From c59c85209a3fa94d0b2bbe0ab06465ac9223f33d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Paul Davis Date: Thu, 13 Aug 2015 09:00:24 -0400 Subject: update german translation (from Edgar Aichinger) --- libs/ardour/po/de.po | 1113 +++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 558 insertions(+), 555 deletions(-) (limited to 'libs/ardour/po/de.po') diff --git a/libs/ardour/po/de.po b/libs/ardour/po/de.po index 26c21a3df7..06d8dcf7cd 100644 --- a/libs/ardour/po/de.po +++ b/libs/ardour/po/de.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-31 20:13-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-18 16:57+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-13 10:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-13 10:39+0200\n" "Last-Translator: Edgar Aichinger \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -17,86 +17,96 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" -#: amp.cc:57 automatable.cc:165 +#: amp.cc:62 automatable.cc:165 msgid "Fader" msgstr "Fader" -#: analyser.cc:117 audioregion.cc:1729 +#: amp.cc:445 +#, c-format +msgid "%3.1f dB" +msgstr "%3.1f dB" + +#: amp.cc:486 +#, c-format +msgid "%.2fdB" +msgstr "%.2fdB" + +#: analyser.cc:117 audioregion.cc:1764 msgid "Transient Analysis failed for %1." -msgstr "" +msgstr "Transientenanalyse für %1 fehlgeschlagen." #: analyser.cc:117 msgid "Audio File Source" -msgstr "" +msgstr "Audiodateiquelle" -#: audio_diskstream.cc:249 +#: audio_diskstream.cc:257 msgid "AudioDiskstream: Playlist \"%1\" isn't an audio playlist" msgstr "" "AudioDiskstream: Wiedergabeliste \"%1\" ist keine Audio-Wiedergabeliste" -#: audio_diskstream.cc:301 +#: audio_diskstream.cc:309 msgid "AudioDiskstream %1: there is no existing playlist to make a copy of!" msgstr "" "AudioDiskstream %1: es gibt keine Wiedergabeliste, die kopiert werden kann!" -#: audio_diskstream.cc:861 audio_diskstream.cc:871 +#: audio_diskstream.cc:879 audio_diskstream.cc:889 msgid "" "AudioDiskstream %1: when refilling, cannot read %2 from playlist at frame %3" msgstr "" "AudioDiskstream %1: Kann während des Befüllens %2 nicht aus Wiedergabeliste " "bei Frame %3 lesen" -#: audio_diskstream.cc:1028 +#: audio_diskstream.cc:1052 msgid "AudioDiskstream %1: cannot read %2 from playlist at frame %3" msgstr "" "AudioDiskstream %1: Kann %2 nicht aus Wiedergabeliste bei Frame %3 lesen" -#: audio_diskstream.cc:1397 audio_diskstream.cc:1416 +#: audio_diskstream.cc:1468 audio_diskstream.cc:1487 msgid "AudioDiskstream %1: cannot write to disk" msgstr "AudioDiskstream %1: Kann nicht auf Disk schreiben" -#: audio_diskstream.cc:1459 +#: audio_diskstream.cc:1530 msgid "AudioDiskstream \"%1\": cannot flush captured data to disk!" msgstr "AudioDiskstream %1: Kann aufgenommene Daten nicht auf Disk schreiben!" -#: audio_diskstream.cc:1553 +#: audio_diskstream.cc:1624 msgid "%1: could not create region for complete audio file" msgstr "%1: konnte keine Region für die komplette Audiodatei erzeugen" -#: audio_diskstream.cc:1585 +#: audio_diskstream.cc:1656 msgid "AudioDiskstream: could not create region for captured audio!" msgstr "" "AudioDiskstream: konnte keine Region für das aufgenommene Audiomaterial " "erzeugen!" -#: audio_diskstream.cc:1693 +#: audio_diskstream.cc:1764 msgid "programmer error: %1" msgstr "Programmierfehler: %1" -#: audio_diskstream.cc:1921 +#: audio_diskstream.cc:2021 msgid "AudioDiskstream: channel %1 out of range" msgstr "AudioDiskstream: Kanal %1 Bereichsüberschreitung" -#: audio_diskstream.cc:1935 midi_diskstream.cc:1274 +#: audio_diskstream.cc:2035 midi_diskstream.cc:1296 msgid "%1:%2 new capture file not initialized correctly" msgstr "%1:%2 neue Aufnahmedatei nicht korrekt initialisiert" -#: audio_diskstream.cc:2214 +#: audio_diskstream.cc:2314 msgid "%1: cannot restore pending capture source file %2" msgstr "%1: kann vorläufige Aufnahme-Quelldatei %2 nicht wiederherstellen" -#: audio_diskstream.cc:2236 +#: audio_diskstream.cc:2336 msgid "%1: incorrect number of pending sources listed - ignoring them all" msgstr "" "%1: Liste enthält falsche Anzahl vorläufiger Quellen - alle werden ignoriert" -#: audio_diskstream.cc:2270 +#: audio_diskstream.cc:2370 msgid "%1: cannot create whole-file region from pending capture sources" msgstr "" "%1: kann aus vorläufigen Aufnahmequellen keine Region für die komplette " "Datei erzeugen" -#: audio_library.cc:81 +#: audio_library.cc:82 msgid "Could not open %1. Audio Library not saved" msgstr "Konnte %1 nicht öffnen. Die Audio-Bibliothek wurde nicht gesichert" @@ -142,10 +152,11 @@ msgstr "schlecht geformtes XML in importierter Wiedergabeliste" msgid "Audio Playlists (unused)" msgstr "Audio-Wiedergabelisten (unbenutzt)" -#: audio_playlist_source.cc:171 audiosource.cc:963 midi_playlist_source.cc:147 -#: midi_playlist_source.cc:155 midi_playlist_source.cc:162 midi_source.cc:356 -#: plugin_insert.cc:641 rb_effect.cc:327 session.cc:2845 session.cc:2878 -#: session.cc:4124 session_handle.cc:87 sndfilesource.cc:154 +#: audio_playlist_source.cc:171 audiosource.cc:1002 +#: midi_playlist_source.cc:147 midi_playlist_source.cc:155 +#: midi_playlist_source.cc:162 midi_source.cc:356 plugin_insert.cc:704 +#: rb_effect.cc:327 session.cc:3475 session.cc:3508 session.cc:4905 +#: session_handle.cc:87 sndfilesource.cc:156 msgid "programming error: %1" msgstr "Programmierfehler: %1" @@ -173,26 +184,32 @@ msgstr "" "\n" "Kanäle: " -#: audio_track.cc:161 +#: audio_track.cc:173 msgid "Unknown bundle \"%1\" listed for input of %2" msgstr "Unbekanntes Bündel \"%1\" für Eingang von %2 genannt" -#: audio_track.cc:163 +#: audio_track.cc:175 msgid "in 1" msgstr "in 1" -#: audio_track.cc:164 +#: audio_track.cc:176 msgid "No input bundles available as a replacement" msgstr "Es gibt keine als Ersatz geeigneten Eingangs-Bündel" -#: audio_track.cc:168 +#: audio_track.cc:180 msgid "Bundle %1 was not available - \"in 1\" used instead" msgstr "Bündel %1 war nicht verfügbar - verwende statt dessen \"in 1\"" -#: audio_track.cc:177 +#: audio_track.cc:189 msgid "improper input channel list in XML node (%1)" msgstr "XML-Knoten (%1) enthält ungeeignete Liste der Eingangskanäle" +#: audio_track.cc:212 diskstream.cc:503 source.cc:149 +msgid "%1: this session uses destructive tracks, which are not supported" +msgstr "" +"%1: dieses Projekt benutzt destruktive Spuren, was aber nicht unterstützt " +"wird" + #: audio_track_importer.cc:68 msgid "Audio Tracks" msgstr "Audiospuren" @@ -213,19 +230,23 @@ msgstr "kann VAMP-Plugin \"%1\" nicht laden" msgid "VAMP Plugin \"%1\" could not be loaded" msgstr "VAMP-Plugin \"%1\" konnte nicht geladen werden" -#: audioengine.cc:696 +#: audioengine.cc:731 msgid "AudioEngine: cannot load module \"%1\" (%2)" msgstr "AudioEngine: kann Modul \"%1\" nicht laden (%2)" -#: audioengine.cc:702 +#: audioengine.cc:737 msgid "AudioEngine: backend at \"%1\" has no descriptor function." msgstr "AudioEngine: Backend an \"%1\" hat keine Beschreibungsfunktion." -#: audioengine.cc:779 +#: audioengine.cc:814 msgid "Could not create backend for %1: %2" msgstr "Konnte Backend für %1 nicht erzeugen: %2" -#: audioregion.cc:1685 +#: audiofilesource.cc:176 +msgid "Odd audio file path: %1" +msgstr "Seltsamer Audiodateipfad: %1" + +#: audioregion.cc:1720 msgid "" "You have requested an operation that requires audio analysis.\n" "\n" @@ -250,91 +271,104 @@ msgstr "" "und zukünftigen Operation(en) zur Transienten-Erkennung eine leichte " "Verzögerung bemerken.\n" -#: audioregion.cc:1729 +#: audioregion.cc:1764 msgid "Audio Region" -msgstr "" +msgstr "Audioregion" -#: audiosource.cc:228 +#: audiosource.cc:227 msgid "cannot rename peakfile for %1 from %2 to %3 (%4)" msgstr "kann Peakfile für %1 nicht von %2 auf %3 umbenennen (%4)" -#: audiosource.cc:257 +#: audiosource.cc:256 msgid "AudioSource: cannot stat peakfile \"%1\"" msgstr "AudioSource: Peakfile \"%1\" nicht auffindbar" -#: audiosource.cc:361 +#: audiosource.cc:362 +msgid "Cannot open peakfile @ %1 for size check (%2)" +msgstr "Kann Peakdatei @ %1 nicht zur Größenermittung öffnen (%2)" + +#: audiosource.cc:383 +msgid "peak file %1 is truncated from %2 to %3" +msgstr "Peakdateei %1 ist von %2 zu %3 " + +#: audiosource.cc:386 +msgid "Cannot open peakfile @ %1 for size check (%2) after rebuild" +msgstr "" +"Kann Peakdatei @ %1 nach Neuerstellung nicht zur Größenermittung öffnen (%2)" + +#: audiosource.cc:398 msgid "Cannot open peakfile @ %1 for reading (%2)" -msgstr "Kannot Peakdatei @ %1 for reading (%2)" +msgstr "Kann Peakdatei @ %1 nicht zum Lesen öffnen (%2)" -#: audiosource.cc:394 +#: audiosource.cc:432 msgid "cannot read sample data for unscaled peak computation" msgstr "kann Sampledaten für unskalierte Peaks-Berechnung nicht lesen" -#: audiosource.cc:430 audiosource.cc:525 +#: audiosource.cc:467 audiosource.cc:562 msgid "map failed - could not create file mapping for peakfile %1." msgstr "" "map ist gescheitert - konnte Dateimapping für Peakfile %1 nicht erzeugen." -#: audiosource.cc:436 audiosource.cc:531 +#: audiosource.cc:473 audiosource.cc:568 msgid "map failed - could not map peakfile %1." msgstr "map ist gescheitert - konnte Peakfile %1 nicht mappen." -#: audiosource.cc:447 audiosource.cc:542 +#: audiosource.cc:484 audiosource.cc:579 msgid "unmap failed - could not unmap peakfile %1." msgstr "unmap ist gescheitert - konnte Peakfile %1 nicht unmappen." -#: audiosource.cc:453 audiosource.cc:548 +#: audiosource.cc:490 audiosource.cc:585 msgid "map failed - could not mmap peakfile %1." msgstr "map ist gescheitert - konnte Peakfile %1 nicht mmap()pen." -#: audiosource.cc:638 +#: audiosource.cc:675 msgid "" "AudioSource[%1]: peak read - cannot read %2 samples at offset %3 of %4 (%5)" msgstr "" "AudioSource[%1]: peak read - kann %2 Samples bei Offset %3 von %4 nicht " "lesen(%5)" -#: audiosource.cc:705 +#: audiosource.cc:742 msgid "%1: could not write read raw data for peak computation (%2)" msgstr "%1: konnte Rohdaten für Peakberechnung nicht lesen/schreiben (%2)" -#: audiosource.cc:742 +#: audiosource.cc:779 msgid "AudioSource: cannot open peakpath (c) \"%1\" (%2)" msgstr "AudioSource: kann Pfad für Peaks (c) \"%1\" nicht öffnen (%2)" -#: audiosource.cc:811 audiosource.cc:933 +#: audiosource.cc:850 audiosource.cc:972 msgid "%1: could not seek in peak file data (%2)" msgstr "%1: konnte in den Daten der Peakdatei nicht suchen (%2)" -#: audiosource.cc:816 audiosource.cc:942 +#: audiosource.cc:855 audiosource.cc:981 msgid "%1: could not write peak file data (%2)" msgstr "%1: konnte Peak-Daten nicht in Datei schreiben (%2)" -#: audiosource.cc:975 +#: audiosource.cc:1014 msgid "could not truncate peakfile %1 to %2 (error: %3)" msgstr "konnte Peakdatei %1 nicht auf %2 kürzen (Fehler: %3)" -#: auditioner.cc:100 +#: auditioner.cc:101 msgid "Falling back to Reasonable Synth for Midi Audition" msgstr "Greife fürs MIDI-Vorhören auf Reasonable Synth zurück" -#: auditioner.cc:102 +#: auditioner.cc:103 msgid "No synth for midi-audition found." msgstr "Keinen Synth zum MIDI-Vorhören gefunden." -#: auditioner.cc:158 +#: auditioner.cc:159 msgid "no outputs available for auditioner - manual connection required" msgstr "Keine Ausgänge für Abhöre verfügbar - manuelle Verbindung erforderlich" -#: auditioner.cc:399 auditioner.cc:446 +#: auditioner.cc:404 auditioner.cc:451 msgid "Cannot setup auditioner processing flow for %1 channels" msgstr "Kann den Abhör-Signalfluss für %1 Kanäle nicht einrichten" -#: auditioner.cc:434 +#: auditioner.cc:439 msgid "Failed to load synth for MIDI-Audition." msgstr "Konnte Synth zum MIDI-Vorhören nicht laden." -#: auditioner.cc:453 +#: auditioner.cc:458 msgid "Auditioning of regions other than Audio or Midi is not supported." msgstr "Vorhören anderer Regionen als Audio oder MIDI wird nicht unterstützt." @@ -351,44 +385,56 @@ msgid "cannot load automation data from %2" msgstr "kann Automationsdaten von %2 nicht laden" #: automatable.cc:167 +msgid "Trim" +msgstr "Anpassen" + +#: automatable.cc:169 msgid "Mute" msgstr "Stumm" -#: automation_list.cc:356 +#: automation_control.cc:148 +msgid "write %1 automation" +msgstr "schreibe %1 Automation" + +#: automation_control.cc:159 +msgid "touch %1 automation" +msgstr "ändere %1 Automation" + +#: automation_list.cc:361 msgid "automation list: cannot load coordinates from XML, all points ignored" msgstr "" "Automationsliste: kann Koordinaten aus XML nicht laden, alle Punkte ignoriert" -#: automation_list.cc:402 +#: automation_list.cc:407 msgid "" "automation list: no x-coordinate stored for control point (point ignored)" msgstr "" "Automationsliste: Keine X-Koordinate für Kontrollpunkt gespeichert (Punkt " "ignoriert)" -#: automation_list.cc:408 +#: automation_list.cc:413 msgid "" "automation list: no y-coordinate stored for control point (point ignored)" msgstr "" "Automationsliste: Keine Y-Koordinate für Kontrollpunkt gespeichert (Punkt " "ignoriert)" -#: automation_list.cc:422 +#: automation_list.cc:427 msgid "" "AutomationList: passed XML node called %1, not \"AutomationList\" - ignored" msgstr "" "AutomationList: XML-Knoten mit Namen %1, nicht \"AutomationList\" übergeben " "- ignoriert" -#: butler.cc:100 +#: butler.cc:126 msgid "Session: could not create butler thread" msgstr "Projekt: konnte Butler-Thread nicht erzeugen" -#: butler.cc:222 butler.cc:223 +#: butler.cc:253 butler.cc:254 msgid "Butler read ahead failure on dstream %1" msgstr "Butler-Lesefehler bei dstream %1" -#: butler.cc:270 butler.cc:271 +#: butler.cc:301 butler.cc:302 msgid "Butler write-behind failure on dstream %1" msgstr "Butler-Schreibfehler bei dstream %1" @@ -441,7 +487,7 @@ msgstr "kann CPU-Takt in /proc/cpuinfo nicht finden" msgid "audio" msgstr "Audio" -#: data_type.cc:28 session.cc:1995 session.cc:1998 +#: data_type.cc:28 session.cc:2271 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -457,7 +503,7 @@ msgstr "Hauptausgänge" msgid "listen" msgstr "hören" -#: diskstream.cc:309 +#: diskstream.cc:312 msgid "Location \"%1\" not valid for track loop (start >= end)" msgstr "Zeitpunkt \"%1\" für Spurschleife ungültig (Start >= Ende)" @@ -524,23 +570,23 @@ msgstr "Verlustbehaftete Kompression" msgid "Lossless compression" msgstr "Verlustfreie Kompression" -#: export_format_manager.cc:218 export_format_specification.cc:591 +#: export_format_manager.cc:218 export_format_specification.cc:601 msgid "Session rate" msgstr "Projektrate" -#: export_format_specification.cc:549 +#: export_format_specification.cc:556 msgid "normalize" msgstr "normalisiere" -#: export_format_specification.cc:553 +#: export_format_specification.cc:560 msgid "trim" msgstr "anpassen" -#: export_format_specification.cc:555 +#: export_format_specification.cc:562 msgid "trim start" msgstr "Anfang anpassen" -#: export_format_specification.cc:557 +#: export_format_specification.cc:564 msgid "trim end" msgstr "Ende anpassen" @@ -556,7 +602,7 @@ msgstr "Dreieck" msgid "Rectangular" msgstr "Rechteck" -#: export_formats.cc:52 session.cc:5421 session.cc:5437 +#: export_formats.cc:52 session.cc:6245 session.cc:6265 msgid "None" msgstr "Kein" @@ -596,92 +642,92 @@ msgstr "Vorbis-Sampleformat" msgid "No sample format" msgstr "Kein Sampleformat" -#: export_handler.cc:360 +#: export_handler.cc:371 msgid "File %1 uploaded to %2" msgstr "Datei %1 nach %2 hochgeladen" -#: export_handler.cc:366 +#: export_handler.cc:377 msgid "" "upload to Soundcloud failed. Perhaps your email or password are incorrect?\n" msgstr "" "das Hochladen nach Soundcloud ist gescheitert. Vielleicht sind E-mail-" "Adresse oder Passwort falsch?" -#: export_handler.cc:413 +#: export_handler.cc:429 msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD marker file" msgstr "Editor: kann \"%1\" als Export-Datei für CD-Marker nicht öffnen" -#: export_handler.cc:492 export_handler.cc:495 +#: export_handler.cc:508 export_handler.cc:511 msgid "an error occured while writing a TOC/CUE file: %1" msgstr "beim Schreiben einer TOC/CUE Datei trat ein Fehler auf:%1" -#: export_handler.cc:744 export_handler.cc:802 +#: export_handler.cc:801 export_handler.cc:859 msgid "Cannot convert %1 to Latin-1 text" msgstr "Kann %1 nicht zu Latin-1 Kodierung konvertieren" -#: export_profile_manager.cc:93 +#: export_profile_manager.cc:94 msgid "Searching for export formats in %1" msgstr "Suche in %1 nach Exportformaten" -#: export_profile_manager.cc:99 +#: export_profile_manager.cc:100 msgid "Unable to create export format directory %1: %2" msgstr "Kann Verzeichnis %1 für Exportformate nicht erzeugen: %2" -#: export_profile_manager.cc:262 +#: export_profile_manager.cc:263 msgid "Unable to remove export preset %1: %2" msgstr "Kann Export-Preset %1 nicht entfernen: %2" -#: export_profile_manager.cc:351 +#: export_profile_manager.cc:352 msgid "Selection" msgstr "Auswahl" -#: export_profile_manager.cc:604 +#: export_profile_manager.cc:613 msgid "Unable to rename export format %1 to %2: %3" msgstr "Kann Export-Format %1 nicht nach %2 umbenennen: %3" -#: export_profile_manager.cc:636 +#: export_profile_manager.cc:645 msgid "Unable to remove export profile %1: %2" msgstr "Kann Export-Profil %1 nicht entfernen: %2" -#: export_profile_manager.cc:654 +#: export_profile_manager.cc:663 msgid "empty format" msgstr "leeres Format" -#: export_profile_manager.cc:735 +#: export_profile_manager.cc:744 msgid "Cannot load export format from %1" msgstr "Kann Exportformat aus %1 nicht laden" -#: export_profile_manager.cc:741 +#: export_profile_manager.cc:750 msgid "Cannot export format read from %1" msgstr "Kann Exportformat aus %1 nicht lesen" -#: export_profile_manager.cc:835 +#: export_profile_manager.cc:844 msgid "No timespan has been selected!" msgstr "Keine Zeitspanne ausgewählt!" -#: export_profile_manager.cc:839 +#: export_profile_manager.cc:848 msgid "No channels have been selected!" msgstr "Keine Kanäle ausgewählt!" -#: export_profile_manager.cc:843 +#: export_profile_manager.cc:852 msgid "Some channels are empty" msgstr "Einige Kanäle sind leer" -#: export_profile_manager.cc:876 +#: export_profile_manager.cc:885 msgid "No format selected!" msgstr "Kein Format ausgewählt!" -#: export_profile_manager.cc:878 +#: export_profile_manager.cc:887 msgid "All channels are empty!" msgstr "Alle Kanäle sind leer!" -#: export_profile_manager.cc:880 +#: export_profile_manager.cc:889 msgid "One or more of the selected formats is not compatible with this system!" msgstr "" "Eines oder mehrere der gewählten Formate sind mit diesem Sytem nicht " "kompatibel!" -#: export_profile_manager.cc:883 +#: export_profile_manager.cc:892 msgid "" "%1 supports only %2 channels, but you have %3 channels in your channel " "configuration" @@ -689,7 +735,7 @@ msgstr "" "% unterstützt nur %2 Kanäle, in Ihrer Kanalkonfiguration befinden sich " "jedoch %3 Kanäle" -#: file_source.cc:201 session_state.cc:2857 +#: file_source.cc:201 session_state.cc:2987 msgid "" "there are already 1000 files with names like %1; versioning discontinued" msgstr "" @@ -699,11 +745,11 @@ msgstr "" msgid "cannot rename file source from %1 to %2 (%3)" msgstr "Kann Quelldatei nicht von %1 nach %2 umbenennen (%3)" -#: file_source.cc:251 file_source.cc:375 +#: file_source.cc:251 file_source.cc:374 msgid "FileSource: search path not set" msgstr "Dateiquelle: Suchpfad nicht gesetzt" -#: file_source.cc:435 +#: file_source.cc:434 msgid "" "FileSource: \"%1\" is ambigous when searching\n" "\t" @@ -711,15 +757,15 @@ msgstr "" "FileSource: \"%1\" ist während der Suche doppeldeutig\n" "\t" -#: file_source.cc:442 +#: file_source.cc:441 msgid "Filesource: cannot find required file (%1)" msgstr "Filesource: kann benötigte Datei (%1) nicht finden" -#: file_source.cc:487 +#: file_source.cc:486 msgid "Filesource: cannot find required file (%1): %2" msgstr "Dateiquelle: kann benötigte Datei (%1) nicht finden: %2" -#: file_source.cc:495 +#: file_source.cc:494 msgid "Filesource: cannot check for existing file (%1): %2" msgstr "Dateiquelle: kann Datei (%1) nicht auf Existenz überprüfen: %2" @@ -736,11 +782,11 @@ msgstr "" msgid "cannot rename file %1 to %2 (%3)" msgstr "kann Datei %1 nicht nach %2 umbenennen (%3)" -#: filesystem_paths.cc:105 +#: filesystem_paths.cc:120 msgid "Cannot create Configuration directory %1 - cannot run" msgstr "Kann Konfigurationsverzeichnis %1 nicht erzeugen - kann nicht starten" -#: filesystem_paths.cc:110 +#: filesystem_paths.cc:125 msgid "" "Configuration directory %1 already exists and is not a directory/folder - " "cannot run" @@ -748,26 +794,26 @@ msgstr "" "Konfigurationsverzeichnis %1 existiert bereits, ist aber kein Verzeichnis/" "Ordner - kann nicht starten" -#: filesystem_paths.cc:171 +#: filesystem_paths.cc:186 msgid "Cannot create cache directory %1 - cannot run" msgstr "Kann Cacheverzeichnis %1 nicht erzeugen - kann nicht starten" -#: filesystem_paths.cc:176 +#: filesystem_paths.cc:191 msgid "" "Cache directory %1 already exists and is not a directory/folder - cannot run" msgstr "" "Cacheverzeichnis %1 existiert bereits, ist aber kein Verzeichnis/Ordner - " "kann nicht starten" -#: filesystem_paths.cc:194 +#: filesystem_paths.cc:209 msgid "ARDOUR_DLL_PATH not set in environment - exiting\n" msgstr "Umgebungsvariable ARDOUR_DLL_PATH ist nicht gesetzt - beende\n" -#: filesystem_paths.cc:245 +#: filesystem_paths.cc:260 msgid "ARDOUR_CONFIG_PATH not set in environment\n" msgstr "Umgebungsvariable ARDOUR_CONFIG_PATH ist nicht gesetzt\n" -#: filesystem_paths.cc:266 +#: filesystem_paths.cc:281 msgid "ARDOUR_DATA_PATH not set in environment\n" msgstr "Umgebungsvariable ARDOUR_DATA_PATH ist nicht gesetzt\n" @@ -775,7 +821,7 @@ msgstr "Umgebungsvariable ARDOUR_DATA_PATH ist nicht gesetzt\n" msgid "filter: error creating name for new file based on %1" msgstr "Filter: Fehler beim Erzeugen des neuen Dateinamens aus %1" -#: filter.cc:79 +#: filter.cc:92 msgid "filter: error creating new file %1 (%2)" msgstr "Filter: Fehler beim Erzeugen der neuen Datei %1 (%2)" @@ -787,36 +833,36 @@ msgstr "Kann Projektpfad %1 nicht überprüfen (%2)" msgid "cannot check statefile %1 (%2)" msgstr "Kann die Projektdatei %1 nicht überprüfen (%2)" -#: find_session.cc:121 +#: find_session.cc:124 msgid "%1 is not a snapshot file" msgstr "%1 ist keine Schnappschussdatei" -#: find_session.cc:138 +#: find_session.cc:141 msgid "cannot determine current working directory (%1)" msgstr "kann momentanes Arbeitsverzeichnis nicht bestimmen (%1)" -#: find_session.cc:155 +#: find_session.cc:158 msgid "unknown file type for session %1" msgstr "Unbekannter Dateityp für Projekt %1" -#: globals.cc:234 +#: globals.cc:262 msgid "Could not set system open files limit to \"unlimited\"" msgstr "" "Konnte die Systemgrenze für offene Dateien nicht auf \"unbeschränkt\" setzen" -#: globals.cc:236 +#: globals.cc:264 msgid "Could not set system open files limit to %1" msgstr "Konnte die Systemgrenze für offene Dateien nicht auf %1 setzen" -#: globals.cc:240 +#: globals.cc:268 msgid "Your system is configured to limit %1 to only %2 open files" msgstr "Ihre Systemkonfiguration beschränkt %1 auf nur %2 offene Dateien" -#: globals.cc:244 +#: globals.cc:272 msgid "Could not get system open files limit (%1)" msgstr "Konnte die Grenze für offene Dateien nicht erhalten (%1)" -#: globals.cc:415 +#: globals.cc:454 msgid "Loading configuration" msgstr "Lade Konfiguration" @@ -845,8 +891,8 @@ msgid "Track %1 of %2 contained no usable MIDI data" msgstr "Spur %1 von %2 beinhaltet keine brauchbaren MIDI-Daten" #: import.cc:427 -msgid "MIDI file %1 was not readable (no reason available)" -msgstr "MIDI-Datei %1 war unlesbar (keine Ursache ermittelbar)" +msgid "MIDI file could not be written (best guess: %1)" +msgstr "MIDI-Datei konnte nicht geschrieben werden (vermutlich: %1)" #: import.cc:475 msgid "Import: cannot open input sound file \"%1\"" @@ -878,102 +924,102 @@ msgstr "Unbekannt" msgid "preset %1 (bank %2)" msgstr "Preset %1 (Bank %2)" -#: internal_send.cc:316 internal_send.cc:317 +#: internal_send.cc:315 internal_send.cc:316 msgid "%1 - cannot find any track/bus with the ID %2 to connect to" msgstr "%1 - kann Spur/Bus mit der ID %2 zum Verbinden finden" -#: io.cc:209 +#: io.cc:210 msgid "IO: cannot disconnect port %1 from %2" msgstr "IO: kann Port %1 nicht von %2 trennen" -#: io.cc:344 io.cc:431 +#: io.cc:345 io.cc:432 msgid "IO: cannot register input port %1" msgstr "IO: kann Eingangsport %1 nicht registrieren" -#: io.cc:349 io.cc:436 +#: io.cc:350 io.cc:437 msgid "IO: cannot register output port %1" msgstr "IO: kann Ausgangsport %1 nicht registrieren" -#: io.cc:598 io.cc:654 +#: io.cc:599 io.cc:655 msgid "incorrect XML node \"%1\" passed to IO object" msgstr "unkorrekter XML-Knoten \"%1\" an IO Objekt weitergereicht" -#: io.cc:713 +#: io.cc:717 msgid "in" msgstr "in" -#: io.cc:713 +#: io.cc:717 msgid "out" msgstr "out" -#: io.cc:714 +#: io.cc:718 msgid "input" msgstr "Eingang" -#: io.cc:714 +#: io.cc:718 msgid "output" msgstr "Ausgang" -#: io.cc:724 +#: io.cc:728 msgid "Unknown bundle \"%1\" listed for %2 of %3" msgstr "Unbekanntes Bündel \"%1\" für %2 von %3 genannt" -#: io.cc:790 +#: io.cc:794 msgid "Bundle %1 was not available - \"%2\" used instead" msgstr "Bündel %1 war nicht verfügbar - verwende stattdessen \"%2\" " -#: io.cc:793 +#: io.cc:797 msgid "No %1 bundles available as a replacement" msgstr "%1 Bündel nicht als Ersatz verfügbar" -#: io.cc:897 +#: io.cc:901 msgid "%1: cannot create I/O ports" msgstr "%1: kann keine E/A-Ports erzeugen" -#: io.cc:1025 io.cc:1126 +#: io.cc:1029 io.cc:1130 msgid "IO: badly formed string in XML node for inputs \"%1\"" msgstr "IO: schlecht geformte Zeichenkette in XML-Knoten für Eingänge \"%1\"" -#: io.cc:1030 io.cc:1131 +#: io.cc:1034 io.cc:1135 msgid "bad input string in XML node \"%1\"" msgstr "IO: schlechte Zeichenkette für Eingang in XML-Knoten \"%1\"" -#: io.cc:1069 +#: io.cc:1073 msgid "IO: badly formed string in XML node for outputs \"%1\"" msgstr "IO: schlecht geformte Zeichenkette in XML-Knoten für Ausgänge \"%1\"" -#: io.cc:1074 +#: io.cc:1078 msgid "IO: bad output string in XML node \"%1\"" msgstr "IO: schlechte Zeichenkette für Ausgang in XML-Knoten \"%1\"" -#: io.cc:1413 +#: io.cc:1416 #, c-format msgid "%s %u" msgstr "%s %u" -#: io.cc:1460 +#: io.cc:1463 #, c-format msgid "%s in" msgstr "%s in" -#: io.cc:1462 +#: io.cc:1465 #, c-format msgid "%s out" msgstr "%s out" -#: io.cc:1537 session.cc:733 session.cc:767 +#: io.cc:1540 session.cc:823 session.cc:857 msgid "mono" msgstr "Mono" -#: io.cc:1539 session.cc:746 session.cc:781 +#: io.cc:1542 session.cc:836 session.cc:871 msgid "L" msgstr "L" -#: io.cc:1539 session.cc:748 session.cc:783 +#: io.cc:1542 session.cc:838 session.cc:873 msgid "R" msgstr "R" -#: io.cc:1541 io.cc:1547 +#: io.cc:1544 io.cc:1550 #, c-format msgid "%d" msgstr "%d" @@ -1032,49 +1078,49 @@ msgstr "Fehler beim Sichern der Preset-Datei %1." msgid "Could not locate HOME. Preset not saved." msgstr "Konnte HOME nicht eruieren. Preset nicht gesichert." -#: location.cc:456 +#: location.cc:458 msgid "You cannot put a CD marker at this position" msgstr "An dieser Stelle können Sie keinen CD-Marker ablegen" -#: location.cc:608 +#: location.cc:610 msgid "incorrect XML node passed to Location::set_state" msgstr "Unkorrekter XML-Knoten an Location::set_state weitergereicht" -#: location.cc:613 +#: location.cc:615 msgid "XML node for Location has no ID information" msgstr "XML-Knoten für Position hat keine ID-Information" -#: location.cc:617 +#: location.cc:619 msgid "XML node for Location has no name information" msgstr "XML-Knoten für Position hat keine Namensinformation" -#: location.cc:624 +#: location.cc:626 msgid "XML node for Location has no start information" msgstr "XML-Knoten für Position hat keine Start-Information" -#: location.cc:635 +#: location.cc:637 msgid "XML node for Location has no end information" msgstr "XML-Knoten für Position hat keine End-Information" -#: location.cc:642 +#: location.cc:644 msgid "XML node for Location has no flags information" msgstr "XML-Knoten für Position hat keine Flags-Information" -#: location.cc:856 +#: location.cc:871 msgid "Locations: attempt to use unknown location as selected location" msgstr "" "Locations: Versuch, eine unbekannte Position als ausgewählte Position zu " "verwenden" -#: location.cc:1034 +#: location.cc:1049 msgid "incorrect XML mode passed to Locations::set_state" msgstr "unkorrekter XML-Modus an Locations::set_state weitergereicht" -#: location.cc:1047 session.cc:1293 session.cc:4919 session_state.cc:1053 +#: location.cc:1062 session.cc:1520 session.cc:5729 session_state.cc:1128 msgid "session" msgstr "Projekt" -#: location.cc:1112 +#: location.cc:1129 msgid "could not load location from session file - ignored" msgstr "konnte Position nicht aus Projektdatei laden - ignoriert" @@ -1128,16 +1174,16 @@ msgstr "" "Es gibt bereits eine Position mit diesem Namen.\n" "Sie können die importierte Position umbenennen:" -#: ltc_slave.cc:272 +#: ltc_slave.cc:275 msgid "Session framerate adjusted from %1 to LTC's %2." msgstr "Projekt-Framerate von %1 auf %2 (von LTC) geändert." -#: ltc_slave.cc:286 +#: ltc_slave.cc:289 msgid "Session and LTC framerate mismatch: LTC:%1 Session:%2." msgstr "" "Die Frameraten von Projekt und LTC unterscheiden sich: LTC: %1 Projekt: %2." -#: ltc_slave.cc:603 +#: ltc_slave.cc:609 msgid "flywheel" msgstr "Schwungrad" @@ -1196,7 +1242,7 @@ msgstr "" "Keine SysExID für die Änderung der Eigenschaft \"sys-ex\" gefunden - " "ignoriert" -#: midi_model.cc:1994 +#: midi_model.cc:1999 msgid "transpose" msgstr "transponieren" @@ -1204,7 +1250,7 @@ msgstr "transponieren" msgid "Duplicate MIDI device `%1' in `%2' ignored" msgstr "Doppeltes MIDI-Gerät '%1' in '%2' ignoriert" -#: midi_scene_changer.cc:295 +#: midi_scene_changer.cc:309 msgid "Scene " msgstr "Szene" @@ -1248,27 +1294,27 @@ msgstr "Lautstärke für Monitor dämpfen" msgid "monitor solo boost level" msgstr "Lautstärke für Monitor Solo Boost" -#: monitor_processor.cc:512 +#: monitor_processor.cc:511 msgid "cut control %1" msgstr "Cut-Regler %1" -#: monitor_processor.cc:513 +#: monitor_processor.cc:512 msgid "dim control" msgstr "Dämpfungsschalter" -#: monitor_processor.cc:514 +#: monitor_processor.cc:513 msgid "polarity control" msgstr "Polaritätsschalter" -#: monitor_processor.cc:515 +#: monitor_processor.cc:514 msgid "solo control" msgstr "Solo-Schalter" -#: mtc_slave.cc:240 +#: mtc_slave.cc:241 msgid "MTC Slave: atomic read of current time failed, sleeping!" msgstr "MTC Slave: Fehler beim atomisches Lesen der momentanen Zeit, schlafe!" -#: mtc_slave.cc:362 +#: mtc_slave.cc:363 msgid "" "Unknown rate/drop value %1 in incoming MTC stream, session values used " "instead" @@ -1276,11 +1322,11 @@ msgstr "" "Unbekannter Wert %1 für Rate/Abfall in eingehendem MTC-Datenstrom, verwende " "Projektwerte" -#: mtc_slave.cc:382 +#: mtc_slave.cc:383 msgid "Session framerate adjusted from %1 TO: MTC's %2." msgstr "Projekt-Framerate von %1 auf die von MTC: %2 geändert" -#: mtc_slave.cc:396 +#: mtc_slave.cc:397 msgid "Session and MTC framerate mismatch: MTC:%1 %2:%3." msgstr "Framerate von Projekt und MTC stimmen nicht überein: MTC: %1 %2: %3" @@ -1380,11 +1426,11 @@ msgstr "Unbekanntes Panner-Plugin \"%1\" in Pan-Status gefunden - ignoriert" msgid "panner plugin node has no type information!" msgstr "Panner Plugin-Knoten hat keine Typinformation!" -#: playlist.cc:2138 +#: playlist.cc:2140 msgid "region state node has no ID, ignored" msgstr "Status-Knoten der Region hat keine ID, ignoriert" -#: playlist.cc:2156 +#: playlist.cc:2158 msgid "Playlist: cannot create region from XML" msgstr "Wiedergabeliste: kann Region aus XML nicht erzeugen" @@ -1418,19 +1464,19 @@ msgstr "" msgid "programming error: " msgstr "Programmierfehler:" -#: plugin_insert.cc:933 +#: plugin_insert.cc:1002 msgid "XML node describing plugin is missing the `type' field" msgstr "Dem XML-Knoten zur Beschreibung des Plugins fehlt das \"type\"-Feld" -#: plugin_insert.cc:948 +#: plugin_insert.cc:1017 msgid "unknown plugin type %1 in plugin insert state" msgstr "Unbekannter Plugintyp %1 im Einfüge-Status des Plugins" -#: plugin_insert.cc:976 +#: plugin_insert.cc:1045 msgid "Plugin has no unique ID field" msgstr "Das Plugin hat kein Feld für die eindeutige ID" -#: plugin_insert.cc:1001 +#: plugin_insert.cc:1070 msgid "" "Found a reference to a plugin (\"%1\") that is unknown.\n" "Perhaps it was removed or moved since it was last used." @@ -1438,15 +1484,15 @@ msgstr "" "Referenz auf ein unbekanntes Plugin (\"%1\") gefunden.\n" "Vielleicht wurde es seit der letzten Verwendung entfernt oder verschoben." -#: plugin_insert.cc:1115 +#: plugin_insert.cc:1193 msgid "PluginInsert: Auto: no ladspa port number" msgstr "PluginInsert: Auto: keine LADSPA Portnummer" -#: plugin_insert.cc:1122 +#: plugin_insert.cc:1200 msgid "PluginInsert: Auto: port id out of range" msgstr "PluginInsert: Auto: Port-ID Bereichsüberschreitung" -#: plugin_insert.cc:1158 +#: plugin_insert.cc:1236 msgid "PluginInsert: automatable control %1 not found - ignored" msgstr "" "PluginInsert: automatisierbares Kontrollelement %1 nicht gefunden - ignoriert" @@ -1455,63 +1501,108 @@ msgstr "" msgid "Discovering Plugins" msgstr "Finde Plugins" -#: plugin_manager.cc:231 +#: plugin_manager.cc:237 msgid "Scanning LADSPA Plugins" msgstr "Scanne LADSPA Plugins" -#: plugin_manager.cc:234 +#: plugin_manager.cc:240 msgid "Scanning LV2 Plugins" msgstr "Scanne LV2 Plugins" -#: plugin_manager.cc:239 +#: plugin_manager.cc:246 msgid "Scanning Windows VST Plugins" msgstr "Scanne Windows VST Plugins" -#: plugin_manager.cc:246 +#: plugin_manager.cc:248 +msgid "Discovering Windows VST Plugins" +msgstr "Halte Ausschau nach Windows VST Plugins" + +#: plugin_manager.cc:257 msgid "Scanning Linux VST Plugins" msgstr "Scanne Linux VST Plugins" -#: plugin_manager.cc:252 +#: plugin_manager.cc:259 +msgid "Discovering Linux VST Plugins" +msgstr "Halte Ausschau nach Linux VST Plugins" + +#: plugin_manager.cc:272 +msgid "VST Blacklist:" +msgstr "VST Schwarzliste:" + +#: plugin_manager.cc:279 msgid "Scanning AU Plugins" msgstr "Scanne AU Plugins" -#: plugin_manager.cc:256 +#: plugin_manager.cc:281 +msgid "Discovering AU Plugins" +msgstr "Halte Ausschau nach AU Plugins" + +#: plugin_manager.cc:286 msgid "Plugin Scan Complete..." msgstr "Plugin-Scan abgeschlossen" -#: plugin_manager.cc:393 +#: plugin_manager.cc:470 msgid "LADSPA" msgstr "LADSPA" -#: plugin_manager.cc:445 +#: plugin_manager.cc:522 msgid "Could not parse rdf file: %1" msgstr "Konnte RDF-Datei: %1 nicht parsen" -#: plugin_manager.cc:482 +#: plugin_manager.cc:559 msgid "LADSPA: cannot load module \"%1\" (%2)" msgstr "LADSPA: kann Modul \"%1\" nicht laden (%2)" -#: plugin_manager.cc:489 +#: plugin_manager.cc:566 msgid "LADSPA: module \"%1\" has no descriptor function." msgstr "LADSPA: Modul \"%1\" hat keine Beschreibungsfunktion." -#: plugin_manager.cc:705 +#: plugin_manager.cc:765 +msgid "--- Windows VST plugins Scan: %1" +msgstr "--- Windows VST plugins Scan: %1" + +#: plugin_manager.cc:771 msgid "VST" msgstr "VST" -#: plugin_manager.cc:732 +#: plugin_manager.cc:776 +msgid "--- Windows VST plugins Scan Done" +msgstr "--- Windows VST plugins Scan Fertig" + +#: plugin_manager.cc:788 +msgid " * %1 %2" +msgstr " * %1 %2" + +#: plugin_manager.cc:788 +msgid " (cache only)" +msgstr " (nur Cache)" + +#: plugin_manager.cc:801 +msgid " -> Cannot get Windows VST information, plugin ignored." +msgstr "" +"Kann Windows VST Informationen nicht erhalten, Plugin \"%1\" wird ignoriert." + +#: plugin_manager.cc:812 msgid "" -"VST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used in %2 " -"at this time" +"VST plugin %1 does not support processReplacing, and cannot be used in %2 at " +"this time" msgstr "" -"VST-Plugin %1 unterstützt kein processReplacing und kann daher zur Zeit " -"nicht mit %2 benützt werden" +"VST-Plugin %1 unterstützt kein processReplacing und kann zur Zeit nicht mit " +"%2 benützt werden" + +#: plugin_manager.cc:847 +msgid "Ignoring duplicate Windows VST plugin \"%1\"" +msgstr "Ignoriere Duplikat des Windows VST Plugins \"%1\"" + +#: plugin_manager.cc:859 +msgid " -> OK (VST Plugin \"%1\" was added)." +msgstr " -> OK (VST Plugin \"%1\" hinzugefügt)." -#: plugin_manager.cc:824 +#: plugin_manager.cc:907 msgid "LXVST" msgstr "LXVST" -#: plugin_manager.cc:851 +#: plugin_manager.cc:934 msgid "" "linuxVST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used " "in %2 at this time" @@ -1519,15 +1610,15 @@ msgstr "" "linuxVST-Plugin %1 unterstützt kein processReplacing und kann daher zur Zeit " "nicht mit %2 benützt werden" -#: plugin_manager.cc:1020 +#: plugin_manager.cc:1103 msgid "unknown plugin status type \"%1\" - all entries ignored" msgstr "unbekannter Plugin-Statustyp \"%1\" - alle Einträge ignoriert" -#: plugin_manager.cc:1037 +#: plugin_manager.cc:1120 msgid "unknown plugin type \"%1\" - ignored" msgstr "unbekannter Plugintyp \"%1\" - ignoriert" -#: port.cc:450 +#: port.cc:455 msgid "could not reregister %1" msgstr "konnte %1 nicht erneut registrieren" @@ -1535,16 +1626,16 @@ msgstr "konnte %1 nicht erneut registrieren" msgid "insert %1" msgstr "%1 einfügen" -#: port_insert.cc:197 +#: port_insert.cc:204 msgid "XML node describing port insert is missing the `type' field" msgstr "" "Dem XML-Knoten zur Beschreibung des Port-Insert fehlt das Feld \"type\"" -#: port_insert.cc:202 +#: port_insert.cc:209 msgid "non-port insert XML used for port plugin insert" msgstr "Nicht-Port-Insert XML zum Einfügen eines Port-Plugin benutzt" -#: port_manager.cc:287 +#: port_manager.cc:290 msgid "" "a port with the name \"%1\" already exists: check for duplicated track/bus " "names" @@ -1552,7 +1643,7 @@ msgstr "" "Ein Port mit Namen \"%1\" existiert bereits: Prüfen Sie auf doppelte Spur/" "Busnamen" -#: port_manager.cc:289 +#: port_manager.cc:292 msgid "" "No more ports are available. You will need to stop %1 and restart with more " "ports if you need this many tracks." @@ -1560,19 +1651,19 @@ msgstr "" "Keine Ports mehr verfügbar. Wenn Sie so viele Spuren brauchen, müssen Sie %1 " "stoppen und mit mehr Ports neu starten." -#: port_manager.cc:292 +#: port_manager.cc:295 msgid "AudioEngine: cannot register port \"%1\": %2" msgstr "AudioEngine: kann Port \"%1\": %2 nicht registrieren" -#: port_manager.cc:331 +#: port_manager.cc:334 msgid "unable to create port: %1" msgstr "kann Port: %1 nicht erzeugen" -#: port_manager.cc:418 +#: port_manager.cc:421 msgid "AudioEngine: cannot connect %1 (%2) to %3 (%4)" msgstr "AudioEngine: kann %1 (%2) nicht mit %3 (%4) verbinden" -#: port_manager.cc:470 port_manager.cc:471 +#: port_manager.cc:473 port_manager.cc:474 msgid "Re-establising port %1 failed" msgstr "Portwiederherstellung fehlgeschlagen" @@ -1584,19 +1675,19 @@ msgstr "Kein Flag für Eigenschaft \"%1\" in Element %2" msgid "No child node with active property" msgstr "Kein Kindknoten mit der Eigenschaft \"aktiv\"" -#: rc_configuration.cc:91 +#: rc_configuration.cc:92 msgid "Loading system configuration file %1" msgstr "Lade Systemkonfigurationsdatei %1" -#: rc_configuration.cc:95 +#: rc_configuration.cc:96 msgid "%1: cannot read system configuration file \"%2\"" msgstr "%1: kann Systemkonfigurationsdatei \"%2\" nicht lesen" -#: rc_configuration.cc:100 +#: rc_configuration.cc:101 msgid "%1: system configuration file \"%2\" not loaded successfully." msgstr "%1: Systemkonfigurationsdatei \"%2\" konnte nicht geladen werden." -#: rc_configuration.cc:104 +#: rc_configuration.cc:105 msgid "" "Your system %1 configuration file is empty. This probably means that there " "was an error installing %1" @@ -1604,30 +1695,34 @@ msgstr "" "Ihre %1-Systemkonfigurationsdatei ist leer. Das deutet möglicherweise darauf " "hin, daß bei der Installation von %1 Fehler auftraten." -#: rc_configuration.cc:119 +#: rc_configuration.cc:120 msgid "Loading user configuration file %1" msgstr "Lade Benutzerkonfiguration %1" -#: rc_configuration.cc:123 +#: rc_configuration.cc:124 msgid "%1: cannot read configuration file \"%2\"" msgstr "%1: kann Konfigurationsdatei \"%2\" nicht lesen" -#: rc_configuration.cc:128 +#: rc_configuration.cc:129 msgid "%1: user configuration file \"%2\" not loaded successfully." msgstr "%1: Benutzerkonfiguration \"%2\" konnte nicht geladen werden." -#: rc_configuration.cc:132 +#: rc_configuration.cc:133 msgid "your %1 configuration file is empty. This is not normal." msgstr "Ihre %1-Konfigurationsdatei ist leer. Das ist nicht normal." -#: rc_configuration.cc:149 +#: rc_configuration.cc:150 msgid "Config file %1 not saved" msgstr "Konfigurationsdatei %1 nicht gesichert" -#: recent_sessions.cc:54 +#: recent_sessions.cc:55 msgid "cannot open recent session file %1 (%2)" msgstr "Kann kürzlich geöffnete Datei %1 nicht öffnen (%2)" +#: recent_sessions.cc:97 +msgid "cannot open recent template file %1 (%2)" +msgstr "Kann kürzlich verwendete Vorlagendatei %1 (%2) nicht öffnen" + #: region_factory.cc:78 region_factory.cc:120 region_factory.cc:161 #: region_factory.cc:203 msgid "" @@ -1648,11 +1743,11 @@ msgstr "%1 verbunden-%2.1 (%3)" msgid "cannot create new name for region \"%1\"" msgstr "kann keinen neuen Namen für Region \"%1\" erzeugen" -#: resampled_source.cc:102 +#: resampled_source.cc:106 msgid "Import: %1" msgstr "Import: %1" -#: resampled_source.cc:132 srcfilesource.cc:75 +#: resampled_source.cc:135 srcfilesource.cc:75 msgid "Import: src_new() failed : %1" msgstr "Import: Fehler in src_new() : %1" @@ -1660,29 +1755,29 @@ msgstr "Import: Fehler in src_new() : %1" msgid "return %1" msgstr "Rückgabewert: %1" -#: route.cc:1218 route.cc:2701 +#: route.cc:1311 route.cc:2888 msgid "unknown Processor type \"%1\"; ignored" msgstr "unbekannter Prozessortyp \"%1\"; ignoriert" -#: route.cc:1240 +#: route.cc:1333 msgid "processor could not be created. Ignored." msgstr "Prozessor konnte nicht erzeugt werden. Ignoriert." -#: route.cc:2126 route.cc:2355 +#: route.cc:2314 route.cc:2539 msgid "Bad node sent to Route::set_state() [%1]" msgstr "Schlechter Knoten an Route::set_state() gesendet [%1]" -#: route.cc:2186 +#: route.cc:2374 msgid "Pannable state found for route (%1) without a panner!" msgstr "Pannerziel-Status für Route (%1) ohne Panner gefunden!" -#: route.cc:2260 route.cc:2264 route.cc:2469 route.cc:2473 +#: route.cc:2448 route.cc:2452 route.cc:2653 route.cc:2657 msgid "badly formed order key string in state file! [%1] ... ignored." msgstr "" "schlecht geformte Zeichenkette für den Schlüssel der Sortierreihenfolge in " "der Projektdatei! [%1] ... ignoriert" -#: route.cc:2479 +#: route.cc:2663 msgid "Converting deprecated order key for %1 using Editor order %2" msgstr "" "Konvertiere veralteten Sortierschlüssel für %1 unter Nutzung der " @@ -1714,97 +1809,97 @@ msgstr "Send %1" msgid "programming error: send created using role %1" msgstr "Programmierfehler: Send erzeugt mittels Rolle %1" -#: session.cc:357 +#: session.cc:391 msgid "Connect to engine" msgstr "Verbinde zur Engine" -#: session.cc:362 +#: session.cc:442 msgid "Session loading complete" msgstr "Laden des Projektes abgeschlossen" -#: session.cc:434 +#: session.cc:513 msgid "Set up LTC" msgstr "LTC einrichten" -#: session.cc:436 +#: session.cc:515 msgid "Set up Click" msgstr "Klick einrichten" -#: session.cc:438 +#: session.cc:517 msgid "Set up standard connections" msgstr "Richte Standard-Verbindungen ein" -#: session.cc:664 +#: session.cc:754 msgid "could not setup Click I/O" msgstr "konnte Metronom-E/A nicht einrichten" -#: session.cc:727 +#: session.cc:817 #, c-format msgid "out %s" msgstr "aus %s" -#: session.cc:729 +#: session.cc:819 #, c-format msgid "out %" msgstr "out %" -#: session.cc:744 +#: session.cc:834 #, c-format msgid "out %+%" msgstr "out %+%" -#: session.cc:761 +#: session.cc:851 #, c-format msgid "in %s" msgstr "in %s" -#: session.cc:763 +#: session.cc:853 #, c-format msgid "in %" msgstr "in %" -#: session.cc:778 +#: session.cc:868 #, c-format msgid "in %+%" msgstr "in %+%" -#: session.cc:852 +#: session.cc:948 msgid "cannot connect master output %1 to %2" msgstr "kann Master-Ausgang %1 nicht mit %2 verbinden" -#: session.cc:921 +#: session.cc:1017 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: session.cc:966 +#: session.cc:1062 session.cc:1188 msgid "cannot connect control input %1 to %2" msgstr "kann Kontrolleingang %1 nicht mit %2 verbinden" -#: session.cc:986 +#: session.cc:1082 session.cc:1207 msgid "The preferred I/O for the monitor bus (%1) cannot be found" msgstr "Bevorzugte E/A für den Monitorbus (%1) kann nicht gefunden werden" -#: session.cc:1017 +#: session.cc:1113 session.cc:1238 msgid "cannot connect control output %1 to %2" msgstr "kann Kontrollausgang %1 nicht mit %2 verbinden" -#: session.cc:1085 +#: session.cc:1296 msgid "cannot create Auditioner: no auditioning of regions possible" msgstr "" "Kann das Vorhör-System nicht einrichten: kein Vorhören von Regionen möglich" -#: session.cc:1270 +#: session.cc:1497 msgid "Session: you can't use that location for auto punch (start <= end)" msgstr "" "Session: Sie können diese Position nicht für Auto-Punch verwenden (Start <= " "Ende) " -#: session.cc:1297 +#: session.cc:1524 msgid "Session: you can't use that location for session start/end)" msgstr "" "Projekt: Sie können diesen Zeitpunkt nicht als Projektanfang/ende benutzen" -#: session.cc:1329 +#: session.cc:1556 msgid "" "You cannot use this location for auto-loop because it has zero or negative " "length" @@ -1812,19 +1907,31 @@ msgstr "" "Sie können diese Position nicht für \"automatische Schleife\" verwenden, da " "sie keine oder eine negative Länge hat" -#: session.cc:1497 +#: session.cc:1739 msgid "programming error: session range removed!" msgstr "Programmierfehler: Projektbereich entfernt!" -#: session.cc:1751 +#: session.cc:2004 msgid "feedback loop setup between %1 and %2" msgstr "Feedbackschleife zwischen %1 und %2 erkannt" -#: session.cc:2047 +#: session.cc:2240 +msgid "Track " +msgstr "Spur " + +#: session.cc:2242 +msgid "Audio " +msgstr "Audio " + +#: session.cc:2247 +msgid "MIDI " +msgstr "MIDI" + +#: session.cc:2322 msgid "Session: could not create new midi track." msgstr "Session: konnte keine neue MIDI-Spur erzeugen." -#: session.cc:2053 +#: session.cc:2328 msgid "" "No more JACK ports are available. You will need to stop %1 and restart JACK " "with more ports if you need this many tracks." @@ -1832,77 +1939,73 @@ msgstr "" "Keine JACK-Ports mehr verfügbar. Wenn Sie so viele Spuren benötigen, müssen " "Sie %1 stoppen und JACK mit mehr Ports neu starten." -#: session.cc:2239 session.cc:2242 -msgid "Audio" -msgstr "Audio" - -#: session.cc:2266 session.cc:2274 session.cc:2352 session.cc:2360 +#: session.cc:2848 session.cc:2856 session.cc:2940 session.cc:2948 msgid "cannot configure %1 in/%2 out configuration for new audio track" msgstr "kann %1 ein/%2 aus für neue Audiospur nicht konfigurieren" -#: session.cc:2297 +#: session.cc:2881 msgid "Session: could not create new audio track." msgstr "Session: konnte keine neue Audiospur erzeugen" -#: session.cc:2330 session.cc:2333 +#: session.cc:2918 session.cc:2921 msgid "Bus" msgstr "Bus" -#: session.cc:2383 +#: session.cc:2973 msgid "Session: could not create new audio route." msgstr "Session: konnte keine neueAudio-Route erzeugen" -#: session.cc:2443 session.cc:2453 +#: session.cc:3037 session.cc:3047 msgid "Session: UINT_MAX routes? impossible!" msgstr "Session: UINT_MAX Routen? unmöglich!" -#: session.cc:2475 +#: session.cc:3069 msgid "Session: cannot create track/bus from template description" msgstr "Session: Kann die Route aus der Vorlagenbeschreibung nicht erzeugen" -#: session.cc:2501 +#: session.cc:3097 msgid "Session: could not create new route from template" msgstr "Session: konnte keine neue Route aus der Vorlage erzeugen." -#: session.cc:2531 +#: session.cc:3131 msgid "Adding new tracks/busses failed" msgstr "Fehler beim Hinzufügen neuer Spuren/Busse" -#: session.cc:3671 +#: session.cc:4452 msgid "Merging embedded file %1: name collision AND md5 hash collision!" msgstr "" "Zusammenführen der eingebetteten Datei %1: Namenskollision UND md5 hash " "Kollision!" -#: session.cc:3801 session.cc:3874 +#: session.cc:4582 session.cc:4655 msgid "There are already %1 recordings for %2, which I consider too many." msgstr "Es gibt bereits %1 Aufnahmen für %2, was ich als zu viele erachte." -#: session.cc:4316 +#: session.cc:5097 msgid "send ID %1 appears to be in use already" msgstr "Send ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch" -#: session.cc:4328 +#: session.cc:5109 msgid "aux send ID %1 appears to be in use already" msgstr "Aux-Send ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch" -#: session.cc:4340 +#: session.cc:5121 msgid "return ID %1 appears to be in use already" msgstr "Return ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch" -#: session.cc:4352 +#: session.cc:5133 msgid "insert ID %1 appears to be in use already" msgstr "Insert ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch" -#: session.cc:4477 +#: session.cc:5258 msgid "Cannot write a range where end <= start (e.g. %1 <= %2)" msgstr "Kann einen Bereich mit Ende <= Start nicht schreiben (z.B. %1 <= %2)" -#: session.cc:4486 +#: session.cc:5267 msgid "Cannot write a range with no data." msgstr "Kann einen Bereich ohne Daten nicht schreiben." -#: session.cc:4528 +#: session.cc:5309 msgid "cannot create new file \"%1\" for %2" msgstr "Kann neue Datei \"%1\" für %2 nicht erzeugen" @@ -1963,7 +2066,7 @@ msgstr "Kann Projektverzeichnis im Pfad %1 nicht erzeugen. Fehler: %2" msgid "Session subdirectory does not exist at path %1" msgstr "Projektunterverzeichnis im Pfad %1 existiert nicht" -#: session_events.cc:234 +#: session_events.cc:229 msgid "Session: cannot have two events of type %1 at the same frame (%2)." msgstr "" "Session: zwei Ereignisse des Typs %1 können nicht im selben Frame existieren " @@ -1985,7 +2088,7 @@ msgstr "" "LTC-Kodierer: ungültige Framerate - das Kodieren von LTC wird für den " "restlichen Teil dieses Projekts ausgesetzt." -#: session_midi.cc:520 +#: session_midi.cc:534 msgid "Session: cannot send quarter-frame MTC message (%1)" msgstr "Session: kann quarter-frame MTC-Nachricht nicht senden (%1)" @@ -1993,97 +2096,105 @@ msgstr "Session: kann quarter-frame MTC-Nachricht nicht senden (%1)" msgid "Session: cannot create Playlist from XML description." msgstr "Session: kann Wiedergabeliste nicht aus der XML-Beschreibung erzeugen" -#: session_process.cc:136 +#: session_process.cc:159 msgid "Session: error in no roll for %1" msgstr "Session: Fehler in no_roll für %1" -#: session_process.cc:1174 +#: session_process.cc:1199 msgid "Programming error: illegal event type in process_event (%1)" msgstr "Programmierfehler: illegaler Ereignistyp in process_event (%1)" -#: session_state.cc:179 +#: session_state.cc:185 msgid "solo cut control (dB)" msgstr "Solo Cut Einstellung (dB)" -#: session_state.cc:203 +#: session_state.cc:209 msgid "Set block size and sample rate" msgstr "Setze Blockgröße und Samplerate" -#: session_state.cc:208 +#: session_state.cc:214 msgid "Using configuration" msgstr "Benutze Konfiguration" -#: session_state.cc:331 +#: session_state.cc:339 msgid "Reset Remote Controls" msgstr "Fernbedienungen zurücksetzen" -#: session_state.cc:423 +#: session_state.cc:368 session_state.cc:400 +msgid "Filling playback buffers" +msgstr "Fülle Wiedergabepuffer" + +#: session_state.cc:466 msgid "Session: cannot create session peakfile folder \"%1\" (%2)" msgstr "Session: kann den Peakfile Ordner \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:430 +#: session_state.cc:473 msgid "Session: cannot create session sounds dir \"%1\" (%2)" msgstr "" "Session: kann das Projektverzeichnis für Sounddateien \"%1\" nicht erzeugen " "(%2)" -#: session_state.cc:437 +#: session_state.cc:480 msgid "Session: cannot create session midi dir \"%1\" (%2)" msgstr "" "Session: kann das Projektverzeichnis für MIDI \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:444 +#: session_state.cc:487 msgid "Session: cannot create session dead sounds folder \"%1\" (%2)" msgstr "Session: kann den Mülleimer des Projektes \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:451 +#: session_state.cc:494 msgid "Session: cannot create session export folder \"%1\" (%2)" msgstr "" "Session: kann den Projektordner für Exportdateien \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:458 +#: session_state.cc:501 msgid "Session: cannot create session analysis folder \"%1\" (%2)" msgstr "" "Session: kann den Projektordner für Analysedaten \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:465 +#: session_state.cc:508 msgid "Session: cannot create session plugins folder \"%1\" (%2)" msgstr "Session: kann den Projektordner für Plugins \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:472 +#: session_state.cc:515 msgid "Session: cannot create session externals folder \"%1\" (%2)" msgstr "" "Session: kann den Projektordner für Externals \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:486 +#: session_state.cc:529 msgid "Session: cannot create session folder \"%1\" (%2)" msgstr "Session: kann den Projektordner \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:520 +#: session_state.cc:565 msgid "Could not open %1 for writing session template" msgstr "Konnte %1 nicht zum Schreiben der Projektvorlage öffnen" -#: session_state.cc:526 +#: session_state.cc:571 msgid "Could not open session template %1 for reading" msgstr "Konnte Projektvorlage %1 nicht zum Lesen öffnen" -#: session_state.cc:545 +#: session_state.cc:589 +msgid "Loop" +msgstr "Schleife" + +#: session_state.cc:605 msgid "Master" msgstr "Master" -#: session_state.cc:606 +#: session_state.cc:670 msgid "Could not remove pending capture state at path \"%1\" (%2)" msgstr "Konnte vorläufigen Aufnahmestatus im Pfad \"%1\" nicht entfernen (%2)" -#: session_state.cc:630 +#: session_state.cc:694 msgid "could not rename snapshot %1 to %2 (%3)" msgstr "Konnte Schnappschuss %1 nicht auf %2 umbenennen (%3)" -#: session_state.cc:658 +#: session_state.cc:722 msgid "Could not remove session file at path \"%1\" (%2)" msgstr "Konnte Projektdatei im Pfad \"%1\" nicht entfernen (%2)" -#: session_state.cc:685 +#: session_state.cc:749 msgid "" "the %1 audio engine is not connected and state saving would lose all I/O " "connections. Session not saved" @@ -2091,148 +2202,148 @@ msgstr "" "die %1 Audio-Engine ist nicht verbunden, beim Sichern würden Sie daher alle " "E/A-Verbindungen verlieren. Projekt nicht gesichert" -#: session_state.cc:736 +#: session_state.cc:804 msgid "state could not be saved to %1" msgstr "Status konnte nicht nach %1 gesichert werden" -#: session_state.cc:738 session_state.cc:749 +#: session_state.cc:806 session_state.cc:819 msgid "Could not remove temporary session file at path \"%1\" (%2)" msgstr "Konnte temporäre Projektdatei im Pfad \"%1\" nicht entfernen (%2)" -#: session_state.cc:746 +#: session_state.cc:816 msgid "could not rename temporary session file %1 to %2 (%3)" msgstr "konnte temporäre Projektdatei %1 nicht nach %2 umbenennen(%3)" -#: session_state.cc:814 +#: session_state.cc:884 msgid "%1: session file \"%2\" doesn't exist!" msgstr "%1: Projektdatei \"%2\" existiert nicht!" -#: session_state.cc:826 +#: session_state.cc:896 msgid "Could not understand session file %1" msgstr "Konnte Projektdatei \"%1\" nicht verstehen" -#: session_state.cc:835 +#: session_state.cc:905 msgid "Session file %1 is not a session" msgstr "Projektdatei %1 ist kein Projekt" -#: session_state.cc:1147 +#: session_state.cc:1232 msgid "programming error: Session: incorrect XML node sent to set_state()" msgstr "" "Programmierfehler: Session: Inkorrekter XML-Knoten an send_state() gesendet" -#: session_state.cc:1201 +#: session_state.cc:1286 msgid "Session: XML state has no options section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"options\"" -#: session_state.cc:1206 +#: session_state.cc:1291 msgid "Session: XML state has no metadata section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"metadata\"" -#: session_state.cc:1217 +#: session_state.cc:1302 msgid "Session: XML state has no sources section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"sources\"" -#: session_state.cc:1224 +#: session_state.cc:1309 msgid "Session: XML state has no Tempo Map section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"Tempo Map\"" -#: session_state.cc:1231 +#: session_state.cc:1316 msgid "Session: XML state has no locations section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"locations\"" -#: session_state.cc:1244 +#: session_state.cc:1329 msgid "Session: XML state has no Regions section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"Regions\"" -#: session_state.cc:1251 +#: session_state.cc:1336 msgid "Session: XML state has no playlists section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"playlists\"" -#: session_state.cc:1271 +#: session_state.cc:1356 msgid "Session: XML state has no bundles section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"bundles\"" -#: session_state.cc:1283 +#: session_state.cc:1368 msgid "Session: XML state has no diskstreams section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"diskstreams\"" -#: session_state.cc:1291 +#: session_state.cc:1376 msgid "Session: XML state has no routes section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"routes\"" -#: session_state.cc:1303 +#: session_state.cc:1388 msgid "Session: XML state has no route groups section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"route groups\"" -#: session_state.cc:1312 +#: session_state.cc:1397 msgid "Session: XML state has no edit groups section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"edit groups\"" -#: session_state.cc:1319 +#: session_state.cc:1404 msgid "Session: XML state has no mix groups section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"mix groups\"" -#: session_state.cc:1327 +#: session_state.cc:1412 msgid "Session: XML state has no click section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"click\"" -#: session_state.cc:1373 +#: session_state.cc:1458 msgid "Session: cannot create Route from XML description." msgstr "Session: Kann die Route aus der XML-Beschreibung nicht erzeugen" -#: session_state.cc:1377 +#: session_state.cc:1462 msgid "Loaded track/bus %1" msgstr "Spur/Bus %1 wurde geladen" -#: session_state.cc:1382 +#: session_state.cc:1467 msgid "Tracks/busses loaded; Adding to Session" msgstr "Spuren/Busse geladen; Füge sie dem Projekt hinzu" -#: session_state.cc:1386 +#: session_state.cc:1471 msgid "Finished adding tracks/busses" msgstr "Hinzufügen der Spuren/Busse abgeschlossen" -#: session_state.cc:1485 +#: session_state.cc:1570 msgid "Could not find diskstream for route" msgstr "Konnte Diskstream für Route nicht finden" -#: session_state.cc:1545 +#: session_state.cc:1630 msgid "Session: cannot create Region from XML description." msgstr "Session: kann Region nicht aus XML-Beschreibung erzeugen" -#: session_state.cc:1549 +#: session_state.cc:1634 msgid "Can not load state for region '%1'" msgstr "Kann Status für Region '%1' nicht laden" -#: session_state.cc:1585 +#: session_state.cc:1670 msgid "Regions in compound description not found (ID's %1 and %2): ignored" msgstr "" "Regionen der Verbindungsbeschreibung nicht gefunden (IDs %1 and %2): " "ignoriert" -#: session_state.cc:1613 +#: session_state.cc:1698 msgid "Nested source has no ID info in session file! (ignored)" msgstr "" "Verschachtelte Quelle hat keine ID-Information in Projektdatei! (ignoriert)" -#: session_state.cc:1625 +#: session_state.cc:1710 msgid "Cannot reconstruct nested source for region %1" msgstr "Kann verschachtelte Quelle für Region %1 nicht wiederherstellen" -#: session_state.cc:1687 +#: session_state.cc:1772 msgid "Session: XMLNode describing a AudioRegion is incomplete (no source)" msgstr "" "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion ist unvollständig " "(Quelle fehlt)" -#: session_state.cc:1695 session_state.cc:1716 session_state.cc:1736 +#: session_state.cc:1780 session_state.cc:1801 session_state.cc:1821 msgid "" "Session: XMLNode describing a AudioRegion references an unknown source id =%1" msgstr "" "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion referenziert eine " "unbekannte Quell-ID =%1" -#: session_state.cc:1701 session_state.cc:1722 session_state.cc:1742 +#: session_state.cc:1786 session_state.cc:1807 session_state.cc:1827 msgid "" "Session: XMLNode describing a AudioRegion references a non-audio source id =" "%1" @@ -2240,7 +2351,7 @@ msgstr "" "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion referenziert eine " "Nicht-Audio Quell-ID =%1" -#: session_state.cc:1765 +#: session_state.cc:1850 msgid "" "Session: XMLNode describing an AudioRegion is missing some master sources; " "ignored" @@ -2248,31 +2359,31 @@ msgstr "" "Session: dem XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion fehlen einige " "Hauptquellen; ignoriert" -#: session_state.cc:1799 +#: session_state.cc:1884 msgid "Session: XMLNode describing a MidiRegion is incomplete (no source)" msgstr "" "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer MIDI-Region ist unvollständig " "(Quelle fehlt)" -#: session_state.cc:1807 +#: session_state.cc:1892 msgid "" "Session: XMLNode describing a MidiRegion references an unknown source id =%1" msgstr "" "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer MIDI-Region referenziert eine " "unbekannte Quell-ID =%1" -#: session_state.cc:1813 +#: session_state.cc:1898 msgid "" "Session: XMLNode describing a MidiRegion references a non-midi source id =%1" msgstr "" "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer MIDI-Region referenziert eine " "Nicht-MIDI Quell-ID =%1" -#: session_state.cc:1872 +#: session_state.cc:1971 msgid "Session: cannot create Source from XML description." msgstr "Session: Kann Quelle aus der XML-Beschreibung nicht erzeugen" -#: session_state.cc:1880 +#: session_state.cc:1979 msgid "" "A external MIDI file is missing. %1 cannot currently recover from missing " "external MIDI files" @@ -2280,105 +2391,134 @@ msgstr "" "Eine externe MIDI-Datei fehlt, %1 kann zur Zeit mit fehlenden externen MIDI-" "Dateien nicht umgehen" -#: session_state.cc:1962 +#: session_state.cc:2061 msgid "Found a sound file that cannot be used by %1. Talk to the programmers." msgstr "" "Eine nicht mit %1 benutzbare Audiodatei wurde gefunden. Sprechen Sie mit den " "Programmierern." -#: session_state.cc:1979 +#: session_state.cc:2082 msgid "Could not create templates directory \"%1\" (%2)" msgstr "Konnte Vorlagenverzeichnis \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:1992 +#: session_state.cc:2094 msgid "Template \"%1\" already exists - new version not created" msgstr "Vorlage \"%1\" existiert bereits - neue Version wurde nicht erzeugt" -#: session_state.cc:1998 +#: session_state.cc:2100 msgid "Could not create directory for Session template\"%1\" (%2)" msgstr "Konnte kein Verzeichnis für Projektvorlage \"%1\" erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:2008 +#: session_state.cc:2125 msgid "template not saved" msgstr "Vorlage nicht gesichert" -#: session_state.cc:2018 +#: session_state.cc:2135 msgid "Could not create directory for Session template plugin state\"%1\" (%2)" msgstr "" "Konnte Verzeichnis für Projektvorlagen-Pluginstatus \"%1\" nicht erzeugen " "(%2)" -#: session_state.cc:2261 +#: session_state.cc:2380 msgid "Unknown node \"%1\" found in Bundles list from session file" msgstr "Unbekannter Knoten \"%1\" in Bündelliste der Projektdatei gefunden" -#: session_state.cc:2834 +#: session_state.cc:2964 msgid "Session: cannot create dead file folder \"%1\" (%2)" msgstr "Session: kann den Mülleimer \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:2873 +#: session_state.cc:3003 msgid "cannot rename unused file source from %1 to %2 (%3)" msgstr "kann unbenutzte Dateiquelle nicht von %1 nach %2 umbenennen (%3)" -#: session_state.cc:2891 +#: session_state.cc:3021 msgid "cannot remove peakfile %1 for %2 (%3)" msgstr "kann Peakdatei %1 für %2 nicht entfernen (%3)" -#: session_state.cc:3204 +#: session_state.cc:3338 msgid "could not backup old history file, current history not saved" msgstr "" "konnte kein Backup der alten Aktionsliste erstellen, momentane Aktionsliste " "ungesichert" -#: session_state.cc:3213 +#: session_state.cc:3347 msgid "history could not be saved to %1" msgstr "Aktionsliste konnte nicht nach %1 gesichert werden" -#: session_state.cc:3216 +#: session_state.cc:3350 msgid "Could not remove history file at path \"%1\" (%2)" msgstr "Konnte Aktionslistendatei im Pfad \"%1\" nicht entfernen (%2)" -#: session_state.cc:3220 +#: session_state.cc:3354 msgid "could not restore history file from backup %1 (%2)" msgstr "konnte Aktionslistendatei nicht aus dem Backup %1 restaurieren (%2)" -#: session_state.cc:3245 +#: session_state.cc:3379 msgid "%1: no history file \"%2\" for this session." msgstr "%1: keine Aktionslistendatei \"%2\" für dieses Projekt." -#: session_state.cc:3251 +#: session_state.cc:3385 msgid "Could not understand session history file \"%1\"" msgstr "Konnte Projekt-Aktionslistendatei \"%1\" nicht verstehen" -#: session_state.cc:3293 +#: session_state.cc:3427 msgid "Failed to downcast MidiSource for NoteDiffCommand" msgstr "MidiSource für NoteDiffCommand nicht auffindbar" -#: session_state.cc:3304 +#: session_state.cc:3438 msgid "Failed to downcast MidiSource for SysExDiffCommand" msgstr "MidiSource für SysExDiffCommand nicht auffindbar" -#: session_state.cc:3315 +#: session_state.cc:3449 msgid "Failed to downcast MidiSource for PatchChangeDiffCommand" msgstr "MidiSource für PatchChangeDiffCommand nicht auffindbar" -#: session_state.cc:3323 +#: session_state.cc:3457 msgid "Couldn't figure out how to make a Command out of a %1 XMLNode." msgstr "Konnte im XML-Knoten \"%1\" keinen Befehl erkennen." -#: session_state.cc:3559 +#: session_state.cc:3695 msgid "Session: unknown diskstream type in XML" msgstr "Session: Unbekannter Diskstream im XML" -#: session_state.cc:3564 +#: session_state.cc:3700 msgid "Session: could not load diskstream via XML state" msgstr "Session: konnte Diskstream nicht via XML-Status laden" -#: session_state.cc:3688 session_state.cc:3716 session_state.cc:3729 -#: session_state.cc:3744 +#: session_state.cc:3763 +msgid "Cannot rename read-only session." +msgstr "Kan Nur-Lese Projekt nicht umbenennen" + +#: session_state.cc:3767 +msgid "Cannot rename session while recording" +msgstr "Kann Projekt während Aufnahme nicht umbenennen" + +#: session_state.cc:3852 session_state.cc:3853 session_state.cc:3895 +#: session_state.cc:3899 msgid "renaming %s as %2 failed (%3)" msgstr "umbenennen von %s in %2 gescheitert (%3)" +#: session_state.cc:3915 session_state.cc:3916 session_state.cc:3930 +#: session_state.cc:3931 +msgid "renaming %1 as %2 failed (%3)" +msgstr "umbenennen von %1 in %2 gescheitert (%3)" + +#: session_state.cc:4217 +msgid "Cannot create new session folder %1" +msgstr "Kann den neuen Projektordner \"%1\" nicht erzeugen" + +#: session_state.cc:4279 session_state.cc:4354 +msgid "" +"\n" +"copying \"%1\" failed !" +msgstr "" +"\n" +"kopieren von \"%1\" fehlgeschlagen !" + +#: session_state.cc:4552 +msgid "unknown reason" +msgstr "unbekannter Grund" + #: session_time.cc:214 msgid "Unknown transport state %1 in sync callback" msgstr "Unbekannter Transportstatus %1 im Sync-Callback" @@ -2387,7 +2527,7 @@ msgstr "Unbekannter Transportstatus %1 im Sync-Callback" msgid "Cannot loop - no loop range defined" msgstr "Kann nicht loopen - kein Schleifenbereich definieert" -#: session_transport.cc:833 +#: session_transport.cc:906 msgid "" "Seamless looping cannot be supported while %1 is using JACK transport.\n" "Recommend changing the configured options" @@ -2396,11 +2536,11 @@ msgstr "" "benutzt.\n" "Ändern Sie die Konfigurationsoption" -#: session_transport.cc:915 +#: session_transport.cc:988 msgid "Locate called for negative sample position - ignored" msgstr "Locate für negative Sample-Position aufgerufen - ignoriert" -#: session_transport.cc:1272 +#: session_transport.cc:1346 msgid "" "Global varispeed cannot be supported while %1 is connected to JACK transport " "control" @@ -2408,30 +2548,30 @@ msgstr "" "Globales Varispeed ist nicht möglich, solange %1 mit JACK Transport " "verbunden ist." -#: smf_source.cc:344 +#: smf_source.cc:350 msgid "Unable to read event prefix, corrupt MIDI ring" msgstr "Kann Ereignisprefix nicht lesen, korrupter MIDI-Ringbuffer" -#: smf_source.cc:357 +#: smf_source.cc:363 msgid "Event has time and size but no body, corrupt MIDI ring" msgstr "time/size gelesen, aber nicht buffer, korrupter MIDI-Ringbuffer" -#: smf_source.cc:363 +#: smf_source.cc:369 msgid "Event time is before MIDI source position" msgstr "Event-Zeitpunkt befindet sich vor MIDI Quellposition" -#: smf_source.cc:409 +#: smf_source.cc:415 msgid "" "Skipping event with unordered beat time %1 < %2 (off by %3 beats, %4 ticks)" msgstr "" "Überspringe Event mit unsortiertem Schlag-Zeitpunkt %1 < %2(Abweichung %3 " "Schläge, %4 Ticks)" -#: smf_source.cc:453 +#: smf_source.cc:459 msgid "Skipping event with unordered frame time %1 < %2" msgstr "Überspringe Event mit unsortiertem Frame-Zeitpunkt %1 < %2" -#: smf_source.cc:518 +#: smf_source.cc:524 msgid "cannot open MIDI file %1 for write" msgstr "kann MIDI-Datei %1 nicht zum Schreiben öffnen" @@ -2519,18 +2659,22 @@ msgstr "Little-endian (Intel)" msgid "Big-endian (PowerPC)" msgstr "Big-endian (PowerPC)" -#: sndfilesource.cc:260 +#: sndfilesource.cc:264 +msgid "SndFileSource: cannot open file \"%1\" for %2" +msgstr "SndFileSource: kann Datei \"%1\" nicht für %2 öffnen" + +#: sndfilesource.cc:282 msgid "SndFileSource: cannot open file \"%1\" for %2 (%3)" msgstr "SndFileSource: kann Datei \"%1\" nicht für %2 öffnen (%3)" -#: sndfilesource.cc:268 +#: sndfilesource.cc:290 msgid "" "SndFileSource: file only contains %1 channels; %2 is invalid as a channel " "number" msgstr "" "SndFileSource: Datei enthält nur %1 Kanäle, %2 ist eine ungültige Kanalzahl" -#: sndfilesource.cc:322 sndfilesource.cc:655 +#: sndfilesource.cc:344 sndfilesource.cc:674 msgid "" "cannot set broadcast info for audio file %1 (%2); dropping broadcast info " "for this file" @@ -2538,67 +2682,67 @@ msgstr "" "kann Broadcast-Informationen für die Audiodatei %1 nicht setzen (%2); " "verwerfe Broadcast-Informationen für diese Datei" -#: sndfilesource.cc:368 -msgid "could not allocate file %1 for reading." -msgstr "konnte Datei %1 nicht zum Lesen allozieren" +#: sndfilesource.cc:387 +msgid "could not open file %1 for reading." +msgstr "konnte Datei %1 nicht zum Lesen öffnen" -#: sndfilesource.cc:403 +#: sndfilesource.cc:422 msgid "SndFileSource: could not seek to frame %1 within %2 (%3)" msgstr "SndFileSource: Konnte in %2 Frame %1 nicht aufsuchen (%3)" -#: sndfilesource.cc:412 +#: sndfilesource.cc:431 msgid "" "SndFileSource: @ %1 could not read %2 within %3 (%4) (len = %5, ret was %6)" msgstr "" "SndFileSource: @ %1 konnte %2 innerhalb %3 nicht lesen (%4) (len = %5, ret " "war %6)" -#: sndfilesource.cc:454 sndfilesource.cc:483 +#: sndfilesource.cc:473 sndfilesource.cc:502 msgid "attempt to write a non-writable audio file source (%1)" msgstr "Versuch, in eine schreibgeschützte Audio-Dateiquelle zu schreiben (%1)" -#: sndfilesource.cc:459 utils.cc:579 utils.cc:603 utils.cc:617 utils.cc:636 +#: sndfilesource.cc:478 utils.cc:563 utils.cc:587 utils.cc:601 utils.cc:620 msgid "programming error: %1 %2" msgstr "Programmierfehler: %1 %2" -#: sndfilesource.cc:586 sndfilesource.cc:604 +#: sndfilesource.cc:605 sndfilesource.cc:623 msgid "attempt to flush a non-writable audio file source (%1)" msgstr "Versuch, eine schreibgeschützte Audio-Dateiquelle zu leeren (%1)" -#: sndfilesource.cc:591 +#: sndfilesource.cc:610 msgid "could not allocate file %1 to write header" msgstr "konnte Datei %1 nicht allozieren, um den Dateikopf zu schreiben" -#: sndfilesource.cc:609 +#: sndfilesource.cc:628 msgid "could not allocate file %1 to flush contents" msgstr "konnte Datei %1 nicht allozieren, um Inhalte zu löschen" -#: sndfilesource.cc:621 +#: sndfilesource.cc:640 msgid "" "attempt to store broadcast info in a non-writable audio file source (%1)" msgstr "" "Versuch, Broadcast-Informationen in eine schreibgeschützte Audio-Dateiquelle " "zu schreiben (%1)" -#: sndfilesource.cc:626 +#: sndfilesource.cc:645 msgid "attempt to set BWF info for an un-opened audio file source (%1)" msgstr "" "Versuch, BWF-Informationen in einer nicht geöffnete Audio-Dateiquelle zu " "setzen (%1)" -#: sndfilesource.cc:670 +#: sndfilesource.cc:689 msgid "%1: cannot seek to %2 (libsndfile error: %3)" msgstr "%1: kann %2 nicht aufsuchen (libsndfile Fehler: %3)" -#: sndfilesource.cc:780 +#: sndfilesource.cc:799 msgid "SndFileSource: \"%1\" bad read retval: %2 of %5 (%3: %4)" msgstr "SndFileSource: \"%1\" schlechter Lese-Rückgabewert: %2 von %5 (%3: %4)" -#: sndfilesource.cc:793 sndfilesource.cc:843 sndfilesource.cc:850 +#: sndfilesource.cc:812 sndfilesource.cc:862 sndfilesource.cc:869 msgid "SndFileSource: \"%1\" bad write (%2)" msgstr "SndFileSource: \"%1\" schlechter Schreibvorgang (%2)" -#: sndfilesource.cc:873 +#: sndfilesource.cc:892 msgid "" "Filesource: start time is already set for existing file (%1): Cannot change " "start time." @@ -2606,6 +2750,10 @@ msgstr "" "Filesource: Startzeit für existierende Datei (%1) ist bereits gesetzt: Kann " "Startzeit nicht ändern." +#: sndfilesource.cc:947 +msgid "SndFileSource: cannot open file \"%1\" for reading" +msgstr "SndFileSource: kann Datei \"%1\" nicht zum Lesen öffnen" + #: soundcloud_upload.cc:129 msgid "" "Upload to Soundcloud failed. Perhaps your email or password are incorrect?\n" @@ -2630,7 +2778,7 @@ msgstr "Lautsprecher-Information ohne Elevation - Lautsprecher ignoriert" msgid "Speaker information is missing distance - speaker ignored" msgstr "Lautsprecher-Information ohne Distanz - Lautsprecher ignoriert" -#: srcfilesource.cc:134 +#: srcfilesource.cc:142 msgid "SrcFileSource: %1" msgstr "video_server_dialog.cc:140" @@ -2703,7 +2851,7 @@ msgstr "MeterSection: XML-Knoten hat unzulässigen Wert für \"note-type\"" msgid "MeterSection XML node has no \"movable\" property" msgstr "MeterSection: XML-Knoten hat keine Eigenschaft \"movable\"" -#: tempo.cc:388 +#: tempo.cc:402 msgid "" "Meter changes can only be positioned on the first beat of a bar. Moving from " "%1 to %2" @@ -2711,38 +2859,38 @@ msgstr "" "Metrumswechsel können nur am ersten Schlag eines Taktes platziert werden. " "Verschiebe von%1 nach %2" -#: tempo.cc:650 +#: tempo.cc:682 msgid "no tempo sections defined in tempo map - cannot change tempo @ %1" msgstr "" "in der Tempo Map sind keine Tempo-Abschnitte definiert - kann Tempo @ %1 " "nicht ändern" -#: tempo.cc:680 tempo.cc:696 tempo.cc:712 tempo.cc:728 +#: tempo.cc:712 tempo.cc:730 tempo.cc:748 tempo.cc:764 msgid "programming error: no tempo section in tempo map!" msgstr "Programmierfehler: kein Tempo-Abschnitt in der Tempo Map" -#: tempo.cc:846 tempo.cc:1827 +#: tempo.cc:882 tempo.cc:1892 msgid "programming error: unhandled MetricSection type" msgstr "Programmierfehler: unbehandelter MetricSection Typ" -#: tempo.cc:1142 +#: tempo.cc:1178 msgid "tempo map asked for BBT time at frame %1\n" msgstr "Tempo Map fragte nach BBT-Zeit an Frame %1\n" -#: tempo.cc:1185 +#: tempo.cc:1221 msgid "tempo map asked for frame time at bar < 1 (%1)\n" msgstr "Tempo Map fragte nach Frame-Zeit an Takt < 1 %1\n" -#: tempo.cc:1642 tempo.cc:1656 +#: tempo.cc:1705 tempo.cc:1719 msgid "Tempo map: could not set new state, restoring old one." msgstr "" "Tempo Map: konnte neuen Status nicht setzen, stelle den alten wieder her." -#: tempo.cc:1677 +#: tempo.cc:1740 tempo.cc:1741 msgid "Multiple meter definitions found at %1" msgstr "Mehrere Metrumdefinitionen an %1 gefunden" -#: tempo.cc:1682 +#: tempo.cc:1746 tempo.cc:1747 msgid "Multiple tempo definitions found at %1" msgstr "Mehrere Tempodefinitionen an %1 gefunden" @@ -2795,203 +2943,58 @@ msgstr "Knoten für Kanal hat keine Eigenschaft \"type\"" msgid "Node for Port has no \"name\" property" msgstr "Knoten für Port hat keine Eigenschaft \"name\"" -#: utils.cc:422 utils.cc:451 +#: utils.cc:411 utils.cc:440 msgid "Splice" msgstr "Schneiden" -#: utils.cc:424 utils.cc:441 +#: utils.cc:413 utils.cc:430 msgid "Slide" msgstr "Gleiten" -#: utils.cc:426 utils.cc:447 +#: utils.cc:415 utils.cc:436 msgid "Ripple" msgstr "Schieben" -#: utils.cc:428 utils.cc:444 +#: utils.cc:417 utils.cc:433 msgid "Lock" msgstr "Sperren" -#: utils.cc:431 +#: utils.cc:420 msgid "programming error: unknown edit mode string \"%1\"" msgstr "Programmierfehler: unbekannte Zeichenkette für Editiermodus \"%1\"" -#: utils.cc:458 utils.cc:490 +#: utils.cc:447 utils.cc:483 msgid "MIDI Timecode" msgstr "MIDI Timecode" -#: utils.cc:458 utils.cc:488 +#: utils.cc:447 utils.cc:481 msgid "MTC" msgstr "MTC" -#: utils.cc:462 utils.cc:497 +#: utils.cc:451 utils.cc:490 msgid "MIDI Clock" msgstr "MIDI Clock" -#: utils.cc:466 utils.cc:484 utils.cc:504 +#: utils.cc:455 utils.cc:477 utils.cc:497 msgid "JACK" msgstr "JACK" -#: utils.cc:470 +#: utils.cc:459 utils.cc:494 +msgid "LTC" +msgstr "LTC" + +#: utils.cc:463 msgid "programming error: unknown sync source string \"%1\"" msgstr "Programmierfehler: unbekannte Zeichenkette für Sync-Quelle \"%1\"" -#: utils.cc:495 +#: utils.cc:488 msgid "M-Clock" msgstr "M-Clock" -#: utils.cc:501 -msgid "LTC" -msgstr "LTC" - -#: utils.cc:671 +#: utils.cc:655 msgid "programming error: unknown native header format: %1" msgstr "Programmierfehler: unbekanntes natives Dateikopfformat: %1" -#: utils.cc:686 +#: utils.cc:670 msgid "cannot open directory %1 (%2)" msgstr "kann Verzeichnis %1 nicht öffnen (%2)" - -#~ msgid "" -#~ "AudioSource: could not seek to correct location in peak file \"%1\" (%2)" -#~ msgstr "" -#~ "AudioSource: konnte in der Peakdatei \"%1\" nicht an die korrekte Stelle " -#~ "springen (%2)" - -#~ msgid "Cannot create transport request signal pipe (%1)" -#~ msgstr "" -#~ "Kann die Signalleitung für Transport-Anforderungen nicht erzeugen (%1)" - -#~ msgid "UI: cannot set O_NONBLOCK on butler request pipe (%1)" -#~ msgstr "" -#~ "UI: kann O_NONBLOCK für die Anforderungsleitung des Butlers nicht setzen " -#~ "(%1)" - -#~ msgid "poll on butler request pipe failed (%1)" -#~ msgstr "poll auf die Anforderungsleitung des Butler fehlgeschlagen (%1)" - -#~ msgid "Error on butler thread request pipe: fd=%1 err=%2" -#~ msgstr "Fehler in der Anforderungsleitung des Butler-Threads: fd=%1 err=%2" - -#~ msgid "Error reading from butler request pipe" -#~ msgstr "Fehler beim Lesen der Butler-Anforderungsleitung" - -#~ msgid "Finished loading tracks/busses." -#~ msgstr "Spuren/Busse laden abgeschlossen." - -#~ msgid "AudioSource: cannot open peakpath (a) \"%1\" (%2)" -#~ msgstr "AudioSource: kann Pfad für Peaks (a) \"%1\" nicht öffnen (%2)" - -#~ msgid "AudioSource: cannot open peakpath (b) \"%1\" (%2)" -#~ msgstr "AudioSource: kann Pfad für Peaks (b) \"%1\" nicht öffnen (%2)" - -#~ msgid "cannot create new audio file \"%1\" for %2" -#~ msgstr "kann keine neue Audiodatei \"%1\" für %2 erzeugen" - -#~ msgid "attempt to flush an un-opened audio file source (%1)" -#~ msgstr "Versuch, eine nicht geöffnete Audio-Dateiquelle zu leeren (%1)" - -#~ msgid "Skipping event with unordered time %1" -#~ msgstr "Überspringe Event mit Zeitpunkt %1 ausserhalb der Reihenfolge" - -#~ msgid "" -#~ "You have requested an operation that requires audio analysis.\n" -#~ "\n" -#~ "You currently have \"auto-analyse-audio\" disabled, which means that " -#~ "transient data must be generated every time it is required.\n" -#~ "\n" -#~ "If you are doing work that will require transient data on a regular " -#~ "basis, you should probably enable \"auto-analyse-audio\" then quit ardour " -#~ "and restart.\n" -#~ "\n" -#~ "This dialog will not display again. But you may notice a slight delay in " -#~ "this and future transient-detection operations.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Sie haben eine Operation ausgelöst, die Audio-Analyse verlangt.\n" -#~ "\n" -#~ "Momentan haben Sie \"auto-analyse-audio\" deaktiviert, weshalbTransienten-" -#~ "Daten bei Bedarf jedesmal neu erzeugt werden müssen.\n" -#~ "\n" -#~ "Wenn Sie öfters mit Transienten-Daten arbeiten, sollten Sie " -#~ "möglicherweise \"auto-analyse-audio\" einschalten und Ardour neu " -#~ "starten.\n" -#~ "\n" -#~ "Dieser Dialog wird nicht wieder erscheinen. Jedoch könnten Sie bei dieser " -#~ "und zukünftigen Operation(en) zur Transienten-Bestimmung eine leichte " -#~ "Verzögerung bemerken.\n" - -#~ msgid "A sound file is missing. It will be replaced by silence." -#~ msgstr "Eine Audiodatei fehlt. Sie wird durch Stille ersetzt werden." - -#~ msgid "" -#~ "Found a sound file that cannot be used by %1. Talk to the progammers." -#~ msgstr "" -#~ "Eine nicht mit %1 benutzbare Audiodatei wurde gefunden. Sprechen Sie mit " -#~ "den Programmierern." - -#~ msgid "looking for backends in %1\n" -#~ msgstr "Suche nach Backends in %1\n" - -#~ msgid "ARDOUR_CONFIG_PATH not set in environment - exiting\n" -#~ msgstr "Umgebungsvariable ARDOUR_CONFIG_PATH ist nicht gesetzt - beende\n" - -#~ msgid "ARDOUR_DATA_PATH not set in environment - exiting\n" -#~ msgstr "Umgebungsvariable ARDOUR_DATA_PATH ist nicht gesetzt - beende\n" - -#~ msgid "monitor" -#~ msgstr "Monitor" - -#~ msgid "FATAL ERROR! Could not find a suitable version of %1 for a rename" -#~ msgstr "" -#~ "FATALER FEHLER! Konnte keine passende Version von %1 zum Umbenennen finden" - -#~ msgid "too many bounced versions of playlist \"%1\"" -#~ msgstr "zu viele gebouncete Versionen der Wiedergabeliste \"%1\"" - -#~ msgid "master" -#~ msgstr "Master" - -#~ msgid "" -#~ "cannot create new file from region name \"%1\" with ident = \"%2\": too " -#~ "many existing files with similar names" -#~ msgstr "" -#~ "kann keine neue Datei aus dem Regionennamen \"%1\" mit ident = \"%2\" " -#~ "erzeugen: zu viele Dateien mit ähnlichen Namen existieren" - -#~ msgid "Filesource: cannot find required file (%1): while searching" -#~ msgstr "" -#~ "Filesource: kann benötigte Datei (%1) während dieser Suche nicht finden" - -#~ msgid "Auditioning of non-audio regions not yet supported" -#~ msgstr "Abhören von Nicht-Audio Regionen wird noch nicht unterstützt" - -#~ msgid "Filesource: cannot find required file (%1): while searching %2" -#~ msgstr "" -#~ "Dateiquelle: kann benötigte Datei (%1) auf der Suche nach %2 nicht finden" - -#~ msgid "" -#~ "FileSource: \"%1\" is ambigous when searching %2\n" -#~ "\t" -#~ msgstr "" -#~ "Dateiquelle: \"%1\" ist bei der Suche nach %2 mehrdeutig \n" -#~ "\t" - -#~ msgid "Could not resolve path: %1 (%2)" -#~ msgstr "Konnte den Pfad: %1 nicht auflösen (%2)" - -#~ msgid "LADSPA: cannot load module from \"%1\"" -#~ msgstr "LADSPA: kann Modul nicht aus \"%1\" laden" - -#~ msgid "looking for panners in %1" -#~ msgstr "Suche nach Pannern in %1" - -#~ msgid "Panner discovered: \"%1\" in %2" -#~ msgstr "Panner gefunden: \"%1\" in %2" - -#~ msgid "Could not use path %1 (%2)" -#~ msgstr "Konnte Pfad %1 nicht benutzen (%2)" - -#~ msgid "could not rename temporary session file %1 to %2" -#~ msgstr "Konnte temporäre Projektdatei %1 nicht nach %2 umbenennen" - -#~ msgid "Cannot expand path %1 (%2)" -#~ msgstr "Kann Pfad %1 nicht expandieren (%2)" -- cgit v1.2.3