msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Ardour 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-09-03 07:59-0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-26 13:43+0800\n" "Last-Translator: Rui-huai Zhang \n" "Language-Team: zrhzrh \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop\n" "X-Poedit-Basepath: ../../\n" "X-Poedit-Language: Chinese\n" "X-Poedit-Country: CHINA\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-SearchPath-0: ardour\n" #: amp.cc:60 automatable.cc:158 msgid "Fader" msgstr "" #: audio_diskstream.cc:244 msgid "AudioDiskstream: Playlist \"%1\" isn't an audio playlist" msgstr "" #: audio_diskstream.cc:296 msgid "AudioDiskstream %1: there is no existing playlist to make a copy of!" msgstr "" #: audio_diskstream.cc:848 audio_diskstream.cc:858 msgid "" "AudioDiskstream %1: when refilling, cannot read %2 from playlist at frame %3" msgstr "" #: audio_diskstream.cc:1014 msgid "AudioDiskstream %1: cannot read %2 from playlist at frame %3" msgstr "" #: audio_diskstream.cc:1383 audio_diskstream.cc:1400 msgid "AudioDiskstream %1: cannot write to disk" msgstr "音频磁盘流 %1: 无法吸入到硬盘" #: audio_diskstream.cc:1443 msgid "AudioDiskstream \"%1\": cannot flush captured data to disk!" msgstr "" #: audio_diskstream.cc:1537 msgid "%1: could not create region for complete audio file" msgstr "" #: audio_diskstream.cc:1571 msgid "AudioDiskstream: could not create region for captured audio!" msgstr "" #: audio_diskstream.cc:1679 msgid "programmer error: %1" msgstr "程序错误: %1" #: audio_diskstream.cc:1905 msgid "AudioDiskstream: channel %1 out of range" msgstr "音频磁盘流: 声道 %1 超出范围" #: audio_diskstream.cc:1919 midi_diskstream.cc:1210 msgid "%1:%2 new capture file not initialized correctly" msgstr "" #: audio_diskstream.cc:2200 msgid "%1: cannot restore pending capture source file %2" msgstr "" #: audio_diskstream.cc:2222 msgid "%1: incorrect number of pending sources listed - ignoring them all" msgstr "" #: audio_diskstream.cc:2246 msgid "%1: cannot create whole-file region from pending capture sources" msgstr "" #: audio_library.cc:71 msgid "Could not open %1. Audio Library not saved" msgstr "无法打开 %1. 音频库未保存" #: audio_playlist.cc:504 msgid "" "Legacy crossfade involved an incoming region not present in playlist \"%1\" " "- crossfade discarded" msgstr "" #: audio_playlist.cc:520 msgid "" "Legacy crossfade involved an outgoing region not present in playlist \"%1\" " "- crossfade discarded" msgstr "" #: audio_playlist_importer.cc:68 msgid "Audio Playlists" msgstr "音频播放列表" #: audio_playlist_importer.cc:161 msgid "region" msgstr "" #: audio_playlist_importer.cc:163 msgid "regions" msgstr "" #: audio_playlist_importer.cc:174 audio_track_importer.cc:245 msgid "A playlist with this name already exists, please rename it." msgstr "此名称的播放列表已存在,请重命名" #: audio_playlist_importer.cc:183 msgid "badly-formed XML in imported playlist" msgstr "" #: audio_playlist_importer.cc:265 msgid "Audio Playlists (unused)" msgstr "音频播放列表(未使用)" #: audio_playlist_source.cc:171 audiosource.cc:913 file_source.cc:529 #: midi_playlist_source.cc:144 midi_playlist_source.cc:152 #: midi_playlist_source.cc:159 midi_source.cc:371 plugin_insert.cc:643 #: rb_effect.cc:332 session.cc:2465 session.cc:2498 session.cc:3643 #: session_handle.cc:87 sndfilesource.cc:121 msgid "programming error: %1" msgstr "程序错误: %1" #: audio_region_importer.cc:75 msgid "Audio Regions" msgstr "音频区域" #: audio_region_importer.cc:145 msgid "Length: " msgstr "长度:" #: audio_region_importer.cc:147 msgid "" "\n" "Position: " msgstr "" "\n" "位置:" #: audio_region_importer.cc:149 msgid "" "\n" "Channels: " msgstr "" "\n" "声道:" #: audio_track.cc:167 msgid "Unknown bundle \"%1\" listed for input of %2" msgstr "" #: audio_track.cc:169 msgid "in 1" msgstr "" #: audio_track.cc:170 msgid "No input bundles available as a replacement" msgstr "" #: audio_track.cc:174 msgid "Bundle %1 was not available - \"in 1\" used instead" msgstr "" #: audio_track.cc:183 msgid "improper input channel list in XML node (%1)" msgstr "" #: audio_track_importer.cc:69 msgid "Audio Tracks" msgstr "音频音轨" #: audio_track_importer.cc:254 audio_track_importer.cc:260 msgid "badly-formed XML in imported track" msgstr "" #: audio_track_importer.cc:288 msgid "Error Importing Audio track %1" msgstr "" #: audioanalyser.cc:50 msgid "cannot load VAMP plugin \"%1\"" msgstr "无法载入VAMP插件 \"%1\"" #: audioanalyser.cc:70 msgid "VAMP Plugin \"%1\" could not be loaded" msgstr "无法载入VAMP插件 \"%1\"" #: audioengine.cc:186 msgid "" "This version of JACK is old - you should upgrade to a newer version that " "supports jack_port_type_get_buffer_size()" msgstr "" #: audioengine.cc:190 msgid "Connect session to engine" msgstr "连接会话到引擎" #: audioengine.cc:843 msgid "" "a port with the name \"%1\" already exists: check for duplicated track/bus " "names" msgstr "" #: audioengine.cc:845 session.cc:1698 msgid "" "No more JACK ports are available. You will need to stop %1 and restart JACK " "with more ports if you need this many tracks." msgstr "" #: audioengine.cc:848 msgid "AudioEngine: cannot register port \"%1\": %2" msgstr "" #: audioengine.cc:878 msgid "unable to create port: %1" msgstr "无法创建端口: %1" #: audioengine.cc:932 msgid "connect called before engine was started" msgstr "" #: audioengine.cc:958 msgid "AudioEngine: cannot connect %1 (%2) to %3 (%4)" msgstr "音频引擎: 无法连接 %1 (%2) 到 %3 (%4)" #: audioengine.cc:973 audioengine.cc:1004 msgid "disconnect called before engine was started" msgstr "" #: audioengine.cc:1052 msgid "get_port_by_name() called before engine was started" msgstr "" #: audioengine.cc:1104 msgid "get_ports called before engine was started" msgstr "" #: audioengine.cc:1427 msgid "failed to connect to JACK" msgstr "连接JACK失败" #: audioregion.cc:1643 msgid "" "You have requested an operation that requires audio analysis.\n" "\n" "You currently have \"auto-analyse-audio\" disabled, which means that " "transient data must be generated every time it is required.\n" "\n" "If you are doing work that will require transient data on a regular basis, " "you should probably enable \"auto-analyse-audio\" then quit ardour and " "restart.\n" "\n" "This dialog will not display again. But you may notice a slight delay in " "this and future transient-detection operations.\n" msgstr "" #: audiosource.cc:199 msgid "cannot rename peakfile for %1 from %2 to %3 (%4)" msgstr "无法为 %1 重命名峰文件(peakfile), 从 %2 到 %3 (%4)" #: audiosource.cc:226 msgid "AudioSource: cannot stat peakfile \"%1\"" msgstr "" #: audiosource.cc:366 msgid "cannot read sample data for unscaled peak computation" msgstr "无法为无标度的峰计算读取采样数据" #: audiosource.cc:387 msgid "AudioSource: cannot open peakpath (a) \"%1\" (%2)" msgstr "" #: audiosource.cc:463 msgid "AudioSource: cannot open peakpath (b) \"%1\" (%2)" msgstr "" #: audiosource.cc:587 msgid "" "AudioSource[%1]: peak read - cannot read %2 samples at offset %3 of %4 (%5)" msgstr "" #: audiosource.cc:667 msgid "%1: could not write read raw data for peak computation (%2)" msgstr "" #: audiosource.cc:706 msgid "AudioSource: cannot open peakpath (c) \"%1\" (%2)" msgstr "" #: audiosource.cc:773 audiosource.cc:886 msgid "%1: could not write peak file data (%2)" msgstr "" #: audiosource.cc:924 #, fuzzy msgid "could not truncate peakfile %1 to %2 (error: %3)" msgstr "无法重命名文件 %1 到 %2 (%3)" #: auditioner.cc:87 msgid "no outputs available for auditioner - manual connection required" msgstr "" #: auditioner.cc:135 msgid "Auditioning of non-audio regions not yet supported" msgstr "" #: auditioner.cc:160 msgid "Cannot setup auditioner processing flow for %1 channels" msgstr "" #: automatable.cc:81 msgid "Automation node has no path property" msgstr "" #: automatable.cc:101 msgid "cannot open %2 to load automation data (%3)" msgstr "" #: automatable.cc:129 msgid "cannot load automation data from %2" msgstr "无法从 %2 载入自动数据" #: automation_list.cc:353 msgid "automation list: cannot load coordinates from XML, all points ignored" msgstr "" #: automation_list.cc:399 msgid "" "automation list: no x-coordinate stored for control point (point ignored)" msgstr "" #: automation_list.cc:405 msgid "" "automation list: no y-coordinate stored for control point (point ignored)" msgstr "" #: automation_list.cc:421 msgid "" "AutomationList: passed XML node called %1, not \"AutomationList\" - ignored" msgstr "" #: butler.cc:91 msgid "Cannot create transport request signal pipe (%1)" msgstr "" #: butler.cc:97 butler.cc:103 msgid "UI: cannot set O_NONBLOCK on butler request pipe (%1)" msgstr "" #: butler.cc:109 msgid "Session: could not create butler thread" msgstr "会话:无法创建管家线程" #: butler.cc:156 msgid "poll on butler request pipe failed (%1)" msgstr "" #: butler.cc:163 msgid "Error on butler thread request pipe: fd=%1 err=%2" msgstr "" #: butler.cc:201 msgid "Error reading from butler request pipe" msgstr "" #: butler.cc:248 msgid "Butler read ahead failure on dstream %1" msgstr "" #: butler.cc:285 msgid "Butler write-behind failure on dstream %1" msgstr "" #: control_protocol_manager.cc:134 msgid "control protocol name \"%1\" has no descriptor" msgstr "控制协议名称 \"%1\" 没有描述符" #: control_protocol_manager.cc:141 msgid "control protocol name \"%1\" could not be initialized" msgstr "控制协议名称 \"%1\" 无法初始化" #: control_protocol_manager.cc:201 msgid "Instantiating mandatory control protocol %1" msgstr "实例强制性控制协议 %1" #: control_protocol_manager.cc:222 #, fuzzy msgid "looking for control protocols in %1\n" msgstr "寻找控制协议, 在 %1\n" #: control_protocol_manager.cc:247 msgid "Control protocol %1 not usable" msgstr "" #: control_protocol_manager.cc:264 msgid "Control surface protocol discovered: \"%1\"\n" msgstr "" #: control_protocol_manager.cc:282 msgid "ControlProtocolManager: cannot load module \"%1\" (%2)" msgstr "" #: control_protocol_manager.cc:290 msgid "ControlProtocolManager: module \"%1\" has no descriptor function." msgstr "控制协议管理器: 模块 \"%1\" 没有描述符函数" #: cycle_timer.cc:38 msgid "CycleTimer::get_mhz(): can't open /proc/cpuinfo" msgstr "" #: cycle_timer.cc:50 msgid "CycleTimer::get_mhz(): cannot locate cpu MHz in /proc/cpuinfo" msgstr "" #: cycle_timer.cc:73 msgid "cannot locate cpu MHz in /proc/cpuinfo" msgstr "" #: data_type.cc:27 msgid "audio" msgstr "音频" #: data_type.cc:28 session.cc:1640 session.cc:1643 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" #: data_type.cc:29 msgid "unknown" msgstr "未知" #: delivery.cc:114 msgid "main outs" msgstr "" #: delivery.cc:117 send.cc:61 msgid "listen" msgstr "" #: diskstream.cc:303 msgid "Location \"%1\" not valid for track loop (start >= end)" msgstr "" #: export_channel.cc:110 msgid "Could not get port for export channel \"%1\", dropping the channel" msgstr "无法得到输出声道 \"%1\" 的端口, 丢弃此声道" #: export_failed.cc:32 msgid "Export failed: %1" msgstr "导出失败: %1" #: export_filename.cc:118 msgid "Existing export folder for this session (%1) does not exist - ignored" msgstr "" #: export_filename.cc:229 msgid "No Time" msgstr "没时间" #: export_filename.cc:238 msgid "Invalid time format" msgstr "非法时间格式" #: export_filename.cc:247 msgid "No Date" msgstr "无日期" #: export_filename.cc:262 msgid "Invalid date format" msgstr "非法日期格式" #: export_format_manager.cc:57 msgid "CD" msgstr "CD" #: export_format_manager.cc:66 msgid "DVD-A" msgstr "DVD-A" #: export_format_manager.cc:80 msgid "iPod" msgstr "" #: export_format_manager.cc:91 msgid "Something else" msgstr "其他的" #: export_format_manager.cc:110 msgid "Any" msgstr "任何" #: export_format_manager.cc:111 msgid "Lossless (linear PCM)" msgstr "无损的 (线性PCM)" #: export_format_manager.cc:112 msgid "Lossy compression" msgstr "有损压缩" #: export_format_manager.cc:113 msgid "Lossless compression" msgstr "无损压缩" #: export_format_manager.cc:218 export_format_specification.cc:579 msgid "Session rate" msgstr "" #: export_format_specification.cc:537 msgid "normalize" msgstr "" #: export_format_specification.cc:541 msgid "trim" msgstr "" #: export_format_specification.cc:543 msgid "trim start" msgstr "" #: export_format_specification.cc:545 msgid "trim end" msgstr "" #: export_formats.cc:49 msgid "Shaped Noise" msgstr "" #: export_formats.cc:50 msgid "Triangular" msgstr "三角形" #: export_formats.cc:51 msgid "Rectangular" msgstr "长方形" #: export_formats.cc:52 session.cc:4861 session.cc:4877 msgid "None" msgstr "" #: export_formats.cc:159 msgid "8bit" msgstr "8位" #: export_formats.cc:161 msgid "16bit" msgstr "" #: export_formats.cc:163 msgid "24bit" msgstr "" #: export_formats.cc:165 msgid "32bit" msgstr "" #: export_formats.cc:167 msgid "float" msgstr "" #: export_formats.cc:169 msgid "double" msgstr "(2:1)(_D" #: export_formats.cc:171 msgid "8bit unsigned" msgstr "无标号8位" #: export_formats.cc:173 msgid "Vorbis sample format" msgstr "Vorbis采样格式" #: export_formats.cc:175 msgid "No sample format" msgstr "无采样格式" #: export_handler.cc:335 msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD marker file" msgstr "" #: export_handler.cc:417 export_handler.cc:420 msgid "an error occured while writing a TOC/CUE file: %1" msgstr "" #: export_handler.cc:642 export_handler.cc:700 msgid "Cannot convert %1 to Latin-1 text" msgstr "" #: export_profile_manager.cc:93 msgid "Searching for export formats in %1" msgstr "" #: export_profile_manager.cc:99 #, fuzzy msgid "Unable to create export format directory %1: %2" msgstr "无法创建混音模板目录 \"%1\" (%2)" #: export_profile_manager.cc:257 #, fuzzy msgid "Unable to remove export preset %1: %2" msgstr "无法创建端口: %1" #: export_profile_manager.cc:347 msgid "Selection" msgstr "选取" #: export_profile_manager.cc:600 #, fuzzy msgid "Unable to rename export format %1 to %2: %3" msgstr "无法重命名快照 %1 到 %2 (%3)" #: export_profile_manager.cc:632 #, fuzzy msgid "Unable to remove export profile %1: %2" msgstr "无法备份状态文件%1 (%2)" #: export_profile_manager.cc:649 #, fuzzy msgid "empty format" msgstr "无采样格式" #: export_profile_manager.cc:818 msgid "No timespan has been selected!" msgstr "" #: export_profile_manager.cc:822 msgid "No channels have been selected!" msgstr "没有选中任何声道" #: export_profile_manager.cc:826 msgid "Some channels are empty" msgstr "一些声道是空的" #: export_profile_manager.cc:859 msgid "No format selected!" msgstr "没有选中格式!" #: export_profile_manager.cc:861 msgid "All channels are empty!" msgstr "所有声道都是空的!" #: export_profile_manager.cc:863 msgid "One or more of the selected formats is not compatible with this system!" msgstr "" #: export_profile_manager.cc:866 msgid "" "%1 supports only %2 channels, but you have %3 channels in your channel " "configuration" msgstr "" #: file_source.cc:198 session_state.cc:2891 msgid "" "there are already 1000 files with names like %1; versioning discontinued" msgstr "" #: file_source.cc:207 msgid "cannot rename file source from %1 to %2 (%3)" msgstr "" #: file_source.cc:250 file_source.cc:378 msgid "FileSource: search path not set" msgstr "文件源: 没设置搜索路径" #: file_source.cc:313 file_source.cc:448 msgid "Filesource: cannot find required file (%1): while searching %2" msgstr "" #: file_source.cc:440 msgid "" "FileSource: \"%1\" is ambigous when searching %2\n" "\t" msgstr "" #: file_source.cc:494 msgid "Filesource: cannot find required file (%1): %2" msgstr "文件源: 无法找到要求的文件 (%1): %2" #: file_source.cc:501 msgid "Filesource: cannot check for existing file (%1): %2" msgstr "" #: file_source.cc:535 msgid "" "Programming error! %1 tried to rename a file over another file! It's safe to " "continue working, but please report this to the developers." msgstr "" #: file_source.cc:540 msgid "cannot rename file %1 to %2 (%3)" msgstr "无法重命名文件 %1 到 %2 (%3)" #: filesystem_paths.cc:73 #, fuzzy msgid "Cannot create Configuration directory %1 - cannot run" msgstr "无法创建会话目录在路径 %1 错误: %2" #: filesystem_paths.cc:78 msgid "" "Configuration directory %1 already exists and is not a directory/folder - " "cannot run" msgstr "" #: filesystem_paths.cc:91 msgid "ARDOUR_DLL_PATH not set in environment - exiting\n" msgstr "" #: filesystem_paths.cc:107 msgid "ARDOUR_CONFIG_PATH not set in environment - exiting\n" msgstr "" #: filesystem_paths.cc:127 msgid "ARDOUR_DATA_PATH not set in environment - exiting\n" msgstr "" #: filter.cc:66 msgid "filter: error creating name for new file based on %1" msgstr "" #: filter.cc:78 msgid "filter: error creating new file %1 (%2)" msgstr "" #: find_session.cc:51 msgid "Could not resolve path: %1 (%2)" msgstr "无法解决路径: %1 (%2)" #: find_session.cc:63 msgid "cannot check session path %1 (%2)" msgstr "无法检查会话路径 %1 (%2)" #: find_session.cc:89 msgid "cannot check statefile %1 (%2)" msgstr "" #: find_session.cc:125 msgid "%1 is not a snapshot file" msgstr "%1 不是一个快照文件" #: find_session.cc:142 msgid "cannot determine current working directory (%1)" msgstr "" #: find_session.cc:159 msgid "unknown file type for session %1" msgstr "" #: globals.cc:205 msgid "Could not set system open files limit to \"unlimited\"" msgstr "" #: globals.cc:207 msgid "Could not set system open files limit to %1" msgstr "" #: globals.cc:211 msgid "Your system is configured to limit %1 to only %2 open files" msgstr "" #: globals.cc:215 msgid "Could not get system open files limit (%1)" msgstr "" #: globals.cc:266 msgid "Loading configuration" msgstr "载入配置" #: import.cc:207 msgid "Could not find a source for %1 even though we are updating this file!" msgstr "" #: import.cc:236 msgid "Unable to create file %1 during import" msgstr "在导入期间无法创建文件 %1" #: import.cc:262 msgid "Resampling %1 from %2kHz to %3kHz" msgstr "" #: import.cc:268 msgid "Copying %1" msgstr "复制 %1 中" #: import.cc:446 msgid "Track %1 of %2 contained no usable MIDI data" msgstr "" #: import.cc:453 msgid "MIDI file %1 was not readable (no reason available)" msgstr "" #: import.cc:499 msgid "Import: cannot open input sound file \"%1\"" msgstr "" #: import.cc:510 msgid "Import: error opening MIDI file" msgstr "导入: 错误打开MIDI文件" #: import.cc:549 msgid "Loading MIDI file %1" msgstr "载入MIDI文件 %1" #: import.cc:614 msgid "Failed to remove some files after failed/cancelled import operation" msgstr "" #: instrument_info.cc:40 instrument_info.cc:61 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "未知" #: instrument_info.cc:230 msgid "preset %1 (bank %2)" msgstr "" #: internal_send.cc:278 internal_send.cc:279 msgid "%1 - cannot find any track/bus with the ID %2 to connect to" msgstr "" #: io.cc:208 msgid "IO: cannot disconnect port %1 from %2" msgstr "IO: 无法失去从 %2 的连接端口 %1" #: io.cc:343 io.cc:428 msgid "IO: cannot register input port %1" msgstr "IO: 无法注册输入端口 %1" #: io.cc:348 io.cc:433 msgid "IO: cannot register output port %1" msgstr "无法注册输出端口 %1" #: io.cc:591 io.cc:647 msgid "incorrect XML node \"%1\" passed to IO object" msgstr "不正确的XML符号 \"%1\" 通过IO对象" #: io.cc:706 msgid "in" msgstr "" #: io.cc:706 msgid "out" msgstr "" #: io.cc:707 msgid "input" msgstr "输入" #: io.cc:707 msgid "output" msgstr "输出" #: io.cc:717 msgid "Unknown bundle \"%1\" listed for %2 of %3" msgstr "" #: io.cc:783 msgid "Bundle %1 was not available - \"%2\" used instead" msgstr "" #: io.cc:786 msgid "No %1 bundles available as a replacement" msgstr "" #: io.cc:889 msgid "%1: cannot create I/O ports" msgstr "%1: 无法创建I/O端口" #: io.cc:1017 io.cc:1121 msgid "IO: badly formed string in XML node for inputs \"%1\"" msgstr "" #: io.cc:1022 io.cc:1126 msgid "bad input string in XML node \"%1\"" msgstr "" #: io.cc:1060 msgid "IO: badly formed string in XML node for outputs \"%1\"" msgstr "" #: io.cc:1065 msgid "IO: bad output string in XML node \"%1\"" msgstr "" #: io.cc:1410 #, c-format msgid "%s %u" msgstr "" #: io.cc:1457 #, c-format msgid "%s in" msgstr "" #: io.cc:1459 #, c-format msgid "%s out" msgstr "" #: io.cc:1534 session.cc:494 session.cc:523 msgid "mono" msgstr "单声道" #: io.cc:1536 session.cc:507 session.cc:537 msgid "L" msgstr "" #: io.cc:1536 session.cc:509 session.cc:539 msgid "R" msgstr "" #: io.cc:1538 io.cc:1544 #, c-format msgid "%d" msgstr "" #: ladspa_plugin.cc:88 msgid "LADSPA: module has no descriptor function." msgstr "LADSPA: 模块没有描述符函数." #: ladspa_plugin.cc:93 msgid "LADSPA: plugin has gone away since discovery!" msgstr "LADSPA: 当发现插件时, 插件已经不见了." #: ladspa_plugin.cc:100 msgid "LADSPA: \"%1\" cannot be used, since it cannot do inplace processing" msgstr "" #: ladspa_plugin.cc:297 #, fuzzy msgid "" "illegal parameter number used with plugin \"%1\". This may indicate a change " "in the plugin design, and presets may be invalid" msgstr "" "插件\"%1\"使用非法参数数量. 这可能意味着插件的设计有所变动, 而且预设失效了." #: ladspa_plugin.cc:376 ladspa_plugin.cc:426 msgid "Bad node sent to LadspaPlugin::set_state" msgstr "坏的符号发送至 LadspaPlugin::set_state" #: ladspa_plugin.cc:391 ladspa_plugin.cc:440 msgid "LADSPA: no ladspa port number" msgstr "LADSPA: 没有 ladspa 端口数量" #: ladspa_plugin.cc:397 ladspa_plugin.cc:446 msgid "LADSPA: no ladspa port data" msgstr "LADSPA: 没有LADSPA端口数据" #: ladspa_plugin.cc:717 msgid "LADSPA: cannot load module from \"%1\"" msgstr "LADSPA: 无法从 \"%1\" 载入模块" #: ladspa_plugin.cc:827 msgid "Could not locate HOME. Preset not removed." msgstr "无法定位HOME. 预设没被移除." #: ladspa_plugin.cc:864 ladspa_plugin.cc:870 msgid "Could not create %1. Preset not saved. (%2)" msgstr "不能创建 %1. 预设没保存. (%2)" #: ladspa_plugin.cc:877 msgid "Error saving presets file %1." msgstr "" #: ladspa_plugin.cc:915 msgid "Could not locate HOME. Preset not saved." msgstr "无法定位HOME. 预设没保存." #: location.cc:328 msgid "You cannot put a CD marker at this position" msgstr "你不可以把CD标签放在这个位置" #: location.cc:450 msgid "incorrect XML node passed to Location::set_state" msgstr "" #: location.cc:455 msgid "XML node for Location has no ID information" msgstr "" #: location.cc:459 msgid "XML node for Location has no name information" msgstr "" #: location.cc:466 msgid "XML node for Location has no start information" msgstr "" #: location.cc:477 msgid "XML node for Location has no end information" msgstr "" #: location.cc:484 msgid "XML node for Location has no flags information" msgstr "" #: location.cc:658 msgid "Locations: attempt to use unknown location as selected location" msgstr "" #: location.cc:829 msgid "incorrect XML mode passed to Locations::set_state" msgstr "" #: location.cc:842 session.cc:4362 session_state.cc:1114 msgid "session" msgstr "会话" #: location.cc:907 msgid "could not load location from session file - ignored" msgstr "" #: location_importer.cc:61 msgid "Locations" msgstr "" #: location_importer.cc:123 msgid "Location: " msgstr "" #: location_importer.cc:125 msgid "" "Range\n" "start: " msgstr "" #: location_importer.cc:126 msgid "" "\n" "end: " msgstr "" #: location_importer.cc:146 msgid "" "The location is the Punch range. It will be imported as a normal range.\n" "You may rename the imported location:" msgstr "" #: location_importer.cc:157 msgid "" "The location is a Loop range. It will be imported as a normal range.\n" "You may rename the imported location:" msgstr "" #: location_importer.cc:168 msgid "" "A location with that name already exists.\n" "You may rename the imported location:" msgstr "" #: ltc_slave.cc:268 msgid "Session framerate adjusted from %1 to LTC's %2." msgstr "" #: ltc_slave.cc:282 msgid "Session and LTC framerate mismatch: LTC:%1 Session:%2." msgstr "" #: ltc_slave.cc:591 #, c-format msgid "flywheel" msgstr "" #: midi_diskstream.cc:167 msgid "" "%1: I/O configuration change %4 requested to use %2, but channel setup is %3" msgstr "" #: midi_diskstream.cc:219 msgid "MidiDiskstream: Playlist \"%1\" isn't a midi playlist" msgstr "" #: midi_diskstream.cc:270 msgid "MidiDiskstream %1: there is no existing playlist to make a copy of!" msgstr "" #: midi_diskstream.cc:699 msgid "MidiDiskstream %1: cannot read %2 from playlist at frame %3" msgstr "" #: midi_diskstream.cc:834 msgid "MidiDiskstream %1: cannot write to disk" msgstr "MIDI磁盘流 %1: 无法写入硬盘" #: midi_diskstream.cc:868 msgid "MidiDiskstream \"%1\": cannot flush captured data to disk!" msgstr "" #: midi_diskstream.cc:955 msgid "%1: could not create region for complete midi file" msgstr "" #: midi_diskstream.cc:992 msgid "MidiDiskstream: could not create region for captured midi!" msgstr "" #: midi_model.cc:634 msgid "No NoteID found for note property change - ignored" msgstr "" #: midi_model.cc:906 msgid "No SysExID found for sys-ex property change - ignored" msgstr "" #: midi_model.cc:2010 msgid "transpose" msgstr "" #: midi_patch_manager.cc:126 msgid "Duplicate MIDI device `%1' in `%2' ignored" msgstr "" #: midi_source.cc:125 msgid "Missing parameter property on InterpolationStyle" msgstr "" #: midi_source.cc:132 msgid "Missing style property on InterpolationStyle" msgstr "" #: midi_source.cc:144 msgid "Missing parameter property on AutomationState" msgstr "" #: midi_source.cc:151 msgid "Missing state property on AutomationState" msgstr "" #: midi_stretch.cc:85 msgid "MIDI stretch created non-MIDI source" msgstr "" #: monitor_processor.cc:53 msgid "monitor dim" msgstr "" #: monitor_processor.cc:54 msgid "monitor cut" msgstr "" #: monitor_processor.cc:55 msgid "monitor mono" msgstr "" #: monitor_processor.cc:58 msgid "monitor dim level" msgstr "" #: monitor_processor.cc:62 msgid "monitor solo boost level" msgstr "" #: monitor_processor.cc:512 msgid "cut control %1" msgstr "" #: monitor_processor.cc:513 msgid "dim control" msgstr "" #: monitor_processor.cc:514 msgid "polarity control" msgstr "" #: monitor_processor.cc:515 msgid "solo control" msgstr "" #: mtc_slave.cc:235 msgid "MTC Slave: atomic read of current time failed, sleeping!" msgstr "" #: mtc_slave.cc:359 msgid "" "Unknown rate/drop value %1 in incoming MTC stream, session values used " "instead" msgstr "" #: mtc_slave.cc:379 msgid "Session framerate adjusted from %1 TO: MTC's %2." msgstr "" #: mtc_slave.cc:393 msgid "Session and MTC framerate mismatch: MTC:%1 %2:%3." msgstr "" #: operations.cc:24 msgid "capture" msgstr "录音" #: operations.cc:25 msgid "paste" msgstr "粘贴" #: operations.cc:26 msgid "duplicate region" msgstr "复制区域" #: operations.cc:27 msgid "insert file" msgstr "插入文件" #: operations.cc:28 msgid "insert region" msgstr "插入选取" #: operations.cc:29 msgid "drag region brush" msgstr "" #: operations.cc:30 msgid "region drag" msgstr "" #: operations.cc:31 msgid "selection grab" msgstr "" #: operations.cc:32 msgid "region fill" msgstr "" #: operations.cc:33 msgid "fill selection" msgstr "填充选区" #: operations.cc:34 msgid "create region" msgstr "创建选区" #: operations.cc:35 msgid "region copy" msgstr "" #: operations.cc:36 msgid "fixed time region copy" msgstr "" #: pannable.cc:207 msgid "Pannable given XML data for %1 - ignored" msgstr "" #: panner_manager.cc:76 msgid "looking for panners in %1" msgstr "" #: panner_manager.cc:99 msgid "Panner discovered: \"%1\" in %2" msgstr "" #: panner_manager.cc:116 msgid "PannerManager: cannot load module \"%1\" (%2)" msgstr "" #: panner_manager.cc:123 msgid "PannerManager: module \"%1\" has no descriptor function." msgstr "" #: panner_manager.cc:186 msgid "no panner discovered for in/out = %1/%2" msgstr "" #: panner_shell.cc:179 msgid "Unknown panner plugin \"%1\" found in pan state - ignored" msgstr "" #: panner_shell.cc:185 msgid "panner plugin node has no type information!" msgstr "" #: playlist.cc:2070 msgid "region state node has no ID, ignored" msgstr "" #: playlist.cc:2088 msgid "Playlist: cannot create region from XML" msgstr "" #: playlist_source.cc:99 msgid "No playlist ID in PlaylistSource XML!" msgstr "" #: playlist_source.cc:118 msgid "Could not construct playlist for PlaylistSource from session data!" msgstr "" #: plugin.cc:324 msgid "" "Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a " "full version" msgstr "" #: plugin.cc:398 msgid "" "Saving plugin settings is not supported in this build of %1. Consider paying " "for the full version" msgstr "" #: plugin_insert.cc:598 msgid "programming error: " msgstr "程序错误:" #: plugin_insert.cc:926 msgid "XML node describing plugin is missing the `type' field" msgstr "" #: plugin_insert.cc:941 msgid "unknown plugin type %1 in plugin insert state" msgstr "" #: plugin_insert.cc:969 msgid "Plugin has no unique ID field" msgstr "" #: plugin_insert.cc:978 msgid "" "Found a reference to a plugin (\"%1\") that is unknown.\n" "Perhaps it was removed or moved since it was last used." msgstr "" #: plugin_insert.cc:1094 msgid "PluginInsert: Auto: no ladspa port number" msgstr "" #: plugin_insert.cc:1101 msgid "PluginInsert: Auto: port id out of range" msgstr "" #: plugin_insert.cc:1137 msgid "PluginInsert: automatable control %1 not found - ignored" msgstr "" #: plugin_manager.cc:161 msgid "Discovering Plugins" msgstr "发现插件" #: plugin_manager.cc:335 msgid "Could not parse rdf file: %1" msgstr "无法传递 rdf文件: %1" #: plugin_manager.cc:374 msgid "LADSPA: cannot load module \"%1\" (%2)" msgstr "LADSPA: 无法载入模块 \"%1\" (%2)" #: plugin_manager.cc:381 msgid "LADSPA: module \"%1\" has no descriptor function." msgstr "" #: plugin_manager.cc:602 msgid "" "VST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used in %2 " "at this time" msgstr "" #: plugin_manager.cc:709 msgid "" "linuxVST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used " "in %2 at this time" msgstr "" #: plugin_manager.cc:870 msgid "unknown plugin status type \"%1\" - all entries ignored" msgstr "" #: plugin_manager.cc:887 msgid "unknown plugin type \"%1\" - ignored" msgstr "位置插件类型 \"%1\" - 忽略之" #: port.cc:367 msgid "get_connected_latency_range() called while disconnected from JACK" msgstr "" #: port.cc:450 msgid "could not reregister %1" msgstr "无法注册 %1." #: port_insert.cc:43 msgid "insert %1" msgstr "插入 %1" #: port_insert.cc:198 msgid "XML node describing port insert is missing the `type' field" msgstr "" #: port_insert.cc:203 msgid "non-port insert XML used for port plugin insert" msgstr "" #: processor.cc:207 msgid "No %1 property flag in element %2" msgstr "" #: processor.cc:216 msgid "No child node with active property" msgstr "" #: rc_configuration.cc:93 msgid "Loading system configuration file %1" msgstr "载入系统配置文件 %1" #: rc_configuration.cc:97 msgid "%1: cannot read system configuration file \"%2\"" msgstr "%1: 无法读取系统配置文件\"%2\"" #: rc_configuration.cc:102 msgid "%1: system configuration file \"%2\" not loaded successfully." msgstr "%1: 系统配置文件 \"%2\" 载入不成功" #: rc_configuration.cc:106 msgid "" "Your system %1 configuration file is empty. This probably means that there " "was an error installing %1" msgstr "" #: rc_configuration.cc:121 msgid "Loading user configuration file %1" msgstr "载入用户配置文件 %1" #: rc_configuration.cc:125 msgid "%1: cannot read configuration file \"%2\"" msgstr "%1: 无法读取配置文件 \"%2\"" #: rc_configuration.cc:130 msgid "%1: user configuration file \"%2\" not loaded successfully." msgstr "%1: 用户配置文件 \"%2\" 载入不成功" #: rc_configuration.cc:134 msgid "your %1 configuration file is empty. This is not normal." msgstr "" #: rc_configuration.cc:151 msgid "Config file %1 not saved" msgstr "配置文件 %1 没有保存" #: recent_sessions.cc:54 msgid "cannot open recent session file %1 (%2)" msgstr "无法打开最近会话文件%1 (%2)" #: region_factory.cc:67 region_factory.cc:109 region_factory.cc:150 #: region_factory.cc:192 msgid "" "programming error: RegionFactory::create() called with unknown Region type" msgstr "" #: region_factory.cc:554 msgid "%1 compound-%2 (%3)" msgstr "" #: region_factory.cc:556 msgid "%1 compound-%2.1 (%3)" msgstr "" #: region_factory.cc:618 msgid "cannot create new name for region \"%1\"" msgstr "" #: resampled_source.cc:98 msgid "Import: %1" msgstr "导入: %1" #: resampled_source.cc:128 msgid "Import: src_new() failed : %1" msgstr "导入: src_new() 失败 : %1" #: return.cc:41 msgid "return %1" msgstr "返回 %1" #: route.cc:1105 route.cc:2581 msgid "unknown Processor type \"%1\"; ignored" msgstr "" #: route.cc:1117 msgid "processor could not be created. Ignored." msgstr "" #: route.cc:2007 route.cc:2234 msgid "Bad node sent to Route::set_state() [%1]" msgstr "损坏的符号发送至 Route::set_state() [%1]" #: route.cc:2067 msgid "Pannable state found for route (%1) without a panner!" msgstr "" #: route.cc:2137 route.cc:2141 route.cc:2348 route.cc:2352 msgid "badly formed order key string in state file! [%1] ... ignored." msgstr "" #: route_group.cc:459 msgid "You cannot subgroup MIDI tracks at this time" msgstr "此时你无法子分组MIDI声道" #: rb_effect.cc:233 rb_effect.cc:274 msgid "tempoize: error reading data from %1 at %2 (wanted %3, got %4)" msgstr "" #: rb_effect.cc:303 rb_effect.cc:325 msgid "error writing tempo-adjusted data to %1" msgstr "" #: send.cc:59 msgid "aux %1" msgstr "" #: send.cc:63 msgid "send %1" msgstr "发送 %1" #: send.cc:65 #, fuzzy msgid "programming error: send created using role %1" msgstr "程序错误: 无法识别编辑模式字符串 \"%1\"" #: session.cc:347 msgid "Set block size and sample rate" msgstr "" #: session.cc:352 msgid "Using configuration" msgstr "使用配置" #: session.cc:377 msgid "LTC In" msgstr "" #: session.cc:378 msgid "LTC Out" msgstr "" #: session.cc:404 msgid "LTC-in" msgstr "" #: session.cc:405 msgid "LTC-out" msgstr "" #: session.cc:434 msgid "could not setup Click I/O" msgstr "" #: session.cc:461 msgid "cannot setup Click I/O" msgstr "" #: session.cc:464 msgid "Compute I/O Latencies" msgstr "" #: session.cc:470 msgid "Set up standard connections" msgstr "设置标准连接" #: session.cc:491 #, c-format msgid "out %" msgstr "" #: session.cc:505 #, c-format msgid "out %+%" msgstr "" #: session.cc:520 #, c-format msgid "in %" msgstr "" #: session.cc:534 #, c-format msgid "in %+%" msgstr "" #: session.cc:570 msgid "Setup signal flow and plugins" msgstr "" #: session.cc:614 msgid "Connect to engine" msgstr "连接到引擎" #: session.cc:645 msgid "cannot connect master output %1 to %2" msgstr "" #: session.cc:704 msgid "monitor" msgstr "" #: session.cc:749 msgid "cannot connect control input %1 to %2" msgstr "" #: session.cc:769 msgid "The preferred I/O for the monitor bus (%1) cannot be found" msgstr "" #: session.cc:800 msgid "cannot connect control output %1 to %2" msgstr "" #: session.cc:864 msgid "cannot create Auditioner: no auditioning of regions possible" msgstr "" #: session.cc:1043 msgid "Session: you can't use that location for auto punch (start <= end)" msgstr "" #: session.cc:1083 msgid "" "You cannot use this location for auto-loop because it has zero or negative " "length" msgstr "" #: session.cc:1396 msgid "feedback loop setup between %1 and %2" msgstr "" #: session.cc:1692 msgid "Session: could not create new midi track." msgstr "" #: session.cc:1875 session.cc:1878 msgid "Audio" msgstr "音频" #: session.cc:1902 session.cc:1910 session.cc:1987 session.cc:1995 msgid "cannot configure %1 in/%2 out configuration for new audio track" msgstr "" #: session.cc:1933 msgid "Session: could not create new audio track." msgstr "" #: session.cc:1965 session.cc:1968 msgid "Bus" msgstr "总线" #: session.cc:2018 msgid "Session: could not create new audio route." msgstr "" #: session.cc:2077 session.cc:2087 msgid "Session: UINT_MAX routes? impossible!" msgstr "" #: session.cc:2109 msgid "Session: cannot create track/bus from template description" msgstr "" #: session.cc:2135 msgid "Session: could not create new route from template" msgstr "" #: session.cc:2164 msgid "Adding new tracks/busses failed" msgstr "" #: session.cc:3265 msgid "FATAL ERROR! Could not find a suitable version of %1 for a rename" msgstr "" #: session.cc:3385 session.cc:3443 msgid "There are already %1 recordings for %2, which I consider too many." msgstr "" #: session.cc:3833 msgid "send ID %1 appears to be in use already" msgstr "" #: session.cc:3845 msgid "aux send ID %1 appears to be in use already" msgstr "" #: session.cc:3857 msgid "return ID %1 appears to be in use already" msgstr "" #: session.cc:3869 msgid "insert ID %1 appears to be in use already" msgstr "" #: session.cc:3996 msgid "Cannot write a range where end <= start (e.g. %1 <= %2)" msgstr "" #: session.cc:4025 msgid "too many bounced versions of playlist \"%1\"" msgstr "" #: session.cc:4035 msgid "cannot create new audio file \"%1\" for %2" msgstr "" #: session_click.cc:161 msgid "cannot open click soundfile %1 (%2)" msgstr "无法打开click声音文件 %1 (%2)" #: session_click.cc:174 msgid "cannot read data from click soundfile" msgstr "" #: session_command.cc:87 msgid "Tried to reconstitute a MementoCommand with no contents, failing. id=%1" msgstr "" #: session_command.cc:148 msgid "" "could not reconstitute MementoCommand from XMLNode. object type = %1 id = %2" msgstr "" #: session_command.cc:177 msgid "" "could not reconstitute StatefulDiffCommand from XMLNode. object type = %1 id " "= %2" msgstr "" #: session_directory.cc:59 msgid "Cannot create Session directory at path %1 Error: %2" msgstr "无法创建会话目录在路径 %1 错误: %2" #: session_directory.cc:76 msgid "Session subdirectory does not exist at path %1" msgstr "会话子目录不存在于路径 %1" #: session_events.cc:184 msgid "Session: cannot have two events of type %1 at the same frame (%2)." msgstr "" #: session_export.cc:126 msgid "%1: cannot seek to %2 for export" msgstr "" #: session_export.cc:183 msgid "Export ended unexpectedly: %1" msgstr "" #: session_ltc.cc:222 msgid "" "LTC encoder: invalid framerate - LTC encoding is disabled for the remainder " "of this session." msgstr "" #: session_midi.cc:428 msgid "Session: could not send full MIDI time code" msgstr "" #: session_midi.cc:520 msgid "Session: cannot send quarter-frame MTC message (%1)" msgstr "" #: session_playlists.cc:378 session_playlists.cc:397 msgid "Session: cannot create Playlist from XML description." msgstr "会话: 无法从XML描述符创建播放列表." #: session_process.cc:133 msgid "Session: error in no roll for %1" msgstr "" #: session_process.cc:1158 msgid "Programming error: illegal event type in process_event (%1)" msgstr "" #: session_state.cc:139 #, fuzzy msgid "Could not use path %1 (%2)" msgstr "无法使用路径 %1 (%s)" #: session_state.cc:267 msgid "solo cut control (dB)" msgstr "" #: session_state.cc:360 msgid "Reset Remote Controls" msgstr "" #: session_state.cc:385 msgid "Session loading complete" msgstr "会话载入完成" #: session_state.cc:452 msgid "Session: cannot create session peakfile folder \"%1\" (%2)" msgstr "会话: 无法创建会话峰文件的文件夹 \"%1\" (%2)" #: session_state.cc:459 msgid "Session: cannot create session sounds dir \"%1\" (%2)" msgstr "" #: session_state.cc:466 msgid "Session: cannot create session midi dir \"%1\" (%2)" msgstr "" #: session_state.cc:473 msgid "Session: cannot create session dead sounds folder \"%1\" (%2)" msgstr "" #: session_state.cc:480 msgid "Session: cannot create session export folder \"%1\" (%2)" msgstr "会话: 无法创建会话导出文件夹 \"%1\" (%2)" #: session_state.cc:487 msgid "Session: cannot create session analysis folder \"%1\" (%2)" msgstr "会话: 无法创建会话分析文件夹 \"%1\" (%2)" #: session_state.cc:494 msgid "Session: cannot create session plugins folder \"%1\" (%2)" msgstr "会话: 无法创建会话插件文件夹 \"%1\" (%2)" #: session_state.cc:501 #, fuzzy msgid "Session: cannot create session externals folder \"%1\" (%2)" msgstr "会话: 无法创建会话分析文件夹 \"%1\" (%2)" #: session_state.cc:515 msgid "Session: cannot create session folder \"%1\" (%2)" msgstr "会话: 无法创建会话文件夹 \"%1\" (%2)" #: session_state.cc:548 #, fuzzy msgid "Could not open %1 for writing session template" msgstr "无法打开 %1 用于写入混音模板" #: session_state.cc:554 #, fuzzy msgid "Could not open session template %1 for reading" msgstr "无法打开混音模板 %1 用于读取" #: session_state.cc:573 msgid "master" msgstr "主控" #: session_state.cc:636 #, fuzzy msgid "Could not remove pending capture state at path \"%1\" (%2)" msgstr "无法解决路径: %1 (%2)" #: session_state.cc:660 msgid "could not rename snapshot %1 to %2 (%3)" msgstr "无法重命名快照 %1 到 %2 (%3)" #: session_state.cc:688 #, fuzzy msgid "Could not remove session file at path \"%1\" (%2)" msgstr "无法解决路径: %1 (%2)" #: session_state.cc:761 msgid "" "the %1 audio engine is not connected and state saving would lose all I/O " "connections. Session not saved" msgstr "" #: session_state.cc:812 msgid "state could not be saved to %1" msgstr "" #: session_state.cc:814 session_state.cc:825 #, fuzzy msgid "Could not remove temporary session file at path \"%1\" (%2)" msgstr "无法创建混音模板目录 \"%1\" (%2)" #: session_state.cc:822 msgid "could not rename temporary session file %1 to %2" msgstr "" #: session_state.cc:890 msgid "%1: session file \"%2\" doesn't exist!" msgstr "" #: session_state.cc:902 #, fuzzy msgid "Could not understand session file %1" msgstr "无法理解会话历史文件 \"%1\"" #: session_state.cc:911 msgid "Session file %1 is not a session" msgstr "会话文件 %1 不是一个会话" #: session_state.cc:1208 msgid "programming error: Session: incorrect XML node sent to set_state()" msgstr "" #: session_state.cc:1257 msgid "Session: XML state has no options section" msgstr "" #: session_state.cc:1262 msgid "Session: XML state has no metadata section" msgstr "" #: session_state.cc:1273 msgid "Session: XML state has no sources section" msgstr "" #: session_state.cc:1280 msgid "Session: XML state has no Tempo Map section" msgstr "" #: session_state.cc:1287 msgid "Session: XML state has no locations section" msgstr "" #: session_state.cc:1313 msgid "Session: XML state has no Regions section" msgstr "" #: session_state.cc:1320 msgid "Session: XML state has no playlists section" msgstr "" #: session_state.cc:1340 msgid "Session: XML state has no bundles section" msgstr "" #: session_state.cc:1352 msgid "Session: XML state has no diskstreams section" msgstr "" #: session_state.cc:1360 msgid "Session: XML state has no routes section" msgstr "" #: session_state.cc:1372 msgid "Session: XML state has no route groups section" msgstr "" #: session_state.cc:1381 msgid "Session: XML state has no edit groups section" msgstr "" #: session_state.cc:1388 msgid "Session: XML state has no mix groups section" msgstr "" #: session_state.cc:1396 msgid "Session: XML state has no click section" msgstr "" #: session_state.cc:1444 msgid "Session: cannot create Route from XML description." msgstr "" #: session_state.cc:1448 msgid "Loaded track/bus %1" msgstr "载入音轨/总线 %1" #: session_state.cc:1546 msgid "Could not find diskstream for route" msgstr "" #: session_state.cc:1600 msgid "Session: cannot create Region from XML description." msgstr "" #: session_state.cc:1604 msgid "Can not load state for region '%1'" msgstr "" #: session_state.cc:1640 msgid "Regions in compound description not found (ID's %1 and %2): ignored" msgstr "" #: session_state.cc:1668 msgid "Nested source has no ID info in session file! (ignored)" msgstr "" #: session_state.cc:1680 msgid "Cannot reconstruct nested source for region %1" msgstr "" #: session_state.cc:1742 msgid "Session: XMLNode describing a AudioRegion is incomplete (no source)" msgstr "" #: session_state.cc:1750 session_state.cc:1771 session_state.cc:1791 msgid "" "Session: XMLNode describing a AudioRegion references an unknown source id =%1" msgstr "" #: session_state.cc:1756 session_state.cc:1777 session_state.cc:1797 msgid "" "Session: XMLNode describing a AudioRegion references a non-audio source id =" "%1" msgstr "" #: session_state.cc:1820 msgid "" "Session: XMLNode describing an AudioRegion is missing some master sources; " "ignored" msgstr "" #: session_state.cc:1854 msgid "Session: XMLNode describing a MidiRegion is incomplete (no source)" msgstr "" #: session_state.cc:1862 msgid "" "Session: XMLNode describing a MidiRegion references an unknown source id =%1" msgstr "" #: session_state.cc:1868 msgid "" "Session: XMLNode describing a MidiRegion references a non-midi source id =%1" msgstr "" #: session_state.cc:1936 msgid "" "cannot create new file from region name \"%1\" with ident = \"%2\": too many " "existing files with similar names" msgstr "" #: session_state.cc:1959 msgid "Session: cannot create Source from XML description." msgstr "" #: session_state.cc:1993 msgid "A sound file is missing. It will be replaced by silence." msgstr "" #: session_state.cc:2016 msgid "Found a sound file that cannot be used by %1. Talk to the progammers." msgstr "" #: session_state.cc:2033 #, fuzzy msgid "Could not create templates directory \"%1\" (%2)" msgstr "无法创建混音模板目录 \"%1\" (%2)" #: session_state.cc:2046 msgid "Template \"%1\" already exists - new version not created" msgstr "" #: session_state.cc:2052 #, fuzzy msgid "Could not create directory for Session template\"%1\" (%2)" msgstr "无法创建混音模板目录 \"%1\" (%2)" #: session_state.cc:2062 msgid "template not saved" msgstr "模板没保存" #: session_state.cc:2072 #, fuzzy msgid "Could not create directory for Session template plugin state\"%1\" (%2)" msgstr "无法创建混音模板目录 \"%1\" (%2)" #: session_state.cc:2267 msgid "Unknown node \"%1\" found in Bundles list from session file" msgstr "" #: session_state.cc:2809 session_state.cc:2815 msgid "Cannot expand path %1 (%2)" msgstr "无法扩展路径 %1 (%2)" #: session_state.cc:2868 msgid "Session: cannot create dead file folder \"%1\" (%2)" msgstr "" #: session_state.cc:2907 msgid "cannot rename unused file source from %1 to %2 (%3)" msgstr "" #: session_state.cc:2925 msgid "cannot remove peakfile %1 for %2 (%3)" msgstr "" #: session_state.cc:3227 msgid "could not backup old history file, current history not saved" msgstr "" #: session_state.cc:3240 msgid "history could not be saved to %1" msgstr "历史无法被保存到 %1" #: session_state.cc:3243 #, fuzzy msgid "Could not remove history file at path \"%1\" (%2)" msgstr "无法解决路径: %1 (%2)" #: session_state.cc:3247 msgid "could not restore history file from backup %1 (%2)" msgstr "" #: session_state.cc:3272 msgid "%1: no history file \"%2\" for this session." msgstr "" #: session_state.cc:3278 msgid "Could not understand session history file \"%1\"" msgstr "无法理解会话历史文件 \"%1\"" #: session_state.cc:3320 msgid "Failed to downcast MidiSource for NoteDiffCommand" msgstr "" #: session_state.cc:3331 msgid "Failed to downcast MidiSource for SysExDiffCommand" msgstr "" #: session_state.cc:3342 msgid "Failed to downcast MidiSource for PatchChangeDiffCommand" msgstr "" #: session_state.cc:3350 msgid "Couldn't figure out how to make a Command out of a %1 XMLNode." msgstr "" #: session_state.cc:3602 msgid "Session: unknown diskstream type in XML" msgstr "" #: session_state.cc:3607 msgid "Session: could not load diskstream via XML state" msgstr "" #: session_time.cc:215 msgid "Unknown JACK transport state %1 in sync callback" msgstr "" #: session_transport.cc:168 msgid "Cannot loop - no loop range defined" msgstr "" #: session_transport.cc:728 msgid "" "Seamless looping cannot be supported while %1 is using JACK transport.\n" "Recommend changing the configured options" msgstr "" #: session_transport.cc:1094 msgid "" "Global varispeed cannot be supported while %1 is connected to JACK transport " "control" msgstr "" #: smf_source.cc:252 msgid "Unable to read event prefix, corrupt MIDI ring" msgstr "" #: smf_source.cc:265 msgid "Event has time and size but no body, corrupt MIDI ring" msgstr "" #: smf_source.cc:271 msgid "Event time is before MIDI source position" msgstr "" #: smf_source.cc:306 smf_source.cc:345 msgid "Skipping event with unordered time %1" msgstr "" #: smf_source.cc:410 msgid "cannot open MIDI file %1 for write" msgstr "无法打开MIDI文件 %1 用于写入" #: sndfile_helpers.cc:32 msgid "WAV" msgstr "" #: sndfile_helpers.cc:33 msgid "AIFF" msgstr "" #: sndfile_helpers.cc:34 msgid "CAF" msgstr "" #: sndfile_helpers.cc:35 msgid "W64 (64 bit WAV)" msgstr "" #: sndfile_helpers.cc:36 msgid "FLAC" msgstr "" #: sndfile_helpers.cc:37 msgid "Ogg/Vorbis" msgstr "" #: sndfile_helpers.cc:38 msgid "raw (no header)" msgstr "" #: sndfile_helpers.cc:43 msgid ".wav" msgstr "" #: sndfile_helpers.cc:44 msgid ".aiff" msgstr "" #: sndfile_helpers.cc:45 msgid ".caf" msgstr "" #: sndfile_helpers.cc:46 msgid ".w64" msgstr "" #: sndfile_helpers.cc:47 msgid ".flac" msgstr "" #: sndfile_helpers.cc:48 msgid ".ogg" msgstr "" #: sndfile_helpers.cc:49 msgid ".raw" msgstr "" #: sndfile_helpers.cc:64 msgid "Signed 16 bit PCM" msgstr "" #: sndfile_helpers.cc:65 msgid "Signed 24 bit PCM" msgstr "" #: sndfile_helpers.cc:66 msgid "Signed 32 bit PCM" msgstr "" #: sndfile_helpers.cc:67 msgid "Signed 8 bit PCM" msgstr "" #: sndfile_helpers.cc:68 msgid "32 bit float" msgstr "" #: sndfile_helpers.cc:81 msgid "Little-endian (Intel)" msgstr "" #: sndfile_helpers.cc:82 msgid "Big-endian (PowerPC)" msgstr "" #: sndfilesource.cc:201 msgid "SndFileSource: cannot open file \"%1\" for %2 (%3)" msgstr "" #: sndfilesource.cc:209 msgid "" "SndFileSource: file only contains %1 channels; %2 is invalid as a channel " "number" msgstr "" #: sndfilesource.cc:255 sndfilesource.cc:571 sndfilesource.cc:595 msgid "" "cannot set broadcast info for audio file %1 (%2); dropping broadcast info " "for this file" msgstr "" #: sndfilesource.cc:302 msgid "could not allocate file %1 for reading." msgstr "无法分配文件 %1 用于读入" #: sndfilesource.cc:337 msgid "SndFileSource: could not seek to frame %1 within %2 (%3)" msgstr "" #: sndfilesource.cc:347 msgid "" "SndFileSource: @ %1 could not read %2 within %3 (%4) (len = %5, ret was %6)" msgstr "" #: sndfilesource.cc:391 sndfilesource.cc:420 msgid "attempt to write a non-writable audio file source (%1)" msgstr "" #: sndfilesource.cc:396 utils.cc:507 utils.cc:531 utils.cc:545 utils.cc:564 msgid "programming error: %1 %2" msgstr "程序错误: %1 %2" #: sndfilesource.cc:523 msgid "attempt to flush a non-writable audio file source (%1)" msgstr "" #: sndfilesource.cc:528 msgid "attempt to flush an un-opened audio file source (%1)" msgstr "" #: sndfilesource.cc:534 msgid "could not allocate file %1 to write header" msgstr "" #: sndfilesource.cc:548 msgid "" "attempt to store broadcast info in a non-writable audio file source (%1)" msgstr "" #: sndfilesource.cc:553 msgid "attempt to set BWF info for an un-opened audio file source (%1)" msgstr "" #: sndfilesource.cc:614 msgid "%1: cannot seek to %2 (libsndfile error: %3)" msgstr "" #: sndfilesource.cc:727 msgid "SndFileSource: \"%1\" bad read retval: %2 of %5 (%3: %4)" msgstr "" #: sndfilesource.cc:740 sndfilesource.cc:790 sndfilesource.cc:797 msgid "SndFileSource: \"%1\" bad write (%2)" msgstr "" #: sndfilesource.cc:820 msgid "" "Filesource: start time is already set for existing file (%1): Cannot change " "start time." msgstr "" #: speakers.cc:239 msgid "Speaker information is missing azimuth - speaker ignored" msgstr "" #: speakers.cc:245 msgid "Speaker information is missing elevation - speaker ignored" msgstr "" #: speakers.cc:251 msgid "Speaker information is missing distance - speaker ignored" msgstr "" #: tape_file_matcher.cc:46 msgid "Cannot compile tape track regexp for use (%1)" msgstr "" #: tempo.cc:79 msgid "TempoSection XML node has no \"start\" property" msgstr "" #: tempo.cc:87 msgid "TempoSection XML node has an illegal \"start\" value" msgstr "" #: tempo.cc:94 msgid "TempoSection XML node has no \"beats-per-minute\" property" msgstr "" #: tempo.cc:99 msgid "TempoSection XML node has an illegal \"beats_per_minute\" value" msgstr "" #: tempo.cc:108 msgid "TempoSection XML node has an illegal \"note-type\" value" msgstr "" #: tempo.cc:114 msgid "TempoSection XML node has no \"movable\" property" msgstr "" #: tempo.cc:124 msgid "TempoSection XML node has an illegal \"bar-offset\" value" msgstr "" #: tempo.cc:201 msgid "MeterSection XML node has no \"start\" property" msgstr "" #: tempo.cc:209 msgid "MeterSection XML node has an illegal \"start\" value" msgstr "" #: tempo.cc:219 msgid "" "MeterSection XML node has no \"beats-per-bar\" or \"divisions-per-bar\" " "property" msgstr "" #: tempo.cc:225 msgid "" "MeterSection XML node has an illegal \"beats-per-bar\" or \"divisions-per-bar" "\" value" msgstr "" #: tempo.cc:230 msgid "MeterSection XML node has no \"note-type\" property" msgstr "" #: tempo.cc:235 msgid "MeterSection XML node has an illegal \"note-type\" value" msgstr "" #: tempo.cc:240 msgid "MeterSection XML node has no \"movable\" property" msgstr "" #: tempo.cc:387 msgid "" "Meter changes can only be positioned on the first beat of a bar. Moving from " "%1 to %2" msgstr "" #: tempo.cc:649 msgid "no tempo sections defined in tempo map - cannot change tempo @ %1" msgstr "" #: tempo.cc:679 tempo.cc:695 msgid "programming error: no tempo section in tempo map!" msgstr "" #: tempo.cc:809 tempo.cc:1782 msgid "programming error: unhandled MetricSection type" msgstr "" #: tempo.cc:1100 msgid "tempo map asked for BBT time at frame %1\n" msgstr "" #: tempo.cc:1143 msgid "tempo map asked for frame time at bar < 1 (%1)\n" msgstr "" #: tempo.cc:1597 tempo.cc:1611 msgid "Tempo map: could not set new state, restoring old one." msgstr "" #: tempo.cc:1632 msgid "Multiple meter definitions found at %1" msgstr "" #: tempo.cc:1637 msgid "Multiple tempo definitions found at %1" msgstr "" #: tempo_map_importer.cc:52 msgid "Tempo map" msgstr "节奏映射" #: tempo_map_importer.cc:60 msgid "Tempo Map" msgstr "节奏映射" #: tempo_map_importer.cc:80 msgid "Tempo marks: " msgstr "节奏标签" #: tempo_map_importer.cc:80 msgid "" "\n" "Meter marks: " msgstr "" "\n" "Meter marks: " #: tempo_map_importer.cc:89 msgid "" "This will replace the current tempo map!\n" "Are you sure you want to do this?" msgstr "" #: user_bundle.cc:47 msgid "Node for Bundle has no \"name\" property" msgstr "绑定的符号没有名称属性" #: user_bundle.cc:59 user_bundle.cc:80 #, c-format msgid "Unknown node \"%s\" in Bundle" msgstr "" #: user_bundle.cc:64 msgid "Node for Channel has no \"name\" property" msgstr "声道的符号没有名称属性" #: user_bundle.cc:70 msgid "Node for Channel has no \"type\" property" msgstr "声道的符号没有类型属性" #: user_bundle.cc:85 msgid "Node for Port has no \"name\" property" msgstr "端口的符号没有名称属性" #: utils.cc:358 utils.cc:382 msgid "Splice" msgstr "" #: utils.cc:360 utils.cc:375 msgid "Slide" msgstr "" #: utils.cc:362 utils.cc:378 msgid "Lock" msgstr "" #: utils.cc:365 msgid "programming error: unknown edit mode string \"%1\"" msgstr "程序错误: 无法识别编辑模式字符串 \"%1\"" #: utils.cc:389 utils.cc:418 msgid "MIDI Timecode" msgstr "MIDI时间码" #: utils.cc:389 utils.cc:416 msgid "MTC" msgstr "MTC" #: utils.cc:393 utils.cc:425 msgid "MIDI Clock" msgstr "MIDI时钟" #: utils.cc:397 utils.cc:412 utils.cc:432 msgid "JACK" msgstr "" #: utils.cc:401 msgid "programming error: unknown sync source string \"%1\"" msgstr "程序错误: 无法识别同步源字符串 \"%1\"" #: utils.cc:423 #, fuzzy msgid "M-Clock" msgstr "MIDI时钟" #: utils.cc:429 #, fuzzy msgid "LTC" msgstr "MTC" #: utils.cc:599 msgid "programming error: unknown native header format: %1" msgstr "" #: utils.cc:614 msgid "cannot open directory %1 (%2)" msgstr "无法打开目录 %1 (%2)" #~ msgid "Session" #~ msgstr "会话" #~ msgid "Could not understand ardour file %1" #~ msgstr "无法理解ardour文件 %1" #~ msgid "control protocol XML node has no name property. Ignored." #~ msgstr "控制协议XML符号没有名称属性. 忽略之" #~ msgid "control protocol \"%1\" is not known. Ignored" #~ msgstr "控制协议 \"%1\" 未知. 忽略之" #~ msgid "Crossfade: no \"in\" region in state" #~ msgstr "淡入淡出: 没有 \"入\" 区域" #~ msgid "old-style crossfade information - no position information" #~ msgstr "旧样式淡入淡出信息 - 没有位置信息" #~ msgid "Preset file %1 exists; not overwriting" #~ msgstr "预设文件 %1 已存在; 不覆盖" #~ msgid "Cannot open preset file %1 (%2)" #~ msgstr "无法打开预设文件 %1 (%2)" #~ msgid "AudioUnit Outputs" #~ msgstr "音频单元输出" #~ msgid "AudioUnit Effects" #~ msgstr "音频单元效果" #~ msgid "AudioUnit (Unknown)" #~ msgstr "音频单元(未知)" #~ msgid "Checking AudioUnit: %1" #~ msgstr "检查音频单元 %1" #~ msgid "" #~ "%1: could not find configuration file (ardour.rc), canvas will look " #~ "broken." #~ msgstr "%1: 无法找到配置文件(ardour.rc), 话不看起来会破破的." #~ msgid "VST: cannot load module from \"%1\"" #~ msgstr "VST: 无法从 %1 载入模块" #~ msgid "You asked ardour to not use any VST plugins" #~ msgstr "您要求Ardour不要使用任何VST插件" #~ msgid "Preset %1" #~ msgstr "预设 %1" #~ msgid "Template \"%1\" already exists - template not renamed" #~ msgstr "模板 \"%1\" 已存在 - 模板没被重命名" #~ msgid "Midi" #~ msgstr "MIDI" #~ msgid "Unable to create a backup copy of file %1 (%2)" #~ msgstr "无法创建 %1 (%2) 的备份文件" #~ msgid "CoreAudioSource: cannot open file \"%1\" for %2" #~ msgstr "核心音频源: 无法打开文件 \"%1\" 用于 %2" #~ msgid "path (%1) is ambiguous" #~ msgstr "路径 (%1) 有歧义" #~ msgid "LXVST: cannot load module from \"%1\"" #~ msgstr "LXVST: 无法从 \"%1\" 载入载入模块"