summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/libs/ardour/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'libs/ardour/po/ja.po')
-rw-r--r--libs/ardour/po/ja.po374
1 files changed, 191 insertions, 183 deletions
diff --git a/libs/ardour/po/ja.po b/libs/ardour/po/ja.po
index 7da865bbcb..05bb0fbff7 100644
--- a/libs/ardour/po/ja.po
+++ b/libs/ardour/po/ja.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-30 12:44-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-20 14:36-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-26 22:25+0100\n"
"Last-Translator: Hiroki Inagaki <hiroki.ingk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <ardour-dev@lists.ardour.org>\n"
@@ -174,8 +174,8 @@ msgid "Could not reconnect to Audio/MIDI engine"
msgstr "オーディオ/MIDI エンジンに再接続できませんでした"
# IMPORTANT: This is intentionally untranslated. Otherwise the application cannot be launched on Windows 10.
-#: audio_backend.cc:107 export_formats.cc:60 session.cc:6788
-#: transport_master.cc:495
+#: audio_backend.cc:107 export_formats.cc:60 session.cc:6791
+#: transport_master.cc:489
msgid "None"
msgstr "None"
@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "デフォルト"
msgid "Could not open %1. Audio Library not saved"
msgstr "%1 を開けませんでした。オーディオライブラリは保存されません"
-#: audio_playlist.cc:518
+#: audio_playlist.cc:519
msgid ""
"Legacy crossfade involved an incoming region not present in playlist \"%1\" "
"- crossfade discarded"
@@ -195,7 +195,7 @@ msgstr ""
"レガシー・クロスフェード対象のフェードで入っていくリージョンはプレイリスト "
"\"%1\" に存在しません - クロスフェードを破棄しました"
-#: audio_playlist.cc:534
+#: audio_playlist.cc:535
msgid ""
"Legacy crossfade involved an outgoing region not present in playlist \"%1\" "
"- crossfade discarded"
@@ -229,8 +229,8 @@ msgstr "オーディオプレイリスト (未使用)"
#: audio_playlist_source.cc:169 audiosource.cc:1054 midi_playlist_source.cc:163
#: midi_playlist_source.cc:171 midi_playlist_source.cc:178 midi_source.cc:410
-#: midi_source.cc:437 plugin_insert.cc:1447 rb_effect.cc:333 session.cc:5236
-#: session.cc:5241 session.cc:5270 session.cc:5275 session.cc:5370
+#: midi_source.cc:437 plugin_insert.cc:1447 rb_effect.cc:333 session.cc:5202
+#: session.cc:5207 session.cc:5236 session.cc:5241 session.cc:5336
#: session_handle.cc:87 sndfilesource.cc:172
msgid "programming error: %1"
msgstr "プログラミングエラー: %1"
@@ -279,19 +279,19 @@ msgstr "VAMP プラグイン \"%1\" を読み込めません"
msgid "VAMP Plugin \"%1\" could not be loaded"
msgstr "VAMP プラグイン \"%1\" を読み込めませんでした"
-#: audioengine.cc:846
+#: audioengine.cc:852
msgid "AudioEngine: cannot load module \"%1\" (%2)"
msgstr "AudioEngine: モジュール \"%1\" を読み込めません (%2)"
-#: audioengine.cc:852
+#: audioengine.cc:858
msgid "AudioEngine: backend at \"%1\" has no descriptor function."
msgstr "AudioEngine: \"%1\" のバックエンドに descriptor 関数がありません"
-#: audioengine.cc:945
+#: audioengine.cc:951
msgid "Could not create backend for %1: %2"
msgstr "%1 のバックエンドを作成できませんでした: %2"
-#: audioengine.cc:1623
+#: audioengine.cc:1629
msgid ""
"programming error: port %1 could not be placed on the pending deletion "
"queue\n"
@@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "オーディションデータを読み込むための %2 を開けま
msgid "cannot load automation data from %2"
msgstr "%2 からオーディションデータを読み込めません"
-#: automatable.cc:194 send.cc:103 session.cc:833
+#: automatable.cc:194 send.cc:103 session.cc:822
msgid "Fader"
msgstr "フェーダー"
@@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "/proc/cpuinfo に cpu MHz が見つかりません"
msgid "audio"
msgstr "オーディオ"
-#: data_type.cc:28 session.cc:2417
+#: data_type.cc:28 session.cc:2388
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
@@ -604,29 +604,29 @@ msgstr "メインアウト"
msgid "listen"
msgstr "リッスン"
-#: disk_reader.cc:702
+#: disk_reader.cc:729
msgid ""
"DiskReader %1: when overwriting(1), cannot read %2 from playlist at sample %3"
msgstr ""
-#: disk_reader.cc:710
+#: disk_reader.cc:738
msgid ""
"DiskReader %1: when overwriting(2), cannot read %2 from playlist at sample %3"
msgstr ""
-#: disk_reader.cc:1015
+#: disk_reader.cc:1043
msgid "DiskReader %1: cannot read %2 from playlist at sample %3"
msgstr ""
"DiskReader %1: サンプル %3 でプレイリストから %2 読み込むことができません"
-#: disk_reader.cc:1269
+#: disk_reader.cc:1301
msgid ""
"DiskReader %1: when refilling, cannot read %2 from playlist at sample %3"
msgstr ""
"DiskReader %1: リフィルの際、サンプル %3 でプレイリストから %2 読み込むことが"
"できません"
-#: disk_reader.cc:1275
+#: disk_reader.cc:1307
msgid "DiskReader %1: when refilling, cannot write %2 into buffer"
msgstr ""
@@ -880,7 +880,7 @@ msgstr ""
"%1 は %2 チャンネルのみをサポートしますが、チャンネル設定には %3 チャンネルが"
"あります"
-#: file_source.cc:200 session_state.cc:3649
+#: file_source.cc:200 session_state.cc:3639
msgid ""
"there are already 1000 files with names like %1; versioning discontinued"
msgstr ""
@@ -1071,11 +1071,11 @@ msgstr ""
msgid "Loading configuration"
msgstr "設定を読み込み中"
-#: globals.cc:592 route.cc:207 session.cc:1017
+#: globals.cc:592 route.cc:207 session.cc:1006
msgid "Monitor"
msgstr "モニター"
-#: globals.cc:593 session.cc:1278
+#: globals.cc:593 session.cc:1267
msgid "Master"
msgstr "Master"
@@ -1172,7 +1172,7 @@ msgstr "Import: ファイルがチャンネルを含んでいません。"
msgid "Loading MIDI file %1"
msgstr "MIDI ファイル %1 を読み込み中"
-#: import.cc:653
+#: import.cc:649
msgid "Failed to remove some files after failed/cancelled import operation"
msgstr ""
"インポート動作が失敗もしくはキャンセルした後にファイルの削除に失敗しました"
@@ -1200,7 +1200,7 @@ msgstr ""
msgid "All audio files found for PT import!"
msgstr "PT インポートのすべてのオーディオファイルが見つかりました。"
-#: import_pt.cc:356
+#: import_pt.cc:354
msgid "PTImport: UINT_MAX routes? impossible!"
msgstr "PTImport: UINT_MAX ルート? 不可能!"
@@ -1208,7 +1208,7 @@ msgstr "PTImport: UINT_MAX ルート? 不可能!"
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
-#: internal_send.cc:367 internal_send.cc:368
+#: internal_send.cc:431 internal_send.cc:432
msgid "%1 - cannot find any track/bus with the ID %2 to connect to"
msgstr "%1 - ID %2 の接続するトラック/バスが見つかりません"
@@ -1413,7 +1413,7 @@ msgstr "Locations: 選択した位置として不明な位置を使用しよう
msgid "incorrect XML mode passed to Locations::set_state"
msgstr "不正な XML モードを Locations::set_state に渡しました"
-#: location.cc:1114 session.cc:1618 session_state.cc:1441
+#: location.cc:1114 session.cc:1601 session_state.cc:1441
msgid "session"
msgstr "session"
@@ -1485,16 +1485,7 @@ msgstr "LTCFileReader: \"%1\" は空のオーディオファイルです"
msgid "LTCFileReader:: invalid audio channel selected"
msgstr "LTCFileReader: 不正なオーディオチャンネルが選択されています"
-#: ltc_slave.cc:365
-msgid "Session framerate adjusted from %1 to LTC's %2."
-msgstr "セッションフレームレートを %1 から LTCの %2 へ調整しました。"
-
-#: ltc_slave.cc:379
-msgid "Session and LTC framerate mismatch: LTC:%1 Session:%2."
-msgstr ""
-"セッションと LTC のフレームレートが一致しません: LTC: %1 セッション: %2."
-
-#: ltc_slave.cc:665
+#: ltc_slave.cc:650
msgid "flywheel"
msgstr "フライホイール"
@@ -1647,7 +1638,7 @@ msgstr "ソロコントロール"
msgid "MPEG Layer %1 (%2 kbps)"
msgstr ""
-#: mtc_slave.cc:383
+#: mtc_slave.cc:387
msgid ""
"Unknown rate/drop value %1 in incoming MTC stream, session values used "
"instead"
@@ -1655,14 +1646,6 @@ msgstr ""
"流入 MTC ストリームに不明なレート/ドロップ値 %1 があります。代わりにセッショ"
"ンの値が使用されます"
-#: mtc_slave.cc:403
-msgid "Session framerate adjusted from %1 TO: MTC's %2."
-msgstr "セッションのフレームレートが %1 から MTCの %2 に調整されました。"
-
-#: mtc_slave.cc:417
-msgid "Session and MTC framerate mismatch: MTC:%1 %2:%3."
-msgstr "セッションと MTC のフレームレートが一致しません: MTC: %1 %2: %3"
-
#: operations.cc:41
msgid "capture"
msgstr "キャプチャ"
@@ -2158,7 +2141,7 @@ msgstr "PluginManager::sanitize_tag は文字列をトークナイズできま
msgid "PluginManager: Could not tokenize string: "
msgstr "PluginManager: 文字列をトークナイズできませんでした: "
-#: port.cc:545
+#: port.cc:546
msgid "could not reregister %1"
msgstr "%1 を登録できませんでした"
@@ -2353,19 +2336,19 @@ msgstr "\"%1\" プロパティフラグがエレメント %2 にありません"
msgid "No child node with active property"
msgstr "アクティブプロパティの子ノードがありません"
-#: rc_configuration.cc:100
+#: rc_configuration.cc:101
msgid "Loading system configuration file %1"
msgstr "システム設定ファイル %1 を読み込み中"
-#: rc_configuration.cc:104
+#: rc_configuration.cc:105
msgid "%1: cannot read system configuration file \"%2\""
msgstr "%1: システム設定ファイル \"%2\" を読み込めません"
-#: rc_configuration.cc:109
+#: rc_configuration.cc:110
msgid "%1: system configuration file \"%2\" not loaded successfully."
msgstr "%1: システム設定ファイル “%2” を読み込みに成功しませんでした。"
-#: rc_configuration.cc:113
+#: rc_configuration.cc:114
msgid ""
"Your system %1 configuration file is empty. This probably means that there "
"was an error installing %1"
@@ -2373,19 +2356,19 @@ msgstr ""
"利用中のシステムの %1 設定ファイルは空です。%1 のインストール中にエラーが発生"
"していた可能性があります"
-#: rc_configuration.cc:128
+#: rc_configuration.cc:129
msgid "Loading user configuration file %1"
msgstr "ユーザー設定ファイル %1 を読み込み中"
-#: rc_configuration.cc:132
+#: rc_configuration.cc:133
msgid "%1: cannot read configuration file \"%2\""
msgstr "%1: 設定ファイル \"%2\" を読み込めません"
-#: rc_configuration.cc:137
+#: rc_configuration.cc:138
msgid "%1: user configuration file \"%2\" not loaded successfully."
msgstr "%1: ユーザー設定ファイル \"%2\" の読み込みに成功しませんでした。"
-#: rc_configuration.cc:141
+#: rc_configuration.cc:142
msgid "your %1 configuration file is empty. This is not normal."
msgstr "利用中の %1 設定ファイルは空です。これは正常な状態ではありません。"
@@ -2393,6 +2376,14 @@ msgstr "利用中の %1 設定ファイルは空です。これは正常な状
msgid "Config file %1 not saved"
msgstr "設定ファイル %1 は保存されません"
+#: rc_configuration.cc:160 rc_configuration.cc:168
+msgid "Could not remove temporary config file at path \"%1\" (%2)"
+msgstr ""
+
+#: rc_configuration.cc:166
+msgid "Could not rename temporary config file %1 to %2 (%3)"
+msgstr ""
+
#: readable.cc:42
msgid "Cannot open File \"%1\": %2"
msgstr ""
@@ -2453,7 +2444,7 @@ msgstr "インポート: src_new() に失敗しました : %1"
msgid "return %1"
msgstr "return %1"
-#: route.cc:949 route.cc:3174 track.cc:887
+#: route.cc:949 route.cc:3174 track.cc:867
msgid "unknown Processor type \"%1\"; ignored"
msgstr "不明なプロセッサタイプ \"%1\" です。無視します"
@@ -2630,80 +2621,80 @@ msgstr "クリックのセットアップ"
msgid "Set up standard connections"
msgstr "スタンダード・コネクションのセットアップ"
-#: session.cc:870
+#: session.cc:859
msgid "could not setup Click I/O"
msgstr "クリック I/O のセットアップができませんでした"
-#: session.cc:931
+#: session.cc:920
msgid "cannot connect master output %1 to %2"
msgstr "マスターアウトプット %1 から %2 に接続できません"
-#: session.cc:948
+#: session.cc:937
msgid "Cannot remove monitor section while the engine is offline."
msgstr "エンジンがオフラインの間はモニタセクションを削除できません"
-#: session.cc:1009
+#: session.cc:998
msgid "Cannot create monitor section while the engine is offline."
msgstr "エンジンがオフラインの間はモニタセクションを作成できません"
-#: session.cc:1030
+#: session.cc:1019
msgid "Cannot create monitor section. 'Monitor' Port name is not unique."
msgstr ""
"モニターセクションが作成できません。'Monitor' ポート名が一意ではありません。"
-#: session.cc:1064 session.cc:1191
+#: session.cc:1053 session.cc:1180
msgid "cannot connect control input %1 to %2"
msgstr "コントロールインプット %1 を %2 に接続できません"
-#: session.cc:1084 session.cc:1210
+#: session.cc:1073 session.cc:1199
msgid "The preferred I/O for the monitor bus (%1) cannot be found"
msgstr "モニターバス (%1) に好ましい I/O が見つかりません"
-#: session.cc:1115 session.cc:1241
+#: session.cc:1104 session.cc:1230
msgid "cannot connect control output %1 to %2"
msgstr "コントロールアウトプット %1 を %2 に接続できません"
-#: session.cc:1320
+#: session.cc:1309
msgid "cannot create Auditioner: no auditioning of regions possible"
msgstr ""
"Auditioner を作成できません: オーディションできるリージョンがありません"
-#: session.cc:1591
+#: session.cc:1574
msgid "Session: you can't use that location for auto punch (start <= end)"
msgstr "Session: オートパンチに指定した位置を使用できません (開始 <= 終了)"
-#: session.cc:1612
+#: session.cc:1595
msgid "Session: you can't use that location for session start/end)"
msgstr "Session: セッション開始/終了に指定した位置を使用できません"
-#: session.cc:1646
+#: session.cc:1629
msgid ""
"You cannot use this location for auto-loop because it has zero or negative "
"length"
msgstr ""
"長さがゼロまたはマイナスのため、オートループに指定された位置を使用できません"
-#: session.cc:1838
+#: session.cc:1821
msgid "programming error: session range removed!"
msgstr "プログラミングエラー: セッションレンジが削除されています!"
-#: session.cc:2121
+#: session.cc:2092
msgid "feedback loop setup between %1 and %2"
msgstr "%1 および %2 の間でフィードバックループがあります"
-#: session.cc:2386
+#: session.cc:2357
msgid "Audio "
msgstr "オーディオ "
-#: session.cc:2390
+#: session.cc:2361
msgid "MIDI "
msgstr "MIDI "
-#: session.cc:2459
+#: session.cc:2430
msgid "Session: could not create new midi track."
msgstr "Session: 新規 MIDI トラックを作成できませんでした。"
-#: session.cc:2465
+#: session.cc:2436
msgid ""
"No more JACK ports are available. You will need to stop %1 and restart JACK "
"with more ports if you need this many tracks."
@@ -2711,60 +2702,60 @@ msgstr ""
"これ以上使用できる JACK ポートがありません。多くのトラックが必要な場合に"
"は 、%1 を終了し、ポートを増やして JACK を再起動する必要があります。"
-#: session.cc:2514 session.cc:2517
+#: session.cc:2484 session.cc:2487
msgid "Midi Bus"
msgstr "MIDI バス"
-#: session.cc:2539
+#: session.cc:2509
msgid "cannot configure new midi bus input"
msgstr "新規 MIDI バスインプットを設定できません"
-#: session.cc:2545
+#: session.cc:2515
msgid "cannot configure new midi bus output"
msgstr "新規 MIDI バスアウトプットを設定できません"
-#: session.cc:2559 session.cc:2841
+#: session.cc:2529 session.cc:2809
msgid "Session: could not create new audio route."
msgstr "Session: 新規オーディオルートを作成できません。"
-#: session.cc:2734 session.cc:2742 session.cc:2817 session.cc:2825
+#: session.cc:2703 session.cc:2711 session.cc:2785 session.cc:2793
msgid "cannot configure %1 in/%2 out configuration for new audio track"
msgstr "新規オーディオトラックに %1 イン/%2 アウト の設定を適用できません"
-#: session.cc:2758
+#: session.cc:2727
msgid "Session: could not create new audio track."
msgstr "Session: 新規オーディオトラックを作成できませんでした。"
-#: session.cc:2792 session.cc:2795
+#: session.cc:2760 session.cc:2763
msgid "Bus"
msgstr "バス"
-#: session.cc:2922 session.cc:2932
+#: session.cc:2888 session.cc:2898
msgid "Session: UINT_MAX routes? impossible!"
msgstr "Session: UINT_MAX ルート? 不可能です!"
-#: session.cc:3067
+#: session.cc:3033
msgid "Session: cannot create track/bus from template description"
msgstr "Session: テンプレートの記述からトラック/バスを作成できません"
-#: session.cc:3096
+#: session.cc:3062
msgid "Session: could not create new route from template"
msgstr "Session: テンプレートから新規ルートを作成できませんでした"
-#: session.cc:3133
+#: session.cc:3097
msgid "Adding new tracks/busses failed"
msgstr "新規トラック/バスの追加に失敗しました"
-#: session.cc:4709
+#: session.cc:4675
msgid "Merging embedded file %1: name collision AND md5 hash collision!"
msgstr ""
"埋め込みファイル %1 をマージ中: 名前および md5 ハッシュが衝突しています!"
-#: session.cc:4833
+#: session.cc:4799
msgid "There are already %1 recordings for %2, which I consider too many."
msgstr "%2 にはすでに %1 個のレコーディングがありません。これは多すぎます。"
-#: session.cc:4895
+#: session.cc:4861
msgid ""
"There are already many recordings for %1, resulting in a too long file-path "
"%2."
@@ -2772,31 +2763,31 @@ msgstr ""
"%1 にはすでに多くの録音が存在するため、長すぎるファイルパス %2 が発生していま"
"す。"
-#: session.cc:5509
+#: session.cc:5475
msgid "send ID %1 appears to be in use already"
msgstr "センド ID %1 はすでに使われているようです"
-#: session.cc:5521
+#: session.cc:5487
msgid "aux send ID %1 appears to be in use already"
msgstr "AUX センド ID %1 はすでに使われているようです"
-#: session.cc:5533
+#: session.cc:5499
msgid "return ID %1 appears to be in use already"
msgstr "リターン ID %1 はすでに使われているようです"
-#: session.cc:5545
+#: session.cc:5511
msgid "insert ID %1 appears to be in use already"
msgstr "インサート ID %1 はすでに使われているようです"
-#: session.cc:5683
+#: session.cc:5659
msgid "Cannot write a range where end <= start (e.g. %1 <= %2)"
msgstr "“終了 <= 開始” となっているレンジは書き込みできません (例: %1 <= %2)"
-#: session.cc:5696
+#: session.cc:5672
msgid "Cannot write a range with no data."
msgstr "データのないレンジは書き込みできません。"
-#: session.cc:5738
+#: session.cc:5714
msgid "cannot create new file \"%1\" for %2"
msgstr "%2 に新規ファイル \"%1\" を作成できません"
@@ -2928,7 +2919,7 @@ msgstr "%1: エクスポートに %2 を見つけられません"
msgid "Export ended unexpectedly: %1"
msgstr "エクスポートが予期せず終了しました: %1"
-#: session_ltc.cc:235
+#: session_ltc.cc:233
msgid ""
"LTC encoder: invalid framerate - LTC encoding is disabled for the remainder "
"of this session."
@@ -2950,11 +2941,11 @@ msgstr ""
msgid "Session: cannot create Playlist from XML description."
msgstr "Session: XML 記述からプレイリストを作成できません。"
-#: session_process.cc:203
+#: session_process.cc:201
msgid "Session: error in no roll for %1"
msgstr "Session: %1 にロールがないためエラーです"
-#: session_process.cc:996
+#: session_process.cc:1000
msgid "Programming error: illegal event type in process_event (%1)"
msgstr ""
"プログラミングエラー: process_event (%1) に不正なイベントタイプがあります"
@@ -3112,118 +3103,118 @@ msgid "Session-Save: Failed to copy MIDI Source '%1' for snapshot"
msgstr ""
"セッション保存: MIDI ソース '%1' のスナップショットへのコピーに失敗しました"
-#: session_state.cc:1556
+#: session_state.cc:1551
msgid "programming error: Session: incorrect XML node sent to set_state()"
msgstr ""
"プログラミングエラー: Session: 誤った XML ノードが send_state() に送信されま"
"した"
-#: session_state.cc:1626
+#: session_state.cc:1621
msgid "Session: XML state has no options section"
msgstr "Session: XML ステートには options セクションがありません"
-#: session_state.cc:1631
+#: session_state.cc:1626
msgid "Session: XML state has no metadata section"
msgstr "Session: XML ステートには metadata セクションがありません"
-#: session_state.cc:1642
+#: session_state.cc:1637
msgid "Session: XML state has no sources section"
msgstr "Session: XML ステートには sources セクションがありません"
-#: session_state.cc:1649
+#: session_state.cc:1644
msgid "Session: XML state has no Tempo Map section"
msgstr "Session: XML ステートには Tempo Map セクションがありません"
-#: session_state.cc:1656
+#: session_state.cc:1651
msgid "Session: XML state has no locations section"
msgstr "Session: XML ステートには locations セクションがありません"
-#: session_state.cc:1669
+#: session_state.cc:1664
msgid "Session: XML state has no Regions section"
msgstr "Session: XML ステートには Regions セクションがありません"
-#: session_state.cc:1676
+#: session_state.cc:1671
msgid "Session: XML state has no playlists section"
msgstr "Session: XML ステートには playlists セクションがありません"
-#: session_state.cc:1696
+#: session_state.cc:1691
msgid "Session: XML state has no bundles section"
msgstr "Session: XML ステートには bundles セクションがありません"
-#: session_state.cc:1725
+#: session_state.cc:1720
msgid "Session: XML state has no routes section"
msgstr "Session: XML ステートには routes セクションがありません"
-#: session_state.cc:1743
+#: session_state.cc:1738
msgid "Session: XML state has no route groups section"
msgstr "Session: XML ステートには route groups セクションがありません"
-#: session_state.cc:1752
+#: session_state.cc:1747
msgid "Session: XML state has no edit groups section"
msgstr "Session: XML ステートには edit groups セクションがありません"
-#: session_state.cc:1759
+#: session_state.cc:1754
msgid "Session: XML state has no mix groups section"
msgstr "Session: XML ステートには mix groups セクションがありません"
-#: session_state.cc:1767
+#: session_state.cc:1762
msgid "Session: XML state has no click section"
msgstr "Session: XML ステートには click セクションがありません"
-#: session_state.cc:1839
+#: session_state.cc:1834
msgid "Session: cannot create Route from XML description."
msgstr "Session: XML 記述からルートを作成できません"
-#: session_state.cc:1843
+#: session_state.cc:1838
msgid "Loaded track/bus %1"
msgstr "トラック/バス %1 が読み込まれました"
-#: session_state.cc:1848
+#: session_state.cc:1843
msgid "Tracks/busses loaded; Adding to Session"
msgstr "トラック/バスが読み込まれました: セッションに追加中"
-#: session_state.cc:1852
+#: session_state.cc:1847
msgid "Finished adding tracks/busses"
msgstr "トラック/バスの追加が完了しました"
-#: session_state.cc:1991
+#: session_state.cc:1986
msgid "Could not find diskstream for diskstream-id: '%1', playlist: '%2'"
msgstr ""
-#: session_state.cc:2048
+#: session_state.cc:2043
msgid "Session: cannot create Region from XML description."
msgstr "Session: XML 記述からリージョンを作成できません。"
-#: session_state.cc:2052
+#: session_state.cc:2047
msgid "Can not load state for region '%1'"
msgstr "リージョン '%1' のステートを読み込めません。"
-#: session_state.cc:2088
+#: session_state.cc:2083
msgid "Regions in compound description not found (ID's %1 and %2): ignored"
msgstr "複合記述にリージョンが見つかりません (IDの %1 および %2): 無視します"
-#: session_state.cc:2116
+#: session_state.cc:2111
msgid "Nested source has no ID info in session file! (ignored)"
msgstr ""
"セッションファイルのネストされたソースに ID 情報がありません! (無視します)"
-#: session_state.cc:2128
+#: session_state.cc:2123
msgid "Cannot reconstruct nested source for region %1"
msgstr "リージョン %1 のネストされたソースを再構成できません"
-#: session_state.cc:2188
+#: session_state.cc:2183
msgid "Session: XMLNode describing a AudioRegion is incomplete (no source)"
msgstr ""
"Session: AudioRegion を記述する XMLNode が不完全です (ソースがありません)"
-#: session_state.cc:2196 session_state.cc:2217 session_state.cc:2237
+#: session_state.cc:2191 session_state.cc:2212 session_state.cc:2232
msgid ""
"Session: XMLNode describing a AudioRegion references an unknown source id =%1"
msgstr ""
"Session: AudioRegion を記述する XMLNode が不明なソース ID =%1 を参照していま"
"す"
-#: session_state.cc:2202 session_state.cc:2223 session_state.cc:2243
+#: session_state.cc:2197 session_state.cc:2218 session_state.cc:2238
msgid ""
"Session: XMLNode describing a AudioRegion references a non-audio source id ="
"%1"
@@ -3231,7 +3222,7 @@ msgstr ""
"Session: AudioRegion を記述する XMLNode がオーディオでないソース ID =%1 を参"
"照しています"
-#: session_state.cc:2266
+#: session_state.cc:2261
msgid ""
"Session: XMLNode describing an AudioRegion is missing some master sources; "
"ignored"
@@ -3239,29 +3230,29 @@ msgstr ""
"Session: AudioRegion を記述する XMLNode にマスターソースが見つかりません。無"
"視します"
-#: session_state.cc:2300
+#: session_state.cc:2295
msgid "Session: XMLNode describing a MidiRegion is incomplete (no source)"
msgstr ""
"Session: MidiRegion を記述する XMLNode が不完全です (ソースがありません)"
-#: session_state.cc:2308
+#: session_state.cc:2303
msgid ""
"Session: XMLNode describing a MidiRegion references an unknown source id =%1"
msgstr ""
"Session: MidiRegion を記述する XMLNode が不明なソース ID =%1 を参照しています"
-#: session_state.cc:2314
+#: session_state.cc:2309
msgid ""
"Session: XMLNode describing a MidiRegion references a non-midi source id =%1"
msgstr ""
"Session: MidiRegion を記述する XMLNode が MIDI でないソース ID =%1 を参照して"
"います"
-#: session_state.cc:2400
+#: session_state.cc:2395
msgid "Session: cannot create Source from XML description."
msgstr "Session: XML 記述からソースを作成できません。"
-#: session_state.cc:2429
+#: session_state.cc:2424
msgid ""
"An external MIDI file is missing. %1 cannot currently recover from missing "
"external MIDI files"
@@ -3269,43 +3260,43 @@ msgstr ""
"外部 MIDI ファイルが見つかりません。%1 は現在見つからないMIDIファイルから復旧"
"できません"
-#: session_state.cc:2522
+#: session_state.cc:2517
msgid "Found a sound file that cannot be used by %1. Talk to the programmers."
msgstr ""
"%1 で扱えないサウンドファイルが見つかりました。プログラマに連絡してください。"
-#: session_state.cc:2543
+#: session_state.cc:2538
msgid "Could not create templates directory \"%1\" (%2)"
msgstr "テンプレートディレクトリ \"%1\" を作成できませんでした (%2)"
-#: session_state.cc:2554
+#: session_state.cc:2549
msgid "Template \"%1\" already exists - new version not created"
msgstr ""
"テンプレート \"%1\" はすでに存在します - 新しいバージョンは作成されません"
-#: session_state.cc:2560
+#: session_state.cc:2555
msgid "Could not create directory for Session template\"%1\" (%2)"
msgstr ""
"セッションテンプレート \"%1\" のディレクトリを作成できませんでした (%2)"
-#: session_state.cc:2596
+#: session_state.cc:2591
msgid "template not saved"
msgstr "テンプレートは保存されません"
-#: session_state.cc:2843
+#: session_state.cc:2838
msgid "Unknown node \"%1\" found in Bundles list from session file"
msgstr ""
"不明なノード \"%1\" がセッションファイルのバンドルリストに見つかりました"
-#: session_state.cc:3330
+#: session_state.cc:3320
msgid "Cannot cleanup peak-files for read-only session."
msgstr "リードオンリーセッションのピークファイルをクリーンアップできません。"
-#: session_state.cc:3334
+#: session_state.cc:3324
msgid "Cannot cleanup peak-files while recording"
msgstr "録音中にピークファイルをクリーンアップできません"
-#: session_state.cc:3357
+#: session_state.cc:3347
msgid ""
"Timeout waiting for peak-file creation to terminate before cleanup, please "
"try again later."
@@ -3313,84 +3304,84 @@ msgstr ""
"クリーンアップのためのピークファイル作成中断待ちがタイムアウトしました。あと"
"でもう一度お試しください。"
-#: session_state.cc:3626
+#: session_state.cc:3616
msgid "Session: cannot create dead file folder \"%1\" (%2)"
msgstr "Session: dead ファイルフォルダ \"%1\" が作成できません (%2)"
-#: session_state.cc:3659
+#: session_state.cc:3649
msgid "cannot rename unused file source from %1 to %2 (%3)"
msgstr "未使用のファイルソースを %1 から %2 へ名前変更できません (%3)"
-#: session_state.cc:3675
+#: session_state.cc:3665
msgid "cannot remove peakfile %1 for %2 (%3)"
msgstr "%2 のピークファイル %1 を削除できません (%3)"
-#: session_state.cc:3854
+#: session_state.cc:3844
msgid "could not backup old history file, current history not saved"
msgstr ""
"古いヒストリーファイルをバックアップできませんでした。現在のヒストリーは保存"
"されません"
-#: session_state.cc:3868
+#: session_state.cc:3858
msgid "history could not be saved to %1"
msgstr "ヒストリーを %1 に保存できませんでした"
-#: session_state.cc:3871
+#: session_state.cc:3861
msgid "Could not remove history file at path \"%1\" (%2)"
msgstr "パス \"%1\" のヒストリーファイルを削除できませんでした (%2)"
-#: session_state.cc:3875
+#: session_state.cc:3865
msgid "could not restore history file from backup %1 (%2)"
msgstr "バックアップ %1 からヒストリーファイルをリストアできませんでした (%2)"
-#: session_state.cc:3900
+#: session_state.cc:3890
msgid "%1: no history file \"%2\" for this session."
msgstr "%1: ヒストリーファイル \"%2\" がこのセッションにありません。"
-#: session_state.cc:3906
+#: session_state.cc:3896
msgid "Could not understand session history file \"%1\""
msgstr "セッションヒストリーファイル “%1” が解釈できません"
-#: session_state.cc:3956
+#: session_state.cc:3946
msgid "Failed to downcast MidiSource for NoteDiffCommand"
msgstr "NoteDiffCommand に対し MidiSource のダウンキャストに失敗しました"
-#: session_state.cc:3967
+#: session_state.cc:3957
msgid "Failed to downcast MidiSource for SysExDiffCommand"
msgstr "SysExDiffCommand に対し MidiSource のダウンキャストに失敗しました"
-#: session_state.cc:3978
+#: session_state.cc:3968
msgid "Failed to downcast MidiSource for PatchChangeDiffCommand"
msgstr ""
"PatchChangeDiffCommand に対し MidiSource のダウンキャストに失敗しました"
-#: session_state.cc:3986
+#: session_state.cc:3976
msgid "Couldn't figure out how to make a Command out of a %1 XMLNode."
msgstr "%1 XMLNode 外に Command を作成する方法が見つかりませんでした。"
-#: session_state.cc:4336
+#: session_state.cc:4326
msgid "Cannot rename read-only session."
msgstr "リードオンリーセッションを名前変更できません。"
-#: session_state.cc:4340
+#: session_state.cc:4330
msgid "Cannot rename session while recording"
msgstr "録音中にセッション名を変更できません"
-#: session_state.cc:4425 session_state.cc:4426 session_state.cc:4468
-#: session_state.cc:4472
+#: session_state.cc:4415 session_state.cc:4416 session_state.cc:4458
+#: session_state.cc:4462
msgid "renaming %s as %2 failed (%3)"
msgstr "%s の %2 への名前変更に失敗しました (%3)"
-#: session_state.cc:4488 session_state.cc:4489 session_state.cc:4503
-#: session_state.cc:4504
+#: session_state.cc:4478 session_state.cc:4479 session_state.cc:4493
+#: session_state.cc:4494
msgid "renaming %1 as %2 failed (%3)"
msgstr "%1 の %2 への名前変更に失敗しました (%3)"
-#: session_state.cc:4880
+#: session_state.cc:4870
msgid "Cannot create new session folder %1"
msgstr "新規セッションフォルダ %1 を作成できません"
-#: session_state.cc:4942 session_state.cc:5017
+#: session_state.cc:4932 session_state.cc:5007
msgid ""
"\n"
"copying \"%1\" failed !"
@@ -3398,7 +3389,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\"%1\" のコピーに失敗しました!"
-#: session_state.cc:5232
+#: session_state.cc:5222
msgid "unknown reason"
msgstr "不明な理由"
@@ -3406,12 +3397,12 @@ msgstr "不明な理由"
msgid "Unknown transport state %1 in sync callback"
msgstr "同期コールバックに不明なトランスポート・ステート %1 があります"
-#: session_transport.cc:173
+#: session_transport.cc:172
msgid "Locate called for negative sample position - ignored"
msgstr ""
"負のサンプルポジションに対して位置の特定が呼び出されました - 無視します"
-#: session_transport.cc:496
+#: session_transport.cc:478
msgid ""
"Global varispeed cannot be supported while %1 is connected to JACK transport "
"control"
@@ -3419,11 +3410,11 @@ msgstr ""
"%1 が JACK トランスポートコントロールに接続されている場合はグローバル "
"varispeed はサポートされません"
-#: session_transport.cc:1007
+#: session_transport.cc:987
msgid "Cannot loop - no loop range defined"
msgstr "ループできません - ループレンジが定義されていません"
-#: session_transport.cc:1591
+#: session_transport.cc:1577
msgid ""
"Looping cannot be supported while %1 is using JACK transport.\n"
"Recommend changing the configured options"
@@ -3814,81 +3805,85 @@ msgstr ""
"これにより現在のテンポマップが取り替えられます!\n"
"本当によろしいですか?"
-#: track.cc:645
+#: track.cc:630
msgid "DiskIOProcessor: \"%1\" isn't an playlist"
msgstr "DiskIOProcessor: \"%1\" はプレイリストではありません"
-#: track.cc:692
+#: track.cc:677
msgid "DiskIOProcessor %1: there is no existing playlist to make a copy of!"
msgstr "DiskIOProcessor %1: コピーを作成するプレイリストが存在しません!"
-#: track.cc:966
+#: track.cc:946
msgid "%1: could not create region for complete midi file"
msgstr "%1: 出来上がった MIDI ファイルにリージョンを作成できませんでした"
-#: track.cc:1013
+#: track.cc:993
msgid "MidiDiskstream: could not create region for captured midi!"
msgstr "MidiDiskstream: キャプチャした MIDIにリージョンを作成できませんでした!"
-#: track.cc:1066
+#: track.cc:1046
msgid "%1: could not create region for complete audio file"
msgstr "%1: 出来上がったオーディオファイルにリージョンを作成できませんでした"
-#: track.cc:1103
+#: track.cc:1083
msgid "AudioDiskstream: could not create region for captured audio!"
msgstr ""
"AudioDiskstream: キャプチャしたオーディオにリージョンを作成できませんでした!"
-#: transport_master.cc:398 transport_master.cc:399
+#: transport_master.cc:392 transport_master.cc:393
msgid "Construction of transport master object of type %1 failed"
msgstr "タイプ %1 のトランスポートマスタ・オブジェクトの構築に失敗しました"
-#: transport_master.cc:423 transport_master.cc:456
+#: transport_master.cc:417 transport_master.cc:450
msgid "SyncSource|JACK"
msgstr "JACK"
-#: transport_master.cc:430
+#: transport_master.cc:424
msgid "SyncSource|MTC"
msgstr "MTC"
-#: transport_master.cc:440
+#: transport_master.cc:434
msgid "SyncSource|M-Clk"
msgstr "M-Clk"
-#: transport_master.cc:450
+#: transport_master.cc:444
msgid "SyncSource|LTC"
msgstr "LTC"
-#: transport_master.cc:493
+#: transport_master.cc:487
msgid "All"
msgstr ""
-#: transport_master.cc:497
+#: transport_master.cc:491
msgid "Start/Stop"
msgstr ""
-#: transport_master.cc:499
+#: transport_master.cc:493
msgid "Speed"
msgstr ""
-#: transport_master.cc:501
+#: transport_master.cc:495
msgid "Locate"
msgstr ""
-#: transport_master.cc:503
+#: transport_master.cc:497
msgid "Complex"
msgstr ""
-#: transport_master_manager.cc:134
+#: transport_master_manager.cc:136
msgid "programming error:%1"
msgstr "プログラミングエラー:%1"
-#: transport_master_manager.cc:349
+#: transport_master_manager.cc:347
+msgid "Transport master adjusted framerate from %1 to %2."
+msgstr ""
+
+#: transport_master_manager.cc:396
msgid "There is already a transport master named \"%1\" - not duplicated"
msgstr ""
"すでに \"%1\" という名前のトランスポートマスタが存在します。複製しません。"
-#: transport_master_manager.cc:664
+#: transport_master_manager.cc:713
msgid "Cannot initialize transport master manager"
msgstr "トランスポートマスタ・マネージャを初期化できません"
@@ -3966,6 +3961,19 @@ msgstr ""
msgid "Cannot set state of a VCA"
msgstr "VCA のステートを設定できません"
+#~ msgid "Session framerate adjusted from %1 to LTC's %2."
+#~ msgstr "セッションフレームレートを %1 から LTCの %2 へ調整しました。"
+
+#~ msgid "Session and LTC framerate mismatch: LTC:%1 Session:%2."
+#~ msgstr ""
+#~ "セッションと LTC のフレームレートが一致しません: LTC: %1 セッション: %2."
+
+#~ msgid "Session framerate adjusted from %1 TO: MTC's %2."
+#~ msgstr "セッションのフレームレートが %1 から MTCの %2 に調整されました。"
+
+#~ msgid "Session and MTC framerate mismatch: MTC:%1 %2:%3."
+#~ msgstr "セッションと MTC のフレームレートが一致しません: MTC: %1 %2: %3"
+
#~ msgid "Convolver: cannot open IR \"%1\": %2"
#~ msgstr "Convolver: IR \"%1\" を開けません: %2"