From 1085866f470c250234a9b306ef121dea94b7d650 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Paul Davis Date: Tue, 8 Oct 2013 12:22:08 -0400 Subject: updated DE translation from edgar aichinger --- libs/ardour/po/de.po | 602 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 329 insertions(+), 273 deletions(-) (limited to 'libs/ardour/po/de.po') diff --git a/libs/ardour/po/de.po b/libs/ardour/po/de.po index 87cd8be124..f92bf49d1e 100644 --- a/libs/ardour/po/de.po +++ b/libs/ardour/po/de.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-03 07:59-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-23 15:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-26 16:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-26 16:32+0200\n" "Last-Translator: Edgar Aichinger \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Audio-Wiedergabelisten (unbenutzt)" #: audio_playlist_source.cc:171 audiosource.cc:913 file_source.cc:529 #: midi_playlist_source.cc:144 midi_playlist_source.cc:152 #: midi_playlist_source.cc:159 midi_source.cc:371 plugin_insert.cc:643 -#: rb_effect.cc:332 session.cc:2465 session.cc:2498 session.cc:3643 +#: rb_effect.cc:332 session.cc:2606 session.cc:2639 session.cc:3784 #: session_handle.cc:87 sndfilesource.cc:121 msgid "programming error: %1" msgstr "Programmierfehler: %1" @@ -206,65 +206,21 @@ msgstr "kann VAMP-Plugin \"%1\" nicht laden" msgid "VAMP Plugin \"%1\" could not be loaded" msgstr "VAMP-Plugin \"%1\" konnte nicht geladen werden" -#: audioengine.cc:186 -msgid "" -"This version of JACK is old - you should upgrade to a newer version that " -"supports jack_port_type_get_buffer_size()" -msgstr "" -"Diese JACK-Version ist alt - Sie sollten auf eine Version upgraden, die " -"jack_port_type_get_buffer_size() unterstützt" +#: audioengine.cc:489 +msgid "looking for backends in %1\n" +msgstr "Suche nach Backends in %1\n" -#: audioengine.cc:190 -msgid "Connect session to engine" -msgstr "Verbinde Projekt mit Engine" +#: audioengine.cc:512 +msgid "AudioEngine: cannot load module \"%1\" (%2)" +msgstr "AudioEngine: kann Modul \"%1\" nicht laden (%2)" -#: audioengine.cc:843 -msgid "" -"a port with the name \"%1\" already exists: check for duplicated track/bus " -"names" -msgstr "" -"Ein Port mit Namen \"%1\" existiert bereits: Prüfen Sie auf doppelte Spur/" -"Busnamen" +#: audioengine.cc:518 +msgid "AudioEngine: backend at \"%1\" has no descriptor function." +msgstr "AudioEngine: Backend an \"%1\" hat keine Beschreibungsfunktion." -#: audioengine.cc:845 session.cc:1698 -msgid "" -"No more JACK ports are available. You will need to stop %1 and restart JACK " -"with more ports if you need this many tracks." -msgstr "" -"Keine JACK-Ports mehr verfügbar. Wenn Sie so viele Spuren benötigen, müssen " -"Sie %1 stoppen und JACK mit mehr Ports neu starten." - -#: audioengine.cc:848 -msgid "AudioEngine: cannot register port \"%1\": %2" -msgstr "AudioEngine: kann Port \"%1\": %2 nicht registrieren" - -#: audioengine.cc:878 -msgid "unable to create port: %1" -msgstr "kann Port: %1 nicht erzeugen" - -#: audioengine.cc:932 -msgid "connect called before engine was started" -msgstr "Aufruf von connect vor dem Start der Engine" - -#: audioengine.cc:958 -msgid "AudioEngine: cannot connect %1 (%2) to %3 (%4)" -msgstr "AudioEngine: kann %1 (%2) nicht mit %3 (%4) verbinden" - -#: audioengine.cc:973 audioengine.cc:1004 -msgid "disconnect called before engine was started" -msgstr "Aufruf von disconnect vor dem Start der Engine" - -#: audioengine.cc:1052 -msgid "get_port_by_name() called before engine was started" -msgstr "Aufruf von get_port_by_name() vor dem Start der Engine" - -#: audioengine.cc:1104 -msgid "get_ports called before engine was started" -msgstr "Aufruf von get_ports vor dem Start der Engine" - -#: audioengine.cc:1427 -msgid "failed to connect to JACK" -msgstr "Verbindung zu JACK fehlgeschlagen" +#: audioengine.cc:580 +msgid "Could not create backend for %1: %2" +msgstr "Konnte Backend für %1 nicht erzeugen: %2" #: audioregion.cc:1643 msgid "" @@ -316,8 +272,8 @@ msgstr "AudioSource: kann Pfad für Peaks (b) \"%1\" nicht öffnen (%2)" msgid "" "AudioSource[%1]: peak read - cannot read %2 samples at offset %3 of %4 (%5)" msgstr "" -"AudioSource[%1]: peak read - kann %2 Samples bei Offset %3 von %4 nicht lesen" -"(%5)" +"AudioSource[%1]: peak read - kann %2 Samples bei Offset %3 von %4 nicht " +"lesen(%5)" #: audiosource.cc:667 msgid "%1: could not write read raw data for peak computation (%2)" @@ -467,7 +423,7 @@ msgstr "kann CPU-Takt in /proc/cpuinfo nicht finden" msgid "audio" msgstr "Audio" -#: data_type.cc:28 session.cc:1640 session.cc:1643 +#: data_type.cc:28 session.cc:1781 session.cc:1784 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -582,7 +538,7 @@ msgstr "Dreieck" msgid "Rectangular" msgstr "Rechteck" -#: export_formats.cc:52 session.cc:4861 session.cc:4877 +#: export_formats.cc:52 session.cc:5002 session.cc:5018 msgid "None" msgstr "Kein" @@ -696,7 +652,7 @@ msgstr "" "% unterstützt nur %2 Kanäle, in Ihrer Kanalkonfiguration befinden sich " "jedoch %3 Kanäle" -#: file_source.cc:198 session_state.cc:2891 +#: file_source.cc:198 session_state.cc:2813 msgid "" "there are already 1000 files with names like %1; versioning discontinued" msgstr "" @@ -800,24 +756,24 @@ msgstr "kann momentanes Arbeitsverzeichnis nicht bestimmen (%1)" msgid "unknown file type for session %1" msgstr "Unbekannter Dateityp für Projekt %1" -#: globals.cc:205 +#: globals.cc:207 msgid "Could not set system open files limit to \"unlimited\"" msgstr "" "Konnte die Systemgrenze für offene Dateien nicht auf \"unbeschränkt\" setzen" -#: globals.cc:207 +#: globals.cc:209 msgid "Could not set system open files limit to %1" msgstr "Konnte die Systemgrenze für offene Dateien nicht auf %1 setzen" -#: globals.cc:211 +#: globals.cc:213 msgid "Your system is configured to limit %1 to only %2 open files" msgstr "Ihre Systemkonfiguration beschränkt %1 auf nur %2 offene Dateien" -#: globals.cc:215 +#: globals.cc:217 msgid "Could not get system open files limit (%1)" msgstr "Konnte die Grenze für offene Dateien nicht erhalten (%1)" -#: globals.cc:266 +#: globals.cc:268 msgid "Loading configuration" msgstr "Lade Konfiguration" @@ -939,47 +895,47 @@ msgstr "IO: schlecht geformte Zeichenkette in XML-Knoten für Ausgänge \"%1\"" msgid "IO: bad output string in XML node \"%1\"" msgstr "IO: schlechte Zeichenkette für Ausgang in XML-Knoten \"%1\"" -#: io.cc:1410 +#: io.cc:1411 #, c-format msgid "%s %u" msgstr "%s %u" -#: io.cc:1457 +#: io.cc:1458 #, c-format msgid "%s in" msgstr "%s in" -#: io.cc:1459 +#: io.cc:1460 #, c-format msgid "%s out" msgstr "%s out" -#: io.cc:1534 session.cc:494 session.cc:523 +#: io.cc:1535 session.cc:676 session.cc:705 msgid "mono" msgstr "Mono" -#: io.cc:1536 session.cc:507 session.cc:537 +#: io.cc:1537 session.cc:689 session.cc:719 msgid "L" msgstr "L" -#: io.cc:1536 session.cc:509 session.cc:539 +#: io.cc:1537 session.cc:691 session.cc:721 msgid "R" msgstr "R" -#: io.cc:1538 io.cc:1544 +#: io.cc:1539 io.cc:1545 #, c-format msgid "%d" msgstr "%d" -#: ladspa_plugin.cc:88 +#: ladspa_plugin.cc:86 msgid "LADSPA: module has no descriptor function." msgstr "LADSPA: Modul hat keine Beschreibungsfunktion" -#: ladspa_plugin.cc:93 +#: ladspa_plugin.cc:91 msgid "LADSPA: plugin has gone away since discovery!" msgstr "LADSPA: Plugin ist nicht mehr auffindbar!" -#: ladspa_plugin.cc:100 +#: ladspa_plugin.cc:98 msgid "LADSPA: \"%1\" cannot be used, since it cannot do inplace processing" msgstr "" "LADSPA: \"%1\" kann nicht verwendet werdeen, da es kein \"inplace processing" @@ -1063,7 +1019,7 @@ msgstr "" msgid "incorrect XML mode passed to Locations::set_state" msgstr "unkorrekter XML-Modus an Locations::set_state weitergereicht" -#: location.cc:842 session.cc:4362 session_state.cc:1114 +#: location.cc:842 session.cc:4503 session_state.cc:1031 msgid "session" msgstr "Projekt" @@ -1210,6 +1166,38 @@ msgstr "Fehlende Eigenschaft \"state\" bei AutomationState" msgid "MIDI stretch created non-MIDI source" msgstr "MIDI Streckung erzeugte Nicht-MIDI Quelle" +#: midiport_manager.cc:71 +msgid "MIDI control in" +msgstr "MIDI control in" + +#: midiport_manager.cc:72 +msgid "MIDI control out" +msgstr "MIDI control out" + +#: midiport_manager.cc:74 +msgid "MMC in" +msgstr "MMC in" + +#: midiport_manager.cc:75 +msgid "MMC out" +msgstr "MMC out" + +#: midiport_manager.cc:96 +msgid "MTC in" +msgstr "MTC in" + +#: midiport_manager.cc:98 +msgid "MTC out" +msgstr "MTC out" + +#: midiport_manager.cc:101 +msgid "MIDI Clock in" +msgstr "MIDI Clock in" + +#: midiport_manager.cc:103 +msgid "MIDI Clock out" +msgstr "MIDI Clock out" + #: monitor_processor.cc:53 msgid "monitor dim" msgstr "Monitor dämpfen" @@ -1246,11 +1234,11 @@ msgstr "Polaritätsschalter" msgid "solo control" msgstr "Solo-Schalter" -#: mtc_slave.cc:235 +#: mtc_slave.cc:238 msgid "MTC Slave: atomic read of current time failed, sleeping!" msgstr "MTC Slave: Fehler beim atomisches Lesen der momentanen Zeit, schlafe!" -#: mtc_slave.cc:359 +#: mtc_slave.cc:361 msgid "" "Unknown rate/drop value %1 in incoming MTC stream, session values used " "instead" @@ -1258,11 +1246,11 @@ msgstr "" "Unbekannter Wert %1 für Rate/Abfall in eingehendem MTC-Datenstrom, verwende " "Projektwerte" -#: mtc_slave.cc:379 +#: mtc_slave.cc:381 msgid "Session framerate adjusted from %1 TO: MTC's %2." msgstr "Projekt-Framerate von %1 auf die von MTC: %2 geändert" -#: mtc_slave.cc:393 +#: mtc_slave.cc:395 msgid "Session and MTC framerate mismatch: MTC:%1 %2:%3." msgstr "Framerate von Projekt und MTC stimmen nicht überein: MTC: %1 %2: %3" @@ -1326,19 +1314,19 @@ msgstr "Pannerziel bekam XML-Daten für %1 übergeben - ignoriert" msgid "looking for panners in %1" msgstr "Suche nach Pannern in %1" -#: panner_manager.cc:99 +#: panner_manager.cc:100 msgid "Panner discovered: \"%1\" in %2" msgstr "Panner gefunden: \"%1\" in %2" -#: panner_manager.cc:116 +#: panner_manager.cc:117 msgid "PannerManager: cannot load module \"%1\" (%2)" msgstr "PannerManager: kann Modul \"%1\" nicht laden (%2)" -#: panner_manager.cc:123 +#: panner_manager.cc:124 msgid "PannerManager: module \"%1\" has no descriptor function." msgstr "PannerManager: Modul \"%1\" hat keine Beschreibungsfunktion" -#: panner_manager.cc:186 +#: panner_manager.cc:187 msgid "no panner discovered for in/out = %1/%2" msgstr "keinen Panner für %1/%2 Ein/Ausgänge gefunden" @@ -1461,11 +1449,7 @@ msgstr "unbekannter Plugin-Statustyp \"%1\" - alle Einträge ignoriert" msgid "unknown plugin type \"%1\" - ignored" msgstr "unbekannter Plugintyp \"%1\" - ignoriert" -#: port.cc:367 -msgid "get_connected_latency_range() called while disconnected from JACK" -msgstr "Aufruf von get_connected_latency_range(), während von JACK getrennt" - -#: port.cc:450 +#: port.cc:410 msgid "could not reregister %1" msgstr "konnte %1 nicht erneut registrieren" @@ -1482,6 +1466,38 @@ msgstr "" msgid "non-port insert XML used for port plugin insert" msgstr "Nicht-Port-Insert XML zum Einfügen eines Port-Plugin benutzt" +#: port_manager.cc:270 +msgid "" +"a port with the name \"%1\" already exists: check for duplicated track/bus " +"names" +msgstr "" +"Ein Port mit Namen \"%1\" existiert bereits: Prüfen Sie auf doppelte Spur/" +"Busnamen" + +#: port_manager.cc:272 +msgid "" +"No more ports are available. You will need to stop %1 and restart with more " +"ports if you need this many tracks." +msgstr "" +"Keine Ports mehr verfügbar. Wenn Sie so viele Spuren brauchen, müssen Sie %1 " +"stoppen und mit mehr Ports neu starten." + +#: port_manager.cc:275 +msgid "AudioEngine: cannot register port \"%1\": %2" +msgstr "AudioEngine: kann Port \"%1\": %2 nicht registrieren" + +#: port_manager.cc:314 +msgid "unable to create port: %1" +msgstr "kann Port: %1 nicht erzeugen" + +#: port_manager.cc:401 +msgid "AudioEngine: cannot connect %1 (%2) to %3 (%4)" +msgstr "AudioEngine: kann %1 (%2) nicht mit %3 (%4) verbinden" + +#: port_manager.cc:453 port_manager.cc:454 +msgid "Re-establising port %1 failed" +msgstr "Portwiederherstellung fehlgeschlagen" + #: processor.cc:207 msgid "No %1 property flag in element %2" msgstr "Kein Flag für Eigenschaft \"%1\" in Element %2" @@ -1490,19 +1506,19 @@ msgstr "Kein Flag für Eigenschaft \"%1\" in Element %2" msgid "No child node with active property" msgstr "Kein Kindknoten mit der Eigenschaft \"aktiv\"" -#: rc_configuration.cc:93 +#: rc_configuration.cc:88 msgid "Loading system configuration file %1" msgstr "Lade Systemkonfigurationsdatei %1" -#: rc_configuration.cc:97 +#: rc_configuration.cc:92 msgid "%1: cannot read system configuration file \"%2\"" msgstr "%1: kann Systemkonfigurationsdatei \"%2\" nicht lesen" -#: rc_configuration.cc:102 +#: rc_configuration.cc:97 msgid "%1: system configuration file \"%2\" not loaded successfully." msgstr "%1: Systemkonfigurationsdatei \"%2\" konnte nicht geladen werden." -#: rc_configuration.cc:106 +#: rc_configuration.cc:101 msgid "" "Your system %1 configuration file is empty. This probably means that there " "was an error installing %1" @@ -1510,23 +1526,23 @@ msgstr "" "Ihre %1-Systemkonfigurationsdatei ist leer. Das deutet möglicherweise darauf " "hin, daß bei der Installation von %1 Fehler auftraten." -#: rc_configuration.cc:121 +#: rc_configuration.cc:116 msgid "Loading user configuration file %1" msgstr "Lade Benutzerkonfiguration %1" -#: rc_configuration.cc:125 +#: rc_configuration.cc:120 msgid "%1: cannot read configuration file \"%2\"" msgstr "%1: kann Konfigurationsdatei \"%2\" nicht lesen" -#: rc_configuration.cc:130 +#: rc_configuration.cc:125 msgid "%1: user configuration file \"%2\" not loaded successfully." msgstr "%1: Benutzerkonfiguration \"%2\" konnte nicht geladen werden." -#: rc_configuration.cc:134 +#: rc_configuration.cc:129 msgid "your %1 configuration file is empty. This is not normal." msgstr "Ihre %1-Konfigurationsdatei ist leer. Das ist nicht normal." -#: rc_configuration.cc:151 +#: rc_configuration.cc:146 msgid "Config file %1 not saved" msgstr "Konfigurationsdatei %1 nicht gesichert" @@ -1614,106 +1630,98 @@ msgstr "Send %1" msgid "programming error: send created using role %1" msgstr "Programmierfehler: Send erzeugt mittels Rolle %1" -#: session.cc:347 -msgid "Set block size and sample rate" -msgstr "Setze Blockgröße und Samplerate" +#: session.cc:343 +msgid "Connect to engine" +msgstr "Verbinde zur Engine" -#: session.cc:352 -msgid "Using configuration" -msgstr "Benutze Konfiguration" +#: session.cc:348 +msgid "Session loading complete" +msgstr "Laden des Projektes abgeschlossen" + +#: session.cc:420 +msgid "Set up LTC" +msgstr "LTC einrichten" -#: session.cc:377 +#: session.cc:422 +msgid "Set up Click" +msgstr "Klick einrichten" + +#: session.cc:424 +msgid "Set up standard connections" +msgstr "Richte Standard-Verbindungen ein" + +#: session.cc:561 msgid "LTC In" msgstr "LTC In" -#: session.cc:378 +#: session.cc:562 msgid "LTC Out" msgstr "LTC Out" -#: session.cc:404 +#: session.cc:588 msgid "LTC-in" msgstr "LTC-in" -#: session.cc:405 +#: session.cc:589 msgid "LTC-out" msgstr "LTC-out" -#: session.cc:434 +#: session.cc:625 msgid "could not setup Click I/O" msgstr "konnte Metronom-E/A nicht einrichten" -#: session.cc:461 -msgid "cannot setup Click I/O" -msgstr "kann Metronom-E/A nicht einrichten" - -#: session.cc:464 -msgid "Compute I/O Latencies" -msgstr "Berechne E/A-Latenzen" - -#: session.cc:470 -msgid "Set up standard connections" -msgstr "Richte Standard-Verbindungen ein" - -#: session.cc:491 +#: session.cc:673 #, c-format msgid "out %" msgstr "out %" -#: session.cc:505 +#: session.cc:687 #, c-format msgid "out %+%" msgstr "out %+%" -#: session.cc:520 +#: session.cc:702 #, c-format msgid "in %" msgstr "in %" -#: session.cc:534 +#: session.cc:716 #, c-format msgid "in %+%" msgstr "in %+%" -#: session.cc:570 -msgid "Setup signal flow and plugins" -msgstr "Richte Signalfluss and Plugins ein" - -#: session.cc:614 -msgid "Connect to engine" -msgstr "Verbinde zur Engine" - -#: session.cc:645 +#: session.cc:780 msgid "cannot connect master output %1 to %2" msgstr "kann Master-Ausgang %1 nicht mit %2 verbinden" -#: session.cc:704 +#: session.cc:839 msgid "monitor" msgstr "Monitor" -#: session.cc:749 +#: session.cc:884 msgid "cannot connect control input %1 to %2" msgstr "kann Kontrolleingang %1 nicht mit %2 verbinden" -#: session.cc:769 +#: session.cc:904 msgid "The preferred I/O for the monitor bus (%1) cannot be found" msgstr "Bevorzugte E/A für den Monitorbus (%1) kann nicht gefunden werden" -#: session.cc:800 +#: session.cc:935 msgid "cannot connect control output %1 to %2" msgstr "kann Kontrollausgang %1 nicht mit %2 verbinden" -#: session.cc:864 +#: session.cc:999 msgid "cannot create Auditioner: no auditioning of regions possible" msgstr "" "Kann das Vorhör-System nicht einrichten: kein Vorhören von Regionen möglich" -#: session.cc:1043 +#: session.cc:1183 msgid "Session: you can't use that location for auto punch (start <= end)" msgstr "" "Session: Sie können diese Position nicht für Auto-Punch verwenden (Start <= " "Ende) " -#: session.cc:1083 +#: session.cc:1223 msgid "" "You cannot use this location for auto-loop because it has zero or negative " "length" @@ -1721,84 +1729,92 @@ msgstr "" "Sie können diese Position nicht für \"automatische Schleife\" verwenden, da " "sie keine oder eine negative Länge hat" -#: session.cc:1396 +#: session.cc:1537 msgid "feedback loop setup between %1 and %2" msgstr "Feedbackschleife zwischen %1 und %2 erkannt" -#: session.cc:1692 +#: session.cc:1833 msgid "Session: could not create new midi track." msgstr "Session: konnte keine neue MIDI-Spur erzeugen." -#: session.cc:1875 session.cc:1878 +#: session.cc:1839 +msgid "" +"No more JACK ports are available. You will need to stop %1 and restart JACK " +"with more ports if you need this many tracks." +msgstr "" +"Keine JACK-Ports mehr verfügbar. Wenn Sie so viele Spuren benötigen, müssen " +"Sie %1 stoppen und JACK mit mehr Ports neu starten." + +#: session.cc:2016 session.cc:2019 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: session.cc:1902 session.cc:1910 session.cc:1987 session.cc:1995 +#: session.cc:2043 session.cc:2051 session.cc:2128 session.cc:2136 msgid "cannot configure %1 in/%2 out configuration for new audio track" msgstr "kann %1 ein/%2 aus für neue Audiospur nicht konfigurieren" -#: session.cc:1933 +#: session.cc:2074 msgid "Session: could not create new audio track." msgstr "Session: konnte keine neue Audios.pur erzeugen" -#: session.cc:1965 session.cc:1968 +#: session.cc:2106 session.cc:2109 msgid "Bus" msgstr "Bus" -#: session.cc:2018 +#: session.cc:2159 msgid "Session: could not create new audio route." msgstr "Session: konnte keine neueAudio-Route erzeugen" -#: session.cc:2077 session.cc:2087 +#: session.cc:2218 session.cc:2228 msgid "Session: UINT_MAX routes? impossible!" msgstr "Session: UINT_MAX Routen? unmöglich!" -#: session.cc:2109 +#: session.cc:2250 msgid "Session: cannot create track/bus from template description" msgstr "Session: Kann die Route aus der Vorlagenbeschreibung nicht erzeugen" -#: session.cc:2135 +#: session.cc:2276 msgid "Session: could not create new route from template" msgstr "Session: konnte keine neue Route aus der Vorlage erzeugen." -#: session.cc:2164 +#: session.cc:2305 msgid "Adding new tracks/busses failed" msgstr "Fehler beim Hinzufügen neuer Spuren/Busse" -#: session.cc:3265 +#: session.cc:3406 msgid "FATAL ERROR! Could not find a suitable version of %1 for a rename" msgstr "" "FATALER FEHLER! Konnte keine passende Version von %1 zum Umbenennen finden" -#: session.cc:3385 session.cc:3443 +#: session.cc:3526 session.cc:3584 msgid "There are already %1 recordings for %2, which I consider too many." msgstr "Es gibt bereits %1 Aufnahmen für %2, was ich als zu viele erachte." -#: session.cc:3833 +#: session.cc:3974 msgid "send ID %1 appears to be in use already" msgstr "Send ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch" -#: session.cc:3845 +#: session.cc:3986 msgid "aux send ID %1 appears to be in use already" msgstr "Aux-Send ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch" -#: session.cc:3857 +#: session.cc:3998 msgid "return ID %1 appears to be in use already" msgstr "Return ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch" -#: session.cc:3869 +#: session.cc:4010 msgid "insert ID %1 appears to be in use already" msgstr "Insert ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch" -#: session.cc:3996 +#: session.cc:4137 msgid "Cannot write a range where end <= start (e.g. %1 <= %2)" msgstr "Kann einen Bereich mit Ende <= Start nicht schreiben (z.B. %1 <= %2)" -#: session.cc:4025 +#: session.cc:4166 msgid "too many bounced versions of playlist \"%1\"" msgstr "zu viele gebouncete Versionen der Wiedergabeliste \"%1\"" -#: session.cc:4035 +#: session.cc:4176 msgid "cannot create new audio file \"%1\" for %2" msgstr "kann keine neue Audiodatei \"%1\" für %2 erzeugen" @@ -1845,11 +1861,11 @@ msgstr "" "Session: zwei Ereignisse des Typs %1 können nicht im selben Frame existieren " "(%2)." -#: session_export.cc:126 +#: session_export.cc:125 msgid "%1: cannot seek to %2 for export" msgstr "%1: kann für Export nicht Dateiposition %2 aufsuchen" -#: session_export.cc:183 +#: session_export.cc:182 msgid "Export ended unexpectedly: %1" msgstr "Export endet unerwartet: %1" @@ -1861,10 +1877,6 @@ msgstr "" "LTC-Kodierer: ungültige Framerate - das Kodieren von LTC wird für den " "restlichen Teil dieses Projekts ausgesetzt." -#: session_midi.cc:428 -msgid "Session: could not send full MIDI time code" -msgstr "Session: konnte vollständigen MIDI-Timecode nicht senden" - #: session_midi.cc:520 msgid "Session: cannot send quarter-frame MTC message (%1)" msgstr "Session: kann quarter-frame MTC-Nachricht nicht senden (%1)" @@ -1873,97 +1885,101 @@ msgstr "Session: kann quarter-frame MTC-Nachricht nicht senden (%1)" msgid "Session: cannot create Playlist from XML description." msgstr "Session: kann Wiedergabeliste nicht aus der XML-Beschreibung erzeugen" -#: session_process.cc:133 +#: session_process.cc:132 msgid "Session: error in no roll for %1" msgstr "Session: Fehler in no_roll für %1" -#: session_process.cc:1158 +#: session_process.cc:1157 msgid "Programming error: illegal event type in process_event (%1)" msgstr "Programmierfehler: illegaler Ereignistyp in process_event (%1)" -#: session_state.cc:139 +#: session_state.cc:140 msgid "Could not use path %1 (%2)" msgstr "Konnte Pfad %1 nicht benutzen (%2)" -#: session_state.cc:267 +#: session_state.cc:184 msgid "solo cut control (dB)" msgstr "Solo Cut Einstellung (dB)" -#: session_state.cc:360 +#: session_state.cc:208 +msgid "Set block size and sample rate" +msgstr "Setze Blockgröße und Samplerate" + +#: session_state.cc:213 +msgid "Using configuration" +msgstr "Benutze Konfiguration" + +#: session_state.cc:325 msgid "Reset Remote Controls" msgstr "Fernbedienungen zurücksetzen" -#: session_state.cc:385 -msgid "Session loading complete" -msgstr "Laden des Projektes abgeschlossen" - -#: session_state.cc:452 +#: session_state.cc:417 msgid "Session: cannot create session peakfile folder \"%1\" (%2)" msgstr "Session: kann den Peakfile Ordner \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:459 +#: session_state.cc:424 msgid "Session: cannot create session sounds dir \"%1\" (%2)" msgstr "" "Session: kann das Projektverzeichnis für Sounddateien \"%1\" nicht erzeugen " "(%2)" -#: session_state.cc:466 +#: session_state.cc:431 msgid "Session: cannot create session midi dir \"%1\" (%2)" msgstr "" "Session: kann das Projektverzeichnis für MIDI \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:473 +#: session_state.cc:438 msgid "Session: cannot create session dead sounds folder \"%1\" (%2)" msgstr "Session: kann den Mülleimer des Projektes \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:480 +#: session_state.cc:445 msgid "Session: cannot create session export folder \"%1\" (%2)" msgstr "" "Session: kann den Projektordner für Exportdateien \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:487 +#: session_state.cc:452 msgid "Session: cannot create session analysis folder \"%1\" (%2)" msgstr "" "Session: kann den Projektordner für Analysedaten \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:494 +#: session_state.cc:459 msgid "Session: cannot create session plugins folder \"%1\" (%2)" msgstr "Session: kann den Projektordner für Plugins \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:501 +#: session_state.cc:466 msgid "Session: cannot create session externals folder \"%1\" (%2)" msgstr "" "Session: kann den Projektordner für Externals \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:515 +#: session_state.cc:480 msgid "Session: cannot create session folder \"%1\" (%2)" msgstr "Session: kann den Projektordner \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:548 +#: session_state.cc:514 msgid "Could not open %1 for writing session template" msgstr "Konnte %1 nicht zum Schreiben der Projektvorlage öffnen" -#: session_state.cc:554 +#: session_state.cc:520 msgid "Could not open session template %1 for reading" msgstr "Konnte Projektvorlage %1 nicht zum Lesen öffnen" -#: session_state.cc:573 +#: session_state.cc:539 msgid "master" msgstr "Master" -#: session_state.cc:636 +#: session_state.cc:600 msgid "Could not remove pending capture state at path \"%1\" (%2)" msgstr "Konnte vorläufigen Aufnahmestatus im Pfad \"%1\" nicht entfernen (%2)" -#: session_state.cc:660 +#: session_state.cc:624 msgid "could not rename snapshot %1 to %2 (%3)" msgstr "Konnte Schnappschuss %1 nicht auf %2 umbenennen (%3)" -#: session_state.cc:688 +#: session_state.cc:652 msgid "Could not remove session file at path \"%1\" (%2)" msgstr "Konnte Projektdatei im Pfad \"%1\" nicht entfernen (%2)" -#: session_state.cc:761 +#: session_state.cc:669 msgid "" "the %1 audio engine is not connected and state saving would lose all I/O " "connections. Session not saved" @@ -1971,140 +1987,140 @@ msgstr "" "die %1 Audio-Engine ist nicht verbunden, beim Sichern würden Sie daher alle " "E/A-Verbindungen verlieren. Projekt nicht gesichert" -#: session_state.cc:812 +#: session_state.cc:720 msgid "state could not be saved to %1" msgstr "Status konnte nicht nach %1 gesichert werden" -#: session_state.cc:814 session_state.cc:825 +#: session_state.cc:722 session_state.cc:733 msgid "Could not remove temporary session file at path \"%1\" (%2)" msgstr "Konnte temporäre Projektdatei im Pfad \"%1\" nicht entfernen (%2)" -#: session_state.cc:822 +#: session_state.cc:730 msgid "could not rename temporary session file %1 to %2" msgstr "Konnte temporäre Projektdatei %1 nicht nach %2 umbenennen" -#: session_state.cc:890 +#: session_state.cc:798 msgid "%1: session file \"%2\" doesn't exist!" msgstr "%1: Projektdatei \"%2\" existiert nicht!" -#: session_state.cc:902 +#: session_state.cc:810 msgid "Could not understand session file %1" msgstr "Konnte Projektdatei \"%1\" nicht verstehen" -#: session_state.cc:911 +#: session_state.cc:819 msgid "Session file %1 is not a session" msgstr "Projektdatei %1 ist kein Projekt" -#: session_state.cc:1208 +#: session_state.cc:1125 msgid "programming error: Session: incorrect XML node sent to set_state()" msgstr "" "Programmierfehler: Session: Inkorrekter XML-Knoten an send_state() gesendet" -#: session_state.cc:1257 +#: session_state.cc:1179 msgid "Session: XML state has no options section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"options\"" -#: session_state.cc:1262 +#: session_state.cc:1184 msgid "Session: XML state has no metadata section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"metadata\"" -#: session_state.cc:1273 +#: session_state.cc:1195 msgid "Session: XML state has no sources section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"sources\"" -#: session_state.cc:1280 +#: session_state.cc:1202 msgid "Session: XML state has no Tempo Map section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"Tempo Map\"" -#: session_state.cc:1287 +#: session_state.cc:1209 msgid "Session: XML state has no locations section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"locations\"" -#: session_state.cc:1313 +#: session_state.cc:1235 msgid "Session: XML state has no Regions section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"Regions\"" -#: session_state.cc:1320 +#: session_state.cc:1242 msgid "Session: XML state has no playlists section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"playlists\"" -#: session_state.cc:1340 +#: session_state.cc:1262 msgid "Session: XML state has no bundles section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"bundles\"" -#: session_state.cc:1352 +#: session_state.cc:1274 msgid "Session: XML state has no diskstreams section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"diskstreams\"" -#: session_state.cc:1360 +#: session_state.cc:1282 msgid "Session: XML state has no routes section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"routes\"" -#: session_state.cc:1372 +#: session_state.cc:1294 msgid "Session: XML state has no route groups section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"route groups\"" -#: session_state.cc:1381 +#: session_state.cc:1303 msgid "Session: XML state has no edit groups section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"edit groups\"" -#: session_state.cc:1388 +#: session_state.cc:1310 msgid "Session: XML state has no mix groups section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"mix groups\"" -#: session_state.cc:1396 +#: session_state.cc:1318 msgid "Session: XML state has no click section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"click\"" -#: session_state.cc:1444 +#: session_state.cc:1366 msgid "Session: cannot create Route from XML description." msgstr "Session: Kann die Route aus der XML-Beschreibung nicht erzeugen" -#: session_state.cc:1448 +#: session_state.cc:1370 msgid "Loaded track/bus %1" msgstr "Spur/Bus %1 wurde geladen" -#: session_state.cc:1546 +#: session_state.cc:1468 msgid "Could not find diskstream for route" msgstr "Konnte Diskstream für Route nicht finden" -#: session_state.cc:1600 +#: session_state.cc:1522 msgid "Session: cannot create Region from XML description." msgstr "Session: kann Region nicht aus XML-Beschreibung erzeugen" -#: session_state.cc:1604 +#: session_state.cc:1526 msgid "Can not load state for region '%1'" msgstr "Kann Status für Region '%1' nicht laden" -#: session_state.cc:1640 +#: session_state.cc:1562 msgid "Regions in compound description not found (ID's %1 and %2): ignored" msgstr "" "Regionen der Verbindungsbeschreibung nicht gefunden (IDs %1 and %2): " "ignoriert" -#: session_state.cc:1668 +#: session_state.cc:1590 msgid "Nested source has no ID info in session file! (ignored)" msgstr "" "Verschachtelte Quelle hat keine ID-Information in Projektdatei! (ignoriert)" -#: session_state.cc:1680 +#: session_state.cc:1602 msgid "Cannot reconstruct nested source for region %1" msgstr "Kann verschachtelte Quelle für Region %1 nicht wiederherstellen" -#: session_state.cc:1742 +#: session_state.cc:1664 msgid "Session: XMLNode describing a AudioRegion is incomplete (no source)" msgstr "" "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion ist unvollständig " "(Quelle fehlt)" -#: session_state.cc:1750 session_state.cc:1771 session_state.cc:1791 +#: session_state.cc:1672 session_state.cc:1693 session_state.cc:1713 msgid "" "Session: XMLNode describing a AudioRegion references an unknown source id =%1" msgstr "" "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion referenziert eine " "unbekannte Quell-ID =%1" -#: session_state.cc:1756 session_state.cc:1777 session_state.cc:1797 +#: session_state.cc:1678 session_state.cc:1699 session_state.cc:1719 msgid "" "Session: XMLNode describing a AudioRegion references a non-audio source id =" "%1" @@ -2112,7 +2128,7 @@ msgstr "" "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion referenziert eine " "Nicht-Audio Quell-ID =%1" -#: session_state.cc:1820 +#: session_state.cc:1742 msgid "" "Session: XMLNode describing an AudioRegion is missing some master sources; " "ignored" @@ -2120,27 +2136,27 @@ msgstr "" "Session: dem XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion fehlen einige " "Hauptquellen; ignoriert" -#: session_state.cc:1854 +#: session_state.cc:1776 msgid "Session: XMLNode describing a MidiRegion is incomplete (no source)" msgstr "" "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer MIDI-Region ist unvollständig " "(Quelle fehlt)" -#: session_state.cc:1862 +#: session_state.cc:1784 msgid "" "Session: XMLNode describing a MidiRegion references an unknown source id =%1" msgstr "" "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer MIDI-Region referenziert eine " "unbekannte Quell-ID =%1" -#: session_state.cc:1868 +#: session_state.cc:1790 msgid "" "Session: XMLNode describing a MidiRegion references a non-midi source id =%1" msgstr "" "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer MIDI-Region referenziert eine " "Nicht-MIDI Quell-ID =%1" -#: session_state.cc:1936 +#: session_state.cc:1858 msgid "" "cannot create new file from region name \"%1\" with ident = \"%2\": too many " "existing files with similar names" @@ -2148,121 +2164,121 @@ msgstr "" "kann keine neue Datei aus dem Regionennamen \"%1\" mit ident = \"%2\" " "erzeugen: zu viele Dateien mit ähnlichen Namen existieren" -#: session_state.cc:1959 +#: session_state.cc:1881 msgid "Session: cannot create Source from XML description." msgstr "Session: Kann Quelle aus der XML-Beschreibung nicht erzeugen" -#: session_state.cc:1993 +#: session_state.cc:1915 msgid "A sound file is missing. It will be replaced by silence." msgstr "Eine Audiodatei fehlt. Sie wird durch Stille ersetzt werden." -#: session_state.cc:2016 +#: session_state.cc:1938 msgid "Found a sound file that cannot be used by %1. Talk to the progammers." msgstr "" "Eine nicht mit %1 benutzbare Audiodatei wurde gefunden. Sprechen Sie mit den " "Programmierern." -#: session_state.cc:2033 +#: session_state.cc:1955 msgid "Could not create templates directory \"%1\" (%2)" msgstr "Konnte Vorlagenverzeichnis \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:2046 +#: session_state.cc:1968 msgid "Template \"%1\" already exists - new version not created" msgstr "Vorlage \"%1\" existiert bereits - neue Version wurde nicht erzeugt" -#: session_state.cc:2052 +#: session_state.cc:1974 msgid "Could not create directory for Session template\"%1\" (%2)" msgstr "Konnte kein Verzeichnis für Projektvorlage \"%1\" erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:2062 +#: session_state.cc:1984 msgid "template not saved" msgstr "Vorlage nicht gesichert" -#: session_state.cc:2072 +#: session_state.cc:1994 msgid "Could not create directory for Session template plugin state\"%1\" (%2)" msgstr "" "Konnte Verzeichnis für Projektvorlagen-Pluginstatus \"%1\" nicht erzeugen " "(%2)" -#: session_state.cc:2267 +#: session_state.cc:2189 msgid "Unknown node \"%1\" found in Bundles list from session file" msgstr "Unbekannter Knoten \"%1\" in Bündelliste der Projektdatei gefunden" -#: session_state.cc:2809 session_state.cc:2815 +#: session_state.cc:2731 session_state.cc:2737 msgid "Cannot expand path %1 (%2)" msgstr "Kann Pfad %1 nicht expandieren (%2)" -#: session_state.cc:2868 +#: session_state.cc:2790 msgid "Session: cannot create dead file folder \"%1\" (%2)" msgstr "Session: kann den Mülleimer \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:2907 +#: session_state.cc:2829 msgid "cannot rename unused file source from %1 to %2 (%3)" msgstr "kann unbenutzte Dateiquelle nicht von %1 nach %2 umbenennen (%3)" -#: session_state.cc:2925 +#: session_state.cc:2847 msgid "cannot remove peakfile %1 for %2 (%3)" msgstr "kann Peakdatei %1 für %2 nicht entfernen (%3)" -#: session_state.cc:3227 +#: session_state.cc:3149 msgid "could not backup old history file, current history not saved" msgstr "" "konnte kein Backup der alten Aktionsliste erstellen, momentane Aktionsliste " "ungesichert" -#: session_state.cc:3240 +#: session_state.cc:3162 msgid "history could not be saved to %1" msgstr "Aktionsliste konnte nicht nach %1 gesichert werden" -#: session_state.cc:3243 +#: session_state.cc:3165 msgid "Could not remove history file at path \"%1\" (%2)" msgstr "Konnte Aktionslistendatei im Pfad \"%1\" nicht entfernen (%2)" -#: session_state.cc:3247 +#: session_state.cc:3169 msgid "could not restore history file from backup %1 (%2)" msgstr "konnte Aktionslistendatei nicht aus dem Backup %1 restaurieren (%2)" -#: session_state.cc:3272 +#: session_state.cc:3194 msgid "%1: no history file \"%2\" for this session." msgstr "%1: keine Aktionslistendatei \"%2\" für dieses Projekt." -#: session_state.cc:3278 +#: session_state.cc:3200 msgid "Could not understand session history file \"%1\"" msgstr "Konnte Projekt-Aktionslistendatei \"%1\" nicht verstehen" -#: session_state.cc:3320 +#: session_state.cc:3242 msgid "Failed to downcast MidiSource for NoteDiffCommand" msgstr "MidiSource für NoteDiffCommand nicht auffindbar" -#: session_state.cc:3331 +#: session_state.cc:3253 msgid "Failed to downcast MidiSource for SysExDiffCommand" msgstr "MidiSource für SysExDiffCommand nicht auffindbar" -#: session_state.cc:3342 +#: session_state.cc:3264 msgid "Failed to downcast MidiSource for PatchChangeDiffCommand" msgstr "MidiSource für PatchChangeDiffCommand nicht auffindbar" -#: session_state.cc:3350 +#: session_state.cc:3272 msgid "Couldn't figure out how to make a Command out of a %1 XMLNode." msgstr "Konnte im XML-Knoten \"%1\" keinen Befehl erkennen." -#: session_state.cc:3602 +#: session_state.cc:3524 msgid "Session: unknown diskstream type in XML" msgstr "Session: Unbekannter Diskstream im XML" -#: session_state.cc:3607 +#: session_state.cc:3529 msgid "Session: could not load diskstream via XML state" msgstr "Session: konnte Diskstream nicht via XML-Status laden" -#: session_time.cc:215 -msgid "Unknown JACK transport state %1 in sync callback" -msgstr "Unbekannter JACK-Transportstatus im Sync-Callback" +#: session_time.cc:214 +msgid "Unknown transport state %1 in sync callback" +msgstr "Unbekannter Transportstatus %1 im Sync-Callback" -#: session_transport.cc:168 +#: session_transport.cc:167 msgid "Cannot loop - no loop range defined" msgstr "Kann nicht loopen - kein Schleifenbereich definieert" -#: session_transport.cc:728 +#: session_transport.cc:739 msgid "" "Seamless looping cannot be supported while %1 is using JACK transport.\n" "Recommend changing the configured options" @@ -2271,7 +2287,7 @@ msgstr "" "benutzt.\n" "Ändern Sie die Konfigurationsoption" -#: session_transport.cc:1094 +#: session_transport.cc:1105 msgid "" "Global varispeed cannot be supported while %1 is connected to JACK transport " "control" @@ -2421,7 +2437,7 @@ msgstr "" msgid "attempt to write a non-writable audio file source (%1)" msgstr "Versuch, in eine schreibgeschützte Audio-Dateiquelle zu schreiben (%1)" -#: sndfilesource.cc:396 utils.cc:507 utils.cc:531 utils.cc:545 utils.cc:564 +#: sndfilesource.cc:396 utils.cc:510 utils.cc:534 utils.cc:548 utils.cc:567 msgid "programming error: %1 %2" msgstr "Programmierfehler: %1 %2" @@ -2659,19 +2675,19 @@ msgstr "Sperren" msgid "programming error: unknown edit mode string \"%1\"" msgstr "Programmierfehler: unbekannte Zeichenkette für Editiermodus \"%1\"" -#: utils.cc:389 utils.cc:418 +#: utils.cc:389 utils.cc:421 msgid "MIDI Timecode" msgstr "MIDI Timecode" -#: utils.cc:389 utils.cc:416 +#: utils.cc:389 utils.cc:419 msgid "MTC" msgstr "MTC" -#: utils.cc:393 utils.cc:425 +#: utils.cc:393 utils.cc:428 msgid "MIDI Clock" msgstr "MIDI Clock" -#: utils.cc:397 utils.cc:412 utils.cc:432 +#: utils.cc:397 utils.cc:415 utils.cc:435 msgid "JACK" msgstr "JACK" @@ -2679,22 +2695,62 @@ msgstr "JACK" msgid "programming error: unknown sync source string \"%1\"" msgstr "Programmierfehler: unbekannte Zeichenkette für Sync-Quelle \"%1\"" -#: utils.cc:423 +#: utils.cc:426 msgid "M-Clock" msgstr "M-Clock" -#: utils.cc:429 +#: utils.cc:432 msgid "LTC" msgstr "LTC" -#: utils.cc:599 +#: utils.cc:602 msgid "programming error: unknown native header format: %1" msgstr "Programmierfehler: unbekanntes natives Dateikopfformat: %1" -#: utils.cc:614 +#: utils.cc:617 msgid "cannot open directory %1 (%2)" msgstr "kann Verzeichnis %1 nicht öffnen (%2)" +#~ msgid "Setup signal flow and plugins" +#~ msgstr "Richte Signalfluss and Plugins ein" + +#~ msgid "cannot setup Click I/O" +#~ msgstr "kann Metronom-E/A nicht einrichten" + +#~ msgid "Compute I/O Latencies" +#~ msgstr "Berechne E/A-Latenzen" + +#~ msgid "" +#~ "This version of JACK is old - you should upgrade to a newer version that " +#~ "supports jack_port_type_get_buffer_size()" +#~ msgstr "" +#~ "Diese JACK-Version ist alt - Sie sollten auf eine Version upgraden, die " +#~ "jack_port_type_get_buffer_size() unterstützt" + +#~ msgid "Connect session to engine" +#~ msgstr "Verbinde Projekt mit Engine" + +#~ msgid "connect called before engine was started" +#~ msgstr "Aufruf von connect vor dem Start der Engine" + +#~ msgid "disconnect called before engine was started" +#~ msgstr "Aufruf von disconnect vor dem Start der Engine" + +#~ msgid "get_port_by_name() called before engine was started" +#~ msgstr "Aufruf von get_port_by_name() vor dem Start der Engine" + +#~ msgid "get_ports called before engine was started" +#~ msgstr "Aufruf von get_ports vor dem Start der Engine" + +#~ msgid "failed to connect to JACK" +#~ msgstr "Verbindung zu JACK fehlgeschlagen" + +#~ msgid "get_connected_latency_range() called while disconnected from JACK" +#~ msgstr "Aufruf von get_connected_latency_range(), während von JACK getrennt" + +#~ msgid "Session: could not send full MIDI time code" +#~ msgstr "Session: konnte vollständigen MIDI-Timecode nicht senden" + #~ msgid "Session" #~ msgstr "Projekt" -- cgit v1.2.3