From ba3936391a35c38772d4de92e9b12ca4e470acbb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Edgar Aichinger Date: Wed, 9 Dec 2015 13:21:40 +0100 Subject: update german translation --- libs/ardour/po/de.po | 1193 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 768 insertions(+), 425 deletions(-) (limited to 'libs/ardour/po') diff --git a/libs/ardour/po/de.po b/libs/ardour/po/de.po index 06d8dcf7cd..b52f1e69a6 100644 --- a/libs/ardour/po/de.po +++ b/libs/ardour/po/de.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-13 10:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-13 10:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-09 09:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-09 12:32+0100\n" "Last-Translator: Edgar Aichinger \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -17,28 +17,180 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" -#: amp.cc:62 automatable.cc:165 +#: amp.cc:62 automatable.cc:173 +msgid "Trim" +msgstr "Anpassen" + +#: amp.cc:62 automatable.cc:171 msgid "Fader" msgstr "Fader" -#: amp.cc:445 +#: amp.cc:453 #, c-format msgid "%3.1f dB" msgstr "%3.1f dB" -#: amp.cc:486 +#: amp.cc:494 #, c-format msgid "%.2fdB" msgstr "%.2fdB" -#: analyser.cc:117 audioregion.cc:1764 +#: analyser.cc:119 audioregion.cc:1762 msgid "Transient Analysis failed for %1." msgstr "Transientenanalyse für %1 fehlgeschlagen." -#: analyser.cc:117 +#: analyser.cc:119 msgid "Audio File Source" msgstr "Audiodateiquelle" +#: audio_backend.cc:31 +msgid "No Error occurred" +msgstr "Kein Fehler aufgetreten" + +#: audio_backend.cc:33 +msgid "Failed to initialize audio backend" +msgstr "Konnte Audiobackend nicht initialisieren" + +#: audio_backend.cc:35 +msgid "Failed to deinitialize audio backend" +msgstr "Konnte Audiobackend nicht deinitialisieren" + +#: audio_backend.cc:37 +msgid "Failed to reinitialize audio backend" +msgstr "Konnte Audiobackend nicht reinitialisieren" + +#: audio_backend.cc:39 +msgid "Failed to open audio device" +msgstr "Konnte Audiogerät nicht öffnen" + +#: audio_backend.cc:41 +msgid "Failed to close audio device" +msgstr "Konnte Audiogerät nicht schließen" + +#: audio_backend.cc:43 +msgid "Audio device not valid" +msgstr "Audiogerät ungültig" + +#: audio_backend.cc:45 +msgid "Audio device unavailable" +msgstr "Audiogerät nicht verfügbar" + +#: audio_backend.cc:47 +msgid "Audio device not connected" +msgstr "Audiogerät nicht verbunden" + +#: audio_backend.cc:49 +msgid "Failed to request and reserve audio device" +msgstr "Konnte Audiogerät nicht anfordern/reservieren" + +#: audio_backend.cc:51 +msgid "Audio device Input/Output error" +msgstr "Audiogerät E/A-Fehler" + +#: audio_backend.cc:53 +msgid "Failed to open MIDI device" +msgstr "Konnte MIDI-Gerät nicht öffnen" + +#: audio_backend.cc:55 +msgid "Failed to close MIDI device" +msgstr "Konnte MIDI-Gerät nicht schließen" + +#: audio_backend.cc:57 +msgid "MIDI device unavailable" +msgstr "MIDI-Gerät nicht verfügbar" + +#: audio_backend.cc:59 +msgid "MIDI device not connected" +msgstr "MIDI-Gerät nicht verbunden" + +#: audio_backend.cc:61 +msgid "MIDI device Input/Output error" +msgstr "MIDI-Gerät E/A-Fehler" + +#: audio_backend.cc:63 +msgid "Sample format is not supported" +msgstr "Sampleformat nicht unterstützt" + +#: audio_backend.cc:65 +msgid "Sample rate is not supported" +msgstr "Samplerate nicht unterstützt" + +#: audio_backend.cc:67 +msgid "Requested input latency is not supported" +msgstr "Angeforderte Eingangslatenz wird nicht unterstützt" + +#: audio_backend.cc:69 +msgid "Requested output latency is not supported" +msgstr "Angeforderte Ausgangslatenz wird nicht unterstützt" + +#: audio_backend.cc:71 +msgid "Period size is not supported" +msgstr "Periodengröße wird nicht unterstützt" + +#: audio_backend.cc:73 +msgid "Period count is not supported" +msgstr "Periodenanzahl wird nicht unterstützt" + +#: audio_backend.cc:75 +msgid "Device configuration not supported" +msgstr "Gerätekonfiguration wird nicht unterstützt" + +#: audio_backend.cc:77 +msgid "Channel count configuration not supported" +msgstr "Kanalanzahl-Konfiguration wird nicht unterstützt" + +#: audio_backend.cc:79 +msgid "Input channel count configuration not supported" +msgstr "Eingangs-Kanalanzahl-Konfiguration wird nicht unterstützt" + +#: audio_backend.cc:81 +msgid "Output channel count configuration not supported" +msgstr "Ausgangs-Kanalanzahl-Konfiguration wird nicht unterstützt" + +#: audio_backend.cc:83 +msgid "Unable to aquire realtime permissions" +msgstr "Kann keine Echtzeit-Berechtigung erlangen" + +#: audio_backend.cc:85 +msgid "Setting audio device thread priorities failed" +msgstr "Konnte Thread-Prioritäten für das Audiogerät nicht setzen" + +#: audio_backend.cc:87 +msgid "Setting MIDI device thread priorities failed" +msgstr "Konnte Thread-Prioritäten für das MIDI-erät nicht setzen" + +#: audio_backend.cc:89 +msgid "Failed to start process thread" +msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht starten" + +#: audio_backend.cc:91 +msgid "Failed to start freewheel thread" +msgstr "Konnte Freewhee-Thread nicht starten" + +#: audio_backend.cc:93 +msgid "Failed to register audio/midi ports" +msgstr "Konnte Audio/MIDI Ports nicht registrieren" + +#: audio_backend.cc:95 +msgid "Failed to re-connect audio/midi ports" +msgstr "Konnte Audio/MIDI Ports nicht wiederverbinden" + +#: audio_backend.cc:97 +msgid "Out Of Memory Error" +msgstr "Fehler: Speichermangel" + +#: audio_backend.cc:99 +msgid "Could not reconnect to Audio/MIDI engine" +msgstr "Konnte nicht zur Audio/MIDI Engine wiederverbinden" + +#: audio_backend.cc:107 export_formats.cc:52 session.cc:6233 session.cc:6253 +msgid "None" +msgstr "Kein" + +#: audio_backend.cc:109 +msgid "Default" +msgstr "Voreinstellung" + #: audio_diskstream.cc:257 msgid "AudioDiskstream: Playlist \"%1\" isn't an audio playlist" msgstr "" @@ -49,58 +201,58 @@ msgid "AudioDiskstream %1: there is no existing playlist to make a copy of!" msgstr "" "AudioDiskstream %1: es gibt keine Wiedergabeliste, die kopiert werden kann!" -#: audio_diskstream.cc:879 audio_diskstream.cc:889 +#: audio_diskstream.cc:880 audio_diskstream.cc:890 msgid "" "AudioDiskstream %1: when refilling, cannot read %2 from playlist at frame %3" msgstr "" "AudioDiskstream %1: Kann während des Befüllens %2 nicht aus Wiedergabeliste " "bei Frame %3 lesen" -#: audio_diskstream.cc:1052 +#: audio_diskstream.cc:1053 msgid "AudioDiskstream %1: cannot read %2 from playlist at frame %3" msgstr "" "AudioDiskstream %1: Kann %2 nicht aus Wiedergabeliste bei Frame %3 lesen" -#: audio_diskstream.cc:1468 audio_diskstream.cc:1487 +#: audio_diskstream.cc:1469 audio_diskstream.cc:1488 msgid "AudioDiskstream %1: cannot write to disk" msgstr "AudioDiskstream %1: Kann nicht auf Disk schreiben" -#: audio_diskstream.cc:1530 +#: audio_diskstream.cc:1531 msgid "AudioDiskstream \"%1\": cannot flush captured data to disk!" msgstr "AudioDiskstream %1: Kann aufgenommene Daten nicht auf Disk schreiben!" -#: audio_diskstream.cc:1624 +#: audio_diskstream.cc:1627 msgid "%1: could not create region for complete audio file" msgstr "%1: konnte keine Region für die komplette Audiodatei erzeugen" -#: audio_diskstream.cc:1656 +#: audio_diskstream.cc:1659 msgid "AudioDiskstream: could not create region for captured audio!" msgstr "" "AudioDiskstream: konnte keine Region für das aufgenommene Audiomaterial " "erzeugen!" -#: audio_diskstream.cc:1764 +#: audio_diskstream.cc:1755 msgid "programmer error: %1" msgstr "Programmierfehler: %1" -#: audio_diskstream.cc:2021 +#: audio_diskstream.cc:2012 msgid "AudioDiskstream: channel %1 out of range" msgstr "AudioDiskstream: Kanal %1 Bereichsüberschreitung" -#: audio_diskstream.cc:2035 midi_diskstream.cc:1296 +#: audio_diskstream.cc:2026 midi_diskstream.cc:1295 msgid "%1:%2 new capture file not initialized correctly" msgstr "%1:%2 neue Aufnahmedatei nicht korrekt initialisiert" -#: audio_diskstream.cc:2314 +#: audio_diskstream.cc:2305 msgid "%1: cannot restore pending capture source file %2" msgstr "%1: kann vorläufige Aufnahme-Quelldatei %2 nicht wiederherstellen" -#: audio_diskstream.cc:2336 +#: audio_diskstream.cc:2327 msgid "%1: incorrect number of pending sources listed - ignoring them all" msgstr "" "%1: Liste enthält falsche Anzahl vorläufiger Quellen - alle werden ignoriert" -#: audio_diskstream.cc:2370 +#: audio_diskstream.cc:2361 msgid "%1: cannot create whole-file region from pending capture sources" msgstr "" "%1: kann aus vorläufigen Aufnahmequellen keine Region für die komplette " @@ -152,11 +304,11 @@ msgstr "schlecht geformtes XML in importierter Wiedergabeliste" msgid "Audio Playlists (unused)" msgstr "Audio-Wiedergabelisten (unbenutzt)" -#: audio_playlist_source.cc:171 audiosource.cc:1002 +#: audio_playlist_source.cc:171 audiosource.cc:1046 #: midi_playlist_source.cc:147 midi_playlist_source.cc:155 -#: midi_playlist_source.cc:162 midi_source.cc:356 plugin_insert.cc:704 -#: rb_effect.cc:327 session.cc:3475 session.cc:3508 session.cc:4905 -#: session_handle.cc:87 sndfilesource.cc:156 +#: midi_playlist_source.cc:162 midi_source.cc:398 plugin_insert.cc:705 +#: rb_effect.cc:327 session.cc:3545 session.cc:3583 session.cc:4893 +#: session_handle.cc:88 sndfilesource.cc:173 msgid "programming error: %1" msgstr "Programmierfehler: %1" @@ -184,27 +336,27 @@ msgstr "" "\n" "Kanäle: " -#: audio_track.cc:173 +#: audio_track.cc:176 msgid "Unknown bundle \"%1\" listed for input of %2" msgstr "Unbekanntes Bündel \"%1\" für Eingang von %2 genannt" -#: audio_track.cc:175 +#: audio_track.cc:178 msgid "in 1" msgstr "in 1" -#: audio_track.cc:176 +#: audio_track.cc:179 msgid "No input bundles available as a replacement" msgstr "Es gibt keine als Ersatz geeigneten Eingangs-Bündel" -#: audio_track.cc:180 +#: audio_track.cc:183 msgid "Bundle %1 was not available - \"in 1\" used instead" msgstr "Bündel %1 war nicht verfügbar - verwende statt dessen \"in 1\"" -#: audio_track.cc:189 +#: audio_track.cc:192 msgid "improper input channel list in XML node (%1)" msgstr "XML-Knoten (%1) enthält ungeeignete Liste der Eingangskanäle" -#: audio_track.cc:212 diskstream.cc:503 source.cc:149 +#: audio_track.cc:215 diskstream.cc:503 source.cc:149 msgid "%1: this session uses destructive tracks, which are not supported" msgstr "" "%1: dieses Projekt benutzt destruktive Spuren, was aber nicht unterstützt " @@ -230,23 +382,19 @@ msgstr "kann VAMP-Plugin \"%1\" nicht laden" msgid "VAMP Plugin \"%1\" could not be loaded" msgstr "VAMP-Plugin \"%1\" konnte nicht geladen werden" -#: audioengine.cc:731 +#: audioengine.cc:733 msgid "AudioEngine: cannot load module \"%1\" (%2)" msgstr "AudioEngine: kann Modul \"%1\" nicht laden (%2)" -#: audioengine.cc:737 +#: audioengine.cc:739 msgid "AudioEngine: backend at \"%1\" has no descriptor function." msgstr "AudioEngine: Backend an \"%1\" hat keine Beschreibungsfunktion." -#: audioengine.cc:814 +#: audioengine.cc:818 msgid "Could not create backend for %1: %2" msgstr "Konnte Backend für %1 nicht erzeugen: %2" -#: audiofilesource.cc:176 -msgid "Odd audio file path: %1" -msgstr "Seltsamer Audiodateipfad: %1" - -#: audioregion.cc:1720 +#: audioregion.cc:1718 msgid "" "You have requested an operation that requires audio analysis.\n" "\n" @@ -271,80 +419,80 @@ msgstr "" "und zukünftigen Operation(en) zur Transienten-Erkennung eine leichte " "Verzögerung bemerken.\n" -#: audioregion.cc:1764 +#: audioregion.cc:1762 msgid "Audio Region" msgstr "Audioregion" -#: audiosource.cc:227 +#: audiosource.cc:228 msgid "cannot rename peakfile for %1 from %2 to %3 (%4)" msgstr "kann Peakfile für %1 nicht von %2 auf %3 umbenennen (%4)" -#: audiosource.cc:256 +#: audiosource.cc:262 msgid "AudioSource: cannot stat peakfile \"%1\"" msgstr "AudioSource: Peakfile \"%1\" nicht auffindbar" -#: audiosource.cc:362 +#: audiosource.cc:368 msgid "Cannot open peakfile @ %1 for size check (%2)" msgstr "Kann Peakdatei @ %1 nicht zur Größenermittung öffnen (%2)" -#: audiosource.cc:383 +#: audiosource.cc:389 msgid "peak file %1 is truncated from %2 to %3" msgstr "Peakdateei %1 ist von %2 zu %3 " -#: audiosource.cc:386 +#: audiosource.cc:392 msgid "Cannot open peakfile @ %1 for size check (%2) after rebuild" msgstr "" "Kann Peakdatei @ %1 nach Neuerstellung nicht zur Größenermittung öffnen (%2)" -#: audiosource.cc:398 +#: audiosource.cc:404 msgid "Cannot open peakfile @ %1 for reading (%2)" msgstr "Kann Peakdatei @ %1 nicht zum Lesen öffnen (%2)" -#: audiosource.cc:432 +#: audiosource.cc:438 msgid "cannot read sample data for unscaled peak computation" msgstr "kann Sampledaten für unskalierte Peaks-Berechnung nicht lesen" -#: audiosource.cc:467 audiosource.cc:562 +#: audiosource.cc:473 audiosource.cc:568 msgid "map failed - could not create file mapping for peakfile %1." msgstr "" "map ist gescheitert - konnte Dateimapping für Peakfile %1 nicht erzeugen." -#: audiosource.cc:473 audiosource.cc:568 +#: audiosource.cc:479 audiosource.cc:574 msgid "map failed - could not map peakfile %1." msgstr "map ist gescheitert - konnte Peakfile %1 nicht mappen." -#: audiosource.cc:484 audiosource.cc:579 +#: audiosource.cc:490 audiosource.cc:585 msgid "unmap failed - could not unmap peakfile %1." msgstr "unmap ist gescheitert - konnte Peakfile %1 nicht unmappen." -#: audiosource.cc:490 audiosource.cc:585 +#: audiosource.cc:496 audiosource.cc:591 msgid "map failed - could not mmap peakfile %1." msgstr "map ist gescheitert - konnte Peakfile %1 nicht mmap()pen." -#: audiosource.cc:675 +#: audiosource.cc:681 msgid "" "AudioSource[%1]: peak read - cannot read %2 samples at offset %3 of %4 (%5)" msgstr "" "AudioSource[%1]: peak read - kann %2 Samples bei Offset %3 von %4 nicht " "lesen(%5)" -#: audiosource.cc:742 +#: audiosource.cc:748 msgid "%1: could not write read raw data for peak computation (%2)" msgstr "%1: konnte Rohdaten für Peakberechnung nicht lesen/schreiben (%2)" -#: audiosource.cc:779 -msgid "AudioSource: cannot open peakpath (c) \"%1\" (%2)" -msgstr "AudioSource: kann Pfad für Peaks (c) \"%1\" nicht öffnen (%2)" +#: audiosource.cc:815 +msgid "AudioSource: cannot open _peakpath (c) \"%1\" (%2)" +msgstr "AudioSource: kann _peakpath (c) \"%1\" nicht öffnen (%2)" -#: audiosource.cc:850 audiosource.cc:972 +#: audiosource.cc:894 audiosource.cc:1016 msgid "%1: could not seek in peak file data (%2)" msgstr "%1: konnte in den Daten der Peakdatei nicht suchen (%2)" -#: audiosource.cc:855 audiosource.cc:981 +#: audiosource.cc:899 audiosource.cc:1025 msgid "%1: could not write peak file data (%2)" msgstr "%1: konnte Peak-Daten nicht in Datei schreiben (%2)" -#: audiosource.cc:1014 +#: audiosource.cc:1058 msgid "could not truncate peakfile %1 to %2 (error: %3)" msgstr "konnte Peakdatei %1 nicht auf %2 kürzen (Fehler: %3)" @@ -376,50 +524,42 @@ msgstr "Vorhören anderer Regionen als Audio oder MIDI wird nicht unterstützt." msgid "Automation node has no path property" msgstr "Automationsknoten hat keine Eigenschaft \"Pfad\"" -#: automatable.cc:104 +#: automatable.cc:105 msgid "cannot open %2 to load automation data (%3)" msgstr "kann %2 nicht öffnen, um Automationsdaten zu laden (%3)" -#: automatable.cc:132 +#: automatable.cc:137 msgid "cannot load automation data from %2" msgstr "kann Automationsdaten von %2 nicht laden" -#: automatable.cc:167 -msgid "Trim" -msgstr "Anpassen" - -#: automatable.cc:169 +#: automatable.cc:175 msgid "Mute" msgstr "Stumm" -#: automation_control.cc:148 -msgid "write %1 automation" -msgstr "schreibe %1 Automation" - -#: automation_control.cc:159 -msgid "touch %1 automation" -msgstr "ändere %1 Automation" +#: automation_control.cc:170 +msgid "record %1 automation" +msgstr "%1 Automation aufnehmen" -#: automation_list.cc:361 +#: automation_list.cc:396 msgid "automation list: cannot load coordinates from XML, all points ignored" msgstr "" "Automationsliste: kann Koordinaten aus XML nicht laden, alle Punkte ignoriert" -#: automation_list.cc:407 +#: automation_list.cc:442 msgid "" "automation list: no x-coordinate stored for control point (point ignored)" msgstr "" "Automationsliste: Keine X-Koordinate für Kontrollpunkt gespeichert (Punkt " "ignoriert)" -#: automation_list.cc:413 +#: automation_list.cc:448 msgid "" "automation list: no y-coordinate stored for control point (point ignored)" msgstr "" "Automationsliste: Keine Y-Koordinate für Kontrollpunkt gespeichert (Punkt " "ignoriert)" -#: automation_list.cc:427 +#: automation_list.cc:462 msgid "" "AutomationList: passed XML node called %1, not \"AutomationList\" - ignored" msgstr "" @@ -430,43 +570,43 @@ msgstr "" msgid "Session: could not create butler thread" msgstr "Projekt: konnte Butler-Thread nicht erzeugen" -#: butler.cc:253 butler.cc:254 +#: butler.cc:254 butler.cc:255 msgid "Butler read ahead failure on dstream %1" msgstr "Butler-Lesefehler bei dstream %1" -#: butler.cc:301 butler.cc:302 +#: butler.cc:344 butler.cc:345 butler.cc:393 butler.cc:394 msgid "Butler write-behind failure on dstream %1" msgstr "Butler-Schreibfehler bei dstream %1" -#: control_protocol_manager.cc:164 +#: control_protocol_manager.cc:173 msgid "control protocol name \"%1\" has no descriptor" msgstr "Kontrollprotokollname \"%1\" hat keine Beschreibung" -#: control_protocol_manager.cc:171 +#: control_protocol_manager.cc:180 msgid "control protocol name \"%1\" could not be initialized" msgstr "Kontrollprotokoll \"%1\" konnte nicht initialisiert werden" -#: control_protocol_manager.cc:237 +#: control_protocol_manager.cc:246 msgid "Instantiating mandatory control protocol %1" msgstr "Instanziere erforderliches Kontrollprotokoll %1" -#: control_protocol_manager.cc:281 +#: control_protocol_manager.cc:290 msgid "looking for control protocols in %1\n" msgstr "suche nach Kontrollprotokollen in %1\n" -#: control_protocol_manager.cc:306 +#: control_protocol_manager.cc:315 msgid "Control protocol %1 not usable" msgstr "Kontrollprotokoll %1 nicht benutzbar" -#: control_protocol_manager.cc:323 +#: control_protocol_manager.cc:332 msgid "Control surface protocol discovered: \"%1\"\n" msgstr "Protokoll für Kontrolloberfläche entdeckt: \"%1\"\n" -#: control_protocol_manager.cc:341 +#: control_protocol_manager.cc:350 msgid "ControlProtocolManager: cannot load module \"%1\" (%2)" msgstr "ControlProtocolManager: kann Modul \"%1\" nicht laden (%2)" -#: control_protocol_manager.cc:347 +#: control_protocol_manager.cc:356 msgid "ControlProtocolManager: module \"%1\" has no descriptor function." msgstr "" "ControlProtocolManager: Modul \"%1\" hat keine Funktion zur Beschreibung." @@ -487,7 +627,7 @@ msgstr "kann CPU-Takt in /proc/cpuinfo nicht finden" msgid "audio" msgstr "Audio" -#: data_type.cc:28 session.cc:2271 +#: data_type.cc:28 session.cc:2307 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -503,7 +643,7 @@ msgstr "Hauptausgänge" msgid "listen" msgstr "hören" -#: diskstream.cc:312 +#: diskstream.cc:311 msgid "Location \"%1\" not valid for track loop (start >= end)" msgstr "Zeitpunkt \"%1\" für Spurschleife ungültig (Start >= Ende)" @@ -602,25 +742,21 @@ msgstr "Dreieck" msgid "Rectangular" msgstr "Rechteck" -#: export_formats.cc:52 session.cc:6245 session.cc:6265 -msgid "None" -msgstr "Kein" - #: export_formats.cc:159 -msgid "8bit" -msgstr "8bit" +msgid "8-bit" +msgstr "8-bit" #: export_formats.cc:161 -msgid "16bit" -msgstr "16bit" +msgid "16-bit" +msgstr "16-bit" #: export_formats.cc:163 -msgid "24bit" -msgstr "24bit" +msgid "24-bit" +msgstr "24-bit" #: export_formats.cc:165 -msgid "32bit" -msgstr "32bit" +msgid "32-bit" +msgstr "32-bit" #: export_formats.cc:167 msgid "float" @@ -631,7 +767,7 @@ msgid "double" msgstr "double" #: export_formats.cc:171 -msgid "8bit unsigned" +msgid "8-bit unsigned" msgstr "8bit unsigned" #: export_formats.cc:173 @@ -653,15 +789,11 @@ msgstr "" "das Hochladen nach Soundcloud ist gescheitert. Vielleicht sind E-mail-" "Adresse oder Passwort falsch?" -#: export_handler.cc:429 -msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD marker file" -msgstr "Editor: kann \"%1\" als Export-Datei für CD-Marker nicht öffnen" - -#: export_handler.cc:508 export_handler.cc:511 +#: export_handler.cc:503 export_handler.cc:506 msgid "an error occured while writing a TOC/CUE file: %1" msgstr "beim Schreiben einer TOC/CUE Datei trat ein Fehler auf:%1" -#: export_handler.cc:801 export_handler.cc:859 +#: export_handler.cc:796 export_handler.cc:854 msgid "Cannot convert %1 to Latin-1 text" msgstr "Kann %1 nicht zu Latin-1 Kodierung konvertieren" @@ -681,53 +813,53 @@ msgstr "Kann Export-Preset %1 nicht entfernen: %2" msgid "Selection" msgstr "Auswahl" -#: export_profile_manager.cc:613 +#: export_profile_manager.cc:616 msgid "Unable to rename export format %1 to %2: %3" msgstr "Kann Export-Format %1 nicht nach %2 umbenennen: %3" -#: export_profile_manager.cc:645 +#: export_profile_manager.cc:648 msgid "Unable to remove export profile %1: %2" msgstr "Kann Export-Profil %1 nicht entfernen: %2" -#: export_profile_manager.cc:663 +#: export_profile_manager.cc:666 msgid "empty format" msgstr "leeres Format" -#: export_profile_manager.cc:744 +#: export_profile_manager.cc:747 msgid "Cannot load export format from %1" msgstr "Kann Exportformat aus %1 nicht laden" -#: export_profile_manager.cc:750 +#: export_profile_manager.cc:753 msgid "Cannot export format read from %1" msgstr "Kann Exportformat aus %1 nicht lesen" -#: export_profile_manager.cc:844 +#: export_profile_manager.cc:847 msgid "No timespan has been selected!" msgstr "Keine Zeitspanne ausgewählt!" -#: export_profile_manager.cc:848 +#: export_profile_manager.cc:851 msgid "No channels have been selected!" msgstr "Keine Kanäle ausgewählt!" -#: export_profile_manager.cc:852 +#: export_profile_manager.cc:855 msgid "Some channels are empty" msgstr "Einige Kanäle sind leer" -#: export_profile_manager.cc:885 +#: export_profile_manager.cc:888 msgid "No format selected!" msgstr "Kein Format ausgewählt!" -#: export_profile_manager.cc:887 +#: export_profile_manager.cc:890 msgid "All channels are empty!" msgstr "Alle Kanäle sind leer!" -#: export_profile_manager.cc:889 +#: export_profile_manager.cc:892 msgid "One or more of the selected formats is not compatible with this system!" msgstr "" "Eines oder mehrere der gewählten Formate sind mit diesem Sytem nicht " "kompatibel!" -#: export_profile_manager.cc:892 +#: export_profile_manager.cc:895 msgid "" "%1 supports only %2 channels, but you have %3 channels in your channel " "configuration" @@ -735,7 +867,7 @@ msgstr "" "% unterstützt nur %2 Kanäle, in Ihrer Kanalkonfiguration befinden sich " "jedoch %3 Kanäle" -#: file_source.cc:201 session_state.cc:2987 +#: file_source.cc:201 session_state.cc:3152 msgid "" "there are already 1000 files with names like %1; versioning discontinued" msgstr "" @@ -809,11 +941,15 @@ msgstr "" msgid "ARDOUR_DLL_PATH not set in environment - exiting\n" msgstr "Umgebungsvariable ARDOUR_DLL_PATH ist nicht gesetzt - beende\n" -#: filesystem_paths.cc:260 +#: filesystem_paths.cc:232 +msgid "Cannot determine %1 package directory" +msgstr "kann %1 Paketverzeichnis nicht bestimmen" + +#: filesystem_paths.cc:277 msgid "ARDOUR_CONFIG_PATH not set in environment\n" msgstr "Umgebungsvariable ARDOUR_CONFIG_PATH ist nicht gesetzt\n" -#: filesystem_paths.cc:281 +#: filesystem_paths.cc:298 msgid "ARDOUR_DATA_PATH not set in environment\n" msgstr "Umgebungsvariable ARDOUR_DATA_PATH ist nicht gesetzt\n" @@ -825,47 +961,73 @@ msgstr "Filter: Fehler beim Erzeugen des neuen Dateinamens aus %1" msgid "filter: error creating new file %1 (%2)" msgstr "Filter: Fehler beim Erzeugen der neuen Datei %1 (%2)" -#: find_session.cc:59 +#: find_session.cc:60 msgid "cannot check session path %1 (%2)" msgstr "Kann Projektpfad %1 nicht überprüfen (%2)" -#: find_session.cc:85 +#: find_session.cc:86 msgid "cannot check statefile %1 (%2)" msgstr "Kann die Projektdatei %1 nicht überprüfen (%2)" -#: find_session.cc:124 +#: find_session.cc:125 msgid "%1 is not a snapshot file" msgstr "%1 ist keine Schnappschussdatei" -#: find_session.cc:141 +#: find_session.cc:142 msgid "cannot determine current working directory (%1)" msgstr "kann momentanes Arbeitsverzeichnis nicht bestimmen (%1)" -#: find_session.cc:158 +#: find_session.cc:159 msgid "unknown file type for session %1" msgstr "Unbekannter Dateityp für Projekt %1" -#: globals.cc:262 +#: globals.cc:265 msgid "Could not set system open files limit to \"unlimited\"" msgstr "" "Konnte die Systemgrenze für offene Dateien nicht auf \"unbeschränkt\" setzen" -#: globals.cc:264 +#: globals.cc:267 msgid "Could not set system open files limit to %1" msgstr "Konnte die Systemgrenze für offene Dateien nicht auf %1 setzen" -#: globals.cc:268 +#: globals.cc:271 globals.cc:288 msgid "Your system is configured to limit %1 to only %2 open files" msgstr "Ihre Systemkonfiguration beschränkt %1 auf nur %2 offene Dateien" -#: globals.cc:272 +#: globals.cc:275 msgid "Could not get system open files limit (%1)" msgstr "Konnte die Grenze für offene Dateien nicht erhalten (%1)" -#: globals.cc:454 +#: globals.cc:290 +msgid "Could not set system open files limit. Current limit is %1 open files" +msgstr "" +"Konnte die Systemgrenze für offene Dateien nicht setzen. Momentane Grenze ist " +"bei %1 Dateien" + +#: globals.cc:472 msgid "Loading configuration" msgstr "Lade Konfiguration" +#: globals.cc:536 session.cc:1031 +msgid "Monitor" +msgstr "Monitor" + +#: globals.cc:537 session_state.cc:632 +msgid "Master" +msgstr "Master" + +#: globals.cc:538 +msgid "Control" +msgstr "Strg" + +#: globals.cc:539 +msgid "Click" +msgstr "Klick" + +#: globals.cc:540 +msgid "Mackie" +msgstr "Mackie" + #: import.cc:146 msgid "Cannot find new filename for imported file %1" msgstr "Kann keinen neuen Dateinamen für importierte Datei %1 finden" @@ -928,15 +1090,15 @@ msgstr "Preset %1 (Bank %2)" msgid "%1 - cannot find any track/bus with the ID %2 to connect to" msgstr "%1 - kann Spur/Bus mit der ID %2 zum Verbinden finden" -#: io.cc:210 +#: io.cc:209 msgid "IO: cannot disconnect port %1 from %2" msgstr "IO: kann Port %1 nicht von %2 trennen" -#: io.cc:345 io.cc:432 +#: io.cc:344 io.cc:431 msgid "IO: cannot register input port %1" msgstr "IO: kann Eingangsport %1 nicht registrieren" -#: io.cc:350 io.cc:437 +#: io.cc:349 io.cc:436 msgid "IO: cannot register output port %1" msgstr "IO: kann Ausgangsport %1 nicht registrieren" @@ -1007,15 +1169,15 @@ msgstr "%s in" msgid "%s out" msgstr "%s out" -#: io.cc:1540 session.cc:823 session.cc:857 +#: io.cc:1540 session.cc:837 session.cc:871 msgid "mono" msgstr "Mono" -#: io.cc:1542 session.cc:836 session.cc:871 +#: io.cc:1542 session.cc:850 session.cc:885 msgid "L" msgstr "L" -#: io.cc:1542 session.cc:838 session.cc:873 +#: io.cc:1542 session.cc:852 session.cc:887 msgid "R" msgstr "R" @@ -1078,49 +1240,49 @@ msgstr "Fehler beim Sichern der Preset-Datei %1." msgid "Could not locate HOME. Preset not saved." msgstr "Konnte HOME nicht eruieren. Preset nicht gesichert." -#: location.cc:458 +#: location.cc:459 msgid "You cannot put a CD marker at this position" msgstr "An dieser Stelle können Sie keinen CD-Marker ablegen" -#: location.cc:610 +#: location.cc:611 msgid "incorrect XML node passed to Location::set_state" msgstr "Unkorrekter XML-Knoten an Location::set_state weitergereicht" -#: location.cc:615 +#: location.cc:616 msgid "XML node for Location has no ID information" msgstr "XML-Knoten für Position hat keine ID-Information" -#: location.cc:619 +#: location.cc:620 msgid "XML node for Location has no name information" msgstr "XML-Knoten für Position hat keine Namensinformation" -#: location.cc:626 +#: location.cc:627 msgid "XML node for Location has no start information" msgstr "XML-Knoten für Position hat keine Start-Information" -#: location.cc:637 +#: location.cc:638 msgid "XML node for Location has no end information" msgstr "XML-Knoten für Position hat keine End-Information" -#: location.cc:644 +#: location.cc:645 msgid "XML node for Location has no flags information" msgstr "XML-Knoten für Position hat keine Flags-Information" -#: location.cc:871 +#: location.cc:872 msgid "Locations: attempt to use unknown location as selected location" msgstr "" "Locations: Versuch, eine unbekannte Position als ausgewählte Position zu " "verwenden" -#: location.cc:1049 +#: location.cc:1050 msgid "incorrect XML mode passed to Locations::set_state" msgstr "unkorrekter XML-Modus an Locations::set_state weitergereicht" -#: location.cc:1062 session.cc:1520 session.cc:5729 session_state.cc:1128 +#: location.cc:1063 session.cc:1537 session.cc:5717 session_state.cc:1168 msgid "session" msgstr "Projekt" -#: location.cc:1129 +#: location.cc:1130 msgid "could not load location from session file - ignored" msgstr "konnte Position nicht aus Projektdatei laden - ignoriert" @@ -1174,6 +1336,22 @@ msgstr "" "Es gibt bereits eine Position mit diesem Namen.\n" "Sie können die importierte Position umbenennen:" +#: ltc_file_reader.cc:96 +msgid "LTCFileReader: cannot open file \"%1\"" +msgstr "LTCFileReader: kann Datei \"%1\" nicht öffnen" + +#: ltc_file_reader.cc:105 +msgid "LTCFileReader: cannot open file \"%1\" (%3)" +msgstr "LTCFileReader: kann Datei \"%1\" nicht öffnen (%3)" + +#: ltc_file_reader.cc:109 +msgid "LTCFileReader: \"%1\" is an empty audio file" +msgstr "LTCFileReader: \"%1\" ist eine leere Audiodatei" + +#: ltc_file_reader.cc:134 +msgid "LTCFileReader:: invalid audio channel selected" +msgstr "LTCFileReader: ungültiger Audiokanal gewählt" + #: ltc_slave.cc:275 msgid "Session framerate adjusted from %1 to LTC's %2." msgstr "Projekt-Framerate von %1 auf %2 (von LTC) geändert." @@ -1187,39 +1365,39 @@ msgstr "" msgid "flywheel" msgstr "Schwungrad" -#: midi_diskstream.cc:173 +#: midi_diskstream.cc:172 msgid "" "%1: I/O configuration change %4 requested to use %2, but channel setup is %3" msgstr "" "%1: E/A-Konfigurationsänderung %4 will %2 verwenden, aber Kanalzahl ist %3" -#: midi_diskstream.cc:225 +#: midi_diskstream.cc:224 msgid "MidiDiskstream: Playlist \"%1\" isn't a midi playlist" msgstr "MidiDiskstream: Wiedergabeliste \"%1\" ist keine MIDI-Wiedergabeliste" -#: midi_diskstream.cc:276 +#: midi_diskstream.cc:275 msgid "MidiDiskstream %1: there is no existing playlist to make a copy of!" msgstr "MidiDiskstream %1: es gibt keine Wiedergabeliste zum Kopieren!" -#: midi_diskstream.cc:754 +#: midi_diskstream.cc:753 msgid "MidiDiskstream %1: cannot read %2 from playlist at frame %3" msgstr "" "MidiDiskstream %1: kann %2 nicht von Wiedergabeliste bei Frame %3 lesen" -#: midi_diskstream.cc:891 +#: midi_diskstream.cc:890 msgid "MidiDiskstream %1: cannot write to disk" msgstr "MidiDiskstream %1: kann nicht auf Disk schreiben" -#: midi_diskstream.cc:925 +#: midi_diskstream.cc:924 msgid "MidiDiskstream \"%1\": cannot flush captured data to disk!" msgstr "" "MidiDiskstream \"%1\": kann aufgenommene Daten nicht auf Disk schreiben!" -#: midi_diskstream.cc:1014 +#: midi_diskstream.cc:1013 msgid "%1: could not create region for complete midi file" msgstr "%1: konnte Region für die komplette MIDI-Datei nicht erzeugen" -#: midi_diskstream.cc:1055 +#: midi_diskstream.cc:1054 msgid "MidiDiskstream: could not create region for captured midi!" msgstr "MidiDiskstream: konnte Region für aufgenommenes MIDI nicht erzeugen" @@ -1242,15 +1420,31 @@ msgstr "" "Keine SysExID für die Änderung der Eigenschaft \"sys-ex\" gefunden - " "ignoriert" -#: midi_model.cc:1999 -msgid "transpose" -msgstr "transponieren" +#: midi_patch_manager.cc:78 +msgid "Loading %1 MIDI patch from %2" +msgid_plural "Loading %1 MIDI patches from %2" +msgstr[0] "Lade %1 MIDI Patch von %2" +msgstr[1] "Lade %1 MIDI Patches von %2" + +#: midi_patch_manager.cc:109 +msgid "Unloading %1 MIDI patch from %2" +msgid_plural "Unloading %1 MIDI patches from %2" +msgstr[0] "Entlade %1 MIDI Patch von %2" +msgstr[1] "Entlade %1 MIDI Patches von %2" -#: midi_patch_manager.cc:133 +#: midi_patch_manager.cc:126 +msgid "Error parsing MIDI patch file %1" +msgstr "Fehler beim Parsen der MIDI-Patch-Datei %1" + +#: midi_patch_manager.cc:135 msgid "Duplicate MIDI device `%1' in `%2' ignored" msgstr "Doppeltes MIDI-Gerät '%1' in '%2' ignoriert" -#: midi_scene_changer.cc:309 +#: midi_patch_manager.cc:170 +msgid "Removing MIDI patch file %1" +msgstr "Entferne MIDI-Patch-Datei %1" + +#: midi_scene_changer.cc:312 msgid "Scene " msgstr "Szene" @@ -1406,7 +1600,7 @@ msgstr "PannerManager: Modul \"%1\" hat keine Beschreibungsfunktion" msgid "no panner discovered for in/out = %1/%2" msgstr "keinen Panner für %1/%2 Ein/Ausgänge gefunden" -#: panner_shell.cc:122 +#: panner_shell.cc:121 msgid "" "No panner found: check that panners are being discovered correctly during " "startup." @@ -1414,23 +1608,23 @@ msgstr "" "Keinen Panner gefunden: Vergewissern Sie sich, dass die Panner während des " "Programmstarts korrekt erkannt werden." -#: panner_shell.cc:126 +#: panner_shell.cc:125 msgid "select panner: %1\n" msgstr "wähle Panner: %1\n" -#: panner_shell.cc:255 +#: panner_shell.cc:254 msgid "Unknown panner plugin \"%1\" found in pan state - ignored" msgstr "Unbekanntes Panner-Plugin \"%1\" in Pan-Status gefunden - ignoriert" -#: panner_shell.cc:261 +#: panner_shell.cc:260 msgid "panner plugin node has no type information!" msgstr "Panner Plugin-Knoten hat keine Typinformation!" -#: playlist.cc:2140 +#: playlist.cc:2179 msgid "region state node has no ID, ignored" msgstr "Status-Knoten der Region hat keine ID, ignoriert" -#: playlist.cc:2158 +#: playlist.cc:2197 msgid "Playlist: cannot create region from XML" msgstr "Wiedergabeliste: kann Region aus XML nicht erzeugen" @@ -1444,7 +1638,7 @@ msgstr "" "Konnte die Wiedergabeliste nicht aus den Quelldaten des Projekts " "konstruieren!" -#: plugin.cc:328 +#: plugin.cc:329 msgid "" "Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a " "full version" @@ -1452,7 +1646,7 @@ msgstr "" "Pluginpresets werden in diesem %1-Binärpaket nicht unterstützt. Erwägen Sie, " "für die Vollversion zu bezahlen" -#: plugin.cc:403 +#: plugin.cc:412 msgid "" "Saving plugin settings is not supported in this build of %1. Consider paying " "for the full version" @@ -1460,23 +1654,23 @@ msgstr "" "Das Speichern von Pluginpresets werden in diesem %1-Binärpaket nicht " "unterstützt. Erwägen Sie, für die Vollversion zu bezahlen" -#: plugin_insert.cc:596 +#: plugin_insert.cc:597 msgid "programming error: " msgstr "Programmierfehler:" -#: plugin_insert.cc:1002 +#: plugin_insert.cc:1009 msgid "XML node describing plugin is missing the `type' field" msgstr "Dem XML-Knoten zur Beschreibung des Plugins fehlt das \"type\"-Feld" -#: plugin_insert.cc:1017 +#: plugin_insert.cc:1024 msgid "unknown plugin type %1 in plugin insert state" msgstr "Unbekannter Plugintyp %1 im Einfüge-Status des Plugins" -#: plugin_insert.cc:1045 +#: plugin_insert.cc:1052 msgid "Plugin has no unique ID field" msgstr "Das Plugin hat kein Feld für die eindeutige ID" -#: plugin_insert.cc:1070 +#: plugin_insert.cc:1077 msgid "" "Found a reference to a plugin (\"%1\") that is unknown.\n" "Perhaps it was removed or moved since it was last used." @@ -1484,105 +1678,153 @@ msgstr "" "Referenz auf ein unbekanntes Plugin (\"%1\") gefunden.\n" "Vielleicht wurde es seit der letzten Verwendung entfernt oder verschoben." -#: plugin_insert.cc:1193 +#: plugin_insert.cc:1200 msgid "PluginInsert: Auto: no ladspa port number" msgstr "PluginInsert: Auto: keine LADSPA Portnummer" -#: plugin_insert.cc:1200 +#: plugin_insert.cc:1207 msgid "PluginInsert: Auto: port id out of range" msgstr "PluginInsert: Auto: Port-ID Bereichsüberschreitung" -#: plugin_insert.cc:1236 +#: plugin_insert.cc:1243 msgid "PluginInsert: automatable control %1 not found - ignored" msgstr "" "PluginInsert: automatisierbares Kontrollelement %1 nicht gefunden - ignoriert" -#: plugin_manager.cc:209 +#: plugin_manager.cc:217 msgid "Discovering Plugins" msgstr "Finde Plugins" -#: plugin_manager.cc:237 +#: plugin_manager.cc:245 msgid "Scanning LADSPA Plugins" msgstr "Scanne LADSPA Plugins" -#: plugin_manager.cc:240 +#: plugin_manager.cc:248 msgid "Scanning LV2 Plugins" msgstr "Scanne LV2 Plugins" -#: plugin_manager.cc:246 +#: plugin_manager.cc:254 msgid "Scanning Windows VST Plugins" msgstr "Scanne Windows VST Plugins" -#: plugin_manager.cc:248 +#: plugin_manager.cc:256 msgid "Discovering Windows VST Plugins" msgstr "Halte Ausschau nach Windows VST Plugins" -#: plugin_manager.cc:257 +#: plugin_manager.cc:265 msgid "Scanning Linux VST Plugins" msgstr "Scanne Linux VST Plugins" -#: plugin_manager.cc:259 +#: plugin_manager.cc:267 msgid "Discovering Linux VST Plugins" msgstr "Halte Ausschau nach Linux VST Plugins" -#: plugin_manager.cc:272 +#: plugin_manager.cc:280 +msgid "VST Blacklist: " +msgstr "VST Schwarzliste: " + +#: plugin_manager.cc:282 msgid "VST Blacklist:" msgstr "VST Schwarzliste:" -#: plugin_manager.cc:279 +#: plugin_manager.cc:292 msgid "Scanning AU Plugins" msgstr "Scanne AU Plugins" -#: plugin_manager.cc:281 +#: plugin_manager.cc:294 msgid "Discovering AU Plugins" msgstr "Halte Ausschau nach AU Plugins" -#: plugin_manager.cc:286 +#: plugin_manager.cc:299 msgid "Plugin Scan Complete..." msgstr "Plugin-Scan abgeschlossen" -#: plugin_manager.cc:470 +#: plugin_manager.cc:483 msgid "LADSPA" msgstr "LADSPA" -#: plugin_manager.cc:522 +#: plugin_manager.cc:535 msgid "Could not parse rdf file: %1" msgstr "Konnte RDF-Datei: %1 nicht parsen" -#: plugin_manager.cc:559 +#: plugin_manager.cc:572 msgid "LADSPA: cannot load module \"%1\" (%2)" msgstr "LADSPA: kann Modul \"%1\" nicht laden (%2)" -#: plugin_manager.cc:566 +#: plugin_manager.cc:579 msgid "LADSPA: module \"%1\" has no descriptor function." msgstr "LADSPA: Modul \"%1\" hat keine Beschreibungsfunktion." -#: plugin_manager.cc:765 +#: plugin_manager.cc:778 msgid "--- Windows VST plugins Scan: %1" msgstr "--- Windows VST plugins Scan: %1" -#: plugin_manager.cc:771 +#: plugin_manager.cc:784 msgid "VST" msgstr "VST" -#: plugin_manager.cc:776 +#: plugin_manager.cc:789 msgid "--- Windows VST plugins Scan Done" msgstr "--- Windows VST plugins Scan Fertig" -#: plugin_manager.cc:788 -msgid " * %1 %2" -msgstr " * %1 %2" +#: plugin_manager.cc:804 +msgid "cannot open dll" +msgstr "kann dll nicht öffnen" + +#: plugin_manager.cc:808 +msgid "invalid dll, file too small" +msgstr "Ungültige dll, Datei zu klein" + +#: plugin_manager.cc:812 +msgid "not a dll" +msgstr "keine dll" + +#: plugin_manager.cc:818 +msgid "cannot determine dll type" +msgstr "kann dll-Typ nicht ermitteln" + +#: plugin_manager.cc:822 +msgid "cannot read dll PE header" +msgstr "kann den dll-PE-Header nicht lesen" + +#: plugin_manager.cc:827 +msgid "invalid dll PE header" +msgstr "ungültiger dll-PE-Header" + +#: plugin_manager.cc:834 +msgid "i386 (32-bit)" +msgstr "i386 (32-bit)" + +#: plugin_manager.cc:837 +msgid "Itanium" +msgstr "Itanium" + +#: plugin_manager.cc:840 +msgid "x64 (64-bit)" +msgstr "x64 (64-bit)" + +#: plugin_manager.cc:843 +msgid "Native Architecture" +msgstr "Native Architektur" + +#: plugin_manager.cc:846 +msgid "Unknown Architecture" +msgstr "Unbekannte Architektur" + +#: plugin_manager.cc:862 +msgid " * %1 (cache only)" +msgstr " * %1 (nur Cache)" -#: plugin_manager.cc:788 -msgid " (cache only)" -msgstr " (nur Cache)" +#: plugin_manager.cc:864 +msgid " * %1 - %2" +msgstr " * %1 - %2" -#: plugin_manager.cc:801 +#: plugin_manager.cc:878 msgid " -> Cannot get Windows VST information, plugin ignored." msgstr "" "Kann Windows VST Informationen nicht erhalten, Plugin \"%1\" wird ignoriert." -#: plugin_manager.cc:812 +#: plugin_manager.cc:889 msgid "" "VST plugin %1 does not support processReplacing, and cannot be used in %2 at " "this time" @@ -1590,19 +1832,19 @@ msgstr "" "VST-Plugin %1 unterstützt kein processReplacing und kann zur Zeit nicht mit " "%2 benützt werden" -#: plugin_manager.cc:847 +#: plugin_manager.cc:924 msgid "Ignoring duplicate Windows VST plugin \"%1\"" msgstr "Ignoriere Duplikat des Windows VST Plugins \"%1\"" -#: plugin_manager.cc:859 +#: plugin_manager.cc:936 msgid " -> OK (VST Plugin \"%1\" was added)." msgstr " -> OK (VST Plugin \"%1\" hinzugefügt)." -#: plugin_manager.cc:907 +#: plugin_manager.cc:984 msgid "LXVST" msgstr "LXVST" -#: plugin_manager.cc:934 +#: plugin_manager.cc:1011 msgid "" "linuxVST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used " "in %2 at this time" @@ -1610,15 +1852,15 @@ msgstr "" "linuxVST-Plugin %1 unterstützt kein processReplacing und kann daher zur Zeit " "nicht mit %2 benützt werden" -#: plugin_manager.cc:1103 +#: plugin_manager.cc:1174 msgid "unknown plugin status type \"%1\" - all entries ignored" msgstr "unbekannter Plugin-Statustyp \"%1\" - alle Einträge ignoriert" -#: plugin_manager.cc:1120 +#: plugin_manager.cc:1191 msgid "unknown plugin type \"%1\" - ignored" msgstr "unbekannter Plugintyp \"%1\" - ignoriert" -#: port.cc:455 +#: port.cc:462 msgid "could not reregister %1" msgstr "konnte %1 nicht erneut registrieren" @@ -1635,7 +1877,7 @@ msgstr "" msgid "non-port insert XML used for port plugin insert" msgstr "Nicht-Port-Insert XML zum Einfügen eines Port-Plugin benutzt" -#: port_manager.cc:290 +#: port_manager.cc:285 msgid "" "a port with the name \"%1\" already exists: check for duplicated track/bus " "names" @@ -1643,7 +1885,7 @@ msgstr "" "Ein Port mit Namen \"%1\" existiert bereits: Prüfen Sie auf doppelte Spur/" "Busnamen" -#: port_manager.cc:292 +#: port_manager.cc:287 msgid "" "No more ports are available. You will need to stop %1 and restart with more " "ports if you need this many tracks." @@ -1651,19 +1893,19 @@ msgstr "" "Keine Ports mehr verfügbar. Wenn Sie so viele Spuren brauchen, müssen Sie %1 " "stoppen und mit mehr Ports neu starten." -#: port_manager.cc:295 +#: port_manager.cc:290 msgid "AudioEngine: cannot register port \"%1\": %2" msgstr "AudioEngine: kann Port \"%1\": %2 nicht registrieren" -#: port_manager.cc:334 +#: port_manager.cc:329 msgid "unable to create port: %1" msgstr "kann Port: %1 nicht erzeugen" -#: port_manager.cc:421 +#: port_manager.cc:416 msgid "AudioEngine: cannot connect %1 (%2) to %3 (%4)" msgstr "AudioEngine: kann %1 (%2) nicht mit %3 (%4) verbinden" -#: port_manager.cc:473 port_manager.cc:474 +#: port_manager.cc:468 port_manager.cc:469 msgid "Re-establising port %1 failed" msgstr "Portwiederherstellung fehlgeschlagen" @@ -1719,10 +1961,22 @@ msgstr "Konfigurationsdatei %1 nicht gesichert" msgid "cannot open recent session file %1 (%2)" msgstr "Kann kürzlich geöffnete Datei %1 nicht öffnen (%2)" -#: recent_sessions.cc:97 -msgid "cannot open recent template file %1 (%2)" +#: recent_sessions.cc:68 recent_sessions.cc:126 +msgid "Error reading recent session file %1 (%2)" +msgstr "Kann kürzlich geöffnete Projektdatei %1 nicht lesen (%2)" + +#: recent_sessions.cc:113 +msgid "Cannot open recent template file %1 (%2)" msgstr "Kann kürzlich verwendete Vorlagendatei %1 (%2) nicht öffnen" +#: recent_sessions.cc:176 +msgid "Error writing recent sessions file %1 (%2)" +msgstr "Kann kürzlich geöffnete Projektdatei %1 nicht schreiben (%2)" + +#: recent_sessions.cc:211 +msgid "Error writing saved template file %1 (%2)" +msgstr "Kann gesicherte Vorlagendatei %1 nicht schreiben (%2)" + #: region_factory.cc:78 region_factory.cc:120 region_factory.cc:161 #: region_factory.cc:203 msgid "" @@ -1755,38 +2009,57 @@ msgstr "Import: Fehler in src_new() : %1" msgid "return %1" msgstr "Rückgabewert: %1" -#: route.cc:1311 route.cc:2888 +#: route.cc:839 +msgid "Cleared Explicit solo: %1\n" +msgstr "Explizites Solo gelöscht: %1\n" + +#: route.cc:842 +msgid "Cleared Implicit solo: %1 up:%2 down:%3\n" +msgstr "Implizites Solo gelöscht: %1 auf:%2 ab:%3\n" + +#: route.cc:1369 route.cc:2941 msgid "unknown Processor type \"%1\"; ignored" msgstr "unbekannter Prozessortyp \"%1\"; ignoriert" -#: route.cc:1333 +#: route.cc:1391 msgid "processor could not be created. Ignored." msgstr "Prozessor konnte nicht erzeugt werden. Ignoriert." -#: route.cc:2314 route.cc:2539 +#: route.cc:2364 route.cc:2589 msgid "Bad node sent to Route::set_state() [%1]" msgstr "Schlechter Knoten an Route::set_state() gesendet [%1]" -#: route.cc:2374 +#: route.cc:2424 msgid "Pannable state found for route (%1) without a panner!" msgstr "Pannerziel-Status für Route (%1) ohne Panner gefunden!" -#: route.cc:2448 route.cc:2452 route.cc:2653 route.cc:2657 +#: route.cc:2498 route.cc:2502 route.cc:2703 route.cc:2707 msgid "badly formed order key string in state file! [%1] ... ignored." msgstr "" "schlecht geformte Zeichenkette für den Schlüssel der Sortierreihenfolge in " "der Projektdatei! [%1] ... ignoriert" -#: route.cc:2663 +#: route.cc:2713 msgid "Converting deprecated order key for %1 using Editor order %2" msgstr "" "Konvertiere veralteten Sortierschlüssel für %1 unter Nutzung der " "Editorreihenfolge %2" +#: route.cc:3347 +msgid "Invalid Solo-Isolate propagation: from:%1 new:%2 - old:%3 = delta:%4" +msgstr "Ungültige Solo-Isolate Propagierung: von:%1 neu:%2 - alt:%3 = delta:%4" + #: route_group.cc:459 msgid "You cannot subgroup MIDI tracks at this time" msgstr "MIDI-Spuren können zur Zeit nicht zu Subgruppen zusammengefasst werden" +#: route_group.cc:466 +msgid "" +"You cannot subgroup tracks with different number of outputs at this time." +msgstr "" +"Spuren mit verschiedener Anzahl an Ausgängen können zur Zeit nicht zu " +"Subgruppen zusammengefasst werden." + #: rb_effect.cc:229 rb_effect.cc:269 msgid "tempoize: error reading data from %1 at %2 (wanted %3, got %4)" msgstr "" @@ -1809,97 +2082,118 @@ msgstr "Send %1" msgid "programming error: send created using role %1" msgstr "Programmierfehler: Send erzeugt mittels Rolle %1" -#: session.cc:391 +#: session.cc:317 session.cc:366 +msgid "Cannot connect to audio/midi engine" +msgstr "Kann nicht zur Audio/MIDI Engine verbinden" + +#: session.cc:322 +msgid "Session initialization failed" +msgstr "Projektinitialisierung gescheitert" + +#: session.cc:338 +msgid "Failed to load template/snapshot state" +msgstr "Konnte Vorlagen/Schnappschussstatus nicht laden" + +#: session.cc:349 +msgid "Failed to load state" +msgstr "Konnte Status nicht laden" + +#: session.cc:372 +msgid "Cannot configure audio/midi engine with session parameters" +msgstr "Kann Audio/MIDI Engine nicht mit Projektparametern konfigurieren" + +#: session.cc:395 msgid "Connect to engine" msgstr "Verbinde zur Engine" -#: session.cc:442 +#: session.cc:446 msgid "Session loading complete" msgstr "Laden des Projektes abgeschlossen" -#: session.cc:513 +#: session.cc:517 msgid "Set up LTC" msgstr "LTC einrichten" -#: session.cc:515 +#: session.cc:519 msgid "Set up Click" msgstr "Klick einrichten" -#: session.cc:517 +#: session.cc:521 msgid "Set up standard connections" msgstr "Richte Standard-Verbindungen ein" -#: session.cc:754 +#: session.cc:768 msgid "could not setup Click I/O" msgstr "konnte Metronom-E/A nicht einrichten" -#: session.cc:817 +#: session.cc:831 #, c-format msgid "out %s" msgstr "aus %s" -#: session.cc:819 +#: session.cc:833 #, c-format msgid "out %" msgstr "out %" -#: session.cc:834 +#: session.cc:848 #, c-format msgid "out %+%" msgstr "out %+%" -#: session.cc:851 +#: session.cc:865 #, c-format msgid "in %s" msgstr "in %s" -#: session.cc:853 +#: session.cc:867 #, c-format msgid "in %" msgstr "in %" -#: session.cc:868 +#: session.cc:882 #, c-format msgid "in %+%" msgstr "in %+%" -#: session.cc:948 +#: session.cc:962 msgid "cannot connect master output %1 to %2" msgstr "kann Master-Ausgang %1 nicht mit %2 verbinden" -#: session.cc:1017 -msgid "Monitor" -msgstr "Monitor" +#: session.cc:1045 +msgid "Cannot create monitor section. 'Monitor' Port name is not unique." +msgstr "" +"Kann keine Monitorsektion erzeugen. Der Portname 'Monitor' ist schon vergeben." -#: session.cc:1062 session.cc:1188 +#: session.cc:1079 session.cc:1205 msgid "cannot connect control input %1 to %2" msgstr "kann Kontrolleingang %1 nicht mit %2 verbinden" -#: session.cc:1082 session.cc:1207 +#: session.cc:1099 session.cc:1224 msgid "The preferred I/O for the monitor bus (%1) cannot be found" msgstr "Bevorzugte E/A für den Monitorbus (%1) kann nicht gefunden werden" -#: session.cc:1113 session.cc:1238 +#: session.cc:1130 session.cc:1255 msgid "cannot connect control output %1 to %2" msgstr "kann Kontrollausgang %1 nicht mit %2 verbinden" -#: session.cc:1296 +#: session.cc:1313 msgid "cannot create Auditioner: no auditioning of regions possible" msgstr "" "Kann das Vorhör-System nicht einrichten: kein Vorhören von Regionen möglich" -#: session.cc:1497 +#: session.cc:1514 msgid "Session: you can't use that location for auto punch (start <= end)" msgstr "" "Session: Sie können diese Position nicht für Auto-Punch verwenden (Start <= " "Ende) " -#: session.cc:1524 +#: session.cc:1541 msgid "Session: you can't use that location for session start/end)" msgstr "" "Projekt: Sie können diesen Zeitpunkt nicht als Projektanfang/ende benutzen" -#: session.cc:1556 +#: session.cc:1573 msgid "" "You cannot use this location for auto-loop because it has zero or negative " "length" @@ -1907,31 +2201,31 @@ msgstr "" "Sie können diese Position nicht für \"automatische Schleife\" verwenden, da " "sie keine oder eine negative Länge hat" -#: session.cc:1739 +#: session.cc:1756 msgid "programming error: session range removed!" msgstr "Programmierfehler: Projektbereich entfernt!" -#: session.cc:2004 +#: session.cc:2016 msgid "feedback loop setup between %1 and %2" msgstr "Feedbackschleife zwischen %1 und %2 erkannt" -#: session.cc:2240 +#: session.cc:2276 msgid "Track " msgstr "Spur " -#: session.cc:2242 +#: session.cc:2278 msgid "Audio " msgstr "Audio " -#: session.cc:2247 +#: session.cc:2283 msgid "MIDI " msgstr "MIDI" -#: session.cc:2322 +#: session.cc:2358 msgid "Session: could not create new midi track." msgstr "Session: konnte keine neue MIDI-Spur erzeugen." -#: session.cc:2328 +#: session.cc:2364 msgid "" "No more JACK ports are available. You will need to stop %1 and restart JACK " "with more ports if you need this many tracks." @@ -1939,81 +2233,81 @@ msgstr "" "Keine JACK-Ports mehr verfügbar. Wenn Sie so viele Spuren benötigen, müssen " "Sie %1 stoppen und JACK mit mehr Ports neu starten." -#: session.cc:2848 session.cc:2856 session.cc:2940 session.cc:2948 +#: session.cc:2884 session.cc:2892 session.cc:2976 session.cc:2984 msgid "cannot configure %1 in/%2 out configuration for new audio track" msgstr "kann %1 ein/%2 aus für neue Audiospur nicht konfigurieren" -#: session.cc:2881 +#: session.cc:2917 msgid "Session: could not create new audio track." msgstr "Session: konnte keine neue Audiospur erzeugen" -#: session.cc:2918 session.cc:2921 +#: session.cc:2954 session.cc:2957 msgid "Bus" msgstr "Bus" -#: session.cc:2973 +#: session.cc:3009 msgid "Session: could not create new audio route." msgstr "Session: konnte keine neueAudio-Route erzeugen" -#: session.cc:3037 session.cc:3047 +#: session.cc:3082 session.cc:3092 msgid "Session: UINT_MAX routes? impossible!" msgstr "Session: UINT_MAX Routen? unmöglich!" -#: session.cc:3069 +#: session.cc:3125 msgid "Session: cannot create track/bus from template description" msgstr "Session: Kann die Route aus der Vorlagenbeschreibung nicht erzeugen" -#: session.cc:3097 +#: session.cc:3168 msgid "Session: could not create new route from template" msgstr "Session: konnte keine neue Route aus der Vorlage erzeugen." -#: session.cc:3131 +#: session.cc:3202 msgid "Adding new tracks/busses failed" msgstr "Fehler beim Hinzufügen neuer Spuren/Busse" -#: session.cc:4452 +#: session.cc:4440 msgid "Merging embedded file %1: name collision AND md5 hash collision!" msgstr "" "Zusammenführen der eingebetteten Datei %1: Namenskollision UND md5 hash " "Kollision!" -#: session.cc:4582 session.cc:4655 +#: session.cc:4570 session.cc:4643 msgid "There are already %1 recordings for %2, which I consider too many." msgstr "Es gibt bereits %1 Aufnahmen für %2, was ich als zu viele erachte." -#: session.cc:5097 +#: session.cc:5085 msgid "send ID %1 appears to be in use already" msgstr "Send ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch" -#: session.cc:5109 +#: session.cc:5097 msgid "aux send ID %1 appears to be in use already" msgstr "Aux-Send ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch" -#: session.cc:5121 +#: session.cc:5109 msgid "return ID %1 appears to be in use already" msgstr "Return ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch" -#: session.cc:5133 +#: session.cc:5121 msgid "insert ID %1 appears to be in use already" msgstr "Insert ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch" -#: session.cc:5258 +#: session.cc:5246 msgid "Cannot write a range where end <= start (e.g. %1 <= %2)" msgstr "Kann einen Bereich mit Ende <= Start nicht schreiben (z.B. %1 <= %2)" -#: session.cc:5267 +#: session.cc:5255 msgid "Cannot write a range with no data." msgstr "Kann einen Bereich ohne Daten nicht schreiben." -#: session.cc:5309 +#: session.cc:5297 msgid "cannot create new file \"%1\" for %2" msgstr "Kann neue Datei \"%1\" für %2 nicht erzeugen" -#: session_click.cc:161 +#: session_click.cc:163 msgid "cannot open click soundfile %1 (%2)" msgstr "kann Metronom-Audiodatei %1 nicht öffnen (%2)" -#: session_click.cc:174 +#: session_click.cc:176 msgid "cannot read data from click soundfile" msgstr "kann Daten der Metronom-Audiodatei nicht lesen" @@ -2058,14 +2352,33 @@ msgstr "Keine Projektvoreinstellungen in XML-Datei gefunden." msgid "Could not save session options" msgstr "Konnte Projektoptionen nicht sichern" -#: session_directory.cc:59 +#: session_directory.cc:64 msgid "Cannot create Session directory at path %1 Error: %2" msgstr "Kann Projektverzeichnis im Pfad %1 nicht erzeugen. Fehler: %2" -#: session_directory.cc:76 +#: session_directory.cc:81 msgid "Session subdirectory does not exist at path %1" msgstr "Projektunterverzeichnis im Pfad %1 existiert nicht" +#: session_directory.cc:160 +msgid "" +"session-dir and session-name mismatch. Please use 'Menu > Session > Rename' " +"in the future to rename sessions." +msgstr "" +"Projektverzeichnis und Projektname sind verschieden. Bitte benutzen Sie " +"zukünftig 'Menü > Projekt > Umbenennen', um Projekte umzubenennen." + +#: session_directory.cc:165 +msgid "" +"The session's interchange dir is tainted.\n" +"There is more than one folder in '%1'.\n" +"Please remove extra subdirs to reduce possible filename ambiguties." +msgstr "" +"Das interchange-Verzeichnis dieses Projekts ist unsauber.\n" +"Es gibt mehr als einen Ordner in '%1'.\n" +"Bitte entfernen Sie zusätzliche Unterverzeichnisse, um mögliche " +"Doppeldeutigkeiten bei Dateinamen zu verhindern." + #: session_events.cc:229 msgid "Session: cannot have two events of type %1 at the same frame (%2)." msgstr "" @@ -2092,7 +2405,7 @@ msgstr "" msgid "Session: cannot send quarter-frame MTC message (%1)" msgstr "Session: kann quarter-frame MTC-Nachricht nicht senden (%1)" -#: session_playlists.cc:378 session_playlists.cc:397 +#: session_playlists.cc:402 session_playlists.cc:421 msgid "Session: cannot create Playlist from XML description." msgstr "Session: kann Wiedergabeliste nicht aus der XML-Beschreibung erzeugen" @@ -2104,97 +2417,101 @@ msgstr "Session: Fehler in no_roll für %1" msgid "Programming error: illegal event type in process_event (%1)" msgstr "Programmierfehler: illegaler Ereignistyp in process_event (%1)" -#: session_state.cc:185 +#: session_state.cc:186 msgid "solo cut control (dB)" msgstr "Solo Cut Einstellung (dB)" -#: session_state.cc:209 +#: session_state.cc:208 msgid "Set block size and sample rate" msgstr "Setze Blockgröße und Samplerate" -#: session_state.cc:214 +#: session_state.cc:213 msgid "Using configuration" msgstr "Benutze Konfiguration" -#: session_state.cc:339 +#: session_state.cc:338 msgid "Reset Remote Controls" msgstr "Fernbedienungen zurücksetzen" -#: session_state.cc:368 session_state.cc:400 +#: session_state.cc:367 session_state.cc:399 msgid "Filling playback buffers" msgstr "Fülle Wiedergabepuffer" -#: session_state.cc:466 +#: session_state.cc:465 msgid "Session: cannot create session peakfile folder \"%1\" (%2)" msgstr "Session: kann den Peakfile Ordner \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:473 +#: session_state.cc:472 msgid "Session: cannot create session sounds dir \"%1\" (%2)" msgstr "" "Session: kann das Projektverzeichnis für Sounddateien \"%1\" nicht erzeugen " "(%2)" -#: session_state.cc:480 +#: session_state.cc:479 msgid "Session: cannot create session midi dir \"%1\" (%2)" msgstr "" "Session: kann das Projektverzeichnis für MIDI \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:487 +#: session_state.cc:486 msgid "Session: cannot create session dead sounds folder \"%1\" (%2)" msgstr "Session: kann den Mülleimer des Projektes \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:494 +#: session_state.cc:493 msgid "Session: cannot create session export folder \"%1\" (%2)" msgstr "" "Session: kann den Projektordner für Exportdateien \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:501 +#: session_state.cc:500 msgid "Session: cannot create session analysis folder \"%1\" (%2)" msgstr "" "Session: kann den Projektordner für Analysedaten \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:508 +#: session_state.cc:507 msgid "Session: cannot create session plugins folder \"%1\" (%2)" msgstr "Session: kann den Projektordner für Plugins \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:515 +#: session_state.cc:514 msgid "Session: cannot create session externals folder \"%1\" (%2)" msgstr "" "Session: kann den Projektordner für Externals \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:529 +#: session_state.cc:528 msgid "Session: cannot create session folder \"%1\" (%2)" msgstr "Session: kann den Projektordner \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:565 +#: session_state.cc:559 +msgid "Error reading session template file %1 (%2)" +msgstr "Fehler beim Lesen der Projektvorlagendatei %1 (%2)" + +#: session_state.cc:574 +msgid "Error writing session template file %1 (%2)" +msgstr "Fehler beim Schreiben der Projektvorlagendatei %1 (%2)" + +#: session_state.cc:591 msgid "Could not open %1 for writing session template" msgstr "Konnte %1 nicht zum Schreiben der Projektvorlage öffnen" -#: session_state.cc:571 +#: session_state.cc:598 msgid "Could not open session template %1 for reading" msgstr "Konnte Projektvorlage %1 nicht zum Lesen öffnen" -#: session_state.cc:589 +#: session_state.cc:616 msgid "Loop" msgstr "Schleife" -#: session_state.cc:605 -msgid "Master" -msgstr "Master" - -#: session_state.cc:670 +#: session_state.cc:697 msgid "Could not remove pending capture state at path \"%1\" (%2)" msgstr "Konnte vorläufigen Aufnahmestatus im Pfad \"%1\" nicht entfernen (%2)" -#: session_state.cc:694 +#: session_state.cc:721 msgid "could not rename snapshot %1 to %2 (%3)" msgstr "Konnte Schnappschuss %1 nicht auf %2 umbenennen (%3)" -#: session_state.cc:722 +#: session_state.cc:749 msgid "Could not remove session file at path \"%1\" (%2)" msgstr "Konnte Projektdatei im Pfad \"%1\" nicht entfernen (%2)" -#: session_state.cc:749 +#: session_state.cc:776 msgid "" "the %1 audio engine is not connected and state saving would lose all I/O " "connections. Session not saved" @@ -2202,148 +2519,148 @@ msgstr "" "die %1 Audio-Engine ist nicht verbunden, beim Sichern würden Sie daher alle " "E/A-Verbindungen verlieren. Projekt nicht gesichert" -#: session_state.cc:804 +#: session_state.cc:840 msgid "state could not be saved to %1" msgstr "Status konnte nicht nach %1 gesichert werden" -#: session_state.cc:806 session_state.cc:819 +#: session_state.cc:842 session_state.cc:855 msgid "Could not remove temporary session file at path \"%1\" (%2)" msgstr "Konnte temporäre Projektdatei im Pfad \"%1\" nicht entfernen (%2)" -#: session_state.cc:816 +#: session_state.cc:852 msgid "could not rename temporary session file %1 to %2 (%3)" msgstr "konnte temporäre Projektdatei %1 nicht nach %2 umbenennen(%3)" -#: session_state.cc:884 +#: session_state.cc:922 msgid "%1: session file \"%2\" doesn't exist!" msgstr "%1: Projektdatei \"%2\" existiert nicht!" -#: session_state.cc:896 +#: session_state.cc:934 msgid "Could not understand session file %1" msgstr "Konnte Projektdatei \"%1\" nicht verstehen" -#: session_state.cc:905 +#: session_state.cc:943 msgid "Session file %1 is not a session" msgstr "Projektdatei %1 ist kein Projekt" -#: session_state.cc:1232 +#: session_state.cc:1272 msgid "programming error: Session: incorrect XML node sent to set_state()" msgstr "" "Programmierfehler: Session: Inkorrekter XML-Knoten an send_state() gesendet" -#: session_state.cc:1286 +#: session_state.cc:1326 msgid "Session: XML state has no options section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"options\"" -#: session_state.cc:1291 +#: session_state.cc:1331 msgid "Session: XML state has no metadata section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"metadata\"" -#: session_state.cc:1302 +#: session_state.cc:1342 msgid "Session: XML state has no sources section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"sources\"" -#: session_state.cc:1309 +#: session_state.cc:1349 msgid "Session: XML state has no Tempo Map section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"Tempo Map\"" -#: session_state.cc:1316 +#: session_state.cc:1356 msgid "Session: XML state has no locations section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"locations\"" -#: session_state.cc:1329 +#: session_state.cc:1369 msgid "Session: XML state has no Regions section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"Regions\"" -#: session_state.cc:1336 +#: session_state.cc:1376 msgid "Session: XML state has no playlists section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"playlists\"" -#: session_state.cc:1356 +#: session_state.cc:1396 msgid "Session: XML state has no bundles section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"bundles\"" -#: session_state.cc:1368 +#: session_state.cc:1408 msgid "Session: XML state has no diskstreams section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"diskstreams\"" -#: session_state.cc:1376 +#: session_state.cc:1416 msgid "Session: XML state has no routes section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"routes\"" -#: session_state.cc:1388 +#: session_state.cc:1428 msgid "Session: XML state has no route groups section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"route groups\"" -#: session_state.cc:1397 +#: session_state.cc:1437 msgid "Session: XML state has no edit groups section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"edit groups\"" -#: session_state.cc:1404 +#: session_state.cc:1444 msgid "Session: XML state has no mix groups section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"mix groups\"" -#: session_state.cc:1412 +#: session_state.cc:1452 msgid "Session: XML state has no click section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"click\"" -#: session_state.cc:1458 +#: session_state.cc:1499 msgid "Session: cannot create Route from XML description." msgstr "Session: Kann die Route aus der XML-Beschreibung nicht erzeugen" -#: session_state.cc:1462 +#: session_state.cc:1503 msgid "Loaded track/bus %1" msgstr "Spur/Bus %1 wurde geladen" -#: session_state.cc:1467 +#: session_state.cc:1508 msgid "Tracks/busses loaded; Adding to Session" msgstr "Spuren/Busse geladen; Füge sie dem Projekt hinzu" -#: session_state.cc:1471 +#: session_state.cc:1512 msgid "Finished adding tracks/busses" msgstr "Hinzufügen der Spuren/Busse abgeschlossen" -#: session_state.cc:1570 +#: session_state.cc:1611 msgid "Could not find diskstream for route" msgstr "Konnte Diskstream für Route nicht finden" -#: session_state.cc:1630 +#: session_state.cc:1671 msgid "Session: cannot create Region from XML description." msgstr "Session: kann Region nicht aus XML-Beschreibung erzeugen" -#: session_state.cc:1634 +#: session_state.cc:1675 msgid "Can not load state for region '%1'" msgstr "Kann Status für Region '%1' nicht laden" -#: session_state.cc:1670 +#: session_state.cc:1711 msgid "Regions in compound description not found (ID's %1 and %2): ignored" msgstr "" "Regionen der Verbindungsbeschreibung nicht gefunden (IDs %1 and %2): " "ignoriert" -#: session_state.cc:1698 +#: session_state.cc:1739 msgid "Nested source has no ID info in session file! (ignored)" msgstr "" "Verschachtelte Quelle hat keine ID-Information in Projektdatei! (ignoriert)" -#: session_state.cc:1710 +#: session_state.cc:1751 msgid "Cannot reconstruct nested source for region %1" msgstr "Kann verschachtelte Quelle für Region %1 nicht wiederherstellen" -#: session_state.cc:1772 +#: session_state.cc:1813 msgid "Session: XMLNode describing a AudioRegion is incomplete (no source)" msgstr "" "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion ist unvollständig " "(Quelle fehlt)" -#: session_state.cc:1780 session_state.cc:1801 session_state.cc:1821 +#: session_state.cc:1821 session_state.cc:1842 session_state.cc:1862 msgid "" "Session: XMLNode describing a AudioRegion references an unknown source id =%1" msgstr "" "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion referenziert eine " "unbekannte Quell-ID =%1" -#: session_state.cc:1786 session_state.cc:1807 session_state.cc:1827 +#: session_state.cc:1827 session_state.cc:1848 session_state.cc:1868 msgid "" "Session: XMLNode describing a AudioRegion references a non-audio source id =" "%1" @@ -2351,7 +2668,7 @@ msgstr "" "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion referenziert eine " "Nicht-Audio Quell-ID =%1" -#: session_state.cc:1850 +#: session_state.cc:1891 msgid "" "Session: XMLNode describing an AudioRegion is missing some master sources; " "ignored" @@ -2359,31 +2676,31 @@ msgstr "" "Session: dem XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion fehlen einige " "Hauptquellen; ignoriert" -#: session_state.cc:1884 +#: session_state.cc:1925 msgid "Session: XMLNode describing a MidiRegion is incomplete (no source)" msgstr "" "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer MIDI-Region ist unvollständig " "(Quelle fehlt)" -#: session_state.cc:1892 +#: session_state.cc:1933 msgid "" "Session: XMLNode describing a MidiRegion references an unknown source id =%1" msgstr "" "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer MIDI-Region referenziert eine " "unbekannte Quell-ID =%1" -#: session_state.cc:1898 +#: session_state.cc:1939 msgid "" "Session: XMLNode describing a MidiRegion references a non-midi source id =%1" msgstr "" "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer MIDI-Region referenziert eine " "Nicht-MIDI Quell-ID =%1" -#: session_state.cc:1971 +#: session_state.cc:2012 msgid "Session: cannot create Source from XML description." msgstr "Session: Kann Quelle aus der XML-Beschreibung nicht erzeugen" -#: session_state.cc:1979 +#: session_state.cc:2020 msgid "" "A external MIDI file is missing. %1 cannot currently recover from missing " "external MIDI files" @@ -2391,123 +2708,139 @@ msgstr "" "Eine externe MIDI-Datei fehlt, %1 kann zur Zeit mit fehlenden externen MIDI-" "Dateien nicht umgehen" -#: session_state.cc:2061 +#: session_state.cc:2102 msgid "Found a sound file that cannot be used by %1. Talk to the programmers." msgstr "" "Eine nicht mit %1 benutzbare Audiodatei wurde gefunden. Sprechen Sie mit den " "Programmierern." -#: session_state.cc:2082 +#: session_state.cc:2123 msgid "Could not create templates directory \"%1\" (%2)" msgstr "Konnte Vorlagenverzeichnis \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:2094 +#: session_state.cc:2135 msgid "Template \"%1\" already exists - new version not created" msgstr "Vorlage \"%1\" existiert bereits - neue Version wurde nicht erzeugt" -#: session_state.cc:2100 +#: session_state.cc:2141 msgid "Could not create directory for Session template\"%1\" (%2)" msgstr "Konnte kein Verzeichnis für Projektvorlage \"%1\" erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:2125 +#: session_state.cc:2166 msgid "template not saved" msgstr "Vorlage nicht gesichert" -#: session_state.cc:2135 +#: session_state.cc:2176 msgid "Could not create directory for Session template plugin state\"%1\" (%2)" msgstr "" "Konnte Verzeichnis für Projektvorlagen-Pluginstatus \"%1\" nicht erzeugen " "(%2)" -#: session_state.cc:2380 +#: session_state.cc:2421 msgid "Unknown node \"%1\" found in Bundles list from session file" msgstr "Unbekannter Knoten \"%1\" in Bündelliste der Projektdatei gefunden" -#: session_state.cc:2964 +#: session_state.cc:2877 +msgid "Cannot cleanup peak-files for read-only session." +msgstr "Kann Peakdateien für Nur-Lese Projekt nicht aufräumen" + +#: session_state.cc:2881 +msgid "Cannot cleanup peak-files while recording" +msgstr "Kann Peakdateien während Aufnahme nicht aufräumen" + +#: session_state.cc:2904 +msgid "" +"Timeout waiting for peak-file creation to terminate before cleanup, please " +"try again later." +msgstr "" +"Timeout beim Warten darauf, daß die Peakdatei-Erzeugung vor dem Aufräumen " +"abgeschlossen wird, bitte versuchen Sie es später noch einmal." + +#: session_state.cc:3129 msgid "Session: cannot create dead file folder \"%1\" (%2)" msgstr "Session: kann den Mülleimer \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:3003 +#: session_state.cc:3168 msgid "cannot rename unused file source from %1 to %2 (%3)" msgstr "kann unbenutzte Dateiquelle nicht von %1 nach %2 umbenennen (%3)" -#: session_state.cc:3021 +#: session_state.cc:3186 msgid "cannot remove peakfile %1 for %2 (%3)" msgstr "kann Peakdatei %1 für %2 nicht entfernen (%3)" -#: session_state.cc:3338 +#: session_state.cc:3503 msgid "could not backup old history file, current history not saved" msgstr "" "konnte kein Backup der alten Aktionsliste erstellen, momentane Aktionsliste " "ungesichert" -#: session_state.cc:3347 +#: session_state.cc:3512 msgid "history could not be saved to %1" msgstr "Aktionsliste konnte nicht nach %1 gesichert werden" -#: session_state.cc:3350 +#: session_state.cc:3515 msgid "Could not remove history file at path \"%1\" (%2)" msgstr "Konnte Aktionslistendatei im Pfad \"%1\" nicht entfernen (%2)" -#: session_state.cc:3354 +#: session_state.cc:3519 msgid "could not restore history file from backup %1 (%2)" msgstr "konnte Aktionslistendatei nicht aus dem Backup %1 restaurieren (%2)" -#: session_state.cc:3379 +#: session_state.cc:3544 msgid "%1: no history file \"%2\" for this session." msgstr "%1: keine Aktionslistendatei \"%2\" für dieses Projekt." -#: session_state.cc:3385 +#: session_state.cc:3550 msgid "Could not understand session history file \"%1\"" msgstr "Konnte Projekt-Aktionslistendatei \"%1\" nicht verstehen" -#: session_state.cc:3427 +#: session_state.cc:3592 msgid "Failed to downcast MidiSource for NoteDiffCommand" msgstr "MidiSource für NoteDiffCommand nicht auffindbar" -#: session_state.cc:3438 +#: session_state.cc:3603 msgid "Failed to downcast MidiSource for SysExDiffCommand" msgstr "MidiSource für SysExDiffCommand nicht auffindbar" -#: session_state.cc:3449 +#: session_state.cc:3614 msgid "Failed to downcast MidiSource for PatchChangeDiffCommand" msgstr "MidiSource für PatchChangeDiffCommand nicht auffindbar" -#: session_state.cc:3457 +#: session_state.cc:3622 msgid "Couldn't figure out how to make a Command out of a %1 XMLNode." msgstr "Konnte im XML-Knoten \"%1\" keinen Befehl erkennen." -#: session_state.cc:3695 +#: session_state.cc:3860 msgid "Session: unknown diskstream type in XML" msgstr "Session: Unbekannter Diskstream im XML" -#: session_state.cc:3700 +#: session_state.cc:3865 msgid "Session: could not load diskstream via XML state" msgstr "Session: konnte Diskstream nicht via XML-Status laden" -#: session_state.cc:3763 +#: session_state.cc:3962 msgid "Cannot rename read-only session." -msgstr "Kan Nur-Lese Projekt nicht umbenennen" +msgstr "Kann Nur-Lese Projekt nicht umbenennen" -#: session_state.cc:3767 +#: session_state.cc:3966 msgid "Cannot rename session while recording" msgstr "Kann Projekt während Aufnahme nicht umbenennen" -#: session_state.cc:3852 session_state.cc:3853 session_state.cc:3895 -#: session_state.cc:3899 +#: session_state.cc:4051 session_state.cc:4052 session_state.cc:4094 +#: session_state.cc:4098 msgid "renaming %s as %2 failed (%3)" msgstr "umbenennen von %s in %2 gescheitert (%3)" -#: session_state.cc:3915 session_state.cc:3916 session_state.cc:3930 -#: session_state.cc:3931 +#: session_state.cc:4114 session_state.cc:4115 session_state.cc:4129 +#: session_state.cc:4130 msgid "renaming %1 as %2 failed (%3)" msgstr "umbenennen von %1 in %2 gescheitert (%3)" -#: session_state.cc:4217 +#: session_state.cc:4439 msgid "Cannot create new session folder %1" msgstr "Kann den neuen Projektordner \"%1\" nicht erzeugen" -#: session_state.cc:4279 session_state.cc:4354 +#: session_state.cc:4501 session_state.cc:4576 msgid "" "\n" "copying \"%1\" failed !" @@ -2515,7 +2848,7 @@ msgstr "" "\n" "kopieren von \"%1\" fehlgeschlagen !" -#: session_state.cc:4552 +#: session_state.cc:4774 msgid "unknown reason" msgstr "unbekannter Grund" @@ -2527,7 +2860,7 @@ msgstr "Unbekannter Transportstatus %1 im Sync-Callback" msgid "Cannot loop - no loop range defined" msgstr "Kann nicht loopen - kein Schleifenbereich definieert" -#: session_transport.cc:906 +#: session_transport.cc:950 msgid "" "Seamless looping cannot be supported while %1 is using JACK transport.\n" "Recommend changing the configured options" @@ -2536,11 +2869,11 @@ msgstr "" "benutzt.\n" "Ändern Sie die Konfigurationsoption" -#: session_transport.cc:988 +#: session_transport.cc:1032 msgid "Locate called for negative sample position - ignored" msgstr "Locate für negative Sample-Position aufgerufen - ignoriert" -#: session_transport.cc:1346 +#: session_transport.cc:1384 msgid "" "Global varispeed cannot be supported while %1 is connected to JACK transport " "control" @@ -2560,18 +2893,18 @@ msgstr "time/size gelesen, aber nicht buffer, korrupter MIDI-Ringbuffer" msgid "Event time is before MIDI source position" msgstr "Event-Zeitpunkt befindet sich vor MIDI Quellposition" -#: smf_source.cc:415 +#: smf_source.cc:417 msgid "" "Skipping event with unordered beat time %1 < %2 (off by %3 beats, %4 ticks)" msgstr "" "Überspringe Event mit unsortiertem Schlag-Zeitpunkt %1 < %2(Abweichung %3 " "Schläge, %4 Ticks)" -#: smf_source.cc:459 +#: smf_source.cc:461 msgid "Skipping event with unordered frame time %1 < %2" msgstr "Überspringe Event mit unsortiertem Frame-Zeitpunkt %1 < %2" -#: smf_source.cc:524 +#: smf_source.cc:526 msgid "cannot open MIDI file %1 for write" msgstr "kann MIDI-Datei %1 nicht zum Schreiben öffnen" @@ -2588,8 +2921,8 @@ msgid "CAF" msgstr "CAF" #: sndfile_helpers.cc:37 -msgid "W64 (64 bit WAV)" -msgstr "W64 (64 bit WAV)" +msgid "W64 (64-bit WAV)" +msgstr "W64 (64-bit WAV)" #: sndfile_helpers.cc:38 msgid "FLAC" @@ -2632,24 +2965,24 @@ msgid ".raw" msgstr ".raw" #: sndfile_helpers.cc:66 -msgid "Signed 16 bit PCM" -msgstr "Signed 16 bit PCM" +msgid "Signed 16-bit PCM" +msgstr "Signed 16-bit PCM" #: sndfile_helpers.cc:67 -msgid "Signed 24 bit PCM" -msgstr "Signed 24 bit PCM" +msgid "Signed 24-bit PCM" +msgstr "Signed 24-bit PCM" #: sndfile_helpers.cc:68 -msgid "Signed 32 bit PCM" -msgstr "Signed 32 bit PCM" +msgid "Signed 32-bit PCM" +msgstr "Signed 32-bit PCM" #: sndfile_helpers.cc:69 -msgid "Signed 8 bit PCM" -msgstr "Signed 8 bit PCM" +msgid "Signed 8-bit PCM" +msgstr "Signed 8-bit PCM" #: sndfile_helpers.cc:70 -msgid "32 bit float" -msgstr "32 bit float" +msgid "32-bit float" +msgstr "32-bit float" #: sndfile_helpers.cc:83 msgid "Little-endian (Intel)" @@ -2659,22 +2992,28 @@ msgstr "Little-endian (Intel)" msgid "Big-endian (PowerPC)" msgstr "Big-endian (PowerPC)" -#: sndfilesource.cc:264 +#: sndfilesource.cc:282 msgid "SndFileSource: cannot open file \"%1\" for %2" msgstr "SndFileSource: kann Datei \"%1\" nicht für %2 öffnen" -#: sndfilesource.cc:282 +#: sndfilesource.cc:300 msgid "SndFileSource: cannot open file \"%1\" for %2 (%3)" msgstr "SndFileSource: kann Datei \"%1\" nicht für %2 öffnen (%3)" -#: sndfilesource.cc:290 +#: sndfilesource.cc:308 msgid "" "SndFileSource: file only contains %1 channels; %2 is invalid as a channel " "number" msgstr "" "SndFileSource: Datei enthält nur %1 Kanäle, %2 ist eine ungültige Kanalzahl" -#: sndfilesource.cc:344 sndfilesource.cc:674 +#: sndfilesource.cc:323 +msgid "Cannot mark RF64 audio file for automatic downgrade to WAV: %1" +msgstr "" +"Kann RF64 Audiodatei nicht für die automatische Umwandlung in WAV markieren: %" +"1" + +#: sndfilesource.cc:375 sndfilesource.cc:705 msgid "" "cannot set broadcast info for audio file %1 (%2); dropping broadcast info " "for this file" @@ -2682,67 +3021,67 @@ msgstr "" "kann Broadcast-Informationen für die Audiodatei %1 nicht setzen (%2); " "verwerfe Broadcast-Informationen für diese Datei" -#: sndfilesource.cc:387 +#: sndfilesource.cc:418 msgid "could not open file %1 for reading." msgstr "konnte Datei %1 nicht zum Lesen öffnen" -#: sndfilesource.cc:422 +#: sndfilesource.cc:453 msgid "SndFileSource: could not seek to frame %1 within %2 (%3)" msgstr "SndFileSource: Konnte in %2 Frame %1 nicht aufsuchen (%3)" -#: sndfilesource.cc:431 +#: sndfilesource.cc:462 msgid "" "SndFileSource: @ %1 could not read %2 within %3 (%4) (len = %5, ret was %6)" msgstr "" "SndFileSource: @ %1 konnte %2 innerhalb %3 nicht lesen (%4) (len = %5, ret " "war %6)" -#: sndfilesource.cc:473 sndfilesource.cc:502 +#: sndfilesource.cc:504 sndfilesource.cc:533 msgid "attempt to write a non-writable audio file source (%1)" msgstr "Versuch, in eine schreibgeschützte Audio-Dateiquelle zu schreiben (%1)" -#: sndfilesource.cc:478 utils.cc:563 utils.cc:587 utils.cc:601 utils.cc:620 +#: sndfilesource.cc:509 utils.cc:564 utils.cc:588 utils.cc:602 utils.cc:621 msgid "programming error: %1 %2" msgstr "Programmierfehler: %1 %2" -#: sndfilesource.cc:605 sndfilesource.cc:623 +#: sndfilesource.cc:636 sndfilesource.cc:654 msgid "attempt to flush a non-writable audio file source (%1)" msgstr "Versuch, eine schreibgeschützte Audio-Dateiquelle zu leeren (%1)" -#: sndfilesource.cc:610 +#: sndfilesource.cc:641 msgid "could not allocate file %1 to write header" msgstr "konnte Datei %1 nicht allozieren, um den Dateikopf zu schreiben" -#: sndfilesource.cc:628 +#: sndfilesource.cc:659 msgid "could not allocate file %1 to flush contents" msgstr "konnte Datei %1 nicht allozieren, um Inhalte zu löschen" -#: sndfilesource.cc:640 +#: sndfilesource.cc:671 msgid "" "attempt to store broadcast info in a non-writable audio file source (%1)" msgstr "" "Versuch, Broadcast-Informationen in eine schreibgeschützte Audio-Dateiquelle " "zu schreiben (%1)" -#: sndfilesource.cc:645 +#: sndfilesource.cc:676 msgid "attempt to set BWF info for an un-opened audio file source (%1)" msgstr "" "Versuch, BWF-Informationen in einer nicht geöffnete Audio-Dateiquelle zu " "setzen (%1)" -#: sndfilesource.cc:689 +#: sndfilesource.cc:720 msgid "%1: cannot seek to %2 (libsndfile error: %3)" msgstr "%1: kann %2 nicht aufsuchen (libsndfile Fehler: %3)" -#: sndfilesource.cc:799 +#: sndfilesource.cc:830 msgid "SndFileSource: \"%1\" bad read retval: %2 of %5 (%3: %4)" msgstr "SndFileSource: \"%1\" schlechter Lese-Rückgabewert: %2 von %5 (%3: %4)" -#: sndfilesource.cc:812 sndfilesource.cc:862 sndfilesource.cc:869 +#: sndfilesource.cc:843 sndfilesource.cc:893 sndfilesource.cc:900 msgid "SndFileSource: \"%1\" bad write (%2)" msgstr "SndFileSource: \"%1\" schlechter Schreibvorgang (%2)" -#: sndfilesource.cc:892 +#: sndfilesource.cc:923 msgid "" "Filesource: start time is already set for existing file (%1): Cannot change " "start time." @@ -2750,7 +3089,7 @@ msgstr "" "Filesource: Startzeit für existierende Datei (%1) ist bereits gesetzt: Kann " "Startzeit nicht ändern." -#: sndfilesource.cc:947 +#: sndfilesource.cc:982 msgid "SndFileSource: cannot open file \"%1\" for reading" msgstr "SndFileSource: kann Datei \"%1\" nicht zum Lesen öffnen" @@ -2761,7 +3100,7 @@ msgstr "" "Das Hochladen nach Soundcloud ist gescheitert. Vielleicht sind E-mail-" "Adresse oder Passwort falsch?" -#: source_factory.cc:374 +#: source_factory.cc:390 msgid "Recovery attempted on a MIDI file - not implemented" msgstr "" "Wiederherstellung einer MIDI-Datei wurde versucht - nicht implementiert" @@ -2922,6 +3261,10 @@ msgstr "" "Dies wird die aktuelle Tempo Map ersetzen!\n" "Wollen Sie das wirklich tun?" +#: unknown_processor.cc:86 +msgid "Using plugin-stub with unknown i/o configuration for: " +msgstr "Benutze Plugin-Platzhalter mit unbekannter E/A-Konfiguration für: " + #: user_bundle.cc:47 msgid "Node for Bundle has no \"name\" property" msgstr "Knoten für Bündel hat keine Eigenschaft \"name\"" @@ -2943,58 +3286,58 @@ msgstr "Knoten für Kanal hat keine Eigenschaft \"type\"" msgid "Node for Port has no \"name\" property" msgstr "Knoten für Port hat keine Eigenschaft \"name\"" -#: utils.cc:411 utils.cc:440 +#: utils.cc:412 utils.cc:441 msgid "Splice" msgstr "Schneiden" -#: utils.cc:413 utils.cc:430 +#: utils.cc:414 utils.cc:431 msgid "Slide" msgstr "Gleiten" -#: utils.cc:415 utils.cc:436 +#: utils.cc:416 utils.cc:437 msgid "Ripple" msgstr "Schieben" -#: utils.cc:417 utils.cc:433 +#: utils.cc:418 utils.cc:434 msgid "Lock" msgstr "Sperren" -#: utils.cc:420 +#: utils.cc:421 msgid "programming error: unknown edit mode string \"%1\"" msgstr "Programmierfehler: unbekannte Zeichenkette für Editiermodus \"%1\"" -#: utils.cc:447 utils.cc:483 +#: utils.cc:448 utils.cc:484 msgid "MIDI Timecode" msgstr "MIDI Timecode" -#: utils.cc:447 utils.cc:481 +#: utils.cc:448 utils.cc:482 msgid "MTC" msgstr "MTC" -#: utils.cc:451 utils.cc:490 +#: utils.cc:452 utils.cc:491 msgid "MIDI Clock" msgstr "MIDI Clock" -#: utils.cc:455 utils.cc:477 utils.cc:497 +#: utils.cc:456 utils.cc:478 utils.cc:498 msgid "JACK" msgstr "JACK" -#: utils.cc:459 utils.cc:494 +#: utils.cc:460 utils.cc:495 msgid "LTC" msgstr "LTC" -#: utils.cc:463 +#: utils.cc:464 msgid "programming error: unknown sync source string \"%1\"" msgstr "Programmierfehler: unbekannte Zeichenkette für Sync-Quelle \"%1\"" -#: utils.cc:488 +#: utils.cc:489 msgid "M-Clock" msgstr "M-Clock" -#: utils.cc:655 +#: utils.cc:658 msgid "programming error: unknown native header format: %1" msgstr "Programmierfehler: unbekanntes natives Dateikopfformat: %1" -#: utils.cc:670 +#: utils.cc:673 msgid "cannot open directory %1 (%2)" msgstr "kann Verzeichnis %1 nicht öffnen (%2)" -- cgit v1.2.3