From f8ed1bbcf4e0f56911e2b6975efc627af949869d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Paul Davis Date: Mon, 10 Feb 2014 12:19:43 -0500 Subject: i18n updates (specifically .de from edgar a, but also contains results of ./waf i18n --- libs/ardour/po/de.po | 872 +++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 467 insertions(+), 405 deletions(-) (limited to 'libs/ardour/po/de.po') diff --git a/libs/ardour/po/de.po b/libs/ardour/po/de.po index 8cf15b4488..523a11835b 100644 --- a/libs/ardour/po/de.po +++ b/libs/ardour/po/de.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Copyright (C) YEAR "Paul Davis" # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Edgar Aichinger , 2013. +# Edgar Aichinger , 2013, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:11-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-26 16:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-10 17:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-10 18:07+0100\n" "Last-Translator: Edgar Aichinger \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -21,74 +21,74 @@ msgstr "" msgid "Fader" msgstr "Fader" -#: audio_diskstream.cc:244 +#: audio_diskstream.cc:242 msgid "AudioDiskstream: Playlist \"%1\" isn't an audio playlist" msgstr "" "AudioDiskstream: Wiedergabeliste \"%1\" ist keine Audio-Wiedergabeliste" -#: audio_diskstream.cc:296 +#: audio_diskstream.cc:294 msgid "AudioDiskstream %1: there is no existing playlist to make a copy of!" msgstr "" "AudioDiskstream %1: es gibt keine Wiedergabeliste, die kopiert werden kann!" -#: audio_diskstream.cc:848 audio_diskstream.cc:858 +#: audio_diskstream.cc:846 audio_diskstream.cc:856 msgid "" "AudioDiskstream %1: when refilling, cannot read %2 from playlist at frame %3" msgstr "" "AudioDiskstream %1: Kann während des Befüllens %2 nicht aus Wiedergabeliste " "bei Frame %3 lesen" -#: audio_diskstream.cc:1014 +#: audio_diskstream.cc:1012 msgid "AudioDiskstream %1: cannot read %2 from playlist at frame %3" msgstr "" "AudioDiskstream %1: Kann %2 nicht aus Wiedergabeliste bei Frame %3 lesen" -#: audio_diskstream.cc:1383 audio_diskstream.cc:1400 +#: audio_diskstream.cc:1381 audio_diskstream.cc:1398 msgid "AudioDiskstream %1: cannot write to disk" msgstr "AudioDiskstream %1: Kann nicht auf Disk schreiben" -#: audio_diskstream.cc:1443 +#: audio_diskstream.cc:1441 msgid "AudioDiskstream \"%1\": cannot flush captured data to disk!" msgstr "AudioDiskstream %1: Kann aufgenommene Daten nicht auf Disk schreiben!" -#: audio_diskstream.cc:1537 +#: audio_diskstream.cc:1535 msgid "%1: could not create region for complete audio file" msgstr "%1: konnte keine Region für die komplette Audiodatei erzeugen" -#: audio_diskstream.cc:1571 +#: audio_diskstream.cc:1569 msgid "AudioDiskstream: could not create region for captured audio!" msgstr "" "AudioDiskstream: konnte keine Region für das aufgenommene Audiomaterial " "erzeugen!" -#: audio_diskstream.cc:1679 +#: audio_diskstream.cc:1677 msgid "programmer error: %1" msgstr "Programmierfehler: %1" -#: audio_diskstream.cc:1905 +#: audio_diskstream.cc:1903 msgid "AudioDiskstream: channel %1 out of range" msgstr "AudioDiskstream: Kanal %1 Bereichsüberschreitung" -#: audio_diskstream.cc:1919 midi_diskstream.cc:1210 +#: audio_diskstream.cc:1917 midi_diskstream.cc:1209 msgid "%1:%2 new capture file not initialized correctly" msgstr "%1:%2 neue Aufnahmedatei nicht korrekt initialisiert" -#: audio_diskstream.cc:2200 +#: audio_diskstream.cc:2198 msgid "%1: cannot restore pending capture source file %2" msgstr "%1: kann vorläufige Aufnahme-Quelldatei %2 nicht wiederherstellen" -#: audio_diskstream.cc:2222 +#: audio_diskstream.cc:2220 msgid "%1: incorrect number of pending sources listed - ignoring them all" msgstr "" "%1: Liste enthält falsche Anzahl vorläufiger Quellen - alle werden ignoriert" -#: audio_diskstream.cc:2246 +#: audio_diskstream.cc:2244 msgid "%1: cannot create whole-file region from pending capture sources" msgstr "" "%1: kann aus vorläufigen Aufnahmequellen keine Region für die komplette " "Datei erzeugen" -#: audio_library.cc:71 +#: audio_library.cc:81 msgid "Could not open %1. Audio Library not saved" msgstr "Konnte %1 nicht öffnen. Die Audio-Bibliothek wurde nicht gesichert" @@ -134,11 +134,11 @@ msgstr "schlecht geformtes XML in importierter Wiedergabeliste" msgid "Audio Playlists (unused)" msgstr "Audio-Wiedergabelisten (unbenutzt)" -#: audio_playlist_source.cc:171 audiosource.cc:913 file_source.cc:529 +#: audio_playlist_source.cc:171 audiosource.cc:891 file_source.cc:520 #: midi_playlist_source.cc:144 midi_playlist_source.cc:152 -#: midi_playlist_source.cc:159 midi_source.cc:371 plugin_insert.cc:643 -#: rb_effect.cc:333 session.cc:2619 session.cc:2652 session.cc:3797 -#: session_handle.cc:87 sndfilesource.cc:121 +#: midi_playlist_source.cc:159 midi_source.cc:370 plugin_insert.cc:634 +#: rb_effect.cc:333 session.cc:2636 session.cc:2669 session.cc:3814 +#: session_handle.cc:87 sndfilesource.cc:122 msgid "programming error: %1" msgstr "Programmierfehler: %1" @@ -166,23 +166,23 @@ msgstr "" "\n" "Kanäle: " -#: audio_track.cc:167 +#: audio_track.cc:161 msgid "Unknown bundle \"%1\" listed for input of %2" msgstr "Unbekanntes Bündel \"%1\" für Eingang von %2 genannt" -#: audio_track.cc:169 +#: audio_track.cc:163 msgid "in 1" msgstr "in 1" -#: audio_track.cc:170 +#: audio_track.cc:164 msgid "No input bundles available as a replacement" msgstr "Es gibt keine als Ersatz geeigneten Eingangs-Bündel" -#: audio_track.cc:174 +#: audio_track.cc:168 msgid "Bundle %1 was not available - \"in 1\" used instead" msgstr "Bündel %1 war nicht verfügbar - verwende statt dessen \"in 1\"" -#: audio_track.cc:183 +#: audio_track.cc:177 msgid "improper input channel list in XML node (%1)" msgstr "XML-Knoten (%1) enthält ungeeignete Liste der Eingangskanäle" @@ -206,23 +206,23 @@ msgstr "kann VAMP-Plugin \"%1\" nicht laden" msgid "VAMP Plugin \"%1\" could not be loaded" msgstr "VAMP-Plugin \"%1\" konnte nicht geladen werden" -#: audioengine.cc:488 +#: audioengine.cc:495 msgid "looking for backends in %1\n" msgstr "Suche nach Backends in %1\n" -#: audioengine.cc:511 +#: audioengine.cc:518 msgid "AudioEngine: cannot load module \"%1\" (%2)" msgstr "AudioEngine: kann Modul \"%1\" nicht laden (%2)" -#: audioengine.cc:517 +#: audioengine.cc:524 msgid "AudioEngine: backend at \"%1\" has no descriptor function." msgstr "AudioEngine: Backend an \"%1\" hat keine Beschreibungsfunktion." -#: audioengine.cc:589 +#: audioengine.cc:596 msgid "Could not create backend for %1: %2" msgstr "Konnte Backend für %1 nicht erzeugen: %2" -#: audioregion.cc:1643 +#: audioregion.cc:1651 msgid "" "You have requested an operation that requires audio analysis.\n" "\n" @@ -248,11 +248,11 @@ msgstr "" "und zukünftigen Operation(en) zur Transienten-Bestimmung eine leichte " "Verzögerung bemerken.\n" -#: audiosource.cc:199 +#: audiosource.cc:210 msgid "cannot rename peakfile for %1 from %2 to %3 (%4)" msgstr "kann Peakfile für %1 nicht von %2 auf %3 umbenennen (%4)" -#: audiosource.cc:226 +#: audiosource.cc:239 msgid "AudioSource: cannot stat peakfile \"%1\"" msgstr "AudioSource: Peakfile \"%1\" nicht auffindbar" @@ -260,49 +260,72 @@ msgstr "AudioSource: Peakfile \"%1\" nicht auffindbar" msgid "cannot read sample data for unscaled peak computation" msgstr "kann Sampledaten für unskalierte Peaks-Berechnung nicht lesen" -#: audiosource.cc:387 +#: audiosource.cc:386 msgid "AudioSource: cannot open peakpath (a) \"%1\" (%2)" msgstr "AudioSource: kann Pfad für Peaks (a) \"%1\" nicht öffnen (%2)" -#: audiosource.cc:463 +#: audiosource.cc:395 audiosource.cc:473 +msgid "" +"AudioSource: could not seek to correct location in peak file \"%1\" (%2)" +msgstr "" +"AudioSource: konnte in der Peakdatei \"%1\" nicht an die korrekte Stelle " +"springen (%2)" + +#: audiosource.cc:453 msgid "AudioSource: cannot open peakpath (b) \"%1\" (%2)" msgstr "AudioSource: kann Pfad für Peaks (b) \"%1\" nicht öffnen (%2)" -#: audiosource.cc:587 +#: audiosource.cc:567 msgid "" "AudioSource[%1]: peak read - cannot read %2 samples at offset %3 of %4 (%5)" msgstr "" -"AudioSource[%1]: peak read - kann %2 Samples bei Offset %3 von %4 nicht lesen" -"(%5)" +"AudioSource[%1]: peak read - kann %2 Samples bei Offset %3 von %4 nicht " +"lesen(%5)" -#: audiosource.cc:667 +#: audiosource.cc:634 msgid "%1: could not write read raw data for peak computation (%2)" msgstr "%1: konnte Rohdaten für Peakberechnung nicht lesen/schreiben (%2)" -#: audiosource.cc:706 +#: audiosource.cc:672 msgid "AudioSource: cannot open peakpath (c) \"%1\" (%2)" msgstr "AudioSource: kann Pfad für Peaks (c) \"%1\" nicht öffnen (%2)" -#: audiosource.cc:773 audiosource.cc:886 +#: audiosource.cc:739 audiosource.cc:861 +msgid "%1: could not seek in peak file data (%2)" +msgstr "%1: konnte in den Daten der Peakdatei nicht suchen (%2)" + +#: audiosource.cc:744 audiosource.cc:870 msgid "%1: could not write peak file data (%2)" msgstr "%1: konnte Peak-Daten nicht in Datei schreiben (%2)" -#: audiosource.cc:924 +#: audiosource.cc:903 msgid "could not truncate peakfile %1 to %2 (error: %3)" msgstr "konnte Peakdatei %1 nicht auf %2 kürzen (Fehler: %3)" -#: auditioner.cc:87 +#: auditioner.cc:95 +msgid "Falling back to Reasonable Synth for Midi Audition" +msgstr "Greife fürs MIDI-Vorhören auf Reasonable Synth zurück" + +#: auditioner.cc:97 +msgid "No synth for midi-audition found." +msgstr "Keinen Synth zum MIDI-Vorhören gefunden." + +#: auditioner.cc:152 msgid "no outputs available for auditioner - manual connection required" msgstr "Keine Ausgänge für Abhöre verfügbar - manuelle Verbindung erforderlich" -#: auditioner.cc:135 -msgid "Auditioning of non-audio regions not yet supported" -msgstr "Abhören von Nicht-Audio Regionen wird noch nicht unterstützt" - -#: auditioner.cc:160 +#: auditioner.cc:392 auditioner.cc:438 msgid "Cannot setup auditioner processing flow for %1 channels" msgstr "Kann den Abhör-Signalfluss für %1 Kanäle nicht einrichten" +#: auditioner.cc:426 +msgid "Failed to load synth for MIDI-Audition." +msgstr "Konnte Synth zum MIDI-Vorhören nicht laden." + +#: auditioner.cc:445 +msgid "Auditioning of regions other than Audio or Midi is not supported." +msgstr "Vorhören anderer Regionen als Audio oder MIDI wird nicht unterstützt." + #: automatable.cc:81 msgid "Automation node has no path property" msgstr "Automationsknoten hat keine Eigenschaft \"Pfad\"" @@ -341,24 +364,24 @@ msgstr "" "AutomationList: XML-Knoten mit Namen %1, nicht \"AutomationList\" übergeben " "- ignoriert" -#: butler.cc:91 +#: butler.cc:80 msgid "Cannot create transport request signal pipe (%1)" msgstr "Kann die Signalleitung für Transport-Anforderungen nicht erzeugen (%1)" -#: butler.cc:97 butler.cc:103 +#: butler.cc:86 butler.cc:92 msgid "UI: cannot set O_NONBLOCK on butler request pipe (%1)" msgstr "" "UI: kann O_NONBLOCK für die Anforderungsleitung des Butlers nicht setzen (%1)" -#: butler.cc:109 +#: butler.cc:124 msgid "Session: could not create butler thread" msgstr "Projekt: konnte Butler-Thread nicht erzeugen" -#: butler.cc:156 +#: butler.cc:165 msgid "poll on butler request pipe failed (%1)" msgstr "poll auf die Anforderungsleitung des Butler fehlgeschlagen (%1)" -#: butler.cc:163 +#: butler.cc:172 msgid "Error on butler thread request pipe: fd=%1 err=%2" msgstr "Fehler in der Anforderungsleitung des Butler-Threads: fd=%1 err=%2" @@ -366,56 +389,56 @@ msgstr "Fehler in der Anforderungsleitung des Butler-Threads: fd=%1 err=%2" msgid "Error reading from butler request pipe" msgstr "Fehler beim Lesen der Butler-Anforderungsleitung" -#: butler.cc:248 +#: butler.cc:301 msgid "Butler read ahead failure on dstream %1" msgstr "Butler-Lesefehler bei dstream %1" -#: butler.cc:285 +#: butler.cc:338 msgid "Butler write-behind failure on dstream %1" msgstr "Butler-Schreibfehler bei dstream %1" -#: control_protocol_manager.cc:134 +#: control_protocol_manager.cc:164 msgid "control protocol name \"%1\" has no descriptor" msgstr "Kontrollprotokollname \"%1\" hat keine Beschreibung" -#: control_protocol_manager.cc:141 +#: control_protocol_manager.cc:171 msgid "control protocol name \"%1\" could not be initialized" msgstr "Kontrollprotokoll \"%1\" konnte nicht initialisiert werden" -#: control_protocol_manager.cc:201 +#: control_protocol_manager.cc:237 msgid "Instantiating mandatory control protocol %1" msgstr "Instanziere erforderliches Kontrollprotokoll %1" -#: control_protocol_manager.cc:222 +#: control_protocol_manager.cc:258 msgid "looking for control protocols in %1\n" msgstr "suche nach Kontrollprotokollen in %1\n" -#: control_protocol_manager.cc:247 +#: control_protocol_manager.cc:283 msgid "Control protocol %1 not usable" msgstr "Kontrollprotokoll %1 nicht benutzbar" -#: control_protocol_manager.cc:264 +#: control_protocol_manager.cc:300 msgid "Control surface protocol discovered: \"%1\"\n" msgstr "Protokoll für Kontrolloberfläche entdeckt: \"%1\"\n" -#: control_protocol_manager.cc:282 +#: control_protocol_manager.cc:318 msgid "ControlProtocolManager: cannot load module \"%1\" (%2)" msgstr "ControlProtocolManager: kann Modul \"%1\" nicht laden (%2)" -#: control_protocol_manager.cc:290 +#: control_protocol_manager.cc:324 msgid "ControlProtocolManager: module \"%1\" has no descriptor function." msgstr "" "ControlProtocolManager: Modul \"%1\" hat keine Funktion zur Beschreibung." -#: cycle_timer.cc:38 +#: cycle_timer.cc:40 msgid "CycleTimer::get_mhz(): can't open /proc/cpuinfo" msgstr "CycleTimer::get_mhz(): kann /proc/cpuinfo nicht öffnen" -#: cycle_timer.cc:50 +#: cycle_timer.cc:52 msgid "CycleTimer::get_mhz(): cannot locate cpu MHz in /proc/cpuinfo" msgstr "CycleTimer::get_mhz(): kann CPU-Takt in /proc/cpuinfo nicht finden" -#: cycle_timer.cc:73 +#: cycle_timer.cc:75 msgid "cannot locate cpu MHz in /proc/cpuinfo" msgstr "kann CPU-Takt in /proc/cpuinfo nicht finden" @@ -423,7 +446,7 @@ msgstr "kann CPU-Takt in /proc/cpuinfo nicht finden" msgid "audio" msgstr "Audio" -#: data_type.cc:28 session.cc:1791 session.cc:1794 +#: data_type.cc:28 session.cc:1808 session.cc:1811 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -431,15 +454,15 @@ msgstr "MIDI" msgid "unknown" msgstr "unbekannt" -#: delivery.cc:114 +#: delivery.cc:118 msgid "main outs" msgstr "Hauptausgänge" -#: delivery.cc:117 send.cc:61 +#: delivery.cc:121 send.cc:62 msgid "listen" msgstr "hören" -#: diskstream.cc:303 +#: diskstream.cc:302 msgid "Location \"%1\" not valid for track loop (start >= end)" msgstr "Zeitpunkt \"%1\" für Spurschleife ungültig (Start >= Ende)" @@ -452,25 +475,25 @@ msgstr "" msgid "Export failed: %1" msgstr "Export fehlgeschlagen: %1" -#: export_filename.cc:118 +#: export_filename.cc:119 msgid "Existing export folder for this session (%1) does not exist - ignored" msgstr "" "genanntes Exportverzeichnis für dieses Projekt (%1) existiert nicht - " "ignoriert" -#: export_filename.cc:229 +#: export_filename.cc:230 msgid "No Time" msgstr "Keine Zeit" -#: export_filename.cc:238 +#: export_filename.cc:239 msgid "Invalid time format" msgstr "Ungültiges Zeitformat" -#: export_filename.cc:247 +#: export_filename.cc:248 msgid "No Date" msgstr "Kein Datum" -#: export_filename.cc:262 +#: export_filename.cc:263 msgid "Invalid date format" msgstr "Ungültiges Datumsformat" @@ -538,7 +561,7 @@ msgstr "Dreieck" msgid "Rectangular" msgstr "Rechteck" -#: export_formats.cc:52 session.cc:5014 session.cc:5030 +#: export_formats.cc:52 session.cc:5006 session.cc:5022 msgid "None" msgstr "Kein" @@ -578,15 +601,15 @@ msgstr "Vorbis-Sampleformat" msgid "No sample format" msgstr "Kein Sampleformat" -#: export_handler.cc:335 +#: export_handler.cc:343 msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD marker file" msgstr "Editor: kann \"%1\" als Export-Datei für CD-Marker nicht öffnen" -#: export_handler.cc:417 export_handler.cc:420 +#: export_handler.cc:425 export_handler.cc:428 msgid "an error occured while writing a TOC/CUE file: %1" msgstr "beim Schreiben einer TOC/CUE Datei trat ein Fehler auf:%1" -#: export_handler.cc:642 export_handler.cc:700 +#: export_handler.cc:650 export_handler.cc:708 msgid "Cannot convert %1 to Latin-1 text" msgstr "Kann %1 nicht zu Latin-1 Kodierung konvertieren" @@ -652,7 +675,7 @@ msgstr "" "% unterstützt nur %2 Kanäle, in Ihrer Kanalkonfiguration befinden sich " "jedoch %3 Kanäle" -#: file_source.cc:198 session_state.cc:2807 +#: file_source.cc:198 session_state.cc:2843 msgid "" "there are already 1000 files with names like %1; versioning discontinued" msgstr "" @@ -662,32 +685,31 @@ msgstr "" msgid "cannot rename file source from %1 to %2 (%3)" msgstr "Kann Quelldatei nicht von %1 nach %2 umbenennen (%3)" -#: file_source.cc:250 file_source.cc:378 +#: file_source.cc:248 file_source.cc:372 msgid "FileSource: search path not set" msgstr "Dateiquelle: Suchpfad nicht gesetzt" -#: file_source.cc:313 file_source.cc:448 -msgid "Filesource: cannot find required file (%1): while searching %2" -msgstr "" -"Dateiquelle: kann benötigte Datei (%1) auf der Suche nach %2 nicht finden" +#: file_source.cc:309 file_source.cc:439 +msgid "Filesource: cannot find required file (%1)" +msgstr "Filesource: kann benötigte Datei (%1) nicht finden" -#: file_source.cc:440 +#: file_source.cc:432 msgid "" -"FileSource: \"%1\" is ambigous when searching %2\n" +"FileSource: \"%1\" is ambigous when searching\n" "\t" msgstr "" -"Dateiquelle: \"%1\" ist bei der Suche nach %2 mehrdeutig \n" +"FileSource: \"%1\" ist während der Suche doppeldeutig\n" "\t" -#: file_source.cc:494 +#: file_source.cc:484 msgid "Filesource: cannot find required file (%1): %2" msgstr "Dateiquelle: kann benötigte Datei (%1) nicht finden: %2" -#: file_source.cc:501 +#: file_source.cc:492 msgid "Filesource: cannot check for existing file (%1): %2" msgstr "Dateiquelle: kann Datei (%1) nicht auf Existenz überprüfen: %2" -#: file_source.cc:535 +#: file_source.cc:526 msgid "" "Programming error! %1 tried to rename a file over another file! It's safe to " "continue working, but please report this to the developers." @@ -696,7 +718,7 @@ msgstr "" "Namen umzubenennen! Sie können weiterarbeiten, aber melden Sie dies bitte " "den Entwicklern." -#: file_source.cc:540 +#: file_source.cc:531 msgid "cannot rename file %1 to %2 (%3)" msgstr "kann Datei %1 nicht nach %2 umbenennen (%3)" @@ -712,15 +734,15 @@ msgstr "" "Konfigurationsverzeichnis %1 existiert bereits, ist aber kein Verzeichnis/" "Ordner - kann nicht starten" -#: filesystem_paths.cc:91 +#: filesystem_paths.cc:96 msgid "ARDOUR_DLL_PATH not set in environment - exiting\n" msgstr "Umgebungsvariable ARDOUR_DLL_PATH ist nicht gesetzt - beende\n" -#: filesystem_paths.cc:107 +#: filesystem_paths.cc:125 msgid "ARDOUR_CONFIG_PATH not set in environment - exiting\n" msgstr "Umgebungsvariable ARDOUR_CONFIG_PATH ist nicht gesetzt - beende\n" -#: filesystem_paths.cc:127 +#: filesystem_paths.cc:148 msgid "ARDOUR_DATA_PATH not set in environment - exiting\n" msgstr "Umgebungsvariable ARDOUR_DATA_PATH ist nicht gesetzt - beende\n" @@ -732,88 +754,84 @@ msgstr "Filter: Fehler beim Erzeugen des neuen Dateinamens aus %1" msgid "filter: error creating new file %1 (%2)" msgstr "Filter: Fehler beim Erzeugen der neuen Datei %1 (%2)" -#: find_session.cc:51 -msgid "Could not resolve path: %1 (%2)" -msgstr "Konnte den Pfad: %1 nicht auflösen (%2)" - -#: find_session.cc:63 +#: find_session.cc:59 msgid "cannot check session path %1 (%2)" msgstr "Kann Projektpfad %1 nicht überprüfen (%2)" -#: find_session.cc:89 +#: find_session.cc:85 msgid "cannot check statefile %1 (%2)" msgstr "Kann die Projektdatei %1 nicht überprüfen (%2)" -#: find_session.cc:125 +#: find_session.cc:121 msgid "%1 is not a snapshot file" msgstr "%1 ist keine Schnappschussdatei" -#: find_session.cc:142 +#: find_session.cc:138 msgid "cannot determine current working directory (%1)" msgstr "kann momentanes Arbeitsverzeichnis nicht bestimmen (%1)" -#: find_session.cc:159 +#: find_session.cc:155 msgid "unknown file type for session %1" msgstr "Unbekannter Dateityp für Projekt %1" -#: globals.cc:207 +#: globals.cc:216 msgid "Could not set system open files limit to \"unlimited\"" msgstr "" "Konnte die Systemgrenze für offene Dateien nicht auf \"unbeschränkt\" setzen" -#: globals.cc:209 +#: globals.cc:218 msgid "Could not set system open files limit to %1" msgstr "Konnte die Systemgrenze für offene Dateien nicht auf %1 setzen" -#: globals.cc:213 +#: globals.cc:222 msgid "Your system is configured to limit %1 to only %2 open files" msgstr "Ihre Systemkonfiguration beschränkt %1 auf nur %2 offene Dateien" -#: globals.cc:217 +#: globals.cc:226 msgid "Could not get system open files limit (%1)" msgstr "Konnte die Grenze für offene Dateien nicht erhalten (%1)" -#: globals.cc:268 +#: globals.cc:280 msgid "Loading configuration" msgstr "Lade Konfiguration" -#: import.cc:207 +#: import.cc:208 msgid "Could not find a source for %1 even though we are updating this file!" msgstr "Konte keine Quelle für %1 finden, obwohl wir diese Datei updaten!" -#: import.cc:236 +#: import.cc:237 msgid "Unable to create file %1 during import" msgstr "Kann Datei %1 während des Importierens nicht erzeugen" -#: import.cc:262 +#: import.cc:263 msgid "Resampling %1 from %2kHz to %3kHz" msgstr "Resample %1 von %2kHz nach %3kHz" -#: import.cc:268 +#: import.cc:269 msgid "Copying %1" msgstr "Kopiere %1" -#: import.cc:446 +#: import.cc:455 msgid "Track %1 of %2 contained no usable MIDI data" msgstr "Spur %1 von %2 beinhaltet keine brauchbaren MIDI-Daten" -#: import.cc:453 +#: import.cc:462 msgid "MIDI file %1 was not readable (no reason available)" msgstr "MIDI-Datei %1 war unlesbar (keine Ursache ermittelbar)" -#: import.cc:499 +#: import.cc:508 msgid "Import: cannot open input sound file \"%1\"" msgstr "Import: kann Audiodatei \"%1\" nicht öffnen" -#: import.cc:510 +#: import.cc:519 msgid "Import: error opening MIDI file" msgstr "Import: Fehler beim Öffnen der MIDI-Datei" -#: import.cc:549 +#: import.cc:558 msgid "Loading MIDI file %1" msgstr "Lade MIDI-Datei %1" -#: import.cc:614 +#: import.cc:623 msgid "Failed to remove some files after failed/cancelled import operation" msgstr "" "Konnte einige Dateien nach fehlgeschlagenem/abgebrochenem Import nicht " @@ -827,121 +845,125 @@ msgstr "Unbekannt" msgid "preset %1 (bank %2)" msgstr "Preset %1 (Bank %2)" -#: internal_send.cc:278 internal_send.cc:279 +#: internal_send.cc:300 internal_send.cc:301 msgid "%1 - cannot find any track/bus with the ID %2 to connect to" msgstr "%1 - kann Spur/Bus mit der ID %2 zum Verbinden finden" -#: io.cc:208 +#: io.cc:209 msgid "IO: cannot disconnect port %1 from %2" msgstr "IO: kann Port %1 nicht von %2 trennen" -#: io.cc:343 io.cc:428 +#: io.cc:344 io.cc:431 msgid "IO: cannot register input port %1" msgstr "IO: kann Eingangsport %1 nicht registrieren" -#: io.cc:348 io.cc:433 +#: io.cc:349 io.cc:436 msgid "IO: cannot register output port %1" msgstr "IO: kann Ausgangsport %1 nicht registrieren" -#: io.cc:591 io.cc:647 +#: io.cc:598 io.cc:654 msgid "incorrect XML node \"%1\" passed to IO object" msgstr "unkorrekter XML-Knoten \"%1\" an IO Objekt weitergereicht" -#: io.cc:706 +#: io.cc:713 msgid "in" msgstr "in" -#: io.cc:706 +#: io.cc:713 msgid "out" msgstr "out" -#: io.cc:707 +#: io.cc:714 msgid "input" msgstr "Eingang" -#: io.cc:707 +#: io.cc:714 msgid "output" msgstr "Ausgang" -#: io.cc:717 +#: io.cc:724 msgid "Unknown bundle \"%1\" listed for %2 of %3" msgstr "Unbekanntes Bündel \"%1\" für %2 von %3 genannt" -#: io.cc:783 +#: io.cc:790 msgid "Bundle %1 was not available - \"%2\" used instead" msgstr "Bündel %1 war nicht verfügbar - verwende stattdessen \"%2\" " -#: io.cc:786 +#: io.cc:793 msgid "No %1 bundles available as a replacement" msgstr "%1 Bündel nicht als Ersatz verfügbar" -#: io.cc:889 +#: io.cc:896 msgid "%1: cannot create I/O ports" msgstr "%1: kann keine E/A-Ports erzeugen" -#: io.cc:1017 io.cc:1121 +#: io.cc:1024 io.cc:1128 msgid "IO: badly formed string in XML node for inputs \"%1\"" msgstr "IO: schlecht geformte Zeichenkette in XML-Knoten für Eingänge \"%1\"" -#: io.cc:1022 io.cc:1126 +#: io.cc:1029 io.cc:1133 msgid "bad input string in XML node \"%1\"" msgstr "IO: schlechte Zeichenkette für Eingang in XML-Knoten \"%1\"" -#: io.cc:1060 +#: io.cc:1067 msgid "IO: badly formed string in XML node for outputs \"%1\"" msgstr "IO: schlecht geformte Zeichenkette in XML-Knoten für Ausgänge \"%1\"" -#: io.cc:1065 +#: io.cc:1072 msgid "IO: bad output string in XML node \"%1\"" msgstr "IO: schlechte Zeichenkette für Ausgang in XML-Knoten \"%1\"" -#: io.cc:1411 +#: io.cc:1417 #, c-format msgid "%s %u" msgstr "%s %u" -#: io.cc:1458 +#: io.cc:1464 #, c-format msgid "%s in" msgstr "%s in" -#: io.cc:1460 +#: io.cc:1466 #, c-format msgid "%s out" msgstr "%s out" -#: io.cc:1535 session.cc:686 session.cc:715 +#: io.cc:1541 session.cc:689 session.cc:718 msgid "mono" msgstr "Mono" -#: io.cc:1537 session.cc:699 session.cc:729 +#: io.cc:1543 session.cc:702 session.cc:732 msgid "L" msgstr "L" -#: io.cc:1537 session.cc:701 session.cc:731 +#: io.cc:1543 session.cc:704 session.cc:734 msgid "R" msgstr "R" -#: io.cc:1539 io.cc:1545 +#: io.cc:1545 io.cc:1551 #, c-format msgid "%d" msgstr "%d" -#: ladspa_plugin.cc:86 +#: ladspa_plugin.cc:93 +msgid "LADSPA: Unable to open module: " +msgstr "LADSPA: Kann Modul nicht öffnen: " + +#: ladspa_plugin.cc:99 msgid "LADSPA: module has no descriptor function." msgstr "LADSPA: Modul hat keine Beschreibungsfunktion" -#: ladspa_plugin.cc:91 +#: ladspa_plugin.cc:106 msgid "LADSPA: plugin has gone away since discovery!" msgstr "LADSPA: Plugin ist nicht mehr auffindbar!" -#: ladspa_plugin.cc:98 +#: ladspa_plugin.cc:113 msgid "LADSPA: \"%1\" cannot be used, since it cannot do inplace processing" msgstr "" "LADSPA: \"%1\" kann nicht verwendet werdeen, da es kein \"inplace processing" "\" beherrscht" -#: ladspa_plugin.cc:297 +#: ladspa_plugin.cc:311 msgid "" "illegal parameter number used with plugin \"%1\". This may indicate a change " "in the plugin design, and presets may be invalid" @@ -949,35 +971,31 @@ msgstr "" "Falsche Parameterzahl für Plugin \"%1\". Das auf eine Änderung im Plugin-" "Design hindeuten, und Presets sind eventuell ungültig" -#: ladspa_plugin.cc:376 ladspa_plugin.cc:426 +#: ladspa_plugin.cc:390 ladspa_plugin.cc:440 msgid "Bad node sent to LadspaPlugin::set_state" msgstr "Schlechter Knoten an LadspaPlugin::set_state gesendet" -#: ladspa_plugin.cc:391 ladspa_plugin.cc:440 +#: ladspa_plugin.cc:405 ladspa_plugin.cc:454 msgid "LADSPA: no ladspa port number" msgstr "LADSPA: keine LADSPA-Portnummer" -#: ladspa_plugin.cc:397 ladspa_plugin.cc:446 +#: ladspa_plugin.cc:411 ladspa_plugin.cc:460 msgid "LADSPA: no ladspa port data" msgstr "LADSPA: keine LADSPA-Portdaten" -#: ladspa_plugin.cc:717 -msgid "LADSPA: cannot load module from \"%1\"" -msgstr "LADSPA: kann Modul nicht aus \"%1\" laden" - -#: ladspa_plugin.cc:827 +#: ladspa_plugin.cc:840 msgid "Could not locate HOME. Preset not removed." msgstr "Konnte HOME nicht eruieren. Preset nicht entfernt." -#: ladspa_plugin.cc:864 ladspa_plugin.cc:870 +#: ladspa_plugin.cc:879 ladspa_plugin.cc:885 msgid "Could not create %1. Preset not saved. (%2)" msgstr "Konnte %1 nicht erzeugen. Preset nicht gesichert. (%2)" -#: ladspa_plugin.cc:877 +#: ladspa_plugin.cc:892 msgid "Error saving presets file %1." msgstr "Fehler beim Sichern der Preset-Datei %1." -#: ladspa_plugin.cc:915 +#: ladspa_plugin.cc:934 msgid "Could not locate HOME. Preset not saved." msgstr "Konnte HOME nicht eruieren. Preset nicht gesichert." @@ -1019,7 +1037,7 @@ msgstr "" msgid "incorrect XML mode passed to Locations::set_state" msgstr "unkorrekter XML-Modus an Locations::set_state weitergereicht" -#: location.cc:842 session.cc:4516 session_state.cc:1031 +#: location.cc:842 session.cc:4533 session_state.cc:1025 msgid "session" msgstr "Projekt" @@ -1087,43 +1105,42 @@ msgstr "" "Die Frameraten von Projekt und LTC unterscheiden sich: LTC: %1 Projekt: %2." #: ltc_slave.cc:591 -#, c-format msgid "flywheel" msgstr "Schwungrad" -#: midi_diskstream.cc:167 +#: midi_diskstream.cc:166 msgid "" "%1: I/O configuration change %4 requested to use %2, but channel setup is %3" msgstr "" "%1: E/A-Konfigurationsänderung %4 will %2 verwenden, aber Kanalzahl ist %3" -#: midi_diskstream.cc:219 +#: midi_diskstream.cc:218 msgid "MidiDiskstream: Playlist \"%1\" isn't a midi playlist" msgstr "MidiDiskstream: Wiedergabeliste \"%1\" ist keine MIDI-Wiedergabeliste" -#: midi_diskstream.cc:270 +#: midi_diskstream.cc:269 msgid "MidiDiskstream %1: there is no existing playlist to make a copy of!" msgstr "MidiDiskstream %1: es gibt keine Wiedergabeliste zum Kopieren!" -#: midi_diskstream.cc:699 +#: midi_diskstream.cc:698 msgid "MidiDiskstream %1: cannot read %2 from playlist at frame %3" msgstr "" "MidiDiskstream %1: kann %2 nicht von Wiedergabeliste bei Frame %3 lesen" -#: midi_diskstream.cc:834 +#: midi_diskstream.cc:833 msgid "MidiDiskstream %1: cannot write to disk" msgstr "MidiDiskstream %1: kann nicht auf Disk schreiben" -#: midi_diskstream.cc:868 +#: midi_diskstream.cc:867 msgid "MidiDiskstream \"%1\": cannot flush captured data to disk!" msgstr "" "MidiDiskstream \"%1\": kann aufgenommene Daten nicht auf Disk schreiben!" -#: midi_diskstream.cc:955 +#: midi_diskstream.cc:954 msgid "%1: could not create region for complete midi file" msgstr "%1: konnte Region für die komplette MIDI-Datei nicht erzeugen" -#: midi_diskstream.cc:992 +#: midi_diskstream.cc:991 msgid "MidiDiskstream: could not create region for captured midi!" msgstr "MidiDiskstream: konnte Region für aufgenommenes MIDI nicht erzeugen" @@ -1138,27 +1155,27 @@ msgstr "" "Keine SysExID für die Änderung der Eigenschaft \"sys-ex\" gefunden - " "ignoriert" -#: midi_model.cc:2010 +#: midi_model.cc:2012 msgid "transpose" msgstr "transponieren" -#: midi_patch_manager.cc:126 +#: midi_patch_manager.cc:127 msgid "Duplicate MIDI device `%1' in `%2' ignored" msgstr "Doppeltes MIDI-Gerät '%1' in '%2' ignoriert" -#: midi_source.cc:125 +#: midi_source.cc:124 msgid "Missing parameter property on InterpolationStyle" msgstr "Fehlende Eigenschaft \"parameter\" bei InterpolationStyle" -#: midi_source.cc:132 +#: midi_source.cc:131 msgid "Missing style property on InterpolationStyle" msgstr "Fehlende Eigenschaft \"style\" bei InterpolationStyle" -#: midi_source.cc:144 +#: midi_source.cc:143 msgid "Missing parameter property on AutomationState" msgstr "Fehlende Eigenschaft \"parameter\" bei AutomationState" -#: midi_source.cc:151 +#: midi_source.cc:150 msgid "Missing state property on AutomationState" msgstr "Fehlende Eigenschaft \"state\" bei AutomationState" @@ -1202,11 +1219,11 @@ msgstr "Polaritätsschalter" msgid "solo control" msgstr "Solo-Schalter" -#: mtc_slave.cc:238 +#: mtc_slave.cc:240 msgid "MTC Slave: atomic read of current time failed, sleeping!" msgstr "MTC Slave: Fehler beim atomisches Lesen der momentanen Zeit, schlafe!" -#: mtc_slave.cc:361 +#: mtc_slave.cc:362 msgid "" "Unknown rate/drop value %1 in incoming MTC stream, session values used " "instead" @@ -1214,11 +1231,11 @@ msgstr "" "Unbekannter Wert %1 für Rate/Abfall in eingehendem MTC-Datenstrom, verwende " "Projektwerte" -#: mtc_slave.cc:381 +#: mtc_slave.cc:382 msgid "Session framerate adjusted from %1 TO: MTC's %2." msgstr "Projekt-Framerate von %1 auf die von MTC: %2 geändert" -#: mtc_slave.cc:395 +#: mtc_slave.cc:396 msgid "Session and MTC framerate mismatch: MTC:%1 %2:%3." msgstr "Framerate von Projekt und MTC stimmen nicht überein: MTC: %1 %2: %3" @@ -1278,31 +1295,35 @@ msgstr "Region mit fixierter Zeit kopieren" msgid "Pannable given XML data for %1 - ignored" msgstr "Pannerziel bekam XML-Daten für %1 übergeben - ignoriert" -#: panner_manager.cc:76 -msgid "looking for panners in %1" -msgstr "Suche nach Pannern in %1" +#: panner_manager.cc:80 +msgid "looking for panners in %1\n" +msgstr "suche nach Pannern in %1\n" -#: panner_manager.cc:100 -msgid "Panner discovered: \"%1\" in %2" -msgstr "Panner gefunden: \"%1\" in %2" +#: panner_manager.cc:108 +msgid "Panner discovered: \"%1\" in %2\n" +msgstr "Panner gefunden: \"%1\" in %2\n" -#: panner_manager.cc:117 +#: panner_manager.cc:125 msgid "PannerManager: cannot load module \"%1\" (%2)" msgstr "PannerManager: kann Modul \"%1\" nicht laden (%2)" -#: panner_manager.cc:124 +#: panner_manager.cc:132 msgid "PannerManager: module \"%1\" has no descriptor function." msgstr "PannerManager: Modul \"%1\" hat keine Beschreibungsfunktion" -#: panner_manager.cc:187 +#: panner_manager.cc:219 msgid "no panner discovered for in/out = %1/%2" msgstr "keinen Panner für %1/%2 Ein/Ausgänge gefunden" -#: panner_shell.cc:179 +#: panner_shell.cc:126 +msgid "select panner: %1\n" +msgstr "wähle Panner: %1\n" + +#: panner_shell.cc:245 msgid "Unknown panner plugin \"%1\" found in pan state - ignored" msgstr "Unbekanntes Panner-Plugin \"%1\" in Pan-Status gefunden - ignoriert" -#: panner_shell.cc:185 +#: panner_shell.cc:251 msgid "panner plugin node has no type information!" msgstr "Panner Plugin-Knoten hat keine Typinformation!" @@ -1324,7 +1345,7 @@ msgstr "" "Konnte die Wiedergabeliste nicht aus den Quelldaten des Projekts " "konstruieren!" -#: plugin.cc:324 +#: plugin.cc:328 msgid "" "Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a " "full version" @@ -1332,7 +1353,7 @@ msgstr "" "Pluginpresets werden in diesem %1-Binärpaket nicht unterstützt. Erwägen Sie, " "für die Vollversion zu bezahlen" -#: plugin.cc:398 +#: plugin.cc:402 msgid "" "Saving plugin settings is not supported in this build of %1. Consider paying " "for the full version" @@ -1340,7 +1361,7 @@ msgstr "" "Das Speichern von Pluginpresets werden in diesem %1-Binärpaket nicht " "unterstützt. Erwägen Sie, für die Vollversion zu bezahlen" -#: plugin_insert.cc:598 +#: plugin_insert.cc:589 msgid "programming error: " msgstr "Programmierfehler:" @@ -1377,23 +1398,23 @@ msgid "PluginInsert: automatable control %1 not found - ignored" msgstr "" "PluginInsert: automatisierbares Kontrollelement %1 nicht gefunden - ignoriert" -#: plugin_manager.cc:161 +#: plugin_manager.cc:165 msgid "Discovering Plugins" msgstr "Finde Plugins" -#: plugin_manager.cc:335 +#: plugin_manager.cc:286 msgid "Could not parse rdf file: %1" msgstr "Konnte RDF-Datei: %1 nicht parsen" -#: plugin_manager.cc:374 +#: plugin_manager.cc:330 msgid "LADSPA: cannot load module \"%1\" (%2)" msgstr "LADSPA: kann Modul \"%1\" nicht laden (%2)" -#: plugin_manager.cc:381 +#: plugin_manager.cc:337 msgid "LADSPA: module \"%1\" has no descriptor function." msgstr "LADSPA: Modul \"%1\" hat keine Beschreibungsfunktion." -#: plugin_manager.cc:602 +#: plugin_manager.cc:567 msgid "" "VST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used in %2 " "at this time" @@ -1401,7 +1422,7 @@ msgstr "" "VST-Plugin %1 unterstützt kein processReplacing und kann daher zur Zeit " "nicht mit %2 benützt werden" -#: plugin_manager.cc:709 +#: plugin_manager.cc:680 msgid "" "linuxVST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used " "in %2 at this time" @@ -1409,15 +1430,15 @@ msgstr "" "linuxVST-Plugin %1 unterstützt kein processReplacing und kann daher zur Zeit " "nicht mit %2 benützt werden" -#: plugin_manager.cc:870 +#: plugin_manager.cc:841 msgid "unknown plugin status type \"%1\" - all entries ignored" msgstr "unbekannter Plugin-Statustyp \"%1\" - alle Einträge ignoriert" -#: plugin_manager.cc:887 +#: plugin_manager.cc:858 msgid "unknown plugin type \"%1\" - ignored" msgstr "unbekannter Plugintyp \"%1\" - ignoriert" -#: port.cc:410 +#: port.cc:412 msgid "could not reregister %1" msgstr "konnte %1 nicht erneut registrieren" @@ -1425,12 +1446,12 @@ msgstr "konnte %1 nicht erneut registrieren" msgid "insert %1" msgstr "%1 einfügen" -#: port_insert.cc:198 +#: port_insert.cc:197 msgid "XML node describing port insert is missing the `type' field" msgstr "" "Dem XML-Knoten zur Beschreibung des Port-Insert fehlt das Feld \"type\"" -#: port_insert.cc:203 +#: port_insert.cc:202 msgid "non-port insert XML used for port plugin insert" msgstr "Nicht-Port-Insert XML zum Einfügen eines Port-Plugin benutzt" @@ -1466,11 +1487,11 @@ msgstr "AudioEngine: kann %1 (%2) nicht mit %3 (%4) verbinden" msgid "Re-establising port %1 failed" msgstr "Portwiederherstellung fehlgeschlagen" -#: processor.cc:207 +#: processor.cc:208 msgid "No %1 property flag in element %2" msgstr "Kein Flag für Eigenschaft \"%1\" in Element %2" -#: processor.cc:216 +#: processor.cc:217 msgid "No child node with active property" msgstr "Kein Kindknoten mit der Eigenschaft \"aktiv\"" @@ -1538,11 +1559,11 @@ msgstr "%1 verbunden-%2.1 (%3)" msgid "cannot create new name for region \"%1\"" msgstr "kann keinen neuen Namen für Region \"%1\" erzeugen" -#: resampled_source.cc:98 +#: resampled_source.cc:102 msgid "Import: %1" msgstr "Import: %1" -#: resampled_source.cc:128 +#: resampled_source.cc:132 srcfilesource.cc:76 msgid "Import: src_new() failed : %1" msgstr "Import: Fehler in src_new() : %1" @@ -1550,31 +1571,33 @@ msgstr "Import: Fehler in src_new() : %1" msgid "return %1" msgstr "Rückgabewert: %1" -#: route.cc:1075 route.cc:2528 +#: route.cc:1081 route.cc:2541 msgid "unknown Processor type \"%1\"; ignored" msgstr "unbekannter Prozessortyp \"%1\"; ignoriert" -#: route.cc:1087 +#: route.cc:1093 msgid "processor could not be created. Ignored." msgstr "Prozessor konnte nicht erzeugt werden. Ignoriert." -#: route.cc:1962 route.cc:2187 +#: route.cc:1975 route.cc:2200 msgid "Bad node sent to Route::set_state() [%1]" msgstr "Schlechter Knoten an Route::set_state() gesendet [%1]" -#: route.cc:2022 +#: route.cc:2035 msgid "Pannable state found for route (%1) without a panner!" msgstr "Pannerziel-Status für Route (%1) ohne Panner gefunden!" -#: route.cc:2096 route.cc:2100 route.cc:2301 route.cc:2305 +#: route.cc:2109 route.cc:2113 route.cc:2314 route.cc:2318 msgid "badly formed order key string in state file! [%1] ... ignored." msgstr "" "schlecht geformte Zeichenkette für den Schlüssel der Sortierreihenfolge in " "der Projektdatei! [%1] ... ignoriert" -#: route.cc:2311 +#: route.cc:2324 msgid "Converting deprecated order key for %1 using Editor order %2" msgstr "" +"Konvertiere veralteten Sortierschlüssel für %1 unter Nutzung der " +"Editorreihenfolge %2" #: route_group.cc:459 msgid "You cannot subgroup MIDI tracks at this time" @@ -1590,15 +1613,15 @@ msgstr "" msgid "error writing tempo-adjusted data to %1" msgstr "Fehler beim Schreiben der tempo-angepassten Daten nach %1" -#: send.cc:59 +#: send.cc:60 msgid "aux %1" msgstr "Aux %1" -#: send.cc:63 +#: send.cc:64 msgid "send %1" msgstr "Send %1" -#: send.cc:65 +#: send.cc:66 msgid "programming error: send created using role %1" msgstr "Programmierfehler: Send erzeugt mittels Rolle %1" @@ -1622,62 +1645,62 @@ msgstr "Klick einrichten" msgid "Set up standard connections" msgstr "Richte Standard-Verbindungen ein" -#: session.cc:635 +#: session.cc:638 msgid "could not setup Click I/O" msgstr "konnte Metronom-E/A nicht einrichten" -#: session.cc:683 +#: session.cc:686 #, c-format msgid "out %" msgstr "out %" -#: session.cc:697 +#: session.cc:700 #, c-format msgid "out %+%" msgstr "out %+%" -#: session.cc:712 +#: session.cc:715 #, c-format msgid "in %" msgstr "in %" -#: session.cc:726 +#: session.cc:729 #, c-format msgid "in %+%" msgstr "in %+%" -#: session.cc:790 +#: session.cc:793 msgid "cannot connect master output %1 to %2" msgstr "kann Master-Ausgang %1 nicht mit %2 verbinden" -#: session.cc:849 +#: session.cc:862 msgid "monitor" msgstr "Monitor" -#: session.cc:894 +#: session.cc:907 msgid "cannot connect control input %1 to %2" msgstr "kann Kontrolleingang %1 nicht mit %2 verbinden" -#: session.cc:914 +#: session.cc:927 msgid "The preferred I/O for the monitor bus (%1) cannot be found" msgstr "Bevorzugte E/A für den Monitorbus (%1) kann nicht gefunden werden" -#: session.cc:945 +#: session.cc:958 msgid "cannot connect control output %1 to %2" msgstr "kann Kontrollausgang %1 nicht mit %2 verbinden" -#: session.cc:1009 +#: session.cc:1026 msgid "cannot create Auditioner: no auditioning of regions possible" msgstr "" "Kann das Vorhör-System nicht einrichten: kein Vorhören von Regionen möglich" -#: session.cc:1193 +#: session.cc:1210 msgid "Session: you can't use that location for auto punch (start <= end)" msgstr "" "Session: Sie können diese Position nicht für Auto-Punch verwenden (Start <= " "Ende) " -#: session.cc:1233 +#: session.cc:1250 msgid "" "You cannot use this location for auto-loop because it has zero or negative " "length" @@ -1685,15 +1708,15 @@ msgstr "" "Sie können diese Position nicht für \"automatische Schleife\" verwenden, da " "sie keine oder eine negative Länge hat" -#: session.cc:1547 +#: session.cc:1564 msgid "feedback loop setup between %1 and %2" msgstr "Feedbackschleife zwischen %1 und %2 erkannt" -#: session.cc:1843 +#: session.cc:1860 msgid "Session: could not create new midi track." msgstr "Session: konnte keine neue MIDI-Spur erzeugen." -#: session.cc:1849 +#: session.cc:1866 msgid "" "No more JACK ports are available. You will need to stop %1 and restart JACK " "with more ports if you need this many tracks." @@ -1701,76 +1724,76 @@ msgstr "" "Keine JACK-Ports mehr verfügbar. Wenn Sie so viele Spuren benötigen, müssen " "Sie %1 stoppen und JACK mit mehr Ports neu starten." -#: session.cc:2026 session.cc:2029 +#: session.cc:2043 session.cc:2046 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: session.cc:2053 session.cc:2061 session.cc:2138 session.cc:2146 +#: session.cc:2070 session.cc:2078 session.cc:2155 session.cc:2163 msgid "cannot configure %1 in/%2 out configuration for new audio track" msgstr "kann %1 ein/%2 aus für neue Audiospur nicht konfigurieren" -#: session.cc:2084 +#: session.cc:2101 msgid "Session: could not create new audio track." msgstr "Session: konnte keine neue Audios.pur erzeugen" -#: session.cc:2116 session.cc:2119 +#: session.cc:2133 session.cc:2136 msgid "Bus" msgstr "Bus" -#: session.cc:2169 +#: session.cc:2186 msgid "Session: could not create new audio route." msgstr "Session: konnte keine neueAudio-Route erzeugen" -#: session.cc:2228 session.cc:2238 +#: session.cc:2245 session.cc:2255 msgid "Session: UINT_MAX routes? impossible!" msgstr "Session: UINT_MAX Routen? unmöglich!" -#: session.cc:2260 +#: session.cc:2277 msgid "Session: cannot create track/bus from template description" msgstr "Session: Kann die Route aus der Vorlagenbeschreibung nicht erzeugen" -#: session.cc:2286 +#: session.cc:2303 msgid "Session: could not create new route from template" msgstr "Session: konnte keine neue Route aus der Vorlage erzeugen." -#: session.cc:2315 +#: session.cc:2332 msgid "Adding new tracks/busses failed" msgstr "Fehler beim Hinzufügen neuer Spuren/Busse" -#: session.cc:3419 +#: session.cc:3436 msgid "FATAL ERROR! Could not find a suitable version of %1 for a rename" msgstr "" "FATALER FEHLER! Konnte keine passende Version von %1 zum Umbenennen finden" -#: session.cc:3539 session.cc:3597 +#: session.cc:3556 session.cc:3614 msgid "There are already %1 recordings for %2, which I consider too many." msgstr "Es gibt bereits %1 Aufnahmen für %2, was ich als zu viele erachte." -#: session.cc:3987 +#: session.cc:4004 msgid "send ID %1 appears to be in use already" msgstr "Send ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch" -#: session.cc:3999 +#: session.cc:4016 msgid "aux send ID %1 appears to be in use already" msgstr "Aux-Send ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch" -#: session.cc:4011 +#: session.cc:4028 msgid "return ID %1 appears to be in use already" msgstr "Return ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch" -#: session.cc:4023 +#: session.cc:4040 msgid "insert ID %1 appears to be in use already" msgstr "Insert ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch" -#: session.cc:4150 +#: session.cc:4167 msgid "Cannot write a range where end <= start (e.g. %1 <= %2)" msgstr "Kann einen Bereich mit Ende <= Start nicht schreiben (z.B. %1 <= %2)" -#: session.cc:4179 +#: session.cc:4196 msgid "too many bounced versions of playlist \"%1\"" msgstr "zu viele gebouncete Versionen der Wiedergabeliste \"%1\"" -#: session.cc:4189 +#: session.cc:4206 msgid "cannot create new audio file \"%1\" for %2" msgstr "kann keine neue Audiodatei \"%1\" für %2 erzeugen" @@ -1811,7 +1834,7 @@ msgstr "Kann Projektverzeichnis im Pfad %1 nicht erzeugen. Fehler: %2" msgid "Session subdirectory does not exist at path %1" msgstr "Projektunterverzeichnis im Pfad %1 existiert nicht" -#: session_events.cc:184 +#: session_events.cc:185 msgid "Session: cannot have two events of type %1 at the same frame (%2)." msgstr "" "Session: zwei Ereignisse des Typs %1 können nicht im selben Frame existieren " @@ -1825,7 +1848,7 @@ msgstr "%1: kann für Export nicht Dateiposition %2 aufsuchen" msgid "Export ended unexpectedly: %1" msgstr "Export endet unerwartet: %1" -#: session_ltc.cc:222 +#: session_ltc.cc:221 msgid "" "LTC encoder: invalid framerate - LTC encoding is disabled for the remainder " "of this session." @@ -1833,7 +1856,7 @@ msgstr "" "LTC-Kodierer: ungültige Framerate - das Kodieren von LTC wird für den " "restlichen Teil dieses Projekts ausgesetzt." -#: session_midi.cc:520 +#: session_midi.cc:519 msgid "Session: cannot send quarter-frame MTC message (%1)" msgstr "Session: kann quarter-frame MTC-Nachricht nicht senden (%1)" @@ -1845,97 +1868,93 @@ msgstr "Session: kann Wiedergabeliste nicht aus der XML-Beschreibung erzeugen" msgid "Session: error in no roll for %1" msgstr "Session: Fehler in no_roll für %1" -#: session_process.cc:1157 +#: session_process.cc:1159 msgid "Programming error: illegal event type in process_event (%1)" msgstr "Programmierfehler: illegaler Ereignistyp in process_event (%1)" -#: session_state.cc:140 -msgid "Could not use path %1 (%2)" -msgstr "Konnte Pfad %1 nicht benutzen (%2)" - -#: session_state.cc:184 +#: session_state.cc:178 msgid "solo cut control (dB)" msgstr "Solo Cut Einstellung (dB)" -#: session_state.cc:208 +#: session_state.cc:202 msgid "Set block size and sample rate" msgstr "Setze Blockgröße und Samplerate" -#: session_state.cc:213 +#: session_state.cc:207 msgid "Using configuration" msgstr "Benutze Konfiguration" -#: session_state.cc:325 +#: session_state.cc:319 msgid "Reset Remote Controls" msgstr "Fernbedienungen zurücksetzen" -#: session_state.cc:417 +#: session_state.cc:411 msgid "Session: cannot create session peakfile folder \"%1\" (%2)" msgstr "Session: kann den Peakfile Ordner \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:424 +#: session_state.cc:418 msgid "Session: cannot create session sounds dir \"%1\" (%2)" msgstr "" "Session: kann das Projektverzeichnis für Sounddateien \"%1\" nicht erzeugen " "(%2)" -#: session_state.cc:431 +#: session_state.cc:425 msgid "Session: cannot create session midi dir \"%1\" (%2)" msgstr "" "Session: kann das Projektverzeichnis für MIDI \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:438 +#: session_state.cc:432 msgid "Session: cannot create session dead sounds folder \"%1\" (%2)" msgstr "Session: kann den Mülleimer des Projektes \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:445 +#: session_state.cc:439 msgid "Session: cannot create session export folder \"%1\" (%2)" msgstr "" "Session: kann den Projektordner für Exportdateien \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:452 +#: session_state.cc:446 msgid "Session: cannot create session analysis folder \"%1\" (%2)" msgstr "" "Session: kann den Projektordner für Analysedaten \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:459 +#: session_state.cc:453 msgid "Session: cannot create session plugins folder \"%1\" (%2)" msgstr "Session: kann den Projektordner für Plugins \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:466 +#: session_state.cc:460 msgid "Session: cannot create session externals folder \"%1\" (%2)" msgstr "" "Session: kann den Projektordner für Externals \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:480 +#: session_state.cc:474 msgid "Session: cannot create session folder \"%1\" (%2)" msgstr "Session: kann den Projektordner \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:514 +#: session_state.cc:508 msgid "Could not open %1 for writing session template" msgstr "Konnte %1 nicht zum Schreiben der Projektvorlage öffnen" -#: session_state.cc:520 +#: session_state.cc:514 msgid "Could not open session template %1 for reading" msgstr "Konnte Projektvorlage %1 nicht zum Lesen öffnen" -#: session_state.cc:539 +#: session_state.cc:533 msgid "master" msgstr "Master" -#: session_state.cc:600 +#: session_state.cc:594 msgid "Could not remove pending capture state at path \"%1\" (%2)" msgstr "Konnte vorläufigen Aufnahmestatus im Pfad \"%1\" nicht entfernen (%2)" -#: session_state.cc:624 +#: session_state.cc:618 msgid "could not rename snapshot %1 to %2 (%3)" msgstr "Konnte Schnappschuss %1 nicht auf %2 umbenennen (%3)" -#: session_state.cc:652 +#: session_state.cc:646 msgid "Could not remove session file at path \"%1\" (%2)" msgstr "Konnte Projektdatei im Pfad \"%1\" nicht entfernen (%2)" -#: session_state.cc:669 +#: session_state.cc:663 msgid "" "the %1 audio engine is not connected and state saving would lose all I/O " "connections. Session not saved" @@ -1943,140 +1962,140 @@ msgstr "" "die %1 Audio-Engine ist nicht verbunden, beim Sichern würden Sie daher alle " "E/A-Verbindungen verlieren. Projekt nicht gesichert" -#: session_state.cc:720 +#: session_state.cc:714 msgid "state could not be saved to %1" msgstr "Status konnte nicht nach %1 gesichert werden" -#: session_state.cc:722 session_state.cc:733 +#: session_state.cc:716 session_state.cc:727 msgid "Could not remove temporary session file at path \"%1\" (%2)" msgstr "Konnte temporäre Projektdatei im Pfad \"%1\" nicht entfernen (%2)" -#: session_state.cc:730 -msgid "could not rename temporary session file %1 to %2" -msgstr "Konnte temporäre Projektdatei %1 nicht nach %2 umbenennen" +#: session_state.cc:724 +msgid "could not rename temporary session file %1 to %2 (%3)" +msgstr "konnte temporäre Projektdatei %1 nicht nach %2 umbenennen(%3)" -#: session_state.cc:798 +#: session_state.cc:792 msgid "%1: session file \"%2\" doesn't exist!" msgstr "%1: Projektdatei \"%2\" existiert nicht!" -#: session_state.cc:810 +#: session_state.cc:804 msgid "Could not understand session file %1" msgstr "Konnte Projektdatei \"%1\" nicht verstehen" -#: session_state.cc:819 +#: session_state.cc:813 msgid "Session file %1 is not a session" msgstr "Projektdatei %1 ist kein Projekt" -#: session_state.cc:1125 +#: session_state.cc:1119 msgid "programming error: Session: incorrect XML node sent to set_state()" msgstr "" "Programmierfehler: Session: Inkorrekter XML-Knoten an send_state() gesendet" -#: session_state.cc:1179 +#: session_state.cc:1173 msgid "Session: XML state has no options section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"options\"" -#: session_state.cc:1184 +#: session_state.cc:1178 msgid "Session: XML state has no metadata section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"metadata\"" -#: session_state.cc:1195 +#: session_state.cc:1189 msgid "Session: XML state has no sources section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"sources\"" -#: session_state.cc:1202 +#: session_state.cc:1196 msgid "Session: XML state has no Tempo Map section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"Tempo Map\"" -#: session_state.cc:1209 +#: session_state.cc:1203 msgid "Session: XML state has no locations section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"locations\"" -#: session_state.cc:1235 +#: session_state.cc:1229 msgid "Session: XML state has no Regions section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"Regions\"" -#: session_state.cc:1242 +#: session_state.cc:1236 msgid "Session: XML state has no playlists section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"playlists\"" -#: session_state.cc:1262 +#: session_state.cc:1256 msgid "Session: XML state has no bundles section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"bundles\"" -#: session_state.cc:1274 +#: session_state.cc:1268 msgid "Session: XML state has no diskstreams section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"diskstreams\"" -#: session_state.cc:1282 +#: session_state.cc:1276 msgid "Session: XML state has no routes section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"routes\"" -#: session_state.cc:1294 +#: session_state.cc:1288 msgid "Session: XML state has no route groups section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"route groups\"" -#: session_state.cc:1303 +#: session_state.cc:1297 msgid "Session: XML state has no edit groups section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"edit groups\"" -#: session_state.cc:1310 +#: session_state.cc:1304 msgid "Session: XML state has no mix groups section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"mix groups\"" -#: session_state.cc:1318 +#: session_state.cc:1312 msgid "Session: XML state has no click section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"click\"" -#: session_state.cc:1360 +#: session_state.cc:1354 msgid "Session: cannot create Route from XML description." msgstr "Session: Kann die Route aus der XML-Beschreibung nicht erzeugen" -#: session_state.cc:1364 +#: session_state.cc:1358 msgid "Loaded track/bus %1" msgstr "Spur/Bus %1 wurde geladen" -#: session_state.cc:1462 +#: session_state.cc:1456 msgid "Could not find diskstream for route" msgstr "Konnte Diskstream für Route nicht finden" -#: session_state.cc:1516 +#: session_state.cc:1510 msgid "Session: cannot create Region from XML description." msgstr "Session: kann Region nicht aus XML-Beschreibung erzeugen" -#: session_state.cc:1520 +#: session_state.cc:1514 msgid "Can not load state for region '%1'" msgstr "Kann Status für Region '%1' nicht laden" -#: session_state.cc:1556 +#: session_state.cc:1550 msgid "Regions in compound description not found (ID's %1 and %2): ignored" msgstr "" "Regionen der Verbindungsbeschreibung nicht gefunden (IDs %1 and %2): " "ignoriert" -#: session_state.cc:1584 +#: session_state.cc:1578 msgid "Nested source has no ID info in session file! (ignored)" msgstr "" "Verschachtelte Quelle hat keine ID-Information in Projektdatei! (ignoriert)" -#: session_state.cc:1596 +#: session_state.cc:1590 msgid "Cannot reconstruct nested source for region %1" msgstr "Kann verschachtelte Quelle für Region %1 nicht wiederherstellen" -#: session_state.cc:1658 +#: session_state.cc:1652 msgid "Session: XMLNode describing a AudioRegion is incomplete (no source)" msgstr "" "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion ist unvollständig " "(Quelle fehlt)" -#: session_state.cc:1666 session_state.cc:1687 session_state.cc:1707 +#: session_state.cc:1660 session_state.cc:1681 session_state.cc:1701 msgid "" "Session: XMLNode describing a AudioRegion references an unknown source id =%1" msgstr "" "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion referenziert eine " "unbekannte Quell-ID =%1" -#: session_state.cc:1672 session_state.cc:1693 session_state.cc:1713 +#: session_state.cc:1666 session_state.cc:1687 session_state.cc:1707 msgid "" "Session: XMLNode describing a AudioRegion references a non-audio source id =" "%1" @@ -2084,7 +2103,7 @@ msgstr "" "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion referenziert eine " "Nicht-Audio Quell-ID =%1" -#: session_state.cc:1736 +#: session_state.cc:1730 msgid "" "Session: XMLNode describing an AudioRegion is missing some master sources; " "ignored" @@ -2092,27 +2111,27 @@ msgstr "" "Session: dem XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion fehlen einige " "Hauptquellen; ignoriert" -#: session_state.cc:1770 +#: session_state.cc:1764 msgid "Session: XMLNode describing a MidiRegion is incomplete (no source)" msgstr "" "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer MIDI-Region ist unvollständig " "(Quelle fehlt)" -#: session_state.cc:1778 +#: session_state.cc:1772 msgid "" "Session: XMLNode describing a MidiRegion references an unknown source id =%1" msgstr "" "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer MIDI-Region referenziert eine " "unbekannte Quell-ID =%1" -#: session_state.cc:1784 +#: session_state.cc:1778 msgid "" "Session: XMLNode describing a MidiRegion references a non-midi source id =%1" msgstr "" "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer MIDI-Region referenziert eine " "Nicht-MIDI Quell-ID =%1" -#: session_state.cc:1852 +#: session_state.cc:1846 msgid "" "cannot create new file from region name \"%1\" with ident = \"%2\": too many " "existing files with similar names" @@ -2120,109 +2139,105 @@ msgstr "" "kann keine neue Datei aus dem Regionennamen \"%1\" mit ident = \"%2\" " "erzeugen: zu viele Dateien mit ähnlichen Namen existieren" -#: session_state.cc:1875 +#: session_state.cc:1869 msgid "Session: cannot create Source from XML description." msgstr "Session: Kann Quelle aus der XML-Beschreibung nicht erzeugen" -#: session_state.cc:1909 +#: session_state.cc:1903 msgid "A sound file is missing. It will be replaced by silence." msgstr "Eine Audiodatei fehlt. Sie wird durch Stille ersetzt werden." -#: session_state.cc:1932 +#: session_state.cc:1926 msgid "Found a sound file that cannot be used by %1. Talk to the progammers." msgstr "" "Eine nicht mit %1 benutzbare Audiodatei wurde gefunden. Sprechen Sie mit den " "Programmierern." -#: session_state.cc:1949 +#: session_state.cc:1943 msgid "Could not create templates directory \"%1\" (%2)" msgstr "Konnte Vorlagenverzeichnis \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:1962 +#: session_state.cc:1956 msgid "Template \"%1\" already exists - new version not created" msgstr "Vorlage \"%1\" existiert bereits - neue Version wurde nicht erzeugt" -#: session_state.cc:1968 +#: session_state.cc:1962 msgid "Could not create directory for Session template\"%1\" (%2)" msgstr "Konnte kein Verzeichnis für Projektvorlage \"%1\" erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:1978 +#: session_state.cc:1972 msgid "template not saved" msgstr "Vorlage nicht gesichert" -#: session_state.cc:1988 +#: session_state.cc:1982 msgid "Could not create directory for Session template plugin state\"%1\" (%2)" msgstr "" "Konnte Verzeichnis für Projektvorlagen-Pluginstatus \"%1\" nicht erzeugen " "(%2)" -#: session_state.cc:2183 +#: session_state.cc:2225 msgid "Unknown node \"%1\" found in Bundles list from session file" msgstr "Unbekannter Knoten \"%1\" in Bündelliste der Projektdatei gefunden" -#: session_state.cc:2725 session_state.cc:2731 -msgid "Cannot expand path %1 (%2)" -msgstr "Kann Pfad %1 nicht expandieren (%2)" - -#: session_state.cc:2784 +#: session_state.cc:2820 msgid "Session: cannot create dead file folder \"%1\" (%2)" msgstr "Session: kann den Mülleimer \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:2823 +#: session_state.cc:2859 msgid "cannot rename unused file source from %1 to %2 (%3)" msgstr "kann unbenutzte Dateiquelle nicht von %1 nach %2 umbenennen (%3)" -#: session_state.cc:2841 +#: session_state.cc:2877 msgid "cannot remove peakfile %1 for %2 (%3)" msgstr "kann Peakdatei %1 für %2 nicht entfernen (%3)" -#: session_state.cc:3143 +#: session_state.cc:3179 msgid "could not backup old history file, current history not saved" msgstr "" "konnte kein Backup der alten Aktionsliste erstellen, momentane Aktionsliste " "ungesichert" -#: session_state.cc:3156 +#: session_state.cc:3192 msgid "history could not be saved to %1" msgstr "Aktionsliste konnte nicht nach %1 gesichert werden" -#: session_state.cc:3159 +#: session_state.cc:3195 msgid "Could not remove history file at path \"%1\" (%2)" msgstr "Konnte Aktionslistendatei im Pfad \"%1\" nicht entfernen (%2)" -#: session_state.cc:3163 +#: session_state.cc:3199 msgid "could not restore history file from backup %1 (%2)" msgstr "konnte Aktionslistendatei nicht aus dem Backup %1 restaurieren (%2)" -#: session_state.cc:3188 +#: session_state.cc:3224 msgid "%1: no history file \"%2\" for this session." msgstr "%1: keine Aktionslistendatei \"%2\" für dieses Projekt." -#: session_state.cc:3194 +#: session_state.cc:3230 msgid "Could not understand session history file \"%1\"" msgstr "Konnte Projekt-Aktionslistendatei \"%1\" nicht verstehen" -#: session_state.cc:3236 +#: session_state.cc:3272 msgid "Failed to downcast MidiSource for NoteDiffCommand" msgstr "MidiSource für NoteDiffCommand nicht auffindbar" -#: session_state.cc:3247 +#: session_state.cc:3283 msgid "Failed to downcast MidiSource for SysExDiffCommand" msgstr "MidiSource für SysExDiffCommand nicht auffindbar" -#: session_state.cc:3258 +#: session_state.cc:3294 msgid "Failed to downcast MidiSource for PatchChangeDiffCommand" msgstr "MidiSource für PatchChangeDiffCommand nicht auffindbar" -#: session_state.cc:3266 +#: session_state.cc:3302 msgid "Couldn't figure out how to make a Command out of a %1 XMLNode." msgstr "Konnte im XML-Knoten \"%1\" keinen Befehl erkennen." -#: session_state.cc:3502 +#: session_state.cc:3538 msgid "Session: unknown diskstream type in XML" msgstr "Session: Unbekannter Diskstream im XML" -#: session_state.cc:3507 +#: session_state.cc:3543 msgid "Session: could not load diskstream via XML state" msgstr "Session: konnte Diskstream nicht via XML-Status laden" @@ -2251,122 +2266,122 @@ msgstr "" "Globales Varispeed ist nicht möglich, solange %1 mit JACK Transport " "verbunden ist." -#: smf_source.cc:252 +#: smf_source.cc:262 msgid "Unable to read event prefix, corrupt MIDI ring" msgstr "Kann Ereignisprefix nicht lesen, korrupter MIDI-Ringbuffer" -#: smf_source.cc:265 +#: smf_source.cc:275 msgid "Event has time and size but no body, corrupt MIDI ring" msgstr "time/size gelesen, aber nicht buffer, korrupter MIDI-Ringbuffer" -#: smf_source.cc:271 +#: smf_source.cc:281 msgid "Event time is before MIDI source position" msgstr "Event-Zeitpunkt befindet sich vor MIDI Quellposition" -#: smf_source.cc:306 smf_source.cc:345 +#: smf_source.cc:316 smf_source.cc:355 msgid "Skipping event with unordered time %1" msgstr "Überspringe Event mit Zeitpunkt %1 ausserhalb der Reihenfolge" -#: smf_source.cc:410 +#: smf_source.cc:420 msgid "cannot open MIDI file %1 for write" msgstr "kann MIDI-Datei %1 nicht zum Schreiben öffnen" -#: sndfile_helpers.cc:32 +#: sndfile_helpers.cc:34 msgid "WAV" msgstr "WAV" -#: sndfile_helpers.cc:33 +#: sndfile_helpers.cc:35 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" -#: sndfile_helpers.cc:34 +#: sndfile_helpers.cc:36 msgid "CAF" msgstr "CAF" -#: sndfile_helpers.cc:35 +#: sndfile_helpers.cc:37 msgid "W64 (64 bit WAV)" msgstr "W64 (64 bit WAV)" -#: sndfile_helpers.cc:36 +#: sndfile_helpers.cc:38 msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: sndfile_helpers.cc:37 +#: sndfile_helpers.cc:39 msgid "Ogg/Vorbis" msgstr "Ogg/Vorbis" -#: sndfile_helpers.cc:38 +#: sndfile_helpers.cc:40 msgid "raw (no header)" msgstr "raw (no header)" -#: sndfile_helpers.cc:43 +#: sndfile_helpers.cc:45 msgid ".wav" msgstr ".wav" -#: sndfile_helpers.cc:44 +#: sndfile_helpers.cc:46 msgid ".aiff" msgstr ".aiff" -#: sndfile_helpers.cc:45 +#: sndfile_helpers.cc:47 msgid ".caf" msgstr ".caf" -#: sndfile_helpers.cc:46 +#: sndfile_helpers.cc:48 msgid ".w64" msgstr ".w64" -#: sndfile_helpers.cc:47 +#: sndfile_helpers.cc:49 msgid ".flac" msgstr ".flac" -#: sndfile_helpers.cc:48 +#: sndfile_helpers.cc:50 msgid ".ogg" msgstr ".ogg" -#: sndfile_helpers.cc:49 +#: sndfile_helpers.cc:51 msgid ".raw" msgstr ".raw" -#: sndfile_helpers.cc:64 +#: sndfile_helpers.cc:66 msgid "Signed 16 bit PCM" msgstr "Signed 16 bit PCM" -#: sndfile_helpers.cc:65 +#: sndfile_helpers.cc:67 msgid "Signed 24 bit PCM" msgstr "Signed 24 bit PCM" -#: sndfile_helpers.cc:66 +#: sndfile_helpers.cc:68 msgid "Signed 32 bit PCM" msgstr "Signed 32 bit PCM" -#: sndfile_helpers.cc:67 +#: sndfile_helpers.cc:69 msgid "Signed 8 bit PCM" msgstr "Signed 8 bit PCM" -#: sndfile_helpers.cc:68 +#: sndfile_helpers.cc:70 msgid "32 bit float" msgstr "32 bit float" -#: sndfile_helpers.cc:81 +#: sndfile_helpers.cc:83 msgid "Little-endian (Intel)" msgstr "Little-endian (Intel)" -#: sndfile_helpers.cc:82 +#: sndfile_helpers.cc:84 msgid "Big-endian (PowerPC)" msgstr "Big-endian (PowerPC)" -#: sndfilesource.cc:201 +#: sndfilesource.cc:210 msgid "SndFileSource: cannot open file \"%1\" for %2 (%3)" msgstr "SndFileSource: kann Datei \"%1\" nicht für %2 öffnen (%3)" -#: sndfilesource.cc:209 +#: sndfilesource.cc:218 msgid "" "SndFileSource: file only contains %1 channels; %2 is invalid as a channel " "number" msgstr "" "SndFileSource: Datei enthält nur %1 Kanäle, %2 ist eine ungültige Kanalzahl" -#: sndfilesource.cc:255 sndfilesource.cc:571 sndfilesource.cc:595 +#: sndfilesource.cc:264 sndfilesource.cc:604 sndfilesource.cc:628 msgid "" "cannot set broadcast info for audio file %1 (%2); dropping broadcast info " "for this file" @@ -2374,67 +2389,71 @@ msgstr "" "kann Broadcast-Informationen für die Audiodatei %1 nicht setzen (%2); " "verwerfe Broadcast-Informationen für diese Datei" -#: sndfilesource.cc:302 +#: sndfilesource.cc:311 msgid "could not allocate file %1 for reading." msgstr "konnte Datei %1 nicht zum Lesen allozieren" -#: sndfilesource.cc:337 +#: sndfilesource.cc:346 msgid "SndFileSource: could not seek to frame %1 within %2 (%3)" msgstr "SndFileSource: Konnte in %2 Frame %1 nicht aufsuchen (%3)" -#: sndfilesource.cc:347 +#: sndfilesource.cc:356 msgid "" "SndFileSource: @ %1 could not read %2 within %3 (%4) (len = %5, ret was %6)" msgstr "" "SndFileSource: @ %1 konnte %2 innerhalb %3 nicht lesen (%4) (len = %5, ret " "war %6)" -#: sndfilesource.cc:391 sndfilesource.cc:420 +#: sndfilesource.cc:400 sndfilesource.cc:429 msgid "attempt to write a non-writable audio file source (%1)" msgstr "Versuch, in eine schreibgeschützte Audio-Dateiquelle zu schreiben (%1)" -#: sndfilesource.cc:396 utils.cc:510 utils.cc:534 utils.cc:548 utils.cc:567 +#: sndfilesource.cc:405 utils.cc:547 utils.cc:571 utils.cc:585 utils.cc:604 msgid "programming error: %1 %2" msgstr "Programmierfehler: %1 %2" -#: sndfilesource.cc:523 +#: sndfilesource.cc:532 sndfilesource.cc:562 msgid "attempt to flush a non-writable audio file source (%1)" msgstr "Versuch, eine schreibgeschützte Audio-Dateiquelle zu leeren (%1)" -#: sndfilesource.cc:528 +#: sndfilesource.cc:537 sndfilesource.cc:557 msgid "attempt to flush an un-opened audio file source (%1)" msgstr "Versuch, eine nicht geöffnete Audio-Dateiquelle zu leeren (%1)" -#: sndfilesource.cc:534 +#: sndfilesource.cc:543 msgid "could not allocate file %1 to write header" msgstr "konnte Datei %1 nicht allozieren, um den Dateikopf zu schreiben" -#: sndfilesource.cc:548 +#: sndfilesource.cc:568 +msgid "could not allocate file %1 to flush contents" +msgstr "konnte Datei %1 nicht allozieren, um Inhalte zu löschen" + +#: sndfilesource.cc:581 msgid "" "attempt to store broadcast info in a non-writable audio file source (%1)" msgstr "" "Versuch, Broadcast-Informationen in eine schreibgeschützte Audio-Dateiquelle " "zu schreiben (%1)" -#: sndfilesource.cc:553 +#: sndfilesource.cc:586 msgid "attempt to set BWF info for an un-opened audio file source (%1)" msgstr "" "Versuch, BWF-Informationen in einer nicht geöffnete Audio-Dateiquelle zu " "setzen (%1)" -#: sndfilesource.cc:614 +#: sndfilesource.cc:647 msgid "%1: cannot seek to %2 (libsndfile error: %3)" msgstr "%1: kann %2 nicht aufsuchen (libsndfile Fehler: %3)" -#: sndfilesource.cc:727 +#: sndfilesource.cc:760 msgid "SndFileSource: \"%1\" bad read retval: %2 of %5 (%3: %4)" msgstr "SndFileSource: \"%1\" schlechter Lese-Rückgabewert: %2 von %5 (%3: %4)" -#: sndfilesource.cc:740 sndfilesource.cc:790 sndfilesource.cc:797 +#: sndfilesource.cc:773 sndfilesource.cc:823 sndfilesource.cc:830 msgid "SndFileSource: \"%1\" bad write (%2)" msgstr "SndFileSource: \"%1\" schlechter Schreibvorgang (%2)" -#: sndfilesource.cc:820 +#: sndfilesource.cc:853 msgid "" "Filesource: start time is already set for existing file (%1): Cannot change " "start time." @@ -2442,18 +2461,22 @@ msgstr "" "Filesource: Startzeit für existierende Datei (%1) ist bereits gesetzt: Kann " "Startzeit nicht ändern." -#: speakers.cc:239 +#: speakers.cc:280 msgid "Speaker information is missing azimuth - speaker ignored" msgstr "Lautsprecher-Information ohne Azimut - Lautsprecher ignoriert" -#: speakers.cc:245 +#: speakers.cc:286 msgid "Speaker information is missing elevation - speaker ignored" msgstr "Lautsprecher-Information ohne Elevation - Lautsprecher ignoriert" -#: speakers.cc:251 +#: speakers.cc:292 msgid "Speaker information is missing distance - speaker ignored" msgstr "Lautsprecher-Information ohne Distanz - Lautsprecher ignoriert" +#: srcfilesource.cc:135 +msgid "SrcFileSource: %1" +msgstr "video_server_dialog.cc:140" + #: tape_file_matcher.cc:46 msgid "Cannot compile tape track regexp for use (%1)" msgstr "Kann regulären Ausdruck der Bandspur nicht zum Gebrauch auswerten (%1)" @@ -2615,54 +2638,93 @@ msgstr "Knoten für Kanal hat keine Eigenschaft \"type\"" msgid "Node for Port has no \"name\" property" msgstr "Knoten für Port hat keine Eigenschaft \"name\"" -#: utils.cc:358 utils.cc:382 +#: utils.cc:395 utils.cc:419 msgid "Splice" msgstr "Schneiden" -#: utils.cc:360 utils.cc:375 +#: utils.cc:397 utils.cc:412 msgid "Slide" msgstr "Gleiten" -#: utils.cc:362 utils.cc:378 +#: utils.cc:399 utils.cc:415 msgid "Lock" msgstr "Sperren" -#: utils.cc:365 +#: utils.cc:402 msgid "programming error: unknown edit mode string \"%1\"" msgstr "Programmierfehler: unbekannte Zeichenkette für Editiermodus \"%1\"" -#: utils.cc:389 utils.cc:421 +#: utils.cc:426 utils.cc:458 msgid "MIDI Timecode" msgstr "MIDI Timecode" -#: utils.cc:389 utils.cc:419 +#: utils.cc:426 utils.cc:456 msgid "MTC" msgstr "MTC" -#: utils.cc:393 utils.cc:428 +#: utils.cc:430 utils.cc:465 msgid "MIDI Clock" msgstr "MIDI Clock" -#: utils.cc:397 utils.cc:415 utils.cc:435 +#: utils.cc:434 utils.cc:452 utils.cc:472 msgid "JACK" msgstr "JACK" -#: utils.cc:401 +#: utils.cc:438 msgid "programming error: unknown sync source string \"%1\"" msgstr "Programmierfehler: unbekannte Zeichenkette für Sync-Quelle \"%1\"" -#: utils.cc:426 +#: utils.cc:463 msgid "M-Clock" msgstr "M-Clock" -#: utils.cc:432 +#: utils.cc:469 msgid "LTC" msgstr "LTC" -#: utils.cc:602 +#: utils.cc:639 msgid "programming error: unknown native header format: %1" msgstr "Programmierfehler: unbekanntes natives Dateikopfformat: %1" -#: utils.cc:617 +#: utils.cc:654 msgid "cannot open directory %1 (%2)" msgstr "kann Verzeichnis %1 nicht öffnen (%2)" + +#~ msgid "Filesource: cannot find required file (%1): while searching" +#~ msgstr "" +#~ "Filesource: kann benötigte Datei (%1) während dieser Suche nicht finden" + +#~ msgid "Auditioning of non-audio regions not yet supported" +#~ msgstr "Abhören von Nicht-Audio Regionen wird noch nicht unterstützt" + +#~ msgid "Filesource: cannot find required file (%1): while searching %2" +#~ msgstr "" +#~ "Dateiquelle: kann benötigte Datei (%1) auf der Suche nach %2 nicht finden" + +#~ msgid "" +#~ "FileSource: \"%1\" is ambigous when searching %2\n" +#~ "\t" +#~ msgstr "" +#~ "Dateiquelle: \"%1\" ist bei der Suche nach %2 mehrdeutig \n" +#~ "\t" + +#~ msgid "Could not resolve path: %1 (%2)" +#~ msgstr "Konnte den Pfad: %1 nicht auflösen (%2)" + +#~ msgid "LADSPA: cannot load module from \"%1\"" +#~ msgstr "LADSPA: kann Modul nicht aus \"%1\" laden" + +#~ msgid "looking for panners in %1" +#~ msgstr "Suche nach Pannern in %1" + +#~ msgid "Panner discovered: \"%1\" in %2" +#~ msgstr "Panner gefunden: \"%1\" in %2" + +#~ msgid "Could not use path %1 (%2)" +#~ msgstr "Konnte Pfad %1 nicht benutzen (%2)" + +#~ msgid "could not rename temporary session file %1 to %2" +#~ msgstr "Konnte temporäre Projektdatei %1 nicht nach %2 umbenennen" + +#~ msgid "Cannot expand path %1 (%2)" +#~ msgstr "Kann Pfad %1 nicht expandieren (%2)" -- cgit v1.2.3