From 47e4ffc06d6e5196412c9988e86d2ddec7d90e08 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alexandre Prokoudine Date: Tue, 1 Aug 2017 00:18:08 +0300 Subject: Fix erroneous changes in the previous updates, translate more into Russian --- gtk2_ardour/po/ru.po | 99 +++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 51 insertions(+), 48 deletions(-) diff --git a/gtk2_ardour/po/ru.po b/gtk2_ardour/po/ru.po index e9c818c910..a486cc81a6 100644 --- a/gtk2_ardour/po/ru.po +++ b/gtk2_ardour/po/ru.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Ardour 5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-30 00:21+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-30 17:33+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-01 00:16+0300\n" "Last-Translator: Alexandre Prokoudine \n" "Language-Team: русский <>\n" "Language: ru\n" @@ -559,7 +559,7 @@ msgstr "MIDI-дорожки" #: add_route_dialog.cc:81 add_route_dialog.cc:251 msgid "Audio+MIDI Tracks" -msgstr "Звуковые +MIDI дорожки" +msgstr "Звуковые + MIDI-дорожки" #: add_route_dialog.cc:82 add_route_dialog.cc:245 msgid "Audio Busses" @@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "Бесслойный" #: add_route_dialog.cc:407 add_route_dialog.cc:422 msgid "Tape" -msgstr "Лента" +msgstr "Ленточный" #: add_route_dialog.cc:512 monitor_section.cc:278 plugin_pin_dialog.cc:515 #: plugin_setup_dialog.cc:216 @@ -774,11 +774,11 @@ msgstr "Источник сигнала" #: analysis_window.cc:46 msgid "Selected ranges" -msgstr "Выбранные выделения" +msgstr "Выбранные диапазоны" #: analysis_window.cc:47 msgid "Selected regions" -msgstr "Выделенные регионы" +msgstr "Выделенные области" #: analysis_window.cc:48 msgid "Show frequency power range" @@ -912,7 +912,7 @@ msgstr "Соединения MIDI" #: ardour_ui.cc:326 keyeditor.cc:80 msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Сочетания клавиш" +msgstr "Клавиатурные комбинации" #: ardour_ui.cc:337 editor.cc:1299 msgid "Window|Editor" @@ -1107,7 +1107,7 @@ msgstr "Выйти" #: ardour_ui.cc:1256 msgid "Continue using %1" -msgstr "Продолжить использование %1" +msgstr "Продолжить работу с %1" #: ardour_ui.cc:1287 startup.cc:337 msgid "%1 is ready for use" @@ -1347,7 +1347,7 @@ msgstr "Открыть сессию" #: ardour_ui.cc:1978 session_dialog.cc:416 session_import_dialog.cc:173 #: session_metadata_dialog.cc:864 msgid "%1 sessions" -msgstr "%1 сессий" +msgstr "Сессии %1" #: ardour_ui.cc:1983 session_dialog.cc:421 msgid "Session Archives" @@ -6720,7 +6720,7 @@ msgstr "Перемещение встроенных файлов в папке #: editor_regions.cc:159 msgid "Region name, with number of channels in []'s" -msgstr "Название региона с числом каналов в []'с" +msgstr "Название области с числом каналов в []'с" #: editor_regions.cc:160 msgid "Position of start of region" @@ -6740,7 +6740,7 @@ msgstr "Длительность области" #: editor_regions.cc:163 msgid "Position of region sync point, relative to start of the region" -msgstr "Положение точки области синхронизации относительно начала региона" +msgstr "Положение точки области синхронизации относительно начала области" #: editor_regions.cc:164 msgid "Length of region fade-in (units: secondary clock), () if disabled" @@ -6764,7 +6764,7 @@ msgstr "У" #: editor_regions.cc:167 msgid "Region position glued to Bars|Beats time?" -msgstr "Приклеить позицию региона к времени Бар|Бит?" +msgstr "Приклеить позицию области к времени Такт|Доля?" #: editor_regions.cc:168 msgid "Region muted?" @@ -6776,7 +6776,7 @@ msgstr "Н" #: editor_regions.cc:169 msgid "Region opaque (blocks regions below it from being heard)?" -msgstr "Непрозрачность региона (блоки регионов под ним слышимы)?" +msgstr "Непрозрачность области (отключает слышимость нижних областей)?" #: editor_regions.cc:360 editor_regions.cc:365 editor_regions.cc:367 msgid "Hidden" @@ -11360,7 +11360,7 @@ msgstr "" #: rc_option_editor.cc:1133 msgid "Scan Time Out" -msgstr "" +msgstr "Таймаут сканирования" #: rc_option_editor.cc:1141 msgid "∞" @@ -11393,11 +11393,11 @@ msgstr "Профиль:" #: rc_option_editor.cc:1215 msgid "Playback (seconds of buffering)" -msgstr "" +msgstr "Воспроизведение (секунд буферизации)" #: rc_option_editor.cc:1219 msgid "Recording (seconds of buffering)" -msgstr "" +msgstr "Запись (секунд буферизации)" #: rc_option_editor.cc:1228 msgid "Small sessions (4-16 tracks)" @@ -11429,7 +11429,7 @@ msgstr "Включить" #: rc_option_editor.cc:1339 msgid "Edit the settings for selected protocol (it must be ENABLED first):" -msgstr "" +msgstr "Изменить параметры выбранного протокола (сначала надо его включить):" #: rc_option_editor.cc:1343 msgid "Show Protocol Settings" @@ -11721,11 +11721,11 @@ msgstr "" #: rc_option_editor.cc:2312 msgid "Snap rubberband to grid" -msgstr "" +msgstr "Привязывать рамку выделения по сетке" #: rc_option_editor.cc:2319 msgid "Prompt for new marker names" -msgstr "" +msgstr "Запрашивать текст новых пометок" #: rc_option_editor.cc:2324 msgid "" @@ -11746,7 +11746,7 @@ msgstr "Разрешить перетаскивание указателя во #: rc_option_editor.cc:2340 msgid "Zoom to mouse position when zooming with scroll wheel" -msgstr "" +msgstr "Масштабировать вокруг указателя мыши при прокручивании колеса" #: rc_option_editor.cc:2349 msgid "Zoom with vertical drag in rulers" @@ -11754,7 +11754,7 @@ msgstr "" #: rc_option_editor.cc:2357 msgid "Double click zooms to selection" -msgstr "" +msgstr "Двойной щелчок масштабирует в выделение" #: rc_option_editor.cc:2365 msgid "Update editor window during drags of the summary" @@ -11788,6 +11788,7 @@ msgstr "Перемещать автоматизацию вместе с обла #: rc_option_editor.cc:2400 msgid "Ignore Y-axis click position when adding new automation-points" msgstr "" +"Игнорировать позицию по оси Y при щелчке для добавления точки автоматизации" #: rc_option_editor.cc:2406 msgid "" @@ -11801,7 +11802,7 @@ msgstr "Форма фейда по умолчанию" #: rc_option_editor.cc:2428 msgid "Regions in edit groups are edited together" -msgstr "" +msgstr "Области в группах редактирования меняются вместе" #: rc_option_editor.cc:2429 msgid "whenever they overlap in time" @@ -11809,7 +11810,7 @@ msgstr "Когда пересекаются по времени" #: rc_option_editor.cc:2430 msgid "only if they have identical length and position" -msgstr "" +msgstr "Только если у них одинаковая длительность и позиция" #: rc_option_editor.cc:2439 msgid "Layering model" @@ -11905,7 +11906,7 @@ msgstr "За послефейдерными обработчиками и до #: rc_option_editor.cc:2551 msgid "Default Track / Bus Muting Options" -msgstr "" +msgstr "Параметры приглушения дорожек/шин по умолчанию" #: rc_option_editor.cc:2556 msgid "Mute affects pre-fader sends" @@ -12049,7 +12050,7 @@ msgstr "Воспроизводить выбираемые в редакторе #: rc_option_editor.cc:2791 msgid "MIDI Audition Synth (LV2)" -msgstr "" +msgstr "Синтезатор для прослушивания MIDI (LV2)" #: rc_option_editor.cc:2824 msgid "Enable metronome only while recording" @@ -12119,7 +12120,7 @@ msgstr "Очень быстрое [32 Дб/с]" #: rc_option_editor.cc:2872 msgid "Meter line-up level; 0dBu" -msgstr "Точка выравнивания индикатора; 0dBu" +msgstr "Точка выравнивания; 0dBu" #: rc_option_editor.cc:2877 rc_option_editor.cc:2893 msgid "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)" @@ -12147,7 +12148,7 @@ msgstr "" #: rc_option_editor.cc:2888 msgid "IEC1/DIN Meter line-up level; 0dBu" -msgstr "Точка выравнивания индикатора IEC1/DIN; 0dBu" +msgstr "Точка выравнивания IEC1/DIN; 0dBu" #: rc_option_editor.cc:2898 msgid "Reference level for IEC1/DIN meter." @@ -12175,7 +12176,7 @@ msgstr "0VU = +8dBu" #: rc_option_editor.cc:2917 msgid "Peak indicator threshold [dBFS]" -msgstr "" +msgstr "Порог индикатора пика [dBFS]" #: rc_option_editor.cc:2925 msgid "" @@ -12187,25 +12188,27 @@ msgstr "" #: rc_option_editor.cc:2929 msgid "Default Meter Types" -msgstr "" +msgstr "Индикаторы по умолчанию" #: rc_option_editor.cc:2930 msgid "" "These settings apply to newly created tracks and busses. For the Master bus, " "this will be when a new session is created." msgstr "" +"Эти параметры влияют на вновь созданные дорожки и шины. Изменение для мастер-" +"шины вступит в силу после создания новой сессии." #: rc_option_editor.cc:2936 msgid "Default Meter Type for Master Bus" -msgstr "Тип индикатора по умолчанию для мастер-шины" +msgstr "Индикатор для мастер-шины" #: rc_option_editor.cc:2954 msgid "Default meter type for busses" -msgstr "" +msgstr "Индикатор для шин" #: rc_option_editor.cc:2971 msgid "Default meter type for tracks" -msgstr "" +msgstr "Индикатор для дорожек" #: rc_option_editor.cc:2980 msgid "Post Export Analysis" @@ -12361,7 +12364,7 @@ msgstr "" #: rc_option_editor.cc:3084 msgid "Dropout (xrun) Handling" -msgstr "" +msgstr "Обработка рассинхронизации (xrun)" #: rc_option_editor.cc:3087 msgid "Stop recording when an xrun occurs" @@ -12377,11 +12380,11 @@ msgstr "" #: rc_option_editor.cc:3098 msgid "Create markers where xruns occur" -msgstr "Создавать пометки в точках рассинхронизации" +msgstr "Помечать точки рассинхронизации" #: rc_option_editor.cc:3107 msgid "External Synchronization" -msgstr "" +msgstr "Внешняя синхронизация" #: rc_option_editor.cc:3111 msgid "External timecode source" @@ -12520,7 +12523,7 @@ msgstr "Синхронизация/MIDI" #: rc_option_editor.cc:3226 msgid "MIDI Beat Clock (Mclk) Generator" -msgstr "" +msgstr "Генератор MIDI Beat Clock (Mclk)" #: rc_option_editor.cc:3231 msgid "Enable Mclk generator" @@ -12573,7 +12576,7 @@ msgstr "" #: rc_option_editor.cc:3314 msgid "Scan/Discover" -msgstr "" +msgstr "Сканирование и обнаружение" #: rc_option_editor.cc:3316 rc_option_editor.cc:3359 rc_option_editor.cc:3441 #: startup.cc:340 @@ -12807,11 +12810,11 @@ msgstr "" #: rc_option_editor.cc:3579 msgid "Blink Rec-Arm buttons" -msgstr "Мигать кнопками готовности к записи" +msgstr "Мерцать кнопками готовности к записи" #: rc_option_editor.cc:3587 msgid "Blink Alert Indicators" -msgstr "" +msgstr "Мерцать индикаторами предупреждения" #: rc_option_editor.cc:3597 rc_option_editor.cc:3598 rc_option_editor.cc:3606 #: rc_option_editor.cc:3614 rc_option_editor.cc:3617 rc_option_editor.cc:3626 @@ -12904,7 +12907,7 @@ msgstr "Полоса микшера" #: rc_option_editor.cc:3729 msgid "Use narrow strips in the mixer for new strips by default" -msgstr "" +msgstr "Использовать узкие полоски микшера по умолчанию" #: rc_option_editor.cc:3736 rc_option_editor.cc:3738 rc_option_editor.cc:3746 #: rc_option_editor.cc:3754 rc_option_editor.cc:3763 rc_option_editor.cc:3772 @@ -12914,35 +12917,35 @@ msgstr "Внешний вид/Панель управления" #: rc_option_editor.cc:3736 msgid "Main Transport Toolbar Items" -msgstr "" +msgstr "Основные элементы панели транспорта" #: rc_option_editor.cc:3741 msgid "Display Record/Punch Options" -msgstr "" +msgstr "Показывать параметры записи и врезки" #: rc_option_editor.cc:3749 msgid "Display Monitor Options" -msgstr "" +msgstr "Показывать параметры мониторинга" #: rc_option_editor.cc:3757 msgid "Display Selection Clock" -msgstr "" +msgstr "Показывать время выделения" #: rc_option_editor.cc:3766 msgid "Display Secondary Clock" -msgstr "" +msgstr "Показывать вспомогательный счётчик" #: rc_option_editor.cc:3775 msgid "Display Navigation Timeline" -msgstr "" +msgstr "Показывать шкалу навигации" #: rc_option_editor.cc:3783 msgid "Display Master Level Meter" -msgstr "" +msgstr "Показывать индикатор уровня в мастер-шине" #: rc_option_editor.cc:3790 msgid "Lua Action Script Button Visibility" -msgstr "" +msgstr "Видимость кнопок для вызова скриптов на Lua" #: rc_option_editor.cc:3800 rc_option_editor.cc:3802 rc_option_editor.cc:3809 #: rc_option_editor.cc:3825 rc_option_editor.cc:3835 rc_option_editor.cc:3847 @@ -13216,7 +13219,7 @@ msgstr "Разделить область" #: rhythm_ferret.cc:70 msgid "Snap regions" -msgstr "Приклеить области к сетке" +msgstr "Привязывать области к сетке" #: rhythm_ferret.cc:71 msgid "Conform regions" -- cgit v1.2.3