From 751e6a3dbcecb60632efb0aefed92ccb8dc84e1c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Edgar Aichinger Date: Wed, 23 Dec 2015 12:43:54 +0100 Subject: Update German Translation for libardour --- libs/ardour/po/de.po | 318 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 177 insertions(+), 141 deletions(-) (limited to 'libs/ardour/po') diff --git a/libs/ardour/po/de.po b/libs/ardour/po/de.po index b52f1e69a6..5056d5919b 100644 --- a/libs/ardour/po/de.po +++ b/libs/ardour/po/de.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-09 09:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-09 12:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-23 09:42+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-23 12:06+0100\n" "Last-Translator: Edgar Aichinger \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -382,15 +382,15 @@ msgstr "kann VAMP-Plugin \"%1\" nicht laden" msgid "VAMP Plugin \"%1\" could not be loaded" msgstr "VAMP-Plugin \"%1\" konnte nicht geladen werden" -#: audioengine.cc:733 +#: audioengine.cc:753 msgid "AudioEngine: cannot load module \"%1\" (%2)" msgstr "AudioEngine: kann Modul \"%1\" nicht laden (%2)" -#: audioengine.cc:739 +#: audioengine.cc:759 msgid "AudioEngine: backend at \"%1\" has no descriptor function." msgstr "AudioEngine: Backend an \"%1\" hat keine Beschreibungsfunktion." -#: audioengine.cc:818 +#: audioengine.cc:838 msgid "Could not create backend for %1: %2" msgstr "Konnte Backend für %1 nicht erzeugen: %2" @@ -867,7 +867,7 @@ msgstr "" "% unterstützt nur %2 Kanäle, in Ihrer Kanalkonfiguration befinden sich " "jedoch %3 Kanäle" -#: file_source.cc:201 session_state.cc:3152 +#: file_source.cc:201 session_state.cc:3144 msgid "" "there are already 1000 files with names like %1; versioning discontinued" msgstr "" @@ -1001,8 +1001,8 @@ msgstr "Konnte die Grenze für offene Dateien nicht erhalten (%1)" #: globals.cc:290 msgid "Could not set system open files limit. Current limit is %1 open files" msgstr "" -"Konnte die Systemgrenze für offene Dateien nicht setzen. Momentane Grenze ist " -"bei %1 Dateien" +"Konnte die Systemgrenze für offene Dateien nicht setzen. Momentane Grenze " +"ist bei %1 Dateien" #: globals.cc:472 msgid "Loading configuration" @@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "Lade Konfiguration" msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: globals.cc:537 session_state.cc:632 +#: globals.cc:537 session_state.cc:633 msgid "Master" msgstr "Master" @@ -1278,7 +1278,7 @@ msgstr "" msgid "incorrect XML mode passed to Locations::set_state" msgstr "unkorrekter XML-Modus an Locations::set_state weitergereicht" -#: location.cc:1063 session.cc:1537 session.cc:5717 session_state.cc:1168 +#: location.cc:1063 session.cc:1537 session.cc:5717 session_state.cc:1169 msgid "session" msgstr "Projekt" @@ -1658,19 +1658,19 @@ msgstr "" msgid "programming error: " msgstr "Programmierfehler:" -#: plugin_insert.cc:1009 +#: plugin_insert.cc:1010 msgid "XML node describing plugin is missing the `type' field" msgstr "Dem XML-Knoten zur Beschreibung des Plugins fehlt das \"type\"-Feld" -#: plugin_insert.cc:1024 +#: plugin_insert.cc:1025 msgid "unknown plugin type %1 in plugin insert state" msgstr "Unbekannter Plugintyp %1 im Einfüge-Status des Plugins" -#: plugin_insert.cc:1052 +#: plugin_insert.cc:1053 msgid "Plugin has no unique ID field" msgstr "Das Plugin hat kein Feld für die eindeutige ID" -#: plugin_insert.cc:1077 +#: plugin_insert.cc:1078 msgid "" "Found a reference to a plugin (\"%1\") that is unknown.\n" "Perhaps it was removed or moved since it was last used." @@ -1678,15 +1678,15 @@ msgstr "" "Referenz auf ein unbekanntes Plugin (\"%1\") gefunden.\n" "Vielleicht wurde es seit der letzten Verwendung entfernt oder verschoben." -#: plugin_insert.cc:1200 +#: plugin_insert.cc:1235 msgid "PluginInsert: Auto: no ladspa port number" msgstr "PluginInsert: Auto: keine LADSPA Portnummer" -#: plugin_insert.cc:1207 +#: plugin_insert.cc:1242 msgid "PluginInsert: Auto: port id out of range" msgstr "PluginInsert: Auto: Port-ID Bereichsüberschreitung" -#: plugin_insert.cc:1243 +#: plugin_insert.cc:1278 msgid "PluginInsert: automatable control %1 not found - ignored" msgstr "" "PluginInsert: automatisierbares Kontrollelement %1 nicht gefunden - ignoriert" @@ -1852,11 +1852,11 @@ msgstr "" "linuxVST-Plugin %1 unterstützt kein processReplacing und kann daher zur Zeit " "nicht mit %2 benützt werden" -#: plugin_manager.cc:1174 +#: plugin_manager.cc:1175 msgid "unknown plugin status type \"%1\" - all entries ignored" msgstr "unbekannter Plugin-Statustyp \"%1\" - alle Einträge ignoriert" -#: plugin_manager.cc:1191 +#: plugin_manager.cc:1192 msgid "unknown plugin type \"%1\" - ignored" msgstr "unbekannter Plugintyp \"%1\" - ignoriert" @@ -2009,46 +2009,86 @@ msgstr "Import: Fehler in src_new() : %1" msgid "return %1" msgstr "Rückgabewert: %1" -#: route.cc:839 +#: route.cc:841 msgid "Cleared Explicit solo: %1\n" msgstr "Explizites Solo gelöscht: %1\n" -#: route.cc:842 +#: route.cc:844 msgid "Cleared Implicit solo: %1 up:%2 down:%3\n" msgstr "Implizites Solo gelöscht: %1 auf:%2 ab:%3\n" -#: route.cc:1369 route.cc:2941 +#: route.cc:1371 route.cc:2983 msgid "unknown Processor type \"%1\"; ignored" msgstr "unbekannter Prozessortyp \"%1\"; ignoriert" -#: route.cc:1391 +#: route.cc:1393 msgid "processor could not be created. Ignored." msgstr "Prozessor konnte nicht erzeugt werden. Ignoriert." -#: route.cc:2364 route.cc:2589 +#: route.cc:2406 route.cc:2631 msgid "Bad node sent to Route::set_state() [%1]" msgstr "Schlechter Knoten an Route::set_state() gesendet [%1]" -#: route.cc:2424 +#: route.cc:2466 msgid "Pannable state found for route (%1) without a panner!" msgstr "Pannerziel-Status für Route (%1) ohne Panner gefunden!" -#: route.cc:2498 route.cc:2502 route.cc:2703 route.cc:2707 +#: route.cc:2540 route.cc:2544 route.cc:2745 route.cc:2749 msgid "badly formed order key string in state file! [%1] ... ignored." msgstr "" "schlecht geformte Zeichenkette für den Schlüssel der Sortierreihenfolge in " "der Projektdatei! [%1] ... ignoriert" -#: route.cc:2713 +#: route.cc:2755 msgid "Converting deprecated order key for %1 using Editor order %2" msgstr "" "Konvertiere veralteten Sortierschlüssel für %1 unter Nutzung der " "Editorreihenfolge %2" -#: route.cc:3347 +#: route.cc:3389 msgid "Invalid Solo-Isolate propagation: from:%1 new:%2 - old:%3 = delta:%4" msgstr "Ungültige Solo-Isolate Propagierung: von:%1 neu:%2 - alt:%3 = delta:%4" +#: route.cc:5308 +msgid "lo" +msgstr "lo" + +#: route.cc:5310 +msgid "mid" +msgstr "mid" + +#: route.cc:5312 +msgid "hi" +msgstr "hi" + +#: route.cc:5419 +msgid "Leveler" +msgstr "Leveller" + +#: route.cc:5421 +msgid "Compressor" +msgstr "Kompressor" + +#: route.cc:5423 +msgid "Limiter" +msgstr "Limiter" + +#: route.cc:5426 route.cc:5428 route.cc:5444 route.cc:5446 +msgid "???" +msgstr "???" + +#: route.cc:5438 +msgid "Attk" +msgstr "Attk" + +#: route.cc:5440 +msgid "Ratio" +msgstr "Ratio" + +#: route.cc:5442 +msgid "Rels" +msgstr "Rels" + #: route_group.cc:459 msgid "You cannot subgroup MIDI tracks at this time" msgstr "MIDI-Spuren können zur Zeit nicht zu Subgruppen zusammengefasst werden" @@ -2163,7 +2203,8 @@ msgstr "kann Master-Ausgang %1 nicht mit %2 verbinden" #: session.cc:1045 msgid "Cannot create monitor section. 'Monitor' Port name is not unique." msgstr "" -"Kann keine Monitorsektion erzeugen. Der Portname 'Monitor' ist schon vergeben." +"Kann keine Monitorsektion erzeugen. Der Portname 'Monitor' ist schon " +"vergeben." #: session.cc:1079 session.cc:1205 msgid "cannot connect control input %1 to %2" @@ -2352,15 +2393,15 @@ msgstr "Keine Projektvoreinstellungen in XML-Datei gefunden." msgid "Could not save session options" msgstr "Konnte Projektoptionen nicht sichern" -#: session_directory.cc:64 +#: session_directory.cc:65 msgid "Cannot create Session directory at path %1 Error: %2" msgstr "Kann Projektverzeichnis im Pfad %1 nicht erzeugen. Fehler: %2" -#: session_directory.cc:81 +#: session_directory.cc:82 msgid "Session subdirectory does not exist at path %1" msgstr "Projektunterverzeichnis im Pfad %1 existiert nicht" -#: session_directory.cc:160 +#: session_directory.cc:161 msgid "" "session-dir and session-name mismatch. Please use 'Menu > Session > Rename' " "in the future to rename sessions." @@ -2368,7 +2409,7 @@ msgstr "" "Projektverzeichnis und Projektname sind verschieden. Bitte benutzen Sie " "zukünftig 'Menü > Projekt > Umbenennen', um Projekte umzubenennen." -#: session_directory.cc:165 +#: session_directory.cc:167 msgid "" "The session's interchange dir is tainted.\n" "There is more than one folder in '%1'.\n" @@ -2417,101 +2458,101 @@ msgstr "Session: Fehler in no_roll für %1" msgid "Programming error: illegal event type in process_event (%1)" msgstr "Programmierfehler: illegaler Ereignistyp in process_event (%1)" -#: session_state.cc:186 +#: session_state.cc:187 msgid "solo cut control (dB)" msgstr "Solo Cut Einstellung (dB)" -#: session_state.cc:208 +#: session_state.cc:209 msgid "Set block size and sample rate" msgstr "Setze Blockgröße und Samplerate" -#: session_state.cc:213 +#: session_state.cc:214 msgid "Using configuration" msgstr "Benutze Konfiguration" -#: session_state.cc:338 +#: session_state.cc:339 msgid "Reset Remote Controls" msgstr "Fernbedienungen zurücksetzen" -#: session_state.cc:367 session_state.cc:399 +#: session_state.cc:368 session_state.cc:400 msgid "Filling playback buffers" msgstr "Fülle Wiedergabepuffer" -#: session_state.cc:465 +#: session_state.cc:466 msgid "Session: cannot create session peakfile folder \"%1\" (%2)" msgstr "Session: kann den Peakfile Ordner \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:472 +#: session_state.cc:473 msgid "Session: cannot create session sounds dir \"%1\" (%2)" msgstr "" "Session: kann das Projektverzeichnis für Sounddateien \"%1\" nicht erzeugen " "(%2)" -#: session_state.cc:479 +#: session_state.cc:480 msgid "Session: cannot create session midi dir \"%1\" (%2)" msgstr "" "Session: kann das Projektverzeichnis für MIDI \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:486 +#: session_state.cc:487 msgid "Session: cannot create session dead sounds folder \"%1\" (%2)" msgstr "Session: kann den Mülleimer des Projektes \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:493 +#: session_state.cc:494 msgid "Session: cannot create session export folder \"%1\" (%2)" msgstr "" "Session: kann den Projektordner für Exportdateien \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:500 +#: session_state.cc:501 msgid "Session: cannot create session analysis folder \"%1\" (%2)" msgstr "" "Session: kann den Projektordner für Analysedaten \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:507 +#: session_state.cc:508 msgid "Session: cannot create session plugins folder \"%1\" (%2)" msgstr "Session: kann den Projektordner für Plugins \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:514 +#: session_state.cc:515 msgid "Session: cannot create session externals folder \"%1\" (%2)" msgstr "" "Session: kann den Projektordner für Externals \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:528 +#: session_state.cc:529 msgid "Session: cannot create session folder \"%1\" (%2)" msgstr "Session: kann den Projektordner \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:559 +#: session_state.cc:560 msgid "Error reading session template file %1 (%2)" msgstr "Fehler beim Lesen der Projektvorlagendatei %1 (%2)" -#: session_state.cc:574 +#: session_state.cc:575 msgid "Error writing session template file %1 (%2)" msgstr "Fehler beim Schreiben der Projektvorlagendatei %1 (%2)" -#: session_state.cc:591 +#: session_state.cc:592 msgid "Could not open %1 for writing session template" msgstr "Konnte %1 nicht zum Schreiben der Projektvorlage öffnen" -#: session_state.cc:598 +#: session_state.cc:599 msgid "Could not open session template %1 for reading" msgstr "Konnte Projektvorlage %1 nicht zum Lesen öffnen" -#: session_state.cc:616 +#: session_state.cc:617 msgid "Loop" msgstr "Schleife" -#: session_state.cc:697 +#: session_state.cc:698 msgid "Could not remove pending capture state at path \"%1\" (%2)" msgstr "Konnte vorläufigen Aufnahmestatus im Pfad \"%1\" nicht entfernen (%2)" -#: session_state.cc:721 +#: session_state.cc:722 msgid "could not rename snapshot %1 to %2 (%3)" msgstr "Konnte Schnappschuss %1 nicht auf %2 umbenennen (%3)" -#: session_state.cc:749 +#: session_state.cc:750 msgid "Could not remove session file at path \"%1\" (%2)" msgstr "Konnte Projektdatei im Pfad \"%1\" nicht entfernen (%2)" -#: session_state.cc:776 +#: session_state.cc:777 msgid "" "the %1 audio engine is not connected and state saving would lose all I/O " "connections. Session not saved" @@ -2519,148 +2560,148 @@ msgstr "" "die %1 Audio-Engine ist nicht verbunden, beim Sichern würden Sie daher alle " "E/A-Verbindungen verlieren. Projekt nicht gesichert" -#: session_state.cc:840 +#: session_state.cc:841 msgid "state could not be saved to %1" msgstr "Status konnte nicht nach %1 gesichert werden" -#: session_state.cc:842 session_state.cc:855 +#: session_state.cc:843 session_state.cc:856 msgid "Could not remove temporary session file at path \"%1\" (%2)" msgstr "Konnte temporäre Projektdatei im Pfad \"%1\" nicht entfernen (%2)" -#: session_state.cc:852 +#: session_state.cc:853 msgid "could not rename temporary session file %1 to %2 (%3)" msgstr "konnte temporäre Projektdatei %1 nicht nach %2 umbenennen(%3)" -#: session_state.cc:922 +#: session_state.cc:923 msgid "%1: session file \"%2\" doesn't exist!" msgstr "%1: Projektdatei \"%2\" existiert nicht!" -#: session_state.cc:934 +#: session_state.cc:935 msgid "Could not understand session file %1" msgstr "Konnte Projektdatei \"%1\" nicht verstehen" -#: session_state.cc:943 +#: session_state.cc:944 msgid "Session file %1 is not a session" msgstr "Projektdatei %1 ist kein Projekt" -#: session_state.cc:1272 +#: session_state.cc:1273 msgid "programming error: Session: incorrect XML node sent to set_state()" msgstr "" "Programmierfehler: Session: Inkorrekter XML-Knoten an send_state() gesendet" -#: session_state.cc:1326 +#: session_state.cc:1327 msgid "Session: XML state has no options section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"options\"" -#: session_state.cc:1331 +#: session_state.cc:1332 msgid "Session: XML state has no metadata section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"metadata\"" -#: session_state.cc:1342 +#: session_state.cc:1343 msgid "Session: XML state has no sources section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"sources\"" -#: session_state.cc:1349 +#: session_state.cc:1350 msgid "Session: XML state has no Tempo Map section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"Tempo Map\"" -#: session_state.cc:1356 +#: session_state.cc:1357 msgid "Session: XML state has no locations section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"locations\"" -#: session_state.cc:1369 +#: session_state.cc:1370 msgid "Session: XML state has no Regions section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"Regions\"" -#: session_state.cc:1376 +#: session_state.cc:1377 msgid "Session: XML state has no playlists section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"playlists\"" -#: session_state.cc:1396 +#: session_state.cc:1397 msgid "Session: XML state has no bundles section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"bundles\"" -#: session_state.cc:1408 +#: session_state.cc:1409 msgid "Session: XML state has no diskstreams section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"diskstreams\"" -#: session_state.cc:1416 +#: session_state.cc:1417 msgid "Session: XML state has no routes section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"routes\"" -#: session_state.cc:1428 +#: session_state.cc:1429 msgid "Session: XML state has no route groups section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"route groups\"" -#: session_state.cc:1437 +#: session_state.cc:1438 msgid "Session: XML state has no edit groups section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"edit groups\"" -#: session_state.cc:1444 +#: session_state.cc:1445 msgid "Session: XML state has no mix groups section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"mix groups\"" -#: session_state.cc:1452 +#: session_state.cc:1453 msgid "Session: XML state has no click section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"click\"" -#: session_state.cc:1499 +#: session_state.cc:1500 msgid "Session: cannot create Route from XML description." msgstr "Session: Kann die Route aus der XML-Beschreibung nicht erzeugen" -#: session_state.cc:1503 +#: session_state.cc:1504 msgid "Loaded track/bus %1" msgstr "Spur/Bus %1 wurde geladen" -#: session_state.cc:1508 +#: session_state.cc:1509 msgid "Tracks/busses loaded; Adding to Session" msgstr "Spuren/Busse geladen; Füge sie dem Projekt hinzu" -#: session_state.cc:1512 +#: session_state.cc:1513 msgid "Finished adding tracks/busses" msgstr "Hinzufügen der Spuren/Busse abgeschlossen" -#: session_state.cc:1611 +#: session_state.cc:1612 msgid "Could not find diskstream for route" msgstr "Konnte Diskstream für Route nicht finden" -#: session_state.cc:1671 +#: session_state.cc:1672 msgid "Session: cannot create Region from XML description." msgstr "Session: kann Region nicht aus XML-Beschreibung erzeugen" -#: session_state.cc:1675 +#: session_state.cc:1676 msgid "Can not load state for region '%1'" msgstr "Kann Status für Region '%1' nicht laden" -#: session_state.cc:1711 +#: session_state.cc:1712 msgid "Regions in compound description not found (ID's %1 and %2): ignored" msgstr "" "Regionen der Verbindungsbeschreibung nicht gefunden (IDs %1 and %2): " "ignoriert" -#: session_state.cc:1739 +#: session_state.cc:1740 msgid "Nested source has no ID info in session file! (ignored)" msgstr "" "Verschachtelte Quelle hat keine ID-Information in Projektdatei! (ignoriert)" -#: session_state.cc:1751 +#: session_state.cc:1752 msgid "Cannot reconstruct nested source for region %1" msgstr "Kann verschachtelte Quelle für Region %1 nicht wiederherstellen" -#: session_state.cc:1813 +#: session_state.cc:1814 msgid "Session: XMLNode describing a AudioRegion is incomplete (no source)" msgstr "" "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion ist unvollständig " "(Quelle fehlt)" -#: session_state.cc:1821 session_state.cc:1842 session_state.cc:1862 +#: session_state.cc:1822 session_state.cc:1843 session_state.cc:1863 msgid "" "Session: XMLNode describing a AudioRegion references an unknown source id =%1" msgstr "" "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion referenziert eine " "unbekannte Quell-ID =%1" -#: session_state.cc:1827 session_state.cc:1848 session_state.cc:1868 +#: session_state.cc:1828 session_state.cc:1849 session_state.cc:1869 msgid "" "Session: XMLNode describing a AudioRegion references a non-audio source id =" "%1" @@ -2668,7 +2709,7 @@ msgstr "" "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion referenziert eine " "Nicht-Audio Quell-ID =%1" -#: session_state.cc:1891 +#: session_state.cc:1892 msgid "" "Session: XMLNode describing an AudioRegion is missing some master sources; " "ignored" @@ -2676,31 +2717,31 @@ msgstr "" "Session: dem XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion fehlen einige " "Hauptquellen; ignoriert" -#: session_state.cc:1925 +#: session_state.cc:1926 msgid "Session: XMLNode describing a MidiRegion is incomplete (no source)" msgstr "" "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer MIDI-Region ist unvollständig " "(Quelle fehlt)" -#: session_state.cc:1933 +#: session_state.cc:1934 msgid "" "Session: XMLNode describing a MidiRegion references an unknown source id =%1" msgstr "" "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer MIDI-Region referenziert eine " "unbekannte Quell-ID =%1" -#: session_state.cc:1939 +#: session_state.cc:1940 msgid "" "Session: XMLNode describing a MidiRegion references a non-midi source id =%1" msgstr "" "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer MIDI-Region referenziert eine " "Nicht-MIDI Quell-ID =%1" -#: session_state.cc:2012 +#: session_state.cc:2013 msgid "Session: cannot create Source from XML description." msgstr "Session: Kann Quelle aus der XML-Beschreibung nicht erzeugen" -#: session_state.cc:2020 +#: session_state.cc:2021 msgid "" "A external MIDI file is missing. %1 cannot currently recover from missing " "external MIDI files" @@ -2708,47 +2749,41 @@ msgstr "" "Eine externe MIDI-Datei fehlt, %1 kann zur Zeit mit fehlenden externen MIDI-" "Dateien nicht umgehen" -#: session_state.cc:2102 +#: session_state.cc:2103 msgid "Found a sound file that cannot be used by %1. Talk to the programmers." msgstr "" "Eine nicht mit %1 benutzbare Audiodatei wurde gefunden. Sprechen Sie mit den " "Programmierern." -#: session_state.cc:2123 +#: session_state.cc:2124 msgid "Could not create templates directory \"%1\" (%2)" msgstr "Konnte Vorlagenverzeichnis \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:2135 +#: session_state.cc:2136 msgid "Template \"%1\" already exists - new version not created" msgstr "Vorlage \"%1\" existiert bereits - neue Version wurde nicht erzeugt" -#: session_state.cc:2141 +#: session_state.cc:2142 msgid "Could not create directory for Session template\"%1\" (%2)" msgstr "Konnte kein Verzeichnis für Projektvorlage \"%1\" erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:2166 +#: session_state.cc:2171 msgid "template not saved" msgstr "Vorlage nicht gesichert" -#: session_state.cc:2176 -msgid "Could not create directory for Session template plugin state\"%1\" (%2)" -msgstr "" -"Konnte Verzeichnis für Projektvorlagen-Pluginstatus \"%1\" nicht erzeugen " -"(%2)" - -#: session_state.cc:2421 +#: session_state.cc:2413 msgid "Unknown node \"%1\" found in Bundles list from session file" msgstr "Unbekannter Knoten \"%1\" in Bündelliste der Projektdatei gefunden" -#: session_state.cc:2877 +#: session_state.cc:2869 msgid "Cannot cleanup peak-files for read-only session." msgstr "Kann Peakdateien für Nur-Lese Projekt nicht aufräumen" -#: session_state.cc:2881 +#: session_state.cc:2873 msgid "Cannot cleanup peak-files while recording" msgstr "Kann Peakdateien während Aufnahme nicht aufräumen" -#: session_state.cc:2904 +#: session_state.cc:2896 msgid "" "Timeout waiting for peak-file creation to terminate before cleanup, please " "try again later." @@ -2756,91 +2791,91 @@ msgstr "" "Timeout beim Warten darauf, daß die Peakdatei-Erzeugung vor dem Aufräumen " "abgeschlossen wird, bitte versuchen Sie es später noch einmal." -#: session_state.cc:3129 +#: session_state.cc:3121 msgid "Session: cannot create dead file folder \"%1\" (%2)" msgstr "Session: kann den Mülleimer \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:3168 +#: session_state.cc:3160 msgid "cannot rename unused file source from %1 to %2 (%3)" msgstr "kann unbenutzte Dateiquelle nicht von %1 nach %2 umbenennen (%3)" -#: session_state.cc:3186 +#: session_state.cc:3178 msgid "cannot remove peakfile %1 for %2 (%3)" msgstr "kann Peakdatei %1 für %2 nicht entfernen (%3)" -#: session_state.cc:3503 +#: session_state.cc:3495 msgid "could not backup old history file, current history not saved" msgstr "" "konnte kein Backup der alten Aktionsliste erstellen, momentane Aktionsliste " "ungesichert" -#: session_state.cc:3512 +#: session_state.cc:3504 msgid "history could not be saved to %1" msgstr "Aktionsliste konnte nicht nach %1 gesichert werden" -#: session_state.cc:3515 +#: session_state.cc:3507 msgid "Could not remove history file at path \"%1\" (%2)" msgstr "Konnte Aktionslistendatei im Pfad \"%1\" nicht entfernen (%2)" -#: session_state.cc:3519 +#: session_state.cc:3511 msgid "could not restore history file from backup %1 (%2)" msgstr "konnte Aktionslistendatei nicht aus dem Backup %1 restaurieren (%2)" -#: session_state.cc:3544 +#: session_state.cc:3536 msgid "%1: no history file \"%2\" for this session." msgstr "%1: keine Aktionslistendatei \"%2\" für dieses Projekt." -#: session_state.cc:3550 +#: session_state.cc:3542 msgid "Could not understand session history file \"%1\"" msgstr "Konnte Projekt-Aktionslistendatei \"%1\" nicht verstehen" -#: session_state.cc:3592 +#: session_state.cc:3584 msgid "Failed to downcast MidiSource for NoteDiffCommand" msgstr "MidiSource für NoteDiffCommand nicht auffindbar" -#: session_state.cc:3603 +#: session_state.cc:3595 msgid "Failed to downcast MidiSource for SysExDiffCommand" msgstr "MidiSource für SysExDiffCommand nicht auffindbar" -#: session_state.cc:3614 +#: session_state.cc:3606 msgid "Failed to downcast MidiSource for PatchChangeDiffCommand" msgstr "MidiSource für PatchChangeDiffCommand nicht auffindbar" -#: session_state.cc:3622 +#: session_state.cc:3614 msgid "Couldn't figure out how to make a Command out of a %1 XMLNode." msgstr "Konnte im XML-Knoten \"%1\" keinen Befehl erkennen." -#: session_state.cc:3860 +#: session_state.cc:3852 msgid "Session: unknown diskstream type in XML" msgstr "Session: Unbekannter Diskstream im XML" -#: session_state.cc:3865 +#: session_state.cc:3857 msgid "Session: could not load diskstream via XML state" msgstr "Session: konnte Diskstream nicht via XML-Status laden" -#: session_state.cc:3962 +#: session_state.cc:3954 msgid "Cannot rename read-only session." msgstr "Kann Nur-Lese Projekt nicht umbenennen" -#: session_state.cc:3966 +#: session_state.cc:3958 msgid "Cannot rename session while recording" msgstr "Kann Projekt während Aufnahme nicht umbenennen" -#: session_state.cc:4051 session_state.cc:4052 session_state.cc:4094 -#: session_state.cc:4098 +#: session_state.cc:4043 session_state.cc:4044 session_state.cc:4086 +#: session_state.cc:4090 msgid "renaming %s as %2 failed (%3)" msgstr "umbenennen von %s in %2 gescheitert (%3)" -#: session_state.cc:4114 session_state.cc:4115 session_state.cc:4129 -#: session_state.cc:4130 +#: session_state.cc:4106 session_state.cc:4107 session_state.cc:4121 +#: session_state.cc:4122 msgid "renaming %1 as %2 failed (%3)" msgstr "umbenennen von %1 in %2 gescheitert (%3)" -#: session_state.cc:4439 +#: session_state.cc:4431 msgid "Cannot create new session folder %1" msgstr "Kann den neuen Projektordner \"%1\" nicht erzeugen" -#: session_state.cc:4501 session_state.cc:4576 +#: session_state.cc:4493 session_state.cc:4568 msgid "" "\n" "copying \"%1\" failed !" @@ -2848,7 +2883,7 @@ msgstr "" "\n" "kopieren von \"%1\" fehlgeschlagen !" -#: session_state.cc:4774 +#: session_state.cc:4766 msgid "unknown reason" msgstr "unbekannter Grund" @@ -2856,11 +2891,11 @@ msgstr "unbekannter Grund" msgid "Unknown transport state %1 in sync callback" msgstr "Unbekannter Transportstatus %1 im Sync-Callback" -#: session_transport.cc:171 +#: session_transport.cc:177 msgid "Cannot loop - no loop range defined" msgstr "Kann nicht loopen - kein Schleifenbereich definieert" -#: session_transport.cc:950 +#: session_transport.cc:956 msgid "" "Seamless looping cannot be supported while %1 is using JACK transport.\n" "Recommend changing the configured options" @@ -2869,11 +2904,11 @@ msgstr "" "benutzt.\n" "Ändern Sie die Konfigurationsoption" -#: session_transport.cc:1032 +#: session_transport.cc:1038 msgid "Locate called for negative sample position - ignored" msgstr "Locate für negative Sample-Position aufgerufen - ignoriert" -#: session_transport.cc:1384 +#: session_transport.cc:1392 msgid "" "Global varispeed cannot be supported while %1 is connected to JACK transport " "control" @@ -3010,8 +3045,8 @@ msgstr "" #: sndfilesource.cc:323 msgid "Cannot mark RF64 audio file for automatic downgrade to WAV: %1" msgstr "" -"Kann RF64 Audiodatei nicht für die automatische Umwandlung in WAV markieren: %" -"1" +"Kann RF64 Audiodatei nicht für die automatische Umwandlung in WAV markieren: " +"%1" #: sndfilesource.cc:375 sndfilesource.cc:705 msgid "" @@ -3341,3 +3376,4 @@ msgstr "Programmierfehler: unbekanntes natives Dateikopfformat: %1" #: utils.cc:673 msgid "cannot open directory %1 (%2)" msgstr "kann Verzeichnis %1 nicht öffnen (%2)" + -- cgit v1.2.3