From 36140d4d0104e65b71f9339588da38b05249e447 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Paul Davis Date: Tue, 31 Mar 2015 20:16:03 -0400 Subject: updated i18n files from ./waf i18n --- gtk2_ardour/po/es.po | 2924 +++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 1473 insertions(+), 1451 deletions(-) (limited to 'gtk2_ardour/po/es.po') diff --git a/gtk2_ardour/po/es.po b/gtk2_ardour/po/es.po index 787ea23815..a596b1bb4e 100644 --- a/gtk2_ardour/po/es.po +++ b/gtk2_ardour/po/es.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk2_ardour\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-16 18:53+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-31 20:13-0400\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-16 19:51+0100\n" "Last-Translator: Pablo Fernández \n" "Language-Team: \n" @@ -448,84 +448,87 @@ msgstr "Instrumento:" msgid "Audio Tracks" msgstr "Pistas de audio" -#: add_route_dialog.cc:78 add_route_dialog.cc:208 +#: add_route_dialog.cc:78 add_route_dialog.cc:209 msgid "MIDI Tracks" msgstr "Pistas MIDI" -#: add_route_dialog.cc:79 add_route_dialog.cc:210 +#: add_route_dialog.cc:79 add_route_dialog.cc:211 msgid "Audio+MIDI Tracks" msgstr "Pistas de audio+MIDI" # es correcto utilizar 'buses' en español? -> al parecer sí, desde hace poc. Chequear: http://buscon.rae.es/draeI/SrvltObtenerHtml?IDLEMA=12558&NEDIC=Si -#: add_route_dialog.cc:80 add_route_dialog.cc:206 +#: add_route_dialog.cc:80 add_route_dialog.cc:207 msgid "Busses" msgstr "Buses" -#: add_route_dialog.cc:83 add_route_dialog.cc:558 -msgid "Editor Selection" -msgstr "Selección Editor" +#: add_route_dialog.cc:83 add_route_dialog.cc:559 +msgid "First" +msgstr "" -#: add_route_dialog.cc:84 add_route_dialog.cc:560 -msgid "Mixer Selection" -msgstr "Selección Mezclador" +#: add_route_dialog.cc:84 add_route_dialog.cc:561 +msgid "After Editor Selection" +msgstr "" -#: add_route_dialog.cc:85 editor_regions.cc:114 editor_regions.cc:851 -#: time_info_box.cc:101 -msgid "End" -msgstr "Fin" +#: add_route_dialog.cc:85 add_route_dialog.cc:563 +msgid "After Mixer Selection" +msgstr "" + +#: add_route_dialog.cc:86 +msgid "Last" +msgstr "" -#: add_route_dialog.cc:102 +#: add_route_dialog.cc:103 msgid "Add:" msgstr "Añadir:" -#: add_route_dialog.cc:115 time_fx_dialog.cc:91 add_video_dialog.cc:135 +#: add_route_dialog.cc:116 time_fx_dialog.cc:91 add_video_dialog.cc:135 #: video_server_dialog.cc:121 msgid "Options" msgstr "Opciones" -#: add_route_dialog.cc:125 bundle_manager.cc:193 region_editor.cc:50 +#: add_route_dialog.cc:126 bundle_manager.cc:193 region_editor.cc:50 #: route_group_dialog.cc:71 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" -#: add_route_dialog.cc:155 +#: add_route_dialog.cc:156 msgid "Group:" msgstr "Grupo:" -#: add_route_dialog.cc:161 -msgid "Insert at:" -msgstr "Insertar en:" - -#: add_route_dialog.cc:222 add_route_dialog.cc:231 add_route_dialog.cc:305 -#: ardour_ui_ed.cc:541 engine_dialog.cc:237 rc_option_editor.cc:1804 -#: rc_option_editor.cc:1806 rc_option_editor.cc:1808 rc_option_editor.cc:1826 -#: rc_option_editor.cc:1828 rc_option_editor.cc:1836 rc_option_editor.cc:1838 -#: rc_option_editor.cc:1856 rc_option_editor.cc:1869 rc_option_editor.cc:1871 -#: rc_option_editor.cc:1873 rc_option_editor.cc:1904 rc_option_editor.cc:1906 -#: rc_option_editor.cc:1908 rc_option_editor.cc:1916 rc_option_editor.cc:1924 -#: rc_option_editor.cc:1926 rc_option_editor.cc:1934 +#: add_route_dialog.cc:162 +msgid "Insert:" +msgstr "" + +#: add_route_dialog.cc:223 add_route_dialog.cc:232 add_route_dialog.cc:306 +#: ardour_ui_ed.cc:539 engine_dialog.cc:237 rc_option_editor.cc:1805 +#: rc_option_editor.cc:1807 rc_option_editor.cc:1809 rc_option_editor.cc:1827 +#: rc_option_editor.cc:1829 rc_option_editor.cc:1837 rc_option_editor.cc:1839 +#: rc_option_editor.cc:1857 rc_option_editor.cc:1870 rc_option_editor.cc:1872 +#: rc_option_editor.cc:1874 rc_option_editor.cc:1919 rc_option_editor.cc:1921 +#: rc_option_editor.cc:1923 rc_option_editor.cc:1931 rc_option_editor.cc:1939 +#: rc_option_editor.cc:1941 rc_option_editor.cc:1949 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: add_route_dialog.cc:223 add_route_dialog.cc:234 add_route_dialog.cc:306 +#: add_route_dialog.cc:224 add_route_dialog.cc:235 add_route_dialog.cc:307 #: editor_actions.cc:109 engine_dialog.cc:239 missing_file_dialog.cc:56 -#: rc_option_editor.cc:2069 rc_option_editor.cc:2079 rc_option_editor.cc:2087 -#: rc_option_editor.cc:2095 rc_option_editor.cc:2104 rc_option_editor.cc:2112 -#: rc_option_editor.cc:2120 rc_option_editor.cc:2128 rc_option_editor.cc:2137 -#: rc_option_editor.cc:2146 rc_option_editor.cc:2155 rc_option_editor.cc:2163 -#: rc_option_editor.cc:2171 rc_option_editor.cc:2179 rc_option_editor.cc:2202 +#: rc_option_editor.cc:2084 rc_option_editor.cc:2094 rc_option_editor.cc:2102 +#: rc_option_editor.cc:2110 rc_option_editor.cc:2119 rc_option_editor.cc:2127 +#: rc_option_editor.cc:2135 rc_option_editor.cc:2143 rc_option_editor.cc:2152 +#: rc_option_editor.cc:2161 rc_option_editor.cc:2170 rc_option_editor.cc:2178 +#: rc_option_editor.cc:2186 rc_option_editor.cc:2194 rc_option_editor.cc:2217 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" -#: add_route_dialog.cc:224 add_route_dialog.cc:237 add_route_dialog.cc:307 +#: add_route_dialog.cc:225 add_route_dialog.cc:238 add_route_dialog.cc:308 msgid "Audio+MIDI" msgstr "Audio+MIDI" -#: add_route_dialog.cc:225 add_route_dialog.cc:240 add_route_dialog.cc:308 +#: add_route_dialog.cc:226 add_route_dialog.cc:241 add_route_dialog.cc:309 msgid "Bus" msgstr "Bus" -#: add_route_dialog.cc:267 +#: add_route_dialog.cc:268 msgid "" "Audio+MIDI tracks are intended for use ONLY with plugins that use " "both audio and MIDI input data\n" @@ -538,60 +541,60 @@ msgstr "" "\n" "Si no vas a usar un plugin de este tipo, usa una pista normal audio o MIDI." -#: add_route_dialog.cc:326 add_route_dialog.cc:345 editor_actions.cc:422 -#: editor_rulers.cc:251 time_axis_view.cc:1360 +#: add_route_dialog.cc:327 add_route_dialog.cc:346 editor_actions.cc:422 +#: editor_rulers.cc:251 time_axis_view.cc:1374 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: add_route_dialog.cc:329 add_route_dialog.cc:347 +#: add_route_dialog.cc:330 add_route_dialog.cc:348 msgid "Non Layered" msgstr "Sin capas" -#: add_route_dialog.cc:330 add_route_dialog.cc:349 +#: add_route_dialog.cc:331 add_route_dialog.cc:350 msgid "Tape" msgstr "Cinta" -#: add_route_dialog.cc:430 monitor_section.cc:290 +#: add_route_dialog.cc:431 monitor_section.cc:290 msgid "Mono" msgstr "Mono" -#: add_route_dialog.cc:434 +#: add_route_dialog.cc:435 msgid "Stereo" msgstr "Estéreo" -#: add_route_dialog.cc:458 +#: add_route_dialog.cc:459 msgid "3 Channel" msgstr "3 Canales" -#: add_route_dialog.cc:462 +#: add_route_dialog.cc:463 msgid "4 Channel" msgstr "4 Canales" -#: add_route_dialog.cc:466 +#: add_route_dialog.cc:467 msgid "5 Channel" msgstr "5 Canales" -#: add_route_dialog.cc:470 +#: add_route_dialog.cc:471 msgid "6 Channel" msgstr "6 Canales" -#: add_route_dialog.cc:474 +#: add_route_dialog.cc:475 msgid "8 Channel" msgstr "8 Canales" -#: add_route_dialog.cc:478 +#: add_route_dialog.cc:479 msgid "12 Channel" msgstr "12 Canales" -#: add_route_dialog.cc:482 mixer_strip.cc:1841 mixer_strip.cc:2249 +#: add_route_dialog.cc:483 mixer_strip.cc:1836 mixer_strip.cc:2244 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" -#: add_route_dialog.cc:515 add_route_dialog.cc:531 route_group_menu.cc:81 +#: add_route_dialog.cc:516 add_route_dialog.cc:532 route_group_menu.cc:81 msgid "New Group..." msgstr "Nuevo grupo..." -#: add_route_dialog.cc:519 route_group_menu.cc:85 +#: add_route_dialog.cc:520 route_group_menu.cc:85 msgid "No Group" msgstr "Sin grupo" @@ -658,17 +661,17 @@ msgstr "Normalizar valores" msgid "FFT analysis window" msgstr "Ventana de análisis FFT" -#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1822 +#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1823 msgid "Spectral Analysis" msgstr "Análisis espectral" #: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:142 export_channel_selector.cc:557 -#: session_metadata_dialog.cc:547 +#: session_metadata_dialog.cc:667 msgid "Track" msgstr "Pista" #: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:648 mixer_ui.cc:131 -#: mixer_ui.cc:1843 +#: mixer_ui.cc:1854 msgid "Show" msgstr "Mostrar" @@ -676,11 +679,11 @@ msgstr "Mostrar" msgid "Re-analyze data" msgstr "Re-analizar datos" -#: ardour_button.cc:879 +#: ardour_button.cc:887 msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n" msgstr "el botón no puede observar el estado de un controlable no existente\n" -#: ardour_button.cc:1147 +#: ardour_button.cc:1155 msgid "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789" msgstr "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789" @@ -699,8 +702,8 @@ msgstr "" msgid "Audition" msgstr "Escucha" -#: ardour_ui.cc:212 editor_actions.cc:136 mixer_strip.cc:2021 -#: rc_option_editor.cc:1944 route_time_axis.cc:255 route_time_axis.cc:2712 +#: ardour_ui.cc:212 editor_actions.cc:136 mixer_strip.cc:2016 +#: rc_option_editor.cc:1959 route_time_axis.cc:252 route_time_axis.cc:2711 msgid "Solo" msgstr "Solo" @@ -708,10 +711,6 @@ msgstr "Solo" msgid "Feedback" msgstr "Realimentación" -#: ardour_ui.cc:214 -msgid "Errors" -msgstr "Errores" - #: ardour_ui.cc:219 speaker_dialog.cc:36 msgid "Speaker Configuration" msgstr "Configuración de altavoces" @@ -769,18 +768,18 @@ msgstr "" msgid "MIDI Connections" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:241 +#: ardour_ui.cc:242 msgid "Your configuration files were copied. You can now restart %1." msgstr "" -#: ardour_ui.cc:480 +#: ardour_ui.cc:481 msgid "" "The audio backend was shutdown because:\n" "\n" "%1" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:482 +#: ardour_ui.cc:483 msgid "" "The audio backend has either been shutdown or it\n" "disconnected %1 because %1\n" @@ -788,37 +787,88 @@ msgid "" "the audio backend and save the session." msgstr "" -#: ardour_ui.cc:506 +#: ardour_ui.cc:507 msgid "" "Audio Unit Plugin Scan Failed. Automatic AU scanning has been disabled. " "Please see the log window for further details." msgstr "" -#: ardour_ui.cc:507 +#: ardour_ui.cc:508 msgid "Audio Unit Plugin Scan Failed:" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:826 +#: ardour_ui.cc:827 msgid "NSM server did not announce itself" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:839 +#: ardour_ui.cc:840 msgid "NSM: no client ID provided" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:846 +#: ardour_ui.cc:847 msgid "NSM: no session created" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:869 +#: ardour_ui.cc:870 msgid "NSM: initialization failed" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:909 startup.cc:373 +#: ardour_ui.cc:900 +msgid "Free/Demo Version Warning" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:902 +msgid "Subscribe and support development of %1" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:903 +msgid "Don't warn me about this again" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:905 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"%2\n" +"\n" +"%3\n" +"\n" +"%4" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:906 +msgid "This is a free/demo version of %1" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:907 +msgid "It will not restore OR save any plugin settings" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:908 +msgid "" +"If you load an existing session with plugin settings\n" +"they will not be used and will be lost." +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:910 plugin_ui.cc:569 +msgid "" +"To get full access to updates without this limitation\n" +"consider becoming a subscriber for a low cost every month." +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:920 +msgid "Quit now" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:921 +msgid "Continue using %1" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:954 startup.cc:345 msgid "%1 is ready for use" msgstr "%1 está preparado para su uso" -#: ardour_ui.cc:951 +#: ardour_ui.cc:996 msgid "" "WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This " "might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n" @@ -831,23 +881,23 @@ msgstr "" "\n" "Puedes comprobar este límite con 'ulimit -l' y normalmente se establece en %2" -#: ardour_ui.cc:968 +#: ardour_ui.cc:1013 msgid "Do not show this window again" msgstr "No volver a mostrar esta ventana" -#: ardour_ui.cc:1012 +#: ardour_ui.cc:1057 msgid "Don't quit" msgstr "No salir" -#: ardour_ui.cc:1013 +#: ardour_ui.cc:1058 msgid "Just quit" msgstr "Salir sin guardar" -#: ardour_ui.cc:1014 +#: ardour_ui.cc:1059 msgid "Save and quit" msgstr "Guardar y salir" -#: ardour_ui.cc:1024 +#: ardour_ui.cc:1069 msgid "" "%1 was unable to save your session.\n" "\n" @@ -861,11 +911,11 @@ msgstr "" "\n" "\"Salir sin guardar\"." -#: ardour_ui.cc:1074 +#: ardour_ui.cc:1119 msgid "Unsaved Session" msgstr "Sesión no guardada" -#: ardour_ui.cc:1095 +#: ardour_ui.cc:1140 msgid "" "The session \"%1\"\n" "has not been saved.\n" @@ -883,7 +933,7 @@ msgstr "" "\n" "¿Qué deseas hacer?" -#: ardour_ui.cc:1098 +#: ardour_ui.cc:1143 msgid "" "The snapshot \"%1\"\n" "has not been saved.\n" @@ -901,74 +951,74 @@ msgstr "" "\n" "¿Qué deseas hacer?" -#: ardour_ui.cc:1112 +#: ardour_ui.cc:1157 msgid "Prompter" msgstr "Prompter" -#: ardour_ui.cc:1224 ardour_ui.cc:1232 +#: ardour_ui.cc:1269 ardour_ui.cc:1277 msgid "Audio: none" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:1236 +#: ardour_ui.cc:1281 #, c-format msgid "Audio: %.1f kHz / %4.1f ms" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:1240 +#: ardour_ui.cc:1285 #, c-format msgid "Audio: % kHz / %4.1f ms" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:1258 export_video_dialog.cc:80 +#: ardour_ui.cc:1303 export_video_dialog.cc:80 msgid "File:" msgstr "Archivo:" -#: ardour_ui.cc:1262 +#: ardour_ui.cc:1307 msgid "BWF" msgstr "BWF" -#: ardour_ui.cc:1265 +#: ardour_ui.cc:1310 msgid "WAV" msgstr "WAV" -#: ardour_ui.cc:1268 +#: ardour_ui.cc:1313 msgid "WAV64" msgstr "WAV64" -#: ardour_ui.cc:1271 session_option_editor.cc:185 +#: ardour_ui.cc:1316 session_option_editor.cc:185 msgid "CAF" msgstr "CAF" -#: ardour_ui.cc:1274 +#: ardour_ui.cc:1319 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" -#: ardour_ui.cc:1277 +#: ardour_ui.cc:1322 msgid "iXML" msgstr "iXML" -#: ardour_ui.cc:1280 +#: ardour_ui.cc:1325 msgid "RF64" msgstr "RF64" -#: ardour_ui.cc:1288 +#: ardour_ui.cc:1333 msgid "32-float" msgstr "32-float" -#: ardour_ui.cc:1291 +#: ardour_ui.cc:1336 msgid "24-int" msgstr "24-int" -#: ardour_ui.cc:1294 +#: ardour_ui.cc:1339 msgid "16-int" msgstr "16-int" -#: ardour_ui.cc:1313 +#: ardour_ui.cc:1358 #, c-format msgid "DSP: %5.1f%%" msgstr "DSP: %5.1f%%" -#: ardour_ui.cc:1332 +#: ardour_ui.cc:1377 #, c-format msgid "" "Buffers: p:" @@ -979,59 +1029,59 @@ msgstr "" "%%% c:%%%" -#: ardour_ui.cc:1373 +#: ardour_ui.cc:1418 msgid "Disk: Unknown" msgstr "Disco: Desconocido" -#: ardour_ui.cc:1375 +#: ardour_ui.cc:1420 msgid "Disk: 24hrs+" msgstr "Disco: 24hrs+" -#: ardour_ui.cc:1393 +#: ardour_ui.cc:1438 msgid "Disk: >24 hrs" msgstr "Disco: >24 hrs" -#: ardour_ui.cc:1404 +#: ardour_ui.cc:1449 #, c-format msgid "Disk: %02dh:%02dm:%02ds" msgstr "Disco: %02dh:%02dm:%02ds" -#: ardour_ui.cc:1430 +#: ardour_ui.cc:1475 #, c-format msgid "Timecode|TC: %s" msgstr "TC: %s" -#: ardour_ui.cc:1551 ardour_ui.cc:1560 session_dialog.cc:318 +#: ardour_ui.cc:1596 ardour_ui.cc:1605 session_dialog.cc:318 #: session_dialog.cc:323 msgid "Recent Sessions" msgstr "Sesiones recientes" -#: ardour_ui.cc:1639 +#: ardour_ui.cc:1684 msgid "" "%1 is not connected to any audio backend.\n" "You cannot open or close sessions in this condition" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:1663 +#: ardour_ui.cc:1708 msgid "Open Session" msgstr "Abrir sesión" -#: ardour_ui.cc:1688 session_dialog.cc:349 session_import_dialog.cc:170 -#: session_metadata_dialog.cc:730 +#: ardour_ui.cc:1733 session_dialog.cc:349 session_import_dialog.cc:170 +#: session_metadata_dialog.cc:858 msgid "%1 sessions" msgstr "sesiones %1" -#: ardour_ui.cc:1725 +#: ardour_ui.cc:1770 msgid "You cannot add a track without a session already loaded." msgstr "No puedes añadir pistas ni buses sin una sesión cargada." -#: ardour_ui.cc:1733 +#: ardour_ui.cc:1778 msgid "could not create %1 new mixed track" msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks" msgstr[0] "no se pudo crear %1 nueva pista mezclada" msgstr[1] "no se pudieron crear %1 nuevas pistas mezcladas" -#: ardour_ui.cc:1739 ardour_ui.cc:1800 +#: ardour_ui.cc:1784 ardour_ui.cc:1845 msgid "" "There are insufficient ports available\n" "to create a new track or bus.\n" @@ -1039,23 +1089,23 @@ msgid "" "restart with more ports." msgstr "" -#: ardour_ui.cc:1774 +#: ardour_ui.cc:1819 msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded." msgstr "No puedes añadir pistas ni buses sin una sesión cargada." -#: ardour_ui.cc:1783 +#: ardour_ui.cc:1828 msgid "could not create %1 new audio track" msgid_plural "could not create %1 new audio tracks" msgstr[0] "no se pudo crear %1 nueva pista de audio" msgstr[1] "no se pudieron crear %1 nuevas pistas de audio" -#: ardour_ui.cc:1792 +#: ardour_ui.cc:1837 msgid "could not create %1 new audio bus" msgid_plural "could not create %1 new audio busses" msgstr[0] "no se pudo crear %1 nuevo bus de audio" msgstr[1] "no se pudieron crear %1 nuevos buses de audio" -#: ardour_ui.cc:1945 +#: ardour_ui.cc:1990 msgid "" "Please create one or more tracks before trying to record.\n" "You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu." @@ -1063,23 +1113,23 @@ msgstr "" "Por favor, añade al menos 1 pista antes de intentar grabar\n" "Lo puedes hacer con la opción \"Añadir pista o bus\" del menú: Sesión." -#: ardour_ui.cc:2331 +#: ardour_ui.cc:2376 msgid "Save as..." msgstr "Guardar como..." -#: ardour_ui.cc:2332 ardour_ui.cc:2411 +#: ardour_ui.cc:2377 ardour_ui.cc:2456 msgid "New session name" msgstr "Nuevo nombre de sesión" -#: ardour_ui.cc:2334 +#: ardour_ui.cc:2379 msgid "Take Snapshot" msgstr "Guardar captura de sesión" -#: ardour_ui.cc:2335 +#: ardour_ui.cc:2380 msgid "Name of new snapshot" msgstr "Nombre de captura de sesión" -#: ardour_ui.cc:2360 +#: ardour_ui.cc:2405 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "snapshot names may not contain a '%1' character" @@ -1087,23 +1137,23 @@ msgstr "" "Para asegurar la compatibilidad entre varios sistemas, los\n" "nombres de captura de sesión no pueden contener el carácter '%1'" -#: ardour_ui.cc:2372 +#: ardour_ui.cc:2417 msgid "Confirm Snapshot Overwrite" msgstr "Confirmar reescritura de captura de sesión" -#: ardour_ui.cc:2373 +#: ardour_ui.cc:2418 msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?" msgstr "Ya existe una captura de sesión con ese nombre. ¿Quieres reescribirla?" -#: ardour_ui.cc:2376 utils_videotl.cc:74 +#: ardour_ui.cc:2421 utils_videotl.cc:74 msgid "Overwrite" msgstr "Reescribir" -#: ardour_ui.cc:2410 +#: ardour_ui.cc:2455 msgid "Rename Session" msgstr "Renombrar sesión" -#: ardour_ui.cc:2425 ardour_ui.cc:2841 ardour_ui.cc:2879 +#: ardour_ui.cc:2470 ardour_ui.cc:2886 ardour_ui.cc:2924 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "session names may not contain a '%1' character" @@ -1111,14 +1161,14 @@ msgstr "" "Para asegurar la compatibilidad entre varios sistemas,\n" "los nombres de sesión no pueden contener el carácter '%1'" -#: ardour_ui.cc:2433 +#: ardour_ui.cc:2478 msgid "" "That name is already in use by another directory/folder. Please try again." msgstr "" "Ese nombre ya está en uso por otro directorio o carpeta. Por favor, " "inténtalo otra vez." -#: ardour_ui.cc:2442 +#: ardour_ui.cc:2487 msgid "" "Renaming this session failed.\n" "Things could be seriously messed up at this point" @@ -1126,20 +1176,20 @@ msgstr "" "Renaming this session failed.\n" "Things could be seriously messed up at this point" -#: ardour_ui.cc:2557 +#: ardour_ui.cc:2602 msgid "Save Template" msgstr "Guardar plantilla" # se refiere a la sesión, no al Mezclador -#: ardour_ui.cc:2558 +#: ardour_ui.cc:2603 msgid "Name for template:" msgstr "Nombre de plantilla:" -#: ardour_ui.cc:2559 +#: ardour_ui.cc:2604 msgid "-template" msgstr "-plantilla" -#: ardour_ui.cc:2598 +#: ardour_ui.cc:2643 msgid "" "This session\n" "%1\n" @@ -1149,59 +1199,59 @@ msgstr "" "%1\n" "ya existe. ¿Quieres abrirla?" -#: ardour_ui.cc:2608 +#: ardour_ui.cc:2653 msgid "Open Existing Session" msgstr "Abrir sesión existente" -#: ardour_ui.cc:2869 +#: ardour_ui.cc:2914 msgid "There is no existing session at \"%1\"" msgstr "No hay ninguna sesión existente en \"%1\"" -#: ardour_ui.cc:2961 +#: ardour_ui.cc:3006 msgid "Please wait while %1 loads your session" msgstr "Por favor, espera a que %1 cargue tu sesión" -#: ardour_ui.cc:2976 +#: ardour_ui.cc:3021 msgid "Port Registration Error" msgstr "Error de Registro de Puertos" -#: ardour_ui.cc:2977 +#: ardour_ui.cc:3022 msgid "Click the Close button to try again." msgstr "Pulsa el botón Cerrar para volver a intentarlo" -#: ardour_ui.cc:2998 +#: ardour_ui.cc:3043 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully" msgstr "No se pudo cargar la sesión \"%1 (captura %2)\" " -#: ardour_ui.cc:3004 +#: ardour_ui.cc:3049 msgid "Loading Error" msgstr "Error al cargar" -#: ardour_ui.cc:3023 +#: ardour_ui.cc:3068 msgid "" "This session has been opened in read-only mode.\n" "\n" "You will not be able to record or save." msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3028 +#: ardour_ui.cc:3073 msgid "Read-only Session" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3094 +#: ardour_ui.cc:3139 msgid "Could not create session in \"%1\"" msgstr "No se pudo crear la sesión en \"%1\"" -#: ardour_ui.cc:3236 +#: ardour_ui.cc:3288 msgid "No files were ready for clean-up" msgstr "No había ningún archivo preparado para purgar" -#: ardour_ui.cc:3240 ardour_ui.cc:3250 ardour_ui.cc:3383 ardour_ui.cc:3390 +#: ardour_ui.cc:3292 ardour_ui.cc:3302 ardour_ui.cc:3435 ardour_ui.cc:3442 #: ardour_ui_ed.cc:103 msgid "Clean-up" msgstr "Purgar" -#: ardour_ui.cc:3241 +#: ardour_ui.cc:3293 msgid "" "If this seems suprising, \n" "check for any existing snapshots.\n" @@ -1212,21 +1262,21 @@ msgstr "" "Éstas todavía pueden incluir regiones que hacen que algunos\n" "archivos no utilizados continúen existiendo." -#: ardour_ui.cc:3300 +#: ardour_ui.cc:3352 msgid "kilo" msgstr "kilo" -#: ardour_ui.cc:3303 +#: ardour_ui.cc:3355 msgid "mega" msgstr "mega" -#: ardour_ui.cc:3306 +#: ardour_ui.cc:3358 msgid "giga" msgstr "giga" # debí adaptar para que al completarse con los parámetros el mensaje tuviera sentido en español # (quedaba mal por los plurales y la ambigüedad was=fue/estuvo) -#: ardour_ui.cc:3311 +#: ardour_ui.cc:3363 msgid "" "The following file was deleted from %2,\n" "releasing %3 %4bytes of disk space" @@ -1242,7 +1292,7 @@ msgstr[1] "" # debí adaptar para que al completarse con los parámetros el mensaje tuviera sentido en español # (quedaba mal por los plurales y la ambigüedad was=fue/estuvo) -#: ardour_ui.cc:3318 +#: ardour_ui.cc:3370 msgid "" "The following file was not in use and \n" "has been moved to: %2\n" @@ -1280,11 +1330,11 @@ msgstr[1] "" "\n" "liberará %3 %4bytes de espacio en disco.\n" -#: ardour_ui.cc:3378 +#: ardour_ui.cc:3430 msgid "Are you sure you want to clean-up?" msgstr "¿Estás seguro de que quieres purgar?" -#: ardour_ui.cc:3385 +#: ardour_ui.cc:3437 msgid "" "Clean-up is a destructive operation.\n" "ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n" @@ -1294,40 +1344,40 @@ msgstr "" "TODA la información del historial deshacer/rehacer se perderá.\n" "Purgar moverá todos los archivos no usados a la carpeta \"dead\"." -#: ardour_ui.cc:3393 +#: ardour_ui.cc:3445 msgid "CleanupDialog" msgstr "Purgar" -#: ardour_ui.cc:3423 +#: ardour_ui.cc:3475 msgid "Cleaned Files" msgstr "Archivos purgados" -#: ardour_ui.cc:3440 +#: ardour_ui.cc:3492 msgid "deleted file" msgstr "archivo eliminado" -#: ardour_ui.cc:3580 +#: ardour_ui.cc:3637 msgid "Video-Server was not launched by %1. The request to stop it is ignored." msgstr "" "%1 no ha lanzado el servidor de video. Se ignora la petición de parada." -#: ardour_ui.cc:3584 +#: ardour_ui.cc:3641 msgid "Stop Video-Server" msgstr "Detener el servidor de video" -#: ardour_ui.cc:3585 +#: ardour_ui.cc:3642 msgid "Do you really want to stop the Video Server?" msgstr "¿De verdad quieres detener el servidor de video?" -#: ardour_ui.cc:3588 +#: ardour_ui.cc:3645 msgid "Yes, Stop It" msgstr "Sí, páralo." -#: ardour_ui.cc:3614 +#: ardour_ui.cc:3671 msgid "The Video Server is already started." msgstr "El servidor de video ya está en marcha" -#: ardour_ui.cc:3616 +#: ardour_ui.cc:3673 msgid "" "An external Video Server is configured and can be reached. Not starting a " "new instance." @@ -1335,43 +1385,41 @@ msgstr "" "Se ha encontrado un servidor de video externo accesible. No se arranca otra " "instancia." -#: ardour_ui.cc:3624 ardour_ui.cc:3729 +#: ardour_ui.cc:3681 ardour_ui.cc:3786 msgid "" "Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL " -"in Edit -> Preferences." +"in Preferences." msgstr "" -"No se ha podido conectar al servidor de video. Arráncalo o configura su URL " -"de acceso en el menú: Editar -> Preferencias" -#: ardour_ui.cc:3654 +#: ardour_ui.cc:3711 msgid "Specified docroot is not an existing directory." msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3660 ardour_ui.cc:3666 +#: ardour_ui.cc:3717 ardour_ui.cc:3723 msgid "Given Video Server is not an executable file." msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3700 +#: ardour_ui.cc:3757 msgid "Cannot launch the video-server" msgstr "No se ha podido lanzar el servidor de video" -#: ardour_ui.cc:3710 +#: ardour_ui.cc:3767 msgid "Video-server was started but does not respond to requests..." msgstr "El video server ha iniciado pero no responde a peticiones..." -#: ardour_ui.cc:3755 editor_audio_import.cc:641 +#: ardour_ui.cc:3812 editor_audio_import.cc:641 msgid "could not open %1" msgstr "no se pudo abrir %1" -#: ardour_ui.cc:3759 +#: ardour_ui.cc:3816 msgid "no video-file selected" msgstr "no hay archivo de video seleccionado" -#: ardour_ui.cc:3957 +#: ardour_ui.cc:4014 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up." msgstr "Se detuvo la grabación porque el sistema se sobrecargó." -#: ardour_ui.cc:3986 +#: ardour_ui.cc:4043 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1385,23 +1433,23 @@ msgstr "" "En concreto, la velocidad de escritura de datos en el disco\n" "no fue lo bastante alta como para permitir la grabación.\n" -#: ardour_ui.cc:4056 +#: ardour_ui.cc:4113 msgid "Scanning for plugins" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:4058 +#: ardour_ui.cc:4115 msgid "Cancel plugin scan" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:4067 +#: ardour_ui.cc:4124 msgid "Stop Timeout" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:4074 +#: ardour_ui.cc:4131 msgid "Scan Timeout" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:4117 +#: ardour_ui.cc:4174 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1415,11 +1463,11 @@ msgstr "" "En concreto, la velocidad de lectura de datos desde el disco\n" "no fue lo bastante alta como para permitir la reproducción.\n" -#: ardour_ui.cc:4157 +#: ardour_ui.cc:4214 msgid "Crash Recovery" msgstr "Recuperación del crash" -#: ardour_ui.cc:4158 +#: ardour_ui.cc:4215 msgid "" "This session appears to have been in the\n" "middle of recording when %1 or\n" @@ -1437,19 +1485,19 @@ msgstr "" "o puede ignorarlo. Por favor, decide qué\n" "deseas hacer.\n" -#: ardour_ui.cc:4170 +#: ardour_ui.cc:4227 msgid "Ignore crash data" msgstr "Ignorar información del crash" -#: ardour_ui.cc:4171 +#: ardour_ui.cc:4228 msgid "Recover from crash" msgstr "Recuperar del crash" -#: ardour_ui.cc:4191 +#: ardour_ui.cc:4248 msgid "Sample Rate Mismatch" msgstr "Discrepancia de frecuencia de muestreo" -#: ardour_ui.cc:4192 +#: ardour_ui.cc:4249 msgid "" "This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n" "%2 is currently running at %3 Hz. If you load this session,\n" @@ -1459,23 +1507,23 @@ msgstr "" "pero %2 está ejecutándose actualmente a %3 Hz. Si cargas la sesión\n" "puede que el audio se reproduzca a una frecuencia de muestreo incorrecta.\n" -#: ardour_ui.cc:4201 +#: ardour_ui.cc:4258 msgid "Do not load session" msgstr "No cargar sesión" -#: ardour_ui.cc:4202 +#: ardour_ui.cc:4259 msgid "Load session anyway" msgstr "Cargar sesión de todas formas" -#: ardour_ui.cc:4229 +#: ardour_ui.cc:4286 msgid "Could not disconnect from Audio/MIDI engine" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:4246 ardour_ui.cc:4249 +#: ardour_ui.cc:4303 ardour_ui.cc:4306 msgid "Could not reconnect to the Audio/MIDI engine" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:4533 +#: ardour_ui.cc:4590 msgid "" "%4This is a session from an older version of %3%5\n" "\n" @@ -1502,35 +1550,35 @@ msgstr "interfaz de usuario: no se pudo configurar el mezclador" msgid "UI: cannot setup meterbridge" msgstr "" -#: ardour_ui2.cc:130 +#: ardour_ui2.cc:128 msgid "Play from playhead" msgstr "Reproducir desde cursor" -#: ardour_ui2.cc:131 +#: ardour_ui2.cc:129 msgid "Stop playback" msgstr "Detener reproducción" -#: ardour_ui2.cc:132 +#: ardour_ui2.cc:130 msgid "Toggle record" msgstr "Activar/Desactivar grabación" -#: ardour_ui2.cc:133 +#: ardour_ui2.cc:131 msgid "Play range/selection" msgstr "Reproducir rango/selección" -#: ardour_ui2.cc:134 +#: ardour_ui2.cc:132 msgid "Go to start of session" msgstr "Ir a inicio de sesión" -#: ardour_ui2.cc:135 +#: ardour_ui2.cc:133 msgid "Go to end of session" msgstr "Ir a fin de sesión" -#: ardour_ui2.cc:136 +#: ardour_ui2.cc:134 msgid "Play loop range" msgstr "Reproducir rango de bucle" -#: ardour_ui2.cc:137 +#: ardour_ui2.cc:135 msgid "" "MIDI Panic\n" "Send note off and reset controller messages on all MIDI channels" @@ -1538,23 +1586,23 @@ msgstr "" "Pánico MIDI\n" "Enviar nota off y resetear mensajes de control en todos los canales MIDI" -#: ardour_ui2.cc:138 +#: ardour_ui2.cc:136 msgid "Return to last playback start when stopped" msgstr "Al detenerse, volver al último inicio de reproducción" -#: ardour_ui2.cc:139 +#: ardour_ui2.cc:137 msgid "Playhead follows Range Selections and Edits" msgstr "El cursor sigue a las selecciones de rango y edición" -#: ardour_ui2.cc:140 +#: ardour_ui2.cc:138 msgid "Be sensible about input monitoring" msgstr "Monitorización sensible de entradas" -#: ardour_ui2.cc:141 +#: ardour_ui2.cc:139 msgid "Enable/Disable audio click" msgstr "Activar/Desactivar claqueta" -#: ardour_ui2.cc:142 monitor_section.cc:111 +#: ardour_ui2.cc:140 monitor_section.cc:111 msgid "" "When active, something is soloed.\n" "Click to de-solo everything" @@ -1562,7 +1610,7 @@ msgstr "" "Si está activado, algo está en solo.\n" "Pulsa para desactivar todos los solos" -#: ardour_ui2.cc:143 +#: ardour_ui2.cc:141 msgid "" "When active, auditioning is taking place\n" "Click to stop the audition" @@ -1570,11 +1618,11 @@ msgstr "" "Si está activado, se está produciendo escucha\n" "Pulsa para detener la escucha" -#: ardour_ui2.cc:144 +#: ardour_ui2.cc:142 msgid "When active, there is a feedback loop." msgstr "Cuando está activo, existe un bucle de realimentación." -#: ardour_ui2.cc:145 +#: ardour_ui2.cc:143 msgid "" "Primary Clock right-click to set display mode. Click to edit, click" "+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n" @@ -1582,7 +1630,7 @@ msgid "" "confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n" msgstr "" -#: ardour_ui2.cc:146 +#: ardour_ui2.cc:144 msgid "" "Secondary Clock right-click to set display mode. Click to edit, click" "+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n" @@ -1590,36 +1638,40 @@ msgid "" "confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n" msgstr "" -#: ardour_ui2.cc:147 +#: ardour_ui2.cc:145 msgid "Reset All Peak Indicators" msgstr "" -#: ardour_ui2.cc:178 ardour_ui2.cc:184 +#: ardour_ui2.cc:146 +msgid "Show Error Log and acknowledge warnings" +msgstr "" + +#: ardour_ui2.cc:179 msgid "[ERROR]: " msgstr "[ERROR]: " -#: ardour_ui2.cc:178 ardour_ui2.cc:186 +#: ardour_ui2.cc:182 msgid "[WARNING]: " msgstr "[AVISO]: " -#: ardour_ui2.cc:188 +#: ardour_ui2.cc:185 msgid "[INFO]: " msgstr "[INFO]: " # he cambiado desde Auto Volver. Qudaba un poco raro y auto return se entiende mejor -#: ardour_ui2.cc:252 ardour_ui_ed.cc:403 +#: ardour_ui2.cc:253 ardour_ui_ed.cc:403 msgid "Auto Return" msgstr "Auto Return" -#: ardour_ui2.cc:254 ardour_ui_ed.cc:406 +#: ardour_ui2.cc:255 ardour_ui_ed.cc:406 msgid "Follow Edits" msgstr "Seguir Edits" -#: ardour_ui2.cc:690 rc_option_editor.cc:2285 +#: ardour_ui2.cc:716 rc_option_editor.cc:2300 msgid "GUI" msgstr "" -#: ardour_ui2.cc:707 rc_option_editor.cc:1309 rc_option_editor.cc:1327 +#: ardour_ui2.cc:733 rc_option_editor.cc:1309 rc_option_editor.cc:1327 #: rc_option_editor.cc:1330 rc_option_editor.cc:1332 rc_option_editor.cc:1334 #: rc_option_editor.cc:1342 rc_option_editor.cc:1350 rc_option_editor.cc:1352 #: rc_option_editor.cc:1360 rc_option_editor.cc:1367 rc_option_editor.cc:1376 @@ -1698,15 +1750,15 @@ msgstr "Tipo de archivo" msgid "Sample Format" msgstr "Formato de muestra" -#: ardour_ui_ed.cc:113 rc_option_editor.cc:2230 rc_option_editor.cc:2242 +#: ardour_ui_ed.cc:113 rc_option_editor.cc:2245 rc_option_editor.cc:2257 msgid "Control Surfaces" msgstr "Superficies de control" -#: ardour_ui_ed.cc:114 rc_option_editor.cc:1906 rc_option_editor.cc:2249 +#: ardour_ui_ed.cc:114 rc_option_editor.cc:1921 rc_option_editor.cc:2264 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:2336 +#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:2351 msgid "Metering" msgstr "Medidores" @@ -1722,7 +1774,7 @@ msgstr "Tiempo de persistencia" msgid "Denormal Handling" msgstr "Manejo de denormals" -#: ardour_ui_ed.cc:122 route_time_axis.cc:1678 +#: ardour_ui_ed.cc:122 route_time_axis.cc:1677 msgid "New..." msgstr "Nueva..." @@ -1763,7 +1815,7 @@ msgid "Save As..." msgstr "Guardar como..." #: ardour_ui_ed.cc:152 editor_actions.cc:1771 editor_markers.cc:903 -#: editor_snapshots.cc:124 mixer_strip.cc:1523 route_time_axis.cc:1674 +#: editor_snapshots.cc:124 mixer_strip.cc:1518 route_time_axis.cc:1673 msgid "Rename..." msgstr "Renombrar..." @@ -1824,7 +1876,7 @@ msgstr "Mostrar barras de herramientas" msgid "Show more UI preferences" msgstr "Mostrar más preferencias de la IU" -#: ardour_ui_ed.cc:200 mixer_ui.cc:1913 mixer_ui.cc:1919 +#: ardour_ui_ed.cc:200 mixer_ui.cc:1924 mixer_ui.cc:1930 msgid "Window|Mixer" msgstr "Mezclador" @@ -1887,10 +1939,10 @@ msgstr "Guardar" #: ardour_ui_ed.cc:227 rc_option_editor.cc:1419 rc_option_editor.cc:1430 #: rc_option_editor.cc:1441 rc_option_editor.cc:1450 rc_option_editor.cc:1463 #: rc_option_editor.cc:1476 rc_option_editor.cc:1485 rc_option_editor.cc:1495 -#: rc_option_editor.cc:1497 rc_option_editor.cc:1507 rc_option_editor.cc:1523 -#: rc_option_editor.cc:1544 rc_option_editor.cc:1562 rc_option_editor.cc:1564 -#: rc_option_editor.cc:1578 rc_option_editor.cc:1581 rc_option_editor.cc:1583 -#: rc_option_editor.cc:1600 rc_option_editor.cc:1611 +#: rc_option_editor.cc:1497 rc_option_editor.cc:1506 rc_option_editor.cc:1522 +#: rc_option_editor.cc:1543 rc_option_editor.cc:1561 rc_option_editor.cc:1563 +#: rc_option_editor.cc:1579 rc_option_editor.cc:1582 rc_option_editor.cc:1584 +#: rc_option_editor.cc:1601 rc_option_editor.cc:1612 msgid "Transport" msgstr "Transporte" @@ -2033,7 +2085,7 @@ msgstr "" msgid "Focus On Clock" msgstr "Enfocar en reloj" -#: ardour_ui_ed.cc:364 ardour_ui_ed.cc:373 audio_clock.cc:2090 editor.cc:257 +#: ardour_ui_ed.cc:364 ardour_ui_ed.cc:373 audio_clock.cc:2091 editor.cc:258 #: editor_actions.cc:569 editor_actions.cc:578 export_timespan_selector.cc:88 #: session_option_editor.cc:41 session_option_editor.cc:61 #: session_option_editor.cc:80 session_option_editor.cc:96 @@ -2050,7 +2102,7 @@ msgstr "Compases y pulsos" msgid "Minutes & Seconds" msgstr "Minutos y segundos" -#: ardour_ui_ed.cc:370 ardour_ui_ed.cc:379 audio_clock.cc:2094 editor.cc:258 +#: ardour_ui_ed.cc:370 ardour_ui_ed.cc:379 audio_clock.cc:2095 editor.cc:259 #: editor_actions.cc:568 msgid "Samples" msgstr "Muestras" @@ -2059,8 +2111,8 @@ msgstr "Muestras" msgid "Punch In" msgstr "Pinchar" -#: ardour_ui_ed.cc:383 mixer_strip.cc:1824 mixer_strip.cc:1848 -#: mixer_strip.cc:2012 route_ui.cc:160 time_info_box.cc:116 +#: ardour_ui_ed.cc:383 mixer_strip.cc:1819 mixer_strip.cc:1843 +#: mixer_strip.cc:2007 route_ui.cc:162 time_info_box.cc:116 msgid "In" msgstr "Entrada" @@ -2068,7 +2120,7 @@ msgstr "Entrada" msgid "Punch Out" msgstr "Despinchar" -#: ardour_ui_ed.cc:387 mixer_strip.cc:1836 time_info_box.cc:117 +#: ardour_ui_ed.cc:387 mixer_strip.cc:1831 time_info_box.cc:117 msgid "Out" msgstr "Salida" @@ -2125,7 +2177,7 @@ msgstr "Enviar MMC" msgid "Use MMC" msgstr "Usar MMC" -#: ardour_ui_ed.cc:438 rc_option_editor.cc:2082 +#: ardour_ui_ed.cc:438 rc_option_editor.cc:2097 msgid "Send MIDI Clock" msgstr "Enviar MIDI Clock" @@ -2137,27 +2189,27 @@ msgstr "Enviar MIDI feedback" msgid "Panic" msgstr "Pánico" -#: ardour_ui_ed.cc:536 +#: ardour_ui_ed.cc:534 msgid "Wall Clock" msgstr "Hora actual" -#: ardour_ui_ed.cc:538 +#: ardour_ui_ed.cc:536 msgid "Disk Space" msgstr "Espacio en disco" -#: ardour_ui_ed.cc:539 +#: ardour_ui_ed.cc:537 msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: ardour_ui_ed.cc:540 +#: ardour_ui_ed.cc:538 msgid "Buffers" msgstr "Buffers" -#: ardour_ui_ed.cc:542 +#: ardour_ui_ed.cc:540 msgid "Timecode Format" msgstr "Formato de timecode" -#: ardour_ui_ed.cc:543 +#: ardour_ui_ed.cc:541 msgid "File Format" msgstr "Formato archivo" @@ -2181,56 +2233,56 @@ msgstr "Activar/Desactivar sincronización de posición externa" msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set" msgstr "No es posible sincronizar a JACK: video pull up/down está establecido" -#: audio_clock.cc:1046 audio_clock.cc:1065 +#: audio_clock.cc:1047 audio_clock.cc:1066 msgid "--pending--" msgstr "--pendiente--" -#: audio_clock.cc:1117 +#: audio_clock.cc:1118 msgid "SR" msgstr "SR" -#: audio_clock.cc:1123 audio_clock.cc:1127 +#: audio_clock.cc:1124 audio_clock.cc:1128 msgid "Pull" msgstr "Pull" -#: audio_clock.cc:1125 +#: audio_clock.cc:1126 #, c-format msgid "%+.4f%%" msgstr "%+.4f%%" -#: audio_clock.cc:1281 editor.cc:259 editor_actions.cc:139 +#: audio_clock.cc:1282 editor.cc:260 editor_actions.cc:139 #: editor_actions.cc:561 msgid "Tempo" msgstr "Tempo" -#: audio_clock.cc:1285 editor.cc:260 editor_actions.cc:562 +#: audio_clock.cc:1286 editor.cc:261 editor_actions.cc:562 msgid "Meter" msgstr "Métrica" -#: audio_clock.cc:1863 audio_streamview.cc:115 editor_actions.cc:1089 -#: session_metadata_dialog.cc:332 session_metadata_dialog.cc:380 -#: session_metadata_dialog.cc:436 session_metadata_dialog.cc:717 +#: audio_clock.cc:1864 audio_streamview.cc:115 editor_actions.cc:1089 +#: session_metadata_dialog.cc:452 session_metadata_dialog.cc:500 +#: session_metadata_dialog.cc:556 session_metadata_dialog.cc:845 #: streamview.cc:470 msgid "programming error: %1" msgstr "programming error: %1" -#: audio_clock.cc:1996 audio_clock.cc:2024 +#: audio_clock.cc:1997 audio_clock.cc:2025 msgid "programming error: %1 %2" msgstr "programming error: %1: %2" -#: audio_clock.cc:2092 editor.cc:256 export_timespan_selector.cc:98 +#: audio_clock.cc:2093 editor.cc:257 export_timespan_selector.cc:98 msgid "Bars:Beats" msgstr "Compases:Pulsos" -#: audio_clock.cc:2093 export_timespan_selector.cc:93 +#: audio_clock.cc:2094 export_timespan_selector.cc:93 msgid "Minutes:Seconds" msgstr "Minutos:Segundos" -#: audio_clock.cc:2098 +#: audio_clock.cc:2099 msgid "Set From Playhead" msgstr "Establecer según cursor" -#: audio_clock.cc:2099 +#: audio_clock.cc:2100 msgid "Locate to This Time" msgstr "Posicionar aquí" @@ -2275,23 +2327,23 @@ msgstr "" msgid "Set to %1 beat(s)" msgstr "" -#: automation_line.cc:286 automation_line.cc:459 +#: automation_line.cc:286 automation_line.cc:462 msgid "automation event move" msgstr "mover evento de automatización" -#: automation_line.cc:485 automation_line.cc:505 +#: automation_line.cc:488 automation_line.cc:508 msgid "automation range move" msgstr "mover rango de automatización" -#: automation_line.cc:860 region_gain_line.cc:72 +#: automation_line.cc:880 region_gain_line.cc:72 msgid "remove control point" msgstr "eliminar punto de control" -#: automation_line.cc:983 +#: automation_line.cc:1003 msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\"" msgstr "Ignorando puntos inválidos de AutomationLine \"%1\"" -#: automation_region_view.cc:190 automation_time_axis.cc:643 +#: automation_region_view.cc:190 automation_time_axis.cc:644 msgid "add automation event" msgstr "añadir evento de automatización" @@ -2307,63 +2359,63 @@ msgstr "estado de automatización" msgid "hide track" msgstr "ocultar pista" -#: automation_time_axis.cc:307 automation_time_axis.cc:359 -#: automation_time_axis.cc:553 gain_meter.cc:220 generic_pluginui.cc:523 +#: automation_time_axis.cc:308 automation_time_axis.cc:360 +#: automation_time_axis.cc:554 gain_meter.cc:220 generic_pluginui.cc:523 #: generic_pluginui.cc:817 panner_ui.cc:151 msgid "Automation|Manual" msgstr "Manual" -#: automation_time_axis.cc:309 automation_time_axis.cc:370 -#: automation_time_axis.cc:558 editor.cc:1903 editor.cc:1980 +#: automation_time_axis.cc:310 automation_time_axis.cc:371 +#: automation_time_axis.cc:559 editor.cc:1904 editor.cc:1981 #: editor_actions.cc:122 editor_actions.cc:1920 gain_meter.cc:223 #: generic_pluginui.cc:99 generic_pluginui.cc:526 generic_pluginui.cc:819 -#: midi_time_axis.cc:1602 midi_time_axis.cc:1605 midi_time_axis.cc:1608 +#: midi_time_axis.cc:1606 midi_time_axis.cc:1609 midi_time_axis.cc:1612 #: panner_ui.cc:154 msgid "Play" msgstr "Reproducir" -#: automation_time_axis.cc:311 automation_time_axis.cc:381 -#: automation_time_axis.cc:563 gain_meter.cc:226 generic_pluginui.cc:101 +#: automation_time_axis.cc:312 automation_time_axis.cc:382 +#: automation_time_axis.cc:564 gain_meter.cc:226 generic_pluginui.cc:101 #: generic_pluginui.cc:529 generic_pluginui.cc:821 panner_ui.cc:157 msgid "Write" msgstr "Escribir" -#: automation_time_axis.cc:313 automation_time_axis.cc:392 -#: automation_time_axis.cc:568 gain_meter.cc:229 generic_pluginui.cc:103 +#: automation_time_axis.cc:314 automation_time_axis.cc:393 +#: automation_time_axis.cc:569 gain_meter.cc:229 generic_pluginui.cc:103 #: generic_pluginui.cc:532 generic_pluginui.cc:823 panner_ui.cc:160 msgid "Touch" msgstr "Tocar" -#: automation_time_axis.cc:403 generic_pluginui.cc:535 meter_patterns.cc:112 +#: automation_time_axis.cc:404 generic_pluginui.cc:535 meter_patterns.cc:112 msgid "???" msgstr "???" -#: automation_time_axis.cc:444 +#: automation_time_axis.cc:445 msgid "clear automation" msgstr "limpiar automatización" -#: automation_time_axis.cc:542 editor_actions.cc:645 editor_markers.cc:902 -#: location_ui.cc:57 plugin_selector.cc:86 route_time_axis.cc:855 +#: automation_time_axis.cc:543 editor_actions.cc:645 editor_markers.cc:902 +#: location_ui.cc:57 plugin_selector.cc:86 route_time_axis.cc:854 msgid "Hide" msgstr "Ocultar" -#: automation_time_axis.cc:544 +#: automation_time_axis.cc:545 msgid "Clear" msgstr "Limpiar" -#: automation_time_axis.cc:575 +#: automation_time_axis.cc:576 msgid "State" msgstr "Estado" -#: automation_time_axis.cc:591 +#: automation_time_axis.cc:592 msgid "Discrete" msgstr "Discreto" -#: automation_time_axis.cc:597 export_format_dialog.cc:485 +#: automation_time_axis.cc:598 export_format_dialog.cc:485 msgid "Linear" msgstr "Lineal" -#: automation_time_axis.cc:603 rhythm_ferret.cc:109 shuttle_control.cc:197 +#: automation_time_axis.cc:604 rhythm_ferret.cc:109 shuttle_control.cc:197 msgid "Mode" msgstr "Modo" @@ -2379,31 +2431,31 @@ msgstr "Editar conjunto" msgid "Direction:" msgstr "Dirección:" -#: bundle_manager.cc:206 bundle_manager.cc:210 engine_dialog.cc:665 -#: mixer_strip.cc:162 mixer_strip.cc:367 mixer_strip.cc:2245 -#: rc_option_editor.cc:2311 +#: bundle_manager.cc:206 bundle_manager.cc:210 engine_dialog.cc:662 +#: mixer_strip.cc:162 mixer_strip.cc:367 mixer_strip.cc:2240 +#: rc_option_editor.cc:2326 msgid "Input" msgstr "Entrada" #: bundle_manager.cc:207 bundle_manager.cc:212 bundle_manager.cc:246 -#: engine_dialog.cc:667 mixer_strip.cc:166 mixer_strip.cc:371 -#: mixer_strip.cc:2248 rc_option_editor.cc:2315 +#: engine_dialog.cc:664 mixer_strip.cc:166 mixer_strip.cc:371 +#: mixer_strip.cc:2243 rc_option_editor.cc:2330 msgid "Output" msgstr "Salida" -#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:1944 editor_actions.cc:94 +#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:1945 editor_actions.cc:94 #: editor_actions.cc:104 rc_option_editor.cc:1087 rc_option_editor.cc:1094 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:5885 editor.cc:5913 editor_actions.cc:338 +#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:5902 editor.cc:5930 editor_actions.cc:338 #: editor_actions.cc:339 editor_actions.cc:405 plugin_ui.cc:420 -#: processor_box.cc:2451 route_time_axis.cc:860 +#: processor_box.cc:2458 route_time_axis.cc:859 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" #: bundle_manager.cc:272 bundle_manager.cc:439 editor_route_groups.cc:97 -#: editor_routes.cc:206 midi_list_editor.cc:107 session_metadata_dialog.cc:526 +#: editor_routes.cc:206 midi_list_editor.cc:107 session_metadata_dialog.cc:646 msgid "Name" msgstr "Nombre" @@ -2486,583 +2538,582 @@ msgstr "Duración" msgid "edit note" msgstr "editar nota" -#: editor.cc:146 +#: editor.cc:147 msgid "CD Frames" msgstr "Cuadros CD" -#: editor.cc:147 +#: editor.cc:148 msgid "TC Frames" msgstr "" -#: editor.cc:148 +#: editor.cc:149 msgid "TC Seconds" msgstr "" -#: editor.cc:149 +#: editor.cc:150 msgid "TC Minutes" msgstr "" -#: editor.cc:150 +#: editor.cc:151 msgid "Seconds" msgstr "Segundos" -#: editor.cc:151 +#: editor.cc:152 msgid "Minutes" msgstr "Minutos" -#: editor.cc:152 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141 +#: editor.cc:153 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141 msgid "Beats/128" msgstr "Pulsos/128" -#: editor.cc:153 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143 +#: editor.cc:154 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143 msgid "Beats/64" msgstr "Pulsos/64" -#: editor.cc:154 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145 +#: editor.cc:155 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145 msgid "Beats/32" msgstr "Pulsos/32" -#: editor.cc:155 +#: editor.cc:156 msgid "Beats/28" msgstr "Pulsos/28" -#: editor.cc:156 +#: editor.cc:157 msgid "Beats/24" msgstr "Pulsos/24" -#: editor.cc:157 +#: editor.cc:158 msgid "Beats/20" msgstr "Pulsos/20" -#: editor.cc:158 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147 +#: editor.cc:159 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147 msgid "Beats/16" msgstr "Pulsos/16" -#: editor.cc:159 +#: editor.cc:160 msgid "Beats/14" msgstr "Pulsos/14" -#: editor.cc:160 +#: editor.cc:161 msgid "Beats/12" msgstr "Pulsos/12" -#: editor.cc:161 +#: editor.cc:162 msgid "Beats/10" msgstr "Pulsos/10" -#: editor.cc:162 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149 +#: editor.cc:163 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149 msgid "Beats/8" msgstr "Pulsos/8" -#: editor.cc:163 +#: editor.cc:164 msgid "Beats/7" msgstr "Pulsos/7" -#: editor.cc:164 +#: editor.cc:165 msgid "Beats/6" msgstr "Pulsos/6" -#: editor.cc:165 +#: editor.cc:166 msgid "Beats/5" msgstr "Pulsos/5" -#: editor.cc:166 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151 +#: editor.cc:167 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151 msgid "Beats/4" msgstr "Pulsos/4" -#: editor.cc:167 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153 +#: editor.cc:168 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153 msgid "Beats/3" msgstr "Pulsos/3" -#: editor.cc:168 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155 +#: editor.cc:169 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155 msgid "Beats/2" msgstr "Pulsos/2" -#: editor.cc:169 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157 +#: editor.cc:170 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157 msgid "Beats" msgstr "Pulsos" -#: editor.cc:170 +#: editor.cc:171 msgid "Bars" msgstr "Compases" -#: editor.cc:171 +#: editor.cc:172 msgid "Marks" msgstr "Marcas" -#: editor.cc:172 +#: editor.cc:173 msgid "Region starts" msgstr "Inicios región" -#: editor.cc:173 +#: editor.cc:174 msgid "Region ends" msgstr "Finales región" -#: editor.cc:174 +#: editor.cc:175 msgid "Region syncs" msgstr "Sincronías región" -#: editor.cc:175 +#: editor.cc:176 msgid "Region bounds" msgstr "Bordes región" -#: editor.cc:180 editor_actions.cc:510 +#: editor.cc:181 editor_actions.cc:510 msgid "No Grid" msgstr "No rejilla" -#: editor.cc:181 editor_actions.cc:511 +#: editor.cc:182 editor_actions.cc:511 msgid "Grid" msgstr "Rejilla" -#: editor.cc:182 editor_actions.cc:512 +#: editor.cc:183 editor_actions.cc:512 msgid "Magnetic" msgstr "Imán" -#: editor.cc:187 editor.cc:205 editor_actions.cc:121 editor_actions.cc:493 +#: editor.cc:188 editor.cc:206 editor_actions.cc:121 editor_actions.cc:493 msgid "Playhead" msgstr "Cursor" -#: editor.cc:188 editor_actions.cc:495 +#: editor.cc:189 editor_actions.cc:495 msgid "Marker" msgstr "Marca" -#: editor.cc:189 editor.cc:206 editor_actions.cc:494 +#: editor.cc:190 editor.cc:207 editor_actions.cc:494 msgid "Mouse" msgstr "Ratón" -#: editor.cc:194 editor_actions.cc:502 +#: editor.cc:195 editor_actions.cc:502 msgid "Slide" msgstr "Deslizar" # seguro? -#: editor.cc:195 +#: editor.cc:196 msgid "Splice" msgstr "Reunir" -#: editor.cc:196 editor_actions.cc:501 +#: editor.cc:197 editor_actions.cc:501 msgid "Ripple" msgstr "Rizado" -#: editor.cc:197 editor_actions.cc:157 editor_actions.cc:503 +#: editor.cc:198 editor_actions.cc:157 editor_actions.cc:503 #: editor_actions.cc:1789 editor_markers.cc:905 editor_rulers.cc:260 -#: location_ui.cc:58 mixer_strip.cc:195 mixer_strip.cc:2033 +#: location_ui.cc:58 mixer_strip.cc:195 mixer_strip.cc:2028 msgid "Lock" msgstr "Bloquear" -#: editor.cc:202 mono_panner_editor.cc:42 +#: editor.cc:203 mono_panner_editor.cc:42 msgid "Left" msgstr "Izquierda" -#: editor.cc:203 mono_panner_editor.cc:47 +#: editor.cc:204 mono_panner_editor.cc:47 msgid "Right" msgstr "Derecha" -#: editor.cc:204 +#: editor.cc:205 msgid "Center" msgstr "Centro" -#: editor.cc:207 editor.cc:3215 +#: editor.cc:208 editor.cc:3231 msgid "Edit point" msgstr "Punto de edición" -#: editor.cc:213 +#: editor.cc:214 msgid "Mushy" msgstr "Mushy" -#: editor.cc:214 +#: editor.cc:215 msgid "Smooth" msgstr "Suave" -#: editor.cc:215 +#: editor.cc:216 msgid "Balanced multitimbral mixture" msgstr "Mezcla multitímbrica balanceada" -#: editor.cc:216 +#: editor.cc:217 msgid "Unpitched percussion with stable notes" msgstr "Percusión no tonal con notas estables" # "brillante" es un término común al menos en mi zona, quizás haya otras sugerencias -#: editor.cc:217 +#: editor.cc:218 msgid "Crisp monophonic instrumental" msgstr "Instrumental monofónico brillante" -#: editor.cc:218 +#: editor.cc:219 msgid "Unpitched solo percussion" msgstr "Percusión no tonal" -#: editor.cc:219 +#: editor.cc:220 msgid "Resample without preserving pitch" msgstr "Resamplear sin mantener el tono" -#: editor.cc:255 +#: editor.cc:256 msgid "Mins:Secs" msgstr "Mins:Segs" -#: editor.cc:261 +#: editor.cc:262 msgid "Location Markers" msgstr "Marcas de posición" -#: editor.cc:262 +#: editor.cc:263 msgid "Range Markers" msgstr "Marcas de rango" -#: editor.cc:263 +#: editor.cc:264 msgid "Loop/Punch Ranges" msgstr "Rangos de bucle/pinchazo" -#: editor.cc:264 editor_actions.cc:565 +#: editor.cc:265 editor_actions.cc:565 msgid "CD Markers" msgstr "Marcas de CD" -#: editor.cc:265 +#: editor.cc:266 msgid "Video Timeline" msgstr "" -#: editor.cc:282 +#: editor.cc:283 msgid "mode" msgstr "modo" -#: editor.cc:458 editor_actions.cc:114 editor_actions.cc:564 +#: editor.cc:459 editor_actions.cc:114 editor_actions.cc:564 msgid "Markers" msgstr "Marcas" -#: editor.cc:576 rc_option_editor.cc:1924 +#: editor.cc:577 rc_option_editor.cc:1939 msgid "Regions" msgstr "Regiones" -#: editor.cc:577 +#: editor.cc:578 msgid "Tracks & Busses" msgstr "Pistas y buses" -#: editor.cc:578 +#: editor.cc:579 msgid "Snapshots" msgstr "Capturas de sesión" -#: editor.cc:579 +#: editor.cc:580 msgid "Track & Bus Groups" msgstr "Grupos de pistas y buses" -#: editor.cc:580 +#: editor.cc:581 msgid "Ranges & Marks" msgstr "Rangos y marcas" -#: editor.cc:727 editor.cc:5737 rc_option_editor.cc:1618 -#: rc_option_editor.cc:1626 rc_option_editor.cc:1634 rc_option_editor.cc:1642 -#: rc_option_editor.cc:1666 rc_option_editor.cc:1678 rc_option_editor.cc:1680 -#: rc_option_editor.cc:1688 rc_option_editor.cc:1696 rc_option_editor.cc:1716 -#: rc_option_editor.cc:1728 rc_option_editor.cc:1730 rc_option_editor.cc:1732 -#: rc_option_editor.cc:1740 rc_option_editor.cc:1748 rc_option_editor.cc:1756 -#: rc_option_editor.cc:1771 rc_option_editor.cc:1775 rc_option_editor.cc:1799 +#: editor.cc:728 editor.cc:5754 rc_option_editor.cc:1619 +#: rc_option_editor.cc:1627 rc_option_editor.cc:1635 rc_option_editor.cc:1643 +#: rc_option_editor.cc:1667 rc_option_editor.cc:1679 rc_option_editor.cc:1681 +#: rc_option_editor.cc:1689 rc_option_editor.cc:1697 rc_option_editor.cc:1717 +#: rc_option_editor.cc:1729 rc_option_editor.cc:1731 rc_option_editor.cc:1733 +#: rc_option_editor.cc:1741 rc_option_editor.cc:1749 rc_option_editor.cc:1757 +#: rc_option_editor.cc:1772 rc_option_editor.cc:1776 rc_option_editor.cc:1800 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: editor.cc:1330 editor.cc:4718 editor_actions.cc:134 editor_actions.cc:1865 +#: editor.cc:1331 editor.cc:4735 editor_actions.cc:134 editor_actions.cc:1865 msgid "Loop" msgstr "Bucle" -#: editor.cc:1336 editor.cc:4745 editor_actions.cc:135 time_info_box.cc:68 +#: editor.cc:1337 editor.cc:4762 editor_actions.cc:135 time_info_box.cc:68 msgid "Punch" msgstr "Pinchazo" -#: editor.cc:1448 rc_option_editor.cc:1660 +#: editor.cc:1449 rc_option_editor.cc:1661 msgid "Linear (for highly correlated material)" msgstr "Linear (for highly correlated material)" -#: editor.cc:1458 rc_option_editor.cc:1661 +#: editor.cc:1459 rc_option_editor.cc:1662 msgid "Constant power" msgstr "Constant power" -#: editor.cc:1467 rc_option_editor.cc:1662 +#: editor.cc:1468 rc_option_editor.cc:1663 msgid "Symmetric" msgstr "Symmetric" -#: editor.cc:1477 rc_option_editor.cc:1663 +#: editor.cc:1478 rc_option_editor.cc:1664 msgid "Slow" msgstr "Lenta" -#: editor.cc:1486 rc_option_editor.cc:1664 sfdb_ui.cc:1771 sfdb_ui.cc:1881 +#: editor.cc:1487 rc_option_editor.cc:1665 sfdb_ui.cc:1771 sfdb_ui.cc:1881 msgid "Fast" msgstr "Rápida" -#: editor.cc:1508 editor.cc:1533 +#: editor.cc:1509 editor.cc:1534 msgid "Deactivate" msgstr "Desactivar" -#: editor.cc:1510 editor.cc:1535 +#: editor.cc:1511 editor.cc:1536 msgid "Activate" msgstr "Activar" -#: editor.cc:1636 editor.cc:1644 editor_ops.cc:3728 +#: editor.cc:1637 editor.cc:1645 editor_ops.cc:3824 msgid "Freeze" msgstr "Congelar" -#: editor.cc:1640 +#: editor.cc:1641 msgid "Unfreeze" msgstr "Descongelar" -#: editor.cc:1779 +#: editor.cc:1780 msgid "Selected Regions" msgstr "Regiones seleccionadas" -#: editor.cc:1815 editor_markers.cc:940 +#: editor.cc:1816 editor_markers.cc:940 msgid "Play Range" msgstr "Reproducir rango" -#: editor.cc:1816 editor_markers.cc:943 +#: editor.cc:1817 editor_markers.cc:943 msgid "Loop Range" msgstr "Reproducir rango en bucle" -#: editor.cc:1819 editor_markers.cc:950 +#: editor.cc:1820 editor_markers.cc:950 msgid "Zoom to Range" msgstr "Zoom a rango" -#: editor.cc:1828 editor_actions.cc:369 +#: editor.cc:1829 editor_actions.cc:369 msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary" msgstr "Mover inicio de rango a borde de región anterior" -#: editor.cc:1835 editor_actions.cc:376 +#: editor.cc:1836 editor_actions.cc:376 msgid "Move Range Start to Next Region Boundary" msgstr "Mover inicio de rango a borde de región siguiente" -#: editor.cc:1842 editor_actions.cc:383 +#: editor.cc:1843 editor_actions.cc:383 msgid "Move Range End to Previous Region Boundary" msgstr "Mover final de rango a borde de región anterior" -#: editor.cc:1849 editor_actions.cc:390 +#: editor.cc:1850 editor_actions.cc:390 msgid "Move Range End to Next Region Boundary" msgstr "Mover final de rango a borde de región siguiente" -#: editor.cc:1855 editor_actions.cc:133 editor_actions.cc:325 +#: editor.cc:1856 editor_actions.cc:133 editor_actions.cc:325 msgid "Separate" msgstr "Separar" -#: editor.cc:1856 +#: editor.cc:1857 msgid "Convert to Region in Region List" msgstr "Convertir a región en lista de regiones" -#: editor.cc:1859 editor_markers.cc:970 +#: editor.cc:1860 editor_markers.cc:970 msgid "Select All in Range" msgstr "Seleccionar todo en rango" -#: editor.cc:1862 editor_actions.cc:297 +#: editor.cc:1863 editor_actions.cc:297 msgid "Set Loop from Selection" msgstr "Definir bucle según selección" -#: editor.cc:1863 editor_actions.cc:298 +#: editor.cc:1864 editor_actions.cc:298 msgid "Set Punch from Selection" msgstr "Definir pinchazo según selección" -#: editor.cc:1864 editor_actions.cc:299 +#: editor.cc:1865 editor_actions.cc:299 msgid "Set Session Start/End from Selection" msgstr "Definir Inicio y Fin de sesión según selección" -#: editor.cc:1867 +#: editor.cc:1868 msgid "Add Range Markers" msgstr "Insertar marcas de rango" -#: editor.cc:1870 +#: editor.cc:1871 msgid "Crop Region to Range" msgstr "Recortar región a rango" -#: editor.cc:1871 +#: editor.cc:1872 msgid "Fill Range with Region" msgstr "Rellenar rango con región" -#: editor.cc:1872 editor_actions.cc:311 +#: editor.cc:1873 editor_actions.cc:311 msgid "Duplicate Range" msgstr "Duplicar rango" -#: editor.cc:1875 +#: editor.cc:1876 msgid "Consolidate Range" msgstr "Consolidar rango" -#: editor.cc:1876 +#: editor.cc:1877 msgid "Consolidate Range With Processing" msgstr "Consolidar rango con procesado" -#: editor.cc:1877 +#: editor.cc:1878 msgid "Bounce Range to Region List" msgstr "Rebotar rango a lista de regiones" -#: editor.cc:1878 +#: editor.cc:1879 msgid "Bounce Range to Region List With Processing" msgstr "Rebotar rango a lista de regiones con procesado" -#: editor.cc:1879 editor_markers.cc:953 +#: editor.cc:1880 editor_markers.cc:953 msgid "Export Range..." msgstr "Exportar rango..." -#: editor.cc:1881 +#: editor.cc:1882 msgid "Export Video Range..." msgstr "" -#: editor.cc:1897 editor.cc:1978 editor_actions.cc:303 +#: editor.cc:1898 editor.cc:1979 editor_actions.cc:303 msgid "Play From Edit Point" msgstr "Reproducir desde punto de edición" -#: editor.cc:1898 editor.cc:1979 +#: editor.cc:1899 editor.cc:1980 msgid "Play From Start" msgstr "Reproducir desde el principio" -#: editor.cc:1899 +#: editor.cc:1900 msgid "Play Region" msgstr "Reproducir región" -#: editor.cc:1901 +#: editor.cc:1902 msgid "Loop Region" msgstr "Reproducir región en bucle" -#: editor.cc:1911 editor.cc:1988 editor_selection.cc:1359 +#: editor.cc:1912 editor.cc:1989 msgid "Select All in Track" msgstr "Seleccionar todo en la pista" -#: editor.cc:1912 editor.cc:1989 editor_actions.cc:194 +#: editor.cc:1913 editor.cc:1990 editor_actions.cc:194 msgid "Select All Objects" msgstr "Seleccionar todos los objetos" -#: editor.cc:1913 editor.cc:1990 editor_selection.cc:1450 +#: editor.cc:1914 editor.cc:1991 msgid "Invert Selection in Track" msgstr "Invertir selección en la pista" -#: editor.cc:1914 editor.cc:1991 editor_actions.cc:197 -#: editor_selection.cc:1478 +#: editor.cc:1915 editor.cc:1992 editor_actions.cc:197 msgid "Invert Selection" msgstr "Invertir selección" -#: editor.cc:1916 +#: editor.cc:1917 msgid "Set Range to Loop Range" msgstr "Definir rango como bucle" -#: editor.cc:1917 +#: editor.cc:1918 msgid "Set Range to Punch Range" msgstr "Definir rango como rango de pinchazo" -#: editor.cc:1919 editor.cc:1993 editor_actions.cc:199 editor_actions.cc:200 +#: editor.cc:1920 editor.cc:1994 editor_actions.cc:199 editor_actions.cc:200 msgid "Select All After Edit Point" msgstr "Seleccionar todo desde punto de edición" -#: editor.cc:1920 editor.cc:1994 editor_actions.cc:201 editor_actions.cc:202 +#: editor.cc:1921 editor.cc:1995 editor_actions.cc:201 editor_actions.cc:202 msgid "Select All Before Edit Point" msgstr "Seleccionar todo hasta punto de edición" -#: editor.cc:1921 editor.cc:1995 +#: editor.cc:1922 editor.cc:1996 msgid "Select All After Playhead" msgstr "Seleccionar todo desde cursor" -#: editor.cc:1922 editor.cc:1996 +#: editor.cc:1923 editor.cc:1997 msgid "Select All Before Playhead" msgstr "Seleccionar todo hasta cursor" -#: editor.cc:1923 +#: editor.cc:1924 msgid "Select All Between Playhead and Edit Point" msgstr "Seleccionar todo entre cursor y punto de edición" # Qué diferencia hay entre : # - Between playhead and edit point # - Within playhead and edit point -#: editor.cc:1924 +#: editor.cc:1925 msgid "Select All Within Playhead and Edit Point" msgstr "Seleccionar todo dentro de cursor y punto de edición" -#: editor.cc:1925 +#: editor.cc:1926 msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point" msgstr "Seleccionar rango entre cursor y punto de edición" -#: editor.cc:1927 editor.cc:1998 editor_actions.cc:131 editor_actions.cc:132 +#: editor.cc:1928 editor.cc:1999 editor_actions.cc:131 editor_actions.cc:132 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" -#: editor.cc:1935 editor.cc:2006 editor_actions.cc:337 processor_box.cc:2444 +#: editor.cc:1936 editor.cc:2007 editor_actions.cc:337 processor_box.cc:2451 msgid "Cut" msgstr "Cortar" -#: editor.cc:1936 editor.cc:2007 editor_actions.cc:341 processor_box.cc:2447 +#: editor.cc:1937 editor.cc:2008 editor_actions.cc:341 processor_box.cc:2454 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: editor.cc:1937 editor.cc:2008 editor_actions.cc:342 processor_box.cc:2455 +#: editor.cc:1938 editor.cc:2009 editor_actions.cc:342 processor_box.cc:2462 msgid "Paste" msgstr "Pegar" -#: editor.cc:1941 editor_actions.cc:91 +#: editor.cc:1942 editor_actions.cc:91 msgid "Align" msgstr "Alinear" -#: editor.cc:1942 +#: editor.cc:1943 msgid "Align Relative" msgstr "Alinear relativamente" -#: editor.cc:1949 +#: editor.cc:1950 msgid "Insert Selected Region" msgstr "Insertar región seleccionada" -#: editor.cc:1950 +#: editor.cc:1951 msgid "Insert Existing Media" msgstr "Insertar medios existentes" -#: editor.cc:1959 editor.cc:2015 +#: editor.cc:1960 editor.cc:2016 msgid "Nudge Entire Track Later" msgstr "Atrasar toda la pista" -#: editor.cc:1960 editor.cc:2016 +#: editor.cc:1961 editor.cc:2017 msgid "Nudge Track After Edit Point Later" msgstr "Atrasar pista desde punto de edición" -#: editor.cc:1961 editor.cc:2017 +#: editor.cc:1962 editor.cc:2018 msgid "Nudge Entire Track Earlier" msgstr "Adelantar toda la pista" -#: editor.cc:1962 editor.cc:2018 +#: editor.cc:1963 editor.cc:2019 msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier" msgstr "Adelantar pista desde punto de edición" -#: editor.cc:1964 editor.cc:2020 +#: editor.cc:1965 editor.cc:2021 msgid "Nudge" msgstr "Empujar" -#: editor.cc:2234 +#: editor.cc:2235 msgid "" "Playhead position stored with a negative value - ignored (use zero instead)" msgstr "" -#: editor.cc:2990 editor.cc:3691 editor.cc:3762 midi_channel_selector.cc:156 -#: midi_channel_selector.cc:394 midi_channel_selector.cc:430 +#: editor.cc:3006 editor.cc:3707 editor.cc:3778 midi_channel_selector.cc:157 +#: midi_channel_selector.cc:395 midi_channel_selector.cc:431 msgid "All" msgstr "Todas" -#: editor.cc:3194 +#: editor.cc:3210 msgid "Smart Mode (add Range functions to Grab mode)" msgstr "Modo smart (añade funciones de rango al modo atrapar)" -#: editor.cc:3195 +#: editor.cc:3211 msgid "Grab Mode (select/move objects)" msgstr "Modo atrapar (seleccionar/mover objetos)" -#: editor.cc:3196 +#: editor.cc:3212 msgid "Cut Mode (split regions)" msgstr "Modo cortar (separar regiones)" -#: editor.cc:3197 +#: editor.cc:3213 msgid "Range Mode (select time ranges)" msgstr "Modo rango (seleccionar rangos de tiempo)" -#: editor.cc:3198 +#: editor.cc:3214 msgid "Draw Mode (draw and edit gain/notes/automation)" msgstr "" -#: editor.cc:3199 +#: editor.cc:3215 msgid "Stretch Mode (time-stretch audio and midi regions, preserving pitch)" msgstr "" -#: editor.cc:3200 +#: editor.cc:3216 msgid "Audition Mode (listen to regions)" msgstr "Modo audición (escuchar regiones)" -#: editor.cc:3201 +#: editor.cc:3217 msgid "Internal Edit Mode (edit notes and gain curves inside regions)" msgstr "" -#: editor.cc:3202 +#: editor.cc:3218 msgid "" "Groups: click to (de)activate\n" "Context-click for other operations" @@ -3070,59 +3121,59 @@ msgstr "" "Grupos: clic para (des)activar\n" "Contexto-clic para otras operaciones" -#: editor.cc:3203 +#: editor.cc:3219 msgid "Nudge Region/Selection Later" msgstr "Atrasar región o selección" -#: editor.cc:3204 +#: editor.cc:3220 msgid "Nudge Region/Selection Earlier" msgstr "Adelantar región o selección" -#: editor.cc:3205 editor_actions.cc:262 +#: editor.cc:3221 editor_actions.cc:262 msgid "Zoom In" msgstr "Acercar" -#: editor.cc:3206 editor_actions.cc:261 +#: editor.cc:3222 editor_actions.cc:261 msgid "Zoom Out" msgstr "Alejar" -#: editor.cc:3207 +#: editor.cc:3223 msgid "Zoom to Time Scale" msgstr "" -#: editor.cc:3208 editor.cc:3713 editor_actions.cc:263 +#: editor.cc:3224 editor.cc:3729 editor_actions.cc:263 msgid "Zoom to Session" msgstr "Ajustar zoom a sesión" -#: editor.cc:3209 +#: editor.cc:3225 msgid "Zoom focus" msgstr "Foco del zoom" -#: editor.cc:3210 +#: editor.cc:3226 msgid "Expand Tracks" msgstr "Expandir pistas" -#: editor.cc:3211 +#: editor.cc:3227 msgid "Shrink Tracks" msgstr "Encoger pistas" -#: editor.cc:3212 +#: editor.cc:3228 msgid "Number of visible tracks" msgstr "Número de pistas visibles" -#: editor.cc:3213 +#: editor.cc:3229 msgid "Snap/Grid Units" msgstr "Unidades de ajuste a rejilla" -#: editor.cc:3214 +#: editor.cc:3230 msgid "Snap/Grid Mode" msgstr "Modo de ajuste a rejilla" -#: editor.cc:3216 +#: editor.cc:3232 msgid "Edit Mode" msgstr "Modo de edición" -#: editor.cc:3217 +#: editor.cc:3233 msgid "" "Nudge Clock\n" "(controls distance used to nudge regions and selections)" @@ -3131,124 +3182,124 @@ msgstr "" "(define el tiempo determinado para adelantar y atrasar regiones y " "selecciones)" -#: editor.cc:3485 editor_actions.cc:313 +#: editor.cc:3501 editor_actions.cc:313 msgid "Command|Undo" msgstr "Deshacer" -#: editor.cc:3487 +#: editor.cc:3503 msgid "Command|Undo (%1)" msgstr "Deshacer (%1)" -#: editor.cc:3494 editor_actions.cc:315 editor_actions.cc:316 +#: editor.cc:3510 editor_actions.cc:315 editor_actions.cc:316 #: editor_actions.cc:317 msgid "Redo" msgstr "Rehacer" -#: editor.cc:3496 +#: editor.cc:3512 msgid "Redo (%1)" msgstr "Rehacer (%1)" -#: editor.cc:3515 editor.cc:3539 editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:1846 +#: editor.cc:3531 editor.cc:3555 editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:1846 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicar" -#: editor.cc:3516 +#: editor.cc:3532 msgid "Number of duplications:" msgstr "Cantidad de copias:" -#: editor.cc:3690 route_group_dialog.cc:51 time_info_box.cc:67 +#: editor.cc:3706 route_group_dialog.cc:51 time_info_box.cc:67 msgid "Selection" msgstr "Selección" -#: editor.cc:3693 +#: editor.cc:3709 msgid "Fit 1 track" msgstr "Poner 1 pista" -#: editor.cc:3694 +#: editor.cc:3710 msgid "Fit 2 tracks" msgstr "Poner 2 pistas" -#: editor.cc:3695 +#: editor.cc:3711 msgid "Fit 4 tracks" msgstr "Poner 4 pistas" -#: editor.cc:3696 +#: editor.cc:3712 msgid "Fit 8 tracks" msgstr "Poner 8 pistas" -#: editor.cc:3697 +#: editor.cc:3713 msgid "Fit 16 tracks" msgstr "Poner 16 pistas" -#: editor.cc:3698 +#: editor.cc:3714 msgid "Fit 24 tracks" msgstr "Poner 24 pistas" -#: editor.cc:3699 +#: editor.cc:3715 msgid "Fit 32 tracks" msgstr "Poner 32 pistas" -#: editor.cc:3700 +#: editor.cc:3716 msgid "Fit 48 tracks" msgstr "Poner 48 pistas" -#: editor.cc:3701 +#: editor.cc:3717 msgid "Fit All tracks" msgstr "Poner todas las pistas" -#: editor.cc:3702 +#: editor.cc:3718 msgid "Fit Selection" msgstr "Ajustar selección" -#: editor.cc:3704 +#: editor.cc:3720 msgid "Zoom to 10 ms" msgstr "Zoom a 10 ms" -#: editor.cc:3705 +#: editor.cc:3721 msgid "Zoom to 100 ms" msgstr "Zoom a 100 ms" -#: editor.cc:3706 +#: editor.cc:3722 msgid "Zoom to 1 sec" msgstr "Zoom a 1 seg" -#: editor.cc:3707 +#: editor.cc:3723 msgid "Zoom to 10 sec" msgstr "Zoom a 10 seg" -#: editor.cc:3708 +#: editor.cc:3724 msgid "Zoom to 1 min" msgstr "Zoom a 1 min" -#: editor.cc:3709 +#: editor.cc:3725 msgid "Zoom to 10 min" msgstr "Zoom a 10 min" -#: editor.cc:3710 +#: editor.cc:3726 msgid "Zoom to 1 hour" msgstr "Zoom a 1 hora" -#: editor.cc:3711 +#: editor.cc:3727 msgid "Zoom to 8 hours" msgstr "Zoom a 8 horas" -#: editor.cc:3712 +#: editor.cc:3728 msgid "Zoom to 24 hours" msgstr "Zoom a 24 horas" -#: editor.cc:3714 +#: editor.cc:3730 msgid "Zoom to Range/Region Selection" msgstr "Zoom a selección de rango o región" -#: editor.cc:3784 +#: editor.cc:3800 msgid "*" msgstr "*" -#: editor.cc:4104 +#: editor.cc:4120 msgid "Playlist Deletion" msgstr "Borrado de lista de reproducción" -#: editor.cc:4105 +#: editor.cc:4121 msgid "" "Playlist %1 is currently unused.\n" "If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n" @@ -3258,54 +3309,54 @@ msgstr "" "Si la conservas, sus archivos de audio no se purgarán.\n" "Si la eliminas, se purgarán sólo los archivos de audio que use ésta." -#: editor.cc:4115 +#: editor.cc:4131 msgid "Delete Playlist" msgstr "Eliminar lista de reproducción" -#: editor.cc:4116 +#: editor.cc:4132 msgid "Keep Playlist" msgstr "Conservar lista de reproducción" -#: editor.cc:4117 editor_audio_import.cc:594 editor_ops.cc:6078 -#: engine_dialog.cc:2096 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:2212 -#: processor_box.cc:2237 +#: editor.cc:4133 editor_audio_import.cc:594 editor_ops.cc:6174 +#: engine_dialog.cc:2083 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:2219 +#: processor_box.cc:2244 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: editor.cc:4259 +#: editor.cc:4275 msgid "new playlists" msgstr "nuevas listas de reproducción" -#: editor.cc:4275 +#: editor.cc:4291 msgid "copy playlists" msgstr "copiar listas de reproducción" -#: editor.cc:4290 +#: editor.cc:4306 msgid "clear playlists" msgstr "limpiar listas de reproducción" -#: editor.cc:5029 +#: editor.cc:5046 msgid "Please wait while %1 loads visual data." msgstr "Por favor, espera a que %1 cargue datos visuales." -#: editor.cc:5884 editor.cc:5915 editor_markers.cc:985 panner_ui.cc:410 -#: processor_box.cc:2475 +#: editor.cc:5901 editor.cc:5932 editor_markers.cc:985 panner_ui.cc:410 +#: processor_box.cc:2482 msgid "Edit..." msgstr "Editar..." -#: editor.cc:5917 editor_actions.cc:1941 +#: editor.cc:5934 editor_actions.cc:1941 msgid "Legatize" msgstr "Legato" -#: editor.cc:5919 editor_actions.cc:1940 +#: editor.cc:5936 editor_actions.cc:1940 msgid "Quantize..." msgstr "Cuantificar..." -#: editor.cc:5921 editor_actions.cc:1943 +#: editor.cc:5938 editor_actions.cc:1943 msgid "Remove Overlap" msgstr "Eiminar solapamiento" -#: editor.cc:5923 editor_actions.cc:1942 +#: editor.cc:5940 editor_actions.cc:1942 msgid "Transform..." msgstr "Transformar..." @@ -3403,7 +3454,7 @@ msgstr "Opciones MIDI" msgid "Misc Options" msgstr "Opciones misceláneas" -#: editor_actions.cc:119 rc_option_editor.cc:1808 route_group_dialog.cc:54 +#: editor_actions.cc:119 rc_option_editor.cc:1809 route_group_dialog.cc:54 #: session_option_editor.cc:243 session_option_editor.cc:250 msgid "Monitoring" msgstr "Monitorización" @@ -3449,7 +3500,7 @@ msgstr "Subcuadros" msgid "Timecode fps" msgstr "Timecode fps" -#: editor_actions.cc:141 route_time_axis.cc:576 +#: editor_actions.cc:141 route_time_axis.cc:575 msgid "Height" msgstr "Altura" @@ -3577,8 +3628,7 @@ msgstr "Cursor a final de rango" msgid "Select All Tracks" msgstr "Seleccionar todas las pistas" -#: editor_actions.cc:196 editor_selection.cc:1960 -#: export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2461 +#: editor_actions.cc:196 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2468 msgid "Deselect All" msgstr "Deseleccionar todo" @@ -3853,8 +3903,8 @@ msgid "Toggle Active" msgstr "Activar/Desactivar pista" #: editor_actions.cc:407 editor_actions.cc:1768 editor_markers.cc:921 -#: editor_markers.cc:986 editor_snapshots.cc:122 mixer_strip.cc:1548 -#: route_time_axis.cc:857 +#: editor_markers.cc:986 editor_snapshots.cc:122 mixer_strip.cc:1543 +#: route_time_axis.cc:856 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" @@ -3862,20 +3912,20 @@ msgstr "Eliminar" msgid "Fit Selection (Vertical)" msgstr "Ajustar selección (vertical)" -#: editor_actions.cc:413 time_axis_view.cc:1357 +#: editor_actions.cc:413 time_axis_view.cc:1371 msgid "Largest" msgstr "Máxima" -#: editor_actions.cc:416 time_axis_view.cc:1358 +#: editor_actions.cc:416 time_axis_view.cc:1372 msgid "Larger" msgstr "Muy grande" -#: editor_actions.cc:419 editor_rulers.cc:249 time_axis_view.cc:1359 +#: editor_actions.cc:419 editor_rulers.cc:249 time_axis_view.cc:1373 msgid "Large" msgstr "Grande" # aquí creo que el original debería decir "smallest" por coherencia (son las alturas de pista). me tomo la libertad de corregir -#: editor_actions.cc:425 editor_rulers.cc:253 time_axis_view.cc:1361 +#: editor_actions.cc:425 editor_rulers.cc:253 time_axis_view.cc:1375 msgid "Small" msgstr "Mínima" @@ -4127,7 +4177,7 @@ msgstr "Mins:Segs" msgid "Video Monitor" msgstr "" -#: editor_actions.cc:574 rc_option_editor.cc:2245 +#: editor_actions.cc:574 rc_option_editor.cc:2260 msgid "Video" msgstr "" @@ -4159,7 +4209,7 @@ msgstr "" msgid "Sort" msgstr "Ordenar" -#: editor_actions.cc:651 editor_routes.cc:476 mixer_ui.cc:1185 +#: editor_actions.cc:651 editor_routes.cc:476 mixer_ui.cc:1196 msgid "Show All" msgstr "Mostrar todo" @@ -4221,7 +4271,7 @@ msgstr "Eliminar no usados" #: editor_actions.cc:684 editor_audio_import.cc:282 #: session_import_dialog.cc:75 session_import_dialog.cc:95 -#: session_metadata_dialog.cc:298 editor_videotimeline.cc:91 +#: session_metadata_dialog.cc:418 editor_videotimeline.cc:91 msgid "Import" msgstr "Importar" @@ -4305,8 +4355,8 @@ msgstr "Adherir a compases y pulsos" msgid "Remove Sync" msgstr "Eliminar sincronía" -#: editor_actions.cc:1804 mixer_strip.cc:2011 monitor_section.cc:272 -#: route_time_axis.cc:256 route_time_axis.cc:527 +#: editor_actions.cc:1804 mixer_strip.cc:2006 monitor_section.cc:272 +#: route_time_axis.cc:253 route_time_axis.cc:526 msgid "Mute" msgstr "Mudo" @@ -4616,123 +4666,95 @@ msgstr "" msgid "Embed it anyway" msgstr "Embeber de todas formas" -#: editor_canvas_events.cc:183 -msgid "Clear Selection Click (track canvas)" -msgstr "" - -#: editor_canvas_events.cc:1131 -msgid "Nowhere Click" +#: editor_canvas_events.cc:1306 editor_drag.cc:1381 +msgid "Could not create new track after region placed in the drop zone" msgstr "" # No estoy seguro si queda bien, pero tampoco suena tan mal -#: editor_drag.cc:1087 +#: editor_drag.cc:1266 msgid "fixed time region drag" msgstr "Arrastre de región en tiempo fijado" -#: editor_drag.cc:1198 -msgid "Could not create new track after region placed in the drop zone" -msgstr "" - -#: editor_drag.cc:2028 +#: editor_drag.cc:2214 msgid "Ripple drag" msgstr "" -#: editor_drag.cc:2179 midi_region_view.cc:2791 +#: editor_drag.cc:2365 midi_region_view.cc:2813 msgid "resize notes" msgstr "redimensionar notas" -#: editor_drag.cc:2331 +#: editor_drag.cc:2517 msgid "Video Start:" msgstr "" -#: editor_drag.cc:2333 +#: editor_drag.cc:2519 msgid "Diff:" msgstr "" -#: editor_drag.cc:2352 +#: editor_drag.cc:2538 msgid "Move Video" msgstr "" -#: editor_drag.cc:2860 +#: editor_drag.cc:3046 msgid "copy meter mark" msgstr "copiar marca de métrica" -#: editor_drag.cc:2868 +#: editor_drag.cc:3054 msgid "move meter mark" msgstr "mover marca de métrica" -#: editor_drag.cc:2991 +#: editor_drag.cc:3177 msgid "copy tempo mark" msgstr "copiar marca de tempo" -#: editor_drag.cc:2999 +#: editor_drag.cc:3185 msgid "move tempo mark" msgstr "mover marca de tempo" -#: editor_drag.cc:3226 +#: editor_drag.cc:3412 msgid "change fade in length" msgstr "cambiar duración del fundido de entrada" -#: editor_drag.cc:3340 +#: editor_drag.cc:3526 msgid "change fade out length" msgstr "cambiar duración del fundido de salida" -#: editor_drag.cc:3694 +#: editor_drag.cc:3880 msgid "move marker" msgstr "mover marca" -#: editor_drag.cc:4304 +#: editor_drag.cc:4490 msgid "An error occurred while executing time stretch operation" msgstr "Ocurrió un error al ejecutar la operación de cambio de tempo" -#: editor_drag.cc:4619 -msgid "Change Time Selection" -msgstr "" - -#: editor_drag.cc:4764 +#: editor_drag.cc:4947 msgid "programming_error: %1" msgstr "programming_error: %1" -#: editor_drag.cc:4833 editor_drag.cc:4843 +#: editor_drag.cc:5016 editor_drag.cc:5026 msgid "new skip marker" msgstr "" -#: editor_drag.cc:4834 +#: editor_drag.cc:5017 msgid "skip" msgstr "" -#: editor_drag.cc:4838 location_ui.cc:56 +#: editor_drag.cc:5021 location_ui.cc:56 msgid "CD" msgstr "CD" -#: editor_drag.cc:4839 +#: editor_drag.cc:5022 msgid "new CD marker" msgstr "nueva marca de CD" -#: editor_drag.cc:4844 editor_route_groups.cc:437 mixer_ui.cc:1482 +#: editor_drag.cc:5027 editor_route_groups.cc:437 mixer_ui.cc:1493 msgid "unnamed" msgstr "sin nombre" -#: editor_drag.cc:4970 -msgid "Select Note Press" -msgstr "Seleccionar presión" - -#: editor_drag.cc:5081 -msgid "Select Note Release" -msgstr "" - -#: editor_drag.cc:5127 +#: editor_drag.cc:5309 msgid "Automation range drag created for invalid region type" msgstr "" -#: editor_drag.cc:5477 -msgid "rubberband selection" -msgstr "selección elástica" - -#: editor_drag.cc:5487 -msgid "Clear Selection (rubberband)" -msgstr "" - #: editor_route_groups.cc:96 msgid "Col" msgstr "Col" @@ -4793,8 +4815,8 @@ msgstr "solo|S" msgid "Sharing Solo?" msgstr "Comparte solo?" -#: editor_route_groups.cc:104 midi_time_axis.cc:1618 midi_time_axis.cc:1621 -#: midi_time_axis.cc:1624 +#: editor_route_groups.cc:104 midi_time_axis.cc:1622 midi_time_axis.cc:1625 +#: midi_time_axis.cc:1628 msgid "Rec" msgstr "Grb" @@ -4856,8 +4878,8 @@ msgstr "inicio" msgid "end" msgstr "fin" -#: editor_markers.cc:657 editor_ops.cc:1989 editor_ops.cc:2011 -#: editor_ops.cc:2068 editor_ops.cc:2097 location_ui.cc:1023 +#: editor_markers.cc:657 editor_ops.cc:2085 editor_ops.cc:2107 +#: editor_ops.cc:2164 editor_ops.cc:2193 location_ui.cc:1023 msgid "add marker" msgstr "añadir marca" @@ -4869,7 +4891,7 @@ msgstr "crear rango de bucle" msgid "set punch range" msgstr "crear rango de pinchazo" -#: editor_markers.cc:722 editor_ops.cc:3959 +#: editor_markers.cc:722 editor_ops.cc:4055 msgid "range" msgstr "rango" @@ -4877,7 +4899,7 @@ msgstr "rango" msgid "new range marker" msgstr "nueva marca de rango" -#: editor_markers.cc:758 editor_ops.cc:2033 location_ui.cc:859 +#: editor_markers.cc:758 editor_ops.cc:2129 location_ui.cc:859 msgid "remove marker" msgstr "eliminar marca" @@ -4930,7 +4952,7 @@ msgstr "Eliminar rango" msgid "Separate Regions in Range" msgstr "Separar regiones en rango" -#: editor_markers.cc:972 editor_selection.cc:1968 +#: editor_markers.cc:972 msgid "Select Range" msgstr "Seleccionar rango" @@ -4940,7 +4962,7 @@ msgstr "Seleccionar rango" msgid "Set Punch Range" msgstr "Crear rango de pinchazo" -#: editor_markers.cc:1407 editor_ops.cc:1944 +#: editor_markers.cc:1407 editor_ops.cc:2040 msgid "New Name:" msgstr "Nuevo Nombre:" @@ -4952,8 +4974,8 @@ msgstr "Renombrar marca" msgid "Rename Range" msgstr "Renombrar rango" -#: editor_markers.cc:1419 editor_mouse.cc:2137 processor_box.cc:1987 -#: processor_box.cc:2457 route_time_axis.cc:1101 route_ui.cc:1632 +#: editor_markers.cc:1419 editor_mouse.cc:2137 processor_box.cc:1994 +#: processor_box.cc:2464 route_time_axis.cc:1100 route_ui.cc:1628 msgid "Rename" msgstr "Renombrar" @@ -4967,14 +4989,6 @@ msgstr "" "Esta pantalla no es lo bastante alta para mostrar el mezclador en la ventana " "del Editor" -#: editor_mouse.cc:528 -msgid "Button 3 Menu Select" -msgstr "" - -#: editor_mouse.cc:542 -msgid "Button Selection" -msgstr "" - #: editor_mouse.cc:1223 editor_mouse.cc:1241 editor_tempodisplay.cc:270 msgid "" "programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!" @@ -5045,127 +5059,127 @@ msgstr "" msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1" msgstr "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1" -#: editor_ops.cc:1946 +#: editor_ops.cc:2042 msgid "New Location Marker" msgstr "Nueva marca de posición" -#: editor_ops.cc:2068 +#: editor_ops.cc:2164 msgid "add markers" msgstr "añadir marcas" -#: editor_ops.cc:2178 +#: editor_ops.cc:2274 msgid "clear markers" msgstr "borrar marcas" -#: editor_ops.cc:2193 +#: editor_ops.cc:2289 msgid "clear ranges" msgstr "borrar rangos" -#: editor_ops.cc:2209 +#: editor_ops.cc:2305 msgid "clear locations" msgstr "borrar posiciones" -#: editor_ops.cc:2272 +#: editor_ops.cc:2368 msgid "insert region" msgstr "insertar región" -#: editor_ops.cc:2463 +#: editor_ops.cc:2559 msgid "raise regions" msgstr "levantar regiones" -#: editor_ops.cc:2465 +#: editor_ops.cc:2561 msgid "raise region" msgstr "levantar región" -#: editor_ops.cc:2471 +#: editor_ops.cc:2567 msgid "raise regions to top" msgstr "levantar regiones a capa superior" -#: editor_ops.cc:2473 +#: editor_ops.cc:2569 msgid "raise region to top" msgstr "levantar región a capa superior" -#: editor_ops.cc:2479 +#: editor_ops.cc:2575 msgid "lower regions" msgstr "bajar regiones" -#: editor_ops.cc:2481 editor_ops.cc:2489 +#: editor_ops.cc:2577 editor_ops.cc:2585 msgid "lower region" msgstr "bajar región" -#: editor_ops.cc:2487 +#: editor_ops.cc:2583 msgid "lower regions to bottom" msgstr "bajar regiones a capa inferior" -#: editor_ops.cc:2572 +#: editor_ops.cc:2668 msgid "Rename Region" msgstr "Renombrar región" -#: editor_ops.cc:2574 processor_box.cc:1985 route_ui.cc:1630 +#: editor_ops.cc:2670 processor_box.cc:1992 route_ui.cc:1626 msgid "New name:" msgstr "Nuevo nombre: " -#: editor_ops.cc:2891 +#: editor_ops.cc:2987 msgid "separate" msgstr "separar" -#: editor_ops.cc:3003 +#: editor_ops.cc:3099 msgid "separate region under" msgstr "separar regiones bajo" -#: editor_ops.cc:3124 +#: editor_ops.cc:3220 msgid "trim to selection" msgstr "recortar según selección" -#: editor_ops.cc:3260 +#: editor_ops.cc:3356 msgid "set sync point" msgstr "definir punto de sincronía" -#: editor_ops.cc:3284 +#: editor_ops.cc:3380 msgid "remove region sync" msgstr "eliminar sincronía de región" -#: editor_ops.cc:3306 +#: editor_ops.cc:3402 msgid "move regions to original position" msgstr "mover regiones a posición original" -#: editor_ops.cc:3308 +#: editor_ops.cc:3404 msgid "move region to original position" msgstr "mover región a posición original" -#: editor_ops.cc:3329 +#: editor_ops.cc:3425 msgid "align selection" msgstr "alinear selección" -#: editor_ops.cc:3403 +#: editor_ops.cc:3499 msgid "align selection (relative)" msgstr "alinear selección (relativo)" -#: editor_ops.cc:3437 +#: editor_ops.cc:3533 msgid "align region" msgstr "alinear región" -#: editor_ops.cc:3488 +#: editor_ops.cc:3584 msgid "trim front" msgstr "recortar inicio" -#: editor_ops.cc:3488 +#: editor_ops.cc:3584 msgid "trim back" msgstr "recortar final" -#: editor_ops.cc:3518 +#: editor_ops.cc:3614 msgid "trim to loop" msgstr "recortar a bucle" -#: editor_ops.cc:3528 +#: editor_ops.cc:3624 msgid "trim to punch" msgstr "recortar a pinchazo" -#: editor_ops.cc:3590 +#: editor_ops.cc:3686 msgid "trim to region" msgstr "recortar a región" -#: editor_ops.cc:3698 +#: editor_ops.cc:3794 msgid "" "This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels " "before reaching the outputs.\n" @@ -5177,11 +5191,11 @@ msgstr "" "Típicamente, esto es causado por plugins que generan salida estéreo desde " "entrada mono o viceversa." -#: editor_ops.cc:3701 +#: editor_ops.cc:3797 msgid "Cannot freeze" msgstr "No se puede congelar" -#: editor_ops.cc:3707 +#: editor_ops.cc:3803 msgid "" "%1\n" "\n" @@ -5196,23 +5210,23 @@ msgstr "" "\n" "Congelarla sólo procesará la señal hasta el primer envío/inserción/retorno." -#: editor_ops.cc:3711 +#: editor_ops.cc:3807 msgid "Freeze anyway" msgstr "Congelar de todas formas" -#: editor_ops.cc:3712 +#: editor_ops.cc:3808 msgid "Don't freeze" msgstr "No congelar" -#: editor_ops.cc:3713 +#: editor_ops.cc:3809 msgid "Freeze Limits" msgstr "Límites de congelado" -#: editor_ops.cc:3728 +#: editor_ops.cc:3824 msgid "Cancel Freeze" msgstr "Cancelar congelado" -#: editor_ops.cc:3758 +#: editor_ops.cc:3854 msgid "" "You can't perform this operation because the processing of the signal will " "cause one or more of the tracks to end up with a region with more channels " @@ -5226,50 +5240,50 @@ msgstr "" "\n" "Puedes hacer esto sin procesado, lo cual es una operación diferente." -#: editor_ops.cc:3762 +#: editor_ops.cc:3858 msgid "Cannot bounce" msgstr "No se puede rebotar" # ¿cómo traducir 'bounce'? # lo he visto en otros softwares como 'rebotar' pero ¿realmente se utiliza ese término en el español? # Creo que es mejor rebotar, aunque suene un poco raro, que dejarlo en bounce. -#: editor_ops.cc:3773 +#: editor_ops.cc:3869 msgid "bounce range" msgstr "rebotar rango" -#: editor_ops.cc:3875 +#: editor_ops.cc:3971 msgid "delete" msgstr "eliminar" -#: editor_ops.cc:3878 +#: editor_ops.cc:3974 msgid "cut" msgstr "cortar" -#: editor_ops.cc:3881 +#: editor_ops.cc:3977 msgid "copy" msgstr "copiar" -#: editor_ops.cc:3884 +#: editor_ops.cc:3980 msgid "clear" msgstr "limpiar" -#: editor_ops.cc:3932 +#: editor_ops.cc:4028 msgid "objects" msgstr "" -#: editor_ops.cc:4142 editor_ops.cc:4174 +#: editor_ops.cc:4238 editor_ops.cc:4270 msgid "remove region" msgstr "eliminar región" -#: editor_ops.cc:4623 +#: editor_ops.cc:4719 msgid "duplicate selection" msgstr "duplicar selección" -#: editor_ops.cc:4707 +#: editor_ops.cc:4803 msgid "nudge track" msgstr "empujar pista" -#: editor_ops.cc:4744 +#: editor_ops.cc:4840 msgid "" "Do you really want to destroy the last capture?\n" "(This is destructive and cannot be undone)" @@ -5277,136 +5291,136 @@ msgstr "" "¿De verdad quieres borrar la última captura?\n" "(Es una acción destructiva que no podrás deshacer)" -#: editor_ops.cc:4747 editor_ops.cc:6742 editor_regions.cc:462 -#: editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1573 +#: editor_ops.cc:4843 editor_ops.cc:6838 editor_regions.cc:462 +#: editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1569 msgid "No, do nothing." msgstr "No, no hagas nada" -#: editor_ops.cc:4748 +#: editor_ops.cc:4844 msgid "Yes, destroy it." msgstr "Sí, eliminar" -#: editor_ops.cc:4750 +#: editor_ops.cc:4846 msgid "Destroy last capture" msgstr "Destruir última captura" -#: editor_ops.cc:4810 +#: editor_ops.cc:4906 msgid "normalize" msgstr "normalizar" -#: editor_ops.cc:4904 +#: editor_ops.cc:5000 msgid "reverse regions" msgstr "al revés" -#: editor_ops.cc:4938 +#: editor_ops.cc:5034 msgid "strip silence" msgstr "quitar silencio" -#: editor_ops.cc:4995 +#: editor_ops.cc:5091 msgid "Fork Region(s)" msgstr "Ramificar región(es)" -#: editor_ops.cc:5016 +#: editor_ops.cc:5112 msgid "Could not unlink %1" msgstr "" -#: editor_ops.cc:5230 +#: editor_ops.cc:5326 msgid "reset region gain" msgstr "restablecer ganancia de región" -#: editor_ops.cc:5283 +#: editor_ops.cc:5379 msgid "region gain envelope active" msgstr "envolvente de ganancia de región activa" -#: editor_ops.cc:5310 +#: editor_ops.cc:5406 msgid "toggle region lock" msgstr "conmutar bloqueo de región" -#: editor_ops.cc:5334 +#: editor_ops.cc:5430 msgid "Toggle Video Lock" msgstr "Bloqueo de video" -#: editor_ops.cc:5358 +#: editor_ops.cc:5454 msgid "region lock style" msgstr "estilo de bloqueo de región" -#: editor_ops.cc:5383 +#: editor_ops.cc:5479 msgid "change region opacity" msgstr "cambiar opacidad de región" -#: editor_ops.cc:5476 +#: editor_ops.cc:5572 msgid "fade range" msgstr "rango de atenuación" -#: editor_ops.cc:5514 +#: editor_ops.cc:5610 msgid "set fade in length" msgstr "definir duración del fundido de entrada" -#: editor_ops.cc:5521 +#: editor_ops.cc:5617 msgid "set fade out length" msgstr "definir duración del fundido de salida" -#: editor_ops.cc:5566 +#: editor_ops.cc:5662 msgid "set fade in shape" msgstr "ajustar curva de fundido de entrada" -#: editor_ops.cc:5597 +#: editor_ops.cc:5693 msgid "set fade out shape" msgstr "ajustar curva de fundido de salida" -#: editor_ops.cc:5627 +#: editor_ops.cc:5723 msgid "set fade in active" msgstr "activar fundido de entrada" -#: editor_ops.cc:5656 +#: editor_ops.cc:5752 msgid "set fade out active" msgstr "activar fundido de salida" -#: editor_ops.cc:5898 +#: editor_ops.cc:5994 msgid "set loop range from selection" msgstr "crear rango de bucle desde selección" -#: editor_ops.cc:5912 +#: editor_ops.cc:6008 msgid "set loop range from region" msgstr "crear rango de bucle desde región" -#: editor_ops.cc:5931 +#: editor_ops.cc:6027 msgid "set punch range from selection" msgstr "crear rango de pinchazo desde selección" -#: editor_ops.cc:5945 -msgid "set session start/stop from selection" +#: editor_ops.cc:6041 +msgid "set session start/end from selection" msgstr "" -#: editor_ops.cc:5970 +#: editor_ops.cc:6066 msgid "set punch range from region" msgstr "crear rango de pinchazo desde región" -#: editor_ops.cc:6079 +#: editor_ops.cc:6175 msgid "Add new marker" msgstr "Añadir marca nueva" -#: editor_ops.cc:6080 +#: editor_ops.cc:6176 msgid "Set global tempo" msgstr "Definir tempo global" -#: editor_ops.cc:6083 +#: editor_ops.cc:6179 msgid "Define one bar" msgstr "Definir un compás" -#: editor_ops.cc:6084 +#: editor_ops.cc:6180 msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?" msgstr "¿Quieres definir el tempo global o añadir una nueva marca de tempo?" -#: editor_ops.cc:6110 +#: editor_ops.cc:6206 msgid "set tempo from region" msgstr "definir tempo a partir de región" -#: editor_ops.cc:6140 +#: editor_ops.cc:6236 msgid "split regions" msgstr "separar regiones" -#: editor_ops.cc:6182 +#: editor_ops.cc:6278 msgid "" "You are about to split\n" "%1\n" @@ -5419,11 +5433,11 @@ msgstr "" "Esto puede llevar un buen rato." # ok? -#: editor_ops.cc:6189 +#: editor_ops.cc:6285 msgid "Call for the Ferret!" msgstr "¡Llamada al Ferret!" -#: editor_ops.cc:6190 +#: editor_ops.cc:6286 msgid "" "Press OK to continue with this split operation\n" "or ask the Ferret dialog to tune the analysis" @@ -5431,52 +5445,52 @@ msgstr "" "Pulsa OK para continuar con esta operación de separación\n" "o ajusta el análisis en la ventana de Rhythm Ferret" -#: editor_ops.cc:6192 +#: editor_ops.cc:6288 msgid "Press OK to continue with this split operation" msgstr "Pulsa OK para continuar con esta operación de separación" -#: editor_ops.cc:6195 +#: editor_ops.cc:6291 msgid "Excessive split?" msgstr "¿Excesivas divisiones?" -#: editor_ops.cc:6347 +#: editor_ops.cc:6443 msgid "place transient" msgstr "place transient" -#: editor_ops.cc:6382 +#: editor_ops.cc:6478 msgid "snap regions to grid" msgstr "ajustar regiones a rejilla" -#: editor_ops.cc:6421 +#: editor_ops.cc:6517 msgid "Close Region Gaps" msgstr "Cerrar huecos de regiones" -#: editor_ops.cc:6426 +#: editor_ops.cc:6522 msgid "Crossfade length" msgstr "Duración de fundido cruzado" -#: editor_ops.cc:6435 editor_ops.cc:6446 rhythm_ferret.cc:119 +#: editor_ops.cc:6531 editor_ops.cc:6542 rhythm_ferret.cc:119 #: session_option_editor.cc:141 msgid "ms" msgstr "ms" -#: editor_ops.cc:6437 +#: editor_ops.cc:6533 msgid "Pull-back length" msgstr "Duración de pull-back" -#: editor_ops.cc:6450 +#: editor_ops.cc:6546 msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: editor_ops.cc:6465 +#: editor_ops.cc:6561 msgid "close region gaps" msgstr "cerrar huecos de regiones" -#: editor_ops.cc:6690 route_ui.cc:1547 +#: editor_ops.cc:6786 route_ui.cc:1543 msgid "That would be bad news ...." msgstr "That would be bad news ...." -#: editor_ops.cc:6695 route_ui.cc:1552 +#: editor_ops.cc:6791 route_ui.cc:1548 msgid "" "Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n" "that %1 is not going to allow it.\n" @@ -5492,24 +5506,24 @@ msgstr "" "edita tu archivo ardour.rc para establecer la\n" "opción \"allow-special-bus-removal\" a \"yes\"" -#: editor_ops.cc:6713 +#: editor_ops.cc:6809 msgid "tracks" msgstr "pistas" -#: editor_ops.cc:6715 route_ui.cc:1996 +#: editor_ops.cc:6811 route_ui.cc:1992 msgid "track" msgstr "pista" # es correcto utilizar 'buses' en español? -> al parecer sí, desde hace poc. Chequear: http://buscon.rae.es/draeI/SrvltObtenerHtml?IDLEMA=12558&NEDIC=Si -#: editor_ops.cc:6719 +#: editor_ops.cc:6815 msgid "busses" msgstr "buses" -#: editor_ops.cc:6721 route_ui.cc:1996 +#: editor_ops.cc:6817 route_ui.cc:1992 msgid "bus" msgstr "bus" -#: editor_ops.cc:6726 +#: editor_ops.cc:6822 msgid "" "Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n" "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n" @@ -5522,7 +5536,7 @@ msgstr "" "\n" "¡Esta acción no se puede deshacer y sobrescribirá el archivo de sesión!" -#: editor_ops.cc:6731 +#: editor_ops.cc:6827 msgid "" "Do you really want to remove %1 %2?\n" "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n" @@ -5535,7 +5549,7 @@ msgstr "" "\n" "¡Esta acción no se puede deshacer y sobrescribirá el archivo de sesión!" -#: editor_ops.cc:6737 +#: editor_ops.cc:6833 msgid "" "Do you really want to remove %1 %2?\n" "\n" @@ -5545,60 +5559,60 @@ msgstr "" "\n" "Esta acción no se puede deshacer y sobrescribirá el archivo de sesión" -#: editor_ops.cc:6744 +#: editor_ops.cc:6840 msgid "Yes, remove them." msgstr "Sí, elimínalas." -#: editor_ops.cc:6746 editor_snapshots.cc:160 route_ui.cc:1574 +#: editor_ops.cc:6842 editor_snapshots.cc:160 route_ui.cc:1570 msgid "Yes, remove it." msgstr "Sí, elimínala" -#: editor_ops.cc:6751 editor_ops.cc:6753 +#: editor_ops.cc:6847 editor_ops.cc:6849 msgid "Remove %1" msgstr "Eliminar %1" -#: editor_ops.cc:6816 +#: editor_ops.cc:6912 msgid "insert time" msgstr "insertar tiempo" -#: editor_ops.cc:6980 +#: editor_ops.cc:7076 msgid "There are too many tracks to fit in the current window" msgstr "Hay demasiadas pistas para encajar en la ventana actual" -#: editor_ops.cc:7041 +#: editor_ops.cc:7137 msgid "Sel" msgstr "" -#: editor_ops.cc:7080 +#: editor_ops.cc:7176 #, c-format msgid "Saved view %u" msgstr "Vista %u guardada" -#: editor_ops.cc:7105 +#: editor_ops.cc:7201 msgid "mute regions" msgstr "enmudecer regiones" -#: editor_ops.cc:7107 +#: editor_ops.cc:7203 msgid "mute region" msgstr "enmudecer región" -#: editor_ops.cc:7144 +#: editor_ops.cc:7240 msgid "combine regions" msgstr "combinar regiones" -#: editor_ops.cc:7182 +#: editor_ops.cc:7278 msgid "uncombine regions" msgstr "Descombinar regiones" -#: editor_ops.cc:7219 +#: editor_ops.cc:7315 msgid "%1: Locked" msgstr "" -#: editor_ops.cc:7226 +#: editor_ops.cc:7322 msgid "Click to unlock" msgstr "" -#: editor_ops.cc:7280 +#: editor_ops.cc:7376 msgid "Moving embedded files into session folder" msgstr "" @@ -5610,6 +5624,10 @@ msgstr "Region name, with number of channels in []'s" msgid "Position of start of region" msgstr "Posición de inicio de región" +#: editor_regions.cc:114 editor_regions.cc:851 time_info_box.cc:101 +msgid "End" +msgstr "Fin" + #: editor_regions.cc:114 msgid "Position of end of region" msgstr "Posición de fin de región" @@ -5630,7 +5648,7 @@ msgstr "Length of region fade-in (units: secondary clock), () if disabled" msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if disabled" msgstr "" -#: editor_regions.cc:119 mixer_strip.cc:2060 mono_panner.cc:203 +#: editor_regions.cc:119 mixer_strip.cc:2055 mono_panner.cc:203 #: panner2d.cc:240 stereo_panner.cc:251 stereo_panner.cc:274 msgid "L" msgstr "L" @@ -5648,8 +5666,8 @@ msgid "Region position glued to Bars|Beats time?" msgstr "Region position glued to Bars|Beats time?" #: editor_regions.cc:121 editor_routes.cc:211 gain_meter.cc:793 -#: mixer_strip.cc:2037 meter_strip.cc:359 panner_ui.cc:603 -#: route_time_axis.cc:2714 stereo_panner.cc:271 time_axis_view.cc:1176 +#: mixer_strip.cc:2032 meter_strip.cc:359 panner_ui.cc:603 +#: route_time_axis.cc:2713 stereo_panner.cc:271 time_axis_view.cc:1190 msgid "M" msgstr "M" @@ -5657,7 +5675,7 @@ msgstr "M" msgid "Region muted?" msgstr "¿Región silenciada?" -#: editor_regions.cc:122 mixer_strip.cc:1860 +#: editor_regions.cc:122 mixer_strip.cc:1855 msgid "O" msgstr "O" @@ -5717,8 +5735,8 @@ msgstr "Nombre de Pista/Bus" msgid "Track/Bus visible ?" msgstr "¿Pista/Bus visible?" -#: editor_routes.cc:208 mixer_strip.cc:2051 meter_strip.cc:371 -#: route_time_axis.cc:105 route_time_axis.cc:2702 +#: editor_routes.cc:208 mixer_strip.cc:2046 meter_strip.cc:371 +#: route_time_axis.cc:105 route_time_axis.cc:2701 msgid "A" msgstr "A" @@ -5726,7 +5744,7 @@ msgstr "A" msgid "Track/Bus active ?" msgstr "¿Pista/Bus activa/o?" -#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:2038 mixer_strip.cc:2059 +#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:2033 mixer_strip.cc:2054 #: meter_strip.cc:379 msgid "I" msgstr "I" @@ -5748,8 +5766,8 @@ msgstr "Grabación habilitada" msgid "Muted" msgstr "En mudo" -#: editor_routes.cc:212 mixer_strip.cc:2047 meter_strip.cc:367 -#: route_time_axis.cc:2711 +#: editor_routes.cc:212 mixer_strip.cc:2042 meter_strip.cc:367 +#: route_time_axis.cc:2710 msgid "S" msgstr "S" @@ -5769,23 +5787,23 @@ msgstr "Solo aislado" msgid "Solo Safe (Locked)" msgstr "Solo seguro (bloqueado)" -#: editor_routes.cc:477 mixer_ui.cc:1186 +#: editor_routes.cc:477 mixer_ui.cc:1197 msgid "Hide All" msgstr "Ocultar todo" -#: editor_routes.cc:478 mixer_ui.cc:1187 +#: editor_routes.cc:478 mixer_ui.cc:1198 msgid "Show All Audio Tracks" msgstr "Mostrar todas las pistas de audio" -#: editor_routes.cc:479 mixer_ui.cc:1188 +#: editor_routes.cc:479 mixer_ui.cc:1199 msgid "Hide All Audio Tracks" msgstr "Ocultar todas las pistas de audio" -#: editor_routes.cc:480 mixer_ui.cc:1189 +#: editor_routes.cc:480 mixer_ui.cc:1200 msgid "Show All Audio Busses" msgstr "Mostrar todos los buses de audio" -#: editor_routes.cc:481 mixer_ui.cc:1190 +#: editor_routes.cc:481 mixer_ui.cc:1201 msgid "Hide All Audio Busses" msgstr "Ocultar todos los buses de audio" @@ -5841,66 +5859,10 @@ msgstr "Nueva marca de pista de CD" msgid "New Tempo" msgstr "Nuevo tempo" -#: editor_rulers.cc:239 tempo_dialog.cc:293 +#: editor_rulers.cc:239 tempo_dialog.cc:296 msgid "New Meter" msgstr "Nueva métrica" -#: editor_selection.cc:277 -msgid "Set Selected Track" -msgstr "Poner la pista seleccionada" - -#: editor_selection.cc:903 editor_selection.cc:946 -msgid "set selected regions" -msgstr "establecer regiones seleccionadas" - -#: editor_selection.cc:1423 -msgid "select all" -msgstr "seleccionar todo" - -#: editor_selection.cc:1521 -msgid "select all within" -msgstr "seleccionar todo dentro" - -#: editor_selection.cc:1585 -msgid "set selection from range" -msgstr "nueva selección desde rango" - -#: editor_selection.cc:1625 -msgid "select all from range" -msgstr "seleccionar todo desde rango" - -#: editor_selection.cc:1656 -msgid "select all from punch" -msgstr "seleccionar todo desde pinchazo" - -#: editor_selection.cc:1687 -msgid "select all from loop" -msgstr "seleccionar todo desde bucle" - -#: editor_selection.cc:1723 -msgid "select all after cursor" -msgstr "seleccionar todo desde el cursor" - -#: editor_selection.cc:1725 -msgid "select all before cursor" -msgstr "seleccionar todo hasta el cursor" - -#: editor_selection.cc:1774 -msgid "select all after edit" -msgstr "seleccionar todo desde el punto de edición" - -#: editor_selection.cc:1776 -msgid "select all before edit" -msgstr "seleccionar todo hasta el punto de edición" - -#: editor_selection.cc:1831 -msgid "Select all Selectables Between" -msgstr "" - -#: editor_selection.cc:1850 -msgid "Select Range Between" -msgstr "Seleccionar rango entre" - #: editor_snapshots.cc:137 msgid "Rename Snapshot" msgstr "Renombrar captura de sesión" @@ -5971,7 +5933,7 @@ msgstr "" msgid "Midi Device Setup" msgstr "Configurar dispositivo MIDI" -#: engine_dialog.cc:85 engine_dialog.cc:2110 +#: engine_dialog.cc:85 engine_dialog.cc:2097 msgid "Measure" msgstr "Medir" @@ -6031,7 +5993,7 @@ msgid "When satisfied with the results, click the \"Use results\" button." msgstr "" "Si estás conforme con los resultados, pulsa el botón \"Usar resultados\"." -#: engine_dialog.cc:228 engine_dialog.cc:2230 engine_dialog.cc:2240 +#: engine_dialog.cc:228 engine_dialog.cc:2217 engine_dialog.cc:2227 msgid "No measurement results yet" msgstr "Aún no hay resultados de la medición" @@ -6039,52 +6001,52 @@ msgstr "Aún no hay resultados de la medición" msgid "Latency" msgstr "Latencia" -#: engine_dialog.cc:375 +#: engine_dialog.cc:372 msgid "Audio System:" msgstr "Sistema de audio:" -#: engine_dialog.cc:412 +#: engine_dialog.cc:409 msgid "Driver:" msgstr "Driver:" -#: engine_dialog.cc:418 +#: engine_dialog.cc:415 msgid "Device:" msgstr "Dispositivo:" -#: engine_dialog.cc:423 engine_dialog.cc:522 sfdb_ui.cc:153 sfdb_ui.cc:348 +#: engine_dialog.cc:420 engine_dialog.cc:519 sfdb_ui.cc:153 sfdb_ui.cc:348 #: sfdb_ui.cc:353 msgid "Sample rate:" msgstr "Frec. de muestreo:" -#: engine_dialog.cc:429 engine_dialog.cc:529 +#: engine_dialog.cc:426 engine_dialog.cc:526 msgid "Buffer size:" msgstr "Tamaño del buffer:" -#: engine_dialog.cc:447 +#: engine_dialog.cc:444 msgid "Input Channels:" msgstr "Canales de entrada:" -#: engine_dialog.cc:460 +#: engine_dialog.cc:457 msgid "Output Channels:" msgstr "Canales de salida:" -#: engine_dialog.cc:472 +#: engine_dialog.cc:469 msgid "Hardware input latency:" msgstr "Latencia de entrada del hardware:" -#: engine_dialog.cc:475 engine_dialog.cc:488 +#: engine_dialog.cc:472 engine_dialog.cc:485 msgid "samples" msgstr "muestras" -#: engine_dialog.cc:485 +#: engine_dialog.cc:482 msgid "Hardware output latency:" msgstr "Latencia de salida del hardware:" -#: engine_dialog.cc:496 -msgid "MIDI System" -msgstr "Sistema MIDI" +#: engine_dialog.cc:493 +msgid "MIDI System:" +msgstr "" -#: engine_dialog.cc:514 +#: engine_dialog.cc:511 msgid "" "The %1 audio backend was configured and started externally.\n" "This limits your control over it." @@ -6092,7 +6054,7 @@ msgstr "" "El backend de audio de %1 se ha configurado y arrancado externamente.\n" "Esto limita el control que tienes sobre éste." -#: engine_dialog.cc:567 +#: engine_dialog.cc:564 msgid "" "Failed to start or connect to audio-engine.\n" "\n" @@ -6102,7 +6064,7 @@ msgstr "" "\n" "La calibración de latencia requiere una interfaz de audio operativa." -#: engine_dialog.cc:573 +#: engine_dialog.cc:570 msgid "" "Your selected audio configuration is playback- or capture-only.\n" "\n" @@ -6112,131 +6074,133 @@ msgstr "" "\n" "La calibración de latencia requiere ambas reproducción y captura" -#: engine_dialog.cc:654 +#: engine_dialog.cc:651 msgid "MIDI Devices" msgstr "Dispositivos MIDI" -#: engine_dialog.cc:660 +#: engine_dialog.cc:657 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#: engine_dialog.cc:662 +#: engine_dialog.cc:659 msgid "Hardware Latencies" msgstr "Latencias de hardware" -#: engine_dialog.cc:703 +#: engine_dialog.cc:700 msgid "Calibrate" msgstr "Calibrar" -#: engine_dialog.cc:803 +#: engine_dialog.cc:800 msgid "all available channels" msgstr "Todos los canales disponibles" -#: engine_dialog.cc:1042 -#, c-format -msgid "%u samples" -msgstr "%u muestras" +#: engine_dialog.cc:1039 latency_gui.cc:39 +#, fuzzy +msgid "sample" +msgid_plural "samples" +msgstr[0] "muestra" +msgstr[1] "muestra" -#: engine_dialog.cc:1099 +#: engine_dialog.cc:1090 #, c-format msgid "(%.1f ms)" msgstr "" -#: engine_dialog.cc:1610 +#: engine_dialog.cc:1593 msgid "Could not start backend engine %1" msgstr "" -#: engine_dialog.cc:1661 +#: engine_dialog.cc:1644 msgid "Cannot set driver to %1" msgstr "" -#: engine_dialog.cc:1665 +#: engine_dialog.cc:1648 msgid "Cannot set device name to %1" msgstr "" -#: engine_dialog.cc:1669 +#: engine_dialog.cc:1652 msgid "Cannot set sample rate to %1" msgstr "" -#: engine_dialog.cc:1673 +#: engine_dialog.cc:1656 msgid "Cannot set buffer size to %1" msgstr "" -#: engine_dialog.cc:1679 +#: engine_dialog.cc:1662 msgid "Cannot set input channels to %1" msgstr "" -#: engine_dialog.cc:1683 +#: engine_dialog.cc:1666 msgid "Cannot set output channels to %1" msgstr "" -#: engine_dialog.cc:1689 +#: engine_dialog.cc:1672 msgid "Cannot set input latency to %1" msgstr "" -#: engine_dialog.cc:1693 +#: engine_dialog.cc:1676 msgid "Cannot set output latency to %1" msgstr "" -#: engine_dialog.cc:1968 engine_dialog.cc:2027 +#: engine_dialog.cc:1955 engine_dialog.cc:2014 msgid "No signal detected " msgstr "" -#: engine_dialog.cc:1981 engine_dialog.cc:2035 port_insert_ui.cc:70 +#: engine_dialog.cc:1968 engine_dialog.cc:2022 port_insert_ui.cc:70 #: port_insert_ui.cc:98 msgid "Disconnected from audio engine" msgstr "Desconectado del motor de audio" -#: engine_dialog.cc:1990 engine_dialog.cc:2043 +#: engine_dialog.cc:1977 engine_dialog.cc:2030 msgid "Detected roundtrip latency: " msgstr "" -#: engine_dialog.cc:1992 engine_dialog.cc:2045 +#: engine_dialog.cc:1979 engine_dialog.cc:2032 msgid "Systemic latency: " msgstr "" -#: engine_dialog.cc:1999 +#: engine_dialog.cc:1986 msgid "(signal detection error)" msgstr "" -#: engine_dialog.cc:2005 +#: engine_dialog.cc:1992 msgid "(inverted - bad wiring)" msgstr "" -#: engine_dialog.cc:2052 +#: engine_dialog.cc:2039 msgid "(averaging)" msgstr "" -#: engine_dialog.cc:2058 +#: engine_dialog.cc:2045 msgid "(too large jitter)" msgstr "" -#: engine_dialog.cc:2062 +#: engine_dialog.cc:2049 msgid "(large jitter)" msgstr "" -#: engine_dialog.cc:2074 +#: engine_dialog.cc:2061 msgid "Timeout - large MIDI jitter." msgstr "" -#: engine_dialog.cc:2090 port_insert_ui.cc:134 +#: engine_dialog.cc:2077 port_insert_ui.cc:134 msgid "Detecting ..." msgstr "Detectando..." -#: engine_dialog.cc:2184 +#: engine_dialog.cc:2171 msgid "Disconnect from %1" msgstr "" -#: engine_dialog.cc:2188 mixer_strip.cc:1527 route_group_dialog.cc:45 -#: route_time_axis.cc:842 +#: engine_dialog.cc:2175 mixer_strip.cc:1522 route_group_dialog.cc:45 +#: route_time_axis.cc:841 msgid "Active" msgstr "Activo" -#: engine_dialog.cc:2198 +#: engine_dialog.cc:2185 msgid "Connect to %1" msgstr "" -#: engine_dialog.cc:2203 +#: engine_dialog.cc:2190 msgid "Inactive" msgstr "Inactivo" @@ -6555,7 +6519,7 @@ msgstr "" msgid "Show Times as:" msgstr "Mostrar los tiempos como:" -#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2459 +#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2466 msgid "Select All" msgstr "Seleccionar todo" @@ -6579,7 +6543,7 @@ msgstr "" msgid "getSoundResourceFile: root = %1, != response" msgstr "" -#: sfdb_freesound_mootcher.cc:410 rc_option_editor.cc:1823 +#: sfdb_freesound_mootcher.cc:410 rc_option_editor.cc:1824 msgid "%1" msgstr "" @@ -6599,8 +6563,8 @@ msgstr "Tipo de automatización de fader" msgid "Abs" msgstr "Abs" -#: gain_meter.cc:796 mixer_strip.cc:2054 meter_strip.cc:374 panner_ui.cc:606 -#: route_time_axis.cc:104 route_time_axis.cc:2706 +#: gain_meter.cc:796 mixer_strip.cc:2049 meter_strip.cc:374 panner_ui.cc:606 +#: route_time_axis.cc:104 route_time_axis.cc:2705 msgid "P" msgstr "P" @@ -6628,7 +6592,7 @@ msgstr "Toda automatización" msgid "Switches" msgstr "Conmutadores" -#: generic_pluginui.cc:260 generic_pluginui.cc:436 processor_box.cc:2433 +#: generic_pluginui.cc:260 generic_pluginui.cc:436 processor_box.cc:2440 msgid "Controls" msgstr "Controles" @@ -6667,8 +6631,8 @@ msgstr "Gestor de conexiones de audio" msgid "MIDI Connection Manager" msgstr "Gestor de conexiones MIDI" -#: global_port_matrix.cc:201 io_selector.cc:211 mixer_strip.cc:798 -#: mixer_strip.cc:899 +#: global_port_matrix.cc:201 io_selector.cc:211 mixer_strip.cc:793 +#: mixer_strip.cc:894 msgid "Disconnect" msgstr "Desconectar" @@ -6860,10 +6824,6 @@ msgstr "" msgid "ProcessorMenu" msgstr "" -#: latency_gui.cc:39 -msgid "sample" -msgstr "muestra" - #: latency_gui.cc:40 msgid "msec" msgstr "msec" @@ -6990,26 +6950,26 @@ msgstr "" #: main.cc:219 msgid "" "\n" -" Ardour could not understand your command line " +" %1 could not understand your command line " msgstr "" #: main.cc:221 -msgid "An error was encountered while launching Ardour" +msgid "An error was encountered while launching %1" msgstr "" -#: main.cc:308 +#: main.cc:310 msgid " (built using " msgstr " (compilado usando " -#: main.cc:311 +#: main.cc:313 msgid " and GCC version " msgstr " y versión de GCC " -#: main.cc:321 +#: main.cc:323 msgid "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis" msgstr "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis" -#: main.cc:322 +#: main.cc:324 msgid "" "Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel " "Baker, Robin Gareus" @@ -7017,34 +6977,34 @@ msgstr "" "Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel " "Baker, Robin Gareus" -#: main.cc:324 +#: main.cc:326 msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY" msgstr "%1 viene SIN GARANTÍA DE NINGUNA CLASE" -#: main.cc:325 +#: main.cc:327 msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." msgstr "" "incluidas de comerciabilidad o adecuación para un propósito determinado" -#: main.cc:326 +#: main.cc:328 msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it " msgstr "Esto es software libre. Puedes distribuirlo " -#: main.cc:327 +#: main.cc:329 msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions." msgstr "" "bajo ciertas condiciones; lee el código para conocer las condiciones de " "copia." -#: main.cc:332 +#: main.cc:334 msgid "could not initialize %1." msgstr "no se pudo inicializar %1." -#: main.cc:342 +#: main.cc:344 msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler" msgstr "Cannot xinstall SIGPIPE error handler" -#: main.cc:349 +#: main.cc:351 msgid "could not create %1 GUI" msgstr "could not create %1 GUI" @@ -7056,94 +7016,94 @@ msgstr "Mostrar diferencia al punto de edición" msgid "MarkerText" msgstr "MarkerText" -#: midi_channel_selector.cc:160 midi_channel_selector.cc:399 -#: midi_channel_selector.cc:435 rc_option_editor.cc:1574 -#: rc_option_editor.cc:2188 sfdb_ui.cc:665 +#: midi_channel_selector.cc:161 midi_channel_selector.cc:400 +#: midi_channel_selector.cc:436 rc_option_editor.cc:1573 +#: rc_option_editor.cc:2203 sfdb_ui.cc:665 msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: midi_channel_selector.cc:164 midi_channel_selector.cc:404 -#: midi_channel_selector.cc:440 +#: midi_channel_selector.cc:165 midi_channel_selector.cc:405 +#: midi_channel_selector.cc:441 msgid "Invert" msgstr "Invertir" -#: midi_channel_selector.cc:168 +#: midi_channel_selector.cc:169 msgid "Force" msgstr "Forzar" -#: midi_channel_selector.cc:327 midi_channel_selector.cc:369 +#: midi_channel_selector.cc:328 midi_channel_selector.cc:370 msgid "MIDI Channel Control" msgstr "" -#: midi_channel_selector.cc:329 +#: midi_channel_selector.cc:330 msgid "Playback all channels" msgstr "" -#: midi_channel_selector.cc:330 +#: midi_channel_selector.cc:331 msgid "Play only selected channels" msgstr "" -#: midi_channel_selector.cc:331 +#: midi_channel_selector.cc:332 msgid "Use a single fixed channel for all playback" msgstr "" -#: midi_channel_selector.cc:332 +#: midi_channel_selector.cc:333 msgid "Record all channels" msgstr "" -#: midi_channel_selector.cc:333 +#: midi_channel_selector.cc:334 msgid "Record only selected channels" msgstr "" -#: midi_channel_selector.cc:334 +#: midi_channel_selector.cc:335 msgid "Force all channels to 1 channel" msgstr "" -#: midi_channel_selector.cc:375 +#: midi_channel_selector.cc:376 msgid "Inbound" msgstr "" -#: midi_channel_selector.cc:395 +#: midi_channel_selector.cc:396 msgid "Click to enable recording all channels" msgstr "" -#: midi_channel_selector.cc:400 +#: midi_channel_selector.cc:401 msgid "Click to disable recording all channels" msgstr "" -#: midi_channel_selector.cc:405 +#: midi_channel_selector.cc:406 msgid "Click to invert currently selected recording channels" msgstr "" -#: midi_channel_selector.cc:412 +#: midi_channel_selector.cc:413 msgid "Playback" msgstr "" -#: midi_channel_selector.cc:431 +#: midi_channel_selector.cc:432 msgid "Click to enable playback of all channels" msgstr "" -#: midi_channel_selector.cc:436 +#: midi_channel_selector.cc:437 msgid "Click to disable playback of all channels" msgstr "" -#: midi_channel_selector.cc:441 +#: midi_channel_selector.cc:442 msgid "Click to invert current selected playback channels" msgstr "" -#: midi_channel_selector.cc:619 +#: midi_channel_selector.cc:620 msgid "Click to toggle playback of channel %1" msgstr "" -#: midi_channel_selector.cc:627 +#: midi_channel_selector.cc:628 msgid "Click to force all MIDI channel messages to channel %1" msgstr "" -#: midi_channel_selector.cc:717 +#: midi_channel_selector.cc:718 msgid "Click to toggle recording of channel %1" msgstr "" -#: midi_channel_selector.cc:725 +#: midi_channel_selector.cc:726 msgid "Click to force all recorded channels to %1" msgstr "" @@ -7247,14 +7207,6 @@ msgstr "Nombre del puerto:" msgid "MidiPortDialog" msgstr "" -#: midi_region_view.cc:602 -msgid "Mouse Selection Change" -msgstr "Cambio de selección de ratón" - -#: midi_region_view.cc:763 -msgid "Select Adjacent Note" -msgstr "Seleccionar nota adyacente" - #: midi_region_view.cc:859 msgid "channel edit" msgstr "edición de canal" @@ -7267,71 +7219,71 @@ msgstr "editar intensidad" msgid "add note" msgstr "añadir nota" -#: midi_region_view.cc:1863 +#: midi_region_view.cc:1885 msgid "step add" msgstr "" -#: midi_region_view.cc:1957 midi_region_view.cc:1980 +#: midi_region_view.cc:1979 midi_region_view.cc:2002 msgid "alter patch change" msgstr "modificar cambio de patch" -#: midi_region_view.cc:2016 +#: midi_region_view.cc:2038 msgid "add patch change" msgstr "añadir cambio de patch" -#: midi_region_view.cc:2038 midi_region_view.cc:2039 +#: midi_region_view.cc:2060 midi_region_view.cc:2061 msgid "move patch change" msgstr "mover cambio de patch" -#: midi_region_view.cc:2051 midi_region_view.cc:2052 +#: midi_region_view.cc:2073 midi_region_view.cc:2074 msgid "delete patch change" msgstr "eliminar cambio de patch" -#: midi_region_view.cc:2090 +#: midi_region_view.cc:2112 msgid "delete selection" msgstr "eliminar selección" -#: midi_region_view.cc:2106 +#: midi_region_view.cc:2128 msgid "delete note" msgstr "eliminar nota" -#: midi_region_view.cc:2565 +#: midi_region_view.cc:2587 msgid "move notes" msgstr "mover notas" -#: midi_region_view.cc:3048 +#: midi_region_view.cc:3070 msgid "change velocities" msgstr "cambiar intensidades" -#: midi_region_view.cc:3114 +#: midi_region_view.cc:3136 msgid "transpose" msgstr "transportar" -#: midi_region_view.cc:3142 +#: midi_region_view.cc:3164 msgid "change note lengths" msgstr "cambiar duración de notas" -#: midi_region_view.cc:3218 +#: midi_region_view.cc:3240 msgid "nudge" msgstr "empujar" -#: midi_region_view.cc:3233 +#: midi_region_view.cc:3255 msgid "change channel" msgstr "cambiar canal" -#: midi_region_view.cc:3273 +#: midi_region_view.cc:3295 msgid "Bank " msgstr "Banco" -#: midi_region_view.cc:3274 +#: midi_region_view.cc:3296 msgid "Program " msgstr "Programa" -#: midi_region_view.cc:3275 +#: midi_region_view.cc:3297 msgid "Channel " msgstr "Canal" -#: midi_region_view.cc:3462 +#: midi_region_view.cc:3484 msgid "paste" msgstr "pegar" @@ -7347,124 +7299,108 @@ msgstr "" msgid "failed to create MIDI region" msgstr "" -#: midi_time_axis.cc:305 +#: midi_time_axis.cc:309 msgid "External MIDI Device" msgstr "Dispositivo MIDI externo" -#: midi_time_axis.cc:306 +#: midi_time_axis.cc:310 msgid "External Device Mode" msgstr "Modo de dispositivo externo" -#: midi_time_axis.cc:314 +#: midi_time_axis.cc:318 msgid "Chns" msgstr "" -#: midi_time_axis.cc:316 +#: midi_time_axis.cc:320 msgid "Click to edit channel settings" msgstr "" -#: midi_time_axis.cc:515 +#: midi_time_axis.cc:519 msgid "Show Full Range" msgstr "Mostrar rango completo" -#: midi_time_axis.cc:520 +#: midi_time_axis.cc:524 msgid "Fit Contents" msgstr "Ajustar contenidos" -#: midi_time_axis.cc:524 +#: midi_time_axis.cc:528 msgid "Note Range" msgstr "Rango de notas" -#: midi_time_axis.cc:525 +#: midi_time_axis.cc:529 msgid "Note Mode" msgstr "Modo de notas" -#: midi_time_axis.cc:526 +#: midi_time_axis.cc:530 msgid "Channel Selector" msgstr "" -#: midi_time_axis.cc:531 +#: midi_time_axis.cc:535 msgid "Color Mode" msgstr "Modo color" -#: midi_time_axis.cc:590 +#: midi_time_axis.cc:594 msgid "Bender" msgstr "Bender" -#: midi_time_axis.cc:594 +#: midi_time_axis.cc:598 msgid "Pressure" msgstr "Presión" -#: midi_time_axis.cc:606 +#: midi_time_axis.cc:610 msgid "Controllers" msgstr "Controladores" -#: midi_time_axis.cc:611 +#: midi_time_axis.cc:615 msgid "No MIDI Channels selected" msgstr "No hay canales MIDI seleccionados" -#: midi_time_axis.cc:668 midi_time_axis.cc:797 +#: midi_time_axis.cc:672 midi_time_axis.cc:801 msgid "Hide all channels" msgstr "Ocultar todos los canales" -#: midi_time_axis.cc:672 midi_time_axis.cc:801 +#: midi_time_axis.cc:676 midi_time_axis.cc:805 msgid "Show all channels" msgstr "Mostrar todos los canales" -#: midi_time_axis.cc:683 midi_time_axis.cc:812 +#: midi_time_axis.cc:687 midi_time_axis.cc:816 msgid "Channel %1" msgstr "Canal %1" -#: midi_time_axis.cc:938 midi_time_axis.cc:970 +#: midi_time_axis.cc:942 midi_time_axis.cc:974 msgid "Controllers %1-%2" msgstr "Controladores %1-%2" -#: midi_time_axis.cc:961 midi_time_axis.cc:964 +#: midi_time_axis.cc:965 midi_time_axis.cc:968 msgid "Controller %1" msgstr "Controlador %1" -#: midi_time_axis.cc:987 +#: midi_time_axis.cc:991 msgid "Sustained" msgstr "Sostenido" -#: midi_time_axis.cc:994 +#: midi_time_axis.cc:998 msgid "Percussive" msgstr "Percusivo" -#: midi_time_axis.cc:1014 +#: midi_time_axis.cc:1018 msgid "Meter Colors" msgstr "Colores de medidor" -#: midi_time_axis.cc:1021 +#: midi_time_axis.cc:1025 msgid "Channel Colors" msgstr "Colores de canal" -#: midi_time_axis.cc:1028 +#: midi_time_axis.cc:1032 msgid "Track Color" msgstr "Color de pista" -#: midi_time_axis.cc:1312 -msgid "Set Note Selection" -msgstr "Establecer selección de nota" - -#: midi_time_axis.cc:1332 -msgid "Add Note Selection" -msgstr "Añadir selección de nota" - -#: midi_time_axis.cc:1352 -msgid "Extend Note Selection" -msgstr "Extender selección de nota" - -#: midi_time_axis.cc:1372 -msgid "Toggle Note Selection" -msgstr "Conmutar selección de nota" - -#: midi_time_axis.cc:1602 midi_time_axis.cc:1608 midi_time_axis.cc:1618 -#: midi_time_axis.cc:1624 +#: midi_time_axis.cc:1606 midi_time_axis.cc:1612 midi_time_axis.cc:1622 +#: midi_time_axis.cc:1628 msgid "all" msgstr "" -#: midi_time_axis.cc:1605 midi_time_axis.cc:1621 +#: midi_time_axis.cc:1609 midi_time_axis.cc:1625 msgid "some" msgstr "" @@ -7611,7 +7547,7 @@ msgid "Toggle Selected Plugins" msgstr "Conmutar plugins seleccionados" #: mixer_actor.cc:70 -msgid "Deselect all srips and processors" +msgid "Deselect all strips and processors" msgstr "" #: mixer_actor.cc:72 mixer_actor.cc:73 @@ -7635,8 +7571,8 @@ msgstr "" msgid "pre" msgstr "pre" -#: mixer_strip.cc:98 mixer_strip.cc:127 mixer_strip.cc:372 mixer_strip.cc:1415 -#: rc_option_editor.cc:2316 +#: mixer_strip.cc:98 mixer_strip.cc:127 mixer_strip.cc:372 mixer_strip.cc:1410 +#: rc_option_editor.cc:2331 msgid "Comments" msgstr "Comentarios" @@ -7668,7 +7604,7 @@ msgstr "Solo aislado" msgid "Lock Solo Status" msgstr "Bloquear estado de solo" -#: mixer_strip.cc:196 mixer_strip.cc:2032 +#: mixer_strip.cc:196 mixer_strip.cc:2027 msgid "Iso" msgstr "" @@ -7676,175 +7612,179 @@ msgstr "" msgid "Mix group" msgstr "Grupo de mezcla" -#: mixer_strip.cc:368 rc_option_editor.cc:2312 +#: mixer_strip.cc:368 rc_option_editor.cc:2327 msgid "Phase Invert" msgstr "Inversión de fase" -#: mixer_strip.cc:369 rc_option_editor.cc:2313 +#: mixer_strip.cc:369 rc_option_editor.cc:2328 msgid "Record & Monitor" msgstr "Grabar y monitorizar" -#: mixer_strip.cc:370 rc_option_editor.cc:2314 +#: mixer_strip.cc:370 rc_option_editor.cc:2329 msgid "Solo Iso / Lock" msgstr "Solo Iso / Lock" -#: mixer_strip.cc:529 +#: mixer_strip.cc:524 msgid "Enable/Disable MIDI input" msgstr "Activar/Desactivar entrada MIDI" -#: mixer_strip.cc:693 +#: mixer_strip.cc:688 msgid "Aux" msgstr "Aux" -#: mixer_strip.cc:715 +#: mixer_strip.cc:710 msgid "Snd" msgstr "Snd" -#: mixer_strip.cc:781 mixer_strip.cc:884 processor_box.cc:2375 +#: mixer_strip.cc:776 mixer_strip.cc:879 processor_box.cc:2382 msgid "Not connected to audio engine - no I/O changes are possible" msgstr "" -#: mixer_strip.cc:845 mixer_strip.cc:947 +#: mixer_strip.cc:833 mixer_strip.cc:935 +msgid "Add %1 port" +msgstr "" + +#: mixer_strip.cc:840 mixer_strip.cc:942 msgid "Routing Grid" msgstr "" -#: mixer_strip.cc:1176 +#: mixer_strip.cc:1171 msgid "INPUT to %1" msgstr "ENTRADA a %1" -#: mixer_strip.cc:1179 +#: mixer_strip.cc:1174 msgid "OUTPUT from %1" msgstr "SALIDA desde %1" -#: mixer_strip.cc:1292 +#: mixer_strip.cc:1287 msgid "Disconnected" msgstr "Desconectado" -#: mixer_strip.cc:1418 +#: mixer_strip.cc:1413 msgid "*Comments*" msgstr "*Comentarios*" -#: mixer_strip.cc:1425 +#: mixer_strip.cc:1420 msgid "Cmt" msgstr "Cmt" -#: mixer_strip.cc:1428 +#: mixer_strip.cc:1423 msgid "*Cmt*" msgstr "" -#: mixer_strip.cc:1434 +#: mixer_strip.cc:1429 msgid "Click to Add/Edit Comments" msgstr "Clicar para añadir o editar comentarios" -#: mixer_strip.cc:1478 +#: mixer_strip.cc:1473 msgid "Grp" msgstr "Grp" -#: mixer_strip.cc:1481 +#: mixer_strip.cc:1476 msgid "~G" msgstr "~G" -#: mixer_strip.cc:1510 route_time_axis.cc:562 +#: mixer_strip.cc:1505 route_time_axis.cc:561 msgid "Color..." msgstr "Color..." -#: mixer_strip.cc:1512 route_time_axis.cc:564 +#: mixer_strip.cc:1507 route_time_axis.cc:563 msgid "Comments..." msgstr "Notas..." -#: mixer_strip.cc:1514 route_time_axis.cc:566 +#: mixer_strip.cc:1509 route_time_axis.cc:565 msgid "Inputs..." msgstr "" -#: mixer_strip.cc:1516 route_time_axis.cc:568 +#: mixer_strip.cc:1511 route_time_axis.cc:567 msgid "Outputs..." msgstr "" -#: mixer_strip.cc:1521 +#: mixer_strip.cc:1516 msgid "Save As Template..." msgstr "Guardar como plantilla..." -#: mixer_strip.cc:1535 +#: mixer_strip.cc:1530 msgid "Adjust Latency..." msgstr "Ajustar latencia..." -#: mixer_strip.cc:1538 +#: mixer_strip.cc:1533 msgid "Protect Against Denormals" msgstr "Proteger contra denormals" -#: mixer_strip.cc:1544 route_time_axis.cc:581 +#: mixer_strip.cc:1539 route_time_axis.cc:580 msgid "Remote Control ID..." msgstr "ID de control remoto..." -#: mixer_strip.cc:1828 +#: mixer_strip.cc:1823 msgid "Pre" msgstr "" -#: mixer_strip.cc:1832 +#: mixer_strip.cc:1827 msgid "Post" msgstr "" -#: mixer_strip.cc:1852 +#: mixer_strip.cc:1847 msgid "Pr" msgstr "" -#: mixer_strip.cc:1856 +#: mixer_strip.cc:1851 msgid "Po" msgstr "" -#: mixer_strip.cc:1865 +#: mixer_strip.cc:1860 msgid "C" msgstr "" -#: mixer_strip.cc:2013 route_ui.cc:166 +#: mixer_strip.cc:2008 route_ui.cc:168 msgid "Disk" msgstr "Disco" -#: mixer_strip.cc:2025 monitor_section.cc:70 +#: mixer_strip.cc:2020 monitor_section.cc:70 msgid "AFL" msgstr "AFL" -#: mixer_strip.cc:2028 monitor_section.cc:71 +#: mixer_strip.cc:2023 monitor_section.cc:71 msgid "PFL" msgstr "PFL" -#: mixer_strip.cc:2039 meter_strip.cc:380 +#: mixer_strip.cc:2034 meter_strip.cc:380 msgid "D" msgstr "D" -#: mixer_strip.cc:2246 +#: mixer_strip.cc:2241 msgid "Pre Fader" msgstr "Pre-Fader" -#: mixer_strip.cc:2247 +#: mixer_strip.cc:2242 msgid "Post Fader" msgstr "Post-Fader" -#: mixer_strip.cc:2291 meter_strip.cc:847 +#: mixer_strip.cc:2286 meter_strip.cc:847 msgid "Change all in Group to %1" msgstr "" -#: mixer_strip.cc:2293 meter_strip.cc:849 +#: mixer_strip.cc:2288 meter_strip.cc:849 msgid "Change all to %1" msgstr "" -#: mixer_strip.cc:2295 meter_strip.cc:851 +#: mixer_strip.cc:2290 meter_strip.cc:851 msgid "Change same track-type to %1" msgstr "" -#: mixer_ui.cc:130 route_time_axis.cc:819 +#: mixer_ui.cc:130 route_time_axis.cc:818 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: mixer_ui.cc:1213 +#: mixer_ui.cc:1224 msgid "track display list item for renamed strip not found!" msgstr "" -#: mixer_ui.cc:1305 +#: mixer_ui.cc:1316 msgid "-all-" msgstr "-todos-" -#: mixer_ui.cc:1842 +#: mixer_ui.cc:1853 msgid "Strips" msgstr "Canales" @@ -8521,7 +8461,7 @@ msgstr "" msgid "Disable signal processing by the plugin" msgstr "" -#: plugin_ui.cc:467 plugin_ui.cc:656 +#: plugin_ui.cc:467 plugin_ui.cc:663 msgid "" "Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally " "use as a shortcut" @@ -8547,19 +8487,19 @@ msgstr "latencia (%1 ms)" msgid "Edit Latency" msgstr "Editar latencia" -#: plugin_ui.cc:589 +#: plugin_ui.cc:566 msgid "" "Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a " "full version" msgstr "" -#: plugin_ui.cc:609 plugin_ui.cc:624 +#: plugin_ui.cc:574 msgid "" -"Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a " -"newer version" +"Plugin presets are not supported in this build, see the Log window for more " +"information." msgstr "" -#: plugin_ui.cc:663 +#: plugin_ui.cc:670 msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts" msgstr "Pulsa para permitir el uso normal de los atajos de teclado de %1" @@ -8787,11 +8727,11 @@ msgstr "" msgid "on" msgstr "on" -#: processor_box.cc:575 rc_option_editor.cc:2345 rc_option_editor.cc:2359 +#: processor_box.cc:575 rc_option_editor.cc:2360 rc_option_editor.cc:2374 msgid "off" msgstr "apagado" -#: processor_box.cc:961 +#: processor_box.cc:957 msgid "" "Right-click to add/remove/edit\n" "plugins,inserts,sends and more" @@ -8799,15 +8739,15 @@ msgstr "" "Botón derecho para añadir/eliminar/editar\n" "plugins, inserciones, envíos y más" -#: processor_box.cc:1433 processor_box.cc:1797 +#: processor_box.cc:1429 processor_box.cc:1804 msgid "Plugin Incompatibility" msgstr "Incompatiblidad de plugin" -#: processor_box.cc:1436 +#: processor_box.cc:1432 msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n" msgstr "Intentaste añadir el plugin \"%1\" en el slot %2.\n" -#: processor_box.cc:1442 +#: processor_box.cc:1438 msgid "" "\n" "This plugin has:\n" @@ -8815,19 +8755,19 @@ msgstr "" "\n" "Este plugin tiene:\n" -#: processor_box.cc:1445 +#: processor_box.cc:1441 msgid "\t%1 MIDI input\n" msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n" msgstr[0] "\t%1 entrada MIDI\n" msgstr[1] "\t%1 entradas MIDI\n" -#: processor_box.cc:1449 +#: processor_box.cc:1445 msgid "\t%1 audio input\n" msgid_plural "\t%1 audio inputs\n" msgstr[0] "\t%1 entrada audio\n" msgstr[1] "\t%1 entradas audio\n" -#: processor_box.cc:1452 +#: processor_box.cc:1448 msgid "" "\n" "but at the insertion point, there are:\n" @@ -8835,19 +8775,19 @@ msgstr "" "\n" "Pero en el punto de inserción hay:\n" -#: processor_box.cc:1455 +#: processor_box.cc:1451 msgid "\t%1 MIDI channel\n" msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n" msgstr[0] "\t%1 canal MIDI\n" msgstr[1] "\t%1 canales MIDI\n" -#: processor_box.cc:1459 +#: processor_box.cc:1455 msgid "\t%1 audio channel\n" msgid_plural "\t%1 audio channels\n" msgstr[0] "\t%1 canal audio\n" msgstr[1] "\t%1 canales audio\n" -#: processor_box.cc:1462 +#: processor_box.cc:1458 msgid "" "\n" "%1 is unable to insert this plugin here.\n" @@ -8855,11 +8795,11 @@ msgstr "" "\n" "%1 es incapaz de insertar este plugin aquí.\n" -#: processor_box.cc:1499 +#: processor_box.cc:1495 msgid "Cannot set up new send: %1" msgstr "No se pudo configurar el nuevo envío: %1" -#: processor_box.cc:1800 +#: processor_box.cc:1807 msgid "" "You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n" "in that way because the inputs and\n" @@ -8869,19 +8809,19 @@ msgstr "" "de ese modo porque las entradas y salidas no\n" "funcionarán correctamente." -#: processor_box.cc:1984 +#: processor_box.cc:1991 msgid "Rename Processor" msgstr "Renombrar procesador" -#: processor_box.cc:2015 +#: processor_box.cc:2022 msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed" msgstr "" -#: processor_box.cc:2152 +#: processor_box.cc:2159 msgid "plugin insert constructor failed" msgstr "" -#: processor_box.cc:2163 +#: processor_box.cc:2170 msgid "" "Copying the set of processors on the clipboard failed,\n" "probably because the I/O configuration of the plugins\n" @@ -8892,7 +8832,7 @@ msgstr "" "configuración de E/S de los plugins no concuerda\n" "con la configuración de esta pista." -#: processor_box.cc:2209 +#: processor_box.cc:2216 msgid "" "Do you really want to remove all processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" @@ -8900,15 +8840,15 @@ msgstr "" "¿De verdad deseas eliminar todos los procesadores de %1? \n" "(esto no se puede deshacer)" -#: processor_box.cc:2213 processor_box.cc:2238 +#: processor_box.cc:2220 processor_box.cc:2245 msgid "Yes, remove them all" msgstr "Sí, eliminar todos" -#: processor_box.cc:2215 processor_box.cc:2240 +#: processor_box.cc:2222 processor_box.cc:2247 msgid "Remove processors" msgstr "Eliminar procesadores" -#: processor_box.cc:2230 +#: processor_box.cc:2237 msgid "" "Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" @@ -8916,7 +8856,7 @@ msgstr "" "¿De verdad deseas eliminar todos los procesadores pre-fader de %1?\n" "(esto no se puede deshacer)" -#: processor_box.cc:2233 +#: processor_box.cc:2240 msgid "" "Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" @@ -8924,61 +8864,61 @@ msgstr "" "¿De verdad deseas eliminar todos los procesadores post-fader de %1?\n" "(esto no se puede deshacer)" -#: processor_box.cc:2421 +#: processor_box.cc:2428 msgid "New Plugin" msgstr "Nuevo plugin" -#: processor_box.cc:2424 +#: processor_box.cc:2431 msgid "New Insert" msgstr "Nueva inserción" -#: processor_box.cc:2427 +#: processor_box.cc:2434 msgid "New External Send ..." msgstr "Nuevo envío externo..." -#: processor_box.cc:2431 +#: processor_box.cc:2438 msgid "New Aux Send ..." msgstr "Nuevo envío auxiliar..." -#: processor_box.cc:2434 +#: processor_box.cc:2441 msgid "Send Options" msgstr "" -#: processor_box.cc:2436 +#: processor_box.cc:2443 msgid "Clear (all)" msgstr "Limpiar (todos)" # es correcto el término 'resetear'? # He cambiado tipo de compás y compás, cuando tiene este significado, por métrica -#: processor_box.cc:2438 +#: processor_box.cc:2445 msgid "Clear (pre-fader)" msgstr "Limpiar (pre-fader)" -#: processor_box.cc:2440 +#: processor_box.cc:2447 msgid "Clear (post-fader)" msgstr "Limpiar (post-fader)" -#: processor_box.cc:2466 +#: processor_box.cc:2473 msgid "Activate All" msgstr "Activar todos" -#: processor_box.cc:2468 +#: processor_box.cc:2475 msgid "Deactivate All" msgstr "Desactivar todos" -#: processor_box.cc:2470 +#: processor_box.cc:2477 msgid "A/B Plugins" msgstr "Plugins A/B" -#: processor_box.cc:2479 +#: processor_box.cc:2486 msgid "Edit with generic controls..." msgstr "" -#: processor_box.cc:2782 +#: processor_box.cc:2789 msgid "%1: %2 (by %3)" msgstr "%1: %2 (a %3)" -#: processor_box.cc:2784 +#: processor_box.cc:2791 msgid "%1 (by %2)" msgstr "" @@ -9327,7 +9267,7 @@ msgstr "Número máximo de sesiones recientes" msgid "Click gain level" msgstr "Nivel de ganancia de claqueta" -#: rc_option_editor.cc:1388 route_time_axis.cc:269 route_time_axis.cc:822 +#: rc_option_editor.cc:1388 route_time_axis.cc:266 route_time_axis.cc:821 msgid "Automation" msgstr "Automatización" @@ -9344,22 +9284,10 @@ msgid "Keep record-enable engaged on stop" msgstr "Mantener la grabación preparada al detener" #: rc_option_editor.cc:1423 -msgid "Stop recording when an xrun occurs" -msgstr "Detener grabación al detectar xrun" - -#: rc_option_editor.cc:1428 -msgid "" -"When enabled %1 will stop recording if an over- or underrun is " -"detected by the audio engine" -msgstr "" -"Si está habilitado %1 dejará de grabar si el motor de audio detecta " -"un x-run" - -#: rc_option_editor.cc:1434 msgid "Play loop is a transport mode" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1439 +#: rc_option_editor.cc:1428 msgid "" "When enabled the loop button does not start playback but forces " "playback to always play the loop\n" @@ -9368,6 +9296,18 @@ msgid "" "cancels loop playback" msgstr "" +#: rc_option_editor.cc:1434 +msgid "Stop recording when an xrun occurs" +msgstr "Detener grabación al detectar xrun" + +#: rc_option_editor.cc:1439 +msgid "" +"When enabled %1 will stop recording if an over- or underrun is " +"detected by the audio engine" +msgstr "" +"Si está habilitado %1 dejará de grabar si el motor de audio detecta " +"un x-run" + #: rc_option_editor.cc:1445 msgid "Create markers where xruns occur" msgstr "Crear marca en posición de xrun" @@ -9442,11 +9382,11 @@ msgstr "" msgid "External timecode source" msgstr "Origen de timecode externo" -#: rc_option_editor.cc:1511 +#: rc_option_editor.cc:1510 msgid "Match session video frame rate to external timecode" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1517 +#: rc_option_editor.cc:1516 msgid "" "This option controls the value of the video frame rate while chasing " "an external timecode source.\n" @@ -9460,11 +9400,11 @@ msgid "" "external timecode standard and the session standard." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1527 +#: rc_option_editor.cc:1526 msgid "Sync lock timecode to clock - Disable drift compensation." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1533 +#: rc_option_editor.cc:1532 msgid "" "When enabled %1 will never varispeed when slaved to external " "timecode. Sync Lock indicates that the selected external timecode source " @@ -9476,11 +9416,11 @@ msgid "" "the timecode sources shares clock sync." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1548 +#: rc_option_editor.cc:1547 msgid "Lock to 29.9700 fps instead of 30000/1001" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1554 +#: rc_option_editor.cc:1553 msgid "" "When enabled the external timecode source is assumed to use 29.97 fps " "instead of 30000/1001.\n" @@ -9493,140 +9433,140 @@ msgid "" "variant of using exactly 29.97 fps has zero timecode drift.\n" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1564 +#: rc_option_editor.cc:1563 msgid "LTC Reader" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1568 +#: rc_option_editor.cc:1567 msgid "LTC incoming port" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1581 +#: rc_option_editor.cc:1582 msgid "LTC Generator" msgstr "Generador LTC " -#: rc_option_editor.cc:1586 +#: rc_option_editor.cc:1587 msgid "Enable LTC generator" msgstr "Habilitar generador LTC" -#: rc_option_editor.cc:1593 +#: rc_option_editor.cc:1594 msgid "Send LTC while stopped" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1599 +#: rc_option_editor.cc:1600 msgid "" "When enabled %1 will continue to send LTC information even when the " "transport (playhead) is not moving" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1605 +#: rc_option_editor.cc:1606 msgid "LTC generator level" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1609 +#: rc_option_editor.cc:1610 msgid "" "Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value " "is 0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1621 +#: rc_option_editor.cc:1622 msgid "Allow dragging of playhead" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1629 +#: rc_option_editor.cc:1630 msgid "Move relevant automation when audio regions are moved" msgstr "Mover automatización relevante al desplazar regiones de audio" -#: rc_option_editor.cc:1637 +#: rc_option_editor.cc:1638 msgid "Show meters on tracks in the editor" msgstr "Mostrar medidores en pistas en Editor" -#: rc_option_editor.cc:1645 +#: rc_option_editor.cc:1646 msgid "Display master-meter in the toolbar" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1652 +#: rc_option_editor.cc:1653 msgid "Default fade shape" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1671 +#: rc_option_editor.cc:1672 msgid "Regions in active edit groups are edited together" msgstr "Las regiones en los grupos de edición activos se editan juntas" -#: rc_option_editor.cc:1672 +#: rc_option_editor.cc:1673 msgid "whenever they overlap in time" msgstr "cuando se solapan en el tiempo" -#: rc_option_editor.cc:1673 +#: rc_option_editor.cc:1674 msgid "only if they have identical length, position and origin" msgstr "sólo si tienen la misma duración, posición y origen" -#: rc_option_editor.cc:1683 +#: rc_option_editor.cc:1684 msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid" msgstr "Hacer que el rectángulo de selección elástica se ajuste a rejilla" -#: rc_option_editor.cc:1691 +#: rc_option_editor.cc:1692 msgid "Show waveforms in regions" msgstr "Mostrar formas de onda en regiones" -#: rc_option_editor.cc:1699 +#: rc_option_editor.cc:1700 msgid "Show gain envelopes in audio regions" msgstr "Mostrar envolventes de ganancia en regiones de audio" -#: rc_option_editor.cc:1700 +#: rc_option_editor.cc:1701 msgid "in all modes" msgstr "en todos los modos" -#: rc_option_editor.cc:1701 +#: rc_option_editor.cc:1702 msgid "only in region gain mode" msgstr "sólo en el modo de ganancia de región" -#: rc_option_editor.cc:1708 +#: rc_option_editor.cc:1709 msgid "Waveform scale" msgstr "Escala de forma de onda" -#: rc_option_editor.cc:1713 +#: rc_option_editor.cc:1714 msgid "linear" msgstr "lineal" -#: rc_option_editor.cc:1714 +#: rc_option_editor.cc:1715 msgid "logarithmic" msgstr "logarítmica" -#: rc_option_editor.cc:1720 +#: rc_option_editor.cc:1721 msgid "Waveform shape" msgstr "Forma de onda" # en realidad no existe este término en el español... -#: rc_option_editor.cc:1725 +#: rc_option_editor.cc:1726 msgid "traditional" msgstr "tradicional" -#: rc_option_editor.cc:1726 +#: rc_option_editor.cc:1727 msgid "rectified" msgstr "rectificada" -#: rc_option_editor.cc:1735 +#: rc_option_editor.cc:1736 msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded" msgstr "Mostrar formas de onda al grabar audio" -#: rc_option_editor.cc:1743 +#: rc_option_editor.cc:1744 msgid "Show zoom toolbar" msgstr "Mostrar barra de herramientas de zoom" -#: rc_option_editor.cc:1751 +#: rc_option_editor.cc:1752 msgid "Update editor window during drags of the summary" msgstr "Actualizar la ventana del editor durante arrastres del resumen" -#: rc_option_editor.cc:1759 +#: rc_option_editor.cc:1760 msgid "Synchronise editor and mixer selection" msgstr "Sincronizar selección en Editor y Mezclador" -#: rc_option_editor.cc:1766 +#: rc_option_editor.cc:1767 msgid "Name new markers" msgstr "Nombrar marcas nuevas" -#: rc_option_editor.cc:1772 +#: rc_option_editor.cc:1773 msgid "" "If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to " "be set as it is created.\n" @@ -9639,467 +9579,467 @@ msgstr "" "(Las marcas se pueden renombrar en cualquier momento, por medio del clic " "derecho)" -#: rc_option_editor.cc:1778 +#: rc_option_editor.cc:1779 msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges" msgstr "" "Auto-scroll en la ventana del editor cuando se arrastra hacia cerca de sus " "bordes" -#: rc_option_editor.cc:1785 +#: rc_option_editor.cc:1786 msgid "After splitting selected regions, select" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1790 +#: rc_option_editor.cc:1791 msgid "no regions" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1793 +#: rc_option_editor.cc:1794 msgid "newly-created regions" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1797 +#: rc_option_editor.cc:1798 msgid "existing selection and newly-created regions" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1804 +#: rc_option_editor.cc:1805 msgid "Buffering" msgstr "Buffering" -#: rc_option_editor.cc:1812 +#: rc_option_editor.cc:1813 msgid "Record monitoring handled by" msgstr "Monitorización de la grabación manejado por" -#: rc_option_editor.cc:1818 +#: rc_option_editor.cc:1819 msgid "via Audio Driver" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1824 +#: rc_option_editor.cc:1825 msgid "audio hardware" msgstr "hardware de audio" -#: rc_option_editor.cc:1831 +#: rc_option_editor.cc:1832 msgid "Tape machine mode" msgstr "Modo magnetófono" -#: rc_option_editor.cc:1836 +#: rc_option_editor.cc:1837 msgid "Connection of tracks and busses" msgstr "Conexión de pistas y buses" -#: rc_option_editor.cc:1841 +#: rc_option_editor.cc:1842 msgid "Auto-connect master/monitor busses" msgstr "Autoconectar buses master/monitor" -#: rc_option_editor.cc:1848 +#: rc_option_editor.cc:1849 msgid "Connect track inputs" msgstr "Conectar a entradas de pista" -#: rc_option_editor.cc:1853 +#: rc_option_editor.cc:1854 msgid "automatically to physical inputs" msgstr "automáticamente a entradas físicas" -#: rc_option_editor.cc:1854 rc_option_editor.cc:1867 +#: rc_option_editor.cc:1855 rc_option_editor.cc:1868 msgid "manually" msgstr "manualmente" -#: rc_option_editor.cc:1860 +#: rc_option_editor.cc:1861 msgid "Connect track and bus outputs" msgstr "Conectar salidas de pista y bus" -#: rc_option_editor.cc:1865 +#: rc_option_editor.cc:1866 msgid "automatically to physical outputs" msgstr "automáticamente a salidas físicas" -#: rc_option_editor.cc:1866 +#: rc_option_editor.cc:1867 msgid "automatically to master bus" msgstr "automáticamente al bus master" -#: rc_option_editor.cc:1871 +#: rc_option_editor.cc:1872 msgid "Denormals" msgstr "Denormals" -#: rc_option_editor.cc:1876 +#: rc_option_editor.cc:1877 msgid "Use DC bias to protect against denormals" msgstr "Usar DC bias para proteger contra denormals" -#: rc_option_editor.cc:1883 +#: rc_option_editor.cc:1884 msgid "Processor handling" msgstr "Manejo de procesador" -#: rc_option_editor.cc:1888 +#: rc_option_editor.cc:1890 msgid "no processor handling" msgstr "ningún manejo de procesador" -#: rc_option_editor.cc:1893 +#: rc_option_editor.cc:1896 msgid "use FlushToZero" msgstr "usar FlushToZero" -#: rc_option_editor.cc:1897 +#: rc_option_editor.cc:1903 msgid "use DenormalsAreZero" msgstr "usar DenormalsAreZero" -#: rc_option_editor.cc:1901 +#: rc_option_editor.cc:1910 msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero" msgstr "usar FlushToZero y DenormalsAreZero" -#: rc_option_editor.cc:1911 +#: rc_option_editor.cc:1926 msgid "Silence plugins when the transport is stopped" msgstr "Silenciar plugins cuando el transporte esté parado" -#: rc_option_editor.cc:1919 +#: rc_option_editor.cc:1934 msgid "Make new plugins active" msgstr "Nuevos plugins inician activados" -#: rc_option_editor.cc:1929 +#: rc_option_editor.cc:1944 msgid "Enable automatic analysis of audio" msgstr "Activar análisis automático de audio" -#: rc_option_editor.cc:1937 +#: rc_option_editor.cc:1952 msgid "Replicate missing region channels" msgstr "Duplicar canales de región ausentes" -#: rc_option_editor.cc:1944 rc_option_editor.cc:1946 rc_option_editor.cc:1961 -#: rc_option_editor.cc:1973 rc_option_editor.cc:1985 rc_option_editor.cc:1997 -#: rc_option_editor.cc:2001 rc_option_editor.cc:2009 rc_option_editor.cc:2017 -#: rc_option_editor.cc:2025 rc_option_editor.cc:2027 rc_option_editor.cc:2035 -#: rc_option_editor.cc:2043 rc_option_editor.cc:2051 rc_option_editor.cc:2059 -#: rc_option_editor.cc:2061 +#: rc_option_editor.cc:1959 rc_option_editor.cc:1961 rc_option_editor.cc:1976 +#: rc_option_editor.cc:1988 rc_option_editor.cc:2000 rc_option_editor.cc:2012 +#: rc_option_editor.cc:2016 rc_option_editor.cc:2024 rc_option_editor.cc:2032 +#: rc_option_editor.cc:2040 rc_option_editor.cc:2042 rc_option_editor.cc:2050 +#: rc_option_editor.cc:2058 rc_option_editor.cc:2066 rc_option_editor.cc:2074 +#: rc_option_editor.cc:2076 msgid "Solo / mute" msgstr "Solo / mudo" -#: rc_option_editor.cc:1949 +#: rc_option_editor.cc:1964 msgid "Solo-in-place mute cut (dB)" msgstr "Corte de solo / mudo (dB)" -#: rc_option_editor.cc:1956 +#: rc_option_editor.cc:1971 msgid "Solo controls are Listen controls" msgstr "Los controles de solo son controles de escucha" -#: rc_option_editor.cc:1965 +#: rc_option_editor.cc:1980 msgid "Listen Position" msgstr "Posición de escucha" -#: rc_option_editor.cc:1970 +#: rc_option_editor.cc:1985 msgid "after-fader (AFL)" msgstr "Post-fader (AFL) " -#: rc_option_editor.cc:1971 +#: rc_option_editor.cc:1986 msgid "pre-fader (PFL)" msgstr "pre-fader (PFL)" -#: rc_option_editor.cc:1977 +#: rc_option_editor.cc:1992 msgid "PFL signals come from" msgstr "Las señales PFL vienen desde" -#: rc_option_editor.cc:1982 +#: rc_option_editor.cc:1997 msgid "before pre-fader processors" msgstr "antes de procesadores pre-fader" -#: rc_option_editor.cc:1983 +#: rc_option_editor.cc:1998 msgid "pre-fader but after pre-fader processors" msgstr "pre-fader pero después de procesadores pre-fader" -#: rc_option_editor.cc:1989 +#: rc_option_editor.cc:2004 msgid "AFL signals come from" msgstr "Las señales AFL vienen desde" -#: rc_option_editor.cc:1994 +#: rc_option_editor.cc:2009 msgid "immediately post-fader" msgstr "inmediatamente post-fader" -#: rc_option_editor.cc:1995 +#: rc_option_editor.cc:2010 msgid "after post-fader processors (before pan)" msgstr "después de procesadores post-fader (antes de pan)" -#: rc_option_editor.cc:2004 +#: rc_option_editor.cc:2019 msgid "Exclusive solo" msgstr "Solo exclusivo" -#: rc_option_editor.cc:2012 +#: rc_option_editor.cc:2027 msgid "Show solo muting" msgstr "Mostrar mudos de solo" -#: rc_option_editor.cc:2020 +#: rc_option_editor.cc:2035 msgid "Soloing overrides muting" msgstr "Solo invalida mudo" -#: rc_option_editor.cc:2025 +#: rc_option_editor.cc:2040 msgid "Default track / bus muting options" msgstr "Opciones predeterminadas para mudo de pista o bus" -#: rc_option_editor.cc:2030 +#: rc_option_editor.cc:2045 msgid "Mute affects pre-fader sends" msgstr "Mudo afecta envíos pre-fader" -#: rc_option_editor.cc:2038 +#: rc_option_editor.cc:2053 msgid "Mute affects post-fader sends" msgstr "Mudo afecta envíos post-fader" -#: rc_option_editor.cc:2046 +#: rc_option_editor.cc:2061 msgid "Mute affects control outputs" msgstr "Mudo afecta a salidas de control" -#: rc_option_editor.cc:2054 +#: rc_option_editor.cc:2069 msgid "Mute affects main outputs" msgstr "Mudo afecta a salidas principales" -#: rc_option_editor.cc:2059 +#: rc_option_editor.cc:2074 msgid "Send Routing" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2064 +#: rc_option_editor.cc:2079 msgid "Link panners of Aux and External Sends with main panner by default" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2072 +#: rc_option_editor.cc:2087 msgid "MIDI read-ahead time (seconds)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2090 +#: rc_option_editor.cc:2105 msgid "Send MIDI Time Code" msgstr "Enviar MIDI Time Code" -#: rc_option_editor.cc:2098 +#: rc_option_editor.cc:2113 msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC" msgstr "" "Pocentaje a cada lado de la velocidad normal de transporte para transmitir " "MTC" -#: rc_option_editor.cc:2107 +#: rc_option_editor.cc:2122 msgid "Obey MIDI Machine Control commands" msgstr "Obedecer comandos de MIDI Machine Control" -#: rc_option_editor.cc:2115 +#: rc_option_editor.cc:2130 msgid "Send MIDI Machine Control commands" msgstr "Enviar comandos de MIDI Machine Control" -#: rc_option_editor.cc:2123 +#: rc_option_editor.cc:2138 msgid "Send MIDI control feedback" msgstr "Enviar feedback de control MIDI" -#: rc_option_editor.cc:2131 +#: rc_option_editor.cc:2146 msgid "Inbound MMC device ID" msgstr "ID del dispositivo MMC de entrada" -#: rc_option_editor.cc:2140 +#: rc_option_editor.cc:2155 msgid "Outbound MMC device ID" msgstr "ID del dispositivo MMC de salida" -#: rc_option_editor.cc:2149 +#: rc_option_editor.cc:2164 msgid "Initial program change" msgstr "Cambio de programa inicial" -#: rc_option_editor.cc:2158 +#: rc_option_editor.cc:2173 msgid "Display first MIDI bank/program as 0" msgstr "Mostrar el primer banco o programa MIDi como 0" -#: rc_option_editor.cc:2166 +#: rc_option_editor.cc:2181 msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)" msgstr "No mostrar mensajes MIDI periódicos (MTC, MIDI Clock)" -#: rc_option_editor.cc:2174 +#: rc_option_editor.cc:2189 msgid "Sound MIDI notes as they are selected" msgstr "Las notas MIDI suenan al ser seleccionadas" -#: rc_option_editor.cc:2179 +#: rc_option_editor.cc:2194 msgid "Midi Audition" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2183 +#: rc_option_editor.cc:2198 msgid "Midi Audition Synth (LV2)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2214 rc_option_editor.cc:2224 rc_option_editor.cc:2226 +#: rc_option_editor.cc:2229 rc_option_editor.cc:2239 rc_option_editor.cc:2241 msgid "User interaction" msgstr "Interacción con el usuario" -#: rc_option_editor.cc:2217 +#: rc_option_editor.cc:2232 msgid "" "Use translations of %1 messages\n" " (requires a restart of %1 to take effect)\n" " (if available for your language preferences)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2224 +#: rc_option_editor.cc:2239 msgid "Keyboard" msgstr "Teclado" -#: rc_option_editor.cc:2234 +#: rc_option_editor.cc:2249 msgid "Control surface remote ID" msgstr "ID remota de superficies de control" -#: rc_option_editor.cc:2239 +#: rc_option_editor.cc:2254 msgid "assigned by user" msgstr "asignado por usuario" -#: rc_option_editor.cc:2240 +#: rc_option_editor.cc:2255 msgid "follows order of mixer" msgstr "según orden de Mezclador" -#: rc_option_editor.cc:2254 rc_option_editor.cc:2263 rc_option_editor.cc:2272 -#: rc_option_editor.cc:2282 rc_option_editor.cc:2306 rc_option_editor.cc:2319 -#: rc_option_editor.cc:2328 +#: rc_option_editor.cc:2269 rc_option_editor.cc:2278 rc_option_editor.cc:2287 +#: rc_option_editor.cc:2297 rc_option_editor.cc:2321 rc_option_editor.cc:2334 +#: rc_option_editor.cc:2343 msgid "Preferences|GUI" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2257 +#: rc_option_editor.cc:2272 msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets" msgstr "Resaltar controles al pasar sobre éstos el puntero del ratón" -#: rc_option_editor.cc:2266 +#: rc_option_editor.cc:2281 msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control" msgstr "Mostrar descripciones emergentes al colocar el ratón sobre un control" -#: rc_option_editor.cc:2275 +#: rc_option_editor.cc:2290 msgid "Use name highlight bars in region displays (requires a restart)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2288 +#: rc_option_editor.cc:2303 msgid "update transport clock display at FPS instead of every 100ms" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2297 +#: rc_option_editor.cc:2312 msgid "Lock timeout (seconds)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2305 +#: rc_option_editor.cc:2320 msgid "Lock GUI after this many idle seconds (zero to never lock)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2321 +#: rc_option_editor.cc:2336 msgid "Mixer Strip" msgstr "Canal de Mezclador" -#: rc_option_editor.cc:2331 +#: rc_option_editor.cc:2346 msgid "Use narrow strips in the mixer by default" msgstr "Usar canales de mezcla estrechos de forma predeterminada" -#: rc_option_editor.cc:2336 rc_option_editor.cc:2350 rc_option_editor.cc:2369 -#: rc_option_editor.cc:2385 rc_option_editor.cc:2401 rc_option_editor.cc:2415 -#: rc_option_editor.cc:2429 rc_option_editor.cc:2431 +#: rc_option_editor.cc:2351 rc_option_editor.cc:2365 rc_option_editor.cc:2384 +#: rc_option_editor.cc:2400 rc_option_editor.cc:2416 rc_option_editor.cc:2430 +#: rc_option_editor.cc:2444 rc_option_editor.cc:2446 msgid "Preferences|Metering" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2340 +#: rc_option_editor.cc:2355 msgid "Peak hold time" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2346 +#: rc_option_editor.cc:2361 msgid "short" msgstr "corto" -#: rc_option_editor.cc:2347 +#: rc_option_editor.cc:2362 msgid "medium" msgstr "medio" -#: rc_option_editor.cc:2348 +#: rc_option_editor.cc:2363 msgid "long" msgstr "largo" -#: rc_option_editor.cc:2354 +#: rc_option_editor.cc:2369 msgid "DPM fall-off" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2360 +#: rc_option_editor.cc:2375 msgid "slowest [6.6dB/sec]" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2361 +#: rc_option_editor.cc:2376 msgid "slow [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2362 +#: rc_option_editor.cc:2377 msgid "slowish [12.0dB/sec] (DIN)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2363 +#: rc_option_editor.cc:2378 msgid "moderate [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2364 +#: rc_option_editor.cc:2379 msgid "medium [20dB/sec]" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2365 +#: rc_option_editor.cc:2380 msgid "fast [32dB/sec]" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2366 +#: rc_option_editor.cc:2381 msgid "faster [46dB/sec]" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2367 +#: rc_option_editor.cc:2382 msgid "fastest [70dB/sec]" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2373 +#: rc_option_editor.cc:2388 msgid "Meter line-up level; 0dBu" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2378 rc_option_editor.cc:2394 +#: rc_option_editor.cc:2393 rc_option_editor.cc:2409 msgid "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2379 rc_option_editor.cc:2395 +#: rc_option_editor.cc:2394 rc_option_editor.cc:2410 msgid "-20dBFS (SMPTE RP.0155)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2380 rc_option_editor.cc:2396 +#: rc_option_editor.cc:2395 rc_option_editor.cc:2411 msgid "-18dBFS (EBU, BBC)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2381 rc_option_editor.cc:2397 +#: rc_option_editor.cc:2396 rc_option_editor.cc:2412 msgid "-15dBFS (DIN)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2383 +#: rc_option_editor.cc:2398 msgid "" "Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set reference " "level for IEC1/Nordic, IEC2 PPM and VU meter." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2389 +#: rc_option_editor.cc:2404 msgid "IEC1/DIN Meter line-up level; 0dBu" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2399 +#: rc_option_editor.cc:2414 msgid "Reference level for IEC1/DIN meter." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2405 +#: rc_option_editor.cc:2420 msgid "VU Meter standard" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2410 +#: rc_option_editor.cc:2425 msgid "0VU = -2dBu (France)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2411 +#: rc_option_editor.cc:2426 msgid "0VU = 0dBu (North America, Australia)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2412 +#: rc_option_editor.cc:2427 msgid "0VU = +4dBu (standard)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2413 +#: rc_option_editor.cc:2428 msgid "0VU = +8dBu" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2419 +#: rc_option_editor.cc:2434 msgid "Peak threshold [dBFS]" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2427 +#: rc_option_editor.cc:2442 msgid "" "Specify the audio signal level in dbFS at and above which the meter-peak " "indicator will flash red." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2434 +#: rc_option_editor.cc:2449 msgid "LED meter style" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2442 +#: rc_option_editor.cc:2457 msgid "Theme" msgstr "Tema" @@ -10370,281 +10310,281 @@ msgstr "NINGUNA PISTA" msgid "No Track or Bus Selected" msgstr "No hay pista o bus seleccionado" -#: route_time_axis.cc:184 +#: route_time_axis.cc:181 msgid "Record (Right-click for Step Edit)" msgstr "Grabar (Clic derecho para step edit)" -#: route_time_axis.cc:187 +#: route_time_axis.cc:184 msgid "Record" msgstr "Grabar" -#: route_time_axis.cc:257 +#: route_time_axis.cc:254 msgid "Route Group" msgstr "Grupo de ruteado" -#: route_time_axis.cc:267 +#: route_time_axis.cc:264 msgid "MIDI Controllers and Automation" msgstr "Controladores y automatización MIDI" -#: route_time_axis.cc:496 +#: route_time_axis.cc:495 msgid "Show All Automation" msgstr "Mostrar toda automatización" -#: route_time_axis.cc:499 +#: route_time_axis.cc:498 msgid "Show Existing Automation" msgstr "Mostrar automatización existente" -#: route_time_axis.cc:502 +#: route_time_axis.cc:501 msgid "Hide All Automation" msgstr "Ocultar toda automatización" -#: route_time_axis.cc:511 +#: route_time_axis.cc:510 msgid "Processor automation" msgstr "" # Problema: Atenuador no entra. Esto tiene que entrar en la automatización de la pista, en el Editor. Fader se entiende muy bien y entra mejor. -#: route_time_axis.cc:518 +#: route_time_axis.cc:517 msgid "Fader" msgstr "Fader" # Aquí estaba panorámica, pero pan se entiende perfectamente y es mucho más corto -#: route_time_axis.cc:536 +#: route_time_axis.cc:535 msgid "Pan" msgstr "Pan" -#: route_time_axis.cc:627 +#: route_time_axis.cc:626 msgid "Overlaid" msgstr "Superpuestas" -#: route_time_axis.cc:633 +#: route_time_axis.cc:632 msgid "Stacked" msgstr "Apiladas" -#: route_time_axis.cc:641 +#: route_time_axis.cc:640 msgid "Layers" msgstr "Capas" -#: route_time_axis.cc:710 +#: route_time_axis.cc:709 msgid "Automatic (based on I/O connections)" msgstr "Automática (basada en conexiones de E/S)" -#: route_time_axis.cc:719 +#: route_time_axis.cc:718 msgid "(Currently: Existing Material)" msgstr "(Actualmente: Material existente)" -#: route_time_axis.cc:722 +#: route_time_axis.cc:721 msgid "(Currently: Capture Time)" msgstr "(Actualmente: Tiempo de captura)" -#: route_time_axis.cc:730 +#: route_time_axis.cc:729 msgid "Align With Existing Material" msgstr "Alinear con material existente" -#: route_time_axis.cc:735 +#: route_time_axis.cc:734 msgid "Align With Capture Time" msgstr "Alinear con tiempo de captura" -#: route_time_axis.cc:740 +#: route_time_axis.cc:739 msgid "Alignment" msgstr "Alineación" -#: route_time_axis.cc:775 +#: route_time_axis.cc:774 msgid "Normal Mode" msgstr "Modo normal" -#: route_time_axis.cc:781 +#: route_time_axis.cc:780 msgid "Tape Mode" msgstr "Modo cinta" -#: route_time_axis.cc:787 +#: route_time_axis.cc:786 msgid "Non-Layered Mode" msgstr "Modo sin capas" -#: route_time_axis.cc:793 +#: route_time_axis.cc:792 msgid "Record Mode" msgstr "Modo de grabación" -#: route_time_axis.cc:800 route_time_axis.cc:1790 +#: route_time_axis.cc:799 route_time_axis.cc:1789 msgid "Playlist" msgstr "Lista de Reproducción" -#: route_time_axis.cc:1098 +#: route_time_axis.cc:1097 msgid "Rename Playlist" msgstr "Renombrar lista de reproducción" -#: route_time_axis.cc:1099 +#: route_time_axis.cc:1098 msgid "New name for playlist:" msgstr "Nuevo nombre para lista de reproducción" -#: route_time_axis.cc:1184 +#: route_time_axis.cc:1183 msgid "New Copy Playlist" msgstr "Nueva copia de lista de reproducción" -#: route_time_axis.cc:1185 route_time_axis.cc:1238 +#: route_time_axis.cc:1184 route_time_axis.cc:1237 msgid "Name for new playlist:" msgstr "Nombre para nueva lista de reproducción:" -#: route_time_axis.cc:1237 +#: route_time_axis.cc:1236 msgid "New Playlist" msgstr "Nueva lista de reproducción" -#: route_time_axis.cc:1437 +#: route_time_axis.cc:1436 msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1" msgstr "No puedes crear una pista con ese nombre pues está reservado para %1" -#: route_time_axis.cc:1679 +#: route_time_axis.cc:1678 msgid "New Copy..." msgstr "Nueva copia..." -#: route_time_axis.cc:1683 +#: route_time_axis.cc:1682 msgid "New Take" msgstr "Nueva toma" -#: route_time_axis.cc:1684 +#: route_time_axis.cc:1683 msgid "Copy Take" msgstr "Copiar toma" -#: route_time_axis.cc:1689 +#: route_time_axis.cc:1688 msgid "Clear Current" msgstr "Borrar actual" -#: route_time_axis.cc:1692 +#: route_time_axis.cc:1691 msgid "Select From All..." msgstr "Selecciona de todos...." -#: route_time_axis.cc:1780 +#: route_time_axis.cc:1779 msgid "Take: %1.%2" msgstr "" -#: route_time_axis.cc:2170 selection.cc:1007 selection.cc:1061 +#: route_time_axis.cc:2169 selection.cc:1007 selection.cc:1061 msgid "programming error: " msgstr "programming error: " -#: route_time_axis.cc:2586 +#: route_time_axis.cc:2585 msgid "Underlays" msgstr "Underlays" -#: route_time_axis.cc:2589 +#: route_time_axis.cc:2588 msgid "Remove \"%1\"" msgstr "Eliminar \"%1\"" -#: route_time_axis.cc:2639 route_time_axis.cc:2676 +#: route_time_axis.cc:2638 route_time_axis.cc:2675 msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!" msgstr "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!" -#: route_time_axis.cc:2703 +#: route_time_axis.cc:2702 msgid "After-fade listen (AFL)" msgstr "Escucha Post-fader (AFL) " -#: route_time_axis.cc:2707 +#: route_time_axis.cc:2706 msgid "Pre-fade listen (PFL)" msgstr "Escucha pre-fader (PFL)" -#: route_ui.cc:138 +#: route_ui.cc:140 msgid "Mute this track" msgstr "Enmudecer esta pista" -#: route_ui.cc:142 +#: route_ui.cc:144 msgid "Mute other (non-soloed) tracks" msgstr "Enmudecer resto de pistas (que no estén en solo)" -#: route_ui.cc:148 +#: route_ui.cc:150 msgid "Enable recording on this track" msgstr "Activar la grabación en esta pista" -#: route_ui.cc:156 +#: route_ui.cc:158 msgid "make mixer strips show sends to this bus" msgstr "hacer que los canales del mezclador muestren envíos a este bus" -#: route_ui.cc:161 +#: route_ui.cc:163 msgid "Monitor input" msgstr "Monitorizar entrada" -#: route_ui.cc:167 +#: route_ui.cc:169 msgid "Monitor playback" msgstr "Monitorizar reproducción" -#: route_ui.cc:674 +#: route_ui.cc:676 msgid "Not connected to AudioEngine - cannot engage record" msgstr "" -#: route_ui.cc:873 +#: route_ui.cc:875 msgid "Step Entry" msgstr "" -#: route_ui.cc:946 +#: route_ui.cc:948 msgid "Assign all tracks (prefader)" msgstr "Asignar todas las pistas (prefader)" -#: route_ui.cc:950 +#: route_ui.cc:952 msgid "Assign all tracks and buses (prefader)" msgstr "Asignar todas las pistas y buses (prefader)" -#: route_ui.cc:954 +#: route_ui.cc:956 msgid "Assign all tracks (postfader)" msgstr "Asignar todas las pistas (postfader)" -#: route_ui.cc:958 +#: route_ui.cc:960 msgid "Assign all tracks and buses (postfader)" msgstr "Asignar todas las pistas y buses (postfader)" -#: route_ui.cc:962 +#: route_ui.cc:964 msgid "Assign selected tracks (prefader)" msgstr "Assignar pistas seleccionadas (prefader)" -#: route_ui.cc:966 +#: route_ui.cc:968 msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)" msgstr "Assignar pistas y buses seleccionados (prefader)" -#: route_ui.cc:969 +#: route_ui.cc:971 msgid "Assign selected tracks (postfader)" msgstr "Assignar pistas seleccionadas (postfader)" -#: route_ui.cc:973 +#: route_ui.cc:975 msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)" msgstr "Assignar pistas y buses seleccionados (postfader)" -#: route_ui.cc:976 +#: route_ui.cc:978 msgid "Copy track/bus gains to sends" msgstr "Copiar ganancias de pista/bus a envíos" -#: route_ui.cc:977 +#: route_ui.cc:979 msgid "Set sends gain to -inf" msgstr "Establecer ganancia de envíos a -inf" -#: route_ui.cc:978 +#: route_ui.cc:980 msgid "Set sends gain to 0dB" msgstr "Establecer ganancia de envíos a 0dB" -#: route_ui.cc:1304 +#: route_ui.cc:1300 msgid "Solo Isolate" msgstr "Aislar solo" -#: route_ui.cc:1311 +#: route_ui.cc:1307 msgid "Solo Safe" msgstr "Solo seguro" -#: route_ui.cc:1333 +#: route_ui.cc:1329 msgid "Pre Fader Sends" msgstr "" -#: route_ui.cc:1339 +#: route_ui.cc:1335 msgid "Post Fader Sends" msgstr "" -#: route_ui.cc:1345 +#: route_ui.cc:1341 msgid "Control Outs" msgstr "Salidas de control" -#: route_ui.cc:1351 +#: route_ui.cc:1347 msgid "Main Outs" msgstr "Salidas principales" -#: route_ui.cc:1483 +#: route_ui.cc:1479 msgid "Color Selection" msgstr "Selección de color" -#: route_ui.cc:1568 +#: route_ui.cc:1564 msgid "" "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n" "\n" @@ -10658,7 +10598,7 @@ msgstr "" "\n" "(Esta acción no se puede deshacer y sobrescribirá el archivo de sesión)" -#: route_ui.cc:1570 +#: route_ui.cc:1566 msgid "" "Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n" "\n" @@ -10667,15 +10607,15 @@ msgstr "" "¿De verdad deseas eliminar el bus \"%1\" ?\n" "(Esta acción no se puede deshacer y el archivo de sesión se reescribirá)" -#: route_ui.cc:1578 +#: route_ui.cc:1574 msgid "Remove track" msgstr "Eliminar pista" -#: route_ui.cc:1580 +#: route_ui.cc:1576 msgid "Remove bus" msgstr "Eliminar bus" -#: route_ui.cc:1608 +#: route_ui.cc:1604 msgid "" "The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n" "Do you want to use this new name?" @@ -10684,51 +10624,51 @@ msgstr "" "buses.\n" "¿Quieres usar este nombre?" -#: route_ui.cc:1612 +#: route_ui.cc:1608 msgid "Use the new name" msgstr "Usar el nuevo nombre" -#: route_ui.cc:1613 +#: route_ui.cc:1609 msgid "Re-edit the name" msgstr "" -#: route_ui.cc:1626 +#: route_ui.cc:1622 msgid "Rename Track" msgstr "Renombrar pista" -#: route_ui.cc:1628 +#: route_ui.cc:1624 msgid "Rename Bus" msgstr "Renombrar bus" -#: route_ui.cc:1696 +#: route_ui.cc:1692 msgid ": comment editor" msgstr ": editor de notas" -#: route_ui.cc:1862 +#: route_ui.cc:1858 msgid " latency" msgstr "latencia" -#: route_ui.cc:1875 +#: route_ui.cc:1871 msgid "Cannot create route template directory %1" msgstr "Cannot create route template directory %1" -#: route_ui.cc:1881 +#: route_ui.cc:1877 msgid "Save As Template" msgstr "Guardar como plantilla" -#: route_ui.cc:1882 +#: route_ui.cc:1878 msgid "Template name:" msgstr "Nombre de plantilla :" -#: route_ui.cc:1963 +#: route_ui.cc:1959 msgid "Remote Control ID" msgstr "ID de control remoto" -#: route_ui.cc:1973 +#: route_ui.cc:1969 msgid "Remote control ID:" msgstr "ID de control remoto:" -#: route_ui.cc:1987 +#: route_ui.cc:1983 msgid "" "The remote control ID of %1 is: %2\n" "\n" @@ -10736,15 +10676,15 @@ msgid "" "The remote control ID of %3 cannot be changed." msgstr "" -#: route_ui.cc:1991 +#: route_ui.cc:1987 msgid "the master bus" msgstr "el bus master" -#: route_ui.cc:1991 +#: route_ui.cc:1987 msgid "the monitor bus" msgstr "el bus de monitorización" -#: route_ui.cc:1993 +#: route_ui.cc:1989 msgid "" "The remote control ID of %5 is: %2\n" "\n" @@ -10755,7 +10695,7 @@ msgid "" "change this%4" msgstr "" -#: route_ui.cc:2050 +#: route_ui.cc:2046 msgid "" "Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track. Right-click " "to show menu." @@ -10763,7 +10703,7 @@ msgstr "" "Clic izquierdo para invertir (inversión de fase) canal %1 de esta pista. " "Clic derecho para mostrar menú." -#: route_ui.cc:2052 +#: route_ui.cc:2048 msgid "Click to show a menu of channels for inversion (phase reverse)" msgstr "" @@ -10919,171 +10859,191 @@ msgstr "Importar desde sesión" msgid "This will select all elements of this type!" msgstr "" -#: session_metadata_dialog.cc:303 +#: session_metadata_dialog.cc:285 +msgid "EAN Check digit OK" +msgstr "" + +#: session_metadata_dialog.cc:289 +msgid "EAN Check digit error" +msgstr "" + +#: session_metadata_dialog.cc:289 +msgid "expected" +msgstr "" + +#: session_metadata_dialog.cc:294 +msgid "EAN Length error" +msgstr "" + +#: session_metadata_dialog.cc:423 msgid "Field" msgstr "" -#: session_metadata_dialog.cc:307 +#: session_metadata_dialog.cc:427 msgid "Values (current value on top)" msgstr "Valores (valor actual arriba)" -#: session_metadata_dialog.cc:521 +#: session_metadata_dialog.cc:641 msgid "User" msgstr "Usuario" -#: session_metadata_dialog.cc:529 +#: session_metadata_dialog.cc:649 msgid "Email" msgstr "" -#: session_metadata_dialog.cc:532 +#: session_metadata_dialog.cc:652 msgid "Web" msgstr "" -#: session_metadata_dialog.cc:535 +#: session_metadata_dialog.cc:655 msgid "Organization" msgstr "Organización" -#: session_metadata_dialog.cc:538 +#: session_metadata_dialog.cc:658 msgid "Country" msgstr "País" -#: session_metadata_dialog.cc:552 +#: session_metadata_dialog.cc:672 msgid "Title" msgstr "Título" -#: session_metadata_dialog.cc:555 +#: session_metadata_dialog.cc:675 msgid "Track Number" msgstr "Número de pista" -#: session_metadata_dialog.cc:558 +#: session_metadata_dialog.cc:678 msgid "Subtitle" msgstr "Subtítulo" -#: session_metadata_dialog.cc:561 +#: session_metadata_dialog.cc:681 msgid "Grouping" msgstr "" -#: session_metadata_dialog.cc:564 +#: session_metadata_dialog.cc:684 msgid "Artist" msgstr "Artista" -#: session_metadata_dialog.cc:567 +#: session_metadata_dialog.cc:687 msgid "Genre" msgstr "Género" -#: session_metadata_dialog.cc:570 +#: session_metadata_dialog.cc:690 msgid "Comment" msgstr "Comentario" -#: session_metadata_dialog.cc:573 +#: session_metadata_dialog.cc:693 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: session_metadata_dialog.cc:581 session_metadata_dialog.cc:586 +#: session_metadata_dialog.cc:701 session_metadata_dialog.cc:706 msgid "Album" msgstr "Álbum" -#: session_metadata_dialog.cc:589 +#: session_metadata_dialog.cc:709 msgid "Year" msgstr "Año" -#: session_metadata_dialog.cc:592 +#: session_metadata_dialog.cc:712 msgid "Album Artist" msgstr "Artista del álbum" -#: session_metadata_dialog.cc:595 +#: session_metadata_dialog.cc:715 msgid "Total Tracks" msgstr "Número total de pistas" -#: session_metadata_dialog.cc:598 +#: session_metadata_dialog.cc:718 msgid "Disc Subtitle" msgstr "Subtítulo del disco" -#: session_metadata_dialog.cc:601 +#: session_metadata_dialog.cc:721 msgid "Disc Number" msgstr "Número de disco" -#: session_metadata_dialog.cc:604 +#: session_metadata_dialog.cc:724 msgid "Total Discs" msgstr "Número total de discos" -#: session_metadata_dialog.cc:607 +#: session_metadata_dialog.cc:727 msgid "Compilation" msgstr "Recopilatorio" -#: session_metadata_dialog.cc:610 +#: session_metadata_dialog.cc:730 msgid "ISRC" msgstr "ISRC" -#: session_metadata_dialog.cc:618 +#: session_metadata_dialog.cc:733 +msgid "EAN barcode" +msgstr "" + +#: session_metadata_dialog.cc:746 msgid "People" msgstr "Personas" -#: session_metadata_dialog.cc:623 +#: session_metadata_dialog.cc:751 msgid "Lyricist" msgstr "Letrista" -#: session_metadata_dialog.cc:626 +#: session_metadata_dialog.cc:754 msgid "Composer" msgstr "Compositor" -#: session_metadata_dialog.cc:629 +#: session_metadata_dialog.cc:757 msgid "Conductor" msgstr "Director" -#: session_metadata_dialog.cc:632 +#: session_metadata_dialog.cc:760 msgid "Remixer" msgstr "Mezclador" -#: session_metadata_dialog.cc:635 +#: session_metadata_dialog.cc:763 msgid "Arranger" msgstr "Arreglista" -#: session_metadata_dialog.cc:638 +#: session_metadata_dialog.cc:766 msgid "Engineer" msgstr "Ingeniero" -#: session_metadata_dialog.cc:641 +#: session_metadata_dialog.cc:769 msgid "Producer" msgstr "Productor" -#: session_metadata_dialog.cc:644 +#: session_metadata_dialog.cc:772 msgid "DJ Mixer" msgstr "Mezclador DJ" -#: session_metadata_dialog.cc:647 +#: session_metadata_dialog.cc:775 msgid "Metadata|Mixer" msgstr "Mezclador" -#: session_metadata_dialog.cc:655 +#: session_metadata_dialog.cc:783 msgid "School" msgstr "Escuela" -#: session_metadata_dialog.cc:660 +#: session_metadata_dialog.cc:788 msgid "Instructor" msgstr "Profesor" -#: session_metadata_dialog.cc:663 +#: session_metadata_dialog.cc:791 msgid "Course" msgstr "Curso" -#: session_metadata_dialog.cc:671 +#: session_metadata_dialog.cc:799 msgid "Edit Session Metadata" msgstr "Editar metadatos de sesión" -#: session_metadata_dialog.cc:702 +#: session_metadata_dialog.cc:830 msgid "Import session metadata" msgstr "Importar metadatos de sesión" -#: session_metadata_dialog.cc:723 +#: session_metadata_dialog.cc:851 msgid "Choose session to import metadata from" msgstr "Elegir sesión para importar metadatos" -#: session_metadata_dialog.cc:761 +#: session_metadata_dialog.cc:889 msgid "This session file could not be read!" msgstr "¡Este archivo de sesión no se pudo leer!" -#: session_metadata_dialog.cc:771 +#: session_metadata_dialog.cc:899 msgid "" "The session file didn't contain metadata!\n" "Maybe this is an old session format?" @@ -11091,7 +11051,7 @@ msgstr "" "¡El archivo de sesión no contenía metadatos!\n" "¿Quizás fuera un formato de sesión antiguo?" -#: session_metadata_dialog.cc:790 +#: session_metadata_dialog.cc:918 msgid "Import all from:" msgstr "Importar todos desde:" @@ -11847,36 +11807,7 @@ msgstr "" msgid "Ask %1 to play back material as it is being recorded" msgstr "Pedir a %1 que reproduzca el material al tiempo que se graba" -#: startup.cc:137 -msgid "" -"Welcome to this BETA release of Ardour %1\n" -"\n" -"Ardour %1 has been released for Linux but because of the lack of testers,\n" -"it is still at the beta stage on OS X. So, a few guidelines:\n" -"\n" -"1) Please do NOT use this software with the expectation that it is " -"stable or reliable\n" -" though it may be so, depending on your workflow.\n" -"2) Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues.\n" -"3) Please DO use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to " -"report issues\n" -" making sure to note the product version number as %1-beta.\n" -"4) Please DO use the ardour-users mailing list to discuss ideas and " -"pass on comments.\n" -"5) Please DO join us on IRC for real time discussions about ardour3. " -"You\n" -" can get there directly from Ardour via the Help->Chat menu option.\n" -"\n" -"Full information on all the above can be found on the support page at\n" -"\n" -" http://ardour.org/support\n" -msgstr "" - -#: startup.cc:161 -msgid "This is a BETA RELEASE" -msgstr "Esta es una edición BETA" - -#: startup.cc:170 +#: startup.cc:142 msgid "" "%1 is a digital audio workstation. You can use it to " "record, edit and mix multi-track audio. You can produce your own CDs, mix " @@ -11894,15 +11825,15 @@ msgstr "" "Hay unas pocas cosas que hace falta configurar antes de que empieces\n" "a usar el programa." -#: startup.cc:196 +#: startup.cc:168 msgid "Welcome to %1" msgstr "Bienvenido a %1" -#: startup.cc:219 +#: startup.cc:191 msgid "Default folder for %1 sessions" msgstr "Carpeta predeterminada para sesiones de %1" -#: startup.cc:225 +#: startup.cc:197 msgid "" "Each project that you work on with %1 has its own folder.\n" "These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n" @@ -11919,11 +11850,11 @@ msgstr "" "(Puedes poner las nuevas sesiones en cualquier carpeta, esto sólo elige " "la predeterminada)" -#: startup.cc:248 +#: startup.cc:220 msgid "Default folder for new sessions" msgstr "Carpeta predeterminada para sesiones nuevas" -#: startup.cc:269 +#: startup.cc:241 msgid "" "While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n" "signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n" @@ -11948,15 +11879,15 @@ msgstr "" "Si no entiendes lo que quiere decir esto, acepta la opción predeterminada." "" -#: startup.cc:290 +#: startup.cc:262 msgid "Monitoring Choices" msgstr "Opciones de monitorización" -#: startup.cc:313 +#: startup.cc:285 msgid "Use a Master bus directly" msgstr "Usar directamente el bus Master" -#: startup.cc:315 +#: startup.cc:287 msgid "" "Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is preferable " "for simple usage." @@ -11964,11 +11895,11 @@ msgstr "" "Conectar el bus Master directamente a tus salidas de hardware.Preferible " "para uso simple." -#: startup.cc:324 +#: startup.cc:296 msgid "Use an additional Monitor bus" msgstr "Usar un bus de monitorización adicional" -#: startup.cc:327 +#: startup.cc:299 msgid "" "Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n" "greater control in monitoring without affecting the mix." @@ -11977,7 +11908,7 @@ msgstr "" "hardware \n" "para mayor control de la monitorización, sin afectar a la mezcla." -#: startup.cc:349 +#: startup.cc:321 msgid "" "You can change this preference at any time via the Preferences dialog.\n" "You can also add or remove the monitor section to/from any session.\n" @@ -11991,7 +11922,7 @@ msgstr "" "\n" "En caso de duda, acepta la opción predeterminada." -#: startup.cc:360 +#: startup.cc:332 msgid "Monitor Section" msgstr "Sección de monitorización" @@ -12424,82 +12355,82 @@ msgstr "" msgid "Edit Tempo" msgstr "Editar tempo" -#: tempo_dialog.cc:76 tempo_dialog.cc:77 tempo_dialog.cc:321 -#: tempo_dialog.cc:322 +#: tempo_dialog.cc:77 tempo_dialog.cc:78 tempo_dialog.cc:324 +#: tempo_dialog.cc:325 msgid "whole" msgstr "redonda" -#: tempo_dialog.cc:78 tempo_dialog.cc:79 tempo_dialog.cc:323 -#: tempo_dialog.cc:324 +#: tempo_dialog.cc:79 tempo_dialog.cc:80 tempo_dialog.cc:326 +#: tempo_dialog.cc:327 msgid "second" msgstr "blanca" -#: tempo_dialog.cc:80 tempo_dialog.cc:81 tempo_dialog.cc:325 -#: tempo_dialog.cc:326 +#: tempo_dialog.cc:81 tempo_dialog.cc:82 tempo_dialog.cc:328 +#: tempo_dialog.cc:329 msgid "third" msgstr "tercera" -#: tempo_dialog.cc:82 tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:327 -#: tempo_dialog.cc:328 +#: tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:84 tempo_dialog.cc:330 +#: tempo_dialog.cc:331 msgid "quarter" msgstr "negra" -#: tempo_dialog.cc:84 tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:329 -#: tempo_dialog.cc:330 +#: tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:86 tempo_dialog.cc:332 +#: tempo_dialog.cc:333 msgid "eighth" msgstr "corchea" -#: tempo_dialog.cc:86 tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:331 -#: tempo_dialog.cc:332 +#: tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:88 tempo_dialog.cc:334 +#: tempo_dialog.cc:335 msgid "sixteenth" msgstr "semicorchea" -#: tempo_dialog.cc:88 tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:333 -#: tempo_dialog.cc:334 +#: tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:90 tempo_dialog.cc:336 +#: tempo_dialog.cc:337 msgid "thirty-second" msgstr "fusa" -#: tempo_dialog.cc:90 tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:335 -#: tempo_dialog.cc:336 +#: tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:92 tempo_dialog.cc:338 +#: tempo_dialog.cc:339 msgid "sixty-fourth" msgstr "semifusa" -#: tempo_dialog.cc:92 tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:337 -#: tempo_dialog.cc:338 +#: tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:94 tempo_dialog.cc:340 +#: tempo_dialog.cc:341 msgid "one-hundred-twenty-eighth" msgstr "semi-semifusa" -#: tempo_dialog.cc:120 +#: tempo_dialog.cc:121 msgid "Beats per minute:" msgstr "Pulsos por minuto:" -#: tempo_dialog.cc:152 +#: tempo_dialog.cc:155 msgid "Tempo begins at" msgstr "El tempo comienza en" -#: tempo_dialog.cc:248 +#: tempo_dialog.cc:251 msgid "incomprehensible pulse note type (%1)" msgstr "duración de nota incomprensible (%1)" -#: tempo_dialog.cc:304 +#: tempo_dialog.cc:307 msgid "Edit Meter" msgstr "Editar métrica" # hace referencia al tipo de nota (corchea, semicorchea, etc...) # (aparece en la ventana de configuración de compás: pulsos por compás, etc...) -#: tempo_dialog.cc:353 +#: tempo_dialog.cc:356 msgid "Note value:" msgstr "Valor de nota:" -#: tempo_dialog.cc:354 +#: tempo_dialog.cc:357 msgid "Beats per bar:" msgstr "Pulsos por compás:" -#: tempo_dialog.cc:367 +#: tempo_dialog.cc:371 msgid "Meter begins at bar:" msgstr "Métrica comienza en compás:" -#: tempo_dialog.cc:480 +#: tempo_dialog.cc:484 msgid "incomprehensible meter note type (%1)" msgstr "tipo de métrica incomprensible (%1)" @@ -12555,19 +12486,19 @@ msgstr "" msgid "Object" msgstr "Objeto" -#: theme_manager.cc:161 +#: theme_manager.cc:163 msgid "Items" msgstr "" -#: theme_manager.cc:162 +#: theme_manager.cc:164 msgid "Palette" msgstr "" -#: theme_manager.cc:163 +#: theme_manager.cc:165 msgid "Transparency" msgstr "Transparencia" -#: theme_manager.cc:193 +#: theme_manager.cc:195 msgid "" "Mark all floating windows to be type \"Dialog\" rather than using \"Utility" "\" for some.\n" @@ -12575,14 +12506,14 @@ msgid "" "take effect" msgstr "" -#: theme_manager.cc:197 +#: theme_manager.cc:199 msgid "" "Make transient windows follow the front window when toggling between the " "editor and mixer.\n" "This requires a restart of %1 to take effect" msgstr "" -#: theme_manager.cc:618 +#: theme_manager.cc:620 msgid "Color Palette" msgstr "Paleta de color" @@ -12960,7 +12891,7 @@ msgstr "Altura = " msgid "Manual Override" msgstr "" -#: transcode_video_dialog.cc:70 export_video_dialog.cc:102 +#: transcode_video_dialog.cc:70 export_video_dialog.cc:103 msgid "Debug Mode: Print ffmpeg command and output to stdout." msgstr "" @@ -13151,178 +13082,178 @@ msgstr "Exportar archivo de video" msgid "Video:" msgstr "Video:" -#: export_video_dialog.cc:86 +#: export_video_dialog.cc:87 msgid "Scale Video (W x H):" msgstr "Escalar video (Ancho x Alto)" -#: export_video_dialog.cc:87 +#: export_video_dialog.cc:88 msgid "Retain Aspect" msgstr "Retener aspecto" -#: export_video_dialog.cc:92 +#: export_video_dialog.cc:93 msgid "Set Aspect Ratio:" msgstr "Establecer relación de aspecto:" -#: export_video_dialog.cc:93 +#: export_video_dialog.cc:94 msgid "Normalize Audio" msgstr "Normalizar audio" -#: export_video_dialog.cc:94 +#: export_video_dialog.cc:95 msgid "2 Pass Encoding" msgstr "Encoding de 2 pasadas" -#: export_video_dialog.cc:95 +#: export_video_dialog.cc:96 msgid "Codec Optimizations:" msgstr "Optimización de códecs:" -#: export_video_dialog.cc:97 +#: export_video_dialog.cc:98 msgid "Deinterlace" msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:98 +#: export_video_dialog.cc:99 msgid "Use [2] B-frames (MPEG 2 or 4 only)" msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:99 +#: export_video_dialog.cc:100 msgid "Override FPS (Default is to retain FPS from the input video file):" msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:100 +#: export_video_dialog.cc:101 msgid "Include Session Metadata" msgstr "Incluir metadatos de sesión" -#: export_video_dialog.cc:118 +#: export_video_dialog.cc:119 msgid "" "No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Export " "is not possible until you install those tools. See the Log window for more " "information." msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:128 +#: export_video_dialog.cc:130 msgid "Output: (file extension defines format)" msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:138 +#: export_video_dialog.cc:140 msgid "Input Video:" msgstr "Entrada de video:" -#: export_video_dialog.cc:149 +#: export_video_dialog.cc:151 msgid "Audio:" msgstr "Audio:" -#: export_video_dialog.cc:151 +#: export_video_dialog.cc:153 msgid "Master Bus" msgstr "Bus master" -#: export_video_dialog.cc:156 +#: export_video_dialog.cc:158 msgid "from the %1 session's start to the session's end" msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:159 +#: export_video_dialog.cc:161 msgid "Settings:" msgstr "Configuraciones:" -#: export_video_dialog.cc:167 +#: export_video_dialog.cc:169 msgid "Range:" msgstr "Rango:" -#: export_video_dialog.cc:170 +#: export_video_dialog.cc:172 msgid "Preset:" msgstr "Preset:" -#: export_video_dialog.cc:173 +#: export_video_dialog.cc:175 msgid "Video Codec:" msgstr "Códec de video:" -#: export_video_dialog.cc:176 +#: export_video_dialog.cc:178 msgid "Video KBit/s:" msgstr "Video KBit/s:" -#: export_video_dialog.cc:179 +#: export_video_dialog.cc:181 msgid "Audio Codec:" msgstr "Códec de audio:" -#: export_video_dialog.cc:182 +#: export_video_dialog.cc:184 msgid "Audio KBit/s:" msgstr "Audio KBit/s:" -#: export_video_dialog.cc:185 +#: export_video_dialog.cc:187 msgid "Audio Samplerate:" msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:220 export_video_dialog.cc:229 -#: export_video_dialog.cc:826 export_video_dialog.cc:829 +#: export_video_dialog.cc:222 export_video_dialog.cc:231 +#: export_video_dialog.cc:830 export_video_dialog.cc:833 msgid "(default for format)" msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:240 export_video_dialog.cc:253 -#: export_video_dialog.cc:833 export_video_dialog.cc:842 +#: export_video_dialog.cc:242 export_video_dialog.cc:255 +#: export_video_dialog.cc:837 export_video_dialog.cc:846 msgid "(default)" msgstr "Predeterminado" -#: export_video_dialog.cc:254 export_video_dialog.cc:836 +#: export_video_dialog.cc:256 export_video_dialog.cc:840 msgid "(retain)" msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:346 +#: export_video_dialog.cc:348 msgid "from 00:00:00:00 to the video's end" msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:348 +#: export_video_dialog.cc:350 msgid "from the video's start to the video's end" msgstr "desde el inicio hasta el final del video" -#: export_video_dialog.cc:351 +#: export_video_dialog.cc:353 msgid "Selected range" msgstr "Rango seleccionado" -#: export_video_dialog.cc:585 +#: export_video_dialog.cc:589 msgid "Normalizing audio" msgstr "Normalizando audio" -#: export_video_dialog.cc:589 +#: export_video_dialog.cc:593 msgid "Exporting audio" msgstr "Exportando audio" -#: export_video_dialog.cc:644 +#: export_video_dialog.cc:648 msgid "Exporting Audio..." msgstr "Exportando audio..." -#: export_video_dialog.cc:701 +#: export_video_dialog.cc:705 msgid "" "Export Video: Cannot query duration of video-file, using duration from " "timeline instead." msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:731 +#: export_video_dialog.cc:735 msgid "Export Video: export-range does not include video." msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:744 +#: export_video_dialog.cc:748 msgid "Export Video: No Master Out Ports to Connect for Audio Export" msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:786 +#: export_video_dialog.cc:790 msgid "Encoding Video..." msgstr "Encoding video..." -#: export_video_dialog.cc:806 +#: export_video_dialog.cc:810 msgid "Export Video: Video input file cannot be read." msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:912 +#: export_video_dialog.cc:916 msgid "Encoding Video.. Pass 1/2" msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:924 +#: export_video_dialog.cc:928 msgid "Encoding Video.. Pass 2/2" msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:1027 +#: export_video_dialog.cc:1031 msgid "Transcoding failed." msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:1263 export_video_dialog.cc:1283 +#: export_video_dialog.cc:1267 export_video_dialog.cc:1287 msgid "Save Exported Video File" msgstr "Guardar archivo de video exportado" @@ -13349,6 +13280,97 @@ msgid "" "Open Manual in Browser? " msgstr "" +#~ msgid "Editor Selection" +#~ msgstr "Selección Editor" + +#~ msgid "Mixer Selection" +#~ msgstr "Selección Mezclador" + +#~ msgid "Insert at:" +#~ msgstr "Insertar en:" + +#~ msgid "Errors" +#~ msgstr "Errores" + +#~ msgid "" +#~ "Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access " +#~ "URL in Edit -> Preferences." +#~ msgstr "" +#~ "No se ha podido conectar al servidor de video. Arráncalo o configura su " +#~ "URL de acceso en el menú: Editar -> Preferencias" + +#~ msgid "Select Note Press" +#~ msgstr "Seleccionar presión" + +#~ msgid "rubberband selection" +#~ msgstr "selección elástica" + +#~ msgid "Set Selected Track" +#~ msgstr "Poner la pista seleccionada" + +#~ msgid "set selected regions" +#~ msgstr "establecer regiones seleccionadas" + +#~ msgid "select all" +#~ msgstr "seleccionar todo" + +#~ msgid "select all within" +#~ msgstr "seleccionar todo dentro" + +#~ msgid "set selection from range" +#~ msgstr "nueva selección desde rango" + +#~ msgid "select all from range" +#~ msgstr "seleccionar todo desde rango" + +#~ msgid "select all from punch" +#~ msgstr "seleccionar todo desde pinchazo" + +#~ msgid "select all from loop" +#~ msgstr "seleccionar todo desde bucle" + +#~ msgid "select all after cursor" +#~ msgstr "seleccionar todo desde el cursor" + +#~ msgid "select all before cursor" +#~ msgstr "seleccionar todo hasta el cursor" + +#~ msgid "select all after edit" +#~ msgstr "seleccionar todo desde el punto de edición" + +#~ msgid "select all before edit" +#~ msgstr "seleccionar todo hasta el punto de edición" + +#~ msgid "Select Range Between" +#~ msgstr "Seleccionar rango entre" + +#~ msgid "MIDI System" +#~ msgstr "Sistema MIDI" + +#~ msgid "%u samples" +#~ msgstr "%u muestras" + +#~ msgid "Mouse Selection Change" +#~ msgstr "Cambio de selección de ratón" + +#~ msgid "Select Adjacent Note" +#~ msgstr "Seleccionar nota adyacente" + +#~ msgid "Set Note Selection" +#~ msgstr "Establecer selección de nota" + +#~ msgid "Add Note Selection" +#~ msgstr "Añadir selección de nota" + +#~ msgid "Extend Note Selection" +#~ msgstr "Extender selección de nota" + +#~ msgid "Toggle Note Selection" +#~ msgstr "Conmutar selección de nota" + +#~ msgid "This is a BETA RELEASE" +#~ msgstr "Esta es una edición BETA" + #~ msgid "Track mode:" #~ msgstr "Modo de pista:" -- cgit v1.2.3