From 81a10a26e02f458188e40b9eadcb2c8b3400953d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Paul Davis Date: Wed, 13 Jul 2016 18:27:53 -0400 Subject: regenerate and manually fix all PO files so that ./waf i18n doesn't generate unnecessary errors --- libs/ardour/po/zh.po | 1074 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 618 insertions(+), 456 deletions(-) (limited to 'libs/ardour/po/zh.po') diff --git a/libs/ardour/po/zh.po b/libs/ardour/po/zh.po index 156f0ea5c2..749221489a 100644 --- a/libs/ardour/po/zh.po +++ b/libs/ardour/po/zh.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Ardour 4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-27 10:28+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-13 18:15-0400\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-27 10:49+0800\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: 一善鱼 YQ-YSY@163.com\n" @@ -23,11 +23,11 @@ msgstr "" msgid "%.2fdB" msgstr "" -#: analyser.cc:119 audioregion.cc:1762 +#: analyser.cc:121 audioregion.cc:1789 msgid "Transient Analysis failed for %1." msgstr " %1 瞬态分析失败" -#: analyser.cc:119 +#: analyser.cc:121 msgid "Audio File Source" msgstr "音频文件来源" @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "内存溢出错误" msgid "Could not reconnect to Audio/MIDI engine" msgstr "无法连接音频/MIDI引擎" -#: audio_backend.cc:107 export_formats.cc:52 session.cc:6686 session.cc:6706 +#: audio_backend.cc:107 export_formats.cc:52 session.cc:6806 session.cc:6826 msgid "None" msgstr "无" @@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "%1:无法从等候中的捕获来源创建整个文件区域" msgid "Could not open %1. Audio Library not saved" msgstr "无法打开 %1。音频库尚未保存" -#: audio_playlist.cc:504 +#: audio_playlist.cc:509 msgid "" "Legacy crossfade involved an incoming region not present in playlist \"%1\" " "- crossfade discarded" @@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "" "所遗留的交叉淡化(淡入淡出)涉及一个在播放列表 \"%1\" 里并不存在的导入区域——" "交叉淡化(淡入淡出)被弃用" -#: audio_playlist.cc:520 +#: audio_playlist.cc:525 msgid "" "Legacy crossfade involved an outgoing region not present in playlist \"%1\" " "- crossfade discarded" @@ -286,9 +286,9 @@ msgstr "音频播放列表(未使用的)" #: audio_playlist_source.cc:171 audiosource.cc:1046 #: midi_playlist_source.cc:147 midi_playlist_source.cc:155 -#: midi_playlist_source.cc:162 midi_source.cc:398 plugin_insert.cc:787 -#: rb_effect.cc:327 session.cc:3676 session.cc:3728 session.cc:5192 -#: session.cc:5219 session.cc:5339 session_handle.cc:88 sndfilesource.cc:173 +#: midi_playlist_source.cc:162 midi_source.cc:403 plugin_insert.cc:1259 +#: rb_effect.cc:327 session.cc:5348 session.cc:5375 session.cc:5495 +#: session_handle.cc:88 sndfilesource.cc:173 msgid "programming error: %1" msgstr "程序错误:%1" @@ -316,27 +316,27 @@ msgstr "" "\n" "声道:" -#: audio_track.cc:176 +#: audio_track.cc:177 msgid "Unknown bundle \"%1\" listed for input of %2" msgstr "未知的集束 \"%1\" 罗列在 %2 的输入" -#: audio_track.cc:178 +#: audio_track.cc:179 msgid "in 1" msgstr "在 1 内" -#: audio_track.cc:179 +#: audio_track.cc:180 msgid "No input bundles available as a replacement" msgstr "没有可用的输入集束可作为替代" -#: audio_track.cc:183 +#: audio_track.cc:184 msgid "Bundle %1 was not available - \"in 1\" used instead" msgstr "集束 %1 不可用——使用“在 1 内”替代" -#: audio_track.cc:192 +#: audio_track.cc:193 msgid "improper input channel list in XML node (%1)" msgstr "在 XML 节点中有不恰当的输入声道列表(%1)" -#: audio_track.cc:215 diskstream.cc:503 source.cc:149 +#: audio_track.cc:216 diskstream.cc:503 source.cc:149 msgid "%1: this session uses destructive tracks, which are not supported" msgstr "本会话使用破坏性的音轨,在此不受支持。" @@ -360,19 +360,19 @@ msgstr "无法载入 VAMP 插件 \"%1\"" msgid "VAMP Plugin \"%1\" could not be loaded" msgstr " VAMP 插件 \"%1\" 无法被加载" -#: audioengine.cc:755 +#: audioengine.cc:756 msgid "AudioEngine: cannot load module \"%1\" (%2)" msgstr "音频引擎:无法载入模式 \"%1\" (%2)" -#: audioengine.cc:761 +#: audioengine.cc:762 msgid "AudioEngine: backend at \"%1\" has no descriptor function." msgstr "音频引擎:在 \"%1\" 的后端没有描述符函数。" -#: audioengine.cc:840 +#: audioengine.cc:841 msgid "Could not create backend for %1: %2" msgstr "无法为 %1 创建后端:%2" -#: audioregion.cc:1718 +#: audioregion.cc:1757 msgid "" "You have requested an operation that requires audio analysis.\n" "\n" @@ -380,22 +380,14 @@ msgid "" "transient data must be generated every time it is required.\n" "\n" "If you are doing work that will require transient data on a regular basis, " -"you should probably enable \"auto-analyse-audio\" then quit %1 and restart.\n" +"you should probably enable \"auto-analyse-audio\" in Preferences > Audio > " +"Regions, then quit %1 and restart.\n" "\n" "This dialog will not display again. But you may notice a slight delay in " "this and future transient-detection operations.\n" msgstr "" -"您所要求的操作需要音频分析。\n" -"\n" -"您当前禁用“自动分析音频”,这意味着每次需要要它时都必须生成瞬态数据。\n" -"\n" -"如果您正做着需要定期瞬态数据的工作,您应该启用“自动分析音频”然后退出 %1 并重" -"新启动。\n" -"\n" -"这个对话框将不会再次显示。但您可能会注意到在现在和将来的瞬态检测操作中有一个" -"轻微的延迟。\n" -#: audioregion.cc:1762 +#: audioregion.cc:1789 msgid "Audio Region" msgstr "音频区域" @@ -468,73 +460,73 @@ msgstr "%1:无法写入峰值文件数据(%2)" msgid "could not truncate peakfile %1 to %2 (error: %3)" msgstr "无法从 %1 到 %2 截短峰值文件(错误:%3)" -#: auditioner.cc:101 +#: auditioner.cc:105 msgid "Falling back to Reasonable Synth for Midi Audition" msgstr "为 MIDI 监听后撤到合理的合成。" -#: auditioner.cc:103 +#: auditioner.cc:107 msgid "No synth for midi-audition found." msgstr "无合成可用于 MIDI 监听。" -#: auditioner.cc:159 +#: auditioner.cc:163 msgid "no outputs available for auditioner - manual connection required" msgstr "无输出可用于监听器——需要手动连接" -#: auditioner.cc:404 auditioner.cc:451 +#: auditioner.cc:408 auditioner.cc:455 msgid "Cannot setup auditioner processing flow for %1 channels" msgstr "无法为 %1 声道设置监听器处理流程" -#: auditioner.cc:439 +#: auditioner.cc:443 msgid "Failed to load synth for MIDI-Audition." msgstr "为 MIDI 监听载入合成失败。" -#: auditioner.cc:458 +#: auditioner.cc:462 msgid "Auditioning of regions other than Audio or Midi is not supported." msgstr "不同于音频或MIDI的区域监听不受支持。" -#: automatable.cc:85 +#: automatable.cc:87 msgid "Automation node has no path property" msgstr "自动化节点没有路径属性" -#: automatable.cc:106 +#: automatable.cc:108 msgid "cannot open %2 to load automation data (%3)" msgstr "无法打开 %2 来载入自动化数据(%3)" -#: automatable.cc:138 +#: automatable.cc:140 msgid "cannot load automation data from %2" msgstr "无法从 %2 载入自动化数据" -#: automatable.cc:172 send.cc:94 session.cc:761 +#: automatable.cc:176 send.cc:95 session.cc:850 msgid "Fader" msgstr "淡化器" -#: automatable.cc:174 +#: automatable.cc:178 msgid "Trim" msgstr "修剪" -#: automatable.cc:176 +#: automatable.cc:180 msgid "Mute" msgstr "静音" -#: automation_control.cc:179 +#: automation_control.cc:228 msgid "record %1 automation" msgstr "录制 %1 自动化" -#: automation_list.cc:396 +#: automation_list.cc:410 msgid "automation list: cannot load coordinates from XML, all points ignored" msgstr "自动化列表:无法从 XML 载入坐标,已忽略所有的点" -#: automation_list.cc:442 +#: automation_list.cc:456 msgid "" "automation list: no x-coordinate stored for control point (point ignored)" msgstr "自动化列表:无控制点所存储的 X 坐标(已忽略点)" -#: automation_list.cc:448 +#: automation_list.cc:462 msgid "" "automation list: no y-coordinate stored for control point (point ignored)" msgstr "自动化列表:无控制点所存储的 Y 坐标(已忽略点)" -#: automation_list.cc:462 +#: automation_list.cc:476 msgid "" "AutomationList: passed XML node called %1, not \"AutomationList\" - ignored" msgstr "自动化列表:已通过的 XML 节点被成为 %1,不是“自动化列表”——已忽略" @@ -583,7 +575,7 @@ msgstr "控制面协议管理器:无法载入模式 \"%1\" (%2)" msgid "ControlProtocolManager: module \"%1\" has no descriptor function." msgstr "控制面协议管理器:模式 \"%1\" 没有描述符函数。" -#: control_protocol_manager.cc:514 +#: control_protocol_manager.cc:520 msgid "Control protocol \"%1\" has no descriptor" msgstr "控制面协议 \"%1\" 没有描述符" @@ -603,7 +595,7 @@ msgstr "在 /proc/cpuinfo 里无法定位 cpu MHz" msgid "audio" msgstr "音频" -#: data_type.cc:28 session.cc:2352 +#: data_type.cc:28 session.cc:2486 msgid "MIDI" msgstr "" @@ -683,23 +675,27 @@ msgstr "有损压缩" msgid "Lossless compression" msgstr "无损压缩" -#: export_format_manager.cc:218 export_format_specification.cc:604 +#: export_format_manager.cc:218 export_format_specification.cc:657 msgid "Session rate" msgstr "会话速率" -#: export_format_specification.cc:559 -msgid "normalize" -msgstr "规范化" +#: export_format_specification.cc:609 +msgid "normalize loudness" +msgstr "" + +#: export_format_specification.cc:611 +msgid "normalize peak" +msgstr "" -#: export_format_specification.cc:563 +#: export_format_specification.cc:616 msgid "trim" msgstr "修剪" -#: export_format_specification.cc:565 +#: export_format_specification.cc:618 msgid "trim start" msgstr "修剪起点" -#: export_format_specification.cc:567 +#: export_format_specification.cc:620 msgid "trim end" msgstr "修剪终点" @@ -751,20 +747,20 @@ msgstr "Vorbis 采样格式" msgid "No sample format" msgstr "无采样格式" -#: export_handler.cc:391 +#: export_handler.cc:419 msgid "File %1 uploaded to %2" msgstr "文件 %1 已更新到 %2" -#: export_handler.cc:397 +#: export_handler.cc:425 msgid "" "upload to Soundcloud failed. Perhaps your email or password are incorrect?\n" msgstr "上传声云失败。也许您的电子邮件或密码不正确?\n" -#: export_handler.cc:523 export_handler.cc:526 +#: export_handler.cc:551 export_handler.cc:554 msgid "an error occurred while writing a TOC/CUE file: %1" msgstr "当写入 TOC/CUE(目录数据/光盘映像辅助)文件时出现一个错误:%1" -#: export_handler.cc:816 export_handler.cc:874 +#: export_handler.cc:844 export_handler.cc:902 msgid "Cannot convert %1 to Latin-1 text" msgstr "无法转换 %1 为 拉丁-1 文本" @@ -776,65 +772,65 @@ msgstr "正在 %1 中搜索导出格式" msgid "Unable to create export format directory %1: %2" msgstr "无法创建导出格式目录 %1:%2" -#: export_profile_manager.cc:263 +#: export_profile_manager.cc:268 msgid "Unable to remove export preset %1: %2" msgstr "无法移除导出预设 %1:%2" -#: export_profile_manager.cc:352 +#: export_profile_manager.cc:357 msgid "Selection" msgstr "已选择部分" -#: export_profile_manager.cc:616 +#: export_profile_manager.cc:621 msgid "Unable to rename export format %1 to %2: %3" msgstr "无法重命名导出格式 %1 到 %2:%3" -#: export_profile_manager.cc:648 +#: export_profile_manager.cc:653 msgid "Unable to remove export profile %1: %2" msgstr "无法移除导出配置文件 %1:%2" -#: export_profile_manager.cc:666 +#: export_profile_manager.cc:671 msgid "empty format" msgstr "空白格式" -#: export_profile_manager.cc:747 +#: export_profile_manager.cc:752 msgid "Cannot load export format from %1" msgstr "无法从 %1 载入导出格式" -#: export_profile_manager.cc:753 +#: export_profile_manager.cc:758 msgid "Cannot export format read from %1" msgstr "无法从 %1 读取导出格式" -#: export_profile_manager.cc:847 +#: export_profile_manager.cc:852 msgid "No timespan has been selected!" msgstr "无已选中的时间跨度!" -#: export_profile_manager.cc:851 +#: export_profile_manager.cc:856 msgid "No channels have been selected!" msgstr "无已选中的声道!" -#: export_profile_manager.cc:855 +#: export_profile_manager.cc:860 msgid "Some channels are empty" msgstr "有些声道是空白的" -#: export_profile_manager.cc:888 +#: export_profile_manager.cc:893 msgid "No format selected!" msgstr "无选中的格式!" -#: export_profile_manager.cc:890 +#: export_profile_manager.cc:895 msgid "All channels are empty!" msgstr "所有声道都是空白的!" -#: export_profile_manager.cc:892 +#: export_profile_manager.cc:897 msgid "One or more of the selected formats is not compatible with this system!" msgstr "一个或多个已选中的格式与这个系统不兼容!" -#: export_profile_manager.cc:895 +#: export_profile_manager.cc:900 msgid "" "%1 supports only %2 channels, but you have %3 channels in your channel " "configuration" msgstr "%1 仅支持 %2 声道,但在您的声道配置中您有 %3 声道" -#: file_source.cc:201 session_state.cc:3181 +#: file_source.cc:201 session_state.cc:3284 msgid "" "there are already 1000 files with names like %1; versioning discontinued" msgstr "已经有 1000 个文件的名称类似 %1;版本控制中断" @@ -942,52 +938,52 @@ msgstr "无法确定当前工作中的目录(%1)" msgid "unknown file type for session %1" msgstr "关于会话 %1 未知的文件类型" -#: gain_control.cc:96 +#: gain_control.cc:81 #, c-format msgid "%3.1f dB" msgstr "" -#: globals.cc:265 +#: globals.cc:266 msgid "Could not set system open files limit to \"unlimited\"" msgstr "无法设置系统打开文件限制为“无限制”" -#: globals.cc:267 +#: globals.cc:268 msgid "Could not set system open files limit to %1" msgstr "无法设置系统打开文件限制为 %1" -#: globals.cc:271 globals.cc:288 +#: globals.cc:272 globals.cc:289 msgid "Your system is configured to limit %1 to only %2 open files" msgstr "您的系统已配置限定 %1 到仅 %2 打开文件" -#: globals.cc:275 +#: globals.cc:276 msgid "Could not get system open files limit (%1)" msgstr "无法获取系统打开文件限制(%1)" -#: globals.cc:290 +#: globals.cc:291 msgid "Could not set system open files limit. Current limit is %1 open files" msgstr "无法设置系统打开文件限制。当前限制是 %1 打开文件" -#: globals.cc:472 +#: globals.cc:474 msgid "Loading configuration" msgstr "正在载入配置中" -#: globals.cc:552 route.cc:187 route.cc:4450 session.cc:1062 +#: globals.cc:554 route.cc:182 route.cc:4149 session.cc:1191 msgid "Monitor" msgstr "监控" -#: globals.cc:553 session_state.cc:635 +#: globals.cc:555 session_state.cc:642 msgid "Master" msgstr "主控" -#: globals.cc:554 +#: globals.cc:556 msgid "Control" msgstr "控制" -#: globals.cc:555 +#: globals.cc:557 msgid "Click" msgstr "音频识别声(节拍器)" -#: globals.cc:556 +#: globals.cc:558 msgid "Mackie" msgstr "" @@ -1043,110 +1039,113 @@ msgstr "在导入操作失败/取消后移除一些文件失败" msgid "Unknown" msgstr "未知的" -#: instrument_info.cc:227 +#: instrument_info.cc:243 msgid "preset %1 (bank %2)" msgstr "预设 %1(库 %2)" -#: internal_send.cc:315 internal_send.cc:316 +#: internal_send.cc:338 internal_send.cc:339 msgid "%1 - cannot find any track/bus with the ID %2 to connect to" msgstr "%1 ——无法找到任何带有 %2 的 ID 号的音轨/总线来连接" -#: io.cc:209 +#: io.cc:212 msgid "IO: cannot disconnect port %1 from %2" msgstr "输入输出:无法从 %2 撤销连接端口 %1" -#: io.cc:344 io.cc:431 +#: io.cc:347 io.cc:435 msgid "IO: cannot register input port %1" msgstr "输入输出:无法注册输入端口 %1" -#: io.cc:349 io.cc:436 +#: io.cc:352 io.cc:440 msgid "IO: cannot register output port %1" msgstr "输入输出:无法注册输出端口 %1" -#: io.cc:599 io.cc:655 +#: io.cc:607 io.cc:668 msgid "incorrect XML node \"%1\" passed to IO object" msgstr "错误的 XML 节点 \"%1\" 已通过输入输出对象物体" -#: io.cc:717 +#: io.cc:730 msgid "in" msgstr "入" -#: io.cc:717 +#: io.cc:730 msgid "out" msgstr "出" -#: io.cc:718 +#: io.cc:731 msgid "input" msgstr "输入" -#: io.cc:718 +#: io.cc:731 msgid "output" msgstr "输出" -#: io.cc:728 +#: io.cc:741 msgid "Unknown bundle \"%1\" listed for %2 of %3" msgstr "未知的集束 \"%1\" 已为 %3 的 %2 罗列出" -#: io.cc:794 +#: io.cc:807 msgid "Bundle %1 was not available - \"%2\" used instead" msgstr "集束 %1 不可用——使用 \"%2\" 代替" -#: io.cc:797 +#: io.cc:810 msgid "No %1 bundles available as a replacement" msgstr "无 %1 集束可用于作为替代" -#: io.cc:901 +#: io.cc:914 msgid "%1: cannot create I/O ports" msgstr "%1:无法创建输入/输出端口" -#: io.cc:1029 io.cc:1130 +#: io.cc:1042 io.cc:1143 msgid "IO: badly formed string in XML node for inputs \"%1\"" msgstr "输入输出:在 XML 节点里用于输入 \"%1\" 的字符串形式混乱" -#: io.cc:1034 io.cc:1135 +#: io.cc:1047 io.cc:1148 msgid "bad input string in XML node \"%1\"" msgstr "在 XML 节点 \"%1\" 里错误输入的字符串" -#: io.cc:1073 +#: io.cc:1086 msgid "IO: badly formed string in XML node for outputs \"%1\"" msgstr "输入输出:在 XML 节点里用于输出 \"%1\" 的字符串形式混乱" -#: io.cc:1078 +#: io.cc:1091 msgid "IO: bad output string in XML node \"%1\"" msgstr "输入输出:在 XML 节点 \"%1\" 里错误输出的字符串" -#: io.cc:1416 +#: io.cc:1256 plugin.cc:275 +msgid "Out" +msgstr "" + +#: io.cc:1256 plugin.cc:273 +msgid "In" +msgstr "" + +#: io.cc:1454 #, c-format msgid "%s %u" msgstr "" -#: io.cc:1463 +#: io.cc:1501 #, c-format msgid "%s in" msgstr "%s 入" -#: io.cc:1465 +#: io.cc:1503 #, c-format msgid "%s out" msgstr "%s 出" -#: io.cc:1540 session.cc:867 session.cc:901 +#: io.cc:1578 session.cc:991 session.cc:1025 msgid "mono" msgstr "单声道" -#: io.cc:1542 session.cc:880 session.cc:915 +#: io.cc:1580 session.cc:1004 session.cc:1039 msgid "L" msgstr "左" -#: io.cc:1542 session.cc:882 session.cc:917 +#: io.cc:1580 session.cc:1006 session.cc:1041 msgid "R" msgstr "右" -#: io.cc:1544 io.cc:1550 -#, c-format -msgid "%d" -msgstr "" - #: ladspa_plugin.cc:93 msgid "LADSPA: Unable to open module: " msgstr "LADSPA:无法打开模块:" @@ -1163,7 +1162,7 @@ msgstr "LADSPA:插件自从被发现以来就已经消失!" msgid "LADSPA: \"%1\" cannot be used, since it cannot do inplace processing" msgstr "LADSPA:无法使用\"%1\",因为它无法就地处理" -#: ladspa_plugin.cc:311 +#: ladspa_plugin.cc:308 msgid "" "illegal parameter number used with plugin \"%1\". This may indicate a change " "in the plugin design, and presets may be invalid" @@ -1171,75 +1170,75 @@ msgstr "" "插件 \"%1\" 使用了非法参数编号。这可能表明一个插件设计的变化,以及预设可能是" "无效的" -#: ladspa_plugin.cc:390 ladspa_plugin.cc:440 +#: ladspa_plugin.cc:387 ladspa_plugin.cc:437 msgid "Bad node sent to LadspaPlugin::set_state" msgstr "错误节点发送到 LadspaPlugin::set_state" -#: ladspa_plugin.cc:405 ladspa_plugin.cc:454 +#: ladspa_plugin.cc:402 ladspa_plugin.cc:451 msgid "LADSPA: no ladspa port number" msgstr "LADSPA:没有 ladspa 端口号" -#: ladspa_plugin.cc:411 ladspa_plugin.cc:460 +#: ladspa_plugin.cc:408 ladspa_plugin.cc:457 msgid "LADSPA: no ladspa port data" msgstr "LADSPA:没有 ladspa 端口数据" -#: ladspa_plugin.cc:865 +#: ladspa_plugin.cc:863 msgid "Could not locate HOME. Preset not removed." msgstr "无法定位 HOME。预设未删除。" -#: ladspa_plugin.cc:904 ladspa_plugin.cc:910 +#: ladspa_plugin.cc:902 ladspa_plugin.cc:908 msgid "Could not create %1. Preset not saved. (%2)" msgstr "无法创建 %1。预设未保存。(%2)" -#: ladspa_plugin.cc:917 +#: ladspa_plugin.cc:915 msgid "Error saving presets file %1." msgstr "保存预设文件 %1 时出错。" -#: ladspa_plugin.cc:959 +#: ladspa_plugin.cc:957 msgid "Could not locate HOME. Preset not saved." msgstr "无法定位 HOME。预设未保存。" -#: location.cc:459 +#: location.cc:455 msgid "You cannot put a CD marker at this position" msgstr "您不能安放一个 CD 标记在这个位置" -#: location.cc:611 +#: location.cc:607 msgid "incorrect XML node passed to Location::set_state" msgstr "不正确的 XML节点传递给 Location::set_state" -#: location.cc:616 +#: location.cc:612 msgid "XML node for Location has no ID information" msgstr "用于定位的 XML 节点没有 ID 信息" -#: location.cc:620 +#: location.cc:616 msgid "XML node for Location has no name information" msgstr "用于定位的 XML 节点没有名称信息" -#: location.cc:627 +#: location.cc:623 msgid "XML node for Location has no start information" msgstr "用于定位的 XML 节点没有起点信息" -#: location.cc:638 +#: location.cc:634 msgid "XML node for Location has no end information" msgstr "用于定位的 XML 节点没有终点信息" -#: location.cc:645 +#: location.cc:641 msgid "XML node for Location has no flags information" msgstr "用于定位的 XML 节点没有标志信息" -#: location.cc:872 +#: location.cc:868 msgid "Locations: attempt to use unknown location as selected location" msgstr "位置:尝试使用未知的位置作为已选择的位置" -#: location.cc:1050 +#: location.cc:1046 msgid "incorrect XML mode passed to Locations::set_state" msgstr "不正确的 XML模式传递给 Location::set_state" -#: location.cc:1063 session.cc:1569 session.cc:6170 session_state.cc:1171 +#: location.cc:1059 session.cc:1701 session.cc:6339 session_state.cc:1205 msgid "session" msgstr "会话" -#: location.cc:1130 +#: location.cc:1126 msgid "could not load location from session file - ignored" msgstr "无法从会话文件载入位置——已忽略" @@ -1320,39 +1319,43 @@ msgstr "" msgid "flywheel" msgstr "飞轮" -#: lua_api.cc:54 +#: lua_api.cc:87 msgid "Script with given name was not found\n" msgstr "未找到带有给定名称的脚本\n" -#: lua_api.cc:63 +#: lua_api.cc:96 msgid "Failed to instantiate Lua Processor\n" msgstr "实例化 Lua 处理器失败\n" -#: luaproc.cc:696 +#: luaproc.cc:876 msgid "Failed to load Lua script from session state." msgstr "从会话状态载入 Lua 脚本失败。" -#: luaproc.cc:706 +#: luaproc.cc:886 msgid "Session State for LuaProcessor did not include a Lua script." msgstr "用于 LuaProcessor 的会话状态没有包括一个 Lua 脚本。" -#: luaproc.cc:710 +#: luaproc.cc:890 msgid "Invalid/incompatible Lua script found for LuaProcessor." msgstr "发现用于 LuaProcessor 的无效的/不兼容的 Lua 脚本。" -#: luaproc.cc:738 +#: luaproc.cc:918 msgid "Bad node sent to LuaProc::set_state" msgstr "坏节点发送到 LuaProc::set_state" -#: luaproc.cc:748 +#: luaproc.cc:928 msgid "LuaProc: port has no symbol, ignored" msgstr "LuaProc:端口没有符号,已忽略" -#: luaproc.cc:754 +#: luaproc.cc:934 msgid "LuaProc: port has no value, ignored" msgstr "LuaProc:端口没有数值,已忽略" -#: luascripting.cc:131 +#: luaproc.cc:1164 +msgid "Unable to create LuaProc presets directory" +msgstr "" + +#: luascripting.cc:132 msgid "Script '%1' has no valid descriptor." msgstr "脚本 '%1' 没有有效的描述符。" @@ -1431,19 +1434,19 @@ msgstr "移除 MIDI 音色文件 %1" msgid "Scene " msgstr "场景" -#: midi_source.cc:125 +#: midi_source.cc:126 msgid "Missing parameter property on InterpolationStyle" msgstr "在 InterpolationStyle(插值类型)上缺少参数属性" -#: midi_source.cc:131 +#: midi_source.cc:132 msgid "Missing style property on InterpolationStyle" msgstr "在 InterpolationStyle(插值类型)上缺少类型属性" -#: midi_source.cc:140 +#: midi_source.cc:141 msgid "Missing parameter property on AutomationState" msgstr "在 AutomationState(自动化状态)上缺少参数属性" -#: midi_source.cc:146 +#: midi_source.cc:147 msgid "Missing state property on AutomationState" msgstr "在 AutomationState(自动化状态)上缺少状态属性" @@ -1558,7 +1561,7 @@ msgstr "区域复制" msgid "fixed time region copy" msgstr "固定时间区域复制" -#: pannable.cc:207 +#: pannable.cc:208 msgid "Pannable given XML data for %1 - ignored" msgstr "可用声相为 %1 指定的 XML 数据——已忽略" @@ -1582,29 +1585,77 @@ msgstr "声相器管理器: \"%1\" 没有描述符函数。" msgid "no panner discovered for in/out = %1/%2" msgstr "未发现用于输入/输出的声相器 = %1/%2" -#: panner_shell.cc:121 +#: panner_shell.cc:122 msgid "" "No panner found: check that panners are being discovered correctly during " "startup." msgstr "找不到声相器:检查启动时被正确发现的声相器。" -#: panner_shell.cc:125 +#: panner_shell.cc:126 msgid "select panner: %1\n" msgstr "选择声相器:%1\n" -#: panner_shell.cc:254 +#: panner_shell.cc:257 msgid "Unknown panner plugin \"%1\" found in pan state - ignored" msgstr "在声相状态中发现未知的声相器插件 \"%1\" ——已忽略" -#: panner_shell.cc:260 +#: panner_shell.cc:263 msgid "panner plugin node has no type information!" msgstr "声相器插件节点没有类型信息!" -#: playlist.cc:2210 +#: parameter_descriptor.cc:201 +msgid "Note|C" +msgstr "" + +#: parameter_descriptor.cc:202 +msgid "Note|C#" +msgstr "" + +#: parameter_descriptor.cc:203 +msgid "Note|D" +msgstr "" + +#: parameter_descriptor.cc:204 +msgid "Note|D#" +msgstr "" + +#: parameter_descriptor.cc:205 +msgid "Note|E" +msgstr "" + +#: parameter_descriptor.cc:206 +msgid "Note|F" +msgstr "" + +#: parameter_descriptor.cc:207 +msgid "Note|F#" +msgstr "" + +#: parameter_descriptor.cc:208 +msgid "Note|G" +msgstr "" + +#: parameter_descriptor.cc:209 +msgid "Note|G#" +msgstr "" + +#: parameter_descriptor.cc:210 +msgid "Note|A" +msgstr "" + +#: parameter_descriptor.cc:211 +msgid "Note|A#" +msgstr "" + +#: parameter_descriptor.cc:212 +msgid "Note|B" +msgstr "" + +#: playlist.cc:2234 msgid "region state node has no ID, ignored" msgstr "区域状态节点没有 ID,已忽略" -#: playlist.cc:2228 +#: playlist.cc:2252 msgid "Playlist: cannot create region from XML" msgstr "播放列表:无法从 XML 创建区域" @@ -1624,35 +1675,51 @@ msgstr "无法移除插件出厂预设。" msgid "Preset with given name already exists." msgstr "指定的预设名称已存在。" -#: plugin.cc:377 +#: plugin.cc:263 +msgid "Audio" +msgstr "" + +#: plugin.cc:266 +msgid "Midi" +msgstr "" + +#: plugin.cc:269 +msgid "?" +msgstr "" + +#: plugin.cc:412 msgid "" "Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a " "full version" msgstr "在 %1 的这个编译版中不支持插件预设。请考虑为一个完整的版本付费" -#: plugin.cc:460 +#: plugin.cc:495 msgid "" "Saving plugin settings is not supported in this build of %1. Consider paying " "for the full version" msgstr "在 %1 的这个编译版中不支持保存插件。请考虑为一个完整的版本付费" -#: plugin_insert.cc:676 +#: plugin_insert.cc:1148 msgid "programming error: " msgstr "程序错误:" -#: plugin_insert.cc:1189 +#: plugin_insert.cc:1700 +msgid "SC %1" +msgstr "" + +#: plugin_insert.cc:2352 msgid "XML node describing plugin is missing the `type' field" msgstr "XML节点正在描述的插件缺失 “type” 字段" -#: plugin_insert.cc:1206 +#: plugin_insert.cc:2369 msgid "unknown plugin type %1 in plugin insert state" msgstr "在插件插入状态中有未知的插件类型 %1" -#: plugin_insert.cc:1234 +#: plugin_insert.cc:2397 msgid "Plugin has no unique ID field" msgstr "插件没有唯一的 ID 字段" -#: plugin_insert.cc:1259 +#: plugin_insert.cc:2435 msgid "" "Found a reference to a plugin (\"%1\") that is unknown.\n" "Perhaps it was removed or moved since it was last used." @@ -1660,183 +1727,187 @@ msgstr "" "发现一个引用指向到一个未知的插件(\"%1\")。\n" "也许自从它最后一次使用之后被移除或者移动了。" -#: plugin_insert.cc:1425 +#: plugin_insert.cc:2645 msgid "PluginInsert: Auto: no ladspa port number" msgstr "插件插入:自动:无 ladspa 端口号" -#: plugin_insert.cc:1432 +#: plugin_insert.cc:2652 msgid "PluginInsert: Auto: port id out of range" msgstr "插件插入:自动:端口 ID 超出范围" -#: plugin_insert.cc:1468 +#: plugin_insert.cc:2688 msgid "PluginInsert: automatable control %1 not found - ignored" msgstr "插件插入:未找到可自动化控制 %1 ——已忽略" -#: plugin_manager.cc:217 +#: plugin_manager.cc:220 msgid "Discovering Plugins" msgstr "正在查找插件" -#: plugin_manager.cc:245 +#: plugin_manager.cc:251 msgid "Scanning LADSPA Plugins" msgstr "正在扫描 LADSPA 插件" -#: plugin_manager.cc:248 +#: plugin_manager.cc:253 +msgid "Scanning Lua DSP Processors" +msgstr "" + +#: plugin_manager.cc:256 msgid "Scanning LV2 Plugins" msgstr "正在扫描 LV2 插件" -#: plugin_manager.cc:254 +#: plugin_manager.cc:262 msgid "Scanning Windows VST Plugins" msgstr "正在扫描 Windows VST 插件" -#: plugin_manager.cc:256 +#: plugin_manager.cc:264 msgid "Discovering Windows VST Plugins" msgstr "正在查找 Windows VST 插件" -#: plugin_manager.cc:265 +#: plugin_manager.cc:273 msgid "Scanning Linux VST Plugins" msgstr "正在扫描 Linux VST 插件" -#: plugin_manager.cc:267 +#: plugin_manager.cc:275 msgid "Discovering Linux VST Plugins" msgstr "正在查找 Linux VST 插件" -#: plugin_manager.cc:280 +#: plugin_manager.cc:288 msgid "VST Blacklist: " msgstr "VST 黑名单:" -#: plugin_manager.cc:282 +#: plugin_manager.cc:290 msgid "VST Blacklist:" msgstr "VST 黑名单:" -#: plugin_manager.cc:292 +#: plugin_manager.cc:300 msgid "Scanning AU Plugins" msgstr "正在扫描 AU 插件" -#: plugin_manager.cc:294 +#: plugin_manager.cc:302 msgid "Discovering AU Plugins" msgstr "正在查找 AU 插件" -#: plugin_manager.cc:299 +#: plugin_manager.cc:307 msgid "Plugin Scan Complete..." msgstr "插件扫描完成…" -#: plugin_manager.cc:483 +#: plugin_manager.cc:513 msgid "LADSPA" msgstr "" -#: plugin_manager.cc:535 +#: plugin_manager.cc:565 msgid "Could not parse rdf file: %1" msgstr "无法解析 rdf 文件:%1" -#: plugin_manager.cc:572 +#: plugin_manager.cc:602 msgid "LADSPA: cannot load module \"%1\" (%2)" msgstr "LADSPA:无法载入模块 \"%1\"(%2)" -#: plugin_manager.cc:579 +#: plugin_manager.cc:609 msgid "LADSPA: module \"%1\" has no descriptor function." msgstr "LADSPA:模块 \"%1\" 没有描述符函数。" -#: plugin_manager.cc:778 +#: plugin_manager.cc:813 msgid "--- Windows VST plugins Scan: %1" msgstr "--- Windows VST 插件扫描:%1" -#: plugin_manager.cc:784 +#: plugin_manager.cc:819 msgid "VST" msgstr "" -#: plugin_manager.cc:789 +#: plugin_manager.cc:824 msgid "--- Windows VST plugins Scan Done" msgstr "--- Windows VST 插件扫描完毕" -#: plugin_manager.cc:804 +#: plugin_manager.cc:839 msgid "cannot open dll" msgstr "无法打开 dll" -#: plugin_manager.cc:808 +#: plugin_manager.cc:843 msgid "invalid dll, file too small" msgstr "无效的 dll,文件太小" -#: plugin_manager.cc:812 +#: plugin_manager.cc:847 msgid "not a dll" msgstr "不是一个 dll" -#: plugin_manager.cc:818 +#: plugin_manager.cc:853 msgid "cannot determine dll type" msgstr "无法确定的 dll 类型" -#: plugin_manager.cc:822 +#: plugin_manager.cc:857 msgid "cannot read dll PE header" msgstr "无法读取 dll PE 文件头" -#: plugin_manager.cc:827 +#: plugin_manager.cc:862 msgid "invalid dll PE header" msgstr "无效的 dll PE 文件头" -#: plugin_manager.cc:834 +#: plugin_manager.cc:869 msgid "i386 (32-bit)" msgstr "i386(32位)" -#: plugin_manager.cc:837 +#: plugin_manager.cc:872 msgid "Itanium" msgstr "" -#: plugin_manager.cc:840 +#: plugin_manager.cc:875 msgid "x64 (64-bit)" msgstr "x64(64位)" -#: plugin_manager.cc:843 +#: plugin_manager.cc:878 msgid "Native Architecture" msgstr "本地架构" -#: plugin_manager.cc:846 +#: plugin_manager.cc:881 msgid "Unknown Architecture" msgstr "未知架构" -#: plugin_manager.cc:862 +#: plugin_manager.cc:897 msgid " * %1 (cache only)" msgstr " * %1(仅缓存)" -#: plugin_manager.cc:864 +#: plugin_manager.cc:899 msgid " * %1 - %2" msgstr "" -#: plugin_manager.cc:878 +#: plugin_manager.cc:913 msgid " -> Cannot get Windows VST information, plugin ignored." msgstr " -> 无法获取 Windows VST 信息,插件已忽略。" -#: plugin_manager.cc:889 +#: plugin_manager.cc:924 msgid "" "VST plugin %1 does not support processReplacing, and cannot be used in %2 at " "this time" msgstr "VST 插件 %1 不支持 processReplacing,且此时无法在 %2 中使用" -#: plugin_manager.cc:924 +#: plugin_manager.cc:959 msgid "Ignoring duplicate Windows VST plugin \"%1\"" msgstr "正在忽略复制 Windows VST 插件 \"%1\"" -#: plugin_manager.cc:936 +#: plugin_manager.cc:971 msgid " -> OK (VST Plugin \"%1\" was added)." msgstr " -> OK(VST 插件 \"%1\" 已添加)。" -#: plugin_manager.cc:984 +#: plugin_manager.cc:1019 msgid "LXVST" msgstr "" -#: plugin_manager.cc:1011 +#: plugin_manager.cc:1046 msgid "" "linuxVST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used " "in %2 at this time" msgstr "linuxVST 插件 %1 不支持 processReplacing,且此时无法在 %2 中使用" -#: plugin_manager.cc:1179 +#: plugin_manager.cc:1213 msgid "unknown plugin status type \"%1\" - all entries ignored" msgstr "未知的插件状态类型 \"%1\" ——所有入口都已忽略" -#: plugin_manager.cc:1196 +#: plugin_manager.cc:1232 msgid "unknown plugin type \"%1\" - ignored" msgstr "未知的插件类型 \"%1\" ——已忽略" -#: port.cc:462 +#: port.cc:504 msgid "could not reregister %1" msgstr "无法重新注册 %1" @@ -1852,13 +1923,13 @@ msgstr "XML节点正在描述的端口插入缺失 “type” 字段" msgid "non-port insert XML used for port plugin insert" msgstr "non-port 插入 XML 已用于端口插件插入" -#: port_manager.cc:285 +#: port_manager.cc:295 msgid "" "a port with the name \"%1\" already exists: check for duplicated track/bus " "names" msgstr "名称为 \"%1\" 的端口已存在:检查已复制的音轨/总线名称" -#: port_manager.cc:287 +#: port_manager.cc:297 msgid "" "No more ports are available. You will need to stop %1 and restart with more " "ports if you need this many tracks." @@ -1866,27 +1937,27 @@ msgstr "" "无更多的可用端口。如果您需要这么多音轨,您将必须停止 %1 ,然后带着更多的端口" "重启。" -#: port_manager.cc:290 +#: port_manager.cc:300 msgid "AudioEngine: cannot register port \"%1\": %2" msgstr "音频引擎:无法注册端口 \"%1\": %2" -#: port_manager.cc:329 +#: port_manager.cc:343 msgid "unable to create port: %1" msgstr "不能创建端口:%1" -#: port_manager.cc:416 +#: port_manager.cc:464 msgid "AudioEngine: cannot connect %1 (%2) to %3 (%4)" msgstr "音频引擎:无法连接 %1(%2)到 %3(%4)" -#: port_manager.cc:468 port_manager.cc:469 +#: port_manager.cc:516 port_manager.cc:517 msgid "Re-establising port %1 failed" msgstr "重新确立端口 %1 失败" -#: processor.cc:214 +#: processor.cc:218 msgid "No %1 property flag in element %2" msgstr "在元素 %2 中无 %1 属性标志" -#: processor.cc:223 +#: processor.cc:227 msgid "No child node with active property" msgstr "无带激活属性的子节点" @@ -1948,29 +2019,29 @@ msgstr "写入最近的会话文件 %1(%2)出错" msgid "Error writing saved template file %1 (%2)" msgstr "写入已保存的模板文件 %1(%2)出错" -#: region_factory.cc:78 region_factory.cc:120 region_factory.cc:161 -#: region_factory.cc:203 +#: region_factory.cc:78 region_factory.cc:121 region_factory.cc:162 +#: region_factory.cc:204 msgid "" "programming error: RegionFactory::create() called with unknown Region type" msgstr "程序错误:RegionFactory::create() 被未知的区域类型调用" -#: region_factory.cc:565 +#: region_factory.cc:566 msgid "%1 compound-%2 (%3)" msgstr "%1 合成-%2 (%3)" -#: region_factory.cc:567 +#: region_factory.cc:568 msgid "%1 compound-%2.1 (%3)" msgstr "%1 合成-%2.1 (%3)" -#: region_factory.cc:629 +#: region_factory.cc:630 msgid "cannot create new name for region \"%1\"" msgstr "无法为区域 \"%1\" 创建新的名称" -#: resampled_source.cc:106 +#: resampled_source.cc:107 msgid "Import: %1" msgstr "导入:%1" -#: resampled_source.cc:135 srcfilesource.cc:75 +#: resampled_source.cc:136 srcfilesource.cc:75 msgid "Import: src_new() failed : %1" msgstr "导入:src_new() 失败:%1" @@ -1978,95 +2049,79 @@ msgstr "导入:src_new() 失败:%1" msgid "return %1" msgstr "返回 %1" -#: route.cc:866 -msgid "Cleared Explicit solo: %1\n" -msgstr "已清除明确的单声道:%1\n" - -#: route.cc:869 -msgid "Cleared Implicit solo: %1 up:%2 down:%3\n" -msgstr "已清除隐晦的单声道:%1 上:%2 下:%3\n" - -#: route.cc:1400 route.cc:3164 +#: route.cc:862 route.cc:2797 msgid "unknown Processor type \"%1\"; ignored" msgstr "未知的处理器类型 \"%1\",已忽略" -#: route.cc:1422 +#: route.cc:884 msgid "processor could not be created. Ignored." msgstr "无法创建处理器。已忽略。" -#: route.cc:2577 route.cc:2806 +#: route.cc:2338 route.cc:2504 msgid "Bad node sent to Route::set_state() [%1]" msgstr "坏的节点发送到 Route::set_state() [%1]" -#: route.cc:2641 +#: route.cc:2395 msgid "Pannable state found for route (%1) without a panner!" msgstr "为路由(%1)找到的可用声相状态不带有一个声相器!" -#: route.cc:2715 route.cc:2719 route.cc:2920 route.cc:2924 -msgid "badly formed order key string in state file! [%1] ... ignored." -msgstr "在状态文件 [%1] 里错误形式的命令键字符串!…已忽略。" - -#: route.cc:2930 -msgid "Converting deprecated order key for %1 using Editor order %2" -msgstr "正在为 %1 使用编辑器命令 %2 转换废弃的命令键" - -#: route.cc:3570 +#: route.cc:3270 msgid "Invalid Solo-Isolate propagation: from:%1 new:%2 - old:%3 = delta:%4" msgstr "无效的独奏隔离传播:从:%1 新:%2 - 旧:%3 = 增量:%4" -#: route.cc:5299 +#: route.cc:4396 +msgid "Amp/Fader on Route '%1' went AWOL. Re-added." +msgstr "" + +#: route.cc:4994 msgid "lo" msgstr "低" -#: route.cc:5301 +#: route.cc:4996 msgid "mid" msgstr "中" -#: route.cc:5303 +#: route.cc:4998 msgid "hi" msgstr "高" -#: route.cc:5410 +#: route.cc:5105 msgid "Leveler" msgstr "校平器" -#: route.cc:5412 +#: route.cc:5107 msgid "Compressor" msgstr "压缩器" -#: route.cc:5414 route.cc:5416 +#: route.cc:5109 route.cc:5111 msgid "Limiter" msgstr "限制器" -#: route.cc:5416 +#: route.cc:5111 msgid "Sidechain" msgstr "侧链" -#: route.cc:5419 route.cc:5421 route.cc:5438 route.cc:5440 +#: route.cc:5114 route.cc:5116 route.cc:5133 route.cc:5135 msgid "???" msgstr "" -#: route.cc:5431 +#: route.cc:5126 msgid "Attk" msgstr "上冲" -#: route.cc:5433 +#: route.cc:5128 msgid "Ratio" msgstr "比率" -#: route.cc:5436 +#: route.cc:5131 msgid "Rels" msgstr "释放" -#: route_controls.cc:79 -msgid "programming error: %1%2\n" -msgstr "程序错误:%1%2\n" - -#: route_group.cc:460 +#: route_group.cc:507 msgid "You cannot subgroup MIDI tracks at this time" msgstr "您无法在此时创建 MIDI 音轨子群组" -#: route_group.cc:467 +#: route_group.cc:514 msgid "" "You cannot subgroup tracks with different number of outputs at this time." msgstr "您无法在此时创建带不同输出端编号的音轨子群组。" @@ -2091,143 +2146,143 @@ msgstr "发送端 %1" msgid "programming error: send created using role %1" msgstr "程序错误:使用角色 %1 已创建发送端" -#: session.cc:327 session.cc:381 +#: session.cc:347 session.cc:402 msgid "Cannot connect to audio/midi engine" msgstr "无法连接到音频/MIDI引擎" -#: session.cc:337 +#: session.cc:357 msgid "Session initialization failed" msgstr "会话初始化失败" -#: session.cc:353 +#: session.cc:373 msgid "Failed to load template/snapshot state" msgstr "载入模板/快照状态失败" -#: session.cc:364 +#: session.cc:384 msgid "Failed to load state" msgstr "载入状态失败" -#: session.cc:387 +#: session.cc:408 msgid "Cannot configure audio/midi engine with session parameters" msgstr "无法用会话参数配置音频/MIDI引擎" -#: session.cc:410 +#: session.cc:432 msgid "Connect to engine" msgstr "连接到引擎" -#: session.cc:461 +#: session.cc:483 msgid "Session loading complete" msgstr "会话加载完成" -#: session.cc:532 +#: session.cc:574 msgid "Set up LTC" msgstr "建立 LTC(纵向时间码)" -#: session.cc:534 +#: session.cc:576 msgid "Set up Click" msgstr "建立音频识别声(节拍器)" -#: session.cc:536 +#: session.cc:578 msgid "Set up standard connections" msgstr "建立标准连接" -#: session.cc:798 +#: session.cc:887 msgid "could not setup Click I/O" msgstr "无法设置音频识别声(节拍器)输入/输出" -#: session.cc:861 +#: session.cc:985 #, c-format msgid "out %s" msgstr "输出 %s" -#: session.cc:863 +#: session.cc:987 #, c-format msgid "out %" msgstr "输出 %" -#: session.cc:878 +#: session.cc:1002 #, c-format msgid "out %+%" msgstr "输出 %+%" -#: session.cc:895 +#: session.cc:1019 #, c-format msgid "in %s" msgstr "输入 %s" -#: session.cc:897 +#: session.cc:1021 #, c-format msgid "in %" msgstr "输入 %" -#: session.cc:912 +#: session.cc:1036 #, c-format msgid "in %+%" msgstr "输入 %+%" -#: session.cc:992 +#: session.cc:1116 msgid "cannot connect master output %1 to %2" msgstr "无法连接主控输出 %1 到 %2" -#: session.cc:1076 +#: session.cc:1204 msgid "Cannot create monitor section. 'Monitor' Port name is not unique." msgstr "无法创建监控部分。”监控“端口名称不是唯一的。" -#: session.cc:1110 session.cc:1237 +#: session.cc:1238 session.cc:1369 msgid "cannot connect control input %1 to %2" msgstr "无法连接控制输入 %1 到 %2" -#: session.cc:1130 session.cc:1256 +#: session.cc:1258 session.cc:1388 msgid "The preferred I/O for the monitor bus (%1) cannot be found" msgstr "找不到用于监控总线(%1)的优先输入/输出" -#: session.cc:1161 session.cc:1287 +#: session.cc:1289 session.cc:1419 msgid "cannot connect control output %1 to %2" msgstr "无法连接控制输出 %1 到 %2" -#: session.cc:1345 +#: session.cc:1477 msgid "cannot create Auditioner: no auditioning of regions possible" msgstr "无法创建监听器:不可能监听区域" -#: session.cc:1546 +#: session.cc:1678 msgid "Session: you can't use that location for auto punch (start <= end)" msgstr "会话:您不能为自动切换使用该位置(起点 <= 终点)" -#: session.cc:1573 +#: session.cc:1705 msgid "Session: you can't use that location for session start/end)" msgstr "会话:您不能为会话使用该位置(起点/终点)" -#: session.cc:1605 +#: session.cc:1737 msgid "" "You cannot use this location for auto-loop because it has zero or negative " "length" msgstr "您不能为自动循环使用该位置,因为它的长度是零或者负值" -#: session.cc:1788 +#: session.cc:1920 msgid "programming error: session range removed!" msgstr "程序错误:会话范围已移除!" -#: session.cc:2061 +#: session.cc:2192 msgid "feedback loop setup between %1 and %2" msgstr "反馈环路设置在 %1 和 %2 之间" -#: session.cc:2321 +#: session.cc:2453 msgid "Track " msgstr "音轨" -#: session.cc:2323 +#: session.cc:2455 msgid "Audio " msgstr "音频" -#: session.cc:2328 +#: session.cc:2460 msgid "MIDI " msgstr "" -#: session.cc:2403 +#: session.cc:2534 msgid "Session: could not create new midi track." msgstr "会话:无法创建新的 MIDI 音轨。" -#: session.cc:2409 +#: session.cc:2540 msgid "" "No more JACK ports are available. You will need to stop %1 and restart JACK " "with more ports if you need this many tracks." @@ -2235,91 +2290,91 @@ msgstr "" "无更多的 JACK 端口可用。如果您需要这么多音轨,您将必须停止 %1 ,然后带着更多" "的端口重启 JACK。" -#: session.cc:2446 session.cc:2449 +#: session.cc:2581 session.cc:2584 msgid "Midi Bus" msgstr "MIDI 总线" -#: session.cc:2468 +#: session.cc:2606 msgid "cannot configure new midi bus input" msgstr "无法配置新的 MIDI 总线输入" -#: session.cc:2474 +#: session.cc:2612 msgid "cannot configure new midi bus output" msgstr "无法配置新的 MIDI 总线输出" -#: session.cc:2492 session.cc:3140 +#: session.cc:2626 session.cc:3171 msgid "Session: could not create new audio route." msgstr "会话:无法创建新的音频路由。" -#: session.cc:3015 session.cc:3023 session.cc:3107 session.cc:3115 +#: session.cc:3056 session.cc:3064 session.cc:3147 session.cc:3155 msgid "cannot configure %1 in/%2 out configuration for new audio track" msgstr "无法为新的音频轨道配置 %1 入/ %2 出的配位" -#: session.cc:3048 +#: session.cc:3084 msgid "Session: could not create new audio track." msgstr "会话:无法创建新的音频轨道。" -#: session.cc:3085 session.cc:3088 +#: session.cc:3122 session.cc:3125 msgid "Bus" msgstr "总线" -#: session.cc:3213 session.cc:3223 +#: session.cc:3241 session.cc:3251 msgid "Session: UINT_MAX routes? impossible!" msgstr "会话:UINT_MAX 路由?不可能!" -#: session.cc:3256 +#: session.cc:3327 msgid "Session: cannot create track/bus from template description" msgstr "会话:无法从模板描述创建新的音轨/总线" -#: session.cc:3299 +#: session.cc:3365 msgid "Session: could not create new route from template" msgstr "会话:无法从模板创建新的音频路由" -#: session.cc:3333 +#: session.cc:3399 msgid "Adding new tracks/busses failed" msgstr "添加新的音轨/总线失败" -#: session.cc:4664 +#: session.cc:4818 msgid "Merging embedded file %1: name collision AND md5 hash collision!" msgstr "合并嵌入的文件 %1:名称冲突并且 md5 哈希冲突!" -#: session.cc:4794 session.cc:4867 +#: session.cc:4948 session.cc:5021 msgid "There are already %1 recordings for %2, which I consider too many." msgstr "在此 %1 已经为 %2 录制中,我考虑太多。" -#: session.cc:5531 +#: session.cc:5697 msgid "send ID %1 appears to be in use already" msgstr "发送端 ID 似乎已经在使用中" -#: session.cc:5543 +#: session.cc:5709 msgid "aux send ID %1 appears to be in use already" msgstr "辅助发送端 ID 似乎已经在使用中" -#: session.cc:5555 +#: session.cc:5721 msgid "return ID %1 appears to be in use already" msgstr "返回 ID 似乎已经在使用中" -#: session.cc:5567 +#: session.cc:5733 msgid "insert ID %1 appears to be in use already" msgstr "插入 ID 似乎已经在使用中" -#: session.cc:5693 +#: session.cc:5859 msgid "Cannot write a range where end <= start (e.g. %1 <= %2)" msgstr "无法写入一个位于终点 <= 起点的范围(例如 %1 <= %2)" -#: session.cc:5702 +#: session.cc:5868 msgid "Cannot write a range with no data." msgstr "没有数据无法写入一个范围。" -#: session.cc:5744 +#: session.cc:5910 msgid "cannot create new file \"%1\" for %2" msgstr "无法为 %2 创建新的文件 \"%1\"" -#: session_click.cc:163 +#: session_click.cc:162 msgid "cannot open click soundfile %1 (%2)" msgstr "无法打开音频识别声(节拍器)声音文件 %1(%2)" -#: session_click.cc:176 +#: session_click.cc:175 msgid "cannot read data from click soundfile" msgstr "无法从音频识别声(节拍器)声音文件读取数据" @@ -2390,11 +2445,11 @@ msgstr "" msgid "Session: cannot have two events of type %1 at the same frame (%2)." msgstr "会话:在相同的帧(%2)里不能有两个类型为 %1 的事件。" -#: session_export.cc:130 +#: session_export.cc:145 msgid "%1: cannot seek to %2 for export" msgstr "%1:无法搜寻到 %2 用于导出" -#: session_export.cc:187 +#: session_export.cc:202 msgid "Export ended unexpectedly: %1" msgstr "导出意外结束:%1" @@ -2406,11 +2461,11 @@ msgstr "" "LTC(纵向时间码)编码器:无效的帧率——LTC(纵向时间码)编码已被禁用于本会话余" "下的部分。" -#: session_midi.cc:534 +#: session_midi.cc:570 msgid "Session: cannot send quarter-frame MTC message (%1)" msgstr "会话:无法发送四分之一帧MTC(MIDI 时间码)信息(%1)" -#: session_playlists.cc:402 session_playlists.cc:421 +#: session_playlists.cc:405 session_playlists.cc:424 msgid "Session: cannot create Playlist from XML description." msgstr "会话:无法从 XML 描述创建播放列表。" @@ -2422,390 +2477,390 @@ msgstr "会话:在为 %1 无滚动中出错" msgid "Programming error: illegal event type in process_event (%1)" msgstr "程序错误:非法事件类型位于 process_event (%1)" -#: session_state.cc:189 +#: session_state.cc:194 msgid "solo cut control (dB)" msgstr "独奏剪切控制(dB)" -#: session_state.cc:211 +#: session_state.cc:216 msgid "Set block size and sample rate" msgstr "设置块大小和采样率" -#: session_state.cc:216 +#: session_state.cc:221 msgid "Using configuration" msgstr "正在使用配置" -#: session_state.cc:341 +#: session_state.cc:348 msgid "Reset Remote Controls" msgstr "重置遥控控制" -#: session_state.cc:370 session_state.cc:402 +#: session_state.cc:377 session_state.cc:409 msgid "Filling playback buffers" msgstr "正在填充回放缓冲" -#: session_state.cc:468 +#: session_state.cc:475 msgid "Session: cannot create session peakfile folder \"%1\" (%2)" msgstr "会话:无法创建会话峰值文件的文件夹 \"%1\" (%2)" -#: session_state.cc:475 +#: session_state.cc:482 msgid "Session: cannot create session sounds dir \"%1\" (%2)" msgstr "会话:无法创建会话声音目录 \"%1\" (%2)" -#: session_state.cc:482 +#: session_state.cc:489 msgid "Session: cannot create session midi dir \"%1\" (%2)" msgstr "会话:无法创建会话 MIDI 目录 \"%1\" (%2)" -#: session_state.cc:489 +#: session_state.cc:496 msgid "Session: cannot create session dead sounds folder \"%1\" (%2)" msgstr "会话:无法创建会话沉寂声音文件夹 \"%1\" (%2)" -#: session_state.cc:496 +#: session_state.cc:503 msgid "Session: cannot create session export folder \"%1\" (%2)" msgstr "会话:无法创建会话导出文件夹 \"%1\" (%2)" -#: session_state.cc:503 +#: session_state.cc:510 msgid "Session: cannot create session analysis folder \"%1\" (%2)" msgstr "会话:无法创建会话分析文件夹 \"%1\" (%2)" -#: session_state.cc:510 +#: session_state.cc:517 msgid "Session: cannot create session plugins folder \"%1\" (%2)" msgstr "会话:无法创建会话插件文件夹 \"%1\" (%2)" -#: session_state.cc:517 +#: session_state.cc:524 msgid "Session: cannot create session externals folder \"%1\" (%2)" msgstr "会话:无法创建会话外部文件夹 \"%1\" (%2)" -#: session_state.cc:531 +#: session_state.cc:538 msgid "Session: cannot create session folder \"%1\" (%2)" msgstr "会话:无法创建会话文件夹 \"%1\" (%2)" -#: session_state.cc:562 +#: session_state.cc:569 msgid "Error reading session template file %1 (%2)" msgstr "读取会话模板文件 %1 (%2) 时出错" -#: session_state.cc:577 +#: session_state.cc:584 msgid "Error writing session template file %1 (%2)" msgstr "写入会话模板文件 %1 (%2) 时出错" -#: session_state.cc:594 +#: session_state.cc:601 msgid "Could not open %1 for writing session template" msgstr "无法打开 %1 用于写入会话模板" -#: session_state.cc:601 +#: session_state.cc:608 msgid "Could not open session template %1 for reading" msgstr "无法打开会话模板 %1 用于读取" -#: session_state.cc:619 +#: session_state.cc:626 msgid "Loop" msgstr "循环" -#: session_state.cc:700 +#: session_state.cc:707 msgid "Could not remove pending capture state at path \"%1\" (%2)" msgstr "无法移除在路径 \"%1\" (%2) 上待定的捕获状态" -#: session_state.cc:724 +#: session_state.cc:731 msgid "could not rename snapshot %1 to %2 (%3)" msgstr "无法重命名快照 %1 为 %2(%3)" -#: session_state.cc:752 +#: session_state.cc:759 msgid "Could not remove session file at path \"%1\" (%2)" msgstr "无法移除在路径 \"%1\" (%2) 上的会话文件" -#: session_state.cc:779 +#: session_state.cc:788 msgid "" "the %1 audio engine is not connected and state saving would lose all I/O " "connections. Session not saved" msgstr "%1 音频引擎未连接,且该状态保存时将丢失所有的输入/输出连接。会话未保存" -#: session_state.cc:843 +#: session_state.cc:856 msgid "state could not be saved to %1" msgstr "状态无法保存到 %1" -#: session_state.cc:845 session_state.cc:858 +#: session_state.cc:858 session_state.cc:871 msgid "Could not remove temporary session file at path \"%1\" (%2)" msgstr "无法移除在路径 \"%1\" (%2) 上的临时会话文件" -#: session_state.cc:855 +#: session_state.cc:868 msgid "could not rename temporary session file %1 to %2 (%3)" msgstr "无法重命名在路径 \"%1\" (%2) 上的临时会话文件" -#: session_state.cc:925 +#: session_state.cc:942 msgid "%1: session file \"%2\" doesn't exist!" msgstr "%1:会话文件 \"%2\" 不存在!" -#: session_state.cc:937 +#: session_state.cc:954 msgid "Could not understand session file %1" msgstr "无法理解的会话文件 %1" -#: session_state.cc:946 +#: session_state.cc:963 msgid "Session file %1 is not a session" msgstr "会话文件 %1不是一个会话" -#: session_state.cc:1295 +#: session_state.cc:1332 msgid "programming error: Session: incorrect XML node sent to set_state()" msgstr "程序错误:会话:不正确的 XML 节点发送到 set_state()" -#: session_state.cc:1349 +#: session_state.cc:1410 msgid "Session: XML state has no options section" msgstr "会话:XML 状态没有选项部分" -#: session_state.cc:1354 +#: session_state.cc:1415 msgid "Session: XML state has no metadata section" msgstr "会话:XML 状态没有元数据部分" -#: session_state.cc:1365 +#: session_state.cc:1426 msgid "Session: XML state has no sources section" msgstr "会话:XML 状态没有来源部分" -#: session_state.cc:1372 +#: session_state.cc:1433 msgid "Session: XML state has no Tempo Map section" msgstr "会话:XML 状态没有节奏映射部分" -#: session_state.cc:1379 +#: session_state.cc:1440 msgid "Session: XML state has no locations section" msgstr "会话:XML 状态没有位置部分" -#: session_state.cc:1392 +#: session_state.cc:1453 msgid "Session: XML state has no Regions section" msgstr "会话:XML 状态没有区域部分" -#: session_state.cc:1399 +#: session_state.cc:1460 msgid "Session: XML state has no playlists section" msgstr "会话:XML 状态没有播放列表部分" -#: session_state.cc:1419 +#: session_state.cc:1480 msgid "Session: XML state has no bundles section" msgstr "会话:XML 状态没有包裹部分" -#: session_state.cc:1431 +#: session_state.cc:1492 msgid "Session: XML state has no diskstreams section" msgstr "会话:XML 状态没有硬盘流部分" -#: session_state.cc:1439 +#: session_state.cc:1504 msgid "Session: XML state has no routes section" msgstr "会话:XML 状态没有路由部分" -#: session_state.cc:1451 +#: session_state.cc:1520 msgid "Session: XML state has no route groups section" msgstr "会话:XML 状态没有路由群组部分" -#: session_state.cc:1460 +#: session_state.cc:1529 msgid "Session: XML state has no edit groups section" msgstr "会话:XML 状态没有编辑群组部分" -#: session_state.cc:1467 +#: session_state.cc:1536 msgid "Session: XML state has no mix groups section" msgstr "会话:XML 状态没有混音群组部分" -#: session_state.cc:1475 +#: session_state.cc:1544 msgid "Session: XML state has no click section" msgstr "会话:XML 状态没有音频识别声(节拍器)部分" -#: session_state.cc:1537 +#: session_state.cc:1606 msgid "Session: cannot create Route from XML description." msgstr "会话:无法从 XML 描述创建路由。" -#: session_state.cc:1541 +#: session_state.cc:1610 msgid "Loaded track/bus %1" msgstr "已载入音轨/总线 %1" -#: session_state.cc:1546 +#: session_state.cc:1615 msgid "Tracks/busses loaded; Adding to Session" msgstr "音轨/总线已载入;正在添加到会话" -#: session_state.cc:1550 +#: session_state.cc:1619 msgid "Finished adding tracks/busses" msgstr "添加音轨/总线已结束" -#: session_state.cc:1649 +#: session_state.cc:1709 msgid "Could not find diskstream for route" msgstr "无法找到用于路由的硬盘流" -#: session_state.cc:1709 +#: session_state.cc:1760 msgid "Session: cannot create Region from XML description." msgstr "会话:无法从 XML 描述创建区域。" -#: session_state.cc:1713 +#: session_state.cc:1764 msgid "Can not load state for region '%1'" msgstr "无法为区域 '%1' 载入状态" -#: session_state.cc:1749 +#: session_state.cc:1800 msgid "Regions in compound description not found (ID's %1 and %2): ignored" msgstr "在合成描述中找不到区域(ID的 %1 和 %2):已忽略" -#: session_state.cc:1777 +#: session_state.cc:1828 msgid "Nested source has no ID info in session file! (ignored)" msgstr "在会话文件里嵌入的来源没有 ID 信息!(已忽略)" -#: session_state.cc:1789 +#: session_state.cc:1840 msgid "Cannot reconstruct nested source for region %1" msgstr "无法为区域 %1 重建嵌入的来源" -#: session_state.cc:1851 +#: session_state.cc:1902 msgid "Session: XMLNode describing a AudioRegion is incomplete (no source)" msgstr "会话:XML 节点描述的一个音频区域是不完整的(无来源)" -#: session_state.cc:1859 session_state.cc:1880 session_state.cc:1900 +#: session_state.cc:1910 session_state.cc:1931 session_state.cc:1951 msgid "" "Session: XMLNode describing a AudioRegion references an unknown source id =%1" msgstr "会话:XML 节点描述的一个音频区域引用一个未知来源 id =%1" -#: session_state.cc:1865 session_state.cc:1886 session_state.cc:1906 +#: session_state.cc:1916 session_state.cc:1937 session_state.cc:1957 msgid "" "Session: XMLNode describing a AudioRegion references a non-audio source id =" "%1" msgstr "会话:XML 节点描述的一个音频区域引用一个非音频来源 id =%1" -#: session_state.cc:1929 +#: session_state.cc:1980 msgid "" "Session: XMLNode describing an AudioRegion is missing some master sources; " "ignored" msgstr "会话:XML 节点描述的一个音频区域缺失一些主控来源;已忽略" -#: session_state.cc:1963 +#: session_state.cc:2014 msgid "Session: XMLNode describing a MidiRegion is incomplete (no source)" msgstr "会话:XML 节点描述的一个 MIDI 区域是不完整的(无来源)" -#: session_state.cc:1971 +#: session_state.cc:2022 msgid "" "Session: XMLNode describing a MidiRegion references an unknown source id =%1" msgstr "会话:XML 节点描述的一个 MIDI 区域引用一个未知来源 id =%1" -#: session_state.cc:1977 +#: session_state.cc:2028 msgid "" "Session: XMLNode describing a MidiRegion references a non-midi source id =%1" msgstr "会话:XML 节点描述的一个音频区域引用一个非 MIDI 来源 id =%1" -#: session_state.cc:2050 +#: session_state.cc:2101 msgid "Session: cannot create Source from XML description." msgstr "会话:无法从 XML 描述创建来源。" -#: session_state.cc:2058 +#: session_state.cc:2109 msgid "" "A external MIDI file is missing. %1 cannot currently recover from missing " "external MIDI files" msgstr "缺失一个外部 MIDI 文件。%1 目前无法从缺失外部 MIDI 文件中恢复" -#: session_state.cc:2140 +#: session_state.cc:2191 msgid "Found a sound file that cannot be used by %1. Talk to the programmers." msgstr "发现一个无法被 %1 使用的声音文件。请转告程序员。" -#: session_state.cc:2161 +#: session_state.cc:2212 msgid "Could not create templates directory \"%1\" (%2)" msgstr "无法创建模板目录 \"%1\" (%2)" -#: session_state.cc:2173 +#: session_state.cc:2224 msgid "Template \"%1\" already exists - new version not created" msgstr "模板 \"%1\" 已存在——新版本未创建" -#: session_state.cc:2179 +#: session_state.cc:2230 msgid "Could not create directory for Session template\"%1\" (%2)" msgstr "无法为会话模板 \"%1\" (%2) 创建目录" -#: session_state.cc:2208 +#: session_state.cc:2259 msgid "template not saved" msgstr "模板未保存" -#: session_state.cc:2450 +#: session_state.cc:2501 msgid "Unknown node \"%1\" found in Bundles list from session file" msgstr "从会话文件的包裹列表里发现未知的节点 \"%1\"" -#: session_state.cc:2906 +#: session_state.cc:2969 msgid "Cannot cleanup peak-files for read-only session." msgstr "无法为只读会话清除峰值文件。" -#: session_state.cc:2910 +#: session_state.cc:2973 msgid "Cannot cleanup peak-files while recording" msgstr "录制时无法清除峰值文件。" -#: session_state.cc:2933 +#: session_state.cc:2996 msgid "" "Timeout waiting for peak-file creation to terminate before cleanup, please " "try again later." msgstr "为峰值文件的创建而超时的等待在清理前终止,请稍后再次尝试。" -#: session_state.cc:3158 +#: session_state.cc:3261 msgid "Session: cannot create dead file folder \"%1\" (%2)" msgstr "会话:无法创建沉寂文件的文件夹 \"%1\" (%2)" -#: session_state.cc:3197 +#: session_state.cc:3296 msgid "cannot rename unused file source from %1 to %2 (%3)" msgstr "无法重命名未使用的文件来源从 %1 到 %2 (%3)" -#: session_state.cc:3215 +#: session_state.cc:3312 msgid "cannot remove peakfile %1 for %2 (%3)" msgstr "无法移除峰值文件 %1 为 %2 (%3)" -#: session_state.cc:3516 +#: session_state.cc:3633 msgid "could not backup old history file, current history not saved" msgstr "无法备份旧的历史文件,目前历史未保存" -#: session_state.cc:3525 +#: session_state.cc:3642 msgid "history could not be saved to %1" msgstr "历史无法保存为 %1" -#: session_state.cc:3528 +#: session_state.cc:3645 msgid "Could not remove history file at path \"%1\" (%2)" msgstr "在路径 \"%1\" (%2) 上无法移除历史文件" -#: session_state.cc:3532 +#: session_state.cc:3649 msgid "could not restore history file from backup %1 (%2)" msgstr "无法从备份 %1 (%2) 恢复历史文件" -#: session_state.cc:3557 +#: session_state.cc:3674 msgid "%1: no history file \"%2\" for this session." msgstr "%1:无历史文件 \"%2\" 用于本会话。" -#: session_state.cc:3563 +#: session_state.cc:3680 msgid "Could not understand session history file \"%1\"" msgstr "无法理解会话历史文件 \"%1\"" -#: session_state.cc:3605 +#: session_state.cc:3722 msgid "Failed to downcast MidiSource for NoteDiffCommand" msgstr "向下转换 MidiSource 为 NoteDiffCommand 失败" -#: session_state.cc:3616 +#: session_state.cc:3733 msgid "Failed to downcast MidiSource for SysExDiffCommand" msgstr "向下转换 MidiSource 为 SysExDiffCommand 失败" -#: session_state.cc:3627 +#: session_state.cc:3744 msgid "Failed to downcast MidiSource for PatchChangeDiffCommand" msgstr "向下转换 MidiSource 为 PatchChangeDiffCommand 失败" -#: session_state.cc:3635 +#: session_state.cc:3752 msgid "Couldn't figure out how to make a Command out of a %1 XMLNode." msgstr "无法推算出如何用一个 %1 XML 节点来实现一个命令" -#: session_state.cc:3873 +#: session_state.cc:3990 msgid "Session: unknown diskstream type in XML" msgstr "会话:在 XML 里未知的硬盘流类型" -#: session_state.cc:3878 +#: session_state.cc:3995 msgid "Session: could not load diskstream via XML state" msgstr "会话:无法通过 XML 状态载入硬盘流" -#: session_state.cc:3975 +#: session_state.cc:4092 msgid "Cannot rename read-only session." msgstr "无法重命名只读会话。" -#: session_state.cc:3979 +#: session_state.cc:4096 msgid "Cannot rename session while recording" msgstr "录制时无法重命名会话" -#: session_state.cc:4064 session_state.cc:4065 session_state.cc:4107 -#: session_state.cc:4111 +#: session_state.cc:4181 session_state.cc:4182 session_state.cc:4224 +#: session_state.cc:4228 msgid "renaming %s as %2 failed (%3)" msgstr "重命名 %s 为 %2 失败(%3)" -#: session_state.cc:4127 session_state.cc:4128 session_state.cc:4142 -#: session_state.cc:4143 +#: session_state.cc:4244 session_state.cc:4245 session_state.cc:4259 +#: session_state.cc:4260 msgid "renaming %1 as %2 failed (%3)" msgstr "重命名 %1 为 %2 失败(%3)" -#: session_state.cc:4452 +#: session_state.cc:4571 msgid "Cannot create new session folder %1" msgstr "无法创建新的会话文件夹 %1" -#: session_state.cc:4514 session_state.cc:4589 +#: session_state.cc:4633 session_state.cc:4708 msgid "" "\n" "copying \"%1\" failed !" @@ -2813,7 +2868,7 @@ msgstr "" "\n" "复制 \"%1\" 失败!" -#: session_state.cc:4787 +#: session_state.cc:4906 msgid "unknown reason" msgstr "不明原因" @@ -2825,7 +2880,7 @@ msgstr "在同步回调中未知的播送状态 %1" msgid "Cannot loop - no loop range defined" msgstr "无法循环——未定义循环范围" -#: session_transport.cc:956 +#: session_transport.cc:968 msgid "" "Seamless looping cannot be supported while %1 is using JACK transport.\n" "Recommend changing the configured options" @@ -2833,16 +2888,20 @@ msgstr "" "当 %1 正在使用 JACK 播送时不支持无缝循环。\n" "建议修改已配置的选项" -#: session_transport.cc:1038 +#: session_transport.cc:1050 msgid "Locate called for negative sample position - ignored" msgstr "定位调用负值样本位置——已忽略" -#: session_transport.cc:1392 +#: session_transport.cc:1401 msgid "" "Global varispeed cannot be supported while %1 is connected to JACK transport " "control" msgstr "当 %1 已连接到 JACK 播送控制时不支持全局变速" +#: slavable.cc:100 +msgid "Master #%1 not found, assignment lost" +msgstr "" + #: smf_source.cc:350 msgid "Unable to read event prefix, corrupt MIDI ring" msgstr "无法读取事件前缀,污染的 MIDI 回环" @@ -3041,6 +3100,14 @@ msgstr "文件来源:起点时间已经设置于已存在的文件(%1): msgid "SndFileSource: cannot open file \"%1\" for reading" msgstr "发送端文件来源:无法打开文件 \"%1\" 用于读取" +#: solo_control.cc:199 +msgid "Cleared Explicit solo: %1\n" +msgstr "已清除明确的单声道:%1\n" + +#: solo_control.cc:202 +msgid "Cleared Implicit solo: %1 up:%2 down:%3\n" +msgstr "已清除隐晦的单声道:%1 上:%2 下:%3\n" + #: soundcloud_upload.cc:129 msgid "" "Upload to Soundcloud failed. Perhaps your email or password are incorrect?\n" @@ -3070,104 +3137,134 @@ msgstr "同步遥控文件来源:%1" msgid "Cannot compile tape track regexp for use (%1)" msgstr "无法编译磁带音轨 regexp 来使用(%1)" -#: tempo.cc:80 -msgid "TempoSection XML node has no \"start\" property" -msgstr "节奏部分 XML 节点没有“起点”属性" +#: tempo.cc:98 +msgid "Legacy session detected. TempoSection XML node will be altered." +msgstr "" -#: tempo.cc:88 -msgid "TempoSection XML node has an illegal \"start\" value" -msgstr "节奏部分 XML 节点有一个非法的“起点”数值" +#: tempo.cc:104 +msgid "TempoSection XML node has an illegal \"pulse\" value" +msgstr "" -#: tempo.cc:95 +#: tempo.cc:112 +msgid "TempoSection XML node has an illegal \"frame\" value" +msgstr "" + +#: tempo.cc:119 msgid "TempoSection XML node has no \"beats-per-minute\" property" msgstr "节奏部分 XML 节点没有“每分钟拍子数”属性" -#: tempo.cc:100 +#: tempo.cc:124 msgid "TempoSection XML node has an illegal \"beats_per_minute\" value" msgstr "节奏部分 XML 节点有一个非法的“每分钟拍子数”数值" -#: tempo.cc:109 +#: tempo.cc:133 msgid "TempoSection XML node has an illegal \"note-type\" value" msgstr "节奏部分 XML 节点有一个非法的“音符类型”数值" -#: tempo.cc:115 +#: tempo.cc:139 msgid "TempoSection XML node has no \"movable\" property" msgstr "节奏部分 XML 节点没有“可移动”属性" -#: tempo.cc:125 -msgid "TempoSection XML node has an illegal \"bar-offset\" value" -msgstr "节奏部分 XML 节点有一个非法的“小节偏移”数值" - -#: tempo.cc:202 -msgid "MeterSection XML node has no \"start\" property" -msgstr "节拍部分 XML 节点没有“起点”属性" +#: tempo.cc:146 +msgid "TempoSection XML node has no \"active\" property" +msgstr "" -#: tempo.cc:210 +#: tempo.cc:471 msgid "MeterSection XML node has an illegal \"start\" value" msgstr "节拍部分 XML 节点有一个非法的“起点”数值" -#: tempo.cc:220 +#: tempo.cc:474 +msgid "Legacy session detected - MeterSection XML node will be altered." +msgstr "" + +#: tempo.cc:481 +msgid "MeterSection XML node has an illegal \"pulse\" value" +msgstr "" + +#: tempo.cc:488 +msgid "MeterSection XML node has an illegal \"beat\" value" +msgstr "" + +#: tempo.cc:495 +msgid "MeterSection XML node has no \"bbt\" property" +msgstr "" + +#: tempo.cc:500 +msgid "MeterSection XML node has an illegal \"bbt\" value" +msgstr "" + +#: tempo.cc:509 +msgid "MeterSection XML node has an illegal \"frame\" value" +msgstr "" + +#: tempo.cc:519 msgid "" "MeterSection XML node has no \"beats-per-bar\" or \"divisions-per-bar\" " "property" msgstr "节奏部分 XML 节点没有“每分钟拍子数”或者“每小节细分”属性" -#: tempo.cc:226 -msgid "" -"MeterSection XML node has an illegal \"beats-per-bar\" or \"divisions-per-bar" -"\" value" -msgstr "节拍部分 XML 节点有一个非法的“每分钟拍子数”或者“每小节细分”数值" +#: tempo.cc:524 +msgid "MeterSection XML node has an illegal \"divisions-per-bar\" value" +msgstr "" -#: tempo.cc:231 +#: tempo.cc:529 msgid "MeterSection XML node has no \"note-type\" property" msgstr "节拍部分 XML 节点没有“音符类型”属性" -#: tempo.cc:236 +#: tempo.cc:533 msgid "MeterSection XML node has an illegal \"note-type\" value" msgstr "节拍部分 XML 节点有一个非法的“音符类型”数值" -#: tempo.cc:241 +#: tempo.cc:538 msgid "MeterSection XML node has no \"movable\" property" msgstr "节拍部分 XML 节点没有“可移动”属性" -#: tempo.cc:402 +#: tempo.cc:545 +msgid "MeterSection XML node has no \"lock-style\" property" +msgstr "" + +#: tempo.cc:821 msgid "" "Meter changes can only be positioned on the first beat of a bar. Moving from " "%1 to %2" msgstr "节拍的修改只能放置在一个小节的第一拍子上。正在从 %1 移动到 %2" -#: tempo.cc:682 +#: tempo.cc:1156 msgid "no tempo sections defined in tempo map - cannot change tempo @ %1" msgstr "在节奏映射中没有定义节奏部分——无法改变节奏 @ %1" -#: tempo.cc:712 tempo.cc:730 tempo.cc:748 tempo.cc:764 +#: tempo.cc:1186 +msgid "programming error: no meter section in tempo map!" +msgstr "" + +#: tempo.cc:1204 tempo.cc:1227 tempo.cc:1248 msgid "programming error: no tempo section in tempo map!" msgstr "程序错误:在节奏映射中无节奏部分!" -#: tempo.cc:882 tempo.cc:1892 -msgid "programming error: unhandled MetricSection type" -msgstr "程序错误:未处理的 MetricSection 类型" - -#: tempo.cc:1178 +#: tempo.cc:1959 tempo.cc:1987 msgid "tempo map asked for BBT time at frame %1\n" msgstr "节奏映射要求在帧 %1 处的 BBT 时间\n" -#: tempo.cc:1221 +#: tempo.cc:2054 msgid "tempo map asked for frame time at bar < 1 (%1)\n" msgstr "节奏映射要求在小节 < 1 (%1) 处的帧时间\n" -#: tempo.cc:1705 tempo.cc:1719 +#: tempo.cc:3472 tempo.cc:3485 msgid "Tempo map: could not set new state, restoring old one." msgstr "节奏映射:无法设置新的状态,正在恢复为旧的那个。" -#: tempo.cc:1740 tempo.cc:1741 +#: tempo.cc:3522 tempo.cc:3523 msgid "Multiple meter definitions found at %1" msgstr "在 %1 发现多个节拍定义" -#: tempo.cc:1746 tempo.cc:1747 +#: tempo.cc:3528 tempo.cc:3529 msgid "Multiple tempo definitions found at %1" msgstr "在 %1 发现多个节奏定义" +#: tempo.cc:3715 +msgid "programming error: unhandled MetricSection type" +msgstr "程序错误:未处理的 MetricSection 类型" + #: tempo_map_importer.cc:52 msgid "Tempo map" msgstr "节奏映射" @@ -3200,6 +3297,10 @@ msgstr "" msgid "Using plugin-stub with unknown i/o configuration for: " msgstr "正在使用带有未知输入/输出配置的插件存根用于:" +#: unknown_processor.cc:107 +msgid "Using plugin-stub with mismatching i/o configuration for: " +msgstr "" + #: user_bundle.cc:47 msgid "Node for Bundle has no \"name\" property" msgstr "用于包裹的节点没有“名称”属性" @@ -3277,6 +3378,67 @@ msgstr "程序错误:未知的本地文件头字符串 \"%1\"" msgid "cannot open directory %1 (%2)" msgstr "无法打开目录 %1 (%2)" +#: vca.cc:43 +#, c-format +msgid "VCA %n" +msgstr "" + +#: vca_manager.cc:166 +msgid "Cannot set state of a VCA" +msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "You have requested an operation that requires audio analysis.\n" +#~ "\n" +#~ "You currently have \"auto-analyse-audio\" disabled, which means that " +#~ "transient data must be generated every time it is required.\n" +#~ "\n" +#~ "If you are doing work that will require transient data on a regular " +#~ "basis, you should probably enable \"auto-analyse-audio\" then quit %1 and " +#~ "restart.\n" +#~ "\n" +#~ "This dialog will not display again. But you may notice a slight delay in " +#~ "this and future transient-detection operations.\n" +#~ msgstr "" +#~ "您所要求的操作需要音频分析。\n" +#~ "\n" +#~ "您当前禁用“自动分析音频”,这意味着每次需要要它时都必须生成瞬态数据。\n" +#~ "\n" +#~ "如果您正做着需要定期瞬态数据的工作,您应该启用“自动分析音频”然后退出 %1 并" +#~ "重新启动。\n" +#~ "\n" +#~ "这个对话框将不会再次显示。但您可能会注意到在现在和将来的瞬态检测操作中有一" +#~ "个轻微的延迟。\n" + +#~ msgid "normalize" +#~ msgstr "规范化" + +#~ msgid "badly formed order key string in state file! [%1] ... ignored." +#~ msgstr "在状态文件 [%1] 里错误形式的命令键字符串!…已忽略。" + +#~ msgid "Converting deprecated order key for %1 using Editor order %2" +#~ msgstr "正在为 %1 使用编辑器命令 %2 转换废弃的命令键" + +#~ msgid "programming error: %1%2\n" +#~ msgstr "程序错误:%1%2\n" + +#~ msgid "TempoSection XML node has no \"start\" property" +#~ msgstr "节奏部分 XML 节点没有“起点”属性" + +#~ msgid "TempoSection XML node has an illegal \"start\" value" +#~ msgstr "节奏部分 XML 节点有一个非法的“起点”数值" + +#~ msgid "TempoSection XML node has an illegal \"bar-offset\" value" +#~ msgstr "节奏部分 XML 节点有一个非法的“小节偏移”数值" + +#~ msgid "MeterSection XML node has no \"start\" property" +#~ msgstr "节拍部分 XML 节点没有“起点”属性" + +#~ msgid "" +#~ "MeterSection XML node has an illegal \"beats-per-bar\" or \"divisions-per-" +#~ "bar\" value" +#~ msgstr "节拍部分 XML 节点有一个非法的“每分钟拍子数”或者“每小节细分”数值" + #~ msgid "an error occured while writing a TOC/CUE file: %1" #~ msgstr "当写入 TOC/CUE(目录数据/光盘映像辅助)文件时出现一个错误:%1" -- cgit v1.2.3