From 8c260a647a72e63bb16b1f7d2e732ae286edb38d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Paul Davis Date: Mon, 24 Jul 2017 14:59:11 -0400 Subject: update japanese translation (Hiroki Inagaki) --- libs/ardour/po/ja.po | 771 +++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 412 insertions(+), 359 deletions(-) (limited to 'libs/ardour/po/ja.po') diff --git a/libs/ardour/po/ja.po b/libs/ardour/po/ja.po index d2184d3e24..9486a0f5a1 100644 --- a/libs/ardour/po/ja.po +++ b/libs/ardour/po/ja.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-10 23:27-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-11 02:16-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-22 23:18-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-23 08:20-0700\n" "Last-Translator: Hiroki Inagaki \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" -#: analyser.cc:121 audioregion.cc:1818 +#: analyser.cc:121 audioregion.cc:1815 msgid "Transient Analysis failed for %1." msgstr "%1 のトランジェント分析に失敗しました。" @@ -170,7 +170,7 @@ msgid "Could not reconnect to Audio/MIDI engine" msgstr "オーディオ/MIDI エンジンに再接続できませんでした" # IMPORTANT: This is intentionally untranslated. Otherwise the application cannot be launched on Windows 10. -#: audio_backend.cc:107 export_formats.cc:52 session.cc:7036 session.cc:7056 +#: audio_backend.cc:107 export_formats.cc:52 session.cc:7078 session.cc:7098 msgid "None" msgstr "None" @@ -222,23 +222,23 @@ msgstr "" msgid "programmer error: %1" msgstr "プログラマーエラー: %1" -#: audio_diskstream.cc:2017 +#: audio_diskstream.cc:2015 msgid "AudioDiskstream: channel %1 out of range" msgstr "AudioDiskstream: チャンネル %1 は範囲外です" -#: audio_diskstream.cc:2031 midi_diskstream.cc:1310 +#: audio_diskstream.cc:2029 midi_diskstream.cc:1308 msgid "%1:%2 new capture file not initialized correctly" msgstr "%1:%2 新規キャプチャファイルを正しく初期化できませんでした" -#: audio_diskstream.cc:2326 +#: audio_diskstream.cc:2324 msgid "%1: cannot restore pending capture source file %2" msgstr "%1: 保留中のキャプチャソースファイル %2 をリストアできませんでした" -#: audio_diskstream.cc:2348 +#: audio_diskstream.cc:2346 msgid "%1: incorrect number of pending sources listed - ignoring them all" msgstr "%1: リスト上の保留中のソースの数が間違っています - すべて無視します" -#: audio_diskstream.cc:2382 +#: audio_diskstream.cc:2380 msgid "%1: cannot create whole-file region from pending capture sources" msgstr "" "%1: 保留中のキャプチャソースからファイル全体のリージョンを作成できませんでし" @@ -290,8 +290,8 @@ msgstr "オーディオプレイリスト (未使用)" #: audio_playlist_source.cc:166 audiosource.cc:1043 midi_playlist_source.cc:149 #: midi_playlist_source.cc:157 midi_playlist_source.cc:164 midi_source.cc:390 -#: midi_source.cc:417 plugin_insert.cc:1351 rb_effect.cc:327 session.cc:5573 -#: session.cc:5600 session.cc:5720 session_handle.cc:88 sndfilesource.cc:174 +#: midi_source.cc:417 plugin_insert.cc:1357 rb_effect.cc:327 session.cc:5603 +#: session.cc:5630 session.cc:5738 session_handle.cc:88 sndfilesource.cc:174 msgid "programming error: %1" msgstr "プログラミングエラー: %1" @@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "バンドル %1 は利用できませんでした - 代わりに \"in 1\ msgid "improper input channel list in XML node (%1)" msgstr "XML ノード (%1) のインプットチャンネルリストが適切ではありません" -#: audio_track.cc:218 diskstream.cc:519 source.cc:147 +#: audio_track.cc:218 diskstream.cc:527 source.cc:147 msgid "%1: this session uses destructive tracks, which are not supported" msgstr "" "%1: このセッションはサポートされていない破壊的なトラックを使用しています。" @@ -382,7 +382,7 @@ msgid "" "queue\n" msgstr "プログラミングエラー: ポート %1 を削除保留キューに置けませんでした\n" -#: audioregion.cc:1786 +#: audioregion.cc:1783 msgid "" "You have requested an operation that requires audio analysis.\n" "\n" @@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "" "このダイアログは再び表示されませんが、今回や今後の一時検出操作に多少のディレ" "イを感じることがあります。\n" -#: audioregion.cc:1818 +#: audioregion.cc:1815 msgid "Audio Region" msgstr "オーディオリージョン" @@ -528,7 +528,7 @@ msgstr "オーディションデータを読み込むための %2 を開けま msgid "cannot load automation data from %2" msgstr "%2 からオーディションデータを読み込めません" -#: automatable.cc:175 send.cc:95 session.cc:875 +#: automatable.cc:175 send.cc:95 session.cc:892 msgid "Fader" msgstr "フェーダー" @@ -540,31 +540,31 @@ msgstr "トリム" msgid "Mute" msgstr "ミュート" -#: automation_control.cc:288 +#: automation_control.cc:315 msgid "record %1 automation" msgstr "%1 オートメーションを記録" -#: automation_list.cc:433 +#: automation_list.cc:454 msgid "automation list: cannot load coordinates from XML, all points ignored" msgstr "" "オートメーションリスト: XML から座標を読み込めませんでした。すべてのポイント" "が無視されます。" -#: automation_list.cc:476 +#: automation_list.cc:496 msgid "" "automation list: no x-coordinate stored for control point (point ignored)" msgstr "" "オートメーションリスト: コントロールポイントにX軸が格納されていません (ポイン" "トは無視されます)" -#: automation_list.cc:482 +#: automation_list.cc:502 msgid "" "automation list: no y-coordinate stored for control point (point ignored)" msgstr "" "オートメーションリスト: コントロールポイントにY軸が格納されていません (ポイン" "トは無視されます)" -#: automation_list.cc:495 +#: automation_list.cc:516 msgid "" "AutomationList: passed XML node called %1, not \"AutomationList\" - ignored" msgstr "" @@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "/proc/cpuinfo に cpu MHz が見つかりません" msgid "audio" msgstr "オーディオ" -#: data_type.cc:28 session.cc:2533 +#: data_type.cc:28 session.cc:2550 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -656,11 +656,11 @@ msgstr "メインアウト" msgid "listen" msgstr "リッスン" -#: diskstream.cc:334 +#: diskstream.cc:343 msgid "Location \"%1\" not valid for track loop (start >= end)" msgstr "位置 \"%1\" トラックループに正当な値ではありません (Start >= Ende)" -#: export_channel.cc:109 +#: export_channel.cc:113 msgid "Could not get port for export channel \"%1\", dropping the channel" msgstr "" "エクスポートチャンネル \"%1\" のポートを取得できませんでした。チャンネルをド" @@ -722,27 +722,27 @@ msgstr "ロスのある圧縮" msgid "Lossless compression" msgstr "ロスレス圧縮" -#: export_format_manager.cc:218 export_format_specification.cc:600 +#: export_format_manager.cc:218 export_format_specification.cc:598 msgid "Session rate" msgstr "セッションレート" -#: export_format_specification.cc:552 +#: export_format_specification.cc:550 msgid "normalize loudness" msgstr "ノーマライズ音量" -#: export_format_specification.cc:554 +#: export_format_specification.cc:552 msgid "normalize peak" msgstr "ノーマライズピーク" -#: export_format_specification.cc:559 +#: export_format_specification.cc:557 msgid "trim" msgstr "トリム" -#: export_format_specification.cc:561 +#: export_format_specification.cc:559 msgid "trim start" msgstr "トリム開始" -#: export_format_specification.cc:563 +#: export_format_specification.cc:561 msgid "trim end" msgstr "トリム終了" @@ -881,7 +881,7 @@ msgstr "" "%1 は %2 チャンネルのみをサポートしますが、チャンネル設定には %3 チャンネルが" "あります" -#: file_source.cc:203 session_state.cc:3431 +#: file_source.cc:203 session_state.cc:3500 msgid "" "there are already 1000 files with names like %1; versioning discontinued" msgstr "" @@ -1044,11 +1044,6 @@ msgstr "宛先のフォルダがすでに存在します。" msgid "Unknown Error" msgstr "不明なエラー" -#: gain_control.cc:84 -#, c-format -msgid "%3.1f dB" -msgstr "%3.1f dB" - #: globals.cc:265 msgid "Could not set system open files limit to \"unlimited\"" msgstr "システムのオープン・ファイル上限を \"無制限\" に設定できません" @@ -1077,11 +1072,11 @@ msgstr "" msgid "Loading configuration" msgstr "設定を読み込み中" -#: globals.cc:562 route.cc:188 route.cc:4248 session.cc:1193 +#: globals.cc:562 route.cc:191 route.cc:4254 session.cc:1210 msgid "Monitor" msgstr "モニター" -#: globals.cc:563 session_state.cc:657 +#: globals.cc:563 session_state.cc:666 msgid "Master" msgstr "Master" @@ -1166,128 +1161,128 @@ msgstr "不明" msgid "preset %1 (bank %2)" msgstr "プリセット %1 (バンク %2)" -#: internal_send.cc:354 internal_send.cc:355 +#: internal_send.cc:360 internal_send.cc:361 msgid "%1 - cannot find any track/bus with the ID %2 to connect to" msgstr "%1 - ID %2 の接続するトラック/バスが見つかりません" -#: io.cc:217 +#: io.cc:218 msgid "IO: cannot disconnect port %1 from %2" msgstr "IO: ポート %1 を %2 から接続解除できません" -#: io.cc:352 io.cc:460 +#: io.cc:353 io.cc:461 msgid "IO: cannot register input port %1" msgstr "IO: インプットポート %1 を登録できません" -#: io.cc:357 io.cc:465 +#: io.cc:358 io.cc:466 msgid "IO: cannot register output port %1" msgstr "IO: アウトプットポート %1 を登録できません" -#: io.cc:627 io.cc:686 +#: io.cc:624 io.cc:683 msgid "incorrect XML node \"%1\" passed to IO object" msgstr "誤った XML ノード \"%1\" が IO オブジェクトに渡されました" -#: io.cc:749 +#: io.cc:746 msgid "in" msgstr "in" -#: io.cc:749 +#: io.cc:746 msgid "out" msgstr "out" -#: io.cc:750 +#: io.cc:747 msgid "input" msgstr "インプット" -#: io.cc:750 +#: io.cc:747 msgid "output" msgstr "アウトプット" -#: io.cc:761 +#: io.cc:758 msgid "Unknown bundle \"%1\" listed for %2 of %3" msgstr "不明なバンドル \"%1\" が %3 の %2 としてリストに登録されています" -#: io.cc:822 +#: io.cc:819 msgid "Bundle %1 was not available - \"%2\" used instead" msgstr "バンドル %1 は利用できません - 代わりに \"%2\" が使用されます" -#: io.cc:825 +#: io.cc:822 msgid "No %1 bundles available as a replacement" msgstr "置き換えられる %1 バンドルがありません" -#: io.cc:929 +#: io.cc:926 msgid "%1: cannot create I/O ports" msgstr "%1: I/O ポートを作成できません" -#: io.cc:1057 io.cc:1158 +#: io.cc:1054 io.cc:1155 msgid "IO: badly formed string in XML node for inputs \"%1\"" msgstr "IO: インプット \"%1\" の XML ノードに不正な形の文字列が含まれています" -#: io.cc:1062 io.cc:1163 +#: io.cc:1059 io.cc:1160 msgid "bad input string in XML node \"%1\"" msgstr "XML ノード \"%1\" に不正なインプット文字列が含まれています" -#: io.cc:1101 +#: io.cc:1098 msgid "IO: badly formed string in XML node for outputs \"%1\"" msgstr "" "IO: アウトプット \"%1\" の XML ノードに不正な形の文字列が含まれています" -#: io.cc:1106 +#: io.cc:1103 msgid "IO: bad output string in XML node \"%1\"" msgstr "IO: XML ノード \"%1\" に不正なアウトプット文字列が含まれています" -#: io.cc:1271 plugin.cc:293 +#: io.cc:1268 plugin.cc:293 msgid "Out" msgstr "Out" -#: io.cc:1271 plugin.cc:291 +#: io.cc:1268 plugin.cc:291 msgid "In" msgstr "In" -#: io.cc:1469 +#: io.cc:1466 #, c-format msgid "%s %u" msgstr "%s %u" -#: io.cc:1516 +#: io.cc:1513 #, c-format msgid "%s in" msgstr "%s in" -#: io.cc:1518 +#: io.cc:1515 #, c-format msgid "%s out" msgstr "%s out" -#: io.cc:1593 session.cc:992 session.cc:1026 +#: io.cc:1590 session.cc:1009 session.cc:1043 msgid "mono" msgstr "モノラル" -#: io.cc:1595 session.cc:1005 session.cc:1040 +#: io.cc:1592 session.cc:1022 session.cc:1057 msgid "L" msgstr "L" -#: io.cc:1595 session.cc:1007 session.cc:1042 +#: io.cc:1592 session.cc:1024 session.cc:1059 msgid "R" msgstr "R" -#: ladspa_plugin.cc:93 +#: ladspa_plugin.cc:94 msgid "LADSPA: Unable to open module: " msgstr "LADSPA: モジュールを開けません: " -#: ladspa_plugin.cc:99 +#: ladspa_plugin.cc:100 msgid "LADSPA: module has no descriptor function." msgstr "LADSPA: モジュールに descriptor 関数がありません。" -#: ladspa_plugin.cc:106 +#: ladspa_plugin.cc:107 msgid "LADSPA: plugin has gone away since discovery!" msgstr "LADSPA: プラグインが検索されてからどこかに行ってしまっています!" -#: ladspa_plugin.cc:113 +#: ladspa_plugin.cc:114 msgid "LADSPA: \"%1\" cannot be used, since it cannot do inplace processing" msgstr "" "LADSPA: インプレイス・プロセスが実行できないため、\"%1\" が使用できません" -#: ladspa_plugin.cc:308 +#: ladspa_plugin.cc:309 msgid "" "illegal parameter number used with plugin \"%1\". This may indicate a change " "in the plugin design, and presets may be invalid" @@ -1295,31 +1290,31 @@ msgstr "" "プラグイン \"%1\" で不正なパラメータが使用されています。プラグインの設計が変" "わったか、プリセットが不正である可能性があります。" -#: ladspa_plugin.cc:380 ladspa_plugin.cc:429 +#: ladspa_plugin.cc:379 ladspa_plugin.cc:428 msgid "Bad node sent to LadspaPlugin::set_state" msgstr "LadspaPlugin への不正なノード送信::set_state gesendet" -#: ladspa_plugin.cc:396 ladspa_plugin.cc:443 +#: ladspa_plugin.cc:395 ladspa_plugin.cc:442 msgid "LADSPA: no ladspa port number" msgstr "LADSPA: LADSPA ポート番号がありません" -#: ladspa_plugin.cc:401 ladspa_plugin.cc:449 +#: ladspa_plugin.cc:400 ladspa_plugin.cc:448 msgid "LADSPA: no ladspa port data" msgstr "LADSPA: LADSPA ポートデータがありません" -#: ladspa_plugin.cc:861 +#: ladspa_plugin.cc:855 msgid "Could not locate HOME. Preset not removed." msgstr "HOME の場所を特定できません。プリセットは削除されません。" -#: ladspa_plugin.cc:900 ladspa_plugin.cc:906 +#: ladspa_plugin.cc:894 ladspa_plugin.cc:900 msgid "Could not create %1. Preset not saved. (%2)" msgstr "%1 を作成できませんでした。プリセットは保存されません。(%2)" -#: ladspa_plugin.cc:913 +#: ladspa_plugin.cc:907 msgid "Error saving presets file %1." msgstr "プリセットファイル %1 保存エラー。" -#: ladspa_plugin.cc:955 +#: ladspa_plugin.cc:949 msgid "Could not locate HOME. Preset not saved." msgstr "HOME の場所を特定できません。プリセットは保存されません。" @@ -1359,7 +1354,7 @@ msgstr "Locations: 選択した位置として不明な位置を使用しよう msgid "incorrect XML mode passed to Locations::set_state" msgstr "不正な XML モードを Locations::set_state に渡しました" -#: location.cc:1069 session.cc:1703 session.cc:6568 session_state.cc:1300 +#: location.cc:1069 session.cc:1720 session.cc:6607 session_state.cc:1369 msgid "session" msgstr "session" @@ -1452,33 +1447,33 @@ msgstr "指定された名前のスクリプトが見つかりません\n" msgid "Failed to instantiate Lua Processor\n" msgstr "Lua プロセッサのインスタンス化に失敗しました\n" -#: luaproc.cc:803 +#: luaproc.cc:801 msgid "Failed to load Lua script from session state." msgstr "セッションステートからの Lua スクリプトの読み込みに失敗しました。" -#: luaproc.cc:813 +#: luaproc.cc:811 msgid "Session State for LuaProcessor did not include a Lua script." msgstr "" "LuaProcessor のセッションステートに Lua スクリプトが含まれていませんでした。" -#: luaproc.cc:817 +#: luaproc.cc:815 msgid "Invalid/incompatible Lua script found for LuaProcessor." msgstr "" "不正もしくは互換性のない Lua スクリプトが LuaProcessor に見つかりました" -#: luaproc.cc:841 +#: luaproc.cc:838 msgid "Bad node sent to LuaProc::set_state" msgstr "不正なノードが LuaProc::set_state に送信されました" -#: luaproc.cc:853 +#: luaproc.cc:850 msgid "LuaProc: port has no symbol, ignored" msgstr "LuaProc: ポートに符合がありません。無視します" -#: luaproc.cc:858 +#: luaproc.cc:855 msgid "LuaProc: port has no value, ignored" msgstr "LuaProc: ポートに値がありません。無視します" -#: luaproc.cc:1089 +#: luaproc.cc:1086 msgid "Unable to create LuaProc presets directory" msgstr "LuaProc プリセットを直接作成することができません" @@ -1522,7 +1517,7 @@ msgstr "%1: 出来上がった MIDI ファイルにリージョンを作成で msgid "MidiDiskstream: could not create region for captured midi!" msgstr "MidiDiskstream: キャプチャした MIDIにリージョンを作成できませんでした!" -#: midi_diskstream.cc:1509 +#: midi_diskstream.cc:1507 msgid "MidiDiskstream %1: skipped %2 events, possible underflow" msgstr "" "MidiDiskstream %1: %2 イベントをスキップしました。アンダーフローの可能性があ" @@ -1591,39 +1586,39 @@ msgstr "AutomationState に state プロパティが見つかりません" msgid "MIDI stretch created non-MIDI source" msgstr "MIDI ストレッチが MIDI でないソースを作成しました" -#: monitor_processor.cc:53 +#: monitor_processor.cc:52 msgid "monitor dim" msgstr "モニター dim" -#: monitor_processor.cc:54 +#: monitor_processor.cc:53 msgid "monitor cut" msgstr "モニター カット" -#: monitor_processor.cc:55 +#: monitor_processor.cc:54 msgid "monitor mono" msgstr "モニター モノラル" -#: monitor_processor.cc:58 +#: monitor_processor.cc:57 msgid "monitor dim level" msgstr "モニター dim レベル" -#: monitor_processor.cc:62 +#: monitor_processor.cc:61 msgid "monitor solo boost level" msgstr "モニター ソロブーストレベル" -#: monitor_processor.cc:532 +#: monitor_processor.cc:530 msgid "cut control %1" msgstr "カットコントロール %1" -#: monitor_processor.cc:533 +#: monitor_processor.cc:531 msgid "dim control" msgstr "dim コントロール" -#: monitor_processor.cc:534 +#: monitor_processor.cc:532 msgid "polarity control" msgstr "極性コントロール" -#: monitor_processor.cc:535 +#: monitor_processor.cc:533 msgid "solo control" msgstr "ソロコントロール" @@ -1699,7 +1694,7 @@ msgstr "リージョンコピー" msgid "fixed time region copy" msgstr "時間固定リージョンコピー" -#: pannable.cc:214 +#: pannable.cc:192 msgid "Pannable given XML data for %1 - ignored" msgstr "%1 の XML データに Pannable が与えられました - 無視します" @@ -1735,68 +1730,88 @@ msgstr "" msgid "select panner: %1\n" msgstr "パンナーを選択: %1\n" -#: panner_shell.cc:255 +#: panner_shell.cc:254 msgid "Unknown panner plugin \"%1\" found in pan state - ignored" msgstr "" "不明なパンナープラグイン \"%1\" がパン・ステートに見つかりました - 無視します" -#: panner_shell.cc:261 +#: panner_shell.cc:260 msgid "panner plugin node has no type information!" msgstr "パンナープラグインノードにはタイプ情報がありません!" -#: parameter_descriptor.cc:208 +#: parameter_descriptor.cc:115 +msgid "Normal" +msgstr "正相" + +#: parameter_descriptor.cc:116 +msgid "Invert" +msgstr "逆相" + +#: parameter_descriptor.cc:124 +msgid "Auto" +msgstr "オート" + +#: parameter_descriptor.cc:125 +msgid "Input" +msgstr "インプット" + +#: parameter_descriptor.cc:126 +msgid "Disk" +msgstr "ディスク" + +#: parameter_descriptor.cc:245 msgid "Note|C" msgstr "C" -#: parameter_descriptor.cc:209 +#: parameter_descriptor.cc:246 msgid "Note|C#" msgstr "C#" -#: parameter_descriptor.cc:210 +#: parameter_descriptor.cc:247 msgid "Note|D" msgstr "D" -#: parameter_descriptor.cc:211 +#: parameter_descriptor.cc:248 msgid "Note|D#" msgstr "D#" -#: parameter_descriptor.cc:212 +#: parameter_descriptor.cc:249 msgid "Note|E" msgstr "E" -#: parameter_descriptor.cc:213 +#: parameter_descriptor.cc:250 msgid "Note|F" msgstr "F" -#: parameter_descriptor.cc:214 +#: parameter_descriptor.cc:251 msgid "Note|F#" msgstr "F#" -#: parameter_descriptor.cc:215 +#: parameter_descriptor.cc:252 msgid "Note|G" msgstr "G" -#: parameter_descriptor.cc:216 +#: parameter_descriptor.cc:253 msgid "Note|G#" msgstr "G#" -#: parameter_descriptor.cc:217 +#: parameter_descriptor.cc:254 msgid "Note|A" msgstr "A" -#: parameter_descriptor.cc:218 +#: parameter_descriptor.cc:255 msgid "Note|A#" msgstr "A#" -#: parameter_descriptor.cc:219 +#: parameter_descriptor.cc:256 msgid "Note|B" msgstr "B" -#: playlist.cc:2256 +#: playlist.cc:2279 msgid "region state node has no ID, ignored" msgstr "リージョン・ステート・ノードに ID がありません。無視します" -#: playlist.cc:2272 +#: playlist.cc:2295 msgid "Playlist: cannot create region from XML" msgstr "Playlist: XML からリージョンを作成できません" @@ -1841,7 +1856,7 @@ msgstr "" "%1 のこのビルドではプラグイン・プリセットはサポートされていません。寄付による" "フルバージョンの利用を検討してください" -#: plugin.cc:490 +#: plugin.cc:489 msgid "" "Saving plugin settings is not supported in this build of %1. Consider paying " "for the full version" @@ -1858,27 +1873,27 @@ msgid "PluginInsert: VST Bypass failed, falling back to host bypass." msgstr "" "PluginInsert: VST Bypass に失敗、ホストバイパスにフォールバックします。" -#: plugin_insert.cc:1233 +#: plugin_insert.cc:1239 msgid "programming error: " msgstr "プログラミングエラー: " -#: plugin_insert.cc:1792 +#: plugin_insert.cc:1798 msgid "SC %1" msgstr "SC %1" -#: plugin_insert.cc:2442 +#: plugin_insert.cc:2448 msgid "XML node describing plugin is missing the `type' field" msgstr "プラグインを記述する XML ノードに \"type\" フィールドがありません" -#: plugin_insert.cc:2461 +#: plugin_insert.cc:2467 msgid "unknown plugin type %1 in plugin insert state" msgstr "プラグイン・インサート・ステート に不明なプラグイン %1 があります" -#: plugin_insert.cc:2485 +#: plugin_insert.cc:2491 msgid "Plugin has no unique ID field" msgstr "プラグインに一意な ID フィールドがありません" -#: plugin_insert.cc:2534 +#: plugin_insert.cc:2540 msgid "" "Found a reference to a plugin (\"%1\") that is unknown.\n" "Perhaps it was removed or moved since it was last used." @@ -1886,15 +1901,15 @@ msgstr "" "不明なプラグイン (\"%1\") への参照がみつかりました。\n" "最後に使用されてから削除されたか移動された可能性があります。" -#: plugin_insert.cc:2755 +#: plugin_insert.cc:2761 msgid "PluginInsert: Auto: no ladspa port number" msgstr "PluginInsert: Auto: LADSPA ポート番号がありません" -#: plugin_insert.cc:2760 +#: plugin_insert.cc:2766 msgid "PluginInsert: Auto: port id out of range" msgstr "PluginInsert: Auto: ポート ID が範囲外です" -#: plugin_insert.cc:2796 +#: plugin_insert.cc:2778 msgid "PluginInsert: automatable control %1 not found - ignored" msgstr "PluginInsert: 自動化可能コントロール %1 が見つかりません - 無視します" @@ -2102,7 +2117,7 @@ msgstr "不明なプラグインステータスタイプ \"%1\" - すべての msgid "unknown plugin type \"%1\" - ignored" msgstr "不明なプラグインタイプ \"%1\" - 無視します" -#: port.cc:504 +#: port.cc:506 msgid "could not reregister %1" msgstr "%1 を登録できませんでした" @@ -2261,87 +2276,87 @@ msgstr "インポート: src_new() に失敗しました : %1" msgid "return %1" msgstr "return %1" -#: route.cc:868 route.cc:2880 +#: route.cc:871 route.cc:2879 msgid "unknown Processor type \"%1\"; ignored" msgstr "不明なプロセッサタイプ \"%1\" です。無視します" -#: route.cc:890 +#: route.cc:893 msgid "processor could not be created. Ignored." msgstr "プロセッサを作成できませんでした。無視します。" -#: route.cc:2418 route.cc:2590 +#: route.cc:2419 route.cc:2589 msgid "Bad node sent to Route::set_state() [%1]" msgstr "不正なノードが Route::set_state() に送信されました [%1]" -#: route.cc:2471 +#: route.cc:2472 msgid "Pannable state found for route (%1) without a panner!" msgstr "パンナーのないルート (%1) に Pannable なステートが見つかりました!" -#: route.cc:3357 +#: route.cc:3362 msgid "Invalid Solo-Isolate propagation: from:%1 new:%2 - old:%3 = delta:%4" msgstr "不正な独立ソロの伝搬です: from:%1 new:%2 - old:%3 = delta:%4" -#: route.cc:4495 +#: route.cc:4501 msgid "Amp/Fader on Route '%1' went AWOL. Re-added." msgstr "ルート '%1' のアンプ/フェーダー が AWOL になりました。再追加します。" -#: route.cc:5170 route.cc:5181 +#: route.cc:5178 route.cc:5189 msgid "lo" msgstr "ロー" -#: route.cc:5171 +#: route.cc:5179 msgid "mid" msgstr "ミッド" -#: route.cc:5172 route.cc:5184 +#: route.cc:5180 route.cc:5192 msgid "hi" msgstr "ハイ" -#: route.cc:5182 +#: route.cc:5190 msgid "lo mid" msgstr "ローミッド" -#: route.cc:5183 +#: route.cc:5191 msgid "hi mid" msgstr "ハイミッド" -#: route.cc:5293 +#: route.cc:5301 msgid "Leveler" msgstr "レベラー" -#: route.cc:5295 +#: route.cc:5303 msgid "Compressor" msgstr "コンプレッサー" -#: route.cc:5297 route.cc:5299 +#: route.cc:5305 route.cc:5307 msgid "Limiter" msgstr "リミッター" -#: route.cc:5299 +#: route.cc:5307 msgid "Sidechain" msgstr "サイドチェーン" -#: route.cc:5302 route.cc:5304 route.cc:5321 route.cc:5323 +#: route.cc:5310 route.cc:5312 route.cc:5329 route.cc:5331 msgid "???" msgstr "???" -#: route.cc:5314 +#: route.cc:5322 msgid "Attk" msgstr "アタック" -#: route.cc:5316 +#: route.cc:5324 msgid "Ratio" msgstr "レシオ" -#: route.cc:5319 +#: route.cc:5327 msgid "Rels" msgstr "リリース" -#: route_group.cc:528 +#: route_group.cc:539 msgid "You cannot subgroup MIDI tracks at this time" msgstr "MIDI トラックのサブグループを同時に作れません" -#: route_group.cc:535 +#: route_group.cc:546 msgid "" "You cannot subgroup tracks with different number of outputs at this time." msgstr "異なるアウトプット数のトラックのサブグループを同時に作れません" @@ -2382,130 +2397,154 @@ msgstr "テンプレート/スナップショット・ステートの読み込 msgid "Failed to load state" msgstr "スタートの読み込みに失敗しました" -#: session.cc:417 -msgid "Cannot configure audio/midi engine with session parameters" -msgstr "セッションパラメータでオーディオ/MIDI エンジンを設定できません" +#: session.cc:420 session.cc:424 session.cc:427 session.cc:430 session.cc:433 +msgid "Cannot initialize session/engine: %1" +msgstr "セッション/エンジンを初期化できません: %1" + +#: session.cc:420 +msgid "Failed to create background threads." +msgstr "バックグラウンドスレッドの作成に失敗しました。" + +#: session.cc:424 +msgid "Invalid TempoMap in session-file." +msgstr "セッションファイルのテンポマップが不正です。" + +#: session.cc:427 +msgid "Invalid or corrupt session state." +msgstr "セッションステートが不正であるか壊れています。" + +#: session.cc:430 +msgid "Port registration failed." +msgstr "ポート登録に失敗しました。" + +#: session.cc:433 +msgid "" +"Unexpected exception during session setup, possibly invalid audio/midi " +"engine parameters. Please see stdout/stderr for details" +msgstr "" +"セッションのセットアップ中に予期せぬ例外が発生しました。オーディオ/ MIDI パラ" +"メータが不正の可能性があります。詳細は stdout/stderr を参照してください。" -#: session.cc:443 +#: session.cc:461 msgid "Connect to engine" msgstr "エンジンに接続" -#: session.cc:496 +#: session.cc:514 msgid "Session loading complete" msgstr "セッションの読み込みが完了しました" -#: session.cc:587 +#: session.cc:604 msgid "Set up LTC" msgstr "LTC のセットアップ" -#: session.cc:589 +#: session.cc:606 msgid "Set up Click" msgstr "クリックのセットアップ" -#: session.cc:591 +#: session.cc:608 msgid "Set up standard connections" msgstr "スタンダード・コネクションのセットアップ" -#: session.cc:912 +#: session.cc:929 msgid "could not setup Click I/O" msgstr "クリック I/O のセットアップができませんでした" -#: session.cc:986 +#: session.cc:1003 #, c-format msgid "out %s" msgstr "out %s" -#: session.cc:988 +#: session.cc:1005 #, c-format msgid "out %" msgstr "out %" -#: session.cc:1003 +#: session.cc:1020 #, c-format msgid "out %+%" msgstr "out %+%" -#: session.cc:1020 +#: session.cc:1037 #, c-format msgid "in %s" msgstr "in %s" -#: session.cc:1022 +#: session.cc:1039 #, c-format msgid "in %" msgstr "in %" -#: session.cc:1037 +#: session.cc:1054 #, c-format msgid "in %+%" msgstr "in %+%" -#: session.cc:1118 +#: session.cc:1135 msgid "cannot connect master output %1 to %2" msgstr "マスターアウトプット %1 から %2 に接続できません" -#: session.cc:1206 +#: session.cc:1223 msgid "Cannot create monitor section. 'Monitor' Port name is not unique." msgstr "" "モニターセクションが作成できません。'Monitor' ポート名が一意ではありません。" -#: session.cc:1240 session.cc:1371 +#: session.cc:1257 session.cc:1388 msgid "cannot connect control input %1 to %2" msgstr "コントロールインプット %1 を %2 に接続できません" -#: session.cc:1260 session.cc:1390 +#: session.cc:1277 session.cc:1407 msgid "The preferred I/O for the monitor bus (%1) cannot be found" msgstr "モニターバス (%1) に好ましい I/O が見つかりません" -#: session.cc:1291 session.cc:1421 +#: session.cc:1308 session.cc:1438 msgid "cannot connect control output %1 to %2" msgstr "コントロールアウトプット %1 を %2 に接続できません" -#: session.cc:1479 +#: session.cc:1496 msgid "cannot create Auditioner: no auditioning of regions possible" msgstr "" "Auditioner を作成できません: オーディションできるリージョンがありません" -#: session.cc:1680 +#: session.cc:1697 msgid "Session: you can't use that location for auto punch (start <= end)" msgstr "Session: オートパンチに指定した位置を使用できません (開始 <= 終了)" -#: session.cc:1707 +#: session.cc:1724 msgid "Session: you can't use that location for session start/end)" msgstr "Session: セッション開始/終了に指定した位置を使用できません" -#: session.cc:1739 +#: session.cc:1756 msgid "" "You cannot use this location for auto-loop because it has zero or negative " "length" msgstr "" "長さがゼロまたはマイナスのため、オートループに指定された位置を使用できません" -#: session.cc:1934 +#: session.cc:1951 msgid "programming error: session range removed!" msgstr "プログラミングエラー: セッションレンジが削除されています!" -#: session.cc:2235 +#: session.cc:2252 msgid "feedback loop setup between %1 and %2" msgstr "%1 および %2 の間でフィードバックループがあります" -#: session.cc:2499 +#: session.cc:2516 msgid "Track " msgstr "トラック " -#: session.cc:2501 +#: session.cc:2518 msgid "Audio " msgstr "オーディオ " -#: session.cc:2506 +#: session.cc:2523 msgid "MIDI " msgstr "MIDI " -#: session.cc:2581 +#: session.cc:2598 msgid "Session: could not create new midi track." msgstr "Session: 新規 MIDI トラックを作成できませんでした。" -#: session.cc:2587 +#: session.cc:2604 msgid "" "No more JACK ports are available. You will need to stop %1 and restart JACK " "with more ports if you need this many tracks." @@ -2513,92 +2552,92 @@ msgstr "" "これ以上使用できる JACK ポートがありません。多くのトラックが必要な場合に" "は 、%1 を終了し、ポートを増やして JACK を再起動する必要があります。" -#: session.cc:2640 session.cc:2643 +#: session.cc:2657 session.cc:2660 msgid "Midi Bus" msgstr "MIDI バス" -#: session.cc:2665 +#: session.cc:2682 msgid "cannot configure new midi bus input" msgstr "新規 MIDI バスインプットを設定できません" -#: session.cc:2671 +#: session.cc:2688 msgid "cannot configure new midi bus output" msgstr "新規 MIDI バスアウトプットを設定できません" -#: session.cc:2685 session.cc:3242 +#: session.cc:2702 session.cc:3289 msgid "Session: could not create new audio route." msgstr "Session: 新規オーディオルートを作成できません" -#: session.cc:3127 session.cc:3135 session.cc:3218 session.cc:3226 +#: session.cc:3174 session.cc:3182 session.cc:3265 session.cc:3273 msgid "cannot configure %1 in/%2 out configuration for new audio track" msgstr "新規オーディオトラックに %1 イン/%2 アウト の設定を適用できません" -#: session.cc:3155 +#: session.cc:3202 msgid "Session: could not create new audio track." msgstr "Session: 新規オーディオトラックを作成できませんでした。" -#: session.cc:3193 session.cc:3196 +#: session.cc:3240 session.cc:3243 msgid "Bus" msgstr "バス" -#: session.cc:3313 session.cc:3323 +#: session.cc:3360 session.cc:3370 msgid "Session: UINT_MAX routes? impossible!" msgstr "Session: UINT_MAX ルート? 不可能です!" -#: session.cc:3411 +#: session.cc:3458 msgid "Session: cannot create track/bus from template description" msgstr "Session: テンプレートの記述からトラック/バスを作成できません" -#: session.cc:3434 +#: session.cc:3481 msgid "Session: could not create new route from template" msgstr "Session: テンプレートから新規ルートを作成できませんでした" -#: session.cc:3468 +#: session.cc:3515 msgid "Adding new tracks/busses failed" msgstr "新規トラック/バスの追加に失敗しました" -#: session.cc:5037 +#: session.cc:5067 msgid "Merging embedded file %1: name collision AND md5 hash collision!" msgstr "" "埋め込みファイル %1 をマージ中: 名前および md5 ハッシュが衝突しています!" -#: session.cc:5167 session.cc:5240 +#: session.cc:5197 session.cc:5270 msgid "There are already %1 recordings for %2, which I consider too many." msgstr "%2 にはすでに %1 個のレコーディングがありません。これは多すぎます。" -#: session.cc:5912 +#: session.cc:5930 msgid "send ID %1 appears to be in use already" msgstr "センド ID %1 はすでに使われているようです" -#: session.cc:5924 +#: session.cc:5942 msgid "aux send ID %1 appears to be in use already" msgstr "AUX センド ID %1 はすでに使われているようです" -#: session.cc:5936 +#: session.cc:5954 msgid "return ID %1 appears to be in use already" msgstr "リターン ID %1 はすでに使われているようです" -#: session.cc:5948 +#: session.cc:5966 msgid "insert ID %1 appears to be in use already" msgstr "インサート ID %1 はすでに使われているようです" -#: session.cc:6074 +#: session.cc:6092 msgid "Cannot write a range where end <= start (e.g. %1 <= %2)" msgstr "“終了 <= 開始” となっているレンジは書き込みできません (例: %1 <= %2)" -#: session.cc:6083 +#: session.cc:6101 msgid "Cannot write a range with no data." msgstr "データのないレンジは書き込みできません" -#: session.cc:6125 +#: session.cc:6143 msgid "cannot create new file \"%1\" for %2" msgstr "%2 に新規ファイル \"%1\" を作成できません" -#: session_click.cc:188 +#: session_click.cc:193 msgid "cannot open click soundfile %1 (%2)" msgstr "クリックサウンドファイル %1 を開けません (%2)" -#: session_click.cc:201 +#: session_click.cc:206 msgid "cannot read data from click soundfile" msgstr "クリックサウンドファイルからデータを読み込めません" @@ -2627,23 +2666,23 @@ msgstr "" "XMLNode から StatefulDiffCommand を再構成できませんでした。object type = %1 " "id = %2" -#: session_configuration.cc:151 +#: session_configuration.cc:148 msgid "%1: cannot part default session options \"%2\"" msgstr "%1: デフォルトのセッションオプション \"%2\" を分けることができません" -#: session_configuration.cc:157 +#: session_configuration.cc:154 msgid "Invalid session default XML Root." msgstr "不正なセッションデフォルト XML Root です。" -#: session_configuration.cc:165 +#: session_configuration.cc:161 msgid "Loaded custom session defaults." msgstr "カスタムセッションデフォルトを読み込みました。" -#: session_configuration.cc:167 +#: session_configuration.cc:163 msgid "Found no session defaults in XML file." msgstr "XML ファイルにセッションデフォルトが見つかりません。" -#: session_configuration.cc:193 +#: session_configuration.cc:189 msgid "Could not save session options" msgstr "セッションオプションを保存できませんでした" @@ -2703,273 +2742,270 @@ msgstr "Session: クオーターフレーム MTC メッセージを送信でき msgid "Session: cannot create Playlist from XML description." msgstr "Session: XML 記述からプレイリストを作成できません" -#: session_process.cc:159 +#: session_process.cc:166 msgid "Session: error in no roll for %1" msgstr "Session: %1 にロールがないためエラーです" -#: session_process.cc:1257 +#: session_process.cc:1275 msgid "Programming error: illegal event type in process_event (%1)" msgstr "" "プログラミングエラー: process_event (%1) に不正なイベントタイプがあります" -#: session_state.cc:201 +#: session_state.cc:203 msgid "solo cut control (dB)" msgstr "ソロカットコントロール (dB)" -#: session_state.cc:223 +#: session_state.cc:225 msgid "Set block size and sample rate" msgstr "サンプルサイズとサンプルレートを設定" -#: session_state.cc:228 +#: session_state.cc:230 msgid "Using configuration" msgstr "設定を使用中" -#: session_state.cc:244 +#: session_state.cc:246 msgid "Butler did not start" msgstr "Butler が開始しませんでした" -#: session_state.cc:249 +#: session_state.cc:251 msgid "MIDI I/O thread did not start" msgstr "MIDI I/O スレッドが開始しませんでした" -#: session_state.cc:288 -msgid "Could not set session state from XML" -msgstr "XML からセッションステートを設定できませんでした" - -#: session_state.cc:356 +#: session_state.cc:269 session_state.cc:365 msgid "Unexpected exception during session setup: " msgstr "セッションのセットアップ中に予期せぬ例外が発生しました: " -#: session_state.cc:359 +#: session_state.cc:272 session_state.cc:368 msgid "Unknown exception during session setup" msgstr "セッションのセットアップ中に不明な例外が発生しました" -#: session_state.cc:363 +#: session_state.cc:298 +msgid "Could not set session state from XML" +msgstr "XML からセッションステートを設定できませんでした" + +#: session_state.cc:372 msgid "Reset Remote Controls" msgstr "リモートコントロールをリセット" -#: session_state.cc:392 session_state.cc:424 +#: session_state.cc:401 session_state.cc:433 msgid "Filling playback buffers" msgstr "プレイバック・バッファを充填中" -#: session_state.cc:490 +#: session_state.cc:499 msgid "Session: cannot create session peakfile folder \"%1\" (%2)" msgstr "Session: セッションの peakfile フォルダ \"%1\" を作成できません (%2)" -#: session_state.cc:497 +#: session_state.cc:506 msgid "Session: cannot create session sounds dir \"%1\" (%2)" msgstr "Session: セッションの sounds ディレクトリ \"%1\" を作成できません (%2)" -#: session_state.cc:504 +#: session_state.cc:513 msgid "Session: cannot create session midi dir \"%1\" (%2)" msgstr "Session: セッションの midi ディレクトリ \"%1\" を作成できません (%2)" -#: session_state.cc:511 +#: session_state.cc:520 msgid "Session: cannot create session dead sounds folder \"%1\" (%2)" msgstr "" "Session: セッションの dead sounds フォルダ \"%1\" を作成できません (%2)" -#: session_state.cc:518 +#: session_state.cc:527 msgid "Session: cannot create session export folder \"%1\" (%2)" msgstr "Session: セッションの export フォルダ \"%1\" を作成できません (%2)" -#: session_state.cc:525 +#: session_state.cc:534 msgid "Session: cannot create session analysis folder \"%1\" (%2)" msgstr "Session: セッションの analysis フォルダ \"%1\" を作成できません (%2)" -#: session_state.cc:532 +#: session_state.cc:541 msgid "Session: cannot create session plugins folder \"%1\" (%2)" msgstr "Session: セッションの plugins フォルダ \"%1\" を作成できません (%2)" -#: session_state.cc:539 +#: session_state.cc:548 msgid "Session: cannot create session externals folder \"%1\" (%2)" msgstr "Session: セッションの externals フォルダ \"%1\" を作成できません (%2)" -#: session_state.cc:553 +#: session_state.cc:562 msgid "Session: cannot create session folder \"%1\" (%2)" msgstr "Session: セッションフォルダ \"%1\" を作成できません (%2)" -#: session_state.cc:584 +#: session_state.cc:593 msgid "Error reading session template file %1 (%2)" msgstr "セッションテンプレートファイル %1 読み込みエラー (%2)" -#: session_state.cc:599 +#: session_state.cc:608 msgid "Error writing session template file %1 (%2)" msgstr "セッションテンプレートファイル %1 書き込みエラー (%2)" -#: session_state.cc:616 +#: session_state.cc:625 msgid "Could not open %1 for writing session template" msgstr "%1 が開けないためセッションテンプレートの書き込みができませんでした" -#: session_state.cc:623 +#: session_state.cc:632 msgid "Could not open session template %1 for reading" msgstr "セッションテンプレート %1 が開けないため読み込みできませんでした" -#: session_state.cc:641 +#: session_state.cc:650 msgid "Loop" msgstr "ループ" -#: session_state.cc:722 +#: session_state.cc:731 msgid "Could not remove pending capture state at path \"%1\" (%2)" msgstr "" "パス \"%1\" から保留中のキャプチャーステートを削除できませんでした (%2)" -#: session_state.cc:746 +#: session_state.cc:755 msgid "could not rename snapshot %1 to %2 (%3)" msgstr "スクリーンショット %1 から %2 へ名前変更できませんでした (%3)" -#: session_state.cc:774 +#: session_state.cc:783 msgid "Could not remove session file at path \"%1\" (%2)" msgstr "パス “%1” のセッションファイルを削除できませんでした (%2)" -#: session_state.cc:803 -msgid "" -"the %1 audio engine is not connected and state saving would lose all I/O " -"connections. Session not saved" -msgstr "" -"%1 オーディオエンジンが接続されていないため、ステートの保存の際にすべての I/" -"O 接続が失われます。セッションは保存されません" - -#: session_state.cc:870 +#: session_state.cc:879 msgid "state could not be saved to %1" msgstr "ステートが %1 に保存されませんでした" -#: session_state.cc:872 session_state.cc:885 +#: session_state.cc:881 session_state.cc:894 msgid "Could not remove temporary session file at path \"%1\" (%2)" msgstr "パス \"%1\" の一時セッションファイルを削除できませんでした (%2)" -#: session_state.cc:882 +#: session_state.cc:891 msgid "could not rename temporary session file %1 to %2 (%3)" msgstr "一時セッションファイル %1 を %2 へ名前変更できませんでした (%3)" -#: session_state.cc:956 +#: session_state.cc:965 msgid "%1: session file \"%2\" doesn't exist!" msgstr "%1: セッションファイル \"%2\" は存在しません!" -#: session_state.cc:968 +#: session_state.cc:977 msgid "Could not understand session file %1" msgstr "セッションファイル \"%1\" を解釈できません" -#: session_state.cc:977 +#: session_state.cc:986 msgid "Session file %1 is not a session" msgstr "セッションファイル %1 はセッションではありません" -#: session_state.cc:1429 +#: session_state.cc:1291 +msgid "Session-Save: Failed to copy MIDI Source '%1' for snapshot" +msgstr "" +"セッション保存: MIDI ソース '%1' のスナップショットへのコピーに失敗しました" + +#: session_state.cc:1498 msgid "programming error: Session: incorrect XML node sent to set_state()" msgstr "" "プログラミングエラー: Session: 誤った XML ノードが send_state() に送信されま" "した" -#: session_state.cc:1497 +#: session_state.cc:1566 msgid "Session: XML state has no options section" msgstr "Session: XML ステートには options セクションがありません" -#: session_state.cc:1502 +#: session_state.cc:1571 msgid "Session: XML state has no metadata section" msgstr "Session: XML ステートには metadata セクションがありません" -#: session_state.cc:1513 +#: session_state.cc:1582 msgid "Session: XML state has no sources section" msgstr "Session: XML ステートには sources セクションがありません" -#: session_state.cc:1520 +#: session_state.cc:1589 msgid "Session: XML state has no Tempo Map section" msgstr "Session: XML ステートには Tempo Map セクションがありません" -#: session_state.cc:1527 +#: session_state.cc:1596 msgid "Session: XML state has no locations section" msgstr "Session: XML ステートには locations セクションがありません" -#: session_state.cc:1540 +#: session_state.cc:1609 msgid "Session: XML state has no Regions section" msgstr "Session: XML ステートには Regions セクションがありません" -#: session_state.cc:1547 +#: session_state.cc:1616 msgid "Session: XML state has no playlists section" msgstr "Session: XML ステートには playlists セクションがありません" -#: session_state.cc:1567 +#: session_state.cc:1636 msgid "Session: XML state has no bundles section" msgstr "Session: XML ステートには bundles セクションがありません" -#: session_state.cc:1579 +#: session_state.cc:1648 msgid "Session: XML state has no diskstreams section" msgstr "Session: XML ステートには diskstreams セクションがありません" -#: session_state.cc:1591 +#: session_state.cc:1660 msgid "Session: XML state has no routes section" msgstr "Session: XML ステートには routes セクションがありません" -#: session_state.cc:1607 +#: session_state.cc:1676 msgid "Session: XML state has no route groups section" msgstr "Session: XML ステートには route groups セクションがありません" -#: session_state.cc:1616 +#: session_state.cc:1685 msgid "Session: XML state has no edit groups section" msgstr "Session: XML ステートには edit groups セクションがありません" -#: session_state.cc:1623 +#: session_state.cc:1692 msgid "Session: XML state has no mix groups section" msgstr "Session: XML ステートには mix groups セクションがありません" -#: session_state.cc:1631 +#: session_state.cc:1700 msgid "Session: XML state has no click section" msgstr "Session: XML ステートには click セクションがありません" -#: session_state.cc:1697 +#: session_state.cc:1766 msgid "Session: cannot create Route from XML description." msgstr "Session: XML 記述からルートを作成できません" -#: session_state.cc:1701 +#: session_state.cc:1770 msgid "Loaded track/bus %1" msgstr "トラック/バス %1 が読み込まれました" -#: session_state.cc:1706 +#: session_state.cc:1775 msgid "Tracks/busses loaded; Adding to Session" msgstr "トラック/バスが読み込まれました: セッションに追加中" -#: session_state.cc:1710 +#: session_state.cc:1779 msgid "Finished adding tracks/busses" msgstr "トラック/バスの追加が完了しました" -#: session_state.cc:1792 +#: session_state.cc:1861 msgid "Could not find diskstream for route" msgstr "ルートに対する diskstream が見つかりません" -#: session_state.cc:1843 +#: session_state.cc:1912 msgid "Session: cannot create Region from XML description." msgstr "Session: XML 記述からリージョンを作成できません" -#: session_state.cc:1847 +#: session_state.cc:1916 msgid "Can not load state for region '%1'" msgstr "リージョン '%1' のステートを読み込めません" -#: session_state.cc:1883 +#: session_state.cc:1952 msgid "Regions in compound description not found (ID's %1 and %2): ignored" msgstr "複合記述にリージョンが見つかりません (IDの %1 および %2): 無視します" -#: session_state.cc:1911 +#: session_state.cc:1980 msgid "Nested source has no ID info in session file! (ignored)" msgstr "" "セッションファイルのネストされたソースに ID 情報がありません! (無視します)" -#: session_state.cc:1923 +#: session_state.cc:1992 msgid "Cannot reconstruct nested source for region %1" msgstr "リージョン %1 のネストされたソースを再構成できません" -#: session_state.cc:1983 +#: session_state.cc:2052 msgid "Session: XMLNode describing a AudioRegion is incomplete (no source)" msgstr "" "Session: AudioRegion を記述する XMLNode が不完全です (ソースがありません)" -#: session_state.cc:1991 session_state.cc:2012 session_state.cc:2032 +#: session_state.cc:2060 session_state.cc:2081 session_state.cc:2101 msgid "" "Session: XMLNode describing a AudioRegion references an unknown source id =%1" msgstr "" "Session: AudioRegion を記述する XMLNode が不明なソース ID =%1 を参照していま" "す" -#: session_state.cc:1997 session_state.cc:2018 session_state.cc:2038 +#: session_state.cc:2066 session_state.cc:2087 session_state.cc:2107 msgid "" "Session: XMLNode describing a AudioRegion references a non-audio source id =" "%1" @@ -2977,7 +3013,7 @@ msgstr "" "Session: AudioRegion を記述する XMLNode がオーディオでないソース ID =%1 を参" "照しています" -#: session_state.cc:2061 +#: session_state.cc:2130 msgid "" "Session: XMLNode describing an AudioRegion is missing some master sources; " "ignored" @@ -2985,29 +3021,29 @@ msgstr "" "Session: AudioRegion を記述する XMLNode にマスターソースが見つかりません。無" "視します" -#: session_state.cc:2095 +#: session_state.cc:2164 msgid "Session: XMLNode describing a MidiRegion is incomplete (no source)" msgstr "" "Session: MidiRegion を記述する XMLNode が不完全です (ソースがありません)" -#: session_state.cc:2103 +#: session_state.cc:2172 msgid "" "Session: XMLNode describing a MidiRegion references an unknown source id =%1" msgstr "" "Session: MidiRegion を記述する XMLNode が不明なソース ID =%1 を参照しています" -#: session_state.cc:2109 +#: session_state.cc:2178 msgid "" "Session: XMLNode describing a MidiRegion references a non-midi source id =%1" msgstr "" "Session: MidiRegion を記述する XMLNode が MIDI でないソース ID =%1 を参照して" "います" -#: session_state.cc:2195 +#: session_state.cc:2264 msgid "Session: cannot create Source from XML description." msgstr "Session: XML 記述からソースを作成できません" -#: session_state.cc:2224 +#: session_state.cc:2293 msgid "" "An external MIDI file is missing. %1 cannot currently recover from missing " "external MIDI files" @@ -3015,43 +3051,43 @@ msgstr "" "外部 MIDI ファイルが見つかりません。%1 は現在見つからないMIDIファイルから復旧" "できません。" -#: session_state.cc:2317 +#: session_state.cc:2386 msgid "Found a sound file that cannot be used by %1. Talk to the programmers." msgstr "" "%1 で扱えないサウンドファイルが見つかりました。プログラマに連絡してください。" -#: session_state.cc:2338 +#: session_state.cc:2407 msgid "Could not create templates directory \"%1\" (%2)" msgstr "テンプレートディレクトリ \"%1\" を作成できませんでした (%2)" -#: session_state.cc:2350 +#: session_state.cc:2419 msgid "Template \"%1\" already exists - new version not created" msgstr "" "テンプレート \"%1\" はすでに存在します - 新しいバージョンは作成されません" -#: session_state.cc:2356 +#: session_state.cc:2425 msgid "Could not create directory for Session template\"%1\" (%2)" msgstr "" "セッションテンプレート \"%1\" のディレクトリを作成できませんでした (%2)" -#: session_state.cc:2385 +#: session_state.cc:2454 msgid "template not saved" msgstr "テンプレートは保存されません" -#: session_state.cc:2632 +#: session_state.cc:2701 msgid "Unknown node \"%1\" found in Bundles list from session file" msgstr "" "不明なノード \"%1\" がセッションファイルのバンドルリストに見つかりました" -#: session_state.cc:3119 +#: session_state.cc:3188 msgid "Cannot cleanup peak-files for read-only session." msgstr "リードオンリーセッションのピークファイルをクリーンアップできません" -#: session_state.cc:3123 +#: session_state.cc:3192 msgid "Cannot cleanup peak-files while recording" msgstr "録音中にピークファイルをクリーンアップできません" -#: session_state.cc:3146 +#: session_state.cc:3215 msgid "" "Timeout waiting for peak-file creation to terminate before cleanup, please " "try again later." @@ -3059,92 +3095,92 @@ msgstr "" "クリーンアップのためのピークファイル作成中断待ちがタイムアウトしました。あと" "でもう一度お試しください。" -#: session_state.cc:3408 +#: session_state.cc:3477 msgid "Session: cannot create dead file folder \"%1\" (%2)" msgstr "Session: dead ファイルフォルダ \"%1\" が作成できません (%2)" -#: session_state.cc:3441 +#: session_state.cc:3510 msgid "cannot rename unused file source from %1 to %2 (%3)" msgstr "未使用のファイルソースを %1 から %2 へ名前変更できません (%3)" -#: session_state.cc:3457 +#: session_state.cc:3526 msgid "cannot remove peakfile %1 for %2 (%3)" msgstr "%2 のピークファイル %1 を削除できません (%3)" -#: session_state.cc:3784 +#: session_state.cc:3853 msgid "could not backup old history file, current history not saved" msgstr "" "古いヒストリーファイルをバックアップできませんでした。現在のヒストリーは保存" "されません" -#: session_state.cc:3793 +#: session_state.cc:3862 msgid "history could not be saved to %1" msgstr "ヒストリーを %1 に保存できませんでした" -#: session_state.cc:3796 +#: session_state.cc:3865 msgid "Could not remove history file at path \"%1\" (%2)" msgstr "パス \"%1\" のヒストリーファイルを削除できませんでした (%2)" -#: session_state.cc:3800 +#: session_state.cc:3869 msgid "could not restore history file from backup %1 (%2)" msgstr "バックアップ %1 からヒストリーファイルをリストアできませんでした (%2)" -#: session_state.cc:3825 +#: session_state.cc:3894 msgid "%1: no history file \"%2\" for this session." msgstr "%1: ヒストリーファイル \"%2\" がこのセッションにありません" -#: session_state.cc:3831 +#: session_state.cc:3900 msgid "Could not understand session history file \"%1\"" msgstr "セッションヒストリーファイル “%1” が解釈できません" -#: session_state.cc:3881 +#: session_state.cc:3950 msgid "Failed to downcast MidiSource for NoteDiffCommand" msgstr "NoteDiffCommand に対し MidiSource のダウンキャストに失敗しました" -#: session_state.cc:3892 +#: session_state.cc:3961 msgid "Failed to downcast MidiSource for SysExDiffCommand" msgstr "SysExDiffCommand に対し MidiSource のダウンキャストに失敗しました" -#: session_state.cc:3903 +#: session_state.cc:3972 msgid "Failed to downcast MidiSource for PatchChangeDiffCommand" msgstr "" "PatchChangeDiffCommand に対し MidiSource のダウンキャストに失敗しました" -#: session_state.cc:3911 +#: session_state.cc:3980 msgid "Couldn't figure out how to make a Command out of a %1 XMLNode." msgstr "%1 XMLNode 外に Command を作成する方法が見つかりませんでした。" -#: session_state.cc:4151 +#: session_state.cc:4220 msgid "Session: unknown diskstream type in XML" msgstr "Session: XML のディスクストリームタイプが不明です" -#: session_state.cc:4156 +#: session_state.cc:4225 msgid "Session: could not load diskstream via XML state" msgstr "Session: XML ステートからディスクストリームを読み込めません" -#: session_state.cc:4252 +#: session_state.cc:4321 msgid "Cannot rename read-only session." msgstr "リードオンリーセッションを名前変更できません" -#: session_state.cc:4256 +#: session_state.cc:4325 msgid "Cannot rename session while recording" msgstr "録音中にセッション名を変更できません" -#: session_state.cc:4341 session_state.cc:4342 session_state.cc:4384 -#: session_state.cc:4388 +#: session_state.cc:4410 session_state.cc:4411 session_state.cc:4453 +#: session_state.cc:4457 msgid "renaming %s as %2 failed (%3)" msgstr "%s の %2 への名前変更に失敗しました (%3)" -#: session_state.cc:4404 session_state.cc:4405 session_state.cc:4419 -#: session_state.cc:4420 +#: session_state.cc:4473 session_state.cc:4474 session_state.cc:4488 +#: session_state.cc:4489 msgid "renaming %1 as %2 failed (%3)" msgstr "%1 の %2 への名前変更に失敗しました (%3)" -#: session_state.cc:4745 +#: session_state.cc:4814 msgid "Cannot create new session folder %1" msgstr "新規セッションフォルダ %1 を作成できません" -#: session_state.cc:4807 session_state.cc:4882 +#: session_state.cc:4876 session_state.cc:4951 msgid "" "\n" "copying \"%1\" failed !" @@ -3152,7 +3188,7 @@ msgstr "" "\n" "\"%1\" のコピーに失敗しました!" -#: session_state.cc:5097 +#: session_state.cc:5166 msgid "unknown reason" msgstr "不明な理由" @@ -3160,11 +3196,11 @@ msgstr "不明な理由" msgid "Unknown transport state %1 in sync callback" msgstr "同期コールバックに不明なトランスポート・ステート %1 があります" -#: session_transport.cc:248 +#: session_transport.cc:250 msgid "Cannot loop - no loop range defined" msgstr "ループできません - ループレンジが定義されていません" -#: session_transport.cc:1045 +#: session_transport.cc:1064 msgid "" "Seamless looping cannot be supported while %1 is using JACK transport.\n" "Recommend changing the configured options" @@ -3172,12 +3208,12 @@ msgstr "" "%1 JACK トランスポートではシームレースループはサポートされていません。\n" "設定の変更を推奨します" -#: session_transport.cc:1127 +#: session_transport.cc:1146 msgid "Locate called for negative sample position - ignored" msgstr "" "負のサンプルポジションに対して位置の特定が呼び出されました - 無視します" -#: session_transport.cc:1482 +#: session_transport.cc:1501 msgid "" "Global varispeed cannot be supported while %1 is connected to JACK transport " "control" @@ -3185,10 +3221,14 @@ msgstr "" "%1 が JACK トランスポートコントロールに接続されている場合はグローバル " "varispeed はサポートされません" -#: slavable.cc:110 +#: slavable.cc:98 msgid "Master #%1 not found, assignment lost" msgstr "マスター #%1 が見つかりません。割り当てが失われています" +#: slavable_automation_control.cc:384 slavable_automation_control.cc:457 +msgid "Merge VCA automation into %1" +msgstr "VCA オートメーションを %1 にマージ" + #: smf_source.cc:352 msgid "Unable to read event prefix, corrupt MIDI ring" msgstr "イベントプリフィックスを読み込めません。MIDI リングが壊れています" @@ -3351,7 +3391,7 @@ msgid "attempt to write a non-writable audio file source (%1)" msgstr "" "書き込みできないオーディオファイルソースへ書き込みしようとしています (%1)" -#: sndfilesource.cc:609 utils.cc:564 utils.cc:588 utils.cc:602 utils.cc:621 +#: sndfilesource.cc:609 utils.cc:566 utils.cc:590 msgid "programming error: %1 %2" msgstr "プログラミングエラー: %1 %2" @@ -3428,7 +3468,7 @@ msgstr "" msgid "Recovery attempted on a MIDI file - not implemented" msgstr "MIDI ファイルのリカバリーが試行されてました - 実装されていません" -#: speakers.cc:275 +#: speakers.cc:272 msgid "Speaker information is missing - speaker ignored" msgstr "スピーカー情報が見つかりません - スピーカーは無視されます" @@ -3444,45 +3484,45 @@ msgstr "テープトラックの正規表現がコンパイルできないため msgid "TempoSection XML node has no \"movable\" property" msgstr "TempoSection XML ノードに \"movable\" プロパティがありません" -#: tempo.cc:173 +#: tempo.cc:171 msgid "Legacy session detected. TempoSection XML node will be altered." msgstr "" "レガシーセッションが検出されました。TempoSection XML ノードは変更されます。" -#: tempo.cc:182 +#: tempo.cc:180 msgid "TempoSection XML node has an illegal \"beats_per_minute\" value" msgstr "TempoSection XML ノードに不正な \"beats_per_minute\" 値があります" -#: tempo.cc:189 +#: tempo.cc:187 msgid "TempoSection XML node has an illegal \"note-type\" value" msgstr "TempoSection XML ノードに不正な \"note-type\" 値があります" -#: tempo.cc:203 +#: tempo.cc:201 msgid "TempoSection XML node has an illegal \"end-beats-per-minute\" value" msgstr "TempoSection XML ノードに不正な \"end-beats-per-minute\" 値があります" -#: tempo.cc:223 +#: tempo.cc:221 msgid "TempoSection XML node has no \"active\" property" msgstr "TempoSection XML ノードに \"active\" プロパティがありません" -#: tempo.cc:564 +#: tempo.cc:560 msgid "Legacy session detected - MeterSection XML node will be altered." msgstr "" "レガシーセッションが検出されました。MeterSection XML ノードは変更されます。" -#: tempo.cc:567 +#: tempo.cc:563 msgid "MeterSection XML node has an illegal \"start\" value" msgstr "MeterSection XML ノードに不正な \"start\" 値があります" -#: tempo.cc:577 +#: tempo.cc:573 msgid "MeterSection XML node has an illegal \"bbt\" value" msgstr "MeterSection XML ノードに不正な \"bbt\" 値があります" -#: tempo.cc:581 +#: tempo.cc:577 msgid "MeterSection XML node has no \"bbt\" property" msgstr "MeterSection XML ノードに \"bbt\" プロパティがありません" -#: tempo.cc:590 +#: tempo.cc:586 msgid "" "MeterSection XML node has no \"beats-per-bar\" or \"divisions-per-bar\" " "property" @@ -3490,58 +3530,58 @@ msgstr "" "MeterSection XML ノードに \"beats-per-bar\" もしくは \"divisions-per-bar\" プ" "ロパティがありません" -#: tempo.cc:596 +#: tempo.cc:592 msgid "MeterSection XML node has an illegal \"divisions-per-bar\" value" msgstr "MeterSection XML ノードに不正な \"divisions-per-bar\" 値があります" -#: tempo.cc:601 +#: tempo.cc:597 msgid "MeterSection XML node has no \"note-type\" property" msgstr "MeterSection XML ノードに \"note-type\" プロパティがありません" -#: tempo.cc:606 +#: tempo.cc:602 msgid "MeterSection XML node has an illegal \"note-type\" value" msgstr "MeterSection XML ノードに不正な \"note-type\" 値があります" -#: tempo.cc:906 +#: tempo.cc:901 msgid "" "Meter changes can only be positioned on the first beat of a bar. Moving from " "%1 to %2" msgstr "" "拍子変更は小節の最初の拍にのみ配置することができます。%1 から %2 に移動します" -#: tempo.cc:1312 +#: tempo.cc:1291 msgid "no tempo sections defined in tempo map - cannot change tempo @ %1" msgstr "" "テンポマップにテンポセクションが定義されていません - テンポ @ %1 を変更できま" "せん" -#: tempo.cc:1342 +#: tempo.cc:1321 msgid "programming error: no meter section in tempo map!" msgstr "プログラミングエラー: テンポマップに拍子セクションがありません" -#: tempo.cc:1360 tempo.cc:1383 tempo.cc:1404 +#: tempo.cc:1339 tempo.cc:1362 tempo.cc:1383 msgid "programming error: no tempo section in tempo map!" msgstr "プログラミングエラー: テンポマップにテンポセクションがありません" -#: tempo.cc:2258 +#: tempo.cc:2238 msgid "tempo map was asked for BBT time at frame %1\n" msgstr "フレーム %1 で BBT タイムが要求されました\n" -#: tempo.cc:2364 +#: tempo.cc:2344 msgid "tempo map asked for frame time at bar < 1 (%1)\n" msgstr "小節 < 1 のフレームタイムにテンポマップが要求されました (%1)\n" -#: tempo.cc:4634 tempo.cc:4648 +#: tempo.cc:4588 tempo.cc:4602 msgid "Tempo map: could not set new state, restoring old one." msgstr "" "テンポマップ: 新規ステートを設定できませんでした。古いステートをリストアしま" "す。" -#: tempo.cc:4692 tempo.cc:4693 +#: tempo.cc:4644 tempo.cc:4645 msgid "Multiple meter definitions found at %1" msgstr "複数の拍子定義が %1 に見つかりました" -#: tempo.cc:4698 tempo.cc:4699 +#: tempo.cc:4650 tempo.cc:4651 msgid "Multiple tempo definitions found at %1" msgstr "複数のテンポ定義が %1 に見つかりました" @@ -3602,71 +3642,71 @@ msgstr "Channel のノードに \"type\" プロパティがありません" msgid "Node for Port has no \"name\" property" msgstr "Port のノードに \"name\" プロパティがありません" -#: utils.cc:412 utils.cc:441 +#: utils.cc:414 utils.cc:443 msgid "Splice" msgstr "結合" -#: utils.cc:414 utils.cc:431 +#: utils.cc:416 utils.cc:433 msgid "Slide" msgstr "スライド" -#: utils.cc:416 utils.cc:437 +#: utils.cc:418 utils.cc:439 msgid "Ripple" msgstr "波形" -#: utils.cc:418 utils.cc:434 +#: utils.cc:420 utils.cc:436 msgid "Lock" msgstr "ロック" -#: utils.cc:421 +#: utils.cc:423 msgid "programming error: unknown edit mode string \"%1\"" msgstr "プログラミングエラー: 不明な編集モード文字列 \"%1\"" -#: utils.cc:448 utils.cc:484 +#: utils.cc:450 utils.cc:486 msgid "MIDI Timecode" msgstr "MIDI タイムコード" -#: utils.cc:448 +#: utils.cc:450 msgid "MTC" msgstr "MTC" -#: utils.cc:452 utils.cc:491 +#: utils.cc:454 utils.cc:493 msgid "MIDI Clock" msgstr "MIDI クロック" -#: utils.cc:456 +#: utils.cc:458 msgid "JACK" msgstr "JACK" -#: utils.cc:460 +#: utils.cc:462 msgid "LTC" msgstr "LTC" -#: utils.cc:464 +#: utils.cc:466 msgid "programming error: unknown sync source string \"%1\"" msgstr "プログラミングエラー: 不明な同期ソース文字列 \"%1\"" -#: utils.cc:478 utils.cc:498 +#: utils.cc:480 utils.cc:500 msgid "SyncSource|JACK" msgstr "JACK" -#: utils.cc:482 +#: utils.cc:484 msgid "SyncSource|MTC" msgstr "MTC" -#: utils.cc:489 +#: utils.cc:491 msgid "SyncSource|M-Clk" msgstr "M-Clk" -#: utils.cc:495 +#: utils.cc:497 msgid "SyncSource|LTC" msgstr "LTC" -#: utils.cc:658 +#: utils.cc:627 msgid "programming error: unknown native header format: %1" msgstr "プログラミングエラー: 不明なネイティブヘッダーフォーマット \"%1\"" -#: utils.cc:673 +#: utils.cc:642 msgid "cannot open directory %1 (%2)" msgstr "ディレクトリ %1 を開けません (%2)" @@ -3679,10 +3719,23 @@ msgstr "VCA %n" msgid "VCA %1 : %2" msgstr "VCA %1 : %2" -#: vca_manager.cc:166 +#: vca_manager.cc:169 msgid "Cannot set state of a VCA" msgstr "VCA のステートを設定できません" +#~ msgid "%3.1f dB" +#~ msgstr "%3.1f dB" + +#~ msgid "Cannot configure audio/midi engine with session parameters" +#~ msgstr "セッションパラメータでオーディオ/MIDI エンジンを設定できません" + +#~ msgid "" +#~ "the %1 audio engine is not connected and state saving would lose all I/O " +#~ "connections. Session not saved" +#~ msgstr "" +#~ "%1 オーディオエンジンが接続されていないため、ステートの保存の際にすべての " +#~ "I/O 接続が失われます。セッションは保存されません" + #~ msgid "%.2fdB" #~ msgstr "%.2fdB" -- cgit v1.2.3