summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/gtk2_ardour/po/cs.po
blob: 14c975cf82776b3943eb6d41eedda1a8ac732471 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348
9349
9350
9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364
9365
9366
9367
9368
9369
9370
9371
9372
9373
9374
9375
9376
9377
9378
9379
9380
9381
9382
9383
9384
9385
9386
9387
9388
9389
9390
9391
9392
9393
9394
9395
9396
9397
9398
9399
9400
9401
9402
9403
9404
9405
9406
9407
9408
9409
9410
9411
9412
9413
9414
9415
9416
9417
9418
9419
9420
9421
9422
9423
9424
9425
9426
9427
9428
9429
9430
9431
9432
9433
9434
9435
9436
9437
9438
9439
9440
9441
9442
9443
9444
9445
9446
9447
9448
9449
9450
9451
9452
9453
9454
9455
9456
9457
9458
9459
9460
9461
9462
9463
9464
9465
9466
9467
9468
9469
9470
9471
9472
9473
9474
9475
9476
9477
9478
9479
9480
9481
9482
9483
9484
9485
9486
9487
9488
9489
9490
9491
9492
9493
9494
9495
9496
9497
9498
9499
9500
9501
9502
9503
9504
9505
9506
9507
9508
9509
9510
9511
9512
9513
9514
9515
9516
9517
9518
9519
9520
9521
9522
9523
9524
9525
9526
9527
9528
9529
9530
9531
9532
9533
9534
9535
9536
9537
9538
9539
9540
9541
9542
9543
9544
9545
9546
9547
9548
9549
9550
9551
9552
9553
9554
9555
9556
9557
9558
9559
9560
9561
9562
9563
9564
9565
9566
9567
9568
9569
9570
9571
9572
9573
9574
9575
9576
9577
9578
9579
9580
9581
9582
9583
9584
9585
9586
9587
9588
9589
9590
9591
9592
9593
9594
9595
9596
9597
9598
9599
9600
9601
9602
9603
9604
9605
9606
9607
9608
9609
9610
9611
9612
9613
9614
9615
9616
9617
9618
9619
9620
9621
9622
9623
9624
9625
9626
9627
9628
9629
9630
9631
9632
9633
9634
9635
9636
9637
9638
9639
9640
9641
9642
9643
9644
9645
9646
9647
9648
9649
9650
9651
9652
9653
9654
9655
9656
9657
9658
9659
9660
9661
9662
9663
9664
9665
9666
9667
9668
9669
9670
9671
9672
9673
9674
9675
9676
9677
9678
9679
9680
9681
9682
9683
9684
9685
9686
9687
9688
9689
9690
9691
9692
9693
9694
9695
9696
9697
9698
9699
9700
9701
9702
9703
9704
9705
9706
9707
9708
9709
9710
9711
9712
9713
9714
9715
9716
9717
9718
9719
9720
9721
9722
9723
9724
9725
9726
9727
9728
9729
9730
9731
9732
9733
9734
9735
9736
9737
9738
9739
9740
9741
9742
9743
9744
9745
9746
9747
9748
9749
9750
9751
9752
9753
9754
9755
9756
9757
9758
9759
9760
9761
9762
9763
9764
9765
9766
9767
9768
9769
9770
9771
9772
9773
9774
9775
9776
9777
9778
9779
9780
9781
9782
9783
9784
9785
9786
9787
9788
9789
9790
9791
9792
9793
9794
9795
9796
9797
9798
9799
9800
9801
9802
9803
9804
9805
9806
9807
9808
9809
9810
9811
9812
9813
9814
9815
9816
9817
9818
9819
9820
9821
9822
9823
9824
9825
9826
9827
9828
9829
9830
9831
9832
9833
9834
9835
9836
9837
9838
9839
9840
9841
9842
9843
9844
9845
9846
9847
9848
9849
9850
9851
9852
9853
9854
9855
9856
9857
9858
9859
9860
9861
9862
9863
9864
9865
9866
9867
9868
9869
9870
9871
9872
9873
9874
9875
9876
9877
9878
9879
9880
9881
9882
9883
9884
9885
9886
9887
9888
9889
9890
9891
9892
9893
9894
9895
9896
9897
9898
9899
9900
9901
9902
9903
9904
9905
9906
9907
9908
9909
9910
9911
9912
9913
9914
9915
9916
9917
9918
9919
9920
9921
9922
9923
9924
9925
9926
9927
9928
9929
9930
9931
9932
9933
9934
9935
9936
9937
9938
9939
9940
9941
9942
9943
9944
9945
9946
9947
9948
9949
9950
9951
9952
9953
9954
9955
9956
9957
9958
9959
9960
9961
9962
9963
9964
9965
9966
9967
9968
9969
9970
9971
9972
9973
9974
9975
9976
9977
9978
9979
9980
9981
9982
9983
9984
9985
9986
9987
9988
9989
9990
9991
9992
9993
9994
9995
9996
9997
9998
9999
10000
10001
10002
10003
10004
10005
10006
10007
10008
10009
10010
10011
10012
10013
10014
10015
10016
10017
10018
10019
10020
10021
10022
10023
10024
10025
10026
10027
10028
10029
10030
10031
10032
10033
10034
10035
10036
10037
10038
10039
10040
10041
10042
10043
10044
10045
10046
10047
10048
10049
10050
10051
10052
10053
10054
10055
10056
10057
10058
10059
10060
10061
10062
10063
10064
10065
10066
10067
10068
10069
10070
10071
10072
10073
10074
10075
10076
10077
10078
10079
10080
10081
10082
10083
10084
10085
10086
10087
10088
10089
10090
10091
10092
10093
10094
10095
10096
10097
10098
10099
10100
10101
10102
10103
10104
10105
10106
10107
10108
10109
10110
10111
10112
10113
10114
10115
10116
10117
10118
10119
10120
10121
10122
10123
10124
10125
10126
10127
10128
10129
10130
10131
10132
10133
10134
10135
10136
10137
10138
10139
10140
10141
10142
10143
10144
10145
10146
10147
10148
10149
10150
10151
10152
10153
10154
10155
10156
10157
10158
10159
10160
10161
10162
10163
10164
10165
10166
10167
10168
10169
10170
10171
10172
10173
10174
10175
10176
10177
10178
10179
10180
10181
10182
10183
10184
10185
10186
10187
10188
10189
10190
10191
10192
10193
10194
10195
10196
10197
10198
10199
10200
10201
10202
10203
10204
10205
10206
10207
10208
10209
10210
10211
10212
10213
10214
10215
10216
10217
10218
10219
10220
10221
10222
10223
10224
10225
10226
10227
10228
10229
10230
10231
10232
10233
10234
10235
10236
10237
10238
10239
10240
10241
10242
10243
10244
10245
10246
10247
10248
10249
10250
10251
10252
10253
10254
10255
10256
10257
10258
10259
10260
10261
10262
10263
10264
10265
10266
10267
10268
10269
10270
10271
10272
10273
10274
10275
10276
10277
10278
10279
10280
10281
10282
10283
10284
10285
10286
10287
10288
10289
10290
10291
10292
10293
10294
10295
10296
10297
10298
10299
10300
10301
10302
10303
10304
10305
10306
10307
10308
10309
10310
10311
10312
10313
10314
10315
10316
10317
10318
10319
10320
10321
10322
10323
10324
10325
10326
10327
10328
10329
10330
10331
10332
10333
10334
10335
10336
10337
10338
10339
10340
10341
10342
10343
10344
10345
10346
10347
10348
10349
10350
10351
10352
10353
10354
10355
10356
10357
10358
10359
10360
10361
10362
10363
10364
10365
10366
10367
10368
10369
10370
10371
10372
10373
10374
10375
10376
10377
10378
10379
10380
10381
10382
10383
10384
10385
10386
10387
10388
10389
10390
10391
10392
10393
10394
10395
10396
10397
10398
10399
10400
10401
10402
10403
10404
10405
10406
10407
10408
10409
10410
10411
10412
10413
10414
10415
10416
10417
10418
10419
10420
10421
10422
10423
10424
10425
10426
10427
10428
10429
10430
10431
10432
10433
10434
10435
10436
10437
10438
10439
10440
10441
10442
10443
10444
10445
10446
10447
10448
10449
10450
10451
10452
10453
10454
10455
10456
10457
10458
10459
10460
10461
10462
10463
10464
10465
10466
10467
10468
10469
10470
10471
10472
10473
10474
10475
10476
10477
10478
10479
10480
10481
10482
10483
10484
10485
10486
10487
10488
10489
10490
10491
10492
10493
10494
10495
10496
10497
10498
10499
10500
10501
10502
10503
10504
10505
10506
10507
10508
10509
10510
10511
10512
10513
10514
10515
10516
10517
10518
10519
10520
10521
10522
10523
10524
10525
10526
10527
10528
10529
10530
10531
10532
10533
10534
10535
10536
10537
10538
10539
10540
10541
10542
10543
10544
10545
10546
10547
10548
10549
10550
10551
10552
10553
10554
10555
10556
10557
10558
10559
10560
10561
10562
10563
10564
10565
10566
10567
10568
10569
10570
10571
10572
10573
10574
10575
10576
10577
10578
10579
10580
10581
10582
10583
10584
10585
10586
10587
10588
10589
10590
10591
10592
10593
10594
10595
10596
10597
10598
10599
10600
10601
10602
10603
10604
10605
10606
10607
10608
10609
10610
10611
10612
10613
10614
10615
10616
10617
10618
10619
10620
10621
10622
10623
10624
10625
10626
10627
10628
10629
10630
10631
10632
10633
10634
10635
10636
10637
10638
10639
10640
10641
10642
10643
10644
10645
10646
10647
10648
10649
10650
10651
10652
10653
10654
10655
10656
10657
10658
10659
10660
10661
10662
10663
10664
10665
10666
10667
10668
10669
10670
10671
10672
10673
10674
10675
10676
10677
10678
10679
10680
10681
10682
10683
10684
10685
10686
10687
10688
10689
10690
10691
10692
10693
10694
10695
10696
10697
10698
10699
10700
10701
10702
10703
10704
10705
10706
10707
10708
10709
10710
10711
10712
10713
10714
10715
10716
10717
10718
10719
10720
10721
10722
10723
10724
10725
10726
10727
10728
10729
10730
10731
10732
10733
10734
10735
10736
10737
10738
10739
10740
10741
10742
10743
10744
10745
10746
10747
10748
10749
10750
10751
10752
10753
10754
10755
10756
10757
10758
10759
10760
10761
10762
10763
10764
10765
10766
10767
10768
10769
10770
10771
10772
10773
10774
10775
10776
10777
10778
10779
10780
10781
10782
10783
10784
10785
10786
10787
10788
10789
10790
10791
10792
10793
10794
10795
10796
10797
10798
10799
10800
10801
10802
10803
10804
10805
10806
10807
10808
10809
10810
10811
10812
10813
10814
10815
10816
10817
10818
10819
10820
10821
10822
10823
10824
10825
10826
10827
10828
10829
10830
10831
10832
10833
10834
10835
10836
10837
10838
10839
10840
10841
10842
10843
10844
10845
10846
10847
10848
10849
10850
10851
10852
10853
10854
10855
10856
10857
10858
10859
10860
10861
10862
10863
10864
10865
10866
10867
10868
10869
10870
10871
10872
10873
10874
10875
10876
10877
10878
10879
10880
10881
10882
10883
10884
10885
10886
10887
10888
10889
10890
10891
10892
10893
10894
10895
10896
10897
10898
10899
10900
10901
10902
10903
10904
10905
10906
10907
10908
10909
10910
10911
10912
10913
10914
10915
10916
10917
10918
10919
10920
10921
10922
10923
10924
10925
10926
10927
10928
10929
10930
10931
10932
10933
10934
10935
10936
10937
10938
10939
10940
10941
10942
10943
10944
10945
10946
10947
10948
10949
10950
10951
10952
10953
10954
10955
10956
10957
10958
10959
10960
10961
10962
10963
10964
10965
10966
10967
10968
10969
10970
10971
10972
10973
10974
10975
10976
10977
10978
10979
10980
10981
10982
10983
10984
10985
10986
10987
10988
10989
10990
10991
10992
10993
10994
10995
10996
10997
10998
10999
11000
11001
11002
11003
11004
11005
11006
11007
11008
11009
11010
11011
11012
11013
11014
11015
11016
11017
11018
11019
11020
11021
11022
11023
11024
11025
11026
11027
11028
11029
11030
11031
11032
11033
11034
11035
11036
11037
11038
11039
11040
11041
11042
11043
11044
11045
11046
11047
11048
11049
11050
11051
11052
11053
11054
11055
11056
11057
11058
11059
11060
11061
11062
11063
11064
11065
11066
11067
11068
11069
11070
11071
11072
11073
11074
11075
11076
11077
11078
11079
11080
11081
11082
11083
11084
11085
11086
11087
11088
11089
11090
11091
11092
11093
11094
11095
11096
11097
11098
11099
11100
11101
11102
11103
11104
11105
11106
11107
11108
11109
11110
11111
11112
11113
11114
11115
11116
11117
11118
11119
11120
11121
11122
11123
11124
11125
11126
11127
11128
11129
11130
11131
11132
11133
11134
11135
11136
11137
11138
11139
11140
11141
11142
11143
11144
11145
11146
11147
11148
11149
11150
11151
11152
11153
11154
11155
11156
11157
11158
11159
11160
11161
11162
11163
11164
11165
11166
11167
11168
11169
11170
11171
11172
11173
11174
11175
11176
11177
11178
11179
11180
11181
11182
11183
11184
11185
11186
11187
11188
11189
11190
11191
11192
11193
11194
11195
11196
11197
11198
11199
11200
11201
11202
11203
11204
11205
11206
11207
11208
11209
11210
11211
11212
11213
11214
11215
11216
11217
11218
11219
11220
11221
11222
11223
11224
11225
11226
11227
11228
11229
11230
11231
11232
11233
11234
11235
11236
11237
11238
11239
11240
11241
11242
11243
11244
11245
11246
11247
11248
11249
11250
11251
11252
11253
11254
11255
11256
11257
11258
11259
11260
11261
11262
11263
11264
11265
11266
11267
11268
11269
11270
11271
11272
11273
11274
11275
11276
11277
11278
11279
11280
11281
11282
11283
11284
11285
11286
11287
11288
11289
11290
11291
11292
11293
11294
11295
11296
11297
11298
11299
11300
11301
11302
11303
11304
11305
11306
11307
11308
11309
11310
11311
11312
11313
11314
11315
11316
11317
11318
11319
11320
11321
11322
11323
11324
11325
11326
11327
11328
11329
11330
11331
11332
11333
11334
11335
11336
11337
11338
11339
11340
11341
11342
11343
11344
11345
11346
11347
11348
11349
11350
11351
11352
11353
11354
11355
11356
11357
11358
11359
11360
11361
11362
11363
11364
11365
11366
11367
11368
11369
11370
11371
11372
11373
11374
11375
11376
11377
11378
11379
11380
11381
11382
11383
11384
11385
11386
11387
11388
11389
11390
11391
11392
11393
11394
11395
11396
11397
11398
11399
11400
11401
11402
11403
11404
11405
11406
11407
11408
11409
11410
11411
11412
11413
11414
11415
11416
11417
11418
11419
11420
11421
11422
11423
11424
11425
11426
11427
11428
11429
11430
11431
11432
11433
11434
11435
11436
11437
11438
11439
11440
11441
11442
11443
11444
11445
11446
11447
11448
11449
11450
11451
11452
11453
11454
11455
11456
11457
11458
11459
11460
11461
11462
11463
11464
11465
11466
11467
11468
11469
11470
11471
11472
11473
11474
11475
11476
11477
11478
11479
11480
11481
11482
11483
11484
11485
11486
11487
11488
11489
11490
11491
11492
11493
11494
11495
11496
11497
11498
11499
11500
11501
11502
11503
11504
11505
11506
11507
11508
11509
11510
11511
11512
11513
11514
11515
11516
11517
11518
11519
11520
11521
11522
11523
11524
11525
11526
11527
11528
11529
11530
11531
11532
11533
11534
11535
11536
11537
11538
11539
11540
11541
11542
11543
11544
11545
11546
11547
11548
11549
11550
11551
11552
11553
11554
11555
11556
11557
11558
11559
11560
11561
11562
11563
11564
11565
11566
11567
11568
11569
11570
11571
11572
11573
11574
11575
11576
11577
11578
11579
11580
11581
11582
11583
11584
11585
11586
11587
11588
11589
11590
11591
11592
11593
11594
11595
11596
11597
11598
11599
11600
11601
11602
11603
11604
11605
11606
11607
11608
11609
11610
11611
11612
11613
11614
11615
11616
11617
11618
11619
11620
11621
11622
11623
11624
11625
11626
11627
11628
11629
11630
11631
11632
11633
11634
11635
11636
11637
11638
11639
11640
11641
11642
11643
11644
11645
11646
11647
11648
11649
11650
11651
11652
11653
11654
11655
11656
11657
11658
11659
11660
11661
11662
11663
11664
11665
11666
11667
11668
11669
11670
11671
11672
11673
11674
11675
11676
11677
11678
11679
11680
11681
11682
11683
11684
11685
11686
11687
11688
11689
11690
11691
11692
11693
11694
11695
11696
11697
11698
11699
11700
11701
11702
11703
11704
11705
11706
11707
11708
11709
11710
11711
11712
11713
11714
11715
11716
11717
11718
11719
11720
11721
11722
11723
11724
11725
11726
11727
11728
11729
11730
11731
11732
11733
11734
11735
11736
11737
11738
11739
11740
11741
11742
11743
11744
11745
11746
11747
11748
11749
11750
11751
11752
11753
11754
11755
11756
11757
11758
11759
11760
11761
11762
11763
11764
11765
11766
11767
11768
11769
11770
11771
11772
11773
11774
11775
11776
11777
11778
11779
11780
11781
11782
11783
11784
11785
11786
11787
11788
11789
11790
11791
11792
11793
11794
11795
11796
11797
11798
11799
11800
11801
11802
11803
11804
11805
11806
11807
11808
11809
11810
11811
11812
11813
11814
11815
11816
11817
11818
11819
11820
11821
11822
11823
11824
11825
11826
11827
11828
11829
11830
11831
11832
11833
11834
11835
11836
11837
11838
11839
11840
11841
11842
11843
11844
11845
11846
11847
11848
11849
11850
11851
11852
11853
11854
11855
11856
11857
11858
11859
11860
11861
11862
11863
11864
11865
11866
11867
11868
11869
11870
11871
11872
11873
11874
11875
11876
11877
11878
11879
11880
11881
11882
11883
11884
11885
11886
11887
11888
11889
11890
11891
11892
11893
11894
11895
11896
11897
11898
11899
11900
11901
11902
11903
11904
11905
11906
11907
11908
11909
11910
11911
11912
11913
11914
11915
11916
11917
11918
11919
11920
11921
11922
11923
11924
11925
11926
11927
11928
11929
11930
11931
11932
11933
11934
11935
11936
11937
11938
11939
11940
11941
11942
11943
11944
11945
11946
11947
11948
11949
11950
11951
11952
11953
11954
11955
11956
11957
11958
11959
11960
11961
11962
11963
11964
11965
11966
11967
11968
11969
11970
11971
11972
11973
11974
11975
11976
11977
11978
11979
11980
11981
11982
11983
11984
11985
11986
11987
11988
11989
11990
11991
11992
11993
11994
11995
11996
11997
11998
11999
12000
12001
12002
12003
12004
12005
12006
12007
12008
12009
12010
12011
12012
12013
12014
12015
12016
12017
12018
12019
12020
12021
12022
12023
12024
12025
12026
12027
12028
12029
12030
12031
12032
12033
12034
12035
12036
12037
12038
12039
12040
12041
12042
12043
12044
12045
12046
12047
12048
12049
12050
12051
12052
12053
12054
12055
12056
12057
12058
12059
12060
12061
12062
12063
12064
12065
12066
12067
12068
12069
12070
12071
12072
12073
12074
12075
12076
12077
12078
12079
12080
12081
12082
12083
12084
12085
12086
12087
12088
12089
12090
12091
12092
12093
12094
12095
12096
12097
12098
12099
12100
12101
12102
12103
12104
12105
12106
12107
12108
12109
12110
12111
12112
12113
12114
12115
12116
12117
12118
12119
12120
12121
12122
12123
12124
12125
12126
12127
12128
12129
12130
12131
12132
12133
12134
12135
12136
12137
12138
12139
12140
12141
12142
12143
12144
12145
12146
12147
12148
12149
12150
12151
12152
12153
12154
12155
12156
12157
12158
12159
12160
12161
12162
12163
12164
12165
12166
12167
12168
12169
12170
12171
12172
12173
12174
12175
12176
12177
12178
12179
12180
12181
12182
12183
12184
12185
12186
12187
12188
12189
12190
12191
12192
12193
12194
12195
12196
12197
12198
12199
12200
12201
12202
12203
12204
12205
12206
12207
12208
12209
12210
12211
12212
12213
12214
12215
12216
12217
12218
12219
12220
12221
12222
12223
12224
12225
12226
12227
12228
12229
12230
12231
12232
12233
12234
12235
12236
12237
12238
12239
12240
12241
12242
12243
12244
12245
12246
12247
12248
12249
12250
12251
12252
12253
12254
12255
12256
12257
12258
12259
12260
12261
12262
12263
12264
12265
12266
12267
12268
12269
12270
12271
12272
12273
12274
12275
12276
12277
12278
12279
12280
12281
12282
12283
12284
12285
12286
12287
12288
12289
12290
12291
12292
12293
12294
12295
12296
12297
12298
12299
12300
12301
12302
12303
12304
12305
12306
12307
12308
12309
12310
12311
12312
12313
12314
12315
12316
12317
12318
12319
12320
12321
12322
12323
12324
12325
12326
12327
12328
12329
12330
12331
12332
12333
12334
12335
12336
12337
12338
12339
12340
12341
12342
12343
12344
12345
12346
12347
12348
12349
12350
12351
12352
12353
12354
12355
12356
12357
12358
12359
12360
12361
12362
12363
12364
12365
12366
12367
12368
12369
12370
12371
12372
12373
12374
12375
12376
12377
12378
12379
12380
12381
12382
12383
12384
12385
12386
12387
12388
12389
12390
12391
12392
12393
12394
12395
12396
12397
12398
12399
12400
12401
12402
12403
12404
12405
12406
12407
12408
12409
12410
12411
12412
12413
12414
12415
12416
12417
12418
12419
12420
12421
12422
12423
12424
12425
12426
12427
12428
12429
12430
12431
12432
12433
12434
12435
12436
12437
12438
12439
12440
12441
12442
12443
12444
12445
12446
12447
12448
12449
12450
12451
12452
12453
12454
12455
12456
12457
12458
12459
12460
12461
12462
12463
12464
12465
12466
12467
12468
12469
12470
12471
12472
12473
12474
12475
12476
12477
12478
12479
12480
12481
12482
12483
12484
12485
12486
12487
12488
12489
12490
12491
12492
12493
12494
12495
12496
12497
12498
12499
12500
12501
12502
12503
12504
12505
12506
12507
12508
12509
12510
12511
12512
12513
12514
12515
12516
12517
12518
12519
12520
12521
12522
12523
12524
12525
12526
12527
12528
12529
12530
12531
12532
12533
12534
12535
12536
12537
12538
12539
12540
12541
12542
12543
12544
12545
12546
12547
12548
12549
12550
12551
12552
12553
12554
12555
12556
12557
12558
12559
12560
12561
12562
12563
12564
12565
12566
12567
12568
12569
12570
12571
12572
12573
12574
12575
12576
12577
12578
12579
12580
12581
12582
12583
12584
12585
12586
12587
12588
12589
12590
12591
12592
12593
12594
12595
12596
12597
12598
12599
12600
12601
12602
12603
12604
12605
12606
12607
12608
12609
12610
12611
12612
12613
12614
12615
12616
12617
12618
12619
12620
12621
12622
12623
12624
12625
12626
12627
12628
12629
12630
12631
12632
12633
12634
12635
12636
12637
12638
12639
12640
12641
12642
12643
12644
12645
12646
12647
12648
12649
12650
12651
12652
12653
12654
12655
12656
12657
12658
12659
12660
12661
12662
12663
12664
12665
12666
12667
12668
12669
12670
12671
12672
12673
12674
12675
12676
12677
12678
12679
12680
12681
12682
12683
12684
12685
12686
12687
12688
12689
12690
12691
12692
12693
12694
12695
12696
12697
12698
12699
12700
12701
12702
12703
12704
12705
12706
12707
12708
12709
12710
12711
12712
12713
12714
12715
12716
12717
12718
12719
12720
12721
12722
12723
12724
12725
12726
12727
12728
12729
12730
12731
12732
12733
12734
12735
12736
12737
12738
12739
12740
12741
12742
12743
12744
12745
12746
12747
12748
12749
12750
12751
12752
12753
12754
12755
12756
12757
12758
12759
12760
12761
12762
12763
12764
12765
12766
12767
12768
12769
12770
12771
12772
12773
12774
12775
12776
12777
12778
12779
12780
12781
12782
12783
12784
12785
12786
12787
12788
12789
12790
12791
12792
12793
12794
12795
12796
12797
12798
12799
12800
12801
12802
12803
12804
12805
12806
12807
12808
12809
12810
12811
12812
12813
12814
12815
12816
12817
12818
12819
12820
12821
12822
12823
12824
12825
12826
12827
12828
12829
12830
12831
12832
12833
12834
12835
12836
12837
12838
12839
12840
12841
12842
12843
12844
12845
12846
12847
12848
12849
12850
12851
12852
12853
12854
12855
12856
12857
12858
12859
12860
12861
12862
12863
12864
12865
12866
12867
12868
12869
12870
12871
12872
12873
12874
12875
12876
12877
12878
12879
12880
12881
12882
12883
12884
12885
12886
12887
12888
12889
12890
12891
12892
12893
12894
12895
12896
12897
12898
12899
12900
12901
12902
12903
12904
12905
12906
12907
12908
12909
12910
12911
12912
12913
12914
12915
12916
12917
12918
12919
12920
12921
12922
12923
12924
12925
12926
12927
12928
12929
12930
12931
12932
12933
12934
12935
12936
12937
12938
12939
12940
12941
12942
12943
12944
12945
12946
12947
12948
12949
12950
12951
12952
12953
12954
12955
12956
12957
12958
12959
12960
12961
12962
12963
12964
12965
12966
12967
12968
12969
12970
12971
12972
12973
12974
12975
12976
12977
12978
12979
12980
12981
12982
12983
12984
12985
12986
12987
12988
12989
12990
12991
12992
12993
12994
12995
12996
12997
12998
12999
13000
13001
13002
13003
13004
13005
13006
13007
13008
13009
13010
13011
13012
13013
13014
13015
13016
13017
13018
13019
13020
13021
13022
13023
13024
13025
13026
13027
13028
13029
13030
13031
13032
13033
13034
13035
13036
13037
13038
13039
13040
13041
13042
13043
13044
13045
13046
13047
13048
13049
13050
13051
13052
13053
13054
13055
13056
13057
13058
13059
13060
13061
13062
13063
13064
13065
13066
13067
13068
13069
13070
13071
13072
13073
13074
13075
13076
13077
13078
13079
13080
13081
13082
13083
13084
13085
13086
13087
13088
13089
13090
13091
13092
13093
13094
13095
13096
13097
13098
13099
13100
13101
13102
13103
13104
13105
13106
13107
13108
13109
13110
13111
13112
13113
13114
13115
13116
13117
13118
13119
13120
13121
13122
13123
13124
13125
13126
13127
13128
13129
13130
13131
13132
13133
13134
13135
13136
13137
13138
13139
13140
13141
13142
13143
13144
13145
13146
13147
13148
13149
13150
13151
13152
13153
13154
13155
13156
13157
13158
13159
13160
13161
13162
13163
13164
13165
13166
13167
13168
13169
13170
13171
13172
13173
13174
13175
13176
13177
13178
13179
13180
13181
13182
13183
13184
13185
13186
13187
13188
13189
13190
13191
13192
13193
13194
13195
13196
13197
13198
13199
13200
13201
13202
13203
13204
13205
13206
13207
13208
13209
13210
13211
13212
13213
13214
13215
13216
13217
13218
13219
13220
13221
13222
13223
13224
13225
13226
13227
13228
13229
13230
13231
13232
13233
13234
13235
13236
13237
13238
13239
13240
13241
13242
13243
13244
13245
13246
13247
13248
13249
13250
13251
13252
13253
13254
13255
13256
13257
13258
13259
13260
13261
13262
13263
13264
13265
13266
13267
13268
13269
13270
13271
13272
13273
13274
13275
13276
13277
13278
13279
13280
13281
13282
13283
13284
13285
13286
13287
13288
13289
13290
13291
13292
13293
13294
13295
13296
13297
13298
13299
13300
13301
13302
13303
13304
13305
13306
13307
13308
13309
13310
13311
13312
13313
13314
13315
13316
13317
13318
13319
13320
13321
13322
13323
13324
13325
13326
13327
13328
13329
13330
13331
13332
13333
13334
13335
13336
13337
13338
13339
13340
13341
13342
13343
13344
13345
13346
13347
13348
13349
13350
13351
13352
13353
13354
13355
13356
13357
13358
13359
13360
13361
13362
13363
13364
13365
13366
13367
13368
13369
13370
13371
13372
13373
13374
13375
13376
13377
13378
13379
13380
13381
13382
13383
13384
13385
13386
13387
13388
13389
13390
13391
13392
13393
13394
13395
13396
13397
13398
13399
13400
13401
13402
13403
13404
13405
13406
13407
13408
13409
13410
13411
13412
13413
13414
13415
13416
13417
13418
13419
13420
13421
13422
13423
13424
13425
13426
13427
13428
13429
13430
13431
13432
13433
13434
13435
13436
13437
13438
13439
13440
13441
13442
13443
13444
13445
13446
13447
13448
13449
13450
13451
13452
13453
13454
13455
13456
13457
13458
13459
13460
13461
13462
13463
13464
13465
13466
13467
13468
13469
13470
13471
13472
13473
13474
13475
13476
13477
13478
13479
13480
13481
13482
13483
13484
13485
13486
13487
13488
13489
13490
13491
13492
13493
13494
13495
13496
13497
13498
13499
13500
13501
13502
13503
13504
13505
13506
13507
13508
13509
13510
13511
13512
13513
13514
13515
13516
13517
13518
13519
13520
13521
13522
13523
13524
13525
13526
13527
13528
13529
13530
13531
13532
13533
13534
13535
13536
13537
13538
13539
13540
13541
13542
13543
13544
13545
13546
13547
13548
13549
13550
13551
13552
13553
13554
13555
13556
13557
13558
13559
13560
13561
13562
13563
13564
13565
13566
13567
13568
13569
13570
13571
13572
13573
13574
13575
13576
13577
13578
13579
13580
13581
13582
13583
13584
13585
13586
13587
13588
13589
13590
13591
13592
13593
13594
13595
13596
13597
13598
13599
13600
13601
13602
13603
13604
13605
13606
13607
13608
13609
13610
13611
13612
13613
13614
13615
13616
13617
13618
13619
13620
13621
13622
13623
13624
13625
13626
13627
13628
13629
13630
13631
13632
13633
13634
13635
13636
13637
13638
13639
13640
13641
13642
13643
13644
13645
13646
13647
13648
13649
13650
13651
13652
13653
13654
13655
13656
13657
13658
13659
13660
13661
13662
13663
13664
13665
13666
13667
13668
13669
13670
13671
13672
13673
13674
13675
13676
13677
13678
13679
13680
13681
13682
13683
13684
13685
13686
13687
13688
13689
13690
13691
13692
13693
13694
13695
13696
13697
13698
13699
13700
13701
13702
13703
13704
13705
13706
13707
13708
13709
13710
13711
13712
13713
13714
13715
13716
13717
13718
13719
13720
13721
13722
13723
13724
13725
13726
13727
13728
13729
13730
13731
13732
13733
13734
13735
13736
13737
13738
13739
13740
13741
13742
13743
13744
13745
13746
13747
13748
13749
13750
13751
13752
13753
13754
13755
13756
13757
13758
13759
13760
13761
13762
13763
13764
13765
13766
13767
13768
13769
13770
13771
13772
13773
13774
13775
13776
13777
13778
13779
13780
13781
13782
13783
13784
13785
13786
13787
13788
13789
13790
13791
13792
13793
13794
13795
13796
13797
13798
13799
13800
13801
13802
13803
13804
13805
13806
13807
13808
13809
13810
13811
13812
13813
13814
13815
13816
13817
13818
13819
13820
13821
13822
13823
13824
13825
13826
13827
13828
13829
13830
13831
13832
13833
13834
13835
13836
13837
13838
13839
13840
13841
13842
13843
13844
13845
13846
13847
13848
13849
13850
13851
13852
13853
13854
13855
13856
13857
13858
13859
13860
13861
13862
13863
13864
13865
13866
13867
13868
13869
13870
13871
13872
13873
13874
13875
13876
13877
13878
13879
13880
13881
13882
13883
13884
13885
13886
13887
13888
13889
13890
13891
13892
13893
13894
13895
13896
13897
13898
13899
13900
13901
13902
13903
13904
13905
13906
13907
13908
13909
13910
13911
13912
13913
13914
13915
13916
13917
13918
13919
13920
13921
13922
13923
13924
13925
13926
13927
13928
13929
13930
13931
13932
13933
13934
13935
13936
13937
13938
13939
13940
13941
13942
13943
13944
13945
13946
13947
13948
13949
13950
13951
13952
13953
13954
13955
13956
13957
13958
13959
13960
13961
13962
13963
13964
13965
13966
13967
13968
13969
13970
13971
13972
13973
13974
13975
13976
13977
13978
13979
13980
13981
13982
13983
13984
13985
13986
13987
13988
13989
13990
13991
13992
13993
13994
13995
13996
13997
13998
13999
14000
14001
14002
14003
14004
14005
14006
14007
14008
14009
14010
14011
14012
14013
14014
14015
14016
14017
14018
14019
14020
14021
14022
14023
14024
14025
14026
14027
14028
14029
14030
14031
14032
14033
14034
14035
14036
14037
14038
14039
14040
14041
14042
14043
14044
14045
14046
14047
14048
14049
14050
14051
14052
14053
14054
14055
14056
14057
14058
14059
14060
14061
14062
14063
14064
14065
14066
14067
14068
14069
14070
14071
14072
14073
14074
14075
14076
14077
14078
14079
14080
14081
14082
14083
14084
14085
14086
14087
14088
14089
14090
14091
14092
14093
14094
14095
14096
14097
14098
14099
14100
14101
14102
14103
14104
14105
14106
14107
14108
14109
14110
14111
14112
14113
14114
14115
14116
14117
14118
14119
14120
14121
14122
14123
14124
14125
14126
14127
14128
14129
14130
14131
14132
14133
14134
14135
14136
14137
14138
14139
14140
14141
14142
14143
14144
14145
14146
14147
14148
14149
14150
14151
14152
14153
14154
14155
14156
14157
14158
14159
14160
14161
14162
14163
14164
14165
14166
14167
14168
14169
14170
14171
14172
14173
14174
14175
14176
14177
14178
14179
14180
14181
14182
14183
14184
14185
14186
14187
14188
14189
14190
14191
14192
14193
14194
14195
14196
14197
14198
14199
14200
14201
14202
14203
14204
14205
14206
14207
14208
14209
14210
14211
14212
14213
14214
14215
14216
14217
14218
14219
14220
14221
14222
14223
14224
14225
14226
14227
14228
14229
14230
14231
14232
14233
14234
14235
14236
14237
14238
14239
14240
14241
14242
14243
14244
14245
14246
14247
14248
14249
14250
14251
14252
14253
14254
14255
14256
14257
14258
14259
14260
14261
14262
14263
14264
14265
14266
14267
14268
14269
14270
14271
14272
14273
14274
14275
14276
14277
14278
14279
14280
14281
14282
14283
14284
14285
14286
14287
14288
14289
14290
14291
14292
14293
14294
14295
14296
14297
14298
14299
14300
14301
14302
14303
14304
14305
14306
14307
14308
14309
14310
14311
14312
14313
14314
14315
14316
14317
14318
14319
14320
14321
14322
14323
14324
14325
14326
14327
14328
14329
14330
14331
14332
14333
14334
14335
14336
14337
14338
14339
14340
14341
14342
14343
14344
14345
14346
14347
14348
14349
14350
14351
14352
14353
14354
14355
14356
14357
14358
14359
14360
14361
14362
14363
14364
14365
14366
14367
14368
14369
14370
14371
14372
14373
14374
14375
14376
14377
14378
14379
14380
14381
14382
14383
14384
14385
14386
14387
14388
14389
14390
14391
14392
14393
14394
14395
14396
14397
14398
14399
14400
14401
14402
14403
14404
14405
14406
14407
14408
14409
14410
14411
14412
14413
14414
14415
14416
14417
14418
14419
14420
14421
14422
14423
14424
14425
14426
14427
14428
14429
14430
14431
14432
14433
14434
14435
14436
14437
14438
14439
14440
14441
14442
14443
14444
14445
14446
14447
14448
14449
14450
14451
14452
14453
14454
14455
14456
14457
14458
14459
14460
14461
14462
14463
14464
14465
14466
14467
14468
14469
14470
14471
14472
14473
14474
14475
14476
14477
14478
14479
14480
14481
14482
14483
14484
14485
14486
14487
14488
14489
14490
14491
14492
14493
14494
14495
14496
14497
14498
14499
14500
14501
14502
14503
14504
14505
14506
14507
14508
14509
14510
14511
14512
14513
14514
14515
14516
14517
14518
14519
14520
14521
14522
14523
14524
14525
14526
14527
14528
14529
14530
14531
14532
14533
14534
14535
14536
14537
14538
14539
14540
14541
14542
14543
14544
14545
14546
14547
14548
14549
14550
14551
14552
14553
14554
14555
14556
14557
14558
14559
14560
14561
14562
14563
14564
14565
14566
14567
14568
14569
14570
14571
14572
14573
14574
14575
14576
14577
14578
14579
14580
14581
14582
14583
14584
14585
14586
14587
14588
14589
14590
14591
14592
14593
14594
14595
14596
14597
14598
14599
14600
14601
14602
14603
14604
14605
14606
14607
14608
14609
14610
14611
14612
14613
14614
14615
14616
14617
14618
14619
14620
14621
14622
14623
14624
14625
14626
14627
14628
14629
14630
14631
14632
14633
14634
14635
14636
14637
14638
14639
14640
14641
14642
14643
14644
14645
14646
14647
14648
14649
14650
14651
14652
14653
14654
14655
14656
14657
14658
14659
14660
14661
14662
14663
14664
14665
14666
14667
14668
14669
14670
14671
14672
14673
14674
14675
14676
14677
14678
14679
14680
14681
14682
14683
14684
14685
14686
14687
14688
14689
14690
14691
14692
14693
14694
14695
14696
14697
14698
14699
14700
14701
14702
14703
14704
14705
14706
14707
14708
14709
14710
14711
14712
14713
14714
14715
14716
14717
14718
14719
14720
14721
14722
14723
14724
14725
14726
14727
14728
14729
14730
14731
14732
14733
14734
14735
14736
14737
14738
14739
14740
14741
14742
14743
14744
14745
14746
14747
14748
14749
14750
14751
14752
14753
14754
14755
14756
14757
14758
14759
14760
14761
14762
14763
14764
14765
14766
14767
14768
14769
14770
14771
14772
14773
14774
14775
14776
14777
14778
14779
14780
14781
14782
14783
14784
14785
14786
14787
14788
14789
14790
14791
14792
14793
14794
14795
14796
14797
14798
14799
14800
14801
14802
14803
14804
14805
14806
14807
14808
14809
14810
14811
14812
14813
14814
14815
14816
14817
14818
14819
14820
14821
14822
14823
14824
14825
14826
14827
14828
14829
14830
14831
14832
14833
14834
14835
14836
14837
14838
14839
14840
14841
14842
14843
14844
14845
14846
14847
14848
14849
14850
14851
14852
14853
14854
14855
14856
14857
14858
14859
14860
14861
14862
14863
14864
14865
14866
14867
14868
14869
14870
14871
14872
14873
14874
14875
14876
14877
14878
14879
14880
14881
14882
14883
14884
14885
14886
14887
14888
14889
14890
14891
14892
14893
14894
14895
14896
14897
14898
14899
14900
14901
14902
14903
14904
14905
14906
14907
14908
14909
14910
14911
14912
14913
14914
14915
14916
14917
14918
14919
14920
14921
14922
14923
14924
14925
14926
14927
14928
14929
14930
14931
14932
14933
14934
14935
14936
14937
14938
14939
14940
14941
14942
14943
14944
14945
14946
14947
14948
14949
14950
14951
14952
14953
14954
14955
14956
14957
14958
14959
14960
14961
14962
14963
14964
14965
14966
14967
14968
14969
14970
14971
14972
14973
14974
14975
14976
14977
14978
14979
14980
14981
14982
14983
14984
14985
14986
14987
14988
14989
14990
14991
14992
14993
14994
14995
14996
14997
14998
14999
15000
15001
15002
15003
15004
15005
15006
15007
15008
15009
15010
15011
15012
15013
15014
15015
15016
15017
15018
15019
15020
15021
15022
15023
15024
15025
15026
15027
15028
15029
15030
15031
15032
15033
15034
15035
15036
15037
15038
15039
15040
15041
15042
15043
15044
15045
15046
15047
15048
15049
15050
15051
15052
15053
15054
15055
15056
15057
15058
15059
15060
15061
15062
15063
15064
15065
15066
15067
15068
15069
15070
15071
15072
15073
15074
15075
15076
15077
15078
15079
15080
15081
15082
15083
15084
15085
15086
15087
15088
15089
15090
15091
15092
15093
15094
15095
15096
15097
15098
15099
15100
15101
15102
15103
15104
15105
15106
15107
15108
15109
15110
15111
15112
15113
15114
15115
15116
15117
15118
15119
15120
15121
15122
15123
15124
15125
15126
15127
15128
15129
15130
15131
15132
15133
15134
15135
15136
15137
15138
15139
15140
15141
15142
15143
15144
15145
15146
15147
15148
15149
15150
15151
15152
15153
15154
15155
15156
15157
15158
15159
15160
15161
15162
15163
15164
15165
15166
15167
15168
15169
15170
15171
15172
15173
15174
15175
15176
15177
15178
15179
15180
15181
15182
15183
15184
15185
15186
15187
15188
15189
15190
15191
15192
15193
15194
15195
15196
15197
15198
15199
15200
15201
15202
15203
15204
15205
15206
15207
15208
15209
15210
15211
15212
15213
15214
15215
15216
15217
15218
15219
15220
15221
15222
15223
15224
15225
15226
15227
15228
15229
15230
15231
15232
15233
15234
15235
15236
15237
15238
15239
15240
15241
15242
15243
15244
15245
15246
15247
15248
15249
15250
15251
15252
15253
15254
15255
15256
15257
15258
15259
15260
15261
15262
15263
15264
15265
15266
15267
15268
15269
15270
15271
15272
15273
15274
15275
15276
15277
15278
15279
15280
15281
15282
15283
15284
15285
15286
15287
15288
15289
15290
15291
15292
15293
15294
15295
15296
15297
15298
15299
15300
15301
15302
15303
15304
15305
15306
15307
15308
15309
15310
15311
15312
15313
15314
15315
15316
15317
15318
15319
15320
15321
15322
15323
15324
15325
15326
15327
15328
15329
15330
15331
15332
15333
15334
15335
15336
15337
15338
15339
15340
15341
15342
15343
15344
15345
15346
15347
15348
15349
15350
15351
15352
15353
15354
15355
15356
15357
15358
15359
15360
15361
15362
15363
15364
15365
15366
15367
15368
15369
15370
15371
15372
15373
15374
15375
15376
15377
15378
15379
15380
15381
15382
15383
15384
15385
15386
15387
15388
15389
15390
15391
15392
15393
15394
15395
15396
15397
15398
15399
15400
15401
15402
15403
15404
15405
15406
15407
15408
15409
15410
15411
15412
15413
15414
15415
15416
15417
15418
15419
15420
15421
15422
15423
15424
15425
15426
15427
15428
15429
15430
15431
15432
15433
15434
15435
15436
15437
15438
15439
15440
15441
15442
15443
15444
15445
15446
15447
15448
15449
15450
15451
15452
15453
15454
15455
15456
15457
15458
15459
15460
15461
15462
15463
15464
15465
15466
15467
15468
15469
15470
15471
15472
15473
15474
15475
15476
15477
15478
15479
15480
15481
15482
15483
15484
15485
15486
15487
15488
15489
15490
15491
15492
15493
15494
15495
15496
15497
15498
15499
15500
15501
15502
15503
15504
15505
15506
15507
15508
15509
15510
15511
15512
15513
15514
15515
15516
15517
15518
15519
15520
15521
15522
15523
15524
15525
15526
15527
15528
15529
15530
15531
15532
15533
15534
15535
15536
15537
15538
15539
15540
15541
15542
15543
15544
15545
15546
15547
15548
15549
15550
15551
15552
15553
15554
15555
15556
15557
15558
15559
15560
15561
15562
15563
15564
15565
15566
15567
15568
15569
15570
15571
15572
15573
15574
15575
15576
15577
15578
15579
15580
15581
15582
15583
15584
15585
15586
15587
15588
15589
15590
15591
15592
15593
15594
15595
15596
15597
15598
15599
15600
15601
15602
15603
15604
15605
15606
15607
15608
15609
15610
15611
15612
15613
15614
15615
15616
15617
15618
15619
15620
15621
15622
15623
15624
15625
15626
15627
15628
15629
15630
15631
15632
15633
15634
15635
15636
15637
15638
15639
15640
15641
15642
15643
15644
15645
15646
15647
15648
15649
15650
15651
15652
15653
15654
15655
15656
15657
15658
15659
15660
15661
15662
15663
15664
15665
15666
15667
15668
15669
15670
15671
15672
15673
15674
15675
15676
15677
15678
15679
15680
15681
15682
15683
15684
15685
15686
15687
15688
15689
15690
15691
15692
15693
15694
15695
15696
15697
15698
15699
15700
15701
15702
15703
15704
15705
15706
15707
15708
15709
15710
15711
15712
15713
15714
15715
15716
15717
15718
15719
15720
15721
15722
15723
15724
15725
15726
15727
15728
15729
15730
15731
15732
15733
15734
15735
15736
15737
15738
15739
15740
15741
15742
15743
15744
15745
15746
15747
15748
15749
15750
15751
15752
15753
15754
15755
15756
15757
15758
15759
15760
15761
15762
15763
15764
15765
15766
15767
15768
15769
15770
15771
15772
15773
15774
15775
15776
15777
15778
15779
15780
15781
15782
15783
15784
15785
15786
15787
15788
15789
15790
15791
15792
15793
15794
15795
15796
15797
15798
15799
15800
15801
15802
15803
15804
15805
15806
15807
15808
15809
15810
15811
15812
15813
15814
15815
15816
15817
15818
15819
15820
15821
15822
15823
15824
15825
15826
15827
15828
15829
15830
15831
15832
15833
15834
15835
15836
15837
15838
15839
15840
15841
15842
15843
15844
15845
15846
15847
15848
15849
15850
15851
15852
15853
15854
15855
15856
15857
15858
15859
15860
15861
15862
15863
15864
15865
15866
15867
15868
15869
15870
15871
15872
15873
15874
15875
15876
15877
15878
15879
15880
15881
15882
15883
15884
15885
15886
15887
15888
15889
15890
15891
15892
15893
15894
15895
15896
15897
15898
15899
15900
15901
15902
15903
15904
15905
15906
15907
15908
15909
15910
15911
15912
15913
15914
15915
15916
15917
15918
15919
15920
15921
15922
15923
15924
15925
15926
15927
15928
15929
15930
15931
15932
15933
15934
15935
15936
15937
15938
15939
15940
15941
15942
15943
15944
15945
15946
15947
15948
15949
15950
15951
15952
15953
15954
15955
15956
15957
15958
15959
15960
15961
15962
15963
15964
15965
15966
15967
15968
15969
15970
15971
15972
15973
15974
15975
15976
15977
15978
15979
15980
15981
15982
15983
15984
15985
15986
15987
15988
15989
15990
15991
15992
15993
15994
15995
15996
15997
15998
15999
16000
16001
16002
16003
16004
16005
16006
16007
16008
16009
16010
16011
16012
16013
16014
16015
16016
16017
16018
16019
16020
16021
16022
16023
16024
16025
16026
16027
16028
16029
16030
16031
16032
16033
16034
16035
16036
16037
16038
16039
16040
16041
16042
16043
16044
16045
16046
16047
16048
16049
16050
16051
16052
16053
16054
16055
16056
16057
16058
16059
16060
16061
16062
16063
16064
16065
16066
16067
16068
16069
16070
16071
16072
16073
16074
16075
16076
16077
16078
16079
16080
16081
16082
16083
16084
16085
16086
16087
16088
16089
16090
16091
16092
16093
16094
16095
16096
16097
16098
16099
16100
16101
16102
16103
16104
16105
16106
16107
16108
16109
16110
16111
16112
16113
16114
16115
16116
16117
16118
16119
16120
16121
16122
16123
16124
16125
16126
16127
16128
16129
16130
16131
16132
16133
16134
16135
16136
16137
16138
16139
16140
16141
16142
16143
16144
16145
16146
16147
16148
16149
16150
16151
16152
16153
16154
16155
16156
16157
16158
16159
16160
16161
16162
16163
16164
16165
16166
16167
16168
16169
16170
16171
16172
16173
16174
16175
16176
16177
16178
16179
16180
16181
16182
16183
16184
16185
16186
16187
16188
16189
16190
16191
16192
16193
16194
16195
16196
16197
16198
16199
16200
16201
16202
16203
16204
16205
16206
16207
16208
16209
16210
16211
16212
16213
16214
16215
16216
16217
16218
16219
16220
16221
16222
16223
16224
16225
16226
16227
16228
16229
16230
16231
16232
16233
16234
16235
16236
16237
16238
16239
16240
16241
16242
16243
16244
16245
16246
16247
16248
16249
16250
16251
16252
16253
16254
16255
16256
16257
16258
16259
16260
16261
16262
16263
16264
16265
16266
16267
16268
16269
16270
16271
16272
16273
16274
16275
16276
16277
16278
16279
16280
16281
16282
16283
16284
16285
16286
16287
16288
16289
16290
16291
16292
16293
16294
16295
16296
16297
16298
16299
16300
16301
16302
16303
16304
16305
16306
16307
16308
16309
16310
16311
16312
16313
16314
16315
16316
16317
16318
16319
16320
16321
16322
16323
16324
16325
16326
16327
16328
16329
16330
16331
16332
16333
16334
16335
16336
16337
16338
16339
16340
16341
16342
16343
16344
16345
16346
16347
16348
16349
16350
16351
16352
16353
16354
16355
16356
16357
16358
16359
16360
16361
16362
16363
16364
16365
16366
16367
16368
16369
16370
16371
16372
16373
16374
16375
16376
16377
16378
16379
16380
16381
16382
16383
16384
16385
16386
16387
16388
16389
16390
16391
16392
16393
16394
16395
16396
16397
16398
16399
16400
16401
16402
16403
16404
16405
16406
16407
16408
16409
16410
16411
16412
16413
16414
16415
16416
16417
16418
16419
16420
16421
16422
16423
16424
16425
16426
16427
16428
16429
16430
16431
16432
16433
16434
16435
16436
16437
16438
16439
16440
16441
16442
16443
16444
16445
16446
16447
16448
16449
16450
16451
16452
16453
16454
16455
16456
16457
16458
16459
16460
16461
16462
16463
16464
16465
16466
16467
16468
16469
16470
16471
16472
16473
16474
16475
16476
16477
16478
16479
16480
16481
16482
16483
16484
16485
16486
16487
16488
16489
16490
16491
16492
16493
16494
16495
16496
16497
16498
16499
16500
16501
16502
16503
16504
16505
16506
16507
16508
16509
16510
16511
16512
16513
16514
16515
16516
16517
16518
16519
16520
16521
16522
16523
16524
16525
16526
16527
16528
16529
16530
16531
16532
16533
16534
16535
16536
16537
16538
16539
16540
16541
16542
16543
16544
16545
16546
16547
16548
16549
16550
16551
16552
16553
16554
16555
16556
16557
16558
16559
16560
16561
16562
16563
16564
16565
16566
16567
16568
16569
16570
16571
16572
16573
16574
16575
16576
16577
16578
16579
16580
16581
16582
16583
16584
16585
16586
16587
16588
16589
16590
16591
16592
16593
16594
16595
16596
16597
16598
16599
16600
16601
16602
16603
16604
16605
16606
16607
16608
16609
16610
16611
16612
16613
16614
16615
16616
16617
16618
16619
16620
16621
16622
16623
16624
16625
16626
16627
16628
16629
16630
16631
16632
16633
16634
16635
16636
16637
16638
16639
16640
16641
16642
16643
16644
16645
16646
16647
16648
16649
16650
16651
16652
16653
16654
16655
16656
16657
16658
16659
16660
16661
16662
16663
16664
16665
16666
16667
16668
16669
16670
16671
16672
16673
16674
16675
16676
16677
16678
16679
16680
16681
16682
16683
16684
16685
16686
16687
16688
16689
16690
16691
16692
16693
16694
16695
16696
16697
16698
16699
16700
16701
16702
16703
16704
16705
16706
16707
16708
16709
16710
16711
16712
16713
16714
16715
16716
16717
16718
16719
16720
16721
16722
16723
16724
16725
16726
16727
16728
16729
16730
16731
16732
16733
16734
16735
16736
16737
16738
16739
16740
16741
16742
16743
16744
16745
16746
16747
16748
16749
16750
16751
16752
16753
16754
16755
16756
16757
16758
16759
16760
16761
16762
16763
16764
16765
16766
16767
16768
16769
16770
16771
16772
16773
16774
16775
16776
16777
16778
16779
16780
16781
16782
16783
16784
16785
16786
16787
16788
16789
16790
16791
16792
16793
16794
16795
16796
16797
16798
16799
16800
16801
16802
16803
16804
16805
16806
16807
16808
16809
16810
16811
16812
16813
16814
16815
16816
16817
16818
16819
16820
16821
16822
16823
16824
16825
16826
16827
16828
16829
16830
16831
16832
16833
16834
16835
16836
16837
16838
16839
16840
16841
16842
16843
16844
16845
16846
16847
16848
16849
16850
16851
16852
16853
16854
16855
16856
16857
16858
16859
16860
16861
16862
16863
16864
16865
16866
16867
16868
16869
16870
16871
16872
16873
16874
16875
16876
16877
16878
16879
16880
16881
16882
16883
16884
16885
16886
16887
16888
16889
16890
16891
16892
16893
16894
16895
16896
16897
16898
16899
16900
16901
16902
16903
16904
16905
16906
16907
16908
16909
16910
16911
16912
16913
16914
16915
16916
16917
16918
16919
16920
16921
16922
16923
16924
16925
16926
16927
16928
16929
16930
16931
16932
16933
16934
16935
16936
16937
16938
16939
16940
16941
16942
16943
16944
16945
16946
16947
16948
16949
16950
16951
16952
16953
16954
16955
16956
16957
16958
16959
16960
16961
16962
16963
16964
16965
16966
16967
16968
16969
16970
16971
16972
16973
16974
16975
16976
16977
16978
16979
16980
16981
16982
16983
16984
16985
16986
16987
16988
16989
16990
16991
16992
16993
16994
16995
16996
16997
16998
16999
17000
17001
17002
17003
17004
17005
17006
17007
17008
17009
17010
17011
17012
17013
17014
17015
17016
17017
17018
17019
17020
17021
17022
17023
17024
17025
17026
17027
17028
17029
17030
17031
17032
17033
17034
17035
17036
17037
17038
17039
17040
17041
17042
17043
17044
17045
17046
17047
17048
17049
17050
17051
17052
17053
17054
17055
17056
17057
17058
17059
17060
17061
17062
17063
17064
17065
17066
17067
17068
17069
17070
17071
17072
17073
17074
17075
17076
17077
17078
17079
17080
17081
17082
17083
17084
17085
17086
17087
17088
17089
17090
17091
17092
17093
17094
17095
17096
17097
17098
17099
17100
17101
17102
17103
17104
17105
17106
17107
17108
17109
17110
17111
17112
17113
17114
17115
17116
17117
17118
17119
17120
17121
17122
17123
17124
17125
17126
17127
17128
17129
17130
17131
17132
17133
17134
17135
17136
17137
17138
17139
17140
17141
17142
17143
17144
17145
17146
17147
17148
17149
17150
17151
17152
17153
17154
17155
17156
17157
17158
17159
17160
17161
17162
17163
17164
17165
17166
17167
17168
17169
17170
17171
17172
17173
17174
17175
17176
17177
17178
17179
17180
17181
17182
17183
17184
17185
17186
17187
17188
17189
17190
17191
17192
17193
17194
17195
17196
17197
17198
17199
17200
17201
17202
17203
17204
17205
17206
17207
17208
17209
17210
17211
17212
17213
17214
17215
17216
17217
17218
17219
17220
17221
17222
17223
17224
17225
17226
17227
17228
17229
17230
17231
17232
17233
17234
17235
17236
17237
17238
17239
17240
17241
17242
17243
17244
17245
17246
17247
17248
17249
17250
17251
17252
17253
17254
17255
17256
17257
17258
17259
17260
17261
17262
17263
17264
17265
17266
17267
17268
17269
17270
17271
17272
17273
17274
17275
17276
17277
17278
17279
17280
17281
17282
17283
17284
17285
17286
17287
17288
17289
17290
17291
17292
17293
17294
17295
17296
17297
17298
17299
17300
17301
17302
17303
17304
17305
17306
17307
17308
17309
17310
17311
17312
17313
17314
17315
17316
17317
17318
17319
17320
17321
17322
17323
17324
17325
17326
17327
17328
17329
17330
17331
17332
17333
17334
17335
17336
17337
17338
17339
17340
17341
17342
17343
17344
17345
17346
17347
17348
17349
17350
17351
17352
17353
17354
17355
17356
17357
17358
17359
17360
17361
17362
17363
17364
17365
17366
17367
17368
17369
17370
17371
17372
17373
17374
17375
17376
17377
17378
17379
17380
17381
17382
17383
17384
17385
17386
17387
17388
17389
17390
17391
17392
17393
17394
17395
17396
17397
17398
17399
17400
17401
17402
17403
17404
17405
17406
17407
17408
17409
17410
17411
17412
17413
17414
17415
17416
17417
17418
17419
17420
17421
17422
17423
17424
17425
17426
17427
17428
17429
17430
17431
17432
17433
17434
17435
17436
17437
17438
17439
17440
17441
17442
17443
17444
17445
17446
17447
17448
17449
17450
17451
17452
17453
17454
17455
17456
17457
17458
17459
17460
17461
17462
17463
17464
17465
17466
17467
17468
17469
17470
17471
17472
17473
17474
17475
17476
17477
17478
17479
17480
17481
17482
17483
17484
17485
17486
17487
17488
17489
17490
17491
17492
17493
17494
17495
17496
17497
17498
17499
17500
17501
17502
17503
17504
17505
17506
17507
17508
17509
17510
17511
17512
17513
17514
17515
17516
17517
17518
17519
17520
17521
17522
17523
17524
17525
17526
17527
17528
17529
17530
17531
17532
17533
17534
17535
17536
17537
17538
17539
17540
17541
17542
17543
17544
17545
17546
17547
17548
17549
17550
17551
17552
17553
17554
17555
17556
17557
17558
17559
17560
17561
17562
17563
17564
17565
17566
17567
17568
17569
17570
17571
17572
17573
17574
17575
17576
17577
17578
17579
17580
17581
17582
17583
17584
17585
17586
17587
17588
17589
17590
17591
17592
17593
17594
17595
17596
17597
17598
17599
17600
17601
17602
17603
17604
17605
17606
17607
17608
17609
17610
17611
17612
17613
17614
17615
17616
17617
17618
17619
17620
17621
17622
17623
17624
17625
17626
17627
17628
17629
17630
17631
17632
17633
17634
17635
17636
17637
17638
17639
17640
17641
17642
17643
17644
17645
17646
17647
17648
17649
17650
17651
17652
17653
17654
17655
17656
17657
17658
17659
17660
17661
17662
17663
17664
17665
17666
17667
17668
17669
17670
17671
17672
17673
17674
17675
17676
17677
17678
17679
17680
17681
17682
17683
17684
17685
17686
17687
17688
17689
17690
17691
17692
17693
17694
17695
17696
17697
17698
17699
17700
17701
17702
17703
17704
17705
17706
17707
17708
17709
17710
17711
17712
17713
17714
17715
17716
17717
17718
17719
17720
17721
17722
17723
17724
17725
17726
17727
17728
17729
17730
17731
17732
17733
17734
17735
17736
17737
17738
17739
17740
17741
17742
17743
17744
17745
17746
17747
17748
17749
17750
17751
17752
17753
17754
17755
17756
17757
17758
17759
17760
17761
17762
17763
17764
17765
17766
17767
17768
17769
17770
17771
17772
17773
17774
17775
17776
17777
17778
17779
17780
17781
17782
17783
17784
17785
17786
17787
17788
17789
17790
17791
17792
17793
17794
17795
17796
17797
17798
17799
17800
17801
17802
17803
17804
17805
17806
17807
17808
17809
17810
17811
17812
17813
17814
17815
17816
17817
17818
17819
17820
17821
17822
17823
17824
17825
17826
17827
17828
17829
17830
17831
17832
17833
17834
17835
17836
17837
17838
17839
17840
17841
17842
17843
17844
17845
17846
17847
17848
17849
17850
17851
17852
17853
17854
17855
17856
17857
17858
17859
17860
17861
17862
17863
17864
17865
17866
17867
17868
17869
17870
17871
17872
17873
17874
17875
17876
17877
17878
17879
17880
17881
17882
17883
17884
17885
17886
17887
17888
17889
17890
17891
17892
17893
17894
17895
17896
17897
17898
17899
17900
17901
17902
17903
17904
17905
17906
17907
17908
17909
17910
17911
17912
17913
17914
17915
17916
17917
17918
17919
17920
17921
17922
17923
17924
17925
17926
17927
17928
17929
17930
17931
17932
17933
17934
17935
17936
17937
17938
17939
17940
17941
17942
17943
17944
17945
17946
17947
17948
17949
17950
17951
17952
17953
17954
17955
17956
17957
17958
17959
17960
17961
17962
17963
17964
17965
17966
17967
17968
17969
17970
17971
17972
17973
17974
17975
17976
17977
17978
17979
17980
17981
17982
17983
17984
17985
17986
17987
17988
17989
17990
17991
17992
17993
17994
17995
17996
17997
17998
17999
18000
18001
18002
18003
18004
18005
18006
18007
18008
18009
18010
18011
18012
18013
18014
18015
18016
18017
18018
18019
18020
18021
18022
18023
18024
18025
18026
18027
18028
18029
18030
18031
18032
18033
18034
18035
18036
18037
18038
18039
18040
18041
18042
18043
18044
18045
18046
18047
18048
18049
18050
18051
18052
18053
18054
18055
18056
18057
18058
18059
18060
18061
18062
18063
18064
18065
18066
18067
18068
18069
18070
18071
18072
18073
18074
18075
18076
18077
18078
18079
18080
18081
18082
18083
18084
18085
18086
18087
18088
18089
18090
18091
18092
18093
18094
18095
18096
18097
18098
18099
18100
18101
18102
18103
18104
18105
18106
18107
18108
18109
18110
18111
18112
18113
18114
18115
18116
18117
18118
18119
18120
18121
18122
18123
18124
18125
18126
18127
18128
18129
18130
18131
18132
18133
18134
18135
18136
18137
18138
18139
18140
18141
18142
18143
18144
18145
18146
18147
18148
18149
18150
18151
18152
18153
18154
18155
18156
18157
18158
18159
18160
18161
18162
18163
18164
18165
18166
18167
18168
18169
18170
18171
18172
18173
18174
18175
18176
18177
18178
18179
18180
18181
18182
18183
18184
18185
18186
18187
18188
18189
18190
18191
18192
18193
18194
18195
18196
18197
18198
18199
18200
18201
18202
18203
18204
18205
18206
18207
18208
18209
18210
18211
18212
18213
18214
18215
18216
18217
18218
18219
18220
18221
18222
18223
18224
18225
18226
18227
18228
18229
18230
18231
18232
18233
18234
18235
18236
18237
18238
18239
18240
18241
18242
18243
18244
18245
18246
18247
18248
18249
18250
18251
18252
18253
18254
18255
18256
18257
18258
18259
18260
18261
18262
18263
18264
18265
18266
18267
18268
18269
18270
18271
18272
18273
18274
18275
18276
18277
18278
18279
18280
18281
18282
18283
18284
18285
18286
18287
18288
18289
18290
18291
18292
18293
18294
18295
18296
18297
18298
18299
18300
18301
18302
18303
18304
18305
18306
18307
18308
18309
18310
18311
18312
18313
18314
18315
18316
18317
18318
18319
18320
18321
18322
18323
18324
18325
18326
18327
18328
18329
18330
18331
18332
18333
18334
18335
18336
18337
18338
18339
18340
18341
18342
18343
18344
18345
18346
18347
18348
18349
18350
18351
18352
18353
18354
18355
18356
18357
18358
18359
18360
18361
18362
18363
18364
18365
18366
18367
18368
18369
18370
18371
18372
18373
18374
18375
18376
18377
18378
18379
18380
18381
18382
18383
18384
18385
18386
18387
18388
18389
18390
18391
18392
18393
18394
18395
18396
18397
18398
18399
18400
18401
18402
18403
18404
18405
18406
18407
18408
18409
18410
18411
18412
18413
18414
18415
18416
18417
18418
18419
18420
18421
18422
18423
18424
18425
18426
18427
18428
18429
18430
18431
18432
18433
18434
18435
18436
18437
18438
18439
18440
18441
18442
18443
18444
18445
18446
18447
18448
18449
18450
18451
18452
18453
18454
18455
18456
18457
18458
18459
18460
18461
18462
18463
18464
18465
18466
18467
18468
18469
18470
18471
18472
18473
18474
18475
18476
18477
18478
18479
18480
18481
18482
18483
18484
18485
18486
18487
18488
18489
18490
18491
18492
18493
18494
18495
18496
18497
18498
18499
18500
18501
18502
18503
18504
18505
18506
18507
18508
18509
18510
18511
18512
18513
18514
18515
18516
18517
18518
18519
18520
18521
18522
18523
18524
18525
18526
18527
18528
18529
18530
18531
18532
18533
18534
18535
18536
18537
18538
18539
18540
18541
18542
18543
18544
18545
18546
18547
18548
18549
18550
18551
18552
18553
18554
18555
18556
18557
18558
18559
18560
18561
18562
18563
18564
18565
18566
18567
18568
18569
18570
18571
18572
18573
18574
18575
18576
18577
18578
18579
18580
18581
18582
18583
18584
18585
18586
18587
18588
18589
18590
18591
18592
18593
18594
18595
18596
18597
18598
18599
18600
18601
18602
18603
18604
18605
18606
18607
18608
18609
18610
18611
18612
18613
18614
18615
18616
18617
18618
18619
18620
18621
18622
18623
18624
18625
18626
18627
18628
18629
18630
18631
18632
18633
18634
18635
18636
18637
18638
18639
18640
18641
18642
18643
18644
18645
18646
18647
18648
18649
18650
18651
18652
18653
18654
18655
18656
18657
18658
18659
18660
18661
18662
18663
18664
18665
18666
18667
18668
18669
18670
18671
18672
18673
18674
18675
18676
18677
18678
18679
18680
18681
18682
18683
18684
18685
18686
18687
18688
18689
18690
18691
18692
18693
18694
18695
18696
18697
18698
18699
18700
18701
18702
18703
18704
18705
18706
18707
18708
18709
18710
18711
18712
18713
18714
18715
18716
18717
18718
18719
18720
18721
18722
18723
18724
18725
18726
18727
18728
18729
18730
18731
18732
18733
18734
18735
18736
18737
18738
18739
18740
18741
18742
18743
18744
18745
18746
18747
18748
18749
18750
18751
18752
18753
18754
18755
18756
18757
18758
18759
18760
18761
18762
18763
18764
18765
18766
18767
18768
18769
18770
18771
18772
18773
18774
18775
18776
18777
18778
18779
18780
18781
18782
18783
18784
18785
18786
18787
18788
18789
18790
18791
18792
18793
18794
18795
18796
18797
18798
18799
18800
18801
18802
18803
18804
18805
18806
18807
18808
18809
18810
18811
18812
18813
18814
18815
18816
18817
18818
18819
18820
18821
18822
18823
18824
18825
18826
18827
18828
18829
18830
18831
18832
18833
18834
18835
18836
18837
18838
18839
18840
18841
18842
18843
18844
18845
18846
18847
18848
18849
18850
18851
18852
18853
18854
18855
18856
18857
18858
18859
18860
18861
18862
18863
18864
18865
18866
18867
18868
18869
18870
18871
18872
18873
18874
18875
18876
18877
18878
18879
18880
18881
18882
18883
18884
18885
18886
18887
18888
18889
18890
18891
18892
18893
18894
18895
18896
18897
18898
18899
18900
18901
18902
18903
18904
18905
18906
18907
18908
18909
18910
18911
18912
18913
18914
18915
18916
18917
18918
18919
18920
18921
18922
18923
18924
18925
18926
18927
18928
18929
18930
18931
18932
18933
18934
18935
18936
18937
18938
18939
18940
18941
18942
18943
18944
18945
18946
18947
18948
18949
18950
18951
18952
18953
18954
18955
18956
18957
18958
18959
18960
18961
18962
18963
18964
18965
18966
18967
18968
18969
18970
18971
18972
18973
18974
18975
18976
18977
18978
18979
18980
18981
18982
18983
18984
18985
18986
18987
18988
18989
18990
18991
18992
18993
18994
18995
18996
18997
18998
18999
19000
19001
19002
19003
19004
19005
19006
19007
19008
19009
19010
19011
19012
19013
19014
19015
19016
19017
19018
19019
19020
19021
19022
19023
19024
19025
19026
19027
19028
19029
19030
19031
19032
19033
19034
19035
19036
19037
19038
19039
19040
19041
19042
19043
19044
19045
19046
19047
19048
19049
19050
19051
19052
19053
19054
19055
19056
19057
19058
19059
19060
19061
19062
19063
19064
19065
19066
19067
19068
19069
19070
19071
19072
19073
19074
19075
19076
19077
19078
19079
19080
19081
19082
19083
19084
19085
19086
19087
19088
19089
19090
19091
19092
19093
19094
19095
19096
19097
19098
19099
19100
19101
19102
19103
19104
19105
19106
19107
19108
19109
19110
19111
19112
19113
19114
19115
19116
19117
19118
19119
19120
19121
19122
19123
19124
19125
19126
19127
19128
19129
19130
19131
19132
19133
19134
19135
19136
19137
19138
19139
19140
19141
19142
19143
19144
19145
19146
19147
19148
19149
19150
19151
19152
19153
19154
19155
19156
19157
19158
19159
19160
19161
19162
19163
19164
19165
19166
19167
19168
19169
19170
19171
19172
19173
19174
19175
19176
19177
19178
19179
19180
19181
19182
19183
19184
19185
19186
19187
19188
19189
19190
19191
19192
19193
19194
19195
19196
19197
19198
19199
19200
19201
19202
19203
19204
19205
19206
19207
19208
19209
19210
19211
19212
19213
19214
19215
19216
19217
19218
19219
19220
19221
19222
19223
19224
19225
19226
19227
19228
19229
19230
19231
19232
19233
19234
19235
19236
19237
19238
19239
19240
19241
19242
19243
19244
19245
19246
19247
19248
19249
19250
19251
19252
19253
19254
19255
19256
19257
19258
19259
19260
19261
19262
19263
19264
19265
19266
19267
19268
19269
19270
19271
19272
19273
19274
19275
19276
19277
19278
19279
19280
19281
19282
19283
19284
19285
19286
19287
19288
19289
19290
19291
19292
19293
19294
19295
19296
19297
19298
19299
19300
19301
19302
19303
19304
19305
19306
19307
19308
19309
19310
19311
19312
19313
19314
19315
19316
19317
19318
19319
19320
19321
19322
19323
19324
19325
19326
19327
19328
19329
19330
19331
19332
19333
19334
19335
19336
19337
19338
19339
19340
19341
19342
19343
19344
19345
19346
19347
19348
19349
19350
19351
19352
19353
19354
19355
19356
19357
19358
19359
19360
19361
19362
19363
19364
19365
19366
19367
19368
19369
19370
19371
19372
19373
19374
19375
19376
19377
19378
19379
19380
19381
19382
19383
19384
19385
19386
19387
19388
19389
19390
19391
19392
19393
19394
19395
19396
19397
19398
19399
19400
19401
19402
19403
19404
19405
19406
19407
19408
19409
19410
19411
19412
19413
19414
19415
19416
19417
19418
19419
19420
19421
19422
19423
19424
19425
19426
19427
19428
19429
19430
19431
19432
19433
19434
19435
19436
19437
19438
19439
19440
19441
19442
19443
19444
19445
19446
19447
19448
19449
19450
19451
19452
19453
19454
19455
19456
19457
19458
19459
19460
19461
19462
19463
19464
19465
19466
19467
19468
19469
19470
19471
19472
19473
19474
19475
19476
19477
19478
19479
19480
19481
19482
19483
19484
19485
19486
19487
19488
19489
19490
19491
19492
19493
19494
19495
19496
19497
19498
19499
19500
19501
19502
19503
19504
19505
19506
19507
19508
19509
19510
19511
19512
19513
19514
19515
19516
19517
19518
19519
19520
19521
19522
19523
19524
19525
19526
19527
19528
19529
19530
19531
19532
19533
19534
19535
19536
19537
19538
19539
19540
19541
19542
19543
19544
19545
19546
19547
19548
19549
19550
19551
19552
19553
19554
19555
19556
19557
19558
19559
19560
19561
19562
19563
19564
19565
19566
19567
19568
19569
19570
19571
19572
19573
19574
19575
19576
19577
19578
19579
19580
19581
19582
19583
19584
19585
19586
19587
19588
19589
19590
19591
19592
19593
19594
19595
19596
19597
19598
19599
19600
19601
19602
19603
19604
19605
19606
19607
19608
19609
19610
19611
19612
19613
19614
19615
19616
19617
19618
19619
19620
19621
19622
19623
19624
19625
19626
19627
19628
19629
19630
19631
19632
19633
19634
19635
19636
19637
19638
19639
19640
19641
19642
19643
19644
19645
19646
19647
19648
19649
19650
19651
19652
19653
19654
19655
19656
19657
19658
19659
19660
19661
19662
19663
19664
19665
19666
19667
19668
19669
19670
19671
19672
19673
19674
19675
19676
19677
19678
19679
19680
19681
19682
19683
19684
19685
19686
19687
19688
19689
19690
19691
19692
19693
19694
19695
19696
19697
19698
19699
19700
19701
19702
19703
19704
19705
19706
19707
19708
19709
19710
19711
19712
19713
19714
19715
19716
19717
19718
19719
19720
19721
19722
19723
19724
19725
19726
19727
19728
19729
19730
19731
19732
19733
19734
19735
19736
19737
19738
19739
19740
19741
19742
19743
19744
19745
19746
19747
19748
19749
19750
19751
19752
19753
19754
19755
19756
19757
19758
19759
19760
19761
19762
19763
19764
19765
19766
19767
19768
19769
19770
19771
19772
19773
19774
19775
19776
19777
19778
19779
19780
19781
19782
19783
19784
19785
19786
19787
19788
19789
19790
19791
19792
19793
19794
19795
19796
19797
19798
19799
19800
19801
19802
19803
19804
19805
19806
19807
19808
19809
19810
19811
19812
19813
19814
19815
19816
19817
19818
19819
19820
19821
19822
19823
19824
19825
19826
19827
19828
19829
19830
19831
19832
19833
19834
19835
19836
19837
19838
19839
19840
19841
19842
19843
19844
19845
19846
19847
19848
19849
19850
19851
19852
19853
19854
19855
19856
19857
19858
19859
19860
19861
19862
19863
19864
19865
19866
19867
19868
19869
19870
19871
19872
19873
19874
19875
19876
19877
19878
19879
19880
19881
19882
19883
19884
19885
19886
19887
19888
19889
19890
19891
19892
19893
19894
19895
19896
19897
19898
19899
19900
19901
19902
19903
19904
19905
19906
19907
19908
19909
19910
19911
19912
19913
19914
19915
19916
19917
19918
19919
19920
19921
19922
19923
19924
19925
19926
19927
19928
19929
19930
19931
19932
19933
19934
19935
19936
19937
19938
19939
19940
19941
19942
19943
19944
19945
19946
19947
19948
19949
19950
19951
19952
19953
19954
19955
19956
19957
19958
19959
19960
19961
19962
19963
19964
19965
19966
19967
19968
19969
19970
19971
19972
19973
19974
19975
19976
19977
19978
19979
19980
19981
19982
19983
19984
19985
19986
19987
19988
19989
19990
19991
19992
19993
19994
19995
19996
19997
19998
19999
20000
20001
20002
20003
20004
20005
20006
20007
20008
20009
20010
20011
20012
20013
20014
20015
20016
20017
20018
20019
20020
20021
20022
20023
20024
20025
20026
20027
20028
20029
20030
20031
20032
20033
20034
20035
20036
20037
20038
20039
20040
20041
20042
20043
20044
20045
20046
20047
20048
20049
20050
20051
20052
20053
20054
20055
20056
20057
20058
20059
20060
20061
20062
20063
20064
20065
20066
20067
20068
20069
20070
20071
20072
20073
20074
20075
20076
20077
20078
20079
20080
20081
20082
20083
20084
20085
20086
20087
20088
20089
20090
20091
20092
20093
20094
20095
20096
20097
20098
20099
20100
20101
20102
20103
20104
20105
20106
20107
20108
20109
20110
20111
20112
20113
20114
20115
20116
20117
20118
20119
20120
20121
20122
20123
20124
20125
20126
20127
20128
20129
20130
20131
20132
20133
20134
20135
20136
20137
20138
20139
20140
20141
20142
20143
20144
20145
20146
20147
20148
20149
20150
20151
20152
20153
20154
20155
20156
20157
20158
20159
20160
20161
20162
20163
20164
20165
20166
20167
20168
20169
20170
20171
20172
20173
20174
20175
20176
20177
20178
20179
20180
20181
20182
20183
20184
20185
20186
20187
20188
20189
20190
20191
20192
20193
20194
20195
20196
20197
20198
20199
20200
20201
20202
20203
20204
20205
20206
20207
20208
20209
20210
20211
20212
20213
20214
20215
20216
20217
20218
20219
20220
20221
20222
20223
20224
20225
20226
20227
20228
20229
20230
20231
20232
20233
20234
20235
20236
20237
20238
20239
20240
20241
20242
20243
20244
20245
20246
20247
20248
20249
20250
20251
20252
20253
20254
20255
20256
20257
20258
20259
20260
20261
20262
20263
20264
20265
20266
20267
20268
20269
20270
20271
20272
20273
20274
20275
20276
20277
20278
20279
20280
20281
20282
20283
20284
20285
20286
20287
20288
20289
20290
20291
20292
20293
20294
20295
20296
20297
20298
20299
20300
20301
20302
20303
20304
20305
20306
20307
20308
20309
20310
20311
20312
20313
20314
20315
20316
20317
20318
20319
20320
20321
20322
20323
20324
20325
20326
20327
20328
20329
20330
20331
20332
20333
20334
20335
20336
20337
20338
20339
20340
20341
20342
20343
20344
20345
20346
20347
20348
20349
20350
20351
20352
20353
20354
20355
20356
20357
20358
20359
20360
20361
20362
20363
20364
20365
20366
20367
20368
20369
20370
20371
20372
20373
20374
20375
20376
20377
20378
20379
20380
20381
20382
20383
20384
20385
20386
20387
20388
20389
20390
20391
20392
20393
20394
20395
20396
20397
20398
20399
20400
20401
20402
20403
20404
20405
20406
20407
20408
20409
20410
20411
20412
20413
20414
20415
20416
20417
20418
20419
20420
20421
20422
20423
20424
20425
20426
20427
20428
20429
20430
20431
20432
20433
20434
20435
20436
20437
20438
20439
20440
20441
20442
20443
20444
20445
20446
20447
20448
20449
20450
20451
20452
20453
20454
20455
20456
20457
20458
20459
20460
20461
20462
20463
20464
20465
20466
20467
20468
20469
20470
20471
20472
20473
20474
20475
20476
20477
20478
20479
20480
20481
20482
20483
20484
20485
20486
20487
20488
20489
20490
20491
20492
20493
20494
20495
20496
20497
20498
20499
20500
20501
20502
20503
20504
20505
20506
20507
20508
20509
20510
20511
20512
20513
20514
20515
20516
20517
20518
20519
20520
20521
20522
20523
20524
20525
20526
20527
20528
20529
20530
20531
20532
20533
20534
20535
20536
20537
20538
20539
20540
20541
20542
20543
20544
20545
20546
20547
20548
20549
20550
20551
20552
20553
20554
20555
20556
20557
20558
20559
20560
20561
20562
20563
20564
20565
20566
20567
20568
20569
20570
20571
20572
20573
20574
20575
20576
20577
20578
20579
20580
20581
20582
20583
20584
20585
20586
20587
20588
20589
20590
20591
20592
20593
20594
20595
20596
20597
20598
20599
20600
20601
20602
20603
20604
20605
20606
20607
20608
20609
20610
20611
20612
20613
20614
20615
20616
20617
20618
20619
20620
20621
20622
20623
20624
20625
20626
20627
20628
20629
20630
20631
20632
20633
20634
20635
20636
20637
20638
20639
20640
20641
20642
20643
20644
20645
20646
20647
20648
20649
20650
20651
20652
20653
20654
20655
20656
20657
20658
20659
20660
20661
20662
20663
20664
20665
20666
20667
20668
20669
20670
20671
20672
20673
20674
20675
20676
20677
20678
20679
20680
20681
20682
20683
20684
20685
20686
20687
20688
20689
20690
20691
20692
20693
20694
20695
20696
20697
20698
20699
20700
20701
20702
20703
20704
20705
20706
20707
20708
20709
20710
20711
20712
20713
20714
20715
20716
20717
20718
20719
20720
20721
20722
20723
20724
20725
20726
20727
20728
20729
20730
20731
20732
20733
20734
20735
20736
20737
20738
20739
20740
20741
20742
20743
20744
20745
20746
20747
20748
20749
20750
20751
20752
20753
20754
20755
20756
20757
20758
20759
20760
20761
20762
20763
20764
20765
20766
20767
20768
20769
20770
20771
20772
20773
20774
20775
20776
20777
20778
20779
20780
20781
20782
20783
20784
20785
20786
20787
20788
20789
20790
20791
20792
20793
20794
20795
20796
20797
20798
20799
20800
20801
20802
20803
20804
20805
20806
20807
20808
20809
20810
20811
20812
20813
20814
20815
20816
20817
20818
20819
20820
20821
20822
20823
20824
20825
20826
20827
20828
20829
20830
20831
20832
20833
20834
20835
20836
20837
20838
20839
20840
20841
20842
20843
20844
20845
20846
20847
20848
20849
20850
20851
20852
20853
20854
20855
20856
20857
20858
20859
20860
20861
20862
20863
20864
20865
20866
20867
20868
20869
20870
20871
20872
20873
20874
20875
20876
20877
20878
20879
20880
20881
20882
20883
20884
20885
20886
20887
20888
20889
20890
20891
20892
20893
20894
20895
20896
20897
20898
20899
20900
20901
20902
20903
20904
20905
20906
20907
20908
20909
20910
20911
20912
20913
20914
20915
20916
20917
20918
20919
20920
20921
20922
20923
20924
20925
20926
20927
20928
20929
20930
20931
20932
20933
20934
20935
20936
20937
20938
20939
20940
20941
20942
20943
20944
20945
20946
20947
20948
20949
20950
20951
20952
20953
20954
20955
20956
20957
20958
20959
20960
20961
20962
20963
20964
20965
20966
20967
20968
20969
20970
20971
20972
20973
20974
20975
20976
20977
20978
20979
20980
20981
20982
20983
20984
20985
20986
20987
20988
20989
20990
20991
20992
20993
20994
20995
20996
20997
20998
20999
21000
21001
21002
21003
21004
21005
21006
21007
21008
21009
21010
21011
21012
21013
21014
21015
21016
21017
21018
21019
21020
21021
21022
21023
21024
21025
21026
21027
21028
21029
21030
21031
21032
21033
21034
21035
21036
21037
21038
21039
21040
21041
21042
21043
21044
21045
21046
21047
21048
21049
21050
21051
21052
21053
21054
21055
21056
21057
21058
21059
21060
21061
21062
21063
21064
21065
21066
21067
21068
21069
21070
21071
21072
21073
21074
21075
21076
21077
21078
21079
21080
21081
21082
21083
21084
21085
21086
21087
21088
21089
21090
21091
21092
21093
21094
21095
21096
21097
21098
21099
21100
21101
21102
21103
21104
21105
21106
21107
21108
21109
21110
21111
21112
21113
21114
21115
21116
21117
21118
21119
21120
21121
21122
21123
21124
21125
21126
21127
21128
21129
21130
21131
21132
21133
21134
21135
21136
21137
21138
21139
21140
21141
21142
21143
21144
21145
21146
21147
21148
21149
21150
21151
21152
21153
21154
21155
21156
21157
21158
21159
21160
21161
21162
21163
21164
21165
21166
21167
21168
21169
21170
21171
21172
21173
21174
21175
21176
21177
21178
21179
21180
21181
21182
21183
21184
21185
21186
21187
21188
21189
21190
21191
21192
21193
21194
21195
21196
21197
21198
21199
21200
21201
21202
21203
21204
21205
21206
21207
21208
21209
21210
21211
21212
21213
21214
21215
21216
21217
21218
21219
21220
21221
21222
21223
21224
21225
21226
21227
21228
21229
21230
21231
21232
21233
21234
21235
21236
21237
21238
21239
21240
21241
21242
21243
21244
21245
21246
21247
21248
21249
21250
21251
21252
21253
21254
21255
21256
21257
21258
21259
21260
21261
21262
21263
21264
21265
21266
21267
21268
21269
21270
21271
21272
21273
21274
21275
21276
21277
21278
21279
21280
21281
21282
21283
21284
21285
21286
21287
21288
21289
21290
21291
21292
21293
21294
21295
21296
21297
21298
21299
21300
21301
21302
21303
21304
21305
21306
21307
21308
21309
21310
21311
21312
21313
21314
21315
21316
21317
21318
21319
21320
21321
21322
21323
21324
21325
21326
21327
21328
21329
21330
21331
21332
21333
21334
21335
21336
21337
21338
21339
21340
21341
21342
21343
21344
21345
21346
21347
21348
21349
21350
21351
21352
21353
21354
21355
21356
21357
21358
21359
21360
21361
21362
21363
21364
21365
21366
21367
21368
21369
21370
21371
21372
21373
21374
21375
21376
21377
21378
21379
21380
21381
21382
21383
21384
21385
21386
21387
21388
21389
21390
21391
21392
21393
21394
21395
21396
21397
21398
21399
21400
21401
21402
21403
21404
21405
21406
21407
21408
21409
21410
21411
21412
21413
21414
21415
21416
21417
21418
21419
21420
21421
21422
21423
21424
21425
21426
21427
21428
21429
21430
21431
21432
21433
21434
21435
21436
21437
21438
21439
21440
21441
21442
21443
21444
21445
21446
21447
21448
21449
21450
21451
21452
21453
21454
21455
21456
21457
21458
21459
21460
21461
21462
21463
21464
21465
21466
21467
21468
21469
21470
21471
21472
21473
21474
21475
21476
21477
21478
21479
21480
21481
21482
21483
21484
21485
21486
21487
21488
21489
21490
21491
21492
21493
21494
21495
21496
21497
21498
21499
21500
21501
21502
21503
21504
21505
21506
21507
21508
21509
21510
21511
21512
21513
21514
21515
21516
21517
21518
21519
21520
21521
21522
21523
21524
21525
21526
21527
21528
21529
21530
21531
21532
21533
21534
21535
21536
21537
21538
21539
21540
21541
21542
21543
21544
21545
21546
21547
21548
21549
21550
21551
21552
21553
21554
21555
21556
21557
21558
21559
21560
21561
21562
21563
21564
21565
21566
21567
21568
21569
21570
21571
21572
21573
21574
21575
21576
21577
21578
21579
21580
21581
21582
21583
21584
21585
21586
21587
21588
21589
21590
21591
21592
21593
21594
21595
21596
21597
21598
21599
21600
21601
21602
21603
21604
21605
21606
21607
21608
21609
21610
21611
21612
21613
21614
21615
21616
21617
21618
21619
21620
21621
21622
21623
21624
21625
21626
21627
21628
21629
21630
21631
21632
21633
21634
21635
21636
21637
21638
21639
21640
21641
21642
21643
21644
21645
21646
21647
21648
21649
21650
21651
21652
21653
21654
21655
21656
21657
21658
21659
21660
21661
21662
21663
21664
21665
21666
21667
21668
21669
21670
21671
21672
21673
21674
21675
21676
21677
21678
21679
21680
21681
21682
21683
21684
21685
21686
21687
21688
21689
21690
21691
21692
21693
21694
21695
21696
21697
21698
21699
21700
21701
21702
21703
21704
21705
21706
21707
21708
21709
21710
21711
21712
21713
21714
21715
21716
21717
21718
21719
21720
21721
21722
21723
21724
21725
21726
21727
21728
21729
21730
21731
21732
21733
21734
21735
21736
21737
21738
21739
21740
21741
21742
21743
21744
21745
21746
21747
21748
21749
21750
21751
21752
21753
21754
21755
21756
21757
21758
21759
21760
21761
21762
21763
21764
21765
21766
21767
21768
21769
21770
21771
21772
21773
21774
21775
21776
21777
21778
21779
21780
21781
21782
21783
21784
21785
21786
21787
21788
21789
21790
21791
21792
21793
21794
21795
21796
21797
21798
21799
21800
21801
21802
21803
21804
21805
21806
21807
21808
21809
21810
21811
21812
21813
21814
21815
21816
21817
21818
21819
21820
21821
21822
21823
21824
21825
21826
21827
21828
21829
21830
21831
21832
21833
21834
21835
21836
21837
21838
21839
21840
21841
21842
21843
21844
21845
21846
21847
21848
21849
21850
21851
21852
21853
21854
21855
21856
21857
21858
21859
21860
21861
21862
21863
21864
21865
21866
21867
21868
21869
21870
21871
21872
21873
21874
21875
21876
21877
21878
21879
21880
21881
21882
21883
21884
21885
21886
21887
21888
21889
21890
21891
21892
21893
21894
21895
21896
21897
21898
21899
21900
21901
21902
21903
21904
21905
21906
21907
21908
21909
21910
21911
21912
21913
21914
21915
21916
21917
21918
21919
21920
21921
21922
21923
21924
21925
21926
21927
21928
21929
21930
21931
21932
21933
21934
21935
21936
21937
21938
21939
21940
21941
21942
21943
21944
21945
21946
21947
21948
21949
21950
21951
21952
21953
21954
21955
21956
21957
21958
21959
21960
21961
21962
21963
21964
21965
21966
21967
21968
21969
21970
21971
21972
21973
21974
21975
21976
21977
21978
21979
21980
21981
21982
21983
21984
21985
21986
21987
21988
21989
21990
21991
21992
21993
21994
21995
21996
21997
21998
21999
22000
22001
22002
22003
22004
22005
22006
22007
22008
22009
22010
22011
22012
22013
22014
22015
22016
22017
22018
22019
22020
22021
22022
22023
22024
22025
22026
22027
22028
22029
22030
22031
22032
22033
22034
22035
22036
22037
22038
22039
22040
22041
22042
22043
22044
22045
22046
22047
22048
22049
22050
22051
22052
22053
22054
22055
22056
22057
22058
22059
22060
22061
22062
22063
22064
22065
22066
22067
22068
22069
22070
22071
22072
22073
22074
22075
22076
22077
22078
22079
22080
22081
22082
22083
22084
22085
22086
22087
22088
22089
22090
22091
22092
22093
22094
22095
22096
22097
22098
22099
22100
22101
22102
22103
22104
22105
22106
22107
22108
22109
22110
22111
22112
22113
22114
22115
22116
22117
22118
22119
22120
22121
22122
22123
22124
22125
22126
22127
22128
22129
22130
22131
22132
22133
22134
22135
22136
22137
22138
22139
22140
22141
22142
22143
22144
22145
22146
22147
22148
22149
22150
22151
22152
22153
22154
22155
22156
22157
22158
22159
22160
22161
22162
22163
22164
22165
22166
22167
22168
22169
22170
22171
22172
22173
22174
22175
22176
22177
22178
22179
22180
22181
22182
22183
22184
22185
22186
22187
22188
22189
22190
22191
22192
22193
22194
22195
22196
22197
22198
22199
22200
22201
22202
22203
22204
22205
22206
22207
22208
22209
22210
22211
22212
22213
22214
22215
22216
22217
22218
22219
22220
22221
22222
22223
22224
22225
22226
22227
22228
22229
22230
22231
22232
22233
22234
22235
22236
22237
22238
22239
22240
22241
22242
22243
22244
22245
22246
22247
22248
22249
22250
22251
22252
22253
22254
22255
22256
22257
22258
22259
22260
22261
22262
22263
22264
22265
22266
22267
22268
22269
22270
22271
22272
22273
22274
22275
22276
22277
22278
22279
22280
22281
22282
22283
22284
22285
22286
22287
22288
22289
22290
22291
22292
22293
22294
22295
22296
22297
22298
22299
22300
22301
22302
22303
22304
22305
22306
22307
22308
22309
22310
22311
22312
22313
22314
22315
22316
22317
22318
22319
22320
22321
22322
22323
22324
22325
22326
22327
22328
22329
22330
22331
22332
22333
22334
22335
22336
22337
22338
22339
22340
22341
22342
22343
22344
22345
22346
22347
22348
22349
22350
22351
22352
22353
22354
22355
22356
22357
22358
22359
22360
22361
22362
22363
22364
22365
22366
22367
22368
22369
22370
22371
22372
22373
22374
22375
22376
22377
22378
22379
22380
22381
22382
22383
22384
22385
22386
22387
22388
22389
22390
22391
22392
22393
22394
22395
22396
22397
22398
22399
22400
22401
22402
22403
22404
22405
22406
22407
22408
22409
22410
22411
22412
22413
22414
22415
22416
22417
22418
22419
22420
22421
22422
22423
22424
22425
22426
22427
22428
22429
22430
22431
22432
22433
22434
22435
22436
22437
22438
22439
22440
22441
22442
22443
22444
22445
22446
22447
22448
22449
22450
22451
22452
22453
22454
22455
22456
22457
22458
22459
22460
22461
22462
22463
22464
22465
22466
22467
22468
22469
22470
22471
22472
22473
22474
22475
22476
22477
22478
22479
22480
22481
22482
22483
22484
22485
22486
22487
22488
22489
22490
22491
22492
22493
22494
22495
22496
22497
22498
22499
22500
22501
22502
22503
22504
22505
22506
22507
22508
22509
22510
22511
22512
22513
22514
22515
22516
22517
22518
22519
22520
22521
22522
22523
22524
22525
22526
22527
22528
22529
22530
22531
22532
22533
22534
22535
22536
22537
22538
22539
22540
22541
22542
22543
22544
22545
22546
22547
22548
22549
22550
22551
22552
22553
22554
22555
22556
22557
22558
22559
22560
22561
22562
22563
22564
22565
22566
22567
22568
22569
22570
22571
22572
22573
22574
22575
22576
22577
22578
22579
22580
22581
22582
22583
22584
22585
22586
22587
22588
22589
22590
22591
22592
22593
22594
22595
22596
22597
22598
22599
22600
22601
22602
22603
22604
22605
22606
22607
22608
22609
22610
22611
22612
22613
22614
22615
22616
22617
22618
22619
22620
22621
22622
22623
22624
22625
22626
22627
22628
22629
22630
22631
22632
22633
22634
22635
22636
22637
22638
22639
22640
22641
22642
22643
22644
22645
22646
22647
22648
22649
22650
22651
22652
22653
22654
22655
22656
22657
22658
22659
22660
22661
22662
22663
22664
22665
22666
22667
22668
22669
22670
22671
22672
22673
22674
22675
22676
22677
22678
22679
22680
22681
22682
22683
22684
22685
22686
22687
22688
22689
22690
22691
22692
22693
22694
22695
22696
22697
22698
22699
22700
22701
22702
22703
22704
22705
22706
22707
22708
22709
22710
22711
22712
22713
22714
22715
22716
22717
22718
22719
22720
22721
22722
22723
22724
22725
22726
22727
22728
22729
22730
22731
22732
22733
22734
22735
22736
22737
22738
22739
22740
22741
22742
22743
22744
22745
22746
22747
22748
22749
22750
22751
22752
22753
22754
22755
22756
22757
22758
22759
22760
22761
22762
22763
22764
22765
22766
22767
22768
22769
22770
22771
22772
22773
22774
22775
22776
22777
22778
22779
22780
22781
22782
22783
22784
22785
22786
22787
22788
22789
22790
22791
22792
22793
22794
22795
22796
22797
22798
22799
22800
22801
22802
22803
22804
22805
22806
22807
22808
22809
22810
22811
22812
22813
22814
22815
22816
22817
22818
22819
22820
22821
22822
22823
22824
22825
22826
22827
22828
22829
22830
22831
22832
22833
22834
22835
22836
22837
22838
22839
22840
22841
22842
22843
22844
22845
22846
22847
22848
22849
22850
22851
22852
22853
22854
22855
22856
22857
22858
22859
22860
22861
22862
22863
22864
22865
22866
22867
22868
22869
22870
22871
22872
22873
22874
22875
22876
22877
22878
22879
22880
22881
22882
22883
22884
22885
22886
22887
22888
22889
22890
22891
22892
22893
22894
22895
22896
22897
22898
22899
22900
22901
22902
22903
22904
22905
22906
22907
22908
22909
22910
22911
22912
22913
# Czech translations for gtk-ardour
# Copyright (C) 2003 Paul Davis
# This file is distributed under the same license as the gtk-ardour package.
#
#: audio_clock.cc:936 audio_clock.cc:937 session_dialog.cc:583
#: session_dialog.cc:584
# Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>, 2009, 2010, 2011.
# Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>, 2010, 2012, 2013, 2015, 2016, 2017, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk-ardour 0.347.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-12 16:31-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-13 16:55+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.04.0\n"
"X-Poedit-Country: Czech Republic\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: gtk2_ardour\n"

#: about.cc:133
msgid "Fons Adriaensen"
msgstr "Fons Adriaensen"

#: about.cc:134
msgid "Brian Ahr"
msgstr "Brian Ahr"

#: about.cc:135
msgid "John Anderson"
msgstr "John Anderson"

#: about.cc:136
msgid "Marcus Andersson"
msgstr "Marcus Andersson"

#: about.cc:137
msgid "Nedko Arnaudov"
msgstr "Nedko Arnaudov"

#: about.cc:138
msgid "Hans Baier"
msgstr "Hans Baier"

#: about.cc:139
msgid "Ben Bell"
msgstr "Ben Bell"

#: about.cc:140
msgid "Sakari Bergen"
msgstr "Sakari Bergen"

#: about.cc:141
msgid "Christian Borss"
msgstr "Christian Borss"

#: about.cc:142
msgid "Thomas Brand"
msgstr "Thomas Brand"

#: about.cc:143
msgid "Chris Cannam"
msgstr "Chris Cannam"

#: about.cc:144
msgid "Jeremy Carter"
msgstr "Jeremy Carter"

#: about.cc:145
msgid "Jesse Chappell"
msgstr "Jesse Chappell"

#: about.cc:146
msgid "Thomas Charbonnel"
msgstr "Thomas Charbonnel"

#: about.cc:147
msgid "Sam Chessman"
msgstr "Sam Chessman"

#: about.cc:148
msgid "André Colomb"
msgstr "André Colomb"

#: about.cc:149
msgid "Paul Davis"
msgstr "Paul Davis"

#: about.cc:150
msgid "Simon Dixon"
msgstr "Simon Dixon"

#: about.cc:151
msgid "Gerard van Dongen"
msgstr "Gerard van Dongen"

#: about.cc:152
msgid "John Emmas"
msgstr "John Emmas"

#: about.cc:153
msgid "Colin Fletcher"
msgstr "Colin Fletcher"

#: about.cc:154
msgid "Dave Flick"
msgstr "Dave Flick"

#: about.cc:155
msgid "Hans Fugal"
msgstr "Hans Fugal"

#: about.cc:156
msgid "Robin Gareus"
msgstr "Robin Gareus"

#: about.cc:157
msgid "Nil Geisweiller"
msgstr "Nil Geisweiller"

#: about.cc:158
msgid "Christopher George"
msgstr "Christopher George"

#: about.cc:159
msgid "Chris Goddard"
msgstr "Chris Goddard"

#: about.cc:160
msgid "J. Abelardo Gutierrez"
msgstr "J. Abelardo Gutierrez"

#: about.cc:161
msgid "Jeremy Hall"
msgstr "Jeremy Hall"

#: about.cc:162
msgid "Audun Halland"
msgstr "Audun Halland"

#: about.cc:163
msgid "David Halter"
msgstr "David Halter"

#: about.cc:164
msgid "Steve Harris"
msgstr "Steve Harris"

#: about.cc:165
msgid "Melvin Ray Herr"
msgstr "Melvin Ray Herr"

#: about.cc:166
msgid "Carl Hetherington"
msgstr "Carl Hetherington"

#: about.cc:167
msgid "Rob Holland"
msgstr "Rob Holland"

#: about.cc:168
msgid "Robert Jordens"
msgstr "Robert Jordens"

#: about.cc:169
msgid "Stefan Kersten"
msgstr "Stefan Kersten"

#: about.cc:170
msgid "Armand Klenk"
msgstr "Armand Klenk"

#: about.cc:171
msgid "Julien de Kozak"
msgstr "Julien de Kozak"

#: about.cc:172
msgid "Matt Krai"
msgstr "Matt Krai"

#: about.cc:173
msgid "Georg Krause"
msgstr "Georg Krause"

#: about.cc:174
msgid "Nick Lanham"
msgstr "Nick Lanham"

#: about.cc:175
msgid "Colin Law"
msgstr "Colin Law"

#: about.cc:176
msgid "Joshua Leach"
msgstr "Joshua Leach"

#: about.cc:177
msgid "Jan Lentfer"
msgstr "Jan Lentfer"

#: about.cc:178
msgid "Ben Loftis"
msgstr "Ben Loftis"

#: about.cc:179
msgid "Matthias Mauch"
msgstr "Matthias Mauch"

#: about.cc:180
msgid "Nick Mainsbridge"
msgstr "Nick Mainsbridge"

#: about.cc:181
msgid "Tim Mayberry"
msgstr "Tim Mayberry"

#: about.cc:182
msgid "Doug Mclain"
msgstr "Doug Mclain"

#: about.cc:183
msgid "Johannes Mueller"
msgstr "Johannes Mueller"

#: about.cc:184
msgid "Todd Naugle"
msgstr "Todd Naugle"

#: about.cc:185
msgid "André Nusser"
msgstr "André Nusser"

#: about.cc:186
msgid "Bent Bisballe Nyeng"
msgstr "Bent Bisballe Nyeng"

#: about.cc:187
msgid "Jack O'Quin"
msgstr "Jack O'Quin"

#: about.cc:188
msgid "Len Ovens"
msgstr "Len Ovens"

#: about.cc:189
msgid "Pavel Potocek"
msgstr "Pavel Potocek"

#: about.cc:190
msgid "Nimal Ratnayake"
msgstr "Nimal Ratnayake"

#: about.cc:191
msgid "Julien Rivaud"
msgstr "Julien Rivaud"

#: about.cc:192
msgid "David Robillard"
msgstr "David Robillard"

#: about.cc:193
msgid "Julien Roger"
msgstr "Julien Roger"

#: about.cc:194
msgid "Taybin Rutkin"
msgstr "Taybin Rutkin"

#: about.cc:195
msgid "Andreas Ruge"
msgstr "Andreas Ruge"

#: about.cc:196
msgid "Sampo Savolainen"
msgstr "Sampo Savolainen"

#: about.cc:197
msgid "Rodrigo Severo"
msgstr "Rodrigo Severo"

#: about.cc:198
msgid "Daniel Sheeler"
msgstr "Daniel Sheeler"

#: about.cc:199
msgid "Per Sigmond"
msgstr "Per Sigmond"

#: about.cc:200
msgid "Lincoln Spiteri"
msgstr "Lincoln Spiteri"

#: about.cc:201
msgid "Mike Start"
msgstr "Mike Start"

#: about.cc:202
msgid "Mark Stewart"
msgstr "Mark Stewart"

#: about.cc:203
msgid "Nathan Stewart"
msgstr "Nathan Stewart"

#: about.cc:204
msgid "Roland Stigge"
msgstr "Roland Stigge"

#: about.cc:205
msgid "Petter Sundlöf"
msgstr "Petter Sundlöf"

#: about.cc:206
msgid "Mike Täht"
msgstr "Mike Täht"

#: about.cc:207
msgid "Roy Vegard"
msgstr "Roy Vegard"

#: about.cc:208
msgid "Thorsten Wilms"
msgstr "Thorsten Wilms"

#: about.cc:209
msgid "Damien Zammit"
msgstr "Damien Zammit"

#: about.cc:210
msgid "Grygorii Zharun"
msgstr "Grygorii Zharun"

#: about.cc:215
msgid ""
"French:\n"
"\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
"\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
"\tMartin Blanchard\n"
"\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
"\tOlivier Humbert <trebmuh@tuxfamily.org>\n"
msgstr ""
"Francouzština:\n"
"\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
"\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
"\tMartin Blanchard\n"
"\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
"\tOlivier Humbert <trebmuh@tuxfamily.org>\n"

#: about.cc:216
msgid ""
"German:\n"
"\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
"\tSebastian Arnold <mail@sebastian-arnold.net>\n"
"\tRobert Schwede <schwede@ironshark.com>\n"
"\tBenjamin Scherrer <realhangman@web.de>\n"
"\tEdgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n"
"\tRichard Oax <richard@pagliacciempire.de>\n"
"\tRobin Gloster <robin@loc-com.de>\n"
msgstr ""
"Němčina:\n"
"\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
"\tSebastian Arnold <mail@sebastian-arnold.net>\n"
"\tRobert Schwede<schwede@ironshark.com>\n"
"\tBenjamin Scherrer <realhangman@web.de>\n"
"\tEdgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n"
"\tRichard Oax <richard@pagliacciempire.de>\n"
"\tRobin Gloster <robin@loc-com.de>\n"

#: about.cc:223
msgid ""
"Italian:\n"
"\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
"\tRaffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>\n"
msgstr ""
"Italština:\n"
"\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
"\tRaffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>\n"

#: about.cc:224
msgid ""
"Portuguese:\n"
"\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
msgstr ""
"Portugalština:\n"
"\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"

#: about.cc:225
msgid ""
"Brazilian Portuguese:\n"
"\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
"\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
msgstr ""
"Brazilská portugalština:\n"
"\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
"\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"

#: about.cc:227
msgid ""
"Spanish:\n"
"\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
"\tPablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
msgstr ""
"Španělština:\n"
"\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
"\tPablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"

#: about.cc:228
msgid ""
"Russian:\n"
"\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
"\tAlexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
msgstr ""
"Ruština:\n"
"\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
"\tAlexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"

#: about.cc:230
msgid ""
"Greek:\n"
"\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
msgstr ""
"Řečtina:\n"
"\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"

#: about.cc:231
msgid ""
"Swedish:\n"
"\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
msgstr ""
"Švédština:\n"
"\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"

#: about.cc:232
msgid ""
"Polish:\n"
"\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
msgstr ""
"Polština:\n"
"\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"

#: about.cc:233
msgid ""
"Czech:\n"
"\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
msgstr ""
"Čeština:\n"
"\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"

#: about.cc:234
msgid ""
"Norwegian:\n"
"\t Eivind Ødegård\n"
msgstr ""
"Norština:\n"
"\t Eivind Ødegård\n"

#: about.cc:235
msgid ""
"Chinese:\n"
"\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
msgstr ""
"Čínština:\n"
"\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"

#: about.cc:236
msgid ""
"Japanese:\n"
"\t Hiroki Inagaki <hiroki.ingk@gmail.com>\n"
msgstr ""
"Japonština:\n"
"\t Hiroki Inagaki <hiroki.ingk@gmail.com>\n"

#: about.cc:557
msgid "Intel 64-bit"
msgstr "Intel 64-bitů"

#: about.cc:559
msgid "Intel 32-bit"
msgstr "Intel 32-bitů"

#: about.cc:561
msgid "PowerPC 64-bit"
msgstr "PowerPC 64-bitů"

#: about.cc:563
msgid "PowerPC 32-bit"
msgstr "PowerPC 32-bitů"

#: about.cc:565
msgid "64-bit"
msgstr "64-bitů"

#: about.cc:567
msgid "32-bit"
msgstr "32-bitů"

#: about.cc:575
msgid " - debug"
msgstr " - ladění"

#: about.cc:581
msgid "Copyright (C) 1999-2019 Paul Davis\n"
msgstr "Kopírovací právo (C) 1999-2019 Paul Davis\n"

#: about.cc:585
msgid "http://ardour.org/"
msgstr "http://www.ardour.org"

#: about.cc:586
msgid ""
"%1%2\n"
"(rev %3)\n"
"%4%5"
msgstr ""
"%1%2\n"
"(rev %3)\n"
"%4%5"

#: about.cc:591
msgid "Config"
msgstr "Nastavení"

#: actions.cc:86
msgid "Loading menus from %1"
msgstr "Nahrávají se nabídky z %1"

#: actions.cc:89 actions.cc:90
msgid "badly formatted menu definition file: %1"
msgstr "Soubor vymezující nabídku %1 je nesprávně formátován"

#: actions.cc:92
msgid "%1 menu definition file not found"
msgstr "%1 soubor s vymezením nabídky nenalezen"

#: actions.cc:96 actions.cc:97
msgid "%1 will not work without a valid menu definition file"
msgstr "%1 nebude pracovat bez platného souboru vymezujícího nabídku"

#: add_route_dialog.cc:70
msgid "Add Track/Bus/VCA"
msgstr "Přidat stopu/sběrnici/VCA"

#: add_route_dialog.cc:73 add_route_dialog.cc:74
msgid "Configuration:"
msgstr "Nastavení:"

#: add_route_dialog.cc:75
msgid "Add:"
msgstr "Přidat:"

#: add_route_dialog.cc:76 bundle_manager.cc:195 region_editor.cc:57
#: route_group_dialog.cc:72
msgid "Name:"
msgstr "Název:"

#: add_route_dialog.cc:77
msgid "Group:"
msgstr "Skupina:"

#: add_route_dialog.cc:78 region_editor.cc:97
#: region_layering_order_editor.cc:77
msgid "Position:"
msgstr "Poloha:"

#: add_route_dialog.cc:79
msgid "Pin Mode:"
msgstr "Režim připnutí:"

#: add_route_dialog.cc:80
msgid "Record Mode:"
msgstr "Režim nahrávání:"

#: add_route_dialog.cc:81
msgid "Instrument:"
msgstr "Nástroj:"

#: add_route_dialog.cc:98 add_route_dialog.cc:581
msgid "Audio Tracks"
msgstr "Zvukové stopy"

#: add_route_dialog.cc:99
msgid "Use these settings to create one or more audio tracks."
msgstr "Tato nastavení použijte k vytvoření jedné nebo více zvukových stop."

#: add_route_dialog.cc:100 add_route_dialog.cc:115 add_route_dialog.cc:130
#: add_route_dialog.cc:146 add_route_dialog.cc:160 add_route_dialog.cc:174
#: add_route_dialog.cc:183
msgid "You may select:"
msgstr "Můžete vybrat:"

#: add_route_dialog.cc:101 add_route_dialog.cc:116 add_route_dialog.cc:131
msgid "The number of tracks to add"
msgstr "Počet stop k přidání"

#: add_route_dialog.cc:102 add_route_dialog.cc:117 add_route_dialog.cc:132
msgid "A name for the track(s)"
msgstr "Název pro stopu(y)"

#: add_route_dialog.cc:103
msgid "Mono, stereo, or multi-channel operation for the track(s)"
msgstr "Mono, stereo nebo vícekanálová operace pro stopu(y)"

#: add_route_dialog.cc:104 add_route_dialog.cc:119 add_route_dialog.cc:134
msgid "A group which the track(s) will be assigned to"
msgstr "Skupina, ke které bude stopa(y) přiřazena"

#: add_route_dialog.cc:106 add_route_dialog.cc:121 add_route_dialog.cc:136
#: add_route_dialog.cc:151 add_route_dialog.cc:166
msgid "The pin connections mode (see tooltip for details)"
msgstr ""
"Režim spojení připnutím (na podrobnosti se podívejte v nástrojové radě)"

#: add_route_dialog.cc:107 add_route_dialog.cc:137
msgid "Normal (non-destructive) or tape (destructive) recording mode"
msgstr "Normální (nedestruktivní) nebo páskový (destruktivní) režim nahrávání"

#: add_route_dialog.cc:109 add_route_dialog.cc:123 add_route_dialog.cc:139
msgid "The track(s) will be added at the location specified by \"Position\""
msgstr "Stopa(y) bude přidána v umístění zadaném pomocí \"polohy\""

#: add_route_dialog.cc:113 add_route_dialog.cc:577
msgid "MIDI Tracks"
msgstr "Stopy MIDI"

#: add_route_dialog.cc:114
msgid " Use these settings to create one or more MIDI tracks."
msgstr " Tato nastavení použijte k vytvoření jedné nebo více stop MIDI."

#: add_route_dialog.cc:118 add_route_dialog.cc:133 add_route_dialog.cc:163
msgid "An instrument plugin (or select \"None\" to drive an external device)"
msgstr "Přídavný modul s nástrojem (nebo vyberte Nic pro vnější zařízení)"

#: add_route_dialog.cc:128 add_route_dialog.cc:579
msgid "Audio+MIDI Tracks"
msgstr "Zvukové a MIDI stopy"

#: add_route_dialog.cc:129
msgid "Use these settings to create one or more Audio+MIDI tracks."
msgstr ""
"Tato nastavení použijte k vytvoření jedné nebo více zvukových a MIDI stop."

#: add_route_dialog.cc:144 add_route_dialog.cc:573
msgid "Audio Busses"
msgstr "Zvukové sběrnice"

#: add_route_dialog.cc:145
msgid "Use these settings to create one or more audio busses."
msgstr "Tato nastavení použijte k vytvoření jedné nebo více zvukových sběrnic."

#: add_route_dialog.cc:147 add_route_dialog.cc:161 add_route_dialog.cc:184
msgid "The number of busses to add"
msgstr "Počet sběrnic k přidání"

#: add_route_dialog.cc:148 add_route_dialog.cc:162 add_route_dialog.cc:185
msgid "A name for the buss(es)"
msgstr "Název pro sběrnici(e)"

#: add_route_dialog.cc:149 add_route_dialog.cc:164
msgid "A group which the buss(es) will be assigned to"
msgstr "Skupina, ke které bude (budou) sběrnice přiřazena(y)"

#: add_route_dialog.cc:153 add_route_dialog.cc:168
msgid "The buss(es) will be added at the location specified by \"Position\""
msgstr "Sběrnice bude (budou) přidána(y) v umístění zadaném pomocí \"polohy\""

#: add_route_dialog.cc:157 add_route_dialog.cc:575
msgid "MIDI Busses"
msgstr "Sběrnice MIDI"

#: add_route_dialog.cc:158
msgid "Use these settings to create one or more MIDI busses."
msgstr "Tato nastavení použijte k vytvoření jedné nebo více sběrnic MIDI."

#: add_route_dialog.cc:159
msgid ""
"MIDI busses can combine the output of multiple tracks. They are sometimes "
"used\n"
"to host a single \"heavy\" instrument plugin which is fed from multiple MIDI "
"tracks."
msgstr ""
"Sběrnice MIDI může spojit výstup více stop. Někdy jsou používány\n"
"na hostování jednoho \"těžkého\" přídavného modulu s nástrojem, který "
"je sycen více stopami MIDI."

#: add_route_dialog.cc:172 add_route_dialog.cc:583
msgid "VCA Masters"
msgstr "VCA Masters (napětím řízený zesilovač)"

#: add_route_dialog.cc:173
msgid "Use these settings to create one or more VCA masters."
msgstr "Tato nastavení použijte k vytvoření jednoho nebo více VCA."

#: add_route_dialog.cc:175
msgid "The number of VCAs to add"
msgstr "Počet VCA k přidání"

#: add_route_dialog.cc:176
#, c-format
msgid ""
"A name for the VCA(s). \"%n\" will be replaced by an index number for each "
"VCA"
msgstr ""
"Název pro VCA. \"%n\" bude nahrazeno rejstříkovým číslem pro každé "
"VCA"

#: add_route_dialog.cc:180 add_route_dialog.cc:585
msgid "Foldback Busses"
msgstr "Sběrnice Foldback"

#: add_route_dialog.cc:181
msgid "Use these settings to create one or more foldback busses."
msgstr "Tato nastavení použijte k vytvoření jedné nebo více sběrnic Foldback."

#: add_route_dialog.cc:182
msgid ""
"Foldback busses are used as master outputs for monitor channels and are fed "
"by\n"
"hidden monitor sends."
msgstr ""
"Sběrnice Foldback se používají jako hlavní výstupy pro sledovací kanály a"
" jsou syceny\n"
"skrytými sledovacími odesláními."

#: add_route_dialog.cc:189 add_route_dialog.cc:1110
#: duplicate_routes_dialog.cc:57 duplicate_routes_dialog.cc:224
msgid "First"
msgstr "První"

#: add_route_dialog.cc:190 add_route_dialog.cc:1114
#: duplicate_routes_dialog.cc:58 duplicate_routes_dialog.cc:228
msgid "Before Selection"
msgstr "Před výběrem"

#: add_route_dialog.cc:191 add_route_dialog.cc:1112
#: duplicate_routes_dialog.cc:59 duplicate_routes_dialog.cc:226
msgid "After Selection"
msgstr "Po výběru"

#: add_route_dialog.cc:192 duplicate_routes_dialog.cc:60
#: transport_masters_dialog.cc:62
msgid "Last"
msgstr "Poslední"

#: add_route_dialog.cc:195
msgid "Flexible-I/O"
msgstr "Pružný vstup/výstup"

#: add_route_dialog.cc:196
msgid "Strict-I/O"
msgstr "Přísný vstup/výstup"

#: add_route_dialog.cc:228
msgid "Template/Type"
msgstr "Předloha/Typ"

#: add_route_dialog.cc:230 session_dialog.cc:345 session_dialog.cc:672
msgid "Modified With"
msgstr "Změněno"

#: add_route_dialog.cc:318 rc_option_editor.cc:2806
msgid ""
"With strict-i/o enabled, Effect Processors will not modify the number of "
"channels on a track. The number of output channels will always match the "
"number of input channels."
msgstr ""
"Když je zapnut pevný vstup/výstup, zpracovatelé efektů (efektové procesory) "
"nemění počet kanálů stopy. Počet výstupních kanálů se vždy bude rovnat počtu "
"vstupních kanálů."

#: add_route_dialog.cc:337
msgid "Add selected items (and leave dialog open)"
msgstr "Přidat vybrané položky (a ponechat dialog otevřený)"

#: add_route_dialog.cc:363
msgid "Add and Close"
msgstr "Přidat a zavřít"

#: add_route_dialog.cc:449 add_route_dialog.cc:822 add_route_dialog.cc:835
#: editor_actions.cc:464 editor_rulers.cc:256 time_axis_view.cc:1353
msgid "Normal"
msgstr "Obvyklá"

#: add_route_dialog.cc:453 add_route_dialog.cc:824 add_route_dialog.cc:839
msgid "Tape"
msgstr "Pásek"

#: add_route_dialog.cc:553
msgid "Manual Configuration"
msgstr "Ruční nastavení"

#: add_route_dialog.cc:602 add_route_dialog.cc:799 ardour_ui_ed.cc:758
#: engine_dialog.cc:265 plugin_pin_dialog.cc:74 rc_option_editor.cc:2813
#: rc_option_editor.cc:2815 rc_option_editor.cc:2817 rc_option_editor.cc:2819
#: rc_option_editor.cc:2866 rc_option_editor.cc:2868 rc_option_editor.cc:2870
#: rc_option_editor.cc:2878
msgid "Audio"
msgstr "Zvuk"

#: add_route_dialog.cc:605 add_route_dialog.cc:800 editor_actions.cc:143
#: engine_dialog.cc:267 missing_file_dialog.cc:65 mixer_ui.cc:2285
#: plugin_pin_dialog.cc:75 rc_option_editor.cc:2888 rc_option_editor.cc:2890
#: rc_option_editor.cc:2900 rc_option_editor.cc:2902 rc_option_editor.cc:2911
#: rc_option_editor.cc:2913
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"

#: add_route_dialog.cc:608 add_route_dialog.cc:801
msgid "Audio+MIDI"
msgstr "Zvuk + MIDI"

#: add_route_dialog.cc:612 add_route_dialog.cc:802
msgid "Bus"
msgstr "Sběrnice"

#: add_route_dialog.cc:615 add_route_dialog.cc:803
msgid "Foldback"
msgstr "Foldback"

#: add_route_dialog.cc:673
msgid ""
"Audio+MIDI tracks are intended for use <b>ONLY</b> with plugins that use "
"both audio and MIDI input data.\n"
"\n"
"Use a normal audio or MIDI track if you do not plan to use such a plugin."
msgstr ""
"Zvukové+MIDI stopy jsou zamýšleny k užití <b>JEN</b> s přídavnými moduly,"
" které používají "
"obojí zvuková a MIDI vstupní data.\n"
"\n"
"Použijte normální nebo zvukovou stopu MIDI, pokud nemáte v úmyslu takový"
" přídavný modul použít."

#: add_route_dialog.cc:837
msgid "Non Layered"
msgstr "Nevrstvená"

#: add_route_dialog.cc:918 monitor_section.cc:276 monitor_section.cc:948
#: plugin_pin_dialog.cc:526 plugin_setup_dialog.cc:215
msgid "Mono"
msgstr "Mono"

#: add_route_dialog.cc:922 plugin_pin_dialog.cc:529 plugin_setup_dialog.cc:218
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"

#: add_route_dialog.cc:931
msgid "3 Channel"
msgstr "3 kanály"

#: add_route_dialog.cc:935
msgid "4 Channel"
msgstr "4 kanály"

#: add_route_dialog.cc:939
msgid "5 Channel"
msgstr "5 kanálů"

#: add_route_dialog.cc:943
msgid "6 Channel"
msgstr "6 kanálů"

#: add_route_dialog.cc:947
msgid "8 Channel"
msgstr "8 kanálů"

#: add_route_dialog.cc:951
msgid "12 Channel"
msgstr "12 kanálů"

#: add_route_dialog.cc:955 gain_meter.cc:197 mixer_strip.cc:2071
#: mixer_strip.cc:2529
msgid "Custom"
msgstr "Vlastní"

#: add_route_dialog.cc:996 session_dialog.cc:561 session_dialog.cc:562
msgid "{Factory Template}"
msgstr "{Tovární předloha}"

#: add_route_dialog.cc:1055 add_route_dialog.cc:1071 route_group_menu.cc:86
msgid "New Group..."
msgstr "Nová skupina..."

#: add_route_dialog.cc:1059 mixer_strip.cc:1622 route_group_menu.cc:90
msgid "No Group"
msgstr "Žádná skupina"

#: ambiguous_file_dialog.cc:30
msgid "Ambiguous File"
msgstr "Nejednoznačný soubor"

#: ambiguous_file_dialog.cc:37
msgid ""
"%1 has found the file <i>%2</i> in the following places:\n"
"\n"
msgstr ""
"%1 nalezl soubor <i>%2</i> na následujících místech:\n"
"\n"

#: ambiguous_file_dialog.cc:46
msgid ""
"\n"
"\n"
"Please select the path that you want to get the file from."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Vyberte, prosím, cestu, ze které chcete soubor dostat."

#: ambiguous_file_dialog.cc:48 missing_file_dialog.cc:55 template_dialog.cc:201
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"

#: analysis_window.cc:48
msgid "Signal source"
msgstr "Zdroj signálu"

#: analysis_window.cc:49
msgid "Selected ranges"
msgstr "Vybrané rozsahy"

#: analysis_window.cc:50
msgid "Selected regions"
msgstr "Vybrané oblasti"

#: analysis_window.cc:51
msgid "Show frequency power range"
msgstr "Ukázat kmitočtový výkonnostní rozsah"

#: analysis_window.cc:52
msgid "Fit dB range"
msgstr "Přizpůsobit rozsah dB"

#: analysis_window.cc:53
msgid "Proportional Spectrum, -18dB"
msgstr "Poměrné spektrum, -18 dB"

#: analysis_window.cc:56
msgid "FFT analysis window"
msgstr "Okno pro rozbor FFT"

#: analysis_window.cc:57 editor.cc:1919
msgid "Spectral Analysis"
msgstr "Spektrální analýza (FFT rozbor)"

#: analysis_window.cc:64 editor_actions.cc:179 session_metadata_dialog.cc:729
msgid "Track"
msgstr "Stopa"

#: analysis_window.cc:65 ardour_ui_ed.cc:659 mixer_ui.cc:192 mixer_ui.cc:2721
msgid "Show"
msgstr "Ukázat"

#: analysis_window.cc:110
msgid "Re-analyze data"
msgstr "Znovu zpracovat data"

#: ardour_http.cc:228 ardour_http.cc:231 ardour_http.cc:251
msgid "HTTP request failed: (%1) %2"
msgstr "HTTP Anforderung fehlgeschlagen: (%1) %2"

#: ardour_http.cc:237 ardour_http.cc:240 ardour_http.cc:254
msgid "HTTP request status: %1"
msgstr "HTTP Anforderungsstatus: %1"

#: ardour_ui.cc:230
msgid ""
"%1 %2.x has discovered configuration files from %1 %3.x.\n"
"\n"
"Would you like these files to be copied and used for %1 %2.x?\n"
"\n"
"(This will require you to restart %1.)"
msgstr ""
"%1 %2.x našel soubory s nastavením z %1 %3.x .\n"
"\n"
"Chcete tyto soubory zkopírovat, aby byly k použití pro %1 %2.x?\n"
"\n"
"(To bude vyžadovat opětovné spuštění %1.)"

#: ardour_ui.cc:311 editor_actions.cc:669 rc_option_editor.cc:2911
#: region_editor.cc:58
msgid "Audition"
msgstr "Zkušební výstup"

#: ardour_ui.cc:312 editor_actions.cc:170 mixer_strip.cc:2298
#: monitor_section.cc:329 rc_option_editor.cc:2598 route_time_axis.cc:273
#: route_time_axis.cc:2520 vca_master_strip.cc:226 vca_time_axis.cc:283
msgid "Solo"
msgstr "Sólo"

#: ardour_ui.cc:313
msgid "Feedback"
msgstr "Zpětná vazba"

#: ardour_ui.cc:324 speaker_dialog.cc:37
msgid "Speaker Configuration"
msgstr "Nastavení reproduktoru"

#: ardour_ui.cc:325
msgid "Add Tracks/Busses"
msgstr "Přidat stopy/sběrnice"

#: ardour_ui.cc:326
msgid "About"
msgstr "O programu"

#: ardour_ui.cc:327 location_ui.cc:1213
msgid "Ranges|Locations"
msgstr "Polohy"

#: ardour_ui.cc:328 route_params_ui.cc:65 route_params_ui.cc:567
msgid "Tracks and Busses"
msgstr "Stopy a sběrnice"

#: ardour_ui.cc:329 engine_dialog.cc:85
msgid "Audio/MIDI Setup"
msgstr "Nastavení zvuku/MIDI"

#: ardour_ui.cc:330
msgid "Video Export Dialog"
msgstr "Dialog pro vyvedení obrazového záznamu"

#: ardour_ui.cc:331 lua_script_manager.cc:41
msgid "Script Manager"
msgstr "Správce skriptů"

#: ardour_ui.cc:332
msgid "Idle'o'Meter"
msgstr "Idle'o'Meter"

#: ardour_ui.cc:333 plugin_dspload_window.cc:34
msgid "Plugin DSP Load"
msgstr "Nahrání přídavného modulu DSP"

#: ardour_ui.cc:334 rc_option_editor.cc:3220 transport_masters_dialog.cc:596
msgid "Transport Masters"
msgstr "Řízení přehrávání"

#: ardour_ui.cc:335
msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti"

#: ardour_ui.cc:336
msgid "Add Video"
msgstr "Přidat obraz"

#: ardour_ui.cc:337 bundle_manager.cc:265
msgid "Bundle Manager"
msgstr "Správce balíků"

#: ardour_ui.cc:338 big_clock_window.cc:39
msgid "Big Clock"
msgstr "Velký ukazatel času"

#: ardour_ui.cc:339 big_transport_window.cc:31
msgid "Transport Controls"
msgstr "Ovládání přehrávání"

#: ardour_ui.cc:340
msgid "Audio Connections"
msgstr "Zvuková spojení"

#: ardour_ui.cc:341
msgid "MIDI Connections"
msgstr "Spojení MIDI"

#: ardour_ui.cc:342 keyeditor.cc:83
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Klávesové zkratky"

#: ardour_ui.cc:352 editor.cc:1314
msgid "Window|Editor"
msgstr "Editor"

#: ardour_ui.cc:353 mixer_ui.cc:2787 mixer_ui.cc:2793
msgid "Window|Mixer"
msgstr "Směšovač"

#: ardour_ui.cc:354
msgid "Window|Preferences"
msgstr "Nastavení"

#: ardour_ui.cc:365
msgid "Your configuration files were copied. You can now restart %1."
msgstr ""
"Soubory s vaším nastavením byly zkopírovány. Nyní můžete %1 spustit znovu."

#: ardour_ui.cc:406
msgid "Global keybindings are missing"
msgstr "Chybí celková přiřazení kláves"

#: ardour_ui.cc:610
msgid ""
"The audio backend was shutdown because:\n"
"\n"
"%1"
msgstr ""
"Zvuková podpůrná vrstva byla zastavena, protože:\n"
"\n"
"%1"

#: ardour_ui.cc:612
msgid ""
"The audio backend has either been shutdown or it\n"
"disconnected %1 because %1\n"
"was not fast enough. Try to restart\n"
"the audio backend and save the session."
msgstr ""
"Zvuková podpůrná vrstva byla buď zastavena, nebo došlo k odpojení %1, "
"protože %1 nebyl dostatečně rychlý. Zkuste zvukovou podpůrnou vrstvu\n"
"spustit znovu a sezení uložte."

#: ardour_ui.cc:636
msgid ""
"Audio Unit Plugin Scan Failed. Automatic AU scanning has been disabled. "
"Please see the log window for further details."
msgstr ""
"Vyhledání přídavného modulu Audio Unit se nezdařilo. Automatické hledání AU "
"bylo vypnuto. Na další podrobnosti se, prosím, podívejte v okně se zápisem."

#: ardour_ui.cc:637
msgid "Audio Unit Plugin Scan Failed:"
msgstr "Vyhledání přídavného modulu Audio Unit se nezdařilo."

#: ardour_ui.cc:682 ardour_ui.cc:759 keyeditor.cc:554
msgid "Could not open temporary file to print bindings (%1)"
msgstr "Nepodařilo se otevřít dočasný soubor k tisku klávesových zkratek: (%1)"

#: ardour_ui.cc:700 ardour_ui.cc:777 keyeditor.cc:572
msgid "Could not save bindings to file (%1)"
msgstr "Nepodařilo se uložit klávesové zkratky do souboru '(%1)"

#: ardour_ui.cc:995
msgid "Don't quit"
msgstr "Neukončit"

#: ardour_ui.cc:996
msgid "Just quit"
msgstr "Pouze ukončit"

#: ardour_ui.cc:997 ardour_ui_engine.cc:127
msgid "Save and quit"
msgstr "Uložit a ukončit"

#: ardour_ui.cc:1007
msgid ""
"%1 was unable to save your session.\n"
"\n"
"If you still wish to quit, please use the\n"
"\n"
"\"Just quit\" option."
msgstr ""
"%1 nemohl uložit sezení.\n"
"
\n"
"Pokud stále ještě chcete skončit, zvolte, prosím, volbu\n"
"\n"
"\"Pouze ukončit\"."

#: ardour_ui.cc:1141 ardour_ui.cc:1149
msgid "Audio: <span foreground=\"red\">none</span>"
msgstr "Zvuk: <span foreground=\"red\">žádný</span>"

#: ardour_ui.cc:1153
#, c-format
msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
msgstr "Zvuk: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"

#: ardour_ui.cc:1157
#, c-format
msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
msgstr "Zvuk: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"

#: ardour_ui.cc:1175 export_report.cc:109 export_report.cc:332
#: export_video_dialog.cc:82
msgid "File:"
msgstr "Soubor:"

#: ardour_ui.cc:1179
msgid "BWF"
msgstr "BWF"

#: ardour_ui.cc:1182
msgid "WAV"
msgstr "WAV"

#: ardour_ui.cc:1185
msgid "WAV64"
msgstr "WAV64"

#: ardour_ui.cc:1188 session_option_editor.cc:209
msgid "CAF"
msgstr "CAF"

#: ardour_ui.cc:1191
msgid "AIFF"
msgstr "AIFF"

#: ardour_ui.cc:1194
msgid "iXML"
msgstr "iXML"

#: ardour_ui.cc:1197 session_option_editor.cc:210
msgid "RF64"
msgstr "RF64"

#: ardour_ui.cc:1200
msgid "RF64/WAV"
msgstr "RF64/WAV"

#: ardour_ui.cc:1203
msgid "MBWF"
msgstr "MBWF"

#: ardour_ui.cc:1206 session_option_editor.cc:214
msgid "FLAC"
msgstr " "

#: ardour_ui.cc:1214
msgid "32-float"
msgstr "32-float"

#: ardour_ui.cc:1217
msgid "24-int"
msgstr "24-int"

#: ardour_ui.cc:1220
msgid "16-int"
msgstr "16-int"

#: ardour_ui.cc:1249
#, c-format
msgid ""
"DSP: %.1f%% X: >10k\n"
"%s"
msgstr ""
"DSP: %.1f%% X: >10k\n"
"%s"

#: ardour_ui.cc:1249 ardour_ui.cc:1251
msgid "Shift+Click to clear xruns."
msgstr "Shift+klepnutí pro vyprázdnění xruns."

#: ardour_ui.cc:1251
#, c-format
msgid ""
"DSP: %.1f%% X: %u\n"
"%s"
msgstr ""
"DSP: %.1f%% X: %u\n"
"%s"

#: ardour_ui.cc:1253
#, c-format
msgid "DSP: %.1f%%"
msgstr "DSP: %.1f%%"

#: ardour_ui.cc:1265
#, c-format
msgid "PkBld: <span foreground=\"%s\">%d</span>"
msgstr "PkBld: <span foreground=\"%s\">%d</span>"

#: ardour_ui.cc:1285
msgid "N/A"
msgstr "nedostupné"

#: ardour_ui.cc:1286
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"

#: ardour_ui.cc:1296
#, c-format
msgid "%02dh:%02dm:%02ds"
msgstr "%02dh:%02dm:%02ds"

#: ardour_ui.cc:1300
msgid "Rec: >24h"
msgstr "Nahrávání: >24h"

#: ardour_ui.cc:1366
#, c-format
msgid "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
msgstr "ČK: <span foreground=\"%s\">%s</span>"

#: ardour_ui.cc:1418
msgid "could not create %1 new mixed track"
msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks"
msgstr[0] "Nepodařilo se vytvořit %1 nové smíchané stopy"
msgstr[1] "Nepodařilo se vytvořit %1 nových smíchaných stop"

#: ardour_ui.cc:1439
msgid "You cannot add a track without a session already loaded."
msgstr "Stopy můžete přidat až teprve tehdy, když bylo sezení nahráno."

#: ardour_ui.cc:1451
msgid "could not create %1 new Midi Bus"
msgid_plural "could not create %1 new Midi Busses"
msgstr[0] "Nepodařilo se vytvořit %1 nové sběrnice MIDI"
msgstr[1] "Nepodařilo se vytvořit %1 nových sběrnic MIDI"

#: ardour_ui.cc:1504
msgid "could not create %1 new audio track"
msgid_plural "could not create %1 new audio tracks"
msgstr[0] "Nelze vytvořit %1 novou zvukovou stopu"
msgstr[1] "Nelze vytvořit %1 nové zvukové stopy"

#: ardour_ui.cc:1513
msgid "could not create %1 new audio bus"
msgid_plural "could not create %1 new audio busses"
msgstr[0] "Nepodařilo se vytvořit %1 novou zvukovou sběrnici"
msgstr[1] "Nepodařilo se vytvořit %1 nové zvukové sběrnice"

#: ardour_ui.cc:1545
msgid "could not create %1 new foldback bus"
msgid_plural "could not create %1 new foldback busses"
msgstr[0] "Nepodařilo se vytvořit %1 novou sběrnici foldback"
msgstr[1] "Nepodařilo se vytvořit %1 nových sběrnic foldback"

#: ardour_ui.cc:1560
msgid ""
"There are insufficient ports available\n"
"to create a new track or bus.\n"
"You should save %1, exit and\n"
"restart with more ports."
msgstr ""
"Je zde nedostatečný počet dostupných přípojek na to,\n"
"aby se dala vytvořit nová stopa nebo sběrnice.\n"
"Měl byste uložit %1, ukončit Ardour\n"
"a spustit znovu s větším počtem přípojek."

#: ardour_ui.cc:1704
msgid ""
"Please create one or more tracks before trying to record.\n"
"You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu."
msgstr ""
"Vytvořte, prosím, jednu nebo i více stop, předtím než se pokusíte nahrávat.\n"
"Můžete to udělat volbou \"Přidat stopu nebo sběrnici\" v nabídce pro sezení."

#: ardour_ui.cc:2146 route_ui.cc:1939
msgid "Confirm Template Overwrite"
msgstr "Potvrdit přepsání předlohy"

#: ardour_ui.cc:2147 route_ui.cc:1940
msgid "A template already exists with that name. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Předloha s tímto názvem již existuje. Chcete ji přepsat?"

#: ardour_ui.cc:2340
msgid "No files were ready for clean-up"
msgstr "Pro udělání pořádku nebyly připraveny žádné soubory"

#: ardour_ui.cc:2344 ardour_ui.cc:2354 ardour_ui.cc:2487 ardour_ui.cc:2494
#: ardour_ui_ed.cc:150
msgid "Clean-up"
msgstr "Udělat pořádek"

#: ardour_ui.cc:2345
msgid ""
"If this seems surprising, \n"
"check for any existing snapshots.\n"
"These may still include regions that\n"
"require some unused files to continue to exist."
msgstr ""
"Pokud vás toto překvapuje,\n"
"zkontrolujte všechny stávající snímky.\n"
"Mohou stále zahrnovat oblasti\n"
"vyžadující některé nepoužívané soubory, aby mohly nadále být."

#: ardour_ui.cc:2404
msgid "kilo"
msgstr "kilo"

#: ardour_ui.cc:2407
msgid "mega"
msgstr "mega"

#: ardour_ui.cc:2410
msgid "giga"
msgstr "giga"

#: ardour_ui.cc:2415
msgid ""
"The following file was deleted from %2,\n"
"releasing %3 %4bytes of disk space"
msgid_plural ""
"The following %1 files were deleted from %2,\n"
"releasing %3 %4bytes of disk space"
msgstr[0] ""
"Následující soubor byl smazán z %2,\n"
"a tím se na disku uvolnilo %3 %4 bajtů ukládacího prostoru"
msgstr[1] ""
"Následující soubor byl smazán z %2,\n"
"a tím se na disku uvolnilo %3 %4 bajtů ukládacího prostoru"

#: ardour_ui.cc:2422
msgid ""
"The following file was not in use and \n"
"has been moved to: %2\n"
"\n"
"After a restart of %5\n"
"\n"
"<span face=\"mono\">Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket</span>\n"
"\n"
"will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n"
msgid_plural ""
"The following %1 files were not in use and \n"
"have been moved to: %2\n"
"\n"
"After a restart of %5\n"
"\n"
"<span face=\"mono\">Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket</span>\n"
"\n"
"will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n"
msgstr[0] ""
"Následující soubor nebyl používán a\n"
"byl přesunut do: %2. \n"
"\n"
"Po znovuspuštění %5,\n"
"\n"
"<span face=\"mono\">Sezení → Udělat pořádek → Vyprázdnit koš</span>\n"
"\n"
"uvolní se na disku dalších %3 %4 bajtů ukládacího prostoru.\n"
msgstr[1] ""
"Následující %1 soubory nebyly používány a\n"
"byly přesunuty do: %2. \n"
"\n"
"Po znovuspuštění %5,\n"
"\n"
"<span face=\"mono\">Sezení → Udělat pořádek → Vyprázdnit koš</span>\n"
"\n"
"uvolní se na disku dalších %3 %4 bajtů ukládacího prostoru.\n"

#: ardour_ui.cc:2482
msgid "Are you sure you want to clean-up?"
msgstr "Jste si jistý, že chcete udělat pořádek?"

#: ardour_ui.cc:2489
msgid ""
"Clean-up is a destructive operation.\n"
"ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n"
"Clean-up will move all unused files to a \"dead\" location."
msgstr ""
"Dělání pořádku je ničivým počínáním.\n"
"VŠECHNY informace o obnově (Zpět/Znovu) budou ztraceny, pokud uděláte "
"pořádek.\n"
"Po udělání pořádku budou všechny nepoužívané a tudíž nepotřebné zvukové "
"soubory přesunuty do \"mrtvého\" umístění."

#: ardour_ui.cc:2497
msgid "CleanupDialog"
msgstr "Dialog věnovaný dělání pořádku"

#: ardour_ui.cc:2523
msgid "Cleaned Files"
msgstr "Uklizené soubory"

#: ardour_ui.cc:2540
msgid "deleted file"
msgstr "smazaný soubor"

#: ardour_ui.cc:2656
msgid "You cannot add tracks or busses without a session already loaded."
msgstr "Nemůžete přidat stopy nebo sběrnice bez již nahraného sezení."

#: ardour_ui.cc:2761
msgid ""
"The disk system on your computer\n"
"was not able to keep up with %1.\n"
"\n"
"Specifically, it failed to write data to disk\n"
"quickly enough to keep up with recording.\n"
msgstr ""
"Váš pevný disk nebyl dost rychlý,\n"
"aby postačoval %1.\n"
"\n"
"Přesněji řečeno nebylo možné dostatečně rychle zapisovat data\n"
"tak, aby se podařilo udržet krok s nahráváním.\n"

#: ardour_ui.cc:2790
msgid ""
"The disk system on your computer\n"
"was not able to keep up with %1.\n"
"\n"
"Specifically, it failed to read data from disk\n"
"quickly enough to keep up with playback.\n"
msgstr ""
"Váš pevný disk nebyl dost rychlý,\n"
"aby postačoval %1.\n"
"\n"
"Přesněji řečeno nebylo možné dostatečně rychle číst data\n"
"tak, aby se podařilo udržet krok s přehráváním.\n"

#: ardour_ui.cc:2825
msgid "Crash Recovery"
msgstr "Obnovení po havárii"

#: ardour_ui.cc:2826
msgid ""
"This session appears to have been in the\n"
"middle of recording when %1 or\n"
"the computer was shutdown.\n"
"\n"
"%1 can recover any captured audio for\n"
"you, or it can ignore it. Please decide\n"
"what you would like to do.\n"
msgstr ""
"Zdá se, že toto sezení bylo přerušeno během\n"
"nahrávání, když byl %1 nebo\n"
"počítač zastaven.\n"
"\n"
"%1 pro vás může obnovit jakákoli zachycená\n"
"zvuková data, nebo je odmítnout.\n"
"Rozhodněte se, prosím, jak chcete dále pokračovat.\n"

#: ardour_ui.cc:2838
msgid "Ignore crash data"
msgstr "Odmítnout data"

#: ardour_ui.cc:2839
msgid "Recover from crash"
msgstr "Obnovit data"

#: ardour_ui2.cc:86
msgid "Return to last playback start when stopped"
msgstr "Při zastavení se vrátit na začátek posledního přehrávání"

#: ardour_ui2.cc:87
msgid "Playhead follows Range tool clicks, and Range selections"
msgstr ""
"Ukazatel polohy následuje klepnutí nástroje pro rozsah a výběry rozsahu"

#: ardour_ui2.cc:88
msgid "Track Input Monitoring automatically follows transport state"
msgstr "Sledování vstupu stopy automaticky následuje stav přehrávání"

#: ardour_ui2.cc:90 monitor_section.cc:135
msgid ""
"When active, something is soloed.\n"
"Click to de-solo everything"
msgstr ""
"Když je zapnuto, je některá ze stop přehrávána sólově.\n"
"Pro vypnutí sóla klepněte."

#: ardour_ui2.cc:91
msgid ""
"When active, auditioning is taking place.\n"
"Click to stop the audition"
msgstr ""
"Když je zapnuto, koná se zkušební výstup.\n"
"Klepnutím se zkušební výstup zastaví."

#: ardour_ui2.cc:92
msgid "When active, there is a feedback loop."
msgstr "Když je zapnuto, hraje se ve smyčce se zpětnou vazbou."

#: ardour_ui2.cc:93
msgid ""
"<b>Primary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
"+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
"Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: "
"confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"
msgstr ""
"<b>Hlavní údaj o čase - první časový údaj</b> klepnutí pravým tlačítkem myši"
" pro nastavení "
"režimu zobrazení. Klepněte pro úpravy, klepněte+táhněte číslici nebo myš "
"umístit nad+pohybovat kolečkem myši pro změnu údaje.\n"
"Úpravy textu: přepis zprava doleva <tt>Esc</tt>: zrušit; <tt>Enter</tt>: "
"potvrdit; úpravy připojit '+' nebo '-' pro zadání časů delta (nárůst "
"proměnné).\n"

#: ardour_ui2.cc:94
msgid ""
"<b>Secondary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
"+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
"Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: "
"confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"
msgstr ""
"<b>Vedlejší údaj o čase - druhý časový údaj</b> klepnutí pravým tlačítkem"
" myši pro nastavení "
"režimu zobrazení. Klepněte pro úpravy, klepněte+táhněte číslici nebo myš "
"umístit nad+pohybovat kolečkem myši pro změnu údaje.\n"
"Úpravy textu: přepis zprava doleva <tt>Esc</tt>: zrušit; <tt>Enter</tt>: "
"potvrdit; úpravy připojit '+' nebo '-' pro zadání časů delta (nárůst "
"proměnné).\n"

#: ardour_ui2.cc:95
msgid "Reset All Peak Meters"
msgstr "Obnovit všechna měřidla nejvyšších hodnot"

#: ardour_ui2.cc:96
msgid "Show Error Log and acknowledge warnings"
msgstr "Ukázat zápis chyb a potvrdit varování"

#: ardour_ui2.cc:98
msgid ""
"Disable all latency compensation. This will result in playback and "
"monitoring to not be out of sync."
msgstr ""
"Zakázat veškeré vyrovnávání prodlevy. Tímto nebudou "
"přehrávání a sledování neseřízeny."

#: ardour_ui2.cc:129
msgid "[ERROR]: "
msgstr "[CHYBA]:"

#: ardour_ui2.cc:131
msgid "[WARNING]: "
msgstr "[VAROVÁNÍ]:"

#: ardour_ui2.cc:133
msgid "[INFO]: "
msgstr "[INFORMACE]: "

#: ardour_ui2.cc:287
msgid "LogestSync|M-Clk"
msgstr "M-Clk"

#: ardour_ui2.cc:380 ardour_ui_ed.cc:478
msgid "Auto Return"
msgstr "Automatický návrat"

#: ardour_ui2.cc:381 ardour_ui_ed.cc:481
msgid "Follow Range"
msgstr "Následovat rozsah"

#: ardour_ui2.cc:382 ardour_ui_ed.cc:458 mixer_strip.cc:2054
#: mixer_strip.cc:2286 route_ui.cc:210
msgid "In"
msgstr "Vstup"

#: ardour_ui2.cc:383 ardour_ui_ed.cc:462 mixer_strip.cc:2066
msgid "Out"
msgstr "Výstup"

#: ardour_ui2.cc:384
msgid "Non-Layered"
msgstr "Nevrstveno"

#: ardour_ui2.cc:386 ardour_ui_ed.cc:451
msgid "All In"
msgstr "Vše v"

#: ardour_ui2.cc:387 ardour_ui_ed.cc:453 ardour_ui_ed.cc:454
msgid "All Disk"
msgstr "Vše disk"

#: ardour_ui2.cc:388
msgid "Auto-Input"
msgstr "Automatický vstup"

#: ardour_ui2.cc:390
msgid "Disable PDC"
msgstr "Zakázat PDC"

#: ardour_ui2.cc:391
msgid "I/O Latency:"
msgstr "Prodleva vstupu/výstupu:"

#: ardour_ui2.cc:393
msgid "Punch:"
msgstr "Přepsání:"

#: ardour_ui2.cc:394
msgid "Rec:"
msgstr "Rec:"

#: ardour_ui2.cc:399 ardour_ui2.cc:403 ardour_ui2.cc:407
msgid ""
"Drag this tab to the desktop to show %1 in its own window\n"
"\n"
"To re-attach the window, use the Window > %1 > Attach menu action"
msgstr ""
"Přetáhněte tuto kartu na plochu pro ukázání %1 v jeho vlastním okně\n"
"\n"
"Pro opětovné připnutí okna použijte činnost v nabídce Okno →  %1 → Připnout"

#: ardour_ui2.cc:410
msgid "Start recording at auto-punch start"
msgstr "Začít s nahráváním na začátku oblasti přepsání"

#: ardour_ui2.cc:411
msgid "Stop recording at auto-punch end"
msgstr "Zastavit nahrávání na konci oblasti přepsání"

#: ardour_ui2.cc:413
msgid ""
"Force all tracks to monitor Input, unless they are explicitly set to monitor "
"Disk"
msgstr ""
"Vynutit u všech stop sledování vstupu, pokud nejsou výslovně nastaveny na "
"sledování pevného disku"

#: ardour_ui2.cc:414
msgid ""
"Force all tracks to monitor Disk playback, unless they are explicitly set to "
"Input"
msgstr ""
"Vynutit u všech stop sledování přehrávání disku, pokud nejsou výslovně "
"nastaveny na sledování vstupu"

#: ardour_ui2.cc:832 rc_option_editor.cc:3594 rc_option_editor.cc:3607
#: rc_option_editor.cc:3619 rc_option_editor.cc:3621 rc_option_editor.cc:3623
#: rc_option_editor.cc:3631 rc_option_editor.cc:3649 rc_option_editor.cc:3651
#: rc_option_editor.cc:3659 rc_option_editor.cc:3670
msgid "Appearance"
msgstr "Vzhled"

#: ardour_ui2.cc:845 rc_option_editor.cc:2923 rc_option_editor.cc:2924
#: rc_option_editor.cc:2925 rc_option_editor.cc:2936 rc_option_editor.cc:2937
#: session_option_editor.cc:396
msgid "Metronome"
msgstr "Metronom"

#: ardour_ui2.cc:858 ardour_ui_ed.cc:152 editor_actions.cc:172
#: editor_regions.cc:185 port_group.cc:495 rc_option_editor.cc:3220
#: rc_option_editor.cc:3222 rc_option_editor.cc:3238
#: session_option_editor.cc:125 session_option_editor.cc:126
#: session_option_editor.cc:133 session_option_editor.cc:140
msgid "Sync"
msgstr "Seřídit"

#: ardour_ui_access_web.cc:52
msgid ""
"<b>Just ask and wait for an answer.\n"
"It may take from minutes to hours.</b>"
msgstr ""
"<b>Prostě se zeptejte a počkejte na odpověď.\n"
"Může to zabrat minuty ale také hodiny.</b>"

#: ardour_ui_access_web.cc:54
msgid "About the Chat"
msgstr "O vedení rozhovoru"

#: ardour_ui_access_web.cc:55
msgid ""
"When you're inside the chat just ask your question and wait for an answer. "
"The chat is occupied by real people with real lives so many of them are "
"passively online and might not read your question before minutes or hours "
"later.\n"
"So please be patient and wait for an answer.\n"
"\n"
"You should just leave the chat window open and check back regularly until "
"someone has answered your question."
msgstr ""
"Když jste uvnitř hovorny, jednoduše položte otázku a počkejte na odpověď. "
"Místnost pro rozhovor je obsazena skutečnými živými lidmi, z nichž mnozí "
"jsou nečinně na internetu a mohou si vaši otázku přečíst za pár minut nebo "
"třeba také za několik hodin po jejím položení.\n"
"Buďte proto, prosím, trpěliví a počkejte na odpověď.\n"
"\n"
"Okno hovorny nejlépe pouze nechejte otevřeno a pravidelně se choďte dívat, "
"jestli už někdo zodpověděl váš dotaz."

#: ardour_ui_dependents.cc:132
msgid "Setup Editor"
msgstr "Nachystat editor"

#: ardour_ui_dependents.cc:134
msgid "Setup Mixer"
msgstr "Nachystat směšovač"

#: ardour_ui_dependents.cc:141
msgid "Reload Session History"
msgstr "Znovu nahrát průběh sezení"

#: ardour_ui_dependents.cc:204
msgid "Quit %1?"
msgstr "Ukončit %1?"

#: ardour_ui_dependents.cc:256
msgid "UI: cannot setup editor"
msgstr "Uživatelské rozhraní: Nelze nastavit editor"

#: ardour_ui_dependents.cc:261
msgid "UI: cannot setup mixer"
msgstr "Uživatelské rozhraní: Nelze nastavit směšovač"

#: ardour_ui_dependents.cc:266
msgid "UI: cannot setup meterbridge"
msgstr "Uživatelské rozhraní: Nelze nastavit měřicí můstek"

#: ardour_ui_dependents.cc:271
msgid "UI: cannot setup luawindow"
msgstr "Uživatelské rozhraní: Nelze nastavit okno Lua"

#: ardour_ui_dependents.cc:282 ardour_ui_ed.cc:157 ardour_ui_ed.cc:660
#: rc_option_editor.cc:2115 rc_option_editor.cc:4188
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavení"

#: ardour_ui_dependents.cc:283 ardour_ui_ed.cc:155 mixer_ui.cc:112
#: mixer_ui.cc:436 rc_option_editor.cc:2598 rc_option_editor.cc:2607
#: rc_option_editor.cc:2609 rc_option_editor.cc:2617 rc_option_editor.cc:2625
#: rc_option_editor.cc:2633 rc_option_editor.cc:2651 rc_option_editor.cc:2663
#: rc_option_editor.cc:2675 rc_option_editor.cc:2677 rc_option_editor.cc:2679
#: rc_option_editor.cc:2687 rc_option_editor.cc:2695 rc_option_editor.cc:2703
#: rc_option_editor.cc:2713 rc_option_editor.cc:2714
msgid "Mixer"
msgstr "Směšovač"

#: ardour_ui_dependents.cc:284 ardour_ui_ed.cc:156 editor.cc:6057
#: editor.cc:6304 public_editor.cc:35 rc_option_editor.cc:2311
#: rc_option_editor.cc:2319 rc_option_editor.cc:2323 rc_option_editor.cc:2342
#: rc_option_editor.cc:2356 rc_option_editor.cc:2360 rc_option_editor.cc:2369
#: rc_option_editor.cc:2377 rc_option_editor.cc:2385 rc_option_editor.cc:2393
#: rc_option_editor.cc:2401 rc_option_editor.cc:2411 rc_option_editor.cc:2413
#: rc_option_editor.cc:2427 rc_option_editor.cc:2447 rc_option_editor.cc:2461
#: rc_option_editor.cc:2472 rc_option_editor.cc:2474 rc_option_editor.cc:2485
#: rc_option_editor.cc:2503
msgid "Editor"
msgstr "Editor"

#: ardour_ui_dependents.cc:431 editor_actions.cc:489
msgid "Unset #%1"
msgstr "Zrušit přiřazení #%1"

#: ardour_ui_dependents.cc:432
msgid ""
"No action bound\n"
"Right-click to assign"
msgstr ""
"Keine Aktion verknüpft\n"
"Rechtsklick für Zuweisung"

#: ardour_ui_dependents.cc:436
msgid ""
"%1\n"
"\n"
"Click to run\n"
"Right-click to re-assign\n"
"Shift+right-click to unassign"
msgstr ""
"%1\n"
"\n"
"Klick für Start\n"
"Rechtsklick für Neuzuweisung\n"
"Shift+Rechtsklick, um Zuweisung aufzuheben"

#: ardour_ui_dialogs.cc:280
msgid "Don't close"
msgstr "Nezavírat"

#: ardour_ui_dialogs.cc:281
msgid "Just close"
msgstr "Pouze zavřít"

#: ardour_ui_dialogs.cc:282
msgid "Save and close"
msgstr "Uložit a zavřít"

#: ardour_ui_ed.cc:140
msgid "Escape (deselect all)"
msgstr "Escape (Odznačit vše)"

#: ardour_ui_ed.cc:145
msgid "Close Current Dialog"
msgstr "Zavřít nynější dialog"

#: ardour_ui_ed.cc:149 rc_option_editor.cc:2900
msgid "Session"
msgstr "Sezení"

#: ardour_ui_ed.cc:153 rc_option_editor.cc:2925
msgid "Options"
msgstr "Volby"

#: ardour_ui_ed.cc:154
msgid "Window"
msgstr "Okno"

#: ardour_ui_ed.cc:158 ardour_ui_ed.cc:670 ardour_ui_ed.cc:671
#: ardour_ui_ed.cc:672
msgid "Detach"
msgstr "Odpojit"

#: ardour_ui_ed.cc:159
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"

#: ardour_ui_ed.cc:160
msgid "Misc. Shortcuts"
msgstr "Různé klávesové zkratky"

#: ardour_ui_ed.cc:161 session_option_editor.cc:184
msgid "Audio File Format"
msgstr "Formát zvukových souborů"

#: ardour_ui_ed.cc:162
msgid "File Type"
msgstr "Typ souboru"

#: ardour_ui_ed.cc:163 export_format_dialog.cc:82
msgid "Sample Format"
msgstr "Vzorkovací formát"

#: ardour_ui_ed.cc:164 rc_option_editor.cc:3341 rc_option_editor.cc:3342
msgid "Control Surfaces"
msgstr "Ovládací prvky"

#: ardour_ui_ed.cc:165 rc_option_editor.cc:3361 rc_option_editor.cc:3362
#: rc_option_editor.cc:3368 rc_option_editor.cc:3377 rc_option_editor.cc:3388
#: rc_option_editor.cc:3398 rc_option_editor.cc:3414 rc_option_editor.cc:3531
#: rc_option_editor.cc:3532 rc_option_editor.cc:3542 rc_option_editor.cc:3543
#: rc_option_editor.cc:3552 rc_option_editor.cc:3566 rc_option_editor.cc:3569
#: rc_option_editor.cc:3577 rc_option_editor.cc:3585 rc_option_editor.cc:3590
msgid "Plugins"
msgstr "Přídavné moduly"

#: ardour_ui_ed.cc:166 rc_option_editor.cc:2942
msgid "Metering"
msgstr "Ukazatel hladiny"

#: ardour_ui_ed.cc:167
msgid "Fall Off Rate"
msgstr "Míra poklesu"

#: ardour_ui_ed.cc:168
msgid "Hold Time"
msgstr "Čas udržení"

#: ardour_ui_ed.cc:169
msgid "Denormal Handling"
msgstr "Zacházení s neobvyklými vzorky "

#: ardour_ui_ed.cc:173 route_time_axis.cc:1583
msgid "New..."
msgstr "Nový..."

#: ardour_ui_ed.cc:175
msgid "Open..."
msgstr "Otevřít..."

#: ardour_ui_ed.cc:176
msgid "Recent..."
msgstr "Naposledy použité..."

#: ardour_ui_ed.cc:177 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:66
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"

#: ardour_ui_ed.cc:180
msgid "Add Track, Bus or VCA..."
msgstr "Přidat stopu, sběrnici nebo VCA..."

#: ardour_ui_ed.cc:185
msgid "Duplicate Tracks/Busses..."
msgstr "Zdvojit stopy/sběrnice..."

#: ardour_ui_ed.cc:191
msgid "Cancel Solo"
msgstr "Zrušit sólo"

#: ardour_ui_ed.cc:195
msgid "Session|Scripting"
msgstr "Skriptování"

#: ardour_ui_ed.cc:198
msgid "Open Video..."
msgstr "Otevřít obraz..."

#: ardour_ui_ed.cc:201
msgid "Remove Video"
msgstr "Odstranit obraz"

#: ardour_ui_ed.cc:204
msgid "Export to Video File..."
msgstr "Vyvést jako soubor s obrazovým záznamem..."

#: ardour_ui_ed.cc:208
msgid "Snapshot (& keep working on current version) ..."
msgstr "Snímek (&pracovat dál na nynější verzi)..."

#: ardour_ui_ed.cc:211
msgid "Snapshot (& switch to new version) ..."
msgstr "Snímek (&přepnout na novou verzi)..."

#: ardour_ui_ed.cc:214
msgid "Quick Snapshot (& keep working on current version) ..."
msgstr "Rychlý snímek (&pracovat dál na nynější verzi)..."

#: ardour_ui_ed.cc:217
msgid "Quick Snapshot (& switch to new version) ..."
msgstr "Rychlý snímek (&přepnout na novou verzi)..."

#: ardour_ui_ed.cc:221
msgid "Save As..."
msgstr "Uložit jako..."

#: ardour_ui_ed.cc:224
msgid "Archive..."
msgstr "Archiv..."

#: ardour_ui_ed.cc:227 editor_actions.cc:1395 editor_markers.cc:919
#: editor_snapshots.cc:142 foldback_strip.cc:1149 mixer_strip.cc:1716
#: route_time_axis.cc:1579
msgid "Rename..."
msgstr "Přejmenovat..."

#: ardour_ui_ed.cc:231
msgid "Save Template..."
msgstr "Uložit jako předlohu..."

#: ardour_ui_ed.cc:234
msgid "Templates"
msgstr "Předlohy"

#: ardour_ui_ed.cc:237
msgid "Metadata"
msgstr "Popisná data"

#: ardour_ui_ed.cc:240
msgid "Edit Metadata..."
msgstr "Upravit popisná data..."

#: ardour_ui_ed.cc:243
msgid "Import Metadata..."
msgstr "Zavést popisná data..."

#: ardour_ui_ed.cc:246 editor_export_audio.cc:70 export_channel_selector.cc:194
#: export_channel_selector.cc:601 export_dialog.cc:150
#: export_video_dialog.cc:86
msgid "Export"
msgstr "Vyvést"

#: ardour_ui_ed.cc:249
msgid "Flush Wastebasket"
msgstr "Vyprázdnit koš"

#: ardour_ui_ed.cc:257
msgid "Quit"
msgstr "Ukončit"

#: ardour_ui_ed.cc:258 ardour_ui_ed.cc:662 ardour_ui_ed.cc:663
#: ardour_ui_ed.cc:664 automation_time_axis.cc:625 editor_markers.cc:918
#: location_ui.cc:68 plugin_selector.cc:96 route_time_axis.cc:866
msgid "Hide"
msgstr "Skrýt"

#: ardour_ui_ed.cc:261
msgid "Show more UI preferences"
msgstr "Ukázat více nastavení rozhraní"

#: ardour_ui_ed.cc:264
msgid "Window|Scripting"
msgstr "Skriptování"

#: ardour_ui_ed.cc:265 meterbridge.cc:226 meterbridge.cc:232
msgid "Window|Meterbridge"
msgstr "Měřicí můstek"

#: ardour_ui_ed.cc:267 midi_tracer.cc:48
msgid "MIDI Tracer"
msgstr "Sledovač signálu MIDI"

#: ardour_ui_ed.cc:270
msgid "Chat"
msgstr "Rozhovor"

#: ardour_ui_ed.cc:272
msgid "Help|Manual"
msgstr "Příručka"

#: ardour_ui_ed.cc:273
msgid "Manual|Reference"
msgstr "Odkazy"

#: ardour_ui_ed.cc:274
msgid "Report a Bug"
msgstr "Nahlásit chybu"

#: ardour_ui_ed.cc:275
msgid "Cheat Sheet"
msgstr "Přehled podvodů"

#: ardour_ui_ed.cc:276
msgid "Website"
msgstr "Stránky"

#: ardour_ui_ed.cc:277
msgid "Development"
msgstr "Vývoj"

#: ardour_ui_ed.cc:278
msgid "User Forums"
msgstr "Uživatelská fóra"

#: ardour_ui_ed.cc:279
msgid "How to Report a Bug"
msgstr "Jak nahlásit chybu"

#: ardour_ui_ed.cc:281 luawindow.cc:101 luawindow.cc:692 plugin_ui.cc:467
#: template_dialog.cc:321
msgid "Save"
msgstr "Uložit"

#: ardour_ui_ed.cc:296 rc_option_editor.cc:3105 rc_option_editor.cc:3118
#: rc_option_editor.cc:3126 rc_option_editor.cc:3137 rc_option_editor.cc:3148
#: rc_option_editor.cc:3168 rc_option_editor.cc:3171 rc_option_editor.cc:3182
#: rc_option_editor.cc:3195 rc_option_editor.cc:3197 rc_option_editor.cc:3207
#: rc_option_editor.cc:3215
msgid "Transport"
msgstr "Přehrávání"

#: ardour_ui_ed.cc:302 engine_dialog.cc:100 shuttle_control.cc:649
msgid "Stop"
msgstr "Zastavit"

#: ardour_ui_ed.cc:305
msgid "Roll"
msgstr "Projíždět"

#: ardour_ui_ed.cc:309 ardour_ui_ed.cc:312
msgid "Start/Stop"
msgstr "Spustit/Zastavit"

#: ardour_ui_ed.cc:315
msgid "Start/Continue/Stop"
msgstr "Spustit/Pokračovat/Zastavit"

#: ardour_ui_ed.cc:318
msgid "Stop and Forget Capture"
msgstr "Zastavit a odmítnout zvukový záznam"

#: ardour_ui_ed.cc:322
msgid "Play Loop Range"
msgstr "Přehrávat rozsah smyčky"

#: ardour_ui_ed.cc:325
msgid "Play Selection"
msgstr "Přehrát výběr"

#: ardour_ui_ed.cc:328
msgid "Play w/Preroll"
msgstr "Přehrávat /Přetáčení vpřed"

#: ardour_ui_ed.cc:333
msgid "Record w/Preroll"
msgstr "Nahrávat /Přetáčení vpřed"

#: ardour_ui_ed.cc:337
msgid "Record w/Count-In"
msgstr "Nahrávat /Počítání"

#: ardour_ui_ed.cc:341
msgid "Enable Record"
msgstr "Povolit nahrávání"

#: ardour_ui_ed.cc:344 ardour_ui_ed.cc:348
msgid "Start Recording"
msgstr "Začít s nahráváním"

#: ardour_ui_ed.cc:352
msgid "Rewind"
msgstr "Přetočit zpět"

#: ardour_ui_ed.cc:355
msgid "Rewind (Slow)"
msgstr "Přetočit zpět (pomalu)"

#: ardour_ui_ed.cc:358
msgid "Rewind (Fast)"
msgstr "Přetočit zpět (rychle)"

#: ardour_ui_ed.cc:361
msgid "Forward"
msgstr "Přetočit vpřed"

#: ardour_ui_ed.cc:364
msgid "Forward (Slow)"
msgstr "Přetočit vpřed (pomalu)"

#: ardour_ui_ed.cc:367
msgid "Forward (Fast)"
msgstr "Přetočit vpřed (rychle)"

#: ardour_ui_ed.cc:370
msgid "Go to Zero"
msgstr "Skočit na bod nula"

#: ardour_ui_ed.cc:373 ardour_ui_ed.cc:376
msgid "Go to Start"
msgstr "Skočit na začátek"

#: ardour_ui_ed.cc:379
msgid "Go to End"
msgstr "Skočit na konec"

#: ardour_ui_ed.cc:382
msgid "Go to Wall Clock"
msgstr "Skočit na místní čas"

#: ardour_ui_ed.cc:387 ardour_ui_ed.cc:390
msgid "Numpad Decimal"
msgstr "Číselná klávesnice Desetinná tečka"

#: ardour_ui_ed.cc:393
msgid "Numpad 0"
msgstr "Číselná klávesnice 0"

#: ardour_ui_ed.cc:396
msgid "Numpad 1"
msgstr "Číselná klávesnice 1"

#: ardour_ui_ed.cc:399
msgid "Numpad 2"
msgstr "Číselná klávesnice 2"

#: ardour_ui_ed.cc:402
msgid "Numpad 3"
msgstr "Číselná klávesnice 3"

#: ardour_ui_ed.cc:405
msgid "Numpad 4"
msgstr "Číselná klávesnice 4"

#: ardour_ui_ed.cc:408
msgid "Numpad 5"
msgstr "Číselná klávesnice 5"

#: ardour_ui_ed.cc:411
msgid "Numpad 6"
msgstr "Číselná klávesnice 6"

#: ardour_ui_ed.cc:414
msgid "Numpad 7"
msgstr "Číselná klávesnice 7"

#: ardour_ui_ed.cc:417
msgid "Numpad 8"
msgstr "Číselná klávesnice 8"

#: ardour_ui_ed.cc:420
msgid "Numpad 9"
msgstr "Číselná klávesnice 9"

#: ardour_ui_ed.cc:424
msgid "Focus On Clock"
msgstr "Zaostřit na ukazatel času"

#: ardour_ui_ed.cc:428 ardour_ui_ed.cc:439 audio_clock.cc:2151 editor.cc:196
#: editor.cc:326 editor_actions.cc:611 editor_actions.cc:620
#: export_timespan_selector.cc:99 session_option_editor.cc:46
#: session_option_editor.cc:66 session_option_editor.cc:85
#: session_option_editor.cc:86 session_option_editor.cc:99
#: session_option_editor.cc:112 session_option_editor.cc:114
#: session_option_editor.cc:116 session_option_editor.cc:411
msgid "Timecode"
msgstr "Časový kód"

#: ardour_ui_ed.cc:430 ardour_ui_ed.cc:441 editor_actions.cc:609
msgid "Bars & Beats"
msgstr "Takty a doby"

#: ardour_ui_ed.cc:432 ardour_ui_ed.cc:443
msgid "Minutes & Seconds"
msgstr "Minuty a sekundy"

#: ardour_ui_ed.cc:434 ardour_ui_ed.cc:445 audio_clock.cc:2154
msgid "Seconds"
msgstr "Sekundy"

#: ardour_ui_ed.cc:436 ardour_ui_ed.cc:447 audio_clock.cc:2155 editor.cc:327
#: editor_actions.cc:610
msgid "Samples"
msgstr "Vzorky"

#: ardour_ui_ed.cc:450
msgid "All Input"
msgstr "Vše vstup"

#: ardour_ui_ed.cc:457
msgid "Punch In"
msgstr "Začít přepis oblasti"

#: ardour_ui_ed.cc:461
msgid "Punch Out"
msgstr "Ukončit přepis oblasti"

#: ardour_ui_ed.cc:465
msgid "Punch In/Out"
msgstr "Přepsat oblast"

#: ardour_ui_ed.cc:466
msgid "In/Out"
msgstr "Vstup/Výstup"

#: ardour_ui_ed.cc:469
msgid "Click"
msgstr "Klepnout"

#: ardour_ui_ed.cc:472
msgid "Auto Input"
msgstr "Automatický vstup"

#: ardour_ui_ed.cc:475
msgid "Auto Play"
msgstr "Automatické přehrávání"

#: ardour_ui_ed.cc:485
msgid "Disable Latency Compensation"
msgstr "Zakázat vyrovnání prodlevy"

#: ardour_ui_ed.cc:487 new_user_wizard.cc:406
msgid "Monitor Section"
msgstr "Část pro sledování"

#: ardour_ui_ed.cc:490
msgid "Sync Startup to Video"
msgstr "Seřídit spuštění s obrazovým záznamem"

#: ardour_ui_ed.cc:492
msgid "Time Master"
msgstr "Řízení času"

#: ardour_ui_ed.cc:494
msgid "Use External Positional Sync Source"
msgstr "Použít vnější zdroj seřízení podle polohy"

#: ardour_ui_ed.cc:499
msgid "Toggle Record Enable Track %1"
msgstr "Spustit nahrávání stopy %1"

#: ardour_ui_ed.cc:506
msgid "Percentage"
msgstr "Procentní podíl"

#: ardour_ui_ed.cc:507 shuttle_control.cc:205
msgid "Semitones"
msgstr "Polotóny"

#: ardour_ui_ed.cc:511
msgid "Send MTC"
msgstr "Poslat MTC"

#: ardour_ui_ed.cc:513
msgid "Send MMC"
msgstr "Poslat MMC"

#: ardour_ui_ed.cc:515
msgid "Use MMC"
msgstr "Použít MMC"

#: ardour_ui_ed.cc:517
msgid "Send MIDI Clock"
msgstr "Poslat čas MIDI"

#: ardour_ui_ed.cc:523
msgid "Panic (Send MIDI all-notes-off)"
msgstr "Panik (Sende MIDI all-notes-off)"

#: ardour_ui_ed.cc:549
msgid "Transition to Roll"
msgstr "Přechod k přehrávání dopředu"

#: ardour_ui_ed.cc:553
msgid "Transition to Reverse"
msgstr "Přechod k přehrávání dozadu"

#: ardour_ui_ed.cc:557 ardour_ui_ed.cc:591
msgid "Jump to Previous Mark"
msgstr "Skočit na předchozí značku"

#: ardour_ui_ed.cc:560 ardour_ui_ed.cc:589
msgid "Jump to Next Mark"
msgstr "Skočit na další značku"

#: ardour_ui_ed.cc:563 editor_audio_import.cc:364 luawindow.cc:100
#: pt_import_selector.cc:43 session_import_dialog.cc:81
#: session_import_dialog.cc:103 session_metadata_dialog.cc:465 sfdb_ui.cc:641
#: template_dialog.cc:225 editor_videotimeline.cc:94
msgid "Import"
msgstr "Zavést"

#: ardour_ui_ed.cc:567
msgid "Stem export..."
msgstr "Vyvést vybranou stopu jako jeden soubor..."

#: ardour_ui_ed.cc:570
msgid "Export to Audio File(s)..."
msgstr "Vyvést jako zvukový soubor(y)..."

#: ardour_ui_ed.cc:573
msgid "Clean-up Unused Sources..."
msgstr "Odstranit nepoužívané zdroje..."

#: ardour_ui_ed.cc:577
msgid "Clean-up Unused Regions..."
msgstr "Vyčistit nepoužívané oblasti..."

#: ardour_ui_ed.cc:581
msgid "Reset Peak Files"
msgstr "Vynulovat soubory s nejvyššími hodnotami"

#: ardour_ui_ed.cc:594
msgid "Set Session Start from Playhead"
msgstr "Nastavit začátek sezení z polohy ukazatele přehrávání"

#: ardour_ui_ed.cc:596
msgid "Set Session End from Playhead"
msgstr "Nastavit konec sezení na ukazatel polohy"

#: ardour_ui_ed.cc:599
msgid "Toggle Mark at Playhead"
msgstr "Přepnout značku při ukazateli polohy"

#: ardour_ui_ed.cc:601 ardour_ui_ed.cc:603
msgid "Add Mark from Playhead"
msgstr "Zřídit značku na ukazateli polohy"

#: ardour_ui_ed.cc:606 ardour_ui_ed.cc:608
msgid "Remove Mark at Playhead"
msgstr "Odstranit značku při ukazateli polohy"

#: ardour_ui_ed.cc:611
msgid "Nudge Next Later"
msgstr "Posunout další oblast krokově dozadu"

#: ardour_ui_ed.cc:613
msgid "Nudge Next Earlier"
msgstr "Posunout další oblast krokově dopředu"

#: ardour_ui_ed.cc:616
msgid "Nudge Playhead Forward"
msgstr "Posunout ukazatel polohy dopředu"

#: ardour_ui_ed.cc:618
msgid "Nudge Playhead Backward"
msgstr "Posunout ukazatel polohy dozadu"

#: ardour_ui_ed.cc:620
msgid "Playhead to Next Grid"
msgstr "Ukazatel polohy k další mřížce"

#: ardour_ui_ed.cc:622
msgid "Playhead to Previous Grid"
msgstr "Ukazatel polohy k předchozí mřížce"

#: ardour_ui_ed.cc:625
msgid "Start Range from Playhead"
msgstr "Začít rozsah v poloze ukazatele přehrávání"

#: ardour_ui_ed.cc:627
msgid "Finish Range from Playhead"
msgstr "Skončit rozsah v poloze ukazatele přehrávání"

#: ardour_ui_ed.cc:629 ardour_ui_ed.cc:641
msgid "Start Range"
msgstr "Začít rozsah"

#: ardour_ui_ed.cc:631 ardour_ui_ed.cc:643
msgid "Finish Range"
msgstr "Ukončit rozsah"

#: ardour_ui_ed.cc:633
msgid "Start Punch Range"
msgstr "Začít rozsah přepsání"

#: ardour_ui_ed.cc:635
msgid "Finish Punch Range"
msgstr "Ukončit rozsah přepsání"

#: ardour_ui_ed.cc:637
msgid "Start Loop Range"
msgstr "Začít rozsah smyčky"

#: ardour_ui_ed.cc:639
msgid "Finish Loop Range"
msgstr "Ukončit rozsah smyčky"

#: ardour_ui_ed.cc:646
msgid "Select All Tracks"
msgstr "Vybrat všechny stopy"

#: ardour_ui_ed.cc:648 export_timespan_selector.cc:66 processor_box.cc:3840
msgid "Deselect All"
msgstr "Odznačit vše"

#: ardour_ui_ed.cc:650 editor.cc:2010 editor.cc:2088
msgid "Invert Selection"
msgstr "Obrátit výběr"

#: ardour_ui_ed.cc:653
msgid "Solo Selection"
msgstr "Výběr sóla"

#: ardour_ui_ed.cc:666 ardour_ui_ed.cc:667 ardour_ui_ed.cc:668
msgid "Attach"
msgstr "Připnout"

#: ardour_ui_ed.cc:674
msgid "Show Mixer"
msgstr "Ukázat směšovač"

#: ardour_ui_ed.cc:675
msgid "Show Editor"
msgstr "Ukázat editor"

#: ardour_ui_ed.cc:681 ardour_ui_ed.cc:682 ardour_ui_ed.cc:683
#: ardour_ui_ed.cc:689 ardour_ui_ed.cc:690 ardour_ui_ed.cc:691
msgid "Change"
msgstr "Změnit"

#: ardour_ui_ed.cc:693
msgid "Previous Tab"
msgstr "Předchozí karta"

#: ardour_ui_ed.cc:694
msgid "Next Tab"
msgstr "Další karta"

#: ardour_ui_ed.cc:696
msgid "Toggle Editor & Mixer"
msgstr "Přepnout editor a směšovač"

#: ardour_ui_ed.cc:700
msgid "Maximise Editor Space"
msgstr "Zvětšit okno editoru"

#: ardour_ui_ed.cc:701
msgid "Maximise Mixer Space"
msgstr "Zvětšit prostor směšovače"

#: ardour_ui_ed.cc:753
msgid "Wall Clock"
msgstr "Čas"

#: ardour_ui_ed.cc:755
msgid "Active Peak-file Work"
msgstr "Vytvoření souboru s nejvyššími hodnotami v činnosti"

#: ardour_ui_ed.cc:756
msgid "File Format"
msgstr "Souborový formát"

#: ardour_ui_ed.cc:757
msgid "Timecode Format"
msgstr "Formát časového kódu"

#: ardour_ui_ed.cc:759
msgid "Disk Space"
msgstr "Místo na disku"

#: ardour_ui_ed.cc:760
msgid "DSP"
msgstr "Digitální zpracování signálu (DSP)"

#: ardour_ui_engine.cc:96
msgid "This is a free/demo copy of %1. It has just switched to silent mode."
msgstr "Toto je volná/ukázková verze %1. Právě se přepnula do tichého režimu."

#: ardour_ui_engine.cc:102
msgid "%1 is now silent"
msgstr "%1 je nyní němá"

#: ardour_ui_engine.cc:104
msgid ""
"Please consider paying for a copy of %1 - you can pay whatever you want."
msgstr ""
"Zvažte, prosím, že za kopii poskytnete peněžitý příspěvek %1 - v libovolné "
"výši."

#: ardour_ui_engine.cc:105
msgid "Better yet become a subscriber - subscriptions start at US$1 per month."
msgstr ""
"Ještě lepší by bylo, kdybyste se stal pravidelným přispěvatelem - "
"podporovatelem. Předplatné začíná na US$1 na měsíc."

#: ardour_ui_engine.cc:106
msgid "Pay for a copy (via the web)"
msgstr "Zaplatit za kopii (přes internet)"

#: ardour_ui_engine.cc:107
msgid "Become a subscriber (via the web)"
msgstr "Stát se pravidelným přispěvatelem (přes internet)"

#: ardour_ui_engine.cc:126
msgid "Remain silent"
msgstr "Zůstat v tichosti"

#: ardour_ui_engine.cc:128
msgid "Give me more time"
msgstr "Chtěl bych mít víc času"

#: ardour_ui_engine.cc:154
msgid "xrun"
msgstr "xrun"

#: ardour_ui_engine.cc:163
msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
msgstr ""
"Nahrávání bylo zastaveno, protože tomu nedostačovala rychlost vašeho systému."

#: ardour_ui_engine.cc:190
msgid ""
"%1 is not connected to any audio backend.\n"
"You cannot open or close sessions in this condition"
msgstr ""
"%1 není spojen s žádnou podpůrnou vrstvou.\n"
"Za tohoto stavu není možné otevřít nebo zavřít sezení."

#: ardour_ui_options.cc:63
msgid ""
"It is not possible to use JACK as the the sync source\n"
" when the pull up/down setting is non-zero."
msgstr ""
"Když  je nastavení pro vytáhnutí/stáhnutí nenulové\n"
"nelze použít JACK jako zdroj seřízení."

#: ardour_ui_options.cc:306 ardour_ui_options.cc:326
msgid "SyncSource|Int."
msgstr "Int."

#: ardour_ui_options.cc:572
msgid "Enable/Disable external positional sync"
msgstr "Povolit/Zakázat vnější seřízení podle polohy"

#: ardour_ui_options.cc:574
msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set"
msgstr ""
"Seřízení k JACKovi není možné: Je nastaveno vytáhnutí/stáhnutí obrazového "
"záznamu"

#: ardour_ui_plugins.cc:114
msgid "Scanning for plugins"
msgstr "Hledají se přídavné moduly"

#: ardour_ui_plugins.cc:116
msgid "Cancel plugin scan"
msgstr "Zrušit hledání přídavných modulů"

#: ardour_ui_plugins.cc:125
msgid "Stop Timeout"
msgstr "Časový limit pro zastavení"

#: ardour_ui_plugins.cc:132
msgid "Scan Timeout"
msgstr "Časový limit pro hledání"

#: ardour_ui_session.cc:86 startup_fsm.cc:748
msgid ""
"This session\n"
"%1\n"
"already exists. Do you want to open it?"
msgstr ""
"Sezení\n"
"%1\n"
"již existuje. Chcete je otevřít?"

#: ardour_ui_session.cc:96 startup_fsm.cc:758
msgid "Open Existing Session"
msgstr "Otevřít stávající sezení"

#: ardour_ui_session.cc:191 ardour_ui_session.cc:985 startup_fsm.cc:516
msgid "Extracting session-archive failed: %1"
msgstr "Nepodařilo se vytáhnout archiv se sezením: %1"

#: ardour_ui_session.cc:241 ardour_ui_session.cc:276 ardour_ui_session.cc:673
#: startup_fsm.cc:584
msgid ""
"To ensure compatibility with various systems\n"
"session names may not contain a '%1' character"
msgstr ""
"Pro zajištění slučitelnosti s různými systémy\n"
"nesmí názvy sezení obsahovat znak '%1'"

#: ardour_ui_session.cc:267 startup_fsm.cc:617
msgid "There is no existing session at \"%1\""
msgstr "V \"%1\" není žádné sezení"

#: ardour_ui_session.cc:355
msgid "Please wait while %1 loads your session"
msgstr "Počkejte, prosím, dokud %1 nenahraje vaše sezení"

#: ardour_ui_session.cc:370
msgid "Port Registration Error"
msgstr "Chyba v zápisu přípojky"

#: ardour_ui_session.cc:371
msgid "Click the Close button to try again."
msgstr "Klepněte na tlačítko Zavřít, abyste to mohli zkusit znovu."

#: ardour_ui_session.cc:390
msgid ""
"Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully:\n"
"%3"
msgstr ""
"Sezení \"%1 (snímek %2)\" se nenahrálo úspěšně:\n"
"%3"

#: ardour_ui_session.cc:396 ardour_ui_session.cc:417 ardour_ui_session.cc:526
#: ardour_ui_session.cc:537
msgid "Loading Error"
msgstr "Chyba při nahrávání"

#: ardour_ui_session.cc:411
msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully."
msgstr "Sezení \"%1 (snímek %2)\" se nenahrálo úspěšně."

#: ardour_ui_session.cc:439
msgid ""
"This session has been opened in read-only mode.\n"
"\n"
"You will not be able to record or save."
msgstr ""
"Toto sezení bylo otevřeno v režimu pouze pro čtení.\n"
"\n"
"Nebudete moci nahrávat nebo ukládat."

#: ardour_ui_session.cc:444
msgid "Read-only Session"
msgstr "Sezení pouze pro čtení"

#: ardour_ui_session.cc:525
msgid "Could not create session in \"%1\": %2"
msgstr "Nepodařilo se vytvořit sezení v \"%1\": %2"

#: ardour_ui_session.cc:536
msgid "Could not create session in \"%1\""
msgstr "Nepodařilo se vytvořit sezení v \"%1\""

#: ardour_ui_session.cc:584
msgid "Abort saving snapshot"
msgstr "Přerušit ukládání snímku"

#: ardour_ui_session.cc:585
msgid "Don't save now, just snapshot"
msgstr "Nyní neukládat, jen snímek"

#: ardour_ui_session.cc:586 ardour_ui_session.cc:736
msgid "Save it first"
msgstr "Uložit nejprve"

#: ardour_ui_session.cc:594 ardour_ui_session.cc:744
msgid ""
"%1 was unable to save your session.\n"
"\n"
"If you still wish to proceed, please use the\n"
"\n"
"\"Don't save now\" option."
msgstr ""
"%1 nedokázal uložit sezení.\n"
"\n"
"Pokud stále ještě chcete pokračovat, prosím, použijte\n"
"\n"
"volbu \"Nyní neukládat\"."

#: ardour_ui_session.cc:613
msgid "Snapshot and switch"
msgstr "Snímek a přepnutí"

#: ardour_ui_session.cc:614 ardour_ui_session.cc:659
msgid "New session name"
msgstr "Nový název sezení"

#: ardour_ui_session.cc:616
msgid "Take Snapshot"
msgstr "Udělat snímek"

#: ardour_ui_session.cc:617
msgid "Name of new snapshot"
msgstr "Název pro nový snímek"

#: ardour_ui_session.cc:658
msgid "Rename Session"
msgstr "Přejmenovat sezení"

#: ardour_ui_session.cc:681
msgid ""
"That name is already in use by another directory/folder. Please try again."
msgstr ""
"Tento název se již používá jiným adresářem/složkou. Zkuste to, prosím, znovu."

#: ardour_ui_session.cc:690
msgid ""
"Renaming this session failed.\n"
"Things could be seriously messed up at this point"
msgstr ""
"Přejmenování tohoto sezení se nezdařilo.\n"
"Věci by v tuto chvíli mohly být vážně zvorané"

#: ardour_ui_session.cc:711
#, c-format
msgid "Copied %<PRId64> of %<PRId64>"
msgstr "Zkopírováno %<PRId64> z %<PRId64>"

#: ardour_ui_session.cc:734
msgid "Abort save-as"
msgstr "Přerušit uložit jako"

#: ardour_ui_session.cc:735
msgid "Don't save now, just save-as"
msgstr "Nyní neukládat, jen uložit jako"

#: ardour_ui_session.cc:792 save_as_dialog.cc:35
msgid "Save As"
msgstr "Uložit jako"

#: ardour_ui_session.cc:819
msgid "Save As failed: %1"
msgstr "Nepodařilo se uložit jako: %1"

#: ardour_ui_session.cc:858
msgid "Session Archiving failed."
msgstr "Nepodařilo se archivovat sezení."

#: ardour_ui_session.cc:893
msgid ""
"To ensure compatibility with various systems\n"
"snapshot names may not contain a '%1' character"
msgstr ""
"Pro zajištění slučitelnosti s různými systémy\n"
"nesmí názvy snímků obrazovky obsahovat znak '%1'"

#: ardour_ui_session.cc:907
msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
msgstr "Potvrdit přepsání snímku obrazovky"

#: ardour_ui_session.cc:908
msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Snímek obrazovky s tímto názvem již existuje. Chcete jej přepsat?"

#: ardour_ui_session.cc:930
msgid "Open Session"
msgstr "Otevřít sezení"

#: ardour_ui_session.cc:954 session_dialog.cc:447 session_import_dialog.cc:178
#: session_metadata_dialog.cc:921
msgid "%1 sessions"
msgstr "%1 sezení"

#: ardour_ui_session.cc:959 session_dialog.cc:452
msgid "Session Archives"
msgstr "Archivy sezení"

#: ardour_ui_session.cc:1042
msgid "Unsaved Session"
msgstr "Neuložené sezení"

#: ardour_ui_session.cc:1063
msgid ""
"The session \"%1\"\n"
"has not been saved.\n"
"\n"
"Any changes made this time\n"
"will be lost unless you save it.\n"
"\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
"Sezení \"%1\"\n"
"nebylo uloženo.\n"
"\n"
"Všechny změny, které byly tentokrát udělány,\n"
"budou ztraceny, pokud je neuložíte.\n"
"\n"
"Co chcete dělat?"

#: ardour_ui_session.cc:1066
msgid ""
"The snapshot \"%1\"\n"
"has not been saved.\n"
"\n"
"Any changes made this time\n"
"will be lost unless you save it.\n"
"\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
"Snímek \"%1\"\n"
"nebyl uložen.\n"
"\n"
"Všechny změny, které byly tentokrát udělány,\n"
"budou ztraceny, pokud je neuložíte.\n"
"\n"
"Co chcete dělat?"

#: ardour_ui_session.cc:1080
msgid "Prompter"
msgstr "Otázka"

#: ardour_ui_startup.cc:170
msgid ""
"%4This is a session from an older version of %3%5\n"
"\n"
"%3 has copied the old session file\n"
"\n"
"%6%1%7\n"
"\n"
"to\n"
"\n"
"%6%2%7\n"
"\n"
"From now on, use the backup copy with older versions of %3"
msgstr ""
"%4 Toto je sezení ze starší verze %3%5\n"
"\n"
"%3 zkopíroval soubor se starým sezením\n"
"\n"
"%6%1%7\n"
"\n"
"do\n"
"\n"
"%6%2%7\n"
"\n"
"Od nynějška používejte záložní kopii se staršími verzemi %3"

#: ardour_ui_startup.cc:186
msgid "Sample Rate Mismatch"
msgstr "Vzorkovací kmitočet neodpovídá"

#: ardour_ui_startup.cc:187
msgid ""
"This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
"%2 is currently running at %3 Hz.  If you load this session,\n"
"audio may be played at the wrong sample rate.\n"
msgstr ""
"Toto sezení bylo vytvořeno se vzorkovacím kmitočtem %1 Hz, ale.\n"
"%2 nyní běží na %3 Hz. Pokud toto sezení nahrajete,\n"
"je možné, že zvuk bude přehráván při nesprávném vzorkovacím kmitočtu.\n"

#: ardour_ui_startup.cc:196
msgid "Do not load session"
msgstr "Sezení nenahrávat"

#: ardour_ui_startup.cc:197
msgid "Load session anyway"
msgstr "Sezení přesto nahrát"

#: ardour_ui_startup.cc:217
msgid ""
"This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
"%2 is currently running at %3 Hz.\n"
"Audio will be recorded and played at the wrong sample rate.\n"
"Re-Configure the Audio Engine in\n"
"Menu > Window > Audio/Midi Setup"
msgstr ""
"Toto sezení bylo vytvořeno se vzorkovacím kmitočtem %1 Hz, ale.\n"
"%2 nyní běží na %3 Hz.\n"
"Zvuk bude nahráván a přehráván při nesprávném vzorkovacím kmitočtu.\n"
"Zvukový stroj nastavte znovu\n"
"v Nabídka → Okno → Zvuk/Nastavení MIDI"

#: ardour_ui_startup.cc:383
msgid "NSM: initialization failed"
msgstr "NSM: Inicializace selhala"

#: ardour_ui_startup.cc:409
msgid "NSM server did not announce itself"
msgstr "Server NSM se neohlásil"

#: ardour_ui_startup.cc:422
msgid "NSM: no client ID provided"
msgstr "NSM: Neposkytnuto žádné ID klienta"

#: ardour_ui_startup.cc:429
msgid "NSM: no session created"
msgstr "NSM: Nevytvořeno žádné sezení"

#: ardour_ui_startup.cc:550 new_user_wizard.cc:419
msgid "%1 is ready for use"
msgstr "%1 je připraven pro použití"

#: ardour_ui_startup.cc:600
msgid ""
"WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This "
"might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n"
"\n"
"You can view the memory limit with 'ulimit -l', and it is normally "
"controlled by %2"
msgstr ""
"VAROVÁNÍ: Váš systém má nastaveno omezení pro největší množství zamknuté "
"paměti. Toto může vést až k tomu, že %1 nebude mít dostatek paměti ještě "
"předtím, než bude paměť chybět systému.\n"
"\n"
"Můžete se podívat na omezení pro paměť pomocí příkazu 'ulimit -l', a obvykle "
"můžete toto nastavení změnit %2."

#: ardour_ui_startup.cc:617
msgid "Do not show this window again"
msgstr "Neukazovat toto okno s hlášením znovu"

#: ardour_ui_video.cc:70
msgid "Video-Server was not launched by %1. The request to stop it is ignored."
msgstr ""
"Obrazový server nebyl spuštěn %1. Požadavek na jeho zastavení se přehlíží."

#: ardour_ui_video.cc:74
msgid "Stop Video-Server"
msgstr "Zastavit obrazový server"

#: ardour_ui_video.cc:75
msgid "Do you really want to stop the Video Server?"
msgstr "Opravdu chcete zastavit obrazový server?"

#: ardour_ui_video.cc:78
msgid "Yes, Stop It"
msgstr "Ano, zastavit"

#: ardour_ui_video.cc:104
msgid "The Video Server is already started."
msgstr "Obrazový server je již spuštěn."

#: ardour_ui_video.cc:106
msgid ""
"An external Video Server is configured and can be reached. Not starting a "
"new instance."
msgstr ""
"Vnější obrazový server je nastaven a je dosažitelný. Nespouští se nová "
"instance."

#: ardour_ui_video.cc:114 ardour_ui_video.cc:226
msgid ""
"Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL "
"in Preferences."
msgstr ""
"Nepodařilo se připojit k obrazovému serveru. Spusťte jej nebo nastavte "
"adresu pro přístup k němu v Nastavení."

#: ardour_ui_video.cc:147
msgid "Specified docroot is not an existing directory."
msgstr "Zadaný kořen dokumentu (docroot) není existujícím adresářem."

#: ardour_ui_video.cc:153 ardour_ui_video.cc:159
msgid "Given Video Server is not an executable file."
msgstr "Daný obrazový server není spustitelným souborem."

#: ardour_ui_video.cc:197
msgid "Cannot launch the video-server"
msgstr "Nelze spustit obrazový server"

#: ardour_ui_video.cc:207
msgid "Video-server was started but does not respond to requests..."
msgstr "Obrazový server byl spuštěn, ale neodpovídá na požadavky..."

#: ardour_ui_video.cc:252 editor_audio_import.cc:730
msgid "could not open %1"
msgstr "\"%\" nelze otevřít"

#: ardour_ui_video.cc:256
msgid "no video-file selected"
msgstr "Nebyl vybrán žádný obrazový soubor"

#: ardour_ui_video.cc:352
msgid "No LTC detected, video will not be aligned."
msgstr "Nebyl zjištěn žádný LTC. Obrazový záznam nebude zarovnán."

#: ardour_ui_video.cc:358
msgid "Align video-start to %1 [samples]"
msgstr "Zarovnat začátek obrazového záznamu na %1 [samples]"

#: audio_clock.cc:127
msgid "0000000000000"
msgstr "0000000000000"

#: audio_clock.cc:929
msgid "Change current tempo"
msgstr "Změnit nynější tempo"

#: audio_clock.cc:930
msgid "Change current time signature"
msgstr "Změnit nynější taktové označení"

#: audio_clock.cc:966 audio_clock.cc:985
msgid "--pending--"
msgstr "--čekající na vyřízení--"

#: audio_clock.cc:991
msgid "INT"
msgstr "INT"

#: audio_clock.cc:1051
msgid "SR"
msgstr "SR"

#: audio_clock.cc:1058
#, c-format
msgid "%+.4f%%"
msgstr "%+.4f%%"

#: audio_clock.cc:1059
msgid "Pull"
msgstr "Táhnout"

#: audio_clock.cc:1280
msgid "Tempo|T"
msgstr "T"

#: audio_clock.cc:1284
msgid "TimeSignature|TS"
msgstr "TS"

#: audio_clock.cc:1896 audio_streamview.cc:122 editor_actions.cc:1019
#: luainstance.cc:1299 luainstance.cc:1304 luainstance.cc:2088
#: luainstance.cc:2093 plugin_pin_dialog.cc:876 session_metadata_dialog.cc:499
#: session_metadata_dialog.cc:547 session_metadata_dialog.cc:603
#: session_metadata_dialog.cc:907 streamview.cc:481
msgid "programming error: %1"
msgstr "Chyba v programování: %1"

#: audio_clock.cc:2032 audio_clock.cc:2060
msgid "programming error: %1 %2"
msgstr "Chyba v programování: %1 %2"

#: audio_clock.cc:2152 editor.cc:325 export_timespan_selector.cc:109
msgid "Bars:Beats"
msgstr "Takty:Doby"

#: audio_clock.cc:2153 export_timespan_selector.cc:104
msgid "Minutes:Seconds"
msgstr "Minuty:Sekundy"

#: audio_clock.cc:2159
msgid "Set from Playhead"
msgstr "Převzít z ukazatele polohy přehrávání"

#: audio_clock.cc:2160
msgid "Locate to This Time"
msgstr "Ukazatele polohy postavit na tento čas"

#: audio_clock.cc:2163
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopírovat do schránky"

#: audio_region_editor.cc:63 control_point_dialog.cc:48 rhythm_ferret.cc:140
#: rhythm_ferret.cc:157
msgid "dB"
msgstr "dB"

#: audio_region_editor.cc:66
msgid "Region gain:"
msgstr "Síla hlasitosti v oblasti:"

#: audio_region_editor.cc:76 export_format_dialog.cc:56 export_report.cc:781
#: export_report.cc:1194 fft_graph.cc:500 normalize_dialog.cc:62
#: normalize_dialog.cc:66 strip_silence_dialog.cc:81
msgid "dBFS"
msgstr "dBFS"

#: audio_region_editor.cc:79
msgid "Peak amplitude:"
msgstr "Nejvyšší hodnota rozkmitu:"

#: audio_region_editor.cc:90
msgid "Calculating..."
msgstr "Počítá se..."

#: audio_region_view.cc:1397
msgid "add gain control point"
msgstr "Upravit křivku hlasitosti (přidat bod ovládání zesílení)"

#: automation_controller.cc:315 automation_controller.cc:331
msgid "Select Note..."
msgstr "Vybrat notu..."

#: automation_controller.cc:322
msgid "Halve"
msgstr "Zmenšit na polovinu"

#: automation_controller.cc:325
msgid "Double"
msgstr "Zdvojnásobit"

#: automation_controller.cc:336
msgid "Set to %1 beat"
msgid_plural "Set to %1 beats"
msgstr[0] "Nastavit na %1 dobu"
msgstr[1] "Nastavit na %1 doby"

#: automation_line.cc:298 editor_drag.cc:4834
msgid "automation event move"
msgstr "Pohybovat bodem automatizace"

#: automation_line.cc:868 region_gain_line.cc:79
msgid "remove control point"
msgstr "Odstranit bod automatizace"

#: automation_line.cc:993
msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\""
msgstr "Nepřípustné automatizační body budou ponechány stranou: \"%1\""

#: automation_region_view.cc:200 automation_time_axis.cc:779
msgid "add automation event"
msgstr "Vložit bod automatizace"

#: automation_streamview.cc:98
msgid "unable to display automation region for control without list"
msgstr "Oblast automatizace nelze bez seznamu pro tento parametr zobrazit"

#: automation_time_axis.cc:178 automation_time_axis.cc:402
#: automation_time_axis.cc:641 editor.cc:1999 editor.cc:2077
#: editor_actions.cc:156 gain_meter.cc:268 generic_pluginui.cc:128
#: generic_pluginui.cc:892 generic_pluginui.cc:1223 panner_ui.cc:156
#: shuttle_control.cc:631
msgid "Play"
msgstr "Přehrát"

#: automation_time_axis.cc:183 automation_time_axis.cc:416
#: automation_time_axis.cc:648 gain_meter.cc:270 generic_pluginui.cc:130
#: generic_pluginui.cc:895 generic_pluginui.cc:1225 panner_ui.cc:159
msgid "Write"
msgstr "Zapsat"

#: automation_time_axis.cc:184 automation_time_axis.cc:430
#: automation_time_axis.cc:653 gain_meter.cc:272 generic_pluginui.cc:132
#: generic_pluginui.cc:134 generic_pluginui.cc:898 generic_pluginui.cc:1227
#: panner_ui.cc:162
msgid "Touch"
msgstr "Změnit"

#: automation_time_axis.cc:185 automation_time_axis.cc:444
#: automation_time_axis.cc:658 editor_actions.cc:134 gain_meter.cc:274
#: generic_pluginui.cc:901 generic_pluginui.cc:1229 panner_ui.cc:165
msgid "Latch"
msgstr "Zaklapnout"

#: automation_time_axis.cc:192 generic_pluginui.cc:864
msgid "Mgnual"
msgstr "Mgnual"

#: automation_time_axis.cc:205
msgid "automation state"
msgstr "Režim automatizace"

#: automation_time_axis.cc:206
msgid "hide track"
msgstr "Skrýt tuto stopu"

#: automation_time_axis.cc:458 generic_pluginui.cc:904 meter_patterns.cc:120
msgid "???"
msgstr "???"

#: automation_time_axis.cc:518
msgid "clear automation"
msgstr "Vyprázdnit automatizaci"

#: automation_time_axis.cc:606
msgid "Automation|Off"
msgstr "Vypnuto"

#: automation_time_axis.cc:609 gain_meter.cc:266 generic_pluginui.cc:889
#: generic_pluginui.cc:1221 panner_ui.cc:153
msgid "Automation|Manual"
msgstr "Příručka"

#: automation_time_axis.cc:627 rc_option_editor.cc:3463
#: rc_option_editor.cc:3468 rc_option_editor.cc:3520 rc_option_editor.cc:3525
msgid "Clear"
msgstr "Vyprázdnit"

#: automation_time_axis.cc:664
msgid "State"
msgstr "Stav"

#: automation_time_axis.cc:679
msgid "Discrete"
msgstr "Samostatný"

#: automation_time_axis.cc:684 automation_time_axis.cc:700
#: export_format_dialog.cc:574
msgid "Linear"
msgstr "Čárový"

#: automation_time_axis.cc:689 rhythm_ferret.cc:121 shuttle_control.cc:224
msgid "Mode"
msgstr "Režim"

#: automation_time_axis.cc:706
msgid "Logarithmic"
msgstr "Logaritmický"

#: automation_time_axis.cc:716
msgid "Exponential"
msgstr "Exponenciální"

#: automation_time_axis.cc:726
msgid "Interpolation"
msgstr "Interpolace"

#: bundle_manager.cc:184
msgid "Disassociate"
msgstr "Oddělit"

#: bundle_manager.cc:188
msgid "Edit Bundle"
msgstr "Upravit balík"

#: bundle_manager.cc:203
msgid "Direction:"
msgstr "Směr:"

#: bundle_manager.cc:208 bundle_manager.cc:214
msgid "Destination"
msgstr "Cíl"

#: bundle_manager.cc:209 bundle_manager.cc:212 bundle_manager.cc:247
#: editor_sources.cc:144 export_dialog.cc:559
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"

#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:2041 editor_actions.cc:128
#: editor_actions.cc:138 lua_script_manager.cc:44 rc_option_editor.cc:3475
#: rc_option_editor.cc:3489
msgid "Edit"
msgstr "Úpravy"

#: bundle_manager.cc:267 editor.cc:6199 editor.cc:6229 editor_actions.cc:381
#: editor_actions.cc:382 luawindow.cc:102 plugin_ui.cc:468
#: processor_box.cc:3824 processor_box.cc:3826
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"

#: bundle_manager.cc:273 bundle_manager.cc:437 editor_route_groups.cc:103
#: editor_routes.cc:240 lua_script_manager.cc:55 lua_script_manager.cc:104
#: lua_script_manager.cc:145 midi_list_editor.cc:109 plugin_selector.cc:97
#: plugin_selector.cc:164 session_metadata_dialog.cc:694
#: transport_masters_dialog.cc:58 transport_masters_dialog.cc:621
msgid "Name"
msgstr "Název"

#: bundle_manager.cc:284 luawindow.cc:604
msgid "New"
msgstr "Nový"

#: bundle_manager.cc:331
msgid "Bundle"
msgstr "Balík"

#: bundle_manager.cc:416
msgid "Add Channel"
msgstr "Přidat kanál"

#: bundle_manager.cc:423
msgid "Rename Channel"
msgstr "Přejmenovat kanál"

#: color_theme_manager.cc:61
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Obnovit výchozí"

#: color_theme_manager.cc:65
msgid "Color Theme"
msgstr "Barevný vzhled"

#: color_theme_manager.cc:120
msgid "Object"
msgstr "Předmět"

#: color_theme_manager.cc:123 route_group_dialog.cc:55 route_group_dialog.cc:83
msgid "Color"
msgstr "Barva"

#: color_theme_manager.cc:145
msgid "Items"
msgstr "Předměty"

#: color_theme_manager.cc:146
msgid "Palette"
msgstr "Paleta"

#: color_theme_manager.cc:147
msgid "Transparency"
msgstr "Průhlednost"

#: color_theme_manager.cc:479
msgid "Color Palette"
msgstr "Paleta barev"

#: configinfo.cc:29
msgid "Build Configuration"
msgstr "Vytvořit nastavení"

#: control_point_dialog.cc:32
msgid "Control point"
msgstr "Ovládací bod"

#: control_point_dialog.cc:44
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"

#: control_slave_ui.cc:52
msgid "VCA Assign"
msgstr "Přiřazení VCA"

#: control_slave_ui.cc:56
msgid "-VCAs-"
msgstr "-VCAs-"

#: control_slave_ui.cc:212
msgid "Unassign All"
msgstr "Zrušit všechna přiřazení"

#: duplicate_routes_dialog.cc:35
msgid "Duplicate Tracks & Busses"
msgstr "Zdvojit stopy a sběrnice"

#: duplicate_routes_dialog.cc:36
msgid "For each Track:"
msgstr "Pro každou stopu:"

#: duplicate_routes_dialog.cc:37
msgid "Copy playlist"
msgstr "Kopírovat seznam skladeb"

#: duplicate_routes_dialog.cc:38
msgid "New playlist"
msgstr "Nový seznam skladeb"

#: duplicate_routes_dialog.cc:39
msgid "Share playlist"
msgstr "Sdílet seznam skladeb"

#: duplicate_routes_dialog.cc:42
msgid "Duplicate each track/bus this number of times:"
msgstr "Zdvojit každou stopu/sběrnici tolikrát:"

#: duplicate_routes_dialog.cc:63
msgid "Insert duplicates at: "
msgstr "Duplikate einfügen bei:"

#: duplicate_routes_dialog.cc:210
msgid "1 or more tracks/busses could not be duplicated"
msgstr "1 nebo více stop/sběrnic se nepodařilo zdvojit"

#: edit_note_dialog.cc:44
msgid "Note"
msgstr "Nota"

#: edit_note_dialog.cc:47
msgid "Set selected notes to this channel"
msgstr "Nastavit vybrané noty na tento kanál"

#: edit_note_dialog.cc:48
msgid "Set selected notes to this pitch"
msgstr "Nastavit vybrané noty na tuto výšku tónu"

#: edit_note_dialog.cc:49
msgid "Set selected notes to this velocity"
msgstr "Nastavit vybrané noty na tuto sílu tónu"

#: edit_note_dialog.cc:51
msgid "Set selected notes to this time"
msgstr "Nastavit vybrané noty na tento čas"

#: edit_note_dialog.cc:53
msgid "Set selected notes to this length"
msgstr "Nastavit vybrané noty na tuto délku"

#: edit_note_dialog.cc:60 midi_list_editor.cc:107 patch_change_dialog.cc:94
#: step_entry.cc:392
msgid "Channel"
msgstr "Kanál"

#: edit_note_dialog.cc:70
msgid "Pitch"
msgstr "Výška tónu"

#: edit_note_dialog.cc:80 step_entry.cc:406
msgid "Velocity"
msgstr "Síla tónu"

#: edit_note_dialog.cc:90 export_report.cc:251 export_report.cc:697
#: patch_change_dialog.cc:70
msgid "Time"
msgstr "Čas"

#: edit_note_dialog.cc:101 editor_regions.cc:178
#: export_timespan_selector.cc:411 export_timespan_selector.cc:525
#: location_ui.cc:337 midi_list_editor.cc:117 time_info_box.cc:100
msgid "Length"
msgstr "Délka"

#: edit_note_dialog.cc:171
msgid "edit note"
msgstr "Upravit notu"

#: editor.cc:178 editor_actions.cc:558
msgid "No Grid"
msgstr "Mřížka vypnuta"

#: editor.cc:179
msgid "Bar"
msgstr "Takt"

#: editor.cc:180 quantize_dialog.cc:40
msgid "1/4 Note"
msgstr "1/4 nota"

#: editor.cc:181 quantize_dialog.cc:41
msgid "1/8 Note"
msgstr "1/8 nota"

#: editor.cc:182 quantize_dialog.cc:42
msgid "1/16 Note"
msgstr "1/16 nota"

#: editor.cc:183 quantize_dialog.cc:43
msgid "1/32 Note"
msgstr "1/32 nota"

#: editor.cc:184 quantize_dialog.cc:44
msgid "1/64 Note"
msgstr "1/64 nota"

#: editor.cc:185 quantize_dialog.cc:45
msgid "1/128 Note"
msgstr "1/128 nota"

#: editor.cc:186 quantize_dialog.cc:47
msgid "1/3 (8th triplet)"
msgstr "1/3 (osminová triola)"

#: editor.cc:187 quantize_dialog.cc:48
msgid "1/6 (16th triplet)"
msgstr "1/6 (šestnáctinová triola)"

#: editor.cc:188 quantize_dialog.cc:49
msgid "1/12 (32nd triplet)"
msgstr "1/12 (dvaatřicetinová triola)"

#: editor.cc:189
msgid "1/24 (64th triplet)"
msgstr "1/24 (čtyřiašedesátinová triola)"

#: editor.cc:190 quantize_dialog.cc:51
msgid "1/5 (8th quintuplet)"
msgstr "1/5 (osminová kvintola)"

#: editor.cc:191 quantize_dialog.cc:52
msgid "1/10 (16th quintuplet)"
msgstr "1/10 (šestnáctinová kvintola)"

#: editor.cc:192 quantize_dialog.cc:53
msgid "1/20 (32nd quintuplet)"
msgstr "1/20 (dvaatřicetinová kvintola)"

#: editor.cc:193 quantize_dialog.cc:55
msgid "1/7 (8th septuplet)"
msgstr "1/7 (osminová septola)"

#: editor.cc:194 quantize_dialog.cc:56
msgid "1/14 (16th septuplet)"
msgstr "1/14 (šestnáctinová septola)"

#: editor.cc:195 quantize_dialog.cc:57
msgid "1/28 (32nd septuplet)"
msgstr "1/28 (dvaatřicetinová septola)"

#: editor.cc:197
msgid "MinSec"
msgstr "MinSek"

#: editor.cc:198
msgid "CD Frames"
msgstr "Snímky CD"

#: editor.cc:203 editor.cc:221 editor_actions.cc:155 editor_actions.cc:542
msgid "Playhead"
msgstr "Ukazatel polohy"

#: editor.cc:204 editor_actions.cc:544
msgid "Marker"
msgstr "Značka"

#: editor.cc:205 editor.cc:222 editor_actions.cc:543
msgid "Mouse"
msgstr "Myš"

#: editor.cc:210 editor_actions.cc:551
msgid "Slide"
msgstr "Klouzat"

#: editor.cc:211
msgid "Splice"
msgstr "Slepit"

#: editor.cc:212 editor_actions.cc:550
msgid "Ripple"
msgstr "Vložit a posunout"

#: editor.cc:213 editor_actions.cc:1413 editor_markers.cc:921
#: editor_rulers.cc:265 location_ui.cc:69
msgid "Lock"
msgstr "Zamknout"

#: editor.cc:218 mono_panner_editor.cc:45
msgid "Left"
msgstr "Vlevo"

#: editor.cc:219 mono_panner_editor.cc:50
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"

#: editor.cc:220
msgid "Center"
msgstr "Na střed"

#: editor.cc:223
msgid "Edit point"
msgstr "Pracovní bod"

#: editor.cc:229
msgid "Mushy"
msgstr "Rozbředlý"

#: editor.cc:230
msgid "Smooth"
msgstr "Plynulý"

#: editor.cc:231
msgid "Balanced multitimbral mixture"
msgstr "Vyvážená vícehlasá směs"

#: editor.cc:232
msgid "Unpitched percussion with stable notes"
msgstr "Atonální nárazy se stálými tóny"

#: editor.cc:233
msgid "Crisp monophonic instrumental"
msgstr "Jemná jednokanálová nástrojová hudba"

#: editor.cc:234
msgid "Unpitched solo percussion"
msgstr "Atonální samostatné nárazy"

#: editor.cc:235
msgid "Resample without preserving pitch"
msgstr "Převzorkovat bez zachování výšky tónu"

#: editor.cc:324
msgid "Mins:Secs"
msgstr "Min:Sec"

#: editor.cc:328 editor_actions.cc:173 editor_actions.cc:603
#: rc_option_editor.cc:2197
msgid "Tempo"
msgstr "Tempo"

#: editor.cc:329 editor_actions.cc:604
msgid "Meter"
msgstr "Druh taktu"

#: editor.cc:330
msgid "Location Markers"
msgstr "Značky polohy"

#: editor.cc:331
msgid "Range Markers"
msgstr "Značky rozsahů"

#: editor.cc:332
msgid "Loop/Punch Ranges"
msgstr "Rozsahy smyčky/přepsání"

#: editor.cc:333 editor_actions.cc:607
msgid "CD Markers"
msgstr "Značky na CD"

#: editor.cc:334
msgid "Video Timeline"
msgstr "Časová osa obrazového záznamu"

#: editor.cc:391
msgid "mode"
msgstr "Režim"

#: editor.cc:661
msgid "Tracks & Busses"
msgstr "Stopy a sběrnice"

#: editor.cc:662
msgid "Sources"
msgstr "Zdroje"

#: editor.cc:663 rc_option_editor.cc:2868
msgid "Regions"
msgstr "Oblasti"

#: editor.cc:664
msgid "Snapshots"
msgstr "Snímky obrazovky"

#: editor.cc:665
msgid "Track & Bus Groups"
msgstr "Skupiny stopy a sběrnice"

#: editor.cc:666
msgid "Ranges & Marks"
msgstr "Rozsahy a značky"

#: editor.cc:1366 editor.cc:4850 editor_actions.cc:168 editor_actions.cc:1472
msgid "Loop"
msgstr "Smyčka"

#: editor.cc:1372 editor.cc:4877 editor_actions.cc:169 time_info_box.cc:113
msgid "Punch"
msgstr "Přepsání"

#: editor.cc:1469 rc_option_editor.cc:2441
msgid "Linear (for highly correlated material)"
msgstr "Lineární (pro vysoce souvztažný materiál)"

#: editor.cc:1479 rc_option_editor.cc:2442
msgid "Constant power"
msgstr "Neměnná síla"

#: editor.cc:1488 rc_option_editor.cc:2443
msgid "Symmetric"
msgstr "Souměrný"

#: editor.cc:1498 rc_option_editor.cc:2444
msgid "Slow"
msgstr "Pomalu"

#: editor.cc:1507 rc_option_editor.cc:2445 session_archive_dialog.cc:52
#: session_archive_dialog.cc:208 session_archive_dialog.cc:221 sfdb_ui.cc:1864
#: sfdb_ui.cc:1974
msgid "Fast"
msgstr "Rychle"

#: editor.cc:1529 editor.cc:1554
msgid "Deactivate"
msgstr "Zastavit"

#: editor.cc:1531 editor.cc:1556
msgid "Activate"
msgstr "Spustit"

#: editor.cc:1641 editor.cc:1649 editor_ops.cc:4023
msgid "Freeze"
msgstr "Zmrazit"

#: editor.cc:1645
msgid "Unfreeze"
msgstr "Rozmrazit"

#: editor.cc:1742
msgid "Region Loudness Analysis"
msgstr "Rozbor hlasitosti oblasti"

#: editor.cc:1761 editor.cc:1810
msgid "Audio Report/Analysis"
msgstr "Zpráva o zvuku/Rozbor"

#: editor.cc:1791
msgid "Range Loudness Analysis"
msgstr "Rozbor hlasitosti rozsahu"

#: editor.cc:1876
msgid "Selected Regions"
msgstr "Vybrané oblasti"

#: editor.cc:1911 editor_markers.cc:952
msgid "Play Range"
msgstr "Přehrávat rozsah"

#: editor.cc:1912 editor_markers.cc:955
msgid "Loop Range"
msgstr "Přehrávat rozsah smyčky"

#: editor.cc:1915 editor_markers.cc:960
msgid "Zoom to Range"
msgstr "Najet na rozsah"

#: editor.cc:1918
msgid "Loudness Analysis"
msgstr "Rozbor hlasitosti"

#: editor.cc:1925 editor_actions.cc:409
msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary"
msgstr "Přesunout začátek rozsahu na předchozí hranici oblasti"

#: editor.cc:1932 editor_actions.cc:416
msgid "Move Range Start to Next Region Boundary"
msgstr "Přesunout začátek rozsahu na další hranici oblasti"

#: editor.cc:1939 editor_actions.cc:423
msgid "Move Range End to Previous Region Boundary"
msgstr "Přesunout konec rozsahu na předchozí hranici oblasti"

#: editor.cc:1946 editor_actions.cc:430
msgid "Move Range End to Next Region Boundary"
msgstr "Přesunout konec rozsahu na další hranici oblasti"

#: editor.cc:1952 editor_actions.cc:167 editor_actions.cc:371
msgid "Separate"
msgstr "Rozdělit"

#: editor.cc:1956 editor_markers.cc:988
msgid "Select All in Range"
msgstr "Vybrat vše v rozsahu"

#: editor.cc:1959 editor_actions.cc:336
msgid "Set Loop from Selection"
msgstr "Nastavit smyčku z výběru"

#: editor.cc:1960 editor_actions.cc:337
msgid "Set Punch from Selection"
msgstr "Nastavit rozsah přepsání z výběru"

#: editor.cc:1961 editor_actions.cc:338
msgid "Set Session Start/End from Selection"
msgstr "Nastavit začátek/konec sezení z výběru"

#: editor.cc:1964
msgid "Add Range Markers"
msgstr "Vložit značky rozsahu"

#: editor.cc:1967
msgid "Crop Region to Range"
msgstr "Zkrátit oblast na rozsah"

#: editor.cc:1968
msgid "Duplicate Range"
msgstr "Zdvojit rozsah"

#: editor.cc:1971
msgid "Consolidate Range"
msgstr "Sjednotit rozsah"

#: editor.cc:1972
msgid "Consolidate Range with Processing"
msgstr "Sjednotit rozsah se zpracováním"

#: editor.cc:1973
msgid "Bounce Range to Source List"
msgstr "Odrazit rozsah do seznamu zdrojů"

#: editor.cc:1974
msgid "Bounce Range to Source List with Processing"
msgstr "Odrazit rozsah do seznamu zdrojů se zpracováním signálu"

#: editor.cc:1975 editor_markers.cc:970
msgid "Export Range..."
msgstr "Vyvést rozsah..."

#: editor.cc:1977
msgid "Export Video Range..."
msgstr "Vyvést rozsah obrazového záznamu..."

#: editor.cc:1993 editor.cc:2075 editor_actions.cc:344
msgid "Play from Edit Point"
msgstr "Přehrávat od pracovního bodu"

#: editor.cc:1994 editor.cc:2076
msgid "Play from Start"
msgstr "Přehrávat od začátku"

#: editor.cc:1995
msgid "Play Region"
msgstr "Přehrávat oblast"

#: editor.cc:1997
msgid "Loop Region"
msgstr "Přehrávat oblast ve smyčce"

#: editor.cc:2007 editor.cc:2085
msgid "Select All in Track"
msgstr "Vybrat vše ve stopě"

#: editor.cc:2008 editor.cc:2086 editor_actions.cc:230
msgid "Select All Objects"
msgstr "Vybrat všechny předměty"

#: editor.cc:2009 editor.cc:2087
msgid "Invert Selection in Track"
msgstr "Obrátit výběr ve stopě"

#: editor.cc:2012 editor_actions.cc:232
msgid "Set Range to Loop Range"
msgstr "Nastavit vybraný rozsah jako rozsah smyčky"

#: editor.cc:2013 editor_actions.cc:233
msgid "Set Range to Punch Range"
msgstr "Nastavit vybraný rozsah jako rozsah přepsání"

#: editor.cc:2014 editor_actions.cc:234
msgid "Set Range to Selected Regions"
msgstr "Nastavit rozsah na vybrané oblasti"

#: editor.cc:2016 editor.cc:2090 editor_actions.cc:239 editor_actions.cc:240
msgid "Select All After Edit Point"
msgstr "Vybrat všechny oblasti po pracovním bodě"

#: editor.cc:2017 editor.cc:2091 editor_actions.cc:241 editor_actions.cc:242
msgid "Select All Before Edit Point"
msgstr "Vybrat všechny oblasti před pracovním bodem"

#: editor.cc:2018 editor.cc:2092
msgid "Select All After Playhead"
msgstr "Vybrat všechny oblasti po ukazateli polohy"

#: editor.cc:2019 editor.cc:2093
msgid "Select All Before Playhead"
msgstr "Vybrat všechny oblasti před ukazatelem polohy"

#: editor.cc:2020
msgid "Select All Between Playhead and Edit Point"
msgstr "Vybrat všechny oblasti mezi ukazatelem polohy a pracovním bodem"

#: editor.cc:2021
msgid "Select All Within Playhead and Edit Point"
msgstr "Vybrat všechny oblasti v rámci ukazatele polohy a pracovním bodem"

#: editor.cc:2022
msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point"
msgstr "Vybrat rozsah mezi ukazatelem polohy a pracovním bodem"

#: editor.cc:2024 editor.cc:2095 editor_actions.cc:165 editor_actions.cc:166
msgid "Select"
msgstr "Vybrat"

#: editor.cc:2032 editor.cc:2103 editor_actions.cc:380 processor_box.cc:3820
msgid "Cut"
msgstr "Vyjmout"

#: editor.cc:2033 editor.cc:2104 editor_actions.cc:386 processor_box.cc:3822
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovat"

#: editor.cc:2034 editor.cc:2105 editor_actions.cc:387 processor_box.cc:3834
msgid "Paste"
msgstr "Vložit"

#: editor.cc:2038 editor_actions.cc:125
msgid "Align"
msgstr "Zarovnat"

#: editor.cc:2039
msgid "Align Relative"
msgstr "Zarovnat poměrně"

#: editor.cc:2046
msgid "Insert Selected Region"
msgstr "Vložit vybranou oblast"

#: editor.cc:2047
msgid "Insert Existing Media"
msgstr "Vložit stávající materiál"

#: editor.cc:2056 editor.cc:2113
msgid "Nudge Entire Track Later"
msgstr "Posunout celou stopu krokově dozadu"

#: editor.cc:2057 editor.cc:2114
msgid "Nudge Track After Edit Point Later"
msgstr "Posunout stopu po pracovním bodu krokově dozadu"

#: editor.cc:2058 editor.cc:2115
msgid "Nudge Entire Track Earlier"
msgstr "Posunout celou stopu krokově dopředu"

#: editor.cc:2059 editor.cc:2116
msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier"
msgstr "Posunout stopu po pracovním bodu krokově dopředu"

#: editor.cc:2061 editor.cc:2118
msgid "Nudge"
msgstr "Posunout"

#: editor.cc:2376
msgid ""
"Playhead position stored with a negative value - ignored (use zero instead)"
msgstr ""
"Ukazatel polohy přehrávání se zápornou hodnotou polohy - přehlíží se (místo "
"toho se používá nula)"

#: editor.cc:3164 editor.cc:3829 editor.cc:3911 midi_channel_selector.cc:160
#: midi_channel_selector.cc:391 midi_channel_selector.cc:430
msgid "All"
msgstr "Vše"

#: editor.cc:3295
msgid "Triplets"
msgstr "Trioly"

#: editor.cc:3305
msgid "Quintuplets"
msgstr "Kvintoly"

#: editor.cc:3315
msgid "Septuplets"
msgstr "Septoly"

#: editor.cc:3326
msgid "Smart Mode (add range functions to Grab Mode)"
msgstr "Chytrý režim (přidat dodatečné funkce rozsahu do režimu chňapnutí)"

#: editor.cc:3327
msgid "Grab Mode (select/move objects)"
msgstr "Režim chňapnutí (vybrat/přesunout předměty)"

#: editor.cc:3328
msgid "Cut Mode (split regions)"
msgstr "Režim vyjmutí (rozdělit oblasti)"

#: editor.cc:3329
msgid "Range Mode (select time ranges)"
msgstr "Režim rozsahu (vybrat časové rozsahy)"

#: editor.cc:3330
msgid "Draw Mode (draw and edit gain/notes/automation)"
msgstr "Režim kreslení (kreslit a upravovat zesílení/noty/automatizaci)"

#: editor.cc:3331
msgid "Stretch Mode (time-stretch audio and midi regions, preserving pitch)"
msgstr ""
"Režim protažení (protáhnutí času zvuku a oblastí MIDI při zachování výšky "
"tónu)"

#: editor.cc:3332
msgid "Audition Mode (listen to regions)"
msgstr "Režim poslechu (poslouchat oblasti"

#: editor.cc:3333
msgid "Internal Edit Mode (edit notes and automation points)"
msgstr "Režim vnitřních úprav (upravovat noty a body automatizace)"

#: editor.cc:3334
msgid ""
"Groups: click to (de)activate\n"
"Context-click for other operations"
msgstr ""
"Skupiny: klepnout pro zapnutí/vypnutí\n"
"Klepnutí na související nabídku pro jiné operace"

#: editor.cc:3335
msgid "Nudge Region/Selection Later"
msgstr "Postrčit oblast/výběr o krok později"

#: editor.cc:3336
msgid "Nudge Region/Selection Earlier"
msgstr "Postrčit oblast/výběr o krok dříve"

#: editor.cc:3337 editor_actions.cc:286
msgid "Zoom In"
msgstr "Přiblížit"

#: editor.cc:3338 editor_actions.cc:285
msgid "Zoom Out"
msgstr "Oddálit"

#: editor.cc:3339
msgid "Zoom to Time Scale"
msgstr "Pohled na časový úsek"

#: editor.cc:3340 editor.cc:3851 editor_actions.cc:287
msgid "Zoom to Session"
msgstr "Pohled na celé sezení"

#: editor.cc:3341 editor_actions.cc:146 editor_actions.cc:182
msgid "Zoom Focus"
msgstr "Pohled na střed"

#: editor.cc:3342
msgid "Expand Tracks"
msgstr "Rozbalit stopy"

#: editor.cc:3343
msgid "Shrink Tracks"
msgstr "Zmenšit stopy"

#: editor.cc:3344
msgid "Number of visible tracks"
msgstr "Počet viditelných stop"

#: editor.cc:3345
msgid "Grid Mode"
msgstr "Režim mřížky"

#: editor.cc:3346
msgid ""
"Snap Mode\n"
"\n"
"Right-click to visit Snap preferences."
msgstr ""
"Režim přichytávání\n"
"\n"
"Klepnutí pravým tlačítkem myši pro navštívení nastavení pro přichytávání."

#: editor.cc:3347 editor_actions.cc:132
msgid "Edit Point"
msgstr "Pracovní bod"

#: editor.cc:3348
msgid "Edit Mode"
msgstr "Režim úprav"

#: editor.cc:3349
msgid ""
"Nudge Clock\n"
"(controls distance used to nudge regions and selections)"
msgstr ""
"Čas pro velikost přírůstku\n"
"(určuje vzdálenost použitou pro krokové posunutí oblastí a výběrů)"

#: editor.cc:3625 editor_actions.cc:359
msgid "Command|Undo"
msgstr "Zpět"

#: editor.cc:3627
msgid "Command|Undo (%1)"
msgstr "Zpět (%1)"

#: editor.cc:3634 editor_actions.cc:361 editor_actions.cc:362
#: editor_actions.cc:363
msgid "Redo"
msgstr "Znovu"

#: editor.cc:3637
msgid "Redo (%1)"
msgstr "Znovu (%1)"

#: editor.cc:3657 editor.cc:3681 editor_actions.cc:144 editor_actions.cc:353
#: editor_actions.cc:1460
msgid "Duplicate"
msgstr "Zdvojit"

#: editor.cc:3658
msgid "Number of duplications:"
msgstr "Počet zdvojení:"

#: editor.cc:3828 group_tabs.cc:605 route_group_dialog.cc:53
#: time_info_box.cc:66
msgid "Selection"
msgstr "Výběr"

#: editor.cc:3831
msgid "Fit 1 track"
msgstr "Přizpůsobit 1 stopu"

#: editor.cc:3832
msgid "Fit 2 tracks"
msgstr "Přizpůsobit 2 stopy"

#: editor.cc:3833
msgid "Fit 4 tracks"
msgstr "Přizpůsobit 4 stopy"

#: editor.cc:3834
msgid "Fit 8 tracks"
msgstr "Přizpůsobit 8 stop"

#: editor.cc:3835
msgid "Fit 16 tracks"
msgstr "Přizpůsobit 16 stop"

#: editor.cc:3836
msgid "Fit 24 tracks"
msgstr "Přizpůsobit 24 stop"

#: editor.cc:3837
msgid "Fit 32 tracks"
msgstr "Přizpůsobit 32 stop"

#: editor.cc:3838
msgid "Fit 48 tracks"
msgstr "Přizpůsobit 48 stop"

#: editor.cc:3839
msgid "Fit All tracks"
msgstr "Přizpůsobit všechny stopy"

#: editor.cc:3840
msgid "Fit Selection"
msgstr "Přizpůsobit výběr"

#: editor.cc:3842 editor_actions.cc:304
msgid "Zoom to 10 ms"
msgstr "Přiblížit na 10 ms"

#: editor.cc:3843 editor_actions.cc:305
msgid "Zoom to 100 ms"
msgstr "Přiblížit na 100 ms"

#: editor.cc:3844 editor_actions.cc:306
msgid "Zoom to 1 sec"
msgstr "Přiblížit na 1 s"

#: editor.cc:3845 editor_actions.cc:307
msgid "Zoom to 10 sec"
msgstr "Přiblížit na 10 s"

#: editor.cc:3846 editor_actions.cc:308
msgid "Zoom to 1 min"
msgstr "Přiblížit na 1 minutu"

#: editor.cc:3847 editor_actions.cc:310
msgid "Zoom to 10 min"
msgstr "Přiblížit na 10 minut"

#: editor.cc:3848
msgid "Zoom to 1 hour"
msgstr "Přiblížit na 1 hodinu"

#: editor.cc:3849
msgid "Zoom to 8 hours"
msgstr "Přiblížit na 8 hodin"

#: editor.cc:3850
msgid "Zoom to 24 hours"
msgstr "Přiblížit na 24 hodin"

#: editor.cc:3852 editor_actions.cc:288
msgid "Zoom to Extents"
msgstr "Přiblížit na celkovou velikost"

#: editor.cc:3853
msgid "Zoom to Range/Region Selection"
msgstr "Přiblížit na výběr rozsahu/oblasti"

#: editor.cc:3933
msgid "*"
msgstr "*"

#: editor.cc:4197
msgid "Playlist Deletion"
msgstr "Smazání seznamu skladeb"

#: editor.cc:4198
msgid ""
"Playlist %1 is currently unused.\n"
"If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n"
"If it is deleted, audio files used by it alone will be cleaned."
msgstr ""
"Seznam skladeb %1 se v současnosti nepoužívá.\n"
"Pokud se nechá tak, nebudou smazány žádné zvukové soubory, které jsou jím "
"používány.\n"
"Jestliže se smaže, budou jím používané zvukové soubory smazány."

#: editor.cc:4208
msgid "Delete All Unused"
msgstr "Smazat vše nepoužívané"

#: editor.cc:4209
msgid "Delete Playlist"
msgstr "Smazat seznam skladeb"

#: editor.cc:4210
msgid "Keep Playlist"
msgstr "Ponechat seznam skladeb"

#: editor.cc:4211
msgid "Keep Remaining"
msgstr "Zachovat zbývající"

#: editor.cc:4212 editor_audio_import.cc:683 editor_ops.cc:6944
#: engine_dialog.cc:3066 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:3580
#: processor_box.cc:3605 pt_import_selector.cc:44 template_dialog.cc:521
#: transport_masters_dialog.cc:644 utils.cc:124
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"

#: editor.cc:4361
msgid "new playlists"
msgstr "Nový seznam skladeb"

#: editor.cc:4377
msgid "copy playlists"
msgstr "Kopírovat seznam skladeb"

#: editor.cc:4392
msgid "clear playlists"
msgstr "Vyprázdnit seznam skladeb"

#: editor.cc:5191
msgid "Please wait while %1 loads visual data."
msgstr "Počkejte, prosím, zatímco %1 nahrává vizuální data."

#: editor.cc:6198 editor.cc:6233 editor_markers.cc:1030 editor_markers.cc:1052
#: panner_ui.cc:419 processor_box.cc:3864
msgid "Edit..."
msgstr "Upravit..."

#: editor.cc:6239 editor_actions.cc:1445
msgid "Transpose..."
msgstr "Převést..."

#: editor.cc:6243 editor_actions.cc:1530
msgid "Legatize"
msgstr "Převázat (legato)"

#: editor.cc:6249 editor_actions.cc:1529
msgid "Quantize..."
msgstr "Kvantovat..."

#: editor.cc:6252 editor_actions.cc:1532
msgid "Remove Overlap"
msgstr "Odstranit překrytí (legato)"

#: editor.cc:6258 editor_actions.cc:1531
msgid "Transform..."
msgstr "Proměnit..."

#: editor_actions.cc:126
msgid "Autoconnect"
msgstr "Automaticky spojit"

#: editor_actions.cc:127
msgid "Crossfades"
msgstr "Prolínání"

#: editor_actions.cc:129
msgid "Move Selected Marker"
msgstr "Posunout vybranou značku polohy"

#: editor_actions.cc:130
msgid "Select Range Operations"
msgstr "Vybrat operace s rozsahy"

#: editor_actions.cc:131
msgid "Select Regions"
msgstr "Vybrat oblasti"

#: editor_actions.cc:133
msgid "Fade"
msgstr "Zesílit/Zeslabit"

#: editor_actions.cc:135 editor_regions.cc:175 region_editor.cc:53
msgid "Region"
msgstr "Oblast"

#: editor_actions.cc:136
msgid "Layering"
msgstr "Vrstvení"

#: editor_actions.cc:137 stereo_panner_editor.cc:45
msgid "Position"
msgstr "Poloha"

#: editor_actions.cc:139 panner_ui.cc:183 route_time_axis.cc:568
#: vca_time_axis.cc:501
msgid "Trim"
msgstr "Ustřihnout"

#: editor_actions.cc:140 editor_actions.cc:160 route_group_dialog.cc:48
msgid "Gain"
msgstr "Zesílení signálu"

#: editor_actions.cc:141 editor_actions.cc:605
msgid "Ranges"
msgstr "Rozsahy"

#: editor_actions.cc:142 editor_actions.cc:1457 session_option_editor.cc:144
#: session_option_editor.cc:145 session_option_editor.cc:154
#: session_option_editor.cc:161 session_option_editor.cc:168
#: session_option_editor.cc:175
msgid "Fades"
msgstr "Prolínání"

#: editor_actions.cc:145
msgid "Link"
msgstr "Propojení"

#: editor_actions.cc:147
msgid "Locate to Markers"
msgstr "Ukazatele polohy postavit na značky"

#: editor_actions.cc:148 editor_actions.cc:606 rc_option_editor.cc:2555
msgid "Markers"
msgstr "Značky"

#: editor_actions.cc:149
msgid "Meter falloff"
msgstr "Klesání ukazatele hladiny"

#: editor_actions.cc:150
msgid "Meter hold"
msgstr "Držení ukazatele hladiny"

#: editor_actions.cc:151 session_option_editor.cc:355
msgid "MIDI Options"
msgstr "Volby pro MIDI"

#: editor_actions.cc:152
msgid "Misc Options"
msgstr "Různé volby"

#: editor_actions.cc:153 rc_option_editor.cc:2725 route_group_dialog.cc:56
#: session_option_editor.cc:272 session_option_editor.cc:273
#: session_option_editor.cc:280 session_option_editor.cc:286
msgid "Monitoring"
msgstr "Sledování"

#: editor_actions.cc:154
msgid "Active Mark"
msgstr "Současná značka"

#: editor_actions.cc:157
msgid "Primary Clock"
msgstr "První časový údaj"

#: editor_actions.cc:158
msgid "Pullup / Pulldown"
msgstr "Vytáhnout nahoru/Stáhnout dolů"

#: editor_actions.cc:159
msgid "Region operations"
msgstr "Operace s oblastmi"

#: editor_actions.cc:161 ruler_dialog.cc:28
msgid "Rulers"
msgstr "Pravítka se značkami"

#: editor_actions.cc:162
msgid "Views"
msgstr "Pohledy"

#: editor_actions.cc:163
msgid "Scroll"
msgstr "Projíždět"

#: editor_actions.cc:164
msgid "Secondary Clock"
msgstr "Druhý časový údaj"

#: editor_actions.cc:171
msgid "Subframes"
msgstr "Podřízené snímky"

#: editor_actions.cc:174
msgid "Timecode fps"
msgstr "Časový kód FPS"

#: editor_actions.cc:176 route_time_axis.cc:626 vca_time_axis.cc:458
msgid "Height"
msgstr "Výška"

#: editor_actions.cc:180
msgid "Tools"
msgstr "Nástroje"

#: editor_actions.cc:181
msgid "View"
msgstr "Pohled"

#: editor_actions.cc:183
msgid "Zoom"
msgstr "Zvětšení"

#: editor_actions.cc:184
msgid "Lua Scripts"
msgstr "Skripty Lua"

#: editor_actions.cc:193
msgid "Session|Lock"
msgstr "Zámek"

#: editor_actions.cc:195
msgid "Show Editor Mixer"
msgstr "Ukázat panel směšovače"

#: editor_actions.cc:196
msgid "Show Editor List"
msgstr "Ukázat seznam editoru"

#: editor_actions.cc:198
msgid "Playhead to Next Region Boundary"
msgstr "Ukazatele polohy na další hranici oblasti"

#: editor_actions.cc:199
msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)"
msgstr "Ukazatele polohy na další hranici oblasti (žádný výběr stopy)"

#: editor_actions.cc:200
msgid "Playhead to Previous Region Boundary"
msgstr "Ukazatele polohy na předchozí hranici oblasti"

#: editor_actions.cc:201
msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)"
msgstr "Ukazatele polohy na předchozí hranici oblasti (žádný výběr stopy)"

#: editor_actions.cc:203
msgid "Playhead to Next Region Start"
msgstr "Ukazatele polohy na začátek další oblasti"

#: editor_actions.cc:204
msgid "Playhead to Next Region End"
msgstr "Ukazatele polohy na konec další oblasti"

#: editor_actions.cc:205
msgid "Playhead to Next Region Sync"
msgstr "Ukazatele polohy na bod zapadnutí další oblasti"

#: editor_actions.cc:207
msgid "Playhead to Previous Region Start"
msgstr "Ukazatele polohy na začátek předchozí oblasti"

#: editor_actions.cc:208
msgid "Playhead to Previous Region End"
msgstr "Ukazatele polohy na konec předchozí oblasti"

#: editor_actions.cc:209
msgid "Playhead to Previous Region Sync"
msgstr "Ukazatele polohy na bod zapadnutí předchozí oblasti"

#: editor_actions.cc:211
msgid "To Next Region Boundary"
msgstr "Na další hranici oblasti"

#: editor_actions.cc:212
msgid "To Next Region Boundary (No Track Selection)"
msgstr "Na další hranici oblasti (žádný výběr stopy)"

#: editor_actions.cc:213
msgid "To Previous Region Boundary"
msgstr "Na předchozí hranici oblasti"

#: editor_actions.cc:214
msgid "To Previous Region Boundary (No Track Selection)"
msgstr "Na předchozí hranici oblasti (žádný výběr stopy)"

#: editor_actions.cc:216
msgid "To Next Region Start"
msgstr "Na začátek další oblasti"

#: editor_actions.cc:217
msgid "To Next Region End"
msgstr "Na konec další oblasti"

#: editor_actions.cc:218
msgid "To Next Region Sync"
msgstr "Na bod zapadnutí další oblasti"

#: editor_actions.cc:220
msgid "To Previous Region Start"
msgstr "Na začátek předchozí oblasti"

#: editor_actions.cc:221
msgid "To Previous Region End"
msgstr "Na konec předchozí oblasti"

#: editor_actions.cc:222
msgid "To Previous Region Sync"
msgstr "Na bod zapadnutí předchozí oblasti"

#: editor_actions.cc:224
msgid "To Range Start"
msgstr "Na začátek rozsahu výběru"

#: editor_actions.cc:225
msgid "To Range End"
msgstr "Na konec rozsahu výběru"

#: editor_actions.cc:227
msgid "Playhead to Range Start"
msgstr "Ukazatele polohy na začátek rozsahu výběru"

#: editor_actions.cc:228
msgid "Playhead to Range End"
msgstr "Ukazatele polohy na konec rozsahu výběru"

#: editor_actions.cc:236
msgid "Edit Current Tempo"
msgstr "Upravit nynější tempo"

#: editor_actions.cc:237
msgid "Edit Current Meter"
msgstr "Upravit nynější metrum"

#: editor_actions.cc:244
msgid "Select All Overlapping Edit Range"
msgstr "Vybrat všechny překrývající se oblasti v rozsahu úprav"

#: editor_actions.cc:245
msgid "Select All Inside Edit Range"
msgstr "Vybrat vše uvnitř rozsahu úprav"

#: editor_actions.cc:247
msgid "Select Edit Range"
msgstr "Vybrat rozsah úprav"

#: editor_actions.cc:249
msgid "Select All in Punch Range"
msgstr "Vybrat všechny oblasti v rozsahu přepsání"

#: editor_actions.cc:250
msgid "Select All in Loop Range"
msgstr "Vybrat všechny oblasti uvnitř rozsahu smyčky"

#: editor_actions.cc:252
msgid "Select Next Track or Bus"
msgstr "Vybrat další stopu nebo sběrnici"

#: editor_actions.cc:253
msgid "Select Previous Track or Bus"
msgstr "Vybrat předchozí stopu nebo sběrnici"

#: editor_actions.cc:255
msgid "Select Next Strip"
msgstr "Vybrat další proužek"

#: editor_actions.cc:256
msgid "Select Previous Strip"
msgstr "Vybrat předchozí proužek"

#: editor_actions.cc:258
msgid "Toggle Record Enable"
msgstr "Spustit nahrávání"

#: editor_actions.cc:260
msgid "Toggle Solo"
msgstr "Přepnout sólo"

#: editor_actions.cc:262
msgid "Toggle Mute"
msgstr "Přepnout ztlumení"

#: editor_actions.cc:264
msgid "Toggle Solo Isolate"
msgstr "Přepnout samostatné sólo"

#: editor_actions.cc:269
msgid "Save View %1"
msgstr "Uložit pohled %1"

#: editor_actions.cc:275
msgid "Go to View %1"
msgstr "Vyvolat pohled %1"

#: editor_actions.cc:281
msgid "Locate to Mark %1"
msgstr "Ukazatele polohy postavit na značku %1"

#: editor_actions.cc:289
msgid "Zoom to Selection"
msgstr "Přiblížit výběr"

#: editor_actions.cc:290
msgid "Zoom to Selection (Horizontal)"
msgstr "Přiblížit výběr (vodorovně)"

#: editor_actions.cc:291
msgid "Toggle Zoom State"
msgstr "Přepnout na poslední přiblížení/oddálení"

#: editor_actions.cc:293
msgid "Expand Track Height"
msgstr "Zvětšit výšku stopy"

#: editor_actions.cc:294
msgid "Shrink Track Height"
msgstr "Zmenšit výšku stopy"

#: editor_actions.cc:296
msgid "Fit 1 Track"
msgstr "Přizpůsobit 1 stopu"

#: editor_actions.cc:297
msgid "Fit 2 Tracks"
msgstr "Přizpůsobit 2 stopy"

#: editor_actions.cc:298
msgid "Fit 4 Tracks"
msgstr "Přizpůsobit 4 stopy"

#: editor_actions.cc:299
msgid "Fit 8 Tracks"
msgstr "Přizpůsobit 8 stop"

#: editor_actions.cc:300
msgid "Fit 16 Tracks"
msgstr "Přizpůsobit 16 stop"

#: editor_actions.cc:301
msgid "Fit 32 Tracks"
msgstr "Přizpůsobit 32 stop"

#: editor_actions.cc:302
msgid "Fit All Tracks"
msgstr "Přizpůsobit všechny stopy"

#: editor_actions.cc:309
msgid "Zoom to 5 min"
msgstr "Přiblížit na 5 minut"

#: editor_actions.cc:312
msgid "Move Selected Tracks Up"
msgstr "Vybrané stopy posunout nahoru"

#: editor_actions.cc:314
msgid "Move Selected Tracks Down"
msgstr "Vybrané stopy posunout dolů"

#: editor_actions.cc:317
msgid "Scroll Tracks Up"
msgstr "Projíždět stopami nahoru"

#: editor_actions.cc:318
msgid "Scroll Tracks Down"
msgstr "Projíždět stopami dolů"

#: editor_actions.cc:319
msgid "Step Tracks Up"
msgstr "Projíždět stopami pomalu nahoru"

#: editor_actions.cc:320
msgid "Step Tracks Down"
msgstr "Projíždět stopami pomalu dolů"

#: editor_actions.cc:321
msgid "Select Topmost Track"
msgstr "Vybrat nejhořejší stopu"

#: editor_actions.cc:323
msgid "Scroll Backward"
msgstr "Projíždět doprava (dozadu)"

#: editor_actions.cc:324
msgid "Scroll Forward"
msgstr "Projíždět doleva (dopředu)"

#: editor_actions.cc:325
msgid "Center Playhead"
msgstr "Vystředit ukazatele polohy"

#: editor_actions.cc:326
msgid "Center Edit Point"
msgstr "Pracovní bod umístit do středu"

#: editor_actions.cc:328
msgid "Playhead Forward"
msgstr "Ukazatele polohy dopředu"

#: editor_actions.cc:329
msgid "Playhead Backward"
msgstr "Ukazatele polohy dozadu"

#: editor_actions.cc:331
msgid "Playhead to Active Mark"
msgstr "Ukazatele polohy k činné značce"

#: editor_actions.cc:332
msgid "Active Mark to Playhead"
msgstr "Posunout činnou značku k ukazateli polohy"

#: editor_actions.cc:334
msgid "Use Skip Ranges"
msgstr "Použít oblasti skoků"

#: editor_actions.cc:341
msgid "Play Selected Regions"
msgstr "Přehrát vybrané oblasti"

#: editor_actions.cc:342
msgid "Tag Selected Regions"
msgstr "Označit vybrané oblasti"

#: editor_actions.cc:345
msgid "Play from Edit Point and Return"
msgstr "Přehrávat od pracovního bodu a znovu"

#: editor_actions.cc:347
msgid "Play Edit Range"
msgstr "Přehrávat rozsah úprav"

#: editor_actions.cc:349
msgid "Playhead to Mouse"
msgstr "Ukazatele polohy na polohu myši"

#: editor_actions.cc:350
msgid "Active Marker to Mouse"
msgstr "Činnou značku na polohu myši"

#: editor_actions.cc:351
msgid "Set Auto Punch In/Out from Playhead"
msgstr "Nastavit automatický začátek/konec přepsání z ukazatele polohy"

#: editor_actions.cc:356 editor_actions.cc:1463
msgid "Multi-Duplicate..."
msgstr "Vícekrát zdvojit..."

#: editor_actions.cc:365
msgid "Undo Selection Change"
msgstr "Zpět změnu výběru"

#: editor_actions.cc:366
msgid "Redo Selection Change"
msgstr "Znovu změnu výběru"

#: editor_actions.cc:368
msgid "Export Audio"
msgstr "Vyvést zvuk"

#: editor_actions.cc:369 export_dialog.cc:521
msgid "Export Range"
msgstr "Vyvést rozsah"

#: editor_actions.cc:374
msgid "Separate Using Punch Range"
msgstr "Rozdělit na hranicích rozsahu přepsání"

#: editor_actions.cc:375
msgid "Separate Using Loop Range"
msgstr "Rozdělit na koncích smyček"

#: editor_actions.cc:377 editor_actions.cc:402
msgid "Crop"
msgstr "Oříznout"

#: editor_actions.cc:384 rc_option_editor.cc:2474
msgid "Split/Separate"
msgstr "Rozdělit/Oddělit"

#: editor_actions.cc:389
msgid "Fade Range Selection"
msgstr "Prolínat výběr oblasti"

#: editor_actions.cc:391
msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar"
msgstr "Stanovit tempo z rozsah úprav = takt"

#: editor_actions.cc:394
msgid "Log"
msgstr "Zápis"

#: editor_actions.cc:397 editor_actions.cc:399
msgid "Move to Next Transient"
msgstr "Přesunout k dalšímu přechodu"

#: editor_actions.cc:398 editor_actions.cc:400
msgid "Move to Previous Transient"
msgstr "Přesunout k předchozímu přechodu"

#: editor_actions.cc:434
msgid "Follow Playhead"
msgstr "Následovat ukazatele polohy"

#: editor_actions.cc:435
msgid "Remove Last Capture"
msgstr "Odstranit poslední nahrávku"

#: editor_actions.cc:436 editor_ops.cc:5184
msgid "Tag Last Capture"
msgstr "Označit poslední nahrávku"

#: editor_actions.cc:438
msgid "Stationary Playhead"
msgstr "Pevný ukazatel polohy"

#: editor_actions.cc:440 insert_remove_time_dialog.cc:36
msgid "Insert Time"
msgstr "Vložit ticho"

#: editor_actions.cc:442 insert_remove_time_dialog.cc:36
msgid "Remove Time"
msgstr "Odstranit čas"

#: editor_actions.cc:447
msgid "Toggle Active"
msgstr "Zapnout/Vypnout stopu"

#: editor_actions.cc:449 editor_actions.cc:1392 editor_markers.cc:936
#: editor_markers.cc:1031 editor_markers.cc:1053 editor_snapshots.cc:140
#: foldback_strip.cc:1164 lua_script_manager.cc:43 lua_script_manager.cc:47
#: lua_script_manager.cc:49 mixer_strip.cc:1790 route_time_axis.cc:872
#: template_dialog.cc:222 transport_masters_dialog.cc:70
#: vca_master_strip.cc:470 vca_time_axis.cc:467
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"

#: editor_actions.cc:452
msgid "Fit Selection (Vertical)"
msgstr "Přizpůsobit výběr (svisle)"

#: editor_actions.cc:455 time_axis_view.cc:1350
msgid "Largest"
msgstr "Největší"

#: editor_actions.cc:458 time_axis_view.cc:1351
msgid "Larger"
msgstr "Větší"

#: editor_actions.cc:461 editor_rulers.cc:254 rc_option_editor.cc:3706
#: time_axis_view.cc:1352
msgid "Large"
msgstr "Velká"

#: editor_actions.cc:467 editor_rulers.cc:258 rc_option_editor.cc:3705
#: time_axis_view.cc:1354
msgid "Small"
msgstr "Malá"

#: editor_actions.cc:471
msgid "Sound Selected MIDI Notes"
msgstr "Zahrát vybrané noty MIDI"

#: editor_actions.cc:476
msgid "Zoom Focus Left"
msgstr "Srovnat pohled na levý okraj"

#: editor_actions.cc:477
msgid "Zoom Focus Right"
msgstr "Srovnat pohled na pravý okraj"

#: editor_actions.cc:478
msgid "Zoom Focus Center"
msgstr "Srovnat pohled na střed"

#: editor_actions.cc:479
msgid "Zoom Focus Playhead"
msgstr "Srovnat pohled na ukazatele polohy"

#: editor_actions.cc:480
msgid "Zoom Focus Mouse"
msgstr "Srovnat pohled na myš"

#: editor_actions.cc:481
msgid "Zoom Focus Edit Point"
msgstr "Srovnat pohled na bod úprav"

#: editor_actions.cc:483
msgid "Next Zoom Focus"
msgstr "Další srovnání pohledu"

#: editor_actions.cc:491
msgid "no action bound"
msgstr "nepřiřazena žádná činnost"

#: editor_actions.cc:498
msgid "Smart Mode"
msgstr "Chytrý režim"

#: editor_actions.cc:501
msgid "Smart"
msgstr "Chytrý"

#: editor_actions.cc:504
msgid "Object Tool"
msgstr "Nástroj pro předměty"

#: editor_actions.cc:509
msgid "Range Tool"
msgstr "Nástroj pro rozsahy"

#: editor_actions.cc:514
msgid "Note Drawing Tool"
msgstr "Nástroj pro kreslení not"

#: editor_actions.cc:519
msgid "Audition Tool"
msgstr "Nástroj pro poslech"

#: editor_actions.cc:524
msgid "Time FX Tool"
msgstr "Nástroj pro časové účinky"

#: editor_actions.cc:529
msgid "Content Tool"
msgstr "Nástroj pro obsah"

#: editor_actions.cc:534
msgid "Cut Tool"
msgstr "Nástroj pro vyjímání"

#: editor_actions.cc:539
msgid "Step Mouse Mode"
msgstr "Udělat krok v režimu myši"

#: editor_actions.cc:546
msgid "Change Edit Point"
msgstr "Změnit pracovní bod"

#: editor_actions.cc:547
msgid "Change Edit Point Including Marker"
msgstr "Stanovit pracovní bod (včetně značky polohy)"

#: editor_actions.cc:552
msgid "EditMode|Lock"
msgstr "Zamknout"

#: editor_actions.cc:553
msgid "Cycle Edit Mode"
msgstr "Přepínat režim úprav"

#: editor_actions.cc:555
msgid "Snap & Grid"
msgstr "Přichytávání a mřížka"

#: editor_actions.cc:559 rc_option_editor.cc:2587
msgid "Grid"
msgstr "Mřížka zapnuta"

#: editor_actions.cc:560
msgid "Magnetic"
msgstr "Magnetická"

#: editor_actions.cc:562
msgid "Snap"
msgstr "Přichytávat"

#: editor_actions.cc:566
msgid "Toggle Snap"
msgstr "Přepnout přichytávání"

#: editor_actions.cc:567
msgid "Next Quantize Grid Choice"
msgstr "Další volba kvantovací mřížky"

#: editor_actions.cc:568
msgid "Previous Quantize Grid Choice"
msgstr "Předchozí volba kvantovací mřížky"

#: editor_actions.cc:598
msgid "Show Marker Lines"
msgstr "Ukázat čáry značek"

#: editor_actions.cc:608
msgid "Loop/Punch"
msgstr "Oblasti smyčky/přepsání"

#: editor_actions.cc:612
msgid "Min:Sec"
msgstr "Min:Sek"

#: editor_actions.cc:614 editor_actions.cc:617 editor_rulers.cc:276
#: rc_option_editor.cc:1552
msgid "Video Monitor"
msgstr "Sledování obrazu"

#: editor_actions.cc:616 rc_option_editor.cc:4054 rc_option_editor.cc:4055
msgid "Video"
msgstr "Obraz"

#: editor_actions.cc:619
msgid "Always on Top"
msgstr "Vždy nahoře"

#: editor_actions.cc:621
msgid "Frame number"
msgstr "Číslo snímku"

#: editor_actions.cc:622
msgid "Timecode Background"
msgstr "Pozadí časového kódu"

#: editor_actions.cc:623
msgid "Fullscreen"
msgstr "Celá obrazovka"

#: editor_actions.cc:624
msgid "Letterbox"
msgstr "Širokoúhlý formát"

#: editor_actions.cc:625
msgid "Original Size"
msgstr "Původní velikost"

#: editor_actions.cc:672
msgid "Remove Unused"
msgstr "Odstranit nepoužívané"

#: editor_actions.cc:674
msgid "Import PT session"
msgstr "Zavést sezení PT"

#: editor_actions.cc:679
msgid "Import to Source List..."
msgstr "Zavést do seznamu zdrojů..."

#: editor_actions.cc:682 session_import_dialog.cc:50
#: session_import_dialog.cc:71
msgid "Import from Session"
msgstr "Zavést ze sezení"

#: editor_actions.cc:686
msgid "Bring all media into session folder"
msgstr "Všechen materiál zkopírovat do složky se sezením"

#: editor_actions.cc:689
msgid "Show Summary"
msgstr "Ukázat shrnutí"

#: editor_actions.cc:691
msgid "Show Group Tabs"
msgstr "Ukázat karty se skupinami"

#: editor_actions.cc:693
msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses"
msgstr "Přepnout vstup MIDI pro v editoru vybrané stopy/sběrnice"

#: editor_actions.cc:698 quantize_dialog.cc:74 quantize_dialog.cc:131
msgid "Quantize"
msgstr "Kvantovat"

#: editor_actions.cc:1008 editor_actions.cc:1146 editor_actions.cc:1157
#: editor_actions.cc:1212 editor_actions.cc:1223 editor_actions.cc:1270
#: luainstance.cc:367 luainstance.cc:2211
msgid "programming error: %1: %2"
msgstr "Chyba v programování: %1: %2"

#: editor_actions.cc:1398
msgid "Raise"
msgstr "Pozvednout"

#: editor_actions.cc:1401
msgid "Raise to Top"
msgstr "Pozvednout zcela nahoru"

#: editor_actions.cc:1404
msgid "Lower"
msgstr "Dát dolů"

#: editor_actions.cc:1407
msgid "Lower to Bottom"
msgstr "Dát zcela dolů"

#: editor_actions.cc:1410
msgid "Move to Original Position"
msgstr "Posunout na původní polohu"

#: editor_actions.cc:1414
msgid "Lock to Video"
msgstr "Přivázat k obrazu"

#: editor_actions.cc:1415 editor_markers.cc:928 editor_markers.cc:963
#: session_option_editor.cc:380
msgid "Glue to Bars and Beats"
msgstr "Přilepit k taktům a dobám"

#: editor_actions.cc:1418
msgid "Remove Sync"
msgstr "Odstranit bod zapadnutí"

#: editor_actions.cc:1421 mixer_strip.cc:2285 monitor_section.cc:256
#: monitor_section.cc:321 monitor_section.cc:949 route_time_axis.cc:274
#: route_time_axis.cc:577 vca_time_axis.cc:509
msgid "Mute"
msgstr "Ztlumit"

#: editor_actions.cc:1424
msgid "Normalize..."
msgstr "Normalizovat..."

#: editor_actions.cc:1427
msgid "Reverse"
msgstr "Obrátit"

#: editor_actions.cc:1430
msgid "Make Mono Regions"
msgstr "Přeměnit na monofonní oblasti"

#: editor_actions.cc:1433
msgid "Boost Gain"
msgstr "Zvýšit sílu hlasitosti"

#: editor_actions.cc:1436
msgid "Cut Gain"
msgstr "Snížit sílu hlasitosti"

#: editor_actions.cc:1439 editor_actions.cc:1525
msgid "Reset Gain"
msgstr "Nastavit sílu hlasitosti znovu"

#: editor_actions.cc:1442
msgid "Pitch Shift..."
msgstr "Posun výšky tónu..."

#: editor_actions.cc:1448
msgid "Opaque"
msgstr "Neprůhledný"

#: editor_actions.cc:1451 editor_regions.cc:186
msgid "Fade In"
msgstr "Postupné zesílení signálu"

#: editor_actions.cc:1454 editor_regions.cc:187
msgid "Fade Out"
msgstr "Postupné zeslabení signálu"

#: editor_actions.cc:1466
msgid "Fill Track"
msgstr "Doplnit stopu"

#: editor_actions.cc:1469 editor_markers.cc:1068
msgid "Set Loop Range"
msgstr "Zřídit oblast smyčky"

#: editor_actions.cc:1475
msgid "Set Punch"
msgstr "Zřídit oblast přepsání"

#: editor_actions.cc:1478
msgid "Add Single Range Marker"
msgstr "Přidat značku jednoho rozsahu"

#: editor_actions.cc:1481
msgid "Add Range Marker Per Region"
msgstr "Vložit značku rozsahu na oblast"

#: editor_actions.cc:1484
msgid "Snap Position to Grid"
msgstr "Přichytávat ukazatel polohy do mřížky"

#: editor_actions.cc:1487
msgid "Close Gaps"
msgstr "Zavřít mezery"

#: editor_actions.cc:1490
msgid "Rhythm Ferret..."
msgstr "Rytmická páska..."

#: editor_actions.cc:1493
msgid "Export..."
msgstr "Vyvést..."

#: editor_actions.cc:1496
msgid "Separate Under"
msgstr "Rozdělit pod"

#: editor_actions.cc:1498 editor_actions.cc:1499
msgid "Set Fade In Length"
msgstr "Změnit délku postupného zesílení signálu"

#: editor_actions.cc:1500 editor_actions.cc:1501
msgid "Set Fade Out Length"
msgstr "Změnit délku postupného zeslabení signálu"

#: editor_actions.cc:1503
msgid "Set Tempo from Region = Bar"
msgstr "Stanovit tempo z \"oblast = takt\""

#: editor_actions.cc:1505
msgid "Split at Percussion Onsets"
msgstr "Rozdělit oblasti na začátcích úderů bicích"

#: editor_actions.cc:1508
msgid "List Editor..."
msgstr "Editor seznamu..."

#: editor_actions.cc:1511
msgid "Properties..."
msgstr "Vlastnosti..."

#: editor_actions.cc:1513
msgid "Play selected Regions"
msgstr "Přehrát vybrané oblasti"

#: editor_actions.cc:1514
msgid "Tag selected Regions"
msgstr "Označit vybrané oblasti"

#: editor_actions.cc:1516
msgid "Bounce (with processing)"
msgstr "Vrazit (se zpracováním)"

#: editor_actions.cc:1517
msgid "Bounce (without processing)"
msgstr "Vrazit (bez zpracování)"

#: editor_actions.cc:1518
msgid "Combine"
msgstr "Spojit"

#: editor_actions.cc:1519
msgid "Uncombine"
msgstr "Zrušit spojení"

#: editor_actions.cc:1521
msgid "Loudness Analysis..."
msgstr "Rozbor hlasitosti..."

#: editor_actions.cc:1522
msgid "Spectral Analysis..."
msgstr "Spektrální analýza..."

#: editor_actions.cc:1524
msgid "Reset Envelope"
msgstr "Nastavit křivku síly zvuku znovu"

#: editor_actions.cc:1527
msgid "Envelope Active"
msgstr "Činná křivka síly zvuku"

#: editor_actions.cc:1533 editor_actions.cc:1534
msgid "Insert Patch Change..."
msgstr "Vložit změnu zapojení..."

#: editor_actions.cc:1535
msgid "Unlink from other copies"
msgstr "Odpojit od jiných kopií"

#: editor_actions.cc:1536
msgid "Strip Silence..."
msgstr "Odstranit ticho..."

#: editor_actions.cc:1537
msgid "Set Range Selection"
msgstr "Vybrat rozsah oblasti"

#: editor_actions.cc:1539 editor_actions.cc:1540
msgid "Nudge Later"
msgstr "Postrčit o krok později"

#: editor_actions.cc:1541 editor_actions.cc:1542
msgid "Nudge Earlier"
msgstr "Postrčit o krok dříve"

#: editor_actions.cc:1544
msgid "Sequence Regions"
msgstr "Řadit oblasti vedle sebe"

#: editor_actions.cc:1546
msgid "Nudge Later by Capture Offset"
msgstr "Postrčit o krok později podle odsazení nahrávání"

#: editor_actions.cc:1548
msgid "Nudge Earlier by Capture Offset"
msgstr "Postrčit o krok dříve podle odsazení nahrávání"

#: editor_actions.cc:1550
msgid "Trim to Loop"
msgstr "Zkrátit na oblast smyčky"

#: editor_actions.cc:1551
msgid "Trim to Punch"
msgstr "Zkrátit na oblast přepsání"

#: editor_actions.cc:1553
msgid "Trim to Previous"
msgstr "Zkrátit na předchozí"

#: editor_actions.cc:1554
msgid "Trim to Next"
msgstr "Zkrátit na další"

#: editor_actions.cc:1558
msgid "Insert Region from Source List"
msgstr "Vložit oblast ze seznamu zdrojů"

#: editor_actions.cc:1562
msgid "Set Sync Position"
msgstr "Nastavit polohu bodu zapadnutí oblasti"

#: editor_actions.cc:1563
msgid "Place Transient"
msgstr "Umístit přechod"

#: editor_actions.cc:1564
msgid "Trim Start at Edit Point"
msgstr "Zastřihnout začátek oblasti na pracovním bodu"

#: editor_actions.cc:1565
msgid "Trim End at Edit Point"
msgstr "Zastřihnout konec oblasti na pracovním bodu"

#: editor_actions.cc:1566
msgid "Align Start"
msgstr "Zarovnat začátek"

#: editor_actions.cc:1567
msgid "Align Start Relative"
msgstr "Zarovnat začátek poměrně"

#: editor_actions.cc:1568
msgid "Align End"
msgstr "Zarovnat konec"

#: editor_actions.cc:1569
msgid "Align End Relative"
msgstr "Zarovnat konec poměrně"

#: editor_actions.cc:1570
msgid "Align Sync"
msgstr "Zarovnat bod zapadnutí"

#: editor_actions.cc:1571
msgid "Align Sync Relative"
msgstr "Zarovnat bod zapadnutí poměrně"

#: editor_actions.cc:1572 editor_actions.cc:1573
msgid "Choose Top..."
msgstr "Vybrat vrchní..."

#: editor_audio_import.cc:84 editor_audio_import.cc:106
msgid "You can't import or embed an audiofile until you have a session loaded."
msgstr ""
"Nemůžete zavést nebo vložit žádný zvukový soubor, dokud není nahráno sezení."

#: editor_audio_import.cc:90 editor_audio_import.cc:134
msgid "Add Existing Media"
msgstr "Přidat stávající materiál"

#: editor_audio_import.cc:182
msgid ""
"The session already contains a source file named %1.  Do you want to import "
"%1 as a new file, or skip it?"
msgstr ""
"Sezení již obsahuje zdrojový soubor nazvaný %1. Chcete zavést %1 jako nový "
"soubor nebo jej přeskočit?"

#: editor_audio_import.cc:184
msgid ""
"The session already contains a source file named %1.  Do you want to import "
"%2 as a new source, or skip it?"
msgstr ""
"Sezení již obsahuje zdrojový soubor nazvaný %1. Chcete zavést %2 jako nový "
"soubor nebo jej přeskočit?"

#: editor_audio_import.cc:364 editor_pt_import.cc:97 editor_videotimeline.cc:94
msgid "Cancel Import"
msgstr "Zrušit zavedení"

#: editor_audio_import.cc:648
msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)"
msgstr "Editor: Soubor \"%1\" nelze otevřít (%2)"

#: editor_audio_import.cc:656
msgid "Cancel entire import"
msgstr "Zrušit celé zavedení"

#: editor_audio_import.cc:657
msgid "Don't embed it"
msgstr "Toto nevložit"

#: editor_audio_import.cc:658
msgid "Embed all without questions"
msgstr "Vložit vše bez ptaní"

#: editor_audio_import.cc:661 editor_audio_import.cc:687
#: export_format_dialog.cc:75
msgid "Sample rate"
msgstr "Vzorkovací kmitočet"

#: editor_audio_import.cc:662 editor_audio_import.cc:688
msgid ""
"%1\n"
"This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!"
msgstr ""
"%1\n"
"Vzorkovací kmitočet tohoto souboru se neshoduje se vzorkovacím kmitočtem "
"sezení!"

#: editor_audio_import.cc:684
msgid "Embed it anyway"
msgstr "Přesto vložit"

#: editor_pt_import.cc:82
msgid "You can't import a PT session until you have a session loaded."
msgstr "Sezení PT můžete zavést jen do již otevřeného sezení."

#: editor_pt_import.cc:97
msgid "PT Import"
msgstr "Zavedení PT"

#: editor_pt_import.cc:113
msgid "PT import may have missing files, check session log for details"
msgstr ""
"Zavedení PT má možná chybějící soubory. Podrobnosti naleznete v protokolu"
" sezení"

#: editor_pt_import.cc:116
msgid "PT import complete!"
msgstr "Zavedení PT dokončeno!"

#: editor_canvas_events.cc:1319 editor_drag.cc:1470
msgid "Could not create new track after region placed in the drop zone"
msgstr ""
"Nepodařilo se vytvořit žádnou novou stopu, poté co byla oblast umístěna v "
"oblasti pro upuštění"

#: editor_drag.cc:1360
msgid "fixed time region drag"
msgstr "Posunout oblast ve stejném čase"

#: editor_drag.cc:2370
msgid "Ripple drag"
msgstr "Režim vlnění při tažení"

#: editor_drag.cc:2433
msgid "create region"
msgstr "Vytvořit oblast"

#: editor_drag.cc:2554 midi_region_view.cc:3094
msgid "resize notes"
msgstr "Změnit velikost not"

#: editor_drag.cc:2737 editor_drag.cc:2772
msgid ""
"One or more Audio Regions\n"
"are both Locked and\n"
"Locked to Video.\n"
"The video cannot me moved."
msgstr ""
"Jedna nebo více oblastí zvuku\n"
"je zamknuta a zamknuta\n"
"k obrazovému záznamu.\n"
"Obrazový záznam nelze přesunout."

#: editor_drag.cc:2807
msgid "Video Start:"
msgstr "Začátek obrazu:"

#: editor_drag.cc:2809
msgid "Diff:"
msgstr "Rozdíly:"

#: editor_drag.cc:2831
msgid "Move Video"
msgstr "Posunout obraz"

#: editor_drag.cc:3286
msgid "move meter mark"
msgstr "Pohnout značkou druhu taktu"

#: editor_drag.cc:3288
msgid "copy meter mark"
msgstr "Kopírovat značku druhu taktu"

#: editor_drag.cc:3393
msgid "inactive"
msgstr "Nečinné"

#: editor_drag.cc:3438
msgid "move tempo mark"
msgstr "Posunout značku tempa"

#: editor_drag.cc:3444
msgid "copy tempo mark"
msgstr "Kopírovat značku tempa"

#: editor_drag.cc:3606
msgid "stretch tempo"
msgstr "Natáhnout tempo"

#: editor_drag.cc:3755
msgid "twist tempo"
msgstr "Tempo twistem"

#: editor_drag.cc:3863
msgid "stretch end tempo"
msgstr "Natáhnout konec tempa"

#: editor_drag.cc:4180
msgid "change fade in length"
msgstr "Změnit délku postupného zesílení signálu"

#: editor_drag.cc:4305
msgid "change fade out length"
msgstr "Změnit délku postupného slábnutí signálu"

#: editor_drag.cc:4686
msgid "move marker"
msgstr "Pohnout značkou"

#: editor_drag.cc:4951 editor_drag.cc:6352
msgid "automation range move"
msgstr "Pohybovat rozsahem automatizace"

#: editor_drag.cc:5334
msgid "An error occurred while executing time stretch operation"
msgstr "Při provádění operace protáhnutí času se vyskytla chyba"

#: editor_drag.cc:5836
msgid "programming_error: %1"
msgstr "Chyba v programování: %1"

#: editor_drag.cc:5905 editor_drag.cc:5915
msgid "new skip marker"
msgstr "Nová značka skoku"

#: editor_drag.cc:5906
msgid "skip"
msgstr "Přeskočit"

#: editor_drag.cc:5910 location_ui.cc:67
msgid "CD"
msgstr "CD"

#: editor_drag.cc:5911
msgid "new CD marker"
msgstr "Nová značka na CD"

#: editor_drag.cc:5916 editor_route_groups.cc:444 mixer_ui.cc:2231
msgid "unnamed"
msgstr "Bez názvu"

#: editor_drag.cc:6251
msgid "Automation range drag created for invalid region type"
msgstr "Tažení rozsahem automatizace vytvořeno pro neplatný typ oblasti"

#: editor_drag.cc:6765
msgid "Create Note"
msgstr "Vytvořit notu"

#: editor_drag.cc:6820
msgid "Create Hit"
msgstr "Vytvořit úder"

#: editor_route_groups.cc:102
msgid "Col"
msgstr "Sloupec"

#: editor_route_groups.cc:102
msgid "Group Tab Color"
msgstr "Barva karty skupiny"

#: editor_route_groups.cc:103
msgid "Name of Group"
msgstr "Název skupiny"

#: editor_route_groups.cc:104 editor_routes.cc:241
msgid "Visible|V"
msgstr "V"

#: editor_route_groups.cc:104
msgid "Group is visible?"
msgstr "Skupina je viditelná?"

#: editor_route_groups.cc:105
msgid "On"
msgstr "Zap"

#: editor_route_groups.cc:105
msgid "Group is enabled?"
msgstr "Skupina je povolená?"

#: editor_route_groups.cc:106
msgid "Group|G"
msgstr "Sk"

#: editor_route_groups.cc:106
msgid "Sharing Gain?"
msgstr "Sdílení zesílení?"

#: editor_route_groups.cc:107
msgid "Relative|Rel"
msgstr "Pom"

#: editor_route_groups.cc:107
msgid "Relative Gain Changes?"
msgstr "Změny poměrného zesílení?"

#: editor_route_groups.cc:108 editor_regions.cc:181 editor_routes.cc:246
#: mixer_strip.cc:2314 meter_strip.cc:372 route_time_axis.cc:2522
#: time_axis_view.cc:1155 vca_time_axis.cc:64
msgid "Mute|M"
msgstr "Z"

#: editor_route_groups.cc:108
msgid "Sharing Mute?"
msgstr "Sdílení ztlumení?"

#: editor_route_groups.cc:109 editor_routes.cc:247 mixer_strip.cc:2327
#: meter_strip.cc:380 route_time_axis.cc:2519 vca_master_strip.cc:225
#: vca_time_axis.cc:282
msgid "Solo|S"
msgstr "S"

#: editor_route_groups.cc:109
msgid "Sharing Solo?"
msgstr "Sdílení sóla?"

#: editor_route_groups.cc:110
msgid "Rec"
msgstr "Nahr"

#: editor_route_groups.cc:110
msgid "Sharing Record-enable Status?"
msgstr "Sdílení stavu povolení nahrávání?"

#: editor_route_groups.cc:111
msgid "Monitoring|Mon"
msgstr "Sled"

#: editor_route_groups.cc:111
msgid "Sharing Monitoring Choice?"
msgstr "Sdílení volby pro sledování?"

#: editor_route_groups.cc:112
msgid "Selection|Sel"
msgstr "Výb"

#: editor_route_groups.cc:112
msgid "Sharing Selected/Editing Status?"
msgstr "Sdílení stavu vybráno/úpravy?"

#: editor_route_groups.cc:113 editor_routes.cc:242
msgid "Active|A"
msgstr "Č"

#: editor_route_groups.cc:113
msgid "Sharing Active Status?"
msgstr "Sdílení činného stavu?"

#: editor_export_audio.cc:97 editor_markers.cc:748 editor_markers.cc:845
#: editor_markers.cc:1080 editor_markers.cc:1098 editor_markers.cc:1116
#: editor_markers.cc:1134 editor_markers.cc:1153 editor_markers.cc:1172
#: editor_markers.cc:1202 editor_markers.cc:1233 editor_markers.cc:1263
#: editor_markers.cc:1292 editor_markers.cc:1323 editor_markers.cc:1348
#: editor_markers.cc:1396 editor_markers.cc:1563 editor_markers.cc:1589
#: editor_markers.cc:1785 editor_mouse.cc:2431
msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
msgstr ""
"Chyba v programování: položka plátna značka nemá žádný ukazatel objektu "
"značky!"

#: editor_export_audio.cc:118
msgid "Confirm MIDI File Overwrite"
msgstr "Potvrdit přepsání souboru MIDI"

#: editor_export_audio.cc:119 utils_videotl.cc:79
msgid "A file with the same name already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Snímek obrazovky s tímto názvem již existuje. Chcete jej přepsat?"

#: editor_group_tabs.cc:184
msgid "Fit to Window"
msgstr "Umístit do okna"

#: editor_markers.cc:148 mini_timeline.cc:574
msgid "start"
msgstr "Začátek"

#: editor_markers.cc:149 mini_timeline.cc:575
msgid "end"
msgstr "Konec"

#: editor_markers.cc:660
msgid "mark"
msgstr "Značka"

#: editor_markers.cc:665 editor_ops.cc:2228 editor_ops.cc:2250
#: editor_ops.cc:2387 editor_ops.cc:2424 location_ui.cc:1071
msgid "add marker"
msgstr "Přidat značku"

#: editor_markers.cc:697 editor_markers.cc:1665
msgid "set loop range"
msgstr "Nastavit rozsah smyčky"

#: editor_markers.cc:713 editor_markers.cc:1671
msgid "set punch range"
msgstr "Nastavit rozsah přepsání"

#: editor_markers.cc:730 editor_ops.cc:4262
msgid "range"
msgstr "Rozsah"

#: editor_markers.cc:733
msgid "new range marker"
msgstr "Nová značka rozsahu"

#: editor_markers.cc:766 editor_ops.cc:2348 location_ui.cc:907
msgid "remove marker"
msgstr "Odstranit značky"

#: editor_markers.cc:909
msgid "Locate to Here"
msgstr "Ukazatele polohy postavit sem"

#: editor_markers.cc:910
msgid "Play from Here"
msgstr "Přehrávat od tohoto bodu"

#: editor_markers.cc:911
msgid "Move Mark to Playhead"
msgstr "Posunout značku k ukazateli polohy"

#: editor_markers.cc:915
msgid "Create Range to Next Marker"
msgstr "Vytvořit rozsah až k další značce"

#: editor_markers.cc:917 editor_markers.cc:973
msgid "Promote to Time Origin"
msgstr "Použít jako nulový časový okamžik"

#: editor_markers.cc:953
msgid "Locate to Marker"
msgstr "Ukazatel polohy umístit ke značce"

#: editor_markers.cc:954
msgid "Play from Marker"
msgstr "Přehrávat od značky"

#: editor_markers.cc:957
msgid "Set Marker from Playhead"
msgstr "Nastavit značku od ukazatele polohy"

#: editor_markers.cc:958
msgid "Set Range from Selection"
msgstr "Nastavit rozsah z výběru"

#: editor_markers.cc:975
msgid "Hide Range"
msgstr "Skrýt rozsah"

#: editor_markers.cc:976
msgid "Rename Range..."
msgstr "Přejmenovat rozsah..."

#: editor_markers.cc:980
msgid "Remove Range"
msgstr "Odstranit rozsah"

#: editor_markers.cc:987
msgid "Separate Regions in Range"
msgstr "Rozdělit oblasti na hranicích rozsahů"

#: editor_markers.cc:989
msgid "Select Range"
msgstr "Vybrat rozsah"

#: editor_markers.cc:1005
msgid "Don't Continue"
msgstr "Nepokračovat"

#: editor_markers.cc:1007 utils_videotl.cc:71
msgid "Continue"
msgstr "Pokračovat"

#: editor_markers.cc:1012
msgid "Set Constant"
msgstr "Nastavit na stálé"

#: editor_markers.cc:1017
msgid "Ramp to Next"
msgstr "Najet na další"

#: editor_markers.cc:1022 editor_markers.cc:1047
msgid "Lock to Music"
msgstr "Přivázat k notám"

#: editor_markers.cc:1025 editor_markers.cc:1049
msgid "Lock to Audio"
msgstr "Přivázat ke zvuku"

#: editor_markers.cc:1069
msgid "Set Punch Range"
msgstr "Nastavit rozsah přepsání"

#: editor_markers.cc:1357
msgid "loop range from marker"
msgstr "Rozsah smyčky ze značky"

#: editor_markers.cc:1442
msgid "change meter lock style"
msgstr "Změnit způsob navázání rytmu"

#: editor_markers.cc:1463
msgid "change tempo lock style"
msgstr "Změnit způsob navázání tempa"

#: editor_markers.cc:1489
msgid "set tempo to constant"
msgstr "Nastavit tempo na stálé"

#: editor_markers.cc:1508
msgid "Clamp Tempo"
msgstr "Dupat tempo"

#: editor_markers.cc:1545
msgid "ramp to next tempo"
msgstr "Najet na další tempo"

#: editor_markers.cc:1616 editor_ops.cc:2176
msgid "New Name:"
msgstr "Nový název:"

#: editor_markers.cc:1619
msgid "Rename Mark"
msgstr "Přejmenovat značku"

#: editor_markers.cc:1621
msgid "Rename Range"
msgstr "Přejmenovat rozsah"

#: editor_markers.cc:1628 editor_mouse.cc:2448 processor_box.cc:3333
#: processor_box.cc:3836 route_time_axis.cc:1075 route_ui.cc:1721
#: template_dialog.cc:223 vca_master_strip.cc:462
msgid "Rename"
msgstr "Přejmenovat"

#: editor_markers.cc:1641
msgid "rename marker"
msgstr "Přejmenovat značku"

#: editor_markers.cc:1798
msgid "change marker lock style"
msgstr "Změnit způsob navázání značky"

#: editor_mixer.cc:105
msgid "This screen is not tall enough to display the editor mixer"
msgstr ""
"Tato obrazovka není dostatečně velká na to, aby zobrazila směšovač editoru"

#: editor_mouse.cc:235 rc_option_editor.cc:2505 rc_option_editor.cc:2507
#: rc_option_editor.cc:2517 rc_option_editor.cc:2525 rc_option_editor.cc:2533
#: rc_option_editor.cc:2541 rc_option_editor.cc:2549 rc_option_editor.cc:2552
#: rc_option_editor.cc:2560 rc_option_editor.cc:2568 rc_option_editor.cc:2576
#: rc_option_editor.cc:2584
msgid "Editor/Snap"
msgstr "Editor/Přichytávání"

#: editor_mouse.cc:1466 editor_mouse.cc:1484 editor_tempodisplay.cc:476
msgid ""
"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
msgstr ""
"Chyba v programování: položka plátna značka tempa nemá žádný ukazatel "
"objektu značky!"

#: editor_mouse.cc:1471 editor_tempodisplay.cc:481
msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
msgstr "Chyba v programování: značka pro tempo není značkou tempa!"

#: editor_mouse.cc:1489 editor_tempodisplay.cc:597
msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
msgstr "Chyba v programování: značka druhu taktu není značkou druhu taktu!"

#: editor_mouse.cc:2192 editor_mouse.cc:2217 editor_mouse.cc:2230
msgid ""
"programming error: control point canvas item has no control point object "
"pointer!"
msgstr ""
"Chyba v programování: položka plátna místo ovládání nemá žádný ukazatel "
"objektu místa ovládání!"

#: editor_mouse.cc:2369
msgid "start point trim"
msgstr "Změnit počáteční bod"

#: editor_mouse.cc:2394
msgid "end point trim"
msgstr "Změnit koncový bod"

#: editor_mouse.cc:2446
msgid "Name for region:"
msgstr "Název oblasti:"

#: editor_ops.cc:204
msgid "split"
msgstr "Rozdělit"

#: editor_ops.cc:361
msgid "alter selection"
msgstr "Změnit výběr"

#: editor_ops.cc:403
msgid "nudge regions forward"
msgstr "Postrčit oblasti o krok dopředu"

#: editor_ops.cc:461 editor_ops.cc:555
msgid "nudge location forward"
msgstr "Postrčit polohu o krok dopředu"

#: editor_ops.cc:492
msgid "nudge regions backward"
msgstr "Postrčit oblasti o krok dozadu"

#: editor_ops.cc:587
msgid "nudge forward"
msgstr "Postrčit o krok dopředu"

#: editor_ops.cc:611
msgid "nudge backward"
msgstr "Postrčit o krok dozadu"

#: editor_ops.cc:676
msgid "sequence regions"
msgstr "Řadit oblasti vedle sebe"

#: editor_ops.cc:2179 location_ui.cc:770
msgid "New Range"
msgstr "Nový rozsah"

#: editor_ops.cc:2181
msgid "New Location Marker"
msgstr "Nová značka polohy"

#: editor_ops.cc:2276 editor_ops.cc:2302
msgid "Set session start"
msgstr "Nastavit začátek sezení"

#: editor_ops.cc:2387
msgid "add markers"
msgstr "Přidat značky"

#: editor_ops.cc:2491
msgid "clear markers"
msgstr "Smazat značky"

#: editor_ops.cc:2506
msgid "clear ranges"
msgstr "Smazat rozsahy"

#: editor_ops.cc:2522
msgid "clear locations"
msgstr "Smazat polohy"

#: editor_ops.cc:2585
msgid "insert region"
msgstr "Vložit oblast"

#: editor_ops.cc:2797
msgid "raise regions"
msgstr "Pozvednout oblasti nahoru"

#: editor_ops.cc:2799
msgid "raise region"
msgstr "Pozvednout oblast nahoru"

#: editor_ops.cc:2805
msgid "raise regions to top"
msgstr "Pozvednout oblasti úplně nahoru"

#: editor_ops.cc:2807
msgid "raise region to top"
msgstr "Pozvednout oblast úplně nahoru"

#: editor_ops.cc:2813
msgid "lower regions"
msgstr "Dát oblasti dolů"

#: editor_ops.cc:2815 editor_ops.cc:2823
msgid "lower region"
msgstr "Dát oblast dolů"

#: editor_ops.cc:2821
msgid "lower regions to bottom"
msgstr "Dát oblasti zcela dolů"

#: editor_ops.cc:2906
msgid "Rename Region"
msgstr "Přejmenovat oblast"

#: editor_ops.cc:2908 processor_box.cc:3331 route_ui.cc:1719
msgid "New name:"
msgstr "Nový název:"

#: editor_ops.cc:3206
msgid "separate"
msgstr "Rozdělit"

#: editor_ops.cc:3326
msgid "separate region under"
msgstr "Rozdělit oblast pod"

#: editor_ops.cc:3393
msgid "Crop Regions to Time Selection"
msgstr "Oříznout oblasti na výběr času"

#: editor_ops.cc:3404
msgid "Crop Regions to Edit Range"
msgstr "Oříznout oblasti na rozsah úprav"

#: editor_ops.cc:3559
msgid "set sync point"
msgstr "Určit bod zapadnutí"

#: editor_ops.cc:3583
msgid "remove region sync"
msgstr "Smazat bod synchronizace"

#: editor_ops.cc:3605
msgid "move regions to original position"
msgstr "Posunout oblasti na původní polohu"

#: editor_ops.cc:3607
msgid "move region to original position"
msgstr "Posunout oblast na původní polohu"

#: editor_ops.cc:3628
msgid "align selection"
msgstr "Zarovnat výběr"

#: editor_ops.cc:3702
msgid "align selection (relative)"
msgstr "Zarovnat výběr poměrně"

#: editor_ops.cc:3736
msgid "align region"
msgstr "Zarovnat oblast"

#: editor_ops.cc:3787
msgid "trim front"
msgstr "Ustřihnout vpředu"

#: editor_ops.cc:3787
msgid "trim back"
msgstr "Ustřihnout vzadu"

#: editor_ops.cc:3815
msgid "trim to loop"
msgstr "Zkrátit na oblast smyčky"

#: editor_ops.cc:3825
msgid "trim to punch"
msgstr "Zkrátit na oblast přepsání"

#: editor_ops.cc:3934
msgid "trim to region"
msgstr "Zkrátit na oblast"

#: editor_ops.cc:3993
msgid ""
"This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels "
"before reaching the outputs.\n"
"This is typically caused by plugins that generate stereo output from mono "
"input or vice versa."
msgstr ""
"Tuto stopu/sběrnici nelze zmrazit, protože signál před dosažením výstupů "
"přidává nebo ztrácí kanály.\n"
"Obvykle je to způsobeno přídavnými moduly, jež vytvářejí stereo výstup z "
"monofonního vstupu nebo naopak."

#: editor_ops.cc:3996
msgid "Cannot freeze"
msgstr "Nelze zmrazit"

#: editor_ops.cc:4002
msgid ""
"<b>%1</b>\n"
"\n"
"This track has at least one send/insert/return as part of its signal flow.\n"
"\n"
"Freezing will only process the signal as far as the first send/insert/return."
msgstr ""
"<b>%1</b>\n"
"\n"
"Tato stopa má alespoň jedno poslání/vložení/vrácení jako součást svého "
"signálového toku.\n"
"\n"
"Zmrazení jen zpracuje signál až k prvnímu poslání/vložení/vrácení."

#: editor_ops.cc:4006
msgid "Freeze anyway"
msgstr "Přesto zmrazit"

#: editor_ops.cc:4007
msgid "Don't freeze"
msgstr "Nemrazit"

#: editor_ops.cc:4008
msgid "Freeze Limits"
msgstr "Omezení zmražení"

#: editor_ops.cc:4023
msgid "Cancel Freeze"
msgstr "Zrušit zmrazení"

#: editor_ops.cc:4054
msgid ""
"You can't perform this operation because the processing of the signal will "
"cause one or more of the tracks to end up with a region with more channels "
"than this track has inputs.\n"
"\n"
"You can do this without processing, which is a different operation."
msgstr ""
"Tuto operaci nemůžete provést, protože zpracování signálu způsobí, že jedna "
"nebo více stop skončí oblastí s více kanály, než má tato stopa vstupů.\n"
"\n"
"Můžete to udělat bez zpracování, což je odlišná operace."

#: editor_ops.cc:4058
msgid "Cannot bounce"
msgstr "Nelze vyhodit"

#: editor_ops.cc:4109
msgid "bounce range"
msgstr "Vrazit rozsah"

#: editor_ops.cc:4176
msgid "delete"
msgstr "Smazat"

#: editor_ops.cc:4179
msgid "cut"
msgstr "Vyjmout"

#: editor_ops.cc:4182
msgid "copy"
msgstr "Kopírovat"

#: editor_ops.cc:4185
msgid "clear"
msgstr "Vyprázdnit"

#: editor_ops.cc:4235
msgid "objects"
msgstr "Předměty"

#: editor_ops.cc:4469 editor_ops.cc:4583
msgid "remove region"
msgstr "Odstranit oblast"

#: editor_ops.cc:4498
msgid "recover regions"
msgstr "Obnovit oblasti"

#: editor_ops.cc:5040
msgid "duplicate range selection"
msgstr "Zdvojit výběr rozsahu"

#: editor_ops.cc:5135
msgid "nudge track"
msgstr "Posunout stopu"

#: editor_ops.cc:5162
msgid ""
"Do you really want to destroy the last capture?\n"
"(This is destructive and cannot be undone)"
msgstr ""
"Opravdu chcete zrušit poslední nahrávku?\n"
"(Toto nelze vrátit zpět!)"

#: editor_ops.cc:5165 editor_ops.cc:7709 editor_regions.cc:410
#: editor_snapshots.cc:177 editor_sources.cc:624
msgid "No, do nothing."
msgstr "Ne, nedělat nic."

#: editor_ops.cc:5166
msgid "Yes, destroy it."
msgstr "Ano, odstranit."

#: editor_ops.cc:5168
msgid "Destroy last capture"
msgstr "Zničit poslední nahrávku"

#: editor_ops.cc:5186
msgid "Tag:"
msgstr "Značka:"

#: editor_ops.cc:5201 session_archive_dialog.cc:53 session_archive_dialog.cc:54
#: session_archive_dialog.cc:227 sfdb_ui.cc:1862 sfdb_ui.cc:1970
msgid "Good"
msgstr "Dobrá"

#: editor_ops.cc:5356
msgid "normalize"
msgstr "Normalizovat"

#: editor_ops.cc:5487
msgid "reverse regions"
msgstr "Obrátit oblasti"

#: editor_ops.cc:5524
msgid "strip silence"
msgstr "Odstranit ticho"

#: editor_ops.cc:5605
msgid "Fork Region(s)"
msgstr "Rozdvojit oblast(i)"

#: editor_ops.cc:5612
msgid "Could not unlink %1"
msgstr "Nepodařilo se zrušit odkaz %1"

#: editor_ops.cc:5879
msgid "reset region gain"
msgstr "Nastavit sílu hlasitosti v oblasti znovu"

#: editor_ops.cc:5937
msgid "region gain envelope active"
msgstr "Křivka síly zvuku v oblasti činná"

#: editor_ops.cc:5962
msgid "toggle region lock"
msgstr "Přepnout zámek oblasti"

#: editor_ops.cc:5986
msgid "Toggle Video Lock"
msgstr "Přepnout zámek obrazu"

#: editor_ops.cc:6016
msgid "toggle region lock style"
msgstr "Přepnout způsob zámku oblasti"

#: editor_ops.cc:6041
msgid "change region opacity"
msgstr "Změnit neprůhlednost oblasti"

#: editor_ops.cc:6184
msgid "fade range"
msgstr "Prolínat oblast"

#: editor_ops.cc:6222
msgid "set fade in length"
msgstr "Změnit délku postupného zesílení signálu"

#: editor_ops.cc:6229
msgid "set fade out length"
msgstr "Změnit délku postupného zeslabení signálu"

#: editor_ops.cc:6294
msgid "set fade in shape"
msgstr "Upravit tvar křivky postupného zesílení signálu"

#: editor_ops.cc:6329
msgid "set fade out shape"
msgstr "Upravit tvar křivky postupného zeslabení signálu"

#: editor_ops.cc:6365
msgid "set fade in active"
msgstr "Spustit postupné zesílení signálu"

#: editor_ops.cc:6399
msgid "set fade out active"
msgstr "Spustit postupné zeslabení signálu"

#: editor_ops.cc:6459
msgid "toggle fade active"
msgstr "Zapnout prolínání"

#: editor_ops.cc:6622
msgid "set loop range from selection"
msgstr "Nastavit rozsah smyčky z výběru"

#: editor_ops.cc:6636
msgid "set loop range from region"
msgstr "Nastavit rozsah smyčky z oblasti"

#: editor_ops.cc:6655
msgid "set punch range from selection"
msgstr "Nastavit rozsah přepsání z výběru"

#: editor_ops.cc:6679
msgid "Auto Punch In"
msgstr "Automatický začátek přepsání"

#: editor_ops.cc:6686 editor_ops.cc:6690
msgid "Auto Punch In/Out"
msgstr "Automatický začátek/konec přepsání"

#: editor_ops.cc:6732
msgid "set session start/end from selection"
msgstr "Nastavit začátek/konec sezení z výběru"

#: editor_ops.cc:6767
msgid "set punch start from EP"
msgstr "Nastavit začátek přepsání z pracovního bodu"

#: editor_ops.cc:6792
msgid "set punch end from EP"
msgstr "Nastavit konec přepsání z pracovního bodu"

#: editor_ops.cc:6822
msgid "set loop start from EP"
msgstr "Nastavit začátek smyčky z pracovního bodu"

#: editor_ops.cc:6847
msgid "set loop end from EP"
msgstr "Nastavit konec smyčky z pracovního bodu"

#: editor_ops.cc:6858
msgid "set punch range from region"
msgstr "Nastavit rozsah přepsání z oblasti"

#: editor_ops.cc:6945
msgid "Add new marker"
msgstr "Přidat novou značku"

#: editor_ops.cc:6946
msgid "Set global tempo"
msgstr "Nastavit celkové tempo"

#: editor_ops.cc:6949
msgid "Define one bar"
msgstr "Vymezit jeden takt"

#: editor_ops.cc:6950
msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?"
msgstr "Chcete stanovit celkové tempo, nebo přidat novou značku tempa?"

#: editor_ops.cc:6976
msgid "set tempo from region"
msgstr "Nastavit tempo podle oblasti"

#: editor_ops.cc:7006
msgid "split regions"
msgstr "Rozdělit oblasti"

#: editor_ops.cc:7048
msgid ""
"You are about to split\n"
"%1\n"
"into %2 pieces.\n"
"This could take a long time."
msgstr ""
"Pokoušíte se rozdělit\n"
" %1\n"
"do %2 kusů.\n"
"Toto by mohlo trvat velmi dlouho."

#: editor_ops.cc:7055
msgid "Call for the Ferret!"
msgstr "Volání po slídilovi!"

#: editor_ops.cc:7056
msgid ""
"Press OK to continue with this split operation\n"
"or ask the Ferret dialog to tune the analysis"
msgstr ""
"Stiskněte OK kvůli pokračování v této operaci rozdělení\n"
"nebo se pokuste v okně slídilově vyladit rozbor."

#: editor_ops.cc:7058
msgid "Press OK to continue with this split operation"
msgstr "Stiskněte OK kvůli pokračování v této operaci rozdělení"

#: editor_ops.cc:7061
msgid "Excessive split?"
msgstr "Nadměrné rozdělení?"

#: editor_ops.cc:7215
msgid "place transient"
msgstr "Umístit přechod"

#: editor_ops.cc:7249
msgid "snap regions to grid"
msgstr "Přichytávat oblasti do mřížky"

#: editor_ops.cc:7290
msgid "Close Region Gaps"
msgstr "Zavřít mezery oblastí"

#: editor_ops.cc:7295
msgid "Crossfade length"
msgstr "Délka prolínání"

#: editor_ops.cc:7304 editor_ops.cc:7315 rhythm_ferret.cc:131
#: rhythm_ferret.cc:146 session_option_editor.cc:151
msgid "ms"
msgstr "ms"

#: editor_ops.cc:7306
msgid "Pull-back length"
msgstr "Délka ustoupení"

#: editor_ops.cc:7319 keyeditor.cc:77
msgid "Ok"
msgstr "OK"

#: editor_ops.cc:7334
msgid "close region gaps"
msgstr "Zavřít mezery oblastí"

#: editor_ops.cc:7637
msgid "That would be bad news ...."
msgstr "To by byly nepříjemné zprávy..."

#: editor_ops.cc:7642
msgid ""
"Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n"
"that %1 is not going to allow it.\n"
"\n"
"If you really want to do this sort of thing\n"
"edit your ardour.rc file to set the\n"
"\"allow-special-bus-removal\" option to be \"yes\""
msgstr ""
"Odstranění hlavní nebo sledovací sběrnice je tak špatný nápad,\n"
"že %1 jej nedovolí.\n"
"\n"
"Pokud takovou věc chcete skutečně udělat,\n"
"upravte svůj soubor ardour.rc, kde nastavte volbu\n"
"\"allow-special-bus-removal\" na \"yes\""

#: editor_ops.cc:7660
msgid "track"
msgid_plural "tracks"
msgstr[0] "Stopa"
msgstr[1] "%1 skladby"

#: editor_ops.cc:7661
msgid "bus"
msgid_plural "busses"
msgstr[0] "Sběrnice"
msgstr[1] "Busse"

#: editor_ops.cc:7662
msgid "VCA"
msgid_plural "VCAs"
msgstr[0] "VCA"
msgstr[1] "VCAs"

#: editor_ops.cc:7665
msgid "Remove various strips"
msgstr "Odstranit různé proužky"

#: editor_ops.cc:7666
msgid "Do you really want to remove %1 %2, %3 %4 and %5 %6?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit %1 %2, %3 %4 a %5 %6?"

#: editor_ops.cc:7670 editor_ops.cc:7675 editor_ops.cc:7680
msgid "Remove %1 and %2"
msgstr "Odstranit %1 a %2"

#: editor_ops.cc:7671 editor_ops.cc:7676 editor_ops.cc:7681
msgid "Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit %1 %2 a %3 %4?"

#: editor_ops.cc:7685 editor_ops.cc:7690 editor_ops.cc:7695
msgid "Remove %1"
msgstr "Odstranit %1"

#: editor_ops.cc:7686 editor_ops.cc:7691 editor_ops.cc:7696
msgid "Do you really want to remove %1 %2?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit %1 %2?"

#: editor_ops.cc:7707
msgid "This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!"
msgstr "Tento krok nelze vrátit zpět, a soubor se sezením bude přepsán!"

#: editor_ops.cc:7711
msgid "Yes, remove them."
msgstr "Ano, odstranit."

#: editor_ops.cc:7713 editor_snapshots.cc:178
msgid "Yes, remove it."
msgstr "Ano, odstranit."

#: editor_ops.cc:7765
msgid "You must first select some tracks to Insert Time."
msgstr "Pro vložení času musíte vybrat alespoň jednu stopu."

#: editor_ops.cc:7773
msgid "You cannot insert time in Lock Edit mode."
msgstr "V režimu zámku úprav nemůžete vložit čas."

#: editor_ops.cc:7849 editor_ops.cc:7871 editor_ops.cc:7912 editor_ops.cc:7922
msgid "insert time"
msgstr "Vložit čas"

#: editor_ops.cc:7940
msgid "You must first select some tracks to Remove Time."
msgstr "Pro odstranění času musíte vybrat alespoň jednu stopu."

#: editor_ops.cc:7948
msgid "You cannot remove time in Lock Edit mode."
msgstr "V režimu zámku úprav nemůžete odstranit čas."

#: editor_ops.cc:7986
msgid "Cannot insert or delete time when in Lock edit."
msgstr "Nelze vložit nebo smazat čas v režimu zámku úprav."

#: editor_ops.cc:8000 editor_ops.cc:8019 editor_ops.cc:8093 editor_ops.cc:8106
msgid "remove time"
msgstr "Odstranit čas"

#: editor_ops.cc:8179
msgid "There are too many tracks to fit in the current window"
msgstr ""
"Bylo vybráno příliš mnoho stop, než aby se všechny vešly do nynějšího okna"

#: editor_ops.cc:8240
msgid "Sel"
msgstr "Výb"

#: editor_ops.cc:8279
#, c-format
msgid "Saved view %u"
msgstr "Uložen pohled %u"

#: editor_ops.cc:8304
msgid "mute regions"
msgstr "Ztišit oblasti"

#: editor_ops.cc:8306
msgid "mute region"
msgstr "Ztišit oblast"

#: editor_ops.cc:8343
msgid "combine regions"
msgstr "Spojit oblasti"

#: editor_ops.cc:8381
msgid "uncombine regions"
msgstr "Zrušit spojení oblastí"

#: editor_ops.cc:8420
msgid "%1: Locked"
msgstr "%1: Uzamknuto"

#: editor_ops.cc:8428
msgid "Click to unlock"
msgstr "Klepněte pro odemknutí"

#: editor_ops.cc:8479
msgid "Moving embedded files into session folder"
msgstr "Přesunují se vložené soubory do složky se sezením"

#: editor_regions.cc:175
msgid "Region name, with number of channels in []'s"
msgstr "Název oblasti s počtem kanálů v hranatých závorkách []"

#: editor_regions.cc:176 editor_sources.cc:145 plugin_selector.cc:98
#: plugin_selector.cc:168
msgid "Tags"
msgstr "Značky"

#: editor_regions.cc:177 editor_regions.cc:785 midi_list_editor.cc:106
#: time_info_box.cc:86
msgid "Start"
msgstr "Spustit"

#: editor_regions.cc:177
msgid "Position of start of region"
msgstr "Poloha začátku oblasti"

#: editor_regions.cc:178
msgid "Length of the region"
msgstr "Délka oblasti"

#: editor_regions.cc:179
msgid "Lock|L"
msgstr "Zám"

#: editor_regions.cc:179
msgid "Region position locked?"
msgstr "Poloha oblasti zamknuta?"

#: editor_regions.cc:180
msgid "Glued|G"
msgstr "Př"

#: editor_regions.cc:180
msgid "Region position glued to Bars|Beats time?"
msgstr "dobám?"

#: editor_regions.cc:181
msgid "Region muted?"
msgstr "Oblast ztlumena?"

#: editor_regions.cc:182
msgid "Opaque|O"
msgstr "Nepr"

#: editor_regions.cc:182
msgid "Region opaque (blocks regions below it from being heard)?"
msgstr "Oblast neprůhledná (blokuje oblasti pod sebou, aby byly slyšeny)?"

#: editor_regions.cc:184 editor_regions.cc:787 time_info_box.cc:93
msgid "End"
msgstr "Konec"

#: editor_regions.cc:184
msgid "Position of end of region"
msgstr "Poloha konce oblasti"

#: editor_regions.cc:185
msgid "Position of region sync point, relative to start of the region"
msgstr "Poloha seřizovacího bodu oblasti, poměrná k začátku oblasti"

#: editor_regions.cc:186
msgid "Length of region fade-in (units: secondary clock), () if disabled"
msgstr ""
"Délka postupného zesílení signálu oblasti (jednotky: druhý časový údaj), (), "
"pokud je zakázáno"

#: editor_regions.cc:187
msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if disabled"
msgstr ""
"Délka postupného zeslabení signálu oblasti (jednotky: druhý časový údaj), (), "
"pokud je zakázáno"

#: editor_regions.cc:407
msgid ""
"Do you really want to remove unused regions?\n"
"(This is destructive and cannot be undone)"
msgstr ""
"Opravdu chcete odstranit nepoužívané oblasti?\n"
"(Toto je ničivé a nelze to vrátit zpět)"

#: editor_regions.cc:411
msgid "Yes, remove."
msgstr "Ano, odstranit."

#: editor_regions.cc:413
msgid "Remove unused regions"
msgstr "Odstranit nepoužívané oblasti"

#: editor_regions.cc:578
msgid "EditorRegions::format_position: negative timecode position: %1"
msgstr "EditorRegions::format_position: Záporná poloha časového kódu: %1"

#: editor_regions.cc:869
msgid "MISSING "
msgstr "(CHYBÍ) "

#: editor_routes.cc:133
msgid "RS"
msgstr "BN"

#: editor_routes.cc:215
msgid "SS"
msgstr "ZS"

#: editor_routes.cc:240
msgid "Track/Bus Name"
msgstr "Název stopy/sběrnice"

#: editor_routes.cc:241
msgid "Track/Bus visible ?"
msgstr "Stopa/Sběrnice viditelná?"

#: editor_routes.cc:242
msgid "Track/Bus active ?"
msgstr "Stopa/Sběrnice činná?"

#: editor_routes.cc:243
msgid "MidiInput|I"
msgstr "V"

#: editor_routes.cc:243
msgid "MIDI input enabled"
msgstr "Vstup MIDI povolen"

#: editor_routes.cc:244
msgid "Rec|R"
msgstr "N"

#: editor_routes.cc:244
msgid "Record enabled"
msgstr "Nahrávání povoleno"

#: editor_routes.cc:245
msgid "Rec|RS"
msgstr "BN"

#: editor_routes.cc:245
msgid "Record Safe"
msgstr "Bezpečné nahrávání"

#: editor_routes.cc:246
msgid "Muted"
msgstr "Ztlumeno"

#: editor_routes.cc:247
msgid "Soloed"
msgstr "Sólo"

#: editor_routes.cc:248
msgid "SoloIso|SI"
msgstr "OS"

#: editor_routes.cc:248
msgid "Solo Isolated"
msgstr "Oddělené sólo"

#: editor_routes.cc:249
msgid "SoloLock|SS"
msgstr "ZS"

#: editor_routes.cc:249
msgid "Solo Safe (Locked)"
msgstr "Zajištěné sólo (zamknuto)"

#: editor_routes.cc:552 mixer_ui.cc:1811 mixer_ui.cc:2959 mixer_ui.cc:3046
#: mixer_ui.cc:3052 plugin_selector.cc:213
msgid "Show All"
msgstr "Ukázat vše"

#: editor_routes.cc:553 mixer_ui.cc:1812
msgid "Hide All"
msgstr "Skrýt vše"

#: editor_routes.cc:554 mixer_ui.cc:1813
msgid "Show All Audio Tracks"
msgstr "Ukázat všechny zvukové stopy"

#: editor_routes.cc:555 mixer_ui.cc:1814
msgid "Hide All Audio Tracks"
msgstr "Skrýt všechny zvukové stopy"

#: editor_routes.cc:556 mixer_ui.cc:1815
msgid "Show All Midi Tracks"
msgstr "Ukázat všechny MIDI stopy"

#: editor_routes.cc:557 mixer_ui.cc:1816
msgid "Hide All Midi Tracks"
msgstr "Skrýt všechny MIDI stopy"

#: editor_routes.cc:558 mixer_ui.cc:1817
msgid "Show All Busses"
msgstr "Ukázat všechny sběrnice"

#: editor_routes.cc:559 mixer_ui.cc:1818
msgid "Hide All Busses"
msgstr "Skrýt všechny sběrnice"

#: editor_routes.cc:560
msgid "Only Show Tracks with Regions Under Playhead"
msgstr "Ukázat jen stopy s oblastmi pod ukazatelem polohy přehrávání"

#: editor_rulers.cc:218
msgid "New location marker"
msgstr "Nová značka polohy"

#: editor_rulers.cc:219
msgid "Clear all locations"
msgstr "Odstranit všechny značky polohy"

#: editor_rulers.cc:220
msgid "Unhide locations"
msgstr "Odkrýt značky poloh"

#: editor_rulers.cc:224
msgid "New range"
msgstr "Nový rozsah"

#: editor_rulers.cc:225
msgid "Clear all ranges"
msgstr "Odstranit všechny rozsahy"

#: editor_rulers.cc:226
msgid "Unhide ranges"
msgstr "Odkrýt rozsahy"

#: editor_rulers.cc:230
msgid "New Loop range"
msgstr "Nový rozsah smyčky"

#: editor_rulers.cc:231
msgid "New Punch range"
msgstr "Nový rozsah přepsání"

#: editor_rulers.cc:236
msgid "New CD track marker"
msgstr "Nová značka stopy na CD"

#: editor_rulers.cc:240 tempo_dialog.cc:45
msgid "New Tempo"
msgstr "Vložit změnu rychlosti/tempa..."

#: editor_rulers.cc:244 tempo_dialog.cc:488
msgid "New Meter"
msgstr "Nový druh taktu"

#: editor_snapshots.cc:57
msgid "Snapshot (click to load)"
msgstr "Snímek (klepnout pro nahrání)"

#: editor_snapshots.cc:58
msgid "Modified Date"
msgstr "Datum poslední změny"

#: editor_snapshots.cc:155
msgid "Rename Snapshot"
msgstr "Přejmenovat snímek"

#: editor_snapshots.cc:157
msgid "New name of snapshot"
msgstr "Název pro nový snímek"

#: editor_snapshots.cc:175
msgid ""
"Do you really want to remove snapshot \"%1\" ?\n"
"(which cannot be undone)"
msgstr ""
"Skutečně chcete odstranit snímek \"%1\"?\n"
"(Nelze to vrátit zpět)"

#: editor_snapshots.cc:180
msgid "Remove snapshot"
msgstr "Odstranit snímek"

#: editor_sources.cc:144
msgid "Source name, with number of channels in []'s"
msgstr "Název zdroje, s počtem kanálů v []"

#: editor_sources.cc:146
msgid "Take ID"
msgstr "Vzít ID"

#: editor_sources.cc:147
msgid "Orig Pos"
msgstr "Pův. pol."

#: editor_sources.cc:147
msgid "Original Position of the file on timeline, when it was recorded"
msgstr "Původní poloha souboru na časové ose ve chvíli nahrání"

#: editor_sources.cc:148
msgid "Path"
msgstr "Cesta"

#: editor_sources.cc:148
msgid "Path (folder) of the file locationlosition of end of region"
msgstr "Cesta (složka) k umístění souboru"

#: editor_sources.cc:351
msgid "(MISSING) "
msgstr "(CHYBÍ) "

#: editor_sources.cc:512
msgid "EditorSources::format_position: negative timecode position: %1"
msgstr "EditorSources::format_position: záporná poloha časového kódu: %1"

#: editor_sources.cc:581
msgid "Recover the selected Sources to their original Track & Position"
msgstr "Obnovit vybrané zdroje v jejich původních stopách a polohách"

#: editor_sources.cc:584
msgid "Remove the selected Sources"
msgstr "Odstranit vybrané zdroje"

#: editor_sources.cc:620
msgid ""
"Do you want to remove the selected Sources?\n"
"This operation cannot be undone.\n"
"The source files will not actually be deleted until you execute Session-"
">Cleanup."
msgstr ""
"Chcete odstranit vybrané zdroje?\n"
"Tento krok nelze vrátit zpět.\n"
"Zdrojové soubory ve skutečnosti nebudou smazány, dokud nenecháte provést "
"udělání pořádku v sezení."

#: editor_sources.cc:625
msgid "Only remove the Regions that use these Sources."
msgstr "Odstranit jen oblasti, které používají tyto zdroje."

#: editor_sources.cc:626
msgid "Yes, remove the Regions and Sources (cannot be undone!"
msgstr "Ano, odstranit oblasti a zdroje - nelze vrátit zpět!)"

#: editor_sources.cc:628
msgid "Remove selected Sources"
msgstr "Odstranit vybrané zdroje"

#: editor_summary.cc:479
msgid "Reset Summary to Extents"
msgstr "Obnovit přehled na celkový rozsah"

#: editor_tempodisplay.cc:411
msgid "add tempo mark"
msgstr "Přidat značku změny tempa"

#: editor_tempodisplay.cc:436
msgid "add"
msgstr "Přidat"

#: editor_tempodisplay.cc:454
msgid "add meter mark"
msgstr "Přidat značku změny taktu"

#: editor_tempodisplay.cc:493 editor_tempodisplay.cc:526
msgid "done"
msgstr "Hotovo"

#: editor_tempodisplay.cc:513
msgid "replace meter mark"
msgstr "Nahradit značku změny taktu"

#: editor_tempodisplay.cc:544
msgid "replace tempo mark"
msgstr "Nahradit značku změny tempa"

#: editor_tempodisplay.cc:575 editor_tempodisplay.cc:609
msgid "remove tempo mark"
msgstr "Odstranit značku změny tempa"

#: editor_tempodisplay.cc:592
msgid ""
"programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
msgstr ""
"Chyba v programování: položka plátna značka druhu taktu nemá žádný ukazatel "
"předmětu značky!"

#: editor_timefx.cc:74
msgid "stretch/shrink"
msgstr "Protáhnout/Zmenšit"

#: editor_timefx.cc:145
msgid "pitch shift"
msgstr "Posun výšky tónu"

#: editor_timefx.cc:324
msgid "timefx cannot be started - thread creation error"
msgstr ""
"Protáhnutí času (timefx) nemohlo být provedeno - Při vytváření vlákna došlo "
"k chybě"

#: engine_dialog.cc:98
msgid "Device Control Panel"
msgstr "Ovládací panel zařízení"

#: engine_dialog.cc:99
msgid "Midi Device Setup"
msgstr "Nastavení zařízení MIDI"

#: engine_dialog.cc:101
msgid "Refresh Devices"
msgstr "Obnovit seznam zařízení"

#: engine_dialog.cc:102
msgid "Use Buffered I/O"
msgstr "Použít vstup/výstup uložený do vyrovnávací paměti"

#: engine_dialog.cc:103
msgid "Autostart"
msgstr "Automatické spuštění"

#: engine_dialog.cc:104 engine_dialog.cc:3080
msgid "Measure"
msgstr "Změřit"

#: engine_dialog.cc:105
msgid "Use results"
msgstr "Použít výsledky"

#: engine_dialog.cc:106
msgid "Back to settings ... (ignore results)"
msgstr "Zpět na nastavení... (přehlížet výsledky)"

#: engine_dialog.cc:107
msgid "Calibrate Audio"
msgstr "Přesně nastavit zvuk"

#: engine_dialog.cc:111
msgid "Back to settings"
msgstr "Zpět na nastavení"

#: engine_dialog.cc:133
msgid ""
"No audio/MIDI backends detected. %1 cannot run\n"
"\n"
"(This is a build/packaging/system error. It should never happen.)"
msgstr ""
"Nezjištěna žádná podpůrná vrstva pro zvuk/MIDI. %1 nemůže běžet.\n"
"\n"
"(Jde tu o chybu překladače/balíčkování/systému a nemělo k tomu nikdy dojít.)"

#: engine_dialog.cc:158
msgid "Latency Measurement Tool"
msgstr "Nástroj pro měření prodlevy"

#: engine_dialog.cc:170
msgid ""
"<span weight=\"bold\">Turn down the volume on your audio equipment to a very "
"low level.</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\">Stáhněte hlasitost svého zvukového zařízení na velmi "
"nízkou úroveň.</span>"

#: engine_dialog.cc:179
msgid "Select two channels below and connect them using a cable."
msgstr "Vyberte níže dva kanály a propojte je pomocí kabelu."

#: engine_dialog.cc:184
msgid "Output channel:"
msgstr "Výstupní kanál:"

#: engine_dialog.cc:196
msgid "Input channel:"
msgstr "Vstupní kanál:"

#: engine_dialog.cc:234
msgid "Once the channels are connected, click the \"Measure\" button."
msgstr "Jakmile budou kanály propojeny, klepněte na tlačítko Změřit."

#: engine_dialog.cc:241
msgid "When satisfied with the results, click the \"Use results\" button."
msgstr "Až budete spokojeni s výsledky, klepněte na tlačítko Použít výsledky."

#: engine_dialog.cc:256 engine_dialog.cc:3249 engine_dialog.cc:3259
msgid "No measurement results yet"
msgstr "Zatím žádné výsledky měření"

#: engine_dialog.cc:266
msgid "Latency"
msgstr "Prodleva"

#: engine_dialog.cc:318
msgid ""
"Always try these settings when starting %1, if the same device is available"
msgstr ""
"%1 vždy zkusit spustit s těmito nastaveními, v případě že je dostupné stejné"
" zařízení"

#: engine_dialog.cc:523
msgid "Audio System:"
msgstr "Zvukový systém:"

#: engine_dialog.cc:567
msgid "Driver:"
msgstr "Ovladač:"

#: engine_dialog.cc:574
msgid "Input Device:"
msgstr "Vstupní zařízení:"

#: engine_dialog.cc:578
msgid "Output Device:"
msgstr "Výstupní zařízení:"

#: engine_dialog.cc:585
msgid "Device:"
msgstr "Zařízení:"

#: engine_dialog.cc:613 engine_dialog.cc:730 export_report.cc:165
#: export_report.cc:337 sfdb_ui.cc:186 sfdb_ui.cc:415 sfdb_ui.cc:420
msgid "Sample rate:"
msgstr "Vzorkovací kmitočet:"

#: engine_dialog.cc:618 engine_dialog.cc:737
msgid "Buffer size:"
msgstr "Velikost vyrovnávací paměti:"

#: engine_dialog.cc:627
msgid "Periods:"
msgstr "Periody:"

#: engine_dialog.cc:644
msgid "Input channels:"
msgstr "Vstupní kanály:"

#: engine_dialog.cc:657
msgid "Output channels:"
msgstr "Výstupní kanály:"

#: engine_dialog.cc:676
msgid "Hardware input latency:"
msgstr "Vstupní prodleva technického vybavení počítače:"

#: engine_dialog.cc:679 engine_dialog.cc:692
msgid "samples"
msgstr "Vzorky"

#: engine_dialog.cc:689
msgid "Hardware output latency:"
msgstr "Výstupní prodleva technického vybavení počítače:"

#: engine_dialog.cc:700
msgid "MIDI System:"
msgstr "Systém MIDI:"

#: engine_dialog.cc:722
msgid ""
"%1 is already running. %2 will connect to it and use the existing settings."
msgstr "%1 již běží. %2 se k němu připojí a použije stávající nastavení."

#: engine_dialog.cc:774
msgid ""
"Failed to start or connect to audio-engine.\n"
"\n"
"Latency calibration requires a working audio interface."
msgstr ""
"Nepodařilo se spustit nebo připojit ke zvukovému stroji.\n"
"\n"
"Přesné změření prodlevy vyžaduje pracující rozhraní pro zvuk."

#: engine_dialog.cc:780
msgid ""
"Your selected audio configuration is playback- or capture-only.\n"
"\n"
"Latency calibration requires playback and capture"
msgstr ""
"Vaše nynější nastavení zvuku dovoluje jen přehrávání nebo nahrávání.\n"
"\n"
"Přesné změření prodlevy vyžaduje obousměrný provoz - souběžné přehrávání a "
"zachytávání"

#: engine_dialog.cc:1013
msgid "MIDI Devices"
msgstr "Zařízení MIDI"

#: engine_dialog.cc:1019
msgid "Device"
msgstr "Zařízení"

#: engine_dialog.cc:1021
msgid "Systemic Latency [samples]"
msgstr "Systémová prodleva [vzorky]"

#: engine_dialog.cc:1024 gain_meter.cc:185 mixer_strip.cc:191
#: mixer_strip.cc:407 mixer_strip.cc:2525 plugin_eq_gui.cc:131
#: rc_option_editor.cc:3822
msgid "Input"
msgstr "Vstup"

#: engine_dialog.cc:1026 foldback_strip.cc:387 gain_meter.cc:194
#: mixer_strip.cc:195 mixer_strip.cc:411 mixer_strip.cc:2528
#: monitor_section.cc:299 monitor_section.cc:303 plugin_eq_gui.cc:132
#: rc_option_editor.cc:3826 vca_master_strip.cc:235
msgid "Output"
msgstr "Výstup"

#: engine_dialog.cc:1062
msgid "Calibrate"
msgstr "Přesně nastavit"

#: engine_dialog.cc:1172
msgid "all available channels"
msgstr "všechny dostupné kanály"

#: engine_dialog.cc:1698
msgid "%1 sample"
msgid_plural "%1 samples"
msgstr[0] "%1 vzorek"
msgstr[1] "%1 vzorků"

#: engine_dialog.cc:1758
#, c-format
msgid "(%.1f ms)"
msgstr "(%.1f ms)"

#: engine_dialog.cc:2468
msgid "Could not start backend engine %1"
msgstr "Nepodařilo se spustit stroj podpůrné vrstvy %1"

#: engine_dialog.cc:2500
msgid "Cannot set driver to %1"
msgstr "Nelze nastavit ovladač na %1"

#: engine_dialog.cc:2505
msgid "Cannot set input device name to %1"
msgstr "Nelze nastavit název vstupního zařízení na %1"

#: engine_dialog.cc:2509
msgid "Cannot set output device name to %1"
msgstr "Nelze nastavit název výstupního zařízení na %1"

#: engine_dialog.cc:2514
msgid "Cannot set device name to %1"
msgstr "Nelze nastavit název zařízení na %1"

#: engine_dialog.cc:2519
msgid "Cannot set sample rate to %1"
msgstr "Nelze nastavit vzorkovací kmitočet na %1"

#: engine_dialog.cc:2523
msgid "Cannot set buffer size to %1"
msgstr "Nelze nastavit velikost vyrovnávací paměti na %1"

#: engine_dialog.cc:2527
msgid "Cannot set periods to %1"
msgstr "Nelze nastavit periody na %1"

#: engine_dialog.cc:2533
msgid "Cannot set input channels to %1"
msgstr "Nelze nastavit vstupní kanály na %1"

#: engine_dialog.cc:2537
msgid "Cannot set output channels to %1"
msgstr "Nelze nastavit výstupní kanály na %1"

#: engine_dialog.cc:2543
msgid "Cannot set input latency to %1"
msgstr "Nelze nastavit vstupní prodlevu na %1"

#: engine_dialog.cc:2547
msgid "Cannot set output latency to %1"
msgstr "Nelze nastavit výstupní prodlevu na %1"

#: engine_dialog.cc:2931 engine_dialog.cc:2997
msgid "No signal detected "
msgstr "Nezjištěn žádný signál"

#: engine_dialog.cc:2938
msgid ""
"Input signal is > -3dBFS. Lower the signal level (output gain, input gain) "
"on the audio-interface."
msgstr ""
"Vstupní signál je > -3 dBFS. Snižte úroveň signálu (výstupní zesílení, "
"vstupní zesílení) na zvukovém rozhraní."

#: engine_dialog.cc:2951 engine_dialog.cc:3005 port_insert_ui.cc:74
#: port_insert_ui.cc:102
msgid "Disconnected from audio engine"
msgstr "Odpojeno od zvukového stroje"

#: engine_dialog.cc:2960 engine_dialog.cc:3013
msgid "Detected roundtrip latency: "
msgstr "Objevena zpáteční prodleva: "

#: engine_dialog.cc:2962 engine_dialog.cc:3015
msgid "Systemic latency: "
msgstr "Systémová prodleva: "

#: engine_dialog.cc:2969
msgid "(signal detection error)"
msgstr "(Chyba při rozpoznávání signálu)"

#: engine_dialog.cc:2975
msgid "(inverted - bad wiring)"
msgstr "(obráceno - špatné kabelování)"

#: engine_dialog.cc:3022
msgid "(averaging)"
msgstr "(průměrný)"

#: engine_dialog.cc:3028
msgid "(too large jitter)"
msgstr "(příliš velké chvění)"

#: engine_dialog.cc:3032
msgid "(large jitter)"
msgstr "(velké chvění)"

#: engine_dialog.cc:3044
msgid "Timeout - large MIDI jitter."
msgstr "Překročení času - velký neklid MIDI"

#: engine_dialog.cc:3060 port_insert_ui.cc:138
msgid "Detecting ..."
msgstr "Zjišťuje se..."

#: engine_dialog.cc:3171
msgid "Disconnect from %1"
msgstr "Odpojit od %1"

#: engine_dialog.cc:3176
msgid "Running"
msgstr "Běží"

#: engine_dialog.cc:3178
msgid "Connected"
msgstr "Připojeno"

#: engine_dialog.cc:3191
msgid "Connect to %1"
msgstr "Připojit k %1"

#: engine_dialog.cc:3195
msgid "Stopped"
msgstr "Zastaveno"

#: export_channel_selector.cc:53 export_report.cc:160 export_report.cc:333
#: sfdb_ui.cc:184
msgid "Channels:"
msgstr "Kanály:"

#: export_channel_selector.cc:54
msgid "Split to mono files"
msgstr "Rozdělit na monofonní soubory"

#: export_channel_selector.cc:201
msgid "Bus or Track"
msgstr "Sběrnice nebo stopa"

#: export_channel_selector.cc:478
msgid "Region contents without fades nor region gain (channels: %1)"
msgstr "Obsah oblasti bez slábnutí ani síla hlasitost oblasti (kanály: %1)"

#: export_channel_selector.cc:482
msgid "Region contents with fades and region gain (channels: %1)"
msgstr "Obsah oblasti se slábnutím a síla hlasitost oblasti (kanály: %1)"

#: export_channel_selector.cc:486
msgid "Track output (channels: %1)"
msgstr "Výstup stopy (kanály: %1)"

#: export_channel_selector.cc:556
msgid "Apply track/bus processing"
msgstr "Použít zpracování stopy/sběrnice"

#: export_channel_selector.cc:564
msgid "Selection Actions"
msgstr "Činnosti výběru"

#: export_channel_selector.cc:567
msgid "Select tracks"
msgstr "Vybrat stopy"

#: export_channel_selector.cc:568
msgid "Select busses"
msgstr "Vybrat sběrnice"

#: export_channel_selector.cc:569
msgid "Deselect all"
msgstr "Zrušit výběr všeho"

#: export_channel_selector.cc:572
msgid "Exclude Hidden"
msgstr "Vyloučit skryté"

#: export_channel_selector.cc:577
msgid "Exclude Muted"
msgstr "Vyloučit ztišené"

#: export_channel_selector.cc:612
msgid "Track name"
msgstr "Název stopy"

#: export_dialog.cc:62
msgid ""
"<span color=\"#ffa755\">Some already existing files will be overwritten.</"
"span>"
msgstr ""
"<span color=\"#ffa755\">Některé již jsoucí soubory budou přepsány.</span>"

#: export_dialog.cc:63
msgid "List files"
msgstr "Vypsat soubory"

#: export_dialog.cc:177 export_format_dialog.cc:74
msgid "File format"
msgstr "Souborový formát"

#: export_dialog.cc:178 export_timespan_selector.cc:407
#: export_timespan_selector.cc:521
msgid "Time Span"
msgstr "Časové rozpětí"

#: export_dialog.cc:179
msgid "Channels"
msgstr "Kanály"

#: export_dialog.cc:201
msgid ""
"Export has been aborted due to an error!\n"
"See the Log for details."
msgstr ""
"Vyvedení bylo přerušeno kvůli chybě!\n"
"Na podrobnosti se podívejte do zápisu."

#: export_dialog.cc:312
msgid "Files that will be overwritten"
msgstr "Soubory, které budou přepsány"

#: export_dialog.cc:357
msgid "Export initialization failed: %1"
msgstr "Inicializace vyvedení se nezdařila: %1"

#: export_dialog.cc:367
msgid "Stop Export"
msgstr "Zastavit vyvedení"

#: export_dialog.cc:404
msgid "Writing Mixer Screenshot: %1."
msgstr "Zapisuje se snímek obrazovky směšovače: %1."

#: export_dialog.cc:410
msgid "Copying Mixer Screenshot: %1."
msgstr "Kopíruje se snímek obrazovky směšovače: %1."

#: export_dialog.cc:428
msgid "export"
msgstr "Vyvést"

#: export_dialog.cc:447
msgid "Exporting '%3' (timespan %1 of %2)"
msgstr "Vyvádí se '%3' (časový úsek %1 z %2)"

#: export_dialog.cc:452
msgid "Normalizing '%3' (timespan %1 of %2)"
msgstr "Normalizuje se  '%3' (časový úsek %1 z %2)"

#: export_dialog.cc:457
msgid "Encoding '%3' (timespan %1 of %2)"
msgstr "Kóduje se '%3' (časový úsek %1 z %2)"

#: export_dialog.cc:462
msgid "Tagging '%3' (timespan %1 of %2)"
msgstr "Označuje se '%3' (časový úsek %1 z %2)"

#: export_dialog.cc:466
msgid "Uploading '%3' (timespan %1 of %2)"
msgstr "Nahrává se '%3' (časový úsek %1 z %2)"

#: export_dialog.cc:470
msgid "Running Post Export Command for '%1'"
msgstr "Provádí se povyváděcí příkaz pro '%1'"

#: export_dialog.cc:498 export_dialog.cc:500
msgid "<span color=\"#ffa755\">Error: "
msgstr "<span color=\"#ffa755\">Chyba: "

#: export_dialog.cc:510
msgid "<span color=\"#ffa755\">Warning: "
msgstr "<span color=\"#ffa755\">Varování: "

#: export_dialog.cc:512
msgid ""
"\n"
"<span color=\"#ffa755\">Warning: "
msgstr ""
"\n"
"<span color=\"#ffa755\">Varování: "

#: export_dialog.cc:536
msgid "Export Selection"
msgstr "Vyvést výběr"

#: export_dialog.cc:550
msgid "Export Region"
msgstr "Vyvést oblast"

#: export_dialog.cc:575
msgid "Stem Export"
msgstr "Zastavit vyvedení"

#: export_file_notebook.cc:42
msgid "Add another format"
msgstr "Přidat další formát"

#: export_file_notebook.cc:208
msgid "Format"
msgstr "Formát"

#: export_file_notebook.cc:209
msgid "Location"
msgstr "Poloha"

#: export_file_notebook.cc:210
msgid "Upload to Soundcloud"
msgstr "Nahrát na Soundcloud"

#: export_file_notebook.cc:211
msgid "Analyze Exported Audio"
msgstr "Rozebrat vyvedený zvuk"

#: export_file_notebook.cc:301
msgid "No format!"
msgstr "Žádný formát"

#: export_file_notebook.cc:334
msgid "Format %1: %2"
msgstr "Formát %1: %2"

#: export_filename_selector.cc:39
msgid "Label:"
msgstr "Štítek:"

#: export_filename_selector.cc:40
msgid "Timespan Name"
msgstr "Název časového úseku"

#: export_filename_selector.cc:41
msgid "Revision:"
msgstr "Změna:"

#: export_filename_selector.cc:43
msgid "Folder:"
msgstr "Složka:"

#: export_filename_selector.cc:44 session_import_dialog.cc:51
#: transcode_video_dialog.cc:62 video_server_dialog.cc:59
#: video_server_dialog.cc:61 export_video_dialog.cc:83
#: export_video_dialog.cc:85
msgid "Browse"
msgstr "Procházet"

#: export_filename_selector.cc:45 export_report.cc:119
msgid "Open Folder"
msgstr "Otevřít složku"

#: export_filename_selector.cc:50
msgid "Build filename(s) from these components:"
msgstr "Názvy souborů sestavit z těchto součástí:"

#: export_filename_selector.cc:52
msgid "No Name"
msgstr "Bez názvu"

#: export_filename_selector.cc:53 session_dialog.cc:342
msgid "Session Name"
msgstr "Název sezení"

#: export_filename_selector.cc:54
msgid "Snapshot Name"
msgstr "Název snímku obrazovky"

#: export_filename_selector.cc:235
msgid ""
"<small><i>Sorry, no example filename can be shown at the moment</i></small>"
msgstr ""
"<small><i>Promiňte. Právě teď nelze ukázat žádný příklad názvu souboru</i></"
"small>"

#: export_filename_selector.cc:237
msgid "<i>Current (approximate) filename</i>: \"%1\""
msgstr "<i>Nynější (přibližný) název souboru</i>: \"%1\"\""

#: export_filename_selector.cc:273 export_filename_selector.cc:434
msgid ""
"%1: this is only the directory/folder name, not the filename.\n"
"The filename will be chosen from the information just above the folder "
"selector."
msgstr ""
"%1: Toto je jen název adresáře/složky, ne název souboru.\n"
"Název souboru bude vybrán z informací nad voličem složky."

#: export_filename_selector.cc:409
msgid "%1: this is not a valid directory/folder."
msgstr "%1: Toto není platný adresář/složka."

#: export_filename_selector.cc:419
msgid "Choose export folder"
msgstr "Vybrat složku pro vyvedení"

#: export_format_dialog.cc:39
msgid "New Export Format Profile"
msgstr "Nový vyváděcí profil formátu"

#: export_format_dialog.cc:39
msgid "Edit Export Format Profile"
msgstr "Upravit vyváděcí profil formátu"

#: export_format_dialog.cc:46
msgid "Label: "
msgstr "Štítek: "

#: export_format_dialog.cc:49
msgid "Normalize:"
msgstr "Normalizovat:"

#: export_format_dialog.cc:50
msgid "Peak"
msgstr "Vrchol"

#: export_format_dialog.cc:51
msgid "Loudness"
msgstr "Hlasitost"

#: export_format_dialog.cc:57
msgid "LUFS"
msgstr "Hlasitost (LUFS)"

#: export_format_dialog.cc:58
msgid "dBTP"
msgstr "dBTP"

#: export_format_dialog.cc:61
msgid "Trim silence at start"
msgstr "Ustřihnout ticho na začátku"

#: export_format_dialog.cc:62
msgid "Add silence at start:"
msgstr "Přidat ticho na začátku:"

#: export_format_dialog.cc:65
msgid "Trim silence at end"
msgstr "Ustřihnout ticho na konci"

#: export_format_dialog.cc:66
msgid "Add silence at end:"
msgstr "Přidat ticho na konci:"

#: export_format_dialog.cc:69
msgid ""
"Command to run post-export\n"
"(%f=file path, %d=directory, %b=basename, see tooltip for more):"
msgstr ""
"Příkaz, který se má provést po vyvedení\n"
"(f=cesta k souboru, %d=adresář, %b=základní název. Na další se také "
"podívejte v nástrojové radě):"

#: export_format_dialog.cc:72
msgid "Compatibility"
msgstr "Slučitelnost"

#: export_format_dialog.cc:73
msgid "Quality"
msgstr "Kvalita"

#: export_format_dialog.cc:76
msgid "Sample rate conversion quality:"
msgstr "Jakost převodu vzorkovacího kmitočtu:"

#: export_format_dialog.cc:83
msgid "Dithering"
msgstr "Vložení šumu do signálu"

#: export_format_dialog.cc:85
msgid "Create CUE file for disk-at-once CD/DVD creation"
msgstr "Vytvořit soubor CUE pro okamžité vytvoření disku CD/DVD"

#: export_format_dialog.cc:86
msgid "Create TOC file for disk-at-once CD/DVD creation"
msgstr "Vytvořit soubor TOC pro okamžité vytvoření disku CD/DVD"

#: export_format_dialog.cc:87
msgid "Create chapter mark file for MP4 chapter marks"
msgstr "Vytvořit soubor se značkou kapitoly pro značky kapitol MP4"

#: export_format_dialog.cc:89
msgid "Tag file with session's metadata"
msgstr "Označit soubor popisnými daty k sezení"

#: export_format_dialog.cc:126
msgid "∧"
msgstr "∧"

#: export_format_dialog.cc:131
msgid ""
"Normalize to EBU-R128 LUFS target loudness without exceeding the given true-"
"peak limit. EBU-R128 normalization is only available for mono and stereo "
"targets, true-peak works for any channel layout."
msgstr ""
"Normalizovat na cílovou hlasitost EBU-R128 LUFS bez překročení zadaného "
"omezení pro opravdový vrchol (true-peak). Normalizace EBU-R128 je dostupná "
"jen pro cíle mono a stereo. Opravdový vrchol (true-peak) pracuje pro každý "
"počet kanálů."

#: export_format_dialog.cc:159
msgid ""
"%a Artist name\n"
"%b File's base-name\n"
"%c Copyright\n"
"%d File's directory\n"
"%f File's full absolute path\n"
"%l Lyricist\n"
"%n Session name\n"
"%o Conductor\n"
"%t Title\n"
"%z Organization\n"
"%A Album\n"
"%C Comment\n"
"%E Engineer\n"
"%G Genre\n"
"%L Total track count\n"
"%M Mixer\n"
"%N Timespan name\n"
"%O Composer\n"
"%P Producer\n"
"%S Disc subtitle\n"
"%T Track number\n"
"%Y Year\n"
"%Z Country"
msgstr ""
"%a Jméno umělce\n"
"%b Základní název souboru\n"
"%c Autorské právo\n"
"%d Adresář se souborem\n"
"%f Celá absolutní cesta k souboru\n"
"%l Textař\n"
"%n Název sezení\n"
"%o Dirigent\n"
"%t Název\n"
"%z Organizace\n"
"%A Album\n"
"%C Poznámka\n"
"%E Mistr zvuku\n"
"%G Žánr\n"
"%L Celkový počet skladeb\n"
"%M Směšovač\n"
"%N Název časového úseku\n"
"%O Skladatel\n"
"%P Výrobce\n"
"%S Podnázev disku\n"
"%T Číslo skladby\n"
"%Y Rok\n"
"%Z Země"

#: export_format_dialog.cc:559
msgid "Best (sinc)"
msgstr "Nejlepší (sinc)"

#: export_format_dialog.cc:564
msgid "Medium (sinc)"
msgstr "Střední (sinc)"

#: export_format_dialog.cc:569
msgid "Fast (sinc)"
msgstr "Rychlé (sinc)"

#: export_format_dialog.cc:579
msgid "Zero order hold"
msgstr "Držení řádu nuly"

#: export_format_dialog.cc:1020
msgid "Linear encoding options"
msgstr "Přímé volby kódování"

#: export_format_dialog.cc:1036
msgid "Ogg Vorbis options"
msgstr "Volby pro Ogg Vorbis"

#: export_format_dialog.cc:1048
msgid "FLAC options"
msgstr "Volby pro FLAC"

#: export_format_dialog.cc:1065
msgid "Broadcast Wave options"
msgstr "Volby pro Broadcast Wave"

#: export_format_dialog.cc:1081
msgid "FFMPEG/MP3 options"
msgstr "Volby pro FFMPEG/MP3"

#: export_format_selector.cc:133
msgid "Do you really want to remove the format?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit formát?"

#: export_preset_selector.cc:32 plugin_presets_ui.cc:43
msgid "Preset"
msgstr "Přednastavení"

#: export_preset_selector.cc:103
msgid ""
"The selected preset did not load successfully!\n"
"Perhaps it references a format that has been removed?"
msgstr ""
"Vybrané přednastavení nebylo nahráno úspěšně!\n"
"Možná zmiňuje formát, který byl odstraněn?"

#: export_preset_selector.cc:155
msgid "Do you really want to remove this preset?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit toto přednastavení?"

#: export_report.cc:57
msgid "Export Report/Analysis"
msgstr "Zpráva o vyvedení/Rozbor"

#: export_report.cc:148 export_report.cc:336 sfdb_ui.cc:182
msgid "Format:"
msgstr "Formát:"

#: export_report.cc:167 export_report.cc:337
msgid "%1 Hz"
msgstr "%1 Hz"

#: export_report.cc:170 export_report.cc:345 transcode_video_dialog.cc:142
msgid "Duration:"
msgstr "Doba trvání"

#: export_report.cc:178 export_report.cc:343
msgid "Timecode:"
msgstr "Časový kód:"

#: export_report.cc:189
msgid "Error:"
msgstr "Chyba:"

#: export_report.cc:225 export_report.cc:449
msgid "(too short integration time)"
msgstr "(příliš krátký časový úsek na ujednocení)"

#: export_report.cc:227
msgid "-888"
msgstr "-888"

#: export_report.cc:232 export_report.cc:362
msgid "Peak:"
msgstr "Vrchol:"

#: export_report.cc:233 export_report.cc:369
msgid "%1 dBFS"
msgstr "%1 dBFS"

#: export_report.cc:234 export_report.cc:378
msgid "True Peak:"
msgstr "Opravdový vrchol:"

#: export_report.cc:235 export_report.cc:385
msgid "%1 dBTP"
msgstr "%1 dBTP"

#: export_report.cc:236 export_report.cc:396
msgid "Normalization Gain:"
msgstr "Zesílení normalizace:"

#: export_report.cc:237
msgid "+888.88 dB"
msgstr "+888.88 dB"

#: export_report.cc:239 export_report.cc:457
msgid "Integrated Loudness:"
msgstr "Ujednocená hlasitost:"

#: export_report.cc:240 export_report.cc:463
msgid "%1 LUFS"
msgstr "%1 LUFS"

#: export_report.cc:241 export_report.cc:469
msgid "Loudness Range:"
msgstr "Rozsah hlasitosti:"

#: export_report.cc:242 export_report.cc:475
msgid "%1 LU"
msgstr "%1 LU"

#: export_report.cc:252 export_report.cc:763
msgid "100"
msgstr "100"

#: export_report.cc:287 export_report.cc:659
msgid "00:00:00.000"
msgstr "00:00:00.000"

#: export_report.cc:293
msgid "0|A8"
msgstr "0|A8"

#: export_report.cc:403
msgid "%1 dB"
msgstr "%1 dB"

#: export_report.cc:434 export_report.cc:442 export_report.cc:562
msgid ""
"Not\n"
"Available"
msgstr ""
"Není\n"
"dostupné"

#: export_report.cc:502
msgid ""
"LUFS\n"
"(short)"
msgstr ""
"LUFS\n"
"(krátký)"

#: export_report.cc:512
msgid "Multiplicity"
msgstr "Spousta"

#: export_report.cc:612
msgid "Logscale|Lg"
msgstr "Lg"

#: export_report.cc:613
msgid "Rectified|Rf"
msgstr "Npv"

#: export_report.cc:614
msgid "Logscale"
msgstr "Logaritmicky"

#: export_report.cc:615
msgid "Rectified"
msgstr "Napraveno"

#: export_report.cc:747
msgid "Hz"
msgstr "Hz"

#: export_report.cc:764
msgid "500"
msgstr "500"

#: export_report.cc:765
msgid "1K"
msgstr "1 K"

#: export_report.cc:766
msgid "5K"
msgstr "5 K"

#: export_report.cc:767
msgid "10K"
msgstr "10 K"

#: export_report.cc:853
msgid "Writing Export Analysis Image: %1."
msgstr "Zapisuje se obraz rozboru vyvedení: %1."

#: export_report.cc:950 sfdb_ui.cc:333 sfdb_ui.cc:492
msgid "Could not read file: %1 (%2)."
msgstr "Nepodařilo se přečíst soubor: %1 (%2)."

#: export_report.cc:976 sfdb_ui.cc:541
msgid "Could not access soundfile: "
msgstr "Nepodařilo se přistupovat ke zvukovému souboru: "

#: export_report.cc:1212
msgid "-36"
msgstr "-36"

#: export_report.cc:1213 export_report.cc:1217 export_report.cc:1223
#: export_report.cc:1226
msgid "-18"
msgstr "-18"

#: export_report.cc:1214 export_report.cc:1218 export_report.cc:1224
#: export_report.cc:1227 export_report.cc:1230 export_report.cc:1231
msgid "-9"
msgstr "-9"

#: export_report.cc:1215 export_report.cc:1219 export_report.cc:1225
#: export_report.cc:1228 export_report.cc:1232 export_report.cc:1233
msgid "-3"
msgstr "-3"

#: export_timespan_selector.cc:49
msgid "Show Times as:"
msgstr "Ukázat časy jako:"

#: export_timespan_selector.cc:50
msgid "Realtime Export"
msgstr "Vyvedení ve skutečném čase"

#: export_timespan_selector.cc:58 processor_box.cc:3838
msgid "Select All"
msgstr "Vybrat vše"

#: export_timespan_selector.cc:254 transform_dialog.cc:91
msgid " to "
msgstr " do "

#: export_timespan_selector.cc:395 export_timespan_selector.cc:507
msgid "RT"
msgstr "SČ"

#: export_timespan_selector.cc:396 export_timespan_selector.cc:508
msgid "Range"
msgstr "Rozsah"

#: export_timespan_selector.cc:412 export_timespan_selector.cc:526
msgid "Creation Date"
msgstr "Datum vytvoření"

#: foldback_strip.cc:98
msgid "Pan: "
msgstr "Vyv:"

#: foldback_strip.cc:109
msgid "Level"
msgstr "Úroveň"

#: foldback_strip.cc:251
msgid "Copy track/bus gain to send"
msgstr "Kopírovat zesílení stopy/sběrnice k odeslání"

#: foldback_strip.cc:254
msgid "Set send gain to -inf"
msgstr "Nastavit zesílení odeslání na -inf"

#: foldback_strip.cc:257
msgid "Set send gain to 0dB"
msgstr "Nastavit zesílení odeslání na 0dB"

#: foldback_strip.cc:259
msgid "Remove This Send"
msgstr "Odstranit toto odeslání"

#: foldback_strip.cc:304 foldback_strip.cc:1097 foldback_strip.cc:1108
#: mixer_strip.cc:119 mixer_strip.cc:152 mixer_strip.cc:412 mixer_strip.cc:1580
#: mixer_strip.cc:1591 rc_option_editor.cc:3827 vca_master_strip.cc:236
msgid "Comments"
msgstr "Poznámka"

#: foldback_strip.cc:323
msgid "Previous foldback bus"
msgstr "Předchozí sběrnice Foldback"

#: foldback_strip.cc:329
msgid "Next foldback bus"
msgstr "Další sběrnice Foldback"

#: foldback_strip.cc:335
msgid "Hide Foldback strip"
msgstr "Skrýt proužek Foldback"

#: foldback_strip.cc:348
msgid "Show Sends"
msgstr "Ukázat odeslání"

#: foldback_strip.cc:349 route_ui.cc:206
msgid "make mixer strips show sends to this bus"
msgstr "Proužky směšovače ukazují odeslání do této sběrnice"

#: foldback_strip.cc:370 foldback_strip.cc:1458 foldback_strip.cc:1461
msgid "Listen"
msgstr "Poslouchat"

#: foldback_strip.cc:376
msgid "Level: "
msgstr "Úroveň: "

#: foldback_strip.cc:704 global_port_matrix.cc:203 io_selector.cc:216
#: mixer_strip.cc:888 mixer_strip.cc:1007 monitor_section.cc:1343
#: monitor_selector.cc:190 plugin_pin_dialog.cc:1812
msgid "Disconnect"
msgstr "Odpojit"

#: foldback_strip.cc:735 mixer_strip.cc:953 mixer_strip.cc:1063
#: monitor_section.cc:1379 plugin_pin_dialog.cc:1836
msgid "Routing Grid"
msgstr "Spojovací mřížka"

#: foldback_strip.cc:886 mixer_strip.cc:1324 monitor_section.cc:1424
msgid "<b>OUTPUT</b> from %1"
msgstr "<b>VÝSTUP</b> z %1"

#: foldback_strip.cc:924 mixer_strip.cc:1363 monitor_section.cc:1511
#: transport_masters_dialog.cc:410
msgid "Disconnected"
msgstr "Odpojeno"

#: foldback_strip.cc:1093 mixer_strip.cc:1576
msgid "Click to add/edit comments"
msgstr "Klepnout pro přidání/upravení poznámek"

#: foldback_strip.cc:1141 mixer_strip.cc:1694 route_time_axis.cc:614
msgid "Comments..."
msgstr "Poznámky..."

#: foldback_strip.cc:1143 mixer_strip.cc:1698 route_time_axis.cc:618
msgid "Outputs..."
msgstr "Výstupy..."

#: foldback_strip.cc:1147 mixer_strip.cc:1712
msgid "Save As Template..."
msgstr "Uložit jako předlohu..."

#: foldback_strip.cc:1152 mixer_strip.cc:1722 route_group_dialog.cc:47
#: route_time_axis.cc:853
msgid "Active"
msgstr "Činné"

#: foldback_strip.cc:1159 mixer_strip.cc:1767
msgid "Protect Against Denormals"
msgstr "Chránit proti neobvyklým hodnotám"

#: foldback_strip.cc:1455
msgid "Listen on monitor"
msgstr "Poslouchat na sledování"

#: foldback_strip.cc:1569 route_ui.cc:1071
msgid "Assign selected tracks (prefader)"
msgstr "Přiřadit vybrané stopy (před-prolínač)"

#: foldback_strip.cc:1573
msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)"
msgstr "Přiřadit vybrané stopy a sběrnice (před-prolínač)"

#: foldback_strip.cc:1575 route_ui.cc:1085
msgid "Copy track/bus gains to sends"
msgstr "Kopírovat zesílení stop/sběrnic do odeslání"

#: foldback_strip.cc:1576 route_ui.cc:1086
msgid "Set sends gain to -inf"
msgstr "Nastavit zesílení odeslání na -inf."

#: foldback_strip.cc:1577 route_ui.cc:1087
msgid "Set sends gain to 0dB"
msgstr "Nastavit zesílení odeslání na 0dB"

#: sfdb_freesound_mootcher.cc:187 sfdb_freesound_mootcher.cc:322
msgid "curl error %1 (%2)"
msgstr "Chyba vlny %1 (%2)"

#: sfdb_freesound_mootcher.cc:264
msgid "getSoundResourceFile: There is no valid root in the xml file"
msgstr "getSoundResourceFile: V souboru XML není platný kořen"

#: sfdb_freesound_mootcher.cc:269
msgid "getSoundResourceFile: root = %1, != response"
msgstr "getSoundResourceFile: kořen = %1, != odezva"

#: sfdb_freesound_mootcher.cc:408 rc_option_editor.cc:2740
msgid "%1"
msgstr "%1"

#: gain_meter.cc:106
msgid "pre"
msgstr "Před"

#: gain_meter.cc:150 gain_meter.cc:461 gain_meter.cc:560 gain_meter.cc:845
msgid "-inf"
msgstr "-inf"

#: gain_meter.cc:164 gain_meter.cc:908
msgid "Fader automation mode"
msgstr "Režim automatizace prolínače"

#: gain_meter.cc:175
msgid "Metering point"
msgstr "Měřicí bod úrovně"

#: gain_meter.cc:188 mixer_strip.cc:2526
msgid "Pre Fader"
msgstr "Před-prolínač"

#: gain_meter.cc:191 mixer_strip.cc:2527
msgid "Post Fader"
msgstr "Po-prolínač"

#: gain_meter.cc:784 panner_ui.cc:569
msgid "Manual|M"
msgstr "Ruč"

#: gain_meter.cc:787 panner_ui.cc:572
msgid "Play|P"
msgstr "Přehr"

#: gain_meter.cc:790
msgid "Trim|T"
msgstr "Zastřihnout/Zas"

#: gain_meter.cc:793 panner_ui.cc:578
msgid "Latch|L"
msgstr "Zak"

#: gain_meter.cc:796 panner_ui.cc:581
msgid "Write|W"
msgstr "Zaps"

#: generic_pluginui.cc:89
msgid "MIDI Keyboard"
msgstr "Klávesnice MIDI"

#: generic_pluginui.cc:105
msgid "<span size=\"large\">Presets</span>"
msgstr "<span size=\"large\">Přednastavení</span>"

#: generic_pluginui.cc:126 plugin_pin_dialog.cc:350
msgid "Manual"
msgstr "Ruční"

#: generic_pluginui.cc:152 patch_change_widget.cc:67
msgid "Channel:"
msgstr "Kanál:"

#: generic_pluginui.cc:154 patch_change_widget.cc:92
msgid "Velocity:"
msgstr "Velocity:"

#: generic_pluginui.cc:185
msgid "All Automation"
msgstr "Vše automatizace"

#: generic_pluginui.cc:371
msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1"
msgstr ""
"Editor přídavných modulů: Nepodařilo se vytvořit prvek ovládání pro přípojku "
"%1"

#: generic_pluginui.cc:404
msgid "Plugin Editor: no control for property %1"
msgstr "Editor přídavných modulů: Žádné ovládání pro vlastnost %1"

#: generic_pluginui.cc:410
msgid "Plugin Editor: could not build control element for property %1"
msgstr ""
"Editor přídavných modulů: Nepodařilo se vytvořit prvek ovládání pro "
"vlastnost %1"

#: generic_pluginui.cc:499
msgid "Switches"
msgstr "Přepínače"

#: generic_pluginui.cc:509 generic_pluginui.cc:615 processor_box.cc:3808
msgid "Controls"
msgstr "Ovládání"

#: generic_pluginui.cc:650
msgid "Meters"
msgstr "Měřiče"

#: generic_pluginui.cc:700
msgid "MIDI Programs (sent to track)"
msgstr "Programová čísla MIDI (posláno do stopy)"

#: generic_pluginui.cc:702
msgid "MIDI Programs (volatile)"
msgstr "Programová čísla MIDI (dočasná)"

#: generic_pluginui.cc:779
msgid "--Unset--"
msgstr "--nenastaveno--"

#: generic_pluginui.cc:837
msgid "Automation control"
msgstr "Ovládání automatizace"

#: generic_pluginui.cc:1092
msgid "This control cannot be automated"
msgstr "Tento ovládací prvek nelze automatizovat"

#: global_port_matrix.cc:160
msgid "Audio Connection Manager"
msgstr "Správce zvukových spojení"

#: global_port_matrix.cc:163
msgid "MIDI Connection Manager"
msgstr "Správce MIDI spojení"

#: global_port_matrix.cc:209 io_selector.cc:222 monitor_selector.cc:196
msgid "port"
msgstr "Přípojka"

#: group_tabs.cc:322 group_tabs.cc:331
msgid "Selection..."
msgstr "Výběr..."

#: group_tabs.cc:323 group_tabs.cc:332
msgid "Record Enabled..."
msgstr "Nahrávání povoleno..."

#: group_tabs.cc:324 group_tabs.cc:333
msgid "Soloed..."
msgstr "Sólo..."

#: group_tabs.cc:326
msgid "Create New Group From..."
msgstr "Vytvořit novou skupinu z..."

#: group_tabs.cc:335
msgid "Create New Group with Master From..."
msgstr "Vytvořit novou skupinu s řízením z..."

#: group_tabs.cc:362
msgid "Edit Group..."
msgstr "Upravit skupinu..."

#: group_tabs.cc:363
msgid "Collect Group"
msgstr "Sebrat skupinu"

#: group_tabs.cc:364
msgid "Remove Group"
msgstr "Odstranit skupinu"

#: group_tabs.cc:369
msgid "Drop Group from VCA..."
msgstr "Vypustit skupinu z VCA (napětím řízený zesilovač)..."

#: group_tabs.cc:378
msgid "Assign Group to VCA..."
msgstr "Přiřadit skupinu k VCA (napětím řízený zesilovač)..."

#: group_tabs.cc:399
msgid "Remove Subgroup Bus"
msgstr "Odstranit sběrnici podskupiny"

#: group_tabs.cc:401
msgid "Add New Subgroup Bus"
msgstr "Přidat novou sběrnici podskupiny"

#: group_tabs.cc:405
msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)"
msgstr "Přidat novou pomocnou sběrnici (před-prolínač)"

#: group_tabs.cc:406
msgid "Add New Aux Bus (post-fader)"
msgstr "Přidat novou pomocnou sběrnici (po-prolínač)"

#: group_tabs.cc:434
msgid "Assign Selection to VCA..."
msgstr "Přiřadit výběr k VCA (napětím řízený zesilovač)..."

#: group_tabs.cc:445
msgid "Assign Record Enabled to VCA..."
msgstr "Přiřadit nahrávání povoleno k VCA (napětím řízený zesilovač)..."

#: group_tabs.cc:456
msgid "Assign Soloed to VCA..."
msgstr "Přiřadit sólo k VCA (napětím řízený zesilovač)..."

#: group_tabs.cc:459
msgid "Enable All Groups"
msgstr "Povolit všechny skupiny"

#: group_tabs.cc:460
msgid "Disable All Groups"
msgstr "Zakázat všechny skupiny"

#: idleometer.cc:42
msgid "Idle O Meter"
msgstr "Nečinný měřič výstupu"

#: idleometer.cc:45
msgid "<b>GUI Idle Timing Statistics</b>"
msgstr "<b>Statistika času nečinnosti uživatelského rozhraní</b>"

#: idleometer.cc:52 latency_gui.cc:70 panner_ui.cc:418 plugin_pin_dialog.cc:116
#: plugin_selector.cc:270 plugin_ui.cc:470 plugin_dspload_ui.cc:37
#: rc_option_editor.cc:764
msgid "Reset"
msgstr "Nastavit znovu"

#: idleometer.cc:67
msgid "Current:"
msgstr "Nynější:"

#: idleometer.cc:70
msgid "Min:"
msgstr "Min:"

#: idleometer.cc:73
msgid "Max:"
msgstr "Max:"

#: idleometer.cc:76
msgid "Mean:"
msgstr "Průměrná hodnota:"

#: idleometer.cc:79
msgid "σ:"
msgstr "σ:"

#: idleometer.cc:82
msgid "Elapsed:"
msgstr "Uplynulo:"

#: insert_remove_time_dialog.cc:61
msgid "Remove Time starting at:"
msgstr "Odstranit začátek času na:"

#: insert_remove_time_dialog.cc:61
msgid "Insert Time starting at:"
msgstr "Vložit začátek času na:"

#: insert_remove_time_dialog.cc:68
msgid "Time to remove:"
msgstr "Čas k odstranění:"

#: insert_remove_time_dialog.cc:68
msgid "Time to insert:"
msgstr "Čas k vložení:"

#: insert_remove_time_dialog.cc:88
msgid "Intersected regions should:"
msgstr "Překrývající se oblasti na značce polohy:"

#: insert_remove_time_dialog.cc:91
msgid "stay in position"
msgstr "Zůstat na místě"

#: insert_remove_time_dialog.cc:92
msgid "move"
msgstr "Přesunout"

#: insert_remove_time_dialog.cc:93
msgid "be split"
msgstr "Být rozdělen"

#: insert_remove_time_dialog.cc:100
msgid "Apply to all the track's playlists"
msgstr "Použít na všechny seznamy skladeb stopy"

#: insert_remove_time_dialog.cc:103
msgid "Move glued-to-musical-time regions (MIDI regions)"
msgstr "Přesunout k hudebnímu času přilepené oblasti (oblasti MIDI)"

#: insert_remove_time_dialog.cc:106
msgid "Move markers"
msgstr "Přesunout značky"

#: insert_remove_time_dialog.cc:109
msgid "Move glued-to-musical-time markers"
msgstr "Přesunout k hudebnímu času přilepené značky"

#: insert_remove_time_dialog.cc:115
msgid "Move locked markers"
msgstr "Přesunout zamknuté značky"

#: insert_remove_time_dialog.cc:120
msgid ""
"Move tempo and meter changes\n"
"<i>(may cause oddities in the tempo map)</i>"
msgstr ""
"Přesunout změny tempa a metra\n"
"<i>(může způsobit zvláštnosti v mapě tempa)</i>"

#: insert_remove_time_dialog.cc:128
msgid "Remove time"
msgstr "Odstranit čas"

#: insert_remove_time_dialog.cc:128
msgid "Insert time"
msgstr "Vložit čas"

#: insert_remove_time_dialog.cc:209
msgid "Invalid or zero duration entered. Please enter a valid duration"
msgstr ""
"Zadána neplatná nebo nulová doba trvání. Zadejte, prosím, platnou dobu "
"trvání."

#: instrument_selector.cc:120
msgid "-none-"
msgstr "-žádná-"

#: interthread_progress_window.cc:115
msgid "Importing file: %1 of %2"
msgstr "Zavádí se soubor: %1 z %2"

#: io_selector.cc:226
msgid "I/O selector"
msgstr "Volič vstupu/výstupu"

#: io_selector.cc:271 monitor_selector.cc:245
msgid "%1 input"
msgstr "%1 vstup"

#: io_selector.cc:273 monitor_selector.cc:247
msgid "%1 output"
msgstr "%1 výstup"

#: keyboard.cc:125
msgid "your own"
msgstr "Vaše vlastní"

#: keyboard.cc:187 keyboard.cc:211
msgid "Default keybindings not found - %1 will be hard to use!"
msgstr ""
"Nebylo nalezeno obvyklé rozložení klávesnice. Bude složité %1 používat!"

#: keyboard.cc:190
msgid "Key bindings file \"%1\" not found. Default bindings used instead"
msgstr ""
"Soubor \"%1\" pro klávesové zkratky nebyl nalezen. Místo toho se bude "
"používat obvyklé rozložení klávesnice."

#: keyeditor.cc:72
msgid "Colliding keybindings"
msgstr "Střetávající se klávesové zkratky"

#: keyeditor.cc:74
msgid ""
"The key sequence is already bound to '%1'. Please remove the other binding "
"first."
msgstr ""
"Toto pořadí kláves je již spojeno s '%1'. Nejprve, prosím, odstraňte toto "
"jiné přiřazení."

#: keyeditor.cc:84
msgid "Remove shortcut"
msgstr "Odstranit klávesovou zkratku"

#: keyeditor.cc:86
msgid "Search..."
msgstr "Hledat..."

#: keyeditor.cc:98
msgid "Click to reset search string"
msgstr "Klepněte pro vynulování hledaného textu"

#: keyeditor.cc:102
msgid "To remove a shortcut, select an action then press this: "
msgstr ""
"Pro odstranění klávesové zkratky vyberte nějakou činnost, a pak stiskněte "
"toto:"

#: keyeditor.cc:114
msgid "Reset Bindings to Defaults"
msgstr "Nastavit zkratky zpět na výchozí"

#: keyeditor.cc:117
msgid "Print Bindings (to your web browser)"
msgstr "Zobrazit klávesové zkratky (ve vašem prohlížeči)"

#: keyeditor.cc:236 lua_script_manager.cc:54
msgid "Action"
msgstr "Činnost"

#: keyeditor.cc:237
msgid "Shortcut"
msgstr "Klávesová zkratka"

#: keyeditor.cc:381 luainstance.cc:498
msgid "RegionList"
msgstr "Seznam oblastí"

#: latency_gui.cc:47
msgid "sample"
msgstr "Vzorek"

#: latency_gui.cc:48
msgid "msec"
msgstr "ms"

#: latency_gui.cc:49
msgid "period"
msgstr "Údobí"

#: latency_gui.cc:155 rhythm_ferret.cc:310 sfdb_ui.cc:2023
msgid "programming error: %1 (%2)"
msgstr "Chyba v programování: %1 (%2)"

#: location_ui.cc:61 location_ui.cc:64
msgid "Use PH"
msgstr "Použít PH"

#: location_ui.cc:62 location_ui.cc:65
msgid "Goto"
msgstr "Přejít na"

#: location_ui.cc:70
msgid "Glue"
msgstr "Přilepit"

#: location_ui.cc:97
msgid "Performer:"
msgstr "Účinkující:"

#: location_ui.cc:98
msgid "Composer:"
msgstr "Skladatel:"

#: location_ui.cc:100
msgid "Pre-Emphasis"
msgstr "Předzdůraznění"

#: location_ui.cc:334
msgid "Remove this range"
msgstr "Odstranit tento rozsah"

#: location_ui.cc:335
msgid "Start time - middle click to locate here"
msgstr "Čas začátku - klepnutí prostředním tlačítkem myši pro postavení se sem"

#: location_ui.cc:336
msgid "End time - middle click to locate here"
msgstr "Čas konce - klepnutí prostředním tlačítkem myši pro postavení se sem"

#: location_ui.cc:339
msgid "Set range start from playhead location"
msgstr "Nastavit začátek rozsahu z místa ukazatele polohy"

#: location_ui.cc:340
msgid "Set range end from playhead location"
msgstr "Nastavit konec rozsahu z místa ukazatele polohy"

#: location_ui.cc:344
msgid "Remove this marker"
msgstr "Odstranit tuto značku"

#: location_ui.cc:345
msgid "Position - middle click to locate here"
msgstr "Poloha - klepnutí prostředním tlačítkem myši pro postavení se sem"

#: location_ui.cc:347
msgid "Set marker time from playhead location"
msgstr "Nastavit čas značky z místa ukazatele polohy"

#: location_ui.cc:543
msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session"
msgstr "Na začátku sezení nemůžete zřídit žádnou značku na CD"

#: location_ui.cc:769
msgid "New Marker"
msgstr "Nová značka"

#: location_ui.cc:786
msgid "<b>Loop/Punch Ranges</b>"
msgstr "<b>Rozsahy smyčky/přepsání</b>"

#: location_ui.cc:812
msgid "<b>Markers (Including CD Index)</b>"
msgstr "<b>Značky (včetně rejstříku CD)</b>"

#: location_ui.cc:847
msgid "<b>Ranges (Including CD Track Ranges)</b>"
msgstr "<b>Značky (včetně rozsahů stop CD)</b>"

#: location_ui.cc:1090
msgid "add range marker"
msgstr "Přidat značku rozsahu"

#: lua_script_manager.cc:42
msgid "Add/Set"
msgstr "Přidat/Nastavit"

#: lua_script_manager.cc:45
msgid "Call"
msgstr "Zavolání"

#: lua_script_manager.cc:46
msgid "New Hook"
msgstr "Nový hák"

#: lua_script_manager.cc:48 plugin_presets_ui.cc:32
msgid "Load"
msgstr "Laden"

#: lua_script_manager.cc:81 lua_script_manager.cc:122 lua_script_manager.cc:158
#: plugin_ui.cc:473 script_selector.cc:57 session_metadata_dialog.cc:715
#: session_metadata_dialog.cc:720 template_dialog.cc:273
msgid "Description"
msgstr "Popis"

#: lua_script_manager.cc:83
msgid ""
"Action Scripts are user initiated actions (menu, shortcuts, toolbar-button) "
"for batch processing or customized tasks."
msgstr ""
"Skripty činností jsou uživatelsky spuštěné činnosti (položky v nabídce, "
"zkratky, tlačítka v nástrojovém panelu) pro dávkové zpracování nebo zvláštní "
"přizpůsobené úkoly."

#: lua_script_manager.cc:105
msgid "Signal(s)"
msgstr "Signál(y)"

#: lua_script_manager.cc:124
msgid ""
"Lua action hooks are event-triggered callbacks for the Editor/Mixer GUI. "
"Once a script is registered it is automatically triggered by events to "
"perform some task."
msgstr ""
"Kotevní body činností Lua jsou událostmi spouštěná volání pro uživatelské "
"rozhraní editoru/směšovače. Jakmile je přihlášen skript, je automaticky "
"spouštěn událostmi, aby provedl určitý úkol."

#: lua_script_manager.cc:160
msgid ""
"Lua session scripts are loaded into processing engine and run in realtime. "
"They are called periodically at the start of every audio cycle in the "
"realtime process context before any processing takes place."
msgstr ""
"Skripty se sezením Lua jsou nahrány do pracovního stroje a běží ve skutečném "
"čase. Jsou na začátku každého zvukového cyklu periodicky spouštěny, v "
"souvislosti s procesem ve skutečném čase, předtím než je provedeno jakékoli "
"další zpracování."

#: lua_script_manager.cc:220
msgid "Action %1"
msgstr "Činnost %1"

#: lua_script_manager.cc:225 lua_script_manager.cc:307
msgid "Unset"
msgstr "Zrušit přiřazení"

#: lua_script_manager.cc:446
msgid "Session script '%1' removal failed: %2"
msgstr "Nepodařilo se odstranit skript pro sezení '%1': %2"

#: luainstance.cc:492
msgid "Main_menu"
msgstr "Hlavní nabídka"

#: luainstance.cc:494
msgid "JACK"
msgstr "JACK"

#: luainstance.cc:496
msgid "redirectmenu"
msgstr "Přesměrování nabídky"

#: luainstance.cc:500
msgid "ProcessorMenu"
msgstr "Nabídka zpracování"

#: luainstance.cc:1326
msgid "Loading user ui scripts file %1"
msgstr "Nahrává se skriptový soubor uživatelského rozhraní %1"

#: luainstance.cc:1329
msgid "cannot read ui scripts file \"%1\""
msgstr "Nelze přečíst skriptový soubor uživatelského rozhraní \"%1\""

#: luainstance.cc:1334
msgid "user ui scripts file \"%1\" not loaded successfully."
msgstr "Skriptový soubor uživatelského rozhraní \"%1 nebyl nahrán úspěšně."

#: luainstance.cc:1359
msgid "UI script file %1 not saved"
msgstr "Soubor se skriptem uživatelského rozhraní %1 neuložen"

#: luainstance.cc:1478
msgid "Add Shortcut or Lua Script"
msgstr "Přidat klávesovou zkratku nebo skript LUA"

#: luainstance.cc:1482
msgid "Add Lua Callback Hook"
msgstr "Přidat kotevní bod pro volání Lua"

#: luainstance.cc:1489
msgid "Add Lua Session Script"
msgstr "Přidat skript se sezením Lua"

#: luainstance.cc:1512
msgid "Cannot read script '%1': %2"
msgstr "Nelze přečíst skript"

#: luainstance.cc:1529
msgid "Set Script Parameters"
msgstr "Nastavit parametry skriptu"

#: luainstance.cc:1554
msgid "Session script '%1' instantiation failed: %2"
msgstr "Nepodařilo se nainstalovat skript pro sezení '%1': %2"

#: luainstance.cc:1558 luainstance.cc:1562
msgid "Loading Session script '%1' failed: %2"
msgstr "Nepodařilo se nahrát skript pro sezení '%1': %2"

#: luawindow.cc:98
msgid "Run"
msgstr "Spustit"

#: luawindow.cc:99
msgid "Clear Output"
msgstr "Smazat výstup"

#: luawindow.cc:103
msgid "Revert"
msgstr "Vrátit"

#: luawindow.cc:178
msgid "Select Editor Buffer"
msgstr "Vybrat vyrovnávací paměť editoru"

#: luawindow.cc:266 luawindow.cc:271
msgid "Window|Lua"
msgstr "Lua"

#: luawindow.cc:299 luawindow.cc:323
msgid "LuaException: %1"
msgstr "Výjimka Lua: %1"

#: luawindow.cc:301 luawindow.cc:325
msgid "Glib Exception: %1"
msgstr "Výjimka Glib: %1"

#: luawindow.cc:303 luawindow.cc:305 luawindow.cc:327 luawindow.cc:329
msgid "C++ Exception: %1"
msgstr "Výjimka C++: %1"

#: luawindow.cc:379
msgid "Deleted %1"
msgstr "Smazáno %1"

#: luawindow.cc:382
msgid "Failed to delete %1"
msgstr "Nepodařilo se smazat %1"

#: luawindow.cc:448
msgid ""
"Missing script header.\n"
"The script requires an '{ardour}' info table and a 'factory' function."
msgstr ""
"Chybí hlavička skriptu.\n"
"Skript vyžaduje informační tabulku '{ardour}' a funkci 'factory'."

#: luawindow.cc:453
msgid "Script fails to compile."
msgstr "Skript se nedá přeložit."

#: luawindow.cc:460
msgid "Invalid or missing script-name or script-type."
msgstr "Neplatný nebo chybějící název skriptu nebo typ skriptu."

#: luawindow.cc:465
msgid ""
"Invalid script-type.\n"
"Valid types are 'EditorAction' and 'Snippet'."
msgstr ""
"Neplatný soubor skriptu.\n"
"Platnými typy jsou 'EditorAction' a 'Snippet'."

#: luawindow.cc:476 luawindow.cc:528
msgid "Saved as %1"
msgstr "Uloženo jako %1"

#: luawindow.cc:479 luawindow.cc:531
msgid "Error saving file: %1"
msgstr "Chyba při ukládání souboru: %1"

#: luawindow.cc:489
msgid ""
"Script with given name '%1' already exists.\n"
"Use a different name in the descriptor."
msgstr ""
"Skript s názvem '%1' již existuje.\n"
"Použijte, prosím, jako popisný pojem jiný název."

#: luawindow.cc:674
msgid "Scratch Buffer %1"
msgstr "Vyrovnávací paměť %1"

#: luawindow.cc:676
msgid "Action: '%1'"
msgstr "Činnost: '%1'"

#: luawindow.cc:678
msgid "Snippet: %1"
msgstr "Úryvek: %1"

#: luawindow.cc:690
msgid "Save as"
msgstr "Uložit jako"

#: main.cc:99
msgid "%1 could not connect to the audio backend."
msgstr "%1 se nepodařilo se spojit s podpůrnou vrstvou zvuku.."

#: main.cc:146 main.cc:162
msgid "The audio backend (%1) has failed, or terminated"
msgstr "Podpůrná vrstva zvuku (%1) selhala, nebo byla ukončena"

#: main.cc:149
msgid ""
"%2 exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
"\n"
"This could be due to misconfiguration or to an error inside %2.\n"
"\n"
"Click OK to exit %1."
msgstr ""
"%2 byla neočekávaně a bez oznámení %1 ukončena.\n"
"\n"
"Důvod pro to spočívá buď ve špatném nastavení nebo v chybě v %2.\n"
"\n"
"Klepněte na OK pro ukončení %1."

#: main.cc:163
msgid "%2 exited unexpectedly, and without notifying %1."
msgstr "%2 byla neočekávaně a bez oznámení %1 ukončena."

#: main.cc:258
msgid ""
"\n"
"   %1 could not understand your command line      "
msgstr ""
"\n"
"   %1 se nepodařilo porozumět vašemu příkazovému řádku "

#: main.cc:260
msgid "An error was encountered while launching %1"
msgstr "Při spouštění %1 nastala chyba"

#: main.cc:363
msgid " (built using "
msgstr " (sestaveno s verzí "

#: main.cc:366
msgid " and GCC version "
msgstr " a GCC verze "

#: main.cc:376
msgid "Copyright (C) 1999-2019 Paul Davis"
msgstr "Kopírovací právo (C) 1999-2019 Paul Davis"

#: main.cc:377
msgid ""
"Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
"Baker, Robin Gareus"
msgstr ""
"Některé části: autorské právo (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, "
"Joel Baker, Robin Gareus"

#: main.cc:379
msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
msgstr "%1 je poskytován bez NAPROSTO ŽÁDNÉ ZÁRUKY"

#: main.cc:380
msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
msgstr "ani pro vhodnost pro OBCHOD nebo způsobilost pro ZVLÁŠTNÍ POUŽÍVÁNÍ."

#: main.cc:381
msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
msgstr "Je to svobodný program a vaše pomoc s jeho dalším šířením je vítána"

#: main.cc:382
msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
msgstr "dokud dbáte na určité podmínky, které jsou uvedeny v souboru COPYING."

#: main.cc:387
msgid "could not initialize %1."
msgstr "Nepodařilo se zapnout %1."

#: main.cc:389
msgid ""
"Could not initialize %1 (likely due to corrupt config files).\n"
"Run %1 from a commandline for more information."
msgstr ""
"Nepodařilo se inicializovat %1 (pravděpodobně kvůli poškozeným souborům s"
" nastavením).\n"
"Pro další informace spusťte %1 v příkazovém řádku."

#: main.cc:398
msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler"
msgstr "Nelze nainstalovat SIGPIPE, který má na starosti chyby"

#: main.cc:405
msgid "Could not complete pre-GUI initialization"
msgstr "Nepodařilo se dokončit zapnutí (pre-GUI)"

#: main.cc:412
msgid "could not create %1 GUI"
msgstr "Nepodařilo se vytvořit obrazové uživatelské rozhraní k %1"

#: main_clock.cc:73
msgid "Display absolute time"
msgstr "Zobrazit absolutní čas"

#: main_clock.cc:78
msgid "Display delta to edit cursor"
msgstr "Zobrazit odstup od pracovního bodu"

#: main_clock.cc:83
msgid "Display delta to origin marker"
msgstr "Zobrazit odstup od původní značky"

#: main_clock.cc:91 tempo_dialog.cc:65
msgid "Edit Tempo"
msgstr "Upravit tempo"

#: main_clock.cc:92 tempo_dialog.cc:498
msgid "Edit Meter"
msgstr "Upravit metrum"

#: main_clock.cc:93
msgid "Insert Tempo Change"
msgstr "Vložit změnu tempa"

#: main_clock.cc:94
msgid "Insert Meter Change"
msgstr "Vložit změnu druhu taktu"

#: marker.cc:288 tempo_curve.cc:80 tempo_curve.cc:81
msgid "MarkerText"
msgstr "Text u značky"

#: midi_channel_selector.cc:164 midi_channel_selector.cc:396
#: midi_channel_selector.cc:435 rc_option_editor.cc:3704
#: session_archive_dialog.cc:46 session_archive_dialog.cc:51
#: session_archive_dialog.cc:199 session_archive_dialog.cc:210
#: session_archive_dialog.cc:224 sfdb_ui.cc:753
msgid "None"
msgstr "Žádný"

#: midi_channel_selector.cc:168 midi_channel_selector.cc:401
#: midi_channel_selector.cc:440
msgid "Invert"
msgstr "Obrátit"

#: midi_channel_selector.cc:172
msgid "Force"
msgstr "Vynutit"

#: midi_channel_selector.cc:331
msgid "MIDI Channel Control"
msgstr "Ovládání kanálu MIDI"

#: midi_channel_selector.cc:333
msgid "Playback all channels"
msgstr "Přehrávat všechny kanály"

#: midi_channel_selector.cc:334
msgid "Play only selected channels"
msgstr "Přehrát pouze vybrané kanály"

#: midi_channel_selector.cc:335
msgid "Use a single fixed channel for all playback"
msgstr "Použít pro přehrávání jeden pevný kanál"

#: midi_channel_selector.cc:336
msgid "Record all channels"
msgstr "Nahrávat všechny kanály"

#: midi_channel_selector.cc:337
msgid "Record only selected channels"
msgstr "Nahrávat pouze vybrané kanály"

#: midi_channel_selector.cc:338
msgid "Force all channels to 1 channel"
msgstr "Vynutit všechny kanály do jednoho kanálu"

#: midi_channel_selector.cc:373
msgid "Inbound"
msgstr "Na vstupu"

#: midi_channel_selector.cc:392
msgid "Click to enable recording all channels"
msgstr "Klepnout pro povolení nahrávání všech kanálů"

#: midi_channel_selector.cc:397
msgid "Click to disable recording all channels"
msgstr "Klepnout pro zakázání nahrávání všech kanálů"

#: midi_channel_selector.cc:402
msgid "Click to invert currently selected recording channels"
msgstr "Klepnout pro obrácení nyní vybraných nahrávacích kanálů"

#: midi_channel_selector.cc:412
msgid "Playback"
msgstr "Přehrávání"

#: midi_channel_selector.cc:431
msgid "Click to enable playback of all channels"
msgstr "Klepnout pro povolení přehrávání všech kanálů"

#: midi_channel_selector.cc:436
msgid "Click to disable playback of all channels"
msgstr "Klepnout pro zakázání přehrávání všech kanálů"

#: midi_channel_selector.cc:441
msgid "Click to invert current selected playback channels"
msgstr "Klepnout pro obrácení nyní vybraných přehrávacích kanálů"

#: midi_channel_selector.cc:619
msgid "Click to toggle playback of channel %1"
msgstr "Klepnout pro přepnutí přehrávání kanálu %1"

#: midi_channel_selector.cc:627
msgid "Click to force all MIDI channel messages to channel %1"
msgstr "Klepnout pro vynucení všech zpráv kanálu MIDI do kanálu %1"

#: midi_channel_selector.cc:719
msgid "Click to toggle recording of channel %1"
msgstr "Klepnout pro přepnutí nahrávání kanálu %1"

#: midi_channel_selector.cc:727
msgid "Click to force all recorded channels to %1"
msgstr "Klepnout pro vynucení všech nahrávaných kanálů do %1"

#: midi_export_dialog.cc:37
msgid "Export MIDI: %1"
msgstr "Vyvést jako MIDI: %1"

#: midi_list_editor.cc:58
msgid "Whole"
msgstr "Celá"

#: midi_list_editor.cc:59
msgid "Half"
msgstr "Půlová"

#: midi_list_editor.cc:60
msgid "Triplet"
msgstr "Triola"

#: midi_list_editor.cc:61
msgid "Quarter"
msgstr "Čtvrtina"

#: midi_list_editor.cc:62
msgid "Eighth"
msgstr "Osmina"

#: midi_list_editor.cc:63
msgid "Sixteenth"
msgstr "Šestnáctina"

#: midi_list_editor.cc:64
msgid "Thirty-second"
msgstr "Dvaatřicetina"

#: midi_list_editor.cc:65
msgid "Sixty-fourth"
msgstr "Čtyřiašedesátina"

#: midi_list_editor.cc:108
msgid "Num"
msgstr "Počet"

#: midi_list_editor.cc:110
msgid "Vel"
msgstr "Síla tónu"

#: midi_list_editor.cc:218
msgid "edit note start"
msgstr "Upravit začátek noty"

#: midi_list_editor.cc:227
msgid "edit note channel"
msgstr "Upravit kanál noty"

#: midi_list_editor.cc:237
msgid "edit note number"
msgstr "Upravit číslo noty"

#: midi_list_editor.cc:247
msgid "edit note velocity"
msgstr "Upravit sílu tónu noty"

#: midi_list_editor.cc:261
msgid "edit note length"
msgstr "Upravit délku noty"

#: midi_list_editor.cc:465
msgid "insert new note"
msgstr "Vložit novou notu"

#: midi_list_editor.cc:529
msgid "delete notes (from list)"
msgstr "Smazat noty (ze seznamu)"

#: midi_list_editor.cc:604
msgid "change note channel"
msgstr "Změnit kanál noty"

#: midi_list_editor.cc:612 midi_list_editor.cc:621
msgid "change note number"
msgstr "Změnit číslo noty"

#: midi_list_editor.cc:629
msgid "change note velocity"
msgstr "Změnit sílu tónu noty"

#: midi_list_editor.cc:699
msgid "change note length"
msgstr "Změnit délku noty"

#: midi_region_view.cc:878
msgid "channel edit"
msgstr "Úprava kanálu"

#: midi_region_view.cc:914
msgid "velocity edit"
msgstr "Úprava síly tónu"

#: midi_region_view.cc:973
msgid "add note"
msgstr "Přidat notu"

#: midi_region_view.cc:1932
msgid "step add"
msgstr "Přidání kroku"

#: midi_region_view.cc:2040 midi_region_view.cc:2064
msgid "alter patch change"
msgstr "Změnit změnu zapojení"

#: midi_region_view.cc:2105
msgid "add patch change"
msgstr "Přidat změnu zapojení"

#: midi_region_view.cc:2126 midi_region_view.cc:2127
msgid "move patch change"
msgstr "Přesunout změnu zapojení"

#: midi_region_view.cc:2138 midi_region_view.cc:2140
msgid "delete patch change"
msgstr "Smazat změnu zapojení"

#: midi_region_view.cc:2186
msgid "delete selection"
msgstr "Smazat výběr"

#: midi_region_view.cc:2204
msgid "delete note"
msgstr "Smazat notu"

#: midi_region_view.cc:2774
msgid "move notes"
msgstr "Přesunout noty"

#: midi_region_view.cc:2812
msgid "copy notes"
msgstr "Kopírovat noty"

#: midi_region_view.cc:3375
msgid "change velocities"
msgstr "Změnit síly tónů"

#: midi_region_view.cc:3441
msgid "transpose"
msgstr "Převést (transponovat)"

#: midi_region_view.cc:3469
msgid "change note lengths"
msgstr "Změnit délky not"

#: midi_region_view.cc:3544
msgid "nudge"
msgstr "Postrčit"

#: midi_region_view.cc:3559
msgid "change channel"
msgstr "Změnit kanál"

#: midi_region_view.cc:3607
msgid "Bank "
msgstr "Banka "

#: midi_region_view.cc:3609
msgid "Channel "
msgstr "Kanál "

#: midi_region_view.cc:3801
msgid "paste"
msgstr "Vložit"

#: midi_streamview.cc:191
msgid "attempt to display MIDI region with no source"
msgstr "Pokus o zobrazení oblasti MIDI bez datového zdroje"

#: midi_streamview.cc:201
msgid "attempt to display MIDI region with no model"
msgstr "Pokus o zobrazení oblasti MIDI bez datového modelu"

#: midi_streamview.cc:524
msgid "failed to create MIDI region"
msgstr "Nepodařilo se vytvořit oblast MIDI"

#: midi_time_axis.cc:268
msgid "External MIDI Device"
msgstr "Vnější zařízení MIDI"

#: midi_time_axis.cc:269
msgid "External Device Mode"
msgstr "Režim vnějšího zařízení "

#: midi_time_axis.cc:531
msgid "Show Full Range"
msgstr "Ukázat celý rozsah"

#: midi_time_axis.cc:536
msgid "Fit Contents"
msgstr "Umístit obsah"

#: midi_time_axis.cc:540
msgid "Note Range"
msgstr "Rozsah noty"

#: midi_time_axis.cc:541
msgid "Note Mode"
msgstr "Režim noty"

#: midi_time_axis.cc:542
msgid "Channel Selector..."
msgstr "Výběr kanálu..."

#: midi_time_axis.cc:545 mixer_strip.cc:1756 route_time_axis.cc:808
msgid "Patch Selector..."
msgstr "Výběr zapojení..."

#: midi_time_axis.cc:548
msgid "Color Mode"
msgstr "Barevný režim"

#: midi_time_axis.cc:606
msgid "Bender"
msgstr "Ohýbač"

#: midi_time_axis.cc:610
msgid "Pressure"
msgstr "Tlak"

#: midi_time_axis.cc:622
msgid "Controllers"
msgstr "Ovládací prvky"

#: midi_time_axis.cc:628
msgid "Polyphonic Pressure"
msgstr "Polyfonní stisk kláves"

#: midi_time_axis.cc:634
msgid "No MIDI Channels selected"
msgstr "Nejsou vybrány žádné kanály MIDI"

#: midi_time_axis.cc:691 midi_time_axis.cc:820
msgid "Hide all channels"
msgstr "Skrýt všechny kanály"

#: midi_time_axis.cc:695 midi_time_axis.cc:824
msgid "Show all channels"
msgstr "Ukázat všechny kanály"

#: midi_time_axis.cc:706 midi_time_axis.cc:835
msgid "Channel %1"
msgstr "Kanál %1"

#: midi_time_axis.cc:985 midi_time_axis.cc:1018 midi_time_axis.cc:1021
msgid "Controllers %1-%2"
msgstr "Ovládací prvky %1-%2"

#: midi_time_axis.cc:1006 midi_time_axis.cc:1009
msgid "Controller %1"
msgstr "Ovládací prvek %1"

#: midi_time_axis.cc:1039
msgid "Sustained"
msgstr "Držený tón"

#: midi_time_axis.cc:1046
msgid "Percussive"
msgstr "Bicí"

#: midi_time_axis.cc:1066
msgid "Meter Colors"
msgstr "Podle síly hlasitosti"

#: midi_time_axis.cc:1073
msgid "Channel Colors"
msgstr "Barvy kanálů"

#: midi_time_axis.cc:1080
msgid "Track Color"
msgstr "Barva stopy"

#: midi_tracer.cc:51
msgid "Line history: "
msgstr "Historie linky: "

#: midi_tracer.cc:59
msgid "Auto-Scroll"
msgstr "Automaticky projíždět"

#: midi_tracer.cc:60
msgid "Decimal"
msgstr "Desetinný"

#: midi_tracer.cc:61
msgid "Enabled"
msgstr "Povoleno"

#: midi_tracer.cc:62
msgid "Delta times"
msgstr "Časy delta"

#: midi_tracer.cc:72
msgid "Port:"
msgstr "Přípojka:"

#: midi_velocity_dialog.cc:31
msgid "New velocity"
msgstr "Nová síla tónu"

#: mini_timeline.cc:74
msgid ""
"<b>Navigation Timeline</b>. Use left-click to locate to time position or "
"marker; scroll-wheel to jump, hold %1 for fine grained and %2 + %3 for extra-"
"fine grained control. Right-click to set display range. The display unit is "
"defined by the primary clock."
msgstr ""
"<b>Časová osa pro pohyb v záznamu</b>. Použijte klepnutí levým tlačítkem "
"myši pro postavení na určitý časový bod nebo umístění značky; kolečko myši "
"pro skok, podržte %1 pro jemné ovládání, pro ještě jemnější ovládání %2 + "
"%3. Klepněte pravým tlačítkem myši pro nastavení zobrazené oblasti. Jednotka "
"pro zobrazení je vymezena hlavními hodinami (první časový údaj)."

#: mini_timeline.cc:681 rc_option_editor.cc:1153
msgid "30 sec"
msgstr "30 s"

#: mini_timeline.cc:682 rc_option_editor.cc:1154
msgid "1 min"
msgstr "1 min"

#: mini_timeline.cc:683 rc_option_editor.cc:1155
msgid "2 mins"
msgstr "2 minuty"

#: mini_timeline.cc:684 rc_option_editor.cc:1158
msgid "5 mins"
msgstr "5 minut"

#: mini_timeline.cc:685
msgid "10 mins"
msgstr "1 minut"

#: mini_timeline.cc:686
msgid "20 mins"
msgstr "20 minut"

#: missing_file_dialog.cc:40
msgid "Missing File"
msgstr "Chybí soubor"

#: missing_file_dialog.cc:43
msgid "Select a folder to search"
msgstr "Vybrat složku k prohledání"

#: missing_file_dialog.cc:44
msgid "Add chosen folder to search path, and try again"
msgstr "Přidat vybranou složku do vyhledávací cesty a zkusit to znovu"

#: missing_file_dialog.cc:46
msgid "Stop loading this session"
msgstr "Zastavit nahrávání tohoto sezení"

#: missing_file_dialog.cc:47
msgid "Skip all missing files"
msgstr "Přeskočit všechny chybějící soubory"

#: missing_file_dialog.cc:48
msgid "Skip this file"
msgstr "Přeskočit tento soubor"

#: missing_file_dialog.cc:62 tempo_dialog.cc:157 tempo_dialog.cc:158
#: tempo_dialog.cc:553 tempo_dialog.cc:554
msgid "audio"
msgstr "Zvuk"

#: missing_file_dialog.cc:79
msgid ""
"%1 cannot find the %2 file\n"
"\n"
"<i>%3</i>\n"
"\n"
"in any of these folders:\n"
"\n"
"\t\t\t\t\t<tt>%4</tt>\n"
"\n"
msgstr ""
"%1 nemůže najít soubor %2\n"
"\n"
"<i>%3</i>\n"
"\n"
"v žádné z těchto složek:\n"
"\n"
"\t\t\t\t\t<tt>%4</tt>\n"
"\n"

#: missing_file_dialog.cc:113
msgid "Click to choose an additional folder"
msgstr "Klepnout pro výběr dodatečné složky"

#: missing_plugin_dialog.cc:32
msgid "Missing Plugins"
msgstr "Chybějící přídavné moduly"

#: missing_plugin_dialog.cc:39 transcode_video_dialog.cc:63
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: missing_plugin_dialog.cc:45
msgid ""
"This session contains the following plugins that cannot be found on this "
"system:\n"
"\n"
msgstr ""
"Toto sezení obsahuje následující přídavné moduly, jež v tomto systému nelze "
"nalézt:\n"
"\n"

#: missing_plugin_dialog.cc:51
msgid ""
"\n"
"Those plugins will be replaced with inactive stubs.\n"
"It is recommended that you install the missing plugins and re-load the "
"session.\n"
"(also check the blacklist, Window > Log and Preferences > Plugins)"
msgstr ""
"\n"
"Tyto přídavné moduly budou nahrazeny nečinnými držiteli místa.\n"
"Doporučuje se chybějící přídavné moduly nainstalovat a sezení nahrát znovu.\n"
"(také se podívejte na černou listinu, Okno → Zápis a Nastavení → Přídavné "
"moduly)"

#: mixer_strip.cc:176
msgid "Click to toggle the width of this mixer strip."
msgstr "Klepněte pro přepnutí šířky proužku tohoto směšovače."

#: mixer_strip.cc:178
msgid ""
"\n"
"%1-%2-click to toggle the width of all strips."
msgstr ""
"\n"
"%1-%2 klepnutí pro přepnutí šířky všech proužků."

#: mixer_strip.cc:187
msgid "Hide this mixer strip"
msgstr "Skrýt tento proužek směšovače"

#: mixer_strip.cc:208
msgid "Isolate Solo"
msgstr "Samostatné sólo"

#: mixer_strip.cc:216
msgid "Lock Solo Status"
msgstr "Zamknout stav sóla"

#: mixer_strip.cc:218 mixer_strip.cc:2310
msgid "SoloLock|Lock"
msgstr "Zámek"

#: mixer_strip.cc:219 mixer_strip.cc:2309
msgid "Iso"
msgstr "Sam"

#: mixer_strip.cc:268
msgid "Mix group"
msgstr "Skupina zpracování"

#: mixer_strip.cc:280
msgid "Trim: "
msgstr "Zastřižení:"

#: mixer_strip.cc:408 rc_option_editor.cc:3823
msgid "Phase Invert"
msgstr "Obrácení fáze"

#: mixer_strip.cc:409 rc_option_editor.cc:3824
msgid "Record & Monitor"
msgstr "Nahrávání a sledování"

#: mixer_strip.cc:410 rc_option_editor.cc:3825
msgid "Solo Iso / Lock"
msgstr "Sólo sam/Zámek"

#: mixer_strip.cc:413 rc_option_editor.cc:3828
msgid "VCA Assigns"
msgstr "Přiřazení VCA"

#: mixer_strip.cc:592
msgid "Show/Hide Monitoring Section"
msgstr "Ukázat/Skrýt sledovací úsek"

#: mixer_strip.cc:629
msgid "Enable/Disable MIDI input"
msgstr "Povolit/Zakázat vstup MIDI"

#: mixer_strip.cc:789
msgid "Aux"
msgstr "Aux"

#: mixer_strip.cc:811
msgid "Snd"
msgstr "Posl"

#: mixer_strip.cc:943 mixer_strip.cc:1054
msgid "Add %1 port"
msgstr "Přidat %1 přípojku"

#: mixer_strip.cc:1321
msgid "<b>INPUT</b> to %1"
msgstr "<b>VSTUP</b> do %1"

#: mixer_strip.cc:1580 mixer_strip.cc:1591
msgid "Cmt"
msgstr "Pozn"

#: mixer_strip.cc:1641
msgid "Grp"
msgstr "Skup"

#: mixer_strip.cc:1644
msgid "~G"
msgstr "~S"

#: mixer_strip.cc:1692 route_time_axis.cc:612 vca_master_strip.cc:463
#: vca_time_axis.cc:453
msgid "Color..."
msgstr "Barva..."

#: mixer_strip.cc:1696 route_time_axis.cc:616
msgid "Inputs..."
msgstr "Vstupy..."

#: mixer_strip.cc:1730 plugin_pin_dialog.cc:1028
msgid "Strict I/O"
msgstr "Přísný vstup/výstup"

#: mixer_strip.cc:1741
msgid "Record Pre-Fader"
msgstr "Nahrávat předprolínač"

#: mixer_strip.cc:1742
msgid "Record Post-Fader"
msgstr "Nahrávat poprolínač"

#: mixer_strip.cc:1743
msgid "Custom Record+Playback Positions"
msgstr "Uživatelsky stanovené nahrávání + polohy přehrávání"

#: mixer_strip.cc:1745
msgid "Disk I/O..."
msgstr "Disk vstup/výstup..."

#: mixer_strip.cc:1752 processor_box.cc:3853
msgid "Pin Connections..."
msgstr "Připojení kolíků..."

#: mixer_strip.cc:1762
msgid "Fan out to Busses"
msgstr "Rozvětvit do sběrnic"

#: mixer_strip.cc:1763
msgid "Fan out to Tracks"
msgstr "Rozvětvit do stop"

#: mixer_strip.cc:1786 route_time_axis.cc:869
msgid "Duplicate..."
msgstr "Zdvojit..."

#: mixer_strip.cc:2058
msgid "Pre"
msgstr "Před"

#: mixer_strip.cc:2062
msgid "Post"
msgstr "Po"

#: mixer_strip.cc:2078
msgid "Meter|In"
msgstr "Vstup"

#: mixer_strip.cc:2082
msgid "Meter|Pr"
msgstr "Př"

#: mixer_strip.cc:2086
msgid "Meter|Po"
msgstr "Po"

#: mixer_strip.cc:2090
msgid "Meter|O"
msgstr "Výstup"

#: mixer_strip.cc:2095
msgid "Meter|C"
msgstr "Z"

#: mixer_strip.cc:2287 route_ui.cc:216
msgid "Disk"
msgstr "Disk"

#: mixer_strip.cc:2289
msgid "Mon"
msgstr "Sled"

#: mixer_strip.cc:2302 monitor_section.cc:91
msgid "AFL"
msgstr "AFL"

#: mixer_strip.cc:2305 monitor_section.cc:92
msgid "PFL"
msgstr "PFL"

#: mixer_strip.cc:2315 meter_strip.cc:392
msgid "MonitorInput|I"
msgstr "Vst"

#: mixer_strip.cc:2316 meter_strip.cc:393
msgid "MonitorDisk|D"
msgstr "D"

#: mixer_strip.cc:2318
msgid "Mon|O"
msgstr "Výst"

#: mixer_strip.cc:2331 meter_strip.cc:384 route_time_axis.cc:2510
#: vca_master_strip.cc:216 vca_time_axis.cc:273
msgid "AfterFader|A"
msgstr "Po"

#: mixer_strip.cc:2334
msgid "Prefader|P"
msgstr "Př"

#: mixer_strip.cc:2339
msgid "SoloIso|I"
msgstr "Sam"

#: mixer_strip.cc:2340
msgid "SoloLock|L"
msgstr "Zám"

#: mixer_strip.cc:2571 meter_strip.cc:868
msgid "Change all in Group to %1"
msgstr "Změnit vše ve skupině na %1"

#: mixer_strip.cc:2573 meter_strip.cc:870
msgid "Change all to %1"
msgstr "Změnit vše na %1"

#: mixer_strip.cc:2575 meter_strip.cc:872
msgid "Change same track-type to %1"
msgstr "Změnit stejný typ stopy na %1"

#: mixer_ui.cc:193 route_time_axis.cc:829
msgid "Group"
msgstr "Skupina"

#: mixer_ui.cc:238
msgid "Favorite Plugins"
msgstr "Oblíbené přídavné moduly"

#: mixer_ui.cc:674
msgid "Error adding GUI elements for new tracks/busses %1"
msgstr ""
"Chyba při přidávání prvků uživatelského rozhraní pro nové stopy/sběrnice %1"

#: mixer_ui.cc:1860
msgid "track display list item for renamed strip not found!"
msgstr ""
"Označení pro přejmenovaný proužek (mixážní kanál) nelze v seznamu stop najít!"

#: mixer_ui.cc:1958
msgid "-all-"
msgstr "-vše-"

#: mixer_ui.cc:2722
msgid "Strips"
msgstr "Proužky kanálů"

#: mixer_ui.cc:3114
msgid "No Track/Bus is selected."
msgstr "Nebyla vybrána žádná stopa nebo sběrnice."

#: mixer_ui.cc:3116
msgid "Add at the top"
msgstr "Přidat nahoře"

#: mixer_ui.cc:3118
msgid "Add Pre-Fader"
msgstr "Přidat před-prolínač"

#: mixer_ui.cc:3120
msgid "Add Post-Fader"
msgstr "Přidat po-prolínač"

#: mixer_ui.cc:3122
msgid "Add at the end"
msgstr "Přidat na konci"

#: mixer_ui.cc:3128
msgid "Remove from favorites"
msgstr "Odstranit z oblíbených"

#: mixer_ui.cc:3134
msgid "Delete Preset"
msgstr "Smazat přednastavení"

#: mixer_ui.cc:3374
msgid "Toggle Solo on Mixer-Selected Tracks/Busses"
msgstr "Přepnout sólo u ve směšovači vybraných stop/sběrnic"

#: mixer_ui.cc:3375
msgid "Toggle Mute on Mixer-Selected Tracks/Busses"
msgstr "Přepnout ztlumení u ve směšovači vybraných stop/sběrnic"

#: mixer_ui.cc:3376
msgid "Toggle Rec-enable on Mixer-Selected Tracks/Busses"
msgstr "Přepnout povolení nahrávání u ve směšovači vybraných stop/sběrnic"

#: mixer_ui.cc:3377
msgid "Decrease Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
msgstr "Zmenšit zesílení u ve směšovači vybraných stop/sběrnic"

#: mixer_ui.cc:3378
msgid "Increase Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
msgstr "Zvětšit zesílení u ve směšovači vybraných stop/sběrnic"

#: mixer_ui.cc:3379
msgid "Set Gain to 0dB on Mixer-Selected Tracks/Busses"
msgstr "Nastavit zesílení na 0 dB u ve směšovači vybraných stop/sběrnic"

#: mixer_ui.cc:3382
msgid "Copy Selected Processors"
msgstr "Kopírovat vybrané zpracovatele"

#: mixer_ui.cc:3383
msgid "Cut Selected Processors"
msgstr "Vyjmout vybrané zpracovatele"

#: mixer_ui.cc:3384
msgid "Paste Selected Processors"
msgstr "Vložit vybrané zpracovatele"

#: mixer_ui.cc:3385
msgid "Delete Selected Processors"
msgstr "Smazat vybrané zpracovatele"

#: mixer_ui.cc:3386
msgid "Select All (visible) Processors"
msgstr "Vybrat všechny viditelné zpracovatele"

#: mixer_ui.cc:3387
msgid "Toggle Selected Processors"
msgstr "Přepnout vybrané zpracovatele"

#: mixer_ui.cc:3388
msgid "Toggle Selected Plugins"
msgstr "Přepnout vybrané přídavné moduly"

#: mixer_ui.cc:3389
msgid "Deselect all strips and processors"
msgstr "Odznačit všechny proužky a zpracovatele"

#: mixer_ui.cc:3391
msgid "Select Next Mixer Strip"
msgstr "Vybrat další proužek směšovače"

#: mixer_ui.cc:3392
msgid "Scroll Previous Mixer Strip"
msgstr "Vybrat předchozí proužek směšovače"

#: mixer_ui.cc:3394
msgid "Scroll Mixer Window to the left"
msgstr "Projíždět okno se směšovačem doleva"

#: mixer_ui.cc:3395
msgid "Scroll Mixer Window to the right"
msgstr "Projíždět okno se směšovačem doprava"

#: mixer_ui.cc:3397
msgid "Toggle MIDI Input Active for Mixer-Selected Tracks/Busses"
msgstr "Přepnout vstup MIDI pro ve směšovači vybrané stopy/sběrnice"

#: mixer_ui.cc:3400
msgid "Mixer: Show Mixer List"
msgstr "Směšovač: Ukázat seznam směšovače"

#: mixer_ui.cc:3402
msgid "Mixer: Show VCAs"
msgstr "Směšovač: Ukázat VCA"

#: mixer_ui.cc:3405
msgid "Mixer: Show Mixbusses"
msgstr "Směšovač: Ukázat sběrnice směšovače"

#: mixer_ui.cc:3408
msgid "Mixer: Show Monitor Section"
msgstr "Směšovač: Ukázat sledovací úsek"

#: mixer_ui.cc:3410
msgid "Mixer: Show Foldback Strip"
msgstr "Směšovač: Ukázat proužek Foldback"

#: meter_strip.cc:167
msgid "Reset Peak"
msgstr "Obnovit výchozí nejvyšší hodnoty"

#: meter_strip.cc:387 route_time_axis.cc:2514 vca_master_strip.cc:220
#: vca_time_axis.cc:277
msgid "PreFader|P"
msgstr "Předpr"

#: meter_strip.cc:903
msgid "Variable height"
msgstr "Proměnlivá výška"

#: meter_strip.cc:904
msgid "Short"
msgstr "Krátká"

#: meter_strip.cc:905
msgid "Tall"
msgstr "Vysoká"

#: meter_strip.cc:906
msgid "Grande"
msgstr "Grande"

#: meter_strip.cc:907
msgid "Venti"
msgstr "Venti"

#: meter_patterns.cc:86
msgid "Peak (+6dBFS)"
msgstr "Nejvyšší hodnota (+6dBFS)"

#: meter_patterns.cc:89
msgid "Peak (0dBFS)"
msgstr "Nejvyšší hodnota (0dBFS)"

#: meter_patterns.cc:92
msgid "RMS + Peak"
msgstr "RMS + Nejvyšší hodnota"

#: meter_patterns.cc:95
msgid "IEC1/DIN"
msgstr "IEC1/DIN"

#: meter_patterns.cc:98
msgid "IEC1/Nordic"
msgstr "IEC1/Nordic"

#: meter_patterns.cc:101
msgid "IEC2/BBC"
msgstr "IEC2/BBC"

#: meter_patterns.cc:104
msgid "IEC2/EBU"
msgstr "IEC2/EBU"

#: meter_patterns.cc:107
msgid "K20/RMS"
msgstr "K20/RMS"

#: meter_patterns.cc:110
msgid "K14/RMS"
msgstr "K14/RMS"

#: meter_patterns.cc:113
msgid "K12/RMS"
msgstr "K12/RMS"

#: meter_patterns.cc:116
msgid "VU"
msgstr "VU"

#: monitor_section.cc:90
msgid "SiP"
msgstr "SiP"

#: monitor_section.cc:121 route_group_dialog.cc:51
msgid "Soloing"
msgstr "Sólo"

#: monitor_section.cc:125
msgid "Isolated"
msgstr "Samostatné"

#: monitor_section.cc:129
msgid "Auditioning"
msgstr "Zkušební výstup"

#: monitor_section.cc:138
msgid ""
"When active, something is solo-isolated.\n"
"Click to de-isolate everything"
msgstr ""
"Je-li v činnosti, něco je sólo-samostatně.\n"
"Pro vypnutí osamostatnění klepněte na cokoli."

#: monitor_section.cc:141
msgid ""
"When active, auditioning is active.\n"
"Click to stop the audition"
msgstr ""
"Je-li v činnosti, běží poslechu.\n"
"Klepnutím se poslech zkušebního výstupu zastaví."

#: monitor_section.cc:158
msgid "Solo controls affect solo-in-place"
msgstr "Ovládací prvky pro sólo ovlivní sólo v místě"

#: monitor_section.cc:164
msgid "Solo controls toggle after-fader-listen"
msgstr "Ovládací prvky pro sólo přepnou poslech po prolínači"

#: monitor_section.cc:170
msgid "Solo controls toggle pre-fader-listen"
msgstr "Ovládací prvky pro sólo přepnou poslech před prolínačem"

#: monitor_section.cc:176
msgid "Excl. Solo"
msgstr "Výhr. sólo"

#: monitor_section.cc:178
msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time"
msgstr ""
"Výhradní sólo znamená, že v jednu chvíli je v činnosti pouze jedno sólo"

#: monitor_section.cc:185
msgid "Solo » Mute"
msgstr "Sólo » Ztlumit"

#: monitor_section.cc:187
msgid ""
"If enabled, solo will override mute\n"
"(a soloed & muted track or bus will be audible)"
msgstr ""
"Je-li povoleno, sólo dostane přednost před ztlumením\n"
"(bude slyšitelná samostatná a ztlumená stopa nebo sběrnice)"

#: monitor_section.cc:192
msgid "Processors"
msgstr "Zpracovatelé"

#: monitor_section.cc:194
msgid "Allow one to add monitor effect processors"
msgstr "Povolit přidání zpracovatele efektů na úseku sledování"

#: monitor_section.cc:209
msgid "Gain increase for soloed signals (0dB is normal)"
msgstr "Zvětšení zesílení pro samostatné signály (0 dB je normální)"

#: monitor_section.cc:213 monitor_section.cc:230 monitor_section.cc:247
#: monitor_section.cc:292
msgid "0 dB"
msgstr "0 dB"

#: monitor_section.cc:214
msgid "3 dB"
msgstr "3 dB"

#: monitor_section.cc:215
msgid "6 dB"
msgstr "6 dB"

#: monitor_section.cc:216
msgid "10 dB"
msgstr "10 dB"

#: monitor_section.cc:218
msgid "Solo Boost"
msgstr "Povzbuzení sóla"

#: monitor_section.cc:225
msgid ""
"Gain reduction non-soloed signals\n"
"A value above -inf dB causes \"solo-in-front\""
msgstr ""
"Zmenšení zesílení pro nesamostatné signály\n"
"Hodnota nad -inf dB způsobí \"sólo v čele\""

#: monitor_section.cc:231 monitor_section.cc:249 monitor_section.cc:294
msgid "-6 dB"
msgstr "-6 dB"

#: monitor_section.cc:232 monitor_section.cc:250 monitor_section.cc:295
msgid "-12 dB"
msgstr "-12 dB"

#: monitor_section.cc:233 monitor_section.cc:251 monitor_section.cc:296
msgid "-20 dB"
msgstr "-20 dB"

#: monitor_section.cc:234
msgid "OFF"
msgstr "VYP"

#: monitor_section.cc:236
msgid "SiP Cut"
msgstr "Vyjmutí Sip"

#: monitor_section.cc:243
msgid "Gain reduction to use when dimming monitor outputs"
msgstr "Zmenšení zesílení k použití při tlumení výstupů sledování"

#: monitor_section.cc:248 monitor_section.cc:293
msgid "-3 dB"
msgstr "-3 dB"

#: monitor_section.cc:253 monitor_section.cc:267 monitor_section.cc:325
#: monitor_section.cc:950
msgid "Dim"
msgstr "Tlumený"

#: monitor_section.cc:297
msgid "-30 dB"
msgstr "-30 dB"

#: monitor_section.cc:333
msgid "Inv"
msgstr "Inv"

#: monitor_section.cc:395 port_group.cc:575
msgid "Monitor"
msgstr "Sledování"

#: monitor_section.cc:938
msgid "Use Monitor Section"
msgstr "Použít sledovací úsek"

#: monitor_section.cc:952
msgid "Toggle Monitor Section Processor Box"
msgstr "Přepnout okno zpracování úseku sledování"

#: monitor_section.cc:959
msgid "Cut monitor channel %1"
msgstr "Vyjmout kanál pro sledování %1"

#: monitor_section.cc:964
msgid "Dim monitor channel %1"
msgstr "Ztlumit kanál pro sledování %1"

#: monitor_section.cc:969
msgid "Solo monitor channel %1"
msgstr "Sólo pro kanál pro sledování %1"

#: monitor_section.cc:974
msgid "Invert monitor channel %1"
msgstr "Obrátit kanál pro sledování %1"

#: monitor_section.cc:983
msgid "In-place solo"
msgstr "Sólo přímo na místě"

#: monitor_section.cc:985
msgid "After Fade Listen (AFL) solo"
msgstr "Sólo poslech po prolínání (AFL)"

#: monitor_section.cc:987
msgid "Pre Fade Listen (PFL) solo"
msgstr "Sólo poslech před prolínáním (PFL)"

#: monitor_section.cc:990
msgid "Toggle exclusive solo mode"
msgstr "Přepnout režim výhradní sólo"

#: monitor_section.cc:992
msgid "Toggle mute overrides solo mode"
msgstr "Přepnout režim ztlumení potlačí sólo"

#: monitor_section.cc:1326
msgid "No session - no I/O changes are possible"
msgstr "Žádné sezení - na vstupech/výstupech (I/O) nejsou možné žádné změny"

#: monitor_selector.cc:200
msgid "Monitor output selector"
msgstr "Volič sledování výstupu"

#: mono_panner.cc:107 stereo_panner.cc:117
msgid "bypassed"
msgstr "přemostěno"

#: mono_panner.cc:121
#, c-format
msgid "L:%3d R:%3d"
msgstr "L:%3d P:%3d"

#: mono_panner.cc:205 panner2d.cc:283 stereo_panner.cc:254 stereo_panner.cc:277
msgid "Panner|L"
msgstr "L"

#: mono_panner.cc:222 panner2d.cc:284 stereo_panner.cc:252 stereo_panner.cc:279
msgid "Panner|R"
msgstr "P"

#: mono_panner_editor.cc:36
msgid "Mono Panner"
msgstr "Vyvažovač pro mono"

#: mono_panner_editor.cc:47 mono_panner_editor.cc:52 stereo_panner_editor.cc:47
#: stereo_panner_editor.cc:52
msgid "%"
msgstr "%"

#: nag.cc:41
msgid "Support %1 Development"
msgstr "Podpořte vývoj %1"

#: nag.cc:42
msgid "I'd like to make a one-time donation"
msgstr "Rád bych poskytl jednorázový dar"

#: nag.cc:43
msgid "Tell me more about becoming a subscriber"
msgstr "Povězte mi více o tom, jak se stát podporovatelem"

#: nag.cc:44
msgid "I'm already a subscriber!"
msgstr "Již jsem podporovatelem!"

#: nag.cc:45
msgid "Ask about this the next time I export"
msgstr "Zeptejte se mě na to, až příště budu něco vyvádět do souboru"

#: nag.cc:46
msgid "Never ever ask me about this again"
msgstr "Už nikdy se mě na takovou věc neptejte"

#: nag.cc:49
msgid ""
"Congratulations on your session export.\n"
"\n"
"It looks as if you may already be a subscriber. If so, thanks, and sorry\n"
"to bother you again about this - I'm working on improving our subscriber "
"system\n"
"so that I don't have to keep annoying you with this message.\n"
"\n"
"If you're not a subscriber, perhaps you might consider supporting my work\n"
"on Ardour with either a one-time donation or subscription. Nothing will \n"
"happen if you choose not to do so. However Ardour's continuing development\n"
"relies on a stable, sustainable income stream. Thanks for using Ardour!"
msgstr ""
"Blahopřeji vám k vyvedení vašeho sezení do souboru.\n"
"\n"
"Vypadá to, že už jste podporovatelem. Je-li tomu tak, děkujeme vám a "
"omlouváme se za to, že vás tím znovu obtěžujeme - Pracuji na vylepšení "
"našeho sytému podpory,\n"
"abych vám tímto vzkazem nemusel být nepříjemný.\n"
"Pokud nejste podporovatelem, možná byste mohl zvážit podporu pro mou práci "
"na Ardouru buď jednorázovým příspěvkem nebo předplatným. Nic\n"
"se nestane, ani když si zvolíte, že to tímto způsobem neuděláte. Nicméně "
"pokračující vývoj Ardouru spoléhá na stálý, udržitelný tok příjmů. Děkujeme "
"vám za to, že používáte Ardour!"

#: nag.cc:58
msgid ""
"Congratulations on your session export.\n"
"\n"
"I hope you find Ardour a useful tool. I'd like to ask you to consider "
"supporting\n"
"its development with either a one-time donation or subscription. Nothing\n"
"will happen if you choose not to do so. However Ardour's continuing "
"development\n"
"relies on a stable, sustainable income stream. Thanks for using Ardour!"
msgstr ""
"Blahopřeji vám k vyvedení vašeho sezení do souboru.\n"
"\n"
"Mým přáním je, abyste Ardour považoval za užitečný nástroj. Chci vás požádat "
"o zvážení podpory\n"
"jeho vývoje buď jednorázovým příspěvkem nebo předplatným. Nic\n"
"se nestane, ani když si zvolíte, že to tímto způsobem neuděláte. Nicméně "
"pokračující vývoj Ardouru spoléhá na stálý, udržitelný tok příjmů. Děkujeme "
"vám za to, že používáte Ardour!"

#: new_plugin_preset_dialog.cc:29
msgid "Replace existing preset with this name"
msgstr "Stávající přednastavení nahradit tímto názvem"

#: new_plugin_preset_dialog.cc:33
msgid "Name of new preset"
msgstr "Název nového přednastavení"

#: new_plugin_preset_dialog.cc:43
msgid "New Favorite Only"
msgstr "Pouze nové oblíbené"

#: new_user_wizard.cc:76
msgid ""
"Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n"
"%1 will play NO role in monitoring"
msgstr ""
"Použít vnější směšovač nebo směšovač technického vybavení vašeho rozhraní "
"pro zvuk.\n"
"%1 ve sledování NEBUDE hrát žádnou úlohu"

#: new_user_wizard.cc:78
msgid "Ask %1 to play back material as it is being recorded"
msgstr "Požádat %1 o přehrávání materiálu, už když je nahráván"

#: new_user_wizard.cc:137
msgid ""
"<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to "
"record, edit and mix multi-track audio. You can produce your own CDs, mix "
"video soundtracks, or experiment with new ideas about music and sound. \n"
"\n"
"There are a few things that need to be configured before you start using the "
"program.</span> "
msgstr ""
"<span size=\"larger\">%1 je digitální pracovní stanicí pro práci se zvukem. "
"Můžete jej použít k nahrávání, úpravám a míchání vícestopého záznamu zvuku. "
"Můžete s ním dělat své vlastní kompaktní disky (CD), míchat videonahrávky, "
"nebo si jen zkoušet nové myšlenky související s hudbou a zvukem obecně.\n"
"\n"
"Předtím než program začnete používat, je tu jen několik věcí, které je třeba "
"nastavit.</span>"

#: new_user_wizard.cc:155
msgid "GUI and Font scaling:"
msgstr "Uživatelské rozhraní a velikost písma:"

#: new_user_wizard.cc:158
msgid ""
"<small><i>This can later be changed in Preferences &gt; Appearance.</i></"
"small>"
msgstr ""
"<small><i>Toto může být později změněno v nastavení a vzhledu .</i></"
"small>"

#: new_user_wizard.cc:160 new_user_wizard.cc:164 rc_option_editor.cc:1112
#: rc_option_editor.cc:2341
msgid "100%"
msgstr "100 %"

#: new_user_wizard.cc:161
msgid "150%"
msgstr "150 %"

#: new_user_wizard.cc:162
msgid "200%"
msgstr "200 %"

#: new_user_wizard.cc:163
msgid "250%"
msgstr "250 %"

#: new_user_wizard.cc:191
msgid "Welcome to %1"
msgstr "Vítejte v %1u"

#: new_user_wizard.cc:261
msgid "Default folder for %1 sessions"
msgstr "Výchozí složka pro sezení programu %1"

#: new_user_wizard.cc:267
msgid ""
"Each project that you work on with %1 has its own folder.\n"
"These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n"
"\n"
"Where would you like new %1 sessions to be stored by default?\n"
"\n"
"<i>(You can put new sessions anywhere, this is just a default)</i>"
msgstr ""
"Každý projekt, na kterém pracujete s %1em, má svoji vlastní složku.\n"
"Nahrávání zvuku může vyžadovat hodně místa na disku.\n"
"\n"
"Kde chcete, aby se ve výchozím nastavení ukládala nová sezení %1u?\n"
"\n"
"<i>(Nová sezení můžete dát kamkoli. Toto je jen výchozí nastavení)</i>"

#: new_user_wizard.cc:291
msgid "Default folder for new sessions"
msgstr "Výchozí složka pro nová sezení"

#: new_user_wizard.cc:312
msgid ""
"While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n"
"signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n"
"different ways to do this depending on the equipment you have and the\n"
"configuration of that equipment. The two most common are presented here.\n"
"Please choose whichever one is right for your setup.\n"
"\n"
"<i>(You can change this preference at any time, via the Preferences dialog)</"
"i>\n"
"\n"
"<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>"
msgstr ""
"Při nahrávání nástrojů nebo hlasů pravděpodobně chcete poslouchat\n"
"signál, a také jej nahrávat. Tomu se říká sledování. Jsou různé způsoby,\n"
"jak to dělat v závislosti na tom, jaké máte vybavení, a na nastavení tohoto\n"
"vybavení. Dva nejběžnější jsou představeny zde.\n"
"Zvolte, prosím, který z nich je pro vaše nastavení správný.\n"
"\n"
"<i>(Toto nastavení můžete kdykoli prostřednictvím dialogu pro nastavení "
"změnit)</i>\n"
"\n"
"<i>Pokud nevíte, o čem to je, prostě přijměte výchozí nastavení.</i>"

#: new_user_wizard.cc:333
msgid "Monitoring Choices"
msgstr "Volby pro sledování"

#: new_user_wizard.cc:359
msgid "Use a Master bus directly"
msgstr "Použít hlavní sběrnici přímo"

#: new_user_wizard.cc:361
msgid ""
"Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is preferable "
"for simple usage."
msgstr ""
"Spojit hlavní sběrnici přímo s výstupy vašeho technického vybavení. To je "
"vhodnější pro jednoduché použití."

#: new_user_wizard.cc:370
msgid "Use an additional Monitor bus"
msgstr "Použít dodatečnou sběrnici pro sledování"

#: new_user_wizard.cc:373
msgid ""
"Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n"
"greater control in monitoring without affecting the mix."
msgstr ""
"Použít sběrnici pro sledování mezi hlavní sběrnicí a výstupy technického "
"vybavení\n"
"pro větší dohled nad sledováním bez ovlivnění míchání."

#: new_user_wizard.cc:395
msgid ""
"<i>You can change this preference at any time via the Preferences dialog.\n"
"You can also add or remove the monitor section to/from any session.</i>\n"
"\n"
"<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>"
msgstr ""
"<i>Toto nastavení můžete kdykoli prostřednictvím dialogu Nastavení změnit.\n"
"Také můžete část pro sledování přidat nebo odstranit u kteréhokoli sezení</"
"i>\n"
"\n"
"<i>Pokud nevíte, o čem to je, prostě přijměte výchozí nastavení.</i>"

#: new_user_wizard.cc:422 rc_option_editor.cc:3363 rc_option_editor.cc:3423
#: rc_option_editor.cc:3505
msgid "Scan for Plugins"
msgstr "Hledat přídavné moduly"

#: new_user_wizard.cc:529 startup_fsm.cc:682
msgid "Copied Demo Session %1."
msgstr "Zkopírováno ukázkové sezení %1."

#: normalize_dialog.cc:38
msgid "Normalize regions"
msgstr "Normalizovat oblasti"

#: normalize_dialog.cc:38
msgid "Normalize region"
msgstr "Normalizovat oblast"

#: normalize_dialog.cc:53
msgid "Constrain RMS to:"
msgstr "Omezit RMS na:"

#: normalize_dialog.cc:60
msgid "Normalize to:"
msgstr "Normalizovat:"

#: normalize_dialog.cc:74
msgid "Normalize each region using its own peak value"
msgstr ""
"Znormalizovat každou oblast pomocí její vlastní hodnoty pro nejvyšší hodnotu"

#: normalize_dialog.cc:76
msgid "Normalize each region using the peak value of all regions"
msgstr ""
"Znormalizovat každou oblast pomocí hodnoty pro nejvyšší hodnotu všech oblastí"

#: normalize_dialog.cc:93
msgid "Normalize"
msgstr "Normalizovat"

#: note_select_dialog.cc:33
msgid "Select Note"
msgstr "Vybrat notu"

#: opts.cc:67
msgid "Usage: "
msgstr "Použití: "

#: opts.cc:67
msgid " [ OPTIONS ] [ SESSION-NAME ]"
msgstr " [ OPTIONEN ] [ PROJEKTNAME ]"

#: opts.cc:69
msgid ""
"Ardour is a multichannel hard disk recorder (HDR) and digital audio "
"workstation (DAW)."
msgstr ""
"Ardour ist ein mehrkanaliges Festplatten-Aufnahmeprogramm (HDR) und eine "
"Digitale Audio Workstation (DAW)."

#: opts.cc:71
msgid "Options:\n"
msgstr "Volby:\n"

#: opts.cc:72
msgid ""
"  -a, --no-announcements      Do not contact website for announcements\n"
msgstr ""
"  -a, --no-announcements      Nespojovat se se stránkami sezení kvůli "
"oznámením\n"

#: opts.cc:73
msgid "  -A, --actions               Print all possible menu action names\n"
msgstr ""
"  -A, --actions               Ukázat názvy všech možných činností v nabídce\n"

#: opts.cc:74
msgid "  -b, --bindings              Display all current key bindings\n"
msgstr ""
"  -b, --bindings               Zobrazit všechny nynější klávesové zkratky\n"

#: opts.cc:75
msgid ""
"  -B, --bypass-plugins        Bypass all plugins in an existing session\n"
msgstr ""
"  -B, --bypass-plugins        Přemostit všechny přídavné moduly ve "
"stávajícím sezení\n"

#: opts.cc:76
msgid ""
"  -c, --name <name>           Use a specific backend client name, default is "
"ardour\n"
msgstr ""
"  -c, --name  <name>                 Použít zvláštní název pro klienta "
"podpůrné vrstvy; výchozím je: ardour\n"

#: opts.cc:77
msgid "  -d, --disable-plugins       Disable all plugins (safe mode)\n"
msgstr ""
"  -d, --disable-plugins            Zakázat všechny přídavné moduly (bezpečný "
"režim)\n"

#: opts.cc:79
msgid ""
"  -D, --debug <options>       Set debug flags. Use \"-D list\" to see "
"available options\n"
msgstr ""
"  -D, --debug <options>       Nastavit příznaky pro ladění. Použít \"-D list"
"\" pro zobrazení dostupných voleb\n"

#: opts.cc:81
msgid "  -h, --help                  Print this message\n"
msgstr "  -h, --help                       Ukázat toto sdělení\n"

#: opts.cc:82
msgid "  -k, --keybindings <file>    Name of key bindings to load\n"
msgstr ""
"  -k, --keybindings <název souboru>  Název souboru s klávesovými zkratkami k "
"nahrání (pro přiřazení kláves)\n"

#: opts.cc:83
msgid "  -m, --menus file            Use \"file\" to define menus\n"
msgstr ""
"  -m, --menus file                 Použít \"soubor\" pro stanovení nabídek\n"

#: opts.cc:84
msgid "  -n, --no-splash             Do not show splash screen\n"
msgstr "  -n, --no-splash               Neukazovat úvodní obrazovku\n"

#: opts.cc:85
msgid ""
"  -N, --new session-name      Create a new session from the command line\n"
msgstr ""
"  -N, --new session-name           Vytvořit nové sezení z příkazové řádky\n"

#: opts.cc:86
msgid "  -O, --no-hw-optimizations   Disable h/w specific optimizations\n"
msgstr ""
"  -O, --no-hw-optimizations        Zakázat zvláštní vyladění technického "
"vybavení\n"

#: opts.cc:87
msgid "  -P, --no-connect-ports      Do not connect any ports at startup\n"
msgstr ""
"  -P, --no-connect-ports      Nespojovat se při spuštění s jakýmikoli "
"přípojkami\n"

#: opts.cc:88
msgid "  -S, --sync                  Draw the GUI synchronously\n"
msgstr ""
"  -S, --sync                        Vykreslovat obrazové uživatelské "
"rozhraní souběžně \n"

#: opts.cc:89
msgid "  -T, --template <name>       Use given template for new session\n"
msgstr ""
"  -T, --template <Name>       Benutze angegebene Vorlage für neues Projekt\n"

#: opts.cc:90
msgid "  -v, --version               Print version and exit\n"
msgstr "  -v, --version                    Ukázat údaj o verzi a ukončit\n"

#: opts.cc:92
msgid "  -V, --novst                 Disable WindowsVST support\n"
msgstr ""
"  -V, --novst                          Vypnout podporu pro WindowsVST\n"

#: opts.cc:95
msgid "Report bugs to http://tracker.ardour.org\n"
msgstr "Chyby hlaště na http://tracker.ardour.org\n"

#: opts.cc:96
msgid "Website http://ardour.org\n"
msgstr "Stránky http://ardour.org\n"

#: panner2d.cc:903
msgid "Panner (2D)"
msgstr "Vyvažovač (2D)"

#: panner2d.cc:905 panner_ui.cc:409 plugin_ui.cc:529
msgid "Bypass"
msgstr "Obejít"

#: panner2d.cc:911
msgid "Panner"
msgstr "Ovladač vyvážení"

#: panner_ui.cc:78
msgid "Pan automation mode"
msgstr "Režim automatizace vyvážení"

#: panner_ui.cc:184
msgid "Abs"
msgstr "Abs"

#: panner_ui.cc:575
msgid "Touch|T"
msgstr "Dotk"

#: patch_change_widget.cc:55
msgid "Audition on Change"
msgstr "Při změně zkušební výstup"

#: patch_change_widget.cc:69
msgid "Bank:"
msgstr "Banka:"

#: patch_change_widget.cc:71
msgid "MSB:"
msgstr "MSB:"

#: patch_change_widget.cc:73
msgid "LSB:"
msgstr "LSB:"

#: patch_change_widget.cc:82
msgid ""
"Note: Patch Selection is volatile (only Midi-Tracks retain bank/patch "
"selection)."
msgstr ""
"Poznámka: Výběr zapojení je dočasný (jen stopy MIDI podrží výběr"
" banky/zapojení)."

#: patch_change_widget.cc:88
msgid "Start Note:"
msgstr "Začáteční nota:"

#: patch_change_widget.cc:90
msgid "End Note:"
msgstr "Koncová nota:"

#: patch_change_widget.cc:252
msgid "Bank %1"
msgstr "Banka %1"

#: patch_change_widget.cc:274
msgid "%1 (Pgm-%2)"
msgstr "%1 (Pgm-%2)"

#: patch_change_widget.cc:285
msgid "Pgm-%1"
msgstr "Pgm-%1"

#: patch_change_widget.cc:565
msgid "Select Patch for \"%1\""
msgstr "Vybrat zapojení pro \"%1\""

#: patch_change_widget.cc:578
msgid "Select Patch for \"%1\"'"
msgstr "Vybrat zapojení pro \"%1\"'"

#: playlist_selector.cc:45
msgid "Playlists"
msgstr "Seznamy skladeb"

#: playlist_selector.cc:56
msgid "Playlists grouped by track"
msgstr "Seznamy skladeb seskupené podle stop"

#: playlist_selector.cc:103
msgid "Playlist for %1"
msgstr "Seznam skladeb pro %1"

#: playlist_selector.cc:116
msgid "Other tracks"
msgstr "Ostatní stopy"

#: playlist_selector.cc:129
msgid "unassigned"
msgstr "Nepřidělené"

#: playlist_selector.cc:184
msgid "Imported"
msgstr "Zavedeno"

#: plugin_eq_gui.cc:122 export_video_dialog.cc:169
msgid "Range:"
msgstr "Rozsah:"

#: plugin_eq_gui.cc:129
msgid "Off"
msgstr "Vypnuto"

#: plugin_eq_gui.cc:130
msgid "Output / Input"
msgstr "Výstup/Vstup"

#: plugin_eq_gui.cc:133
msgid "Input +40dB"
msgstr "Vstup +40dB"

#: plugin_eq_gui.cc:134
msgid "Output +40dB"
msgstr "Výstup +40dB"

#: plugin_eq_gui.cc:137
msgid "Live signal:"
msgstr "Živý signál:"

#: plugin_eq_gui.cc:144
msgid "Show phase"
msgstr "Ukázat fázi"

#: plugin_pin_dialog.cc:62
msgid "Manual Config"
msgstr "Ruční nastavení"

#: plugin_pin_dialog.cc:63
msgid "Sidechain"
msgstr "Postranní řetězec"

#: plugin_pin_dialog.cc:64 plugin_pin_dialog.cc:66 plugin_pin_dialog.cc:68
#: plugin_pin_dialog.cc:70 plugin_pin_dialog.cc:72 step_entry.cc:98
#: step_entry.cc:101
msgid "+"
msgstr "+"

#: plugin_pin_dialog.cc:65 plugin_pin_dialog.cc:67 plugin_pin_dialog.cc:69
#: plugin_pin_dialog.cc:71 plugin_pin_dialog.cc:73
msgid "-"
msgstr "-"

#: plugin_pin_dialog.cc:155
msgid "Audio Input Pins"
msgstr "Vstupní kolíky zvuku"

#: plugin_pin_dialog.cc:164
msgid "MIDI Input Pins"
msgstr "Vstupní kolíky MIDI"

#: plugin_pin_dialog.cc:173
msgid "Instances"
msgstr "Instance"

#: plugin_pin_dialog.cc:183
msgid "Audio Out"
msgstr "Výstup zvuku"

#: plugin_pin_dialog.cc:192
msgid "MIDI Out"
msgstr "Výstup MIDI"

#: plugin_pin_dialog.cc:199
msgid "Output Presets"
msgstr "Přednastavení výstupu"

#: plugin_pin_dialog.cc:215
msgid "Add Sidechain Input"
msgstr "Přidat vstup postranní řetězce"

#: plugin_pin_dialog.cc:313
msgid "Cannot perform operation while actively recording."
msgstr "Operaci nelze během aktivního nahrávání provést."

#: plugin_pin_dialog.cc:495 plugin_pin_dialog.cc:499 plugin_pin_dialog.cc:503
#: plugin_setup_dialog.cc:121 plugin_setup_dialog.cc:212
msgid "Automatic"
msgstr "Automaticky"

#: plugin_pin_dialog.cc:532 plugin_setup_dialog.cc:221
msgid "%1 Channel"
msgid_plural "%1 Channels"
msgstr[0] "%1 kanál"
msgstr[1] "%1 kanály(ů)"

#: plugin_pin_dialog.cc:658 processor_box.cc:240
msgid "Send"
msgstr "Poslat"

#: plugin_pin_dialog.cc:1014
msgid "Latency %1 spl%2 %3"
msgstr "Prodleva %1 spl%2 %3"

#: plugin_pin_dialog.cc:1014 plugin_pin_dialog.cc:1018
msgid "no-inplace"
msgstr "žádná-inplace"

#: plugin_pin_dialog.cc:1016
msgid "Latency %1 spl"
msgstr "Prodleva %1 spl"

#: plugin_pin_dialog.cc:1072
msgid "Instance #%1"
msgstr "Instance #%1"

#: plugin_pin_dialog.cc:1570
msgid "Failed to toggle sidechain."
msgstr "Nepodařilo se přepnout postranní řetězec."

#: plugin_pin_dialog.cc:1600
msgid "Failed to reset plugin configuration."
msgstr "Nepodařilo se obnovit nastavení přídavného modulu."

#: plugin_pin_dialog.cc:1615
msgid "Failed to change channel preset."
msgstr "Nepodařilo se změnit přednastavení kanálu."

#: plugin_pin_dialog.cc:1626
msgid "Failed to change instance count"
msgstr "Nepodařilo se změnit počet instancí."

#: plugin_pin_dialog.cc:1638
msgid "Failed to alter plugin output configuration."
msgstr "Nepodařilo se změnit výstupní nastavení přídavného modulu."

#: plugin_pin_dialog.cc:1650
msgid "Failed to alter plugin input configuration."
msgstr "Nepodařilo se změnit vstupní nastavení přídavného modulu."

#: plugin_pin_dialog.cc:1750 processor_box.cc:2652
msgid "Cannot set up new send: %1"
msgstr "Nelze nastavit nové odeslání: %1"

#: plugin_pin_dialog.cc:1757
msgid "SC %1 (%2)"
msgstr "SC %1 (%2)"

#: plugin_pin_dialog.cc:2003 plugin_pin_dialog.cc:2011
msgid "Pin Configuration: %1"
msgstr "Nastavení kolíku: %1"

#: plugin_presets_ui.cc:112 plugin_presets_ui.cc:114 plugin_ui.cc:904
msgid "(none)"
msgstr "(žádný)"

#: plugin_presets_ui.cc:145
msgid "(user preset)"
msgstr "(uživatelské přednastavení)"

#: plugin_setup_dialog.cc:32
msgid "Plugin Setup"
msgstr "Nastavení přídavného modulu"

#: plugin_setup_dialog.cc:35
msgid "Copy I/O Map"
msgstr "Kopírovat přiřazení vstupu/výstupu"

#: plugin_setup_dialog.cc:36
msgid "Fan out"
msgstr "Rozvětvit"

#: plugin_setup_dialog.cc:53
msgid "An Instrument plugin is already present."
msgstr "Přídavný modul nástroje je již přítomen."

#: plugin_setup_dialog.cc:57
msgid "Replace"
msgstr "Nahradit"

#: plugin_setup_dialog.cc:63
msgid "with"
msgstr "pomocí"

#: plugin_setup_dialog.cc:73
msgid "I/O Pin Mapping"
msgstr "Přiřazení kolíku vstupu/výstupu"

#: plugin_setup_dialog.cc:82
msgid "Configure Plugin '%1'"
msgstr "Nastavit přídavný modul '%1'"

#: plugin_setup_dialog.cc:94
msgid "Output Configuration"
msgstr "Nastavení výstupu"

#: plugin_selector.cc:68
msgid "Plugin Manager"
msgstr "Správce přídavných modulů"

#: plugin_selector.cc:95
msgid "Fav"
msgstr "Oblíbené"

#: plugin_selector.cc:99
msgid "Creator"
msgstr "Tvůrce"

#: plugin_selector.cc:100 transport_masters_dialog.cc:59
#: transport_masters_dialog.cc:622
msgid "Type"
msgstr "Druh"

#: plugin_selector.cc:101
msgid "Audio I/O"
msgstr "Vstup/Výstup zvuku"

#: plugin_selector.cc:102
msgid "MIDI I/O"
msgstr "Vstup/Výstup MIDI"

#: plugin_selector.cc:133
msgid "Plugins to be connected"
msgstr "Přídavné moduly, které budou spojeny"

#: plugin_selector.cc:148
msgid "Add a plugin to the effect list"
msgstr "Přidat přídavný modul do seznamu s účinky"

#: plugin_selector.cc:152
msgid "Remove a plugin from the effect list"
msgstr "Odstranit přídavný modul ze seznamu s účinky"

#: plugin_selector.cc:172
msgid "Ignore Filters when searching"
msgstr "Při hledání přehlížet filtr"

#: plugin_selector.cc:177
msgid "All search terms must be matched."
msgstr "Všechna vyhledávací hlediska se musí shodovat."

#: plugin_selector.cc:180
msgid "Ex: \"ess dyn\" will find \"dynamic de-esser\" but not \"de-esser\"."
msgstr ""
"Například: \"ess dyn\" nalezne \"dynamic de-esser\" ale ne \"de-esser\"."

#: plugin_selector.cc:196 sfdb_ui.cc:633 sfdb_ui.cc:635
msgid "Search"
msgstr "Hledat"

#: plugin_selector.cc:208
msgid "Show Effects Only"
msgstr "Ukázat jen efekty"

#: plugin_selector.cc:209
msgid "Show Instruments Only"
msgstr "Ukázat jen nástroje"

#: plugin_selector.cc:210
msgid "Show Utilities Only"
msgstr "Ukázat jen pomůcky"

#: plugin_selector.cc:211
msgid "Show Favorites Only"
msgstr "Ukázat jen oblíbené"

#: plugin_selector.cc:212
msgid "Show Hidden Only"
msgstr "Ukázat jen skryté"

#: plugin_selector.cc:216 plugin_selector.cc:226
msgid "Show All Formats"
msgstr "Ukázat všechny formáty"

#: plugin_selector.cc:247
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"

#: plugin_selector.cc:274
msgid "Enter space-separated, one-word Tags for the selected plugin."
msgstr ""
"Zadávejte odděleno mezerou, jednoslovné značky pro vybraný přídavný modul."

#: plugin_selector.cc:277
msgid "You can include dashes, colons or underscores in a Tag."
msgstr ""
"Ve značce můžete používat spojovníky (spojovací čárky), dvojtečky nebo"
" podtržítka."

#: plugin_selector.cc:280
msgid "Ex: \"dynamic de-esser vocal\" applies 3 Tags."
msgstr "Například: \"dynamický de-esser vocal\" používá 3 značky."

#: plugin_selector.cc:291
msgid "Tags for Selected Plugin"
msgstr "Značky pro vybraný přídavný modul"

#: plugin_selector.cc:324
msgid "Insert Plugin(s)"
msgstr "Vložit přídavný(é) modul(y)"

#: plugin_selector.cc:452 plugin_selector.cc:1059 plugin_selector.cc:1060
msgid "Show All Creators"
msgstr "Ukázat všechny tvůrce"

#: plugin_selector.cc:782
msgid ""
"The plugin \"%1\" could not be loaded\n"
"\n"
"See the Log window for more details (maybe)"
msgstr ""
"Přídavný modul \"%1\" se nepodařilo nahrát\n"
"\n"
"Více podrobností hledejte a možná najdete v okně se zápisem"

#: plugin_selector.cc:992
msgid "Favorites"
msgstr "Oblíbené"

#: plugin_selector.cc:994
msgid "Plugin Manager..."
msgstr "Správce přídavných modulů..."

#: plugin_selector.cc:998
msgid "By Creator"
msgstr "Podle tvůrce"

#: plugin_selector.cc:1001
msgid "By Tags"
msgstr "Podle značek"

#: plugin_ui.cc:132
msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!"
msgstr ""
"Pozoruhodné... Přídavné moduly LADSPA nemají žádné grafické uživatelské "
"rozhraní!"

#: plugin_ui.cc:141 plugin_ui.cc:247
msgid ""
"unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this "
"version of %1)"
msgstr ""
"Neznámý druh přídavného modulu (Upozornění: tato verze %1 nepodporuje žádné "
"přídavné moduly VST)"

#: plugin_ui.cc:144
msgid "unknown type of editor-supplying plugin"
msgstr "Neznámý druh přídavného modulu"

#: plugin_ui.cc:277
msgid ""
"unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in this "
"version of %1)"
msgstr ""
"Neznámý druh přídavného modulu pro editor (Upozornění: tato verze %1 "
"nepodporuje linuxové VST)"

#: plugin_ui.cc:305
msgid ""
"unknown type of editor-supplying plugin (note: no MacVST support in this "
"version of %1)"
msgstr ""
"Neznámý druh přídavného modulu (Upozornění: tato verze %1 nepodporuje žádné "
"přídavné moduly MacVST)"

#: plugin_ui.cc:378
msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin"
msgstr "create_lv2_editor používaný na ne-LV2 přídavný modul"

#: plugin_ui.cc:466 transport_masters_dialog.cc:645
msgid "Add"
msgstr "Přidat"

#: plugin_ui.cc:469
msgid "Preset Browser"
msgstr "Prohlížeč přednastavení"

#: plugin_ui.cc:472
msgid "Pinout"
msgstr "Obsazení kolíků"

#: plugin_ui.cc:474
msgid "Plugin analysis"
msgstr "Rozbor přídavného modulu"

#: plugin_ui.cc:475
msgid "CPU Profile"
msgstr "Profil CPU"

#: plugin_ui.cc:485
msgid ""
"Presets (if any) for this plugin\n"
"(Both factory and user-created)"
msgstr ""
"Přednastavení (jsou-li) pro tento přídavný modul\n"
"(tovární i vytvořená uživatelem)"

#: plugin_ui.cc:486
msgid "Save a new preset"
msgstr "Uložit nové přednastavení"

#: plugin_ui.cc:487
msgid "Save the current preset"
msgstr "Uložit nynější přednastavení"

#: plugin_ui.cc:488
msgid "Delete the current preset"
msgstr "Smazat nynější přednastavení"

#: plugin_ui.cc:489
msgid "Show Preset Browser Dialog"
msgstr "Ukázat dialog k prohlížení přednastavení"

#: plugin_ui.cc:490
msgid ""
"Reset parameters to default (if no parameters are in automation play mode)"
msgstr ""
"Nastavit parametry na výchozí hodnoty (v případě že v režimu přehrávání "
"automatizace nejsou žádné parametry)"

#: plugin_ui.cc:491
msgid "Show Plugin Pin Management Dialog"
msgstr "Ukázat dialog správy kolíků přídavného modulu"

#: plugin_ui.cc:492
msgid "Disable signal processing by the plugin"
msgstr "Zakázat zpracování signálu přídavným modulem"

#: plugin_ui.cc:493
msgid "Edit Plugin Delay/Latency Compensation"
msgstr "Upravit vyrovnání přídavného modulu pro zpoždění/prodlevu"

#: plugin_ui.cc:545 plugin_ui.cc:761
msgid ""
"Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally "
"use as a shortcut"
msgstr ""
"Klepněte pro povolení přídavného modulu pro přijímání událostí klávesnice, "
"kterých by %1 obyčejně použil jako zkratek"

#: plugin_ui.cc:546
msgid "Click to enable/disable this plugin"
msgstr "Povolit/Zakázat tento přídavný modul"

#: plugin_ui.cc:603
msgid "Edit Latency"
msgstr "Upravit prodlevu"

#: plugin_ui.cc:647
msgid "New Preset"
msgstr "Nové přednastavení"

#: plugin_ui.cc:718
msgid "Select Preset"
msgstr "Vybrat přednastavení"

#: plugin_ui.cc:768
msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts"
msgstr "Klepněte pro povolení obvyklého používání klávesových zkratek v %1"

#: plugin_dspload_ui.cc:43 plugin_dspload_ui.cc:86 plugin_dspload_ui.cc:87
#: plugin_dspload_ui.cc:88 plugin_dspload_ui.cc:89 plugin_dspload_ui.cc:90
msgid "%1 [ms]"
msgstr "%1 [ms]"

#: plugin_dspload_ui.cc:46
msgid "Minimum"
msgstr "Nejméně"

#: plugin_dspload_ui.cc:48
msgid "Maximum"
msgstr "Nejvýše"

#: plugin_dspload_ui.cc:50
msgid "Average"
msgstr "Průměr"

#: plugin_dspload_ui.cc:52
msgid "Std.Dev"
msgstr "Std. odch."

#: plugin_dspload_ui.cc:209
msgid "[ms]"
msgstr "[ms]"

#: plugin_dspload_window.cc:35
msgid "Reset All Stats"
msgstr "Obnovit všechny statistiky"

#: plugin_dspload_window.cc:144
msgid "No Plugins"
msgstr "Žádné přídavné moduly"

#: port_group.cc:343
msgid "%1 Busses"
msgstr "%1 sběrnice"

#: port_group.cc:344
msgid "%1 Tracks"
msgstr "%1 stopy"

#: port_group.cc:345
msgid "%1 Sidechains"
msgstr "%1 postranní řetězce"

#: port_group.cc:346
msgid "Hardware"
msgstr "Technické vybavení"

#: port_group.cc:347
msgid "%1 Misc"
msgstr "%1 různé"

#: port_group.cc:348
msgid "Other"
msgstr "Jiné"

#: port_group.cc:460 port_group.cc:461
msgid "LTC Out"
msgstr "Výstup LTC"

#: port_group.cc:507
msgid "MMC in"
msgstr "Vstup MMC"

#: port_group.cc:511
msgid "MTC out"
msgstr "Výstup MTC"

#: port_group.cc:514
msgid "MIDI clock out"
msgstr "Výstup hodin MIDI"

#: port_group.cc:517
msgid "MMC out"
msgstr "Výstup MMC"

#: port_group.cc:609
msgid "Scene "
msgstr "Scéna"

#: port_insert_ui.cc:43
msgid "Measure Latency"
msgstr "Změřit prodlevu"

#: port_insert_ui.cc:54
msgid "Send/Output"
msgstr "Odeslání/Výstup"

#: port_insert_ui.cc:55
msgid "Return/Input"
msgstr "Návrat/Vstup"

#: port_insert_ui.cc:89
msgid "No signal detected"
msgstr "Nezjištěn žádný signál"

#: port_insert_ui.cc:169
msgid "Port Insert "
msgstr "Vložení přípojky "

#: port_matrix.cc:345 port_matrix.cc:371
msgid "<b>Sources</b>"
msgstr "<b>Zdroje</b>"

#: port_matrix.cc:346 port_matrix.cc:372
msgid "<b>Destinations</b>"
msgstr "<b>Cíle</b>"

#: port_matrix.cc:454 port_matrix.cc:462
#, c-format
msgid "Add %s %s"
msgstr "Přidat %s %s"

#: port_matrix.cc:470
#, c-format
msgid "Rename '%s'..."
msgstr "Přejmenovat '%s'..."

#: port_matrix.cc:486
msgid "Remove all"
msgstr "Odstranit vše"

#: port_matrix.cc:506 port_matrix.cc:518
#, c-format
msgid "%s all"
msgstr "%s vše"

#: port_matrix.cc:541
msgid "Rescan"
msgstr "Znovu prohlédnout"

#: port_matrix.cc:543
msgid "Show individual ports"
msgstr "Ukázat jednotlivé přípojky"

#: port_matrix.cc:549
msgid "Flip"
msgstr "Přepnout"

#: port_matrix.cc:736
msgid "It is not possible to add a port here."
msgstr "Přípojku zde nelze přidat."

#: port_matrix.cc:737
msgid "Cannot add port"
msgstr "Nelze přidat přípojku"

#: port_matrix.cc:761
msgid "The last port cannot be removed"
msgstr "Poslední přípojku nelze odstranit"

#: port_matrix.cc:764
msgid "This port cannot be removed."
msgstr "Tuto přípojku nelze odstranit."

#: port_matrix.cc:769
msgid "Port removal not allowed"
msgstr "Odstranění přípojky nepovoleno"

#: port_matrix.cc:996
#, c-format
msgid "Remove '%s'"
msgstr "Odstranit '%s'"

#: port_matrix.cc:1011
#, c-format
msgid "%s all from '%s'"
msgstr "%s vše z '%s'"

#: port_matrix.cc:1077 transform_dialog.cc:60
msgid "channel"
msgstr "Kanál"

#: port_matrix_body.cc:83
msgid "There are no ports to connect."
msgstr "Nejsou zde žádné přípojky k připojení."

#: port_matrix_body.cc:85
msgid "There are no %1 ports to connect."
msgstr "Nejsou zde žádné %1 přípojky k připojení."

#: processor_box.cc:242
msgid "Return"
msgstr "Enter"

#: processor_box.cc:343
msgid "New Favorite Preset for \"%1\""
msgstr "Nové oblíbené přednastavení \"%1\""

#: processor_box.cc:530 processor_box.cc:1601
msgid ""
"\n"
"%1+double-click to toggle inline-display"
msgstr ""
"\n"
"%1+Doppelklick, um Inline-Anzeige umzuschalten"

#: processor_box.cc:534
msgid ""
"\n"
"This plugin has been replicated %1 times."
msgstr ""
"\n"
"Tento přídavný modul byl zkopírován %1krát."

#: processor_box.cc:539 processor_box.cc:1605
msgid ""
"<b>%1</b>\n"
"Double-click to show GUI.\n"
"%2+double-click to show generic GUI.%3"
msgstr ""
"<b>%1</b>\n"
"Klepnout dvakrát pro ukázání uživatelského rozhraní.\n"
"Alt+klepnout dvakrát pro ukázání jednoduchého uživatelského rozhraní.%3"

#: processor_box.cc:542 processor_box.cc:1608
msgid ""
"<b>%1</b>\n"
"Double-click to show generic GUI.%2"
msgstr ""
"<b>%1</b>\n"
"Klepnout dvakrát pro ukázání jednoduchého uživatelského rozhraní.%2"

#: processor_box.cc:548
msgid ""
"<b>%1</b>\n"
"The Plugin is not available on this system\n"
"and has been replaced by a stub."
msgstr ""
"<b>%1</b>\n"
"Přídavný modul není v tomto systému dostupný\n"
"a byl nahrazen zástupným."

#: processor_box.cc:739
msgid "Inline Display"
msgstr "Zobrazení v řádku"

#: processor_box.cc:752
msgid "Show All Controls"
msgstr "Ukázat všechny ovládací prvky"

#: processor_box.cc:756
msgid "Hide All Controls"
msgstr "Skrýt všechny ovládací prvky"

#: processor_box.cc:799
msgid "Link panner controls"
msgstr "Spojit ovládání vyvažovače"

#: processor_box.cc:808
msgid "Allow Feedback Loop"
msgstr "Rückkopplungsschleife erlauben"

#: processor_box.cc:1805
msgid ""
"Right-click to add/remove/edit\n"
"plugins,inserts,sends and more"
msgstr ""
"Klepnutí pravým tlačítkem myši pro přidání/odstranění/upravení\n"
"přídavných modulů, vložení, poslání a další"

#: processor_box.cc:1954
msgid ""
"Processor Drag/Drop failed. Probably because\n"
"the I/O configuration of the plugins could\n"
"not match the configuration of this track."
msgstr ""
"Tažení/Upuštění zpracovatele selhalo.\n"
"Pravděpodobně se neshoduje vstupní/výstupní nastavení (I/O)\n"
"přídavných modulů s nastavením pro tuto stopu."

#: processor_box.cc:2587 processor_box.cc:3127
msgid "Plugin Incompatibility"
msgstr "Neslučitelnost přídavného modulu"

#: processor_box.cc:2590
msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n"
msgstr "Pokusil jste se přidat přídavný modul \"%1\" do místa %2.\n"

#: processor_box.cc:2596
msgid ""
"\n"
"This plugin has:\n"
msgstr ""
"\n"
"Tento přídavný modul má:\n"

#: processor_box.cc:2599
msgid "\t%1 MIDI input\n"
msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n"
msgstr[0] "\t%1 vstup MIDI\n"
msgstr[1] "\t%1 vstupů MIDI\n"

#: processor_box.cc:2603
msgid "\t%1 audio input\n"
msgid_plural "\t%1 audio inputs\n"
msgstr[0] "\t%1 vstup pro zvuk\n"
msgstr[1] "\t%1 vstupů pro zvuk\n"

#: processor_box.cc:2606
msgid ""
"\n"
"but at the insertion point, there are:\n"
msgstr ""
"\n"
"Ale v bodě vložení jsou:\n"

#: processor_box.cc:2609
msgid "\t%1 MIDI channel\n"
msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n"
msgstr[0] "\t%1 kanál MIDI\n"
msgstr[1] "\t%1 kanálů MIDI\n"

#: processor_box.cc:2613
msgid "\t%1 audio channel\n"
msgid_plural "\t%1 audio channels\n"
msgstr[0] "\t%1 kanál pro zvuk\n"
msgstr[1] "\t%1 kanálů pro zvuk\n"

#: processor_box.cc:2616
msgid ""
"\n"
"%1 is unable to insert this plugin here.\n"
msgstr ""
"\n"
"%1 není schopen vložit tento přídavný modul zde.\n"

#: processor_box.cc:3130
msgid ""
"You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n"
"in that way because the inputs and\n"
"outputs will not work correctly."
msgstr ""
"Nemůžete tyto přídavné moduly/odeslání/vložky\n"
"přeuspořádat tímto způsobem, protože vstupy a\n"
"výstupy nebudou nepracovat správně."

#: processor_box.cc:3330
msgid "Rename Processor"
msgstr "Přejmenovat procesor"

#: processor_box.cc:3361
msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed"
msgstr ""
"Je nejméně 100 I/O (vstupních/výstupních) objektů, které nesou název %1 - "
"název nezměněn"

#: processor_box.cc:3512
msgid "plugin insert constructor failed"
msgstr "Vložení přídavného modulu se nezdařilo"

#: processor_box.cc:3523
msgid ""
"Copying the set of processors on the clipboard failed,\n"
"probably because the I/O configuration of the plugins\n"
"could not match the configuration of this track."
msgstr ""
"Kopírování soupravy zpracovatelů do schránky selhalo.\n"
"Pravděpodobně se neshoduje vstupní/výstupní nastavení (I/O)\n"
"přídavných modulů s nastavením pro tuto stopu."

#: processor_box.cc:3577
msgid ""
"Do you really want to remove all processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
msgstr ""
"Doopravdy chcete odstranit všechny zpracovatele z %1?\n"
"(Toto se pak nedá vrátit zpátky)"

#: processor_box.cc:3581 processor_box.cc:3606
msgid "Yes, remove them all"
msgstr "Ano, všechny odstranit"

#: processor_box.cc:3583 processor_box.cc:3608
msgid "Remove processors"
msgstr "Přejmenovat zpracovatele"

#: processor_box.cc:3598
msgid ""
"Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
msgstr ""
"Opravdu chcete odstranit všechny zpracovatele před-prolínače z %1?\n"
"(Toto se pak nedá vrátit zpátky)"

#: processor_box.cc:3601
msgid ""
"Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
msgstr ""
"Opravdu chcete odstranit všechny zpracovatele po-prolínače z %1?\n"
"(Toto se pak nedá vrátit zpátky)"

#: processor_box.cc:3794
msgid "New Plugin"
msgstr "Vložit nový přídavný modul"

#: processor_box.cc:3797
msgid "New Insert"
msgstr "Vložit novou vložku"

#: processor_box.cc:3800
msgid "New External Send ..."
msgstr "Nové vnější odeslání..."

#: processor_box.cc:3804
msgid "New Aux Send ..."
msgstr "Vložit nové pomocné odeslání (Aux)..."

#: processor_box.cc:3805
msgid "New Monitor Send ..."
msgstr "Nové sledovací odeslání..."

#: processor_box.cc:3806
msgid "Remove Monitor Send ..."
msgstr "Odstranit sledovací odeslání..."

#: processor_box.cc:3809
msgid "Send Options"
msgstr "Volby pro odeslání"

#: processor_box.cc:3811
msgid "Clear (all)"
msgstr "Smazat (vše)"

#: processor_box.cc:3813
msgid "Clear (pre-fader)"
msgstr "Smazat (před-prolínač)"

#: processor_box.cc:3815
msgid "Clear (post-fader)"
msgstr "Smazat (po-prolínač)"

#: processor_box.cc:3845
msgid "Activate All"
msgstr "Zapnout vše"

#: processor_box.cc:3847
msgid "Deactivate All"
msgstr "Vypnout vše"

#: processor_box.cc:3849
msgid "A/B Plugins"
msgstr "Přídavné moduly A/B"

#: processor_box.cc:3857
msgid "Disk I/O ..."
msgstr "Disk vstup/výstup ..."

#: processor_box.cc:3858
msgid "Pre-Fader."
msgstr "Předprolínač."

#: processor_box.cc:3859
msgid "Post-Fader."
msgstr "Poprolínač."

#: processor_box.cc:3860
msgid "Custom."
msgstr "Vlastní."

#: processor_box.cc:3868
msgid "Edit with generic controls..."
msgstr "Upravit pomocí generických ovládacích prvků..."

#: processor_box.cc:4219
msgid "%1: %2 (by %3)"
msgstr "%1: %2 (podle %3)"

#: processor_box.cc:4221
msgid "%1 (by %2)"
msgstr "%1 (od %2)"

#: patch_change_dialog.cc:52
msgid "Patch Change"
msgstr "Změna zapojení"

#: patch_change_dialog.cc:80
msgid "Patch Bank"
msgstr "Banka zapojení"

#: patch_change_dialog.cc:87
msgid "Patch"
msgstr "Zapojení"

#: patch_change_dialog.cc:102 step_entry.cc:428
msgid "Program"
msgstr "Program"

#: patch_change_dialog.cc:110
msgid "Bank MSB"
msgstr "Banka MSB"

#: patch_change_dialog.cc:115
msgid "Bank LSB"
msgstr "Banka LSB"

#: pt_import_selector.cc:41
msgid "Import PT Session"
msgstr "Zavést sezení PT"

#: pt_import_selector.cc:69
msgid "All PT sessions"
msgstr "Všechna sezení PT"

#: pt_import_selector.cc:131
msgid ""
"PT Session [ VALID ]\n"
"\n"
"Session Info:\n"
"\n"
"\n"
"PT v%1 Session @ %2Hz\n"
"\n"
"%3 audio files\n"
"%4 audio regions\n"
"%5 active audio regions\n"
"%6 midi regions\n"
"%7 active midi regions\n"
"\n"
msgstr ""
"Sezení PTn [ VALID ]\n"
"\n"
"Informace o sezení:\n"
"\n"
"\n"
"PT v%1 sezení @ %2Hz\n"
"\n"
"%3 zvukové soubory\n"
"%4 zvukové oblasti\n"
"%5 činné zvukové oblasti\n"
"%6 midi oblasti\n"
"%7 činné midi oblasti\n"
"\n"

#: pt_import_selector.cc:141
msgid ""
"%1WARNING:\n"
"\n"
"Sample rate mismatch,\n"
"will be resampling\n"
msgstr ""
"%1VAROVÁNÍ:\n"
"\n"
"Nesoulad vzorkování,\n"
"bude převzorkováno\n"

#: quantize_dialog.cc:39
msgid "Main Grid"
msgstr "Hlavní mřížka"

#: quantize_dialog.cc:78
msgid "Strength"
msgstr "Síla"

#: quantize_dialog.cc:81
msgid "Swing"
msgstr "Swing"

#: quantize_dialog.cc:84
msgid "Threshold (ticks)"
msgstr "Práh (tiknutí)"

#: quantize_dialog.cc:85
msgid "Snap note start"
msgstr "Přichytávat na začátek noty"

#: quantize_dialog.cc:86
msgid "Snap note end"
msgstr "Přichytávat na konec noty"

#: rc_option_editor.cc:96 rc_option_editor.cc:97 rc_option_editor.cc:1509
msgid "Browse..."
msgstr "Procházet..."

#: rc_option_editor.cc:104
msgid "Emphasis on first beat"
msgstr "Důraz na první době"

#: rc_option_editor.cc:111
msgid "Use built-in default sounds"
msgstr "Použít vestavěné výchozí zvuky"

#: rc_option_editor.cc:118
msgid "Audio file:"
msgstr "Zvukový soubor:"

#: rc_option_editor.cc:126
msgid "Emphasis audio file:"
msgstr "Zvukový soubor pro zdůraznění:"

#: rc_option_editor.cc:136
msgid "Gain level"
msgstr "Úroveň hlasitosti"

#: rc_option_editor.cc:183
msgid "Choose Click"
msgstr "Vybrat zvuk klepnutí"

#: rc_option_editor.cc:206
msgid "Choose Click Emphasis"
msgstr "Vybrat zvuk pro zdůraznění klepnutí"

#: rc_option_editor.cc:268
msgid "Limit undo history to"
msgstr "Omezit historii kroků zpět na"

#: rc_option_editor.cc:269
msgid "Save undo history of"
msgstr "Uložit historii kroků zpět"

#: rc_option_editor.cc:339 rc_option_editor.cc:347
msgid "commands"
msgstr "Příkazy"

#: rc_option_editor.cc:427
msgid ""
"\n"
"Changes to this setting will only persist after your project has been saved."
msgstr ""
"\n"
"Změny tohoto nastavení budou trvalé jen v případě uložení projektu."

#: rc_option_editor.cc:438 rc_option_editor.cc:493
msgid "<b>Recommended Setting: %1 + button 3 (right mouse button)</b>%2"
msgstr "<b>Doporučené nastavení: %1 + tlačítko 3 (pravé tlačítko myši)</b>%2"

#: rc_option_editor.cc:445
msgid "Select Keyboard layout:"
msgstr "Vybrat rozvržení klávesnice:"

#: rc_option_editor.cc:464
msgid "When Clicking:"
msgstr "Při klepnutí:"

#: rc_option_editor.cc:472
msgid "Edit using:"
msgstr "Upravit pomocí:"

#: rc_option_editor.cc:478 rc_option_editor.cc:501 rc_option_editor.cc:524
msgid "+ button"
msgstr "tlačítkem myši"

#: rc_option_editor.cc:495
msgid "Delete using:"
msgstr "Odstranit pomocí:"

#: rc_option_editor.cc:516
msgid "<b>Recommended Setting: %1 + button 1 (left mouse button)</b>%2"
msgstr "<b>Doporučené nastavení: %1 + tlačítko 1 (levé tlačítko myši)</b>%2"

#: rc_option_editor.cc:518
msgid "Insert note using:"
msgstr "Vložit notu pomocí:"

#: rc_option_editor.cc:535
msgid "When Beginning a Drag:"
msgstr "Na začátku tažení myši:"

#: rc_option_editor.cc:547 rc_option_editor.cc:568 rc_option_editor.cc:591
#: rc_option_editor.cc:613 rc_option_editor.cc:630 rc_option_editor.cc:661
#: rc_option_editor.cc:689 rc_option_editor.cc:709 rc_option_editor.cc:732
#: rc_option_editor.cc:756
msgid "<b>Recommended Setting: %1</b>%2"
msgstr "<b>Doporučené nastavení: %1</b>%2"

#: rc_option_editor.cc:555
msgid "Copy items using:"
msgstr "Kopírovat položky pomocí:"

#: rc_option_editor.cc:576
msgid "Constrain drag using:"
msgstr "Omezit tažení myši pomocí:"

#: rc_option_editor.cc:593
msgid "Push points using:"
msgstr "Narazit body pomocí:"

#: rc_option_editor.cc:601
msgid "When Beginning a Trim:"
msgstr "Na začátku přizpůsobení (zastřihnutí):"

#: rc_option_editor.cc:615
msgid "Trim contents using:"
msgstr "Přizpůsobit obsah pomocí:"

#: rc_option_editor.cc:632
msgid "Anchored trim using:"
msgstr "Ukotvené přizpůsobení pomocí:"

#: rc_option_editor.cc:663
msgid "Resize notes relatively using:"
msgstr "Poměrná změna notových délek pomocí:"

#: rc_option_editor.cc:672
msgid "While Dragging:"
msgstr "Při tažení myši:"

#: rc_option_editor.cc:691
msgid "Ignore snap using:"
msgstr "Přehlížet přichytávání pomocí:"

#: rc_option_editor.cc:711
msgid "Snap relatively using:"
msgstr "Přichytávat poměrně pomocí:"

#: rc_option_editor.cc:719
msgid "While Trimming:"
msgstr "Během přizpůsobení:"

#: rc_option_editor.cc:734
msgid "Resize overlapped regions using:"
msgstr "Změna délek překrývajících se oblastí pomocí:"

#: rc_option_editor.cc:742
msgid "While Dragging Control Points:"
msgstr "Při tažení ovládacích bodů myší:"

#: rc_option_editor.cc:758
msgid "Fine adjust using:"
msgstr "Jemné přizpůsobení pomocí:"

#: rc_option_editor.cc:767
msgid "Reset to recommended defaults"
msgstr "Nastavit znovu na doporučené výchozí"

#: rc_option_editor.cc:1106
msgid "GUI and Font scaling"
msgstr "Změna velikosti rozhraní a písma"

#: rc_option_editor.cc:1129
msgid "Adjusting the scale requires an application restart to re-layout."
msgstr ""
"Přizpůsobení velikosti vyžaduje opětovné spuštění programu kvůli "
"přizpůsobení rozvržení."

#: rc_option_editor.cc:1144
msgid "Scan Time Out"
msgstr "jak rychle zastavit hledání, pokud nejsou výsledky"

#: rc_option_editor.cc:1152
msgid "∞"
msgstr "∞"

#: rc_option_editor.cc:1156
msgid "3 mins"
msgstr "3 minuty"

#: rc_option_editor.cc:1157
msgid "4 mins"
msgstr "4 minuty"

#: rc_option_editor.cc:1161
msgid ""
"Specify the default timeout for plugin instantiation. Plugins that require "
"more time to load will be blacklisted. A value of 0 disables the timeout."
msgstr ""
"Zadejte přednastavení pro překročení času pro doložení přídavného modulu. "
"Přídavné moduly, které k nahrání potřebují více času, budou umístěny na "
"černou listinu. Hodnota 0 překročení času vypne."

#: rc_option_editor.cc:1170
msgid "Waveform Clip Level (dBFS):"
msgstr "Úroveň přebuzení průběhové křivky (dBFS):"

#: rc_option_editor.cc:1201 export_video_dialog.cc:172
msgid "Preset:"
msgstr "Přednastavení:"

#: rc_option_editor.cc:1202
msgid "Playback (seconds of buffering)"
msgstr "Přehrávání (sekundy ukládání do vyrovnávací paměti)"

#: rc_option_editor.cc:1206
msgid "Recording (seconds of buffering)"
msgstr "Nahrávání (sekundy ukládání do vyrovnávací paměti)"

#: rc_option_editor.cc:1215
msgid "Small sessions (4-16 tracks)"
msgstr "Malá sezení (4-16 stop)"

#: rc_option_editor.cc:1216
msgid "Medium sessions (16-64 tracks)"
msgstr "Střední sezení (16-64 stop)"

#: rc_option_editor.cc:1217
msgid "Large sessions (64+ tracks)"
msgstr "Velká sezení (64 a více stop)"

#: rc_option_editor.cc:1218
msgid "Custom (set by sliders below)"
msgstr "Vlastní (nastaveno pomocí posuvníků níže)"

#: rc_option_editor.cc:1296
msgid "programming error: unknown buffering preset string, index = %1"
msgstr ""
"Chyba v programování: neznámé přednastavení (řetězec znaků) pro ukládání do "
"vyrovnávací paměti, index = %1"

#: rc_option_editor.cc:1316
msgid "Enable"
msgstr "Povolit"

#: rc_option_editor.cc:1317
msgid "Control Surface Protocol"
msgstr "Protokol pro ovládací prvky"

#: rc_option_editor.cc:1326
msgid "Edit the settings for selected protocol (it must be ENABLED first):"
msgstr "Upravit nastavení pro vybraný protokol (nejprve musí být POVOLEN):"

#: rc_option_editor.cc:1330
msgid "Show Protocol Settings"
msgstr "Ukázat nastavení protokolu"

#: rc_option_editor.cc:1455
msgid "Configuration"
msgstr "Nastavení"

#: rc_option_editor.cc:1462
msgid "Control Protocol Settings"
msgstr "Ovládat nastavení protokolu"

#: rc_option_editor.cc:1506
msgid "Show Video Export Info before export"
msgstr ""
"Ukázat před uložením do souboru informace o způsobu vyvedení obrazového "
"záznamu"

#: rc_option_editor.cc:1507
msgid "Show Video Server Startup Dialog"
msgstr "Ukázat spouštěcí dialog obrazového serveru"

#: rc_option_editor.cc:1508
msgid "Advanced Setup (remote video server)"
msgstr "Pokročilé nastavení (vzdálený obrazový server)"

#: rc_option_editor.cc:1517
msgid ""
"<b>When enabled</b> an information window with details is displayed before "
"the video-export dialog."
msgstr ""
"<b>Je-li povoleno</b>, je před dialogem pro ukládání obrazového záznamu "
"zobrazeno informační okno s podrobnostmi."

#: rc_option_editor.cc:1523
msgid ""
"<b>When enabled</b> the video server is never launched automatically without "
"confirmation"
msgstr ""
"<b>Je-li povoleno</b>, obrazový server není nikdy spuštěn automaticky bez "
"potvrzení"

#: rc_option_editor.cc:1529
msgid ""
"<b>When enabled</b> you can specify a custom video-server URL and docroot. - "
"Do not enable this option unless you know what you are doing."
msgstr ""
"<b>Když je povoleno</b>, můžete zadat jeden uživatelsky stanovený videoserver "
"(adresu) a docroot. Tuto volbu zapněte jen tehdy, když víte, co děláte."

#: rc_option_editor.cc:1532
msgid "Video Server URL:"
msgstr "Adresa obrazového serveru (URL):"

#: rc_option_editor.cc:1537
msgid ""
"Base URL of the video-server including http prefix. This is usually 'http://"
"hostname.example.org:1554/' and defaults to 'http://localhost:1554/' when "
"the video-server is running locally"
msgstr ""
"Základní adresa obrazového serveru (URL) včetně úvodních písmen http. "
"Obvykle to je 'http://hostname.example.org:1554/' a výchozí 'http://"
"localhost:1554/', když běží obrazový server místně"

#: rc_option_editor.cc:1540
msgid "Video Folder:"
msgstr "Složka s obrazovým záznamem:"

#: rc_option_editor.cc:1545
msgid ""
"Local path to the video-server document-root. Only files below this "
"directory will be accessible by the video-server. If the server run on a "
"remote host, it should point to a network mounted folder of the server's "
"docroot or be left empty if it is unavailable. It is used for the local "
"video-monitor and file-browsing when opening/adding a video file."
msgstr ""
"Místní cesta k doc-root videoserveru. Jen soubory pod tímto adresářem "
"budou videoserveru přístupné. Pokud by server běžel na vzdáleném počítači, "
"má cesta ukazovat na k síti připojenou složku doc-root serveru nebo být"
" ponechána "
"prázdná, pokud je nedostupný. používá se pro místní sledování videa "
"a procházení souborů při otevírání/přidávání videosouboru."

#: rc_option_editor.cc:1558
msgid "Custom Path to Video Monitor (%1) - leave empty for default:"
msgstr ""
"Vlastní cesta ke sledování obrazu (%1) - pro výchozí hodnotu ponechat "
"prázdné:"

#: rc_option_editor.cc:1572
msgid ""
"Set a custom path to the Video Monitor Executable, changing this requires a "
"restart."
msgstr ""
"Nastavit vlastní cestu k programu pro sledování obrazu. Změna vyžaduje "
"opětovné spuštění."

#: rc_option_editor.cc:1618
msgid "Set Video Monitor Executable"
msgstr "Nastavit spustitelný soubor programu pro sledování obrazu"

#: rc_option_editor.cc:1691
msgid "Column %1 (Actions %2 + %3)"
msgstr "Sloupec %1 (činnosti %2 + %3)"

#: rc_option_editor.cc:1815
msgid "MIDI Inputs"
msgstr "Vstupy MIDI"

#: rc_option_editor.cc:1826
msgid "MIDI Outputs"
msgstr "Výstupy MIDI"

#: rc_option_editor.cc:1935
msgid "Name (click twice to edit)"
msgstr "Název (pro úpravy dvakrát klepněte)"

#: rc_option_editor.cc:1939
msgid "Music Data"
msgstr "Hudební data"

#: rc_option_editor.cc:1940
msgid ""
"If ticked, %1 will consider this port to be a source of music performance "
"data."
msgstr ""
"Když je zaškrtnuto, %1 se na tuto přípojku (port) dívá jako na zdroj "
"hudebních dat."

#: rc_option_editor.cc:1947
msgid "Control Data"
msgstr "Kontrolní data"

#: rc_option_editor.cc:1948
msgid "If ticked, %1 will consider this port to be a source of control data."
msgstr ""
"Když je zaškrtnuto, %1 se na tuto přípojku (port) dívá jako na zdroj "
"kontrolních dat."

#: rc_option_editor.cc:1954 rc_option_editor.cc:1956
msgid "Follow Selection"
msgstr "Sledovat výběr"

#: rc_option_editor.cc:1957
msgid ""
"If ticked, and \"MIDI input follows selection\" is enabled,\n"
"%1 will automatically connect the first selected MIDI track to this port.\n"
msgstr ""
"Když je zaškrtnuto a je zapnuto, že \"vstup MIDI následuje výběr stopy\",\n"
"%1 automaticky spojí první vybranou stopu MIDI s touto přípojkou (port).\n"

#: rc_option_editor.cc:2114
msgid "%1 Preferences"
msgstr "%1 nastavení"

#: rc_option_editor.cc:2131 rc_option_editor.cc:2149 rc_option_editor.cc:2153
#: rc_option_editor.cc:2165 rc_option_editor.cc:2167 rc_option_editor.cc:2169
#: rc_option_editor.cc:2177 rc_option_editor.cc:2179 rc_option_editor.cc:2188
#: rc_option_editor.cc:2197 rc_option_editor.cc:2209 rc_option_editor.cc:2212
#: rc_option_editor.cc:2225 rc_option_editor.cc:2238 rc_option_editor.cc:2311
#: rc_option_editor.cc:3105 rc_option_editor.cc:3368 rc_option_editor.cc:3672
#: rc_option_editor.cc:4072
msgid "General"
msgstr "Obecné"

#: rc_option_editor.cc:2131
msgid "DSP CPU Utilization"
msgstr "Používání CPU pro DSP"

#: rc_option_editor.cc:2135
msgid "Signal processing uses"
msgstr "Zpracovávání signálu používá"

#: rc_option_editor.cc:2140
msgid "all but one processor"
msgstr "Všichni kromě jednoho zpracovatele"

#: rc_option_editor.cc:2141
msgid "all available processors"
msgstr "Všichni dostupní zpracovatelé"

#: rc_option_editor.cc:2144
msgid "%1 processor"
msgid_plural "%1 processors"
msgstr[0] "%1 procesor"
msgstr[1] "%1 zpracovatelé"

#: rc_option_editor.cc:2147
msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted."
msgstr "Toto nastavení se neprojeví, dokud %1 nespustíte znovu."

#: rc_option_editor.cc:2153
msgid "Memory Usage"
msgstr "Využití paměti"

#: rc_option_editor.cc:2156
msgid "Waveform image cache size (megabytes)"
msgstr "Velikost vyrovnávací paměti obrázku tvaru vlny (MB)"

#: rc_option_editor.cc:2164
msgid ""
"Increasing the cache size uses more memory to store waveform images, which "
"can improve graphical performance."
msgstr ""
"Větší vyrovnávací paměť používá na ukládání obrázků tvaru vlny více paměti, "
"což může vést ke zlepšení obrazového výkonu."

#: rc_option_editor.cc:2167
msgid "Engine"
msgstr "Stroj"

#: rc_option_editor.cc:2172
msgid "Try to auto-launch audio/midi engine"
msgstr "Zkusit automaticky spustit stroj zvuk/MIDI"

#: rc_option_editor.cc:2177 route_time_axis.cc:287 route_time_axis.cc:833
#: vca_time_axis.cc:77 vca_time_axis.cc:462
msgid "Automation"
msgstr "Automatizace"

#: rc_option_editor.cc:2182
msgid "Thinning factor (larger value => less data)"
msgstr "Násobek ztenčování (větší hodnota => méně dat)"

#: rc_option_editor.cc:2191
msgid "Automation sampling interval (milliseconds)"
msgstr "Interval pro automatizaci (v milisekundách)"

#: rc_option_editor.cc:2201
msgid "Allow non quarter-note pulse"
msgstr "Povolit jiný než čtvrťnotový rytmus"

#: rc_option_editor.cc:2206
msgid ""
"<b>When enabled</b> %1 will allow tempo to be expressed in divisions per "
"minute\n"
"<b>When disabled</b> %1 will only allow tempo to be expressed in quarter "
"notes per minute"
msgstr ""
"<b>Když je povoleno</b>, %1 umožní vyjádření údaje o tempu v \"divisions per "
"minute\"\n"
"<b>Když je zakázáno</b>, %1 umožní vyjádření údaje o tempu jen ve čtvrťových "
"notách za minutu"

#: rc_option_editor.cc:2212
msgid "GUI Lock"
msgstr "Zámek uživatelského rozhraní"

#: rc_option_editor.cc:2216
msgid "Lock timeout (seconds)"
msgstr "Překročení času uzamknutí (sekundy)"

#: rc_option_editor.cc:2224
msgid "Lock GUI after this many idle seconds (zero to never lock)"
msgstr ""
"Uzamknout rozhraní po tolika sekundách nečinnosti (nula, aby nikdy nedošlo k "
"zamknutí)"

#: rc_option_editor.cc:2229
msgid "System Screensaver Mode"
msgstr "Režim systémového spořiče obrazovky"

#: rc_option_editor.cc:2234
msgid "Never Inhibit"
msgstr "Nikdy nezakazovat"

#: rc_option_editor.cc:2235
msgid "Inhibit while Recording"
msgstr "Zakázat při nahrávání"

#: rc_option_editor.cc:2236
msgid "Inhibit while %1 is running"
msgstr "Zakázat při běhu %1"

#: rc_option_editor.cc:2243 rc_option_editor.cc:2245 rc_option_editor.cc:2247
#: rc_option_editor.cc:2255 rc_option_editor.cc:2257 rc_option_editor.cc:2265
#: rc_option_editor.cc:2273 rc_option_editor.cc:2280
msgid "General/Session"
msgstr "Obecné/Sezení"

#: rc_option_editor.cc:2243
msgid "Options|Undo"
msgstr "Zpět"

#: rc_option_editor.cc:2250
msgid "Verify removal of last capture"
msgstr "Potvrdit odstranění poslední nahrávky"

#: rc_option_editor.cc:2255
msgid "Session Management"
msgstr "Správa sezení"

#: rc_option_editor.cc:2260
msgid "Make periodic backups of the session file"
msgstr "Dělat pravidelné zálohy souboru se sezením"

#: rc_option_editor.cc:2268
msgid "Always copy imported files"
msgstr "Vždy kopírovat zavedené soubory"

#: rc_option_editor.cc:2275
msgid "Default folder for new sessions:"
msgstr "Výchozí složka pro nová sezení:"

#: rc_option_editor.cc:2283
msgid "Maximum number of recent sessions"
msgstr "Nejvyšší počet nedávných sezení"

#: rc_option_editor.cc:2292 rc_option_editor.cc:2303
msgid "General/Translation"
msgstr "Obecné/Překlady"

#: rc_option_editor.cc:2292
msgid "Internationalization"
msgstr "Internacionalizace"

#: rc_option_editor.cc:2296
msgid "Use translations"
msgstr "Použít překlady"

#: rc_option_editor.cc:2301
msgid ""
"These settings will only take effect after %1 is restarted (if available for "
"your language preferences)."
msgstr ""
"Tato nastavení se neprojeví, dokud %1 nespustíte znovu (pokud je dostupné "
"pro vaše jazyková nastavení)."

#: rc_option_editor.cc:2315
msgid "Prompt for new marker names"
msgstr "Napovídat názvy nových značek"

#: rc_option_editor.cc:2320
msgid ""
"If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to "
"be set as it is created.\n"
"\n"
"You can always rename markers by right-clicking on them"
msgstr ""
"Když je povoleno, je při vytvoření nové značky zobrazen dialog, aby bylo "
"možné ihned upravit název této značky.\n"
"\n"
"Značky můžete vždy klepnutím pravým tlačítkem myši na ně přejmenovat"

#: rc_option_editor.cc:2326
msgid "Allow dragging of playhead"
msgstr "Povolit tažení ukazatele polohy"

#: rc_option_editor.cc:2333
msgid "Playhead dragging speed (%)"
msgstr "Rychlost tažení ukazatele polohy (%)"

#: rc_option_editor.cc:2337
msgid "5%"
msgstr "5 %"

#: rc_option_editor.cc:2338
msgid "10%"
msgstr "10 %"

#: rc_option_editor.cc:2339
msgid "25%"
msgstr "25 %"

#: rc_option_editor.cc:2340
msgid "50%"
msgstr "50 %"

#: rc_option_editor.cc:2346
msgid "Limit zooming & summary view to X minutes beyond session extents"
msgstr "Omezit přibližování a přehled sezení na X minut po konci sezení"

#: rc_option_editor.cc:2350
msgid "1 minute"
msgstr "1 minuta"

#: rc_option_editor.cc:2351
msgid "2 minutes"
msgstr "2 minuty"

#: rc_option_editor.cc:2352
msgid "20 minutes"
msgstr "20 minut"

#: rc_option_editor.cc:2353
msgid "1 hour"
msgstr "1 hodina"

#: rc_option_editor.cc:2354
msgid "2 hours"
msgstr "2 hodiny"

#: rc_option_editor.cc:2355
msgid "24 hours"
msgstr "24 hodin"

#: rc_option_editor.cc:2363
msgid "Zoom to mouse position when zooming with scroll wheel"
msgstr ""
"Přibližovat na polohu ukazatele myši jako místo zaměření přiblížení, když se "
"přibližuje/oddaluje pomocí kolečka myši"

#: rc_option_editor.cc:2372
msgid "Zoom with vertical drag in rulers"
msgstr "Měnit přiblížení svislým tažením v pravítcích"

#: rc_option_editor.cc:2380
msgid "Double click zooms to selection"
msgstr "Dvojité klepnutí přiblíží výběr"

#: rc_option_editor.cc:2388
msgid "Update editor window during drags of the summary"
msgstr "Obnovit okno editoru během tažení shrnutí"

#: rc_option_editor.cc:2396
msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges"
msgstr "Automaticky projíždět okno editoru při tažení blízko jeho okrajů"

#: rc_option_editor.cc:2404
msgid "Show gain envelopes in audio regions"
msgstr "Ukázat obálky zesílení v oblastech zvuku"

#: rc_option_editor.cc:2405
msgid "in all modes"
msgstr "Ve všech režimech"

#: rc_option_editor.cc:2406
msgid "only in Draw and Internal Edit modes"
msgstr "Pouze v režimu kreslení a vnitřních úprav"

#: rc_option_editor.cc:2411
msgid "Editor Behavior"
msgstr "Chování editoru"

#: rc_option_editor.cc:2416
msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
msgstr ""
"Přesunout související automatizaci, když jsou zvukové oblasti přesunuty"

#: rc_option_editor.cc:2423
msgid "Ignore Y-axis click position when adding new automation-points"
msgstr ""
"Při přidávání automatizačních bodů přehlížet polohu osy y klepnutí myši"

#: rc_option_editor.cc:2429
msgid ""
"<b>When enabled</b> The new points drawn in any automation lane will be "
"placed on the existing line, regardless of mouse y-axis position."
msgstr ""
"<b>Když je povoleno</b> budou v každé automatizační stopě nové body umístěny"
" na stávající lince, bez ohledu na polohu osy y myši."

#: rc_option_editor.cc:2433
msgid "Default fade shape"
msgstr "Výchozí tvar prolínání"

#: rc_option_editor.cc:2451
msgid "Regions in active edit groups are edited together"
msgstr "Oblasti v činných skupinách úprav jsou upravovány společně"

#: rc_option_editor.cc:2456
msgid "whenever they overlap in time"
msgstr "vždycky, když se časově (na časové ose) překrývají"

#: rc_option_editor.cc:2457
msgid "if either encloses the other"
msgstr "v případě, že jedna obklopuje druhou"

#: rc_option_editor.cc:2458
msgid "only if they have identical length, position and origin"
msgstr "jen při stejné délce, poloze a původ"

#: rc_option_editor.cc:2459
msgid "only if they have identical length, position and layer"
msgstr "jen při stejné délce, poloze a vrstvě"

#: rc_option_editor.cc:2465
msgid "Layering model"
msgstr "Model vrstvení"

#: rc_option_editor.cc:2470
msgid "later is higher"
msgstr "Pozdější je výše"

#: rc_option_editor.cc:2471
msgid "manual layering"
msgstr "Ruční vrstvení"

#: rc_option_editor.cc:2478
msgid "After a Separate operation, in Range mode"
msgstr "Po samostatné operaci, v režimu rozsahu"

#: rc_option_editor.cc:2482
msgid "Clear the Range Selection"
msgstr "Vyprázdnit výběr rozsahu"

#: rc_option_editor.cc:2483
msgid "Preserve the Range Selection"
msgstr "Zachovat výběr rozsahu"

#: rc_option_editor.cc:2484
msgid ""
"Force-Select the regions under the range. (this might cause a tool change)"
msgstr "Vynutit výběr oblastí pod rozsahem (může zapříčinit změnu nástroje)"

#: rc_option_editor.cc:2489
msgid "After a Split operation, in Object mode"
msgstr "Po operaci rozdělení, v režimu (chycení) předmětu"

#: rc_option_editor.cc:2494
msgid "Clear the Selected Regions"
msgstr "Vyprázdnit vybrané oblasti"

#: rc_option_editor.cc:2495
msgid "Select only the newly-created regions BEFORE the split point"
msgstr "Vybrat jen nově vytvořené oblasti PŘED bodem rozdělení"

#: rc_option_editor.cc:2496
msgid "Select only the newly-created regions AFTER the split point"
msgstr "Vybrat jen nově vytvořené oblasti ZA bodem rozdělení"

#: rc_option_editor.cc:2497
msgid "Select the newly-created regions"
msgstr "Vybrat nově vytvořené oblasti"

#: rc_option_editor.cc:2501
msgid "Preserve the existing selection, AND select all newly-created regions"
msgstr "Zachovat stávající výběr, A vybrat všechny nově vytvořené oblasti"

#: rc_option_editor.cc:2505
msgid "General Snap options:"
msgstr "Obecné volby pro přichytávání:"

#: rc_option_editor.cc:2510
msgid "Snap Threshold (pixels)"
msgstr "Práh pro přichytávání (obrazové body)"

#: rc_option_editor.cc:2520
msgid "Show \"snapped cursor\""
msgstr "Ukázat \"přichytávající pracovní bod\""

#: rc_option_editor.cc:2528
msgid "Snap rubberband selection to grid"
msgstr "Přichytávat gumičkový výběr do mřížky"

#: rc_option_editor.cc:2536
msgid "Grid switches to alternate selection for Internal Edit tools"
msgstr "Vlastní mřížka pro vnitřní nástroje úprav"

#: rc_option_editor.cc:2544
msgid "Rulers automatically change to follow the Grid mode selection"
msgstr "Pravítka se mění automaticky podle zvoleného režimu mřížky"

#: rc_option_editor.cc:2549
msgid "When \"Snap\" is enabled, snap to:"
msgstr "Když je zapnuto \"přichytávání\", přichytávat k:"

#: rc_option_editor.cc:2563
msgid "Region Sync Points"
msgstr "Seřizovací bod oblasti"

#: rc_option_editor.cc:2571
msgid "Region Starts"
msgstr "Začátek oblasti"

#: rc_option_editor.cc:2579
msgid "Region Ends"
msgstr "Konec oblasti"

#: rc_option_editor.cc:2592 rc_option_editor.cc:2593 rc_option_editor.cc:2594
msgid "Editor/Modifiers"
msgstr "Editor/Modifikátory"

#: rc_option_editor.cc:2592
msgid "Keyboard Modifiers"
msgstr "Klávesové modifikátory"

#: rc_option_editor.cc:2602
msgid "Solo controls are Listen controls"
msgstr "Ovládací prvky pro sólo jsou ovládacími prvky pro poslech"

#: rc_option_editor.cc:2612
msgid "Exclusive solo"
msgstr "Výhradní sólo"

#: rc_option_editor.cc:2620
msgid "Show solo muting"
msgstr "Sólo ukázat jako oněmělé"

#: rc_option_editor.cc:2628
msgid "Soloing overrides muting"
msgstr "Sólo má přednost před ztlumením"

#: rc_option_editor.cc:2636
msgid "Solo-in-place mute cut (dB)"
msgstr "Vyjmutí ztlumení sóla (dB)"

#: rc_option_editor.cc:2643
msgid "Listen Position"
msgstr "Poloha poslechu"

#: rc_option_editor.cc:2648
msgid "after-fader (AFL)"
msgstr "Po-prolínač (AFL)"

#: rc_option_editor.cc:2649
msgid "pre-fader (PFL)"
msgstr "Před-prolínač (PFL)"

#: rc_option_editor.cc:2655
msgid "PFL signals come from"
msgstr "PFL signály přicházejí z"

#: rc_option_editor.cc:2660
msgid "before pre-fader processors"
msgstr "Zpracovatelé před před-prolínače"

#: rc_option_editor.cc:2661
msgid "pre-fader but after pre-fader processors"
msgstr "Zpracovatelé před-prolínače ale po před-prolínače"

#: rc_option_editor.cc:2667
msgid "AFL signals come from"
msgstr "AFL signály přicházejí z"

#: rc_option_editor.cc:2672
msgid "immediately post-fader"
msgstr "Okamžitě po-prolínači"

#: rc_option_editor.cc:2673
msgid "after post-fader processors (before pan)"
msgstr "Zpracovatelé po po-prolínače (před vyvážením)"

#: rc_option_editor.cc:2677
msgid "Default Track / Bus Muting Options"
msgstr "Výchozí volby pro ztlumení stopy/sběrnice"

#: rc_option_editor.cc:2682
msgid "Mute affects pre-fader sends"
msgstr "Ztlumení ovlivní odeslání před-prolínače"

#: rc_option_editor.cc:2690
msgid "Mute affects post-fader sends"
msgstr "Ztlumení ovlivní odeslání po-prolínače"

#: rc_option_editor.cc:2698
msgid "Mute affects control outputs"
msgstr "Ztlumení ovlivní ovládací výstupy"

#: rc_option_editor.cc:2706
msgid "Mute affects main outputs"
msgstr "Ztlumení ovlivní hlavní výstupy"

#: rc_option_editor.cc:2713
msgid "Send Routing"
msgstr "Vedení odeslání"

#: rc_option_editor.cc:2717
msgid "Link panners of Aux and External Sends with main panner by default"
msgstr "Spojí vyvažovače AUX a vnějšího odeslání s hlavním vyvažovačem"

#: rc_option_editor.cc:2725 rc_option_editor.cc:2743 rc_option_editor.cc:2751
#: rc_option_editor.cc:2758 rc_option_editor.cc:2766 rc_option_editor.cc:2782
#: rc_option_editor.cc:2795 rc_option_editor.cc:2804
msgid "Signal Flow"
msgstr "Tok signálu"

#: rc_option_editor.cc:2729
msgid "Record monitoring handled by"
msgstr "Sledování nahrávání je spravováno"

#: rc_option_editor.cc:2735
msgid "via Audio Driver"
msgstr "přes ovladač zvuku"

#: rc_option_editor.cc:2741
msgid "audio hardware"
msgstr "zvukové technické vybavení"

#: rc_option_editor.cc:2747
msgid "Tape machine mode"
msgstr "Režim páskového stroje"

#: rc_option_editor.cc:2753
msgid ""
"<b>When enabled</b> %1 will not monitor a track's input if the transport is "
"stopped."
msgstr ""
"<b>Když je povoleno</b>, %1 nebude sledovat vstup stopy, pokud je přehrávání "
"zastaveno."

#: rc_option_editor.cc:2758
msgid "Track and Bus Connections"
msgstr "Připojení stop a sběrnic"

#: rc_option_editor.cc:2762
msgid "Auto-connect main output (master or monitor) bus to physical ports"
msgstr ""
"Spojit automaticky hlavní výstupní sběrnice (hlavní nebo sledování) s"
" fyzickými přípojkami"

#: rc_option_editor.cc:2768
msgid ""
"<b>When enabled</b> the main output bus is auto-connected to the first N "
"physical ports. If the session has a monitor-section, the monitor-bus output "
"is conneced the the hardware playback ports, otherwise the master-bus output "
"is directly used for playback."
msgstr ""
"<b>Když je povoleno</b> hlavní výstupní sběrnice je automaticky připojena "
"k prvním N fyzickým přípojkám. Pokud má sezení sledovací úsek, výstup "
"sledovací sběrnice je spojen s přípojkami hardware pro přehrávání, jinak se "
"pro přehrávání přímo používá výstup hlavní sběrnice."

#: rc_option_editor.cc:2774
msgid "Connect track inputs"
msgstr "Spojit vstupy stop"

#: rc_option_editor.cc:2779
msgid "automatically to physical inputs"
msgstr "Automaticky s fyzickými vstupy"

#: rc_option_editor.cc:2780 rc_option_editor.cc:2793
msgid "manually"
msgstr "Ručně"

#: rc_option_editor.cc:2786
msgid "Connect track and bus outputs"
msgstr "Spojit výstupy stop a sběrnic"

#: rc_option_editor.cc:2791
msgid "automatically to physical outputs"
msgstr "automaticky s fyzickými výstupy"

#: rc_option_editor.cc:2792
msgid "automatically to master bus"
msgstr "automaticky s hlavní sběrnicí"

#: rc_option_editor.cc:2799
msgid "Use 'Strict-I/O' for new tracks or busses"
msgstr "Použít Pevný vstup/výstup pro nové stopy nebo sběrnice"

#: rc_option_editor.cc:2813 rc_option_editor.cc:2888
msgid "Buffering"
msgstr "Ukládání do vyrovnávací paměti"

#: rc_option_editor.cc:2817
msgid "Denormals"
msgstr "Neobvyklé hodnoty"

#: rc_option_editor.cc:2822
msgid "Use DC bias to protect against denormals"
msgstr ""
"Použít předpětí přímého proudu (DC bias) pro ochranu proti neobvyklým "
"hodnotám"

#: rc_option_editor.cc:2829
msgid "Processor handling"
msgstr "Řízení zpracování"

#: rc_option_editor.cc:2835
msgid "no processor handling"
msgstr "Žádné řízení zpracování"

#: rc_option_editor.cc:2841
msgid "use FlushToZero"
msgstr "Použít ZrudnoutKNule"

#: rc_option_editor.cc:2848
msgid "use DenormalsAreZero"
msgstr "Použít NeobvykléHodnotyJsouNula"

#: rc_option_editor.cc:2855
msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero"
msgstr "Použít ZrudnoutKNule a NeobvykléHodnotyJsouNula"

#: rc_option_editor.cc:2864
msgid "Changes may not be effective until audio-engine restart."
msgstr "Změny se projeví teprve po novém spuštění zvukového stroje."

#: rc_option_editor.cc:2873
msgid "Enable automatic analysis of audio"
msgstr "Povolit automatický rozbor zvuku"

#: rc_option_editor.cc:2881
msgid "Replicate missing region channels"
msgstr "Zreprodukovat chybějící kanály oblasti"

#: rc_option_editor.cc:2893
msgid "MIDI read-ahead time (seconds)"
msgstr "Čas čtení v předstihu MIDI (sekundy)"

#: rc_option_editor.cc:2905
msgid "Initial program change"
msgstr "Počáteční změna programu"

#: rc_option_editor.cc:2916
msgid "Sound MIDI notes as they are selected in the editor"
msgstr "Noty MIDI zaznívají při výběru v editoru"

#: rc_option_editor.cc:2929
msgid "Enable metronome only while recording"
msgstr "Zapnout metronom jen při nahrávání"

#: rc_option_editor.cc:2935
msgid ""
"<b>When enabled</b> the metronome will remain silent if %1 is <b>not "
"recording</b>."
msgstr ""
"<b>Když je povoleno</b>, metronom zůstane tichý, pokud %1 <b>nenahrává</b>."

#: rc_option_editor.cc:2942 rc_option_editor.cc:2956 rc_option_editor.cc:2973
#: rc_option_editor.cc:2989 rc_option_editor.cc:3005 rc_option_editor.cc:3019
#: rc_option_editor.cc:3032 rc_option_editor.cc:3037 rc_option_editor.cc:3054
#: rc_option_editor.cc:3072 rc_option_editor.cc:3083 rc_option_editor.cc:3085
#: rc_option_editor.cc:3087 rc_option_editor.cc:3095
msgid "Preferences|Metering"
msgstr "Ukazatel hladiny"

#: rc_option_editor.cc:2946
msgid "Peak hold time"
msgstr "Čas držení nejvyšší hodnoty"

#: rc_option_editor.cc:2951 rc_option_editor.cc:2965
msgid "off"
msgstr "Vypnuto"

#: rc_option_editor.cc:2952
msgid "short"
msgstr "Krátký"

#: rc_option_editor.cc:2953
msgid "medium"
msgstr "Střední"

#: rc_option_editor.cc:2954
msgid "long"
msgstr "Dlouhý"

#: rc_option_editor.cc:2960
msgid "DPM fall-off"
msgstr "Klesání DPM"

#: rc_option_editor.cc:2966
msgid "slowest [6.6dB/sec]"
msgstr "Velmi pomalé [6,6 dB/s]"

#: rc_option_editor.cc:2967
msgid "slow [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)"
msgstr "Pomalé [8,6 dB/s] (BBC PPM, EBU PPM)"

#: rc_option_editor.cc:2968
msgid "moderate [12.0dB/sec] (DIN)"
msgstr "Mírné [12.0dB/s] (DIN)"

#: rc_option_editor.cc:2969
msgid "medium [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"
msgstr "Střední [13,3 dB/s] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"

#: rc_option_editor.cc:2970
msgid "fast [20dB/sec]"
msgstr "Rychlé [20 dB/s]"

#: rc_option_editor.cc:2971
msgid "very fast [32dB/sec]"
msgstr "Velice rychlé [32 dB/s]"

#: rc_option_editor.cc:2977
msgid "Meter line-up level; 0dBu"
msgstr "Úroveň vyrovnání měřidla; 0dBu"

#: rc_option_editor.cc:2982 rc_option_editor.cc:2998
msgid "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)"
msgstr "-24 dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)"

#: rc_option_editor.cc:2983 rc_option_editor.cc:2999
msgid "-20dBFS (SMPTE RP.0155)"
msgstr "-20 dBFS (SMPTE RP.0155)"

#: rc_option_editor.cc:2984 rc_option_editor.cc:3000
msgid "-18dBFS (EBU, BBC)"
msgstr "-18 dBFS (EBU, BBC)"

#: rc_option_editor.cc:2985 rc_option_editor.cc:3001
msgid "-15dBFS (DIN)"
msgstr "-15 dBFS (DIN)"

#: rc_option_editor.cc:2987
msgid ""
"Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set reference "
"level for IEC1/Nordic, IEC2 PPM and VU meter."
msgstr ""
"Nastavit značky měřidla a bod barevného kolena pro dBFS scale DPM, nastavit "
"srovnávací úroveň pro IEC1/Nordic, IEC2 PPM a VU měřidlo."

#: rc_option_editor.cc:2993
msgid "IEC1/DIN Meter line-up level; 0dBu"
msgstr "Úroveň vyrovnání měřidla IEC1/DIN; 0dBu"

#: rc_option_editor.cc:3003
msgid "Reference level for IEC1/DIN meter."
msgstr "Srovnávací úroveň pro IEC1/DIN měřidlo."

#: rc_option_editor.cc:3009
msgid "VU Meter standard"
msgstr "Standardní měřidlo VU"

#: rc_option_editor.cc:3014
msgid "0VU = -2dBu (France)"
msgstr "0VU = -2 dBu (Francie)"

#: rc_option_editor.cc:3015
msgid "0VU = 0dBu (North America, Australia)"
msgstr "0VU = 0 dBu (Severní Amerika, Austrálie)"

#: rc_option_editor.cc:3016
msgid "0VU = +4dBu (standard)"
msgstr "0VU = +4 dBu (standardní)"

#: rc_option_editor.cc:3017
msgid "0VU = +8dBu"
msgstr "0VU = +8 dBu"

#: rc_option_editor.cc:3022
msgid "Peak indicator threshold [dBFS]"
msgstr "Práh ukazatele pro nejvyšší hodnotu zvuku [dBFS]"

#: rc_option_editor.cc:3030
msgid ""
"Specify the audio signal level in dBFS at and above which the meter-peak "
"indicator will flash red."
msgstr ""
"Stanovte úroveň zvukového signálu v dBFS, na níž a nad níž ukazatel nejvyšší "
"hodnoty měřidla zčervená."

#: rc_option_editor.cc:3034
msgid "Default Meter Types"
msgstr "Výchozí typy měřicího ukazatele"

#: rc_option_editor.cc:3035
msgid ""
"These settings apply to newly created tracks and busses. For the Master bus, "
"this will be when a new session is created."
msgstr ""
"Tato nastavení působí na nově vytvořené stopy a sběrnice. Pro hlavní "
"sběrnici je to při vytvoření nového sezení."

#: rc_option_editor.cc:3041
msgid "Default Meter Type for Master Bus"
msgstr "Výchozí typ měřicího ukazatele pro hlavní sběrnici"

#: rc_option_editor.cc:3059
msgid "Default meter type for busses"
msgstr "Výchozí typ měřicího ukazatele pro sběrnice"

#: rc_option_editor.cc:3076
msgid "Default meter type for tracks"
msgstr "Výchozí typ měřicího ukazatele pro stopy"

#: rc_option_editor.cc:3085
msgid "Post Export Analysis"
msgstr "Rozbor po vyvedení"

#: rc_option_editor.cc:3090
msgid "Save loudness analysis as image file after export"
msgstr "Uložit po vyvedení rozbor hlasitosti jako obrázkový soubor "

#: rc_option_editor.cc:3098
msgid "Save Mixer screenshot after export"
msgstr "Uložit po vyvedení snímek obrazovky se směšovačem"

#: rc_option_editor.cc:3109
msgid "Stop at the end of the session"
msgstr "Zastavit na konci sezení"

#: rc_option_editor.cc:3114
msgid ""
"<b>When enabled</b> if %1 is <b>not recording</b>, it will stop the "
"transport when it reaches the current session end marker\n"
"\n"
"<b>When disabled</b> %1 will continue to roll past the session end marker at "
"all times"
msgstr ""
"<b>Když je povoleno</b>, a %1 <b>nenahrává</b>, je při dosažení značky konce "
"nynějšího sezení přehrávání zastaveno.\n"
"\n"
"<b>Když je zakázáno</b> %1 bude pokračovat vždy až na konec sezení"

#: rc_option_editor.cc:3122
msgid "Keep record-enable engaged on stop"
msgstr "Udržovat zapnuté nahrávání po zastavení zapojeno"

#: rc_option_editor.cc:3128
msgid ""
"<b>When enabled</b> master record will remain engaged when the transport "
"transitions to stop.\n"
"<b>When disabled</b> master record will be disabled when the transport "
"transitions to stop."
msgstr ""
"<b>Když je povoleno</b>, hlavní řízení nahrávání zůstane při zastavení  "
"přehrávání v činnosti.\n"
"<b>Když je zakázáno</b>, hlavní řízení nahrávání je při zastavení  "
"přehrávání vypnuto."

#: rc_option_editor.cc:3132
msgid "Disable per-track record disarm while rolling"
msgstr "Zakázat při nahrávání stav nahrávání jednotlivé stopy"

#: rc_option_editor.cc:3136
msgid ""
"<b>When enabled</b> this will prevent you from accidentally stopping "
"specific tracks recording during a take."
msgstr ""
"<b>Když je povoleno</b>, zabrání vám to v nechtěném zastavení nahrávání "
"určitých stop."

#: rc_option_editor.cc:3141
msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind"
msgstr ""
"Při přetáčení rychle dopředu a rychle dozadu snížit hladinu zvuku o 12dB"

#: rc_option_editor.cc:3146
msgid ""
"<b>When enabled</b> this will reduce the unpleasant increase in perceived "
"volume that occurs when fast-forwarding or rewinding through some kinds of "
"audio"
msgstr ""
"<b>Když je povoleno</b>, toto omezí nepříjemné zvýšení vnímané hlasitosti, "
"které se vyskytuje u některého materiálu při přetáčení vpřed/zpětném chodu"

#: rc_option_editor.cc:3152
msgid "Preroll"
msgstr "Přetáčení vpřed"

#: rc_option_editor.cc:3157
msgid ""
"The amount of preroll to apply when <b>Play with Preroll</b> or <b>Record "
"with Preroll</b>is initiated.\n"
"\n"
"If <b>Follow Edits</b> is enabled, the preroll is applied to the playhead "
"position when a region is selected or trimmed."
msgstr ""
"Délka přetáčení vpřed, která se použije když je spuštěno <b>přehrávání s "
"přetáčením vpřed</b> nebo <b>nahrávání s přetáčením vpřed</b>.\n"
"\n"
"Pokud je povoleno <b>Následovat úpravy</b>, přetáčení vpřed se používá na "
"polohu ukazatele přehrávání, když je vybrána nebo v délce přizpůsobena "
"oblast."

#: rc_option_editor.cc:3159
msgid "4 Bars"
msgstr "4 takty"

#: rc_option_editor.cc:3160
msgid "2 Bars"
msgstr "2 takty"

#: rc_option_editor.cc:3161
msgid "1 Bar"
msgstr "1 takt"

#: rc_option_editor.cc:3162
msgid "0 (no pre-roll)"
msgstr "0 (žádné přetáčení)"

#: rc_option_editor.cc:3163
msgid "0.1 second"
msgstr "0,1 sekundy"

#: rc_option_editor.cc:3164
msgid "0.25 second"
msgstr "0,25 sekundy"

#: rc_option_editor.cc:3165
msgid "0.5 second"
msgstr "0,5 sekundy"

#: rc_option_editor.cc:3166
msgid "1.0 second"
msgstr "1,0 sekunda"

#: rc_option_editor.cc:3167
msgid "2.0 seconds"
msgstr "2,0 sekundy"

#: rc_option_editor.cc:3171
msgid "Looping"
msgstr "Smyčka"

#: rc_option_editor.cc:3175
msgid "Play loop is a transport mode"
msgstr "Přehrávání smyčky je přehrávací režim"

#: rc_option_editor.cc:3180
msgid ""
"<b>When enabled</b> the loop button does not start playback but forces "
"playback to always play the loop\n"
"\n"
"<b>When disabled</b> the loop button starts playing the loop, but stop then "
"cancels loop playback"
msgstr ""
"<b>Když je povoleno</b>, tlačítko pro smyčku nespustí přehrávání, ale "
"přinutí přehrávání k tomu, aby vždy přehrávalo ve smyčce.\n"
"\n"
"<b>Když je zakázáno</b>, tlačítko pro smyčku spustí přehrávání ve smyčce, "
"ale po stisknutí tlačítka Zastavit dojde ke zrušení přehrávání ve smyčce"

#: rc_option_editor.cc:3186
msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, LTC etc)"
msgstr "Dělat souvislou smyčku (není možné, když MTC, LTC atd. jsou hlavní)"

#: rc_option_editor.cc:3191
msgid ""
"<b>When enabled</b> this will loop by reading ahead and wrapping around at "
"the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of "
"the loop\n"
"\n"
"<b>When disabled</b> looping is done by locating back to the start of the "
"loop when %1 reaches the end which will often cause a small click or delay"
msgstr ""
"<b>Když je povoleno</b>, bude se přehrávat ve smyčce čtením vpřed a na "
"koncovém bodu smyčky se skočí zpět, čímž se vyhne novému umístění na konci "
"smyčky.\n"
"\n"
"<b>Když je zakázáno</b>, skočí se při dosažení konce smyčky na začátek "
"smyčky, když  %1 dosáhne konce, což často způsobí slyšitelné prasknutí nebo "
"zpoždění"

#: rc_option_editor.cc:3197
msgid "Dropout (xrun) Handling"
msgstr "Zacházení s výpadky (přerušení záznamu) (xrun)"

#: rc_option_editor.cc:3200
msgid "Stop recording when an xrun occurs"
msgstr "Zastavit nahrávání v případě xrun (časového rozdílu)"

#: rc_option_editor.cc:3205
msgid ""
"<b>When enabled</b> %1 will stop recording if an over- or underrun is "
"detected by the audio engine"
msgstr ""
"<b>Když je povoleno</b>, %1 zastaví nahrávání, pokud je zjištěno přetečení "
"nebo podtečení"

#: rc_option_editor.cc:3211
msgid "Create markers where xruns occur"
msgstr "Vytvořit značky tam, kde se xrun (časový rozdíl) objeví"

#: rc_option_editor.cc:3226
msgid "Match session video frame rate to external timecode"
msgstr "Přizpůsobit rychlost snímkování obrazu vnějšímu časovému kódu"

#: rc_option_editor.cc:3232
msgid ""
"This option controls the value of the video frame rate <i>while chasing</i> "
"an external timecode source.\n"
"\n"
"<b>When enabled</b> the session video frame rate will be changed to match "
"that of the selected external timecode source.\n"
"\n"
"<b>When disabled</b> the session video frame rate will not be changed to "
"match that of the selected external timecode source.Instead the frame rate "
"indication in the main clock will flash red and %1 will convert between the "
"external timecode standard and the session standard."
msgstr ""
"Tato volba řídí hodnotu rychlosti snímkování obrazu <i>během seřizování</i> "
"s vnějším zdrojem časového kódu.\n"
"\n"
"<b>Když je povoleno</b> rychlost snímkování obrazu sezení bude změněna tak, "
"aby odpovídala vybranému vnějšímu zdroji časového kódu.\n"
"\n"
"<b>Když je zakázáno</b>, rychlost snímkování obrazu sezení nebude změněna "
"tak, aby odpovídala vybranému vnějšímu zdroji časového kódu. Místo toho "
"ukazatel rychlosti snímkování v hlavních hodinách zčervená a %1 bude "
"převádět mezi standardem vnějšího časového kódu a standardem sezení."

#: rc_option_editor.cc:3240 rc_option_editor.cc:3242 rc_option_editor.cc:3259
#: rc_option_editor.cc:3271
msgid "Sync/LTC"
msgstr "Seřídit/LTC"

#: rc_option_editor.cc:3240
msgid "Linear Timecode (LTC) Generator"
msgstr "Vyvíječ lineárního časového kódu (LTC)"

#: rc_option_editor.cc:3245
msgid "Enable LTC generator"
msgstr "Povolit vyvíječ LTC"

#: rc_option_editor.cc:3252
msgid "Send LTC while stopped"
msgstr "Poslat LTC, když přehrávání stojí"

#: rc_option_editor.cc:3258
msgid ""
"<b>When enabled</b> %1 will continue to send LTC information even when the "
"transport (playhead) is not moving"
msgstr ""
"<b>Když je povoleno</b>, %1 bude pokračovat v posílání informací LTC, i když "
"se ukazatel polohy přehrávání nepohybuje"

#: rc_option_editor.cc:3261
msgid "LTC generator level [dBFS]"
msgstr "Úroveň vyvíječe LTC [dBFS]"

#: rc_option_editor.cc:3269
msgid ""
"Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dBFS. A good value "
"is  0dBu ^= -18dBFS in an EBU calibrated system"
msgstr ""
"Zadejte nejvyšší hodnotu hlasitosti vytvořeného signálu LTC v dBFS. Dobrou "
"hodnotou pro kalibrovaný systém EBU je 0dBu ^= -18dBFS"

#: rc_option_editor.cc:3273 rc_option_editor.cc:3275 rc_option_editor.cc:3283
#: rc_option_editor.cc:3285 rc_option_editor.cc:3293 rc_option_editor.cc:3302
#: rc_option_editor.cc:3304 rc_option_editor.cc:3312 rc_option_editor.cc:3320
#: rc_option_editor.cc:3329
msgid "Sync/MIDI"
msgstr "Sync/MIDI"

#: rc_option_editor.cc:3273
msgid "MIDI Beat Clock (Mclk) Generator"
msgstr "Vyvíječ hodin dob MIDI (Mclk)"

#: rc_option_editor.cc:3278
msgid "Enable Mclk generator"
msgstr "Povolit vyvíječ Mclk"

#: rc_option_editor.cc:3283
msgid "MIDI Time Code (MTC) Generator"
msgstr "Vyvíječ časového kódu MIDI (MTC)"

#: rc_option_editor.cc:3288
msgid "Enable MTC Generator"
msgstr "Povolit vyvíječ MTC"

#: rc_option_editor.cc:3296
msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC"
msgstr ""
"Procento kterékoli strany běžné rychlosti pohybu (přehrávání) k odeslání "
"časového kódu MIDI (MTC)"

#: rc_option_editor.cc:3302
msgid "MIDI Machine Control (MMC)"
msgstr "Ovládání stroje MIDI (MMC)"

#: rc_option_editor.cc:3307
msgid "Respond to MMC commands"
msgstr "Auf MMC-Kommandos reagieren"

#: rc_option_editor.cc:3315
msgid "Send MMC commands"
msgstr "Poslat příkazy pro ovládání stroje MIDI (MMC)"

#: rc_option_editor.cc:3323
msgid "Inbound MMC device ID"
msgstr "ID zařízení MMC (ovládání stroje MIDI) na vstupu"

#: rc_option_editor.cc:3332
msgid "Outbound MMC device ID"
msgstr "ID zařízení MMC (ovládání stroje MIDI) na výstupu"

#: rc_option_editor.cc:3345 rc_option_editor.cc:3347 rc_option_editor.cc:3355
#: rc_option_editor.cc:3356
msgid "MIDI Ports"
msgstr "Přípojky MIDI"

#: rc_option_editor.cc:3345
msgid "MIDI Port Options"
msgstr "Volby pro přípojky MIDI"

#: rc_option_editor.cc:3350
msgid "MIDI input follows MIDI track selection"
msgstr "Vstup MIDI následuje výběr stopy MIDI"

#: rc_option_editor.cc:3361
msgid "Scan/Discover"
msgstr "Prohledat/Objevit"

#: rc_option_editor.cc:3373
msgid "Always Display Plugin Scan Progress"
msgstr "Vždy ukázat postup hledání přídavného modulu"

#: rc_option_editor.cc:3379
msgid ""
"<b>When enabled</b> a popup window showing plugin scan progress is displayed "
"for indexing (cache load) and discovery (detect new plugins)"
msgstr ""
"<b>Když je povoleno</b>, je zobrazeno vyskakovací okno ukazující postup "
"hledání přídavného modulu pro rejstříkování (nahrání vyrovnávací paměti) a "
"zjišťování (zjištění nových přídavných modulů)"

#: rc_option_editor.cc:3384
msgid "Silence plugins when the transport is stopped"
msgstr "Ztišit přídavné moduly, když je pohyb (přehrávání) zastaven "

#: rc_option_editor.cc:3390
msgid ""
"<b>When enabled</b> plugins will be reset at transport stop. When disabled "
"plugins will be left unchanged at transport stop.\n"
"\n"
"This mostly affects plugins with a \"tail\" like Reverbs."
msgstr ""
"<b>Když je povoleno</b>, přídavné moduly budou znovu nastaveny při zastavení "
"přehrávání. Když je zakázáno, přídavné moduly budou při zastavení přehrávání "
"ponechány nezměněny.\n"
"\n"
"Toto většinou ovlivní přídavné moduly se zadní částí, s \"ocasem\", jako je "
"dozvuk."

#: rc_option_editor.cc:3394
msgid "Make new plugins active"
msgstr "Uvést nové přídavné moduly do činnosti"

#: rc_option_editor.cc:3400
msgid ""
"<b>When enabled</b> plugins will be activated when they are added to tracks/"
"busses. When disabled plugins will be left inactive when they are added to "
"tracks/busses"
msgstr ""
"<b>Když je povoleno</b>, přídavné moduly budou zapnuty, když jsou přidány do "
"stop/sběrnic. Když je zakázáno, přídavné moduly budou, když jsou přidány do "
"stop/sběrnic, ponechány nečinné."

#: rc_option_editor.cc:3404
msgid "Limit automatable parameters per plugin"
msgstr "Omezit automatizovatelné parametry na přídavný modul"

#: rc_option_editor.cc:3408 rc_option_editor.cc:3853
msgid "Unlimited"
msgstr "Neomezeno"

#: rc_option_editor.cc:3409 rc_option_editor.cc:3856
msgid "64 parameters"
msgstr "64 parametrů"

#: rc_option_editor.cc:3410 rc_option_editor.cc:3857
msgid "128 parameters"
msgstr "128 parametrů"

#: rc_option_editor.cc:3411
msgid "256 parameters"
msgstr "256 parametrů"

#: rc_option_editor.cc:3412
msgid "512 parameters"
msgstr "512 parametrů"

#: rc_option_editor.cc:3413
msgid "999 parameters"
msgstr "999 parametrů"

#: rc_option_editor.cc:3416
msgid ""
"Some Plugins expose an unreasonable amount of control-inputs. This option "
"limits the number of parameters that can are listed as automatable without "
"restricting the number of total controls.\n"
"\n"
"This reduces lag in the GUI and shortens excessively long drop-down lists "
"for plugins with a large number of control ports.\n"
"\n"
"Note: This only affects newly added plugins and is applied to plugin on "
"session-reload. Already automated parameters are retained."
msgstr ""
"Některé přídavné moduly nabízí přehnaný počet ovládacích vstupů. "
"Tato volba omezuje počet parametrů, jež mohou být uvedeny jako"
" automatizovatelné "
"bez omezení celkového počtu ovládacích prvků.\n"
"\n"
"Toto umenšuje prodlevu v rozhraní a zkracuje sáhodlouhé vysunovací seznamy "
"pro přídavné moduly s velkým počtem ovládacích přípojek.\n"
"\n"
"Poznámka: Toto účinkuje jen na nově přidané přídavné moduly a používá se na "
"přídavné moduly při novém nahrání sezení. Již automatizované parametry jsou"
" zachovány."

#: rc_option_editor.cc:3420 rc_option_editor.cc:3422 rc_option_editor.cc:3434
#: rc_option_editor.cc:3443 rc_option_editor.cc:3455 rc_option_editor.cc:3460
#: rc_option_editor.cc:3462 rc_option_editor.cc:3467 rc_option_editor.cc:3474
#: rc_option_editor.cc:3479 rc_option_editor.cc:3488 rc_option_editor.cc:3492
msgid "Plugins/VST"
msgstr "Přídavné moduly/VST"

#: rc_option_editor.cc:3420
msgid "VST"
msgstr "VST"

#: rc_option_editor.cc:3430
msgid "Enable Mac VST support (requires restart or re-scan)"
msgstr ""
"Povolit podporu Mac VST (vyžaduje opětovné spuštění nebo znovuprohledání)"

#: rc_option_editor.cc:3439
msgid "Scan for [new] VST Plugins on Application Start"
msgstr "Při spuštění programu hledat [nové] přídavné moduly VST"

#: rc_option_editor.cc:3445
msgid ""
"<b>When enabled</b> new VST plugins are searched, tested and added to the "
"cache index on application start. When disabled new plugins will only be "
"available after triggering a 'Scan' manually"
msgstr ""
"<b>Když je povoleno</b>, jsou při spuštění programu hledány nové přídavné "
"moduly, jsou vyzkoušeny a přidány do rejstříku vyrovnávací paměti. Když je "
"zakázáno, nové přídavné moduly jsou dostupné jen po ručně provedeném hledání."

#: rc_option_editor.cc:3451
msgid "Verbose Plugin Scan"
msgstr "Podrobné hledání přídavných modulů"

#: rc_option_editor.cc:3457
msgid ""
"<b>When enabled</b> additional information for every plugin is added to the "
"Log Window."
msgstr ""
"<b>Když je povoleno</b>, jsou do okna se zápisem pro každý přídavný modul "
"přidány dodatečné informace."

#: rc_option_editor.cc:3465
msgid "VST Cache:"
msgstr "Vyrovnávací paměť VST:"

#: rc_option_editor.cc:3470
msgid "VST Blacklist:"
msgstr "Černá listina VST:"

#: rc_option_editor.cc:3477
msgid "Linux VST Path:"
msgstr "Cesta k VST v Linuxu:"

#: rc_option_editor.cc:3482 rc_option_editor.cc:3495
msgid "Path:"
msgstr "Cesta:"

#: rc_option_editor.cc:3491
msgid "Windows VST Path:"
msgstr "Cesta k VST ve Windows:"

#: rc_option_editor.cc:3502 rc_option_editor.cc:3504 rc_option_editor.cc:3515
#: rc_option_editor.cc:3519 rc_option_editor.cc:3524
msgid "Plugins/Audio Unit"
msgstr "Přídavné moduly/Audio Unit"

#: rc_option_editor.cc:3502
msgid "Audio Unit"
msgstr "Audio Unit"

#: rc_option_editor.cc:3511
msgid "Scan for [new] AudioUnit Plugins on Application Start"
msgstr "Při spuštění programu hledat [nové] přídavné moduly Audio Unit"

#: rc_option_editor.cc:3517
msgid ""
"<b>When enabled</b> Audio Unit Plugins are discovered on application start. "
"When disabled AU plugins will only be available after triggering a 'Scan' "
"manually. The first successful scan will enable AU auto-scan, Any crash "
"during plugin discovery will disable it."
msgstr ""
"<b>Když je povoleno</b>, jsou přídavné moduly Audio Unit zjišťovány při "
"spuštění programu, Když je zakázáno, přídavné moduly Audio Unit jsou "
"dostupné jen po ručně provedeném hledání. První úspěšné hledání povolí "
"automatické hledání Audio Unit. Jakýkoli pád během zjišťování přídavného "
"modulu je hledání zakáže."

#: rc_option_editor.cc:3522
msgid "AU Cache:"
msgstr "Vyrovnávací paměť Audio Unit (AU):"

#: rc_option_editor.cc:3527
msgid "AU Blacklist:"
msgstr "Černá listina Audio Unit (AU):"

#: rc_option_editor.cc:3531
msgid "LV1/LV2"
msgstr "LV1/LV2"

#: rc_option_editor.cc:3535
msgid "Conceal LADSPA (LV1) Plugins if matching LV2 exists"
msgstr "Schovat přídavné moduly LADSPA (LV1), pokud jsou odpovídající LV2"

#: rc_option_editor.cc:3542
msgid "Plugin GUI"
msgstr "Rozhraní pro přídavný modul"

#: rc_option_editor.cc:3546
msgid "Automatically open the plugin GUI when adding a new plugin"
msgstr ""
"Automaticky otevřít rozhraní přídavného modulu při přidání nového přídavného "
"modulu"

#: rc_option_editor.cc:3555
msgid "Show Plugin Inline Display on Mixerstrip by default"
msgstr ""
"Ukázat standardně řadové zobrazení přídavných modulů v proužku směšovače"

#: rc_option_editor.cc:3562
msgid ""
"Don't automatically open the plugin GUI when the plugin has an inline "
"display mode"
msgstr ""
"Neotvírat automaticky rozhraní přídavného modulu, když má přídavný modul "
"režim řadového zobrazení"

#: rc_option_editor.cc:3569
msgid "Instrument"
msgstr "Nástroj"

#: rc_option_editor.cc:3573
msgid "Ask to replace existing instrument plugin"
msgstr "Zeptat se, zda se má nahradit stávající přídavný modul nástroje"

#: rc_option_editor.cc:3581
msgid "Interactively configure instrument plugins on insert"
msgstr "Nastavit přídavné moduly nástrojů interaktivně při vložení"

#: rc_option_editor.cc:3587
msgid ""
"<b>When enabled</b> show a dialog to select instrument channel configuration "
"before adding a multichannel plugin."
msgstr ""
"<b>Když je povoleno</b>, ukázat dialog pro výběr nastavení kanálu nástroje "
"před přidáním vícekanálového přídavného modulu."

#: rc_option_editor.cc:3594
msgid "Graphics Acceleration"
msgstr "Zrychlení obrazu"

#: rc_option_editor.cc:3600
msgid "Disable Graphics Hardware Acceleration (requires restart)"
msgstr ""
"Zakázat hardwarové zrychlení, urychlení pomocí vybavení počítače (vyžaduje "
"opětovné spuštění)"

#: rc_option_editor.cc:3606
msgid ""
"Render large parts of the application user-interface in software, instead of "
"using 2D-graphics acceleration.\n"
"This requires restarting %1 before having an effect"
msgstr ""
"Zpracovat velké části uživatelského rozhraní softwarově namísto za použití "
"dvourozměrného grafického zrychlení.\n"
"Toto vyžaduje, předtím než se to projeví, opětovné spuštění %1."

#: rc_option_editor.cc:3613
msgid "Possibly improve slow graphical performance (requires restart)"
msgstr ""
"Pokusit se v případě pomalého obrazového výkonu o zlepšení (vyžaduje "
"opětovné spuštění)"

#: rc_option_editor.cc:3618
msgid ""
"Disables hardware gradient rendering on buggy video drivers (\"buggy "
"gradients patch\").\n"
"This requires restarting %1 before having an effect"
msgstr ""
"Zakáže hardwarové zrychlení barevných přechodů u chybujících ovladačů "
"obrazu.\n"
"Toto vyžaduje, předtím než se to projeví, opětovné spuštění %1."

#: rc_option_editor.cc:3621
msgid "Graphical User Interface"
msgstr "Obrazové uživatelské rozhraní"

#: rc_option_editor.cc:3626
msgid "Highlight widgets on mouseover"
msgstr "Zvýrazní prvky při přejetí myši"

#: rc_option_editor.cc:3634
msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control"
msgstr "Ukázat nástrojové rady, když myš přejede nad prvkem"

#: rc_option_editor.cc:3641
msgid "Update clocks at TC Frame rate"
msgstr "Obnovit zobrazení hodin pomocí snímkového kmitočtu časového kódu (TC)"

#: rc_option_editor.cc:3646
msgid ""
"<b>When enabled</b> clock displays are updated every Timecode Frame (fps).\n"
"\n"
"<b>When disabled</b> clock displays are updated only every 100ms."
msgstr ""
"<b>Když je povoleno</b>, zobrazení hodin jsou obnoveny s každým snímkem "
"časového kódu (fps).\n"
"\n"
"<b>Když je zakázáno</b> zobrazení hodin je obnoveno jen každých 100 ms."

#: rc_option_editor.cc:3654
msgid "Blink Rec-Arm buttons"
msgstr "Tlačítko hlásící připravenost k nahrávání bliká"

#: rc_option_editor.cc:3662
msgid "Blink Alert Indicators"
msgstr "Ukazatele stavu pohotovosti blikají"

#: rc_option_editor.cc:3672 rc_option_editor.cc:3673 rc_option_editor.cc:3681
#: rc_option_editor.cc:3689 rc_option_editor.cc:3707 rc_option_editor.cc:3710
#: rc_option_editor.cc:3713 rc_option_editor.cc:3722 rc_option_editor.cc:3730
#: rc_option_editor.cc:3738 rc_option_editor.cc:3750 rc_option_editor.cc:3762
#: rc_option_editor.cc:3764 rc_option_editor.cc:3766 rc_option_editor.cc:3774
#: rc_option_editor.cc:3782 rc_option_editor.cc:3784 rc_option_editor.cc:3792
#: rc_option_editor.cc:3801 rc_option_editor.cc:3809 rc_option_editor.cc:3817
msgid "Appearance/Editor"
msgstr "Vzhled/Editor"

#: rc_option_editor.cc:3676
msgid "Use name highlight bars in region displays (requires a restart)"
msgstr ""
"Používat v zobrazení oblastí barevné proužky na zvýraznění názvu (vyžaduje "
"opětovné spuštění)"

#: rc_option_editor.cc:3684
msgid "Region color follows track color"
msgstr "Barva oblasti následuje barvu stopy"

#: rc_option_editor.cc:3692
msgid "Show Region Names"
msgstr "Ukázat názvy oblastí"

#: rc_option_editor.cc:3700
msgid "Add a visual gap below Audio Regions"
msgstr "Přidat viditelný odstup mezi zvukovými stopami"

#: rc_option_editor.cc:3710
msgid "Waveforms"
msgstr "Tvary vln"

#: rc_option_editor.cc:3716
msgid "Show waveforms in regions"
msgstr "Ukázat průběhovou křivku v oblastech"

#: rc_option_editor.cc:3725
msgid "Show waveforms while recording"
msgstr "Ukázat tvary vln při nahrávání"

#: rc_option_editor.cc:3733
msgid "Show waveform clipping"
msgstr "Ukázat přebuzení průběhové křivky"

#: rc_option_editor.cc:3742
msgid "Waveform scale"
msgstr "Velikost průběhové křivky"

#: rc_option_editor.cc:3747
msgid "linear"
msgstr "Přímý"

#: rc_option_editor.cc:3748
msgid "logarithmic"
msgstr "Logaritmický"

#: rc_option_editor.cc:3754
msgid "Waveform shape"
msgstr "Podoba průběhové křivky"

#: rc_option_editor.cc:3759
msgid "traditional"
msgstr "Tradiční"

#: rc_option_editor.cc:3760
msgid "rectified"
msgstr "Narovnaná"

#: rc_option_editor.cc:3764
msgid "Editor Meters"
msgstr "Měřiče editoru"

#: rc_option_editor.cc:3769
msgid "Show meters in track headers"
msgstr "Ukázat měřidla v záhlaví stop"

#: rc_option_editor.cc:3777
msgid "Limit track header meters to stereo"
msgstr "Omezit měřidla v záhlaví stop na stereo"

#: rc_option_editor.cc:3782
msgid "MIDI Regions"
msgstr "Oblasti MIDI"

#: rc_option_editor.cc:3787
msgid "Display first MIDI bank/program as 0"
msgstr "Zobrazit první banku/program MIDI jako 0"

#: rc_option_editor.cc:3795
msgid "Don't display periodic (MTC, MMC) SysEx messages in MIDI Regions"
msgstr "Nezobrazovat periodické zprávy SysEx (MTC, MMC) v oblastech MIDI"

#: rc_option_editor.cc:3804
msgid "Show velocity horizontally inside notes"
msgstr "Ukázat velocity vodorovně uvnitř not (notových trámců)"

#: rc_option_editor.cc:3812
msgid "Use colors to show note velocity"
msgstr "Použít barvy k ukázání velocity not"

#: rc_option_editor.cc:3830 rc_option_editor.cc:3839 rc_option_editor.cc:3858
#: rc_option_editor.cc:3860
msgid "Appearance/Mixer"
msgstr "Vzhled/Směšovač"

#: rc_option_editor.cc:3832
msgid "Mixer Strip"
msgstr "Proužek směšovače"

#: rc_option_editor.cc:3842
msgid "Use narrow strips in the mixer for new strips by default"
msgstr "Použít úzké proužky ve směšovači pro nové proužky jako výchozí"

#: rc_option_editor.cc:3849
msgid "Limit inline-mixer-strip controls per plugin"
msgstr "Omezit ovládací prvky proužku směšovače v řádku na přídavný modul"

#: rc_option_editor.cc:3854
msgid "16 parameters"
msgstr "16 parametrů"

#: rc_option_editor.cc:3855
msgid "32 parameters"
msgstr "32 parametrů"

#: rc_option_editor.cc:3862 rc_option_editor.cc:3864 rc_option_editor.cc:3872
#: rc_option_editor.cc:3880 rc_option_editor.cc:3888 rc_option_editor.cc:3897
#: rc_option_editor.cc:3906 rc_option_editor.cc:3914 rc_option_editor.cc:3922
#: rc_option_editor.cc:3929
msgid "Appearance/Toolbar"
msgstr "Vzhled/Nástrojový panel"

#: rc_option_editor.cc:3862
msgid "Main Transport Toolbar Items"
msgstr "Prvky v hlavním nástrojovém panelu pro přehrávání"

#: rc_option_editor.cc:3867
msgid "Display Record/Punch Options"
msgstr "Zobrazit volby pro nahrávání/přepisování"

#: rc_option_editor.cc:3875
msgid "Display Monitor Options"
msgstr "Zobrazit volby pro sledování"

#: rc_option_editor.cc:3883
msgid "Display Latency Compensation Info"
msgstr "Zobrazit údaje k vyrovnání prodlevy"

#: rc_option_editor.cc:3891
msgid "Display Selection Clock"
msgstr "Zobrazit časový údaj o výběru"

#: rc_option_editor.cc:3900
msgid "Display Secondary Clock"
msgstr "Zobrazit druhý časový údaj"

#: rc_option_editor.cc:3909
msgid "Display Navigation Timeline"
msgstr "Zobrazit časovou osu pro pohyb v záznamu"

#: rc_option_editor.cc:3917
msgid "Display Master Level Meter"
msgstr "Zobrazit hlavní měřič úrovně"

#: rc_option_editor.cc:3924
msgid "Display Action-Buttons"
msgstr "Zobrazit tlačítka činností"

#: rc_option_editor.cc:3934 rc_option_editor.cc:3936 rc_option_editor.cc:3943
#: rc_option_editor.cc:3950 rc_option_editor.cc:3966 rc_option_editor.cc:3976
#: rc_option_editor.cc:3988
msgid "Appearance/Theme"
msgstr "Vzhled/Motiv"

#: rc_option_editor.cc:3934
msgid "Theme"
msgstr "Vzhled"

#: rc_option_editor.cc:3938
msgid "Draw \"flat\" buttons"
msgstr "Kreslit plochá tlačítka"

#: rc_option_editor.cc:3945
msgid "Draw \"boxy\" buttons"
msgstr "Kreslit hranatá tlačítka"

#: rc_option_editor.cc:3952
msgid "LED meter style"
msgstr "Ukazatele úrovní ve stylu LED"

#: rc_option_editor.cc:3960
msgid "Waveforms color gradient depth"
msgstr "Hloubka barevného přechodu průběhové křivky"

#: rc_option_editor.cc:3970
msgid "Timeline item gradient depth"
msgstr "Hloubka barevného přechodu prvku časové osy"

#: rc_option_editor.cc:3981
msgid "Icon Set"
msgstr "Sada ikon"

#: rc_option_editor.cc:3991 rc_option_editor.cc:3992 rc_option_editor.cc:3993
msgid "Appearance/Colors"
msgstr "Vzhled/Barvy"

#: rc_option_editor.cc:3991
msgid "Colors"
msgstr "Barvy"

#: rc_option_editor.cc:3997
msgid "Various Workarounds for Windowing Systems"
msgstr "Různá přizpůsobení správce oken"

#: rc_option_editor.cc:3999
msgid ""
"Rules for closing, minimizing, maximizing, and stay-on-top can vary with "
"each version of your OS, and the preferences that you've set in your OS.\n"
"\n"
"You can adjust the options, below, to change how %1's windows and dialogs "
"behave.\n"
"\n"
"These settings will only take effect after %1 is restarted.\n"
"\t"
msgstr ""
"Pravidla pro zavření, zmenšení a zvětšení a zůstání nahoře se mohou "
"různit s každou verzí operačního systému, a s tím, jak nastavíte svůj"
" operační systém.\n"
"\n"
"Volby, abyste změnil, jak se budou okna a dialogy %1 chovat, můžete upravit"
" níže.\n"
"\n"
"Tato nastavení se projeví až po opětovném spuštění %1.\n"
"\t"

#: rc_option_editor.cc:4005 rc_option_editor.cc:4015 rc_option_editor.cc:4026
#: rc_option_editor.cc:4036 rc_option_editor.cc:4048 rc_option_editor.cc:4051
msgid "Appearance/Quirks"
msgstr "Vzhled/Zvláštní úprava"

#: rc_option_editor.cc:4009
msgid "Use visibility information provided by your Window Manager/Desktop"
msgstr "Použijte údaje o viditelnosti poskytnuté správcem oken/plochy"

#: rc_option_editor.cc:4014
msgid ""
"If you have trouble toggling between hidden Editor and Mixer windows, try "
"changing this setting."
msgstr ""
"Pokud máte potíže s přepínáním mezi skrytými okny editoru a směšovače, "
"vyzkoušejte změnu v těchto nastaveních."

#: rc_option_editor.cc:4020
msgid "All floating windows are dialogs"
msgstr "Všechna plovoucí okna jsou dialogy"

#: rc_option_editor.cc:4025
msgid ""
"Mark all floating windows to be type \"Dialog\" rather than using \"Utility"
"\" for some.\n"
"This may help with some window managers."
msgstr ""
"Označit všechna plovoucí okna, že jsou typu dialog, spíše než pro některá "
"použít, že jsou užitková.\n"
"To může u některých správců oken pomoci."

#: rc_option_editor.cc:4030
msgid "Transient windows follow front window."
msgstr "Krátkodobá okna sledují hlavní okno."

#: rc_option_editor.cc:4035
msgid ""
"Make transient windows follow the front window when toggling between the "
"editor and mixer."
msgstr ""
"Krátkodobá okna sledují při změně mezi editorem a směšovačem hlavní okno."

#: rc_option_editor.cc:4042
msgid "Float detached monitor-section window"
msgstr "Plovoucí spuštěné okno sledovacího úseku"

#: rc_option_editor.cc:4047
msgid ""
"When detaching the monitoring section, mark it as \"Utility\" window to stay "
"in front."
msgstr ""
"Při odpojení sledovacího úseku jej, aby zůstalo v popředí, označit jako "
"užitkové okno."

#: rc_option_editor.cc:4054
msgid "Video Server"
msgstr "Obrazový server"

#: rc_option_editor.cc:4138
msgid "Set Linux VST Search Path"
msgstr "Nastavit cestu k hledání VST v Linuxu"

#: rc_option_editor.cc:4147 rc_option_editor.cc:4168
msgid "Re-scan Plugins now?"
msgstr "Prohledat přídavné moduly nyní znovu?"

#: rc_option_editor.cc:4160
msgid "Set Windows VST Search Path"
msgstr "Nastavit cestu k hledání VST ve Windows"

#: region_editor.cc:88
msgid "audition this region"
msgstr "Zkušební výstup této oblasti"

#: region_editor.cc:99 add_video_dialog.cc:161
msgid "End:"
msgstr "Konec:"

#: region_editor.cc:101 sfdb_ui.cc:178
msgid "Length:"
msgstr "Délka:"

#: region_editor.cc:103
msgid "Sync point (relative to region):"
msgstr "Bod seřízení (poměrný k oblasti):"

#: region_editor.cc:105
msgid "Sync point (absolute):"
msgstr "Bod seřízení (absolutní):"

#: region_editor.cc:107
msgid "File start:"
msgstr "Začátek souboru:"

#: region_editor.cc:111
msgid "Sources:"
msgstr "Zdroje:"

#: region_editor.cc:113
msgid "Source:"
msgstr "Zdroj:"

#: region_editor.cc:175
msgid "Region '%1'"
msgstr "Oblast '%1'"

#: region_editor.cc:292
msgid "change region start position"
msgstr "Změnit začáteční polohu oblasti"

#: region_editor.cc:312
msgid "change region end position"
msgstr "Změnit koncovou polohu oblasti"

#: region_editor.cc:335
msgid "change region length"
msgstr "Změnit délku oblasti"

#: region_editor.cc:429 region_editor.cc:441
msgid "change region sync point"
msgstr "Změnit bod zapadnutí oblasti"

#: region_layering_order_editor.cc:44
msgid "RegionLayeringOrderEditor"
msgstr "Editor pořadí vrstvení oblastí"

#: region_layering_order_editor.cc:57
msgid "Region Name"
msgstr "Název oblasti"

#: region_layering_order_editor.cc:74
msgid "Track:"
msgstr "Stopa:"

#: region_layering_order_editor.cc:106
msgid "Choose Top Region"
msgstr "Vybrat horní oblast"

#: region_view.cc:278
msgid "SilenceText"
msgstr "Text pro ticho"

#: region_view.cc:293 region_view.cc:312
msgid "minutes"
msgstr "minut"

#: region_view.cc:296 region_view.cc:315
msgid "msecs"
msgstr "milisekund"

#: region_view.cc:299 region_view.cc:318
msgid "secs"
msgstr "sekund"

#: region_view.cc:302
msgid "%1 silent segment"
msgid_plural "%1 silent segments"
msgstr[0] "%1 část ticha"
msgstr[1] "%1 části ticha"

#: region_view.cc:304
msgid "shortest = %1 %2"
msgstr "nejkratší = %1 %2"

#: region_view.cc:321
msgid ""
"\n"
"  (shortest audible segment = %1 %2)"
msgstr ""
"\n"
"  (nejkratší slyšitelná část = %1 %2)"

#: return_ui.cc:104
msgid "Return "
msgstr "Návrat "

#: rhythm_ferret.cc:51
msgid "Percussive Onset"
msgstr "Počátek nárazu"

#: rhythm_ferret.cc:52
msgid "Note Onset"
msgstr "Počátek záznamu"

#: rhythm_ferret.cc:57
msgid "Energy Based"
msgstr "Založený na energii"

#: rhythm_ferret.cc:58
msgid "Spectral Difference"
msgstr "Spektrální rozdíl"

#: rhythm_ferret.cc:59
msgid "High-Frequency Content"
msgstr "Krátkovlnný podíl"

#: rhythm_ferret.cc:60
msgid "Complex Domain"
msgstr "Složený okruh"

#: rhythm_ferret.cc:61
msgid "Phase Deviation"
msgstr "Fázová odchylka"

#: rhythm_ferret.cc:62
msgid "Kullback-Liebler"
msgstr "Kullback-Liebler"

#: rhythm_ferret.cc:63
msgid "Modified Kullback-Liebler"
msgstr "Upravený Kullback-Liebler"

#: rhythm_ferret.cc:65
msgid "Spectral Flux"
msgstr "Spektrální tok"

#: rhythm_ferret.cc:71
msgid "Split region"
msgstr "Rozdělit oblast"

#: rhythm_ferret.cc:73
msgid "Snap regions"
msgstr "Zapadnout oblasti"

#: rhythm_ferret.cc:74
msgid "Conform regions"
msgstr "Přizpůsobit oblasti"

#: rhythm_ferret.cc:80
msgid "Rhythm Ferret"
msgstr "Rytmická páska"

#: rhythm_ferret.cc:86
msgid "Analyze"
msgstr "Rozbor dat"

#: rhythm_ferret.cc:125
msgid "Detection function"
msgstr "Funkce rozpoznání"

#: rhythm_ferret.cc:129
msgid "Trigger gap (postproc)"
msgstr "Odstup spouštěče (postproc)"

#: rhythm_ferret.cc:134
msgid "Peak threshold"
msgstr "Práh pro nejvyšší hodnotu zvuku (dB)"

#: rhythm_ferret.cc:138
msgid "Silence threshold"
msgstr "Prahová hodnota ticha (dB)"

#: rhythm_ferret.cc:144
msgid "Min Inter-Onset Time"
msgstr "Nejmenší čas mezi začátky"

#: rhythm_ferret.cc:151
msgid "Sensitivity"
msgstr "Citlivost"

#: rhythm_ferret.cc:155
msgid "Cut Pos Threshold"
msgstr "Prahová hodnota pro polohu střihu"

#: rhythm_ferret.cc:160
msgid "Operation"
msgstr "Operace"

#: rhythm_ferret.cc:397
msgid "split regions (rhythm ferret)"
msgstr "Rozdělit oblasti (rytmická páska)"

#: route_group_dialog.cc:44
msgid "Track/bus Group"
msgstr "Skupina stopy/sběrnice"

#: route_group_dialog.cc:49
msgid "Relative"
msgstr "Poměrně"

#: route_group_dialog.cc:50
msgid "Muting"
msgstr "Ztlumení"

#: route_group_dialog.cc:52
msgid "Record enable"
msgstr "Povolení nahrávání"

#: route_group_dialog.cc:54
msgid "Active state"
msgstr "Zapnuto"

#: route_group_dialog.cc:60
msgid "RouteGroupDialog"
msgstr "DialogProSkupinuCest"

#: route_group_dialog.cc:101
msgid "<b>Sharing</b>"
msgstr "<b>Sdílení</b>"

#: route_group_dialog.cc:191
msgid "The group name is not unique. Please use a different name."
msgstr "Název skupiny není jedinečný. Použijte, prosím, jiný název."

#: route_params_ui.cc:87
msgid "Tracks/Busses"
msgstr "Stopy/Sběrnice"

#: route_params_ui.cc:106
msgid "Inputs"
msgstr "Vstupy"

#: route_params_ui.cc:107
msgid "Outputs"
msgstr "Výstupy"

#: route_params_ui.cc:108
msgid "Plugins, Inserts & Sends"
msgstr "Přídavné moduly, vložky & odeslání"

#: route_params_ui.cc:198
msgid "route display list item for renamed route not found!"
msgstr "Položka v seznamu s cestami pro přejmenovanou cestu nebyla nalezena!"

#: route_params_ui.cc:438
msgid "NO TRACK"
msgstr "ŽÁDNÁ STOPA"

#: route_params_ui.cc:462
msgid "Add Track or Bus"
msgstr "Přidat stopu nebo sběrnici"

#: route_params_ui.cc:574 route_params_ui.cc:575
msgid "No Track or Bus Selected"
msgstr "Nebyla vybrána žádná stopa nebo sběrnice"

#: route_time_axis.cc:115
msgid "RTAV|G"
msgstr "G"

#: route_time_axis.cc:116
msgid "RTAV|P"
msgstr "P"

#: route_time_axis.cc:117 vca_time_axis.cc:76
msgid "RTAV|A"
msgstr "A"

#: route_time_axis.cc:201
msgid "Record (Right-click for Step Edit)"
msgstr "Nahrávat (klepnutí pravým tlačítkem myši pro Úpravu kroku)"

#: route_time_axis.cc:204
msgid "Record"
msgstr "Nahrávat"

#: route_time_axis.cc:275
msgid "Route Group"
msgstr "Skupina zpracování"

#: route_time_axis.cc:285
msgid "MIDI Controllers and Automation"
msgstr "Ovládací prvky MIDI a automatizace"

#: route_time_axis.cc:535 vca_time_axis.cc:483
msgid "Show All Automation"
msgstr "Ukázat všechny automatizace"

#: route_time_axis.cc:538 vca_time_axis.cc:486
msgid "Show Existing Automation"
msgstr "Ukázat stávající automatizace"

#: route_time_axis.cc:541 vca_time_axis.cc:489
msgid "Hide All Automation"
msgstr "Skrýt všechny automatizace"

#: route_time_axis.cc:552
msgid "Processor automation"
msgstr "Automatizace procesoru"

#: route_time_axis.cc:559 vca_time_axis.cc:493
msgid "Fader"
msgstr "Prolínač"

#: route_time_axis.cc:586
msgid "Pan"
msgstr "Vyvážení"

#: route_time_axis.cc:676
msgid "Overlaid"
msgstr "Překryto"

#: route_time_axis.cc:686
msgid "Stacked"
msgstr "Naskládáno"

#: route_time_axis.cc:698
msgid "Layers"
msgstr "Vrstvy"

#: route_time_axis.cc:762
msgid "Automatic (based on I/O connections)"
msgstr "Automaticky (založeno na spojení vstup/výstup)"

#: route_time_axis.cc:771
msgid "(Currently: Existing Material)"
msgstr "(Nyní: stávající materiál)"

#: route_time_axis.cc:774
msgid "(Currently: Capture Time)"
msgstr "(Nyní: čas zachycení)"

#: route_time_axis.cc:782
msgid "Align With Existing Material"
msgstr "Zarovnat se stávajícím materiálem"

#: route_time_axis.cc:787
msgid "Align With Capture Time"
msgstr "Zarovnat s časem nahrávky"

#: route_time_axis.cc:792
msgid "Alignment"
msgstr "Zarovnání"

#: route_time_axis.cc:802 route_time_axis.cc:1695
msgid "Playlist"
msgstr "Seznam skladeb"

#: route_time_axis.cc:1073
msgid "Rename Playlist"
msgstr "Přejmenovat seznam skladeb"

#: route_time_axis.cc:1074
msgid "New name for playlist:"
msgstr "Nový název pro seznam skladeb:"

#: route_time_axis.cc:1086 route_time_axis.cc:1182
msgid "Given playlist name is not unique."
msgstr "Zadaný název seznamu skladeb není jedinečný."

#: route_time_axis.cc:1164
msgid "New Copy Playlist"
msgstr "Nová kopie seznamu skladeb"

#: route_time_axis.cc:1165
msgid "Name for playlist copy:"
msgstr "Název pro kopii seznamu skladeb:"

#: route_time_axis.cc:1167
msgid "New Playlist"
msgstr "Nový seznam skladeb"

#: route_time_axis.cc:1168
msgid "Name for new playlist:"
msgstr "Název pro nový seznam skladeb:"

#: route_time_axis.cc:1358
msgid "The name \"%1\" is reserved for %2"
msgstr "Název \"%1\" je vyhrazen pro %2"

#: route_time_axis.cc:1584
msgid "New Copy..."
msgstr "Nová kopie..."

#: route_time_axis.cc:1588
msgid "New Take"
msgstr "Nový záběr"

#: route_time_axis.cc:1589
msgid "Copy Take"
msgstr "Kopírovat záběr"

#: route_time_axis.cc:1594
msgid "Clear Current"
msgstr "Smazat vybrané"

#: route_time_axis.cc:1597
msgid "Select from All..."
msgstr "Vybrat ze všeho..."

#: route_time_axis.cc:1685
msgid "Take: %1.%2"
msgstr "Vzít: %1.%2"

#: route_time_axis.cc:1983 selection.cc:935 selection.cc:989
msgid "programming error: "
msgstr "Chyba v programování:"

#: route_time_axis.cc:2394
msgid "Underlays"
msgstr "Podložky"

#: route_time_axis.cc:2397
msgid "Remove \"%1\""
msgstr "Odstranit \"%1\""

#: route_time_axis.cc:2447 route_time_axis.cc:2484
msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
msgstr ""
"Chyba v programování: dvojice vodítek odkazující na podložku jsou "
"neslučitelné!"

#: route_time_axis.cc:2511 vca_master_strip.cc:217 vca_time_axis.cc:274
msgid "After-fade listen (AFL)"
msgstr "Poslech po-prolínači (AFL)"

#: route_time_axis.cc:2515 vca_master_strip.cc:221 vca_time_axis.cc:278
msgid "Pre-fade listen (PFL)"
msgstr "Poslech před-prolínačem (PFL)"

#: route_ui.cc:188
msgid "Mute this track"
msgstr "Ztlumit tuto stopu"

#: route_ui.cc:192
msgid "Mute other (non-soloed) tracks"
msgstr "Ztlumit ostatní stopy (nesólové)"

#: route_ui.cc:198
msgid "Enable recording on this track"
msgstr "Spustit nahrávání do této stopy"

#: route_ui.cc:211
msgid "Monitor input"
msgstr "Sledovat vstup"

#: route_ui.cc:217
msgid "Monitor playback"
msgstr "Sledovat přehrávání"

#: route_ui.cc:951
msgid "Rec-Safe"
msgstr "Zajištěné nahrávání"

#: route_ui.cc:956
msgid "Step Entry"
msgstr "Zápis kroku"

#: route_ui.cc:1055
msgid "Assign all tracks (prefader)"
msgstr "Přiřadit všechny stopy (před-prolínač)"

#: route_ui.cc:1059
msgid "Assign all tracks and busses (prefader)"
msgstr "Přiřadit všechny stopy a sběrnice (před-prolínač)"

#: route_ui.cc:1063
msgid "Assign all tracks (postfader)"
msgstr "Přiřadit všechny stopy (po-prolínač)"

#: route_ui.cc:1067
msgid "Assign all tracks and busses (postfader)"
msgstr "Přiřadit všechny stopy a sběrnice (po-prolínač)"

#: route_ui.cc:1075
msgid "Assign selected tracks and busses (prefader)"
msgstr "Přiřadit vybrané stopy a sběrnice (před-prolínač)"

#: route_ui.cc:1078
msgid "Assign selected tracks (postfader)"
msgstr "Přiřadit vybrané stopy (po-prolínač)"

#: route_ui.cc:1082
msgid "Assign selected tracks and busses (postfader)"
msgstr "Přiřadit vybrané stopy a sběrnice (po-prolínač)"

#: route_ui.cc:1425
msgid "Solo Isolate"
msgstr "Samostatné sólo"

#: route_ui.cc:1432
msgid "Solo Safe"
msgstr "Zajištěné sólo"

#: route_ui.cc:1450
msgid "Pre Fader Sends"
msgstr "Odeslání před-prolínače"

#: route_ui.cc:1456
msgid "Post Fader Sends"
msgstr "Odeslání po-prolínače"

#: route_ui.cc:1462
msgid "Control Outs"
msgstr "Ovládací výstupy"

#: route_ui.cc:1468
msgid "Main Outs"
msgstr "Hlavní výstupy"

#: route_ui.cc:1697
msgid ""
"The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n"
"Do you want to use this new name?"
msgstr ""
"Od použití dvojtečky (':') se odrazuje v názvech stop a sběrnic.\n"
"Chcete použít tento nový název?"

#: route_ui.cc:1701
msgid "Use the new name"
msgstr "Použít nový název"

#: route_ui.cc:1702
msgid "Re-edit the name"
msgstr "Upravit název znovu"

#: route_ui.cc:1715
msgid "Rename Track"
msgstr "Přejmenovat stopu"

#: route_ui.cc:1717
msgid "Rename Bus"
msgstr "Přejmenovat sběrnici"

#: route_ui.cc:1777
msgid ": comment editor"
msgstr ": editor poznámek"

#: route_ui.cc:1959
msgid "Cannot create route template directory %1"
msgstr "Nelze vytvořit adresář %1 pro předlohu cesty"

#: route_ui.cc:2054
msgid ""
"Left-click to invert polarity of channel %1 of this track. Right-click to "
"show menu."
msgstr ""
"Klepnutí levým tlačítkem myši pro obrácení (otočení) polarity kanálu %1 této "
"stopy. Klepnutí pravým tlačítkem myši pro ukázání nabídky."

#: route_ui.cc:2056
msgid "Click to show a menu of channels to invert polarity"
msgstr "Klepněte pro ukázání nabídky kanálů pro obrácení (otočení) polarity"

#: route_ui.cc:2340
msgid ""
"The Plugin's number of audio outputs ports (%1) does not match the Tracks's "
"number of audio outputs (%2). Cannot fan out."
msgstr ""
"Počet výstupních přípojek (port) zvuku přídavného modulu (%1) neodpovídá "
"počtu výstupních přípojek zvuku stopy (%2). Nelze rozvětvit."

#: route_ui.cc:2358
msgid "Instrument has only 1 output bus. Nothing to fan out."
msgstr "Nástroj má jen 1 výstupní sběrnici. Není nic k rozvětvení se."

#: save_as_dialog.cc:36
msgid "Switch to newly-saved version"
msgstr "Přepnout na nově uloženou verzi"

#: save_as_dialog.cc:37
msgid "Copy media to new session"
msgstr "Kopírovat materiál do nového sezení"

#: save_as_dialog.cc:38
msgid "Copy external media into new session"
msgstr "Kopírovat vnější materiál do nového sezení"

#: save_as_dialog.cc:39
msgid "Newly-saved session should be empty"
msgstr "Nově uložené sezení by mělo být prázdné"

#: save_as_dialog.cc:50
msgid "Save as session name"
msgstr "Uložit jako název sezení"

#: save_as_dialog.cc:57
msgid "Parent directory/folder"
msgstr "Nadřazený adresář/složka"

#: save_template_dialog.cc:35
msgid "Save as template"
msgstr "Uložit jako předlohu"

#: save_template_dialog.cc:44
msgid "Template name:"
msgstr "Název předlohy:"

#: save_template_dialog.cc:48
msgid "Description:"
msgstr "Popis:"

#: search_path_option.cc:42
msgid "Select folder to search for media"
msgstr "Vybrat složku, v níž se má hledat materiál"

#: search_path_option.cc:52
msgid "Click to add a new location"
msgstr "Klepněte pro přidání nového umístění"

#: search_path_option.cc:59
msgid "the session folder"
msgstr "Složka se sezením"

#: script_selector.cc:177
msgid "Select Script to unload"
msgstr "Vyberte skript k odstranění"

#: script_selector.cc:218
msgid "<b>Name:</b>"
msgstr "<b>Název:</b>"

#: script_selector.cc:225
msgid "<b>Instance Parameters</b>"
msgstr "<b>Parametry instance</b>"

#: send_ui.cc:128
msgid "Send "
msgstr "Poslat "

#: session_archive_dialog.cc:35
msgid "Zip/Archive Current Session"
msgstr "Zabalit/Archivovat nynější sezení"

#: session_archive_dialog.cc:37
msgid "Exclude unused audio sources"
msgstr "Vyloučit nepoužívané zdroje zvuku"

#: session_archive_dialog.cc:47 session_archive_dialog.cc:49
#: session_archive_dialog.cc:179 session_archive_dialog.cc:193
msgid "FLAC 16bit"
msgstr "FLAC 16bit"

#: session_archive_dialog.cc:48 session_archive_dialog.cc:182
#: session_archive_dialog.cc:196
msgid "FLAC 24bit"
msgstr "FLAC 24bit"

#: session_archive_dialog.cc:63
msgid "Archive Name:"
msgstr "Název archivu:"

#: session_archive_dialog.cc:74
msgid "Target directory/folder:"
msgstr "Cílový adresář/složka:"

#: session_archive_dialog.cc:80
msgid "Audio Compression:"
msgstr "Komprese zvuku:"

#: session_archive_dialog.cc:86
msgid "Archive Compression:"
msgstr "Komprese archivu:"

#: session_archive_dialog.cc:96
msgid ""
"Note: This archives only the current session state, snapshots are not "
"included."
msgstr ""
"Poznámka: Toto archivuje jen nynější stav sezení, snímky nejsou zahrnuty."

#: session_archive_dialog.cc:239
msgid "Archiving Session"
msgstr "Archivuje se sezení"

#: session_archive_dialog.cc:243
msgid "Encoding Audio"
msgstr "Kóduje se zvuk"

#: session_dialog.cc:82
msgid "Session Setup"
msgstr "Zřízení sezení"

#: session_dialog.cc:147 session_dialog.cc:434
msgid "Recent Sessions"
msgstr "Naposledy otevřená sezení"

#: session_dialog.cc:343
msgid "Sample Rate"
msgstr "Vzorkovací kmitočet"

#: session_dialog.cc:347
msgid "File Resolution"
msgstr "Rozlišení souboru"

#: session_dialog.cc:349
msgid "Last Modified"
msgstr "Naposledy změněno"

#: session_dialog.cc:375
msgid "New Session"
msgstr "Nové sezení"

#: session_dialog.cc:416
msgid "Check the website for more..."
msgstr "Najít více na internetových stránkách..."

#: session_dialog.cc:419
msgid "Click to open the program website in your web browser"
msgstr "Klepnout pro otevření stránek programu v prohlížeči"

#: session_dialog.cc:441
msgid "Select session file"
msgstr "Vybrat soubor se sezením"

#: session_dialog.cc:460
msgid "Other Sessions"
msgstr "Jiná sezení"

#: session_dialog.cc:467
msgid "Safe Mode: Disable all Plugins"
msgstr "Bezpečný režim: Zakázat všechny přídavné moduly"

#: session_dialog.cc:497
msgid "Open"
msgstr "Otevřít"

#: session_dialog.cc:580
msgid "Empty Template"
msgstr "Prázdná předloha"

#: session_dialog.cc:582
msgid ""
"An empty session with factory default settings.\n"
"\n"
"Select this option if you are importing files to mix."
msgstr ""
"Prázdné sezení s výchozími továrními (neutrálními) nastaveními.\n"
"\n"
"Tuto volbu vyberte v případě, že zavádíte soubory do směšovače."

#: session_dialog.cc:600
msgid "Session name:"
msgstr "Název sezení:"

#: session_dialog.cc:612
msgid "Create session folder in:"
msgstr "Složku se sezením vytvořit v:"

#: session_dialog.cc:635
msgid "Select folder for session"
msgstr "Vybrat složku pro sezení"

#: session_dialog.cc:670
msgid "Template"
msgstr "Předloha"

#: session_dialog.cc:807 session_dialog.cc:865
msgid "32-bit float"
msgstr "32 bitů, pohyblivá řádová čárka"

#: session_dialog.cc:810 session_dialog.cc:868
msgid "24-bit"
msgstr "24 bitů"

#: session_dialog.cc:813 session_dialog.cc:871
msgid "16-bit"
msgstr "16 bitů"

#: session_dialog.cc:824 session_dialog.cc:883
msgid "Last modified with: %1"
msgstr "Naposledy změněno s: %1"

#: session_dialog.cc:1018
msgid "Remove session from recent list"
msgstr "Odstranit sezení ze seznamu nedávných"

#: session_import_dialog.cc:80
msgid "Elements"
msgstr "Prvky"

#: session_import_dialog.cc:119
msgid "Cannot load XML for session from %1"
msgstr "Nelze nahrát XML pro sezení z %1"

#: session_import_dialog.cc:136 session_import_dialog.cc:220
msgid "Some elements had errors in them. Please see the log for details"
msgstr ""
"Některé prvky v sobě měly chyby. Na podrobnosti se, prosím, podívejte do "
"zápisu"

#: session_import_dialog.cc:172
msgid "Import from session"
msgstr "Zavést ze sezení"

#: session_import_dialog.cc:236
msgid "This will select all elements of this type!"
msgstr "Tímto dojde k výběru všech prvků tohoto typu!"

#: session_metadata_dialog.cc:332
msgid "EAN Check digit OK"
msgstr "Kontrolní číslice EAN OK"

#: session_metadata_dialog.cc:336
msgid "EAN Check digit error"
msgstr "Chyba kontrolní číslice EAN"

#: session_metadata_dialog.cc:336
msgid "expected"
msgstr "očekáváno"

#: session_metadata_dialog.cc:341
msgid "EAN Length error"
msgstr "Chyba v délce EAN"

#: session_metadata_dialog.cc:470
msgid "Field"
msgstr "Pole"

#: session_metadata_dialog.cc:474
msgid "Values (current value on top)"
msgstr "Hodnoty (nynější hodnota nahoře)"

#: session_metadata_dialog.cc:689
msgid "User"
msgstr "Uživatel"

#: session_metadata_dialog.cc:697
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: session_metadata_dialog.cc:700
msgid "Web"
msgstr "Stránky"

#: session_metadata_dialog.cc:703
msgid "Organization"
msgstr "Organizace"

#: session_metadata_dialog.cc:706
msgid "Country"
msgstr "Země"

#: session_metadata_dialog.cc:734
msgid "Title"
msgstr "Název"

#: session_metadata_dialog.cc:737
msgid "Track Number"
msgstr "Režim stopy"

#: session_metadata_dialog.cc:740
msgid "Subtitle"
msgstr "Podnázev"

#: session_metadata_dialog.cc:743
msgid "Grouping"
msgstr "Seskupení"

#: session_metadata_dialog.cc:746
msgid "Artist"
msgstr "Umělec"

#: session_metadata_dialog.cc:749
msgid "Genre"
msgstr "Žánr"

#: session_metadata_dialog.cc:752
msgid "Comment"
msgstr "Poznámka"

#: session_metadata_dialog.cc:755
msgid "Copyright"
msgstr "Autorské právo"

#: session_metadata_dialog.cc:763 session_metadata_dialog.cc:768
msgid "Album"
msgstr "Album"

#: session_metadata_dialog.cc:771
msgid "Year"
msgstr "Rok"

#: session_metadata_dialog.cc:774
msgid "Album Artist"
msgstr "Výtvarník alba"

#: session_metadata_dialog.cc:777
msgid "Total Tracks"
msgstr "Celkový počet stop"

#: session_metadata_dialog.cc:780
msgid "Disc Subtitle"
msgstr "Podnázev disku"

#: session_metadata_dialog.cc:783
msgid "Disc Number"
msgstr "Číslo disku"

#: session_metadata_dialog.cc:786
msgid "Total Discs"
msgstr "Celkový počet disků"

#: session_metadata_dialog.cc:789
msgid "Compilation"
msgstr "Sbírka"

#: session_metadata_dialog.cc:792
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"

#: session_metadata_dialog.cc:795
msgid "EAN barcode"
msgstr "Čárový kód EAN"

#: session_metadata_dialog.cc:808
msgid "People"
msgstr "Lidé"

#: session_metadata_dialog.cc:813
msgid "Lyricist"
msgstr "Textař"

#: session_metadata_dialog.cc:816
msgid "Composer"
msgstr "Skladatel"

#: session_metadata_dialog.cc:819
msgid "Conductor"
msgstr "Dirigent"

#: session_metadata_dialog.cc:822
msgid "Remixer"
msgstr "Autor předělávky"

#: session_metadata_dialog.cc:825
msgid "Arranger"
msgstr "Aranžér"

#: session_metadata_dialog.cc:828
msgid "Engineer"
msgstr "Inženýr"

#: session_metadata_dialog.cc:831
msgid "Producer"
msgstr "Výrobce"

#: session_metadata_dialog.cc:834
msgid "DJ Mixer"
msgstr "Směšovač DJ"

#: session_metadata_dialog.cc:837
msgid "Metadata|Mixer"
msgstr "Směšovač"

#: session_metadata_dialog.cc:845
msgid "School"
msgstr "Škola"

#: session_metadata_dialog.cc:850
msgid "Instructor"
msgstr "Učitel"

#: session_metadata_dialog.cc:853
msgid "Course"
msgstr "Přednáška"

#: session_metadata_dialog.cc:861
msgid "Edit Session Metadata"
msgstr "Upravit popisná data k sezení"

#: session_metadata_dialog.cc:892
msgid "Import session metadata"
msgstr "Zavést popisná data k sezení"

#: session_metadata_dialog.cc:913
msgid "Choose session to import metadata from"
msgstr "Vybrat sezení, z něhož se popisná data mají zavést"

#: session_metadata_dialog.cc:952
msgid "This session file could not be read!"
msgstr "Tento soubor se sezením se nepodařilo přečíst!"

#: session_metadata_dialog.cc:962
msgid ""
"The session file didn't contain metadata!\n"
"Maybe this is an old session format?"
msgstr ""
"Soubor se sezením neobsahoval popisná data!\n"
"Je možné, že je to starý formát sezení?"

#: session_metadata_dialog.cc:981
msgid "Import all from:"
msgstr "Zavést vše z:"

#: session_option_editor.cc:37
msgid "Session Properties"
msgstr "Vlastnosti sezení"

#: session_option_editor.cc:46
msgid "Timecode Settings"
msgstr "Nastavení časového kódu"

#: session_option_editor.cc:50
msgid "Timecode frames-per-second"
msgstr "Časový kód ve snímcích za sekundu (FPS)"

#: session_option_editor.cc:55
msgid "23.976"
msgstr "23,976"

#: session_option_editor.cc:56
msgid "24"
msgstr "24"

#: session_option_editor.cc:57
msgid "24.975"
msgstr "24.975"

#: session_option_editor.cc:58
msgid "25"
msgstr "25"

#: session_option_editor.cc:59
msgid "29.97"
msgstr "29,97"

#: session_option_editor.cc:60
msgid "29.97 drop"
msgstr "29,97 (pokles)"

#: session_option_editor.cc:61
msgid "30"
msgstr "30"

#: session_option_editor.cc:62
msgid "30 drop"
msgstr "30 (pokles)"

#: session_option_editor.cc:63
msgid "59.94"
msgstr "59,94"

#: session_option_editor.cc:64
msgid "60"
msgstr "60"

#: session_option_editor.cc:70
msgid "Pull-up / pull-down"
msgstr "Vytáhnout nahoru/ Stáhnout dolů"

#: session_option_editor.cc:75
msgid "4.1667 + 0.1%"
msgstr "4.1667 + 0.1%"

#: session_option_editor.cc:76
msgid "4.1667"
msgstr "4.1667"

#: session_option_editor.cc:77
msgid "4.1667 - 0.1%"
msgstr "4.1667 - 0.1%"

#: session_option_editor.cc:78
msgid "0.1"
msgstr "0.1"

#: session_option_editor.cc:79
msgid "none"
msgstr "žádný"

#: session_option_editor.cc:80
msgid "-0.1"
msgstr "-0.1"

#: session_option_editor.cc:81
msgid "-4.1667 + 0.1%"
msgstr "-4.1667 + 0.1%"

#: session_option_editor.cc:82
msgid "-4.1667"
msgstr "-4.1667"

#: session_option_editor.cc:83
msgid "-4.1667 - 0.1%"
msgstr "-4.1667 - 0.1%"

#: session_option_editor.cc:86
msgid "Ext Timecode Offsets"
msgstr "Vnější posuny časového kódu"

#: session_option_editor.cc:90
msgid "Slave Timecode offset"
msgstr "Posun pomocného časového kódu"

#: session_option_editor.cc:97
msgid "The specified offset is added to the received timecode (MTC or LTC)."
msgstr "Stanovený posun je přidán k přijatému časovému kódu (MTC nebo LTC)."

#: session_option_editor.cc:103
msgid "Timecode Generator offset"
msgstr "Posun přidaný k vytvořenému časovému kódu"

#: session_option_editor.cc:110
msgid ""
"Specify an offset which is added to the generated timecode (so far only LTC)."
msgstr ""
"Zadejte posun, který je přidán k vytvořenému časovému kódu (nyní jen LTC)."

#: session_option_editor.cc:114
msgid "JACK Transport/Time Settings"
msgstr "Nastavení pohyb (přehrávání)/čas pro JACK"

#: session_option_editor.cc:118
msgid ""
"%1 is JACK Time Master (provides Bar|Beat|Tick and other information to JACK)"
msgstr ""
"%1 je řízení času pro JACK (poskytuje takt|doba|tiknutí a další informace "
"pro JACK)"

#: session_option_editor.cc:125
msgid "A/V Synchronization"
msgstr "Seřízení zvuku/obrazu"

#: session_option_editor.cc:128
msgid ""
"Use Video File's FPS Instead of Timecode Value for Timeline and Video "
"Monitor."
msgstr ""
"Použít FPS souboru s obrazovým záznamem namísto hodnoty časového kódu pro "
"časovou osu a sledování obrazového záznamu."

#: session_option_editor.cc:135
msgid ""
"Apply Pull-Up/Down to Video Timeline and Video Monitor (Unless using JACK-"
"sync)."
msgstr ""
"Použít vytažení nahoru/stažení dolů na časovou osu obrazu a sledování obrazu "
"(jestliže není používáno JACK-sync)."

#: session_option_editor.cc:144
msgid "Audio Fades"
msgstr "Prolínání zvuku"

#: session_option_editor.cc:146
msgid "destructive-xfade-seconds"
msgstr "ničivé-xfade-sekundy"

#: session_option_editor.cc:147
msgid "Destructive crossfade length"
msgstr "Délka ničivého prolínání"

#: session_option_editor.cc:156
msgid "Declick when transport starts and stops"
msgstr "Vyvarovat se hluku klepnutí při započetí přehrávání a jeho zastavení"

#: session_option_editor.cc:163
msgid "Declick when monitor state changes"
msgstr "Vyvarovat se hluku klepnutí při změně stavu sledování"

#: session_option_editor.cc:170
msgid "Region fades active"
msgstr "Zesílení/Zeslabení oblastí činné"

#: session_option_editor.cc:177
msgid "Region fades visible"
msgstr "Zesílení/Zeslabení oblastí viditelné"

#: session_option_editor.cc:184 session_option_editor.cc:192
#: session_option_editor.cc:216
msgid "Media"
msgstr "Materiály"

#: session_option_editor.cc:188
msgid "Sample format"
msgstr "Vzorkovací formát"

#: session_option_editor.cc:198
msgid "File type"
msgstr "Typ souboru"

#: session_option_editor.cc:203
msgid "Broadcast WAVE (4GB size limit)"
msgstr "Broadcast WAVE (omezení velikosti: 4 GB)"

#: session_option_editor.cc:205
msgid "Broadcast RF64"
msgstr "Broadcast RF64"

#: session_option_editor.cc:207
msgid "WAVE (4GB size limit)"
msgstr "WAVE (omezení velikosti: 4 GB)"

#: session_option_editor.cc:208
msgid "WAVE-64"
msgstr "WAVE-64"

#: session_option_editor.cc:212
msgid "RF64 (WAV compatible)"
msgstr "RF64 (kompatibilní s WAV)"

#: session_option_editor.cc:218 session_option_editor.cc:224
#: session_option_editor.cc:231
msgid "Files|Locations"
msgstr "Umístění souborů"

#: session_option_editor.cc:218
msgid "File Locations"
msgstr "Umístění souborů"

#: session_option_editor.cc:220
msgid "Search for audio files in:"
msgstr "Zvukové soubory hledat v:"

#: session_option_editor.cc:226
msgid "Search for MIDI files in:"
msgstr "Soubory MIDI hledat v:"

#: session_option_editor.cc:235 session_option_editor.cc:247
#: session_option_editor.cc:257 session_option_editor.cc:268
msgid "Filenames"
msgstr "Názvy souborů"

#: session_option_editor.cc:235
msgid "File Naming"
msgstr "Pojmenování souboru"

#: session_option_editor.cc:241
msgid "Prefix Track number"
msgstr "Uvodit číslo stopy"

#: session_option_editor.cc:246
msgid ""
"Adds the current track number to the beginning of the recorded file name."
msgstr "Přidá nynější číslo stopy na začátek názvu souboru nahrávky."

#: session_option_editor.cc:251
msgid "Prefix Take Name"
msgstr "Uvodit název záběru"

#: session_option_editor.cc:256
msgid "Adds the Take Name to the beginning of the recorded file name."
msgstr "Přidá název záběru na začátek názvu souboru nahrávky."

#: session_option_editor.cc:261
msgid "Take Name"
msgstr "Název záběru"

#: session_option_editor.cc:275
msgid ""
"Track Input Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")"
msgstr ""
"Sledování vstupu stopy automaticky následuje stav přehrávání (\"auto-input\")"

#: session_option_editor.cc:282
msgid "Use monitor section in this session"
msgstr "Použít pro toto sezení část pro sledování"

#: session_option_editor.cc:289 session_option_editor.cc:291
#: session_option_editor.cc:298 session_option_editor.cc:305
#: session_option_editor.cc:312 session_option_editor.cc:314
#: session_option_editor.cc:321 session_option_editor.cc:328
#: session_option_editor.cc:335 session_option_editor.cc:342
#: session_option_editor.cc:344 session_option_editor.cc:351
msgid "Meterbridge"
msgstr "Měřící můstek"

#: session_option_editor.cc:289
msgid "Route Display"
msgstr "Zobrazení cesty"

#: session_option_editor.cc:293
msgid "Show Midi Tracks"
msgstr "Ukázat stopy MIDI"

#: session_option_editor.cc:300
msgid "Show Busses"
msgstr "Ukázat sběrnice"

#: session_option_editor.cc:307
msgid "Include Master Bus"
msgstr "Zahrnout hlavní sběrnici"

#: session_option_editor.cc:312
msgid "Button Area"
msgstr "Oblast s tlačítky"

#: session_option_editor.cc:316
msgid "Rec-enable Button"
msgstr "Povolit tlačítko znovu"

#: session_option_editor.cc:323
msgid "Mute Button"
msgstr "Tlačítko pro ztlumení"

#: session_option_editor.cc:330
msgid "Solo Button"
msgstr "Tlačítko pro sólo"

#: session_option_editor.cc:337
msgid "Monitor Buttons"
msgstr "Tlačítka sledování"

#: session_option_editor.cc:342
msgid "Name Labels"
msgstr "Štítky s názvy"

#: session_option_editor.cc:346
msgid "Track Name"
msgstr "Název stopy"

#: session_option_editor.cc:355 session_option_editor.cc:357
#: session_option_editor.cc:378 session_option_editor.cc:380
#: session_option_editor.cc:382 session_option_editor.cc:389
#: session_option_editor.cc:396 session_option_editor.cc:398
#: session_option_editor.cc:405 session_option_editor.cc:409
msgid "Misc"
msgstr "Různé"

#: session_option_editor.cc:359
msgid "MIDI region copies are independent"
msgstr "Kopie oblastí MIDI jsou nezávislé"

#: session_option_editor.cc:366
msgid ""
"Policy for handling overlapping notes\n"
" on the same MIDI channel"
msgstr ""
"Postoj k zacházení s překrývajícími se notami\n"
" na stejném kanálu MIDI"

#: session_option_editor.cc:371
msgid "never allow them"
msgstr "Nikdy je nepovolit"

#: session_option_editor.cc:372
msgid "don't do anything in particular"
msgstr "Zvlášť nedělat nic"

#: session_option_editor.cc:373
msgid "replace any overlapped existing note"
msgstr "Nahradit každou překrytou notu"

#: session_option_editor.cc:374
msgid "shorten the overlapped existing note"
msgstr "Zkrátit překrytou notu"

#: session_option_editor.cc:375
msgid "shorten the overlapping new note"
msgstr "Zkrátit překrývající novou notu"

#: session_option_editor.cc:376
msgid "replace both overlapping notes with a single note"
msgstr "Nahradit obě překrývající noty jednou notou"

#: session_option_editor.cc:384
msgid "Glue new markers to bars and beats"
msgstr "Přilepit nové značky k taktům a dobám"

#: session_option_editor.cc:391
msgid "Glue new regions to bars and beats"
msgstr "Přilepit nové oblasti k taktům a dobám"

#: session_option_editor.cc:400
msgid "Always count-in when recording"
msgstr "Při nahrávání vždy počítat"

#: session_option_editor.cc:405
msgid "Defaults"
msgstr "Výchozí"

#: session_option_editor.cc:407
msgid "Use these settings as defaults"
msgstr "Použít tato nastavení jako výchozí"

#: session_option_editor.cc:437 session_option_editor.cc:445
msgid "24-bit integer"
msgstr "24 bitové celé číslo"

#: session_option_editor.cc:438 session_option_editor.cc:446
msgid "16-bit integer"
msgstr "16 bitové celé číslo"

#: session_option_editor.cc:444
msgid "32-bit floating point"
msgstr "32 bitové číslo s plovoucí desetinnou čárkou"

#: sfdb_ui.cc:105 sfdb_ui.cc:1848
msgid "by track number"
msgstr "Podle čísla stopy"

#: sfdb_ui.cc:107 sfdb_ui.cc:1849
msgid "by track name"
msgstr "Podle názvu stopy"

#: sfdb_ui.cc:109 sfdb_ui.cc:1850
msgid "by instrument name"
msgstr "Podle názvu nástroje"

#: sfdb_ui.cc:113
msgid "programming error: unknown midi track name source string %1"
msgstr "Chyba v programování: neznámý zdrojový řetězec názvu stopy MIDI %1"

#: sfdb_ui.cc:121 sfdb_ui.cc:141 sfdb_ui.cc:150
msgid "as new tracks"
msgstr "Jako nové stopy"

#: sfdb_ui.cc:123 sfdb_ui.cc:143
msgid "to selected tracks"
msgstr "K vybraným stopám"

#: sfdb_ui.cc:125 sfdb_ui.cc:145
msgid "to region list"
msgstr "Na seznam s oblastmi"

#: sfdb_ui.cc:127 sfdb_ui.cc:147
msgid "as new tape tracks"
msgstr "Jako nové páskové stopy"

#: sfdb_ui.cc:131
msgid "programming error: unknown import mode string %1"
msgstr "Chyba v programování: neznámý řetězec režimu zavedení %1"

#: sfdb_ui.cc:158
msgid "Auto-play"
msgstr "Automatické přehrávání"

#: sfdb_ui.cc:168 sfdb_ui.cc:391
msgid "<b>Sound File Information</b>"
msgstr "<b>Informace o zvukovém souboru</b>"

#: sfdb_ui.cc:180
msgid "Timestamp:"
msgstr "Časové razítko:"

#: sfdb_ui.cc:188
msgid "Tempo Map:"
msgstr "Přiřazení tempa:"

#: sfdb_ui.cc:225 sfdb_ui.cc:741
msgid "Tags:"
msgstr "Značky:"

#: sfdb_ui.cc:337
msgid "<b>Midi File Information</b>"
msgstr "<b>Informace o souboru MIDI</b>"

#: sfdb_ui.cc:350
msgid "(Tracks)"
msgstr "(Stopy)"

#: sfdb_ui.cc:358 sfdb_ui.cc:377
msgid "No tempo data"
msgstr "Žádné údaje o tempu"

#: sfdb_ui.cc:363
msgid "%1/%2 ♩ = %3"
msgstr "%1/%2 ♩ = %3"

#: sfdb_ui.cc:370
msgid "map with %1 sections"
msgstr "mappe mit %1 Abschnitten"

#: sfdb_ui.cc:613
msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: "
msgstr "Okno zvukových souborů: Nelze rozebrat řetězec znaků: "

#: sfdb_ui.cc:663
msgid "Audio and MIDI files"
msgstr "Zvukové a MIDI soubory"

#: sfdb_ui.cc:666
msgid "Audio files"
msgstr "Zvukové soubory"

#: sfdb_ui.cc:669
msgid "MIDI files"
msgstr "Soubory MIDI"

#: sfdb_ui.cc:672 add_video_dialog.cc:129
msgid "All files"
msgstr "Všechny soubory"

#: sfdb_ui.cc:691 add_video_dialog.cc:255
msgid "Browse Files"
msgstr "Procházet soubory"

#: sfdb_ui.cc:720
msgid "Paths"
msgstr "Cesty"

#: sfdb_ui.cc:729
msgid "Search Tags"
msgstr "Hledat značky"

#: sfdb_ui.cc:746
msgid "Sort:"
msgstr "Třídit:"

#: sfdb_ui.cc:754
msgid "Longest"
msgstr "Nejdelší"

#: sfdb_ui.cc:755
msgid "Shortest"
msgstr "Nejkratší"

#: sfdb_ui.cc:756
msgid "Newest"
msgstr "Nejnovější"

#: sfdb_ui.cc:757
msgid "Oldest"
msgstr "Nejstarší"

#: sfdb_ui.cc:758
msgid "Most downloaded"
msgstr "Nejvíce stahované"

#: sfdb_ui.cc:759
msgid "Least downloaded"
msgstr "Nejméně stahované"

#: sfdb_ui.cc:760
msgid "Highest rated"
msgstr "Nejvýše hodnocené"

#: sfdb_ui.cc:761
msgid "Lowest rated"
msgstr "Nejníže hodnocené"

#: sfdb_ui.cc:766
msgid "More"
msgstr "Více"

#: sfdb_ui.cc:770
msgid "Similar"
msgstr "Podobné"

#: sfdb_ui.cc:782
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: sfdb_ui.cc:783 add_video_dialog.cc:88
msgid "Filename"
msgstr "Souborový název"

#: sfdb_ui.cc:785 time_fx_dialog.cc:157
msgid "Duration"
msgstr "Doba trvání"

#: sfdb_ui.cc:786
msgid "Size"
msgstr "Velikost"

#: sfdb_ui.cc:787
msgid "Samplerate"
msgstr "Vzorkovací kmitočet"

#: sfdb_ui.cc:788
msgid "License"
msgstr "Licence"

#: sfdb_ui.cc:806
msgid "Search Freesound"
msgstr "Hledat volné zvuky"

#: sfdb_ui.cc:821
msgid "Press to import selected files"
msgstr "Stiskněte pro zavedení vybraných souborů"

#: sfdb_ui.cc:1039
msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
msgstr "Prohlížeč zvukových souborů: Nelze rozebrat řetězec znaků:"

#: sfdb_ui.cc:1239
msgid "%1 more page of 100 results available"
msgid_plural "%1 more pages of 100 results available"
msgstr[0] "Dostupná %1 další strana ze sta výsledků"
msgstr[1] "Dostupné %1 další strany ze sta výsledků"

#: sfdb_ui.cc:1244
msgid "No more results available"
msgstr "Nejsou dostupné žádné další výsledky"

#: sfdb_ui.cc:1308
msgid "B"
msgstr "B"

#: sfdb_ui.cc:1310
msgid "kB"
msgstr "kB "

#: sfdb_ui.cc:1312 sfdb_ui.cc:1314
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: sfdb_ui.cc:1316
msgid "GB"
msgstr "GB"

#: sfdb_ui.cc:1542 sfdb_ui.cc:1855 sfdb_ui.cc:1891 sfdb_ui.cc:1909
msgid "one track per file"
msgstr "Jedna stopa na soubor"

#: sfdb_ui.cc:1545 sfdb_ui.cc:1892 sfdb_ui.cc:1910
msgid "one track per channel"
msgstr "Jedna stopa na kanál"

#: sfdb_ui.cc:1553 sfdb_ui.cc:1894 sfdb_ui.cc:1911
msgid "sequence files"
msgstr "Soubory seřadit vedle sebe"

#: sfdb_ui.cc:1556 sfdb_ui.cc:1899
msgid "all files in one track"
msgstr "Všechny soubory do jedné stopy"

#: sfdb_ui.cc:1557 sfdb_ui.cc:1893
msgid "merge files"
msgstr "Sloučit soubory"

#: sfdb_ui.cc:1563 sfdb_ui.cc:1896
msgid "one region per file"
msgstr "Jedna oblast na soubor"

#: sfdb_ui.cc:1566 sfdb_ui.cc:1897
msgid "one region per channel"
msgstr "Jedna oblast na kanál"

#: sfdb_ui.cc:1571 sfdb_ui.cc:1898 sfdb_ui.cc:1912
msgid "all files in one region"
msgstr "Všechny soubory v jedné oblasti"

#: sfdb_ui.cc:1638
msgid ""
"One or more of the selected files\n"
"cannot be used by %1"
msgstr ""
"Jeden nebo více vybraných souborů\n"
"nemůže být použito %1"

#: sfdb_ui.cc:1780
msgid "Copy files to session"
msgstr "Zkopírovat soubory do sezení"

#: sfdb_ui.cc:1781
msgid "Use MIDI Tempo Map (if defined)"
msgstr "Použít přiřazení tempa MIDI (je-li vymezeno)"

#: sfdb_ui.cc:1796 sfdb_ui.cc:1952
msgid "file timestamp"
msgstr "Časové razítko souboru"

#: sfdb_ui.cc:1797 sfdb_ui.cc:1954
msgid "edit point"
msgstr "Pracovní bod"

#: sfdb_ui.cc:1798 sfdb_ui.cc:1956
msgid "playhead"
msgstr "Ukazatel polohy"

#: sfdb_ui.cc:1799
msgid "session start"
msgstr "Začátek sezení"

#: sfdb_ui.cc:1808
msgid "<b>Add files ...</b>"
msgstr "<b>Přidat soubory...</b>"

#: sfdb_ui.cc:1813
msgid "<b>Insert at</b>"
msgstr "<b>Vložit v</b>"

#: sfdb_ui.cc:1818
msgid "<b>Mapping</b>"
msgstr "<b>Přiřazení</b>"

#: sfdb_ui.cc:1823
msgid "<b>Conversion quality</b>"
msgstr "<b>Kvalita převodu</b>"

#: sfdb_ui.cc:1828
msgid "<b>MIDI Track Names</b>"
msgstr "<b>Názvy stop MIDI</b>"

#: sfdb_ui.cc:1835
msgid "<b>Instrument</b>"
msgstr "<b>Nástroj</b>"

#: sfdb_ui.cc:1861 sfdb_ui.cc:1968
msgid "Best"
msgstr "Nejlepší"

#: sfdb_ui.cc:1863 sfdb_ui.cc:1972
msgid "Quick"
msgstr "Rychlý převod"

#: sfdb_ui.cc:1865
msgid "Fastest"
msgstr "Co nejrychleji"

#: shuttle_control.cc:65
msgid "LogestShuttle|< +00 st"
msgstr "< +00 st"

#: shuttle_control.cc:71
msgid "Shuttle speed control (Context-click for options)"
msgstr ""
"Rychlost přehrávání (klepnutí pravým tlačítkem myši pro vyvolání nabídky "
"voleb)"

#: shuttle_control.cc:201 time_fx_dialog.cc:167
msgid "Percent"
msgstr "Procento"

#: shuttle_control.cc:209
msgid "Units"
msgstr "Jednotky"

#: shuttle_control.cc:215
msgid "Sprung"
msgstr "Pero"

#: shuttle_control.cc:219
msgid "Wheel"
msgstr "Kolo"

#: shuttle_control.cc:255
msgid "Maximum speed"
msgstr "Nejvyšší rychlost"

#: shuttle_control.cc:258
msgid "Reset to 100%"
msgstr "Nastavit znovu na 100 %"

#: shuttle_control.cc:643
#, c-format
msgid "< %+2d st"
msgstr "< %+2d st"

#: shuttle_control.cc:645
#, c-format
msgid "> %+2d st"
msgstr "> %+2d st"

#: soundcloud_export_selector.cc:43
msgid "User Email"
msgstr "Adresa elektronické pošty uživatele"

#: soundcloud_export_selector.cc:44
msgid "Password"
msgstr "Heslo"

#: soundcloud_export_selector.cc:45
msgid "Make files public"
msgstr "Zveřejnit soubory"

#: soundcloud_export_selector.cc:46
msgid "Open uploaded files in browser"
msgstr "Otevřít nahrané soubory v prohlížeči"

#: soundcloud_export_selector.cc:47
msgid "Make files downloadable"
msgstr "Udělat soubory stahovatelné"

#: soundcloud_export_selector.cc:106
msgid "%1: %2 of %3 bytes uploaded"
msgstr "%1: Nahráno %2 z %3 bytů"

#: splash.cc:104
msgid "%1 loading ..."
msgstr "Nahrává se %1..."

#: speaker_dialog.cc:41
msgid "Add Speaker"
msgstr "Přidat reproduktor"

#: speaker_dialog.cc:42
msgid "Remove Speaker"
msgstr "Odstranit reproduktor"

#: speaker_dialog.cc:64
msgid "Azimuth:"
msgstr "Azimut:"

#: startup_fsm.cc:403
msgid "Cannot get existing session information from %1"
msgstr "Nelze dostat informace o stávajícím sezení od %1"

#: startup_fsm.cc:774
msgid "Pre-Release Warning"
msgstr "Varování pro tuto verzi uvolněnou před hlavním vydáním"

#: startup_fsm.cc:778
msgid ""
"<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Welcome to this pre-release build of "
"%1 %2</span>\n"
"\n"
"<span size=\"large\">There are still several issues and bugs to be worked "
"on,\n"
"as well as general workflow improvements, before this can be considered\n"
"release software. So, a few guidelines:\n"
"\n"
"1) Please do <b>NOT</b> use this software with the expectation that it is "
"stable or reliable\n"
"   though it may be so, depending on your workflow.\n"
"2) Please wait for a helpful writeup of new features.\n"
"3) <b>Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues</b>.\n"
"4) <b>Please do NOT file bugs for this alpha-development versions at this "
"point in time</b>.\n"
"   There is no bug triaging before the initial development concludes and\n"
"   reporting issue for incomplete, ongoing work-in-progress is mostly "
"useless.\n"
"5) Please <b>DO</b> join us on IRC for real time discussions about %1 %2. "
"You\n"
"   can get there directly from within the program via the Help->Chat menu "
"option.\n"
"6) Please <b>DO</b> submit patches for issues after discussing them on IRC.\n"
"\n"
"Full information on all the above can be found on the support page at\n"
"\n"
"                http://ardour.org/support</span>\n"
msgstr ""
"<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Vítejte v tomto sestavení programu,"
" které předchází hlavní vydání %1 %2</span>\n"
"\n"
"<span size=\"large\">Pořád je co dělat (řešení potíží a chyb v programu),\n"
"a vylepšovat, než budeme moci říct,\n"
"toto je software vhodný k vydání. Takže pár rad:\n"
"\n"
"1) Please do <b>NOT</b> use this software with the expectation that it is "
"stable or reliable\n"
"   though it may be so, depending on your workflow.\n"
"2) Please wait for a helpful writeup of new features.\n"
"3) <b>Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues</b>.\n"
"4) <b>Please do NOT file bugs for this alpha-development versions at this "
"point in time</b>.\n"
"   There is no bug triaging before the initial development concludes and\n"
"   reporting issue for incomplete, ongoing work-in-progress is mostly "
"useless.\n"
"5) Please <b>DO</b> join us on IRC for real time discussions about %1 %2. "
"You\n"
"   can get there directly from within the program via the Help->Chat menu "
"option.\n"
"6) Please <b>DO</b> submit patches for issues after discussing them on IRC.\n"
"\n"
"Full information on all the above can be found on the support page at\n"
"\n"
"                http://ardour.org/support</span>\n"

#: step_entry.cc:81
msgid ">beat"
msgstr ">doba"

#: step_entry.cc:82
msgid ">bar"
msgstr ">takt"

#: step_entry.cc:83
msgid ">EP"
msgstr ">EP"

#: step_entry.cc:84
msgid "sustain"
msgstr "Držet"

#: step_entry.cc:85
msgid "rest"
msgstr "Pomlka"

#: step_entry.cc:86
msgid "g-rest"
msgstr "g-pomlka"

#: step_entry.cc:87
msgid "back"
msgstr "Zpět"

#: step_entry.cc:189
msgid "Set note length to a whole note"
msgstr "Nastavit délku noty na celou notu"

#: step_entry.cc:190
msgid "Set note length to a half note"
msgstr "Nastavit délku noty na půlovou notu"

#: step_entry.cc:191
msgid "Set note length to a quarter note"
msgstr "Nastavit délku noty na čtvrťovou notu"

#: step_entry.cc:192
msgid "Set note length to a eighth note"
msgstr "Nastavit délku noty na osminovou notu"

#: step_entry.cc:193
msgid "Set note length to a sixteenth note"
msgstr "Nastavit délku noty na šestnáctinovou notu"

#: step_entry.cc:194
msgid "Set note length to a thirty-second note"
msgstr "Nastavit délku noty na dvaatřicetinovou notu"

#: step_entry.cc:195
msgid "Set note length to a sixty-fourth note"
msgstr "Nastavit délku noty na čtyřiašedesátinovou notu"

#: step_entry.cc:274
msgid "Set volume (velocity) to pianississimo"
msgstr "Nastavit hlasitost (síla tónu) na pianississimo"

#: step_entry.cc:275
msgid "Set volume (velocity) to pianissimo"
msgstr "Nastavit hlasitost (síla tónu) na pianissimo"

#: step_entry.cc:276
msgid "Set volume (velocity) to piano"
msgstr "Nastavit hlasitost (síla tónu) na piano"

#: step_entry.cc:277
msgid "Set volume (velocity) to mezzo-piano"
msgstr "Nastavit hlasitost (síla tónu) na mezzo piano"

#: step_entry.cc:278
msgid "Set volume (velocity) to mezzo-forte"
msgstr "Nastavit hlasitost (síla tónu) na mezzo forte"

#: step_entry.cc:279
msgid "Set volume (velocity) to forte"
msgstr "Nastavit hlasitost (síla tónu) na forte"

#: step_entry.cc:280
msgid "Set volume (velocity) to fortissimo"
msgstr "Nastavit hlasitost (sílu tónu) na fortissimo"

#: step_entry.cc:281
msgid "Set volume (velocity) to fortississimo"
msgstr "Nastavit hlasitost (sílu tónu) na fortississimo"

#: step_entry.cc:329
msgid "Stack inserted notes to form a chord"
msgstr "Rovnat vložené noty do podoby akordu"

#: step_entry.cc:330
msgid "Extend selected notes by note length"
msgstr "Natáhnout vybrané noty podle délky noty"

#: step_entry.cc:331
msgid "Use undotted note lengths"
msgstr "Použít netečkované délky not"

#: step_entry.cc:332
msgid "Use dotted (* 1.5) note lengths"
msgstr "Použít tečkované (* 1.5) délky not"

#: step_entry.cc:333
msgid "Use double-dotted (* 1.75) note lengths"
msgstr "Použít dvojitě tečkované (* 1.75) délky not"

#: step_entry.cc:334
msgid "Use triple-dotted (* 1.875) note lengths"
msgstr "Použít trojitě tečkované (* 1.875) délky not"

#: step_entry.cc:335
msgid "Insert a note-length's rest"
msgstr "Vložit pomlku o délce noty"

#: step_entry.cc:336
msgid "Insert a grid-unit's rest"
msgstr "Vložit pomlku jednotky mřížky"

#: step_entry.cc:337
msgid "Insert a rest until the next beat"
msgstr "Vložit pomlku až do další doby"

#: step_entry.cc:338
msgid "Insert a rest until the next bar"
msgstr "Vložit pomlku až do dalšího taktu"

#: step_entry.cc:339
msgid "Insert a bank change message"
msgstr "Vložit zprávu o změně banky"

#: step_entry.cc:340
msgid "Insert a program change message"
msgstr "Vložit zprávu o změně programu"

#: step_entry.cc:341 step_entry.cc:670
msgid "Move Insert Position Back by Note Length"
msgstr "Přesunout polohu vložení zpět podle délky noty"

#: step_entry.cc:342 step_entry.cc:669
msgid "Move Insert Position to Edit Point"
msgstr "Přesunout polohu vložení k pracovnímu bodu"

#: step_entry.cc:399
msgid "1/Note"
msgstr "1/Nota"

#: step_entry.cc:413
msgid "Octave"
msgstr "Oktáva"

#: step_entry.cc:420
msgid "Bank"
msgstr "Banka"

#: step_entry.cc:481
msgid "Step Entry: %1"
msgstr "Zápis kroku: %1"

#: step_entry.cc:621
msgid "Insert Note A"
msgstr "Vložit notu A"

#: step_entry.cc:622
msgid "Insert Note A-sharp"
msgstr "Vložit notu Ais"

#: step_entry.cc:623
msgid "Insert Note B"
msgstr "Vložit notu H"

#: step_entry.cc:624
msgid "Insert Note C"
msgstr "Vložit notu C"

#: step_entry.cc:625
msgid "Insert Note C-sharp"
msgstr "Vložit notu Cis"

#: step_entry.cc:626
msgid "Insert Note D"
msgstr "Vložit notu D"

#: step_entry.cc:627
msgid "Insert Note D-sharp"
msgstr "Vložit notu Dis"

#: step_entry.cc:628
msgid "Insert Note E"
msgstr "Vložit notu E"

#: step_entry.cc:629
msgid "Insert Note F"
msgstr "Vložit notu F"

#: step_entry.cc:630
msgid "Insert Note F-sharp"
msgstr "Vložit notu Fis"

#: step_entry.cc:631
msgid "Insert Note G"
msgstr "Vložit notu G"

#: step_entry.cc:632
msgid "Insert Note G-sharp"
msgstr "Vložit notu Gis"

#: step_entry.cc:634
msgid "Insert a Note-length Rest"
msgstr "Vložit pomlku o délce noty"

#: step_entry.cc:635
msgid "Insert a Snap-length Rest"
msgstr "Vložit pomlku o délce zapadnutí"

#: step_entry.cc:637 step_entry.cc:638
msgid "Move to next octave"
msgstr "Přesunout se k další oktávě"

#: step_entry.cc:640
msgid "Move to Next Note Length"
msgstr "Přesunout se k délce další noty"

#: step_entry.cc:641
msgid "Move to Previous Note Length"
msgstr "Přesunout se k délce předchozí noty"

#: step_entry.cc:643
msgid "Increase Note Length"
msgstr "Zvětšit délku noty"

#: step_entry.cc:644
msgid "Decrease Note Length"
msgstr "Zmenšit délku noty"

#: step_entry.cc:646
msgid "Move to Next Note Velocity"
msgstr "Přesunout se k síle tónu další noty"

#: step_entry.cc:647
msgid "Move to Previous Note Velocity"
msgstr "Přesunout se k síle tónu předchozí noty"

#: step_entry.cc:649
msgid "Increase Note Velocity"
msgstr "Zvětšit sílu tónu noty"

#: step_entry.cc:650
msgid "Decrease Note Velocity"
msgstr "Zmenšit sílu tónu noty"

#: step_entry.cc:652
msgid "Switch to the 1st octave"
msgstr "Přejít na první oktávu"

#: step_entry.cc:653
msgid "Switch to the 2nd octave"
msgstr "Přejít na druhou oktávu"

#: step_entry.cc:654
msgid "Switch to the 3rd octave"
msgstr "Přejít na třetí oktávu"

#: step_entry.cc:655
msgid "Switch to the 4th octave"
msgstr "Přejít na čtvrtou oktávu"

#: step_entry.cc:656
msgid "Switch to the 5th octave"
msgstr "Přejít na pátou oktávu"

#: step_entry.cc:657
msgid "Switch to the 6th octave"
msgstr "Přejít na šestou oktávu"

#: step_entry.cc:658
msgid "Switch to the 7th octave"
msgstr "Přejít na sedmou oktávu"

#: step_entry.cc:659
msgid "Switch to the 8th octave"
msgstr "Přejít na osmou oktávu"

#: step_entry.cc:660
msgid "Switch to the 9th octave"
msgstr "Přejít na devátou oktávu"

#: step_entry.cc:661
msgid "Switch to the 10th octave"
msgstr "Přejít na desátou oktávu"

#: step_entry.cc:662
msgid "Switch to the 11th octave"
msgstr "Přejít na jedenáctou oktávu"

#: step_entry.cc:664
msgid "Toggle Triple Notes"
msgstr "Přepnout trojité noty"

#: step_entry.cc:666
msgid "Toggle Chord Entry"
msgstr "Přepnout zápis akordu"

#: step_entry.cc:667
msgid "Sustain Selected Notes by Note Length"
msgstr "Držet vybrané noty podle délky noty"

#: step_entry.cc:675
msgid "Set Note Length to Whole"
msgstr "Nastavit délku noty na celou"

#: step_entry.cc:677
msgid "Set Note Length to 1/2"
msgstr "Nastavit délku noty na 1/2"

#: step_entry.cc:679
msgid "Set Note Length to 1/3"
msgstr "Nastavit délku noty na 1/3"

#: step_entry.cc:681
msgid "Set Note Length to 1/4"
msgstr "Nastavit délku noty na 1/4"

#: step_entry.cc:683
msgid "Set Note Length to 1/8"
msgstr "Nastavit délku noty na 1/8"

#: step_entry.cc:685
msgid "Set Note Length to 1/16"
msgstr "Nastavit délku noty na 1/16"

#: step_entry.cc:687
msgid "Set Note Length to 1/32"
msgstr "Nastavit délku noty na 1/32"

#: step_entry.cc:689
msgid "Set Note Length to 1/64"
msgstr "Nastavit délku noty na 1/64"

#: step_entry.cc:694
msgid "Set Note Velocity to Pianississimo"
msgstr "Nastavit sílu tónu noty na pianississimo"

#: step_entry.cc:696
msgid "Set Note Velocity to Pianissimo"
msgstr "Nastavit sílu tónu noty na pianissimo"

#: step_entry.cc:698
msgid "Set Note Velocity to Piano"
msgstr "Nastavit sílu tónu noty na piano"

#: step_entry.cc:700
msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Piano"
msgstr "Nastavit sílu tónu noty na mezzo piano"

#: step_entry.cc:702
msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Forte"
msgstr "Nastavit sílu tónu noty na mezzo forte"

#: step_entry.cc:704
msgid "Set Note Velocity to Forte"
msgstr "Nastavit sílu tónu noty na forte"

#: step_entry.cc:706 step_entry.cc:708
msgid "Set Note Velocity to Fortississimo"
msgstr "Nastavit sílu tónu noty na fortississimo"

#: step_entry.cc:713
msgid "No Dotted Notes"
msgstr "Žádné tečkované noty"

#: step_entry.cc:714
msgid "Toggled Dotted Notes"
msgstr "Přepnuté tečkované noty"

#: step_entry.cc:715
msgid "Toggled Double-Dotted Notes"
msgstr "Přepnuté dvojitě tečkované noty"

#: step_entry.cc:716
msgid "Toggled Triple-Dotted Notes"
msgstr "Přepnuté trojitě tečkované noty"

#: stereo_panner.cc:131
#, c-format
msgid "L:%3d R:%3d Width:%d%%"
msgstr "L:%3d P:%3d Šířka: %d%%"

#: stereo_panner.cc:274
msgid "Panner|M"
msgstr "M"

#: stereo_panner_editor.cc:36
msgid "Stereo Panner"
msgstr "Ovladač vyvážení pro stereo"

#: stereo_panner_editor.cc:50
msgid "Width"
msgstr "Šířka"

#: strip_silence_dialog.cc:47
msgid "Strip Silence"
msgstr "Odstranit ticho"

#: strip_silence_dialog.cc:79
msgid "Threshold"
msgstr "Práh"

#: strip_silence_dialog.cc:90
msgid "Minimum length"
msgstr "Nejmenší délka"

#: strip_silence_dialog.cc:98
msgid "Fade length"
msgstr "Délka postupného zesílení signálu"

#: strip_silence_dialog.cc:125 strip_silence_dialog.cc:314
msgid "Analyzing"
msgstr "Rozbor"

#: stripable_colorpicker.cc:110
msgid "Color Selection: %1"
msgstr "Výběr barvy: %1"

#: template_dialog.cc:195
msgid "Session Templates"
msgstr "Předlohy sezení"

#: template_dialog.cc:198
msgid "Track Templates"
msgstr "Předlohy stopy"

#: template_dialog.cc:220
msgid "Save Description"
msgstr "Uložit popis"

#: template_dialog.cc:224
msgid "Export all"
msgstr "Vyvést vše"

#: template_dialog.cc:230
msgid "Template Name"
msgstr "Název předlohy"

#: template_dialog.cc:315
msgid "Description not saved"
msgstr "Popis neuložen"

#: template_dialog.cc:317
msgid ""
"The description of template \"%1\" has been modified but has not been saved "
"yet.\n"
"Do you want to save it?"
msgstr ""
"Popis předlohy \"%1\" byl změněn, ale ještě nebyl uložen.\n"
"Chcete jej uložit?"

#: template_dialog.cc:322
msgid "Discard"
msgstr "Zahodit"

#: template_dialog.cc:387
msgid "Template of name \"%1\" already exists"
msgstr "Předloha s názvem \"%1\" už existuje"

#: template_dialog.cc:429 template_dialog.cc:721 template_dialog.cc:826
msgid "Could not parse template file \"%1\"."
msgstr "Nepodařilo se načíst soubor s předlohou \"%1\"."

#: template_dialog.cc:486
msgid "Could not make tmpdir: %1"
msgstr "Nepodařilo se vytvořit dočasný adresář: %1"

#: template_dialog.cc:493
msgid "Save Exported Template Archive"
msgstr "Uložit vyvedený archiv s předlohou"

#: template_dialog.cc:502 template_dialog.cc:578
msgid "Template archives"
msgstr "Archivy s předlohami"

#: template_dialog.cc:516
msgid "File exists"
msgstr "Soubor existuje"

#: template_dialog.cc:517
msgid "The file %1 already exists."
msgstr "Soubor %1 už existuje."

#: template_dialog.cc:520 utils.cc:849
msgid "Overwrite"
msgstr "Přepsat"

#: template_dialog.cc:559
msgid "Exporting templates"
msgstr "Vyvádí se předlohy"

#: template_dialog.cc:572
msgid "Import template archives"
msgstr "Zavést archivy s předlohami"

#: template_dialog.cc:587
msgid "Importing templates"
msgstr "Zavádí se předlohy"

#: template_dialog.cc:740
msgid "Could not write to new template file \"%1\"."
msgstr "Nepodařilo se zapisovat do nového souboru s předlohou \"%1\"."

#: template_dialog.cc:747
msgid "Could not rename template directory from \"%1\" to \"%2\": %3"
msgstr "Nepodařilo se přejmenovat adresář s předlohou z \"%1\" na \"%2\": %3"

#: template_dialog.cc:840
msgid "Could not rename state dir \"%1\" to \"%22\": %3"
msgstr "Nepodařilo se přejmenovat stavový adresář  \"%1\" na \"%22\": %3"

#: template_dialog.cc:849
msgid "Could not write new template file \"%1\"."
msgstr "Nepodařilo se založit nový soubor s předlohou \"%1\"."

#: template_dialog.cc:857
msgid "Could not remove old template file \"%1\": %2"
msgstr "Nepodařilo se odstranit starý soubor s předlohou \"%1\": %2"

#: template_dialog.cc:874
msgid "Could not delete template file \"%1\": %2"
msgstr "Nepodařilo se smazat soubor s předlohou \"%1\": %2"

#: tempo_dialog.cc:52 tempo_dialog.cc:72
msgid "End Beats per Minute:"
msgstr "Koncových dob za minutu:"

#: tempo_dialog.cc:53 tempo_dialog.cc:73
msgid "bar:"
msgstr "Takt:"

#: tempo_dialog.cc:54 tempo_dialog.cc:74
msgid "beat:"
msgstr "Doba:"

#: tempo_dialog.cc:55 tempo_dialog.cc:75
msgid "Pulse:"
msgstr "Rytmus:"

#: tempo_dialog.cc:56 tempo_dialog.cc:76
msgid "Tap tempo"
msgstr "Vypleskat tempo"

#: tempo_dialog.cc:101 tempo_dialog.cc:119 tempo_dialog.cc:120
#: tempo_dialog.cc:533 tempo_dialog.cc:534
msgid "one-hundred-twenty-eighth"
msgstr "Stoosmadvacetina"

#: tempo_dialog.cc:103 tempo_dialog.cc:104 tempo_dialog.cc:517
#: tempo_dialog.cc:518
msgid "whole"
msgstr "Celá"

#: tempo_dialog.cc:105 tempo_dialog.cc:106 tempo_dialog.cc:519
#: tempo_dialog.cc:520
msgid "second"
msgstr "Půlová"

#: tempo_dialog.cc:107 tempo_dialog.cc:108 tempo_dialog.cc:521
#: tempo_dialog.cc:522
msgid "third"
msgstr "Třetina"

#: tempo_dialog.cc:109 tempo_dialog.cc:110 tempo_dialog.cc:523
#: tempo_dialog.cc:524
msgid "quarter"
msgstr "Čtvrtina"

#: tempo_dialog.cc:111 tempo_dialog.cc:112 tempo_dialog.cc:525
#: tempo_dialog.cc:526
msgid "eighth"
msgstr "Osmina"

#: tempo_dialog.cc:113 tempo_dialog.cc:114 tempo_dialog.cc:527
#: tempo_dialog.cc:528
msgid "sixteenth"
msgstr "Šestnáctina"

#: tempo_dialog.cc:115 tempo_dialog.cc:116 tempo_dialog.cc:529
#: tempo_dialog.cc:530
msgid "thirty-second"
msgstr "Dvaatřicetina"

#: tempo_dialog.cc:117 tempo_dialog.cc:118 tempo_dialog.cc:531
#: tempo_dialog.cc:532
msgid "sixty-fourth"
msgstr "Čtyřiašedesátina"

#: tempo_dialog.cc:137 tempo_dialog.cc:138
msgid "ramped"
msgstr "Do ztracena"

#: tempo_dialog.cc:139 tempo_dialog.cc:140
msgid "constant"
msgstr "Stálý"

#: tempo_dialog.cc:155 tempo_dialog.cc:156 tempo_dialog.cc:551
#: tempo_dialog.cc:552
msgid "music"
msgstr "Noty"

#: tempo_dialog.cc:191
msgid "Start Beats per Minute:"
msgstr "Začátečních dob za minutu:"

#: tempo_dialog.cc:200
msgid "Tempo Type:"
msgstr "Typ tempa:"

#: tempo_dialog.cc:228
msgid "Tempo begins at"
msgstr "Tempo začíná na"

#: tempo_dialog.cc:234
msgid "Lock Style:"
msgstr "Styl zámku:"

#: tempo_dialog.cc:364
msgid "incomprehensible pulse note type (%1)"
msgstr "Nesrozumitelný typ noty rytmu (%1)"

#: tempo_dialog.cc:377
msgid "incomprehensible tempo type (%1)"
msgstr "Nesrozumitelný typ tempa (%1)"

#: tempo_dialog.cc:390
msgid "incomprehensible lock style (%1)"
msgstr "Nesrozumitelný typ styl zámku (%1)"

#: tempo_dialog.cc:567
msgid "Note value:"
msgstr "Hodnota noty:"

#: tempo_dialog.cc:568
msgid "Lock style:"
msgstr "Styl zámku:"

#: tempo_dialog.cc:569
msgid "Beats per bar:"
msgstr "Dob na takt:"

#: tempo_dialog.cc:583
msgid "Meter begins at bar:"
msgstr "Metrum začíná na taktu:"

#: tempo_dialog.cc:707
msgid "incomprehensible meter note type (%1)"
msgstr "Nesrozumitelný typ noty metra (%1)"

#: tempo_dialog.cc:720
msgid "incomprehensible meter lock style (%1)"
msgstr "Nesrozumitelný typ styl zámku rytmu (%1)"

#: time_axis_view.cc:159
msgid "Track/Bus name (double click to edit)"
msgstr "Název stopy/sběrnice (pro úpravy dvakrát klepnout)"

#: time_axis_view_item.cc:334
msgid "new duration %1 frame is out of bounds for %2"
msgid_plural "new duration of %1 samples is out of bounds for %2"
msgstr[0] "Nová doba trvání %1 snímku je mimo dovolenou oblast %2"
msgstr[1] "Nová doba trvání %1 vzorků je mimo dovolenou oblast pro %2"

#: time_fx_dialog.cc:63
msgid "Quick but Ugly"
msgstr "Rychlé ale ošklivé"

#: time_fx_dialog.cc:64
msgid "Skip Anti-aliasing"
msgstr "Přeskočit vyhlazování"

#: time_fx_dialog.cc:65
msgid "Contents"
msgstr "Obsah"

#: time_fx_dialog.cc:66
msgid "Minimize time distortion"
msgstr "Zmenšit časové zkreslení"

#: time_fx_dialog.cc:67
msgid "Preserve Formants"
msgstr "Zachovat složky rozhodující o barvě zvuku (formanty)"

#: time_fx_dialog.cc:84
msgid "TimeFXDialog"
msgstr "Okno TimeFX"

#: time_fx_dialog.cc:87
msgid "Pitch Shift Audio"
msgstr "Posun výšky tónu zvuku"

#: time_fx_dialog.cc:89
msgid "Time Stretch Audio"
msgstr "Protáhnutí času zvuku"

#: time_fx_dialog.cc:104 add_video_dialog.cc:141 video_server_dialog.cc:128
msgid "<b>Options</b>"
msgstr "<b>Volby</b>"

#: time_fx_dialog.cc:117 transpose_dialog.cc:39
msgid "Octaves:"
msgstr "Oktávy:"

#: time_fx_dialog.cc:122 transpose_dialog.cc:44
msgid "Semitones:"
msgstr "Půltóny:"

#: time_fx_dialog.cc:127
msgid "Cents:"
msgstr "Centy:"

#: time_fx_dialog.cc:135
msgid "Time|Shift"
msgstr "Posun"

#: time_fx_dialog.cc:187 time_fx_dialog.cc:191
msgid "TimeFXButton"
msgstr "Tlačítko TimeFX"

#: time_fx_dialog.cc:196
msgid "Stretch/Shrink"
msgstr "Protáhnout/Zmenšit"

#: time_fx_dialog.cc:206
msgid "<b>Progress</b>"
msgstr "<b>Postup</b>"

#: time_selection.cc:41
msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!"
msgstr "Chyba v programování: Požadavek na neexistující zvukový rozsah (%1)!"

#: transform_dialog.cc:37
msgid "this note's"
msgstr "této noty"

#: transform_dialog.cc:38
msgid "the previous note's"
msgstr "předchozí noty"

#: transform_dialog.cc:39
msgid "this note's index"
msgstr "rejstříku této noty"

#: transform_dialog.cc:40
msgid "the number of notes"
msgstr "počet not"

#: transform_dialog.cc:41
msgid "exactly"
msgstr "přesně"

#: transform_dialog.cc:42
msgid "a random number from"
msgstr "náhodné číslo"

#: transform_dialog.cc:53
msgid "equal steps from"
msgstr "stejné kroky"

#: transform_dialog.cc:56
msgid "note number"
msgstr "číslo noty"

#: transform_dialog.cc:57
msgid "velocity"
msgstr "síla tónu"

#: transform_dialog.cc:58
msgid "start time"
msgstr "počátek"

#: transform_dialog.cc:59
msgid "length"
msgstr "délka"

#: transform_dialog.cc:80 transform_dialog.cc:111
msgid "Transform"
msgstr "Proměnit"

#: transform_dialog.cc:89
msgid "Set "
msgstr "Nastavit "

#: transport_control_ui.cc:70
msgid "Play from playhead"
msgstr "Přehrávat od ukazatele polohy přehrávání"

#: transport_control_ui.cc:71
msgid "Stop playback"
msgstr "Zastavit přehrávání"

#: transport_control_ui.cc:72
msgid "Toggle record"
msgstr "Spustit nahrávání"

#: transport_control_ui.cc:73
msgid "Play range/selection"
msgstr "Přehrávat rozsah/výběr"

#: transport_control_ui.cc:74
msgid "Go to start of session"
msgstr "Přejít na začátek sezení"

#: transport_control_ui.cc:75
msgid "Go to end of session"
msgstr "Přejít na konec sezení"

#: transport_control_ui.cc:76
msgid "Play loop range"
msgstr "Přehrávat rozsah smyčky"

#: transport_control_ui.cc:77
msgid ""
"MIDI Panic\n"
"Send note off and reset controller messages on all MIDI channels"
msgstr ""
"Nouzové zastavení MIDI\n"
"Poslat nota vypnuta a nastavit znovu zprávy ovladače na všech kanálech MIDI"

#: transport_control_ui.cc:202
msgid ""
"Enable/Disable metronome\n"
"\n"
"Right-click to access preferences\n"
"Mouse-wheel to modify level\n"
"Signal Level: %1 dBFS"
msgstr ""
"Zapnout/Vypnout metronom\n"
"\n"
"Klepnutí pravým tlačítkem myši pro nastavení\n"
"Kolečko myši pro změnu úrovně\n"
"Úroveň signálu: %1 dBFS"

#: transport_masters_dialog.cc:50
msgid "Add a new Transport Master"
msgstr "Přidat nové řízení přehrávání"

#: transport_masters_dialog.cc:57
msgid "Use"
msgstr "Použít"

#: transport_masters_dialog.cc:60
msgid ""
"Format/\n"
"BPM"
msgstr ""
"Formát/\n"
"RZM (MM)"

#: transport_masters_dialog.cc:61
msgid "Current"
msgstr "Nynější"

#: transport_masters_dialog.cc:63
msgid "Timestamp"
msgstr "Časové razítko"

#: transport_masters_dialog.cc:64
msgid "Delta"
msgstr "Delta"

#: transport_masters_dialog.cc:65
msgid "Collect"
msgstr "Sbírat"

#: transport_masters_dialog.cc:66
msgid "Data Source"
msgstr "Zdroj dat"

#: transport_masters_dialog.cc:67
msgid ""
"Active\n"
"Commands"
msgstr ""
"Činné\n"
"příkazy"

#: transport_masters_dialog.cc:68
msgid ""
"Clock\n"
"Synced"
msgstr ""
"Hodiny\n"
"seřízeny"

#: transport_masters_dialog.cc:69
msgid ""
"29.97/\n"
"30"
msgstr ""
"29.97/\n"
"30"

#: transport_masters_dialog.cc:72
#, fuzzy
msgid ""
"<b>When enabled</b> the external timecode source is assumed to use 29.97 fps "
"instead of 30000/1001.\n"
"SMPTE 12M-1999 specifies 29.97df as 30000/1001. The spec further mentions "
"that drop-sample timecode has an accumulated error of -86ms over a 24-hour "
"period.\n"
"Drop-sample timecode would compensate exactly for a NTSC color frame rate of "
"30 * 0.9990 (ie 29.970000). That is not the actual rate. However, some "
"vendors use that rate - despite it being against the specs - because the "
"variant of using exactly 29.97 fps has zero timecode drift.\n"
msgstr ""

#: transport_masters_dialog.cc:80
msgid ""
"<b>When enabled</b> the external timecode source is assumed to be sample-"
"clock synced to the audio interface\n"
"being used by %1."
msgstr ""
"<b>Když je povoleno</b>, předpokládá se, že vnější zdroj časového kódu "
"je skrze hodiny vzorku seřízen se zvukovým rozhraním\n"
"používaným %1."

#: transport_masters_dialog.cc:142
msgid "New transport master not added - check error log for details"
msgstr ""
"Nové řízení přehrávání nepřidáno - podívejte se v záznamu chyby na podrobnosti"

#: transport_masters_dialog.cc:394
msgid "Accept speed-changing commands (start/stop)"
msgstr "Přijmout příkazy ke změně rychlosti (tempa) (spustit/zastavit)"

#: transport_masters_dialog.cc:397
msgid "Accept locate commands"
msgstr "Přijmout polohovací příkazy"

#: transport_masters_dialog.cc:544 transport_masters_dialog.cc:560
msgid ">4s ago"
msgstr "před >4s"

#: transport_masters_dialog.cc:620
msgid "Add Transport Master"
msgstr "Přidat řízení přehrávání"

#: transpose_dialog.cc:28
msgid "Transpose MIDI"
msgstr "Převést MIDI"

#: transpose_dialog.cc:53
msgid "Transpose"
msgstr "Převést (transponovat)"

#: ui_config.cc:231 ui_config.cc:421
msgid "Loading default ui configuration file %1"
msgstr "Nahrává se soubor s nastavením výchozího uživatelského rozhraní %1"

#: ui_config.cc:234 ui_config.cc:424
msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\""
msgstr ""
"Nelze přečíst soubor s nastavením výchozího uživatelského rozhraní \"%1\""

#: ui_config.cc:237 ui_config.cc:429
msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
msgstr ""
"Soubor s nastavením výchozího uživatelského rozhraní \"%1\" nemohl být "
"nahrán."

#: ui_config.cc:245
msgid "Could not find default UI configuration file %1"
msgstr "Nepodařilo se najít výchozí soubor s nastavením rozhraní %1"

#: ui_config.cc:292
msgid "Loading color file %1"
msgstr "Nahrává se soubor s barvou '%1"

#: ui_config.cc:295
msgid "cannot read color file \"%1\""
msgstr "Nelze přečíst soubor s barvou \"%1\""

#: ui_config.cc:300
msgid "color file \"%1\" not loaded successfully."
msgstr "Soubor s barvou \"%1\" se nepodařilo nahrát."

#: ui_config.cc:328
msgid "Color file for %1 not found along %2"
msgstr "Soubor s barvou pro %1 nebyl pod %2 nalezen"

#: ui_config.cc:403 ui_config.cc:485
msgid "Color file %1 not saved"
msgstr "Soubor s barvou \"%1\" nebyl neuložen"

#: ui_config.cc:438
msgid "Loading user ui configuration file %1"
msgstr "Nahrává se soubor s nastavením výchozího uživatelského rozhraní %1"

#: ui_config.cc:441
msgid "cannot read ui configuration file \"%1\""
msgstr ""
"Nelze přečíst soubor s nastavením výchozího uživatelského rozhraní \"%1\""

#: ui_config.cc:446
msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
msgstr ""
"Soubor s nastavením výchozího uživatelského rozhraní \"%1\" nemohl být "
"nahrán."

#: ui_config.cc:454
msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken."
msgstr ""
"Nepodařilo se najít žádný soubor s nastavením výchozího uživatelského "
"rozhraní, plátno bude vypadat rozbitě."

#: ui_config.cc:475
msgid "Config file %1 not saved"
msgstr "Soubor s nastavením %1 nebyl uložen"

#: ui_config.cc:715
msgid "Color %1 not found"
msgstr "Barva %1 nenalezena"

#: ui_config.cc:785
msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange"
msgstr ""
"Soubor se stylem uživatelského rozhraní %1 nelze ve vyhledávací cestě najít "
"%2. %3 bude vypadat divně."

#: ui_config.cc:791
msgid "Loading ui configuration file %1"
msgstr "Nahrává se soubor s nastavením rozhraní %1"

#: utils.cc:121
msgid ""
"The current operation is not possible because of an error communicating with "
"the audio hardware."
msgstr ""
"Nynější operace není kvůli chybě v komunikaci se zvukovým zařízením možná."

#: utils.cc:127
msgid "Configure Hardware"
msgstr "Nastavit zařízení"

#: utils.cc:166 utils.cc:209
msgid "bad XPM header %1"
msgstr "Chybná XPM hlavička %1"

#: utils.cc:413
msgid "cannot find XPM file for %1"
msgstr "Nelze najít soubor XPM pro %1"

#: utils.cc:471 utils.cc:501 utils.cc:521
msgid "default"
msgstr "Výchozí"

#: utils.cc:522
msgid "icon \"%1\" not found for icon set \"%2\", fallback to default"
msgstr "Ikona \"%1\" nenalezena pro sadu ikon \"%2\", návrat na výchozí"

#: utils.cc:529
msgid "cannot find icon image for %1 using %2"
msgstr "Nelze najít obrázek s ikonou pro %1 pomocí %2"

#: utils.cc:546 utils.cc:562
msgid "Caught exception while loading icon named %1"
msgstr "Během nahrávání ikony s názvem %1 byla zachycena výjimka"

#: vca_master_strip.cc:75 vca_time_axis.cc:59
msgid "Solo slaves"
msgstr "Sólo pro pomocné"

#: vca_master_strip.cc:79
msgid "M"
msgstr "Z"

#: vca_master_strip.cc:80 vca_time_axis.cc:65
msgid "Mute slaves"
msgstr "Ztlumit pomocné"

#: vca_master_strip.cc:84
msgid "Hide this VCA strip"
msgstr "Skrýt tento proužek VCA"

#: vca_master_strip.cc:114 vca_master_strip.cc:488
msgid "Click to show slaves only"
msgstr "Klepnout pro ukázání pouze pomocných"

#: vca_master_strip.cc:346
msgid "A"
msgstr "Č"

#: vca_master_strip.cc:349
msgid "P"
msgstr "P"

#: vca_master_strip.cc:353
msgid "S"
msgstr "S"

#: vca_master_strip.cc:465
msgid "Assign Selected Channels"
msgstr "Přiřadit vybrané kanály"

#: vca_master_strip.cc:466
msgid "Drop Selected Channels"
msgstr "Odstranit vybrané kanály"

#: vca_master_strip.cc:468 vca_time_axis.cc:465
msgid "Drop All Slaves"
msgstr "Odstranit všechny pomocné"

#: vca_master_strip.cc:491
msgid "Click to show normal mixer"
msgstr "Ukázat pro ukázání normálního směšovače"

#: add_video_dialog.cc:59
msgid "Set Video Track"
msgstr "Nastavit stopu s obrazem"

#: add_video_dialog.cc:67
msgid "Open Video Monitor Window"
msgstr "Otevřít okno pro sledování obrazu"

#: add_video_dialog.cc:68
msgid "Adjust Session Framerate to Match Video Framerate"
msgstr ""
"Upravit rychlost snímkování sezení tak, aby odpovídala rychlosti snímkování "
"obrazového záznamu"

#: add_video_dialog.cc:70
msgid "Reload docroot"
msgstr "Nahrát znovu docroot"

#: add_video_dialog.cc:126
msgid "Video files"
msgstr "Soubory s obrazem"

#: add_video_dialog.cc:155
msgid "<b>Video Information</b>"
msgstr "<b>Informace o obrazu</b>"

#: add_video_dialog.cc:158
msgid "Start:"
msgstr "Začátek:"

#: add_video_dialog.cc:164
msgid "Frame rate:"
msgstr "Snímkový kmitočet:"

#: add_video_dialog.cc:167
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Poměr stran:"

#: add_video_dialog.cc:253
msgid "VideoServerIndex"
msgstr "Rejstřík obrazového serveru"

#: add_video_dialog.cc:690
msgid " %1 fps"
msgstr " %1 FPS"

#: vca_time_axis.cc:70
msgid "VCA|D"
msgstr "D"

#: vca_time_axis.cc:71
msgid "Unassign all slaves"
msgstr "Zrušit přiřazení všech pomocných"

#: video_timeline.cc:461
msgid ""
"Parsing video file info failed. Is the Video Server running? Is the file "
"readable by the Video Server? Does the docroot match? Is it a video file?"
msgstr ""
"Nepodařilo se zpracovat informace o souboru s obrazovým záznamem. Běží "
"obrazový server? Je soubor čitelný obrazovým serverem? Souhlasí docroot? Jde "
"o soubor s obrazem? Je to obrazový záznam?"

#: video_timeline.cc:499
msgid ""
"Failed to set session-framerate: '%1' does not have a corresponding option "
"setting in %2."
msgstr ""
"Nepodařilo se nastavit rychlost snímkování sezení: '%1' nemá nastavení "
"odpovídající volby v %2."

#: video_timeline.cc:507
msgid ""
"Video file's framerate is not equal to %1 session timecode's framerate: '%2' "
"vs '%3'"
msgstr ""
"Rychlost snímkování souboru s obrazovým záznamem není stejná jako rychlost "
"snímkování časového kódu sezení %1: '%2' vs '%3'"

#: video_timeline.cc:580
msgid ""
"Video-server docroot mismatch. %1: '%2', video-server: '%3'. This usually "
"means that the video server was not started by %1 and uses a different "
"document-root."
msgstr ""
"Docroot obrazového serveru neodpovídá. %1: '%2', obrazový server: '%3'. To "
"obvykle znamená, že obrazový server nebyl %1 spuštěn a používá jinou "
"kořenovou cestu k dokumentu."

#: video_timeline.cc:717
msgid ""
"Video-monitor 'xjadeo' was not found. Please install http://xjadeo.sf.net/ "
"(a custom path to xjadeo can be specified by setting the XJREMOTE "
"environment variable. It should point to an application compatible with "
"xjadeo's remote-control interface 'xjremote').\n"
"\n"
"see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
msgstr ""
"Program pro sledování obrazu 'xjadeo' nebyl nalezen. Nainstalujte, prosím, "
"http://xjadeo.sf.net/ (vlastní cestu k xjadeo lze stanovit nastavením "
"proměnné prostředí XJREMOTE. Má ukazovat na program, který je slučitelný s "
"dálkovým ovládáním rozhraní xjadeo 'xjremote').\n"
"\n"
"Podívejte se také na http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"

#: video_timeline.cc:732
msgid "Video-monitor 'xjadeo' cannot be launched."
msgstr "Program pro sledování obrazu 'xjadeo' nelze spustit"

#: video_timeline.cc:764
msgid ""
"Video-monitor 'xjadeo' is too old. Please install xjadeo version 0.7.7 or "
"later. http://xjadeo.sf.net/"
msgstr ""
"Program pro sledování obrazu 'xjadeo' je příliš starý. Nainstalujte, prosím, "
"xjadeo ve verzi 0.7.7 nebo novější. http://xjadeo.sf.net/"

#: video_monitor.cc:284
msgid "Video Monitor: File Not Found."
msgstr "Sledování obrazového záznamu: Soubor nenalezen."

#: transcode_ffmpeg.cc:58
#, fuzzy
msgid ""
"ffmpeg installation was not found on this system.\n"
"%1 requires ffmpeg and ffprobe from ffmpeg.org - version 1.1 or newer.\n"
"Video import and export is not possible until you install tools.\n"
"\n"
"The tools are included with the %1 releases from ardour.org and also "
"available with the video-server at http://x42.github.com/harvid/\n"
"\n"
"Important: the files need to be installed in $PATH and named ffmpeg_harvid "
"and ffprobe_harvid.\n"
"If you already have a suitable ffmpeg installation on your system, we "
"recommend creating symbolic links from ffmpeg to ffmpeg_harvid and from "
"ffprobe to ffprobe_harvid.\n"
"\n"
"see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
msgstr ""

#: transcode_video_dialog.cc:59
msgid "Transcode/Import Video File "
msgstr "Překódovat/Zavést soubor s obrazem "

#: transcode_video_dialog.cc:61
msgid "Output File:"
msgstr "Výstupní soubor:"

#: transcode_video_dialog.cc:64 export_video_dialog.cc:87
msgid "Abort"
msgstr "Přerušit"

#: transcode_video_dialog.cc:66
msgid "Height = "
msgstr "Výška = "

#: transcode_video_dialog.cc:69
msgid "Extract LTC from audio and align video"
msgstr "Vytáhnout LTC ze zvuku a zarovnat obraz"

#: transcode_video_dialog.cc:70
msgid "Manual Override"
msgstr "Ruční potlačení"

#: transcode_video_dialog.cc:74 export_video_dialog.cc:105
msgid "Debug Mode: Print ffmpeg command and output to stdout."
msgstr "Režim ladění: Zobrazí příkaz ffmpeg a výstup do stdout."

#: transcode_video_dialog.cc:110
msgid "<b>File Information</b>"
msgstr "<b>Informace o souboru</b>"

#: transcode_video_dialog.cc:116
msgid ""
"ffmpeg installation was not found. Video Import is not possible. See the Log "
"window for more information."
msgstr ""
"V tomto systému se nepodařilo najít žádnou instalaci ffmpeg. Zavádění "
"obrazových záznamů není, dokud tyto nástroje nenainstalujete, možné. "
"Podívejte se na okno se zápisem na další informace."

#: transcode_video_dialog.cc:123
msgid ""
"File-info can not be read. Most likely '%1' is not a valid video-file or an "
"unsupported video codec or format."
msgstr ""
"Informace o souboru nelze přečíst. Zřejmě '%1' není platným souborem se "
"záznamem obrazu, nebo obsahuje nepodporovaný kodek obrazu nebo formát obrazu."

#: transcode_video_dialog.cc:140
msgid "FPS:"
msgstr "Snímků za sekundu (FPS):"

#: transcode_video_dialog.cc:144
msgid "Codec:"
msgstr "Kodek:"

#: transcode_video_dialog.cc:146
msgid "Geometry:"
msgstr "Rozvržení:"

#: transcode_video_dialog.cc:161
msgid "??"
msgstr "?"

#: transcode_video_dialog.cc:182
msgid "<b>Import Settings</b>"
msgstr "<b>Volby pro zavedení</b>"

#: transcode_video_dialog.cc:187
msgid "Reference from Current Location (Previously Transcoded Files Only)"
msgstr "Odkaz z nynějšího umístění (předtím jen pro překódované soubory)"

#: transcode_video_dialog.cc:188
msgid "Import/Transcode Video to Session"
msgstr "Zavést/Překódovat obraz do sezení"

#: transcode_video_dialog.cc:191 transcode_video_dialog.cc:201
msgid "Do Not Import Video (Audio Import Only)"
msgstr "Nezavádět obraz (zavést pouze zvukový záznam)"

#: transcode_video_dialog.cc:211
msgid "Do Not Import Video"
msgstr "Nezavádět obraz"

#: transcode_video_dialog.cc:227
msgid "Scale Video: Width = "
msgstr "Změna velikosti obrazu: Šířka = "

#: transcode_video_dialog.cc:233
msgid "Original Width"
msgstr "Původní šířka"

#: transcode_video_dialog.cc:248
msgid "Bitrate (KBit/s):"
msgstr "Datový tok (kB/s):"

#: transcode_video_dialog.cc:253
msgid "Extract Audio:"
msgstr "Vytáhnout zvuk:"

#: transcode_video_dialog.cc:258
msgid "No Audio Track Present"
msgstr "Žádná zvuková stopa přítomna"

#: transcode_video_dialog.cc:261
msgid "Do Not Extract Audio"
msgstr "Nevytahovat zvuk"

#: transcode_video_dialog.cc:378
msgid "Extracting Audio.."
msgstr "Vytahuje se zvuk..."

#: transcode_video_dialog.cc:381
msgid "Audio Extraction Failed."
msgstr "Zvuk se nepodařilo vytáhnout."

#: transcode_video_dialog.cc:407
msgid "Transcoding Video.."
msgstr "Překódovává se obrazový záznam..."

#: transcode_video_dialog.cc:441
msgid "Transcoding Failed."
msgstr "Překódování se nezdařilo."

#: transcode_video_dialog.cc:545
msgid "Save Transcoded Video File"
msgstr "Uložit překódovaný soubor s obrazem"

#: video_server_dialog.cc:57
msgid "Launch Video Server"
msgstr "Spustit obrazový server"

#: video_server_dialog.cc:58
msgid "Server Executable:"
msgstr "Spustitelný soubor serveru:"

#: video_server_dialog.cc:60
msgid "Server Docroot:"
msgstr "Docroot serveru:"

#: video_server_dialog.cc:66
msgid "Don't show this dialog again. (Reset in Edit->Preferences)."
msgstr ""
"Nezobrazovat tento dialog znovu. (Nastavit znovu v Úpravy → Nastavení)."

#: video_server_dialog.cc:99
msgid ""
"The external video server 'harvid' can not be found.\n"
"The tool is included with the %1 releases from ardour.org, alternatively you "
"can download it from http://x42.github.com/harvid/ or acquire it from your "
"distribution.\n"
"\n"
"see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
msgstr ""
"Vnější obrazový server 'harvid' nelze najít.\n"
"Nástroj je zahrnut v %1 vydání ardour.org, popřípadě jej můžete stáhnout z "
"http://x42.github.com/harvid/ or acquire it from your distribution.\n"
"\n"
"Podívejte se také na http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"

#: video_server_dialog.cc:136
msgid "Listen Address:"
msgstr "Naslouchací adresa:"

#: video_server_dialog.cc:141
msgid "Listen Port:"
msgstr "Naslouchací přípojka:"

#: video_server_dialog.cc:146
msgid "Cache Size:"
msgstr "Velikost vyrovnávací paměti:"

#: video_server_dialog.cc:152
msgid ""
"%1 relies on an external video server for the videotimeline.\n"
"The server configured in Edit -> Preferences -> Video is not reachable.\n"
"Do you want %1 to launch 'harvid' on this machine?"
msgstr ""
"%1 potřebuje vnější obrazový server pro časovou osu obrazu.\n"
"Server nastavovaný v Úpravy →  Nastavení  → Obraz není dosažitelný.\n"
"Chcete, aby %1 spustil na tomto počítači \"harvid\"?"

#: video_server_dialog.cc:191
msgid "Set Video Server Executable"
msgstr "Nastavit spustitelný soubor obrazového serveru"

#: video_server_dialog.cc:211
msgid "Server docroot"
msgstr "Docroot serveru"

#: utils_videotl.cc:67
msgid "Destination is outside Video Server's docroot. "
msgstr "Cíl se nachází vně docroot obrazového serveru. "

#: utils_videotl.cc:68
msgid ""
"The destination file path is outside of the Video Server's docroot. The file "
"will not be readable by the Video Server. Do you still want to continue?"
msgstr ""
"Cesta k cílovému souboru se nachází vně docroot obrazového serveru. Soubor "
"nebude obrazový server moci přečíst. Stále ještě chcete pokračovat?"

#: utils_videotl.cc:78
msgid "Confirm Overwrite"
msgstr "Potvrdit přepsání"

#: utils_videotl.cc:88 utils_videotl.cc:104
msgid "Cannot create video folder \"%1\" (%2)"
msgstr "Nelze vytvořit složku pro obrazový záznam \"%1\" (%2)"

#: export_video_dialog.cc:73
msgid "Export Video File "
msgstr "Vyvést soubor s obrazem "

#: export_video_dialog.cc:84
msgid "Video:"
msgstr "Obrazový záznam:"

#: export_video_dialog.cc:89
msgid "Scale Video (W x H):"
msgstr "Změna velikosti obrazu (šířka x výška):"

#: export_video_dialog.cc:90
msgid "Retain Aspect"
msgstr "Zachovat poměr stran"

#: export_video_dialog.cc:95
msgid "Set Aspect Ratio:"
msgstr "Nastavit poměr stran:"

#: export_video_dialog.cc:96
msgid "Normalize Audio"
msgstr "Normalizovat zvuk"

#: export_video_dialog.cc:97
msgid "2 Pass Encoding"
msgstr "Dvouprůchodové kódování"

#: export_video_dialog.cc:98
msgid "Codec Optimizations:"
msgstr "Vyladění kodeku:"

#: export_video_dialog.cc:100
msgid "Deinterlace"
msgstr "Odstranit prokládání"

#: export_video_dialog.cc:101
msgid "Use [2] B-frames (MPEG 2 or 4 only)"
msgstr "Použít [2] B-snímky (pouze MPEG 2 nebo 4)"

#: export_video_dialog.cc:102
msgid "Override FPS (Default is to retain FPS from the input video file):"
msgstr ""
"Potlačit FPS (výchozím nastavením je ponechání snímků za sekundu (FPS) "
"vstupního souboru s obrazovým záznamem):"

#: export_video_dialog.cc:103
msgid "Include Session Metadata"
msgstr "Zahrnout popisná data sezení"

#: export_video_dialog.cc:121
msgid ""
"ffmpeg installation was not found. Video Export is not possible. See the Log "
"window for more information."
msgstr ""
"V tomto systému se nepodařilo najít žádnou instalaci ffmpeg. Vyvádění "
"obrazových záznamů není, dokud tyto nástroje nenainstalujete, možné. "
"Podívejte se na okno se zápisem na další informace."

#: export_video_dialog.cc:132
msgid "<b>Output:</b> (file extension defines format)"
msgstr "<b>Výstup:</b> (Souborová přípona určuje formát)"

#: export_video_dialog.cc:142
msgid "<b>Input Video:</b>"
msgstr "<b>Vstupní obraz:</b>"

#: export_video_dialog.cc:153
msgid "Audio:"
msgstr "Zvuk:"

#: export_video_dialog.cc:155
msgid "Master Bus"
msgstr "Hlavní sběrnice"

#: export_video_dialog.cc:161
msgid "<b>Settings:</b>"
msgstr "<b>Nastavení</b>"

#: export_video_dialog.cc:175
msgid "Video Codec:"
msgstr "Kodek obrazu:"

#: export_video_dialog.cc:178
msgid "Video KBit/s:"
msgstr "Obraz kB/s:"

#: export_video_dialog.cc:181
msgid "Audio Codec:"
msgstr "Zvukový kodek:"

#: export_video_dialog.cc:184
msgid "Audio KBit/s:"
msgstr "Zvuk kB/s:"

#: export_video_dialog.cc:187
msgid "Audio Samplerate:"
msgstr "Vzorkovací kmitočet zvuku:"

#: export_video_dialog.cc:220 export_video_dialog.cc:228
#: export_video_dialog.cc:843 export_video_dialog.cc:846
msgid "(default for format)"
msgstr "(výchozí pro formát)"

#: export_video_dialog.cc:238 export_video_dialog.cc:249
#: export_video_dialog.cc:850 export_video_dialog.cc:859
msgid "(default)"
msgstr "(výchozí)"

#: export_video_dialog.cc:250 export_video_dialog.cc:853
msgid "(retain)"
msgstr "(zachovat)"

#: export_video_dialog.cc:342
msgid "from session start marker to session end marker"
msgstr "Od počáteční po koncovou značku sezení"

#: export_video_dialog.cc:345
msgid "from 00:00:00:00 to the video end"
msgstr "od 00:00:00:00 po konec obrazového záznamu"

#: export_video_dialog.cc:347
msgid "from video start to video end"
msgstr "od začátku obrazového záznamu po jeho konec"

#: export_video_dialog.cc:350
msgid "Selected range"
msgstr "Vybraný rozsah"

#: export_video_dialog.cc:589
msgid "Normalizing audio"
msgstr "Normalizovámí zvuku"

#: export_video_dialog.cc:594 export_video_dialog.cc:599
msgid "Exporting audio"
msgstr "Vyvádění zvuku"

#: export_video_dialog.cc:660
msgid "Exporting Audio..."
msgstr "Vyvádí se zvuk..."

#: export_video_dialog.cc:717
msgid ""
"Export Video: Cannot query duration of video-file, using duration from "
"timeline instead."
msgstr ""
"Vyvedení obrazového záznamu: Nelze se dotázat na dobu trvání souboru s "
"obrazovým záznamem. Místo toho se používá doba trvání z časové osy"

#: export_video_dialog.cc:747
msgid "Export Video: export-range does not include video."
msgstr "Vyvést obrazový záznam: Rozsah k vyvedení nezahrnuje obrazový záznam."

#: export_video_dialog.cc:760
msgid "Export Video: No Master Out Ports to Connect for Audio Export"
msgstr ""
"Vyvedení obrazového záznamu: Žádné hlavní výstupní přípojky k připojení pro "
"vyvedení zvuku"

#: export_video_dialog.cc:803
msgid "Encoding Video..."
msgstr "Kóduje se obrazový záznam..."

#: export_video_dialog.cc:823
msgid "Export Video: Video input file cannot be read."
msgstr ""
"Vyvedení obrazového záznamu: Vstupní soubor s obrazovým záznamem nelze "
"přečíst."

#: export_video_dialog.cc:929
msgid "Encoding Video.. Pass 1/2"
msgstr "Překódovává se obrazový záznam... Průchod 1/2"

#: export_video_dialog.cc:941
msgid "Encoding Video.. Pass 2/2"
msgstr "Překódovává se obrazový záznam... Průchod 2/2"

#: export_video_dialog.cc:1025
msgid "Transcoding failed."
msgstr "Překódování se nezdařilo."

#: export_video_dialog.cc:1261 export_video_dialog.cc:1282
msgid "Save Exported Video File"
msgstr "Uložit vyvedený soubor s obrazovým záznamem"

#: export_video_infobox.cc:39
msgid "Video Export Info"
msgstr "Informace o vyvedení obrazového záznamu"

#: export_video_infobox.cc:40
msgid "Do Not Show This Dialog Again (Reset in Edit > Preferences > Video)."
msgstr ""
"Nezobrazovat tento dialog znovu (Nastavit znovu v Úpravy → Nastavení → "
"Obraz)."

#: export_video_infobox.cc:52
msgid "<b>Video Export Info</b>"
msgstr "<b>Informace o vyvedení obrazového záznamu</b>"

#: export_video_infobox.cc:57
#, fuzzy
msgid ""
"%1 does not include commercial licenses for encoding audio/video. Visit "
"mpegla.com for information about licensing various audio/video codecs.\n"
"\n"
"Video encoding is a non-trivial task with many details.\n"
"\n"
"Please see the manual at %2/video-timeline/operations/#export.\n"
"\n"
"Open Manual in Browser? "
msgstr ""

#~ msgid "Copyright (C) 1999-2017 Paul Davis\n"
#~ msgstr "Autorské právo (C) 1999-2017 Paul Davis\n"

#~ msgid "Insert:"
#~ msgstr "Vložit:"

#~ msgid "Output Ports:"
#~ msgstr "Výstupní přípojky:"

#~ msgid ""
#~ "Audio+MIDI tracks are intended for use <b>ONLY</b> with plugins that use "
#~ "both audio and MIDI input data\n"
#~ "\n"
#~ "If you do not plan to use such a plugin, then use a normal audio or MIDI "
#~ "track instead."
#~ msgstr ""
#~ "Audio+MIDI stopy jsou zamýšleny pro použití <b>POUZE</b> s přídavnými "
#~ "moduly, které používají jako vstupní data jak audio tak MIDI.\n"
#~ "\n"
#~ "Pokud takový přídavný modul nemáte v úmyslu používat, potom namísto toho "
#~ "použijte normální zvukovou nebo MIDI stopu."

#~ msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n"
#~ msgstr "Tlačítko nemůže sledovat stav neexistujícího ovladatelného prvku\n"

#~ msgid "@ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
#~ msgstr "@ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"

#~ msgid ""
#~ "<b>Welcome to this pre-release build of %1 %2</b>\n"
#~ "\n"
#~ "There are still several issues and bugs to be worked on,\n"
#~ "as well as general workflow improvements, before this can be considered\n"
#~ "release software. So, a few guidelines:\n"
#~ "\n"
#~ "1) Please do <b>NOT</b> use this software with the expectation that it is "
#~ "stable or reliable\n"
#~ "   though it may be so, depending on your workflow.\n"
#~ "2) Please wait for a helpful writeup of new features.\n"
#~ "3) <b>Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues</b>.\n"
#~ "4) Please <b>DO</b> use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to "
#~ "report issues\n"
#~ "   making sure to note the product version number as 5.0-pre.\n"
#~ "5) Please <b>DO</b> use the ardour-users mailing list to discuss ideas "
#~ "and pass on comments.\n"
#~ "6) Please <b>DO</b> join us on IRC for real time discussions about %1 %2. "
#~ "You\n"
#~ "   can get there directly from within the program via the Help->Chat menu "
#~ "option.\n"
#~ "\n"
#~ "Full information on all the above can be found on the support page at\n"
#~ "\n"
#~ "                http://ardour.org/support\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Vítejte v tomto sestavení před-vydání %1 %2</b>\n"
#~ "\n"
#~ "Pořád se ještě musí pracovat na některých věcech a chybách,\n"
#~ "stejně tak na obecných vylepšeních práce s programem, předtím než jej "
#~ "bude možno považovat\n"
#~ "za software vhodný k vydání. Takže tady je pár rad:\n"
#~ "\n"
#~ "1) Prosím, prosím <b>NEPOUŽÍVEJTE</b> tento program s očekáváním, že je "
#~ "ustálený a spolehlivý,\n"
#~ "   i když zrovna toto může být v závislosti, k čemu program používáte, "
#~ "pravda.\n"
#~ "2) Počkejte, prosím, na podrobný popis nových vlastností.\n"
#~ "3) <b>NEPOUŽÍVEJTE, prosím, fóra na ardour.org k hlášení chyb.</b>.\n"
#~ "4) <b>POUŽÍVEJTE</b>, prosím, sledovač chyb na http://tracker.ardour."
#~ "org/  k hlášení chyb,\n"
#~ "   making sure to note the product version number as 5.0-pre.\n"
#~ "5) <b>POUŽÍVEJTE</b>, prosím, poštovní seznam ardour-users na probírání "
#~ "myšlenek a na poznámky.\n"
#~ "6) <b>SPOJTE SE S NÁMI</b>, prosím, na IRC a hovořte s námi ve skutečném "
#~ "čase %1 %2. Dostanete se\n"
#~ "   tam přímo z programu přes Nápověda -> volba v nabídce pro rozhovor.\n"
#~ "\n"
#~ "Úplnou informaci ke všemu uvedenému výše je možné najít na stránce s "
#~ "podporou na\n"
#~ "\n"
#~ "                http://ardour.org/support\n"

#~ msgid "Free/Demo Version Warning"
#~ msgstr "Varování: volná zkušební verze"

#~ msgid "Subscribe and support development of %1"
#~ msgstr "Pravidelně dávejte peníze a podpořte vývoj %1"

#~ msgid "Don't warn me about this again"
#~ msgstr "O tomto mi už víckrát neříkat"

#~ msgid ""
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"large\">%1</span>\n"
#~ "\n"
#~ "<b>%2</b>\n"
#~ "\n"
#~ "<i>%3</i>\n"
#~ "\n"
#~ "%4"
#~ msgstr ""
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"large\">%1</span>\n"
#~ "\n"
#~ "<b>%2</b>\n"
#~ "\n"
#~ "<i>%3</i>\n"
#~ "\n"
#~ "%4"

#~ msgid "This is a free/demo version of %1"
#~ msgstr "Toto je volná zkušební verze %1"

#~ msgid "It will not restore OR save any plugin settings"
#~ msgstr "Nelze v ní uložit nebo nahrát žádné nastavení přídavných modulů"

#~ msgid ""
#~ "If you load an existing session with plugin settings\n"
#~ "they will not be used and will be lost."
#~ msgstr ""
#~ "Pokud nahrajete stávající sezení s nastavením přídavných modulů,\n"
#~ "nepoužijí se a budou ztraceny."

#~ msgid ""
#~ "To get full access to updates without this limitation\n"
#~ "consider becoming a subscriber for a low cost every month."
#~ msgstr ""
#~ "Pro získání plného přístupu k aktualizacím bez těchto omezení\n"
#~ "zvažte, že nás podpoříte pravidelným přispíváním malou částkou každý "
#~ "měsíc."

#~ msgid "Quit now"
#~ msgstr "Ukončit nyní"

#~ msgid "Continue using %1"
#~ msgstr "Pokračovat pomocí %1"

#~ msgid "X: <span foreground=\"%s\">&gt;10K</span>"
#~ msgstr "X: <span foreground=\"%s\">&gt;10K</span>"

#~ msgid "X: <span foreground=\"%s\">%u</span>"
#~ msgstr "X: <span foreground=\"%s\">%u</span>"

#~ msgid "X: <span foreground=\"%s\">?</span>"
#~ msgstr "X: <span foreground=\"%s\">?</span>"

#~ msgid "Audio dropouts. Shift+click to reset"
#~ msgstr "Přerušení záznamu zvuku. Shift-klepnutí pro vynulování"

#~ msgid "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
#~ msgstr ""
#~ "Digitální zpracování signálu (DSP): <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"

#~ msgid ""
#~ "Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">"
#~ "%<PRIu32>%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground="
#~ "\"%s\">%<PRIu32>%%</span>"
#~ msgstr ""
#~ "Vyrovnávací paměti: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground="
#~ "\"%s\">%<PRIu32>%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span "
#~ "foreground=\"%s\">%<PRIu32>%%</span>"

#~ msgid "Disk: <span foreground=\"green\">Unknown</span>"
#~ msgstr "Disk: <span foreground=\"green\">Neznámý</span>"

#~ msgid "Disk: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>"
#~ msgstr "Disk: <span foreground=\"green\">24 hodin +</span>"

#~ msgid "Disk: <span foreground=\"green\">&gt;24 hrs</span>"
#~ msgstr "Disk: <span foreground=\"green\">&gt;24 hodin</span>"

#~ msgid "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
#~ msgstr "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"

#~ msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
#~ msgstr ""
#~ "Stopy nebo sběrnice můžete přidat až teprve tehdy, když bylo sezení "
#~ "nahráno."

#~ msgid "Save Template"
#~ msgstr "Uložit předlohu"

#~ msgid "Name for template:"
#~ msgstr "Název pro předlohu:"

#~ msgid "-template"
#~ msgstr "-předloha"

#~ msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully: %3"
#~ msgstr "Sezení  \"%1 (snímek %2)\" nebylo úspěšně nahráno: %3"

#~ msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
#~ msgstr "Sezení  \"%1 (snímek %2)\" nebylo úspěšně nahráno."

#~ msgid ""
#~ "If this seems suprising, \n"
#~ "check for any existing snapshots.\n"
#~ "These may still include regions that\n"
#~ "require some unused files to continue to exist."
#~ msgstr ""
#~ "Pokud i tak existují nepotřebné soubory\n"
#~ "které zde nebyly rozpoznány,\n"
#~ "jsou pravděpodobně začleněny ještě v nějakém\n"
#~ "starším snímku obrazovky jako oblasti."

#~ msgid "Reset All Peak Indicators"
#~ msgstr "Nastavit všechny ukazatele nejvyšších hodnot znovu"

#~ msgid "Toggle Mixer List"
#~ msgstr "Přepnout seznam směšovačů"

#~ msgid "Toggle Monitor Section Visibility"
#~ msgstr "Přepnout viditelnost sledovacího úseku"

#~ msgid "Ardour Website"
#~ msgstr "Stránky Ardouru"

#~ msgid "Ardour Development"
#~ msgstr "Vývoj Ardouru"

#~ msgid "X-run"
#~ msgstr "X-run"

#~ msgid "Buffers"
#~ msgstr "Vyrovnávací paměti"

#~ msgid ""
#~ "It is not possible to use JACK as the the sync source\n"
#~ "when the pull up/down setting is non-zero."
#~ msgstr ""
#~ "Není možné, aby byl JACK používán jako zdroj pro seřízení\n"
#~ "když nastavení vytáhnutí/stáhnutí není nula."

#~ msgid "TC Frames"
#~ msgstr "Snímky TC"

#~ msgid "TC Seconds"
#~ msgstr "Sekundy TC"

#~ msgid "TC Minutes"
#~ msgstr "Minuty TC"

#~ msgid "Minutes"
#~ msgstr "Minuty"

#~ msgid "Beats/128"
#~ msgstr "Doby/128"

#~ msgid "Beats/64"
#~ msgstr "Doby/64"

#~ msgid "Beats/32"
#~ msgstr "Doby/32"

#~ msgid "Beats/28"
#~ msgstr "Doby/28"

#~ msgid "Beats/24"
#~ msgstr "Doby/24"

#~ msgid "Beats/20"
#~ msgstr "Doby/20"

#~ msgid "Beats/16"
#~ msgstr "Doby/16"

#~ msgid "Beats/14"
#~ msgstr "Doby/14"

#~ msgid "Beats/12"
#~ msgstr "Doby/12"

#~ msgid "Beats/10"
#~ msgstr "Doby/10"

#~ msgid "Beats/8"
#~ msgstr "Doby/8"

#~ msgid "Beats/7"
#~ msgstr "Doby/7"

#~ msgid "Beats/6"
#~ msgstr "Doby/6"

#~ msgid "Beats/5"
#~ msgstr "Doby/5"

#~ msgid "Beats/4"
#~ msgstr "Doby/4"

#~ msgid "Beats/3"
#~ msgstr "Doby/3"

#~ msgid "Beats/2"
#~ msgstr "Doby/2"

#~ msgid "Beats"
#~ msgstr "Doby"

#~ msgid "Bars"
#~ msgstr "Takty"

#~ msgid "Marks"
#~ msgstr "Značky"

#~ msgid "Region starts"
#~ msgstr "Začátek oblasti"

#~ msgid "Region ends"
#~ msgstr "Konec oblasti"

#~ msgid "Region syncs"
#~ msgstr "Seřízení oblasti"

#~ msgid "Region bounds"
#~ msgstr "Hranice oblasti"

#~ msgid "Convert to Region in Region List"
#~ msgstr "Převést na oblast v seznamu oblastí"

#~ msgid "Bounce Range to Region List"
#~ msgstr "Vrazit rozsah do seznamu oblastí"

#~ msgid "Bounce Range to Region List with Processing"
#~ msgstr "Vrazit rozsah do seznamu oblastí se zpracováním"

#~ msgid "Snap/Grid Units"
#~ msgstr "Jednotky zapadnutí/mřížky"

#~ msgid "Snap/Grid Mode"
#~ msgstr "Režim zapadnutí/mřížky"

#~ msgid "Smart Object Mode"
#~ msgstr "Chytrý předmětový režim"

#~ msgid "Snap to"
#~ msgstr "Zapadnout"

#~ msgid "Snap Mode"
#~ msgstr "Režim zapadnutí"

#~ msgid "Next Snap Mode"
#~ msgstr "Režim dalšího zapadnutí"

#~ msgid "Next Snap Choice"
#~ msgstr "Výběr dalšího zapadnutí"

#~ msgid "Next Musical Snap Choice"
#~ msgstr "Výběr dalšího hudebního zapadnutí"

#~ msgid "Previous Snap Choice"
#~ msgstr "Výběr předchozího zapadnutí"

#~ msgid "Previous Musical Snap Choice"
#~ msgstr "Výběr předchozího hudebního zapadnutí"

#~ msgid "Snap to CD Frame"
#~ msgstr "Zapadnout do snímku CD"

#~ msgid "Snap to Timecode Frame"
#~ msgstr "Zapadnout do snímku časového kódu"

#~ msgid "Snap to Timecode Seconds"
#~ msgstr "Zapadnout do sekund časového kódu"

#~ msgid "Snap to Timecode Minutes"
#~ msgstr "Zapadnout do minut časového kódu"

#~ msgid "Snap to Seconds"
#~ msgstr "Zapadnout do sekund"

#~ msgid "Snap to Minutes"
#~ msgstr "Zapadnout do minut"

#~ msgid "Snap to One Twenty Eighths"
#~ msgstr "Zapadnout do stoosmadvacetin"

#~ msgid "Snap to Sixty Fourths"
#~ msgstr "Zapadnout do čtyřiašedesátin"

#~ msgid "Snap to Thirty Seconds"
#~ msgstr "Zapadnout do třiceti sekund"

#~ msgid "Snap to Twenty Eighths"
#~ msgstr "Zapadnout do osmadvacetin"

#~ msgid "Snap to Twenty Fourths"
#~ msgstr "Zapadnout do čtyřiadvacetin"

#~ msgid "Snap to Twentieths"
#~ msgstr "Zapadnout do dvacetin"

#~ msgid "Snap to Sixteenths"
#~ msgstr "Zapadnout do šestnáctin"

#~ msgid "Snap to Fourteenths"
#~ msgstr "Zapadnout do čtrnáctin"

#~ msgid "Snap to Twelfths"
#~ msgstr "Zapadnout do dvanáctin"

#~ msgid "Snap to Tenths"
#~ msgstr "Zapadnout do desetin"

#~ msgid "Snap to Eighths"
#~ msgstr "Zapadnout do osmin"

#~ msgid "Snap to Sevenths"
#~ msgstr "Zapadnout do sedmin"

#~ msgid "Snap to Sixths"
#~ msgstr "Zapadnout do šestin"

#~ msgid "Snap to Fifths"
#~ msgstr "Zapadnout do pětin"

#~ msgid "Snap to Quarters"
#~ msgstr "Zapadnout do čtvrtin"

#~ msgid "Snap to Thirds"
#~ msgstr "Zapadnout do třetin"

#~ msgid "Snap to Halves"
#~ msgstr "Zapadnout do polovin"

#~ msgid "Snap to Beat"
#~ msgstr "Zapadnout do doby"

#~ msgid "Snap to Bar"
#~ msgstr "Zapadnout do taktu"

#~ msgid "Snap to Mark"
#~ msgstr "Zapadnout do značky"

#~ msgid "Snap to Region Start"
#~ msgstr "Zapadnout do začátku oblasti"

#~ msgid "Snap to Region End"
#~ msgstr "Zapadnout do konce oblasti"

#~ msgid "Snap to Region Sync"
#~ msgstr "Zapadnout do bodu zapadnutí oblasti"

#~ msgid "Snap to Region Boundary"
#~ msgstr "Zapadnout do hranice oblasti"

#~ msgid "Sort"
#~ msgstr "Třídit"

#~ msgid "Show Automatic Regions"
#~ msgstr "Ukázat automatické oblasti"

#~ msgid "Ascending"
#~ msgstr "Vzestupný"

#~ msgid "Descending"
#~ msgstr "Sestupný"

#~ msgid "By Region Name"
#~ msgstr "Podle názvu oblasti"

#~ msgid "By Region Length"
#~ msgstr "Podle délky oblasti"

#~ msgid "By Region Position"
#~ msgstr "Podle polohy oblasti"

#~ msgid "By Region Timestamp"
#~ msgstr "Podle časové razítka oblasti"

#~ msgid "By Region Start in File"
#~ msgstr "Podle začátku oblasti v souboru"

#~ msgid "By Region End in File"
#~ msgstr "Podle konce oblasti v souboru"

#~ msgid "By Source File Name"
#~ msgstr "Podle názvu zdrojového souboru"

#~ msgid "By Source File Length"
#~ msgstr "Podle délky zdrojového souboru"

#~ msgid "By Source File Creation Date"
#~ msgstr "Podle data vytvoření zdrojového souboru"

#~ msgid "By Source Filesystem"
#~ msgstr "Podle souborového systému zdroje"

#~ msgid "Import to Region List..."
#~ msgstr "Zavést do seznamu oblastí..."

#~ msgid "Show Measure Lines"
#~ msgstr "Ukázat taktové čáry"

#~ msgid "Insert Region from Region List"
#~ msgstr "Vložit oblast ze seznamu oblastí"

#~ msgid "%1: this is only the directory/folder name, not the filename.\n"
#~ msgstr "%1: Toto je jen název adresáře/složky, ne název souboru.\n"

#~ msgid "Doesn't seem to be a valid PT session file"
#~ msgstr "Zdá se, že toto není platný soubor se sezením PT"

#~ msgid ""
#~ "PT v%1 Session @ %2Hz\n"
#~ "\n"
#~ "%3 audio files\n"
#~ "%4 regions\n"
#~ "%5 active regions\n"
#~ "\n"
#~ "Continue..."
#~ msgstr ""
#~ "PT v%1 sezení @ %2Hz\n"
#~ "\n"
#~ "%3 zvukových souborů\n"
#~ "%4 oblastí\n"
#~ "%5 činných oblastí\n"
#~ "\n"
#~ "Pokračovat..."

#~ msgid ""
#~ "Failed to load one or more of the audio files, but continuing to attempt "
#~ "import."
#~ msgstr ""
#~ "Nepodařilo se nahrát jeden nebo více zvukových souborů, avšak v pokusech "
#~ "o zavedení se pokračuje dál."

#~ msgid "Success! Import should complete soon."
#~ msgstr "Úspěch! Zavedení by mělo být brzy dokončeno."

#~ msgid "PTImport: UINT_MAX routes? impossible!"
#~ msgstr "PTImport: UINT_MAX cest? Nemožné!"

#~ msgid "Unlock Continue"
#~ msgstr "Odemknout pokračování"

#~ msgid "Lock Continue"
#~ msgstr "Zamknout pokračování"

#~ msgid "continue previous tempo"
#~ msgstr "Pokračovat v předchozím tempu"

#~ msgid "edit note(s)"
#~ msgstr "Upravit notu(y)"

#~ msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
#~ msgstr "build_region_boundary_cache byla volána snap_type = %1"

#~ msgid "trim to selection"
#~ msgstr "Ustřihnout na výběru"

#~ msgid ""
#~ "Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n"
#~ "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
#~ "\n"
#~ "This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!"
#~ msgstr ""
#~ "Opravdu chcete odstranit %1 %2 a %3 %4?\n"
#~ "(také můžete ztratit seznamy skladeb spojené s %2)\n"
#~ "\n"
#~ "Tento krok nelze vrátit zpět, a soubor se sezením bude přepsán!"

#~ msgid ""
#~ "Do you really want to remove %1 %2?\n"
#~ "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
#~ "\n"
#~ "This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!"
#~ msgstr ""
#~ "Opravdu chcete odstranit %1 %2?\n"
#~ "(také můžete ztratit seznamy skladeb spojené s %2)\n"
#~ "\n"
#~ "Tento krok nelze vrátit zpět, a soubor se sezením bude přepsán!"

#~ msgid ""
#~ "Do you really want to remove %1 %2?\n"
#~ "\n"
#~ "This action cannot be undone, and the session file will be overwritten"
#~ msgstr ""
#~ "Opravdu chcete odstranit %1 %2?\n"
#~ "\n"
#~ "Tento krok nelze vrátit zpět, a soubor se sezením bude přepsán"

#~ msgid "Gain|G"
#~ msgstr "Zes"

#~ msgid "Hidden"
#~ msgstr "Skrytý"

#~ msgid "Mult."
#~ msgstr "Více"

#~ msgid "Multiple"
#~ msgstr "Více"

#~ msgid "Show All Audio Busses"
#~ msgstr "Ukázat všechny zvukové sběrnice"

#~ msgid "Hide All Audio Busses"
#~ msgstr "Skrýt všechny zvukové sběrnice"

#~ msgid "Output channel"
#~ msgstr "Výstupní kanál"

#~ msgid "Input channel"
#~ msgstr "Vstupní kanál"

#~ msgid "Input Channels:"
#~ msgstr "Vstupní kanály:"

#~ msgid "Output Channels:"
#~ msgstr "Výstupní kanály:"

#~ msgid "Hardware Latencies"
#~ msgstr "Prodlevy technického vybavení"

#~ msgid "Select all tracks"
#~ msgstr "Vybrat všechny stopy"

#~ msgid "Select all busses"
#~ msgstr "Vybrat všechny sběrnice"

#~ msgid "Fader automation type"
#~ msgstr "Druh automatizace prolínače"

#~ msgid "T"
#~ msgstr "D"

#~ msgid "W"
#~ msgstr "Z"

#~ msgid "Add Lua Action"
#~ msgstr "Přidat činnost Lua"

#~ msgid "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis"
#~ msgstr "Autorské právo (C) 1999-2015 Paul Davis"

#~ msgid "Channel Selector"
#~ msgstr "Volič kanálů"

#~ msgid "Select Patch..."
#~ msgstr "Vybrat cestu..."

#~ msgid "Not connected to audio engine - no I/O changes are possible"
#~ msgstr ""
#~ "Nespojeno se zvukovým strojem - na vstupech/výstupech (I/O) nejsou možné "
#~ "žádné změny"

#~ msgid "MIDI "
#~ msgstr "MIDI"

#~ msgid "Adjust Latency..."
#~ msgstr "Upravit prodlevu..."

#~ msgid "Switch monitor to mono"
#~ msgstr "Přepnout sledování na mono"

#~ msgid "Cut monitor"
#~ msgstr "Vyjmout sledování"

#~ msgid "Dim monitor"
#~ msgstr "Zeslabit sledování"

#~ msgid "  -C, --curvetest filename    Curve algorithm debugger\n"
#~ msgstr "  -C, --curvetest filename         Ladění chyb algoritmů křivek\n"

#~ msgid ""
#~ "  -E, --save <file>           Load the specified session, save it to "
#~ "<file> and then quit\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -E, --save <file>                Nahrát určené sezení, uložit je do "
#~ "<file> a potom ukončit\n"

#~ msgid "  -U, --uuid <uuid>           Set (jack) backend UUID\n"
#~ msgstr "  -U, --uuid <uuid>           Nastavit UUID jádra (jack)\n"

#~ msgid "Pan automation type"
#~ msgstr "Druh automatizace vyvážení"

#~ msgid "dB scale"
#~ msgstr "Stupnice dB"

#~ msgid "Name contains"
#~ msgstr "Název obsahuje"

#~ msgid "Type contains"
#~ msgstr "Typ obsahuje"

#~ msgid "Category contains"
#~ msgstr "Skupina obsahuje"

#~ msgid "Author contains"
#~ msgstr "Autor obsahuje"

#~ msgid "Library contains"
#~ msgstr "Sbírka obsahuje"

#~ msgid "Favorites only"
#~ msgstr "Pouze oblíbené"

#~ msgid "Hidden only"
#~ msgstr "Pouze skryté"

#~ msgid "Available Plugins"
#~ msgstr "Dostupné přídavné moduly"

#~ msgid "Category"
#~ msgstr "Skupina"

#~ msgid "# Audio In"
#~ msgstr "# Vstup zvuku"

#~ msgid "# Audio Out"
#~ msgstr "# Výstup zvuku"

#~ msgid "# MIDI In"
#~ msgstr "# Vstup MIDI"

#~ msgid "# MIDI Out"
#~ msgstr "# Výstup MIDI"

#~ msgid "Show Hidden"
#~ msgstr "Ukázat skryté"

#~ msgid "Include hidden plugins in list."
#~ msgstr "Zahrnout  skryté přídavné moduly do seznamu."

#~ msgid "Instruments"
#~ msgstr "Nástroje"

#~ msgid "Cycle display of instrument plugins (if any)."
#~ msgstr "Přepnout zobrazení přídavných modulů s nástroji (jsou-li)."

#~ msgid "Analyzers"
#~ msgstr "Analyzátory"

#~ msgid "Cycle display of analysis plugins (if any)."
#~ msgstr "Přepnout zobrazení přídavných modulů s analyzátory (jsou-li)."

#~ msgid "Utils"
#~ msgstr "Pomocné prostředky"

#~ msgid "Cycle display of utility plugins (if any)."
#~ msgstr ""
#~ "Přepnout zobrazení přídavných modulů s pomocnými prostředky (jsou-li)."

#~ msgid "variable"
#~ msgstr "Proměnná"

#~ msgid "By Category"
#~ msgstr "Podle skupiny"

#~ msgid "latency (%1 sample)"
#~ msgid_plural "latency (%1 samples)"
#~ msgstr[0] "Prodleva (%1 vzorky)"
#~ msgstr[1] "Prodleva (%1 vzorků)"

#~ msgid "latency (%1 ms)"
#~ msgstr "Prodleva (%1 ms)"

#~ msgid ""
#~ "Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for "
#~ "a full version"
#~ msgstr ""
#~ "Přednastavení přídavných modulů nejsou podporována v tomto sestavení %1. "
#~ "Zvažte platbu za plnou verzi"

#~ msgid ""
#~ "Plugin presets are not supported in this build, see the Log window for "
#~ "more information."
#~ msgstr ""
#~ "V tomto sestavení nejsou podporována přednastavení přídavných modulů. Na "
#~ "další informace se podívejte v okně se zápisem."

#~ msgid "LTC In"
#~ msgstr "Vstup LTC"

#~ msgid "MTC in"
#~ msgstr "Vstup MTC"

#~ msgid "MIDI clock in"
#~ msgstr "Vstup hodin MIDI"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "This mono plugin has been replicated %1 times."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Tento mono přídavný modul byl zkopírován %1 krát"

#~ msgid "(%1x1) "
#~ msgstr "(%1x1) "

#~ msgid "on"
#~ msgstr "Zapnuto"

#~ msgid "main grid"
#~ msgstr "Hlavní mřížka"

#~ msgid ""
#~ "<b>When enabled</b> you can speficify a custom video-server URL and "
#~ "docroot. - Do not enable this option unless you know what you are doing."
#~ msgstr ""
#~ "<b>Je-li povoleno</b>, můžete určit adresu vlastního obrazového serveru "
#~ "(URL) a kořen dokumentu (docroot). - Nepovolujte tuto volbu, pokud "
#~ "nevíte, co děláte."

#~ msgid ""
#~ "Local path to the video-server document-root. Only files below this "
#~ "directory will be accessible by the video-server. If the server run on a "
#~ "remote host, it should point to a network mounted folder of the server's "
#~ "docroot or be left empty if it is unvailable. It is used for the local "
#~ "video-monitor and file-browsing when opening/adding a video file."
#~ msgstr ""
#~ "Místní cesta ke kořenu dokumentu (docroot) obrazového serveru. Obrazový "
#~ "server bude moci přistupovat pouze k souborům v tomto adresáři. Pokud "
#~ "server poběží na vzdáleném počítači, měla by cesta ukazovat na síťově "
#~ "připojenou složku kořenu dokumentu (docroot) serveru, nebo být ponechána "
#~ "prázdná, pokud je nedostupný. Používá se pro místní sledování videa a "
#~ "procházení souborů, když je soubor s obrazovým záznamem otevírán/přidáván."

#~ msgid "Column %1"
#~ msgstr "Sloupec %1"

#~ msgid "Name (click to edit)"
#~ msgstr "Název (klepněte pro úpravy)"

#~ msgid "Snap rubberband to grid"
#~ msgstr "Zapadnout gumičku do mřížky"

#~ msgid "Regions in edit groups are edited together"
#~ msgstr "Oblasti ve skupinách, které se upravují, jsou upravovány společně"

#~ msgid "only if they have identical length and position"
#~ msgstr "Jen když mají stejnou délku a polohu"

#~ msgid "After splitting selected regions, select"
#~ msgstr "Po rozdělení vybraných oblastí"

#~ msgid "no regions"
#~ msgstr "nevybrat žádné oblasti"

#~ msgid "newly-created regions"
#~ msgstr "vybrat nově vytvořené oblasti"

#~ msgid "existing selection and newly-created regions"
#~ msgstr "vybrat stávající oblast a nově vytvořené oblasti"

#~ msgid "Auto-connect master/monitor busses"
#~ msgstr "Automaticky spojit hlavní/sledovací sběrnice"

#~ msgid "MIDI Audition Synth (LV2)"
#~ msgstr "Syntetizátor pro poslech MIDI (LV2)"

#~ msgid "Save loudness analysis as image file"
#~ msgstr "Uložit rozbor hlasitosti jako obrázkový soubor"

#~ msgid "External Synchronization"
#~ msgstr "Externe Synchronisation"

#~ msgid "External timecode source"
#~ msgstr "Vnější zdroj časového kódu"

#~ msgid "Sync-lock timecode to clock (disable drift compensation)"
#~ msgstr ""
#~ "Uzamknout seřizování časového kódu a hodin (zamezit vyrovnání posunu))"

#~ msgid ""
#~ "<b>When enabled</b> %1 will never varispeed when slaved to external "
#~ "timecode. Sync Lock indicates that the selected external timecode source "
#~ "shares clock-sync (Black &amp; Burst, Wordclock, etc) with the audio "
#~ "interface. This option disables drift compensation. The transport speed "
#~ "is fixed at 1.0. Vari-speed LTC will be ignored and cause drift.\n"
#~ "\n"
#~ "<b>When disabled</b> %1 will compensate for potential drift, regardless "
#~ "if the timecode sources shares clock sync."
#~ msgstr ""
#~ "<b>Když je povoleno</b>, %1 nikdy nebude přehrávat s proměnlivou "
#~ "rychlostí, když je seřizován k vnějšímu časovému kódu. Uzamknutí "
#~ "seřizování ukazuje, že vybraný vnější zdroj časového kódu se zvukovým "
#~ "rozhraním sdílí seřizování hodin (Black &amp; Burst, Wordclock atd.) Tato "
#~ "volba vypíná vyrovnávání posunu. Rychlost přehrávání je pevně stanovena "
#~ "na 1,0. Varispeed LTC se přehlíží a zapříčiňuje posun.\n"
#~ "\n"
#~ "<b>Když je zakázáno</b>, %1 bude vyrovnávat možný posun, nehledě na to, "
#~ "zda zdroje časového kódu sdílejí seřizování hodin."

#~ msgid "Lock to 29.9700 fps instead of 30000/1001"
#~ msgstr "Pevně na 29,9700 snímků za sekundu (FPS) namísto 30000/1001"

#~ msgid ""
#~ "<b>When enabled</b> the external timecode source is assumed to use 29.97 "
#~ "fps instead of 30000/1001.\n"
#~ "SMPTE 12M-1999 specifies 29.97df as 30000/1001. The spec further mentions "
#~ "that drop-frame timecode has an accumulated error of -86ms over a 24-hour "
#~ "period.\n"
#~ "Drop-frame timecode would compensate exactly for a NTSC color frame rate "
#~ "of 30 * 0.9990 (ie 29.970000). That is not the actual rate. However, some "
#~ "vendors use that rate - despite it being against the specs - because the "
#~ "variant of using exactly 29.97 fps has zero timecode drift.\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Když je povoleno</b>, očekává se, že vnější zdroj časového kódu "
#~ "používá 29.97 fps místo 30000/1001.\n"
#~ "SMPTE 12M-1999 stanovuje 29.97df jako 30000/1001. Specifikace dále "
#~ "zmiňuje, že časový kód zahazování snímků akumuluje chybu -86ms v časovém "
#~ "úseku 24 hodin.\n"
#~ "Časový kód zahazování snímků by přesně vyrovnával rychlost snímkování "
#~ "barev NTSC 30 * 0.9990 (odpovídá 29.970000). To je není skutečná "
#~ "rychlost, nicméně někteří výrobci tuto rychlost používají - i když je to "
#~ "proti specifikaci - protože při variantě s 29.97 fps se nevyskytuje žádný "
#~ "posuv časového kódu.\n"

#~ msgid "Linear Timecode (LTC) Reader"
#~ msgstr "Čtečka lineárního časového kódu (LTC)"

#~ msgid "LTC incoming port"
#~ msgstr "Vstupní přípojka LTC"

#~ msgid "Lua Action Script Button Visibility"
#~ msgstr "Viditelnost tlačítka skriptu pro činnost Lua"

#~ msgid ""
#~ "Rules for closing, minimizing, maximizing, and stay-on-top can varywith "
#~ "each version of your OS, and the preferences that you've set in your OS.\n"
#~ "\n"
#~ "You can adjust the options, below, to change how %1's windows and dialogs "
#~ "behave.\n"
#~ "\n"
#~ "These settings will only take effect after %1 is restarted.\n"
#~ "\t"
#~ msgstr ""
#~ "Pravidla pro zavírání, zmenšování, zvětšování a zůstávání v popředí se "
#~ "mohou lišit od verze k verzi operačního systému, a podle nastavení, která "
#~ "jste zvolil ve vašem operačním systému.\n"
#~ "\n"
#~ "Můžete přizpůsobit volby, a tím změnit chování oken a dialogů %1.\n"
#~ "\n"
#~ "tato nastavení se projeví až po novém spuštění %1.\n"
#~ "\t"

#~ msgid "Playback delay: %<PRId64> samples"
#~ msgstr "Zpoždění přehrávání: %<PRId64> vzorků"

#~ msgid "Normal Mode"
#~ msgstr "Obvyklý režim"

#~ msgid "Tape Mode"
#~ msgstr "Páskový režim"

#~ msgid "Non-Layered Mode"
#~ msgstr "Nevrstvený režim"

#~ msgid "Record Mode"
#~ msgstr "Režim nahrávání"

#~ msgid "Not connected to AudioEngine - cannot engage record"
#~ msgstr "Nespojeno se zvukovým strojem - nelze začít s nahráváním"

#~ msgid "Assign all tracks and buses (prefader)"
#~ msgstr "Přiřadit všechny stopy a sběrnice (před-prolínač)"

#~ msgid "Assign all tracks and buses (postfader)"
#~ msgstr "Přiřadit všechny stopy a sběrnice (po-prolínač)"

#~ msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)"
#~ msgstr "Přiřadit vybrané stopy a sběrnice (po-prolínač)"

#~ msgid " latency"
#~ msgstr " Prodleva"

#~ msgid "Save As Template"
#~ msgstr "Uložit jako předlohu"

#~ msgid "<b>Type:</b>"
#~ msgstr "<b>Typ:</b>"

#~ msgid "<b>Author:</b>"
#~ msgstr "<b>Autor:</b>"

#~ msgid "Archive Name"
#~ msgstr "Název archivu"

#~ msgid "Target directory/folder"
#~ msgstr "Cílový adresář/složka"

#~ msgid "Audio Compression"
#~ msgstr "Komprese zvuku"

#~ msgid "Advanced options ..."
#~ msgstr "Pokročilé volby..."

#~ msgid "Use this template"
#~ msgstr "Použít tuto předlohu"

#~ msgid "no template"
#~ msgstr "Žádná předloha"

#~ msgid "channels"
#~ msgstr "kanály"

#~ msgid "<b>Busses</b>"
#~ msgstr "<b>Sběrnice</b>"

#~ msgid "<b>Inputs</b>"
#~ msgstr "<b>Vstupy</b>"

#~ msgid "<b>Outputs</b>"
#~ msgstr "<b>Výstupy</b>"

#~ msgid "Create master bus"
#~ msgstr "Vytvořit hlavní sběrnici"

#~ msgid "Automatically connect to physical inputs"
#~ msgstr "Automaticky spojit s fyzickými vstupy"

#~ msgid "Use only"
#~ msgstr "Použít pouze"

#~ msgid "Automatically connect outputs"
#~ msgstr "Automaticky spojit výstupy"

#~ msgid "... to master bus"
#~ msgstr "s hlavní sběrnicí"

#~ msgid "... to physical outputs"
#~ msgstr "s fyzickými výstupy"

#~ msgid "Press to close this window without importing any files"
#~ msgstr "Stiskněte pro zavření tohoto okna bez zavedení jakýchkoli souborů"

#~ msgid "D"
#~ msgstr "D"

#~ msgid "V"
#~ msgstr "V"

#~ msgid "Show only slaves"
#~ msgstr "Ukázat pouze pomocné"

#~ msgid "from the %1 session's start to the session's end"
#~ msgstr "od začátku %1 sezení po konec sezení"

#~ msgid "from 00:00:00:00 to the video's end"
#~ msgstr "od 00:00:00:00 po konec obrazového záznamu"

#~ msgid "from the video's start to the video's end"
#~ msgstr "od začátku obrazového záznamu po konec obrazového záznamu"

#~ msgid "Bindings Editor"
#~ msgstr "Editor zkratek"

#~ msgid "Cannot read session script '%1': %2"
#~ msgstr "Nelze přečíst skript pro sezení '%1': %2"

#~ msgid "There are no active Lua session scripts present in this session."
#~ msgstr "V tomto sezení nejsou přítomny žádné činné skripty pro sezení Lua."

#~ msgid "Playhead follows range selections and edits"
#~ msgstr "Ukazatel polohy následuje výběry rozsahu a úpravy"

#~ msgid "Be sensible about input monitoring"
#~ msgstr "Spustit automatické sledování vstupu"

#~ msgid "Enable/Disable audio click"
#~ msgstr "Povolit/Zakázat slyšitelné klapnutí"

#~ msgid "Follow Edits"
#~ msgstr "Následovat úpravy"

#~ msgid "GUI"
#~ msgstr "Rozhraní"

#~ msgid "Escape"
#~ msgstr "Esc"

#~ msgid "Remove Lua Script"
#~ msgstr "Odstranit skript Lua"

#~ msgid "Send MIDI Feedback"
#~ msgstr "Poslat zpětnou vazbu MIDI"

#~ msgid "Panic"
#~ msgstr "Nouzové zastavení"

#~ msgid "Internal"
#~ msgstr "Vnitřní"

#~ msgid "Control Masters"
#~ msgstr "Řízení ovládání"

#~ msgid "-vca-"
#~ msgstr "-vca-"

#~ msgid "Create new (empty) playlists"
#~ msgstr "Vytvořit nové (prázdné) seznamy skladeb"

#~ msgid "Scripted Actions"
#~ msgstr "Skriptované činnosti"

#~ msgid "Make Ramped"
#~ msgstr "Změnit na svažující se"

#~ msgid "change tempo type"
#~ msgstr "Změnit typ tempa"

#~ msgid "region lock style"
#~ msgstr "Styl zámku oblasti"

#~ msgid "Create New Group ..."
#~ msgstr "Vytvořit novou skupinu..."

#~ msgid "Create New Group with Control Master ..."
#~ msgstr "Vytvořit novou skupinu s řízením ovládání z..."

#~ msgid "Move glued regions"
#~ msgstr "Přesunout slepené oblasti"

#~ msgid "Loading keybindings from %1"
#~ msgstr "Nahrává se rozložení klávesnice z %1"

#~ msgid "Key Bindings"
#~ msgstr "Klávesové zkratky"

#~ msgid "Print"
#~ msgstr "Tisk"

#~ msgid "Port name:"
#~ msgstr "Název přípojky:"

#~ msgid "MidiPortDialog"
#~ msgstr "Dialog pro přípojku MIDI"

#~ msgid "Chns"
#~ msgstr "Kan"

#~ msgid "Click to edit channel settings"
#~ msgstr "Klepněte pro úpravu nastavení kanálu"

#~ msgid "all"
#~ msgstr "vše"

#~ msgid "some"
#~ msgstr "některá"

#~ msgid "Click to select metering point"
#~ msgstr "Vybrat měřicí bod ukazatele hladin"

#~ msgid "dbFS"
#~ msgstr "dbFS"

#~ msgid "  [SESSION_NAME]              Name of session to load\n"
#~ msgstr "  [session-name]                   Název sezení k nahrání\n"

#~ msgid "MIDI control in"
#~ msgstr "Vstup ovládání MIDI"

#~ msgid "MIDI control out"
#~ msgstr "Výstup ovládání MIDI"

#~ msgid ":monitor"
#~ msgstr ":sledování"

#~ msgid "system:"
#~ msgstr "Systém:"

#~ msgid "alsa_pcm:"
#~ msgstr "alsa_pcm:"

#~ msgid "alsa_midi:"
#~ msgstr "alsa_midi:"

#~ msgid "Use default Click:"
#~ msgstr "Použít výchozí zvuk pro klepnutí metronomu:"

#~ msgid "Click audio file:"
#~ msgstr "Zvukový soubor pro klepnutí metronomu:"

#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Výchozí"

#~ msgid "Misc/Click"
#~ msgstr "Různé/Klepnutí"

#~ msgid "Transport Options"
#~ msgstr "Volby pro přehrávání"

#~ msgid "Transport/Sync"
#~ msgstr "Přehrávání/Seřízení"

#~ msgid "Synchronization and Slave Options"
#~ msgstr "Seřízení a volby pro pomocné"

#~ msgid "LTC Reader"
#~ msgstr "Čtečka LTC"

#~ msgid "LTC Generator"
#~ msgstr "Generátor LTC"

#~ msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
#~ msgstr "Udělat z pružného výběru oblasti obdélníkové zapadnutí do mřížky"

#~ msgid "Display master-meter in the toolbar"
#~ msgstr "Zobrazit hlavní měřič v nástrojovém pruhu"

#~ msgid "Show zoom toolbar (if torn off)"
#~ msgstr "Ukázat nástrojový pruh pro zvětšení (pokud je spuštěn)"

#~ msgid "Editor/Waveforms"
#~ msgstr "Editor/Tvary vln"

#~ msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
#~ msgstr "Ukázat průběhové křivky zvuku, když je nahráván"

#~ msgid "Connection of tracks and busses"
#~ msgstr "Spojení stop a sběrnic"

#~ msgid "Solo & mute"
#~ msgstr "Sólo a ztlumit"

#~ msgid "MIDI Preferences"
#~ msgstr "Nastavení MIDI"

#~ msgid "Send MIDI control feedback"
#~ msgstr "Poslat zpětnou vazbu k ovládání MIDI"

#~ msgid "MIDI/Sync"
#~ msgstr "MIDI/Seřízení"

#~ msgid "MIDI Clock"
#~ msgstr "Hodiny MIDI"

#~ msgid "Send MIDI Time Code"
#~ msgstr "Poslat časový kód MIDI"

#~ msgid "Obey MIDI Machine Control commands"
#~ msgstr "Přijímat příkazy pro ovládání stroje MIDI"

#~ msgid "Midi Audition"
#~ msgstr "Poslech MIDI"

#~ msgid "User interaction"
#~ msgstr "Uživatelská interakce"

#~ msgid ""
#~ "Use translations of %1 messages\n"
#~ "   <i>(requires a restart of %1 to take effect)</i>\n"
#~ "   <i>(if available for your language preferences)</i>"
#~ msgstr ""
#~ "Použít překlady %1 zpráv\n"
#~ "   <i>(aby se projevilo, vyžaduje opětovné spuštění %1)</i>\n"
#~ "   <i>(je-li dostupné pro vaše jazykové nastavení)</i>"

#~ msgid "Keyboard"
#~ msgstr "Klávesnice"

#~ msgid "Preferences|GUI"
#~ msgstr "Rozhraní"

#~ msgid "Use Window Manager/Desktop visibility information"
#~ msgstr "Použít informace o viditelnosti správce oken/plochy"

#~ msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets"
#~ msgstr "Obrazově naznačovat přejetí ukazovátka myši nad různými prvky"

#~ msgid "Update transport clock display at FPS instead of every 100ms"
#~ msgstr ""
#~ "Obnovit zobrazení hodin pohybu v snímcích za sekundu (FPS) každých 100 ms"

#~ msgid "Show at most stereo meters in the track-header"
#~ msgstr "Ukázat v záhlaví stop ukazatele hladin alespoň pro stereo"

#~ msgid "<b>Description:</b>"
#~ msgstr "<b>Popis:</b>"

#~ msgid "Audio file format"
#~ msgstr "Formát zvukových souborů"

#~ msgid "Glue to bars and beats"
#~ msgstr "Přilepit k taktům a dobám"

#~ msgid "Playing"
#~ msgstr "Přehrává se"

#~ msgid "Color regions using their track's color"
#~ msgstr "Obarvit oblasti barvou jejich stopy"

#~ msgid ""
#~ "%1%2\n"
#~ "(built from revision %3)\n"
#~ "%4"
#~ msgstr ""
#~ "%1%2\n"
#~ "(Sestaveno na základě revize %3)%4"

#~ msgid "Busses"
#~ msgstr "Sběrnice"

#~ msgid "Display model"
#~ msgstr "Typ zobrazení"

#~ msgid "Composite graphs for each track"
#~ msgstr "Sloučené grafy pro každou stopu"

#~ msgid "Composite graph of all tracks"
#~ msgstr "Sloučený grafy všech stop"

#~ msgid "Normalize values"
#~ msgstr "Normalizovat hodnoty"

#~ msgid "Locations"
#~ msgstr "Místa"

#~ msgid "Save as..."
#~ msgstr "Uložit jako..."

#~ msgid ""
#~ "%4This is a session from an older version of %3%5\n"
#~ "\n"
#~ "%3 has copied the old session file\n"
#~ "\n"
#~ "%6%1%7\n"
#~ "\n"
#~ "to\n"
#~ "\n"
#~ "%6%2%7\n"
#~ "\n"
#~ "From now on, use the -2000 version with older versions of %3"
#~ msgstr ""
#~ "%4 Toto je sezení ze starší verze %3%5\n"
#~ "\n"
#~ "%3 zkopíroval soubor se starým sezením\n"
#~ "\n"
#~ "%6%1%7\n"
#~ "\n"
#~ "do\n"
#~ "\n"
#~ "%6%2%7\n"
#~ "\n"
#~ "Od nynějška používejte verzi -2000 staršími verzemif %3"

#~ msgid "This screen is not tall enough to display the mixer window"
#~ msgstr ""
#~ "Tato obrazovka není dostatečně velká na to, aby zobrazila okno směšovače"

#~ msgid "Open Video"
#~ msgstr "Otevřít obrazový záznam"

#~ msgid "Export to Video File"
#~ msgstr "Vyvést jako soubor s obrazovým záznamem"

#~ msgid "Show Toolbars"
#~ msgstr "Ukázat nástrojové panely"

#~ msgid "Toggle Editor+Mixer"
#~ msgstr "Přepnout editor a směšovač"

#~ msgid "Reattach All Tearoffs"
#~ msgstr "Připojit znovu všechna odtržení"

#~ msgid "Break drag or deselect all"
#~ msgstr "Přerušit tažení nebo odznačit vše"

#~ msgid "Show Logo"
#~ msgstr "Ukázat logo"

#~ msgid "Loaded editor bindings from %1"
#~ msgstr "Nahrané vazby editoru z %1"

#~ msgid "Could not find editor.bindings in search path %1"
#~ msgstr "V prohledávané cestě %1 se editor.bindings nalézt nepodařilo"

#~ msgid "duplicate selection"
#~ msgstr "Zdvojit výběr"

#~ msgid "cut time"
#~ msgstr "Vyjmout čas"

#~ msgid "<i>Build filename(s) from these components:</i>"
#~ msgstr "<i>Názvy souborů sestavit z těchto součástí:</i>"

#~ msgid "<small><i>Current (approximate) filename: \"%1\"</i></small>"
#~ msgstr "<small><i>Nynější (přibližný) název souboru: \"%1\"</i></small>"

#~ msgid ""
#~ "Command to run post-export\n"
#~ "(%f=full path & filename, %d=directory, %b=basename):"
#~ msgstr ""
#~ "Příkaz, který se má provést po vyvedení\n"
#~ "(%f=full path & filename, %d=directory, %b=basename):"

#~ msgid "Create New Group From"
#~ msgstr "Vytvořit novou skupinu z"

#~ msgid "Select an action, then press the key(s) to (re)set its shortcut"
#~ msgstr ""
#~ "Vyberte nějaký krok a následně stiskněte klávesu(y) \n"
#~ "kvůli (pře)nastavení klávesové zkratky"

#~ msgid "Editor_menus"
#~ msgstr "Editor nabídek"

#~ msgid "Program "
#~ msgstr "Program "

#~ msgid "Loaded mixer bindings from %1"
#~ msgstr "Nahrané vazby směšovače z %1"

#~ msgid "Could not find mixer.bindings in search path %1"
#~ msgstr "V prohledávané cestě %1 se nepodařilo nalézt vazby směšovače"

#~ msgid "*Comments*"
#~ msgstr "*Poznámky*"

#~ msgid "*Cmt*"
#~ msgstr "*Pozn*"

#~ msgid "Remote Control ID..."
#~ msgstr "ID dálkového ovládání..."

#~ msgid "Allow to add monitor effect processors"
#~ msgstr "Povolit přidání zpracovatele efektů sledování"

#~ msgid ""
#~ "It is not possible to add a port here, as the first processor in the "
#~ "track or buss cannot support the new configuration."
#~ msgstr ""
#~ "Přípojku zde nelze přidat, protože první procesor ve stopě nebo sběrnici "
#~ "nedokáže podporovat nové nastavení."

#~ msgid ""
#~ "This port cannot be removed.\n"
#~ "Either the first plugin in the track or buss cannot accept\n"
#~ "the new number of inputs or the last plugin has more outputs."
#~ msgstr ""
#~ "Tuto přípojku nelze odstranit, protože\n"
#~ "první přídavný modul ve stopě nebo\n"
#~ "sběrnici nemůže přijmout nový počet vstupů,\n"
#~ "nebo má poslední přídavný modul více výstupů."

#~ msgid "Sync/Slave"
#~ msgstr "Sync/Slave"

#~ msgid "Solo / mute"
#~ msgstr "Sólo/Ztlumit"

#~ msgid "Control surface remote ID"
#~ msgstr "Vzdálené ID pro ovládací prvky"

#~ msgid "assigned by user"
#~ msgstr "určeno uživatelem"

#~ msgid "follows order of mixer"
#~ msgstr "následuje pořadí ve směšovači"

#~ msgid "Trigger gap"
#~ msgstr "Mezera spuštění (ms)"

#~ msgid "Align with Existing Material"
#~ msgstr "Zarovnat se stávajícím materiálem"

#~ msgid "Align with Capture Time"
#~ msgstr "Zarovnat s časem nahrávky"

#~ msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1"
#~ msgstr "Nemůžete vytvořit stopu s tímto názvem, protože je zamluvený pro %1"

#~ msgid "Remote Control ID"
#~ msgstr "ID dálkového ovládání"

#~ msgid "Remote control ID:"
#~ msgstr "ID dálkového ovládání:"

#~ msgid ""
#~ "The remote control ID of %1 is: %2\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "The remote control ID of %3 cannot be changed."
#~ msgstr ""
#~ "ID dálkového ovládání %1 je: %2\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "ID dálkového ovládání %3 nelze změnit."

#~ msgid "the master bus"
#~ msgstr "Hlavní sběrnice"

#~ msgid "the monitor bus"
#~ msgstr "Sledovací sběrnice"

#~ msgid ""
#~ "The remote control ID of %5 is: %2\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Remote Control IDs are currently determined by track/bus ordering in %6.\n"
#~ "\n"
#~ "%3Use the User Interaction tab of the Preferences window if you want to "
#~ "change this%4"
#~ msgstr ""
#~ "ID dálkového ovládání %5 je: %2\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "ID dálkového ovládání jsou v současnosti určeny pořadím stopy/sběrnice v "
#~ "%6\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "%3Použijte kartu Uživatelská interakce v okně pro nastavení, pokud to "
#~ "chcete změnit%4"

#~ msgid ""
#~ "Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track.  Right-"
#~ "click to show menu."
#~ msgstr ""
#~ "Klepnutí levým tlačítkem myši pro obrácení (otočení fáze) kanálu %1 této "
#~ "stopy. Klepnutí pravým tlačítkem myši pro ukázání nabídky."

#~ msgid "Click to show a menu of channels for inversion (phase reverse)"
#~ msgstr "Klepněte pro ukázání kanálů pro obrácení (otočení fáze)"

#~ msgid "Dark Theme"
#~ msgstr "Tmavý motiv"

#~ msgid "Light Theme"
#~ msgstr "Světlý motiv"

#~ msgid "Contents:"
#~ msgstr "Obsah:"

#~ msgid "Color file %1 not found"
#~ msgstr "Soubor s barvou \"%1\" nebyl nalezen"

#~ msgid ""
#~ "%1%2\n"
#~ "(built from revision %3)"
#~ msgstr ""
#~ "%1%2\n"
#~ "(Sestaveno na základě revize %3)"

#~ msgid "After Editor Selection"
#~ msgstr "Po výběru editoru"

#~ msgid "After Mixer Selection"
#~ msgstr "Po výběru směšovače"

#~ msgid ""
#~ "%1 %2.x has discovered configuration files from %1 %3.x.\n"
#~ "\n"
#~ "Would you like to copy the relevant files before starting to use the "
#~ "program?\n"
#~ "\n"
#~ "(This will require you to restart %1.)"
#~ msgstr ""
#~ "%1 %2.x objevil soubory s nastavením z %1 %3.x.\n"
#~ "\n"
#~ "Chcete zkopírovat přímo související soubory předtím, než začnete používat "
#~ "program?\n"
#~ "\n"
#~ "(To bude vyžadovat, abyste %1 spustili znovu.)"

#~ msgid ""
#~ "A snapshot already exists with that name.  Do you want to overwrite it?"
#~ msgstr "Snímek obrazovky s tímto názvem již existuje. Chcete jej přepsat?"

#~ msgid "Could not disconnect from Audio/MIDI engine"
#~ msgstr "Nepodařilo se odpojit od stroje zvuk/MIDI"

#~ msgid "Could not reconnect to the Audio/MIDI engine"
#~ msgstr "Nepodařilo se znovupřipojit ke stroji zvuk/MIDI"

#~ msgid ""
#~ "When active, auditioning is taking place\n"
#~ "Click to stop the audition"
#~ msgstr ""
#~ "Je v činnosti při poslechu.\n"
#~ "Klepnutím se poslech zastaví."

#~ msgid "Export To Video File"
#~ msgstr "Vyvést jako soubor s obrazovým záznamem"

#~ msgid "Snapshot..."
#~ msgstr "Snímek obrazovky..."

#~ msgid "Export To Audio File(s)..."
#~ msgstr "Vyvést jako zvukový soubor(y)..."

#~ msgid "Reference"
#~ msgstr "Odkaz"

#~ msgid "Report A Bug"
#~ msgstr "Nahlásit chybu"

#~ msgid "How to report a bug"
#~ msgstr "Jak nahlásit chybu"

#~ msgid "Transition To Roll"
#~ msgstr "Přehrávat dopředu"

#~ msgid "Transition To Reverse"
#~ msgstr "Přehrávat dozadu"

#~ msgid "Set From Playhead"
#~ msgstr "Nastavit od ukazatele polohy"

#~ msgid "Set to %1 beat(s)"
#~ msgstr "Nastavit na %1 dob(u)"

#~ msgid "Fill Range with Region"
#~ msgstr "Vyplnit rozsah oblastí"

#~ msgid "Consolidate Range With Processing"
#~ msgstr "Sjednotit rozsah se zpracováním"

#~ msgid "Bounce Range to Region List With Processing"
#~ msgstr "Vrazit rozsah do seznamu oblastí se zpracováním"

#~ msgid "Play From Edit Point"
#~ msgstr "Přehrávat od pracovního bodu"

#~ msgid "Play From Start"
#~ msgstr "Přehrávat od začátku"

#~ msgid "Smart Mode (add Range functions to Grab mode)"
#~ msgstr "Chytrý režim (přidat funkce rozsahu do režimu chňapnutí)"

#~ msgid "Internal Edit Mode (edit notes and gain curves inside regions)"
#~ msgstr ""
#~ "Režim vnitřních úprav (upravovat noty a křivky hlasitosti uvnitř oblastí)"

#~ msgid "Zoom focus"
#~ msgstr "Pohled na střed"

#~ msgid "Playhead To Next Grid"
#~ msgstr "Ukazatele polohy k další mřížce"

#~ msgid "Playhead To Previous Grid"
#~ msgstr "Ukazatele polohy k předchozí mřížce"

#~ msgid "Import From Session"
#~ msgstr "Zavést ze sezení"

#~ msgid "Snap Position To Grid"
#~ msgstr "Zapadnout polohu do mřížky"

#~ msgid "Insert Region From Region List"
#~ msgstr "Vložit oblast ze seznamu oblastí"

#~ msgid "group|G"
#~ msgstr "Sk"

#~ msgid "relative|Rel"
#~ msgstr "Pom"

#~ msgid "mute|M"
#~ msgstr "Z"

#~ msgid "solo|S"
#~ msgstr "S"

#~ msgid "monitoring|Mon"
#~ msgstr "Sl"

#~ msgid "selection|Sel"
#~ msgstr "V"

#~ msgid "active|A"
#~ msgstr "Č"

#~ msgid "File Exists!"
#~ msgstr "Soubor existuje!"

#~ msgid "Overwrite Existing File"
#~ msgstr "Přepsat existující soubor"

#~ msgid "End point trim"
#~ msgstr "Ustřihnout koncový bod"

#~ msgid "tracks"
#~ msgstr "Stopy"

#~ msgid "busses"
#~ msgstr "Sběrnice"

#~ msgid "L"
#~ msgstr "Zam"

#~ msgid "G"
#~ msgstr "Př"

#~ msgid "O"
#~ msgstr "Nep"

#~ msgid "I"
#~ msgstr "Vst"

#~ msgid "R"
#~ msgstr "N"

#~ msgid "SI"
#~ msgstr "SamS"

#~ msgid "Show Tracks With Regions Under Playhead"
#~ msgstr "Ukázat stopy s oblastmi pod ukazatelem polohy přehrávání"

#~ msgid "Make Loop range"
#~ msgstr "Vytvořit rozsah smyčky"

#~ msgid "Make Punch range"
#~ msgstr "Vytvořit rozsah přepsání"

#~ msgid ""
#~ "The %1 audio backend was configured and started externally.\n"
#~ "This limits your control over it."
#~ msgstr ""
#~ "Podpůrná zvuková vrstva %1 byla nastavena a spuštěna vně.\n"
#~ "To omezuje vaši moc nad ní."

#~ msgid "Inactive"
#~ msgstr "Nečinné"

#~ msgid "Export region contents"
#~ msgstr "Vyvést obsah oblasti"

#~ msgid "Export track output"
#~ msgstr "Vyvést výstup stopy"

#~ msgid "Insert time on all the track's playlists"
#~ msgstr "Vložit čas do všech seznamů skladeb stopy"

#~ msgid "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis"
#~ msgstr "Autorské právo (C) 1999-2012 Paul Davis"

#~ msgid "Click to Add/Edit Comments"
#~ msgstr "Klepnout pro Přidat/Upravit poznámky"

#~ msgid "Pr"
#~ msgstr "Př"

#~ msgid "Po"
#~ msgstr "Po"

#~ msgid "C"
#~ msgstr "C"

#~ msgid "K20"
#~ msgstr "K20"

#~ msgid "K14"
#~ msgstr "K14"

#~ msgid "K12"
#~ msgstr "K12"

#~ msgid ""
#~ "  -k, --keybindings filename  Name of key bindings to load (default is ~/."
#~ "ardour3/ardour.bindings)\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -k, --keybindings filename       Název souboru pro nahrání rozložení "
#~ "klávesnice (výchozím je: ~/.ardour3/ardour.bindings)\n"

#~ msgid "Update available plugins"
#~ msgstr "Obnovit dostupné přídavné moduly"

#~ msgid "alsa_pcm"
#~ msgstr "alsa_pcm"

#~ msgid ""
#~ "<b>%1</b>\n"
#~ "Double-click to show GUI.\n"
#~ "Alt+double-click to show generic GUI.%2"
#~ msgstr ""
#~ "<b>%1</b>\n"
#~ "Klepnout dvakrát pro ukázání uživatelského rozhraní.\n"
#~ "Alt+klepnout dvakrát pro ukázání jednoduchého uživatelského rozhraní.%2"

#~ msgid "Font scaling:"
#~ msgstr "Nastavení rozměrů písma:"

#~ msgid ""
#~ "Major font-scale changes require an application restart to re-layout."
#~ msgstr ""
#~ "Větší změny velikosti písma vyžadují opětovné spuštění programu kvůli "
#~ "přizpůsobení rozvržení."

#~ msgid "Double-click on a name to edit settings for an enabled protocol"
#~ msgstr ""
#~ "Dvojité poklepání na název pro úpravu nastavení povoleného protokolu"

#~ msgid ""
#~ "Specify the default timeout for plugin instantiation in 1/10 seconds. "
#~ "Plugins that require more time to load will be blacklisted. A value of 0 "
#~ "disables the timeout."
#~ msgstr ""
#~ "Zadejte přednastavení pro překročení času pro doložení přídavného modulu "
#~ "v 1/10 sekundy. Přídavné moduly, které k nahrání potřebují více času, "
#~ "budou umístěny na černou listinu. Hodnota 0 překročení času vypne."

#~ msgid "Scan Time Out [deciseconds]"
#~ msgstr "Hledat překročení času (desetiny sekundy)"

#~ msgid "Clear VST Cache"
#~ msgstr "Vyprázdnit vyrovnávací paměť VST"

#~ msgid "Clear VST Blacklist"
#~ msgstr "Vyprázdnit černou listinu VST"

#~ msgid "Clear AU Cache"
#~ msgstr "Vyprázdnit vyrovnávací paměť AU"

#~ msgid "Clear AU Blacklist"
#~ msgstr "Vyprázdnit černou listinu AU"

#~ msgid "Sync lock timecode to clock - Disable drift compensation."
#~ msgstr ""
#~ "Uzamknout seřizování časového kódu a hodin (zamezit vyrovnání posunu)."

#~ msgid ""
#~ "<b>When enabled</b> %1 will never varispeed when slaved to external "
#~ "timecode. Sync Lock indicates that the selected external timecode source "
#~ "shares clock-sync (Black &amp; Burst, Wordclock, etc) with the audio "
#~ "interface. This option disables drift compensation. The transport speed "
#~ "is fixed at 1.0.Varispeed LTC will be ignored and cause drift.\n"
#~ "\n"
#~ "<b>When disabled</b> %1 will compensate for potential drift, regardless "
#~ "if the timecode sources shares clock sync."
#~ msgstr ""
#~ "<b>Když je povoleno</b>, %1 nikdy nebude přehrávat s proměnlivou "
#~ "rychlostí, když je seřizován k vnějšímu časovému kódu. Uzamknutí "
#~ "seřizování ukazuje, že vybraný vnější zdroj časového kódu se zvukovým "
#~ "rozhraním sdílí seřizování hodin (Black &amp; Burst, Wordclock atd.) Tato "
#~ "volba vypíná vyrovnávání posunu. Rychlost pohybu je pevně stanovena na "
#~ "1,0. Varispeed LTC se přehlíží a zapříčiňuje posun.\n"
#~ "\n"
#~ "<b>Když je zakázáno</b>, %1 bude vyrovnávat možný posun, nehledě na to, "
#~ "zda zdroje časového kódu sdílejí seřizování hodin."

#~ msgid "only in region gain mode"
#~ msgstr "Pouze v režimu zesílení oblasti"

#~ msgid "Show zoom toolbar"
#~ msgstr "Ukázat nástrojový pruh pro zvětšení"

#~ msgid "Synchronise editor and mixer selection"
#~ msgstr "Seřídit výběr v editoru a ve směšovači"

#~ msgid "Sound MIDI notes as they are selected"
#~ msgstr "Zahrát noty MIDI, když jsou vybrány"

#~ msgid "update transport clock display at FPS instead of every 100ms"
#~ msgstr ""
#~ "Obnovit zobrazení hodin pohybu v snímcích za sekundu (FPS) každých 100 ms"

#~ msgid "slowish [12.0dB/sec] (DIN)"
#~ msgstr "Pozvolné [12.0 dB/s] (DIN)"

#~ msgid "moderate [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"
#~ msgstr "Mírné [13.3 dB/s] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"

#~ msgid "medium [20dB/sec]"
#~ msgstr "Střední [20 dB/s]"

#~ msgid "fast [32dB/sec]"
#~ msgstr "Rychlé [32 dB/s]"

#~ msgid "faster [46dB/sec]"
#~ msgstr "Rychlejší [46 dB/s]"

#~ msgid "fastest [70dB/sec]"
#~ msgstr "Nejrychlejší [70 dB/s]"

#~ msgid "Select From All..."
#~ msgstr "Vybrat ze všeho..."

#~ msgid ""
#~ "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
#~ "\n"
#~ "You may also lose the playlist used by this track.\n"
#~ "\n"
#~ "(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
#~ msgstr ""
#~ "Skutečně chcete odstranit stopu \"%1\"?\n"
#~ "\n"
#~ "Můžete také ztratit seznam skladeb používaný touto stopou.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "(Toto nelze vrátit zpět, a soubor se sezením bude přepsán!)"

#~ msgid ""
#~ "Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
#~ "\n"
#~ "(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
#~ msgstr ""
#~ "Opravdu chcete odstranit sběrnici \"%1\"\n"
#~ "\n"
#~ "(Tento krok nelze vrátit zpět, a soubor se sezením bude přepsán)"

#~ msgid "Remove track"
#~ msgstr "Odstranit stopu"

#~ msgid "Remove bus"
#~ msgstr "Odstranit sběrnici"

#~ msgid "Disk Format"
#~ msgstr "Formát souboru"

#~ msgid "32 bit float"
#~ msgstr "32 bit float"

#~ msgid "24 bit"
#~ msgstr "24 bit"

#~ msgid "16 bit"
#~ msgstr "16 bit"

#~ msgid "Broadcast WAVE"
#~ msgstr "Broadcast WAVE"

#~ msgid "WAVE"
#~ msgstr "WAVE"

#~ msgid "Press to import selected files and close this window"
#~ msgstr "Stiskněte pro zavedení vybraných souborů a zavřete toto okno"

#~ msgid "Press to import selected files and leave this window open"
#~ msgstr ""
#~ "Stiskněte pro zavedení vybraných souborů a ponechte toto okno otevřené"

#~ msgid "<b>Add files as ...</b>"
#~ msgstr "<b>Přidat soubory jako...</b>"

#~ msgid ""
#~ "No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video "
#~ "Import is not possible until you install those tools. See the Log window "
#~ "for more information."
#~ msgstr ""
#~ "V tomto systému se nepodařilo najít žádný spustitelný soubor pro ffprobe "
#~ "nebo ffmpeg. Zavádění obrazových záznamů není, dokud tyto nástroje "
#~ "nenainstalujete, možné. Podívejte se na okno se zápisem na další "
#~ "informace."

#~ msgid "Reference From Current Location (Previously Transcoded Files Only)"
#~ msgstr "Odkaz z nynějšího umístění (předtím jen pro překódované soubory)"

#~ msgid ""
#~ "A file with the same name already exists.  Do you want to overwrite it?"
#~ msgstr "Snímek obrazovky s tímto názvem již existuje. Chcete jej přepsat?"

#~ msgid ""
#~ "No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video "
#~ "Export is not possible until you install those tools. See the Log window "
#~ "for more information."
#~ msgstr ""
#~ "V tomto systému se nepodařilo najít žádný spustitelný soubor pro ffprobe "
#~ "nebo ffmpeg. Vyvádění obrazových záznamů není, dokud tyto nástroje "
#~ "nenainstalujete, možné. Podívejte se na okno se zápisem na další "
#~ "informace."

#~ msgid ""
#~ "Video encoding is a non-trivial task with many details.\n"
#~ "\n"
#~ "Please see the manual at %1/video-timeline/operations/#export.\n"
#~ "\n"
#~ "Open Manual in Browser? "
#~ msgstr ""
#~ "Kódování obrazového záznamu není jednoduchá úloha, která má mnoho "
#~ "podrobností.\n"
#~ "\n"
#~ "Podívejte se na příručku na %1/video-timeline/operations/#export.\n"
#~ "\n"
#~ "Otevřít příručku v prohlížeči? "

#~ msgid "Copyright (C) 1999-2013 Paul Davis\n"
#~ msgstr "Autorské právo (C) 1999-2013 Paul Davis\n"

#~ msgid ""
#~ "%1\n"
#~ "(built from revision %2)"
#~ msgstr ""
#~ "%1\n"
#~ "(Sestaveno na základě revize %2)"

#~ msgid "badly formatted UI definition file: %1"
#~ msgstr "Soubor vymezující uživatelské rozhraní %1 je nesprávně formátován"

#~ msgid "%1 will not work without a valid ardour.menus file"
#~ msgstr "%1 nebude pracovat bez platného souboru ardour.menus"

#~ msgid "Track mode:"
#~ msgstr "Režim stopy:"

#~ msgid "audition"
#~ msgstr "Poslech"

#~ msgid "solo"
#~ msgstr "Sólo"

#~ msgid "feedback"
#~ msgstr "Zpětná vazba"

#~ msgid "Theme Manager"
#~ msgstr "Správce témat"

#~ msgid "Errors"
#~ msgstr "Chyby"

#~ msgid "Starting audio engine"
#~ msgstr "Spouští se zvukový stroj"

#~ msgid "Please wait while %1 cleans up..."
#~ msgstr "Počkejte, prosím, zatímco %1 uklízí..."

#~ msgid "disconnected"
#~ msgstr "odpojeno"

#~ msgid "JACK: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
#~ msgstr "JACK: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"

#~ msgid "JACK: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
#~ msgstr "JACK: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"

#~ msgid ""
#~ "%1 is not connected to JACK\n"
#~ "You cannot open or close sessions in this condition"
#~ msgstr ""
#~ "%1 není spojen s JACKem.\n"
#~ "Za tohoto stavu není možné otevřít nebo zavřít sezení."

#~ msgid ""
#~ "There are insufficient JACK ports available\n"
#~ "to create a new track or bus.\n"
#~ "You should save %1, exit and\n"
#~ "restart JACK with more ports."
#~ msgstr ""
#~ "Je zde nedostatečný počet dostupných přípojek JACK na to,\n"
#~ "aby se dala vytvořit nová stopa nebo sběrnice.\n"
#~ "Měl byste uložit %1, ukončit Ardour\n"
#~ "a spustit JACK znovu s větším počtem přípojek."

#~ msgid ""
#~ "The audio backend (JACK) was shutdown because:\n"
#~ "\n"
#~ "%1"
#~ msgstr ""
#~ "Zvuková podpůrná vrstva (JACK) byla zastavena, protože:\n"
#~ "\n"
#~ "%1"

#~ msgid ""
#~ "JACK has either been shutdown or it\n"
#~ "disconnected %1 because %1\n"
#~ "was not fast enough. Try to restart\n"
#~ "JACK, reconnect and save the session."
#~ msgstr ""
#~ "JACK byl buď ukončen nebo odpojil %1,\n"
#~ "protože %1 nebyl dostatečně rychlý.\n"
#~ "Měl byste se pokusit znovu spustit JACK,\n"
#~ "připojit se a uložit sezení."

#~ msgid "Unable to start the session running"
#~ msgstr "Nelze spustit nynější sezení"

#~ msgid "Click the Refresh button to try again."
#~ msgstr "Klepněte na tlačítko Obnovit, abyste to mohli zkusit znovu."

#~ msgid ""
#~ "Video-Server was not launched by Ardour. The request to stop it is "
#~ "ignored."
#~ msgstr ""
#~ "Videoserver nebyl spuštěn Ardourem. Požadavek na jeho zastavení se "
#~ "přehlíží."

#~ msgid ""
#~ "Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access "
#~ "URL in Edit -> Preferences."
#~ msgstr ""
#~ "Nepodařilo se připojit k videoserveru. Spusťte jej nebo nastavte adresu "
#~ "pro přístup k němu v Úpravy -> Nastavení."

#~ msgid "Could not disconnect from JACK"
#~ msgstr "Nelze se odpojit od JACKa"

#~ msgid "Could not reconnect to JACK"
#~ msgstr "Nelze se znovu spojit s JACKem"

#~ msgid "Reconnect"
#~ msgstr "Připojit znovu"

#~ msgid "Play Selected Range"
#~ msgstr "Přehrát vybraný rozsah"

#~ msgid "JACK Sampling Rate and Latency"
#~ msgstr "Vzorkovací kmitočet a prodleva JACK"

#~ msgid "x1"
#~ msgstr "x1"

#~ msgid "x coordinate of upper left corner of rect"
#~ msgstr "Souřadnice x horního levého rohu obdélníku"

#~ msgid "y1"
#~ msgstr "y1"

#~ msgid "y coordinate of upper left corner of rect "
#~ msgstr "Souřadnice y horního levého rohu obdélníku"

#~ msgid "x2"
#~ msgstr "x1"

#~ msgid "x coordinate of lower right corner of rect"
#~ msgstr "Souřadnice x dolního pravého rohu obdélníku"

#~ msgid "y2"
#~ msgstr "y1"

#~ msgid "y coordinate of lower right corner of rect "
#~ msgstr "Souřadnice y dolního pravého rohu obdélníku"

#~ msgid "color rgba"
#~ msgstr "RGBA barva"

#~ msgid "color of line"
#~ msgstr "Barva čáry"

#~ msgid "outline pixels"
#~ msgstr "Šířka orámování v pixelech"

#~ msgid "width in pixels of outline"
#~ msgstr "Šířka orámování v pixelech"

#~ msgid "outline what"
#~ msgstr "ohraničující orámování"

#~ msgid "which boundaries to outline (mask)"
#~ msgstr "ohraničující orámování"

#~ msgid "fill"
#~ msgstr "Vyplnit"

#~ msgid "fill rectangle"
#~ msgstr "Vyplnit pravoúhelník"

#~ msgid "draw"
#~ msgstr "Nakreslit"

#~ msgid "draw rectangle"
#~ msgstr "Nakreslit pravoúhelník"

#~ msgid "outline color rgba"
#~ msgstr "Barva rámu RGBA"

#~ msgid "color of outline"
#~ msgstr "Barva rámu"

#~ msgid "fill color rgba"
#~ msgstr "Barva výplně RGBA"

#~ msgid "color of fill"
#~ msgstr "Barva výplně"

#~ msgid "Timecode Frames"
#~ msgstr "Snímky časového kódu"

#~ msgid "Timecode Seconds"
#~ msgstr "Sekundy časového kódu"

#~ msgid "Timecode Minutes"
#~ msgstr "Minuty časového kódu"

#~ msgid ""
#~ "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
#~ msgstr ""
#~ "Chyba v programování: položka plátna postupné zesílení signálu nemá žádný "
#~ "ukazatel dat pohledu na oblast!"

#~ msgid "Slowest"
#~ msgstr "Velmi pomalu"

#~ msgid "Convert to Region In-Place"
#~ msgstr "Převést na oblast v místě"

#~ msgid "Set Loop from Range"
#~ msgstr "Zřídit smyčku z rozsahu"

#~ msgid "Set Punch from Range"
#~ msgstr "Zřídit oblast přepsání z rozsahu"

#~ msgid "Smart Mode (add Range functions to Object mode)"
#~ msgstr "Chytrý režim (přidat funkce rozsahu do předmětového režimu)"

#~ msgid "Object Mode (select/move Objects)"
#~ msgstr "Předmětový režim (Vybrat/Posunout předměty)"

#~ msgid "Range Mode (select/move Ranges)"
#~ msgstr "Rozsahový režim (Vybrat/Posunout rozsahy)"

#~ msgid "Draw/Edit MIDI Notes"
#~ msgstr "Kreslit/Upravit noty MIDI"

#~ msgid "Draw Region Gain"
#~ msgstr "Nakreslit sílu hlasitosti v oblasti"

#~ msgid "Select Zoom Range"
#~ msgstr "Vybrat rozsah pro přiblížení a oddálení"

#~ msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes"
#~ msgstr "Protáhnout/Zmenšit oblasti a noty MIDI"

#~ msgid "Listen to Specific Regions"
#~ msgstr "Poslouchat vybrané oblasti"

#~ msgid "Note Level Editing"
#~ msgstr "Upravit na úrovni not"

#~ msgid "malformed URL passed to drag-n-drop code"
#~ msgstr "Neplatná adresa (URL) předaná kódu \"táhni a pusť\""

#~ msgid "Zoom to Region"
#~ msgstr "Najet na oblast"

#~ msgid "Zoom to Region (Width and Height)"
#~ msgstr "Najet na oblast (šířka a výška)"

#~ msgid "Set Loop from Edit Range"
#~ msgstr "Zřídit smyčku z rozsahu úprav"

#~ msgid "Set Punch from Edit Range"
#~ msgstr "Zřídit oblast přepsání z rozsahu úprav"

#~ msgid "Move Later to Transient"
#~ msgstr "Přesunout později k přechodu"

#~ msgid "Move Earlier to Transient"
#~ msgstr "Přesunout dříve k přechodu"

#~ msgid "Finish Add Range"
#~ msgstr "Ukončit přidání rozsahu"

#~ msgid "Fit Selected Tracks"
#~ msgstr "Přizpůsobit na vybrané stopy"

#~ msgid "Gain Tool"
#~ msgstr "Nástroj pro sílu hlasitosti (zesílení signálu)"

#~ msgid "Zoom Tool"
#~ msgstr "Nástroj pro zvětšení"

#~ msgid "Edit MIDI"
#~ msgstr "Upravit MIDI"

#~ msgid "Toggle Edit Mode"
#~ msgstr "Přepnout režim úprav"

#~ msgid "Show Measures"
#~ msgstr "Ukázat mřížku s takty"

#~ msgid "Split"
#~ msgstr "Rozdělit"

#~ msgid "rubberband selection"
#~ msgstr "Pružný výběr oblasti"

#~ msgid "No Selection = All Tracks?"
#~ msgstr "Žádný výběr = všechny stopy?"

#~ msgid ""
#~ "Activate this button to operate on all tracks when none are selected."
#~ msgstr ""
#~ "Zapnout toto tlačítko pro práci na všech stopách, když žádná není vybrána."

#~ msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1"
#~ msgstr "Editor::event_frame() se používá u neznámého druhu události %1"

#~ msgid "insert dragged region"
#~ msgstr "Táhnout oblast"

#~ msgid " objects"
#~ msgstr "Předměty"

#~ msgid " range"
#~ msgstr "Rozsah"

#~ msgid "set loop range from edit range"
#~ msgstr "Nastavit rozsah smyčky z oblasti úprav"

#~ msgid "set punch range from edit range"
#~ msgstr "Nastavit rozsah přepsání z oblasti úprav"

#~ msgid ""
#~ "Do you really want to remove %1 %2?\n"
#~ "\n"
#~ "This action cannot be undon, and the session file will be overwritten"
#~ msgstr ""
#~ "Opravdu chcete odstranit %1 %2\n"
#~ "\n"
#~ "Tento krok nelze vrátit zpět, a soubor se sezením bude přepsán"

#~ msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if dsisabled"
#~ msgstr ""
#~ "Délka postupné zeslabení signálu oblasti (jednotky: vedlejší hodiny), (), "
#~ "pokud je zakázáno"

#~ msgid "Timeline height"
#~ msgstr "Výška časové osy"

#~ msgid "Align Video Track"
#~ msgstr "Zarovnat videostopu"

#~ msgid "set selected regions"
#~ msgstr "Nastavit vybrané oblasti"

#~ msgid "select all"
#~ msgstr "Vybrat všechny oblasti"

#~ msgid "select all within"
#~ msgstr "Vybrat vše v oblasti"

#~ msgid "set selection from range"
#~ msgstr "Nastavit oblast výběru z rozsahu"

#~ msgid "select all from range"
#~ msgstr "Vybrat vše v rozsahu"

#~ msgid "select all from punch"
#~ msgstr "Vybrat vše v oblasti přepsání"

#~ msgid "select all from loop"
#~ msgstr "Vybrat vše v oblasti smyčky"

#~ msgid "select all after cursor"
#~ msgstr "Vybrat vše od ukazatele polohy"

#~ msgid "select all before cursor"
#~ msgstr "Vybrat vše před ukazatelem polohy"

#~ msgid "select all after edit"
#~ msgstr "Vybrat vše od pracovního bodu"

#~ msgid "select all before edit"
#~ msgstr "Vybrat vše před pracovním bodem"

#~ msgid "No edit range defined"
#~ msgstr "Nestanoven rozsah úprav"

#~ msgid ""
#~ "the edit point is Selected Marker\n"
#~ "but there is no selected marker."
#~ msgstr ""
#~ "Pracovním bodem je zvolená značka polohy,\n"
#~ "nebyla však vybrána žádná značka polohy."

#~ msgid "Realtime"
#~ msgstr "Prováděný ve skutečném čase"

#~ msgid "Do not lock memory"
#~ msgstr "Nezamykat přístup do paměti"

#~ msgid "Unlock memory"
#~ msgstr "Otevřít přístup do paměti"

#~ msgid "No zombies"
#~ msgstr "Žádné živé mrtvoly (měkký režim)"

#~ msgid "Provide monitor ports"
#~ msgstr "Zřídit přípojky pro sledování"

#~ msgid "Force 16 bit"
#~ msgstr "Vynutit 16 bit"

#~ msgid "H/W monitoring"
#~ msgstr "Sledování pomocí technického vybavení"

#~ msgid "H/W metering"
#~ msgstr "Měření pomocí technického vybavení"

#~ msgid "Verbose output"
#~ msgstr "Podrobná hlášení o stavu"

#~ msgid "8000Hz"
#~ msgstr "8000 Hz"

#~ msgid "22050Hz"
#~ msgstr "22050 Hz"

#~ msgid "44100Hz"
#~ msgstr "44100 Hz"

#~ msgid "48000Hz"
#~ msgstr "48000 Hz"

#~ msgid "88200Hz"
#~ msgstr "88200 Hz"

#~ msgid "96000Hz"
#~ msgstr "96000 Hz"

#~ msgid "192000Hz"
#~ msgstr "192000 Hz"

#~ msgid "Triangular"
#~ msgstr "Trojúhelníkový"

#~ msgid "Rectangular"
#~ msgstr "Obdélníkový"

#~ msgid "Shaped"
#~ msgstr "Tvarovaný"

#~ msgid "Playback/recording on 1 device"
#~ msgstr "Přehrávání/Nahrávání s jedním zařízením"

#~ msgid "Playback/recording on 2 devices"
#~ msgstr "Přehrávání/Nahrávání se dvěma zařízeními"

#~ msgid "Playback only"
#~ msgstr "Pouze přehrávání"

#~ msgid "Recording only"
#~ msgstr "Pouze nahrávání"

#~ msgid "coremidi"
#~ msgstr "coremidi"

#~ msgid "seq"
#~ msgstr "sekv"

#~ msgid "raw"
#~ msgstr "nezpracovaný"

#~ msgid "Audio Interface:"
#~ msgstr "Rozhraní pro zvuk:"

#~ msgid "Number of buffers:"
#~ msgstr "Počet vyrovnávacích pamětí:"

#~ msgid "Approximate latency:"
#~ msgstr "Přibližná prodleva:"

#~ msgid "Audio mode:"
#~ msgstr "Režim zvuku:"

#~ msgid "Ignore"
#~ msgstr "Nevšímat si"

#~ msgid "Client timeout"
#~ msgstr "Přerušení klienta"

#~ msgid "Number of ports:"
#~ msgstr "Počet přípojek:"

#~ msgid "MIDI driver:"
#~ msgstr "Ovladač MIDI:"

#~ msgid "Dither:"
#~ msgstr "Vložení šumu do signálu:"

#~ msgid ""
#~ "No JACK server found anywhere on this system. Please install JACK and "
#~ "restart"
#~ msgstr ""
#~ "V tomto systému nebyl nalezen žádný server JACK. Nainstalujte, prosím, "
#~ "JACK a spusťte Ardour znovu"

#~ msgid "Server:"
#~ msgstr "Server:"

#~ msgid "Input device:"
#~ msgstr "Vstupní zařízení:"

#~ msgid "Output device:"
#~ msgstr "Výstupní zařízení:"

#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Pokročilé"

#~ msgid "cannot open JACK rc file %1 to store parameters"
#~ msgstr "Nelze otevřít JACK soubor rc %1 pro uložení pomocných proměnných"

#~ msgid ""
#~ "You do not have any audio devices capable of\n"
#~ "simultaneous playback and recording.\n"
#~ "\n"
#~ "Please use Applications -> Utilities -> Audio MIDI Setup\n"
#~ "to create an \"aggregrate\" device, or install a suitable\n"
#~ "audio interface.\n"
#~ "\n"
#~ "Please send email to Apple and ask them why new Macs\n"
#~ "have no duplex audio device.\n"
#~ "\n"
#~ "Alternatively, if you really want just playback\n"
#~ "or recording but not both, start JACK before running\n"
#~ "%1 and choose the relevant device then."
#~ msgstr ""
#~ " Nemáte žádné zvukové zařízení, které by bylo schopno\n"
#~ "zároveň přehrávat a nahrávat.\n"
#~ "\n"
#~ "Použijte, prosím, Aplikace -> Užitečné aplikace -> Nastavení Audio MIDI\n"
#~ "pro vytvoření \"celkového\" zařízení, nebo nainstalujte vhodné\n"
#~ "rozhraní pro zvuk.\n"
#~ "\n"
#~ "Pošlete, prosím, e-mail firmě Apple a zeptejte se, proč nový Mac\n"
#~ "nemá žádné zařízení pro dvojité (duplexní) audio.\n"
#~ "\n"
#~ "Popřípadě, pokud skutečně chcete pouze přehrávat\n"
#~ "nebo nahrávat, ale nikoli současně obojí, spusťte JACK před spuštěním\n"
#~ "%1 a potom vyberte příslušné zařízení."

#~ msgid "No suitable audio devices"
#~ msgstr "Žádné vhodné zvukové zařízení"

#~ msgid "JACK appears to be missing from the %1 bundle"
#~ msgstr "Vypadá to, že JACK chybí v balíku %1"

#~ msgid "You need to choose an audio device first."
#~ msgstr "Nejprve musíte vybrat zvukové zařízení."

#~ msgid "Audio device \"%1\" not known on this computer."
#~ msgstr "Zdá se, že zařízení %1 v tomto počítači neexistuje."

#~ msgid "AudioSetup value for %1 is missing data"
#~ msgstr "Chybí data pro hodnotu nastavení zvuku %1"

#~ msgid ""
#~ "configuration files contain a JACK server path that doesn't exist (%1)"
#~ msgstr ""
#~ "Soubory s nastavením obsahují cestu k JACK serveru, která neexistuje (%1)"

#~ msgid "Time span and channel options"
#~ msgstr "Časové rozpětí a volby pro kanály"

#~ msgid "Lower limit of ruler"
#~ msgstr "Spodní hranice pravítka"

#~ msgid "Upper"
#~ msgstr "Horní hranice"

#~ msgid "Upper limit of ruler"
#~ msgstr "Horní hranice pravítka"

#~ msgid "Position of mark on the ruler"
#~ msgstr "Poloha značení na pravítku"

#~ msgid "Max Size"
#~ msgstr "Největší velikost"

#~ msgid "Maximum size of the ruler"
#~ msgstr "Nejmenší velikost pravítka"

#~ msgid "Show Position"
#~ msgstr "Ukázat polohu"

#~ msgid "Draw current ruler position"
#~ msgstr "Ukázat nynější polohu pravítka"

#~ msgid "%1 could not connect to JACK."
#~ msgstr "%1 se nepodařilo spojit se s JACKem."

#~ msgid ""
#~ "There are several possible reasons:\n"
#~ "\n"
#~ "1) JACK is not running.\n"
#~ "2) JACK is running as another user, perhaps root.\n"
#~ "3) There is already another client called \"%1\".\n"
#~ "\n"
#~ "Please consider the possibilities, and perhaps (re)start JACK."
#~ msgstr ""
#~ "Pro to může být několik možných důvodů:\n"
#~ "\n"
#~ "1) JACK neběží.\n"
#~ "2) JACK byl spuštěn pod jiným uživatelem, možná pod superuživatelem "
#~ "(root).\n"
#~ "3) Je tu již jiný klient nazvaný \"%1\".\n"
#~ "\n"
#~ "Zvažte, prosím, tyto možnosti, a případně spusťte JACKa znovu."

#~ msgid "cannot create user %3 folder %1 (%2)"
#~ msgstr "Nelze vytvořit uživatelův adresář určený pro %3 %1 (%2)"

#~ msgid "cannot open pango.rc file %1"
#~ msgstr "Nelze otevřít soubor pango.rc %1"

#~ msgid "Cannot find ArdourMono TrueType font"
#~ msgstr "Nelze nalézt písmo ArdourMono TrueType"

#~ msgid "Cannot load ArdourMono TrueType font."
#~ msgstr "Nelze nahrát písmo ArdourMono TrueType."

#~ msgid ""
#~ "No fontconfig file found on your system. Things may looked very odd or "
#~ "ugly"
#~ msgstr ""
#~ "Ve vašem systému nebyl nalezen žádný soubor s nastavením písma. Věci v "
#~ "rozhraní mohou vypadat velice divně a ošklivě."

#~ msgid "Failed to set fontconfig configuration."
#~ msgstr "Nepodařilo se nastavit nastavení písma."

#~ msgid "JACK exited"
#~ msgstr "JACK skončil"

#~ msgid ""
#~ "JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
#~ "\n"
#~ "This could be due to misconfiguration or to an error inside JACK.\n"
#~ "\n"
#~ "Click OK to exit %1."
#~ msgstr ""
#~ "JACK neočekávaně skončil, aniž by upozornil %1.\n"
#~ "\n"
#~ "Mohlo se to stát kvůli špatnému nastavení, nebo kvůli chybě v serveru "
#~ "JACK.\n"
#~ "\n"
#~ "Klepněte na OK pro ukončení %1."

#~ msgid ""
#~ "JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
#~ "\n"
#~ "This is probably due to an error inside JACK. You should restart JACK\n"
#~ "and reconnect %1 to it, or exit %1 now. You cannot save your\n"
#~ "session at this time, because we would lose your connection information.\n"
#~ msgstr ""
#~ "JACK neočekávaně skončil, aniž by upozornil %1.\n"
#~ "\n"
#~ "Stalo se to nejspíš kvůli chybě v serveru JACK. Měl byste JACK spustit "
#~ "znovu\n"
#~ "a připojit k němu %1 znovu, nebo nyní %1 ukončit. V této chvíli nemůžete\n"
#~ "uložit své sezení, protože by došlo ke ztrátě informací o vašem spojení.\n"

#~ msgid "insane MIDI patch key %1:%2"
#~ msgstr "Nesmyslný klíč zapojení MIDI %1:%2"

#~ msgid "delete sysex"
#~ msgstr "Smazat SysEx"

#~ msgid "Missing File!"
#~ msgstr "Chybí soubor!"

#~ msgid "tupni"
#~ msgstr "výstup"

#~ msgid "lock"
#~ msgstr "Zam"

#~ msgid "iso"
#~ msgstr "Sam"

#~ msgid ""
#~ "Aux\n"
#~ "Sends"
#~ msgstr ""
#~ "Pomocné\n"
#~ "poslání"

#~ msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible"
#~ msgstr ""
#~ "Nespojeno s JACKem - na vstupech/výstupech (I/O) nejsou možné žádné změny"

#~ msgid "in"
#~ msgstr "Vst"

#~ msgid "post"
#~ msgstr "Po"

#~ msgid "out"
#~ msgstr "Výst"

#~ msgid "custom"
#~ msgstr "Vlastní"

#~ msgid "pr"
#~ msgstr "Pre"

#~ msgid "po"
#~ msgstr "Po"

#~ msgid "o"
#~ msgstr "o"

#~ msgid "c"
#~ msgstr "c"

#~ msgid "i"
#~ msgstr "Vst"

#~ msgid "Pre-fader"
#~ msgstr "Před-prolínač"

#~ msgid "Post-fader"
#~ msgstr "Po-prolínač"

#~ msgid "soloing"
#~ msgstr "Sólo"

#~ msgid "isolated"
#~ msgstr "Samostatné"

#~ msgid "auditioning"
#~ msgstr "Poslech"

#~ msgid "excl. solo"
#~ msgstr "Výhradní sólo"

#~ msgid "solo » mute"
#~ msgstr "Sólo » Ztlumit"

#~ msgid "mute"
#~ msgstr "Ztlumit"

#~ msgid "dim"
#~ msgstr "Zeslabit"

#~ msgid "mono"
#~ msgstr "Mono"

#~ msgid ""
#~ "  -c, --name <name>           Use a specific jack client name, default is "
#~ "ardour\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -c, --name  <name>                 Použít zvláštní název pro klienta "
#~ "JACK; výchozím je: ardour\n"

#~ msgid ""
#~ "No panner user interface is currently available for %1-in/2out tracks/"
#~ "busses"
#~ msgstr ""
#~ "V současnosti není pro %1-in/2out tracks/busses dostupné žádné "
#~ "uživatelské rozhraní pro ovladač vyvážení"

#~ msgid "Plugin preset %1 not found"
#~ msgstr "Přednastavení přídavného modulu %1 nenalezeno"

#~ msgid ""
#~ "Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for "
#~ "a newer version"
#~ msgstr ""
#~ "Přednastavení přídavných modulů nejsou podporována v tomto sestavení %1. "
#~ "Zvažte platbu za novější verzi"

#~ msgid ""
#~ "<b>%1</b>\n"
#~ "Double-click to show GUI.\n"
#~ "Alt+double-click to show generic GUI."
#~ msgstr ""
#~ "<b>%1</b>\n"
#~ "Klepnout dvakrát pro ukázání uživatelského rozhraní.\n"
#~ "Alt+klepnout dvakrát pro ukázání generického uživatelského rozhraní."

#~ msgid ""
#~ "<b>%1</b>\n"
#~ "Double-click to show generic GUI."
#~ msgstr ""
#~ "<b>%1</b>\n"
#~ "Klepnout dvakrát pro ukázání generického uživatelského rozhraní."

#~ msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, JACK etc)"
#~ msgstr ""
#~ "Dělat souvislou smyčku (není možné, když MTC, JACK atd. jsou hlavní)"

#~ msgid "External timecode is sync locked"
#~ msgstr "Vnější časový kód je pevně seřízen"

#~ msgid ""
#~ "<b>When enabled</b> indicates that the selected external timecode source "
#~ "shares sync (Black &amp; Burst, Wordclock, etc) with the audio interface."
#~ msgstr ""
#~ "<b>Když je povoleno</b>, ukazuje to, že vybraný vnější zdroj časového "
#~ "kódu běží seřízeně (Black &amp; Burst, Wordclock atd.) se zvukovým "
#~ "rozhraním."

#~ msgid "send LTC while stopped"
#~ msgstr "Poslat LTC, když přehrávání stojí"

#~ msgid "Link selection of regions and tracks"
#~ msgstr "Spojit výběr oblastí a stop"

#~ msgid "Synchronise editor and mixer track order"
#~ msgstr "Seřídit pořadí stop v editoru a ve směšovači"

#~ msgid "ardour"
#~ msgstr "ardour"

#~ msgid "follows order of editor"
#~ msgstr "následuje pořadí v editoru"

#~ msgid "update transport clock display every 40ms instead of every 100ms"
#~ msgstr ""
#~ "Aktualizovat zobrazení hodin ukazujících stav přehrávání každých 40 ms "
#~ "namísto každých 100 ms"

#~ msgid ""
#~ "A route group of this name already exists.  Please use a different name."
#~ msgstr ""
#~ "Skupina cesty s tímto názvem již existuje. Použijte, prosím, jiný název."

#~ msgid "g"
#~ msgstr "sk"

#~ msgid "p"
#~ msgstr "se"

#~ msgid "a"
#~ msgstr "a"

#~ msgid "s"
#~ msgstr "s"

#~ msgid "m"
#~ msgstr "z"

#~ msgid "Not connected to JACK - cannot engage record"
#~ msgstr "Nespojeno s JACKem - nelze začít s nahráváním"

#~ msgid ""
#~ "The remote control ID of %6 is: %3\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Remote Control IDs are currently determined by track/bus ordering in %1\n"
#~ "\n"
#~ "%4Use the User Interaction tab of the Preferences window if you want to "
#~ "change this%5"
#~ msgstr ""
#~ "ID dálkového ovládání %6 je: %3\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "ID dálkového ovládání jsou v současnosti určeny pořadím stopy/sběrnice v "
#~ "%1\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "%4Použijte kartu Uživatelská interakce v okně pro Nastavení, pokud to "
#~ "chcete změnit%5"

#~ msgid "the mixer"
#~ msgstr "Směšovač"

#~ msgid "the editor"
#~ msgstr "Editor"

#~ msgid ""
#~ "Apply Pull-Up/Down to Video Timeline and Video Monitor (Unless in JACK-"
#~ "sync)."
#~ msgstr ""
#~ "Použít vytažení nahoru/stažení dolů na časovou osu videa a sledování "
#~ "videa (jestliže není v JACK-sync)."

#~ msgid "Default crossfade type"
#~ msgstr "Výchozí typ prolínání"

#~ msgid "Constant power (-3dB) crossfade"
#~ msgstr "Prolínání s neměnnou silou (-3dB)"

#~ msgid "Linear (-6dB) crossfade"
#~ msgstr "Lineární prolínání (-6dB)"

#~ msgid "Auditioning of MIDI files is not yet supported"
#~ msgstr "Poslech MIDI souborů ještě není podporován"

#~ msgid "Create a new session"
#~ msgstr "Vytvořit nové sezení"

#~ msgid "Open an existing session"
#~ msgstr "Otevřít stávající sezení"

#~ msgid "I'd like more options for this session"
#~ msgstr "Rád bych měl pro toto sezení více voleb"

#~ msgid "This is a BETA RELEASE"
#~ msgstr "Toto je VYDÁNÍ BETA"

#~ msgid "Audio / MIDI Setup"
#~ msgstr "Nastavení zvuku/MIDI"

#~ msgid "Use an existing session as a template:"
#~ msgstr "Použít stávající sezení jako předlohu:"

#~ msgid "Select template"
#~ msgstr "Vybrat předlohu"

#~ msgid "Browse:"
#~ msgstr "Procházet:"

#~ msgid "Select a session"
#~ msgstr "Vybrat sezení"

#~ msgid "Advanced Session Options"
#~ msgstr "Pokročilé volby pro sezení"

#~ msgid "Set volume (velocity) to forteissimo"
#~ msgstr "Nastavit hlasitost (síla tónu) na  fortissimo"

#~ msgid "Set volume (velocity) to forteississimo"
#~ msgstr "Nastavit hlasitost (síla tónu) na fortississimo"

#~ msgid "Draw waveforms with color gradient"
#~ msgstr "Kreslit tvary vln s barevnými přechody"

#~ msgid "missing RGBA style for \"%1\""
#~ msgstr "Chybějící RGBA styl pro \"%1\""

#~ msgid "VerboseCanvasCursor"
#~ msgstr "Ukazovátko podrobného plátna"

#~ msgid "Launch External Video Monitor"
#~ msgstr "Spustit vnější sledování videa"

#~ msgid "Export Successful: %1"
#~ msgstr "Vyvedení bylo úspěšné: %1"

#~ msgid "Reference From Current Location"
#~ msgstr "Odkaz z nynějšího umístění"

#~ msgid ""
#~ "The external video server 'harvid' can not be found. The tool is included "
#~ "with the %1 releases from ardour.org, alternatively you can download it "
#~ "from http://x42.github.com/harvid/ or acquire it from your distribution."
#~ msgstr ""
#~ "Vnější videoserver 'harvid' nelze najít. Nástroj je obsažen ve vydání %1 "
#~ "z ardour.org, alternativně jej můžete stáhnout z http://x42.github.com/"
#~ "harvid/ nebo jej získat od vaší distribuce."

#~ msgid ""
#~ "%1 relies on an external Video Server for the videotimeline.\n"
#~ "The server configured in Edit -> Prefereces -> Video is not reachable.\n"
#~ "Do you want ardour to launch 'harvid' on this machine?"
#~ msgstr ""
#~ "%1 spoléhá na videoserver pro časovou osu videa.\n"
#~ "Server nastavený v Úpravy -> Nastavení -> Video není dosažitelný.\n"
#~ "Chcete, aby Ardour na tomto stroji spustil 'harvid'?"

#~ msgid "<b>Output:</b>"
#~ msgstr "<b>Výstup:</b>"

#~ msgid "<b>Input:</b>"
#~ msgstr "<b>Vstup:</b>"

#~ msgid "Connect"
#~ msgstr "Spojit"

#~ msgid "Mixer on Top"
#~ msgstr "Směšovač navrchu"

#~ msgid "Add Audio Track"
#~ msgstr "Přidat zvukovou stopu"

#~ msgid "Add Audio Bus"
#~ msgstr "Přidat zvukovou sběrnici"

#~ msgid "Add MIDI Track"
#~ msgstr "Přidat MIDI stopu"

#~ msgid "-Inf"
#~ msgstr "-Inf"

#~ msgid "Control surfaces"
#~ msgstr "Ovládací spínače"

#~ msgid "Use plugins' own interfaces instead of %1's"
#~ msgstr "Použít vlastní rozhraní přídavných modulů, namísto rozhraní %1"

#~ msgid "slowest"
#~ msgstr "Nejpomalejší"

#~ msgid "slow"
#~ msgstr "Pomalý"

#~ msgid "fast"
#~ msgstr "Rychlý"

#~ msgid "faster"
#~ msgstr "Rychlejší"

#~ msgid "fastest"
#~ msgstr "Nejrychlejší"

#~ msgid "found %1 match"
#~ msgid_plural "found %1 matches"
#~ msgstr[0] "Nalezena %1 shoda"
#~ msgstr[1] "Nalezeny %1 shody"

#~ msgid "Search returned no results."
#~ msgstr "Hledání nevrátilo žádné výsledky."

#~ msgid "Found %1 match"
#~ msgid_plural "Found %1 matches"
#~ msgstr[0] "Nalezena %1 shoda"
#~ msgstr[1] "Nalezeny %1 shody"

#~ msgid "What would you like to do ?"
#~ msgstr "Co nyní chcete dělat?"

#~ msgid "Hid"
#~ msgstr "Skryté"

#~ msgid "Searching Page %1 of %2, click Stop to cancel"
#~ msgstr "Prohledává se strana %1 z %2, klepněte na Zastavit pro přerušení"

#~ msgid "Searching, click Stop to cancel"
#~ msgstr "Prohledává se, klepněte na Zastavit pro přerušení"

#~ msgid "Translations disabled"
#~ msgstr "Překlady zakázány"

#~ msgid "You must restart %1 for this to take effect."
#~ msgstr "Aby se změna projevila, musíte %1 spustit znovu."

#~ msgid "Locate to Range Mark"
#~ msgstr "Ukazatele polohy postavit na značku rozsahu"

#~ msgid "Play from Range Mark"
#~ msgstr "Přehrávat od značky rozsahu"

#~ msgid "Playback/Recording on 1 Device"
#~ msgstr "Přehrávání/Nahrávání s jedním zařízením"

#~ msgid "Playback/Recording on 2 Devices"
#~ msgstr "Přehrávání/Nahrávání se dvěma zařízeními"

#~ msgid "Program:"
#~ msgstr "Program:"

#~ msgid "Lck"
#~ msgstr "Zamknout"

#~ msgid "Use overlap equivalency for regions"
#~ msgstr "Použít pro oblasti stejný rozsah překrytí"

#~ msgid ""
#~ "When extending region selection across a group, %1 must decide which "
#~ "regions are equivalent\n"
#~ "\n"
#~ "If enabled, regions are considered \"equivalent\" if they overlap on the "
#~ "timeline.\n"
#~ "\n"
#~ "If disabled, regions are considered \"equivalent\" only if have the same "
#~ "start time, length and position"
#~ msgstr ""
#~ "Při rozšíření výběru oblasti přes skupinu, %1 musí rozhodnout, které "
#~ "oblasti jsou odpovídající.\n"
#~ "\n"
#~ "Když je povoleno, oblasti se považují za \"odpovídající\", pokud se "
#~ "překrývají na časové ose.\n"
#~ "\n"
#~ "Když je zakázáno, oblasti se považují za \"odpovídající\", jen když mají "
#~ "stejný začáteční čas, délku a polohu"

#~ msgid "Use a monitor bus (allows AFL/PFL and more control)"
#~ msgstr "Použít sledovací sběrnici (umožňuje AFL/PFL a více kontroly)"

#~ msgid "Subframes per frame"
#~ msgstr "Podřízených snímků na snímek"

#~ msgid "80"
#~ msgstr "80"

#~ msgid "gTortnam"
#~ msgstr "gTortnam"

#~ msgid "could not create a new mixed track"
#~ msgstr "Nepodařilo se vytvořit novou smíchanou stopu"

#, fuzzy
#~ msgid "could not create new audio bus"
#~ msgid_plural "could not create %1 new audio busses"
#~ msgstr[0] "Nepodařilo se vytvořit novou zvukovou sběrnici"
#~ msgstr[1] "Nepodařilo se vytvořit novou zvukovou sběrnici"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The following %1 files were not in use and \n"
#~ "have been moved to: %2\n"
#~ "\n"
#~ "After a restart of %5\n"
#~ "\n"
#~ "<span face=\"mono\">Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket</span>\n"
#~ "\n"
#~ "will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Následující %1 soubory nebyly nepoužívány a\n"
#~ "byly přesunuty do:\n"
#~ "\n"
#~ "%2. \n"
#~ "\n"
#~ "Po znovuspuštění %5,\n"
#~ "\n"
#~ "Sezení -> Udělat pořádek -> Vyprázdnit koš\n"
#~ "\n"
#~ "uvolní se na disku dalších\n"
#~ "%3 %4 bajtů ukládacího prostoru.\n"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The following %1 files were deleted from %2,\n"
#~ "releasing %3 %4bytes of disk space"
#~ msgstr ""
#~ "Následující %1 soubory byly smazány z\n"
#~ "%2,\n"
#~ "a tím se na disku uvolnilo %3 %4 bajtů ukládacího prostoru"

#~ msgid "ConstantPower"
#~ msgstr "Neměnná síla"

#~ msgid "could only create %1 of %2 new audio %3"
#~ msgstr "Lze vytvořit jen %1 ze %2 nových %3"

#~ msgid "Always Play Range Selection (if any)"
#~ msgstr "Vždy přehrávat výběr rozsahu (je-li jaký)"

#~ msgid "Start playback after any locate"
#~ msgstr "Spustí přehrávání po stanovení jakéhokoli místa pro ukazatel polohy"

#~ msgid "Always Play Range"
#~ msgstr "Vždy přehrávat rozsah"

#~ msgid "pullup: \\u2012"
#~ msgstr "zastavit: \\u2012"

#~ msgid "pullup %-6.4f"
#~ msgstr "zastavit %-6.4f"

#~ msgid "Select/Move Objects"
#~ msgstr "Vybrat/Posunout předměty"

#~ msgid "Select/Move Ranges"
#~ msgstr "Vybrat/Posunout rozsahy"

#~ msgid "Edit Region Contents (e.g. notes)"
#~ msgstr "Upravit obsah oblasti (např. noty)"

#~ msgid "Link Object / Range Tools"
#~ msgstr "Nástroje pro propojení předmětu/rozsahu"

#~ msgid "editing|E"
#~ msgstr "Úpravy|Ú"

#~ msgid "Sharing Editing?"
#~ msgstr "Sdílení úprav?"

#~ msgid "Disable plugins during recording"
#~ msgstr "Zakázat přídavné moduly během nahrávání"

#~ msgid "Editing"
#~ msgstr "Úpravy"

#~ msgid "Timecode source shares sample clock with audio interface"
#~ msgstr "Zdroj časového kódu sdílí hodiny vzorku s rozhraním pro zvuk"

#~ msgid "Timecode Offset Negative"
#~ msgstr "Záporný posun časového kódu"

#~ msgid "Crossfades are created"
#~ msgstr "Prolínání jsou vytvořena"

#~ msgid "to span entire overlap"
#~ msgstr "K rozpětí celého překrytí"

#~ msgid "constant power (-6dB)"
#~ msgstr "Neměnná síla (-6dB)"

#~ msgid "use existing region fade shape"
#~ msgstr "Použít stávající podobu prolínání oblasti"

#~ msgid "short-xfade-seconds"
#~ msgstr "krátké-xfade-sekundy"

#~ msgid "Short crossfade length"
#~ msgstr "Délka krátkého prolínání"

#~ msgid "Create crossfades automatically"
#~ msgstr "Vytvořit prolínání automaticky"

#~ msgid "Page %1, [Stop]->"
#~ msgstr "Strana %1, [Zastavit]->"

#~ msgid "Add files:"
#~ msgstr "Přidat soubory:"

#~ msgid "Mapping:"
#~ msgstr "Přiřazení:"

#~ msgid ""
#~ "Russian:\n"
#~ "\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ruština:\n"
#~ "\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"

#~ msgid "Add MIDI Controller Track"
#~ msgstr "Přidat stopu pro ovládání MIDI"

#~ msgid "%1 could not start JACK"
#~ msgstr "%1 se nepodařilo spustit JACK"

#~ msgid ""
#~ "There are several possible reasons:\n"
#~ "\n"
#~ "1) You requested audio parameters that are not supported..\n"
#~ "2) JACK is running as another user.\n"
#~ "\n"
#~ "Please consider the possibilities, and perhaps try different parameters."
#~ msgstr ""
#~ "Pro to může být několik možných důvodů:\n"
#~ "\n"
#~ "1) Vybral jste si nepodporovaná nastavení zvuku (nepodporované pomocné "
#~ "proměnné).\n"
#~ "2) JACK byl spuštěn pod jiným uživatelem.\n"
#~ "\n"
#~ "Zvažte, prosím, tyto možnosti, a případně vyzkoušejte jiná nastavení."

#~ msgid ""
#~ "To ensure compatibility with various systems\n"
#~ "snapshot names may not contain a '\\' character"
#~ msgstr ""
#~ "Pro zajištění slučitelnosti s různými systémy\n"
#~ "nesmí názvy snímků obrazovky obsahovat znak '\\'."

#~ msgid ""
#~ "To ensure compatibility with various systems\n"
#~ "snapshot names may not contain a ':' character"
#~ msgstr ""
#~ "Pro zajištění slučitelnosti s různými systémy\n"
#~ "nesmí názvy snímků obrazovky obsahovat znak ':'"

#~ msgid ""
#~ "To ensure compatibility with various systems\n"
#~ "session names may not contain a '\\' character"
#~ msgstr ""
#~ "Pro zajištění slučitelnosti s různými systémy\n"
#~ "nesmí názvy sezení obsahovat znak '\\'"

#~ msgid "Sorry, MIDI Busses are not supported at this time."
#~ msgstr "Promiňte, ale sběrnice MIDI nejsou toho času podporovány."

#~ msgid "Toolbars when Maximised"
#~ msgstr "Nástrojové pruhy při zvětšení"

#~ msgid "Show All Crossfades"
#~ msgstr "Ukázat všechna prolínání"

#~ msgid "Edit Crossfade"
#~ msgstr "Upravit prolínání"

#~ msgid "Out (dry)"
#~ msgstr "Výstup (zkouška)"

#~ msgid "In (dry)"
#~ msgstr "Vstup (zkouška)"

#~ msgid "With Pre-roll"
#~ msgstr "s před-točením"

#~ msgid "With Post-roll"
#~ msgstr "s po-točením"

#~ msgid "Edit crossfade"
#~ msgstr "Upravit prolínání"

#~ msgid "Route Groups"
#~ msgstr "Skupiny cest"

#~ msgid "Unmute"
#~ msgstr "Zrušit ztišení"

#~ msgid "Convert to Short"
#~ msgstr "Převést na krátké prolínání"

#~ msgid "Convert to Full"
#~ msgstr "Převést na dlouhé prolínání"

#~ msgid "Nudge Entire Track Backward"
#~ msgstr "Postrčit celou stopu dozadu"

#~ msgid "Nudge Track After Edit Point Backward"
#~ msgstr "Postrčit stopu po pracovním bodu dozadu"

#~ msgid "Nudge Region/Selection Backwards"
#~ msgstr "Postrčit oblast/výběr o krok dozadu"

#~ msgid "Sound Notes"
#~ msgstr "Noty se zvukem"

#~ msgid "Undo"
#~ msgstr "Zpět"

#~ msgid "Jump Forward to Mark"
#~ msgstr "Skočit dopředu na další značku"

#~ msgid "Jump Backward to Mark"
#~ msgstr "Skočit zpět na předchozí značku"

#~ msgid "Nudge Next Backward"
#~ msgstr "Další oblast postrčit o krok zpět"

#~ msgid "Forward to Grid"
#~ msgstr "Dopředu v mřížce"

#~ msgid "Backward to Grid"
#~ msgstr "Zpět v mřížce"

#~ msgid "Move Backwards to Transient"
#~ msgstr "Přesunout se zpět k předchozímu přechodu"

#~ msgid "Add Range Marker(s)"
#~ msgstr "Přidat značku(y) rozsahu"

#~ msgid "Envelope Visible"
#~ msgstr "Viditelná křivka síly zvuku"

#~ msgid "Fork"
#~ msgstr "Rozdvojit"

#~ msgid "Nudge Backward by Capture Offset"
#~ msgstr "Postrčit dopředu podle odsazení nahrávání"

#~ msgid "Rel"
#~ msgstr "NahZn"

#~ msgid "E"
#~ msgstr "Ú"

#~ msgid ""
#~ "This route cannot be frozen because it has more outputs than inputs.  You "
#~ "can fix this by increasing the number of inputs."
#~ msgstr ""
#~ "Tato cesta nemůže být zmražena, protože má více výstupů než vstupů. "
#~ "Můžete to opravit zvýšením počtu vstupů."

#~ msgid "region gain envelope visible"
#~ msgstr "Křivka síly zvuku v oblasti viditelná"

#~ msgid "time stretch"
#~ msgstr "Protáhnutí času"

#~ msgid "Realtime Priority"
#~ msgstr "Přednost v provádění ve skutečném čase"

#~ msgid "Advanced options"
#~ msgstr "Pokročilé volby"

#~ msgid "Include in Filename(s):"
#~ msgstr "Zahrnout do názvu souboru(ů):"

#~ msgid "New From"
#~ msgstr "Nový z"

#~ msgid "Move tempo and meter changes"
#~ msgstr "Přesunout změny tempa a druhu taktu"

#~ msgid "Option-"
#~ msgstr "Volba-"

#~ msgid "Shift-"
#~ msgstr "Shift-"

#~ msgid "Control-"
#~ msgstr "Ctrl-"

#~ msgid "SCMS"
#~ msgstr "SCMS"

#~ msgid "Set value to playhead"
#~ msgstr "Nastavit hodnotu na ukazatele polohy"

#~ msgid "Jump to the end of this range"
#~ msgstr "Skočit na konec tohoto rozsahu"

#~ msgid "Jump to the start of this range"
#~ msgstr "Skočit na začátek tohoto rozsahu"

#~ msgid "End time"
#~ msgstr "Čas konce"

#~ msgid "Could not create user configuration directory"
#~ msgstr "Nepodařilo se vytvořit adresář s uživatelským nastavením"

#~ msgid "MIDI Thru"
#~ msgstr "MIDI přes"

#~ msgid "Store this many lines: "
#~ msgstr "Ukládat tento počet řádků: "

#~ msgid ""
#~ "Button 1 to choose inputs from a port matrix, button 3 to select inputs "
#~ "from a menu"
#~ msgstr ""
#~ "Tlačítko 1 pro výběr vstupů z mřížky přípojky, tlačítko 3 pro výběr "
#~ "vstupů z nabídky"

#~ msgid ""
#~ "Button 1 to choose outputs from a port matrix, button 3 to select inputs "
#~ "from a menu"
#~ msgstr ""
#~ "Tlačítko 1 pro výběr výstupů z mřížky přípojky, tlačítko 3 pro výběr "
#~ "vstupů z nabídky"

#~ msgid "signal"
#~ msgstr "Signál"

#~ msgid "close"
#~ msgstr "Zavřít"

#~ msgid "New send"
#~ msgstr "Nové odeslání"

#~ msgid "New Send ..."
#~ msgstr "Vložit nové odeslání..."

#~ msgid "Controls..."
#~ msgstr "Ovládání..."

#~ msgid "Legato"
#~ msgstr "Legato"

#~ msgid "Groove"
#~ msgstr "Rytmus"

#~ msgid "Quantize Type"
#~ msgstr "Typ kvantování"

#~ msgid "Secondary clock delta to edit cursor"
#~ msgstr "Vedlejší ukazatel času ukazuje vzdálenost k pracovnímu bodu"

#~ msgid "Route active state"
#~ msgstr "Činný stav cesty"

#~ msgid ""
#~ "Left-click to invert (phase reverse) all channels of this track.  Right-"
#~ "click to show menu."
#~ msgstr ""
#~ "Klepnutí levým tlačítkem myši pro obrácení (otočení fáze) všech kanálů "
#~ "této stopy. Klepnutí pravým tlačítkem myši pro ukázání nabídky."

#~ msgid "Crossfades active"
#~ msgstr "Prolínání činné"

#~ msgid "Layering (in overlaid mode)"
#~ msgstr "Vrstvení (v režimu překrytí)"

#~ msgid "most recently moved or added is higher"
#~ msgstr "Naposledy posunuté nebo přidané je výše"

#~ msgid "most recently added is higher"
#~ msgstr "Naposledy přidané je výše"

#~ msgid "Broadcast WAVE metadata"
#~ msgstr "Metadata Broadcast WAVE"

#~ msgid "Page:"
#~ msgstr "Strana:"

#~ msgid ""
#~ "<i><small>(You can change this preference at any time, via the "
#~ "Preferences dialog)</small></i>"
#~ msgstr ""
#~ "<i><small>(Toto nastavení můžete změnit kdykoli, přes dialog Nastavení)</"
#~ "small></i>"

#~ msgid "second (2)"
#~ msgstr "Poloviční (2)"

#~ msgid "eighth (8)"
#~ msgstr "Osmina (8)"

#~ msgid "garbaged note type entry (%1)"
#~ msgstr "Chybný druh not (%1)"

#~ msgid "Strict Linear"
#~ msgstr "Přísně přímočarý"

#~ msgid "no style found for %1, using red"
#~ msgstr "Nenalezen žádný styl pro %1, používá se červená"

#~ msgid "unknown style attribute %1 requested for color; using \"red\""
#~ msgstr ""
#~ "Neznámý charakteristický znak (atribut)  %1 požadovaný pro barvu; místo "
#~ "ní se raději používá \"červená\""

#~ msgid ""
#~ "pre\n"
#~ "roll"
#~ msgstr ""
#~ "před\n"
#~ "projíždět"

#~ msgid ""
#~ "post\n"
#~ "roll"
#~ msgstr ""
#~ "po\n"
#~ "projíždět"

#~ msgid ""
#~ "time\n"
#~ "master"
#~ msgstr ""
#~ "Řízení\n"
#~ "času"

#~ msgid "AUDITION"
#~ msgstr "POSLECH"

#~ msgid "SOLO"
#~ msgstr "SÓLO"

#~ msgid "%.1f kHz / %4.1f ms"
#~ msgstr "%.1f kHz / %4.1f ms"

#~ msgid "%<PRId64> kHz / %4.1f ms"
#~ msgstr "%<PRId64> kHz / %4.1f ms"

#~ msgid "DSP: %5.1f%%"
#~ msgstr "DSP: %5.1f%%"

#~ msgid "Buffers p:%<PRIu32>%% c:%<PRIu32>%%"
#~ msgstr "Vyrovnávací paměti p:%<PRIu32>%% c:%<PRIu32>%%"

#~ msgid "Disk: 24hrs+"
#~ msgstr "Pevný disk: >24 Std."

#~ msgid "Does %1 control the time?"
#~ msgstr "Ovládá %1 čas?"

#~ msgid "External"
#~ msgstr "Vnější"

#, fuzzy
#~ msgid " "
#~ msgstr "% "

#~ msgid "automation"
#~ msgstr "Automatizace"

#, fuzzy
#~ msgid "Delete Unused"
#~ msgstr "Odstranit pomocí:"

#~ msgid "No devices found for driver \"%1\""
#~ msgstr "Nenalezeno žádné zařízení pro ovladač pro \"%1\""

#~ msgid "MUTE"
#~ msgstr "ZTLUMIT"

#~ msgid "Exclusive"
#~ msgstr "Výhradní"

#~ msgid "Solo/Mute"
#~ msgstr "Sólo/Ztlumit"

#~ msgid "Dim Cut"
#~ msgstr "Vyjmutí ztlumení"

#~ msgid "Activate all"
#~ msgstr "Zapnout vše"

#~ msgid "A track already exists with that name"
#~ msgstr "Již existuje jedna stopa s tímto názvem"

#~ msgid "layer-display"
#~ msgstr "Zobrazení vrstvy"

#~ msgid "r"
#~ msgstr "n"

#~ msgid "MIDI Note Overlaps"
#~ msgstr "Překrytí not MIDI"

#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Heslo:"

#~ msgid "Cancelling.."
#~ msgstr "Ruší se..."

#~ msgid "unknown track height name \"%1\" in XML GUI information"
#~ msgstr "Neznámý název pro výšku stopy \"%1\" v XML GUI informacích"

#~ msgid "quit"
#~ msgstr "Ukončit"

#~ msgid "session"
#~ msgstr "Projekt"

#~ msgid "snapshot"
#~ msgstr "Snímek obrazovky"

#~ msgid "Save Mix Template"
#~ msgstr "Uložit předlohu směsi"

#~ msgid ""
#~ "Welcome to %1.\n"
#~ "\n"
#~ "The program will take a bit longer to start up\n"
#~ "while the system fonts are checked.\n"
#~ "\n"
#~ "This will only be done once, and you will\n"
#~ "not see this message again\n"
#~ msgstr ""
#~ "Vítejte v %1.\n"
#~ "\n"
#~ "Spuštění programu potrvá o něco déle,\n"
#~ "protože budou zkontrolována systémová písma.\n"
#~ "\n"
#~ "Tato kontrola se provede pouze jedenkrát, a potom již\n"
#~ "toto hlášení znovu neuvidíte.\n"

#~ msgid "Clean Up"
#~ msgstr "Udělat pořádek"

#~ msgid "Select semitones or %%-age for speed display"
#~ msgstr "Nastavit polotóny nebo procenta pro zobrazení údajů o rychlosti"

#~ msgid "Current transport speed"
#~ msgstr "Nynější rychlost přesunu"

#~ msgid "stop"
#~ msgstr "Zastavit"

#~ msgid "-0.55"
#~ msgstr "-0.55"

#~ msgid "Cleanup"
#~ msgstr "Udělat pořádek"

#~ msgid "99:99"
#~ msgstr "99:99"

#~ msgid "9999h:999999m:99999999s"
#~ msgstr "9999h:999999m:99999999s"

#~ msgid "DSP: 100.0%"
#~ msgstr "DZS: 100.0%"

#~ msgid "Buffers p:100% c:100%"
#~ msgstr "Vyrovnávací paměti p:100% c:100%"

#~ msgid "ST"
#~ msgstr "ST"

#~ msgid "Extend Range to End of Region"
#~ msgstr "Zvětšit rozsah až po konec oblasti"

#~ msgid "Extend Range to Start of Region"
#~ msgstr "Zvětšit rozsah až po začátek oblasti"

#~ msgid "Key Mouse"
#~ msgstr "Myš s tlačítky"

#~ msgid "go to"
#~ msgstr "Jít na"

#~ msgid "Center Active Marker"
#~ msgstr "Vystředit činnou značku"

#~ msgid "Brush at Mouse"
#~ msgstr "Štětec na polohu myši"

#~ msgid "Smaller"
#~ msgstr "Menší"

#~ msgid "Bounce"
#~ msgstr "Vrazit"

#~ msgid "fixed time region copy"
#~ msgstr "Oblast současně kopírovat"

#~ msgid "region copy"
#~ msgstr "Kopírovat oblast"

#~ msgid "timestretch"
#~ msgstr "Protáhnutí času"

#~ msgid ""
#~ "One or more of the selected regions' tracks cannot be bounced because it "
#~ "has more outputs than inputs.  You can fix this by increasing the number "
#~ "of inputs on that track."
#~ msgstr ""
#~ "Jedna nebo více vybraných stop oblastí nemůže být vyhozena, protože má "
#~ "více výstupů než vstupů. Můžete to opravit zvýšením počtu vstupů na té "
#~ "stopě."

#~ msgid "extend selection"
#~ msgstr "Rozšířit výběr"

#~ msgid ""
#~ "One or more selected tracks cannot be bounced because it has more outputs "
#~ "than inputs.  You can fix this by increasing the number of inputs on that "
#~ "track."
#~ msgstr ""
#~ "Jedna nebo více vybraných stop nemůže být vyhozena, protože má více "
#~ "výstupů než vstupů. Můžete to opravit zvýšením počtu vstupů na té stopě."

#~ msgid "Clear meter"
#~ msgstr "Vrátit zpět druh taktu"

#~ msgid "Processing file %2 of %3 (%1) from timespan %4 of %5"
#~ msgstr "Zpracovává se soubor %2 z %3 (%1) z časového rozpětí %4 z %5"

#~ msgid "Encoding file %2 of %3 (%1) from timespan %4 of %5"
#~ msgstr "Kóduje se soubor %2 z %3 (%1) z časového rozpětí %4 z %5"

#~ msgid "Default Channel"
#~ msgstr "Výchozí kanál"

#~ msgid "input"
#~ msgstr "Vstup"

#~ msgid "Inserts, sends & plugins:"
#~ msgstr "Vložky, odeslání & přídavné moduly:"

#~ msgid "Step Edit"
#~ msgstr "Úprava kroku"

#~ msgid ""
#~ "Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
#~ "\n"
#~ "You may also lose the playlist used by this track.\n"
#~ "\n"
#~ "(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
#~ msgstr ""
#~ "Skutečně chcete odstranit sběrnici \"%1\"?\n"
#~ "\n"
#~ "Můžete také ztratit seznam skladeb používaný touto stopou.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "(Toto nelze vrátit zpět, a soubor se sezením bude přepsán!)"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "No session named \"%1\" exists.\n"
#~ "To create it from the command line, start ardour as:\n"
#~ "   ardour --new %1"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Es existiert kein Projekt mit dem Namen \"%1\".\n"
#~ "Um es von der Kommandozeile aus zu erstellen, starten Sie ardour mit:\n"
#~ "   ardour --new %1"

#~ msgid "Ardour cannot understand \"%1\" as a session name"
#~ msgstr "Ardour kann \"%1\" nicht als Projektnamen benutzen"

#~ msgid "Data"
#~ msgstr "Datenformat"

#~ msgid ""
#~ " This is destructive, will possibly delete audio files\n"
#~ "It cannot be undone\n"
#~ "Do you really want to destroy %1 ?"
#~ msgstr ""
#~ " Diese Aktion ist destruktiv und löscht möglicherweise Audiodateien\n"
#~ "Dies kann nicht rückgängig gemacht werden\n"
#~ "Wollen Sie %1 wirklich löschen ?"

#~ msgid "BPM denominator"
#~ msgstr "BPM Zählzeit"

#~ msgid "insert file"
#~ msgstr "Vložit soubor"

#~ msgid "region drag"
#~ msgstr "Přesunout oblast"

#~ msgid "Drag region brush"
#~ msgstr "Štětec pro táhnutí hranicí oblasti"

#~ msgid "selection grab"
#~ msgstr "Popadnutí výběru"

#~ msgid "region fill"
#~ msgstr "Vyplnit oblast"

#~ msgid "fill selection"
#~ msgstr "Vyplnit výběr"

#~ msgid "duplicate region"
#~ msgstr "Zdvojit oblast"

#~ msgid "link"
#~ msgstr "Spojení"

#~ msgid "panning link control"
#~ msgstr "Ovládání spojení vyvážení"

#~ msgid "panning link direction"
#~ msgstr "Směr spojení vyvážení"

#~ msgid "panner for channel %zu"
#~ msgstr "Ovladač vyvážení pro kanál %"

#~ msgid "Reset all"
#~ msgstr "Vše znovu nastavit"

#~ msgid "Set tempo map"
#~ msgstr "Nastavit mapu tempa"

#~ msgid "pixbuf"
#~ msgstr "Pixelová vyrovnávací paměť"

#~ msgid "the pixbuf"
#~ msgstr "Pixelová vyrovnávací paměť"

#~ msgid "x"
#~ msgstr "x"

#~ msgid "y"
#~ msgstr "y"

#~ msgid "the width"
#~ msgstr "Šířka"

#~ msgid "drawwidth"
#~ msgstr "Nakreslená šířka"

#~ msgid "drawn width"
#~ msgstr "Nakreslená šířka"

#~ msgid "height"
#~ msgstr "Výška"

#~ msgid "anchor"
#~ msgstr "Kotva"

#~ msgid "the anchor"
#~ msgstr "Kotva"

#~ msgid "frames_per_unit of ruler"
#~ msgstr "Snímků_na_jednotku pravítka"

#~ msgid "fill color"
#~ msgstr "Barva výplně"

#~ msgid "color of tick"
#~ msgstr "Barva háčku"

#~ msgid "ardour: export ranges"
#~ msgstr "ardour: vyvést oblasti do souboru"

#~ msgid "Export to Directory"
#~ msgstr "Vyvést v podobě souboru do adresáře"

#~ msgid "Please enter a valid target directory."
#~ msgstr "Zadejte, prosím, platný cílový adresář."

#~ msgid "Please select an existing target directory. Files are not allowed!"
#~ msgstr ""
#~ "Vyberte, prosím, existující cílový adresář.\n"
#~ "Vybrat soubory není povoleno."

#~ msgid "Cannot write file in: "
#~ msgstr "Soubor nelze zapsat do adresáře:"

#~ msgid "NAME:"
#~ msgstr "NÁZEV:"

#~ msgid "play"
#~ msgstr "Přehrát"

#, fuzzy
#~ msgid "START:"
#~ msgstr "ZAČÁTEK SOUBORU (FILE START):"

#~ msgid "END:"
#~ msgstr "KONEC:"

#~ msgid "LENGTH:"
#~ msgstr "DÉLKA:"

#~ msgid "Primary clock"
#~ msgstr "Hlavní údaj o čase"

#~ msgid "secondary clock"
#~ msgstr "Vedlejší údaj o čase"

#~ msgid "programming error: start_grab called without drag item"
#~ msgstr "Chyba v programování: start_grab volán bez tažení položky"

#~ msgid ""
#~ "programming error: fade out canvas item has no regionview data pointer!"
#~ msgstr ""
#~ "Chyba v programování: položka plátna postupné slábnutí signálu nemá žádný "
#~ "ukazatel dat pohledu na oblast!"

#~ msgid "programming error: cursor canvas item has no cursor data pointer!"
#~ msgstr ""
#~ "Chyba v programování: položka plátna kurzor nemá žádný ukazatel dat "
#~ "kurzoru!"

#~ msgid "move region(s)"
#~ msgstr "Pohnout oblastí(stmi)"

#~ msgid "move selection"
#~ msgstr "Pohnout výběrem"

#~ msgid "Import/Export"
#~ msgstr "Zavést/Vyvést"

#, fuzzy
#~ msgid "Export selection to audiofile..."
#~ msgstr "Vyvést sezení jako zvukový soubor..."

#, fuzzy
#~ msgid "Export range markers to audiofile..."
#~ msgstr "Vyvést oblasti určené značkami jako zvukový soubor..."

#~ msgid "Track/Bus Inspector"
#~ msgstr "Dohlížitel stopy/sběrnice"

#~ msgid "Toggle Record Enable Track2"
#~ msgstr "Spustit nahrávání stopy 2"

#~ msgid "Toggle Record Enable Track3"
#~ msgstr "Spustit nahrávání stopy 3"

#~ msgid "Toggle Record Enable Track4"
#~ msgstr "Spustit nahrávání stopy 4"

#~ msgid "Toggle Record Enable Track5"
#~ msgstr "Spustit nahrávání stopy 5"

#~ msgid "Toggle Record Enable Track6"
#~ msgstr "Spustit nahrávání stopy 6"

#~ msgid "Toggle Record Enable Track7"
#~ msgstr "Spustit nahrávání stopy 7"

#~ msgid "Toggle Record Enable Track8"
#~ msgstr "Spustit nahrávání stopy 8"

#~ msgid "Toggle Record Enable Track9"
#~ msgstr "Spustit nahrávání stopy 9"

#~ msgid "Toggle Record Enable Track10"
#~ msgstr "Spustit nahrávání stopy 10"

#~ msgid "Toggle Record Enable Track11"
#~ msgstr "Spustit nahrávání stopy 11"

#~ msgid "Toggle Record Enable Track12"
#~ msgstr "Spustit nahrávání stopy 12"

#~ msgid "Toggle Record Enable Track13"
#~ msgstr "Spustit nahrávání stopy 13"

#~ msgid "Toggle Record Enable Track14"
#~ msgstr "Spustit nahrávání stopy 14"

#~ msgid "Toggle Record Enable Track15"
#~ msgstr "Spustit nahrávání stopy 15"

#~ msgid "Toggle Record Enable Track16"
#~ msgstr "Spustit nahrávání stopy 16"

#~ msgid "Toggle Record Enable Track17"
#~ msgstr "Spustit nahrávání stopy 17"

#~ msgid "Toggle Record Enable Track18"
#~ msgstr "Spustit nahrávání stopy 18"

#~ msgid "Toggle Record Enable Track19"
#~ msgstr "Spustit nahrávání stopy 19"

#~ msgid "Toggle Record Enable Track20"
#~ msgstr "Spustit nahrávání stopy 20"

#~ msgid "Toggle Record Enable Track21"
#~ msgstr "Spustit nahrávání stopy 21"

#~ msgid "Toggle Record Enable Track22"
#~ msgstr "Spustit nahrávání stopy 22"

#~ msgid "Toggle Record Enable Track23"
#~ msgstr "Spustit nahrávání stopy 23"

#~ msgid "Toggle Record Enable Track24"
#~ msgstr "Spustit nahrávání stopy 24"

#~ msgid "Toggle Record Enable Track25"
#~ msgstr "Spustit nahrávání stopy 25"

#~ msgid "Toggle Record Enable Track26"
#~ msgstr "Spustit nahrávání stopy 26"

#~ msgid "Toggle Record Enable Track27"
#~ msgstr "Spustit nahrávání stopy 27"

#~ msgid "Toggle Record Enable Track28"
#~ msgstr "Spustit nahrávání stopy 28"

#~ msgid "Toggle Record Enable Track29"
#~ msgstr "Spustit nahrávání stopy 29"

#~ msgid "Toggle Record Enable Track30"
#~ msgstr "Spustit nahrávání stopy 30"

#~ msgid "Toggle Record Enable Track31"
#~ msgstr "Spustit nahrávání stopy 31"

#~ msgid "Toggle Record Enable Track32"
#~ msgstr "Spustit nahrávání stopy 32"

#~ msgid "Use OSC"
#~ msgstr "Použít OSC"

#~ msgid "Stop transport at session end"
#~ msgstr "Přenos zastavit na konci sezení"

#~ msgid "Region equivalents overlap"
#~ msgstr "Oblast odpovídá překrytí"

#~ msgid "Enable Editor Meters"
#~ msgstr "V editoru spustit ukazatele hladin"

#~ msgid "Rubberbanding Snaps to Grid"
#~ msgstr "Protažení času zapadne do mřížky"

#~ msgid "Auto-analyse new audio"
#~ msgstr "Automaticky rozebrat nové zvukové soubory"

#~ msgid "Use DC bias"
#~ msgstr "Použít stejnosměrnou složku"

#~ msgid "JACK does monitoring"
#~ msgstr "Sledování pomocí JACK"

#~ msgid "Ardour does monitoring"
#~ msgstr "Sledování pomocí Ardouru"

#~ msgid "Audio Hardware does monitoring"
#~ msgstr "Sledování pomocí zvukového technického vybavení počítače"

#~ msgid "Solo in-place"
#~ msgstr "Sólo v místě"

#~ msgid "Auto-connect inputs to physical inputs"
#~ msgstr "Automaticky spojit vstupy se skutečnými zvukovými vstupy"

#~ msgid "Manually connect inputs"
#~ msgstr "Vstupy spojit ručně"

#~ msgid "Auto-connect outputs to physical outs"
#~ msgstr "Automaticky spojit výstupy se skutečnými zvukovými výstupy"

#~ msgid "Auto Rebind Controls"
#~ msgstr "Automaticky napojit prvky ovládání"

#~ msgid "redirect automation created for non-plugin"
#~ msgstr "Automatizace přesměrování vytvořená pro ne-přídavný modul"

#~ msgid "Show waveforms"
#~ msgstr "Ukázat tvary vln"

#~ msgid "Waveform"
#~ msgstr "Tvar vlny"

#~ msgid "gain"
#~ msgstr "Zesílení signálu"

#~ msgid "pan"
#~ msgstr "Vyvážení (panorama)"

#~ msgid "programming error: no ImageFrameView selected"
#~ msgstr "Chyba v programování: nebyl vybrán žádný pohled na obrázkový snímek"

#~ msgid "programming error: no MarkerView selected"
#~ msgstr "Chyba v programování: nebyl vybrán žádný pohled na značku"

#~ msgid "h"
#~ msgstr "h"

#~ msgid "track height"
#~ msgstr "Výška ukazatele stopy"

#~ msgid "clear track"
#~ msgstr "Vymazat stopu"

#~ msgid "add gain automation event"
#~ msgstr "Vložit bod do křivky síly hlasitosti"

#~ msgid "Add existing audio"
#~ msgstr "Přidat zvuk"

#~ msgid ""
#~ "A source file %1 already exists. This operation will not update that "
#~ "source but import the file %2 as a new source, please confirm."
#~ msgstr ""
#~ "Zdrojový soubor %1 již existuje. Tato operace zdrojový soubor "
#~ "nezaktualizuje, nýbrž soubor %2 zavede jako nový soubor. Prosím, potvrďte."

#, fuzzy
#~ msgid "importing %1"
#~ msgstr "Zavádí se %1"

#~ msgid "1.5 seconds"
#~ msgstr "1,5 sekund"

#~ msgid "2 seconds"
#~ msgstr "2 sekundy"

#~ msgid "2.5 seconds"
#~ msgstr "2,5 sekundy"

#~ msgid "3 seconds"
#~ msgstr "3 sekundy"

#~ msgid "Recent:"
#~ msgstr "Naposledy použité:"

#~ msgid "Session Control"
#~ msgstr "Přehled sezení"

#~ msgid "select directory"
#~ msgstr "Vybrat adresář"

#~ msgid ""
#~ "programming error: unknown solo model in ARDOUR_UI::set_solo_model: %1"
#~ msgstr ""
#~ "Chyba v programování: neznámé nastavení pro sólo v ARDOUR_UI::"
#~ "set_solo_model: %1"

#~ msgid ""
#~ "programming error: unknown remote model in ARDOUR_UI::set_remote_model: %1"
#~ msgstr ""
#~ "Chyba v programování: neznámé nastavení dálkového ovládání v ARDOUR_UI::"
#~ "set_remote_model: %1"

#~ msgid ""
#~ "programming error: unknown monitor model in ARDOUR_UI::set_monitor_model: "
#~ "%1"
#~ msgstr ""
#~ "Chyba v programování: neznámé nastavení sledování v ARDOUR_UI::"
#~ "set_monitor_model: %1"

#~ msgid ""
#~ "programming error: unknown denormal model in ARDOUR_UI::"
#~ "set_denormal_model: %1"
#~ msgstr ""
#~ "Chyba v programování: neznámé nastavení denormál v ARDOUR_UI::"
#~ "set_denormal_model: %1"

#~ msgid ""
#~ "programming error: unknown file header format passed to ARDOUR_UI::"
#~ "map_file_data_format: %1"
#~ msgstr ""
#~ "Chyba v programování: neznámý formát hlavičky souboru předaný ARDOUR_UI::"
#~ "map_file_data_format: %1"

#~ msgid ""
#~ "programming error: unknown file data format passed to ARDOUR_UI::"
#~ "map_file_data_format: %1"
#~ msgstr ""
#~ "Chyba v programování: neznámý formát souboru předaný ARDOUR_UI::"
#~ "map_file_data_format: %1"

#~ msgid ""
#~ "Ardour comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY\n"
#~ "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
#~ "under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ardour je poskytován k volnému použití bez ABSOLUTNĚ JAKÉKOLI ZÁRUKY.\n"
#~ "Je to svobodné programové vybavení a vy je můžete vesele šířit dále,\n"
#~ "dopokavaď se budete řídit podmínkami, které jsou uvedeny v souboru "
#~ "COPYING.\n"

#~ msgid "You need to select which line to edit"
#~ msgstr "Musíte vybrat odpovídající automatizační čáru"

#~ msgid "add pan automation event"
#~ msgstr "Vložit bod automatizace pro vyvážení (panorama)"

#~ msgid "Semitones (12TET)"
#~ msgstr "Půltóny"

#~ msgid "Add Input"
#~ msgstr "Připojit vstup"

#~ msgid "Add Output"
#~ msgstr "Připojit výstup"

#~ msgid "Remove Output"
#~ msgstr "Odstranit výstup"

#~ msgid "Disconnect All"
#~ msgstr "Odpojit vše"

#~ msgid "Available connections"
#~ msgstr "Dostupná spojení"

#~ msgid "Name for Chunk:"
#~ msgstr "Název úryvku:"

#~ msgid "Forget it"
#~ msgstr "Přerušit"

#~ msgid "No selectable material found in the currently selected time range"
#~ msgstr ""
#~ "Ve nyní vybrané oblasti nebylo možné najít žádný materiál, který by se "
#~ "dal vybrat"

#~ msgid "ardour: weird plugin dialog"
#~ msgstr "ardour: podivuhodný dialog pro přídavný modul"

#~ msgid ""
#~ "You attempted to add a plugin (%1).\n"
#~ "The plugin has %2 inputs\n"
#~ "but at the insertion point, there are\n"
#~ "%3 active signal streams.\n"
#~ "\n"
#~ "This makes no sense - you are throwing away\n"
#~ "part of the signal."
#~ msgstr ""
#~ "Pokusil jste se přidat přídavný modul (%1).\n"
#~ "Tento přídavný modul má %2 vstupy,\n"
#~ "ale v této poloze (bod připojení) jsou\n"
#~ "%3 činné proudy signálu.\n"
#~ "\n"
#~ "To není možné. Nedává to smysl - odhazujete\n"
#~ "část signálu, která tak chybí."

#~ msgid ""
#~ "You attempted to add a plugin (%1).\n"
#~ "The plugin has %2 inputs\n"
#~ "but at the insertion point there are\n"
#~ "only %3 active signal streams.\n"
#~ "\n"
#~ "This makes no sense - unless the plugin supports\n"
#~ "side-chain inputs. A future version of Ardour will\n"
#~ "support this type of configuration."
#~ msgstr ""
#~ "Pokusil jste se přidat přídavný modul (%1).\n"
#~ "Tento přídavný modul má %2 vstupy,\n"
#~ "ale v této poloze (bod připojení) jsou\n"
#~ "pouze %3 činné proudy signálu.\n"
#~ "\n"
#~ "To není možné. Nedává to smysl - mimo případ, kdy by tento přídavný "
#~ "modul\n"
#~ "podporoval vstupy postranního řetězce. Tento druh nastavení bude "
#~ "podporovat\n"
#~ "nějaká budoucí verze programu Ardour."

#~ msgid ""
#~ "You attempted to add a plugin (%1).\n"
#~ "\n"
#~ "The I/O configuration doesn't make sense:\n"
#~ "\n"
#~ "The plugin has %2 inputs and %3 outputs.\n"
#~ "The track/bus has %4 inputs and %5 outputs.\n"
#~ "The insertion point, has %6 active signals.\n"
#~ "\n"
#~ "Ardour does not understand what to do in such situations.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Pokusil jste se přidat přídavný modul (%1).\n"
#~ "\n"
#~ "Takovéto (I/O) Vstupní/Výstupní nastavení ale není možné:\n"
#~ "\n"
#~ "Přídavný modul má %2 vstupy a %3 výstupy.\n"
#~ "Stopa/sběrnice má %4 vstupy a %5 výstupy.\n"
#~ "V této poloze (bod připojení) jsou %6 činné signály.\n"
#~ "\n"
#~ "Ardour neví, co má v takových situacích dělat.\n"

#~ msgid "Post-fader inserts, sends & plugins:"
#~ msgstr "Po-prolínací vložky, odesílatelé signálu & přídavné moduly:"

#~ msgid "rename redirect"
#~ msgstr "Přejmenovat přesměrování"

#~ msgid ""
#~ "Do you really want to remove all pre-fader redirects from this track?\n"
#~ "(this cannot be undone)"
#~ msgstr ""
#~ "Doopravdy chcete odstranit všechna před-prolínací přesměrování z této "
#~ "stopy?\n"
#~ "(Toto se pak nedá vrátit zpátky)"

#~ msgid ""
#~ "Do you really want to remove all post-fader redirects from this track?\n"
#~ "(this cannot be undone)"
#~ msgstr ""
#~ "Doopravdy chcete odstranit všechna po-prolínací přesměrování z této "
#~ "stopy?\n"
#~ "(Toto se pak nedá vrátit zpátky)"

#~ msgid "v"
#~ msgstr "v"

#~ msgid "Display Height"
#~ msgstr "Výška zobrazení"

#~ msgid "ardour: color selection"
#~ msgstr "ardour: výběr barvy"

#~ msgid ""
#~ "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
#~ "(cannot be undone)"
#~ msgstr ""
#~ "Opravdu chcete odstranit stopu \"%1\" ?\n"
#~ "(Toto se pak nedá vrátit zpátky!)"

#~ msgid "ardour: x-fade edit"
#~ msgstr "ardour: editor prolínání"

#~ msgid "Chunks"
#~ msgstr "Části"

#~ msgid "Popup region editor"
#~ msgstr "Otevřít editor oblasti"

#~ msgid "Define sync point"
#~ msgstr "Stanovit bod pro seřízení"

#~ msgid "Nudge fwd"
#~ msgstr "Postrčit dopředu"

#~ msgid "Nudge bwd"
#~ msgstr "Postrčit dozadu"

#~ msgid "Nudge bwd by capture offset"
#~ msgstr "Postrčit dozadu kvůli odsazení nahrávání"

#~ msgid "Start to edit point"
#~ msgstr "Od začátku až k pracovnímu bodu"

#~ msgid "Edit point to end"
#~ msgstr "Od pracovního bodu až do konce"

#~ msgid "Play range"
#~ msgstr "Přehrávat oblast"

#~ msgid "Loop range"
#~ msgstr "Přehrávat oblast smyčky"

#~ msgid "Select all in range"
#~ msgstr "Vybrat vše v oblasti"

#~ msgid "Set punch from selection"
#~ msgstr "Zřídit oblast přepsání z výběru"

#~ msgid "Duplicate range"
#~ msgstr "Zdvojit oblast"

#~ msgid "Create chunk from range"
#~ msgstr "Zřídit úryvek z oblasti"

#~ msgid "Export range"
#~ msgstr "Vyvést oblast do souboru"

#~ msgid "Play from edit point"
#~ msgstr "Přehrávat od pracovního bodu"

#~ msgid "Insert chunk"
#~ msgstr "Vložit úryvek"

#~ msgid "Nudge entire track bwd"
#~ msgstr "Postrčit celou stopu dozadu"

#~ msgid "Nudge track after edit point bwd"
#~ msgstr "Postrčit stopu po pracovním bodu dozadu"

#~ msgid "Select all after playhead"
#~ msgstr "Vybrat vše po ukazateli polohy"

#~ msgid "Select all before playhead"
#~ msgstr "Vybrat vše před ukazatelem polohy"

#~ msgid "SMPTE Seconds"
#~ msgstr "Sekundy SMPTE"

#~ msgid "Magnetic Snap"
#~ msgstr "Zapadnout magneticky"

#~ msgid "Splice Edit"
#~ msgstr "Spojit úpravu"

#~ msgid "Slide Edit"
#~ msgstr "Vsunout úpravu"

#~ msgid "Lock Edit"
#~ msgstr "Uzamknout úpravu"

#~ msgid "SMPTE Frames"
#~ msgstr "Snímky SMPTE"

#~ msgid "SMPTE Minutes"
#~ msgstr "Minuty SMPTE"

#~ msgid "Shortcut Editor"
#~ msgstr "Editor klávesových zkratek"

#~ msgid "ardour: add track/bus"
#~ msgstr "ardour: Přidat stopu/sběrnici"

#~ msgid "Name (template)"
#~ msgstr "Název (šablona; pro mixér)"

#~ msgid "ardour: export region"
#~ msgstr "ardour: vyvést oblast do souboru"

#~ msgid "Varispeed"
#~ msgstr "Vari rychlost"

#~ msgid "comments"
#~ msgstr "Poznámky"

#~ msgid "*comments*"
#~ msgstr "*Poznámky*"

#~ msgid "could not register new ports required for that connection"
#~ msgstr "Nelze registrovat nové přípojky (porty) požadované pro toto spojení"

#~ msgid "Invert Polarity"
#~ msgstr "Obrátit polaritu"

#~ msgid "Go"
#~ msgstr "Jdi na"

#~ msgid "Location (CD Index) Markers"
#~ msgstr "Značky polohy (CD Index)"

#~ msgid "Range (CD Track) Markers"
#~ msgstr "Značky oblastí (CD stopy)"

#~ msgid "Play (double click)"
#~ msgstr "Přehrát (dvojité klepnutí)"

#~ msgid "n/a"
#~ msgstr "n/a"

#~ msgid "at edit point"
#~ msgstr "Na pracovní bod"

#~ msgid "at playhead"
#~ msgstr "Na ukazatel polohy"

#~ msgid ""
#~ "There is no selection to export.\n"
#~ "\n"
#~ "Select a selection using the range mouse mode"
#~ msgstr ""
#~ "Nebyla vybrána žádná oblast pro vyvedení do souboru.\n"
#~ "\n"
#~ "Proveďte výběr za použití režimu myši pro práci s oblastmi"

#~ msgid ""
#~ "There are no ranges to export.\n"
#~ "\n"
#~ "Create 1 or more ranges by dragging the mouse in the range bar"
#~ msgstr ""
#~ "Nejsou zde žádné oblasti pro vyvedení do souboru.\n"
#~ "\n"
#~ "Proveďte výběr jedné či více oblastí táhnutím ukazatele myši po liště "
#~ "oblasti"

#~ msgid "Link Region/Track Selection"
#~ msgstr "Spojit výběr stopy s výběrem oblasti"

#~ msgid "Break drag"
#~ msgstr "Přerušit táhnutí"

#~ msgid "Use Region Fades (global)"
#~ msgstr "Použít slábnutí oblastí (všeobecně)"

#~ msgid "Show Region Fades"
#~ msgstr "Ukázat slábnutí oblastí"

#~ msgid "Toggle Region Fade In"
#~ msgstr "Spustit/Zastavit postupné zesilování oblastí"

#~ msgid "Toggle Region Fade Out"
#~ msgstr "Spustit/Zastavit postupné zeslabování oblastí"

#~ msgid "Toggle Region Fades"
#~ msgstr "Spustit/Zastavit prolínání oblastí"

#~ msgid "Save View 2"
#~ msgstr "Uložit pohled 2"

#~ msgid "Go to View 2"
#~ msgstr "Vyvolat pohled 2"

#~ msgid "Save View 3"
#~ msgstr "Uložit pohled 3"

#~ msgid "Go to View 3"
#~ msgstr "Vyvolat pohled 3"

#~ msgid "Save View 4"
#~ msgstr "Uložit pohled 4"

#~ msgid "Go to View 4"
#~ msgstr "Vyvolat pohled 4"

#~ msgid "Save View 5"
#~ msgstr "Uložit pohled 5"

#~ msgid "Go to View 5"
#~ msgstr "Vyvolat pohled 5"

#~ msgid "Save View 6"
#~ msgstr "Uložit pohled 6"

#~ msgid "Go to View 6"
#~ msgstr "Vyvolat pohled 6"

#~ msgid "Save View 7"
#~ msgstr "Uložit pohled 7"

#~ msgid "Go to View 7"
#~ msgstr "Vyvolat pohled 7"

#~ msgid "Save View 8"
#~ msgstr "Uložit pohled 8"

#~ msgid "Go to View 8"
#~ msgstr "Vyvolat pohled 8"

#~ msgid "Save View 9"
#~ msgstr "Uložit pohled 9"

#~ msgid "Go to View 9"
#~ msgstr "Vyvolat pohled 9"

#~ msgid "Save View 10"
#~ msgstr "Uložit pohled 10"

#~ msgid "Go to View 10"
#~ msgstr "Vyvolat pohled 10"

#~ msgid "Save View 11"
#~ msgstr "Uložit pohled 11"

#~ msgid "Go to View 11"
#~ msgstr "Vyvolat pohled 11"

#~ msgid "Save View 12"
#~ msgstr "Uložit pohled 12"

#~ msgid "Go to View 12"
#~ msgstr "Vyvolat pohled 12"

#~ msgid "Locate to Mark 2"
#~ msgstr "Ukazatele polohy postavit na značky 2"

#~ msgid "Locate to Mark 3"
#~ msgstr "Ukazatele polohy postavit na značky 3"

#~ msgid "Locate to Mark 4"
#~ msgstr "Ukazatele polohy postavit na značky 4"

#~ msgid "Locate to Mark 5"
#~ msgstr "Ukazatele polohy postavit na značky 5"

#~ msgid "Locate to Mark 6"
#~ msgstr "Ukazatele polohy postavit na značky 6"

#~ msgid "Locate to Mark 7"
#~ msgstr "Ukazatele polohy postavit na značky 7"

#~ msgid "Locate to Mark 8"
#~ msgstr "Ukazatele polohy postavit na značky 8"

#~ msgid "Locate to Mark 9"
#~ msgstr "Ukazatele polohy postavit na značky 9"

#~ msgid "Start To Edit Point"
#~ msgstr "Od začátku až k pracovnímu bodu"

#~ msgid "Edit Point To End"
#~ msgstr "Od pracovního bodu až do konce"

#~ msgid "Set Loop From Region"
#~ msgstr "Zřídit smyčku z oblasti"

#~ msgid "Set Punch From Region"
#~ msgstr "Zřídit oblast přepsání z oblasti"

#~ msgid "Toggle Opaque"
#~ msgstr "Přepínat mezi průhledný/neprůhledný"

#~ msgid "Toggle Fade In Active"
#~ msgstr "Spustit postupné zesílení signálu"

#~ msgid "Toggle Fade Out Active"
#~ msgstr "Spustit postupné zeslabení signálu"

#~ msgid "Align Regions End"
#~ msgstr "Srovnat konec oblasti"

#~ msgid "Align Regions End Relative"
#~ msgstr "Srovnat konec oblasti vztažně"

#~ msgid "Align Regions Sync Relative"
#~ msgstr "Srovnat bod zapadnutí oblasti vztažně"

#~ msgid "Duplicate Region"
#~ msgstr "Zdvojit oblast"

#~ msgid "Multi-Duplicate Region"
#~ msgstr "Oblast zdvojit vícekrát"

#, fuzzy
#~ msgid "Insert Region"
#~ msgstr "Vložit oblast"

#~ msgid "Auto-Rename"
#~ msgstr "Automaticky přejmenovat"

#~ msgid "Remove Region Sync"
#~ msgstr "Odstranit zapadnutí oblasti"

#~ msgid "Glue Region To Bars&Beats"
#~ msgstr "Navázat oblast na takty&doby"

#~ msgid "Mute/Unmute Region"
#~ msgstr "Přepínat mezi ztišením oblasti/nahlas"

#~ msgid "Insert Chunk"
#~ msgstr "Vložit úryvek"

#~ msgid "Split At Edit Point"
#~ msgstr "Rozdělit na pracovním bodě"

#~ msgid "Snap to SMPTE frame"
#~ msgstr "Zapadnout do snímku SMPTE"

#~ msgid "Snap to SMPTE seconds"
#~ msgstr "Zapadnout do sekund SMPTE"

#~ msgid "Snap to SMPTE minutes"
#~ msgstr "Zapadnout do minut SMPTE"

#~ msgid "Show Waveforms"
#~ msgstr "Ukázat tvary vln"

#~ msgid "- 0.1%"
#~ msgstr "- 0,1%"

#~ msgid "100 per frame"
#~ msgstr "100 na snímek"

#~ msgid "Configuraton is using unhandled subframes per frame value: %1"
#~ msgstr ""
#~ "Toto uspořádání používá nepřípustnou hodnotu podrámečk na rámeček: %1"

#~ msgid "Ardour key bindings file not found at \"%1\" or contains errors."
#~ msgstr ""
#~ "Soubor s klávesovými zkratkami pro Ardour nebyl na místě \"%1\" nalezen, "
#~ "nebo obsahuje chyby."

#~ msgid "ardour: connections"
#~ msgstr "ardour: spojení"

#~ msgid "Input Connections"
#~ msgstr "Spojení vstupů"

#~ msgid "Output Connections"
#~ msgstr "Spojení výstupů"

#~ msgid "New Input"
#~ msgstr "Nový vstup"

#~ msgid "New Output"
#~ msgstr "Nový výstup"

#~ msgid "Add Port"
#~ msgstr "Přidat přípojku (port)"

#~ msgid "in %d"
#~ msgstr "Vstup %d"

#~ msgid "out %d"
#~ msgstr "Výstup %d"

#~ msgid "Name for new connection:"
#~ msgstr "Název nového spojení:"

#~ msgid "mix group solo  change"
#~ msgstr "Změnit stav sóla skupiny mixéru"

#~ msgid "mix group mute change"
#~ msgstr "Změnit stav ztlumení skupiny mixéru"

#~ msgid "mix group rec-enable change"
#~ msgstr "Změnit stav nahrávání skupiny mixéru"

#~ msgid "New Name: "
#~ msgstr "Nový název: "

#~ msgid "CD Marker File Type"
#~ msgstr "Typ souboru značky na CD"

#~ msgid "Sample Endianness"
#~ msgstr "Pořadí bajtů"

#~ msgid "Conversion Quality"
#~ msgstr "Kvalita převodu"

#~ msgid "Dither Type"
#~ msgstr "Druh vložení šumu do signálu (ditheringu)"

#~ msgid "Export CD Marker File Only"
#~ msgstr "Vyvést pouze soubor značky na CD"

#~ msgid "Specific tracks ..."
#~ msgstr "Určité stopy..."

#~ msgid "22.05kHz"
#~ msgstr "22,05 kHz"

#~ msgid "44.1kHz"
#~ msgstr "44,1 kHz"

#~ msgid "48kHz"
#~ msgstr "48 kHz"

#~ msgid "88.2kHz"
#~ msgstr "88,2 kHz"

#~ msgid "96kHz"
#~ msgstr "96 kHz"

#~ msgid "192kHz"
#~ msgstr "192 kHz"

#~ msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD toc file"
#~ msgstr ""
#~ "Editor: Nelze otevřít \"%1\" jako soubor exportu pro CD-seznam obsahu "
#~ "(TOC)."

#~ msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD cue file"
#~ msgstr "Editor: Nelze otevřít \"%1\" jako soubor exportu pro CD CUE-soubor."

#~ msgid "TOC"
#~ msgstr "TOC"

#~ msgid "Ardour cannot export audio when disconnected"
#~ msgstr "Ardour nemůže vyvést zvuk, když je odpojen od JACKu."

#~ msgid "Please enter a valid filename."
#~ msgstr "Zadejte, prosím, platný název souboru."

#~ msgid "Please specify a complete filename for the audio file."
#~ msgstr "Určete, prosím, úplný název souboru pro zvukový soubor."

#~ msgid "intermediate"
#~ msgstr "Prostřední"

#~ msgid "Name New Location Marker"
#~ msgstr "Pojmenovat novou značku polohy"

#~ msgid "naturalize"
#~ msgstr "Dát do původní polohy"

#~ msgid "trim region start to edit point"
#~ msgstr "Ustřihnout od začátku oblasti až k pracovnímu bodu"

#~ msgid "trim region end to edit point"
#~ msgstr "Ustřihnout od konce oblasti až k pracovnímu bodu"

#~ msgid "paste chunk"
#~ msgstr "Vložit úryvek"

#~ msgid "clear playlist"
#~ msgstr "Smazat seznam skladeb"

#~ msgid "toggle fade in active"
#~ msgstr "Spustit postupné zesílení signálu"

#~ msgid "toggle fade out active"
#~ msgstr "Spustit postupné zeslabení signálu"

#~ msgid "Move"
#~ msgstr "Posunout"

#~ msgid "Split & Later Section Moves"
#~ msgstr "Rozdělit & posunout zadní díl"

#~ msgid "Post-fader Redirects"
#~ msgstr "Po-prolínací přesměrování"

#~ msgid "Unlock"
#~ msgstr "Odemknout"

#~ msgid "ardour: save session?"
#~ msgstr "ardour: uložit sezení?"

#~ msgid "Ardour sessions"
#~ msgstr "Projekty programu Ardour"

#~ msgid "Patience is a virtue.\n"
#~ msgstr "Trpělivost je ctností.\n"

#~ msgid ""
#~ "You do not have write access to this session.\n"
#~ "This prevents the session from being loaded."
#~ msgstr ""
#~ "K tomuto sezení nemáte žádná oprávnění, která by vám umožňovala do něj "
#~ "zapisovat.\n"
#~ "Z toho důvodu nebude toto sezení být moci nahráno."

#~ msgid "ardour: cleanup"
#~ msgstr "ardour: Udělat pořádek"

#~ msgid "files were"
#~ msgstr "následující soubory byly"

#~ msgid "file was"
#~ msgstr "soubor byl"

#~ msgid "ardour: plugins"
#~ msgstr "ardour: Přídavné moduly"

#~ msgid "# Inputs"
#~ msgstr "# Vstupy"

#~ msgid "# Outputs"
#~ msgstr "# Výstupy"

#~ msgid "Beat"
#~ msgstr "Doba"

#~ msgid "thirtq-second (32)"
#~ msgstr "Dvaatřicetina (32)"

#~ msgid "Paths/Files"
#~ msgstr "Cesty/Soubory"

#~ msgid "Kbd/Mouse"
#~ msgstr "Klávesnicer/Myš"

#~ msgid "session RAID path"
#~ msgstr "Adresář sezení (RAID)"

#~ msgid "History depth (commands)"
#~ msgstr "Počet příkazů, které lze provést zpětně"

#~ msgid "Saved history depth (commands)"
#~ msgstr "Počet příkazů, které byly průběžně uloženy"

#~ msgid "SMPTE Offset"
#~ msgstr "Posun SMPTE"

#~ msgid "Offline"
#~ msgstr "Nepřipojený"

#~ msgid ""
#~ "Trace\n"
#~ "Input"
#~ msgstr ""
#~ "Sledovat\n"
#~ "vstup"

#~ msgid ""
#~ "Trace\n"
#~ "Output"
#~ msgstr ""
#~ "Sledovat\n"
#~ "výstup"

#~ msgid "MTC"
#~ msgstr "MTC"

#~ msgid "MMC"
#~ msgstr "MMC"

#~ msgid "online"
#~ msgstr "Připojený"

#~ msgid "offline"
#~ msgstr "Nepřipojený"

#~ msgid "output"
#~ msgstr "Výstup"

#~ msgid ""
#~ "The auditioner is a dedicated mixer strip used\n"
#~ "for listening to specific regions outside the context\n"
#~ "of the overall mix. It can be connected just like any\n"
#~ "other mixer strip."
#~ msgstr ""
#~ "Sběrnice pro zkušební poslech (výstup) je jednoúčelový\n"
#~ "kanál mixéru, určený pro poslech vybraných oblastí\n"
#~ "nezávisle na celkovém mixu.\n"
#~ "Tato sběrnice se dá spojit stejně jako kterýkoli jiný\n"
#~ "kanál mixéru."

#~ msgid "Analysis"
#~ msgstr "Rozbor"

#~ msgid "0.5 seconds"
#~ msgstr "0,5 sekund"

#~ msgid "SIGPIPE received - JACK has probably died"
#~ msgstr "Přijat SIGPIPE - je možné, žeJACK spadl"

#~ msgid "Ardour/GTK "
#~ msgstr "Ardour/GTK "

#~ msgid "programmer error: %1 %2"
#~ msgstr "Chyba v programování: %1 %2"

#~ msgid "Unknown action name: %1"
#~ msgstr "Neznámý název pro akci: %1"

#, fuzzy
#~ msgid "Manual Setup"
#~ msgstr "Příručka"

#, fuzzy
#~ msgid "KeyMouse Actions"
#~ msgstr "Myš s tlačítky"

#, fuzzy
#~ msgid "Software monitoring"
#~ msgstr "Sledování pomocí Ardouru"

#, fuzzy
#~ msgid "Analyze region"
#~ msgstr "Normalizovat oblast"

#, fuzzy
#~ msgid "Analyze range"
#~ msgstr "Rozbor dat"

#, fuzzy
#~ msgid "Bounce range"
#~ msgstr "Vrazit oblast"

#, fuzzy
#~ msgid "Duplicate how many times?"
#~ msgstr "Zdvojit rozsah"

#, fuzzy
#~ msgid "to Center"
#~ msgstr "Na střed"

#, fuzzy
#~ msgid "Reverse Region"
#~ msgstr "Obrátit oblasti"

#, fuzzy
#~ msgid "Add External Audio"
#~ msgstr "Přidat zvuk"

#, fuzzy
#~ msgid "these regions"
#~ msgstr "Ztišit oblasti"

#, fuzzy
#~ msgid "this region"
#~ msgstr "Vložit oblast"

#, fuzzy
#~ msgid "Yes, destroy them."
#~ msgstr "Ano, odstranit."

#, fuzzy
#~ msgid "cannot set loop: no region selected"
#~ msgstr "Nastavit rozsah smyčky z výběru"

#~ msgid "best"
#~ msgstr "Nejlepší možná"

#~ msgid "Shaped Noise"
#~ msgstr "Nasměrovaný šum"

#~ msgid "stereo"
#~ msgstr "Stereo"

#~ msgid "CUE"
#~ msgstr "CUE"

#, fuzzy
#~ msgid "Binding"
#~ msgstr "Klávesové zkratky"

#~ msgid "Direct"
#~ msgstr "Přímá"

#~ msgid "Bus type:"
#~ msgstr "Typ sběrnice:"

#~ msgid "Shortest silence:"
#~ msgstr "Nejkratší ticho:"

#~ msgid "Shortest audible:"
#~ msgstr "Nejkratší slyšitelný:"

#~ msgid "mute change"
#~ msgstr "Změnit ztlumení"

#~ msgid ""
#~ "Spanish:\n"
#~ "\tAlex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
#~ "\tAngel Bidinost <angelbidinost@hotmail.com>\n"
#~ "\tPablo Enrici <pabloenrici@gmail.com>\n"
#~ "\tPablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
#~ "\tGiovanni Martínez <giovannisirias@gmail.com>\n"
#~ "\tDavid Täht <d@teklibre.com>\n"
#~ "\tOscar Valladarez <dulcevendetta@hotmail.com>\n"
#~ "\tDaniel Vidal <danielvidalchornet@gmail.com>\n"
#~ msgstr ""
#~ "Španělština:\n"
#~ "\tAlex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
#~ "\tAngel Bidinost <angelbidinost@hotmail.com>\n"
#~ "\tPablo Enrici <pabloenrici@gmail.com>\n"
#~ "\tPablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
#~ "\tGiovanni Martínez <giovannisirias@gmail.com>\n"
#~ "\tDavid Täht <d@teklibre.com>\n"
#~ "\tOscar Valladarez <dulcevendetta@hotmail.com>\n"
#~ "\tDaniel Vidal <danielvidalchornet@gmail.com>\n"

#~ msgid "Add this many:"
#~ msgstr "Přidat tento počet:"

#~ msgid ""
#~ "A preset with this name already exists for this plugin.\n"
#~ "\n"
#~ "What you would like to do?\n"
#~ msgstr ""
#~ "Přednastavení s tímto názvem již pro tento přídavný modul existuje.\n"
#~ "\n"
#~ "Co chcete dělat?\n"

#~ msgid "Recent"
#~ msgstr "Naposledy použité..."

#~ msgid "Export selected range to audiofile..."
#~ msgstr "Vyvést oblast výběru jako zvukový soubor..."

#~ msgid "Seamless Looping"
#~ msgstr "Souvislá smyčka"

#~ msgid "Do Not Run Plugins while Recording"
#~ msgstr "Při nahrávání zastavit přídavné moduly"

#~ msgid "Auto-connect outputs to master bus"
#~ msgstr "Automaticky spojit výstupy s hlavní sběrnicí"

#~ msgid "automation range drag"
#~ msgstr "Pohybovat oblastí automatizace"

#~ msgid "Edit Groups"
#~ msgstr "Skupiny pro úpravy"

#~ msgid "Region Editor"
#~ msgstr "Editor oblasti"

#~ msgid "Add Single Range"
#~ msgstr "Přidat jednu oblast"

#~ msgid "Choose top region"
#~ msgstr "Vybrat horní oblast"

#~ msgid "Invert selection"
#~ msgstr "Obrátit výběr"

#~ msgid "Select all after edit point"
#~ msgstr "Vybrat vše po pracovním bodě"

#~ msgid "Select all before edit point"
#~ msgstr "Vybrat vše před pracovním bodem"

#~ msgid "Normalize Region"
#~ msgstr "Znormalizovat oblast"

#~ msgid "Split Region"
#~ msgstr "Rozdělit oblast"

#~ msgid "Export selected regions to audiofile..."
#~ msgstr "Vyvést vybrané oblasti jako zvukový soubor..."

#~ msgid "Lock Region"
#~ msgstr "Uzamknout oblast"

#~ msgid "Next Mouse Mode"
#~ msgstr "Další režim myši"

#~ msgid "Show all"
#~ msgstr "Ukázat vše"

#~ msgid "Show Waveforms Rectified"
#~ msgstr "Ukázat usměrněné tvary vln"

#~ msgid "Set Selected Tracks to Linear Waveforms"
#~ msgstr "Nastavit vybrané stopy na čárové tvary vln"

#~ msgid "Set Selected Tracks to Logarithmic Waveforms"
#~ msgstr "Nastavit vybrané stopy na logaritmické tvary vln"

#~ msgid "80 per frame"
#~ msgstr "80 na snímek"

#~ msgid "programming error: line canvas item has no line pointer!"
#~ msgstr "Chyba v programování: položka plátna čára nemá žádný ukazatel čáry!"

#~ msgid "range selection"
#~ msgstr "Výběr oblasti"

#~ msgid "trim selection start"
#~ msgstr "Ustřihnout počáteční bod výběru"

#~ msgid "trim selection end"
#~ msgstr "Ustřihnout koncový bod výběru"

#~ msgid "trimmed region"
#~ msgstr "Ustřižená oblast"

#~ msgid "TimeFXProgress"
#~ msgstr "Postup TimeFX"

#~ msgid "Not connected to audioengine"
#~ msgstr "Nespojeno s JACKem (zvukovým strojem)"

#~ msgid "Image Compositor Socket has been shutdown/closed"
#~ msgstr "Zdířka sazeče obrázků byla odstavena/uzavřena"

#~ msgid "Image Frame"
#~ msgstr "Rámeček obrázku"

#~ msgid "ardour: "
#~ msgstr "ardour: "

#~ msgid "Click to choose outputs"
#~ msgstr "Vybrat výstupy"

#~ msgid "Name :"
#~ msgstr "Název:"

#~ msgid "Template :"
#~ msgstr "Předloha:"

#~ msgid "Start Audio Engine"
#~ msgstr "Spustit zvukový stroj"

#~ msgid ""
#~ "MIDI Parameter\n"
#~ "Control"
#~ msgstr ""
#~ "Ovládání nastavení\n"
#~ "pomocných proměnných MIDI"

#~ msgid "add automation event to "
#~ msgstr "Vložit bod automatizace pro"

#~ msgid ""
#~ "Do you really want to remove all pre-fader redirects from this bus?\n"
#~ "(this cannot be undone)"
#~ msgstr ""
#~ "Doopravdy chcete odstranit všechna před-prolínací přesměrování z této "
#~ "sběrnice?\n"
#~ "(Toto se pak nedá vrátit zpátky)"

#~ msgid ""
#~ "Do you really want to remove all post-fader redirects from this bus?\n"
#~ "(this cannot be undone)"
#~ msgstr ""
#~ "Doopravdy chcete odstranit všechna po-prolínací přesměrování z této "
#~ "sběrnice?\n"
#~ "(Toto se pak nedá vrátit zpátky)"

#~ msgid "Pre-fader Redirects"
#~ msgstr "Před-prolínací přesměrování"

#~ msgid "Visual options"
#~ msgstr "Volby pro nastavení viditelných prvků"

#~ msgid "solo change"
#~ msgstr "Změnit sólo"

#~ msgid "Solo Lock"
#~ msgstr "Uzamknout sólo"

#~ msgid "TimeAxisViewItemName"
#~ msgstr "Název pohledového prvku časové osy"

#~ msgid "Connection \""
#~ msgstr "Spojení \""

#~ msgid "\""
#~ msgstr "\""

#~ msgid "Move edit cursor"
#~ msgstr "Posunout ukazatele úprav"

#~ msgid "Programming error. that region doesn't cover that position"
#~ msgstr "Chyba v programování: tato oblast nepokrývá tuto polohu"

#~ msgid "Place the edit cursor at the desired sync point"
#~ msgstr "Umístit ukazatele úprav na požadovaný bod sladění"

#~ msgid "KeyboardTarget: keyname \"%1\" is unknown."
#~ msgstr "Cíl klávesnice: \"%1\" - je neznámý."

#~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod1\""
#~ msgstr "S \"mod1\" máte spojeno %1 kláves"

#~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod2\""
#~ msgstr "S \"mod2\" máte spojeno %1 kláves"

#~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod3\""
#~ msgstr "S \"mod3\" máte spojeno %1 kláves"

#~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod4\""
#~ msgstr "S \"mod4\" máte spojeno %1 kláves"

#~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod5\""
#~ msgstr "S \"mod5\" máte spojeno %1 kláves"

#~ msgid "ardour is killing itself for a clean exit\n"
#~ msgstr "ardour se sám shazuje kvůli čistému ukončení\n"

#~ msgid "%d(%d): received signal %d\n"
#~ msgstr "%d(%d): přijat signál %d\n"

#~ msgid "cannot set default signal mask (%1)"
#~ msgstr "cannot set default signal mask (%1)"

#~ msgid ""
#~ "Without a UI style file, ardour will look strange.\n"
#~ " Please set ARDOUR3_UI_RC to point to a valid UI style file"
#~ msgstr ""
#~ "Bez souboru se stylem uživatelského rozhraní bude Ardour vypadat divně.\n"
#~ "Nastavte, prosím, ARDOUR3_UI_RC tak, aby ukazoval na platný soubor se "
#~ "stylem uživatelského rozhraní"

#~ msgid "LADSPA"
#~ msgstr "LADSPA"

#~ msgid "ardour: track/bus/inspector: no route selected"
#~ msgstr "ardour: stopa/sběrnice/inspektor: nebyla vybrána žádná cesta"

#~ msgid "Embed"
#~ msgstr "Vložit"

#~ msgid "Link to an external file"
#~ msgstr "Odkaz na vnější soubor"

#~ msgid "open session"
#~ msgstr "Otevřít sezení"

#~ msgid "POSITION:"
#~ msgstr "POSITION:"

#~ msgid "SYNC POINT:"
#~ msgstr "BOD SEŘÍZENÍ (SYNC POINT):"

#~ msgid "Remove Input"
#~ msgstr "Odstranit vstup"

#~ msgid ""
#~ "The following %1 %2 not in use and \n"
#~ "have been moved to:\n"
#~ "%3. \n"
#~ "\n"
#~ "Flushing the wastebasket will \n"
#~ "release an additional\n"
#~ "%4 %5bytes of disk space.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Následující %1 %2 nepoužívané a\n"
#~ "přesunuté do:\n"
#~ "%3. \n"
#~ "\n"
#~ "Až vyprázdníte koš, uvolní se dalších\n"
#~ "%4 %5 bajtů ukládacího prostoru.\n"

#~ msgid ""
#~ "The following %1 %2 deleted from\n"
#~ "%3,\n"
#~ "releasing %4 %5bytes of disk space"
#~ msgstr ""
#~ "Následující %1 %2 smazány z\n"
#~ "%3,\n"
#~ "a uvolnilo se %4 %5 bajtů ukládacího prostoru"

#, fuzzy
#~ msgid "Copyright (C) 1999-2009 Paul Davis\n"
#~ msgstr "Copyright (C) 1999-2008 Paul Davis\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Line"
#~ msgstr "Čárový"

#, fuzzy
#~ msgid "Type:"
#~ msgstr "Druh"

#, fuzzy
#~ msgid "Bundle manager"
#~ msgstr "Bereich Bouncen"

#, fuzzy
#~ msgid "Fast Export"
#~ msgstr "Zastavit vyvedení do souboru"

#, fuzzy
#~ msgid "Ardour"
#~ msgstr "ardour: "

#, fuzzy
#~ msgid "Show '%s' sources"
#~ msgstr "Ukázat mřížku s takty"

#, fuzzy
#~ msgid "Show '%s' destinations"
#~ msgstr "Ukázat použitelné automatizace"

#, fuzzy
#~ msgid "New Return ..."
#~ msgstr "Vložit nového odesílatele signálu..."

#, fuzzy
#~ msgid " input: "
#~ msgstr "Vstup"

#, fuzzy
#~ msgid " output: "
#~ msgstr "Výstup"

#, fuzzy
#~ msgid "Ardour Preferences"
#~ msgstr "Volby"

#, fuzzy
#~ msgid "Route group"
#~ msgstr "Žádná skupina"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "German:\n"
#~ "\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
#~ msgstr ""
#~ "Deutsch:\n"
#~ "\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
#~ "\tSebastian Arnold <mail@sebastian-arnold.net>\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Autuo Play"
#~ msgstr "Automatické přehrávání"

#, fuzzy
#~ msgid "programming error: impossible control method"
#~ msgstr "Chyba v programování: nebyl vybrán žádný pohled na značku"

#, fuzzy
#~ msgid "ardour: clock"
#~ msgstr "ardour: "

#, fuzzy
#~ msgid "Edit Cursor"
#~ msgstr "Editor"

#, fuzzy
#~ msgid "ardour: editor"
#~ msgstr "ardour: "

#, fuzzy
#~ msgid "ardour: editor: "
#~ msgstr "ardour: editor prolínání"

#, fuzzy
#~ msgid "Select all between cursors"
#~ msgstr "Vybrat vše před ukazatelem polohy"

#, fuzzy
#~ msgid "Paste at edit cursor"
#~ msgstr "Vybrat vše od ukazatele polohy"

#, fuzzy
#~ msgid "Paste at mouse"
#~ msgstr "Ukazatele polohy na polohu myši"

#, fuzzy
#~ msgid "Edit Cursor to Next Region Start"
#~ msgstr "Na začátek další oblasti"

#, fuzzy
#~ msgid "Edit Cursor to Next Region End"
#~ msgstr "Na konec další oblasti"

#, fuzzy
#~ msgid "Edit Cursor to Previous Region Start"
#~ msgstr "Na začátek předchozí oblasti"

#, fuzzy
#~ msgid "Edit Cursor to Previous Region End"
#~ msgstr "Na konec předchozí oblasti"

#, fuzzy
#~ msgid "Edit Cursor to Range Start"
#~ msgstr "Na začátek oblasti výběru"

#, fuzzy
#~ msgid "Edit Cursor to Range End"
#~ msgstr "Na konec oblasti výběru"

#, fuzzy
#~ msgid "Select All Between Cursors"
#~ msgstr "Vybrat vše od ukazatele polohy"

#, fuzzy
#~ msgid "Add Location from Playhead"
#~ msgstr "Zřídit značku na ukazateli polohy"

#, fuzzy
#~ msgid "Center Edit Cursor"
#~ msgstr "Nachystat editor"

#, fuzzy
#~ msgid "Edit to Playhead"
#~ msgstr "Nastavit hodnotu na ukazatele polohy"

#, fuzzy
#~ msgid "crop"
#~ msgstr "Oříznout"

#, fuzzy
#~ msgid "Import as a %1 region"
#~ msgstr "Zavést na seznam s oblastmi"

#, fuzzy
#~ msgid "multichannel"
#~ msgstr "Kanály"

#, fuzzy
#~ msgid "Hide Mark"
#~ msgstr "Současná značka"

#, fuzzy
#~ msgid "ardour: rename mark"
#~ msgstr "Přejmenovat značku"

#, fuzzy
#~ msgid "select on click"
#~ msgstr "Vedlejší údaj o čase"

#, fuzzy
#~ msgid "cancel selection"
#~ msgstr "Výběr oblasti"

#, fuzzy
#~ msgid "select all between cursors"
#~ msgstr "Vybrat vše před ukazatelem polohy"

#, fuzzy
#~ msgid "ardour: rename region"
#~ msgstr "ardour: vyvést oblast do souboru"

#, fuzzy
#~ msgid "set region sync position"
#~ msgstr "Nastavit polohu bodu zapadnutí oblasti"

#, fuzzy
#~ msgid "set sync from edit cursor"
#~ msgstr "Nastavit rozsah přepsání z oblasti úprav"

#, fuzzy
#~ msgid "ardour: freeze"
#~ msgstr "ardour: "

#, fuzzy
#~ msgid "ardour: timestretch"
#~ msgstr "Protáhnutí času"

#~ msgid "Set"
#~ msgstr "Setzen"

#, fuzzy
#~ msgid "Could not connect to JACK server as  \"%1\""
#~ msgstr "Nelze se znovu spojit s JACKem"

#, fuzzy
#~ msgid "unknown strip width \"%1\" in XML GUI information"
#~ msgstr "Neznámý název pro výšku stopy \"%1\" v XML GUI informacích"

#~ msgid "record"
#~ msgstr "Nahrávat"

#, fuzzy
#~ msgid "ardour: mixer"
#~ msgstr "ardour: "

#, fuzzy
#~ msgid "ardour: mixer: "
#~ msgstr "ardour: "

#, fuzzy
#~ msgid "ardour: options editor"
#~ msgstr "ardour: spojení"

#, fuzzy
#~ msgid "Layers & Fades"
#~ msgstr "Takty & Doby"

#, fuzzy
#~ msgid "ardour: playlists"
#~ msgstr "Vyprázdnit seznam skladeb"

#, fuzzy
#~ msgid "ardour: playlist for "
#~ msgstr "ardour: Přídavné moduly"

#, fuzzy
#~ msgid "Available LADSPA Plugins"
#~ msgstr "Dostupné přídavné moduly"

#, fuzzy
#~ msgid "AudioUnit"
#~ msgstr "Poslech"

#, fuzzy
#~ msgid "ardour: %1"
#~ msgstr "ardour: "

#, fuzzy
#~ msgid "ardour: region "
#~ msgstr "ardour: vyvést oblast do souboru"

#, fuzzy
#~ msgid "ardour: track/bus inspector: "
#~ msgstr "ardour: Přidat stopu/sběrnici"

#, fuzzy
#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "Přehrát"

#, fuzzy
#~ msgid "Samplerate: %1"
#~ msgstr "Vzorkovací kmitočet:"

#~ msgid "frames_per_unit"
#~ msgstr "Snímků_na_jednotku"