From 425843d2fd313e2d8f452ea9fa5ac7d645c5dca9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alexandre Prokoudine Date: Thu, 7 Jan 2016 04:15:25 +0300 Subject: Update Russian translation --- libs/ardour/po/ru.po | 479 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 262 insertions(+), 217 deletions(-) (limited to 'libs/ardour/po') diff --git a/libs/ardour/po/ru.po b/libs/ardour/po/ru.po index 1ea9945a3c..dac67d792c 100644 --- a/libs/ardour/po/ru.po +++ b/libs/ardour/po/ru.po @@ -3,14 +3,14 @@ # Igor Blinov pitstop@nm.ru, 2004. # Александр Прокудин , 2012. # Александр Кольцов , 2015. -# Alexandre Prokoudine , 2015. +# Alexandre Prokoudine , 2015, 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libardour 4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-15 03:17+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-16 05:30+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-07 03:46+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-07 04:14+0300\n" "Last-Translator: Alexandre Prokoudine \n" "Language-Team: русский <>\n" "Language: ru\n" @@ -21,20 +21,20 @@ msgstr "" "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" -#: amp.cc:62 automatable.cc:173 +#: amp.cc:57 automatable.cc:173 msgid "Trim" msgstr "" -#: amp.cc:62 automatable.cc:171 +#: amp.cc:57 automatable.cc:171 msgid "Fader" msgstr "Фейдер" -#: amp.cc:453 +#: amp.cc:448 #, c-format msgid "%3.1f dB" msgstr "%3.1f Дб" -#: amp.cc:494 +#: amp.cc:489 #, c-format msgid "%.2fdB" msgstr "%.2f Дб" @@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Ошибка: закончилась свободная память" msgid "Could not reconnect to Audio/MIDI engine" msgstr "" -#: audio_backend.cc:107 export_formats.cc:52 session.cc:6233 session.cc:6253 +#: audio_backend.cc:107 export_formats.cc:52 session.cc:6238 session.cc:6258 msgid "None" msgstr "Нет" @@ -305,8 +305,8 @@ msgstr "Плейлисты аудио (неиспользованные)" #: audio_playlist_source.cc:171 audiosource.cc:1046 midi_playlist_source.cc:147 #: midi_playlist_source.cc:155 midi_playlist_source.cc:162 midi_source.cc:398 -#: plugin_insert.cc:705 rb_effect.cc:327 session.cc:3545 session.cc:3583 -#: session.cc:4893 session_handle.cc:88 sndfilesource.cc:173 +#: plugin_insert.cc:705 rb_effect.cc:327 session.cc:3550 session.cc:3588 +#: session.cc:4898 session_handle.cc:88 sndfilesource.cc:173 msgid "programming error: %1" msgstr "Ошибка в программе: %1" @@ -578,38 +578,42 @@ msgstr "Сбой производителького упреждающего ч msgid "Butler write-behind failure on dstream %1" msgstr "Сбой производительской последующей записи на dstream %1" -#: control_protocol_manager.cc:173 +#: control_protocol_manager.cc:174 msgid "control protocol name \"%1\" has no descriptor" msgstr "Протокол управления с именем \"%1\" не имеет дескриптора" -#: control_protocol_manager.cc:180 +#: control_protocol_manager.cc:181 msgid "control protocol name \"%1\" could not be initialized" msgstr "Протокол управления с именем \"%1\" не был инициализирован" -#: control_protocol_manager.cc:246 +#: control_protocol_manager.cc:265 msgid "Instantiating mandatory control protocol %1" msgstr "Создание экземпляров обязательного протокола управления %1" -#: control_protocol_manager.cc:290 +#: control_protocol_manager.cc:309 msgid "looking for control protocols in %1\n" msgstr "Обнаружение протокола управления в %1\n" -#: control_protocol_manager.cc:315 +#: control_protocol_manager.cc:334 msgid "Control protocol %1 not usable" msgstr "Протокол управления %1 не может использаться" -#: control_protocol_manager.cc:332 +#: control_protocol_manager.cc:351 msgid "Control surface protocol discovered: \"%1\"\n" msgstr "Протокол поверхностного управления обнаружил: \"%1\"\n" -#: control_protocol_manager.cc:350 +#: control_protocol_manager.cc:367 msgid "ControlProtocolManager: cannot load module \"%1\" (%2)" msgstr "ControlProtocolManager: не удалось загрузить модуль \"%1\" (%2)" -#: control_protocol_manager.cc:356 +#: control_protocol_manager.cc:373 msgid "ControlProtocolManager: module \"%1\" has no descriptor function." msgstr "ControlProtocolManager: модуль \"%1\" не имеет функции дескриптора." +#: control_protocol_manager.cc:514 +msgid "Control protocol \"%1\" has no descriptor" +msgstr "" + #: cycle_timer.cc:40 msgid "CycleTimer::get_mhz(): can't open /proc/cpuinfo" msgstr "CycleTimer::get_mhz(): не удалось открыть /proc/cpuinfo" @@ -626,7 +630,7 @@ msgstr "Не удалось найти частоту CPU в /proc/cpuinfo" msgid "audio" msgstr "аудио" -#: data_type.cc:28 session.cc:2307 +#: data_type.cc:28 session.cc:2312 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -863,7 +867,7 @@ msgstr "" "%1 поддерживает только %2 каналов, но вы должны иметь %3 каналов в вашей " "Конфигурации каналов" -#: file_source.cc:201 session_state.cc:3152 +#: file_source.cc:201 session_state.cc:3144 msgid "" "there are already 1000 files with names like %1; versioning discontinued" msgstr "" @@ -977,48 +981,48 @@ msgstr "Не удалось определить текущий рабочий msgid "unknown file type for session %1" msgstr "Неизвестный тип файла для сессии %1" -#: globals.cc:265 +#: globals.cc:266 msgid "Could not set system open files limit to \"unlimited\"" msgstr "Не удалось установить системный лимит открытых файлов в \"unlimited\"" -#: globals.cc:267 +#: globals.cc:268 msgid "Could not set system open files limit to %1" msgstr "Не удалось установить системный лимит открытых файлов в %1" -#: globals.cc:271 globals.cc:288 +#: globals.cc:272 globals.cc:289 msgid "Your system is configured to limit %1 to only %2 open files" msgstr "" "Ваша система сконфигурирована с ограничением %1 в только %2 открытых файлов" -#: globals.cc:275 +#: globals.cc:276 msgid "Could not get system open files limit (%1)" msgstr "Не удалось получить системный лимит открытых файлов (%1)" -#: globals.cc:290 +#: globals.cc:291 msgid "Could not set system open files limit. Current limit is %1 open files" msgstr "" -#: globals.cc:472 +#: globals.cc:473 msgid "Loading configuration" msgstr "Загрузка конфигурации" -#: globals.cc:536 session.cc:1031 +#: globals.cc:553 session.cc:1036 msgid "Monitor" msgstr "Монитор" -#: globals.cc:537 session_state.cc:632 +#: globals.cc:554 session_state.cc:633 msgid "Master" msgstr "Мастер" -#: globals.cc:538 +#: globals.cc:555 msgid "Control" msgstr "" -#: globals.cc:539 +#: globals.cc:556 msgid "Click" msgstr "" -#: globals.cc:540 +#: globals.cc:557 msgid "Mackie" msgstr "Mackie" @@ -1076,7 +1080,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "Неизвестный" -#: instrument_info.cc:231 +#: instrument_info.cc:227 msgid "preset %1 (bank %2)" msgstr "Предустановки %1 (банк %2)" @@ -1163,15 +1167,15 @@ msgstr "%s вх." msgid "%s out" msgstr "%s вых." -#: io.cc:1540 session.cc:837 session.cc:871 +#: io.cc:1540 session.cc:842 session.cc:876 msgid "mono" msgstr "Моно" -#: io.cc:1542 session.cc:850 session.cc:885 +#: io.cc:1542 session.cc:855 session.cc:890 msgid "L" msgstr "L" -#: io.cc:1542 session.cc:852 session.cc:887 +#: io.cc:1542 session.cc:857 session.cc:892 msgid "R" msgstr "R" @@ -1270,7 +1274,7 @@ msgstr "Позиции: попытка использовать неизвест msgid "incorrect XML mode passed to Locations::set_state" msgstr "Неверный режим XML одобрен для Locations::set_state" -#: location.cc:1063 session.cc:1537 session.cc:5717 session_state.cc:1168 +#: location.cc:1063 session.cc:1542 session.cc:5722 session_state.cc:1169 msgid "session" msgstr "Сесссия" @@ -1628,7 +1632,7 @@ msgid "Could not construct playlist for PlaylistSource from session data!" msgstr "" "Не удалось построить список воспр. для PlaylistSource из данных сессии!" -#: plugin.cc:329 +#: plugin.cc:346 msgid "" "Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a " "full version" @@ -1636,7 +1640,7 @@ msgstr "" "Настройки плагина не поддерживаются в этой сборке %1. Рассмотрите " "возможность оплаты за полную версию" -#: plugin.cc:412 +#: plugin.cc:429 msgid "" "Saving plugin settings is not supported in this build of %1. Consider paying " "for the full version" @@ -1648,19 +1652,19 @@ msgstr "" msgid "programming error: " msgstr "Программная ошибка: " -#: plugin_insert.cc:1010 +#: plugin_insert.cc:1022 msgid "XML node describing plugin is missing the `type' field" msgstr "В XML-узле описания плагина отсутствует поле `type'" -#: plugin_insert.cc:1025 +#: plugin_insert.cc:1037 msgid "unknown plugin type %1 in plugin insert state" msgstr "Неизвестный тип плагина %1 в статусе вставки плагина" -#: plugin_insert.cc:1053 +#: plugin_insert.cc:1065 msgid "Plugin has no unique ID field" msgstr "Плагин не имеет уникального идентификационного поля" -#: plugin_insert.cc:1078 +#: plugin_insert.cc:1090 msgid "" "Found a reference to a plugin (\"%1\") that is unknown.\n" "Perhaps it was removed or moved since it was last used." @@ -1669,15 +1673,15 @@ msgstr "" "Возможно, он был удален или перемещен с тех пор, как был в последний раз " "использован." -#: plugin_insert.cc:1202 +#: plugin_insert.cc:1247 msgid "PluginInsert: Auto: no ladspa port number" msgstr "PluginInsert: Auto: нет номера порта LADSPA" -#: plugin_insert.cc:1209 +#: plugin_insert.cc:1254 msgid "PluginInsert: Auto: port id out of range" msgstr "PluginInsert: Auto: ID порта вне диапазона" -#: plugin_insert.cc:1245 +#: plugin_insert.cc:1290 msgid "PluginInsert: automatable control %1 not found - ignored" msgstr "" "PluginInsert: управление возможностью автоматизизации %1 не найдено. " @@ -1841,11 +1845,11 @@ msgstr "" "linuxVST плагин %1 не поддерживает processReplacing и поэтому не может быть " "использован в %2 в это время" -#: plugin_manager.cc:1174 +#: plugin_manager.cc:1175 msgid "unknown plugin status type \"%1\" - all entries ignored" msgstr "неизвестный статус типа плагина \"%1\". Все данные проигнорированы" -#: plugin_manager.cc:1191 +#: plugin_manager.cc:1192 msgid "unknown plugin type \"%1\" - ignored" msgstr "Неизвестный тип плагина \"%1\" - проигнорирован" @@ -1997,46 +2001,86 @@ msgstr "Импорт: src_new() не удался: %1" msgid "return %1" msgstr "Возврат %1" -#: route.cc:841 +#: route.cc:840 msgid "Cleared Explicit solo: %1\n" msgstr "" -#: route.cc:844 +#: route.cc:843 msgid "Cleared Implicit solo: %1 up:%2 down:%3\n" msgstr "" -#: route.cc:1371 route.cc:2943 +#: route.cc:1370 route.cc:2982 msgid "unknown Processor type \"%1\"; ignored" msgstr "Неизвестный тип процессора \"%1\". Игнорирован" -#: route.cc:1393 +#: route.cc:1392 msgid "processor could not be created. Ignored." msgstr "Процессор не может быть создан. Игнорирован" -#: route.cc:2366 route.cc:2591 +#: route.cc:2405 route.cc:2630 msgid "Bad node sent to Route::set_state() [%1]" msgstr "Отправлен плохой узел в Route::set_state() [%1]" -#: route.cc:2426 +#: route.cc:2465 msgid "Pannable state found for route (%1) without a panner!" msgstr "Статус панаромирования найден для маршрута (%1) без паннера!" -#: route.cc:2500 route.cc:2504 route.cc:2705 route.cc:2709 +#: route.cc:2539 route.cc:2543 route.cc:2744 route.cc:2748 msgid "badly formed order key string in state file! [%1] ... ignored." msgstr "" "Плохо сформированная строка порядкового ключа в файле состояния! [%1] ... " "игнорирован." -#: route.cc:2715 +#: route.cc:2754 msgid "Converting deprecated order key for %1 using Editor order %2" msgstr "" "Преобразование устаревшего порядкового ключа для %1 с использованием " "редактора порядка %2" -#: route.cc:3349 +#: route.cc:3388 msgid "Invalid Solo-Isolate propagation: from:%1 new:%2 - old:%3 = delta:%4" msgstr "" +#: route.cc:5333 +msgid "lo" +msgstr "" + +#: route.cc:5335 +msgid "mid" +msgstr "" + +#: route.cc:5337 +msgid "hi" +msgstr "" + +#: route.cc:5444 +msgid "Leveler" +msgstr "Выравниватель" + +#: route.cc:5446 +msgid "Compressor" +msgstr "Компрессор" + +#: route.cc:5448 +msgid "Limiter" +msgstr "Ограничитель" + +#: route.cc:5451 route.cc:5453 route.cc:5469 route.cc:5471 +msgid "???" +msgstr "" + +#: route.cc:5463 +msgid "Attk" +msgstr "" + +#: route.cc:5465 +msgid "Ratio" +msgstr "" + +#: route.cc:5467 +msgid "Rels" +msgstr "" + #: route_group.cc:459 msgid "You cannot subgroup MIDI tracks at this time" msgstr "Сейчас вы не можете подгруппировать MIDI-дорожки" @@ -2066,116 +2110,116 @@ msgstr "Отправить %1" msgid "programming error: send created using role %1" msgstr "ошибка в программе: отправка создана при помощи ролей %1" -#: session.cc:317 session.cc:366 +#: session.cc:317 session.cc:371 msgid "Cannot connect to audio/midi engine" msgstr "" -#: session.cc:322 +#: session.cc:327 msgid "Session initialization failed" msgstr "" -#: session.cc:338 +#: session.cc:343 msgid "Failed to load template/snapshot state" msgstr "" -#: session.cc:349 +#: session.cc:354 msgid "Failed to load state" msgstr "" -#: session.cc:372 +#: session.cc:377 msgid "Cannot configure audio/midi engine with session parameters" msgstr "" -#: session.cc:395 +#: session.cc:400 msgid "Connect to engine" msgstr "Соединение со звуковым движком" -#: session.cc:446 +#: session.cc:451 msgid "Session loading complete" msgstr "Загрузка сессии завершена" -#: session.cc:517 +#: session.cc:522 msgid "Set up LTC" msgstr "Настройка LTC" -#: session.cc:519 +#: session.cc:524 msgid "Set up Click" msgstr "Настройка Click" -#: session.cc:521 +#: session.cc:526 msgid "Set up standard connections" msgstr "Настройка обычных соединений" -#: session.cc:768 +#: session.cc:773 msgid "could not setup Click I/O" msgstr "не удалость настроить Click I/O" -#: session.cc:831 +#: session.cc:836 #, c-format msgid "out %s" msgstr "out %s" -#: session.cc:833 +#: session.cc:838 #, c-format msgid "out %" msgstr "out %" -#: session.cc:848 +#: session.cc:853 #, c-format msgid "out %+%" msgstr "out %+%" -#: session.cc:865 +#: session.cc:870 #, c-format msgid "in %s" msgstr "in %s" -#: session.cc:867 +#: session.cc:872 #, c-format msgid "in %" msgstr "in %" -#: session.cc:882 +#: session.cc:887 #, c-format msgid "in %+%" msgstr "in %+%" -#: session.cc:962 +#: session.cc:967 msgid "cannot connect master output %1 to %2" msgstr "Не удалось подключить выход master %1 к %2" -#: session.cc:1045 +#: session.cc:1050 msgid "Cannot create monitor section. 'Monitor' Port name is not unique." msgstr "" -#: session.cc:1079 session.cc:1205 +#: session.cc:1084 session.cc:1210 msgid "cannot connect control input %1 to %2" msgstr "Не удалось подключить управление входа %1 к %2" -#: session.cc:1099 session.cc:1224 +#: session.cc:1104 session.cc:1229 msgid "The preferred I/O for the monitor bus (%1) cannot be found" msgstr "Предпочитаемый I/O для шины монитора (%1) не может быть найден" -#: session.cc:1130 session.cc:1255 +#: session.cc:1135 session.cc:1260 msgid "cannot connect control output %1 to %2" msgstr "Не удалось подключить управления выходом %1 к %2" -#: session.cc:1313 +#: session.cc:1318 msgid "cannot create Auditioner: no auditioning of regions possible" msgstr "Невозможно создать Auditioner: прослушивание областей невозможно" -#: session.cc:1514 +#: session.cc:1519 msgid "Session: you can't use that location for auto punch (start <= end)" msgstr "" "Сессия: вы не можете использовать эту позицию для автоврезки (начало <= " "конец)" -#: session.cc:1541 +#: session.cc:1546 msgid "Session: you can't use that location for session start/end)" msgstr "" "Сессия: вы не можете использовать эту позицию в качестве начала/конца сессии" -#: session.cc:1573 +#: session.cc:1578 msgid "" "You cannot use this location for auto-loop because it has zero or negative " "length" @@ -2183,31 +2227,31 @@ msgstr "" "Вы не можете использовать эту позицию для автоцикла, поскольку у неё нулевая " "или отрицательная длительность" -#: session.cc:1756 +#: session.cc:1761 msgid "programming error: session range removed!" msgstr "Ошибка в программе: диапазон сессии удалён!" -#: session.cc:2016 +#: session.cc:2021 msgid "feedback loop setup between %1 and %2" msgstr "Настройка петли обратной связи между %1 и %2" -#: session.cc:2276 +#: session.cc:2281 msgid "Track " msgstr "" -#: session.cc:2278 +#: session.cc:2283 msgid "Audio " msgstr "" -#: session.cc:2283 +#: session.cc:2288 msgid "MIDI " msgstr "" -#: session.cc:2358 +#: session.cc:2363 msgid "Session: could not create new midi track." msgstr "Сессия: не удалось создать новую MIDI-дорожку" -#: session.cc:2364 +#: session.cc:2369 msgid "" "No more JACK ports are available. You will need to stop %1 and restart JACK " "with more ports if you need this many tracks." @@ -2215,72 +2259,72 @@ msgstr "" "Доступных портов JACK больше нет. Вам нужно остановить %1 и перезапустить " "JACK с большим количеством портов, если вам нужно больше дорожек." -#: session.cc:2884 session.cc:2892 session.cc:2976 session.cc:2984 +#: session.cc:2889 session.cc:2897 session.cc:2981 session.cc:2989 msgid "cannot configure %1 in/%2 out configuration for new audio track" msgstr "" "Не удалось настроить %1 в/%2 из конфигурации для новой звуковой дорожки" -#: session.cc:2917 +#: session.cc:2922 msgid "Session: could not create new audio track." msgstr "Сессия: не удалось создать новую звуковую дорожку." -#: session.cc:2954 session.cc:2957 +#: session.cc:2959 session.cc:2962 msgid "Bus" msgstr "Шина" -#: session.cc:3009 +#: session.cc:3014 msgid "Session: could not create new audio route." msgstr "Сессия: не удалось создать новый маршрут." -#: session.cc:3082 session.cc:3092 +#: session.cc:3087 session.cc:3097 msgid "Session: UINT_MAX routes? impossible!" msgstr "Сессия: UINT_MAX маршруты? Невозможно!" -#: session.cc:3125 +#: session.cc:3130 msgid "Session: cannot create track/bus from template description" msgstr "Сессия: нельзя создать дорожку/шину из шаблоннного описания" -#: session.cc:3168 +#: session.cc:3173 msgid "Session: could not create new route from template" msgstr "Сессия: не удалось создать новый маршрут из шаблона" -#: session.cc:3202 +#: session.cc:3207 msgid "Adding new tracks/busses failed" msgstr "Не удалось добавить новые дорожки/шины" -#: session.cc:4440 +#: session.cc:4445 msgid "Merging embedded file %1: name collision AND md5 hash collision!" msgstr "Слияние встроенного файла %1: противоречие названия и MD5 хеша!" -#: session.cc:4570 session.cc:4643 +#: session.cc:4575 session.cc:4648 msgid "There are already %1 recordings for %2, which I consider too many." msgstr "Уже есть %1 записей для %2, которых, считается, слишком много." -#: session.cc:5085 +#: session.cc:5090 msgid "send ID %1 appears to be in use already" msgstr "Отправленное ID %1, кажется, уже используется" -#: session.cc:5097 +#: session.cc:5102 msgid "aux send ID %1 appears to be in use already" msgstr "По-видимому, aux посыл ID %1 уже используется" -#: session.cc:5109 +#: session.cc:5114 msgid "return ID %1 appears to be in use already" msgstr "Возврат ID% 1, по-видимому, уже используется" -#: session.cc:5121 +#: session.cc:5126 msgid "insert ID %1 appears to be in use already" msgstr "По-видимому, вставка ID %1 уже используется" -#: session.cc:5246 +#: session.cc:5251 msgid "Cannot write a range where end <= start (e.g. %1 <= %2)" msgstr "Невозможно записать ряд, где конец <= пуска (например, %1 <= %2)" -#: session.cc:5255 +#: session.cc:5260 msgid "Cannot write a range with no data." msgstr "Невозможно записать область без данных." -#: session.cc:5297 +#: session.cc:5302 msgid "cannot create new file \"%1\" for %2" msgstr "невозможно создать новый файл \"%1\" для %2" @@ -2331,21 +2375,21 @@ msgstr "Не найдено сессии по умолчанию в XML файл msgid "Could not save session options" msgstr "Не удалось сохранить параметры сессии" -#: session_directory.cc:64 +#: session_directory.cc:65 msgid "Cannot create Session directory at path %1 Error: %2" msgstr "Невозможно создать каталог сессии по пути %1. Ошибка: %2" -#: session_directory.cc:81 +#: session_directory.cc:82 msgid "Session subdirectory does not exist at path %1" msgstr "Подкаталог сессии не существует по пути %1" -#: session_directory.cc:160 +#: session_directory.cc:161 msgid "" "session-dir and session-name mismatch. Please use 'Menu > Session > Rename' " "in the future to rename sessions." msgstr "" -#: session_directory.cc:165 +#: session_directory.cc:167 msgid "" "The session's interchange dir is tainted.\n" "There is more than one folder in '%1'.\n" @@ -2388,99 +2432,99 @@ msgstr "Сессия: ошибка непрокрутки для %1" msgid "Programming error: illegal event type in process_event (%1)" msgstr "Ошибка в программе: некорректный тип события в process_event (%1)" -#: session_state.cc:186 +#: session_state.cc:187 msgid "solo cut control (dB)" msgstr "Контроль вырезки соло (дБ)" -#: session_state.cc:208 +#: session_state.cc:209 msgid "Set block size and sample rate" msgstr "Установка размера блока и частоты сэмплирования" -#: session_state.cc:213 +#: session_state.cc:214 msgid "Using configuration" msgstr "Применяется конфигурация" -#: session_state.cc:338 +#: session_state.cc:339 msgid "Reset Remote Controls" msgstr "Сброс удалённого управления" -#: session_state.cc:367 session_state.cc:399 +#: session_state.cc:368 session_state.cc:400 msgid "Filling playback buffers" msgstr "" -#: session_state.cc:465 +#: session_state.cc:466 msgid "Session: cannot create session peakfile folder \"%1\" (%2)" msgstr "Сессия: невозможно создать сессионную папку \"%1\" с пик-файлами (%2)" -#: session_state.cc:472 +#: session_state.cc:473 msgid "Session: cannot create session sounds dir \"%1\" (%2)" msgstr "" "Сессия: невозможно создать сессионную папку \"%1\" со звуковыми файлами (%2)" -#: session_state.cc:479 +#: session_state.cc:480 msgid "Session: cannot create session midi dir \"%1\" (%2)" msgstr "Сессия: невозможно создать сессионную папку \"%1\" с файлами MIDI (%2)" -#: session_state.cc:486 +#: session_state.cc:487 msgid "Session: cannot create session dead sounds folder \"%1\" (%2)" msgstr "" "Сессия: невозможно создать сессионную папку \"%1\" с утерянными звуками (%2)" -#: session_state.cc:493 +#: session_state.cc:494 msgid "Session: cannot create session export folder \"%1\" (%2)" msgstr "Сессия: невозможно создать сессионную папку \"%1\" для экспорта (%2)" -#: session_state.cc:500 +#: session_state.cc:501 msgid "Session: cannot create session analysis folder \"%1\" (%2)" msgstr "" "Сессия: невозможно создать сессионную папку \"%1\" с данными анализа (%2)" -#: session_state.cc:507 +#: session_state.cc:508 msgid "Session: cannot create session plugins folder \"%1\" (%2)" msgstr "Сессия: невозможно создать сессионную папку \"%1\" плагинов (%2)" -#: session_state.cc:514 +#: session_state.cc:515 msgid "Session: cannot create session externals folder \"%1\" (%2)" msgstr "" "Сессия: невозможно создать сессионную папку \"%1\" с внешними данными (%2)" -#: session_state.cc:528 +#: session_state.cc:529 msgid "Session: cannot create session folder \"%1\" (%2)" msgstr "Сессия: невозможно создать папку сессии \"%1\" (%2)" -#: session_state.cc:559 +#: session_state.cc:560 msgid "Error reading session template file %1 (%2)" msgstr "" -#: session_state.cc:574 +#: session_state.cc:575 msgid "Error writing session template file %1 (%2)" msgstr "" -#: session_state.cc:591 +#: session_state.cc:592 msgid "Could not open %1 for writing session template" msgstr "Не удалось открыть %1 для записи шаблона сессии" -#: session_state.cc:598 +#: session_state.cc:599 msgid "Could not open session template %1 for reading" msgstr "Не удалось открыть шаблон сессии %1 для чтения" -#: session_state.cc:616 +#: session_state.cc:617 msgid "Loop" -msgstr "" +msgstr "Петля" -#: session_state.cc:697 +#: session_state.cc:698 msgid "Could not remove pending capture state at path \"%1\" (%2)" msgstr "Не удалось удалить состояние отложенного захвата по пути \"%1\" (%2)" -#: session_state.cc:721 +#: session_state.cc:722 msgid "could not rename snapshot %1 to %2 (%3)" msgstr "Не удалось переименовать снимок %1 в %2 (%3)" -#: session_state.cc:749 +#: session_state.cc:750 msgid "Could not remove session file at path \"%1\" (%2)" msgstr "Не удалось удалить файл сессии по пути \"%1\" (%2)" -#: session_state.cc:776 +#: session_state.cc:777 msgid "" "the %1 audio engine is not connected and state saving would lose all I/O " "connections. Session not saved" @@ -2488,143 +2532,143 @@ msgstr "" "Звуковой движок %1 не подключен и статус сохранения ведёт к потере всх " "операций ввода/вывода I/O соединений. Сессия не сохранена" -#: session_state.cc:840 +#: session_state.cc:841 msgid "state could not be saved to %1" msgstr "Статус не может быть сохранен в %1" -#: session_state.cc:842 session_state.cc:855 +#: session_state.cc:843 session_state.cc:856 msgid "Could not remove temporary session file at path \"%1\" (%2)" msgstr "Не удалось удалить временный файл сессии в каталоге \"%1\" (%2)" -#: session_state.cc:852 +#: session_state.cc:853 msgid "could not rename temporary session file %1 to %2 (%3)" msgstr "Не удалось переименовать временный файл сессии %1 в %2 (%3)" -#: session_state.cc:922 +#: session_state.cc:923 msgid "%1: session file \"%2\" doesn't exist!" msgstr "%1: файл сессии «%2» не существует!" -#: session_state.cc:934 +#: session_state.cc:935 msgid "Could not understand session file %1" msgstr "Не удалось понять файл сессии %1" -#: session_state.cc:943 +#: session_state.cc:944 msgid "Session file %1 is not a session" msgstr "Файл сессии %1 не является сессией" -#: session_state.cc:1272 +#: session_state.cc:1273 msgid "programming error: Session: incorrect XML node sent to set_state()" msgstr "" "Ошибка в программе: Сессия: некорректный узел XML отправил в set_state ()" -#: session_state.cc:1326 +#: session_state.cc:1327 msgid "Session: XML state has no options section" msgstr "Сессия: состояние XML не имеет раздел опций" -#: session_state.cc:1331 +#: session_state.cc:1332 msgid "Session: XML state has no metadata section" msgstr "Сессия: состояние XML не имеет раздел метаданных" -#: session_state.cc:1342 +#: session_state.cc:1343 msgid "Session: XML state has no sources section" msgstr "Сессия: состояние XML не имеет раздел источников" -#: session_state.cc:1349 +#: session_state.cc:1350 msgid "Session: XML state has no Tempo Map section" msgstr "Сессия: состояние XML не имеет раздела тeмpoкарты" -#: session_state.cc:1356 +#: session_state.cc:1357 msgid "Session: XML state has no locations section" msgstr "Сессия: состояние XML не имеет раздел расположения" -#: session_state.cc:1369 +#: session_state.cc:1370 msgid "Session: XML state has no Regions section" msgstr "Сессия: состояние XML не имеет раздел областей" -#: session_state.cc:1376 +#: session_state.cc:1377 msgid "Session: XML state has no playlists section" msgstr "Сессия: состояние XML не имеет раздел плейлистов" -#: session_state.cc:1396 +#: session_state.cc:1397 msgid "Session: XML state has no bundles section" msgstr "Сессия: состояние XML не имеет раздел слоёв" -#: session_state.cc:1408 +#: session_state.cc:1409 msgid "Session: XML state has no diskstreams section" msgstr "Сессия: состояние XML не имеет раздел дисковых потоков" -#: session_state.cc:1416 +#: session_state.cc:1417 msgid "Session: XML state has no routes section" msgstr "Сессия: состояние XML не имеет раздел маршрутов" -#: session_state.cc:1428 +#: session_state.cc:1429 msgid "Session: XML state has no route groups section" msgstr "Сессия: состояние XML не имеет раздел маршрут групп" -#: session_state.cc:1437 +#: session_state.cc:1438 msgid "Session: XML state has no edit groups section" msgstr "Сессия: состояние XML не имеет раздел редактирования групп" -#: session_state.cc:1444 +#: session_state.cc:1445 msgid "Session: XML state has no mix groups section" msgstr "Сессия: состояние XML не имеет раздел микс-групп" -#: session_state.cc:1452 +#: session_state.cc:1453 msgid "Session: XML state has no click section" msgstr "Сессия: состояние XML не имеет click-раздела" -#: session_state.cc:1499 +#: session_state.cc:1500 msgid "Session: cannot create Route from XML description." msgstr "Сессия: невозможно создать маршрут из описания XML." -#: session_state.cc:1503 +#: session_state.cc:1504 msgid "Loaded track/bus %1" msgstr "Загружена дорожка/шина %1" -#: session_state.cc:1508 +#: session_state.cc:1509 msgid "Tracks/busses loaded; Adding to Session" msgstr "Дорожки и шины загружены, добавляются в сессию" -#: session_state.cc:1512 +#: session_state.cc:1513 msgid "Finished adding tracks/busses" msgstr "Добавление дорожек/шин завершено" -#: session_state.cc:1611 +#: session_state.cc:1612 msgid "Could not find diskstream for route" msgstr "Не удалось найти дисковые потоки по маршруту" -#: session_state.cc:1671 +#: session_state.cc:1672 msgid "Session: cannot create Region from XML description." msgstr "Сессия: невозможно создать область из описания XML." -#: session_state.cc:1675 +#: session_state.cc:1676 msgid "Can not load state for region '%1'" msgstr "Не удается загрузить состояние для области '%1'" -#: session_state.cc:1711 +#: session_state.cc:1712 msgid "Regions in compound description not found (ID's %1 and %2): ignored" msgstr "Областей в описании соединения не найдено (ID's %1 и %2): игнорировано" -#: session_state.cc:1739 +#: session_state.cc:1740 msgid "Nested source has no ID info in session file! (ignored)" msgstr "Вложенный источник не имеет ID-данных в файле сессии! (Игнорировано)" -#: session_state.cc:1751 +#: session_state.cc:1752 msgid "Cannot reconstruct nested source for region %1" msgstr "Невозможно восстановить вложенный источник для области %1" -#: session_state.cc:1813 +#: session_state.cc:1814 msgid "Session: XMLNode describing a AudioRegion is incomplete (no source)" msgstr "Сессия: XMLNode описание AudioRegion является неполным (без источника)" -#: session_state.cc:1821 session_state.cc:1842 session_state.cc:1862 +#: session_state.cc:1822 session_state.cc:1843 session_state.cc:1863 msgid "" "Session: XMLNode describing a AudioRegion references an unknown source id =%1" msgstr "" "Сессия: XMLNode описание AudioRegion ссылается на неизвестный идентификатор " "источника = %1" -#: session_state.cc:1827 session_state.cc:1848 session_state.cc:1868 +#: session_state.cc:1828 session_state.cc:1849 session_state.cc:1869 msgid "" "Session: XMLNode describing a AudioRegion references a non-audio source id =" "%1" @@ -2632,7 +2676,7 @@ msgstr "" "Сессия: XMLNode описание AudioRegion ссылается на неисходный " "аудиоидентификатор = %1" -#: session_state.cc:1891 +#: session_state.cc:1892 msgid "" "Session: XMLNode describing an AudioRegion is missing some master sources; " "ignored" @@ -2640,29 +2684,29 @@ msgstr "" "Сессия: XMLNode в описании AudioRegion отсутствуют некоторые мастер-" "источники; Игнорировано" -#: session_state.cc:1925 +#: session_state.cc:1926 msgid "Session: XMLNode describing a MidiRegion is incomplete (no source)" msgstr "Сессия: XMLNode описание MidiRegion является неполным (без источника)" -#: session_state.cc:1933 +#: session_state.cc:1934 msgid "" "Session: XMLNode describing a MidiRegion references an unknown source id =%1" msgstr "" "Сессия: XMLNode описание MidiRegion ссылается на неизвестный идентификатор " "источника id = %1" -#: session_state.cc:1939 +#: session_state.cc:1940 msgid "" "Session: XMLNode describing a MidiRegion references a non-midi source id =%1" msgstr "" "Сессия: XMLNode описание MidiRegion ссылается на неисходный MIDI-" "идентификатор id= %1" -#: session_state.cc:2012 +#: session_state.cc:2013 msgid "Session: cannot create Source from XML description." msgstr "Сессия: невозможно создать источник из описания XML." -#: session_state.cc:2020 +#: session_state.cc:2021 msgid "" "A external MIDI file is missing. %1 cannot currently recover from missing " "external MIDI files" @@ -2670,142 +2714,137 @@ msgstr "" "Внешний MIDI файл отсутствует. % 1 в настоящее время не может восстановить " "данные из утраченных внешних MIDI файлов" -#: session_state.cc:2102 +#: session_state.cc:2103 msgid "Found a sound file that cannot be used by %1. Talk to the programmers." msgstr "" "Найден звуковой файл, который не может быть использован %1. Обратитесь к " "программистам." -#: session_state.cc:2123 +#: session_state.cc:2124 msgid "Could not create templates directory \"%1\" (%2)" msgstr "Не удалось создать шаблоны каталогоа \"%1\" (%2)" -#: session_state.cc:2135 +#: session_state.cc:2136 msgid "Template \"%1\" already exists - new version not created" msgstr "Шаблон \"%1\" уже существует. Новая версия не создана" -#: session_state.cc:2141 +#: session_state.cc:2142 msgid "Could not create directory for Session template\"%1\" (%2)" msgstr "Не удалось создать каталог для шаблона сессии \"%1\" (%2)" -#: session_state.cc:2166 +#: session_state.cc:2171 msgid "template not saved" msgstr "Шаблон не сохранён" -#: session_state.cc:2176 -msgid "Could not create directory for Session template plugin state\"%1\" (%2)" -msgstr "" -"Не удалось создать каталог для шаблона состояния плагинов сессии \"%1\" (%2)" - -#: session_state.cc:2421 +#: session_state.cc:2413 msgid "Unknown node \"%1\" found in Bundles list from session file" msgstr "Неизвестный узел \"%1\" найден в списке пакетов файла сессии" -#: session_state.cc:2877 +#: session_state.cc:2869 msgid "Cannot cleanup peak-files for read-only session." msgstr "" -#: session_state.cc:2881 +#: session_state.cc:2873 msgid "Cannot cleanup peak-files while recording" msgstr "" -#: session_state.cc:2904 +#: session_state.cc:2896 msgid "" "Timeout waiting for peak-file creation to terminate before cleanup, please " "try again later." msgstr "" -#: session_state.cc:3129 +#: session_state.cc:3121 msgid "Session: cannot create dead file folder \"%1\" (%2)" msgstr "Сессия: невозможно создать папку утерянных файлов \"%1\" (%2)" -#: session_state.cc:3168 +#: session_state.cc:3160 msgid "cannot rename unused file source from %1 to %2 (%3)" msgstr "" "Невозможно переименовать неиспользованный файл источника из %1 в %2 (%3)" -#: session_state.cc:3186 +#: session_state.cc:3178 msgid "cannot remove peakfile %1 for %2 (%3)" msgstr "Не удалось удалить пик-файл %1 для %2 (%3)" -#: session_state.cc:3503 +#: session_state.cc:3495 msgid "could not backup old history file, current history not saved" msgstr "" "Невозможно сделать копию старого файла истории. Текущая история не сохранена" -#: session_state.cc:3512 +#: session_state.cc:3504 msgid "history could not be saved to %1" msgstr "История не может быть сохраненв в %1" -#: session_state.cc:3515 +#: session_state.cc:3507 msgid "Could not remove history file at path \"%1\" (%2)" msgstr "Не удалось удалить файл истории по пути \"%1\" (%2)" -#: session_state.cc:3519 +#: session_state.cc:3511 msgid "could not restore history file from backup %1 (%2)" msgstr "Не удалось восстановить файл истории из резервной %1 (% 2)" -#: session_state.cc:3544 +#: session_state.cc:3536 msgid "%1: no history file \"%2\" for this session." msgstr "%1: нет файла истории \"%2\" для этой сессии." -#: session_state.cc:3550 +#: session_state.cc:3542 msgid "Could not understand session history file \"%1\"" msgstr "Не удалось понять файл истории сессии \"%1\"" -#: session_state.cc:3592 +#: session_state.cc:3584 msgid "Failed to downcast MidiSource for NoteDiffCommand" msgstr "Не удалось обратное приведение MidiSource для NoteDiffCommand" -#: session_state.cc:3603 +#: session_state.cc:3595 msgid "Failed to downcast MidiSource for SysExDiffCommand" msgstr "Не удалось обратное приведение MidiSource для SysExDiffCommand" -#: session_state.cc:3614 +#: session_state.cc:3606 msgid "Failed to downcast MidiSource for PatchChangeDiffCommand" msgstr "Не удалось обратное приведение MidiSource для PatchChangeDiffCommand" -#: session_state.cc:3622 +#: session_state.cc:3614 msgid "Couldn't figure out how to make a Command out of a %1 XMLNode." msgstr "Не удалось выяснить, как сделать команду из %1 XMLNode." -#: session_state.cc:3860 +#: session_state.cc:3852 msgid "Session: unknown diskstream type in XML" msgstr "Сессия: неизвестный тип дисковых потоков в XML" -#: session_state.cc:3865 +#: session_state.cc:3857 msgid "Session: could not load diskstream via XML state" msgstr "Сессия: Не удалось загрузить дисковые потоки через XML-статус" -#: session_state.cc:3962 +#: session_state.cc:3954 msgid "Cannot rename read-only session." msgstr "Невозможно переименовать сеанс, доступный только для чтения." -#: session_state.cc:3966 +#: session_state.cc:3958 msgid "Cannot rename session while recording" msgstr "Невозможно переименовать сеанс во время записи." -#: session_state.cc:4051 session_state.cc:4052 session_state.cc:4094 -#: session_state.cc:4098 +#: session_state.cc:4043 session_state.cc:4044 session_state.cc:4086 +#: session_state.cc:4090 msgid "renaming %s as %2 failed (%3)" msgstr "Переименование %s в %2 не удалось (%3)" -#: session_state.cc:4114 session_state.cc:4115 session_state.cc:4129 -#: session_state.cc:4130 +#: session_state.cc:4106 session_state.cc:4107 session_state.cc:4121 +#: session_state.cc:4122 msgid "renaming %1 as %2 failed (%3)" msgstr "Не удалось переименовать %1 в %2 (%3)" -#: session_state.cc:4439 +#: session_state.cc:4431 msgid "Cannot create new session folder %1" msgstr "" -#: session_state.cc:4501 session_state.cc:4576 +#: session_state.cc:4493 session_state.cc:4568 msgid "" "\n" "copying \"%1\" failed !" msgstr "" -#: session_state.cc:4774 +#: session_state.cc:4766 msgid "unknown reason" msgstr "" @@ -2813,11 +2852,11 @@ msgstr "" msgid "Unknown transport state %1 in sync callback" msgstr "Неизвестное состояние транспорта %1 в обратном вызове синхронизации" -#: session_transport.cc:171 +#: session_transport.cc:177 msgid "Cannot loop - no loop range defined" msgstr "Не удалось запустить цикл - диапазон цикла не определен" -#: session_transport.cc:950 +#: session_transport.cc:956 msgid "" "Seamless looping cannot be supported while %1 is using JACK transport.\n" "Recommend changing the configured options" @@ -2826,11 +2865,11 @@ msgstr "" "транспорт.\n" "Рекомендуется измененить настроенные параметры" -#: session_transport.cc:1032 +#: session_transport.cc:1038 msgid "Locate called for negative sample position - ignored" msgstr "Размещение, вызываемое для негативной позиции образца, игнорировано" -#: session_transport.cc:1386 +#: session_transport.cc:1392 msgid "" "Global varispeed cannot be supported while %1 is connected to JACK transport " "control" @@ -2979,7 +3018,7 @@ msgstr "" #: sndfilesource.cc:418 msgid "could not open file %1 for reading." -msgstr "" +msgstr "не удалось открыть файл %1 для чтения." #: sndfilesource.cc:453 msgid "SndFileSource: could not seek to frame %1 within %2 (%3)" @@ -3293,6 +3332,12 @@ msgstr "Ошибка в программе: неизвестный родной msgid "cannot open directory %1 (%2)" msgstr "Не удалось открыть директорию %1 (%2)" +#~ msgid "" +#~ "Could not create directory for Session template plugin state\"%1\" (%2)" +#~ msgstr "" +#~ "Не удалось создать каталог для шаблона состояния плагинов сессии " +#~ "\"%1\" (%2)" + #~ msgid "8bit" #~ msgstr "8bit" -- cgit v1.2.3