From 61ce687017708072b5cd702d13678ff05d7c93b7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Paul Davis Date: Wed, 20 May 2020 14:40:10 -0600 Subject: add text to TRANSLATORS file explaining how contextual translation msgids work and should be translated --- libs/ardour/po/zh.po | 374 ++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 191 insertions(+), 183 deletions(-) (limited to 'libs/ardour/po/zh.po') diff --git a/libs/ardour/po/zh.po b/libs/ardour/po/zh.po index 0cbdbd25b9..78810543df 100644 --- a/libs/ardour/po/zh.po +++ b/libs/ardour/po/zh.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Ardour 6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-30 12:44-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-20 14:36-0600\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-17 12:05+0800\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: 一善鱼 YQ-YSY@163.com\n" @@ -174,8 +174,8 @@ msgstr "内存溢出错误" msgid "Could not reconnect to Audio/MIDI engine" msgstr "无法连接音频/MIDI引擎" -#: audio_backend.cc:107 export_formats.cc:60 session.cc:6788 -#: transport_master.cc:495 +#: audio_backend.cc:107 export_formats.cc:60 session.cc:6791 +#: transport_master.cc:489 msgid "None" msgstr "无" @@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "默认" msgid "Could not open %1. Audio Library not saved" msgstr "无法打开 %1。音频库尚未保存" -#: audio_playlist.cc:518 +#: audio_playlist.cc:519 msgid "" "Legacy crossfade involved an incoming region not present in playlist \"%1\" " "- crossfade discarded" @@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "" "所遗留的交叉淡化(淡入淡出)涉及一个在播放列表 \"%1\" 里并不存在的导入区域——" "交叉淡化(淡入淡出)被弃用" -#: audio_playlist.cc:534 +#: audio_playlist.cc:535 msgid "" "Legacy crossfade involved an outgoing region not present in playlist \"%1\" " "- crossfade discarded" @@ -229,8 +229,8 @@ msgstr "音频播放列表(未使用的)" #: audio_playlist_source.cc:169 audiosource.cc:1054 midi_playlist_source.cc:163 #: midi_playlist_source.cc:171 midi_playlist_source.cc:178 midi_source.cc:410 -#: midi_source.cc:437 plugin_insert.cc:1447 rb_effect.cc:333 session.cc:5236 -#: session.cc:5241 session.cc:5270 session.cc:5275 session.cc:5370 +#: midi_source.cc:437 plugin_insert.cc:1447 rb_effect.cc:333 session.cc:5202 +#: session.cc:5207 session.cc:5236 session.cc:5241 session.cc:5336 #: session_handle.cc:87 sndfilesource.cc:172 msgid "programming error: %1" msgstr "程序设计错误:%1" @@ -279,19 +279,19 @@ msgstr "无法载入 VAMP 插件 \"%1\"" msgid "VAMP Plugin \"%1\" could not be loaded" msgstr " VAMP 插件 \"%1\" 无法被加载" -#: audioengine.cc:846 +#: audioengine.cc:852 msgid "AudioEngine: cannot load module \"%1\" (%2)" msgstr "音频引擎:无法载入模式 \"%1\" (%2)" -#: audioengine.cc:852 +#: audioengine.cc:858 msgid "AudioEngine: backend at \"%1\" has no descriptor function." msgstr "音频引擎:在 \"%1\" 的后端没有描述符函数。" -#: audioengine.cc:945 +#: audioengine.cc:951 msgid "Could not create backend for %1: %2" msgstr "无法为 %1 创建后端:%2" -#: audioengine.cc:1623 +#: audioengine.cc:1629 msgid "" "programming error: port %1 could not be placed on the pending deletion " "queue\n" @@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "无法打开 %2 来载入自动化数据(%3)" msgid "cannot load automation data from %2" msgstr "无法从 %2 载入自动化数据" -#: automatable.cc:194 send.cc:103 session.cc:833 +#: automatable.cc:194 send.cc:103 session.cc:822 msgid "Fader" msgstr "淡化器" @@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "在 /proc/cpuinfo 里无法定位 cpu MHz" msgid "audio" msgstr "音频" -#: data_type.cc:28 session.cc:2417 +#: data_type.cc:28 session.cc:2388 msgid "MIDI" msgstr "MIDI(乐器数字接口 Musical Instrument Digital Interface )" @@ -584,26 +584,26 @@ msgstr "主输出" msgid "listen" msgstr "听" -#: disk_reader.cc:702 +#: disk_reader.cc:729 msgid "" "DiskReader %1: when overwriting(1), cannot read %2 from playlist at sample %3" msgstr "硬盘读取器 %1 :覆盖(1)时,无法从样本 %3 的播放列表中读 取%2" -#: disk_reader.cc:710 +#: disk_reader.cc:738 msgid "" "DiskReader %1: when overwriting(2), cannot read %2 from playlist at sample %3" msgstr "硬盘读取器 %1 :覆盖(2)时,无法从样本 %3 的播放列表中读取 %2" -#: disk_reader.cc:1015 +#: disk_reader.cc:1043 msgid "DiskReader %1: cannot read %2 from playlist at sample %3" msgstr "硬盘读取器 %1 :无法从样本 %3 的播放列表中读取 %2" -#: disk_reader.cc:1269 +#: disk_reader.cc:1301 msgid "" "DiskReader %1: when refilling, cannot read %2 from playlist at sample %3" msgstr "硬盘读取器 %1 :重新填充时,无法从样本 %3 的播放列表中读取 %2" -#: disk_reader.cc:1275 +#: disk_reader.cc:1307 msgid "DiskReader %1: when refilling, cannot write %2 into buffer" msgstr "硬盘读取器 %1 :重新填充时,无法将 %2 写入缓冲区" @@ -850,7 +850,7 @@ msgid "" "configuration" msgstr "%1 仅支持 %2 声道,但在您的声道配置中您有 %3 声道" -#: file_source.cc:200 session_state.cc:3649 +#: file_source.cc:200 session_state.cc:3639 msgid "" "there are already 1000 files with names like %1; versioning discontinued" msgstr "已经有 1000 个文件的名称类似 %1;版本控制中断" @@ -1030,11 +1030,11 @@ msgstr "无法设置系统打开文件限制。当前限制是 %1 打开文件" msgid "Loading configuration" msgstr "正在载入配置中" -#: globals.cc:592 route.cc:207 session.cc:1017 +#: globals.cc:592 route.cc:207 session.cc:1006 msgid "Monitor" msgstr "监控" -#: globals.cc:593 session.cc:1278 +#: globals.cc:593 session.cc:1267 msgid "Master" msgstr "主控" @@ -1131,7 +1131,7 @@ msgstr "导入:文件不包含声道" msgid "Loading MIDI file %1" msgstr "正在载入 MIDI 文件 %1 中" -#: import.cc:653 +#: import.cc:649 msgid "Failed to remove some files after failed/cancelled import operation" msgstr "在导入操作失败/取消后移除一些文件失败" @@ -1158,7 +1158,7 @@ msgstr "" msgid "All audio files found for PT import!" msgstr "找到所有要导入 PT 的音频文件!" -#: import_pt.cc:356 +#: import_pt.cc:354 msgid "PTImport: UINT_MAX routes? impossible!" msgstr "PT导入:UINT_MAX 路由?不可能!" @@ -1166,7 +1166,7 @@ msgstr "PT导入:UINT_MAX 路由?不可能!" msgid "Unknown" msgstr "未知的" -#: internal_send.cc:367 internal_send.cc:368 +#: internal_send.cc:431 internal_send.cc:432 msgid "%1 - cannot find any track/bus with the ID %2 to connect to" msgstr "%1 ——无法找到任何带有 %2 的 ID 号的音轨/总线来连接" @@ -1369,7 +1369,7 @@ msgstr "位置:尝试使用未知的位置作为已选择的位置" msgid "incorrect XML mode passed to Locations::set_state" msgstr "不正确的 XML模式传递给 Location::set_state(位置 :: 设置状态)" -#: location.cc:1114 session.cc:1618 session_state.cc:1441 +#: location.cc:1114 session.cc:1601 session_state.cc:1441 msgid "session" msgstr "会话" @@ -1441,16 +1441,7 @@ msgstr "LTC(纵向时间码)文件阅读器: \"%1\" 是一个空白音频 msgid "LTCFileReader:: invalid audio channel selected" msgstr "LTC(纵向时间码)文件阅读器 :: 无效的音频声道已选择" -#: ltc_slave.cc:365 -msgid "Session framerate adjusted from %1 to LTC's %2." -msgstr "会话帧率从 %1 已调整为 LTC(纵向时间码)的 %2。" - -#: ltc_slave.cc:379 -msgid "Session and LTC framerate mismatch: LTC:%1 Session:%2." -msgstr "" -"会话与LTC(纵向时间码)的帧率不匹配: LTC(纵向时间码):%1 会话: %2。" - -#: ltc_slave.cc:665 +#: ltc_slave.cc:650 msgid "flywheel" msgstr "飞轮" @@ -1600,21 +1591,13 @@ msgstr "独奏控制" msgid "MPEG Layer %1 (%2 kbps)" msgstr "MPEG 分层 %1 (%2 kbps)" -#: mtc_slave.cc:383 +#: mtc_slave.cc:387 msgid "" "Unknown rate/drop value %1 in incoming MTC stream, session values used " "instead" msgstr "" "在引入的 MTC(MIDI 时间码)流里有未知的比率/沉降数值 %1 ,使用会话数值代替" -#: mtc_slave.cc:403 -msgid "Session framerate adjusted from %1 TO: MTC's %2." -msgstr "会话帧率从 %1 调整为:MTC(MIDI 时间码)的 %2。" - -#: mtc_slave.cc:417 -msgid "Session and MTC framerate mismatch: MTC:%1 %2:%3." -msgstr "会话与MTC(MIDI 时间码)帧率不匹配:MTC(MIDI 时间码):%1 %2:%3。" - #: operations.cc:41 msgid "capture" msgstr "捕获" @@ -2102,7 +2085,7 @@ msgstr "" msgid "PluginManager: Could not tokenize string: " msgstr "插件管理器:无法标记字符串: " -#: port.cc:545 +#: port.cc:546 msgid "could not reregister %1" msgstr "无法重新注册 %1" @@ -2291,37 +2274,37 @@ msgstr "在元素 %2 中无 %1 属性标志" msgid "No child node with active property" msgstr "无带激活属性的子节点" -#: rc_configuration.cc:100 +#: rc_configuration.cc:101 msgid "Loading system configuration file %1" msgstr "正在载入系统配置文件 %1" -#: rc_configuration.cc:104 +#: rc_configuration.cc:105 msgid "%1: cannot read system configuration file \"%2\"" msgstr "%1: 无法读取系统配置文件 \"%2\"" -#: rc_configuration.cc:109 +#: rc_configuration.cc:110 msgid "%1: system configuration file \"%2\" not loaded successfully." msgstr "%1: 系统配置文件 \"%2\" 没有成功载入。" -#: rc_configuration.cc:113 +#: rc_configuration.cc:114 msgid "" "Your system %1 configuration file is empty. This probably means that there " "was an error installing %1" msgstr "您的系统配置文件 %1 是空白的。这可能意味着安装 %1 时有一个错误。" -#: rc_configuration.cc:128 +#: rc_configuration.cc:129 msgid "Loading user configuration file %1" msgstr "正在载入用户配置文件 %1" -#: rc_configuration.cc:132 +#: rc_configuration.cc:133 msgid "%1: cannot read configuration file \"%2\"" msgstr "%1: 无法读取配置文件 \"%2\"" -#: rc_configuration.cc:137 +#: rc_configuration.cc:138 msgid "%1: user configuration file \"%2\" not loaded successfully." msgstr "%1: 用户配置文件 \"%2\" 没有成功载入。" -#: rc_configuration.cc:141 +#: rc_configuration.cc:142 msgid "your %1 configuration file is empty. This is not normal." msgstr "您的配置文件 %1 是空白的。这不正常。" @@ -2329,6 +2312,14 @@ msgstr "您的配置文件 %1 是空白的。这不正常。" msgid "Config file %1 not saved" msgstr "配置文件 %1 未保存" +#: rc_configuration.cc:160 rc_configuration.cc:168 +msgid "Could not remove temporary config file at path \"%1\" (%2)" +msgstr "" + +#: rc_configuration.cc:166 +msgid "Could not rename temporary config file %1 to %2 (%3)" +msgstr "" + #: readable.cc:42 msgid "Cannot open File \"%1\": %2" msgstr "无法打开文件 \"%1\": %2" @@ -2389,7 +2380,7 @@ msgstr "导入:src_new() 失败:%1" msgid "return %1" msgstr "返回 %1" -#: route.cc:949 route.cc:3174 track.cc:887 +#: route.cc:949 route.cc:3174 track.cc:867 msgid "unknown Processor type \"%1\"; ignored" msgstr "未知的处理器类型 \"%1\",已忽略" @@ -2566,77 +2557,77 @@ msgstr "建立音频识别声(节拍器)" msgid "Set up standard connections" msgstr "建立标准连接" -#: session.cc:870 +#: session.cc:859 msgid "could not setup Click I/O" msgstr "无法设置音频识别声(节拍器)输入/输出" -#: session.cc:931 +#: session.cc:920 msgid "cannot connect master output %1 to %2" msgstr "无法连接主控输出 %1 到 %2" -#: session.cc:948 +#: session.cc:937 msgid "Cannot remove monitor section while the engine is offline." msgstr "引擎离线时无法移除监控部分。" -#: session.cc:1009 +#: session.cc:998 msgid "Cannot create monitor section while the engine is offline." msgstr "引擎离线时无法创建监控部分。" -#: session.cc:1030 +#: session.cc:1019 msgid "Cannot create monitor section. 'Monitor' Port name is not unique." msgstr "无法创建监控部分。”监控“端口名称不是唯一的。" -#: session.cc:1064 session.cc:1191 +#: session.cc:1053 session.cc:1180 msgid "cannot connect control input %1 to %2" msgstr "无法连接控制输入 %1 到 %2" -#: session.cc:1084 session.cc:1210 +#: session.cc:1073 session.cc:1199 msgid "The preferred I/O for the monitor bus (%1) cannot be found" msgstr "找不到用于监控总线(%1)的优先输入/输出" -#: session.cc:1115 session.cc:1241 +#: session.cc:1104 session.cc:1230 msgid "cannot connect control output %1 to %2" msgstr "无法连接控制输出 %1 到 %2" -#: session.cc:1320 +#: session.cc:1309 msgid "cannot create Auditioner: no auditioning of regions possible" msgstr "无法创建监听器:不可能监听区域" -#: session.cc:1591 +#: session.cc:1574 msgid "Session: you can't use that location for auto punch (start <= end)" msgstr "会话:您不能为自动切换使用该位置(起点 <= 终点)" -#: session.cc:1612 +#: session.cc:1595 msgid "Session: you can't use that location for session start/end)" msgstr "会话:您不能为会话使用该位置(起点/终点)" -#: session.cc:1646 +#: session.cc:1629 msgid "" "You cannot use this location for auto-loop because it has zero or negative " "length" msgstr "您不能为自动循环使用该位置,因为它的长度是零或者负值" -#: session.cc:1838 +#: session.cc:1821 msgid "programming error: session range removed!" msgstr "程序设计错误:会话范围已移除!" -#: session.cc:2121 +#: session.cc:2092 msgid "feedback loop setup between %1 and %2" msgstr "反馈环路设置在 %1 和 %2 之间" -#: session.cc:2386 +#: session.cc:2357 msgid "Audio " msgstr "音频" -#: session.cc:2390 +#: session.cc:2361 msgid "MIDI " msgstr "MIDI(乐器数字接口 Musical Instrument Digital Interface )" -#: session.cc:2459 +#: session.cc:2430 msgid "Session: could not create new midi track." msgstr "会话:无法创建新的 MIDI 音轨。" -#: session.cc:2465 +#: session.cc:2436 msgid "" "No more JACK ports are available. You will need to stop %1 and restart JACK " "with more ports if you need this many tracks." @@ -2644,89 +2635,89 @@ msgstr "" "无更多的 JACK 端口可用。如果您需要这么多音轨,您将必须停止 %1 ,然后带着更多" "的端口重启 JACK。" -#: session.cc:2514 session.cc:2517 +#: session.cc:2484 session.cc:2487 msgid "Midi Bus" msgstr "MIDI 总线" -#: session.cc:2539 +#: session.cc:2509 msgid "cannot configure new midi bus input" msgstr "无法配置新的 MIDI 总线输入" -#: session.cc:2545 +#: session.cc:2515 msgid "cannot configure new midi bus output" msgstr "无法配置新的 MIDI 总线输出" -#: session.cc:2559 session.cc:2841 +#: session.cc:2529 session.cc:2809 msgid "Session: could not create new audio route." msgstr "会话:无法创建新的音频路由。" -#: session.cc:2734 session.cc:2742 session.cc:2817 session.cc:2825 +#: session.cc:2703 session.cc:2711 session.cc:2785 session.cc:2793 msgid "cannot configure %1 in/%2 out configuration for new audio track" msgstr "无法为新的音频轨道配置 %1 入/ %2 出的配位" -#: session.cc:2758 +#: session.cc:2727 msgid "Session: could not create new audio track." msgstr "会话:无法创建新的音频轨道。" -#: session.cc:2792 session.cc:2795 +#: session.cc:2760 session.cc:2763 msgid "Bus" msgstr "总线" -#: session.cc:2922 session.cc:2932 +#: session.cc:2888 session.cc:2898 msgid "Session: UINT_MAX routes? impossible!" msgstr "会话:UINT_MAX 路由?不可能!" -#: session.cc:3067 +#: session.cc:3033 msgid "Session: cannot create track/bus from template description" msgstr "会话:无法从模板描述创建新的音轨/总线" -#: session.cc:3096 +#: session.cc:3062 msgid "Session: could not create new route from template" msgstr "会话:无法从模板创建新的音频路由" -#: session.cc:3133 +#: session.cc:3097 msgid "Adding new tracks/busses failed" msgstr "添加新的音轨/总线失败" -#: session.cc:4709 +#: session.cc:4675 msgid "Merging embedded file %1: name collision AND md5 hash collision!" msgstr "合并嵌入的文件 %1:名称冲突并且 md5 哈希冲突!" -#: session.cc:4833 +#: session.cc:4799 msgid "There are already %1 recordings for %2, which I consider too many." msgstr "在此 %1 已经为 %2 录制中,我考虑太多。" -#: session.cc:4895 +#: session.cc:4861 msgid "" "There are already many recordings for %1, resulting in a too long file-path " "%2." msgstr "%1 的录音已经很多,导致文件路径 %2 太长。" -#: session.cc:5509 +#: session.cc:5475 msgid "send ID %1 appears to be in use already" msgstr "发送端 ID 似乎已经在使用中" -#: session.cc:5521 +#: session.cc:5487 msgid "aux send ID %1 appears to be in use already" msgstr "辅助发送端 ID 似乎已经在使用中" -#: session.cc:5533 +#: session.cc:5499 msgid "return ID %1 appears to be in use already" msgstr "返回 ID 似乎已经在使用中" -#: session.cc:5545 +#: session.cc:5511 msgid "insert ID %1 appears to be in use already" msgstr "插入 ID 似乎已经在使用中" -#: session.cc:5683 +#: session.cc:5659 msgid "Cannot write a range where end <= start (e.g. %1 <= %2)" msgstr "无法写入一个位于终点 <= 起点的范围(例如 %1 <= %2)" -#: session.cc:5696 +#: session.cc:5672 msgid "Cannot write a range with no data." msgstr "没有数据无法写入一个范围。" -#: session.cc:5738 +#: session.cc:5714 msgid "cannot create new file \"%1\" for %2" msgstr "无法为 %2 创建新的文件 \"%1\"" @@ -2848,7 +2839,7 @@ msgstr "%1:无法搜寻到 %2 用于导出" msgid "Export ended unexpectedly: %1" msgstr "导出意外结束:%1" -#: session_ltc.cc:235 +#: session_ltc.cc:233 msgid "" "LTC encoder: invalid framerate - LTC encoding is disabled for the remainder " "of this session." @@ -2868,11 +2859,11 @@ msgstr "会话状态:未使用的播放列表被列为已使用。" msgid "Session: cannot create Playlist from XML description." msgstr "会话:无法从 XML 描述创建播放列表。" -#: session_process.cc:203 +#: session_process.cc:201 msgid "Session: error in no roll for %1" msgstr "会话:在为 %1 无滚动中出错" -#: session_process.cc:996 +#: session_process.cc:1000 msgid "Programming error: illegal event type in process_event (%1)" msgstr "程序设计错误:非法事件类型位于 process_event(进程事件)(%1)" @@ -3026,260 +3017,260 @@ msgstr "不兼容的会话版本。该会话是使用 %1 的较新版本创建 msgid "Session-Save: Failed to copy MIDI Source '%1' for snapshot" msgstr "会话保存:无法复制 MIDI 来源 '%1' 作为快照" -#: session_state.cc:1556 +#: session_state.cc:1551 msgid "programming error: Session: incorrect XML node sent to set_state()" msgstr "程序设计错误:会话:不正确的 XML 节点发送到 set_state() (设罝状态)" -#: session_state.cc:1626 +#: session_state.cc:1621 msgid "Session: XML state has no options section" msgstr "会话:XML 状态没有选项部分" -#: session_state.cc:1631 +#: session_state.cc:1626 msgid "Session: XML state has no metadata section" msgstr "会话:XML 状态没有元数据部分" -#: session_state.cc:1642 +#: session_state.cc:1637 msgid "Session: XML state has no sources section" msgstr "会话:XML 状态没有来源部分" -#: session_state.cc:1649 +#: session_state.cc:1644 msgid "Session: XML state has no Tempo Map section" msgstr "会话:XML 状态没有节奏映射部分" -#: session_state.cc:1656 +#: session_state.cc:1651 msgid "Session: XML state has no locations section" msgstr "会话:XML 状态没有位置部分" -#: session_state.cc:1669 +#: session_state.cc:1664 msgid "Session: XML state has no Regions section" msgstr "会话:XML 状态没有区域部分" -#: session_state.cc:1676 +#: session_state.cc:1671 msgid "Session: XML state has no playlists section" msgstr "会话:XML 状态没有播放列表部分" -#: session_state.cc:1696 +#: session_state.cc:1691 msgid "Session: XML state has no bundles section" msgstr "会话:XML 状态没有包裹部分" -#: session_state.cc:1725 +#: session_state.cc:1720 msgid "Session: XML state has no routes section" msgstr "会话:XML 状态没有路由部分" -#: session_state.cc:1743 +#: session_state.cc:1738 msgid "Session: XML state has no route groups section" msgstr "会话:XML 状态没有路由群组部分" -#: session_state.cc:1752 +#: session_state.cc:1747 msgid "Session: XML state has no edit groups section" msgstr "会话:XML 状态没有编辑群组部分" -#: session_state.cc:1759 +#: session_state.cc:1754 msgid "Session: XML state has no mix groups section" msgstr "会话:XML 状态没有混音群组部分" -#: session_state.cc:1767 +#: session_state.cc:1762 msgid "Session: XML state has no click section" msgstr "会话:XML 状态没有音频识别声(节拍器)部分" -#: session_state.cc:1839 +#: session_state.cc:1834 msgid "Session: cannot create Route from XML description." msgstr "会话:无法从 XML 描述创建路由。" -#: session_state.cc:1843 +#: session_state.cc:1838 msgid "Loaded track/bus %1" msgstr "已载入音轨/总线 %1" -#: session_state.cc:1848 +#: session_state.cc:1843 msgid "Tracks/busses loaded; Adding to Session" msgstr "音轨/总线已载入;正在添加到会话" -#: session_state.cc:1852 +#: session_state.cc:1847 msgid "Finished adding tracks/busses" msgstr "添加音轨/总线已结束" -#: session_state.cc:1991 +#: session_state.cc:1986 msgid "Could not find diskstream for diskstream-id: '%1', playlist: '%2'" msgstr "找不到硬盘流 ID 号为 '%1',播放列表为 '%2' 的硬盘流" -#: session_state.cc:2048 +#: session_state.cc:2043 msgid "Session: cannot create Region from XML description." msgstr "会话:无法从 XML 描述创建区域。" -#: session_state.cc:2052 +#: session_state.cc:2047 msgid "Can not load state for region '%1'" msgstr "无法为区域 '%1' 载入状态" -#: session_state.cc:2088 +#: session_state.cc:2083 msgid "Regions in compound description not found (ID's %1 and %2): ignored" msgstr "在合成描述中找不到区域( ID 号的 %1 和 %2):已忽略" -#: session_state.cc:2116 +#: session_state.cc:2111 msgid "Nested source has no ID info in session file! (ignored)" msgstr "在会话文件里嵌入的来源没有 ID 号信息!(已忽略)" -#: session_state.cc:2128 +#: session_state.cc:2123 msgid "Cannot reconstruct nested source for region %1" msgstr "无法为区域 %1 重建嵌入的来源" -#: session_state.cc:2188 +#: session_state.cc:2183 msgid "Session: XMLNode describing a AudioRegion is incomplete (no source)" msgstr "会话:XML 节点描述的一个音频区域是不完整的(无来源)" -#: session_state.cc:2196 session_state.cc:2217 session_state.cc:2237 +#: session_state.cc:2191 session_state.cc:2212 session_state.cc:2232 msgid "" "Session: XMLNode describing a AudioRegion references an unknown source id =%1" msgstr "会话:XML 节点描述的一个音频区域引用一个未知来源 id =%1" -#: session_state.cc:2202 session_state.cc:2223 session_state.cc:2243 +#: session_state.cc:2197 session_state.cc:2218 session_state.cc:2238 msgid "" "Session: XMLNode describing a AudioRegion references a non-audio source id =" "%1" msgstr "会话:XML 节点描述的一个音频区域引用一个非音频来源 id =%1" -#: session_state.cc:2266 +#: session_state.cc:2261 msgid "" "Session: XMLNode describing an AudioRegion is missing some master sources; " "ignored" msgstr "会话:XML 节点描述的一个音频区域缺失一些主控来源;已忽略" -#: session_state.cc:2300 +#: session_state.cc:2295 msgid "Session: XMLNode describing a MidiRegion is incomplete (no source)" msgstr "会话:XML 节点描述的一个 MIDI 区域是不完整的(无来源)" -#: session_state.cc:2308 +#: session_state.cc:2303 msgid "" "Session: XMLNode describing a MidiRegion references an unknown source id =%1" msgstr "会话:XML 节点描述的一个 MIDI 区域引用一个未知来源 id =%1" -#: session_state.cc:2314 +#: session_state.cc:2309 msgid "" "Session: XMLNode describing a MidiRegion references a non-midi source id =%1" msgstr "会话:XML 节点描述的一个音频区域引用一个非 MIDI 来源 id =%1" -#: session_state.cc:2400 +#: session_state.cc:2395 msgid "Session: cannot create Source from XML description." msgstr "会话:无法从 XML 描述创建来源。" -#: session_state.cc:2429 +#: session_state.cc:2424 msgid "" "An external MIDI file is missing. %1 cannot currently recover from missing " "external MIDI files" msgstr "缺失外部 MIDI 文件。%1 当前无法从缺失的外部 MIDI 文件中恢复" -#: session_state.cc:2522 +#: session_state.cc:2517 msgid "Found a sound file that cannot be used by %1. Talk to the programmers." msgstr "发现一个无法被 %1 使用的声音文件。请转告程序员。" -#: session_state.cc:2543 +#: session_state.cc:2538 msgid "Could not create templates directory \"%1\" (%2)" msgstr "无法创建模板目录 \"%1\" (%2)" -#: session_state.cc:2554 +#: session_state.cc:2549 msgid "Template \"%1\" already exists - new version not created" msgstr "模板 \"%1\" 已存在——新版本未创建" -#: session_state.cc:2560 +#: session_state.cc:2555 msgid "Could not create directory for Session template\"%1\" (%2)" msgstr "无法为会话模板 \"%1\" (%2) 创建目录" -#: session_state.cc:2596 +#: session_state.cc:2591 msgid "template not saved" msgstr "模板未保存" -#: session_state.cc:2843 +#: session_state.cc:2838 msgid "Unknown node \"%1\" found in Bundles list from session file" msgstr "从会话文件的包裹列表里发现未知的节点 \"%1\"" -#: session_state.cc:3330 +#: session_state.cc:3320 msgid "Cannot cleanup peak-files for read-only session." msgstr "无法为只读会话清除峰值文件。" -#: session_state.cc:3334 +#: session_state.cc:3324 msgid "Cannot cleanup peak-files while recording" msgstr "录制时无法清除峰值文件。" -#: session_state.cc:3357 +#: session_state.cc:3347 msgid "" "Timeout waiting for peak-file creation to terminate before cleanup, please " "try again later." msgstr "为峰值文件的创建而超时的等待在清理前终止,请稍后再次尝试。" -#: session_state.cc:3626 +#: session_state.cc:3616 msgid "Session: cannot create dead file folder \"%1\" (%2)" msgstr "会话:无法创建沉寂文件的文件夹 \"%1\" (%2)" -#: session_state.cc:3659 +#: session_state.cc:3649 msgid "cannot rename unused file source from %1 to %2 (%3)" msgstr "无法重命名未使用的文件来源从 %1 到 %2 (%3)" -#: session_state.cc:3675 +#: session_state.cc:3665 msgid "cannot remove peakfile %1 for %2 (%3)" msgstr "无法移除峰值文件 %1 为 %2 (%3)" -#: session_state.cc:3854 +#: session_state.cc:3844 msgid "could not backup old history file, current history not saved" msgstr "无法备份旧的历史文件,目前历史未保存" -#: session_state.cc:3868 +#: session_state.cc:3858 msgid "history could not be saved to %1" msgstr "历史无法保存为 %1" -#: session_state.cc:3871 +#: session_state.cc:3861 msgid "Could not remove history file at path \"%1\" (%2)" msgstr "在路径 \"%1\" (%2) 上无法移除历史文件" -#: session_state.cc:3875 +#: session_state.cc:3865 msgid "could not restore history file from backup %1 (%2)" msgstr "无法从备份 %1 (%2) 恢复历史文件" -#: session_state.cc:3900 +#: session_state.cc:3890 msgid "%1: no history file \"%2\" for this session." msgstr "%1:无历史文件 \"%2\" 用于本会话。" -#: session_state.cc:3906 +#: session_state.cc:3896 msgid "Could not understand session history file \"%1\"" msgstr "无法理解会话历史文件 \"%1\"" -#: session_state.cc:3956 +#: session_state.cc:3946 msgid "Failed to downcast MidiSource for NoteDiffCommand" msgstr "向下转换 Midi 来源为音符差异命令失败" -#: session_state.cc:3967 +#: session_state.cc:3957 msgid "Failed to downcast MidiSource for SysExDiffCommand" msgstr "向下转换 Midi 来源为系统扩展差异命令失败" -#: session_state.cc:3978 +#: session_state.cc:3968 msgid "Failed to downcast MidiSource for PatchChangeDiffCommand" msgstr "向下转换 Midi 来源为切变音色差异命令失败" -#: session_state.cc:3986 +#: session_state.cc:3976 msgid "Couldn't figure out how to make a Command out of a %1 XMLNode." msgstr "无法推算出如何用一个 %1 XML 节点来实现一个命令" -#: session_state.cc:4336 +#: session_state.cc:4326 msgid "Cannot rename read-only session." msgstr "无法重命名只读会话。" -#: session_state.cc:4340 +#: session_state.cc:4330 msgid "Cannot rename session while recording" msgstr "录制时无法重命名会话" -#: session_state.cc:4425 session_state.cc:4426 session_state.cc:4468 -#: session_state.cc:4472 +#: session_state.cc:4415 session_state.cc:4416 session_state.cc:4458 +#: session_state.cc:4462 msgid "renaming %s as %2 failed (%3)" msgstr "重命名 %s 为 %2 失败(%3)" -#: session_state.cc:4488 session_state.cc:4489 session_state.cc:4503 -#: session_state.cc:4504 +#: session_state.cc:4478 session_state.cc:4479 session_state.cc:4493 +#: session_state.cc:4494 msgid "renaming %1 as %2 failed (%3)" msgstr "重命名 %1 为 %2 失败(%3)" -#: session_state.cc:4880 +#: session_state.cc:4870 msgid "Cannot create new session folder %1" msgstr "无法创建新的会话文件夹 %1" -#: session_state.cc:4942 session_state.cc:5017 +#: session_state.cc:4932 session_state.cc:5007 msgid "" "\n" "copying \"%1\" failed !" @@ -3287,7 +3278,7 @@ msgstr "" "\n" "复制 \"%1\" 失败!" -#: session_state.cc:5232 +#: session_state.cc:5222 msgid "unknown reason" msgstr "不明原因" @@ -3295,21 +3286,21 @@ msgstr "不明原因" msgid "Unknown transport state %1 in sync callback" msgstr "在同步回调中未知的播送状态 %1" -#: session_transport.cc:173 +#: session_transport.cc:172 msgid "Locate called for negative sample position - ignored" msgstr "定位调用负值样本位置——已忽略" -#: session_transport.cc:496 +#: session_transport.cc:478 msgid "" "Global varispeed cannot be supported while %1 is connected to JACK transport " "control" msgstr "当 %1 已连接到 JACK 播送控制时不支持全局变速" -#: session_transport.cc:1007 +#: session_transport.cc:987 msgid "Cannot loop - no loop range defined" msgstr "无法循环——未定义循环范围" -#: session_transport.cc:1591 +#: session_transport.cc:1577 msgid "" "Looping cannot be supported while %1 is using JACK transport.\n" "Recommend changing the configured options" @@ -3674,79 +3665,83 @@ msgstr "" "这将取代当前的节奏映射!\n" "您是否确定您要这样做?" -#: track.cc:645 +#: track.cc:630 msgid "DiskIOProcessor: \"%1\" isn't an playlist" msgstr "硬盘盘输入输出处理器:“%1”不是播放列表" -#: track.cc:692 +#: track.cc:677 msgid "DiskIOProcessor %1: there is no existing playlist to make a copy of!" msgstr "硬盘盘输入输出处理器 %1 :没有现有的播放列表可以复制!" -#: track.cc:966 +#: track.cc:946 msgid "%1: could not create region for complete midi file" msgstr "%1:无法为完成 MIDI 文件而创建区域" -#: track.cc:1013 +#: track.cc:993 msgid "MidiDiskstream: could not create region for captured midi!" msgstr "Midi 硬盘流:无法为已捕获的 MIDI 创建区域!" -#: track.cc:1066 +#: track.cc:1046 msgid "%1: could not create region for complete audio file" msgstr "%1:无法为完整的音频文件创建区域" -#: track.cc:1103 +#: track.cc:1083 msgid "AudioDiskstream: could not create region for captured audio!" msgstr "音频硬盘流:无法为捕获的音频创建区域!" -#: transport_master.cc:398 transport_master.cc:399 +#: transport_master.cc:392 transport_master.cc:393 msgid "Construction of transport master object of type %1 failed" msgstr "类型 %1 的传输主对象的构造失败" -#: transport_master.cc:423 transport_master.cc:456 +#: transport_master.cc:417 transport_master.cc:450 msgid "SyncSource|JACK" msgstr "" -#: transport_master.cc:430 +#: transport_master.cc:424 msgid "SyncSource|MTC" msgstr "" -#: transport_master.cc:440 +#: transport_master.cc:434 msgid "SyncSource|M-Clk" msgstr "" -#: transport_master.cc:450 +#: transport_master.cc:444 msgid "SyncSource|LTC" msgstr "" -#: transport_master.cc:493 +#: transport_master.cc:487 msgid "All" msgstr "全部" -#: transport_master.cc:497 +#: transport_master.cc:491 msgid "Start/Stop" msgstr "开始/停止" -#: transport_master.cc:499 +#: transport_master.cc:493 msgid "Speed" msgstr "速度" -#: transport_master.cc:501 +#: transport_master.cc:495 msgid "Locate" msgstr "定位" -#: transport_master.cc:503 +#: transport_master.cc:497 msgid "Complex" msgstr " 复合" -#: transport_master_manager.cc:134 +#: transport_master_manager.cc:136 msgid "programming error:%1" msgstr "程序设计错误:%1" -#: transport_master_manager.cc:349 +#: transport_master_manager.cc:347 +msgid "Transport master adjusted framerate from %1 to %2." +msgstr "" + +#: transport_master_manager.cc:396 msgid "There is already a transport master named \"%1\" - not duplicated" msgstr "已有一个名为“%1”的播送主控——不可重复" -#: transport_master_manager.cc:664 +#: transport_master_manager.cc:713 msgid "Cannot initialize transport master manager" msgstr "无法初始化播送主控" @@ -3824,6 +3819,19 @@ msgstr "主控指定被忽略以防止递归" msgid "Cannot set state of a VCA" msgstr "无法设置 VCA(电压控制放大器)的状态" +#~ msgid "Session framerate adjusted from %1 to LTC's %2." +#~ msgstr "会话帧率从 %1 已调整为 LTC(纵向时间码)的 %2。" + +#~ msgid "Session and LTC framerate mismatch: LTC:%1 Session:%2." +#~ msgstr "" +#~ "会话与LTC(纵向时间码)的帧率不匹配: LTC(纵向时间码):%1 会话: %2。" + +#~ msgid "Session framerate adjusted from %1 TO: MTC's %2." +#~ msgstr "会话帧率从 %1 调整为:MTC(MIDI 时间码)的 %2。" + +#~ msgid "Session and MTC framerate mismatch: MTC:%1 %2:%3." +#~ msgstr "会话与MTC(MIDI 时间码)帧率不匹配:MTC(MIDI 时间码):%1 %2:%3。" + #~ msgid "programmer error: %1" #~ msgstr "程序错误:%1" -- cgit v1.2.3