# Copyright (C) YEAR "Paul Davis" # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Hiroki Inagaki , 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-12 16:31-0600\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-22 06:13-0700\n" "Last-Translator: Hiroki Inagaki \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" #: actions.cc:215 msgid "Unknown action name: %1/%2" msgstr "不明なアクション名: %1/%2" #: action_model.cc:56 action_model.cc:171 msgid "Disabled" msgstr "" #: action_model.cc:83 msgid "Main_menu" msgstr "" #: action_model.cc:85 msgid "JACK" msgstr "" #: action_model.cc:87 msgid "redirectmenu" msgstr "" #: action_model.cc:89 msgid "Editor_menus" msgstr "" #: action_model.cc:91 msgid "RegionList" msgstr "" #: action_model.cc:93 msgid "ProcessorMenu" msgstr "" #: bindings.cc:831 bindings.cc:833 msgid "Window" msgstr "ウインドウ" #: bindings.cc:831 msgid " (Categorized)" msgstr "(カテゴリ化済み)" #: bindings.cc:833 msgid " (Alphabetical)" msgstr "(アルファベット順)" #: bindings.cc:849 msgid "Uncategorized" msgstr "カテゴリなし" #: cursors.cc:81 msgid "cursor hotspots info file %1 has an error on line %2" msgstr "カーソル・ホットスポット情報ファイル %1 は %2 行目にエラーがあります" #: emscale.cc:52 msgid "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789" msgstr "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789" #: gtk_ui.cc:122 msgid "Log" msgstr "ログ" #: gtk_ui.cc:391 msgid "" "\n" "\n" "Shortcut: " msgstr "" "\n" "\n" "ショートカット: " #: gtk_ui.cc:658 msgid "Press To Exit" msgstr "押して終了" #: gtk_ui.cc:694 msgid "I'm sorry %1, I can't do that" msgstr "すみません %1、それはできません" #: keyboard.cc:75 msgid "Command" msgstr "Command" #: keyboard.cc:76 keyboard.cc:98 msgid "Control" msgstr "Control" #: keyboard.cc:77 keyboard.cc:82 keyboard.cc:100 keyboard.cc:105 msgid "Key|Shift" msgstr "Shift" #: keyboard.cc:78 msgid "Option" msgstr "Option" #: keyboard.cc:80 msgid "Cmd" msgstr "Cmd" #: keyboard.cc:81 keyboard.cc:103 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #: keyboard.cc:83 msgid "Opt" msgstr "Opt" #: keyboard.cc:99 keyboard.cc:104 msgid "Alt" msgstr "Alt" #: keyboard.cc:101 msgid "Windows" msgstr "Windows" #: keyboard.cc:106 msgid "Win" msgstr "Win" #: keyboard.cc:158 keyboard.cc:601 msgid "Unknown" msgstr "不明" #: keyboard.cc:612 msgid "key bindings file not found at \"%2\" or contains errors." msgstr "“%2” にキーバインドファイルが見つからなか、エラーが含まれています。" #: keyboard.cc:638 msgid "Keyboard binding found without a name" msgstr "名前のないキーボードバインドが見つかりました" #: keyboard.cc:668 msgid "Cannot save key bindings to %1" msgstr "キーバインドを %1 に保存できません" #: keyboard.cc:684 msgid "Cannot rename your own keybinding file (%1)" msgstr "利用中のキーバインドファイルを名前変更できません (%1)" #: textviewer.cc:32 msgid "Close" msgstr "閉じる" #~ msgid "Unknown action name: %1" #~ msgstr "不明なアクション名: %1" #~ msgid "operate controller now" #~ msgstr "今すぐコントローラーを操作" #~ msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n" #~ msgstr "ボタンが存在しない Controllable が状態を監視できません\n" #~ msgid "Add" #~ msgstr "追加" #~ msgid "Delete" #~ msgstr "削除" #~ msgid "Reset to Default" #~ msgstr "デフォルトに戻す" #~ msgid "Add folder to search path" #~ msgstr "検索するパスのフォルダを追加" #~ msgid "Click to tear this into its own window" #~ msgstr "クリックして個別のウインドウに切り離す" #~ msgid "Click to put this back in the main window" #~ msgstr "クリックしてメインウインドウに戻す"