~ "<i>%3</i>\n"
#~ "\n"
#~ "検索先は以下のフォルダです:\n"
#~ "\n"
#~ "<tt>%4</tt>\n"
#~ "\n"

#~ msgid "Use 'Strict-I/O' for new tracks or Busses"
#~ msgstr "'ストリクト I/O' を新規トラック/バスに使用"

#~ msgid "Default Meter Type for Busses"
#~ msgstr "バスのデフォルトメータータイプ"

#~ msgid "Default Meter Type for Tracks"
#~ msgstr "トラックのデフォルトメータータイプ"

#~ msgid "Peak threshold [dBFS]"
#~ msgstr "ピーク・スレッショルド [dBFS]"

#~ msgid "Use narrow strips in the mixer by default"
#~ msgstr "デフォルトでミキサーに細いストリップを使用"

#~ msgid ""
#~ "Rules for closing, minimizing, maximizing, and stay-on-top can vary\n"
#~ "with each version of your OS, and the preferences that you've set in your "
#~ "OS.\n"
#~ "\n"
#~ "You can adjust the options, below, to change how %1's windows and dialogs "
#~ "behave.\n"
#~ "\n"
#~ "These settings will only take effect after %1 is restarted.\n"
#~ "\t"
#~ msgstr ""
#~ "閉じる、最小化、最大化、一番上に留めるの規則は、\n"
#~ "OS のバージョンおよび環境設定によって変わります。\n"
#~ "\n"
#~ "下記のオプションを調整することで、 %1 のウインドウやダイアログがどのように"
#~ "振る舞うかの変更ができます。\n"
#~ "\n"
#~ "これらの設定は %1 を再起動したあとでのみ有効になります。\n"
#~ "\t"

#~ msgid "Color Selection"
#~ msgstr "カラー選択"

#~ msgid "<b>Description:</b>"
#~ msgstr "<b>説明:</b>"

#~ msgid "Count in before recording"
#~ msgstr "録音の前にカウントイン"

#~ msgid "Beats per Minute:"
#~ msgstr "1分間の拍数 (BPM):"

#~ msgid "Escape"
#~ msgstr "エスケープ"

#~ msgid "Panic"
#~ msgstr "パニック"

#~ msgid "region lock style"
#~ msgstr "リージョンロックスタイル"

#~ msgid "Click to select metering point"
#~ msgstr "クリックしてメーターポイントを選択"

#~ msgid "Channel Management"
#~ msgstr "チャンネルマネジメント"

#~ msgid "Default track / bus muting options"
#~ msgstr "デフォルト・トラック/バス・ミュートオプション"

#~ msgid ""
#~ "Enable/Disable metronome\n"
#~ "\n"
#~ "Right-click to access preferences\n"
#~ "Mouse-wheel to modify level"
#~ msgstr ""
#~ "メトロノームを有効/無効にする\n"
#~ "\n"
#~ "右クリックで環境設定にアクセス\n"
#~ "マウスホイールでレベルを変更"

#~ msgid "Enable/Disable audio click"
#~ msgstr "オーディオクロックを有効/無効にする"

#~ msgid ""
#~ "Drag this tab to the desktop to show %1 in its own window\n"
#~ "\n"
#~ "To put the window back, use the Window > %1 > Attach menu action"
#~ msgstr ""
#~ "このタブをデスクトップにドラッグすると、個別のウィンドウに %1 を表示しま"
#~ "す\n"
#~ "\n"
#~ "ウィンドウを戻すには、ウィンドウ > %1 > ウインドウに連結 メニューを選択し"
#~ "ます"

#~ msgid ""
#~ "The amount of preroll (in seconds) to apply when <b>Play with Preroll</b> "
#~ "is initiated.\n"
#~ "\n"
#~ "If <b>Follow Edits</b> is enabled, the preroll is applied to the playhead "
#~ "position when a region is selected or trimmed."
#~ msgstr ""
#~ "<b>プリ・ロールと一緒に再生</b>が開始される際のプリ・ロール量(秒)。\n"
#~ "\n"
#~ "<b>編集に追随</b>が有効の場合、リージョンが選択・トリムされた際にプリ・"
#~ "ロールがプレイヘッド位置に適用されます。"

#~ msgid "Be sensible about input monitoring"
#~ msgstr "インプットモニタに注意してください"

#~ msgid "  [SESSION_NAME]              Name of session to load\n"
#~ msgstr "  [SESSION_NAME]              読み込むセッションの名前\n"

#~ msgid "  -v, --version               Show version information\n"
#~ msgstr "  -v, --version               バージョン情報を表示\n"

#~ msgid ""
#~ "  -d, --disable-plugins       Disable all plugins in an existing session\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -d, --disable-plugins       既存のセッションですべてのプラグインを無効に"
#~ "する\n"

#~ msgid "  -S, --sync                  Draw the gui synchronously \n"
#~ msgstr "  -S, --sync                  GUIを同期的に描画\n"

#~ msgid "  -V, --novst                 Do not use VST support\n"
#~ msgstr "  -V, --novst                 VSTサポートを使用しない\n"

#~ msgid "  -k, --keybindings filename  Name of key bindings to load\n"
#~ msgstr "  -k, --keybindings filename  読み込むキーバインドの名前\n"

#~ msgid "Bindings Editor"
#~ msgstr "バインドエディター"

#~ msgid ""
#~ "The key sequence is already bound. Please remove the other binding first."
#~ msgstr ""
#~ "そのキー・シーケンスはすでにバインドされています。他のバインドを先に削除し"
#~ "てください。"

#~ msgid "Key Bindings"
#~ msgstr "キーバインド"

#~ msgid "These settings will only take effect after %1 is restarted."
#~ msgstr "これらの設定は %1 を再起動した後でのみ有効になります。"

#~ msgid "Use Window Manager/Desktop visibility information"
#~ msgstr "ウインドウマネージャ/デスクトップ表示情報を使用"

#~ msgid ""
#~ "French:\n"
#~ "\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
#~ "\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
#~ "\tMartin Blanchard\n"
#~ "\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
#~ msgstr ""
#~ "フランス語: \n"
#~ "\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
#~ "\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
#~ "\tMartin Blanchard\n"
#~ "\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"

#~ msgid "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
#~ msgstr "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"

#~ msgid "Playhead follows range selections and edits"
#~ msgstr "再生ヘッドが選択範囲と編集範囲に追随します"

#~ msgid "Follow Edits"
#~ msgstr "エディットフォロー"

#~ msgid "GUI"
#~ msgstr "GUI"

#~ msgid "Misc/Click"
#~ msgstr "Misc/クリック"

#~ msgid "Add Track or Bus..."
#~ msgstr "トラック/バスを追加..."

#~ msgid "Play Selection w/Preroll"
#~ msgstr "プリ・ロールを含めて選択範囲を再生"

#~ msgid "Send MIDI Feedback"
#~ msgstr "MIDI フィードバックを送信"

#~ msgid "Internal"
#~ msgstr "内部"

#~ msgid "-vca-"
#~ msgstr "-vca-"

#~ msgid "Copy playlists"
#~ msgstr "プレイリストをコピー"

#~ msgid "Create new (empty) playlists"
#~ msgstr "空の新規プレイリストを作成"

#~ msgid "Share playlists"
#~ msgstr "プレイリストを共有"

#~ msgid "dilate tempo"
#~ msgstr "テンポを広げる"

#~ msgid "Print"
#~ msgstr "プリント"

#~ msgid "To remove a shortcut select an action then press this: "
#~ msgstr "ショートカットを削除するには、操作を選択し次を押します: "

#~ msgid "Chns"
#~ msgstr "Chns"

#~ msgid "Click to edit channel settings"
#~ msgstr "クリックしてチャンネル設定を編集"

#~ msgid "all"
#~ msgstr "すべて"

#~ msgid "some"
#~ msgstr "いくらか"

#~ msgid "Emphasis on first beat:"
#~ msgstr "1拍目を強調:"

#~ msgid "Use default Click:"
#~ msgstr "デフォルトのクリック音を使用:"

#~ msgid "Click audio file:"
#~ msgstr "クリック音オーディオファイル:"

#~ msgid "Click emphasis audio file:"
#~ msgstr "クリック強調音オーディオファイル"

#~ msgid "GUI and Font scaling:"
#~ msgstr "GUI&フォントスケーリング:"

#~ msgid "Default"
#~ msgstr "デフォルト"

#~ msgid "Scan Time Out:"
#~ msgstr "スキャンタイムアウト"

#~ msgid "Playback (seconds of buffering):"
#~ msgstr "プレイバック (バッファの秒数):"

#~ msgid "Recording (seconds of buffering):"
#~ msgstr "録音 (バッファの秒数):"

#~ msgid ""
#~ "Click to edit the settings for selected protocol ( it must be ENABLED "
#~ "first ):"
#~ msgstr ""
#~ "クリックして選択したプロトコルの設定を編集 (最初に有効にする必要がありま"
#~ "す):"

#~ msgid "Click gain level"
#~ msgstr "クリック音のゲインレベル"

#~ msgid "Transport Options"
#~ msgstr "トランスポートオプション"

#~ msgid ""
#~ "<b>When enabled</b> this will prevent you from accidentally stopping "
#~ "specific tracks recording during a take"
#~ msgstr ""
#~ "<b>有効の場合</b>録音時に誤って特定のトラックの録音を停止してしまうのを防"
#~ "ぎます。"

#~ msgid ""
#~ "This will reduce the unpleasant increase in perceived volume that occurs "
#~ "when fast-forwarding or rewinding through some kinds of audio"
#~ msgstr ""
#~ "オーディオの状態によっては、早送り・巻き戻し時にボリューム増加したように不"
#~ "快に感じることがあるため、ボリュームを下げることでこれを防ぎます。"

#~ msgid "Transport/Sync"
#~ msgstr "トランスポート/同期"

#~ msgid "Synchronization and Slave Options"
#~ msgstr "同期とスレーブオプション"

#~ msgid "LTC Reader"
#~ msgstr "LTC リーダー"

#~ msgid "LTC Generator"
#~ msgstr "LTC ジェネレーター"

#~ msgid "LTC generator level"
#~ msgstr "LTC ジェネレーターレベル"

#~ msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
#~ msgstr "ラバーバンド選択矩形スナップをグリッドに沿わせる"

#~ msgid "Name new markers"
#~ msgstr "新規マーカーの名前をつける"

#~ msgid "Display master-meter in the toolbar"
#~ msgstr "マスターメーターをツールバーに表示"

#~ msgid "Show zoom toolbar (if torn off)"
#~ msgstr "ズームツールバーを表示 (切り離されている場合)"

#~ msgid ""
#~ "Always use mouse cursor position as zoom focus when zooming using mouse "
#~ "scroll wheel"
#~ msgstr ""
#~ "マウススクロールホイールがズームに使われている場合、常にマウスカーソルの位"
#~ "置をズームのフォーカスとする"

#~ msgid "Regions in active edit groups are edited together"
#~ msgstr "アクティブな編集グループのリージョンは次の場合に一緒に編集されます"

#~ msgid "only if they have identical length, position and origin"
#~ msgstr "長さ・位置・起点が全て一致している場合のみ"

#~ msgid "Editor/Waveforms"
#~ msgstr "エディター/波形"

#~ msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
#~ msgstr "オーディオの波形を録音中に表示"

#~ msgid "Connection of tracks and busses"
#~ msgstr "トラック/バスの接続"

#~ msgid "Solo & mute"
#~ msgstr "ソロ & ミュート"

#~ msgid "MIDI Preferences"
#~ msgstr "MIDI 環境設定"

#~ msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)"
#~ msgstr "定期 MIDI メッセージを表示しない (MTC, MIDI Clock)"

#~ msgid "Send MIDI control feedback"
#~ msgstr "MIDI コントロール・フィードバックを送信"

#~ msgid "MIDI/Ports"
#~ msgstr "MIDI/ポート"

#~ msgid "MIDI/Sync"
#~ msgstr "MIDI/同期"

#~ msgid "MIDI Clock"
#~ msgstr "MIDI クロック"

#~ msgid "MIDI Time Code (MTC)"
#~ msgstr "MIDI タイムコード (MTC)"

#~ msgid "Send MIDI Time Code"
#~ msgstr "MIDI タイムコードを送信"

#~ msgid "Midi Machine Control (MMC)"
#~ msgstr "Midi マシンコントロール (MMC)"

#~ msgid "Obey MIDI Machine Control commands"
#~ msgstr "MIDI マシンコントロールコマンドに従う"

#~ msgid "Send MIDI Machine Control commands"
#~ msgstr "MIDI マシンコントロールコマンドを送信"

#~ msgid "Midi Audition"
#~ msgstr "Midi オーディション"

#~ msgid "Midi Audition Synth (LV2)"
#~ msgstr "Midi オーディション・シンセ (LV2)"

#~ msgid "User interaction"
#~ msgstr "ユーザー・インタラクション"

#~ msgid ""
#~ "Use translations of %1 messages\n"
#~ "   <i>(requires a restart of %1 to take effect)</i>\n"
#~ "   <i>(if available for your language preferences)</i>"
#~ msgstr ""
#~ "%1 メッセージの翻訳を利用\n"
#~ "   <i>(有効にするには %1 の再起動が必要です)</i>\n"
#~ "   <i>(利用している言語の環境設定が可能な場合)</i>"

#~ msgid "Keyboard"
#~ msgstr "キーボード"

#~ msgid "Scan for AudioUnit Plugins on Application Start"
#~ msgstr "アプリケーション起動時に Audio Unit プラグインをスキャン"

#~ msgid "Preferences|GUI"
#~ msgstr "GUI"

#~ msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets"
#~ msgstr ""
#~ "各種ウィジェットにマウスオーバーする際、マウスポインタをグラフィカルに表示"

#~ msgid "Update transport clock display at FPS instead of every 100ms"
#~ msgstr "100ms ごとの代わりに FPS でトランスポートクロックをアップデート"

#~ msgid "Action Script Button Visibility"
#~ msgstr "アクションスクリプトボタン表示"

#~ msgid "Show meters on tracks in the editor"
#~ msgstr "エディターのトラック上にメーターを表示"

#~ msgid "Show at most stereo meters in the track-header"
#~ msgstr "最大でもステレオのメーターとしてトラックヘッダに表示する"

#~ msgid "Theme/Colors"
#~ msgstr "テーマ/カラー"

#~ msgid "Zip/Archive Session"
#~ msgstr "Zip/アーカイブセッション"

#~ msgid "Audio file format"
#~ msgstr "オーディオファイルフォーマット"

#~ msgid "File locations"
#~ msgstr "ファイルの場所"

#~ msgid "Glue to bars and beats"
#~ msgstr "小節と拍に沿わせる"

#~ msgid "Playing"
#~ msgstr "再生中"

#~ msgid "<<< %+d semitones"
#~ msgstr "<<< %+d 半音"

#~ msgid ">>> %+d semitones"
#~ msgstr ">>> %+d 半音"

#~ msgid "Pulse note"
#~ msgstr "拍節ノート"

#~ msgid "Beats per minute:"
#~ msgstr "1分あたりの拍数:"

#~ msgid "Color regions using their track's color"
#~ msgstr "リージョンにトラックの色を使用する"

#~ msgid ""
#~ "Mark all floating windows to be type \"Dialog\" rather than using "
#~ "\"Utility\" for some.\n"
#~ "This may help with some window managers. This requires a restart of %1 to "
#~ "take effect"
#~ msgstr ""
#~ "フローティングウインドウを \"ユーティリティ\" タイプにせず、すべてを \"ダ"
#~ "イアログ\" タイプとします。\n"
#~ "これによりウインドウマネージャへ負荷軽減となることがあります。変更を有効に"
#~ "するには %1 の再起動が必要です"

#~ msgid ""
#~ "Make transient windows follow the front window when toggling between the "
#~ "editor and mixer.\n"
#~ "This requires a restart of %1 to take effect"
#~ msgstr ""
#~ "エディターとミキサーの間を切り替える際、一時ウインドウを前面のウインドウに"
#~ "追随します。\n"
#~ "この変更を有効にするには %1 の再起動が必要です"

#~ msgid ""
#~ "When detaching the monitoring section, mark it as \"Utility\" window to "
#~ "stay in front.\n"
#~ "This requires a restart of %1 to take effect"
#~ msgstr ""
#~ "モニターセクションを切り離す際、\"ユーティリティ\" ウインドウとして前面に"
#~ "留まるようにします。\n"
#~ "この変更を有効にするには %1 の再起動が必要です"