diff options
Diffstat (limited to 'libs/ardour/po/it_IT.po')
-rw-r--r-- | libs/ardour/po/it_IT.po | 2236 |
1 files changed, 2236 insertions, 0 deletions
diff --git a/libs/ardour/po/it_IT.po b/libs/ardour/po/it_IT.po new file mode 100644 index 0000000000..2ce02827bd --- /dev/null +++ b/libs/ardour/po/it_IT.po @@ -0,0 +1,2236 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Paul Davis +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Filippo Pappalardo <filippo@email.it>, 2003. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libardour 0.664.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-29 21:03-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2003-05-21 12:50+0500\n" +"Last-Translator: Filippo Pappalardo <filippo@email.it>\n" +"Language-Team: Italian\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: libs/ardour/audio_diskstream.cc:337 +#, fuzzy +msgid "AudioDiskstream: Session doesn't know about a Playlist called \"%1\"" +msgstr "DiskStream: La sessione non riconosce la Playlist chiamata \"%1\"" + +#: libs/ardour/audio_diskstream.cc:342 +msgid "AudioDiskstream: Playlist \"%1\" isn't an audio playlist" +msgstr "" + +#: libs/ardour/audio_diskstream.cc:433 +#, fuzzy +msgid "AudioDiskstream %1: there is no existing playlist to make a copy of!" +msgstr "DiskStream %1: non esiste alcuna playlist di cui fare una copia!" + +#: libs/ardour/audio_diskstream.cc:1114 libs/ardour/audio_diskstream.cc:1125 +#, fuzzy +msgid "" +"AudioDiskstream %1: when refilling, cannot read %2 from playlist at frame %3" +msgstr "DiskStream %1: impossibile leggere %2 dalla playlista al frame %3" + +#: libs/ardour/audio_diskstream.cc:1254 +#, fuzzy +msgid "AudioDiskstream %1: cannot read %2 from playlist at frame %3" +msgstr "DiskStream %1: impossibile leggere %2 dalla playlista al frame %3" + +#: libs/ardour/audio_diskstream.cc:1621 libs/ardour/audio_diskstream.cc:1638 +#, fuzzy +msgid "AudioDiskstream %1: cannot write to disk" +msgstr "DiskStream %1: impossibile scrivere sul disco" + +#: libs/ardour/audio_diskstream.cc:1698 +#, fuzzy +msgid "AudioDiskstream \"%1\": cannot flush captured data to disk!" +msgstr "DiskStream \"%1\": impossibile scaricare i dati acquisiti sul disco!" + +#: libs/ardour/audio_diskstream.cc:1796 +msgid "%1: could not create region for complete audio file" +msgstr "%1: impossibile creare una regione per il file audio completo" + +#: libs/ardour/audio_diskstream.cc:1819 +#, fuzzy +msgid "AudioDiskstream: could not create region for captured audio!" +msgstr "DiskStream: impossibile creare una regione per l'audio registrato!" + +#: libs/ardour/audio_diskstream.cc:1874 +#, fuzzy +msgid "programmer error: %1" +msgstr "errore di programmazione: %1" + +#: libs/ardour/audio_diskstream.cc:2146 +#, fuzzy +msgid "AudioDiskstream: channel %1 out of range" +msgstr "DiskStream: canale fuori margine" + +#: libs/ardour/audio_diskstream.cc:2171 +msgid "%1:%2 new capture file not initialized correctly" +msgstr "%1:%2 nuovo file di registrazione non è stato avviato correttamente" + +#: libs/ardour/audio_diskstream.cc:2404 +msgid "Location \"%1\" not valid for track loop (start >= end)" +msgstr "La Location \"%1\" non valida per il loop (inizio >= fine)" + +#: libs/ardour/audio_diskstream.cc:2485 +#, fuzzy +msgid "%1: cannot restore pending capture source file %2" +msgstr "Import: impossibile aprire il file audio di input \"%1\"" + +#: libs/ardour/audio_diskstream.cc:2507 +msgid "%1: incorrect number of pending sources listed - ignoring them all" +msgstr "" + +#: libs/ardour/audio_diskstream.cc:2523 +#, fuzzy +msgid "%1: cannot create whole-file region from pending capture sources" +msgstr "Playlist: impossibile creare la Regione dal file di stato" + +#: libs/ardour/audio_diskstream.cc:2535 +#, fuzzy +msgid "%1: cannot create region from pending capture sources" +msgstr "Playlist: impossibile creare la Regione dal file di stato" + +#: libs/ardour/audio_library.cc:92 +msgid "channels" +msgstr "" + +#: libs/ardour/audio_library.cc:93 +#, fuzzy +msgid "samplerate" +msgstr "separa" + +#: libs/ardour/audio_library.cc:94 +msgid "resolution" +msgstr "" + +#: libs/ardour/audio_library.cc:95 +msgid "format" +msgstr "" + +#: libs/ardour/audio_library.cc:102 +msgid "Could not open %1. Audio Library not saved" +msgstr "Impossibile accedere a %1. Libreria Audio non salvata" + +#: libs/ardour/audio_playlist.cc:53 libs/ardour/audio_playlist.cc:63 +#: libs/ardour/audio_playlist.cc:74 libs/ardour/audio_playlist.cc:121 +#: libs/ardour/insert.cc:76 libs/ardour/insert.cc:95 libs/ardour/insert.cc:120 +#: libs/ardour/insert.cc:838 libs/ardour/insert.cc:846 libs/ardour/send.cc:39 +#: libs/ardour/send.cc:53 libs/ardour/send.cc:62 +#: libs/ardour/session_state.cc:1621 libs/ardour/session_state.cc:1667 +msgid "initial state" +msgstr "stato iniziale" + +#: libs/ardour/audio_playlist.cc:275 libs/ardour/audio_playlist.cc:769 +msgid "" +"programming error: non-audio Region passed to remove_overlap in audio " +"playlist" +msgstr "" + +#: libs/ardour/audio_playlist.cc:402 +msgid "" +"programming error: non-audio Region tested for overlap in audio playlist" +msgstr "" + +#: libs/ardour/audio_playlist.cc:878 +msgid "xfade change" +msgstr "cambio dello smorzamento incrociato" + +#: libs/ardour/audio_playlist.cc:933 +msgid "region modified" +msgstr "regione modificata" + +#: libs/ardour/audio_track.cc:125 libs/ardour/io.cc:1716 +#: libs/ardour/io.cc:1826 +msgid "Unknown connection \"%1\" listed for input of %2" +msgstr "Connessione sconosciuta \"%1\" come input di %2" + +#: libs/ardour/audio_track.cc:127 libs/ardour/io.cc:1718 +#: libs/ardour/io.cc:1828 +msgid "in 1" +msgstr "" + +#: libs/ardour/audio_track.cc:128 libs/ardour/io.cc:1719 +#: libs/ardour/io.cc:1829 +msgid "No input connections available as a replacement" +msgstr "" + +#: libs/ardour/audio_track.cc:132 libs/ardour/io.cc:1723 +#: libs/ardour/io.cc:1833 +msgid "Connection %1 was not available - \"in 1\" used instead" +msgstr "" + +#: libs/ardour/audio_track.cc:141 libs/ardour/io.cc:1842 +msgid "improper input channel list in XML node (%1)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/audio_track.cc:186 libs/ardour/audio_track.cc:199 +msgid "AudioTrack: diskstream \"%1\" not known by session" +msgstr "AudioTrack: diskstream \"%1\" non riconosciuto dalla sessione" + +#: libs/ardour/audio_track.cc:297 +msgid "" +"MIDI rec_enable control specification for %1 is incomplete, so it has been " +"ignored" +msgstr "" + +#: libs/ardour/audio_track.cc:309 +msgid "programming error: AudioTrack given state without diskstream!" +msgstr "" + +#: libs/ardour/audioengine.cc:144 +msgid "cannot activate JACK client" +msgstr "impossibile attivare il client JACK" + +#: libs/ardour/audioengine.cc:395 +msgid "register audio input port called before engine was started" +msgstr "" +"la richiesta di registrazione di una porta di entrata avvenuta prima " +"dell'avvio dell'applicazione" + +#: libs/ardour/audioengine.cc:426 +msgid "register audio output port called before engine was started" +msgstr "" +"la richiesta di registrazione di una porta di uscita avvenuta prima " +"dell'avvio dell'applicazione" + +#: libs/ardour/audioengine.cc:487 +msgid "connect called before engine was started" +msgstr "richiesta di connessione avvenuta prima dell'avvio dell'applicazione" + +#: libs/ardour/audioengine.cc:503 +msgid "AudioEngine: cannot connect %1 (%2) to %3 (%4)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/audioengine.cc:516 libs/ardour/audioengine.cc:545 +msgid "disconnect called before engine was started" +msgstr "" +"richiesta di disconnessione avvenuta prima dell'avvio dell'applicazione" + +#: libs/ardour/audioengine.cc:603 +msgid "get_port_by_name() called before engine was started" +msgstr "" +"richiesta get_port_by_name() avvenuta prima dell'avvio dell'applicazione" + +#: libs/ardour/audioengine.cc:636 +msgid "get_ports called before engine was started" +msgstr "richiesta di get_ports avvenuta prima dell'avvio dell'applicazione" + +#: libs/ardour/audioengine.cc:711 +msgid "get_nth_physical called before engine was started" +msgstr "" +"richiesta di get_nth_physical avvenuta prima dell'avvio dell'applicazione" + +#: libs/ardour/audioengine.cc:739 +#, fuzzy +msgid "get_port_total_latency() called with no JACK client connection" +msgstr "" +"richiesta di get_port_total_latency() avvenuta prima dell'avvio " +"dell'applicazione" + +#: libs/ardour/audioengine.cc:745 +msgid "get_port_total_latency() called before engine was started" +msgstr "" +"richiesta di get_port_total_latency() avvenuta prima dell'avvio " +"dell'applicazione" + +#: libs/ardour/audioengine.cc:869 +msgid "Unable to connect to JACK server" +msgstr "" + +#: libs/ardour/audioengine.cc:872 +msgid "Could not connect to JACK server as \"%1\"" +msgstr "" + +#: libs/ardour/audioengine.cc:877 +msgid "JACK server started" +msgstr "" + +#: libs/ardour/audioengine.cc:911 +msgid "cannot shutdown connection to JACK" +msgstr "" + +#: libs/ardour/audioengine.cc:936 +msgid "failed to connect to JACK" +msgstr "" + +#: libs/ardour/audioengine.cc:952 +#, fuzzy +msgid "could not reregister %1" +msgstr "Esportazione: impossibile scrivere dati sul file di output (%1)" + +#: libs/ardour/audioengine.cc:1009 +msgid "could not reconnect %1 and %2 (err = %3)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/audiofilesource.cc:444 libs/ardour/session_state.cc:3095 +msgid "" +"there are already 1000 files with names like %1; versioning discontinued" +msgstr "" +"ci sono gia' 1000 file con nomi come %1; tracciamento di versione interrotto" + +#: libs/ardour/audiofilesource.cc:458 libs/ardour/session_state.cc:3109 +msgid "cannot rename audio file source from %1 to %2 (%3)" +msgstr "impossibile rinominare file audio sorgente da %1 a %2 (%3)" + +#: libs/ardour/audiofilesource.cc:465 libs/ardour/session_state.cc:3124 +msgid "cannot remove peakfile %1 for %2 (%3)" +msgstr "impossibile eliminare il peakfile %1 per %2 (%3)" + +#: libs/ardour/audiofilesource.cc:509 +msgid "FileSource: search path not set" +msgstr "FileSource: percorso di ricerca non specificato" + +#: libs/ardour/audiofilesource.cc:533 +msgid "" +"FileSource: \"%1\" is ambigous when searching %2\n" +"\t" +msgstr "" +"FileSource: \"%1\" è risultato ambiguo nel cercare %2\n" +"\t" + +#: libs/ardour/audiofilesource.cc:539 +#, fuzzy +msgid "Filesource: cannot find required file (%1): while searching %2" +msgstr "FileSource: impossibile trovare il file richiesto (%1): %2" + +#: libs/ardour/audiofilesource.cc:562 +msgid "Filesource: cannot find required file (%1): %2" +msgstr "FileSource: impossibile trovare il file richiesto (%1): %2" + +#: libs/ardour/audiofilesource.cc:567 +msgid "Filesource: cannot check for existing file (%1): %2" +msgstr "FileSource: impossibile controllare il file esistente (%1): %2" + +#: libs/ardour/audiofilesource.cc:636 libs/ardour/insert.cc:525 +#: libs/ardour/sndfilesource.cc:113 +msgid "programming error: %1" +msgstr "errore di programmazione: %1" + +#: libs/ardour/audiofilesource.cc:641 +#, fuzzy +msgid "cannot rename audio file for %1 to %2" +msgstr "impossibile rinominare file audio sorgente da %1 a %2 (%3)" + +#: libs/ardour/audiofilter.cc:45 +msgid "audiofilter: error creating name for new audio file based on %1" +msgstr "" +"audiofilter: errore nel creare il nome per il nuovo file audio basato su %1" + +#: libs/ardour/audiofilter.cc:58 +msgid "audiofilter: error creating new audio file %1 (%2)" +msgstr "audiofilter: errore nel creare un nuovo file audio %1 (%2)" + +#: libs/ardour/audioregion.cc:857 libs/ardour/audioregion.cc:919 +#, fuzzy +msgid "fade in change" +msgstr "cambio dello smorzamento incrociato" + +#: libs/ardour/audioregion.cc:1349 +#, c-format +msgid "normalized to %.2fdB" +msgstr "normalizzato a %.2fdB" + +#: libs/ardour/audioregion.cc:1367 +#, fuzzy +msgid "envelope change" +msgstr "livello cambiato" + +#: libs/ardour/audiosource.cc:143 +msgid "poll on peak request pipe failed (%1)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/audiosource.cc:150 +msgid "Error on peak thread request pipe" +msgstr "" + +#: libs/ardour/audiosource.cc:183 +#, fuzzy +msgid "Error reading from peak request pipe" +msgstr "Errore nel leggere dalla porta MIDI %1" + +#: libs/ardour/audiosource.cc:215 libs/ardour/session_butler.cc:80 +#: libs/ardour/session_midi.cc:1183 +msgid "Cannot create transport request signal pipe (%1)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/audiosource.cc:220 libs/ardour/audiosource.cc:225 +msgid "UI: cannot set O_NONBLOCK on peak request pipe (%1)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/audiosource.cc:230 +#, fuzzy +msgid "AudioSource: could not create peak thread" +msgstr "Sessione: impossibile creare un nuovo route" + +#: libs/ardour/audiosource.cc:308 +#, fuzzy +msgid "cannot rename peakfile for %1 from %2 to %3 (%4)" +msgstr "impossibile eliminare il peakfile %1 per %2 (%3)" + +#: libs/ardour/audiosource.cc:350 +#, fuzzy +msgid "AudioSource: cannot stat peakfile \"%1\"" +msgstr "FileSource: impossibile avviare il peakfile per %1" + +#: libs/ardour/audiosource.cc:451 +msgid "cannot read sample data for unscaled peak computation" +msgstr "" + +#: libs/ardour/audiosource.cc:472 libs/ardour/audiosource.cc:543 +#: libs/ardour/audiosource.cc:787 libs/ardour/audiosource.cc:878 +#, fuzzy +msgid "AudioSource: cannot open peakpath \"%1\" (%2)" +msgstr "SndFileSource: impossibile accedere al file \"%1\" (%2)" + +#: libs/ardour/audiosource.cc:644 +#, fuzzy +msgid "AudioSource[%1]: peak read - cannot read %2 samples at offset %3" +msgstr "DiskStream %1: impossibile leggere %2 dalla playlista al frame %3" + +#: libs/ardour/audiosource.cc:798 +msgid "%1: could not write read raw data for peak computation (%2)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/audiosource.cc:823 +msgid "%1: could not write peak file data (%2)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/automation_event.cc:65 libs/ardour/location.cc:345 +#: libs/ardour/tempo.cc:226 +msgid "initial" +msgstr "iniziale" + +#: libs/ardour/automation_event.cc:232 +msgid "cleared" +msgstr "pulito" + +#: libs/ardour/automation_event.cc:404 +msgid "added event" +msgstr "aggiunto evento" + +#: libs/ardour/automation_event.cc:421 +msgid "removed event" +msgstr "rimosso evento" + +#: libs/ardour/automation_event.cc:436 +msgid "removed multiple events" +msgstr "rimossi molteplici eventi" + +#: libs/ardour/automation_event.cc:467 libs/ardour/automation_event.cc:498 +msgid "removed range" +msgstr "rimosso intervallo" + +#: libs/ardour/automation_event.cc:528 +msgid "event range adjusted" +msgstr "" + +#: libs/ardour/automation_event.cc:550 +msgid "event adjusted" +msgstr "" + +#: libs/ardour/automation_event.cc:665 libs/ardour/automation_event.cc:770 +#: libs/ardour/panner.cc:1041 +msgid "programming error:" +msgstr "errore di programmazione:" + +#: libs/ardour/automation_event.cc:1079 +msgid "cut/copy/clear" +msgstr "taglia/copia/pulisci" + +#: libs/ardour/automation_event.cc:1112 +msgid "copy" +msgstr "copia" + +#: libs/ardour/automation_event.cc:1180 libs/ardour/playlist.cc:939 +msgid "paste" +msgstr "incolla" + +#: libs/ardour/automation_event.cc:1235 +msgid "" +"automation list: no x-coordinate stored for control point (point ignored)" +msgstr "" +"lista automazione: nessuna coordinata X salvata per punto di controllo " +"(ignorato)" + +#: libs/ardour/automation_event.cc:1241 +msgid "" +"automation list: no y-coordinate stored for control point (point ignored)" +msgstr "" +"lista automazione: nessuna coordinata Y salvata per punto di controllo " +"(ignorato)" + +#: libs/ardour/configuration.cc:80 +#, fuzzy +msgid "loading system configuration file %1" +msgstr "" +"Ardour: impossibile leggere il file di configurazione di sistema \"%1\"" + +#: libs/ardour/configuration.cc:83 +msgid "Ardour: cannot read system configuration file \"%1\"" +msgstr "" +"Ardour: impossibile leggere il file di configurazione di sistema \"%1\"" + +#: libs/ardour/configuration.cc:88 +msgid "Ardour: system configuration file \"%1\" not loaded successfully." +msgstr "" +"Ardour: il file di configurazione di sistema \"%1\" non stato caricato con " +"successo" + +#: libs/ardour/configuration.cc:105 +#, fuzzy +msgid "loading user configuration file %1" +msgstr "Ardour: impossibile la lettura del file di configurazione \"%1\"" + +#: libs/ardour/configuration.cc:108 +msgid "Ardour: cannot read configuration file \"%1\"" +msgstr "Ardour: impossibile la lettura del file di configurazione \"%1\"" + +#: libs/ardour/configuration.cc:113 +#, fuzzy +msgid "Ardour: user configuration file \"%1\" not loaded successfully." +msgstr "" +"Ardour: il file di configurazione \"%1\" non stato caricato con successo" + +#: libs/ardour/configuration.cc:137 +#, fuzzy +msgid "Config file %1 not saved" +msgstr "File di configurazione non salvato" + +#: libs/ardour/configuration.cc:210 +msgid "ill-formed MIDI port specification in ardour rcfile (ignored)" +msgstr "" +"porta MIDI mal configurata nel file di configurazione di ardour (ignorato)" + +#: libs/ardour/connection.cc:183 +msgid "Node for Connection has no \"name\" property" +msgstr "Il nodo per la connessione non possiede l'attributo \"nome\"" + +#: libs/ardour/connection.cc:191 +msgid "Node for Connection has no \"connections\" property" +msgstr "Il nodo per la connessione non ha l'attributo \"connessioni\"" + +#: libs/ardour/connection.cc:227 libs/ardour/io.cc:1902 +msgid "IO: badly formed string in XML node for inputs \"%1\"" +msgstr "IO: stringa malformata nel nodo XML per le entrate \"%1\"" + +#: libs/ardour/connection.cc:232 libs/ardour/io.cc:1907 +msgid "bad input string in XML node \"%1\"" +msgstr "stringa malformata nel nodo XML \"%1\"" + +#: libs/ardour/control_protocol_manager.cc:80 +msgid "control protocol name \"%1\" has no descriptor" +msgstr "" + +#: libs/ardour/control_protocol_manager.cc:85 +msgid "control protocol name \"%1\" could not be initialized" +msgstr "" + +#: libs/ardour/control_protocol_manager.cc:141 +msgid "Instantiating mandatory control protocol %1" +msgstr "" + +#: libs/ardour/control_protocol_manager.cc:175 +#, fuzzy +msgid "Control protocol %1 not usable" +msgstr "La porta MIDI \"%1\" non disponibile: nessun controllo MTC possibile" + +#: libs/ardour/control_protocol_manager.cc:187 +msgid "Control surface protocol discovered: \"%1\"" +msgstr "" + +#: libs/ardour/control_protocol_manager.cc:205 +#, fuzzy +msgid "ControlProtocolManager: cannot load module \"%1\" (%2)" +msgstr "LADSPA: impossibile caricare il modulo \"%1\" (%2)" + +#: libs/ardour/control_protocol_manager.cc:213 +#, fuzzy +msgid "ControlProtocolManager: module \"%1\" has no descriptor function." +msgstr "LADSPA: il modulo \"%1\" non ha alcuna funzione descriptor." + +#: libs/ardour/crossfade.cc:121 +msgid "Crossfade: no \"in\" region in state" +msgstr "" + +#: libs/ardour/crossfade.cc:128 +msgid "Crossfade: no \"in\" region %1 found in playlist %2" +msgstr "" + +#: libs/ardour/crossfade.cc:138 +msgid "Crossfade: no \"out\" region in state" +msgstr "" + +#: libs/ardour/crossfade.cc:145 +msgid "Crossfade: no \"out\" region %1 found in playlist %2" +msgstr "" + +#: libs/ardour/crossfade.cc:492 +#, fuzzy +msgid "active changed" +msgstr "livello cambiato" + +#: libs/ardour/crossfade.cc:741 +#, fuzzy +msgid "old-style crossfade information - no position information" +msgstr "il nodo XML per la Location non ha informazioni sull'inizio" + +#: libs/ardour/curve.cc:112 libs/ardour/globals.cc:340 +#: libs/ardour/insert.cc:454 libs/ardour/session.cc:2466 +#: libs/ardour/session.cc:2518 +msgid "programming error: " +msgstr "errore di programmazione: " + +#: libs/ardour/cycle_timer.cc:37 +msgid "CycleTimer::get_mhz(): can't open /proc/cpuinfo" +msgstr "CycleTimer::get_mhz(): impossibile accedere a /proc/cpuinfo" + +#: libs/ardour/cycle_timer.cc:49 +msgid "CycleTimer::get_mhz(): cannot locate cpu MHz in /proc/cpuinfo" +msgstr "" +"CycleTimer::get_mhz(): impossibile localizzare \"cpu MHz\" in /proc/cpuinfo" + +#: libs/ardour/cycle_timer.cc:72 +msgid "cannot locate cpu MHz in /proc/cpuinfo" +msgstr "impossibile localizzare \"cpu MHz\" in /proc/cpuinfo" + +#: libs/ardour/destructive_filesource.cc:188 +msgid "DestructiveFileSource: \"%1\" bad read retval: %2 of %5 (%3: %4)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/destructive_filesource.cc:201 +#: libs/ardour/destructive_filesource.cc:243 +#: libs/ardour/destructive_filesource.cc:250 +msgid "DestructiveFileSource: \"%1\" bad write (%2)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/globals.cc:109 +msgid "no MIDI ports specified: no MMC or MTC control possible" +msgstr "Nessuna porta MIDI specificata: impossibile alcun controllo MMC o MTC" + +#: libs/ardour/globals.cc:124 +msgid "MIDI port specifications for \"%1\" are not understandable." +msgstr "Le specifiche per la porta MIDI \"%1\" non sono state capite" + +#: libs/ardour/globals.cc:137 libs/ardour/globals.cc:141 +#: libs/ardour/globals.cc:145 +msgid "default" +msgstr "" + +#: libs/ardour/globals.cc:173 +msgid "No MMC control (MIDI port \"%1\" not available)" +msgstr "La porta MIDI \"%1\" non disponibile: nessun controllo MTC possibile" + +#: libs/ardour/globals.cc:179 +msgid "No MTC support (MIDI port \"%1\" not available)" +msgstr "La porta MIDI \"%1\" non disponibile: nessun controllo MTC possibile" + +#: libs/ardour/globals.cc:184 +#, fuzzy +msgid "No MIDI parameter support (MIDI port \"%1\" not available)" +msgstr "La porta MIDI \"%1\" non disponibile: nessun controllo MTC possibile" + +#: libs/ardour/import.cc:75 +msgid "Import: cannot open input sound file \"%1\"" +msgstr "Import: impossibile aprire il file audio di input \"%1\"" + +#: libs/ardour/import.cc:80 +msgid "resampling audio" +msgstr "" + +#: libs/ardour/import.cc:84 +msgid "Import: cannot open converted sound file \"%1\"" +msgstr "Import: impossibile aprire il file audio convertito \"%1\"" + +#: libs/ardour/import.cc:89 +msgid "Import: error while resampling sound file \"%1\"" +msgstr "Import: errore nel resampling deil file audio \"%1\"" + +#: libs/ardour/import.cc:148 +msgid "Session::import_audiofile: cannot open new file source for channel %1" +msgstr "" +"Session::import_audiofile: impossibile aprire il nuovo file per il canale %1" + +#: libs/ardour/import.cc:167 +msgid "converting audio" +msgstr "conversione dell'audio" + +#: libs/ardour/import.cc:199 +msgid "building region" +msgstr "costruzione della regione" + +#: libs/ardour/import.cc:201 +msgid "building regions" +msgstr "costruzione delle regioni" + +#: libs/ardour/import.cc:325 +msgid "Import: could not open temp file: %1" +msgstr "Import: impossibile aprire il file audio temporaneo \"%1\"" + +#: libs/ardour/import.cc:334 +msgid "Import: src_new() failed : %1" +msgstr "" + +#: libs/ardour/import.cc:362 +msgid "Import: %1" +msgstr "" + +#: libs/ardour/insert.cc:644 libs/ardour/insert.cc:936 +msgid "XML node describing insert is missing the `type' field" +msgstr "Il nodo XML descrivente l'insert manca del campo `type'" + +#: libs/ardour/insert.cc:653 +msgid "unknown plugin type %1 in plugin insert state" +msgstr "" + +#: libs/ardour/insert.cc:665 +msgid "XML node describing insert is missing the `id' field" +msgstr "Il nodo XML descrivente l'insert manca del campo `id'" + +#: libs/ardour/insert.cc:678 +msgid "" +"Found a reference to a plugin (\"%1\") that is unknown.\n" +"Perhaps it was removed or moved since it was last used." +msgstr "" +"Trovato un riferimento ad un plugin (\"%1\") sconosciuto.\n" +"Forse stato rimosso o spostato dall'ultima volta che lo si e' usato" + +#: libs/ardour/insert.cc:716 libs/ardour/insert.cc:953 +msgid "XML node describing insert is missing a Redirect node" +msgstr "Il nodo XML descrivente l'insert manca di un nodo Redirect" + +#: libs/ardour/insert.cc:721 +msgid "XML node describing a plugin insert is missing the `%1' information" +msgstr "Il nodo XML descrivente un insert plugin manca della informazione `%1'" + +#: libs/ardour/insert.cc:745 +msgid "PluginInsert: Auto: no ladspa port number" +msgstr "" + +#: libs/ardour/insert.cc:752 +msgid "PluginInsert: Auto: port id out of range" +msgstr "" + +#: libs/ardour/insert.cc:768 +#, fuzzy +msgid "XML node describing a port automation is missing the `%1' information" +msgstr "Il nodo XML descrivente un insert LADSPA manca della informazione `%1'" + +#: libs/ardour/insert.cc:854 +msgid "PortInsert: cannot add input port" +msgstr "PortInsert: impossibile aggiungere una porta d'entrata" + +#: libs/ardour/insert.cc:859 +msgid "PortInsert: cannot add output port" +msgstr "PortInsert: impossibile aggiungere una porta d'uscita" + +#: libs/ardour/insert.cc:941 +msgid "non-port insert XML used for port plugin insert" +msgstr "insert non-port XML usato per insert di plugin di porta" + +#: libs/ardour/io.cc:598 +msgid "IO: cannot disconnect input port %1 from %2" +msgstr "IO: impossibile disconnettere la porta d'entrata %1 da %2" + +#: libs/ardour/io.cc:666 +msgid "IO: cannot disconnect output port %1 from %2" +msgstr "IO: impossibile disconnettere la porta d'uscita %1 da %2" + +#: libs/ardour/io.cc:807 libs/ardour/io.cc:1151 libs/ardour/io.cc:1277 +#, c-format +msgid "%s/out" +msgstr "" + +#: libs/ardour/io.cc:809 libs/ardour/io.cc:1153 libs/ardour/io.cc:1279 +#: libs/ardour/io.cc:2849 +#, c-format +msgid "%s/out %u" +msgstr "" + +#: libs/ardour/io.cc:813 libs/ardour/io.cc:1158 libs/ardour/io.cc:1283 +msgid "IO: cannot register output port %1" +msgstr "IO: impossibile registrare la porta %1" + +#: libs/ardour/io.cc:908 libs/ardour/io.cc:1011 libs/ardour/io.cc:1117 +#, c-format +msgid "%s/in" +msgstr "" + +#: libs/ardour/io.cc:910 libs/ardour/io.cc:1014 libs/ardour/io.cc:1120 +#: libs/ardour/io.cc:2819 +#, c-format +msgid "%s/in %u" +msgstr "" + +#: libs/ardour/io.cc:914 libs/ardour/io.cc:1020 libs/ardour/io.cc:1125 +msgid "IO: cannot register input port %1" +msgstr "IO: impossibile registrare la porta %1" + +#: libs/ardour/io.cc:1541 +msgid "IO::connecting_became_legal() called without a pending state node" +msgstr "" + +#: libs/ardour/io.cc:1564 +msgid "IO::ports_became_legal() called without a pending state node" +msgstr "" + +#: libs/ardour/io.cc:1594 +msgid "incorrect XML node \"%1\" passed to IO object" +msgstr "" + +#: libs/ardour/io.cc:1649 +msgid "" +"MIDI gain control specification for %1 is incomplete, so it has been ignored" +msgstr "" + +#: libs/ardour/io.cc:1739 libs/ardour/io.cc:1851 +msgid "Unknown connection \"%1\" listed for output of %2" +msgstr "" + +#: libs/ardour/io.cc:1741 libs/ardour/io.cc:1853 +msgid "out 1" +msgstr "" + +#: libs/ardour/io.cc:1742 libs/ardour/io.cc:1854 +msgid "No output connections available as a replacement" +msgstr "" + +#: libs/ardour/io.cc:1746 libs/ardour/io.cc:1858 +msgid "Connection %1 was not available - \"out 1\" used instead" +msgstr "" + +#: libs/ardour/io.cc:1760 +msgid "%1: cannot create I/O ports" +msgstr "" + +#: libs/ardour/io.cc:1867 +msgid "improper output channel list in XML node (%1)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/io.cc:1952 +msgid "IO: badly formed string in XML node for outputs \"%1\"" +msgstr "IO: stringa mal formata nel nodo XML per le uscite \"%1\"" + +#: libs/ardour/io.cc:1957 +msgid "IO: bad output string in XML node \"%1\"" +msgstr "IO: stringa mal formata nel nodo XML \"%1\"" + +#: libs/ardour/io.cc:2525 +msgid "%1: could not open automation event file \"%2\"" +msgstr "" + +#: libs/ardour/io.cc:2564 +msgid "%1: cannot open automation event file \"%2\"" +msgstr "" + +#: libs/ardour/io.cc:2579 +msgid "badly formed version number in automation event file \"%1\"" +msgstr "" + +#: libs/ardour/io.cc:2583 +msgid "no version information in automation event file \"%1\"" +msgstr "" + +#: libs/ardour/io.cc:2588 +msgid "mismatched automation event file version (%1)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/io.cc:2596 +msgid "badly formatted automation event record at line %1 of %2 (ignored)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/io.cc:2616 +msgid "dubious automation event found (and ignored)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/io.cc:2620 libs/ardour/panner.cc:438 +#: libs/ardour/redirect.cc:148 +msgid "loaded from disk" +msgstr "" + +#: libs/ardour/io.cc:2791 +msgid "automation write/touch" +msgstr "" + +#: libs/ardour/ladspa_plugin.cc:87 +msgid "LADSPA: module has no descriptor function." +msgstr "LADSPA: il modulo non ha alcuna funzione descriptor." + +#: libs/ardour/ladspa_plugin.cc:92 +msgid "LADSPA: plugin has gone away since discovery!" +msgstr "LADSPA: il plugin è stato rimosso" + +#: libs/ardour/ladspa_plugin.cc:99 +msgid "LADSPA: \"%1\" cannot be used, since it cannot do inplace processing" +msgstr "" + +#: libs/ardour/ladspa_plugin.cc:329 +msgid "" +"illegal parameter number used with plugin \"%1\". This mayindicate a change " +"in the plugin design, and presets may beinvalid" +msgstr "" + +#: libs/ardour/ladspa_plugin.cc:430 +msgid "Bad node sent to LadspaPlugin::set_state" +msgstr "" + +#: libs/ardour/ladspa_plugin.cc:443 +msgid "LADSPA: no ladspa port number" +msgstr "" + +#: libs/ardour/ladspa_plugin.cc:449 +msgid "LADSPA: no ladspa port data" +msgstr "" + +#: libs/ardour/ladspa_plugin.cc:498 +msgid "" +"LADSPA LadspaPlugin MIDI control specification for port %1 is incomplete, so " +"it has been ignored" +msgstr "" + +#: libs/ardour/location.cc:269 +msgid "incorrect XML node passed to Location::set_state" +msgstr "" + +#: libs/ardour/location.cc:276 +msgid "XML node for Location has no name information" +msgstr "il nodo XML per la Location non ha informazioni sul nome" + +#: libs/ardour/location.cc:283 +msgid "XML node for Location has no start information" +msgstr "il nodo XML per la Location non ha informazioni sull'inizio" + +#: libs/ardour/location.cc:294 +msgid "XML node for Location has no end information" +msgstr "il nodo XML per la Location non ha informazioni sulla fine" + +#: libs/ardour/location.cc:303 +msgid "XML node for Location has no flags information" +msgstr "il nodo XML per la Location non ha informazioni sui flags" + +#: libs/ardour/location.cc:391 +msgid "Locations: attempt to use unknown location as selected location" +msgstr "" + +#: libs/ardour/location.cc:418 libs/ardour/playlist.cc:1187 +msgid "clear" +msgstr "pulisci" + +#: libs/ardour/location.cc:443 +msgid "clear markers" +msgstr "" + +#: libs/ardour/location.cc:471 +msgid "clear ranges" +msgstr "" + +#: libs/ardour/location.cc:489 +msgid "add" +msgstr "" + +#: libs/ardour/location.cc:527 +msgid "remove" +msgstr "rimuovi" + +#: libs/ardour/location.cc:567 +msgid "incorrect XML mode passed to Locations::set_state" +msgstr "" + +#: libs/ardour/mtc_slave.cc:196 +msgid "MTC Slave: atomic read of current time failed, sleeping!" +msgstr "" + +#: libs/ardour/named_selection.cc:77 +msgid "Chunk %1 uses an unknown playlist \"%2\"" +msgstr "Lo spezzone %1 usa una playlist sconosciuta \"%2\"" + +#: libs/ardour/named_selection.cc:80 +msgid "Chunk %1 contains misformed playlist information" +msgstr "Lo spezzone %1 contiene informazioni sulla playlist mal formate" + +#: libs/ardour/panner.cc:256 +msgid "MIDI pan control specification is incomplete, so it has been ignored" +msgstr "" + +#: libs/ardour/panner.cc:361 +msgid "automation write pass" +msgstr "" + +#: libs/ardour/panner.cc:401 +#, c-format +msgid "error writing pan automation file (%s)" +msgstr "errore nello scrivere il file per l'automazione pan (%s)" + +#: libs/ardour/panner.cc:429 +msgid "" +"badly formatted pan automation event record at line %1 of %2 (ignored) [%3]" +msgstr "" + +#: libs/ardour/panner.cc:944 +msgid "badly-formed positional data for Multi2dPanner - ignored" +msgstr "" + +#: libs/ardour/panner.cc:1237 +msgid "cannot open pan automation file \"%1\" for saving (%s)" +msgstr "" +"impossibile aprire il file dell'automazione pan \"%1\" per salvare (%s)" + +#: libs/ardour/panner.cc:1273 +msgid "cannot open pan automation file %1 (%2)" +msgstr "impossibile accedere al file dell'automazione pan %1 (%2)" + +#: libs/ardour/panner.cc:1286 +msgid "badly formed version number in pan automation event file \"%1\"" +msgstr "" + +#: libs/ardour/panner.cc:1290 +msgid "" +"no version information in pan automation event file \"%1\" (first line = %2)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/panner.cc:1296 +msgid "mismatched pan automation event file version (%1)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/panner.cc:1310 +msgid "too many panner states found in pan automation file %1" +msgstr "" + +#: libs/ardour/panner.cc:1451 +#, fuzzy +msgid "Unknown panner plugin \"%1\" found in pan state - ignored" +msgstr "Nodo sconosciuto \"%1\" trovato in Connections list dal file di stato" + +#: libs/ardour/panner.cc:1457 +#, fuzzy +msgid "panner plugin node has no type information!" +msgstr "il nodo XML per la Location non ha informazioni sulla fine" + +#: libs/ardour/playlist.cc:253 +msgid "playlist const copy constructor called" +msgstr "" + +#: libs/ardour/playlist.cc:259 +msgid "playlist non-const copy constructor called" +msgstr "" + +#: libs/ardour/playlist.cc:499 +msgid "add region" +msgstr "aggiungi regione" + +#: libs/ardour/playlist.cc:554 +msgid "replace region" +msgstr "sostituisci la regione" + +#: libs/ardour/playlist.cc:567 +msgid "remove region" +msgstr "rimuovi la regione" + +#: libs/ardour/playlist.cc:614 +msgid "separate" +msgstr "separa" + +#: libs/ardour/playlist.cc:878 +msgid "cut" +msgstr "taglia" + +#: libs/ardour/playlist.cc:968 +msgid "duplicate" +msgstr "duplica" + +#: libs/ardour/playlist.cc:1023 +msgid "split" +msgstr "spezza" + +#: libs/ardour/playlist.cc:1100 +msgid "%1: bounds changed received for region (%2)not in playlist" +msgstr "" + +#: libs/ardour/playlist.cc:1361 +#, fuzzy +msgid "Playlist: cannot create region from state file" +msgstr "Playlist: impossibile creare la Regione dal file di stato" + +#: libs/ardour/playlist.cc:1721 +msgid "nudged" +msgstr "spostato" + +#: libs/ardour/playlist_factory.cc:49 libs/ardour/playlist_factory.cc:64 +msgid "" +"programming error: Playlist::createRegion called with unknown Region type" +msgstr "" + +#: libs/ardour/playlist_factory.cc:86 +msgid "" +"programming error: Playlist::copyPlaylist called with unknown Playlist type" +msgstr "" + +#: libs/ardour/plugin.cc:328 +msgid "Could not locate HOME. Preset not saved." +msgstr "impossibile localizzare HOME. Preset non salvato." + +#: libs/ardour/plugin.cc:338 libs/ardour/plugin.cc:344 +msgid "Could not create %1. Preset not saved. (%2)" +msgstr "Impossibile creare %1 . Preset non salvato. (%2)" + +#: libs/ardour/plugin.cc:349 +msgid "Error saving presets file %1." +msgstr "Errore nel salvare il file di preset %1." + +#: libs/ardour/plugin_manager.cc:194 +#, fuzzy +msgid "Could not parse rdf file: %1" +msgstr "IO: impossibile registrare la porta %1" + +#: libs/ardour/plugin_manager.cc:235 +msgid "LADSPA: cannot load module \"%1\" (%2)" +msgstr "LADSPA: impossibile caricare il modulo \"%1\" (%2)" + +#: libs/ardour/plugin_manager.cc:242 +msgid "LADSPA: module \"%1\" has no descriptor function." +msgstr "LADSPA: il modulo \"%1\" non ha alcuna funzione descriptor." + +#: libs/ardour/plugin_manager.cc:297 +#, fuzzy +msgid "VST: cannot load module from \"%1\"" +msgstr "LADPSA: impossibile caricare il modulo da \"%1\"" + +#: libs/ardour/plugin_manager.cc:302 +msgid "You asked ardour to not use any VST plugins" +msgstr "" + +#: libs/ardour/plugin_manager.cc:305 +msgid "This version of ardour has no support for VST plugins" +msgstr "" + +#: libs/ardour/plugin_manager.cc:312 +msgid "LADSPA: cannot load module from \"%1\"" +msgstr "LADPSA: impossibile caricare il modulo da \"%1\"" + +#: libs/ardour/plugin_manager.cc:374 libs/ardour/plugin_manager.cc:386 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: libs/ardour/plugin_manager.cc:464 +msgid "" +"VST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used in " +"ardour at this time" +msgstr "" + +#: libs/ardour/recent_sessions.cc:44 +#, fuzzy +msgid "cannot open recent session file %1 (%2)" +msgstr "impossibile accedere al file di sessione recente %1 (%2)" + +#: libs/ardour/redirect.cc:77 +msgid "programming error: unknown Redirect type in Redirect::Clone!\n" +msgstr "" + +#: libs/ardour/redirect.cc:102 libs/ardour/utils.cc:203 +msgid "pre" +msgstr "" + +#: libs/ardour/redirect.cc:104 libs/ardour/utils.cc:206 +#, fuzzy +msgid "post" +msgstr "incolla" + +#: libs/ardour/redirect.cc:107 +msgid "Redirect: unknown placement string \"%1\" (ignored)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/redirect.cc:125 +msgid "%1: cannot open %2 to load automation data (%3)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/redirect.cc:154 +msgid "%1: cannot load automation data from %2" +msgstr "" + +#: libs/ardour/redirect.cc:175 +msgid "%1: cannot open %2 to store automation data (%3)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/redirect.cc:194 libs/ardour/redirect.cc:201 +msgid "%1: could not save automation state to %2" +msgstr "" + +#: libs/ardour/redirect.cc:246 +msgid "Could not get state from Redirect (%1). Problem with save_automation" +msgstr "" + +#: libs/ardour/redirect.cc:296 +msgid "incorrect XML node \"%1\" passed to Redirect object" +msgstr "" + +#: libs/ardour/redirect.cc:318 +msgid "%1: Automation node has no path property" +msgstr "" + +#: libs/ardour/redirect.cc:343 +msgid "XML node describing an IO is missing an IO node" +msgstr "" + +#: libs/ardour/redirect.cc:348 +#, fuzzy +msgid "XML node describing a redirect is missing the `active' field" +msgstr "Il nodo XML descrivente l'insert manca del campo `type'" + +#: libs/ardour/redirect.cc:358 +msgid "XML node describing a redirect is missing the `placement' field" +msgstr "" + +#: libs/ardour/redirect.cc:467 +#, fuzzy +msgid "active_changed" +msgstr "livello cambiato" + +#: libs/ardour/region.cc:885 +msgid "Session: XMLNode describing a Region is incomplete (no id)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/region.cc:892 +msgid "Session: XMLNode describing a Region is incomplete (no name)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/route.cc:79 libs/ardour/session.cc:1554 +#: libs/ardour/session.cc:1560 libs/ardour/session.cc:3093 +msgid "signal" +msgstr "segnale" + +#: libs/ardour/route.cc:1430 +msgid "Could not get state of route. Problem with save_automation" +msgstr "" + +#: libs/ardour/route.cc:1482 +msgid "Send construction failed" +msgstr "" + +#: libs/ardour/route.cc:1504 +msgid "unknown Insert type \"%1\"; ignored" +msgstr "" + +#: libs/ardour/route.cc:1510 +msgid "Insert XML node has no type property" +msgstr "" + +#: libs/ardour/route.cc:1515 +msgid "insert could not be created. Ignored." +msgstr "" + +#: libs/ardour/route.cc:1533 +msgid "Bad node sent to Route::set_state() [%1]" +msgstr "" + +#: libs/ardour/route.cc:1592 +msgid "Route %1: unknown edit group \"%2 in saved state (ignored)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/route.cc:1608 libs/ardour/route.cc:1612 +msgid "badly formed order key string in state file! [%1] ... ignored." +msgstr "" + +#: libs/ardour/route.cc:1693 libs/ardour/route.cc:1820 +msgid "[control]" +msgstr "" + +#: libs/ardour/route.cc:1713 +msgid "Route %1: unknown mix group \"%2 in saved state (ignored)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/route.cc:1742 libs/ardour/route.cc:1750 +msgid "" +"MIDI mute control specification for %1 is incomplete, so it has been ignored" +msgstr "" + +#: libs/ardour/send.cc:99 +msgid "XML node describing a send is missing a Redirect node" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session.cc:103 +#, fuzzy +msgid "Could not resolve path: %1 (%2)" +msgstr "impossibile controllare il percorso %1 (%2)" + +#: libs/ardour/session.cc:115 +msgid "cannot check session path %1 (%2)" +msgstr "impossibile controllare il percorso %1 (%2)" + +#: libs/ardour/session.cc:145 +msgid "cannot check statefile %1 (%2)" +msgstr "impossibile controllare il file di stato %1 (%2)" + +#: libs/ardour/session.cc:181 +msgid "%1 is not an Ardour snapshot file" +msgstr "%1 non è un file di istantanea di Ardour" + +#: libs/ardour/session.cc:198 +msgid "cannot determine current working directory (%1)" +msgstr "impossibile determinare la cartella di lavoro corrente (%1)" + +#: libs/ardour/session.cc:215 +msgid "unknown file type for session %1" +msgstr "tipo di fle sconosciuto per la sessione %1" + +#: libs/ardour/session.cc:320 +msgid "monitor" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session.cc:327 +msgid "master" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session.cc:611 +msgid "could not setup Click I/O" +msgstr "impossibile impostare entrata/uscita del click" + +#: libs/ardour/session.cc:632 +msgid "cannot setup Click I/O" +msgstr "impossibile impostare entrata/uscita del click" + +#: libs/ardour/session.cc:654 +msgid "cannot create Auditioner: no auditioning of regions possible" +msgstr "impossibile creare l'Auditioner" + +#: libs/ardour/session.cc:666 +#, c-format +msgid "out %<PRIu32>" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session.cc:678 +#, c-format +msgid "in %<PRIu32>" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session.cc:692 +#, c-format +msgid "out %<PRIu32>+%<PRIu32>" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session.cc:706 +#, c-format +msgid "in %<PRIu32>+%<PRIu32>" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session.cc:739 +#, fuzzy +msgid "cannot setup master inputs" +msgstr "IO: impossibile registrare la porta %1" + +#: libs/ardour/session.cc:747 +#, fuzzy +msgid "cannot setup master outputs" +msgstr "IO: impossibile registrare la porta %1" + +#: libs/ardour/session.cc:758 +msgid "Master Out" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session.cc:830 +#, fuzzy +msgid "cannot setup control inputs" +msgstr "impossibile impostare entrata/uscita del click" + +#: libs/ardour/session.cc:838 +#, fuzzy +msgid "cannot set up master outputs" +msgstr "IO: impossibile registrare la porta %1" + +#: libs/ardour/session.cc:1110 +msgid "Session: you can't use that location for auto punch (start <= end)" +msgstr "" +"Sessione: non si può usare quella location per l'auto punch (inizio <= fine)" + +#: libs/ardour/session.cc:1189 +msgid "Session: you can't use a mark for auto loop" +msgstr "Sessione: non si può usare un marcatore per l'auto loop" + +#: libs/ardour/session.cc:1572 +msgid "feedback loop setup between %1 and %2" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session.cc:1724 libs/ardour/session.cc:1821 +msgid "cannot configure %1 in/%2 out configuration for new audio track" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session.cc:1780 +msgid "Session: could not create new audio track." +msgstr "Sessione: impossibile creare una nuova traccia audio" + +#: libs/ardour/session.cc:1870 +msgid "Session: could not create new route." +msgstr "Sessione: impossibile creare un nuovo route" + +#: libs/ardour/session.cc:2354 +msgid "cannot create new name for region \"%1\"" +msgstr "impossibile creare un nuovo nome per la regione \"%1\"" + +#: libs/ardour/session.cc:2418 +msgid "too many regions with names like %1" +msgstr "troppe regioni con nomi come %1" + +#: libs/ardour/session.cc:2883 +msgid "There are already %1 recordings for %2, which I consider too many." +msgstr "Ci sono già %1 registrazioni per %2, che io considero troppe" + +#: libs/ardour/session.cc:3258 +msgid "programming error: unknown type of Insert created!" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session.cc:3264 +msgid "programming error: unknown type of Redirect created!" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session.cc:3287 +msgid "programming error: unknown type of Insert deleted!" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session.cc:3293 +msgid "programming error: unknown type of Redirect deleted!" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session.cc:3636 +msgid "too many bounced versions of playlist \"%1\"" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session.cc:3649 +msgid "cannot create new audio file \"%1\" for %2" +msgstr "impossibile creare un nuovo file audio \"%1\" per %2" + +#: libs/ardour/session_butler.cc:85 libs/ardour/session_butler.cc:90 +msgid "UI: cannot set O_NONBLOCK on butler request pipe (%1)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_butler.cc:95 +msgid "Session: could not create butler thread" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_butler.cc:189 +msgid "poll on butler request pipe failed (%1)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_butler.cc:196 +msgid "Error on butler thread request pipe" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_butler.cc:238 +#, fuzzy +msgid "Error reading from butler request pipe" +msgstr "Errore nel leggere dalla porta MIDI %1" + +#: libs/ardour/session_butler.cc:275 +msgid "Butler read ahead failure on dstream %1" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_butler.cc:319 +msgid "Butler write-behind failure on dstream %1" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_click.cc:158 +msgid "cannot open click soundfile %1 (%2)" +msgstr "impossibile accedere al file audio per il click %1 (%2)" + +#: libs/ardour/session_click.cc:167 +msgid "cannot read data from click soundfile" +msgstr "impossibile leggere dati dal file audio per il click" + +#: libs/ardour/session_click.cc:192 +msgid "cannot open click emphasis soundfile %1 (%2)" +msgstr "impossibile accedere al file audio di enfasi per il click %1 (%2)" + +#: libs/ardour/session_click.cc:200 +msgid "cannot read data from click emphasis soundfile" +msgstr "impossibile leggere dati dal file audio di enfasi per il click" + +#: libs/ardour/session_events.cc:161 +msgid "Session: cannot have two events of type %1 at the same frame (%2)." +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_events.cc:422 +msgid "Programming error: illegal event type in process_event (%1)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_export.cc:63 +msgid "Export: no output file specified" +msgstr "Esportazione: nessun file di output scpecificato" + +#: libs/ardour/session_export.cc:164 libs/ardour/session_export.cc:169 +msgid "illegal frame range in export specification" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_export.cc:174 +msgid "Bad data width size. Report me!" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_export.cc:204 +msgid "Export: cannot open output file \"%1\" (%2)" +msgstr "Esportazione: impossibile accedere al fil di output \"%1\" (%2)" + +#: libs/ardour/session_export.cc:214 +msgid "cannot initialize sample rate conversion: %1" +msgstr "impossibile avviare la conversione di campionatura: %1" + +#: libs/ardour/session_export.cc:316 +msgid "an error occured during sample rate conversion: %1" +msgstr "c'è stato un errore durante la conversione di campionatura: %1" + +#: libs/ardour/session_export.cc:327 +msgid "warning, leftover frames overflowed, glitches might occur in output" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_export.cc:418 +msgid "Export: could not write data to output file (%1)" +msgstr "Esportazione: impossibile scrivere dati sul file di output (%1)" + +#: libs/ardour/session_export.cc:500 +msgid "%1: cannot seek to %2 for export" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_midi.cc:200 +msgid "Ardour is slaved to MTC - port cannot be reset" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_midi.cc:215 +msgid "unknown port %1 requested for MTC" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_midi.cc:541 +msgid "Error reading from MIDI port %1" +msgstr "Errore nel leggere dalla porta MIDI %1" + +#: libs/ardour/session_midi.cc:914 +msgid "Session: could not send full MIDI time code" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_midi.cc:973 +msgid "Session: cannot send quarter-frame MTC message (%1)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_midi.cc:1081 +msgid "MMC: cannot send command %1%2%3" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_midi.cc:1188 +msgid "UI: cannot set O_NONBLOCK on signal read pipe (%1)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_midi.cc:1193 +msgid "UI: cannot set O_NONBLOCK on signal write pipe (%1)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_midi.cc:1198 +msgid "Session: could not create transport thread" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_midi.cc:1227 +msgid "cannot send signal to midi thread! (%1)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_midi.cc:1322 +msgid "MIDI thread poll failed (%1)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_midi.cc:1334 +msgid "Error on transport thread request pipe" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_midi.cc:1361 +msgid "Error reading from transport request pipe" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_process.cc:104 +msgid "Session: error in no roll for %1" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_state.cc:101 +#, fuzzy +msgid "Could not use path %1 (%s)" +msgstr "impossibile controllare il percorso %1 (%2)" + +#: libs/ardour/session_state.cc:129 +msgid "end" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_state.cc:130 +#, fuzzy +msgid "start" +msgstr "separa" + +#: libs/ardour/session_state.cc:502 +msgid "Session: cannot create session dir \"%1\" (%2)" +msgstr "Sessione: impossibile creare la cartella per la sessione \"%1\" (%2)" + +#: libs/ardour/session_state.cc:513 +#, fuzzy +msgid "Session: cannot create session peakfile dir \"%1\" (%2)" +msgstr "Sessione: impossibile creare la cartella per la sessione \"%1\" (%2)" + +#: libs/ardour/session_state.cc:522 +msgid "Session: cannot create session sounds dir \"%1\" (%2)" +msgstr "" +"Sessione: impossibile creare la cartella sounds per la sessione \"%1\" (%2)" + +#: libs/ardour/session_state.cc:531 +#, fuzzy +msgid "Session: cannot create session tape dir \"%1\" (%2)" +msgstr "Sessione: impossibile creare la cartella per la sessione \"%1\" (%2)" + +#: libs/ardour/session_state.cc:540 +#, fuzzy +msgid "Session: cannot create session dead sounds dir \"%1\" (%2)" +msgstr "" +"Sessione: impossibile creare la cartella sounds per la sessione \"%1\" (%2)" + +#: libs/ardour/session_state.cc:549 +msgid "Session: cannot create session automation dir \"%1\" (%2)" +msgstr "" +"Sessione: impossibile creare la cartella automation per la sessione \"%1\" (%" +"2)" + +#: libs/ardour/session_state.cc:580 +#, fuzzy +msgid "Could not open %1 for writing mix template" +msgstr "Impossibile accedere a %1 per scrivere il modello di mixaggio" + +#: libs/ardour/session_state.cc:586 +#, fuzzy +msgid "Could not open mix template %1 for reading" +msgstr "Impossibile aprire il modello di mixaggio %1 per leggere" + +#: libs/ardour/session_state.cc:593 +msgid "Session already exists. Not overwriting" +msgstr "La sessione esiste già. Non sovrascrivo" + +#: libs/ardour/session_state.cc:636 +msgid "Session: could not load diskstream via XML state" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_state.cc:685 +msgid "could not backup old state file, current state not saved." +msgstr "" +"impossibile fare copia di sicurezza del file di stato, stato attuale non " +"salvato" + +#: libs/ardour/session_state.cc:698 +#, fuzzy +msgid "state could not be saved to %1" +msgstr "stato non salvato" + +#: libs/ardour/session_state.cc:705 +#, fuzzy +msgid "could not remove corrupt state file %1" +msgstr "IO: impossibile registrare la porta %1" + +#: libs/ardour/session_state.cc:709 +#, fuzzy +msgid "could not restore state file from backup %1" +msgstr "Esportazione: impossibile scrivere dati sul file di output (%1)" + +#: libs/ardour/session_state.cc:778 +msgid "%1: session state information file \"%2\" doesn't exist!" +msgstr "" +"%1: il file di informazioni sullo stato della sessione \"%2\" non esiste!" + +#: libs/ardour/session_state.cc:789 +#, fuzzy +msgid "Could not understand ardour file %1" +msgstr "IO: impossibile registrare la porta %1" + +#: libs/ardour/session_state.cc:1493 +msgid "programming error: Session: incorrect XML node sent to set_state()" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_state.cc:1539 +msgid "Session: XML state has no options section" +msgstr "Sessione: il file di stato XML non ha alcuna sezione option" + +#: libs/ardour/session_state.cc:1544 +msgid "Session: XML state has no sources section" +msgstr "Sessione: il file di stato XML non ha alcuna sezione sources" + +#: libs/ardour/session_state.cc:1551 +msgid "Session: XML state has no Regions section" +msgstr "Sessione: il file di stato XML non ha alcuna sezione Regions" + +#: libs/ardour/session_state.cc:1558 +msgid "Session: XML state has no playlists section" +msgstr "Sessione: il file di stato XML non ha alcuna sezione playlist" + +#: libs/ardour/session_state.cc:1577 +msgid "Session: XML state has no diskstreams section" +msgstr "Sessione: il file di stato XML non ha alcuna sezione diskstream" + +#: libs/ardour/session_state.cc:1584 +msgid "Session: XML state has no connections section" +msgstr "Sessione: il file di stato XML non ha alcuna sezione connections" + +#: libs/ardour/session_state.cc:1591 +msgid "Session: XML state has no locations section" +msgstr "Sessione: il file di stato XML non ha alcuna sezione locations" + +#: libs/ardour/session_state.cc:1624 +msgid "Session: XML state has no edit groups section" +msgstr "Sessione: il file di stato XML non ha alcuna sezione edit groups" + +#: libs/ardour/session_state.cc:1631 +msgid "Session: XML state has no mix groups section" +msgstr "Sessione: il file di stato XML non ha alcuna sezione mix groups" + +#: libs/ardour/session_state.cc:1638 +msgid "Session: XML state has no Tempo Map section" +msgstr "Sessione: il file di stato XML non ha alcuna sezione Tempo Map" + +#: libs/ardour/session_state.cc:1645 +msgid "Session: XML state has no routes section" +msgstr "Sessione: il file di stato XML non ha alcuna sezione routes" + +#: libs/ardour/session_state.cc:1652 +#, fuzzy +msgid "Session: XML state has no click section" +msgstr "Sessione: il file di stato XML non ha alcuna sezione click" + +#: libs/ardour/session_state.cc:1697 +msgid "Session: cannot create Route from XML description." +msgstr "Sessione: impossibile creare Route dalla descrizione XML" + +#: libs/ardour/session_state.cc:1735 +msgid "Session: cannot create Region from XML description." +msgstr "Sessione: impossibile creare regione dalla descrizione XML" + +#: libs/ardour/session_state.cc:1764 +#, fuzzy +msgid "Session: XMLNode describing a AudioRegion is incomplete (no source)" +msgstr "" +"Sessione: il nodo XML descrivente una Regione è incompleto (nessun source)" + +#: libs/ardour/session_state.cc:1772 libs/ardour/session_state.cc:1792 +#, fuzzy +msgid "" +"Session: XMLNode describing a AudioRegion references an unknown source id =%1" +msgstr "" +"Sessione: il nodo XML descrivente una Regione fa riferimento ad un source " +"con id sconosciuto =%1" + +#: libs/ardour/session_state.cc:1778 libs/ardour/session_state.cc:1798 +#, fuzzy +msgid "" +"Session: XMLNode describing a AudioRegion references a non-audio source id =%" +"1" +msgstr "" +"Sessione: il nodo XML descrivente una Regione fa riferimento ad un source " +"con id sconosciuto =%1" + +#: libs/ardour/session_state.cc:1868 +msgid "Session: cannot create Source from XML description." +msgstr "Sessione: impossibile creare Source dalla descrizione XML" + +#: libs/ardour/session_state.cc:1889 +#, fuzzy +msgid "" +"Found a sound file that cannot be used by Ardour. Talk to the progammers." +msgstr "E' stato trovato un file audio che non può essere usato da Ardour." + +#: libs/ardour/session_state.cc:1913 +msgid "Could not create mix templates directory \"%1\" (%2)" +msgstr "Impossibile creare la cartella per i modelli di mixaggio \"%1\" (%2)" + +#: libs/ardour/session_state.cc:1927 +msgid "Template \"%1\" already exists - new version not created" +msgstr "Il modello \"%1\" esiste già - non è stata creata una nuova versione" + +#: libs/ardour/session_state.cc:1934 +msgid "mix template not saved" +msgstr "modello di mixaggio non salvato" + +#: libs/ardour/session_state.cc:1994 +msgid "cannot create session directory \"%1\"; ignored" +msgstr "impossibile creare la cartella per la sessione %1; ignorato" + +#: libs/ardour/session_state.cc:2007 +msgid "cannot create sounds directory \"%1\"; ignored" +msgstr "impossibile creare la cartella sounds \"%1\"; ignorato" + +#: libs/ardour/session_state.cc:2018 +#, fuzzy +msgid "cannot create dead sounds directory \"%1\"; ignored" +msgstr "impossibile creare la cartella sounds \"%1\"; ignorato" + +#: libs/ardour/session_state.cc:2029 +#, fuzzy +msgid "cannot create peak file directory \"%1\"; ignored" +msgstr "impossibile creare la cartella per la sessione %1; ignorato" + +#: libs/ardour/session_state.cc:2168 libs/ardour/session_state.cc:2189 +msgid "Session: cannot create Playlist from XML description." +msgstr "Sessione: impossibile creare Playlist dalla descrizione XML" + +#: libs/ardour/session_state.cc:2228 +msgid "Session: cannot create Named Selection from XML description." +msgstr "Sessione: impossibile creare Named Selection dalla descizione XML" + +#: libs/ardour/session_state.cc:2360 +msgid "Unknown node \"%1\" found in Connections list from state file" +msgstr "Nodo sconosciuto \"%1\" trovato in Connections list dal file di stato" + +#: libs/ardour/session_state.cc:3197 +#, fuzzy +msgid "cannot remove dead sound file %1 (%2)" +msgstr "impossibile accedere al file audio per il click %1 (%2)" + +#: libs/ardour/session_time.cc:374 +msgid "Unknown JACK transport state %1 in sync callback" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_timefx.cc:77 +msgid "tempoize: error creating name for new audio file based on %1" +msgstr "" +"tempoize: errore nel creare il nome per il nuovo file audio basato su %1" + +#: libs/ardour/session_timefx.cc:88 +msgid "tempoize: error creating new audio file %1 (%2)" +msgstr "tempoize: errore nel creare un nuovo file audio %1 (%2)" + +#: libs/ardour/session_timefx.cc:114 +msgid "tempoize: error reading data from %1" +msgstr "tempoize: errore nel leggere dati da %1" + +#: libs/ardour/session_timefx.cc:127 libs/ardour/session_timefx.cc:139 +msgid "error writing tempo-adjusted data to %1" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_timefx.cc:145 +msgid "timefx code failure. please notify ardour-developers." +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_transport.cc:117 +msgid "Cannot loop - no loop range defined" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_transport.cc:479 +msgid "" +"Seamless looping cannot be supported while Ardour is using JACK transport.\n" +"Recommend changing the configured options" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_transport.cc:755 +msgid "" +"Global varispeed cannot be supported while Ardour is connected to JACK " +"transport control" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_transport.cc:955 +msgid "please stop the transport before adjusting slave settings" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_transport.cc:991 +msgid "No MTC port defined: MTC slaving is impossible." +msgstr "" + +#: libs/ardour/sndfile_helpers.cc:15 +msgid "WAV" +msgstr "" + +#: libs/ardour/sndfile_helpers.cc:16 +msgid "AIFF" +msgstr "" + +#: libs/ardour/sndfile_helpers.cc:17 +msgid "raw (no header)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/sndfile_helpers.cc:18 +msgid "PAF (Ensoniq Paris)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/sndfile_helpers.cc:19 +msgid "AU (Sun/NeXT)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/sndfile_helpers.cc:20 +msgid "IRCAM" +msgstr "" + +#: libs/ardour/sndfile_helpers.cc:21 +msgid "W64 (64 bit WAV)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/sndfile_helpers.cc:26 +msgid ".wav" +msgstr "" + +#: libs/ardour/sndfile_helpers.cc:27 +msgid ".aiff" +msgstr "" + +#: libs/ardour/sndfile_helpers.cc:28 +msgid ".raw" +msgstr "" + +#: libs/ardour/sndfile_helpers.cc:29 +msgid ".paf" +msgstr "" + +#: libs/ardour/sndfile_helpers.cc:30 +msgid ".au" +msgstr "" + +#: libs/ardour/sndfile_helpers.cc:31 +msgid ".ircam" +msgstr "" + +#: libs/ardour/sndfile_helpers.cc:32 +msgid ".w64" +msgstr "" + +#: libs/ardour/sndfile_helpers.cc:47 +msgid "16 bit" +msgstr "" + +#: libs/ardour/sndfile_helpers.cc:48 +msgid "24 bit" +msgstr "" + +#: libs/ardour/sndfile_helpers.cc:49 +msgid "32 bit" +msgstr "" + +#: libs/ardour/sndfile_helpers.cc:50 +msgid "8 bit" +msgstr "" + +#: libs/ardour/sndfile_helpers.cc:51 +msgid "float" +msgstr "" + +#: libs/ardour/sndfile_helpers.cc:64 +msgid "Little-endian (Intel)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/sndfile_helpers.cc:65 +msgid "Big-endian (Mac)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/sndfilesource.cc:147 +msgid "FileSource: cannot get host information for BWF header (%1)" +msgstr "FileSource: impossibile ottenere info sull'host dall'header BWF (%1)" + +#: libs/ardour/sndfilesource.cc:169 +msgid "" +"cannot set broadcast info for audio file %1 (%2); dropping broadcast info " +"for this file" +msgstr "" + +#: libs/ardour/sndfilesource.cc:220 +#, fuzzy +msgid "SndFileSource: cannot open file \"%1\" for %2 (%3)" +msgstr "SndFileSource: impossibile accedere al file \"%1\" (%2)" + +#: libs/ardour/sndfilesource.cc:226 +msgid "" +"SndFileSource: file only contains %1 channels; %2 is invalid as a channel " +"number" +msgstr "" +"SndFileSource: il file contiene solo %1 canali; %2 non è valido come numero " +"di canale" + +#: libs/ardour/sndfilesource.cc:327 +msgid "SndFileSource: could not seek to frame %1 within %2 (%3)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/sndfilesource.cc:378 +#, fuzzy +msgid "programming error: %1 %2" +msgstr "errore di programmazione: %1" + +#: libs/ardour/sndfilesource.cc:487 libs/ardour/sndfilesource.cc:533 +msgid "" +"cannot set broadcast info for audio file %1; Dropping broadcast info for " +"this file" +msgstr "" + +#: libs/ardour/sndfilesource.cc:544 +msgid "%1: cannot seek to %2" +msgstr "" + +#: libs/ardour/state_manager.cc:47 +#, fuzzy +msgid "cleared history" +msgstr "pulito" + +#: libs/ardour/state_manager.cc:60 +msgid "" +"programming error: illegal state ID (%1) passed to StateManager::set_state() " +"(range = 0-%2)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/stateful.cc:102 +#, fuzzy +msgid "Error: could not write %1" +msgstr "Esportazione: impossibile scrivere dati sul file di output (%1)" + +#: libs/ardour/stateful.cc:116 +msgid "Could not understand XML file %1" +msgstr "" + +#: libs/ardour/tempo.cc:67 +msgid "TempoSection XML node has no \"start\" property" +msgstr "" + +#: libs/ardour/tempo.cc:75 +msgid "TempoSection XML node has an illegal \"start\" value" +msgstr "" + +#: libs/ardour/tempo.cc:82 +msgid "TempoSection XML node has no \"beats-per-minute\" property" +msgstr "" + +#: libs/ardour/tempo.cc:87 +msgid "TempoSection XML node has an illegal \"beats_per_minute\" value" +msgstr "" + +#: libs/ardour/tempo.cc:92 +msgid "TempoSection XML node has no \"movable\" property" +msgstr "" + +#: libs/ardour/tempo.cc:131 +msgid "MeterSection XML node has no \"start\" property" +msgstr "" + +#: libs/ardour/tempo.cc:139 +msgid "MeterSection XML node has an illegal \"start\" value" +msgstr "" + +#: libs/ardour/tempo.cc:146 +msgid "MeterSection XML node has no \"beats-per-bar\" property" +msgstr "" + +#: libs/ardour/tempo.cc:151 +msgid "MeterSection XML node has an illegal \"beats-per-bar\" value" +msgstr "" + +#: libs/ardour/tempo.cc:156 +msgid "MeterSection XML node has no \"note-type\" property" +msgstr "" + +#: libs/ardour/tempo.cc:161 +msgid "MeterSection XML node has an illegal \"note-type\" value" +msgstr "" + +#: libs/ardour/tempo.cc:166 +msgid "MeterSection XML node has no \"movable\" property" +msgstr "" + +#: libs/ardour/tempo.cc:259 +msgid "move metric" +msgstr "" + +#: libs/ardour/tempo.cc:330 +msgid "metric removed" +msgstr "" + +#: libs/ardour/tempo.cc:373 +#, fuzzy +msgid "add tempo" +msgstr "aggiungi regione" + +#: libs/ardour/tempo.cc:402 +#, fuzzy +msgid "replace tempo" +msgstr "sostituisci la regione" + +#: libs/ardour/tempo.cc:435 +msgid "add meter" +msgstr "" + +#: libs/ardour/tempo.cc:463 +#, fuzzy +msgid "replaced meter" +msgstr "sostituisci la regione" + +#: libs/ardour/tempo.cc:483 libs/ardour/tempo.cc:499 +msgid "programming error: no tempo section in tempo map!" +msgstr "" + +#: libs/ardour/tempo.cc:538 +msgid "programming error: unhandled MetricSection type" +msgstr "" + +#: libs/ardour/tempo.cc:1226 libs/ardour/tempo.cc:1238 +msgid "Tempo map: could not set new state, restoring old one." +msgstr "" + +#: libs/ardour/tempo.cc:1262 +msgid "load XML data" +msgstr "" + +#: libs/ardour/utils.cc:246 +#, fuzzy +msgid "illegal or badly-formed string used for path (%1)" +msgstr "il percorso indicato per il RAID è non valido o malformato" + +#: libs/ardour/utils.cc:251 +#, fuzzy +msgid "path (%1) is ambiguous" +msgstr "il percorso indicato per la ricerca RAID è ambiguo" + +#: libs/ardour/vst_plugin.cc:187 +#, fuzzy +msgid "cannot create VST chunk directory: %1" +msgstr "impossibile creare la cartella sounds \"%1\"; ignorato" + +#: libs/ardour/vst_plugin.cc:195 +#, fuzzy +msgid "cannot check VST chunk directory: %1" +msgstr "impossibile determinare la cartella di lavoro corrente (%1)" + +#: libs/ardour/vst_plugin.cc:202 +msgid "%1 exists but is not a directory" +msgstr "" + +#: libs/ardour/vst_plugin.cc:240 +msgid "Bad node sent to VSTPlugin::set_state" +msgstr "" + +#: libs/ardour/vst_plugin.cc:343 libs/ardour/vst_plugin.cc:354 +msgid "no support for presets using chunks at this time" +msgstr "" + +#: libs/ardour/coreaudiosource.cc:97 +#, fuzzy +msgid "" +"CoreAudioSource: file only contains %1 channels; %2 is invalid as a channel " +"number" +msgstr "" +"SndFileSource: il file contiene solo %1 canali; %2 non è valido come numero " +"di canale" + +#: libs/ardour/coreaudiosource.cc:162 +msgid "CoreAudioSource: could not seek to frame %1 within %2 (%3)" +msgstr "" + +#~ msgid "FileSource: \"%1\" not found when searching %2 using %3" +#~ msgstr "FileSource: \"%1\" non trovato nel cercare %2 utilizzando %3" + +#~ msgid "FileSource: could not open \"%1\": (%2)" +#~ msgstr "FileSource: impossibile aprire \"%1\": (%2)" + +#~ msgid "FileSource: cannot write header in %1" +#~ msgstr "FileSource: impossibile scrivere header in %1" + +#~ msgid "FileSource: cannot locate chunks in %1" +#~ msgstr "FileSource: impossibile trovare spezzoni in %1" + +#~ msgid "FileSource: cannot read header in %1" +#~ msgstr "FileSource: impossibile leggere header in %1" + +#~ msgid "FileSource: cannot check header in %1" +#~ msgstr "FileSource: impossibile controllare header in %1" + +#, fuzzy +#~ msgid "FileSource: cannot initialize peakfile for %1 as %2" +#~ msgstr "FileSource: impossibile avviare il peakfile per %1" + +#~ msgid "FileSource: cannot seek to end of file" +#~ msgstr "FileSource: impossibile cercare fino alla fine del file" + +#~ msgid "FileSource: cannot read RIFF/WAVE chunk from file" +#~ msgstr "FileSource: impossibile accedere allo spezzone RIFF/WAVE dal file" + +#~ msgid "FileSource %1: not a RIFF/WAVE file" +#~ msgstr "FileSource %1: il file non un file RIFF/WAVE" + +#~ msgid "FileSource: can't read a chunk" +#~ msgstr "FileSource: impossibile accedere ad uno spezzone" + +#~ msgid "FileSource: cannot get user information for BWF header (%1)" +#~ msgstr "FileSource: impossibile otterene info utente dall'header BWF (%1)" + +#~ msgid "FileSource[%1]: cannot update data size: %2" +#~ msgstr "FileSource[%1]: impossibile aggiornare la dimensione dei dati: %2" + +#~ msgid "FileSource: can't find RIFF chunk info" +#~ msgstr "FileSource: impossibile trovare info sullo spezzone RIFF" + +#, fuzzy +#~ msgid "FileSource: can't find RIFX chunk info" +#~ msgstr "FileSource: impossibile trovare info sullo spezzone RIFF" + +#~ msgid "FileSource: can't read RIFF chunk" +#~ msgstr "FileSource: impossibile accedere allo spezzone RIFF" + +#~ msgid "FileSource: can't find format chunk info" +#~ msgstr "FileSource: impossibile trovare info sul formato dello spezzone" + +#~ msgid "FileSource: can't read format chunk" +#~ msgstr "FileSource: impossibile leggere il formato dello spezzone" + +#~ msgid "FileSource: can't find data chunk info" +#~ msgstr "FileSource: impossibile trovare info sui dati dello spezzone" + +#~ msgid "FileSource: can't read data chunk" +#~ msgstr "FileSource: impossibile leggere dati dello spezzone" + +#~ msgid "" +#~ "FileSource: cannot read Broadcast Wave data from existing audio file \"%1" +#~ "\" (%2)" +#~ msgstr "" +#~ "FileSource: impossibile leggere dati Broadcast Wave dal file audio " +#~ "esistente \"%1\" (%2) " + +#~ msgid "" +#~ "FileSource: cannot read Broadcast Wave coding history from audio file \"%1" +#~ "\" (%2)" +#~ msgstr "" +#~ "FileSource: impossibile leggere lo storico del Broadcast Wave dal file " +#~ "audio \"%1\" (%2)" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "FileSource \"%1\" does not use valid sample format.\n" +#~ "This is probably a programming error." +#~ msgstr "" +#~ "FileSource \"%1\" non usa il formato floating point.\n" +#~ "Questo probabilmente un errore di programmazione." + +#~ msgid "FileSource \"%1\" has no \"data\" chunk" +#~ msgstr "FileSource \"%1\" non ha uno spezzone di \"dati\"" + +#~ msgid "" +#~ "%1: data length in header (%2) differs from implicit size in file (%3)" +#~ msgstr "" +#~ "%1: la lunghezza dei dati nell'header (%2) diversa dalla dimensione " +#~ "implicita nel file (%3)" + +#~ msgid "\"%1\" has a sample rate of %2 instead of %3 as used by this session" +#~ msgstr "" +#~ "\"%1\" ha una sample rate di %2 anzicch di %3 come il resto della sessione" + +#~ msgid "FileSource: cannot write WAVE chunk: %1" +#~ msgstr "FileSource: impossibile scrivere lo spezzone WAVE: %1" + +#~ msgid "FileSource: cannot write format chunk: %1" +#~ msgstr "FileSource: impossibile scrivere il formato dello spezzone: %1" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot create feedback request pipe (%1)" +#~ msgstr "Errore nel leggere dalla porta MIDI %1" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error on feedback thread request pipe" +#~ msgstr "Errore nel leggere dalla porta MIDI %1" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error reading from feedback request pipe" +#~ msgstr "Errore nel leggere dalla porta MIDI %1" + +#~ msgid "could not create crossfade object in playlist %1" +#~ msgstr "impossibile creare smorzamento incrociato nella playlist %1" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not find a template called %1 in %2" +#~ msgstr "Impossibile aprire il modello di mixaggio %1 per leggere" |