# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR "Paul Davis" # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Ardour 6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-04-02 13:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-02 17:51+0200\n" "Language-Team: Euskera \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.2.1\n" "Last-Translator: Enara Larraitz & Porrumentzio >\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Language: eu\n" "X-Poedit-Bookmarks: 0,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" #: actions.cc:215 msgid "Unknown action name: %1/%2" msgstr "Ekintza-izen ezezaguna: %1/%2" #: action_model.cc:56 action_model.cc:171 msgid "Disabled" msgstr "Desgaituta" #: action_model.cc:83 msgid "Main_menu" msgstr "Menu_nagusia" #: action_model.cc:85 msgid "JACK" msgstr "JACK" #: action_model.cc:87 msgid "redirectmenu" msgstr "birbideratzemenua" #: action_model.cc:89 msgid "Editor_menus" msgstr "Editore_menuak" #: action_model.cc:91 msgid "RegionList" msgstr "EremuZerrenda" #: action_model.cc:93 msgid "ProcessorMenu" msgstr "ProzesadoreMenua" #: bindings.cc:831 bindings.cc:833 msgid "Window" msgstr "Leihoa" #: bindings.cc:831 msgid " (Categorized)" msgstr " (Kategoriaka)" #: bindings.cc:833 msgid " (Alphabetical)" msgstr " (Alfabetikoki)" #: bindings.cc:849 msgid "Uncategorized" msgstr "Kategoriarik gabe" #: cursors.cc:81 msgid "cursor hotspots info file %1 has an error on line %2" msgstr "%1 fitxategiak errore bat du %2. linean" #: emscale.cc:52 msgid "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789" msgstr "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789" #: gtk_ui.cc:123 msgid "Log" msgstr "Erregistroa" #: gtk_ui.cc:392 msgid "" "\n" "\n" "Shortcut: " msgstr "" "\n" "\n" "Laster-tekla: " #: gtk_ui.cc:691 msgid "Press To Exit" msgstr "Sakatu irteteko" #: gtk_ui.cc:727 msgid "I'm sorry %1, I can't do that" msgstr "%1, ezin da hori burutu" #: keyboard.cc:75 msgid "Command" msgstr "Komandua" #: keyboard.cc:76 keyboard.cc:98 msgid "Control" msgstr "Kontrola" #: keyboard.cc:77 keyboard.cc:82 keyboard.cc:100 keyboard.cc:105 msgid "Key|Shift" msgstr "Maius" #: keyboard.cc:78 msgid "Option" msgstr "Aukera" #: keyboard.cc:80 msgid "Cmd" msgstr "Cmd" #: keyboard.cc:81 keyboard.cc:103 msgid "Ctrl" msgstr "Ktrl" #: keyboard.cc:83 msgid "Opt" msgstr "Opt" #: keyboard.cc:99 keyboard.cc:104 msgid "Alt" msgstr "Alt" #: keyboard.cc:101 msgid "Windows" msgstr "Windows" #: keyboard.cc:106 msgid "Win" msgstr "Win" #: keyboard.cc:159 keyboard.cc:605 msgid "Unknown" msgstr "Ezezaguna" #: keyboard.cc:616 msgid "key bindings file not found at \"%2\" or contains errors." msgstr "laster-teklen fitxategia ez dago %2-(e)n edo akatsak ditu." #: keyboard.cc:642 msgid "Keyboard binding found without a name" msgstr "Laster-teklak ez du izenik" #: keyboard.cc:672 msgid "Cannot save key bindings to %1" msgstr "Ezin dira gorde laster-teklak %1-(e)n" #: keyboard.cc:688 msgid "Cannot rename your own keybinding file (%1)" msgstr "Ezin da berrizendatu zure laster-teklen fitxategia (%1)" #: textviewer.cc:32 msgid "Close" msgstr "Itxi"