From 36140d4d0104e65b71f9339588da38b05249e447 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Paul Davis Date: Tue, 31 Mar 2015 20:16:03 -0400 Subject: updated i18n files from ./waf i18n --- gtk2_ardour/po/ru.po | 973 ++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 493 insertions(+), 480 deletions(-) (limited to 'gtk2_ardour/po/ru.po') diff --git a/gtk2_ardour/po/ru.po b/gtk2_ardour/po/ru.po index 103d5d4bda..23b5b3bb05 100644 --- a/gtk2_ardour/po/ru.po +++ b/gtk2_ardour/po/ru.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Ardour 4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-30 03:13+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-31 20:13-0400\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-30 05:39+0300\n" "Last-Translator: Alexandre Prokoudine \n" "Language-Team: русский <>\n" @@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "8 каналов" msgid "12 Channel" msgstr "3 канала" -#: add_route_dialog.cc:483 mixer_strip.cc:1841 mixer_strip.cc:2249 +#: add_route_dialog.cc:483 mixer_strip.cc:1836 mixer_strip.cc:2244 msgid "Custom" msgstr "На заказ" @@ -672,7 +672,7 @@ msgstr "Нормировать значения" msgid "FFT analysis window" msgstr "Спектральный анализ" -#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1822 +#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1823 msgid "Spectral Analysis" msgstr "Спектральный анализ" @@ -712,8 +712,8 @@ msgstr "" msgid "Audition" msgstr "Контроль" -#: ardour_ui.cc:212 editor_actions.cc:136 mixer_strip.cc:2021 -#: rc_option_editor.cc:1959 route_time_axis.cc:255 route_time_axis.cc:2712 +#: ardour_ui.cc:212 editor_actions.cc:136 mixer_strip.cc:2016 +#: rc_option_editor.cc:1959 route_time_axis.cc:252 route_time_axis.cc:2711 msgid "Solo" msgstr "Соло" @@ -890,7 +890,7 @@ msgstr "Выйти" msgid "Continue using %1" msgstr "Продолжить работу" -#: ardour_ui.cc:954 startup.cc:372 +#: ardour_ui.cc:954 startup.cc:345 msgid "%1 is ready for use" msgstr "%1 готов к работе" @@ -1438,10 +1438,8 @@ msgstr "" #: ardour_ui.cc:3681 ardour_ui.cc:3786 msgid "" "Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL " -"in Edit -> Preferences." +"in Preferences." msgstr "" -"Не удалось подключиться к видеосерверу. Запустите его или настройте адрес в " -"меню Правка -> Настройки." #: ardour_ui.cc:3711 msgid "Specified docroot is not an existing directory." @@ -1845,7 +1843,7 @@ msgstr "Время задержки" msgid "Denormal Handling" msgstr "Обработка отклонений" -#: ardour_ui_ed.cc:122 route_time_axis.cc:1678 +#: ardour_ui_ed.cc:122 route_time_axis.cc:1677 msgid "New..." msgstr "Создать..." @@ -1886,7 +1884,7 @@ msgid "Save As..." msgstr "Сохранить как..." #: ardour_ui_ed.cc:152 editor_actions.cc:1771 editor_markers.cc:903 -#: editor_snapshots.cc:124 mixer_strip.cc:1523 route_time_axis.cc:1674 +#: editor_snapshots.cc:124 mixer_strip.cc:1518 route_time_axis.cc:1673 msgid "Rename..." msgstr "Переименовать..." @@ -2153,7 +2151,7 @@ msgstr "Numpad 9" msgid "Focus On Clock" msgstr "Изменить время вручную" -#: ardour_ui_ed.cc:364 ardour_ui_ed.cc:373 audio_clock.cc:2090 editor.cc:257 +#: ardour_ui_ed.cc:364 ardour_ui_ed.cc:373 audio_clock.cc:2091 editor.cc:258 #: editor_actions.cc:569 editor_actions.cc:578 export_timespan_selector.cc:88 #: session_option_editor.cc:41 session_option_editor.cc:61 #: session_option_editor.cc:80 session_option_editor.cc:96 @@ -2170,7 +2168,7 @@ msgstr "Такты и доли" msgid "Minutes & Seconds" msgstr "Минуты и секунды" -#: ardour_ui_ed.cc:370 ardour_ui_ed.cc:379 audio_clock.cc:2094 editor.cc:258 +#: ardour_ui_ed.cc:370 ardour_ui_ed.cc:379 audio_clock.cc:2095 editor.cc:259 #: editor_actions.cc:568 msgid "Samples" msgstr "Сэмплы" @@ -2179,8 +2177,8 @@ msgstr "Сэмплы" msgid "Punch In" msgstr "Начало врезки" -#: ardour_ui_ed.cc:383 mixer_strip.cc:1824 mixer_strip.cc:1848 -#: mixer_strip.cc:2012 route_ui.cc:160 time_info_box.cc:116 +#: ardour_ui_ed.cc:383 mixer_strip.cc:1819 mixer_strip.cc:1843 +#: mixer_strip.cc:2007 route_ui.cc:162 time_info_box.cc:116 msgid "In" msgstr "Вход" @@ -2188,7 +2186,7 @@ msgstr "Вход" msgid "Punch Out" msgstr "Конец врезки" -#: ardour_ui_ed.cc:387 mixer_strip.cc:1836 time_info_box.cc:117 +#: ardour_ui_ed.cc:387 mixer_strip.cc:1831 time_info_box.cc:117 msgid "Out" msgstr "Выход" @@ -2301,56 +2299,56 @@ msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set" msgstr "" "Синхронизация с JACK не возможна: установлена растяжка видео вверх/вниз" -#: audio_clock.cc:1046 audio_clock.cc:1065 +#: audio_clock.cc:1047 audio_clock.cc:1066 msgid "--pending--" msgstr "--в ожидании--" -#: audio_clock.cc:1117 +#: audio_clock.cc:1118 msgid "SR" msgstr "SR" -#: audio_clock.cc:1123 audio_clock.cc:1127 +#: audio_clock.cc:1124 audio_clock.cc:1128 msgid "Pull" msgstr "" -#: audio_clock.cc:1125 +#: audio_clock.cc:1126 #, c-format msgid "%+.4f%%" msgstr "%+.4f%%" -#: audio_clock.cc:1281 editor.cc:259 editor_actions.cc:139 +#: audio_clock.cc:1282 editor.cc:260 editor_actions.cc:139 #: editor_actions.cc:561 msgid "Tempo" msgstr "Темп" -#: audio_clock.cc:1285 editor.cc:260 editor_actions.cc:562 +#: audio_clock.cc:1286 editor.cc:261 editor_actions.cc:562 msgid "Meter" msgstr "Размер" -#: audio_clock.cc:1863 audio_streamview.cc:115 editor_actions.cc:1089 +#: audio_clock.cc:1864 audio_streamview.cc:115 editor_actions.cc:1089 #: session_metadata_dialog.cc:452 session_metadata_dialog.cc:500 #: session_metadata_dialog.cc:556 session_metadata_dialog.cc:845 #: streamview.cc:470 msgid "programming error: %1" msgstr "Ошибка в программе: %1" -#: audio_clock.cc:1996 audio_clock.cc:2024 +#: audio_clock.cc:1997 audio_clock.cc:2025 msgid "programming error: %1 %2" msgstr "Ошибка в программе: %1 %2" -#: audio_clock.cc:2092 editor.cc:256 export_timespan_selector.cc:98 +#: audio_clock.cc:2093 editor.cc:257 export_timespan_selector.cc:98 msgid "Bars:Beats" msgstr "Такты : Доли" -#: audio_clock.cc:2093 export_timespan_selector.cc:93 +#: audio_clock.cc:2094 export_timespan_selector.cc:93 msgid "Minutes:Seconds" msgstr "Минуты : Секунды" -#: audio_clock.cc:2098 +#: audio_clock.cc:2099 msgid "Set From Playhead" msgstr "По указателю воспроизведения" -#: audio_clock.cc:2099 +#: audio_clock.cc:2100 msgid "Locate to This Time" msgstr "Перейти к этой позиции" @@ -2411,7 +2409,7 @@ msgstr "Удаление контрольной точки" msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\"" msgstr "Игнорирование некорреткных точек на линии автоматизации \"%1\"" -#: automation_region_view.cc:190 automation_time_axis.cc:643 +#: automation_region_view.cc:190 automation_time_axis.cc:644 msgid "add automation event" msgstr "Новое событие автоматизации" @@ -2427,14 +2425,14 @@ msgstr "Состояние автоматизации" msgid "hide track" msgstr "Скрыть дорожку" -#: automation_time_axis.cc:307 automation_time_axis.cc:359 -#: automation_time_axis.cc:553 gain_meter.cc:220 generic_pluginui.cc:523 +#: automation_time_axis.cc:308 automation_time_axis.cc:360 +#: automation_time_axis.cc:554 gain_meter.cc:220 generic_pluginui.cc:523 #: generic_pluginui.cc:817 panner_ui.cc:151 msgid "Automation|Manual" msgstr "Вручную" -#: automation_time_axis.cc:309 automation_time_axis.cc:370 -#: automation_time_axis.cc:558 editor.cc:1903 editor.cc:1980 +#: automation_time_axis.cc:310 automation_time_axis.cc:371 +#: automation_time_axis.cc:559 editor.cc:1904 editor.cc:1981 #: editor_actions.cc:122 editor_actions.cc:1920 gain_meter.cc:223 #: generic_pluginui.cc:99 generic_pluginui.cc:526 generic_pluginui.cc:819 #: midi_time_axis.cc:1606 midi_time_axis.cc:1609 midi_time_axis.cc:1612 @@ -2442,48 +2440,48 @@ msgstr "Вручную" msgid "Play" msgstr "Проигрывание" -#: automation_time_axis.cc:311 automation_time_axis.cc:381 -#: automation_time_axis.cc:563 gain_meter.cc:226 generic_pluginui.cc:101 +#: automation_time_axis.cc:312 automation_time_axis.cc:382 +#: automation_time_axis.cc:564 gain_meter.cc:226 generic_pluginui.cc:101 #: generic_pluginui.cc:529 generic_pluginui.cc:821 panner_ui.cc:157 msgid "Write" msgstr "Запись" -#: automation_time_axis.cc:313 automation_time_axis.cc:392 -#: automation_time_axis.cc:568 gain_meter.cc:229 generic_pluginui.cc:103 +#: automation_time_axis.cc:314 automation_time_axis.cc:393 +#: automation_time_axis.cc:569 gain_meter.cc:229 generic_pluginui.cc:103 #: generic_pluginui.cc:532 generic_pluginui.cc:823 panner_ui.cc:160 msgid "Touch" msgstr "Касание" -#: automation_time_axis.cc:403 generic_pluginui.cc:535 meter_patterns.cc:112 +#: automation_time_axis.cc:404 generic_pluginui.cc:535 meter_patterns.cc:112 msgid "???" msgstr "???" -#: automation_time_axis.cc:444 +#: automation_time_axis.cc:445 msgid "clear automation" msgstr "Очистить автоматизацию" -#: automation_time_axis.cc:542 editor_actions.cc:645 editor_markers.cc:902 -#: location_ui.cc:57 plugin_selector.cc:86 route_time_axis.cc:855 +#: automation_time_axis.cc:543 editor_actions.cc:645 editor_markers.cc:902 +#: location_ui.cc:57 plugin_selector.cc:86 route_time_axis.cc:854 msgid "Hide" msgstr "Скрыть" -#: automation_time_axis.cc:544 +#: automation_time_axis.cc:545 msgid "Clear" msgstr "Очистить" -#: automation_time_axis.cc:575 +#: automation_time_axis.cc:576 msgid "State" msgstr "Состояние" -#: automation_time_axis.cc:591 +#: automation_time_axis.cc:592 msgid "Discrete" msgstr "Дискретный" -#: automation_time_axis.cc:597 export_format_dialog.cc:485 +#: automation_time_axis.cc:598 export_format_dialog.cc:485 msgid "Linear" msgstr "Линейная" -#: automation_time_axis.cc:603 rhythm_ferret.cc:109 shuttle_control.cc:197 +#: automation_time_axis.cc:604 rhythm_ferret.cc:109 shuttle_control.cc:197 msgid "Mode" msgstr "Режим" @@ -2500,25 +2498,25 @@ msgid "Direction:" msgstr "Направление:" #: bundle_manager.cc:206 bundle_manager.cc:210 engine_dialog.cc:662 -#: mixer_strip.cc:162 mixer_strip.cc:367 mixer_strip.cc:2245 +#: mixer_strip.cc:162 mixer_strip.cc:367 mixer_strip.cc:2240 #: rc_option_editor.cc:2326 msgid "Input" msgstr "Вход" #: bundle_manager.cc:207 bundle_manager.cc:212 bundle_manager.cc:246 #: engine_dialog.cc:664 mixer_strip.cc:166 mixer_strip.cc:371 -#: mixer_strip.cc:2248 rc_option_editor.cc:2330 +#: mixer_strip.cc:2243 rc_option_editor.cc:2330 msgid "Output" msgstr "Выход" -#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:1944 editor_actions.cc:94 +#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:1945 editor_actions.cc:94 #: editor_actions.cc:104 rc_option_editor.cc:1087 rc_option_editor.cc:1094 msgid "Edit" msgstr "Правка" -#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:5901 editor.cc:5929 editor_actions.cc:338 +#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:5902 editor.cc:5930 editor_actions.cc:338 #: editor_actions.cc:339 editor_actions.cc:405 plugin_ui.cc:420 -#: processor_box.cc:2458 route_time_axis.cc:860 +#: processor_box.cc:2458 route_time_axis.cc:859 msgid "Delete" msgstr "Удалить" @@ -2606,265 +2604,265 @@ msgstr "Длительность" msgid "edit note" msgstr "Правка ноты" -#: editor.cc:146 +#: editor.cc:147 msgid "CD Frames" msgstr "Выборки CD" -#: editor.cc:147 +#: editor.cc:148 msgid "TC Frames" msgstr "TC кадры" -#: editor.cc:148 +#: editor.cc:149 msgid "TC Seconds" msgstr "TC секунды" -#: editor.cc:149 +#: editor.cc:150 msgid "TC Minutes" msgstr "TC минуты" -#: editor.cc:150 +#: editor.cc:151 msgid "Seconds" msgstr "Секунды" -#: editor.cc:151 +#: editor.cc:152 msgid "Minutes" msgstr "Минуты" -#: editor.cc:152 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141 +#: editor.cc:153 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141 msgid "Beats/128" msgstr "Доли/128" -#: editor.cc:153 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143 +#: editor.cc:154 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143 msgid "Beats/64" msgstr "Доли/64" -#: editor.cc:154 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145 +#: editor.cc:155 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145 msgid "Beats/32" msgstr "Доли/32" -#: editor.cc:155 +#: editor.cc:156 msgid "Beats/28" msgstr "Доли/28" -#: editor.cc:156 +#: editor.cc:157 msgid "Beats/24" msgstr "Доли/24" -#: editor.cc:157 +#: editor.cc:158 msgid "Beats/20" msgstr "Доли/20" -#: editor.cc:158 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147 +#: editor.cc:159 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147 msgid "Beats/16" msgstr "Доли/16" -#: editor.cc:159 +#: editor.cc:160 msgid "Beats/14" msgstr "Доли/14" -#: editor.cc:160 +#: editor.cc:161 msgid "Beats/12" msgstr "Доли/12" -#: editor.cc:161 +#: editor.cc:162 msgid "Beats/10" msgstr "Доли/10" -#: editor.cc:162 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149 +#: editor.cc:163 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149 msgid "Beats/8" msgstr "Доли/8" -#: editor.cc:163 +#: editor.cc:164 msgid "Beats/7" msgstr "Доли/7" -#: editor.cc:164 +#: editor.cc:165 msgid "Beats/6" msgstr "Доли/6" -#: editor.cc:165 +#: editor.cc:166 msgid "Beats/5" msgstr "Доли/5" -#: editor.cc:166 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151 +#: editor.cc:167 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151 msgid "Beats/4" msgstr "Доли/4" -#: editor.cc:167 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153 +#: editor.cc:168 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153 msgid "Beats/3" msgstr "Доли/3" -#: editor.cc:168 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155 +#: editor.cc:169 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155 msgid "Beats/2" msgstr "Доли/2" -#: editor.cc:169 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157 +#: editor.cc:170 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157 msgid "Beats" msgstr "Доли" -#: editor.cc:170 +#: editor.cc:171 msgid "Bars" msgstr "Такты" -#: editor.cc:171 +#: editor.cc:172 msgid "Marks" msgstr "Маркеры" -#: editor.cc:172 +#: editor.cc:173 msgid "Region starts" msgstr "Начала областей" -#: editor.cc:173 +#: editor.cc:174 msgid "Region ends" msgstr "Концы областей" -#: editor.cc:174 +#: editor.cc:175 msgid "Region syncs" msgstr "Синхр. областей" -#: editor.cc:175 +#: editor.cc:176 msgid "Region bounds" msgstr "Границы областей" -#: editor.cc:180 editor_actions.cc:510 +#: editor.cc:181 editor_actions.cc:510 msgid "No Grid" msgstr "Без сетки" -#: editor.cc:181 editor_actions.cc:511 +#: editor.cc:182 editor_actions.cc:511 msgid "Grid" msgstr "По сетке" -#: editor.cc:182 editor_actions.cc:512 +#: editor.cc:183 editor_actions.cc:512 msgid "Magnetic" msgstr "Магнит" -#: editor.cc:187 editor.cc:205 editor_actions.cc:121 editor_actions.cc:493 +#: editor.cc:188 editor.cc:206 editor_actions.cc:121 editor_actions.cc:493 msgid "Playhead" msgstr "Указатель воспроизведения" -#: editor.cc:188 editor_actions.cc:495 +#: editor.cc:189 editor_actions.cc:495 msgid "Marker" msgstr "Маркер" -#: editor.cc:189 editor.cc:206 editor_actions.cc:494 +#: editor.cc:190 editor.cc:207 editor_actions.cc:494 msgid "Mouse" msgstr "Мышь" -#: editor.cc:194 editor_actions.cc:502 +#: editor.cc:195 editor_actions.cc:502 msgid "Slide" msgstr "Слайд" -#: editor.cc:195 +#: editor.cc:196 msgid "Splice" msgstr "Стыковка" -#: editor.cc:196 editor_actions.cc:501 +#: editor.cc:197 editor_actions.cc:501 msgid "Ripple" msgstr "Рябь" -#: editor.cc:197 editor_actions.cc:157 editor_actions.cc:503 +#: editor.cc:198 editor_actions.cc:157 editor_actions.cc:503 #: editor_actions.cc:1789 editor_markers.cc:905 editor_rulers.cc:260 -#: location_ui.cc:58 mixer_strip.cc:195 mixer_strip.cc:2033 +#: location_ui.cc:58 mixer_strip.cc:195 mixer_strip.cc:2028 msgid "Lock" msgstr "Блок" -#: editor.cc:202 mono_panner_editor.cc:42 +#: editor.cc:203 mono_panner_editor.cc:42 msgid "Left" msgstr "Влево" -#: editor.cc:203 mono_panner_editor.cc:47 +#: editor.cc:204 mono_panner_editor.cc:47 msgid "Right" msgstr "Вправо" -#: editor.cc:204 +#: editor.cc:205 msgid "Center" msgstr "По центру" -#: editor.cc:207 editor.cc:3230 +#: editor.cc:208 editor.cc:3231 msgid "Edit point" msgstr "Курсор редактора" -#: editor.cc:213 +#: editor.cc:214 msgid "Mushy" msgstr "Мягкое" -#: editor.cc:214 +#: editor.cc:215 msgid "Smooth" msgstr "Сглаживание" -#: editor.cc:215 +#: editor.cc:216 msgid "Balanced multitimbral mixture" msgstr "Сбалансированный многотембральный микс" -#: editor.cc:216 +#: editor.cc:217 msgid "Unpitched percussion with stable notes" msgstr "Перкуссионное соло без коррекции высоты тона с выделяющимися нотами" -#: editor.cc:217 +#: editor.cc:218 msgid "Crisp monophonic instrumental" msgstr "Чистое монофоническое инструментальное соло" -#: editor.cc:218 +#: editor.cc:219 msgid "Unpitched solo percussion" msgstr "Перкуссионное соло без коррекции высоты тона" -#: editor.cc:219 +#: editor.cc:220 msgid "Resample without preserving pitch" msgstr "Ресэмплировать, не сохраняя высоту тона" -#: editor.cc:255 +#: editor.cc:256 msgid "Mins:Secs" msgstr "Минуты:Секунды" -#: editor.cc:261 +#: editor.cc:262 msgid "Location Markers" msgstr "Маркеры позиций" -#: editor.cc:262 +#: editor.cc:263 msgid "Range Markers" msgstr "Маркеры выделений" -#: editor.cc:263 +#: editor.cc:264 msgid "Loop/Punch Ranges" msgstr "Диапазоны петель/врезок" -#: editor.cc:264 editor_actions.cc:565 +#: editor.cc:265 editor_actions.cc:565 msgid "CD Markers" msgstr "Маркеры CD" -#: editor.cc:265 +#: editor.cc:266 msgid "Video Timeline" msgstr "Видеолинейка" -#: editor.cc:282 +#: editor.cc:283 msgid "mode" msgstr "Режим" -#: editor.cc:458 editor_actions.cc:114 editor_actions.cc:564 +#: editor.cc:459 editor_actions.cc:114 editor_actions.cc:564 msgid "Markers" msgstr "Маркеры" -#: editor.cc:576 rc_option_editor.cc:1939 +#: editor.cc:577 rc_option_editor.cc:1939 msgid "Regions" msgstr "Области" -#: editor.cc:577 +#: editor.cc:578 msgid "Tracks & Busses" msgstr "Дорожки и шины" -#: editor.cc:578 +#: editor.cc:579 msgid "Snapshots" msgstr "Снимки" -#: editor.cc:579 +#: editor.cc:580 msgid "Track & Bus Groups" msgstr "Группы дорожек и шин" -#: editor.cc:580 +#: editor.cc:581 msgid "Ranges & Marks" msgstr "Области и маркеры" -#: editor.cc:727 editor.cc:5753 rc_option_editor.cc:1619 +#: editor.cc:728 editor.cc:5754 rc_option_editor.cc:1619 #: rc_option_editor.cc:1627 rc_option_editor.cc:1635 rc_option_editor.cc:1643 #: rc_option_editor.cc:1667 rc_option_editor.cc:1679 rc_option_editor.cc:1681 #: rc_option_editor.cc:1689 rc_option_editor.cc:1697 rc_option_editor.cc:1717 @@ -2874,309 +2872,309 @@ msgstr "Области и маркеры" msgid "Editor" msgstr "Редактор" -#: editor.cc:1330 editor.cc:4734 editor_actions.cc:134 editor_actions.cc:1865 +#: editor.cc:1331 editor.cc:4735 editor_actions.cc:134 editor_actions.cc:1865 msgid "Loop" msgstr "Петля" -#: editor.cc:1336 editor.cc:4761 editor_actions.cc:135 time_info_box.cc:68 +#: editor.cc:1337 editor.cc:4762 editor_actions.cc:135 time_info_box.cc:68 msgid "Punch" msgstr "Врезка" -#: editor.cc:1448 rc_option_editor.cc:1661 +#: editor.cc:1449 rc_option_editor.cc:1661 msgid "Linear (for highly correlated material)" msgstr "Линейно (для схожего материала)" -#: editor.cc:1458 rc_option_editor.cc:1662 +#: editor.cc:1459 rc_option_editor.cc:1662 msgid "Constant power" msgstr "С постоянной силой" -#: editor.cc:1467 rc_option_editor.cc:1663 +#: editor.cc:1468 rc_option_editor.cc:1663 msgid "Symmetric" msgstr "Симметрично" -#: editor.cc:1477 rc_option_editor.cc:1664 +#: editor.cc:1478 rc_option_editor.cc:1664 msgid "Slow" msgstr "Медленно" -#: editor.cc:1486 rc_option_editor.cc:1665 sfdb_ui.cc:1771 sfdb_ui.cc:1881 +#: editor.cc:1487 rc_option_editor.cc:1665 sfdb_ui.cc:1771 sfdb_ui.cc:1881 msgid "Fast" msgstr "Быстро" -#: editor.cc:1508 editor.cc:1533 +#: editor.cc:1509 editor.cc:1534 msgid "Deactivate" msgstr "Деактивировать" -#: editor.cc:1510 editor.cc:1535 +#: editor.cc:1511 editor.cc:1536 msgid "Activate" msgstr "Активировать" -#: editor.cc:1636 editor.cc:1644 editor_ops.cc:3824 +#: editor.cc:1637 editor.cc:1645 editor_ops.cc:3824 msgid "Freeze" msgstr "Заморозить" -#: editor.cc:1640 +#: editor.cc:1641 msgid "Unfreeze" msgstr "Разморозить" -#: editor.cc:1779 +#: editor.cc:1780 msgid "Selected Regions" msgstr "Выделенные области" -#: editor.cc:1815 editor_markers.cc:940 +#: editor.cc:1816 editor_markers.cc:940 msgid "Play Range" msgstr "Воспроизвести выделение" -#: editor.cc:1816 editor_markers.cc:943 +#: editor.cc:1817 editor_markers.cc:943 msgid "Loop Range" msgstr "Создать петлю из выделения" -#: editor.cc:1819 editor_markers.cc:950 +#: editor.cc:1820 editor_markers.cc:950 msgid "Zoom to Range" msgstr "Масштабировать в выделение" -#: editor.cc:1828 editor_actions.cc:369 +#: editor.cc:1829 editor_actions.cc:369 msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary" msgstr "Переместить начало выделения к границе предыдущей области" -#: editor.cc:1835 editor_actions.cc:376 +#: editor.cc:1836 editor_actions.cc:376 msgid "Move Range Start to Next Region Boundary" msgstr "Переместить начало выделения к границе следующей области" -#: editor.cc:1842 editor_actions.cc:383 +#: editor.cc:1843 editor_actions.cc:383 msgid "Move Range End to Previous Region Boundary" msgstr "Переместить конец выделения к границе предыдущей области" -#: editor.cc:1849 editor_actions.cc:390 +#: editor.cc:1850 editor_actions.cc:390 msgid "Move Range End to Next Region Boundary" msgstr "Переместить конец выделения к границе следующей области" -#: editor.cc:1855 editor_actions.cc:133 editor_actions.cc:325 +#: editor.cc:1856 editor_actions.cc:133 editor_actions.cc:325 msgid "Separate" msgstr "Разделить" -#: editor.cc:1856 +#: editor.cc:1857 msgid "Convert to Region in Region List" msgstr "Преобразовать в область в списке областей" -#: editor.cc:1859 editor_markers.cc:970 +#: editor.cc:1860 editor_markers.cc:970 msgid "Select All in Range" msgstr "Выбрать всё в выделении" -#: editor.cc:1862 editor_actions.cc:297 +#: editor.cc:1863 editor_actions.cc:297 msgid "Set Loop from Selection" msgstr "Создать петлю из выделения" -#: editor.cc:1863 editor_actions.cc:298 +#: editor.cc:1864 editor_actions.cc:298 msgid "Set Punch from Selection" msgstr "Создать врезку из выделения" -#: editor.cc:1864 editor_actions.cc:299 +#: editor.cc:1865 editor_actions.cc:299 msgid "Set Session Start/End from Selection" msgstr "Задать начало и конец по выделению" -#: editor.cc:1867 +#: editor.cc:1868 msgid "Add Range Markers" msgstr "Добавить маркеры областей" -#: editor.cc:1870 +#: editor.cc:1871 msgid "Crop Region to Range" msgstr "Обрезать область по выделению" -#: editor.cc:1871 +#: editor.cc:1872 msgid "Fill Range with Region" msgstr "Заполнить диапазон областью" -#: editor.cc:1872 editor_actions.cc:311 +#: editor.cc:1873 editor_actions.cc:311 msgid "Duplicate Range" msgstr "Продублировать диапазон" -#: editor.cc:1875 +#: editor.cc:1876 msgid "Consolidate Range" msgstr "Объединить диапазон" -#: editor.cc:1876 +#: editor.cc:1877 msgid "Consolidate Range With Processing" msgstr "Объединить диапазон с обработкой" -#: editor.cc:1877 +#: editor.cc:1878 msgid "Bounce Range to Region List" msgstr "Свести диапазон в список областей" -#: editor.cc:1878 +#: editor.cc:1879 msgid "Bounce Range to Region List With Processing" msgstr "Свести выделение в список областей с обработкой" -#: editor.cc:1879 editor_markers.cc:953 +#: editor.cc:1880 editor_markers.cc:953 msgid "Export Range..." msgstr "Экспортировать выделение…" -#: editor.cc:1881 +#: editor.cc:1882 msgid "Export Video Range..." msgstr "Экспортировать фрагмент видео..." -#: editor.cc:1897 editor.cc:1978 editor_actions.cc:303 +#: editor.cc:1898 editor.cc:1979 editor_actions.cc:303 msgid "Play From Edit Point" msgstr "Воспроизвести от курсора редактора" -#: editor.cc:1898 editor.cc:1979 +#: editor.cc:1899 editor.cc:1980 msgid "Play From Start" msgstr "Воспроизвести с начала" -#: editor.cc:1899 +#: editor.cc:1900 msgid "Play Region" msgstr "Воспроизвести область" -#: editor.cc:1901 +#: editor.cc:1902 msgid "Loop Region" msgstr "Создать петлю из области" -#: editor.cc:1911 editor.cc:1988 +#: editor.cc:1912 editor.cc:1989 msgid "Select All in Track" msgstr "Выделить всё на дорожке" -#: editor.cc:1912 editor.cc:1989 editor_actions.cc:194 +#: editor.cc:1913 editor.cc:1990 editor_actions.cc:194 msgid "Select All Objects" msgstr "Выделить все объекты" -#: editor.cc:1913 editor.cc:1990 +#: editor.cc:1914 editor.cc:1991 msgid "Invert Selection in Track" msgstr "Обратить выделение на дорожке" -#: editor.cc:1914 editor.cc:1991 editor_actions.cc:197 +#: editor.cc:1915 editor.cc:1992 editor_actions.cc:197 msgid "Invert Selection" msgstr "Обратить выделение" -#: editor.cc:1916 +#: editor.cc:1917 msgid "Set Range to Loop Range" msgstr "Установить диапазон по диапазону петли" -#: editor.cc:1917 +#: editor.cc:1918 msgid "Set Range to Punch Range" msgstr "Установить диапазон по диапазону врезки" -#: editor.cc:1919 editor.cc:1993 editor_actions.cc:199 editor_actions.cc:200 +#: editor.cc:1920 editor.cc:1994 editor_actions.cc:199 editor_actions.cc:200 msgid "Select All After Edit Point" msgstr "Выделить всё после курсора редактора" -#: editor.cc:1920 editor.cc:1994 editor_actions.cc:201 editor_actions.cc:202 +#: editor.cc:1921 editor.cc:1995 editor_actions.cc:201 editor_actions.cc:202 msgid "Select All Before Edit Point" msgstr "Выделить всё до курсора редактора" -#: editor.cc:1921 editor.cc:1995 +#: editor.cc:1922 editor.cc:1996 msgid "Select All After Playhead" msgstr "Выделить всё после указателя" -#: editor.cc:1922 editor.cc:1996 +#: editor.cc:1923 editor.cc:1997 msgid "Select All Before Playhead" msgstr "Выделить всё до указателя" -#: editor.cc:1923 +#: editor.cc:1924 msgid "Select All Between Playhead and Edit Point" msgstr "Выделить всё между указателем и курсором редактора" -#: editor.cc:1924 +#: editor.cc:1925 msgid "Select All Within Playhead and Edit Point" msgstr "Выделить всё между указателем и точкой редактирования" -#: editor.cc:1925 +#: editor.cc:1926 msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point" msgstr "Создать выделение между указателем и курсором редактора" -#: editor.cc:1927 editor.cc:1998 editor_actions.cc:131 editor_actions.cc:132 +#: editor.cc:1928 editor.cc:1999 editor_actions.cc:131 editor_actions.cc:132 msgid "Select" msgstr "Выделить" -#: editor.cc:1935 editor.cc:2006 editor_actions.cc:337 processor_box.cc:2451 +#: editor.cc:1936 editor.cc:2007 editor_actions.cc:337 processor_box.cc:2451 msgid "Cut" msgstr "Вырезать" -#: editor.cc:1936 editor.cc:2007 editor_actions.cc:341 processor_box.cc:2454 +#: editor.cc:1937 editor.cc:2008 editor_actions.cc:341 processor_box.cc:2454 msgid "Copy" msgstr "Копировать" -#: editor.cc:1937 editor.cc:2008 editor_actions.cc:342 processor_box.cc:2462 +#: editor.cc:1938 editor.cc:2009 editor_actions.cc:342 processor_box.cc:2462 msgid "Paste" msgstr "Вставить" -#: editor.cc:1941 editor_actions.cc:91 +#: editor.cc:1942 editor_actions.cc:91 msgid "Align" msgstr "Выровнять" -#: editor.cc:1942 +#: editor.cc:1943 msgid "Align Relative" msgstr "Выровнять относительно" -#: editor.cc:1949 +#: editor.cc:1950 msgid "Insert Selected Region" msgstr "Вставить выделенную область" -#: editor.cc:1950 +#: editor.cc:1951 msgid "Insert Existing Media" msgstr "Вставить существующие данные" -#: editor.cc:1959 editor.cc:2015 +#: editor.cc:1960 editor.cc:2016 msgid "Nudge Entire Track Later" msgstr "Толкнуть всю дорожку вперёд" -#: editor.cc:1960 editor.cc:2016 +#: editor.cc:1961 editor.cc:2017 msgid "Nudge Track After Edit Point Later" msgstr "Толкнуть дорожку вперёд после курсора редактора" -#: editor.cc:1961 editor.cc:2017 +#: editor.cc:1962 editor.cc:2018 msgid "Nudge Entire Track Earlier" msgstr "Толкнуть всю дорожку назад" -#: editor.cc:1962 editor.cc:2018 +#: editor.cc:1963 editor.cc:2019 msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier" msgstr "Толкнуть дорожку назад после курсора редактора" -#: editor.cc:1964 editor.cc:2020 +#: editor.cc:1965 editor.cc:2021 msgid "Nudge" msgstr "Толкнуть" -#: editor.cc:2234 +#: editor.cc:2235 msgid "" "Playhead position stored with a negative value - ignored (use zero instead)" msgstr "" -#: editor.cc:3005 editor.cc:3706 editor.cc:3777 midi_channel_selector.cc:157 +#: editor.cc:3006 editor.cc:3707 editor.cc:3778 midi_channel_selector.cc:157 #: midi_channel_selector.cc:395 midi_channel_selector.cc:431 msgid "All" msgstr "Все" -#: editor.cc:3209 +#: editor.cc:3210 msgid "Smart Mode (add Range functions to Grab mode)" msgstr "Универсальный режим (захват + работа с диапазонами)" -#: editor.cc:3210 +#: editor.cc:3211 msgid "Grab Mode (select/move objects)" msgstr "Захват (выделение и перемещение объектов)" -#: editor.cc:3211 +#: editor.cc:3212 msgid "Cut Mode (split regions)" msgstr "Нарезка (разделение областей)" -#: editor.cc:3212 +#: editor.cc:3213 msgid "Range Mode (select time ranges)" msgstr "Диапазоны (выделение диапазонов времени)" -#: editor.cc:3213 +#: editor.cc:3214 msgid "Draw Mode (draw and edit gain/notes/automation)" msgstr "Рисование (рисование и правка усиления, нот и автоматизации)" -#: editor.cc:3214 +#: editor.cc:3215 msgid "Stretch Mode (time-stretch audio and midi regions, preserving pitch)" msgstr "Растягивание (аудио и MIDI во времени с сохранением высоты тона)" -#: editor.cc:3215 +#: editor.cc:3216 msgid "Audition Mode (listen to regions)" msgstr "Прослушивание (областей)" -#: editor.cc:3216 +#: editor.cc:3217 msgid "Internal Edit Mode (edit notes and gain curves inside regions)" msgstr "Правка внутри областей (нот и кривых усиления)" -#: editor.cc:3217 +#: editor.cc:3218 msgid "" "Groups: click to (de)activate\n" "Context-click for other operations" @@ -3184,59 +3182,59 @@ msgstr "" "Группы: щёлкните для (де)активации\n" "Щелчок другой клавишей вызывает контекстное меню" -#: editor.cc:3218 +#: editor.cc:3219 msgid "Nudge Region/Selection Later" msgstr "Толкнуть область или выделение вперёд" -#: editor.cc:3219 +#: editor.cc:3220 msgid "Nudge Region/Selection Earlier" msgstr "Толкнуть область или выделение назад" -#: editor.cc:3220 editor_actions.cc:262 +#: editor.cc:3221 editor_actions.cc:262 msgid "Zoom In" msgstr "Увеличить" -#: editor.cc:3221 editor_actions.cc:261 +#: editor.cc:3222 editor_actions.cc:261 msgid "Zoom Out" msgstr "Уменьшить" -#: editor.cc:3222 +#: editor.cc:3223 msgid "Zoom to Time Scale" msgstr "Увеличить до шкалы времени" -#: editor.cc:3223 editor.cc:3728 editor_actions.cc:263 +#: editor.cc:3224 editor.cc:3729 editor_actions.cc:263 msgid "Zoom to Session" msgstr "Показать всё" -#: editor.cc:3224 +#: editor.cc:3225 msgid "Zoom focus" msgstr "Фокус при масштабировании" -#: editor.cc:3225 +#: editor.cc:3226 msgid "Expand Tracks" msgstr "Увеличить дорожки по высоте" -#: editor.cc:3226 +#: editor.cc:3227 msgid "Shrink Tracks" msgstr "Уменьшить дорожки по высоте" -#: editor.cc:3227 +#: editor.cc:3228 msgid "Number of visible tracks" msgstr "Количество видимых дорожек" -#: editor.cc:3228 +#: editor.cc:3229 msgid "Snap/Grid Units" msgstr "Единица привязки/сетки" -#: editor.cc:3229 +#: editor.cc:3230 msgid "Snap/Grid Mode" msgstr "Режим привязки/сетки" -#: editor.cc:3231 +#: editor.cc:3232 msgid "Edit Mode" msgstr "Режим редактирования" -#: editor.cc:3232 +#: editor.cc:3233 msgid "" "Nudge Clock\n" "(controls distance used to nudge regions and selections)" @@ -3244,124 +3242,124 @@ msgstr "" "Сдвиг часов\n" "(контролирует используемое расстояние, чтобы подтолкнуть регионы и выборы)" -#: editor.cc:3500 editor_actions.cc:313 +#: editor.cc:3501 editor_actions.cc:313 msgid "Command|Undo" msgstr "Отменить" -#: editor.cc:3502 +#: editor.cc:3503 msgid "Command|Undo (%1)" msgstr "Отменить (%1)" -#: editor.cc:3509 editor_actions.cc:315 editor_actions.cc:316 +#: editor.cc:3510 editor_actions.cc:315 editor_actions.cc:316 #: editor_actions.cc:317 msgid "Redo" msgstr "Вернуть" -#: editor.cc:3511 +#: editor.cc:3512 msgid "Redo (%1)" msgstr "Вернуть (%1)" -#: editor.cc:3530 editor.cc:3554 editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:1846 +#: editor.cc:3531 editor.cc:3555 editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:1846 msgid "Duplicate" msgstr "Продублировать" -#: editor.cc:3531 +#: editor.cc:3532 msgid "Number of duplications:" msgstr "Количество копий:" -#: editor.cc:3705 route_group_dialog.cc:51 time_info_box.cc:67 +#: editor.cc:3706 route_group_dialog.cc:51 time_info_box.cc:67 msgid "Selection" msgstr "Выделение" -#: editor.cc:3708 +#: editor.cc:3709 msgid "Fit 1 track" msgstr "Уместить 1 дорожку" -#: editor.cc:3709 +#: editor.cc:3710 msgid "Fit 2 tracks" msgstr "Уместить 2 дорожки" -#: editor.cc:3710 +#: editor.cc:3711 msgid "Fit 4 tracks" msgstr "Уместить 4 дорожки" -#: editor.cc:3711 +#: editor.cc:3712 msgid "Fit 8 tracks" msgstr "Уместить 8 дорожек" -#: editor.cc:3712 +#: editor.cc:3713 msgid "Fit 16 tracks" msgstr "Уместить 16 дорожек" -#: editor.cc:3713 +#: editor.cc:3714 msgid "Fit 24 tracks" msgstr "Уместить 24 дорожки" -#: editor.cc:3714 +#: editor.cc:3715 msgid "Fit 32 tracks" msgstr "Уместить 32 дорожки" -#: editor.cc:3715 +#: editor.cc:3716 msgid "Fit 48 tracks" msgstr "Уместить 48 дорожек" -#: editor.cc:3716 +#: editor.cc:3717 msgid "Fit All tracks" msgstr "Уместить все дорожки" -#: editor.cc:3717 +#: editor.cc:3718 msgid "Fit Selection" msgstr "Уместить выделение" -#: editor.cc:3719 +#: editor.cc:3720 msgid "Zoom to 10 ms" msgstr "Увеличить до 10 мс" -#: editor.cc:3720 +#: editor.cc:3721 msgid "Zoom to 100 ms" msgstr "Увеличить до 100 мс" -#: editor.cc:3721 +#: editor.cc:3722 msgid "Zoom to 1 sec" msgstr "Увеличить до 1 сек" -#: editor.cc:3722 +#: editor.cc:3723 msgid "Zoom to 10 sec" msgstr "Увеличить до 10 сек" -#: editor.cc:3723 +#: editor.cc:3724 msgid "Zoom to 1 min" msgstr "Увеличить до 1 мин" -#: editor.cc:3724 +#: editor.cc:3725 msgid "Zoom to 10 min" msgstr "Увеличить до 10 мин" -#: editor.cc:3725 +#: editor.cc:3726 msgid "Zoom to 1 hour" msgstr "Увеличить до 1 часа" -#: editor.cc:3726 +#: editor.cc:3727 msgid "Zoom to 8 hours" msgstr "Увеличить до 8 час" -#: editor.cc:3727 +#: editor.cc:3728 msgid "Zoom to 24 hours" msgstr "Увеличить до 24 час" -#: editor.cc:3729 +#: editor.cc:3730 msgid "Zoom to Range/Region Selection" msgstr "Увеличить до выбора диапазона/области" -#: editor.cc:3799 +#: editor.cc:3800 msgid "*" msgstr "*" -#: editor.cc:4119 +#: editor.cc:4120 msgid "Playlist Deletion" msgstr "Удаление списка воспроизведения" -#: editor.cc:4120 +#: editor.cc:4121 msgid "" "Playlist %1 is currently unused.\n" "If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n" @@ -3371,54 +3369,54 @@ msgstr "" "Если его оставить, связанные звуковые файлы не будут подчищены.\n" "Если его удалить, будут подчищены и связанные звуковые файлы." -#: editor.cc:4130 +#: editor.cc:4131 msgid "Delete Playlist" msgstr "Удалить список" -#: editor.cc:4131 +#: editor.cc:4132 msgid "Keep Playlist" msgstr "Сохранить список" -#: editor.cc:4132 editor_audio_import.cc:594 editor_ops.cc:6174 +#: editor.cc:4133 editor_audio_import.cc:594 editor_ops.cc:6174 #: engine_dialog.cc:2083 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:2219 #: processor_box.cc:2244 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" -#: editor.cc:4274 +#: editor.cc:4275 msgid "new playlists" msgstr "Создать списки воспроизведения" -#: editor.cc:4290 +#: editor.cc:4291 msgid "copy playlists" msgstr "Скопировать списки воспроизведения" -#: editor.cc:4305 +#: editor.cc:4306 msgid "clear playlists" msgstr "Очистить списки воспроизведения" -#: editor.cc:5045 +#: editor.cc:5046 msgid "Please wait while %1 loads visual data." msgstr "Дождитесь загрузки визуальных данных в %1." -#: editor.cc:5900 editor.cc:5931 editor_markers.cc:985 panner_ui.cc:410 +#: editor.cc:5901 editor.cc:5932 editor_markers.cc:985 panner_ui.cc:410 #: processor_box.cc:2482 msgid "Edit..." msgstr "Изменить" -#: editor.cc:5933 editor_actions.cc:1941 +#: editor.cc:5934 editor_actions.cc:1941 msgid "Legatize" msgstr "Добавить легато" -#: editor.cc:5935 editor_actions.cc:1940 +#: editor.cc:5936 editor_actions.cc:1940 msgid "Quantize..." msgstr "Квантование..." -#: editor.cc:5937 editor_actions.cc:1943 +#: editor.cc:5938 editor_actions.cc:1943 msgid "Remove Overlap" msgstr "Убрать перекрытие" -#: editor.cc:5939 editor_actions.cc:1942 +#: editor.cc:5940 editor_actions.cc:1942 msgid "Transform..." msgstr "Преобразовать..." @@ -3557,7 +3555,7 @@ msgstr "Подвыборки" msgid "Timecode fps" msgstr "Скорость (FPS) тайм-кода" -#: editor_actions.cc:141 route_time_axis.cc:576 +#: editor_actions.cc:141 route_time_axis.cc:575 msgid "Height" msgstr "Высота" @@ -3958,8 +3956,8 @@ msgid "Toggle Active" msgstr "Переключить активность" #: editor_actions.cc:407 editor_actions.cc:1768 editor_markers.cc:921 -#: editor_markers.cc:986 editor_snapshots.cc:122 mixer_strip.cc:1548 -#: route_time_axis.cc:857 +#: editor_markers.cc:986 editor_snapshots.cc:122 mixer_strip.cc:1543 +#: route_time_axis.cc:856 msgid "Remove" msgstr "Удалить" @@ -4407,8 +4405,8 @@ msgstr "Прикрепить к тактам и долям" msgid "Remove Sync" msgstr "Удалить синхронизатор" -#: editor_actions.cc:1804 mixer_strip.cc:2011 monitor_section.cc:272 -#: route_time_axis.cc:256 route_time_axis.cc:527 +#: editor_actions.cc:1804 mixer_strip.cc:2006 monitor_section.cc:272 +#: route_time_axis.cc:253 route_time_axis.cc:526 msgid "Mute" msgstr "Молча" @@ -5024,7 +5022,7 @@ msgid "Rename Range" msgstr "Переименовать выделение" #: editor_markers.cc:1419 editor_mouse.cc:2137 processor_box.cc:1994 -#: processor_box.cc:2464 route_time_axis.cc:1101 route_ui.cc:1632 +#: processor_box.cc:2464 route_time_axis.cc:1100 route_ui.cc:1628 msgid "Rename" msgstr "Переименовать" @@ -5162,7 +5160,7 @@ msgstr "Опускание областей вниз" msgid "Rename Region" msgstr "Переименовать область..." -#: editor_ops.cc:2670 processor_box.cc:1992 route_ui.cc:1630 +#: editor_ops.cc:2670 processor_box.cc:1992 route_ui.cc:1626 msgid "New name:" msgstr "Новое название:" @@ -5337,7 +5335,7 @@ msgstr "" "(отмена операции невозможна)" #: editor_ops.cc:4843 editor_ops.cc:6838 editor_regions.cc:462 -#: editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1573 +#: editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1569 msgid "No, do nothing." msgstr "Нет" @@ -5530,11 +5528,11 @@ msgstr "ОК" msgid "close region gaps" msgstr "устранение пробелов области" -#: editor_ops.cc:6786 route_ui.cc:1547 +#: editor_ops.cc:6786 route_ui.cc:1543 msgid "That would be bad news ...." msgstr "Это было бы плохой новостью..." -#: editor_ops.cc:6791 route_ui.cc:1552 +#: editor_ops.cc:6791 route_ui.cc:1548 msgid "" "Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n" "that %1 is not going to allow it.\n" @@ -5554,7 +5552,7 @@ msgstr "" msgid "tracks" msgstr "дорожек" -#: editor_ops.cc:6811 route_ui.cc:1996 +#: editor_ops.cc:6811 route_ui.cc:1992 msgid "track" msgstr "дорожка" @@ -5562,7 +5560,7 @@ msgstr "дорожка" msgid "busses" msgstr "шин" -#: editor_ops.cc:6817 route_ui.cc:1996 +#: editor_ops.cc:6817 route_ui.cc:1992 msgid "bus" msgstr "шина" @@ -5604,7 +5602,7 @@ msgstr "" msgid "Yes, remove them." msgstr "Да, удалить их." -#: editor_ops.cc:6842 editor_snapshots.cc:160 route_ui.cc:1574 +#: editor_ops.cc:6842 editor_snapshots.cc:160 route_ui.cc:1570 msgid "Yes, remove it." msgstr "Да, удалить" @@ -5689,7 +5687,7 @@ msgstr "Длина области нарастания (единицы: втор msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if disabled" msgstr "Длина области затухания (единицы: второй счётчик), (), если отключены" -#: editor_regions.cc:119 mixer_strip.cc:2060 mono_panner.cc:203 +#: editor_regions.cc:119 mixer_strip.cc:2055 mono_panner.cc:203 #: panner2d.cc:240 stereo_panner.cc:251 stereo_panner.cc:274 msgid "L" msgstr "L" @@ -5707,8 +5705,8 @@ msgid "Region position glued to Bars|Beats time?" msgstr "Приклеить позицию региона к времени Бар|Бит?" #: editor_regions.cc:121 editor_routes.cc:211 gain_meter.cc:793 -#: mixer_strip.cc:2037 meter_strip.cc:359 panner_ui.cc:603 -#: route_time_axis.cc:2714 stereo_panner.cc:271 time_axis_view.cc:1190 +#: mixer_strip.cc:2032 meter_strip.cc:359 panner_ui.cc:603 +#: route_time_axis.cc:2713 stereo_panner.cc:271 time_axis_view.cc:1190 msgid "M" msgstr "М" @@ -5716,7 +5714,7 @@ msgstr "М" msgid "Region muted?" msgstr "Область приглушена?" -#: editor_regions.cc:122 mixer_strip.cc:1860 +#: editor_regions.cc:122 mixer_strip.cc:1855 msgid "O" msgstr "O" @@ -5776,8 +5774,8 @@ msgstr "Название дорожи/шины" msgid "Track/Bus visible ?" msgstr "Дорожка или шина видима?" -#: editor_routes.cc:208 mixer_strip.cc:2051 meter_strip.cc:371 -#: route_time_axis.cc:105 route_time_axis.cc:2702 +#: editor_routes.cc:208 mixer_strip.cc:2046 meter_strip.cc:371 +#: route_time_axis.cc:105 route_time_axis.cc:2701 msgid "A" msgstr "A" @@ -5785,7 +5783,7 @@ msgstr "A" msgid "Track/Bus active ?" msgstr "Дорожка или шина активна?" -#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:2038 mixer_strip.cc:2059 +#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:2033 mixer_strip.cc:2054 #: meter_strip.cc:379 msgid "I" msgstr "Вход" @@ -5807,8 +5805,8 @@ msgstr "Готовность к записи" msgid "Muted" msgstr "Пригл." -#: editor_routes.cc:212 mixer_strip.cc:2047 meter_strip.cc:367 -#: route_time_axis.cc:2711 +#: editor_routes.cc:212 mixer_strip.cc:2042 meter_strip.cc:367 +#: route_time_axis.cc:2710 msgid "S" msgstr "C" @@ -6138,10 +6136,13 @@ msgstr "Калибровка" msgid "all available channels" msgstr "Все доступные каналы" -#: engine_dialog.cc:1039 -#, c-format -msgid "%u samples" -msgstr "%u сэмплов" +#: engine_dialog.cc:1039 latency_gui.cc:39 +#, fuzzy +msgid "sample" +msgid_plural "samples" +msgstr[0] "Сэмпл" +msgstr[1] "Сэмпл" +msgstr[2] "Сэмпл" #: engine_dialog.cc:1090 #, c-format @@ -6233,8 +6234,8 @@ msgstr "Выполняется определение..." msgid "Disconnect from %1" msgstr "Отсоединить от %1" -#: engine_dialog.cc:2175 mixer_strip.cc:1527 route_group_dialog.cc:45 -#: route_time_axis.cc:842 +#: engine_dialog.cc:2175 mixer_strip.cc:1522 route_group_dialog.cc:45 +#: route_time_axis.cc:841 msgid "Active" msgstr "Активно" @@ -6609,8 +6610,8 @@ msgstr "Тип автоматизации фейдера" msgid "Abs" msgstr "Абс" -#: gain_meter.cc:796 mixer_strip.cc:2054 meter_strip.cc:374 panner_ui.cc:606 -#: route_time_axis.cc:104 route_time_axis.cc:2706 +#: gain_meter.cc:796 mixer_strip.cc:2049 meter_strip.cc:374 panner_ui.cc:606 +#: route_time_axis.cc:104 route_time_axis.cc:2705 msgid "P" msgstr "Сп" @@ -6675,8 +6676,8 @@ msgstr "Управление звуковыми соединениями" msgid "MIDI Connection Manager" msgstr "Управление MIDI-соединениями" -#: global_port_matrix.cc:201 io_selector.cc:211 mixer_strip.cc:798 -#: mixer_strip.cc:899 +#: global_port_matrix.cc:201 io_selector.cc:211 mixer_strip.cc:793 +#: mixer_strip.cc:894 msgid "Disconnect" msgstr "Отсоединить" @@ -6865,10 +6866,6 @@ msgstr "Список областей" msgid "ProcessorMenu" msgstr "Меню обработчика" -#: latency_gui.cc:39 -msgid "sample" -msgstr "Сэмпл" - #: latency_gui.cc:40 msgid "msec" msgstr "мс" @@ -7617,7 +7614,7 @@ msgstr "Не удалось найти привязки микшера в пут msgid "pre" msgstr "До" -#: mixer_strip.cc:98 mixer_strip.cc:127 mixer_strip.cc:372 mixer_strip.cc:1415 +#: mixer_strip.cc:98 mixer_strip.cc:127 mixer_strip.cc:372 mixer_strip.cc:1410 #: rc_option_editor.cc:2331 msgid "Comments" msgstr "Комментарии" @@ -7650,7 +7647,7 @@ msgstr "Изолировать соло" msgid "Lock Solo Status" msgstr "Статус блокировки солирования" -#: mixer_strip.cc:196 mixer_strip.cc:2032 +#: mixer_strip.cc:196 mixer_strip.cc:2027 msgid "Iso" msgstr "Изо." @@ -7670,157 +7667,157 @@ msgstr "Запись и монитор" msgid "Solo Iso / Lock" msgstr "Соло Iso / Блок" -#: mixer_strip.cc:529 +#: mixer_strip.cc:524 msgid "Enable/Disable MIDI input" msgstr "Включить или выключить MIDI-вход" -#: mixer_strip.cc:693 +#: mixer_strip.cc:688 msgid "Aux" msgstr "Вых" -#: mixer_strip.cc:715 +#: mixer_strip.cc:710 msgid "Snd" msgstr "Псл" -#: mixer_strip.cc:781 mixer_strip.cc:884 processor_box.cc:2382 +#: mixer_strip.cc:776 mixer_strip.cc:879 processor_box.cc:2382 msgid "Not connected to audio engine - no I/O changes are possible" msgstr "" "Нет соединения со звуковой подсистемой, любые изменения входа-выхода " "невозможны." -#: mixer_strip.cc:838 mixer_strip.cc:940 +#: mixer_strip.cc:833 mixer_strip.cc:935 msgid "Add %1 port" msgstr "Add %1-порт" -#: mixer_strip.cc:845 mixer_strip.cc:947 +#: mixer_strip.cc:840 mixer_strip.cc:942 msgid "Routing Grid" msgstr "Матрица маршрутизации" -#: mixer_strip.cc:1176 +#: mixer_strip.cc:1171 msgid "INPUT to %1" msgstr "ВХОД в %1" -#: mixer_strip.cc:1179 +#: mixer_strip.cc:1174 msgid "OUTPUT from %1" msgstr "ВЫХОД из %1" -#: mixer_strip.cc:1292 +#: mixer_strip.cc:1287 msgid "Disconnected" msgstr "Нет соединения" -#: mixer_strip.cc:1418 +#: mixer_strip.cc:1413 msgid "*Comments*" msgstr "*Кмт*" -#: mixer_strip.cc:1425 +#: mixer_strip.cc:1420 msgid "Cmt" msgstr "Кмт" -#: mixer_strip.cc:1428 +#: mixer_strip.cc:1423 msgid "*Cmt*" msgstr "*Кмт*" -#: mixer_strip.cc:1434 +#: mixer_strip.cc:1429 msgid "Click to Add/Edit Comments" msgstr "Нажмите для добавления/правки комментариев" -#: mixer_strip.cc:1478 +#: mixer_strip.cc:1473 msgid "Grp" msgstr "Грп" -#: mixer_strip.cc:1481 +#: mixer_strip.cc:1476 msgid "~G" msgstr "нГр" -#: mixer_strip.cc:1510 route_time_axis.cc:562 +#: mixer_strip.cc:1505 route_time_axis.cc:561 msgid "Color..." msgstr "Цвет..." -#: mixer_strip.cc:1512 route_time_axis.cc:564 +#: mixer_strip.cc:1507 route_time_axis.cc:563 msgid "Comments..." msgstr "Комментарии..." -#: mixer_strip.cc:1514 route_time_axis.cc:566 +#: mixer_strip.cc:1509 route_time_axis.cc:565 msgid "Inputs..." msgstr "Входы..." -#: mixer_strip.cc:1516 route_time_axis.cc:568 +#: mixer_strip.cc:1511 route_time_axis.cc:567 msgid "Outputs..." msgstr "Выходы..." -#: mixer_strip.cc:1521 +#: mixer_strip.cc:1516 msgid "Save As Template..." msgstr "Сохранить как шаблон..." -#: mixer_strip.cc:1535 +#: mixer_strip.cc:1530 msgid "Adjust Latency..." msgstr "Скорректировать задержку..." -#: mixer_strip.cc:1538 +#: mixer_strip.cc:1533 msgid "Protect Against Denormals" msgstr "Защищать от отклонений" -#: mixer_strip.cc:1544 route_time_axis.cc:581 +#: mixer_strip.cc:1539 route_time_axis.cc:580 msgid "Remote Control ID..." msgstr "ID для удалённого управления..." -#: mixer_strip.cc:1828 +#: mixer_strip.cc:1823 msgid "Pre" msgstr "До" -#: mixer_strip.cc:1832 +#: mixer_strip.cc:1827 msgid "Post" msgstr "После" -#: mixer_strip.cc:1852 +#: mixer_strip.cc:1847 msgid "Pr" msgstr "Pr" -#: mixer_strip.cc:1856 +#: mixer_strip.cc:1851 msgid "Po" msgstr "Po" -#: mixer_strip.cc:1865 +#: mixer_strip.cc:1860 msgid "C" msgstr "C" -#: mixer_strip.cc:2013 route_ui.cc:166 +#: mixer_strip.cc:2008 route_ui.cc:168 msgid "Disk" msgstr "Диск" -#: mixer_strip.cc:2025 monitor_section.cc:70 +#: mixer_strip.cc:2020 monitor_section.cc:70 msgid "AFL" msgstr "AFL" -#: mixer_strip.cc:2028 monitor_section.cc:71 +#: mixer_strip.cc:2023 monitor_section.cc:71 msgid "PFL" msgstr "PFL" -#: mixer_strip.cc:2039 meter_strip.cc:380 +#: mixer_strip.cc:2034 meter_strip.cc:380 msgid "D" msgstr "Диск" -#: mixer_strip.cc:2246 +#: mixer_strip.cc:2241 msgid "Pre Fader" msgstr "Предфейдер" -#: mixer_strip.cc:2247 +#: mixer_strip.cc:2242 msgid "Post Fader" msgstr "Послефейдер" -#: mixer_strip.cc:2291 meter_strip.cc:847 +#: mixer_strip.cc:2286 meter_strip.cc:847 msgid "Change all in Group to %1" msgstr "Поменять все в группе на %1" -#: mixer_strip.cc:2293 meter_strip.cc:849 +#: mixer_strip.cc:2288 meter_strip.cc:849 msgid "Change all to %1" msgstr "Поменять все на %1" -#: mixer_strip.cc:2295 meter_strip.cc:851 +#: mixer_strip.cc:2290 meter_strip.cc:851 msgid "Change same track-type to %1" msgstr "Поменять дорожки одного типа на %1" -#: mixer_ui.cc:130 route_time_axis.cc:819 +#: mixer_ui.cc:130 route_time_axis.cc:818 msgid "Group" msgstr "Группа" @@ -9368,7 +9365,7 @@ msgstr "Максимальное число недавних сессий" msgid "Click gain level" msgstr "Уровень щелчка метронома" -#: rc_option_editor.cc:1388 route_time_axis.cc:269 route_time_axis.cc:822 +#: rc_option_editor.cc:1388 route_time_axis.cc:266 route_time_axis.cc:821 msgid "Automation" msgstr "Автоматизация" @@ -10445,280 +10442,280 @@ msgstr "НЕТ ДОРОЖЕК" msgid "No Track or Bus Selected" msgstr "Нет выбранных дорожек или шин" -#: route_time_axis.cc:184 +#: route_time_axis.cc:181 msgid "Record (Right-click for Step Edit)" msgstr "Запись (правая клавиша мыши активирует пошаговый ввод)" -#: route_time_axis.cc:187 +#: route_time_axis.cc:184 msgid "Record" msgstr "Запись" -#: route_time_axis.cc:257 +#: route_time_axis.cc:254 msgid "Route Group" msgstr "Группа маршрутизации" -#: route_time_axis.cc:267 +#: route_time_axis.cc:264 msgid "MIDI Controllers and Automation" msgstr "MIDI-контроллеры и автоматизация" -#: route_time_axis.cc:496 +#: route_time_axis.cc:495 msgid "Show All Automation" msgstr "Показать всю автоматизацию" -#: route_time_axis.cc:499 +#: route_time_axis.cc:498 msgid "Show Existing Automation" msgstr "Показать существующую автоматизацию" -#: route_time_axis.cc:502 +#: route_time_axis.cc:501 msgid "Hide All Automation" msgstr "Скрыть всю автоматизацию" -#: route_time_axis.cc:511 +#: route_time_axis.cc:510 msgid "Processor automation" msgstr "Автоматизация обработчика" -#: route_time_axis.cc:518 +#: route_time_axis.cc:517 msgid "Fader" msgstr "Фейдер" -#: route_time_axis.cc:536 +#: route_time_axis.cc:535 msgid "Pan" msgstr "Панорама" -#: route_time_axis.cc:627 +#: route_time_axis.cc:626 msgid "Overlaid" msgstr "Перекрывают друг друга" -#: route_time_axis.cc:633 +#: route_time_axis.cc:632 msgid "Stacked" msgstr "В стопке" -#: route_time_axis.cc:641 +#: route_time_axis.cc:640 msgid "Layers" msgstr "Слои" -#: route_time_axis.cc:710 +#: route_time_axis.cc:709 msgid "Automatic (based on I/O connections)" msgstr "Автоматическое (по соединениям входа-выхода)" -#: route_time_axis.cc:719 +#: route_time_axis.cc:718 msgid "(Currently: Existing Material)" msgstr "(Сейчас: с записанным материалом)" -#: route_time_axis.cc:722 +#: route_time_axis.cc:721 msgid "(Currently: Capture Time)" msgstr "(Сейчас: по времени захвата)" -#: route_time_axis.cc:730 +#: route_time_axis.cc:729 msgid "Align With Existing Material" msgstr "С записанным материалом" -#: route_time_axis.cc:735 +#: route_time_axis.cc:734 msgid "Align With Capture Time" msgstr "По времени захвата" -#: route_time_axis.cc:740 +#: route_time_axis.cc:739 msgid "Alignment" msgstr "Выравнивание" -#: route_time_axis.cc:775 +#: route_time_axis.cc:774 msgid "Normal Mode" msgstr "Обычный режим" -#: route_time_axis.cc:781 +#: route_time_axis.cc:780 msgid "Tape Mode" msgstr "Плёночный режим" -#: route_time_axis.cc:787 +#: route_time_axis.cc:786 msgid "Non-Layered Mode" msgstr "Бесслойный режим" -#: route_time_axis.cc:793 +#: route_time_axis.cc:792 msgid "Record Mode" msgstr "Режим записи" -#: route_time_axis.cc:800 route_time_axis.cc:1790 +#: route_time_axis.cc:799 route_time_axis.cc:1789 msgid "Playlist" msgstr "Список" -#: route_time_axis.cc:1098 +#: route_time_axis.cc:1097 msgid "Rename Playlist" msgstr "Переименовать список воспроизведения" -#: route_time_axis.cc:1099 +#: route_time_axis.cc:1098 msgid "New name for playlist:" msgstr "Новое название списка воспроизведения:" -#: route_time_axis.cc:1184 +#: route_time_axis.cc:1183 msgid "New Copy Playlist" msgstr "Новая копия списка воспроизведения" -#: route_time_axis.cc:1185 route_time_axis.cc:1238 +#: route_time_axis.cc:1184 route_time_axis.cc:1237 msgid "Name for new playlist:" msgstr "Название нового списка воспроизведения:" -#: route_time_axis.cc:1237 +#: route_time_axis.cc:1236 msgid "New Playlist" msgstr "Новый список воспроизведения" -#: route_time_axis.cc:1437 +#: route_time_axis.cc:1436 msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1" msgstr "" "Вы не можете добавить дорожку с названием, которое зарезервировано для %1" -#: route_time_axis.cc:1679 +#: route_time_axis.cc:1678 msgid "New Copy..." msgstr "Создать копию..." -#: route_time_axis.cc:1683 +#: route_time_axis.cc:1682 msgid "New Take" msgstr "Новый дубль" -#: route_time_axis.cc:1684 +#: route_time_axis.cc:1683 msgid "Copy Take" msgstr "Скопировать дубль" -#: route_time_axis.cc:1689 +#: route_time_axis.cc:1688 msgid "Clear Current" msgstr "Очистить текущий" -#: route_time_axis.cc:1692 +#: route_time_axis.cc:1691 msgid "Select From All..." msgstr "Выбрать из всех..." -#: route_time_axis.cc:1780 +#: route_time_axis.cc:1779 msgid "Take: %1.%2" msgstr "Дубль: %1.%2" -#: route_time_axis.cc:2170 selection.cc:1007 selection.cc:1061 +#: route_time_axis.cc:2169 selection.cc:1007 selection.cc:1061 msgid "programming error: " msgstr "Ошибка в программе: " -#: route_time_axis.cc:2586 +#: route_time_axis.cc:2585 msgid "Underlays" msgstr "Подслойка" -#: route_time_axis.cc:2589 +#: route_time_axis.cc:2588 msgid "Remove \"%1\"" msgstr "Удалить «%1»" -#: route_time_axis.cc:2639 route_time_axis.cc:2676 +#: route_time_axis.cc:2638 route_time_axis.cc:2675 msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!" msgstr "Ошибка в программе: пары подложка и указатель ссылки несовместимы!" -#: route_time_axis.cc:2703 +#: route_time_axis.cc:2702 msgid "After-fade listen (AFL)" msgstr "Прослушивание после фейдера (AFL)" -#: route_time_axis.cc:2707 +#: route_time_axis.cc:2706 msgid "Pre-fade listen (PFL)" msgstr "Прослушивание до фейдера (PFL)" -#: route_ui.cc:138 +#: route_ui.cc:140 msgid "Mute this track" msgstr "Приглушить эту дорожку" -#: route_ui.cc:142 +#: route_ui.cc:144 msgid "Mute other (non-soloed) tracks" msgstr "Приглушить другие (не солирующие) дорожки" -#: route_ui.cc:148 +#: route_ui.cc:150 msgid "Enable recording on this track" msgstr "Включить готовность к записи этой дорожки" -#: route_ui.cc:156 +#: route_ui.cc:158 msgid "make mixer strips show sends to this bus" msgstr "Показывать в полосках микшера посылы к этой шине" -#: route_ui.cc:161 +#: route_ui.cc:163 msgid "Monitor input" msgstr "Мониторинг входа" -#: route_ui.cc:167 +#: route_ui.cc:169 msgid "Monitor playback" msgstr "Мониторинг воспроизведения" -#: route_ui.cc:674 +#: route_ui.cc:676 msgid "Not connected to AudioEngine - cannot engage record" msgstr "Не подключено к AudioEngine. Нельзя записывать." -#: route_ui.cc:873 +#: route_ui.cc:875 msgid "Step Entry" msgstr "Пошаговый ввод" -#: route_ui.cc:946 +#: route_ui.cc:948 msgid "Assign all tracks (prefader)" msgstr "Назначить всем дорожкам (до фейдера)" -#: route_ui.cc:950 +#: route_ui.cc:952 msgid "Assign all tracks and buses (prefader)" msgstr "Назначить всем дорожкам и шинам (до фейдера)" -#: route_ui.cc:954 +#: route_ui.cc:956 msgid "Assign all tracks (postfader)" msgstr "Назначить всем дорожкам (после фейдера)" -#: route_ui.cc:958 +#: route_ui.cc:960 msgid "Assign all tracks and buses (postfader)" msgstr "Назначить всем дорожкам и шинам (после фейдера)" -#: route_ui.cc:962 +#: route_ui.cc:964 msgid "Assign selected tracks (prefader)" msgstr "Назначить выбранным дорожкам (до фейдера)" -#: route_ui.cc:966 +#: route_ui.cc:968 msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)" msgstr "Назначить выбранным дорожкам и шинам (до фейдера)" -#: route_ui.cc:969 +#: route_ui.cc:971 msgid "Assign selected tracks (postfader)" msgstr "Назначить выбранным дорожкам (после фейдера)" -#: route_ui.cc:973 +#: route_ui.cc:975 msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)" msgstr "Назначить выбранным дорожкам и шинам (после фейдера)" -#: route_ui.cc:976 +#: route_ui.cc:978 msgid "Copy track/bus gains to sends" msgstr "Скопировать фейдеры дорожки/шины в посылы" -#: route_ui.cc:977 +#: route_ui.cc:979 msgid "Set sends gain to -inf" msgstr "Установка посылает усиление на -inf" -#: route_ui.cc:978 +#: route_ui.cc:980 msgid "Set sends gain to 0dB" msgstr "Установка посылает усиление на 0dB" -#: route_ui.cc:1304 +#: route_ui.cc:1300 msgid "Solo Isolate" msgstr "Изолировать соло" -#: route_ui.cc:1311 +#: route_ui.cc:1307 msgid "Solo Safe" msgstr "Блокировка солирования" -#: route_ui.cc:1333 +#: route_ui.cc:1329 msgid "Pre Fader Sends" msgstr "Посылки префейдера" -#: route_ui.cc:1339 +#: route_ui.cc:1335 msgid "Post Fader Sends" msgstr "Посылки постфейдера" -#: route_ui.cc:1345 +#: route_ui.cc:1341 msgid "Control Outs" msgstr "Контрольные выходы" -#: route_ui.cc:1351 +#: route_ui.cc:1347 msgid "Main Outs" msgstr "Главные выходы" -#: route_ui.cc:1483 +#: route_ui.cc:1479 msgid "Color Selection" msgstr "Выбор цвета" -#: route_ui.cc:1568 +#: route_ui.cc:1564 msgid "" "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n" "\n" @@ -10732,7 +10729,7 @@ msgstr "" "\n" "Это действие невозможно отменить, файл сессии будет перезаписан." -#: route_ui.cc:1570 +#: route_ui.cc:1566 msgid "" "Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n" "\n" @@ -10742,15 +10739,15 @@ msgstr "" "\n" "Это действие невозможно отменить, файл сессии будет перезаписан." -#: route_ui.cc:1578 +#: route_ui.cc:1574 msgid "Remove track" msgstr "Удаление дорожки" -#: route_ui.cc:1580 +#: route_ui.cc:1576 msgid "Remove bus" msgstr "Удаление шины" -#: route_ui.cc:1608 +#: route_ui.cc:1604 msgid "" "The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n" "Do you want to use this new name?" @@ -10758,51 +10755,51 @@ msgstr "" "Использование двоеточия в названиях дорожек и шин не поощряется.\n" "Вы точно хотите оставить двоеточие?" -#: route_ui.cc:1612 +#: route_ui.cc:1608 msgid "Use the new name" msgstr "Использовать новое имя" -#: route_ui.cc:1613 +#: route_ui.cc:1609 msgid "Re-edit the name" msgstr "Повторно изменить название" -#: route_ui.cc:1626 +#: route_ui.cc:1622 msgid "Rename Track" msgstr "Переименование дорожки" -#: route_ui.cc:1628 +#: route_ui.cc:1624 msgid "Rename Bus" msgstr "Переименование шины" -#: route_ui.cc:1696 +#: route_ui.cc:1692 msgid ": comment editor" msgstr ": Редактор комментариев" -#: route_ui.cc:1862 +#: route_ui.cc:1858 msgid " latency" msgstr " задержка" -#: route_ui.cc:1875 +#: route_ui.cc:1871 msgid "Cannot create route template directory %1" msgstr "Не удалось создать папку с шаблонами маршрутизации %1" -#: route_ui.cc:1881 +#: route_ui.cc:1877 msgid "Save As Template" msgstr "Сохранить как шаблон" -#: route_ui.cc:1882 +#: route_ui.cc:1878 msgid "Template name:" msgstr "Название шаблона:" -#: route_ui.cc:1963 +#: route_ui.cc:1959 msgid "Remote Control ID" msgstr "ID для удалённого управления" -#: route_ui.cc:1973 +#: route_ui.cc:1969 msgid "Remote control ID:" msgstr "ID для удалённого управления:" -#: route_ui.cc:1987 +#: route_ui.cc:1983 msgid "" "The remote control ID of %1 is: %2\n" "\n" @@ -10814,15 +10811,15 @@ msgstr "" "\n" "%3 не может получить другой ID." -#: route_ui.cc:1991 +#: route_ui.cc:1987 msgid "the master bus" msgstr "Мастер-шина" -#: route_ui.cc:1991 +#: route_ui.cc:1987 msgid "the monitor bus" msgstr "Шина мониторинга" -#: route_ui.cc:1993 +#: route_ui.cc:1989 msgid "" "The remote control ID of %5 is: %2\n" "\n" @@ -10841,7 +10838,7 @@ msgstr "" "%3Используйте вкладку пользовательской интеракции окна Установки, если вы " "хотите изменить это %4" -#: route_ui.cc:2050 +#: route_ui.cc:2046 msgid "" "Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track. Right-click " "to show menu." @@ -10849,7 +10846,7 @@ msgstr "" "Щелчком левой клавиши мыши инвертируется (инверсия фазы) \n" "канал %1 этой дорожки. По правой клавише вызывается меню." -#: route_ui.cc:2052 +#: route_ui.cc:2048 msgid "Click to show a menu of channels for inversion (phase reverse)" msgstr "Кликните для проказа меню каналов для инверсии (реверс фазы)" @@ -11013,6 +11010,10 @@ msgstr "Проверка EAN успешно пройдена" msgid "EAN Check digit error" msgstr "Ошибка при проверке EAN" +#: session_metadata_dialog.cc:289 +msgid "expected" +msgstr "" + #: session_metadata_dialog.cc:294 msgid "EAN Length error" msgstr "Ошибка в длине штрих-кода EAN" @@ -11951,58 +11952,7 @@ msgstr "" msgid "Ask %1 to play back material as it is being recorded" msgstr "Дать %1 воспроизводить материал при его записи" -#: startup.cc:136 -msgid "" -"Welcome to this BETA release of Ardour %1\n" -"\n" -"Ardour %1 has been released for Linux but because of the lack of testers,\n" -"it is still at the beta stage on OS X. So, a few guidelines:\n" -"\n" -"1) Please do NOT use this software with the expectation that it is " -"stable or reliable\n" -" though it may be so, depending on your workflow.\n" -"2) Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues.\n" -"3) Please DO use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to " -"report issues\n" -" making sure to note the product version number as %1-beta.\n" -"4) Please DO use the ardour-users mailing list to discuss ideas and " -"pass on comments.\n" -"5) Please DO join us on IRC for real time discussions about ardour3. " -"You\n" -" can get there directly from Ardour via the Help->Chat menu option.\n" -"\n" -"Full information on all the above can be found on the support page at\n" -"\n" -" http://ardour.org/support\n" -msgstr "" -"Перед вами БЕТА-версия Ardour %1\n" -"\n" -"Версия для Linux уже выпущена, но за отсутствием достаточного количества\n" -"тестировщиков версия для OS X является бетой. Отсюда — несколько советов:\n" -"\n" -"1) Пожалуйста, НЕ используйте программу в надежде на то, что она\n" -" достаточно стабильна для повседневного использования, хотя для кого-то\n" -" это и может быть так.\n" -"2) Пожалуйста, НЕ используйте форум на ardour.org для сообщения об " -"ошибках.\n" -"3) Пожалуйста, ИСПОЛЬЗУЙТЕ трекер на http://tracker.ardour.org/ для\n" -" сообщения об ошибках, не забыв указать, что они относятся к 3.0-beta.\n" -"4) Пожалуйста, ПИШИТЕ в список рассылки ardour-users свои " -"комментарии\n" -" и идеи касательно новой версии.\n" -"5) Пожалуйста, ИСПОЛЬЗУЙТЕ наш канал IRC для обсуждения ardour3\n" -" с разработчиками программы в режиме реального времени. Вы можете\n" -" сделать это, выбрав в главном меню пункт «Справка > Пообщаться».\n" -"\n" -"Более подробную информацию обо всём этом можно получить на странице\n" -"\n" -" http://ardour.org/support\n" - -#: startup.cc:160 -msgid "This is a BETA RELEASE" -msgstr "Это БЕТА-версия программы" - -#: startup.cc:169 +#: startup.cc:142 msgid "" "%1 is a digital audio workstation. You can use it to " "record, edit and mix multi-track audio. You can produce your own CDs, mix " @@ -12019,15 +11969,15 @@ msgstr "" "\n" "Перед началом работы с программой необходимо кое-что настроить." -#: startup.cc:195 +#: startup.cc:168 msgid "Welcome to %1" msgstr "Приветствуем вас в %1" -#: startup.cc:218 +#: startup.cc:191 msgid "Default folder for %1 sessions" msgstr "Папка для сессий %1 по умолчанию" -#: startup.cc:224 +#: startup.cc:197 msgid "" "Each project that you work on with %1 has its own folder.\n" "These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n" @@ -12045,11 +11995,11 @@ msgstr "" "(Сохранять сессии можно будет где угодно, просто указанная\n" "папка будет использоваться по умолчанию)" -#: startup.cc:247 +#: startup.cc:220 msgid "Default folder for new sessions" msgstr "Папка для новых сессий по умолчанию" -#: startup.cc:268 +#: startup.cc:241 msgid "" "While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n" "signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n" @@ -12074,15 +12024,15 @@ msgstr "" "Если вы не понимаете смысл этого параметра, просто используйте \n" "предлагаемый по умолчанию вариант." -#: startup.cc:289 +#: startup.cc:262 msgid "Monitoring Choices" msgstr "Способ мониторинга" -#: startup.cc:312 +#: startup.cc:285 msgid "Use a Master bus directly" msgstr "Использовать мастер-шину напрямую" -#: startup.cc:314 +#: startup.cc:287 msgid "" "Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is preferable " "for simple usage." @@ -12090,11 +12040,11 @@ msgstr "" "Соединить мастер-шину напрямую с выходами звукового интерфейса.\n" "Предпочтительно для простого использования." -#: startup.cc:323 +#: startup.cc:296 msgid "Use an additional Monitor bus" msgstr "Использовать дополнительную шину мониторинга" -#: startup.cc:326 +#: startup.cc:299 msgid "" "Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n" "greater control in monitoring without affecting the mix." @@ -12102,7 +12052,7 @@ msgstr "" "Использовать шину мониторинга между мастер-шиной и выходами \n" "звукового интерфейса для полного контроля без вмешательства в микс." -#: startup.cc:348 +#: startup.cc:321 msgid "" "You can change this preference at any time via the Preferences dialog.\n" "You can also add or remove the monitor section to/from any session.\n" @@ -12115,7 +12065,7 @@ msgstr "" "Если вы не понимаете смысл этого параметра, просто используйте\n" "предлагаемое по умолчанию." -#: startup.cc:359 +#: startup.cc:332 msgid "Monitor Section" msgstr "Секция монитора" @@ -13524,6 +13474,69 @@ msgstr "" "\n" "Открыть руководство в браузере? " +#~ msgid "" +#~ "Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access " +#~ "URL in Edit -> Preferences." +#~ msgstr "" +#~ "Не удалось подключиться к видеосерверу. Запустите его или настройте адрес " +#~ "в меню Правка -> Настройки." + +#~ msgid "%u samples" +#~ msgstr "%u сэмплов" + +#~ msgid "" +#~ "Welcome to this BETA release of Ardour %1\n" +#~ "\n" +#~ "Ardour %1 has been released for Linux but because of the lack of " +#~ "testers,\n" +#~ "it is still at the beta stage on OS X. So, a few guidelines:\n" +#~ "\n" +#~ "1) Please do NOT use this software with the expectation that it is " +#~ "stable or reliable\n" +#~ " though it may be so, depending on your workflow.\n" +#~ "2) Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues.\n" +#~ "3) Please DO use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to " +#~ "report issues\n" +#~ " making sure to note the product version number as %1-beta.\n" +#~ "4) Please DO use the ardour-users mailing list to discuss ideas " +#~ "and pass on comments.\n" +#~ "5) Please DO join us on IRC for real time discussions about " +#~ "ardour3. You\n" +#~ " can get there directly from Ardour via the Help->Chat menu option.\n" +#~ "\n" +#~ "Full information on all the above can be found on the support page at\n" +#~ "\n" +#~ " http://ardour.org/support\n" +#~ msgstr "" +#~ "Перед вами БЕТА-версия Ardour %1\n" +#~ "\n" +#~ "Версия для Linux уже выпущена, но за отсутствием достаточного количества\n" +#~ "тестировщиков версия для OS X является бетой. Отсюда — несколько " +#~ "советов:\n" +#~ "\n" +#~ "1) Пожалуйста, НЕ используйте программу в надежде на то, что она\n" +#~ " достаточно стабильна для повседневного использования, хотя для кого-" +#~ "то\n" +#~ " это и может быть так.\n" +#~ "2) Пожалуйста, НЕ используйте форум на ardour.org для сообщения об " +#~ "ошибках.\n" +#~ "3) Пожалуйста, ИСПОЛЬЗУЙТЕ трекер на http://tracker.ardour.org/ " +#~ "для\n" +#~ " сообщения об ошибках, не забыв указать, что они относятся к 3.0-beta.\n" +#~ "4) Пожалуйста, ПИШИТЕ в список рассылки ardour-users свои " +#~ "комментарии\n" +#~ " и идеи касательно новой версии.\n" +#~ "5) Пожалуйста, ИСПОЛЬЗУЙТЕ наш канал IRC для обсуждения ardour3\n" +#~ " с разработчиками программы в режиме реального времени. Вы можете\n" +#~ " сделать это, выбрав в главном меню пункт «Справка > Пообщаться».\n" +#~ "\n" +#~ "Более подробную информацию обо всём этом можно получить на странице\n" +#~ "\n" +#~ " http://ardour.org/support\n" + +#~ msgid "This is a BETA RELEASE" +#~ msgstr "Это БЕТА-версия программы" + #~ msgid "MIDI System" #~ msgstr "Подсистема MIDI" -- cgit v1.2.3