From 81a10a26e02f458188e40b9eadcb2c8b3400953d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Paul Davis Date: Wed, 13 Jul 2016 18:27:53 -0400 Subject: regenerate and manually fix all PO files so that ./waf i18n doesn't generate unnecessary errors --- libs/ardour/po/de.po | 852 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 481 insertions(+), 371 deletions(-) (limited to 'libs/ardour/po/de.po') diff --git a/libs/ardour/po/de.po b/libs/ardour/po/de.po index 8d96a20d7e..89b423a395 100644 --- a/libs/ardour/po/de.po +++ b/libs/ardour/po/de.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-13 08:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-13 18:15-0400\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-13 12:32+0100\n" "Last-Translator: Edgar Aichinger \n" "Language-Team: German \n" @@ -22,11 +22,11 @@ msgstr "" msgid "%.2fdB" msgstr "%.2fdB" -#: analyser.cc:119 audioregion.cc:1789 +#: analyser.cc:121 audioregion.cc:1789 msgid "Transient Analysis failed for %1." msgstr "Transientenanalyse für %1 fehlgeschlagen." -#: analyser.cc:119 +#: analyser.cc:121 msgid "Audio File Source" msgstr "Audiodateiquelle" @@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "Fehler: Speichermangel" msgid "Could not reconnect to Audio/MIDI engine" msgstr "Konnte nicht zur Audio/MIDI Engine wiederverbinden" -#: audio_backend.cc:107 export_formats.cc:52 session.cc:6709 session.cc:6729 +#: audio_backend.cc:107 export_formats.cc:52 session.cc:6806 session.cc:6826 msgid "None" msgstr "Kein" @@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "" msgid "Could not open %1. Audio Library not saved" msgstr "Konnte %1 nicht öffnen. Die Audio-Bibliothek wurde nicht gesichert" -#: audio_playlist.cc:504 +#: audio_playlist.cc:509 msgid "" "Legacy crossfade involved an incoming region not present in playlist \"%1\" " "- crossfade discarded" @@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "" "An der veralteten Überblendung war eine einzublendende Region beteiligt, die " "aber in Wiedergabeliste \"%1\" nicht existiert- Überblendung verworfen" -#: audio_playlist.cc:520 +#: audio_playlist.cc:525 msgid "" "Legacy crossfade involved an outgoing region not present in playlist \"%1\" " "- crossfade discarded" @@ -295,11 +295,11 @@ msgstr "schlecht geformtes XML in importierter Wiedergabeliste" msgid "Audio Playlists (unused)" msgstr "Audio-Wiedergabelisten (unbenutzt)" -#: audio_playlist_source.cc:171 audiosource.cc:1046 midi_playlist_source.cc:147 -#: midi_playlist_source.cc:155 midi_playlist_source.cc:162 midi_source.cc:398 -#: plugin_insert.cc:1024 rb_effect.cc:327 session.cc:3697 session.cc:3749 -#: session.cc:5213 session.cc:5240 session.cc:5360 session_handle.cc:88 -#: sndfilesource.cc:173 +#: audio_playlist_source.cc:171 audiosource.cc:1046 +#: midi_playlist_source.cc:147 midi_playlist_source.cc:155 +#: midi_playlist_source.cc:162 midi_source.cc:403 plugin_insert.cc:1259 +#: rb_effect.cc:327 session.cc:5348 session.cc:5375 session.cc:5495 +#: session_handle.cc:88 sndfilesource.cc:173 msgid "programming error: %1" msgstr "Programmierfehler: %1" @@ -327,27 +327,27 @@ msgstr "" "\n" "Kanäle: " -#: audio_track.cc:176 +#: audio_track.cc:177 msgid "Unknown bundle \"%1\" listed for input of %2" msgstr "Unbekanntes Bündel \"%1\" für Eingang von %2 genannt" -#: audio_track.cc:178 +#: audio_track.cc:179 msgid "in 1" msgstr "in 1" -#: audio_track.cc:179 +#: audio_track.cc:180 msgid "No input bundles available as a replacement" msgstr "Es gibt keine als Ersatz geeigneten Eingangs-Bündel" -#: audio_track.cc:183 +#: audio_track.cc:184 msgid "Bundle %1 was not available - \"in 1\" used instead" msgstr "Bündel %1 war nicht verfügbar - verwende statt dessen \"in 1\"" -#: audio_track.cc:192 +#: audio_track.cc:193 msgid "improper input channel list in XML node (%1)" msgstr "XML-Knoten (%1) enthält ungeeignete Liste der Eingangskanäle" -#: audio_track.cc:215 diskstream.cc:503 source.cc:149 +#: audio_track.cc:216 diskstream.cc:503 source.cc:149 msgid "%1: this session uses destructive tracks, which are not supported" msgstr "" "%1: dieses Projekt benutzt destruktive Spuren, was aber nicht unterstützt " @@ -401,17 +401,16 @@ msgid "" msgstr "" "Sie haben eine Operation angefordert, die Audioanalyse erfordert.\n" "\n" -"Zur Zeit ist \"auto-analyse-audio\" deaktiviert, was bedeutet, daß" -" Transientendaten, wenn verlangt, jedesmal neu generiert werden müssen.\n" +"Zur Zeit ist \"auto-analyse-audio\" deaktiviert, was bedeutet, daß " +"Transientendaten, wenn verlangt, jedesmal neu generiert werden müssen.\n" "\n" "Falls Sie an etwas arbeiten, das regelmäßig Transientendaten benötigt, " -"sollten Sie \"auto-analyse-audio\" in Globale Einstellungen > Audio >" -" Regionen " -"aktivieren, dann %1 beenden und neu starten.\n" +"sollten Sie \"auto-analyse-audio\" in Globale Einstellungen > Audio > " +"Regionen aktivieren, dann %1 beenden und neu starten.\n" "\n" -"Dieser Dialog wird nicht mehr angezeigt. Aber Sie könnten eine leichte" -" Verzögerung bei dieser und zukünftigen Operationen mit Transienten-Erkennung" -" bemerken.\n" +"Dieser Dialog wird nicht mehr angezeigt. Aber Sie könnten eine leichte " +"Verzögerung bei dieser und zukünftigen Operationen mit Transienten-Erkennung " +"bemerken.\n" #: audioregion.cc:1789 msgid "Audio Region" @@ -514,31 +513,31 @@ msgstr "Konnte Synth zum MIDI-Vorhören nicht laden." msgid "Auditioning of regions other than Audio or Midi is not supported." msgstr "Vorhören anderer Regionen als Audio oder MIDI wird nicht unterstützt." -#: automatable.cc:85 +#: automatable.cc:87 msgid "Automation node has no path property" msgstr "Automationsknoten hat keine Eigenschaft \"Pfad\"" -#: automatable.cc:106 +#: automatable.cc:108 msgid "cannot open %2 to load automation data (%3)" msgstr "kann %2 nicht öffnen, um Automationsdaten zu laden (%3)" -#: automatable.cc:138 +#: automatable.cc:140 msgid "cannot load automation data from %2" msgstr "kann Automationsdaten von %2 nicht laden" -#: automatable.cc:172 send.cc:95 session.cc:836 +#: automatable.cc:176 send.cc:95 session.cc:850 msgid "Fader" msgstr "Fader" -#: automatable.cc:174 +#: automatable.cc:178 msgid "Trim" msgstr "Anpassen" -#: automatable.cc:176 +#: automatable.cc:180 msgid "Mute" msgstr "Stumm" -#: automation_control.cc:179 +#: automation_control.cc:228 msgid "record %1 automation" msgstr "%1 Automation aufnehmen" @@ -613,7 +612,7 @@ msgid "ControlProtocolManager: module \"%1\" has no descriptor function." msgstr "" "ControlProtocolManager: Modul \"%1\" hat keine Funktion zur Beschreibung." -#: control_protocol_manager.cc:516 +#: control_protocol_manager.cc:520 msgid "Control protocol \"%1\" has no descriptor" msgstr "Kontrollprotokoll \"%1\" hat keinen Deskriptor" @@ -633,7 +632,7 @@ msgstr "kann CPU-Takt in /proc/cpuinfo nicht finden" msgid "audio" msgstr "Audio" -#: data_type.cc:28 session.cc:2438 +#: data_type.cc:28 session.cc:2486 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -716,27 +715,27 @@ msgstr "Verlustbehaftete Kompression" msgid "Lossless compression" msgstr "Verlustfreie Kompression" -#: export_format_manager.cc:218 export_format_specification.cc:655 +#: export_format_manager.cc:218 export_format_specification.cc:657 msgid "Session rate" msgstr "Projektrate" -#: export_format_specification.cc:607 +#: export_format_specification.cc:609 msgid "normalize loudness" msgstr "normalisiere Lautheit" -#: export_format_specification.cc:609 +#: export_format_specification.cc:611 msgid "normalize peak" msgstr "normalisiere Spitzenwert" -#: export_format_specification.cc:614 +#: export_format_specification.cc:616 msgid "trim" msgstr "anpassen" -#: export_format_specification.cc:616 +#: export_format_specification.cc:618 msgid "trim start" msgstr "Anfang anpassen" -#: export_format_specification.cc:618 +#: export_format_specification.cc:620 msgid "trim end" msgstr "Ende anpassen" @@ -788,22 +787,22 @@ msgstr "Vorbis-Sampleformat" msgid "No sample format" msgstr "Kein Sampleformat" -#: export_handler.cc:391 +#: export_handler.cc:419 msgid "File %1 uploaded to %2" msgstr "Datei %1 nach %2 hochgeladen" -#: export_handler.cc:397 +#: export_handler.cc:425 msgid "" "upload to Soundcloud failed. Perhaps your email or password are incorrect?\n" msgstr "" "das Hochladen nach Soundcloud ist gescheitert. Vielleicht sind E-mail-" "Adresse oder Passwort falsch?\n" -#: export_handler.cc:523 export_handler.cc:526 +#: export_handler.cc:551 export_handler.cc:554 msgid "an error occurred while writing a TOC/CUE file: %1" msgstr "beim Schreiben einer TOC/CUE Datei trat ein Fehler auf:%1" -#: export_handler.cc:816 export_handler.cc:874 +#: export_handler.cc:844 export_handler.cc:902 msgid "Cannot convert %1 to Latin-1 text" msgstr "Kann %1 nicht zu Latin-1 Kodierung konvertieren" @@ -815,61 +814,61 @@ msgstr "Suche in %1 nach Exportformaten" msgid "Unable to create export format directory %1: %2" msgstr "Kann Verzeichnis %1 für Exportformate nicht erzeugen: %2" -#: export_profile_manager.cc:263 +#: export_profile_manager.cc:268 msgid "Unable to remove export preset %1: %2" msgstr "Kann Export-Preset %1 nicht entfernen: %2" -#: export_profile_manager.cc:352 +#: export_profile_manager.cc:357 msgid "Selection" msgstr "Auswahl" -#: export_profile_manager.cc:616 +#: export_profile_manager.cc:621 msgid "Unable to rename export format %1 to %2: %3" msgstr "Kann Export-Format %1 nicht nach %2 umbenennen: %3" -#: export_profile_manager.cc:648 +#: export_profile_manager.cc:653 msgid "Unable to remove export profile %1: %2" msgstr "Kann Export-Profil %1 nicht entfernen: %2" -#: export_profile_manager.cc:666 +#: export_profile_manager.cc:671 msgid "empty format" msgstr "leeres Format" -#: export_profile_manager.cc:747 +#: export_profile_manager.cc:752 msgid "Cannot load export format from %1" msgstr "Kann Exportformat aus %1 nicht laden" -#: export_profile_manager.cc:753 +#: export_profile_manager.cc:758 msgid "Cannot export format read from %1" msgstr "Kann Exportformat aus %1 nicht lesen" -#: export_profile_manager.cc:847 +#: export_profile_manager.cc:852 msgid "No timespan has been selected!" msgstr "Keine Zeitspanne ausgewählt!" -#: export_profile_manager.cc:851 +#: export_profile_manager.cc:856 msgid "No channels have been selected!" msgstr "Keine Kanäle ausgewählt!" -#: export_profile_manager.cc:855 +#: export_profile_manager.cc:860 msgid "Some channels are empty" msgstr "Einige Kanäle sind leer" -#: export_profile_manager.cc:888 +#: export_profile_manager.cc:893 msgid "No format selected!" msgstr "Kein Format ausgewählt!" -#: export_profile_manager.cc:890 +#: export_profile_manager.cc:895 msgid "All channels are empty!" msgstr "Alle Kanäle sind leer!" -#: export_profile_manager.cc:892 +#: export_profile_manager.cc:897 msgid "One or more of the selected formats is not compatible with this system!" msgstr "" "Eines oder mehrere der gewählten Formate sind mit diesem Sytem nicht " "kompatibel!" -#: export_profile_manager.cc:895 +#: export_profile_manager.cc:900 msgid "" "%1 supports only %2 channels, but you have %3 channels in your channel " "configuration" @@ -877,7 +876,7 @@ msgstr "" "% unterstützt nur %2 Kanäle, in Ihrer Kanalkonfiguration befinden sich " "jedoch %3 Kanäle" -#: file_source.cc:201 session_state.cc:3203 +#: file_source.cc:201 session_state.cc:3284 msgid "" "there are already 1000 files with names like %1; versioning discontinued" msgstr "" @@ -991,55 +990,55 @@ msgstr "kann momentanes Arbeitsverzeichnis nicht bestimmen (%1)" msgid "unknown file type for session %1" msgstr "Unbekannter Dateityp für Projekt %1" -#: gain_control.cc:96 +#: gain_control.cc:81 #, c-format msgid "%3.1f dB" msgstr "%3.1f dB" -#: globals.cc:265 +#: globals.cc:266 msgid "Could not set system open files limit to \"unlimited\"" msgstr "" "Konnte die Systemgrenze für offene Dateien nicht auf \"unbeschränkt\" setzen" -#: globals.cc:267 +#: globals.cc:268 msgid "Could not set system open files limit to %1" msgstr "Konnte die Systemgrenze für offene Dateien nicht auf %1 setzen" -#: globals.cc:271 globals.cc:288 +#: globals.cc:272 globals.cc:289 msgid "Your system is configured to limit %1 to only %2 open files" msgstr "Ihre Systemkonfiguration beschränkt %1 auf nur %2 offene Dateien" -#: globals.cc:275 +#: globals.cc:276 msgid "Could not get system open files limit (%1)" msgstr "Konnte die Grenze für offene Dateien nicht erhalten (%1)" -#: globals.cc:290 +#: globals.cc:291 msgid "Could not set system open files limit. Current limit is %1 open files" msgstr "" "Konnte die Systemgrenze für offene Dateien nicht setzen. Momentane Grenze " "ist bei %1 Dateien" -#: globals.cc:472 +#: globals.cc:474 msgid "Loading configuration" msgstr "Lade Konfiguration" -#: globals.cc:552 route.cc:190 route.cc:4792 session.cc:1142 +#: globals.cc:554 route.cc:182 route.cc:4149 session.cc:1191 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: globals.cc:553 session_state.cc:636 +#: globals.cc:555 session_state.cc:642 msgid "Master" msgstr "Master" -#: globals.cc:554 +#: globals.cc:556 msgid "Control" msgstr "Strg" -#: globals.cc:555 +#: globals.cc:557 msgid "Click" msgstr "Klick" -#: globals.cc:556 +#: globals.cc:558 msgid "Mackie" msgstr "Mackie" @@ -1097,11 +1096,11 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: instrument_info.cc:227 +#: instrument_info.cc:243 msgid "preset %1 (bank %2)" msgstr "Preset %1 (Bank %2)" -#: internal_send.cc:315 internal_send.cc:316 +#: internal_send.cc:338 internal_send.cc:339 msgid "%1 - cannot find any track/bus with the ID %2 to connect to" msgstr "%1 - kann Spur/Bus mit der ID %2 zum Verbinden finden" @@ -1192,23 +1191,18 @@ msgstr "%s in" msgid "%s out" msgstr "%s out" -#: io.cc:1578 session.cc:942 session.cc:976 +#: io.cc:1578 session.cc:991 session.cc:1025 msgid "mono" msgstr "Mono" -#: io.cc:1580 session.cc:955 session.cc:990 +#: io.cc:1580 session.cc:1004 session.cc:1039 msgid "L" msgstr "L" -#: io.cc:1580 session.cc:957 session.cc:992 +#: io.cc:1580 session.cc:1006 session.cc:1041 msgid "R" msgstr "R" -#: io.cc:1582 io.cc:1588 -#, c-format -msgid "%d" -msgstr "%d" - #: ladspa_plugin.cc:93 msgid "LADSPA: Unable to open module: " msgstr "LADSPA: Kann Modul nicht öffnen: " @@ -1247,65 +1241,65 @@ msgstr "LADSPA: keine LADSPA-Portnummer" msgid "LADSPA: no ladspa port data" msgstr "LADSPA: keine LADSPA-Portdaten" -#: ladspa_plugin.cc:862 +#: ladspa_plugin.cc:863 msgid "Could not locate HOME. Preset not removed." msgstr "Konnte HOME nicht eruieren. Preset nicht entfernt." -#: ladspa_plugin.cc:901 ladspa_plugin.cc:907 +#: ladspa_plugin.cc:902 ladspa_plugin.cc:908 msgid "Could not create %1. Preset not saved. (%2)" msgstr "Konnte %1 nicht erzeugen. Preset nicht gesichert. (%2)" -#: ladspa_plugin.cc:914 +#: ladspa_plugin.cc:915 msgid "Error saving presets file %1." msgstr "Fehler beim Sichern der Preset-Datei %1." -#: ladspa_plugin.cc:956 +#: ladspa_plugin.cc:957 msgid "Could not locate HOME. Preset not saved." msgstr "Konnte HOME nicht eruieren. Preset nicht gesichert." -#: location.cc:459 +#: location.cc:455 msgid "You cannot put a CD marker at this position" msgstr "An dieser Stelle können Sie keinen CD-Marker ablegen" -#: location.cc:611 +#: location.cc:607 msgid "incorrect XML node passed to Location::set_state" msgstr "Unkorrekter XML-Knoten an Location::set_state weitergereicht" -#: location.cc:616 +#: location.cc:612 msgid "XML node for Location has no ID information" msgstr "XML-Knoten für Position hat keine ID-Information" -#: location.cc:620 +#: location.cc:616 msgid "XML node for Location has no name information" msgstr "XML-Knoten für Position hat keine Namensinformation" -#: location.cc:627 +#: location.cc:623 msgid "XML node for Location has no start information" msgstr "XML-Knoten für Position hat keine Start-Information" -#: location.cc:638 +#: location.cc:634 msgid "XML node for Location has no end information" msgstr "XML-Knoten für Position hat keine End-Information" -#: location.cc:645 +#: location.cc:641 msgid "XML node for Location has no flags information" msgstr "XML-Knoten für Position hat keine Flags-Information" -#: location.cc:872 +#: location.cc:868 msgid "Locations: attempt to use unknown location as selected location" msgstr "" "Locations: Versuch, eine unbekannte Position als ausgewählte Position zu " "verwenden" -#: location.cc:1050 +#: location.cc:1046 msgid "incorrect XML mode passed to Locations::set_state" msgstr "unkorrekter XML-Modus an Locations::set_state weitergereicht" -#: location.cc:1063 session.cc:1648 session.cc:6192 session_state.cc:1186 +#: location.cc:1059 session.cc:1701 session.cc:6339 session_state.cc:1205 msgid "session" msgstr "Projekt" -#: location.cc:1130 +#: location.cc:1126 msgid "could not load location from session file - ignored" msgstr "konnte Position nicht aus Projektdatei laden - ignoriert" @@ -1396,31 +1390,31 @@ msgstr "Skript mit dem angegebenen Namen konnte nicht gefunden werden\n" msgid "Failed to instantiate Lua Processor\n" msgstr "Instantiierung des Lua-Prozessors fehlgeschlagen\n" -#: luaproc.cc:754 +#: luaproc.cc:876 msgid "Failed to load Lua script from session state." msgstr "Das Laden eines Lua Skriptes aus dem Projektstatus schlug fehl." -#: luaproc.cc:764 +#: luaproc.cc:886 msgid "Session State for LuaProcessor did not include a Lua script." msgstr "Projektstatus für LuaProcessor enthielt kein Lua Skript." -#: luaproc.cc:768 +#: luaproc.cc:890 msgid "Invalid/incompatible Lua script found for LuaProcessor." msgstr "Ungültiges/inkompatibles Lua Skript für LuaProcessor gefunden." -#: luaproc.cc:796 +#: luaproc.cc:918 msgid "Bad node sent to LuaProc::set_state" msgstr "Schlechter Knoten an LuaProc::set_state gesendet" -#: luaproc.cc:806 +#: luaproc.cc:928 msgid "LuaProc: port has no symbol, ignored" msgstr "LuaProc: port hat kein Symbol, ignoriere" -#: luaproc.cc:812 +#: luaproc.cc:934 msgid "LuaProc: port has no value, ignored" msgstr "LuaProc: port hat keinen Wert, ignoriere" -#: luaproc.cc:1041 +#: luaproc.cc:1164 msgid "Unable to create LuaProc presets directory" msgstr "Kann LuaProc Preset-Ordner nicht erzeugen" @@ -1511,19 +1505,19 @@ msgstr "Entferne MIDI-Patch-Datei %1" msgid "Scene " msgstr "Szene" -#: midi_source.cc:125 +#: midi_source.cc:126 msgid "Missing parameter property on InterpolationStyle" msgstr "Fehlende Eigenschaft \"parameter\" bei InterpolationStyle" -#: midi_source.cc:131 +#: midi_source.cc:132 msgid "Missing style property on InterpolationStyle" msgstr "Fehlende Eigenschaft \"style\" bei InterpolationStyle" -#: midi_source.cc:140 +#: midi_source.cc:141 msgid "Missing parameter property on AutomationState" msgstr "Fehlende Eigenschaft \"parameter\" bei AutomationState" -#: midi_source.cc:146 +#: midi_source.cc:147 msgid "Missing state property on AutomationState" msgstr "Fehlende Eigenschaft \"state\" bei AutomationState" @@ -1683,11 +1677,59 @@ msgstr "Unbekanntes Panner-Plugin \"%1\" in Pan-Status gefunden - ignoriert" msgid "panner plugin node has no type information!" msgstr "Panner Plugin-Knoten hat keine Typinformation!" -#: playlist.cc:2210 +#: parameter_descriptor.cc:201 +msgid "Note|C" +msgstr "" + +#: parameter_descriptor.cc:202 +msgid "Note|C#" +msgstr "" + +#: parameter_descriptor.cc:203 +msgid "Note|D" +msgstr "" + +#: parameter_descriptor.cc:204 +msgid "Note|D#" +msgstr "" + +#: parameter_descriptor.cc:205 +msgid "Note|E" +msgstr "" + +#: parameter_descriptor.cc:206 +msgid "Note|F" +msgstr "" + +#: parameter_descriptor.cc:207 +msgid "Note|F#" +msgstr "" + +#: parameter_descriptor.cc:208 +msgid "Note|G" +msgstr "" + +#: parameter_descriptor.cc:209 +msgid "Note|G#" +msgstr "" + +#: parameter_descriptor.cc:210 +msgid "Note|A" +msgstr "" + +#: parameter_descriptor.cc:211 +msgid "Note|A#" +msgstr "" + +#: parameter_descriptor.cc:212 +msgid "Note|B" +msgstr "" + +#: playlist.cc:2234 msgid "region state node has no ID, ignored" msgstr "Status-Knoten der Region hat keine ID, ignoriert" -#: playlist.cc:2228 +#: playlist.cc:2252 msgid "Playlist: cannot create region from XML" msgstr "Wiedergabeliste: kann Region aus XML nicht erzeugen" @@ -1721,7 +1763,7 @@ msgstr "MIDI" msgid "?" msgstr "?" -#: plugin.cc:411 +#: plugin.cc:412 msgid "" "Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a " "full version" @@ -1729,7 +1771,7 @@ msgstr "" "Pluginpresets werden in diesem %1-Binärpaket nicht unterstützt. Erwägen Sie, " "für die Vollversion zu bezahlen" -#: plugin.cc:494 +#: plugin.cc:495 msgid "" "Saving plugin settings is not supported in this build of %1. Consider paying " "for the full version" @@ -1737,27 +1779,27 @@ msgstr "" "Das Speichern von Pluginpresets werden in diesem %1-Binärpaket nicht " "unterstützt. Erwägen Sie, für die Vollversion zu bezahlen" -#: plugin_insert.cc:913 +#: plugin_insert.cc:1148 msgid "programming error: " msgstr "Programmierfehler:" -#: plugin_insert.cc:1406 +#: plugin_insert.cc:1700 msgid "SC %1" msgstr "SC %1" -#: plugin_insert.cc:2054 +#: plugin_insert.cc:2352 msgid "XML node describing plugin is missing the `type' field" msgstr "Dem XML-Knoten zur Beschreibung des Plugins fehlt das \"type\"-Feld" -#: plugin_insert.cc:2071 +#: plugin_insert.cc:2369 msgid "unknown plugin type %1 in plugin insert state" msgstr "Unbekannter Plugintyp %1 im Einfüge-Status des Plugins" -#: plugin_insert.cc:2099 +#: plugin_insert.cc:2397 msgid "Plugin has no unique ID field" msgstr "Das Plugin hat kein Feld für die eindeutige ID" -#: plugin_insert.cc:2137 +#: plugin_insert.cc:2435 msgid "" "Found a reference to a plugin (\"%1\") that is unknown.\n" "Perhaps it was removed or moved since it was last used." @@ -1765,15 +1807,15 @@ msgstr "" "Referenz auf ein unbekanntes Plugin (\"%1\") gefunden.\n" "Vielleicht wurde es seit der letzten Verwendung entfernt oder verschoben." -#: plugin_insert.cc:2347 +#: plugin_insert.cc:2645 msgid "PluginInsert: Auto: no ladspa port number" msgstr "PluginInsert: Auto: keine LADSPA Portnummer" -#: plugin_insert.cc:2354 +#: plugin_insert.cc:2652 msgid "PluginInsert: Auto: port id out of range" msgstr "PluginInsert: Auto: Port-ID Bereichsüberschreitung" -#: plugin_insert.cc:2390 +#: plugin_insert.cc:2688 msgid "PluginInsert: automatable control %1 not found - ignored" msgstr "" "PluginInsert: automatisierbares Kontrollelement %1 nicht gefunden - ignoriert" @@ -1968,7 +2010,7 @@ msgstr "" msgid "non-port insert XML used for port plugin insert" msgstr "Nicht-Port-Insert XML zum Einfügen eines Port-Plugin benutzt" -#: port_manager.cc:287 +#: port_manager.cc:295 msgid "" "a port with the name \"%1\" already exists: check for duplicated track/bus " "names" @@ -1976,7 +2018,7 @@ msgstr "" "Ein Port mit Namen \"%1\" existiert bereits: Prüfen Sie auf doppelte Spur/" "Busnamen" -#: port_manager.cc:289 +#: port_manager.cc:297 msgid "" "No more ports are available. You will need to stop %1 and restart with more " "ports if you need this many tracks." @@ -1984,19 +2026,19 @@ msgstr "" "Keine Ports mehr verfügbar. Wenn Sie so viele Spuren brauchen, müssen Sie %1 " "stoppen und mit mehr Ports neu starten." -#: port_manager.cc:292 +#: port_manager.cc:300 msgid "AudioEngine: cannot register port \"%1\": %2" msgstr "AudioEngine: kann Port \"%1\": %2 nicht registrieren" -#: port_manager.cc:331 +#: port_manager.cc:343 msgid "unable to create port: %1" msgstr "kann Port: %1 nicht erzeugen" -#: port_manager.cc:452 +#: port_manager.cc:464 msgid "AudioEngine: cannot connect %1 (%2) to %3 (%4)" msgstr "AudioEngine: kann %1 (%2) nicht mit %3 (%4) verbinden" -#: port_manager.cc:504 port_manager.cc:505 +#: port_manager.cc:516 port_manager.cc:517 msgid "Re-establising port %1 failed" msgstr "Portwiederherstellung fehlgeschlagen" @@ -2068,31 +2110,31 @@ msgstr "Kann kürzlich geöffnete Projektdatei %1 nicht schreiben (%2)" msgid "Error writing saved template file %1 (%2)" msgstr "Kann gesicherte Vorlagendatei %1 nicht schreiben (%2)" -#: region_factory.cc:78 region_factory.cc:120 region_factory.cc:161 -#: region_factory.cc:203 +#: region_factory.cc:78 region_factory.cc:121 region_factory.cc:162 +#: region_factory.cc:204 msgid "" "programming error: RegionFactory::create() called with unknown Region type" msgstr "" "Programmierfehler: RegionFactory::create() mit unbekanntem Regionentyp " "aufgerufen" -#: region_factory.cc:565 +#: region_factory.cc:566 msgid "%1 compound-%2 (%3)" msgstr "%1 verbunden-%2 (%3)" -#: region_factory.cc:567 +#: region_factory.cc:568 msgid "%1 compound-%2.1 (%3)" msgstr "%1 verbunden-%2.1 (%3)" -#: region_factory.cc:629 +#: region_factory.cc:630 msgid "cannot create new name for region \"%1\"" msgstr "kann keinen neuen Namen für Region \"%1\" erzeugen" -#: resampled_source.cc:106 +#: resampled_source.cc:107 msgid "Import: %1" msgstr "Import: %1" -#: resampled_source.cc:135 srcfilesource.cc:75 +#: resampled_source.cc:136 srcfilesource.cc:75 msgid "Import: src_new() failed : %1" msgstr "Import: Fehler in src_new() : %1" @@ -2100,99 +2142,79 @@ msgstr "Import: Fehler in src_new() : %1" msgid "return %1" msgstr "Rückgabewert: %1" -#: route.cc:869 -msgid "Cleared Explicit solo: %1\n" -msgstr "Explizites Solo gelöscht: %1\n" - -#: route.cc:872 -msgid "Cleared Implicit solo: %1 up:%2 down:%3\n" -msgstr "Implizites Solo gelöscht: %1 auf:%2 ab:%3\n" - -#: route.cc:1421 route.cc:3419 +#: route.cc:862 route.cc:2797 msgid "unknown Processor type \"%1\"; ignored" msgstr "unbekannter Prozessortyp \"%1\"; ignoriert" -#: route.cc:1443 +#: route.cc:884 msgid "processor could not be created. Ignored." msgstr "Prozessor konnte nicht erzeugt werden. Ignoriert." -#: route.cc:2829 route.cc:3057 +#: route.cc:2338 route.cc:2504 msgid "Bad node sent to Route::set_state() [%1]" msgstr "Schlechter Knoten an Route::set_state() gesendet [%1]" -#: route.cc:2893 +#: route.cc:2395 msgid "Pannable state found for route (%1) without a panner!" msgstr "Pannerziel-Status für Route (%1) ohne Panner gefunden!" -#: route.cc:2966 route.cc:2970 route.cc:3171 route.cc:3175 -msgid "badly formed order key string in state file! [%1] ... ignored." -msgstr "" -"schlecht geformte Zeichenkette für den Schlüssel der Sortierreihenfolge in " -"der Projektdatei! [%1] ... ignoriert" - -#: route.cc:3181 -msgid "Converting deprecated order key for %1 using Editor order %2" -msgstr "" -"Konvertiere veralteten Sortierschlüssel für %1 unter Nutzung der " -"Editorreihenfolge %2" - -#: route.cc:3885 +#: route.cc:3270 msgid "Invalid Solo-Isolate propagation: from:%1 new:%2 - old:%3 = delta:%4" msgstr "Ungültige Solo-Isolate Propagierung: von:%1 neu:%2 - alt:%3 = delta:%4" -#: route.cc:5642 +#: route.cc:4396 +msgid "Amp/Fader on Route '%1' went AWOL. Re-added." +msgstr "" + +#: route.cc:4994 msgid "lo" msgstr "lo" -#: route.cc:5644 +#: route.cc:4996 msgid "mid" msgstr "mid" -#: route.cc:5646 +#: route.cc:4998 msgid "hi" msgstr "hi" -#: route.cc:5753 +#: route.cc:5105 msgid "Leveler" msgstr "Leveller" -#: route.cc:5755 +#: route.cc:5107 msgid "Compressor" msgstr "Kompressor" -#: route.cc:5757 route.cc:5759 +#: route.cc:5109 route.cc:5111 msgid "Limiter" msgstr "Limiter" -#: route.cc:5759 +#: route.cc:5111 msgid "Sidechain" msgstr "Sidechain" -#: route.cc:5762 route.cc:5764 route.cc:5781 route.cc:5783 +#: route.cc:5114 route.cc:5116 route.cc:5133 route.cc:5135 msgid "???" msgstr "???" -#: route.cc:5774 +#: route.cc:5126 msgid "Attk" msgstr "Attk" -#: route.cc:5776 +#: route.cc:5128 msgid "Ratio" msgstr "Ratio" -#: route.cc:5779 +#: route.cc:5131 msgid "Rels" msgstr "Rels" -#: route_controls.cc:79 -msgid "programming error: %1%2\n" -msgstr "Programmierfehler: %1 %2\n" - -#: route_group.cc:460 +#: route_group.cc:507 msgid "You cannot subgroup MIDI tracks at this time" msgstr "MIDI-Spuren können zur Zeit nicht zu Subgruppen zusammengefasst werden" -#: route_group.cc:467 +#: route_group.cc:514 msgid "" "You cannot subgroup tracks with different number of outputs at this time." msgstr "" @@ -2221,119 +2243,119 @@ msgstr "Send %1" msgid "programming error: send created using role %1" msgstr "Programmierfehler: Send erzeugt mittels Rolle %1" -#: session.cc:338 session.cc:393 +#: session.cc:347 session.cc:402 msgid "Cannot connect to audio/midi engine" msgstr "Kann nicht zur Audio/MIDI Engine verbinden" -#: session.cc:348 +#: session.cc:357 msgid "Session initialization failed" msgstr "Projektinitialisierung gescheitert" -#: session.cc:364 +#: session.cc:373 msgid "Failed to load template/snapshot state" msgstr "Konnte Vorlagen/Schnappschussstatus nicht laden" -#: session.cc:375 +#: session.cc:384 msgid "Failed to load state" msgstr "Konnte Status nicht laden" -#: session.cc:399 +#: session.cc:408 msgid "Cannot configure audio/midi engine with session parameters" msgstr "Kann Audio/MIDI Engine nicht mit Projektparametern konfigurieren" -#: session.cc:423 +#: session.cc:432 msgid "Connect to engine" msgstr "Verbinde zur Engine" -#: session.cc:474 +#: session.cc:483 msgid "Session loading complete" msgstr "Laden des Projektes abgeschlossen" -#: session.cc:565 +#: session.cc:574 msgid "Set up LTC" msgstr "LTC einrichten" -#: session.cc:567 +#: session.cc:576 msgid "Set up Click" msgstr "Klick einrichten" -#: session.cc:569 +#: session.cc:578 msgid "Set up standard connections" msgstr "Richte Standard-Verbindungen ein" -#: session.cc:873 +#: session.cc:887 msgid "could not setup Click I/O" msgstr "konnte Metronom-E/A nicht einrichten" -#: session.cc:936 +#: session.cc:985 #, c-format msgid "out %s" msgstr "aus %s" -#: session.cc:938 +#: session.cc:987 #, c-format msgid "out %" msgstr "out %" -#: session.cc:953 +#: session.cc:1002 #, c-format msgid "out %+%" msgstr "out %+%" -#: session.cc:970 +#: session.cc:1019 #, c-format msgid "in %s" msgstr "in %s" -#: session.cc:972 +#: session.cc:1021 #, c-format msgid "in %" msgstr "in %" -#: session.cc:987 +#: session.cc:1036 #, c-format msgid "in %+%" msgstr "in %+%" -#: session.cc:1067 +#: session.cc:1116 msgid "cannot connect master output %1 to %2" msgstr "kann Master-Ausgang %1 nicht mit %2 verbinden" -#: session.cc:1155 +#: session.cc:1204 msgid "Cannot create monitor section. 'Monitor' Port name is not unique." msgstr "" "Kann keine Monitorsektion erzeugen. Der Portname 'Monitor' ist schon " "vergeben." -#: session.cc:1189 session.cc:1316 +#: session.cc:1238 session.cc:1369 msgid "cannot connect control input %1 to %2" msgstr "kann Kontrolleingang %1 nicht mit %2 verbinden" -#: session.cc:1209 session.cc:1335 +#: session.cc:1258 session.cc:1388 msgid "The preferred I/O for the monitor bus (%1) cannot be found" msgstr "Bevorzugte E/A für den Monitorbus (%1) kann nicht gefunden werden" -#: session.cc:1240 session.cc:1366 +#: session.cc:1289 session.cc:1419 msgid "cannot connect control output %1 to %2" msgstr "kann Kontrollausgang %1 nicht mit %2 verbinden" -#: session.cc:1424 +#: session.cc:1477 msgid "cannot create Auditioner: no auditioning of regions possible" msgstr "" "Kann das Vorhör-System nicht einrichten: kein Vorhören von Regionen möglich" -#: session.cc:1625 +#: session.cc:1678 msgid "Session: you can't use that location for auto punch (start <= end)" msgstr "" "Session: Sie können diese Position nicht für Auto-Punch verwenden (Start <= " "Ende) " -#: session.cc:1652 +#: session.cc:1705 msgid "Session: you can't use that location for session start/end)" msgstr "" "Projekt: Sie können diesen Zeitpunkt nicht als Projektanfang/ende benutzen" -#: session.cc:1684 +#: session.cc:1737 msgid "" "You cannot use this location for auto-loop because it has zero or negative " "length" @@ -2341,31 +2363,31 @@ msgstr "" "Sie können diese Position nicht für \"automatische Schleife\" verwenden, da " "sie keine oder eine negative Länge hat" -#: session.cc:1867 +#: session.cc:1920 msgid "programming error: session range removed!" msgstr "Programmierfehler: Projektbereich entfernt!" -#: session.cc:2145 +#: session.cc:2192 msgid "feedback loop setup between %1 and %2" msgstr "Feedbackschleife zwischen %1 und %2 erkannt" -#: session.cc:2407 +#: session.cc:2453 msgid "Track " msgstr "Spur " -#: session.cc:2409 +#: session.cc:2455 msgid "Audio " msgstr "Audio " -#: session.cc:2414 +#: session.cc:2460 msgid "MIDI " msgstr "MIDI" -#: session.cc:2492 +#: session.cc:2534 msgid "Session: could not create new midi track." msgstr "Session: konnte keine neue MIDI-Spur erzeugen." -#: session.cc:2498 +#: session.cc:2540 msgid "" "No more JACK ports are available. You will need to stop %1 and restart JACK " "with more ports if you need this many tracks." @@ -2373,93 +2395,93 @@ msgstr "" "Keine JACK-Ports mehr verfügbar. Wenn Sie so viele Spuren benötigen, müssen " "Sie %1 stoppen und JACK mit mehr Ports neu starten." -#: session.cc:2538 session.cc:2541 +#: session.cc:2581 session.cc:2584 msgid "Midi Bus" msgstr "MIDI Bus" -#: session.cc:2563 +#: session.cc:2606 msgid "cannot configure new midi bus input" msgstr "kann neuen MIDI-Buseingang nicht konfigurieren" -#: session.cc:2569 +#: session.cc:2612 msgid "cannot configure new midi bus output" msgstr "kann neuen MIDI-Busausgang nicht konfigurieren" -#: session.cc:2587 session.cc:3118 +#: session.cc:2626 session.cc:3171 msgid "Session: could not create new audio route." msgstr "Session: konnte keine neueAudio-Route erzeugen" -#: session.cc:2990 session.cc:2998 session.cc:3085 session.cc:3093 +#: session.cc:3056 session.cc:3064 session.cc:3147 session.cc:3155 msgid "cannot configure %1 in/%2 out configuration for new audio track" msgstr "kann %1 ein/%2 aus für neue Audiospur nicht konfigurieren" -#: session.cc:3023 +#: session.cc:3084 msgid "Session: could not create new audio track." msgstr "Session: konnte keine neue Audiospur erzeugen" -#: session.cc:3060 session.cc:3063 +#: session.cc:3122 session.cc:3125 msgid "Bus" msgstr "Bus" -#: session.cc:3191 session.cc:3201 +#: session.cc:3241 session.cc:3251 msgid "Session: UINT_MAX routes? impossible!" msgstr "Session: UINT_MAX Routen? unmöglich!" -#: session.cc:3272 +#: session.cc:3327 msgid "Session: cannot create track/bus from template description" msgstr "Session: Kann die Route aus der Vorlagenbeschreibung nicht erzeugen" -#: session.cc:3315 +#: session.cc:3365 msgid "Session: could not create new route from template" msgstr "Session: konnte keine neue Route aus der Vorlage erzeugen." -#: session.cc:3349 +#: session.cc:3399 msgid "Adding new tracks/busses failed" msgstr "Fehler beim Hinzufügen neuer Spuren/Busse" -#: session.cc:4685 +#: session.cc:4818 msgid "Merging embedded file %1: name collision AND md5 hash collision!" msgstr "" "Zusammenführen der eingebetteten Datei %1: Namenskollision UND md5 hash " "Kollision!" -#: session.cc:4815 session.cc:4888 +#: session.cc:4948 session.cc:5021 msgid "There are already %1 recordings for %2, which I consider too many." msgstr "Es gibt bereits %1 Aufnahmen für %2, was ich als zu viele erachte." -#: session.cc:5552 +#: session.cc:5697 msgid "send ID %1 appears to be in use already" msgstr "Send ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch" -#: session.cc:5564 +#: session.cc:5709 msgid "aux send ID %1 appears to be in use already" msgstr "Aux-Send ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch" -#: session.cc:5576 +#: session.cc:5721 msgid "return ID %1 appears to be in use already" msgstr "Return ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch" -#: session.cc:5588 +#: session.cc:5733 msgid "insert ID %1 appears to be in use already" msgstr "Insert ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch" -#: session.cc:5714 +#: session.cc:5859 msgid "Cannot write a range where end <= start (e.g. %1 <= %2)" msgstr "Kann einen Bereich mit Ende <= Start nicht schreiben (z.B. %1 <= %2)" -#: session.cc:5723 +#: session.cc:5868 msgid "Cannot write a range with no data." msgstr "Kann einen Bereich ohne Daten nicht schreiben." -#: session.cc:5765 +#: session.cc:5910 msgid "cannot create new file \"%1\" for %2" msgstr "Kann neue Datei \"%1\" für %2 nicht erzeugen" -#: session_click.cc:163 +#: session_click.cc:162 msgid "cannot open click soundfile %1 (%2)" msgstr "kann Metronom-Audiodatei %1 nicht öffnen (%2)" -#: session_click.cc:176 +#: session_click.cc:175 msgid "cannot read data from click soundfile" msgstr "kann Daten der Metronom-Audiodatei nicht lesen" @@ -2537,11 +2559,11 @@ msgstr "" "Session: zwei Ereignisse des Typs %1 können nicht im selben Frame existieren " "(%2)." -#: session_export.cc:130 +#: session_export.cc:145 msgid "%1: cannot seek to %2 for export" msgstr "%1: kann für Export nicht Dateiposition %2 aufsuchen" -#: session_export.cc:187 +#: session_export.cc:202 msgid "Export ended unexpectedly: %1" msgstr "Export endet unerwartet: %1" @@ -2553,11 +2575,11 @@ msgstr "" "LTC-Kodierer: ungültige Framerate - das Kodieren von LTC wird für den " "restlichen Teil dieses Projekts ausgesetzt." -#: session_midi.cc:534 +#: session_midi.cc:570 msgid "Session: cannot send quarter-frame MTC message (%1)" msgstr "Session: kann quarter-frame MTC-Nachricht nicht senden (%1)" -#: session_playlists.cc:402 session_playlists.cc:421 +#: session_playlists.cc:405 session_playlists.cc:424 msgid "Session: cannot create Playlist from XML description." msgstr "Session: kann Wiedergabeliste nicht aus der XML-Beschreibung erzeugen" @@ -2569,101 +2591,101 @@ msgstr "Session: Fehler in no_roll für %1" msgid "Programming error: illegal event type in process_event (%1)" msgstr "Programmierfehler: illegaler Ereignistyp in process_event (%1)" -#: session_state.cc:189 +#: session_state.cc:194 msgid "solo cut control (dB)" msgstr "Solo Cut Einstellung (dB)" -#: session_state.cc:211 +#: session_state.cc:216 msgid "Set block size and sample rate" msgstr "Setze Blockgröße und Samplerate" -#: session_state.cc:216 +#: session_state.cc:221 msgid "Using configuration" msgstr "Benutze Konfiguration" -#: session_state.cc:342 +#: session_state.cc:348 msgid "Reset Remote Controls" msgstr "Fernbedienungen zurücksetzen" -#: session_state.cc:371 session_state.cc:403 +#: session_state.cc:377 session_state.cc:409 msgid "Filling playback buffers" msgstr "Fülle Wiedergabepuffer" -#: session_state.cc:469 +#: session_state.cc:475 msgid "Session: cannot create session peakfile folder \"%1\" (%2)" msgstr "Session: kann den Peakfile Ordner \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:476 +#: session_state.cc:482 msgid "Session: cannot create session sounds dir \"%1\" (%2)" msgstr "" "Session: kann das Projektverzeichnis für Sounddateien \"%1\" nicht erzeugen " "(%2)" -#: session_state.cc:483 +#: session_state.cc:489 msgid "Session: cannot create session midi dir \"%1\" (%2)" msgstr "" "Session: kann das Projektverzeichnis für MIDI \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:490 +#: session_state.cc:496 msgid "Session: cannot create session dead sounds folder \"%1\" (%2)" msgstr "Session: kann den Mülleimer des Projektes \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:497 +#: session_state.cc:503 msgid "Session: cannot create session export folder \"%1\" (%2)" msgstr "" "Session: kann den Projektordner für Exportdateien \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:504 +#: session_state.cc:510 msgid "Session: cannot create session analysis folder \"%1\" (%2)" msgstr "" "Session: kann den Projektordner für Analysedaten \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:511 +#: session_state.cc:517 msgid "Session: cannot create session plugins folder \"%1\" (%2)" msgstr "Session: kann den Projektordner für Plugins \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:518 +#: session_state.cc:524 msgid "Session: cannot create session externals folder \"%1\" (%2)" msgstr "" "Session: kann den Projektordner für Externals \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:532 +#: session_state.cc:538 msgid "Session: cannot create session folder \"%1\" (%2)" msgstr "Session: kann den Projektordner \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:563 +#: session_state.cc:569 msgid "Error reading session template file %1 (%2)" msgstr "Fehler beim Lesen der Projektvorlagendatei %1 (%2)" -#: session_state.cc:578 +#: session_state.cc:584 msgid "Error writing session template file %1 (%2)" msgstr "Fehler beim Schreiben der Projektvorlagendatei %1 (%2)" -#: session_state.cc:595 +#: session_state.cc:601 msgid "Could not open %1 for writing session template" msgstr "Konnte %1 nicht zum Schreiben der Projektvorlage öffnen" -#: session_state.cc:602 +#: session_state.cc:608 msgid "Could not open session template %1 for reading" msgstr "Konnte Projektvorlage %1 nicht zum Lesen öffnen" -#: session_state.cc:620 +#: session_state.cc:626 msgid "Loop" msgstr "Schleife" -#: session_state.cc:701 +#: session_state.cc:707 msgid "Could not remove pending capture state at path \"%1\" (%2)" msgstr "Konnte vorläufigen Aufnahmestatus im Pfad \"%1\" nicht entfernen (%2)" -#: session_state.cc:725 +#: session_state.cc:731 msgid "could not rename snapshot %1 to %2 (%3)" msgstr "Konnte Schnappschuss %1 nicht auf %2 umbenennen (%3)" -#: session_state.cc:753 +#: session_state.cc:759 msgid "Could not remove session file at path \"%1\" (%2)" msgstr "Konnte Projektdatei im Pfad \"%1\" nicht entfernen (%2)" -#: session_state.cc:782 +#: session_state.cc:788 msgid "" "the %1 audio engine is not connected and state saving would lose all I/O " "connections. Session not saved" @@ -2671,148 +2693,148 @@ msgstr "" "die %1 Audio-Engine ist nicht verbunden, beim Sichern würden Sie daher alle " "E/A-Verbindungen verlieren. Projekt nicht gesichert" -#: session_state.cc:850 +#: session_state.cc:856 msgid "state could not be saved to %1" msgstr "Status konnte nicht nach %1 gesichert werden" -#: session_state.cc:852 session_state.cc:865 +#: session_state.cc:858 session_state.cc:871 msgid "Could not remove temporary session file at path \"%1\" (%2)" msgstr "Konnte temporäre Projektdatei im Pfad \"%1\" nicht entfernen (%2)" -#: session_state.cc:862 +#: session_state.cc:868 msgid "could not rename temporary session file %1 to %2 (%3)" msgstr "konnte temporäre Projektdatei %1 nicht nach %2 umbenennen(%3)" -#: session_state.cc:936 +#: session_state.cc:942 msgid "%1: session file \"%2\" doesn't exist!" msgstr "%1: Projektdatei \"%2\" existiert nicht!" -#: session_state.cc:948 +#: session_state.cc:954 msgid "Could not understand session file %1" msgstr "Konnte Projektdatei \"%1\" nicht verstehen" -#: session_state.cc:957 +#: session_state.cc:963 msgid "Session file %1 is not a session" msgstr "Projektdatei %1 ist kein Projekt" -#: session_state.cc:1311 +#: session_state.cc:1332 msgid "programming error: Session: incorrect XML node sent to set_state()" msgstr "" "Programmierfehler: Session: Inkorrekter XML-Knoten an send_state() gesendet" -#: session_state.cc:1370 +#: session_state.cc:1410 msgid "Session: XML state has no options section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"options\"" -#: session_state.cc:1375 +#: session_state.cc:1415 msgid "Session: XML state has no metadata section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"metadata\"" -#: session_state.cc:1386 +#: session_state.cc:1426 msgid "Session: XML state has no sources section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"sources\"" -#: session_state.cc:1393 +#: session_state.cc:1433 msgid "Session: XML state has no Tempo Map section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"Tempo Map\"" -#: session_state.cc:1400 +#: session_state.cc:1440 msgid "Session: XML state has no locations section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"locations\"" -#: session_state.cc:1413 +#: session_state.cc:1453 msgid "Session: XML state has no Regions section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"Regions\"" -#: session_state.cc:1420 +#: session_state.cc:1460 msgid "Session: XML state has no playlists section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"playlists\"" -#: session_state.cc:1440 +#: session_state.cc:1480 msgid "Session: XML state has no bundles section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"bundles\"" -#: session_state.cc:1452 +#: session_state.cc:1492 msgid "Session: XML state has no diskstreams section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"diskstreams\"" -#: session_state.cc:1460 +#: session_state.cc:1504 msgid "Session: XML state has no routes section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"routes\"" -#: session_state.cc:1472 +#: session_state.cc:1520 msgid "Session: XML state has no route groups section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"route groups\"" -#: session_state.cc:1481 +#: session_state.cc:1529 msgid "Session: XML state has no edit groups section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"edit groups\"" -#: session_state.cc:1488 +#: session_state.cc:1536 msgid "Session: XML state has no mix groups section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"mix groups\"" -#: session_state.cc:1496 +#: session_state.cc:1544 msgid "Session: XML state has no click section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"click\"" -#: session_state.cc:1558 +#: session_state.cc:1606 msgid "Session: cannot create Route from XML description." msgstr "Session: Kann die Route aus der XML-Beschreibung nicht erzeugen" -#: session_state.cc:1562 +#: session_state.cc:1610 msgid "Loaded track/bus %1" msgstr "Spur/Bus %1 wurde geladen" -#: session_state.cc:1567 +#: session_state.cc:1615 msgid "Tracks/busses loaded; Adding to Session" msgstr "Spuren/Busse geladen; Füge sie dem Projekt hinzu" -#: session_state.cc:1571 +#: session_state.cc:1619 msgid "Finished adding tracks/busses" msgstr "Hinzufügen der Spuren/Busse abgeschlossen" -#: session_state.cc:1666 +#: session_state.cc:1709 msgid "Could not find diskstream for route" msgstr "Konnte Diskstream für Route nicht finden" -#: session_state.cc:1722 +#: session_state.cc:1760 msgid "Session: cannot create Region from XML description." msgstr "Session: kann Region nicht aus XML-Beschreibung erzeugen" -#: session_state.cc:1726 +#: session_state.cc:1764 msgid "Can not load state for region '%1'" msgstr "Kann Status für Region '%1' nicht laden" -#: session_state.cc:1762 +#: session_state.cc:1800 msgid "Regions in compound description not found (ID's %1 and %2): ignored" msgstr "" "Regionen der Verbindungsbeschreibung nicht gefunden (IDs %1 and %2): " "ignoriert" -#: session_state.cc:1790 +#: session_state.cc:1828 msgid "Nested source has no ID info in session file! (ignored)" msgstr "" "Verschachtelte Quelle hat keine ID-Information in Projektdatei! (ignoriert)" -#: session_state.cc:1802 +#: session_state.cc:1840 msgid "Cannot reconstruct nested source for region %1" msgstr "Kann verschachtelte Quelle für Region %1 nicht wiederherstellen" -#: session_state.cc:1864 +#: session_state.cc:1902 msgid "Session: XMLNode describing a AudioRegion is incomplete (no source)" msgstr "" "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion ist unvollständig " "(Quelle fehlt)" -#: session_state.cc:1872 session_state.cc:1893 session_state.cc:1913 +#: session_state.cc:1910 session_state.cc:1931 session_state.cc:1951 msgid "" "Session: XMLNode describing a AudioRegion references an unknown source id =%1" msgstr "" "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion referenziert eine " "unbekannte Quell-ID =%1" -#: session_state.cc:1878 session_state.cc:1899 session_state.cc:1919 +#: session_state.cc:1916 session_state.cc:1937 session_state.cc:1957 msgid "" "Session: XMLNode describing a AudioRegion references a non-audio source id =" "%1" @@ -2820,7 +2842,7 @@ msgstr "" "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion referenziert eine " "Nicht-Audio Quell-ID =%1" -#: session_state.cc:1942 +#: session_state.cc:1980 msgid "" "Session: XMLNode describing an AudioRegion is missing some master sources; " "ignored" @@ -2828,31 +2850,31 @@ msgstr "" "Session: dem XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion fehlen einige " "Hauptquellen; ignoriert" -#: session_state.cc:1976 +#: session_state.cc:2014 msgid "Session: XMLNode describing a MidiRegion is incomplete (no source)" msgstr "" "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer MIDI-Region ist unvollständig " "(Quelle fehlt)" -#: session_state.cc:1984 +#: session_state.cc:2022 msgid "" "Session: XMLNode describing a MidiRegion references an unknown source id =%1" msgstr "" "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer MIDI-Region referenziert eine " "unbekannte Quell-ID =%1" -#: session_state.cc:1990 +#: session_state.cc:2028 msgid "" "Session: XMLNode describing a MidiRegion references a non-midi source id =%1" msgstr "" "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer MIDI-Region referenziert eine " "Nicht-MIDI Quell-ID =%1" -#: session_state.cc:2063 +#: session_state.cc:2101 msgid "Session: cannot create Source from XML description." msgstr "Session: Kann Quelle aus der XML-Beschreibung nicht erzeugen" -#: session_state.cc:2071 +#: session_state.cc:2109 msgid "" "A external MIDI file is missing. %1 cannot currently recover from missing " "external MIDI files" @@ -2860,41 +2882,41 @@ msgstr "" "Eine externe MIDI-Datei fehlt, %1 kann zur Zeit mit fehlenden externen MIDI-" "Dateien nicht umgehen" -#: session_state.cc:2153 +#: session_state.cc:2191 msgid "Found a sound file that cannot be used by %1. Talk to the programmers." msgstr "" "Eine nicht mit %1 benutzbare Audiodatei wurde gefunden. Sprechen Sie mit den " "Programmierern." -#: session_state.cc:2174 +#: session_state.cc:2212 msgid "Could not create templates directory \"%1\" (%2)" msgstr "Konnte Vorlagenverzeichnis \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:2186 +#: session_state.cc:2224 msgid "Template \"%1\" already exists - new version not created" msgstr "Vorlage \"%1\" existiert bereits - neue Version wurde nicht erzeugt" -#: session_state.cc:2192 +#: session_state.cc:2230 msgid "Could not create directory for Session template\"%1\" (%2)" msgstr "Konnte kein Verzeichnis für Projektvorlage \"%1\" erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:2221 +#: session_state.cc:2259 msgid "template not saved" msgstr "Vorlage nicht gesichert" -#: session_state.cc:2463 +#: session_state.cc:2501 msgid "Unknown node \"%1\" found in Bundles list from session file" msgstr "Unbekannter Knoten \"%1\" in Bündelliste der Projektdatei gefunden" -#: session_state.cc:2928 +#: session_state.cc:2969 msgid "Cannot cleanup peak-files for read-only session." msgstr "Kann Peakdateien für Nur-Lese Projekt nicht aufräumen" -#: session_state.cc:2932 +#: session_state.cc:2973 msgid "Cannot cleanup peak-files while recording" msgstr "Kann Peakdateien während Aufnahme nicht aufräumen" -#: session_state.cc:2955 +#: session_state.cc:2996 msgid "" "Timeout waiting for peak-file creation to terminate before cleanup, please " "try again later." @@ -2902,91 +2924,91 @@ msgstr "" "Timeout beim Warten darauf, daß die Peakdatei-Erzeugung vor dem Aufräumen " "abgeschlossen wird, bitte versuchen Sie es später noch einmal." -#: session_state.cc:3180 +#: session_state.cc:3261 msgid "Session: cannot create dead file folder \"%1\" (%2)" msgstr "Session: kann den Mülleimer \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:3219 +#: session_state.cc:3296 msgid "cannot rename unused file source from %1 to %2 (%3)" msgstr "kann unbenutzte Dateiquelle nicht von %1 nach %2 umbenennen (%3)" -#: session_state.cc:3237 +#: session_state.cc:3312 msgid "cannot remove peakfile %1 for %2 (%3)" msgstr "kann Peakdatei %1 für %2 nicht entfernen (%3)" -#: session_state.cc:3538 +#: session_state.cc:3633 msgid "could not backup old history file, current history not saved" msgstr "" "konnte kein Backup der alten Aktionsliste erstellen, momentane Aktionsliste " "ungesichert" -#: session_state.cc:3547 +#: session_state.cc:3642 msgid "history could not be saved to %1" msgstr "Aktionsliste konnte nicht nach %1 gesichert werden" -#: session_state.cc:3550 +#: session_state.cc:3645 msgid "Could not remove history file at path \"%1\" (%2)" msgstr "Konnte Aktionslistendatei im Pfad \"%1\" nicht entfernen (%2)" -#: session_state.cc:3554 +#: session_state.cc:3649 msgid "could not restore history file from backup %1 (%2)" msgstr "konnte Aktionslistendatei nicht aus dem Backup %1 restaurieren (%2)" -#: session_state.cc:3579 +#: session_state.cc:3674 msgid "%1: no history file \"%2\" for this session." msgstr "%1: keine Aktionslistendatei \"%2\" für dieses Projekt." -#: session_state.cc:3585 +#: session_state.cc:3680 msgid "Could not understand session history file \"%1\"" msgstr "Konnte Projekt-Aktionslistendatei \"%1\" nicht verstehen" -#: session_state.cc:3627 +#: session_state.cc:3722 msgid "Failed to downcast MidiSource for NoteDiffCommand" msgstr "MidiSource für NoteDiffCommand nicht auffindbar" -#: session_state.cc:3638 +#: session_state.cc:3733 msgid "Failed to downcast MidiSource for SysExDiffCommand" msgstr "MidiSource für SysExDiffCommand nicht auffindbar" -#: session_state.cc:3649 +#: session_state.cc:3744 msgid "Failed to downcast MidiSource for PatchChangeDiffCommand" msgstr "MidiSource für PatchChangeDiffCommand nicht auffindbar" -#: session_state.cc:3657 +#: session_state.cc:3752 msgid "Couldn't figure out how to make a Command out of a %1 XMLNode." msgstr "Konnte im XML-Knoten \"%1\" keinen Befehl erkennen." -#: session_state.cc:3895 +#: session_state.cc:3990 msgid "Session: unknown diskstream type in XML" msgstr "Session: Unbekannter Diskstream im XML" -#: session_state.cc:3900 +#: session_state.cc:3995 msgid "Session: could not load diskstream via XML state" msgstr "Session: konnte Diskstream nicht via XML-Status laden" -#: session_state.cc:3997 +#: session_state.cc:4092 msgid "Cannot rename read-only session." msgstr "Kann Nur-Lese Projekt nicht umbenennen" -#: session_state.cc:4001 +#: session_state.cc:4096 msgid "Cannot rename session while recording" msgstr "Kann Projekt während Aufnahme nicht umbenennen" -#: session_state.cc:4086 session_state.cc:4087 session_state.cc:4129 -#: session_state.cc:4133 +#: session_state.cc:4181 session_state.cc:4182 session_state.cc:4224 +#: session_state.cc:4228 msgid "renaming %s as %2 failed (%3)" msgstr "umbenennen von %s in %2 gescheitert (%3)" -#: session_state.cc:4149 session_state.cc:4150 session_state.cc:4164 -#: session_state.cc:4165 +#: session_state.cc:4244 session_state.cc:4245 session_state.cc:4259 +#: session_state.cc:4260 msgid "renaming %1 as %2 failed (%3)" msgstr "umbenennen von %1 in %2 gescheitert (%3)" -#: session_state.cc:4476 +#: session_state.cc:4571 msgid "Cannot create new session folder %1" msgstr "Kann den neuen Projektordner \"%1\" nicht erzeugen" -#: session_state.cc:4538 session_state.cc:4613 +#: session_state.cc:4633 session_state.cc:4708 msgid "" "\n" "copying \"%1\" failed !" @@ -2994,7 +3016,7 @@ msgstr "" "\n" "kopieren von \"%1\" fehlgeschlagen !" -#: session_state.cc:4811 +#: session_state.cc:4906 msgid "unknown reason" msgstr "unbekannter Grund" @@ -3019,7 +3041,7 @@ msgstr "" msgid "Locate called for negative sample position - ignored" msgstr "Locate für negative Sample-Position aufgerufen - ignoriert" -#: session_transport.cc:1404 +#: session_transport.cc:1401 msgid "" "Global varispeed cannot be supported while %1 is connected to JACK transport " "control" @@ -3027,6 +3049,10 @@ msgstr "" "Globales Varispeed ist nicht möglich, solange %1 mit JACK Transport " "verbunden ist." +#: slavable.cc:100 +msgid "Master #%1 not found, assignment lost" +msgstr "" + #: smf_source.cc:350 msgid "Unable to read event prefix, corrupt MIDI ring" msgstr "Kann Ereignisprefix nicht lesen, korrupter MIDI-Ringbuffer" @@ -3239,6 +3265,14 @@ msgstr "" msgid "SndFileSource: cannot open file \"%1\" for reading" msgstr "SndFileSource: kann Datei \"%1\" nicht zum Lesen öffnen" +#: solo_control.cc:199 +msgid "Cleared Explicit solo: %1\n" +msgstr "Explizites Solo gelöscht: %1\n" + +#: solo_control.cc:202 +msgid "Cleared Implicit solo: %1 up:%2 down:%3\n" +msgstr "Implizites Solo gelöscht: %1 auf:%2 ab:%3\n" + #: soundcloud_upload.cc:129 msgid "" "Upload to Soundcloud failed. Perhaps your email or password are incorrect?\n" @@ -3271,44 +3305,68 @@ msgstr "video_server_dialog.cc:140" msgid "Cannot compile tape track regexp for use (%1)" msgstr "Kann regulären Ausdruck der Bandspur nicht zum Gebrauch auswerten (%1)" -#: tempo.cc:80 -msgid "TempoSection XML node has no \"start\" property" -msgstr "TempoSection: XML-Knoten hat keine Eigenschaft \"start\"" +#: tempo.cc:98 +msgid "Legacy session detected. TempoSection XML node will be altered." +msgstr "" -#: tempo.cc:88 -msgid "TempoSection XML node has an illegal \"start\" value" -msgstr "TempoSection: XML-Knoten hat unzulässigen Wert für \"start\"" +#: tempo.cc:104 +msgid "TempoSection XML node has an illegal \"pulse\" value" +msgstr "" -#: tempo.cc:95 +#: tempo.cc:112 +msgid "TempoSection XML node has an illegal \"frame\" value" +msgstr "" + +#: tempo.cc:119 msgid "TempoSection XML node has no \"beats-per-minute\" property" msgstr "TempoSection: XML-Knoten hat keine Eigenschaft \"beats-per-minute\"" -#: tempo.cc:100 +#: tempo.cc:124 msgid "TempoSection XML node has an illegal \"beats_per_minute\" value" msgstr "" "TempoSection: XML-Knoten hat unzulässigen Wert für \"beats_per_minute\"" -#: tempo.cc:109 +#: tempo.cc:133 msgid "TempoSection XML node has an illegal \"note-type\" value" msgstr "TempoSection: XML-Knoten hat unzulässigen Wert für \"note-type\"" -#: tempo.cc:115 +#: tempo.cc:139 msgid "TempoSection XML node has no \"movable\" property" msgstr "TempoSection: XML-Knoten hat keine Eigenschaft \"movable\"" -#: tempo.cc:125 -msgid "TempoSection XML node has an illegal \"bar-offset\" value" -msgstr "TempoSection: XML-Knoten hat unzulässigen Wert für \"bar-offset\"" - -#: tempo.cc:202 -msgid "MeterSection XML node has no \"start\" property" -msgstr "MeterSection: XML-Knoten hat keine Eigenschaft \"start\"" +#: tempo.cc:146 +msgid "TempoSection XML node has no \"active\" property" +msgstr "" -#: tempo.cc:210 +#: tempo.cc:471 msgid "MeterSection XML node has an illegal \"start\" value" msgstr "MeterSection: XML-Knoten hat unzulässigen Wert für \"start\"" -#: tempo.cc:220 +#: tempo.cc:474 +msgid "Legacy session detected - MeterSection XML node will be altered." +msgstr "" + +#: tempo.cc:481 +msgid "MeterSection XML node has an illegal \"pulse\" value" +msgstr "" + +#: tempo.cc:488 +msgid "MeterSection XML node has an illegal \"beat\" value" +msgstr "" + +#: tempo.cc:495 +msgid "MeterSection XML node has no \"bbt\" property" +msgstr "" + +#: tempo.cc:500 +msgid "MeterSection XML node has an illegal \"bbt\" value" +msgstr "" + +#: tempo.cc:509 +msgid "MeterSection XML node has an illegal \"frame\" value" +msgstr "" + +#: tempo.cc:519 msgid "" "MeterSection XML node has no \"beats-per-bar\" or \"divisions-per-bar\" " "property" @@ -3316,27 +3374,27 @@ msgstr "" "MeterSection: XML-Knoten hat keine Eigenschaft \"beats-per-bar\" oderr " "\"divisions-per-bar\"" -#: tempo.cc:226 -msgid "" -"MeterSection XML node has an illegal \"beats-per-bar\" or \"divisions-per-bar" -"\" value" +#: tempo.cc:524 +msgid "MeterSection XML node has an illegal \"divisions-per-bar\" value" msgstr "" -"MeterSection: XML-Knoten hat unzulässigen Wert für \"beats-per-bar\" oder " -"\"divisions-per-bar\"" -#: tempo.cc:231 +#: tempo.cc:529 msgid "MeterSection XML node has no \"note-type\" property" msgstr "MeterSection: XML-Knoten hat keine Eigenschaft \"note-type\"" -#: tempo.cc:236 +#: tempo.cc:533 msgid "MeterSection XML node has an illegal \"note-type\" value" msgstr "MeterSection: XML-Knoten hat unzulässigen Wert für \"note-type\"" -#: tempo.cc:241 +#: tempo.cc:538 msgid "MeterSection XML node has no \"movable\" property" msgstr "MeterSection: XML-Knoten hat keine Eigenschaft \"movable\"" -#: tempo.cc:403 +#: tempo.cc:545 +msgid "MeterSection XML node has no \"lock-style\" property" +msgstr "" + +#: tempo.cc:821 msgid "" "Meter changes can only be positioned on the first beat of a bar. Moving from " "%1 to %2" @@ -3344,41 +3402,45 @@ msgstr "" "Metrumswechsel können nur am ersten Schlag eines Taktes platziert werden. " "Verschiebe von%1 nach %2" -#: tempo.cc:683 +#: tempo.cc:1156 msgid "no tempo sections defined in tempo map - cannot change tempo @ %1" msgstr "" "in der Tempo Map sind keine Tempo-Abschnitte definiert - kann Tempo @ %1 " "nicht ändern" -#: tempo.cc:713 tempo.cc:731 tempo.cc:749 tempo.cc:765 +#: tempo.cc:1186 +msgid "programming error: no meter section in tempo map!" +msgstr "" + +#: tempo.cc:1204 tempo.cc:1227 tempo.cc:1248 msgid "programming error: no tempo section in tempo map!" msgstr "Programmierfehler: kein Tempo-Abschnitt in der Tempo Map" -#: tempo.cc:883 tempo.cc:1893 -msgid "programming error: unhandled MetricSection type" -msgstr "Programmierfehler: unbehandelter MetricSection Typ" - -#: tempo.cc:1179 +#: tempo.cc:1959 tempo.cc:1987 msgid "tempo map asked for BBT time at frame %1\n" msgstr "Tempo Map fragte nach BBT-Zeit an Frame %1\n" -#: tempo.cc:1222 +#: tempo.cc:2054 msgid "tempo map asked for frame time at bar < 1 (%1)\n" msgstr "Tempo Map fragte nach Frame-Zeit an Takt < 1 %1\n" -#: tempo.cc:1706 tempo.cc:1720 +#: tempo.cc:3472 tempo.cc:3485 msgid "Tempo map: could not set new state, restoring old one." msgstr "" "Tempo Map: konnte neuen Status nicht setzen, stelle den alten wieder her." -#: tempo.cc:1741 tempo.cc:1742 +#: tempo.cc:3522 tempo.cc:3523 msgid "Multiple meter definitions found at %1" msgstr "Mehrere Metrumdefinitionen an %1 gefunden" -#: tempo.cc:1747 tempo.cc:1748 +#: tempo.cc:3528 tempo.cc:3529 msgid "Multiple tempo definitions found at %1" msgstr "Mehrere Tempodefinitionen an %1 gefunden" +#: tempo.cc:3715 +msgid "programming error: unhandled MetricSection type" +msgstr "Programmierfehler: unbehandelter MetricSection Typ" + #: tempo_map_importer.cc:52 msgid "Tempo map" msgstr "Tempo Map" @@ -3411,6 +3473,10 @@ msgstr "" msgid "Using plugin-stub with unknown i/o configuration for: " msgstr "Benutze Plugin-Platzhalter mit unbekannter E/A-Konfiguration für: " +#: unknown_processor.cc:107 +msgid "Using plugin-stub with mismatching i/o configuration for: " +msgstr "" + #: user_bundle.cc:47 msgid "Node for Bundle has no \"name\" property" msgstr "Knoten für Bündel hat keine Eigenschaft \"name\"" @@ -3487,3 +3553,47 @@ msgstr "Programmierfehler: unbekanntes natives Dateikopfformat: %1" #: utils.cc:673 msgid "cannot open directory %1 (%2)" msgstr "kann Verzeichnis %1 nicht öffnen (%2)" + +#: vca.cc:43 +#, c-format +msgid "VCA %n" +msgstr "" + +#: vca_manager.cc:166 +msgid "Cannot set state of a VCA" +msgstr "" + +#~ msgid "%d" +#~ msgstr "%d" + +#~ msgid "badly formed order key string in state file! [%1] ... ignored." +#~ msgstr "" +#~ "schlecht geformte Zeichenkette für den Schlüssel der Sortierreihenfolge " +#~ "in der Projektdatei! [%1] ... ignoriert" + +#~ msgid "Converting deprecated order key for %1 using Editor order %2" +#~ msgstr "" +#~ "Konvertiere veralteten Sortierschlüssel für %1 unter Nutzung der " +#~ "Editorreihenfolge %2" + +#~ msgid "programming error: %1%2\n" +#~ msgstr "Programmierfehler: %1 %2\n" + +#~ msgid "TempoSection XML node has no \"start\" property" +#~ msgstr "TempoSection: XML-Knoten hat keine Eigenschaft \"start\"" + +#~ msgid "TempoSection XML node has an illegal \"start\" value" +#~ msgstr "TempoSection: XML-Knoten hat unzulässigen Wert für \"start\"" + +#~ msgid "TempoSection XML node has an illegal \"bar-offset\" value" +#~ msgstr "TempoSection: XML-Knoten hat unzulässigen Wert für \"bar-offset\"" + +#~ msgid "MeterSection XML node has no \"start\" property" +#~ msgstr "MeterSection: XML-Knoten hat keine Eigenschaft \"start\"" + +#~ msgid "" +#~ "MeterSection XML node has an illegal \"beats-per-bar\" or \"divisions-per-" +#~ "bar\" value" +#~ msgstr "" +#~ "MeterSection: XML-Knoten hat unzulässigen Wert für \"beats-per-bar\" oder " +#~ "\"divisions-per-bar\"" -- cgit v1.2.3