summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/libs/ardour/po/zh.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'libs/ardour/po/zh.po')
-rw-r--r--libs/ardour/po/zh.po374
1 files changed, 191 insertions, 183 deletions
diff --git a/libs/ardour/po/zh.po b/libs/ardour/po/zh.po
index 0cbdbd25b9..78810543df 100644
--- a/libs/ardour/po/zh.po
+++ b/libs/ardour/po/zh.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ardour 6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-30 12:44-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-20 14:36-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-17 12:05+0800\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: 一善鱼 YQ-YSY@163.com\n"
@@ -174,8 +174,8 @@ msgstr "内存溢出错误"
msgid "Could not reconnect to Audio/MIDI engine"
msgstr "无法连接音频/MIDI引擎"
-#: audio_backend.cc:107 export_formats.cc:60 session.cc:6788
-#: transport_master.cc:495
+#: audio_backend.cc:107 export_formats.cc:60 session.cc:6791
+#: transport_master.cc:489
msgid "None"
msgstr "无"
@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "默认"
msgid "Could not open %1. Audio Library not saved"
msgstr "无法打开 %1。音频库尚未保存"
-#: audio_playlist.cc:518
+#: audio_playlist.cc:519
msgid ""
"Legacy crossfade involved an incoming region not present in playlist \"%1\" "
"- crossfade discarded"
@@ -195,7 +195,7 @@ msgstr ""
"所遗留的交叉淡化(淡入淡出)涉及一个在播放列表 \"%1\" 里并不存在的导入区域——"
"交叉淡化(淡入淡出)被弃用"
-#: audio_playlist.cc:534
+#: audio_playlist.cc:535
msgid ""
"Legacy crossfade involved an outgoing region not present in playlist \"%1\" "
"- crossfade discarded"
@@ -229,8 +229,8 @@ msgstr "音频播放列表(未使用的)"
#: audio_playlist_source.cc:169 audiosource.cc:1054 midi_playlist_source.cc:163
#: midi_playlist_source.cc:171 midi_playlist_source.cc:178 midi_source.cc:410
-#: midi_source.cc:437 plugin_insert.cc:1447 rb_effect.cc:333 session.cc:5236
-#: session.cc:5241 session.cc:5270 session.cc:5275 session.cc:5370
+#: midi_source.cc:437 plugin_insert.cc:1447 rb_effect.cc:333 session.cc:5202
+#: session.cc:5207 session.cc:5236 session.cc:5241 session.cc:5336
#: session_handle.cc:87 sndfilesource.cc:172
msgid "programming error: %1"
msgstr "程序设计错误:%1"
@@ -279,19 +279,19 @@ msgstr "无法载入 VAMP 插件 \"%1\""
msgid "VAMP Plugin \"%1\" could not be loaded"
msgstr " VAMP 插件 \"%1\" 无法被加载"
-#: audioengine.cc:846
+#: audioengine.cc:852
msgid "AudioEngine: cannot load module \"%1\" (%2)"
msgstr "音频引擎:无法载入模式 \"%1\" (%2)"
-#: audioengine.cc:852
+#: audioengine.cc:858
msgid "AudioEngine: backend at \"%1\" has no descriptor function."
msgstr "音频引擎:在 \"%1\" 的后端没有描述符函数。"
-#: audioengine.cc:945
+#: audioengine.cc:951
msgid "Could not create backend for %1: %2"
msgstr "无法为 %1 创建后端:%2"
-#: audioengine.cc:1623
+#: audioengine.cc:1629
msgid ""
"programming error: port %1 could not be placed on the pending deletion "
"queue\n"
@@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "无法打开 %2 来载入自动化数据(%3)"
msgid "cannot load automation data from %2"
msgstr "无法从 %2 载入自动化数据"
-#: automatable.cc:194 send.cc:103 session.cc:833
+#: automatable.cc:194 send.cc:103 session.cc:822
msgid "Fader"
msgstr "淡化器"
@@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "在 /proc/cpuinfo 里无法定位 cpu MHz"
msgid "audio"
msgstr "音频"
-#: data_type.cc:28 session.cc:2417
+#: data_type.cc:28 session.cc:2388
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI(乐器数字接口 Musical Instrument Digital Interface )"
@@ -584,26 +584,26 @@ msgstr "主输出"
msgid "listen"
msgstr "听"
-#: disk_reader.cc:702
+#: disk_reader.cc:729
msgid ""
"DiskReader %1: when overwriting(1), cannot read %2 from playlist at sample %3"
msgstr "硬盘读取器 %1 :覆盖(1)时,无法从样本 %3 的播放列表中读 取%2"
-#: disk_reader.cc:710
+#: disk_reader.cc:738
msgid ""
"DiskReader %1: when overwriting(2), cannot read %2 from playlist at sample %3"
msgstr "硬盘读取器 %1 :覆盖(2)时,无法从样本 %3 的播放列表中读取 %2"
-#: disk_reader.cc:1015
+#: disk_reader.cc:1043
msgid "DiskReader %1: cannot read %2 from playlist at sample %3"
msgstr "硬盘读取器 %1 :无法从样本 %3 的播放列表中读取 %2"
-#: disk_reader.cc:1269
+#: disk_reader.cc:1301
msgid ""
"DiskReader %1: when refilling, cannot read %2 from playlist at sample %3"
msgstr "硬盘读取器 %1 :重新填充时,无法从样本 %3 的播放列表中读取 %2"
-#: disk_reader.cc:1275
+#: disk_reader.cc:1307
msgid "DiskReader %1: when refilling, cannot write %2 into buffer"
msgstr "硬盘读取器 %1 :重新填充时,无法将 %2 写入缓冲区"
@@ -850,7 +850,7 @@ msgid ""
"configuration"
msgstr "%1 仅支持 %2 声道,但在您的声道配置中您有 %3 声道"
-#: file_source.cc:200 session_state.cc:3649
+#: file_source.cc:200 session_state.cc:3639
msgid ""
"there are already 1000 files with names like %1; versioning discontinued"
msgstr "已经有 1000 个文件的名称类似 %1;版本控制中断"
@@ -1030,11 +1030,11 @@ msgstr "无法设置系统打开文件限制。当前限制是 %1 打开文件"
msgid "Loading configuration"
msgstr "正在载入配置中"
-#: globals.cc:592 route.cc:207 session.cc:1017
+#: globals.cc:592 route.cc:207 session.cc:1006
msgid "Monitor"
msgstr "监控"
-#: globals.cc:593 session.cc:1278
+#: globals.cc:593 session.cc:1267
msgid "Master"
msgstr "主控"
@@ -1131,7 +1131,7 @@ msgstr "导入:文件不包含声道"
msgid "Loading MIDI file %1"
msgstr "正在载入 MIDI 文件 %1 中"
-#: import.cc:653
+#: import.cc:649
msgid "Failed to remove some files after failed/cancelled import operation"
msgstr "在导入操作失败/取消后移除一些文件失败"
@@ -1158,7 +1158,7 @@ msgstr ""
msgid "All audio files found for PT import!"
msgstr "找到所有要导入 PT 的音频文件!"
-#: import_pt.cc:356
+#: import_pt.cc:354
msgid "PTImport: UINT_MAX routes? impossible!"
msgstr "PT导入:UINT_MAX 路由?不可能!"
@@ -1166,7 +1166,7 @@ msgstr "PT导入:UINT_MAX 路由?不可能!"
msgid "Unknown"
msgstr "未知的"
-#: internal_send.cc:367 internal_send.cc:368
+#: internal_send.cc:431 internal_send.cc:432
msgid "%1 - cannot find any track/bus with the ID %2 to connect to"
msgstr "%1 ——无法找到任何带有 %2 的 ID 号的音轨/总线来连接"
@@ -1369,7 +1369,7 @@ msgstr "位置:尝试使用未知的位置作为已选择的位置"
msgid "incorrect XML mode passed to Locations::set_state"
msgstr "不正确的 XML模式传递给 Location::set_state(位置 :: 设置状态)"
-#: location.cc:1114 session.cc:1618 session_state.cc:1441
+#: location.cc:1114 session.cc:1601 session_state.cc:1441
msgid "session"
msgstr "会话"
@@ -1441,16 +1441,7 @@ msgstr "LTC(纵向时间码)文件阅读器: \"%1\" 是一个空白音频
msgid "LTCFileReader:: invalid audio channel selected"
msgstr "LTC(纵向时间码)文件阅读器 :: 无效的音频声道已选择"
-#: ltc_slave.cc:365
-msgid "Session framerate adjusted from %1 to LTC's %2."
-msgstr "会话帧率从 %1 已调整为 LTC(纵向时间码)的 %2。"
-
-#: ltc_slave.cc:379
-msgid "Session and LTC framerate mismatch: LTC:%1 Session:%2."
-msgstr ""
-"会话与LTC(纵向时间码)的帧率不匹配: LTC(纵向时间码):%1 会话: %2。"
-
-#: ltc_slave.cc:665
+#: ltc_slave.cc:650
msgid "flywheel"
msgstr "飞轮"
@@ -1600,21 +1591,13 @@ msgstr "独奏控制"
msgid "MPEG Layer %1 (%2 kbps)"
msgstr "MPEG 分层 %1 (%2 kbps)"
-#: mtc_slave.cc:383
+#: mtc_slave.cc:387
msgid ""
"Unknown rate/drop value %1 in incoming MTC stream, session values used "
"instead"
msgstr ""
"在引入的 MTC(MIDI 时间码)流里有未知的比率/沉降数值 %1 ,使用会话数值代替"
-#: mtc_slave.cc:403
-msgid "Session framerate adjusted from %1 TO: MTC's %2."
-msgstr "会话帧率从 %1 调整为:MTC(MIDI 时间码)的 %2。"
-
-#: mtc_slave.cc:417
-msgid "Session and MTC framerate mismatch: MTC:%1 %2:%3."
-msgstr "会话与MTC(MIDI 时间码)帧率不匹配:MTC(MIDI 时间码):%1 %2:%3。"
-
#: operations.cc:41
msgid "capture"
msgstr "捕获"
@@ -2102,7 +2085,7 @@ msgstr ""
msgid "PluginManager: Could not tokenize string: "
msgstr "插件管理器:无法标记字符串: "
-#: port.cc:545
+#: port.cc:546
msgid "could not reregister %1"
msgstr "无法重新注册 %1"
@@ -2291,37 +2274,37 @@ msgstr "在元素 %2 中无 %1 属性标志"
msgid "No child node with active property"
msgstr "无带激活属性的子节点"
-#: rc_configuration.cc:100
+#: rc_configuration.cc:101
msgid "Loading system configuration file %1"
msgstr "正在载入系统配置文件 %1"
-#: rc_configuration.cc:104
+#: rc_configuration.cc:105
msgid "%1: cannot read system configuration file \"%2\""
msgstr "%1: 无法读取系统配置文件 \"%2\""
-#: rc_configuration.cc:109
+#: rc_configuration.cc:110
msgid "%1: system configuration file \"%2\" not loaded successfully."
msgstr "%1: 系统配置文件 \"%2\" 没有成功载入。"
-#: rc_configuration.cc:113
+#: rc_configuration.cc:114
msgid ""
"Your system %1 configuration file is empty. This probably means that there "
"was an error installing %1"
msgstr "您的系统配置文件 %1 是空白的。这可能意味着安装 %1 时有一个错误。"
-#: rc_configuration.cc:128
+#: rc_configuration.cc:129
msgid "Loading user configuration file %1"
msgstr "正在载入用户配置文件 %1"
-#: rc_configuration.cc:132
+#: rc_configuration.cc:133
msgid "%1: cannot read configuration file \"%2\""
msgstr "%1: 无法读取配置文件 \"%2\""
-#: rc_configuration.cc:137
+#: rc_configuration.cc:138
msgid "%1: user configuration file \"%2\" not loaded successfully."
msgstr "%1: 用户配置文件 \"%2\" 没有成功载入。"
-#: rc_configuration.cc:141
+#: rc_configuration.cc:142
msgid "your %1 configuration file is empty. This is not normal."
msgstr "您的配置文件 %1 是空白的。这不正常。"
@@ -2329,6 +2312,14 @@ msgstr "您的配置文件 %1 是空白的。这不正常。"
msgid "Config file %1 not saved"
msgstr "配置文件 %1 未保存"
+#: rc_configuration.cc:160 rc_configuration.cc:168
+msgid "Could not remove temporary config file at path \"%1\" (%2)"
+msgstr ""
+
+#: rc_configuration.cc:166
+msgid "Could not rename temporary config file %1 to %2 (%3)"
+msgstr ""
+
#: readable.cc:42
msgid "Cannot open File \"%1\": %2"
msgstr "无法打开文件 \"%1\": %2"
@@ -2389,7 +2380,7 @@ msgstr "导入:src_new() 失败:%1"
msgid "return %1"
msgstr "返回 %1"
-#: route.cc:949 route.cc:3174 track.cc:887
+#: route.cc:949 route.cc:3174 track.cc:867
msgid "unknown Processor type \"%1\"; ignored"
msgstr "未知的处理器类型 \"%1\",已忽略"
@@ -2566,77 +2557,77 @@ msgstr "建立音频识别声(节拍器)"
msgid "Set up standard connections"
msgstr "建立标准连接"
-#: session.cc:870
+#: session.cc:859
msgid "could not setup Click I/O"
msgstr "无法设置音频识别声(节拍器)输入/输出"
-#: session.cc:931
+#: session.cc:920
msgid "cannot connect master output %1 to %2"
msgstr "无法连接主控输出 %1 到 %2"
-#: session.cc:948
+#: session.cc:937
msgid "Cannot remove monitor section while the engine is offline."
msgstr "引擎离线时无法移除监控部分。"
-#: session.cc:1009
+#: session.cc:998
msgid "Cannot create monitor section while the engine is offline."
msgstr "引擎离线时无法创建监控部分。"
-#: session.cc:1030
+#: session.cc:1019
msgid "Cannot create monitor section. 'Monitor' Port name is not unique."
msgstr "无法创建监控部分。”监控“端口名称不是唯一的。"
-#: session.cc:1064 session.cc:1191
+#: session.cc:1053 session.cc:1180
msgid "cannot connect control input %1 to %2"
msgstr "无法连接控制输入 %1 到 %2"
-#: session.cc:1084 session.cc:1210
+#: session.cc:1073 session.cc:1199
msgid "The preferred I/O for the monitor bus (%1) cannot be found"
msgstr "找不到用于监控总线(%1)的优先输入/输出"
-#: session.cc:1115 session.cc:1241
+#: session.cc:1104 session.cc:1230
msgid "cannot connect control output %1 to %2"
msgstr "无法连接控制输出 %1 到 %2"
-#: session.cc:1320
+#: session.cc:1309
msgid "cannot create Auditioner: no auditioning of regions possible"
msgstr "无法创建监听器:不可能监听区域"
-#: session.cc:1591
+#: session.cc:1574
msgid "Session: you can't use that location for auto punch (start <= end)"
msgstr "会话:您不能为自动切换使用该位置(起点 <= 终点)"
-#: session.cc:1612
+#: session.cc:1595
msgid "Session: you can't use that location for session start/end)"
msgstr "会话:您不能为会话使用该位置(起点/终点)"
-#: session.cc:1646
+#: session.cc:1629
msgid ""
"You cannot use this location for auto-loop because it has zero or negative "
"length"
msgstr "您不能为自动循环使用该位置,因为它的长度是零或者负值"
-#: session.cc:1838
+#: session.cc:1821
msgid "programming error: session range removed!"
msgstr "程序设计错误:会话范围已移除!"
-#: session.cc:2121
+#: session.cc:2092
msgid "feedback loop setup between %1 and %2"
msgstr "反馈环路设置在 %1 和 %2 之间"
-#: session.cc:2386
+#: session.cc:2357
msgid "Audio "
msgstr "音频"
-#: session.cc:2390
+#: session.cc:2361
msgid "MIDI "
msgstr "MIDI(乐器数字接口 Musical Instrument Digital Interface )"
-#: session.cc:2459
+#: session.cc:2430
msgid "Session: could not create new midi track."
msgstr "会话:无法创建新的 MIDI 音轨。"
-#: session.cc:2465
+#: session.cc:2436
msgid ""
"No more JACK ports are available. You will need to stop %1 and restart JACK "
"with more ports if you need this many tracks."
@@ -2644,89 +2635,89 @@ msgstr ""
"无更多的 JACK 端口可用。如果您需要这么多音轨,您将必须停止 %1 ,然后带着更多"
"的端口重启 JACK。"
-#: session.cc:2514 session.cc:2517
+#: session.cc:2484 session.cc:2487
msgid "Midi Bus"
msgstr "MIDI 总线"
-#: session.cc:2539
+#: session.cc:2509
msgid "cannot configure new midi bus input"
msgstr "无法配置新的 MIDI 总线输入"
-#: session.cc:2545
+#: session.cc:2515
msgid "cannot configure new midi bus output"
msgstr "无法配置新的 MIDI 总线输出"
-#: session.cc:2559 session.cc:2841
+#: session.cc:2529 session.cc:2809
msgid "Session: could not create new audio route."
msgstr "会话:无法创建新的音频路由。"
-#: session.cc:2734 session.cc:2742 session.cc:2817 session.cc:2825
+#: session.cc:2703 session.cc:2711 session.cc:2785 session.cc:2793
msgid "cannot configure %1 in/%2 out configuration for new audio track"
msgstr "无法为新的音频轨道配置 %1 入/ %2 出的配位"
-#: session.cc:2758
+#: session.cc:2727
msgid "Session: could not create new audio track."
msgstr "会话:无法创建新的音频轨道。"
-#: session.cc:2792 session.cc:2795
+#: session.cc:2760 session.cc:2763
msgid "Bus"
msgstr "总线"
-#: session.cc:2922 session.cc:2932
+#: session.cc:2888 session.cc:2898
msgid "Session: UINT_MAX routes? impossible!"
msgstr "会话:UINT_MAX 路由?不可能!"
-#: session.cc:3067
+#: session.cc:3033
msgid "Session: cannot create track/bus from template description"
msgstr "会话:无法从模板描述创建新的音轨/总线"
-#: session.cc:3096
+#: session.cc:3062
msgid "Session: could not create new route from template"
msgstr "会话:无法从模板创建新的音频路由"
-#: session.cc:3133
+#: session.cc:3097
msgid "Adding new tracks/busses failed"
msgstr "添加新的音轨/总线失败"
-#: session.cc:4709
+#: session.cc:4675
msgid "Merging embedded file %1: name collision AND md5 hash collision!"
msgstr "合并嵌入的文件 %1:名称冲突并且 md5 哈希冲突!"
-#: session.cc:4833
+#: session.cc:4799
msgid "There are already %1 recordings for %2, which I consider too many."
msgstr "在此 %1 已经为 %2 录制中,我考虑太多。"
-#: session.cc:4895
+#: session.cc:4861
msgid ""
"There are already many recordings for %1, resulting in a too long file-path "
"%2."
msgstr "%1 的录音已经很多,导致文件路径 %2 太长。"
-#: session.cc:5509
+#: session.cc:5475
msgid "send ID %1 appears to be in use already"
msgstr "发送端 ID 似乎已经在使用中"
-#: session.cc:5521
+#: session.cc:5487
msgid "aux send ID %1 appears to be in use already"
msgstr "辅助发送端 ID 似乎已经在使用中"
-#: session.cc:5533
+#: session.cc:5499
msgid "return ID %1 appears to be in use already"
msgstr "返回 ID 似乎已经在使用中"
-#: session.cc:5545
+#: session.cc:5511
msgid "insert ID %1 appears to be in use already"
msgstr "插入 ID 似乎已经在使用中"
-#: session.cc:5683
+#: session.cc:5659
msgid "Cannot write a range where end <= start (e.g. %1 <= %2)"
msgstr "无法写入一个位于终点 <= 起点的范围(例如 %1 <= %2)"
-#: session.cc:5696
+#: session.cc:5672
msgid "Cannot write a range with no data."
msgstr "没有数据无法写入一个范围。"
-#: session.cc:5738
+#: session.cc:5714
msgid "cannot create new file \"%1\" for %2"
msgstr "无法为 %2 创建新的文件 \"%1\""
@@ -2848,7 +2839,7 @@ msgstr "%1:无法搜寻到 %2 用于导出"
msgid "Export ended unexpectedly: %1"
msgstr "导出意外结束:%1"
-#: session_ltc.cc:235
+#: session_ltc.cc:233
msgid ""
"LTC encoder: invalid framerate - LTC encoding is disabled for the remainder "
"of this session."
@@ -2868,11 +2859,11 @@ msgstr "会话状态:未使用的播放列表被列为已使用。"
msgid "Session: cannot create Playlist from XML description."
msgstr "会话:无法从 XML 描述创建播放列表。"
-#: session_process.cc:203
+#: session_process.cc:201
msgid "Session: error in no roll for %1"
msgstr "会话:在为 %1 无滚动中出错"
-#: session_process.cc:996
+#: session_process.cc:1000
msgid "Programming error: illegal event type in process_event (%1)"
msgstr "程序设计错误:非法事件类型位于 process_event(进程事件)(%1)"
@@ -3026,260 +3017,260 @@ msgstr "不兼容的会话版本。该会话是使用 %1 的较新版本创建
msgid "Session-Save: Failed to copy MIDI Source '%1' for snapshot"
msgstr "会话保存:无法复制 MIDI 来源 '%1' 作为快照"
-#: session_state.cc:1556
+#: session_state.cc:1551
msgid "programming error: Session: incorrect XML node sent to set_state()"
msgstr "程序设计错误:会话:不正确的 XML 节点发送到 set_state() (设罝状态)"
-#: session_state.cc:1626
+#: session_state.cc:1621
msgid "Session: XML state has no options section"
msgstr "会话:XML 状态没有选项部分"
-#: session_state.cc:1631
+#: session_state.cc:1626
msgid "Session: XML state has no metadata section"
msgstr "会话:XML 状态没有元数据部分"
-#: session_state.cc:1642
+#: session_state.cc:1637
msgid "Session: XML state has no sources section"
msgstr "会话:XML 状态没有来源部分"
-#: session_state.cc:1649
+#: session_state.cc:1644
msgid "Session: XML state has no Tempo Map section"
msgstr "会话:XML 状态没有节奏映射部分"
-#: session_state.cc:1656
+#: session_state.cc:1651
msgid "Session: XML state has no locations section"
msgstr "会话:XML 状态没有位置部分"
-#: session_state.cc:1669
+#: session_state.cc:1664
msgid "Session: XML state has no Regions section"
msgstr "会话:XML 状态没有区域部分"
-#: session_state.cc:1676
+#: session_state.cc:1671
msgid "Session: XML state has no playlists section"
msgstr "会话:XML 状态没有播放列表部分"
-#: session_state.cc:1696
+#: session_state.cc:1691
msgid "Session: XML state has no bundles section"
msgstr "会话:XML 状态没有包裹部分"
-#: session_state.cc:1725
+#: session_state.cc:1720
msgid "Session: XML state has no routes section"
msgstr "会话:XML 状态没有路由部分"
-#: session_state.cc:1743
+#: session_state.cc:1738
msgid "Session: XML state has no route groups section"
msgstr "会话:XML 状态没有路由群组部分"
-#: session_state.cc:1752
+#: session_state.cc:1747
msgid "Session: XML state has no edit groups section"
msgstr "会话:XML 状态没有编辑群组部分"
-#: session_state.cc:1759
+#: session_state.cc:1754
msgid "Session: XML state has no mix groups section"
msgstr "会话:XML 状态没有混音群组部分"
-#: session_state.cc:1767
+#: session_state.cc:1762
msgid "Session: XML state has no click section"
msgstr "会话:XML 状态没有音频识别声(节拍器)部分"
-#: session_state.cc:1839
+#: session_state.cc:1834
msgid "Session: cannot create Route from XML description."
msgstr "会话:无法从 XML 描述创建路由。"
-#: session_state.cc:1843
+#: session_state.cc:1838
msgid "Loaded track/bus %1"
msgstr "已载入音轨/总线 %1"
-#: session_state.cc:1848
+#: session_state.cc:1843
msgid "Tracks/busses loaded; Adding to Session"
msgstr "音轨/总线已载入;正在添加到会话"
-#: session_state.cc:1852
+#: session_state.cc:1847
msgid "Finished adding tracks/busses"
msgstr "添加音轨/总线已结束"
-#: session_state.cc:1991
+#: session_state.cc:1986
msgid "Could not find diskstream for diskstream-id: '%1', playlist: '%2'"
msgstr "找不到硬盘流 ID 号为 '%1',播放列表为 '%2' 的硬盘流"
-#: session_state.cc:2048
+#: session_state.cc:2043
msgid "Session: cannot create Region from XML description."
msgstr "会话:无法从 XML 描述创建区域。"
-#: session_state.cc:2052
+#: session_state.cc:2047
msgid "Can not load state for region '%1'"
msgstr "无法为区域 '%1' 载入状态"
-#: session_state.cc:2088
+#: session_state.cc:2083
msgid "Regions in compound description not found (ID's %1 and %2): ignored"
msgstr "在合成描述中找不到区域( ID 号的 %1 和 %2):已忽略"
-#: session_state.cc:2116
+#: session_state.cc:2111
msgid "Nested source has no ID info in session file! (ignored)"
msgstr "在会话文件里嵌入的来源没有 ID 号信息!(已忽略)"
-#: session_state.cc:2128
+#: session_state.cc:2123
msgid "Cannot reconstruct nested source for region %1"
msgstr "无法为区域 %1 重建嵌入的来源"
-#: session_state.cc:2188
+#: session_state.cc:2183
msgid "Session: XMLNode describing a AudioRegion is incomplete (no source)"
msgstr "会话:XML 节点描述的一个音频区域是不完整的(无来源)"
-#: session_state.cc:2196 session_state.cc:2217 session_state.cc:2237
+#: session_state.cc:2191 session_state.cc:2212 session_state.cc:2232
msgid ""
"Session: XMLNode describing a AudioRegion references an unknown source id =%1"
msgstr "会话:XML 节点描述的一个音频区域引用一个未知来源 id =%1"
-#: session_state.cc:2202 session_state.cc:2223 session_state.cc:2243
+#: session_state.cc:2197 session_state.cc:2218 session_state.cc:2238
msgid ""
"Session: XMLNode describing a AudioRegion references a non-audio source id ="
"%1"
msgstr "会话:XML 节点描述的一个音频区域引用一个非音频来源 id =%1"
-#: session_state.cc:2266
+#: session_state.cc:2261
msgid ""
"Session: XMLNode describing an AudioRegion is missing some master sources; "
"ignored"
msgstr "会话:XML 节点描述的一个音频区域缺失一些主控来源;已忽略"
-#: session_state.cc:2300
+#: session_state.cc:2295
msgid "Session: XMLNode describing a MidiRegion is incomplete (no source)"
msgstr "会话:XML 节点描述的一个 MIDI 区域是不完整的(无来源)"
-#: session_state.cc:2308
+#: session_state.cc:2303
msgid ""
"Session: XMLNode describing a MidiRegion references an unknown source id =%1"
msgstr "会话:XML 节点描述的一个 MIDI 区域引用一个未知来源 id =%1"
-#: session_state.cc:2314
+#: session_state.cc:2309
msgid ""
"Session: XMLNode describing a MidiRegion references a non-midi source id =%1"
msgstr "会话:XML 节点描述的一个音频区域引用一个非 MIDI 来源 id =%1"
-#: session_state.cc:2400
+#: session_state.cc:2395
msgid "Session: cannot create Source from XML description."
msgstr "会话:无法从 XML 描述创建来源。"
-#: session_state.cc:2429
+#: session_state.cc:2424
msgid ""
"An external MIDI file is missing. %1 cannot currently recover from missing "
"external MIDI files"
msgstr "缺失外部 MIDI 文件。%1 当前无法从缺失的外部 MIDI 文件中恢复"
-#: session_state.cc:2522
+#: session_state.cc:2517
msgid "Found a sound file that cannot be used by %1. Talk to the programmers."
msgstr "发现一个无法被 %1 使用的声音文件。请转告程序员。"
-#: session_state.cc:2543
+#: session_state.cc:2538
msgid "Could not create templates directory \"%1\" (%2)"
msgstr "无法创建模板目录 \"%1\" (%2)"
-#: session_state.cc:2554
+#: session_state.cc:2549
msgid "Template \"%1\" already exists - new version not created"
msgstr "模板 \"%1\" 已存在——新版本未创建"
-#: session_state.cc:2560
+#: session_state.cc:2555
msgid "Could not create directory for Session template\"%1\" (%2)"
msgstr "无法为会话模板 \"%1\" (%2) 创建目录"
-#: session_state.cc:2596
+#: session_state.cc:2591
msgid "template not saved"
msgstr "模板未保存"
-#: session_state.cc:2843
+#: session_state.cc:2838
msgid "Unknown node \"%1\" found in Bundles list from session file"
msgstr "从会话文件的包裹列表里发现未知的节点 \"%1\""
-#: session_state.cc:3330
+#: session_state.cc:3320
msgid "Cannot cleanup peak-files for read-only session."
msgstr "无法为只读会话清除峰值文件。"
-#: session_state.cc:3334
+#: session_state.cc:3324
msgid "Cannot cleanup peak-files while recording"
msgstr "录制时无法清除峰值文件。"
-#: session_state.cc:3357
+#: session_state.cc:3347
msgid ""
"Timeout waiting for peak-file creation to terminate before cleanup, please "
"try again later."
msgstr "为峰值文件的创建而超时的等待在清理前终止,请稍后再次尝试。"
-#: session_state.cc:3626
+#: session_state.cc:3616
msgid "Session: cannot create dead file folder \"%1\" (%2)"
msgstr "会话:无法创建沉寂文件的文件夹 \"%1\" (%2)"
-#: session_state.cc:3659
+#: session_state.cc:3649
msgid "cannot rename unused file source from %1 to %2 (%3)"
msgstr "无法重命名未使用的文件来源从 %1 到 %2 (%3)"
-#: session_state.cc:3675
+#: session_state.cc:3665
msgid "cannot remove peakfile %1 for %2 (%3)"
msgstr "无法移除峰值文件 %1 为 %2 (%3)"
-#: session_state.cc:3854
+#: session_state.cc:3844
msgid "could not backup old history file, current history not saved"
msgstr "无法备份旧的历史文件,目前历史未保存"
-#: session_state.cc:3868
+#: session_state.cc:3858
msgid "history could not be saved to %1"
msgstr "历史无法保存为 %1"
-#: session_state.cc:3871
+#: session_state.cc:3861
msgid "Could not remove history file at path \"%1\" (%2)"
msgstr "在路径 \"%1\" (%2) 上无法移除历史文件"
-#: session_state.cc:3875
+#: session_state.cc:3865
msgid "could not restore history file from backup %1 (%2)"
msgstr "无法从备份 %1 (%2) 恢复历史文件"
-#: session_state.cc:3900
+#: session_state.cc:3890
msgid "%1: no history file \"%2\" for this session."
msgstr "%1:无历史文件 \"%2\" 用于本会话。"
-#: session_state.cc:3906
+#: session_state.cc:3896
msgid "Could not understand session history file \"%1\""
msgstr "无法理解会话历史文件 \"%1\""
-#: session_state.cc:3956
+#: session_state.cc:3946
msgid "Failed to downcast MidiSource for NoteDiffCommand"
msgstr "向下转换 Midi 来源为音符差异命令失败"
-#: session_state.cc:3967
+#: session_state.cc:3957
msgid "Failed to downcast MidiSource for SysExDiffCommand"
msgstr "向下转换 Midi 来源为系统扩展差异命令失败"
-#: session_state.cc:3978
+#: session_state.cc:3968
msgid "Failed to downcast MidiSource for PatchChangeDiffCommand"
msgstr "向下转换 Midi 来源为切变音色差异命令失败"
-#: session_state.cc:3986
+#: session_state.cc:3976
msgid "Couldn't figure out how to make a Command out of a %1 XMLNode."
msgstr "无法推算出如何用一个 %1 XML 节点来实现一个命令"
-#: session_state.cc:4336
+#: session_state.cc:4326
msgid "Cannot rename read-only session."
msgstr "无法重命名只读会话。"
-#: session_state.cc:4340
+#: session_state.cc:4330
msgid "Cannot rename session while recording"
msgstr "录制时无法重命名会话"
-#: session_state.cc:4425 session_state.cc:4426 session_state.cc:4468
-#: session_state.cc:4472
+#: session_state.cc:4415 session_state.cc:4416 session_state.cc:4458
+#: session_state.cc:4462
msgid "renaming %s as %2 failed (%3)"
msgstr "重命名 %s 为 %2 失败(%3)"
-#: session_state.cc:4488 session_state.cc:4489 session_state.cc:4503
-#: session_state.cc:4504
+#: session_state.cc:4478 session_state.cc:4479 session_state.cc:4493
+#: session_state.cc:4494
msgid "renaming %1 as %2 failed (%3)"
msgstr "重命名 %1 为 %2 失败(%3)"
-#: session_state.cc:4880
+#: session_state.cc:4870
msgid "Cannot create new session folder %1"
msgstr "无法创建新的会话文件夹 %1"
-#: session_state.cc:4942 session_state.cc:5017
+#: session_state.cc:4932 session_state.cc:5007
msgid ""
"\n"
"copying \"%1\" failed !"
@@ -3287,7 +3278,7 @@ msgstr ""
"\n"
"复制 \"%1\" 失败!"
-#: session_state.cc:5232
+#: session_state.cc:5222
msgid "unknown reason"
msgstr "不明原因"
@@ -3295,21 +3286,21 @@ msgstr "不明原因"
msgid "Unknown transport state %1 in sync callback"
msgstr "在同步回调中未知的播送状态 %1"
-#: session_transport.cc:173
+#: session_transport.cc:172
msgid "Locate called for negative sample position - ignored"
msgstr "定位调用负值样本位置——已忽略"
-#: session_transport.cc:496
+#: session_transport.cc:478
msgid ""
"Global varispeed cannot be supported while %1 is connected to JACK transport "
"control"
msgstr "当 %1 已连接到 JACK 播送控制时不支持全局变速"
-#: session_transport.cc:1007
+#: session_transport.cc:987
msgid "Cannot loop - no loop range defined"
msgstr "无法循环——未定义循环范围"
-#: session_transport.cc:1591
+#: session_transport.cc:1577
msgid ""
"Looping cannot be supported while %1 is using JACK transport.\n"
"Recommend changing the configured options"
@@ -3674,79 +3665,83 @@ msgstr ""
"这将取代当前的节奏映射!\n"
"您是否确定您要这样做?"
-#: track.cc:645
+#: track.cc:630
msgid "DiskIOProcessor: \"%1\" isn't an playlist"
msgstr "硬盘盘输入输出处理器:“%1”不是播放列表"
-#: track.cc:692
+#: track.cc:677
msgid "DiskIOProcessor %1: there is no existing playlist to make a copy of!"
msgstr "硬盘盘输入输出处理器 %1 :没有现有的播放列表可以复制!"
-#: track.cc:966
+#: track.cc:946
msgid "%1: could not create region for complete midi file"
msgstr "%1:无法为完成 MIDI 文件而创建区域"
-#: track.cc:1013
+#: track.cc:993
msgid "MidiDiskstream: could not create region for captured midi!"
msgstr "Midi 硬盘流:无法为已捕获的 MIDI 创建区域!"
-#: track.cc:1066
+#: track.cc:1046
msgid "%1: could not create region for complete audio file"
msgstr "%1:无法为完整的音频文件创建区域"
-#: track.cc:1103
+#: track.cc:1083
msgid "AudioDiskstream: could not create region for captured audio!"
msgstr "音频硬盘流:无法为捕获的音频创建区域!"
-#: transport_master.cc:398 transport_master.cc:399
+#: transport_master.cc:392 transport_master.cc:393
msgid "Construction of transport master object of type %1 failed"
msgstr "类型 %1 的传输主对象的构造失败"
-#: transport_master.cc:423 transport_master.cc:456
+#: transport_master.cc:417 transport_master.cc:450
msgid "SyncSource|JACK"
msgstr ""
-#: transport_master.cc:430
+#: transport_master.cc:424
msgid "SyncSource|MTC"
msgstr ""
-#: transport_master.cc:440
+#: transport_master.cc:434
msgid "SyncSource|M-Clk"
msgstr ""
-#: transport_master.cc:450
+#: transport_master.cc:444
msgid "SyncSource|LTC"
msgstr ""
-#: transport_master.cc:493
+#: transport_master.cc:487
msgid "All"
msgstr "全部"
-#: transport_master.cc:497
+#: transport_master.cc:491
msgid "Start/Stop"
msgstr "开始/停止"
-#: transport_master.cc:499
+#: transport_master.cc:493
msgid "Speed"
msgstr "速度"
-#: transport_master.cc:501
+#: transport_master.cc:495
msgid "Locate"
msgstr "定位"
-#: transport_master.cc:503
+#: transport_master.cc:497
msgid "Complex"
msgstr " 复合"
-#: transport_master_manager.cc:134
+#: transport_master_manager.cc:136
msgid "programming error:%1"
msgstr "程序设计错误:%1"
-#: transport_master_manager.cc:349
+#: transport_master_manager.cc:347
+msgid "Transport master adjusted framerate from %1 to %2."
+msgstr ""
+
+#: transport_master_manager.cc:396
msgid "There is already a transport master named \"%1\" - not duplicated"
msgstr "已有一个名为“%1”的播送主控——不可重复"
-#: transport_master_manager.cc:664
+#: transport_master_manager.cc:713
msgid "Cannot initialize transport master manager"
msgstr "无法初始化播送主控"
@@ -3824,6 +3819,19 @@ msgstr "主控指定被忽略以防止递归"
msgid "Cannot set state of a VCA"
msgstr "无法设置 VCA(电压控制放大器)的状态"
+#~ msgid "Session framerate adjusted from %1 to LTC's %2."
+#~ msgstr "会话帧率从 %1 已调整为 LTC(纵向时间码)的 %2。"
+
+#~ msgid "Session and LTC framerate mismatch: LTC:%1 Session:%2."
+#~ msgstr ""
+#~ "会话与LTC(纵向时间码)的帧率不匹配: LTC(纵向时间码):%1 会话: %2。"
+
+#~ msgid "Session framerate adjusted from %1 TO: MTC's %2."
+#~ msgstr "会话帧率从 %1 调整为:MTC(MIDI 时间码)的 %2。"
+
+#~ msgid "Session and MTC framerate mismatch: MTC:%1 %2:%3."
+#~ msgstr "会话与MTC(MIDI 时间码)帧率不匹配:MTC(MIDI 时间码):%1 %2:%3。"
+
#~ msgid "programmer error: %1"
#~ msgstr "程序错误:%1"