From 31e8c7760941fe61954be41d277d052ddeb34f4c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Paul Davis Date: Tue, 11 Jun 2013 08:49:32 -0400 Subject: update .po files --- libs/ardour/po/de.po | 271 +++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 135 insertions(+), 136 deletions(-) (limited to 'libs/ardour/po/de.po') diff --git a/libs/ardour/po/de.po b/libs/ardour/po/de.po index ca0d324267..579d5257e2 100644 --- a/libs/ardour/po/de.po +++ b/libs/ardour/po/de.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-09 09:28-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-11 08:49-0400\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-05 19:52+0100\n" "Last-Translator: Edgar Aichinger \n" "Language-Team: German \n" @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Audio-Wiedergabelisten (unbenutzt)" #: audio_playlist_source.cc:171 audiosource.cc:913 file_source.cc:529 #: midi_playlist_source.cc:144 midi_playlist_source.cc:152 #: midi_playlist_source.cc:159 midi_source.cc:371 plugin_insert.cc:644 -#: rb_effect.cc:332 session.cc:2464 session.cc:2497 session.cc:3642 +#: rb_effect.cc:332 session.cc:2465 session.cc:2498 session.cc:3643 #: session_handle.cc:87 sndfilesource.cc:121 msgid "programming error: %1" msgstr "Programmierfehler: %1" @@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "" "Ein Port mit Namen \"%1\" existiert bereits: Prüfen Sie auf doppelte Spur/" "Busnamen" -#: audioengine.cc:846 session.cc:1697 +#: audioengine.cc:846 session.cc:1698 msgid "" "No more JACK ports are available. You will need to stop %1 and restart JACK " "with more ports if you need this many tracks." @@ -467,7 +467,7 @@ msgstr "kann CPU-Takt in /proc/cpuinfo nicht finden" msgid "audio" msgstr "Audio" -#: data_type.cc:28 session.cc:1639 session.cc:1642 +#: data_type.cc:28 session.cc:1640 session.cc:1643 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "Dreieck" msgid "Rectangular" msgstr "Rechteck" -#: export_formats.cc:52 session.cc:4853 session.cc:4869 +#: export_formats.cc:52 session.cc:4854 session.cc:4870 msgid "None" msgstr "Kein" @@ -634,65 +634,61 @@ msgstr "beim Schreiben einer TOC/CUE Datei trat ein Fehler auf:%1" msgid "Cannot convert %1 to Latin-1 text" msgstr "Kann %1 nicht zu Latin-1 Kodierung konvertieren" -#: export_profile_manager.cc:94 +#: export_profile_manager.cc:93 msgid "Searching for export formats in %1" msgstr "Suche in %1 nach Exportformaten" -#: export_profile_manager.cc:100 +#: export_profile_manager.cc:99 msgid "Unable to create export format directory %1: %2" msgstr "Kann Verzeichnis %1 für Exportformate nicht erzeugen: %2" -#: export_profile_manager.cc:258 +#: export_profile_manager.cc:257 msgid "Unable to remove export preset %1: %2" msgstr "Kann Export-Preset %1 nicht entfernen: %2" -#: export_profile_manager.cc:348 +#: export_profile_manager.cc:347 msgid "Selection" msgstr "Auswahl" -#: export_profile_manager.cc:466 -msgid "Session" -msgstr "Projekt" - -#: export_profile_manager.cc:587 +#: export_profile_manager.cc:600 msgid "Unable to rename export format %1 to %2: %3" msgstr "Kann Export-Format %1 nicht nach %2 umbenennen: %3" -#: export_profile_manager.cc:619 +#: export_profile_manager.cc:632 msgid "Unable to remove export profile %1: %2" msgstr "Kann Export-Profil %1 nicht entfernen: %2" -#: export_profile_manager.cc:636 +#: export_profile_manager.cc:649 msgid "empty format" msgstr "leeres Format" -#: export_profile_manager.cc:805 +#: export_profile_manager.cc:818 msgid "No timespan has been selected!" msgstr "Keine Zeitspanne ausgewählt!" -#: export_profile_manager.cc:809 +#: export_profile_manager.cc:822 msgid "No channels have been selected!" msgstr "Keine Kanäle ausgewählt!" -#: export_profile_manager.cc:813 +#: export_profile_manager.cc:826 msgid "Some channels are empty" msgstr "Einige Kanäle sind leer" -#: export_profile_manager.cc:846 +#: export_profile_manager.cc:859 msgid "No format selected!" msgstr "Kein Format ausgewählt!" -#: export_profile_manager.cc:848 +#: export_profile_manager.cc:861 msgid "All channels are empty!" msgstr "Alle Kanäle sind leer!" -#: export_profile_manager.cc:850 +#: export_profile_manager.cc:863 msgid "One or more of the selected formats is not compatible with this system!" msgstr "" "Eines oder mehrere der gewählten Formate sind mit diesem Sytem nicht " "kompatibel!" -#: export_profile_manager.cc:853 +#: export_profile_manager.cc:866 msgid "" "%1 supports only %2 channels, but you have %3 channels in your channel " "configuration" @@ -700,7 +696,7 @@ msgstr "" "% unterstützt nur %2 Kanäle, in Ihrer Kanalkonfiguration befinden sich " "jedoch %3 Kanäle" -#: file_source.cc:198 session_state.cc:2887 +#: file_source.cc:198 session_state.cc:2891 msgid "" "there are already 1000 files with names like %1; versioning discontinued" msgstr "" @@ -958,15 +954,15 @@ msgstr "%s in" msgid "%s out" msgstr "%s out" -#: io.cc:1534 session.cc:493 session.cc:522 +#: io.cc:1534 session.cc:494 session.cc:523 msgid "mono" msgstr "Mono" -#: io.cc:1536 session.cc:506 session.cc:536 +#: io.cc:1536 session.cc:507 session.cc:537 msgid "L" msgstr "L" -#: io.cc:1536 session.cc:508 session.cc:538 +#: io.cc:1536 session.cc:509 session.cc:539 msgid "R" msgstr "R" @@ -1067,7 +1063,7 @@ msgstr "" msgid "incorrect XML mode passed to Locations::set_state" msgstr "unkorrekter XML-Modus an Locations::set_state weitergereicht" -#: location.cc:842 session.cc:4354 session_state.cc:1110 +#: location.cc:842 session.cc:4355 session_state.cc:1114 msgid "session" msgstr "Projekt" @@ -1602,106 +1598,106 @@ msgstr "Send %1" msgid "programming error: send created using role %1" msgstr "Programmierfehler: Send erzeugt mittels Rolle %1" -#: session.cc:346 +#: session.cc:347 msgid "Set block size and sample rate" msgstr "Setze Blockgröße und Samplerate" -#: session.cc:351 +#: session.cc:352 msgid "Using configuration" msgstr "Benutze Konfiguration" -#: session.cc:376 +#: session.cc:377 msgid "LTC In" msgstr "LTC In" -#: session.cc:377 +#: session.cc:378 msgid "LTC Out" msgstr "LTC Out" -#: session.cc:403 +#: session.cc:404 msgid "LTC-in" msgstr "LTC-in" -#: session.cc:404 +#: session.cc:405 msgid "LTC-out" msgstr "LTC-out" -#: session.cc:433 +#: session.cc:434 msgid "could not setup Click I/O" msgstr "konnte Metronom-E/A nicht einrichten" -#: session.cc:460 +#: session.cc:461 msgid "cannot setup Click I/O" msgstr "kann Metronom-E/A nicht einrichten" -#: session.cc:463 +#: session.cc:464 msgid "Compute I/O Latencies" msgstr "Berechne E/A-Latenzen" -#: session.cc:469 +#: session.cc:470 msgid "Set up standard connections" msgstr "Richte Standard-Verbindungen ein" -#: session.cc:490 +#: session.cc:491 #, c-format msgid "out %" msgstr "out %" -#: session.cc:504 +#: session.cc:505 #, c-format msgid "out %+%" msgstr "out %+%" -#: session.cc:519 +#: session.cc:520 #, c-format msgid "in %" msgstr "in %" -#: session.cc:533 +#: session.cc:534 #, c-format msgid "in %+%" msgstr "in %+%" -#: session.cc:569 +#: session.cc:570 msgid "Setup signal flow and plugins" msgstr "Richte Signalfluss and Plugins ein" -#: session.cc:613 +#: session.cc:614 msgid "Connect to engine" msgstr "Verbinde zur Engine" -#: session.cc:644 +#: session.cc:645 msgid "cannot connect master output %1 to %2" msgstr "kann Master-Ausgang %1 nicht mit %2 verbinden" -#: session.cc:703 +#: session.cc:704 msgid "monitor" msgstr "Monitor" -#: session.cc:748 +#: session.cc:749 msgid "cannot connect control input %1 to %2" msgstr "kann Kontrolleingang %1 nicht mit %2 verbinden" -#: session.cc:768 +#: session.cc:769 msgid "The preferred I/O for the monitor bus (%1) cannot be found" msgstr "Bevorzugte E/A für den Monitorbus (%1) kann nicht gefunden werden" -#: session.cc:799 +#: session.cc:800 msgid "cannot connect control output %1 to %2" msgstr "kann Kontrollausgang %1 nicht mit %2 verbinden" -#: session.cc:863 +#: session.cc:864 msgid "cannot create Auditioner: no auditioning of regions possible" msgstr "" "Kann das Vorhör-System nicht einrichten: kein Vorhören von Regionen möglich" -#: session.cc:1042 +#: session.cc:1043 msgid "Session: you can't use that location for auto punch (start <= end)" msgstr "" "Session: Sie können diese Position nicht für Auto-Punch verwenden (Start <= " "Ende) " -#: session.cc:1082 +#: session.cc:1083 msgid "" "You cannot use this location for auto-loop because it has zero or negative " "length" @@ -1709,84 +1705,84 @@ msgstr "" "Sie können diese Position nicht für \"automatische Schleife\" verwenden, da " "sie keine oder eine negative Länge hat" -#: session.cc:1395 +#: session.cc:1396 msgid "feedback loop setup between %1 and %2" msgstr "Feedbackschleife zwischen %1 und %2 erkannt" -#: session.cc:1691 +#: session.cc:1692 msgid "Session: could not create new midi track." msgstr "Session: konnte keine neue MIDI-Spur erzeugen." -#: session.cc:1874 session.cc:1877 +#: session.cc:1875 session.cc:1878 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: session.cc:1901 session.cc:1909 session.cc:1986 session.cc:1994 +#: session.cc:1902 session.cc:1910 session.cc:1987 session.cc:1995 msgid "cannot configure %1 in/%2 out configuration for new audio track" msgstr "kann %1 ein/%2 aus für neue Audiospur nicht konfigurieren" -#: session.cc:1932 +#: session.cc:1933 msgid "Session: could not create new audio track." msgstr "Session: konnte keine neue Audios.pur erzeugen" -#: session.cc:1964 session.cc:1967 +#: session.cc:1965 session.cc:1968 msgid "Bus" msgstr "Bus" -#: session.cc:2017 +#: session.cc:2018 msgid "Session: could not create new audio route." msgstr "Session: konnte keine neueAudio-Route erzeugen" -#: session.cc:2076 session.cc:2086 +#: session.cc:2077 session.cc:2087 msgid "Session: UINT_MAX routes? impossible!" msgstr "Session: UINT_MAX Routen? unmöglich!" -#: session.cc:2108 +#: session.cc:2109 msgid "Session: cannot create track/bus from template description" msgstr "Session: Kann die Route aus der Vorlagenbeschreibung nicht erzeugen" -#: session.cc:2134 +#: session.cc:2135 msgid "Session: could not create new route from template" msgstr "Session: konnte keine neue Route aus der Vorlage erzeugen." -#: session.cc:2163 +#: session.cc:2164 msgid "Adding new tracks/busses failed" msgstr "Fehler beim Hinzufügen neuer Spuren/Busse" -#: session.cc:3264 +#: session.cc:3265 msgid "FATAL ERROR! Could not find a suitable version of %1 for a rename" msgstr "" "FATALER FEHLER! Konnte keine passende Version von %1 zum Umbenennen finden" -#: session.cc:3384 session.cc:3442 +#: session.cc:3385 session.cc:3443 msgid "There are already %1 recordings for %2, which I consider too many." msgstr "Es gibt bereits %1 Aufnahmen für %2, was ich als zu viele erachte." -#: session.cc:3832 +#: session.cc:3833 msgid "send ID %1 appears to be in use already" msgstr "Send ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch" -#: session.cc:3844 +#: session.cc:3845 msgid "aux send ID %1 appears to be in use already" msgstr "Aux-Send ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch" -#: session.cc:3856 +#: session.cc:3857 msgid "return ID %1 appears to be in use already" msgstr "Return ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch" -#: session.cc:3868 +#: session.cc:3869 msgid "insert ID %1 appears to be in use already" msgstr "Insert ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch" -#: session.cc:3995 +#: session.cc:3996 msgid "Cannot write a range where end <= start (e.g. %1 <= %2)" msgstr "Kann einen Bereich mit Ende <= Start nicht schreiben (z.B. %1 <= %2)" -#: session.cc:4024 +#: session.cc:4025 msgid "too many bounced versions of playlist \"%1\"" msgstr "zu viele gebouncete Versionen der Wiedergabeliste \"%1\"" -#: session.cc:4034 +#: session.cc:4035 msgid "cannot create new audio file \"%1\" for %2" msgstr "kann keine neue Audiodatei \"%1\" für %2 erzeugen" @@ -1841,7 +1837,7 @@ msgstr "%1: kann für Export nicht Dateiposition %2 aufsuchen" msgid "Export ended unexpectedly: %1" msgstr "Export endet unerwartet: %1" -#: session_ltc.cc:219 +#: session_ltc.cc:220 msgid "" "LTC encoder: invalid framerate - LTC encoding is disabled for the remainder " "of this session." @@ -1952,7 +1948,7 @@ msgstr "Konnte Schnappschuss %1 nicht auf %2 umbenennen (%3)" msgid "Could not remove session file at path \"%1\" (%2)" msgstr "Konnte Projektdatei im Pfad \"%1\" nicht entfernen (%2)" -#: session_state.cc:759 +#: session_state.cc:761 msgid "" "the %1 audio engine is not connected and state saving would lose all I/O " "connections. Session not saved" @@ -1960,140 +1956,140 @@ msgstr "" "die %1 Audio-Engine ist nicht verbunden, beim Sichern würden Sie daher alle " "E/A-Verbindungen verlieren. Projekt nicht gesichert" -#: session_state.cc:808 +#: session_state.cc:812 msgid "state could not be saved to %1" msgstr "Status konnte nicht nach %1 gesichert werden" -#: session_state.cc:810 session_state.cc:821 +#: session_state.cc:814 session_state.cc:825 msgid "Could not remove temporary session file at path \"%1\" (%2)" msgstr "Konnte temporäre Projektdatei im Pfad \"%1\" nicht entfernen (%2)" -#: session_state.cc:818 +#: session_state.cc:822 msgid "could not rename temporary session file %1 to %2" msgstr "Konnte temporäre Projektdatei %1 nicht nach %2 umbenennen" -#: session_state.cc:886 +#: session_state.cc:890 msgid "%1: session file \"%2\" doesn't exist!" msgstr "%1: Projektdatei \"%2\" existiert nicht!" -#: session_state.cc:898 +#: session_state.cc:902 msgid "Could not understand session file %1" msgstr "Konnte Projektdatei \"%1\" nicht verstehen" -#: session_state.cc:907 +#: session_state.cc:911 msgid "Session file %1 is not a session" msgstr "Projektdatei %1 ist kein Projekt" -#: session_state.cc:1204 +#: session_state.cc:1208 msgid "programming error: Session: incorrect XML node sent to set_state()" msgstr "" "Programmierfehler: Session: Inkorrekter XML-Knoten an send_state() gesendet" -#: session_state.cc:1253 +#: session_state.cc:1257 msgid "Session: XML state has no options section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"options\"" -#: session_state.cc:1258 +#: session_state.cc:1262 msgid "Session: XML state has no metadata section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"metadata\"" -#: session_state.cc:1269 +#: session_state.cc:1273 msgid "Session: XML state has no sources section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"sources\"" -#: session_state.cc:1276 +#: session_state.cc:1280 msgid "Session: XML state has no Tempo Map section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"Tempo Map\"" -#: session_state.cc:1283 +#: session_state.cc:1287 msgid "Session: XML state has no locations section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"locations\"" -#: session_state.cc:1309 +#: session_state.cc:1313 msgid "Session: XML state has no Regions section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"Regions\"" -#: session_state.cc:1316 +#: session_state.cc:1320 msgid "Session: XML state has no playlists section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"playlists\"" -#: session_state.cc:1336 +#: session_state.cc:1340 msgid "Session: XML state has no bundles section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"bundles\"" -#: session_state.cc:1348 +#: session_state.cc:1352 msgid "Session: XML state has no diskstreams section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"diskstreams\"" -#: session_state.cc:1356 +#: session_state.cc:1360 msgid "Session: XML state has no routes section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"routes\"" -#: session_state.cc:1368 +#: session_state.cc:1372 msgid "Session: XML state has no route groups section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"route groups\"" -#: session_state.cc:1377 +#: session_state.cc:1381 msgid "Session: XML state has no edit groups section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"edit groups\"" -#: session_state.cc:1384 +#: session_state.cc:1388 msgid "Session: XML state has no mix groups section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"mix groups\"" -#: session_state.cc:1392 +#: session_state.cc:1396 msgid "Session: XML state has no click section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"click\"" -#: session_state.cc:1440 +#: session_state.cc:1444 msgid "Session: cannot create Route from XML description." msgstr "Session: Kann die Route aus der XML-Beschreibung nicht erzeugen" -#: session_state.cc:1444 +#: session_state.cc:1448 msgid "Loaded track/bus %1" msgstr "Spur/Bus %1 wurde geladen" -#: session_state.cc:1542 +#: session_state.cc:1546 msgid "Could not find diskstream for route" msgstr "Konnte Diskstream für Route nicht finden" -#: session_state.cc:1596 +#: session_state.cc:1600 msgid "Session: cannot create Region from XML description." msgstr "Session: kann Region nicht aus XML-Beschreibung erzeugen" -#: session_state.cc:1600 +#: session_state.cc:1604 msgid "Can not load state for region '%1'" msgstr "Kann Status für Region '%1' nicht laden" -#: session_state.cc:1636 +#: session_state.cc:1640 msgid "Regions in compound description not found (ID's %1 and %2): ignored" msgstr "" "Regionen der Verbindungsbeschreibung nicht gefunden (IDs %1 and %2): " "ignoriert" -#: session_state.cc:1664 +#: session_state.cc:1668 msgid "Nested source has no ID info in session file! (ignored)" msgstr "" "Verschachtelte Quelle hat keine ID-Information in Projektdatei! (ignoriert)" -#: session_state.cc:1676 +#: session_state.cc:1680 msgid "Cannot reconstruct nested source for region %1" msgstr "Kann verschachtelte Quelle für Region %1 nicht wiederherstellen" -#: session_state.cc:1738 +#: session_state.cc:1742 msgid "Session: XMLNode describing a AudioRegion is incomplete (no source)" msgstr "" "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion ist unvollständig " "(Quelle fehlt)" -#: session_state.cc:1746 session_state.cc:1767 session_state.cc:1787 +#: session_state.cc:1750 session_state.cc:1771 session_state.cc:1791 msgid "" "Session: XMLNode describing a AudioRegion references an unknown source id =%1" msgstr "" "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion referenziert eine " "unbekannte Quell-ID =%1" -#: session_state.cc:1752 session_state.cc:1773 session_state.cc:1793 +#: session_state.cc:1756 session_state.cc:1777 session_state.cc:1797 msgid "" "Session: XMLNode describing a AudioRegion references a non-audio source id =" "%1" @@ -2101,7 +2097,7 @@ msgstr "" "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion referenziert eine " "Nicht-Audio Quell-ID =%1" -#: session_state.cc:1816 +#: session_state.cc:1820 msgid "" "Session: XMLNode describing an AudioRegion is missing some master sources; " "ignored" @@ -2109,27 +2105,27 @@ msgstr "" "Session: dem XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion fehlen einige " "Hauptquellen; ignoriert" -#: session_state.cc:1850 +#: session_state.cc:1854 msgid "Session: XMLNode describing a MidiRegion is incomplete (no source)" msgstr "" "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer MIDI-Region ist unvollständig " "(Quelle fehlt)" -#: session_state.cc:1858 +#: session_state.cc:1862 msgid "" "Session: XMLNode describing a MidiRegion references an unknown source id =%1" msgstr "" "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer MIDI-Region referenziert eine " "unbekannte Quell-ID =%1" -#: session_state.cc:1864 +#: session_state.cc:1868 msgid "" "Session: XMLNode describing a MidiRegion references a non-midi source id =%1" msgstr "" "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer MIDI-Region referenziert eine " "Nicht-MIDI Quell-ID =%1" -#: session_state.cc:1932 +#: session_state.cc:1936 msgid "" "cannot create new file from region name \"%1\" with ident = \"%2\": too many " "existing files with similar names" @@ -2137,109 +2133,109 @@ msgstr "" "kann keine neue Datei aus dem Regionennamen \"%1\" mit ident = \"%2\" " "erzeugen: zu viele Dateien mit ähnlichen Namen existieren" -#: session_state.cc:1955 +#: session_state.cc:1959 msgid "Session: cannot create Source from XML description." msgstr "Session: Kann Quelle aus der XML-Beschreibung nicht erzeugen" -#: session_state.cc:1989 +#: session_state.cc:1993 msgid "A sound file is missing. It will be replaced by silence." msgstr "Eine Audiodatei fehlt. Sie wird durch Stille ersetzt werden." -#: session_state.cc:2012 +#: session_state.cc:2016 msgid "Found a sound file that cannot be used by %1. Talk to the progammers." msgstr "" "Eine nicht mit %1 benutzbare Audiodatei wurde gefunden. Sprechen Sie mit den " "Programmierern." -#: session_state.cc:2029 +#: session_state.cc:2033 msgid "Could not create templates directory \"%1\" (%2)" msgstr "Konnte Vorlagenverzeichnis \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:2042 +#: session_state.cc:2046 msgid "Template \"%1\" already exists - new version not created" msgstr "Vorlage \"%1\" existiert bereits - neue Version wurde nicht erzeugt" -#: session_state.cc:2048 +#: session_state.cc:2052 msgid "Could not create directory for Session template\"%1\" (%2)" msgstr "Konnte kein Verzeichnis für Projektvorlage \"%1\" erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:2058 +#: session_state.cc:2062 msgid "template not saved" msgstr "Vorlage nicht gesichert" -#: session_state.cc:2068 +#: session_state.cc:2072 msgid "Could not create directory for Session template plugin state\"%1\" (%2)" msgstr "" "Konnte Verzeichnis für Projektvorlagen-Pluginstatus \"%1\" nicht erzeugen " "(%2)" -#: session_state.cc:2263 +#: session_state.cc:2267 msgid "Unknown node \"%1\" found in Bundles list from session file" msgstr "Unbekannter Knoten \"%1\" in Bündelliste der Projektdatei gefunden" -#: session_state.cc:2805 session_state.cc:2811 +#: session_state.cc:2809 session_state.cc:2815 msgid "Cannot expand path %1 (%2)" msgstr "Kann Pfad %1 nicht expandieren (%2)" -#: session_state.cc:2864 +#: session_state.cc:2868 msgid "Session: cannot create dead file folder \"%1\" (%2)" msgstr "Session: kann den Mülleimer \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:2903 +#: session_state.cc:2907 msgid "cannot rename unused file source from %1 to %2 (%3)" msgstr "kann unbenutzte Dateiquelle nicht von %1 nach %2 umbenennen (%3)" -#: session_state.cc:2921 +#: session_state.cc:2925 msgid "cannot remove peakfile %1 for %2 (%3)" msgstr "kann Peakdatei %1 für %2 nicht entfernen (%3)" -#: session_state.cc:3223 +#: session_state.cc:3227 msgid "could not backup old history file, current history not saved" msgstr "" "konnte kein Backup der alten Aktionsliste erstellen, momentane Aktionsliste " "ungesichert" -#: session_state.cc:3236 +#: session_state.cc:3240 msgid "history could not be saved to %1" msgstr "Aktionsliste konnte nicht nach %1 gesichert werden" -#: session_state.cc:3239 +#: session_state.cc:3243 msgid "Could not remove history file at path \"%1\" (%2)" msgstr "Konnte Aktionslistendatei im Pfad \"%1\" nicht entfernen (%2)" -#: session_state.cc:3243 +#: session_state.cc:3247 msgid "could not restore history file from backup %1 (%2)" msgstr "konnte Aktionslistendatei nicht aus dem Backup %1 restaurieren (%2)" -#: session_state.cc:3268 +#: session_state.cc:3272 msgid "%1: no history file \"%2\" for this session." msgstr "%1: keine Aktionslistendatei \"%2\" für dieses Projekt." -#: session_state.cc:3274 +#: session_state.cc:3278 msgid "Could not understand session history file \"%1\"" msgstr "Konnte Projekt-Aktionslistendatei \"%1\" nicht verstehen" -#: session_state.cc:3316 +#: session_state.cc:3320 msgid "Failed to downcast MidiSource for NoteDiffCommand" msgstr "MidiSource für NoteDiffCommand nicht auffindbar" -#: session_state.cc:3327 +#: session_state.cc:3331 msgid "Failed to downcast MidiSource for SysExDiffCommand" msgstr "MidiSource für SysExDiffCommand nicht auffindbar" -#: session_state.cc:3338 +#: session_state.cc:3342 msgid "Failed to downcast MidiSource for PatchChangeDiffCommand" msgstr "MidiSource für PatchChangeDiffCommand nicht auffindbar" -#: session_state.cc:3346 +#: session_state.cc:3350 msgid "Couldn't figure out how to make a Command out of a %1 XMLNode." msgstr "Konnte im XML-Knoten \"%1\" keinen Befehl erkennen." -#: session_state.cc:3598 +#: session_state.cc:3602 msgid "Session: unknown diskstream type in XML" msgstr "Session: Unbekannter Diskstream im XML" -#: session_state.cc:3603 +#: session_state.cc:3607 msgid "Session: could not load diskstream via XML state" msgstr "Session: konnte Diskstream nicht via XML-Status laden" @@ -2684,6 +2680,9 @@ msgstr "Programmierfehler: unbekanntes natives Dateikopfformat: %1" msgid "cannot open directory %1 (%2)" msgstr "kann Verzeichnis %1 nicht öffnen (%2)" +#~ msgid "Session" +#~ msgstr "Projekt" + #~ msgid "MidiDiskstream: XML property channel-mask out of range" #~ msgstr "MidiDiskstream: Wertüberschreitung der XML-Eigenschaft Kanalmaske" -- cgit v1.2.3