From 9abc5403e989dba9efb32a4901b50e866cb04907 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Olivier Humbert Date: Tue, 15 Nov 2016 01:24:56 +0100 Subject: French translation update A few more translations and fixes for French. --- gtk2_ardour/po/fr.po | 186 +++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 90 insertions(+), 96 deletions(-) diff --git a/gtk2_ardour/po/fr.po b/gtk2_ardour/po/fr.po index 63b6f57850..ee5bc2361b 100644 --- a/gtk2_ardour/po/fr.po +++ b/gtk2_ardour/po/fr.po @@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "Bus MIDI" #: add_route_dialog.cc:82 msgid "VCA Masters" -msgstr "" +msgstr "Masters VCA" #: add_route_dialog.cc:85 add_route_dialog.cc:622 msgid "First" @@ -2300,7 +2300,7 @@ msgstr "Importer les méta-données" #: ardour_ui_ed.cc:226 msgid "Export to Audio File(s)..." -msgstr "" +msgstr "Exporter dans des fichiers audio..." #: ardour_ui_ed.cc:229 msgid "Stem export..." @@ -2337,7 +2337,7 @@ msgstr "Cacher" #: ardour_ui_ed.cc:263 ardour_ui_ed.cc:264 ardour_ui_ed.cc:265 msgid "Attach" -msgstr "" +msgstr "Attacher" #: ardour_ui_ed.cc:275 ardour_ui_ed.cc:276 ardour_ui_ed.cc:277 #: ardour_ui_ed.cc:283 ardour_ui_ed.cc:284 ardour_ui_ed.cc:285 @@ -2346,11 +2346,11 @@ msgstr "" #: ardour_ui_ed.cc:287 msgid "Previous Tab" -msgstr "" +msgstr "Onglet précédent" #: ardour_ui_ed.cc:288 msgid "Next Tab" -msgstr "" +msgstr "Onglet suivant" #: ardour_ui_ed.cc:290 msgid "Toggle Editor & Mixer" @@ -2394,15 +2394,15 @@ msgstr "Salon de discussion (anglais)" #: ardour_ui_ed.cc:316 msgid "Help|Manual" -msgstr "Manuel" +msgstr "Manuel (anglais)" #: ardour_ui_ed.cc:317 msgid "Manual|Reference" -msgstr "" +msgstr "Référence (anglais)" #: ardour_ui_ed.cc:318 msgid "Report a Bug" -msgstr "" +msgstr "Rapporter un bogue (anglais)" #: ardour_ui_ed.cc:319 msgid "Cheat Sheet" @@ -2410,7 +2410,7 @@ msgstr "Liste des raccourcis" #: ardour_ui_ed.cc:320 msgid "Ardour Website" -msgstr "Site web d'Ardour" +msgstr "Site web d'Ardour (anglais)" #: ardour_ui_ed.cc:321 msgid "Ardour Development" @@ -2418,11 +2418,11 @@ msgstr "Développement d'Ardour" #: ardour_ui_ed.cc:322 msgid "User Forums" -msgstr "Forums utilisateurs" +msgstr "Forums utilisateurs (anglais)" #: ardour_ui_ed.cc:323 msgid "How to Report a Bug" -msgstr "" +msgstr "Comment rapporter un bogue (anglais)" # Utilisation de sauvegarder pour éviter la confusion avec enregistrer que l'on réserve au son. #: ardour_ui_ed.cc:325 luawindow.cc:100 luawindow.cc:654 plugin_ui.cc:419 @@ -2693,7 +2693,7 @@ msgstr "DSP" #: ardour_ui_ed.cc:633 msgid "X-run" -msgstr "" +msgstr "Décrochage (xrun)" #: ardour_ui_ed.cc:634 msgid "Active Peak-file Work" @@ -2791,7 +2791,7 @@ msgstr "Se placer ici" #: audio_clock.cc:2133 msgid "Copy to clipboard" -msgstr "" +msgstr "Copier dans le presse-papier" #: audio_region_editor.cc:60 control_point_dialog.cc:49 rhythm_ferret.cc:137 #: rhythm_ferret.cc:154 @@ -3446,7 +3446,7 @@ msgstr "Zoomer sur l'intervalle" #: editor.cc:1952 msgid "Loudness Analysis" -msgstr "" +msgstr "Analyse de la sonie" #: editor.cc:1959 editor_actions.cc:401 msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary" @@ -7266,7 +7266,7 @@ msgstr "Parcourir" #: export_filename_selector.cc:40 export_report.cc:118 msgid "Open Folder" -msgstr "" +msgstr "Ouvrir un répertoire" #: export_filename_selector.cc:45 msgid "Build filename(s) from these components:" @@ -7323,7 +7323,7 @@ msgstr "Crête" #: export_format_dialog.cc:44 msgid "Loudness" -msgstr "" +msgstr "Sonie" #: export_format_dialog.cc:50 msgid "LUFS" @@ -7524,7 +7524,7 @@ msgstr "" #: export_report.cc:185 msgid "Error:" -msgstr "" +msgstr "Erreur :" #: export_report.cc:220 export_report.cc:440 msgid "(too short integration time)" @@ -7532,11 +7532,11 @@ msgstr "" #: export_report.cc:222 msgid "-888" -msgstr "" +msgstr "-888" #: export_report.cc:227 export_report.cc:353 msgid "Peak:" -msgstr "" +msgstr "Pic :" #: export_report.cc:228 export_report.cc:360 msgid "%1 dBFS" @@ -7556,7 +7556,7 @@ msgstr "" #: export_report.cc:232 msgid "+888.88 dB" -msgstr "" +msgstr "+888.88 dB" #: export_report.cc:234 export_report.cc:448 msgid "Integrated Loudness:" @@ -7564,7 +7564,7 @@ msgstr "" #: export_report.cc:235 export_report.cc:454 msgid "%1 LUFS" -msgstr "" +msgstr "%1 LUFS" #: export_report.cc:236 export_report.cc:460 msgid "Loudness Range:" @@ -7572,15 +7572,15 @@ msgstr "" #: export_report.cc:237 export_report.cc:466 msgid "%1 LU" -msgstr "" +msgstr "%1 LU" #: export_report.cc:247 export_report.cc:754 msgid "100" -msgstr "" +msgstr "100" #: export_report.cc:282 export_report.cc:650 msgid "00:00:00.000" -msgstr "" +msgstr "00:00:00.000" #: export_report.cc:288 msgid "0|A8" @@ -7624,23 +7624,23 @@ msgstr "" #: export_report.cc:738 msgid "Hz" -msgstr "" +msgstr "Hz" #: export_report.cc:755 msgid "500" -msgstr "" +msgstr "500" #: export_report.cc:756 msgid "1K" -msgstr "" +msgstr "1K" #: export_report.cc:757 msgid "5K" -msgstr "" +msgstr "5K" #: export_report.cc:758 msgid "10K" -msgstr "" +msgstr "10K" #: export_report.cc:844 msgid "Writing Export Analysis Image: %1." @@ -7656,22 +7656,22 @@ msgstr "Impossible d'accéder au fichier audio : " #: export_report.cc:1203 msgid "-36" -msgstr "" +msgstr "-36" #: export_report.cc:1204 export_report.cc:1208 export_report.cc:1214 #: export_report.cc:1217 msgid "-18" -msgstr "" +msgstr "-18" #: export_report.cc:1205 export_report.cc:1209 export_report.cc:1215 #: export_report.cc:1218 export_report.cc:1221 export_report.cc:1222 msgid "-9" -msgstr "" +msgstr "-9" #: export_report.cc:1206 export_report.cc:1210 export_report.cc:1216 #: export_report.cc:1219 export_report.cc:1223 export_report.cc:1224 msgid "-3" -msgstr "" +msgstr "-3" #: export_timespan_selector.cc:44 msgid "Show Times as:" @@ -7799,7 +7799,7 @@ msgstr "Manuel" #: generic_pluginui.cc:828 msgid "This control cannot be automated" -msgstr "" +msgstr "Ce contrôle ne peut pas être automatisé" #: global_port_matrix.cc:158 msgid "Audio Connection Manager" @@ -10967,27 +10967,27 @@ msgstr "" #: rc_option_editor.cc:1101 msgid "30 sec" -msgstr "" +msgstr "30 sec" #: rc_option_editor.cc:1102 msgid "1 min" -msgstr "" +msgstr "1 min" #: rc_option_editor.cc:1103 msgid "2 mins" -msgstr "" +msgstr "2 mins" #: rc_option_editor.cc:1104 msgid "3 mins" -msgstr "" +msgstr "3 mins" #: rc_option_editor.cc:1105 msgid "4 mins" -msgstr "" +msgstr "4 mins" #: rc_option_editor.cc:1106 msgid "5 mins" -msgstr "" +msgstr "5 mins" #: rc_option_editor.cc:1109 msgid "" @@ -11070,7 +11070,7 @@ msgstr "Options Avancées (serveur vidéo distant)" #: rc_option_editor.cc:1556 msgid "Video Server" -msgstr "" +msgstr "Serveur vidéo" #: rc_option_editor.cc:1565 #, fuzzy @@ -11240,7 +11240,7 @@ msgstr "Intervalle de prise d'automation (ms)" #: rc_option_editor.cc:1975 msgid "Transport Options" -msgstr "" +msgstr "Options de transport" #: rc_option_editor.cc:1981 msgid "Keep record-enable engaged on stop" @@ -11366,23 +11366,23 @@ msgstr "" #: rc_option_editor.cc:2074 msgid "0.1 second" -msgstr "" +msgstr "0.1 seconde" #: rc_option_editor.cc:2075 msgid "0.25 second" -msgstr "" +msgstr "0.25 seconde" #: rc_option_editor.cc:2076 msgid "0.5 second" -msgstr "" +msgstr "0.5 seconde" #: rc_option_editor.cc:2077 msgid "1.0 second" -msgstr "" +msgstr "1.0 seconde" #: rc_option_editor.cc:2078 msgid "2.0 seconds" -msgstr "" +msgstr "2.0 secondes" #: rc_option_editor.cc:2081 rc_option_editor.cc:2090 rc_option_editor.cc:2106 #: rc_option_editor.cc:2127 rc_option_editor.cc:2145 rc_option_editor.cc:2147 @@ -11608,15 +11608,15 @@ msgstr "seulement si durée, position et origine sont identiques" #: rc_option_editor.cc:2321 msgid "Layering model" -msgstr "" +msgstr "Modèle d'empilement" #: rc_option_editor.cc:2326 msgid "later is higher" -msgstr "" +msgstr "le dernier est le plus haut" #: rc_option_editor.cc:2327 msgid "manual layering" -msgstr "" +msgstr "empilement manuel" #: rc_option_editor.cc:2332 msgid "After splitting selected regions, select" @@ -11637,11 +11637,11 @@ msgstr "la sélection en cours et les régions nouvellement créées" #: rc_option_editor.cc:2348 rc_option_editor.cc:2351 rc_option_editor.cc:2360 #: rc_option_editor.cc:2378 rc_option_editor.cc:2390 rc_option_editor.cc:2392 msgid "Editor/Waveforms" -msgstr "" +msgstr "Éditeur/formes d'onde" #: rc_option_editor.cc:2348 msgid "Waveforms" -msgstr "" +msgstr "Formes d'onde" #: rc_option_editor.cc:2354 msgid "Show waveforms in regions" @@ -11914,11 +11914,11 @@ msgstr "" #: rc_option_editor.cc:2725 msgid "MIDI Clock" -msgstr "" +msgstr "Horloge MIDI" #: rc_option_editor.cc:2735 msgid "MIDI Time Code (MTC)" -msgstr "" +msgstr "Code temporel MIDI (MTC)" #: rc_option_editor.cc:2740 msgid "Send MIDI Time Code" @@ -11933,7 +11933,7 @@ msgstr "" #: rc_option_editor.cc:2754 msgid "Midi Machine Control (MMC)" -msgstr "" +msgstr "Contrôle Machine MIDI (MMC)" #: rc_option_editor.cc:2759 msgid "Obey MIDI Machine Control commands" @@ -12061,11 +12061,11 @@ msgstr "" #: rc_option_editor.cc:2918 msgid "VST Cache:" -msgstr "" +msgstr "Cache VST :" #: rc_option_editor.cc:2923 msgid "VST Blacklist:" -msgstr "" +msgstr "Liste noire VST :" #: rc_option_editor.cc:2930 msgid "Linux VST Path:" @@ -12073,7 +12073,7 @@ msgstr "Dossier Linux VST :" #: rc_option_editor.cc:2935 rc_option_editor.cc:2948 msgid "Path:" -msgstr "" +msgstr "Chemin :" #: rc_option_editor.cc:2944 msgid "Windows VST Path:" @@ -12081,7 +12081,7 @@ msgstr "Dossier Windows VST :" #: rc_option_editor.cc:2954 rc_option_editor.cc:2966 rc_option_editor.cc:2971 msgid "Plugins/Audio Unit" -msgstr "" +msgstr "Greffons/Audio Unit" #: rc_option_editor.cc:2954 msgid "Audio Unit" @@ -12107,19 +12107,19 @@ msgstr "" #: rc_option_editor.cc:2969 msgid "AU Cache:" -msgstr "" +msgstr "Cache AU :" #: rc_option_editor.cc:2974 msgid "AU Blacklist:" -msgstr "" +msgstr "Liste noire AU :" #: rc_option_editor.cc:2978 msgid "Plugin GUI" -msgstr "" +msgstr "Interface graphique des greffons" #: rc_option_editor.cc:2982 msgid "Automatically open the plugin GUI when adding a new plugin" -msgstr "" +msgstr "Ouvrir automatiquement l'interface graphique du greffon lors de l'ajout d'un nouveau greffon" #: rc_option_editor.cc:2991 msgid "Show Plugin Inline Display on Mixerstrip by default" @@ -12133,11 +12133,11 @@ msgstr "" #: rc_option_editor.cc:3005 msgid "Instrument" -msgstr "" +msgstr "Instrument" #: rc_option_editor.cc:3009 msgid "Ask to replace existing instrument plugin" -msgstr "" +msgstr "Demander pour remplacer un greffon d'instrument pré-existant" #: rc_option_editor.cc:3017 msgid "Interactively configure instrument plugins on insert" @@ -12151,7 +12151,7 @@ msgstr "" #: rc_option_editor.cc:3032 msgid "Disable Graphics Hardware Acceleration (requires restart)" -msgstr "" +msgstr "Désactive l'accélération matérielle graphique (nécessite un redémarrage)" #: rc_option_editor.cc:3038 msgid "" @@ -12280,19 +12280,19 @@ msgstr "lent [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)" #: rc_option_editor.cc:3195 msgid "moderate [12.0dB/sec] (DIN)" -msgstr "" +msgstr "modéré [12.0dB/sec] (DIN)" #: rc_option_editor.cc:3196 msgid "medium [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)" -msgstr "" +msgstr "médium [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)" #: rc_option_editor.cc:3197 msgid "fast [20dB/sec]" -msgstr "" +msgstr "rapide [20dB/sec]" #: rc_option_editor.cc:3198 msgid "very fast [32dB/sec]" -msgstr "" +msgstr "très rapide [32dB/sec]" #: rc_option_editor.cc:3204 #, fuzzy @@ -12399,11 +12399,11 @@ msgstr "" #: rc_option_editor.cc:3336 msgid "Post Export Analysis" -msgstr "" +msgstr "Analyse post-exportation" #: rc_option_editor.cc:3341 msgid "Save loudness analysis as image file" -msgstr "" +msgstr "Sauvegarder l'analyse de sonie en tant que fichier image" #: rc_option_editor.cc:3349 msgid "Theme" @@ -13071,7 +13071,7 @@ msgstr "" #: save_as_dialog.cc:34 msgid "Switch to newly-saved version" -msgstr "" +msgstr "Basculer vers la version nouvellement sauvegardée" #: save_as_dialog.cc:35 msgid "Copy media to new session" @@ -13083,11 +13083,11 @@ msgstr "" #: save_as_dialog.cc:37 msgid "Newly-saved session should be empty" -msgstr "" +msgstr "La session nouvellement sauvegardée devrait être vide" #: save_as_dialog.cc:48 msgid "Save as session name" -msgstr "" +msgstr "Sauvegarder sous un nom de session" #: save_as_dialog.cc:55 msgid "Parent directory/folder" @@ -13107,15 +13107,15 @@ msgstr "Le dossier de la session" #: script_selector.cc:43 msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "Type :" #: script_selector.cc:49 msgid "Author:" -msgstr "" +msgstr "Autheur :" #: script_selector.cc:55 msgid "Description:" -msgstr "" +msgstr "Description :" #: script_selector.cc:131 msgid "Select Script to unload" @@ -13123,7 +13123,7 @@ msgstr "" #: script_selector.cc:165 msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Nom :" #: script_selector.cc:172 msgid "Instance Parameters" @@ -13152,11 +13152,11 @@ msgstr "Taux d'échantillonage" #: session_dialog.cc:312 msgid "File Resolution" -msgstr "" +msgstr "Résolution du fichier" #: session_dialog.cc:313 msgid "Last Modified" -msgstr "" +msgstr "Modifié dernièrement" #: session_dialog.cc:338 msgid "New Session" @@ -13182,7 +13182,7 @@ msgstr "Autres sessions" #: session_dialog.cc:424 msgid "Safe Mode: Disable all Plugins" -msgstr "" +msgstr "Mode prudent : désactiver tous les greffons" #: session_dialog.cc:454 msgid "Open" @@ -13312,7 +13312,7 @@ msgstr "Utilisateur" #: session_metadata_dialog.cc:652 msgid "Email" -msgstr "Email" +msgstr "Courriel" #: session_metadata_dialog.cc:655 msgid "Web" @@ -13446,7 +13446,6 @@ msgid "School" msgstr "École" #: session_metadata_dialog.cc:791 -#, fuzzy msgid "Instructor" msgstr "Instructeur" @@ -13664,7 +13663,7 @@ msgstr "Format de fichier audio" #: session_option_editor.cc:178 msgid "Sample format" -msgstr "Échantillonnage " +msgstr "Format d'échantillonnage " #: session_option_editor.cc:183 msgid "32-bit floating point" @@ -13816,7 +13815,6 @@ msgid "Name Labels" msgstr "Etiquettes de noms" #: session_option_editor.cc:335 -#, fuzzy msgid "Track Name" msgstr "Nom de la Piste" @@ -13893,7 +13891,7 @@ msgstr "comme nouvelles pistes de magnéto" #: sfdb_ui.cc:100 #, fuzzy msgid "programming error: unknown import mode string %1" -msgstr "programming error: unknown import mode string %1" +msgstr "erreur de programmation : unknown import mode string %1" #: sfdb_ui.cc:127 msgid "Auto-play" @@ -13931,7 +13929,7 @@ msgstr "Fichiers audio et MIDI" #: sfdb_ui.cc:584 msgid "Audio files" -msgstr "Audio" +msgstr "Fichiers audio" #: sfdb_ui.cc:587 msgid "MIDI files" @@ -13990,12 +13988,10 @@ msgid "Lowest rated" msgstr "Les moins bien notés" #: sfdb_ui.cc:684 -#, fuzzy msgid "More" msgstr "Plus" #: sfdb_ui.cc:688 -#, fuzzy msgid "Similar" msgstr "Similaire" @@ -14012,7 +14008,6 @@ msgid "Duration" msgstr "Durée" #: sfdb_ui.cc:704 -#, fuzzy msgid "Size" msgstr "Taille" @@ -14021,7 +14016,6 @@ msgid "Samplerate" msgstr "Taux d'échantillonnage" #: sfdb_ui.cc:706 -#, fuzzy msgid "License" msgstr "Licence" @@ -14031,7 +14025,7 @@ msgstr "Rechercher sur Freesound" #: sfdb_ui.cc:741 msgid "Press to import selected files" -msgstr "" +msgstr "Presser pour importer les fichiers sélectionnés" #: sfdb_ui.cc:742 msgid "Press to close this window without importing any files" @@ -14079,7 +14073,7 @@ msgstr "une piste par canal" #: sfdb_ui.cc:1442 sfdb_ui.cc:1767 sfdb_ui.cc:1784 msgid "sequence files" -msgstr "fichiers séquencés" +msgstr "fichiers de séquence" #: sfdb_ui.cc:1445 sfdb_ui.cc:1772 msgid "all files in one track" @@ -14193,7 +14187,7 @@ msgstr "Vitesse maximale" #: shuttle_control.cc:256 msgid "Reset to 100%" -msgstr "" +msgstr "Réinitialiser à 100%" #: shuttle_control.cc:633 #, fuzzy @@ -14212,7 +14206,7 @@ msgstr ">>> %+d demi-tons" #: soundcloud_export_selector.cc:44 msgid "User Email" -msgstr "E-mail utilisateur" +msgstr "Courriel utilisateur" #: soundcloud_export_selector.cc:45 msgid "Password" -- cgit v1.2.3