summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/libs/ardour/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'libs/ardour/po/de.po')
-rw-r--r--libs/ardour/po/de.po376
1 files changed, 193 insertions, 183 deletions
diff --git a/libs/ardour/po/de.po b/libs/ardour/po/de.po
index 89f61afe1d..9d5063b375 100644
--- a/libs/ardour/po/de.po
+++ b/libs/ardour/po/de.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-30 12:44-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-20 14:36-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-18 13:35+0200\n"
"Last-Translator: Nils Philippsen <nils@tiptoe.de>\n"
"Language-Team: German <ardour-dev@lists.ardour.org>\n"
@@ -173,8 +173,8 @@ msgstr "Fehler: Speichermangel"
msgid "Could not reconnect to Audio/MIDI engine"
msgstr "Konnte nicht zur Audio/MIDI Engine wiederverbinden"
-#: audio_backend.cc:107 export_formats.cc:60 session.cc:6788
-#: transport_master.cc:495
+#: audio_backend.cc:107 export_formats.cc:60 session.cc:6791
+#: transport_master.cc:489
msgid "None"
msgstr "Kein"
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "Voreinstellung"
msgid "Could not open %1. Audio Library not saved"
msgstr "Konnte %1 nicht öffnen. Die Audio-Bibliothek wurde nicht gesichert"
-#: audio_playlist.cc:518
+#: audio_playlist.cc:519
msgid ""
"Legacy crossfade involved an incoming region not present in playlist \"%1\" "
"- crossfade discarded"
@@ -194,7 +194,7 @@ msgstr ""
"An der veralteten Überblendung war eine einzublendende Region beteiligt, die "
"aber in Wiedergabeliste \"%1\" nicht existiert- Überblendung verworfen"
-#: audio_playlist.cc:534
+#: audio_playlist.cc:535
msgid ""
"Legacy crossfade involved an outgoing region not present in playlist \"%1\" "
"- crossfade discarded"
@@ -230,8 +230,8 @@ msgstr "Audio-Wiedergabelisten (unbenutzt)"
#: audio_playlist_source.cc:169 audiosource.cc:1054 midi_playlist_source.cc:163
#: midi_playlist_source.cc:171 midi_playlist_source.cc:178 midi_source.cc:410
-#: midi_source.cc:437 plugin_insert.cc:1447 rb_effect.cc:333 session.cc:5236
-#: session.cc:5241 session.cc:5270 session.cc:5275 session.cc:5370
+#: midi_source.cc:437 plugin_insert.cc:1447 rb_effect.cc:333 session.cc:5202
+#: session.cc:5207 session.cc:5236 session.cc:5241 session.cc:5336
#: session_handle.cc:87 sndfilesource.cc:172
msgid "programming error: %1"
msgstr "Programmierfehler: %1"
@@ -280,19 +280,19 @@ msgstr "kann VAMP-Plugin \"%1\" nicht laden"
msgid "VAMP Plugin \"%1\" could not be loaded"
msgstr "VAMP-Plugin \"%1\" konnte nicht geladen werden"
-#: audioengine.cc:846
+#: audioengine.cc:852
msgid "AudioEngine: cannot load module \"%1\" (%2)"
msgstr "AudioEngine: kann Modul \"%1\" nicht laden (%2)"
-#: audioengine.cc:852
+#: audioengine.cc:858
msgid "AudioEngine: backend at \"%1\" has no descriptor function."
msgstr "AudioEngine: Backend an \"%1\" hat keine Beschreibungsfunktion."
-#: audioengine.cc:945
+#: audioengine.cc:951
msgid "Could not create backend for %1: %2"
msgstr "Konnte Backend für %1 nicht erzeugen: %2"
-#: audioengine.cc:1623
+#: audioengine.cc:1629
msgid ""
"programming error: port %1 could not be placed on the pending deletion "
"queue\n"
@@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "kann %2 nicht öffnen, um Automationsdaten zu laden (%3)"
msgid "cannot load automation data from %2"
msgstr "kann Automationsdaten von %2 nicht laden"
-#: automatable.cc:194 send.cc:103 session.cc:833
+#: automatable.cc:194 send.cc:103 session.cc:822
msgid "Fader"
msgstr "Fader"
@@ -583,7 +583,7 @@ msgstr "kann CPU-Takt in /proc/cpuinfo nicht finden"
msgid "audio"
msgstr "Audio"
-#: data_type.cc:28 session.cc:2417
+#: data_type.cc:28 session.cc:2388
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
@@ -599,32 +599,32 @@ msgstr "Hauptausgänge"
msgid "listen"
msgstr "hören"
-#: disk_reader.cc:702
+#: disk_reader.cc:729
msgid ""
"DiskReader %1: when overwriting(1), cannot read %2 from playlist at sample %3"
msgstr ""
"DiskReader %1: kann, während (1) überschrieben wird, nicht %2 von der "
"Playliste bei Sample %3 lesen"
-#: disk_reader.cc:710
+#: disk_reader.cc:738
msgid ""
"DiskReader %1: when overwriting(2), cannot read %2 from playlist at sample %3"
msgstr ""
"DiskReader %1: kann, während (2) überschrieben wird, nicht %2 von der "
"Playliste bei Sample %3 lesen"
-#: disk_reader.cc:1015
+#: disk_reader.cc:1043
msgid "DiskReader %1: cannot read %2 from playlist at sample %3"
msgstr "DiskReader %1: kann %2 nicht bei Sample %3 von Wiedergabeliste lesen"
-#: disk_reader.cc:1269
+#: disk_reader.cc:1301
msgid ""
"DiskReader %1: when refilling, cannot read %2 from playlist at sample %3"
msgstr ""
"DiskReader %1: kann während Auffüllens %2 nicht bei Sample %3 von "
"Wiedergabeliste lesen"
-#: disk_reader.cc:1275
+#: disk_reader.cc:1307
msgid "DiskReader %1: when refilling, cannot write %2 into buffer"
msgstr "DiskReader %1: kann während Auffüllens %2 nicht in Puffer schreiben"
@@ -880,7 +880,7 @@ msgstr ""
"% unterstützt nur %2 Kanäle, in Ihrer Kanalkonfiguration befinden sich "
"jedoch %3 Kanäle"
-#: file_source.cc:200 session_state.cc:3649
+#: file_source.cc:200 session_state.cc:3639
msgid ""
"there are already 1000 files with names like %1; versioning discontinued"
msgstr ""
@@ -1069,11 +1069,11 @@ msgstr ""
msgid "Loading configuration"
msgstr "Lade Konfiguration"
-#: globals.cc:592 route.cc:207 session.cc:1017
+#: globals.cc:592 route.cc:207 session.cc:1006
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: globals.cc:593 session.cc:1278
+#: globals.cc:593 session.cc:1267
msgid "Master"
msgstr "Master"
@@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr "Import: Datei beinhaltet keine Kanäle."
msgid "Loading MIDI file %1"
msgstr "Lade MIDI-Datei %1"
-#: import.cc:653
+#: import.cc:649
msgid "Failed to remove some files after failed/cancelled import operation"
msgstr ""
"Konnte einige Dateien nach fehlgeschlagenem/abgebrochenem Import nicht "
@@ -1199,7 +1199,7 @@ msgstr ""
msgid "All audio files found for PT import!"
msgstr "Alle Audiodateien für PT Import gefunden!"
-#: import_pt.cc:356
+#: import_pt.cc:354
msgid "PTImport: UINT_MAX routes? impossible!"
msgstr "PTImport: UINT_MAX Routen? unmöglich!"
@@ -1207,7 +1207,7 @@ msgstr "PTImport: UINT_MAX Routen? unmöglich!"
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
-#: internal_send.cc:367 internal_send.cc:368
+#: internal_send.cc:431 internal_send.cc:432
msgid "%1 - cannot find any track/bus with the ID %2 to connect to"
msgstr "%1 - kann Spur/Bus mit der ID %2 zum Verbinden finden"
@@ -1414,7 +1414,7 @@ msgstr ""
msgid "incorrect XML mode passed to Locations::set_state"
msgstr "unkorrekter XML-Modus an Locations::set_state weitergereicht"
-#: location.cc:1114 session.cc:1618 session_state.cc:1441
+#: location.cc:1114 session.cc:1601 session_state.cc:1441
msgid "session"
msgstr "Projekt"
@@ -1488,16 +1488,7 @@ msgstr "LTCFileReader: \"%1\" ist eine leere Audiodatei"
msgid "LTCFileReader:: invalid audio channel selected"
msgstr "LTCFileReader: ungültiger Audiokanal gewählt"
-#: ltc_slave.cc:365
-msgid "Session framerate adjusted from %1 to LTC's %2."
-msgstr "Projekt-Framerate von %1 auf %2 (von LTC) geändert."
-
-#: ltc_slave.cc:379
-msgid "Session and LTC framerate mismatch: LTC:%1 Session:%2."
-msgstr ""
-"Die Frameraten von Projekt und LTC unterscheiden sich: LTC: %1 Projekt: %2."
-
-#: ltc_slave.cc:665
+#: ltc_slave.cc:650
msgid "flywheel"
msgstr "Schwungrad"
@@ -1652,7 +1643,7 @@ msgstr "Solo-Schalter"
msgid "MPEG Layer %1 (%2 kbps)"
msgstr "MPEG Layer %1 (%2 kbps)"
-#: mtc_slave.cc:383
+#: mtc_slave.cc:387
msgid ""
"Unknown rate/drop value %1 in incoming MTC stream, session values used "
"instead"
@@ -1660,14 +1651,6 @@ msgstr ""
"Unbekannter Wert %1 für Rate/Abfall in eingehendem MTC-Datenstrom, verwende "
"Projektwerte"
-#: mtc_slave.cc:403
-msgid "Session framerate adjusted from %1 TO: MTC's %2."
-msgstr "Projekt-Framerate von %1 auf die von MTC: %2 geändert."
-
-#: mtc_slave.cc:417
-msgid "Session and MTC framerate mismatch: MTC:%1 %2:%3."
-msgstr "Framerate von Projekt und MTC stimmen nicht überein: MTC: %1 %2: %3."
-
#: operations.cc:41
msgid "capture"
msgstr "aufnehmen"
@@ -2165,7 +2148,7 @@ msgstr "PluginManager::sanitize_tag konnte String nicht tokenisieren: "
msgid "PluginManager: Could not tokenize string: "
msgstr "PluginManager: Konnte String nicht tokenisieren: "
-#: port.cc:545
+#: port.cc:546
msgid "could not reregister %1"
msgstr "konnte %1 nicht erneut registrieren"
@@ -2362,19 +2345,19 @@ msgstr "Kein Flag für Eigenschaft \"%1\" in Element %2"
msgid "No child node with active property"
msgstr "Kein Kindknoten mit der Eigenschaft \"aktiv\""
-#: rc_configuration.cc:100
+#: rc_configuration.cc:101
msgid "Loading system configuration file %1"
msgstr "Lade Systemkonfigurationsdatei %1"
-#: rc_configuration.cc:104
+#: rc_configuration.cc:105
msgid "%1: cannot read system configuration file \"%2\""
msgstr "%1: kann Systemkonfigurationsdatei \"%2\" nicht lesen"
-#: rc_configuration.cc:109
+#: rc_configuration.cc:110
msgid "%1: system configuration file \"%2\" not loaded successfully."
msgstr "%1: Systemkonfigurationsdatei \"%2\" konnte nicht geladen werden."
-#: rc_configuration.cc:113
+#: rc_configuration.cc:114
msgid ""
"Your system %1 configuration file is empty. This probably means that there "
"was an error installing %1"
@@ -2382,19 +2365,19 @@ msgstr ""
"Ihre Systemkonfigurationsdatei vom %1 ist leer. Das bedeutet möglicherweise, "
"dass bei der Installation von %1 Fehler auftraten."
-#: rc_configuration.cc:128
+#: rc_configuration.cc:129
msgid "Loading user configuration file %1"
msgstr "Lade Benutzerkonfiguration %1"
-#: rc_configuration.cc:132
+#: rc_configuration.cc:133
msgid "%1: cannot read configuration file \"%2\""
msgstr "%1: kann Konfigurationsdatei \"%2\" nicht lesen"
-#: rc_configuration.cc:137
+#: rc_configuration.cc:138
msgid "%1: user configuration file \"%2\" not loaded successfully."
msgstr "%1: Benutzerkonfiguration \"%2\" konnte nicht geladen werden."
-#: rc_configuration.cc:141
+#: rc_configuration.cc:142
msgid "your %1 configuration file is empty. This is not normal."
msgstr "Ihre %1-Konfigurationsdatei ist leer. Das ist nicht normal."
@@ -2402,6 +2385,14 @@ msgstr "Ihre %1-Konfigurationsdatei ist leer. Das ist nicht normal."
msgid "Config file %1 not saved"
msgstr "Konfigurationsdatei %1 nicht gesichert"
+#: rc_configuration.cc:160 rc_configuration.cc:168
+msgid "Could not remove temporary config file at path \"%1\" (%2)"
+msgstr ""
+
+#: rc_configuration.cc:166
+msgid "Could not rename temporary config file %1 to %2 (%3)"
+msgstr ""
+
#: readable.cc:42
msgid "Cannot open File \"%1\": %2"
msgstr "Kann Datei \"%1\" nicht öffnen: %2"
@@ -2462,7 +2453,7 @@ msgstr "Import: Fehler in src_new() : %1"
msgid "return %1"
msgstr "Rückgabewert: %1"
-#: route.cc:949 route.cc:3174 track.cc:887
+#: route.cc:949 route.cc:3174 track.cc:867
msgid "unknown Processor type \"%1\"; ignored"
msgstr "unbekannter Prozessortyp \"%1\"; ignoriert"
@@ -2645,57 +2636,57 @@ msgstr "Klick einrichten"
msgid "Set up standard connections"
msgstr "Richte Standard-Verbindungen ein"
-#: session.cc:870
+#: session.cc:859
msgid "could not setup Click I/O"
msgstr "konnte Metronom-E/A nicht einrichten"
-#: session.cc:931
+#: session.cc:920
msgid "cannot connect master output %1 to %2"
msgstr "kann Master-Ausgang %1 nicht mit %2 verbinden"
-#: session.cc:948
+#: session.cc:937
msgid "Cannot remove monitor section while the engine is offline."
msgstr "Kann Monitorsektion nicht entfernen, solange die Engine offline ist."
-#: session.cc:1009
+#: session.cc:998
msgid "Cannot create monitor section while the engine is offline."
msgstr "Kann keine Monitorsektion erzeugen, solange die Engine offline ist."
-#: session.cc:1030
+#: session.cc:1019
msgid "Cannot create monitor section. 'Monitor' Port name is not unique."
msgstr ""
"Kann keine Monitorsektion erzeugen. Der Portname 'Monitor' ist schon "
"vergeben."
-#: session.cc:1064 session.cc:1191
+#: session.cc:1053 session.cc:1180
msgid "cannot connect control input %1 to %2"
msgstr "kann Kontrolleingang %1 nicht mit %2 verbinden"
-#: session.cc:1084 session.cc:1210
+#: session.cc:1073 session.cc:1199
msgid "The preferred I/O for the monitor bus (%1) cannot be found"
msgstr "Bevorzugte E/A für den Monitorbus (%1) kann nicht gefunden werden"
-#: session.cc:1115 session.cc:1241
+#: session.cc:1104 session.cc:1230
msgid "cannot connect control output %1 to %2"
msgstr "kann Kontrollausgang %1 nicht mit %2 verbinden"
-#: session.cc:1320
+#: session.cc:1309
msgid "cannot create Auditioner: no auditioning of regions possible"
msgstr ""
"Kann das Vorhör-System nicht einrichten: kein Vorhören von Regionen möglich"
-#: session.cc:1591
+#: session.cc:1574
msgid "Session: you can't use that location for auto punch (start <= end)"
msgstr ""
"Session: Sie können diese Position nicht für Auto-Punch verwenden (Start <= "
"Ende)"
-#: session.cc:1612
+#: session.cc:1595
msgid "Session: you can't use that location for session start/end)"
msgstr ""
"Projekt: Sie können diesen Zeitpunkt nicht als Projektanfang/ende benutzen"
-#: session.cc:1646
+#: session.cc:1629
msgid ""
"You cannot use this location for auto-loop because it has zero or negative "
"length"
@@ -2703,27 +2694,27 @@ msgstr ""
"Sie können diese Position nicht für \"automatische Schleife\" verwenden, da "
"sie keine oder eine negative Länge hat"
-#: session.cc:1838
+#: session.cc:1821
msgid "programming error: session range removed!"
msgstr "Programmierfehler: Projektbereich entfernt!"
-#: session.cc:2121
+#: session.cc:2092
msgid "feedback loop setup between %1 and %2"
msgstr "Feedbackschleife zwischen %1 und %2 erkannt"
-#: session.cc:2386
+#: session.cc:2357
msgid "Audio "
msgstr "Audio "
-#: session.cc:2390
+#: session.cc:2361
msgid "MIDI "
msgstr "MIDI "
-#: session.cc:2459
+#: session.cc:2430
msgid "Session: could not create new midi track."
msgstr "Session: konnte keine neue MIDI-Spur erzeugen."
-#: session.cc:2465
+#: session.cc:2436
msgid ""
"No more JACK ports are available. You will need to stop %1 and restart JACK "
"with more ports if you need this many tracks."
@@ -2731,61 +2722,61 @@ msgstr ""
"Keine JACK-Ports mehr verfügbar. Wenn Sie so viele Spuren benötigen, müssen "
"Sie %1 stoppen und JACK mit mehr Ports neu starten."
-#: session.cc:2514 session.cc:2517
+#: session.cc:2484 session.cc:2487
msgid "Midi Bus"
msgstr "MIDI Bus"
-#: session.cc:2539
+#: session.cc:2509
msgid "cannot configure new midi bus input"
msgstr "kann neuen MIDI-Buseingang nicht konfigurieren"
-#: session.cc:2545
+#: session.cc:2515
msgid "cannot configure new midi bus output"
msgstr "kann neuen MIDI-Busausgang nicht konfigurieren"
-#: session.cc:2559 session.cc:2841
+#: session.cc:2529 session.cc:2809
msgid "Session: could not create new audio route."
msgstr "Session: konnte keine neue Audio-Route erzeugen."
-#: session.cc:2734 session.cc:2742 session.cc:2817 session.cc:2825
+#: session.cc:2703 session.cc:2711 session.cc:2785 session.cc:2793
msgid "cannot configure %1 in/%2 out configuration for new audio track"
msgstr "kann %1 ein/%2 aus für neue Audiospur nicht konfigurieren"
-#: session.cc:2758
+#: session.cc:2727
msgid "Session: could not create new audio track."
msgstr "Session: konnte keine neue Audiospur erzeugen."
-#: session.cc:2792 session.cc:2795
+#: session.cc:2760 session.cc:2763
msgid "Bus"
msgstr "Bus"
-#: session.cc:2922 session.cc:2932
+#: session.cc:2888 session.cc:2898
msgid "Session: UINT_MAX routes? impossible!"
msgstr "Session: UINT_MAX Routen? unmöglich!"
-#: session.cc:3067
+#: session.cc:3033
msgid "Session: cannot create track/bus from template description"
msgstr "Session: Kann die Route aus der Vorlagenbeschreibung nicht erzeugen"
-#: session.cc:3096
+#: session.cc:3062
msgid "Session: could not create new route from template"
msgstr "Session: konnte keine neue Route aus der Vorlage erzeugen."
-#: session.cc:3133
+#: session.cc:3097
msgid "Adding new tracks/busses failed"
msgstr "Fehler beim Hinzufügen neuer Spuren/Busse"
-#: session.cc:4709
+#: session.cc:4675
msgid "Merging embedded file %1: name collision AND md5 hash collision!"
msgstr ""
"Zusammenführen der eingebetteten Datei %1: Namenskollision UND md5 hash "
"Kollision!"
-#: session.cc:4833
+#: session.cc:4799
msgid "There are already %1 recordings for %2, which I consider too many."
msgstr "Es gibt bereits %1 Aufnahmen für %2, was ich als zu viele erachte."
-#: session.cc:4895
+#: session.cc:4861
msgid ""
"There are already many recordings for %1, resulting in a too long file-path "
"%2."
@@ -2793,31 +2784,31 @@ msgstr ""
"Es gibt bereits viele Aufnahmen für %1, was in einem zu langen Dateipfad %2 "
"resultiert."
-#: session.cc:5509
+#: session.cc:5475
msgid "send ID %1 appears to be in use already"
msgstr "Send ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch"
-#: session.cc:5521
+#: session.cc:5487
msgid "aux send ID %1 appears to be in use already"
msgstr "Aux-Send ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch"
-#: session.cc:5533
+#: session.cc:5499
msgid "return ID %1 appears to be in use already"
msgstr "Return ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch"
-#: session.cc:5545
+#: session.cc:5511
msgid "insert ID %1 appears to be in use already"
msgstr "Insert ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch"
-#: session.cc:5683
+#: session.cc:5659
msgid "Cannot write a range where end <= start (e.g. %1 <= %2)"
msgstr "Kann einen Bereich mit Ende <= Start nicht schreiben (z.B. %1 <= %2)"
-#: session.cc:5696
+#: session.cc:5672
msgid "Cannot write a range with no data."
msgstr "Kann einen Bereich ohne Daten nicht schreiben."
-#: session.cc:5738
+#: session.cc:5714
msgid "cannot create new file \"%1\" for %2"
msgstr "Kann neue Datei \"%1\" für %2 nicht erzeugen"
@@ -2949,7 +2940,7 @@ msgstr "%1: kann für Export nicht Dateiposition %2 aufsuchen"
msgid "Export ended unexpectedly: %1"
msgstr "Export endet unerwartet: %1"
-#: session_ltc.cc:235
+#: session_ltc.cc:233
msgid ""
"LTC encoder: invalid framerate - LTC encoding is disabled for the remainder "
"of this session."
@@ -2969,11 +2960,11 @@ msgstr "Projektstatus: unbenutzte Wiedergabeliste war als benutzt geführt."
msgid "Session: cannot create Playlist from XML description."
msgstr "Session: kann Wiedergabeliste nicht aus der XML-Beschreibung erzeugen."
-#: session_process.cc:203
+#: session_process.cc:201
msgid "Session: error in no roll for %1"
msgstr "Session: Fehler in no_roll für %1"
-#: session_process.cc:996
+#: session_process.cc:1000
msgid "Programming error: illegal event type in process_event (%1)"
msgstr "Programmierfehler: illegaler Ereignistyp in process_event (%1)"
@@ -3137,121 +3128,121 @@ msgstr ""
"Projekt-Speichern: Kopieren der MIDI-Quelle '%1' für Schnappschuss "
"fehlgeschlagen"
-#: session_state.cc:1556
+#: session_state.cc:1551
msgid "programming error: Session: incorrect XML node sent to set_state()"
msgstr ""
"Programmierfehler: Session: Inkorrekter XML-Knoten an send_state() gesendet"
-#: session_state.cc:1626
+#: session_state.cc:1621
msgid "Session: XML state has no options section"
msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"options\""
-#: session_state.cc:1631
+#: session_state.cc:1626
msgid "Session: XML state has no metadata section"
msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"metadata\""
-#: session_state.cc:1642
+#: session_state.cc:1637
msgid "Session: XML state has no sources section"
msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"sources\""
-#: session_state.cc:1649
+#: session_state.cc:1644
msgid "Session: XML state has no Tempo Map section"
msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"Tempo Map\""
-#: session_state.cc:1656
+#: session_state.cc:1651
msgid "Session: XML state has no locations section"
msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"locations\""
-#: session_state.cc:1669
+#: session_state.cc:1664
msgid "Session: XML state has no Regions section"
msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"Regions\""
-#: session_state.cc:1676
+#: session_state.cc:1671
msgid "Session: XML state has no playlists section"
msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"playlists\""
-#: session_state.cc:1696
+#: session_state.cc:1691
msgid "Session: XML state has no bundles section"
msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"bundles\""
-#: session_state.cc:1725
+#: session_state.cc:1720
msgid "Session: XML state has no routes section"
msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"routes\""
-#: session_state.cc:1743
+#: session_state.cc:1738
msgid "Session: XML state has no route groups section"
msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"route groups\""
-#: session_state.cc:1752
+#: session_state.cc:1747
msgid "Session: XML state has no edit groups section"
msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"edit groups\""
-#: session_state.cc:1759
+#: session_state.cc:1754
msgid "Session: XML state has no mix groups section"
msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"mix groups\""
-#: session_state.cc:1767
+#: session_state.cc:1762
msgid "Session: XML state has no click section"
msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"click\""
-#: session_state.cc:1839
+#: session_state.cc:1834
msgid "Session: cannot create Route from XML description."
msgstr "Session: Kann die Route aus der XML-Beschreibung nicht erzeugen."
-#: session_state.cc:1843
+#: session_state.cc:1838
msgid "Loaded track/bus %1"
msgstr "Spur/Bus %1 wurde geladen"
-#: session_state.cc:1848
+#: session_state.cc:1843
msgid "Tracks/busses loaded; Adding to Session"
msgstr "Spuren/Busse geladen; Füge sie dem Projekt hinzu"
-#: session_state.cc:1852
+#: session_state.cc:1847
msgid "Finished adding tracks/busses"
msgstr "Hinzufügen der Spuren/Busse abgeschlossen"
-#: session_state.cc:1991
+#: session_state.cc:1986
msgid "Could not find diskstream for diskstream-id: '%1', playlist: '%2'"
msgstr ""
"Konnte Diskstream für Diskstream-id: '%1', Playliste: '%2' nicht finden"
-#: session_state.cc:2048
+#: session_state.cc:2043
msgid "Session: cannot create Region from XML description."
msgstr "Session: kann Region nicht aus XML-Beschreibung erzeugen."
-#: session_state.cc:2052
+#: session_state.cc:2047
msgid "Can not load state for region '%1'"
msgstr "Kann Status für Region '%1' nicht laden"
-#: session_state.cc:2088
+#: session_state.cc:2083
msgid "Regions in compound description not found (ID's %1 and %2): ignored"
msgstr ""
"Regionen der Verbindungsbeschreibung nicht gefunden (IDs %1 and %2): "
"ignoriert"
-#: session_state.cc:2116
+#: session_state.cc:2111
msgid "Nested source has no ID info in session file! (ignored)"
msgstr ""
"Verschachtelte Quelle hat keine ID-Information in Projektdatei! (ignoriert)"
-#: session_state.cc:2128
+#: session_state.cc:2123
msgid "Cannot reconstruct nested source for region %1"
msgstr "Kann verschachtelte Quelle für Region %1 nicht wiederherstellen"
-#: session_state.cc:2188
+#: session_state.cc:2183
msgid "Session: XMLNode describing a AudioRegion is incomplete (no source)"
msgstr ""
"Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion ist unvollständig "
"(Quelle fehlt)"
-#: session_state.cc:2196 session_state.cc:2217 session_state.cc:2237
+#: session_state.cc:2191 session_state.cc:2212 session_state.cc:2232
msgid ""
"Session: XMLNode describing a AudioRegion references an unknown source id =%1"
msgstr ""
"Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion referenziert eine "
"unbekannte Quell-ID =%1"
-#: session_state.cc:2202 session_state.cc:2223 session_state.cc:2243
+#: session_state.cc:2197 session_state.cc:2218 session_state.cc:2238
msgid ""
"Session: XMLNode describing a AudioRegion references a non-audio source id ="
"%1"
@@ -3259,7 +3250,7 @@ msgstr ""
"Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion referenziert eine "
"Nicht-Audio Quell-ID =%1"
-#: session_state.cc:2266
+#: session_state.cc:2261
msgid ""
"Session: XMLNode describing an AudioRegion is missing some master sources; "
"ignored"
@@ -3267,31 +3258,31 @@ msgstr ""
"Session: dem XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion fehlen einige "
"Hauptquellen; ignoriert"
-#: session_state.cc:2300
+#: session_state.cc:2295
msgid "Session: XMLNode describing a MidiRegion is incomplete (no source)"
msgstr ""
"Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer MIDI-Region ist unvollständig "
"(Quelle fehlt)"
-#: session_state.cc:2308
+#: session_state.cc:2303
msgid ""
"Session: XMLNode describing a MidiRegion references an unknown source id =%1"
msgstr ""
"Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer MIDI-Region referenziert eine "
"unbekannte Quell-ID =%1"
-#: session_state.cc:2314
+#: session_state.cc:2309
msgid ""
"Session: XMLNode describing a MidiRegion references a non-midi source id =%1"
msgstr ""
"Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer MIDI-Region referenziert eine "
"Nicht-MIDI Quell-ID =%1"
-#: session_state.cc:2400
+#: session_state.cc:2395
msgid "Session: cannot create Source from XML description."
msgstr "Session: Kann Quelle aus der XML-Beschreibung nicht erzeugen."
-#: session_state.cc:2429
+#: session_state.cc:2424
msgid ""
"An external MIDI file is missing. %1 cannot currently recover from missing "
"external MIDI files"
@@ -3299,41 +3290,41 @@ msgstr ""
"Eine externe MIDI-Datei fehlt. %1 kann derzeit mit fehlenden externen MIDI-"
"Dateien nicht umgehen"
-#: session_state.cc:2522
+#: session_state.cc:2517
msgid "Found a sound file that cannot be used by %1. Talk to the programmers."
msgstr ""
"Eine nicht mit %1 benutzbare Audiodatei wurde gefunden. Sprechen Sie mit den "
"Programmierern."
-#: session_state.cc:2543
+#: session_state.cc:2538
msgid "Could not create templates directory \"%1\" (%2)"
msgstr "Konnte Vorlagenverzeichnis \"%1\" nicht erzeugen (%2)"
-#: session_state.cc:2554
+#: session_state.cc:2549
msgid "Template \"%1\" already exists - new version not created"
msgstr "Vorlage \"%1\" existiert bereits - neue Version wurde nicht erzeugt"
-#: session_state.cc:2560
+#: session_state.cc:2555
msgid "Could not create directory for Session template\"%1\" (%2)"
msgstr "Konnte kein Verzeichnis für Projektvorlage \"%1\" erzeugen (%2)"
-#: session_state.cc:2596
+#: session_state.cc:2591
msgid "template not saved"
msgstr "Vorlage nicht gesichert"
-#: session_state.cc:2843
+#: session_state.cc:2838
msgid "Unknown node \"%1\" found in Bundles list from session file"
msgstr "Unbekannter Knoten \"%1\" in Bündelliste der Projektdatei gefunden"
-#: session_state.cc:3330
+#: session_state.cc:3320
msgid "Cannot cleanup peak-files for read-only session."
msgstr "Kann Peakdateien für Nur-Lese Projekt nicht aufräumen."
-#: session_state.cc:3334
+#: session_state.cc:3324
msgid "Cannot cleanup peak-files while recording"
msgstr "Kann Peakdateien während Aufnahme nicht aufräumen"
-#: session_state.cc:3357
+#: session_state.cc:3347
msgid ""
"Timeout waiting for peak-file creation to terminate before cleanup, please "
"try again later."
@@ -3341,83 +3332,83 @@ msgstr ""
"Timeout beim Warten darauf, dass die Peakdatei-Erzeugung vor dem Aufräumen "
"abgeschlossen wird, bitte versuchen Sie es später noch einmal."
-#: session_state.cc:3626
+#: session_state.cc:3616
msgid "Session: cannot create dead file folder \"%1\" (%2)"
msgstr "Session: kann den Mülleimer \"%1\" nicht erzeugen (%2)"
-#: session_state.cc:3659
+#: session_state.cc:3649
msgid "cannot rename unused file source from %1 to %2 (%3)"
msgstr "kann unbenutzte Dateiquelle nicht von %1 nach %2 umbenennen (%3)"
-#: session_state.cc:3675
+#: session_state.cc:3665
msgid "cannot remove peakfile %1 for %2 (%3)"
msgstr "kann Peakdatei %1 für %2 nicht entfernen (%3)"
-#: session_state.cc:3854
+#: session_state.cc:3844
msgid "could not backup old history file, current history not saved"
msgstr ""
"konnte kein Backup der alten Aktionsliste erstellen, momentane Aktionsliste "
"ungesichert"
-#: session_state.cc:3868
+#: session_state.cc:3858
msgid "history could not be saved to %1"
msgstr "Aktionsliste konnte nicht nach %1 gesichert werden"
-#: session_state.cc:3871
+#: session_state.cc:3861
msgid "Could not remove history file at path \"%1\" (%2)"
msgstr "Konnte Aktionslistendatei im Pfad \"%1\" nicht entfernen (%2)"
-#: session_state.cc:3875
+#: session_state.cc:3865
msgid "could not restore history file from backup %1 (%2)"
msgstr "konnte Aktionslistendatei nicht aus dem Backup %1 restaurieren (%2)"
-#: session_state.cc:3900
+#: session_state.cc:3890
msgid "%1: no history file \"%2\" for this session."
msgstr "%1: keine Aktionslistendatei \"%2\" für dieses Projekt."
-#: session_state.cc:3906
+#: session_state.cc:3896
msgid "Could not understand session history file \"%1\""
msgstr "Konnte Projekt-Aktionslistendatei \"%1\" nicht verstehen"
-#: session_state.cc:3956
+#: session_state.cc:3946
msgid "Failed to downcast MidiSource for NoteDiffCommand"
msgstr "MidiSource für NoteDiffCommand nicht auffindbar"
-#: session_state.cc:3967
+#: session_state.cc:3957
msgid "Failed to downcast MidiSource for SysExDiffCommand"
msgstr "MidiSource für SysExDiffCommand nicht auffindbar"
-#: session_state.cc:3978
+#: session_state.cc:3968
msgid "Failed to downcast MidiSource for PatchChangeDiffCommand"
msgstr "MidiSource für PatchChangeDiffCommand nicht auffindbar"
-#: session_state.cc:3986
+#: session_state.cc:3976
msgid "Couldn't figure out how to make a Command out of a %1 XMLNode."
msgstr "Konnte im XML-Knoten \"%1\" keinen Befehl erkennen."
-#: session_state.cc:4336
+#: session_state.cc:4326
msgid "Cannot rename read-only session."
msgstr "Kann Nur-Lese Projekt nicht umbenennen."
-#: session_state.cc:4340
+#: session_state.cc:4330
msgid "Cannot rename session while recording"
msgstr "Kann Projekt während Aufnahme nicht umbenennen"
-#: session_state.cc:4425 session_state.cc:4426 session_state.cc:4468
-#: session_state.cc:4472
+#: session_state.cc:4415 session_state.cc:4416 session_state.cc:4458
+#: session_state.cc:4462
msgid "renaming %s as %2 failed (%3)"
msgstr "umbenennen von %s in %2 gescheitert (%3)"
-#: session_state.cc:4488 session_state.cc:4489 session_state.cc:4503
-#: session_state.cc:4504
+#: session_state.cc:4478 session_state.cc:4479 session_state.cc:4493
+#: session_state.cc:4494
msgid "renaming %1 as %2 failed (%3)"
msgstr "umbenennen von %1 in %2 gescheitert (%3)"
-#: session_state.cc:4880
+#: session_state.cc:4870
msgid "Cannot create new session folder %1"
msgstr "Kann den neuen Projektordner \"%1\" nicht erzeugen"
-#: session_state.cc:4942 session_state.cc:5017
+#: session_state.cc:4932 session_state.cc:5007
msgid ""
"\n"
"copying \"%1\" failed !"
@@ -3425,7 +3416,7 @@ msgstr ""
"\n"
"kopieren von \"%1\" fehlgeschlagen !"
-#: session_state.cc:5232
+#: session_state.cc:5222
msgid "unknown reason"
msgstr "unbekannter Grund"
@@ -3433,11 +3424,11 @@ msgstr "unbekannter Grund"
msgid "Unknown transport state %1 in sync callback"
msgstr "Unbekannter Transportstatus %1 im Sync-Callback"
-#: session_transport.cc:173
+#: session_transport.cc:172
msgid "Locate called for negative sample position - ignored"
msgstr "Locate für negative Sample-Position aufgerufen - ignoriert"
-#: session_transport.cc:496
+#: session_transport.cc:478
msgid ""
"Global varispeed cannot be supported while %1 is connected to JACK transport "
"control"
@@ -3445,11 +3436,11 @@ msgstr ""
"Globales Varispeed ist nicht möglich, solange %1 mit JACK Transport "
"verbunden ist."
-#: session_transport.cc:1007
+#: session_transport.cc:987
msgid "Cannot loop - no loop range defined"
msgstr "Kann nicht loopen - kein Schleifenbereich definieert"
-#: session_transport.cc:1591
+#: session_transport.cc:1577
msgid ""
"Looping cannot be supported while %1 is using JACK transport.\n"
"Recommend changing the configured options"
@@ -3844,82 +3835,86 @@ msgstr ""
"Dies wird die aktuelle Tempo Map ersetzen!\n"
"Wollen Sie das wirklich tun?"
-#: track.cc:645
+#: track.cc:630
msgid "DiskIOProcessor: \"%1\" isn't an playlist"
msgstr "DiskIOProcessor: \"%1\" ist keine Playliste"
-#: track.cc:692
+#: track.cc:677
msgid "DiskIOProcessor %1: there is no existing playlist to make a copy of!"
msgstr "DiskIOProcessor %1: Es gibt keine Playlist, die kopiert werden könnte!"
-#: track.cc:966
+#: track.cc:946
msgid "%1: could not create region for complete midi file"
msgstr "%1: konnte keine Region für die komplette MIDI-Datei erzeugen"
-#: track.cc:1013
+#: track.cc:993
msgid "MidiDiskstream: could not create region for captured midi!"
msgstr "MidiDiskstream: konnte Region für aufgenommenes MIDI nicht erzeugen!"
-#: track.cc:1066
+#: track.cc:1046
msgid "%1: could not create region for complete audio file"
msgstr "%1: konnte keine Region für die komplette Audiodatei erzeugen"
-#: track.cc:1103
+#: track.cc:1083
msgid "AudioDiskstream: could not create region for captured audio!"
msgstr ""
"AudioDiskstream: konnte keine Region für das aufgenommene Audiomaterial "
"erzeugen!"
-#: transport_master.cc:398 transport_master.cc:399
+#: transport_master.cc:392 transport_master.cc:393
msgid "Construction of transport master object of type %1 failed"
msgstr "Konstruktion eines transport master Objekts vom Typ %1 misslungen"
-#: transport_master.cc:423 transport_master.cc:456
+#: transport_master.cc:417 transport_master.cc:450
msgid "SyncSource|JACK"
msgstr "JACK"
-#: transport_master.cc:430
+#: transport_master.cc:424
msgid "SyncSource|MTC"
msgstr "MTC"
-#: transport_master.cc:440
+#: transport_master.cc:434
msgid "SyncSource|M-Clk"
msgstr "M-Clk"
-#: transport_master.cc:450
+#: transport_master.cc:444
msgid "SyncSource|LTC"
msgstr "LTC"
-#: transport_master.cc:493
+#: transport_master.cc:487
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: transport_master.cc:497
+#: transport_master.cc:491
msgid "Start/Stop"
msgstr "Start/Stop"
-#: transport_master.cc:499
+#: transport_master.cc:493
msgid "Speed"
msgstr "Geschwindigkeit"
-#: transport_master.cc:501
+#: transport_master.cc:495
msgid "Locate"
msgstr "Positionieren"
-#: transport_master.cc:503
+#: transport_master.cc:497
msgid "Complex"
msgstr "Komplex"
-#: transport_master_manager.cc:134
+#: transport_master_manager.cc:136
msgid "programming error:%1"
msgstr "Programmierfehler:%1"
-#: transport_master_manager.cc:349
+#: transport_master_manager.cc:347
+msgid "Transport master adjusted framerate from %1 to %2."
+msgstr ""
+
+#: transport_master_manager.cc:396
msgid "There is already a transport master named \"%1\" - not duplicated"
msgstr ""
"Es gibtbereits einen Transport-Master mit dem Namen \"%1\" - nicht dupliziert"
-#: transport_master_manager.cc:664
+#: transport_master_manager.cc:713
msgid "Cannot initialize transport master manager"
msgstr "Kann Transport-Master Manager nicht initialisieren"
@@ -3996,3 +3991,18 @@ msgstr "Master Zuordnung ignoriert, um Rekursion zu vermeiden"
#: vca_manager.cc:206
msgid "Cannot set state of a VCA"
msgstr "Kann den Status eines VCA nicht setzen"
+
+#~ msgid "Session framerate adjusted from %1 to LTC's %2."
+#~ msgstr "Projekt-Framerate von %1 auf %2 (von LTC) geändert."
+
+#~ msgid "Session and LTC framerate mismatch: LTC:%1 Session:%2."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Frameraten von Projekt und LTC unterscheiden sich: LTC: %1 Projekt: "
+#~ "%2."
+
+#~ msgid "Session framerate adjusted from %1 TO: MTC's %2."
+#~ msgstr "Projekt-Framerate von %1 auf die von MTC: %2 geändert."
+
+#~ msgid "Session and MTC framerate mismatch: MTC:%1 %2:%3."
+#~ msgstr ""
+#~ "Framerate von Projekt und MTC stimmen nicht überein: MTC: %1 %2: %3."