From 425843d2fd313e2d8f452ea9fa5ac7d645c5dca9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alexandre Prokoudine Date: Thu, 7 Jan 2016 04:15:25 +0300 Subject: Update Russian translation --- gtk2_ardour/po/ru.po | 1909 +++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 1018 insertions(+), 891 deletions(-) (limited to 'gtk2_ardour/po/ru.po') diff --git a/gtk2_ardour/po/ru.po b/gtk2_ardour/po/ru.po index c59fedcd98..1593470fb5 100644 --- a/gtk2_ardour/po/ru.po +++ b/gtk2_ardour/po/ru.po @@ -4,14 +4,14 @@ # # Igor Blinov pitstop@nm.ru, 2004. # Александр Кольцов , 2014, 2015. -# Alexandre Prokoudine , 2006, 2007, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. +# Alexandre Prokoudine , 2006, 2007, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Ardour 4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-15 03:17+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-16 09:20+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-07 03:46+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-07 04:01+0300\n" "Last-Translator: Alexandre Prokoudine \n" "Language-Team: русский <>\n" "Language: ru\n" @@ -108,182 +108,186 @@ msgid "Robin Gareus" msgstr "Robin Gareus" #: about.cc:148 +msgid "Nil Geisweiller" +msgstr "Nil Geisweiller" + +#: about.cc:149 msgid "Christopher George" msgstr "Christopher George" -#: about.cc:149 +#: about.cc:150 msgid "Chris Goddard" msgstr "Chris Goddard" -#: about.cc:150 +#: about.cc:151 msgid "J. Abelardo Gutierrez" msgstr "J. Abelardo Gutierrez" -#: about.cc:151 +#: about.cc:152 msgid "Jeremy Hall" msgstr "Jeremy Hall" -#: about.cc:152 +#: about.cc:153 msgid "Audun Halland" msgstr "Audun Halland" -#: about.cc:153 +#: about.cc:154 msgid "David Halter" msgstr "David Halter" -#: about.cc:154 +#: about.cc:155 msgid "Steve Harris" msgstr "Steve Harris" -#: about.cc:155 +#: about.cc:156 msgid "Melvin Ray Herr" msgstr "Melvin Ray Herr" -#: about.cc:156 +#: about.cc:157 msgid "Carl Hetherington" msgstr "Carl Hetherington" -#: about.cc:157 +#: about.cc:158 msgid "Rob Holland" msgstr "Rob Holland" -#: about.cc:158 +#: about.cc:159 msgid "Robert Jordens" msgstr "Robert Jordens" -#: about.cc:159 +#: about.cc:160 msgid "Stefan Kersten" msgstr "Stefan Kersten" -#: about.cc:160 +#: about.cc:161 msgid "Armand Klenk" msgstr "Armand Klenk" -#: about.cc:161 +#: about.cc:162 msgid "Julien de Kozak" msgstr "Julien de Kozak" -#: about.cc:162 +#: about.cc:163 msgid "Matt Krai" msgstr "Matt Krai" -#: about.cc:163 +#: about.cc:164 msgid "Georg Krause" msgstr "Georg Krause" -#: about.cc:164 +#: about.cc:165 msgid "Nick Lanham" msgstr "Nick Lanham" -#: about.cc:165 +#: about.cc:166 msgid "Colin Law" msgstr "Colin Law" -#: about.cc:166 +#: about.cc:167 msgid "Joshua Leach" msgstr "Joshua Leach" -#: about.cc:167 +#: about.cc:168 msgid "Ben Loftis" msgstr "Ben Loftis" -#: about.cc:168 +#: about.cc:169 msgid "Nick Mainsbridge" msgstr "Nick Mainsbridge" -#: about.cc:169 +#: about.cc:170 msgid "Tim Mayberry" msgstr "Tim Mayberry" -#: about.cc:170 +#: about.cc:171 msgid "Doug Mclain" msgstr "Doug Mclain" -#: about.cc:171 +#: about.cc:172 msgid "Todd Naugle" msgstr "Todd Naugle" -#: about.cc:172 +#: about.cc:173 msgid "André Nusser" msgstr "André Nusser" -#: about.cc:173 +#: about.cc:174 msgid "Bent Bisballe Nyeng" msgstr "Bent Bisballe Nyeng" -#: about.cc:174 +#: about.cc:175 msgid "Jack O'Quin" msgstr "Jack O'Quin" -#: about.cc:175 +#: about.cc:176 msgid "Nimal Ratnayake" msgstr "Nimal Ratnayake" -#: about.cc:176 +#: about.cc:177 msgid "David Robillard" msgstr "David Robillard" -#: about.cc:177 +#: about.cc:178 msgid "Taybin Rutkin" msgstr "Taybin Rutkin" -#: about.cc:178 +#: about.cc:179 msgid "Andreas Ruge" msgstr "Andreas Ruge" -#: about.cc:179 +#: about.cc:180 msgid "Sampo Savolainen" msgstr "Sampo Savolainen" -#: about.cc:180 +#: about.cc:181 msgid "Rodrigo Severo" msgstr "Rodrigo Severo" -#: about.cc:181 +#: about.cc:182 msgid "Per Sigmond" msgstr "Per Sigmond" -#: about.cc:182 +#: about.cc:183 msgid "Lincoln Spiteri" msgstr "Lincoln Spiteri" -#: about.cc:183 +#: about.cc:184 msgid "Mike Start" msgstr "Mike Start" -#: about.cc:184 +#: about.cc:185 msgid "Mark Stewart" msgstr "Mark Stewart" -#: about.cc:185 +#: about.cc:186 msgid "Roland Stigge" msgstr "Roland Stigge" -#: about.cc:186 +#: about.cc:187 msgid "Petter Sundlöf" msgstr "Petter Sundlöf" -#: about.cc:187 +#: about.cc:188 msgid "Mike Täht" msgstr "Mike Täht" -#: about.cc:188 +#: about.cc:189 msgid "Roy Vegard" msgstr "Roy Vegard" -#: about.cc:189 +#: about.cc:190 msgid "Thorsten Wilms" msgstr "Thorsten Wilms" -#: about.cc:190 +#: about.cc:191 msgid "Damien Zammit" msgstr "Damien Zammit" -#: about.cc:191 +#: about.cc:192 msgid "Grygorii Zharun" msgstr "Grygorii Zharun" -#: about.cc:196 +#: about.cc:197 msgid "" "French:\n" "\tAlain Fréhel \n" @@ -297,7 +301,7 @@ msgstr "" "\tMartin Blanchard\n" "\tRomain Arnaud \n" -#: about.cc:197 +#: about.cc:198 msgid "" "German:\n" "\tKarsten Petersen \n" @@ -317,7 +321,7 @@ msgstr "" "\tRichard Oax \n" "\tRobin Gloster \n" -#: about.cc:204 +#: about.cc:205 msgid "" "Italian:\n" "\tFilippo Pappalardo \n" @@ -327,7 +331,7 @@ msgstr "" "\tFilippo Pappalardo \n" "\tRaffaele Morelli \n" -#: about.cc:205 +#: about.cc:206 msgid "" "Portuguese:\n" "\tRui Nuno Capela \n" @@ -335,7 +339,7 @@ msgstr "" "Португальский:\n" "\tRui Nuno Capela \n" -#: about.cc:206 +#: about.cc:207 msgid "" "Brazilian Portuguese:\n" "\tAlexander da Franca Fernandes \n" @@ -345,7 +349,7 @@ msgstr "" "\tAlexander da Franca Fernandes \n" "\tChris Ross \n" -#: about.cc:208 +#: about.cc:209 msgid "" "Spanish:\n" "\t Alex Krohn \n" @@ -355,7 +359,7 @@ msgstr "" "\t Alex Krohn \n" "\tPablo Fernández \n" -#: about.cc:209 +#: about.cc:210 msgid "" "Russian:\n" "\t Igor Blinov \n" @@ -366,7 +370,7 @@ msgstr "" "\tАлександр Прокудин \n" "\tАлександр Кольцов " -#: about.cc:211 +#: about.cc:212 msgid "" "Greek:\n" "\t Klearchos Gourgourinis \n" @@ -374,7 +378,7 @@ msgstr "" "Греческий:\n" "\t Klearchos Gourgourinis \n" -#: about.cc:212 +#: about.cc:213 msgid "" "Swedish:\n" "\t Petter Sundlöf \n" @@ -382,7 +386,7 @@ msgstr "" "Шведский:\n" "\t Petter Sundlöf \n" -#: about.cc:213 +#: about.cc:214 msgid "" "Polish:\n" "\t Piotr Zaryk \n" @@ -390,7 +394,7 @@ msgstr "" "Польский:\n" "\t Piotr Zaryk \n" -#: about.cc:214 +#: about.cc:215 msgid "" "Czech:\n" "\t Pavel Fric \n" @@ -398,7 +402,7 @@ msgstr "" "Чешский:\n" "\t Pavel Fric \n" -#: about.cc:215 +#: about.cc:216 msgid "" "Norwegian:\n" "\t Eivind Ødegård\n" @@ -406,7 +410,7 @@ msgstr "" "Норвежский:\n" "\t Eivind Ødegård\n" -#: about.cc:216 +#: about.cc:217 msgid "" "Chinese:\n" "\t Rui-huai Zhang \n" @@ -414,39 +418,39 @@ msgstr "" "Китайский:\n" "\t Rui-huai Zhang \n" -#: about.cc:596 +#: about.cc:597 msgid "Intel 64-bit" msgstr "Intel 64-bit" -#: about.cc:598 +#: about.cc:599 msgid "Intel 32-bit" msgstr "Intel 32-bit" -#: about.cc:600 +#: about.cc:601 msgid "PowerPC 64-bit" msgstr "PowerPC 64-bit" -#: about.cc:602 +#: about.cc:603 msgid "PowerPC 32-bit" msgstr "PowerPC 32-bit" -#: about.cc:604 +#: about.cc:605 msgid "64-bit" msgstr "64-bit" -#: about.cc:606 +#: about.cc:607 msgid "32-bit" msgstr "32-bit" -#: about.cc:614 +#: about.cc:615 msgid "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis\n" msgstr "Авторские права (C) 1999-2015 Paul Davis\n" -#: about.cc:618 +#: about.cc:619 msgid "http://ardour.org/" msgstr "http://ardour.org/" -#: about.cc:619 +#: about.cc:620 msgid "" "%1%2\n" "(built from revision %3)\n" @@ -456,7 +460,7 @@ msgstr "" "(собрано из редакции %3)\n" "%4" -#: about.cc:624 +#: about.cc:625 msgid "Config" msgstr "Конфигурация сборки" @@ -547,25 +551,25 @@ msgid "Insert:" msgstr "Вставить:" #: add_route_dialog.cc:223 add_route_dialog.cc:232 add_route_dialog.cc:306 -#: ardour_ui_ed.cc:571 engine_dialog.cc:242 rc_option_editor.cc:2256 -#: rc_option_editor.cc:2258 rc_option_editor.cc:2260 rc_option_editor.cc:2278 -#: rc_option_editor.cc:2280 rc_option_editor.cc:2289 rc_option_editor.cc:2291 -#: rc_option_editor.cc:2309 rc_option_editor.cc:2322 rc_option_editor.cc:2325 -#: rc_option_editor.cc:2327 rc_option_editor.cc:2372 rc_option_editor.cc:2374 -#: rc_option_editor.cc:2376 rc_option_editor.cc:2384 rc_option_editor.cc:2392 -#: rc_option_editor.cc:2394 rc_option_editor.cc:2402 +#: ardour_ui_ed.cc:574 engine_dialog.cc:242 rc_option_editor.cc:2257 +#: rc_option_editor.cc:2259 rc_option_editor.cc:2261 rc_option_editor.cc:2279 +#: rc_option_editor.cc:2281 rc_option_editor.cc:2290 rc_option_editor.cc:2292 +#: rc_option_editor.cc:2310 rc_option_editor.cc:2323 rc_option_editor.cc:2326 +#: rc_option_editor.cc:2328 rc_option_editor.cc:2373 rc_option_editor.cc:2375 +#: rc_option_editor.cc:2377 rc_option_editor.cc:2385 rc_option_editor.cc:2393 +#: rc_option_editor.cc:2395 rc_option_editor.cc:2403 msgid "Audio" msgstr "Аудио" #: add_route_dialog.cc:224 add_route_dialog.cc:235 add_route_dialog.cc:307 #: editor_actions.cc:110 engine_dialog.cc:244 missing_file_dialog.cc:60 -#: rc_option_editor.cc:2535 rc_option_editor.cc:2537 rc_option_editor.cc:2547 -#: rc_option_editor.cc:2556 rc_option_editor.cc:2564 rc_option_editor.cc:2572 -#: rc_option_editor.cc:2580 rc_option_editor.cc:2588 rc_option_editor.cc:2590 -#: rc_option_editor.cc:2598 rc_option_editor.cc:2600 rc_option_editor.cc:2608 -#: rc_option_editor.cc:2617 rc_option_editor.cc:2619 rc_option_editor.cc:2627 -#: rc_option_editor.cc:2635 rc_option_editor.cc:2644 rc_option_editor.cc:2653 -#: rc_option_editor.cc:2676 +#: rc_option_editor.cc:2536 rc_option_editor.cc:2538 rc_option_editor.cc:2548 +#: rc_option_editor.cc:2557 rc_option_editor.cc:2565 rc_option_editor.cc:2573 +#: rc_option_editor.cc:2581 rc_option_editor.cc:2589 rc_option_editor.cc:2591 +#: rc_option_editor.cc:2599 rc_option_editor.cc:2601 rc_option_editor.cc:2609 +#: rc_option_editor.cc:2618 rc_option_editor.cc:2620 rc_option_editor.cc:2628 +#: rc_option_editor.cc:2636 rc_option_editor.cc:2645 rc_option_editor.cc:2654 +#: rc_option_editor.cc:2677 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -605,7 +609,7 @@ msgstr "Бесслойный" msgid "Tape" msgstr "Плёночный" -#: add_route_dialog.cc:431 monitor_section.cc:300 +#: add_route_dialog.cc:431 monitor_section.cc:272 msgid "Mono" msgstr "Моно" @@ -637,7 +641,7 @@ msgstr "8 каналов" msgid "12 Channel" msgstr "3 канала" -#: add_route_dialog.cc:483 mixer_strip.cc:1906 mixer_strip.cc:2314 +#: add_route_dialog.cc:483 mixer_strip.cc:1918 mixer_strip.cc:2351 msgid "Custom" msgstr "На заказ" @@ -719,7 +723,7 @@ msgstr "Спектральный анализ" msgid "Track" msgstr "Дорожка" -#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:664 mixer_ui.cc:134 mixer_ui.cc:1910 +#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:664 mixer_ui.cc:135 mixer_ui.cc:2040 msgid "Show" msgstr "Показать" @@ -753,8 +757,8 @@ msgstr "" msgid "Audition" msgstr "Контроль" -#: ardour_ui.cc:254 editor_actions.cc:137 mixer_strip.cc:2086 -#: monitor_section.cc:380 rc_option_editor.cc:2412 route_time_axis.cc:255 +#: ardour_ui.cc:254 editor_actions.cc:137 mixer_strip.cc:2101 +#: monitor_section.cc:328 rc_option_editor.cc:2413 route_time_axis.cc:255 #: route_time_axis.cc:2748 msgid "Solo" msgstr "Соло" @@ -967,7 +971,7 @@ msgstr "Не выходить" msgid "Just quit" msgstr "Просто выйти" -#: ardour_ui.cc:1137 ardour_ui.cc:5008 +#: ardour_ui.cc:1137 ardour_ui.cc:5010 msgid "Save and quit" msgstr "Сохранить и выйти" @@ -1257,7 +1261,7 @@ msgstr "Снимок с таким названием уже существуе msgid "Save as..." msgstr "Сохранить как..." -#: ardour_ui.cc:2504 ardour_ui.cc:2553 +#: ardour_ui.cc:2504 ardour_ui.cc:2555 msgid "New session name" msgstr "Новое название сессии" @@ -1269,11 +1273,11 @@ msgstr "Создать снимок" msgid "Name of new snapshot" msgstr "Название нового снимка" -#: ardour_ui.cc:2552 +#: ardour_ui.cc:2554 msgid "Rename Session" msgstr "Переименовать сессию" -#: ardour_ui.cc:2567 ardour_ui.cc:3047 ardour_ui.cc:3085 +#: ardour_ui.cc:2569 ardour_ui.cc:3049 ardour_ui.cc:3087 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "session names may not contain a '%1' character" @@ -1281,12 +1285,12 @@ msgstr "" "Для обеспечения совместимости с различными системами\n" "названия сессий не могут содержать символ '%1'." -#: ardour_ui.cc:2575 +#: ardour_ui.cc:2577 msgid "" "That name is already in use by another directory/folder. Please try again." msgstr "Папка с таким названием уже есть. Укажите другое." -#: ardour_ui.cc:2584 +#: ardour_ui.cc:2586 msgid "" "Renaming this session failed.\n" "Things could be seriously messed up at this point" @@ -1294,27 +1298,27 @@ msgstr "" "Не удалось переименовать эту сессию.\n" "Всё может быть очень, очень плохо." -#: ardour_ui.cc:2700 route_ui.cc:1862 +#: ardour_ui.cc:2702 route_ui.cc:1871 msgid "Confirm Template Overwrite" msgstr "Подтвердите перезапись шаблона" -#: ardour_ui.cc:2701 route_ui.cc:1863 +#: ardour_ui.cc:2703 route_ui.cc:1872 msgid "A template already exists with that name. Do you want to overwrite it?" msgstr "Шаблон с таким названием уже существует. Перезаписать его?" -#: ardour_ui.cc:2725 +#: ardour_ui.cc:2727 msgid "Save Template" msgstr "Сохранить шаблон" -#: ardour_ui.cc:2726 +#: ardour_ui.cc:2728 msgid "Name for template:" msgstr "Название шаблона:" -#: ardour_ui.cc:2727 +#: ardour_ui.cc:2729 msgid "-template" msgstr "-шаблон" -#: ardour_ui.cc:2764 +#: ardour_ui.cc:2766 msgid "" "This session\n" "%1\n" @@ -1324,39 +1328,39 @@ msgstr "" "%1\n" "уже существует. Открыть её?" -#: ardour_ui.cc:2774 +#: ardour_ui.cc:2776 msgid "Open Existing Session" msgstr "Открыть существующую сессю" -#: ardour_ui.cc:3075 +#: ardour_ui.cc:3077 msgid "There is no existing session at \"%1\"" msgstr "По адресу \"%1\" не существующей сессии" -#: ardour_ui.cc:3169 +#: ardour_ui.cc:3171 msgid "Please wait while %1 loads your session" msgstr "Дождитесь завершения загрузки сессии в %1" -#: ardour_ui.cc:3184 +#: ardour_ui.cc:3186 msgid "Port Registration Error" msgstr "Ошибка регистрации порта" -#: ardour_ui.cc:3185 +#: ardour_ui.cc:3187 msgid "Click the Close button to try again." msgstr "Щелкните кнопку «Закрыть» для возврата к предыдущему диалогу." -#: ardour_ui.cc:3204 +#: ardour_ui.cc:3206 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully: %3" msgstr "Не удалось успешно загрузить сеанс \"%1 (снимок %2)\": %3" -#: ardour_ui.cc:3210 ardour_ui.cc:3231 ardour_ui.cc:3328 ardour_ui.cc:3337 +#: ardour_ui.cc:3212 ardour_ui.cc:3233 ardour_ui.cc:3330 ardour_ui.cc:3339 msgid "Loading Error" msgstr "Ошибка при загрузке" -#: ardour_ui.cc:3225 +#: ardour_ui.cc:3227 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully" msgstr "Не удалось загрузить сессию \"%1 (снимок %2)\"" -#: ardour_ui.cc:3253 +#: ardour_ui.cc:3255 msgid "" "This session has been opened in read-only mode.\n" "\n" @@ -1366,19 +1370,19 @@ msgstr "" "\n" "Вы не сможете записывать или сохранять." -#: ardour_ui.cc:3258 +#: ardour_ui.cc:3260 msgid "Read-only Session" msgstr "Сессия в режиме чтения" -#: ardour_ui.cc:3327 +#: ardour_ui.cc:3329 msgid "Could not create session in \"%1\": %2" msgstr "Не удалось создать сессию в \"%1\": %2" -#: ardour_ui.cc:3336 +#: ardour_ui.cc:3338 msgid "Could not create session in \"%1\"" msgstr "Не удалось создать сессию «%1»" -#: ardour_ui.cc:3376 +#: ardour_ui.cc:3378 msgid "" "Just ask and wait for an answer.\n" "It may take from minutes to hours." @@ -1386,11 +1390,11 @@ msgstr "" "Просто спросите и терпеливо подождите ответа.\n" "Это может занять от нескольких минут до пары часов." -#: ardour_ui.cc:3378 +#: ardour_ui.cc:3380 msgid "About the Chat" msgstr "О чате" -#: ardour_ui.cc:3379 +#: ardour_ui.cc:3381 msgid "" "When you're inside the chat just ask your question and wait for an answer. " "The chat is occupied by real people with real lives so many of them are " @@ -1409,16 +1413,16 @@ msgstr "" "Оставьте окно чата открытым и периодически заглядывайте туда, чтобы узнать, " "не ответил ли вам кто." -#: ardour_ui.cc:3498 +#: ardour_ui.cc:3500 msgid "No files were ready for clean-up" msgstr "Нет готовых к удалению звуковых файлов" -#: ardour_ui.cc:3502 ardour_ui.cc:3512 ardour_ui.cc:3645 ardour_ui.cc:3652 +#: ardour_ui.cc:3504 ardour_ui.cc:3514 ardour_ui.cc:3647 ardour_ui.cc:3654 #: ardour_ui_ed.cc:104 msgid "Clean-up" msgstr "Очистить" -#: ardour_ui.cc:3503 +#: ardour_ui.cc:3505 msgid "" "If this seems suprising, \n" "check for any existing snapshots.\n" @@ -1430,19 +1434,19 @@ msgstr "" "Они могут включать области, которым\n" "нужны неиспользуемые файлы." -#: ardour_ui.cc:3562 +#: ardour_ui.cc:3564 msgid "kilo" msgstr "Кило" -#: ardour_ui.cc:3565 +#: ardour_ui.cc:3567 msgid "mega" msgstr "Мега" -#: ardour_ui.cc:3568 +#: ardour_ui.cc:3570 msgid "giga" msgstr "Гига" -#: ardour_ui.cc:3573 +#: ardour_ui.cc:3575 msgid "" "The following file was deleted from %2,\n" "releasing %3 %4bytes of disk space" @@ -1462,7 +1466,7 @@ msgstr[2] "" "освободив при этом %3 %4байт\n" "дискового пространства." -#: ardour_ui.cc:3580 +#: ardour_ui.cc:3582 msgid "" "The following file was not in use and \n" "has been moved to: %2\n" @@ -1509,11 +1513,11 @@ msgstr[2] "" "\n" "дополнительно освободит %3 %4байт дискового пространства.\n" -#: ardour_ui.cc:3640 +#: ardour_ui.cc:3642 msgid "Are you sure you want to clean-up?" msgstr "Вы уверены, что хотите выполнить очистку?" -#: ardour_ui.cc:3647 +#: ardour_ui.cc:3649 msgid "" "Clean-up is a destructive operation.\n" "ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n" @@ -1524,39 +1528,39 @@ msgstr "" "неиспользуемые звуковые файлы\n" "будут перемещены в «мертвую» зону." -#: ardour_ui.cc:3655 +#: ardour_ui.cc:3657 msgid "CleanupDialog" msgstr "Очистка" -#: ardour_ui.cc:3685 +#: ardour_ui.cc:3687 msgid "Cleaned Files" msgstr "Очищенные файлы" -#: ardour_ui.cc:3702 +#: ardour_ui.cc:3704 msgid "deleted file" msgstr "Удалён файл" -#: ardour_ui.cc:3895 +#: ardour_ui.cc:3897 msgid "Video-Server was not launched by %1. The request to stop it is ignored." msgstr "Видеосервер не был запущен %1. Запрос его остановки игнорируется." -#: ardour_ui.cc:3899 +#: ardour_ui.cc:3901 msgid "Stop Video-Server" msgstr "Остановить видеосервер" -#: ardour_ui.cc:3900 +#: ardour_ui.cc:3902 msgid "Do you really want to stop the Video Server?" msgstr "Вы действительно хотите остановить видеосервер?" -#: ardour_ui.cc:3903 +#: ardour_ui.cc:3905 msgid "Yes, Stop It" msgstr "Да, остановить" -#: ardour_ui.cc:3929 +#: ardour_ui.cc:3931 msgid "The Video Server is already started." msgstr "Видеосервер уже запущен." -#: ardour_ui.cc:3931 +#: ardour_ui.cc:3933 msgid "" "An external Video Server is configured and can be reached. Not starting a " "new instance." @@ -1564,7 +1568,7 @@ msgstr "" "Внешний видеосервер настроен и может быть доступен, не начиная новый " "экземпляр." -#: ardour_ui.cc:3939 ardour_ui.cc:4044 +#: ardour_ui.cc:3941 ardour_ui.cc:4046 msgid "" "Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL " "in Preferences." @@ -1572,47 +1576,47 @@ msgstr "" "Не удалось соединиться с видеосервером. Запустите его, либо укажите URL " "доступа к нему в диалоге параметров программы." -#: ardour_ui.cc:3969 +#: ardour_ui.cc:3971 msgid "Specified docroot is not an existing directory." msgstr "Указан DOC-корень не существующего каталога." -#: ardour_ui.cc:3975 ardour_ui.cc:3981 +#: ardour_ui.cc:3977 ardour_ui.cc:3983 msgid "Given Video Server is not an executable file." msgstr "Данный видеосервер не является исполняемым файлом." -#: ardour_ui.cc:4015 +#: ardour_ui.cc:4017 msgid "Cannot launch the video-server" msgstr "Не удалось запустить видеосервер" -#: ardour_ui.cc:4025 +#: ardour_ui.cc:4027 msgid "Video-server was started but does not respond to requests..." msgstr "Видеосервер запущен, но не откликается." -#: ardour_ui.cc:4070 editor_audio_import.cc:644 +#: ardour_ui.cc:4072 editor_audio_import.cc:644 msgid "could not open %1" msgstr "Не удалось открыть %1" -#: ardour_ui.cc:4074 +#: ardour_ui.cc:4076 msgid "no video-file selected" msgstr "Не выбран видеофайл" -#: ardour_ui.cc:4170 +#: ardour_ui.cc:4172 msgid "No LTC detected, video will not be aligned." msgstr "" -#: ardour_ui.cc:4176 +#: ardour_ui.cc:4178 msgid "Align video-start to %1 [samples]" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:4310 +#: ardour_ui.cc:4312 msgid "xrun" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:4319 +#: ardour_ui.cc:4321 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up." msgstr "Запись остановлена из-за недостаточного быстродействия системы" -#: ardour_ui.cc:4348 +#: ardour_ui.cc:4350 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1626,23 +1630,23 @@ msgstr "" "В частности ей не удалось записать данные на диск\n" "достаточно быстро для фиксации захваченных данных.\n" -#: ardour_ui.cc:4421 +#: ardour_ui.cc:4423 msgid "Scanning for plugins" msgstr "Сканирование плагинов" -#: ardour_ui.cc:4423 +#: ardour_ui.cc:4425 msgid "Cancel plugin scan" msgstr "Отменить сканирование плагинов" -#: ardour_ui.cc:4432 +#: ardour_ui.cc:4434 msgid "Stop Timeout" msgstr "Тайм-аут остановки" -#: ardour_ui.cc:4439 +#: ardour_ui.cc:4441 msgid "Scan Timeout" msgstr "Тайм-аут сканирования" -#: ardour_ui.cc:4483 +#: ardour_ui.cc:4485 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1656,11 +1660,11 @@ msgstr "" "В частности ей не удалось прочитать данные\n" "с диска достаточно быстро для воспроизведения.\n" -#: ardour_ui.cc:4523 +#: ardour_ui.cc:4525 msgid "Crash Recovery" msgstr "Восстановление данных" -#: ardour_ui.cc:4524 +#: ardour_ui.cc:4526 msgid "" "This session appears to have been in the\n" "middle of recording when %1 or\n" @@ -1676,19 +1680,19 @@ msgstr "" "%1 может восстановить записанные данные,\n" "либо проигнорировать их. Примите решение.\n" -#: ardour_ui.cc:4536 +#: ardour_ui.cc:4538 msgid "Ignore crash data" msgstr "Проигнорировать" -#: ardour_ui.cc:4537 +#: ardour_ui.cc:4539 msgid "Recover from crash" msgstr "Восстановить данные" -#: ardour_ui.cc:4557 +#: ardour_ui.cc:4559 msgid "Sample Rate Mismatch" msgstr "Несовпадение частот сэмплирования" -#: ardour_ui.cc:4558 +#: ardour_ui.cc:4560 msgid "" "This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n" "%2 is currently running at %3 Hz. If you load this session,\n" @@ -1700,15 +1704,15 @@ msgstr "" "Если вы загрузите эту сессию, звуковые данные могут быть\n" "воспроизведены с некорректной частотой сэмплирования.\n" -#: ardour_ui.cc:4567 +#: ardour_ui.cc:4569 msgid "Do not load session" msgstr "Не загружать сессию" -#: ardour_ui.cc:4568 +#: ardour_ui.cc:4570 msgid "Load session anyway" msgstr "Все равно загрузить" -#: ardour_ui.cc:4860 +#: ardour_ui.cc:4862 msgid "" "%4This is a session from an older version of %3%5\n" "\n" @@ -1734,38 +1738,38 @@ msgstr "" "\n" "Отныне, используйте 2-х версии со старыми сессиями %3" -#: ardour_ui.cc:4977 +#: ardour_ui.cc:4979 msgid "This is a free/demo copy of %1. It has just switched to silent mode." msgstr "" "Демонстрационная версия %1 только что переключилась в беззвучный режим." -#: ardour_ui.cc:4983 +#: ardour_ui.cc:4985 msgid "%1 is now silent" msgstr "%1 переключился в беззвучный режим" -#: ardour_ui.cc:4985 +#: ardour_ui.cc:4987 msgid "" "Please consider paying for a copy of %1 - you can pay whatever you want." msgstr "" "Возможно, вы хотите заплатить за копию %1 — цену вы можете установить сами." -#: ardour_ui.cc:4986 +#: ardour_ui.cc:4988 msgid "Better yet become a subscriber - subscriptions start at US$1 per month." msgstr "Вы также можете выбрать подписку (от US$1 в месяц)." -#: ardour_ui.cc:4987 +#: ardour_ui.cc:4989 msgid "Pay for a copy (via the web)" msgstr "Заплатить один раз" -#: ardour_ui.cc:4988 +#: ardour_ui.cc:4990 msgid "Become a subscriber (via the web)" msgstr "Стать подписчиком" -#: ardour_ui.cc:5007 +#: ardour_ui.cc:5009 msgid "Remain silent" msgstr "Оставить беззвучным" -#: ardour_ui.cc:5009 +#: ardour_ui.cc:5011 msgid "Give me more time" msgstr "Дайте ещё поработать" @@ -1833,7 +1837,7 @@ msgstr "Будьте разумны насчёт входного монитор msgid "Enable/Disable audio click" msgstr "Включить или выключить метроном" -#: ardour_ui2.cc:140 monitor_section.cc:121 +#: ardour_ui2.cc:140 monitor_section.cc:127 msgid "" "When active, something is soloed.\n" "Click to de-solo everything" @@ -1897,15 +1901,15 @@ msgstr "[ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ]:" msgid "[INFO]: " msgstr "[СПРАВКА]:" -#: ardour_ui2.cc:255 ardour_ui_ed.cc:427 +#: ardour_ui2.cc:255 ardour_ui_ed.cc:430 msgid "Auto Return" msgstr "Автовозврат" -#: ardour_ui2.cc:257 ardour_ui_ed.cc:430 +#: ardour_ui2.cc:257 ardour_ui_ed.cc:433 msgid "Follow Edits" msgstr "Следовать правкам" -#: ardour_ui2.cc:704 rc_option_editor.cc:2884 +#: ardour_ui2.cc:704 rc_option_editor.cc:2895 msgid "GUI" msgstr "Интерфейс" @@ -1987,21 +1991,21 @@ msgstr "Тип файла" msgid "Sample Format" msgstr "Формат сэмпла" -#: ardour_ui_ed.cc:114 rc_option_editor.cc:2704 rc_option_editor.cc:2716 +#: ardour_ui_ed.cc:114 rc_option_editor.cc:2705 rc_option_editor.cc:2717 msgid "Control Surfaces" msgstr "Устройства управления" -#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:2374 rc_option_editor.cc:2722 -#: rc_option_editor.cc:2724 rc_option_editor.cc:2734 rc_option_editor.cc:2741 -#: rc_option_editor.cc:2749 rc_option_editor.cc:2761 rc_option_editor.cc:2766 -#: rc_option_editor.cc:2768 rc_option_editor.cc:2773 rc_option_editor.cc:2780 -#: rc_option_editor.cc:2785 rc_option_editor.cc:2794 rc_option_editor.cc:2798 -#: rc_option_editor.cc:2807 rc_option_editor.cc:2815 rc_option_editor.cc:2821 -#: rc_option_editor.cc:2822 +#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:2375 rc_option_editor.cc:2723 +#: rc_option_editor.cc:2725 rc_option_editor.cc:2735 rc_option_editor.cc:2742 +#: rc_option_editor.cc:2750 rc_option_editor.cc:2762 rc_option_editor.cc:2767 +#: rc_option_editor.cc:2769 rc_option_editor.cc:2774 rc_option_editor.cc:2781 +#: rc_option_editor.cc:2786 rc_option_editor.cc:2795 rc_option_editor.cc:2799 +#: rc_option_editor.cc:2808 rc_option_editor.cc:2816 rc_option_editor.cc:2820 +#: rc_option_editor.cc:2825 rc_option_editor.cc:2832 rc_option_editor.cc:2833 msgid "Plugins" msgstr "Плагины" -#: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:2958 +#: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:2969 msgid "Metering" msgstr "Индикаторы" @@ -2070,7 +2074,7 @@ msgid "Save As..." msgstr "Сохранить как..." #: ardour_ui_ed.cc:168 editor_actions.cc:1790 editor_markers.cc:903 -#: editor_snapshots.cc:136 mixer_strip.cc:1566 route_time_axis.cc:1690 +#: editor_snapshots.cc:136 mixer_strip.cc:1578 route_time_axis.cc:1690 msgid "Rename..." msgstr "Переименовать..." @@ -2121,7 +2125,7 @@ msgid "Quit" msgstr "Выход" #: ardour_ui_ed.cc:209 automation_time_axis.cc:543 editor_actions.cc:661 -#: editor_markers.cc:902 location_ui.cc:59 plugin_selector.cc:95 +#: editor_markers.cc:902 location_ui.cc:59 plugin_selector.cc:97 #: route_time_axis.cc:866 msgid "Hide" msgstr "Скрыть" @@ -2142,218 +2146,222 @@ msgstr "Показывать панели" msgid "Toggle Mixer List" msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:222 +#: ardour_ui_ed.cc:221 +msgid "Toggle Monitor Section Visibility" +msgstr "Переключить видимость секции мониторинга" + +#: ardour_ui_ed.cc:225 msgid "Show more UI preferences" msgstr "Показать больше предустановок UI" -#: ardour_ui_ed.cc:224 mixer_ui.cc:1982 mixer_ui.cc:1988 +#: ardour_ui_ed.cc:227 mixer_ui.cc:2112 mixer_ui.cc:2118 msgid "Window|Mixer" msgstr "Микшер" -#: ardour_ui_ed.cc:225 +#: ardour_ui_ed.cc:228 msgid "Toggle Editor+Mixer" msgstr "Редактор или микшер на переднем плане" -#: ardour_ui_ed.cc:226 meterbridge.cc:216 meterbridge.cc:222 +#: ardour_ui_ed.cc:229 meterbridge.cc:216 meterbridge.cc:222 msgid "Window|Meterbridge" msgstr "Панель индикаторов" -#: ardour_ui_ed.cc:228 +#: ardour_ui_ed.cc:231 msgid "Reattach All Tearoffs" msgstr "Заново прикрепить разрывы" -#: ardour_ui_ed.cc:230 midi_tracer.cc:45 +#: ardour_ui_ed.cc:233 midi_tracer.cc:45 msgid "MIDI Tracer" msgstr "Журнал MIDI-событий" -#: ardour_ui_ed.cc:232 +#: ardour_ui_ed.cc:235 msgid "Chat" msgstr "Пообщаться" -#: ardour_ui_ed.cc:234 +#: ardour_ui_ed.cc:237 msgid "Help|Manual" msgstr "Справка" -#: ardour_ui_ed.cc:235 +#: ardour_ui_ed.cc:238 msgid "Manual|Reference" msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:236 +#: ardour_ui_ed.cc:239 msgid "Report a Bug" msgstr "Сообщить об ошибке" -#: ardour_ui_ed.cc:237 +#: ardour_ui_ed.cc:240 msgid "Cheat Sheet" msgstr "Шпаргалка" -#: ardour_ui_ed.cc:238 +#: ardour_ui_ed.cc:241 msgid "Ardour Website" msgstr "Сайт Ardour" -#: ardour_ui_ed.cc:239 +#: ardour_ui_ed.cc:242 msgid "Ardour Development" msgstr "Разработка Ardour" -#: ardour_ui_ed.cc:240 +#: ardour_ui_ed.cc:243 msgid "User Forums" msgstr "Форумы для пользователей" -#: ardour_ui_ed.cc:241 +#: ardour_ui_ed.cc:244 msgid "How to Report a Bug" msgstr "Как сообщить об ошибке" -#: ardour_ui_ed.cc:243 plugin_ui.cc:419 +#: ardour_ui_ed.cc:246 plugin_ui.cc:419 msgid "Save" msgstr "Сохранить" -#: ardour_ui_ed.cc:251 rc_option_editor.cc:1835 rc_option_editor.cc:1846 +#: ardour_ui_ed.cc:254 rc_option_editor.cc:1835 rc_option_editor.cc:1846 #: rc_option_editor.cc:1857 rc_option_editor.cc:1868 rc_option_editor.cc:1877 #: rc_option_editor.cc:1890 rc_option_editor.cc:1903 rc_option_editor.cc:1912 #: rc_option_editor.cc:1922 rc_option_editor.cc:1939 rc_option_editor.cc:1941 #: rc_option_editor.cc:1950 rc_option_editor.cc:1966 rc_option_editor.cc:1987 -#: rc_option_editor.cc:2005 rc_option_editor.cc:2007 rc_option_editor.cc:2023 -#: rc_option_editor.cc:2026 rc_option_editor.cc:2028 rc_option_editor.cc:2045 -#: rc_option_editor.cc:2056 +#: rc_option_editor.cc:2005 rc_option_editor.cc:2007 rc_option_editor.cc:2024 +#: rc_option_editor.cc:2027 rc_option_editor.cc:2029 rc_option_editor.cc:2046 +#: rc_option_editor.cc:2057 msgid "Transport" msgstr "Транспорт" -#: ardour_ui_ed.cc:257 engine_dialog.cc:88 +#: ardour_ui_ed.cc:260 engine_dialog.cc:88 msgid "Stop" msgstr "Стоп" -#: ardour_ui_ed.cc:260 +#: ardour_ui_ed.cc:263 msgid "Roll" msgstr "Перевернуть" -#: ardour_ui_ed.cc:264 ardour_ui_ed.cc:267 +#: ardour_ui_ed.cc:267 ardour_ui_ed.cc:270 msgid "Start/Stop" msgstr "Старт/Стоп" -#: ardour_ui_ed.cc:270 +#: ardour_ui_ed.cc:273 msgid "Start/Continue/Stop" msgstr "Старт/Продолжить/Стоп" -#: ardour_ui_ed.cc:273 +#: ardour_ui_ed.cc:276 msgid "Stop and Forget Capture" msgstr "Остановиться и забыть захват" -#: ardour_ui_ed.cc:283 +#: ardour_ui_ed.cc:286 msgid "Transition to Roll" msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:287 +#: ardour_ui_ed.cc:290 msgid "Transition to Reverse" msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:291 +#: ardour_ui_ed.cc:294 msgid "Play Loop Range" msgstr "Воспроизвести петлю" -#: ardour_ui_ed.cc:294 +#: ardour_ui_ed.cc:297 msgid "Play Selection" msgstr "Воспроизводить выделение" -#: ardour_ui_ed.cc:297 +#: ardour_ui_ed.cc:300 msgid "Play Selection w/Preroll" msgstr "Играть выбранный w/Preroll" -#: ardour_ui_ed.cc:301 +#: ardour_ui_ed.cc:304 msgid "Enable Record" msgstr "Разрешить запись" -#: ardour_ui_ed.cc:304 ardour_ui_ed.cc:308 +#: ardour_ui_ed.cc:307 ardour_ui_ed.cc:311 msgid "Start Recording" msgstr "Начать запись" -#: ardour_ui_ed.cc:312 +#: ardour_ui_ed.cc:315 msgid "Rewind" msgstr "Перемотать назад" -#: ardour_ui_ed.cc:315 +#: ardour_ui_ed.cc:318 msgid "Rewind (Slow)" msgstr "Перемотать назад (медленно)" -#: ardour_ui_ed.cc:318 +#: ardour_ui_ed.cc:321 msgid "Rewind (Fast)" msgstr "Перемотать назад (быстро)" -#: ardour_ui_ed.cc:321 +#: ardour_ui_ed.cc:324 msgid "Forward" msgstr "Перемотать вперёд" -#: ardour_ui_ed.cc:324 +#: ardour_ui_ed.cc:327 msgid "Forward (Slow)" msgstr "Перемотать вперёд (медленно)" -#: ardour_ui_ed.cc:327 +#: ardour_ui_ed.cc:330 msgid "Forward (Fast)" msgstr "Перемотать вперёд (быстро)" -#: ardour_ui_ed.cc:330 +#: ardour_ui_ed.cc:333 msgid "Go to Zero" msgstr "К нулевой отметке" -#: ardour_ui_ed.cc:333 ardour_ui_ed.cc:336 +#: ardour_ui_ed.cc:336 ardour_ui_ed.cc:339 msgid "Go to Start" msgstr "К началу" -#: ardour_ui_ed.cc:339 +#: ardour_ui_ed.cc:342 msgid "Go to End" msgstr "В конец" -#: ardour_ui_ed.cc:342 +#: ardour_ui_ed.cc:345 msgid "Go to Wall Clock" msgstr "К текущему времени" -#: ardour_ui_ed.cc:347 ardour_ui_ed.cc:350 +#: ardour_ui_ed.cc:350 ardour_ui_ed.cc:353 msgid "Numpad Decimal" msgstr "Десятичный разделитель на цифровой клавиатуре" -#: ardour_ui_ed.cc:353 +#: ardour_ui_ed.cc:356 msgid "Numpad 0" msgstr "Numpad 0" -#: ardour_ui_ed.cc:356 +#: ardour_ui_ed.cc:359 msgid "Numpad 1" msgstr "Numpad 1" -#: ardour_ui_ed.cc:359 +#: ardour_ui_ed.cc:362 msgid "Numpad 2" msgstr "Numpad 2" -#: ardour_ui_ed.cc:362 +#: ardour_ui_ed.cc:365 msgid "Numpad 3" msgstr "Numpad 3" -#: ardour_ui_ed.cc:365 +#: ardour_ui_ed.cc:368 msgid "Numpad 4" msgstr "Numpad 3" -#: ardour_ui_ed.cc:368 +#: ardour_ui_ed.cc:371 msgid "Numpad 5" msgstr "Numpad 5" -#: ardour_ui_ed.cc:371 +#: ardour_ui_ed.cc:374 msgid "Numpad 6" msgstr "Numpad 6" -#: ardour_ui_ed.cc:374 +#: ardour_ui_ed.cc:377 msgid "Numpad 7" msgstr "Numpad 7" -#: ardour_ui_ed.cc:377 +#: ardour_ui_ed.cc:380 msgid "Numpad 8" msgstr "Numpad 8" -#: ardour_ui_ed.cc:380 +#: ardour_ui_ed.cc:383 msgid "Numpad 9" msgstr "Numpad 9" -#: ardour_ui_ed.cc:384 +#: ardour_ui_ed.cc:387 msgid "Focus On Clock" msgstr "Изменить время вручную" -#: ardour_ui_ed.cc:388 ardour_ui_ed.cc:397 audio_clock.cc:2116 editor.cc:261 +#: ardour_ui_ed.cc:391 ardour_ui_ed.cc:400 audio_clock.cc:2116 editor.cc:261 #: editor_actions.cc:585 editor_actions.cc:594 export_timespan_selector.cc:85 #: session_option_editor.cc:41 session_option_editor.cc:61 #: session_option_editor.cc:80 session_option_editor.cc:96 @@ -2362,133 +2370,133 @@ msgstr "Изменить время вручную" msgid "Timecode" msgstr "Тайм-код" -#: ardour_ui_ed.cc:390 ardour_ui_ed.cc:399 editor_actions.cc:583 +#: ardour_ui_ed.cc:393 ardour_ui_ed.cc:402 editor_actions.cc:583 msgid "Bars & Beats" msgstr "Такты и доли" -#: ardour_ui_ed.cc:392 ardour_ui_ed.cc:401 +#: ardour_ui_ed.cc:395 ardour_ui_ed.cc:404 msgid "Minutes & Seconds" msgstr "Минуты и секунды" -#: ardour_ui_ed.cc:394 ardour_ui_ed.cc:403 audio_clock.cc:2120 editor.cc:262 +#: ardour_ui_ed.cc:397 ardour_ui_ed.cc:406 audio_clock.cc:2120 editor.cc:262 #: editor_actions.cc:584 msgid "Samples" msgstr "Сэмплы" -#: ardour_ui_ed.cc:406 +#: ardour_ui_ed.cc:409 msgid "Punch In" msgstr "Начало врезки" -#: ardour_ui_ed.cc:407 mixer_strip.cc:1889 mixer_strip.cc:2077 route_ui.cc:166 +#: ardour_ui_ed.cc:410 mixer_strip.cc:1901 mixer_strip.cc:2089 route_ui.cc:175 #: time_info_box.cc:116 msgid "In" msgstr "Вход" -#: ardour_ui_ed.cc:410 +#: ardour_ui_ed.cc:413 msgid "Punch Out" msgstr "Конец врезки" -#: ardour_ui_ed.cc:411 mixer_strip.cc:1901 time_info_box.cc:117 +#: ardour_ui_ed.cc:414 mixer_strip.cc:1913 time_info_box.cc:117 msgid "Out" msgstr "Выход" -#: ardour_ui_ed.cc:414 +#: ardour_ui_ed.cc:417 msgid "Punch In/Out" msgstr "Врезка" -#: ardour_ui_ed.cc:415 +#: ardour_ui_ed.cc:418 msgid "In/Out" msgstr "Вх/Вых" -#: ardour_ui_ed.cc:418 rc_option_editor.cc:1801 +#: ardour_ui_ed.cc:421 rc_option_editor.cc:1801 msgid "Click" msgstr "Метроном" -#: ardour_ui_ed.cc:421 +#: ardour_ui_ed.cc:424 msgid "Auto Input" msgstr "Автовход" -#: ardour_ui_ed.cc:424 +#: ardour_ui_ed.cc:427 msgid "Auto Play" msgstr "Автовоспр." -#: ardour_ui_ed.cc:435 +#: ardour_ui_ed.cc:438 msgid "Sync Startup to Video" msgstr "Синхронизировать начало с видео" -#: ardour_ui_ed.cc:437 +#: ardour_ui_ed.cc:440 msgid "Time Master" msgstr "Ведущий времени" -#: ardour_ui_ed.cc:439 +#: ardour_ui_ed.cc:442 msgid "Use External Positional Sync Source" msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:444 +#: ardour_ui_ed.cc:447 msgid "Toggle Record Enable Track %1" msgstr "Переключить записываемость дорожки %1" -#: ardour_ui_ed.cc:451 +#: ardour_ui_ed.cc:454 msgid "Percentage" msgstr "Проценты" -#: ardour_ui_ed.cc:452 shuttle_control.cc:188 +#: ardour_ui_ed.cc:455 shuttle_control.cc:188 msgid "Semitones" msgstr "Полутона" -#: ardour_ui_ed.cc:456 +#: ardour_ui_ed.cc:459 msgid "Send MTC" msgstr "Передавать MTC" -#: ardour_ui_ed.cc:458 +#: ardour_ui_ed.cc:461 msgid "Send MMC" msgstr "Передавать MMC" -#: ardour_ui_ed.cc:460 +#: ardour_ui_ed.cc:463 msgid "Use MMC" msgstr "Использовать MMC" -#: ardour_ui_ed.cc:462 rc_option_editor.cc:2593 +#: ardour_ui_ed.cc:465 rc_option_editor.cc:2594 msgid "Send MIDI Clock" msgstr "Отправлять MIDI Clock" -#: ardour_ui_ed.cc:464 +#: ardour_ui_ed.cc:467 msgid "Send MIDI Feedback" msgstr "Отправлять MIDI Feedback" -#: ardour_ui_ed.cc:470 +#: ardour_ui_ed.cc:473 msgid "Panic" msgstr "Паника" -#: ardour_ui_ed.cc:564 +#: ardour_ui_ed.cc:567 msgid "Wall Clock" msgstr "Текущее время" -#: ardour_ui_ed.cc:566 +#: ardour_ui_ed.cc:569 msgid "Disk Space" msgstr "Диск. пространство" -#: ardour_ui_ed.cc:567 +#: ardour_ui_ed.cc:570 msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: ardour_ui_ed.cc:568 +#: ardour_ui_ed.cc:571 msgid "X-run" msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:569 +#: ardour_ui_ed.cc:572 msgid "Active Peak-file Work" msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:570 +#: ardour_ui_ed.cc:573 msgid "Buffers" msgstr "Буферы" -#: ardour_ui_ed.cc:572 +#: ardour_ui_ed.cc:575 msgid "Timecode Format" msgstr "Формат тайм-кода" -#: ardour_ui_ed.cc:573 +#: ardour_ui_ed.cc:576 msgid "File Format" msgstr "Формат файлов" @@ -2595,19 +2603,19 @@ msgstr "Производится вычисление..." msgid "add gain control point" msgstr "Добавление точки контроля усиления" -#: automation_controller.cc:290 automation_controller.cc:306 +#: automation_controller.cc:292 automation_controller.cc:308 msgid "Select Note..." msgstr "Выбрать ноту..." -#: automation_controller.cc:297 +#: automation_controller.cc:299 msgid "Halve" msgstr "Половина" -#: automation_controller.cc:300 +#: automation_controller.cc:302 msgid "Double" msgstr "Двойной" -#: automation_controller.cc:311 +#: automation_controller.cc:313 msgid "Set to %1 beat" msgid_plural "Set to %1 beats" msgstr[0] "Сделать равным %1 удару" @@ -2677,8 +2685,8 @@ msgstr "???" msgid "clear automation" msgstr "Очистить автоматизацию" -#: automation_time_axis.cc:545 rc_option_editor.cc:2769 -#: rc_option_editor.cc:2774 +#: automation_time_axis.cc:545 rc_option_editor.cc:2770 +#: rc_option_editor.cc:2775 rc_option_editor.cc:2821 rc_option_editor.cc:2826 msgid "Clear" msgstr "Очистить" @@ -2711,25 +2719,25 @@ msgid "Direction:" msgstr "Направление:" #: bundle_manager.cc:206 bundle_manager.cc:210 engine_dialog.cc:949 -#: mixer_strip.cc:166 mixer_strip.cc:380 mixer_strip.cc:2310 -#: rc_option_editor.cc:2933 +#: mixer_strip.cc:168 mixer_strip.cc:382 mixer_strip.cc:2347 +#: rc_option_editor.cc:2944 msgid "Input" msgstr "Вход" #: bundle_manager.cc:207 bundle_manager.cc:212 bundle_manager.cc:246 -#: engine_dialog.cc:951 mixer_strip.cc:170 mixer_strip.cc:384 -#: mixer_strip.cc:2313 monitor_section.cc:333 monitor_section.cc:337 -#: rc_option_editor.cc:2937 +#: engine_dialog.cc:951 mixer_strip.cc:172 mixer_strip.cc:386 +#: mixer_strip.cc:2350 monitor_section.cc:295 monitor_section.cc:299 +#: rc_option_editor.cc:2948 msgid "Output" msgstr "Выход" #: bundle_manager.cc:265 editor.cc:1970 editor_actions.cc:95 -#: editor_actions.cc:105 rc_option_editor.cc:2781 rc_option_editor.cc:2795 +#: editor_actions.cc:105 rc_option_editor.cc:2782 rc_option_editor.cc:2796 msgid "Edit" msgstr "Правка" #: bundle_manager.cc:266 editor.cc:5948 editor.cc:5978 editor_actions.cc:346 -#: editor_actions.cc:347 plugin_ui.cc:420 processor_box.cc:2638 +#: editor_actions.cc:347 plugin_ui.cc:420 processor_box.cc:2832 msgid "Delete" msgstr "Удалить" @@ -3002,11 +3010,11 @@ msgstr "Рябь" msgid "Lock" msgstr "Блок" -#: editor.cc:206 mono_panner_editor.cc:42 +#: editor.cc:206 mono_panner_editor.cc:44 msgid "Left" msgstr "Влево" -#: editor.cc:207 mono_panner_editor.cc:47 +#: editor.cc:207 mono_panner_editor.cc:49 msgid "Right" msgstr "Вправо" @@ -3078,7 +3086,7 @@ msgstr "Режим" msgid "Markers" msgstr "Маркеры" -#: editor.cc:583 rc_option_editor.cc:2392 +#: editor.cc:583 rc_option_editor.cc:2393 msgid "Regions" msgstr "Области" @@ -3098,14 +3106,14 @@ msgstr "Группы дорожек и шин" msgid "Ranges & Marks" msgstr "Области и маркеры" -#: editor.cc:734 editor.cc:5800 rc_option_editor.cc:2060 -#: rc_option_editor.cc:2074 rc_option_editor.cc:2078 rc_option_editor.cc:2086 -#: rc_option_editor.cc:2094 rc_option_editor.cc:2103 rc_option_editor.cc:2112 -#: rc_option_editor.cc:2120 rc_option_editor.cc:2128 rc_option_editor.cc:2138 -#: rc_option_editor.cc:2140 rc_option_editor.cc:2164 rc_option_editor.cc:2176 -#: rc_option_editor.cc:2187 rc_option_editor.cc:2205 rc_option_editor.cc:2207 -#: rc_option_editor.cc:2210 rc_option_editor.cc:2219 rc_option_editor.cc:2237 -#: rc_option_editor.cc:2249 rc_option_editor.cc:2251 +#: editor.cc:734 editor.cc:5800 rc_option_editor.cc:2061 +#: rc_option_editor.cc:2075 rc_option_editor.cc:2079 rc_option_editor.cc:2087 +#: rc_option_editor.cc:2095 rc_option_editor.cc:2104 rc_option_editor.cc:2113 +#: rc_option_editor.cc:2121 rc_option_editor.cc:2129 rc_option_editor.cc:2139 +#: rc_option_editor.cc:2141 rc_option_editor.cc:2165 rc_option_editor.cc:2177 +#: rc_option_editor.cc:2188 rc_option_editor.cc:2206 rc_option_editor.cc:2208 +#: rc_option_editor.cc:2211 rc_option_editor.cc:2220 rc_option_editor.cc:2238 +#: rc_option_editor.cc:2250 rc_option_editor.cc:2252 msgid "Editor" msgstr "Редактор" @@ -3117,23 +3125,23 @@ msgstr "Петля" msgid "Punch" msgstr "Врезка" -#: editor.cc:1466 rc_option_editor.cc:2158 +#: editor.cc:1466 rc_option_editor.cc:2159 msgid "Linear (for highly correlated material)" msgstr "Линейно (для схожего материала)" -#: editor.cc:1476 rc_option_editor.cc:2159 +#: editor.cc:1476 rc_option_editor.cc:2160 msgid "Constant power" msgstr "С постоянной силой" -#: editor.cc:1485 rc_option_editor.cc:2160 +#: editor.cc:1485 rc_option_editor.cc:2161 msgid "Symmetric" msgstr "Симметрично" -#: editor.cc:1495 rc_option_editor.cc:2161 +#: editor.cc:1495 rc_option_editor.cc:2162 msgid "Slow" msgstr "Медленно" -#: editor.cc:1504 rc_option_editor.cc:2162 sfdb_ui.cc:1767 sfdb_ui.cc:1878 +#: editor.cc:1504 rc_option_editor.cc:2163 sfdb_ui.cc:1767 sfdb_ui.cc:1878 msgid "Fast" msgstr "Быстро" @@ -3247,11 +3255,11 @@ msgstr "Экспортировать фрагмент видео..." #: editor.cc:1922 editor.cc:2004 editor_actions.cc:311 msgid "Play from Edit Point" -msgstr "" +msgstr "Воспроизвести от точки редактирования" #: editor.cc:1923 editor.cc:2005 msgid "Play from Start" -msgstr "" +msgstr "Воспроизвести от начала" #: editor.cc:1924 msgid "Play Region" @@ -3321,15 +3329,15 @@ msgstr "Создать выделение между указателем и к msgid "Select" msgstr "Выделить" -#: editor.cc:1961 editor.cc:2032 editor_actions.cc:345 processor_box.cc:2634 +#: editor.cc:1961 editor.cc:2032 editor_actions.cc:345 processor_box.cc:2828 msgid "Cut" msgstr "Вырезать" -#: editor.cc:1962 editor.cc:2033 editor_actions.cc:349 processor_box.cc:2636 +#: editor.cc:1962 editor.cc:2033 editor_actions.cc:349 processor_box.cc:2830 msgid "Copy" msgstr "Копировать" -#: editor.cc:1963 editor.cc:2034 editor_actions.cc:350 processor_box.cc:2641 +#: editor.cc:1963 editor.cc:2034 editor_actions.cc:350 processor_box.cc:2835 msgid "Paste" msgstr "Вставить" @@ -3629,8 +3637,8 @@ msgid "Keep Remaining" msgstr "" #: editor.cc:4166 editor_audio_import.cc:597 editor_ops.cc:6456 -#: engine_dialog.cc:2909 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:2402 -#: processor_box.cc:2427 +#: engine_dialog.cc:2909 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:2596 +#: processor_box.cc:2621 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" @@ -3651,7 +3659,7 @@ msgid "Please wait while %1 loads visual data." msgstr "Дождитесь загрузки визуальных данных в %1." #: editor.cc:5947 editor.cc:5982 editor_markers.cc:985 panner_ui.cc:412 -#: processor_box.cc:2661 +#: processor_box.cc:2855 msgid "Edit..." msgstr "Изменить" @@ -3711,7 +3719,7 @@ msgstr "Область" msgid "Layering" msgstr "Слои" -#: editor_actions.cc:104 editor_regions.cc:116 stereo_panner_editor.cc:44 +#: editor_actions.cc:104 editor_regions.cc:116 stereo_panner_editor.cc:46 msgid "Position" msgstr "Положение" @@ -3758,7 +3766,7 @@ msgstr "Параметры MIDI" msgid "Misc Options" msgstr "Прочие параметры" -#: editor_actions.cc:120 rc_option_editor.cc:2260 route_group_dialog.cc:54 +#: editor_actions.cc:120 rc_option_editor.cc:2261 route_group_dialog.cc:54 #: session_option_editor.cc:264 session_option_editor.cc:271 msgid "Monitoring" msgstr "Мониторинг" @@ -3935,7 +3943,7 @@ msgstr "К концу области" msgid "Select All Tracks" msgstr "Выбрать все дорожки" -#: editor_actions.cc:197 export_timespan_selector.cc:59 processor_box.cc:2647 +#: editor_actions.cc:197 export_timespan_selector.cc:59 processor_box.cc:2841 msgid "Deselect All" msgstr "Снять все выделения" @@ -4197,19 +4205,19 @@ msgstr "Закончить выделение" #: editor_actions.cc:369 msgid "Start Punch Range" -msgstr "" +msgstr "Начать врезку" #: editor_actions.cc:370 msgid "Finish Punch Range" -msgstr "" +msgstr "Закрыть врезку" #: editor_actions.cc:372 msgid "Start Loop Range" -msgstr "" +msgstr "Начать петлю" #: editor_actions.cc:373 msgid "Finish Loop Range" -msgstr "" +msgstr "Закрыть петлю" #: editor_actions.cc:408 msgid "Follow Playhead" @@ -4236,7 +4244,7 @@ msgid "Toggle Active" msgstr "Переключить активность" #: editor_actions.cc:422 editor_actions.cc:1787 editor_markers.cc:921 -#: editor_markers.cc:986 editor_snapshots.cc:134 mixer_strip.cc:1609 +#: editor_markers.cc:986 editor_snapshots.cc:134 mixer_strip.cc:1621 #: route_time_axis.cc:872 msgid "Remove" msgstr "Удалить" @@ -4513,7 +4521,7 @@ msgstr "Мин:С" msgid "Video Monitor" msgstr "Видеомонитор" -#: editor_actions.cc:590 rc_option_editor.cc:2719 +#: editor_actions.cc:590 rc_option_editor.cc:2720 msgid "Video" msgstr "Видео" @@ -4545,7 +4553,7 @@ msgstr "Исходный размер" msgid "Sort" msgstr "Сортировать" -#: editor_actions.cc:667 editor_routes.cc:485 mixer_ui.cc:1217 +#: editor_actions.cc:667 editor_routes.cc:485 mixer_ui.cc:1258 msgid "Show All" msgstr "Показать всё" @@ -4658,7 +4666,7 @@ msgstr "Не удалось найти редактор привязок в пу #: editor_actions.cc:1097 editor_actions.cc:1493 editor_actions.cc:1504 #: editor_actions.cc:1557 editor_actions.cc:1568 editor_actions.cc:1615 -#: editor_actions.cc:1625 editor_regions.cc:1574 +#: editor_actions.cc:1625 editor_regions.cc:1575 msgid "programming error: %1: %2" msgstr "Ошибка в программе: %1: %2" @@ -4694,8 +4702,8 @@ msgstr "Прикрепить к тактам и долям" msgid "Remove Sync" msgstr "Удалить синхронизатор" -#: editor_actions.cc:1823 mixer_strip.cc:2076 monitor_section.cc:282 -#: monitor_section.cc:372 route_time_axis.cc:256 route_time_axis.cc:538 +#: editor_actions.cc:1823 mixer_strip.cc:2088 monitor_section.cc:252 +#: monitor_section.cc:320 route_time_axis.cc:256 route_time_axis.cc:538 msgid "Mute" msgstr "Молча" @@ -5053,7 +5061,7 @@ msgstr "Перетаскивание ряби" msgid "create region" msgstr "" -#: editor_drag.cc:2426 midi_region_view.cc:2847 +#: editor_drag.cc:2426 midi_region_view.cc:2834 msgid "resize notes" msgstr "Смена размера ноты" @@ -5133,7 +5141,7 @@ msgstr "CD" msgid "new CD marker" msgstr "Новый CD маркер" -#: editor_drag.cc:5288 editor_route_groups.cc:438 mixer_ui.cc:1536 +#: editor_drag.cc:5288 editor_route_groups.cc:438 mixer_ui.cc:1593 msgid "unnamed" msgstr "Безымянный" @@ -5188,7 +5196,7 @@ msgid "Relative Gain Changes?" msgstr "Относительны ли изменения в усилении" #: editor_route_groups.cc:103 editor_regions.cc:124 editor_routes.cc:213 -#: mixer_strip.cc:2102 meter_strip.cc:367 route_time_axis.cc:2750 +#: mixer_strip.cc:2117 meter_strip.cc:367 route_time_axis.cc:2750 #: time_axis_view.cc:1199 msgid "Mute|M" msgstr "М" @@ -5197,7 +5205,7 @@ msgstr "М" msgid "Sharing Mute?" msgstr "Разделяется ли приглушение" -#: editor_route_groups.cc:104 editor_routes.cc:214 mixer_strip.cc:2112 +#: editor_route_groups.cc:104 editor_routes.cc:214 mixer_strip.cc:2130 #: meter_strip.cc:375 route_time_axis.cc:2747 msgid "Solo|S" msgstr "С" @@ -5366,8 +5374,8 @@ msgstr "Переименовать маркер" msgid "Rename Range" msgstr "Переименовать выделение" -#: editor_markers.cc:1419 editor_mouse.cc:2265 processor_box.cc:2176 -#: processor_box.cc:2643 route_time_axis.cc:1112 route_ui.cc:1607 +#: editor_markers.cc:1419 editor_mouse.cc:2265 processor_box.cc:2370 +#: processor_box.cc:2837 route_time_axis.cc:1112 route_ui.cc:1616 msgid "Rename" msgstr "Переименовать" @@ -5509,7 +5517,7 @@ msgstr "Опускание областей вниз" msgid "Rename Region" msgstr "Переименовать область..." -#: editor_ops.cc:2732 processor_box.cc:2174 route_ui.cc:1605 +#: editor_ops.cc:2732 processor_box.cc:2368 route_ui.cc:1614 msgid "New name:" msgstr "Новое название:" @@ -5683,7 +5691,7 @@ msgstr "" "Последнюю запись будет удалена. Вы уверены?\n" "(отмена операции невозможна)" -#: editor_ops.cc:4903 editor_ops.cc:7127 editor_regions.cc:465 +#: editor_ops.cc:4903 editor_ops.cc:7127 editor_regions.cc:466 #: editor_snapshots.cc:171 msgid "No, do nothing." msgstr "Нет" @@ -5917,14 +5925,14 @@ msgstr "" "подобные вещи, в файле ardour.rc измените значение параметра\n" "\"allow-special-bus-removal\" на \"yes\"" -#: editor_ops.cc:7106 route_ui.cc:2000 +#: editor_ops.cc:7106 route_ui.cc:2009 msgid "track" msgid_plural "tracks" msgstr[0] "дорожка" msgstr[1] "дорожки" msgstr[2] "дорожек" -#: editor_ops.cc:7107 route_ui.cc:2000 +#: editor_ops.cc:7107 route_ui.cc:2009 msgid "bus" msgid_plural "busses" msgstr[0] "шина" @@ -6042,7 +6050,7 @@ msgstr "Название региона с числом каналов в []'с" msgid "Position of start of region" msgstr "Положение начала области" -#: editor_regions.cc:117 editor_regions.cc:862 time_info_box.cc:101 +#: editor_regions.cc:117 editor_regions.cc:863 time_info_box.cc:101 msgid "End" msgstr "Конец" @@ -6094,15 +6102,15 @@ msgstr "Н" msgid "Region opaque (blocks regions below it from being heard)?" msgstr "Непрозрачность региона (блоки регионов под ним слышимы)?" -#: editor_regions.cc:314 editor_regions.cc:319 editor_regions.cc:321 +#: editor_regions.cc:315 editor_regions.cc:320 editor_regions.cc:322 msgid "Hidden" msgstr "Скрытый" -#: editor_regions.cc:394 +#: editor_regions.cc:395 msgid "(MISSING) " msgstr "(ОТСУТСТВУЕТ) " -#: editor_regions.cc:462 +#: editor_regions.cc:463 msgid "" "Do you really want to remove unused regions?\n" "(This is destructive and cannot be undone)" @@ -6110,31 +6118,31 @@ msgstr "" "Вы действительно хотите удалить неиспользуемые области?\n" "Отменить это действие будет невозможно." -#: editor_regions.cc:466 +#: editor_regions.cc:467 msgid "Yes, remove." msgstr "Да, удалить" -#: editor_regions.cc:468 +#: editor_regions.cc:469 msgid "Remove unused regions" msgstr "Удалить неиспользуемые области" -#: editor_regions.cc:697 +#: editor_regions.cc:698 msgid "EditorRegions::format_position: negative timecode position: %1" msgstr "" -#: editor_regions.cc:827 editor_regions.cc:843 editor_regions.cc:857 +#: editor_regions.cc:828 editor_regions.cc:844 editor_regions.cc:858 msgid "Mult." msgstr "Неск." -#: editor_regions.cc:860 midi_list_editor.cc:104 time_info_box.cc:94 +#: editor_regions.cc:861 midi_list_editor.cc:104 time_info_box.cc:94 msgid "Start" msgstr "Начало" -#: editor_regions.cc:878 editor_regions.cc:894 +#: editor_regions.cc:879 editor_regions.cc:895 msgid "Multiple" msgstr "Несколько" -#: editor_regions.cc:963 +#: editor_regions.cc:964 msgid "MISSING " msgstr "(ОТСУТСТВУЕТ) " @@ -6194,31 +6202,31 @@ msgstr "БС" msgid "Solo Safe (Locked)" msgstr "Сохр. соло (закрыт)" -#: editor_routes.cc:486 mixer_ui.cc:1218 +#: editor_routes.cc:486 mixer_ui.cc:1259 msgid "Hide All" msgstr "Скрыть всё" -#: editor_routes.cc:487 mixer_ui.cc:1219 +#: editor_routes.cc:487 mixer_ui.cc:1260 msgid "Show All Audio Tracks" msgstr "Показать все звуковые дорожки" -#: editor_routes.cc:488 mixer_ui.cc:1220 +#: editor_routes.cc:488 mixer_ui.cc:1261 msgid "Hide All Audio Tracks" msgstr "Скрыть все звуковые дорожки" -#: editor_routes.cc:489 mixer_ui.cc:1221 +#: editor_routes.cc:489 mixer_ui.cc:1262 msgid "Show All Audio Busses" msgstr "Показать все звуковые шины" -#: editor_routes.cc:490 mixer_ui.cc:1222 +#: editor_routes.cc:490 mixer_ui.cc:1263 msgid "Hide All Audio Busses" msgstr "Скрыть все звуковые шины" -#: editor_routes.cc:491 mixer_ui.cc:1223 +#: editor_routes.cc:491 mixer_ui.cc:1264 msgid "Show All Midi Tracks" msgstr "Показать все MIDI-дорожки" -#: editor_routes.cc:492 mixer_ui.cc:1224 +#: editor_routes.cc:492 mixer_ui.cc:1265 msgid "Hide All Midi Tracks" msgstr "Скрыть все MIDI-дорожки" @@ -6977,7 +6985,7 @@ msgstr "Вы действительно хотите удалить этот п msgid "Show Times as:" msgstr "Показать время как:" -#: export_timespan_selector.cc:51 processor_box.cc:2645 +#: export_timespan_selector.cc:51 processor_box.cc:2839 msgid "Select All" msgstr "Выделить всё" @@ -7001,7 +7009,7 @@ msgstr "getSoundResourceFile: Нет правильного корня в фай msgid "getSoundResourceFile: root = %1, != response" msgstr "getSoundResourceFile: корень = %1, != ответ" -#: sfdb_freesound_mootcher.cc:410 rc_option_editor.cc:2275 +#: sfdb_freesound_mootcher.cc:410 rc_option_editor.cc:2276 msgid "%1" msgstr "%1" @@ -7053,7 +7061,7 @@ msgstr "Вся автоматизация" msgid "Switches" msgstr "Переключатели" -#: generic_pluginui.cc:263 generic_pluginui.cc:439 processor_box.cc:2623 +#: generic_pluginui.cc:263 generic_pluginui.cc:439 processor_box.cc:2817 msgid "Controls" msgstr "Управление" @@ -7090,8 +7098,8 @@ msgstr "Управление звуковыми соединениями" msgid "MIDI Connection Manager" msgstr "Управление MIDI-соединениями" -#: global_port_matrix.cc:201 io_selector.cc:211 mixer_strip.cc:828 -#: mixer_strip.cc:929 monitor_section.cc:1269 monitor_selector.cc:189 +#: global_port_matrix.cc:201 io_selector.cc:211 mixer_strip.cc:840 +#: mixer_strip.cc:941 monitor_section.cc:1341 monitor_selector.cc:189 msgid "Disconnect" msgstr "Отсоединить" @@ -7181,7 +7189,7 @@ msgstr "Разделиться" #: insert_remove_time_dialog.cc:73 msgid "Apply to all the track's playlists" -msgstr "" +msgstr "Применить ко всем спискам воспроизведения дорожки" #: insert_remove_time_dialog.cc:76 msgid "Move glued regions" @@ -7508,7 +7516,7 @@ msgstr "" #: midi_channel_selector.cc:161 midi_channel_selector.cc:400 #: midi_channel_selector.cc:436 rc_option_editor.cc:2017 -#: rc_option_editor.cc:2662 sfdb_ui.cc:670 +#: rc_option_editor.cc:2663 sfdb_ui.cc:670 msgid "None" msgstr "Нет" @@ -7697,83 +7705,83 @@ msgstr "Название порта:" msgid "MidiPortDialog" msgstr "MidiPortDialog" -#: midi_region_view.cc:862 +#: midi_region_view.cc:849 msgid "channel edit" msgstr "Правка канала" -#: midi_region_view.cc:898 +#: midi_region_view.cc:885 msgid "velocity edit" msgstr "Правка силы нажатия" -#: midi_region_view.cc:957 +#: midi_region_view.cc:944 msgid "add note" msgstr "Добавка ноты" -#: midi_region_view.cc:1885 +#: midi_region_view.cc:1872 msgid "step add" msgstr "Добавить шаг" -#: midi_region_view.cc:1979 midi_region_view.cc:2002 +#: midi_region_view.cc:1966 midi_region_view.cc:1989 msgid "alter patch change" msgstr "Смена изменения патча" -#: midi_region_view.cc:2038 +#: midi_region_view.cc:2025 msgid "add patch change" msgstr "Добавка смены программы" -#: midi_region_view.cc:2060 midi_region_view.cc:2061 +#: midi_region_view.cc:2047 midi_region_view.cc:2048 msgid "move patch change" msgstr "Перемещение смены программы" -#: midi_region_view.cc:2073 midi_region_view.cc:2074 +#: midi_region_view.cc:2060 midi_region_view.cc:2061 msgid "delete patch change" msgstr "Удаление смены программы" -#: midi_region_view.cc:2112 +#: midi_region_view.cc:2099 msgid "delete selection" msgstr "Удаление выделения" -#: midi_region_view.cc:2129 +#: midi_region_view.cc:2116 msgid "delete note" msgstr "Удаление ноты" -#: midi_region_view.cc:2588 +#: midi_region_view.cc:2575 msgid "move notes" msgstr "Перемещение ноты" -#: midi_region_view.cc:3123 +#: midi_region_view.cc:3110 msgid "change velocities" msgstr "Смена силы нажатия" -#: midi_region_view.cc:3189 +#: midi_region_view.cc:3176 msgid "transpose" msgstr "Транспозиция" -#: midi_region_view.cc:3217 +#: midi_region_view.cc:3204 msgid "change note lengths" msgstr "Смена длительности нот" -#: midi_region_view.cc:3293 +#: midi_region_view.cc:3280 msgid "nudge" msgstr "Толчок" -#: midi_region_view.cc:3308 +#: midi_region_view.cc:3295 msgid "change channel" msgstr "Смена канала" -#: midi_region_view.cc:3346 +#: midi_region_view.cc:3333 msgid "Bank " msgstr "Банк" -#: midi_region_view.cc:3347 +#: midi_region_view.cc:3334 msgid "Program " msgstr "Программа" -#: midi_region_view.cc:3348 +#: midi_region_view.cc:3335 msgid "Channel " msgstr "Канал" -#: midi_region_view.cc:3535 +#: midi_region_view.cc:3522 msgid "paste" msgstr "Вставка" @@ -8054,20 +8062,20 @@ msgstr "Загруженные привязки микшера от %1" msgid "Could not find mixer.bindings in search path %1" msgstr "Не удалось найти привязки микшера в пути поиска %1" -#: mixer_strip.cc:98 mixer_strip.cc:128 +#: mixer_strip.cc:98 mixer_strip.cc:129 msgid "pre" msgstr "До" -#: mixer_strip.cc:100 mixer_strip.cc:130 mixer_strip.cc:385 mixer_strip.cc:1458 -#: rc_option_editor.cc:2938 +#: mixer_strip.cc:101 mixer_strip.cc:132 mixer_strip.cc:387 mixer_strip.cc:1470 +#: rc_option_editor.cc:2949 msgid "Comments" msgstr "Комментарии" -#: mixer_strip.cc:153 +#: mixer_strip.cc:155 msgid "Click to toggle the width of this mixer strip." msgstr "Щёлкните для переключения ширины полоски микшера" -#: mixer_strip.cc:155 +#: mixer_strip.cc:157 msgid "" "\n" "%1-%2-click to toggle the width of all strips." @@ -8075,256 +8083,300 @@ msgstr "" "\n" "%1-%2-щелчок для изменения ширины всех полос." -#: mixer_strip.cc:162 +#: mixer_strip.cc:164 msgid "Hide this mixer strip" msgstr "Скрыть полоску микшера" -#: mixer_strip.cc:173 +#: mixer_strip.cc:175 msgid "Click to select metering point" msgstr "Щёлкните для выбора точки замера" -#: mixer_strip.cc:189 +#: mixer_strip.cc:191 msgid "Isolate Solo" msgstr "Изолировать соло" -#: mixer_strip.cc:197 +#: mixer_strip.cc:199 msgid "Lock Solo Status" msgstr "Статус блокировки солирования" -#: mixer_strip.cc:199 mixer_strip.cc:2098 +#: mixer_strip.cc:201 mixer_strip.cc:2113 msgid "SoloLock|Lock" msgstr "Блок" -#: mixer_strip.cc:200 mixer_strip.cc:2097 +#: mixer_strip.cc:202 mixer_strip.cc:2112 msgid "Iso" msgstr "Изо." -#: mixer_strip.cc:254 +#: mixer_strip.cc:256 msgid "Mix group" msgstr "Группа микса" -#: mixer_strip.cc:264 +#: mixer_strip.cc:266 msgid "Trim: " msgstr "Усиление: " -#: mixer_strip.cc:381 rc_option_editor.cc:2934 +#: mixer_strip.cc:383 rc_option_editor.cc:2945 msgid "Phase Invert" msgstr "Инверсия фазы" -#: mixer_strip.cc:382 rc_option_editor.cc:2935 +#: mixer_strip.cc:384 rc_option_editor.cc:2946 msgid "Record & Monitor" msgstr "Запись и монитор" -#: mixer_strip.cc:383 rc_option_editor.cc:2936 +#: mixer_strip.cc:385 rc_option_editor.cc:2947 msgid "Solo Iso / Lock" msgstr "Соло Iso / Блок" -#: mixer_strip.cc:547 +#: mixer_strip.cc:507 +msgid "Show/Hide Monitoring Section" +msgstr "Показать или скрыть панель мониторинга" + +#: mixer_strip.cc:559 msgid "Enable/Disable MIDI input" msgstr "Включить или выключить MIDI-вход" -#: mixer_strip.cc:714 +#: mixer_strip.cc:726 msgid "Aux" msgstr "Вых" -#: mixer_strip.cc:740 +#: mixer_strip.cc:752 msgid "Snd" msgstr "Псл" -#: mixer_strip.cc:811 mixer_strip.cc:914 processor_box.cc:2565 +#: mixer_strip.cc:823 mixer_strip.cc:926 processor_box.cc:2759 msgid "Not connected to audio engine - no I/O changes are possible" msgstr "" "Нет соединения со звуковой подсистемой, любые изменения входа-выхода " "невозможны." -#: mixer_strip.cc:868 mixer_strip.cc:970 +#: mixer_strip.cc:880 mixer_strip.cc:982 msgid "Add %1 port" msgstr "Добавить %1-порт" -#: mixer_strip.cc:875 mixer_strip.cc:977 monitor_section.cc:1305 +#: mixer_strip.cc:887 mixer_strip.cc:989 monitor_section.cc:1377 msgid "Routing Grid" msgstr "Матрица маршрутизации" -#: mixer_strip.cc:1206 +#: mixer_strip.cc:1218 msgid "MIDI " msgstr "MIDI " -#: mixer_strip.cc:1211 +#: mixer_strip.cc:1223 msgid "INPUT to %1" msgstr "ВХОД в %1" -#: mixer_strip.cc:1214 monitor_section.cc:1356 +#: mixer_strip.cc:1226 monitor_section.cc:1422 msgid "OUTPUT from %1" msgstr "ВЫХОД из %1" -#: mixer_strip.cc:1332 monitor_section.cc:1443 +#: mixer_strip.cc:1344 monitor_section.cc:1509 msgid "Disconnected" msgstr "Нет соединения" -#: mixer_strip.cc:1461 +#: mixer_strip.cc:1473 msgid "*Comments*" msgstr "*Кмт*" -#: mixer_strip.cc:1468 +#: mixer_strip.cc:1480 msgid "Cmt" msgstr "Кмт" -#: mixer_strip.cc:1471 +#: mixer_strip.cc:1483 msgid "*Cmt*" msgstr "*Кмт*" -#: mixer_strip.cc:1477 +#: mixer_strip.cc:1489 msgid "Click to add/edit comments" msgstr "Щёлкните, чтобы добавить или изменить комментарий" -#: mixer_strip.cc:1521 +#: mixer_strip.cc:1533 msgid "Grp" msgstr "Грп" -#: mixer_strip.cc:1524 +#: mixer_strip.cc:1536 msgid "~G" msgstr "нГр" -#: mixer_strip.cc:1553 route_time_axis.cc:573 +#: mixer_strip.cc:1565 route_time_axis.cc:573 msgid "Color..." msgstr "Цвет..." -#: mixer_strip.cc:1555 route_time_axis.cc:575 +#: mixer_strip.cc:1567 route_time_axis.cc:575 msgid "Comments..." msgstr "Комментарии..." -#: mixer_strip.cc:1557 route_time_axis.cc:577 +#: mixer_strip.cc:1569 route_time_axis.cc:577 msgid "Inputs..." msgstr "Входы..." -#: mixer_strip.cc:1559 route_time_axis.cc:579 +#: mixer_strip.cc:1571 route_time_axis.cc:579 msgid "Outputs..." msgstr "Выходы..." -#: mixer_strip.cc:1564 +#: mixer_strip.cc:1576 msgid "Save As Template..." msgstr "Сохранить как шаблон..." -#: mixer_strip.cc:1570 route_group_dialog.cc:45 route_time_axis.cc:853 +#: mixer_strip.cc:1582 route_group_dialog.cc:45 route_time_axis.cc:853 msgid "Active" msgstr "Активно" -#: mixer_strip.cc:1578 +#: mixer_strip.cc:1590 msgid "Adjust Latency..." msgstr "Скорректировать задержку..." -#: mixer_strip.cc:1581 +#: mixer_strip.cc:1593 msgid "Protect Against Denormals" msgstr "Защищать от отклонений" -#: mixer_strip.cc:1587 route_time_axis.cc:592 +#: mixer_strip.cc:1599 route_time_axis.cc:592 msgid "Remote Control ID..." msgstr "ID для удалённого управления..." -#: mixer_strip.cc:1605 route_time_axis.cc:869 +#: mixer_strip.cc:1617 route_time_axis.cc:869 msgid "Duplicate..." msgstr "Продублировать..." -#: mixer_strip.cc:1893 +#: mixer_strip.cc:1905 msgid "Pre" msgstr "До" -#: mixer_strip.cc:1897 +#: mixer_strip.cc:1909 msgid "Post" msgstr "После" -#: mixer_strip.cc:1913 +#: mixer_strip.cc:1925 msgid "Meter|In" msgstr "Вх" -#: mixer_strip.cc:1917 +#: mixer_strip.cc:1929 msgid "Meter|Pr" msgstr "Прд" -#: mixer_strip.cc:1921 +#: mixer_strip.cc:1933 msgid "Meter|Po" msgstr "Псл" -#: mixer_strip.cc:1925 +#: mixer_strip.cc:1937 msgid "Meter|O" msgstr "Вых" -#: mixer_strip.cc:1930 +#: mixer_strip.cc:1942 msgid "Meter|C" msgstr "З" -#: mixer_strip.cc:2078 route_ui.cc:172 +#: mixer_strip.cc:2090 route_ui.cc:181 msgid "Disk" msgstr "Диск" -#: mixer_strip.cc:2090 monitor_section.cc:79 +#: mixer_strip.cc:2092 +msgid "Mon" +msgstr "" + +#: mixer_strip.cc:2105 monitor_section.cc:81 msgid "AFL" msgstr "AFL" -#: mixer_strip.cc:2093 monitor_section.cc:80 +#: mixer_strip.cc:2108 monitor_section.cc:82 msgid "PFL" msgstr "PFL" -#: mixer_strip.cc:2103 meter_strip.cc:387 +#: mixer_strip.cc:2118 meter_strip.cc:387 msgid "MonitorInput|I" msgstr "Вх" -#: mixer_strip.cc:2104 meter_strip.cc:388 +#: mixer_strip.cc:2119 meter_strip.cc:388 msgid "MonitorDisk|D" msgstr "Д" -#: mixer_strip.cc:2116 meter_strip.cc:379 route_time_axis.cc:2738 +#: mixer_strip.cc:2121 +msgid "Mon|O" +msgstr "" + +#: mixer_strip.cc:2134 meter_strip.cc:379 route_time_axis.cc:2738 msgid "AfterFader|A" msgstr "П" -#: mixer_strip.cc:2119 +#: mixer_strip.cc:2137 msgid "Prefader|P" msgstr "Д" -#: mixer_strip.cc:2124 +#: mixer_strip.cc:2142 msgid "SoloIso|I" msgstr "И" -#: mixer_strip.cc:2125 +#: mixer_strip.cc:2143 msgid "SoloLock|L" msgstr "Б" -#: mixer_strip.cc:2311 +#: mixer_strip.cc:2348 msgid "Pre Fader" msgstr "Предфейдер" -#: mixer_strip.cc:2312 +#: mixer_strip.cc:2349 msgid "Post Fader" msgstr "Послефейдер" -#: mixer_strip.cc:2357 meter_strip.cc:860 +#: mixer_strip.cc:2394 meter_strip.cc:860 msgid "Change all in Group to %1" msgstr "Поменять все в группе на %1" -#: mixer_strip.cc:2359 meter_strip.cc:862 +#: mixer_strip.cc:2396 meter_strip.cc:862 msgid "Change all to %1" msgstr "Поменять все на %1" -#: mixer_strip.cc:2361 meter_strip.cc:864 +#: mixer_strip.cc:2398 meter_strip.cc:864 msgid "Change same track-type to %1" msgstr "Поменять дорожки одного типа на %1" -#: mixer_ui.cc:133 route_time_axis.cc:830 +#: mixer_ui.cc:134 route_time_axis.cc:830 msgid "Group" msgstr "Группа" -#: mixer_ui.cc:1247 +#: mixer_ui.cc:199 +msgid "Favorite Plugins" +msgstr "Избранные плагины" + +#: mixer_ui.cc:1288 msgid "track display list item for renamed strip not found!" msgstr "Элемент списка для переименованного канала микшера не найден!" -#: mixer_ui.cc:1341 +#: mixer_ui.cc:1382 msgid "-all-" msgstr "-все-" -#: mixer_ui.cc:1909 +#: mixer_ui.cc:2039 msgid "Strips" msgstr "Каналы" +#: mixer_ui.cc:2346 +msgid "No Track/Bus is selected." +msgstr "" + +#: mixer_ui.cc:2348 +msgid "Add at the top" +msgstr "Добавить в начало" + +#: mixer_ui.cc:2350 +msgid "Add Pre-Fader" +msgstr "Добавить перед фейдером" + +#: mixer_ui.cc:2352 +msgid "Add Post-Fader" +msgstr "Добавить после фейдера" + +#: mixer_ui.cc:2354 +msgid "Add at the end" +msgstr "Добавить в конец" + +#: mixer_ui.cc:2360 +msgid "Remove from favorites" +msgstr "Удалить из избранных" + +#: mixer_ui.cc:2364 +msgid "Delete Preset" +msgstr "Удалить предустановку" + #: meter_strip.cc:161 msgid "Reset Peak" msgstr "Сброс пик" @@ -8355,11 +8407,11 @@ msgstr "Venti" #: meter_patterns.cc:84 msgid "Peak (+6dBFS)" -msgstr "" +msgstr "Пик (+6dBFS)" #: meter_patterns.cc:87 msgid "Peak (0dBFS)" -msgstr "" +msgstr "Пик (0dBFS)" #: meter_patterns.cc:90 msgid "RMS + Peak" @@ -8397,23 +8449,23 @@ msgstr "K12/RMS" msgid "VU" msgstr "VU" -#: monitor_section.cc:78 +#: monitor_section.cc:80 msgid "SiP" msgstr "SiP" -#: monitor_section.cc:105 route_group_dialog.cc:49 +#: monitor_section.cc:111 route_group_dialog.cc:49 msgid "Soloing" msgstr "Солирование" -#: monitor_section.cc:109 +#: monitor_section.cc:115 msgid "Isolated" msgstr "Изолировано" -#: monitor_section.cc:113 +#: monitor_section.cc:119 msgid "Auditioning" msgstr "Прослушивание" -#: monitor_section.cc:124 +#: monitor_section.cc:130 msgid "" "When active, something is solo-isolated.\n" "Click to de-isolate everything" @@ -8421,7 +8473,7 @@ msgstr "" "Если активно, то что-то будет соло-изолировано.\n" "Нажмите, чтобы де-изолировать все" -#: monitor_section.cc:127 +#: monitor_section.cc:133 msgid "" "When active, auditioning is active.\n" "Click to stop the audition" @@ -8429,44 +8481,72 @@ msgstr "" "Если включено, выполняется прослушивание.\n" "Щёлкните, чтобы прекратить его." -#: monitor_section.cc:144 +#: monitor_section.cc:150 msgid "Solo controls affect solo-in-place" msgstr "Управление солированием затрагивает солирование на месте" -#: monitor_section.cc:150 +#: monitor_section.cc:156 msgid "Solo controls toggle after-fader-listen" msgstr "Управление солированием переключает послефейдерное прослушивание" -#: monitor_section.cc:156 +#: monitor_section.cc:162 msgid "Solo controls toggle pre-fader-listen" msgstr "Управление солированием переключает предфейдерное прослушивание" -#: monitor_section.cc:166 +#: monitor_section.cc:168 +msgid "Excl. Solo" +msgstr "Экскл. соло" + +#: monitor_section.cc:170 +msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time" +msgstr "Одновременно может быть активным только одно соло" + +#: monitor_section.cc:177 +msgid "Solo » Mute" +msgstr "Соло » Выкл" + +#: monitor_section.cc:179 +msgid "" +"If enabled, solo will override mute\n" +"(a soloed & muted track or bus will be audible)" +msgstr "" +"Если включено, то соло заменит приглушение\n" +"(соло и приглушенная дорожка/шина будут слышны)" + +#: monitor_section.cc:187 +msgid "Processors" +msgstr "Обработчики" + +#: monitor_section.cc:189 +msgid "Allow to add monitor effect processors" +msgstr "" + +#: monitor_section.cc:205 msgid "Gain increase for soloed signals (0dB is normal)" msgstr "Усиление солируемого сигнала (0dB является нормой)" -#: monitor_section.cc:171 monitor_section.cc:200 monitor_section.cc:226 -#: monitor_section.cc:326 +#: monitor_section.cc:209 monitor_section.cc:226 monitor_section.cc:243 +#: monitor_section.cc:288 msgid "0 dB" msgstr "0 Дб" -#: monitor_section.cc:172 +#: monitor_section.cc:210 msgid "3 dB" msgstr "3 Дб" -#: monitor_section.cc:173 +#: monitor_section.cc:211 msgid "6 dB" msgstr "6 Дб" -#: monitor_section.cc:174 +#: monitor_section.cc:212 msgid "10 dB" msgstr "10 Дб" -#: monitor_section.cc:180 +#: monitor_section.cc:214 msgid "Solo Boost" msgstr "Усиление соло" -#: monitor_section.cc:195 +#: monitor_section.cc:221 msgid "" "Gain reduction non-soloed signals\n" "A value above -inf dB causes \"solo-in-front\"" @@ -8474,119 +8554,99 @@ msgstr "" "Снижение усиления не-солированных сигналов \n" "Значение выше -инф дБ вызывает \"solo-in-front\"" -#: monitor_section.cc:201 monitor_section.cc:228 monitor_section.cc:328 +#: monitor_section.cc:227 monitor_section.cc:245 monitor_section.cc:290 msgid "-6 dB" msgstr "-6 Дб" -#: monitor_section.cc:202 monitor_section.cc:229 monitor_section.cc:329 +#: monitor_section.cc:228 monitor_section.cc:246 monitor_section.cc:291 msgid "-12 dB" msgstr "-12 Дб" -#: monitor_section.cc:203 monitor_section.cc:230 monitor_section.cc:330 +#: monitor_section.cc:229 monitor_section.cc:247 monitor_section.cc:292 msgid "-20 dB" msgstr "-20 Дб" -#: monitor_section.cc:204 +#: monitor_section.cc:230 msgid "OFF" msgstr "ВЫКЛ" -#: monitor_section.cc:206 +#: monitor_section.cc:232 msgid "SiP Cut" msgstr "SiP Обр." -#: monitor_section.cc:221 +#: monitor_section.cc:239 msgid "Gain reduction to use when dimming monitor outputs" msgstr "Снижение усиленеия для исп. при затемнении мониторов выходов" -#: monitor_section.cc:227 monitor_section.cc:327 +#: monitor_section.cc:244 monitor_section.cc:289 msgid "-3 dB" msgstr "-3 Дб" -#: monitor_section.cc:235 monitor_section.cc:293 monitor_section.cc:376 +#: monitor_section.cc:249 monitor_section.cc:263 monitor_section.cc:324 msgid "Dim" msgstr "Тише" -#: monitor_section.cc:245 -msgid "Excl. Solo" -msgstr "Экскл. соло" - -#: monitor_section.cc:247 -msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time" -msgstr "Одновременно может быть активным только одно соло" - -#: monitor_section.cc:254 -msgid "Solo » Mute" -msgstr "Соло » Выкл" - -#: monitor_section.cc:256 -msgid "" -"If enabled, solo will override mute\n" -"(a soloed & muted track or bus will be audible)" -msgstr "" -"Если включено, то соло заменит приглушение\n" -"(соло и приглушенная дорожка/шина будут слышны)" - -#: monitor_section.cc:331 +#: monitor_section.cc:293 msgid "-30 dB" msgstr "-30 Дб" -#: monitor_section.cc:345 -msgid "Monitor" -msgstr "Монитор" - -#: monitor_section.cc:384 +#: monitor_section.cc:332 msgid "Inv" msgstr "Инв." -#: monitor_section.cc:788 +#: monitor_section.cc:398 +msgid "Monitor" +msgstr "Монитор" + +#: monitor_section.cc:862 msgid "Switch monitor to mono" msgstr "Переключить мониторинг в монофонический режим" -#: monitor_section.cc:791 +#: monitor_section.cc:865 msgid "Cut monitor" msgstr "Выключить мониторинг" -#: monitor_section.cc:794 +#: monitor_section.cc:868 msgid "Dim monitor" msgstr "Приглушить мониторинг" -#: monitor_section.cc:797 +#: monitor_section.cc:871 msgid "Toggle exclusive solo mode" msgstr "Переключить эксклюзивное солирование" -#: monitor_section.cc:803 +#: monitor_section.cc:877 msgid "Toggle mute overrides solo mode" msgstr "Переключение глушения перекрывает соло-режим" -#: monitor_section.cc:815 +#: monitor_section.cc:887 msgid "Cut monitor channel %1" msgstr "Вырезать канал %1 мониторинга" -#: monitor_section.cc:820 +#: monitor_section.cc:892 msgid "Dim monitor channel %1" msgstr "Приглушить канал %1 мониторинга" -#: monitor_section.cc:825 +#: monitor_section.cc:897 msgid "Solo monitor channel %1" msgstr "Солировать каналом %1 мониторинга" -#: monitor_section.cc:830 +#: monitor_section.cc:902 msgid "Invert monitor channel %1" msgstr "Инвертировать канал %1 мониторинга" -#: monitor_section.cc:840 +#: monitor_section.cc:912 msgid "In-place solo" msgstr "На месте соло" -#: monitor_section.cc:842 +#: monitor_section.cc:914 msgid "After Fade Listen (AFL) solo" msgstr "Прослушивание солирования после фейдера (AFL)" -#: monitor_section.cc:844 +#: monitor_section.cc:916 msgid "Pre Fade Listen (PFL) solo" msgstr "Прослушивание солирования до фейдера (PFL)" -#: monitor_section.cc:1252 +#: monitor_section.cc:1324 msgid "No session - no I/O changes are possible" msgstr "" @@ -8594,29 +8654,29 @@ msgstr "" msgid "Monitor output selector" msgstr "" -#: mono_panner.cc:103 stereo_panner.cc:113 +#: mono_panner.cc:105 stereo_panner.cc:115 msgid "bypassed" msgstr "Обойдено" -#: mono_panner.cc:117 +#: mono_panner.cc:119 #, c-format msgid "L:%3d R:%3d" msgstr "Левый: %3d, Правый: %3d" -#: mono_panner.cc:201 panner2d.cc:276 stereo_panner.cc:250 stereo_panner.cc:273 +#: mono_panner.cc:203 panner2d.cc:276 stereo_panner.cc:252 stereo_panner.cc:275 msgid "Panner|L" msgstr "Л" -#: mono_panner.cc:218 panner2d.cc:277 stereo_panner.cc:248 stereo_panner.cc:275 +#: mono_panner.cc:220 panner2d.cc:277 stereo_panner.cc:250 stereo_panner.cc:277 msgid "Panner|R" msgstr "П" -#: mono_panner_editor.cc:33 +#: mono_panner_editor.cc:35 msgid "Mono Panner" msgstr "Монопанорама" -#: mono_panner_editor.cc:44 mono_panner_editor.cc:49 stereo_panner_editor.cc:46 -#: stereo_panner_editor.cc:51 +#: mono_panner_editor.cc:46 mono_panner_editor.cc:51 stereo_panner_editor.cc:48 +#: stereo_panner_editor.cc:53 msgid "%" msgstr "%" @@ -8693,10 +8753,6 @@ msgstr "" "\n" "Спасибо за использование Ardour!" -#: new_plugin_preset_dialog.cc:29 -msgid "New Preset" -msgstr "Создать профиль" - #: new_plugin_preset_dialog.cc:30 msgid "Replace existing preset with this name" msgstr "Заменить существующий профиль с таким именем" @@ -8705,6 +8761,10 @@ msgstr "Заменить существующий профиль с таким msgid "Name of new preset" msgstr "Название нового профиля" +#: new_plugin_preset_dialog.cc:44 +msgid "New Favorite Only" +msgstr "" + #: normalize_dialog.cc:34 msgid "Normalize regions" msgstr "Нормировка областей" @@ -8910,31 +8970,31 @@ msgstr "Масштаб в Дб" msgid "Show phase" msgstr "Показывать фазу" -#: plugin_selector.cc:54 plugin_selector.cc:304 +#: plugin_selector.cc:54 plugin_selector.cc:311 msgid "Name contains" msgstr "Название содержит" -#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:308 +#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:315 msgid "Type contains" msgstr "Тип содержит" -#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:306 +#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:313 msgid "Category contains" msgstr "Название категории содержит" -#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:328 +#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:335 msgid "Author contains" msgstr "Имя автора содержит" -#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:330 +#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:337 msgid "Library contains" msgstr "Библиотека содержит" -#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:260 plugin_selector.cc:606 +#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:267 plugin_selector.cc:613 msgid "Favorites only" msgstr "Только любимые" -#: plugin_selector.cc:60 plugin_selector.cc:264 plugin_selector.cc:606 +#: plugin_selector.cc:60 plugin_selector.cc:271 plugin_selector.cc:613 msgid "Hidden only" msgstr "Только скрытые" @@ -8942,100 +9002,100 @@ msgstr "Только скрытые" msgid "Plugin Manager" msgstr "Управление плагинами" -#: plugin_selector.cc:94 +#: plugin_selector.cc:96 msgid "Fav" msgstr "Избранный" -#: plugin_selector.cc:96 +#: plugin_selector.cc:98 msgid "Available Plugins" msgstr "Доступные плагины" -#: plugin_selector.cc:97 +#: plugin_selector.cc:99 msgid "Type" msgstr "Тип" -#: plugin_selector.cc:98 +#: plugin_selector.cc:100 msgid "Category" msgstr "Категория" -#: plugin_selector.cc:99 +#: plugin_selector.cc:101 msgid "Creator" msgstr "Создатель" -#: plugin_selector.cc:100 +#: plugin_selector.cc:102 msgid "# Audio In" msgstr "# Звук. вх." -#: plugin_selector.cc:101 +#: plugin_selector.cc:103 msgid "# Audio Out" msgstr "# Звук. вых." -#: plugin_selector.cc:102 +#: plugin_selector.cc:104 msgid "# MIDI In" msgstr "# MIDI-вх." -#: plugin_selector.cc:103 +#: plugin_selector.cc:105 msgid "# MIDI Out" msgstr "# MIDI-вых." -#: plugin_selector.cc:125 +#: plugin_selector.cc:132 msgid "Plugins to be connected" msgstr "Подключаемые плагины" -#: plugin_selector.cc:138 +#: plugin_selector.cc:145 msgid "Add a plugin to the effect list" msgstr "Добавить плагин в список эффектов" -#: plugin_selector.cc:142 +#: plugin_selector.cc:149 msgid "Remove a plugin from the effect list" msgstr "Удалить плагин из списка эффектов" -#: plugin_selector.cc:154 +#: plugin_selector.cc:161 msgid "Show Hidden" msgstr "Показывать скрытые" -#: plugin_selector.cc:156 +#: plugin_selector.cc:163 msgid "Include hidden plugins in list." msgstr "Включить в список скрытые плагины" -#: plugin_selector.cc:159 +#: plugin_selector.cc:166 msgid "Instruments" msgstr "Инструменты" -#: plugin_selector.cc:161 +#: plugin_selector.cc:168 msgid "Cycle display of instrument plugins (if any)." msgstr "" -#: plugin_selector.cc:164 +#: plugin_selector.cc:171 msgid "Analyzers" msgstr "Анализаторы" -#: plugin_selector.cc:166 +#: plugin_selector.cc:173 msgid "Cycle display of analysis plugins (if any)." msgstr "" -#: plugin_selector.cc:169 +#: plugin_selector.cc:176 msgid "Utils" -msgstr "" +msgstr "Общие" -#: plugin_selector.cc:171 +#: plugin_selector.cc:178 msgid "Cycle display of utility plugins (if any)." msgstr "" -#: plugin_selector.cc:201 +#: plugin_selector.cc:208 msgid "Filter" msgstr "Фильтр" -#: plugin_selector.cc:214 +#: plugin_selector.cc:221 msgid "Insert Plugin(s)" msgstr "Вставить плагины" -#: plugin_selector.cc:412 plugin_selector.cc:413 plugin_selector.cc:414 -#: plugin_selector.cc:415 +#: plugin_selector.cc:419 plugin_selector.cc:420 plugin_selector.cc:421 +#: plugin_selector.cc:422 msgid "variable" msgstr "Переменная" -#: plugin_selector.cc:565 +#: plugin_selector.cc:572 msgid "" "The plugin \"%1\" could not be loaded\n" "\n" @@ -9045,19 +9105,19 @@ msgstr "" "\n" "Смотреть окно отчёта для большей информации (возможно)" -#: plugin_selector.cc:723 +#: plugin_selector.cc:730 msgid "Favorites" msgstr "Избранные" -#: plugin_selector.cc:725 +#: plugin_selector.cc:732 msgid "Plugin Manager..." msgstr "Управление плагинами..." -#: plugin_selector.cc:729 +#: plugin_selector.cc:736 msgid "By Creator" msgstr "По создателю" -#: plugin_selector.cc:732 +#: plugin_selector.cc:739 msgid "By Category" msgstr "По категории" @@ -9172,6 +9232,10 @@ msgstr "" "В этой сборке нет поддержки предустановок плагинов. См. подробнее в окне " "журнала." +#: plugin_ui.cc:592 +msgid "New Preset" +msgstr "Создать профиль" + #: plugin_ui.cc:692 msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts" msgstr "" @@ -9368,15 +9432,19 @@ msgstr "Нет доступных портов." msgid "There are no %1 ports to connect." msgstr "Нет соединяемых портов %1." -#: processor_box.cc:162 +#: processor_box.cc:169 msgid "Send" msgstr "Послать" -#: processor_box.cc:164 +#: processor_box.cc:171 msgid "Return" msgstr "Возврат" -#: processor_box.cc:353 +#: processor_box.cc:239 +msgid "New Favorite Preset for \"%1\"" +msgstr "Новая избранная предустановка для \"%1\"" + +#: processor_box.cc:414 msgid "" "\n" "This mono plugin has been replicated %1 times." @@ -9384,7 +9452,7 @@ msgstr "" "\n" "Этот моноплагин был копирован %1 раз." -#: processor_box.cc:357 +#: processor_box.cc:418 msgid "" "%1\n" "Double-click to show GUI.\n" @@ -9394,7 +9462,7 @@ msgstr "" "Двойной щелчок открывает интерфейс плагина.\n" "%2+двойной щелчок открывает рисуемый хостом интерфейс.%3" -#: processor_box.cc:360 +#: processor_box.cc:421 msgid "" "%1\n" "Double-click to show generic GUI.%2" @@ -9402,7 +9470,7 @@ msgstr "" "%1\n" "Двойной щелчок, чтобы показать общий GUI.%2" -#: processor_box.cc:366 +#: processor_box.cc:427 msgid "" "%1\n" "The Plugin is not available on this system\n" @@ -9412,32 +9480,32 @@ msgstr "" "Этот плагин недоступен в \n" "системе и заменён на заглушку." -#: processor_box.cc:409 +#: processor_box.cc:470 #, c-format msgid "(%1x1) " msgstr "(%1x1) " -#: processor_box.cc:485 +#: processor_box.cc:546 msgid "Show All Controls" msgstr "Показать все регуляторы" -#: processor_box.cc:489 +#: processor_box.cc:550 msgid "Hide All Controls" msgstr "Скрыть все регуляторы" -#: processor_box.cc:523 +#: processor_box.cc:584 msgid "Link panner controls" msgstr "Связать регуляторы панорамирования" -#: processor_box.cc:630 +#: processor_box.cc:691 msgid "on" msgstr "Вкл" -#: processor_box.cc:630 rc_option_editor.cc:2967 rc_option_editor.cc:2981 +#: processor_box.cc:691 rc_option_editor.cc:2978 rc_option_editor.cc:2992 msgid "off" msgstr "Выкл" -#: processor_box.cc:1090 +#: processor_box.cc:1177 msgid "" "Right-click to add/remove/edit\n" "plugins,inserts,sends and more" @@ -9445,15 +9513,22 @@ msgstr "" "Щелчком правой клавишей мыши можно добавлять, \n" "изменять и удалять плагины, посылы, возвраты и пр." -#: processor_box.cc:1584 processor_box.cc:1970 +#: processor_box.cc:1326 +msgid "" +"Processor Drag/Drop failed. Probably because\n" +"the I/O configuration of the plugins could\n" +"not match the configuration of this track." +msgstr "" + +#: processor_box.cc:1769 processor_box.cc:2164 msgid "Plugin Incompatibility" msgstr "Несовместимость плагинов" -#: processor_box.cc:1587 +#: processor_box.cc:1772 msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n" msgstr "Вы пытались добавить плагин \"%1\" в слот %2.\n" -#: processor_box.cc:1593 +#: processor_box.cc:1778 msgid "" "\n" "This plugin has:\n" @@ -9461,21 +9536,21 @@ msgstr "" "\n" "У этого плагина:\n" -#: processor_box.cc:1596 +#: processor_box.cc:1781 msgid "\t%1 MIDI input\n" msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n" msgstr[0] "\t%1 MIDI-вход\n" msgstr[1] "\t%1 MIDI-входа\n" msgstr[2] "\t%1 MIDI-входов\n" -#: processor_box.cc:1600 +#: processor_box.cc:1785 msgid "\t%1 audio input\n" msgid_plural "\t%1 audio inputs\n" msgstr[0] "\t%1 звуковой вход\n" msgstr[1] "\t%1 звуковых входа\n" msgstr[2] "\t%1 звуковых входов\n" -#: processor_box.cc:1603 +#: processor_box.cc:1788 msgid "" "\n" "but at the insertion point, there are:\n" @@ -9483,21 +9558,21 @@ msgstr "" "\n" "но в точке вставки сейчас:\n" -#: processor_box.cc:1606 +#: processor_box.cc:1791 msgid "\t%1 MIDI channel\n" msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n" msgstr[0] "\t%1 MIDI-канал\n" msgstr[1] "\t%1 MIDI-канала\n" msgstr[2] "\t%1 MIDI-каналов\n" -#: processor_box.cc:1610 +#: processor_box.cc:1795 msgid "\t%1 audio channel\n" msgid_plural "\t%1 audio channels\n" msgstr[0] "\t%1 звуковой канал\n" msgstr[1] "\t%1 звуковых канала\n" msgstr[2] "\t%1 звуковых каналов\n" -#: processor_box.cc:1613 +#: processor_box.cc:1798 msgid "" "\n" "%1 is unable to insert this plugin here.\n" @@ -9505,11 +9580,11 @@ msgstr "" "\n" "%1 не может вставить сюда этот плагин.\n" -#: processor_box.cc:1650 +#: processor_box.cc:1835 msgid "Cannot set up new send: %1" msgstr "Невозможно настроить новый посыл: %1" -#: processor_box.cc:1973 +#: processor_box.cc:2167 msgid "" "You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n" "in that way because the inputs and\n" @@ -9519,20 +9594,20 @@ msgstr "" "посылы и возвраты подобным образом, поскольку \n" "входы и выходы перестанут корректно работать." -#: processor_box.cc:2173 +#: processor_box.cc:2367 msgid "Rename Processor" msgstr "Переименовать обработчик" -#: processor_box.cc:2204 +#: processor_box.cc:2398 msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed" msgstr "" "Существует по крайней мере 100 объектов IO с именем, как %1 - имя не изменено" -#: processor_box.cc:2342 +#: processor_box.cc:2536 msgid "plugin insert constructor failed" msgstr "Сбой конструктора вставки плагина" -#: processor_box.cc:2353 +#: processor_box.cc:2547 msgid "" "Copying the set of processors on the clipboard failed,\n" "probably because the I/O configuration of the plugins\n" @@ -9542,7 +9617,7 @@ msgstr "" "буфер обмена. Вероятно, конфигурация входа и выхода\n" "плагинов не совпала с конфигурацией этой дорожки." -#: processor_box.cc:2399 +#: processor_box.cc:2593 msgid "" "Do you really want to remove all processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" @@ -9551,15 +9626,15 @@ msgstr "" "обработчики из \"%1\" ?\n" "(отмена невозможна)" -#: processor_box.cc:2403 processor_box.cc:2428 +#: processor_box.cc:2597 processor_box.cc:2622 msgid "Yes, remove them all" msgstr "Да, удалить их все" -#: processor_box.cc:2405 processor_box.cc:2430 +#: processor_box.cc:2599 processor_box.cc:2624 msgid "Remove processors" msgstr "Удалить обработчики" -#: processor_box.cc:2420 +#: processor_box.cc:2614 msgid "" "Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" @@ -9568,7 +9643,7 @@ msgstr "" "предфейдерные обработчики из \"%1\" ?\n" "(отмена невозможна)" -#: processor_box.cc:2423 +#: processor_box.cc:2617 msgid "" "Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" @@ -9577,59 +9652,59 @@ msgstr "" "послефейдерные обработчики из \"%1\" ?\n" "(отмена невозможна)" -#: processor_box.cc:2611 +#: processor_box.cc:2805 msgid "New Plugin" msgstr "Добавить плагин" -#: processor_box.cc:2614 +#: processor_box.cc:2808 msgid "New Insert" msgstr "Добавить возврат" -#: processor_box.cc:2617 +#: processor_box.cc:2811 msgid "New External Send ..." msgstr "Добавить внешний посыл с портом JACK..." -#: processor_box.cc:2621 +#: processor_box.cc:2815 msgid "New Aux Send ..." msgstr "Добавить внешний посыл без порта JACK..." -#: processor_box.cc:2624 +#: processor_box.cc:2818 msgid "Send Options" msgstr "Параметры отправки" -#: processor_box.cc:2626 +#: processor_box.cc:2820 msgid "Clear (all)" msgstr "Очистить (всё)" -#: processor_box.cc:2628 +#: processor_box.cc:2822 msgid "Clear (pre-fader)" msgstr "Очистить (до фейдера)" -#: processor_box.cc:2630 +#: processor_box.cc:2824 msgid "Clear (post-fader)" msgstr "Очистить (после фейдера)" -#: processor_box.cc:2652 +#: processor_box.cc:2846 msgid "Activate All" msgstr "Активировать все" -#: processor_box.cc:2654 +#: processor_box.cc:2848 msgid "Deactivate All" msgstr "Деактивировать все" -#: processor_box.cc:2656 +#: processor_box.cc:2850 msgid "A/B Plugins" msgstr "Отключить все" -#: processor_box.cc:2665 +#: processor_box.cc:2859 msgid "Edit with generic controls..." msgstr "Изменить с интерфейсом хоста..." -#: processor_box.cc:2968 +#: processor_box.cc:3162 msgid "%1: %2 (by %3)" msgstr "%1: %2 (автор — %3)" -#: processor_box.cc:2970 +#: processor_box.cc:3164 msgid "%1 (by %2)" msgstr "%1 (на %2)" @@ -9835,8 +9910,8 @@ msgid "Default" msgstr "По умолчанию" #: rc_option_editor.cc:1056 -msgid "Adjusting the scale require an application restart to re-layout." -msgstr "После коррекции масштаба необходимо перезапустить приложение" +msgid "Adjusting the scale requires an application restart to re-layout." +msgstr "" #: rc_option_editor.cc:1098 msgid "∞" @@ -10310,19 +10385,19 @@ msgstr "Чтение LTC" msgid "LTC incoming port" msgstr "Порт чтения LTC" -#: rc_option_editor.cc:2026 +#: rc_option_editor.cc:2027 msgid "LTC Generator" msgstr "Генератор LTC" -#: rc_option_editor.cc:2031 +#: rc_option_editor.cc:2032 msgid "Enable LTC generator" msgstr "Включить генератор LTC" -#: rc_option_editor.cc:2038 +#: rc_option_editor.cc:2039 msgid "Send LTC while stopped" msgstr "Отправлять LTC в остановленном состоянии" -#: rc_option_editor.cc:2044 +#: rc_option_editor.cc:2045 msgid "" "When enabled %1 will continue to send LTC information even when the " "transport (playhead) is not moving" @@ -10330,11 +10405,11 @@ msgstr "" "Когда включено, %1 продолжит передавать LTC даже когда транспорт " "(воспроизведение) не движется" -#: rc_option_editor.cc:2050 +#: rc_option_editor.cc:2051 msgid "LTC generator level" msgstr "Уровень генератора LTC" -#: rc_option_editor.cc:2054 +#: rc_option_editor.cc:2055 msgid "" "Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value " "is 0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system" @@ -10342,15 +10417,15 @@ msgstr "" "Укажите пиковую громкость генерируемого сигнала LTC в dbFS. Хорошее качество " "это 0dBu ^ =-18dbFS в выщеуказанной EBU калиброванной системе" -#: rc_option_editor.cc:2063 +#: rc_option_editor.cc:2064 msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid" msgstr "Прямоугольное выделение привязывается к сетке" -#: rc_option_editor.cc:2070 +#: rc_option_editor.cc:2071 msgid "Name new markers" msgstr "Спрашивать об имени каждого нового маркера" -#: rc_option_editor.cc:2075 +#: rc_option_editor.cc:2076 msgid "" "If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to " "be set as it is created.\n" @@ -10363,397 +10438,397 @@ msgstr "" "Вы всегда можете позднее переименовать маркеры, щелкнув по ним правой " "кнопкой мыши." -#: rc_option_editor.cc:2081 +#: rc_option_editor.cc:2082 msgid "Allow dragging of playhead" msgstr "Разрешить перетаскивание указателя воспроизведения" -#: rc_option_editor.cc:2089 +#: rc_option_editor.cc:2090 msgid "Show meters on tracks in the editor" msgstr "Показывать индикаторы громкости в дорожках" -#: rc_option_editor.cc:2097 +#: rc_option_editor.cc:2098 msgid "Display master-meter in the toolbar" msgstr "Показывать индикатор громкости мастер-шины в панели" -#: rc_option_editor.cc:2106 +#: rc_option_editor.cc:2107 msgid "Show zoom toolbar (if torn off)" msgstr "Показывать панель масштаба (если она откреплена)" -#: rc_option_editor.cc:2115 +#: rc_option_editor.cc:2116 msgid "Update editor window during drags of the summary" msgstr "Обновлять окно редактора при изменениях в панели сводки" -#: rc_option_editor.cc:2123 +#: rc_option_editor.cc:2124 msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges" msgstr "" "Автоматически прокручивать окно редактора при перетаскивании близко к краям" -#: rc_option_editor.cc:2131 +#: rc_option_editor.cc:2132 msgid "Show gain envelopes in audio regions" msgstr "Показывать огибающие усиления" -#: rc_option_editor.cc:2132 +#: rc_option_editor.cc:2133 msgid "in all modes" msgstr "Во всех режимах" -#: rc_option_editor.cc:2133 +#: rc_option_editor.cc:2134 msgid "only in Draw and Internal Edit modes" msgstr "Только в режимах рисования и правки содержимого" -#: rc_option_editor.cc:2138 +#: rc_option_editor.cc:2139 msgid "Editor Behavior" msgstr "Поведение редактора" -#: rc_option_editor.cc:2143 +#: rc_option_editor.cc:2144 msgid "Move relevant automation when audio regions are moved" msgstr "Перемещать автоматизацию вместе с областями" -#: rc_option_editor.cc:2150 +#: rc_option_editor.cc:2151 msgid "Default fade shape" msgstr "Форма фейда по умолчанию" -#: rc_option_editor.cc:2169 +#: rc_option_editor.cc:2170 msgid "Regions in active edit groups are edited together" msgstr "Области в активных редактируемых группах меняются вместе" -#: rc_option_editor.cc:2170 +#: rc_option_editor.cc:2171 msgid "whenever they overlap in time" msgstr "Когда пересекаются по времени" -#: rc_option_editor.cc:2171 +#: rc_option_editor.cc:2172 msgid "only if they have identical length, position and origin" msgstr "При одинаковой длительности, позиции и происхождении" -#: rc_option_editor.cc:2180 +#: rc_option_editor.cc:2181 msgid "Layering model" msgstr "Способ наслаивания" -#: rc_option_editor.cc:2185 +#: rc_option_editor.cc:2186 msgid "later is higher" msgstr "Более поздние — сверху" -#: rc_option_editor.cc:2186 +#: rc_option_editor.cc:2187 msgid "manual layering" msgstr "Наслаивание вручную" -#: rc_option_editor.cc:2191 +#: rc_option_editor.cc:2192 msgid "After splitting selected regions, select" msgstr "После разделения выбранных областей выбирать" -#: rc_option_editor.cc:2196 +#: rc_option_editor.cc:2197 msgid "no regions" msgstr "Не выбирать области" -#: rc_option_editor.cc:2199 +#: rc_option_editor.cc:2200 msgid "newly-created regions" msgstr "Только что созданные области" -#: rc_option_editor.cc:2203 +#: rc_option_editor.cc:2204 msgid "existing selection and newly-created regions" msgstr "Как выбранные ранее, так и только что созданные области" -#: rc_option_editor.cc:2207 +#: rc_option_editor.cc:2208 msgid "Waveforms" msgstr "Волновая форма сигнала" -#: rc_option_editor.cc:2213 +#: rc_option_editor.cc:2214 msgid "Show waveforms in regions" msgstr "Показывать форму сигнала в областях" -#: rc_option_editor.cc:2222 +#: rc_option_editor.cc:2223 msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded" msgstr "Показывать форму записываемого сигнала при захвате" -#: rc_option_editor.cc:2229 +#: rc_option_editor.cc:2230 msgid "Waveform scale" msgstr "Масштаб сигнала" -#: rc_option_editor.cc:2234 +#: rc_option_editor.cc:2235 msgid "linear" msgstr "Линейный" -#: rc_option_editor.cc:2235 +#: rc_option_editor.cc:2236 msgid "logarithmic" msgstr "Логарифмический" -#: rc_option_editor.cc:2241 +#: rc_option_editor.cc:2242 msgid "Waveform shape" msgstr "Форма сигнала" -#: rc_option_editor.cc:2246 +#: rc_option_editor.cc:2247 msgid "traditional" msgstr "Обычная" -#: rc_option_editor.cc:2247 +#: rc_option_editor.cc:2248 msgid "rectified" msgstr "От низа" -#: rc_option_editor.cc:2256 +#: rc_option_editor.cc:2257 msgid "Buffering" msgstr "Буферизация" -#: rc_option_editor.cc:2264 +#: rc_option_editor.cc:2265 msgid "Record monitoring handled by" msgstr "Мониторинг записи выполняется" -#: rc_option_editor.cc:2270 +#: rc_option_editor.cc:2271 msgid "via Audio Driver" msgstr "Через аудиодрайвер" -#: rc_option_editor.cc:2276 +#: rc_option_editor.cc:2277 msgid "audio hardware" msgstr "Аппаратным обеспечением" -#: rc_option_editor.cc:2283 +#: rc_option_editor.cc:2284 msgid "Tape machine mode" msgstr "Режим плёночного магнитофона" -#: rc_option_editor.cc:2289 +#: rc_option_editor.cc:2290 msgid "Connection of tracks and busses" msgstr "Соединение дорожек и шин" -#: rc_option_editor.cc:2294 +#: rc_option_editor.cc:2295 msgid "Auto-connect master/monitor busses" msgstr "Автоматически соединять шины master/monitor" -#: rc_option_editor.cc:2301 +#: rc_option_editor.cc:2302 msgid "Connect track inputs" msgstr "Соединять входы дорожек" -#: rc_option_editor.cc:2306 +#: rc_option_editor.cc:2307 msgid "automatically to physical inputs" msgstr "Автоматически с физическими входами" -#: rc_option_editor.cc:2307 rc_option_editor.cc:2320 +#: rc_option_editor.cc:2308 rc_option_editor.cc:2321 msgid "manually" msgstr "Вручную" -#: rc_option_editor.cc:2313 +#: rc_option_editor.cc:2314 msgid "Connect track and bus outputs" msgstr "Соединять выходы дорожек и шин" -#: rc_option_editor.cc:2318 +#: rc_option_editor.cc:2319 msgid "automatically to physical outputs" msgstr "Автоматически с физическими выходами" -#: rc_option_editor.cc:2319 +#: rc_option_editor.cc:2320 msgid "automatically to master bus" msgstr "Автоматически с общей шиной" -#: rc_option_editor.cc:2325 +#: rc_option_editor.cc:2326 msgid "Denormals" msgstr "Отклонения сигнала" -#: rc_option_editor.cc:2330 +#: rc_option_editor.cc:2331 msgid "Use DC bias to protect against denormals" msgstr "Использовать смещение для защиты от денормализации" -#: rc_option_editor.cc:2337 +#: rc_option_editor.cc:2338 msgid "Processor handling" msgstr "Что делать с обработчиками" -#: rc_option_editor.cc:2343 +#: rc_option_editor.cc:2344 msgid "no processor handling" msgstr "Ничего не делать" -#: rc_option_editor.cc:2349 +#: rc_option_editor.cc:2350 msgid "use FlushToZero" msgstr "Использовать FlushToZero" -#: rc_option_editor.cc:2356 +#: rc_option_editor.cc:2357 msgid "use DenormalsAreZero" msgstr "Использовать DenormalsAreZero" -#: rc_option_editor.cc:2363 +#: rc_option_editor.cc:2364 msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero" msgstr "Использовать FlushToZero и DenormalsAreZero" -#: rc_option_editor.cc:2379 +#: rc_option_editor.cc:2380 msgid "Silence plugins when the transport is stopped" msgstr "Приглушать плагины при остановке транспорта" -#: rc_option_editor.cc:2387 +#: rc_option_editor.cc:2388 msgid "Make new plugins active" msgstr "Делать новые плагины активными" -#: rc_option_editor.cc:2397 +#: rc_option_editor.cc:2398 msgid "Enable automatic analysis of audio" msgstr "Включить автоматический анализ звука" -#: rc_option_editor.cc:2405 +#: rc_option_editor.cc:2406 msgid "Replicate missing region channels" msgstr "Воссоздавать отсутствующие каналы области" -#: rc_option_editor.cc:2412 rc_option_editor.cc:2421 rc_option_editor.cc:2423 -#: rc_option_editor.cc:2431 rc_option_editor.cc:2439 rc_option_editor.cc:2447 -#: rc_option_editor.cc:2465 rc_option_editor.cc:2477 rc_option_editor.cc:2489 -#: rc_option_editor.cc:2491 rc_option_editor.cc:2493 rc_option_editor.cc:2501 -#: rc_option_editor.cc:2509 rc_option_editor.cc:2517 rc_option_editor.cc:2525 -#: rc_option_editor.cc:2527 +#: rc_option_editor.cc:2413 rc_option_editor.cc:2422 rc_option_editor.cc:2424 +#: rc_option_editor.cc:2432 rc_option_editor.cc:2440 rc_option_editor.cc:2448 +#: rc_option_editor.cc:2466 rc_option_editor.cc:2478 rc_option_editor.cc:2490 +#: rc_option_editor.cc:2492 rc_option_editor.cc:2494 rc_option_editor.cc:2502 +#: rc_option_editor.cc:2510 rc_option_editor.cc:2518 rc_option_editor.cc:2526 +#: rc_option_editor.cc:2528 msgid "Solo / mute" msgstr "Соло/Приглушение" -#: rc_option_editor.cc:2416 +#: rc_option_editor.cc:2417 msgid "Solo controls are Listen controls" msgstr "Управление солированием работает как управление прослушиванием" -#: rc_option_editor.cc:2426 +#: rc_option_editor.cc:2427 msgid "Exclusive solo" msgstr "Эксклюзивное солирование" -#: rc_option_editor.cc:2434 +#: rc_option_editor.cc:2435 msgid "Show solo muting" msgstr "Показывать приглушение при солировании" -#: rc_option_editor.cc:2442 +#: rc_option_editor.cc:2443 msgid "Soloing overrides muting" msgstr "Солирование приоритетнее приглушения" -#: rc_option_editor.cc:2450 +#: rc_option_editor.cc:2451 msgid "Solo-in-place mute cut (dB)" msgstr "Приглушение сигнала при солировании (dB)" -#: rc_option_editor.cc:2457 +#: rc_option_editor.cc:2458 msgid "Listen Position" msgstr "Положение прослушивания" -#: rc_option_editor.cc:2462 +#: rc_option_editor.cc:2463 msgid "after-fader (AFL)" msgstr "После фейдера (AFL)" -#: rc_option_editor.cc:2463 +#: rc_option_editor.cc:2464 msgid "pre-fader (PFL)" msgstr "До фейдера (PFL)" -#: rc_option_editor.cc:2469 +#: rc_option_editor.cc:2470 msgid "PFL signals come from" msgstr "Источник сигнала PFL" -#: rc_option_editor.cc:2474 +#: rc_option_editor.cc:2475 msgid "before pre-fader processors" msgstr "До послефейдерных обработчиков" -#: rc_option_editor.cc:2475 +#: rc_option_editor.cc:2476 msgid "pre-fader but after pre-fader processors" msgstr "До фейдера, но после предфейдерных обработчиков" -#: rc_option_editor.cc:2481 +#: rc_option_editor.cc:2482 msgid "AFL signals come from" msgstr "Источник сигнала AFL" -#: rc_option_editor.cc:2486 +#: rc_option_editor.cc:2487 msgid "immediately post-fader" msgstr "Сразу после фейдера" -#: rc_option_editor.cc:2487 +#: rc_option_editor.cc:2488 msgid "after post-fader processors (before pan)" msgstr "За послефейдерными обработчиками и до панорамирования" -#: rc_option_editor.cc:2491 +#: rc_option_editor.cc:2492 msgid "Default track / bus muting options" msgstr "Приглушение дорожек и шин по умолчанию затрагивает" -#: rc_option_editor.cc:2496 +#: rc_option_editor.cc:2497 msgid "Mute affects pre-fader sends" msgstr "Предфейдерные посылы" -#: rc_option_editor.cc:2504 +#: rc_option_editor.cc:2505 msgid "Mute affects post-fader sends" msgstr "Послефейдерные посылы" -#: rc_option_editor.cc:2512 +#: rc_option_editor.cc:2513 msgid "Mute affects control outputs" msgstr "Выходы мониторинга" -#: rc_option_editor.cc:2520 +#: rc_option_editor.cc:2521 msgid "Mute affects main outputs" msgstr "Основные выходы" -#: rc_option_editor.cc:2525 +#: rc_option_editor.cc:2526 msgid "Send Routing" msgstr "Маршрутизация посылов" -#: rc_option_editor.cc:2530 +#: rc_option_editor.cc:2531 msgid "Link panners of Aux and External Sends with main panner by default" msgstr "По умолчанию связывать внешние посылы с основным регулятором панорамы" -#: rc_option_editor.cc:2535 +#: rc_option_editor.cc:2536 msgid "MIDI Preferences" msgstr "Параметры MIDI" -#: rc_option_editor.cc:2540 +#: rc_option_editor.cc:2541 msgid "MIDI read-ahead time (seconds)" msgstr "Чтение MIDI с упреждением (в секундах)" -#: rc_option_editor.cc:2550 +#: rc_option_editor.cc:2551 msgid "Initial program change" msgstr "Исходная смена программы" -#: rc_option_editor.cc:2559 +#: rc_option_editor.cc:2560 msgid "Display first MIDI bank/program as 0" msgstr "Показывать первый банк/программу MIDI как 0" -#: rc_option_editor.cc:2567 +#: rc_option_editor.cc:2568 msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)" msgstr "Никогда не показывать периодические сообщения MIDI (MTC, MIDI Clock)" -#: rc_option_editor.cc:2575 +#: rc_option_editor.cc:2576 msgid "Sound MIDI notes as they are selected in the editor" msgstr "Воспроизводить выбираемые в редакторе ноты MIDI" -#: rc_option_editor.cc:2583 +#: rc_option_editor.cc:2584 msgid "Send MIDI control feedback" msgstr "Отправлять отклик на контрольные события MIDI" -#: rc_option_editor.cc:2588 +#: rc_option_editor.cc:2589 msgid "MIDI Clock" msgstr "MIDI Clock" -#: rc_option_editor.cc:2598 +#: rc_option_editor.cc:2599 msgid "MIDI Time Code (MTC)" msgstr "Там-код MIDI (MTC)" -#: rc_option_editor.cc:2603 +#: rc_option_editor.cc:2604 msgid "Send MIDI Time Code" msgstr "Передавать MIDI Time Code" -#: rc_option_editor.cc:2611 +#: rc_option_editor.cc:2612 msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC" msgstr "Процент по обе стороны от нормальной трансп. скорости для передачи MTC" -#: rc_option_editor.cc:2617 +#: rc_option_editor.cc:2618 msgid "Midi Machine Control (MMC)" msgstr "Midi Machine Control (MMC)" -#: rc_option_editor.cc:2622 +#: rc_option_editor.cc:2623 msgid "Obey MIDI Machine Control commands" msgstr "Выполнять команды MIDI Machine Control" -#: rc_option_editor.cc:2630 +#: rc_option_editor.cc:2631 msgid "Send MIDI Machine Control commands" msgstr "Отправлять команды MIDI Machine Control" -#: rc_option_editor.cc:2638 +#: rc_option_editor.cc:2639 msgid "Inbound MMC device ID" msgstr "Идентификатор входящего устройства MMC" -#: rc_option_editor.cc:2647 +#: rc_option_editor.cc:2648 msgid "Outbound MMC device ID" msgstr "Идентификатор выходящего устройства MMC" -#: rc_option_editor.cc:2653 +#: rc_option_editor.cc:2654 msgid "Midi Audition" msgstr "Прослушивание MIDI" -#: rc_option_editor.cc:2657 +#: rc_option_editor.cc:2658 msgid "Midi Audition Synth (LV2)" msgstr "Инструмент для прослушивания MIDI (LV2)" -#: rc_option_editor.cc:2688 rc_option_editor.cc:2698 rc_option_editor.cc:2700 +#: rc_option_editor.cc:2689 rc_option_editor.cc:2699 rc_option_editor.cc:2701 msgid "User interaction" msgstr "Взаимодействие с пользователем" -#: rc_option_editor.cc:2691 +#: rc_option_editor.cc:2692 msgid "" "Use translations of %1 messages\n" " (requires a restart of %1 to take effect)\n" @@ -10763,35 +10838,35 @@ msgstr "" " (вступает в силу после перезапуска %1)\n" " (если локализация для вашего языка доступна)" -#: rc_option_editor.cc:2698 +#: rc_option_editor.cc:2699 msgid "Keyboard" msgstr "Клавиатура" -#: rc_option_editor.cc:2708 +#: rc_option_editor.cc:2709 msgid "Control surface remote ID" msgstr "ID для удалённого управления" -#: rc_option_editor.cc:2713 +#: rc_option_editor.cc:2714 msgid "assigned by user" msgstr "Назначенные пользователем" -#: rc_option_editor.cc:2714 +#: rc_option_editor.cc:2715 msgid "follows order of mixer" msgstr "Следуют порядку микшера" -#: rc_option_editor.cc:2722 +#: rc_option_editor.cc:2723 msgid "General" msgstr "Главное" -#: rc_option_editor.cc:2725 startup.cc:351 +#: rc_option_editor.cc:2726 startup.cc:351 msgid "Scan for Plugins" msgstr "Просканировать плагины" -#: rc_option_editor.cc:2730 +#: rc_option_editor.cc:2731 msgid "Always Display Plugin Scan Progress" msgstr "Всегда показывать прогресс сканирования плагинов" -#: rc_option_editor.cc:2736 +#: rc_option_editor.cc:2737 msgid "" "When enabled a popup window showing plugin scan progress is displayed " "for indexing (cache load) and discovery (detect new plugins)" @@ -10799,15 +10874,15 @@ msgstr "" "Когда включено, всплывающее окно показывает прогресс поиска и " "индексации звуковых плагинов в системе" -#: rc_option_editor.cc:2741 +#: rc_option_editor.cc:2742 msgid "VST" msgstr "VST" -#: rc_option_editor.cc:2745 +#: rc_option_editor.cc:2746 msgid "Scan for [new] VST Plugins on Application Start" msgstr "Искать новые плагины VST при запуске приложения" -#: rc_option_editor.cc:2751 +#: rc_option_editor.cc:2752 msgid "" "When enabled new VST plugins are searched, tested and added to the " "cache index on application start. When disabled new plugins will only be " @@ -10817,45 +10892,47 @@ msgstr "" "тестирование и добавление новых плагинов VST в индекс кэша. Когда отключено, " "новые плагины становятся доступными лишь после запуска сканирования вручную." -#: rc_option_editor.cc:2757 +#: rc_option_editor.cc:2758 msgid "Verbose Plugin Scan" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2763 +#: rc_option_editor.cc:2764 msgid "" "When enabled additional information for every plugin is added to the " "Log Window." msgstr "" +"Если включено, дополнительная информация о каждом плагине выводится в " +"окно журнала." -#: rc_option_editor.cc:2771 +#: rc_option_editor.cc:2772 msgid "VST Cache:" msgstr "Кэш VST:" -#: rc_option_editor.cc:2776 +#: rc_option_editor.cc:2777 msgid "VST Blacklist:" msgstr "Чёрный список VST:" -#: rc_option_editor.cc:2783 +#: rc_option_editor.cc:2784 msgid "Linux VST Path:" msgstr "Размещение Linux VST:" -#: rc_option_editor.cc:2788 rc_option_editor.cc:2801 +#: rc_option_editor.cc:2789 rc_option_editor.cc:2802 msgid "Path:" msgstr "Расположение:" -#: rc_option_editor.cc:2797 +#: rc_option_editor.cc:2798 msgid "Windows VST Path:" msgstr "Размещение Windows VST:" -#: rc_option_editor.cc:2807 +#: rc_option_editor.cc:2808 msgid "Audio Unit" msgstr "Audio Unit" -#: rc_option_editor.cc:2811 +#: rc_option_editor.cc:2812 msgid "Scan for AudioUnit Plugins on Application Start" msgstr "Искать новые плагины AudioUnit при запуске приложения" -#: rc_option_editor.cc:2817 +#: rc_option_editor.cc:2818 msgid "" "When enabled Audio Unit Plugins are discovered on application start. " "When disabled AU plugins will only be available after triggering a 'Scan' " @@ -10868,159 +10945,167 @@ msgstr "" "включено автоматическое сканирование плагинов AU. При любом падении " "программы во время сканирования автоматическое сканирование будет отключено." -#: rc_option_editor.cc:2821 +#: rc_option_editor.cc:2823 +msgid "AU Cache:" +msgstr "Кэш AU:" + +#: rc_option_editor.cc:2828 +msgid "AU Blacklist:" +msgstr "Чёрный список AU:" + +#: rc_option_editor.cc:2832 msgid "Plugin GUI" msgstr "Интерфейс плагинов" -#: rc_option_editor.cc:2825 +#: rc_option_editor.cc:2836 msgid "Automatically open the plugin GUI when adding a new plugin" msgstr "Автоматически открывать окно плагина после его добавления" -#: rc_option_editor.cc:2836 +#: rc_option_editor.cc:2847 msgid "Disable Graphics Hardware Acceleration (requires restart)" msgstr "Отключить аппаратное ускорение графики (требует перезапуска)" -#: rc_option_editor.cc:2842 +#: rc_option_editor.cc:2853 msgid "" "Render large parts of the application user-interface in software, instead of " "using 2D-graphics acceleration.\n" "This requires restarting %1 before having an effect" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2843 rc_option_editor.cc:2855 rc_option_editor.cc:2858 -#: rc_option_editor.cc:2867 rc_option_editor.cc:2876 rc_option_editor.cc:2895 -#: rc_option_editor.cc:2911 rc_option_editor.cc:2927 rc_option_editor.cc:2941 -#: rc_option_editor.cc:2950 +#: rc_option_editor.cc:2854 rc_option_editor.cc:2866 rc_option_editor.cc:2869 +#: rc_option_editor.cc:2878 rc_option_editor.cc:2887 rc_option_editor.cc:2906 +#: rc_option_editor.cc:2922 rc_option_editor.cc:2938 rc_option_editor.cc:2952 +#: rc_option_editor.cc:2961 msgid "Preferences|GUI" msgstr "Интерфейс" -#: rc_option_editor.cc:2849 +#: rc_option_editor.cc:2860 msgid "Possibly improve slow graphical performance (requires restart)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2854 +#: rc_option_editor.cc:2865 msgid "" "Disables hardware gradient rendering on buggy video drivers (\"buggy " "gradients patch\").\n" "This requires restarting %1 before having an effect" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2861 +#: rc_option_editor.cc:2872 msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets" msgstr "Подсвечивать элементы интерфейса под указателем мыши" -#: rc_option_editor.cc:2870 +#: rc_option_editor.cc:2881 msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control" msgstr "Показывать всплывающие подсказки к элементам интерфейса" -#: rc_option_editor.cc:2879 +#: rc_option_editor.cc:2890 msgid "Use name highlight bars in region displays (requires a restart)" msgstr "Подсвечивать названия областей (требует перезапуска)" -#: rc_option_editor.cc:2887 +#: rc_option_editor.cc:2898 msgid "Update transport clock display at FPS instead of every 100ms" msgstr "Обновлять счётчик транспорта по FPS, а не каждые 100 мс" -#: rc_option_editor.cc:2902 +#: rc_option_editor.cc:2913 msgid "Waveform image cache size (megabytes)" msgstr "Размер кэша для графики волновой формы (МБ)" -#: rc_option_editor.cc:2910 +#: rc_option_editor.cc:2921 msgid "" "Increasing the cache size uses more memory to store waveform images, which " "can improve graphical performance." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2918 +#: rc_option_editor.cc:2929 msgid "Lock timeout (seconds)" msgstr "Тайм-аут блокировки (секунды)" -#: rc_option_editor.cc:2926 +#: rc_option_editor.cc:2937 msgid "Lock GUI after this many idle seconds (zero to never lock)" msgstr "" "Блокировка GUI после этого количества секунд простоя\n" "(0 - никогда не блокировать)" -#: rc_option_editor.cc:2943 +#: rc_option_editor.cc:2954 msgid "Mixer Strip" msgstr "Полоса микшера" -#: rc_option_editor.cc:2953 +#: rc_option_editor.cc:2964 msgid "Use narrow strips in the mixer by default" msgstr "Использовать тонкие полоски в микшере по умолчанию" -#: rc_option_editor.cc:2958 rc_option_editor.cc:2972 rc_option_editor.cc:2989 -#: rc_option_editor.cc:3005 rc_option_editor.cc:3021 rc_option_editor.cc:3035 -#: rc_option_editor.cc:3061 rc_option_editor.cc:3079 rc_option_editor.cc:3090 -#: rc_option_editor.cc:3097 rc_option_editor.cc:3099 +#: rc_option_editor.cc:2969 rc_option_editor.cc:2983 rc_option_editor.cc:3000 +#: rc_option_editor.cc:3016 rc_option_editor.cc:3032 rc_option_editor.cc:3046 +#: rc_option_editor.cc:3072 rc_option_editor.cc:3090 rc_option_editor.cc:3101 +#: rc_option_editor.cc:3108 rc_option_editor.cc:3110 msgid "Preferences|Metering" msgstr "Замер" -#: rc_option_editor.cc:2962 +#: rc_option_editor.cc:2973 msgid "Peak hold time" msgstr "Удерживание пика" -#: rc_option_editor.cc:2968 +#: rc_option_editor.cc:2979 msgid "short" msgstr "Короткое" -#: rc_option_editor.cc:2969 +#: rc_option_editor.cc:2980 msgid "medium" msgstr "Среднее" -#: rc_option_editor.cc:2970 +#: rc_option_editor.cc:2981 msgid "long" msgstr "Долгое" -#: rc_option_editor.cc:2976 +#: rc_option_editor.cc:2987 msgid "DPM fall-off" msgstr "Скорость спадания" -#: rc_option_editor.cc:2982 +#: rc_option_editor.cc:2993 msgid "slowest [6.6dB/sec]" msgstr "Самое медленное [6,6 Дб/с]" -#: rc_option_editor.cc:2983 +#: rc_option_editor.cc:2994 msgid "slow [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)" msgstr "Медленное [8,6 Дб/с] (BBC PPM, EBU PPM)" -#: rc_option_editor.cc:2984 +#: rc_option_editor.cc:2995 msgid "moderate [12.0dB/sec] (DIN)" msgstr "Умеренное [12 Дб/с] (DIN)" -#: rc_option_editor.cc:2985 +#: rc_option_editor.cc:2996 msgid "medium [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)" msgstr "Среднее [13,3 Дб/с] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)" -#: rc_option_editor.cc:2986 +#: rc_option_editor.cc:2997 msgid "fast [20dB/sec]" msgstr "Быстрое [20 Дб/с]" -#: rc_option_editor.cc:2987 +#: rc_option_editor.cc:2998 msgid "very fast [32dB/sec]" msgstr "Очень быстрое [32 Дб/с]" -#: rc_option_editor.cc:2993 +#: rc_option_editor.cc:3004 msgid "Meter line-up level; 0dBu" msgstr "Точка выравнивания индикатора; 0dBu" -#: rc_option_editor.cc:2998 rc_option_editor.cc:3014 +#: rc_option_editor.cc:3009 rc_option_editor.cc:3025 msgid "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)" msgstr "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)" -#: rc_option_editor.cc:2999 rc_option_editor.cc:3015 +#: rc_option_editor.cc:3010 rc_option_editor.cc:3026 msgid "-20dBFS (SMPTE RP.0155)" msgstr "-20dBFS (SMPTE RP.0155)" -#: rc_option_editor.cc:3000 rc_option_editor.cc:3016 +#: rc_option_editor.cc:3011 rc_option_editor.cc:3027 msgid "-18dBFS (EBU, BBC)" msgstr "-18dBFS (EBU, BBC)" -#: rc_option_editor.cc:3001 rc_option_editor.cc:3017 +#: rc_option_editor.cc:3012 rc_option_editor.cc:3028 msgid "-15dBFS (DIN)" msgstr "-15dBFS (DIN)" -#: rc_option_editor.cc:3003 +#: rc_option_editor.cc:3014 msgid "" "Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set reference " "level for IEC1/Nordic, IEC2 PPM and VU meter." @@ -11028,51 +11113,51 @@ msgstr "" "Настройка измер. маркеров и цвета точки узла для dBFS масштабирования шкалы " "DPM, установка эталонного уровня для IEC1/Nordic, PPM и VU-метра." -#: rc_option_editor.cc:3009 +#: rc_option_editor.cc:3020 msgid "IEC1/DIN Meter line-up level; 0dBu" msgstr "Точка выравнивания индикатора IEC1/DIN; 0dBu" -#: rc_option_editor.cc:3019 +#: rc_option_editor.cc:3030 msgid "Reference level for IEC1/DIN meter." msgstr "Референсный уровень индикатора IEC1/DIN" -#: rc_option_editor.cc:3025 +#: rc_option_editor.cc:3036 msgid "VU Meter standard" msgstr "Стандарт индикатора VU" -#: rc_option_editor.cc:3030 +#: rc_option_editor.cc:3041 msgid "0VU = -2dBu (France)" msgstr "0VU = -2dBu (Франция)" -#: rc_option_editor.cc:3031 +#: rc_option_editor.cc:3042 msgid "0VU = 0dBu (North America, Australia)" msgstr "0VU = 0dBu (Северная Америка, Австралия)" -#: rc_option_editor.cc:3032 +#: rc_option_editor.cc:3043 msgid "0VU = +4dBu (standard)" msgstr "0VU = +4dBu (стандарт)" -#: rc_option_editor.cc:3033 +#: rc_option_editor.cc:3044 msgid "0VU = +8dBu" msgstr "0VU = +8dBu" -#: rc_option_editor.cc:3039 +#: rc_option_editor.cc:3050 msgid "Peak threshold [dBFS]" msgstr "Порог пика (dbFS)" -#: rc_option_editor.cc:3048 +#: rc_option_editor.cc:3059 msgid "Default Meter Type for Master Bus" msgstr "Тип индикатора по умолчанию для мастер-шины" -#: rc_option_editor.cc:3066 +#: rc_option_editor.cc:3077 msgid "Default Meter Type for Busses" msgstr "Тип индикатора по умолчанию для шин" -#: rc_option_editor.cc:3083 +#: rc_option_editor.cc:3094 msgid "Default Meter Type for Tracks" msgstr "Тип индикатора по умолчанию для дорожек" -#: rc_option_editor.cc:3095 +#: rc_option_editor.cc:3106 msgid "" "Specify the audio signal level in dbFS at and above which the meter-peak " "indicator will flash red." @@ -11080,19 +11165,19 @@ msgstr "" "Укажите в dbFS номинальный уровень звукового сигнала и пикового, когда " "индикатор мигает красным цветом." -#: rc_option_editor.cc:3102 +#: rc_option_editor.cc:3113 msgid "LED meter style" msgstr "Индикатор в стиле LED" -#: rc_option_editor.cc:3110 +#: rc_option_editor.cc:3121 msgid "Theme" msgstr "Тема" -#: rc_option_editor.cc:3182 +#: rc_option_editor.cc:3194 msgid "Set Linux VST Search Path" msgstr "Установка пути поиска Linux VST" -#: rc_option_editor.cc:3196 +#: rc_option_editor.cc:3208 msgid "Set Windows VST Search Path" msgstr "Установка пути поиска Windows VST" @@ -11315,7 +11400,7 @@ msgstr "Готовность к записи" msgid "Active state" msgstr "Активное состояние" -#: route_group_dialog.cc:53 route_group_dialog.cc:82 theme_manager.cc:85 +#: route_group_dialog.cc:53 route_group_dialog.cc:82 theme_manager.cc:87 msgid "Color" msgstr "Цвет" @@ -11545,111 +11630,111 @@ msgstr "Прослушивание после фейдера (AFL)" msgid "Pre-fade listen (PFL)" msgstr "Прослушивание до фейдера (PFL)" -#: route_ui.cc:144 +#: route_ui.cc:153 msgid "Mute this track" msgstr "Приглушить эту дорожку" -#: route_ui.cc:148 +#: route_ui.cc:157 msgid "Mute other (non-soloed) tracks" msgstr "Приглушить другие (не солирующие) дорожки" -#: route_ui.cc:154 +#: route_ui.cc:163 msgid "Enable recording on this track" msgstr "Включить готовность к записи этой дорожки" -#: route_ui.cc:162 +#: route_ui.cc:171 msgid "make mixer strips show sends to this bus" msgstr "Показывать в полосках микшера посылы к этой шине" -#: route_ui.cc:167 +#: route_ui.cc:176 msgid "Monitor input" msgstr "Мониторинг входа" -#: route_ui.cc:173 +#: route_ui.cc:182 msgid "Monitor playback" msgstr "Мониторинг воспроизведения" -#: route_ui.cc:682 +#: route_ui.cc:691 msgid "Not connected to AudioEngine - cannot engage record" msgstr "Не подключено к AudioEngine. Нельзя записывать." -#: route_ui.cc:881 +#: route_ui.cc:890 msgid "Step Entry" msgstr "Пошаговый ввод" -#: route_ui.cc:954 +#: route_ui.cc:963 msgid "Assign all tracks (prefader)" msgstr "Назначить всем дорожкам (до фейдера)" -#: route_ui.cc:958 +#: route_ui.cc:967 msgid "Assign all tracks and buses (prefader)" msgstr "Назначить всем дорожкам и шинам (до фейдера)" -#: route_ui.cc:962 +#: route_ui.cc:971 msgid "Assign all tracks (postfader)" msgstr "Назначить всем дорожкам (после фейдера)" -#: route_ui.cc:966 +#: route_ui.cc:975 msgid "Assign all tracks and buses (postfader)" msgstr "Назначить всем дорожкам и шинам (после фейдера)" -#: route_ui.cc:970 +#: route_ui.cc:979 msgid "Assign selected tracks (prefader)" msgstr "Назначить выбранным дорожкам (до фейдера)" -#: route_ui.cc:974 +#: route_ui.cc:983 msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)" msgstr "Назначить выбранным дорожкам и шинам (до фейдера)" -#: route_ui.cc:977 +#: route_ui.cc:986 msgid "Assign selected tracks (postfader)" msgstr "Назначить выбранным дорожкам (после фейдера)" -#: route_ui.cc:981 +#: route_ui.cc:990 msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)" msgstr "Назначить выбранным дорожкам и шинам (после фейдера)" -#: route_ui.cc:984 +#: route_ui.cc:993 msgid "Copy track/bus gains to sends" msgstr "Скопировать фейдеры дорожки/шины в посылы" -#: route_ui.cc:985 +#: route_ui.cc:994 msgid "Set sends gain to -inf" msgstr "Установка посылает усиление на -inf" -#: route_ui.cc:986 +#: route_ui.cc:995 msgid "Set sends gain to 0dB" msgstr "Установка посылает усиление на 0dB" -#: route_ui.cc:1305 +#: route_ui.cc:1314 msgid "Solo Isolate" msgstr "Изолировать соло" -#: route_ui.cc:1312 +#: route_ui.cc:1321 msgid "Solo Safe" msgstr "Блокировка солирования" -#: route_ui.cc:1334 +#: route_ui.cc:1343 msgid "Pre Fader Sends" msgstr "Посылки префейдера" -#: route_ui.cc:1340 +#: route_ui.cc:1349 msgid "Post Fader Sends" msgstr "Посылки постфейдера" -#: route_ui.cc:1346 +#: route_ui.cc:1355 msgid "Control Outs" msgstr "Контрольные выходы" -#: route_ui.cc:1352 +#: route_ui.cc:1361 msgid "Main Outs" msgstr "Главные выходы" -#: route_ui.cc:1518 +#: route_ui.cc:1527 msgid "Color Selection" msgstr "Выбор цвета" -#: route_ui.cc:1583 +#: route_ui.cc:1592 msgid "" "The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n" "Do you want to use this new name?" @@ -11657,51 +11742,51 @@ msgstr "" "Использование двоеточия в названиях дорожек и шин не поощряется.\n" "Вы точно хотите оставить двоеточие?" -#: route_ui.cc:1587 +#: route_ui.cc:1596 msgid "Use the new name" msgstr "Использовать новое имя" -#: route_ui.cc:1588 +#: route_ui.cc:1597 msgid "Re-edit the name" msgstr "Повторно изменить название" -#: route_ui.cc:1601 +#: route_ui.cc:1610 msgid "Rename Track" msgstr "Переименование дорожки" -#: route_ui.cc:1603 +#: route_ui.cc:1612 msgid "Rename Bus" msgstr "Переименование шины" -#: route_ui.cc:1671 +#: route_ui.cc:1680 msgid ": comment editor" msgstr ": Редактор комментариев" -#: route_ui.cc:1843 +#: route_ui.cc:1852 msgid " latency" msgstr " задержка" -#: route_ui.cc:1883 +#: route_ui.cc:1892 msgid "Cannot create route template directory %1" msgstr "Не удалось создать папку с шаблонами маршрутизации %1" -#: route_ui.cc:1889 +#: route_ui.cc:1898 msgid "Save As Template" msgstr "Сохранить как шаблон" -#: route_ui.cc:1890 +#: route_ui.cc:1899 msgid "Template name:" msgstr "Название шаблона:" -#: route_ui.cc:1967 +#: route_ui.cc:1976 msgid "Remote Control ID" msgstr "ID для удалённого управления" -#: route_ui.cc:1977 +#: route_ui.cc:1986 msgid "Remote control ID:" msgstr "ID для удалённого управления:" -#: route_ui.cc:1991 +#: route_ui.cc:2000 msgid "" "The remote control ID of %1 is: %2\n" "\n" @@ -11713,15 +11798,15 @@ msgstr "" "\n" "%3 не может получить другой ID." -#: route_ui.cc:1995 +#: route_ui.cc:2004 msgid "the master bus" msgstr "Мастер-шина" -#: route_ui.cc:1995 +#: route_ui.cc:2004 msgid "the monitor bus" msgstr "Шина мониторинга" -#: route_ui.cc:1997 +#: route_ui.cc:2006 msgid "" "The remote control ID of %5 is: %2\n" "\n" @@ -11740,7 +11825,7 @@ msgstr "" "%3Используйте вкладку пользовательской интеракции окна Установки, если вы " "хотите изменить это %4" -#: route_ui.cc:2054 +#: route_ui.cc:2063 msgid "" "Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track. Right-click " "to show menu." @@ -11748,7 +11833,7 @@ msgstr "" "Щелчком левой клавиши мыши инвертируется (инверсия фазы) \n" "канал %1 этой дорожки. По правой клавише вызывается меню." -#: route_ui.cc:2056 +#: route_ui.cc:2065 msgid "Click to show a menu of channels for inversion (phase reverse)" msgstr "Кликните для проказа меню каналов для инверсии (реверс фазы)" @@ -13398,20 +13483,20 @@ msgstr "Переключить ввод аккордов" msgid "Sustain Selected Notes by Note Length" msgstr "Выдерживать выбранные ноты по длине" -#: stereo_panner.cc:127 +#: stereo_panner.cc:129 #, c-format msgid "L:%3d R:%3d Width:%d%%" msgstr "Левый:%3d, Правый:%3d, Ширина: %d%%" -#: stereo_panner.cc:270 +#: stereo_panner.cc:272 msgid "Panner|M" msgstr "М" -#: stereo_panner_editor.cc:35 +#: stereo_panner_editor.cc:37 msgid "Stereo Panner" msgstr "Стереопанорама" -#: stereo_panner_editor.cc:49 +#: stereo_panner_editor.cc:51 msgid "Width" msgstr "Ширина" @@ -13427,7 +13512,7 @@ msgstr "Минимальная длина" msgid "Fade length" msgstr "Длина фейда" -#: strip_silence_dialog.cc:111 strip_silence_dialog.cc:295 +#: strip_silence_dialog.cc:111 strip_silence_dialog.cc:298 msgid "Analyzing" msgstr "Выполняется анализ" @@ -13520,71 +13605,75 @@ msgstr "Размер начинается в такте:" msgid "incomprehensible meter note type (%1)" msgstr "непонятный тип нотного ритма (%1)" -#: theme_manager.cc:60 +#: theme_manager.cc:61 msgid "Dark Theme" msgstr "Тёмная тема" -#: theme_manager.cc:61 +#: theme_manager.cc:62 msgid "Light Theme" msgstr "Светлая тема" -#: theme_manager.cc:62 +#: theme_manager.cc:63 msgid "Restore Defaults" msgstr "Восстановить исходные значения" -#: theme_manager.cc:63 +#: theme_manager.cc:64 msgid "Draw \"flat\" buttons" msgstr "Рисовать кнопки плоскими" -#: theme_manager.cc:64 +#: theme_manager.cc:65 msgid "Blink Rec-Arm buttons" msgstr "Мигать кнопками готовности к записи" -#: theme_manager.cc:65 +#: theme_manager.cc:66 msgid "Color regions using their track's color" msgstr "Раскрашивать области цветом дорожки" -#: theme_manager.cc:66 +#: theme_manager.cc:67 msgid "Show waveform clipping" msgstr "Показывать клиппинг волновой формы" -#: theme_manager.cc:68 +#: theme_manager.cc:69 msgid "Waveforms color gradient depth" msgstr "Глубина градиента волновой формы сигнала" -#: theme_manager.cc:70 +#: theme_manager.cc:71 msgid "Timeline item gradient depth" msgstr "Глубина градиента объектов на таймлайне" -#: theme_manager.cc:71 +#: theme_manager.cc:72 msgid "All floating windows are dialogs" msgstr "Все плавающие окна являются диалогами" -#: theme_manager.cc:72 +#: theme_manager.cc:73 msgid "Transient windows follow front window." msgstr "Временные окна следуют за получающим фокус основным окном" -#: theme_manager.cc:73 +#: theme_manager.cc:74 +msgid "Float detached monitor-section window" +msgstr "" + +#: theme_manager.cc:75 msgid "Icon Set" msgstr "Набор значков:" -#: theme_manager.cc:82 +#: theme_manager.cc:84 msgid "Object" msgstr "Объект" -#: theme_manager.cc:157 +#: theme_manager.cc:162 msgid "Items" msgstr "Элементы" -#: theme_manager.cc:158 +#: theme_manager.cc:163 msgid "Palette" msgstr "Палитра" -#: theme_manager.cc:159 +#: theme_manager.cc:164 msgid "Transparency" msgstr "Прозрачность" -#: theme_manager.cc:189 +#: theme_manager.cc:195 msgid "" "Mark all floating windows to be type \"Dialog\" rather than using \"Utility" "\" for some.\n" @@ -13595,7 +13684,7 @@ msgstr "" "Это может помочь с некоторыми оконными менеджерами.\n" "Изменения вступят в силу после перезапуска %1." -#: theme_manager.cc:193 +#: theme_manager.cc:199 msgid "" "Make transient windows follow the front window when toggling between the " "editor and mixer.\n" @@ -13605,7 +13694,14 @@ msgstr "" "при переключении между редактором и микшером.\n" "Это изменение вступит в силу после перезапуска %1." -#: theme_manager.cc:627 +#: theme_manager.cc:202 +msgid "" +"When detaching the monitoring section, mark it as \"Utility\" window to stay " +"in front.\n" +"This requires a restart of %1 to take effect" +msgstr "" + +#: theme_manager.cc:643 msgid "Color Palette" msgstr "Цветовая палитра" @@ -13959,9 +14055,9 @@ msgstr "Видеомонитор: файл не найден" #: transcode_ffmpeg.cc:56 msgid "" -"No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system.\n" -"Video import and export is not possible until you install those tools.\n" +"ffmpeg installation was not found on this system.\n" "%1 requires ffmpeg and ffprobe from ffmpeg.org - version 1.1 or newer.\n" +"Video import and export is not possible until you install tools.\n" "\n" "The tools are included with the %1 releases from ardour.org and also " "available with the video-server at http://x42.github.com/harvid/\n" @@ -13974,21 +14070,6 @@ msgid "" "\n" "see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/" msgstr "" -"Исполняемые файлы ffprobe или ffmpeg не найжены в системе.\n" -"Импорт и экспорт видео будет невозможен, пока вы не установите эти " -"инструменты.\n" -"%1 требует ffmpeg и ffprobe версии 1.1 или новее от ffmpeg.org.\n" -"\n" -"Эти инструменты входя в состав сборок %1 с ardour.org ,а также доступны на " -"странице http://x42.github.com/harvid/.\n" -"\n" -"Важно: файлы должны быть установлены в $PATH и названы ffmpeg_harvid и " -"ffprobe_harvid.\n" -"Если у вас уже есть подходящий установленный в вашей системе ffmpeg, " -"рекомендуем создать символические ссылки с ffmpeg на ffmpeg_harvid и с " -"ffprobe на ffprobe_harvid.\n" -"\n" -"Также см. http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/." #: transcode_video_dialog.cc:56 msgid "Transcode/Import Video File " @@ -14024,12 +14105,9 @@ msgstr "Информация о файле" #: transcode_video_dialog.cc:113 msgid "" -"No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Import " -"is not possible until you install those tools. See the Log window for more " -"information." +"ffmpeg installation was not found. Video Import is not possible. See the Log " +"window for more information." msgstr "" -"Исполняемые файлы ffprobe и ffmpeg не найдены в системе. Импорт видео " -"невозможен, пока вы их не установите. Подробности приведены в окне журнала." #: transcode_video_dialog.cc:120 msgid "" @@ -14262,13 +14340,9 @@ msgstr "Включить метаданные сессии" #: export_video_dialog.cc:115 msgid "" -"No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Export " -"is not possible until you install those tools. See the Log window for more " -"information." +"ffmpeg installation was not found. Video Export is not possible. See the Log " +"window for more information." msgstr "" -"Исполняемые файлы ffprobe или ffmpeg в системе не обнаружены. Экспорт видео " -"будет недоступен до тех пор, пока вы их не установите. См. подробнее в окне " -"журнала." #: export_video_dialog.cc:126 msgid "Output: (file extension defines format)" @@ -14421,6 +14495,59 @@ msgid "" "Open Manual in Browser? " msgstr "" +#~ msgid "Adjusting the scale require an application restart to re-layout." +#~ msgstr "После коррекции масштаба необходимо перезапустить приложение" + +#~ msgid "" +#~ "No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system.\n" +#~ "Video import and export is not possible until you install those tools.\n" +#~ "%1 requires ffmpeg and ffprobe from ffmpeg.org - version 1.1 or newer.\n" +#~ "\n" +#~ "The tools are included with the %1 releases from ardour.org and also " +#~ "available with the video-server at http://x42.github.com/harvid/\n" +#~ "\n" +#~ "Important: the files need to be installed in $PATH and named " +#~ "ffmpeg_harvid and ffprobe_harvid.\n" +#~ "If you already have a suitable ffmpeg installation on your system, we " +#~ "recommend creating symbolic links from ffmpeg to ffmpeg_harvid and from " +#~ "ffprobe to ffprobe_harvid.\n" +#~ "\n" +#~ "see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/" +#~ msgstr "" +#~ "Исполняемые файлы ffprobe или ffmpeg не найжены в системе.\n" +#~ "Импорт и экспорт видео будет невозможен, пока вы не установите эти " +#~ "инструменты.\n" +#~ "%1 требует ffmpeg и ffprobe версии 1.1 или новее от ffmpeg.org.\n" +#~ "\n" +#~ "Эти инструменты входя в состав сборок %1 с ardour.org ,а также доступны " +#~ "на странице http://x42.github.com/harvid/.\n" +#~ "\n" +#~ "Важно: файлы должны быть установлены в $PATH и названы ffmpeg_harvid и " +#~ "ffprobe_harvid.\n" +#~ "Если у вас уже есть подходящий установленный в вашей системе ffmpeg, " +#~ "рекомендуем создать символические ссылки с ffmpeg на ffmpeg_harvid и с " +#~ "ffprobe на ffprobe_harvid.\n" +#~ "\n" +#~ "Также см. http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/." + +#~ msgid "" +#~ "No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video " +#~ "Import is not possible until you install those tools. See the Log window " +#~ "for more information." +#~ msgstr "" +#~ "Исполняемые файлы ffprobe и ffmpeg не найдены в системе. Импорт видео " +#~ "невозможен, пока вы их не установите. Подробности приведены в окне " +#~ "журнала." + +#~ msgid "" +#~ "No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video " +#~ "Export is not possible until you install those tools. See the Log window " +#~ "for more information." +#~ msgstr "" +#~ "Исполняемые файлы ffprobe или ffmpeg в системе не обнаружены. Экспорт " +#~ "видео будет недоступен до тех пор, пока вы их не установите. См. " +#~ "подробнее в окне журнала." + #~ msgid "" #~ "Specify the default timeout for plugin instantiation in 1/10 seconds. " #~ "Plugins that require more time to load will be blacklisted. A value of 0 " -- cgit v1.2.3