From 6224bf1e27e02341009f16639aff00ea8a014c45 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Robin Gareus Date: Tue, 28 Apr 2020 20:55:15 +0200 Subject: Revise French translation, part 7 -- #8035 --- gtk2_ardour/po/fr.po | 206 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 116 insertions(+), 90 deletions(-) (limited to 'gtk2_ardour/po') diff --git a/gtk2_ardour/po/fr.po b/gtk2_ardour/po/fr.po index 1fe25c5ddf..29609b3e30 100644 --- a/gtk2_ardour/po/fr.po +++ b/gtk2_ardour/po/fr.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Ardour 6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-04-18 15:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-27 02:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-28 15:34+0200\n" "Last-Translator: Fred Rech \n" "Language-Team: French <>\n" "Language: fr\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.3\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" @@ -352,6 +352,7 @@ msgid "" "\tMartin Blanchard\n" "\tRomain Arnaud \n" "\tOlivier Humbert \n" +"\tFrédéric Rech \n" msgstr "" "Français :\n" "\tAlain Fréhel \n" @@ -1554,8 +1555,7 @@ msgstr "Revenir au début de la lecture actuelle lors de son arrêt" #: ardour_ui2.cc:88 msgid "Playhead follows Range tool clicks, and Range selections" msgstr "" -"La Cellule suit les clics de l'outil Intervalle, et les sélections " -"d'Intervalle" +"La Tête suit les clics de l'outil Intervalle, et les sélections d'Intervalle" #: ardour_ui2.cc:89 msgid "Track Input Monitoring automatically follows transport state" @@ -2428,23 +2428,23 @@ msgstr "" #: ardour_ui_ed.cc:598 msgid "Set Session Start from Playhead" -msgstr "Placer le début de session à la Cellule" +msgstr "Placer le début de session à la Tête" #: ardour_ui_ed.cc:600 msgid "Set Session End from Playhead" -msgstr "Placer la fin de session à la Cellule" +msgstr "Placer la fin de session à la Tête" #: ardour_ui_ed.cc:603 msgid "Toggle Mark at Playhead" -msgstr "Basculer le repère sous la Cellule" +msgstr "Basculer le repère sous la Tête" #: ardour_ui_ed.cc:605 ardour_ui_ed.cc:607 msgid "Add Mark from Playhead" -msgstr "Créer un Repère à la Cellule" +msgstr "Créer un Repère à la Tête" #: ardour_ui_ed.cc:610 ardour_ui_ed.cc:612 msgid "Remove Mark at Playhead" -msgstr "Supprimer le Repère à la Cellule" +msgstr "Supprimer le Repère à la Tête" #: ardour_ui_ed.cc:615 msgid "Nudge Next Later" @@ -2456,27 +2456,27 @@ msgstr "Décaler le suivant vers la gauche" #: ardour_ui_ed.cc:620 msgid "Nudge Playhead Forward" -msgstr "Décaler la Cellule vers la droite" +msgstr "Décaler la Tête vers la droite" #: ardour_ui_ed.cc:622 msgid "Nudge Playhead Backward" -msgstr "Décaler la Cellule vers la gauche" +msgstr "Décaler la Tête vers la gauche" #: ardour_ui_ed.cc:624 msgid "Playhead to Next Grid" -msgstr "Cellule sur la grille suivante" +msgstr "Tête sur la grille suivante" #: ardour_ui_ed.cc:626 msgid "Playhead to Previous Grid" -msgstr "Cellule sur la grille précédente" +msgstr "Tête sur la grille précédente" #: ardour_ui_ed.cc:629 msgid "Start Range from Playhead" -msgstr "Début d'Intervalle à la Cellule" +msgstr "Début d'Intervalle à la Tête" #: ardour_ui_ed.cc:631 msgid "Finish Range from Playhead" -msgstr "Fin d'Intervalle à la Cellule" +msgstr "Fin d'Intervalle à la Tête" #: ardour_ui_ed.cc:633 ardour_ui_ed.cc:645 msgid "Start Range" @@ -3184,7 +3184,7 @@ msgstr "Minutes:secondes" #: audio_clock.cc:2164 msgid "Set from Playhead" -msgstr "Régler sur la Cellule" +msgstr "Régler sur la Tête" #: audio_clock.cc:2165 msgid "Locate to This Time" @@ -3630,7 +3630,7 @@ msgstr "Trames de CD" #: editor.cc:204 editor.cc:222 editor_actions.cc:157 editor_actions.cc:547 msgid "Playhead" -msgstr "Cellule" +msgstr "Tête" #: editor.cc:205 editor_actions.cc:549 msgid "Marker" @@ -3967,23 +3967,23 @@ msgstr "Tout avant le point d'édition" #: editor.cc:2020 editor.cc:2094 msgid "Select All After Playhead" -msgstr "Tout après la Cellule" +msgstr "Sélectionner Tout après la Tête" #: editor.cc:2021 editor.cc:2095 msgid "Select All Before Playhead" -msgstr "Tout avant la Cellule" +msgstr "Sélectionner Tout avant la Tête" #: editor.cc:2022 msgid "Select All Between Playhead and Edit Point" -msgstr "Sélectionner tout entre la Cellule et le point d'édition" +msgstr "Sélectionner tout entre la Tête et le point d'édition" #: editor.cc:2023 msgid "Select All Within Playhead and Edit Point" -msgstr "Tout sélectionner entre la Cellule et le point d'édition" +msgstr "Tout sélectionner entre la Tête et le point d'édition" #: editor.cc:2024 msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point" -msgstr "Sélectionner l'intervalle entre la tête et le point d'édition" +msgstr "Sélectionner l'Intervalle entre la Tête et le Point d'Édition" #: editor.cc:2026 editor.cc:2097 editor_actions.cc:167 editor_actions.cc:168 #: transport_masters_dialog.cc:73 @@ -4041,7 +4041,8 @@ msgstr "Décaler" #: editor.cc:2378 msgid "" "Playhead position stored with a negative value - ignored (use zero instead)" -msgstr "Valeur de position de Cellule négative - ignorée (placée à zéro)" +msgstr "" +"Valeur conservée de la position de Tête négative - ignorée (placée à zéro)" #: editor.cc:3163 editor.cc:3828 editor.cc:3910 midi_channel_selector.cc:160 #: midi_channel_selector.cc:391 midi_channel_selector.cc:430 @@ -4162,7 +4163,11 @@ msgstr "Point d'édition" #: editor.cc:3347 msgid "Edit Mode" -msgstr "Mode de déplacement horizontal des régions dans le mode Édition" +msgstr "" +"Mode de déplacement horizontal des régions dans le mode Édition\n" +"Glisse = région sélectionnée\n" +"Vague = Glisse + régions suivantes\n" +"Verrou = pas de déplacement horizontal" #: editor.cc:3348 msgid "" @@ -4537,43 +4542,43 @@ msgstr "Afficher les listes d'édition" #: editor_actions.cc:200 msgid "Playhead to Next Region Boundary" -msgstr "Cellule à la bordure de région suivante" +msgstr "Tête à la bordure de région suivante" #: editor_actions.cc:201 msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)" -msgstr "Cellule à la bordure de région suivante (Pas de sélection de piste)" +msgstr "Tête à la bordure de région suivante (Pas de sélection de piste)" #: editor_actions.cc:202 msgid "Playhead to Previous Region Boundary" -msgstr "Cellule à la bordure de région précédente" +msgstr "Tête à la bordure de région précédente" #: editor_actions.cc:203 msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)" -msgstr "Cellule à la bordure de région précédente (Pas de sélection de piste)" +msgstr "Tête à la bordure de région précédente (Pas de sélection de piste)" #: editor_actions.cc:205 msgid "Playhead to Next Region Start" -msgstr "Cellule au début de la région suivante" +msgstr "Tête au début de la région suivante" #: editor_actions.cc:206 msgid "Playhead to Next Region End" -msgstr "Cellule à la fin de la région suivante" +msgstr "Tête à la fin de la région suivante" #: editor_actions.cc:207 msgid "Playhead to Next Region Sync" -msgstr "Cellule au point de synchronisation de la région suivante" +msgstr "Tête au point de synchronisation de la région suivante" #: editor_actions.cc:209 msgid "Playhead to Previous Region Start" -msgstr "Cellule au début de la région précédente" +msgstr "Tête au début de la région précédente" #: editor_actions.cc:210 msgid "Playhead to Previous Region End" -msgstr "Cellule à la fin de la région précédente" +msgstr "Tête à la fin de la région précédente" #: editor_actions.cc:211 msgid "Playhead to Previous Region Sync" -msgstr "Cellule au point de synchronisation de la région précédente" +msgstr "Tête au point de synchronisation de la région précédente" #: editor_actions.cc:213 msgid "To Next Region Boundary" @@ -4625,11 +4630,11 @@ msgstr "À la fin de l'intervalle" #: editor_actions.cc:229 msgid "Playhead to Range Start" -msgstr "De la Cellule au début de l'Intervalle" +msgstr "De la Tête au début de l'Intervalle" #: editor_actions.cc:230 msgid "Playhead to Range End" -msgstr "De la Cellule à la fin de l'Intervalle" +msgstr "De la Tête à la fin de l'Intervalle" #: editor_actions.cc:238 msgid "Edit Current Tempo" @@ -4801,7 +4806,7 @@ msgstr "Défiler en avant" #: editor_actions.cc:330 msgid "Center Playhead" -msgstr "Centrer sur la Cellule" +msgstr "Centrer sur la Tête" #: editor_actions.cc:331 msgid "Center Edit Point" @@ -4809,19 +4814,19 @@ msgstr "Centrer le point d'édition" #: editor_actions.cc:333 msgid "Playhead Forward" -msgstr "Suivre la Cellule" +msgstr "Suivre la Tête" #: editor_actions.cc:334 msgid "Playhead Backward" -msgstr "Cellule en arrière" +msgstr "Tête en arrière" #: editor_actions.cc:336 msgid "Playhead to Active Mark" -msgstr "Placer la Cellule au Repère Actif" +msgstr "Placer la Tête au Repère Actif" #: editor_actions.cc:337 msgid "Active Mark to Playhead" -msgstr "Placer le Repère Actif à la Cellule" +msgstr "Placer le Repère Actif à la Tête" #: editor_actions.cc:339 msgid "Use Skip Ranges" @@ -4853,7 +4858,7 @@ msgstr "Placer le Repère Actif à la Souris" #: editor_actions.cc:356 msgid "Set Auto Punch In/Out from Playhead" -msgstr "Placer le point de punch-in/out à la Cellule" +msgstr "Placer le point de punch-in/out à la Tête" #: editor_actions.cc:361 editor_actions.cc:1545 msgid "Multi-Duplicate..." @@ -4913,7 +4918,7 @@ msgstr "Aller à la transitoire précédente" #: editor_actions.cc:439 msgid "Follow Playhead" -msgstr "Suivre la Cellule" +msgstr "Suivre la Tête" #: editor_actions.cc:440 msgid "Remove Last Capture" @@ -4925,7 +4930,7 @@ msgstr "Marquer la Dernière Capture" #: editor_actions.cc:443 msgid "Stationary Playhead" -msgstr "Cellule Fixe" +msgstr "Tête Fixe" #: editor_actions.cc:445 insert_remove_time_dialog.cc:36 msgid "Insert Time" @@ -4988,7 +4993,7 @@ msgstr "Zoomer au centre" #: editor_actions.cc:484 msgid "Zoom Focus Playhead" -msgstr "Zoomer sur la Cellule" +msgstr "Zoomer sur la Tête" #: editor_actions.cc:485 msgid "Zoom Focus Mouse" @@ -6022,7 +6027,7 @@ msgstr "Lire à partir d'ici" #: editor_markers.cc:911 msgid "Move Mark to Playhead" -msgstr "Déplacer le Repère à la Cellule" +msgstr "Déplacer le Repère à la Tête" #: editor_markers.cc:915 msgid "Create Range to Next Marker" @@ -6042,7 +6047,7 @@ msgstr "Lire depuis le repère" #: editor_markers.cc:957 msgid "Set Marker from Playhead" -msgstr "Placer le Repère sur la Cellule" +msgstr "Placer le Repère sur la Tête" #: editor_markers.cc:958 msgid "Set Range from Selection" @@ -6458,7 +6463,7 @@ msgstr "supprimer la région" #: editor_ops.cc:4513 msgid "recover regions" -msgstr "" +msgstr "recouvrir les régions" #: editor_ops.cc:5055 msgid "duplicate range selection" @@ -6536,7 +6541,7 @@ msgstr "Basculer le verrou de la vidéo" #: editor_ops.cc:6034 msgid "toggle region lock style" -msgstr "" +msgstr "basculer le mode de verrou de région" #: editor_ops.cc:6059 msgid "change region opacity" @@ -6572,7 +6577,7 @@ msgstr "activer le fondu de début" #: editor_ops.cc:6477 msgid "toggle fade active" -msgstr "" +msgstr "basculer l'activation de fondu" #: editor_ops.cc:6640 msgid "set loop range from selection" @@ -6600,19 +6605,19 @@ msgstr "définir début/fin de session avec la sélection " #: editor_ops.cc:6785 msgid "set punch start from EP" -msgstr "entrée d'enregistrement à la Cellule" +msgstr "entrée d'enregistrement au point d'édition" #: editor_ops.cc:6810 msgid "set punch end from EP" -msgstr "sortie d'enregistrement à la Cellule" +msgstr "sortie d'enregistrement au point d'édition" #: editor_ops.cc:6840 msgid "set loop start from EP" -msgstr "début de boucle à la Cellule" +msgstr "début de boucle au point d'édition" #: editor_ops.cc:6865 msgid "set loop end from EP" -msgstr "fin de boucle à la Cellule" +msgstr "fin de boucle au point d'édition" #: editor_ops.cc:6876 msgid "set punch range from region" @@ -6744,7 +6749,7 @@ msgstr[1] "VCA" #: editor_ops.cc:7683 msgid "Remove various strips" -msgstr "" +msgstr "Supprimer plusieurs voies" #: editor_ops.cc:7684 msgid "Do you really want to remove %1 %2, %3 %4 and %5 %6?" @@ -6878,15 +6883,15 @@ msgstr "V" #: editor_regions.cc:179 msgid "Region position locked?" -msgstr "Position de la région verrouillée ?" +msgstr "Position de région verrouillée ?" #: editor_regions.cc:180 msgid "Glued|G" -msgstr "" +msgstr "C" #: editor_regions.cc:180 msgid "Region position glued to Bars|Beats time?" -msgstr "Temps ?" +msgstr "Position de région collée aux Mesures/Temps ?" #: editor_regions.cc:181 msgid "Region muted?" @@ -7054,7 +7059,7 @@ msgstr "Cacher tous les Bus" #: editor_routes.cc:568 msgid "Only Show Tracks with Regions Under Playhead" -msgstr "Ne montrer que les pistes avec des régions sous la Cellule" +msgstr "Ne montrer que les pistes avec des régions sous la Tête" #: editor_rulers.cc:218 msgid "New location marker" @@ -7432,7 +7437,7 @@ msgstr "Appareil" #: engine_dialog.cc:1008 msgid "Systemic Latency [samples]" -msgstr "" +msgstr "Latence Héritée [échantillons]" #: engine_dialog.cc:1011 gain_meter.cc:802 mixer_strip.cc:191 #: mixer_strip.cc:408 mixer_strip.cc:2532 plugin_eq_gui.cc:131 @@ -7614,7 +7619,7 @@ msgstr "Appliquer un traitement de piste/bus" #: export_channel_selector.cc:552 msgid "Selection Actions" -msgstr "" +msgstr "Actions de Sélection" #: export_channel_selector.cc:555 msgid "Select tracks" @@ -7690,7 +7695,7 @@ msgstr "Écriture de l'Image de Console : %1." #: export_dialog.cc:421 msgid "Copying Mixer Screenshot: %1." -msgstr "" +msgstr "Copier la capture d’écran de la Console : %1." # This one is currently unused (passed to the nag screen which drops it) #: export_dialog.cc:439 @@ -8443,7 +8448,7 @@ msgstr "T" #: gain_meter.cc:789 msgid "Latch|L" -msgstr "" +msgstr "V" #: gain_meter.cc:791 msgid "Write|W" @@ -8471,7 +8476,7 @@ msgstr "Canal :" #: generic_pluginui.cc:148 patch_change_widget.cc:90 msgid "Velocity:" -msgstr "Vélocité" +msgstr "Vélocité :" #: generic_pluginui.cc:179 msgid "All Automation" @@ -8619,7 +8624,7 @@ msgstr "" #: idleometer.cc:45 msgid "GUI Idle Timing Statistics" -msgstr "" +msgstr "Statistiques d’inactivité de l’interface graphique" #: idleometer.cc:52 latency_gui.cc:92 panner_ui.cc:413 plugin_pin_dialog.cc:116 #: plugin_selector.cc:271 plugin_ui.cc:470 plugin_dspload_ui.cc:37 @@ -8641,7 +8646,7 @@ msgstr "Max :" #: idleometer.cc:76 msgid "Mean:" -msgstr "" +msgstr "Moyenne :" #: idleometer.cc:79 msgid "σ:" @@ -8649,7 +8654,7 @@ msgstr "" #: idleometer.cc:82 msgid "Elapsed:" -msgstr "" +msgstr "Écoulé :" #: insert_remove_time_dialog.cc:61 msgid "Remove Time starting at:" @@ -8685,7 +8690,7 @@ msgstr "être séparées" #: insert_remove_time_dialog.cc:100 msgid "Apply to all playlists of the selected track(s)" -msgstr "" +msgstr "Appliquer à toutes les listes de lecture des pistes sélectionnées" #: insert_remove_time_dialog.cc:103 msgid "Move glued-to-musical-time regions (MIDI regions)" @@ -8774,7 +8779,7 @@ msgstr "" #: keyeditor.cc:73 msgid "Colliding keybindings" -msgstr "" +msgstr "Doublons de raccourcis clavier" #: keyeditor.cc:75 msgid "" @@ -8782,6 +8787,9 @@ msgid "" "\n" "You can replace the existing binding or cancel this action." msgstr "" +"La combinaison de touches est déjà affectée à \"%1\".\n" +"\n" +"Vous pouvez remplacer le raccourci existant, ou annuler cette action." #: keyeditor.cc:81 plugin_setup_dialog.cc:57 msgid "Replace" @@ -8878,11 +8886,11 @@ msgstr "Fin - clic du milieu pour se placer ici" #: location_ui.cc:338 msgid "Set range start from playhead location" -msgstr "Régler le début de l'intervalle à la position de la Cellule" +msgstr "Régler le début de l'intervalle à la position de la Tête" #: location_ui.cc:339 msgid "Set range end from playhead location" -msgstr "Régler la fin de l'intervalle à la position de la Cellule" +msgstr "Régler la fin de l'intervalle à la position de la Tête" #: location_ui.cc:343 msgid "Remove this marker" @@ -8894,7 +8902,7 @@ msgstr "Position - clic du milieu pour se placer ici" #: location_ui.cc:346 msgid "Set marker time from playhead location" -msgstr "Placer le repère en fonction de la position de la Cellule" +msgstr "Placer le repère en fonction de la position de la Tête" #: location_ui.cc:542 msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session" @@ -8948,6 +8956,8 @@ msgid "" "Action Scripts are user initiated actions (menu, shortcuts, toolbar-button) " "for batch processing or customized tasks." msgstr "" +"Les Scripts d'Action sont initiés par l'utilisateur (menu, raccourci, bouton " +"de barre d'outils) pour lancer un batch ou une tâche personnalisée." #: lua_script_manager.cc:105 #, fuzzy @@ -9515,11 +9525,11 @@ msgstr "changer le canal" #: midi_region_view.cc:3475 msgid "Bank " -msgstr "Banque" +msgstr "Banque " #: midi_region_view.cc:3477 msgid "Channel " -msgstr "Canal" +msgstr "Canal " #: midi_region_view.cc:3679 msgid "paste" @@ -9527,11 +9537,11 @@ msgstr "coller" #: midi_streamview.cc:191 msgid "attempt to display MIDI region with no source" -msgstr "Tentative de création de région MIDI sans source" +msgstr "tentative de création de région MIDI sans source" #: midi_streamview.cc:201 msgid "attempt to display MIDI region with no model" -msgstr "Tentative de création de région MIDI sans modèle" +msgstr "tentative de création de région MIDI sans modèle" #: midi_streamview.cc:524 msgid "failed to create MIDI region" @@ -9939,7 +9949,7 @@ msgstr "" #: mixer_strip.cc:1760 processor_box.cc:3879 msgid "Pin Connections..." -msgstr "Ajuster les connexions" +msgstr "Ajuster les connexions..." #: mixer_strip.cc:1770 msgid "Fan out to Busses" @@ -12913,12 +12923,10 @@ msgid "Soloing overrides muting" msgstr "Solo surplante Muet" #: rc_option_editor.cc:2807 -#, fuzzy msgid "Solo-in-place mute cut (dB)" msgstr "Diminution (en dB) des pistes NON solo-en-place " #: rc_option_editor.cc:2814 -#, fuzzy msgid "Listen Position" msgstr "Position d'écoute " @@ -13112,7 +13120,6 @@ msgid "Replicate missing region channels" msgstr "Dupliquer les canaux manquants dans la région" #: rc_option_editor.cc:3062 -#, fuzzy msgid "Initial program change" msgstr "Modifier le programme initial (IPC) " @@ -13220,7 +13227,6 @@ msgid "very fast [32dB/sec]" msgstr "très rapide [32dB/sec]" #: rc_option_editor.cc:3166 -#, fuzzy msgid "Meter line-up level; 0dBu" msgstr "Niveau ligne, 0 dBu " @@ -13250,7 +13256,6 @@ msgstr "" "et VU-mètre." #: rc_option_editor.cc:3182 -#, fuzzy msgid "IEC1/DIN Meter line-up level; 0dBu" msgstr "Niveau ligne IEC1/DIN, 0 dBu " @@ -13260,7 +13265,6 @@ msgid "Reference level for IEC1/DIN meter." msgstr "Niveau de référence des bargraphes IEC1/DIN." #: rc_option_editor.cc:3198 -#, fuzzy msgid "VU Meter standard" msgstr "VU-Mètre standard " @@ -13402,7 +13406,7 @@ msgstr "" "Enregistrer avec Pré-rollest lancé.\n" "\n" "Si Suivre est allumé, le pré-roll est appliqué à la position de la " -"Cellule lorsqu’une région est sélectionnée ou réduite." +"Tête lorsqu’une région est sélectionnée ou réduite." #: rc_option_editor.cc:3348 msgid "4 Bars" @@ -13564,7 +13568,7 @@ msgid "" "transport (playhead) is not moving" msgstr "" "Si Coché %1 continuera à envoyer l'info LTC même quand le transport " -"(Cellule) est immobile." +"(Tête) est immobile." #: rc_option_editor.cc:3459 msgid "LTC generator level [dBFS]" @@ -15912,7 +15916,7 @@ msgstr "au point d'édition" #: sfdb_ui.cc:1776 sfdb_ui.cc:1933 msgid "playhead" -msgstr "cellule" +msgstr "Tête" #: sfdb_ui.cc:1777 msgid "session start" @@ -16906,7 +16910,7 @@ msgstr "Paramétrer " #: transport_control_ui.cc:70 msgid "Play from playhead" -msgstr "Lire depuis la Cellule" +msgstr "Lire depuis la Tête" #: transport_control_ui.cc:71 msgid "Stop playback" @@ -17170,6 +17174,8 @@ msgid "" "The current operation is not possible because of an error communicating with " "the audio hardware." msgstr "" +"L'opération actuelle est empêchée par une erreur de communication avec le " +"matériel audio." #: utils.cc:127 msgid "Configure Hardware" @@ -17177,7 +17183,7 @@ msgstr "Configurer le Matériel" #: utils.cc:166 utils.cc:209 msgid "bad XPM header %1" -msgstr "mauvais entête XPM %1" +msgstr "mauvais en-tête XPM %1" #: utils.cc:414 msgid "cannot find XPM file for %1" @@ -17267,7 +17273,7 @@ msgstr "Panique" #: virtual_keyboard_window.cc:112 msgid "Set the MIDI Channel of the produced MIDI events" -msgstr "" +msgstr "Régler le canal MIDI des évènements MIDI produits" #: virtual_keyboard_window.cc:113 msgid "" @@ -17290,10 +17296,12 @@ msgid "" "Chromatic transpose note events. Notes transposed outside the range of " "0,,127 are discarded." msgstr "" +"Transposition des notes. Les notes transposées en dehors de l'intervalle " +"0>127 ne sont pas conservées." #: virtual_keyboard_window.cc:118 msgid "Send MIDI Panic message for current channel" -msgstr "" +msgstr "Envoyer un message Panique MIDI au canal actuel" #: virtual_keyboard_window.cc:448 msgid "CC-%1: " @@ -17449,6 +17457,20 @@ msgid "" "\n" "see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/" msgstr "" +"Aucune installation de ffmpeg n'a été trouvée sur ce système.\n" +"%1 requiert ffmpeg et ffprobe de ffmpeg.org - version 1.1 au minimum.\n" +"L'import et export Vidéo sont impossibles sans installer ces outils.\n" +"\n" +"Les outils sont inclus dans les versions %1 d'ardour.org et sont aussi " +"disponibles à http://x42.github.com/harvid/\n" +"\n" +"Important : les fichiers doivent être installées dans $PATH et nommés " +"ffmpeg_harvid et ffprobe_harvid.\n" +"Si vous avez déjà une installation appropriée de ffmpeg sur votre système, " +"nous vous recommandons de créer des liens symboliques de ffmpeg à " +"ffmpeg_harvid et de ffprobe à ffprobe_harvid.\n" +"\n" +"Voir aussi (anglais) http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/" #: transcode_video_dialog.cc:59 msgid "Transcode/Import Video File " @@ -17488,6 +17510,8 @@ msgid "" "ffmpeg installation was not found. Video Import is not possible. See the Log " "window for more information." msgstr "" +"ffmpeg n'a pas été trouvé. Import Vidéo impossible. Voir la fenêtre Journal " +"pour plus d'information." #: transcode_video_dialog.cc:123 #, fuzzy @@ -17723,6 +17747,8 @@ msgid "" "ffmpeg installation was not found. Video Export is not possible. See the Log " "window for more information." msgstr "" +"ffmpeg n'a pas été trouvé. Export Vidéo impossible. Voir la fenêtre Journal " +"pour plus d'information." #: export_video_dialog.cc:132 msgid "Output: (file extension defines format)" -- cgit v1.2.3