From 61ce687017708072b5cd702d13678ff05d7c93b7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Paul Davis Date: Wed, 20 May 2020 14:40:10 -0600 Subject: add text to TRANSLATORS file explaining how contextual translation msgids work and should be translated --- gtk2_ardour/po/zh.po | 364 ++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 185 insertions(+), 179 deletions(-) (limited to 'gtk2_ardour/po/zh.po') diff --git a/gtk2_ardour/po/zh.po b/gtk2_ardour/po/zh.po index c00493a693..1a860e7f6e 100644 --- a/gtk2_ardour/po/zh.po +++ b/gtk2_ardour/po/zh.po @@ -2,11 +2,13 @@ # Copyright (C) 2008 Paul Davis # This file is distributed under the same license as the gtk-ardour package. # 一善鱼 最后翻译于 2020-05-17 +#: audio_clock.cc:941 audio_clock.cc:942 session_dialog.cc:604 +#: session_dialog.cc:605 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Ardour 6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-13 15:36+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-20 14:36-0600\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-17 12:07+0800\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: 一善鱼 YQ-YSY@163.com\n" @@ -993,7 +995,7 @@ msgstr "空程'o'节拍" msgid "Plugin DSP Load" msgstr "插件 DSP(数字信号处理)负载" -#: ardour_ui.cc:338 rc_option_editor.cc:3411 transport_masters_dialog.cc:687 +#: ardour_ui.cc:338 rc_option_editor.cc:3411 transport_masters_dialog.cc:696 msgid "Transport Masters" msgstr "播送主控" @@ -1171,7 +1173,7 @@ msgstr "无" msgid "kHz" msgstr "kHz(千赫)" -#: ardour_ui.cc:1217 ardour_ui.cc:1221 editor_ops.cc:7323 editor_ops.cc:7334 +#: ardour_ui.cc:1217 ardour_ui.cc:1221 editor_ops.cc:7322 editor_ops.cc:7333 #: rhythm_ferret.cc:131 rhythm_ferret.cc:146 msgid "ms" msgstr "ms(毫秒)" @@ -1816,15 +1818,19 @@ msgstr "" msgid "Don't close" msgstr "不关闭" -#: ardour_ui_dialogs.cc:315 +#: ardour_ui_dialogs.cc:316 template_dialog.cc:325 +msgid "Discard" +msgstr "放弃" + +#: ardour_ui_dialogs.cc:318 msgid "Just close" msgstr "只管关闭" -#: ardour_ui_dialogs.cc:316 +#: ardour_ui_dialogs.cc:320 msgid "Save and close" msgstr "保存并关闭" -#: ardour_ui_dialogs.cc:1012 ardour_ui_ed.cc:431 ardour_ui_ed.cc:442 +#: ardour_ui_dialogs.cc:1021 ardour_ui_ed.cc:431 ardour_ui_ed.cc:442 #: audio_clock.cc:2151 editor.cc:197 editor.cc:327 editor_actions.cc:616 #: editor_actions.cc:625 export_timespan_selector.cc:100 #: session_option_editor.cc:46 session_option_editor.cc:66 @@ -1835,7 +1841,7 @@ msgstr "保存并关闭" msgid "Timecode" msgstr "时间码" -#: ardour_ui_dialogs.cc:1025 session_option_editor.cc:176 +#: ardour_ui_dialogs.cc:1034 session_option_editor.cc:176 #: session_option_editor.cc:184 session_option_editor.cc:208 msgid "Media" msgstr "媒体" @@ -2628,11 +2634,11 @@ msgstr "" msgid "Open Existing Session" msgstr "打开已存在的会话" -#: ardour_ui_session.cc:186 ardour_ui_session.cc:1105 startup_fsm.cc:673 +#: ardour_ui_session.cc:186 ardour_ui_session.cc:1108 startup_fsm.cc:673 msgid "Extracting session-archive failed: %1" msgstr "解压缩会话档案失败:%1" -#: ardour_ui_session.cc:236 ardour_ui_session.cc:269 ardour_ui_session.cc:797 +#: ardour_ui_session.cc:236 ardour_ui_session.cc:269 ardour_ui_session.cc:800 #: startup_fsm.cc:741 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" @@ -2727,11 +2733,11 @@ msgstr "中止保存快照" msgid "Don't save now, just snapshot" msgstr "现在不保存,仅保存快照" -#: ardour_ui_session.cc:706 ardour_ui_session.cc:863 +#: ardour_ui_session.cc:706 ardour_ui_session.cc:866 msgid "Save it first" msgstr "先保存" -#: ardour_ui_session.cc:714 ardour_ui_session.cc:871 +#: ardour_ui_session.cc:714 ardour_ui_session.cc:874 msgid "" "%1 was unable to save your session.\n" "\n" @@ -2749,7 +2755,7 @@ msgstr "" msgid "Snapshot and switch" msgstr "快照和切换" -#: ardour_ui_session.cc:733 ardour_ui_session.cc:782 +#: ardour_ui_session.cc:733 ardour_ui_session.cc:785 msgid "New session name" msgstr "新建会话的名称" @@ -2761,24 +2767,24 @@ msgstr "生成快照" msgid "Name of new snapshot" msgstr "新建快照的名称" -#: ardour_ui_session.cc:778 +#: ardour_ui_session.cc:781 msgid "Name Session" msgstr "命名会话" -#: ardour_ui_session.cc:779 +#: ardour_ui_session.cc:782 msgid "Session name" msgstr "会话名称" -#: ardour_ui_session.cc:781 +#: ardour_ui_session.cc:784 msgid "Rename Session" msgstr "重命名会话" -#: ardour_ui_session.cc:805 +#: ardour_ui_session.cc:808 msgid "" "That name is already in use by another directory/folder. Please try again." msgstr "此名称已被另一个目录/文件夹使用。请再尝试另一个。" -#: ardour_ui_session.cc:813 +#: ardour_ui_session.cc:816 msgid "" "Renaming this session failed.\n" "Things could be seriously messed up at this point" @@ -2786,32 +2792,32 @@ msgstr "" "重命名会话失败.\n" "从现在开始事情真的将会变得很麻烦。" -#: ardour_ui_session.cc:833 +#: ardour_ui_session.cc:836 #, c-format msgid "Copied % of %" msgstr "% 的 % 已复制" -#: ardour_ui_session.cc:861 +#: ardour_ui_session.cc:864 msgid "Abort save-as" msgstr "中止另存为" -#: ardour_ui_session.cc:862 +#: ardour_ui_session.cc:865 msgid "Don't save now, just save-as" msgstr "现在不要保存,只需另存为" -#: ardour_ui_session.cc:918 save_as_dialog.cc:35 +#: ardour_ui_session.cc:921 save_as_dialog.cc:35 msgid "Save As" msgstr "另存为" -#: ardour_ui_session.cc:945 +#: ardour_ui_session.cc:948 msgid "Save As failed: %1" msgstr "Save As failed: %1 另存已失败:%1" -#: ardour_ui_session.cc:982 +#: ardour_ui_session.cc:985 msgid "Session Archiving failed." msgstr "会话归档失败。" -#: ardour_ui_session.cc:1010 +#: ardour_ui_session.cc:1013 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "snapshot names may not contain a '%1' character" @@ -2819,32 +2825,32 @@ msgstr "" "为了确保在不同系统间的兼容性\n" "快照名称不能包含 '%1' 字符" -#: ardour_ui_session.cc:1024 +#: ardour_ui_session.cc:1027 msgid "Confirm Snapshot Overwrite" msgstr "确定覆盖快照" -#: ardour_ui_session.cc:1025 +#: ardour_ui_session.cc:1028 msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?" msgstr "已存在一个相同名称的快照。您打算覆盖它?" -#: ardour_ui_session.cc:1047 +#: ardour_ui_session.cc:1050 msgid "Open Session" msgstr "打开会话" -#: ardour_ui_session.cc:1071 session_dialog.cc:455 session_import_dialog.cc:179 +#: ardour_ui_session.cc:1074 session_dialog.cc:455 session_import_dialog.cc:179 #: session_metadata_dialog.cc:921 msgid "%1 sessions" msgstr "%1 会话" -#: ardour_ui_session.cc:1076 session_dialog.cc:460 +#: ardour_ui_session.cc:1079 session_dialog.cc:460 msgid "Session Archives" msgstr "会话档案" -#: ardour_ui_session.cc:1162 +#: ardour_ui_session.cc:1165 msgid "Unsaved Session" msgstr " 未保存的会话" -#: ardour_ui_session.cc:1183 +#: ardour_ui_session.cc:1186 msgid "" "The session \"%1\"\n" "has not been saved.\n" @@ -2861,7 +2867,7 @@ msgstr "" "\n" "您打算如何做?" -#: ardour_ui_session.cc:1186 +#: ardour_ui_session.cc:1189 msgid "" "The snapshot \"%1\"\n" "has not been saved.\n" @@ -2878,7 +2884,7 @@ msgstr "" "\n" "您打算如何做?" -#: ardour_ui_session.cc:1200 +#: ardour_ui_session.cc:1203 msgid "Prompter" msgstr "提词机" @@ -2948,23 +2954,27 @@ msgstr "" msgid "NSM: initialization failed" msgstr "NSM(网络服务管理):初始化失败" -#: ardour_ui_startup.cc:406 +#: ardour_ui_startup.cc:407 +msgid "NSM server did not announce itself. Continuing without NSM." +msgstr "" + +#: ardour_ui_startup.cc:409 msgid "NSM server did not announce itself" msgstr "NSM(网络服务管理)服务器没有表明身份" -#: ardour_ui_startup.cc:419 +#: ardour_ui_startup.cc:425 msgid "NSM: no client ID provided" msgstr "NSM(网络服务管理): 没有提供客户机识别号" -#: ardour_ui_startup.cc:426 +#: ardour_ui_startup.cc:434 msgid "NSM: no session created" msgstr "NSM(网络服务管理):没有已创建的会话" -#: ardour_ui_startup.cc:571 new_user_wizard.cc:419 +#: ardour_ui_startup.cc:581 new_user_wizard.cc:419 msgid "%1 is ready for use" msgstr "%1 准备就绪" -#: ardour_ui_startup.cc:621 +#: ardour_ui_startup.cc:631 msgid "" "WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This " "might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n" @@ -2977,7 +2987,7 @@ msgstr "" "\n" "您可以使用“ulimit -l”命令来查看内存限制,通常它由 %2 来控制。" -#: ardour_ui_startup.cc:638 +#: ardour_ui_startup.cc:648 msgid "Do not show this window again" msgstr "不再显示此窗口" @@ -3030,7 +3040,7 @@ msgstr "无法启动视频服务器" msgid "Video-server was started but does not respond to requests..." msgstr "视频服务器已经启动但没有响应请求…" -#: ardour_ui_video.cc:255 editor_audio_import.cc:727 +#: ardour_ui_video.cc:255 editor_audio_import.cc:719 msgid "could not open %1" msgstr "无法打开 %1" @@ -3088,8 +3098,8 @@ msgid "TimeSignature|TS" msgstr "拍号" #: audio_clock.cc:1896 audio_streamview.cc:118 editor_actions.cc:1104 -#: luainstance.cc:1323 luainstance.cc:1328 luainstance.cc:2170 -#: luainstance.cc:2175 plugin_pin_dialog.cc:876 session_metadata_dialog.cc:499 +#: luainstance.cc:1324 luainstance.cc:1329 luainstance.cc:2171 +#: luainstance.cc:2176 plugin_pin_dialog.cc:876 session_metadata_dialog.cc:499 #: session_metadata_dialog.cc:547 session_metadata_dialog.cc:603 #: session_metadata_dialog.cc:907 streamview.cc:475 msgid "programming error: %1" @@ -3162,15 +3172,15 @@ msgid "Set to %1 beat" msgid_plural "Set to %1 beats" msgstr[0] "设置为 %1 拍" -#: automation_line.cc:299 editor_drag.cc:4916 +#: automation_line.cc:304 editor_drag.cc:4916 msgid "automation event move" msgstr "自动化事件移动" -#: automation_line.cc:870 region_gain_line.cc:79 +#: automation_line.cc:875 region_gain_line.cc:79 msgid "remove control point" msgstr "移除控制点" -#: automation_line.cc:995 +#: automation_line.cc:1000 msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\"" msgstr "忽略自动化线路上的非法点“%1”" @@ -3302,7 +3312,7 @@ msgstr "删除" #: editor_routes.cc:247 lua_script_manager.cc:55 lua_script_manager.cc:104 #: lua_script_manager.cc:145 midi_list_editor.cc:109 plugin_selector.cc:98 #: plugin_selector.cc:165 session_metadata_dialog.cc:694 -#: transport_masters_dialog.cc:79 transport_masters_dialog.cc:712 +#: transport_masters_dialog.cc:79 transport_masters_dialog.cc:733 msgid "Name" msgstr "名称" @@ -4236,10 +4246,10 @@ msgstr "保留播放列表" msgid "Keep Remaining" msgstr "保留剩余的" -#: editor.cc:4214 editor_audio_import.cc:682 editor_ops.cc:6965 -#: engine_dialog.cc:3144 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 keyeditor.cc:80 +#: editor.cc:4214 editor_audio_import.cc:674 editor_ops.cc:6964 +#: engine_dialog.cc:3162 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 keyeditor.cc:80 #: processor_box.cc:3646 processor_box.cc:3671 pt_import_selector.cc:44 -#: template_dialog.cc:525 transport_masters_dialog.cc:735 utils.cc:124 +#: template_dialog.cc:525 transport_masters_dialog.cc:756 utils.cc:124 msgid "Cancel" msgstr "取消" @@ -4260,7 +4270,7 @@ msgid "Please wait while %1 loads visual data." msgstr "请等候 %1 载入可见数据" #: editor.cc:6204 editor.cc:6239 editor_markers.cc:1030 editor_markers.cc:1052 -#: panner_ui.cc:414 processor_box.cc:3930 +#: panner_ui.cc:417 processor_box.cc:3930 msgid "Edit..." msgstr "编辑…" @@ -4325,7 +4335,7 @@ msgstr "分层" msgid "Position" msgstr "位置" -#: editor_actions.cc:141 panner_ui.cc:178 route_time_axis.cc:586 +#: editor_actions.cc:141 panner_ui.cc:181 route_time_axis.cc:586 #: vca_time_axis.cc:501 msgid "Trim" msgstr "修剪" @@ -5269,7 +5279,7 @@ msgstr "编辑音符力度" #: editor_actions.cc:1093 editor_actions.cc:1231 editor_actions.cc:1242 #: editor_actions.cc:1297 editor_actions.cc:1308 editor_actions.cc:1355 -#: luainstance.cc:368 luainstance.cc:2296 +#: luainstance.cc:368 luainstance.cc:2297 msgid "programming error: %1: %2" msgstr "程序设计错误: %1: %2" @@ -5577,11 +5587,11 @@ msgstr "" msgid "Cancel Import" msgstr "取消导入" -#: editor_audio_import.cc:641 +#: editor_audio_import.cc:633 msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)" msgstr "编辑器: 无法打开文件 \"%1\",(%2)" -#: editor_audio_import.cc:646 +#: editor_audio_import.cc:638 msgid "" "%1\n" "This audiofile cannot be embedded. It must be imported!" @@ -5589,24 +5599,24 @@ msgstr "" "%1\n" "该音频文件无法嵌入。它必须先被导入!" -#: editor_audio_import.cc:655 +#: editor_audio_import.cc:647 msgid "Cancel entire import" msgstr "取消整体导入" -#: editor_audio_import.cc:656 +#: editor_audio_import.cc:648 msgid "Don't embed it" msgstr "不嵌入它" -#: editor_audio_import.cc:657 +#: editor_audio_import.cc:649 msgid "Embed all without questions" msgstr "全部嵌入,不必询问" -#: editor_audio_import.cc:660 editor_audio_import.cc:686 +#: editor_audio_import.cc:652 editor_audio_import.cc:678 #: export_format_dialog.cc:75 msgid "Sample rate" msgstr "采样率" -#: editor_audio_import.cc:661 editor_audio_import.cc:687 +#: editor_audio_import.cc:653 editor_audio_import.cc:679 msgid "" "%1\n" "This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!" @@ -5614,7 +5624,7 @@ msgstr "" "%1\n" "此音频文件的采样率与会话的采样率不匹配!" -#: editor_audio_import.cc:683 +#: editor_audio_import.cc:675 msgid "Embed it anyway" msgstr "只管嵌入它" @@ -6380,7 +6390,7 @@ msgstr "" "您是否确定要销毁最后已捕获内容?\n" "(这个操作有破坏性且不能撤销!)" -#: editor_ops.cc:5183 editor_ops.cc:7730 editor_regions.cc:410 +#: editor_ops.cc:5183 editor_ops.cc:7729 editor_regions.cc:410 #: editor_snapshots.cc:176 editor_sources.cc:641 vca_master_strip.cc:513 msgid "No, do nothing." msgstr "否, 什么都不做。" @@ -6486,67 +6496,67 @@ msgstr "从已选择部分设置循环范围" msgid "set loop range from region" msgstr "从区域设置循环范围" -#: editor_ops.cc:6676 +#: editor_ops.cc:6675 msgid "set punch range from selection" msgstr "从已选择部分设置切换范围" -#: editor_ops.cc:6700 +#: editor_ops.cc:6699 msgid "Auto Punch In" msgstr "自动切换入" -#: editor_ops.cc:6707 editor_ops.cc:6711 +#: editor_ops.cc:6706 editor_ops.cc:6710 msgid "Auto Punch In/Out" msgstr "自动切换入/出" -#: editor_ops.cc:6753 +#: editor_ops.cc:6752 msgid "set session start/end from selection" msgstr "从已选择部分设置会话起点/终点" -#: editor_ops.cc:6788 +#: editor_ops.cc:6787 msgid "set punch start from EP" msgstr "从 EP 设置切换起点" -#: editor_ops.cc:6813 +#: editor_ops.cc:6812 msgid "set punch end from EP" msgstr "从 EP 设置切换终点" -#: editor_ops.cc:6843 +#: editor_ops.cc:6842 msgid "set loop start from EP" msgstr "从 EP 设置循环起点" -#: editor_ops.cc:6868 +#: editor_ops.cc:6867 msgid "set loop end from EP" msgstr "从 EP 设置循环终点" -#: editor_ops.cc:6879 +#: editor_ops.cc:6878 msgid "set punch range from region" msgstr "从区域设置切换范围" -#: editor_ops.cc:6966 +#: editor_ops.cc:6965 msgid "Add new marker" msgstr "添加新标记" -#: editor_ops.cc:6967 +#: editor_ops.cc:6966 msgid "Set global tempo" msgstr "设置全局节奏" -#: editor_ops.cc:6970 +#: editor_ops.cc:6969 msgid "Define one bar" msgstr "定义一个小节" -#: editor_ops.cc:6971 +#: editor_ops.cc:6970 msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?" msgstr "您是否要设置全局节奏或者添加一个新的节奏标志?" -#: editor_ops.cc:6997 +#: editor_ops.cc:6996 msgid "set tempo from region" msgstr "从区域设置节奏" -#: editor_ops.cc:7027 +#: editor_ops.cc:7026 msgid "split regions" msgstr "拆分区域" -#: editor_ops.cc:7069 +#: editor_ops.cc:7068 msgid "" "You are about to split\n" "%1\n" @@ -6558,11 +6568,11 @@ msgstr "" " 成为 %2 部分。\n" "这需要一些时间。" -#: editor_ops.cc:7076 +#: editor_ops.cc:7075 msgid "Call for the Ferret!" msgstr "调用探测!" -#: editor_ops.cc:7077 +#: editor_ops.cc:7076 msgid "" "Press OK to continue with this split operation\n" "or ask the Ferret dialog to tune the analysis" @@ -6570,47 +6580,47 @@ msgstr "" "按下“确定”继续本次拆分操作\n" "或者请求探测对话框进行优化分析" -#: editor_ops.cc:7079 +#: editor_ops.cc:7078 msgid "Press OK to continue with this split operation" msgstr "按下“确定”继续本次拆分操作" -#: editor_ops.cc:7082 +#: editor_ops.cc:7081 msgid "Excessive split?" msgstr "过多的拆分?" -#: editor_ops.cc:7234 +#: editor_ops.cc:7233 msgid "place transient" msgstr "放置过渡" -#: editor_ops.cc:7268 +#: editor_ops.cc:7267 msgid "snap regions to grid" msgstr "吸附区域到网格" -#: editor_ops.cc:7309 +#: editor_ops.cc:7308 msgid "Close Region Gaps" msgstr "封闭区域间隙" -#: editor_ops.cc:7314 +#: editor_ops.cc:7313 msgid "Crossfade length" msgstr "交叉淡化长度" -#: editor_ops.cc:7325 +#: editor_ops.cc:7324 msgid "Pull-back length" msgstr "撤回长度" -#: editor_ops.cc:7338 +#: editor_ops.cc:7337 msgid "Ok" msgstr "确定" -#: editor_ops.cc:7357 +#: editor_ops.cc:7356 msgid "close region gaps" msgstr "封闭区域间隙" -#: editor_ops.cc:7660 +#: editor_ops.cc:7659 msgid "That would be bad news ...." msgstr "这将是个坏消息…" -#: editor_ops.cc:7664 +#: editor_ops.cc:7663 msgid "" "Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n" "that %1 is not going to allow it.\n" @@ -6626,124 +6636,124 @@ msgstr "" "编辑您的 ardour.rc 文件\n" "把\"allow-special-bus-removal\" 选项设为 \"yes\" " -#: editor_ops.cc:7681 +#: editor_ops.cc:7680 msgid "track" msgid_plural "tracks" msgstr[0] "音轨" -#: editor_ops.cc:7682 +#: editor_ops.cc:7681 msgid "bus" msgid_plural "busses" msgstr[0] "总线" -#: editor_ops.cc:7683 +#: editor_ops.cc:7682 msgid "VCA" msgid_plural "VCAs" msgstr[0] "VCA(电压控制放大器)" -#: editor_ops.cc:7686 +#: editor_ops.cc:7685 msgid "Remove various strips" msgstr "移除各种片段" -#: editor_ops.cc:7687 +#: editor_ops.cc:7686 msgid "Do you really want to remove %1 %2, %3 %4 and %5 %6?" msgstr "您是否真的要移除 %1 %2, %3 %4 和 %5 %6 ?" -#: editor_ops.cc:7691 editor_ops.cc:7696 editor_ops.cc:7701 +#: editor_ops.cc:7690 editor_ops.cc:7695 editor_ops.cc:7700 msgid "Remove %1 and %2" msgstr "移除 %1 和 %2" -#: editor_ops.cc:7692 editor_ops.cc:7697 editor_ops.cc:7702 +#: editor_ops.cc:7691 editor_ops.cc:7696 editor_ops.cc:7701 msgid "Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?" msgstr "您是否真的要移除 %1 %2 和 %3 %4 ?" -#: editor_ops.cc:7706 editor_ops.cc:7711 editor_ops.cc:7716 +#: editor_ops.cc:7705 editor_ops.cc:7710 editor_ops.cc:7715 #: vca_master_strip.cc:508 msgid "Remove %1" msgstr "移除 %1" -#: editor_ops.cc:7707 editor_ops.cc:7712 editor_ops.cc:7717 +#: editor_ops.cc:7706 editor_ops.cc:7711 editor_ops.cc:7716 msgid "Do you really want to remove %1 %2?" msgstr "您是否真的要移除 %1 %2 ?" -#: editor_ops.cc:7728 +#: editor_ops.cc:7727 msgid "This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!" msgstr "此操作无法撤消,会话文件将被覆盖!" -#: editor_ops.cc:7732 +#: editor_ops.cc:7731 msgid "Yes, remove them." msgstr "是的,移除它们。" -#: editor_ops.cc:7734 editor_snapshots.cc:177 vca_master_strip.cc:514 +#: editor_ops.cc:7733 editor_snapshots.cc:177 vca_master_strip.cc:514 msgid "Yes, remove it." msgstr "是的,移除它。" -#: editor_ops.cc:7786 +#: editor_ops.cc:7785 msgid "You must first select some tracks to Insert Time." msgstr "您必须首先选择一些音轨以插入时间。" -#: editor_ops.cc:7793 +#: editor_ops.cc:7792 msgid "You cannot insert time in Lock Edit mode." msgstr "您无法在锁定编辑模式下插入时间。" -#: editor_ops.cc:7868 editor_ops.cc:7890 editor_ops.cc:7931 editor_ops.cc:7941 +#: editor_ops.cc:7867 editor_ops.cc:7889 editor_ops.cc:7930 editor_ops.cc:7940 msgid "insert time" msgstr "插入时间" -#: editor_ops.cc:7959 +#: editor_ops.cc:7958 msgid "You must first select some tracks to Remove Time." msgstr "您必须首先选择一些音轨以移除时间。" -#: editor_ops.cc:7966 +#: editor_ops.cc:7965 msgid "You cannot remove time in Lock Edit mode." msgstr "您无法在锁定编辑模式下移除时间。" -#: editor_ops.cc:8003 +#: editor_ops.cc:8002 msgid "Cannot insert or delete time when in Lock edit." msgstr "当锁定编辑时,无法插入或删除时间。" -#: editor_ops.cc:8017 editor_ops.cc:8036 editor_ops.cc:8110 editor_ops.cc:8123 +#: editor_ops.cc:8016 editor_ops.cc:8035 editor_ops.cc:8109 editor_ops.cc:8122 msgid "remove time" msgstr "移除时间" -#: editor_ops.cc:8196 +#: editor_ops.cc:8195 msgid "There are too many tracks to fit in the current window" msgstr "音轨太多以至于无法匹配当前窗口" -#: editor_ops.cc:8258 +#: editor_ops.cc:8257 msgid "Sel" msgstr "选择" -#: editor_ops.cc:8297 +#: editor_ops.cc:8296 #, c-format msgid "Saved view %u" msgstr "存视图 %u" -#: editor_ops.cc:8322 +#: editor_ops.cc:8321 msgid "mute regions" msgstr "静音区域" -#: editor_ops.cc:8324 +#: editor_ops.cc:8323 msgid "mute region" msgstr "静音区域" -#: editor_ops.cc:8361 +#: editor_ops.cc:8360 msgid "combine regions" msgstr "整合区域" -#: editor_ops.cc:8399 +#: editor_ops.cc:8398 msgid "uncombine regions" msgstr "撤销整合区域" -#: editor_ops.cc:8438 +#: editor_ops.cc:8437 msgid "%1: Locked" msgstr "%1: 锁定" -#: editor_ops.cc:8446 +#: editor_ops.cc:8445 msgid "Click to unlock" msgstr "点击撤销锁定" -#: editor_ops.cc:8497 +#: editor_ops.cc:8496 msgid "Moving embedded files into session folder" msgstr "移动已嵌入的文件到会话文件夹" @@ -7146,7 +7156,7 @@ msgstr "使用已缓冲的输入/输出" msgid "Autostart" msgstr "自动启动" -#: engine_dialog.cc:103 engine_dialog.cc:3158 +#: engine_dialog.cc:103 engine_dialog.cc:3176 msgid "Measure" msgstr "测量" @@ -7206,7 +7216,7 @@ msgstr "一旦声道已连接好,单击“测量”按钮。" msgid "When satisfied with the results, click the \"Use results\" button." msgstr "如果得到了令人满意的结果,请点击“使用结果”按钮。" -#: engine_dialog.cc:256 engine_dialog.cc:3353 engine_dialog.cc:3363 +#: engine_dialog.cc:256 engine_dialog.cc:3371 engine_dialog.cc:3381 msgid "No measurement results yet" msgstr "还没有测量结果" @@ -7334,7 +7344,7 @@ msgstr "输入" msgid "Output" msgstr "输出" -#: engine_dialog.cc:1068 +#: engine_dialog.cc:1073 msgid "Calibrate" msgstr "校正" @@ -7352,59 +7362,59 @@ msgstr[0] "%1 样本" msgid "(%.1f ms)" msgstr "(%.1f ms 毫秒)" -#: engine_dialog.cc:2507 +#: engine_dialog.cc:2522 msgid "Could not start backend engine %1" msgstr "无法启动后端引擎 %1" -#: engine_dialog.cc:2539 +#: engine_dialog.cc:2554 msgid "Cannot set driver to %1" msgstr "无法设置驱动到 %1" -#: engine_dialog.cc:2544 +#: engine_dialog.cc:2559 msgid "Cannot set input device name to %1" msgstr "无法设置输入设备名称到 %1" -#: engine_dialog.cc:2548 +#: engine_dialog.cc:2563 msgid "Cannot set output device name to %1" msgstr "无法设置输出设备名称到 %1" -#: engine_dialog.cc:2553 +#: engine_dialog.cc:2568 msgid "Cannot set device name to %1" msgstr "无法设置设备名称到 %1" -#: engine_dialog.cc:2558 +#: engine_dialog.cc:2573 msgid "Cannot set sample rate to %1" msgstr "无法设置采样率到 %1" -#: engine_dialog.cc:2562 +#: engine_dialog.cc:2577 msgid "Cannot set buffer size to %1" msgstr "无法设置缓冲区大小到 %1" -#: engine_dialog.cc:2566 +#: engine_dialog.cc:2581 msgid "Cannot set periods to %1" msgstr "无法设置周期到 %1" -#: engine_dialog.cc:2572 +#: engine_dialog.cc:2587 msgid "Cannot set input channels to %1" msgstr "无法设置输入声道到 %1" -#: engine_dialog.cc:2576 +#: engine_dialog.cc:2591 msgid "Cannot set output channels to %1" msgstr "无法设置输出声道到 %1" -#: engine_dialog.cc:2582 +#: engine_dialog.cc:2597 msgid "Cannot set input latency to %1" msgstr "无法设置输入延迟到 %1" -#: engine_dialog.cc:2586 +#: engine_dialog.cc:2601 msgid "Cannot set output latency to %1" msgstr "无法设置输出延迟到 %1" -#: engine_dialog.cc:3009 engine_dialog.cc:3075 +#: engine_dialog.cc:3027 engine_dialog.cc:3093 msgid "No signal detected " msgstr "未检测到信号" -#: engine_dialog.cc:3016 +#: engine_dialog.cc:3034 msgid "" "Input signal is > -3dBFS. Lower the signal level (output gain, input gain) " "on the audio-interface." @@ -7412,64 +7422,64 @@ msgstr "" "输入信号 > -3 dBFS 分贝振幅。在音频界面上较低的信号电平(输出增益,输入增" "益) 。" -#: engine_dialog.cc:3029 engine_dialog.cc:3083 port_insert_ui.cc:74 +#: engine_dialog.cc:3047 engine_dialog.cc:3101 port_insert_ui.cc:74 #: port_insert_ui.cc:102 msgid "Disconnected from audio engine" msgstr "与音频引擎已断开连接" -#: engine_dialog.cc:3038 engine_dialog.cc:3091 +#: engine_dialog.cc:3056 engine_dialog.cc:3109 msgid "Detected roundtrip latency: " msgstr "检测到往返延迟:" -#: engine_dialog.cc:3040 engine_dialog.cc:3093 +#: engine_dialog.cc:3058 engine_dialog.cc:3111 msgid "Systemic latency: " msgstr "系统延迟:" -#: engine_dialog.cc:3047 +#: engine_dialog.cc:3065 msgid "(signal detection error)" msgstr "(信号检测错误)" -#: engine_dialog.cc:3053 +#: engine_dialog.cc:3071 msgid "(inverted - bad wiring)" msgstr "(反向——损坏接线)" -#: engine_dialog.cc:3100 +#: engine_dialog.cc:3118 msgid "(averaging)" msgstr "(平均)" -#: engine_dialog.cc:3106 +#: engine_dialog.cc:3124 msgid "(too large jitter)" msgstr "(过大振幅)" -#: engine_dialog.cc:3110 +#: engine_dialog.cc:3128 msgid "(large jitter)" msgstr "(大振幅)" -#: engine_dialog.cc:3122 +#: engine_dialog.cc:3140 msgid "Timeout - large MIDI jitter." msgstr "超时——巨大的 MIDI 振幅。" -#: engine_dialog.cc:3138 port_insert_ui.cc:138 +#: engine_dialog.cc:3156 port_insert_ui.cc:138 msgid "Detecting ..." msgstr "检测中…" -#: engine_dialog.cc:3277 +#: engine_dialog.cc:3295 msgid "Disconnect from %1" msgstr "与 %1 失去连接" -#: engine_dialog.cc:3282 +#: engine_dialog.cc:3300 msgid "Running" msgstr "运行中" -#: engine_dialog.cc:3284 +#: engine_dialog.cc:3302 msgid "Connected" msgstr "已连接" -#: engine_dialog.cc:3295 +#: engine_dialog.cc:3313 msgid "Connect to %1" msgstr "连接到 %1" -#: engine_dialog.cc:3299 +#: engine_dialog.cc:3317 msgid "Stopped" msgstr "已停止" @@ -8218,7 +8228,7 @@ msgid "OUTPUT from %1" msgstr "输出 来自 %1" #: foldback_strip.cc:965 mixer_strip.cc:1359 monitor_section.cc:1521 -#: rc_option_editor.cc:1421 transport_masters_dialog.cc:390 +#: rc_option_editor.cc:1421 transport_masters_dialog.cc:394 msgid "Disconnected" msgstr "失去连接" @@ -8491,7 +8501,7 @@ msgstr "空程 O 节拍" msgid "GUI Idle Timing Statistics" msgstr "GUI(图形用户界面)空闲时间统计" -#: idleometer.cc:52 latency_gui.cc:92 panner_ui.cc:413 plugin_pin_dialog.cc:116 +#: idleometer.cc:52 latency_gui.cc:92 panner_ui.cc:416 plugin_pin_dialog.cc:116 #: plugin_selector.cc:271 plugin_ui.cc:470 plugin_dspload_ui.cc:37 #: rc_option_editor.cc:762 msgid "Reset" @@ -8879,47 +8889,47 @@ msgstr "重定向菜单" msgid "ProcessorMenu" msgstr "处理器菜单" -#: luainstance.cc:1351 +#: luainstance.cc:1352 msgid "Loading user ui scripts file %1" msgstr "加载用户界面脚本文件 %1" -#: luainstance.cc:1354 +#: luainstance.cc:1355 msgid "cannot read ui scripts file \"%1\"" msgstr "无法读取用户界面脚本文件 \"%1\"" -#: luainstance.cc:1359 +#: luainstance.cc:1360 msgid "user ui scripts file \"%1\" not loaded successfully." msgstr "用户界面脚本文件 \"%1\" 载入不成功。" -#: luainstance.cc:1384 +#: luainstance.cc:1385 msgid "UI script file %1 not saved" msgstr "用户界面脚本文件 \"%1\" 尚未保存" -#: luainstance.cc:1527 +#: luainstance.cc:1528 msgid "Add Shortcut or Lua Script" msgstr "添加快捷方式或 Lua 脚本" -#: luainstance.cc:1531 +#: luainstance.cc:1532 msgid "Add Lua Callback Hook" msgstr "添加 Lua 回应牵引" -#: luainstance.cc:1538 +#: luainstance.cc:1539 msgid "Add Lua Session Script" msgstr "添加 Lua 会话脚本" -#: luainstance.cc:1561 +#: luainstance.cc:1562 msgid "Cannot read script '%1': %2" msgstr "无法读取脚本 '%1': %2" -#: luainstance.cc:1578 +#: luainstance.cc:1579 msgid "Set Script Parameters" msgstr "设置脚本首选项" -#: luainstance.cc:1603 +#: luainstance.cc:1604 msgid "Session script '%1' instantiation failed: %2" msgstr "会话脚本 '%1' 实例化失败: %2" -#: luainstance.cc:1607 luainstance.cc:1611 +#: luainstance.cc:1608 luainstance.cc:1612 msgid "Loading Session script '%1' failed: %2" msgstr "载入会话脚本 '%1' 失败:%2" @@ -9404,7 +9414,7 @@ msgstr "库" msgid "Channel " msgstr "声道" -#: midi_region_view.cc:3696 +#: midi_region_view.cc:3695 msgid "paste" msgstr "粘贴" @@ -10755,7 +10765,7 @@ msgstr "官方网站 http://ardour.org\n" msgid "Panner (2D)" msgstr "声相器(2D)" -#: panner2d.cc:909 panner_ui.cc:404 plugin_ui.cc:532 +#: panner2d.cc:909 panner_ui.cc:407 plugin_ui.cc:532 msgid "Bypass" msgstr "略过" @@ -10767,11 +10777,11 @@ msgstr "声相器" msgid "Pan automation mode" msgstr "声相自动模式" -#: panner_ui.cc:179 +#: panner_ui.cc:182 msgid "Abs" msgstr "绝对" -#: panner_ui.cc:420 processor_box.cc:842 +#: panner_ui.cc:423 processor_box.cc:842 msgid "Link panner controls" msgstr "链接声相器控制" @@ -11076,7 +11086,7 @@ msgid "Creator" msgstr "创建者" #: plugin_selector.cc:101 transport_masters_dialog.cc:80 -#: transport_masters_dialog.cc:713 +#: transport_masters_dialog.cc:734 msgid "Type" msgstr "类型" @@ -11228,7 +11238,7 @@ msgstr "" msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin" msgstr "创建_lv2_编辑器调用 non-LV2 插件" -#: plugin_ui.cc:466 transport_masters_dialog.cc:736 +#: plugin_ui.cc:466 transport_masters_dialog.cc:757 msgid "Add" msgstr "添加" @@ -16236,10 +16246,6 @@ msgstr "" "模板“%1”的描述说明已被修改,但尚未保存。\n" "您打算保存它吗?" -#: template_dialog.cc:325 -msgid "Discard" -msgstr "放弃" - #: template_dialog.cc:391 msgid "Template of name \"%1\" already exists" msgstr "模版名称\"%1\"已经存在" @@ -16708,23 +16714,23 @@ msgstr "启用时 假定外部时间码源被采样计时器同步到被 msgid "New transport master not added - check error log for details" msgstr "新的播送主控尚未添加——检查错误日志以获取详细信息" -#: transport_masters_dialog.cc:498 +#: transport_masters_dialog.cc:502 msgid "Accept start/stop commands" msgstr "接受启动/停止命令" -#: transport_masters_dialog.cc:503 +#: transport_masters_dialog.cc:507 msgid "Accept speed-changing commands" msgstr "接受变速命令" -#: transport_masters_dialog.cc:508 +#: transport_masters_dialog.cc:512 msgid "Accept locate commands" msgstr "接受定位命令" -#: transport_masters_dialog.cc:657 +#: transport_masters_dialog.cc:666 msgid "%1 %2" msgstr "" -#: transport_masters_dialog.cc:711 +#: transport_masters_dialog.cc:732 msgid "Add Transport Master" msgstr "添加播送主控" -- cgit v1.2.3