diff options
Diffstat (limited to 'gtk2_ardour/po/sv.po')
-rw-r--r-- | gtk2_ardour/po/sv.po | 543 |
1 files changed, 292 insertions, 251 deletions
diff --git a/gtk2_ardour/po/sv.po b/gtk2_ardour/po/sv.po index 555dd4dfe8..11678cf961 100644 --- a/gtk2_ardour/po/sv.po +++ b/gtk2_ardour/po/sv.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ardour-gtk 1.0.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-04 11:01-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2013-01-07 14:22-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-26 23:57+GMT+1\n" "Last-Translator: Petter Sundlöf <petter.sundlof@findus.dhs.org>\n" "Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n" @@ -599,68 +599,68 @@ msgstr "Återanalysera data" msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:158 +#: ardour_ui.cc:160 #, fuzzy msgid "audition" msgstr "Avlyssna" -#: ardour_ui.cc:159 +#: ardour_ui.cc:161 #, fuzzy msgid "solo" msgstr "Sololäge" -#: ardour_ui.cc:160 +#: ardour_ui.cc:162 #, fuzzy msgid "feedback" msgstr "Gensvar" -#: ardour_ui.cc:162 +#: ardour_ui.cc:164 msgid "Errors" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:280 +#: ardour_ui.cc:282 #, fuzzy msgid "could not initialize %1." msgstr "kunde inte initialisera Ardour." -#: ardour_ui.cc:340 +#: ardour_ui.cc:342 msgid "Starting audio engine" msgstr "Startar ljudsystemet" -#: ardour_ui.cc:640 startup.cc:620 +#: ardour_ui.cc:642 startup.cc:620 #, fuzzy msgid "%1 is ready for use" msgstr "Ardour är redo att användas" -#: ardour_ui.cc:682 +#: ardour_ui.cc:690 msgid "" "WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This " "might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n" "\n" "You can view the memory limit with 'ulimit -l', and it is normally " -"controlled by /etc/security/limits.conf" +"controlled by %2" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:693 +#: ardour_ui.cc:707 msgid "Do not show this window again" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:734 +#: ardour_ui.cc:748 #, fuzzy msgid "Don't quit" msgstr "Stäng inte" -#: ardour_ui.cc:735 +#: ardour_ui.cc:749 #, fuzzy msgid "Just quit" msgstr "Stäng utan att spara" -#: ardour_ui.cc:736 +#: ardour_ui.cc:750 #, fuzzy msgid "Save and quit" msgstr "Spara och stäng" -#: ardour_ui.cc:746 +#: ardour_ui.cc:760 #, fuzzy msgid "" "%1 was unable to save your session.\n" @@ -675,17 +675,17 @@ msgstr "" "\n" "\"Avsluta bara\"-alternativet." -#: ardour_ui.cc:772 +#: ardour_ui.cc:786 #, fuzzy msgid "Please wait while %1 cleans up..." msgstr "Vänta medan Ardour laddar visuell data..." -#: ardour_ui.cc:790 +#: ardour_ui.cc:804 #, fuzzy msgid "Unsaved Session" msgstr "Ny session" -#: ardour_ui.cc:811 +#: ardour_ui.cc:825 #, fuzzy msgid "" "The session \"%1\"\n" @@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "" "\n" "Vad vill du göra?" -#: ardour_ui.cc:814 +#: ardour_ui.cc:828 #, fuzzy msgid "" "The snapshot \"%1\"\n" @@ -725,75 +725,75 @@ msgstr "" "\n" "Vad vill du göra?" -#: ardour_ui.cc:828 +#: ardour_ui.cc:842 msgid "Prompter" msgstr "Fråga" -#: ardour_ui.cc:893 +#: ardour_ui.cc:907 msgid "disconnected" msgstr "frånkopplad" -#: ardour_ui.cc:900 +#: ardour_ui.cc:914 #, c-format msgid "JACK: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:904 +#: ardour_ui.cc:918 #, c-format msgid "JACK: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:922 +#: ardour_ui.cc:936 #, fuzzy msgid "File:" msgstr "Filer" -#: ardour_ui.cc:926 +#: ardour_ui.cc:940 msgid "BWF" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:929 +#: ardour_ui.cc:943 msgid "WAV" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:932 +#: ardour_ui.cc:946 msgid "WAV64" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:935 session_option_editor.cc:196 +#: ardour_ui.cc:949 session_option_editor.cc:196 msgid "CAF" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:938 +#: ardour_ui.cc:952 msgid "AIFF" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:941 +#: ardour_ui.cc:955 msgid "iXML" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:944 +#: ardour_ui.cc:958 msgid "RF64" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:952 +#: ardour_ui.cc:966 msgid "32-float" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:955 +#: ardour_ui.cc:969 msgid "24-int" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:958 +#: ardour_ui.cc:972 msgid "16-int" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:977 +#: ardour_ui.cc:991 #, c-format msgid "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:996 +#: ardour_ui.cc:1010 #, c-format msgid "" "Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">" @@ -801,64 +801,61 @@ msgid "" "\">%<PRIu32>%%</span>" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:1032 +#: ardour_ui.cc:1046 #, fuzzy msgid "Disk: <span foreground=\"green\">Unknown</span>" msgstr "Utrymme: %02dh:%02dm:%02ds" -#: ardour_ui.cc:1034 +#: ardour_ui.cc:1048 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:1052 +#: ardour_ui.cc:1066 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">>24 hrs</span>" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:1063 +#: ardour_ui.cc:1077 #, fuzzy, c-format msgid "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>" msgstr "Utrymme: %02dh:%02dm:%02ds" -#: ardour_ui.cc:1089 +#: ardour_ui.cc:1103 #, fuzzy, c-format msgid "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>" msgstr "Utrymme: %02dh:%02dm:%02ds" -#: ardour_ui.cc:1204 ardour_ui.cc:1213 startup.cc:1019 +#: ardour_ui.cc:1218 ardour_ui.cc:1227 startup.cc:1019 msgid "Recent Sessions" msgstr "Tidigare Sessioner" -#: ardour_ui.cc:1295 +#: ardour_ui.cc:1309 msgid "" "%1 is not connected to JACK\n" "You cannot open or close sessions in this condition" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:1322 +#: ardour_ui.cc:1336 msgid "Open Session" msgstr "Öppna session" -#: ardour_ui.cc:1340 session_import_dialog.cc:169 +#: ardour_ui.cc:1354 session_import_dialog.cc:169 #: session_metadata_dialog.cc:729 startup.cc:1048 #, fuzzy msgid "%1 sessions" msgstr "Sessionen" -#: ardour_ui.cc:1377 +#: ardour_ui.cc:1391 msgid "You cannot add a track without a session already loaded." msgstr "Du kan inte lägga till ett spår utan en session laddad." -#: ardour_ui.cc:1386 -#, fuzzy -msgid "could not create a new mixed track" -msgstr "kunde inte skapa nytt ljudspår" - -#: ardour_ui.cc:1388 +#: ardour_ui.cc:1399 #, fuzzy -msgid "could not create %1 new mixed tracks" -msgstr "kunde inte skapa nytt ljudspår" +msgid "could not create %1 new mixed track" +msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks" +msgstr[0] "kunde inte skapa nytt ljudspår" +msgstr[1] "kunde inte skapa nytt ljudspår" -#: ardour_ui.cc:1395 ardour_ui.cc:1456 +#: ardour_ui.cc:1405 ardour_ui.cc:1466 #, fuzzy msgid "" "There are insufficient JACK ports available\n" @@ -871,26 +868,26 @@ msgstr "" "Du bör spara, avsluta och\n" "starta om JACK med fler portar." -#: ardour_ui.cc:1430 +#: ardour_ui.cc:1440 #, fuzzy msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded." msgstr "Du kan inte lägga till ett spår utan en session laddad." -#: ardour_ui.cc:1439 +#: ardour_ui.cc:1449 #, fuzzy -msgid "could not create new audio track" +msgid "could not create %1 new audio track" msgid_plural "could not create %1 new audio tracks" msgstr[0] "kunde inte skapa nytt ljudspår" msgstr[1] "kunde inte skapa nytt ljudspår" -#: ardour_ui.cc:1448 +#: ardour_ui.cc:1458 #, fuzzy -msgid "could not create new audio bus" +msgid "could not create %1 new audio bus" msgid_plural "could not create %1 new audio busses" msgstr[0] "kunde inte skapa nytt ljudspår" msgstr[1] "kunde inte skapa nytt ljudspår" -#: ardour_ui.cc:1565 +#: ardour_ui.cc:1575 #, fuzzy msgid "" "Please create one or more tracks before trying to record.\n" @@ -900,14 +897,14 @@ msgstr "" "innan du försöker spela in.\n" "Se Session-menyn." -#: ardour_ui.cc:1955 +#: ardour_ui.cc:1965 msgid "" "The audio backend (JACK) was shutdown because:\n" "\n" "%1" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:1957 +#: ardour_ui.cc:1967 #, fuzzy msgid "" "JACK has either been shutdown or it\n" @@ -920,79 +917,79 @@ msgstr "" "Ardour inte var snabb nog. Du kan spara\n" "och/eller försöka återansluta till JACK ." -#: ardour_ui.cc:1982 +#: ardour_ui.cc:1992 msgid "Unable to start the session running" msgstr "Kan ej starta sessionen" -#: ardour_ui.cc:2058 +#: ardour_ui.cc:2068 msgid "Take Snapshot" msgstr "Gör ögonblickskopia" -#: ardour_ui.cc:2059 +#: ardour_ui.cc:2069 msgid "Name of new snapshot" msgstr "Namnge ny ögonblickskopia" -#: ardour_ui.cc:2083 +#: ardour_ui.cc:2093 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "snapshot names may not contain a '%1' character" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2095 +#: ardour_ui.cc:2105 msgid "Confirm Snapshot Overwrite" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2096 +#: ardour_ui.cc:2106 #, fuzzy msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?" msgstr "Filen existerar redan, vill du skriva över den?" -#: ardour_ui.cc:2099 +#: ardour_ui.cc:2109 msgid "Overwrite" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2133 +#: ardour_ui.cc:2143 #, fuzzy msgid "Rename Session" msgstr "Byt namn på region" -#: ardour_ui.cc:2134 +#: ardour_ui.cc:2144 #, fuzzy msgid "New session name" msgstr "Sessionens namn:" -#: ardour_ui.cc:2148 ardour_ui.cc:2524 ardour_ui.cc:2569 +#: ardour_ui.cc:2158 ardour_ui.cc:2534 ardour_ui.cc:2579 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "session names may not contain a '%1' character" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2156 +#: ardour_ui.cc:2166 msgid "" "That name is already in use by another directory/folder. Please try again." msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2165 +#: ardour_ui.cc:2175 msgid "" "Renaming this session failed.\n" "Things could be seriously messed up at this point" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2280 +#: ardour_ui.cc:2290 #, fuzzy msgid "Save Template" msgstr "Spara mall..." -#: ardour_ui.cc:2281 +#: ardour_ui.cc:2291 #, fuzzy msgid "Name for template:" msgstr "Namn för mixmall: " -#: ardour_ui.cc:2282 +#: ardour_ui.cc:2292 msgid "-template" msgstr "-mall" -#: ardour_ui.cc:2320 +#: ardour_ui.cc:2330 #, fuzzy msgid "" "This session\n" @@ -1000,59 +997,59 @@ msgid "" "already exists. Do you want to open it?" msgstr "Filen existerar redan, vill du skriva över den?" -#: ardour_ui.cc:2330 +#: ardour_ui.cc:2340 #, fuzzy msgid "Open Existing Session" msgstr "Öppna en existerande session" -#: ardour_ui.cc:2560 +#: ardour_ui.cc:2570 #, fuzzy msgid "There is no existing session at \"%1\"" msgstr "Öppna en existerande session" -#: ardour_ui.cc:2647 +#: ardour_ui.cc:2657 #, fuzzy msgid "Please wait while %1 loads your session" msgstr "Vänta medan Ardour laddar din session" -#: ardour_ui.cc:2662 +#: ardour_ui.cc:2672 msgid "Port Registration Error" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2663 +#: ardour_ui.cc:2673 msgid "Click the Close button to try again." msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2684 +#: ardour_ui.cc:2694 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully" msgstr "Session \"%1 (ögonblickskopia %2)\" kunde inte laddas" -#: ardour_ui.cc:2690 +#: ardour_ui.cc:2700 #, fuzzy msgid "Loading Error" msgstr "programmeringsfel: " -#: ardour_ui.cc:2691 +#: ardour_ui.cc:2701 msgid "Click the Refresh button to try again." msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2773 +#: ardour_ui.cc:2783 #, fuzzy msgid "Could not create session in \"%1\"" msgstr "kunde inte ladda kommandopromptssessionen \"%1\"" -#: ardour_ui.cc:2901 +#: ardour_ui.cc:2910 #, fuzzy msgid "No files were ready for clean-up" msgstr "Inga ljudfiler var redo för rensning" -#: ardour_ui.cc:2905 ardour_ui.cc:2915 ardour_ui.cc:3032 ardour_ui.cc:3039 +#: ardour_ui.cc:2914 ardour_ui.cc:2924 ardour_ui.cc:3057 ardour_ui.cc:3064 #: ardour_ui_ed.cc:104 #, fuzzy msgid "Clean-up" msgstr "Upprensning" -#: ardour_ui.cc:2906 +#: ardour_ui.cc:2915 msgid "" "If this seems suprising, \n" "check for any existing snapshots.\n" @@ -1063,46 +1060,47 @@ msgstr "" "ögonblickskopior. Dessa kan använda regioner som\n" "använder oanvända filer för att kunna fungera." -#: ardour_ui.cc:2965 +#: ardour_ui.cc:2974 msgid "kilo" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2968 +#: ardour_ui.cc:2977 msgid "mega" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2971 +#: ardour_ui.cc:2980 msgid "giga" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3027 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to clean-up?" -msgstr "Är du säker på att du vill rensa upp?" - -#: ardour_ui.cc:3034 +#: ardour_ui.cc:2985 #, fuzzy msgid "" -"Clean-up is a destructive operation.\n" -"ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n" -"Clean-up will move all unused files to a \"dead\" location." -msgstr "" -"Att rensa är en destruktiv funktion.\n" -"ALL ångra-/gör om-information kommer att gå förlorad om du rensar.\n" -"Oanvända filer kommer att flyttas till \"dead_sounds\" i sessionens mapp." - -#: ardour_ui.cc:3042 -msgid "CleanupDialog" -msgstr "Rensadialog" - -#: ardour_ui.cc:3073 -#, fuzzy -msgid "Cleaned Files" -msgstr "rensade filer" +"The following file was deleted from %2,\n" +"releasing %3 %4bytes of disk space" +msgid_plural "" +"The following %1 files were deleted from %2,\n" +"releasing %3 %4bytes of disk space" +msgstr[0] "" +"Följande %1 %2 raderades från\n" +"%3,\n" +"vilket frigjorde %4 %5byte diskutrymme" +msgstr[1] "" +"Följande %1 %2 raderades från\n" +"%3,\n" +"vilket frigjorde %4 %5byte diskutrymme" -#: ardour_ui.cc:3074 +#: ardour_ui.cc:2992 #, fuzzy msgid "" +"The following file was not in use and \n" +"has been moved to: %2\n" +"\n" +"After a restart of %5\n" +"\n" +"<span face=\"mono\">Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket</span>\n" +"\n" +"will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n" +msgid_plural "" "The following %1 files were not in use and \n" "have been moved to: %2\n" "\n" @@ -1111,7 +1109,7 @@ msgid "" "<span face=\"mono\">Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket</span>\n" "\n" "will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n" -msgstr "" +msgstr[0] "" "Följande %1 %2 användes inte \n" "och har flyttats till:\n" "%3. \n" @@ -1119,19 +1117,7 @@ msgstr "" "Att tömma papperskorgen kommer att \n" "frigöra ytterligarel\n" "%4 %5byte diskutrymme.\n" - -#: ardour_ui.cc:3080 -#, fuzzy -msgid "" -"The following file was not in use and \n" -"has been moved to: %2\n" -"\n" -"After a restart of %5\n" -"\n" -"<span face=\"mono\">Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket</span>\n" -"\n" -"will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n" -msgstr "" +msgstr[1] "" "Följande %1 %2 användes inte \n" "och har flyttats till:\n" "%3. \n" @@ -1140,35 +1126,40 @@ msgstr "" "frigöra ytterligarel\n" "%4 %5byte diskutrymme.\n" -#: ardour_ui.cc:3105 -msgid "deleted file" -msgstr "raderad fil" +#: ardour_ui.cc:3052 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to clean-up?" +msgstr "Är du säker på att du vill rensa upp?" -#: ardour_ui.cc:3106 +#: ardour_ui.cc:3059 #, fuzzy msgid "" -"The following %1 files were deleted from %2,\n" -"releasing %3 %4bytes of disk space" +"Clean-up is a destructive operation.\n" +"ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n" +"Clean-up will move all unused files to a \"dead\" location." msgstr "" -"Följande %1 %2 raderades från\n" -"%3,\n" -"vilket frigjorde %4 %5byte diskutrymme" +"Att rensa är en destruktiv funktion.\n" +"ALL ångra-/gör om-information kommer att gå förlorad om du rensar.\n" +"Oanvända filer kommer att flyttas till \"dead_sounds\" i sessionens mapp." -#: ardour_ui.cc:3108 +#: ardour_ui.cc:3067 +msgid "CleanupDialog" +msgstr "Rensadialog" + +#: ardour_ui.cc:3097 #, fuzzy -msgid "" -"The following file was deleted from %2,\n" -"releasing %3 %4bytes of disk space" -msgstr "" -"Följande %1 %2 raderades från\n" -"%3,\n" -"vilket frigjorde %4 %5byte diskutrymme" +msgid "Cleaned Files" +msgstr "rensade filer" -#: ardour_ui.cc:3263 +#: ardour_ui.cc:3114 +msgid "deleted file" +msgstr "raderad fil" + +#: ardour_ui.cc:3268 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up." msgstr "Inspelningen stoppades eftersom ditt system inte kunde hänga med." -#: ardour_ui.cc:3292 +#: ardour_ui.cc:3297 #, fuzzy msgid "" "The disk system on your computer\n" @@ -1183,7 +1174,7 @@ msgstr "" "Närmare bestämt, det kunde inte skriva data till disk\n" "snabbt nog för att matcha inspelningen.\n" -#: ardour_ui.cc:3311 +#: ardour_ui.cc:3316 #, fuzzy msgid "" "The disk system on your computer\n" @@ -1198,11 +1189,11 @@ msgstr "" "Närmare bestämt, det kunde inte läsa data från disk\n" "snabbt nog för att matcha uppspelningen.\n" -#: ardour_ui.cc:3351 +#: ardour_ui.cc:3356 msgid "Crash Recovery" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3352 +#: ardour_ui.cc:3357 #, fuzzy msgid "" "This session appears to have been in\n" @@ -1221,53 +1212,53 @@ msgstr "" "dig, eller ignorera dem. Markera\n" "vad du vill göra.\n" -#: ardour_ui.cc:3364 +#: ardour_ui.cc:3369 msgid "Ignore crash data" msgstr "Ignorera kraschdata" -#: ardour_ui.cc:3365 +#: ardour_ui.cc:3370 msgid "Recover from crash" msgstr "Återhämta från krasch" -#: ardour_ui.cc:3385 +#: ardour_ui.cc:3390 #, fuzzy msgid "Sample Rate Mismatch" msgstr "Samplingsfrekvens" -#: ardour_ui.cc:3386 +#: ardour_ui.cc:3391 msgid "" "This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n" "%2 is currently running at %3 Hz. If you load this session,\n" "audio may be played at the wrong sample rate.\n" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3395 +#: ardour_ui.cc:3400 #, fuzzy msgid "Do not load session" msgstr "Zooma in/ut till hela sessionen" -#: ardour_ui.cc:3396 +#: ardour_ui.cc:3401 #, fuzzy msgid "Load session anyway" msgstr "vid början" -#: ardour_ui.cc:3417 +#: ardour_ui.cc:3422 msgid "Could not disconnect from JACK" msgstr "Kunde inte koppla loss från JACK" -#: ardour_ui.cc:3430 +#: ardour_ui.cc:3435 msgid "Could not reconnect to JACK" msgstr "Kunde inte återansluta till JACK" -#: ardour_ui.cc:3651 +#: ardour_ui.cc:3656 msgid "Translations disabled" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3651 +#: ardour_ui.cc:3656 msgid "Translations enabled" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3655 +#: ardour_ui.cc:3660 msgid "You must restart %1 for this to take effect." msgstr "" @@ -1445,7 +1436,7 @@ msgstr "" msgid "Sync" msgstr "Synk." -#: ardour_ui_ed.cc:107 engine_dialog.cc:363 +#: ardour_ui_ed.cc:107 engine_dialog.cc:365 msgid "Options" msgstr "Inställningar" @@ -2173,7 +2164,7 @@ msgstr "Utgång" msgid "Edit" msgstr "Redigera" -#: bundle_manager.cc:267 editor.cc:5510 editor_actions.cc:310 +#: bundle_manager.cc:267 editor.cc:5514 editor_actions.cc:310 #: editor_actions.cc:368 plugin_ui.cc:462 processor_box.cc:2214 #: route_time_axis.cc:730 msgid "Delete" @@ -2593,7 +2584,7 @@ msgstr "Spår & bussar" msgid "Ranges & Marks" msgstr "Omfång & markörer" -#: editor.cc:688 editor.cc:5361 rc_option_editor.cc:1169 +#: editor.cc:688 editor.cc:5365 rc_option_editor.cc:1169 #: rc_option_editor.cc:1177 rc_option_editor.cc:1185 rc_option_editor.cc:1200 #: rc_option_editor.cc:1207 rc_option_editor.cc:1215 rc_option_editor.cc:1223 #: rc_option_editor.cc:1243 rc_option_editor.cc:1255 rc_option_editor.cc:1257 @@ -2617,8 +2608,8 @@ msgstr "Inslag" msgid "Linear (for highly correlated material)" msgstr "" -#: editor.cc:1372 -msgid "ConstantPower" +#: editor.cc:1372 editor.cc:1509 editor.cc:1571 +msgid "Constant power" msgstr "" #: editor.cc:1381 editor.cc:1502 editor.cc:1564 @@ -2650,10 +2641,6 @@ msgstr "Aktivera" msgid "Slowest" msgstr "Långsammast" -#: editor.cc:1509 editor.cc:1571 -msgid "Constant Power" -msgstr "" - #: editor.cc:1582 route_time_axis.cc:1887 selection.cc:1009 selection.cc:1064 msgid "programming error: " msgstr "programmeringsfel: " @@ -3058,12 +3045,12 @@ msgstr "kopiera spellistor" msgid "clear playlists" msgstr "rensa spellistor" -#: editor.cc:4703 +#: editor.cc:4707 #, fuzzy msgid "Please wait while %1 loads visual data." msgstr "Vänta medan Ardour laddar visuell data..." -#: editor.cc:5509 editor_markers.cc:942 panner_ui.cc:393 processor_box.cc:2238 +#: editor.cc:5513 editor_markers.cc:942 panner_ui.cc:393 processor_box.cc:2238 msgid "Edit..." msgstr "Redigera..." @@ -3117,7 +3104,7 @@ msgstr "Lager" msgid "Position" msgstr "" -#: editor_actions.cc:101 gain_meter.cc:150 gain_meter.cc:784 panner_ui.cc:177 +#: editor_actions.cc:101 gain_meter.cc:150 gain_meter.cc:785 panner_ui.cc:177 #: panner_ui.cc:586 msgid "Trim" msgstr "Beskär" @@ -4053,7 +4040,7 @@ msgstr "" #: editor_actions.cc:867 editor_actions.cc:1263 editor_actions.cc:1274 #: editor_actions.cc:1327 editor_actions.cc:1338 editor_actions.cc:1385 -#: editor_actions.cc:1395 editor_regions.cc:1564 +#: editor_actions.cc:1395 editor_regions.cc:1559 #, fuzzy msgid "programming error: %1: %2" msgstr "programmeringsfel: " @@ -4436,24 +4423,24 @@ msgstr "ändra intoningslängd" msgid "change fade out length" msgstr "ändra uttoningslängd" -#: editor_drag.cc:2859 +#: editor_drag.cc:2850 msgid "move marker" msgstr "flytta markör" -#: editor_drag.cc:3422 +#: editor_drag.cc:3413 msgid "An error occurred while executing time stretch operation" msgstr "" -#: editor_drag.cc:3852 +#: editor_drag.cc:3843 #, fuzzy msgid "programming_error: %1" msgstr "programmeringsfel: " -#: editor_drag.cc:3922 editor_markers.cc:681 +#: editor_drag.cc:3913 editor_markers.cc:681 msgid "new range marker" msgstr "ny omfångsmarkör" -#: editor_drag.cc:4603 +#: editor_drag.cc:4594 #, fuzzy msgid "rubberband selection" msgstr "omfångsmarkering" @@ -5362,7 +5349,7 @@ msgstr "" msgid "Position of start of region" msgstr "Gå till början av sessionen" -#: editor_regions.cc:113 editor_regions.cc:854 time_info_box.cc:98 +#: editor_regions.cc:113 editor_regions.cc:849 time_info_box.cc:98 msgid "End" msgstr "Slut" @@ -5407,7 +5394,7 @@ msgstr "Gå till" msgid "Region position glued to Bars|Beats time?" msgstr "" -#: editor_regions.cc:120 editor_routes.cc:207 gain_meter.cc:752 +#: editor_regions.cc:120 editor_routes.cc:207 gain_meter.cc:753 #: mixer_strip.cc:1924 panner_ui.cc:554 stereo_panner.cc:237 msgid "M" msgstr "" @@ -5452,21 +5439,21 @@ msgstr "Ja, ta bort den." msgid "Remove unused regions" msgstr "regioner till motsatt riktning" -#: editor_regions.cc:821 editor_regions.cc:835 editor_regions.cc:849 +#: editor_regions.cc:816 editor_regions.cc:830 editor_regions.cc:844 msgid "Mult." msgstr "" -#: editor_regions.cc:852 engine_dialog.cc:84 midi_list_editor.cc:103 +#: editor_regions.cc:847 engine_dialog.cc:84 midi_list_editor.cc:103 #: time_info_box.cc:91 msgid "Start" msgstr "" -#: editor_regions.cc:870 editor_regions.cc:886 +#: editor_regions.cc:865 editor_regions.cc:881 #, fuzzy msgid "Multiple" msgstr "Multiduplicera" -#: editor_regions.cc:955 +#: editor_regions.cc:950 msgid "MISSING " msgstr "" @@ -5812,150 +5799,150 @@ msgstr "" msgid "192000Hz" msgstr "" -#: engine_dialog.cc:127 engine_dialog.cc:132 engine_dialog.cc:167 -#: engine_dialog.cc:550 midi_channel_selector.cc:147 rc_option_editor.cc:1125 +#: engine_dialog.cc:127 engine_dialog.cc:132 engine_dialog.cc:169 +#: engine_dialog.cc:552 midi_channel_selector.cc:147 rc_option_editor.cc:1125 #: sfdb_ui.cc:544 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: engine_dialog.cc:128 engine_dialog.cc:551 +#: engine_dialog.cc:128 engine_dialog.cc:553 msgid "Triangular" msgstr "Triangulär" -#: engine_dialog.cc:129 engine_dialog.cc:553 +#: engine_dialog.cc:129 engine_dialog.cc:555 msgid "Rectangular" msgstr "Rektangulär" -#: engine_dialog.cc:130 engine_dialog.cc:555 +#: engine_dialog.cc:130 engine_dialog.cc:557 msgid "Shaped" msgstr "Formad" -#: engine_dialog.cc:156 +#: engine_dialog.cc:158 msgid "Playback/recording on 1 device" msgstr "Upp-/inspelning på 1 enhet" -#: engine_dialog.cc:157 +#: engine_dialog.cc:159 msgid "Playback/recording on 2 devices" msgstr "Upp-/inspelning på 2 enheter" -#: engine_dialog.cc:158 engine_dialog.cc:491 engine_dialog.cc:965 +#: engine_dialog.cc:160 engine_dialog.cc:493 engine_dialog.cc:970 msgid "Playback only" msgstr "Uppspelning endast" -#: engine_dialog.cc:159 engine_dialog.cc:493 engine_dialog.cc:968 +#: engine_dialog.cc:161 engine_dialog.cc:495 engine_dialog.cc:973 msgid "Recording only" msgstr "Inspelning endast" -#: engine_dialog.cc:168 engine_dialog.cc:569 +#: engine_dialog.cc:170 engine_dialog.cc:571 msgid "seq" msgstr "" -#: engine_dialog.cc:169 engine_dialog.cc:571 +#: engine_dialog.cc:171 engine_dialog.cc:573 msgid "raw" msgstr "" -#: engine_dialog.cc:175 +#: engine_dialog.cc:177 msgid "Driver:" msgstr "Drivrutin:" -#: engine_dialog.cc:180 +#: engine_dialog.cc:182 #, fuzzy msgid "Audio Interface:" msgstr "Enhet:" -#: engine_dialog.cc:185 sfdb_ui.cc:148 sfdb_ui.cc:261 sfdb_ui.cc:266 +#: engine_dialog.cc:187 sfdb_ui.cc:148 sfdb_ui.cc:261 sfdb_ui.cc:266 msgid "Sample rate:" msgstr "Samplingsfrekvens:" -#: engine_dialog.cc:190 +#: engine_dialog.cc:192 msgid "Buffer size:" msgstr "Buffertstorlek:" -#: engine_dialog.cc:196 +#: engine_dialog.cc:198 msgid "Number of buffers:" msgstr "Antal buffertar:" -#: engine_dialog.cc:203 +#: engine_dialog.cc:205 msgid "Approximate latency:" msgstr "Ungefärlig fördröjning:" -#: engine_dialog.cc:216 +#: engine_dialog.cc:218 msgid "Audio mode:" msgstr "Ljudläge:" -#: engine_dialog.cc:278 engine_dialog.cc:402 +#: engine_dialog.cc:280 engine_dialog.cc:404 msgid "Ignore" msgstr "Ignorera" -#: engine_dialog.cc:286 +#: engine_dialog.cc:288 msgid "Client timeout" msgstr "Klient-timeout" -#: engine_dialog.cc:293 +#: engine_dialog.cc:295 msgid "Number of ports:" msgstr "Antal portar:" -#: engine_dialog.cc:298 +#: engine_dialog.cc:300 msgid "MIDI driver:" msgstr "MIDI-drivrutin:" -#: engine_dialog.cc:304 +#: engine_dialog.cc:306 #, fuzzy msgid "Dither:" msgstr "Dither-typ" -#: engine_dialog.cc:313 +#: engine_dialog.cc:315 msgid "" "No JACK server found anywhere on this system. Please install JACK and restart" msgstr "Ingen JACK-server hittades. Installera JACK och starta om" -#: engine_dialog.cc:321 +#: engine_dialog.cc:323 msgid "Server:" msgstr "" -#: engine_dialog.cc:333 +#: engine_dialog.cc:335 msgid "Input device:" msgstr "Ingångsenhet:" -#: engine_dialog.cc:337 +#: engine_dialog.cc:339 msgid "Output device:" msgstr "Utgångsenhet:" -#: engine_dialog.cc:342 +#: engine_dialog.cc:344 msgid "Hardware input latency:" msgstr "Hårdvarans ingångsfördröjning" -#: engine_dialog.cc:345 engine_dialog.cc:351 +#: engine_dialog.cc:347 engine_dialog.cc:353 msgid "samples" msgstr "samplingar" -#: engine_dialog.cc:348 +#: engine_dialog.cc:350 msgid "Hardware output latency:" msgstr "Hårdvarans utgångsfördröjning" -#: engine_dialog.cc:362 +#: engine_dialog.cc:364 msgid "Device" msgstr "Enhet" -#: engine_dialog.cc:364 +#: engine_dialog.cc:366 msgid "Advanced" msgstr "Avancerat" -#: engine_dialog.cc:471 engine_dialog.cc:959 +#: engine_dialog.cc:473 engine_dialog.cc:964 #, fuzzy msgid "Playback/Recording on 1 Device" msgstr "Upp-/inspelning på 1 enhet" -#: engine_dialog.cc:475 engine_dialog.cc:528 engine_dialog.cc:962 +#: engine_dialog.cc:477 engine_dialog.cc:530 engine_dialog.cc:967 #, fuzzy msgid "Playback/Recording on 2 Devices" msgstr "Upp-/inspelning på 2 enheter" -#: engine_dialog.cc:641 +#: engine_dialog.cc:643 msgid "cannot open JACK rc file %1 to store parameters" msgstr "kan ej öppna JACKs rc-fil %1 för att lagra parametrar" -#: engine_dialog.cc:775 +#: engine_dialog.cc:777 msgid "" "You do not have any audio devices capable of\n" "simultaneous playback and recording.\n" @@ -5972,28 +5959,28 @@ msgid "" "Ardour and choose the relevant device then." msgstr "" -#: engine_dialog.cc:788 +#: engine_dialog.cc:790 msgid "No suitable audio devices" msgstr "" -#: engine_dialog.cc:1002 +#: engine_dialog.cc:1007 #, fuzzy msgid "JACK appears to be missing from the %1 bundle" msgstr "JACK tycks saknas från Ardours bundle" -#: engine_dialog.cc:1072 +#: engine_dialog.cc:1077 msgid "You need to choose an audio device first." msgstr "" -#: engine_dialog.cc:1089 +#: engine_dialog.cc:1094 msgid "Audio device \"%1\" not known on this computer." msgstr "" -#: engine_dialog.cc:1241 +#: engine_dialog.cc:1246 msgid "AudioSetup value for %1 is missing data" msgstr "AudioSetup-värde för %1 saknar data" -#: engine_dialog.cc:1320 +#: engine_dialog.cc:1325 msgid "configuration files contain a JACK server path that doesn't exist (%1)" msgstr "konfigurationsfilerna anger en JACK-serversökväg som inte existerar" @@ -6305,19 +6292,19 @@ msgstr "" msgid "Range" msgstr "Omfång" -#: gain_meter.cc:135 gain_meter.cc:457 gain_meter.cc:849 +#: gain_meter.cc:135 gain_meter.cc:457 gain_meter.cc:850 msgid "-inf" msgstr "" -#: gain_meter.cc:141 gain_meter.cc:895 +#: gain_meter.cc:141 gain_meter.cc:896 msgid "Fader automation mode" msgstr "Automatiseringsläge för reglage" -#: gain_meter.cc:142 gain_meter.cc:896 +#: gain_meter.cc:142 gain_meter.cc:897 msgid "Fader automation type" msgstr "Automatiseringstyp för reglage" -#: gain_meter.cc:151 gain_meter.cc:788 panner_ui.cc:178 panner_ui.cc:590 +#: gain_meter.cc:151 gain_meter.cc:789 panner_ui.cc:178 panner_ui.cc:590 msgid "Abs" msgstr "" @@ -6325,16 +6312,16 @@ msgstr "" msgid "-Inf" msgstr "" -#: gain_meter.cc:755 mixer_strip.cc:1944 panner_ui.cc:557 +#: gain_meter.cc:756 mixer_strip.cc:1944 panner_ui.cc:557 #: route_time_axis.cc:2423 msgid "P" msgstr "U" -#: gain_meter.cc:758 panner_ui.cc:560 +#: gain_meter.cc:759 panner_ui.cc:560 msgid "T" msgstr "B" -#: gain_meter.cc:761 panner_ui.cc:563 +#: gain_meter.cc:762 panner_ui.cc:563 msgid "W" msgstr "S" @@ -6615,11 +6602,18 @@ msgstr "msek" msgid "period" msgstr "" -#: latency_gui.cc:71 panner_ui.cc:392 +#: latency_gui.cc:55 +#, fuzzy +msgid "%1 sample" +msgid_plural "%1 samples" +msgstr[0] "sampling" +msgstr[1] "sampling" + +#: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:392 msgid "Reset" msgstr "Nollställ" -#: latency_gui.cc:150 rhythm_ferret.cc:255 sfdb_ui.cc:1724 +#: latency_gui.cc:151 rhythm_ferret.cc:255 sfdb_ui.cc:1724 #, fuzzy msgid "programming error: %1 (%2)" msgstr "programmeringsfel: " @@ -8143,8 +8137,11 @@ msgid "Click to enable/disable this plugin" msgstr "Tryck för att slå på/av insticksprogrammet" #: plugin_ui.cc:549 -msgid "latency (%1 samples)" -msgstr "fördröjning (%1 samplingar)" +#, fuzzy +msgid "latency (%1 sample)" +msgid_plural "latency (%1 samples)" +msgstr[0] "fördröjning (%1 samplingar)" +msgstr[1] "fördröjning (%1 samplingar)" #: plugin_ui.cc:551 msgid "latency (%1 ms)" @@ -8916,6 +8913,11 @@ msgid "" "the transport (playhead) is not moving" msgstr "" +#: rc_option_editor.cc:1156 +#, fuzzy +msgid "LTC generator level" +msgstr "Upphovsman" + #: rc_option_editor.cc:1160 msgid "" "Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value " @@ -10079,6 +10081,11 @@ msgstr "" msgid "the mixer" msgstr "Remixare" +#: route_ui.cc:1758 +#, fuzzy +msgid "the editor" +msgstr "redigerare" + #: route_ui.cc:1813 msgid "" "Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track. Right-click " @@ -11830,9 +11837,12 @@ msgstr "" msgid "gTortnam" msgstr "" -#: time_axis_view_item.cc:331 -msgid "new duration %1 frames is out of bounds for %2" -msgstr "ny varaktighet %1 frames är utom räckvidd för %2" +#: time_axis_view_item.cc:332 +#, fuzzy +msgid "new duration %1 frame is out of bounds for %2" +msgid_plural "new duration of %1 frames is out of bounds for %2" +msgstr[0] "ny varaktighet %1 frames är utom räckvidd för %2" +msgstr[1] "ny varaktighet %1 frames är utom räckvidd för %2" #: time_fx_dialog.cc:62 msgid "Quick but Ugly" @@ -11985,12 +11995,46 @@ msgid "VerboseCanvasCursor" msgstr "" #, fuzzy -#~ msgid "could only create %1 of %2 new audio %3" -#~ msgstr "kunde inte skapa ny ljudbuss" +#~ msgid "could not create a new mixed track" +#~ msgstr "kunde inte skapa nytt ljudspår" #, fuzzy -#~ msgid "could not create %1 new audio busses" -#~ msgstr "kunde inte skapa nytt ljudspår" +#~ msgid "could not create new audio bus" +#~ msgid_plural "could not create %1 new audio busses" +#~ msgstr[0] "kunde inte skapa nytt ljudspår" +#~ msgstr[1] "kunde inte skapa nytt ljudspår" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The following %1 files were not in use and \n" +#~ "have been moved to: %2\n" +#~ "\n" +#~ "After a restart of %5\n" +#~ "\n" +#~ "<span face=\"mono\">Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket</span>\n" +#~ "\n" +#~ "will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Följande %1 %2 användes inte \n" +#~ "och har flyttats till:\n" +#~ "%3. \n" +#~ "\n" +#~ "Att tömma papperskorgen kommer att \n" +#~ "frigöra ytterligarel\n" +#~ "%4 %5byte diskutrymme.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The following %1 files were deleted from %2,\n" +#~ "releasing %3 %4bytes of disk space" +#~ msgstr "" +#~ "Följande %1 %2 raderades från\n" +#~ "%3,\n" +#~ "vilket frigjorde %4 %5byte diskutrymme" + +#, fuzzy +#~ msgid "could only create %1 of %2 new audio %3" +#~ msgstr "kunde inte skapa ny ljudbuss" #, fuzzy #~ msgid "Always Play Range Selection (if any)" @@ -12178,9 +12222,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Nudge Backward by Capture Offset" #~ msgstr "Knuffa bakåt utifrån inspelningskompensation" -#~ msgid "editor" -#~ msgstr "redigerare" - #, fuzzy #~ msgid "Rel" #~ msgstr "Ställ in" |