From 5fbce4b5db02ca1e312f43799e10c17ff2a4704a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Edgar Aichinger Date: Thu, 16 Apr 2020 21:08:24 +0200 Subject: Update German translation --- gtk2_ardour/po/de.po | 8773 ++++++++++++++++++++++------------------------- libs/ardour/po/de.po | 1754 +++++----- libs/gtkmm2ext/po/de.po | 83 +- 3 files changed, 4986 insertions(+), 5624 deletions(-) diff --git a/gtk2_ardour/po/de.po b/gtk2_ardour/po/de.po index ac4746aa5f..7264165377 100644 --- a/gtk2_ardour/po/de.po +++ b/gtk2_ardour/po/de.po @@ -3,25 +3,25 @@ # This file is distributed under the same license as the gtk-ardour package. # # +#: audio_clock.cc:941 audio_clock.cc:942 session_dialog.cc:601 +#: session_dialog.cc:602 # Karsten Petersen , 2003. -# Edgar Aichinger , 2008, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017. +# Edgar Aichinger , 2008, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020. # Benjamin Scherrer , 2015. -#: audio_clock.cc:936 audio_clock.cc:937 session_dialog.cc:583 -#: session_dialog.cc:584 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk-ardour 0.347.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-12 16:31-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-14 16:05+0100\n" -"Last-Translator: Edgar Aichinger \n" -"Language-Team: German <>\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-15 23:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-16 12:07+0200\n" +"Last-Translator: Edgar Aichinger \n" +"Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n" "X-Poedit-Basepath: ../../\n" "X-Poedit-SearchPath-0: gtk2_ardour\n" @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Paul Davis" #: about.cc:150 msgid "Simon Dixon" -msgstr "" +msgstr "Simon Dixon" #: about.cc:151 msgid "Gerard van Dongen" @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "Joshua Leach" #: about.cc:177 msgid "Jan Lentfer" -msgstr "" +msgstr "Jan Lentfer" #: about.cc:178 msgid "Ben Loftis" @@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "Ben Loftis" #: about.cc:179 msgid "Matthias Mauch" -msgstr "" +msgstr "Matthias Mauch" #: about.cc:180 msgid "Nick Mainsbridge" @@ -227,117 +227,121 @@ msgstr "Doug Mclain" #: about.cc:183 msgid "Johannes Mueller" -msgstr "" +msgstr "Johannes Mueller" #: about.cc:184 +msgid "Edward Tomasz Napierała" +msgstr "Edward Tomasz Napierała" + +#: about.cc:185 msgid "Todd Naugle" msgstr "Todd Naugle" -#: about.cc:185 +#: about.cc:186 msgid "André Nusser" msgstr "André Nusser" -#: about.cc:186 +#: about.cc:187 msgid "Bent Bisballe Nyeng" msgstr "Bent Bisballe Nyeng" -#: about.cc:187 +#: about.cc:188 msgid "Jack O'Quin" msgstr "Jack O'Quin" -#: about.cc:188 +#: about.cc:189 msgid "Len Ovens" msgstr "Len Ovens" -#: about.cc:189 +#: about.cc:190 msgid "Pavel Potocek" msgstr "Pavel Potocek" -#: about.cc:190 +#: about.cc:191 msgid "Nimal Ratnayake" msgstr "Nimal Ratnayake" -#: about.cc:191 +#: about.cc:192 msgid "Julien Rivaud" msgstr "Julien Rivaud" -#: about.cc:192 +#: about.cc:193 msgid "David Robillard" msgstr "David Robillard" -#: about.cc:193 +#: about.cc:194 msgid "Julien Roger" msgstr "Julien Roger" -#: about.cc:194 +#: about.cc:195 msgid "Taybin Rutkin" msgstr "Taybin Rutkin" -#: about.cc:195 +#: about.cc:196 msgid "Andreas Ruge" msgstr "Andreas Ruge" -#: about.cc:196 +#: about.cc:197 msgid "Sampo Savolainen" msgstr "Sampo Savolainen" -#: about.cc:197 +#: about.cc:198 msgid "Rodrigo Severo" msgstr "Rodrigo Severo" -#: about.cc:198 +#: about.cc:199 msgid "Daniel Sheeler" -msgstr "" +msgstr "Daniel Sheeler" -#: about.cc:199 +#: about.cc:200 msgid "Per Sigmond" msgstr "Per Sigmond" -#: about.cc:200 +#: about.cc:201 msgid "Lincoln Spiteri" msgstr "Lincoln Spiteri" -#: about.cc:201 +#: about.cc:202 msgid "Mike Start" msgstr "Mike Start" -#: about.cc:202 +#: about.cc:203 msgid "Mark Stewart" msgstr "Mark Stewart" -#: about.cc:203 +#: about.cc:204 msgid "Nathan Stewart" msgstr "Nathan Stewart" -#: about.cc:204 +#: about.cc:205 msgid "Roland Stigge" msgstr "Roland Stigge" -#: about.cc:205 +#: about.cc:206 msgid "Petter Sundlöf" msgstr "Petter Sundlöf" -#: about.cc:206 +#: about.cc:207 msgid "Mike Täht" msgstr "Mike Täht" -#: about.cc:207 +#: about.cc:208 msgid "Roy Vegard" msgstr "Roy Vegard" -#: about.cc:208 +#: about.cc:209 msgid "Thorsten Wilms" msgstr "Thorsten Wilms" -#: about.cc:209 +#: about.cc:210 msgid "Damien Zammit" msgstr "Damien Zammit" -#: about.cc:210 +#: about.cc:211 msgid "Grygorii Zharun" msgstr "Grygorii Zharun" -#: about.cc:215 +#: about.cc:216 msgid "" "French:\n" "\tAlain Fréhel \n" @@ -353,7 +357,7 @@ msgstr "" "\tRomain Arnaud \n" "\tOlivier Humbert \n" -#: about.cc:216 +#: about.cc:217 msgid "" "German:\n" "\tKarsten Petersen \n" @@ -373,7 +377,7 @@ msgstr "" "\tRichard Oax \n" "\tRobin Gloster \n" -#: about.cc:223 +#: about.cc:224 msgid "" "Italian:\n" "\tFilippo Pappalardo \n" @@ -383,7 +387,7 @@ msgstr "" "\tFilippo Pappalardo \n" "\tRaffaele Morelli \n" -#: about.cc:224 +#: about.cc:225 msgid "" "Portuguese:\n" "\tRui Nuno Capela \n" @@ -391,7 +395,7 @@ msgstr "" "Portugiesisch:\n" "\tRui Nuno Capela \n" -#: about.cc:225 +#: about.cc:226 msgid "" "Brazilian Portuguese:\n" "\tAlexander da Franca Fernandes \n" @@ -401,7 +405,7 @@ msgstr "" "\tAlexander da Franca Fernandes \n" "\tChris Ross \n" -#: about.cc:227 +#: about.cc:228 msgid "" "Spanish:\n" "\t Alex Krohn \n" @@ -411,7 +415,7 @@ msgstr "" "\t Alex Krohn \n" "\tPablo Fernández \n" -#: about.cc:228 +#: about.cc:229 msgid "" "Russian:\n" "\t Igor Blinov \n" @@ -421,7 +425,7 @@ msgstr "" "\t Igor Blinov \n" "\tAlexandre Prokoudine \n" -#: about.cc:230 +#: about.cc:231 msgid "" "Greek:\n" "\t Klearchos Gourgourinis \n" @@ -429,7 +433,7 @@ msgstr "" "Griechisch:\n" "\t Klearchos Gourgourinis \n" -#: about.cc:231 +#: about.cc:232 msgid "" "Swedish:\n" "\t Petter Sundlöf \n" @@ -437,7 +441,7 @@ msgstr "" "Schwedisch:\n" "\t Petter Sundlöf \n" -#: about.cc:232 +#: about.cc:233 msgid "" "Polish:\n" "\t Piotr Zaryk \n" @@ -445,7 +449,7 @@ msgstr "" "Polnisch:\n" "\t Piotr Zaryk \n" -#: about.cc:233 +#: about.cc:234 msgid "" "Czech:\n" "\t Pavel Fric \n" @@ -453,7 +457,7 @@ msgstr "" "Tschechisch:\n" "\t Pavel Fric \n" -#: about.cc:234 +#: about.cc:235 msgid "" "Norwegian:\n" "\t Eivind Ødegård\n" @@ -461,7 +465,7 @@ msgstr "" "Norwegisch:\n" "\t Eivind Ødegård\n" -#: about.cc:235 +#: about.cc:236 msgid "" "Chinese:\n" "\t Rui-huai Zhang \n" @@ -469,7 +473,7 @@ msgstr "" "Chinesisch:\n" "\t Rui-huai Zhang \n" -#: about.cc:236 +#: about.cc:237 msgid "" "Japanese:\n" "\t Hiroki Inagaki \n" @@ -477,43 +481,43 @@ msgstr "" "Japanisch:\n" "\t Hiroki Inagaki \n" -#: about.cc:557 +#: about.cc:558 msgid "Intel 64-bit" msgstr "Intel 64-bit" -#: about.cc:559 +#: about.cc:560 msgid "Intel 32-bit" msgstr "Intel 32-bit" -#: about.cc:561 +#: about.cc:562 msgid "PowerPC 64-bit" msgstr "PowerPC 64-bit" -#: about.cc:563 +#: about.cc:564 msgid "PowerPC 32-bit" msgstr "PowerPC 32-bit" -#: about.cc:565 +#: about.cc:566 msgid "64-bit" msgstr "64-bit" -#: about.cc:567 +#: about.cc:568 msgid "32-bit" msgstr "32-bit" -#: about.cc:575 +#: about.cc:576 msgid " - debug" msgstr " - debug" -#: about.cc:581 -msgid "Copyright (C) 1999-2019 Paul Davis\n" -msgstr "" +#: about.cc:582 +msgid "Copyright (C) 1999-2020 Paul Davis\n" +msgstr "Copyright (C) 1999-2020 Paul Davis\n" -#: about.cc:585 +#: about.cc:586 msgid "http://ardour.org/" msgstr "http://ardour.org/" -#: about.cc:586 +#: about.cc:587 msgid "" "%1%2\n" "(rev %3)\n" @@ -523,7 +527,7 @@ msgstr "" "(rev %3)\n" "%4%5" -#: about.cc:591 +#: about.cc:592 msgid "Config" msgstr "Konfiguration" @@ -543,218 +547,228 @@ msgstr "Konnte die %1 Menü-Definitionsdatei nicht finden" msgid "%1 will not work without a valid menu definition file" msgstr "%1 wird ohne gültige Menüdefinitions-Datei nicht funktionieren" -#: add_route_dialog.cc:70 +#: add_route_dialog.cc:71 msgid "Add Track/Bus/VCA" msgstr "Spur/Bus/VCA hinzufügen" -#: add_route_dialog.cc:73 add_route_dialog.cc:74 +#: add_route_dialog.cc:74 add_route_dialog.cc:75 msgid "Configuration:" msgstr "Kanaleinstellungen:" -#: add_route_dialog.cc:75 +#: add_route_dialog.cc:76 msgid "Add:" msgstr "Erstelle:" -#: add_route_dialog.cc:76 bundle_manager.cc:195 region_editor.cc:57 +#: add_route_dialog.cc:77 bundle_manager.cc:195 region_editor.cc:57 #: route_group_dialog.cc:72 msgid "Name:" msgstr "Name:" -#: add_route_dialog.cc:77 +#: add_route_dialog.cc:78 msgid "Group:" msgstr "Gruppe:" -#: add_route_dialog.cc:78 region_editor.cc:97 +#: add_route_dialog.cc:79 region_editor.cc:97 #: region_layering_order_editor.cc:77 msgid "Position:" msgstr "Position:" -#: add_route_dialog.cc:79 +#: add_route_dialog.cc:80 msgid "Pin Mode:" -msgstr "" +msgstr "Pin Modus:" -#: add_route_dialog.cc:80 +#: add_route_dialog.cc:81 msgid "Record Mode:" msgstr "Aufnahmemodus:" -#: add_route_dialog.cc:81 +#: add_route_dialog.cc:82 msgid "Instrument:" msgstr "Instrument:" -#: add_route_dialog.cc:98 add_route_dialog.cc:581 +#: add_route_dialog.cc:101 add_route_dialog.cc:569 msgid "Audio Tracks" msgstr "Audiospuren" -#: add_route_dialog.cc:99 +#: add_route_dialog.cc:102 msgid "Use these settings to create one or more audio tracks." msgstr "" +"Benutzen Sie diese Einstellungen, um eine oder mehrere Audiospuren zu " +"erzeugen." -#: add_route_dialog.cc:100 add_route_dialog.cc:115 add_route_dialog.cc:130 -#: add_route_dialog.cc:146 add_route_dialog.cc:160 add_route_dialog.cc:174 -#: add_route_dialog.cc:183 +#: add_route_dialog.cc:103 add_route_dialog.cc:117 add_route_dialog.cc:131 +#: add_route_dialog.cc:145 add_route_dialog.cc:159 add_route_dialog.cc:168 msgid "You may select:" -msgstr "" +msgstr "Sie können auswählen:" -#: add_route_dialog.cc:101 add_route_dialog.cc:116 add_route_dialog.cc:131 +#: add_route_dialog.cc:104 add_route_dialog.cc:118 msgid "The number of tracks to add" -msgstr "" +msgstr "Die Anzahl einzufügender Spuren" -#: add_route_dialog.cc:102 add_route_dialog.cc:117 add_route_dialog.cc:132 +#: add_route_dialog.cc:105 add_route_dialog.cc:119 msgid "A name for the track(s)" -msgstr "" +msgstr "Einen Namen für die Spur(en)" -#: add_route_dialog.cc:103 +#: add_route_dialog.cc:106 msgid "Mono, stereo, or multi-channel operation for the track(s)" -msgstr "" +msgstr "Mono-, Stereo- oder Mehrspurbetrieb für die Spur(en)" -#: add_route_dialog.cc:104 add_route_dialog.cc:119 add_route_dialog.cc:134 +#: add_route_dialog.cc:107 add_route_dialog.cc:121 msgid "A group which the track(s) will be assigned to" -msgstr "" +msgstr "Eine Gruppe, der die Spur(en) zugewiesen werden soll(en)" -#: add_route_dialog.cc:106 add_route_dialog.cc:121 add_route_dialog.cc:136 -#: add_route_dialog.cc:151 add_route_dialog.cc:166 +#: add_route_dialog.cc:109 add_route_dialog.cc:123 add_route_dialog.cc:136 +#: add_route_dialog.cc:151 msgid "The pin connections mode (see tooltip for details)" -msgstr "" +msgstr "Der Pin-Verbindungs-Modus (siehe Tooltip für Details)" -#: add_route_dialog.cc:107 add_route_dialog.cc:137 -msgid "Normal (non-destructive) or tape (destructive) recording mode" -msgstr "" - -#: add_route_dialog.cc:109 add_route_dialog.cc:123 add_route_dialog.cc:139 +#: add_route_dialog.cc:111 add_route_dialog.cc:125 msgid "The track(s) will be added at the location specified by \"Position\"" -msgstr "" +msgstr "Der Einfügepunkt der Spur(en) wird durch \"Position\" festgelegt" -#: add_route_dialog.cc:113 add_route_dialog.cc:577 +#: add_route_dialog.cc:115 add_route_dialog.cc:567 msgid "MIDI Tracks" msgstr "Midispuren" -#: add_route_dialog.cc:114 -msgid " Use these settings to create one or more MIDI tracks." +#: add_route_dialog.cc:116 +msgid "Use these settings to create one or more MIDI tracks." msgstr "" +"Benutzen Sie diese Einstellungen, um eine oder mehrere MIDI-Spuren zu " +"erzeugen." -#: add_route_dialog.cc:118 add_route_dialog.cc:133 add_route_dialog.cc:163 +#: add_route_dialog.cc:120 add_route_dialog.cc:148 msgid "An instrument plugin (or select \"None\" to drive an external device)" msgstr "" +"Ein Instrumenten-Plugin (oder wählen Sie \"nichts\" für ein externes Gerät)" -#: add_route_dialog.cc:128 add_route_dialog.cc:579 -msgid "Audio+MIDI Tracks" -msgstr "Audio+MIDI-Spuren" - -#: add_route_dialog.cc:129 -msgid "Use these settings to create one or more Audio+MIDI tracks." -msgstr "" - -#: add_route_dialog.cc:144 add_route_dialog.cc:573 +#: add_route_dialog.cc:129 add_route_dialog.cc:563 msgid "Audio Busses" msgstr "Audio Busse" -#: add_route_dialog.cc:145 +#: add_route_dialog.cc:130 msgid "Use these settings to create one or more audio busses." msgstr "" +"Benutzen Sie diese Einstellungen, um einen oder mehrere Audiobusse zu " +"erzeugen." -#: add_route_dialog.cc:147 add_route_dialog.cc:161 add_route_dialog.cc:184 +#: add_route_dialog.cc:132 add_route_dialog.cc:146 add_route_dialog.cc:169 msgid "The number of busses to add" -msgstr "" +msgstr "Die Anzahl einzufügender Busse" -#: add_route_dialog.cc:148 add_route_dialog.cc:162 add_route_dialog.cc:185 +#: add_route_dialog.cc:133 add_route_dialog.cc:147 add_route_dialog.cc:170 msgid "A name for the buss(es)" -msgstr "" +msgstr "Einen Namen für den/die Bus(se)" -#: add_route_dialog.cc:149 add_route_dialog.cc:164 +#: add_route_dialog.cc:134 add_route_dialog.cc:149 msgid "A group which the buss(es) will be assigned to" -msgstr "" +msgstr "Eine Gruppe, der der/die Bus(se) zugewiesen werden soll(en)" -#: add_route_dialog.cc:153 add_route_dialog.cc:168 +#: add_route_dialog.cc:138 add_route_dialog.cc:153 msgid "The buss(es) will be added at the location specified by \"Position\"" msgstr "" +"Der oder die Bus(se) werden am durch \"Position\" bezeichneten Punkt " +"hinzugefügt" -#: add_route_dialog.cc:157 add_route_dialog.cc:575 +#: add_route_dialog.cc:142 add_route_dialog.cc:565 msgid "MIDI Busses" msgstr "MIDI Busse" -#: add_route_dialog.cc:158 +#: add_route_dialog.cc:143 msgid "Use these settings to create one or more MIDI busses." msgstr "" +"Benutzen Sie diese Einstellungen, um einen oder mehrere MIDI-Busse zu " +"erzeugen." -#: add_route_dialog.cc:159 +#: add_route_dialog.cc:144 msgid "" "MIDI busses can combine the output of multiple tracks. They are sometimes " "used\n" "to host a single \"heavy\" instrument plugin which is fed from multiple MIDI " "tracks." msgstr "" +"MIDI-Busse können die Ausgänge mehrerer Spuren kombinieren. Sie werden " +"manchmal benutzt,\n" +"um ein einzelnes \"schweres\" Instrument von etlichen MIDI-Spuren zu " +"speisen." -#: add_route_dialog.cc:172 add_route_dialog.cc:583 +#: add_route_dialog.cc:157 add_route_dialog.cc:571 msgid "VCA Masters" msgstr "VCA Masters" -#: add_route_dialog.cc:173 +#: add_route_dialog.cc:158 msgid "Use these settings to create one or more VCA masters." msgstr "" +"Benutzen Sie diese Einstellungen, um einen oder mehrere VCAs zu erzeugen." -#: add_route_dialog.cc:175 +#: add_route_dialog.cc:160 msgid "The number of VCAs to add" -msgstr "" +msgstr "Die Anzahl der hinzuzufügenden VCAs" -#: add_route_dialog.cc:176 +#: add_route_dialog.cc:161 #, c-format msgid "" "A name for the VCA(s). \"%n\" will be replaced by an index number for each " "VCA" msgstr "" +"Ein Name für den oder die VCA(s). \"%n\" wird durch eine Indexnummer für " +"jeden VCA ersetzt" -#: add_route_dialog.cc:180 add_route_dialog.cc:585 +#: add_route_dialog.cc:165 add_route_dialog.cc:573 msgid "Foldback Busses" -msgstr "" +msgstr "Foldback-Busse" -#: add_route_dialog.cc:181 +#: add_route_dialog.cc:166 msgid "Use these settings to create one or more foldback busses." msgstr "" +"Benutzen Sie diese Einstellungen, um einen oder mehrere Foldback-Busse zu " +"erzeugen." -#: add_route_dialog.cc:182 +#: add_route_dialog.cc:167 msgid "" "Foldback busses are used as master outputs for monitor channels and are fed " "by\n" "hidden monitor sends." msgstr "" +"Foldback-Busse werden als Master-Ausgänge für Monitorkanäle benutzt und " +"von \n" +"versteckten Monitor-Sends gespeist" -#: add_route_dialog.cc:189 add_route_dialog.cc:1110 +#: add_route_dialog.cc:174 add_route_dialog.cc:1055 #: duplicate_routes_dialog.cc:57 duplicate_routes_dialog.cc:224 msgid "First" msgstr "Zuerst" -#: add_route_dialog.cc:190 add_route_dialog.cc:1114 +#: add_route_dialog.cc:175 add_route_dialog.cc:1059 #: duplicate_routes_dialog.cc:58 duplicate_routes_dialog.cc:228 msgid "Before Selection" msgstr "Vor Auswahl" -#: add_route_dialog.cc:191 add_route_dialog.cc:1112 +#: add_route_dialog.cc:176 add_route_dialog.cc:1057 #: duplicate_routes_dialog.cc:59 duplicate_routes_dialog.cc:226 msgid "After Selection" msgstr "Nach Auswahl" -#: add_route_dialog.cc:192 duplicate_routes_dialog.cc:60 -#: transport_masters_dialog.cc:62 +#: add_route_dialog.cc:177 duplicate_routes_dialog.cc:60 +#: transport_masters_dialog.cc:78 msgid "Last" msgstr "Zuletzt" -#: add_route_dialog.cc:195 +#: add_route_dialog.cc:180 msgid "Flexible-I/O" msgstr "Flexibles E/A" -#: add_route_dialog.cc:196 +#: add_route_dialog.cc:181 msgid "Strict-I/O" msgstr "Striktes E/A" -#: add_route_dialog.cc:228 +#: add_route_dialog.cc:213 msgid "Template/Type" -msgstr "" +msgstr "Vorlage/Typ" -#: add_route_dialog.cc:230 session_dialog.cc:345 session_dialog.cc:672 +#: add_route_dialog.cc:215 session_dialog.cc:350 session_dialog.cc:691 msgid "Modified With" -msgstr "" +msgstr "Geändert mit" -#: add_route_dialog.cc:318 rc_option_editor.cc:2806 +#: add_route_dialog.cc:303 rc_option_editor.cc:2975 msgid "" "With strict-i/o enabled, Effect Processors will not modify the number of " "channels on a track. The number of output channels will always match the " @@ -764,114 +778,99 @@ msgstr "" "einer Spur nicht verändern. Die Anzahl an Ausgängen wird immer der Anzahl an " "Eingängen entsprechen." -#: add_route_dialog.cc:337 +#: add_route_dialog.cc:322 msgid "Add selected items (and leave dialog open)" -msgstr "" +msgstr "Ausgewähltes Objekt hinzufügen (und den Dialog geöffnet lassen)" -#: add_route_dialog.cc:363 +#: add_route_dialog.cc:348 msgid "Add and Close" -msgstr "" +msgstr "Hinzufügen und schließen" -#: add_route_dialog.cc:449 add_route_dialog.cc:822 add_route_dialog.cc:835 -#: editor_actions.cc:464 editor_rulers.cc:256 time_axis_view.cc:1353 +#: add_route_dialog.cc:439 add_route_dialog.cc:778 add_route_dialog.cc:787 +#: editor_actions.cc:468 editor_rulers.cc:256 time_axis_view.cc:1362 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: add_route_dialog.cc:453 add_route_dialog.cc:824 add_route_dialog.cc:839 -msgid "Tape" -msgstr "Band" - -#: add_route_dialog.cc:553 +#: add_route_dialog.cc:543 msgid "Manual Configuration" -msgstr "" +msgstr "Manuelle Konfiguration" -#: add_route_dialog.cc:602 add_route_dialog.cc:799 ardour_ui_ed.cc:758 -#: engine_dialog.cc:265 plugin_pin_dialog.cc:74 rc_option_editor.cc:2813 -#: rc_option_editor.cc:2815 rc_option_editor.cc:2817 rc_option_editor.cc:2819 -#: rc_option_editor.cc:2866 rc_option_editor.cc:2868 rc_option_editor.cc:2870 -#: rc_option_editor.cc:2878 +#: add_route_dialog.cc:590 add_route_dialog.cc:756 ardour_ui.cc:1194 +#: ardour_ui_ed.cc:782 engine_dialog.cc:265 plugin_pin_dialog.cc:74 +#: rc_option_editor.cc:2982 rc_option_editor.cc:2984 rc_option_editor.cc:2986 +#: rc_option_editor.cc:2988 rc_option_editor.cc:3035 rc_option_editor.cc:3037 +#: rc_option_editor.cc:3039 rc_option_editor.cc:3047 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: add_route_dialog.cc:605 add_route_dialog.cc:800 editor_actions.cc:143 -#: engine_dialog.cc:267 missing_file_dialog.cc:65 mixer_ui.cc:2285 -#: plugin_pin_dialog.cc:75 rc_option_editor.cc:2888 rc_option_editor.cc:2890 -#: rc_option_editor.cc:2900 rc_option_editor.cc:2902 rc_option_editor.cc:2911 -#: rc_option_editor.cc:2913 +#: add_route_dialog.cc:593 add_route_dialog.cc:757 editor_actions.cc:144 +#: engine_dialog.cc:267 missing_file_dialog.cc:65 mixer_ui.cc:2414 +#: plugin_pin_dialog.cc:75 rc_option_editor.cc:3057 rc_option_editor.cc:3059 +#: rc_option_editor.cc:3068 rc_option_editor.cc:3070 rc_option_editor.cc:3078 +#: rc_option_editor.cc:3094 rc_option_editor.cc:3097 rc_option_editor.cc:3099 +#: rc_option_editor.cc:3107 rc_option_editor.cc:3108 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" -#: add_route_dialog.cc:608 add_route_dialog.cc:801 -msgid "Audio+MIDI" -msgstr "Audio+MIDI" - -#: add_route_dialog.cc:612 add_route_dialog.cc:802 +#: add_route_dialog.cc:597 add_route_dialog.cc:758 msgid "Bus" msgstr "Bus" -#: add_route_dialog.cc:615 add_route_dialog.cc:803 +#: add_route_dialog.cc:600 add_route_dialog.cc:759 msgid "Foldback" -msgstr "" - -#: add_route_dialog.cc:673 -msgid "" -"Audio+MIDI tracks are intended for use ONLY with plugins that use " -"both audio and MIDI input data.\n" -"\n" -"Use a normal audio or MIDI track if you do not plan to use such a plugin." -msgstr "" +msgstr "Foldback" -#: add_route_dialog.cc:837 +#: add_route_dialog.cc:789 msgid "Non Layered" -msgstr "Non Layered" +msgstr "Nicht geschichtet" -#: add_route_dialog.cc:918 monitor_section.cc:276 monitor_section.cc:948 -#: plugin_pin_dialog.cc:526 plugin_setup_dialog.cc:215 +#: add_route_dialog.cc:863 monitor_section.cc:281 monitor_section.cc:958 +#: plugin_pin_dialog.cc:526 plugin_setup_dialog.cc:218 msgid "Mono" msgstr "Mono" -#: add_route_dialog.cc:922 plugin_pin_dialog.cc:529 plugin_setup_dialog.cc:218 +#: add_route_dialog.cc:867 plugin_pin_dialog.cc:529 plugin_setup_dialog.cc:221 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" -#: add_route_dialog.cc:931 +#: add_route_dialog.cc:876 msgid "3 Channel" msgstr "3 Kanäle" -#: add_route_dialog.cc:935 +#: add_route_dialog.cc:880 msgid "4 Channel" msgstr "4 Kanäle" -#: add_route_dialog.cc:939 +#: add_route_dialog.cc:884 msgid "5 Channel" msgstr "5 Kanäle" -#: add_route_dialog.cc:943 +#: add_route_dialog.cc:888 msgid "6 Channel" msgstr "6 Kanäle" -#: add_route_dialog.cc:947 +#: add_route_dialog.cc:892 msgid "8 Channel" msgstr "8 Kanäle" -#: add_route_dialog.cc:951 +#: add_route_dialog.cc:896 msgid "12 Channel" msgstr "12 Kanäle" -#: add_route_dialog.cc:955 gain_meter.cc:197 mixer_strip.cc:2071 -#: mixer_strip.cc:2529 +#: add_route_dialog.cc:900 gain_meter.cc:810 mixer_strip.cc:2076 +#: mixer_strip.cc:2536 processor_box.cc:3870 msgid "Custom" msgstr "Benutzerdefiniert" -#: add_route_dialog.cc:996 session_dialog.cc:561 session_dialog.cc:562 -msgid "{Factory Template}" -msgstr "" +#: add_route_dialog.cc:941 session_dialog.cc:579 session_dialog.cc:580 +msgid "Factory Template" +msgstr "Hersteller-Vorlage" -#: add_route_dialog.cc:1055 add_route_dialog.cc:1071 route_group_menu.cc:86 +#: add_route_dialog.cc:1000 add_route_dialog.cc:1016 route_group_menu.cc:86 msgid "New Group..." msgstr "Neue Gruppe..." -#: add_route_dialog.cc:1059 mixer_strip.cc:1622 route_group_menu.cc:90 +#: add_route_dialog.cc:1004 mixer_strip.cc:1618 route_group_menu.cc:90 msgid "No Group" msgstr "Keine Gruppe" @@ -897,7 +896,7 @@ msgstr "" "\n" "Bitte wähle den Pfad der gewünschten Datei aus." -#: ambiguous_file_dialog.cc:48 missing_file_dialog.cc:55 template_dialog.cc:201 +#: ambiguous_file_dialog.cc:48 missing_file_dialog.cc:55 template_dialog.cc:204 msgid "Done" msgstr "Fertig" @@ -929,15 +928,16 @@ msgstr "Proportionales Spektrum, -18dB" msgid "FFT analysis window" msgstr "FFT-Analysefenster" -#: analysis_window.cc:57 editor.cc:1919 +#: analysis_window.cc:57 editor.cc:1921 msgid "Spectral Analysis" msgstr "FFT-Analyse" -#: analysis_window.cc:64 editor_actions.cc:179 session_metadata_dialog.cc:729 +#: analysis_window.cc:64 editor_actions.cc:180 session_metadata_dialog.cc:729 msgid "Track" msgstr "Spur" -#: analysis_window.cc:65 ardour_ui_ed.cc:659 mixer_ui.cc:192 mixer_ui.cc:2721 +#: analysis_window.cc:65 ardour_ui_ed.cc:665 mixer_strip.cc:814 mixer_ui.cc:196 +#: mixer_ui.cc:2850 msgid "Show" msgstr "Anzeigen" @@ -953,7 +953,7 @@ msgstr "HTTP Anforderung fehlgeschlagen: (%1) %2" msgid "HTTP request status: %1" msgstr "HTTP Anforderungsstatus: %1" -#: ardour_ui.cc:230 +#: ardour_ui.cc:233 msgid "" "%1 %2.x has discovered configuration files from %1 %3.x.\n" "\n" @@ -967,115 +967,119 @@ msgstr "" "\n" "(Dies erfordert einen Neustart von %1.)" -#: ardour_ui.cc:311 editor_actions.cc:669 rc_option_editor.cc:2911 +#: ardour_ui.cc:313 editor_actions.cc:673 rc_option_editor.cc:3068 #: region_editor.cc:58 msgid "Audition" msgstr "Vorhören" -#: ardour_ui.cc:312 editor_actions.cc:170 mixer_strip.cc:2298 -#: monitor_section.cc:329 rc_option_editor.cc:2598 route_time_axis.cc:273 -#: route_time_axis.cc:2520 vca_master_strip.cc:226 vca_time_axis.cc:283 +#: ardour_ui.cc:314 editor_actions.cc:171 mixer_strip.cc:2264 +#: monitor_section.cc:335 rc_option_editor.cc:2769 route_time_axis.cc:275 +#: route_time_axis.cc:2563 vca_master_strip.cc:227 vca_time_axis.cc:283 msgid "Solo" msgstr "Solo" -#: ardour_ui.cc:313 +#: ardour_ui.cc:315 msgid "Feedback" msgstr "Feedback" -#: ardour_ui.cc:324 speaker_dialog.cc:37 +#: ardour_ui.cc:328 speaker_dialog.cc:37 msgid "Speaker Configuration" msgstr "Lautsprechereinstellung" -#: ardour_ui.cc:325 +#: ardour_ui.cc:329 msgid "Add Tracks/Busses" msgstr "Spuren/Busse hinzufügen" -#: ardour_ui.cc:326 +#: ardour_ui.cc:330 msgid "About" msgstr "Über..." -#: ardour_ui.cc:327 location_ui.cc:1213 +#: ardour_ui.cc:331 location_ui.cc:1215 msgid "Ranges|Locations" msgstr "Positionen" -#: ardour_ui.cc:328 route_params_ui.cc:65 route_params_ui.cc:567 +#: ardour_ui.cc:332 route_params_ui.cc:65 route_params_ui.cc:567 msgid "Tracks and Busses" msgstr "Spuren/Busse" -#: ardour_ui.cc:329 engine_dialog.cc:85 +#: ardour_ui.cc:333 engine_dialog.cc:84 msgid "Audio/MIDI Setup" msgstr "Audio/MIDI Einstellungen" -#: ardour_ui.cc:330 +#: ardour_ui.cc:334 msgid "Video Export Dialog" msgstr "Videoexport-Dialog" -#: ardour_ui.cc:331 lua_script_manager.cc:41 +#: ardour_ui.cc:335 lua_script_manager.cc:41 msgid "Script Manager" msgstr "Skript Manager" -#: ardour_ui.cc:332 +#: ardour_ui.cc:336 msgid "Idle'o'Meter" msgstr "Idle'o'Meter" -#: ardour_ui.cc:333 plugin_dspload_window.cc:34 +#: ardour_ui.cc:337 plugin_dspload_window.cc:34 msgid "Plugin DSP Load" -msgstr "" +msgstr "Plugin DSP Auslastung" -#: ardour_ui.cc:334 rc_option_editor.cc:3220 transport_masters_dialog.cc:596 +#: ardour_ui.cc:338 rc_option_editor.cc:3418 transport_masters_dialog.cc:667 msgid "Transport Masters" -msgstr "" +msgstr "Transport Masters" -#: ardour_ui.cc:335 +#: ardour_ui.cc:339 msgid "Properties" msgstr "Projekteinstellungen" -#: ardour_ui.cc:336 +#: ardour_ui.cc:340 msgid "Add Video" msgstr "Video hinzufügen" -#: ardour_ui.cc:337 bundle_manager.cc:265 +#: ardour_ui.cc:341 bundle_manager.cc:265 msgid "Bundle Manager" msgstr "Bundle Manager" -#: ardour_ui.cc:338 big_clock_window.cc:39 +#: ardour_ui.cc:342 big_clock_window.cc:39 msgid "Big Clock" msgstr "Große Zeitanzeige" -#: ardour_ui.cc:339 big_transport_window.cc:31 +#: ardour_ui.cc:343 big_transport_window.cc:31 msgid "Transport Controls" -msgstr "" +msgstr "Transport Kontrollelemente" -#: ardour_ui.cc:340 +#: ardour_ui.cc:344 port_group.cc:522 rc_option_editor.cc:3078 +msgid "Virtual Keyboard" +msgstr "Virtuelles Keyboard" + +#: ardour_ui.cc:345 msgid "Audio Connections" msgstr "Audio-Verbindungen" -#: ardour_ui.cc:341 +#: ardour_ui.cc:346 msgid "MIDI Connections" msgstr "MIDI-Verbindungen" -#: ardour_ui.cc:342 keyeditor.cc:83 +#: ardour_ui.cc:347 keyeditor.cc:94 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tastaturkürzel" -#: ardour_ui.cc:352 editor.cc:1314 +#: ardour_ui.cc:357 editor.cc:1316 msgid "Window|Editor" msgstr "Editor" -#: ardour_ui.cc:353 mixer_ui.cc:2787 mixer_ui.cc:2793 +#: ardour_ui.cc:358 mixer_ui.cc:2916 mixer_ui.cc:2922 msgid "Window|Mixer" msgstr "Mixer" -#: ardour_ui.cc:354 +#: ardour_ui.cc:359 msgid "Window|Preferences" msgstr "Einstellungen" -#: ardour_ui.cc:365 +#: ardour_ui.cc:370 msgid "Your configuration files were copied. You can now restart %1." msgstr "" "Ihre Konfigurationsdateien wurden kopiert. Sie können jetzt %1 neu starten." -#: ardour_ui.cc:406 +#: ardour_ui.cc:411 msgid "Global keybindings are missing" msgstr "Globale Tastenzuordnungen fehlen" @@ -1101,7 +1105,7 @@ msgstr "" "war. Sie sollten versuchen, das Audiobackend \n" "neu zu starten und das Projekt zu speichern." -#: ardour_ui.cc:636 +#: ardour_ui.cc:635 msgid "" "Audio Unit Plugin Scan Failed. Automatic AU scanning has been disabled. " "Please see the log window for further details." @@ -1109,31 +1113,39 @@ msgstr "" "Audio Unit Plugin Scan fehlgeschlagen. Automatische AU Scans wurden " "deaktiviert. Weitere Einzelheiten finden Sie im Logfenster." -#: ardour_ui.cc:637 +#: ardour_ui.cc:636 msgid "Audio Unit Plugin Scan Failed:" msgstr "Audio Unit Plugin Scan fehlgeschlagen:" -#: ardour_ui.cc:682 ardour_ui.cc:759 keyeditor.cc:554 +#: ardour_ui.cc:681 ardour_ui.cc:758 keyeditor.cc:583 msgid "Could not open temporary file to print bindings (%1)" msgstr "Konnte temporäre Datei zum Drucken der Kürzel nicht öffnen (%1)" -#: ardour_ui.cc:700 ardour_ui.cc:777 keyeditor.cc:572 +#: ardour_ui.cc:699 ardour_ui.cc:776 keyeditor.cc:601 msgid "Could not save bindings to file (%1)" msgstr "Konnte Kürzel nicht in Datei (%1) speichern" -#: ardour_ui.cc:995 +#: ardour_ui.cc:990 msgid "Don't quit" msgstr "Abbrechen" +#: ardour_ui.cc:993 +msgid "Discard session" +msgstr "Projekt verwerfen" + +#: ardour_ui.cc:994 +msgid "Name session and quit" +msgstr "Projekt benennen und beenden" + #: ardour_ui.cc:996 msgid "Just quit" msgstr "Beenden ohne zu speichern" -#: ardour_ui.cc:997 ardour_ui_engine.cc:127 +#: ardour_ui.cc:997 ardour_ui_engine.cc:91 msgid "Save and quit" msgstr "Speichern und beenden" -#: ardour_ui.cc:1007 +#: ardour_ui.cc:1012 msgid "" "%1 was unable to save your session.\n" "\n" @@ -1147,163 +1159,204 @@ msgstr "" "\n" "\"Trotzdem beenden\"." -#: ardour_ui.cc:1141 ardour_ui.cc:1149 -msgid "Audio: none" -msgstr "Audio: Kein" +#: ardour_ui.cc:1081 +msgid "DANGER!" +msgstr "GEFAHR!" -#: ardour_ui.cc:1153 -#, c-format -msgid "Audio: %.1f kHz / %4.1f ms" -msgstr "Audio: %.1f kHz / %4.1f ms" +#: ardour_ui.cc:1086 +msgid "" +"You have not named this session yet.\n" +"You can continue to use it as\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"or it will be deleted.\n" +"\n" +"Deletion is permanent and irreversible." +msgstr "" +"Sie haben diese Projekt noch nicht benannt.\n" +"Sie können es weiterhin als\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"benutzen, oder es wird gelöscht.\n" +"\n" +"Das Löschen ist endgültg und unwiderruflich." -#: ardour_ui.cc:1157 -#, c-format -msgid "Audio: % kHz / %4.1f ms" -msgstr "Audio: % kHz / %4.1f ms" +#: ardour_ui.cc:1092 +msgid "SCRATCH SESSION - DANGER!" +msgstr "PROJEKT VERWERFEN - GEFAHR!" -#: ardour_ui.cc:1175 export_report.cc:109 export_report.cc:332 -#: export_video_dialog.cc:82 -msgid "File:" -msgstr "Datei:" +#: ardour_ui.cc:1093 +msgid "Delete this session (IRREVERSIBLE!)" +msgstr "Dieses Projekt löschen (UNWIDERRUFLICH!)" + +#: ardour_ui.cc:1094 +msgid "Do not delete" +msgstr "Nicht löschen" + +#: ardour_ui.cc:1200 ardour_ui.cc:1209 session_option_editor.cc:79 +msgid "none" +msgstr "keine" + +#: ardour_ui.cc:1216 ardour_ui.cc:1220 +msgid "kHz" +msgstr "kHz" + +#: ardour_ui.cc:1217 ardour_ui.cc:1221 editor_ops.cc:7318 editor_ops.cc:7329 +#: rhythm_ferret.cc:131 rhythm_ferret.cc:146 +msgid "ms" +msgstr "ms" -#: ardour_ui.cc:1179 +#: ardour_ui.cc:1237 +msgid "File" +msgstr "Datei" + +#: ardour_ui.cc:1241 msgid "BWF" msgstr "BWF" -#: ardour_ui.cc:1182 +#: ardour_ui.cc:1244 msgid "WAV" msgstr "WAV" -#: ardour_ui.cc:1185 +#: ardour_ui.cc:1247 msgid "WAV64" msgstr "WAV64" -#: ardour_ui.cc:1188 session_option_editor.cc:209 +#: ardour_ui.cc:1250 session_option_editor.cc:201 msgid "CAF" msgstr "CAF" -#: ardour_ui.cc:1191 +#: ardour_ui.cc:1253 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" -#: ardour_ui.cc:1194 +#: ardour_ui.cc:1256 msgid "iXML" msgstr "iXML" -#: ardour_ui.cc:1197 session_option_editor.cc:210 +#: ardour_ui.cc:1259 session_option_editor.cc:202 msgid "RF64" msgstr "RF64" -#: ardour_ui.cc:1200 +#: ardour_ui.cc:1262 msgid "RF64/WAV" msgstr "RF64/WAV" -#: ardour_ui.cc:1203 +#: ardour_ui.cc:1265 msgid "MBWF" msgstr "MBWF" -#: ardour_ui.cc:1206 session_option_editor.cc:214 +#: ardour_ui.cc:1268 session_option_editor.cc:206 msgid "FLAC" -msgstr "" +msgstr "FLAC" -#: ardour_ui.cc:1214 +#: ardour_ui.cc:1276 msgid "32-float" msgstr "32-float" -#: ardour_ui.cc:1217 +#: ardour_ui.cc:1279 msgid "24-int" msgstr "24-int" -#: ardour_ui.cc:1220 +#: ardour_ui.cc:1282 msgid "16-int" msgstr "16-int" -#: ardour_ui.cc:1249 -#, c-format -msgid "" -"DSP: %.1f%% X: >10k\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ardour_ui.cc:1249 ardour_ui.cc:1251 -msgid "Shift+Click to clear xruns." -msgstr "" +#: ardour_ui.cc:1293 editor_sources.cc:145 +msgid "Path" +msgstr "Pfad" -#: ardour_ui.cc:1251 -#, c-format -msgid "" -"DSP: %.1f%% X: %u\n" -"%s" -msgstr "" +#: ardour_ui.cc:1309 ardour_ui_ed.cc:784 +msgid "DSP" +msgstr "DSP" -#: ardour_ui.cc:1253 -#, c-format -msgid "DSP: %.1f%%" -msgstr "" +#: ardour_ui.cc:1324 ardour_ui.cc:1326 +msgid "Shift+Click to clear xruns." +msgstr "Shift+Klick, um Xruns zurückzusetzen." -#: ardour_ui.cc:1265 -#, c-format -msgid "PkBld: %d" -msgstr "PkBld: %d" +#: ardour_ui.cc:1340 +msgid "PkBld" +msgstr "PkBld" -#: ardour_ui.cc:1285 +#: ardour_ui.cc:1362 msgid "N/A" -msgstr "" +msgstr "nicht verfügbar" -#: ardour_ui.cc:1286 +#: ardour_ui.cc:1363 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Unbekannt" -#: ardour_ui.cc:1296 +#: ardour_ui.cc:1373 #, c-format msgid "%02dh:%02dm:%02ds" -msgstr "" +msgstr "%02dh:%02dm:%02ds" -#: ardour_ui.cc:1300 -msgid "Rec: >24h" -msgstr "" +#: ardour_ui.cc:1374 +msgid "Available record time" +msgstr "Verfügbare Aufnahmezeit" -#: ardour_ui.cc:1366 -#, c-format -msgid "Timecode|TC: %s" -msgstr "TC: %s" +#: ardour_ui.cc:1376 editor_route_groups.cc:110 +msgid "Rec" +msgstr "Rec" -#: ardour_ui.cc:1418 -msgid "could not create %1 new mixed track" -msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks" -msgstr[0] "konnte %1 neue Audio+MIDI-Spur nicht erstellen" -msgstr[1] "konnte %1 neue Audio+MIDI-Spuren nicht erstellen" +#: ardour_ui.cc:1379 +msgid ">24h" +msgstr ">24h" + +#: ardour_ui.cc:1382 ardour_ui.cc:1385 +msgid "hours|h" +msgstr "Stunden|h" -#: ardour_ui.cc:1439 +#: ardour_ui.cc:1388 +msgid "minutes|m" +msgstr "Minuten|m" + +#: ardour_ui.cc:1433 +msgid "Timecode|TC" +msgstr "Timecode|TC" + +#: ardour_ui.cc:1452 +msgid "n/a" +msgstr "unbekannt" + +#: ardour_ui.cc:1488 msgid "You cannot add a track without a session already loaded." msgstr "" "Sie können erst Spuren oder Busse hinzufügen, wenn ein Projekt geladen wurde." -#: ardour_ui.cc:1451 +#: ardour_ui.cc:1506 +msgid "could not create %1 new mixed track" +msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks" +msgstr[0] "konnte %1 neue Audio+MIDI-Spur nicht erstellen" +msgstr[1] "konnte %1 neue Audio+MIDI-Spuren nicht erstellen" + +#: ardour_ui.cc:1515 msgid "could not create %1 new Midi Bus" msgid_plural "could not create %1 new Midi Busses" msgstr[0] "konnte %1 MIDI-Bus nicht erzeugen" msgstr[1] "konnte %1 MIDI-Busse nicht erzeugen" -#: ardour_ui.cc:1504 +#: ardour_ui.cc:1548 msgid "could not create %1 new audio track" msgid_plural "could not create %1 new audio tracks" msgstr[0] "konnte %1 neue Audiospur nicht erstellen." msgstr[1] "konnte %1 neue Audiospuren nicht erstellen." -#: ardour_ui.cc:1513 +#: ardour_ui.cc:1557 msgid "could not create %1 new audio bus" msgid_plural "could not create %1 new audio busses" msgstr[0] "konnte %1 neuen Audiobus nicht erstellen" msgstr[1] "konnte %1 neue Audiobusse nicht erstellen" -#: ardour_ui.cc:1545 +#: ardour_ui.cc:1589 msgid "could not create %1 new foldback bus" msgid_plural "could not create %1 new foldback busses" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "konnte %1 neuen Foldback-Bus nicht erzeugen" +msgstr[1] "konnte %1 neue Foldback-Busse nicht erzeugen" -#: ardour_ui.cc:1560 +#: ardour_ui.cc:1604 msgid "" "There are insufficient ports available\n" "to create a new track or bus.\n" @@ -1315,7 +1368,7 @@ msgstr "" "Sie sollten %1 sichern, beenden und\n" " mit mehr Ports neustarten." -#: ardour_ui.cc:1704 +#: ardour_ui.cc:1747 msgid "" "Please create one or more tracks before trying to record.\n" "You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu." @@ -1324,45 +1377,49 @@ msgstr "" "eine oder mehrere Spur hinzu. Die geht über \"Spur/Bus hinzufügen\"\n" "im Menüpunkt Projekt." -#: ardour_ui.cc:2146 route_ui.cc:1939 +#: ardour_ui.cc:2187 route_ui.cc:1932 msgid "Confirm Template Overwrite" msgstr "Bestätige Überschreiben der Vorlage" -#: ardour_ui.cc:2147 route_ui.cc:1940 +#: ardour_ui.cc:2188 route_ui.cc:1933 msgid "A template already exists with that name. Do you want to overwrite it?" msgstr "" "Eine Vorlage mit diesem Namen existiert bereits Wollen Sie sie überschreiben?" -#: ardour_ui.cc:2340 +#: ardour_ui.cc:2381 msgid "No files were ready for clean-up" msgstr "Keine Audiodateien zum Aufräumen vorhanden" -#: ardour_ui.cc:2344 ardour_ui.cc:2354 ardour_ui.cc:2487 ardour_ui.cc:2494 -#: ardour_ui_ed.cc:150 +#: ardour_ui.cc:2385 ardour_ui.cc:2395 ardour_ui.cc:2528 ardour_ui.cc:2535 +#: ardour_ui_ed.cc:153 msgid "Clean-up" msgstr "Aufräumen" -#: ardour_ui.cc:2345 +#: ardour_ui.cc:2386 msgid "" "If this seems surprising, \n" "check for any existing snapshots.\n" "These may still include regions that\n" "require some unused files to continue to exist." msgstr "" +"Falls Sie das überrascht, \n" +"suchen Sie nach eventuell existierenden Schnappschüssen. \n" +"Diese könnten Regionen beinhalten, die auf unbenutzte \n" +"Dateien verweisen." -#: ardour_ui.cc:2404 +#: ardour_ui.cc:2445 msgid "kilo" msgstr "kilo" -#: ardour_ui.cc:2407 +#: ardour_ui.cc:2448 msgid "mega" msgstr "mega" -#: ardour_ui.cc:2410 +#: ardour_ui.cc:2451 msgid "giga" msgstr "giga" -#: ardour_ui.cc:2415 +#: ardour_ui.cc:2456 msgid "" "The following file was deleted from %2,\n" "releasing %3 %4bytes of disk space" @@ -1376,7 +1433,7 @@ msgstr[1] "" "Die folgenden %1 Dateien wurden von %2\n" "gelöscht und gaben %3 %4bytes Speicherplatz frei" -#: ardour_ui.cc:2422 +#: ardour_ui.cc:2463 msgid "" "The following file was not in use and \n" "has been moved to: %2\n" @@ -1414,11 +1471,11 @@ msgstr[1] "" "\n" "%3 %4bytes Speicherplatz freigegeben werden.\n" -#: ardour_ui.cc:2482 +#: ardour_ui.cc:2523 msgid "Are you sure you want to clean-up?" msgstr "Wollen Sie wirklich aufräumen?" -#: ardour_ui.cc:2489 +#: ardour_ui.cc:2530 msgid "" "Clean-up is a destructive operation.\n" "ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n" @@ -1430,23 +1487,25 @@ msgstr "" "Nach dem Aufräumen werden alle nicht benötigten Audiodateien in den \"dead " "sounds\" Ordner verschoben." -#: ardour_ui.cc:2497 +#: ardour_ui.cc:2538 msgid "CleanupDialog" msgstr "Aufräumdialog" -#: ardour_ui.cc:2523 +#: ardour_ui.cc:2564 msgid "Cleaned Files" msgstr "Aufgeräumte Dateien" -#: ardour_ui.cc:2540 +#: ardour_ui.cc:2581 msgid "deleted file" msgstr "gelöschte Datei" -#: ardour_ui.cc:2656 +#: ardour_ui.cc:2697 msgid "You cannot add tracks or busses without a session already loaded." msgstr "" +"Sie können keine Spuren oder Busse hinzzufügen, wenn kein Projekt geladen " +"ist." -#: ardour_ui.cc:2761 +#: ardour_ui.cc:2799 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1460,7 +1519,7 @@ msgstr "" "Die Daten konnten nicht schnell genug geschrieben\n" "werden, um die Aufnahme fortzuführen.\n" -#: ardour_ui.cc:2790 +#: ardour_ui.cc:2828 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1474,49 +1533,51 @@ msgstr "" "Die Daten konnten nicht schnell genug gelesen\n" "werden, um die Wiedergabe aufrechtzuerhalten.\n" -#: ardour_ui.cc:2825 +#: ardour_ui.cc:2858 msgid "Crash Recovery" msgstr "Absturz-Wiederherstellung" -#: ardour_ui.cc:2826 +#: ardour_ui.cc:2859 msgid "" -"This session appears to have been in the\n" -"middle of recording when %1 or\n" -"the computer was shutdown.\n" +"This session appears to have been modified\n" +"without save, or in middle of recording when\n" +"%1 or the computer was shutdown.\n" "\n" -"%1 can recover any captured audio for\n" +"%1 can recover any changes for\n" "you, or it can ignore it. Please decide\n" "what you would like to do.\n" msgstr "" -"Es scheint, dass dieses Projekt während\n" -"einer Aufnahme abgebrochen oder\n" -"geschlossen wurde.\n" -"\n" -"%1 kann die aufgenommenen Audiodaten\n" -"für Sie wiederherstellen oder sie verwerfen.\n" -"Bitte entscheiden Sie, wie Sie vorgehen möchten.\n" - -#: ardour_ui.cc:2838 +"#~ \"Es scheint, dass dieses Projekt ohne Speicherung modifiziert wurde, " +"oder %1 während\n" +"\"#~ \"einer Aufnahme abgebrochen oder\n" +"\"#~ \"geschlossen wurde.\n" +"\"#~ \"\n" +"\"#~ \"%1 kann etwaige Änderungen für Sie \n" +"\"#~ \"wiederherstellen oder sie verwerfen.\n" +"\"#~ \"Bitte entscheiden Sie, wie Sie vorgehen möchten.\n" +"\"" + +#: ardour_ui.cc:2871 msgid "Ignore crash data" msgstr "Daten verwerfen" -#: ardour_ui.cc:2839 +#: ardour_ui.cc:2872 msgid "Recover from crash" msgstr "Daten wiederherstellen" -#: ardour_ui2.cc:86 +#: ardour_ui2.cc:87 msgid "Return to last playback start when stopped" msgstr "Bei Stopp zum letzten Wiedergabepunkt springen" -#: ardour_ui2.cc:87 +#: ardour_ui2.cc:88 msgid "Playhead follows Range tool clicks, and Range selections" msgstr "Positionszeiger folgt Klicks des Bereichswerkzeugs und Bereichsauswahl" -#: ardour_ui2.cc:88 +#: ardour_ui2.cc:89 msgid "Track Input Monitoring automatically follows transport state" msgstr "Monitoring der Spureingänge folgt automatisch dem Transportzustand" -#: ardour_ui2.cc:90 monitor_section.cc:135 +#: ardour_ui2.cc:91 monitor_section.cc:135 msgid "" "When active, something is soloed.\n" "Click to de-solo everything" @@ -1524,7 +1585,7 @@ msgstr "" "Wenn aktiv, ist etwas auf Solo geschalten.\n" "Klick schaltet Solo überall aus." -#: ardour_ui2.cc:91 +#: ardour_ui2.cc:92 msgid "" "When active, auditioning is taking place.\n" "Click to stop the audition" @@ -1532,11 +1593,11 @@ msgstr "" "Wenn aktiv, wird vorgehört.\n" "Klicken, um das Vorhören zu beenden" -#: ardour_ui2.cc:92 +#: ardour_ui2.cc:93 msgid "When active, there is a feedback loop." msgstr "Wenn aktiv, gibt es eine Rückkopplungsschleife." -#: ardour_ui2.cc:93 +#: ardour_ui2.cc:94 msgid "" "Primary Clock right-click to set display mode. Click to edit, click" "+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n" @@ -1550,7 +1611,7 @@ msgstr "" "Eingabe: Bestätige; hänge '+' or '-' an, um Deltazeiten " "einzugeben.\n" -#: ardour_ui2.cc:94 +#: ardour_ui2.cc:95 msgid "" "Secondary Clock right-click to set display mode. Click to edit, click" "+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n" @@ -1564,86 +1625,91 @@ msgstr "" "Eingabe: Bestätige; hänge '+' or '-' an, um Deltazeiten " "einzugeben.\n" -#: ardour_ui2.cc:95 +#: ardour_ui2.cc:96 msgid "Reset All Peak Meters" -msgstr "" +msgstr "Alle Spitzenwertanzeigen urücksetzen" -#: ardour_ui2.cc:96 +#: ardour_ui2.cc:97 msgid "Show Error Log and acknowledge warnings" msgstr "Zeige Fehlermeldungen und bestätige Warnungen" -#: ardour_ui2.cc:98 +#: ardour_ui2.cc:99 msgid "" -"Disable all latency compensation. This will result in playback and " -"monitoring to not be out of sync." +"Disable all Plugin Delay Compensation. This results in the shortest delay " +"from live input to output, but any paths with delay-causing plugins will " +"sound later than those without." msgstr "" +"Deaktiviere jede Verzögerungskompensation von Plugins. Das resultiert in der " +"kürzestmöglichen Verzögerung zwischen Live Ein- und Ausgang, aber alle " +"Signalwege, die ihrerseits Verzögerungen verursachen, werden später " +"erklingen als solche, die das nicht tun." -#: ardour_ui2.cc:129 +#: ardour_ui2.cc:130 msgid "[ERROR]: " msgstr "[FEHLER]:" -#: ardour_ui2.cc:131 +#: ardour_ui2.cc:132 msgid "[WARNING]: " msgstr "[WARNUNG]:" -#: ardour_ui2.cc:133 +#: ardour_ui2.cc:134 msgid "[INFO]: " msgstr "[INFO]: " -#: ardour_ui2.cc:287 +#: ardour_ui2.cc:288 msgid "LogestSync|M-Clk" msgstr "M-Clk" -#: ardour_ui2.cc:380 ardour_ui_ed.cc:478 +#: ardour_ui2.cc:381 ardour_ui_ed.cc:481 msgid "Auto Return" msgstr "Auto Return" -#: ardour_ui2.cc:381 ardour_ui_ed.cc:481 +#: ardour_ui2.cc:382 ardour_ui_ed.cc:484 msgid "Follow Range" msgstr "Folge Bereich" -#: ardour_ui2.cc:382 ardour_ui_ed.cc:458 mixer_strip.cc:2054 -#: mixer_strip.cc:2286 route_ui.cc:210 +#: ardour_ui2.cc:383 ardour_ui_ed.cc:461 mixer_strip.cc:2059 +#: mixer_strip.cc:2252 route_ui.cc:213 msgid "In" msgstr "In" -#: ardour_ui2.cc:383 ardour_ui_ed.cc:462 mixer_strip.cc:2066 +#: ardour_ui2.cc:384 ardour_ui_ed.cc:465 mixer_strip.cc:2071 msgid "Out" msgstr "Out" -#: ardour_ui2.cc:384 +#: ardour_ui2.cc:385 msgid "Non-Layered" msgstr "Nicht geschichtet" -#: ardour_ui2.cc:386 ardour_ui_ed.cc:451 +#: ardour_ui2.cc:387 ardour_ui_ed.cc:454 msgid "All In" msgstr "Alle ein" -#: ardour_ui2.cc:387 ardour_ui_ed.cc:453 ardour_ui_ed.cc:454 +#: ardour_ui2.cc:388 ardour_ui_ed.cc:456 ardour_ui_ed.cc:457 msgid "All Disk" msgstr "Alle Disk" -#: ardour_ui2.cc:388 +#: ardour_ui2.cc:389 msgid "Auto-Input" msgstr "Auto-Eingang" -#: ardour_ui2.cc:390 +#: ardour_ui2.cc:391 msgid "Disable PDC" -msgstr "" +msgstr "PDC deaktivieren" -#: ardour_ui2.cc:391 +#: ardour_ui2.cc:392 msgid "I/O Latency:" -msgstr "" +msgstr "E/A Latenz:" -#: ardour_ui2.cc:393 +#: ardour_ui2.cc:394 msgid "Punch:" msgstr "Punch:" -#: ardour_ui2.cc:394 +#: ardour_ui2.cc:395 msgid "Rec:" msgstr "Rec:" -#: ardour_ui2.cc:399 ardour_ui2.cc:403 ardour_ui2.cc:407 +#: ardour_ui2.cc:400 ardour_ui2.cc:404 ardour_ui2.cc:408 msgid "" "Drag this tab to the desktop to show %1 in its own window\n" "\n" @@ -1655,15 +1721,15 @@ msgstr "" "Um das Fenster wieder anzuheften, benutzen Sie den Menübefehl Fenster > %1 > " "Anheften" -#: ardour_ui2.cc:410 +#: ardour_ui2.cc:411 msgid "Start recording at auto-punch start" msgstr "Aufnahme am Anfang des Punchbereichs starten" -#: ardour_ui2.cc:411 +#: ardour_ui2.cc:412 msgid "Stop recording at auto-punch end" msgstr "Aufnahme am Ende des Punchbereichs beenden" -#: ardour_ui2.cc:413 +#: ardour_ui2.cc:414 msgid "" "Force all tracks to monitor Input, unless they are explicitly set to monitor " "Disk" @@ -1671,7 +1737,7 @@ msgstr "" "Zwinge alle Spuren, den Eingang an den Monitor zu schicken, sofern sie nicht " "explizit auf \"Festplatte\" eingestellt sind" -#: ardour_ui2.cc:414 +#: ardour_ui2.cc:415 msgid "" "Force all tracks to monitor Disk playback, unless they are explicitly set to " "Input" @@ -1679,28 +1745,29 @@ msgstr "" "Zwinge alle Spuren, die Festplatten-Wiedergabe an den Monitor zu schicken, " "sofern sie nicht explizit auf \"Eingang\" eingestellt sind" -#: ardour_ui2.cc:832 rc_option_editor.cc:3594 rc_option_editor.cc:3607 -#: rc_option_editor.cc:3619 rc_option_editor.cc:3621 rc_option_editor.cc:3623 -#: rc_option_editor.cc:3631 rc_option_editor.cc:3649 rc_option_editor.cc:3651 -#: rc_option_editor.cc:3659 rc_option_editor.cc:3670 +#: ardour_ui2.cc:865 rc_option_editor.cc:3781 rc_option_editor.cc:3794 +#: rc_option_editor.cc:3806 rc_option_editor.cc:3808 rc_option_editor.cc:3810 +#: rc_option_editor.cc:3818 rc_option_editor.cc:3836 rc_option_editor.cc:3838 +#: rc_option_editor.cc:3846 rc_option_editor.cc:3857 msgid "Appearance" msgstr "Erscheinungsbild" -#: ardour_ui2.cc:845 rc_option_editor.cc:2923 rc_option_editor.cc:2924 -#: rc_option_editor.cc:2925 rc_option_editor.cc:2936 rc_option_editor.cc:2937 -#: session_option_editor.cc:396 +#: ardour_ui2.cc:878 rc_option_editor.cc:3112 rc_option_editor.cc:3113 +#: rc_option_editor.cc:3114 rc_option_editor.cc:3125 rc_option_editor.cc:3126 +#: session_option_editor.cc:388 msgid "Metronome" msgstr "Metronom" -#: ardour_ui2.cc:858 ardour_ui_ed.cc:152 editor_actions.cc:172 -#: editor_regions.cc:185 port_group.cc:495 rc_option_editor.cc:3220 -#: rc_option_editor.cc:3222 rc_option_editor.cc:3238 -#: session_option_editor.cc:125 session_option_editor.cc:126 -#: session_option_editor.cc:133 session_option_editor.cc:140 -msgid "Sync" -msgstr "Sync" +#: ardour_ui2.cc:891 ardour_ui_ed.cc:299 rc_option_editor.cc:3294 +#: rc_option_editor.cc:3307 rc_option_editor.cc:3315 rc_option_editor.cc:3326 +#: rc_option_editor.cc:3337 rc_option_editor.cc:3357 rc_option_editor.cc:3360 +#: rc_option_editor.cc:3373 rc_option_editor.cc:3386 rc_option_editor.cc:3389 +#: rc_option_editor.cc:3399 rc_option_editor.cc:3407 rc_option_editor.cc:3415 +#: rc_option_editor.cc:3418 rc_option_editor.cc:3420 rc_option_editor.cc:3436 +msgid "Transport" +msgstr "Transport" -#: ardour_ui_access_web.cc:52 +#: ardour_ui_access_web.cc:53 msgid "" "Just ask and wait for an answer.\n" "It may take from minutes to hours." @@ -1708,11 +1775,11 @@ msgstr "" "Stellen Sie Ihre Frage und warten auf Antwort.\n" "Es kann ein paar Minuten, aber vielleicht auch Stunden dauern." -#: ardour_ui_access_web.cc:54 +#: ardour_ui_access_web.cc:55 msgid "About the Chat" msgstr "Über den Chat" -#: ardour_ui_access_web.cc:55 +#: ardour_ui_access_web.cc:56 msgid "" "When you're inside the chat just ask your question and wait for an answer. " "The chat is occupied by real people with real lives so many of them are " @@ -1732,70 +1799,69 @@ msgstr "" "Lassen Sie einfach Ihr Chatfenster geöffnet und schauen gelegentlich nach, " "bis jemand auf Ihre Fragen geantwortet hat." -#: ardour_ui_dependents.cc:132 +#: ardour_ui_dependents.cc:137 msgid "Setup Editor" msgstr "Editor laden" -#: ardour_ui_dependents.cc:134 +#: ardour_ui_dependents.cc:139 msgid "Setup Mixer" msgstr "Mixer laden" -#: ardour_ui_dependents.cc:141 +#: ardour_ui_dependents.cc:146 msgid "Reload Session History" msgstr "Projekt-Aktionsverlauf laden" -#: ardour_ui_dependents.cc:204 +#: ardour_ui_dependents.cc:209 msgid "Quit %1?" msgstr "%1 verlassen?" -#: ardour_ui_dependents.cc:256 +#: ardour_ui_dependents.cc:261 msgid "UI: cannot setup editor" msgstr "Der Editor konnte nicht initialisiert werden." -#: ardour_ui_dependents.cc:261 +#: ardour_ui_dependents.cc:266 msgid "UI: cannot setup mixer" msgstr "Der Mixer konnte nicht initialisiert werden." -#: ardour_ui_dependents.cc:266 +#: ardour_ui_dependents.cc:271 msgid "UI: cannot setup meterbridge" msgstr "UI: konnte Meterbridge nicht einrichten." -#: ardour_ui_dependents.cc:271 +#: ardour_ui_dependents.cc:276 msgid "UI: cannot setup luawindow" msgstr "UI: kann Luafenster nicht einrichten" -#: ardour_ui_dependents.cc:282 ardour_ui_ed.cc:157 ardour_ui_ed.cc:660 -#: rc_option_editor.cc:2115 rc_option_editor.cc:4188 +#: ardour_ui_dependents.cc:287 ardour_ui_ed.cc:160 ardour_ui_ed.cc:666 +#: rc_option_editor.cc:2297 rc_option_editor.cc:4375 msgid "Preferences" msgstr "Globale Einstellungen" -#: ardour_ui_dependents.cc:283 ardour_ui_ed.cc:155 mixer_ui.cc:112 -#: mixer_ui.cc:436 rc_option_editor.cc:2598 rc_option_editor.cc:2607 -#: rc_option_editor.cc:2609 rc_option_editor.cc:2617 rc_option_editor.cc:2625 -#: rc_option_editor.cc:2633 rc_option_editor.cc:2651 rc_option_editor.cc:2663 -#: rc_option_editor.cc:2675 rc_option_editor.cc:2677 rc_option_editor.cc:2679 -#: rc_option_editor.cc:2687 rc_option_editor.cc:2695 rc_option_editor.cc:2703 -#: rc_option_editor.cc:2713 rc_option_editor.cc:2714 +#: ardour_ui_dependents.cc:288 ardour_ui_ed.cc:158 mixer_ui.cc:115 +#: mixer_ui.cc:434 rc_option_editor.cc:2769 rc_option_editor.cc:2778 +#: rc_option_editor.cc:2780 rc_option_editor.cc:2788 rc_option_editor.cc:2796 +#: rc_option_editor.cc:2804 rc_option_editor.cc:2822 rc_option_editor.cc:2834 +#: rc_option_editor.cc:2846 rc_option_editor.cc:2848 rc_option_editor.cc:2850 +#: rc_option_editor.cc:2858 rc_option_editor.cc:2866 rc_option_editor.cc:2874 +#: rc_option_editor.cc:2883 rc_option_editor.cc:2884 msgid "Mixer" msgstr "Mixer" -#: ardour_ui_dependents.cc:284 ardour_ui_ed.cc:156 editor.cc:6057 -#: editor.cc:6304 public_editor.cc:35 rc_option_editor.cc:2311 -#: rc_option_editor.cc:2319 rc_option_editor.cc:2323 rc_option_editor.cc:2342 -#: rc_option_editor.cc:2356 rc_option_editor.cc:2360 rc_option_editor.cc:2369 -#: rc_option_editor.cc:2377 rc_option_editor.cc:2385 rc_option_editor.cc:2393 -#: rc_option_editor.cc:2401 rc_option_editor.cc:2411 rc_option_editor.cc:2413 -#: rc_option_editor.cc:2427 rc_option_editor.cc:2447 rc_option_editor.cc:2461 -#: rc_option_editor.cc:2472 rc_option_editor.cc:2474 rc_option_editor.cc:2485 -#: rc_option_editor.cc:2503 +#: ardour_ui_dependents.cc:289 ardour_ui_ed.cc:159 editor.cc:6060 +#: editor.cc:6307 public_editor.cc:35 rc_option_editor.cc:2489 +#: rc_option_editor.cc:2497 rc_option_editor.cc:2512 rc_option_editor.cc:2526 +#: rc_option_editor.cc:2530 rc_option_editor.cc:2539 rc_option_editor.cc:2547 +#: rc_option_editor.cc:2555 rc_option_editor.cc:2563 rc_option_editor.cc:2571 +#: rc_option_editor.cc:2581 rc_option_editor.cc:2583 rc_option_editor.cc:2597 +#: rc_option_editor.cc:2617 rc_option_editor.cc:2631 rc_option_editor.cc:2642 +#: rc_option_editor.cc:2644 rc_option_editor.cc:2655 rc_option_editor.cc:2673 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: ardour_ui_dependents.cc:431 editor_actions.cc:489 +#: ardour_ui_dependents.cc:443 editor_actions.cc:493 msgid "Unset #%1" msgstr "Die Zuordnung von #%1 aufheben" -#: ardour_ui_dependents.cc:432 +#: ardour_ui_dependents.cc:444 msgid "" "No action bound\n" "Right-click to assign" @@ -1803,7 +1869,7 @@ msgstr "" "Keine Aktion verknüpft\n" "Rechtsklick für Zuweisung" -#: ardour_ui_dependents.cc:436 +#: ardour_ui_dependents.cc:448 msgid "" "%1\n" "\n" @@ -1817,762 +1883,787 @@ msgstr "" "Rechtsklick für Neuzuweisung\n" "Shift+Rechtsklick, um Zuweisung aufzuheben" -#: ardour_ui_dialogs.cc:280 +#: ardour_ui_dialogs.cc:306 msgid "Don't close" msgstr "Abbrechen" -#: ardour_ui_dialogs.cc:281 +#: ardour_ui_dialogs.cc:307 msgid "Just close" msgstr "Ohne speichern schließen" -#: ardour_ui_dialogs.cc:282 +#: ardour_ui_dialogs.cc:308 msgid "Save and close" msgstr "Speichern und schließen" -#: ardour_ui_ed.cc:140 +#: ardour_ui_dialogs.cc:1004 ardour_ui_ed.cc:431 ardour_ui_ed.cc:442 +#: audio_clock.cc:2156 editor.cc:197 editor.cc:327 editor_actions.cc:615 +#: editor_actions.cc:624 export_timespan_selector.cc:100 +#: session_option_editor.cc:46 session_option_editor.cc:66 +#: session_option_editor.cc:85 session_option_editor.cc:86 +#: session_option_editor.cc:99 session_option_editor.cc:112 +#: session_option_editor.cc:114 session_option_editor.cc:116 +#: session_option_editor.cc:403 +msgid "Timecode" +msgstr "Timecode" + +#: ardour_ui_dialogs.cc:1017 session_option_editor.cc:176 +#: session_option_editor.cc:184 session_option_editor.cc:208 +msgid "Media" +msgstr "Medien" + +#: ardour_ui_ed.cc:143 msgid "Escape (deselect all)" msgstr "Escape (alles deselektieren)" -#: ardour_ui_ed.cc:145 +#: ardour_ui_ed.cc:148 msgid "Close Current Dialog" msgstr "Diesen Dialog schließen" -#: ardour_ui_ed.cc:149 rc_option_editor.cc:2900 +#: ardour_ui_ed.cc:152 rc_option_editor.cc:3057 msgid "Session" msgstr "Projekt" -#: ardour_ui_ed.cc:153 rc_option_editor.cc:2925 +#: ardour_ui_ed.cc:155 editor_actions.cc:173 editor_regions.cc:185 +#: port_group.cc:473 port_group.cc:529 session_option_editor.cc:125 +#: session_option_editor.cc:126 session_option_editor.cc:133 +#: session_option_editor.cc:140 +msgid "Sync" +msgstr "Sync" + +#: ardour_ui_ed.cc:156 rc_option_editor.cc:3114 msgid "Options" msgstr "Optionen" -#: ardour_ui_ed.cc:154 +#: ardour_ui_ed.cc:157 msgid "Window" msgstr "Fenster" -#: ardour_ui_ed.cc:158 ardour_ui_ed.cc:670 ardour_ui_ed.cc:671 -#: ardour_ui_ed.cc:672 +#: ardour_ui_ed.cc:161 ardour_ui_ed.cc:676 ardour_ui_ed.cc:677 +#: ardour_ui_ed.cc:678 msgid "Detach" msgstr "Ablösen" -#: ardour_ui_ed.cc:159 +#: ardour_ui_ed.cc:162 msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: ardour_ui_ed.cc:160 +#: ardour_ui_ed.cc:163 msgid "Misc. Shortcuts" msgstr "Verschiedenes" -#: ardour_ui_ed.cc:161 session_option_editor.cc:184 +#: ardour_ui_ed.cc:164 session_option_editor.cc:176 msgid "Audio File Format" msgstr "Audio-Dateiformat" -#: ardour_ui_ed.cc:162 +#: ardour_ui_ed.cc:165 msgid "File Type" msgstr "Dateiformat" -#: ardour_ui_ed.cc:163 export_format_dialog.cc:82 +#: ardour_ui_ed.cc:166 export_format_dialog.cc:82 msgid "Sample Format" msgstr "Sampleformat" -#: ardour_ui_ed.cc:164 rc_option_editor.cc:3341 rc_option_editor.cc:3342 +#: ardour_ui_ed.cc:167 rc_option_editor.cc:3541 rc_option_editor.cc:3542 msgid "Control Surfaces" msgstr "Eingabegeräte / Controller" -#: ardour_ui_ed.cc:165 rc_option_editor.cc:3361 rc_option_editor.cc:3362 -#: rc_option_editor.cc:3368 rc_option_editor.cc:3377 rc_option_editor.cc:3388 -#: rc_option_editor.cc:3398 rc_option_editor.cc:3414 rc_option_editor.cc:3531 -#: rc_option_editor.cc:3532 rc_option_editor.cc:3542 rc_option_editor.cc:3543 -#: rc_option_editor.cc:3552 rc_option_editor.cc:3566 rc_option_editor.cc:3569 -#: rc_option_editor.cc:3577 rc_option_editor.cc:3585 rc_option_editor.cc:3590 +#: ardour_ui_ed.cc:168 rc_option_editor.cc:3548 rc_option_editor.cc:3549 +#: rc_option_editor.cc:3555 rc_option_editor.cc:3564 rc_option_editor.cc:3575 +#: rc_option_editor.cc:3585 rc_option_editor.cc:3601 rc_option_editor.cc:3718 +#: rc_option_editor.cc:3719 rc_option_editor.cc:3729 rc_option_editor.cc:3730 +#: rc_option_editor.cc:3739 rc_option_editor.cc:3753 rc_option_editor.cc:3756 +#: rc_option_editor.cc:3764 rc_option_editor.cc:3772 rc_option_editor.cc:3777 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -#: ardour_ui_ed.cc:166 rc_option_editor.cc:2942 +#: ardour_ui_ed.cc:169 rc_option_editor.cc:3131 msgid "Metering" msgstr "Pegelanzeige" -#: ardour_ui_ed.cc:167 +#: ardour_ui_ed.cc:170 msgid "Fall Off Rate" msgstr "Abfall der Pegelanzeige" -#: ardour_ui_ed.cc:168 +#: ardour_ui_ed.cc:171 msgid "Hold Time" msgstr "Pegelanzeige halten" -#: ardour_ui_ed.cc:169 +#: ardour_ui_ed.cc:172 msgid "Denormal Handling" msgstr "Umgang mit Denormals" -#: ardour_ui_ed.cc:173 route_time_axis.cc:1583 +#: ardour_ui_ed.cc:176 route_time_axis.cc:1579 msgid "New..." msgstr "Neu..." -#: ardour_ui_ed.cc:175 +#: ardour_ui_ed.cc:178 msgid "Open..." msgstr "Öffnen..." -#: ardour_ui_ed.cc:176 +#: ardour_ui_ed.cc:179 msgid "Recent..." msgstr "Zuletzt verwendet..." -#: ardour_ui_ed.cc:177 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:66 +#: ardour_ui_ed.cc:180 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:66 msgid "Close" msgstr "Schließen" -#: ardour_ui_ed.cc:180 +#: ardour_ui_ed.cc:183 msgid "Add Track, Bus or VCA..." msgstr "Füge Spur, Bus oder VCA hinzu..." -#: ardour_ui_ed.cc:185 +#: ardour_ui_ed.cc:188 msgid "Duplicate Tracks/Busses..." msgstr "Spuren/Busse duplizieren..." -#: ardour_ui_ed.cc:191 +#: ardour_ui_ed.cc:194 msgid "Cancel Solo" msgstr "Solo abbrechen" -#: ardour_ui_ed.cc:195 +#: ardour_ui_ed.cc:198 msgid "Session|Scripting" msgstr "Skripte " -#: ardour_ui_ed.cc:198 +#: ardour_ui_ed.cc:201 msgid "Open Video..." msgstr "Video öffnen..." -#: ardour_ui_ed.cc:201 +#: ardour_ui_ed.cc:204 msgid "Remove Video" msgstr "Video entfernen" -#: ardour_ui_ed.cc:204 +#: ardour_ui_ed.cc:207 msgid "Export to Video File..." msgstr "Videodatei exportieren" -#: ardour_ui_ed.cc:208 +#: ardour_ui_ed.cc:211 msgid "Snapshot (& keep working on current version) ..." msgstr "Schnappschuss (& an dieser Version weiterarbeiten)..." -#: ardour_ui_ed.cc:211 +#: ardour_ui_ed.cc:214 msgid "Snapshot (& switch to new version) ..." msgstr "Schnappschuss (& zur neuen Version wechseln) ..." -#: ardour_ui_ed.cc:214 +#: ardour_ui_ed.cc:217 msgid "Quick Snapshot (& keep working on current version) ..." msgstr "Schneller Schnappschuss (& an aktueller Version weiterarbeiten) ..." -#: ardour_ui_ed.cc:217 +#: ardour_ui_ed.cc:220 msgid "Quick Snapshot (& switch to new version) ..." msgstr "Schneller Schnappschuss (& zu neuer Version wechseln) ..." -#: ardour_ui_ed.cc:221 +#: ardour_ui_ed.cc:224 msgid "Save As..." msgstr "Speichern unter..." -#: ardour_ui_ed.cc:224 +#: ardour_ui_ed.cc:227 msgid "Archive..." msgstr "Archiv..." -#: ardour_ui_ed.cc:227 editor_actions.cc:1395 editor_markers.cc:919 -#: editor_snapshots.cc:142 foldback_strip.cc:1149 mixer_strip.cc:1716 -#: route_time_axis.cc:1579 +#: ardour_ui_ed.cc:230 editor_actions.cc:1399 editor_markers.cc:919 +#: editor_snapshots.cc:141 foldback_strip.cc:1165 mixer_strip.cc:1716 +#: route_time_axis.cc:1575 msgid "Rename..." msgstr "Umbenennen..." -#: ardour_ui_ed.cc:231 +#: ardour_ui_ed.cc:234 msgid "Save Template..." msgstr "Als Vorlage Speichern..." -#: ardour_ui_ed.cc:234 +#: ardour_ui_ed.cc:237 msgid "Templates" -msgstr "" +msgstr "Vorlagen" -#: ardour_ui_ed.cc:237 +#: ardour_ui_ed.cc:240 msgid "Metadata" msgstr "Metadaten" -#: ardour_ui_ed.cc:240 +#: ardour_ui_ed.cc:243 msgid "Edit Metadata..." msgstr "Metadaten bearbeiten..." -#: ardour_ui_ed.cc:243 +#: ardour_ui_ed.cc:246 msgid "Import Metadata..." msgstr "Metadaten importieren..." -#: ardour_ui_ed.cc:246 editor_export_audio.cc:70 export_channel_selector.cc:194 -#: export_channel_selector.cc:601 export_dialog.cc:150 +#: ardour_ui_ed.cc:249 editor_export_audio.cc:70 export_channel_selector.cc:194 +#: export_channel_selector.cc:589 export_dialog.cc:161 #: export_video_dialog.cc:86 msgid "Export" msgstr "Exportieren" -#: ardour_ui_ed.cc:249 +#: ardour_ui_ed.cc:252 msgid "Flush Wastebasket" msgstr "Mülleimer leeren" -#: ardour_ui_ed.cc:257 +#: ardour_ui_ed.cc:260 msgid "Quit" msgstr "Beenden" -#: ardour_ui_ed.cc:258 ardour_ui_ed.cc:662 ardour_ui_ed.cc:663 -#: ardour_ui_ed.cc:664 automation_time_axis.cc:625 editor_markers.cc:918 -#: location_ui.cc:68 plugin_selector.cc:96 route_time_axis.cc:866 +#: ardour_ui_ed.cc:261 ardour_ui_ed.cc:668 ardour_ui_ed.cc:669 +#: ardour_ui_ed.cc:670 automation_time_axis.cc:641 editor_markers.cc:918 +#: location_ui.cc:68 plugin_selector.cc:97 route_time_axis.cc:846 msgid "Hide" msgstr "Verbergen" -#: ardour_ui_ed.cc:261 +#: ardour_ui_ed.cc:264 msgid "Show more UI preferences" msgstr "Mehr UI-Einstellungen anzeigen" -#: ardour_ui_ed.cc:264 +#: ardour_ui_ed.cc:267 msgid "Window|Scripting" msgstr "Skripte" -#: ardour_ui_ed.cc:265 meterbridge.cc:226 meterbridge.cc:232 +#: ardour_ui_ed.cc:268 meterbridge.cc:226 meterbridge.cc:232 msgid "Window|Meterbridge" msgstr "Meterbridge" -#: ardour_ui_ed.cc:267 midi_tracer.cc:48 +#: ardour_ui_ed.cc:270 midi_tracer.cc:48 msgid "MIDI Tracer" msgstr "Midisignale verfolgen" -#: ardour_ui_ed.cc:270 +#: ardour_ui_ed.cc:273 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: ardour_ui_ed.cc:272 +#: ardour_ui_ed.cc:275 msgid "Help|Manual" msgstr "Handbuch" -#: ardour_ui_ed.cc:273 +#: ardour_ui_ed.cc:276 msgid "Manual|Reference" msgstr "Handbuch|Referenz" -#: ardour_ui_ed.cc:274 +#: ardour_ui_ed.cc:277 msgid "Report a Bug" msgstr "Einen Fehler melden" -#: ardour_ui_ed.cc:275 +#: ardour_ui_ed.cc:278 msgid "Cheat Sheet" msgstr "Cheat Sheet" -#: ardour_ui_ed.cc:276 +#: ardour_ui_ed.cc:279 msgid "Website" -msgstr "" +msgstr "Website" -#: ardour_ui_ed.cc:277 +#: ardour_ui_ed.cc:280 msgid "Development" -msgstr "" +msgstr "Entwicklung" -#: ardour_ui_ed.cc:278 +#: ardour_ui_ed.cc:281 msgid "User Forums" msgstr "Userforen" -#: ardour_ui_ed.cc:279 +#: ardour_ui_ed.cc:282 msgid "How to Report a Bug" msgstr "Wie man einen Fehler meldet" -#: ardour_ui_ed.cc:281 luawindow.cc:101 luawindow.cc:692 plugin_ui.cc:467 -#: template_dialog.cc:321 +#: ardour_ui_ed.cc:284 luawindow.cc:101 luawindow.cc:693 plugin_ui.cc:467 +#: template_dialog.cc:324 msgid "Save" msgstr "Speichern" -#: ardour_ui_ed.cc:296 rc_option_editor.cc:3105 rc_option_editor.cc:3118 -#: rc_option_editor.cc:3126 rc_option_editor.cc:3137 rc_option_editor.cc:3148 -#: rc_option_editor.cc:3168 rc_option_editor.cc:3171 rc_option_editor.cc:3182 -#: rc_option_editor.cc:3195 rc_option_editor.cc:3197 rc_option_editor.cc:3207 -#: rc_option_editor.cc:3215 -msgid "Transport" -msgstr "Transport" - -#: ardour_ui_ed.cc:302 engine_dialog.cc:100 shuttle_control.cc:649 +#: ardour_ui_ed.cc:305 engine_dialog.cc:99 shuttle_control.cc:662 msgid "Stop" msgstr "Stopp" -#: ardour_ui_ed.cc:305 +#: ardour_ui_ed.cc:308 msgid "Roll" msgstr "Wiedergabe" -#: ardour_ui_ed.cc:309 ardour_ui_ed.cc:312 +#: ardour_ui_ed.cc:312 ardour_ui_ed.cc:315 msgid "Start/Stop" msgstr "Start/Stopp" -#: ardour_ui_ed.cc:315 +#: ardour_ui_ed.cc:318 msgid "Start/Continue/Stop" msgstr "Start/Stopp" -#: ardour_ui_ed.cc:318 +#: ardour_ui_ed.cc:321 msgid "Stop and Forget Capture" msgstr "Stopp + Aufnahme verwerfen" -#: ardour_ui_ed.cc:322 +#: ardour_ui_ed.cc:325 msgid "Play Loop Range" msgstr "Schleife wiedergeben" -#: ardour_ui_ed.cc:325 +#: ardour_ui_ed.cc:328 msgid "Play Selection" msgstr "Auswahl abspielen" -#: ardour_ui_ed.cc:328 +#: ardour_ui_ed.cc:331 msgid "Play w/Preroll" msgstr "Wiedergabe mit Vorlauf" -#: ardour_ui_ed.cc:333 +#: ardour_ui_ed.cc:336 msgid "Record w/Preroll" msgstr "Aufnahme mit Vorlauf" -#: ardour_ui_ed.cc:337 +#: ardour_ui_ed.cc:340 msgid "Record w/Count-In" msgstr "Aufnahme mit Einzählen" -#: ardour_ui_ed.cc:341 +#: ardour_ui_ed.cc:344 msgid "Enable Record" msgstr "Aufnahme aktivieren" -#: ardour_ui_ed.cc:344 ardour_ui_ed.cc:348 +#: ardour_ui_ed.cc:347 ardour_ui_ed.cc:351 msgid "Start Recording" msgstr "Aufnahme starten" -#: ardour_ui_ed.cc:352 +#: ardour_ui_ed.cc:355 msgid "Rewind" msgstr "Rückwärts (beschleunigen)" -#: ardour_ui_ed.cc:355 +#: ardour_ui_ed.cc:358 msgid "Rewind (Slow)" msgstr "Rückwärts (langsam)" -#: ardour_ui_ed.cc:358 +#: ardour_ui_ed.cc:361 msgid "Rewind (Fast)" msgstr "Rückwärts (schnell)" -#: ardour_ui_ed.cc:361 +#: ardour_ui_ed.cc:364 msgid "Forward" msgstr "Vorwärts (beschleunigen)" -#: ardour_ui_ed.cc:364 +#: ardour_ui_ed.cc:367 msgid "Forward (Slow)" msgstr "Vorwärts (langsam)" -#: ardour_ui_ed.cc:367 +#: ardour_ui_ed.cc:370 msgid "Forward (Fast)" msgstr "Vorwärts (schnell)" -#: ardour_ui_ed.cc:370 +#: ardour_ui_ed.cc:373 msgid "Go to Zero" msgstr "Zum Nullpunkt springen" -#: ardour_ui_ed.cc:373 ardour_ui_ed.cc:376 +#: ardour_ui_ed.cc:376 ardour_ui_ed.cc:379 msgid "Go to Start" msgstr "Zum Anfang springen" -#: ardour_ui_ed.cc:379 +#: ardour_ui_ed.cc:382 msgid "Go to End" msgstr "Zum Ende springen" -#: ardour_ui_ed.cc:382 +#: ardour_ui_ed.cc:385 msgid "Go to Wall Clock" msgstr "Zur lokalen Uhrzeit springen" -#: ardour_ui_ed.cc:387 ardour_ui_ed.cc:390 +#: ardour_ui_ed.cc:390 ardour_ui_ed.cc:393 msgid "Numpad Decimal" msgstr "Nummernblock Dezimalpunkt" -#: ardour_ui_ed.cc:393 +#: ardour_ui_ed.cc:396 msgid "Numpad 0" msgstr "Nummernblock 0" -#: ardour_ui_ed.cc:396 +#: ardour_ui_ed.cc:399 msgid "Numpad 1" msgstr "Nummernblock 1" -#: ardour_ui_ed.cc:399 +#: ardour_ui_ed.cc:402 msgid "Numpad 2" msgstr "Nummernblock 2" -#: ardour_ui_ed.cc:402 +#: ardour_ui_ed.cc:405 msgid "Numpad 3" msgstr "Nummernblock 3" -#: ardour_ui_ed.cc:405 +#: ardour_ui_ed.cc:408 msgid "Numpad 4" msgstr "Nummernblock 4" -#: ardour_ui_ed.cc:408 +#: ardour_ui_ed.cc:411 msgid "Numpad 5" msgstr "Nummernblock 5" -#: ardour_ui_ed.cc:411 +#: ardour_ui_ed.cc:414 msgid "Numpad 6" msgstr "Nummernblock 6" -#: ardour_ui_ed.cc:414 +#: ardour_ui_ed.cc:417 msgid "Numpad 7" msgstr "Nummernblock 7" -#: ardour_ui_ed.cc:417 +#: ardour_ui_ed.cc:420 msgid "Numpad 8" msgstr "Nummernblock 8" -#: ardour_ui_ed.cc:420 +#: ardour_ui_ed.cc:423 msgid "Numpad 9" msgstr "Nummernblock 9" -#: ardour_ui_ed.cc:424 +#: ardour_ui_ed.cc:427 msgid "Focus On Clock" msgstr "Fokus auf Zeitanzeige setzen" -#: ardour_ui_ed.cc:428 ardour_ui_ed.cc:439 audio_clock.cc:2151 editor.cc:196 -#: editor.cc:326 editor_actions.cc:611 editor_actions.cc:620 -#: export_timespan_selector.cc:99 session_option_editor.cc:46 -#: session_option_editor.cc:66 session_option_editor.cc:85 -#: session_option_editor.cc:86 session_option_editor.cc:99 -#: session_option_editor.cc:112 session_option_editor.cc:114 -#: session_option_editor.cc:116 session_option_editor.cc:411 -msgid "Timecode" -msgstr "Timecode" - -#: ardour_ui_ed.cc:430 ardour_ui_ed.cc:441 editor_actions.cc:609 +#: ardour_ui_ed.cc:433 ardour_ui_ed.cc:444 editor_actions.cc:613 msgid "Bars & Beats" msgstr "Takte & Schläge" -#: ardour_ui_ed.cc:432 ardour_ui_ed.cc:443 +#: ardour_ui_ed.cc:435 ardour_ui_ed.cc:446 msgid "Minutes & Seconds" msgstr "Minuten & Sekunden" -#: ardour_ui_ed.cc:434 ardour_ui_ed.cc:445 audio_clock.cc:2154 +#: ardour_ui_ed.cc:437 ardour_ui_ed.cc:448 audio_clock.cc:2159 msgid "Seconds" msgstr "Sekunden" -#: ardour_ui_ed.cc:436 ardour_ui_ed.cc:447 audio_clock.cc:2155 editor.cc:327 -#: editor_actions.cc:610 +#: ardour_ui_ed.cc:439 ardour_ui_ed.cc:450 audio_clock.cc:2160 editor.cc:328 +#: editor_actions.cc:614 msgid "Samples" msgstr "Samples" -#: ardour_ui_ed.cc:450 +#: ardour_ui_ed.cc:453 msgid "All Input" msgstr "Alle Eingang" -#: ardour_ui_ed.cc:457 +#: ardour_ui_ed.cc:460 msgid "Punch In" msgstr "Punch In" -#: ardour_ui_ed.cc:461 +#: ardour_ui_ed.cc:464 msgid "Punch Out" msgstr "Punch Out" -#: ardour_ui_ed.cc:465 +#: ardour_ui_ed.cc:468 msgid "Punch In/Out" msgstr "Punch In/Out" -#: ardour_ui_ed.cc:466 +#: ardour_ui_ed.cc:469 msgid "In/Out" msgstr "In/Out" -#: ardour_ui_ed.cc:469 +#: ardour_ui_ed.cc:472 msgid "Click" msgstr "Klick" -#: ardour_ui_ed.cc:472 +#: ardour_ui_ed.cc:475 msgid "Auto Input" msgstr "Auto Input" -#: ardour_ui_ed.cc:475 +#: ardour_ui_ed.cc:478 msgid "Auto Play" msgstr "Auto Play" -#: ardour_ui_ed.cc:485 +#: ardour_ui_ed.cc:488 msgid "Disable Latency Compensation" -msgstr "" +msgstr "Latenzkompensation deaktivieren" -#: ardour_ui_ed.cc:487 new_user_wizard.cc:406 +#: ardour_ui_ed.cc:491 new_user_wizard.cc:406 msgid "Monitor Section" msgstr "Monitorsektion" -#: ardour_ui_ed.cc:490 +#: ardour_ui_ed.cc:494 msgid "Sync Startup to Video" msgstr "Start mit Video synchronisieren" -#: ardour_ui_ed.cc:492 +#: ardour_ui_ed.cc:496 msgid "Time Master" msgstr "Time Master" -#: ardour_ui_ed.cc:494 +#: ardour_ui_ed.cc:498 msgid "Use External Positional Sync Source" msgstr "Benutze Externe Synchronisationsquelle" -#: ardour_ui_ed.cc:499 +#: ardour_ui_ed.cc:503 msgid "Toggle Record Enable Track %1" msgstr "Aufnahmebereitschaft auf Spur %1 umschalten" -#: ardour_ui_ed.cc:506 +#: ardour_ui_ed.cc:510 msgid "Percentage" msgstr "Prozent" -#: ardour_ui_ed.cc:507 shuttle_control.cc:205 +#: ardour_ui_ed.cc:511 shuttle_control.cc:211 msgid "Semitones" msgstr "Halbtöne" -#: ardour_ui_ed.cc:511 +#: ardour_ui_ed.cc:515 msgid "Send MTC" msgstr "MTC senden" -#: ardour_ui_ed.cc:513 +#: ardour_ui_ed.cc:517 msgid "Send MMC" msgstr "MMC senden" -#: ardour_ui_ed.cc:515 +#: ardour_ui_ed.cc:519 msgid "Use MMC" msgstr "Benutze MMC" -#: ardour_ui_ed.cc:517 +#: ardour_ui_ed.cc:521 msgid "Send MIDI Clock" msgstr "MIDI Clock senden" -#: ardour_ui_ed.cc:523 +#: ardour_ui_ed.cc:527 msgid "Panic (Send MIDI all-notes-off)" msgstr "Panik (Sende MIDI all-notes-off)" -#: ardour_ui_ed.cc:549 +#: ardour_ui_ed.cc:553 msgid "Transition to Roll" msgstr "Übergang zu Wiedergabe" -#: ardour_ui_ed.cc:553 +#: ardour_ui_ed.cc:557 msgid "Transition to Reverse" msgstr "Übergang zu rückwärtiger Wiedergabe" -#: ardour_ui_ed.cc:557 ardour_ui_ed.cc:591 +#: ardour_ui_ed.cc:561 ardour_ui_ed.cc:595 msgid "Jump to Previous Mark" msgstr "Zur vorherigen Marker springen" -#: ardour_ui_ed.cc:560 ardour_ui_ed.cc:589 +#: ardour_ui_ed.cc:564 ardour_ui_ed.cc:593 msgid "Jump to Next Mark" msgstr "Zu nächstem Marker springen" -#: ardour_ui_ed.cc:563 editor_audio_import.cc:364 luawindow.cc:100 -#: pt_import_selector.cc:43 session_import_dialog.cc:81 -#: session_import_dialog.cc:103 session_metadata_dialog.cc:465 sfdb_ui.cc:641 -#: template_dialog.cc:225 editor_videotimeline.cc:94 +#: ardour_ui_ed.cc:567 editor_audio_import.cc:356 luawindow.cc:100 +#: pt_import_selector.cc:43 session_import_dialog.cc:82 +#: session_import_dialog.cc:104 session_metadata_dialog.cc:465 sfdb_ui.cc:638 +#: template_dialog.cc:228 editor_videotimeline.cc:94 msgid "Import" msgstr "Importieren" -#: ardour_ui_ed.cc:567 +#: ardour_ui_ed.cc:571 msgid "Stem export..." msgstr "Stems exportieren..." -#: ardour_ui_ed.cc:570 +#: ardour_ui_ed.cc:574 msgid "Export to Audio File(s)..." msgstr "Exportiere Audio-Datei(en)..." -#: ardour_ui_ed.cc:573 +#: ardour_ui_ed.cc:577 msgid "Clean-up Unused Sources..." -msgstr "Nicht benutzte Dateien entfernen..." +msgstr "Nicht benutzte Dateien aufräumen..." -#: ardour_ui_ed.cc:577 +#: ardour_ui_ed.cc:581 msgid "Clean-up Unused Regions..." -msgstr "" +msgstr "Nicht benutzte Regionen aufräumen..." -#: ardour_ui_ed.cc:581 -msgid "Reset Peak Files" -msgstr "Peakdateien zurücksetzen" +#: ardour_ui_ed.cc:585 +msgid "Rebuild Peak Files" +msgstr "Peak-Dateien neu erstellen" -#: ardour_ui_ed.cc:594 +#: ardour_ui_ed.cc:598 msgid "Set Session Start from Playhead" msgstr "Projektbeginn auf Positionszeiger setzen" -#: ardour_ui_ed.cc:596 +#: ardour_ui_ed.cc:600 msgid "Set Session End from Playhead" msgstr "Projektende auf Positionszeiger setzen" -#: ardour_ui_ed.cc:599 +#: ardour_ui_ed.cc:603 msgid "Toggle Mark at Playhead" msgstr "Marker bei Wiedergabezeiger umschalten" -#: ardour_ui_ed.cc:601 ardour_ui_ed.cc:603 +#: ardour_ui_ed.cc:605 ardour_ui_ed.cc:607 msgid "Add Mark from Playhead" msgstr "Marker am Positionszeiger setzen" -#: ardour_ui_ed.cc:606 ardour_ui_ed.cc:608 +#: ardour_ui_ed.cc:610 ardour_ui_ed.cc:612 msgid "Remove Mark at Playhead" msgstr "Marker beim Positionszeiger entfernen" -#: ardour_ui_ed.cc:611 +#: ardour_ui_ed.cc:615 msgid "Nudge Next Later" msgstr "Nächste Region schrittweise nach hinten" -#: ardour_ui_ed.cc:613 +#: ardour_ui_ed.cc:617 msgid "Nudge Next Earlier" msgstr "Nächste Region schrittweise nach vorne" -#: ardour_ui_ed.cc:616 +#: ardour_ui_ed.cc:620 msgid "Nudge Playhead Forward" msgstr "Positionszeiger vorwärts" -#: ardour_ui_ed.cc:618 +#: ardour_ui_ed.cc:622 msgid "Nudge Playhead Backward" msgstr "Positionszeiger rückwärts" -#: ardour_ui_ed.cc:620 +#: ardour_ui_ed.cc:624 msgid "Playhead to Next Grid" msgstr "Positionszeiger zum nächsten Rasterpunkt" -#: ardour_ui_ed.cc:622 +#: ardour_ui_ed.cc:626 msgid "Playhead to Previous Grid" msgstr "Positionszeiger zum vorherigen Rasterpunkt" -#: ardour_ui_ed.cc:625 +#: ardour_ui_ed.cc:629 msgid "Start Range from Playhead" msgstr "Bereich bei Wiedergabezeiger beginnen lassen" -#: ardour_ui_ed.cc:627 +#: ardour_ui_ed.cc:631 msgid "Finish Range from Playhead" msgstr "Bereich bei Wiedergabezeiger enden lassen" -#: ardour_ui_ed.cc:629 ardour_ui_ed.cc:641 +#: ardour_ui_ed.cc:633 ardour_ui_ed.cc:645 msgid "Start Range" msgstr "Bereich beginnen" -#: ardour_ui_ed.cc:631 ardour_ui_ed.cc:643 +#: ardour_ui_ed.cc:635 ardour_ui_ed.cc:647 msgid "Finish Range" msgstr "Bereich beenden" -#: ardour_ui_ed.cc:633 +#: ardour_ui_ed.cc:637 msgid "Start Punch Range" msgstr "Beginne Punchbereich" -#: ardour_ui_ed.cc:635 +#: ardour_ui_ed.cc:639 msgid "Finish Punch Range" msgstr "Beende Punchbereich" -#: ardour_ui_ed.cc:637 +#: ardour_ui_ed.cc:641 msgid "Start Loop Range" msgstr "Beginne Schleifenbereich" -#: ardour_ui_ed.cc:639 +#: ardour_ui_ed.cc:643 msgid "Finish Loop Range" msgstr "Beende Schleifenbereich" -#: ardour_ui_ed.cc:646 +#: ardour_ui_ed.cc:650 +msgid "Select All Visible Lanes" +msgstr "Alle sichtbaren Automationsspuren auswählen" + +#: ardour_ui_ed.cc:652 msgid "Select All Tracks" msgstr "Alle Spuren auswählen" -#: ardour_ui_ed.cc:648 export_timespan_selector.cc:66 processor_box.cc:3840 +#: ardour_ui_ed.cc:654 export_timespan_selector.cc:66 processor_box.cc:3850 msgid "Deselect All" msgstr "Nichts auswählen" -#: ardour_ui_ed.cc:650 editor.cc:2010 editor.cc:2088 +#: ardour_ui_ed.cc:656 editor.cc:2012 editor.cc:2090 msgid "Invert Selection" msgstr "Auswahl umkehren" -#: ardour_ui_ed.cc:653 +#: ardour_ui_ed.cc:659 msgid "Solo Selection" -msgstr "" +msgstr "Solo-Auswahl" -#: ardour_ui_ed.cc:666 ardour_ui_ed.cc:667 ardour_ui_ed.cc:668 +#: ardour_ui_ed.cc:672 ardour_ui_ed.cc:673 ardour_ui_ed.cc:674 msgid "Attach" msgstr "Anheften" -#: ardour_ui_ed.cc:674 +#: ardour_ui_ed.cc:680 msgid "Show Mixer" msgstr "Mixer anzeigen" -#: ardour_ui_ed.cc:675 +#: ardour_ui_ed.cc:681 msgid "Show Editor" msgstr "Editor anzeigen" -#: ardour_ui_ed.cc:681 ardour_ui_ed.cc:682 ardour_ui_ed.cc:683 -#: ardour_ui_ed.cc:689 ardour_ui_ed.cc:690 ardour_ui_ed.cc:691 +#: ardour_ui_ed.cc:687 ardour_ui_ed.cc:688 ardour_ui_ed.cc:689 +#: ardour_ui_ed.cc:695 ardour_ui_ed.cc:696 ardour_ui_ed.cc:697 msgid "Change" msgstr "Ändern" -#: ardour_ui_ed.cc:693 +#: ardour_ui_ed.cc:699 msgid "Previous Tab" msgstr "Voriger Tab" -#: ardour_ui_ed.cc:694 +#: ardour_ui_ed.cc:700 msgid "Next Tab" msgstr "Nächster Tab" -#: ardour_ui_ed.cc:696 +#: ardour_ui_ed.cc:702 msgid "Toggle Editor & Mixer" -msgstr "" +msgstr "Editor und Mixer umschalten" -#: ardour_ui_ed.cc:700 +#: ardour_ui_ed.cc:706 msgid "Maximise Editor Space" msgstr "Editor maximieren" -#: ardour_ui_ed.cc:701 +#: ardour_ui_ed.cc:707 msgid "Maximise Mixer Space" msgstr "Mixerfenster maximieren" -#: ardour_ui_ed.cc:753 -msgid "Wall Clock" -msgstr "Uhrzeit" +#: ardour_ui_ed.cc:778 +msgid "Path to Session" +msgstr "Projektpfad" -#: ardour_ui_ed.cc:755 +#: ardour_ui_ed.cc:779 msgid "Active Peak-file Work" msgstr "Peakdatei-Erstellung aktiv" -#: ardour_ui_ed.cc:756 +#: ardour_ui_ed.cc:780 msgid "File Format" msgstr "Dateiformat" -#: ardour_ui_ed.cc:757 +#: ardour_ui_ed.cc:781 msgid "Timecode Format" msgstr "Timecode-Format" -#: ardour_ui_ed.cc:759 +#: ardour_ui_ed.cc:783 msgid "Disk Space" msgstr "Speicherplatz" -#: ardour_ui_ed.cc:760 -msgid "DSP" -msgstr "DSP" +#: ardour_ui_ed.cc:787 +msgid "Wall Clock" +msgstr "Uhrzeit" + +#: ardour_ui_ed.cc:799 +msgid "Double click to open session folder." +msgstr "Doppelklick öffnet den Projektordner." + +#: ardour_ui_ed.cc:800 +msgid "Double click to edit audio file format." +msgstr "Doppelklick zum Ändern des Audio-Dateiformats." + +#: ardour_ui_ed.cc:801 +msgid "Double click to change timecode settings." +msgstr "Doppelklick zum Ändern der Timecode-Einstellungen." + +#: ardour_ui_ed.cc:802 +msgid "Double click to show audio/midi setup." +msgstr "Doppelklick zeigt Audio/MIDI Setup." -#: ardour_ui_engine.cc:96 +#: ardour_ui_engine.cc:60 msgid "This is a free/demo copy of %1. It has just switched to silent mode." msgstr "" "Dies ist eine freie Demoversion von %1. Sie hat sich gerade stummgeschaltet." -#: ardour_ui_engine.cc:102 +#: ardour_ui_engine.cc:66 msgid "%1 is now silent" msgstr "%1 ist nun stumm" -#: ardour_ui_engine.cc:104 +#: ardour_ui_engine.cc:68 msgid "" "Please consider paying for a copy of %1 - you can pay whatever you want." msgstr "" "Bitte ziehen Sie in Erwägung, für eine Kopie von %1 einen Geldbetrag - in " "beliebiger Höhe - zu zahlen." -#: ardour_ui_engine.cc:105 +#: ardour_ui_engine.cc:69 msgid "Better yet become a subscriber - subscriptions start at US$1 per month." msgstr "" "Besser noch, werden Sie ein Abonnent - Abonnements beginnen bei US$1 pro " "Monat." -#: ardour_ui_engine.cc:106 +#: ardour_ui_engine.cc:70 msgid "Pay for a copy (via the web)" msgstr "Für eine Kopie zahlen (über das WWW)" -#: ardour_ui_engine.cc:107 +#: ardour_ui_engine.cc:71 msgid "Become a subscriber (via the web)" msgstr "Abonnent werden (über das Web)" -#: ardour_ui_engine.cc:126 +#: ardour_ui_engine.cc:90 msgid "Remain silent" msgstr "Stumm bleiben" -#: ardour_ui_engine.cc:128 +#: ardour_ui_engine.cc:92 msgid "Give me more time" msgstr "Ich möchte mehr Zeit haben" -#: ardour_ui_engine.cc:154 +#: ardour_ui_engine.cc:117 msgid "xrun" msgstr "xrun" -#: ardour_ui_engine.cc:163 +#: ardour_ui_engine.cc:126 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up." msgstr "" "Die Aufnahme wurde gestoppt, da Ihr System nicht schnell genug folgen konnte." -#: ardour_ui_engine.cc:190 +#: ardour_ui_engine.cc:153 msgid "" "%1 is not connected to any audio backend.\n" "You cannot open or close sessions in this condition" @@ -2580,41 +2671,27 @@ msgstr "" "%1 ist derzeit mit keinem Audiobackend verbunden.\n" "Daher können keine Projekte geöffnet oder geschlossen werden." -#: ardour_ui_options.cc:63 +#: ardour_ui_options.cc:64 msgid "" "It is not possible to use JACK as the the sync source\n" " when the pull up/down setting is non-zero." msgstr "" +"Wenn Pull-Up/Down ungleich 0 ist, kann JACK nicht als\n" +"SyncQuelle verwendet werden." -#: ardour_ui_options.cc:306 ardour_ui_options.cc:326 +#: ardour_ui_options.cc:307 ardour_ui_options.cc:327 msgid "SyncSource|Int." msgstr "Int." -#: ardour_ui_options.cc:572 +#: ardour_ui_options.cc:573 msgid "Enable/Disable external positional sync" msgstr "Aktiviere/Deaktiviere externe Positionssynchronisierung" -#: ardour_ui_options.cc:574 +#: ardour_ui_options.cc:575 msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set" msgstr "Synchronisation ist nicht möglich: Video pull-up/down ist aktiviert" -#: ardour_ui_plugins.cc:114 -msgid "Scanning for plugins" -msgstr "Suche nach Plugins" - -#: ardour_ui_plugins.cc:116 -msgid "Cancel plugin scan" -msgstr "Plugin-Suche abbrechen" - -#: ardour_ui_plugins.cc:125 -msgid "Stop Timeout" -msgstr "Stopp-Timeout" - -#: ardour_ui_plugins.cc:132 -msgid "Scan Timeout" -msgstr "Such-Timeout" - -#: ardour_ui_session.cc:86 startup_fsm.cc:748 +#: ardour_ui_session.cc:88 startup_fsm.cc:851 msgid "" "This session\n" "%1\n" @@ -2624,16 +2701,16 @@ msgstr "" "%1\n" "existiert bereits. Wollen Sie es öffnen?" -#: ardour_ui_session.cc:96 startup_fsm.cc:758 +#: ardour_ui_session.cc:97 startup_fsm.cc:861 msgid "Open Existing Session" msgstr "Vorhandenes Projekt öffnen" -#: ardour_ui_session.cc:191 ardour_ui_session.cc:985 startup_fsm.cc:516 +#: ardour_ui_session.cc:186 ardour_ui_session.cc:1100 startup_fsm.cc:673 msgid "Extracting session-archive failed: %1" msgstr "Entpacken des Projektarchivs misslungen: %1" -#: ardour_ui_session.cc:241 ardour_ui_session.cc:276 ardour_ui_session.cc:673 -#: startup_fsm.cc:584 +#: ardour_ui_session.cc:236 ardour_ui_session.cc:269 ardour_ui_session.cc:797 +#: startup_fsm.cc:741 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "session names may not contain a '%1' character" @@ -2641,38 +2718,64 @@ msgstr "" "Um die Kompatibilität mit verschiedenen Systemen sicher zu stellen,\n" "dürfen Projektnamen kein '%1'-Zeichen enthalten" -#: ardour_ui_session.cc:267 startup_fsm.cc:617 +#: ardour_ui_session.cc:261 startup_fsm.cc:774 msgid "There is no existing session at \"%1\"" msgstr "Es gibt kein Projekt in: \"%1\"" -#: ardour_ui_session.cc:355 +#: ardour_ui_session.cc:390 msgid "Please wait while %1 loads your session" msgstr "Bitte warten Sie, während %1 das Projekt lädt" -#: ardour_ui_session.cc:370 +#: ardour_ui_session.cc:405 msgid "Port Registration Error" msgstr "Fehler bei der Registrierung von Ports" -#: ardour_ui_session.cc:371 +#: ardour_ui_session.cc:406 msgid "Click the Close button to try again." msgstr "Klicken Sie auf Schließen, um es erneut zu versuchen." -#: ardour_ui_session.cc:390 +#: ardour_ui_session.cc:426 msgid "" "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully:\n" -"%3" +"%3%4%5" msgstr "" +"Projekt \"%1 (Schnappschuss %2)\" konnte nicht geladen werden:\n" +"%3%4%5" -#: ardour_ui_session.cc:396 ardour_ui_session.cc:417 ardour_ui_session.cc:526 -#: ardour_ui_session.cc:537 +#: ardour_ui_session.cc:432 ardour_ui_session.cc:453 ardour_ui_session.cc:641 +#: ardour_ui_session.cc:654 msgid "Loading Error" msgstr "Fehler beim Laden" -#: ardour_ui_session.cc:411 -msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully." +#: ardour_ui_session.cc:447 +msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully.%3%4" +msgstr "Projekt \"%1 (Schnappschuss %2)\" konnte nicht geladen werden.%3%4" + +#: ardour_ui_session.cc:463 +msgid "" +"This session (from an older version of %1) used at least\n" +"one \"tape track\" (aka \"destructive recording\".\n" +"\n" +"This is no longer supported by the program. The tape track(s) have been " +"setup as normal tracks.\n" +"\n" +"If you need to continue using tape tracks/destructive recording\n" +"please use an older version of %1 to work on this session" msgstr "" +"Dieses Projekt (erstellt mit einer älteren Version von %1) hat mindestens\n" +"eine \"Bandspur\" (aka \"destruktive Aufnahme\" benutzt.\n" +"\n" +"Das wird vom Programm nicht mehr unterstützt. Die Bandspur(en) sind als " +"normale Spuren eingerichtet worden.\n" +"\n" +"Wenn Sie weiterhin Bandspuren/destruktive Aufnahmen verwenden müssen,\n" +"benutzen Sie eine ältere Version von %1 für die Arbeit an diesem Projekt." -#: ardour_ui_session.cc:439 +#: ardour_ui_session.cc:472 +msgid "Tape Tracks No Longer Supported" +msgstr "Bandspuren werden nicht mehr unterstützt" + +#: ardour_ui_session.cc:494 msgid "" "This session has been opened in read-only mode.\n" "\n" @@ -2682,31 +2785,31 @@ msgstr "" "\n" "Aufnehmen oder Speichern wird nicht möglich sein." -#: ardour_ui_session.cc:444 +#: ardour_ui_session.cc:499 msgid "Read-only Session" msgstr "Schreibgeschütztes Projekt" -#: ardour_ui_session.cc:525 -msgid "Could not create session in \"%1\": %2" -msgstr "Konnte Projekt in \"%1\" nicht erstellen: %2" +#: ardour_ui_session.cc:640 +msgid "Could not create session in \"%1\": %2%3%4" +msgstr "Konnte Projekt in \"%1\" nicht erzeugen: %2%3%4" -#: ardour_ui_session.cc:536 -msgid "Could not create session in \"%1\"" -msgstr "Konnte kein Projekt in \"%1\" anlegen" +#: ardour_ui_session.cc:653 +msgid "Could not create session in \"%1\"%2%3" +msgstr "Konnte Projekt in \"%1\"%2%3 nicht erzeugen" -#: ardour_ui_session.cc:584 +#: ardour_ui_session.cc:704 msgid "Abort saving snapshot" -msgstr "" +msgstr "Schnappschuss speichern abbrechen" -#: ardour_ui_session.cc:585 +#: ardour_ui_session.cc:705 msgid "Don't save now, just snapshot" -msgstr "" +msgstr "Nicht speichern, nur Schnappschuss" -#: ardour_ui_session.cc:586 ardour_ui_session.cc:736 +#: ardour_ui_session.cc:706 ardour_ui_session.cc:858 msgid "Save it first" -msgstr "" +msgstr "Erst speichern" -#: ardour_ui_session.cc:594 ardour_ui_session.cc:744 +#: ardour_ui_session.cc:714 ardour_ui_session.cc:866 msgid "" "%1 was unable to save your session.\n" "\n" @@ -2714,35 +2817,48 @@ msgid "" "\n" "\"Don't save now\" option." msgstr "" +"%1 konnte Ihr Projekt nicht speichern.\n" +"\n" +"Wenn Sie trotzdem fortfahren möchten, benutzen Sie bitte die\n" +"\n" +"Option \"Jetzt nicht speichern\"." -#: ardour_ui_session.cc:613 +#: ardour_ui_session.cc:732 msgid "Snapshot and switch" msgstr "Schnappschuss und umschalten" -#: ardour_ui_session.cc:614 ardour_ui_session.cc:659 +#: ardour_ui_session.cc:733 ardour_ui_session.cc:782 msgid "New session name" msgstr "Neuer Projektname" -#: ardour_ui_session.cc:616 +#: ardour_ui_session.cc:735 msgid "Take Snapshot" msgstr "Schnappschuss machen" -#: ardour_ui_session.cc:617 +#: ardour_ui_session.cc:736 msgid "Name of new snapshot" msgstr "Name für neuen Schnappschuss" -#: ardour_ui_session.cc:658 +#: ardour_ui_session.cc:778 +msgid "Name Session" +msgstr "Projekt benennen" + +#: ardour_ui_session.cc:779 +msgid "Session name" +msgstr "Projektname" + +#: ardour_ui_session.cc:781 msgid "Rename Session" msgstr "Projekt umbenennen" -#: ardour_ui_session.cc:681 +#: ardour_ui_session.cc:805 msgid "" "That name is already in use by another directory/folder. Please try again." msgstr "" "Dieser Name wird schon von einem anderen Verzeichnis/Ordner benutzt. Bitte " "versuchen Sie einen anderen Namen." -#: ardour_ui_session.cc:690 +#: ardour_ui_session.cc:813 msgid "" "Renaming this session failed.\n" "Things could be seriously messed up at this point" @@ -2750,32 +2866,32 @@ msgstr "" "Das Umbenennen des Projekts ist fehlgeschlagen.\n" "Dies könnte auf schwerwiegende Probleme hinweisen." -#: ardour_ui_session.cc:711 +#: ardour_ui_session.cc:833 #, c-format msgid "Copied % of %" msgstr "% von % kopiert" -#: ardour_ui_session.cc:734 +#: ardour_ui_session.cc:856 msgid "Abort save-as" -msgstr "" +msgstr "Speichern-als abbrechen" -#: ardour_ui_session.cc:735 +#: ardour_ui_session.cc:857 msgid "Don't save now, just save-as" -msgstr "" +msgstr "Jetzt nicht speichern, nur speichern-als" -#: ardour_ui_session.cc:792 save_as_dialog.cc:35 +#: ardour_ui_session.cc:913 save_as_dialog.cc:35 msgid "Save As" msgstr "Speichern unter" -#: ardour_ui_session.cc:819 +#: ardour_ui_session.cc:940 msgid "Save As failed: %1" msgstr "Sichern unter fehlgeschlagen: %1" -#: ardour_ui_session.cc:858 +#: ardour_ui_session.cc:977 msgid "Session Archiving failed." -msgstr "Projektarchivierung gescheitert." +msgstr "Projektarchivierung fehlgeschlagen." -#: ardour_ui_session.cc:893 +#: ardour_ui_session.cc:1005 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "snapshot names may not contain a '%1' character" @@ -2783,34 +2899,34 @@ msgstr "" "Um die Kompatibilität mit verschiedenen Systemen sicher zu stellen,\n" "dürfen Namen von Schnappschüssen kein '%1'-Zeichen enthalten" -#: ardour_ui_session.cc:907 +#: ardour_ui_session.cc:1019 msgid "Confirm Snapshot Overwrite" msgstr "Überschreiben des Schnappschusses bestätigen" -#: ardour_ui_session.cc:908 +#: ardour_ui_session.cc:1020 msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?" msgstr "" "Ein Schnappschuss mit diesem Namen existiert bereits Wollen Sie sie " "überschreiben?" -#: ardour_ui_session.cc:930 +#: ardour_ui_session.cc:1042 msgid "Open Session" msgstr "Projekt öffnen" -#: ardour_ui_session.cc:954 session_dialog.cc:447 session_import_dialog.cc:178 +#: ardour_ui_session.cc:1066 session_dialog.cc:452 session_import_dialog.cc:179 #: session_metadata_dialog.cc:921 msgid "%1 sessions" msgstr "%1 Projekte" -#: ardour_ui_session.cc:959 session_dialog.cc:452 +#: ardour_ui_session.cc:1071 session_dialog.cc:457 msgid "Session Archives" msgstr "Projektarchive" -#: ardour_ui_session.cc:1042 +#: ardour_ui_session.cc:1157 msgid "Unsaved Session" msgstr "Nicht gespeichertes Projekt" -#: ardour_ui_session.cc:1063 +#: ardour_ui_session.cc:1178 msgid "" "The session \"%1\"\n" "has not been saved.\n" @@ -2828,7 +2944,7 @@ msgstr "" "\n" "Wie wollen Sie vorgehen?" -#: ardour_ui_session.cc:1066 +#: ardour_ui_session.cc:1181 msgid "" "The snapshot \"%1\"\n" "has not been saved.\n" @@ -2846,11 +2962,11 @@ msgstr "" "\n" "Wie wollen Sie vorgehen?" -#: ardour_ui_session.cc:1080 +#: ardour_ui_session.cc:1195 msgid "Prompter" msgstr "Frage" -#: ardour_ui_startup.cc:170 +#: ardour_ui_startup.cc:167 msgid "" "%4This is a session from an older version of %3%5\n" "\n" @@ -2876,11 +2992,11 @@ msgstr "" "\n" "Benutzen Sie ab jetzt die Backup-Kopie mit älteren %3 Versionen" -#: ardour_ui_startup.cc:186 +#: ardour_ui_startup.cc:183 msgid "Sample Rate Mismatch" -msgstr "Samplerate passt nicht" +msgstr "Samplerate stimmt nicht überein" -#: ardour_ui_startup.cc:187 +#: ardour_ui_startup.cc:184 msgid "" "This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n" "%2 is currently running at %3 Hz. If you load this session,\n" @@ -2891,15 +3007,15 @@ msgstr "" "%2 läuft derzeit mit %3 Hz. Wenn Sie dieses Projekt laden, \n" "wird Ihr Audiomaterial mit der falschen Samplerate abgespielt.\n" -#: ardour_ui_startup.cc:196 +#: ardour_ui_startup.cc:193 msgid "Do not load session" msgstr "Projekt nicht laden" -#: ardour_ui_startup.cc:197 +#: ardour_ui_startup.cc:194 msgid "Load session anyway" msgstr "Projekt trotzdem laden" -#: ardour_ui_startup.cc:217 +#: ardour_ui_startup.cc:214 msgid "" "This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n" "%2 is currently running at %3 Hz.\n" @@ -2913,27 +3029,27 @@ msgstr "" "Konfigurieren Sie die Audioengine in\n" "Menü > Fenster > Audio/MIDI-Setup neu." -#: ardour_ui_startup.cc:383 +#: ardour_ui_startup.cc:380 msgid "NSM: initialization failed" msgstr "NSM: Initialisierung fehlgeschlagen" -#: ardour_ui_startup.cc:409 +#: ardour_ui_startup.cc:406 msgid "NSM server did not announce itself" msgstr "Der NSM Server hat sich nicht angemeldet" -#: ardour_ui_startup.cc:422 +#: ardour_ui_startup.cc:419 msgid "NSM: no client ID provided" msgstr "NSM: keine Client-ID verfügbar" -#: ardour_ui_startup.cc:429 +#: ardour_ui_startup.cc:426 msgid "NSM: no session created" msgstr "NSM: kein Projekt erzeugt" -#: ardour_ui_startup.cc:550 new_user_wizard.cc:419 +#: ardour_ui_startup.cc:571 new_user_wizard.cc:419 msgid "%1 is ready for use" msgstr "%1 ist nun bereit" -#: ardour_ui_startup.cc:600 +#: ardour_ui_startup.cc:621 msgid "" "WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This " "might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n" @@ -2948,7 +3064,7 @@ msgstr "" "Sie können die Speicherbegrenzung mit 'ulimit -l' einsehen und normalerweise " "in %2 verändern." -#: ardour_ui_startup.cc:617 +#: ardour_ui_startup.cc:638 msgid "Do not show this window again" msgstr "Diese Meldung nicht erneut anzeigen" @@ -2970,11 +3086,11 @@ msgstr "Wollen Sie den Video-Server wirklich anhalten?" msgid "Yes, Stop It" msgstr "Ja, anhalten." -#: ardour_ui_video.cc:104 +#: ardour_ui_video.cc:107 msgid "The Video Server is already started." msgstr "Der Video-Server läuft bereits" -#: ardour_ui_video.cc:106 +#: ardour_ui_video.cc:109 msgid "" "An external Video Server is configured and can be reached. Not starting a " "new instance." @@ -2982,7 +3098,7 @@ msgstr "" "Ein externer Video-Server wurde konfiguriert, ist aber nicht erreichbar. Es " "wird keine neue Instanz gestartet." -#: ardour_ui_video.cc:114 ardour_ui_video.cc:226 +#: ardour_ui_video.cc:117 ardour_ui_video.cc:229 msgid "" "Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL " "in Preferences." @@ -2991,113 +3107,112 @@ msgstr "" "ihn vorher starten oder die URL für den Zugriff in den Einstellungen " "anpassen." -#: ardour_ui_video.cc:147 +#: ardour_ui_video.cc:150 msgid "Specified docroot is not an existing directory." msgstr "Das eingestellte Dokumentenverzeichnis existiert nicht." -#: ardour_ui_video.cc:153 ardour_ui_video.cc:159 +#: ardour_ui_video.cc:156 ardour_ui_video.cc:162 msgid "Given Video Server is not an executable file." msgstr "Der eingestellte Video-Server ist keine ausführbare Datei." -#: ardour_ui_video.cc:197 +#: ardour_ui_video.cc:200 msgid "Cannot launch the video-server" msgstr "Kann den Videoserver nicht starten " -#: ardour_ui_video.cc:207 +#: ardour_ui_video.cc:210 msgid "Video-server was started but does not respond to requests..." msgstr "Viideoserver wurde gestartet, reagiert aber nicht auf Anfragen..." -#: ardour_ui_video.cc:252 editor_audio_import.cc:730 +#: ardour_ui_video.cc:255 editor_audio_import.cc:726 msgid "could not open %1" msgstr "Konnte %1 nicht öffnen" -#: ardour_ui_video.cc:256 +#: ardour_ui_video.cc:259 msgid "no video-file selected" msgstr "Es wurde keine Videodatei ausgewählt." -#: ardour_ui_video.cc:352 +#: ardour_ui_video.cc:355 msgid "No LTC detected, video will not be aligned." msgstr "Kein LTC entdeckt, Video wird nicht ausgerichtet." -#: ardour_ui_video.cc:358 +#: ardour_ui_video.cc:361 msgid "Align video-start to %1 [samples]" msgstr "Richte Video auf %1 [samples] aus" -#: audio_clock.cc:127 +#: audio_clock.cc:132 msgid "0000000000000" msgstr "0000000000000" -#: audio_clock.cc:929 +#: audio_clock.cc:934 msgid "Change current tempo" msgstr "Momentanes Tempo ändern" -#: audio_clock.cc:930 +#: audio_clock.cc:935 msgid "Change current time signature" msgstr "Momentane Taktart ändern" -#: audio_clock.cc:966 audio_clock.cc:985 +#: audio_clock.cc:971 audio_clock.cc:990 msgid "--pending--" msgstr "--wartend--" -#: audio_clock.cc:991 +#: audio_clock.cc:996 msgid "INT" msgstr "INT" -#: audio_clock.cc:1051 +#: audio_clock.cc:1056 msgid "SR" msgstr "SR" -#: audio_clock.cc:1058 +#: audio_clock.cc:1063 #, c-format msgid "%+.4f%%" msgstr "%+.4f%%" -#: audio_clock.cc:1059 +#: audio_clock.cc:1064 msgid "Pull" msgstr "Ziehen" -#: audio_clock.cc:1280 +#: audio_clock.cc:1285 msgid "Tempo|T" msgstr "T" -#: audio_clock.cc:1284 +#: audio_clock.cc:1289 msgid "TimeSignature|TS" msgstr "TS" -#: audio_clock.cc:1896 audio_streamview.cc:122 editor_actions.cc:1019 -#: luainstance.cc:1299 luainstance.cc:1304 luainstance.cc:2088 -#: luainstance.cc:2093 plugin_pin_dialog.cc:876 session_metadata_dialog.cc:499 +#: audio_clock.cc:1901 audio_streamview.cc:118 editor_actions.cc:1023 +#: luainstance.cc:1323 luainstance.cc:1328 luainstance.cc:2131 +#: luainstance.cc:2136 plugin_pin_dialog.cc:876 session_metadata_dialog.cc:499 #: session_metadata_dialog.cc:547 session_metadata_dialog.cc:603 -#: session_metadata_dialog.cc:907 streamview.cc:481 +#: session_metadata_dialog.cc:907 streamview.cc:475 msgid "programming error: %1" msgstr "Programmierfehler: %1" -#: audio_clock.cc:2032 audio_clock.cc:2060 +#: audio_clock.cc:2037 audio_clock.cc:2065 msgid "programming error: %1 %2" msgstr "Programmierfehler: %1 %2" -#: audio_clock.cc:2152 editor.cc:325 export_timespan_selector.cc:109 +#: audio_clock.cc:2157 editor.cc:326 export_timespan_selector.cc:110 msgid "Bars:Beats" msgstr "Takte:Schläge" -#: audio_clock.cc:2153 export_timespan_selector.cc:104 +#: audio_clock.cc:2158 export_timespan_selector.cc:105 msgid "Minutes:Seconds" msgstr "Minuten:Sekunden" -#: audio_clock.cc:2159 +#: audio_clock.cc:2164 msgid "Set from Playhead" msgstr "Vom Wiedergabezeiger übernehmen" -#: audio_clock.cc:2160 +#: audio_clock.cc:2165 msgid "Locate to This Time" msgstr "Positionszeiger hierhin setzen" -#: audio_clock.cc:2163 +#: audio_clock.cc:2168 msgid "Copy to clipboard" msgstr "In die Zwischenablage kopieren" -#: audio_region_editor.cc:63 control_point_dialog.cc:48 rhythm_ferret.cc:140 -#: rhythm_ferret.cc:157 +#: audio_region_editor.cc:63 rhythm_ferret.cc:140 rhythm_ferret.cc:157 msgid "dB" msgstr "dB" @@ -3107,7 +3222,7 @@ msgstr "Regionen-Lautstärke:" #: audio_region_editor.cc:76 export_format_dialog.cc:56 export_report.cc:781 #: export_report.cc:1194 fft_graph.cc:500 normalize_dialog.cc:62 -#: normalize_dialog.cc:66 strip_silence_dialog.cc:81 +#: normalize_dialog.cc:66 strip_silence_dialog.cc:83 msgid "dBFS" msgstr "dBFS" @@ -3119,7 +3234,7 @@ msgstr "Spitzenamplitude" msgid "Calculating..." msgstr "Berechne..." -#: audio_region_view.cc:1397 +#: audio_region_view.cc:1406 msgid "add gain control point" msgstr "Lautstärkekurve bearbeiten" @@ -3141,19 +3256,19 @@ msgid_plural "Set to %1 beats" msgstr[0] "Setze auf %1 Schlag" msgstr[1] "Setze auf %1 Schläge" -#: automation_line.cc:298 editor_drag.cc:4834 +#: automation_line.cc:299 editor_drag.cc:4914 msgid "automation event move" msgstr "Automationspunkt bewegen" -#: automation_line.cc:868 region_gain_line.cc:79 +#: automation_line.cc:870 region_gain_line.cc:79 msgid "remove control point" msgstr "Automationspunkt entfernen" -#: automation_line.cc:993 +#: automation_line.cc:995 msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\"" msgstr "Unzulässige Automationspunkte werden ignoriert: \"%1\"" -#: automation_region_view.cc:200 automation_time_axis.cc:779 +#: automation_region_view.cc:200 automation_time_axis.cc:794 msgid "add automation event" msgstr "Automationspunkt einfügen" @@ -3164,45 +3279,39 @@ msgstr "" "werden" #: automation_time_axis.cc:178 automation_time_axis.cc:402 -#: automation_time_axis.cc:641 editor.cc:1999 editor.cc:2077 -#: editor_actions.cc:156 gain_meter.cc:268 generic_pluginui.cc:128 -#: generic_pluginui.cc:892 generic_pluginui.cc:1223 panner_ui.cc:156 -#: shuttle_control.cc:631 +#: automation_time_axis.cc:657 editor.cc:2001 editor.cc:2079 +#: editor_actions.cc:157 gain_meter.cc:785 shuttle_control.cc:644 msgid "Play" msgstr "Wiedergabe" -#: automation_time_axis.cc:183 automation_time_axis.cc:416 -#: automation_time_axis.cc:648 gain_meter.cc:270 generic_pluginui.cc:130 -#: generic_pluginui.cc:895 generic_pluginui.cc:1225 panner_ui.cc:159 +#: automation_time_axis.cc:182 automation_time_axis.cc:416 +#: automation_time_axis.cc:663 gain_meter.cc:791 msgid "Write" msgstr "Schreiben" -#: automation_time_axis.cc:184 automation_time_axis.cc:430 -#: automation_time_axis.cc:653 gain_meter.cc:272 generic_pluginui.cc:132 -#: generic_pluginui.cc:134 generic_pluginui.cc:898 generic_pluginui.cc:1227 -#: panner_ui.cc:162 +#: automation_time_axis.cc:183 automation_time_axis.cc:430 +#: automation_time_axis.cc:668 gain_meter.cc:787 msgid "Touch" msgstr "Ändern" -#: automation_time_axis.cc:185 automation_time_axis.cc:444 -#: automation_time_axis.cc:658 editor_actions.cc:134 gain_meter.cc:274 -#: generic_pluginui.cc:901 generic_pluginui.cc:1229 panner_ui.cc:165 +#: automation_time_axis.cc:184 automation_time_axis.cc:444 +#: automation_time_axis.cc:673 editor_actions.cc:135 gain_meter.cc:789 msgid "Latch" msgstr "Latch" -#: automation_time_axis.cc:192 generic_pluginui.cc:864 +#: automation_time_axis.cc:191 generic_pluginui.cc:862 msgid "Mgnual" msgstr "Mgnuell" -#: automation_time_axis.cc:205 +#: automation_time_axis.cc:204 msgid "automation state" msgstr "Automationsmodus" -#: automation_time_axis.cc:206 +#: automation_time_axis.cc:205 msgid "hide track" msgstr "Diese Spur verbergen" -#: automation_time_axis.cc:458 generic_pluginui.cc:904 meter_patterns.cc:120 +#: automation_time_axis.cc:458 meter_patterns.cc:120 msgid "???" msgstr "???" @@ -3210,48 +3319,47 @@ msgstr "???" msgid "clear automation" msgstr "Automation zurücksetzen" -#: automation_time_axis.cc:606 +#: automation_time_axis.cc:622 msgid "Automation|Off" -msgstr "" +msgstr "Automation|Aus" -#: automation_time_axis.cc:609 gain_meter.cc:266 generic_pluginui.cc:889 -#: generic_pluginui.cc:1221 panner_ui.cc:153 +#: automation_time_axis.cc:625 gain_meter.cc:783 msgid "Automation|Manual" msgstr "Manuell" -#: automation_time_axis.cc:627 rc_option_editor.cc:3463 -#: rc_option_editor.cc:3468 rc_option_editor.cc:3520 rc_option_editor.cc:3525 +#: automation_time_axis.cc:643 rc_option_editor.cc:3650 +#: rc_option_editor.cc:3655 rc_option_editor.cc:3707 rc_option_editor.cc:3712 msgid "Clear" msgstr "Löschen" -#: automation_time_axis.cc:664 +#: automation_time_axis.cc:679 msgid "State" msgstr "Automationssmodus" -#: automation_time_axis.cc:679 +#: automation_time_axis.cc:694 msgid "Discrete" msgstr "Diskret" -#: automation_time_axis.cc:684 automation_time_axis.cc:700 +#: automation_time_axis.cc:699 automation_time_axis.cc:715 #: export_format_dialog.cc:574 msgid "Linear" msgstr "Linear" -#: automation_time_axis.cc:689 rhythm_ferret.cc:121 shuttle_control.cc:224 +#: automation_time_axis.cc:704 rhythm_ferret.cc:121 shuttle_control.cc:230 msgid "Mode" msgstr "Modus" -#: automation_time_axis.cc:706 +#: automation_time_axis.cc:721 msgid "Logarithmic" -msgstr "" +msgstr "Logarithmisch" -#: automation_time_axis.cc:716 +#: automation_time_axis.cc:731 msgid "Exponential" -msgstr "" +msgstr "Exponentiell" -#: automation_time_axis.cc:726 +#: automation_time_axis.cc:741 msgid "Interpolation" -msgstr "" +msgstr "Interpolieren" #: bundle_manager.cc:184 msgid "Disassociate" @@ -3270,31 +3378,31 @@ msgid "Destination" msgstr "Ziel" #: bundle_manager.cc:209 bundle_manager.cc:212 bundle_manager.cc:247 -#: editor_sources.cc:144 export_dialog.cc:559 +#: editor_sources.cc:141 export_dialog.cc:570 transport_masters_dialog.cc:82 msgid "Source" msgstr "Quelle" -#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:2041 editor_actions.cc:128 -#: editor_actions.cc:138 lua_script_manager.cc:44 rc_option_editor.cc:3475 -#: rc_option_editor.cc:3489 +#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:2043 editor_actions.cc:129 +#: editor_actions.cc:139 lua_script_manager.cc:44 rc_option_editor.cc:3662 +#: rc_option_editor.cc:3676 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" -#: bundle_manager.cc:267 editor.cc:6199 editor.cc:6229 editor_actions.cc:381 -#: editor_actions.cc:382 luawindow.cc:102 plugin_ui.cc:468 -#: processor_box.cc:3824 processor_box.cc:3826 +#: bundle_manager.cc:267 editor.cc:6202 editor.cc:6232 editor_actions.cc:385 +#: editor_actions.cc:386 luawindow.cc:102 plugin_ui.cc:468 +#: processor_box.cc:3834 processor_box.cc:3836 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: bundle_manager.cc:273 bundle_manager.cc:437 editor_route_groups.cc:103 -#: editor_routes.cc:240 lua_script_manager.cc:55 lua_script_manager.cc:104 -#: lua_script_manager.cc:145 midi_list_editor.cc:109 plugin_selector.cc:97 -#: plugin_selector.cc:164 session_metadata_dialog.cc:694 -#: transport_masters_dialog.cc:58 transport_masters_dialog.cc:621 +#: editor_routes.cc:247 lua_script_manager.cc:55 lua_script_manager.cc:104 +#: lua_script_manager.cc:145 midi_list_editor.cc:109 plugin_selector.cc:98 +#: plugin_selector.cc:165 session_metadata_dialog.cc:694 +#: transport_masters_dialog.cc:74 transport_masters_dialog.cc:692 msgid "Name" msgstr "Name" -#: bundle_manager.cc:284 luawindow.cc:604 +#: bundle_manager.cc:284 luawindow.cc:605 msgid "New" msgstr "Neu" @@ -3338,7 +3446,7 @@ msgstr "Palette" msgid "Transparency" msgstr "Transparenz" -#: color_theme_manager.cc:479 +#: color_theme_manager.cc:472 msgid "Color Palette" msgstr "Farbpalette" @@ -3346,11 +3454,19 @@ msgstr "Farbpalette" msgid "Build Configuration" msgstr "Build Configuration" -#: control_point_dialog.cc:32 +#: control_point_dialog.cc:35 msgid "Control point" msgstr "Automationspunkt" -#: control_point_dialog.cc:44 +#: control_point_dialog.cc:46 +msgid "on" +msgstr "an" + +#: control_point_dialog.cc:48 rc_option_editor.cc:3140 rc_option_editor.cc:3154 +msgid "off" +msgstr "Aus" + +#: control_point_dialog.cc:60 msgid "Value" msgstr "Wert" @@ -3367,8 +3483,8 @@ msgid "Unassign All" msgstr "Alle Zuweisungen aufheben" #: duplicate_routes_dialog.cc:35 -msgid "Duplicate Tracks & Busses" -msgstr "Spuren und Busse duplizieren" +msgid "Duplicate Tracks/Busses" +msgstr "Spuren/Busse duplizieren" #: duplicate_routes_dialog.cc:36 msgid "For each Track:" @@ -3423,7 +3539,7 @@ msgid "Set selected notes to this length" msgstr "Ausgewählte Noten auf diese Notenlänge setzen" #: edit_note_dialog.cc:60 midi_list_editor.cc:107 patch_change_dialog.cc:94 -#: step_entry.cc:392 +#: step_entry.cc:378 virtual_keyboard_window.cc:131 msgid "Channel" msgstr "Kanal" @@ -3431,7 +3547,7 @@ msgstr "Kanal" msgid "Pitch" msgstr "Tonhöhe" -#: edit_note_dialog.cc:80 step_entry.cc:406 +#: edit_note_dialog.cc:80 step_entry.cc:392 virtual_keyboard_window.cc:176 msgid "Velocity" msgstr "Velocity" @@ -3441,8 +3557,8 @@ msgid "Time" msgstr "Zeitpunkt" #: edit_note_dialog.cc:101 editor_regions.cc:178 -#: export_timespan_selector.cc:411 export_timespan_selector.cc:525 -#: location_ui.cc:337 midi_list_editor.cc:117 time_info_box.cc:100 +#: export_timespan_selector.cc:412 export_timespan_selector.cc:534 +#: location_ui.cc:336 midi_list_editor.cc:117 time_info_box.cc:100 msgid "Length" msgstr "Länge" @@ -3450,189 +3566,189 @@ msgstr "Länge" msgid "edit note" msgstr "Note bearbeiten" -#: editor.cc:178 editor_actions.cc:558 +#: editor.cc:179 editor_actions.cc:562 msgid "No Grid" msgstr "Raster aus" -#: editor.cc:179 +#: editor.cc:180 msgid "Bar" -msgstr "" +msgstr "Takt" -#: editor.cc:180 quantize_dialog.cc:40 +#: editor.cc:181 quantize_dialog.cc:40 msgid "1/4 Note" -msgstr "" +msgstr "1/4 Note" -#: editor.cc:181 quantize_dialog.cc:41 +#: editor.cc:182 quantize_dialog.cc:41 msgid "1/8 Note" -msgstr "" +msgstr "1/8 Note" -#: editor.cc:182 quantize_dialog.cc:42 +#: editor.cc:183 quantize_dialog.cc:42 msgid "1/16 Note" -msgstr "" +msgstr "1/16 Note" -#: editor.cc:183 quantize_dialog.cc:43 +#: editor.cc:184 quantize_dialog.cc:43 msgid "1/32 Note" -msgstr "" +msgstr "1/32 Note" -#: editor.cc:184 quantize_dialog.cc:44 +#: editor.cc:185 quantize_dialog.cc:44 msgid "1/64 Note" -msgstr "" +msgstr "1/64 Note" -#: editor.cc:185 quantize_dialog.cc:45 +#: editor.cc:186 quantize_dialog.cc:45 msgid "1/128 Note" -msgstr "" +msgstr "1/128 Note" -#: editor.cc:186 quantize_dialog.cc:47 +#: editor.cc:187 quantize_dialog.cc:47 msgid "1/3 (8th triplet)" -msgstr "" +msgstr "1/3 (8tel Triole)" -#: editor.cc:187 quantize_dialog.cc:48 +#: editor.cc:188 quantize_dialog.cc:48 msgid "1/6 (16th triplet)" -msgstr "" +msgstr "1/6 (16tel Triole)" -#: editor.cc:188 quantize_dialog.cc:49 +#: editor.cc:189 quantize_dialog.cc:49 msgid "1/12 (32nd triplet)" -msgstr "" +msgstr "1/12 (32tel Triole)" -#: editor.cc:189 +#: editor.cc:190 msgid "1/24 (64th triplet)" -msgstr "" +msgstr "1/24 (64tel Triole)" -#: editor.cc:190 quantize_dialog.cc:51 +#: editor.cc:191 quantize_dialog.cc:51 msgid "1/5 (8th quintuplet)" -msgstr "" +msgstr "1/5 (8tel Quintole)" -#: editor.cc:191 quantize_dialog.cc:52 +#: editor.cc:192 quantize_dialog.cc:52 msgid "1/10 (16th quintuplet)" -msgstr "" +msgstr "1/10 (16tel Quintole)" -#: editor.cc:192 quantize_dialog.cc:53 +#: editor.cc:193 quantize_dialog.cc:53 msgid "1/20 (32nd quintuplet)" -msgstr "" +msgstr "1/20 (32tel Quintole)" -#: editor.cc:193 quantize_dialog.cc:55 +#: editor.cc:194 quantize_dialog.cc:55 msgid "1/7 (8th septuplet)" -msgstr "" +msgstr "1/7 (8tel Septole)" -#: editor.cc:194 quantize_dialog.cc:56 +#: editor.cc:195 quantize_dialog.cc:56 msgid "1/14 (16th septuplet)" -msgstr "" +msgstr "1/14 (16el Septole)" -#: editor.cc:195 quantize_dialog.cc:57 +#: editor.cc:196 quantize_dialog.cc:57 msgid "1/28 (32nd septuplet)" -msgstr "" +msgstr "1/28 (32el Septole)" -#: editor.cc:197 +#: editor.cc:198 msgid "MinSec" -msgstr "" +msgstr "MinSek" -#: editor.cc:198 +#: editor.cc:199 msgid "CD Frames" msgstr "CD-Frames" -#: editor.cc:203 editor.cc:221 editor_actions.cc:155 editor_actions.cc:542 +#: editor.cc:204 editor.cc:222 editor_actions.cc:156 editor_actions.cc:546 msgid "Playhead" msgstr "Positionszeiger" -#: editor.cc:204 editor_actions.cc:544 +#: editor.cc:205 editor_actions.cc:548 msgid "Marker" msgstr "Marker" -#: editor.cc:205 editor.cc:222 editor_actions.cc:543 +#: editor.cc:206 editor.cc:223 editor_actions.cc:547 msgid "Mouse" msgstr "Maus" -#: editor.cc:210 editor_actions.cc:551 +#: editor.cc:211 editor_actions.cc:555 msgid "Slide" msgstr "Slide" -#: editor.cc:211 +#: editor.cc:212 msgid "Splice" msgstr "Splice" -#: editor.cc:212 editor_actions.cc:550 +#: editor.cc:213 editor_actions.cc:554 msgid "Ripple" msgstr "Ripple" -#: editor.cc:213 editor_actions.cc:1413 editor_markers.cc:921 +#: editor.cc:214 editor_actions.cc:1417 editor_markers.cc:921 #: editor_rulers.cc:265 location_ui.cc:69 msgid "Lock" msgstr "Lock" -#: editor.cc:218 mono_panner_editor.cc:45 +#: editor.cc:219 mono_panner_editor.cc:45 msgid "Left" msgstr "Links" -#: editor.cc:219 mono_panner_editor.cc:50 +#: editor.cc:220 mono_panner_editor.cc:50 msgid "Right" msgstr "Rechts" -#: editor.cc:220 +#: editor.cc:221 msgid "Center" msgstr "Mitte" -#: editor.cc:223 +#: editor.cc:224 msgid "Edit point" msgstr "Arbeitspunkt" -#: editor.cc:229 +#: editor.cc:230 msgid "Mushy" msgstr "Matschig" -#: editor.cc:230 +#: editor.cc:231 msgid "Smooth" msgstr "Klar" -#: editor.cc:231 +#: editor.cc:232 msgid "Balanced multitimbral mixture" msgstr "Ausgewogene multitimbrale Mischung" -#: editor.cc:232 +#: editor.cc:233 msgid "Unpitched percussion with stable notes" msgstr "Ungestimmte Perkussion mit stabilen Tönen" -#: editor.cc:233 +#: editor.cc:234 msgid "Crisp monophonic instrumental" msgstr "Klare monophone Instrumentalmusik" -#: editor.cc:234 +#: editor.cc:235 msgid "Unpitched solo percussion" msgstr "Ungestimmte Perkussion (solo)" -#: editor.cc:235 +#: editor.cc:236 msgid "Resample without preserving pitch" msgstr "Resampeln, ohne die Tonhöhe zu erhalten" -#: editor.cc:324 +#: editor.cc:325 msgid "Mins:Secs" msgstr "Min:Sek" -#: editor.cc:328 editor_actions.cc:173 editor_actions.cc:603 -#: rc_option_editor.cc:2197 +#: editor.cc:329 editor_actions.cc:174 editor_actions.cc:607 +#: rc_option_editor.cc:2375 msgid "Tempo" msgstr "Tempo" -#: editor.cc:329 editor_actions.cc:604 +#: editor.cc:330 editor_actions.cc:608 msgid "Meter" msgstr "Taktart" -#: editor.cc:330 +#: editor.cc:331 msgid "Location Markers" msgstr "Positionsmarker" -#: editor.cc:331 +#: editor.cc:332 msgid "Range Markers" msgstr "Bereiche" -#: editor.cc:332 +#: editor.cc:333 msgid "Loop/Punch Ranges" msgstr "Schleifen/Punchbereiche" -#: editor.cc:333 editor_actions.cc:607 +#: editor.cc:334 editor_actions.cc:611 msgid "CD Markers" msgstr "CD-Marker" -#: editor.cc:334 +#: editor.cc:335 msgid "Video Timeline" msgstr "Video Zeitleiste" @@ -3646,9 +3762,9 @@ msgstr "Spuren & Busse" #: editor.cc:662 msgid "Sources" -msgstr "" +msgstr "Quellen" -#: editor.cc:663 rc_option_editor.cc:2868 +#: editor.cc:663 rc_option_editor.cc:3037 msgid "Regions" msgstr "Regionen" @@ -3664,336 +3780,337 @@ msgstr "Spuren & Bus-Gruppen" msgid "Ranges & Marks" msgstr "Bereiche & Marker" -#: editor.cc:1366 editor.cc:4850 editor_actions.cc:168 editor_actions.cc:1472 +#: editor.cc:1368 editor.cc:4849 editor_actions.cc:169 editor_actions.cc:1476 msgid "Loop" msgstr "Schleife" -#: editor.cc:1372 editor.cc:4877 editor_actions.cc:169 time_info_box.cc:113 +#: editor.cc:1374 editor.cc:4876 editor_actions.cc:170 time_info_box.cc:113 msgid "Punch" msgstr "Punch" -#: editor.cc:1469 rc_option_editor.cc:2441 +#: editor.cc:1471 rc_option_editor.cc:2611 msgid "Linear (for highly correlated material)" msgstr "Linear (für stark korreliertes Material)" -#: editor.cc:1479 rc_option_editor.cc:2442 +#: editor.cc:1481 rc_option_editor.cc:2612 msgid "Constant power" msgstr "Konstante Energie" -#: editor.cc:1488 rc_option_editor.cc:2443 +#: editor.cc:1490 rc_option_editor.cc:2613 msgid "Symmetric" msgstr "Symmetrisch" -#: editor.cc:1498 rc_option_editor.cc:2444 +#: editor.cc:1500 rc_option_editor.cc:2614 msgid "Slow" msgstr "Langsam" -#: editor.cc:1507 rc_option_editor.cc:2445 session_archive_dialog.cc:52 -#: session_archive_dialog.cc:208 session_archive_dialog.cc:221 sfdb_ui.cc:1864 -#: sfdb_ui.cc:1974 +#: editor.cc:1509 rc_option_editor.cc:2615 session_archive_dialog.cc:52 +#: session_archive_dialog.cc:208 session_archive_dialog.cc:221 sfdb_ui.cc:1842 +#: sfdb_ui.cc:1951 msgid "Fast" msgstr "Schnell" -#: editor.cc:1529 editor.cc:1554 +#: editor.cc:1531 editor.cc:1556 msgid "Deactivate" msgstr "Deaktivieren" -#: editor.cc:1531 editor.cc:1556 +#: editor.cc:1533 editor.cc:1558 msgid "Activate" msgstr "Aktivieren" -#: editor.cc:1641 editor.cc:1649 editor_ops.cc:4023 +#: editor.cc:1643 editor.cc:1651 editor_ops.cc:4036 msgid "Freeze" msgstr "Einfrieren" -#: editor.cc:1645 +#: editor.cc:1647 msgid "Unfreeze" msgstr "Auftauen" -#: editor.cc:1742 +#: editor.cc:1744 msgid "Region Loudness Analysis" msgstr "Loudness-Analyse der Region" -#: editor.cc:1761 editor.cc:1810 +#: editor.cc:1763 editor.cc:1812 msgid "Audio Report/Analysis" msgstr "Audio Report/Analyse" -#: editor.cc:1791 +#: editor.cc:1793 msgid "Range Loudness Analysis" msgstr "Loudness-Analyse des Bereiches" -#: editor.cc:1876 +#: editor.cc:1878 msgid "Selected Regions" msgstr "Ausgewählte Regionen" -#: editor.cc:1911 editor_markers.cc:952 +#: editor.cc:1913 editor_markers.cc:952 msgid "Play Range" msgstr "Bereich wiedergeben" -#: editor.cc:1912 editor_markers.cc:955 +#: editor.cc:1914 editor_markers.cc:955 msgid "Loop Range" msgstr "Bereich in Schleife wiedergeben" -#: editor.cc:1915 editor_markers.cc:960 +#: editor.cc:1917 editor_markers.cc:960 msgid "Zoom to Range" msgstr "Auf Bereich zoomen" -#: editor.cc:1918 +#: editor.cc:1920 msgid "Loudness Analysis" msgstr "Loudness-Analyse" -#: editor.cc:1925 editor_actions.cc:409 +#: editor.cc:1927 editor_actions.cc:413 msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary" msgstr "Anfang des Bereiches zur vorherigen Regiongrenze verschieben" -#: editor.cc:1932 editor_actions.cc:416 +#: editor.cc:1934 editor_actions.cc:420 msgid "Move Range Start to Next Region Boundary" msgstr "Anfang des Bereiches zur nächsten Regiongrenze verschieben" -#: editor.cc:1939 editor_actions.cc:423 +#: editor.cc:1941 editor_actions.cc:427 msgid "Move Range End to Previous Region Boundary" msgstr "Ende des Bereiches zur vorherigen Regiongrenze verschieben" -#: editor.cc:1946 editor_actions.cc:430 +#: editor.cc:1948 editor_actions.cc:434 msgid "Move Range End to Next Region Boundary" msgstr "Ende des Bereiches zur nächsten Regiongrenze verschieben" -#: editor.cc:1952 editor_actions.cc:167 editor_actions.cc:371 +#: editor.cc:1954 editor_actions.cc:168 editor_actions.cc:375 msgid "Separate" msgstr "Teilen" -#: editor.cc:1956 editor_markers.cc:988 +#: editor.cc:1958 editor_markers.cc:988 msgid "Select All in Range" msgstr "Alles im Bereich auswählen" -#: editor.cc:1959 editor_actions.cc:336 +#: editor.cc:1961 editor_actions.cc:340 msgid "Set Loop from Selection" msgstr "Schleife aus Auswahl bilden" -#: editor.cc:1960 editor_actions.cc:337 +#: editor.cc:1962 editor_actions.cc:341 msgid "Set Punch from Selection" msgstr "Punch aus Auswahl bilden" -#: editor.cc:1961 editor_actions.cc:338 +#: editor.cc:1963 editor_actions.cc:342 msgid "Set Session Start/End from Selection" msgstr "Projektstart/ende auf Auswahl setzen" -#: editor.cc:1964 +#: editor.cc:1966 msgid "Add Range Markers" msgstr "Bereichsmarker einfügen" -#: editor.cc:1967 +#: editor.cc:1969 msgid "Crop Region to Range" msgstr "Region auf Bereich kürzen" -#: editor.cc:1968 +#: editor.cc:1970 msgid "Duplicate Range" msgstr "Bereich duplizieren" -#: editor.cc:1971 +#: editor.cc:1973 msgid "Consolidate Range" msgstr "Bereich als neue Region pre-Mixer" -#: editor.cc:1972 +#: editor.cc:1974 msgid "Consolidate Range with Processing" msgstr "Bereich zu neuer Region (mit Signalverarbeitung)" -#: editor.cc:1973 +#: editor.cc:1975 msgid "Bounce Range to Source List" -msgstr "" +msgstr "Bereich in Quell-Liste bouncen" -#: editor.cc:1974 +#: editor.cc:1976 msgid "Bounce Range to Source List with Processing" -msgstr "" +msgstr "Bereich mit Signalverarbeitung in Quell-Liste bouncen" -#: editor.cc:1975 editor_markers.cc:970 +#: editor.cc:1977 editor_markers.cc:970 msgid "Export Range..." msgstr "Bereich exportieren..." -#: editor.cc:1977 +#: editor.cc:1979 msgid "Export Video Range..." msgstr "Videobereich exportieren..." -#: editor.cc:1993 editor.cc:2075 editor_actions.cc:344 +#: editor.cc:1995 editor.cc:2077 editor_actions.cc:348 msgid "Play from Edit Point" msgstr "Wiedergabe ab Arbeitspunkt" -#: editor.cc:1994 editor.cc:2076 +#: editor.cc:1996 editor.cc:2078 msgid "Play from Start" msgstr "Wiedergabe ab Beginn" -#: editor.cc:1995 +#: editor.cc:1997 msgid "Play Region" msgstr "Region wiedergeben" -#: editor.cc:1997 +#: editor.cc:1999 msgid "Loop Region" msgstr "Region in Schleife wiedergeben" -#: editor.cc:2007 editor.cc:2085 +#: editor.cc:2009 editor.cc:2087 msgid "Select All in Track" msgstr "Alles in der Spur auswählen" -#: editor.cc:2008 editor.cc:2086 editor_actions.cc:230 +#: editor.cc:2010 editor.cc:2088 editor_actions.cc:231 msgid "Select All Objects" msgstr "Alle Objekte auswählen" -#: editor.cc:2009 editor.cc:2087 +#: editor.cc:2011 editor.cc:2089 msgid "Invert Selection in Track" msgstr "Auswahl in der Spur umkehren" -#: editor.cc:2012 editor_actions.cc:232 +#: editor.cc:2014 editor_actions.cc:233 msgid "Set Range to Loop Range" msgstr "Bereich als Schleife auswählen" -#: editor.cc:2013 editor_actions.cc:233 +#: editor.cc:2015 editor_actions.cc:234 msgid "Set Range to Punch Range" msgstr "Bereich als Punchbereich" -#: editor.cc:2014 editor_actions.cc:234 +#: editor.cc:2016 editor_actions.cc:235 msgid "Set Range to Selected Regions" msgstr "Bereich auf ausgewählte Regionen setzen" -#: editor.cc:2016 editor.cc:2090 editor_actions.cc:239 editor_actions.cc:240 +#: editor.cc:2018 editor.cc:2092 editor_actions.cc:240 editor_actions.cc:241 msgid "Select All After Edit Point" msgstr "Alle Regionen nach dem Arbeitspunkt auswählen" -#: editor.cc:2017 editor.cc:2091 editor_actions.cc:241 editor_actions.cc:242 +#: editor.cc:2019 editor.cc:2093 editor_actions.cc:242 editor_actions.cc:243 msgid "Select All Before Edit Point" msgstr "Alle Regionen vor dem Arbeitspunkt auswählen" -#: editor.cc:2018 editor.cc:2092 +#: editor.cc:2020 editor.cc:2094 msgid "Select All After Playhead" msgstr "Alle Regionen nach dem Positionszeiger auswählen" -#: editor.cc:2019 editor.cc:2093 +#: editor.cc:2021 editor.cc:2095 msgid "Select All Before Playhead" msgstr "Alle Regionen vor dem Positionszeiger auswählen" -#: editor.cc:2020 +#: editor.cc:2022 msgid "Select All Between Playhead and Edit Point" msgstr "Alle zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt auswählen" -#: editor.cc:2021 +#: editor.cc:2023 msgid "Select All Within Playhead and Edit Point" msgstr "Alles zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt auswählen" -#: editor.cc:2022 +#: editor.cc:2024 msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point" msgstr "Wähle Bereich zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt aus" -#: editor.cc:2024 editor.cc:2095 editor_actions.cc:165 editor_actions.cc:166 +#: editor.cc:2026 editor.cc:2097 editor_actions.cc:166 editor_actions.cc:167 +#: transport_masters_dialog.cc:73 msgid "Select" msgstr "Auswahl" -#: editor.cc:2032 editor.cc:2103 editor_actions.cc:380 processor_box.cc:3820 +#: editor.cc:2034 editor.cc:2105 editor_actions.cc:384 processor_box.cc:3830 msgid "Cut" msgstr "Ausschneiden" -#: editor.cc:2033 editor.cc:2104 editor_actions.cc:386 processor_box.cc:3822 +#: editor.cc:2035 editor.cc:2106 editor_actions.cc:390 processor_box.cc:3832 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" -#: editor.cc:2034 editor.cc:2105 editor_actions.cc:387 processor_box.cc:3834 +#: editor.cc:2036 editor.cc:2107 editor_actions.cc:391 processor_box.cc:3844 msgid "Paste" msgstr "Einfügen" -#: editor.cc:2038 editor_actions.cc:125 +#: editor.cc:2040 editor_actions.cc:125 msgid "Align" msgstr "Ausrichten" -#: editor.cc:2039 +#: editor.cc:2041 msgid "Align Relative" msgstr "Relativ ausrichten" -#: editor.cc:2046 +#: editor.cc:2048 msgid "Insert Selected Region" msgstr "Ausgewählte Region einfügen" -#: editor.cc:2047 +#: editor.cc:2049 msgid "Insert Existing Media" msgstr "Vorhandenes Material importieren" -#: editor.cc:2056 editor.cc:2113 +#: editor.cc:2058 editor.cc:2115 msgid "Nudge Entire Track Later" msgstr "Gesamte Spur schrittweise nach hinten" -#: editor.cc:2057 editor.cc:2114 +#: editor.cc:2059 editor.cc:2116 msgid "Nudge Track After Edit Point Later" msgstr "Spur nach Arbeitspunkt schrittweise nach hinten" -#: editor.cc:2058 editor.cc:2115 +#: editor.cc:2060 editor.cc:2117 msgid "Nudge Entire Track Earlier" msgstr "Gesamte Spur schrittweise nach vorne" -#: editor.cc:2059 editor.cc:2116 +#: editor.cc:2061 editor.cc:2118 msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier" msgstr "Spur nach Arbeitspunkt schrittweise nach vorne" -#: editor.cc:2061 editor.cc:2118 +#: editor.cc:2063 editor.cc:2120 msgid "Nudge" msgstr "Verschieben" -#: editor.cc:2376 +#: editor.cc:2378 msgid "" "Playhead position stored with a negative value - ignored (use zero instead)" msgstr "" "Positionzeiger mit negativer Position - ignoriert (benutze stattdessen Null)" -#: editor.cc:3164 editor.cc:3829 editor.cc:3911 midi_channel_selector.cc:160 +#: editor.cc:3163 editor.cc:3828 editor.cc:3910 midi_channel_selector.cc:160 #: midi_channel_selector.cc:391 midi_channel_selector.cc:430 msgid "All" msgstr "Alle" -#: editor.cc:3295 +#: editor.cc:3294 msgid "Triplets" -msgstr "" +msgstr "Triolen" -#: editor.cc:3305 +#: editor.cc:3304 msgid "Quintuplets" -msgstr "" +msgstr "Quintolen" -#: editor.cc:3315 +#: editor.cc:3314 msgid "Septuplets" -msgstr "" +msgstr "Septolen" -#: editor.cc:3326 +#: editor.cc:3325 msgid "Smart Mode (add range functions to Grab Mode)" msgstr "Smart-Modus (zusätzliche Bereichsfunktionen im Greifmodus)" -#: editor.cc:3327 +#: editor.cc:3326 msgid "Grab Mode (select/move objects)" msgstr "Greifmodus (Objekte auswählen/bewegen)" -#: editor.cc:3328 +#: editor.cc:3327 msgid "Cut Mode (split regions)" msgstr "Schneidemodus (Regionen teilen)" -#: editor.cc:3329 +#: editor.cc:3328 msgid "Range Mode (select time ranges)" msgstr "Bereichsmodus (Zeitbereiche auswählen)" -#: editor.cc:3330 +#: editor.cc:3329 msgid "Draw Mode (draw and edit gain/notes/automation)" msgstr "Zeichenmodus (zeichne und editiere Lautstärken/Noten/Automationen)" -#: editor.cc:3331 +#: editor.cc:3330 msgid "Stretch Mode (time-stretch audio and midi regions, preserving pitch)" msgstr "" "Streckmodus (Audio- und MIDI-Regionen zeitstrecken, ohne die Tonhöhe zu " "ändern)" -#: editor.cc:3332 +#: editor.cc:3331 msgid "Audition Mode (listen to regions)" msgstr "Vorhörmodus (Regionen anhören)" -#: editor.cc:3333 +#: editor.cc:3332 msgid "Internal Edit Mode (edit notes and automation points)" msgstr "" "Interner Bearbeitungsmodus (Noten und Automationspunkte innerhalb der " "Regionen editieren)" -#: editor.cc:3334 +#: editor.cc:3333 msgid "" "Groups: click to (de)activate\n" "Context-click for other operations" @@ -4001,66 +4118,69 @@ msgstr "" "Gruppen: Klicken zum (De)aktivieren\n" "Rechtsklick für Optionen" -#: editor.cc:3335 +#: editor.cc:3334 msgid "Nudge Region/Selection Later" msgstr "Region/Auswahl schrittweise nach hinten" -#: editor.cc:3336 +#: editor.cc:3335 msgid "Nudge Region/Selection Earlier" msgstr "Region/Auswahl schrittweise nach vorne" -#: editor.cc:3337 editor_actions.cc:286 +#: editor.cc:3336 editor_actions.cc:290 msgid "Zoom In" msgstr "Vergrößern" -#: editor.cc:3338 editor_actions.cc:285 +#: editor.cc:3337 editor_actions.cc:289 msgid "Zoom Out" msgstr "Verkleinern" -#: editor.cc:3339 +#: editor.cc:3338 msgid "Zoom to Time Scale" msgstr "Zu einer Zeitspanne zoomen" -#: editor.cc:3340 editor.cc:3851 editor_actions.cc:287 +#: editor.cc:3339 editor.cc:3850 editor_actions.cc:291 msgid "Zoom to Session" msgstr "Auf ganzes Projekt zoomen" -#: editor.cc:3341 editor_actions.cc:146 editor_actions.cc:182 +#: editor.cc:3340 editor_actions.cc:147 editor_actions.cc:183 msgid "Zoom Focus" msgstr "Zoom Fokus" -#: editor.cc:3342 +#: editor.cc:3341 msgid "Expand Tracks" msgstr "Spuren vergrößern" -#: editor.cc:3343 +#: editor.cc:3342 msgid "Shrink Tracks" msgstr "Spuren verkleinern" -#: editor.cc:3344 +#: editor.cc:3343 msgid "Number of visible tracks" msgstr "Anzahl der sichtbaren Spuren" -#: editor.cc:3345 +#: editor.cc:3344 msgid "Grid Mode" -msgstr "" +msgstr "Raster-Modus" -#: editor.cc:3346 +#: editor.cc:3345 msgid "" "Snap Mode\n" "\n" "Right-click to visit Snap preferences." msgstr "" +"Einrastmodus\n" +"\n" +"Rechtsklick für Einstellungen." -#: editor.cc:3347 editor_actions.cc:132 +#: editor.cc:3346 editor_actions.cc:133 msgid "Edit Point" msgstr "Arbeitspunkt" -#: editor.cc:3348 +#: editor.cc:3347 msgid "Edit Mode" msgstr "Bearbeitungsmodus" -#: editor.cc:3349 +#: editor.cc:3348 msgid "" "Nudge Clock\n" "(controls distance used to nudge regions and selections)" @@ -4069,130 +4189,130 @@ msgstr "" "(bestimmt den Abstand für das schrittweise Verschieben von Regionen und " "Bereichen)" -#: editor.cc:3625 editor_actions.cc:359 +#: editor.cc:3624 editor_actions.cc:363 msgid "Command|Undo" msgstr "Rückgängig" -#: editor.cc:3627 +#: editor.cc:3626 msgid "Command|Undo (%1)" msgstr "Rückgängig (%1)" -#: editor.cc:3634 editor_actions.cc:361 editor_actions.cc:362 -#: editor_actions.cc:363 +#: editor.cc:3633 editor_actions.cc:365 editor_actions.cc:366 +#: editor_actions.cc:367 msgid "Redo" msgstr "Wiederherstellen" -#: editor.cc:3637 +#: editor.cc:3636 msgid "Redo (%1)" msgstr "Wiederherstellen (%1)" -#: editor.cc:3657 editor.cc:3681 editor_actions.cc:144 editor_actions.cc:353 -#: editor_actions.cc:1460 +#: editor.cc:3656 editor.cc:3680 editor_actions.cc:145 editor_actions.cc:357 +#: editor_actions.cc:1464 msgid "Duplicate" msgstr "Duplizieren" -#: editor.cc:3658 +#: editor.cc:3657 msgid "Number of duplications:" msgstr "Anzahl der Duplikate:" -#: editor.cc:3828 group_tabs.cc:605 route_group_dialog.cc:53 +#: editor.cc:3827 group_tabs.cc:605 route_group_dialog.cc:53 #: time_info_box.cc:66 msgid "Selection" msgstr "Auswahl" -#: editor.cc:3831 +#: editor.cc:3830 msgid "Fit 1 track" msgstr "1 Spur einpassen" -#: editor.cc:3832 +#: editor.cc:3831 msgid "Fit 2 tracks" msgstr "2 Spuren einpassen" -#: editor.cc:3833 +#: editor.cc:3832 msgid "Fit 4 tracks" msgstr "4 Spuren einpassen" -#: editor.cc:3834 +#: editor.cc:3833 msgid "Fit 8 tracks" msgstr "8 Spuren einpassen" -#: editor.cc:3835 +#: editor.cc:3834 msgid "Fit 16 tracks" msgstr "16 Spuren einpassen" -#: editor.cc:3836 +#: editor.cc:3835 msgid "Fit 24 tracks" msgstr "24 Spuren einpassen" -#: editor.cc:3837 +#: editor.cc:3836 msgid "Fit 32 tracks" msgstr "32 Spuren einpassen" -#: editor.cc:3838 +#: editor.cc:3837 msgid "Fit 48 tracks" msgstr "48 Spuren einpassen" -#: editor.cc:3839 +#: editor.cc:3838 msgid "Fit All tracks" msgstr "Alle Spuren einpassen" -#: editor.cc:3840 +#: editor.cc:3839 msgid "Fit Selection" msgstr "Passe Auswahl ein" -#: editor.cc:3842 editor_actions.cc:304 +#: editor.cc:3841 editor_actions.cc:308 msgid "Zoom to 10 ms" msgstr "Zoome auf 10 ms" -#: editor.cc:3843 editor_actions.cc:305 +#: editor.cc:3842 editor_actions.cc:309 msgid "Zoom to 100 ms" msgstr "Zoome auf 100 ms" -#: editor.cc:3844 editor_actions.cc:306 +#: editor.cc:3843 editor_actions.cc:310 msgid "Zoom to 1 sec" msgstr "Zoome auf 1 Sek." -#: editor.cc:3845 editor_actions.cc:307 +#: editor.cc:3844 editor_actions.cc:311 msgid "Zoom to 10 sec" msgstr "Zoome auf 10 Sek." -#: editor.cc:3846 editor_actions.cc:308 +#: editor.cc:3845 editor_actions.cc:312 msgid "Zoom to 1 min" msgstr "Zoome auf 1 Min." -#: editor.cc:3847 editor_actions.cc:310 +#: editor.cc:3846 editor_actions.cc:314 msgid "Zoom to 10 min" msgstr "Zoome auf 10 Min." -#: editor.cc:3848 +#: editor.cc:3847 msgid "Zoom to 1 hour" msgstr "Zoome auf 1 Stunde" -#: editor.cc:3849 +#: editor.cc:3848 msgid "Zoom to 8 hours" msgstr "Zoome auf 8 Stunden" -#: editor.cc:3850 +#: editor.cc:3849 msgid "Zoom to 24 hours" msgstr "Zoome auf 24 Stunden" -#: editor.cc:3852 editor_actions.cc:288 +#: editor.cc:3851 editor_actions.cc:292 msgid "Zoom to Extents" -msgstr "" +msgstr "Auf Gesamtgröße zoomen" -#: editor.cc:3853 +#: editor.cc:3852 msgid "Zoom to Range/Region Selection" msgstr "Zoome auf Bereichs-/Regionenauswahl" -#: editor.cc:3933 +#: editor.cc:3932 msgid "*" msgstr "*" -#: editor.cc:4197 +#: editor.cc:4196 msgid "Playlist Deletion" msgstr "Löschen von Wiedergabelisten" -#: editor.cc:4198 +#: editor.cc:4197 msgid "" "Playlist %1 is currently unused.\n" "If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n" @@ -4204,67 +4324,67 @@ msgstr "" "Falls sie gelöscht wird, werden die ausschließlich von ihr verwendeten " "Audiodateien gelöscht." -#: editor.cc:4208 +#: editor.cc:4207 msgid "Delete All Unused" msgstr "Alle unbenutzten löschen" -#: editor.cc:4209 +#: editor.cc:4208 msgid "Delete Playlist" msgstr "Wiedergabeliste löschen" -#: editor.cc:4210 +#: editor.cc:4209 msgid "Keep Playlist" msgstr "Wiedergabeliste behalten" -#: editor.cc:4211 +#: editor.cc:4210 msgid "Keep Remaining" msgstr "Übrige behalten" -#: editor.cc:4212 editor_audio_import.cc:683 editor_ops.cc:6944 -#: engine_dialog.cc:3066 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:3580 -#: processor_box.cc:3605 pt_import_selector.cc:44 template_dialog.cc:521 -#: transport_masters_dialog.cc:644 utils.cc:124 +#: editor.cc:4211 editor_audio_import.cc:681 editor_ops.cc:6960 +#: engine_dialog.cc:3098 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 keyeditor.cc:80 +#: processor_box.cc:3590 processor_box.cc:3615 pt_import_selector.cc:44 +#: template_dialog.cc:525 transport_masters_dialog.cc:715 utils.cc:124 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: editor.cc:4361 +#: editor.cc:4360 msgid "new playlists" msgstr "Neue Wiedergabelisten" -#: editor.cc:4377 +#: editor.cc:4376 msgid "copy playlists" msgstr "Wiedergabelisten kopieren" -#: editor.cc:4392 +#: editor.cc:4391 msgid "clear playlists" msgstr "Wiedergabelisten zurücksetzen" -#: editor.cc:5191 +#: editor.cc:5190 msgid "Please wait while %1 loads visual data." msgstr "Bitte warten Sie, während %1 die Daten zur Anzeige des Projekts lädt." -#: editor.cc:6198 editor.cc:6233 editor_markers.cc:1030 editor_markers.cc:1052 -#: panner_ui.cc:419 processor_box.cc:3864 +#: editor.cc:6201 editor.cc:6236 editor_markers.cc:1030 editor_markers.cc:1052 +#: panner_ui.cc:414 processor_box.cc:3874 msgid "Edit..." msgstr "Bearbeiten..." -#: editor.cc:6239 editor_actions.cc:1445 +#: editor.cc:6242 editor_actions.cc:1449 msgid "Transpose..." msgstr "Transponieren..." -#: editor.cc:6243 editor_actions.cc:1530 +#: editor.cc:6246 editor_actions.cc:1534 msgid "Legatize" msgstr "überbinden (Legato)" -#: editor.cc:6249 editor_actions.cc:1529 +#: editor.cc:6252 editor_actions.cc:1533 msgid "Quantize..." msgstr "Quantisieren.." -#: editor.cc:6252 editor_actions.cc:1532 +#: editor.cc:6255 editor_actions.cc:1536 msgid "Remove Overlap" msgstr "Überlappung entfernen (Legato)" -#: editor.cc:6258 editor_actions.cc:1531 +#: editor.cc:6261 editor_actions.cc:1535 msgid "Transform..." msgstr "Transformiere..." @@ -4272,1092 +4392,1096 @@ msgstr "Transformiere..." msgid "Autoconnect" msgstr "Automatisch verbinden" -#: editor_actions.cc:127 +#: editor_actions.cc:127 rc_option_editor.cc:2355 route_time_axis.cc:289 +#: route_time_axis.cc:813 vca_time_axis.cc:77 vca_time_axis.cc:462 +msgid "Automation" +msgstr "Automationen" + +#: editor_actions.cc:128 msgid "Crossfades" msgstr "Crossfades" -#: editor_actions.cc:129 +#: editor_actions.cc:130 msgid "Move Selected Marker" msgstr "Ausgewählten Positionsmarker verschieben" -#: editor_actions.cc:130 +#: editor_actions.cc:131 msgid "Select Range Operations" msgstr "Bereichs" -#: editor_actions.cc:131 +#: editor_actions.cc:132 msgid "Select Regions" msgstr "Region auswählen" -#: editor_actions.cc:133 +#: editor_actions.cc:134 msgid "Fade" msgstr "Fade" -#: editor_actions.cc:135 editor_regions.cc:175 region_editor.cc:53 +#: editor_actions.cc:136 editor_regions.cc:175 region_editor.cc:53 msgid "Region" msgstr "Region" -#: editor_actions.cc:136 +#: editor_actions.cc:137 msgid "Layering" msgstr "Layering" -#: editor_actions.cc:137 stereo_panner_editor.cc:45 +#: editor_actions.cc:138 stereo_panner_editor.cc:45 msgid "Position" msgstr "Position" -#: editor_actions.cc:139 panner_ui.cc:183 route_time_axis.cc:568 +#: editor_actions.cc:140 panner_ui.cc:178 route_time_axis.cc:585 #: vca_time_axis.cc:501 msgid "Trim" msgstr "Anpassen" -#: editor_actions.cc:140 editor_actions.cc:160 route_group_dialog.cc:48 +#: editor_actions.cc:141 editor_actions.cc:161 route_group_dialog.cc:48 msgid "Gain" msgstr "Lautstärke" -#: editor_actions.cc:141 editor_actions.cc:605 +#: editor_actions.cc:142 editor_actions.cc:609 msgid "Ranges" msgstr "Bereiche" -#: editor_actions.cc:142 editor_actions.cc:1457 session_option_editor.cc:144 -#: session_option_editor.cc:145 session_option_editor.cc:154 -#: session_option_editor.cc:161 session_option_editor.cc:168 -#: session_option_editor.cc:175 +#: editor_actions.cc:143 editor_actions.cc:1461 session_option_editor.cc:144 +#: session_option_editor.cc:146 session_option_editor.cc:153 +#: session_option_editor.cc:160 session_option_editor.cc:167 msgid "Fades" msgstr "Fades" -#: editor_actions.cc:145 +#: editor_actions.cc:146 msgid "Link" msgstr "Verknüpfen" -#: editor_actions.cc:147 +#: editor_actions.cc:148 msgid "Locate to Markers" msgstr "Positionszeiger zu Marker setzen" -#: editor_actions.cc:148 editor_actions.cc:606 rc_option_editor.cc:2555 +#: editor_actions.cc:149 editor_actions.cc:610 rc_option_editor.cc:2725 msgid "Markers" msgstr "Marker" -#: editor_actions.cc:149 +#: editor_actions.cc:150 msgid "Meter falloff" msgstr "Abfall der Pegelanzeigen" -#: editor_actions.cc:150 +#: editor_actions.cc:151 msgid "Meter hold" msgstr "Pegelanzeige halten" -#: editor_actions.cc:151 session_option_editor.cc:355 +#: editor_actions.cc:152 session_option_editor.cc:347 msgid "MIDI Options" msgstr "MIDI Optionen" -#: editor_actions.cc:152 +#: editor_actions.cc:153 msgid "Misc Options" msgstr "Sonstiges" -#: editor_actions.cc:153 rc_option_editor.cc:2725 route_group_dialog.cc:56 -#: session_option_editor.cc:272 session_option_editor.cc:273 -#: session_option_editor.cc:280 session_option_editor.cc:286 +#: editor_actions.cc:154 rc_option_editor.cc:2894 route_group_dialog.cc:56 +#: session_option_editor.cc:264 session_option_editor.cc:265 +#: session_option_editor.cc:272 session_option_editor.cc:278 msgid "Monitoring" msgstr "Monitoring" -#: editor_actions.cc:154 +#: editor_actions.cc:155 msgid "Active Mark" msgstr "Aktiver Marker" -#: editor_actions.cc:157 +#: editor_actions.cc:158 msgid "Primary Clock" msgstr "Erste Zeitanzeige" -#: editor_actions.cc:158 +#: editor_actions.cc:159 msgid "Pullup / Pulldown" msgstr "Pull-Up / Pull-Down" -#: editor_actions.cc:159 +#: editor_actions.cc:160 msgid "Region operations" msgstr "Region(en)" -#: editor_actions.cc:161 ruler_dialog.cc:28 +#: editor_actions.cc:162 ruler_dialog.cc:28 msgid "Rulers" msgstr "Markierungsleisten" -#: editor_actions.cc:162 +#: editor_actions.cc:163 msgid "Views" msgstr "Ansichten" -#: editor_actions.cc:163 +#: editor_actions.cc:164 msgid "Scroll" msgstr "Scrollen" -#: editor_actions.cc:164 +#: editor_actions.cc:165 msgid "Secondary Clock" msgstr "Zweite Zeitanzeige" -#: editor_actions.cc:171 +#: editor_actions.cc:172 msgid "Subframes" msgstr "Subframes" -#: editor_actions.cc:174 +#: editor_actions.cc:175 msgid "Timecode fps" msgstr "Timecode FPS" -#: editor_actions.cc:176 route_time_axis.cc:626 vca_time_axis.cc:458 +#: editor_actions.cc:177 route_time_axis.cc:643 vca_time_axis.cc:458 msgid "Height" msgstr "Höhe" -#: editor_actions.cc:180 +#: editor_actions.cc:181 msgid "Tools" msgstr "Werkzeuge" -#: editor_actions.cc:181 +#: editor_actions.cc:182 msgid "View" msgstr "Ansicht" -#: editor_actions.cc:183 +#: editor_actions.cc:184 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: editor_actions.cc:184 +#: editor_actions.cc:185 msgid "Lua Scripts" msgstr "Lua Skripte" -#: editor_actions.cc:193 +#: editor_actions.cc:194 msgid "Session|Lock" msgstr "Sperren" -#: editor_actions.cc:195 +#: editor_actions.cc:196 msgid "Show Editor Mixer" msgstr "Mixer-Panel zeigen" -#: editor_actions.cc:196 +#: editor_actions.cc:197 msgid "Show Editor List" msgstr "Seitenleiste anzeigen" -#: editor_actions.cc:198 +#: editor_actions.cc:199 msgid "Playhead to Next Region Boundary" msgstr "Positionszeiger zur nächsten Regiongrenze" -#: editor_actions.cc:199 +#: editor_actions.cc:200 msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)" msgstr "Positionszeiger zur nächsten Regiongrenze (ohne Spurauswahl)" -#: editor_actions.cc:200 +#: editor_actions.cc:201 msgid "Playhead to Previous Region Boundary" msgstr "Positionszeiger zur vorherigen Regiongrenze" -#: editor_actions.cc:201 +#: editor_actions.cc:202 msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)" msgstr "Positionszeiger zur vorherigen Regiongrenze (ohne Spurauswahl)" -#: editor_actions.cc:203 +#: editor_actions.cc:204 msgid "Playhead to Next Region Start" msgstr "Positionszeiger zum Anfang der nächsten Region" -#: editor_actions.cc:204 +#: editor_actions.cc:205 msgid "Playhead to Next Region End" msgstr "Positionszeiger zum Ende der nächsten Region" -#: editor_actions.cc:205 +#: editor_actions.cc:206 msgid "Playhead to Next Region Sync" msgstr "Positionszeiger zum Einrastpunkt der nächsten Region" -#: editor_actions.cc:207 +#: editor_actions.cc:208 msgid "Playhead to Previous Region Start" msgstr "Positionszeiger zum Anfang der vorherigen Region" -#: editor_actions.cc:208 +#: editor_actions.cc:209 msgid "Playhead to Previous Region End" msgstr "Positionszeiger zum Ende der vorherigen Region" -#: editor_actions.cc:209 +#: editor_actions.cc:210 msgid "Playhead to Previous Region Sync" msgstr "Positionszeiger zum Einrastpunkt der vorherigen Region" -#: editor_actions.cc:211 +#: editor_actions.cc:212 msgid "To Next Region Boundary" msgstr "Zur nächsten Regiongrenze" -#: editor_actions.cc:212 +#: editor_actions.cc:213 msgid "To Next Region Boundary (No Track Selection)" msgstr "Zur nächsten Regiongrenze (ohne Spurauswahl)" -#: editor_actions.cc:213 +#: editor_actions.cc:214 msgid "To Previous Region Boundary" msgstr "Zur vorherigen Regiongrenze" -#: editor_actions.cc:214 +#: editor_actions.cc:215 msgid "To Previous Region Boundary (No Track Selection)" msgstr "Zur vorherigen Regiongrenze (ohne Spurauswahl)" -#: editor_actions.cc:216 +#: editor_actions.cc:217 msgid "To Next Region Start" msgstr "Zum nächsten Regionen-Anfang" -#: editor_actions.cc:217 +#: editor_actions.cc:218 msgid "To Next Region End" msgstr "Zum nächsten Regionen-Ende" -#: editor_actions.cc:218 +#: editor_actions.cc:219 msgid "To Next Region Sync" msgstr "Zum nächsten Regionen-Synchronisationspunkt" -#: editor_actions.cc:220 +#: editor_actions.cc:221 msgid "To Previous Region Start" msgstr "Zum vorherigen Anfang einer Region" -#: editor_actions.cc:221 +#: editor_actions.cc:222 msgid "To Previous Region End" msgstr "Zum vorherigen Ende einer Region" -#: editor_actions.cc:222 +#: editor_actions.cc:223 msgid "To Previous Region Sync" msgstr "Zum vorherigen Synchronisationspunkt einer Region" -#: editor_actions.cc:224 +#: editor_actions.cc:225 msgid "To Range Start" msgstr "Zum Anfang des Auswahlbereichs" -#: editor_actions.cc:225 +#: editor_actions.cc:226 msgid "To Range End" msgstr "Zum Ende des Auswahlbereichs" -#: editor_actions.cc:227 +#: editor_actions.cc:228 msgid "Playhead to Range Start" msgstr "Positionszeiger zum Anfang des Auswahlbereichs" -#: editor_actions.cc:228 +#: editor_actions.cc:229 msgid "Playhead to Range End" msgstr "Positionszeiger zum Ende des Auswahlbereichs" -#: editor_actions.cc:236 +#: editor_actions.cc:237 msgid "Edit Current Tempo" msgstr "Bearbeite momentanes Tempo" -#: editor_actions.cc:237 +#: editor_actions.cc:238 msgid "Edit Current Meter" msgstr "Bearbeite Momentanes Metrum" -#: editor_actions.cc:244 +#: editor_actions.cc:245 msgid "Select All Overlapping Edit Range" msgstr "Alle Regionen des Bearbeitungsbereichs auswählen " -#: editor_actions.cc:245 +#: editor_actions.cc:246 msgid "Select All Inside Edit Range" msgstr "Alles inerhalb des Bearbeitungsbereichs auswählen" -#: editor_actions.cc:247 +#: editor_actions.cc:248 msgid "Select Edit Range" msgstr "Editierbereich auswählen" -#: editor_actions.cc:249 +#: editor_actions.cc:250 msgid "Select All in Punch Range" msgstr "Alle Regionen im Punchbereich auswählen" -#: editor_actions.cc:250 +#: editor_actions.cc:251 msgid "Select All in Loop Range" msgstr "Alle Regionen innerhalb der Schleife auswählen" -#: editor_actions.cc:252 +#: editor_actions.cc:253 msgid "Select Next Track or Bus" msgstr "Nächste Spur/Bus auswählen" -#: editor_actions.cc:253 +#: editor_actions.cc:254 msgid "Select Previous Track or Bus" msgstr "Vorherige Spur/Bus auswählen" -#: editor_actions.cc:255 +#: editor_actions.cc:256 msgid "Select Next Strip" -msgstr "" +msgstr "Nächsten Kanalzug auswählen" -#: editor_actions.cc:256 +#: editor_actions.cc:257 msgid "Select Previous Strip" -msgstr "" +msgstr "Vorigen Kanalzug auswählen" + +#: editor_actions.cc:259 +msgid "Toggle All Existing Automation" +msgstr "Alle existierende Automation umschalten" -#: editor_actions.cc:258 +#: editor_actions.cc:260 +msgid "Toggle Layer Display" +msgstr "Layer-Anzeige umschalten" + +#: editor_actions.cc:262 msgid "Toggle Record Enable" msgstr "Aufnahmebereitschaft umschalten" -#: editor_actions.cc:260 +#: editor_actions.cc:264 msgid "Toggle Solo" msgstr "Solo umschalten" -#: editor_actions.cc:262 +#: editor_actions.cc:266 msgid "Toggle Mute" msgstr "Mute umschalten" -#: editor_actions.cc:264 +#: editor_actions.cc:268 msgid "Toggle Solo Isolate" msgstr "Isoliertes Solo umschalten" -#: editor_actions.cc:269 +#: editor_actions.cc:273 msgid "Save View %1" msgstr "Ansicht %1 speichern" -#: editor_actions.cc:275 +#: editor_actions.cc:279 msgid "Go to View %1" msgstr "Ansicht %1 aufrufen" -#: editor_actions.cc:281 +#: editor_actions.cc:285 msgid "Locate to Mark %1" msgstr "Positionszeiger zu Marker %1 setzen" -#: editor_actions.cc:289 +#: editor_actions.cc:293 msgid "Zoom to Selection" msgstr "Zoome zu Auswahl" -#: editor_actions.cc:290 +#: editor_actions.cc:294 msgid "Zoom to Selection (Horizontal)" msgstr "Auf Auswahl zoomen (horizontal)" -#: editor_actions.cc:291 +#: editor_actions.cc:295 msgid "Toggle Zoom State" msgstr "Zoomstatus umschalten" -#: editor_actions.cc:293 +#: editor_actions.cc:297 msgid "Expand Track Height" msgstr "Spurhöhe vergrößern" -#: editor_actions.cc:294 +#: editor_actions.cc:298 msgid "Shrink Track Height" msgstr "Spurhöhe verkleinern" -#: editor_actions.cc:296 +#: editor_actions.cc:300 msgid "Fit 1 Track" msgstr "Passe 1 Spur ein" -#: editor_actions.cc:297 +#: editor_actions.cc:301 msgid "Fit 2 Tracks" msgstr "Passe 2 Spuren ein" -#: editor_actions.cc:298 +#: editor_actions.cc:302 msgid "Fit 4 Tracks" msgstr "Passe 4 Spuren ein" -#: editor_actions.cc:299 +#: editor_actions.cc:303 msgid "Fit 8 Tracks" msgstr "Passe 8 Spuren ein" -#: editor_actions.cc:300 +#: editor_actions.cc:304 msgid "Fit 16 Tracks" msgstr "Passe 16 Spuren ein" -#: editor_actions.cc:301 +#: editor_actions.cc:305 msgid "Fit 32 Tracks" msgstr "Passe 32 Spuren ein" -#: editor_actions.cc:302 +#: editor_actions.cc:306 msgid "Fit All Tracks" msgstr "Passe alle Spuren ein" -#: editor_actions.cc:309 +#: editor_actions.cc:313 msgid "Zoom to 5 min" msgstr "Zoome auf 5 Minuten" -#: editor_actions.cc:312 +#: editor_actions.cc:316 msgid "Move Selected Tracks Up" msgstr "Ausgewählte Spuren nach oben verschieben" -#: editor_actions.cc:314 +#: editor_actions.cc:318 msgid "Move Selected Tracks Down" msgstr "Ausgewählte Spuren nach unten verschieben" -#: editor_actions.cc:317 +#: editor_actions.cc:321 msgid "Scroll Tracks Up" msgstr "Spuren nach oben scrollen" -#: editor_actions.cc:318 +#: editor_actions.cc:322 msgid "Scroll Tracks Down" msgstr "Spuren nach unten scrollen" -#: editor_actions.cc:319 +#: editor_actions.cc:323 msgid "Step Tracks Up" msgstr "Spuren langsam nach oben scrollen" -#: editor_actions.cc:320 +#: editor_actions.cc:324 msgid "Step Tracks Down" msgstr "Spuren langsam nach unten scrollen" -#: editor_actions.cc:321 +#: editor_actions.cc:325 msgid "Select Topmost Track" msgstr "Oberste Spur auswählen" -#: editor_actions.cc:323 +#: editor_actions.cc:327 msgid "Scroll Backward" msgstr "Nach rechts scrollen" -#: editor_actions.cc:324 +#: editor_actions.cc:328 msgid "Scroll Forward" msgstr "Nach links scrollen" -#: editor_actions.cc:325 +#: editor_actions.cc:329 msgid "Center Playhead" msgstr "Positionszeiger zentrieren" -#: editor_actions.cc:326 +#: editor_actions.cc:330 msgid "Center Edit Point" msgstr "Arbeitspunkt zentrieren" -#: editor_actions.cc:328 +#: editor_actions.cc:332 msgid "Playhead Forward" msgstr "Positionszeiger vorwärts" -#: editor_actions.cc:329 +#: editor_actions.cc:333 msgid "Playhead Backward" msgstr "Positionszeiger rückwärts" -#: editor_actions.cc:331 +#: editor_actions.cc:335 msgid "Playhead to Active Mark" msgstr "Positionszeiger zur aktiven Markierung" -#: editor_actions.cc:332 +#: editor_actions.cc:336 msgid "Active Mark to Playhead" msgstr "Aktiven Marker zum Positionszeiger verschieben" -#: editor_actions.cc:334 +#: editor_actions.cc:338 msgid "Use Skip Ranges" msgstr "Benutze Sprungbereiche" -#: editor_actions.cc:341 +#: editor_actions.cc:345 editor_actions.cc:1517 msgid "Play Selected Regions" msgstr "Ausgewählte Regionen wiedergeben" -#: editor_actions.cc:342 +#: editor_actions.cc:346 editor_actions.cc:1518 msgid "Tag Selected Regions" -msgstr "" +msgstr "Tagge ausgewählte Regionen" -#: editor_actions.cc:345 +#: editor_actions.cc:349 msgid "Play from Edit Point and Return" msgstr "Wiedergabe ab Arbeitspunkt & Zurück" -#: editor_actions.cc:347 +#: editor_actions.cc:351 msgid "Play Edit Range" msgstr "Editierbereich wiedergeben" -#: editor_actions.cc:349 +#: editor_actions.cc:353 msgid "Playhead to Mouse" msgstr "Positionszeiger zur Mausposition" -#: editor_actions.cc:350 +#: editor_actions.cc:354 msgid "Active Marker to Mouse" msgstr "Aktiven Marker zur Mausposition" -#: editor_actions.cc:351 +#: editor_actions.cc:355 msgid "Set Auto Punch In/Out from Playhead" msgstr "Auto-Punch In/Out von Wiedergabezeiger übernehmen" -#: editor_actions.cc:356 editor_actions.cc:1463 +#: editor_actions.cc:360 editor_actions.cc:1467 msgid "Multi-Duplicate..." msgstr "Mehrfach duplizieren..." -#: editor_actions.cc:365 +#: editor_actions.cc:369 msgid "Undo Selection Change" msgstr "Auswahländerung rückgängig machen" -#: editor_actions.cc:366 +#: editor_actions.cc:370 msgid "Redo Selection Change" msgstr "Auswahländerung wiederherstellen" -#: editor_actions.cc:368 +#: editor_actions.cc:372 msgid "Export Audio" msgstr "Audio exportieren" -#: editor_actions.cc:369 export_dialog.cc:521 +#: editor_actions.cc:373 export_dialog.cc:532 msgid "Export Range" msgstr "Bereich exportieren" -#: editor_actions.cc:374 +#: editor_actions.cc:378 msgid "Separate Using Punch Range" msgstr "an Punch-Bereichsgrenzen teilen" -#: editor_actions.cc:375 +#: editor_actions.cc:379 msgid "Separate Using Loop Range" msgstr "an Schleifengrenzen teilen" -#: editor_actions.cc:377 editor_actions.cc:402 +#: editor_actions.cc:381 editor_actions.cc:406 msgid "Crop" msgstr "Auf Bereich zuschneiden" -#: editor_actions.cc:384 rc_option_editor.cc:2474 +#: editor_actions.cc:388 rc_option_editor.cc:2644 msgid "Split/Separate" -msgstr "Teilen/Auftrennen" +msgstr "Schneiden/Auftrennen" -#: editor_actions.cc:389 +#: editor_actions.cc:393 msgid "Fade Range Selection" msgstr "Bereichsauswahl faden" -#: editor_actions.cc:391 +#: editor_actions.cc:395 msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar" msgstr "Editierbereich = Taktlänge setzen" -#: editor_actions.cc:394 +#: editor_actions.cc:398 msgid "Log" msgstr "Log" -#: editor_actions.cc:397 editor_actions.cc:399 +#: editor_actions.cc:401 editor_actions.cc:403 msgid "Move to Next Transient" msgstr "Zum nächsten Transienten bewegen" -#: editor_actions.cc:398 editor_actions.cc:400 +#: editor_actions.cc:402 editor_actions.cc:404 msgid "Move to Previous Transient" msgstr "Zum vorigen Transienten bewegen" -#: editor_actions.cc:434 +#: editor_actions.cc:438 msgid "Follow Playhead" msgstr "Positionszeiger folgen" -#: editor_actions.cc:435 +#: editor_actions.cc:439 msgid "Remove Last Capture" msgstr "Letzte Aufnahme entfernen" -#: editor_actions.cc:436 editor_ops.cc:5184 +#: editor_actions.cc:440 editor_ops.cc:5197 msgid "Tag Last Capture" -msgstr "" +msgstr "Tagge letzte Aufnahme" -#: editor_actions.cc:438 +#: editor_actions.cc:442 msgid "Stationary Playhead" msgstr "stehender Positionszeiger" -#: editor_actions.cc:440 insert_remove_time_dialog.cc:36 +#: editor_actions.cc:444 insert_remove_time_dialog.cc:36 msgid "Insert Time" msgstr "Stille Einfügen" -#: editor_actions.cc:442 insert_remove_time_dialog.cc:36 +#: editor_actions.cc:446 insert_remove_time_dialog.cc:36 msgid "Remove Time" msgstr "Zeit entfernen" -#: editor_actions.cc:447 +#: editor_actions.cc:451 msgid "Toggle Active" msgstr "Spur De/Aktivieren" -#: editor_actions.cc:449 editor_actions.cc:1392 editor_markers.cc:936 -#: editor_markers.cc:1031 editor_markers.cc:1053 editor_snapshots.cc:140 -#: foldback_strip.cc:1164 lua_script_manager.cc:43 lua_script_manager.cc:47 -#: lua_script_manager.cc:49 mixer_strip.cc:1790 route_time_axis.cc:872 -#: template_dialog.cc:222 transport_masters_dialog.cc:70 -#: vca_master_strip.cc:470 vca_time_axis.cc:467 +#: editor_actions.cc:453 editor_actions.cc:1396 editor_markers.cc:936 +#: editor_markers.cc:1031 editor_markers.cc:1053 editor_snapshots.cc:139 +#: foldback_strip.cc:1180 lua_script_manager.cc:43 lua_script_manager.cc:47 +#: lua_script_manager.cc:49 mixer_strip.cc:1794 route_time_axis.cc:852 +#: template_dialog.cc:225 transport_masters_dialog.cc:86 +#: vca_master_strip.cc:471 vca_time_axis.cc:467 msgid "Remove" msgstr "Löschen" -#: editor_actions.cc:452 +#: editor_actions.cc:456 msgid "Fit Selection (Vertical)" msgstr "Auswahl einpassen (vertikal)" -#: editor_actions.cc:455 time_axis_view.cc:1350 +#: editor_actions.cc:459 time_axis_view.cc:1359 msgid "Largest" msgstr "Am größten" -#: editor_actions.cc:458 time_axis_view.cc:1351 +#: editor_actions.cc:462 time_axis_view.cc:1360 msgid "Larger" msgstr "Größer" -#: editor_actions.cc:461 editor_rulers.cc:254 rc_option_editor.cc:3706 -#: time_axis_view.cc:1352 +#: editor_actions.cc:465 editor_rulers.cc:254 rc_option_editor.cc:3892 +#: time_axis_view.cc:1361 msgid "Large" msgstr "Groß" -#: editor_actions.cc:467 editor_rulers.cc:258 rc_option_editor.cc:3705 -#: time_axis_view.cc:1354 +#: editor_actions.cc:471 editor_rulers.cc:258 rc_option_editor.cc:3891 +#: time_axis_view.cc:1363 msgid "Small" msgstr "Klein" -#: editor_actions.cc:471 +#: editor_actions.cc:475 msgid "Sound Selected MIDI Notes" msgstr "ausgewählte Noten abspielen" -#: editor_actions.cc:476 +#: editor_actions.cc:480 msgid "Zoom Focus Left" msgstr "Am linken Rand ausrichten" -#: editor_actions.cc:477 +#: editor_actions.cc:481 msgid "Zoom Focus Right" msgstr "Am rechten Rand ausrichten" -#: editor_actions.cc:478 +#: editor_actions.cc:482 msgid "Zoom Focus Center" msgstr "Zentriert ausrichten" -#: editor_actions.cc:479 +#: editor_actions.cc:483 msgid "Zoom Focus Playhead" msgstr "Am Positionszeiger ausrichten" -#: editor_actions.cc:480 +#: editor_actions.cc:484 msgid "Zoom Focus Mouse" msgstr "Zoom Fokus zur Maus" -#: editor_actions.cc:481 +#: editor_actions.cc:485 msgid "Zoom Focus Edit Point" msgstr "Zoom Fokus zu Arbeitspunkt" -#: editor_actions.cc:483 +#: editor_actions.cc:487 msgid "Next Zoom Focus" msgstr "Zoom FokusNächster " -#: editor_actions.cc:491 +#: editor_actions.cc:495 msgid "no action bound" msgstr "keine Aktion zugeordnet" -#: editor_actions.cc:498 +#: editor_actions.cc:502 msgid "Smart Mode" -msgstr "" +msgstr "Smart Mode" -#: editor_actions.cc:501 +#: editor_actions.cc:505 msgid "Smart" msgstr "Smart" -#: editor_actions.cc:504 +#: editor_actions.cc:508 msgid "Object Tool" msgstr "Objektwerkzeug" -#: editor_actions.cc:509 +#: editor_actions.cc:513 msgid "Range Tool" msgstr "Bereich-Werkzeug (Range)" -#: editor_actions.cc:514 +#: editor_actions.cc:518 msgid "Note Drawing Tool" msgstr "Noten-Malwerkzeug" -#: editor_actions.cc:519 +#: editor_actions.cc:523 msgid "Audition Tool" msgstr "Vorhör-Werkzeug" -#: editor_actions.cc:524 +#: editor_actions.cc:528 msgid "Time FX Tool" msgstr "TimeFX-Werkzeug" -#: editor_actions.cc:529 +#: editor_actions.cc:533 msgid "Content Tool" msgstr "Inhaltswerkzeug" -#: editor_actions.cc:534 +#: editor_actions.cc:538 msgid "Cut Tool" msgstr "Schneidewerkzeug" -#: editor_actions.cc:539 +#: editor_actions.cc:543 msgid "Step Mouse Mode" msgstr "Schritt-Mausmodus" -#: editor_actions.cc:546 +#: editor_actions.cc:550 msgid "Change Edit Point" msgstr "Arbeitspunkt ändern" -#: editor_actions.cc:547 +#: editor_actions.cc:551 msgid "Change Edit Point Including Marker" msgstr "Arbeitspunkt ändern (auch auf Marker wechseln)" -#: editor_actions.cc:552 +#: editor_actions.cc:556 msgid "EditMode|Lock" msgstr "Sperren" -#: editor_actions.cc:553 +#: editor_actions.cc:557 msgid "Cycle Edit Mode" msgstr "Bearbeitungsmodus weiterschalten" -#: editor_actions.cc:555 +#: editor_actions.cc:559 msgid "Snap & Grid" -msgstr "" +msgstr "Einrasten und Raster" -#: editor_actions.cc:559 rc_option_editor.cc:2587 +#: editor_actions.cc:563 rc_option_editor.cc:2757 msgid "Grid" -msgstr "Einrasten" +msgstr "Raster" -#: editor_actions.cc:560 +#: editor_actions.cc:564 msgid "Magnetic" msgstr "Magnetisch" -#: editor_actions.cc:562 +#: editor_actions.cc:566 msgid "Snap" -msgstr "" +msgstr "Einrasten" -#: editor_actions.cc:566 +#: editor_actions.cc:570 msgid "Toggle Snap" -msgstr "" +msgstr "Einrasten umschalten" -#: editor_actions.cc:567 +#: editor_actions.cc:571 msgid "Next Quantize Grid Choice" -msgstr "" +msgstr "Nächste Wahl des Quantisierungsrasters" -#: editor_actions.cc:568 +#: editor_actions.cc:572 msgid "Previous Quantize Grid Choice" -msgstr "" +msgstr "Vorige Wahl des Quantisierungsrasters" -#: editor_actions.cc:598 +#: editor_actions.cc:602 msgid "Show Marker Lines" msgstr "Markerlinien anzeigen" -#: editor_actions.cc:608 +#: editor_actions.cc:612 msgid "Loop/Punch" msgstr "Schleifen/Punchbereiche" -#: editor_actions.cc:612 +#: editor_actions.cc:616 msgid "Min:Sec" msgstr "Min:Sek" -#: editor_actions.cc:614 editor_actions.cc:617 editor_rulers.cc:276 -#: rc_option_editor.cc:1552 +#: editor_actions.cc:618 editor_actions.cc:621 editor_rulers.cc:276 +#: rc_option_editor.cc:1738 msgid "Video Monitor" msgstr "Videomonitor" -#: editor_actions.cc:616 rc_option_editor.cc:4054 rc_option_editor.cc:4055 +#: editor_actions.cc:620 rc_option_editor.cc:4239 rc_option_editor.cc:4240 msgid "Video" msgstr "Video" -#: editor_actions.cc:619 +#: editor_actions.cc:623 msgid "Always on Top" msgstr "Immer oben" -#: editor_actions.cc:621 +#: editor_actions.cc:625 msgid "Frame number" msgstr "Framenummer" -#: editor_actions.cc:622 +#: editor_actions.cc:626 msgid "Timecode Background" msgstr "Timecode-Hintergrund" -#: editor_actions.cc:623 +#: editor_actions.cc:627 msgid "Fullscreen" msgstr "Vollbild" -#: editor_actions.cc:624 +#: editor_actions.cc:628 msgid "Letterbox" msgstr "Letterbox" -#: editor_actions.cc:625 +#: editor_actions.cc:629 msgid "Original Size" msgstr "Originalgröße" -#: editor_actions.cc:672 +#: editor_actions.cc:676 msgid "Remove Unused" msgstr "Ungenutzte entfernen" -#: editor_actions.cc:674 +#: editor_actions.cc:678 msgid "Import PT session" msgstr "PT Projekt importieren" -#: editor_actions.cc:679 +#: editor_actions.cc:683 msgid "Import to Source List..." -msgstr "" +msgstr "In Quellen-Liste importieren" -#: editor_actions.cc:682 session_import_dialog.cc:50 -#: session_import_dialog.cc:71 +#: editor_actions.cc:686 session_import_dialog.cc:51 +#: session_import_dialog.cc:72 msgid "Import from Session" msgstr "Aus Projekt importieren" -#: editor_actions.cc:686 +#: editor_actions.cc:690 msgid "Bring all media into session folder" msgstr "Alle Medien in Projektordner kopieren" -#: editor_actions.cc:689 +#: editor_actions.cc:693 msgid "Show Summary" msgstr "Projektübersicht anzeigen" -#: editor_actions.cc:691 +#: editor_actions.cc:695 msgid "Show Group Tabs" msgstr "Gruppierungsleiste anzeigen" -#: editor_actions.cc:693 +#: editor_actions.cc:697 msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses" msgstr "MIDI Eingang für im Editor ausgewählte Spuren/Busse de/aktivieren" -#: editor_actions.cc:698 quantize_dialog.cc:74 quantize_dialog.cc:131 +#: editor_actions.cc:702 quantize_dialog.cc:74 quantize_dialog.cc:131 msgid "Quantize" msgstr "Quantisieren" -#: editor_actions.cc:1008 editor_actions.cc:1146 editor_actions.cc:1157 -#: editor_actions.cc:1212 editor_actions.cc:1223 editor_actions.cc:1270 -#: luainstance.cc:367 luainstance.cc:2211 +#: editor_actions.cc:1012 editor_actions.cc:1150 editor_actions.cc:1161 +#: editor_actions.cc:1216 editor_actions.cc:1227 editor_actions.cc:1274 +#: luainstance.cc:368 luainstance.cc:2254 msgid "programming error: %1: %2" msgstr "Programmierfehler: %1: %2" -#: editor_actions.cc:1398 +#: editor_actions.cc:1402 msgid "Raise" msgstr "Nach oben" -#: editor_actions.cc:1401 +#: editor_actions.cc:1405 msgid "Raise to Top" msgstr "Ganz nach oben" -#: editor_actions.cc:1404 +#: editor_actions.cc:1408 msgid "Lower" msgstr "Nach unten" -#: editor_actions.cc:1407 +#: editor_actions.cc:1411 msgid "Lower to Bottom" msgstr "Ganz nach unten" -#: editor_actions.cc:1410 +#: editor_actions.cc:1414 msgid "Move to Original Position" msgstr "Zur Ursprungsposition verschieben" -#: editor_actions.cc:1414 +#: editor_actions.cc:1418 msgid "Lock to Video" msgstr "an Video koppeln" -#: editor_actions.cc:1415 editor_markers.cc:928 editor_markers.cc:963 -#: session_option_editor.cc:380 +#: editor_actions.cc:1419 editor_markers.cc:928 editor_markers.cc:963 +#: session_option_editor.cc:372 msgid "Glue to Bars and Beats" msgstr "An Takte und Schläge binden" -#: editor_actions.cc:1418 +#: editor_actions.cc:1422 msgid "Remove Sync" msgstr "Synchronisationspunkt entfernen" -#: editor_actions.cc:1421 mixer_strip.cc:2285 monitor_section.cc:256 -#: monitor_section.cc:321 monitor_section.cc:949 route_time_axis.cc:274 -#: route_time_axis.cc:577 vca_time_axis.cc:509 +#: editor_actions.cc:1425 mixer_strip.cc:2251 monitor_section.cc:261 +#: monitor_section.cc:327 monitor_section.cc:959 route_time_axis.cc:276 +#: route_time_axis.cc:594 vca_time_axis.cc:509 msgid "Mute" msgstr "Mute" -#: editor_actions.cc:1424 +#: editor_actions.cc:1428 msgid "Normalize..." msgstr "Normalisieren..." -#: editor_actions.cc:1427 +#: editor_actions.cc:1431 msgid "Reverse" msgstr "Umkehren" -#: editor_actions.cc:1430 +#: editor_actions.cc:1434 msgid "Make Mono Regions" msgstr "In Mono-Regionen umwandeln" -#: editor_actions.cc:1433 +#: editor_actions.cc:1437 msgid "Boost Gain" msgstr "Lautstärke erhöhen" -#: editor_actions.cc:1436 +#: editor_actions.cc:1440 msgid "Cut Gain" msgstr "Lautstärke reduzieren" -#: editor_actions.cc:1439 editor_actions.cc:1525 +#: editor_actions.cc:1443 editor_actions.cc:1529 msgid "Reset Gain" msgstr "Lautstärke zurücksetzen" -#: editor_actions.cc:1442 +#: editor_actions.cc:1446 msgid "Pitch Shift..." msgstr "Tonhöhe ändern..." -#: editor_actions.cc:1448 +#: editor_actions.cc:1452 msgid "Opaque" msgstr "Deckend" -#: editor_actions.cc:1451 editor_regions.cc:186 +#: editor_actions.cc:1455 editor_regions.cc:186 msgid "Fade In" msgstr "Fade In" -#: editor_actions.cc:1454 editor_regions.cc:187 +#: editor_actions.cc:1458 editor_regions.cc:187 msgid "Fade Out" msgstr "Fade Out" -#: editor_actions.cc:1466 +#: editor_actions.cc:1470 msgid "Fill Track" msgstr "Spur auffüllen" -#: editor_actions.cc:1469 editor_markers.cc:1068 +#: editor_actions.cc:1473 editor_markers.cc:1068 msgid "Set Loop Range" msgstr "Schleife erstellen" -#: editor_actions.cc:1475 +#: editor_actions.cc:1479 msgid "Set Punch" msgstr "Punchbereich erstellen" -#: editor_actions.cc:1478 +#: editor_actions.cc:1482 msgid "Add Single Range Marker" msgstr "Einzelnen Bereichsmarker einfügen" -#: editor_actions.cc:1481 +#: editor_actions.cc:1485 msgid "Add Range Marker Per Region" msgstr "Einen Bereichsmarker pro Region einfügen" -#: editor_actions.cc:1484 +#: editor_actions.cc:1488 msgid "Snap Position to Grid" msgstr "Positionszeiger einrasten" -#: editor_actions.cc:1487 +#: editor_actions.cc:1491 msgid "Close Gaps" msgstr "Lücken schließen" -#: editor_actions.cc:1490 +#: editor_actions.cc:1494 msgid "Rhythm Ferret..." msgstr "Rhythm Ferret..." -#: editor_actions.cc:1493 +#: editor_actions.cc:1497 msgid "Export..." msgstr "Exportieren..." -#: editor_actions.cc:1496 +#: editor_actions.cc:1500 msgid "Separate Under" msgstr "Bereich unter aktueller Region entfernen" -#: editor_actions.cc:1498 editor_actions.cc:1499 +#: editor_actions.cc:1502 editor_actions.cc:1503 msgid "Set Fade In Length" msgstr "Fade-In bis Positionszeiger" -#: editor_actions.cc:1500 editor_actions.cc:1501 +#: editor_actions.cc:1504 editor_actions.cc:1505 msgid "Set Fade Out Length" msgstr "Fade-Out ab Positionszeiger" -#: editor_actions.cc:1503 +#: editor_actions.cc:1507 msgid "Set Tempo from Region = Bar" msgstr "Regionlänge = Taktlänge setzen" -#: editor_actions.cc:1505 +#: editor_actions.cc:1509 msgid "Split at Percussion Onsets" msgstr "Regionen an perkussiven Schlägen teilen" -#: editor_actions.cc:1508 +#: editor_actions.cc:1512 msgid "List Editor..." msgstr "Eventlisteneditor..." -#: editor_actions.cc:1511 +#: editor_actions.cc:1515 msgid "Properties..." msgstr "Eigenschaften..." -#: editor_actions.cc:1513 -msgid "Play selected Regions" -msgstr "Ausgewählte Regionen abspielen" - -#: editor_actions.cc:1514 -msgid "Tag selected Regions" -msgstr "" - -#: editor_actions.cc:1516 +#: editor_actions.cc:1520 msgid "Bounce (with processing)" msgstr "Bounce (mit Signalverarbeitung)" -#: editor_actions.cc:1517 +#: editor_actions.cc:1521 msgid "Bounce (without processing)" msgstr "Bounce (ohne Signalverarbeitung)" -#: editor_actions.cc:1518 +#: editor_actions.cc:1522 msgid "Combine" msgstr "Verbinden (combine)" -#: editor_actions.cc:1519 +#: editor_actions.cc:1523 msgid "Uncombine" msgstr "Trennen (uncombine)" -#: editor_actions.cc:1521 +#: editor_actions.cc:1525 msgid "Loudness Analysis..." msgstr "Lautheitsanalyse..." -#: editor_actions.cc:1522 +#: editor_actions.cc:1526 msgid "Spectral Analysis..." msgstr "FFT-Analyse" -#: editor_actions.cc:1524 +#: editor_actions.cc:1528 msgid "Reset Envelope" msgstr "Lautstärkekurve zurücksetzen" -#: editor_actions.cc:1527 +#: editor_actions.cc:1531 msgid "Envelope Active" msgstr "Lautstärkekurve ist aktiv" -#: editor_actions.cc:1533 editor_actions.cc:1534 +#: editor_actions.cc:1537 editor_actions.cc:1538 msgid "Insert Patch Change..." msgstr "Patch Change einfügen..." -#: editor_actions.cc:1535 +#: editor_actions.cc:1539 msgid "Unlink from other copies" msgstr "Von anderen Kopien entkoppeln" -#: editor_actions.cc:1536 +#: editor_actions.cc:1540 msgid "Strip Silence..." msgstr "Stille entfernen..." -#: editor_actions.cc:1537 +#: editor_actions.cc:1541 msgid "Set Range Selection" msgstr "Bereich auswählen" -#: editor_actions.cc:1539 editor_actions.cc:1540 +#: editor_actions.cc:1543 editor_actions.cc:1544 msgid "Nudge Later" msgstr "Schritt nach hinten" -#: editor_actions.cc:1541 editor_actions.cc:1542 +#: editor_actions.cc:1545 editor_actions.cc:1546 msgid "Nudge Earlier" msgstr "Schritt nach vorne" -#: editor_actions.cc:1544 +#: editor_actions.cc:1548 msgid "Sequence Regions" msgstr "Regionen aneinanderreihen" -#: editor_actions.cc:1546 +#: editor_actions.cc:1550 msgid "Nudge Later by Capture Offset" msgstr "Schritt nach hinten um Aufnahme-Offset" -#: editor_actions.cc:1548 +#: editor_actions.cc:1552 msgid "Nudge Earlier by Capture Offset" msgstr "Schritt nach vorne um Aufnahme-Offset" -#: editor_actions.cc:1550 +#: editor_actions.cc:1554 msgid "Trim to Loop" msgstr "Auf Schleife kürzen" -#: editor_actions.cc:1551 +#: editor_actions.cc:1555 msgid "Trim to Punch" msgstr "Auf Punchbereich kürzen" -#: editor_actions.cc:1553 +#: editor_actions.cc:1557 msgid "Trim to Previous" msgstr "Zur vorherigen Region aufschließen" -#: editor_actions.cc:1554 +#: editor_actions.cc:1558 msgid "Trim to Next" msgstr "Zur nächsten Region aufschließen" -#: editor_actions.cc:1558 +#: editor_actions.cc:1562 msgid "Insert Region from Source List" -msgstr "" +msgstr "Region aus Quellen-Liste einfügen" -#: editor_actions.cc:1562 +#: editor_actions.cc:1566 msgid "Set Sync Position" msgstr "Synchronisationspunkt setzen" -#: editor_actions.cc:1563 +#: editor_actions.cc:1567 msgid "Place Transient" msgstr "Transienten setzen" -#: editor_actions.cc:1564 +#: editor_actions.cc:1568 msgid "Trim Start at Edit Point" msgstr "Anfang der Region am Arbeitspunkt abschneiden" -#: editor_actions.cc:1565 +#: editor_actions.cc:1569 msgid "Trim End at Edit Point" msgstr "Ende der Region am Arbeitspunkt abschneiden" -#: editor_actions.cc:1566 +#: editor_actions.cc:1570 msgid "Align Start" msgstr "Anfang ausrichten" -#: editor_actions.cc:1567 +#: editor_actions.cc:1571 msgid "Align Start Relative" msgstr "Anfang relativ ausrichten" -#: editor_actions.cc:1568 +#: editor_actions.cc:1572 msgid "Align End" msgstr "Ende ausrichten" -#: editor_actions.cc:1569 +#: editor_actions.cc:1573 msgid "Align End Relative" msgstr "Ende relativ ausrichten" -#: editor_actions.cc:1570 +#: editor_actions.cc:1574 msgid "Align Sync" msgstr "Synchronisationspunkt ausrichten" -#: editor_actions.cc:1571 +#: editor_actions.cc:1575 msgid "Align Sync Relative" msgstr "Synchronisationspunkt relativ ausrichten" -#: editor_actions.cc:1572 editor_actions.cc:1573 +#: editor_actions.cc:1576 editor_actions.cc:1577 msgid "Choose Top..." msgstr "Oberste Region auswählen..." -#: editor_audio_import.cc:84 editor_audio_import.cc:106 +#: editor_audio_import.cc:85 editor_audio_import.cc:107 msgid "You can't import or embed an audiofile until you have a session loaded." msgstr "" "Sie können keine Audiodatei importieren, solange kein Projekt geladen ist." -#: editor_audio_import.cc:90 editor_audio_import.cc:134 +#: editor_audio_import.cc:91 editor_audio_import.cc:135 msgid "Add Existing Media" msgstr "Vorhandenes Material importieren" -#: editor_audio_import.cc:182 +#: editor_audio_import.cc:183 msgid "" "The session already contains a source file named %1. Do you want to import " "%1 as a new file, or skip it?" @@ -5365,7 +5489,7 @@ msgstr "" "Das Projekt enthält bereits eine Datei namens %1. Wollen Sie %1 als neue " "Datei importieren, oder überspringen?" -#: editor_audio_import.cc:184 +#: editor_audio_import.cc:185 msgid "" "The session already contains a source file named %1. Do you want to import " "%2 as a new source, or skip it?" @@ -5373,32 +5497,40 @@ msgstr "" "Das Projekt enthält bereits eine Datei namens %1. Wollen Sie %2 als neue " "Quelle importieren, oder überspringen?" -#: editor_audio_import.cc:364 editor_pt_import.cc:97 editor_videotimeline.cc:94 +#: editor_audio_import.cc:356 editor_pt_import.cc:96 editor_videotimeline.cc:94 msgid "Cancel Import" msgstr "Importieren Abbrechen" -#: editor_audio_import.cc:648 +#: editor_audio_import.cc:640 msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)" msgstr "Editor: kann die Datei \"%1\" nicht öffnen (%2)" -#: editor_audio_import.cc:656 +#: editor_audio_import.cc:645 +msgid "" +"%1\n" +"This audiofile cannot be embedded. It must be imported!" +msgstr "" +"%1\n" +"Diese Audiodatei kann nicht eingebettet werden. Sie muss importiert werden!" + +#: editor_audio_import.cc:654 msgid "Cancel entire import" msgstr "Importieren Abbrechen" -#: editor_audio_import.cc:657 +#: editor_audio_import.cc:655 msgid "Don't embed it" msgstr "Nicht einbetten" -#: editor_audio_import.cc:658 +#: editor_audio_import.cc:656 msgid "Embed all without questions" msgstr "Alle Importieren ohne nachzufragen" -#: editor_audio_import.cc:661 editor_audio_import.cc:687 +#: editor_audio_import.cc:659 editor_audio_import.cc:685 #: export_format_dialog.cc:75 msgid "Sample rate" msgstr "Samplerate" -#: editor_audio_import.cc:662 editor_audio_import.cc:688 +#: editor_audio_import.cc:660 editor_audio_import.cc:686 msgid "" "%1\n" "This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!" @@ -5407,7 +5539,7 @@ msgstr "" "Die Samplerate dieser Audiodatei unterscheidet sich von der Samplerate " "dieses Projekts." -#: editor_audio_import.cc:684 +#: editor_audio_import.cc:682 msgid "Embed it anyway" msgstr "Trotzdem importieren" @@ -5416,41 +5548,43 @@ msgid "You can't import a PT session until you have a session loaded." msgstr "" "Sie können ein PT Projekt nur in ein bereits geöffnetes Projekt importieren." -#: editor_pt_import.cc:97 +#: editor_pt_import.cc:96 msgid "PT Import" -msgstr "" +msgstr "PT Import" -#: editor_pt_import.cc:113 +#: editor_pt_import.cc:112 msgid "PT import may have missing files, check session log for details" msgstr "" +"PT Import hat möglicherweise fehlende Dateien, Details finden Sie im " +"Projektprotokoll" -#: editor_pt_import.cc:116 +#: editor_pt_import.cc:115 msgid "PT import complete!" -msgstr "" +msgstr "PT import abgeschlossen!" -#: editor_canvas_events.cc:1319 editor_drag.cc:1470 +#: editor_canvas_events.cc:1327 editor_drag.cc:1512 msgid "Could not create new track after region placed in the drop zone" msgstr "" "Konnte keine neue Spur erzeugen, nachdem die Region in der Drop Zone " "platziert wurde" -#: editor_drag.cc:1360 +#: editor_drag.cc:1402 msgid "fixed time region drag" msgstr "Region zeitgleich verschieben" -#: editor_drag.cc:2370 +#: editor_drag.cc:2415 msgid "Ripple drag" msgstr "Wellenmodus-Ziehen" -#: editor_drag.cc:2433 +#: editor_drag.cc:2504 msgid "create region" msgstr "Region erzeugen" -#: editor_drag.cc:2554 midi_region_view.cc:3094 +#: editor_drag.cc:2619 midi_region_view.cc:3100 msgid "resize notes" msgstr "Notenlänge ändern" -#: editor_drag.cc:2737 editor_drag.cc:2772 +#: editor_drag.cc:2802 editor_drag.cc:2837 msgid "" "One or more Audio Regions\n" "are both Locked and\n" @@ -5462,103 +5596,103 @@ msgstr "" "an das Video gekoppelt.\n" "Das Video kann nicht bewegt werden." -#: editor_drag.cc:2807 +#: editor_drag.cc:2872 msgid "Video Start:" msgstr "Videostart" -#: editor_drag.cc:2809 +#: editor_drag.cc:2874 msgid "Diff:" msgstr "Diff:" -#: editor_drag.cc:2831 +#: editor_drag.cc:2896 msgid "Move Video" msgstr "Bewege Video" -#: editor_drag.cc:3286 +#: editor_drag.cc:3354 msgid "move meter mark" msgstr "Taktwechsel bewegen" -#: editor_drag.cc:3288 +#: editor_drag.cc:3356 msgid "copy meter mark" msgstr "Taktmarker kopieren" -#: editor_drag.cc:3393 +#: editor_drag.cc:3461 msgid "inactive" msgstr "inaktiv" -#: editor_drag.cc:3438 +#: editor_drag.cc:3506 msgid "move tempo mark" msgstr "Tempowechsel bewegen" -#: editor_drag.cc:3444 +#: editor_drag.cc:3512 msgid "copy tempo mark" msgstr "Tempomarker kopieren" -#: editor_drag.cc:3606 +#: editor_drag.cc:3674 msgid "stretch tempo" msgstr "Tempo strecken" -#: editor_drag.cc:3755 +#: editor_drag.cc:3823 msgid "twist tempo" msgstr "Tempo biegen" -#: editor_drag.cc:3863 +#: editor_drag.cc:3931 msgid "stretch end tempo" msgstr "End-Tempo strecken" -#: editor_drag.cc:4180 +#: editor_drag.cc:4252 msgid "change fade in length" msgstr "Ändere Fade-In Länge" -#: editor_drag.cc:4305 +#: editor_drag.cc:4379 msgid "change fade out length" msgstr "Fade-Out verändern" -#: editor_drag.cc:4686 +#: editor_drag.cc:4766 msgid "move marker" msgstr "Marker bewegen" -#: editor_drag.cc:4951 editor_drag.cc:6352 +#: editor_drag.cc:5031 editor_drag.cc:6433 msgid "automation range move" msgstr "Automationsbereich bewegen" -#: editor_drag.cc:5334 +#: editor_drag.cc:5415 msgid "An error occurred while executing time stretch operation" msgstr "Beim Ausführen der Timestretch-Operation trat ein Fehler auf" -#: editor_drag.cc:5836 +#: editor_drag.cc:5917 msgid "programming_error: %1" msgstr "Programmierfehler: %1" -#: editor_drag.cc:5905 editor_drag.cc:5915 +#: editor_drag.cc:5986 editor_drag.cc:5996 msgid "new skip marker" msgstr "neuer Sprungmarker" -#: editor_drag.cc:5906 +#: editor_drag.cc:5987 msgid "skip" msgstr "Sprung" -#: editor_drag.cc:5910 location_ui.cc:67 +#: editor_drag.cc:5991 location_ui.cc:67 msgid "CD" msgstr "CD" -#: editor_drag.cc:5911 +#: editor_drag.cc:5992 msgid "new CD marker" msgstr "neuer CD Marker" -#: editor_drag.cc:5916 editor_route_groups.cc:444 mixer_ui.cc:2231 +#: editor_drag.cc:5997 editor_route_groups.cc:441 mixer_ui.cc:2360 msgid "unnamed" msgstr "unbenannt" -#: editor_drag.cc:6251 +#: editor_drag.cc:6332 msgid "Automation range drag created for invalid region type" msgstr "Automationsbereichs-Ziehen für ungültigen Regionstyp erzeugt" -#: editor_drag.cc:6765 +#: editor_drag.cc:6846 msgid "Create Note" msgstr "Note erzeugen" -#: editor_drag.cc:6820 +#: editor_drag.cc:6901 msgid "Create Hit" msgstr "Schlag erzeugen" @@ -5574,7 +5708,7 @@ msgstr "Farbe des Gruppen-Reiters" msgid "Name of Group" msgstr "Gruppenname" -#: editor_route_groups.cc:104 editor_routes.cc:241 +#: editor_route_groups.cc:104 editor_routes.cc:248 msgid "Visible|V" msgstr "V" @@ -5606,9 +5740,9 @@ msgstr "Rel" msgid "Relative Gain Changes?" msgstr "Relative Lautstärke-Änderungen" -#: editor_route_groups.cc:108 editor_regions.cc:181 editor_routes.cc:246 -#: mixer_strip.cc:2314 meter_strip.cc:372 route_time_axis.cc:2522 -#: time_axis_view.cc:1155 vca_time_axis.cc:64 +#: editor_route_groups.cc:108 editor_regions.cc:181 editor_routes.cc:253 +#: mixer_strip.cc:2280 meter_strip.cc:375 route_time_axis.cc:2565 +#: time_axis_view.cc:1164 vca_time_axis.cc:64 msgid "Mute|M" msgstr "M" @@ -5616,8 +5750,8 @@ msgstr "M" msgid "Sharing Mute?" msgstr "Stummschaltung teilen?" -#: editor_route_groups.cc:109 editor_routes.cc:247 mixer_strip.cc:2327 -#: meter_strip.cc:380 route_time_axis.cc:2519 vca_master_strip.cc:225 +#: editor_route_groups.cc:109 editor_routes.cc:254 mixer_strip.cc:2293 +#: meter_strip.cc:383 route_time_axis.cc:2562 vca_master_strip.cc:226 #: vca_time_axis.cc:282 msgid "Solo|S" msgstr "S" @@ -5626,10 +5760,6 @@ msgstr "S" msgid "Sharing Solo?" msgstr "Solo teilen?" -#: editor_route_groups.cc:110 -msgid "Rec" -msgstr "Rec" - #: editor_route_groups.cc:110 msgid "Sharing Record-enable Status?" msgstr "Aufnahmebereitschaft teilen?" @@ -5650,7 +5780,7 @@ msgstr "Sel" msgid "Sharing Selected/Editing Status?" msgstr "Auswahl-/Editierzustand teilen?" -#: editor_route_groups.cc:113 editor_routes.cc:242 +#: editor_route_groups.cc:113 editor_routes.cc:249 msgid "Active|A" msgstr "A" @@ -5672,7 +5802,7 @@ msgstr "Programmierfehler: marker canvas item has no marker object pointer!" msgid "Confirm MIDI File Overwrite" msgstr "Bestätige das Überschreiben der MIDI-Datei" -#: editor_export_audio.cc:119 utils_videotl.cc:79 +#: editor_export_audio.cc:119 utils_videotl.cc:84 msgid "A file with the same name already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "" "Eine Datei mit diesem Namen existiert bereits. Wollen Sie sie überschreiben?" @@ -5681,11 +5811,11 @@ msgstr "" msgid "Fit to Window" msgstr "An Fenster anpassen" -#: editor_markers.cc:148 mini_timeline.cc:574 +#: editor_markers.cc:148 mini_timeline.cc:578 msgid "start" msgstr "Start" -#: editor_markers.cc:149 mini_timeline.cc:575 +#: editor_markers.cc:149 mini_timeline.cc:579 msgid "end" msgstr "Ende" @@ -5693,8 +5823,8 @@ msgstr "Ende" msgid "mark" msgstr "Marker" -#: editor_markers.cc:665 editor_ops.cc:2228 editor_ops.cc:2250 -#: editor_ops.cc:2387 editor_ops.cc:2424 location_ui.cc:1071 +#: editor_markers.cc:665 editor_ops.cc:2232 editor_ops.cc:2254 +#: editor_ops.cc:2391 editor_ops.cc:2428 location_ui.cc:1073 msgid "add marker" msgstr "Marker hinzufügen" @@ -5706,7 +5836,7 @@ msgstr "Loopbereich festlegen" msgid "set punch range" msgstr "Punchbereich festlegen" -#: editor_markers.cc:730 editor_ops.cc:4262 +#: editor_markers.cc:730 editor_ops.cc:4275 msgid "range" msgstr "Bereich" @@ -5714,7 +5844,7 @@ msgstr "Bereich" msgid "new range marker" msgstr "Neuer Bereich" -#: editor_markers.cc:766 editor_ops.cc:2348 location_ui.cc:907 +#: editor_markers.cc:766 editor_ops.cc:2352 location_ui.cc:906 msgid "remove marker" msgstr "Marker entfernen" @@ -5736,7 +5866,7 @@ msgstr "Bereich bis zum nächsten Marker erstellen" #: editor_markers.cc:917 editor_markers.cc:973 msgid "Promote to Time Origin" -msgstr "" +msgstr "Als Nullzeitpunkt verwenden" #: editor_markers.cc:953 msgid "Locate to Marker" @@ -5776,7 +5906,7 @@ msgstr "Bereich auswählen" #: editor_markers.cc:1005 msgid "Don't Continue" -msgstr "" +msgstr "Nicht fortsetzen" #: editor_markers.cc:1007 utils_videotl.cc:71 msgid "Continue" @@ -5826,7 +5956,7 @@ msgstr "Tempo festklemmen" msgid "ramp to next tempo" msgstr "Rampe zu nächstem Tempo" -#: editor_markers.cc:1616 editor_ops.cc:2176 +#: editor_markers.cc:1616 editor_ops.cc:2180 msgid "New Name:" msgstr "Neuer Name: " @@ -5838,9 +5968,9 @@ msgstr "Marker umbenennen" msgid "Rename Range" msgstr "Bereich umbenennen" -#: editor_markers.cc:1628 editor_mouse.cc:2448 processor_box.cc:3333 -#: processor_box.cc:3836 route_time_axis.cc:1075 route_ui.cc:1721 -#: template_dialog.cc:223 vca_master_strip.cc:462 +#: editor_markers.cc:1628 editor_mouse.cc:2448 processor_box.cc:3330 +#: processor_box.cc:3846 route_time_axis.cc:1071 route_ui.cc:1714 +#: template_dialog.cc:226 vca_master_strip.cc:463 msgid "Rename" msgstr "Umbenennen" @@ -5857,13 +5987,13 @@ msgid "This screen is not tall enough to display the editor mixer" msgstr "" "Dieser Bildschirm ist nicht hoch genug, um den Editor-Mixer darzustellen" -#: editor_mouse.cc:235 rc_option_editor.cc:2505 rc_option_editor.cc:2507 -#: rc_option_editor.cc:2517 rc_option_editor.cc:2525 rc_option_editor.cc:2533 -#: rc_option_editor.cc:2541 rc_option_editor.cc:2549 rc_option_editor.cc:2552 -#: rc_option_editor.cc:2560 rc_option_editor.cc:2568 rc_option_editor.cc:2576 -#: rc_option_editor.cc:2584 +#: editor_mouse.cc:235 rc_option_editor.cc:2675 rc_option_editor.cc:2677 +#: rc_option_editor.cc:2687 rc_option_editor.cc:2695 rc_option_editor.cc:2703 +#: rc_option_editor.cc:2711 rc_option_editor.cc:2719 rc_option_editor.cc:2722 +#: rc_option_editor.cc:2730 rc_option_editor.cc:2738 rc_option_editor.cc:2746 +#: rc_option_editor.cc:2754 msgid "Editor/Snap" -msgstr "" +msgstr "Editor/Einrasten" #: editor_mouse.cc:1466 editor_mouse.cc:1484 editor_tempodisplay.cc:476 msgid "" @@ -5899,171 +6029,188 @@ msgstr "Endpunkt ändern" msgid "Name for region:" msgstr "Name für Region:" -#: editor_ops.cc:204 +#: editor_ops.cc:208 msgid "split" msgstr "teile" -#: editor_ops.cc:361 +#: editor_ops.cc:365 msgid "alter selection" msgstr "Auswahl ändern" -#: editor_ops.cc:403 +#: editor_ops.cc:407 msgid "nudge regions forward" msgstr "Regionen Schritt vorwärts" -#: editor_ops.cc:461 editor_ops.cc:555 +#: editor_ops.cc:465 editor_ops.cc:559 msgid "nudge location forward" msgstr "Position Schritt vorwärts" -#: editor_ops.cc:492 +#: editor_ops.cc:496 msgid "nudge regions backward" msgstr "Regionen Schritt nach hinten" -#: editor_ops.cc:587 +#: editor_ops.cc:591 msgid "nudge forward" msgstr "Schritt vorwärts" -#: editor_ops.cc:611 +#: editor_ops.cc:615 msgid "nudge backward" msgstr "Schritt nach hinten" -#: editor_ops.cc:676 +#: editor_ops.cc:680 msgid "sequence regions" msgstr "Regionen aneinanderreihen" -#: editor_ops.cc:2179 location_ui.cc:770 +#: editor_ops.cc:2183 location_ui.cc:769 msgid "New Range" msgstr "Neuer Bereich" -#: editor_ops.cc:2181 +#: editor_ops.cc:2185 msgid "New Location Marker" msgstr "Neuer Positionsmarker" -#: editor_ops.cc:2276 editor_ops.cc:2302 +#: editor_ops.cc:2280 editor_ops.cc:2306 msgid "Set session start" msgstr "Projektstart setzen" -#: editor_ops.cc:2387 +#: editor_ops.cc:2391 msgid "add markers" msgstr "Marker hinzufügen" -#: editor_ops.cc:2491 +#: editor_ops.cc:2495 msgid "clear markers" msgstr "Marker zurücksetzen" -#: editor_ops.cc:2506 +#: editor_ops.cc:2510 msgid "clear ranges" msgstr "Bereiche zurücksetzen" -#: editor_ops.cc:2522 +#: editor_ops.cc:2526 msgid "clear locations" msgstr "Positionen zurücksetzen" -#: editor_ops.cc:2585 +#: editor_ops.cc:2589 msgid "insert region" msgstr "Region einfügen" -#: editor_ops.cc:2797 +#: editor_ops.cc:2801 msgid "raise regions" msgstr "Regionen weiter nach oben" -#: editor_ops.cc:2799 +#: editor_ops.cc:2803 msgid "raise region" msgstr "Region weiter nach oben" -#: editor_ops.cc:2805 +#: editor_ops.cc:2809 msgid "raise regions to top" msgstr "Regionen ganz nach oben" -#: editor_ops.cc:2807 +#: editor_ops.cc:2811 msgid "raise region to top" msgstr "Region ganz nach oben" -#: editor_ops.cc:2813 +#: editor_ops.cc:2817 msgid "lower regions" msgstr "Regionen weiter nach unten" -#: editor_ops.cc:2815 editor_ops.cc:2823 +#: editor_ops.cc:2819 editor_ops.cc:2827 msgid "lower region" msgstr "Region weiter nach unten" -#: editor_ops.cc:2821 +#: editor_ops.cc:2825 msgid "lower regions to bottom" msgstr "Regionen ganz nach unten" -#: editor_ops.cc:2906 +#: editor_ops.cc:2910 msgid "Rename Region" msgstr "Region umbenennen" -#: editor_ops.cc:2908 processor_box.cc:3331 route_ui.cc:1719 +#: editor_ops.cc:2912 processor_box.cc:3328 route_ui.cc:1712 msgid "New name:" msgstr "Neuer Name: " -#: editor_ops.cc:3206 +#: editor_ops.cc:2948 +msgid "Rename failed. Check for characters such as '/' or ':'" +msgstr "Umbenennen fehlgeschlagen. Suchen Sie nach Zeichen wie '/' or ':'" + +#: editor_ops.cc:3208 msgid "separate" msgstr "Teilen" -#: editor_ops.cc:3326 +#: editor_ops.cc:3328 msgid "separate region under" msgstr "Bereich unter aktueller Region entfernen" -#: editor_ops.cc:3393 +#: editor_ops.cc:3395 msgid "Crop Regions to Time Selection" -msgstr "" +msgstr "Regionen auf Zeitauswahl zuschneiden" -#: editor_ops.cc:3404 +#: editor_ops.cc:3406 msgid "Crop Regions to Edit Range" -msgstr "" +msgstr "Regionen auf Bearbeitungsbereich zuschneiden" -#: editor_ops.cc:3559 +#: editor_ops.cc:3560 msgid "set sync point" msgstr "Einrastpunkt definieren" -#: editor_ops.cc:3583 +#: editor_ops.cc:3584 msgid "remove region sync" msgstr "Synchronisationspunkt löschen" -#: editor_ops.cc:3605 +#: editor_ops.cc:3606 msgid "move regions to original position" msgstr "Regionen zu ihrer Ursprungsposition verschieben" -#: editor_ops.cc:3607 +#: editor_ops.cc:3608 msgid "move region to original position" msgstr "Region zu ihrer Ursprungsposition verschieben" -#: editor_ops.cc:3628 +#: editor_ops.cc:3629 msgid "align selection" msgstr "Auswahl ausrichten" -#: editor_ops.cc:3702 +#: editor_ops.cc:3703 msgid "align selection (relative)" msgstr "Auswahl relativ ausrichten" -#: editor_ops.cc:3736 +#: editor_ops.cc:3737 msgid "align region" msgstr "Region ausrichten" -#: editor_ops.cc:3787 +#: editor_ops.cc:3788 msgid "trim front" msgstr "vorne abschneiden" -#: editor_ops.cc:3787 +#: editor_ops.cc:3788 msgid "trim back" msgstr "hinten Abschneiden" -#: editor_ops.cc:3815 +#: editor_ops.cc:3816 msgid "trim to loop" msgstr "Auf Schleife kürzen" -#: editor_ops.cc:3825 +#: editor_ops.cc:3826 msgid "trim to punch" msgstr "Auf Punchbereich kürzen" -#: editor_ops.cc:3934 +#: editor_ops.cc:3935 msgid "trim to region" msgstr "Auf Region kürzen" -#: editor_ops.cc:3993 +#: editor_ops.cc:3991 +msgid "" +"Transport cannot be stopped, likely due to external timecode sync.\n" +"Freezing a track requires the transport to be stopped." +msgstr "" +"Der Transport kann nicht gestoppt werden, vermutlich aufgrund einer externen " +"Timecodequelle.\n" +"Eine Spur einzufrieren erfordert, den Transport zu stoppen." + +#: editor_ops.cc:3994 editor_ops.cc:4009 +msgid "Cannot freeze" +msgstr "Einfrieren nicht möglich" + +#: editor_ops.cc:4006 msgid "" "This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels " "before reaching the outputs.\n" @@ -6075,41 +6222,41 @@ msgstr "" "Typischerweise wird dies durch ein Plugin verursacht, das Stereo aus einer " "Monoquelle oder umgekehrt erzeugt." -#: editor_ops.cc:3996 -msgid "Cannot freeze" -msgstr "Einfrieren nicht möglich" - -#: editor_ops.cc:4002 +#: editor_ops.cc:4015 msgid "" "%1\n" "\n" -"This track has at least one send/insert/return as part of its signal flow.\n" +"This track has at least one send/insert/return/sidechain as part of its " +"signal flow.\n" "\n" -"Freezing will only process the signal as far as the first send/insert/return." +"Freezing will only process the signal as far as the first send/insert/return/" +"sidechain." msgstr "" "%1\n" "\n" -"Der Signalfluss dieser Spur hat mindestens ein Send/Insert/Return.\n" +"Diese Spur hat mindestens ein Send/Insert/Return/Sidechain in ihrem " +"Signalfluss.\n" "\n" -"Einfrieren wird das Signal nur bis zum ersten Send/Insert/Return verarbeiten." +"Einfrieren wird das Signal nur bis zum erstens Send/Insert/Return/Sidechain " +"verarbeiten." -#: editor_ops.cc:4006 +#: editor_ops.cc:4019 msgid "Freeze anyway" msgstr "Trotzdem einfrieren" -#: editor_ops.cc:4007 +#: editor_ops.cc:4020 msgid "Don't freeze" msgstr "Nicht einfrieren" -#: editor_ops.cc:4008 +#: editor_ops.cc:4021 msgid "Freeze Limits" msgstr "Einfrier-Grenzen" -#: editor_ops.cc:4023 +#: editor_ops.cc:4036 msgid "Cancel Freeze" msgstr "Einfrieren abbrechen" -#: editor_ops.cc:4054 +#: editor_ops.cc:4067 msgid "" "You can't perform this operation because the processing of the signal will " "cause one or more of the tracks to end up with a region with more channels " @@ -6124,51 +6271,51 @@ msgstr "" "Sie können dies ohne Signalverarbeitung tun, das ist aber eine andere " "Operation." -#: editor_ops.cc:4058 +#: editor_ops.cc:4071 msgid "Cannot bounce" msgstr "Kann nicht bouncen" -#: editor_ops.cc:4109 +#: editor_ops.cc:4122 msgid "bounce range" msgstr "Bereich bouncen" -#: editor_ops.cc:4176 +#: editor_ops.cc:4189 msgid "delete" msgstr "Löschen" -#: editor_ops.cc:4179 +#: editor_ops.cc:4192 msgid "cut" msgstr "Ausschneiden" -#: editor_ops.cc:4182 +#: editor_ops.cc:4195 msgid "copy" msgstr "Kopieren" -#: editor_ops.cc:4185 +#: editor_ops.cc:4198 msgid "clear" msgstr "löschen" -#: editor_ops.cc:4235 +#: editor_ops.cc:4248 msgid "objects" msgstr "Objekte" -#: editor_ops.cc:4469 editor_ops.cc:4583 +#: editor_ops.cc:4482 editor_ops.cc:4596 msgid "remove region" msgstr "Region(en) löschen" -#: editor_ops.cc:4498 +#: editor_ops.cc:4511 msgid "recover regions" -msgstr "" +msgstr "Regionen wiederherstellen" -#: editor_ops.cc:5040 +#: editor_ops.cc:5053 msgid "duplicate range selection" msgstr "Bereichsauswahl duplizieren" -#: editor_ops.cc:5135 +#: editor_ops.cc:5148 msgid "nudge track" msgstr "Spur verschieben" -#: editor_ops.cc:5162 +#: editor_ops.cc:5175 msgid "" "Do you really want to destroy the last capture?\n" "(This is destructive and cannot be undone)" @@ -6176,174 +6323,174 @@ msgstr "" "Wollen Sie wirklich die letzte Aufnahme rückgängig machen?\n" "(Dies ist destruktiv und kann nicht rückgängig gemacht werden!)" -#: editor_ops.cc:5165 editor_ops.cc:7709 editor_regions.cc:410 -#: editor_snapshots.cc:177 editor_sources.cc:624 +#: editor_ops.cc:5178 editor_ops.cc:7725 editor_regions.cc:410 +#: editor_snapshots.cc:176 editor_sources.cc:641 vca_master_strip.cc:513 msgid "No, do nothing." msgstr "Nein, nichts machen." -#: editor_ops.cc:5166 +#: editor_ops.cc:5179 msgid "Yes, destroy it." msgstr "Ja, entfernen." -#: editor_ops.cc:5168 +#: editor_ops.cc:5181 msgid "Destroy last capture" msgstr "Lösche letzte Aufnahme" -#: editor_ops.cc:5186 +#: editor_ops.cc:5199 msgid "Tag:" -msgstr "" +msgstr "Tag:" -#: editor_ops.cc:5201 session_archive_dialog.cc:53 session_archive_dialog.cc:54 -#: session_archive_dialog.cc:227 sfdb_ui.cc:1862 sfdb_ui.cc:1970 +#: editor_ops.cc:5214 session_archive_dialog.cc:53 session_archive_dialog.cc:54 +#: session_archive_dialog.cc:227 sfdb_ui.cc:1840 sfdb_ui.cc:1947 msgid "Good" msgstr "gut" -#: editor_ops.cc:5356 +#: editor_ops.cc:5369 msgid "normalize" msgstr "Normalisieren" -#: editor_ops.cc:5487 +#: editor_ops.cc:5500 msgid "reverse regions" msgstr "Regionen umkehren" -#: editor_ops.cc:5524 +#: editor_ops.cc:5537 msgid "strip silence" msgstr "Stille entfernen" -#: editor_ops.cc:5605 +#: editor_ops.cc:5618 msgid "Fork Region(s)" msgstr "Region(en) abzweigen" -#: editor_ops.cc:5612 +#: editor_ops.cc:5625 msgid "Could not unlink %1" msgstr "Konnte die Bindung von %1 nicht lösen" -#: editor_ops.cc:5879 +#: editor_ops.cc:5895 msgid "reset region gain" msgstr "Lautstärkekurve zurücksetzen" -#: editor_ops.cc:5937 +#: editor_ops.cc:5953 msgid "region gain envelope active" msgstr "Lautstärkekurve aktiv" -#: editor_ops.cc:5962 +#: editor_ops.cc:5978 msgid "toggle region lock" msgstr "Regionensperre umschalten" -#: editor_ops.cc:5986 +#: editor_ops.cc:6002 msgid "Toggle Video Lock" msgstr "Videosperre umschalten" -#: editor_ops.cc:6016 +#: editor_ops.cc:6032 msgid "toggle region lock style" msgstr "Regionen-Sperrstil umschalten" -#: editor_ops.cc:6041 +#: editor_ops.cc:6057 msgid "change region opacity" msgstr "Regionen-Deckkraft ändern" -#: editor_ops.cc:6184 +#: editor_ops.cc:6200 msgid "fade range" msgstr "Bereich faden" -#: editor_ops.cc:6222 +#: editor_ops.cc:6238 msgid "set fade in length" msgstr "Ändere Fade-In Länge" -#: editor_ops.cc:6229 +#: editor_ops.cc:6245 msgid "set fade out length" msgstr "Ändere Fade-Out Länge" -#: editor_ops.cc:6294 +#: editor_ops.cc:6310 msgid "set fade in shape" msgstr "Fade-In Kurve bearbeiten" -#: editor_ops.cc:6329 +#: editor_ops.cc:6345 msgid "set fade out shape" msgstr "Fade-Out Kurve ändern" -#: editor_ops.cc:6365 +#: editor_ops.cc:6381 msgid "set fade in active" msgstr "Fade-In aktivieren" -#: editor_ops.cc:6399 +#: editor_ops.cc:6415 msgid "set fade out active" msgstr "Fade-Out aktivieren" -#: editor_ops.cc:6459 +#: editor_ops.cc:6475 msgid "toggle fade active" msgstr "Fade umschalten" -#: editor_ops.cc:6622 +#: editor_ops.cc:6638 msgid "set loop range from selection" msgstr "Schleife aus Auswahl erstellen" -#: editor_ops.cc:6636 +#: editor_ops.cc:6652 msgid "set loop range from region" msgstr "Schleife aus Region erstellen" -#: editor_ops.cc:6655 +#: editor_ops.cc:6671 msgid "set punch range from selection" msgstr "Punchbereich aus Auswahl erstellen" -#: editor_ops.cc:6679 +#: editor_ops.cc:6695 msgid "Auto Punch In" msgstr "Auto-Punch In" -#: editor_ops.cc:6686 editor_ops.cc:6690 +#: editor_ops.cc:6702 editor_ops.cc:6706 msgid "Auto Punch In/Out" msgstr "Auto-Punch In/Out" -#: editor_ops.cc:6732 +#: editor_ops.cc:6748 msgid "set session start/end from selection" msgstr "Projektstart/ende auf Auswahl setzen" -#: editor_ops.cc:6767 +#: editor_ops.cc:6783 msgid "set punch start from EP" msgstr "Punchbeginn von Arbeitspunkt" -#: editor_ops.cc:6792 +#: editor_ops.cc:6808 msgid "set punch end from EP" msgstr "Punchende von Arbeitspunkt" -#: editor_ops.cc:6822 +#: editor_ops.cc:6838 msgid "set loop start from EP" msgstr "Schleifenbeginn von Arbeitspunkt" -#: editor_ops.cc:6847 +#: editor_ops.cc:6863 msgid "set loop end from EP" msgstr "Schleifenende von Arbeitspunkt" -#: editor_ops.cc:6858 +#: editor_ops.cc:6874 msgid "set punch range from region" msgstr "Punchbereich aus Region erstellen" -#: editor_ops.cc:6945 +#: editor_ops.cc:6961 msgid "Add new marker" msgstr "Marker hinzufügen" -#: editor_ops.cc:6946 +#: editor_ops.cc:6962 msgid "Set global tempo" msgstr "Globales tempo setzen" -#: editor_ops.cc:6949 +#: editor_ops.cc:6965 msgid "Define one bar" msgstr "Einen Takt definieren" -#: editor_ops.cc:6950 +#: editor_ops.cc:6966 msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?" msgstr "" "Möchten Sie das globale Tempo ändern oder einen neuen Tempo-Marker setzen?" -#: editor_ops.cc:6976 +#: editor_ops.cc:6992 msgid "set tempo from region" msgstr "Tempo anhand von Region setzen" -#: editor_ops.cc:7006 +#: editor_ops.cc:7022 msgid "split regions" -msgstr "Region teilen (Split)" +msgstr "Region schneiden" -#: editor_ops.cc:7048 +#: editor_ops.cc:7064 msgid "" "You are about to split\n" "%1\n" @@ -6353,64 +6500,59 @@ msgstr "" "Sie versuchen %1 in %2 Teile zu teilen.\n" "Das könnte sehr lange dauern." -#: editor_ops.cc:7055 +#: editor_ops.cc:7071 msgid "Call for the Ferret!" msgstr "Call for the Ferret!" -#: editor_ops.cc:7056 +#: editor_ops.cc:7072 msgid "" "Press OK to continue with this split operation\n" "or ask the Ferret dialog to tune the analysis" msgstr "" -"Drücken Sie OK um mit der aufteiloperation (Split) fortzufahren\n" +"Drücken Sie OK um mit der Schneideoperation fortzufahren\n" "oder versuchen sie im Ferret-Fenster die Analyse zu verbessern." -#: editor_ops.cc:7058 +#: editor_ops.cc:7074 msgid "Press OK to continue with this split operation" -msgstr "Drücken Sie OK um mit der aufteiloperation (Split) fortzufahren" +msgstr "Drücken Sie OK um mit der Schneideoperation fortzufahren" -#: editor_ops.cc:7061 +#: editor_ops.cc:7077 msgid "Excessive split?" msgstr "Übermäßige Aufteilung?" -#: editor_ops.cc:7215 +#: editor_ops.cc:7229 msgid "place transient" msgstr "Transienten platzieren" -#: editor_ops.cc:7249 +#: editor_ops.cc:7263 msgid "snap regions to grid" msgstr "Regionen an Raster einrasten" -#: editor_ops.cc:7290 +#: editor_ops.cc:7304 msgid "Close Region Gaps" msgstr "Regionenlücken schließen" -#: editor_ops.cc:7295 +#: editor_ops.cc:7309 msgid "Crossfade length" msgstr "Länge des Crossfades" -#: editor_ops.cc:7304 editor_ops.cc:7315 rhythm_ferret.cc:131 -#: rhythm_ferret.cc:146 session_option_editor.cc:151 -msgid "ms" -msgstr "ms" - -#: editor_ops.cc:7306 +#: editor_ops.cc:7320 msgid "Pull-back length" msgstr "Öffnungslänge vorne" -#: editor_ops.cc:7319 keyeditor.cc:77 +#: editor_ops.cc:7333 msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: editor_ops.cc:7334 +#: editor_ops.cc:7352 msgid "close region gaps" msgstr "Schließe Lücken zwischen Regionen" -#: editor_ops.cc:7637 +#: editor_ops.cc:7655 msgid "That would be bad news ...." msgstr "Lieber nicht!" -#: editor_ops.cc:7642 +#: editor_ops.cc:7659 msgid "" "Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n" "that %1 is not going to allow it.\n" @@ -6426,126 +6568,129 @@ msgstr "" "bearbeitet werden. \"allow-special-bus-removal\" muss\n" "dazu auf \"yes\" gesetzt werden." -#: editor_ops.cc:7660 +#: editor_ops.cc:7676 msgid "track" msgid_plural "tracks" msgstr[0] "Spur" msgstr[1] "Spuren" -#: editor_ops.cc:7661 +#: editor_ops.cc:7677 msgid "bus" msgid_plural "busses" msgstr[0] "Bus" msgstr[1] "Busse" -#: editor_ops.cc:7662 +#: editor_ops.cc:7678 msgid "VCA" msgid_plural "VCAs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "VCA" +msgstr[1] "VCAs" -#: editor_ops.cc:7665 +#: editor_ops.cc:7681 msgid "Remove various strips" -msgstr "" +msgstr "verschiedene Kanalzüge entfernen" -#: editor_ops.cc:7666 +#: editor_ops.cc:7682 msgid "Do you really want to remove %1 %2, %3 %4 and %5 %6?" -msgstr "" +msgstr "Wollen Sie wirklich %1 %2, %3 %4 und %5 %6 entfernen?" -#: editor_ops.cc:7670 editor_ops.cc:7675 editor_ops.cc:7680 +#: editor_ops.cc:7686 editor_ops.cc:7691 editor_ops.cc:7696 msgid "Remove %1 and %2" -msgstr "" +msgstr "%1 und %2 entfernen" -#: editor_ops.cc:7671 editor_ops.cc:7676 editor_ops.cc:7681 +#: editor_ops.cc:7687 editor_ops.cc:7692 editor_ops.cc:7697 msgid "Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?" -msgstr "" +msgstr "Wollen Sie wirklich %1 %2 und %3 %4 entfernen?" -#: editor_ops.cc:7685 editor_ops.cc:7690 editor_ops.cc:7695 +#: editor_ops.cc:7701 editor_ops.cc:7706 editor_ops.cc:7711 +#: vca_master_strip.cc:508 msgid "Remove %1" msgstr "Entferne %1" -#: editor_ops.cc:7686 editor_ops.cc:7691 editor_ops.cc:7696 +#: editor_ops.cc:7702 editor_ops.cc:7707 editor_ops.cc:7712 msgid "Do you really want to remove %1 %2?" -msgstr "" +msgstr "Wollen Sie wirklich %1 %2 entfernen?" -#: editor_ops.cc:7707 +#: editor_ops.cc:7723 msgid "This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!" msgstr "" +"Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden, und die Projektdatei wird " +"überschrieben!" -#: editor_ops.cc:7711 +#: editor_ops.cc:7727 msgid "Yes, remove them." msgstr "Ja, entfernen." -#: editor_ops.cc:7713 editor_snapshots.cc:178 +#: editor_ops.cc:7729 editor_snapshots.cc:177 vca_master_strip.cc:514 msgid "Yes, remove it." msgstr "Ja, entfernen." -#: editor_ops.cc:7765 +#: editor_ops.cc:7781 msgid "You must first select some tracks to Insert Time." -msgstr "" +msgstr "Sie müssen zumindest eine Spur auswählen, um Zeit einzufügen." -#: editor_ops.cc:7773 +#: editor_ops.cc:7788 msgid "You cannot insert time in Lock Edit mode." -msgstr "" +msgstr "Im Sperr-Bearbeitungsmodus können Sie keine Zeit einfügen." -#: editor_ops.cc:7849 editor_ops.cc:7871 editor_ops.cc:7912 editor_ops.cc:7922 +#: editor_ops.cc:7863 editor_ops.cc:7885 editor_ops.cc:7926 editor_ops.cc:7936 msgid "insert time" msgstr "Stille einfügen" -#: editor_ops.cc:7940 +#: editor_ops.cc:7954 msgid "You must first select some tracks to Remove Time." -msgstr "" +msgstr "Sie müssen zumindest eine Spur auswählen, um Zeit zu entfernen." -#: editor_ops.cc:7948 +#: editor_ops.cc:7961 msgid "You cannot remove time in Lock Edit mode." -msgstr "" +msgstr "Im Sperr-Bearbeitungsmodus können Sie keine Zeit entfernen." -#: editor_ops.cc:7986 +#: editor_ops.cc:7998 msgid "Cannot insert or delete time when in Lock edit." msgstr "Kann im Sperr-Bearbeitungsmodus keine Zeit einfügen oder löschen" -#: editor_ops.cc:8000 editor_ops.cc:8019 editor_ops.cc:8093 editor_ops.cc:8106 +#: editor_ops.cc:8012 editor_ops.cc:8031 editor_ops.cc:8105 editor_ops.cc:8118 msgid "remove time" msgstr "Zeit entfernen" -#: editor_ops.cc:8179 +#: editor_ops.cc:8191 msgid "There are too many tracks to fit in the current window" msgstr "Es gibt zu viele Spuren, sie in das aktuelle Fenster zu einzupassen" -#: editor_ops.cc:8240 +#: editor_ops.cc:8253 msgid "Sel" msgstr "Sel" -#: editor_ops.cc:8279 +#: editor_ops.cc:8292 #, c-format msgid "Saved view %u" msgstr "Ansicht %u gespeichert" -#: editor_ops.cc:8304 +#: editor_ops.cc:8317 msgid "mute regions" msgstr "Regionen stummschalten" -#: editor_ops.cc:8306 +#: editor_ops.cc:8319 msgid "mute region" msgstr "Region stummschalten" -#: editor_ops.cc:8343 +#: editor_ops.cc:8356 msgid "combine regions" msgstr "Regionen verbinden (combine)" -#: editor_ops.cc:8381 +#: editor_ops.cc:8394 msgid "uncombine regions" msgstr "Regionen trennen (uncombine)" -#: editor_ops.cc:8420 +#: editor_ops.cc:8433 msgid "%1: Locked" msgstr "%1: Gesperrt" -#: editor_ops.cc:8428 +#: editor_ops.cc:8441 msgid "Click to unlock" msgstr "Klicken, um Sperre aufzuheben" -#: editor_ops.cc:8479 +#: editor_ops.cc:8492 msgid "Moving embedded files into session folder" msgstr "Verschiebe eingebettete Dateien in den Projektordner" @@ -6553,12 +6698,12 @@ msgstr "Verschiebe eingebettete Dateien in den Projektordner" msgid "Region name, with number of channels in []'s" msgstr "Name der Region, mit Kanalzahl in []" -#: editor_regions.cc:176 editor_sources.cc:145 plugin_selector.cc:98 -#: plugin_selector.cc:168 +#: editor_regions.cc:176 editor_sources.cc:142 plugin_selector.cc:99 +#: plugin_selector.cc:169 msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Tags" -#: editor_regions.cc:177 editor_regions.cc:785 midi_list_editor.cc:106 +#: editor_regions.cc:177 editor_regions.cc:791 midi_list_editor.cc:106 #: time_info_box.cc:86 msgid "Start" msgstr "Start" @@ -6581,7 +6726,7 @@ msgstr "Position der Region gesperrt?" #: editor_regions.cc:180 msgid "Glued|G" -msgstr "" +msgstr "Gebunden|G" #: editor_regions.cc:180 msgid "Region position glued to Bars|Beats time?" @@ -6599,7 +6744,7 @@ msgstr "O" msgid "Region opaque (blocks regions below it from being heard)?" msgstr "Region deckend (hindert darunterliegende Regionen, gehört zu werden)?" -#: editor_regions.cc:184 editor_regions.cc:787 time_info_box.cc:93 +#: editor_regions.cc:184 editor_regions.cc:793 time_info_box.cc:93 msgid "End" msgstr "Ende" @@ -6636,116 +6781,116 @@ msgstr "Ja, entfernen." msgid "Remove unused regions" msgstr "Ungenutzte Regionen entfernen" -#: editor_regions.cc:578 +#: editor_regions.cc:584 msgid "EditorRegions::format_position: negative timecode position: %1" msgstr "EditorRegions::format_position: Negative Timecode Position: %1" -#: editor_regions.cc:869 +#: editor_regions.cc:875 msgid "MISSING " msgstr "FEHLT" -#: editor_routes.cc:133 +#: editor_routes.cc:136 msgid "RS" msgstr "RS" -#: editor_routes.cc:215 +#: editor_routes.cc:218 msgid "SS" msgstr "SS" -#: editor_routes.cc:240 +#: editor_routes.cc:247 msgid "Track/Bus Name" msgstr "Spur/Busname" -#: editor_routes.cc:241 +#: editor_routes.cc:248 msgid "Track/Bus visible ?" msgstr "Spuren/Busse sichtbar?" -#: editor_routes.cc:242 +#: editor_routes.cc:249 msgid "Track/Bus active ?" msgstr "Spur/Bus aktiv?" -#: editor_routes.cc:243 +#: editor_routes.cc:250 msgid "MidiInput|I" msgstr "I" -#: editor_routes.cc:243 +#: editor_routes.cc:250 msgid "MIDI input enabled" msgstr "MIDI Eingänge aktiv" -#: editor_routes.cc:244 +#: editor_routes.cc:251 msgid "Rec|R" msgstr "R" -#: editor_routes.cc:244 +#: editor_routes.cc:251 msgid "Record enabled" msgstr "Aufnahme bereit" -#: editor_routes.cc:245 +#: editor_routes.cc:252 msgid "Rec|RS" msgstr "RS" -#: editor_routes.cc:245 +#: editor_routes.cc:252 msgid "Record Safe" msgstr "Record Safe" -#: editor_routes.cc:246 +#: editor_routes.cc:253 msgid "Muted" msgstr "Stumm" -#: editor_routes.cc:247 +#: editor_routes.cc:254 msgid "Soloed" msgstr "Solo ein" -#: editor_routes.cc:248 +#: editor_routes.cc:255 msgid "SoloIso|SI" msgstr "SI" -#: editor_routes.cc:248 +#: editor_routes.cc:255 msgid "Solo Isolated" msgstr "Isoliertes Solo" -#: editor_routes.cc:249 +#: editor_routes.cc:256 msgid "SoloLock|SS" msgstr "SS" -#: editor_routes.cc:249 +#: editor_routes.cc:256 msgid "Solo Safe (Locked)" msgstr "Solo Safe (gesperrt)" -#: editor_routes.cc:552 mixer_ui.cc:1811 mixer_ui.cc:2959 mixer_ui.cc:3046 -#: mixer_ui.cc:3052 plugin_selector.cc:213 +#: editor_routes.cc:560 mixer_ui.cc:1940 mixer_ui.cc:3088 mixer_ui.cc:3175 +#: mixer_ui.cc:3181 plugin_selector.cc:214 msgid "Show All" msgstr "Alles anzeigen" -#: editor_routes.cc:553 mixer_ui.cc:1812 +#: editor_routes.cc:561 mixer_ui.cc:1941 msgid "Hide All" msgstr "Alle verbergen" -#: editor_routes.cc:554 mixer_ui.cc:1813 +#: editor_routes.cc:562 mixer_ui.cc:1942 msgid "Show All Audio Tracks" msgstr "Zeige alle Audiospuren" -#: editor_routes.cc:555 mixer_ui.cc:1814 +#: editor_routes.cc:563 mixer_ui.cc:1943 msgid "Hide All Audio Tracks" msgstr "Verberge alle Audiospuren" -#: editor_routes.cc:556 mixer_ui.cc:1815 +#: editor_routes.cc:564 mixer_ui.cc:1944 msgid "Show All Midi Tracks" msgstr "Zeige alle MIDI-Spuren" -#: editor_routes.cc:557 mixer_ui.cc:1816 +#: editor_routes.cc:565 mixer_ui.cc:1945 msgid "Hide All Midi Tracks" msgstr "Verberge alle MIDI-Spuren" -#: editor_routes.cc:558 mixer_ui.cc:1817 +#: editor_routes.cc:566 mixer_ui.cc:1946 msgid "Show All Busses" -msgstr "" +msgstr "Alle Busse anzeigen" -#: editor_routes.cc:559 mixer_ui.cc:1818 +#: editor_routes.cc:567 mixer_ui.cc:1947 msgid "Hide All Busses" -msgstr "" +msgstr "Alle Busse verstecken" -#: editor_routes.cc:560 +#: editor_routes.cc:568 msgid "Only Show Tracks with Regions Under Playhead" msgstr "Nur Spuren mit Regionen unter dem Positionszeiger anzeigen" @@ -6793,23 +6938,23 @@ msgstr "Tempowechsel einfügen..." msgid "New Meter" msgstr "Taktwechsel einfügen..." -#: editor_snapshots.cc:57 +#: editor_snapshots.cc:56 msgid "Snapshot (click to load)" -msgstr "" +msgstr "Schnappschuss (zum Laden klicken)" -#: editor_snapshots.cc:58 +#: editor_snapshots.cc:57 msgid "Modified Date" -msgstr "" +msgstr "Datum der letzten Änderung" -#: editor_snapshots.cc:155 +#: editor_snapshots.cc:154 msgid "Rename Snapshot" msgstr "Schnappschuss umbenennen" -#: editor_snapshots.cc:157 +#: editor_snapshots.cc:156 msgid "New name of snapshot" msgstr "Name für neuen Schnappschuss" -#: editor_snapshots.cc:175 +#: editor_snapshots.cc:174 msgid "" "Do you really want to remove snapshot \"%1\" ?\n" "(which cannot be undone)" @@ -6817,73 +6962,77 @@ msgstr "" "Wollen Sie den Schnappschuss \"%1\" wirklich löschen?\n" "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)" -#: editor_snapshots.cc:180 +#: editor_snapshots.cc:179 msgid "Remove snapshot" msgstr "Schnappschuss entfernen" -#: editor_sources.cc:144 +#: editor_sources.cc:141 msgid "Source name, with number of channels in []'s" -msgstr "" +msgstr "Quellenname, mit Anzahl der Kanäle in []" -#: editor_sources.cc:146 +#: editor_sources.cc:143 msgid "Take ID" -msgstr "" +msgstr "Take ID" -#: editor_sources.cc:147 +#: editor_sources.cc:144 msgid "Orig Pos" -msgstr "" +msgstr "Orig Pos" -#: editor_sources.cc:147 +#: editor_sources.cc:144 msgid "Original Position of the file on timeline, when it was recorded" msgstr "" +"Ursprüngliche Position der Datei in der Zeitleiste zum Zeitpunkt der Aufnahme" -#: editor_sources.cc:148 -msgid "Path" -msgstr "" - -#: editor_sources.cc:148 -msgid "Path (folder) of the file locationlosition of end of region" -msgstr "" +#: editor_sources.cc:145 +msgid "Path (folder) of the file location" +msgstr "Pfad (Ordner) des Dateiortes" -#: editor_sources.cc:351 +#: editor_sources.cc:371 msgid "(MISSING) " msgstr "(FEHLT)" -#: editor_sources.cc:512 +#: editor_sources.cc:531 msgid "EditorSources::format_position: negative timecode position: %1" -msgstr "" +msgstr "EditorSources::format_position: negative Timecode-Position: %1" -#: editor_sources.cc:581 +#: editor_sources.cc:600 msgid "Recover the selected Sources to their original Track & Position" msgstr "" +"Die ausgewählten Quellen an ihren ursprünglichen Spuren und Positionen " +"wiederherstellen" -#: editor_sources.cc:584 +#: editor_sources.cc:603 msgid "Remove the selected Sources" -msgstr "" +msgstr "ENtferne die ausgewählten Quellen" -#: editor_sources.cc:620 +#: editor_sources.cc:637 msgid "" "Do you want to remove the selected Sources?\n" "This operation cannot be undone.\n" "The source files will not actually be deleted until you execute Session-" ">Cleanup." msgstr "" +"Wollen Sie die ausgewählten Quellen entfernen?\n" +"Die Operation kann nicht zurückgenommen werden.\n" +"Die Quelldateien werden erst bei Ausführen von Projekt->Aufräumen " +"tatsächlich gelöscht." -#: editor_sources.cc:625 +#: editor_sources.cc:642 msgid "Only remove the Regions that use these Sources." -msgstr "" +msgstr "Entferne nur die Regionen, die diese Quellen verwenden." -#: editor_sources.cc:626 -msgid "Yes, remove the Regions and Sources (cannot be undone!" +#: editor_sources.cc:643 +msgid "Yes, remove the Regions and Sources (cannot be undone!)" msgstr "" +"Ja, entferne die Regionen und Quellen (kann nicht rückgängig gemacht werden!)" -#: editor_sources.cc:628 +#: editor_sources.cc:645 msgid "Remove selected Sources" -msgstr "" +msgstr "Ausgewählte Quellen entfernen" #: editor_summary.cc:479 msgid "Reset Summary to Extents" -msgstr "" +msgstr "Setze Übersicht auf Gesamtausmaß zurück" #: editor_tempodisplay.cc:411 msgid "add tempo mark" @@ -6933,43 +7082,43 @@ msgstr "" "Time-Stretch konnte nicht gestartet werden - Fehler beim erstellen des " "Threads" -#: engine_dialog.cc:98 +#: engine_dialog.cc:97 msgid "Device Control Panel" msgstr "Gerätekontrollfeld" -#: engine_dialog.cc:99 +#: engine_dialog.cc:98 msgid "Midi Device Setup" msgstr "MIDI Geräteeinstellungen" -#: engine_dialog.cc:101 +#: engine_dialog.cc:100 msgid "Refresh Devices" msgstr "Geräteliste auffrischen" -#: engine_dialog.cc:102 +#: engine_dialog.cc:101 msgid "Use Buffered I/O" msgstr "Gepuffertes E/A benutzen" -#: engine_dialog.cc:103 +#: engine_dialog.cc:102 msgid "Autostart" -msgstr "" +msgstr "Autostart" -#: engine_dialog.cc:104 engine_dialog.cc:3080 +#: engine_dialog.cc:103 engine_dialog.cc:3112 msgid "Measure" msgstr "Messen" -#: engine_dialog.cc:105 +#: engine_dialog.cc:104 msgid "Use results" msgstr "Benutze Ergebnisse" -#: engine_dialog.cc:106 +#: engine_dialog.cc:105 msgid "Back to settings ... (ignore results)" msgstr "Zurücksetzen ... (Resultate ignorieren)" -#: engine_dialog.cc:107 +#: engine_dialog.cc:106 msgid "Calibrate Audio" msgstr "Audio kalibrieren" -#: engine_dialog.cc:111 +#: engine_dialog.cc:110 msgid "Back to settings" msgstr "Zurück zu Einstellungen" @@ -7001,11 +7150,11 @@ msgstr "Wählen Sie unten zwei Kanäle aus und verbinden sie mit einem Kabel." #: engine_dialog.cc:184 msgid "Output channel:" -msgstr "" +msgstr "Ausgangskanal:" #: engine_dialog.cc:196 msgid "Input channel:" -msgstr "" +msgstr "Eingangskanal:" #: engine_dialog.cc:234 msgid "Once the channels are connected, click the \"Measure\" button." @@ -7017,7 +7166,7 @@ msgstr "" "Wenn Sie mit dem Resultat zufrieden sind, klicken Sie den Knopf \"Benutze " "Ergebnisse\"." -#: engine_dialog.cc:256 engine_dialog.cc:3249 engine_dialog.cc:3259 +#: engine_dialog.cc:256 engine_dialog.cc:3300 engine_dialog.cc:3310 msgid "No measurement results yet" msgstr "Noch keine Messergebnisse" @@ -7029,72 +7178,74 @@ msgstr "Latenz" msgid "" "Always try these settings when starting %1, if the same device is available" msgstr "" +"%1 immer mit diesen Einstellungen zu starten versuchen, falls das gleiche " +"Gerät verfügbar ist" -#: engine_dialog.cc:523 +#: engine_dialog.cc:510 msgid "Audio System:" msgstr "Audiosystem:" -#: engine_dialog.cc:567 +#: engine_dialog.cc:554 msgid "Driver:" msgstr "Treiber:" -#: engine_dialog.cc:574 +#: engine_dialog.cc:561 msgid "Input Device:" msgstr "Eingangsgerät:" -#: engine_dialog.cc:578 +#: engine_dialog.cc:565 msgid "Output Device:" msgstr "Ausgangsgerät:" -#: engine_dialog.cc:585 +#: engine_dialog.cc:572 msgid "Device:" msgstr "Gerät:" -#: engine_dialog.cc:613 engine_dialog.cc:730 export_report.cc:165 -#: export_report.cc:337 sfdb_ui.cc:186 sfdb_ui.cc:415 sfdb_ui.cc:420 +#: engine_dialog.cc:600 engine_dialog.cc:717 export_report.cc:165 +#: export_report.cc:337 sfdb_ui.cc:183 sfdb_ui.cc:412 sfdb_ui.cc:417 msgid "Sample rate:" msgstr "Samplerate:" -#: engine_dialog.cc:618 engine_dialog.cc:737 +#: engine_dialog.cc:605 engine_dialog.cc:724 msgid "Buffer size:" msgstr "Puffergröße" -#: engine_dialog.cc:627 +#: engine_dialog.cc:614 msgid "Periods:" msgstr "Perioden:" -#: engine_dialog.cc:644 +#: engine_dialog.cc:631 msgid "Input channels:" -msgstr "" +msgstr "Eingangskanäle:" -#: engine_dialog.cc:657 +#: engine_dialog.cc:644 msgid "Output channels:" -msgstr "" +msgstr "Ausgangskanäle:" -#: engine_dialog.cc:676 +#: engine_dialog.cc:663 msgid "Hardware input latency:" msgstr "Hardware Eingangslatenz (Samples)" -#: engine_dialog.cc:679 engine_dialog.cc:692 +#: engine_dialog.cc:666 engine_dialog.cc:679 msgid "samples" msgstr "Samples" -#: engine_dialog.cc:689 +#: engine_dialog.cc:676 msgid "Hardware output latency:" msgstr "Hardware Ausgangslatenz (Samples)" -#: engine_dialog.cc:700 +#: engine_dialog.cc:687 msgid "MIDI System:" msgstr "MIDI System:" -#: engine_dialog.cc:722 +#: engine_dialog.cc:709 msgid "" "%1 is already running. %2 will connect to it and use the existing settings." msgstr "" "%1 läuft bereits. %2 wird zu ihm verbinden und die existierenden " "Einstellungen übernehmen." -#: engine_dialog.cc:774 +#: engine_dialog.cc:761 msgid "" "Failed to start or connect to audio-engine.\n" "\n" @@ -7104,7 +7255,7 @@ msgstr "" "\n" "Latenzkalibrierung erfordert ein funktionierendes Audio-Interface." -#: engine_dialog.cc:780 +#: engine_dialog.cc:767 msgid "" "Your selected audio configuration is playback- or capture-only.\n" "\n" @@ -7116,103 +7267,103 @@ msgstr "" "Latenzkalibrierung verlangt Duplexbetrieb (gleichzeitig Aufnahme und " "Wiedergabe)" -#: engine_dialog.cc:1013 +#: engine_dialog.cc:1000 msgid "MIDI Devices" msgstr "MIDI Geräte" -#: engine_dialog.cc:1019 +#: engine_dialog.cc:1006 msgid "Device" msgstr "Gerät" -#: engine_dialog.cc:1021 +#: engine_dialog.cc:1008 msgid "Systemic Latency [samples]" -msgstr "" +msgstr "Systemlatenz (samples)" -#: engine_dialog.cc:1024 gain_meter.cc:185 mixer_strip.cc:191 -#: mixer_strip.cc:407 mixer_strip.cc:2525 plugin_eq_gui.cc:131 -#: rc_option_editor.cc:3822 +#: engine_dialog.cc:1011 gain_meter.cc:802 mixer_strip.cc:191 +#: mixer_strip.cc:408 mixer_strip.cc:2532 plugin_eq_gui.cc:131 +#: rc_option_editor.cc:4007 msgid "Input" msgstr "Eingang" -#: engine_dialog.cc:1026 foldback_strip.cc:387 gain_meter.cc:194 -#: mixer_strip.cc:195 mixer_strip.cc:411 mixer_strip.cc:2528 -#: monitor_section.cc:299 monitor_section.cc:303 plugin_eq_gui.cc:132 -#: rc_option_editor.cc:3826 vca_master_strip.cc:235 +#: engine_dialog.cc:1013 foldback_strip.cc:387 gain_meter.cc:808 +#: mixer_strip.cc:195 mixer_strip.cc:412 mixer_strip.cc:2535 +#: monitor_section.cc:305 monitor_section.cc:309 plugin_eq_gui.cc:132 +#: rc_option_editor.cc:4011 vca_master_strip.cc:236 msgid "Output" msgstr "Ausgang" -#: engine_dialog.cc:1062 +#: engine_dialog.cc:1049 msgid "Calibrate" msgstr "Kalibrieren" -#: engine_dialog.cc:1172 +#: engine_dialog.cc:1159 msgid "all available channels" msgstr "alle verfügbaren Kanäle" -#: engine_dialog.cc:1698 +#: engine_dialog.cc:1685 msgid "%1 sample" msgid_plural "%1 samples" msgstr[0] "%1 Sample" msgstr[1] "%1 Samples" -#: engine_dialog.cc:1758 +#: engine_dialog.cc:1745 #, c-format msgid "(%.1f ms)" msgstr "(%.1f ms)" -#: engine_dialog.cc:2468 +#: engine_dialog.cc:2461 msgid "Could not start backend engine %1" msgstr "Konnte Backend-Engine %1 nicht starten" -#: engine_dialog.cc:2500 +#: engine_dialog.cc:2493 msgid "Cannot set driver to %1" msgstr "Kann Treiber nicht auf %1 setzen" -#: engine_dialog.cc:2505 +#: engine_dialog.cc:2498 msgid "Cannot set input device name to %1" msgstr "Kann Namen des Eingangsgeräts nicht auf %1 setzen" -#: engine_dialog.cc:2509 +#: engine_dialog.cc:2502 msgid "Cannot set output device name to %1" msgstr "Kann Namen des Ausgangsgeräts nicht auf %1 setzen" -#: engine_dialog.cc:2514 +#: engine_dialog.cc:2507 msgid "Cannot set device name to %1" msgstr "Kann Gerät nicht auf %1 setzen" -#: engine_dialog.cc:2519 +#: engine_dialog.cc:2512 msgid "Cannot set sample rate to %1" msgstr "Kann Samplerate nicht auf %1 setzen" -#: engine_dialog.cc:2523 +#: engine_dialog.cc:2516 msgid "Cannot set buffer size to %1" msgstr "Kann Buffergröße nicht auf %1 setzen" -#: engine_dialog.cc:2527 +#: engine_dialog.cc:2520 msgid "Cannot set periods to %1" msgstr "Kann Perioden nicht auf %1 setzen" -#: engine_dialog.cc:2533 +#: engine_dialog.cc:2526 msgid "Cannot set input channels to %1" msgstr "Kann Eingangskanäle nicht auf %1 setzen" -#: engine_dialog.cc:2537 +#: engine_dialog.cc:2530 msgid "Cannot set output channels to %1" msgstr "Kann Ausgangskanäle nicht auf %1 setzen" -#: engine_dialog.cc:2543 +#: engine_dialog.cc:2536 msgid "Cannot set input latency to %1" msgstr "Kann Eingangslatenz nicht auf %1 setzen" -#: engine_dialog.cc:2547 +#: engine_dialog.cc:2540 msgid "Cannot set output latency to %1" msgstr "Kann Ausgangslatenz nicht auf %1 setzen" -#: engine_dialog.cc:2931 engine_dialog.cc:2997 +#: engine_dialog.cc:2963 engine_dialog.cc:3029 msgid "No signal detected " msgstr "Kein Signal erkannt" -#: engine_dialog.cc:2938 +#: engine_dialog.cc:2970 msgid "" "Input signal is > -3dBFS. Lower the signal level (output gain, input gain) " "on the audio-interface." @@ -7220,69 +7371,69 @@ msgstr "" "Eingangssignal is > -3dBFS. Verringern Sie den Signalpegel (E/A-Lautstärken) " "am Audio Interface." -#: engine_dialog.cc:2951 engine_dialog.cc:3005 port_insert_ui.cc:74 +#: engine_dialog.cc:2983 engine_dialog.cc:3037 port_insert_ui.cc:74 #: port_insert_ui.cc:102 msgid "Disconnected from audio engine" msgstr "Von Audioengine getrennt" -#: engine_dialog.cc:2960 engine_dialog.cc:3013 +#: engine_dialog.cc:2992 engine_dialog.cc:3045 msgid "Detected roundtrip latency: " msgstr "Entdeckte Roundtrip-Latenz:" -#: engine_dialog.cc:2962 engine_dialog.cc:3015 +#: engine_dialog.cc:2994 engine_dialog.cc:3047 msgid "Systemic latency: " msgstr "Systemische Latenz:" -#: engine_dialog.cc:2969 +#: engine_dialog.cc:3001 msgid "(signal detection error)" msgstr "(Fehler bei der Signalerkennung)" -#: engine_dialog.cc:2975 +#: engine_dialog.cc:3007 msgid "(inverted - bad wiring)" msgstr "(invertiert - schlechte Verkabelung)" -#: engine_dialog.cc:3022 +#: engine_dialog.cc:3054 msgid "(averaging)" msgstr "(durchschnittlich)" -#: engine_dialog.cc:3028 +#: engine_dialog.cc:3060 msgid "(too large jitter)" msgstr "(zu viel Jitter)" -#: engine_dialog.cc:3032 +#: engine_dialog.cc:3064 msgid "(large jitter)" msgstr "(viel Jitter)" -#: engine_dialog.cc:3044 +#: engine_dialog.cc:3076 msgid "Timeout - large MIDI jitter." msgstr "Timeout - viel MIDI Jitter." -#: engine_dialog.cc:3060 port_insert_ui.cc:138 +#: engine_dialog.cc:3092 port_insert_ui.cc:138 msgid "Detecting ..." msgstr "Messe..." -#: engine_dialog.cc:3171 +#: engine_dialog.cc:3224 msgid "Disconnect from %1" msgstr "Trenne von %1" -#: engine_dialog.cc:3176 +#: engine_dialog.cc:3229 msgid "Running" msgstr "Läuft" -#: engine_dialog.cc:3178 +#: engine_dialog.cc:3231 msgid "Connected" msgstr "Verbunden" -#: engine_dialog.cc:3191 +#: engine_dialog.cc:3242 msgid "Connect to %1" msgstr "Verbinde zu %1" -#: engine_dialog.cc:3195 +#: engine_dialog.cc:3246 msgid "Stopped" msgstr "Gestoppt" #: export_channel_selector.cc:53 export_report.cc:160 export_report.cc:333 -#: sfdb_ui.cc:184 +#: sfdb_ui.cc:181 msgid "Channels:" msgstr "Kanäle:" @@ -7294,47 +7445,43 @@ msgstr "In Monodateien aufteilen" msgid "Bus or Track" msgstr "Bus oder Spur" -#: export_channel_selector.cc:478 +#: export_channel_selector.cc:476 msgid "Region contents without fades nor region gain (channels: %1)" msgstr "Regioneninhalt ohne Fades und Regionenlautstärke (Kanäle: %1)" -#: export_channel_selector.cc:482 +#: export_channel_selector.cc:480 msgid "Region contents with fades and region gain (channels: %1)" msgstr "Regioneninhalt mit Fades und Regionenlautstärke (Kanäle: %1)" -#: export_channel_selector.cc:486 -msgid "Track output (channels: %1)" -msgstr "Spurausgang (%1 Kanäle)" - -#: export_channel_selector.cc:556 +#: export_channel_selector.cc:544 msgid "Apply track/bus processing" -msgstr "Signalverarbeitung der Spur/des Busses anwenden" +msgstr " Spur/Bus-Signalverarbeitung anwenden" -#: export_channel_selector.cc:564 +#: export_channel_selector.cc:552 msgid "Selection Actions" -msgstr "" +msgstr "Auswahl-Aktionen" -#: export_channel_selector.cc:567 +#: export_channel_selector.cc:555 msgid "Select tracks" -msgstr "" +msgstr "Spuren auswählen" -#: export_channel_selector.cc:568 +#: export_channel_selector.cc:556 msgid "Select busses" -msgstr "" +msgstr "Busse auswählen" -#: export_channel_selector.cc:569 +#: export_channel_selector.cc:557 msgid "Deselect all" msgstr "Alles deselektieren" -#: export_channel_selector.cc:572 +#: export_channel_selector.cc:560 msgid "Exclude Hidden" -msgstr "" +msgstr "Versteckte ausschließen" -#: export_channel_selector.cc:577 +#: export_channel_selector.cc:565 msgid "Exclude Muted" -msgstr "" +msgstr "Stummgeschaltete ausschließen" -#: export_channel_selector.cc:612 +#: export_channel_selector.cc:600 msgid "Track name" msgstr "Spurname" @@ -7350,20 +7497,20 @@ msgstr "" msgid "List files" msgstr "Dateien auflisten" -#: export_dialog.cc:177 export_format_dialog.cc:74 +#: export_dialog.cc:188 export_format_dialog.cc:74 msgid "File format" msgstr "Dateiformat" -#: export_dialog.cc:178 export_timespan_selector.cc:407 -#: export_timespan_selector.cc:521 +#: export_dialog.cc:189 export_timespan_selector.cc:408 +#: export_timespan_selector.cc:530 msgid "Time Span" msgstr "Zeitspanne" -#: export_dialog.cc:179 +#: export_dialog.cc:190 msgid "Channels" msgstr "Kanäle" -#: export_dialog.cc:201 +#: export_dialog.cc:212 msgid "" "Export has been aborted due to an error!\n" "See the Log for details." @@ -7371,63 +7518,63 @@ msgstr "" "Das Exportieren wurde aufgrund eines Fehlers abgebrochen!\n" "Details dazu stehen in der Log." -#: export_dialog.cc:312 +#: export_dialog.cc:323 msgid "Files that will be overwritten" msgstr "Dateien, die überschrieben werden" -#: export_dialog.cc:357 +#: export_dialog.cc:368 msgid "Export initialization failed: %1" msgstr "Exportinitialisierung fehlgeschlagen: %1" -#: export_dialog.cc:367 +#: export_dialog.cc:378 msgid "Stop Export" msgstr "Export Abbrechen" -#: export_dialog.cc:404 +#: export_dialog.cc:415 msgid "Writing Mixer Screenshot: %1." -msgstr "" +msgstr "Schreibe Mixer Screenshot: %1." -#: export_dialog.cc:410 +#: export_dialog.cc:421 msgid "Copying Mixer Screenshot: %1." -msgstr "" +msgstr "Kopiere Mixer Screenshot: %1." -#: export_dialog.cc:428 +#: export_dialog.cc:439 msgid "export" msgstr "Exportieren" -#: export_dialog.cc:447 +#: export_dialog.cc:458 msgid "Exporting '%3' (timespan %1 of %2)" msgstr "Exportiere '%3' (Zeitspanne %1 von %2)" -#: export_dialog.cc:452 +#: export_dialog.cc:463 msgid "Normalizing '%3' (timespan %1 of %2)" msgstr "Normalisiere '%3' (Zeitspanne %1 von %2)" -#: export_dialog.cc:457 +#: export_dialog.cc:468 msgid "Encoding '%3' (timespan %1 of %2)" msgstr "Kodiere '%3' (Zeitspanne %1 von %2)" -#: export_dialog.cc:462 +#: export_dialog.cc:473 msgid "Tagging '%3' (timespan %1 of %2)" msgstr "Tagge '%3' (Zeitspanne %1 von %2)" -#: export_dialog.cc:466 +#: export_dialog.cc:477 msgid "Uploading '%3' (timespan %1 of %2)" msgstr "Lade '%3' (Zeitspanne %1 von %2) hoch" -#: export_dialog.cc:470 +#: export_dialog.cc:481 msgid "Running Post Export Command for '%1'" msgstr "Führe Post-Export Befehl für '%1' aus" -#: export_dialog.cc:498 export_dialog.cc:500 +#: export_dialog.cc:509 export_dialog.cc:511 msgid "Error: " msgstr "Fehler: " -#: export_dialog.cc:510 +#: export_dialog.cc:521 msgid "Warning: " msgstr "Warnung: " -#: export_dialog.cc:512 +#: export_dialog.cc:523 msgid "" "\n" "Warning: " @@ -7435,15 +7582,15 @@ msgstr "" "\n" "Warnung: " -#: export_dialog.cc:536 +#: export_dialog.cc:547 msgid "Export Selection" msgstr "Auswahl exportieren" -#: export_dialog.cc:550 +#: export_dialog.cc:561 msgid "Export Region" msgstr "Region exportieren" -#: export_dialog.cc:575 +#: export_dialog.cc:586 msgid "Stem Export" msgstr "Stem Export" @@ -7451,7 +7598,7 @@ msgstr "Stem Export" msgid "Add another format" msgstr "Ein weiteres Format hinzuzufügen" -#: export_file_notebook.cc:208 +#: export_file_notebook.cc:208 transport_masters_dialog.cc:76 msgid "Format" msgstr "Format" @@ -7491,7 +7638,7 @@ msgstr "Revision:" msgid "Folder:" msgstr "Ordner:" -#: export_filename_selector.cc:44 session_import_dialog.cc:51 +#: export_filename_selector.cc:44 session_import_dialog.cc:52 #: transcode_video_dialog.cc:62 video_server_dialog.cc:59 #: video_server_dialog.cc:61 export_video_dialog.cc:83 #: export_video_dialog.cc:85 @@ -7510,7 +7657,7 @@ msgstr "Baue Dateinamen aus diesen Komponenten:" msgid "No Name" msgstr "Kein Name" -#: export_filename_selector.cc:53 session_dialog.cc:342 +#: export_filename_selector.cc:53 session_dialog.cc:347 msgid "Session Name" msgstr "Projektname" @@ -7734,13 +7881,13 @@ msgstr "Broadcast Wave Optionen" #: export_format_dialog.cc:1081 msgid "FFMPEG/MP3 options" -msgstr "" +msgstr "FFMPEG/MP3-Optionen" #: export_format_selector.cc:133 msgid "Do you really want to remove the format?" msgstr "Wollen Sie das Format wirklich entfernen?" -#: export_preset_selector.cc:32 plugin_presets_ui.cc:43 +#: export_preset_selector.cc:32 plugin_presets_ui.cc:69 msgid "Preset" msgstr "Preset" @@ -7760,7 +7907,11 @@ msgstr "Wollen Sie dieses Preset wirklich entfernen?" msgid "Export Report/Analysis" msgstr "Export-Report/Analyse" -#: export_report.cc:148 export_report.cc:336 sfdb_ui.cc:182 +#: export_report.cc:109 export_report.cc:332 export_video_dialog.cc:82 +msgid "File:" +msgstr "Datei:" + +#: export_report.cc:148 export_report.cc:336 sfdb_ui.cc:179 msgid "Format:" msgstr "Format:" @@ -7904,11 +8055,11 @@ msgstr "10K" msgid "Writing Export Analysis Image: %1." msgstr "Schreibe Bild der Exportanalyse: %1" -#: export_report.cc:950 sfdb_ui.cc:333 sfdb_ui.cc:492 +#: export_report.cc:950 sfdb_ui.cc:330 sfdb_ui.cc:489 msgid "Could not read file: %1 (%2)." msgstr "Konnte Datei nicht lesen: %1 (%2)." -#: export_report.cc:976 sfdb_ui.cc:541 +#: export_report.cc:976 sfdb_ui.cc:538 msgid "Could not access soundfile: " msgstr "Konnte auf Audiodatei nicht zugreifen: " @@ -7939,150 +8090,153 @@ msgstr "Zeitanzeige:" msgid "Realtime Export" msgstr "Echtzeit-Export" -#: export_timespan_selector.cc:58 processor_box.cc:3838 +#: export_timespan_selector.cc:58 processor_box.cc:3848 msgid "Select All" msgstr "Alles auswählen" -#: export_timespan_selector.cc:254 transform_dialog.cc:91 +#: export_timespan_selector.cc:255 transform_dialog.cc:91 msgid " to " msgstr " bis" -#: export_timespan_selector.cc:395 export_timespan_selector.cc:507 +#: export_timespan_selector.cc:396 export_timespan_selector.cc:516 msgid "RT" msgstr "RT" -#: export_timespan_selector.cc:396 export_timespan_selector.cc:508 +#: export_timespan_selector.cc:397 export_timespan_selector.cc:517 +#: virtual_keyboard_window.cc:170 msgid "Range" msgstr "Bereiche" -#: export_timespan_selector.cc:412 export_timespan_selector.cc:526 +#: export_timespan_selector.cc:413 export_timespan_selector.cc:535 msgid "Creation Date" -msgstr "" +msgstr "Erzeugungsdatum" #: foldback_strip.cc:98 msgid "Pan: " -msgstr "" +msgstr "Pan: " #: foldback_strip.cc:109 msgid "Level" -msgstr "" +msgstr "Pegel" #: foldback_strip.cc:251 msgid "Copy track/bus gain to send" -msgstr "" +msgstr "Kopiere Spur/Bus-Lautstärke zu Send" #: foldback_strip.cc:254 msgid "Set send gain to -inf" -msgstr "" +msgstr "Setze Send-Lautstärke auf -inf" #: foldback_strip.cc:257 msgid "Set send gain to 0dB" -msgstr "" +msgstr "Setze Send-Lautstärke auf 0dB" #: foldback_strip.cc:259 msgid "Remove This Send" -msgstr "" +msgstr "Entferne diesen Send" -#: foldback_strip.cc:304 foldback_strip.cc:1097 foldback_strip.cc:1108 -#: mixer_strip.cc:119 mixer_strip.cc:152 mixer_strip.cc:412 mixer_strip.cc:1580 -#: mixer_strip.cc:1591 rc_option_editor.cc:3827 vca_master_strip.cc:236 +#: foldback_strip.cc:304 foldback_strip.cc:1113 foldback_strip.cc:1124 +#: mixer_strip.cc:119 mixer_strip.cc:152 mixer_strip.cc:413 mixer_strip.cc:1576 +#: mixer_strip.cc:1587 rc_option_editor.cc:4012 vca_master_strip.cc:237 msgid "Comments" msgstr "Kommentare" #: foldback_strip.cc:323 msgid "Previous foldback bus" -msgstr "" +msgstr "Voriger Foldback-Bus" #: foldback_strip.cc:329 msgid "Next foldback bus" -msgstr "" +msgstr "Nächster Foldback-Bus" #: foldback_strip.cc:335 msgid "Hide Foldback strip" -msgstr "" +msgstr "Foldback-Kanalzug verstecken" -#: foldback_strip.cc:348 +#: foldback_strip.cc:348 mixer_strip.cc:800 msgid "Show Sends" -msgstr "" +msgstr "Zeige Sends" -#: foldback_strip.cc:349 route_ui.cc:206 -msgid "make mixer strips show sends to this bus" -msgstr "Kanalzüge zeigen Sends zu diesem Bus" +#: foldback_strip.cc:349 route_ui.cc:209 +msgid "Show the strips that send to this bus, and control them from the faders" +msgstr "" +"Zeige die Kanalzüge, die an diesen Bus senden, und steuere den Send-Pegel " +"über deren Fader" -#: foldback_strip.cc:370 foldback_strip.cc:1458 foldback_strip.cc:1461 +#: foldback_strip.cc:370 foldback_strip.cc:1476 foldback_strip.cc:1479 msgid "Listen" -msgstr "" +msgstr "Hören" #: foldback_strip.cc:376 msgid "Level: " -msgstr "" +msgstr "Pegel:" -#: foldback_strip.cc:704 global_port_matrix.cc:203 io_selector.cc:216 -#: mixer_strip.cc:888 mixer_strip.cc:1007 monitor_section.cc:1343 +#: foldback_strip.cc:722 global_port_matrix.cc:203 io_selector.cc:216 +#: mixer_strip.cc:884 mixer_strip.cc:1003 monitor_section.cc:1353 #: monitor_selector.cc:190 plugin_pin_dialog.cc:1812 msgid "Disconnect" msgstr "Trenne" -#: foldback_strip.cc:735 mixer_strip.cc:953 mixer_strip.cc:1063 -#: monitor_section.cc:1379 plugin_pin_dialog.cc:1836 +#: foldback_strip.cc:753 mixer_strip.cc:949 mixer_strip.cc:1059 +#: monitor_section.cc:1389 plugin_pin_dialog.cc:1836 msgid "Routing Grid" msgstr "Verbindungsraster" -#: foldback_strip.cc:886 mixer_strip.cc:1324 monitor_section.cc:1424 +#: foldback_strip.cc:902 mixer_strip.cc:1320 monitor_section.cc:1434 msgid "OUTPUT from %1" msgstr "AUSGANG von %1" -#: foldback_strip.cc:924 mixer_strip.cc:1363 monitor_section.cc:1511 -#: transport_masters_dialog.cc:410 +#: foldback_strip.cc:940 mixer_strip.cc:1359 monitor_section.cc:1521 +#: rc_option_editor.cc:1425 transport_masters_dialog.cc:355 msgid "Disconnected" msgstr "Getrennt" -#: foldback_strip.cc:1093 mixer_strip.cc:1576 +#: foldback_strip.cc:1109 mixer_strip.cc:1572 msgid "Click to add/edit comments" msgstr "Hier klicken, um einen Kommentar hinzuzufügen" -#: foldback_strip.cc:1141 mixer_strip.cc:1694 route_time_axis.cc:614 +#: foldback_strip.cc:1157 mixer_strip.cc:1694 route_time_axis.cc:631 msgid "Comments..." msgstr "Kommentare" -#: foldback_strip.cc:1143 mixer_strip.cc:1698 route_time_axis.cc:618 +#: foldback_strip.cc:1159 mixer_strip.cc:1698 route_time_axis.cc:635 msgid "Outputs..." msgstr "Ausgänge..." -#: foldback_strip.cc:1147 mixer_strip.cc:1712 +#: foldback_strip.cc:1163 mixer_strip.cc:1712 msgid "Save As Template..." msgstr "Als Vorlage Speichern..." -#: foldback_strip.cc:1152 mixer_strip.cc:1722 route_group_dialog.cc:47 -#: route_time_axis.cc:853 +#: foldback_strip.cc:1168 mixer_strip.cc:1730 route_group_dialog.cc:47 +#: route_time_axis.cc:833 msgid "Active" msgstr "Aktiv" -#: foldback_strip.cc:1159 mixer_strip.cc:1767 +#: foldback_strip.cc:1175 mixer_strip.cc:1775 msgid "Protect Against Denormals" msgstr "Schütze vor Denormals" -#: foldback_strip.cc:1455 +#: foldback_strip.cc:1473 msgid "Listen on monitor" -msgstr "" +msgstr "Auf Monitor hören" -#: foldback_strip.cc:1569 route_ui.cc:1071 +#: foldback_strip.cc:1587 route_ui.cc:1062 msgid "Assign selected tracks (prefader)" msgstr "Ausgewählte Audiospuren zuweisen (Pre-Fader)" -#: foldback_strip.cc:1573 +#: foldback_strip.cc:1591 msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)" msgstr "Ausgewählte Audiospuren und Busse zuweisen (Pre-Fader)" -#: foldback_strip.cc:1575 route_ui.cc:1085 +#: foldback_strip.cc:1593 route_ui.cc:1076 msgid "Copy track/bus gains to sends" msgstr "Lautstärken der Spuren/Busse auf ihre Sends kopieren" -#: foldback_strip.cc:1576 route_ui.cc:1086 +#: foldback_strip.cc:1594 route_ui.cc:1077 msgid "Set sends gain to -inf" msgstr "Setze Sends-Lautstärken to -inf" -#: foldback_strip.cc:1577 route_ui.cc:1087 +#: foldback_strip.cc:1595 route_ui.cc:1078 msgid "Set sends gain to 0dB" msgstr "Setze Sends-Lautstärken to 0dB" @@ -8098,7 +8252,7 @@ msgstr "getSoundResourceFile: Keine gültige Wurzel in der XML-Datei" msgid "getSoundResourceFile: root = %1, != response" msgstr "getSoundResourceFile: Wurzel = %1, != Antwort" -#: sfdb_freesound_mootcher.cc:408 rc_option_editor.cc:2740 +#: sfdb_freesound_mootcher.cc:408 rc_option_editor.cc:2909 msgid "%1" msgstr "%1" @@ -8106,111 +8260,111 @@ msgstr "%1" msgid "pre" msgstr "Pre" -#: gain_meter.cc:150 gain_meter.cc:461 gain_meter.cc:560 gain_meter.cc:845 +#: gain_meter.cc:152 gain_meter.cc:559 gain_meter.cc:847 gain_meter.cc:858 msgid "-inf" msgstr "-inf" -#: gain_meter.cc:164 gain_meter.cc:908 +#: gain_meter.cc:166 gain_meter.cc:926 msgid "Fader automation mode" msgstr "Fader Automationsmodus" -#: gain_meter.cc:175 +#: gain_meter.cc:167 +msgid "dBFS - Digital Peak Hold. Click to reset." +msgstr "dBFS - Digitaler Spitzenwert. Klick setzt zurück." + +#: gain_meter.cc:178 msgid "Metering point" msgstr "Pegelmesspunkt" -#: gain_meter.cc:188 mixer_strip.cc:2526 -msgid "Pre Fader" -msgstr "Pre Fader" - -#: gain_meter.cc:191 mixer_strip.cc:2527 -msgid "Post Fader" -msgstr "Post Fader" - -#: gain_meter.cc:784 panner_ui.cc:569 +#: gain_meter.cc:783 msgid "Manual|M" msgstr "M" -#: gain_meter.cc:787 panner_ui.cc:572 +#: gain_meter.cc:785 msgid "Play|P" msgstr "P" -#: gain_meter.cc:790 -msgid "Trim|T" -msgstr "" +#: gain_meter.cc:787 +msgid "Touch|T" +msgstr "T" -#: gain_meter.cc:793 panner_ui.cc:578 +#: gain_meter.cc:789 msgid "Latch|L" -msgstr "" +msgstr "Latch|L" -#: gain_meter.cc:796 panner_ui.cc:581 +#: gain_meter.cc:791 msgid "Write|W" msgstr "W" +#: gain_meter.cc:804 mixer_strip.cc:2533 +msgid "Pre Fader" +msgstr "Pre Fader" + +#: gain_meter.cc:806 mixer_strip.cc:2534 +msgid "Post Fader" +msgstr "Post Fader" + #: generic_pluginui.cc:89 msgid "MIDI Keyboard" -msgstr "" +msgstr "MIDI Keyboard" -#: generic_pluginui.cc:105 +#: generic_pluginui.cc:104 msgid "Presets" msgstr "Voreinstellungen" -#: generic_pluginui.cc:126 plugin_pin_dialog.cc:350 -msgid "Manual" -msgstr "Manuell" - -#: generic_pluginui.cc:152 patch_change_widget.cc:67 +#: generic_pluginui.cc:146 patch_change_widget.cc:65 msgid "Channel:" -msgstr "" +msgstr "Kanal:" -#: generic_pluginui.cc:154 patch_change_widget.cc:92 +#: generic_pluginui.cc:148 patch_change_widget.cc:90 msgid "Velocity:" -msgstr "" +msgstr "Velocity:" -#: generic_pluginui.cc:185 +#: generic_pluginui.cc:179 msgid "All Automation" msgstr "Alle Automation" -#: generic_pluginui.cc:371 +#: generic_pluginui.cc:369 msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1" msgstr "Plugin Editor: konnte kein Steuerelement für Port %1 erzeugen" -#: generic_pluginui.cc:404 +#: generic_pluginui.cc:402 msgid "Plugin Editor: no control for property %1" msgstr "Plugin Editor: kein Regler für Eigenschaft %1" -#: generic_pluginui.cc:410 +#: generic_pluginui.cc:408 msgid "Plugin Editor: could not build control element for property %1" msgstr "Plugin Editor: konnte kein Kontrollelement für Eigenschaft %1 erzeugen" -#: generic_pluginui.cc:499 +#: generic_pluginui.cc:497 msgid "Switches" msgstr "Schalter" -#: generic_pluginui.cc:509 generic_pluginui.cc:615 processor_box.cc:3808 +#: generic_pluginui.cc:507 generic_pluginui.cc:613 processor_box.cc:3818 msgid "Controls" msgstr "Steuerelemente" -#: generic_pluginui.cc:650 +#: generic_pluginui.cc:648 msgid "Meters" msgstr "Pegelanzeigen" -#: generic_pluginui.cc:700 +#: generic_pluginui.cc:698 msgid "MIDI Programs (sent to track)" -msgstr "" +msgstr "MIDI Programmnummern (an Spur gesendet)" -#: generic_pluginui.cc:702 +#: generic_pluginui.cc:700 msgid "MIDI Programs (volatile)" -msgstr "" +msgstr "MIDI Programmnummern (momentan)" -#: generic_pluginui.cc:779 +#: generic_pluginui.cc:777 msgid "--Unset--" -msgstr "" +msgstr "--nicht setzen--" -#: generic_pluginui.cc:837 +#: generic_pluginui.cc:835 msgid "Automation control" msgstr "Automation" -#: generic_pluginui.cc:1092 +#: generic_pluginui.cc:1069 msgid "This control cannot be automated" msgstr "Dieses Kontrollelement kann nicht automatisiert werden" @@ -8310,9 +8464,9 @@ msgstr "Idle O Meter" msgid "GUI Idle Timing Statistics" msgstr "GUI Untätigkeitszeiten-Statistik" -#: idleometer.cc:52 latency_gui.cc:70 panner_ui.cc:418 plugin_pin_dialog.cc:116 -#: plugin_selector.cc:270 plugin_ui.cc:470 plugin_dspload_ui.cc:37 -#: rc_option_editor.cc:764 +#: idleometer.cc:52 latency_gui.cc:92 panner_ui.cc:413 plugin_pin_dialog.cc:116 +#: plugin_selector.cc:271 plugin_ui.cc:470 plugin_dspload_ui.cc:37 +#: rc_option_editor.cc:762 msgid "Reset" msgstr "Reset" @@ -8370,11 +8524,11 @@ msgstr "Verschieben" #: insert_remove_time_dialog.cc:93 msgid "be split" -msgstr "Aufteilen" +msgstr "aufteilen" #: insert_remove_time_dialog.cc:100 -msgid "Apply to all the track's playlists" -msgstr "Auf alle Wiedergabelisten der Spur anwenden" +msgid "Apply to all playlists of the selected track(s)" +msgstr "Auf alle Wiedergabelisten der ausgewählten Spur anwenden" #: insert_remove_time_dialog.cc:103 msgid "Move glued-to-musical-time regions (MIDI regions)" @@ -8414,10 +8568,22 @@ msgstr "" "Ungültige oder Null-Zeitdauer eingegeben. Bitte geben Sie eine gültige Dauer " "an." -#: instrument_selector.cc:120 +#: instrument_selector.cc:122 msgid "-none-" msgstr "-keine-" +#: instrument_selector.cc:135 instrument_selector.cc:145 +msgid "≤ %1 outs" +msgstr "≤ %1 Ausgänge" + +#: instrument_selector.cc:137 instrument_selector.cc:147 +msgid "%1 outs" +msgstr "%1 Ausgänge" + +#: instrument_selector.cc:150 +msgid "stereo" +msgstr "sS" + #: interthread_progress_window.cc:115 msgid "Importing file: %1 of %2" msgstr "Importiere Datei: %1 von %2" @@ -8450,52 +8616,58 @@ msgstr "" "Die Datei \"%1\" für Tastaturkürzel wurde nicht gefunden. Stattdessen wird " "die Standard-Belegung verwendet." -#: keyeditor.cc:72 +#: keyeditor.cc:73 msgid "Colliding keybindings" msgstr "Kollision bei Tastenzuordnung" -#: keyeditor.cc:74 +#: keyeditor.cc:75 msgid "" -"The key sequence is already bound to '%1'. Please remove the other binding " -"first." +"The key sequence is already bound to '%1'.\n" +"\n" +"You can replace the existing binding or cancel this action." msgstr "" -"Diese Tastenkombination ist bereits mit '%1' verknüpft. Bitte entfernen Sie " -"zuerst die andere Zuweisung." +"Die Tastenfolge ist bereits an '%1' zugeordnet.\n" +"\n" +"Sie können die existierende Zuordnung errsetzen oder abbrechen." + +#: keyeditor.cc:81 plugin_setup_dialog.cc:57 +msgid "Replace" +msgstr "Ersetzen" -#: keyeditor.cc:84 +#: keyeditor.cc:95 msgid "Remove shortcut" msgstr "Tastenkürzel entfernen" -#: keyeditor.cc:86 +#: keyeditor.cc:97 msgid "Search..." msgstr "Suche..." -#: keyeditor.cc:98 +#: keyeditor.cc:109 msgid "Click to reset search string" msgstr "Klicke, um Suchstring zurückzusetzen" -#: keyeditor.cc:102 +#: keyeditor.cc:113 msgid "To remove a shortcut, select an action then press this: " msgstr "" "Um ein Kürzel zu entfernen, wählen Sie eine Aktion aus und drücken dann hier:" -#: keyeditor.cc:114 +#: keyeditor.cc:125 msgid "Reset Bindings to Defaults" msgstr "Setze Kürzel auf Vorgabewerte zurück" -#: keyeditor.cc:117 +#: keyeditor.cc:128 msgid "Print Bindings (to your web browser)" msgstr "Tastenkürzel (an Ihren Webbrowser) ausgeben" -#: keyeditor.cc:236 lua_script_manager.cc:54 +#: keyeditor.cc:246 lua_script_manager.cc:54 msgid "Action" msgstr "Aktion" -#: keyeditor.cc:237 +#: keyeditor.cc:247 msgid "Shortcut" msgstr "Tastenkürzel" -#: keyeditor.cc:381 luainstance.cc:498 +#: keyeditor.cc:409 luainstance.cc:505 msgid "RegionList" msgstr "Regionenliste" @@ -8511,7 +8683,7 @@ msgstr "ms" msgid "period" msgstr "Periode" -#: latency_gui.cc:155 rhythm_ferret.cc:310 sfdb_ui.cc:2023 +#: latency_gui.cc:177 rhythm_ferret.cc:310 sfdb_ui.cc:2000 msgid "programming error: %1 (%2)" msgstr "Programmierfehler: %1 (%2)" @@ -8539,59 +8711,59 @@ msgstr "Komponist:" msgid "Pre-Emphasis" msgstr "Präemphase" -#: location_ui.cc:334 +#: location_ui.cc:333 msgid "Remove this range" msgstr "Diesen Bereich entfernen" -#: location_ui.cc:335 +#: location_ui.cc:334 msgid "Start time - middle click to locate here" msgstr "Startzeit - Mittelklick, um hierher zu positionieren" -#: location_ui.cc:336 +#: location_ui.cc:335 msgid "End time - middle click to locate here" msgstr "Endzeit - Mittelklick, um hierher zu positionieren" -#: location_ui.cc:339 +#: location_ui.cc:338 msgid "Set range start from playhead location" msgstr "Bereichsbeginn auf Positionszeiger setzen" -#: location_ui.cc:340 +#: location_ui.cc:339 msgid "Set range end from playhead location" msgstr "Bereichsende auf Positionszeiger setzen" -#: location_ui.cc:344 +#: location_ui.cc:343 msgid "Remove this marker" msgstr "Diesen Marker entfernen" -#: location_ui.cc:345 +#: location_ui.cc:344 msgid "Position - middle click to locate here" msgstr "Position - Mittelklick, um hierher zu positionieren" -#: location_ui.cc:347 +#: location_ui.cc:346 msgid "Set marker time from playhead location" msgstr "Markerposition auf Positionszeiger setzen" -#: location_ui.cc:543 +#: location_ui.cc:542 msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session" msgstr "Sie können keinen CD-Marker am Anfang des Projekts erstellen" -#: location_ui.cc:769 +#: location_ui.cc:768 msgid "New Marker" msgstr "Neuer Marker" -#: location_ui.cc:786 +#: location_ui.cc:785 msgid "Loop/Punch Ranges" msgstr "Schleifen/Punchbereiche" -#: location_ui.cc:812 +#: location_ui.cc:811 msgid "Markers (Including CD Index)" msgstr "Marker (auch CD-Index)" -#: location_ui.cc:847 +#: location_ui.cc:846 msgid "Ranges (Including CD Track Ranges)" msgstr "Bereiche (auch CD-Track-Bereichen)" -#: location_ui.cc:1090 +#: location_ui.cc:1092 msgid "add range marker" msgstr "Bereich hinzufügen" @@ -8607,13 +8779,14 @@ msgstr "Aufruf" msgid "New Hook" msgstr "Neuer Haken" -#: lua_script_manager.cc:48 plugin_presets_ui.cc:32 +#: lua_script_manager.cc:48 plugin_presets_ui.cc:36 msgid "Load" msgstr "Laden" #: lua_script_manager.cc:81 lua_script_manager.cc:122 lua_script_manager.cc:158 -#: plugin_ui.cc:473 script_selector.cc:57 session_metadata_dialog.cc:715 -#: session_metadata_dialog.cc:720 template_dialog.cc:273 +#: plugin_presets_ui.cc:81 plugin_ui.cc:473 script_selector.cc:57 +#: session_metadata_dialog.cc:715 session_metadata_dialog.cc:720 +#: template_dialog.cc:276 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" @@ -8663,63 +8836,63 @@ msgstr "Zuordnung aufheben" msgid "Session script '%1' removal failed: %2" msgstr "Entfernen des Projektskripts '%1' fehlgeschlagen: %2" -#: luainstance.cc:492 +#: luainstance.cc:499 msgid "Main_menu" -msgstr "" +msgstr "Hauptmenü" -#: luainstance.cc:494 +#: luainstance.cc:501 msgid "JACK" -msgstr "" +msgstr "JACK" -#: luainstance.cc:496 +#: luainstance.cc:503 msgid "redirectmenu" -msgstr "" +msgstr "Umleitungsmenu" -#: luainstance.cc:500 +#: luainstance.cc:507 msgid "ProcessorMenu" -msgstr "" +msgstr "ProzessorMenu" -#: luainstance.cc:1326 +#: luainstance.cc:1351 msgid "Loading user ui scripts file %1" -msgstr "" +msgstr "Lade Benutzer-UI-Skriptdatei %1" -#: luainstance.cc:1329 +#: luainstance.cc:1354 msgid "cannot read ui scripts file \"%1\"" -msgstr "" +msgstr "Kann UI-Skriptdatei \"%1\" nicht lesen" -#: luainstance.cc:1334 +#: luainstance.cc:1359 msgid "user ui scripts file \"%1\" not loaded successfully." -msgstr "" +msgstr "Benutzer-UI-Skriptdatei %1 konnte nicht geladen werden." -#: luainstance.cc:1359 +#: luainstance.cc:1384 msgid "UI script file %1 not saved" -msgstr "" +msgstr "UI-Skriptdatei %1 nicht gespeichert" -#: luainstance.cc:1478 +#: luainstance.cc:1521 msgid "Add Shortcut or Lua Script" -msgstr "" +msgstr "Tastenkürzel oder Lua-Skript hinzufügen" -#: luainstance.cc:1482 +#: luainstance.cc:1525 msgid "Add Lua Callback Hook" msgstr "Einen Ankerpunkt für Lua Callbacks hinzufügen" -#: luainstance.cc:1489 +#: luainstance.cc:1532 msgid "Add Lua Session Script" msgstr "Lua Projektskript hinzufügen" -#: luainstance.cc:1512 +#: luainstance.cc:1555 msgid "Cannot read script '%1': %2" msgstr "Kann Skript '%1' nicht lesen: %2" -#: luainstance.cc:1529 +#: luainstance.cc:1572 msgid "Set Script Parameters" msgstr "Skript-Parameter setzen" -#: luainstance.cc:1554 +#: luainstance.cc:1597 msgid "Session script '%1' instantiation failed: %2" msgstr "Projektskript '%1' - Instantiierung fehlgeschlagen: %2" -#: luainstance.cc:1558 luainstance.cc:1562 +#: luainstance.cc:1601 luainstance.cc:1605 msgid "Loading Session script '%1' failed: %2" msgstr "Laden des Projektskripts '%1' fehlgeschlagen: %2" @@ -8749,21 +8922,21 @@ msgstr "LuaException: %1" #: luawindow.cc:301 luawindow.cc:325 msgid "Glib Exception: %1" -msgstr "" +msgstr "Glib Ausnahme: %1" #: luawindow.cc:303 luawindow.cc:305 luawindow.cc:327 luawindow.cc:329 msgid "C++ Exception: %1" -msgstr "" +msgstr "C++ Ausnahme: %1" -#: luawindow.cc:379 +#: luawindow.cc:380 msgid "Deleted %1" msgstr "Gelöscht %1" -#: luawindow.cc:382 +#: luawindow.cc:383 msgid "Failed to delete %1" msgstr "Konnte %1 nicht löschen" -#: luawindow.cc:448 +#: luawindow.cc:449 msgid "" "Missing script header.\n" "The script requires an '{ardour}' info table and a 'factory' function." @@ -8772,15 +8945,15 @@ msgstr "" "Das Skript benötigt eine '{ardour}' Informationstabelle und eine `factory` " "Funktion." -#: luawindow.cc:453 +#: luawindow.cc:454 msgid "Script fails to compile." msgstr "Skript lässt sich nicht kompilieren." -#: luawindow.cc:460 +#: luawindow.cc:461 msgid "Invalid or missing script-name or script-type." msgstr "Ungültiger oder" -#: luawindow.cc:465 +#: luawindow.cc:466 msgid "" "Invalid script-type.\n" "Valid types are 'EditorAction' and 'Snippet'." @@ -8788,15 +8961,15 @@ msgstr "" "Ungültiger Skripttyp.\n" "Gültige Typen sind 'EditorAction' und 'Snippet'." -#: luawindow.cc:476 luawindow.cc:528 +#: luawindow.cc:477 luawindow.cc:529 msgid "Saved as %1" msgstr "Als %1 gespeichert" -#: luawindow.cc:479 luawindow.cc:531 +#: luawindow.cc:480 luawindow.cc:532 msgid "Error saving file: %1" msgstr "Fehler beim Speichern der Datei: %1" -#: luawindow.cc:489 +#: luawindow.cc:490 msgid "" "Script with given name '%1' already exists.\n" "Use a different name in the descriptor." @@ -8804,31 +8977,31 @@ msgstr "" "Ein Skript mit diesem Namen existiert bereits.\n" "Verwenden Sie einen anderen Namen im Deskriptor." -#: luawindow.cc:674 +#: luawindow.cc:675 msgid "Scratch Buffer %1" msgstr "Zwischenspeicher %1" -#: luawindow.cc:676 +#: luawindow.cc:677 msgid "Action: '%1'" msgstr "Aktion: '%1'" -#: luawindow.cc:678 +#: luawindow.cc:679 msgid "Snippet: %1" msgstr "Schnipsel: %1" -#: luawindow.cc:690 +#: luawindow.cc:691 msgid "Save as" msgstr "Speichern unter" -#: main.cc:99 +#: main.cc:100 msgid "%1 could not connect to the audio backend." msgstr "%1 konnte nicht zum Audiobackend verbinden." -#: main.cc:146 main.cc:162 +#: main.cc:147 main.cc:163 msgid "The audio backend (%1) has failed, or terminated" msgstr "Das Audiobackend (%1) funktioniert nicht oder wurde beendet" -#: main.cc:149 +#: main.cc:150 msgid "" "%2 exited unexpectedly, and without notifying %1.\n" "\n" @@ -8843,11 +9016,11 @@ msgstr "" "\n" "Klicke OK, um %1 zu verlassen." -#: main.cc:163 +#: main.cc:164 msgid "%2 exited unexpectedly, and without notifying %1." msgstr "%2 wurde unerwartet und ohne %1 zu benachrichtigen beendet " -#: main.cc:258 +#: main.cc:259 msgid "" "\n" " %1 could not understand your command line " @@ -8855,23 +9028,23 @@ msgstr "" "\n" " %1 konnte Ihre Kommandozeile nicht verstehen " -#: main.cc:260 +#: main.cc:261 msgid "An error was encountered while launching %1" msgstr "Während des Programmstarts von %1 ist ein Fehler aufgetreten" -#: main.cc:363 +#: main.cc:376 msgid " (built using " msgstr " (kompiliert mit Version " -#: main.cc:366 +#: main.cc:379 msgid " and GCC version " msgstr " und GCC Version" -#: main.cc:376 -msgid "Copyright (C) 1999-2019 Paul Davis" -msgstr "" +#: main.cc:389 +msgid "Copyright (C) 1999-2020 Paul Davis" +msgstr "Copyright (C) 1999-2020 Paul Davis" -#: main.cc:377 +#: main.cc:390 msgid "" "Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel " "Baker, Robin Gareus" @@ -8879,50 +9052,53 @@ msgstr "" "Einige Teile Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel " "Baker, Robin Gareus" -#: main.cc:379 +#: main.cc:392 msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY" msgstr "%1 wird Ihnen ohne jegliche Gewährleistung" -#: main.cc:380 +#: main.cc:393 msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." msgstr "" "für allgemeine oder spezielle Gebrauchstauglichkeit zur Verfügung gestellt." -#: main.cc:381 +#: main.cc:394 msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it " msgstr "Dies ist freie Software, die Sie gerne weitergeben dürfen," -#: main.cc:382 +#: main.cc:395 msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions." msgstr "" "solange Sie sich an die Bedingungen, die in der Datei COPYING aufgeführt " "sind, halten." -#: main.cc:387 +#: main.cc:400 msgid "could not initialize %1." msgstr "Konnte %1 nicht initialisieren." -#: main.cc:389 +#: main.cc:402 msgid "" "Could not initialize %1 (likely due to corrupt config files).\n" "Run %1 from a commandline for more information." msgstr "" +"Konnte %1 nicht initialisieren (vermutlich wegen korrupter " +"Konfigurationsdateien).\n" +"Für mehr Informationen starten Sie %1 von der Kommandozeile." -#: main.cc:398 +#: main.cc:411 msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler" msgstr "Kann die SIGPIPE Fehlerbehandlung nicht installieren" -#: main.cc:405 +#: main.cc:418 msgid "Could not complete pre-GUI initialization" msgstr "Konnte Initialisierung (pre-GUI) nicht abschließen" -#: main.cc:412 +#: main.cc:425 msgid "could not create %1 GUI" msgstr "konnte das %1 GUI nicht erstellen" #: main_clock.cc:73 msgid "Display absolute time" -msgstr "" +msgstr "Absolutzeit anzeigen" #: main_clock.cc:78 msgid "Display delta to edit cursor" @@ -8930,7 +9106,7 @@ msgstr "Zeige Abstand zu Arbeitspunkt" #: main_clock.cc:83 msgid "Display delta to origin marker" -msgstr "" +msgstr "Delta zur Ursprungsmarke anzeigen" #: main_clock.cc:91 tempo_dialog.cc:65 msgid "Edit Tempo" @@ -8953,10 +9129,10 @@ msgid "MarkerText" msgstr "MarkerText" #: midi_channel_selector.cc:164 midi_channel_selector.cc:396 -#: midi_channel_selector.cc:435 rc_option_editor.cc:3704 +#: midi_channel_selector.cc:435 rc_option_editor.cc:3890 #: session_archive_dialog.cc:46 session_archive_dialog.cc:51 #: session_archive_dialog.cc:199 session_archive_dialog.cc:210 -#: session_archive_dialog.cc:224 sfdb_ui.cc:753 +#: session_archive_dialog.cc:224 sfdb_ui.cc:750 msgid "None" msgstr "Kein" @@ -9147,71 +9323,71 @@ msgstr "Velocity bearbeiten" msgid "add note" msgstr "Note hinzufügen" -#: midi_region_view.cc:1932 +#: midi_region_view.cc:1939 msgid "step add" msgstr "Schritt hinzufügen" -#: midi_region_view.cc:2040 midi_region_view.cc:2064 +#: midi_region_view.cc:2045 midi_region_view.cc:2069 msgid "alter patch change" msgstr "Patch Change ändern" -#: midi_region_view.cc:2105 +#: midi_region_view.cc:2110 msgid "add patch change" msgstr "Patch Change hinzufügen" -#: midi_region_view.cc:2126 midi_region_view.cc:2127 +#: midi_region_view.cc:2131 midi_region_view.cc:2132 msgid "move patch change" msgstr "Patch Change verschieben" -#: midi_region_view.cc:2138 midi_region_view.cc:2140 +#: midi_region_view.cc:2143 midi_region_view.cc:2145 msgid "delete patch change" msgstr "Patch Change löschen" -#: midi_region_view.cc:2186 +#: midi_region_view.cc:2191 msgid "delete selection" msgstr "Auswahl löschen" -#: midi_region_view.cc:2204 +#: midi_region_view.cc:2209 msgid "delete note" msgstr "Note löschen" -#: midi_region_view.cc:2774 +#: midi_region_view.cc:2779 msgid "move notes" msgstr "Noten verschieben" -#: midi_region_view.cc:2812 +#: midi_region_view.cc:2817 msgid "copy notes" msgstr "Noten kopieren" -#: midi_region_view.cc:3375 +#: midi_region_view.cc:3380 msgid "change velocities" msgstr "Velocity ändern" -#: midi_region_view.cc:3441 +#: midi_region_view.cc:3446 msgid "transpose" msgstr "Transponieren" -#: midi_region_view.cc:3469 +#: midi_region_view.cc:3474 msgid "change note lengths" msgstr "Notenlänge ändern" -#: midi_region_view.cc:3544 +#: midi_region_view.cc:3549 msgid "nudge" msgstr "Verschieben" -#: midi_region_view.cc:3559 +#: midi_region_view.cc:3564 msgid "change channel" msgstr "Kanal ändern" -#: midi_region_view.cc:3607 +#: midi_region_view.cc:3612 msgid "Bank " msgstr "Bank" -#: midi_region_view.cc:3609 +#: midi_region_view.cc:3614 msgid "Channel " msgstr "Kanal" -#: midi_region_view.cc:3801 +#: midi_region_view.cc:3810 msgid "paste" msgstr "Einfügen" @@ -9227,99 +9403,104 @@ msgstr "versuche, eine MIDI Region ohne Datenmodell darzustellen" msgid "failed to create MIDI region" msgstr "konnte MIDI-Region nicht erzeugen" -#: midi_time_axis.cc:268 +#: midi_time_axis.cc:257 msgid "External MIDI Device" msgstr "Externes MIDI-Gerät" -#: midi_time_axis.cc:269 +#: midi_time_axis.cc:258 msgid "External Device Mode" msgstr "Modus Externes Gerät" -#: midi_time_axis.cc:531 +#: midi_time_axis.cc:371 midi_time_axis.cc:377 midi_time_axis.cc:393 +#: midi_time_axis.cc:475 +msgid "Plugin Provided" +msgstr "Vom Plugin bereitgestellt" + +#: midi_time_axis.cc:601 msgid "Show Full Range" msgstr "Ganzen Bereich anzeigen" -#: midi_time_axis.cc:536 +#: midi_time_axis.cc:606 msgid "Fit Contents" msgstr "Auf Inhalt anpassen" -#: midi_time_axis.cc:540 +#: midi_time_axis.cc:610 msgid "Note Range" msgstr "Notenbereich" -#: midi_time_axis.cc:541 +#: midi_time_axis.cc:611 msgid "Note Mode" msgstr "Noten-Modus" -#: midi_time_axis.cc:542 +#: midi_time_axis.cc:612 msgid "Channel Selector..." -msgstr "" +msgstr "Kanalauswahl..." -#: midi_time_axis.cc:545 mixer_strip.cc:1756 route_time_axis.cc:808 +#: midi_time_axis.cc:615 mixer_strip.cc:1764 route_time_axis.cc:788 msgid "Patch Selector..." -msgstr "" +msgstr "Patch Auswahl..." -#: midi_time_axis.cc:548 +#: midi_time_axis.cc:618 msgid "Color Mode" msgstr "Farbmodus" -#: midi_time_axis.cc:606 +#: midi_time_axis.cc:675 msgid "Bender" msgstr "Bender" -#: midi_time_axis.cc:610 +#: midi_time_axis.cc:678 msgid "Pressure" msgstr "Druckdaten" -#: midi_time_axis.cc:622 +#: midi_time_axis.cc:687 midi_time_axis.cc:1002 msgid "Controllers" msgstr "Controller" -#: midi_time_axis.cc:628 +#: midi_time_axis.cc:689 msgid "Polyphonic Pressure" msgstr "Polyphoner Tastendruck" -#: midi_time_axis.cc:634 +#: midi_time_axis.cc:694 msgid "No MIDI Channels selected" msgstr "Keine MIDI-Kanäle ausgewählt" -#: midi_time_axis.cc:691 midi_time_axis.cc:820 +#: midi_time_axis.cc:751 midi_time_axis.cc:879 msgid "Hide all channels" msgstr "Alle Kanäle verbergen" -#: midi_time_axis.cc:695 midi_time_axis.cc:824 +#: midi_time_axis.cc:755 midi_time_axis.cc:883 msgid "Show all channels" msgstr "Alle Kanäle anzeigen" -#: midi_time_axis.cc:706 midi_time_axis.cc:835 +#: midi_time_axis.cc:766 midi_time_axis.cc:894 msgid "Channel %1" msgstr "Kanal %1" -#: midi_time_axis.cc:985 midi_time_axis.cc:1018 midi_time_axis.cc:1021 -msgid "Controllers %1-%2" -msgstr "Controller %1-%2" - -#: midi_time_axis.cc:1006 midi_time_axis.cc:1009 +#: midi_time_axis.cc:1040 midi_time_axis.cc:1043 msgid "Controller %1" msgstr "Controller %1" -#: midi_time_axis.cc:1039 +#: midi_time_axis.cc:1052 midi_time_axis.cc:1055 +msgid "Controllers %1-%2" +msgstr "Controller %1-%2" + +#: midi_time_axis.cc:1073 msgid "Sustained" msgstr "Sustain" -#: midi_time_axis.cc:1046 +#: midi_time_axis.cc:1080 msgid "Percussive" msgstr "Perkussiv" -#: midi_time_axis.cc:1066 +#: midi_time_axis.cc:1100 msgid "Meter Colors" msgstr "Nach Lautstärke" -#: midi_time_axis.cc:1073 +#: midi_time_axis.cc:1107 msgid "Channel Colors" msgstr "Kanalfarben" -#: midi_time_axis.cc:1080 +#: midi_time_axis.cc:1114 msgid "Track Color" msgstr "Spurfarbe" @@ -9364,27 +9545,27 @@ msgstr "" "Anzeigebereich zu setzen. Die Einheit für die Anzeige wird durch die erste " "Uhr definiert." -#: mini_timeline.cc:681 rc_option_editor.cc:1153 +#: mini_timeline.cc:688 rc_option_editor.cc:1151 msgid "30 sec" msgstr "30 sec" -#: mini_timeline.cc:682 rc_option_editor.cc:1154 +#: mini_timeline.cc:689 rc_option_editor.cc:1152 msgid "1 min" msgstr "1 min" -#: mini_timeline.cc:683 rc_option_editor.cc:1155 +#: mini_timeline.cc:690 rc_option_editor.cc:1153 msgid "2 mins" msgstr "2 mins" -#: mini_timeline.cc:684 rc_option_editor.cc:1158 +#: mini_timeline.cc:691 rc_option_editor.cc:1156 msgid "5 mins" msgstr "5 mins" -#: mini_timeline.cc:685 +#: mini_timeline.cc:692 msgid "10 mins" msgstr "10 Minuten" -#: mini_timeline.cc:686 +#: mini_timeline.cc:693 msgid "20 mins" msgstr "20 Minuten" @@ -9441,14 +9622,51 @@ msgstr "" msgid "Click to choose an additional folder" msgstr "Einen weiteren Ordner für die Suche auswählen" -#: missing_plugin_dialog.cc:32 -msgid "Missing Plugins" -msgstr "Fehlende Plugins" +#: missing_filesource_dialog.cc:33 +msgid "Missing Source Files" +msgstr "Fehlende Quelldateien" -#: missing_plugin_dialog.cc:39 transcode_video_dialog.cc:63 +#: missing_filesource_dialog.cc:40 missing_plugin_dialog.cc:39 +#: transcode_video_dialog.cc:63 msgid "OK" msgstr "OK" +#: missing_filesource_dialog.cc:46 +msgid "" +"This session misses following %1 files.\n" +"They have been replaced with silence:\n" +"\n" +msgstr "" +"In diesem Projekt fehlen folgende %1 Dateien.\n" +"Sie sind durch Stille ersetzt worden:\n" +"\n" + +#: missing_filesource_dialog.cc:52 +msgid "" +"\n" +"The Regions and edits have been retained.\n" +"If this is unexpected, manually loacate the files and restore them in the " +"session folder.\n" +msgstr "" +"\n" +"Die Regionen und Bearbeitungen sind erhalten worden.\n" +"Falls das unerwartet ist, finden Sie die Dateien und stellen den " +"Projektordner wieder her .\n" + +#: missing_filesource_dialog.cc:56 +msgid "" +"Editing the MIDI files by adding new content will re-create the file and " +"disable this warning,\n" +"but also prevent future recovery of the original in the exising region(s).\n" +msgstr "" +"Die MIDI-Dateien durch Hinzufügen neuer Inhalte zu bearbeiten, wird die " +"Datei neu erzeugen und diese Warnung aufheben,\n" +"aber auch die zukünftige Wiederherstellung des Originals verhindern.\n" + +#: missing_plugin_dialog.cc:32 +msgid "Missing Plugins" +msgstr "Fehlende Plugins" + #: missing_plugin_dialog.cc:45 msgid "" "This session contains the following plugins that cannot be found on this " @@ -9498,379 +9716,391 @@ msgstr "Solo isolieren" msgid "Lock Solo Status" msgstr "Solostatus sperren" -#: mixer_strip.cc:218 mixer_strip.cc:2310 +#: mixer_strip.cc:218 mixer_strip.cc:2276 msgid "SoloLock|Lock" msgstr "Lock" -#: mixer_strip.cc:219 mixer_strip.cc:2309 +#: mixer_strip.cc:219 mixer_strip.cc:2275 msgid "Iso" msgstr "Iso" #: mixer_strip.cc:268 msgid "Mix group" -msgstr "Bearbeitungsgruppe" +msgstr "Mixgruppe" #: mixer_strip.cc:280 msgid "Trim: " msgstr "Anpassen: " -#: mixer_strip.cc:408 rc_option_editor.cc:3823 +#: mixer_strip.cc:409 rc_option_editor.cc:4008 msgid "Phase Invert" msgstr "Phaseninvertierung" -#: mixer_strip.cc:409 rc_option_editor.cc:3824 +#: mixer_strip.cc:410 rc_option_editor.cc:4009 msgid "Record & Monitor" msgstr "Aufnahme & Monitor..." -#: mixer_strip.cc:410 rc_option_editor.cc:3825 +#: mixer_strip.cc:411 rc_option_editor.cc:4010 msgid "Solo Iso / Lock" msgstr "Solo Iso / Sperre" -#: mixer_strip.cc:413 rc_option_editor.cc:3828 +#: mixer_strip.cc:414 rc_option_editor.cc:4013 msgid "VCA Assigns" msgstr "VCA Zuweisungen" -#: mixer_strip.cc:592 +#: mixer_strip.cc:591 msgid "Show/Hide Monitoring Section" msgstr "Zeige/Verstecke Monitorsektion" -#: mixer_strip.cc:629 +#: mixer_strip.cc:626 msgid "Enable/Disable MIDI input" msgstr "Aktiviert/Deaktiviert MIDI Input" -#: mixer_strip.cc:789 -msgid "Aux" -msgstr "Aux" - -#: mixer_strip.cc:811 -msgid "Snd" -msgstr "Snd" - -#: mixer_strip.cc:943 mixer_strip.cc:1054 +#: mixer_strip.cc:939 mixer_strip.cc:1050 msgid "Add %1 port" msgstr "%1-Port hinzufügen" -#: mixer_strip.cc:1321 +#: mixer_strip.cc:1317 msgid "INPUT to %1" msgstr "EINGANG zu %1" -#: mixer_strip.cc:1580 mixer_strip.cc:1591 +#: mixer_strip.cc:1576 mixer_strip.cc:1587 msgid "Cmt" msgstr "Kmt" -#: mixer_strip.cc:1641 +#: mixer_strip.cc:1637 msgid "Grp" msgstr "Grp" -#: mixer_strip.cc:1644 +#: mixer_strip.cc:1640 msgid "~G" msgstr "~G" -#: mixer_strip.cc:1692 route_time_axis.cc:612 vca_master_strip.cc:463 +#: mixer_strip.cc:1692 route_time_axis.cc:629 vca_master_strip.cc:464 #: vca_time_axis.cc:453 msgid "Color..." msgstr "Farbe..." -#: mixer_strip.cc:1696 route_time_axis.cc:616 +#: mixer_strip.cc:1696 route_time_axis.cc:633 msgid "Inputs..." msgstr "Eingänge..." -#: mixer_strip.cc:1730 plugin_pin_dialog.cc:1028 +#: mixer_strip.cc:1739 plugin_pin_dialog.cc:1028 msgid "Strict I/O" msgstr "Striktes E/A" -#: mixer_strip.cc:1741 +#: mixer_strip.cc:1749 msgid "Record Pre-Fader" -msgstr "" +msgstr "Pre-Fader aufnehmen" -#: mixer_strip.cc:1742 +#: mixer_strip.cc:1750 msgid "Record Post-Fader" -msgstr "" +msgstr "Post-Fader aufnehmen" -#: mixer_strip.cc:1743 +#: mixer_strip.cc:1751 msgid "Custom Record+Playback Positions" -msgstr "" +msgstr "Benutzerdefinierte Aufnahme- und Wiedergabe-Positionen" -#: mixer_strip.cc:1745 +#: mixer_strip.cc:1753 msgid "Disk I/O..." -msgstr "" +msgstr "Disk E/A" -#: mixer_strip.cc:1752 processor_box.cc:3853 +#: mixer_strip.cc:1760 processor_box.cc:3863 msgid "Pin Connections..." msgstr "Pin-Verbindungen..." -#: mixer_strip.cc:1762 +#: mixer_strip.cc:1770 msgid "Fan out to Busses" msgstr "An Busse verzweigen" -#: mixer_strip.cc:1763 +#: mixer_strip.cc:1771 msgid "Fan out to Tracks" msgstr "An Spuren verzweigen" -#: mixer_strip.cc:1786 route_time_axis.cc:869 +#: mixer_strip.cc:1792 route_time_axis.cc:849 msgid "Duplicate..." msgstr "Duplizieren..." -#: mixer_strip.cc:2058 +#: mixer_strip.cc:2063 msgid "Pre" msgstr "Pre" -#: mixer_strip.cc:2062 +#: mixer_strip.cc:2067 msgid "Post" msgstr "Post" -#: mixer_strip.cc:2078 +#: mixer_strip.cc:2083 msgid "Meter|In" msgstr "In" -#: mixer_strip.cc:2082 +#: mixer_strip.cc:2087 msgid "Meter|Pr" msgstr "Pr" -#: mixer_strip.cc:2086 +#: mixer_strip.cc:2091 msgid "Meter|Po" msgstr "Po" -#: mixer_strip.cc:2090 +#: mixer_strip.cc:2095 msgid "Meter|O" msgstr "O" -#: mixer_strip.cc:2095 +#: mixer_strip.cc:2100 msgid "Meter|C" msgstr "C" -#: mixer_strip.cc:2287 route_ui.cc:216 +#: mixer_strip.cc:2253 route_ui.cc:219 msgid "Disk" msgstr "Disk" -#: mixer_strip.cc:2289 +#: mixer_strip.cc:2255 msgid "Mon" msgstr "Mon" -#: mixer_strip.cc:2302 monitor_section.cc:91 +#: mixer_strip.cc:2268 monitor_section.cc:91 msgid "AFL" msgstr "AFL" -#: mixer_strip.cc:2305 monitor_section.cc:92 +#: mixer_strip.cc:2271 monitor_section.cc:92 msgid "PFL" msgstr "PFL" -#: mixer_strip.cc:2315 meter_strip.cc:392 +#: mixer_strip.cc:2281 meter_strip.cc:395 msgid "MonitorInput|I" msgstr "I" -#: mixer_strip.cc:2316 meter_strip.cc:393 +#: mixer_strip.cc:2282 meter_strip.cc:396 msgid "MonitorDisk|D" msgstr "D" -#: mixer_strip.cc:2318 +#: mixer_strip.cc:2284 msgid "Mon|O" msgstr "O" -#: mixer_strip.cc:2331 meter_strip.cc:384 route_time_axis.cc:2510 -#: vca_master_strip.cc:216 vca_time_axis.cc:273 +#: mixer_strip.cc:2297 meter_strip.cc:387 route_time_axis.cc:2553 +#: vca_master_strip.cc:217 vca_time_axis.cc:273 msgid "AfterFader|A" msgstr "A" -#: mixer_strip.cc:2334 +#: mixer_strip.cc:2300 msgid "Prefader|P" msgstr "P" -#: mixer_strip.cc:2339 +#: mixer_strip.cc:2305 msgid "SoloIso|I" msgstr "I" -#: mixer_strip.cc:2340 +#: mixer_strip.cc:2306 msgid "SoloLock|L" msgstr "L" -#: mixer_strip.cc:2571 meter_strip.cc:868 +#: mixer_strip.cc:2578 meter_strip.cc:876 msgid "Change all in Group to %1" msgstr "Alle in Gruppe zu %1 ändern" -#: mixer_strip.cc:2573 meter_strip.cc:870 +#: mixer_strip.cc:2580 meter_strip.cc:878 msgid "Change all to %1" msgstr "Alle zu %1 ändern" -#: mixer_strip.cc:2575 meter_strip.cc:872 +#: mixer_strip.cc:2582 meter_strip.cc:880 msgid "Change same track-type to %1" msgstr "Gleichen Spurtyp zu %1 ändern" -#: mixer_ui.cc:193 route_time_axis.cc:829 +#: mixer_ui.cc:197 route_time_axis.cc:809 msgid "Group" msgstr "Gruppe" -#: mixer_ui.cc:238 +#: mixer_ui.cc:242 msgid "Favorite Plugins" msgstr "Plugin-Favoriten" -#: mixer_ui.cc:674 +#: mixer_ui.cc:673 msgid "Error adding GUI elements for new tracks/busses %1" msgstr "Fehler beim Hinzufügen von GUI-Elementen für neue Spuren/Busse %1" -#: mixer_ui.cc:1860 +#: mixer_ui.cc:950 +msgid "" +"The Plugin's number of audio outputs ports (%1) does not match the Tracks's " +"number of audio outputs (%2). Cannot fan out." +msgstr "" +"Die Zahl der Audio-Ausgangsports ded Plugins (%1) entspricht nicht der Zahl " +"der Ausgangsports der Spur (%2). Kann nicht verzweigen." + +#: mixer_ui.cc:968 +msgid "Instrument has only 1 output bus. Nothing to fan out." +msgstr "Das Instrument hat nur 1 Ausgangsbus. Es gibt nichts zu verzweigen." + +#: mixer_ui.cc:1989 msgid "track display list item for renamed strip not found!" msgstr "" "Konnte Bezeichnung für umbenannten Kanalzug nicht in der Spurliste finden!" -#: mixer_ui.cc:1958 +#: mixer_ui.cc:2087 msgid "-all-" msgstr "-alle-" -#: mixer_ui.cc:2722 +#: mixer_ui.cc:2851 msgid "Strips" msgstr "Kanalzüge" -#: mixer_ui.cc:3114 +#: mixer_ui.cc:3243 msgid "No Track/Bus is selected." -msgstr "Kein(e) Spur/Bus selektiert" +msgstr "Kein(e) Spur/Bus ausgewählt" -#: mixer_ui.cc:3116 +#: mixer_ui.cc:3245 msgid "Add at the top" msgstr "Am Anfang hinzufügen" -#: mixer_ui.cc:3118 +#: mixer_ui.cc:3247 msgid "Add Pre-Fader" msgstr "Vor dem Fader hinzufügen" -#: mixer_ui.cc:3120 +#: mixer_ui.cc:3249 msgid "Add Post-Fader" msgstr "Nach dem Fader hinzufügen" -#: mixer_ui.cc:3122 +#: mixer_ui.cc:3251 msgid "Add at the end" msgstr "Am Ende hinzufügen" -#: mixer_ui.cc:3128 +#: mixer_ui.cc:3257 msgid "Remove from favorites" msgstr "Von Favoriten entfernen" -#: mixer_ui.cc:3134 +#: mixer_ui.cc:3263 msgid "Delete Preset" msgstr "Preset löschen" -#: mixer_ui.cc:3374 +#: mixer_ui.cc:3514 msgid "Toggle Solo on Mixer-Selected Tracks/Busses" msgstr "Im Mixer ausgewählte Spuren/Busse auf Solo schalten" -#: mixer_ui.cc:3375 +#: mixer_ui.cc:3515 msgid "Toggle Mute on Mixer-Selected Tracks/Busses" msgstr "Stummschaltung der im Mixer ausgewählten Spuren/Busse ändern" -#: mixer_ui.cc:3376 +#: mixer_ui.cc:3516 msgid "Toggle Rec-enable on Mixer-Selected Tracks/Busses" -msgstr "Aufnahmebereitschaft auf im Mixer ausgewählten Spuren ändern" +msgstr "Aufnahmebereitschaft auf im Mixer ausgewählten Spuren/Busse ändern" -#: mixer_ui.cc:3377 +#: mixer_ui.cc:3517 msgid "Decrease Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses" msgstr "Lautstärke im Mixer ausgewählter Spuren/Busse reduzieren" -#: mixer_ui.cc:3378 +#: mixer_ui.cc:3518 msgid "Increase Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses" msgstr "Lautstärke im Mixer ausgewählter Spuren/Busse erhöhen" -#: mixer_ui.cc:3379 +#: mixer_ui.cc:3519 msgid "Set Gain to 0dB on Mixer-Selected Tracks/Busses" msgstr "Lautstärke im Mixer ausgewählter Spuren/Busse auf 0dB setzen" -#: mixer_ui.cc:3382 +#: mixer_ui.cc:3522 msgid "Copy Selected Processors" msgstr "Ausgewählte Prozessoren kopieren" -#: mixer_ui.cc:3383 +#: mixer_ui.cc:3523 msgid "Cut Selected Processors" msgstr "Ausgewählte Prozessoren ausschneiden" -#: mixer_ui.cc:3384 +#: mixer_ui.cc:3524 msgid "Paste Selected Processors" msgstr "Ausgewählte Prozessoren einfügen" -#: mixer_ui.cc:3385 +#: mixer_ui.cc:3525 msgid "Delete Selected Processors" msgstr "Ausgewählte Prozessoren löschen" -#: mixer_ui.cc:3386 +#: mixer_ui.cc:3526 msgid "Select All (visible) Processors" msgstr "Alle (sichtbaren) Prozessoren auswählen" -#: mixer_ui.cc:3387 +#: mixer_ui.cc:3527 msgid "Toggle Selected Processors" msgstr "Ausgewählte Prozessoren umschalten" -#: mixer_ui.cc:3388 +#: mixer_ui.cc:3528 msgid "Toggle Selected Plugins" msgstr "Ausgewählte Plugins umschalten " -#: mixer_ui.cc:3389 +#: mixer_ui.cc:3529 msgid "Deselect all strips and processors" msgstr "Alle Kanalzüge und Prozessoren deselektieren" -#: mixer_ui.cc:3391 +#: mixer_ui.cc:3531 msgid "Select Next Mixer Strip" -msgstr "" +msgstr "Nächsten Kanalzug auswählen" -#: mixer_ui.cc:3392 -msgid "Scroll Previous Mixer Strip" -msgstr "" +#: mixer_ui.cc:3532 +msgid "Select Previous Mixer Strip" +msgstr "vorigen Mixer Strip auswählen" -#: mixer_ui.cc:3394 +#: mixer_ui.cc:3534 msgid "Scroll Mixer Window to the left" msgstr "Mixerfenster nach links scrollen" -#: mixer_ui.cc:3395 +#: mixer_ui.cc:3535 msgid "Scroll Mixer Window to the right" msgstr "Mixerfenster nach rechts scrollen" -#: mixer_ui.cc:3397 +#: mixer_ui.cc:3537 msgid "Toggle MIDI Input Active for Mixer-Selected Tracks/Busses" msgstr "MIDI Eingang für im Mixer ausgewählte Spuren/Busse de/aktivieren" -#: mixer_ui.cc:3400 +#: mixer_ui.cc:3540 msgid "Mixer: Show Mixer List" -msgstr "" +msgstr "Mixer: Zeige Mixer Liste" -#: mixer_ui.cc:3402 +#: mixer_ui.cc:3542 msgid "Mixer: Show VCAs" -msgstr "" +msgstr "Mixer: Zeige VCAs" -#: mixer_ui.cc:3405 +#: mixer_ui.cc:3545 msgid "Mixer: Show Mixbusses" -msgstr "" +msgstr "Mixer: Zeige Mixbusse" -#: mixer_ui.cc:3408 +#: mixer_ui.cc:3548 msgid "Mixer: Show Monitor Section" -msgstr "" +msgstr "Mixer: Monitorsektion anzeigen" -#: mixer_ui.cc:3410 +#: mixer_ui.cc:3550 msgid "Mixer: Show Foldback Strip" -msgstr "" +msgstr "Mixer: Zeige Foldback Strip" + +#: mixer_ui.cc:3552 +msgid "Toggle Disk Monitoring" +msgstr "Zu Festplatten-Monitoring umschalten" + +#: mixer_ui.cc:3553 +msgid "Toggle Input Monitoring" +msgstr "Zu Eingangsmonitoring umschalten" -#: meter_strip.cc:167 +#: meter_strip.cc:171 msgid "Reset Peak" msgstr "Peaks zurücksetzen" -#: meter_strip.cc:387 route_time_axis.cc:2514 vca_master_strip.cc:220 +#: meter_strip.cc:390 route_time_axis.cc:2557 vca_master_strip.cc:221 #: vca_time_axis.cc:277 msgid "PreFader|P" msgstr "P" -#: meter_strip.cc:903 +#: meter_strip.cc:911 msgid "Variable height" msgstr "Variable Höhe" -#: meter_strip.cc:904 +#: meter_strip.cc:912 msgid "Short" msgstr "Short" -#: meter_strip.cc:905 +#: meter_strip.cc:913 msgid "Tall" msgstr "Tall" -#: meter_strip.cc:906 +#: meter_strip.cc:914 msgid "Grande" msgstr "Grande" -#: meter_strip.cc:907 +#: meter_strip.cc:915 msgid "Venti" msgstr "Venti" @@ -9991,32 +10221,32 @@ msgstr "Prozessoren" msgid "Allow one to add monitor effect processors" msgstr "Effektprozessoren in der Monitorsektion erlauben" -#: monitor_section.cc:209 +#: monitor_section.cc:209 monitor_section.cc:212 msgid "Gain increase for soloed signals (0dB is normal)" msgstr "Erhöhung der Lautstärke für Solosignale (0dB ist üblich)" -#: monitor_section.cc:213 monitor_section.cc:230 monitor_section.cc:247 -#: monitor_section.cc:292 +#: monitor_section.cc:215 monitor_section.cc:233 monitor_section.cc:252 +#: monitor_section.cc:298 msgid "0 dB" msgstr "0 dB" -#: monitor_section.cc:214 +#: monitor_section.cc:216 msgid "3 dB" msgstr "3 dB" -#: monitor_section.cc:215 +#: monitor_section.cc:217 msgid "6 dB" msgstr "6 dB" -#: monitor_section.cc:216 +#: monitor_section.cc:218 msgid "10 dB" msgstr "10 dB" -#: monitor_section.cc:218 +#: monitor_section.cc:220 msgid "Solo Boost" msgstr "Solo Boost" -#: monitor_section.cc:225 +#: monitor_section.cc:227 monitor_section.cc:230 msgid "" "Gain reduction non-soloed signals\n" "A value above -inf dB causes \"solo-in-front\"" @@ -10024,96 +10254,96 @@ msgstr "" "Reduzierung der Lautstärke für Signale, die nicht Solo geschalten sind.\n" "Ein Wert über -inf dB bedeutet \"solo-in-front\"" -#: monitor_section.cc:231 monitor_section.cc:249 monitor_section.cc:294 +#: monitor_section.cc:234 monitor_section.cc:254 monitor_section.cc:300 msgid "-6 dB" msgstr "-6 dB" -#: monitor_section.cc:232 monitor_section.cc:250 monitor_section.cc:295 +#: monitor_section.cc:235 monitor_section.cc:255 monitor_section.cc:301 msgid "-12 dB" msgstr "-12 dB" -#: monitor_section.cc:233 monitor_section.cc:251 monitor_section.cc:296 +#: monitor_section.cc:236 monitor_section.cc:256 monitor_section.cc:302 msgid "-20 dB" msgstr "-20 dB" -#: monitor_section.cc:234 +#: monitor_section.cc:237 msgid "OFF" msgstr "OFF" -#: monitor_section.cc:236 +#: monitor_section.cc:239 msgid "SiP Cut" msgstr "SiP Cut" -#: monitor_section.cc:243 +#: monitor_section.cc:246 monitor_section.cc:249 msgid "Gain reduction to use when dimming monitor outputs" msgstr "Lautstärkereduzierung beim Abschwächen der Monitorausgänge" -#: monitor_section.cc:248 monitor_section.cc:293 +#: monitor_section.cc:253 monitor_section.cc:299 msgid "-3 dB" msgstr "-3 dB" -#: monitor_section.cc:253 monitor_section.cc:267 monitor_section.cc:325 -#: monitor_section.cc:950 +#: monitor_section.cc:258 monitor_section.cc:272 monitor_section.cc:331 +#: monitor_section.cc:960 msgid "Dim" msgstr "Dim" -#: monitor_section.cc:297 +#: monitor_section.cc:303 msgid "-30 dB" msgstr "-30 dB" -#: monitor_section.cc:333 +#: monitor_section.cc:339 msgid "Inv" msgstr "Inv" -#: monitor_section.cc:395 port_group.cc:575 +#: monitor_section.cc:403 port_group.cc:617 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: monitor_section.cc:938 +#: monitor_section.cc:948 msgid "Use Monitor Section" -msgstr "" +msgstr "Benutze Monitorsektion" -#: monitor_section.cc:952 +#: monitor_section.cc:962 msgid "Toggle Monitor Section Processor Box" msgstr "Prozessorbox der Monitorsektion de/aktivieren" -#: monitor_section.cc:959 +#: monitor_section.cc:969 msgid "Cut monitor channel %1" msgstr "Monitorkanal %1 stummschalten" -#: monitor_section.cc:964 +#: monitor_section.cc:974 msgid "Dim monitor channel %1" msgstr "Monitorkanal %1 abschwächen" -#: monitor_section.cc:969 +#: monitor_section.cc:979 msgid "Solo monitor channel %1" msgstr "Monitorkanal %1 Solo" -#: monitor_section.cc:974 +#: monitor_section.cc:984 msgid "Invert monitor channel %1" msgstr "Invertiere Monitorkanal %1" -#: monitor_section.cc:983 +#: monitor_section.cc:993 msgid "In-place solo" msgstr "In-Place Solo" -#: monitor_section.cc:985 +#: monitor_section.cc:995 msgid "After Fade Listen (AFL) solo" msgstr "Solo nach Fader (AFL) abhören" -#: monitor_section.cc:987 +#: monitor_section.cc:997 msgid "Pre Fade Listen (PFL) solo" msgstr "Solo vor Fader (PFL) abhören" -#: monitor_section.cc:990 +#: monitor_section.cc:1000 msgid "Toggle exclusive solo mode" msgstr "Exklusives Solo umschalten" -#: monitor_section.cc:992 +#: monitor_section.cc:1002 msgid "Toggle mute overrides solo mode" msgstr "Mute-Status hat höhere Priorität als Solo-Modus" -#: monitor_section.cc:1326 +#: monitor_section.cc:1336 msgid "No session - no I/O changes are possible" msgstr "Kein Projekt - es sind keine Änderungen an Ein-/Ausgängen möglich" @@ -10264,30 +10494,32 @@ msgstr "" #: new_user_wizard.cc:155 msgid "GUI and Font scaling:" -msgstr "" +msgstr "GUI- und Schriftgröße:" #: new_user_wizard.cc:158 msgid "" "This can later be changed in Preferences > Appearance." msgstr "" +"Dies kann später in Einstellungen > Erscheinungsbild geändert " +"werden." -#: new_user_wizard.cc:160 new_user_wizard.cc:164 rc_option_editor.cc:1112 -#: rc_option_editor.cc:2341 +#: new_user_wizard.cc:160 new_user_wizard.cc:164 rc_option_editor.cc:1110 +#: rc_option_editor.cc:2511 msgid "100%" msgstr "100%" #: new_user_wizard.cc:161 msgid "150%" -msgstr "" +msgstr "150%" #: new_user_wizard.cc:162 msgid "200%" -msgstr "" +msgstr "200%" #: new_user_wizard.cc:163 msgid "250%" -msgstr "" +msgstr "250%" #: new_user_wizard.cc:191 msgid "Welcome to %1" @@ -10385,12 +10617,7 @@ msgstr "" "\n" "Im Zweifelsfall akzeptieren Sie einfach die Voreinstellung." -#: new_user_wizard.cc:422 rc_option_editor.cc:3363 rc_option_editor.cc:3423 -#: rc_option_editor.cc:3505 -msgid "Scan for Plugins" -msgstr "Scanne nach Plugins" - -#: new_user_wizard.cc:529 startup_fsm.cc:682 +#: new_user_wizard.cc:515 startup_fsm.cc:839 msgid "Copied Demo Session %1." msgstr "Demo-Projekt %1 kopiert." @@ -10422,7 +10649,7 @@ msgstr "Normalisiere jede Region mit dem Spitzenwert aller Regionen" msgid "Normalize" msgstr "Normalisieren" -#: note_select_dialog.cc:33 +#: note_select_dialog.cc:27 msgid "Select Note" msgstr "Note auswählen" @@ -10556,7 +10783,7 @@ msgstr "Website http://ardour.org\n" msgid "Panner (2D)" msgstr "Panner (2D)" -#: panner2d.cc:905 panner_ui.cc:409 plugin_ui.cc:529 +#: panner2d.cc:905 panner_ui.cc:404 plugin_ui.cc:532 msgid "Bypass" msgstr "Bypass" @@ -10564,67 +10791,61 @@ msgstr "Bypass" msgid "Panner" msgstr "Panner" -#: panner_ui.cc:78 +#: panner_ui.cc:79 msgid "Pan automation mode" msgstr "Pan-Automationsmodus" -#: panner_ui.cc:184 +#: panner_ui.cc:179 msgid "Abs" msgstr "Abs" -#: panner_ui.cc:575 -msgid "Touch|T" -msgstr "T" - #: patch_change_widget.cc:55 msgid "Audition on Change" -msgstr "" +msgstr "Bei Änderung vorhören" -#: patch_change_widget.cc:69 +#: patch_change_widget.cc:67 msgid "Bank:" -msgstr "" +msgstr "Bank:" -#: patch_change_widget.cc:71 +#: patch_change_widget.cc:69 msgid "MSB:" -msgstr "" +msgstr "MSB:" -#: patch_change_widget.cc:73 +#: patch_change_widget.cc:71 msgid "LSB:" -msgstr "" +msgstr "LSB:" -#: patch_change_widget.cc:82 +#: patch_change_widget.cc:80 msgid "" "Note: Patch Selection is volatile (only Midi-Tracks retain bank/patch " "selection)." msgstr "" +"Hinweis: Patchauswahl ist nur momentan (nur Midi-Tracks behalten Bank/" +"Patchauswahl)." -#: patch_change_widget.cc:88 +#: patch_change_widget.cc:86 msgid "Start Note:" -msgstr "" +msgstr "Startnote:" -#: patch_change_widget.cc:90 +#: patch_change_widget.cc:88 msgid "End Note:" -msgstr "" +msgstr "Endnote:" -#: patch_change_widget.cc:252 +#: patch_change_widget.cc:250 msgid "Bank %1" -msgstr "" +msgstr "Bank %1" -#: patch_change_widget.cc:274 +#: patch_change_widget.cc:272 msgid "%1 (Pgm-%2)" -msgstr "" +msgstr "%1 (Pgm-%2)" -#: patch_change_widget.cc:285 +#: patch_change_widget.cc:283 msgid "Pgm-%1" -msgstr "" +msgstr "Pgm-%1" -#: patch_change_widget.cc:565 +#: patch_change_widget.cc:557 patch_change_widget.cc:570 msgid "Select Patch for \"%1\"" -msgstr "" - -#: patch_change_widget.cc:578 -msgid "Select Patch for \"%1\"'" -msgstr "" +msgstr "Wähle Patch für \"%1\"" #: playlist_selector.cc:45 msgid "Playlists" @@ -10656,23 +10877,23 @@ msgstr "Bereich:" #: plugin_eq_gui.cc:129 msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Aus" #: plugin_eq_gui.cc:130 msgid "Output / Input" -msgstr "" +msgstr "Ausgang / Eingang" #: plugin_eq_gui.cc:133 msgid "Input +40dB" -msgstr "" +msgstr "Eingang +40dB" #: plugin_eq_gui.cc:134 msgid "Output +40dB" -msgstr "" +msgstr "Ausgang +40dB" #: plugin_eq_gui.cc:137 msgid "Live signal:" -msgstr "" +msgstr "Live Signal:" #: plugin_eq_gui.cc:144 msgid "Show phase" @@ -10687,8 +10908,8 @@ msgid "Sidechain" msgstr "Sidechain" #: plugin_pin_dialog.cc:64 plugin_pin_dialog.cc:66 plugin_pin_dialog.cc:68 -#: plugin_pin_dialog.cc:70 plugin_pin_dialog.cc:72 step_entry.cc:98 -#: step_entry.cc:101 +#: plugin_pin_dialog.cc:70 plugin_pin_dialog.cc:72 step_entry.cc:86 +#: step_entry.cc:89 msgid "+" msgstr "+" @@ -10727,20 +10948,24 @@ msgstr "Sidechain-Eingang hinzufügen" #: plugin_pin_dialog.cc:313 msgid "Cannot perform operation while actively recording." -msgstr "" +msgstr "Kann Operation während aktiver Aufnahme nicht durchführen." + +#: plugin_pin_dialog.cc:350 +msgid "Manual" +msgstr "Manuell" #: plugin_pin_dialog.cc:495 plugin_pin_dialog.cc:499 plugin_pin_dialog.cc:503 -#: plugin_setup_dialog.cc:121 plugin_setup_dialog.cc:212 +#: plugin_setup_dialog.cc:122 plugin_setup_dialog.cc:215 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" -#: plugin_pin_dialog.cc:532 plugin_setup_dialog.cc:221 +#: plugin_pin_dialog.cc:532 plugin_setup_dialog.cc:224 msgid "%1 Channel" msgid_plural "%1 Channels" msgstr[0] "%1 Kanal" msgstr[1] "%1 Kanäle" -#: plugin_pin_dialog.cc:658 processor_box.cc:240 +#: plugin_pin_dialog.cc:658 processor_box.cc:244 msgid "Send" msgstr "Send" @@ -10762,29 +10987,29 @@ msgstr "Instanz #%1" #: plugin_pin_dialog.cc:1570 msgid "Failed to toggle sidechain." -msgstr "" +msgstr "Konnte Sidechain nicht umschalten." #: plugin_pin_dialog.cc:1600 msgid "Failed to reset plugin configuration." -msgstr "" +msgstr "Konnte Plugin-Konfiguration nicht zurücksetzen." #: plugin_pin_dialog.cc:1615 msgid "Failed to change channel preset." -msgstr "" +msgstr "Konnte Kanal-Voreinstellung nicht ändern." #: plugin_pin_dialog.cc:1626 msgid "Failed to change instance count" -msgstr "" +msgstr "Konnte Zahl der Instanzen nicht ändern." #: plugin_pin_dialog.cc:1638 msgid "Failed to alter plugin output configuration." -msgstr "" +msgstr "Konnte Ausgangskonfiguration des Plugins nicht ändern." #: plugin_pin_dialog.cc:1650 msgid "Failed to alter plugin input configuration." -msgstr "" +msgstr "Konnte Eingangskonfiguration des Plugins nicht ändern." -#: plugin_pin_dialog.cc:1750 processor_box.cc:2652 +#: plugin_pin_dialog.cc:1750 processor_box.cc:2663 msgid "Cannot set up new send: %1" msgstr "Kann keinen neuen Send erstellen: %1" @@ -10796,13 +11021,42 @@ msgstr "SC %1 (%2)" msgid "Pin Configuration: %1" msgstr "Pin Konfiguration: %1" -#: plugin_presets_ui.cc:112 plugin_presets_ui.cc:114 plugin_ui.cc:904 -msgid "(none)" -msgstr "(kein)" +#: plugin_presets_ui.cc:44 +msgid "Bank/Vendor" +msgstr "Bank/Hersteller" + +#: plugin_presets_ui.cc:55 +msgid "Type/Category" +msgstr "Typ/Kategorie" -#: plugin_presets_ui.cc:145 +#: plugin_presets_ui.cc:122 plugin_presets_ui.cc:123 plugin_presets_ui.cc:158 +#: plugin_presets_ui.cc:182 plugin_presets_ui.cc:221 plugin_presets_ui.cc:234 +msgid "-All-" +msgstr "-Alle-" + +#: plugin_presets_ui.cc:125 plugin_presets_ui.cc:126 plugin_presets_ui.cc:224 +msgid "-User-" +msgstr "-Benutzer-" + +#: plugin_presets_ui.cc:307 msgid "(user preset)" -msgstr "" +msgstr "(Benutzer Voreinstellung" + +#: plugin_scan_dialog.cc:43 +msgid "Scanning for plugins" +msgstr "Suche nach Plugins" + +#: plugin_scan_dialog.cc:44 +msgid "Stop Timeout" +msgstr "Stopp-Timeout" + +#: plugin_scan_dialog.cc:45 +msgid "Cancel Plugin Scan" +msgstr "Plugin Scan abrechen" + +#: plugin_scan_dialog.cc:66 +msgid "Scan Timeout" +msgstr "Such-Timeout" #: plugin_setup_dialog.cc:32 msgid "Plugin Setup" @@ -10820,10 +11074,6 @@ msgstr "Verzweigen" msgid "An Instrument plugin is already present." msgstr "Es ist bereits ein Instrumentenplugin vorhanden." -#: plugin_setup_dialog.cc:57 -msgid "Replace" -msgstr "Ersetzen" - #: plugin_setup_dialog.cc:63 msgid "with" msgstr "mit" @@ -10840,112 +11090,116 @@ msgstr "Konfiguriere Plugin '%1'" msgid "Output Configuration" msgstr "Ausgangskonfiguration" -#: plugin_selector.cc:68 +#: plugin_selector.cc:69 msgid "Plugin Manager" msgstr "Alle Plugins ..." -#: plugin_selector.cc:95 +#: plugin_selector.cc:96 msgid "Fav" msgstr "Fav" -#: plugin_selector.cc:99 +#: plugin_selector.cc:100 msgid "Creator" msgstr "Ersteller" -#: plugin_selector.cc:100 transport_masters_dialog.cc:59 -#: transport_masters_dialog.cc:622 +#: plugin_selector.cc:101 transport_masters_dialog.cc:75 +#: transport_masters_dialog.cc:693 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: plugin_selector.cc:101 +#: plugin_selector.cc:102 msgid "Audio I/O" -msgstr "" +msgstr "Audio E/A" -#: plugin_selector.cc:102 +#: plugin_selector.cc:103 msgid "MIDI I/O" -msgstr "" +msgstr "MIDI E/A" -#: plugin_selector.cc:133 +#: plugin_selector.cc:134 msgid "Plugins to be connected" msgstr "Plugins, die verbunden werden" -#: plugin_selector.cc:148 +#: plugin_selector.cc:149 msgid "Add a plugin to the effect list" msgstr "Plugin zur Effektliste hinzufügen" -#: plugin_selector.cc:152 +#: plugin_selector.cc:153 msgid "Remove a plugin from the effect list" msgstr "Plugin aus der Effektliste entfernen" -#: plugin_selector.cc:172 +#: plugin_selector.cc:173 msgid "Ignore Filters when searching" -msgstr "" +msgstr "Bei Suche Filter ignorieren" -#: plugin_selector.cc:177 +#: plugin_selector.cc:178 msgid "All search terms must be matched." -msgstr "" +msgstr "Alle Suchkriterien müssen zutreffen." -#: plugin_selector.cc:180 +#: plugin_selector.cc:181 msgid "Ex: \"ess dyn\" will find \"dynamic de-esser\" but not \"de-esser\"." msgstr "" +"Z.B.: \"ess dyn\" wird \"dynamic de-esser\", aber nicht \"de-esser\" finden." -#: plugin_selector.cc:196 sfdb_ui.cc:633 sfdb_ui.cc:635 +#: plugin_selector.cc:197 sfdb_ui.cc:630 sfdb_ui.cc:632 msgid "Search" msgstr "Suchen" -#: plugin_selector.cc:208 +#: plugin_selector.cc:209 msgid "Show Effects Only" -msgstr "" +msgstr "Zeige nur Effekte" -#: plugin_selector.cc:209 +#: plugin_selector.cc:210 msgid "Show Instruments Only" -msgstr "" +msgstr "Zeige nur Instrumente" -#: plugin_selector.cc:210 +#: plugin_selector.cc:211 msgid "Show Utilities Only" -msgstr "" +msgstr "Zeige nur Utilities" -#: plugin_selector.cc:211 +#: plugin_selector.cc:212 msgid "Show Favorites Only" -msgstr "" +msgstr "Zeige nur Favoriten" -#: plugin_selector.cc:212 +#: plugin_selector.cc:213 msgid "Show Hidden Only" -msgstr "" +msgstr "Zeige nur versteckte" -#: plugin_selector.cc:216 plugin_selector.cc:226 +#: plugin_selector.cc:217 plugin_selector.cc:227 msgid "Show All Formats" -msgstr "" +msgstr "Zeige alle" -#: plugin_selector.cc:247 +#: plugin_selector.cc:248 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: plugin_selector.cc:274 +#: plugin_selector.cc:275 msgid "Enter space-separated, one-word Tags for the selected plugin." msgstr "" +"Geben Sie durch Leerzeichen getrennte, aus einem Wort bestehende Tags für " +"das gewählte Plugin ein." -#: plugin_selector.cc:277 +#: plugin_selector.cc:278 msgid "You can include dashes, colons or underscores in a Tag." msgstr "" +"Sie können in einem Tag Bindestriche, Beistriche und Unterstriche verwenden." -#: plugin_selector.cc:280 +#: plugin_selector.cc:281 msgid "Ex: \"dynamic de-esser vocal\" applies 3 Tags." -msgstr "" +msgstr "Z.B.: \"Dynamik De-Esser Vocal\" wendet drei Tags an." -#: plugin_selector.cc:291 +#: plugin_selector.cc:292 msgid "Tags for Selected Plugin" -msgstr "" +msgstr "Tags des ausgewählten Plugins" -#: plugin_selector.cc:324 +#: plugin_selector.cc:325 msgid "Insert Plugin(s)" msgstr "Plugin(s) einfügen" -#: plugin_selector.cc:452 plugin_selector.cc:1059 plugin_selector.cc:1060 +#: plugin_selector.cc:468 plugin_selector.cc:1067 plugin_selector.cc:1068 msgid "Show All Creators" -msgstr "" +msgstr "Zeige alle Urheber" -#: plugin_selector.cc:782 +#: plugin_selector.cc:790 msgid "" "The plugin \"%1\" could not be loaded\n" "\n" @@ -10955,21 +11209,21 @@ msgstr "" "\n" "Im Logfenster befinden sich möglicherweise mehr Informationen" -#: plugin_selector.cc:992 +#: plugin_selector.cc:1000 msgid "Favorites" msgstr "Favoriten" -#: plugin_selector.cc:994 +#: plugin_selector.cc:1002 msgid "Plugin Manager..." msgstr "Plugin Manager..." -#: plugin_selector.cc:998 +#: plugin_selector.cc:1006 msgid "By Creator" msgstr "Nach Urheber" -#: plugin_selector.cc:1001 +#: plugin_selector.cc:1009 msgid "By Tags" -msgstr "" +msgstr "Nach Tags" #: plugin_ui.cc:132 msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!" @@ -11007,13 +11261,13 @@ msgstr "" msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin" msgstr "create_lv2_editor auf nicht-LV2-Plugin angewandt" -#: plugin_ui.cc:466 transport_masters_dialog.cc:645 +#: plugin_ui.cc:466 transport_masters_dialog.cc:716 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" #: plugin_ui.cc:469 msgid "Preset Browser" -msgstr "" +msgstr "Voreinstellungs-Browser" #: plugin_ui.cc:472 msgid "Pinout" @@ -11025,7 +11279,7 @@ msgstr "Pluginanalyse" #: plugin_ui.cc:475 msgid "CPU Profile" -msgstr "" +msgstr "CPU Profil" #: plugin_ui.cc:485 msgid "" @@ -11049,7 +11303,7 @@ msgstr "Lösche das aktuelle Preset" #: plugin_ui.cc:489 msgid "Show Preset Browser Dialog" -msgstr "" +msgstr "Zeige den Dialog zum Browsen der Voreinstellungen" #: plugin_ui.cc:490 msgid "" @@ -11064,13 +11318,13 @@ msgstr "Plugin Pin-Management Dialog anzeigen" #: plugin_ui.cc:492 msgid "Disable signal processing by the plugin" -msgstr "Deaktiviere die Signalverarbeitung des Plugins" +msgstr "Signalverarbeitung des Plugins deaktivieren" #: plugin_ui.cc:493 msgid "Edit Plugin Delay/Latency Compensation" -msgstr "" +msgstr "Plugin-Verzögerung/Latenz-Kompensation bearbeiten" -#: plugin_ui.cc:545 plugin_ui.cc:761 +#: plugin_ui.cc:548 plugin_ui.cc:764 msgid "" "Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally " "use as a shortcut" @@ -11078,104 +11332,120 @@ msgstr "" "Klicke, damit das Plugin Tastaturbefehle erhält, die %1 sonst als " "Tastenkürzel verwenden würde" -#: plugin_ui.cc:546 +#: plugin_ui.cc:549 msgid "Click to enable/disable this plugin" msgstr "Klicke, um dieses Plugin zu ein/auszuschalten" -#: plugin_ui.cc:603 +#: plugin_ui.cc:606 msgid "Edit Latency" msgstr "Latenz bearbeiten" -#: plugin_ui.cc:647 +#: plugin_ui.cc:650 msgid "New Preset" msgstr "Neues Preset" -#: plugin_ui.cc:718 +#: plugin_ui.cc:721 msgid "Select Preset" -msgstr "" +msgstr "Voreinstellung wählen" -#: plugin_ui.cc:768 +#: plugin_ui.cc:771 msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts" msgstr "Klicke, um die normale Verwendung von %1 Tastaturkürzeln zu aktivieren" +#: plugin_ui.cc:907 +msgid "(none)" +msgstr "(kein)" + #: plugin_dspload_ui.cc:43 plugin_dspload_ui.cc:86 plugin_dspload_ui.cc:87 #: plugin_dspload_ui.cc:88 plugin_dspload_ui.cc:89 plugin_dspload_ui.cc:90 msgid "%1 [ms]" -msgstr "" +msgstr "%1 [ms]" #: plugin_dspload_ui.cc:46 msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "Minimum" #: plugin_dspload_ui.cc:48 msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "Maximum" #: plugin_dspload_ui.cc:50 msgid "Average" -msgstr "" +msgstr "Durchschnitt" #: plugin_dspload_ui.cc:52 msgid "Std.Dev" -msgstr "" +msgstr "Std. Abw." -#: plugin_dspload_ui.cc:209 +#: plugin_dspload_ui.cc:217 msgid "[ms]" -msgstr "" +msgstr "[ms]" #: plugin_dspload_window.cc:35 msgid "Reset All Stats" -msgstr "" +msgstr "Alle Statistiken zurücksetzen" + +#: plugin_dspload_window.cc:36 +msgid "Sort by Average Load" +msgstr "Nach durchschnittlicher Auslastung sortieren" -#: plugin_dspload_window.cc:144 +#: plugin_dspload_window.cc:37 +msgid "Sort by Worst-Case Load" +msgstr "Nach Worst-Case Auslastung sortieren" + +#: plugin_dspload_window.cc:187 msgid "No Plugins" -msgstr "" +msgstr "Keine Plugins" -#: port_group.cc:343 +#: port_group.cc:347 msgid "%1 Busses" msgstr "%1 Busse" -#: port_group.cc:344 +#: port_group.cc:348 msgid "%1 Tracks" msgstr "%1 Spuren" -#: port_group.cc:345 +#: port_group.cc:349 msgid "%1 Sidechains" -msgstr "" +msgstr "%1 Sidechains" -#: port_group.cc:346 +#: port_group.cc:350 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" -#: port_group.cc:347 +#: port_group.cc:351 msgid "%1 Misc" msgstr "%1 Sonstige" -#: port_group.cc:348 +#: port_group.cc:352 msgid "Other" msgstr "Andere" -#: port_group.cc:460 port_group.cc:461 +#: port_group.cc:467 port_group.cc:468 msgid "LTC Out" msgstr "LTC Out" -#: port_group.cc:507 +#: port_group.cc:521 +msgid "Virtual MIDI" +msgstr "Virtual MIDI" + +#: port_group.cc:548 msgid "MMC in" msgstr "MMC in" -#: port_group.cc:511 +#: port_group.cc:553 msgid "MTC out" msgstr "MTC out" -#: port_group.cc:514 +#: port_group.cc:556 msgid "MIDI clock out" msgstr "MIDI clock out" -#: port_group.cc:517 +#: port_group.cc:559 msgid "MMC out" msgstr "MMC out" -#: port_group.cc:609 +#: port_group.cc:651 msgid "Scene " msgstr "Szene" @@ -11199,96 +11469,96 @@ msgstr "Kein Signal erkannt" msgid "Port Insert " msgstr "Port Insert " -#: port_matrix.cc:345 port_matrix.cc:371 +#: port_matrix.cc:353 port_matrix.cc:379 msgid "Sources" msgstr "Quellen" -#: port_matrix.cc:346 port_matrix.cc:372 +#: port_matrix.cc:354 port_matrix.cc:380 msgid "Destinations" msgstr "Ziele" -#: port_matrix.cc:454 port_matrix.cc:462 +#: port_matrix.cc:462 port_matrix.cc:470 #, c-format msgid "Add %s %s" msgstr "Füge %s %s hinzu" -#: port_matrix.cc:470 +#: port_matrix.cc:478 #, c-format msgid "Rename '%s'..." msgstr "Benenne '%s' um..." -#: port_matrix.cc:486 +#: port_matrix.cc:494 msgid "Remove all" msgstr "Alle löschen" -#: port_matrix.cc:506 port_matrix.cc:518 +#: port_matrix.cc:514 port_matrix.cc:526 #, c-format msgid "%s all" msgstr "%s alle" -#: port_matrix.cc:541 +#: port_matrix.cc:549 msgid "Rescan" msgstr "Aktualisieren" -#: port_matrix.cc:543 +#: port_matrix.cc:551 msgid "Show individual ports" msgstr "Individuelle Ports anzeigen" -#: port_matrix.cc:549 +#: port_matrix.cc:557 msgid "Flip" msgstr "Drehen" -#: port_matrix.cc:736 +#: port_matrix.cc:744 msgid "It is not possible to add a port here." msgstr "Hier kann kein Port hinzugefügt werden." -#: port_matrix.cc:737 +#: port_matrix.cc:745 msgid "Cannot add port" msgstr "Kann Port nicht hinzufügen" -#: port_matrix.cc:761 +#: port_matrix.cc:769 msgid "The last port cannot be removed" msgstr "Der letzte Port kann nicht entfernt werden" -#: port_matrix.cc:764 +#: port_matrix.cc:772 msgid "This port cannot be removed." msgstr "Dieser Port kann nicht entfernt werden." -#: port_matrix.cc:769 +#: port_matrix.cc:777 msgid "Port removal not allowed" msgstr "Entfernen des Ports nicht erlaubt" -#: port_matrix.cc:996 +#: port_matrix.cc:1004 #, c-format msgid "Remove '%s'" msgstr "Lösche '%s'" -#: port_matrix.cc:1011 +#: port_matrix.cc:1019 #, c-format msgid "%s all from '%s'" msgstr "%s alle von '%s'" -#: port_matrix.cc:1077 transform_dialog.cc:60 +#: port_matrix.cc:1085 transform_dialog.cc:60 msgid "channel" msgstr "Kanal" -#: port_matrix_body.cc:83 +#: port_matrix_body.cc:85 msgid "There are no ports to connect." msgstr "Es gibt keine Ports, zu denen verbunden werden kann." -#: port_matrix_body.cc:85 +#: port_matrix_body.cc:87 msgid "There are no %1 ports to connect." msgstr "Es gibt keine %1 Ports, zu denen verbunden werden kann." -#: processor_box.cc:242 +#: processor_box.cc:246 msgid "Return" msgstr "Return" -#: processor_box.cc:343 +#: processor_box.cc:347 msgid "New Favorite Preset for \"%1\"" msgstr "Neuer Vorzugspreset für \"%1\"" -#: processor_box.cc:530 processor_box.cc:1601 +#: processor_box.cc:535 processor_box.cc:1605 msgid "" "\n" "%1+double-click to toggle inline-display" @@ -11296,13 +11566,15 @@ msgstr "" "\n" "%1+Doppelklick, um Inline-Anzeige umzuschalten" -#: processor_box.cc:534 +#: processor_box.cc:539 msgid "" "\n" "This plugin has been replicated %1 times." msgstr "" +"\n" +"Dieses Plugin ist %1 mal repliziert worden." -#: processor_box.cc:539 processor_box.cc:1605 +#: processor_box.cc:544 processor_box.cc:1609 msgid "" "%1\n" "Double-click to show GUI.\n" @@ -11312,7 +11584,7 @@ msgstr "" "Doppelklick, um GUI zu zeigen.\n" "%2+Doppelklick , um einfaches GUI zu zeigen.%3" -#: processor_box.cc:542 processor_box.cc:1608 +#: processor_box.cc:547 processor_box.cc:1612 msgid "" "%1\n" "Double-click to show generic GUI.%2" @@ -11320,7 +11592,7 @@ msgstr "" "%1\n" "Doppelklick, um einfaches GUI zu zeigen.%2" -#: processor_box.cc:548 +#: processor_box.cc:553 msgid "" "%1\n" "The Plugin is not available on this system\n" @@ -11330,27 +11602,27 @@ msgstr "" "Das Plugin ist auf diesem System nicht verfügbar\n" "und wurde durch einen Platzhalter ersetzt." -#: processor_box.cc:739 +#: processor_box.cc:744 msgid "Inline Display" msgstr "Inline Anzeige" -#: processor_box.cc:752 +#: processor_box.cc:757 msgid "Show All Controls" msgstr "Alle Regler zeigen" -#: processor_box.cc:756 +#: processor_box.cc:761 msgid "Hide All Controls" msgstr "Alle Regler verbergen" -#: processor_box.cc:799 +#: processor_box.cc:803 msgid "Link panner controls" msgstr "Panner-Elemente verknüpfen" -#: processor_box.cc:808 +#: processor_box.cc:811 msgid "Allow Feedback Loop" msgstr "Rückkopplungsschleife erlauben" -#: processor_box.cc:1805 +#: processor_box.cc:1809 msgid "" "Right-click to add/remove/edit\n" "plugins,inserts,sends and more" @@ -11358,7 +11630,7 @@ msgstr "" "Rechtsklick, um Plugins, Inserts, Sends etc.\n" "hinzuzufügen/zu editieren/zu löschen" -#: processor_box.cc:1954 +#: processor_box.cc:1958 msgid "" "Processor Drag/Drop failed. Probably because\n" "the I/O configuration of the plugins could\n" @@ -11368,15 +11640,15 @@ msgstr "" "weil die E/A Konfiguration der Plugins nicht mit der\n" "dieser Spur übereinstimmt." -#: processor_box.cc:2587 processor_box.cc:3127 +#: processor_box.cc:2598 processor_box.cc:3124 msgid "Plugin Incompatibility" msgstr "Plugin-Inkompatibilität" -#: processor_box.cc:2590 +#: processor_box.cc:2601 msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n" msgstr "Sie haben versucht, das Plugin \"%1\" im Einschub %2 hinzuzufügen.\n" -#: processor_box.cc:2596 +#: processor_box.cc:2607 msgid "" "\n" "This plugin has:\n" @@ -11384,19 +11656,19 @@ msgstr "" "\n" "Dieses Plugin hat:\n" -#: processor_box.cc:2599 +#: processor_box.cc:2610 msgid "\t%1 MIDI input\n" msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n" msgstr[0] "\t%1 MIDI Eingang\n" msgstr[1] "\t%1 MIDI Eingänge\n" -#: processor_box.cc:2603 +#: processor_box.cc:2614 msgid "\t%1 audio input\n" msgid_plural "\t%1 audio inputs\n" msgstr[0] "\t%1 Audio-Eingang\n" msgstr[1] "\t%1 Audio-Eingänge\n" -#: processor_box.cc:2606 +#: processor_box.cc:2617 msgid "" "\n" "but at the insertion point, there are:\n" @@ -11404,19 +11676,19 @@ msgstr "" "\n" "aber am Einfügepunkt gibt es:\n" -#: processor_box.cc:2609 +#: processor_box.cc:2620 msgid "\t%1 MIDI channel\n" msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n" msgstr[0] "\t%1 MIDI-Kanal\n" msgstr[1] "\t%1 MIDI-Kanäle\n" -#: processor_box.cc:2613 +#: processor_box.cc:2624 msgid "\t%1 audio channel\n" msgid_plural "\t%1 audio channels\n" msgstr[0] "\t%1 Audio-Kanal\n" msgstr[1] "\t%1 Audio-Kanäle\n" -#: processor_box.cc:2616 +#: processor_box.cc:2627 msgid "" "\n" "%1 is unable to insert this plugin here.\n" @@ -11424,7 +11696,7 @@ msgstr "" "\n" "%1 kann dieses Plugin hier nicht einfügen.\n" -#: processor_box.cc:3130 +#: processor_box.cc:3127 msgid "" "You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n" "in that way because the inputs and\n" @@ -11434,21 +11706,21 @@ msgstr "" "nicht auf diese Weise verändern, sonst würden\n" "die Ein-/Ausgänge nicht mehr richtig funktionieren." -#: processor_box.cc:3330 +#: processor_box.cc:3327 msgid "Rename Processor" msgstr "Prozessor umbenennen" -#: processor_box.cc:3361 +#: processor_box.cc:3358 msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed" msgstr "" "Es gibt mindestens 100 E/A-Objekte mit einem Namen wie %1 - Name nicht " "geändert" -#: processor_box.cc:3512 +#: processor_box.cc:3522 msgid "plugin insert constructor failed" msgstr "Einfügen des Plugins fehlgeschlagen" -#: processor_box.cc:3523 +#: processor_box.cc:3533 msgid "" "Copying the set of processors on the clipboard failed,\n" "probably because the I/O configuration of the plugins\n" @@ -11458,7 +11730,7 @@ msgstr "" "kopieren, vermutlich weil die E/A Konfiguration der Plugins\n" "nicht mit der dieser Spur übereinstimmt." -#: processor_box.cc:3577 +#: processor_box.cc:3587 msgid "" "Do you really want to remove all processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" @@ -11466,15 +11738,15 @@ msgstr "" "Wollen Sie wirklich alle Prozessoren von %1 entfernen?\n" "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)" -#: processor_box.cc:3581 processor_box.cc:3606 +#: processor_box.cc:3591 processor_box.cc:3616 msgid "Yes, remove them all" msgstr "Ja, alle löschen" -#: processor_box.cc:3583 processor_box.cc:3608 +#: processor_box.cc:3593 processor_box.cc:3618 msgid "Remove processors" msgstr "Prozessoren entfernen" -#: processor_box.cc:3598 +#: processor_box.cc:3608 msgid "" "Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" @@ -11482,7 +11754,7 @@ msgstr "" "Wollen Sie wirklich alle Pre-Fader-Prozessoren von %1 entfernen?\n" "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)" -#: processor_box.cc:3601 +#: processor_box.cc:3611 msgid "" "Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" @@ -11490,83 +11762,79 @@ msgstr "" "Wollen Sie wirklich alle Post-Fader-Prozessoren von %1 entfernen?\n" "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)" -#: processor_box.cc:3794 +#: processor_box.cc:3804 msgid "New Plugin" msgstr "Plugin einfügen" -#: processor_box.cc:3797 +#: processor_box.cc:3807 msgid "New Insert" msgstr "Insert einfügen" -#: processor_box.cc:3800 +#: processor_box.cc:3810 msgid "New External Send ..." msgstr "Neuer externer Send..." -#: processor_box.cc:3804 +#: processor_box.cc:3814 msgid "New Aux Send ..." msgstr "Neuer Aux-Send..." -#: processor_box.cc:3805 -msgid "New Monitor Send ..." -msgstr "" +#: processor_box.cc:3815 +msgid "New Foldback Send ..." +msgstr "Neuer Foldback Send" -#: processor_box.cc:3806 -msgid "Remove Monitor Send ..." -msgstr "" +#: processor_box.cc:3816 +msgid "Remove Foldback Send ..." +msgstr "Foldback Send entfernen ..." -#: processor_box.cc:3809 +#: processor_box.cc:3819 msgid "Send Options" msgstr "Send Optionen" -#: processor_box.cc:3811 +#: processor_box.cc:3821 msgid "Clear (all)" msgstr "Löschen (alle)" -#: processor_box.cc:3813 +#: processor_box.cc:3823 msgid "Clear (pre-fader)" msgstr "Löschen (Pre-Fader)" -#: processor_box.cc:3815 +#: processor_box.cc:3825 msgid "Clear (post-fader)" msgstr "Löschen (Post-Fader)" -#: processor_box.cc:3845 +#: processor_box.cc:3855 msgid "Activate All" msgstr "Alle aktivieren" -#: processor_box.cc:3847 +#: processor_box.cc:3857 msgid "Deactivate All" msgstr "Alle deaktivieren" -#: processor_box.cc:3849 +#: processor_box.cc:3859 msgid "A/B Plugins" msgstr "A/B Plugins" -#: processor_box.cc:3857 +#: processor_box.cc:3867 msgid "Disk I/O ..." -msgstr "" - -#: processor_box.cc:3858 -msgid "Pre-Fader." -msgstr "" +msgstr "Disk E/A ..." -#: processor_box.cc:3859 -msgid "Post-Fader." -msgstr "" +#: processor_box.cc:3868 +msgid "Pre-Fader" +msgstr "Pre-Fader" -#: processor_box.cc:3860 -msgid "Custom." -msgstr "" +#: processor_box.cc:3869 +msgid "Post-Fader" +msgstr "Post-Fader" -#: processor_box.cc:3868 +#: processor_box.cc:3878 msgid "Edit with generic controls..." msgstr "Mit einfachen Kontrollelementen editieren..." -#: processor_box.cc:4219 +#: processor_box.cc:4232 msgid "%1: %2 (by %3)" msgstr "%1: %2 (von %3)" -#: processor_box.cc:4221 +#: processor_box.cc:4234 msgid "%1 (by %2)" msgstr "%1 (von %2)" @@ -11582,7 +11850,7 @@ msgstr "Patch Bank" msgid "Patch" msgstr "Patch" -#: patch_change_dialog.cc:102 step_entry.cc:428 +#: patch_change_dialog.cc:102 step_entry.cc:414 msgid "Program" msgstr "Programm" @@ -11600,7 +11868,7 @@ msgstr "PT Projekt importieren" #: pt_import_selector.cc:69 msgid "All PT sessions" -msgstr "" +msgstr "Alle PT Projekte" #: pt_import_selector.cc:131 msgid "" @@ -11618,6 +11886,19 @@ msgid "" "%7 active midi regions\n" "\n" msgstr "" +"PT Projekt [ GÜLTIG ]\n" +"\n" +"Projektinformationen:\n" +"\n" +"\n" +"PT v%1 Projekt @ %2Hz\n" +"\n" +"%3 Audiodateien\n" +"%4 Audioregionen\n" +"%5 aktive Audioregionen\n" +"%6 MIDI-Regionen\n" +"%7 aktive MIDI-Regionen\n" +"\n" #: pt_import_selector.cc:141 msgid "" @@ -11626,10 +11907,14 @@ msgid "" "Sample rate mismatch,\n" "will be resampling\n" msgstr "" +"%1WARNUNG:\n" +"\n" +"Samplerate mstimmt nicht überein,\n" +"es wird resamplet\n" #: quantize_dialog.cc:39 msgid "Main Grid" -msgstr "" +msgstr "Hauptraster" #: quantize_dialog.cc:78 msgid "Strength" @@ -11651,51 +11936,51 @@ msgstr "Notenanfang einrasten an" msgid "Snap note end" msgstr "Notenende einrasten an" -#: rc_option_editor.cc:96 rc_option_editor.cc:97 rc_option_editor.cc:1509 +#: rc_option_editor.cc:94 rc_option_editor.cc:95 rc_option_editor.cc:1695 msgid "Browse..." msgstr "Durchsuchen..." -#: rc_option_editor.cc:104 +#: rc_option_editor.cc:102 msgid "Emphasis on first beat" msgstr "Betonung auf erstem Schlag" -#: rc_option_editor.cc:111 +#: rc_option_editor.cc:109 msgid "Use built-in default sounds" msgstr "Benutze eingebaute Standard-Klänge" -#: rc_option_editor.cc:118 +#: rc_option_editor.cc:116 msgid "Audio file:" msgstr "Audiodatei:" -#: rc_option_editor.cc:126 +#: rc_option_editor.cc:124 msgid "Emphasis audio file:" msgstr "Audiodatei für Betonung:" -#: rc_option_editor.cc:136 +#: rc_option_editor.cc:134 msgid "Gain level" msgstr "Eingangspegel" -#: rc_option_editor.cc:183 +#: rc_option_editor.cc:181 msgid "Choose Click" msgstr "Click auswählen" -#: rc_option_editor.cc:206 +#: rc_option_editor.cc:204 msgid "Choose Click Emphasis" msgstr "Click-Betonung auswählen" -#: rc_option_editor.cc:268 +#: rc_option_editor.cc:266 msgid "Limit undo history to" msgstr "Limitiere Aktionsliste auf" -#: rc_option_editor.cc:269 +#: rc_option_editor.cc:267 msgid "Save undo history of" msgstr "Speichere Aktionsliste von" -#: rc_option_editor.cc:339 rc_option_editor.cc:347 +#: rc_option_editor.cc:337 rc_option_editor.cc:345 msgid "commands" msgstr "Aktionen" -#: rc_option_editor.cc:427 +#: rc_option_editor.cc:425 msgid "" "\n" "Changes to this setting will only persist after your project has been saved." @@ -11704,136 +11989,138 @@ msgstr "" "Änderungen dieser Einstellung werden nur durch Speichern des Projekts " "dauerhaft übernommen." -#: rc_option_editor.cc:438 rc_option_editor.cc:493 +#: rc_option_editor.cc:436 rc_option_editor.cc:491 msgid "Recommended Setting: %1 + button 3 (right mouse button)%2" msgstr "Empfohlene Einstellung: %1 + Taste 3 (rechte Maustaste)%2" -#: rc_option_editor.cc:445 +#: rc_option_editor.cc:443 msgid "Select Keyboard layout:" msgstr "Tastaturlayout wählen:" -#: rc_option_editor.cc:464 +#: rc_option_editor.cc:462 msgid "When Clicking:" msgstr "Bei Klick:" -#: rc_option_editor.cc:472 +#: rc_option_editor.cc:470 msgid "Edit using:" msgstr "Bearbeiten mit:" -#: rc_option_editor.cc:478 rc_option_editor.cc:501 rc_option_editor.cc:524 +#: rc_option_editor.cc:476 rc_option_editor.cc:499 rc_option_editor.cc:522 msgid "+ button" msgstr "+ Maustaste" -#: rc_option_editor.cc:495 +#: rc_option_editor.cc:493 msgid "Delete using:" msgstr "Entfernen mit:" -#: rc_option_editor.cc:516 +#: rc_option_editor.cc:514 msgid "Recommended Setting: %1 + button 1 (left mouse button)%2" msgstr "Empfohlene Einstellung: %1 + Taste 1 (linke Maustaste)%2" -#: rc_option_editor.cc:518 +#: rc_option_editor.cc:516 msgid "Insert note using:" msgstr "Note einfügen:" -#: rc_option_editor.cc:535 +#: rc_option_editor.cc:533 msgid "When Beginning a Drag:" msgstr "Bei Mauszieh-Beginn:" -#: rc_option_editor.cc:547 rc_option_editor.cc:568 rc_option_editor.cc:591 -#: rc_option_editor.cc:613 rc_option_editor.cc:630 rc_option_editor.cc:661 -#: rc_option_editor.cc:689 rc_option_editor.cc:709 rc_option_editor.cc:732 -#: rc_option_editor.cc:756 +#: rc_option_editor.cc:545 rc_option_editor.cc:566 rc_option_editor.cc:589 +#: rc_option_editor.cc:611 rc_option_editor.cc:628 rc_option_editor.cc:659 +#: rc_option_editor.cc:687 rc_option_editor.cc:707 rc_option_editor.cc:730 +#: rc_option_editor.cc:754 msgid "Recommended Setting: %1%2" msgstr "Empfohlene Einstellung: %1%2" -#: rc_option_editor.cc:555 +#: rc_option_editor.cc:553 msgid "Copy items using:" msgstr "Kopiere Objekte mittels:" -#: rc_option_editor.cc:576 +#: rc_option_editor.cc:574 msgid "Constrain drag using:" msgstr "Beschränke Mausziehen mittels:" -#: rc_option_editor.cc:593 +#: rc_option_editor.cc:591 msgid "Push points using:" msgstr "Punkte \"stoßen\" mittels:" -#: rc_option_editor.cc:601 +#: rc_option_editor.cc:599 msgid "When Beginning a Trim:" msgstr "Bei Beginn einer Anpassung (Trim):" -#: rc_option_editor.cc:615 +#: rc_option_editor.cc:613 msgid "Trim contents using:" msgstr "Inhalte anpassen mittels:" -#: rc_option_editor.cc:632 +#: rc_option_editor.cc:630 msgid "Anchored trim using:" msgstr "Verankertes Anpassen mittels:" -#: rc_option_editor.cc:663 +#: rc_option_editor.cc:661 msgid "Resize notes relatively using:" msgstr "Relative Notenlängenänderung mittels:" -#: rc_option_editor.cc:672 +#: rc_option_editor.cc:670 msgid "While Dragging:" msgstr "Während des Mausziehens:" -#: rc_option_editor.cc:691 +#: rc_option_editor.cc:689 msgid "Ignore snap using:" msgstr "Einrasten ignorieren mittels:" -#: rc_option_editor.cc:711 +#: rc_option_editor.cc:709 msgid "Snap relatively using:" msgstr "Relativ Einrasten mittels:" -#: rc_option_editor.cc:719 +#: rc_option_editor.cc:717 msgid "While Trimming:" msgstr "Während des Anpassens:" -#: rc_option_editor.cc:734 +#: rc_option_editor.cc:732 msgid "Resize overlapped regions using:" msgstr "Längenänderung überlappender Regionen mittels:" -#: rc_option_editor.cc:742 +#: rc_option_editor.cc:740 msgid "While Dragging Control Points:" msgstr "Beim Mausziehen von Kontrollpunkten:" -#: rc_option_editor.cc:758 +#: rc_option_editor.cc:756 msgid "Fine adjust using:" msgstr "Feinjustierung mittels:" -#: rc_option_editor.cc:767 +#: rc_option_editor.cc:765 msgid "Reset to recommended defaults" msgstr "Auf empfohlene Voreinstellungen zurücksetzen" -#: rc_option_editor.cc:1106 +#: rc_option_editor.cc:1104 msgid "GUI and Font scaling" msgstr "GUI- und Zeichensatz-Skalierung" -#: rc_option_editor.cc:1129 -msgid "Adjusting the scale requires an application restart to re-layout." +#: rc_option_editor.cc:1127 +msgid "" +"Adjusting the scale requires an application restart for fully accurate re-" +"layout." msgstr "" -"Ein Verändern der Skalierung erfordert einen Neustart der Applikation, um " -"das Layout neu auszurichten." +"Bei einer Größenänderung muß das Programm für ein völlig akkurates Layout " +"neu gestartet werden." -#: rc_option_editor.cc:1144 +#: rc_option_editor.cc:1142 msgid "Scan Time Out" msgstr "Scan-Timeout" -#: rc_option_editor.cc:1152 +#: rc_option_editor.cc:1150 msgid "∞" msgstr "∞" -#: rc_option_editor.cc:1156 +#: rc_option_editor.cc:1154 msgid "3 mins" msgstr "3 mins" -#: rc_option_editor.cc:1157 +#: rc_option_editor.cc:1155 msgid "4 mins" msgstr "4 mins" -#: rc_option_editor.cc:1161 +#: rc_option_editor.cc:1159 msgid "" "Specify the default timeout for plugin instantiation. Plugins that require " "more time to load will be blacklisted. A value of 0 disables the timeout." @@ -11842,83 +12129,95 @@ msgstr "" "an. Plugins, die mehr Zeit benötigen, um zu laden, werden auf die schwarze " "Liste gesetzt. Ein Wert von 0 deaktiviert das Timeout." -#: rc_option_editor.cc:1170 +#: rc_option_editor.cc:1168 msgid "Waveform Clip Level (dBFS):" msgstr "Wellenform Clipping-Wert (dBFS):" -#: rc_option_editor.cc:1201 export_video_dialog.cc:172 +#: rc_option_editor.cc:1199 export_video_dialog.cc:172 msgid "Preset:" msgstr "Preset:" -#: rc_option_editor.cc:1202 +#: rc_option_editor.cc:1200 msgid "Playback (seconds of buffering)" msgstr "Wiedergabe (Länge des Puffers in Sekunden)" -#: rc_option_editor.cc:1206 +#: rc_option_editor.cc:1204 msgid "Recording (seconds of buffering)" msgstr "Aufnahme (Länge des Puffers in Sekunden)" -#: rc_option_editor.cc:1215 +#: rc_option_editor.cc:1213 msgid "Small sessions (4-16 tracks)" msgstr "Kleine Projekte (4-16 Spuren)" -#: rc_option_editor.cc:1216 +#: rc_option_editor.cc:1214 msgid "Medium sessions (16-64 tracks)" msgstr "Mittlere Projekte (16 - 64 Spuren)" -#: rc_option_editor.cc:1217 +#: rc_option_editor.cc:1215 msgid "Large sessions (64+ tracks)" msgstr "Große Projekte (64+ Spuren)" -#: rc_option_editor.cc:1218 +#: rc_option_editor.cc:1216 msgid "Custom (set by sliders below)" msgstr "Benutzerdefiniert (setze über untere Schieberegler)" -#: rc_option_editor.cc:1296 +#: rc_option_editor.cc:1294 msgid "programming error: unknown buffering preset string, index = %1" msgstr "" "Programmierfehler: unbekannte Zeichenkette für Puffer-Voreinstellung, index " "= %1" -#: rc_option_editor.cc:1316 +#: rc_option_editor.cc:1312 +msgid "LTC Output Port:" +msgstr "LTC Ausgangs-Port:" + +#: rc_option_editor.cc:1319 +msgid "" +"The LTC generator output will be auto-connected to this port when a session " +"is loaded." +msgstr "" +"Der LTC-Generator wird beim Laden eines Projekts automatisch zu diesem Port " +"verbunden." + +#: rc_option_editor.cc:1502 msgid "Enable" msgstr "Aktivieren" -#: rc_option_editor.cc:1317 +#: rc_option_editor.cc:1503 msgid "Control Surface Protocol" msgstr "Eingabegeräteprotokoll" -#: rc_option_editor.cc:1326 +#: rc_option_editor.cc:1512 msgid "Edit the settings for selected protocol (it must be ENABLED first):" msgstr "" "Einstellungen für ausgewähltes Protokoll bearbeiten (es muss erst AKTIVIERT " "sein):" -#: rc_option_editor.cc:1330 +#: rc_option_editor.cc:1516 msgid "Show Protocol Settings" msgstr "Protokolleinstellungen anzeigen" -#: rc_option_editor.cc:1455 +#: rc_option_editor.cc:1641 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" -#: rc_option_editor.cc:1462 +#: rc_option_editor.cc:1648 msgid "Control Protocol Settings" msgstr "Kontrollprotokoll-Einstellungen" -#: rc_option_editor.cc:1506 +#: rc_option_editor.cc:1692 msgid "Show Video Export Info before export" msgstr "Zeige Video-Exportinformationen vor dem Exportieren" -#: rc_option_editor.cc:1507 +#: rc_option_editor.cc:1693 msgid "Show Video Server Startup Dialog" msgstr "Zeige den Videoserver-Startdialog" -#: rc_option_editor.cc:1508 +#: rc_option_editor.cc:1694 msgid "Advanced Setup (remote video server)" msgstr "Ausführliche Einrichtung (entfernter Videoserver)" -#: rc_option_editor.cc:1517 +#: rc_option_editor.cc:1703 msgid "" "When enabled an information window with details is displayed before " "the video-export dialog." @@ -11926,24 +12225,27 @@ msgstr "" "Wenn aktiviert, wird vor dem Videoexport-Dialog ein " "Informationsfenster mit Details angezeigt." -#: rc_option_editor.cc:1523 +#: rc_option_editor.cc:1709 msgid "" "When enabled the video server is never launched automatically without " "confirmation" msgstr "" "Wenn aktiviert, wird der Videoserver nie ohne Bestätigung gestartet" -#: rc_option_editor.cc:1529 +#: rc_option_editor.cc:1715 msgid "" "When enabled you can specify a custom video-server URL and docroot. - " "Do not enable this option unless you know what you are doing." msgstr "" +"Wenn aktiviert, können Sie einen benutzerdefinierten Videoserver und " +"docroot angeben. - Aktivieren Sie diese Option nur, wenn Sie wissen, was Sie " +"tun." -#: rc_option_editor.cc:1532 +#: rc_option_editor.cc:1718 msgid "Video Server URL:" msgstr "Videoserver URL:" -#: rc_option_editor.cc:1537 +#: rc_option_editor.cc:1723 msgid "" "Base URL of the video-server including http prefix. This is usually 'http://" "hostname.example.org:1554/' and defaults to 'http://localhost:1554/' when " @@ -11953,11 +12255,11 @@ msgstr "" "hostname.example.org:1554/' und ist auf 'http://localhost:1554/' " "voreingestellt, wenn der Videoserver lokal läuft" -#: rc_option_editor.cc:1540 +#: rc_option_editor.cc:1726 msgid "Video Folder:" msgstr "Videoordner:" -#: rc_option_editor.cc:1545 +#: rc_option_editor.cc:1731 msgid "" "Local path to the video-server document-root. Only files below this " "directory will be accessible by the video-server. If the server run on a " @@ -11965,13 +12267,19 @@ msgid "" "docroot or be left empty if it is unavailable. It is used for the local " "video-monitor and file-browsing when opening/adding a video file." msgstr "" +"Lokaler Pfad zum doc-root des Videoservers. Nur Dateien unterhalb dieses " +"Verzeichnisses sind dem Videoserver zugänglich. Falls der Server auf einem " +"entfernten Host läuft, sollte dieser Pfad auf einen im Netzwerk gemounteten " +"Ordner des doc-root des Servers zeigen oder leer gelassen werden, falls " +"nicht verfügbar, Der Pfad wird vom lokalen Videomonitor und im Dateibrowser " +"beim Öffnen/Hinzufügen einer Videodatei benutzt." -#: rc_option_editor.cc:1558 +#: rc_option_editor.cc:1744 msgid "Custom Path to Video Monitor (%1) - leave empty for default:" msgstr "" "Benutzerdefinierter Pfad zum Videomonitor (%1) - für Vorgabewert leer lassen:" -#: rc_option_editor.cc:1572 +#: rc_option_editor.cc:1758 msgid "" "Set a custom path to the Video Monitor Executable, changing this requires a " "restart." @@ -11979,50 +12287,50 @@ msgstr "" "Benutzerdefinierter Pfad für das Videomonitor-Programm, Anderung erfordert " "einen Neustart." -#: rc_option_editor.cc:1618 +#: rc_option_editor.cc:1804 msgid "Set Video Monitor Executable" msgstr "Videomonitor-Programm festlegen" -#: rc_option_editor.cc:1691 +#: rc_option_editor.cc:1877 msgid "Column %1 (Actions %2 + %3)" -msgstr "" +msgstr "Spalte %1 (Aktionen %2 + %3)" -#: rc_option_editor.cc:1815 +#: rc_option_editor.cc:2001 msgid "MIDI Inputs" msgstr "MIDI Eingänge" -#: rc_option_editor.cc:1826 +#: rc_option_editor.cc:2012 msgid "MIDI Outputs" msgstr "MIDI Ausgänge" -#: rc_option_editor.cc:1935 +#: rc_option_editor.cc:2121 msgid "Name (click twice to edit)" -msgstr "" +msgstr "Name (für Bearbeitung zweimal klicken)" -#: rc_option_editor.cc:1939 +#: rc_option_editor.cc:2125 msgid "Music Data" msgstr "Musikdaten" -#: rc_option_editor.cc:1940 +#: rc_option_editor.cc:2126 msgid "" "If ticked, %1 will consider this port to be a source of music performance " "data." msgstr "Wenn gesetzt, wird %1 diesen Port als Quelle für Musikdaten ansehen." -#: rc_option_editor.cc:1947 +#: rc_option_editor.cc:2133 msgid "Control Data" msgstr "Kontrolldaten" -#: rc_option_editor.cc:1948 +#: rc_option_editor.cc:2134 msgid "If ticked, %1 will consider this port to be a source of control data." msgstr "" "Wenn gesetzt, wird %1 diesen Port als Quelle für Kontrolldaten ansehen." -#: rc_option_editor.cc:1954 rc_option_editor.cc:1956 +#: rc_option_editor.cc:2140 rc_option_editor.cc:2142 msgid "Follow Selection" msgstr "Folge der Auswahl" -#: rc_option_editor.cc:1957 +#: rc_option_editor.cc:2143 msgid "" "If ticked, and \"MIDI input follows selection\" is enabled,\n" "%1 will automatically connect the first selected MIDI track to this port.\n" @@ -12031,55 +12339,55 @@ msgstr "" "wird %1 automatisch die erste ausgewählte MIDI-Spur mit diesem Port " "verbinden.\n" -#: rc_option_editor.cc:2114 +#: rc_option_editor.cc:2295 msgid "%1 Preferences" msgstr "%1 Einstellungen" -#: rc_option_editor.cc:2131 rc_option_editor.cc:2149 rc_option_editor.cc:2153 -#: rc_option_editor.cc:2165 rc_option_editor.cc:2167 rc_option_editor.cc:2169 -#: rc_option_editor.cc:2177 rc_option_editor.cc:2179 rc_option_editor.cc:2188 -#: rc_option_editor.cc:2197 rc_option_editor.cc:2209 rc_option_editor.cc:2212 -#: rc_option_editor.cc:2225 rc_option_editor.cc:2238 rc_option_editor.cc:2311 -#: rc_option_editor.cc:3105 rc_option_editor.cc:3368 rc_option_editor.cc:3672 -#: rc_option_editor.cc:4072 +#: rc_option_editor.cc:2309 rc_option_editor.cc:2327 rc_option_editor.cc:2331 +#: rc_option_editor.cc:2343 rc_option_editor.cc:2345 rc_option_editor.cc:2347 +#: rc_option_editor.cc:2355 rc_option_editor.cc:2357 rc_option_editor.cc:2366 +#: rc_option_editor.cc:2375 rc_option_editor.cc:2387 rc_option_editor.cc:2390 +#: rc_option_editor.cc:2403 rc_option_editor.cc:2416 rc_option_editor.cc:2489 +#: rc_option_editor.cc:3294 rc_option_editor.cc:3555 rc_option_editor.cc:3859 +#: rc_option_editor.cc:4257 msgid "General" msgstr "Allgemein" -#: rc_option_editor.cc:2131 +#: rc_option_editor.cc:2309 msgid "DSP CPU Utilization" msgstr "DSP CPU Nutzung" -#: rc_option_editor.cc:2135 +#: rc_option_editor.cc:2313 msgid "Signal processing uses" msgstr "Die Signalverarbeitung verwendet" -#: rc_option_editor.cc:2140 +#: rc_option_editor.cc:2318 msgid "all but one processor" msgstr "Alle außer einem Prozessor" -#: rc_option_editor.cc:2141 +#: rc_option_editor.cc:2319 msgid "all available processors" msgstr "Alle verfügbaren Prozessoren" -#: rc_option_editor.cc:2144 +#: rc_option_editor.cc:2322 msgid "%1 processor" msgid_plural "%1 processors" msgstr[0] "%1 Prozessor" msgstr[1] "%1 Prozessoren" -#: rc_option_editor.cc:2147 +#: rc_option_editor.cc:2325 msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted." msgstr "Diese Einstellung wird erst nach einem Neustart von %1 wirksam." -#: rc_option_editor.cc:2153 +#: rc_option_editor.cc:2331 msgid "Memory Usage" msgstr "Speicherauslastung" -#: rc_option_editor.cc:2156 +#: rc_option_editor.cc:2334 msgid "Waveform image cache size (megabytes)" msgstr "Wellenformbild Cachegröße (Megabyte)" -#: rc_option_editor.cc:2164 +#: rc_option_editor.cc:2342 msgid "" "Increasing the cache size uses more memory to store waveform images, which " "can improve graphical performance." @@ -12087,32 +12395,27 @@ msgstr "" "Ein größerer Cache benutzt mehr RAM-Speicher, was die Grafikperformance " "verbessern kann." -#: rc_option_editor.cc:2167 +#: rc_option_editor.cc:2345 msgid "Engine" msgstr "Engine" -#: rc_option_editor.cc:2172 +#: rc_option_editor.cc:2350 msgid "Try to auto-launch audio/midi engine" msgstr "Versuche die Audio/MIDI Engine automatisch zu starten" -#: rc_option_editor.cc:2177 route_time_axis.cc:287 route_time_axis.cc:833 -#: vca_time_axis.cc:77 vca_time_axis.cc:462 -msgid "Automation" -msgstr "Automationen" - -#: rc_option_editor.cc:2182 +#: rc_option_editor.cc:2360 msgid "Thinning factor (larger value => less data)" msgstr "Ausdünnungsfaktor (größerer Wert => weniger Daten)" -#: rc_option_editor.cc:2191 +#: rc_option_editor.cc:2369 msgid "Automation sampling interval (milliseconds)" msgstr "Meßintervall für Automation (Millisekunden)" -#: rc_option_editor.cc:2201 +#: rc_option_editor.cc:2379 msgid "Allow non quarter-note pulse" msgstr "Nicht-Viertelnoten-Puls erlauben" -#: rc_option_editor.cc:2206 +#: rc_option_editor.cc:2384 msgid "" "When enabled %1 will allow tempo to be expressed in divisions per " "minute\n" @@ -12124,81 +12427,81 @@ msgstr "" "Wenn deaktiviert, wird %1 Tempoangaben nur in \"quarter notes per " "minute\" zulassen" -#: rc_option_editor.cc:2212 +#: rc_option_editor.cc:2390 msgid "GUI Lock" msgstr "GUI Sperre" -#: rc_option_editor.cc:2216 +#: rc_option_editor.cc:2394 msgid "Lock timeout (seconds)" msgstr "Sperr-Timeout (Sekunden)" -#: rc_option_editor.cc:2224 +#: rc_option_editor.cc:2402 msgid "Lock GUI after this many idle seconds (zero to never lock)" msgstr "Sperre GUI nach so vielen untätigen Sekunden (null, um nie zu sperren)" -#: rc_option_editor.cc:2229 +#: rc_option_editor.cc:2407 msgid "System Screensaver Mode" -msgstr "" +msgstr "System-Bildschirmschoner Modus" -#: rc_option_editor.cc:2234 +#: rc_option_editor.cc:2412 msgid "Never Inhibit" -msgstr "" +msgstr "Nie verbieten" -#: rc_option_editor.cc:2235 +#: rc_option_editor.cc:2413 msgid "Inhibit while Recording" -msgstr "" +msgstr "Während Aufname verbieten" -#: rc_option_editor.cc:2236 +#: rc_option_editor.cc:2414 msgid "Inhibit while %1 is running" -msgstr "" +msgstr "Während $1 läuft, verbieten" -#: rc_option_editor.cc:2243 rc_option_editor.cc:2245 rc_option_editor.cc:2247 -#: rc_option_editor.cc:2255 rc_option_editor.cc:2257 rc_option_editor.cc:2265 -#: rc_option_editor.cc:2273 rc_option_editor.cc:2280 +#: rc_option_editor.cc:2421 rc_option_editor.cc:2423 rc_option_editor.cc:2425 +#: rc_option_editor.cc:2433 rc_option_editor.cc:2435 rc_option_editor.cc:2443 +#: rc_option_editor.cc:2451 rc_option_editor.cc:2458 msgid "General/Session" msgstr "Allgemein/Projekt" -#: rc_option_editor.cc:2243 +#: rc_option_editor.cc:2421 msgid "Options|Undo" msgstr "Undo" -#: rc_option_editor.cc:2250 +#: rc_option_editor.cc:2428 msgid "Verify removal of last capture" msgstr "Verwerfen der letzten Aufnahme bestätigen" -#: rc_option_editor.cc:2255 +#: rc_option_editor.cc:2433 msgid "Session Management" msgstr "Projektmanagement:" -#: rc_option_editor.cc:2260 +#: rc_option_editor.cc:2438 msgid "Make periodic backups of the session file" msgstr "Erstelle regelmäßig Backups der Projektdatei" -#: rc_option_editor.cc:2268 -msgid "Always copy imported files" -msgstr "Importierte Dateien immer kopieren" +#: rc_option_editor.cc:2446 +msgid "Drag and drop import always copies files to session" +msgstr "Drag and drop Import kopiert Dateien immer ins Projekt" -#: rc_option_editor.cc:2275 +#: rc_option_editor.cc:2453 msgid "Default folder for new sessions:" msgstr "Standardordner für neue Projekte" -#: rc_option_editor.cc:2283 +#: rc_option_editor.cc:2461 msgid "Maximum number of recent sessions" msgstr "Maximale Anzahl kürzlich geöffneter Projekte" -#: rc_option_editor.cc:2292 rc_option_editor.cc:2303 +#: rc_option_editor.cc:2470 rc_option_editor.cc:2481 msgid "General/Translation" msgstr "Allgemein/Übersetzung" -#: rc_option_editor.cc:2292 +#: rc_option_editor.cc:2470 msgid "Internationalization" msgstr "Internationalisation" -#: rc_option_editor.cc:2296 +#: rc_option_editor.cc:2474 msgid "Use translations" msgstr "Benutze Übersetzungen" -#: rc_option_editor.cc:2301 +#: rc_option_editor.cc:2479 msgid "" "These settings will only take effect after %1 is restarted (if available for " "your language preferences)." @@ -12206,11 +12509,11 @@ msgstr "" "Diese Einstellungen werden erst nach einem Neustart von %1 wirksam (falls " "für Ihre Spracheinstellungen verfügbar)." -#: rc_option_editor.cc:2315 +#: rc_option_editor.cc:2493 msgid "Prompt for new marker names" msgstr "Erfordere Namenseingabe bei neuen Markern" -#: rc_option_editor.cc:2320 +#: rc_option_editor.cc:2498 msgid "" "If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to " "be set as it is created.\n" @@ -12222,453 +12525,495 @@ msgstr "" "\n" "Marker können jederzeit per Rechtsklick umbenannt werden" -#: rc_option_editor.cc:2326 -msgid "Allow dragging of playhead" -msgstr "Erlaube Ziehen des Positionszeigers" - -#: rc_option_editor.cc:2333 -msgid "Playhead dragging speed (%)" -msgstr "" +#: rc_option_editor.cc:2503 +msgid "Auto-scroll speed when dragging playhead (%)" +msgstr "Auto-Scroll Geschwindigkeit beim Ziehen des Positionszeigers" -#: rc_option_editor.cc:2337 +#: rc_option_editor.cc:2507 msgid "5%" -msgstr "" +msgstr "5%" -#: rc_option_editor.cc:2338 +#: rc_option_editor.cc:2508 msgid "10%" -msgstr "" +msgstr "10%" -#: rc_option_editor.cc:2339 +#: rc_option_editor.cc:2509 msgid "25%" -msgstr "" +msgstr "25%" -#: rc_option_editor.cc:2340 +#: rc_option_editor.cc:2510 msgid "50%" -msgstr "" +msgstr "50%" -#: rc_option_editor.cc:2346 +#: rc_option_editor.cc:2516 msgid "Limit zooming & summary view to X minutes beyond session extents" -msgstr "" +msgstr "Begrenze Zoom und Projektübersicht auf X Minuten nach Projektende" -#: rc_option_editor.cc:2350 +#: rc_option_editor.cc:2520 msgid "1 minute" -msgstr "" +msgstr "1 Minute" -#: rc_option_editor.cc:2351 +#: rc_option_editor.cc:2521 msgid "2 minutes" -msgstr "" +msgstr "2 Minuten" -#: rc_option_editor.cc:2352 +#: rc_option_editor.cc:2522 msgid "20 minutes" -msgstr "" +msgstr "20 Minuten" -#: rc_option_editor.cc:2353 +#: rc_option_editor.cc:2523 msgid "1 hour" -msgstr "" +msgstr "1 Stunde" -#: rc_option_editor.cc:2354 +#: rc_option_editor.cc:2524 msgid "2 hours" -msgstr "" +msgstr "2 Stunden" -#: rc_option_editor.cc:2355 +#: rc_option_editor.cc:2525 msgid "24 hours" -msgstr "" +msgstr "24 Stunden" -#: rc_option_editor.cc:2363 +#: rc_option_editor.cc:2533 msgid "Zoom to mouse position when zooming with scroll wheel" msgstr "Beim Zoomen per Scrollrad zur Mausposition zoomen" -#: rc_option_editor.cc:2372 +#: rc_option_editor.cc:2542 msgid "Zoom with vertical drag in rulers" msgstr "Vertikales Ziehen in den Markierungsleisten zoomt" -#: rc_option_editor.cc:2380 +#: rc_option_editor.cc:2550 msgid "Double click zooms to selection" msgstr "Doppelklick zoomt zur Auswahl" -#: rc_option_editor.cc:2388 +#: rc_option_editor.cc:2558 msgid "Update editor window during drags of the summary" msgstr "" "Aktualisiere das Editorfenster, während die Projektübersicht verändert wird" -#: rc_option_editor.cc:2396 +#: rc_option_editor.cc:2566 msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges" msgstr "Bei Mausziehen nahe den Rändern das Editorfenster automatisch scrollen" -#: rc_option_editor.cc:2404 +#: rc_option_editor.cc:2574 msgid "Show gain envelopes in audio regions" msgstr "Zeige Lautstärkekurven in Regionen an" -#: rc_option_editor.cc:2405 +#: rc_option_editor.cc:2575 msgid "in all modes" msgstr "in allen Modi" -#: rc_option_editor.cc:2406 +#: rc_option_editor.cc:2576 msgid "only in Draw and Internal Edit modes" msgstr "nur in Zeichen- und internem Bearbeitungsmodus" -#: rc_option_editor.cc:2411 +#: rc_option_editor.cc:2581 msgid "Editor Behavior" msgstr "Editor-Verhalten" -#: rc_option_editor.cc:2416 +#: rc_option_editor.cc:2586 msgid "Move relevant automation when audio regions are moved" msgstr "Verschiebe relevante Automationen mit Region" -#: rc_option_editor.cc:2423 +#: rc_option_editor.cc:2593 msgid "Ignore Y-axis click position when adding new automation-points" msgstr "" +"Beim Hinzufügen von Automationspunkten Y-Achsenposition des Mausklicks " +"ignorieren" -#: rc_option_editor.cc:2429 +#: rc_option_editor.cc:2599 msgid "" -"When enabled The new points drawn in any automation lane will be " +"When enabled the new points drawn in any automation lane will be " "placed on the existing line, regardless of mouse y-axis position." msgstr "" +"Wenn aktiviert, werden neue Punkte in jeder Automationsspur auf der " +"existierenden Linie angelegt, unabhängig von der Y-Position der Maus." -#: rc_option_editor.cc:2433 +#: rc_option_editor.cc:2603 msgid "Default fade shape" msgstr "Voreingestellte Fade-Art" -#: rc_option_editor.cc:2451 +#: rc_option_editor.cc:2621 msgid "Regions in active edit groups are edited together" -msgstr "" +msgstr "Regionen in aktiven Bearbeitungsgruppen werden gemeinsam editiert" -#: rc_option_editor.cc:2456 +#: rc_option_editor.cc:2626 msgid "whenever they overlap in time" msgstr "immer, wenn sie sich auf der Zeitachse überlappen" -#: rc_option_editor.cc:2457 +#: rc_option_editor.cc:2627 msgid "if either encloses the other" -msgstr "" +msgstr "falls eine die andere einschließt" -#: rc_option_editor.cc:2458 +#: rc_option_editor.cc:2628 msgid "only if they have identical length, position and origin" -msgstr "" +msgstr "nur bei gleicher Länge, Position und Herkunft" -#: rc_option_editor.cc:2459 +#: rc_option_editor.cc:2629 msgid "only if they have identical length, position and layer" -msgstr "" +msgstr "nur bei gleicher Länge, Position und Ebene" -#: rc_option_editor.cc:2465 +#: rc_option_editor.cc:2635 msgid "Layering model" msgstr "Layering-Modell" -#: rc_option_editor.cc:2470 +#: rc_option_editor.cc:2640 msgid "later is higher" msgstr "später ist höher" -#: rc_option_editor.cc:2471 +#: rc_option_editor.cc:2641 msgid "manual layering" msgstr "manuelles Layering" -#: rc_option_editor.cc:2478 +#: rc_option_editor.cc:2648 msgid "After a Separate operation, in Range mode" -msgstr "" +msgstr "nach einer separaten Operation, im Bereichsmodus" -#: rc_option_editor.cc:2482 +#: rc_option_editor.cc:2652 msgid "Clear the Range Selection" -msgstr "" +msgstr "Die Bereichsauswahl aufheben" -#: rc_option_editor.cc:2483 +#: rc_option_editor.cc:2653 msgid "Preserve the Range Selection" -msgstr "" +msgstr "Die Bereichsauswahl beibehalten" -#: rc_option_editor.cc:2484 +#: rc_option_editor.cc:2654 msgid "" "Force-Select the regions under the range. (this might cause a tool change)" msgstr "" +"Erzwinge Auswahl der Regionen unter dem Bereich (kann Werkzeugwechsel " +"verursachen)." -#: rc_option_editor.cc:2489 +#: rc_option_editor.cc:2659 msgid "After a Split operation, in Object mode" -msgstr "" +msgstr "Nach einer Schneideoperation, im Greifmodus" -#: rc_option_editor.cc:2494 -msgid "Clear the Selected Regions" -msgstr "" +#: rc_option_editor.cc:2664 +msgid "Clear the Region Selection" +msgstr "Regionen-Auswahl aufheben" -#: rc_option_editor.cc:2495 +#: rc_option_editor.cc:2665 msgid "Select only the newly-created regions BEFORE the split point" -msgstr "" +msgstr "Selektiere nur die neu erzeugten Regionen VOR dem Schneidepunkt" -#: rc_option_editor.cc:2496 +#: rc_option_editor.cc:2666 msgid "Select only the newly-created regions AFTER the split point" -msgstr "" +msgstr "Selektiere nur die neu erzeugten Regionen NACH dem Schneidepunkt" -#: rc_option_editor.cc:2497 +#: rc_option_editor.cc:2667 msgid "Select the newly-created regions" -msgstr "" +msgstr "Selektiere die neu erzeugten Regionen" -#: rc_option_editor.cc:2501 +#: rc_option_editor.cc:2671 msgid "Preserve the existing selection, AND select all newly-created regions" msgstr "" +"Behalte die existierende Auswahl UND selektiere die neu erzeugten Regionen" -#: rc_option_editor.cc:2505 +#: rc_option_editor.cc:2675 msgid "General Snap options:" -msgstr "" +msgstr "Allgemeine Einrastoptionen:" -#: rc_option_editor.cc:2510 +#: rc_option_editor.cc:2680 msgid "Snap Threshold (pixels)" -msgstr "" +msgstr "Einrast-Schwellwert (in Pixel)" -#: rc_option_editor.cc:2520 +#: rc_option_editor.cc:2690 msgid "Show \"snapped cursor\"" -msgstr "" +msgstr "\"einrastenden Arbeitspunkt\" anzeigen" -#: rc_option_editor.cc:2528 +#: rc_option_editor.cc:2698 msgid "Snap rubberband selection to grid" -msgstr "" +msgstr "Gummiband-Auswahl an Raster einrasten" -#: rc_option_editor.cc:2536 +#: rc_option_editor.cc:2706 msgid "Grid switches to alternate selection for Internal Edit tools" -msgstr "" +msgstr "Eigener Raster für interne Editier-Werkzeuge" -#: rc_option_editor.cc:2544 +#: rc_option_editor.cc:2714 msgid "Rulers automatically change to follow the Grid mode selection" -msgstr "" +msgstr "Lineale ändern sich automatisch entsprechend dem gewählten Rastermodus" -#: rc_option_editor.cc:2549 +#: rc_option_editor.cc:2719 msgid "When \"Snap\" is enabled, snap to:" -msgstr "" +msgstr "Wen \"Einrasten\" aktiv ist, raste ein bei:" -#: rc_option_editor.cc:2563 +#: rc_option_editor.cc:2733 msgid "Region Sync Points" -msgstr "" +msgstr "Regionen-Syncpunkt" -#: rc_option_editor.cc:2571 +#: rc_option_editor.cc:2741 msgid "Region Starts" -msgstr "" +msgstr "Regionen-Anfang" -#: rc_option_editor.cc:2579 +#: rc_option_editor.cc:2749 msgid "Region Ends" -msgstr "" +msgstr "Regionen-Ende" -#: rc_option_editor.cc:2592 rc_option_editor.cc:2593 rc_option_editor.cc:2594 +#: rc_option_editor.cc:2762 rc_option_editor.cc:2763 rc_option_editor.cc:2764 msgid "Editor/Modifiers" msgstr "Editor/Modifikatoren" -#: rc_option_editor.cc:2592 +#: rc_option_editor.cc:2762 msgid "Keyboard Modifiers" msgstr "Tastatur-Modifikatoren" -#: rc_option_editor.cc:2602 +#: rc_option_editor.cc:2773 msgid "Solo controls are Listen controls" msgstr "Solo-Schalter arbeiten als AFL/PFL" -#: rc_option_editor.cc:2612 +#: rc_option_editor.cc:2783 msgid "Exclusive solo" msgstr "Exclusives Solo" -#: rc_option_editor.cc:2620 +#: rc_option_editor.cc:2791 msgid "Show solo muting" msgstr "Solo auf anderen Kanälen als Mute anzeigen" -#: rc_option_editor.cc:2628 +#: rc_option_editor.cc:2799 msgid "Soloing overrides muting" msgstr "Solo ist trotz Mute hörbar" -#: rc_option_editor.cc:2636 +#: rc_option_editor.cc:2807 msgid "Solo-in-place mute cut (dB)" msgstr "Solo-in-Place Mute Dämpfung (dB)" -#: rc_option_editor.cc:2643 +#: rc_option_editor.cc:2814 msgid "Listen Position" msgstr "Abhörpunkt" -#: rc_option_editor.cc:2648 +#: rc_option_editor.cc:2819 msgid "after-fader (AFL)" msgstr "After-Fader (AFL)" -#: rc_option_editor.cc:2649 +#: rc_option_editor.cc:2820 msgid "pre-fader (PFL)" msgstr "Pre-Fader (PFL)" -#: rc_option_editor.cc:2655 +#: rc_option_editor.cc:2826 msgid "PFL signals come from" msgstr "Abgreifpunkt der PFL Signale" -#: rc_option_editor.cc:2660 +#: rc_option_editor.cc:2831 msgid "before pre-fader processors" msgstr "Vor den Pre-Fader Prozessoren" -#: rc_option_editor.cc:2661 +#: rc_option_editor.cc:2832 msgid "pre-fader but after pre-fader processors" msgstr "Pre-Fader, aber nach den Prozessoren" -#: rc_option_editor.cc:2667 +#: rc_option_editor.cc:2838 msgid "AFL signals come from" msgstr "Abgreifpunkt der AFL Signale" -#: rc_option_editor.cc:2672 +#: rc_option_editor.cc:2843 msgid "immediately post-fader" msgstr "Direkt nach dem Fader" -#: rc_option_editor.cc:2673 +#: rc_option_editor.cc:2844 msgid "after post-fader processors (before pan)" msgstr "Nach den Post-Fader Prozessoren (vor Pan)" -#: rc_option_editor.cc:2677 +#: rc_option_editor.cc:2848 msgid "Default Track / Bus Muting Options" msgstr "Voreingestellte Optionen zum Stummschalten von Spuren / Bussen" -#: rc_option_editor.cc:2682 +#: rc_option_editor.cc:2853 msgid "Mute affects pre-fader sends" msgstr "Mute schaltet Pre-Fader Sends stumm" -#: rc_option_editor.cc:2690 +#: rc_option_editor.cc:2861 msgid "Mute affects post-fader sends" msgstr "Mute schaltet Post-Fader Sends stumm" -#: rc_option_editor.cc:2698 +#: rc_option_editor.cc:2869 msgid "Mute affects control outputs" msgstr "Mute schaltet Abhörausgänge stumm" -#: rc_option_editor.cc:2706 +#: rc_option_editor.cc:2877 msgid "Mute affects main outputs" msgstr "Mute schaltet Hauptausgänge stumm" -#: rc_option_editor.cc:2713 +#: rc_option_editor.cc:2883 msgid "Send Routing" msgstr "Send Routing" -#: rc_option_editor.cc:2717 +#: rc_option_editor.cc:2887 msgid "Link panners of Aux and External Sends with main panner by default" msgstr "Verknüpfe standardmäßig Aux- und External-Send-Panner mit Hauptpanner" -#: rc_option_editor.cc:2725 rc_option_editor.cc:2743 rc_option_editor.cc:2751 -#: rc_option_editor.cc:2758 rc_option_editor.cc:2766 rc_option_editor.cc:2782 -#: rc_option_editor.cc:2795 rc_option_editor.cc:2804 +#: rc_option_editor.cc:2894 rc_option_editor.cc:2912 rc_option_editor.cc:2920 +#: rc_option_editor.cc:2927 rc_option_editor.cc:2935 rc_option_editor.cc:2951 +#: rc_option_editor.cc:2964 rc_option_editor.cc:2973 msgid "Signal Flow" msgstr "Signalfluss" -#: rc_option_editor.cc:2729 +#: rc_option_editor.cc:2898 msgid "Record monitoring handled by" msgstr "Aufnahmemonitoring wird verwaltet von" -#: rc_option_editor.cc:2735 +#: rc_option_editor.cc:2904 msgid "via Audio Driver" msgstr "via Audiotreiber" -#: rc_option_editor.cc:2741 +#: rc_option_editor.cc:2910 msgid "audio hardware" msgstr "Audiohardware" -#: rc_option_editor.cc:2747 -msgid "Tape machine mode" -msgstr "Bandmaschinen-Modus" +#: rc_option_editor.cc:2916 +msgid "Auto Input does 'talkback'" +msgstr "Auto Eingang agiert als 'Talkback'" -#: rc_option_editor.cc:2753 +#: rc_option_editor.cc:2922 msgid "" -"When enabled %1 will not monitor a track's input if the transport is " -"stopped." +"When enabled, and Transport->Auto-Input is enabled, %1 will always " +"monitor audio inputs when transport is stopped, even if tracks aren't armed." msgstr "" -"Wenn aktiviert, wird %1 bei gestopptem Transport Spureingänge nicht " -"an den Monitor schicken." +"Wenn aktiviert und Transport->Auto-Input ist aktiv, wird %1 Audio-" +"Eingangssignale bei gestopptem Transport immer wiedergeben, sogar wenn die " +"Spuren nicht aufnahmebereit sind." -#: rc_option_editor.cc:2758 +#: rc_option_editor.cc:2927 msgid "Track and Bus Connections" msgstr "Spur- und Busverbindungen" -#: rc_option_editor.cc:2762 +#: rc_option_editor.cc:2931 msgid "Auto-connect main output (master or monitor) bus to physical ports" msgstr "" +"Hauptausgangsbus (Master oder Monitor) automatisch mit physischen Ports " +"verbinden" -#: rc_option_editor.cc:2768 +#: rc_option_editor.cc:2937 msgid "" "When enabled the main output bus is auto-connected to the first N " "physical ports. If the session has a monitor-section, the monitor-bus output " -"is conneced the the hardware playback ports, otherwise the master-bus output " -"is directly used for playback." +"is connected the the hardware playback ports, otherwise the master-bus " +"output is directly used for playback." msgstr "" +"Wenn aktiviert, wird der Haupt-Ausgangsbus automatisch mit den ersten " +"N physischen Ports verbunden. Hat das Projekt eine Monitorsektion, so wird " +"der Monitorbus mit den Hardwareausgängen verbunden, andernfalls wird der " +"Ausgang des Masterbusses direkt zur Wiedergabe verwendet." -#: rc_option_editor.cc:2774 +#: rc_option_editor.cc:2943 msgid "Connect track inputs" msgstr "Verbinde Spureingänge" -#: rc_option_editor.cc:2779 +#: rc_option_editor.cc:2948 msgid "automatically to physical inputs" msgstr "automatisch mit Audioeingängen" -#: rc_option_editor.cc:2780 rc_option_editor.cc:2793 +#: rc_option_editor.cc:2949 rc_option_editor.cc:2962 msgid "manually" msgstr "manuell" -#: rc_option_editor.cc:2786 +#: rc_option_editor.cc:2955 msgid "Connect track and bus outputs" msgstr "Verbinde Spur- und Busausgänge" -#: rc_option_editor.cc:2791 +#: rc_option_editor.cc:2960 msgid "automatically to physical outputs" msgstr "automatisch mit Audioausgängen" -#: rc_option_editor.cc:2792 +#: rc_option_editor.cc:2961 msgid "automatically to master bus" msgstr "automatisch mit dem Master-Bus" -#: rc_option_editor.cc:2799 +#: rc_option_editor.cc:2968 msgid "Use 'Strict-I/O' for new tracks or busses" msgstr "Benutze 'Striktes E/A' für neue Spuren oder Busse" -#: rc_option_editor.cc:2813 rc_option_editor.cc:2888 +#: rc_option_editor.cc:2982 msgid "Buffering" msgstr "Pufferung" -#: rc_option_editor.cc:2817 +#: rc_option_editor.cc:2986 msgid "Denormals" msgstr "Denormals" -#: rc_option_editor.cc:2822 +#: rc_option_editor.cc:2991 msgid "Use DC bias to protect against denormals" msgstr "Nutze DC bias als Schutz vor Denormals" -#: rc_option_editor.cc:2829 +#: rc_option_editor.cc:2998 msgid "Processor handling" msgstr "Umgang des Prozessors mit Denormals" -#: rc_option_editor.cc:2835 +#: rc_option_editor.cc:3004 msgid "no processor handling" msgstr "nicht behandeln" -#: rc_option_editor.cc:2841 +#: rc_option_editor.cc:3010 msgid "use FlushToZero" msgstr "Benutze FlushToZero" -#: rc_option_editor.cc:2848 +#: rc_option_editor.cc:3017 msgid "use DenormalsAreZero" msgstr "Benutze DenormalsAreZero" -#: rc_option_editor.cc:2855 +#: rc_option_editor.cc:3024 msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero" msgstr "Benutze FlushToZero & DenormalsAreZero" -#: rc_option_editor.cc:2864 +#: rc_option_editor.cc:3033 msgid "Changes may not be effective until audio-engine restart." -msgstr "" +msgstr "Änderungen werden erst nach einer Neustart der Audioengine wirksam." -#: rc_option_editor.cc:2873 +#: rc_option_editor.cc:3042 msgid "Enable automatic analysis of audio" msgstr "Audiodaten automatisch analysieren" -#: rc_option_editor.cc:2881 +#: rc_option_editor.cc:3050 msgid "Replicate missing region channels" msgstr "Fehlende Kanäle in Regionen durch Kopien ersetzen" -#: rc_option_editor.cc:2893 -msgid "MIDI read-ahead time (seconds)" -msgstr "MIDI read-ahead Zeit (Sekunden)" - -#: rc_option_editor.cc:2905 +#: rc_option_editor.cc:3062 msgid "Initial program change" msgstr "Erstmaliger Programmwechsel" -#: rc_option_editor.cc:2916 +#: rc_option_editor.cc:3073 msgid "Sound MIDI notes as they are selected in the editor" msgstr "MIDI Noten ertönen bei Auswahl im Editor" -#: rc_option_editor.cc:2929 +#: rc_option_editor.cc:3082 +msgid "Virtual Keyboard Layout" +msgstr "Layout für virtuelles Keyboard" + +#: rc_option_editor.cc:3087 +msgid "QWERTY" +msgstr "QWERTY" + +#: rc_option_editor.cc:3088 +msgid "QWERTZ" +msgstr "QWERTZ" + +#: rc_option_editor.cc:3089 +msgid "AZERTY" +msgstr "AZERTY" + +#: rc_option_editor.cc:3090 +msgid "DVORAK" +msgstr "DVORAK" + +#: rc_option_editor.cc:3091 +msgid "QWERTY Single" +msgstr "QWERTY Single" + +#: rc_option_editor.cc:3092 +msgid "QWERTZ Single" +msgstr "QWERTZ Single" + +#: rc_option_editor.cc:3097 +msgid "MIDI Port Options" +msgstr "MIDI-Port Optionen" + +#: rc_option_editor.cc:3102 +msgid "MIDI input follows MIDI track selection" +msgstr "MIDI-Eingang folgt MIDI-Spurauswahl" + +#: rc_option_editor.cc:3118 msgid "Enable metronome only while recording" msgstr "Metronom nur bei Aufnahme aktivieren" -#: rc_option_editor.cc:2935 +#: rc_option_editor.cc:3124 msgid "" "When enabled the metronome will remain silent if %1 is not " "recording." @@ -12676,83 +13021,79 @@ msgstr "" "Wenn aktiviert, wird das Metronom stumm bleiben, falls %1 nicht " "aufnimmt." -#: rc_option_editor.cc:2942 rc_option_editor.cc:2956 rc_option_editor.cc:2973 -#: rc_option_editor.cc:2989 rc_option_editor.cc:3005 rc_option_editor.cc:3019 -#: rc_option_editor.cc:3032 rc_option_editor.cc:3037 rc_option_editor.cc:3054 -#: rc_option_editor.cc:3072 rc_option_editor.cc:3083 rc_option_editor.cc:3085 -#: rc_option_editor.cc:3087 rc_option_editor.cc:3095 +#: rc_option_editor.cc:3131 rc_option_editor.cc:3145 rc_option_editor.cc:3162 +#: rc_option_editor.cc:3178 rc_option_editor.cc:3194 rc_option_editor.cc:3208 +#: rc_option_editor.cc:3221 rc_option_editor.cc:3226 rc_option_editor.cc:3243 +#: rc_option_editor.cc:3261 rc_option_editor.cc:3272 rc_option_editor.cc:3274 +#: rc_option_editor.cc:3276 rc_option_editor.cc:3284 msgid "Preferences|Metering" msgstr "Pegelanzeige" -#: rc_option_editor.cc:2946 +#: rc_option_editor.cc:3135 msgid "Peak hold time" msgstr "Haltezeit für Spitzenwert" -#: rc_option_editor.cc:2951 rc_option_editor.cc:2965 -msgid "off" -msgstr "Aus" - -#: rc_option_editor.cc:2952 +#: rc_option_editor.cc:3141 msgid "short" msgstr "Kurz" -#: rc_option_editor.cc:2953 +#: rc_option_editor.cc:3142 msgid "medium" msgstr "Mittel" -#: rc_option_editor.cc:2954 +#: rc_option_editor.cc:3143 msgid "long" msgstr "Lange" -#: rc_option_editor.cc:2960 +#: rc_option_editor.cc:3149 msgid "DPM fall-off" msgstr "Abfall der digitalen Pegelanzeige" -#: rc_option_editor.cc:2966 +#: rc_option_editor.cc:3155 msgid "slowest [6.6dB/sec]" msgstr "am langsamsten [6.6dB/sec]" -#: rc_option_editor.cc:2967 +#: rc_option_editor.cc:3156 msgid "slow [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)" msgstr "langsam [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)" -#: rc_option_editor.cc:2968 +#: rc_option_editor.cc:3157 msgid "moderate [12.0dB/sec] (DIN)" msgstr "moderat [12.0dB/sec] (DIN)" -#: rc_option_editor.cc:2969 +#: rc_option_editor.cc:3158 msgid "medium [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)" msgstr "mittel [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)" -#: rc_option_editor.cc:2970 +#: rc_option_editor.cc:3159 msgid "fast [20dB/sec]" msgstr "schnell [20dB/sec]" -#: rc_option_editor.cc:2971 +#: rc_option_editor.cc:3160 msgid "very fast [32dB/sec]" msgstr "sehr schnell [32dB/sec]" -#: rc_option_editor.cc:2977 +#: rc_option_editor.cc:3166 msgid "Meter line-up level; 0dBu" msgstr "Ausrichtung der Pegelanzeige; 0dBu" -#: rc_option_editor.cc:2982 rc_option_editor.cc:2998 +#: rc_option_editor.cc:3171 rc_option_editor.cc:3187 msgid "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)" msgstr "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)" -#: rc_option_editor.cc:2983 rc_option_editor.cc:2999 +#: rc_option_editor.cc:3172 rc_option_editor.cc:3188 msgid "-20dBFS (SMPTE RP.0155)" msgstr "-20dBFS (SMPTE RP.0155)" -#: rc_option_editor.cc:2984 rc_option_editor.cc:3000 +#: rc_option_editor.cc:3173 rc_option_editor.cc:3189 msgid "-18dBFS (EBU, BBC)" msgstr "-18dBFS (EBU, BBC)" -#: rc_option_editor.cc:2985 rc_option_editor.cc:3001 +#: rc_option_editor.cc:3174 rc_option_editor.cc:3190 msgid "-15dBFS (DIN)" msgstr "-15dBFS (DIN)" -#: rc_option_editor.cc:2987 +#: rc_option_editor.cc:3176 msgid "" "Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set reference " "level for IEC1/Nordic, IEC2 PPM and VU meter." @@ -12760,39 +13101,39 @@ msgstr "" "Konfiguriere Skalierung und Farbschwellwert für DPM mit dBFS-Skala, " "setzeReferenzpegel für IEC1/Nordisch, IEC2 PPM und VU Pegelanzeigen." -#: rc_option_editor.cc:2993 +#: rc_option_editor.cc:3182 msgid "IEC1/DIN Meter line-up level; 0dBu" msgstr "Ausrichtung der IEC1/DIN Pegelanzeige; 0dBu" -#: rc_option_editor.cc:3003 +#: rc_option_editor.cc:3192 msgid "Reference level for IEC1/DIN meter." msgstr "Referenzpegel für IEC1/DIN Pegelanzeige." -#: rc_option_editor.cc:3009 +#: rc_option_editor.cc:3198 msgid "VU Meter standard" msgstr "Standard für VU-Pegelanzeige" -#: rc_option_editor.cc:3014 +#: rc_option_editor.cc:3203 msgid "0VU = -2dBu (France)" msgstr "0VU = -2dBu (Frankreich)" -#: rc_option_editor.cc:3015 +#: rc_option_editor.cc:3204 msgid "0VU = 0dBu (North America, Australia)" msgstr "0VU = 0dBu (Nordamerika, Australien)" -#: rc_option_editor.cc:3016 +#: rc_option_editor.cc:3205 msgid "0VU = +4dBu (standard)" msgstr "0VU = +4dBu (Standard)" -#: rc_option_editor.cc:3017 +#: rc_option_editor.cc:3206 msgid "0VU = +8dBu" msgstr "0VU = +8dBu" -#: rc_option_editor.cc:3022 +#: rc_option_editor.cc:3211 msgid "Peak indicator threshold [dBFS]" msgstr "Schwellwert für die Spitzenwertanzeige (dBFS)" -#: rc_option_editor.cc:3030 +#: rc_option_editor.cc:3219 msgid "" "Specify the audio signal level in dBFS at and above which the meter-peak " "indicator will flash red." @@ -12800,11 +13141,11 @@ msgstr "" "Geben Sie den Signalpegel in dbFS an, bei dessen Erreichen oder " "Überschreitung die Spitzenwertanzeige in der Pegelanzeige rot blinkt." -#: rc_option_editor.cc:3034 +#: rc_option_editor.cc:3223 msgid "Default Meter Types" msgstr "Standard-Pegelanzeigetypen" -#: rc_option_editor.cc:3035 +#: rc_option_editor.cc:3224 msgid "" "These settings apply to newly created tracks and busses. For the Master bus, " "this will be when a new session is created." @@ -12812,35 +13153,35 @@ msgstr "" "Diese Einstellungen wirken auf neu erzeugte Spuren und Busse. Für den " "Masterbus ist das beim Erzeugen eines neuen Projekts" -#: rc_option_editor.cc:3041 +#: rc_option_editor.cc:3230 msgid "Default Meter Type for Master Bus" msgstr "Voreingestellter Metertyp für Masterbus" -#: rc_option_editor.cc:3059 +#: rc_option_editor.cc:3248 msgid "Default meter type for busses" msgstr "Standard-Pegelanzeigetyp für Busse" -#: rc_option_editor.cc:3076 +#: rc_option_editor.cc:3265 msgid "Default meter type for tracks" msgstr "Standard-Pegelanzeigetyp für Spuren" -#: rc_option_editor.cc:3085 +#: rc_option_editor.cc:3274 msgid "Post Export Analysis" msgstr "Post-Export Analyse" -#: rc_option_editor.cc:3090 +#: rc_option_editor.cc:3279 msgid "Save loudness analysis as image file after export" -msgstr "" +msgstr "Speichere nach dem Export eine Bilddatei der Lautheitsanalyse " -#: rc_option_editor.cc:3098 +#: rc_option_editor.cc:3287 msgid "Save Mixer screenshot after export" -msgstr "" +msgstr "Nach Export einen Screenshot des Mixers speichern" -#: rc_option_editor.cc:3109 +#: rc_option_editor.cc:3298 msgid "Stop at the end of the session" msgstr "Am Ende des Projektes anhalten" -#: rc_option_editor.cc:3114 +#: rc_option_editor.cc:3303 msgid "" "When enabled if %1 is not recording, it will stop the " "transport when it reaches the current session end marker\n" @@ -12853,11 +13194,11 @@ msgstr "" "\n" "Wenn deaktiviert, wird %1 am Ende des Projektes immer weiterlaufen" -#: rc_option_editor.cc:3122 +#: rc_option_editor.cc:3311 msgid "Keep record-enable engaged on stop" msgstr "Aufnahme bleibt nach Stopp aktiviert" -#: rc_option_editor.cc:3128 +#: rc_option_editor.cc:3317 msgid "" "When enabled master record will remain engaged when the transport " "transitions to stop.\n" @@ -12869,11 +13210,11 @@ msgstr "" "Wenn deaktiviert, wird der Haupt-Aufnahmeschalter bei Stoppen des " "Transports deaktiviert." -#: rc_option_editor.cc:3132 +#: rc_option_editor.cc:3321 msgid "Disable per-track record disarm while rolling" msgstr "Während der Aufnahme Aufnahmestatus einzelner Spuren sperren" -#: rc_option_editor.cc:3136 +#: rc_option_editor.cc:3325 msgid "" "When enabled this will prevent you from accidentally stopping " "specific tracks recording during a take." @@ -12881,11 +13222,11 @@ msgstr "" "Wenn aktiviert, wird Sie das davor bewahren, bei einer Aufnahme " "irrtümlicherweise die Aufnahme bestimmter Spuren zu beenden." -#: rc_option_editor.cc:3141 +#: rc_option_editor.cc:3330 msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind" msgstr "Beim Spulen Pegel um 12dB absenken" -#: rc_option_editor.cc:3146 +#: rc_option_editor.cc:3335 msgid "" "When enabled this will reduce the unpleasant increase in perceived " "volume that occurs when fast-forwarding or rewinding through some kinds of " @@ -12895,11 +13236,11 @@ msgstr "" "wahrgenommenen Lautstärke verringern, die bei manchem Material bei Vor/" "Rücklauf auftritt" -#: rc_option_editor.cc:3152 +#: rc_option_editor.cc:3341 msgid "Preroll" msgstr "Vorlauf" -#: rc_option_editor.cc:3157 +#: rc_option_editor.cc:3346 msgid "" "The amount of preroll to apply when Play with Preroll or Record " "with Prerollis initiated.\n" @@ -12913,51 +13254,51 @@ msgstr "" "Falls Folge Bearbeitungen aktiviert ist, wird bei der Auswahl oder " "dem Trimmen von Regionen der Vorlauf auf den Positionszeiger angewandt" -#: rc_option_editor.cc:3159 +#: rc_option_editor.cc:3348 msgid "4 Bars" msgstr "4 Takte" -#: rc_option_editor.cc:3160 +#: rc_option_editor.cc:3349 msgid "2 Bars" msgstr "2 Takte" -#: rc_option_editor.cc:3161 +#: rc_option_editor.cc:3350 msgid "1 Bar" msgstr "1 Takt" -#: rc_option_editor.cc:3162 +#: rc_option_editor.cc:3351 msgid "0 (no pre-roll)" msgstr "0 (kein Vorlauf)" -#: rc_option_editor.cc:3163 +#: rc_option_editor.cc:3352 msgid "0.1 second" msgstr "0.1 Sekunden" -#: rc_option_editor.cc:3164 +#: rc_option_editor.cc:3353 msgid "0.25 second" msgstr "0.25 Sekunden" -#: rc_option_editor.cc:3165 +#: rc_option_editor.cc:3354 msgid "0.5 second" msgstr "0.5 Sekunden" -#: rc_option_editor.cc:3166 +#: rc_option_editor.cc:3355 msgid "1.0 second" msgstr "1.25 Sekunden" -#: rc_option_editor.cc:3167 +#: rc_option_editor.cc:3356 msgid "2.0 seconds" msgstr "2.0 Sekunden" -#: rc_option_editor.cc:3171 +#: rc_option_editor.cc:3360 msgid "Looping" msgstr "Schleifen" -#: rc_option_editor.cc:3175 +#: rc_option_editor.cc:3364 msgid "Play loop is a transport mode" msgstr "Schleifenwiedergabe ist ein Transportmodus" -#: rc_option_editor.cc:3180 +#: rc_option_editor.cc:3369 msgid "" "When enabled the loop button does not start playback but forces " "playback to always play the loop\n" @@ -12971,36 +13312,39 @@ msgstr "" "Wenn deaktiviert, startet die Schleifen-Schaltfläche die Wiedergabe, " "ein späteres \"Stop\" beendet aber die Wiedergabe als Schleife" -#: rc_option_editor.cc:3186 -msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, LTC etc)" -msgstr "Nahtlose Schleifen (nicht möglich, wenn an MTC, LTC o.ä. gekoppelt)" +#: rc_option_editor.cc:3378 +msgid "Loop Fades" +msgstr "Fades in Schleifen" -#: rc_option_editor.cc:3191 -msgid "" -"When enabled this will loop by reading ahead and wrapping around at " -"the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of " -"the loop\n" -"\n" -"When disabled looping is done by locating back to the start of the " -"loop when %1 reaches the end which will often cause a small click or delay" -msgstr "" -"Wenn aktiviert, wird dies vorauslesen und am Schleifenendpunkt " -"zurückspringen, wodurch eine Neupositionierung am Schleifenende vermieden " -"wird\n" -"\n" -"Wenn deaktiviert, wird %1 bei Erreichen des Schleifenendes zum Anfang " -"der Schleife springen, was oft einen hörbaren Klick oder kurze Verzögerung " -"verursacht" +#: rc_option_editor.cc:3382 +msgid "No fades at loop boundaries" +msgstr "Keine Fades an Schleifengrenzen" -#: rc_option_editor.cc:3197 -msgid "Dropout (xrun) Handling" +#: rc_option_editor.cc:3383 +msgid "Fade out at loop end" +msgstr "An Schleifenende ausfaden" + +#: rc_option_editor.cc:3384 +msgid "Fade in at loop start & Fade out at loop end" +msgstr "An Schleifenbeginn einfaden" + +#: rc_option_editor.cc:3385 +msgid "Cross-fade loop end and start" +msgstr "Schleifenende/-beginn crossfaden" + +#: rc_option_editor.cc:3387 +msgid "Options for fades/crossfades at loop boundaries" +msgstr "Optionen für Crossfades an Schleifengrenzen" + +#: rc_option_editor.cc:3389 +msgid "Dropout (xrun) Handling" msgstr "Behandlung von Aussetzern (xruns)" -#: rc_option_editor.cc:3200 +#: rc_option_editor.cc:3392 msgid "Stop recording when an xrun occurs" msgstr "Aufnahme bei xrun stoppen" -#: rc_option_editor.cc:3205 +#: rc_option_editor.cc:3397 msgid "" "When enabled %1 will stop recording if an over- or underrun is " "detected by the audio engine" @@ -13008,15 +13352,19 @@ msgstr "" "Wenn aktiviert, wird %1 Aufnahmen bei Auftreten von Over- oder " "Underruns abbrechen" -#: rc_option_editor.cc:3211 +#: rc_option_editor.cc:3403 msgid "Create markers where xruns occur" msgstr "Bei xrun Marker erzeugen" -#: rc_option_editor.cc:3226 +#: rc_option_editor.cc:3411 +msgid "Reset x-run counter when starting to record" +msgstr "X-run Zähler bei Aufnahmebeginn zurücksetzen" + +#: rc_option_editor.cc:3424 msgid "Match session video frame rate to external timecode" msgstr "Videoframerate des Projekts an externen Timecode anpassen" -#: rc_option_editor.cc:3232 +#: rc_option_editor.cc:3430 msgid "" "This option controls the value of the video frame rate while chasing " "an external timecode source.\n" @@ -13040,24 +13388,24 @@ msgstr "" "und %1 wird zwischen den Standards der externen Quelle und des Projektes " "konvertieren." -#: rc_option_editor.cc:3240 rc_option_editor.cc:3242 rc_option_editor.cc:3259 -#: rc_option_editor.cc:3271 -msgid "Sync/LTC" -msgstr "Sync/LTC" +#: rc_option_editor.cc:3438 rc_option_editor.cc:3440 rc_option_editor.cc:3457 +#: rc_option_editor.cc:3469 rc_option_editor.cc:3471 +msgid "Transport/LTC" +msgstr "Transport/LTC" -#: rc_option_editor.cc:3240 +#: rc_option_editor.cc:3438 msgid "Linear Timecode (LTC) Generator" msgstr "Linear Timecode (LTC) Generator" -#: rc_option_editor.cc:3245 +#: rc_option_editor.cc:3443 msgid "Enable LTC generator" msgstr "LTC-Generator aktivieren" -#: rc_option_editor.cc:3252 +#: rc_option_editor.cc:3450 msgid "Send LTC while stopped" msgstr "LTC senden, während Transport stillsteht" -#: rc_option_editor.cc:3258 +#: rc_option_editor.cc:3456 msgid "" "When enabled %1 will continue to send LTC information even when the " "transport (playhead) is not moving" @@ -13065,11 +13413,11 @@ msgstr "" "Wenn aktiviert, wird %1 weiterhin LTC-Information senden, sogar wenn " "der Transport (Positionszeiger) stillsteht" -#: rc_option_editor.cc:3261 +#: rc_option_editor.cc:3459 msgid "LTC generator level [dBFS]" msgstr "LTC-Generator Pegel [dBFS]" -#: rc_option_editor.cc:3269 +#: rc_option_editor.cc:3467 msgid "" "Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dBFS. A good value " "is 0dBu ^= -18dBFS in an EBU calibrated system" @@ -13077,77 +13425,68 @@ msgstr "" "Geben Sie den Spitzenwert des erzeugten LTC-Signals in dbFS an. Ein guter " "Wert für ein EBU-kalibriertes System ist 0dBu ^= -18dbFS" -#: rc_option_editor.cc:3273 rc_option_editor.cc:3275 rc_option_editor.cc:3283 -#: rc_option_editor.cc:3285 rc_option_editor.cc:3293 rc_option_editor.cc:3302 -#: rc_option_editor.cc:3304 rc_option_editor.cc:3312 rc_option_editor.cc:3320 -#: rc_option_editor.cc:3329 -msgid "Sync/MIDI" -msgstr "Sync/MIDI" +#: rc_option_editor.cc:3473 rc_option_editor.cc:3475 rc_option_editor.cc:3483 +#: rc_option_editor.cc:3485 rc_option_editor.cc:3493 rc_option_editor.cc:3502 +#: rc_option_editor.cc:3504 rc_option_editor.cc:3512 rc_option_editor.cc:3520 +#: rc_option_editor.cc:3529 +msgid "Transport/MIDI" +msgstr "Transport/MIDI" -#: rc_option_editor.cc:3273 +#: rc_option_editor.cc:3473 msgid "MIDI Beat Clock (Mclk) Generator" msgstr "MIDI Beat Clock (Mclk) Generator" -#: rc_option_editor.cc:3278 +#: rc_option_editor.cc:3478 msgid "Enable Mclk generator" msgstr "MClk Generator aktivieren" -#: rc_option_editor.cc:3283 +#: rc_option_editor.cc:3483 msgid "MIDI Time Code (MTC) Generator" msgstr "MIDI Time Code (MTC) Generator" -#: rc_option_editor.cc:3288 +#: rc_option_editor.cc:3488 msgid "Enable MTC Generator" msgstr "MTC Generator aktivieren" -#: rc_option_editor.cc:3296 +#: rc_option_editor.cc:3496 msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC" msgstr "" "Prozentzahl beiderseits der normalen Transportgeschwindigkeit, bis zu der " "MTC übertragen wird" -#: rc_option_editor.cc:3302 +#: rc_option_editor.cc:3502 msgid "MIDI Machine Control (MMC)" msgstr "MIDI Machine Control (MMC)" -#: rc_option_editor.cc:3307 +#: rc_option_editor.cc:3507 msgid "Respond to MMC commands" msgstr "Auf MMC-Kommandos reagieren" -#: rc_option_editor.cc:3315 +#: rc_option_editor.cc:3515 msgid "Send MMC commands" msgstr "MMC-Kommandos senden" -#: rc_option_editor.cc:3323 +#: rc_option_editor.cc:3523 msgid "Inbound MMC device ID" msgstr "ID des eingehenden MMC-Geräts" -#: rc_option_editor.cc:3332 +#: rc_option_editor.cc:3532 msgid "Outbound MMC device ID" msgstr "ID des ausgehenden MMC-Geräts" -#: rc_option_editor.cc:3345 rc_option_editor.cc:3347 rc_option_editor.cc:3355 -#: rc_option_editor.cc:3356 -msgid "MIDI Ports" -msgstr "MIDI-Ports" - -#: rc_option_editor.cc:3345 -msgid "MIDI Port Options" -msgstr "MIDI-Port Optionen" - -#: rc_option_editor.cc:3350 -msgid "MIDI input follows MIDI track selection" -msgstr "MIDI-Eingang folgt MIDI-Spurauswahl" - -#: rc_option_editor.cc:3361 +#: rc_option_editor.cc:3548 msgid "Scan/Discover" msgstr "Scannen/Entdecken" -#: rc_option_editor.cc:3373 +#: rc_option_editor.cc:3550 rc_option_editor.cc:3610 rc_option_editor.cc:3692 +msgid "Scan for Plugins" +msgstr "Scanne nach Plugins" + +#: rc_option_editor.cc:3560 msgid "Always Display Plugin Scan Progress" msgstr "Plugin Scan-Fortschritt immer anzeigen" -#: rc_option_editor.cc:3379 +#: rc_option_editor.cc:3566 msgid "" "When enabled a popup window showing plugin scan progress is displayed " "for indexing (cache load) and discovery (detect new plugins)" @@ -13156,11 +13495,11 @@ msgstr "" "Fortschritt, Indizierung(Laden des Cache) und Entdeckung (neue Plugins " "finden) anzuzeigen" -#: rc_option_editor.cc:3384 +#: rc_option_editor.cc:3571 msgid "Silence plugins when the transport is stopped" msgstr "Deaktiviere Plugins, wenn der Transport gestoppt ist." -#: rc_option_editor.cc:3390 +#: rc_option_editor.cc:3577 msgid "" "When enabled plugins will be reset at transport stop. When disabled " "plugins will be left unchanged at transport stop.\n" @@ -13172,11 +13511,11 @@ msgstr "" "\n" "Dies betrifft hauptsächlich Plugins mit einer \"Fahne\" wie z. B. Hall." -#: rc_option_editor.cc:3394 +#: rc_option_editor.cc:3581 msgid "Make new plugins active" msgstr "Neue Plugins sind aktiv" -#: rc_option_editor.cc:3400 +#: rc_option_editor.cc:3587 msgid "" "When enabled plugins will be activated when they are added to tracks/" "busses. When disabled plugins will be left inactive when they are added to " @@ -13186,35 +13525,35 @@ msgstr "" "aktiv geschalten. Wenn nicht aktiviert, bleiben Plugins beim Hinzufügen zu " "Spuren/Bussen inaktiv" -#: rc_option_editor.cc:3404 +#: rc_option_editor.cc:3591 msgid "Limit automatable parameters per plugin" -msgstr "" +msgstr "Automatisierbare Parameter pro Plugin begrenzen" -#: rc_option_editor.cc:3408 rc_option_editor.cc:3853 +#: rc_option_editor.cc:3595 rc_option_editor.cc:4038 msgid "Unlimited" -msgstr "" +msgstr "Unbegrenzt" -#: rc_option_editor.cc:3409 rc_option_editor.cc:3856 +#: rc_option_editor.cc:3596 rc_option_editor.cc:4041 msgid "64 parameters" -msgstr "" +msgstr "64 Parameter" -#: rc_option_editor.cc:3410 rc_option_editor.cc:3857 +#: rc_option_editor.cc:3597 rc_option_editor.cc:4042 msgid "128 parameters" -msgstr "" +msgstr "128 Parameter" -#: rc_option_editor.cc:3411 +#: rc_option_editor.cc:3598 msgid "256 parameters" -msgstr "" +msgstr "256 Parameter" -#: rc_option_editor.cc:3412 +#: rc_option_editor.cc:3599 msgid "512 parameters" -msgstr "" +msgstr "512 Parameter" -#: rc_option_editor.cc:3413 +#: rc_option_editor.cc:3600 msgid "999 parameters" -msgstr "" +msgstr "999 Parameter" -#: rc_option_editor.cc:3416 +#: rc_option_editor.cc:3603 msgid "" "Some Plugins expose an unreasonable amount of control-inputs. This option " "limits the number of parameters that can are listed as automatable without " @@ -13226,28 +13565,38 @@ msgid "" "Note: This only affects newly added plugins and is applied to plugin on " "session-reload. Already automated parameters are retained." msgstr "" - -#: rc_option_editor.cc:3420 rc_option_editor.cc:3422 rc_option_editor.cc:3434 -#: rc_option_editor.cc:3443 rc_option_editor.cc:3455 rc_option_editor.cc:3460 -#: rc_option_editor.cc:3462 rc_option_editor.cc:3467 rc_option_editor.cc:3474 -#: rc_option_editor.cc:3479 rc_option_editor.cc:3488 rc_option_editor.cc:3492 +"Manche Plugins präsentieren eine unverhälnismäßig große Zahl von " +"Kontrolleingängen. Diese Option begrenzt die als automatisierbar angezeigten " +"Parameter, ohne die Gesamtanzahl der Kontrollelemente zu beschränken.\n" +"\n" +"Dies verringert Verzögerungen im GUI und kürzt überlange Drop-down Listen " +"bei Plugins mit sehr vielen Kontrollports.\n" +"\n" +"Hinweis: Dies wirkt sich nur auf neu geladene Plugins aus und wird auf " +"Plugins bei Neuladen des Projektes angewandt. Bereits automatisierte " +"Parametr bleiben erhalten." + +#: rc_option_editor.cc:3607 rc_option_editor.cc:3609 rc_option_editor.cc:3621 +#: rc_option_editor.cc:3630 rc_option_editor.cc:3642 rc_option_editor.cc:3647 +#: rc_option_editor.cc:3649 rc_option_editor.cc:3654 rc_option_editor.cc:3661 +#: rc_option_editor.cc:3666 rc_option_editor.cc:3675 rc_option_editor.cc:3679 msgid "Plugins/VST" msgstr "Plugins/VST" -#: rc_option_editor.cc:3420 +#: rc_option_editor.cc:3607 msgid "VST" msgstr "VST" -#: rc_option_editor.cc:3430 +#: rc_option_editor.cc:3617 msgid "Enable Mac VST support (requires restart or re-scan)" msgstr "" "Mac VST Unterstützung aktivieren (erfordert Neustart oder erneuten Scan)" -#: rc_option_editor.cc:3439 +#: rc_option_editor.cc:3626 msgid "Scan for [new] VST Plugins on Application Start" msgstr "Bei Programmstart nach [neuen] VST Plugins scannen" -#: rc_option_editor.cc:3445 +#: rc_option_editor.cc:3632 msgid "" "When enabled new VST plugins are searched, tested and added to the " "cache index on application start. When disabled new plugins will only be " @@ -13257,11 +13606,11 @@ msgstr "" "getestet und dem Cache-Index hinzugefügt. Wenn deaktiviert, werden neue " "Plugins nur nach einem manuellen Scan verfügbar sein" -#: rc_option_editor.cc:3451 +#: rc_option_editor.cc:3638 msgid "Verbose Plugin Scan" msgstr "Gesprächiger Plugin-Scan" -#: rc_option_editor.cc:3457 +#: rc_option_editor.cc:3644 msgid "" "When enabled additional information for every plugin is added to the " "Log Window." @@ -13269,40 +13618,40 @@ msgstr "" "Wenn aktiviert, wird zusätzliche Information für jedes Plugin ins " "Logfenster geschrieben." -#: rc_option_editor.cc:3465 +#: rc_option_editor.cc:3652 msgid "VST Cache:" msgstr "VST Cache:" -#: rc_option_editor.cc:3470 +#: rc_option_editor.cc:3657 msgid "VST Blacklist:" msgstr "VST Schwarzliste:" -#: rc_option_editor.cc:3477 +#: rc_option_editor.cc:3664 msgid "Linux VST Path:" msgstr "Linux VST Pfad:" -#: rc_option_editor.cc:3482 rc_option_editor.cc:3495 +#: rc_option_editor.cc:3669 rc_option_editor.cc:3682 msgid "Path:" msgstr "Pfad:" -#: rc_option_editor.cc:3491 +#: rc_option_editor.cc:3678 msgid "Windows VST Path:" msgstr "Windows VST Pfad:" -#: rc_option_editor.cc:3502 rc_option_editor.cc:3504 rc_option_editor.cc:3515 -#: rc_option_editor.cc:3519 rc_option_editor.cc:3524 +#: rc_option_editor.cc:3689 rc_option_editor.cc:3691 rc_option_editor.cc:3702 +#: rc_option_editor.cc:3706 rc_option_editor.cc:3711 msgid "Plugins/Audio Unit" msgstr "Plugins/Audio Unit" -#: rc_option_editor.cc:3502 +#: rc_option_editor.cc:3689 msgid "Audio Unit" msgstr "Audio Unit" -#: rc_option_editor.cc:3511 +#: rc_option_editor.cc:3698 msgid "Scan for [new] AudioUnit Plugins on Application Start" msgstr "Scanne bei Programmstart nach [neuen] AudioUnit-Plugins" -#: rc_option_editor.cc:3517 +#: rc_option_editor.cc:3704 msgid "" "When enabled Audio Unit Plugins are discovered on application start. " "When disabled AU plugins will only be available after triggering a 'Scan' " @@ -13315,35 +13664,35 @@ msgstr "" "Scans aktivieren, ein Crash während der Pluginentdeckung wird sie " "deaktivieren." -#: rc_option_editor.cc:3522 +#: rc_option_editor.cc:3709 msgid "AU Cache:" msgstr "AU Cache:" -#: rc_option_editor.cc:3527 +#: rc_option_editor.cc:3714 msgid "AU Blacklist:" msgstr "AU Schwarzliste:" -#: rc_option_editor.cc:3531 +#: rc_option_editor.cc:3718 msgid "LV1/LV2" -msgstr "" +msgstr "LV1/LV2" -#: rc_option_editor.cc:3535 +#: rc_option_editor.cc:3722 msgid "Conceal LADSPA (LV1) Plugins if matching LV2 exists" -msgstr "" +msgstr "LADSPA (LV1) Plugins verbergen, falls entsprechende LV2 existieren" -#: rc_option_editor.cc:3542 +#: rc_option_editor.cc:3729 msgid "Plugin GUI" msgstr "Plugin GUI" -#: rc_option_editor.cc:3546 +#: rc_option_editor.cc:3733 msgid "Automatically open the plugin GUI when adding a new plugin" msgstr "Bei Hinzufügen eines neuen Plugins dessen GUI automatisch öffnen" -#: rc_option_editor.cc:3555 +#: rc_option_editor.cc:3742 msgid "Show Plugin Inline Display on Mixerstrip by default" msgstr "Standardmäßig Plugin-Inline-Display in Mixerstrip anzeigen" -#: rc_option_editor.cc:3562 +#: rc_option_editor.cc:3749 msgid "" "Don't automatically open the plugin GUI when the plugin has an inline " "display mode" @@ -13351,19 +13700,19 @@ msgstr "" "Das Plugin-GUI nicht automatisch öffnen, wenn das Plugin einen Inline-" "Display-Modus bietet" -#: rc_option_editor.cc:3569 +#: rc_option_editor.cc:3756 msgid "Instrument" msgstr "Instrument" -#: rc_option_editor.cc:3573 +#: rc_option_editor.cc:3760 msgid "Ask to replace existing instrument plugin" msgstr "Nachfragen, ob ein vorhandenes Instrumentenplugin ersetzt werden soll" -#: rc_option_editor.cc:3581 +#: rc_option_editor.cc:3768 msgid "Interactively configure instrument plugins on insert" msgstr "Instrumentenplugins beim Einfügen interaktiv konfigurieren" -#: rc_option_editor.cc:3587 +#: rc_option_editor.cc:3774 msgid "" "When enabled show a dialog to select instrument channel configuration " "before adding a multichannel plugin." @@ -13371,15 +13720,15 @@ msgstr "" "Wenn aktiviert, erscheint ein Dialog zur Auswahl einer Instrumenten-" "Kanalkonfiguration, bevor ein Mehrkanalplugin hinzugefügt wird." -#: rc_option_editor.cc:3594 +#: rc_option_editor.cc:3781 msgid "Graphics Acceleration" msgstr "Grafikbeschleunigung" -#: rc_option_editor.cc:3600 +#: rc_option_editor.cc:3787 msgid "Disable Graphics Hardware Acceleration (requires restart)" msgstr "Deaktiviere Grafik-Hardwarebeschleunigung (benötigt Neustart)" -#: rc_option_editor.cc:3606 +#: rc_option_editor.cc:3793 msgid "" "Render large parts of the application user-interface in software, instead of " "using 2D-graphics acceleration.\n" @@ -13389,12 +13738,12 @@ msgstr "" "2D-Grafik-Beschleunigung zu verwenden.\n" "Dies erfordert einen Neustart von %1, um Auswirkung zu zeigen" -#: rc_option_editor.cc:3613 +#: rc_option_editor.cc:3800 msgid "Possibly improve slow graphical performance (requires restart)" msgstr "" "Versuche, langsame Grafikperformance zu verbessern (erfordert Neustart)" -#: rc_option_editor.cc:3618 +#: rc_option_editor.cc:3805 msgid "" "Disables hardware gradient rendering on buggy video drivers (\"buggy " "gradients patch\").\n" @@ -13404,23 +13753,23 @@ msgstr "" "Videotreibern (\"buggy gradients patch\").\n" "Diese Einstellung wird erst nach einem Neustart von %1 wirksam" -#: rc_option_editor.cc:3621 +#: rc_option_editor.cc:3808 msgid "Graphical User Interface" msgstr "Grafische Benutzerschnittstelle" -#: rc_option_editor.cc:3626 +#: rc_option_editor.cc:3813 msgid "Highlight widgets on mouseover" msgstr "Widgets bei Mauskontakt hervorheben" -#: rc_option_editor.cc:3634 +#: rc_option_editor.cc:3821 msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control" msgstr "Zeige Tooltips, wenn die Maus über einem Element schwebt" -#: rc_option_editor.cc:3641 +#: rc_option_editor.cc:3828 msgid "Update clocks at TC Frame rate" msgstr "Uhrdarstellung mit TC-Framerate erneuern" -#: rc_option_editor.cc:3646 +#: rc_option_editor.cc:3833 msgid "" "When enabled clock displays are updated every Timecode Frame (fps).\n" "\n" @@ -13431,251 +13780,260 @@ msgstr "" "\n" "Wenn deaktiviert werden die Uhrdarstellungen nur alle 100ms erneuert." -#: rc_option_editor.cc:3654 +#: rc_option_editor.cc:3841 msgid "Blink Rec-Arm buttons" msgstr "Aufnahmebereitschaftsknopf blinkt" -#: rc_option_editor.cc:3662 +#: rc_option_editor.cc:3849 msgid "Blink Alert Indicators" msgstr "Indikatoren, die Ihre Aufmerksamkeit wecken sollen, blinken" -#: rc_option_editor.cc:3672 rc_option_editor.cc:3673 rc_option_editor.cc:3681 -#: rc_option_editor.cc:3689 rc_option_editor.cc:3707 rc_option_editor.cc:3710 -#: rc_option_editor.cc:3713 rc_option_editor.cc:3722 rc_option_editor.cc:3730 -#: rc_option_editor.cc:3738 rc_option_editor.cc:3750 rc_option_editor.cc:3762 -#: rc_option_editor.cc:3764 rc_option_editor.cc:3766 rc_option_editor.cc:3774 -#: rc_option_editor.cc:3782 rc_option_editor.cc:3784 rc_option_editor.cc:3792 -#: rc_option_editor.cc:3801 rc_option_editor.cc:3809 rc_option_editor.cc:3817 +#: rc_option_editor.cc:3859 rc_option_editor.cc:3860 rc_option_editor.cc:3868 +#: rc_option_editor.cc:3876 rc_option_editor.cc:3893 rc_option_editor.cc:3895 +#: rc_option_editor.cc:3898 rc_option_editor.cc:3907 rc_option_editor.cc:3915 +#: rc_option_editor.cc:3923 rc_option_editor.cc:3935 rc_option_editor.cc:3947 +#: rc_option_editor.cc:3949 rc_option_editor.cc:3951 rc_option_editor.cc:3959 +#: rc_option_editor.cc:3967 rc_option_editor.cc:3969 rc_option_editor.cc:3977 +#: rc_option_editor.cc:3986 rc_option_editor.cc:3994 rc_option_editor.cc:4002 msgid "Appearance/Editor" msgstr "Erscheinungsbild/Editor" -#: rc_option_editor.cc:3676 +#: rc_option_editor.cc:3863 msgid "Use name highlight bars in region displays (requires a restart)" msgstr "" "Verwende Farbbalken zur Namenshervorhebung in der Regionendarstellung " "(erfordert Neustart)" -#: rc_option_editor.cc:3684 +#: rc_option_editor.cc:3871 msgid "Region color follows track color" msgstr "Regionenfarbe folgt Spurfarbe" -#: rc_option_editor.cc:3692 +#: rc_option_editor.cc:3879 msgid "Show Region Names" -msgstr "" +msgstr "Zeige Name der Region" -#: rc_option_editor.cc:3700 +#: rc_option_editor.cc:3886 msgid "Add a visual gap below Audio Regions" -msgstr "" +msgstr "Erzeuge einen sichtbaren Abstand zwischen Audiospuren" -#: rc_option_editor.cc:3710 +#: rc_option_editor.cc:3895 msgid "Waveforms" msgstr "Wellenformen" -#: rc_option_editor.cc:3716 +#: rc_option_editor.cc:3901 msgid "Show waveforms in regions" msgstr "Zeige Wellenformen in Regionen" -#: rc_option_editor.cc:3725 +#: rc_option_editor.cc:3910 msgid "Show waveforms while recording" msgstr "Während der Aufnahme Wellenformen anzeigen" -#: rc_option_editor.cc:3733 +#: rc_option_editor.cc:3918 msgid "Show waveform clipping" msgstr "Clipping der Wellenform anzeigen" -#: rc_option_editor.cc:3742 +#: rc_option_editor.cc:3927 msgid "Waveform scale" msgstr "Wellenformskalierung" -#: rc_option_editor.cc:3747 +#: rc_option_editor.cc:3932 msgid "linear" msgstr "Linear" -#: rc_option_editor.cc:3748 +#: rc_option_editor.cc:3933 msgid "logarithmic" msgstr "Logarithmisch" -#: rc_option_editor.cc:3754 +#: rc_option_editor.cc:3939 msgid "Waveform shape" msgstr "Wellenform Anzeigeart" -#: rc_option_editor.cc:3759 +#: rc_option_editor.cc:3944 msgid "traditional" msgstr "Traditionell" -#: rc_option_editor.cc:3760 +#: rc_option_editor.cc:3945 msgid "rectified" msgstr "Rektifiziert" -#: rc_option_editor.cc:3764 +#: rc_option_editor.cc:3949 msgid "Editor Meters" msgstr "Editor-Pegelanzeige" -#: rc_option_editor.cc:3769 +#: rc_option_editor.cc:3954 msgid "Show meters in track headers" msgstr "Pegelanzeigen in Spurköpfen anzeigen" -#: rc_option_editor.cc:3777 +#: rc_option_editor.cc:3962 msgid "Limit track header meters to stereo" msgstr "Spurkopf-Pegelanzeigen auf Stereo begrenzen" -#: rc_option_editor.cc:3782 +#: rc_option_editor.cc:3967 msgid "MIDI Regions" msgstr "MIDI-Regionen" -#: rc_option_editor.cc:3787 +#: rc_option_editor.cc:3972 msgid "Display first MIDI bank/program as 0" msgstr "Erste(s) MIDI Bank/Programm als 0 anzeigen" -#: rc_option_editor.cc:3795 +#: rc_option_editor.cc:3980 msgid "Don't display periodic (MTC, MMC) SysEx messages in MIDI Regions" msgstr "In MIDI-Regionen periodische SysEx-Meldungen (MTC, MMC) ausblenden" -#: rc_option_editor.cc:3804 +#: rc_option_editor.cc:3989 msgid "Show velocity horizontally inside notes" -msgstr "" +msgstr "Zeige Velocity horizontal im Inneren des Notenbalkens" -#: rc_option_editor.cc:3812 +#: rc_option_editor.cc:3997 msgid "Use colors to show note velocity" -msgstr "" +msgstr "Benutze Farben zur Anzeige der Noten-Velocity" -#: rc_option_editor.cc:3830 rc_option_editor.cc:3839 rc_option_editor.cc:3858 -#: rc_option_editor.cc:3860 +#: rc_option_editor.cc:4015 rc_option_editor.cc:4024 rc_option_editor.cc:4043 +#: rc_option_editor.cc:4045 msgid "Appearance/Mixer" msgstr "Erscheinungsbild/Mixer" -#: rc_option_editor.cc:3832 +#: rc_option_editor.cc:4017 msgid "Mixer Strip" msgstr "Anzeige im Kanalzug" -#: rc_option_editor.cc:3842 +#: rc_option_editor.cc:4027 msgid "Use narrow strips in the mixer for new strips by default" msgstr "Standardmäßig schlanke Kanalzüge für neue Mixerkanäle benutzen" -#: rc_option_editor.cc:3849 +#: rc_option_editor.cc:4034 msgid "Limit inline-mixer-strip controls per plugin" -msgstr "" +msgstr "Inline.Mixerstrip-Bedienelemente pro Plugin limitieren" -#: rc_option_editor.cc:3854 +#: rc_option_editor.cc:4039 msgid "16 parameters" -msgstr "" +msgstr "16 Parameter" -#: rc_option_editor.cc:3855 +#: rc_option_editor.cc:4040 msgid "32 parameters" -msgstr "" +msgstr "32 Parameter" -#: rc_option_editor.cc:3862 rc_option_editor.cc:3864 rc_option_editor.cc:3872 -#: rc_option_editor.cc:3880 rc_option_editor.cc:3888 rc_option_editor.cc:3897 -#: rc_option_editor.cc:3906 rc_option_editor.cc:3914 rc_option_editor.cc:3922 -#: rc_option_editor.cc:3929 +#: rc_option_editor.cc:4047 rc_option_editor.cc:4049 rc_option_editor.cc:4057 +#: rc_option_editor.cc:4065 rc_option_editor.cc:4073 rc_option_editor.cc:4082 +#: rc_option_editor.cc:4091 rc_option_editor.cc:4099 rc_option_editor.cc:4107 +#: rc_option_editor.cc:4114 msgid "Appearance/Toolbar" msgstr "Erscheinungsbild/Werkzeugleiste" -#: rc_option_editor.cc:3862 +#: rc_option_editor.cc:4047 msgid "Main Transport Toolbar Items" msgstr "Elemente der Haupt-Werkzeugleiste" -#: rc_option_editor.cc:3867 +#: rc_option_editor.cc:4052 msgid "Display Record/Punch Options" msgstr "Aufnahme/Punch-Optionen darstellen" -#: rc_option_editor.cc:3875 +#: rc_option_editor.cc:4060 msgid "Display Monitor Options" msgstr "Monitor-Optionen darstellen" -#: rc_option_editor.cc:3883 +#: rc_option_editor.cc:4068 msgid "Display Latency Compensation Info" -msgstr "" +msgstr "Info zur Latenz-Kompensation anzeigen" -#: rc_option_editor.cc:3891 +#: rc_option_editor.cc:4076 msgid "Display Selection Clock" msgstr "Auswahl-Uhr darstellen" -#: rc_option_editor.cc:3900 +#: rc_option_editor.cc:4085 msgid "Display Secondary Clock" msgstr "Zweite Uhr darstellen" -#: rc_option_editor.cc:3909 +#: rc_option_editor.cc:4094 msgid "Display Navigation Timeline" msgstr "Navigations-Zeitleiste darstellen" -#: rc_option_editor.cc:3917 +#: rc_option_editor.cc:4102 msgid "Display Master Level Meter" msgstr "Master-Pegelanzeige darstellen" -#: rc_option_editor.cc:3924 +#: rc_option_editor.cc:4109 msgid "Display Action-Buttons" -msgstr "" +msgstr "Aktions-Schaltflächen anzeigen" -#: rc_option_editor.cc:3934 rc_option_editor.cc:3936 rc_option_editor.cc:3943 -#: rc_option_editor.cc:3950 rc_option_editor.cc:3966 rc_option_editor.cc:3976 -#: rc_option_editor.cc:3988 +#: rc_option_editor.cc:4119 rc_option_editor.cc:4121 rc_option_editor.cc:4128 +#: rc_option_editor.cc:4135 rc_option_editor.cc:4151 rc_option_editor.cc:4161 +#: rc_option_editor.cc:4173 msgid "Appearance/Theme" msgstr "Erscheinungsbild/Thema" -#: rc_option_editor.cc:3934 +#: rc_option_editor.cc:4119 msgid "Theme" msgstr "Thema" -#: rc_option_editor.cc:3938 +#: rc_option_editor.cc:4123 msgid "Draw \"flat\" buttons" msgstr "Zeichne \"flache\" Schaltflächen" -#: rc_option_editor.cc:3945 +#: rc_option_editor.cc:4130 msgid "Draw \"boxy\" buttons" -msgstr "" +msgstr "Zeichne \"eckige\" Schaltflächen" -#: rc_option_editor.cc:3952 +#: rc_option_editor.cc:4137 msgid "LED meter style" msgstr "Pegelanzeigen im LED-Stil" -#: rc_option_editor.cc:3960 +#: rc_option_editor.cc:4145 msgid "Waveforms color gradient depth" msgstr "Farbverlaufs-Intensität der Wellenform" -#: rc_option_editor.cc:3970 +#: rc_option_editor.cc:4155 msgid "Timeline item gradient depth" msgstr "Farbverlaufs-Intensität von Zeitleisten-Objekten " -#: rc_option_editor.cc:3981 +#: rc_option_editor.cc:4166 msgid "Icon Set" msgstr "Icon-Satz" -#: rc_option_editor.cc:3991 rc_option_editor.cc:3992 rc_option_editor.cc:3993 +#: rc_option_editor.cc:4176 rc_option_editor.cc:4177 rc_option_editor.cc:4178 msgid "Appearance/Colors" msgstr "Erscheinungsbild/Farben" -#: rc_option_editor.cc:3991 +#: rc_option_editor.cc:4176 msgid "Colors" msgstr "Farben" -#: rc_option_editor.cc:3997 +#: rc_option_editor.cc:4182 msgid "Various Workarounds for Windowing Systems" msgstr "Diverse Anpassungen für Fenstermanager" -#: rc_option_editor.cc:3999 +#: rc_option_editor.cc:4184 msgid "" "Rules for closing, minimizing, maximizing, and stay-on-top can vary with " "each version of your OS, and the preferences that you've set in your OS.\n" "\n" -"You can adjust the options, below, to change how %1's windows and dialogs " -"behave.\n" +"You can adjust the options, below, to change how application windows and " +"dialogs behave.\n" "\n" "These settings will only take effect after %1 is restarted.\n" "\t" msgstr "" +"Fensterregeln zum Schließen, Minimieren, Maximieren und Im-Vordergrund-" +"Halten können abhängig von Ihrem Betriebssystem, dessen Version sowie den " +"Voreinstellungen, die Sie dort gewählt haben, variieren.\n" +"\n" +"Mit den untenstehenden Optionen können Sie ändern, wie sich Programmfenster " +"und -dialoge verhalten.\n" +"\n" +"Diese Einstellungen werden erst nach einem Neustart von %1 wirksam .\n" +"\t" -#: rc_option_editor.cc:4005 rc_option_editor.cc:4015 rc_option_editor.cc:4026 -#: rc_option_editor.cc:4036 rc_option_editor.cc:4048 rc_option_editor.cc:4051 +#: rc_option_editor.cc:4190 rc_option_editor.cc:4200 rc_option_editor.cc:4211 +#: rc_option_editor.cc:4221 rc_option_editor.cc:4233 rc_option_editor.cc:4236 msgid "Appearance/Quirks" msgstr "Erscheinungsbild/Sonderregelungen" -#: rc_option_editor.cc:4009 +#: rc_option_editor.cc:4194 msgid "Use visibility information provided by your Window Manager/Desktop" msgstr "" "Benutze die Sichtbarkeitsinformationen des Fenstermanagers/der Arbeitsfläche" -#: rc_option_editor.cc:4014 +#: rc_option_editor.cc:4199 msgid "" "If you have trouble toggling between hidden Editor and Mixer windows, try " "changing this setting." @@ -13683,11 +14041,11 @@ msgstr "" "Falls Sie beim Wechsel zwischen versteckten Editor- und Mixerfenstern " "Probleme bekommen, probieren Sie, diese Einstellung zu ändern" -#: rc_option_editor.cc:4020 +#: rc_option_editor.cc:4205 msgid "All floating windows are dialogs" msgstr "Alle schwebenden Fenster sind Dialoge" -#: rc_option_editor.cc:4025 +#: rc_option_editor.cc:4210 msgid "" "Mark all floating windows to be type \"Dialog\" rather than using \"Utility" "\" for some.\n" @@ -13697,11 +14055,11 @@ msgstr "" "\" kennzeichnen.\n" "Dies kann bei einigen Fenstermanagern hilfreich sein." -#: rc_option_editor.cc:4030 +#: rc_option_editor.cc:4215 msgid "Transient windows follow front window." msgstr "Transientenfenster folgt Hauptfenster" -#: rc_option_editor.cc:4035 +#: rc_option_editor.cc:4220 msgid "" "Make transient windows follow the front window when toggling between the " "editor and mixer." @@ -13709,11 +14067,11 @@ msgstr "" "Transientenfenster sollen beim Wechsel zwischen Editor und Mixer dem Fenster " "im Vordergrund folgen." -#: rc_option_editor.cc:4042 +#: rc_option_editor.cc:4227 msgid "Float detached monitor-section window" msgstr "Abgelöstes Monitorsektionfenster schwebend" -#: rc_option_editor.cc:4047 +#: rc_option_editor.cc:4232 msgid "" "When detaching the monitoring section, mark it as \"Utility\" window to stay " "in front." @@ -13721,19 +14079,19 @@ msgstr "" "Beim Ablösen der Monitorsektion das Fenster als \"Utility\"-Fenster " "kennzeichnen, damit es immer im Vordergrund bleibt" -#: rc_option_editor.cc:4054 +#: rc_option_editor.cc:4239 msgid "Video Server" msgstr "Video Server" -#: rc_option_editor.cc:4138 +#: rc_option_editor.cc:4325 msgid "Set Linux VST Search Path" msgstr "Linux VST Suchpfad setzen" -#: rc_option_editor.cc:4147 rc_option_editor.cc:4168 +#: rc_option_editor.cc:4334 rc_option_editor.cc:4355 msgid "Re-scan Plugins now?" msgstr "Plugins erneut scannen?" -#: rc_option_editor.cc:4160 +#: rc_option_editor.cc:4347 msgid "Set Windows VST Search Path" msgstr "Windows VST Suchpfad setzen" @@ -13745,7 +14103,7 @@ msgstr "Diese Region vorhören" msgid "End:" msgstr "Ende:" -#: region_editor.cc:101 sfdb_ui.cc:178 +#: region_editor.cc:101 sfdb_ui.cc:175 msgid "Length:" msgstr "Länge:" @@ -13961,7 +14319,7 @@ msgstr "Aktiv-Status" #: route_group_dialog.cc:60 msgid "RouteGroupDialog" -msgstr "Bearbeitungsgruppendialog" +msgstr "RouteGruppenDialog" #: route_group_dialog.cc:101 msgid "Sharing" @@ -14019,247 +14377,247 @@ msgstr "P" msgid "RTAV|A" msgstr "A" -#: route_time_axis.cc:201 +#: route_time_axis.cc:203 msgid "Record (Right-click for Step Edit)" msgstr "Aufnahme (Rechtsklick für Step Entry)" -#: route_time_axis.cc:204 +#: route_time_axis.cc:206 msgid "Record" msgstr "Aufnahme" -#: route_time_axis.cc:275 +#: route_time_axis.cc:277 msgid "Route Group" -msgstr "Bearbeitungsgruppe" +msgstr "Route-Gruppe" -#: route_time_axis.cc:285 +#: route_time_axis.cc:287 msgid "MIDI Controllers and Automation" msgstr "MIDI-Controller und Automation" -#: route_time_axis.cc:535 vca_time_axis.cc:483 +#: route_time_axis.cc:552 vca_time_axis.cc:483 msgid "Show All Automation" msgstr "Alle Automationen anzeigen" -#: route_time_axis.cc:538 vca_time_axis.cc:486 +#: route_time_axis.cc:555 vca_time_axis.cc:486 msgid "Show Existing Automation" msgstr "Genutzte Automationen zeigen" -#: route_time_axis.cc:541 vca_time_axis.cc:489 +#: route_time_axis.cc:558 vca_time_axis.cc:489 msgid "Hide All Automation" msgstr "Alle Automationen verbergen" -#: route_time_axis.cc:552 +#: route_time_axis.cc:569 msgid "Processor automation" msgstr "Prozessorautomation" -#: route_time_axis.cc:559 vca_time_axis.cc:493 +#: route_time_axis.cc:576 vca_time_axis.cc:493 msgid "Fader" msgstr "Fader" -#: route_time_axis.cc:586 +#: route_time_axis.cc:603 msgid "Pan" msgstr "Pan" -#: route_time_axis.cc:676 +#: route_time_axis.cc:665 msgid "Overlaid" msgstr "Overlaid" -#: route_time_axis.cc:686 +#: route_time_axis.cc:671 msgid "Stacked" msgstr "Stacked" -#: route_time_axis.cc:698 +#: route_time_axis.cc:679 msgid "Layers" msgstr "Layers" -#: route_time_axis.cc:762 +#: route_time_axis.cc:742 msgid "Automatic (based on I/O connections)" msgstr "Automatisch (auf den E/A Verbindungen basierend)" -#: route_time_axis.cc:771 +#: route_time_axis.cc:751 msgid "(Currently: Existing Material)" msgstr "(Momentan: An vorhandenem Material ausrichten)" -#: route_time_axis.cc:774 +#: route_time_axis.cc:754 msgid "(Currently: Capture Time)" msgstr "(Momentan: An Aufnahmezeit ausrichten)" -#: route_time_axis.cc:782 +#: route_time_axis.cc:762 msgid "Align With Existing Material" msgstr "An existierendem Material ausrichten" -#: route_time_axis.cc:787 +#: route_time_axis.cc:767 msgid "Align With Capture Time" msgstr "An Aufnahmezeit ausrichten" -#: route_time_axis.cc:792 +#: route_time_axis.cc:772 msgid "Alignment" msgstr "Ausrichtung" -#: route_time_axis.cc:802 route_time_axis.cc:1695 +#: route_time_axis.cc:782 route_time_axis.cc:1691 msgid "Playlist" msgstr "Wiedergabeliste" -#: route_time_axis.cc:1073 +#: route_time_axis.cc:1069 msgid "Rename Playlist" msgstr "Wiedergabeliste umbenennen" -#: route_time_axis.cc:1074 +#: route_time_axis.cc:1070 msgid "New name for playlist:" msgstr "Neuer Name für Wiedergabeliste:" -#: route_time_axis.cc:1086 route_time_axis.cc:1182 +#: route_time_axis.cc:1082 route_time_axis.cc:1178 msgid "Given playlist name is not unique." msgstr "Angegebener Wiedergabelistenname ist nicht einzigartig." -#: route_time_axis.cc:1164 +#: route_time_axis.cc:1160 msgid "New Copy Playlist" msgstr "Neue Kopie der Wiedergabeliste" -#: route_time_axis.cc:1165 +#: route_time_axis.cc:1161 msgid "Name for playlist copy:" msgstr "Name der Playlist-Kopie:" -#: route_time_axis.cc:1167 +#: route_time_axis.cc:1163 msgid "New Playlist" msgstr "Neue Wiedergabeliste" -#: route_time_axis.cc:1168 +#: route_time_axis.cc:1164 msgid "Name for new playlist:" msgstr "Name für die neue Wiedergabeliste:" -#: route_time_axis.cc:1358 +#: route_time_axis.cc:1354 msgid "The name \"%1\" is reserved for %2" msgstr "Der Name \"%1\" ist für %2 reserviert" -#: route_time_axis.cc:1584 +#: route_time_axis.cc:1580 msgid "New Copy..." msgstr "Neue Kopie..." -#: route_time_axis.cc:1588 +#: route_time_axis.cc:1584 msgid "New Take" msgstr "Neuer Take" -#: route_time_axis.cc:1589 +#: route_time_axis.cc:1585 msgid "Copy Take" msgstr "Take kopieren" -#: route_time_axis.cc:1594 +#: route_time_axis.cc:1590 msgid "Clear Current" msgstr "Aktuelle löschen" -#: route_time_axis.cc:1597 +#: route_time_axis.cc:1593 msgid "Select from All..." msgstr "Aus allen auswählen..." -#: route_time_axis.cc:1685 +#: route_time_axis.cc:1681 msgid "Take: %1.%2" msgstr "Take: %1.%2" -#: route_time_axis.cc:1983 selection.cc:935 selection.cc:989 +#: route_time_axis.cc:1979 selection.cc:935 selection.cc:989 msgid "programming error: " msgstr "Programmierfehler:" -#: route_time_axis.cc:2394 +#: route_time_axis.cc:2437 msgid "Underlays" msgstr "Darunterliegende" -#: route_time_axis.cc:2397 +#: route_time_axis.cc:2440 msgid "Remove \"%1\"" msgstr "Lösche \"%1\"" -#: route_time_axis.cc:2447 route_time_axis.cc:2484 +#: route_time_axis.cc:2490 route_time_axis.cc:2527 msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!" msgstr "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!" -#: route_time_axis.cc:2511 vca_master_strip.cc:217 vca_time_axis.cc:274 +#: route_time_axis.cc:2554 vca_master_strip.cc:218 vca_time_axis.cc:274 msgid "After-fade listen (AFL)" msgstr "After-Fader (AFL)" -#: route_time_axis.cc:2515 vca_master_strip.cc:221 vca_time_axis.cc:278 +#: route_time_axis.cc:2558 vca_master_strip.cc:222 vca_time_axis.cc:278 msgid "Pre-fade listen (PFL)" msgstr "Pre-Fader (PFL)" -#: route_ui.cc:188 +#: route_ui.cc:191 msgid "Mute this track" msgstr "Diese Spur stummschalten" -#: route_ui.cc:192 +#: route_ui.cc:195 msgid "Mute other (non-soloed) tracks" msgstr "Andere (nicht Solo-)Spuren stummschalten" -#: route_ui.cc:198 +#: route_ui.cc:201 msgid "Enable recording on this track" msgstr "Aktiviere die Aufnahme auf dieser Spur" -#: route_ui.cc:211 +#: route_ui.cc:214 msgid "Monitor input" msgstr "Eingang abhören" -#: route_ui.cc:217 +#: route_ui.cc:220 msgid "Monitor playback" msgstr "Vorhandenes Material abhören" -#: route_ui.cc:951 +#: route_ui.cc:942 msgid "Rec-Safe" msgstr "Rec-Safe" -#: route_ui.cc:956 +#: route_ui.cc:947 msgid "Step Entry" msgstr "Eingabemodus (Step Entry)" -#: route_ui.cc:1055 +#: route_ui.cc:1046 msgid "Assign all tracks (prefader)" msgstr "Alle Audiospuren zuweisen (Pre-Fader)" -#: route_ui.cc:1059 +#: route_ui.cc:1050 msgid "Assign all tracks and busses (prefader)" -msgstr "" +msgstr "Alle Spuren und Busse zuweisen (prefader)" -#: route_ui.cc:1063 +#: route_ui.cc:1054 msgid "Assign all tracks (postfader)" msgstr "Alle Audiospuren zuweisen (Post-Fader)" -#: route_ui.cc:1067 +#: route_ui.cc:1058 msgid "Assign all tracks and busses (postfader)" -msgstr "" +msgstr "Alle Spuren und Busse zuweisen (postfader)" -#: route_ui.cc:1075 +#: route_ui.cc:1066 msgid "Assign selected tracks and busses (prefader)" -msgstr "" +msgstr "Ausgewählte Spuren und Busse zuweisen (prefader)" -#: route_ui.cc:1078 +#: route_ui.cc:1069 msgid "Assign selected tracks (postfader)" msgstr "Ausgewählte Audiospuren zuweisen (Post-Fader)" -#: route_ui.cc:1082 +#: route_ui.cc:1073 msgid "Assign selected tracks and busses (postfader)" -msgstr "" +msgstr "Ausgewählte Spuren und Busse zuweisen (postfader)" -#: route_ui.cc:1425 +#: route_ui.cc:1418 msgid "Solo Isolate" msgstr "Isoliertes Solo" -#: route_ui.cc:1432 +#: route_ui.cc:1425 msgid "Solo Safe" msgstr "Solo sperren" -#: route_ui.cc:1450 +#: route_ui.cc:1443 msgid "Pre Fader Sends" msgstr "Pre-Fader Sends" -#: route_ui.cc:1456 +#: route_ui.cc:1449 msgid "Post Fader Sends" msgstr "Post-Fader Sends" -#: route_ui.cc:1462 +#: route_ui.cc:1455 msgid "Control Outs" -msgstr "Vorhörausgang" +msgstr "Kontrollausgang" -#: route_ui.cc:1468 +#: route_ui.cc:1461 msgid "Main Outs" msgstr "Hauptausgänge" -#: route_ui.cc:1697 +#: route_ui.cc:1690 msgid "" "The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n" "Do you want to use this new name?" @@ -14268,27 +14626,27 @@ msgstr "" "wird nicht empfohlen.\n" "Wollen Sie diesen neuen Namen verwenden?" -#: route_ui.cc:1701 +#: route_ui.cc:1694 msgid "Use the new name" msgstr "Neuen Namen verwenden" -#: route_ui.cc:1702 +#: route_ui.cc:1695 msgid "Re-edit the name" msgstr "Namen bearbeiten" -#: route_ui.cc:1715 +#: route_ui.cc:1708 msgid "Rename Track" msgstr "Spur umbenennen" -#: route_ui.cc:1717 +#: route_ui.cc:1710 msgid "Rename Bus" msgstr "Bus umbenennen" -#: route_ui.cc:1777 +#: route_ui.cc:1770 msgid ": comment editor" msgstr ": Kommentare bearbeiten" -#: route_ui.cc:1959 +#: route_ui.cc:1952 msgid "Cannot create route template directory %1" msgstr "Kann das Vorlagenverzeichnis für Spuren/Busse %1 nicht erzeugen" @@ -14305,18 +14663,6 @@ msgid "Click to show a menu of channels to invert polarity" msgstr "" "Klicken, um ein Menü zum Invertieren der Polarität von Kanälen anzuzeigen" -#: route_ui.cc:2340 -msgid "" -"The Plugin's number of audio outputs ports (%1) does not match the Tracks's " -"number of audio outputs (%2). Cannot fan out." -msgstr "" -"Die Zahl der Audio-Ausgangsports ded Plugins (%1) entspricht nicht der Zahl " -"der Ausgangsports der Spur (%2). Kann nicht verzweigen." - -#: route_ui.cc:2358 -msgid "Instrument has only 1 output bus. Nothing to fan out." -msgstr "Das Instrument hat nur 1 Ausgangsbus. Es gibt nichts zu verzweigen." - #: save_as_dialog.cc:36 msgid "Switch to newly-saved version" msgstr "Zu neu erzeugter Version wechseln" @@ -14343,7 +14689,7 @@ msgstr "Übergeordnetes Verzeichnis" #: save_template_dialog.cc:35 msgid "Save as template" -msgstr "" +msgstr "Als Vorlage speichern" #: save_template_dialog.cc:44 msgid "Template name:" @@ -14351,7 +14697,7 @@ msgstr "Name der Vorlage:" #: save_template_dialog.cc:48 msgid "Description:" -msgstr "" +msgstr "Beschreibung:" #: search_path_option.cc:42 msgid "Select folder to search for media" @@ -14401,19 +14747,19 @@ msgstr "FLAC 24bit" #: session_archive_dialog.cc:63 msgid "Archive Name:" -msgstr "" +msgstr "Archivname:" #: session_archive_dialog.cc:74 msgid "Target directory/folder:" -msgstr "" +msgstr "Zielverzeichnis/-ordner:" #: session_archive_dialog.cc:80 msgid "Audio Compression:" -msgstr "" +msgstr "Audio-Komprimierung:" #: session_archive_dialog.cc:86 msgid "Archive Compression:" -msgstr "" +msgstr "Archiv-Komprimierung:" #: session_archive_dialog.cc:96 msgid "" @@ -14431,119 +14777,127 @@ msgstr "Archiviere Projekt" msgid "Encoding Audio" msgstr "Kodiere Audio" -#: session_dialog.cc:82 +#: session_dialog.cc:80 msgid "Session Setup" msgstr "Projekteinrichtung" -#: session_dialog.cc:147 session_dialog.cc:434 +#: session_dialog.cc:152 session_dialog.cc:439 msgid "Recent Sessions" msgstr "Zuletzt verwendete Projekte" -#: session_dialog.cc:343 +#: session_dialog.cc:348 msgid "Sample Rate" msgstr "Samplerate" -#: session_dialog.cc:347 +#: session_dialog.cc:352 msgid "File Resolution" msgstr "Dateiauflösung" -#: session_dialog.cc:349 +#: session_dialog.cc:354 msgid "Last Modified" msgstr "Zuletzt geändert" -#: session_dialog.cc:375 +#: session_dialog.cc:380 msgid "New Session" msgstr "Neues Projekt" -#: session_dialog.cc:416 +#: session_dialog.cc:421 msgid "Check the website for more..." msgstr "Informieren Sie sich auf der Webseite weiter..." -#: session_dialog.cc:419 +#: session_dialog.cc:424 msgid "Click to open the program website in your web browser" msgstr "Klicken Sie, um die Webseite in Ihrem Web-Browse zu öffnen" -#: session_dialog.cc:441 +#: session_dialog.cc:446 msgid "Select session file" msgstr "Projektdatei auswählen" -#: session_dialog.cc:460 +#: session_dialog.cc:465 msgid "Other Sessions" msgstr "Andere Projekte" -#: session_dialog.cc:467 +#: session_dialog.cc:472 msgid "Safe Mode: Disable all Plugins" msgstr "Abgesicherter Modus: Alle Plugins abschalten" -#: session_dialog.cc:497 +#: session_dialog.cc:502 msgid "Open" msgstr "Öffnen" -#: session_dialog.cc:580 +#: session_dialog.cc:544 +msgid "Untitled-%1" +msgstr "Unbenannt-%1" + +#: session_dialog.cc:598 msgid "Empty Template" -msgstr "" +msgstr "Leere Vorlage" -#: session_dialog.cc:582 +#: session_dialog.cc:600 msgid "" "An empty session with factory default settings.\n" "\n" "Select this option if you are importing files to mix." msgstr "" +"Eine leeres Projekt mit neutralen Voreinstellungen\n" +"\n" +"Wählen Sie diese Option, falls Sie vorhaben, Dateien zum Mischen zu " +"importieren." -#: session_dialog.cc:600 +#: session_dialog.cc:618 msgid "Session name:" msgstr "Projektname:" -#: session_dialog.cc:612 +#: session_dialog.cc:631 msgid "Create session folder in:" msgstr "Ort des Projektverzeichnisses:" -#: session_dialog.cc:635 +#: session_dialog.cc:654 msgid "Select folder for session" msgstr "Ordner für Projekt wählen" -#: session_dialog.cc:670 +#: session_dialog.cc:689 msgid "Template" -msgstr "" +msgstr "Vorlage" -#: session_dialog.cc:807 session_dialog.cc:865 +#: session_dialog.cc:841 session_dialog.cc:899 msgid "32-bit float" msgstr "32-bit float" -#: session_dialog.cc:810 session_dialog.cc:868 +#: session_dialog.cc:844 session_dialog.cc:902 msgid "24-bit" msgstr "24-bit" -#: session_dialog.cc:813 session_dialog.cc:871 +#: session_dialog.cc:847 session_dialog.cc:905 msgid "16-bit" msgstr "16-bit" -#: session_dialog.cc:824 session_dialog.cc:883 +#: session_dialog.cc:858 session_dialog.cc:917 msgid "Last modified with: %1" msgstr "Zuletzt modifiziert mit: %1" -#: session_dialog.cc:1018 +#: session_dialog.cc:1052 msgid "Remove session from recent list" msgstr "Entferne Projekt aus \"kürzlich\" Liste" -#: session_import_dialog.cc:80 +#: session_import_dialog.cc:81 msgid "Elements" msgstr "Elemente" -#: session_import_dialog.cc:119 +#: session_import_dialog.cc:120 msgid "Cannot load XML for session from %1" msgstr "Konnte XML für das Projekt von %1 nicht laden" -#: session_import_dialog.cc:136 session_import_dialog.cc:220 +#: session_import_dialog.cc:137 session_import_dialog.cc:221 msgid "Some elements had errors in them. Please see the log for details" msgstr "" "Einige Elemente beinhalteten Fehler. Für Einzelheiten lesen Sie bitte das Log" -#: session_import_dialog.cc:172 +#: session_import_dialog.cc:173 msgid "Import from session" msgstr "Aus Projekt importieren" -#: session_import_dialog.cc:236 +#: session_import_dialog.cc:237 msgid "This will select all elements of this type!" msgstr "Dies wird alle Elemente dieses Typs auswählen!" @@ -14815,10 +15169,6 @@ msgstr "+4,1667 - 0,1%" msgid "0.1" msgstr "0,1" -#: session_option_editor.cc:79 -msgid "none" -msgstr "keine" - #: session_option_editor.cc:80 msgid "-0.1" msgstr "-0,1" @@ -14895,188 +15245,175 @@ msgstr "" msgid "Audio Fades" msgstr "Audo Fades" -#: session_option_editor.cc:146 -msgid "destructive-xfade-seconds" -msgstr "destruktive Xfade-Sekunden" - -#: session_option_editor.cc:147 -msgid "Destructive crossfade length" -msgstr "Länge für destruktive Crossfades" - -#: session_option_editor.cc:156 +#: session_option_editor.cc:148 msgid "Declick when transport starts and stops" msgstr "Klickgeräusch vermeiden, wenn Wiedergabe beginnt und stoppt" -#: session_option_editor.cc:163 +#: session_option_editor.cc:155 msgid "Declick when monitor state changes" msgstr "Klicken vermeiden, wenn sich der Monitorzustand ändert" -#: session_option_editor.cc:170 +#: session_option_editor.cc:162 msgid "Region fades active" msgstr "Regionen Fade-Ins/Fade-Outs sind aktiv" -#: session_option_editor.cc:177 +#: session_option_editor.cc:169 msgid "Region fades visible" msgstr "Regionen Fade-Ins/Fade-Outs sind sichtbar" -#: session_option_editor.cc:184 session_option_editor.cc:192 -#: session_option_editor.cc:216 -msgid "Media" -msgstr "Medien" - -#: session_option_editor.cc:188 +#: session_option_editor.cc:180 msgid "Sample format" msgstr "Sampleformat" -#: session_option_editor.cc:198 +#: session_option_editor.cc:190 msgid "File type" msgstr "Dateiformat" -#: session_option_editor.cc:203 +#: session_option_editor.cc:195 msgid "Broadcast WAVE (4GB size limit)" msgstr "Broadcast WAVE (4GB Größenlimit)" -#: session_option_editor.cc:205 +#: session_option_editor.cc:197 msgid "Broadcast RF64" msgstr "Broadcast RF64" -#: session_option_editor.cc:207 +#: session_option_editor.cc:199 msgid "WAVE (4GB size limit)" msgstr "WAVE (4GB Größenlimit)" -#: session_option_editor.cc:208 +#: session_option_editor.cc:200 msgid "WAVE-64" msgstr "WAVE-64" -#: session_option_editor.cc:212 +#: session_option_editor.cc:204 msgid "RF64 (WAV compatible)" msgstr "RF64 (WAV kompatibel)" -#: session_option_editor.cc:218 session_option_editor.cc:224 -#: session_option_editor.cc:231 +#: session_option_editor.cc:210 session_option_editor.cc:216 +#: session_option_editor.cc:223 msgid "Files|Locations" msgstr "Dateiorte" -#: session_option_editor.cc:218 +#: session_option_editor.cc:210 msgid "File Locations" msgstr "Dateiorte" -#: session_option_editor.cc:220 +#: session_option_editor.cc:212 msgid "Search for audio files in:" msgstr "Suche hier nach Audiodateien:" -#: session_option_editor.cc:226 +#: session_option_editor.cc:218 msgid "Search for MIDI files in:" msgstr "Suche hier nach MIDI-Dateien:" -#: session_option_editor.cc:235 session_option_editor.cc:247 -#: session_option_editor.cc:257 session_option_editor.cc:268 +#: session_option_editor.cc:227 session_option_editor.cc:239 +#: session_option_editor.cc:249 session_option_editor.cc:260 msgid "Filenames" msgstr "Dateinamen" -#: session_option_editor.cc:235 +#: session_option_editor.cc:227 msgid "File Naming" msgstr "Dateibenennung" -#: session_option_editor.cc:241 +#: session_option_editor.cc:233 msgid "Prefix Track number" msgstr "Füge Spurnummer vorne ein" -#: session_option_editor.cc:246 +#: session_option_editor.cc:238 msgid "" "Adds the current track number to the beginning of the recorded file name." msgstr "" "Fügt die momentane Spurnummer am Beginn des Dateinamens der Aufnahme hinzu." -#: session_option_editor.cc:251 +#: session_option_editor.cc:243 msgid "Prefix Take Name" msgstr "Füge Takenamen vorne ein" -#: session_option_editor.cc:256 +#: session_option_editor.cc:248 msgid "Adds the Take Name to the beginning of the recorded file name." msgstr "Fügt den Take-Namen am Beginn des Dateinamens der Aufnahme hinzu." -#: session_option_editor.cc:261 +#: session_option_editor.cc:253 msgid "Take Name" msgstr "Name übernehmen" -#: session_option_editor.cc:275 +#: session_option_editor.cc:267 msgid "" "Track Input Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")" msgstr "" "Spur-Eingangs-Monitoring folgt automatisch dem Transportstatus (\"auto-input" "\")" -#: session_option_editor.cc:282 +#: session_option_editor.cc:274 msgid "Use monitor section in this session" msgstr "In diesem Projekt eine Monitorsektion verwenden" -#: session_option_editor.cc:289 session_option_editor.cc:291 -#: session_option_editor.cc:298 session_option_editor.cc:305 -#: session_option_editor.cc:312 session_option_editor.cc:314 -#: session_option_editor.cc:321 session_option_editor.cc:328 -#: session_option_editor.cc:335 session_option_editor.cc:342 -#: session_option_editor.cc:344 session_option_editor.cc:351 +#: session_option_editor.cc:281 session_option_editor.cc:283 +#: session_option_editor.cc:290 session_option_editor.cc:297 +#: session_option_editor.cc:304 session_option_editor.cc:306 +#: session_option_editor.cc:313 session_option_editor.cc:320 +#: session_option_editor.cc:327 session_option_editor.cc:334 +#: session_option_editor.cc:336 session_option_editor.cc:343 msgid "Meterbridge" msgstr "Meterbridge" -#: session_option_editor.cc:289 +#: session_option_editor.cc:281 msgid "Route Display" msgstr "Routenanzeige" -#: session_option_editor.cc:293 +#: session_option_editor.cc:285 msgid "Show Midi Tracks" msgstr "Zeige MIDI-Spuren" -#: session_option_editor.cc:300 +#: session_option_editor.cc:292 msgid "Show Busses" msgstr "Zeige Busse" -#: session_option_editor.cc:307 +#: session_option_editor.cc:299 msgid "Include Master Bus" msgstr "Zeige Master-Bus" -#: session_option_editor.cc:312 +#: session_option_editor.cc:304 msgid "Button Area" msgstr "Schaltflächenbereich" -#: session_option_editor.cc:316 +#: session_option_editor.cc:308 msgid "Rec-enable Button" msgstr "Schaltfläche für Aufnahmebereitschaft" -#: session_option_editor.cc:323 +#: session_option_editor.cc:315 msgid "Mute Button" msgstr "Schaltfläche für Stummschaltung" -#: session_option_editor.cc:330 +#: session_option_editor.cc:322 msgid "Solo Button" msgstr "Schaltfläche für Solostatus" -#: session_option_editor.cc:337 +#: session_option_editor.cc:329 msgid "Monitor Buttons" msgstr "Monitor-Knöpfe" -#: session_option_editor.cc:342 +#: session_option_editor.cc:334 msgid "Name Labels" msgstr "Namensfelder" -#: session_option_editor.cc:346 +#: session_option_editor.cc:338 msgid "Track Name" msgstr "Spurname" -#: session_option_editor.cc:355 session_option_editor.cc:357 -#: session_option_editor.cc:378 session_option_editor.cc:380 -#: session_option_editor.cc:382 session_option_editor.cc:389 -#: session_option_editor.cc:396 session_option_editor.cc:398 -#: session_option_editor.cc:405 session_option_editor.cc:409 +#: session_option_editor.cc:347 session_option_editor.cc:349 +#: session_option_editor.cc:370 session_option_editor.cc:372 +#: session_option_editor.cc:374 session_option_editor.cc:381 +#: session_option_editor.cc:388 session_option_editor.cc:390 +#: session_option_editor.cc:397 session_option_editor.cc:401 msgid "Misc" msgstr "Allgemein" -#: session_option_editor.cc:359 +#: session_option_editor.cc:351 msgid "MIDI region copies are independent" msgstr "Kopien von MIDI Regionen sind unabhängig" -#: session_option_editor.cc:366 +#: session_option_editor.cc:358 msgid "" "Policy for handling overlapping notes\n" " on the same MIDI channel" @@ -15084,309 +15421,305 @@ msgstr "" "Vorgehen bei überlappenden Noten\n" "am selben MIDI-Kanal" -#: session_option_editor.cc:371 +#: session_option_editor.cc:363 msgid "never allow them" msgstr "Niemals erlauben" -#: session_option_editor.cc:372 +#: session_option_editor.cc:364 msgid "don't do anything in particular" msgstr "Nichts bestimmtes tun" -#: session_option_editor.cc:373 +#: session_option_editor.cc:365 msgid "replace any overlapped existing note" msgstr "Überlagerte Note ersetzen" -#: session_option_editor.cc:374 +#: session_option_editor.cc:366 msgid "shorten the overlapped existing note" msgstr "Überlagerte Note kürzen" -#: session_option_editor.cc:375 +#: session_option_editor.cc:367 msgid "shorten the overlapping new note" msgstr "Die überlagernde neue Note kürzen" -#: session_option_editor.cc:376 +#: session_option_editor.cc:368 msgid "replace both overlapping notes with a single note" msgstr "Überlagernde Note mit einer einzelnen ersetzen" -#: session_option_editor.cc:384 +#: session_option_editor.cc:376 msgid "Glue new markers to bars and beats" msgstr "Neue Marker an Takte und Schläge binden" -#: session_option_editor.cc:391 +#: session_option_editor.cc:383 msgid "Glue new regions to bars and beats" msgstr "Neue Regionen an Takte und Schläge binden" -#: session_option_editor.cc:400 +#: session_option_editor.cc:392 msgid "Always count-in when recording" msgstr "Bei Aufnahme immer einzählen" -#: session_option_editor.cc:405 +#: session_option_editor.cc:397 msgid "Defaults" msgstr "Voreinstellungen" -#: session_option_editor.cc:407 +#: session_option_editor.cc:399 msgid "Use these settings as defaults" msgstr "Diese Einstellungen als Voreinstellungen nehmen" -#: session_option_editor.cc:437 session_option_editor.cc:445 +#: session_option_editor.cc:429 session_option_editor.cc:437 msgid "24-bit integer" msgstr "24-bit integer" -#: session_option_editor.cc:438 session_option_editor.cc:446 +#: session_option_editor.cc:430 session_option_editor.cc:438 msgid "16-bit integer" msgstr "16-bit integer" -#: session_option_editor.cc:444 +#: session_option_editor.cc:436 msgid "32-bit floating point" msgstr "32-bit floating point" -#: sfdb_ui.cc:105 sfdb_ui.cc:1848 +#: sfdb_ui.cc:106 sfdb_ui.cc:1826 msgid "by track number" msgstr "nach Spurnummer" -#: sfdb_ui.cc:107 sfdb_ui.cc:1849 +#: sfdb_ui.cc:108 sfdb_ui.cc:1827 msgid "by track name" msgstr "nach Spurname" -#: sfdb_ui.cc:109 sfdb_ui.cc:1850 +#: sfdb_ui.cc:110 sfdb_ui.cc:1828 msgid "by instrument name" msgstr "nach Instrumentenname" -#: sfdb_ui.cc:113 +#: sfdb_ui.cc:114 msgid "programming error: unknown midi track name source string %1" msgstr "Programmierfehler: unbekannter MIDI-Spurnamen-Quellstring %1" -#: sfdb_ui.cc:121 sfdb_ui.cc:141 sfdb_ui.cc:150 +#: sfdb_ui.cc:122 sfdb_ui.cc:140 sfdb_ui.cc:147 msgid "as new tracks" msgstr "als neue Spuren" -#: sfdb_ui.cc:123 sfdb_ui.cc:143 +#: sfdb_ui.cc:124 sfdb_ui.cc:142 msgid "to selected tracks" msgstr "zu ausgewählten Spuren" -#: sfdb_ui.cc:125 sfdb_ui.cc:145 -msgid "to region list" -msgstr "zur Liste der Regionen" +#: sfdb_ui.cc:126 sfdb_ui.cc:144 +msgid "to source list" +msgstr "Zur Liste der Quellen" -#: sfdb_ui.cc:127 sfdb_ui.cc:147 -msgid "as new tape tracks" -msgstr "als neue Band-Spuren" - -#: sfdb_ui.cc:131 +#: sfdb_ui.cc:130 msgid "programming error: unknown import mode string %1" msgstr "Programmierfehler: unbekannter Importmodus %1" -#: sfdb_ui.cc:158 +#: sfdb_ui.cc:155 msgid "Auto-play" msgstr "Auto-Play" -#: sfdb_ui.cc:168 sfdb_ui.cc:391 +#: sfdb_ui.cc:165 sfdb_ui.cc:388 msgid "Sound File Information" msgstr "Eigenschaften der Audiodatei" -#: sfdb_ui.cc:180 +#: sfdb_ui.cc:177 msgid "Timestamp:" msgstr "Zeitstempel:" -#: sfdb_ui.cc:188 +#: sfdb_ui.cc:185 msgid "Tempo Map:" msgstr "Tempo Map:" -#: sfdb_ui.cc:225 sfdb_ui.cc:741 +#: sfdb_ui.cc:222 sfdb_ui.cc:738 msgid "Tags:" msgstr "Stichworte:" -#: sfdb_ui.cc:337 +#: sfdb_ui.cc:334 msgid "Midi File Information" msgstr "Midi Datei Information" -#: sfdb_ui.cc:350 +#: sfdb_ui.cc:347 msgid "(Tracks)" msgstr "(Spuren)" -#: sfdb_ui.cc:358 sfdb_ui.cc:377 +#: sfdb_ui.cc:355 sfdb_ui.cc:374 msgid "No tempo data" msgstr "Keine Tempodaten" -#: sfdb_ui.cc:363 +#: sfdb_ui.cc:360 msgid "%1/%2 ♩ = %3" msgstr "%1/%2 ♩ = %3" -#: sfdb_ui.cc:370 +#: sfdb_ui.cc:367 msgid "map with %1 sections" msgstr "mappe mit %1 Abschnitten" -#: sfdb_ui.cc:613 +#: sfdb_ui.cc:610 msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: " msgstr "SoundFileBox: Konnte Zeichenkette nicht zerlegen: " -#: sfdb_ui.cc:663 +#: sfdb_ui.cc:660 msgid "Audio and MIDI files" msgstr "Audio- und MIDIdateien" -#: sfdb_ui.cc:666 +#: sfdb_ui.cc:663 msgid "Audio files" msgstr "Audiodateien" -#: sfdb_ui.cc:669 +#: sfdb_ui.cc:666 msgid "MIDI files" msgstr "MIDI-Dateien" -#: sfdb_ui.cc:672 add_video_dialog.cc:129 +#: sfdb_ui.cc:669 add_video_dialog.cc:129 msgid "All files" msgstr "Alle Dateien" -#: sfdb_ui.cc:691 add_video_dialog.cc:255 +#: sfdb_ui.cc:688 add_video_dialog.cc:255 msgid "Browse Files" msgstr "Durchsuchen" -#: sfdb_ui.cc:720 +#: sfdb_ui.cc:717 msgid "Paths" msgstr "Pfade" -#: sfdb_ui.cc:729 +#: sfdb_ui.cc:726 msgid "Search Tags" msgstr "Stichwortsuche" -#: sfdb_ui.cc:746 +#: sfdb_ui.cc:743 msgid "Sort:" msgstr "Sortierung:" -#: sfdb_ui.cc:754 +#: sfdb_ui.cc:751 msgid "Longest" msgstr "Längste" -#: sfdb_ui.cc:755 +#: sfdb_ui.cc:752 msgid "Shortest" msgstr "Kürzeste" -#: sfdb_ui.cc:756 +#: sfdb_ui.cc:753 msgid "Newest" msgstr "Neueste" -#: sfdb_ui.cc:757 +#: sfdb_ui.cc:754 msgid "Oldest" msgstr "Ältestes" -#: sfdb_ui.cc:758 +#: sfdb_ui.cc:755 msgid "Most downloaded" msgstr "Am häufigsten heruntergeladen" -#: sfdb_ui.cc:759 +#: sfdb_ui.cc:756 msgid "Least downloaded" msgstr "Am seltensten heruntergeladen" -#: sfdb_ui.cc:760 +#: sfdb_ui.cc:757 msgid "Highest rated" msgstr "Bestbewertetes" -#: sfdb_ui.cc:761 +#: sfdb_ui.cc:758 msgid "Lowest rated" msgstr "Am schlechtesten bewertetes" -#: sfdb_ui.cc:766 +#: sfdb_ui.cc:763 msgid "More" msgstr "Mehr" -#: sfdb_ui.cc:770 +#: sfdb_ui.cc:767 msgid "Similar" msgstr "Ähnlich" -#: sfdb_ui.cc:782 +#: sfdb_ui.cc:779 msgid "ID" msgstr "ID" -#: sfdb_ui.cc:783 add_video_dialog.cc:88 +#: sfdb_ui.cc:780 add_video_dialog.cc:88 msgid "Filename" msgstr "Dateiname" -#: sfdb_ui.cc:785 time_fx_dialog.cc:157 +#: sfdb_ui.cc:782 time_fx_dialog.cc:157 msgid "Duration" msgstr "Dauer" -#: sfdb_ui.cc:786 +#: sfdb_ui.cc:783 msgid "Size" msgstr "Größe" -#: sfdb_ui.cc:787 +#: sfdb_ui.cc:784 msgid "Samplerate" msgstr "Samplerate" -#: sfdb_ui.cc:788 +#: sfdb_ui.cc:785 msgid "License" msgstr "Lizenz" -#: sfdb_ui.cc:806 +#: sfdb_ui.cc:803 msgid "Search Freesound" msgstr "Freesound durchsuchen" -#: sfdb_ui.cc:821 +#: sfdb_ui.cc:818 msgid "Press to import selected files" msgstr "Drücken Sie, um die gewählten Dateien zu importieren" -#: sfdb_ui.cc:1039 +#: sfdb_ui.cc:1036 msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: " msgstr "SoundFileBrowser: Konnte Zeichenkete nicht zerlegen:" -#: sfdb_ui.cc:1239 +#: sfdb_ui.cc:1236 msgid "%1 more page of 100 results available" msgid_plural "%1 more pages of 100 results available" msgstr[0] "%1 weitere Seite von 100 Ergebnissen verfügbar" msgstr[1] "%1 weitere Seiten von 100 Ergebnissen verfügbar" -#: sfdb_ui.cc:1244 +#: sfdb_ui.cc:1241 msgid "No more results available" msgstr "Keine weiteren Ergebnisse verfügbar" -#: sfdb_ui.cc:1308 +#: sfdb_ui.cc:1305 msgid "B" msgstr "B" -#: sfdb_ui.cc:1310 +#: sfdb_ui.cc:1307 msgid "kB" msgstr "kB" -#: sfdb_ui.cc:1312 sfdb_ui.cc:1314 +#: sfdb_ui.cc:1309 sfdb_ui.cc:1311 msgid "MB" msgstr "MB" -#: sfdb_ui.cc:1316 +#: sfdb_ui.cc:1313 msgid "GB" msgstr "GB" -#: sfdb_ui.cc:1542 sfdb_ui.cc:1855 sfdb_ui.cc:1891 sfdb_ui.cc:1909 +#: sfdb_ui.cc:1533 sfdb_ui.cc:1833 sfdb_ui.cc:1869 sfdb_ui.cc:1887 msgid "one track per file" msgstr "eine Spur pro Datei" -#: sfdb_ui.cc:1545 sfdb_ui.cc:1892 sfdb_ui.cc:1910 +#: sfdb_ui.cc:1536 sfdb_ui.cc:1870 sfdb_ui.cc:1888 msgid "one track per channel" msgstr "eine Spur pro Kanal" -#: sfdb_ui.cc:1553 sfdb_ui.cc:1894 sfdb_ui.cc:1911 +#: sfdb_ui.cc:1543 sfdb_ui.cc:1872 sfdb_ui.cc:1889 msgid "sequence files" msgstr "Dateien aneinanderreihen" -#: sfdb_ui.cc:1556 sfdb_ui.cc:1899 +#: sfdb_ui.cc:1545 sfdb_ui.cc:1877 msgid "all files in one track" msgstr "Alle Dateien in eine Spur" -#: sfdb_ui.cc:1557 sfdb_ui.cc:1893 +#: sfdb_ui.cc:1546 sfdb_ui.cc:1871 msgid "merge files" msgstr "Dateien zusammenfügen" -#: sfdb_ui.cc:1563 sfdb_ui.cc:1896 +#: sfdb_ui.cc:1552 sfdb_ui.cc:1874 msgid "one region per file" msgstr "eine Region pro Datei" -#: sfdb_ui.cc:1566 sfdb_ui.cc:1897 +#: sfdb_ui.cc:1555 sfdb_ui.cc:1875 msgid "one region per channel" msgstr "eine Region pro Kanal" -#: sfdb_ui.cc:1571 sfdb_ui.cc:1898 sfdb_ui.cc:1912 +#: sfdb_ui.cc:1560 sfdb_ui.cc:1876 sfdb_ui.cc:1890 msgid "all files in one region" msgstr "alle Dateien in einer Region" -#: sfdb_ui.cc:1638 +#: sfdb_ui.cc:1612 msgid "" "One or more of the selected files\n" "cannot be used by %1" @@ -15394,63 +15727,63 @@ msgstr "" "Eine oder mehrere der ausgewählten Dateien\n" "können von %1 nicht verwendet werden" -#: sfdb_ui.cc:1780 +#: sfdb_ui.cc:1758 msgid "Copy files to session" msgstr "Kopiere Dateien in Projekt" -#: sfdb_ui.cc:1781 +#: sfdb_ui.cc:1759 msgid "Use MIDI Tempo Map (if defined)" msgstr "Benutze MIDI Tempo map (falls vorhanden)" -#: sfdb_ui.cc:1796 sfdb_ui.cc:1952 +#: sfdb_ui.cc:1774 sfdb_ui.cc:1929 msgid "file timestamp" msgstr "Zeitstempel" -#: sfdb_ui.cc:1797 sfdb_ui.cc:1954 +#: sfdb_ui.cc:1775 sfdb_ui.cc:1931 msgid "edit point" msgstr "Arbeitspunkt" -#: sfdb_ui.cc:1798 sfdb_ui.cc:1956 +#: sfdb_ui.cc:1776 sfdb_ui.cc:1933 msgid "playhead" msgstr "Positionszeiger" -#: sfdb_ui.cc:1799 +#: sfdb_ui.cc:1777 msgid "session start" msgstr "Projektanfang" -#: sfdb_ui.cc:1808 +#: sfdb_ui.cc:1786 msgid "Add files ..." msgstr "Dateien hinzufügen ..." -#: sfdb_ui.cc:1813 +#: sfdb_ui.cc:1791 msgid "Insert at" msgstr "Einfügen bei" -#: sfdb_ui.cc:1818 +#: sfdb_ui.cc:1796 msgid "Mapping" msgstr "Zuordnung" -#: sfdb_ui.cc:1823 +#: sfdb_ui.cc:1801 msgid "Conversion quality" msgstr "Konvertierungsqualität:" -#: sfdb_ui.cc:1828 +#: sfdb_ui.cc:1806 msgid "MIDI Track Names" msgstr "MIDI Spurnamen" -#: sfdb_ui.cc:1835 +#: sfdb_ui.cc:1813 msgid "Instrument" msgstr "Instrument" -#: sfdb_ui.cc:1861 sfdb_ui.cc:1968 +#: sfdb_ui.cc:1839 sfdb_ui.cc:1945 msgid "Best" msgstr "bestmöglich" -#: sfdb_ui.cc:1863 sfdb_ui.cc:1972 +#: sfdb_ui.cc:1841 sfdb_ui.cc:1949 msgid "Quick" msgstr "schnell" -#: sfdb_ui.cc:1865 +#: sfdb_ui.cc:1843 msgid "Fastest" msgstr "Schnellstmöglich" @@ -15462,36 +15795,36 @@ msgstr "LogestShuttle|< +00 st" msgid "Shuttle speed control (Context-click for options)" msgstr "Abspielgeschwindigkeit (Rechtsklick für Optionen)" -#: shuttle_control.cc:201 time_fx_dialog.cc:167 +#: shuttle_control.cc:207 time_fx_dialog.cc:167 msgid "Percent" msgstr "Prozent" -#: shuttle_control.cc:209 +#: shuttle_control.cc:215 msgid "Units" msgstr "Einheiten" -#: shuttle_control.cc:215 +#: shuttle_control.cc:221 msgid "Sprung" msgstr "Feder" -#: shuttle_control.cc:219 +#: shuttle_control.cc:225 msgid "Wheel" msgstr "Drehrad" -#: shuttle_control.cc:255 +#: shuttle_control.cc:261 msgid "Maximum speed" msgstr "Max. Geschwindigkeit" -#: shuttle_control.cc:258 +#: shuttle_control.cc:264 msgid "Reset to 100%" msgstr "Auf 100% zurücksetzen" -#: shuttle_control.cc:643 +#: shuttle_control.cc:656 #, c-format msgid "< %+2d st" msgstr "< %+2d st" -#: shuttle_control.cc:645 +#: shuttle_control.cc:658 #, c-format msgid "> %+2d st" msgstr "> %+2d st" @@ -15536,15 +15869,27 @@ msgstr "Lautsprecher entfernen" msgid "Azimuth:" msgstr "Azimut:" -#: startup_fsm.cc:403 -msgid "Cannot get existing session information from %1" +#: startup_fsm.cc:148 startup_fsm.cc:149 +msgid "Programming error: %1" +msgstr "Programmierfehler: %1" + +#: startup_fsm.cc:327 +msgid "" +"The audio/MIDI engine has stopped running unexpectedly.\n" +"Something is probably wrong with your audio/MIDI device settings." msgstr "" +"Die Audio/MIDI Engine läuft unerwarteterweise nicht mehr.\n" +"Vermutlich stimmt etwas mit Ihren Audio/MIDI Geräteeinstellungen nicht." + +#: startup_fsm.cc:558 +msgid "Cannot get existing session information from %1" +msgstr "Kann existierende Projektinformationen nicht von %1 erhalten" -#: startup_fsm.cc:774 +#: startup_fsm.cc:876 msgid "Pre-Release Warning" msgstr "Pre-Release Warnung" -#: startup_fsm.cc:778 +#: startup_fsm.cc:880 msgid "" "Welcome to this pre-release build of " "%1 %2\n" @@ -15574,388 +15919,416 @@ msgid "" "\n" " http://ardour.org/support\n" msgstr "" +"Willkommen zu diesem Pre-Release Build von %1 %2\n" +"\n" +"Bis diese Version als zur Veröffentlichung geeignet angesehen werden kann,\n" +"\"wird weiter an etlichen Problemen, Bugs sowie allgemeinen Verbesserungen\n" +"des Arbeitsflusses gearbeitet. Daher an dieser Stelle ein paar Richtlinien:\n" +"\n" +"1) Bitte benutzen Sie diese Software NICHT in der Erwartung, dass sie " +"stabil oder zuverlässig ist\n" +" obwohl sie das (abhängig von Ihrer Arbeitsweise) sein mag.\n" +"2) Bitte warten Sie auf hilfreiche Dokumentation der neuen Features.\n" +"3) Bitte nutzen Sie NICHT das Forum, um Probleme zu melden.\n" +"4) Bitte melden Sie zu diesem Zeitpunkt NICHT Bugs für diese Alpha-" +"Entwicklerversion\n" +" Bevor die anfängliche Enwicklungsarbeit abgeschlossen ist, werden " +"Fehlermeldungen nicht behandelt, .\n" +"und Fehler für unfertige \"Work-in-progress\" Arbeit zu melden, ist meistens " +"nutzlos.\n" +"5) Bitte NUTZEN Sie unseren IRC-Kanal für Live-Diskussionen zu %1 %2. " +"Sie\n" +" können direkt aus dem Programm über den Menüpunkt Hilfe->Chat dorthin " +"gelangen.\n" +"6) Bitte SENDEN Sie Patches für Probleme, nachdem diese auf IRC " +"diskutiert wurden.\n" +"\n" +"Vollständige Information zu allen oben genannten Punkten finden Sie auf der " +"Supportseite unter\n" +"\n" +"\" http://ardour.org/support\n" -#: step_entry.cc:81 +#: step_entry.cc:69 msgid ">beat" msgstr ">Schlag" -#: step_entry.cc:82 +#: step_entry.cc:70 msgid ">bar" msgstr ">Takt" -#: step_entry.cc:83 +#: step_entry.cc:71 msgid ">EP" msgstr ">AP" -#: step_entry.cc:84 +#: step_entry.cc:72 msgid "sustain" msgstr "Sustain" -#: step_entry.cc:85 +#: step_entry.cc:73 msgid "rest" msgstr "Pause" -#: step_entry.cc:86 +#: step_entry.cc:74 msgid "g-rest" msgstr "R-Pause" -#: step_entry.cc:87 +#: step_entry.cc:75 msgid "back" msgstr "zurück" -#: step_entry.cc:189 +#: step_entry.cc:175 msgid "Set note length to a whole note" msgstr "Notenwert auf ganze Note setzen" -#: step_entry.cc:190 +#: step_entry.cc:176 msgid "Set note length to a half note" msgstr "Notenwert auf halbe Note setzen" -#: step_entry.cc:191 +#: step_entry.cc:177 msgid "Set note length to a quarter note" msgstr "Notenwert auf Viertelnote setzen" -#: step_entry.cc:192 +#: step_entry.cc:178 msgid "Set note length to a eighth note" msgstr "Notenwert auf Achtelnote setzen" -#: step_entry.cc:193 +#: step_entry.cc:179 msgid "Set note length to a sixteenth note" msgstr "Notenwert auf Sechzehntelnote setzen" -#: step_entry.cc:194 +#: step_entry.cc:180 msgid "Set note length to a thirty-second note" msgstr "Notenwert auf Zweiunddreißigstelnote setzen" -#: step_entry.cc:195 +#: step_entry.cc:181 msgid "Set note length to a sixty-fourth note" msgstr "Notenwert auf Vierundsechzigstelnote setzen" -#: step_entry.cc:274 +#: step_entry.cc:260 msgid "Set volume (velocity) to pianississimo" msgstr "Lautstärke (velocity) auf pianississimo setzen" -#: step_entry.cc:275 +#: step_entry.cc:261 msgid "Set volume (velocity) to pianissimo" msgstr "Lautstärke (velocity) auf pianissimo setzen" -#: step_entry.cc:276 +#: step_entry.cc:262 msgid "Set volume (velocity) to piano" msgstr "Lautstärke (velocity) auf piano setzen" -#: step_entry.cc:277 +#: step_entry.cc:263 msgid "Set volume (velocity) to mezzo-piano" msgstr "Lautstärke (velocity) auf mezzo-piano setzen" -#: step_entry.cc:278 +#: step_entry.cc:264 msgid "Set volume (velocity) to mezzo-forte" msgstr "Lautstärke (velocity) auf mezzo-forte setzen" -#: step_entry.cc:279 +#: step_entry.cc:265 msgid "Set volume (velocity) to forte" msgstr "Lautstärke (velocity) auf forte setzen" -#: step_entry.cc:280 +#: step_entry.cc:266 msgid "Set volume (velocity) to fortissimo" msgstr "Lautstärke (Velocity) auf fortissimo setzen" -#: step_entry.cc:281 +#: step_entry.cc:267 msgid "Set volume (velocity) to fortississimo" msgstr "Lautstärke (Velocity) auf fortississimo setzen" -#: step_entry.cc:329 +#: step_entry.cc:315 msgid "Stack inserted notes to form a chord" msgstr "Einen Akkord eingeben (Noten stapeln)" -#: step_entry.cc:330 +#: step_entry.cc:316 msgid "Extend selected notes by note length" msgstr "Ausgewählte Noten um Notenwert verlängern" -#: step_entry.cc:331 +#: step_entry.cc:317 msgid "Use undotted note lengths" msgstr "Keine punktierten Notenwerte verwenden" -#: step_entry.cc:332 +#: step_entry.cc:318 msgid "Use dotted (* 1.5) note lengths" msgstr "Punktierte Notenwerte (* 1,5)" -#: step_entry.cc:333 +#: step_entry.cc:319 msgid "Use double-dotted (* 1.75) note lengths" msgstr "Doppelt punktierte Notenwerte (* 1,75)" -#: step_entry.cc:334 +#: step_entry.cc:320 msgid "Use triple-dotted (* 1.875) note lengths" msgstr "Dreifach punktierte Notenwerte (* 1,875)" -#: step_entry.cc:335 +#: step_entry.cc:321 msgid "Insert a note-length's rest" msgstr "Eine Pause einfügen" -#: step_entry.cc:336 +#: step_entry.cc:322 msgid "Insert a grid-unit's rest" msgstr "Eine Pause in der Länge einer Rastereinheit einfügen" -#: step_entry.cc:337 +#: step_entry.cc:323 msgid "Insert a rest until the next beat" msgstr "Eine Pause bis zum nächsten Schlag einfügen" -#: step_entry.cc:338 +#: step_entry.cc:324 msgid "Insert a rest until the next bar" msgstr "Eine Pause bis zum nächsten Takt einfügen" -#: step_entry.cc:339 +#: step_entry.cc:325 msgid "Insert a bank change message" msgstr "MIDI Bank Change einfügen" -#: step_entry.cc:340 +#: step_entry.cc:326 msgid "Insert a program change message" msgstr "MIDI Program Change einfügen" -#: step_entry.cc:341 step_entry.cc:670 +#: step_entry.cc:327 step_entry.cc:653 msgid "Move Insert Position Back by Note Length" msgstr "Um einen Notenwert zurück gehen" -#: step_entry.cc:342 step_entry.cc:669 +#: step_entry.cc:328 step_entry.cc:652 msgid "Move Insert Position to Edit Point" msgstr "Eingabepunkt zum Arbeitspunkt verschieben" -#: step_entry.cc:399 +#: step_entry.cc:385 msgid "1/Note" msgstr "1/Note" -#: step_entry.cc:413 +#: step_entry.cc:399 virtual_keyboard_window.cc:167 msgid "Octave" msgstr "Oktave" -#: step_entry.cc:420 +#: step_entry.cc:406 msgid "Bank" msgstr "Bank" -#: step_entry.cc:481 +#: step_entry.cc:464 msgid "Step Entry: %1" msgstr "Eingabemodus (Step Entry): %1" -#: step_entry.cc:621 +#: step_entry.cc:604 msgid "Insert Note A" msgstr "Note A Einfügen" -#: step_entry.cc:622 +#: step_entry.cc:605 msgid "Insert Note A-sharp" msgstr "Ais einfügen" -#: step_entry.cc:623 +#: step_entry.cc:606 msgid "Insert Note B" msgstr "Note H Einfügen" -#: step_entry.cc:624 +#: step_entry.cc:607 msgid "Insert Note C" msgstr "Note C Einfügen" -#: step_entry.cc:625 +#: step_entry.cc:608 msgid "Insert Note C-sharp" msgstr "Cis einfügen" -#: step_entry.cc:626 +#: step_entry.cc:609 msgid "Insert Note D" msgstr "Note D Einfügen" -#: step_entry.cc:627 +#: step_entry.cc:610 msgid "Insert Note D-sharp" msgstr "Dis einfügen" -#: step_entry.cc:628 +#: step_entry.cc:611 msgid "Insert Note E" msgstr "Note E Einfügen" -#: step_entry.cc:629 +#: step_entry.cc:612 msgid "Insert Note F" msgstr "Note F Einfügen" -#: step_entry.cc:630 +#: step_entry.cc:613 msgid "Insert Note F-sharp" msgstr "Fis einfügen" -#: step_entry.cc:631 +#: step_entry.cc:614 msgid "Insert Note G" msgstr "Note G Einfügen" -#: step_entry.cc:632 +#: step_entry.cc:615 msgid "Insert Note G-sharp" msgstr "Gis einfügen" -#: step_entry.cc:634 +#: step_entry.cc:617 msgid "Insert a Note-length Rest" msgstr "Eine Pause einfügen" -#: step_entry.cc:635 +#: step_entry.cc:618 msgid "Insert a Snap-length Rest" msgstr "Eine Pause in der Länge einer Rastereinheit einfügen" -#: step_entry.cc:637 step_entry.cc:638 +#: step_entry.cc:620 step_entry.cc:621 msgid "Move to next octave" msgstr "Zu nächster Oktave gehen" -#: step_entry.cc:640 +#: step_entry.cc:623 msgid "Move to Next Note Length" msgstr "Zu nächster Notenlänge gehen" -#: step_entry.cc:641 +#: step_entry.cc:624 msgid "Move to Previous Note Length" msgstr "Zu voriger Notenlänge gehen" -#: step_entry.cc:643 +#: step_entry.cc:626 msgid "Increase Note Length" msgstr "Notenwert verlängern" -#: step_entry.cc:644 +#: step_entry.cc:627 msgid "Decrease Note Length" msgstr "Notenwert kürzen" -#: step_entry.cc:646 +#: step_entry.cc:629 msgid "Move to Next Note Velocity" msgstr "Zu nächster Velocity gehen" -#: step_entry.cc:647 +#: step_entry.cc:630 msgid "Move to Previous Note Velocity" msgstr "Zu voriger Velocity gehen" -#: step_entry.cc:649 +#: step_entry.cc:632 msgid "Increase Note Velocity" msgstr "Velocity erhöhen" -#: step_entry.cc:650 +#: step_entry.cc:633 msgid "Decrease Note Velocity" msgstr "Velocity verringern" -#: step_entry.cc:652 +#: step_entry.cc:635 msgid "Switch to the 1st octave" msgstr "Zur 1. Oktave wechseln" -#: step_entry.cc:653 +#: step_entry.cc:636 msgid "Switch to the 2nd octave" msgstr "Zur 2. Oktave wechseln" -#: step_entry.cc:654 +#: step_entry.cc:637 msgid "Switch to the 3rd octave" msgstr "Zur 3. Oktave wechseln" -#: step_entry.cc:655 +#: step_entry.cc:638 msgid "Switch to the 4th octave" msgstr "Zur 4. Oktave wechseln" -#: step_entry.cc:656 +#: step_entry.cc:639 msgid "Switch to the 5th octave" msgstr "Zur 5. Oktave wechseln" -#: step_entry.cc:657 +#: step_entry.cc:640 msgid "Switch to the 6th octave" msgstr "Zur 6. Oktave wechseln" -#: step_entry.cc:658 +#: step_entry.cc:641 msgid "Switch to the 7th octave" msgstr "Zur 7. Oktave wechseln" -#: step_entry.cc:659 +#: step_entry.cc:642 msgid "Switch to the 8th octave" msgstr "Zur 8. Oktave wechseln" -#: step_entry.cc:660 +#: step_entry.cc:643 msgid "Switch to the 9th octave" msgstr "Zur 9. Oktave wechseln" -#: step_entry.cc:661 +#: step_entry.cc:644 msgid "Switch to the 10th octave" msgstr "Zur 10. Oktave wechseln" -#: step_entry.cc:662 +#: step_entry.cc:645 msgid "Switch to the 11th octave" msgstr "Zur 11. Oktave wechseln" -#: step_entry.cc:664 +#: step_entry.cc:647 msgid "Toggle Triple Notes" msgstr "Triolen an/aus" -#: step_entry.cc:666 +#: step_entry.cc:649 msgid "Toggle Chord Entry" msgstr "Akkordeingabe umschalten" -#: step_entry.cc:667 +#: step_entry.cc:650 msgid "Sustain Selected Notes by Note Length" msgstr "Ausgewählte Noten ertönen über Notenlänge" -#: step_entry.cc:675 +#: step_entry.cc:658 msgid "Set Note Length to Whole" msgstr "Notenwert auf ganze Note setzen" -#: step_entry.cc:677 +#: step_entry.cc:660 msgid "Set Note Length to 1/2" msgstr "Notenwert auf halbe Note setzen" -#: step_entry.cc:679 +#: step_entry.cc:662 msgid "Set Note Length to 1/3" msgstr "Notenwert auf drittel Note setzen" -#: step_entry.cc:681 +#: step_entry.cc:664 msgid "Set Note Length to 1/4" msgstr "Notenwert auf Viertelnote setzen" -#: step_entry.cc:683 +#: step_entry.cc:666 msgid "Set Note Length to 1/8" msgstr "Notenwert auf Achtelnote setzen" -#: step_entry.cc:685 +#: step_entry.cc:668 msgid "Set Note Length to 1/16" msgstr "Notenwert auf Sechzehntelnote setzen" -#: step_entry.cc:687 +#: step_entry.cc:670 msgid "Set Note Length to 1/32" msgstr "Notenwert auf Zweiunddreißigstelnote setzen" -#: step_entry.cc:689 +#: step_entry.cc:672 msgid "Set Note Length to 1/64" msgstr "Notenwert auf Vierundsechzigstelnote setzen" -#: step_entry.cc:694 +#: step_entry.cc:677 msgid "Set Note Velocity to Pianississimo" msgstr "Lautstärke (velocity) auf pianississimo setzen" -#: step_entry.cc:696 +#: step_entry.cc:679 msgid "Set Note Velocity to Pianissimo" msgstr "Lautstärke (velocity) auf pianissimo setzen" -#: step_entry.cc:698 +#: step_entry.cc:681 msgid "Set Note Velocity to Piano" msgstr "Lautstärke (velocity) auf piano setzen" -#: step_entry.cc:700 +#: step_entry.cc:683 msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Piano" msgstr "Lautstärke (velocity) auf mezzo-piano setzen" -#: step_entry.cc:702 +#: step_entry.cc:685 msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Forte" msgstr "Lautstärke (velocity) auf mezzo-forte setzen" -#: step_entry.cc:704 +#: step_entry.cc:687 msgid "Set Note Velocity to Forte" msgstr "Lautstärke (velocity) auf forte setzen" -#: step_entry.cc:706 step_entry.cc:708 +#: step_entry.cc:689 step_entry.cc:691 msgid "Set Note Velocity to Fortississimo" msgstr "Lautstärke (velocity) auf fortississimo setzen" -#: step_entry.cc:713 +#: step_entry.cc:696 msgid "No Dotted Notes" msgstr "Keine punktierten Noten" -#: step_entry.cc:714 +#: step_entry.cc:697 msgid "Toggled Dotted Notes" msgstr "Punktierte Noten an/aus" -#: step_entry.cc:715 +#: step_entry.cc:698 msgid "Toggled Double-Dotted Notes" msgstr "Doppelt punktierte Noten an/aus" -#: step_entry.cc:716 +#: step_entry.cc:699 msgid "Toggled Triple-Dotted Notes" msgstr "Punktierte Triolen an/aus" @@ -15976,23 +16349,23 @@ msgstr "Stereo Panner" msgid "Width" msgstr "Breite" -#: strip_silence_dialog.cc:47 +#: strip_silence_dialog.cc:49 msgid "Strip Silence" msgstr "Stille entfernen" -#: strip_silence_dialog.cc:79 +#: strip_silence_dialog.cc:81 msgid "Threshold" msgstr "Threshold" -#: strip_silence_dialog.cc:90 +#: strip_silence_dialog.cc:92 msgid "Minimum length" msgstr "Mindestlänge" -#: strip_silence_dialog.cc:98 +#: strip_silence_dialog.cc:100 msgid "Fade length" msgstr "Fade-Länge" -#: strip_silence_dialog.cc:125 strip_silence_dialog.cc:314 +#: strip_silence_dialog.cc:127 strip_silence_dialog.cc:317 msgid "Analyzing" msgstr "Analysiere" @@ -16000,108 +16373,111 @@ msgstr "Analysiere" msgid "Color Selection: %1" msgstr "Farbauswahl: %1" -#: template_dialog.cc:195 +#: template_dialog.cc:198 msgid "Session Templates" -msgstr "" +msgstr "Projekt-Vorlagen" -#: template_dialog.cc:198 +#: template_dialog.cc:201 msgid "Track Templates" -msgstr "" +msgstr "Spur-Vorlagen" -#: template_dialog.cc:220 +#: template_dialog.cc:223 msgid "Save Description" -msgstr "" +msgstr "Beschreibung speichern" -#: template_dialog.cc:224 +#: template_dialog.cc:227 msgid "Export all" -msgstr "" +msgstr "Alle exportieren" -#: template_dialog.cc:230 +#: template_dialog.cc:233 msgid "Template Name" -msgstr "" +msgstr "Vorlagenname" -#: template_dialog.cc:315 +#: template_dialog.cc:318 msgid "Description not saved" -msgstr "" +msgstr "Beschreibung nicht gespeichert" -#: template_dialog.cc:317 +#: template_dialog.cc:320 msgid "" "The description of template \"%1\" has been modified but has not been saved " "yet.\n" "Do you want to save it?" msgstr "" +"Die Beschreibung der Vorlage \"%1\" wurde verändert, aber noch nicht " +"gespeichert. \n" +"Wollen Sie sie speichern?" -#: template_dialog.cc:322 +#: template_dialog.cc:325 msgid "Discard" -msgstr "" +msgstr "Verwerfen" -#: template_dialog.cc:387 +#: template_dialog.cc:391 msgid "Template of name \"%1\" already exists" -msgstr "" +msgstr "Vorlage mit Namen \"%1\" existiert bereits" -#: template_dialog.cc:429 template_dialog.cc:721 template_dialog.cc:826 +#: template_dialog.cc:433 template_dialog.cc:733 template_dialog.cc:844 msgid "Could not parse template file \"%1\"." -msgstr "" +msgstr "Konnte Vorlagendatei \"%1\" nicht lesen." -#: template_dialog.cc:486 +#: template_dialog.cc:490 msgid "Could not make tmpdir: %1" -msgstr "" +msgstr "Konnte temporäres Verzeichnis nicht erstellen: %1" -#: template_dialog.cc:493 +#: template_dialog.cc:497 msgid "Save Exported Template Archive" -msgstr "" +msgstr "Speichere exportiertes Vorlagenarchiv" -#: template_dialog.cc:502 template_dialog.cc:578 +#: template_dialog.cc:506 template_dialog.cc:583 msgid "Template archives" -msgstr "" +msgstr "Vorlagenarchive" -#: template_dialog.cc:516 +#: template_dialog.cc:520 msgid "File exists" -msgstr "" +msgstr "Datei existiert" -#: template_dialog.cc:517 +#: template_dialog.cc:521 msgid "The file %1 already exists." -msgstr "" +msgstr "Die Datei %1 existiert bereits." -#: template_dialog.cc:520 utils.cc:849 +#: template_dialog.cc:524 utils.cc:850 msgid "Overwrite" msgstr "Überschreiben" -#: template_dialog.cc:559 +#: template_dialog.cc:563 msgid "Exporting templates" -msgstr "" +msgstr "Exportiere Vorlagen" -#: template_dialog.cc:572 +#: template_dialog.cc:576 msgid "Import template archives" -msgstr "" +msgstr "Importiere Vorlagen-Archive" -#: template_dialog.cc:587 +#: template_dialog.cc:592 msgid "Importing templates" -msgstr "" +msgstr "Importiere Vorlagen" -#: template_dialog.cc:740 +#: template_dialog.cc:752 msgid "Could not write to new template file \"%1\"." -msgstr "" +msgstr "Konnte nicht in neue Vorlagendatei \"%1\" schreiben." -#: template_dialog.cc:747 +#: template_dialog.cc:759 msgid "Could not rename template directory from \"%1\" to \"%2\": %3" -msgstr "" +msgstr "Konnte Vorlagenverzeichnis nicht von \"%1\" nach \"%2\" umbenennn: %3" -#: template_dialog.cc:840 -msgid "Could not rename state dir \"%1\" to \"%22\": %3" -msgstr "" +#: template_dialog.cc:858 +msgid "Could not rename state dir \"%1\" to \"%2\": %3" +msgstr "Konnte Status-Verzeichnis nicht von \"%1\" zu \"%2\" umbenennen: %3" -#: template_dialog.cc:849 +#: template_dialog.cc:867 msgid "Could not write new template file \"%1\"." -msgstr "" +msgstr "Konnte neue Vorlagendatei \"%1\" nicht anlegen." -#: template_dialog.cc:857 +#: template_dialog.cc:875 msgid "Could not remove old template file \"%1\": %2" -msgstr "" +msgstr "Konnte alte Vorlagendatei \"%1\" nicht entfernen: %2" -#: template_dialog.cc:874 +#: template_dialog.cc:892 msgid "Could not delete template file \"%1\": %2" -msgstr "" +msgstr "Konnte Vorlagendatei \"%1\" nicht löschen: %2" #: tempo_dialog.cc:52 tempo_dialog.cc:72 msgid "End Beats per Minute:" @@ -16237,12 +16613,15 @@ msgstr "unverständlicher Sperrstil für Metrum (%1)" msgid "Track/Bus name (double click to edit)" msgstr "Spur-/Busname (Doppelklick zum Bearbeiten)" +#: time_axis_view.cc:163 +msgid "This track is inactive. (right-click to activate)" +msgstr "Diese Spur ist inaktiv. (Rechtsklick zum Aktivieren)" + #: time_axis_view_item.cc:334 -#, fuzzy msgid "new duration %1 frame is out of bounds for %2" msgid_plural "new duration of %1 samples is out of bounds for %2" msgstr[0] "neue Dauer %1 Frame ist außerhalb des erlaubten Bereichs für %2" -msgstr[1] "neue Dauer %1 Frames ist außerhalb des erlaubten Bereichs für %2" +msgstr[1] "neue Dauer %1 Samples ist außerhalb des erlaubten Bereichs für %2" #: time_fx_dialog.cc:63 msgid "Quick but Ugly" @@ -16402,7 +16781,7 @@ msgstr "" "Schalte auf allen Midikanälen die Notensignale aus und setzte alle MIDI-" "Controller zurück" -#: transport_control_ui.cc:202 +#: transport_control_ui.cc:203 msgid "" "Enable/Disable metronome\n" "\n" @@ -16416,59 +16795,77 @@ msgstr "" "Mausrad, um Pegel zu ändern\n" "Signalpegel: %1 dBFS" -#: transport_masters_dialog.cc:50 +#: transport_masters_dialog.cc:51 msgid "Add a new Transport Master" -msgstr "" +msgstr "Neuen Transport Master hinzufügen" -#: transport_masters_dialog.cc:57 -msgid "Use" -msgstr "" +#: transport_masters_dialog.cc:52 +msgid "Keeping rolling if sync is lost" +msgstr "Bei Syncverlust weiterlaufen" -#: transport_masters_dialog.cc:60 +#: transport_masters_dialog.cc:68 msgid "" -"Format/\n" -"BPM" +"When enabled, if the signal from a transport master is lost, %1 will " +"keep rolling at its current speed.\n" +"When disabled, loss of transport master sync causes %1 to stop" msgstr "" +"Wenn aktiviert, wird %1 bei Verlust des Signals von einem Transport " +"Mastermit der momentanen Geschwindigkeit weiterlaufen.\n" +"Wenn deaktiviert, veranlasst der Verlust des Transport Master-Syncs " +"%1 zu stoppen" -#: transport_masters_dialog.cc:61 +#: transport_masters_dialog.cc:77 msgid "Current" -msgstr "" +msgstr "Momentan" -#: transport_masters_dialog.cc:63 -msgid "Timestamp" -msgstr "" +#: transport_masters_dialog.cc:79 +msgid "Age" +msgstr "Alter" -#: transport_masters_dialog.cc:64 +#: transport_masters_dialog.cc:80 msgid "Delta" -msgstr "" +msgstr "Delta" -#: transport_masters_dialog.cc:65 +#: transport_masters_dialog.cc:81 msgid "Collect" -msgstr "" - -#: transport_masters_dialog.cc:66 -msgid "Data Source" -msgstr "" +msgstr "Sammeln" -#: transport_masters_dialog.cc:67 +#: transport_masters_dialog.cc:83 msgid "" "Active\n" "Commands" msgstr "" +"Aktive\n" +"Befehle" -#: transport_masters_dialog.cc:68 +#: transport_masters_dialog.cc:84 msgid "" "Clock\n" "Synced" msgstr "" +"Uhr\n" +"Synchronisiert" -#: transport_masters_dialog.cc:69 +#: transport_masters_dialog.cc:85 msgid "" "29.97/\n" "30" msgstr "" +"29.97/\n" +"30" + +#: transport_masters_dialog.cc:88 +msgid "" +"Controls whether or not certain transport-related commands can be sent from " +"the GUI or control surfaces when this transport master is in use. The " +"default is not to allow any such commands when the master is in use." +msgstr "" +"Bestimmt, ob gewisse Transport-Befehle vom GUI oder Bedienoberflächen " +"gesendet werden können, wenn dieser Transport Master benutzt wird. " +"Voreinstellung: solche Befehle werden für diesen Transport Master nicht " +"erlaubt." -#: transport_masters_dialog.cc:72 +#: transport_masters_dialog.cc:92 msgid "" "When enabled the external timecode source is assumed to use 29.97 fps " "instead of 30000/1001.\n" @@ -16480,203 +16877,304 @@ msgid "" "vendors use that rate - despite it being against the specs - because the " "variant of using exactly 29.97 fps has zero timecode drift.\n" msgstr "" +"Wenn aktiviert, wird angenommen, dass die externe Timecodequelle29,97 " +"fps statt 30000/1001 verwendet.\n" +"SMPTE 12M-1999 spezifiziert 29.97df als 30000/1001. Die Spezifikation " +"erwähnt weiters, dass drop-sample Timecode über den Zeitraum von24 Stunden " +"einen Fehler von -86ms akkumuliert.\n" +"Drop-sample Timecode würde eine NTSC Farbframerate von 30 * 0.9990 (d.h. " +"29.970000) exakt kompensieren. Das ist nicht die tatsächliche Rate. Manche " +"Hersteller benutzen aber diese Rate - obwohl gegen die Spezifikation - da " +"bei dieser Variantemit 29.97 fps kein Timecode Drift entsteht.\n" -#: transport_masters_dialog.cc:80 +#: transport_masters_dialog.cc:99 +msgid "" +"How long since the last full timestamp was received from this transport " +"master" +msgstr "" +"Zeit seit dieser Transport Master den letzten vollständigen Zeitstempel " +"empfangen hat" + +#: transport_masters_dialog.cc:101 msgid "" "When enabled the external timecode source is assumed to be sample-" "clock synced to the audio interface\n" "being used by %1." msgstr "" +"Wenn aktiviert, wird angenommen, dass die externe Timecodequelleper " +"Sample Clock mit dem von %1 benutzten Audio-Interface\n" +"synchronisiert wird." -#: transport_masters_dialog.cc:142 +#: transport_masters_dialog.cc:163 msgid "New transport master not added - check error log for details" msgstr "" +"Kein neuer Transport Master hinzugefügt - Details finden Sie im " +"Fehlerprotokoll" -#: transport_masters_dialog.cc:394 -msgid "Accept speed-changing commands (start/stop)" -msgstr "" +#: transport_masters_dialog.cc:470 +msgid "Accept start/stop commands" +msgstr "Start/Stop-Befehle akzeptieren" + +#: transport_masters_dialog.cc:475 +msgid "Accept speed-changing commands" +msgstr "Tempowechselbefehle akzeptieren" -#: transport_masters_dialog.cc:397 +#: transport_masters_dialog.cc:480 msgid "Accept locate commands" -msgstr "" +msgstr "Positionierungsbefehle akzeptieren" -#: transport_masters_dialog.cc:544 transport_masters_dialog.cc:560 +#: transport_masters_dialog.cc:615 transport_masters_dialog.cc:631 msgid ">4s ago" -msgstr "" +msgstr "vor >4s" -#: transport_masters_dialog.cc:620 +#: transport_masters_dialog.cc:691 msgid "Add Transport Master" -msgstr "" +msgstr "Transport Master hinzufügen" #: transpose_dialog.cc:28 msgid "Transpose MIDI" msgstr "MIDI Transponieren" -#: transpose_dialog.cc:53 +#: transpose_dialog.cc:53 virtual_keyboard_window.cc:182 msgid "Transpose" msgstr "Transponieren" -#: ui_config.cc:231 ui_config.cc:421 +#: ui_config.cc:227 ui_config.cc:417 msgid "Loading default ui configuration file %1" msgstr "lade voreingestellte UI-Konfigurationsdatei %1" -#: ui_config.cc:234 ui_config.cc:424 +#: ui_config.cc:230 ui_config.cc:420 msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\"" msgstr "Kann die voreingestellte UI-Konfigurationsdatei \"%1\" nicht lesen" -#: ui_config.cc:237 ui_config.cc:429 +#: ui_config.cc:233 ui_config.cc:425 msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully." msgstr "" "Die voreingestellte UI-Konfigurationsdatei \"%1\" konnte nicht geladen " "werden." -#: ui_config.cc:245 +#: ui_config.cc:241 msgid "Could not find default UI configuration file %1" msgstr "Konnte UI-Konfigurationsdatei für Voreinstellungen %1 nicht finden" -#: ui_config.cc:292 +#: ui_config.cc:288 msgid "Loading color file %1" msgstr "Lade Farbdatei %1" -#: ui_config.cc:295 +#: ui_config.cc:291 msgid "cannot read color file \"%1\"" msgstr "kann Farbdatei \"%1\" nicht lesen" -#: ui_config.cc:300 +#: ui_config.cc:296 msgid "color file \"%1\" not loaded successfully." msgstr "Farbdatei \"%1\" konnte nicht geladen werden." -#: ui_config.cc:328 +#: ui_config.cc:324 msgid "Color file for %1 not found along %2" msgstr "Farbdatei für %1 unter %2 nicht gefunden" -#: ui_config.cc:403 ui_config.cc:485 +#: ui_config.cc:399 ui_config.cc:481 msgid "Color file %1 not saved" msgstr "Farbdatei %1 nicght gespeichert" -#: ui_config.cc:438 +#: ui_config.cc:434 msgid "Loading user ui configuration file %1" msgstr "Lade benutzerdefinierte UI-Konfigurationsdatei %1" -#: ui_config.cc:441 +#: ui_config.cc:437 msgid "cannot read ui configuration file \"%1\"" msgstr "kann die UI-Konfigurationsdatei \"%1\" nicht lesen" -#: ui_config.cc:446 +#: ui_config.cc:442 msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully." msgstr "" "Die benutzerdefinierte UI-Konfigurationsdatei \"%1\" konnte nicht geladen " "werden." -#: ui_config.cc:454 +#: ui_config.cc:450 msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken." msgstr "" "Konnte keine UI-Konfigurationsdatei finden, die Arbeitsfläche wird nicht " "korrekt dargestellt werden." -#: ui_config.cc:475 +#: ui_config.cc:471 msgid "Config file %1 not saved" msgstr "Konfigurationsdatei %1 nicht gespeichert" -#: ui_config.cc:715 +#: ui_config.cc:711 msgid "Color %1 not found" msgstr "Farbe %1 nicht gefunden" -#: ui_config.cc:785 +#: ui_config.cc:781 msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange" msgstr "" "Kann den UI-Stil Datei %1 im Suchpfad %2 nicht finden. %3 wird merkwürdig " "aussehen" -#: ui_config.cc:791 +#: ui_config.cc:787 msgid "Loading ui configuration file %1" -msgstr "" +msgstr "Lade UI-Konfigurationsdatei %1" #: utils.cc:121 msgid "" "The current operation is not possible because of an error communicating with " "the audio hardware." msgstr "" +"Der aktuelle Vorgang ist aufgrund eines Kommunikationsfehlers mit der " +"Audiohardware nicht möglich" #: utils.cc:127 msgid "Configure Hardware" -msgstr "" +msgstr "Hardware konfigurieren" #: utils.cc:166 utils.cc:209 msgid "bad XPM header %1" msgstr "Fehlerhafter XPM Header %1" -#: utils.cc:413 +#: utils.cc:414 msgid "cannot find XPM file for %1" msgstr "Konnte XPM-Datei für %1 nicht finden" -#: utils.cc:471 utils.cc:501 utils.cc:521 +#: utils.cc:472 utils.cc:502 utils.cc:522 msgid "default" msgstr "voreingestellt" -#: utils.cc:522 +#: utils.cc:523 msgid "icon \"%1\" not found for icon set \"%2\", fallback to default" msgstr "" "Icon \"%1\" wurde im Icon-Satz \"%2\" nicht gefunden, greife auf " "Voreinstellung zurück" -#: utils.cc:529 +#: utils.cc:530 msgid "cannot find icon image for %1 using %2" msgstr "Konnte Icon-Bild für %1 unter %2 nicht finden" -#: utils.cc:546 utils.cc:562 +#: utils.cc:547 utils.cc:563 msgid "Caught exception while loading icon named %1" msgstr "" "Während des Ladens des Icons mit dem Namen %1 trat ein Ausnahmefehler auf" -#: vca_master_strip.cc:75 vca_time_axis.cc:59 +#: vca_master_strip.cc:76 vca_time_axis.cc:59 msgid "Solo slaves" msgstr "Solo Slaves" -#: vca_master_strip.cc:79 +#: vca_master_strip.cc:80 msgid "M" msgstr "M" -#: vca_master_strip.cc:80 vca_time_axis.cc:65 +#: vca_master_strip.cc:81 vca_time_axis.cc:65 msgid "Mute slaves" msgstr "Mute Slaves" -#: vca_master_strip.cc:84 +#: vca_master_strip.cc:85 msgid "Hide this VCA strip" msgstr "diesen VCA-Kanalzug verstecken" -#: vca_master_strip.cc:114 vca_master_strip.cc:488 +#: vca_master_strip.cc:115 vca_master_strip.cc:489 msgid "Click to show slaves only" msgstr "Klicken, um nur Slaves anzuzeigen" -#: vca_master_strip.cc:346 +#: vca_master_strip.cc:347 msgid "A" msgstr "A" -#: vca_master_strip.cc:349 +#: vca_master_strip.cc:350 msgid "P" msgstr "P" -#: vca_master_strip.cc:353 +#: vca_master_strip.cc:354 msgid "S" msgstr "S" -#: vca_master_strip.cc:465 +#: vca_master_strip.cc:466 msgid "Assign Selected Channels" msgstr "Ausgewählte Kanäle zuweisen" -#: vca_master_strip.cc:466 +#: vca_master_strip.cc:467 msgid "Drop Selected Channels" msgstr "Ausgewählte Kanäle entfernen" -#: vca_master_strip.cc:468 vca_time_axis.cc:465 +#: vca_master_strip.cc:469 vca_time_axis.cc:465 msgid "Drop All Slaves" msgstr "Alle Slaves lösen" -#: vca_master_strip.cc:491 +#: vca_master_strip.cc:492 msgid "Click to show normal mixer" msgstr "Klicken, um normalen Mixer anzuzeigen" +#: vca_master_strip.cc:503 +msgid "Do you really want to remove this VCA?" +msgstr "Wollen Sie diesen VCA wirklich entfernen?" + +#: vca_master_strip.cc:511 +msgid "This action cannot be undone." +msgstr "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden." + +#: virtual_keyboard_window.cc:45 +msgid "Virtual MIDI Keyboard" +msgstr "Virtuelles MIDI Keyboard" + +#: virtual_keyboard_window.cc:46 +msgid "Panic" +msgstr "Panik" + +#: virtual_keyboard_window.cc:112 +msgid "Set the MIDI Channel of the produced MIDI events" +msgstr "MIDI Kanal für erzeugte Noten einstellen" + +#: virtual_keyboard_window.cc:113 +msgid "" +"The center octave, and lowest octave for keyboard control. Change with Arrow " +"left/right." +msgstr "" +"Die zentrale und die tiefste Oktave für Tasteneingabe. Ändern mit Pfeil " +"links/rechts." + +#: virtual_keyboard_window.cc:114 +msgid "Available octave range, centered around the key-octave." +msgstr "Verfügbarer Oktavumfang, mit Tasten-Oktave im Zentrum" + +#: virtual_keyboard_window.cc:115 +msgid "" +"The velocity to use with keyboard control. Use mouse-scroll for fine-grained " +"control" +msgstr "" +"Die Velocity für Tastatureingabe. Benütze Maus-Scrollrad für Feinkontrolle" + +#: virtual_keyboard_window.cc:116 +msgid "" +"Chromatic transpose note events. Notes transposed outside the range of " +"0,,127 are discarded." +msgstr "" +"Transponiere Notenevents chromatisch. Noten außerhalb des Bereiches 0...127 " +"werden verworfen." + +#: virtual_keyboard_window.cc:118 +msgid "Send MIDI Panic message for current channel" +msgstr "MIDI-Panik Befehl für aktuellen Kanal senden" + +#: virtual_keyboard_window.cc:448 +msgid "CC-%1: " +msgstr "CC-%1: " + +#: virtual_keyboard_window.cc:511 +msgid "" +"Pitchbend: %1\n" +"Use mouse-drag for sprung mode,\n" +"mouse-wheel for presisent bends.\n" +"F1-F4 and arrow-up/down keys jump\n" +"to select values." +msgstr "" +"Tonhöhenbeugung: %1\n" +"Mausziehen für Feder-Modus,\n" +"Mausrad für anhaltende Beugung.\n" +"F1-F4 und Pfeil rauf/runter Tasten springen, \n" +"um Werte auszuwählen." + +#: virtual_keyboard_window.cc:528 +msgid "Modulation: %1" +msgstr "Modulation: %1" + #: add_video_dialog.cc:59 msgid "Set Video Track" msgstr "Videospur-Einstellungen" @@ -16723,7 +17221,7 @@ msgstr " %1 fps" #: vca_time_axis.cc:70 msgid "VCA|D" -msgstr "" +msgstr "VCA|D" #: vca_time_axis.cc:71 msgid "Unassign all slaves" @@ -16793,7 +17291,7 @@ msgstr "" "Videomonitor 'xjadeo' ist zu alt. Bitte installieren Sie xjadeo in Version " "0.7.7 oder höher. http://xjadeo.sf.net/" -#: video_monitor.cc:284 +#: video_monitor.cc:294 msgid "Video Monitor: File Not Found." msgstr "Videomonitor: Datei nicht gefunden." @@ -17031,11 +17529,11 @@ msgstr "" "Videoservers. Die Datei wird für den Videoserver nicht lesbar sein. Wollen " "Sie wirklich fortfahren?" -#: utils_videotl.cc:78 +#: utils_videotl.cc:83 msgid "Confirm Overwrite" msgstr "Bestätige das Überschreiben" -#: utils_videotl.cc:88 utils_videotl.cc:104 +#: utils_videotl.cc:93 utils_videotl.cc:109 msgid "Cannot create video folder \"%1\" (%2)" msgstr "Kann Videoordner \"%1\" nicht erstellen (%2)" @@ -17151,15 +17649,15 @@ msgstr "(beibehalten)" #: export_video_dialog.cc:342 msgid "from session start marker to session end marker" -msgstr "" +msgstr "Von Start- bis Endemarker des Projekts" #: export_video_dialog.cc:345 msgid "from 00:00:00:00 to the video end" -msgstr "" +msgstr "Von 00:00:00:00 bis zum Videoende" #: export_video_dialog.cc:347 msgid "from video start to video end" -msgstr "" +msgstr "Von Videostart bis -ende" #: export_video_dialog.cc:350 msgid "Selected range" @@ -17254,1058 +17752,3 @@ msgstr "" "Sehen Sie bitte im Handbuch unter %2/Video-Zeitleiste/Bearbeitung/#Export.\n" "\n" "Handbuch im Browser öffnen? " - -#~ msgid "Copyright (C) 1999-2017 Paul Davis\n" -#~ msgstr "Copyright (C) 1999-2017 Paul Davis\n" - -#~ msgid "Insert:" -#~ msgstr "Insert:" - -#~ msgid "Output Ports:" -#~ msgstr "Ausgangsports:" - -#~ msgid "" -#~ "Audio+MIDI tracks are intended for use ONLY with plugins that use " -#~ "both audio and MIDI input data\n" -#~ "\n" -#~ "If you do not plan to use such a plugin, then use a normal audio or MIDI " -#~ "track instead." -#~ msgstr "" -#~ "Audio+MIDI Spuren sind NUR für den Gebrauch mit Plugins gedacht, " -#~ "die sowohl Audio als auch MIDI Eingangsdaten benutzen\n" -#~ "\n" -#~ "Falls Sie nicht vorhaben, so ein Plugin zu benutzen, verwenden Sie " -#~ "stattdessen eine normale Audio- oder MIDI-Spur" - -#~ msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n" -#~ msgstr "" -#~ "Schaltfläche kann den Status des nichtexistenten Kontrollzieles nicht " -#~ "verfolgen\n" - -#~ msgid "@ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789" -#~ msgstr "@ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789" - -#~ msgid "" -#~ "Welcome to this pre-release build of %1 %2\n" -#~ "\n" -#~ "There are still several issues and bugs to be worked on,\n" -#~ "as well as general workflow improvements, before this can be considered\n" -#~ "release software. So, a few guidelines:\n" -#~ "\n" -#~ "1) Please do NOT use this software with the expectation that it is " -#~ "stable or reliable\n" -#~ " though it may be so, depending on your workflow.\n" -#~ "2) Please wait for a helpful writeup of new features.\n" -#~ "3) Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues.\n" -#~ "4) Please DO use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to " -#~ "report issues\n" -#~ " making sure to note the product version number as 5.0-pre.\n" -#~ "5) Please DO use the ardour-users mailing list to discuss ideas " -#~ "and pass on comments.\n" -#~ "6) Please DO join us on IRC for real time discussions about %1 %2. " -#~ "You\n" -#~ " can get there directly from within the program via the Help->Chat menu " -#~ "option.\n" -#~ "\n" -#~ "Full information on all the above can be found on the support page at\n" -#~ "\n" -#~ " http://ardour.org/support\n" -#~ msgstr "" -#~ "Willkommen zu diesem Pre-Release Build von %1 %2\n" -#~ "\n" -#~ "Bis diese Version als zur Veröffentlichung geeignet angesehen werden " -#~ "kann,\n" -#~ "wird weiter an etlichen Problemen, Bugs sowie allgemeinen Verbesserungen\n" -#~ "des Arbeitsflusses gearbeitet. Daher an dieser Stelle ein paar " -#~ "Richtlinien:\n" -#~ "\n" -#~ "1) Bitte benutzen Sie diese Software NICHT in der Erwartung, dass " -#~ "sie stabil oder zuverlässig ist\n" -#~ " obwohl sie das (abhängig von Ihrer Arbeitsweeise) sein mag.\n" -#~ "2) Bitte warten Sie auf hilfreiche Dokumentation der neuen Features.\n" -#~ "3) Bitte nutzen Sie NICHT das Forum, um Probleme zu melden.\n" -#~ "4) Bitte NUTZEN Sie den Bugtracker auf http://tracker.ardour.org/, " -#~ "um Probleme zu melden\n" -#~ " wobei Sie unbedingt die Produktversionsnummer 5.0-pre eintragen " -#~ "sollten.\n" -#~ "5) Bitte NUTZEN Sie die ardour-users Mailingliste, um Ideen zu " -#~ "diskutieren und Kommentare abzugeben.\n" -#~ "6) Bitte NUTZEN Sie unseren IRC-Kanal für Live-Diskussionen zu %1 " -#~ "%2. Sie\n" -#~ " können direkt aus dem Programm über den Menüpunkt Hilfe->Chat dorthin " -#~ "gelangen.\n" -#~ "\n" -#~ "Vollständige Information zu allen oben genannten Punkten finden Sie auf " -#~ "der Supportseite unter\n" -#~ "\n" -#~ " http://ardour.org/support\n" - -#~ msgid "Free/Demo Version Warning" -#~ msgstr "Demoversionswarnung" - -#~ msgid "Subscribe and support development of %1" -#~ msgstr "%1 abonnieren und die Entwicklung unterstützen" - -#~ msgid "Don't warn me about this again" -#~ msgstr "Nicht noch einmal warnen" - -#~ msgid "" -#~ "%1\n" -#~ "\n" -#~ "%2\n" -#~ "\n" -#~ "%3\n" -#~ "\n" -#~ "%4" -#~ msgstr "" -#~ "%1\n" -#~ "\n" -#~ "%2\n" -#~ "\n" -#~ "%3\n" -#~ "\n" -#~ "%4" - -#~ msgid "This is a free/demo version of %1" -#~ msgstr "Dies ist eine freie Demoversion von %1" - -#~ msgid "It will not restore OR save any plugin settings" -#~ msgstr "Sie kann keine Plugin-Einstellungen speichern oder laden" - -#~ msgid "" -#~ "If you load an existing session with plugin settings\n" -#~ "they will not be used and will be lost." -#~ msgstr "" -#~ "Wenn Sie ein existierendes Projekt mit Plugin-Einstellungen laden, werden " -#~ "diese nicht benutzt und beim Speichern verloren gehen." - -#~ msgid "" -#~ "To get full access to updates without this limitation\n" -#~ "consider becoming a subscriber for a low cost every month." -#~ msgstr "" -#~ "Um vollen Zugriff auf Updates ohne diese Einschränkung zu erhalten, " -#~ "erwägen Sie, uns durch ein Abonnement mit einem geringen monatlichen " -#~ "Betrag zu unterstützen." - -#~ msgid "Quit now" -#~ msgstr "Jetzt beenden" - -#~ msgid "Continue using %1" -#~ msgstr "%1 weiterhin benutzen" - -#~ msgid "X: >10K" -#~ msgstr "X: >10K" - -#~ msgid "X: %u" -#~ msgstr "X: %u" - -#~ msgid "X: ?" -#~ msgstr "X: ?" - -#~ msgid "Audio dropouts. Shift+click to reset" -#~ msgstr "Audio Dropouts. Zum Zurücksetzen Shift+Klick" - -#~ msgid "DSP: %5.1f%%" -#~ msgstr "DSP: %5.1f%%" - -#~ msgid "" -#~ "Buffers: p:" -#~ "%%% c:%%%" -#~ msgstr "" -#~ "Puffer: p:" -#~ "%%% c:%%%" - -#~ msgid "Disk: Unknown" -#~ msgstr "Disk: Unbekannt" - -#~ msgid "Disk: 24hrs+" -#~ msgstr "Disk: 24h+" - -#~ msgid "Disk: >24 hrs" -#~ msgstr "Disk: >24 h" - -#~ msgid "Disk: %02dh:%02dm:%02ds" -#~ msgstr "Disk: %02dh:%02dm:%02ds" - -#~ msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded." -#~ msgstr "" -#~ "Sie können erst Spuren oder Busse hinzufügen, wenn ein Projekt geladen " -#~ "wurde." - -#~ msgid "Save Template" -#~ msgstr "Als Vorlage Speichern" - -#~ msgid "Name for template:" -#~ msgstr "Name für Vorlage" - -#~ msgid "-template" -#~ msgstr "-Vorlage" - -#~ msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully: %3" -#~ msgstr "Projekt \"%1 (Schnappschuss %2)\" konnte nicht geladen werden: %3" - -#~ msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully" -#~ msgstr "Projekt \"%1 (Schnappschuss %2)\" konnte nicht geladen werden." - -#~ msgid "" -#~ "If this seems suprising, \n" -#~ "check for any existing snapshots.\n" -#~ "These may still include regions that\n" -#~ "require some unused files to continue to exist." -#~ msgstr "" -#~ "Falls trotzdem nicht benötigte Dateien\n" -#~ "existieren, welche hier nicht erkannt werden,\n" -#~ "sind sie wahrscheinlich noch in einem\n" -#~ "älteren Schnappschuss als Region eingebunden." - -#~ msgid "Reset All Peak Indicators" -#~ msgstr "Alle Spitzenwertanzeigen zurücksetzen" - -#~ msgid "Toggle Mixer List" -#~ msgstr "Mixerliste umschalten" - -#~ msgid "Toggle Monitor Section Visibility" -#~ msgstr "Sichtbarkeit der Monitorsektion umschalten" - -#~ msgid "Ardour Website" -#~ msgstr "Ardour Website" - -#~ msgid "Ardour Development" -#~ msgstr "Ardour Entwicklung" - -#~ msgid "X-run" -#~ msgstr "X-run" - -#~ msgid "Buffers" -#~ msgstr "Puffer" - -#~ msgid "" -#~ "It is not possible to use JACK as the the sync source\n" -#~ "when the pull up/down setting is non-zero." -#~ msgstr "" -#~ "Es ist nicht möglich, JACK als Synchronisationsquelle zu verwenden,\n" -#~ "wenn die Pull-up/down Einstellung nicht 0 ist." - -#~ msgid "TC Frames" -#~ msgstr "TC Frames" - -#~ msgid "TC Seconds" -#~ msgstr "TC Sekunden" - -#~ msgid "TC Minutes" -#~ msgstr "TC Minuten" - -#~ msgid "Minutes" -#~ msgstr "Minuten" - -#~ msgid "Beats/128" -#~ msgstr "Schläge/128" - -#~ msgid "Beats/64" -#~ msgstr "Schläge/64" - -#~ msgid "Beats/32" -#~ msgstr "Schläge/32" - -#~ msgid "Beats/28" -#~ msgstr "Schläge/28" - -#~ msgid "Beats/24" -#~ msgstr "Schläge/24" - -#~ msgid "Beats/20" -#~ msgstr "Schläge/20" - -#~ msgid "Beats/16" -#~ msgstr "Schläge/16" - -#~ msgid "Beats/14" -#~ msgstr "Schläge/14" - -#~ msgid "Beats/12" -#~ msgstr "Schläge/12" - -#~ msgid "Beats/10" -#~ msgstr "Schläge/10" - -#~ msgid "Beats/8" -#~ msgstr "Schläge/8" - -#~ msgid "Beats/7" -#~ msgstr "Schläge/7" - -#~ msgid "Beats/6" -#~ msgstr "Schläge/6" - -#~ msgid "Beats/5" -#~ msgstr "Schläge/5" - -#~ msgid "Beats/4" -#~ msgstr "Schläge/4" - -#~ msgid "Beats/3" -#~ msgstr "Schläge/3" - -#~ msgid "Beats/2" -#~ msgstr "Schläge/2" - -#~ msgid "Beats" -#~ msgstr "Schläge" - -#~ msgid "Bars" -#~ msgstr "Takte" - -#~ msgid "Marks" -#~ msgstr "Marker" - -#~ msgid "Region starts" -#~ msgstr "Regionen-Anfang" - -#~ msgid "Region ends" -#~ msgstr "Regionen-Ende" - -#~ msgid "Region syncs" -#~ msgstr "Regionen-Sync" - -#~ msgid "Region bounds" -#~ msgstr "Regionengrenzen" - -#~ msgid "Convert to Region in Region List" -#~ msgstr "In Region umwanden (in Regionenliste hinzufügen)" - -#~ msgid "Bounce Range to Region List" -#~ msgstr "Auswahl zur Regionenliste bouncen" - -#~ msgid "Bounce Range to Region List with Processing" -#~ msgstr "Bereich zur Regionenliste bouncen (mit Signalverarbeitung)" - -#~ msgid "Snap/Grid Units" -#~ msgstr "Rastereinheiten" - -#~ msgid "Snap/Grid Mode" -#~ msgstr "Einrastmodus" - -#~ msgid "Smart Object Mode" -#~ msgstr "Smarter Objektmodus" - -#~ msgid "Snap to" -#~ msgstr "Einrasten" - -#~ msgid "Snap Mode" -#~ msgstr "Einrastmodus" - -#~ msgid "Next Snap Mode" -#~ msgstr "Nächster Einrastmodus" - -#~ msgid "Next Snap Choice" -#~ msgstr "Nächste Einrastmöglichkeit" - -#~ msgid "Next Musical Snap Choice" -#~ msgstr "Nächster Einrastmöglichkeit (musikalisch)" - -#~ msgid "Previous Snap Choice" -#~ msgstr "Vorige Einrastmöglichkeit" - -#~ msgid "Previous Musical Snap Choice" -#~ msgstr " Vorige Einrastmöglichkeit (musikalisch)" - -#~ msgid "Snap to CD Frame" -#~ msgstr "An CD-Frames einrasten" - -#~ msgid "Snap to Timecode Frame" -#~ msgstr "An Timecode-Frames einrasten" - -#~ msgid "Snap to Timecode Seconds" -#~ msgstr "An Timecode-Sekunden einrasten" - -#~ msgid "Snap to Timecode Minutes" -#~ msgstr "An Timecode-Minuten einrasten" - -#~ msgid "Snap to Seconds" -#~ msgstr "An Sekunden einrasten" - -#~ msgid "Snap to Minutes" -#~ msgstr "An Minuten einrasten" - -#~ msgid "Snap to One Twenty Eighths" -#~ msgstr "An Schläge/28 einrasten" - -#~ msgid "Snap to Sixty Fourths" -#~ msgstr "An Schläge/128 einrasten" - -#~ msgid "Snap to Thirty Seconds" -#~ msgstr "An Schläge/32 einrasten" - -#~ msgid "Snap to Twenty Eighths" -#~ msgstr "An Schläge/28 einrasten" - -#~ msgid "Snap to Twenty Fourths" -#~ msgstr "An Schläge/24 einrasten" - -#~ msgid "Snap to Twentieths" -#~ msgstr "An Schläge/20 einrasten" - -#~ msgid "Snap to Sixteenths" -#~ msgstr "An Schläge/16 einrasten" - -#~ msgid "Snap to Fourteenths" -#~ msgstr "An Schläge/14 einrasten" - -#~ msgid "Snap to Twelfths" -#~ msgstr "An Schläge/12 einrasten" - -#~ msgid "Snap to Tenths" -#~ msgstr "An Schläge/10 einrasten" - -#~ msgid "Snap to Eighths" -#~ msgstr "An Schläge/8 einrasten" - -#~ msgid "Snap to Sevenths" -#~ msgstr "An Schläge/7 einrasten" - -#~ msgid "Snap to Sixths" -#~ msgstr "An Schläge/6 einrasten" - -#~ msgid "Snap to Fifths" -#~ msgstr "An Schläge/5 einrasten" - -#~ msgid "Snap to Quarters" -#~ msgstr "An Schläge/4 einrasten" - -#~ msgid "Snap to Thirds" -#~ msgstr "An Triolen einrasten" - -#~ msgid "Snap to Halves" -#~ msgstr "An Schläge/2 einrasten" - -#~ msgid "Snap to Beat" -#~ msgstr "An Schlägen einrasten" - -#~ msgid "Snap to Bar" -#~ msgstr "An Takten einrasten" - -#~ msgid "Snap to Mark" -#~ msgstr "An Markern einrasten" - -#~ msgid "Snap to Region Start" -#~ msgstr "An Regionenanfang einrasten" - -#~ msgid "Snap to Region End" -#~ msgstr "An Regionenende einrasten" - -#~ msgid "Snap to Region Sync" -#~ msgstr "An Regionen-Synchronisationspunkt einrasten" - -#~ msgid "Snap to Region Boundary" -#~ msgstr "An Regionengrenzen einrasten" - -#~ msgid "Sort" -#~ msgstr "Sortieren" - -#~ msgid "Show Automatic Regions" -#~ msgstr "Automatische Regionen anzeigen" - -#~ msgid "Ascending" -#~ msgstr "aufsteigend" - -#~ msgid "Descending" -#~ msgstr "absteigend" - -#~ msgid "By Region Name" -#~ msgstr "nach Name der Region" - -#~ msgid "By Region Length" -#~ msgstr "nach Länge der Region" - -#~ msgid "By Region Position" -#~ msgstr "nach Position der Region" - -#~ msgid "By Region Timestamp" -#~ msgstr "nach Zeitstempel der Region" - -#~ msgid "By Region Start in File" -#~ msgstr "nach Anfang der Region in der Datei" - -#~ msgid "By Region End in File" -#~ msgstr "nach Ende der Region in der Datei" - -#~ msgid "By Source File Name" -#~ msgstr "nach Namen der Quelldatei" - -#~ msgid "By Source File Length" -#~ msgstr "nach Länge der Quelldatei" - -#~ msgid "By Source File Creation Date" -#~ msgstr "nach Erstellungsdatum der Quelldatei" - -#~ msgid "By Source Filesystem" -#~ msgstr "nach Dateisystem der Quelle" - -#~ msgid "Import to Region List..." -#~ msgstr "In Regionenliste importieren" - -#~ msgid "Show Measure Lines" -#~ msgstr "Zeige Taktlinien" - -#~ msgid "Insert Region from Region List" -#~ msgstr "Region aus Regionenliste einfügen" - -#~ msgid "%1: this is only the directory/folder name, not the filename.\n" -#~ msgstr "%1: dies ist nur der Verzeichnisname, nicht der Dateiname.\n" - -#~ msgid "Doesn't seem to be a valid PT session file" -#~ msgstr "Scheint keine gültige PT Projektdatei zu sein" - -#~ msgid "" -#~ "PT v%1 Session @ %2Hz\n" -#~ "\n" -#~ "%3 audio files\n" -#~ "%4 regions\n" -#~ "%5 active regions\n" -#~ "\n" -#~ "Continue..." -#~ msgstr "" -#~ "PT v%1 Session @ %2Hz\n" -#~ "\n" -#~ "%3 Audiodateien\n" -#~ "%4 Regionen\n" -#~ "%5 aktive Regionen\n" -#~ "\n" -#~ "Fortfahren..." - -#~ msgid "" -#~ "Failed to load one or more of the audio files, but continuing to attempt " -#~ "import." -#~ msgstr "" -#~ "Konnte eine oder mehrere Audiodateien nicht laden, versuche aber " -#~ "weiterhin den Import." - -#~ msgid "Success! Import should complete soon." -#~ msgstr "Erfolg! Import sollte bald abgeschlossen sein." - -#~ msgid "PTImport: UINT_MAX routes? impossible!" -#~ msgstr "PTImport: UINT_MAX Routen? unmöglich!" - -#~ msgid "Unlock Continue" -#~ msgstr "Fortsetzen entsperren" - -#~ msgid "Lock Continue" -#~ msgstr "Fortsetzen sperren" - -#~ msgid "continue previous tempo" -#~ msgstr "voriges Tempo weiter behalten" - -#~ msgid "edit note(s)" -#~ msgstr "Note(n) bearbeiten" - -#~ msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1" -#~ msgstr "build_region_boundary_cache wurde mit snap_type = %1 aufgerufen" - -#~ msgid "trim to selection" -#~ msgstr "Auf Auswahl kürzen" - -#~ msgid "" -#~ "Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n" -#~ "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n" -#~ "\n" -#~ "This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!" -#~ msgstr "" -#~ "Wollen Sie wirklich %1 %2 und %3 %4 entfernen?\n" -#~ "(Sie werden auch die mit der %2 assoziierten Wiedergabelisten verlieren)\n" -#~ "\n" -#~ "Dies kann nicht rückgängig gemacht werden, und die Projektdatei wird " -#~ "überschrieben werden!" - -#~ msgid "" -#~ "Do you really want to remove %1 %2?\n" -#~ "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n" -#~ "\n" -#~ "This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!" -#~ msgstr "" -#~ "Wollen Sie wirklich %1 %2 entfernen?\n" -#~ "(Sie werden auch die mit der %2 assoziierten Wiedergabelisten verlieren)\n" -#~ "\n" -#~ "Dies kann nicht rückgängig gemacht werden, und die Projektdatei wird " -#~ "überschrieben werden!" - -#~ msgid "" -#~ "Do you really want to remove %1 %2?\n" -#~ "\n" -#~ "This action cannot be undone, and the session file will be overwritten" -#~ msgstr "" -#~ "Wollen Sie wirklich %1 %2 entfernen\n" -#~ "\n" -#~ "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden, und die Projektdatei " -#~ "wird überschrieben werden" - -#~ msgid "Gain|G" -#~ msgstr "G" - -#~ msgid "Hidden" -#~ msgstr "Versteckt" - -#~ msgid "Mult." -#~ msgstr "Viele" - -#~ msgid "Multiple" -#~ msgstr "Viele" - -#~ msgid "Show All Audio Busses" -#~ msgstr "Zeige alle Audiobusse" - -#~ msgid "Hide All Audio Busses" -#~ msgstr "Verberge alle Audiobusse" - -#~ msgid "Output channel" -#~ msgstr "Ausgangskanal" - -#~ msgid "Input channel" -#~ msgstr "Eingangskanal" - -#~ msgid "Input Channels:" -#~ msgstr "Eingangskanäle:" - -#~ msgid "Output Channels:" -#~ msgstr "Ausgangskanäle:" - -#~ msgid "Hardware Latencies" -#~ msgstr "Hardware-Latenzen" - -#~ msgid "Select all tracks" -#~ msgstr "Alle Spuren auswählen" - -#~ msgid "Select all busses" -#~ msgstr "Alle Busse auswählen" - -#~ msgid "Fader automation type" -#~ msgstr "Fader-Automationstyp" - -#~ msgid "T" -#~ msgstr "T" - -#~ msgid "W" -#~ msgstr "W" - -#~ msgid "Add Lua Action" -#~ msgstr "Eine Lua Aktion hinzufügen" - -#~ msgid "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis" -#~ msgstr "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis" - -#~ msgid "Channel Selector" -#~ msgstr "Kanalauswahl" - -#~ msgid "Select Patch..." -#~ msgstr "Patch auswählen..." - -#~ msgid "Not connected to audio engine - no I/O changes are possible" -#~ msgstr "" -#~ "Nicht mit Audioengine verbunden - es sind keine Änderungen an Ein-/" -#~ "Ausgängen möglich" - -#~ msgid "MIDI " -#~ msgstr "MIDI" - -#~ msgid "Adjust Latency..." -#~ msgstr "Latenz einstellen..." - -#~ msgid "Switch monitor to mono" -#~ msgstr "Monitor auf Mono schalten" - -#~ msgid "Cut monitor" -#~ msgstr "Monitor stummschalten" - -#~ msgid "Dim monitor" -#~ msgstr "Monitor abschwächen" - -#~ msgid " -C, --curvetest filename Curve algorithm debugger\n" -#~ msgstr " -C, --curvetest filename Curve algorithm debugger\n" - -#~ msgid "" -#~ " -E, --save Load the specified session, save it to " -#~ " and then quit\n" -#~ msgstr "" -#~ " -E, --save Lädt das angegebene Projekt, speichert es " -#~ "unter und beendet sich\n" - -#~ msgid " -U, --uuid Set (jack) backend UUID\n" -#~ msgstr " -U, --uuid Setze (jack) backend UUID\n" - -#~ msgid "Pan automation type" -#~ msgstr "Pan-Automationstyp" - -#~ msgid "dB scale" -#~ msgstr "dB Skala" - -#~ msgid "Name contains" -#~ msgstr "Name enthält" - -#~ msgid "Type contains" -#~ msgstr "Typ enthält" - -#~ msgid "Category contains" -#~ msgstr "Kategorie enthält" - -#~ msgid "Author contains" -#~ msgstr "Autor enthält" - -#~ msgid "Library contains" -#~ msgstr "Katalog enthält" - -#~ msgid "Favorites only" -#~ msgstr "nur Favoriten" - -#~ msgid "Hidden only" -#~ msgstr "Nur versteckte" - -#~ msgid "Available Plugins" -#~ msgstr "Verfügbare Plugins" - -#~ msgid "Category" -#~ msgstr "Kategorie" - -#~ msgid "# Audio In" -#~ msgstr "# Audio In" - -#~ msgid "# Audio Out" -#~ msgstr "# Audio Out" - -#~ msgid "# MIDI In" -#~ msgstr "# MIDI In" - -#~ msgid "# MIDI Out" -#~ msgstr "# MIDI Out" - -#~ msgid "Show Hidden" -#~ msgstr "Verborgene anzeigen" - -#~ msgid "Include hidden plugins in list." -#~ msgstr "Verborhene Plugins in Liste einbeziehen." - -#~ msgid "Instruments" -#~ msgstr "Instrumente" - -#~ msgid "Cycle display of instrument plugins (if any)." -#~ msgstr "Anzeige von Instrumenten-Plugins umschalten (falls vorhanden)." - -#~ msgid "Analyzers" -#~ msgstr "Analyzer" - -#~ msgid "Cycle display of analysis plugins (if any)." -#~ msgstr "Anzeige von Analyse-Plugins umschalten (falls vorhanden)." - -#~ msgid "Utils" -#~ msgstr "Hilfsmittel" - -#~ msgid "Cycle display of utility plugins (if any)." -#~ msgstr "Anzeige von Utility-Plugins umschalten (falls vorhanden)." - -#~ msgid "variable" -#~ msgstr "variabel" - -#~ msgid "By Category" -#~ msgstr "Nach Kategorie" - -#~ msgid "latency (%1 sample)" -#~ msgid_plural "latency (%1 samples)" -#~ msgstr[0] "Latenz (%1 Sample)" -#~ msgstr[1] "Latenz (%1 Samples)" - -#~ msgid "latency (%1 ms)" -#~ msgstr "Latenz (%1 ms)" - -#~ msgid "" -#~ "Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for " -#~ "a full version" -#~ msgstr "" -#~ "Pluginpresets werden in diesem Version von %1 nicht unterstützt. Erwägen " -#~ "Sie, für eine Vollversion zu zahlen" - -#~ msgid "" -#~ "Plugin presets are not supported in this build, see the Log window for " -#~ "more information." -#~ msgstr "" -#~ "Pluginpresets werden von dieser Ausgabe des Programms nicht unterstützt, " -#~ "weitere Informationen sind im Logfenster zu finden." - -#~ msgid "LTC In" -#~ msgstr "LTC In" - -#~ msgid "MTC in" -#~ msgstr "MTC in" - -#~ msgid "MIDI clock in" -#~ msgstr "MIDI clock in" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "This mono plugin has been replicated %1 times." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Dieses Mono-Plugin wurde %1 mal repliziert." - -#~ msgid "(%1x1) " -#~ msgstr "(%1x1) " - -#~ msgid "on" -#~ msgstr "an" - -#~ msgid "main grid" -#~ msgstr "Hauptraster" - -#~ msgid "" -#~ "When enabled you can speficify a custom video-server URL and " -#~ "docroot. - Do not enable this option unless you know what you are doing." -#~ msgstr "" -#~ "Wenn aktiviert, können Sie eine benutzerdefinierte URL und docroot " -#~ "für den Videoserver eingeben. - Aktivieren Sie diese Option nur, wenn Sie " -#~ "wissen, was Sie tun." - -#~ msgid "" -#~ "Local path to the video-server document-root. Only files below this " -#~ "directory will be accessible by the video-server. If the server run on a " -#~ "remote host, it should point to a network mounted folder of the server's " -#~ "docroot or be left empty if it is unvailable. It is used for the local " -#~ "video-monitor and file-browsing when opening/adding a video file." -#~ msgstr "" -#~ "Lokaler Pfad zum document-root des Videoservers. Nur Dateien unterhalb " -#~ "dieses Verzeichnisses sind dem Videoserver zugänglich.Falls der Server " -#~ "auf einem entfernten Rechner läuft, sollte der Pfad auf ein im Netzwerk " -#~ "gemountetes Verzeichnis der docroot des Servers verweisen, oder " -#~ "leergelassen werden, falls es nicht zugänglich ist. Wird für den lokalen " -#~ "Videomonitor und die Dateisuche beim Öffnen/Hinzufügen einer Videodatei " -#~ "benutzt." - -#~ msgid "Column %1" -#~ msgstr "Spalte %1" - -#~ msgid "Name (click to edit)" -#~ msgstr "Name (zum Editieren anklicken)" - -#~ msgid "Snap rubberband to grid" -#~ msgstr "Gummiband folgt Raster" - -#~ msgid "Regions in edit groups are edited together" -#~ msgstr "Regionen in Bearbeitungsgruppen werden gemeinsam bearbeitet" - -#~ msgid "only if they have identical length and position" -#~ msgstr "nur falls sie identische Länge und Position haben" - -#~ msgid "After splitting selected regions, select" -#~ msgstr "Nach dem Teilen" - -#~ msgid "no regions" -#~ msgstr "keine Regionen" - -#~ msgid "newly-created regions" -#~ msgstr "neu erzeugte Regionen" - -#~ msgid "existing selection and newly-created regions" -#~ msgstr "existierende Auswahl und neu erzeugte Regionen" - -#~ msgid "Auto-connect master/monitor busses" -#~ msgstr "Master/Monitor-Busse automatisch verbinden" - -#~ msgid "MIDI Audition Synth (LV2)" -#~ msgstr "MIDI Vorhör-Synthesizer (LV2)" - -#~ msgid "Save loudness analysis as image file" -#~ msgstr "Loudness-Analyse als Bilddatei sichern" - -#~ msgid "External Synchronization" -#~ msgstr "Externe Synchronisation" - -#~ msgid "External timecode source" -#~ msgstr "Externe Timecode-Quelle" - -#~ msgid "Sync-lock timecode to clock (disable drift compensation)" -#~ msgstr "" -#~ "Starre Synchronisation von Timecode und Uhr (unterbinde Driftkompensation)" - -#~ msgid "" -#~ "When enabled %1 will never varispeed when slaved to external " -#~ "timecode. Sync Lock indicates that the selected external timecode source " -#~ "shares clock-sync (Black & Burst, Wordclock, etc) with the audio " -#~ "interface. This option disables drift compensation. The transport speed " -#~ "is fixed at 1.0. Vari-speed LTC will be ignored and cause drift.\n" -#~ "\n" -#~ "When disabled %1 will compensate for potential drift, regardless " -#~ "if the timecode sources shares clock sync." -#~ msgstr "" -#~ "Wenn aktiviert, wird %1 niemals mit variabler Geschwindigkeit " -#~ "abspielen, während zu externem Timecode synchronisiert wird. Starre " -#~ "Synchronisation zeigt an, dass die ausgewählte externe Timecodequelle mit " -#~ "dem Audiointerface Clock-Sync teilt (Black & Burst, Wordclock, etc.) " -#~ "Diese Option deaktiviert Driftkompensation. Die Transportgeschwindigkeit " -#~ "ist auf 1,0 fixiert. Varispeed LTC wird ignoriert und wird Drift " -#~ "verursachen.\n" -#~ "\n" -#~ "Wenn deaktiviert, wird %1 potentiellen Drift kompensieren, " -#~ "ungeachtet, ob die Timecodequellen Clock Sync teilen." - -#~ msgid "Lock to 29.9700 fps instead of 30000/1001" -#~ msgstr "Fest auf 29.9700 fps statt 30000/1001" - -#~ msgid "" -#~ "When enabled the external timecode source is assumed to use 29.97 " -#~ "fps instead of 30000/1001.\n" -#~ "SMPTE 12M-1999 specifies 29.97df as 30000/1001. The spec further mentions " -#~ "that drop-frame timecode has an accumulated error of -86ms over a 24-hour " -#~ "period.\n" -#~ "Drop-frame timecode would compensate exactly for a NTSC color frame rate " -#~ "of 30 * 0.9990 (ie 29.970000). That is not the actual rate. However, some " -#~ "vendors use that rate - despite it being against the specs - because the " -#~ "variant of using exactly 29.97 fps has zero timecode drift.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Wenn aktiviert, wird erwartet, daß die externe Timecode-Quelle " -#~ "29.97 fps statt 30000/1001 benutzt.\n" -#~ "SMPTE 12M-1999 spezifiziert 29.97df as 30000/1001. Die Spezifikation " -#~ "erwähnt darüber hinaus, daß Drop-frame Timecode einen Fehler von -86ms im " -#~ "Zeitraum von 24 Stunden akkumuliert.\n" -#~ "Drop-frame Timecode würde eine NTSC Farb-Framerate von 30 * 0.9990 " -#~ "(entspricht 29.970000) exakt kompensieren. Das ist nicht die tatsächliche " -#~ "Rate, jedoch benutzen manche Hersteller diese - obwohl der Spezifikation " -#~ "widersprechend -, da bei der Variante mit exakt 29.97 fps kein Timecode-" -#~ "Drift auftritt.\n" - -#~ msgid "Linear Timecode (LTC) Reader" -#~ msgstr "Linear Timecode (LTC) Leser" - -#~ msgid "LTC incoming port" -#~ msgstr "LTC Eingangsport" - -#~ msgid "Lua Action Script Button Visibility" -#~ msgstr "Sichtbarkeit der \"Lua Action Script\"-Schaltfläche" - -#~ msgid "" -#~ "Rules for closing, minimizing, maximizing, and stay-on-top can varywith " -#~ "each version of your OS, and the preferences that you've set in your OS.\n" -#~ "\n" -#~ "You can adjust the options, below, to change how %1's windows and dialogs " -#~ "behave.\n" -#~ "\n" -#~ "These settings will only take effect after %1 is restarted.\n" -#~ "\t" -#~ msgstr "" -#~ "Die Regeln für das Schließen, Minimieren, Maximieren und im Vordergrund " -#~ "bleiben können sich mit jeder Version Ihres Betriebssystems, sowie mit " -#~ "den Voreinstellungen, die Sie in Ihrem Betriebssytem gewählt haben, " -#~ "ändern.\n" -#~ "\n" -#~ "Sie können hier unten Optionen anpassen, um das Verhalten der Fenster und " -#~ "Dialoge von %1 zu ändern.\n" -#~ "\n" -#~ "Diese Einstellungen werden erst nach einem Neustart von 51 wirksam.\n" -#~ "\t" - -#~ msgid "Playback delay: % samples" -#~ msgstr "Wiedergabeverzögerung: % Samples" - -#~ msgid "Normal Mode" -#~ msgstr "Normaler Modus" - -#~ msgid "Tape Mode" -#~ msgstr "Band-Modus" - -#~ msgid "Non-Layered Mode" -#~ msgstr "Non-Layered Mode" - -#~ msgid "Record Mode" -#~ msgstr "Aufnahmemodus" - -#~ msgid "Not connected to AudioEngine - cannot engage record" -#~ msgstr "Nicht mit Audioengine verbunden - Aufnahme nicht möglich" - -#~ msgid "Assign all tracks and buses (prefader)" -#~ msgstr "Alle Audiospuren und Busse zuweisen (Pre-Fader)" - -#~ msgid "Assign all tracks and buses (postfader)" -#~ msgstr "Alle Audiospuren und Busse zuweisen (Post-Fader)" - -#~ msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)" -#~ msgstr "Ausgewählte Audiospuren und Busse zuweisen (Post-Fader)" - -#~ msgid " latency" -#~ msgstr " Latenz" - -#~ msgid "Save As Template" -#~ msgstr "Als Vorlage speichern" - -#~ msgid "Type:" -#~ msgstr "Type :" - -#~ msgid "Author:" -#~ msgstr "Autor:" - -#~ msgid "Archive Name" -#~ msgstr "Archivname" - -#~ msgid "Target directory/folder" -#~ msgstr "Zielverzeichnis/ordner" - -#~ msgid "Audio Compression" -#~ msgstr "Audiokomprimierung" - -#~ msgid "Advanced options ..." -#~ msgstr "Erweiterte Einstellungen..." - -#~ msgid "Use this template" -#~ msgstr "Diese Vorlage verwenden" - -#~ msgid "no template" -#~ msgstr "keine Vorlage" - -#~ msgid "channels" -#~ msgstr "Kanäle" - -#~ msgid "Busses" -#~ msgstr "Busse" - -#~ msgid "Inputs" -#~ msgstr "Eingänge" - -#~ msgid "Outputs" -#~ msgstr "Ausgänge" - -#~ msgid "Create master bus" -#~ msgstr "Master-Bus erstellen" - -#~ msgid "Automatically connect to physical inputs" -#~ msgstr "Automatisch mit Audioeingängen verbinden" - -#~ msgid "Use only" -#~ msgstr "Benutze nur" - -#~ msgid "Automatically connect outputs" -#~ msgstr "Ausgänge automatisch verbinden" - -#~ msgid "... to master bus" -#~ msgstr "... mit dem Master-Bus" - -#~ msgid "... to physical outputs" -#~ msgstr "... mit den Audioausgängen" - -#~ msgid "Press to close this window without importing any files" -#~ msgstr "" -#~ "Drücken Sie hier, um dieses Fenster zu schließen, ohne Dateien zu " -#~ "importieren" - -#~ msgid "D" -#~ msgstr "D" - -#~ msgid "V" -#~ msgstr "V" - -#~ msgid "Show only slaves" -#~ msgstr "Nur Slaves anzeigen" - -#~ msgid "from the %1 session's start to the session's end" -#~ msgstr "von %1 Projektbeginn bis -ende" - -#~ msgid "from 00:00:00:00 to the video's end" -#~ msgstr "von 00:00:00:00 bis Videoende" - -#~ msgid "from the video's start to the video's end" -#~ msgstr "von Videostart bis Videoende" diff --git a/libs/ardour/po/de.po b/libs/ardour/po/de.po index 0a98e9fa7b..b99d8ecd48 100644 --- a/libs/ardour/po/de.po +++ b/libs/ardour/po/de.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Copyright (C) YEAR "Paul Davis" # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Edgar Aichinger , 2013, 2014, 2015, 2016. +# Edgar Aichinger , 2013, 2014, 2015, 2016, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-12 16:31-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-23 14:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-16 10:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-16 10:49+0200\n" "Last-Translator: Edgar Aichinger \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -15,13 +15,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n" -#: analyser.cc:123 audioregion.cc:1826 +#: analyser.cc:127 audioregion.cc:1791 msgid "Transient Analysis failed for %1." msgstr "Transientenanalyse für %1 fehlgeschlagen." -#: analyser.cc:123 +#: analyser.cc:127 msgid "Audio File Source" msgstr "Audiodateiquelle" @@ -50,6 +50,8 @@ msgid "" "Failed to open audio device\n" "(Typically caused by hardware parameter settings)" msgstr "" +"Öffnen des Audiogerätes fehlgeschlagen\n" +"(Typischerweise durch Hardware-Parametereinstellungen verursacht)" #: audio_backend.cc:41 msgid "Failed to close audio device" @@ -171,7 +173,8 @@ msgstr "Fehler: Speichermangel" msgid "Could not reconnect to Audio/MIDI engine" msgstr "Konnte nicht zur Audio/MIDI Engine wiederverbinden" -#: audio_backend.cc:107 export_formats.cc:60 session.cc:6570 +#: audio_backend.cc:107 export_formats.cc:60 session.cc:6755 +#: transport_master.cc:495 msgid "None" msgstr "Kein" @@ -225,11 +228,11 @@ msgstr "schlecht geformtes XML in importierter Wiedergabeliste" msgid "Audio Playlists (unused)" msgstr "Audio-Wiedergabelisten (unbenutzt)" -#: audio_playlist_source.cc:169 audiosource.cc:1052 midi_playlist_source.cc:151 -#: midi_playlist_source.cc:159 midi_playlist_source.cc:166 midi_source.cc:409 -#: midi_source.cc:436 plugin_insert.cc:1442 rb_effect.cc:329 session.cc:5123 -#: session.cc:5128 session.cc:5157 session.cc:5162 session.cc:5257 -#: session_handle.cc:87 sndfilesource.cc:188 +#: audio_playlist_source.cc:169 audiosource.cc:1054 midi_playlist_source.cc:163 +#: midi_playlist_source.cc:171 midi_playlist_source.cc:178 midi_source.cc:410 +#: midi_source.cc:437 plugin_insert.cc:1446 rb_effect.cc:333 session.cc:5248 +#: session.cc:5253 session.cc:5282 session.cc:5287 session.cc:5382 +#: session_handle.cc:87 sndfilesource.cc:172 msgid "programming error: %1" msgstr "Programmierfehler: %1" @@ -273,23 +276,23 @@ msgstr "Fehler beim Import von Audiospur %1" msgid "cannot load VAMP plugin \"%1\"" msgstr "kann VAMP-Plugin \"%1\" nicht laden" -#: audioanalyser.cc:72 lua_api.cc:762 +#: audioanalyser.cc:72 lua_api.cc:768 msgid "VAMP Plugin \"%1\" could not be loaded" msgstr "VAMP-Plugin \"%1\" konnte nicht geladen werden" -#: audioengine.cc:784 +#: audioengine.cc:846 msgid "AudioEngine: cannot load module \"%1\" (%2)" msgstr "AudioEngine: kann Modul \"%1\" nicht laden (%2)" -#: audioengine.cc:790 +#: audioengine.cc:852 msgid "AudioEngine: backend at \"%1\" has no descriptor function." msgstr "AudioEngine: Backend an \"%1\" hat keine Beschreibungsfunktion." -#: audioengine.cc:873 +#: audioengine.cc:945 msgid "Could not create backend for %1: %2" msgstr "Konnte Backend für %1 nicht erzeugen: %2" -#: audioengine.cc:1547 +#: audioengine.cc:1623 msgid "" "programming error: port %1 could not be placed on the pending deletion " "queue\n" @@ -297,7 +300,7 @@ msgstr "" "Programmierfehler: Port %1 konnte nicht in die \"zu löschen\"-Warteschlange " "eingetragen werden\n" -#: audioregion.cc:1794 +#: audioregion.cc:1759 msgid "" "You have requested an operation that requires audio analysis.\n" "\n" @@ -324,80 +327,80 @@ msgstr "" "Verzögerung bei dieser und zukünftigen Operationen mit Transienten-Erkennung " "bemerken.\n" -#: audioregion.cc:1826 +#: audioregion.cc:1791 msgid "Audio Region" msgstr "Audioregion" -#: audiosource.cc:229 +#: audiosource.cc:231 msgid "cannot rename peakfile for %1 from %2 to %3 (%4)" msgstr "kann Peakfile für %1 nicht von %2 auf %3 umbenennen (%4)" -#: audiosource.cc:263 +#: audiosource.cc:265 msgid "AudioSource: cannot stat peakfile \"%1\"" msgstr "AudioSource: Peakfile \"%1\" nicht auffindbar" -#: audiosource.cc:369 +#: audiosource.cc:371 msgid "Cannot open peakfile @ %1 for size check (%2)" msgstr "Kann Peakdatei @ %1 nicht zur Größenermittung öffnen (%2)" -#: audiosource.cc:390 +#: audiosource.cc:392 msgid "peak file %1 is truncated from %2 to %3" msgstr "Peakdateei %1 ist von %2 zu %3 " -#: audiosource.cc:395 +#: audiosource.cc:397 msgid "Cannot open peakfile @ %1 for size check (%2) after rebuild" msgstr "" "Kann Peakdatei @ %1 nach Neuerstellung nicht zur Größenermittung öffnen (%2)" -#: audiosource.cc:407 +#: audiosource.cc:409 msgid "Cannot open peakfile @ %1 for reading (%2)" msgstr "Kann Peakdatei @ %1 nicht zum Lesen öffnen (%2)" -#: audiosource.cc:443 +#: audiosource.cc:445 msgid "cannot read sample data for unscaled peak computation" msgstr "kann Sampledaten für unskalierte Peaks-Berechnung nicht lesen" -#: audiosource.cc:478 audiosource.cc:573 +#: audiosource.cc:480 audiosource.cc:575 msgid "map failed - could not create file mapping for peakfile %1." msgstr "" "map ist gescheitert - konnte Dateimapping für Peakfile %1 nicht erzeugen." -#: audiosource.cc:484 audiosource.cc:579 +#: audiosource.cc:486 audiosource.cc:581 msgid "map failed - could not map peakfile %1." msgstr "map ist gescheitert - konnte Peakfile %1 nicht mappen." -#: audiosource.cc:495 audiosource.cc:590 +#: audiosource.cc:497 audiosource.cc:592 msgid "unmap failed - could not unmap peakfile %1." msgstr "unmap ist gescheitert - konnte Peakfile %1 nicht unmappen." -#: audiosource.cc:501 audiosource.cc:596 +#: audiosource.cc:503 audiosource.cc:598 msgid "map failed - could not mmap peakfile %1." msgstr "map ist gescheitert - konnte Peakfile %1 nicht mmap()pen." -#: audiosource.cc:685 +#: audiosource.cc:687 msgid "" "AudioSource[%1]: peak read - cannot read %2 samples at offset %3 of %4 (%5)" msgstr "" "AudioSource[%1]: peak read - kann %2 Samples bei Offset %3 von %4 nicht " "lesen(%5)" -#: audiosource.cc:752 +#: audiosource.cc:754 msgid "%1: could not write read raw data for peak computation (%2)" msgstr "%1: konnte Rohdaten für Peakberechnung nicht lesen/schreiben (%2)" -#: audiosource.cc:819 +#: audiosource.cc:821 msgid "AudioSource: cannot open _peakpath (c) \"%1\" (%2)" msgstr "AudioSource: kann _peakpath (c) \"%1\" nicht öffnen (%2)" -#: audiosource.cc:898 audiosource.cc:1022 +#: audiosource.cc:900 audiosource.cc:1024 msgid "%1: could not seek in peak file data (%2)" msgstr "%1: konnte in den Daten der Peakdatei nicht suchen (%2)" -#: audiosource.cc:903 audiosource.cc:1031 +#: audiosource.cc:905 audiosource.cc:1033 msgid "%1: could not write peak file data (%2)" msgstr "%1: konnte Peak-Daten nicht in Datei schreiben (%2)" -#: audiosource.cc:1064 +#: audiosource.cc:1066 msgid "could not truncate peakfile %1 to %2 (error: %3)" msgstr "konnte Peakdatei %1 nicht auf %2 kürzen (Fehler: %3)" @@ -427,7 +430,7 @@ msgstr "Vorhören anderer Regionen als Audio oder MIDI wird nicht unterstützt." #: auditioner.cc:388 msgid "Cannot audition empty file." -msgstr "" +msgstr "Kann leere Datei nicht vorhören." #: automatable.cc:103 msgid "Automation node has no path property" @@ -441,63 +444,79 @@ msgstr "kann %2 nicht öffnen, um Automationsdaten zu laden (%3)" msgid "cannot load automation data from %2" msgstr "kann Automationsdaten von %2 nicht laden" -#: automatable.cc:192 send.cc:107 session.cc:819 +#: automatable.cc:194 send.cc:103 session.cc:830 msgid "Fader" msgstr "Fader" -#: automatable.cc:194 +#: automatable.cc:196 +msgid "Send" +msgstr "Send" + +#: automatable.cc:198 msgid "Trim" msgstr "Anpassen" -#: automatable.cc:196 +#: automatable.cc:200 msgid "Mute" msgstr "Stumm" -#: automation_control.cc:330 +#: automatable.cc:202 +msgid "Azimuth" +msgstr "Azimuth" + +#: automatable.cc:204 +msgid "Width" +msgstr "Breite" + +#: automatable.cc:206 +msgid "Elevation" +msgstr "Höhe" + +#: automation_control.cc:326 msgid "record %1 automation" msgstr "%1 Automation aufnehmen" -#: automation_list.cc:451 +#: automation_list.cc:452 msgid "automation list: cannot load coordinates from XML, all points ignored" msgstr "" "Automationsliste: kann Koordinaten aus XML nicht laden, alle Punkte ignoriert" -#: automation_list.cc:493 +#: automation_list.cc:494 msgid "" "automation list: no x-coordinate stored for control point (point ignored)" msgstr "" "Automationsliste: Keine X-Koordinate für Kontrollpunkt gespeichert (Punkt " "ignoriert)" -#: automation_list.cc:499 +#: automation_list.cc:500 msgid "" "automation list: no y-coordinate stored for control point (point ignored)" msgstr "" "Automationsliste: Keine Y-Koordinate für Kontrollpunkt gespeichert (Punkt " "ignoriert)" -#: automation_list.cc:513 +#: automation_list.cc:514 msgid "" "AutomationList: passed XML node called %1, not \"AutomationList\" - ignored" msgstr "" "AutomationList: XML-Knoten mit Namen %1, nicht \"AutomationList\" übergeben " "- ignoriert" -#: butler.cc:127 +#: butler.cc:123 msgid "Session: could not create butler thread" msgstr "Projekt: konnte Butler-Thread nicht erzeugen" -#: butler.cc:256 butler.cc:257 +#: butler.cc:264 butler.cc:265 msgid "Butler read ahead failure on dstream %1" msgstr "Butler-Lesefehler bei dstream %1" -#: butler.cc:346 butler.cc:347 butler.cc:395 butler.cc:396 +#: butler.cc:354 butler.cc:355 butler.cc:403 butler.cc:404 msgid "Butler write-behind failure on dstream %1" msgstr "Butler-Schreibfehler bei dstream %1" #: control_protocol_manager.cc:133 msgid "Control protocol %1 was already active." -msgstr "" +msgstr "Kontrollprotokoll %1 war bereits aktiv." #: control_protocol_manager.cc:161 msgid "Control protocol support for %1 failed to activate" @@ -540,21 +559,13 @@ msgstr "" msgid "Control protocol \"%1\" has no descriptor" msgstr "Kontrollprotokoll \"%1\" hat keinen Deskriptor" -#: convolver.cc:55 -msgid "Convolver: cannot open IR \"%1\": %2" -msgstr "" +#: convolver.cc:232 +msgid "Convolver: IR \"%1\" no usable audio-channels sound." +msgstr "Convolver: IR \"%1\" kein brauchbarer Klang in den Audio-Kanälen." -#: convolver.cc:60 +#: convolver.cc:237 msgid "Convolver: IR \"%1\" file too long." -msgstr "" - -#: convolver.cc:79 -msgid "Convolver: Could not open IR \"%1\"." -msgstr "" - -#: convolver.cc:85 -msgid "Convolver: IR \"%1\" no usable audio-channels sound." -msgstr "" +msgstr "Convolver: IR \"%1\" Datei zu lang." #: cycle_timer.cc:41 msgid "CycleTimer::get_mhz(): can't open /proc/cpuinfo" @@ -572,7 +583,7 @@ msgstr "kann CPU-Takt in /proc/cpuinfo nicht finden" msgid "audio" msgstr "Audio" -#: data_type.cc:28 session.cc:2316 +#: data_type.cc:28 session.cc:2423 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -584,54 +595,60 @@ msgstr "unbekannt" msgid "main outs" msgstr "Hauptausgänge" -#: delivery.cc:129 send.cc:76 +#: delivery.cc:129 send.cc:78 msgid "listen" msgstr "hören" -#: disk_reader.cc:542 disk_reader.cc:1003 +#: disk_reader.cc:699 msgid "" -"DiskReader %1: when refilling, cannot read %2 from playlist at sample %3" +"DiskReader %1: when overwriting(1), cannot read %2 from playlist at sample %3" msgstr "" +"DiskReader %1: kann, während (1) überschrieben wird, nicht %2 von der" +" Playliste bei Sample %3 lesen" -#: disk_reader.cc:787 -msgid "DiskReader %1: cannot read %2 from playlist at sample %3" +#: disk_reader.cc:707 +msgid "" +"DiskReader %1: when overwriting(2), cannot read %2 from playlist at sample %3" msgstr "" +"DiskReader %1: kann, während (2) überschrieben wird, nicht %2 von der" +" Playliste bei Sample %3 lesen" -#: disk_reader.cc:1229 -msgid "MidiDiskstream %1: skipped %2 events, possible underflow" -msgstr "" -"MidiDiskstream %1: %2 Events übersprungen, möglicherweise wurde der Puffer " -"nicht rechtzeitig gefüllt" +#: disk_reader.cc:1012 +msgid "DiskReader %1: cannot read %2 from playlist at sample %3" +msgstr "DiskReader %1: kann %2 nicht bei Sample %3 von Wiedergabeliste lesen" -#: disk_reader.cc:1332 -msgid "MidiDiskstream %1: cannot read %2 from playlist at sample %3" +#: disk_reader.cc:1266 +msgid "" +"DiskReader %1: when refilling, cannot read %2 from playlist at sample %3" msgstr "" +"DiskReader %1: kann während Auffüllens %2 nicht bei Sample %3 von " +"Wiedergabeliste lesen" -#: disk_writer.cc:659 -msgid "programmer error: %1" -msgstr "Programmierfehler: %1" +#: disk_reader.cc:1272 +msgid "DiskReader %1: when refilling, cannot write %2 into buffer" +msgstr "DiskReader %1: kann während Auffüllens %2 nicht in Puffer schreiben" -#: disk_writer.cc:937 disk_writer.cc:956 +#: disk_writer.cc:869 disk_writer.cc:888 msgid "AudioDiskstream %1: cannot write to disk" msgstr "AudioDiskstream %1: Kann nicht auf Disk schreiben" -#: disk_writer.cc:1002 +#: disk_writer.cc:934 msgid "MidiDiskstream %1: cannot write to disk" msgstr "MidiDiskstream %1: kann nicht auf Disk schreiben" -#: disk_writer.cc:1102 disk_writer.cc:1128 +#: disk_writer.cc:1014 disk_writer.cc:1040 msgid "%1:%2 new capture file not initialized correctly" msgstr "%1:%2 neue Aufnahmedatei nicht korrekt initialisiert" -#: disk_writer.cc:1114 +#: disk_writer.cc:1026 msgid "AudioDiskstream: channel %1 out of range" msgstr "AudioDiskstream: Kanal %1 Bereichsüberschreitung" -#: disk_writer.cc:1170 +#: disk_writer.cc:1080 msgid "AudioDiskstream \"%1\": cannot flush captured data to disk!" msgstr "AudioDiskstream %1: Kann aufgenommene Daten nicht auf Disk schreiben!" -#: export_channel.cc:140 +#: export_channel.cc:158 msgid "Could not get port for export channel \"%1\", dropping the channel" msgstr "" "Konnte keinen Port für Exportkanal \"%1\" erhalten, Kanal wird verworfen" @@ -766,22 +783,22 @@ msgstr "Vorbis-Sampleformat" msgid "No sample format" msgstr "Kein Sampleformat" -#: export_handler.cc:464 +#: export_handler.cc:483 msgid "File %1 uploaded to %2" msgstr "Datei %1 nach %2 hochgeladen" -#: export_handler.cc:470 +#: export_handler.cc:489 msgid "" "upload to Soundcloud failed. Perhaps your email or password are incorrect?\n" msgstr "" "das Hochladen nach Soundcloud ist gescheitert. Vielleicht sind E-mail-" "Adresse oder Passwort falsch?\n" -#: export_handler.cc:603 export_handler.cc:606 +#: export_handler.cc:627 export_handler.cc:630 msgid "an error occurred while writing a TOC/CUE file: %1" msgstr "beim Schreiben einer TOC/CUE Datei trat ein Fehler auf:%1" -#: export_handler.cc:896 export_handler.cc:954 +#: export_handler.cc:920 export_handler.cc:978 msgid "Cannot convert %1 to Latin-1 text" msgstr "Kann %1 nicht zu Latin-1 Kodierung konvertieren" @@ -822,8 +839,8 @@ msgid "Cannot export format read from %1" msgstr "Kann Exportformat aus %1 nicht lesen" #: export_profile_manager.cc:785 -msgid "Ignored format '%1': encoder is not avilable" -msgstr "" +msgid "Ignored format '%1': encoder is not available" +msgstr "Format '%1' ignoriert: Kodierer ist nicht verfügbar" #: export_profile_manager.cc:877 msgid "No timespan has been selected!" @@ -839,7 +856,7 @@ msgstr "Einige Kanäle sind leer" #: export_profile_manager.cc:909 msgid "Destination folder does not exist." -msgstr "" +msgstr "Zielordner existiert nicht." #: export_profile_manager.cc:928 msgid "No format selected!" @@ -863,21 +880,21 @@ msgstr "" "% unterstützt nur %2 Kanäle, in Ihrer Kanalkonfiguration befinden sich " "jedoch %3 Kanäle" -#: file_source.cc:204 session_state.cc:3581 +#: file_source.cc:200 session_state.cc:3646 msgid "" "there are already 1000 files with names like %1; versioning discontinued" msgstr "" "es gibt bereits 1000 Dateien mit Namen wie %1; Versionierung ausgesetzt" -#: file_source.cc:213 +#: file_source.cc:209 msgid "cannot rename file source from %1 to %2 (%3)" msgstr "Kann Quelldatei nicht von %1 nach %2 umbenennen (%3)" -#: file_source.cc:254 file_source.cc:377 +#: file_source.cc:250 file_source.cc:373 msgid "FileSource: search path not set" msgstr "Dateiquelle: Suchpfad nicht gesetzt" -#: file_source.cc:437 +#: file_source.cc:433 msgid "" "FileSource: \"%1\" is ambiguous when searching\n" "\t" @@ -885,19 +902,19 @@ msgstr "" "FileSource: \"%1\" ist beim Suchen mehrdeutig\n" "\t" -#: file_source.cc:444 +#: file_source.cc:440 msgid "Filesource: cannot find required file (%1)" msgstr "Filesource: kann benötigte Datei (%1) nicht finden" -#: file_source.cc:489 +#: file_source.cc:485 msgid "Filesource: cannot find required file (%1): %2" msgstr "Dateiquelle: kann benötigte Datei (%1) nicht finden: %2" -#: file_source.cc:497 +#: file_source.cc:493 msgid "Filesource: cannot check for existing file (%1): %2" msgstr "Dateiquelle: kann Datei (%1) nicht auf Existenz überprüfen: %2" -#: file_source.cc:602 +#: file_source.cc:592 msgid "" "Programming error! %1 tried to rename a file over another file! It's safe to " "continue working, but please report this to the developers." @@ -906,7 +923,7 @@ msgstr "" "Namen umzubenennen! Sie können weiterarbeiten, aber melden Sie dies bitte " "den Entwicklern." -#: file_source.cc:609 +#: file_source.cc:599 msgid "cannot rename file %1 to %2 (%3)" msgstr "kann Datei %1 nicht nach %2 umbenennen (%3)" @@ -979,215 +996,218 @@ msgstr "Unbekannter Dateityp für Projekt %1" #: find_session.cc:210 find_session.cc:269 msgid "Archive is empty" -msgstr "" +msgstr "Archiv ist leer" #: find_session.cc:217 find_session.cc:271 msgid "Archive does not contain a session folder" -msgstr "" +msgstr "Archiv enthält keinen Projektordner" #: find_session.cc:228 find_session.cc:273 msgid "Archive does not contain a valid session structure" -msgstr "" +msgstr "Archiv enthält keine gültige Projektstruktur" #: find_session.cc:235 find_session.cc:275 msgid "Archive does not contain a session file" -msgstr "" +msgstr "Archiv enthält keine Projektdatei" #: find_session.cc:242 msgid "Destination '%1' already exists." -msgstr "" +msgstr "Ziel '%1' existiert bereits." #: find_session.cc:247 msgid "Extracted session-archive to '%1'." -msgstr "" +msgstr "Dateiarchiv nach '%1' entpackt." #: find_session.cc:254 find_session.cc:277 msgid "Error reading file-archive" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Lesen des Dateiarchivs" #: find_session.cc:258 find_session.cc:281 msgid "Error extracting file-archive" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Entpacken des Dateiarchivs" #: find_session.cc:265 msgid "No Error" -msgstr "" +msgstr "Kein Fehler" #: find_session.cc:267 msgid "File extension is not %1" -msgstr "" +msgstr "Dateierweierung ist nicht %1" #: find_session.cc:279 msgid "Destination folder already exists." -msgstr "" +msgstr "Zielordner existiert bereits" #: find_session.cc:286 msgid "Unknown Error" -msgstr "" +msgstr "Unbekannter Fehler" -#: globals.cc:280 +#: globals.cc:282 msgid "Could not set system open files limit to \"unlimited\"" msgstr "" "Konnte die Systemgrenze für offene Dateien nicht auf \"unbeschränkt\" setzen" -#: globals.cc:282 +#: globals.cc:284 msgid "Could not set system open files limit to %1" msgstr "Konnte die Systemgrenze für offene Dateien nicht auf %1 setzen" -#: globals.cc:286 globals.cc:303 +#: globals.cc:288 globals.cc:305 msgid "Your system is configured to limit %1 to %2 open files" -msgstr "" +msgstr "Ihre Systemkonfiguration limitiert %1 auf %2 geöffnete Dateien" -#: globals.cc:290 +#: globals.cc:292 msgid "Could not get system open files limit (%1)" msgstr "Konnte die Grenze für offene Dateien nicht erhalten (%1)" -#: globals.cc:305 +#: globals.cc:307 msgid "Could not set system open files limit. Current limit is %1 open files" msgstr "" "Konnte die Systemgrenze für offene Dateien nicht setzen. Momentane Grenze " "ist bei %1 Dateien" -#: globals.cc:510 +#: globals.cc:514 msgid "Loading configuration" msgstr "Lade Konfiguration" -#: globals.cc:593 route.cc:199 session.cc:1003 +#: globals.cc:597 route.cc:206 session.cc:1014 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: globals.cc:594 session.cc:1274 +#: globals.cc:598 session.cc:1285 msgid "Master" msgstr "Master" -#: globals.cc:599 +#: globals.cc:600 midiport_manager.cc:71 port_manager.cc:1273 +#: port_manager.cc:1283 +msgid "Virtual Keyboard" +msgstr "Virtuelles MIDI Keyboard" + +#: globals.cc:604 msgid "Control" msgstr "Strg" -#: globals.cc:600 +#: globals.cc:605 msgid "Mackie" msgstr "Mackie" -#: globals.cc:601 +#: globals.cc:606 msgid "FaderPort Recv" -msgstr "" +msgstr "FaderPort Recv" -#: globals.cc:602 +#: globals.cc:607 msgid "FaderPort Send" -msgstr "" +msgstr "FaderPort Send" -#: globals.cc:603 +#: globals.cc:608 msgid "FaderPort2 Recv" -msgstr "" +msgstr "FaderPort2 Recv" -#: globals.cc:604 +#: globals.cc:609 msgid "FaderPort2 Send" -msgstr "" +msgstr "FaderPort2 Send" -#: globals.cc:605 +#: globals.cc:610 msgid "FaderPort8 Recv" -msgstr "" +msgstr "FaderPort8 Recv" -#: globals.cc:606 +#: globals.cc:611 msgid "FaderPort8 Send" -msgstr "" +msgstr "FaderPort8 Send" -#: globals.cc:607 +#: globals.cc:612 msgid "FaderPort16 Recv" -msgstr "" +msgstr "FaderPort16 Recv" -#: globals.cc:608 +#: globals.cc:613 msgid "FaderPort16 Send" -msgstr "" +msgstr "FaderPort16 SendFaderPort16 Send" #: graph.cc:599 msgid "Could not graph to file (%1)" -msgstr "" +msgstr "konnte nicht in Datei \"zeichnen\" (%1)" -#: import.cc:157 +#: import.cc:163 msgid "Cannot find new filename for imported file %1" msgstr "Kann keinen neuen Dateinamen für importierte Datei %1 finden" -#: import.cc:177 +#: import.cc:183 msgid "Could not find a source for %1 even though we are updating this file!" msgstr "Konte keine Quelle für %1 finden, obwohl wir diese Datei updaten!" -#: import.cc:206 +#: import.cc:209 msgid "Unable to create file %1 during import" msgstr "Kann Datei %1 während des Importierens nicht erzeugen" -#: import.cc:232 +#: import.cc:235 msgid "Resampling %1 from %2kHz to %3kHz" msgstr "Resample %1 von %2kHz nach %3kHz" -#: import.cc:238 +#: import.cc:241 msgid "Copying %1" msgstr "Kopiere %1" -#: import.cc:457 +#: import.cc:460 msgid "Track %1 of %2 contained no usable MIDI data" msgstr "Spur %1 von %2 beinhaltet keine brauchbaren MIDI-Daten" -#: import.cc:467 +#: import.cc:470 msgid "MIDI file could not be written (best guess: %1)" msgstr "MIDI-Datei konnte nicht geschrieben werden (vermutlich: %1)" -#: import.cc:517 +#: import.cc:520 msgid "Import: cannot open input sound file \"%1\"" msgstr "Import: kann Audiodatei \"%1\" nicht öffnen" -#: import.cc:546 +#: import.cc:549 msgid "Import: error opening MIDI file" msgstr "Import: Fehler beim Öffnen der MIDI-Datei" -#: import.cc:553 +#: import.cc:556 msgid "Import: file contains no channels." msgstr "Import: Datei beinhaltet keine Kanäle" -#: import.cc:587 +#: import.cc:590 msgid "Loading MIDI file %1" msgstr "Lade MIDI-Datei %1" -#: import.cc:652 +#: import.cc:655 msgid "Failed to remove some files after failed/cancelled import operation" msgstr "" "Konnte einige Dateien nach fehlgeschlagenem/abgebrochenem Import nicht " "löschen" -#: import_pt.cc:250 +#: import_pt.cc:248 msgid "PT Import : MISSING `%1`, inserting ref to missing source" -msgstr "" +msgstr "PT Import : `%1` FEHLT, füge Referenz auf fehlende Quelle ein" -#: import_pt.cc:252 +#: import_pt.cc:250 msgid "PT Import : MISSING `%1`, please check Audio Files" -msgstr "" +msgstr "PT Import : `%1` FEHLT, überprüfen Sie bitte die Audiodateien" -#: import_pt.cc:266 +#: import_pt.cc:264 msgid "Failed to find any audio for PT import" -msgstr "" +msgstr "Konnte kein Audio für PT-Import finden" -#: import_pt.cc:269 +#: import_pt.cc:267 msgid "" "Failed to load one or more of the audio files for PT import, see above list" msgstr "" +"Konnte eine oder mehrere Audiodateien für PT-Import nicht laden, siehe obige" +" Liste" -#: import_pt.cc:271 +#: import_pt.cc:269 msgid "All audio files found for PT import!" -msgstr "" +msgstr "Alle Audiodateien für PT Import gefunden!" -#: import_pt.cc:363 +#: import_pt.cc:356 msgid "PTImport: UINT_MAX routes? impossible!" -msgstr "" +msgstr "PTImport: UINT_MAX Routen? unmöglich!" -#: instrument_info.cc:43 instrument_info.cc:87 instrument_info.cc:89 +#: instrument_info.cc:41 instrument_info.cc:74 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: instrument_info.cc:286 -msgid "preset %1 (bank %2)" -msgstr "Preset %1 (Bank %2)" - -#: internal_send.cc:358 internal_send.cc:359 +#: internal_send.cc:367 internal_send.cc:368 msgid "%1 - cannot find any track/bus with the ID %2 to connect to" msgstr "%1 - kann Spur/Bus mit der ID %2 zum Verbinden finden" @@ -1290,6 +1310,18 @@ msgstr "L" msgid "R" msgstr "R" +#: io_processor.cc:279 +msgid "send " +msgstr "send " + +#: io_processor.cc:279 +msgid "insert " +msgstr "insert" + +#: io_processor.cc:279 +msgid "return " +msgstr "return " + #: ladspa_plugin.cc:100 msgid "LADSPA: Unable to open module: " msgstr "LADSPA: Kann Modul nicht öffnen: " @@ -1344,49 +1376,49 @@ msgstr "Fehler beim Sichern der Preset-Datei %1." msgid "Could not locate HOME. Preset not saved." msgstr "Konnte HOME nicht eruieren. Preset nicht gesichert." -#: location.cc:471 +#: location.cc:477 msgid "You cannot put a CD marker at this position" msgstr "An dieser Stelle können Sie keinen CD-Marker ablegen" -#: location.cc:630 +#: location.cc:636 msgid "incorrect XML node passed to Location::set_state" msgstr "Unkorrekter XML-Knoten an Location::set_state weitergereicht" -#: location.cc:635 +#: location.cc:641 msgid "XML node for Location has no ID information" msgstr "XML-Knoten für Position hat keine ID-Information" -#: location.cc:640 +#: location.cc:646 msgid "XML node for Location has no name information" msgstr "XML-Knoten für Position hat keine Namensinformation" -#: location.cc:651 +#: location.cc:657 msgid "XML node for Location has no start information" msgstr "XML-Knoten für Position hat keine Start-Information" -#: location.cc:656 +#: location.cc:662 msgid "XML node for Location has no end information" msgstr "XML-Knoten für Position hat keine End-Information" -#: location.cc:665 +#: location.cc:671 msgid "XML node for Location has no flags information" msgstr "XML-Knoten für Position hat keine Flags-Information" -#: location.cc:901 +#: location.cc:907 msgid "Locations: attempt to use unknown location as selected location" msgstr "" "Locations: Versuch, eine unbekannte Position als ausgewählte Position zu " "verwenden" -#: location.cc:1090 +#: location.cc:1101 msgid "incorrect XML mode passed to Locations::set_state" msgstr "unkorrekter XML-Modus an Locations::set_state weitergereicht" -#: location.cc:1103 session.cc:1513 session.cc:6106 session_state.cc:1416 +#: location.cc:1114 session.cc:1625 session_state.cc:1441 msgid "session" msgstr "Projekt" -#: location.cc:1170 +#: location.cc:1181 msgid "could not load location from session file - ignored" msgstr "konnte Position nicht aus Projektdatei laden - ignoriert" @@ -1456,52 +1488,52 @@ msgstr "LTCFileReader: \"%1\" ist eine leere Audiodatei" msgid "LTCFileReader:: invalid audio channel selected" msgstr "LTCFileReader: ungültiger Audiokanal gewählt" -#: ltc_slave.cc:367 +#: ltc_slave.cc:365 msgid "Session framerate adjusted from %1 to LTC's %2." msgstr "Projekt-Framerate von %1 auf %2 (von LTC) geändert." -#: ltc_slave.cc:381 +#: ltc_slave.cc:379 msgid "Session and LTC framerate mismatch: LTC:%1 Session:%2." msgstr "" "Die Frameraten von Projekt und LTC unterscheiden sich: LTC: %1 Projekt: %2." -#: ltc_slave.cc:667 +#: ltc_slave.cc:665 msgid "flywheel" msgstr "Schwungrad" -#: lua_api.cc:90 +#: lua_api.cc:96 msgid "Script with given name was not found\n" msgstr "Skript mit dem angegebenen Namen konnte nicht gefunden werden\n" -#: lua_api.cc:99 +#: lua_api.cc:105 msgid "Failed to instantiate Lua Processor\n" msgstr "Instantiierung des Lua-Prozessors fehlgeschlagen\n" -#: luaproc.cc:828 +#: luaproc.cc:831 msgid "Failed to load Lua script from session state." msgstr "Das Laden eines Lua Skriptes aus dem Projektstatus schlug fehl." -#: luaproc.cc:838 +#: luaproc.cc:841 msgid "Session State for LuaProcessor did not include a Lua script." msgstr "Projektstatus für LuaProcessor enthielt kein Lua Skript." -#: luaproc.cc:842 +#: luaproc.cc:845 msgid "Invalid/incompatible Lua script found for LuaProcessor." msgstr "Ungültiges/inkompatibles Lua Skript für LuaProcessor gefunden." -#: luaproc.cc:862 +#: luaproc.cc:865 msgid "Bad node sent to LuaProc::set_state" msgstr "Schlechter Knoten an LuaProc::set_state gesendet" -#: luaproc.cc:874 +#: luaproc.cc:877 msgid "LuaProc: port has no symbol, ignored" msgstr "LuaProc: port hat kein Symbol, ignoriere" -#: luaproc.cc:879 +#: luaproc.cc:882 msgid "LuaProc: port has no value, ignored" msgstr "LuaProc: port hat keinen Wert, ignoriere" -#: luaproc.cc:1097 +#: luaproc.cc:1100 msgid "Unable to create LuaProc presets directory" msgstr "Kann LuaProc Preset-Ordner nicht erzeugen" @@ -1509,46 +1541,50 @@ msgstr "Kann LuaProc Preset-Ordner nicht erzeugen" msgid "Script '%1' has no valid descriptor." msgstr "Skript '%1' hat keinen gültigen Deskriptor." -#: midi_model.cc:524 +#: meter.cc:82 +msgid "Meter" +msgstr "Pegelanzeige" + +#: midi_model.cc:518 msgid "Change has no note, using note ID" msgstr "Änderung beinhaltet keine Note, benutze Noten-ID" -#: midi_model.cc:527 +#: midi_model.cc:521 msgid "Change has no note or note ID" msgstr "Änderung beinhaltet keine Note oder Noten-ID" -#: midi_model.cc:546 +#: midi_model.cc:540 msgid "No NoteID found for note property change - ignored" msgstr "" "Keine NoteID für die Änderung der Eigenschaft \"note\" gefunden - ignoriert" -#: midi_model.cc:797 +#: midi_model.cc:791 msgid "No SysExID found for sys-ex property change - ignored" msgstr "" "Keine SysExID für die Änderung der Eigenschaft \"sys-ex\" gefunden - " "ignoriert" -#: midi_patch_manager.cc:109 +#: midi_patch_manager.cc:125 msgid "Loading %1 MIDI patch from %2" msgid_plural "Loading %1 MIDI patches from %2" msgstr[0] "Lade %1 MIDI Patch von %2" msgstr[1] "Lade %1 MIDI Patches von %2" -#: midi_patch_manager.cc:140 +#: midi_patch_manager.cc:157 msgid "Unloading %1 MIDI patch from %2" msgid_plural "Unloading %1 MIDI patches from %2" msgstr[0] "Entlade %1 MIDI Patch von %2" msgstr[1] "Entlade %1 MIDI Patches von %2" -#: midi_patch_manager.cc:157 +#: midi_patch_manager.cc:174 msgid "Error parsing MIDI patch file %1" msgstr "Fehler beim Parsen der MIDI-Patch-Datei %1" -#: midi_patch_manager.cc:183 +#: midi_patch_manager.cc:200 msgid "Duplicate MIDI device `%1' in `%2' ignored" msgstr "Doppeltes MIDI-Gerät '%1' in '%2' ignoriert" -#: midi_patch_manager.cc:223 +#: midi_patch_manager.cc:241 msgid "Removing MIDI patch file %1" msgstr "Entferne MIDI-Patch-Datei %1" @@ -1556,23 +1592,23 @@ msgstr "Entferne MIDI-Patch-Datei %1" msgid "Scene " msgstr "Szene" -#: midi_source.cc:126 +#: midi_source.cc:127 msgid "Missing parameter property on InterpolationStyle" msgstr "Fehlende Eigenschaft \"parameter\" bei InterpolationStyle" -#: midi_source.cc:146 +#: midi_source.cc:147 msgid "Missing style property on InterpolationStyle" msgstr "Fehlende Eigenschaft \"style\" bei InterpolationStyle" -#: midi_source.cc:155 +#: midi_source.cc:156 msgid "Missing parameter property on AutomationState" msgstr "Fehlende Eigenschaft \"parameter\" bei AutomationState" -#: midi_source.cc:161 +#: midi_source.cc:162 msgid "Missing state property on AutomationState" msgstr "Fehlende Eigenschaft \"state\" bei AutomationState" -#: midi_stretch.cc:88 +#: midi_stretch.cc:100 msgid "MIDI stretch created non-MIDI source" msgstr "MIDI Streckung erzeugte Nicht-MIDI Quelle" @@ -1612,7 +1648,11 @@ msgstr "Polaritätsschalter" msgid "solo control" msgstr "Solo-Schalter" -#: mtc_slave.cc:367 +#: mp3filesource.cc:71 +msgid "MPEG Layer %1 (%2 kbps)" +msgstr "MPEG Layer %1 (%2 kbps)" + +#: mtc_slave.cc:366 msgid "" "Unknown rate/drop value %1 in incoming MTC stream, session values used " "instead" @@ -1620,11 +1660,11 @@ msgstr "" "Unbekannter Wert %1 für Rate/Abfall in eingehendem MTC-Datenstrom, verwende " "Projektwerte" -#: mtc_slave.cc:387 +#: mtc_slave.cc:386 msgid "Session framerate adjusted from %1 TO: MTC's %2." msgstr "Projekt-Framerate von %1 auf die von MTC: %2 geändert" -#: mtc_slave.cc:401 +#: mtc_slave.cc:400 msgid "Session and MTC framerate mismatch: MTC:%1 %2:%3." msgstr "Framerate von Projekt und MTC stimmen nicht überein: MTC: %1 %2: %3" @@ -1680,31 +1720,31 @@ msgstr "Region kopieren" msgid "fixed time region copy" msgstr "Region mit fixierter Zeit kopieren" -#: pannable.cc:195 +#: pannable.cc:207 msgid "Pannable given XML data for %1 - ignored" msgstr "Pannerziel bekam XML-Daten für %1 übergeben - ignoriert" -#: panner_manager.cc:99 +#: panner_manager.cc:100 msgid "looking for panners in %1\n" msgstr "suche nach Pannern in %1\n" -#: panner_manager.cc:125 +#: panner_manager.cc:126 msgid "Panner discovered: \"%1\" in %2\n" msgstr "Panner gefunden: \"%1\" in %2\n" -#: panner_manager.cc:144 +#: panner_manager.cc:145 msgid "PannerManager: cannot load module \"%1\" (%2)" msgstr "PannerManager: kann Modul \"%1\" nicht laden (%2)" -#: panner_manager.cc:151 +#: panner_manager.cc:152 msgid "PannerManager: module \"%1\" has no descriptor function." msgstr "PannerManager: Modul \"%1\" hat keine Beschreibungsfunktion" -#: panner_manager.cc:238 +#: panner_manager.cc:253 msgid "no panner discovered for in/out = %1/%2" msgstr "keinen Panner für %1/%2 Ein/Ausgänge gefunden" -#: panner_shell.cc:126 +#: panner_shell.cc:127 msgid "" "No panner found: check that panners are being discovered correctly during " "startup." @@ -1712,99 +1752,99 @@ msgstr "" "Keinen Panner gefunden: Vergewissern Sie sich, dass die Panner während des " "Programmstarts korrekt erkannt werden." -#: panner_shell.cc:130 +#: panner_shell.cc:134 msgid "select panner: %1\n" msgstr "wähle Panner: %1\n" -#: panner_shell.cc:258 +#: panner_shell.cc:260 msgid "Unknown panner plugin \"%1\" found in pan state - ignored" msgstr "Unbekanntes Panner-Plugin \"%1\" in Pan-Status gefunden - ignoriert" -#: panner_shell.cc:264 +#: panner_shell.cc:266 msgid "panner plugin node has no type information!" msgstr "Panner Plugin-Knoten hat keine Typinformation!" -#: parameter_descriptor.cc:117 +#: parameter_descriptor.cc:119 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Normal" -#: parameter_descriptor.cc:118 +#: parameter_descriptor.cc:120 msgid "Invert" -msgstr "" +msgstr "Invertiert" -#: parameter_descriptor.cc:126 +#: parameter_descriptor.cc:128 msgid "Auto" -msgstr "" +msgstr "Auto" -#: parameter_descriptor.cc:127 +#: parameter_descriptor.cc:129 msgid "Input" -msgstr "" +msgstr "Eingang" -#: parameter_descriptor.cc:128 +#: parameter_descriptor.cc:130 msgid "Disk" -msgstr "" +msgstr "Disk" -#: parameter_descriptor.cc:256 +#: parameter_descriptor.cc:259 msgid "Note|C" msgstr "C" -#: parameter_descriptor.cc:257 +#: parameter_descriptor.cc:260 msgid "Note|C#" msgstr "Cis" -#: parameter_descriptor.cc:258 +#: parameter_descriptor.cc:261 msgid "Note|D" msgstr "D" -#: parameter_descriptor.cc:259 +#: parameter_descriptor.cc:262 msgid "Note|D#" msgstr "Dis" -#: parameter_descriptor.cc:260 +#: parameter_descriptor.cc:263 msgid "Note|E" msgstr "E" -#: parameter_descriptor.cc:261 +#: parameter_descriptor.cc:264 msgid "Note|F" msgstr "F" -#: parameter_descriptor.cc:262 +#: parameter_descriptor.cc:265 msgid "Note|F#" msgstr "Fis" -#: parameter_descriptor.cc:263 +#: parameter_descriptor.cc:266 msgid "Note|G" msgstr "G" -#: parameter_descriptor.cc:264 +#: parameter_descriptor.cc:267 msgid "Note|G#" msgstr "Gis" -#: parameter_descriptor.cc:265 +#: parameter_descriptor.cc:268 msgid "Note|A" msgstr "A" -#: parameter_descriptor.cc:266 +#: parameter_descriptor.cc:269 msgid "Note|A#" msgstr "Ais" -#: parameter_descriptor.cc:267 +#: parameter_descriptor.cc:270 msgid "Note|B" msgstr "H" -#: playlist.cc:2316 +#: playlist.cc:2327 msgid "region state node has no ID, ignored" msgstr "Status-Knoten der Region hat keine ID, ignoriert" -#: playlist.cc:2332 +#: playlist.cc:2343 msgid "Playlist: cannot create region from XML" msgstr "Wiedergabeliste: kann Region aus XML nicht erzeugen" -#: playlist_source.cc:96 +#: playlist_source.cc:111 msgid "No playlist ID in PlaylistSource XML!" msgstr "Keine Wiedergabelisten-ID im Quell-XML der Wiedergabeliste" -#: playlist_source.cc:115 +#: playlist_source.cc:130 msgid "Could not construct playlist for PlaylistSource from session data!" msgstr "" "Konnte die Wiedergabeliste nicht aus den Quelldaten des Projekts " @@ -1812,7 +1852,7 @@ msgstr "" #: plugin.cc:132 msgid "Trying to remove nonexistent preset." -msgstr "" +msgstr "Versuche, nicht-existente Voreinstellung zu entfernen" #: plugin.cc:136 msgid "Cannot remove plugin factory preset." @@ -1834,35 +1874,35 @@ msgstr "MIDI" msgid "?" msgstr "?" -#: plugin_insert.cc:521 +#: plugin_insert.cc:524 msgid "Plugin Enable" -msgstr "" +msgstr "Plugin aktivieren" -#: plugin_insert.cc:724 +#: plugin_insert.cc:727 msgid "PluginInsert: VST Bypass failed, falling back to host bypass." -msgstr "" +msgstr "PluginInsert: VST Bypass fehlgeschlagen, weiche auf host bypass aus." -#: plugin_insert.cc:1324 +#: plugin_insert.cc:1328 msgid "programming error: " msgstr "Programmierfehler:" -#: plugin_insert.cc:1885 +#: plugin_insert.cc:1889 msgid "SC %1" msgstr "SC %1" -#: plugin_insert.cc:2574 +#: plugin_insert.cc:2578 msgid "XML node describing plugin is missing the `type' field" msgstr "Dem XML-Knoten zur Beschreibung des Plugins fehlt das \"type\"-Feld" -#: plugin_insert.cc:2593 +#: plugin_insert.cc:2597 msgid "unknown plugin type %1 in plugin insert state" msgstr "Unbekannter Plugintyp %1 im Einfüge-Status des Plugins" -#: plugin_insert.cc:2617 +#: plugin_insert.cc:2621 msgid "Plugin has no unique ID field" msgstr "Das Plugin hat kein Feld für die eindeutige ID" -#: plugin_insert.cc:2666 +#: plugin_insert.cc:2671 msgid "" "Found a reference to a plugin (\"%1\") that is unknown.\n" "Perhaps it was removed or moved since it was last used." @@ -1870,15 +1910,15 @@ msgstr "" "Referenz auf ein unbekanntes Plugin (\"%1\") gefunden.\n" "Vielleicht wurde es seit der letzten Verwendung entfernt oder verschoben." -#: plugin_insert.cc:2896 +#: plugin_insert.cc:2901 msgid "PluginInsert: Auto: no ladspa port number" msgstr "PluginInsert: Auto: keine LADSPA Portnummer" -#: plugin_insert.cc:2901 +#: plugin_insert.cc:2906 msgid "PluginInsert: Auto: port id out of range" msgstr "PluginInsert: Auto: Port-ID Bereichsüberschreitung" -#: plugin_insert.cc:2913 +#: plugin_insert.cc:2918 msgid "PluginInsert: automatable control %1 not found - ignored" msgstr "" "PluginInsert: automatisierbares Kontrollelement %1 nicht gefunden - ignoriert" @@ -1887,152 +1927,156 @@ msgstr "" msgid "Discovering Plugins" msgstr "Finde Plugins" -#: plugin_manager.cc:279 +#: plugin_manager.cc:352 msgid "Scanning LADSPA Plugins" msgstr "Scanne LADSPA Plugins" -#: plugin_manager.cc:281 +#: plugin_manager.cc:354 msgid "Scanning Lua DSP Processors" msgstr "Scanne Lua DSP-Prozessoren" -#: plugin_manager.cc:284 +#: plugin_manager.cc:357 msgid "Scanning LV2 Plugins" msgstr "Scanne LV2 Plugins" -#: plugin_manager.cc:311 +#: plugin_manager.cc:384 msgid "Scanning Windows VST Plugins" msgstr "Scanne Windows VST Plugins" -#: plugin_manager.cc:313 +#: plugin_manager.cc:386 msgid "Discovering Windows VST Plugins" msgstr "Halte Ausschau nach Windows VST Plugins" -#: plugin_manager.cc:322 +#: plugin_manager.cc:395 msgid "Scanning Linux VST Plugins" msgstr "Scanne Linux VST Plugins" -#: plugin_manager.cc:324 +#: plugin_manager.cc:397 msgid "Discovering Linux VST Plugins" msgstr "Halte Ausschau nach Linux VST Plugins" -#: plugin_manager.cc:333 +#: plugin_manager.cc:406 msgid "Scanning Mac VST Plugins" msgstr "Scanne Mac VST Plugins" -#: plugin_manager.cc:335 +#: plugin_manager.cc:408 msgid "Discovering Mac VST Plugins" msgstr "Entdecke Mac VST Plugins" -#: plugin_manager.cc:352 +#: plugin_manager.cc:425 msgid "VST Blacklist: " msgstr "VST Schwarzliste: " -#: plugin_manager.cc:354 +#: plugin_manager.cc:427 msgid "VST Blacklist:" msgstr "VST Schwarzliste:" -#: plugin_manager.cc:364 +#: plugin_manager.cc:437 msgid "Scanning AU Plugins" msgstr "Scanne AU Plugins" -#: plugin_manager.cc:366 +#: plugin_manager.cc:439 msgid "Discovering AU Plugins" msgstr "Halte Ausschau nach AU Plugins" -#: plugin_manager.cc:371 +#: plugin_manager.cc:444 msgid "Plugin Scan Complete..." msgstr "Plugin-Scan abgeschlossen" -#: plugin_manager.cc:578 +#: plugin_manager.cc:449 +msgid "Indexing Plugins..." +msgstr "Indiziere Plugins..." + +#: plugin_manager.cc:685 msgid "LADSPA" msgstr "LADSPA" -#: plugin_manager.cc:636 +#: plugin_manager.cc:743 msgid "Could not parse rdf file: %1" msgstr "Konnte RDF-Datei: %1 nicht parsen" -#: plugin_manager.cc:673 +#: plugin_manager.cc:780 msgid "LADSPA: cannot load module \"%1\" (%2)" msgstr "LADSPA: kann Modul \"%1\" nicht laden (%2)" -#: plugin_manager.cc:680 +#: plugin_manager.cc:787 msgid "LADSPA: module \"%1\" has no descriptor function." msgstr "LADSPA: Modul \"%1\" hat keine Beschreibungsfunktion." -#: plugin_manager.cc:909 +#: plugin_manager.cc:1020 msgid "Disabled WindowsVST scan (safe mode)" -msgstr "" +msgstr "Windows VST scan deaktiviert (safe mode)" -#: plugin_manager.cc:914 +#: plugin_manager.cc:1025 msgid "--- Windows VST plugins Scan: %1" msgstr "--- Windows VST plugins Scan: %1" -#: plugin_manager.cc:920 +#: plugin_manager.cc:1031 msgid "VST" msgstr "VST" -#: plugin_manager.cc:925 +#: plugin_manager.cc:1036 msgid "--- Windows VST plugins Scan Done" msgstr "--- Windows VST plugins Scan Fertig" -#: plugin_manager.cc:940 +#: plugin_manager.cc:1051 msgid "cannot open dll" msgstr "kann dll nicht öffnen" -#: plugin_manager.cc:944 +#: plugin_manager.cc:1055 msgid "invalid dll, file too small" msgstr "Ungültige dll, Datei zu klein" -#: plugin_manager.cc:948 +#: plugin_manager.cc:1059 msgid "not a dll" msgstr "keine dll" -#: plugin_manager.cc:954 +#: plugin_manager.cc:1065 msgid "cannot determine dll type" msgstr "kann dll-Typ nicht ermitteln" -#: plugin_manager.cc:958 +#: plugin_manager.cc:1069 msgid "cannot read dll PE header" msgstr "kann den dll-PE-Header nicht lesen" -#: plugin_manager.cc:963 +#: plugin_manager.cc:1074 msgid "invalid dll PE header" msgstr "ungültiger dll-PE-Header" -#: plugin_manager.cc:970 +#: plugin_manager.cc:1081 msgid "i386 (32-bit)" msgstr "i386 (32-bit)" -#: plugin_manager.cc:973 +#: plugin_manager.cc:1084 msgid "Itanium" msgstr "Itanium" -#: plugin_manager.cc:976 +#: plugin_manager.cc:1087 msgid "x64 (64-bit)" msgstr "x64 (64-bit)" -#: plugin_manager.cc:979 +#: plugin_manager.cc:1090 msgid "Native Architecture" msgstr "Native Architektur" -#: plugin_manager.cc:982 +#: plugin_manager.cc:1093 msgid "Unknown Architecture" msgstr "Unbekannte Architektur" -#: plugin_manager.cc:998 +#: plugin_manager.cc:1109 msgid " * %1 (cache only)" msgstr " * %1 (nur Cache)" -#: plugin_manager.cc:1000 +#: plugin_manager.cc:1111 msgid " * %1 - %2" msgstr " * %1 - %2" -#: plugin_manager.cc:1014 +#: plugin_manager.cc:1125 msgid " -> Cannot get Windows VST information, plugin ignored." msgstr "" "Kann Windows VST Informationen nicht erhalten, Plugin \"%1\" wird ignoriert." -#: plugin_manager.cc:1024 +#: plugin_manager.cc:1135 msgid "" "VST plugin %1 does not support processReplacing, and cannot be used in %2 at " "this time" @@ -2040,23 +2084,23 @@ msgstr "" "VST-Plugin %1 unterstützt kein processReplacing und kann zur Zeit nicht mit " "%2 benützt werden" -#: plugin_manager.cc:1047 +#: plugin_manager.cc:1158 msgid "Ignoring duplicate Windows VST plugin \"%1\"" msgstr "Ignoriere Duplikat des Windows VST Plugins \"%1\"" -#: plugin_manager.cc:1059 +#: plugin_manager.cc:1170 msgid " -> OK (VST Plugin \"%1\" was added)." msgstr " -> OK (VST Plugin \"%1\" hinzugefügt)." -#: plugin_manager.cc:1096 +#: plugin_manager.cc:1211 msgid "Disabled MacVST scan (safe mode)" -msgstr "" +msgstr "MacVST scan deaktiviert (safe mode)" -#: plugin_manager.cc:1116 +#: plugin_manager.cc:1231 msgid "MacVST" msgstr "MacVST" -#: plugin_manager.cc:1155 +#: plugin_manager.cc:1270 msgid "" "Mac VST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used " "in %2 at this time" @@ -2064,15 +2108,15 @@ msgstr "" "Das Mac VST Plugin %1 unterstützt nicht processReplacing, und kann daher zur " "Zeit nicht in %2 verwendet werden" -#: plugin_manager.cc:1219 +#: plugin_manager.cc:1338 msgid "Disabled LinuxVST scan (safe mode)" -msgstr "" +msgstr "LinuxVST scan deaktiviert (safe mode)" -#: plugin_manager.cc:1232 +#: plugin_manager.cc:1351 msgid "LXVST" msgstr "LXVST" -#: plugin_manager.cc:1258 +#: plugin_manager.cc:1377 msgid "" "linuxVST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used " "in %2 at this time" @@ -2080,55 +2124,169 @@ msgstr "" "linuxVST-Plugin %1 unterstützt kein processReplacing und kann daher zur Zeit " "nicht mit %2 benützt werden" -#: plugin_manager.cc:1423 +#: plugin_manager.cc:1542 msgid "unknown plugin status type \"%1\" - all entries ignored" msgstr "unbekannter Plugin-Statustyp \"%1\" - alle Einträge ignoriert" -#: plugin_manager.cc:1443 +#: plugin_manager.cc:1562 msgid "unknown plugin type \"%1\" - ignored" msgstr "unbekannter Plugintyp \"%1\" - ignoriert" -#: plugin_manager.cc:1531 +#: plugin_manager.cc:1650 msgid "Loading plugin order file %1" -msgstr "" +msgstr "Lade Plugin-Reihenfolge-Datei %1" -#: plugin_manager.cc:1541 +#: plugin_manager.cc:1660 msgid "Cannot parse Plugin Order info from %1" -msgstr "" - -#: plugin_manager.cc:1552 -msgid "Saving plugin order file %1" -msgstr "" +msgstr "Kann die Plugin-Reihenfolge nicht aus %1 laden" -#: plugin_manager.cc:1557 +#: plugin_manager.cc:1674 msgid "Could not save Plugin Order info to %1" -msgstr "" +msgstr "Konnte die Plugin-Reihenfolge nicht nach %1 speichern" -#: plugin_manager.cc:1594 +#: plugin_manager.cc:1711 msgid "Could not save Plugin Tags info to %1" -msgstr "" +msgstr "Konnte Tags-Info des Plugins nicht nach %1 speichern" -#: plugin_manager.cc:1607 +#: plugin_manager.cc:1724 msgid "Loading plugin meta data file %1" -msgstr "" +msgstr "Lade Plugin-Metadatendatei %1" -#: plugin_manager.cc:1614 +#: plugin_manager.cc:1731 msgid "Cannot parse plugin tag info from %1" -msgstr "" +msgstr "Kann Tags-Info des Plugins aus %1 nicht analysieren" -#: plugin_manager.cc:1691 +#: plugin_manager.cc:1808 msgid "PluginManager::sanitize_tag could not tokenize string: " -msgstr "" +msgstr "PluginManager::sanitize_tag konnte String nicht tokenisieren: " -#: plugin_manager.cc:1741 +#: plugin_manager.cc:1858 msgid "PluginManager: Could not tokenize string: " -msgstr "" +msgstr "PluginManager: Konnte String nicht tokenisieren: " -#: port.cc:529 +#: port.cc:535 msgid "could not reregister %1" msgstr "konnte %1 nicht erneut registrieren" -#: port_insert.cc:45 +#: port_engine_shared.cc:50 +msgid "BackendPort::connect (): invalid (null) port" +msgstr "BackendPort::connect (): ungültiger (Null) Port" + +#: port_engine_shared.cc:55 +msgid "BackendPort::connect (): wrong port-type" +msgstr "BackendPort::connect (): falscher Port-Typ" + +#: port_engine_shared.cc:60 +msgid "BackendPort::connect (): cannot inter-connect output ports." +msgstr "" +"BackendPort::connect (): kann Ausgangsports nicht miteinander verbinden." + +#: port_engine_shared.cc:65 +msgid "BackendPort::connect (): cannot inter-connect input ports." +msgstr "" +"BackendPort::connect (): kann Eingangsports nicht miteinander verbinden." + +#: port_engine_shared.cc:70 +msgid "BackendPort::connect (): cannot self-connect ports." +msgstr "BackendPort::connect (): kann Ports nicht mit sich selbst verbinden." + +#: port_engine_shared.cc:76 +msgid "BackendPort::connect (): ports are already connected:" +msgstr "BackendPort::connect (): Ports sind schon verbunden:" + +#: port_engine_shared.cc:101 +msgid "BackendPort::disconnect (): invalid (null) port" +msgstr "BackendPort::disconnect (): ungültiger (Null) Port" + +#: port_engine_shared.cc:106 +msgid "BackendPort::disconnect (): ports are not connected:" +msgstr "BackendPort::disconnect (): Ports sind nicht verbunden:" + +#: port_engine_shared.cc:234 +msgid "BackendPort::port_is_physical (): invalid port." +msgstr "BackendPort::port_is_physical (): Ungültiger Port." + +#: port_engine_shared.cc:320 +msgid "%1::register_port: Port already exists: (%2)" +msgstr "%1::register_port: Port existiert bereits: (%2)" + +#: port_engine_shared.cc:359 +msgid "%1::unregister_port: Failed to find port" +msgstr "%1::unregister_port: Konnte Port nicht finden" + +#: port_engine_shared.cc:416 +msgid "" +"PortEngineSharedImpl: recovering from unclean shutdown, port registry is not " +"empty." +msgstr "" +"PortEngineSharedImpl: Aufräumen nach unsauberem Programmende, Port-registry " +"ist nicht leer." + +#: port_engine_shared.cc:444 +msgid "%1::set_port_name: Invalid Port" +msgstr "%1::set_port_name: ungültiger Port" + +#: port_engine_shared.cc:449 +msgid "%1::set_port_name: Port with given name already exists" +msgstr "%1::set_port_name: Port mit diesem Namen existiert bereits" + +#: port_engine_shared.cc:474 +msgid "%1::get_port_name: invalid port" +msgstr "%1::get_port_name: ungültiger Port" + +#: port_engine_shared.cc:485 +msgid "%1::get_port_flags: invalid port" +msgstr "%1::get_port_flags: ungültiger Port" + +#: port_engine_shared.cc:495 +msgid "%1::get_port_property: invalid port" +msgstr "get_port_property: ungültiger Port" + +#: port_engine_shared.cc:512 +msgid "%1::set_port_property: invalid port" +msgstr "%1::set_port_property: ungültiger Port" + +#: port_engine_shared.cc:558 +msgid "%1::connect: Invalid Source port: (%2)" +msgstr "%1::connect: ungültiger Quellport (%2)" + +#: port_engine_shared.cc:562 +msgid "%1::connect: Invalid Destination port: (%2)" +msgstr "%1::connect: ungültiger Zielport (%2)" + +#: port_engine_shared.cc:578 port_engine_shared.cc:613 +msgid "%1::disconnect: invalid port" +msgstr "%1::disconnect: ungültiger Port " + +#: port_engine_shared.cc:590 +msgid "%1::connect: Invalid Source Port Handle" +msgstr "%1::connect: ungültiges Quellport-Handle" + +#: port_engine_shared.cc:597 +msgid "%1::connect: Invalid Destination Port: (%2)" +msgstr "%1::connect: ungültiger Zielport (%2)" + +#: port_engine_shared.cc:625 +msgid "%1::disconnect_all: invalid port" +msgstr "%1::disconnect_all: ungültiger Port " + +#: port_engine_shared.cc:640 +msgid "%1::disconnect_all: Invalid Port" +msgstr "%1::disconnect_all: ungültiger Port" + +#: port_engine_shared.cc:653 +msgid "%1::connected_to: Invalid Port" +msgstr "%1::connected_to: ungültiger Port" + +#: port_engine_shared.cc:666 +msgid "%1::physically_connected: Invalid Port" +msgstr "%1::physically_connected: ungültiger Port" + +#: port_engine_shared.cc:678 +msgid "%1::get_connections: Invalid Port" +msgstr "%1::get_connections: ungültiger Port" + +#: port_insert.cc:45 port_insert.cc:277 msgid "insert %1" msgstr "%1 einfügen" @@ -2141,7 +2299,7 @@ msgstr "" msgid "non-port insert XML used for port plugin insert" msgstr "Nicht-Port-Insert XML zum Einfügen eines Port-Plugin benutzt" -#: port_manager.cc:377 +#: port_manager.cc:376 msgid "" "a port with the name \"%1\" already exists: check for duplicated track/bus " "names" @@ -2149,7 +2307,7 @@ msgstr "" "Ein Port mit Namen \"%1\" existiert bereits: Prüfen Sie auf doppelte Spur/" "Busnamen" -#: port_manager.cc:379 +#: port_manager.cc:378 msgid "" "No more ports are available. You will need to stop %1 and restart with more " "ports if you need this many tracks." @@ -2157,37 +2315,43 @@ msgstr "" "Keine Ports mehr verfügbar. Wenn Sie so viele Spuren brauchen, müssen Sie %1 " "stoppen und mit mehr Ports neu starten." -#: port_manager.cc:382 +#: port_manager.cc:381 msgid "AudioEngine: cannot register port \"%1\": %2" msgstr "AudioEngine: kann Port \"%1\": %2 nicht registrieren" -#: port_manager.cc:420 +#: port_manager.cc:419 msgid "(unknown type)" -msgstr "" +msgstr "(unbekannter Typ)" -#: port_manager.cc:437 +#: port_manager.cc:436 msgid "(unknown error)" -msgstr "" +msgstr "(Unbekannter Fehler)" -#: port_manager.cc:563 +#: port_manager.cc:562 msgid "AudioEngine: cannot connect %1 (%2) to %3 (%4)" msgstr "AudioEngine: kann %1 (%2) nicht mit %3 (%4) verbinden" -#: port_manager.cc:625 port_manager.cc:626 +#: port_manager.cc:624 port_manager.cc:625 msgid "Re-establising port %1 failed" msgstr "Portwiederherstellung fehlgeschlagen" -#: port_manager.cc:1186 +#: port_manager.cc:1193 msgid "Could not save MIDI port info to %1" msgstr "Kann MIDI-Portinformationen nicht nach %1 sichern" -#: port_manager.cc:1201 +#: port_manager.cc:1208 msgid "Cannot load MIDI port info from %1" msgstr "Kann MIDI-Portinformationen von %1 nicht laden" -#: port_manager.cc:1221 +#: port_manager.cc:1228 msgid "MIDI port info file %1 contains invalid information - please remove it." msgstr "" +"MIDI-Port Infodatei %1 enthält ungültige Information - bitte entfernen Sie " +"die Datei." + +#: port_manager.cc:1396 +msgid "Ambiguous latency for port '%1' (%2, %3)" +msgstr "Zweideutige Latenz für Port '%1' (%2, %3)" #: processor.cc:235 msgid "No %1 property flag in element %2" @@ -2237,6 +2401,14 @@ msgstr "Ihre %1-Konfigurationsdatei ist leer. Das ist nicht normal." msgid "Config file %1 not saved" msgstr "Konfigurationsdatei %1 nicht gesichert" +#: readable.cc:42 +msgid "Cannot open File \"%1\": %2" +msgstr "Kann Datei \"%1\" nicht öffnen: %2" + +#: readable.cc:61 +msgid "Could not read file \"%1\"." +msgstr "Konnte Datei \"%1\" nicht lesen." + #: recent_sessions.cc:59 msgid "cannot open recent session file %1 (%2)" msgstr "Kann kürzlich geöffnete Datei %1 nicht öffnen (%2)" @@ -2257,23 +2429,23 @@ msgstr "Kann kürzlich geöffnete Projektdatei %1 nicht schreiben (%2)" msgid "Error writing saved template file %1 (%2)" msgstr "Kann gesicherte Vorlagendatei %1 nicht schreiben (%2)" -#: region_factory.cc:82 region_factory.cc:123 region_factory.cc:164 -#: region_factory.cc:206 +#: region_factory.cc:83 region_factory.cc:122 region_factory.cc:161 +#: region_factory.cc:201 msgid "" "programming error: RegionFactory::create() called with unknown Region type" msgstr "" "Programmierfehler: RegionFactory::create() mit unbekanntem Regionentyp " "aufgerufen" -#: region_factory.cc:568 +#: region_factory.cc:557 msgid "%1 compound-%2 (%3)" msgstr "%1 verbunden-%2 (%3)" -#: region_factory.cc:570 +#: region_factory.cc:559 msgid "%1 compound-%2.1 (%3)" msgstr "%1 verbunden-%2.1 (%3)" -#: region_factory.cc:632 +#: region_factory.cc:621 msgid "cannot create new name for region \"%1\"" msgstr "kann keinen neuen Namen für Region \"%1\" erzeugen" @@ -2289,81 +2461,81 @@ msgstr "Import: Fehler in src_new() : %1" msgid "return %1" msgstr "Rückgabewert: %1" -#: route.cc:969 route.cc:3102 track.cc:869 +#: route.cc:948 route.cc:3167 track.cc:887 msgid "unknown Processor type \"%1\"; ignored" msgstr "unbekannter Prozessortyp \"%1\"; ignoriert" -#: route.cc:991 +#: route.cc:970 msgid "processor could not be created. Ignored." msgstr "Prozessor konnte nicht erzeugt werden. Ignoriert." -#: route.cc:2557 route.cc:2745 +#: route.cc:2595 route.cc:2801 msgid "Bad node sent to Route::set_state() [%1]" msgstr "Schlechter Knoten an Route::set_state() gesendet [%1]" -#: route.cc:2610 +#: route.cc:2666 msgid "Pannable state found for route (%1) without a panner!" msgstr "Pannerziel-Status für Route (%1) ohne Panner gefunden!" -#: route.cc:3594 +#: route.cc:3665 msgid "Invalid Solo-Isolate propagation: from:%1 new:%2 - old:%3 = delta:%4" msgstr "Ungültige Solo-Isolate Propagierung: von:%1 neu:%2 - alt:%3 = delta:%4" -#: route.cc:4788 +#: route.cc:4869 msgid "Amp/Fader on Route '%1' went AWOL. Re-added." msgstr "" "Verstärker/Fader auf Route '%1' war nicht vorhanden. Wurde wieder " "hinzugefügt." -#: route.cc:5621 route.cc:5632 +#: route.cc:5718 route.cc:5729 msgid "lo" msgstr "lo" -#: route.cc:5622 +#: route.cc:5719 msgid "mid" msgstr "mid" -#: route.cc:5623 route.cc:5635 +#: route.cc:5720 route.cc:5732 msgid "hi" msgstr "hi" -#: route.cc:5633 +#: route.cc:5730 msgid "lm" -msgstr "" +msgstr "lm" -#: route.cc:5634 +#: route.cc:5731 msgid "hm" -msgstr "" +msgstr "hm" -#: route.cc:5709 +#: route.cc:5806 msgid "Leveler" msgstr "Leveller" -#: route.cc:5711 +#: route.cc:5808 msgid "Compressor" msgstr "Kompressor" -#: route.cc:5713 route.cc:5715 +#: route.cc:5810 route.cc:5812 msgid "Limiter" msgstr "Limiter" -#: route.cc:5715 +#: route.cc:5812 msgid "Sidechain" msgstr "Sidechain" -#: route.cc:5718 route.cc:5720 route.cc:5737 route.cc:5739 +#: route.cc:5815 route.cc:5817 route.cc:5834 route.cc:5836 msgid "???" msgstr "???" -#: route.cc:5730 +#: route.cc:5827 msgid "Attk" msgstr "Attk" -#: route.cc:5732 +#: route.cc:5829 msgid "Ratio" msgstr "Ratio" -#: route.cc:5735 +#: route.cc:5832 msgid "Rels" msgstr "Rels" @@ -2378,149 +2550,152 @@ msgstr "" "Spuren mit verschiedener Anzahl an Ausgängen können zur Zeit nicht zu " "Subgruppen zusammengefasst werden." -#: rb_effect.cc:231 rb_effect.cc:271 +#: rb_effect.cc:234 rb_effect.cc:271 msgid "tempoize: error reading data from %1 at %2 (wanted %3, got %4)" msgstr "" "tempoize: Fehler beim Lesen der Daten von %1 an %2 (%3 erwünscht, %4 " "erhalten)" -#: rb_effect.cc:300 rb_effect.cc:322 +#: rb_effect.cc:297 rb_effect.cc:326 msgid "error writing tempo-adjusted data to %1" msgstr "Fehler beim Schreiben der tempo-angepassten Daten nach %1" -#: rt_tasklist.cc:94 +#: rt_tasklist.cc:95 msgid "Cannot create thread for TaskList!" -msgstr "" +msgstr "Kann Thread für Aufgabenliste nicht erzeugen!" -#: send.cc:74 +#: send.cc:75 msgid "aux %1" msgstr "Aux %1" -#: send.cc:78 +#: send.cc:80 send.cc:488 msgid "send %1" msgstr "Send %1" -#: send.cc:80 +#: send.cc:82 msgid "foldback %1" -msgstr "" +msgstr "Foldback %1" -#: send.cc:82 +#: send.cc:84 msgid "programming error: send created using role %1" msgstr "Programmierfehler: Send erzeugt mittels Rolle %1" -#: session.cc:348 +#: session.cc:353 msgid "Session initialization failed" msgstr "Projektinitialisierung gescheitert" -#: session.cc:365 +#: session.cc:370 msgid "Failed to load template/snapshot state" msgstr "Konnte Vorlagen/Schnappschussstatus nicht laden" -#: session.cc:368 +#: session.cc:373 msgid "Failed to parse template/snapshot state" -msgstr "" +msgstr "Konnte Vorlagen/Schnappschuss-Status nicht analysieren" -#: session.cc:379 +#: session.cc:393 msgid "Failed to load state" msgstr "Konnte Status nicht laden" -#: session.cc:389 session.cc:393 session.cc:396 session.cc:399 session.cc:402 +#: session.cc:403 session.cc:407 session.cc:410 session.cc:413 session.cc:416 msgid "Cannot initialize session/engine: %1" -msgstr "" +msgstr "Kann Projekt/Engine nicht initialisieren: %1" -#: session.cc:389 +#: session.cc:403 msgid "Failed to create background threads." -msgstr "" +msgstr "Konnte Hintergrundthreads nicht erzeugen." -#: session.cc:393 +#: session.cc:407 msgid "Invalid TempoMap in session-file." -msgstr "" +msgstr "Ungültige TempoMap in Projektdatei." -#: session.cc:396 +#: session.cc:410 msgid "Invalid or corrupt session state." -msgstr "" +msgstr "Ungültiger oder korrupter Projektstatus." -#: session.cc:399 +#: session.cc:413 msgid "Port registration failed." -msgstr "" +msgstr "Port-Registrierung fehlgeschlagen." -#: session.cc:402 +#: session.cc:416 msgid "" "Unexpected exception during session setup, possibly invalid audio/midi " "engine parameters. Please see stdout/stderr for details" msgstr "" +"Unerwartete Ausnahme während der Projekteinrichtung, möglicherweise ungültige" +" Audio/MIDI " +"Engine-Parameter. Details finden Sie in stdout/stderr" -#: session.cc:432 +#: session.cc:446 msgid "Connect to engine" msgstr "Verbinde zur Engine" -#: session.cc:450 +#: session.cc:468 msgid "Session loading complete" msgstr "Laden des Projektes abgeschlossen" -#: session.cc:513 +#: session.cc:527 msgid "Set up LTC" msgstr "LTC einrichten" -#: session.cc:515 +#: session.cc:529 msgid "Set up Click" msgstr "Klick einrichten" -#: session.cc:517 +#: session.cc:531 msgid "Set up standard connections" msgstr "Richte Standard-Verbindungen ein" -#: session.cc:856 +#: session.cc:867 msgid "could not setup Click I/O" msgstr "konnte Metronom-E/A nicht einrichten" -#: session.cc:917 +#: session.cc:928 msgid "cannot connect master output %1 to %2" msgstr "kann Master-Ausgang %1 nicht mit %2 verbinden" -#: session.cc:934 +#: session.cc:945 msgid "Cannot remove monitor section while the engine is offline." -msgstr "" +msgstr "Kann Monitorsektion nicht entfernen, solange die Engine offline ist." -#: session.cc:995 +#: session.cc:1006 msgid "Cannot create monitor section while the engine is offline." -msgstr "" +msgstr "Kann keine Monitorsektion erzeugen, solange die Engine offline ist." -#: session.cc:1016 +#: session.cc:1027 msgid "Cannot create monitor section. 'Monitor' Port name is not unique." msgstr "" "Kann keine Monitorsektion erzeugen. Der Portname 'Monitor' ist schon " "vergeben." -#: session.cc:1050 session.cc:1182 +#: session.cc:1061 session.cc:1193 msgid "cannot connect control input %1 to %2" msgstr "kann Kontrolleingang %1 nicht mit %2 verbinden" -#: session.cc:1070 session.cc:1201 +#: session.cc:1081 session.cc:1212 msgid "The preferred I/O for the monitor bus (%1) cannot be found" msgstr "Bevorzugte E/A für den Monitorbus (%1) kann nicht gefunden werden" -#: session.cc:1101 session.cc:1232 +#: session.cc:1112 session.cc:1243 msgid "cannot connect control output %1 to %2" msgstr "kann Kontrollausgang %1 nicht mit %2 verbinden" -#: session.cc:1316 +#: session.cc:1327 msgid "cannot create Auditioner: no auditioning of regions possible" msgstr "" "Kann das Vorhör-System nicht einrichten: kein Vorhören von Regionen möglich" -#: session.cc:1490 +#: session.cc:1598 msgid "Session: you can't use that location for auto punch (start <= end)" msgstr "" "Session: Sie können diese Position nicht für Auto-Punch verwenden (Start <= " "Ende) " -#: session.cc:1517 +#: session.cc:1619 msgid "Session: you can't use that location for session start/end)" msgstr "" "Projekt: Sie können diesen Zeitpunkt nicht als Projektanfang/ende benutzen" -#: session.cc:1548 +#: session.cc:1653 msgid "" "You cannot use this location for auto-loop because it has zero or negative " "length" @@ -2528,27 +2703,27 @@ msgstr "" "Sie können diese Position nicht für \"automatische Schleife\" verwenden, da " "sie keine oder eine negative Länge hat" -#: session.cc:1746 +#: session.cc:1845 msgid "programming error: session range removed!" msgstr "Programmierfehler: Projektbereich entfernt!" -#: session.cc:2020 +#: session.cc:2127 msgid "feedback loop setup between %1 and %2" msgstr "Feedbackschleife zwischen %1 und %2 erkannt" -#: session.cc:2285 +#: session.cc:2392 msgid "Audio " msgstr "Audio " -#: session.cc:2289 +#: session.cc:2396 msgid "MIDI " msgstr "MIDI" -#: session.cc:2358 +#: session.cc:2465 msgid "Session: could not create new midi track." msgstr "Session: konnte keine neue MIDI-Spur erzeugen." -#: session.cc:2364 +#: session.cc:2471 msgid "" "No more JACK ports are available. You will need to stop %1 and restart JACK " "with more ports if you need this many tracks." @@ -2556,91 +2731,93 @@ msgstr "" "Keine JACK-Ports mehr verfügbar. Wenn Sie so viele Spuren benötigen, müssen " "Sie %1 stoppen und JACK mit mehr Ports neu starten." -#: session.cc:2413 session.cc:2416 +#: session.cc:2520 session.cc:2523 msgid "Midi Bus" msgstr "MIDI Bus" -#: session.cc:2438 +#: session.cc:2545 msgid "cannot configure new midi bus input" msgstr "kann neuen MIDI-Buseingang nicht konfigurieren" -#: session.cc:2444 +#: session.cc:2551 msgid "cannot configure new midi bus output" msgstr "kann neuen MIDI-Busausgang nicht konfigurieren" -#: session.cc:2458 session.cc:2740 +#: session.cc:2565 session.cc:2847 msgid "Session: could not create new audio route." msgstr "Session: konnte keine neueAudio-Route erzeugen" -#: session.cc:2633 session.cc:2641 session.cc:2716 session.cc:2724 +#: session.cc:2740 session.cc:2748 session.cc:2823 session.cc:2831 msgid "cannot configure %1 in/%2 out configuration for new audio track" msgstr "kann %1 ein/%2 aus für neue Audiospur nicht konfigurieren" -#: session.cc:2657 +#: session.cc:2764 msgid "Session: could not create new audio track." msgstr "Session: konnte keine neue Audiospur erzeugen" -#: session.cc:2691 session.cc:2694 +#: session.cc:2798 session.cc:2801 msgid "Bus" msgstr "Bus" -#: session.cc:2813 session.cc:2823 +#: session.cc:2928 session.cc:2938 msgid "Session: UINT_MAX routes? impossible!" msgstr "Session: UINT_MAX Routen? unmöglich!" -#: session.cc:2948 +#: session.cc:3073 msgid "Session: cannot create track/bus from template description" msgstr "Session: Kann die Route aus der Vorlagenbeschreibung nicht erzeugen" -#: session.cc:2977 +#: session.cc:3102 msgid "Session: could not create new route from template" msgstr "Session: konnte keine neue Route aus der Vorlage erzeugen." -#: session.cc:3014 +#: session.cc:3139 msgid "Adding new tracks/busses failed" msgstr "Fehler beim Hinzufügen neuer Spuren/Busse" -#: session.cc:4590 +#: session.cc:4720 msgid "Merging embedded file %1: name collision AND md5 hash collision!" msgstr "" "Zusammenführen der eingebetteten Datei %1: Namenskollision UND md5 hash " "Kollision!" -#: session.cc:4714 +#: session.cc:4844 msgid "There are already %1 recordings for %2, which I consider too many." msgstr "Es gibt bereits %1 Aufnahmen für %2, was ich als zu viele erachte." -#: session.cc:4776 +#: session.cc:4906 msgid "" "There are already many recordings for %1, resulting in a too long file-path " "%2." msgstr "" +"Es gibt bereits viele Aufnahmen für %1, was in einem zu langen Dateipfad " +"%2 resultiert." -#: session.cc:5396 +#: session.cc:5521 msgid "send ID %1 appears to be in use already" msgstr "Send ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch" -#: session.cc:5408 +#: session.cc:5533 msgid "aux send ID %1 appears to be in use already" msgstr "Aux-Send ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch" -#: session.cc:5420 +#: session.cc:5545 msgid "return ID %1 appears to be in use already" msgstr "Return ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch" -#: session.cc:5432 +#: session.cc:5557 msgid "insert ID %1 appears to be in use already" msgstr "Insert ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch" -#: session.cc:5561 +#: session.cc:5695 msgid "Cannot write a range where end <= start (e.g. %1 <= %2)" msgstr "Kann einen Bereich mit Ende <= Start nicht schreiben (z.B. %1 <= %2)" -#: session.cc:5574 +#: session.cc:5708 msgid "Cannot write a range with no data." msgstr "Kann einen Bereich ohne Daten nicht schreiben." -#: session.cc:5616 +#: session.cc:5750 msgid "cannot create new file \"%1\" for %2" msgstr "Kann neue Datei \"%1\" für %2 nicht erzeugen" @@ -2674,11 +2851,11 @@ msgstr "in %" msgid "in %+%" msgstr "in %+%" -#: session_click.cc:199 +#: session_click.cc:275 msgid "cannot open click soundfile %1 (%2)" msgstr "kann Metronom-Audiodatei %1 nicht öffnen (%2)" -#: session_click.cc:212 +#: session_click.cc:288 msgid "cannot read data from click soundfile" msgstr "kann Daten der Metronom-Audiodatei nicht lesen" @@ -2692,16 +2869,22 @@ msgstr "" msgid "" "Could not reconstitute MementoCommand from XMLNode. object type = %1 id = %2" msgstr "" +"Konnte MementoCommand nicht aus XMLNode wiederherstellen. Objeckttyp = %1 id" +" = %2 " #: session_command.cc:158 msgid "Could get object ID and type name for StatefulDiffCommand from XMLNode." msgstr "" +"Konnte Objekt ID and Typname für StatefulDiffCommand von XMLNode bekommen." #: session_command.cc:181 msgid "" "Could not reconstitute StatefulDiffCommand from XMLNode. object type = %1 id " "= %2" msgstr "" +"Konnte StatefulDiffCommand nicht aus XMLNode wiederherstellen. Objeckttyp = " +"%1 id " +"= %2" #: session_configuration.cc:152 msgid "%1: cannot part default session options \"%2\"" @@ -2753,12 +2936,17 @@ msgstr "" #: session_events.cc:233 msgid "Session: cannot have two events of type %1 at the same sample (%2)." msgstr "" +"Projekt: zwei Events vom Typ %1 am selben Sample (%2) sind nicht möglich." -#: session_export.cc:148 +#: session_export.cc:149 +msgid "Cannot prepare transport for export" +msgstr "Kann Transport nicht auf Exprt vorbereiten" + +#: session_export.cc:168 msgid "%1: cannot seek to %2 for export" msgstr "%1: kann für Export nicht Dateiposition %2 aufsuchen" -#: session_export.cc:230 +#: session_export.cc:265 msgid "Export ended unexpectedly: %1" msgstr "Export endet unerwartet: %1" @@ -2776,294 +2964,295 @@ msgstr "Session: kann quarter-frame MTC-Nachricht nicht senden (%1)" #: session_playlists.cc:132 msgid "Session State: Unused playlist was listed as used." -msgstr "" +msgstr "Projektstatus: unbenutzte Wiedergabeliste war als benutzt geführt." -#: session_playlists.cc:468 session_playlists.cc:487 +#: session_playlists.cc:486 session_playlists.cc:506 msgid "Session: cannot create Playlist from XML description." msgstr "Session: kann Wiedergabeliste nicht aus der XML-Beschreibung erzeugen" -#: session_process.cc:198 +#: session_process.cc:200 msgid "Session: error in no roll for %1" msgstr "Session: Fehler in no_roll für %1" -#: session_process.cc:966 +#: session_process.cc:993 msgid "Programming error: illegal event type in process_event (%1)" msgstr "Programmierfehler: illegaler Ereignistyp in process_event (%1)" -#: session_state.cc:201 +#: session_state.cc:204 msgid "solo cut control (dB)" msgstr "Solo Cut Einstellung (dB)" -#: session_state.cc:222 +#: session_state.cc:225 msgid "Set block size and sample rate" msgstr "Setze Blockgröße und Samplerate" -#: session_state.cc:227 +#: session_state.cc:230 msgid "Using configuration" msgstr "Benutze Konfiguration" -#: session_state.cc:243 +#: session_state.cc:246 msgid "Butler did not start" msgstr "Butler startete nicht" -#: session_state.cc:248 +#: session_state.cc:251 msgid "MIDI I/O thread did not start" msgstr "MIDI E/A-Thread startete nicht" -#: session_state.cc:266 session_state.cc:380 +#: session_state.cc:269 session_state.cc:391 msgid "Unexpected exception during session setup: " msgstr "Unerwartete Ausnahme während der Projekteinrichtung:" -#: session_state.cc:269 session_state.cc:383 +#: session_state.cc:272 session_state.cc:394 msgid "Unknown exception during session setup" msgstr "Unbekannte Ausnahme während der Projekteinrichtung" -#: session_state.cc:296 +#: session_state.cc:298 msgid "Could not set session state from XML" msgstr "Konnte Projektstatus aus XML nicht setzen" -#: session_state.cc:300 +#: session_state.cc:302 msgid "Session state: " -msgstr "" +msgstr "Projektstatus: " -#: session_state.cc:387 +#: session_state.cc:398 msgid "Reset Remote Controls" msgstr "Fernbedienungen zurücksetzen" -#: session_state.cc:397 -msgid "Loading MIDNAM Patch files" -msgstr "" - -#: session_state.cc:410 session_state.cc:441 +#: session_state.cc:411 session_state.cc:441 msgid "Filling playback buffers" msgstr "Fülle Wiedergabepuffer" -#: session_state.cc:507 +#: session_state.cc:508 msgid "Session: cannot create session peakfile folder \"%1\" (%2)" msgstr "Session: kann den Peakfile Ordner \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:514 +#: session_state.cc:515 msgid "Session: cannot create session sounds dir \"%1\" (%2)" msgstr "" "Session: kann das Projektverzeichnis für Sounddateien \"%1\" nicht erzeugen " "(%2)" -#: session_state.cc:521 +#: session_state.cc:522 msgid "Session: cannot create session midi dir \"%1\" (%2)" msgstr "" "Session: kann das Projektverzeichnis für MIDI \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:528 +#: session_state.cc:529 msgid "Session: cannot create session dead sounds folder \"%1\" (%2)" msgstr "Session: kann den Mülleimer des Projektes \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:535 +#: session_state.cc:536 msgid "Session: cannot create session export folder \"%1\" (%2)" msgstr "" "Session: kann den Projektordner für Exportdateien \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:543 +#: session_state.cc:544 msgid "Session: cannot create session backup folder \"%1\" (%2)" -msgstr "" +msgstr "Session: kann Backup-Projektverzeichnis \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:551 +#: session_state.cc:552 msgid "Session: cannot create session analysis folder \"%1\" (%2)" msgstr "" "Session: kann den Projektordner für Analysedaten \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:558 +#: session_state.cc:559 msgid "Session: cannot create session plugins folder \"%1\" (%2)" msgstr "Session: kann den Projektordner für Plugins \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:565 +#: session_state.cc:566 msgid "Session: cannot create session externals folder \"%1\" (%2)" msgstr "" "Session: kann den Projektordner für Externals \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:579 +#: session_state.cc:580 msgid "Session: cannot create session folder \"%1\" (%2)" msgstr "Session: kann den Projektordner \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:610 +#: session_state.cc:615 msgid "Error reading session template file %1 (%2)" msgstr "Fehler beim Lesen der Projektvorlagendatei %1 (%2)" -#: session_state.cc:625 +#: session_state.cc:630 msgid "Error writing session template file %1 (%2)" msgstr "Fehler beim Schreiben der Projektvorlagendatei %1 (%2)" -#: session_state.cc:640 +#: session_state.cc:645 msgid "Could not open %1 for writing session template" msgstr "Konnte %1 nicht zum Schreiben der Projektvorlage öffnen" -#: session_state.cc:647 +#: session_state.cc:652 msgid "Could not open session template %1 for reading" msgstr "Konnte Projektvorlage %1 nicht zum Lesen öffnen" -#: session_state.cc:696 +#: session_state.cc:702 msgid "Could not remove pending capture state at path \"%1\" (%2)" msgstr "Konnte vorläufigen Aufnahmestatus im Pfad \"%1\" nicht entfernen (%2)" -#: session_state.cc:725 +#: session_state.cc:731 msgid "could not rename snapshot %1 to %2 (%3)" msgstr "Konnte Schnappschuss %1 nicht auf %2 umbenennen (%3)" -#: session_state.cc:753 +#: session_state.cc:759 msgid "Could not remove session file at path \"%1\" (%2)" msgstr "Konnte Projektdatei im Pfad \"%1\" nicht entfernen (%2)" -#: session_state.cc:858 +#: session_state.cc:883 msgid "state could not be saved to %1" msgstr "Status konnte nicht nach %1 gesichert werden" -#: session_state.cc:860 session_state.cc:875 +#: session_state.cc:885 session_state.cc:900 msgid "Could not remove temporary session file at path \"%1\" (%2)" msgstr "Konnte temporäre Projektdatei im Pfad \"%1\" nicht entfernen (%2)" -#: session_state.cc:872 +#: session_state.cc:897 msgid "could not rename temporary session file %1 to %2 (%3)" msgstr "konnte temporäre Projektdatei %1 nicht nach %2 umbenennen(%3)" -#: session_state.cc:901 +#: session_state.cc:926 msgid "Could not save backup file at path \"%1\" (%2)" -msgstr "" +msgstr "Konnte Backup-Datei im Pfad \"%1\" nicht speichern (%2)" -#: session_state.cc:977 +#: session_state.cc:1002 msgid "%1: session file \"%2\" doesn't exist!" msgstr "%1: Projektdatei \"%2\" existiert nicht!" -#: session_state.cc:989 +#: session_state.cc:1014 msgid "Could not understand session file %1" msgstr "Konnte Projektdatei \"%1\" nicht verstehen" -#: session_state.cc:998 +#: session_state.cc:1023 msgid "Session file %1 is not a session" msgstr "Projektdatei %1 ist kein Projekt" -#: session_state.cc:1010 +#: session_state.cc:1035 msgid "" -"Incomatible Session Version. That session was created with a newer version " +"Incompatible Session Version. That session was created with a newer version " "of %1" msgstr "" +"Inkompatible Projektversion. Dieses Projekt wurde mit einer neueren Version " +"von %1 erstellt" -#: session_state.cc:1324 +#: session_state.cc:1347 msgid "Session-Save: Failed to copy MIDI Source '%1' for snapshot" msgstr "" +"Projekt-Speichern: Kopieren der MIDI-Quelle '%1' für Schnappschuss " +"fehlgeschlagen" -#: session_state.cc:1531 +#: session_state.cc:1556 msgid "programming error: Session: incorrect XML node sent to set_state()" msgstr "" "Programmierfehler: Session: Inkorrekter XML-Knoten an send_state() gesendet" -#: session_state.cc:1601 +#: session_state.cc:1626 msgid "Session: XML state has no options section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"options\"" -#: session_state.cc:1606 +#: session_state.cc:1631 msgid "Session: XML state has no metadata section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"metadata\"" -#: session_state.cc:1617 +#: session_state.cc:1642 msgid "Session: XML state has no sources section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"sources\"" -#: session_state.cc:1624 +#: session_state.cc:1649 msgid "Session: XML state has no Tempo Map section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"Tempo Map\"" -#: session_state.cc:1631 +#: session_state.cc:1656 msgid "Session: XML state has no locations section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"locations\"" -#: session_state.cc:1644 +#: session_state.cc:1669 msgid "Session: XML state has no Regions section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"Regions\"" -#: session_state.cc:1651 +#: session_state.cc:1676 msgid "Session: XML state has no playlists section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"playlists\"" -#: session_state.cc:1671 +#: session_state.cc:1696 msgid "Session: XML state has no bundles section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"bundles\"" -#: session_state.cc:1686 +#: session_state.cc:1725 msgid "Session: XML state has no routes section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"routes\"" -#: session_state.cc:1702 +#: session_state.cc:1743 msgid "Session: XML state has no route groups section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"route groups\"" -#: session_state.cc:1711 +#: session_state.cc:1752 msgid "Session: XML state has no edit groups section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"edit groups\"" -#: session_state.cc:1718 +#: session_state.cc:1759 msgid "Session: XML state has no mix groups section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"mix groups\"" -#: session_state.cc:1726 +#: session_state.cc:1767 msgid "Session: XML state has no click section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"click\"" -#: session_state.cc:1795 +#: session_state.cc:1836 msgid "Session: cannot create Route from XML description." msgstr "Session: Kann die Route aus der XML-Beschreibung nicht erzeugen" -#: session_state.cc:1799 +#: session_state.cc:1840 msgid "Loaded track/bus %1" msgstr "Spur/Bus %1 wurde geladen" -#: session_state.cc:1804 +#: session_state.cc:1845 msgid "Tracks/busses loaded; Adding to Session" msgstr "Spuren/Busse geladen; Füge sie dem Projekt hinzu" -#: session_state.cc:1808 +#: session_state.cc:1849 msgid "Finished adding tracks/busses" msgstr "Hinzufügen der Spuren/Busse abgeschlossen" -#: session_state.cc:1945 -msgid "Could not find diskstream for route" -msgstr "Konnte Diskstream für Route nicht finden" +#: session_state.cc:1988 +msgid "Could not find diskstream for diskstream-id: '%1', playlist: '%2'" +msgstr "" +"Konnte Diskstream für Diskstream-id: '%1', Playliste: '%2' nicht finden" -#: session_state.cc:1993 +#: session_state.cc:2045 msgid "Session: cannot create Region from XML description." msgstr "Session: kann Region nicht aus XML-Beschreibung erzeugen" -#: session_state.cc:1997 +#: session_state.cc:2049 msgid "Can not load state for region '%1'" msgstr "Kann Status für Region '%1' nicht laden" -#: session_state.cc:2033 +#: session_state.cc:2085 msgid "Regions in compound description not found (ID's %1 and %2): ignored" msgstr "" "Regionen der Verbindungsbeschreibung nicht gefunden (IDs %1 and %2): " "ignoriert" -#: session_state.cc:2061 +#: session_state.cc:2113 msgid "Nested source has no ID info in session file! (ignored)" msgstr "" "Verschachtelte Quelle hat keine ID-Information in Projektdatei! (ignoriert)" -#: session_state.cc:2073 +#: session_state.cc:2125 msgid "Cannot reconstruct nested source for region %1" msgstr "Kann verschachtelte Quelle für Region %1 nicht wiederherstellen" -#: session_state.cc:2133 +#: session_state.cc:2185 msgid "Session: XMLNode describing a AudioRegion is incomplete (no source)" msgstr "" "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion ist unvollständig " "(Quelle fehlt)" -#: session_state.cc:2141 session_state.cc:2162 session_state.cc:2182 +#: session_state.cc:2193 session_state.cc:2214 session_state.cc:2234 msgid "" "Session: XMLNode describing a AudioRegion references an unknown source id =%1" msgstr "" "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion referenziert eine " "unbekannte Quell-ID =%1" -#: session_state.cc:2147 session_state.cc:2168 session_state.cc:2188 +#: session_state.cc:2199 session_state.cc:2220 session_state.cc:2240 msgid "" "Session: XMLNode describing a AudioRegion references a non-audio source id =" "%1" @@ -3071,7 +3260,7 @@ msgstr "" "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion referenziert eine " "Nicht-Audio Quell-ID =%1" -#: session_state.cc:2211 +#: session_state.cc:2263 msgid "" "Session: XMLNode describing an AudioRegion is missing some master sources; " "ignored" @@ -3079,71 +3268,73 @@ msgstr "" "Session: dem XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion fehlen einige " "Hauptquellen; ignoriert" -#: session_state.cc:2245 +#: session_state.cc:2297 msgid "Session: XMLNode describing a MidiRegion is incomplete (no source)" msgstr "" "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer MIDI-Region ist unvollständig " "(Quelle fehlt)" -#: session_state.cc:2253 +#: session_state.cc:2305 msgid "" "Session: XMLNode describing a MidiRegion references an unknown source id =%1" msgstr "" "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer MIDI-Region referenziert eine " "unbekannte Quell-ID =%1" -#: session_state.cc:2259 +#: session_state.cc:2311 msgid "" "Session: XMLNode describing a MidiRegion references a non-midi source id =%1" msgstr "" "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer MIDI-Region referenziert eine " "Nicht-MIDI Quell-ID =%1" -#: session_state.cc:2345 +#: session_state.cc:2397 msgid "Session: cannot create Source from XML description." msgstr "Session: Kann Quelle aus der XML-Beschreibung nicht erzeugen" -#: session_state.cc:2374 +#: session_state.cc:2426 msgid "" "An external MIDI file is missing. %1 cannot currently recover from missing " "external MIDI files" msgstr "" +"Eine externe MIDI-Datei fehlt. %1 kann derzeit mit fehlenden externen MIDI-" +"Dateien nicht umgehen" -#: session_state.cc:2467 +#: session_state.cc:2519 msgid "Found a sound file that cannot be used by %1. Talk to the programmers." msgstr "" "Eine nicht mit %1 benutzbare Audiodatei wurde gefunden. Sprechen Sie mit den " "Programmierern." -#: session_state.cc:2488 +#: session_state.cc:2540 msgid "Could not create templates directory \"%1\" (%2)" msgstr "Konnte Vorlagenverzeichnis \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:2499 +#: session_state.cc:2551 msgid "Template \"%1\" already exists - new version not created" msgstr "Vorlage \"%1\" existiert bereits - neue Version wurde nicht erzeugt" -#: session_state.cc:2505 +#: session_state.cc:2557 msgid "Could not create directory for Session template\"%1\" (%2)" msgstr "Konnte kein Verzeichnis für Projektvorlage \"%1\" erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:2541 +#: session_state.cc:2593 msgid "template not saved" msgstr "Vorlage nicht gesichert" -#: session_state.cc:2788 +#: session_state.cc:2840 msgid "Unknown node \"%1\" found in Bundles list from session file" msgstr "Unbekannter Knoten \"%1\" in Bündelliste der Projektdatei gefunden" -#: session_state.cc:3275 +#: session_state.cc:3327 msgid "Cannot cleanup peak-files for read-only session." msgstr "Kann Peakdateien für Nur-Lese Projekt nicht aufräumen" -#: session_state.cc:3279 +#: session_state.cc:3331 msgid "Cannot cleanup peak-files while recording" msgstr "Kann Peakdateien während Aufnahme nicht aufräumen" -#: session_state.cc:3302 +#: session_state.cc:3354 msgid "" "Timeout waiting for peak-file creation to terminate before cleanup, please " "try again later." @@ -3151,83 +3342,83 @@ msgstr "" "Timeout beim Warten darauf, daß die Peakdatei-Erzeugung vor dem Aufräumen " "abgeschlossen wird, bitte versuchen Sie es später noch einmal." -#: session_state.cc:3558 +#: session_state.cc:3623 msgid "Session: cannot create dead file folder \"%1\" (%2)" msgstr "Session: kann den Mülleimer \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:3591 +#: session_state.cc:3656 msgid "cannot rename unused file source from %1 to %2 (%3)" msgstr "kann unbenutzte Dateiquelle nicht von %1 nach %2 umbenennen (%3)" -#: session_state.cc:3607 +#: session_state.cc:3672 msgid "cannot remove peakfile %1 for %2 (%3)" msgstr "kann Peakdatei %1 für %2 nicht entfernen (%3)" -#: session_state.cc:3791 +#: session_state.cc:3851 msgid "could not backup old history file, current history not saved" msgstr "" "konnte kein Backup der alten Aktionsliste erstellen, momentane Aktionsliste " "ungesichert" -#: session_state.cc:3800 +#: session_state.cc:3865 msgid "history could not be saved to %1" msgstr "Aktionsliste konnte nicht nach %1 gesichert werden" -#: session_state.cc:3803 +#: session_state.cc:3868 msgid "Could not remove history file at path \"%1\" (%2)" msgstr "Konnte Aktionslistendatei im Pfad \"%1\" nicht entfernen (%2)" -#: session_state.cc:3807 +#: session_state.cc:3872 msgid "could not restore history file from backup %1 (%2)" msgstr "konnte Aktionslistendatei nicht aus dem Backup %1 restaurieren (%2)" -#: session_state.cc:3832 +#: session_state.cc:3897 msgid "%1: no history file \"%2\" for this session." msgstr "%1: keine Aktionslistendatei \"%2\" für dieses Projekt." -#: session_state.cc:3838 +#: session_state.cc:3903 msgid "Could not understand session history file \"%1\"" msgstr "Konnte Projekt-Aktionslistendatei \"%1\" nicht verstehen" -#: session_state.cc:3888 +#: session_state.cc:3953 msgid "Failed to downcast MidiSource for NoteDiffCommand" msgstr "MidiSource für NoteDiffCommand nicht auffindbar" -#: session_state.cc:3899 +#: session_state.cc:3964 msgid "Failed to downcast MidiSource for SysExDiffCommand" msgstr "MidiSource für SysExDiffCommand nicht auffindbar" -#: session_state.cc:3910 +#: session_state.cc:3975 msgid "Failed to downcast MidiSource for PatchChangeDiffCommand" msgstr "MidiSource für PatchChangeDiffCommand nicht auffindbar" -#: session_state.cc:3918 +#: session_state.cc:3983 msgid "Couldn't figure out how to make a Command out of a %1 XMLNode." msgstr "Konnte im XML-Knoten \"%1\" keinen Befehl erkennen." -#: session_state.cc:4251 +#: session_state.cc:4333 msgid "Cannot rename read-only session." msgstr "Kann Nur-Lese Projekt nicht umbenennen" -#: session_state.cc:4255 +#: session_state.cc:4337 msgid "Cannot rename session while recording" msgstr "Kann Projekt während Aufnahme nicht umbenennen" -#: session_state.cc:4340 session_state.cc:4341 session_state.cc:4383 -#: session_state.cc:4387 +#: session_state.cc:4422 session_state.cc:4423 session_state.cc:4465 +#: session_state.cc:4469 msgid "renaming %s as %2 failed (%3)" msgstr "umbenennen von %s in %2 gescheitert (%3)" -#: session_state.cc:4403 session_state.cc:4404 session_state.cc:4418 -#: session_state.cc:4419 +#: session_state.cc:4485 session_state.cc:4486 session_state.cc:4500 +#: session_state.cc:4501 msgid "renaming %1 as %2 failed (%3)" msgstr "umbenennen von %1 in %2 gescheitert (%3)" -#: session_state.cc:4786 +#: session_state.cc:4877 msgid "Cannot create new session folder %1" msgstr "Kann den neuen Projektordner \"%1\" nicht erzeugen" -#: session_state.cc:4848 session_state.cc:4923 +#: session_state.cc:4939 session_state.cc:5014 msgid "" "\n" "copying \"%1\" failed !" @@ -3235,19 +3426,19 @@ msgstr "" "\n" "kopieren von \"%1\" fehlgeschlagen !" -#: session_state.cc:5138 +#: session_state.cc:5229 msgid "unknown reason" msgstr "unbekannter Grund" -#: session_time.cc:225 +#: session_time.cc:230 msgid "Unknown transport state %1 in sync callback" msgstr "Unbekannter Transportstatus %1 im Sync-Callback" -#: session_transport.cc:170 +#: session_transport.cc:173 msgid "Locate called for negative sample position - ignored" msgstr "Locate für negative Sample-Position aufgerufen - ignoriert" -#: session_transport.cc:538 +#: session_transport.cc:496 msgid "" "Global varispeed cannot be supported while %1 is connected to JACK transport " "control" @@ -3255,18 +3446,17 @@ msgstr "" "Globales Varispeed ist nicht möglich, solange %1 mit JACK Transport " "verbunden ist." -#: session_transport.cc:854 +#: session_transport.cc:1006 +msgid "Cannot loop - no loop range defined" +msgstr "Kann nicht loopen - kein Schleifenbereich definieert" + +#: session_transport.cc:1590 msgid "" -"Seamless looping cannot be supported while %1 is using JACK transport.\n" +"Looping cannot be supported while %1 is using JACK transport.\n" "Recommend changing the configured options" msgstr "" -"Nahtlose Schleifenwiedergabe ist nicht möglich, solange %1 JACK Transport " -"benutzt.\n" -"Ändern Sie die Konfigurationsoption" - -#: session_transport.cc:1087 -msgid "Cannot loop - no loop range defined" -msgstr "Kann nicht loopen - kein Schleifenbereich definieert" +"Schleifenwiedergabe kann, solange %1 JACK-Transport benutzt,\n" +"nicht Angeboten werden. Ändern Sie die Konfiguration" #: slavable.cc:124 msgid "Master #%1 not found, assignment lost" @@ -3274,38 +3464,40 @@ msgstr "Master #%1 nicht gefunden, Zuordnung verloren" #: slavable_automation_control.cc:387 slavable_automation_control.cc:460 msgid "Merge VCA automation into %1" -msgstr "" +msgstr "Mische VCA-Automation in %1" -#: smf_source.cc:357 +#: smf_source.cc:361 msgid "Unable to read event prefix, corrupt MIDI ring" msgstr "Kann Ereignisprefix nicht lesen, korrupter MIDI-Ringbuffer" -#: smf_source.cc:370 +#: smf_source.cc:374 msgid "Event has time and size but no body, corrupt MIDI ring" msgstr "time/size gelesen, aber nicht buffer, korrupter MIDI-Ringbuffer" -#: smf_source.cc:376 +#: smf_source.cc:380 msgid "Event time is before MIDI source position" msgstr "Event-Zeitpunkt befindet sich vor MIDI Quellposition" -#: smf_source.cc:424 +#: smf_source.cc:428 msgid "" "Skipping event with unordered beat time %1 < %2 (off by %3 beats, %4 ticks)" msgstr "" "Überspringe Event mit unsortiertem Schlag-Zeitpunkt %1 < %2(Abweichung %3 " "Schläge, %4 Ticks)" -#: smf_source.cc:468 +#: smf_source.cc:473 msgid "Skipping event with unordered sample time %1 < %2" -msgstr "" +msgstr "Überspringe Event mit ungeordneter Samplezeit %1 < %2" -#: smf_source.cc:533 +#: smf_source.cc:539 msgid "cannot open MIDI file %1 for write" msgstr "kann MIDI-Datei %1 nicht zum Schreiben öffnen" -#: smf_source.cc:567 +#: smf_source.cc:573 msgid "Exception while writing %1, file may be corrupt/unusable" msgstr "" +"Ausnahme während des Schrebens von %1, Datei möglicherweise korrupt/" +"unbrauchbar" #: sndfile_helpers.cc:35 msgid "WAV" @@ -3391,32 +3583,28 @@ msgstr "Little-endian (Intel)" msgid "Big-endian (PowerPC)" msgstr "Big-endian (PowerPC)" -#: sndfilesource.cc:304 +#: sndfilesource.cc:274 msgid "Cannot set flac compression level: %1" -msgstr "" +msgstr "Kann FLAC-Kompressionsgrad nicht einstellen: %1" -#: sndfilesource.cc:394 +#: sndfilesource.cc:359 msgid "SndFileSource: cannot open file \"%1\" for %2" msgstr "SndFileSource: kann Datei \"%1\" nicht für %2 öffnen" -#: sndfilesource.cc:417 -msgid "SndFileSource: cannot open file \"%1\" for %2 (%3)" -msgstr "SndFileSource: kann Datei \"%1\" nicht für %2 öffnen (%3)" - -#: sndfilesource.cc:425 +#: sndfilesource.cc:377 msgid "" "SndFileSource: file only contains %1 channels; %2 is invalid as a channel " "number" msgstr "" "SndFileSource: Datei enthält nur %1 Kanäle, %2 ist eine ungültige Kanalzahl" -#: sndfilesource.cc:440 +#: sndfilesource.cc:392 msgid "Cannot mark RF64 audio file for automatic downgrade to WAV: %1" msgstr "" "Kann RF64 Audiodatei nicht für die automatische Umwandlung in WAV markieren: " "%1" -#: sndfilesource.cc:499 sndfilesource.cc:841 +#: sndfilesource.cc:444 sndfilesource.cc:692 msgid "" "cannot set broadcast info for audio file %1 (%2); dropping broadcast info " "for this file" @@ -3424,75 +3612,59 @@ msgstr "" "kann Broadcast-Informationen für die Audiodatei %1 nicht setzen (%2); " "verwerfe Broadcast-Informationen für diese Datei" -#: sndfilesource.cc:542 +#: sndfilesource.cc:486 msgid "could not open file %1 for reading." msgstr "konnte Datei %1 nicht zum Lesen öffnen" -#: sndfilesource.cc:577 +#: sndfilesource.cc:521 msgid "SndFileSource: could not seek to sample %1 within %2 (%3)" -msgstr "" +msgstr "SndFileSource: konnte Sample %1 in %2 (%3) nicht aufsuchen" -#: sndfilesource.cc:586 +#: sndfilesource.cc:530 msgid "" "SndFileSource: @ %1 could not read %2 within %3 (%4) (len = %5, ret was %6)" msgstr "" "SndFileSource: @ %1 konnte %2 innerhalb %3 nicht lesen (%4) (len = %5, ret " "war %6)" -#: sndfilesource.cc:640 sndfilesource.cc:669 +#: sndfilesource.cc:580 msgid "attempt to write a non-writable audio file source (%1)" msgstr "Versuch, in eine schreibgeschützte Audio-Dateiquelle zu schreiben (%1)" -#: sndfilesource.cc:645 utils.cc:517 utils.cc:545 +#: sndfilesource.cc:585 utils.cc:517 utils.cc:545 msgid "programming error: %1 %2" msgstr "Programmierfehler: %1 %2" -#: sndfilesource.cc:772 sndfilesource.cc:790 +#: sndfilesource.cc:623 sndfilesource.cc:641 msgid "attempt to flush a non-writable audio file source (%1)" msgstr "Versuch, eine schreibgeschützte Audio-Dateiquelle zu leeren (%1)" -#: sndfilesource.cc:777 +#: sndfilesource.cc:628 msgid "could not allocate file %1 to write header" msgstr "konnte Datei %1 nicht allozieren, um den Dateikopf zu schreiben" -#: sndfilesource.cc:795 +#: sndfilesource.cc:646 msgid "could not allocate file %1 to flush contents" msgstr "konnte Datei %1 nicht allozieren, um Inhalte zu löschen" -#: sndfilesource.cc:807 +#: sndfilesource.cc:658 msgid "" "attempt to store broadcast info in a non-writable audio file source (%1)" msgstr "" "Versuch, Broadcast-Informationen in eine schreibgeschützte Audio-Dateiquelle " "zu schreiben (%1)" -#: sndfilesource.cc:812 +#: sndfilesource.cc:663 msgid "attempt to set BWF info for an un-opened audio file source (%1)" msgstr "" "Versuch, BWF-Informationen in einer nicht geöffnete Audio-Dateiquelle zu " "setzen (%1)" -#: sndfilesource.cc:859 +#: sndfilesource.cc:710 msgid "%1: cannot seek to %2 (libsndfile error: %3)" msgstr "%1: kann %2 nicht aufsuchen (libsndfile Fehler: %3)" -#: sndfilesource.cc:944 -msgid "SndFileSource: \"%1\" bad read retval: %2 of %5 (%3: %4)" -msgstr "SndFileSource: \"%1\" schlechter Lese-Rückgabewert: %2 von %5 (%3: %4)" - -#: sndfilesource.cc:957 sndfilesource.cc:1007 sndfilesource.cc:1014 -msgid "SndFileSource: \"%1\" bad write (%2)" -msgstr "SndFileSource: \"%1\" schlechter Schreibvorgang (%2)" - -#: sndfilesource.cc:1037 -msgid "" -"Filesource: start time is already set for existing file (%1): Cannot change " -"start time." -msgstr "" -"Filesource: Startzeit für existierende Datei (%1) ist bereits gesetzt: Kann " -"Startzeit nicht ändern." - -#: sndfilesource.cc:1096 +#: sndfilesource.cc:747 msgid "SndFileSource: cannot open file \"%1\" for reading" msgstr "SndFileSource: kann Datei \"%1\" nicht zum Lesen öffnen" @@ -3502,11 +3674,11 @@ msgstr "Explizites Solo gelöscht: %1\n" #: solo_control.cc:204 msgid "Cleared upstream solo: %1 up:%2\n" -msgstr "" +msgstr "Upstream Solo gelöscht: %1 auf:%2\n" #: solo_control.cc:211 msgid "Cleared downstream solo: %1 down:%2\n" -msgstr "" +msgstr "Downstream Solo gelöscht: %1 ab:%2\n" #: soundcloud_upload.cc:128 msgid "" @@ -3515,30 +3687,26 @@ msgstr "" "Das Hochladen nach Soundcloud ist gescheitert. Vielleicht sind E-mail-" "Adresse oder Passwort falsch?\n" -#: source_factory.cc:403 +#: source_factory.cc:376 msgid "Recovery attempted on a MIDI file - not implemented" msgstr "" "Wiederherstellung einer MIDI-Datei wurde versucht - nicht implementiert" #: speakers.cc:275 msgid "Speaker information is missing - speaker ignored" -msgstr "" +msgstr "Lautsprecherinformation fehlt - Lautsprecher wird ignoriert" #: srcfilesource.cc:141 msgid "SrcFileSource: %1" msgstr "video_server_dialog.cc:140" -#: tape_file_matcher.cc:47 -msgid "Cannot compile tape track regexp for use (%1)" -msgstr "Kann regulären Ausdruck der Bandspur nicht zum Gebrauch auswerten (%1)" - #: template_utils.cc:117 template_utils.cc:172 msgid "(unknown)" -msgstr "" +msgstr "(unbekannt)" #: template_utils.cc:127 template_utils.cc:182 msgid "No Description" -msgstr "" +msgstr "Keine Beschreibung" #: tempo.cc:143 msgid "TempoSection XML node has no \"movable\" property" @@ -3552,6 +3720,7 @@ msgstr "" #: tempo.cc:187 msgid "TempoSection XML node has an illegal \"beats_per_minute\" value" msgstr "" +"XML-Knoten TempoSection hat einen illegalen Wert für \"beats_per_minute\"" #: tempo.cc:194 msgid "TempoSection XML node has an illegal \"note-type\" value" @@ -3560,6 +3729,7 @@ msgstr "TempoSection: XML-Knoten hat unzulässigen Wert für \"note-type\"" #: tempo.cc:208 msgid "TempoSection XML node has an illegal \"end-beats-per-minute\" value" msgstr "" +"XML-Knoten TempoSection hat einen illegalen Wert für \"end-beats_per_minute\"" #: tempo.cc:228 msgid "TempoSection XML node has no \"active\" property" @@ -3628,22 +3798,22 @@ msgstr "Programmierfehler: kein Tempo-Abschnitt in der Tempo Map" #: tempo.cc:2260 msgid "tempo map was asked for BBT time at sample %1\n" -msgstr "" +msgstr "Tempo Map wurde für BBT Zeit angefragt bei Sample %1\n" #: tempo.cc:2368 msgid "tempo map asked for sample time at bar < 1 (%1)\n" -msgstr "" +msgstr "Tempo Map wurde für Sample Zeit angefragt bei Takt < 1 (%1)\n" -#: tempo.cc:4629 tempo.cc:4643 +#: tempo.cc:4639 tempo.cc:4653 msgid "Tempo map: could not set new state, restoring old one." msgstr "" "Tempo Map: konnte neuen Status nicht setzen, stelle den alten wieder her." -#: tempo.cc:4685 tempo.cc:4686 +#: tempo.cc:4695 tempo.cc:4696 msgid "Multiple meter definitions found at %1" msgstr "Mehrere Metrumdefinitionen an %1 gefunden" -#: tempo.cc:4691 tempo.cc:4692 +#: tempo.cc:4701 tempo.cc:4702 msgid "Multiple tempo definitions found at %1" msgstr "Mehrere Tempodefinitionen an %1 gefunden" @@ -3675,27 +3845,27 @@ msgstr "" "Dies wird die aktuelle Tempo Map ersetzen!\n" "Wollen Sie das wirklich tun?" -#: track.cc:627 +#: track.cc:645 msgid "DiskIOProcessor: \"%1\" isn't an playlist" -msgstr "" +msgstr "DiskIOProcessor: \"%1\" ist keine Playliste" -#: track.cc:674 +#: track.cc:692 msgid "DiskIOProcessor %1: there is no existing playlist to make a copy of!" -msgstr "" +msgstr "DiskIOProcessor %1: Es gibt keine Playlist, die kopiert werden könnte!" -#: track.cc:948 +#: track.cc:966 msgid "%1: could not create region for complete midi file" -msgstr "%1: konnte Region für die komplette MIDI-Datei nicht erzeugen" +msgstr "%1: konnte keine Region für die komplette MIDI-Datei erzeugen" -#: track.cc:993 +#: track.cc:1013 msgid "MidiDiskstream: could not create region for captured midi!" msgstr "MidiDiskstream: konnte Region für aufgenommenes MIDI nicht erzeugen" -#: track.cc:1060 +#: track.cc:1066 msgid "%1: could not create region for complete audio file" msgstr "%1: konnte keine Region für die komplette Audiodatei erzeugen" -#: track.cc:1097 +#: track.cc:1103 msgid "AudioDiskstream: could not create region for captured audio!" msgstr "" "AudioDiskstream: konnte keine Region für das aufgenommene Audiomaterial " @@ -3703,35 +3873,56 @@ msgstr "" #: transport_master.cc:398 transport_master.cc:399 msgid "Construction of transport master object of type %1 failed" -msgstr "" +msgstr "Konstruktion eines transport master Objekts vom Typ %1 misslungen" -#: transport_master.cc:420 transport_master.cc:453 +#: transport_master.cc:423 transport_master.cc:456 msgid "SyncSource|JACK" -msgstr "" +msgstr "SyncQuelle|JACK" -#: transport_master.cc:427 +#: transport_master.cc:430 msgid "SyncSource|MTC" -msgstr "" +msgstr "SyncQuelle|MTC" -#: transport_master.cc:437 +#: transport_master.cc:440 msgid "SyncSource|M-Clk" -msgstr "" +msgstr "SyncQuelle|M-Clk" -#: transport_master.cc:447 +#: transport_master.cc:450 msgid "SyncSource|LTC" -msgstr "" +msgstr "SyncQuelle|LTC" + +#: transport_master.cc:493 +msgid "All" +msgstr "Alle" -#: transport_master_manager.cc:135 +#: transport_master.cc:497 +msgid "Start/Stop" +msgstr "Start/Stop" + +#: transport_master.cc:499 +msgid "Speed" +msgstr "Geschwindigkeit" + +#: transport_master.cc:501 +msgid "Locate" +msgstr "Positionieren" + +#: transport_master.cc:503 +msgid "Complex" +msgstr "Komplex" + +#: transport_master_manager.cc:134 msgid "programming error:%1" -msgstr "" +msgstr "Programmierfehler:%1" -#: transport_master_manager.cc:345 +#: transport_master_manager.cc:349 msgid "There is already a transport master named \"%1\" - not duplicated" msgstr "" +"Es gibtbereits einen Transport-Master mit dem Namen \"%1\" - nicht dupliziert" -#: transport_master_manager.cc:639 +#: transport_master_manager.cc:664 msgid "Cannot initialize transport master manager" -msgstr "" +msgstr "Kann Transport-Master Manager nicht initialisieren" #: unknown_processor.cc:87 msgid "Using plugin-stub with unknown i/o configuration for: " @@ -3797,255 +3988,12 @@ msgstr "VCA %n" #: vca.cc:116 msgid "VCA %1 : %2" -msgstr "" +msgstr "VCA %1 : %2" #: vca.cc:217 -msgid "Master assignment inored to prevent recursion" -msgstr "" +msgid "Master assignment ignored to prevent recursion" +msgstr "Master Zuordnung ignoriert, um Rekursion zu vermeiden" #: vca_manager.cc:206 msgid "Cannot set state of a VCA" msgstr "Kann den Status eines VCA nicht setzen" - -#~ msgid "%.2fdB" -#~ msgstr "%.2fdB" - -#~ msgid "Failed to open audio device" -#~ msgstr "Konnte Audiogerät nicht öffnen" - -#~ msgid "AudioDiskstream: Playlist \"%1\" isn't an audio playlist" -#~ msgstr "" -#~ "AudioDiskstream: Wiedergabeliste \"%1\" ist keine Audio-Wiedergabeliste" - -#~ msgid "AudioDiskstream %1: there is no existing playlist to make a copy of!" -#~ msgstr "" -#~ "AudioDiskstream %1: es gibt keine Wiedergabeliste, die kopiert werden " -#~ "kann!" - -#~ msgid "" -#~ "AudioDiskstream %1: when refilling, cannot read %2 from playlist at frame " -#~ "%3" -#~ msgstr "" -#~ "AudioDiskstream %1: Kann während des Befüllens %2 nicht aus " -#~ "Wiedergabeliste bei Frame %3 lesen" - -#~ msgid "AudioDiskstream %1: cannot read %2 from playlist at frame %3" -#~ msgstr "" -#~ "AudioDiskstream %1: Kann %2 nicht aus Wiedergabeliste bei Frame %3 lesen" - -#~ msgid "%1: cannot restore pending capture source file %2" -#~ msgstr "%1: kann vorläufige Aufnahme-Quelldatei %2 nicht wiederherstellen" - -#~ msgid "%1: incorrect number of pending sources listed - ignoring them all" -#~ msgstr "" -#~ "%1: Liste enthält falsche Anzahl vorläufiger Quellen - alle werden " -#~ "ignoriert" - -#~ msgid "%1: cannot create whole-file region from pending capture sources" -#~ msgstr "" -#~ "%1: kann aus vorläufigen Aufnahmequellen keine Region für die komplette " -#~ "Datei erzeugen" - -#~ msgid "Unknown bundle \"%1\" listed for input of %2" -#~ msgstr "Unbekanntes Bündel \"%1\" für Eingang von %2 genannt" - -#~ msgid "in 1" -#~ msgstr "in 1" - -#~ msgid "No input bundles available as a replacement" -#~ msgstr "Es gibt keine als Ersatz geeigneten Eingangs-Bündel" - -#~ msgid "Bundle %1 was not available - \"in 1\" used instead" -#~ msgstr "Bündel %1 war nicht verfügbar - verwende statt dessen \"in 1\"" - -#~ msgid "improper input channel list in XML node (%1)" -#~ msgstr "XML-Knoten (%1) enthält ungeeignete Liste der Eingangskanäle" - -#~ msgid "%1: this session uses destructive tracks, which are not supported" -#~ msgstr "" -#~ "%1: dieses Projekt benutzt destruktive Spuren, was aber nicht unterstützt " -#~ "wird" - -#~ msgid "Location \"%1\" not valid for track loop (start >= end)" -#~ msgstr "Zeitpunkt \"%1\" für Spurschleife ungültig (Start >= Ende)" - -#~ msgid "%3.1f dB" -#~ msgstr "%3.1f dB" - -#~ msgid "Your system is configured to limit %1 to only %2 open files" -#~ msgstr "Ihre Systemkonfiguration beschränkt %1 auf nur %2 offene Dateien" - -#~ msgid "Click" -#~ msgstr "Klick" - -#~ msgid "" -#~ "%1: I/O configuration change %4 requested to use %2, but channel setup is " -#~ "%3" -#~ msgstr "" -#~ "%1: E/A-Konfigurationsänderung %4 will %2 verwenden, aber Kanalzahl ist %3" - -#~ msgid "MidiDiskstream: Playlist \"%1\" isn't a midi playlist" -#~ msgstr "" -#~ "MidiDiskstream: Wiedergabeliste \"%1\" ist keine MIDI-Wiedergabeliste" - -#~ msgid "MidiDiskstream %1: there is no existing playlist to make a copy of!" -#~ msgstr "MidiDiskstream %1: es gibt keine Wiedergabeliste zum Kopieren!" - -#~ msgid "MidiDiskstream %1: cannot read %2 from playlist at frame %3" -#~ msgstr "" -#~ "MidiDiskstream %1: kann %2 nicht von Wiedergabeliste bei Frame %3 lesen" - -#~ msgid "MidiDiskstream \"%1\": cannot flush captured data to disk!" -#~ msgstr "" -#~ "MidiDiskstream \"%1\": kann aufgenommene Daten nicht auf Disk schreiben!" - -#~ msgid "MTC Slave: atomic read of current time failed, sleeping!" -#~ msgstr "" -#~ "MTC Slave: Fehler beim atomisches Lesen der momentanen Zeit, schlafe!" - -#~ msgid "" -#~ "Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for " -#~ "a full version" -#~ msgstr "" -#~ "Pluginpresets werden in diesem %1-Binärpaket nicht unterstützt. Erwägen " -#~ "Sie, für die Vollversion zu bezahlen" - -#~ msgid "" -#~ "Saving plugin settings is not supported in this build of %1. Consider " -#~ "paying for the full version" -#~ msgstr "" -#~ "Das Speichern von Pluginpresets werden in diesem %1-Binärpaket nicht " -#~ "unterstützt. Erwägen Sie, für die Vollversion zu bezahlen" - -#~ msgid "unable to create port: %1" -#~ msgstr "kann Port: %1 nicht erzeugen" - -#~ msgid "Cannot connect to audio/midi engine" -#~ msgstr "Kann nicht zur Audio/MIDI Engine verbinden" - -#~ msgid "Cannot configure audio/midi engine with session parameters" -#~ msgstr "Kann Audio/MIDI Engine nicht mit Projektparametern konfigurieren" - -#~ msgid "Track " -#~ msgstr "Spur " - -#~ msgid "" -#~ "could not reconstitute MementoCommand from XMLNode. object type = %1 id = " -#~ "%2" -#~ msgstr "" -#~ "konnte Memento-Kommando nicht aus XML-Knoten wiederherstellen. Objekttyp " -#~ "= %1 ID = %2" - -#~ msgid "" -#~ "could not reconstitute StatefulDiffCommand from XMLNode. object type = %1 " -#~ "id = %2" -#~ msgstr "" -#~ "konnte StatefullDiff-Kommando nicht aus XML-Knoten wiederherstellen. " -#~ "Objekttyp = %1 ID = %2" - -#~ msgid "Session: cannot have two events of type %1 at the same frame (%2)." -#~ msgstr "" -#~ "Session: zwei Ereignisse des Typs %1 können nicht im selben Frame " -#~ "existieren (%2)." - -#~ msgid "Loop" -#~ msgstr "Schleife" - -#~ msgid "" -#~ "the %1 audio engine is not connected and state saving would lose all I/O " -#~ "connections. Session not saved" -#~ msgstr "" -#~ "die %1 Audio-Engine ist nicht verbunden, beim Sichern würden Sie daher " -#~ "alle E/A-Verbindungen verlieren. Projekt nicht gesichert" - -#~ msgid "Session: XML state has no diskstreams section" -#~ msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"diskstreams\"" - -#~ msgid "" -#~ "A external MIDI file is missing. %1 cannot currently recover from missing " -#~ "external MIDI files" -#~ msgstr "" -#~ "Eine externe MIDI-Datei fehlt, %1 kann zur Zeit mit fehlenden externen " -#~ "MIDI-Dateien nicht umgehen" - -#~ msgid "Session: unknown diskstream type in XML" -#~ msgstr "Session: Unbekannter Diskstream im XML" - -#~ msgid "Session: could not load diskstream via XML state" -#~ msgstr "Session: konnte Diskstream nicht via XML-Status laden" - -#~ msgid "Skipping event with unordered frame time %1 < %2" -#~ msgstr "Überspringe Event mit unsortiertem Frame-Zeitpunkt %1 < %2" - -#~ msgid "SndFileSource: could not seek to frame %1 within %2 (%3)" -#~ msgstr "SndFileSource: Konnte in %2 Frame %1 nicht aufsuchen (%3)" - -#~ msgid "Cleared Implicit solo: %1 up:%2 down:%3\n" -#~ msgstr "Implizites Solo gelöscht: %1 auf:%2 ab:%3\n" - -#~ msgid "Speaker information is missing azimuth - speaker ignored" -#~ msgstr "Lautsprecher-Information ohne Azimut - Lautsprecher ignoriert" - -#~ msgid "Speaker information is missing elevation - speaker ignored" -#~ msgstr "Lautsprecher-Information ohne Elevation - Lautsprecher ignoriert" - -#~ msgid "Speaker information is missing distance - speaker ignored" -#~ msgstr "Lautsprecher-Information ohne Distanz - Lautsprecher ignoriert" - -#~ msgid "TempoSection XML node has an illegal \"pulse\" value" -#~ msgstr "" -#~ "XML-Knoten für TempoSection enthält einen illegalen Wert für \"pulse\"" - -#~ msgid "TempoSection XML node has an illegal \"frame\" value" -#~ msgstr "" -#~ "XML-Knoten für TempoSection enthält einen illegalen Wert für \"frame\"" - -#~ msgid "TempoSection XML node has an illegal \"beats-per-minute\" value" -#~ msgstr "" -#~ "TempoSection XML-Knoten hat einen illegalen \"beats-per-minute\" Wert" - -#~ msgid "MeterSection XML node has an illegal \"pulse\" value" -#~ msgstr "" -#~ "XML-Knoten für MeterSection enthält einen illegalen Wert für \"pulse\"" - -#~ msgid "MeterSection XML node has an illegal \"beat\" value" -#~ msgstr "" -#~ "XML-Knoten für MeterSection enthält einen illegalen Wert für \"beat\"" - -#~ msgid "MeterSection XML node has an illegal \"frame\" value" -#~ msgstr "" -#~ "XML-Knoten für MeterSection enthält einen illegalen Wert für \"frame\"" - -#~ msgid "MeterSection XML node has no \"movable\" property" -#~ msgstr "MeterSection: XML-Knoten hat keine Eigenschaft \"movable\"" - -#~ msgid "MeterSection XML node has no \"lock-style\" property" -#~ msgstr "" -#~ "XML-Knoten für MeterSection enthält keine Eigenschaft \"lock-style\"" - -#~ msgid "tempo map was asked for BBT time at frame %1\n" -#~ msgstr "Tempo map wurde nach BBT-Zeit gefragt bei Frame %1\n" - -#~ msgid "tempo map asked for frame time at bar < 1 (%1)\n" -#~ msgstr "Tempo Map fragte nach Frame-Zeit an Takt < 1 %1\n" - -#~ msgid "MIDI Timecode" -#~ msgstr "MIDI Timecode" - -#~ msgid "MTC" -#~ msgstr "MTC" - -#~ msgid "MIDI Clock" -#~ msgstr "MIDI Clock" - -#~ msgid "JACK" -#~ msgstr "JACK" - -#~ msgid "LTC" -#~ msgstr "LTC" - -#~ msgid "programming error: unknown sync source string \"%1\"" -#~ msgstr "Programmierfehler: unbekannte Zeichenkette für Sync-Quelle \"%1\"" - -#~ msgid "M-Clock" -#~ msgstr "M-Clock" diff --git a/libs/gtkmm2ext/po/de.po b/libs/gtkmm2ext/po/de.po index 655a857670..152dcdd6d9 100644 --- a/libs/gtkmm2ext/po/de.po +++ b/libs/gtkmm2ext/po/de.po @@ -1,67 +1,67 @@ # Copyright (C) YEAR "Paul Davis" # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Edgar Aichinger , 2013, 2015, 2016, 2017. +# Edgar Aichinger , 2013, 2015, 2016, 2017, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-12 16:31-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-13 18:57+0100\n" -"Last-Translator: Edgar Aichinger \n" -"Language-Team: German <>\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-15 19:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-15 18:12+0200\n" +"Last-Translator: Edgar Aichinger \n" +"Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n" #: actions.cc:215 msgid "Unknown action name: %1/%2" -msgstr "" +msgstr "Unbekannter Aktionsname: %1/%2" #: action_model.cc:56 action_model.cc:171 msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Deaktiviert" #: action_model.cc:83 msgid "Main_menu" -msgstr "" +msgstr "Main_menu" #: action_model.cc:85 msgid "JACK" -msgstr "" +msgstr "JACK" #: action_model.cc:87 msgid "redirectmenu" -msgstr "" +msgstr "redirectmenu" #: action_model.cc:89 msgid "Editor_menus" -msgstr "" +msgstr "Editor_menus" #: action_model.cc:91 msgid "RegionList" -msgstr "" +msgstr "RegionList" #: action_model.cc:93 msgid "ProcessorMenu" -msgstr "" +msgstr "ProcessorMenu" -#: bindings.cc:831 bindings.cc:833 +#: bindings.cc:835 bindings.cc:837 msgid "Window" msgstr "Fenster" -#: bindings.cc:831 +#: bindings.cc:835 msgid " (Categorized)" msgstr " (Kategorisiert)" -#: bindings.cc:833 +#: bindings.cc:837 msgid " (Alphabetical)" msgstr "(Alfabetisch)" -#: bindings.cc:849 +#: bindings.cc:853 msgid "Uncategorized" msgstr "Unkategorisiert" @@ -73,11 +73,11 @@ msgstr "Die Datei mit den Cursor-Hotspot-Infos %1 hat einen Fehler in Zeile %2" msgid "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789" msgstr "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789" -#: gtk_ui.cc:122 +#: gtk_ui.cc:123 msgid "Log" msgstr "Log" -#: gtk_ui.cc:391 +#: gtk_ui.cc:392 msgid "" "\n" "\n" @@ -87,11 +87,11 @@ msgstr "" "\n" "Kurzbefehl: " -#: gtk_ui.cc:658 +#: gtk_ui.cc:691 msgid "Press To Exit" msgstr "Zum Beenden drücken" -#: gtk_ui.cc:694 +#: gtk_ui.cc:727 msgid "I'm sorry %1, I can't do that" msgstr "Leider kann ich das nicht tun, %1" @@ -135,57 +135,28 @@ msgstr "Windows" msgid "Win" msgstr "Win" -#: keyboard.cc:158 keyboard.cc:601 +#: keyboard.cc:159 keyboard.cc:605 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: keyboard.cc:612 +#: keyboard.cc:616 msgid "key bindings file not found at \"%2\" or contains errors." msgstr "" "Die Tastenkürzel-Datei \"%1\" konnte nicht gefunden werden oder enthält " "Fehler." -#: keyboard.cc:638 +#: keyboard.cc:642 msgid "Keyboard binding found without a name" msgstr "Tastenzuordnung ohne Namen gefunden" -#: keyboard.cc:668 +#: keyboard.cc:674 msgid "Cannot save key bindings to %1" msgstr "Kann Tastenzuordnungen nicht nach %1 sichern" -#: keyboard.cc:684 +#: keyboard.cc:690 msgid "Cannot rename your own keybinding file (%1)" msgstr "Kann Ihre eigene Tastaturkürzeldatei nicht umbenennen (%1)" #: textviewer.cc:32 msgid "Close" msgstr "Schließen" - -#~ msgid "Unknown action name: %1" -#~ msgstr "Unbekannter Aktionsname: %1" - -#~ msgid "operate controller now" -#~ msgstr "Jetzt den Kontroller bedienen" - -#~ msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n" -#~ msgstr "" -#~ "Schaltfläche kann den Status des nichtexistenten Kontrollzieles nicht " -#~ "verfolgen\n" - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Hinzufügen" - -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Löschen" - -#~ msgid "Reset to Default" -#~ msgstr "Auf Vorgabewert zurücksetzen" - -#~ msgid "Add folder to search path" -#~ msgstr "Ordner dem Suchpfad hinzufügen" - -#~ msgid "Click to tear this into its own window" -#~ msgstr "Klicken, um in ein eigenes Fenster abzureißen" - -#~ msgid "Click to put this back in the main window" -#~ msgstr "Klicken, um an das Hauptfenster anzudocken" -- cgit v1.2.3