From 6827261766a678b69b15394e645478ab78133eb6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alexandre Prokoudine Date: Sun, 14 Jul 2013 18:45:13 +0200 Subject: Update Russian translation --- gtk2_ardour/po/ru.po | 1441 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 797 insertions(+), 644 deletions(-) (limited to 'gtk2_ardour/po/ru.po') diff --git a/gtk2_ardour/po/ru.po b/gtk2_ardour/po/ru.po index b724e52fc5..3c81be6c62 100644 --- a/gtk2_ardour/po/ru.po +++ b/gtk2_ardour/po/ru.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Ardour 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-14 03:57+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-14 04:15+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-14 15:01+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-14 18:04+0300\n" "Last-Translator: Александр Прокудин \n" "Language-Team: русский <>\n" "Language: ru\n" @@ -20,8 +20,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2); 10<=4 && (n%100<10 || n" -"%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"%100>=20) ? 1: 2);\n" #: about.cc:122 msgid "Brian Ahr" @@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "%1 menu definition file not found" msgid "%1 will not work without a valid ardour.menus file" msgstr "%1 will not work without a valid ardour.menus file" -#: add_route_dialog.cc:53 route_params_ui.cc:503 +#: add_route_dialog.cc:53 route_params_ui.cc:499 msgid "Add Track or Bus" msgstr "Добавить дорожку или шину" @@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "" "звуковые и MIDI-дорожки." #: add_route_dialog.cc:319 add_route_dialog.cc:338 editor_actions.cc:385 -#: editor_rulers.cc:377 time_axis_view.cc:1301 +#: editor_rulers.cc:377 time_axis_view.cc:1304 msgid "Normal" msgstr "Нормальная" @@ -550,7 +550,7 @@ msgstr "8 каналов" msgid "12 Channel" msgstr "3 канала" -#: add_route_dialog.cc:475 mixer_strip.cc:2136 +#: add_route_dialog.cc:475 mixer_strip.cc:2130 msgid "Custom" msgstr "На заказ" @@ -638,7 +638,7 @@ msgid "Track" msgstr "Дорожка" #: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:616 mixer_ui.cc:125 -#: mixer_ui.cc:1793 +#: mixer_ui.cc:1795 msgid "Show" msgstr "Показать" @@ -646,91 +646,91 @@ msgstr "Показать" msgid "Re-analyze data" msgstr "Повторно проанализировать данные" -#: ardour_button.cc:658 +#: ardour_button.cc:704 msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:179 +#: ardour_ui.cc:180 msgid "audition" msgstr "прослушивание" -#: ardour_ui.cc:180 +#: ardour_ui.cc:181 msgid "solo" msgstr "солирование" -#: ardour_ui.cc:181 +#: ardour_ui.cc:182 msgid "feedback" msgstr "отклик" -#: ardour_ui.cc:183 speaker_dialog.cc:36 +#: ardour_ui.cc:184 speaker_dialog.cc:36 msgid "Speaker Configuration" msgstr "Конфигурация громкоговорителей" -#: ardour_ui.cc:184 theme_manager.cc:56 theme_manager.cc:64 +#: ardour_ui.cc:185 theme_manager.cc:56 theme_manager.cc:64 msgid "Theme Manager" msgstr "Стиль оформления" -#: ardour_ui.cc:185 keyeditor.cc:53 +#: ardour_ui.cc:186 keyeditor.cc:53 msgid "Key Bindings" msgstr "Клавиатурные комбинации" -#: ardour_ui.cc:186 +#: ardour_ui.cc:187 msgid "Preferences" msgstr "Параметры" -#: ardour_ui.cc:187 ardour_ui.cc:192 +#: ardour_ui.cc:188 ardour_ui.cc:193 msgid "Add Tracks/Busses" msgstr "Добавить дорожки/шины" -#: ardour_ui.cc:188 +#: ardour_ui.cc:189 msgid "About" msgstr "О программе" -#: ardour_ui.cc:189 location_ui.cc:1134 +#: ardour_ui.cc:190 location_ui.cc:1146 msgid "Locations" msgstr "Позиции" -#: ardour_ui.cc:190 route_params_ui.cc:57 route_params_ui.cc:604 +#: ardour_ui.cc:191 route_params_ui.cc:57 route_params_ui.cc:600 msgid "Tracks and Busses" msgstr "Дорожки и шины" -#: ardour_ui.cc:191 +#: ardour_ui.cc:192 msgid "Properties" msgstr "Свойства" -#: ardour_ui.cc:193 bundle_manager.cc:263 +#: ardour_ui.cc:194 bundle_manager.cc:263 msgid "Bundle Manager" msgstr "Управление пакетами" -#: ardour_ui.cc:194 big_clock_window.cc:35 +#: ardour_ui.cc:195 big_clock_window.cc:35 msgid "Big Clock" msgstr "Большой счётчик" -#: ardour_ui.cc:195 +#: ardour_ui.cc:196 msgid "Audio Connections" msgstr "Звуковые соединения" -#: ardour_ui.cc:196 +#: ardour_ui.cc:197 msgid "MIDI Connections" msgstr "Соединения MIDI" -#: ardour_ui.cc:198 +#: ardour_ui.cc:199 msgid "Errors" msgstr "Ошибки" -#: ardour_ui.cc:299 +#: ardour_ui.cc:301 msgid "could not initialize %1." msgstr "Не удалось инициализировать %1." -#: ardour_ui.cc:394 +#: ardour_ui.cc:396 msgid "Starting audio engine" msgstr "Запускается звуковой движок" -#: ardour_ui.cc:763 startup.cc:638 +#: ardour_ui.cc:766 startup.cc:638 msgid "%1 is ready for use" msgstr "%1 готов к работе" -#: ardour_ui.cc:811 +#: ardour_ui.cc:814 msgid "" "WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This " "might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n" @@ -745,23 +745,23 @@ msgstr "" "Вы можете узнать установленный предел при помощи команды 'ulimit -l'. Обычно " "это контролируется в %2." -#: ardour_ui.cc:828 +#: ardour_ui.cc:831 msgid "Do not show this window again" msgstr "Больше не показывать это окно" -#: ardour_ui.cc:870 +#: ardour_ui.cc:873 msgid "Don't quit" msgstr "Не выходить" -#: ardour_ui.cc:871 +#: ardour_ui.cc:874 msgid "Just quit" msgstr "Просто выйти" -#: ardour_ui.cc:872 +#: ardour_ui.cc:875 msgid "Save and quit" msgstr "Сохранить и выйти" -#: ardour_ui.cc:882 +#: ardour_ui.cc:885 msgid "" "%1 was unable to save your session.\n" "\n" @@ -776,15 +776,15 @@ msgstr "" "\n" "«Просто выйти»." -#: ardour_ui.cc:913 +#: ardour_ui.cc:916 msgid "Please wait while %1 cleans up..." msgstr "Дождитесь завершения подчистки сеанса в %1..." -#: ardour_ui.cc:930 +#: ardour_ui.cc:933 msgid "Unsaved Session" msgstr "Сеанс не сохранён" -#: ardour_ui.cc:951 +#: ardour_ui.cc:954 msgid "" "The session \"%1\"\n" "has not been saved.\n" @@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "" "\n" "Что вы хотите сделать?" -#: ardour_ui.cc:954 +#: ardour_ui.cc:957 msgid "" "The snapshot \"%1\"\n" "has not been saved.\n" @@ -820,74 +820,74 @@ msgstr "" "\n" "Что вы хотите сделать?" -#: ardour_ui.cc:968 +#: ardour_ui.cc:971 msgid "Prompter" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:1045 +#: ardour_ui.cc:1048 msgid "disconnected" msgstr "отсоединено" -#: ardour_ui.cc:1052 +#: ardour_ui.cc:1055 #, c-format msgid "JACK: %.1f kHz / %4.1f ms" msgstr "JACK: %.1f КГц / %4.1f мс" -#: ardour_ui.cc:1056 +#: ardour_ui.cc:1059 #, c-format msgid "JACK: % kHz / %4.1f ms" msgstr "JACK: % КГц / %4.1f мс" -#: ardour_ui.cc:1074 export_video_dialog.cc:67 +#: ardour_ui.cc:1077 export_video_dialog.cc:67 msgid "File:" msgstr "Файл:" -#: ardour_ui.cc:1078 +#: ardour_ui.cc:1081 msgid "BWF" msgstr "BWF" -#: ardour_ui.cc:1081 +#: ardour_ui.cc:1084 msgid "WAV" msgstr "WAV" -#: ardour_ui.cc:1084 +#: ardour_ui.cc:1087 msgid "WAV64" msgstr "WAV64" -#: ardour_ui.cc:1087 session_option_editor.cc:197 +#: ardour_ui.cc:1090 session_option_editor.cc:197 msgid "CAF" msgstr "CAF" -#: ardour_ui.cc:1090 +#: ardour_ui.cc:1093 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" -#: ardour_ui.cc:1093 +#: ardour_ui.cc:1096 msgid "iXML" msgstr "iXML" -#: ardour_ui.cc:1096 +#: ardour_ui.cc:1099 msgid "RF64" msgstr "RF64" -#: ardour_ui.cc:1104 +#: ardour_ui.cc:1107 msgid "32-float" msgstr "32-float" -#: ardour_ui.cc:1107 +#: ardour_ui.cc:1110 msgid "24-int" msgstr "24-int" -#: ardour_ui.cc:1110 +#: ardour_ui.cc:1113 msgid "16-int" msgstr "16-int" -#: ardour_ui.cc:1129 +#: ardour_ui.cc:1132 #, c-format msgid "DSP: %5.1f%%" msgstr "ЦП: %5.1f%%" -#: ardour_ui.cc:1148 +#: ardour_ui.cc:1151 #, c-format msgid "" "Buffers: p:" @@ -898,33 +898,33 @@ msgstr "" "%% c:" "%%%" -#: ardour_ui.cc:1184 +#: ardour_ui.cc:1187 msgid "Disk: Unknown" msgstr "На диске: неизвестно" -#: ardour_ui.cc:1186 +#: ardour_ui.cc:1189 msgid "Disk: 24hrs+" msgstr "На диске: 24ч+" -#: ardour_ui.cc:1204 +#: ardour_ui.cc:1207 msgid "Disk: >24 hrs" msgstr "На диске: >24ч" -#: ardour_ui.cc:1215 +#: ardour_ui.cc:1218 #, c-format msgid "Disk: %02dh:%02dm:%02ds" msgstr "На диске: %02dч:%02dм:%02dс" -#: ardour_ui.cc:1241 +#: ardour_ui.cc:1244 #, c-format msgid "Timecode|TC: %s" msgstr "ТК: %s" -#: ardour_ui.cc:1358 ardour_ui.cc:1367 startup.cc:1045 +#: ardour_ui.cc:1361 ardour_ui.cc:1370 startup.cc:1045 msgid "Recent Sessions" msgstr "Недавние сеансы" -#: ardour_ui.cc:1447 +#: ardour_ui.cc:1450 msgid "" "%1 is not connected to JACK\n" "You cannot open or close sessions in this condition" @@ -932,27 +932,27 @@ msgstr "" "%1 не соединен с JACK.\n" "Открытие и закрытие сеансов невозможно." -#: ardour_ui.cc:1474 +#: ardour_ui.cc:1477 msgid "Open Session" msgstr "Открыть сеанс" -#: ardour_ui.cc:1492 session_import_dialog.cc:169 +#: ardour_ui.cc:1495 session_import_dialog.cc:169 #: session_metadata_dialog.cc:729 startup.cc:1074 msgid "%1 sessions" msgstr "Cеансы %1" -#: ardour_ui.cc:1529 +#: ardour_ui.cc:1532 msgid "You cannot add a track without a session already loaded." msgstr "Вы не можете добавить дорожку без загруженного сеанса." -#: ardour_ui.cc:1537 +#: ardour_ui.cc:1540 msgid "could not create %1 new mixed track" msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks" msgstr[0] "Не удалось создать %1 новую смешанную дорожку" msgstr[1] "Не удалось создать %1 новых смешанных дорожки" msgstr[2] "Не удалось создать %1 новых смешанных дорожек" -#: ardour_ui.cc:1543 ardour_ui.cc:1604 +#: ardour_ui.cc:1546 ardour_ui.cc:1607 msgid "" "There are insufficient JACK ports available\n" "to create a new track or bus.\n" @@ -964,25 +964,25 @@ msgstr "" "Необходимо сохранить %1, выйти и запустить\n" "JACK с увеличенным количеством портов." -#: ardour_ui.cc:1578 +#: ardour_ui.cc:1581 msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded." msgstr "Вы не можете добавить дорожку или шину без открытого сеанса." -#: ardour_ui.cc:1587 +#: ardour_ui.cc:1590 msgid "could not create %1 new audio track" msgid_plural "could not create %1 new audio tracks" msgstr[0] "Не удалось создать %1 новую звуковую дорожку" msgstr[1] "Не удалось создать %2 новых звуковых дорожки" msgstr[2] "Не удалось создать %2 новых звуковых дорожек" -#: ardour_ui.cc:1596 +#: ardour_ui.cc:1599 msgid "could not create %1 new audio bus" msgid_plural "could not create %1 new audio busses" msgstr[0] "Не удалось создать %1 новую звуковую шину" msgstr[1] "Не удалось создать %1 новых звуковых шины" msgstr[2] "Не удалось создать %1 новых звуковых шин" -#: ardour_ui.cc:1713 +#: ardour_ui.cc:1716 msgid "" "Please create one or more tracks before trying to record.\n" "You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu." @@ -991,14 +991,14 @@ msgstr "" "как пытаться что-либо записать.\n" "Используйте меню «Сеанс > Добавить дорожку/шину»." -#: ardour_ui.cc:2103 +#: ardour_ui.cc:2106 msgid "" "The audio backend (JACK) was shutdown because:\n" "\n" "%1" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2105 +#: ardour_ui.cc:2108 msgid "" "JACK has either been shutdown or it\n" "disconnected %1 because %1\n" @@ -1009,19 +1009,19 @@ msgstr "" "с %1 и отсоединил его. Необходимо перезапустить \n" "JACK, восстановить соединение и сохранить сеанс." -#: ardour_ui.cc:2131 +#: ardour_ui.cc:2134 msgid "Unable to start the session running" msgstr "Невозможно запустить уже выполняемый сеанс" -#: ardour_ui.cc:2211 +#: ardour_ui.cc:2214 msgid "Take Snapshot" msgstr "Создать снимок" -#: ardour_ui.cc:2212 +#: ardour_ui.cc:2215 msgid "Name of new snapshot" msgstr "Название нового снимка" -#: ardour_ui.cc:2236 +#: ardour_ui.cc:2239 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "snapshot names may not contain a '%1' character" @@ -1029,27 +1029,27 @@ msgstr "" "Для обеспечения совместимости с различными системами\n" "названия снимков не могут содержать символ '%1'." -#: ardour_ui.cc:2248 +#: ardour_ui.cc:2251 msgid "Confirm Snapshot Overwrite" msgstr "Подтвердите перезапись снимка" -#: ardour_ui.cc:2249 +#: ardour_ui.cc:2252 msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?" msgstr "Снимок с таким названием уже есть. Перезаписать его?" -#: ardour_ui.cc:2252 utils_videotl.cc:66 +#: ardour_ui.cc:2255 utils_videotl.cc:66 msgid "Overwrite" msgstr "Перезаписать" -#: ardour_ui.cc:2286 +#: ardour_ui.cc:2289 msgid "Rename Session" msgstr "Переименовать сеанс" -#: ardour_ui.cc:2287 +#: ardour_ui.cc:2290 msgid "New session name" msgstr "Новое название сеанса" -#: ardour_ui.cc:2301 ardour_ui.cc:2681 ardour_ui.cc:2726 +#: ardour_ui.cc:2304 ardour_ui.cc:2684 ardour_ui.cc:2729 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "session names may not contain a '%1' character" @@ -1057,12 +1057,12 @@ msgstr "" "Для обеспечения совместимости с различными системами\n" "названия сеансов не могут содержать символ '%1'." -#: ardour_ui.cc:2309 +#: ardour_ui.cc:2312 msgid "" "That name is already in use by another directory/folder. Please try again." msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2318 +#: ardour_ui.cc:2321 msgid "" "Renaming this session failed.\n" "Things could be seriously messed up at this point" @@ -1070,19 +1070,19 @@ msgstr "" "Не удалось переименовать этот сеанс.\n" "Очень может быть, что всё испортилось." -#: ardour_ui.cc:2429 +#: ardour_ui.cc:2432 msgid "Save Template" msgstr "Сохранить шаблон" -#: ardour_ui.cc:2430 +#: ardour_ui.cc:2433 msgid "Name for template:" msgstr "Название шаблона:" -#: ardour_ui.cc:2431 +#: ardour_ui.cc:2434 msgid "-template" msgstr "-шаблон" -#: ardour_ui.cc:2469 +#: ardour_ui.cc:2472 msgid "" "This session\n" "%1\n" @@ -1092,52 +1092,52 @@ msgstr "" "%1\n" "уже существует. Открыть его?" -#: ardour_ui.cc:2479 +#: ardour_ui.cc:2482 msgid "Open Existing Session" msgstr "Открыть существующий сеанс" -#: ardour_ui.cc:2717 +#: ardour_ui.cc:2720 msgid "There is no existing session at \"%1\"" msgstr "По адресу \"%1\" не существующего сеанса" -#: ardour_ui.cc:2804 +#: ardour_ui.cc:2807 msgid "Please wait while %1 loads your session" msgstr "Дождитесь завершения загрузки сеанса в %1" -#: ardour_ui.cc:2819 +#: ardour_ui.cc:2822 msgid "Port Registration Error" msgstr "Ошибка регистрации порта" -#: ardour_ui.cc:2820 +#: ardour_ui.cc:2823 msgid "Click the Close button to try again." msgstr "Щелкните кнопку «Закрыть» для возврата к предыдущему диалогу." -#: ardour_ui.cc:2841 +#: ardour_ui.cc:2844 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully" msgstr "Не удалось загрузить сеанс \"%1 (снимок %2)\"" -#: ardour_ui.cc:2847 +#: ardour_ui.cc:2850 msgid "Loading Error" msgstr "Ошибка при загрузке" -#: ardour_ui.cc:2848 +#: ardour_ui.cc:2851 msgid "Click the Refresh button to try again." msgstr "Щёлкните кнопку «Обновить» для повторной попытки." -#: ardour_ui.cc:2930 +#: ardour_ui.cc:2933 msgid "Could not create session in \"%1\"" msgstr "Не удалось создать сеанс «%1»" -#: ardour_ui.cc:3030 +#: ardour_ui.cc:3033 msgid "No files were ready for clean-up" msgstr "Нет готовых к удалению звуковых файлов" -#: ardour_ui.cc:3034 ardour_ui.cc:3044 ardour_ui.cc:3177 ardour_ui.cc:3184 +#: ardour_ui.cc:3037 ardour_ui.cc:3047 ardour_ui.cc:3180 ardour_ui.cc:3187 #: ardour_ui_ed.cc:104 msgid "Clean-up" msgstr "Очистить" -#: ardour_ui.cc:3035 +#: ardour_ui.cc:3038 msgid "" "If this seems suprising, \n" "check for any existing snapshots.\n" @@ -1149,19 +1149,19 @@ msgstr "" "Они могут включать области, которым\n" "нужны неиспользуемые файлы." -#: ardour_ui.cc:3094 +#: ardour_ui.cc:3097 msgid "kilo" msgstr "кило" -#: ardour_ui.cc:3097 +#: ardour_ui.cc:3100 msgid "mega" msgstr "мега" -#: ardour_ui.cc:3100 +#: ardour_ui.cc:3103 msgid "giga" msgstr "гига" -#: ardour_ui.cc:3105 +#: ardour_ui.cc:3108 msgid "" "The following file was deleted from %2,\n" "releasing %3 %4bytes of disk space" @@ -1181,7 +1181,7 @@ msgstr[2] "" "освободив при этом %3 %4байт\n" "дискового пространства." -#: ardour_ui.cc:3112 +#: ardour_ui.cc:3115 msgid "" "The following file was not in use and \n" "has been moved to: %2\n" @@ -1201,7 +1201,7 @@ msgid_plural "" "\n" "will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n" msgstr[0] "" -"Следующий %1 файл не используется и перемещён в пвпку\n" +"Следующий %1 файл не используется и перемещён в папку\n" "%2\n" "\n" "После повторного запуска %5 команда\n" @@ -1210,7 +1210,7 @@ msgstr[0] "" "\n" "дополнительно освободит %3 %4байт дискового пространства.\n" msgstr[1] "" -"Следующие %1 файла не используются и перемещён в пвпку\n" +"Следующие %1 файла не используются и перемещены в папку\n" "%2\n" "\n" "После повторного запуска %5 команда\n" @@ -1219,7 +1219,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "дополнительно освободит %3 %4байт дискового пространства.\n" msgstr[2] "" -"Следующие %1 файлов не используются и перемещён в пвпку\n" +"Следующие %1 файлов не используются и перемещены в папку\n" "%2\n" "\n" "После повторного запуска %5 команда\n" @@ -1228,11 +1228,11 @@ msgstr[2] "" "\n" "дополнительно освободит %3 %4байт дискового пространства.\n" -#: ardour_ui.cc:3172 +#: ardour_ui.cc:3175 msgid "Are you sure you want to clean-up?" msgstr "Вы уверены, что хотите выполнить очистку?" -#: ardour_ui.cc:3179 +#: ardour_ui.cc:3182 msgid "" "Clean-up is a destructive operation.\n" "ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n" @@ -1243,80 +1243,80 @@ msgstr "" "неиспользуемые звуковые файлы\n" "будут перемещены в «мертвую» зону." -#: ardour_ui.cc:3187 +#: ardour_ui.cc:3190 msgid "CleanupDialog" msgstr "Очистка" -#: ardour_ui.cc:3217 +#: ardour_ui.cc:3220 msgid "Cleaned Files" msgstr "Очищенные файлы" -#: ardour_ui.cc:3234 +#: ardour_ui.cc:3237 msgid "deleted file" msgstr "удалён файл" -#: ardour_ui.cc:3326 +#: ardour_ui.cc:3329 msgid "" "Video-Server was not launched by Ardour. The request to stop it is ignored." msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3330 +#: ardour_ui.cc:3333 msgid "Stop Video-Server" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3331 +#: ardour_ui.cc:3334 msgid "Do you really want to stop the Video Server?" msgstr "Вы действительно хотите остановить видеосервер?" -#: ardour_ui.cc:3334 +#: ardour_ui.cc:3337 msgid "Yes, Stop It" msgstr "Да, остановить" -#: ardour_ui.cc:3360 +#: ardour_ui.cc:3363 msgid "The Video Server is already started." msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3362 +#: ardour_ui.cc:3365 msgid "" "An external Video Server is configured and can be reached. Not starting a " "new instance." msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3370 ardour_ui.cc:3460 +#: ardour_ui.cc:3373 ardour_ui.cc:3463 msgid "" "Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL " "in Edit -> Preferences." msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3394 +#: ardour_ui.cc:3397 msgid "Specified docroot is not an existing directory." msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3399 +#: ardour_ui.cc:3402 msgid "Given Video Server is not an executable file." msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3432 +#: ardour_ui.cc:3435 msgid "Cannot launch the video-server" msgstr "Не удалось запустить видеосервер" -#: ardour_ui.cc:3441 +#: ardour_ui.cc:3444 msgid "Video-server was started but does not respond to requests..." msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3482 editor_audio_import.cc:629 +#: ardour_ui.cc:3489 editor_audio_import.cc:629 msgid "could not open %1" msgstr "не удалось открыть %1" -#: ardour_ui.cc:3486 +#: ardour_ui.cc:3493 msgid "no video-file selected" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3646 +#: ardour_ui.cc:3658 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up." msgstr "Запись остановлена из-за недостаточного быстродействия системы" -#: ardour_ui.cc:3675 +#: ardour_ui.cc:3687 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1330,7 +1330,7 @@ msgstr "" "В частности ей не удалось записать данные на диск\n" "достаточно быстро для фиксации захваченных данных.\n" -#: ardour_ui.cc:3694 +#: ardour_ui.cc:3706 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1344,11 +1344,11 @@ msgstr "" "В частности ей не удалось прочитать данные\n" "с диска достаточно быстро для воспроизведения.\n" -#: ardour_ui.cc:3734 +#: ardour_ui.cc:3746 msgid "Crash Recovery" msgstr "Восстановление данных" -#: ardour_ui.cc:3735 +#: ardour_ui.cc:3747 msgid "" "This session appears to have been in the\n" "middle of recording when %1 or\n" @@ -1364,19 +1364,19 @@ msgstr "" "%1 может восстановить записанные данные,\n" "либо проигнорировать их. Примите решение.\n" -#: ardour_ui.cc:3747 +#: ardour_ui.cc:3759 msgid "Ignore crash data" msgstr "Проигнорировать" -#: ardour_ui.cc:3748 +#: ardour_ui.cc:3760 msgid "Recover from crash" msgstr "Восстановить данные" -#: ardour_ui.cc:3768 +#: ardour_ui.cc:3780 msgid "Sample Rate Mismatch" msgstr "Несовпадение частот сэмплирования" -#: ardour_ui.cc:3769 +#: ardour_ui.cc:3781 msgid "" "This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n" "%2 is currently running at %3 Hz. If you load this session,\n" @@ -1388,23 +1388,23 @@ msgstr "" "Если вы загрузите этот сеанс, звуковые данные могут быть\n" "воспроизведены с некорректной частотой сэмплирования.\n" -#: ardour_ui.cc:3778 +#: ardour_ui.cc:3790 msgid "Do not load session" msgstr "Не загружать сеанс" -#: ardour_ui.cc:3779 +#: ardour_ui.cc:3791 msgid "Load session anyway" msgstr "Все равно загрузить" -#: ardour_ui.cc:3802 +#: ardour_ui.cc:3814 msgid "Could not disconnect from JACK" msgstr "Не удалось отсоединиться от сервера JACK" -#: ardour_ui.cc:3815 +#: ardour_ui.cc:3827 msgid "Could not reconnect to JACK" msgstr "Не удалось соединиться с сервером JACK" -#: ardour_ui.cc:4089 +#: ardour_ui.cc:4101 msgid "" "%4This is a session from an older version of %3%5\n" "\n" @@ -1427,57 +1427,61 @@ msgstr "Интерфейс: не удалось инициализировать msgid "UI: cannot setup mixer" msgstr "Интерфейс: не удалось инициализировать микшер" -#: ardour_ui2.cc:125 +#: ardour_ui2.cc:82 +msgid "UI: cannot setup meterbridge" +msgstr "Интерфейс: не удалось настроить панель индикаторов" + +#: ardour_ui2.cc:130 msgid "Play from playhead" msgstr "Воспроизвести от указателя" -#: ardour_ui2.cc:126 +#: ardour_ui2.cc:131 msgid "Stop playback" msgstr "Стоп" -#: ardour_ui2.cc:127 +#: ardour_ui2.cc:132 msgid "Toggle record" msgstr "Переключить готовность к записи" -#: ardour_ui2.cc:128 +#: ardour_ui2.cc:133 msgid "Play range/selection" msgstr "Воспроизвести выделение" -#: ardour_ui2.cc:129 +#: ardour_ui2.cc:134 msgid "Go to start of session" msgstr "В начало сеанса" -#: ardour_ui2.cc:130 +#: ardour_ui2.cc:135 msgid "Go to end of session" msgstr "В конец сеанса" -#: ardour_ui2.cc:131 +#: ardour_ui2.cc:136 msgid "Play loop range" msgstr "Воспроизвести выделение в петле" -#: ardour_ui2.cc:132 +#: ardour_ui2.cc:137 msgid "" "MIDI Panic\n" "Send note off and reset controller messages on all MIDI channels" msgstr "" -#: ardour_ui2.cc:133 +#: ardour_ui2.cc:138 msgid "Return to last playback start when stopped" msgstr "Вернуться к точке начала воспроизведения" -#: ardour_ui2.cc:134 +#: ardour_ui2.cc:139 msgid "Playhead follows Range Selections and Edits" msgstr "Указатель воспроизведения следует за выделением областей и правкам" -#: ardour_ui2.cc:135 +#: ardour_ui2.cc:140 msgid "Be sensible about input monitoring" msgstr "" -#: ardour_ui2.cc:136 +#: ardour_ui2.cc:141 msgid "Enable/Disable audio click" msgstr "Включить или выключить метроном" -#: ardour_ui2.cc:137 monitor_section.cc:101 +#: ardour_ui2.cc:142 monitor_section.cc:101 msgid "" "When active, something is soloed.\n" "Click to de-solo everything" @@ -1485,7 +1489,7 @@ msgstr "" "Включено, если какие-то дорожки солируют.\n" "Щёлкните, чтобы снять солирование везде." -#: ardour_ui2.cc:138 +#: ardour_ui2.cc:143 msgid "" "When active, auditioning is taking place\n" "Click to stop the audition" @@ -1493,11 +1497,11 @@ msgstr "" "Включено, если выполняется прослушивание.\n" "Щёлкните, чтобы прекратить его." -#: ardour_ui2.cc:139 +#: ardour_ui2.cc:144 msgid "When active, there is a feedback loop." msgstr "Включена, когда есть петля отклика (feedback loop)" -#: ardour_ui2.cc:140 +#: ardour_ui2.cc:145 msgid "" "Primary Clock right-click to set display mode. Click to edit, click" "+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n" @@ -1510,7 +1514,7 @@ msgstr "" "Прямой ввод: Esc: отмена; Enter: подтверждение; постфикс " "'+' или '-' вводит разницу во времени.\n" -#: ardour_ui2.cc:141 +#: ardour_ui2.cc:146 msgid "" "Secondary Clock right-click to set display mode. Click to edit, click" "+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n" @@ -1523,27 +1527,27 @@ msgstr "" "Прямой ввод: Esc: отмена; Enter: подтверждение; постфикс " "'+' или '-' вводит разницу во времени.\n" -#: ardour_ui2.cc:173 +#: ardour_ui2.cc:178 msgid "[ERROR]: " msgstr "[ОШИБКА]: " -#: ardour_ui2.cc:175 +#: ardour_ui2.cc:180 msgid "[WARNING]: " msgstr "[ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ]:" -#: ardour_ui2.cc:177 +#: ardour_ui2.cc:182 msgid "[INFO]: " msgstr "[СПРАВКА]:" -#: ardour_ui2.cc:241 ardour_ui_ed.cc:376 +#: ardour_ui2.cc:246 ardour_ui_ed.cc:377 msgid "Auto Return" msgstr "Автовозврат" -#: ardour_ui2.cc:243 ardour_ui_ed.cc:379 +#: ardour_ui2.cc:248 ardour_ui_ed.cc:380 msgid "Follow Edits" msgstr "Следовать правкам" -#: ardour_ui2.cc:621 rc_option_editor.cc:1004 rc_option_editor.cc:1022 +#: ardour_ui2.cc:626 rc_option_editor.cc:1004 rc_option_editor.cc:1022 #: rc_option_editor.cc:1025 rc_option_editor.cc:1027 rc_option_editor.cc:1029 #: rc_option_editor.cc:1037 rc_option_editor.cc:1045 rc_option_editor.cc:1047 #: rc_option_editor.cc:1055 rc_option_editor.cc:1062 rc_option_editor.cc:1071 @@ -1563,23 +1567,23 @@ msgstr "Настройка редактора" msgid "Setup Mixer" msgstr "Настройка микшера" -#: ardour_ui_dependents.cc:84 +#: ardour_ui_dependents.cc:85 msgid "Reload Session History" msgstr "Повторная загрузка истории сеансов" -#: ardour_ui_dialogs.cc:206 +#: ardour_ui_dialogs.cc:200 msgid "Don't close" msgstr "Не закрывать" -#: ardour_ui_dialogs.cc:207 +#: ardour_ui_dialogs.cc:201 msgid "Just close" msgstr "Просто закрыть" -#: ardour_ui_dialogs.cc:208 +#: ardour_ui_dialogs.cc:202 msgid "Save and close" msgstr "Сохранить и закрыть" -#: ardour_ui_dialogs.cc:293 +#: ardour_ui_dialogs.cc:291 msgid "This screen is not tall enough to display the mixer window" msgstr "Размеров экрана недостаточно, чтобы показать окно микшера" @@ -1644,7 +1648,7 @@ msgstr "Время задержки" msgid "Denormal Handling" msgstr "Обработка отклонений" -#: ardour_ui_ed.cc:123 route_time_axis.cc:1475 +#: ardour_ui_ed.cc:123 route_time_axis.cc:1489 msgid "New..." msgstr "Создать..." @@ -1674,7 +1678,7 @@ msgstr "Удалить видео" #: ardour_ui_ed.cc:141 msgid "Export To Video File" -msgstr "Экспортировать видеофайл" +msgstr "Видеофайл" #: ardour_ui_ed.cc:145 msgid "Snapshot..." @@ -1685,7 +1689,7 @@ msgid "Save As..." msgstr "Сохранить как..." #: ardour_ui_ed.cc:153 editor_actions.cc:1719 editor_markers.cc:858 -#: editor_snapshots.cc:123 mixer_strip.cc:1464 route_time_axis.cc:1471 +#: editor_snapshots.cc:123 mixer_strip.cc:1470 route_time_axis.cc:1485 msgid "Rename..." msgstr "Переименовать..." @@ -1738,8 +1742,8 @@ msgstr "Задержка отклика" msgid "Reconnect" msgstr "Пересоединить" -#: ardour_ui_ed.cc:195 global_port_matrix.cc:198 io_selector.cc:210 -#: mixer_strip.cc:712 mixer_strip.cc:838 +#: ardour_ui_ed.cc:195 global_port_matrix.cc:207 io_selector.cc:210 +#: mixer_strip.cc:718 mixer_strip.cc:844 msgid "Disconnect" msgstr "Отсоединить" @@ -1755,7 +1759,7 @@ msgstr "Редактор на полный экран" msgid "Show Toolbars" msgstr "Показывать панели" -#: ardour_ui_ed.cc:230 mixer_ui.cc:1863 mixer_ui.cc:1869 +#: ardour_ui_ed.cc:230 mixer_ui.cc:1865 mixer_ui.cc:1871 msgid "Window|Mixer" msgstr "Микшер" @@ -1763,27 +1767,31 @@ msgstr "Микшер" msgid "Toggle Editor+Mixer" msgstr "Редактор или микшер на переднем плане" -#: ardour_ui_ed.cc:233 midi_tracer.cc:39 +#: ardour_ui_ed.cc:232 meterbridge.cc:224 meterbridge.cc:230 +msgid "Window|Meterbridge" +msgstr "Панель индикаторов" + +#: ardour_ui_ed.cc:234 midi_tracer.cc:39 msgid "MIDI Tracer" msgstr "Журнал MIDI-событий" -#: ardour_ui_ed.cc:235 +#: ardour_ui_ed.cc:236 msgid "Chat" msgstr "Пообщаться" -#: ardour_ui_ed.cc:237 +#: ardour_ui_ed.cc:238 msgid "Help|Manual" msgstr "Справка" -#: ardour_ui_ed.cc:238 +#: ardour_ui_ed.cc:239 msgid "Reference" msgstr "Справка в Интернете" -#: ardour_ui_ed.cc:240 plugin_ui.cc:419 +#: ardour_ui_ed.cc:241 plugin_ui.cc:418 msgid "Save" msgstr "Сохранить" -#: ardour_ui_ed.cc:248 rc_option_editor.cc:1114 rc_option_editor.cc:1125 +#: ardour_ui_ed.cc:249 rc_option_editor.cc:1114 rc_option_editor.cc:1125 #: rc_option_editor.cc:1134 rc_option_editor.cc:1147 rc_option_editor.cc:1160 #: rc_option_editor.cc:1169 rc_option_editor.cc:1179 rc_option_editor.cc:1181 #: rc_option_editor.cc:1191 rc_option_editor.cc:1207 rc_option_editor.cc:1220 @@ -1793,99 +1801,99 @@ msgstr "Сохранить" msgid "Transport" msgstr "Транспорт" -#: ardour_ui_ed.cc:254 engine_dialog.cc:85 sfdb_ui.cc:559 +#: ardour_ui_ed.cc:255 engine_dialog.cc:85 msgid "Stop" msgstr "Стоп" -#: ardour_ui_ed.cc:257 +#: ardour_ui_ed.cc:258 msgid "Roll" msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:261 +#: ardour_ui_ed.cc:262 msgid "Start/Stop" msgstr "Старт/Стоп" -#: ardour_ui_ed.cc:264 +#: ardour_ui_ed.cc:265 msgid "Start/Continue/Stop" msgstr "Старт/Продолжить/Стоп" -#: ardour_ui_ed.cc:267 +#: ardour_ui_ed.cc:268 msgid "Stop and Forget Capture" msgstr "Остановиться и забыть захват" -#: ardour_ui_ed.cc:277 +#: ardour_ui_ed.cc:278 msgid "Transition To Roll" msgstr "В обычном направлении" -#: ardour_ui_ed.cc:281 +#: ardour_ui_ed.cc:282 msgid "Transition To Reverse" msgstr "В обратном направлении" -#: ardour_ui_ed.cc:285 +#: ardour_ui_ed.cc:286 msgid "Play Loop Range" msgstr "Воспроизвести петлю" -#: ardour_ui_ed.cc:288 +#: ardour_ui_ed.cc:289 msgid "Play Selected Range" msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:291 +#: ardour_ui_ed.cc:292 msgid "Play Selection w/Preroll" msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:295 +#: ardour_ui_ed.cc:296 msgid "Enable Record" msgstr "Разрешить запись" -#: ardour_ui_ed.cc:298 +#: ardour_ui_ed.cc:299 msgid "Start Recording" msgstr "Начать запись" -#: ardour_ui_ed.cc:302 +#: ardour_ui_ed.cc:303 msgid "Rewind" msgstr "Перемотать назад" -#: ardour_ui_ed.cc:305 +#: ardour_ui_ed.cc:306 msgid "Rewind (Slow)" msgstr "Перемотать назад (медленно)" -#: ardour_ui_ed.cc:308 +#: ardour_ui_ed.cc:309 msgid "Rewind (Fast)" msgstr "Перемотать назад (быстро)" -#: ardour_ui_ed.cc:311 startup.cc:727 +#: ardour_ui_ed.cc:312 startup.cc:727 msgid "Forward" msgstr "Перемотать вперёд" -#: ardour_ui_ed.cc:314 +#: ardour_ui_ed.cc:315 msgid "Forward (Slow)" msgstr "Перемотать вперёд (медленно)" -#: ardour_ui_ed.cc:317 +#: ardour_ui_ed.cc:318 msgid "Forward (Fast)" msgstr "Перемотать вперёд (быстро)" -#: ardour_ui_ed.cc:320 +#: ardour_ui_ed.cc:321 msgid "Goto Zero" msgstr "К нулевой отметке" -#: ardour_ui_ed.cc:323 +#: ardour_ui_ed.cc:324 msgid "Goto Start" msgstr "К началу" -#: ardour_ui_ed.cc:326 +#: ardour_ui_ed.cc:327 msgid "Goto End" msgstr "В конец" -#: ardour_ui_ed.cc:329 +#: ardour_ui_ed.cc:330 msgid "Goto Wall Clock" msgstr "К текущему времени" -#: ardour_ui_ed.cc:333 +#: ardour_ui_ed.cc:334 msgid "Focus On Clock" msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:337 ardour_ui_ed.cc:346 audio_clock.cc:2046 editor.cc:237 +#: ardour_ui_ed.cc:338 ardour_ui_ed.cc:347 audio_clock.cc:2046 editor.cc:237 #: editor_actions.cc:544 editor_actions.cc:553 export_timespan_selector.cc:88 #: session_option_editor.cc:41 session_option_editor.cc:61 #: session_option_editor.cc:80 session_option_editor.cc:96 @@ -1894,125 +1902,125 @@ msgstr "" msgid "Timecode" msgstr "Тайм-код" -#: ardour_ui_ed.cc:339 ardour_ui_ed.cc:348 editor_actions.cc:542 +#: ardour_ui_ed.cc:340 ardour_ui_ed.cc:349 editor_actions.cc:542 msgid "Bars & Beats" msgstr "Такты и доли" -#: ardour_ui_ed.cc:341 ardour_ui_ed.cc:350 +#: ardour_ui_ed.cc:342 ardour_ui_ed.cc:351 msgid "Minutes & Seconds" msgstr "Минуты и секунды" -#: ardour_ui_ed.cc:343 ardour_ui_ed.cc:352 audio_clock.cc:2050 editor.cc:238 +#: ardour_ui_ed.cc:344 ardour_ui_ed.cc:353 audio_clock.cc:2050 editor.cc:238 #: editor_actions.cc:543 msgid "Samples" msgstr "Сэмплы" -#: ardour_ui_ed.cc:355 +#: ardour_ui_ed.cc:356 msgid "Punch In" msgstr "Начало врезки" -#: ardour_ui_ed.cc:356 mixer_strip.cc:1904 route_ui.cc:132 +#: ardour_ui_ed.cc:357 mixer_strip.cc:1904 route_ui.cc:132 #: time_info_box.cc:113 msgid "In" msgstr "Вход" -#: ardour_ui_ed.cc:359 +#: ardour_ui_ed.cc:360 msgid "Punch Out" msgstr "Конец врезки" -#: ardour_ui_ed.cc:360 time_info_box.cc:114 +#: ardour_ui_ed.cc:361 time_info_box.cc:114 msgid "Out" msgstr "Выход" -#: ardour_ui_ed.cc:363 +#: ardour_ui_ed.cc:364 msgid "Punch In/Out" msgstr "Врезка" -#: ardour_ui_ed.cc:364 +#: ardour_ui_ed.cc:365 msgid "In/Out" msgstr "Вх/Вых" -#: ardour_ui_ed.cc:367 rc_option_editor.cc:1071 +#: ardour_ui_ed.cc:368 rc_option_editor.cc:1071 msgid "Click" msgstr "Метроном" -#: ardour_ui_ed.cc:370 +#: ardour_ui_ed.cc:371 msgid "Auto Input" msgstr "Автовход" -#: ardour_ui_ed.cc:373 +#: ardour_ui_ed.cc:374 msgid "Auto Play" msgstr "Автовоспр." -#: ardour_ui_ed.cc:384 +#: ardour_ui_ed.cc:385 msgid "Sync Startup to Video" msgstr "Синхронизировать начало с видео" -#: ardour_ui_ed.cc:386 +#: ardour_ui_ed.cc:387 msgid "Time Master" msgstr "Ведущий времени" -#: ardour_ui_ed.cc:393 +#: ardour_ui_ed.cc:394 msgid "Toggle Record Enable Track %1" msgstr "Переключить записываемость дорожки %1" -#: ardour_ui_ed.cc:400 +#: ardour_ui_ed.cc:401 msgid "Percentage" msgstr "Проценты" -#: ardour_ui_ed.cc:401 shuttle_control.cc:169 +#: ardour_ui_ed.cc:402 shuttle_control.cc:169 msgid "Semitones" msgstr "Полутона" -#: ardour_ui_ed.cc:405 +#: ardour_ui_ed.cc:406 msgid "Send MTC" msgstr "Передавать MTC" -#: ardour_ui_ed.cc:407 +#: ardour_ui_ed.cc:408 msgid "Send MMC" msgstr "Передавать MMC" -#: ardour_ui_ed.cc:409 +#: ardour_ui_ed.cc:410 msgid "Use MMC" msgstr "Использовать MMC" -#: ardour_ui_ed.cc:411 rc_option_editor.cc:1702 +#: ardour_ui_ed.cc:412 rc_option_editor.cc:1702 msgid "Send MIDI Clock" msgstr "Отправлять MIDI Clock" -#: ardour_ui_ed.cc:413 +#: ardour_ui_ed.cc:414 msgid "Send MIDI Feedback" msgstr "Отправлять MIDI Feedback" -#: ardour_ui_ed.cc:419 +#: ardour_ui_ed.cc:420 msgid "Panic" msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:559 +#: ardour_ui_ed.cc:560 msgid "Wall Clock" msgstr "Текущее время" -#: ardour_ui_ed.cc:560 +#: ardour_ui_ed.cc:561 msgid "Disk Space" msgstr "Диск. пространство" -#: ardour_ui_ed.cc:561 +#: ardour_ui_ed.cc:562 msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: ardour_ui_ed.cc:562 +#: ardour_ui_ed.cc:563 msgid "Buffers" msgstr "Буферы" -#: ardour_ui_ed.cc:563 +#: ardour_ui_ed.cc:564 msgid "JACK Sampling Rate and Latency" msgstr "Частота сэмплирования и задержка JACK" -#: ardour_ui_ed.cc:564 +#: ardour_ui_ed.cc:565 msgid "Timecode Format" msgstr "Формат тайм-кода" -#: ardour_ui_ed.cc:565 +#: ardour_ui_ed.cc:566 msgid "File Format" msgstr "Формат файлов" @@ -2149,28 +2157,28 @@ msgid "hide track" msgstr "Скрыть дорожку" #: automation_time_axis.cc:255 automation_time_axis.cc:307 -#: automation_time_axis.cc:496 gain_meter.cc:196 generic_pluginui.cc:456 -#: generic_pluginui.cc:733 panner_ui.cc:150 +#: automation_time_axis.cc:496 gain_meter.cc:194 generic_pluginui.cc:456 +#: generic_pluginui.cc:746 panner_ui.cc:150 msgid "Automation|Manual" msgstr "Вручную" #: automation_time_axis.cc:257 automation_time_axis.cc:318 #: automation_time_axis.cc:501 editor.cc:1933 editor.cc:2010 -#: editor_actions.cc:118 editor_actions.cc:1865 gain_meter.cc:199 -#: generic_pluginui.cc:459 generic_pluginui.cc:735 midi_time_axis.cc:1488 +#: editor_actions.cc:118 editor_actions.cc:1865 gain_meter.cc:197 +#: generic_pluginui.cc:459 generic_pluginui.cc:748 midi_time_axis.cc:1488 #: midi_time_axis.cc:1491 midi_time_axis.cc:1494 panner_ui.cc:153 msgid "Play" msgstr "Воспр." #: automation_time_axis.cc:259 automation_time_axis.cc:329 -#: automation_time_axis.cc:506 gain_meter.cc:202 generic_pluginui.cc:462 -#: generic_pluginui.cc:737 panner_ui.cc:156 +#: automation_time_axis.cc:506 gain_meter.cc:200 generic_pluginui.cc:462 +#: generic_pluginui.cc:750 panner_ui.cc:156 msgid "Write" msgstr "Запись" #: automation_time_axis.cc:261 automation_time_axis.cc:340 -#: automation_time_axis.cc:511 gain_meter.cc:205 generic_pluginui.cc:465 -#: generic_pluginui.cc:739 panner_ui.cc:159 +#: automation_time_axis.cc:511 gain_meter.cc:203 generic_pluginui.cc:465 +#: generic_pluginui.cc:752 panner_ui.cc:159 msgid "Touch" msgstr "Касание" @@ -2183,7 +2191,7 @@ msgid "clear automation" msgstr "Очистить автоматизацию" #: automation_time_axis.cc:485 editor_actions.cc:613 editor_markers.cc:857 -#: location_ui.cc:55 plugin_selector.cc:85 route_time_axis.cc:699 +#: location_ui.cc:55 plugin_selector.cc:85 route_time_axis.cc:708 msgid "Hide" msgstr "Скрыть" @@ -2204,7 +2212,7 @@ msgstr "Дискретный" msgid "Linear" msgstr "Линейная" -#: automation_time_axis.cc:543 rhythm_ferret.cc:110 route_time_axis.cc:638 +#: automation_time_axis.cc:543 rhythm_ferret.cc:110 route_time_axis.cc:647 #: shuttle_control.cc:188 msgid "Mode" msgstr "Режим" @@ -2221,13 +2229,13 @@ msgstr "Изменение пакета" msgid "Direction:" msgstr "Направление:" -#: bundle_manager.cc:205 bundle_manager.cc:209 mixer_strip.cc:156 -#: mixer_strip.cc:2132 +#: bundle_manager.cc:205 bundle_manager.cc:209 mixer_strip.cc:157 +#: mixer_strip.cc:2126 msgid "Input" msgstr "Вход" #: bundle_manager.cc:206 bundle_manager.cc:211 bundle_manager.cc:245 -#: mixer_strip.cc:161 mixer_strip.cc:2135 +#: mixer_strip.cc:162 mixer_strip.cc:2129 msgid "Output" msgstr "Выход" @@ -2237,8 +2245,8 @@ msgid "Edit" msgstr "Правка" #: bundle_manager.cc:265 editor.cc:5493 editor_actions.cc:310 -#: editor_actions.cc:368 plugin_ui.cc:420 processor_box.cc:2227 -#: route_time_axis.cc:704 +#: editor_actions.cc:368 plugin_ui.cc:419 processor_box.cc:2216 +#: route_time_axis.cc:713 msgid "Delete" msgstr "Удалить" @@ -2406,7 +2414,7 @@ msgstr "Время" #: edit_note_dialog.cc:98 editor_regions.cc:114 #: export_timespan_selector.cc:359 export_timespan_selector.cc:421 -#: location_ui.cc:313 midi_list_editor.cc:114 time_info_box.cc:105 +#: location_ui.cc:317 midi_list_editor.cc:114 time_info_box.cc:105 msgid "Length" msgstr "Длительность" @@ -2687,8 +2695,8 @@ msgstr "Симметрично" msgid "Slow" msgstr "Медленно" -#: editor.cc:1390 editor.cc:1483 editor.cc:1545 sfdb_ui.cc:1606 -#: sfdb_ui.cc:1715 +#: editor.cc:1390 editor.cc:1483 editor.cc:1545 sfdb_ui.cc:1633 +#: sfdb_ui.cc:1742 msgid "Fast" msgstr "Быстро" @@ -2708,7 +2716,7 @@ msgstr "Активировать" msgid "Slowest" msgstr "Медленнее всего" -#: editor.cc:1572 route_time_axis.cc:1863 selection.cc:1009 selection.cc:1064 +#: editor.cc:1572 route_time_axis.cc:1877 selection.cc:1009 selection.cc:1064 msgid "programming error: " msgstr "Ошибка в программе: " @@ -2825,7 +2833,7 @@ msgid "Select All in Track" msgstr "Выделить всё на дорожке" #: editor.cc:1942 editor.cc:2019 editor_actions.cc:185 -#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2235 +#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2224 msgid "Select All" msgstr "Выделить всё" @@ -2877,15 +2885,15 @@ msgstr "Создать выделение между указателем и к msgid "Select" msgstr "Выделить" -#: editor.cc:1965 editor.cc:2036 editor_actions.cc:309 processor_box.cc:2220 +#: editor.cc:1965 editor.cc:2036 editor_actions.cc:309 processor_box.cc:2209 msgid "Cut" msgstr "Вырезать" -#: editor.cc:1966 editor.cc:2037 editor_actions.cc:312 processor_box.cc:2223 +#: editor.cc:1966 editor.cc:2037 editor_actions.cc:312 processor_box.cc:2212 msgid "Copy" msgstr "Копировать" -#: editor.cc:1967 editor.cc:2038 editor_actions.cc:313 processor_box.cc:2231 +#: editor.cc:1967 editor.cc:2038 editor_actions.cc:313 processor_box.cc:2220 msgid "Paste" msgstr "Вставить" @@ -3090,7 +3098,7 @@ msgstr "Очистить списки воспроизведения" msgid "Please wait while %1 loads visual data." msgstr "Дождитесь загрузки визуальных данных в %1." -#: editor.cc:5492 editor_markers.cc:940 panner_ui.cc:393 processor_box.cc:2251 +#: editor.cc:5492 editor_markers.cc:940 panner_ui.cc:393 processor_box.cc:2240 msgid "Edit..." msgstr "Изменить" @@ -3139,7 +3147,7 @@ msgstr "Слои" msgid "Position" msgstr "Положение" -#: editor_actions.cc:101 gain_meter.cc:124 gain_meter.cc:755 panner_ui.cc:177 +#: editor_actions.cc:101 gain_meter.cc:120 gain_meter.cc:787 panner_ui.cc:177 #: panner_ui.cc:586 msgid "Trim" msgstr "Обрезать" @@ -3231,8 +3239,8 @@ msgstr "Дополнительный счётчик" msgid "Separate" msgstr "Разделить" -#: editor_actions.cc:132 mixer_strip.cc:1916 route_time_axis.cc:199 -#: route_time_axis.cc:2397 +#: editor_actions.cc:132 mixer_strip.cc:1913 route_time_axis.cc:208 +#: route_time_axis.cc:2417 msgid "Solo" msgstr "Соло" @@ -3244,7 +3252,7 @@ msgstr "Подвыборки" msgid "Timecode fps" msgstr "Скорость (FPS) тайм-кода" -#: editor_actions.cc:137 route_time_axis.cc:421 +#: editor_actions.cc:137 route_time_axis.cc:430 msgid "Height" msgstr "Высота" @@ -3368,7 +3376,7 @@ msgstr "К началу области" msgid "Playhead to Range End" msgstr "К концу области" -#: editor_actions.cc:186 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2237 +#: editor_actions.cc:186 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2226 msgid "Deselect All" msgstr "Снять все выделения" @@ -3637,8 +3645,8 @@ msgid "Toggle Active" msgstr "Переключить активность" #: editor_actions.cc:370 editor_actions.cc:1716 editor_markers.cc:876 -#: editor_markers.cc:941 editor_snapshots.cc:121 mixer_strip.cc:1488 -#: route_time_axis.cc:701 +#: editor_markers.cc:941 editor_snapshots.cc:121 mixer_strip.cc:1494 +#: route_time_axis.cc:710 msgid "Remove" msgstr "Удалить" @@ -3646,19 +3654,19 @@ msgstr "Удалить" msgid "Fit Selected Tracks" msgstr "Только выделенные дорожки" -#: editor_actions.cc:376 time_axis_view.cc:1298 +#: editor_actions.cc:376 time_axis_view.cc:1301 msgid "Largest" msgstr "Огромная" -#: editor_actions.cc:379 time_axis_view.cc:1299 +#: editor_actions.cc:379 time_axis_view.cc:1302 msgid "Larger" msgstr "Больше" -#: editor_actions.cc:382 editor_rulers.cc:375 time_axis_view.cc:1300 +#: editor_actions.cc:382 editor_rulers.cc:375 time_axis_view.cc:1303 msgid "Large" msgstr "Большая" -#: editor_actions.cc:388 editor_rulers.cc:379 time_axis_view.cc:1302 +#: editor_actions.cc:388 editor_rulers.cc:379 time_axis_view.cc:1305 msgid "Small" msgstr "Маленькая" @@ -4025,7 +4033,7 @@ msgstr "" #: editor_actions.cc:652 editor_audio_import.cc:279 #: session_import_dialog.cc:74 session_import_dialog.cc:94 -#: session_metadata_dialog.cc:297 editor_videotimeline.cc:107 +#: session_metadata_dialog.cc:297 editor_videotimeline.cc:108 msgid "Import" msgstr "Импортировать" @@ -4103,7 +4111,7 @@ msgstr "Приклеить к тактам и долям" msgid "Remove Sync" msgstr "Удалить синхронизатор" -#: editor_actions.cc:1752 mixer_strip.cc:1903 route_time_axis.cc:200 +#: editor_actions.cc:1752 mixer_strip.cc:1903 route_time_axis.cc:209 msgid "Mute" msgstr "Молча" @@ -4376,7 +4384,7 @@ msgstr "" "В этом сеансе уже есть исходный файл с именем %1. Вы хотите импортировать %2 " "как новый источник или пропустить его?" -#: editor_audio_import.cc:279 editor_videotimeline.cc:107 +#: editor_audio_import.cc:279 editor_videotimeline.cc:108 msgid "Cancel Import" msgstr "Отменить импорт" @@ -4424,7 +4432,7 @@ msgstr "Начало видеофайла" #: editor_drag.cc:1702 msgid "Diff:" -msgstr "" +msgstr "Разница:" #: editor_drag.cc:1722 msgid "Move Video" @@ -4610,7 +4618,7 @@ msgid "end" msgstr "Конец" #: editor_markers.cc:646 editor_ops.cc:1744 editor_ops.cc:1764 -#: editor_ops.cc:1788 editor_ops.cc:1815 location_ui.cc:1005 +#: editor_ops.cc:1788 editor_ops.cc:1815 location_ui.cc:1017 msgid "add marker" msgstr "добавка маркера" @@ -4618,7 +4626,7 @@ msgstr "добавка маркера" msgid "range" msgstr "область" -#: editor_markers.cc:713 location_ui.cc:840 +#: editor_markers.cc:713 location_ui.cc:852 msgid "remove marker" msgstr "удаление маркера" @@ -4695,7 +4703,7 @@ msgid "Rename Range" msgstr "Переименовать выделение" #: editor_markers.cc:1363 editor_mouse.cc:2510 processor_box.cc:1768 -#: processor_box.cc:2233 route_time_axis.cc:968 route_ui.cc:1535 +#: processor_box.cc:2222 route_time_axis.cc:982 route_ui.cc:1535 msgid "Rename" msgstr "Переименовать" @@ -5326,7 +5334,7 @@ msgstr "" msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if dsisabled" msgstr "" -#: editor_regions.cc:118 mixer_strip.cc:1960 mono_panner.cc:179 +#: editor_regions.cc:118 mixer_strip.cc:1953 mono_panner.cc:179 #: stereo_panner.cc:217 stereo_panner.cc:240 msgid "L" msgstr "Л" @@ -5343,8 +5351,9 @@ msgstr "" msgid "Region position glued to Bars|Beats time?" msgstr "" -#: editor_regions.cc:120 editor_routes.cc:207 gain_meter.cc:723 -#: mixer_strip.cc:1934 panner_ui.cc:554 stereo_panner.cc:237 +#: editor_regions.cc:120 editor_routes.cc:207 gain_meter.cc:755 +#: mixer_strip.cc:1930 meter_strip.cc:272 panner_ui.cc:554 +#: stereo_panner.cc:237 msgid "M" msgstr "В" @@ -5413,7 +5422,8 @@ msgstr "Название дорожи/шины" msgid "Track/Bus visible ?" msgstr "Дорожка или шина видима?" -#: editor_routes.cc:204 mixer_strip.cc:1951 route_time_axis.cc:2387 +#: editor_routes.cc:204 mixer_strip.cc:1944 meter_strip.cc:286 +#: route_time_axis.cc:2407 msgid "A" msgstr "A" @@ -5421,7 +5431,7 @@ msgstr "A" msgid "Track/Bus active ?" msgstr "Дорожка или шина активна?" -#: editor_routes.cc:205 mixer_strip.cc:1935 +#: editor_routes.cc:205 mixer_strip.cc:1931 msgid "I" msgstr "ВХ" @@ -5429,7 +5439,7 @@ msgstr "ВХ" msgid "MIDI input enabled" msgstr "Вход MIDI включен" -#: editor_routes.cc:206 mixer_strip.cc:1933 mono_panner.cc:198 +#: editor_routes.cc:206 mixer_strip.cc:1929 mono_panner.cc:198 #: stereo_panner.cc:215 stereo_panner.cc:242 msgid "R" msgstr "П" @@ -5442,7 +5452,7 @@ msgstr "Готовность к записи" msgid "Muted" msgstr "" -#: editor_routes.cc:208 mixer_strip.cc:1947 +#: editor_routes.cc:208 mixer_strip.cc:1940 meter_strip.cc:282 msgid "S" msgstr "S" @@ -5454,7 +5464,7 @@ msgstr "..." msgid "SI" msgstr "" -#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:351 rc_option_editor.cc:1872 +#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:352 rc_option_editor.cc:1872 msgid "Solo Isolated" msgstr "Изолирование соло" @@ -5736,7 +5746,7 @@ msgstr "192КГц" #: engine_dialog.cc:127 engine_dialog.cc:132 engine_dialog.cc:169 #: engine_dialog.cc:552 midi_channel_selector.cc:163 #: midi_channel_selector.cc:402 midi_channel_selector.cc:438 -#: rc_option_editor.cc:1250 sfdb_ui.cc:542 +#: rc_option_editor.cc:1250 sfdb_ui.cc:541 msgid "None" msgstr "Нет" @@ -5785,7 +5795,7 @@ msgstr "Драйвер:" msgid "Audio Interface:" msgstr "Звуковой интерфейс:" -#: engine_dialog.cc:187 sfdb_ui.cc:148 sfdb_ui.cc:261 sfdb_ui.cc:266 +#: engine_dialog.cc:187 sfdb_ui.cc:149 sfdb_ui.cc:262 sfdb_ui.cc:267 msgid "Sample rate:" msgstr "Частота сэмплирования:" @@ -5907,7 +5917,7 @@ msgstr "Значению AudioSetup для %1 не хватает данных" msgid "configuration files contain a JACK server path that doesn't exist (%1)" msgstr "" -#: export_channel_selector.cc:45 sfdb_ui.cc:146 +#: export_channel_selector.cc:45 sfdb_ui.cc:147 msgid "Channels:" msgstr "Каналов:" @@ -6184,6 +6194,10 @@ msgstr "Параметры FLAC" msgid "Broadcast Wave options" msgstr "Параметры Broadcast Wave" +#: export_format_selector.cc:136 +msgid "Do you really want to remove the format?" +msgstr "Вы действительно хотите удалить этот формат?" + #: export_preset_selector.cc:28 msgid "Preset" msgstr "Профиль" @@ -6194,6 +6208,10 @@ msgid "" "Perhaps it references a format that has been removed?" msgstr "" +#: export_preset_selector.cc:156 +msgid "Do you really want to remove this preset?" +msgstr "Вы действительно хотите удалить этот профиль?" + #: export_timespan_selector.cc:46 msgid "Show Times as:" msgstr "Показать время как:" @@ -6206,36 +6224,32 @@ msgstr " до " msgid "Range" msgstr "Диапазон" -#: gain_meter.cc:109 gain_meter.cc:431 gain_meter.cc:820 +#: gain_meter.cc:105 gain_meter.cc:356 gain_meter.cc:461 gain_meter.cc:852 msgid "-inf" msgstr "-inf" -#: gain_meter.cc:115 gain_meter.cc:869 +#: gain_meter.cc:111 gain_meter.cc:909 msgid "Fader automation mode" msgstr "Режим автоматизации фейдера" -#: gain_meter.cc:116 gain_meter.cc:870 +#: gain_meter.cc:112 gain_meter.cc:910 msgid "Fader automation type" msgstr "Тип автоматизации фейдера" -#: gain_meter.cc:125 gain_meter.cc:759 panner_ui.cc:178 panner_ui.cc:590 +#: gain_meter.cc:121 gain_meter.cc:791 panner_ui.cc:178 panner_ui.cc:590 msgid "Abs" msgstr "Абс" -#: gain_meter.cc:334 -msgid "-Inf" -msgstr "-Inf" - -#: gain_meter.cc:726 mixer_strip.cc:1954 panner_ui.cc:557 -#: route_time_axis.cc:2391 +#: gain_meter.cc:758 mixer_strip.cc:1947 meter_strip.cc:289 panner_ui.cc:557 +#: route_time_axis.cc:2411 msgid "P" msgstr "P" -#: gain_meter.cc:729 panner_ui.cc:560 +#: gain_meter.cc:761 panner_ui.cc:560 msgid "T" msgstr "К" -#: gain_meter.cc:732 panner_ui.cc:563 +#: gain_meter.cc:764 panner_ui.cc:563 msgid "W" msgstr "З" @@ -6247,7 +6261,7 @@ msgstr "Профили" msgid "Switches" msgstr "Переключатели" -#: generic_pluginui.cc:242 generic_pluginui.cc:376 processor_box.cc:2210 +#: generic_pluginui.cc:242 generic_pluginui.cc:376 processor_box.cc:2199 msgid "Controls" msgstr "Управление" @@ -6275,7 +6289,7 @@ msgstr "Управление звуковыми соединениями" msgid "MIDI Connection Manager" msgstr "Управление MIDI-соединениями" -#: global_port_matrix.cc:204 io_selector.cc:216 +#: global_port_matrix.cc:213 io_selector.cc:216 msgid "port" msgstr "порт" @@ -6427,11 +6441,11 @@ msgstr "Импортируется файл: %1 из %2" msgid "I/O selector" msgstr "Выбор входов и выходов" -#: io_selector.cc:266 +#: io_selector.cc:265 msgid "%1 input" msgstr "%1 вход" -#: io_selector.cc:268 +#: io_selector.cc:267 msgid "%1 output" msgstr "%1 выход" @@ -6507,7 +6521,7 @@ msgstr[2] "%1 сэмплов" msgid "Reset" msgstr "Сбросить" -#: latency_gui.cc:151 rhythm_ferret.cc:274 sfdb_ui.cc:1734 +#: latency_gui.cc:151 rhythm_ferret.cc:274 sfdb_ui.cc:1761 msgid "programming error: %1 (%2)" msgstr "Ошибка в программе: %1 (%2)" @@ -6535,63 +6549,63 @@ msgstr "Композитор:" msgid "Pre-Emphasis" msgstr "" -#: location_ui.cc:310 +#: location_ui.cc:314 msgid "Remove this range" msgstr "Удалить эту область" -#: location_ui.cc:311 +#: location_ui.cc:315 msgid "Start time - middle click to locate here" msgstr "" -#: location_ui.cc:312 +#: location_ui.cc:316 msgid "End time - middle click to locate here" msgstr "" -#: location_ui.cc:315 +#: location_ui.cc:319 msgid "Set range start from playhead location" msgstr "Установить начало диапазона по указателю воспроизведения" -#: location_ui.cc:316 +#: location_ui.cc:320 msgid "Set range end from playhead location" msgstr "Установить конец диапазона по указателю воспроизведения" -#: location_ui.cc:320 +#: location_ui.cc:324 msgid "Remove this marker" msgstr "Удалить этот маркер" -#: location_ui.cc:321 +#: location_ui.cc:325 msgid "Position - middle click to locate here" msgstr "" -#: location_ui.cc:323 +#: location_ui.cc:327 msgid "Set marker time from playhead location" msgstr "" -#: location_ui.cc:462 +#: location_ui.cc:494 msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session" msgstr "Размещение маркера CD в начале сеанса невозможно" -#: location_ui.cc:708 +#: location_ui.cc:720 msgid "New Marker" msgstr "Создать маркер" -#: location_ui.cc:709 +#: location_ui.cc:721 msgid "New Range" msgstr "Создать область" -#: location_ui.cc:722 +#: location_ui.cc:734 msgid "Loop/Punch Ranges" msgstr "Диапазоны петель/врезок" -#: location_ui.cc:747 +#: location_ui.cc:759 msgid "Markers (Including CD Index)" msgstr "Маркеры (включая индекс CD)" -#: location_ui.cc:782 +#: location_ui.cc:794 msgid "Ranges (Including CD Track Ranges)" msgstr "Диапазоны (включая диапазоны дорожек CD)" -#: location_ui.cc:1024 +#: location_ui.cc:1036 msgid "add range marker" msgstr "добавка маркера выделения" @@ -7263,152 +7277,152 @@ msgstr "" msgid "Could not find mixer.bindings in search path %1" msgstr "" -#: mixer_strip.cc:91 mixer_strip.cc:119 mixer_strip.cc:1720 +#: mixer_strip.cc:92 mixer_strip.cc:120 mixer_strip.cc:1720 msgid "pre" msgstr "lj" -#: mixer_strip.cc:93 mixer_strip.cc:121 mixer_strip.cc:352 mixer_strip.cc:1293 +#: mixer_strip.cc:94 mixer_strip.cc:122 mixer_strip.cc:353 mixer_strip.cc:1299 #: rc_option_editor.cc:1873 msgid "Comments" msgstr "Комментарии" -#: mixer_strip.cc:145 +#: mixer_strip.cc:146 msgid "Click to toggle the width of this mixer strip." msgstr "Щёлкните для переключения ширины полоски микшера" -#: mixer_strip.cc:147 +#: mixer_strip.cc:148 msgid "" "\n" "%1-%2-click to toggle the width of all strips." msgstr "" -#: mixer_strip.cc:154 +#: mixer_strip.cc:155 msgid "Hide this mixer strip" msgstr "Скрыть полоску микшера" -#: mixer_strip.cc:165 +#: mixer_strip.cc:166 msgid "Click to select metering point" msgstr "Щёлкните для выбора точка замера" -#: mixer_strip.cc:171 +#: mixer_strip.cc:172 msgid "tupni" msgstr "" -#: mixer_strip.cc:190 +#: mixer_strip.cc:191 msgid "Isolate Solo" msgstr "Изолировать соло" -#: mixer_strip.cc:199 +#: mixer_strip.cc:200 msgid "Lock Solo Status" msgstr "Статус блокировки солирования" -#: mixer_strip.cc:201 mixer_strip.cc:1929 +#: mixer_strip.cc:202 mixer_strip.cc:1925 msgid "lock" msgstr "Блок" -#: mixer_strip.cc:202 mixer_strip.cc:1928 +#: mixer_strip.cc:203 mixer_strip.cc:1924 msgid "iso" msgstr "Изол" -#: mixer_strip.cc:256 +#: mixer_strip.cc:257 msgid "Mix group" msgstr "Группа микса" -#: mixer_strip.cc:349 rc_option_editor.cc:1870 +#: mixer_strip.cc:350 rc_option_editor.cc:1870 msgid "Phase Invert" msgstr "Инверсия фазы" -#: mixer_strip.cc:350 rc_option_editor.cc:1871 route_ui.cc:1213 +#: mixer_strip.cc:351 rc_option_editor.cc:1871 route_ui.cc:1213 msgid "Solo Safe" msgstr "Блокировка солирования" -#: mixer_strip.cc:353 mixer_ui.cc:124 route_time_axis.cc:664 +#: mixer_strip.cc:354 mixer_ui.cc:124 route_time_axis.cc:673 msgid "Group" msgstr "Группа" -#: mixer_strip.cc:354 rc_option_editor.cc:1874 +#: mixer_strip.cc:355 rc_option_editor.cc:1874 msgid "Meter Point" msgstr "Точка измерения" -#: mixer_strip.cc:466 +#: mixer_strip.cc:469 msgid "Enable/Disable MIDI input" msgstr "Включить или выключить MIDI-вход" -#: mixer_strip.cc:616 +#: mixer_strip.cc:621 msgid "" "Aux\n" "Sends" msgstr "" -#: mixer_strip.cc:640 +#: mixer_strip.cc:645 msgid "Snd" msgstr "Псл" -#: mixer_strip.cc:694 mixer_strip.cc:822 processor_box.cc:2152 +#: mixer_strip.cc:700 mixer_strip.cc:828 processor_box.cc:2141 msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible" msgstr "Нет соединения с JACK, любые изменения входа-выхода невозможны" -#: mixer_strip.cc:1089 +#: mixer_strip.cc:1095 msgid "INPUT to %1" msgstr "ВХОД в %1" -#: mixer_strip.cc:1092 +#: mixer_strip.cc:1098 msgid "OUTPUT from %1" msgstr "ВЫХОД из %1" -#: mixer_strip.cc:1167 +#: mixer_strip.cc:1173 msgid "Disconnected" msgstr "Нет соединения" -#: mixer_strip.cc:1296 +#: mixer_strip.cc:1302 msgid "*Comments*" msgstr "*Кмт*" -#: mixer_strip.cc:1303 +#: mixer_strip.cc:1309 msgid "Cmt" msgstr "Кмт" -#: mixer_strip.cc:1306 +#: mixer_strip.cc:1312 msgid "*Cmt*" msgstr "*Кмт*" -#: mixer_strip.cc:1312 +#: mixer_strip.cc:1318 msgid "Click to Add/Edit Comments" msgstr "Нажмите для добавления/правки комментариев" -#: mixer_strip.cc:1351 +#: mixer_strip.cc:1357 msgid ": comment editor" msgstr ": редактор комментариев" -#: mixer_strip.cc:1428 +#: mixer_strip.cc:1434 msgid "Grp" msgstr "Грп" -#: mixer_strip.cc:1431 +#: mixer_strip.cc:1437 msgid "~G" msgstr "нГр" -#: mixer_strip.cc:1460 +#: mixer_strip.cc:1466 msgid "Comments..." msgstr "Комментарии..." -#: mixer_strip.cc:1462 +#: mixer_strip.cc:1468 msgid "Save As Template..." msgstr "Сохранить как шаблон..." -#: mixer_strip.cc:1468 route_group_dialog.cc:39 route_time_axis.cc:687 +#: mixer_strip.cc:1474 route_group_dialog.cc:39 route_time_axis.cc:696 msgid "Active" msgstr "Активность" -#: mixer_strip.cc:1475 +#: mixer_strip.cc:1481 msgid "Adjust Latency..." msgstr "Скорректировать задержку..." -#: mixer_strip.cc:1478 +#: mixer_strip.cc:1484 msgid "Protect Against Denormals" msgstr "Защищать от отклонений" -#: mixer_strip.cc:1484 route_time_axis.cc:426 +#: mixer_strip.cc:1490 route_time_axis.cc:435 msgid "Remote Control ID..." msgstr "ID для удалённого управления..." @@ -7448,31 +7462,63 @@ msgstr "" msgid "Disk" msgstr "Диск" -#: mixer_strip.cc:1920 monitor_section.cc:63 +#: mixer_strip.cc:1917 monitor_section.cc:63 msgid "AFL" msgstr "AFL" -#: mixer_strip.cc:1923 monitor_section.cc:64 +#: mixer_strip.cc:1920 monitor_section.cc:64 msgid "PFL" msgstr "PFL" -#: mixer_strip.cc:1936 +#: mixer_strip.cc:1932 msgid "D" msgstr "" -#: mixer_strip.cc:1959 +#: mixer_strip.cc:1952 #, fuzzy msgid "i" msgstr "вх" -#: mixer_strip.cc:2133 +#: mixer_strip.cc:2127 msgid "Pre-fader" msgstr "До фейдера" -#: mixer_strip.cc:2134 +#: mixer_strip.cc:2128 msgid "Post-fader" msgstr "После фейдера" +#: mixer_strip.cc:2135 meter_strip.cc:575 +msgid "Peak" +msgstr "Пиковое значение" + +#: mixer_strip.cc:2136 meter_strip.cc:576 +msgid "RMS + Peak" +msgstr "Среднеквадратичное + пиковое значение" + +#: mixer_strip.cc:2155 meter_strip.cc:579 +msgid "Change all in Group to Peak" +msgstr "Поменять все в группе на пиковое" + +#: mixer_strip.cc:2156 meter_strip.cc:580 +msgid "Change all in Group to RMS + Peak" +msgstr "Поменять все в группе на среднеквадратичное + пиковое" + +#: mixer_strip.cc:2157 meter_strip.cc:581 +msgid "Change all to Peak" +msgstr "Поменять все на пиковое" + +#: mixer_strip.cc:2158 meter_strip.cc:582 +msgid "Change all to RMS + Peak" +msgstr "Поменять все на среднеквадратичное + пиковое" + +#: mixer_strip.cc:2159 meter_strip.cc:583 +msgid "Change same track-type to Peak" +msgstr "Поменять дорожки одного типа на пиковое" + +#: mixer_strip.cc:2160 meter_strip.cc:584 +msgid "Change same track-type to RMS + Peak" +msgstr "Поменять дорожки одного типа на среднеквадратичное + пиковое" + #: mixer_ui.cc:1189 msgid "track display list item for renamed strip not found!" msgstr "" @@ -7481,7 +7527,7 @@ msgstr "" msgid "-all-" msgstr "-все-" -#: mixer_ui.cc:1792 +#: mixer_ui.cc:1794 msgid "Strips" msgstr "Каналы" @@ -7642,7 +7688,7 @@ msgstr "Левый:%3d, Правый:%3d" #: mono_panner_editor.cc:33 msgid "Mono Panner" -msgstr "" +msgstr "Монопанорама" #: mono_panner_editor.cc:44 mono_panner_editor.cc:49 #: stereo_panner_editor.cc:46 stereo_panner_editor.cc:51 @@ -7865,7 +7911,7 @@ msgstr "" msgid "Panner (2D)" msgstr "Панорамирование (2D)" -#: panner2d.cc:783 panner_ui.cc:384 plugin_ui.cc:452 +#: panner2d.cc:783 panner_ui.cc:384 plugin_ui.cc:451 msgid "Bypass" msgstr "Обход" @@ -8038,7 +8084,7 @@ msgstr "По категории" msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!" msgstr "Что? У эффектов LADSPA нет своих редакторов!" -#: plugin_ui.cc:125 plugin_ui.cc:228 +#: plugin_ui.cc:125 plugin_ui.cc:227 msgid "" "unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this " "version of %1)" @@ -8048,51 +8094,51 @@ msgstr "" msgid "unknown type of editor-supplying plugin" msgstr "" -#: plugin_ui.cc:258 +#: plugin_ui.cc:257 msgid "" "unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in this " "version of %1)" msgstr "" -#: plugin_ui.cc:330 +#: plugin_ui.cc:329 msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin" msgstr "" -#: plugin_ui.cc:418 +#: plugin_ui.cc:417 msgid "Add" msgstr "Добавить" -#: plugin_ui.cc:422 +#: plugin_ui.cc:421 msgid "Description" msgstr "Описание" -#: plugin_ui.cc:423 +#: plugin_ui.cc:422 msgid "Plugin analysis" msgstr "Частотный анализ модуля" -#: plugin_ui.cc:430 +#: plugin_ui.cc:429 msgid "" "Presets (if any) for this plugin\n" "(Both factory and user-created)" msgstr "Все доступные профили этого модуля,как «заводские», так и собственные" -#: plugin_ui.cc:431 +#: plugin_ui.cc:430 msgid "Save a new preset" msgstr "Сохранить новый профиль" -#: plugin_ui.cc:432 +#: plugin_ui.cc:431 msgid "Save the current preset" msgstr "Сохранить текущий профиль" -#: plugin_ui.cc:433 +#: plugin_ui.cc:432 msgid "Delete the current preset" msgstr "Удалить текущий профиль" -#: plugin_ui.cc:434 +#: plugin_ui.cc:433 msgid "Disable signal processing by the plugin" msgstr "Выключить обработку сигнала этим модулем" -#: plugin_ui.cc:467 plugin_ui.cc:632 +#: plugin_ui.cc:466 plugin_ui.cc:662 msgid "" "Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally " "use as a shortcut" @@ -8100,30 +8146,42 @@ msgstr "" "Щёлкните, чтобы разрешить этому модулю получать клавиатурные события, " "которые %1 обычно использует как горячие клавиши" -#: plugin_ui.cc:468 +#: plugin_ui.cc:467 msgid "Click to enable/disable this plugin" msgstr "Щелкните, чтобы включить или отключить этот модуль" -#: plugin_ui.cc:507 +#: plugin_ui.cc:506 msgid "latency (%1 sample)" msgid_plural "latency (%1 samples)" msgstr[0] "Задержка (%1 сэмпл)" msgstr[1] "Задержка (%1 сэмпла)" msgstr[2] "Задержка (%1 сэмплов)" -#: plugin_ui.cc:509 +#: plugin_ui.cc:508 msgid "latency (%1 ms)" msgstr "Задержка (%1 мс)" -#: plugin_ui.cc:520 +#: plugin_ui.cc:519 msgid "Edit Latency" msgstr "Изменить задержку" -#: plugin_ui.cc:559 +#: plugin_ui.cc:558 msgid "Plugin preset %1 not found" msgstr "Предустановка модуля %1 не обнаружена" -#: plugin_ui.cc:639 +#: plugin_ui.cc:595 +msgid "" +"Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a " +"full version" +msgstr "" + +#: plugin_ui.cc:615 plugin_ui.cc:630 +msgid "" +"Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a " +"newer version" +msgstr "" + +#: plugin_ui.cc:669 msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts" msgstr "" "Щёлкните, чтобы переключиться на обычное использование горячих клавиш %1" @@ -8228,46 +8286,46 @@ msgstr "Выполняется определение..." msgid "Port Insert " msgstr "Вставка порта" -#: port_matrix.cc:323 port_matrix.cc:342 +#: port_matrix.cc:325 port_matrix.cc:344 msgid "Sources" msgstr "Источники" -#: port_matrix.cc:324 port_matrix.cc:343 +#: port_matrix.cc:326 port_matrix.cc:345 msgid "Destinations" msgstr "Назначения" -#: port_matrix.cc:419 port_matrix.cc:427 +#: port_matrix.cc:421 port_matrix.cc:429 #, c-format msgid "Add %s %s" msgstr "Добавить %s %s" -#: port_matrix.cc:435 +#: port_matrix.cc:437 #, c-format msgid "Rename '%s'..." msgstr "Переименовать '%s'..." -#: port_matrix.cc:451 +#: port_matrix.cc:453 msgid "Remove all" msgstr "Удалить все" -#: port_matrix.cc:471 port_matrix.cc:483 +#: port_matrix.cc:473 port_matrix.cc:485 #, c-format msgid "%s all" msgstr "%s все" -#: port_matrix.cc:506 +#: port_matrix.cc:508 msgid "Rescan" msgstr "Просканировать заново" -#: port_matrix.cc:508 +#: port_matrix.cc:510 msgid "Show individual ports" msgstr "Показывать порты раздельно" -#: port_matrix.cc:514 +#: port_matrix.cc:516 msgid "Flip" msgstr "Повернуть матрицу" -#: port_matrix.cc:702 +#: port_matrix.cc:704 msgid "" "It is not possible to add a port here, as the first processor in the track " "or buss cannot support the new configuration." @@ -8275,31 +8333,31 @@ msgstr "" "Невозможно добавить сюда порт, поскольку первый обработчик дорожки или шины " "не может поддерживать новую конфигурацию." -#: port_matrix.cc:705 +#: port_matrix.cc:707 msgid "Cannot add port" msgstr "Невозможно добавить порт" -#: port_matrix.cc:727 +#: port_matrix.cc:729 msgid "Port removal not allowed" msgstr "Удаление портов не разрешено" -#: port_matrix.cc:728 +#: port_matrix.cc:730 msgid "" "This port cannot be removed, as the first plugin in the track or buss cannot " "accept the new number of inputs." msgstr "" -#: port_matrix.cc:945 +#: port_matrix.cc:947 #, c-format msgid "Remove '%s'" msgstr "Удалить '%s'" -#: port_matrix.cc:960 +#: port_matrix.cc:962 #, c-format msgid "%s all from '%s'" msgstr "%s все из '%s'" -#: port_matrix.cc:1026 +#: port_matrix.cc:1028 msgid "channel" msgstr "канал" @@ -8317,12 +8375,17 @@ msgid "" "Double-click to show GUI.\n" "Alt+double-click to show generic GUI." msgstr "" +"%1\n" +"Двойной щелчок вызывает собственный диалог модуля.\n" +"Alt+ двойной щелчок вызывает генерируемый хостом диалог с параметрами." #: processor_box.cc:258 msgid "" "%1\n" "Double-click to show generic GUI." msgstr "" +"%1\n" +"Двойной щелчок вызывает генерируемый хостом диалог с параметрами." #: processor_box.cc:371 msgid "Show All Controls" @@ -8479,51 +8542,51 @@ msgstr "" "послефейдерные обработчики из \"%1\" ?\n" "(отмена невозможна)" -#: processor_box.cc:2198 +#: processor_box.cc:2187 msgid "New Plugin" msgstr "Добавить модуль" -#: processor_box.cc:2201 +#: processor_box.cc:2190 msgid "New Insert" msgstr "Добавить возврат" -#: processor_box.cc:2204 +#: processor_box.cc:2193 msgid "New External Send ..." msgstr "Добавить внешний посыл с портом JACK..." -#: processor_box.cc:2208 +#: processor_box.cc:2197 msgid "New Aux Send ..." msgstr "Добавить внешний посыл без порта JACK..." -#: processor_box.cc:2212 +#: processor_box.cc:2201 msgid "Clear (all)" msgstr "Очистить (всё)" -#: processor_box.cc:2214 +#: processor_box.cc:2203 msgid "Clear (pre-fader)" msgstr "Очистить (до фейдера)" -#: processor_box.cc:2216 +#: processor_box.cc:2205 msgid "Clear (post-fader)" msgstr "Очистить (после фейдера)" -#: processor_box.cc:2242 +#: processor_box.cc:2231 msgid "Activate All" msgstr "Активировать все" -#: processor_box.cc:2244 +#: processor_box.cc:2233 msgid "Deactivate All" msgstr "Деактивировать все" -#: processor_box.cc:2246 +#: processor_box.cc:2235 msgid "A/B Plugins" msgstr "Отключить все" -#: processor_box.cc:2255 +#: processor_box.cc:2244 msgid "Edit with generic controls..." msgstr "Изменить с интерфейсом хоста..." -#: processor_box.cc:2531 +#: processor_box.cc:2544 msgid "%1: %2 (by %3)" msgstr "%1: %2 (автор — %3)" @@ -8644,7 +8707,6 @@ msgid "Recording (seconds of buffering):" msgstr "Запись (в секундах):" #: rc_option_editor.cc:656 -#, fuzzy msgid "Control Surface Protocol" msgstr "Устройства управления" @@ -8660,11 +8722,11 @@ msgstr "" #: rc_option_editor.cc:817 msgid "Show Video Export Info before export" -msgstr "" +msgstr "Показывать диалог с вводной информацией об экспорте видео" #: rc_option_editor.cc:818 msgid "Show Video Server Startup Dialog" -msgstr "" +msgstr "Показывать диалог с параметрами видеосервера" #: rc_option_editor.cc:819 msgid "Advanced Setup (remote video server)" @@ -8705,12 +8767,16 @@ msgid "" "When enabled an information window with details is displayed before " "the video-export dialog." msgstr "" +"Если включено, перед экспортом видео показывается окно со справочной " +"информацией" #: rc_option_editor.cc:853 msgid "" "When enabled the video server is never launched automatically without " "confirmation" msgstr "" +"Если включено, видеосервер никогда автоматически не запускается без " +"подтверждения" #: rc_option_editor.cc:993 msgid "%1 Preferences" @@ -8772,7 +8838,7 @@ msgstr "Максимальное число недавних сеансов" msgid "Click gain level" msgstr "Уровень щелчка метронома" -#: rc_option_editor.cc:1083 route_time_axis.cc:206 route_time_axis.cc:667 +#: rc_option_editor.cc:1083 route_time_axis.cc:215 route_time_axis.cc:676 msgid "Automation" msgstr "Автоматизация" @@ -9228,23 +9294,23 @@ msgstr "Солирование приоритетнее приглушения" #: rc_option_editor.cc:1665 msgid "Default track / bus muting options" -msgstr "Параметры приглушения дорожки/шины по умолчанию" +msgstr "Приглушение дорожек и шин по умолчанию затрагивает" #: rc_option_editor.cc:1670 msgid "Mute affects pre-fader sends" -msgstr "Приглушение затрагивает предфейдерные посылы" +msgstr "Предфейдерные посылы" #: rc_option_editor.cc:1678 msgid "Mute affects post-fader sends" -msgstr "Приглушение затрагивает послефейдерные посылы" +msgstr "Послефейдерные посылы" #: rc_option_editor.cc:1686 msgid "Mute affects control outputs" -msgstr "Приглушение затрагивает выходы мониторинга" +msgstr "Выходы мониторинга" #: rc_option_editor.cc:1694 msgid "Mute affects main outputs" -msgstr "Приглушение затрагивает основные выходы" +msgstr "Основные выходы" #: rc_option_editor.cc:1710 msgid "Send MIDI Time Code" @@ -9300,6 +9366,9 @@ msgid "" " (requires a restart of %1 to take effect)\n" " (if available for your language preferences)" msgstr "" +"Использовать перевод интерфейса %1\n" +" (вступает в силу после перезапуска %1)\n" +" (если локализация для вашего языка доступна)" #: rc_option_editor.cc:1812 msgid "Keyboard" @@ -9323,7 +9392,8 @@ msgstr "Следуют порядку редактора" #: rc_option_editor.cc:1838 rc_option_editor.cc:1846 rc_option_editor.cc:1856 #: rc_option_editor.cc:1877 rc_option_editor.cc:1886 rc_option_editor.cc:1894 -#: rc_option_editor.cc:1908 rc_option_editor.cc:1925 +#: rc_option_editor.cc:1908 rc_option_editor.cc:1927 rc_option_editor.cc:1943 +#: rc_option_editor.cc:1957 msgid "Preferences|GUI" msgstr "Интерфейс" @@ -9341,7 +9411,7 @@ msgstr "Интерфейс" #: rc_option_editor.cc:1862 msgid "update transport clock display every 40ms instead of every 100ms" -msgstr "" +msgstr "Обновлять счётчик транспорта каждые 40мс вместо каждых 100мс" #: rc_option_editor.cc:1879 msgid "Mixer Strip" @@ -9352,14 +9422,14 @@ msgid "Use narrow strips in the mixer by default" msgstr "Использовать тонкие полоски в микшере по умолчанию" #: rc_option_editor.cc:1898 -msgid "Meter hold time" -msgstr "Задержка индикатора" +msgid "Peak hold time" +msgstr "Удерживание пика" #: rc_option_editor.cc:1904 msgid "short" msgstr "Короткое" -#: rc_option_editor.cc:1905 rc_option_editor.cc:1920 +#: rc_option_editor.cc:1905 msgid "medium" msgstr "Среднее" @@ -9368,28 +9438,74 @@ msgid "long" msgstr "Долгое" #: rc_option_editor.cc:1912 -msgid "Meter fall-off" -msgstr "Спадание индикатора" +msgid "DPM fall-off" +msgstr "Скорость спадания" #: rc_option_editor.cc:1918 -msgid "slowest" -msgstr "Самое медленное" +msgid "slowest [6.6dB/sec]" +msgstr "Самое медленное [6,6 Дб/с]" #: rc_option_editor.cc:1919 -msgid "slow" -msgstr "Медленное" +msgid "slow [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)" +msgstr "Медленное [8,6 Дб/с] (BBC PPM, EBU PPM)" + +#: rc_option_editor.cc:1920 +msgid "slowish [12.0dB/sec] (DIN)" +msgstr "Неторопливое [12 Дб/с] (DIN)" #: rc_option_editor.cc:1921 -msgid "fast" -msgstr "Быстрое" +msgid "moderate [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)" +msgstr "Умеренное [13,3 Дб/с] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)" #: rc_option_editor.cc:1922 -msgid "faster" -msgstr "Ещё более быстрее" +msgid "medium [20dB/sec]" +msgstr "Среднее [20 Дб/с]" #: rc_option_editor.cc:1923 -msgid "fastest" -msgstr "Скорейшее" +msgid "fast [32dB/sec]" +msgstr "Быстрое [32 Дб/с]" + +#: rc_option_editor.cc:1924 +msgid "faster [46dB/sec]" +msgstr "Ещё быстрее [46 Дб/с]" + +#: rc_option_editor.cc:1925 +msgid "fastest [70dB/sec]" +msgstr "Самое быстрое [70 Дб/с]" + +#: rc_option_editor.cc:1931 +msgid "Meter line-up level" +msgstr "Уровень выравнивания" + +#: rc_option_editor.cc:1936 +msgid "-24dB" +msgstr "-24 Дб" + +#: rc_option_editor.cc:1937 +msgid "-20dB (SMPTE)" +msgstr "-20 Дб (SMPTE)" + +#: rc_option_editor.cc:1938 +msgid "-18dB (EBU)" +msgstr "-18 Дб (EBU)" + +#: rc_option_editor.cc:1939 +msgid "-15dB" +msgstr "-15 Дб" + +#: rc_option_editor.cc:1941 +msgid "Configure meter-ticks and color-knee point." +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:1947 +msgid "Peak threshold [dBFS]" +msgstr "Порог пика (dbFS)" + +#: rc_option_editor.cc:1955 +msgid "" +"Specify the audio signal level in dbFS at and above which the meter-peak " +"indicator will flash red." +msgstr "" #: region_editor.cc:79 msgid "audition this region" @@ -9403,7 +9519,7 @@ msgstr "Позиция:" msgid "End:" msgstr "Конец:" -#: region_editor.cc:92 sfdb_ui.cc:140 +#: region_editor.cc:92 sfdb_ui.cc:141 msgid "Length:" msgstr "Длительность:" @@ -9427,23 +9543,23 @@ msgstr "Источники:" msgid "Source:" msgstr "Источник:" -#: region_editor.cc:167 +#: region_editor.cc:166 msgid "Region '%1'" msgstr "Область %1" -#: region_editor.cc:274 +#: region_editor.cc:273 msgid "change region start position" msgstr "смена позиции начала области" -#: region_editor.cc:290 +#: region_editor.cc:289 msgid "change region end position" msgstr "смена позиции конца области" -#: region_editor.cc:310 +#: region_editor.cc:309 msgid "change region length" msgstr "смена длительности области" -#: region_editor.cc:404 region_editor.cc:416 +#: region_editor.cc:403 region_editor.cc:415 msgid "change region sync point" msgstr "смена синхронизатора областей" @@ -9651,198 +9767,197 @@ msgstr "Выходы" msgid "Plugins, Inserts & Sends" msgstr "Модули, возвраты и посылы" -#: route_params_ui.cc:211 +#: route_params_ui.cc:207 msgid "route display list item for renamed route not found!" msgstr "" -#: route_params_ui.cc:258 route_params_ui.cc:286 +#: route_params_ui.cc:254 route_params_ui.cc:282 #, c-format msgid "Playback delay: % samples" msgstr "Задержка воспроизведения: % сэмплов" -#: route_params_ui.cc:478 +#: route_params_ui.cc:474 msgid "NO TRACK" msgstr "НЕТ ДОРОЖЕК" -#: route_params_ui.cc:611 route_params_ui.cc:612 +#: route_params_ui.cc:607 route_params_ui.cc:608 msgid "No Track or Bus Selected" msgstr "Нет выбранных дорожек или шин" -#: route_time_axis.cc:96 +#: route_time_axis.cc:97 msgid "g" msgstr "г" -#: route_time_axis.cc:97 +#: route_time_axis.cc:98 msgid "p" msgstr "сп" -#: route_time_axis.cc:98 +#: route_time_axis.cc:99 msgid "a" msgstr "а" -#: route_time_axis.cc:168 +#: route_time_axis.cc:173 msgid "Record (Right-click for Step Edit)" msgstr "Запись (правая клавиша мыши активирует пошаговый ввод)" -#: route_time_axis.cc:171 +#: route_time_axis.cc:176 msgid "Record" msgstr "Запись" -#: route_time_axis.cc:201 +#: route_time_axis.cc:210 msgid "Route Group" msgstr "Группа маршрутизации" -#: route_time_axis.cc:204 +#: route_time_axis.cc:213 msgid "MIDI Controllers and Automation" msgstr "MIDI-контроллеры и автоматизация" -#: route_time_axis.cc:381 +#: route_time_axis.cc:390 msgid "Show All Automation" msgstr "Показать всю автоматизацию" -#: route_time_axis.cc:384 +#: route_time_axis.cc:393 msgid "Show Existing Automation" msgstr "Показать существующую автоматизацию" -#: route_time_axis.cc:387 +#: route_time_axis.cc:396 msgid "Hide All Automation" msgstr "Скрыть всю автоматизацию" -#: route_time_axis.cc:396 -#, fuzzy +#: route_time_axis.cc:405 msgid "Processor automation" -msgstr "Очистить автоматизацию" +msgstr "Автоматизация обработчика" -#: route_time_axis.cc:415 +#: route_time_axis.cc:424 msgid "Color..." msgstr "Цвет..." -#: route_time_axis.cc:472 +#: route_time_axis.cc:481 msgid "Overlaid" msgstr "Перекрывают друг друга" -#: route_time_axis.cc:478 +#: route_time_axis.cc:487 msgid "Stacked" msgstr "В стопке" -#: route_time_axis.cc:486 +#: route_time_axis.cc:495 msgid "Layers" msgstr "Слои" -#: route_time_axis.cc:555 +#: route_time_axis.cc:564 msgid "Automatic (based on I/O connections)" msgstr "Автоматическое (по соединениям входа-выхода)" -#: route_time_axis.cc:564 +#: route_time_axis.cc:573 msgid "(Currently: Existing Material)" msgstr "(Сейчас: с записанным материалом)" -#: route_time_axis.cc:567 +#: route_time_axis.cc:576 msgid "(Currently: Capture Time)" msgstr "(Сейчас: по времени захвата)" -#: route_time_axis.cc:575 +#: route_time_axis.cc:584 msgid "Align With Existing Material" msgstr "С записанным материалом" -#: route_time_axis.cc:580 +#: route_time_axis.cc:589 msgid "Align With Capture Time" msgstr "По времени захвата" -#: route_time_axis.cc:585 +#: route_time_axis.cc:594 msgid "Alignment" msgstr "Выравнивание" -#: route_time_axis.cc:620 +#: route_time_axis.cc:629 msgid "Normal Mode" msgstr "Обычный режим" -#: route_time_axis.cc:626 +#: route_time_axis.cc:635 msgid "Tape Mode" msgstr "Плёночный режим" -#: route_time_axis.cc:632 +#: route_time_axis.cc:641 msgid "Non-Layered Mode" msgstr "Бесслойный режим" -#: route_time_axis.cc:645 route_time_axis.cc:1587 +#: route_time_axis.cc:654 route_time_axis.cc:1601 msgid "Playlist" msgstr "Список" -#: route_time_axis.cc:965 +#: route_time_axis.cc:979 msgid "Rename Playlist" msgstr "Переименовать список воспроизведения" -#: route_time_axis.cc:966 +#: route_time_axis.cc:980 msgid "New name for playlist:" msgstr "Новое название списка воспроизведения:" -#: route_time_axis.cc:1051 +#: route_time_axis.cc:1065 msgid "New Copy Playlist" msgstr "Новая копия списка воспроизведения" -#: route_time_axis.cc:1052 route_time_axis.cc:1105 +#: route_time_axis.cc:1066 route_time_axis.cc:1119 msgid "Name for new playlist:" msgstr "Название нового списка воспроизведения:" -#: route_time_axis.cc:1104 +#: route_time_axis.cc:1118 msgid "New Playlist" msgstr "Новый список воспроизведения" -#: route_time_axis.cc:1295 +#: route_time_axis.cc:1309 msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1" msgstr "" "Вы не можете добавить дорожку с названием, которое зарезервировано для %1" -#: route_time_axis.cc:1476 +#: route_time_axis.cc:1490 msgid "New Copy..." msgstr "Создать копию..." -#: route_time_axis.cc:1480 +#: route_time_axis.cc:1494 msgid "New Take" msgstr "Новый дубль" -#: route_time_axis.cc:1481 +#: route_time_axis.cc:1495 msgid "Copy Take" msgstr "Скопировать дубль" -#: route_time_axis.cc:1486 +#: route_time_axis.cc:1500 msgid "Clear Current" msgstr "Очистить текущий" -#: route_time_axis.cc:1489 +#: route_time_axis.cc:1503 msgid "Select From All..." msgstr "Выбрать из всех..." -#: route_time_axis.cc:1577 +#: route_time_axis.cc:1591 msgid "Take: %1.%2" msgstr "Дубль: %1.%2" -#: route_time_axis.cc:2267 +#: route_time_axis.cc:2291 msgid "Underlays" msgstr "" -#: route_time_axis.cc:2270 +#: route_time_axis.cc:2294 msgid "Remove \"%1\"" msgstr "Удалить «%1»" -#: route_time_axis.cc:2320 route_time_axis.cc:2357 +#: route_time_axis.cc:2344 route_time_axis.cc:2381 msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!" msgstr "" -#: route_time_axis.cc:2388 +#: route_time_axis.cc:2408 msgid "After-fade listen (AFL)" msgstr "Прослушивание после фейдера (AFL)" -#: route_time_axis.cc:2392 +#: route_time_axis.cc:2412 msgid "Pre-fade listen (PFL)" msgstr "Прослушивание до фейдера (PFL)" -#: route_time_axis.cc:2396 +#: route_time_axis.cc:2416 msgid "s" msgstr "с" -#: route_time_axis.cc:2400 +#: route_time_axis.cc:2419 msgid "m" msgstr "м" @@ -10397,6 +10512,7 @@ msgid "" "Use Video File's FPS Instead of Timecode Value for Timeline and Video " "Monitor." msgstr "" +"Использовать частоту кадров видео вместо таймкода в проекте и видеомониторе" #: session_option_editor.cc:91 msgid "" @@ -10576,155 +10692,207 @@ msgstr "Приклеивать новые маркеры к тактам и до msgid "Glue new regions to bars and beats" msgstr "Приклеивать новые области к тактам и долям" -#: sfdb_ui.cc:87 sfdb_ui.cc:107 sfdb_ui.cc:116 +#: session_option_editor.cc:275 session_option_editor.cc:277 +#: session_option_editor.cc:284 session_option_editor.cc:291 +#: session_option_editor.cc:298 session_option_editor.cc:300 +#: session_option_editor.cc:307 session_option_editor.cc:314 +#: session_option_editor.cc:321 session_option_editor.cc:323 +msgid "Meterbridge" +msgstr "Панель индикаторов" + +#: session_option_editor.cc:275 +msgid "Route Display" +msgstr "Показывать в маршрутизации" + +#: session_option_editor.cc:279 +msgid "Show Midi Tracks" +msgstr "MIDI-дорожки" + +#: session_option_editor.cc:286 +msgid "Show Busses" +msgstr "Шины" + +#: session_option_editor.cc:293 +msgid "Include Master Bus" +msgstr "Мастер-шина" + +#: session_option_editor.cc:298 +msgid "Button Area" +msgstr "Показывать в кнопках" + +#: session_option_editor.cc:302 +msgid "Rec-enable Button" +msgstr "Переключатель записываемости" + +#: session_option_editor.cc:309 +msgid "Mute Button" +msgstr "Переключатель приглушения" + +#: session_option_editor.cc:316 +msgid "Solo Button" +msgstr "Переключатель солирования" + +#: session_option_editor.cc:321 +msgid "Name Labels" +msgstr "Показывать в метках имён" + +#: session_option_editor.cc:325 +msgid "Track Name" +msgstr "Название дорожи" + +#: sfdb_ui.cc:88 sfdb_ui.cc:108 sfdb_ui.cc:117 msgid "as new tracks" msgstr "как новые дорожки" -#: sfdb_ui.cc:89 sfdb_ui.cc:109 +#: sfdb_ui.cc:90 sfdb_ui.cc:110 msgid "to selected tracks" msgstr "в выделенные дорожки" -#: sfdb_ui.cc:91 sfdb_ui.cc:111 +#: sfdb_ui.cc:92 sfdb_ui.cc:112 msgid "to region list" msgstr "в список областей" -#: sfdb_ui.cc:93 sfdb_ui.cc:113 +#: sfdb_ui.cc:94 sfdb_ui.cc:114 msgid "as new tape tracks" msgstr "как новые плёночные дорожки" -#: sfdb_ui.cc:97 +#: sfdb_ui.cc:98 msgid "programming error: unknown import mode string %1" msgstr "Ошибка в программе: неизвестная строка режима импорта %1" -#: sfdb_ui.cc:124 +#: sfdb_ui.cc:125 msgid "Auto-play" msgstr "Автовоспр." -#: sfdb_ui.cc:130 sfdb_ui.cc:237 +#: sfdb_ui.cc:131 sfdb_ui.cc:238 msgid "Sound File Information" msgstr "Информация о файле" -#: sfdb_ui.cc:142 +#: sfdb_ui.cc:143 msgid "Timestamp:" msgstr "Отметка времени:" -#: sfdb_ui.cc:144 +#: sfdb_ui.cc:145 msgid "Format:" msgstr "Формат:" -#: sfdb_ui.cc:183 sfdb_ui.cc:530 +#: sfdb_ui.cc:184 sfdb_ui.cc:529 msgid "Tags:" msgstr "Метки:" -#: sfdb_ui.cc:320 +#: sfdb_ui.cc:321 msgid "Auditioning of MIDI files is not yet supported" msgstr "Прослушивание файлов MIDI пока что не реализовано" -#: sfdb_ui.cc:327 +#: sfdb_ui.cc:328 msgid "Could not read file: %1 (%2)." msgstr "Не удалось прочитать файл: %1 (%2)" -#: sfdb_ui.cc:349 +#: sfdb_ui.cc:350 msgid "Could not access soundfile: " msgstr "Файл недоступен: " -#: sfdb_ui.cc:403 +#: sfdb_ui.cc:404 msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: " msgstr "" -#: sfdb_ui.cc:423 sfdb_ui.cc:425 +#: sfdb_ui.cc:424 sfdb_ui.cc:426 msgid "Search" msgstr "Искать" -#: sfdb_ui.cc:449 +#: sfdb_ui.cc:450 msgid "Audio and MIDI files" msgstr "Звуковые и MIDI-файлы" -#: sfdb_ui.cc:452 +#: sfdb_ui.cc:453 msgid "Audio files" msgstr "Звуковые файлы" -#: sfdb_ui.cc:455 +#: sfdb_ui.cc:456 msgid "MIDI files" msgstr "Файлы MIDI" -#: sfdb_ui.cc:458 add_video_dialog.cc:131 +#: sfdb_ui.cc:459 add_video_dialog.cc:131 msgid "All files" msgstr "Все файлы" -#: sfdb_ui.cc:477 add_video_dialog.cc:142 +#: sfdb_ui.cc:478 add_video_dialog.cc:142 msgid "Browse Files" msgstr "Обзор файлов" -#: sfdb_ui.cc:506 +#: sfdb_ui.cc:507 msgid "Paths" msgstr "Расположения" -#: sfdb_ui.cc:517 +#: sfdb_ui.cc:516 msgid "Search Tags" msgstr "Поиск по меткам" -#: sfdb_ui.cc:535 +#: sfdb_ui.cc:534 msgid "Sort:" msgstr "Критерий сортировки:" -#: sfdb_ui.cc:543 +#: sfdb_ui.cc:542 msgid "Longest" msgstr "Более длинные" -#: sfdb_ui.cc:544 +#: sfdb_ui.cc:543 msgid "Shortest" msgstr "Более короткие" -#: sfdb_ui.cc:545 +#: sfdb_ui.cc:544 msgid "Newest" msgstr "Более новые" -#: sfdb_ui.cc:546 +#: sfdb_ui.cc:545 msgid "Oldest" msgstr "Более старые" -#: sfdb_ui.cc:547 +#: sfdb_ui.cc:546 msgid "Most downloaded" msgstr "Чаще скачиваемые" -#: sfdb_ui.cc:548 +#: sfdb_ui.cc:547 msgid "Least downloaded" msgstr "Реже скачиваемые" -#: sfdb_ui.cc:549 +#: sfdb_ui.cc:548 msgid "Highest rated" msgstr "Выше оценённые" -#: sfdb_ui.cc:550 +#: sfdb_ui.cc:549 msgid "Lowest rated" msgstr "Ниже оценённые" -#: sfdb_ui.cc:555 +#: sfdb_ui.cc:554 msgid "More" msgstr "" -#: sfdb_ui.cc:572 +#: sfdb_ui.cc:558 +msgid "Similar" +msgstr "" + +#: sfdb_ui.cc:570 msgid "ID" msgstr "ID" -#: sfdb_ui.cc:573 add_video_dialog.cc:83 +#: sfdb_ui.cc:571 add_video_dialog.cc:83 msgid "Filename" msgstr "Имя файла" -#: sfdb_ui.cc:575 +#: sfdb_ui.cc:573 msgid "Duration" msgstr "Длительность" -#: sfdb_ui.cc:576 +#: sfdb_ui.cc:574 msgid "Size" msgstr "Размер" -#: sfdb_ui.cc:577 +#: sfdb_ui.cc:575 msgid "Samplerate" msgstr "Частота сэмплирования" -#: sfdb_ui.cc:578 +#: sfdb_ui.cc:576 msgid "License" msgstr "Лицензия" @@ -10745,88 +10913,70 @@ msgstr "" msgid "Press to close this window without importing any files" msgstr "Нажмите, чтобы закрыть это окно, ничего не импортируя" -#: sfdb_ui.cc:846 -msgid "found %1 match" -msgid_plural "found %1 matches" -msgstr[0] "Найдено %1 совпадение" -msgstr[1] "Найдено %1 совпадения" -msgstr[2] "Найдено %1 совпадений" - -#: sfdb_ui.cc:862 +#: sfdb_ui.cc:813 msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: " msgstr "" -#: sfdb_ui.cc:960 +#: sfdb_ui.cc:1013 msgid "%1 more page of 100 results available" msgid_plural "%1 more pages of 100 results available" msgstr[0] "Ещё %1 страница из 100 доступных" msgstr[1] "Ещё %1 страницы из 100 доступных" msgstr[2] "Ещё %1 страниц из 100 доступных" -#: sfdb_ui.cc:965 +#: sfdb_ui.cc:1018 msgid "No more results available" msgstr "Больше результатов нет" -#: sfdb_ui.cc:1029 +#: sfdb_ui.cc:1082 msgid "B" msgstr "Б" -#: sfdb_ui.cc:1031 +#: sfdb_ui.cc:1084 msgid "kB" msgstr "КБ" -#: sfdb_ui.cc:1033 sfdb_ui.cc:1035 +#: sfdb_ui.cc:1086 sfdb_ui.cc:1088 msgid "MB" msgstr "МБ" -#: sfdb_ui.cc:1037 +#: sfdb_ui.cc:1090 msgid "GB" msgstr "ГБ" -#: sfdb_ui.cc:1070 -msgid "Search returned no results." -msgstr "" - -#: sfdb_ui.cc:1072 -msgid "Found %1 match" -msgid_plural "Found %1 matches" -msgstr[0] "Найдено %1 совпадение" -msgstr[1] "Найдено %1 совпадения" -msgstr[2] "Найдено %1 совпадений" - -#: sfdb_ui.cc:1277 sfdb_ui.cc:1585 sfdb_ui.cc:1635 sfdb_ui.cc:1653 +#: sfdb_ui.cc:1304 sfdb_ui.cc:1612 sfdb_ui.cc:1662 sfdb_ui.cc:1680 msgid "one track per file" msgstr "Одна дорожка на файл" -#: sfdb_ui.cc:1280 sfdb_ui.cc:1636 sfdb_ui.cc:1654 +#: sfdb_ui.cc:1307 sfdb_ui.cc:1663 sfdb_ui.cc:1681 msgid "one track per channel" msgstr "Одна дорожка на канал" -#: sfdb_ui.cc:1288 sfdb_ui.cc:1638 sfdb_ui.cc:1655 +#: sfdb_ui.cc:1315 sfdb_ui.cc:1665 sfdb_ui.cc:1682 msgid "sequence files" msgstr "" -#: sfdb_ui.cc:1291 sfdb_ui.cc:1643 +#: sfdb_ui.cc:1318 sfdb_ui.cc:1670 msgid "all files in one track" msgstr "Все файлы в одну дорожку" -#: sfdb_ui.cc:1292 sfdb_ui.cc:1637 +#: sfdb_ui.cc:1319 sfdb_ui.cc:1664 msgid "merge files" msgstr "Объединить файлы" -#: sfdb_ui.cc:1298 sfdb_ui.cc:1640 +#: sfdb_ui.cc:1325 sfdb_ui.cc:1667 msgid "one region per file" msgstr "Одна область на файл" -#: sfdb_ui.cc:1301 sfdb_ui.cc:1641 +#: sfdb_ui.cc:1328 sfdb_ui.cc:1668 msgid "one region per channel" msgstr "Одна область на канал" -#: sfdb_ui.cc:1306 sfdb_ui.cc:1642 sfdb_ui.cc:1656 +#: sfdb_ui.cc:1333 sfdb_ui.cc:1669 sfdb_ui.cc:1683 msgid "all files in one region" msgstr "Все файлы в одной области" -#: sfdb_ui.cc:1373 +#: sfdb_ui.cc:1400 msgid "" "One or more of the selected files\n" "cannot be used by %1" @@ -10834,55 +10984,55 @@ msgstr "" "Один или более выбранных файлов\n" "не могут быть использованы в %1" -#: sfdb_ui.cc:1513 +#: sfdb_ui.cc:1540 msgid "Copy files to session" msgstr "Скопировать файлы в сеанс" -#: sfdb_ui.cc:1530 sfdb_ui.cc:1693 +#: sfdb_ui.cc:1557 sfdb_ui.cc:1720 msgid "file timestamp" msgstr "По отметке времени файла" -#: sfdb_ui.cc:1531 sfdb_ui.cc:1695 +#: sfdb_ui.cc:1558 sfdb_ui.cc:1722 msgid "edit point" msgstr "По курсору редактора" -#: sfdb_ui.cc:1532 sfdb_ui.cc:1697 +#: sfdb_ui.cc:1559 sfdb_ui.cc:1724 msgid "playhead" msgstr "По указателю воспр." -#: sfdb_ui.cc:1533 +#: sfdb_ui.cc:1560 msgid "session start" msgstr "В начало сеанса" -#: sfdb_ui.cc:1538 +#: sfdb_ui.cc:1565 msgid "Add files as ..." msgstr "Добавить файлы как..." -#: sfdb_ui.cc:1560 +#: sfdb_ui.cc:1587 msgid "Insert at" msgstr "Куда вставить" -#: sfdb_ui.cc:1573 +#: sfdb_ui.cc:1600 msgid "Mapping" msgstr "Способ вставки" -#: sfdb_ui.cc:1591 +#: sfdb_ui.cc:1618 msgid "Conversion quality" msgstr "Качество преобразования:" -#: sfdb_ui.cc:1603 sfdb_ui.cc:1709 +#: sfdb_ui.cc:1630 sfdb_ui.cc:1736 msgid "Best" msgstr "Наилучшее" -#: sfdb_ui.cc:1604 sfdb_ui.cc:1711 +#: sfdb_ui.cc:1631 sfdb_ui.cc:1738 msgid "Good" msgstr "Хорошее" -#: sfdb_ui.cc:1605 sfdb_ui.cc:1713 +#: sfdb_ui.cc:1632 sfdb_ui.cc:1740 msgid "Quick" msgstr "Быстрое" -#: sfdb_ui.cc:1607 +#: sfdb_ui.cc:1634 msgid "Fastest" msgstr "Быстрее всего" @@ -11148,10 +11298,6 @@ msgstr "" msgid "Click to open the program website in your web browser" msgstr "" -#: startup.cc:594 -msgid "What would you like to do ?" -msgstr "Что вы хотите сделать?" - #: startup.cc:729 msgid "Open" msgstr "Открыть" @@ -11764,7 +11910,7 @@ msgstr "Рисовать кнопки плоскими" #: theme_manager.cc:61 msgid "All floating windows are dialogs" -msgstr "" +msgstr "Все плавающие окна являются диалогами" #: theme_manager.cc:62 msgid "Draw waveforms with color gradient" @@ -11977,7 +12123,7 @@ msgstr "Соотношение сторон:" msgid " %1 fps" msgstr " %1 к/с" -#: editor_videotimeline.cc:138 +#: editor_videotimeline.cc:146 msgid "Export Successful: %1" msgstr "Экспорт успешно завершён: %1" @@ -12049,7 +12195,7 @@ msgstr "Файл вывода:" #: transcode_video_dialog.cc:60 export_video_dialog.cc:72 msgid "Abort" -msgstr "" +msgstr "Прервать" #: transcode_video_dialog.cc:62 msgid "Height = " @@ -12061,7 +12207,7 @@ msgstr "" #: transcode_video_dialog.cc:69 msgid "Debug Mode: Print ffmpeg Command and Output to stdout." -msgstr "" +msgstr "Режим отладки: вывод команд ffmpeg в stdout" #: transcode_video_dialog.cc:106 msgid "File Information" @@ -12097,9 +12243,8 @@ msgid "Geometry:" msgstr "Геометрия:" #: transcode_video_dialog.cc:154 -#, fuzzy msgid "??" -msgstr "???" +msgstr "" #: transcode_video_dialog.cc:175 msgid "Import Settings" @@ -12111,7 +12256,7 @@ msgstr "Не импортировать видео" #: transcode_video_dialog.cc:181 msgid "Reference From Current Location" -msgstr "" +msgstr "Использовать исходный видеофайл" #: transcode_video_dialog.cc:183 msgid "Import/Transcode Video to Session" @@ -12143,7 +12288,7 @@ msgstr "Не удалось извлечь звуковую дорожку." #: transcode_video_dialog.cc:373 msgid "Transcoding Video.." -msgstr "" +msgstr "Перекодирование видео..." #: transcode_video_dialog.cc:407 msgid "Transcoding Failed." @@ -12162,9 +12307,8 @@ msgid "Server Executable:" msgstr "Исполняемый файл сервера:" #: video_server_dialog.cc:45 -#, fuzzy msgid "Server Docroot:" -msgstr "Сервер:" +msgstr "" #: video_server_dialog.cc:51 msgid "Don't show this dialog again. (Reset in Edit->Preferences)." @@ -12223,14 +12367,12 @@ msgid "Confirm Overwrite" msgstr "Подтвердите перезапись" #: utils_videotl.cc:63 -#, fuzzy msgid "A file with the same name already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Снимок с таким названием уже есть. Перезаписать его?" #: utils_videotl.cc:73 utils_videotl.cc:89 -#, fuzzy msgid "Cannot create video folder \"%1\" (%2)" -msgstr "Не удалось создать пользовательскую папку %3: %1 (%2)" +msgstr "Не удалось создать папку для видео: \"%1\" (%2)" #: export_video_dialog.cc:65 msgid "Export Video File " @@ -12261,9 +12403,8 @@ msgid "Codec Optimizations:" msgstr "Оптимизация кодека:" #: export_video_dialog.cc:83 -#, fuzzy msgid "Deinterlace" -msgstr "Указатель по центру" +msgstr "" #: export_video_dialog.cc:84 msgid "Use [2] B-frames (MPEG 2 or 4 only)" @@ -12316,81 +12457,81 @@ msgstr "от 00:00:00:00 до конца видео" msgid "from the video's start to the video's end" msgstr "от начала до конца видео" -#: export_video_dialog.cc:166 +#: export_video_dialog.cc:183 msgid "Settings:" msgstr "Параметры:" -#: export_video_dialog.cc:174 +#: export_video_dialog.cc:191 msgid "Range:" msgstr "Диапазон:" -#: export_video_dialog.cc:177 +#: export_video_dialog.cc:194 msgid "Preset:" msgstr "Профиль:" -#: export_video_dialog.cc:180 +#: export_video_dialog.cc:197 msgid "Video Codec:" msgstr "Видеокодек:" -#: export_video_dialog.cc:183 +#: export_video_dialog.cc:200 msgid "Video KBit/s:" msgstr "Скорость видеопотока (Кбит/с):" -#: export_video_dialog.cc:186 +#: export_video_dialog.cc:203 msgid "Audio Codec:" msgstr "Звуковой кодек:" -#: export_video_dialog.cc:189 +#: export_video_dialog.cc:206 msgid "Audio KBit/s:" msgstr "Скорость звукового потока (Кбит/с):" -#: export_video_dialog.cc:192 +#: export_video_dialog.cc:209 msgid "Audio Samplerate:" msgstr "Частота сэмплирования звука:" -#: export_video_dialog.cc:369 +#: export_video_dialog.cc:386 msgid "Normalizing audio" msgstr "Выполняется нормировка звука" -#: export_video_dialog.cc:373 +#: export_video_dialog.cc:390 msgid "Exporting audio" -msgstr "" +msgstr "Экспорт звука" -#: export_video_dialog.cc:419 +#: export_video_dialog.cc:436 msgid "Exporting Audio..." msgstr "Экспортируется звук..." -#: export_video_dialog.cc:476 +#: export_video_dialog.cc:493 msgid "" "Export Video: Cannot query duration of video-file, using duration from " "timeline instead." msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:505 +#: export_video_dialog.cc:522 msgid "Export Video: No Master Out Ports to Connect for Audio Export" msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:544 +#: export_video_dialog.cc:561 msgid "Encoding Video..." msgstr "Кодируется видео..." -#: export_video_dialog.cc:563 +#: export_video_dialog.cc:580 msgid "Export Video: Video input file cannot be read." msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:661 +#: export_video_dialog.cc:678 msgid "Encoding Video.. Pass 1/2" msgstr "Выполняется кодирование видео. Проход 1/2." -#: export_video_dialog.cc:673 +#: export_video_dialog.cc:690 msgid "Encoding Video.. Pass 2/2" msgstr "Выполняется кодирование видео. Проход 2/2." -#: export_video_dialog.cc:761 +#: export_video_dialog.cc:778 msgid "Transcoding failed." msgstr "Не удалось выполнить перекодировку." -#: export_video_dialog.cc:930 export_video_dialog.cc:950 +#: export_video_dialog.cc:947 export_video_dialog.cc:967 msgid "Save Exported Video File" msgstr "Сохранить экспортированный видеофайл" @@ -12404,35 +12545,50 @@ msgstr "" #: export_video_infobox.cc:43 msgid "Video Export Info" -msgstr "" +msgstr "Справка по экспорту видео" -#: export_video_infobox.cc:46 +#: export_video_infobox.cc:48 msgid "" -"Ardour video export is not recommended for mastering!\n" -"While 'ffmpeg' (which is used by ardour) can produce high-quality files, " -"this export lacks the possibility to tweak many settings. We recommend to " -"use 'winff', 'devede' or 'dvdauthor' to mux & master. Nevertheless this " -"video-export comes in handy to do quick snapshots, intermediates, dailies or " -"online videos.\n" -"\n" -"The soundtrack is created from the master-bus of the current Ardour " -"session.\n" +"Video encoding is a non-trivial task with many details.\n" "\n" -"The video soure defaults to the file used in the video timeline, which may " -"not the best quality to start with, you should the original video file.\n" +"Please see the manual at %1/video-timeline/operations/#export.\n" "\n" -"If the export-range is longer than the original video, black video frames " -"are prefixed and/or appended. This process may fail with non-standard pixel-" -"aspect-ratios.\n" -"\n" -"The file-format is determined by the extension that you choose for the " -"output file (.avi, .mov, .flv, .ogv,...)\n" -"Note: not all combinations of format+codec+settings produce files which are " -"according so spec. e.g. flv files require sample-rates of 22.1kHz or " -"44.1kHz, mpeg containers can not be used with ac3 audio-codec, etc. If in " -"doubt, use one of the built-in presets." +"Open Manual in Browser? " msgstr "" +#~ msgid "-Inf" +#~ msgstr "-Inf" + +#~ msgid "slowest" +#~ msgstr "Самое медленное" + +#~ msgid "slow" +#~ msgstr "Медленное" + +#~ msgid "fast" +#~ msgstr "Быстрое" + +#~ msgid "faster" +#~ msgstr "Ещё более быстрее" + +#~ msgid "fastest" +#~ msgstr "Скорейшее" + +#~ msgid "found %1 match" +#~ msgid_plural "found %1 matches" +#~ msgstr[0] "Найдено %1 совпадение" +#~ msgstr[1] "Найдено %1 совпадения" +#~ msgstr[2] "Найдено %1 совпадений" + +#~ msgid "Found %1 match" +#~ msgid_plural "Found %1 matches" +#~ msgstr[0] "Найдено %1 совпадение" +#~ msgstr[1] "Найдено %1 совпадения" +#~ msgstr[2] "Найдено %1 совпадений" + +#~ msgid "What would you like to do ?" +#~ msgstr "Что вы хотите сделать?" + #~ msgid "Control surfaces" #~ msgstr "Устройства управления" @@ -14227,9 +14383,6 @@ msgstr "" #~ msgid "solo change" #~ msgstr "смена солирования" -#~ msgid "rec-enable change" -#~ msgstr "смена записываемости" - #~ msgid "Solo Lock" #~ msgstr "Запереть солирование" -- cgit v1.2.3