summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/gtk2_ardour/po/pt_PT.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'gtk2_ardour/po/pt_PT.po')
-rw-r--r--gtk2_ardour/po/pt_PT.po8404
1 files changed, 0 insertions, 8404 deletions
diff --git a/gtk2_ardour/po/pt_PT.po b/gtk2_ardour/po/pt_PT.po
index 380b1a71ac..1abff5c6cc 100644
--- a/gtk2_ardour/po/pt_PT.po
+++ b/gtk2_ardour/po/pt_PT.po
@@ -212,11 +212,6 @@ msgstr ""
msgid "Lincoln Spiteri"
msgstr ""
-#: about.cc:171
-#, fuzzy
-msgid "Mike Start"
-msgstr "Alinhar regiões pelo início"
-
#: about.cc:172
msgid "Mark Stewart"
msgstr ""
@@ -354,11 +349,6 @@ msgstr ""
msgid "Loading menus from %1"
msgstr ""
-#: actions.cc:88 actions.cc:89
-#, fuzzy
-msgid "badly formatted UI definition file: %1"
-msgstr "não foi possível abrir o ficheiro de definição de cores %1: %2"
-
#: actions.cc:91
msgid "%1 menu definition file not found"
msgstr ""
@@ -367,77 +357,14 @@ msgstr ""
msgid "%1 will not work without a valid ardour.menus file"
msgstr ""
-#: add_route_dialog.cc:53 route_params_ui.cc:500
-#, fuzzy
-msgid "Add Track or Bus"
-msgstr "Acrescentar faixa/barramento"
-
-#: add_route_dialog.cc:56
-#, fuzzy
-msgid "Configuration:"
-msgstr "Configuração de canal"
-
-#: add_route_dialog.cc:57
-#, fuzzy
-msgid "Track mode:"
-msgstr "Faixa"
-
#: add_route_dialog.cc:58
msgid "Instrument:"
msgstr ""
-#: add_route_dialog.cc:76
-#, fuzzy
-msgid "Audio Tracks"
-msgstr "Acrescentar faixa/barramento audio"
-
-#: add_route_dialog.cc:77
-#, fuzzy
-msgid "MIDI Tracks"
-msgstr "Porto parameterização MIDI"
-
-#: add_route_dialog.cc:78
-#, fuzzy
-msgid "Audio+MIDI Tracks"
-msgstr "Acrescentar faixa/barramento audio"
-
-#: add_route_dialog.cc:79
-#, fuzzy
-msgid "Busses"
-msgstr "Barramentos"
-
#: add_route_dialog.cc:101
msgid "Add:"
msgstr ""
-#: add_route_dialog.cc:114 startup.cc:841 time_fx_dialog.cc:91
-#: add_video_dialog.cc:150 video_server_dialog.cc:112
-#, fuzzy
-msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "Opções"
-
-#: add_route_dialog.cc:124 bundle_manager.cc:192 region_editor.cc:50
-#: route_group_dialog.cc:65
-#, fuzzy
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome"
-
-#: add_route_dialog.cc:154
-#, fuzzy
-msgid "Group:"
-msgstr "Grupo"
-
-#: add_route_dialog.cc:215 add_route_dialog.cc:224 add_route_dialog.cc:298
-#: rc_option_editor.cc:1456 rc_option_editor.cc:1458 rc_option_editor.cc:1460
-#: rc_option_editor.cc:1478 rc_option_editor.cc:1480 rc_option_editor.cc:1488
-#: rc_option_editor.cc:1490 rc_option_editor.cc:1508 rc_option_editor.cc:1521
-#: rc_option_editor.cc:1523 rc_option_editor.cc:1525 rc_option_editor.cc:1556
-#: rc_option_editor.cc:1558 rc_option_editor.cc:1560 rc_option_editor.cc:1568
-#: rc_option_editor.cc:1576 rc_option_editor.cc:1584
-#, fuzzy
-msgid "Audio"
-msgstr "Audição"
-
#: add_route_dialog.cc:216 add_route_dialog.cc:227 add_route_dialog.cc:299
#: editor_actions.cc:105 missing_file_dialog.cc:55 rc_option_editor.cc:1707
#: rc_option_editor.cc:1715 rc_option_editor.cc:1723 rc_option_editor.cc:1732
@@ -447,16 +374,6 @@ msgstr "Audição"
msgid "MIDI"
msgstr ""
-#: add_route_dialog.cc:217 add_route_dialog.cc:230 add_route_dialog.cc:300
-#, fuzzy
-msgid "Audio+MIDI"
-msgstr "Audição"
-
-#: add_route_dialog.cc:218 add_route_dialog.cc:233 add_route_dialog.cc:301
-#, fuzzy
-msgid "Bus"
-msgstr "Barramentos"
-
#: add_route_dialog.cc:260
msgid ""
"Audio+MIDI tracks are intended for use <b>ONLY</b> with plugins that use "
@@ -471,11 +388,6 @@ msgstr ""
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: add_route_dialog.cc:322 add_route_dialog.cc:340
-#, fuzzy
-msgid "Non Layered"
-msgstr "Nível"
-
#: add_route_dialog.cc:323 add_route_dialog.cc:342
msgid "Tape"
msgstr "Fita"
@@ -488,55 +400,10 @@ msgstr ""
msgid "Stereo"
msgstr ""
-#: add_route_dialog.cc:451
-#, fuzzy
-msgid "3 Channel"
-msgstr "Canais"
-
-#: add_route_dialog.cc:455
-#, fuzzy
-msgid "4 Channel"
-msgstr "Canais"
-
-#: add_route_dialog.cc:459
-#, fuzzy
-msgid "5 Channel"
-msgstr "Canais"
-
-#: add_route_dialog.cc:463
-#, fuzzy
-msgid "6 Channel"
-msgstr "Canais"
-
-#: add_route_dialog.cc:467
-#, fuzzy
-msgid "8 Channel"
-msgstr "Canais"
-
-#: add_route_dialog.cc:471
-#, fuzzy
-msgid "12 Channel"
-msgstr "Canais"
-
#: add_route_dialog.cc:475 mixer_strip.cc:2131
msgid "Custom"
msgstr ""
-#: add_route_dialog.cc:508 add_route_dialog.cc:524 route_group_menu.cc:81
-#, fuzzy
-msgid "New Group..."
-msgstr "Sem grupo"
-
-#: add_route_dialog.cc:512 route_group_menu.cc:85
-#, fuzzy
-msgid "No Group"
-msgstr "Sem grupo"
-
-#: add_route_dialog.cc:588
-#, fuzzy
-msgid "-none-"
-msgstr "nenhum"
-
#: ambiguous_file_dialog.cc:30
msgid "Ambiguous File"
msgstr ""
@@ -558,26 +425,6 @@ msgstr ""
msgid "Done"
msgstr ""
-#: analysis_window.cc:46
-#, fuzzy
-msgid "Signal source"
-msgstr "Sicronia de posição"
-
-#: analysis_window.cc:47
-#, fuzzy
-msgid "Selected ranges"
-msgstr "seleccionar/mover intervalos"
-
-#: analysis_window.cc:48
-#, fuzzy
-msgid "Selected regions"
-msgstr "Seleccionar regiões"
-
-#: analysis_window.cc:50
-#, fuzzy
-msgid "Display model"
-msgstr "Visualização"
-
#: analysis_window.cc:51
msgid "Composite graphs for each track"
msgstr ""
@@ -590,11 +437,6 @@ msgstr ""
msgid "Show frequency power range"
msgstr ""
-#: analysis_window.cc:55
-#, fuzzy
-msgid "Normalize values"
-msgstr "Normalizar"
-
#: analysis_window.cc:59
msgid "FFT analysis window"
msgstr ""
@@ -608,12 +450,6 @@ msgstr ""
msgid "Track"
msgstr "Faixa"
-#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:616 mixer_ui.cc:125
-#: mixer_ui.cc:1795
-#, fuzzy
-msgid "Show"
-msgstr "Mostrar tudo"
-
#: analysis_window.cc:135
msgid "Re-analyze data"
msgstr ""
@@ -622,30 +458,10 @@ msgstr ""
msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:180
-#, fuzzy
-msgid "audition"
-msgstr "Audição"
-
-#: ardour_ui.cc:181
-#, fuzzy
-msgid "solo"
-msgstr "solo alterado"
-
#: ardour_ui.cc:182
msgid "feedback"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:187 speaker_dialog.cc:36
-#, fuzzy
-msgid "Speaker Configuration"
-msgstr "Configuração de canal"
-
-#: ardour_ui.cc:188 theme_manager.cc:56 theme_manager.cc:64
-#, fuzzy
-msgid "Theme Manager"
-msgstr "Remover marcador"
-
#: ardour_ui.cc:189 keyeditor.cc:53
msgid "Key Bindings"
msgstr ""
@@ -654,11 +470,6 @@ msgstr ""
msgid "Preferences"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:191 ardour_ui.cc:196
-#, fuzzy
-msgid "Add Tracks/Busses"
-msgstr "Faixas/barramentos"
-
#: ardour_ui.cc:192
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
@@ -667,11 +478,6 @@ msgstr "Acerca de"
msgid "Locations"
msgstr "Localizações"
-#: ardour_ui.cc:194 route_params_ui.cc:58 route_params_ui.cc:606
-#, fuzzy
-msgid "Tracks and Busses"
-msgstr "Faixas/barramentos"
-
#: ardour_ui.cc:195
msgid "Properties"
msgstr ""
@@ -684,25 +490,10 @@ msgstr ""
msgid "Big Clock"
msgstr "Cronómetro principal"
-#: ardour_ui.cc:199
-#, fuzzy
-msgid "Audio Connections"
-msgstr "Ligações"
-
-#: ardour_ui.cc:200
-#, fuzzy
-msgid "MIDI Connections"
-msgstr "Ligações"
-
#: ardour_ui.cc:202
msgid "Errors"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:388
-#, fuzzy
-msgid "Starting audio engine"
-msgstr "Iniciar intervalo"
-
#: ardour_ui.cc:758 startup.cc:638
msgid "%1 is ready for use"
msgstr ""
@@ -720,83 +511,10 @@ msgstr ""
msgid "Do not show this window again"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:865
-#, fuzzy
-msgid "Don't quit"
-msgstr "Não %1"
-
-#: ardour_ui.cc:866
-#, fuzzy
-msgid "Just quit"
-msgstr "Apenas %1"
-
-#: ardour_ui.cc:867
-#, fuzzy
-msgid "Save and quit"
-msgstr "Guardar e %1"
-
-#: ardour_ui.cc:877
-#, fuzzy
-msgid ""
-"%1 was unable to save your session.\n"
-"\n"
-"If you still wish to quit, please use the\n"
-"\n"
-"\"Just quit\" option."
-msgstr ""
-"Não foi possível guardar a sua sessão.\n"
-"\n"
-"Se ainda pretende sair, por favor use\n"
-"\n"
-" a opção \"Apenas sair\""
-
#: ardour_ui.cc:908
msgid "Please wait while %1 cleans up..."
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:925
-#, fuzzy
-msgid "Unsaved Session"
-msgstr "Nova sessão"
-
-#: ardour_ui.cc:946
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The session \"%1\"\n"
-"has not been saved.\n"
-"\n"
-"Any changes made this time\n"
-"will be lost unless you save it.\n"
-"\n"
-"What do you want to do?"
-msgstr ""
-"A sessão %1\"%2\"\n"
-"ainda não se encontra salvaguardada.\n"
-"\n"
-"Qualquer alteração feita até ao momento\n"
-"ficará perdida se não salvaguardar agora.\n"
-"\n"
-"O que pretende fazer?"
-
-#: ardour_ui.cc:949
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The snapshot \"%1\"\n"
-"has not been saved.\n"
-"\n"
-"Any changes made this time\n"
-"will be lost unless you save it.\n"
-"\n"
-"What do you want to do?"
-msgstr ""
-"A sessão %1\"%2\"\n"
-"ainda não se encontra salvaguardada.\n"
-"\n"
-"Qualquer alteração feita até ao momento\n"
-"ficará perdida se não salvaguardar agora.\n"
-"\n"
-"O que pretende fazer?"
-
#: ardour_ui.cc:963
msgid "Prompter"
msgstr "Alerta"
@@ -815,11 +533,6 @@ msgstr ""
msgid "JACK: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:1078 export_video_dialog.cc:68
-#, fuzzy
-msgid "File:"
-msgstr "Renomear"
-
#: ardour_ui.cc:1082
msgid "BWF"
msgstr ""
@@ -873,11 +586,6 @@ msgid ""
"\">%<PRIu32>%%</span>"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:1188
-#, fuzzy
-msgid "Disk: <span foreground=\"green\">Unknown</span>"
-msgstr "espaço: %02dh:%02dm:%02ds"
-
#: ardour_ui.cc:1190
msgid "Disk: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>"
msgstr ""
@@ -886,16 +594,6 @@ msgstr ""
msgid "Disk: <span foreground=\"green\">&gt;24 hrs</span>"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:1219
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
-msgstr "espaço: %02dh:%02dm:%02ds"
-
-#: ardour_ui.cc:1245
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
-msgstr "espaço: %02dh:%02dm:%02ds"
-
#: ardour_ui.cc:1362 ardour_ui.cc:1371 startup.cc:1054
msgid "Recent Sessions"
msgstr "Sessões recentes"
@@ -910,69 +608,12 @@ msgstr ""
msgid "Open Session"
msgstr "Abrir sessão"
-#: ardour_ui.cc:1503 session_import_dialog.cc:169
-#: session_metadata_dialog.cc:729 startup.cc:1083
-#, fuzzy
-msgid "%1 sessions"
-msgstr "sessão"
-
#: ardour_ui.cc:1540
msgid "You cannot add a track without a session already loaded."
msgstr ""
"Não é possível acrescentar uma faixa sem que haja uma sessão esteja "
"carregada."
-#: ardour_ui.cc:1548
-#, fuzzy
-msgid "could not create %1 new mixed track"
-msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks"
-msgstr[0] "não foi possível criar uma nova faixa audio"
-msgstr[1] "não foi possível criar uma nova faixa audio"
-
-#: ardour_ui.cc:1554 ardour_ui.cc:1615
-#, fuzzy
-msgid ""
-"There are insufficient JACK ports available\n"
-"to create a new track or bus.\n"
-"You should save %1, exit and\n"
-"restart JACK with more ports."
-msgstr ""
-"Não existem portos JACK disponíveis suficientes\n"
-"para criar uma nova faixa ou barramento.\n"
-"Deverá salvaguardar a sessão, sair e\n"
-"reiniciar JACK com um maior número de portos."
-
-#: ardour_ui.cc:1589
-#, fuzzy
-msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
-msgstr ""
-"Não é possível acrescentar uma faixa sem que haja uma sessão esteja "
-"carregada."
-
-#: ardour_ui.cc:1598
-#, fuzzy
-msgid "could not create %1 new audio track"
-msgid_plural "could not create %1 new audio tracks"
-msgstr[0] "não foi possível criar uma nova faixa audio"
-msgstr[1] "não foi possível criar uma nova faixa audio"
-
-#: ardour_ui.cc:1607
-#, fuzzy
-msgid "could not create %1 new audio bus"
-msgid_plural "could not create %1 new audio busses"
-msgstr[0] "não foi possível criar uma nova faixa audio"
-msgstr[1] "não foi possível criar uma nova faixa audio"
-
-#: ardour_ui.cc:1724
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please create one or more tracks before trying to record.\n"
-"You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu."
-msgstr ""
-"Por favor, cria 1 ou mais faixas\n"
-"antes de tentar gravar.\n"
-"Verifique o menu de Sessão."
-
#: ardour_ui.cc:2114
msgid ""
"The audio backend (JACK) was shutdown because:\n"
@@ -980,34 +621,10 @@ msgid ""
"%1"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:2116
-#, fuzzy
-msgid ""
-"JACK has either been shutdown or it\n"
-"disconnected %1 because %1\n"
-"was not fast enough. Try to restart\n"
-"JACK, reconnect and save the session."
-msgstr ""
-"O serviço de audio (JACK) foi desligado ou\n"
-"o mesmo desactivou a sua ligação com o Ardour,\n"
-"talvez porque o desempenho não era o mais adequado.\n"
-"A sessão corrente deverá ser salvaguardada\n"
-"e o serviço JACK devidamente reiniciado."
-
#: ardour_ui.cc:2142
msgid "Unable to start the session running"
msgstr "Não foi possível iniciar a sessão corrente"
-#: ardour_ui.cc:2222
-#, fuzzy
-msgid "Take Snapshot"
-msgstr "Capturar"
-
-#: ardour_ui.cc:2223
-#, fuzzy
-msgid "Name of new snapshot"
-msgstr "Nome para a nova captura"
-
#: ardour_ui.cc:2247
msgid ""
"To ensure compatibility with various systems\n"
@@ -1018,26 +635,6 @@ msgstr ""
msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:2260
-#, fuzzy
-msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "O ficheiro já existe, deseja reescrevê-lo ?"
-
-#: ardour_ui.cc:2263 utils_videotl.cc:67
-#, fuzzy
-msgid "Overwrite"
-msgstr "aGrav"
-
-#: ardour_ui.cc:2297
-#, fuzzy
-msgid "Rename Session"
-msgstr "Inverter região"
-
-#: ardour_ui.cc:2298
-#, fuzzy
-msgid "New session name"
-msgstr "Novo nome de sessão:"
-
#: ardour_ui.cc:2312 ardour_ui.cc:2692 ardour_ui.cc:2737
msgid ""
"To ensure compatibility with various systems\n"
@@ -1055,33 +652,10 @@ msgid ""
"Things could be seriously messed up at this point"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:2440
-#, fuzzy
-msgid "Save Template"
-msgstr "Guardar modelo..."
-
-#: ardour_ui.cc:2441
-#, fuzzy
-msgid "Name for template:"
-msgstr "Nome para o modelo de mistura"
-
#: ardour_ui.cc:2442
msgid "-template"
msgstr "-modelo"
-#: ardour_ui.cc:2480
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This session\n"
-"%1\n"
-"already exists. Do you want to open it?"
-msgstr "O ficheiro já existe, deseja reescrevê-lo ?"
-
-#: ardour_ui.cc:2490
-#, fuzzy
-msgid "Open Existing Session"
-msgstr "Abrir sessão"
-
#: ardour_ui.cc:2728
msgid "There is no existing session at \"%1\""
msgstr ""
@@ -1110,22 +684,6 @@ msgstr ""
msgid "Click the Refresh button to try again."
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:2941
-#, fuzzy
-msgid "Could not create session in \"%1\""
-msgstr "não foi possível carregar a sessão de linha de comando \"%1\""
-
-#: ardour_ui.cc:3041
-#, fuzzy
-msgid "No files were ready for clean-up"
-msgstr "Não foram encontrados ficheiros audio para limpeza"
-
-#: ardour_ui.cc:3045 ardour_ui.cc:3055 ardour_ui.cc:3188 ardour_ui.cc:3195
-#: ardour_ui_ed.cc:104
-#, fuzzy
-msgid "Clean-up"
-msgstr "Limpar"
-
#: ardour_ui.cc:3046
msgid ""
"If this seems suprising, \n"
@@ -1150,82 +708,10 @@ msgstr ""
msgid "giga"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:3116
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The following file was deleted from %2,\n"
-"releasing %3 %4bytes of disk space"
-msgid_plural ""
-"The following %1 files were deleted from %2,\n"
-"releasing %3 %4bytes of disk space"
-msgstr[0] ""
-"O(s) seguinte(s) %1 %2 eliminado(s) de\n"
-"%3,\n"
-"libertando %3 %4bytes de espaço em disco."
-msgstr[1] ""
-"O(s) seguinte(s) %1 %2 eliminado(s) de\n"
-"%3,\n"
-"libertando %3 %4bytes de espaço em disco."
-
-#: ardour_ui.cc:3123
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The following file was not in use and \n"
-"has been moved to: %2\n"
-"\n"
-"After a restart of %5\n"
-"\n"
-"<span face=\"mono\">Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket</span>\n"
-"\n"
-"will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n"
-msgid_plural ""
-"The following %1 files were not in use and \n"
-"have been moved to: %2\n"
-"\n"
-"After a restart of %5\n"
-"\n"
-"<span face=\"mono\">Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket</span>\n"
-"\n"
-"will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n"
-msgstr[0] ""
-"O(s) seguinte(s) %1 %2 encontrado(s) em desuso\n"
-"e automaticamente removido(s) para:\n"
-"%3. \n"
-"\n"
-"Serão libertados %3 %4bytes de espaço em disco.\n"
-msgstr[1] ""
-"O(s) seguinte(s) %1 %2 encontrado(s) em desuso\n"
-"e automaticamente removido(s) para:\n"
-"%3. \n"
-"\n"
-"Serão libertados %3 %4bytes de espaço em disco.\n"
-
-#: ardour_ui.cc:3183
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to clean-up?"
-msgstr "Tem a certeza que pretende realizar a limpeza?"
-
-#: ardour_ui.cc:3190
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Clean-up is a destructive operation.\n"
-"ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n"
-"Clean-up will move all unused files to a \"dead\" location."
-msgstr ""
-"A limpeza é uma operação destrutiva.\n"
-"TODA a informação de desfazer/refazer será perdida coma limpeza.Após a "
-"limpeza, todos os ficheiros audio em desuso serão\n"
-"removidos para um \"arquivo morto\""
-
#: ardour_ui.cc:3198
msgid "CleanupDialog"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:3228
-#, fuzzy
-msgid "Cleaned Files"
-msgstr "ficheiros limpos"
-
#: ardour_ui.cc:3245
msgid "deleted file"
msgstr "ficheiro eliminado"
@@ -1243,11 +729,6 @@ msgstr ""
msgid "Do you really want to stop the Video Server?"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:3345
-#, fuzzy
-msgid "Yes, Stop It"
-msgstr "Sim, elimine-a."
-
#: ardour_ui.cc:3371
msgid "The Video Server is already started."
msgstr ""
@@ -1294,59 +775,10 @@ msgstr ""
"A gravação foi interrompida porque o seu sistema não foi capaz de a "
"acompanhar adequadamente."
-#: ardour_ui.cc:3702
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The disk system on your computer\n"
-"was not able to keep up with %1.\n"
-"\n"
-"Specifically, it failed to write data to disk\n"
-"quickly enough to keep up with recording.\n"
-msgstr ""
-"O sistema de ficheiros em disco do seu computador\n"
-"não foi capaz de manter o serviço audio adequadamente.\n"
-"\n"
-"Especificamente, a velocidade de escrita de dados em disco\n"
-"foi insuficiente para acompanhar o ritmo de gravação.\n"
-
-#: ardour_ui.cc:3721
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The disk system on your computer\n"
-"was not able to keep up with %1.\n"
-"\n"
-"Specifically, it failed to read data from disk\n"
-"quickly enough to keep up with playback.\n"
-msgstr ""
-"O sistema de ficheiros em disco do seu computador\n"
-"não foi capaz de manter o serviço audio adequadamente.\n"
-"\n"
-"Especificamente, a velocidade de leitura de dados em disco\n"
-"foi insuficiente para acompanhar o ritmo de reprodução.\n"
-
#: ardour_ui.cc:3761
msgid "Crash Recovery"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:3762
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This session appears to have been in the\n"
-"middle of recording when %1 or\n"
-"the computer was shutdown.\n"
-"\n"
-"%1 can recover any captured audio for\n"
-"you, or it can ignore it. Please decide\n"
-"what you would like to do.\n"
-msgstr ""
-"Esta sessão parece ter estado a meio\n"
-"de uma gravação quando o sistema ou\n"
-"o computador foi desligado.\n"
-"\n"
-"Pode ser tentada a recuperação da material\n"
-"gravado até então ou simplesmente ignorá-lo.\n"
-"Por favor decida o que pretende fazer.\n"
-
#: ardour_ui.cc:3774
msgid "Ignore crash data"
msgstr "Ignorar"
@@ -1355,11 +787,6 @@ msgstr "Ignorar"
msgid "Recover from crash"
msgstr "Recuperar"
-#: ardour_ui.cc:3795
-#, fuzzy
-msgid "Sample Rate Mismatch"
-msgstr "Frequência de amostragem"
-
#: ardour_ui.cc:3796
msgid ""
"This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
@@ -1367,11 +794,6 @@ msgid ""
"audio may be played at the wrong sample rate.\n"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:3805
-#, fuzzy
-msgid "Do not load session"
-msgstr "Zoom (sessão)"
-
#: ardour_ui.cc:3806
msgid "Load session anyway"
msgstr ""
@@ -1407,11 +829,6 @@ msgstr "Não foi possível iniciar o painel de edição"
msgid "UI: cannot setup mixer"
msgstr "Não foi posivel iniciar o painel de mistura"
-#: ardour_ui2.cc:82
-#, fuzzy
-msgid "UI: cannot setup meterbridge"
-msgstr "Não foi possível iniciar o monitor volumétrico (vuímetro)"
-
#: ardour_ui2.cc:130
msgid "Play from playhead"
msgstr "Reproduzir desde o cursor de reprodução"
@@ -1420,11 +837,6 @@ msgstr "Reproduzir desde o cursor de reprodução"
msgid "Stop playback"
msgstr "Parar reprodução"
-#: ardour_ui2.cc:132
-#, fuzzy
-msgid "Toggle record"
-msgstr "gravar"
-
#: ardour_ui2.cc:133
msgid "Play range/selection"
msgstr "Reproduzir selecção"
@@ -1451,11 +863,6 @@ msgstr ""
msgid "Return to last playback start when stopped"
msgstr "Ir para a última posição inicial do cursor de reprodução quando parar"
-#: ardour_ui2.cc:139
-#, fuzzy
-msgid "Playhead follows Range Selections and Edits"
-msgstr "Reprodução no início do intervalo"
-
#: ardour_ui2.cc:140
msgid "Be sensible about input monitoring"
msgstr "Seja sensível acerca da monitorização de entradas"
@@ -1496,11 +903,6 @@ msgid ""
"confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"
msgstr ""
-#: ardour_ui2.cc:147
-#, fuzzy
-msgid "Reset Level Meter"
-msgstr "Reiniciar tudo"
-
#: ardour_ui2.cc:179
msgid "[ERROR]: "
msgstr ""
@@ -1513,13 +915,6 @@ msgstr ""
msgid "[INFO]: "
msgstr ""
-#: ardour_ui2.cc:247 ardour_ui_ed.cc:377
-#, fuzzy
-msgid "Auto Return"
-msgstr ""
-"Retorno\n"
-"automático"
-
#: ardour_ui2.cc:249 ardour_ui_ed.cc:380
msgid "Follow Edits"
msgstr ""
@@ -1536,36 +931,6 @@ msgstr ""
msgid "Misc"
msgstr "Miscelânea"
-#: ardour_ui_dependents.cc:77
-#, fuzzy
-msgid "Setup Editor"
-msgstr "Estabelecer cursor de edição"
-
-#: ardour_ui_dependents.cc:79
-#, fuzzy
-msgid "Setup Mixer"
-msgstr "Mostrar painel de mistura"
-
-#: ardour_ui_dependents.cc:85
-#, fuzzy
-msgid "Reload Session History"
-msgstr "Criar directório de sessão em :"
-
-#: ardour_ui_dialogs.cc:242
-#, fuzzy
-msgid "Don't close"
-msgstr "Não %1"
-
-#: ardour_ui_dialogs.cc:243
-#, fuzzy
-msgid "Just close"
-msgstr "fechar"
-
-#: ardour_ui_dialogs.cc:244
-#, fuzzy
-msgid "Save and close"
-msgstr "Guardar e %1"
-
#: ardour_ui_dialogs.cc:340
msgid "This screen is not tall enough to display the mixer window"
msgstr ""
@@ -1583,11 +948,6 @@ msgstr "Sincronia"
msgid "Options"
msgstr "Opções"
-#: ardour_ui_ed.cc:108
-#, fuzzy
-msgid "Window"
-msgstr "Janelas"
-
#: ardour_ui_ed.cc:109
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
@@ -1620,11 +980,6 @@ msgstr "Efeitos/plug-ins"
msgid "Metering"
msgstr "VUímetro"
-#: ardour_ui_ed.cc:117
-#, fuzzy
-msgid "Fall Off Rate"
-msgstr "Taxa de decaimento"
-
#: ardour_ui_ed.cc:118
msgid "Hold Time"
msgstr "Tempo de persistência"
@@ -1637,56 +992,10 @@ msgstr ""
msgid "New..."
msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:125
-#, fuzzy
-msgid "Open..."
-msgstr "Abrir"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:126
-#, fuzzy
-msgid "Recent..."
-msgstr "Recente"
-
#: ardour_ui_ed.cc:127 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:64
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
-#: ardour_ui_ed.cc:130
-#, fuzzy
-msgid "Add Track or Bus..."
-msgstr "Acrescentar faixa/barramento"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:135
-#, fuzzy
-msgid "Open Video"
-msgstr "Abrir sessão"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:138
-#, fuzzy
-msgid "Remove Video"
-msgstr "Remover campo"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:141
-#, fuzzy
-msgid "Export To Video File"
-msgstr "Exportar sessão para ficheiro audio..."
-
-#: ardour_ui_ed.cc:145
-#, fuzzy
-msgid "Snapshot..."
-msgstr "Capturar"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:149
-#, fuzzy
-msgid "Save As..."
-msgstr "Guardar modelo..."
-
-#: ardour_ui_ed.cc:153 editor_actions.cc:1719 editor_markers.cc:858
-#: editor_snapshots.cc:123 mixer_strip.cc:1471 route_time_axis.cc:1485
-#, fuzzy
-msgid "Rename..."
-msgstr "Renomear"
-
#: ardour_ui_ed.cc:157
msgid "Save Template..."
msgstr "Guardar modelo..."
@@ -1699,36 +1008,11 @@ msgstr ""
msgid "Edit Metadata..."
msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:166
-#, fuzzy
-msgid "Import Metadata..."
-msgstr "Importar selecção"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:169
-#, fuzzy
-msgid "Export To Audio File(s)..."
-msgstr "Exportar sessão para ficheiro audio..."
-
-#: ardour_ui_ed.cc:172
-#, fuzzy
-msgid "Stem export..."
-msgstr "Exportar"
-
#: ardour_ui_ed.cc:175 editor_export_audio.cc:63 export_dialog.cc:129
#: export_video_dialog.cc:72
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
-#: ardour_ui_ed.cc:178
-#, fuzzy
-msgid "Clean-up Unused Sources..."
-msgstr "Limpar originais em desuso"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:182
-#, fuzzy
-msgid "Flush Wastebasket"
-msgstr "Limpeza"
-
#: ardour_ui_ed.cc:189 keyeditor.cc:253 rc_option_editor.cc:1472
msgid "JACK"
msgstr ""
@@ -1754,31 +1038,6 @@ msgstr "Sair"
msgid "Maximise Editor Space"
msgstr "Maximizar o painel de edição"
-#: ardour_ui_ed.cc:227
-#, fuzzy
-msgid "Show Toolbars"
-msgstr "Mostrar posição"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:230 mixer_ui.cc:1865 mixer_ui.cc:1871
-#, fuzzy
-msgid "Window|Mixer"
-msgstr "Janelas"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:231
-#, fuzzy
-msgid "Toggle Editor+Mixer"
-msgstr "Modo de edição"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:232 meterbridge.cc:230 meterbridge.cc:236
-#, fuzzy
-msgid "Window|Meterbridge"
-msgstr "Janelas"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:234 midi_tracer.cc:39
-#, fuzzy
-msgid "MIDI Tracer"
-msgstr "Porto parameterização MIDI"
-
#: ardour_ui_ed.cc:236
msgid "Chat"
msgstr ""
@@ -1817,21 +1076,6 @@ msgstr "Rolar"
msgid "Start/Stop"
msgstr "Iniciar/Parar"
-#: ardour_ui_ed.cc:265
-#, fuzzy
-msgid "Start/Continue/Stop"
-msgstr "Iniciar/Parar"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:268
-#, fuzzy
-msgid "Stop and Forget Capture"
-msgstr "Parar + esquecer gravação"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:278
-#, fuzzy
-msgid "Transition To Roll"
-msgstr "Tradicional"
-
#: ardour_ui_ed.cc:282
msgid "Transition To Reverse"
msgstr ""
@@ -1840,25 +1084,10 @@ msgstr ""
msgid "Play Loop Range"
msgstr "Reproduzir intervalo cíclico"
-#: ardour_ui_ed.cc:289
-#, fuzzy
-msgid "Play Selected Range"
-msgstr "Estabelecer intervalo"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:292
-#, fuzzy
-msgid "Play Selection w/Preroll"
-msgstr "Reproduzir região seleccionada"
-
#: ardour_ui_ed.cc:296
msgid "Enable Record"
msgstr "Gravar"
-#: ardour_ui_ed.cc:299
-#, fuzzy
-msgid "Start Recording"
-msgstr "Iniciar intervalo"
-
#: ardour_ui_ed.cc:303
msgid "Rewind"
msgstr "Rebobinar"
@@ -1912,91 +1141,23 @@ msgstr ""
msgid "Timecode"
msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:340 ardour_ui_ed.cc:349 editor_actions.cc:542
-#, fuzzy
-msgid "Bars & Beats"
-msgstr "Comp:Bat"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:342 ardour_ui_ed.cc:351
-#, fuzzy
-msgid "Minutes & Seconds"
-msgstr "Mins:Segs"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:344 ardour_ui_ed.cc:353 audio_clock.cc:2050 editor.cc:238
-#: editor_actions.cc:543
-#, fuzzy
-msgid "Samples"
-msgstr "Frequência de amostragem"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:356
-#, fuzzy
-msgid "Punch In"
-msgstr "Inserção"
-
#: ardour_ui_ed.cc:357 mixer_strip.cc:1905 route_ui.cc:137
#: time_info_box.cc:113
msgid "In"
msgstr "Entrada"
-#: ardour_ui_ed.cc:360
-#, fuzzy
-msgid "Punch Out"
-msgstr ""
-"final de\n"
-"inserção"
-
#: ardour_ui_ed.cc:361 time_info_box.cc:114
msgid "Out"
msgstr "Saída"
-#: ardour_ui_ed.cc:364
-#, fuzzy
-msgid "Punch In/Out"
-msgstr ""
-"final de\n"
-"inserção"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:365
-#, fuzzy
-msgid "In/Out"
-msgstr ""
-"final de\n"
-"inserção"
-
#: ardour_ui_ed.cc:368 rc_option_editor.cc:1071
msgid "Click"
msgstr "Metrónomo"
-#: ardour_ui_ed.cc:371
-#, fuzzy
-msgid "Auto Input"
-msgstr ""
-"entrada\n"
-"automática"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:374
-#, fuzzy
-msgid "Auto Play"
-msgstr ""
-"Reprodução\n"
-"automática"
-
#: ardour_ui_ed.cc:385
msgid "Sync Startup to Video"
msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:387
-#, fuzzy
-msgid "Time Master"
-msgstr ""
-"Supervisão\n"
-"de tempo"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:394
-#, fuzzy
-msgid "Toggle Record Enable Track %1"
-msgstr "Comutador de gravação Faixa 1"
-
#: ardour_ui_ed.cc:401
msgid "Percentage"
msgstr "Percentagem"
@@ -2017,25 +1178,10 @@ msgstr "Enviar MMC"
msgid "Use MMC"
msgstr "Usar MMC"
-#: ardour_ui_ed.cc:412 rc_option_editor.cc:1710
-#, fuzzy
-msgid "Send MIDI Clock"
-msgstr "Enviar controlo MIDI"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:414
-#, fuzzy
-msgid "Send MIDI Feedback"
-msgstr "Enviar controlo MIDI"
-
#: ardour_ui_ed.cc:420
msgid "Panic"
msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:560
-#, fuzzy
-msgid "Wall Clock"
-msgstr "Cronómetro principal"
-
#: ardour_ui_ed.cc:561
msgid "Disk Space"
msgstr ""
@@ -2052,16 +1198,6 @@ msgstr ""
msgid "JACK Sampling Rate and Latency"
msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:565
-#, fuzzy
-msgid "Timecode Format"
-msgstr "Quadros audio"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:566
-#, fuzzy
-msgid "File Format"
-msgstr "Formato de ficheiro audio"
-
#: ardour_ui_options.cc:65
msgid ""
"It is not possible to use JACK as the the sync source\n"
@@ -2072,20 +1208,10 @@ msgstr ""
msgid "Internal"
msgstr "Interno"
-#: ardour_ui_options.cc:482
-#, fuzzy
-msgid "Enable/Disable external positional sync"
-msgstr "Ligar/Desligar o metrónomo"
-
#: ardour_ui_options.cc:484
msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set"
msgstr ""
-#: audio_clock.cc:1012 audio_clock.cc:1031
-#, fuzzy
-msgid "--pending--"
-msgstr "Crescente"
-
#: audio_clock.cc:1083
msgid "SR"
msgstr ""
@@ -2127,26 +1253,11 @@ msgstr "Comp:Bat"
msgid "Minutes:Seconds"
msgstr "Mins:Segs"
-#: audio_clock.cc:2054
-#, fuzzy
-msgid "Set From Playhead"
-msgstr "Estabelecer cursor de reprodução"
-
-#: audio_clock.cc:2055
-#, fuzzy
-msgid "Locate to This Time"
-msgstr "Localizar ao marcador"
-
#: audio_region_editor.cc:63 control_point_dialog.cc:49 rhythm_ferret.cc:125
#: rhythm_ferret.cc:130 rhythm_ferret.cc:135
msgid "dB"
msgstr ""
-#: audio_region_editor.cc:66
-#, fuzzy
-msgid "Region gain:"
-msgstr "Finais de região"
-
#: audio_region_editor.cc:76 export_format_dialog.cc:43
msgid "dBFS"
msgstr ""
@@ -2175,11 +1286,6 @@ msgstr "Panorama"
msgid "automation event move"
msgstr "mover evento de automatização"
-#: automation_line.cc:462 automation_line.cc:483
-#, fuzzy
-msgid "automation range move"
-msgstr "deslocar intervalo de automatização"
-
#: automation_line.cc:823 region_gain_line.cc:73
msgid "remove control point"
msgstr "remover ponto de controlo"
@@ -2188,11 +1294,6 @@ msgstr "remover ponto de controlo"
msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\""
msgstr ""
-#: automation_region_view.cc:160 automation_time_axis.cc:583
-#, fuzzy
-msgid "add automation event"
-msgstr "acrescentar evento de automatização a "
-
#: automation_time_axis.cc:146
msgid "automation state"
msgstr "estado de automatização"
@@ -2201,13 +1302,6 @@ msgstr "estado de automatização"
msgid "hide track"
msgstr "esconder faixa"
-#: automation_time_axis.cc:255 automation_time_axis.cc:307
-#: automation_time_axis.cc:496 gain_meter.cc:195 generic_pluginui.cc:456
-#: generic_pluginui.cc:746 panner_ui.cc:150
-#, fuzzy
-msgid "Automation|Manual"
-msgstr "Automatização"
-
#: automation_time_axis.cc:257 automation_time_axis.cc:318
#: automation_time_axis.cc:501 editor.cc:1933 editor.cc:2010
#: editor_actions.cc:118 editor_actions.cc:1865 gain_meter.cc:198
@@ -2249,11 +1343,6 @@ msgstr "Apagar"
msgid "State"
msgstr "Estado"
-#: automation_time_axis.cc:531
-#, fuzzy
-msgid "Discrete"
-msgstr "Desligar"
-
#: automation_time_axis.cc:537 editor.cc:1457 editor.cc:1464 editor.cc:1520
#: editor.cc:1526 export_format_dialog.cc:476
msgid "Linear"
@@ -2268,16 +1357,6 @@ msgstr "Modo"
msgid "Disassociate"
msgstr ""
-#: bundle_manager.cc:185
-#, fuzzy
-msgid "Edit Bundle"
-msgstr "Modo de edição"
-
-#: bundle_manager.cc:200
-#, fuzzy
-msgid "Direction:"
-msgstr "resolução"
-
#: bundle_manager.cc:205 bundle_manager.cc:209 mixer_strip.cc:158
#: mixer_strip.cc:2127
msgid "Input"
@@ -2312,16 +1391,6 @@ msgstr "Novo"
msgid "Bundle"
msgstr ""
-#: bundle_manager.cc:417
-#, fuzzy
-msgid "Add Channel"
-msgstr "Canais"
-
-#: bundle_manager.cc:424
-#, fuzzy
-msgid "Rename Channel"
-msgstr "Renomear intervalo"
-
#: canvas-simpleline.c:111 canvas-simplerect.c:106
msgid "x1"
msgstr ""
@@ -2410,16 +1479,6 @@ msgstr "cor de preenchimento (rgba)"
msgid "color of fill"
msgstr "cor de preenchimento"
-#: configinfo.cc:28
-#, fuzzy
-msgid "Build Configuration"
-msgstr "Configuração de canal"
-
-#: control_point_dialog.cc:33
-#, fuzzy
-msgid "Control point"
-msgstr "remover ponto de controlo"
-
#: control_point_dialog.cc:45
msgid "Value"
msgstr "Valor"
@@ -2428,37 +1487,6 @@ msgstr "Valor"
msgid "Note"
msgstr ""
-#: edit_note_dialog.cc:45
-#, fuzzy
-msgid "Set selected notes to this channel"
-msgstr "remover ponto de controlo"
-
-#: edit_note_dialog.cc:46
-#, fuzzy
-msgid "Set selected notes to this pitch"
-msgstr "remover ponto de controlo"
-
-#: edit_note_dialog.cc:47
-#, fuzzy
-msgid "Set selected notes to this velocity"
-msgstr "remover ponto de controlo"
-
-#: edit_note_dialog.cc:49
-#, fuzzy
-msgid "Set selected notes to this time"
-msgstr "remover ponto de controlo"
-
-#: edit_note_dialog.cc:51
-#, fuzzy
-msgid "Set selected notes to this length"
-msgstr "remover ponto de controlo"
-
-#: edit_note_dialog.cc:58 midi_list_editor.cc:104 patch_change_dialog.cc:91
-#: step_entry.cc:393
-#, fuzzy
-msgid "Channel"
-msgstr "Canais"
-
#: edit_note_dialog.cc:68
msgid "Pitch"
msgstr ""
@@ -2467,41 +1495,16 @@ msgstr ""
msgid "Velocity"
msgstr ""
-#: edit_note_dialog.cc:88 patch_change_dialog.cc:67
-#, fuzzy
-msgid "Time"
-msgstr "Tempo de persistência"
-
#: edit_note_dialog.cc:98 editor_regions.cc:114
#: export_timespan_selector.cc:359 export_timespan_selector.cc:421
#: location_ui.cc:317 midi_list_editor.cc:114 time_info_box.cc:105
msgid "Length"
msgstr ""
-#: edit_note_dialog.cc:165
-#, fuzzy
-msgid "edit note"
-msgstr "Modo de edição"
-
#: editor.cc:137 editor.cc:3429
msgid "CD Frames"
msgstr "Quadros CD"
-#: editor.cc:138 editor.cc:3431
-#, fuzzy
-msgid "Timecode Frames"
-msgstr "Quadros audio"
-
-#: editor.cc:139 editor.cc:3433
-#, fuzzy
-msgid "Timecode Seconds"
-msgstr "Segundos SMPTE"
-
-#: editor.cc:140 editor.cc:3435
-#, fuzzy
-msgid "Timecode Minutes"
-msgstr "Minutos SMPTE"
-
#: editor.cc:141 editor.cc:3437
msgid "Seconds"
msgstr "Segundos"
@@ -2510,73 +1513,18 @@ msgstr "Segundos"
msgid "Minutes"
msgstr "Minutos"
-#: editor.cc:143 editor.cc:3413 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141
-#, fuzzy
-msgid "Beats/128"
-msgstr "Batimentos/8"
-
-#: editor.cc:144 editor.cc:3411 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143
-#, fuzzy
-msgid "Beats/64"
-msgstr "Batimentos/4"
-
#: editor.cc:145 editor.cc:3409 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145
msgid "Beats/32"
msgstr "Batimentos/32"
-#: editor.cc:146 editor.cc:3407
-#, fuzzy
-msgid "Beats/28"
-msgstr "Batimentos/8"
-
-#: editor.cc:147 editor.cc:3405
-#, fuzzy
-msgid "Beats/24"
-msgstr "Batimentos/4"
-
-#: editor.cc:148 editor.cc:3403
-#, fuzzy
-msgid "Beats/20"
-msgstr "Batimentos/32"
-
#: editor.cc:149 editor.cc:3401 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147
msgid "Beats/16"
msgstr "Batimentos/16"
-#: editor.cc:150 editor.cc:3399
-#, fuzzy
-msgid "Beats/14"
-msgstr "Batimentos/4"
-
-#: editor.cc:151 editor.cc:3397
-#, fuzzy
-msgid "Beats/12"
-msgstr "Batimentos/16"
-
-#: editor.cc:152 editor.cc:3395
-#, fuzzy
-msgid "Beats/10"
-msgstr "Batimentos/16"
-
#: editor.cc:153 editor.cc:3393 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149
msgid "Beats/8"
msgstr "Batimentos/8"
-#: editor.cc:154 editor.cc:3391
-#, fuzzy
-msgid "Beats/7"
-msgstr "Batimentos/8"
-
-#: editor.cc:155 editor.cc:3389
-#, fuzzy
-msgid "Beats/6"
-msgstr "Batimentos/16"
-
-#: editor.cc:156 editor.cc:3387
-#, fuzzy
-msgid "Beats/5"
-msgstr "Batimentos/8"
-
#: editor.cc:157 editor.cc:3385 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151
msgid "Beats/4"
msgstr "Batimentos/4"
@@ -2585,11 +1533,6 @@ msgstr "Batimentos/4"
msgid "Beats/3"
msgstr "Batimentos/3"
-#: editor.cc:159 editor.cc:3381 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155
-#, fuzzy
-msgid "Beats/2"
-msgstr "Batimentos/32"
-
#: editor.cc:160 editor.cc:3415 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157
msgid "Beats"
msgstr "Batimentos"
@@ -2639,11 +1582,6 @@ msgstr "Cursor de reprodução"
msgid "Marker"
msgstr "Marcador"
-#: editor.cc:180 editor.cc:189 editor.cc:3525 editor_actions.cc:469
-#, fuzzy
-msgid "Mouse"
-msgstr "Teclado/Rato"
-
#: editor.cc:185 editor.cc:3517 mono_panner_editor.cc:42
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
@@ -2656,11 +1594,6 @@ msgstr "Direita"
msgid "Center"
msgstr "Centro"
-#: editor.cc:190 editor.cc:3090 editor.cc:3527
-#, fuzzy
-msgid "Edit point"
-msgstr "Editar com"
-
#: editor.cc:196
msgid "Mushy"
msgstr ""
@@ -2705,11 +1638,6 @@ msgstr "Marcadores de intervalo"
msgid "Loop/Punch Ranges"
msgstr "Ciclos/inserção"
-#: editor.cc:244 editor_actions.cc:540
-#, fuzzy
-msgid "CD Markers"
-msgstr "Marcador"
-
#: editor.cc:245
msgid "Video Timeline"
msgstr ""
@@ -2722,36 +1650,10 @@ msgstr "modo"
msgid "Regions"
msgstr "Regiões"
-#: editor.cc:543
-#, fuzzy
-msgid "Tracks & Busses"
-msgstr "Faixas/barramentos"
-
#: editor.cc:544
msgid "Snapshots"
msgstr "Capturas"
-#: editor.cc:545
-#, fuzzy
-msgid "Track & Bus Groups"
-msgstr "Faixas/barramentos"
-
-#: editor.cc:546
-#, fuzzy
-msgid "Ranges & Marks"
-msgstr "Marcadores de intervalo"
-
-#: editor.cc:690 editor.cc:5345 rc_option_editor.cc:1294
-#: rc_option_editor.cc:1302 rc_option_editor.cc:1310 rc_option_editor.cc:1318
-#: rc_option_editor.cc:1335 rc_option_editor.cc:1337 rc_option_editor.cc:1345
-#: rc_option_editor.cc:1353 rc_option_editor.cc:1373 rc_option_editor.cc:1385
-#: rc_option_editor.cc:1387 rc_option_editor.cc:1395 rc_option_editor.cc:1403
-#: rc_option_editor.cc:1411 rc_option_editor.cc:1419 rc_option_editor.cc:1427
-#: rc_option_editor.cc:1442 rc_option_editor.cc:1446
-#, fuzzy
-msgid "Editor"
-msgstr "Editar"
-
#: editor.cc:1215 editor.cc:1225 editor.cc:4440 editor_actions.cc:130
#: editor_actions.cc:1813
msgid "Loop"
@@ -2811,45 +1713,10 @@ msgstr "Congelar"
msgid "Unfreeze"
msgstr "Descongelar"
-#: editor.cc:1816
-#, fuzzy
-msgid "Selected Regions"
-msgstr "Seleccionar regiões"
-
-#: editor.cc:1852 editor_markers.cc:895
-#, fuzzy
-msgid "Play Range"
-msgstr "Reproduzir intervalo"
-
#: editor.cc:1853 editor_markers.cc:898
msgid "Loop Range"
msgstr "Intervalo cíclico"
-#: editor.cc:1862 editor_actions.cc:332
-#, fuzzy
-msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary"
-msgstr "Reprodução ao final da região anterior"
-
-#: editor.cc:1869 editor_actions.cc:339
-#, fuzzy
-msgid "Move Range Start to Next Region Boundary"
-msgstr "Reprodução ao final da próxima região"
-
-#: editor.cc:1876 editor_actions.cc:346
-#, fuzzy
-msgid "Move Range End to Previous Region Boundary"
-msgstr "Reprodução ao final da região anterior"
-
-#: editor.cc:1883 editor_actions.cc:353
-#, fuzzy
-msgid "Move Range End to Next Region Boundary"
-msgstr "Reprodução ao final da próxima região"
-
-#: editor.cc:1889
-#, fuzzy
-msgid "Convert to Region In-Place"
-msgstr "Ajustar ao sincronismo de região"
-
#: editor.cc:1890
msgid "Convert to Region in Region List"
msgstr ""
@@ -2858,116 +1725,31 @@ msgstr ""
msgid "Select All in Range"
msgstr "Seleccionar tudo no intervalo"
-#: editor.cc:1896
-#, fuzzy
-msgid "Set Loop from Range"
-msgstr "Estabelecer intervalo cíclico"
-
-#: editor.cc:1897
-#, fuzzy
-msgid "Set Punch from Range"
-msgstr "Estabelecer intervalo de inserção"
-
#: editor.cc:1900
msgid "Add Range Markers"
msgstr "Acrescentar marcadores de intervalo"
-#: editor.cc:1903
-#, fuzzy
-msgid "Crop Region to Range"
-msgstr "Cortar região no intervalo"
-
-#: editor.cc:1904
-#, fuzzy
-msgid "Fill Range with Region"
-msgstr "Preencher intervalo com região"
-
#: editor.cc:1905 editor_actions.cc:289
msgid "Duplicate Range"
msgstr "Duplicar intervalo"
-#: editor.cc:1908
-#, fuzzy
-msgid "Consolidate Range"
-msgstr "Duplicar intervalo"
-
#: editor.cc:1909
msgid "Consolidate Range With Processing"
msgstr ""
-#: editor.cc:1910
-#, fuzzy
-msgid "Bounce Range to Region List"
-msgstr "Separar intervalo em regiões"
-
#: editor.cc:1911
msgid "Bounce Range to Region List With Processing"
msgstr ""
-#: editor.cc:1912 editor_markers.cc:908
-#, fuzzy
-msgid "Export Range..."
-msgstr "Exportar intervalo"
-
-#: editor.cc:1927 editor.cc:2008 editor_actions.cc:281
-#, fuzzy
-msgid "Play From Edit Point"
-msgstr "Reproduzir desde o cursor de edição"
-
-#: editor.cc:1928 editor.cc:2009
-#, fuzzy
-msgid "Play From Start"
-msgstr "Reproduzir desde o início"
-
-#: editor.cc:1929
-#, fuzzy
-msgid "Play Region"
-msgstr "Reproduzir região"
-
#: editor.cc:1931
msgid "Loop Region"
msgstr "Reproduzir região em ciclo"
-#: editor.cc:1941 editor.cc:2018
-#, fuzzy
-msgid "Select All in Track"
-msgstr "Seleccionar tudo na faixa"
-
#: editor.cc:1942 editor.cc:2019 editor_actions.cc:185
#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2237
msgid "Select All"
msgstr "Seleccionar tudo"
-#: editor.cc:1943 editor.cc:2020
-#, fuzzy
-msgid "Invert Selection in Track"
-msgstr "Inverter selecção na faixa"
-
-#: editor.cc:1944 editor.cc:2021 editor_actions.cc:187
-#, fuzzy
-msgid "Invert Selection"
-msgstr "Inverter selecção"
-
-#: editor.cc:1946
-#, fuzzy
-msgid "Set Range to Loop Range"
-msgstr "Estabelecer intervalo cíclico"
-
-#: editor.cc:1947
-#, fuzzy
-msgid "Set Range to Punch Range"
-msgstr "Estabelecer intervalo de inserção"
-
-#: editor.cc:1949 editor.cc:2023 editor_actions.cc:188
-#, fuzzy
-msgid "Select All After Edit Point"
-msgstr "Seleccionar tudo após o cursor de edição"
-
-#: editor.cc:1950 editor.cc:2024 editor_actions.cc:189
-#, fuzzy
-msgid "Select All Before Edit Point"
-msgstr "Seleccionar tudo antes do cursor de edição"
-
#: editor.cc:1951 editor.cc:2025
msgid "Select All After Playhead"
msgstr "Seleccionar tudo após o cursor de reprodução"
@@ -2976,16 +1758,6 @@ msgstr "Seleccionar tudo após o cursor de reprodução"
msgid "Select All Before Playhead"
msgstr "Seleccionar tudo antes do cursor de reprodução"
-#: editor.cc:1953
-#, fuzzy
-msgid "Select All Between Playhead and Edit Point"
-msgstr "Seleccionar tudo antes do cursor de reprodução"
-
-#: editor.cc:1954
-#, fuzzy
-msgid "Select All Within Playhead and Edit Point"
-msgstr "Seleccionar tudo após o cursor de reprodução"
-
#: editor.cc:1955
msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point"
msgstr ""
@@ -3018,31 +1790,6 @@ msgstr "Alinhar relativamente"
msgid "Insert Selected Region"
msgstr "Inserir regiões seleccionadas"
-#: editor.cc:1980
-#, fuzzy
-msgid "Insert Existing Media"
-msgstr "Inserir audio existente"
-
-#: editor.cc:1989 editor.cc:2045
-#, fuzzy
-msgid "Nudge Entire Track Later"
-msgstr "Retocar toda a faixa p/frente"
-
-#: editor.cc:1990 editor.cc:2046
-#, fuzzy
-msgid "Nudge Track After Edit Point Later"
-msgstr "Retocar a faixa p/frente do cursor de edição"
-
-#: editor.cc:1991 editor.cc:2047
-#, fuzzy
-msgid "Nudge Entire Track Earlier"
-msgstr "Retocar toda a faixa p/frente"
-
-#: editor.cc:1992 editor.cc:2048
-#, fuzzy
-msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier"
-msgstr "Retocar a faixa p/frente do cursor de edição"
-
#: editor.cc:1994 editor.cc:2050
msgid "Nudge"
msgstr "Retocar"
@@ -3051,40 +1798,10 @@ msgstr "Retocar"
msgid "Smart Mode (add Range functions to Object mode)"
msgstr ""
-#: editor.cc:3071
-#, fuzzy
-msgid "Object Mode (select/move Objects)"
-msgstr "seleccionar/mover intervalos"
-
-#: editor.cc:3072
-#, fuzzy
-msgid "Range Mode (select/move Ranges)"
-msgstr "seleccionar/mover intervalos"
-
#: editor.cc:3073
msgid "Draw/Edit MIDI Notes"
msgstr ""
-#: editor.cc:3074
-#, fuzzy
-msgid "Draw Region Gain"
-msgstr "Arrastar cópia de região"
-
-#: editor.cc:3075
-#, fuzzy
-msgid "Select Zoom Range"
-msgstr "seleccionar zoom"
-
-#: editor.cc:3076
-#, fuzzy
-msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes"
-msgstr "alongar/estreitar regiões"
-
-#: editor.cc:3077
-#, fuzzy
-msgid "Listen to Specific Regions"
-msgstr "ouvir regiões específicas"
-
#: editor.cc:3078
msgid "Note Level Editing"
msgstr ""
@@ -3095,16 +1812,6 @@ msgid ""
"Context-click for other operations"
msgstr ""
-#: editor.cc:3080
-#, fuzzy
-msgid "Nudge Region/Selection Later"
-msgstr "Retocar região/selecção para a frente"
-
-#: editor.cc:3081
-#, fuzzy
-msgid "Nudge Region/Selection Earlier"
-msgstr "Retocar região/selecção para a frente"
-
#: editor.cc:3082 editor_actions.cc:242
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoom (+)"
@@ -3117,30 +1824,10 @@ msgstr "Zoom (-)"
msgid "Zoom to Session"
msgstr "Zoom (sessão)"
-#: editor.cc:3085
-#, fuzzy
-msgid "Zoom focus"
-msgstr "Zoom (focagem)"
-
-#: editor.cc:3086
-#, fuzzy
-msgid "Expand Tracks"
-msgstr "como faixas"
-
-#: editor.cc:3087
-#, fuzzy
-msgid "Shrink Tracks"
-msgstr "Outras faixas"
-
#: editor.cc:3088
msgid "Snap/Grid Units"
msgstr ""
-#: editor.cc:3089
-#, fuzzy
-msgid "Snap/Grid Mode"
-msgstr "Modo de ajuste"
-
#: editor.cc:3091
msgid "Edit Mode"
msgstr "Modo de edição"
@@ -3155,16 +1842,6 @@ msgstr ""
msgid "malformed URL passed to drag-n-drop code"
msgstr ""
-#: editor.cc:3256 editor_actions.cc:291
-#, fuzzy
-msgid "Command|Undo"
-msgstr "Comentários"
-
-#: editor.cc:3258
-#, fuzzy
-msgid "Command|Undo (%1)"
-msgstr "Desfazer (%1)"
-
#: editor.cc:3265 editor_actions.cc:292
msgid "Redo"
msgstr "Refazer"
@@ -3181,34 +1858,6 @@ msgstr "Duplicar"
msgid "Number of duplications:"
msgstr ""
-#: editor.cc:3864
-#, fuzzy
-msgid "Playlist Deletion"
-msgstr "Reproduzir região seleccionada"
-
-#: editor.cc:3865
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Playlist %1 is currently unused.\n"
-"If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n"
-"If it is deleted, audio files used by it alone will be cleaned."
-msgstr ""
-"A lista de reprodução %1 não se encontra actualmente em uso.\n"
-"Se for mantida assim, não serão eliminados os ficheiros de audio por ela "
-"empregues.\n"
-"Se for eliminada, todos os ficheiros de audio serão respectivamente "
-"eliminados."
-
-#: editor.cc:3875
-#, fuzzy
-msgid "Delete Playlist"
-msgstr "Eliminar lista de reprodução"
-
-#: editor.cc:3876
-#, fuzzy
-msgid "Keep Playlist"
-msgstr "Manter lista de reprodução"
-
#: editor.cc:3877 editor_audio_import.cc:581 editor_ops.cc:5856
#: sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:2003 processor_box.cc:2028
msgid "Cancel"
@@ -3230,11 +1879,6 @@ msgstr "apagar lista de reprodução"
msgid "Please wait while %1 loads visual data."
msgstr ""
-#: editor.cc:5492 editor_markers.cc:940 panner_ui.cc:393 processor_box.cc:2253
-#, fuzzy
-msgid "Edit..."
-msgstr "Editar"
-
#: editor_actions.cc:88
msgid "Autoconnect"
msgstr "Auto-ligar"
@@ -3243,26 +1887,6 @@ msgstr "Auto-ligar"
msgid "Crossfades"
msgstr "Desvanecimentos cruzados"
-#: editor_actions.cc:91
-#, fuzzy
-msgid "Move Selected Marker"
-msgstr "mover marccador métrico"
-
-#: editor_actions.cc:92
-#, fuzzy
-msgid "Select Range Operations"
-msgstr "Seleccionar regiões"
-
-#: editor_actions.cc:93
-#, fuzzy
-msgid "Select Regions"
-msgstr "Seleccionar regiões"
-
-#: editor_actions.cc:94
-#, fuzzy
-msgid "Edit Point"
-msgstr "Editar com"
-
#: editor_actions.cc:95
msgid "Fade"
msgstr "Desvanecimento"
@@ -3271,11 +1895,6 @@ msgstr "Desvanecimento"
msgid "Latch"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:97 editor_regions.cc:111 region_editor.cc:46
-#, fuzzy
-msgid "Region"
-msgstr "Regiões"
-
#: editor_actions.cc:98
msgid "Layering"
msgstr "Nivelar"
@@ -3290,23 +1909,6 @@ msgstr "Posição"
msgid "Trim"
msgstr "Cortar"
-#: editor_actions.cc:102 editor_actions.cc:122 route_group_dialog.cc:40
-#, fuzzy
-msgid "Gain"
-msgstr "Ferramenta/ganho"
-
-#: editor_actions.cc:103 editor_actions.cc:538
-#, fuzzy
-msgid "Ranges"
-msgstr "Intervalo"
-
-#: editor_actions.cc:104 editor_actions.cc:1790 session_option_editor.cc:145
-#: session_option_editor.cc:147 session_option_editor.cc:156
-#: session_option_editor.cc:163
-#, fuzzy
-msgid "Fades"
-msgstr "Desvanecimento"
-
#: editor_actions.cc:107
msgid "Link"
msgstr ""
@@ -3315,16 +1917,6 @@ msgstr ""
msgid "Zoom Focus"
msgstr "Zoom (focagem)"
-#: editor_actions.cc:109
-#, fuzzy
-msgid "Locate to Markers"
-msgstr "Localizar ao marcador"
-
-#: editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:539
-#, fuzzy
-msgid "Markers"
-msgstr "Marcador"
-
#: editor_actions.cc:111
msgid "Meter falloff"
msgstr "VUímetro (decaimento)"
@@ -3333,31 +1925,11 @@ msgstr "VUímetro (decaimento)"
msgid "Meter hold"
msgstr "VUímetro (persistência)"
-#: editor_actions.cc:113 session_option_editor.cc:234
-#, fuzzy
-msgid "MIDI Options"
-msgstr "Opções"
-
-#: editor_actions.cc:114
-#, fuzzy
-msgid "Misc Options"
-msgstr "Opções"
-
#: editor_actions.cc:115 rc_option_editor.cc:1460 route_group_dialog.cc:48
#: session_option_editor.cc:218 session_option_editor.cc:225
msgid "Monitoring"
msgstr "Monitorização"
-#: editor_actions.cc:116
-#, fuzzy
-msgid "Active Mark"
-msgstr "Activo"
-
-#: editor_actions.cc:119
-#, fuzzy
-msgid "Primary Clock"
-msgstr "Cronómetro principal"
-
#: editor_actions.cc:120
msgid "Pullup / Pulldown"
msgstr ""
@@ -3370,36 +1942,11 @@ msgstr "Operações em regiões"
msgid "Rulers"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:124
-#, fuzzy
-msgid "Views"
-msgstr "Ver"
-
-#: editor_actions.cc:125
-#, fuzzy
-msgid "Scroll"
-msgstr "Rolar p/frente"
-
-#: editor_actions.cc:126
-#, fuzzy
-msgid "Secondary Clock"
-msgstr "Cronómetro secundário"
-
-#: editor_actions.cc:129 editor_actions.cc:297
-#, fuzzy
-msgid "Separate"
-msgstr "separar"
-
#: editor_actions.cc:132 mixer_strip.cc:1914 route_time_axis.cc:208
#: route_time_axis.cc:2417
msgid "Solo"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:133
-#, fuzzy
-msgid "Subframes"
-msgstr "Quadros"
-
#: editor_actions.cc:136
msgid "Timecode fps"
msgstr ""
@@ -3416,11 +1963,6 @@ msgstr "Ferramentas"
msgid "View"
msgstr "Ver"
-#: editor_actions.cc:142
-#, fuzzy
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom (+)"
-
#: editor_actions.cc:148
msgid "Break drag or deselect all"
msgstr ""
@@ -3429,31 +1971,6 @@ msgstr ""
msgid "Show Editor Mixer"
msgstr "Mostrar painel de mistura"
-#: editor_actions.cc:151
-#, fuzzy
-msgid "Show Editor List"
-msgstr "Mostrar painel de edição"
-
-#: editor_actions.cc:153
-#, fuzzy
-msgid "Playhead to Next Region Boundary"
-msgstr "Reprodução ao final da próxima região"
-
-#: editor_actions.cc:154
-#, fuzzy
-msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)"
-msgstr "Reprodução ao início da próxima região"
-
-#: editor_actions.cc:155
-#, fuzzy
-msgid "Playhead to Previous Region Boundary"
-msgstr "Reprodução ao final da região anterior"
-
-#: editor_actions.cc:156
-#, fuzzy
-msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)"
-msgstr "Reprodução ao início da região anterior"
-
#: editor_actions.cc:158
msgid "Playhead to Next Region Start"
msgstr "Reprodução ao início da próxima região"
@@ -3478,65 +1995,10 @@ msgstr "Reprodução ao final da região anterior"
msgid "Playhead to Previous Region Sync"
msgstr "Reprodução sincronizada com a região anterior"
-#: editor_actions.cc:166
-#, fuzzy
-msgid "To Next Region Boundary"
-msgstr "Ajustar ao extremo de região"
-
#: editor_actions.cc:167
msgid "To Next Region Boundary (No Track Selection)"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:168
-#, fuzzy
-msgid "To Previous Region Boundary"
-msgstr "Reprodução ao final da região anterior"
-
-#: editor_actions.cc:169
-#, fuzzy
-msgid "To Previous Region Boundary (No Track Selection)"
-msgstr "Reprodução ao início da região anterior"
-
-#: editor_actions.cc:171
-#, fuzzy
-msgid "To Next Region Start"
-msgstr "Reprodução ao início da próxima região"
-
-#: editor_actions.cc:172
-#, fuzzy
-msgid "To Next Region End"
-msgstr "Reprodução ao final da próxima região"
-
-#: editor_actions.cc:173
-#, fuzzy
-msgid "To Next Region Sync"
-msgstr "Reprodução síncrona com a próxima região"
-
-#: editor_actions.cc:175
-#, fuzzy
-msgid "To Previous Region Start"
-msgstr "Reprodução ao início da região anterior"
-
-#: editor_actions.cc:176
-#, fuzzy
-msgid "To Previous Region End"
-msgstr "Reprodução ao final da região anterior"
-
-#: editor_actions.cc:177
-#, fuzzy
-msgid "To Previous Region Sync"
-msgstr "Reprodução sincronizada com a região anterior"
-
-#: editor_actions.cc:179
-#, fuzzy
-msgid "To Range Start"
-msgstr "Reprodução no início do intervalo"
-
-#: editor_actions.cc:180
-#, fuzzy
-msgid "To Range End"
-msgstr "Reprodução no final do intervalo"
-
#: editor_actions.cc:182
msgid "Playhead to Range Start"
msgstr "Reprodução no início do intervalo"
@@ -3549,21 +2011,6 @@ msgstr "Reprodução no final do intervalo"
msgid "Deselect All"
msgstr "Seleccionar nenhum"
-#: editor_actions.cc:191
-#, fuzzy
-msgid "Select All Overlapping Edit Range"
-msgstr "Seleccionar tudo no intervalo"
-
-#: editor_actions.cc:192
-#, fuzzy
-msgid "Select All Inside Edit Range"
-msgstr "Seleccionar tudo no intervalo"
-
-#: editor_actions.cc:194
-#, fuzzy
-msgid "Select Edit Range"
-msgstr "Seleccionar tudo no intervalo"
-
#: editor_actions.cc:196
msgid "Select All in Punch Range"
msgstr "Seleccionar tudo no intervalo de inserção"
@@ -3580,119 +2027,14 @@ msgstr ""
msgid "Select Previous Track or Bus"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:202
-#, fuzzy
-msgid "Toggle Record Enable"
-msgstr "Comutador de gravação Faixa 1"
-
-#: editor_actions.cc:204
-#, fuzzy
-msgid "Toggle Solo"
-msgstr "gravar"
-
-#: editor_actions.cc:206
-#, fuzzy
-msgid "Toggle Mute"
-msgstr "Comutar activação de envolvente"
-
-#: editor_actions.cc:208
-#, fuzzy
-msgid "Toggle Solo Isolate"
-msgstr "Solo livre"
-
-#: editor_actions.cc:213
-#, fuzzy
-msgid "Save View %1"
-msgstr "Guardar e %1"
-
#: editor_actions.cc:219
msgid "Goto View %1"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:225
-#, fuzzy
-msgid "Locate to Mark %1"
-msgstr "Localizar ao marcador"
-
-#: editor_actions.cc:229
-#, fuzzy
-msgid "Jump to Next Mark"
-msgstr "Saltar marcador p/frente"
-
-#: editor_actions.cc:230
-#, fuzzy
-msgid "Jump to Previous Mark"
-msgstr "cortar para edição"
-
-#: editor_actions.cc:231
-#, fuzzy
-msgid "Add Mark from Playhead"
-msgstr "Estabelecer marcador no cursor de reprodução"
-
-#: editor_actions.cc:233
-#, fuzzy
-msgid "Nudge Next Later"
-msgstr "Retocar seguinte p/frente"
-
-#: editor_actions.cc:234
-#, fuzzy
-msgid "Nudge Next Earlier"
-msgstr "Retocar seguinte p/frente"
-
-#: editor_actions.cc:236
-#, fuzzy
-msgid "Nudge Playhead Forward"
-msgstr "Cursor de reprodução p/frente"
-
-#: editor_actions.cc:237
-#, fuzzy
-msgid "Nudge Playhead Backward"
-msgstr "Cursor de reprodução p/trás"
-
-#: editor_actions.cc:238
-#, fuzzy
-msgid "Playhead To Next Grid"
-msgstr "Reprodução ao final da próxima região"
-
-#: editor_actions.cc:239
-#, fuzzy
-msgid "Playhead To Previous Grid"
-msgstr "Reprodução ao final da região anterior"
-
-#: editor_actions.cc:244
-#, fuzzy
-msgid "Zoom to Region"
-msgstr "Zoom (sessão)"
-
#: editor_actions.cc:245
msgid "Zoom to Region (Width and Height)"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:246
-#, fuzzy
-msgid "Toggle Zoom State"
-msgstr "Comutar activação de envolvente"
-
-#: editor_actions.cc:248
-#, fuzzy
-msgid "Expand Track Height"
-msgstr "como faixas"
-
-#: editor_actions.cc:249
-#, fuzzy
-msgid "Shrink Track Height"
-msgstr "Outras faixas"
-
-#: editor_actions.cc:251
-#, fuzzy
-msgid "Move Selected Tracks Up"
-msgstr "Passar faixas p/cima"
-
-#: editor_actions.cc:253
-#, fuzzy
-msgid "Move Selected Tracks Down"
-msgstr "Passar faixas p/baixo"
-
#: editor_actions.cc:256
msgid "Scroll Tracks Up"
msgstr "Rolar faixas p/cima"
@@ -3721,11 +2063,6 @@ msgstr "Rolar p/frente"
msgid "Center Playhead"
msgstr "Centrar cursor de reprodução"
-#: editor_actions.cc:268
-#, fuzzy
-msgid "Center Edit Point"
-msgstr "Número de canais"
-
#: editor_actions.cc:270
msgid "Playhead Forward"
msgstr "Cursor de reprodução p/frente"
@@ -3734,84 +2071,14 @@ msgstr "Cursor de reprodução p/frente"
msgid "Playhead Backward"
msgstr "Cursor de reprodução p/trás"
-#: editor_actions.cc:273
-#, fuzzy
-msgid "Playhead to Active Mark"
-msgstr "Reprodução no início do intervalo"
-
-#: editor_actions.cc:274
-#, fuzzy
-msgid "Active Mark to Playhead"
-msgstr "Estabelecer marcador no cursor de reprodução"
-
-#: editor_actions.cc:276
-#, fuzzy
-msgid "Set Loop from Edit Range"
-msgstr "Estabelecer intervalo cíclico"
-
-#: editor_actions.cc:277
-#, fuzzy
-msgid "Set Punch from Edit Range"
-msgstr "Estabelecer intervalo de inserção"
-
-#: editor_actions.cc:280
-#, fuzzy
-msgid "Play Selected Regions"
-msgstr "Seleccionar regiões"
-
-#: editor_actions.cc:282
-#, fuzzy
-msgid "Play from Edit Point and Return"
-msgstr "Reproduzir desde o cursor de edição"
-
-#: editor_actions.cc:284
-#, fuzzy
-msgid "Play Edit Range"
-msgstr "Reproduzir intervalo cíclico"
-
-#: editor_actions.cc:286
-#, fuzzy
-msgid "Playhead to Mouse"
-msgstr "Cursor de reprodução p/edição"
-
-#: editor_actions.cc:287
-#, fuzzy
-msgid "Active Marker to Mouse"
-msgstr "Ouvir ao cursor do rato"
-
-#: editor_actions.cc:294
-#, fuzzy
-msgid "Export Audio"
-msgstr "Exportar região"
-
#: editor_actions.cc:295 export_dialog.cc:406
msgid "Export Range"
msgstr "Exportar intervalo"
-#: editor_actions.cc:300
-#, fuzzy
-msgid "Separate Using Punch Range"
-msgstr "Separar regiões no intervalo"
-
-#: editor_actions.cc:303
-#, fuzzy
-msgid "Separate Using Loop Range"
-msgstr "Separar regiões no intervalo"
-
#: editor_actions.cc:306 editor_actions.cc:323
msgid "Crop"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:315
-#, fuzzy
-msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar"
-msgstr "Seleccionar intervalo"
-
-#: editor_actions.cc:317
-#, fuzzy
-msgid "Log"
-msgstr "Longo"
-
#: editor_actions.cc:320
msgid "Move Later to Transient"
msgstr ""
@@ -3828,11 +2095,6 @@ msgstr "Iniciar intervalo"
msgid "Finish Range"
msgstr "Finalizar intervalo"
-#: editor_actions.cc:327
-#, fuzzy
-msgid "Finish Add Range"
-msgstr "Acabar intervalo"
-
#: editor_actions.cc:357
msgid "Follow Playhead"
msgstr "Seguir o cursor de reprodução"
@@ -3841,32 +2103,12 @@ msgstr "Seguir o cursor de reprodução"
msgid "Remove Last Capture"
msgstr "Remover a última captura"
-#: editor_actions.cc:360
-#, fuzzy
-msgid "Stationary Playhead"
-msgstr "Estabelecer cursor de reprodução"
-
-#: editor_actions.cc:362 insert_time_dialog.cc:32
-#, fuzzy
-msgid "Insert Time"
-msgstr "Inserir região"
-
-#: editor_actions.cc:365
-#, fuzzy
-msgid "Toggle Active"
-msgstr "Comutar activação de envolvente"
-
#: editor_actions.cc:370 editor_actions.cc:1716 editor_markers.cc:876
#: editor_markers.cc:941 editor_snapshots.cc:121 mixer_strip.cc:1495
#: route_time_axis.cc:710
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
-#: editor_actions.cc:374
-#, fuzzy
-msgid "Fit Selected Tracks"
-msgstr "seleccionar visualização de faixa"
-
#: editor_actions.cc:376 time_axis_view.cc:1302
msgid "Largest"
msgstr "Enorme"
@@ -3903,21 +2145,6 @@ msgstr "Zoom (focagem/centro)"
msgid "Zoom Focus Playhead"
msgstr "Zoom (focagem/reprodução)"
-#: editor_actions.cc:401
-#, fuzzy
-msgid "Zoom Focus Mouse"
-msgstr "Zoom (focagem/esquerda)"
-
-#: editor_actions.cc:402
-#, fuzzy
-msgid "Zoom Focus Edit Point"
-msgstr "Zoom (focagem/edição)"
-
-#: editor_actions.cc:404
-#, fuzzy
-msgid "Next Zoom Focus"
-msgstr "Zoom (focagem)"
-
#: editor_actions.cc:410
msgid "Smart Object Mode"
msgstr ""
@@ -3934,11 +2161,6 @@ msgstr "Ferramenta/objecto"
msgid "Range Tool"
msgstr "Ferramenta/intervalo"
-#: editor_actions.cc:429
-#, fuzzy
-msgid "Note Drawing Tool"
-msgstr "Ferramenta/ganho"
-
#: editor_actions.cc:435
msgid "Gain Tool"
msgstr "Ferramenta/ganho"
@@ -3947,30 +2169,10 @@ msgstr "Ferramenta/ganho"
msgid "Zoom Tool"
msgstr "Ferramenta/zoom"
-#: editor_actions.cc:447
-#, fuzzy
-msgid "Audition Tool"
-msgstr "Audição"
-
-#: editor_actions.cc:453
-#, fuzzy
-msgid "Time FX Tool"
-msgstr "Ferramenta/timefx"
-
#: editor_actions.cc:459
msgid "Step Mouse Mode"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:461
-#, fuzzy
-msgid "Edit MIDI"
-msgstr "Modo de edição"
-
-#: editor_actions.cc:472
-#, fuzzy
-msgid "Change Edit Point"
-msgstr "Número de canais"
-
#: editor_actions.cc:473
msgid "Change Edit Point Including Marker"
msgstr ""
@@ -3988,34 +2190,14 @@ msgstr "Deslizar"
msgid "Lock"
msgstr "Bloquear"
-#: editor_actions.cc:479
-#, fuzzy
-msgid "Toggle Edit Mode"
-msgstr "Modo de edição"
-
-#: editor_actions.cc:481
-#, fuzzy
-msgid "Snap to"
-msgstr "Ajustar a"
-
#: editor_actions.cc:482
msgid "Snap Mode"
msgstr "Modo de ajuste"
-#: editor_actions.cc:489
-#, fuzzy
-msgid "Next Snap Mode"
-msgstr "Modo de ajuste"
-
#: editor_actions.cc:490
msgid "Next Snap Choice"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:491
-#, fuzzy
-msgid "Next Musical Snap Choice"
-msgstr "Modo de ajuste"
-
#: editor_actions.cc:492
msgid "Previous Snap Choice"
msgstr ""
@@ -4024,204 +2206,14 @@ msgstr ""
msgid "Previous Musical Snap Choice"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:498
-#, fuzzy
-msgid "Snap to CD Frame"
-msgstr "Ajustar ao quadro"
-
-#: editor_actions.cc:499
-#, fuzzy
-msgid "Snap to Timecode Frame"
-msgstr "Ajustar ao quadro (CD)"
-
-#: editor_actions.cc:500
-#, fuzzy
-msgid "Snap to Timecode Seconds"
-msgstr "Ajustar ao segundo"
-
-#: editor_actions.cc:501
-#, fuzzy
-msgid "Snap to Timecode Minutes"
-msgstr "Ajustar ao minuto"
-
-#: editor_actions.cc:502
-#, fuzzy
-msgid "Snap to Seconds"
-msgstr "Ajustar ao segundo"
-
-#: editor_actions.cc:503
-#, fuzzy
-msgid "Snap to Minutes"
-msgstr "Ajustar ao minuto"
-
-#: editor_actions.cc:505
-#, fuzzy
-msgid "Snap to One Twenty Eighths"
-msgstr "Ajustar ao batimento/8"
-
-#: editor_actions.cc:506
-#, fuzzy
-msgid "Snap to Sixty Fourths"
-msgstr "Ajustar ao cursor de edição"
-
-#: editor_actions.cc:507
-#, fuzzy
-msgid "Snap to Thirty Seconds"
-msgstr "Ajustar aos 30 segundos"
-
-#: editor_actions.cc:508
-#, fuzzy
-msgid "Snap to Twenty Eighths"
-msgstr "Ajustar ao batimento/8"
-
-#: editor_actions.cc:509
-#, fuzzy
-msgid "Snap to Twenty Fourths"
-msgstr "Ajustar ao cursor de edição"
-
-#: editor_actions.cc:510
-#, fuzzy
-msgid "Snap to Twentieths"
-msgstr "Ajustar ao batimento/8"
-
-#: editor_actions.cc:511
-#, fuzzy
-msgid "Snap to Sixteenths"
-msgstr "Ajustar ao batimento/16"
-
-#: editor_actions.cc:512
-#, fuzzy
-msgid "Snap to Fourteenths"
-msgstr "Ajustar ao batimento/4"
-
-#: editor_actions.cc:513
-#, fuzzy
-msgid "Snap to Twelfths"
-msgstr "Ajustar ao batimento/8"
-
-#: editor_actions.cc:514
-#, fuzzy
-msgid "Snap to Tenths"
-msgstr "Ajustar ao batimento/8"
-
-#: editor_actions.cc:515
-#, fuzzy
-msgid "Snap to Eighths"
-msgstr "Ajustar ao batimento/8"
-
-#: editor_actions.cc:516
-#, fuzzy
-msgid "Snap to Sevenths"
-msgstr "Ajustar ao batimento/8"
-
-#: editor_actions.cc:517
-#, fuzzy
-msgid "Snap to Sixths"
-msgstr "Ajustar ao batimento/8"
-
-#: editor_actions.cc:518
-#, fuzzy
-msgid "Snap to Fifths"
-msgstr "Ajustar ao batimento/8"
-
-#: editor_actions.cc:519
-#, fuzzy
-msgid "Snap to Quarters"
-msgstr "Ajustar ao batimento/4"
-
-#: editor_actions.cc:520
-#, fuzzy
-msgid "Snap to Thirds"
-msgstr "Ajustar ao batimento/3"
-
-#: editor_actions.cc:521
-#, fuzzy
-msgid "Snap to Halves"
-msgstr "Ajustar ao quadro"
-
-#: editor_actions.cc:523
-#, fuzzy
-msgid "Snap to Beat"
-msgstr "Ajustar ao batimento"
-
-#: editor_actions.cc:524
-#, fuzzy
-msgid "Snap to Bar"
-msgstr "Ajustar ao compasso"
-
-#: editor_actions.cc:525
-#, fuzzy
-msgid "Snap to Mark"
-msgstr "Ajustar ao marcador"
-
-#: editor_actions.cc:526
-#, fuzzy
-msgid "Snap to Region Start"
-msgstr "Ajustar ao início de região"
-
-#: editor_actions.cc:527
-#, fuzzy
-msgid "Snap to Region End"
-msgstr "Ajustar ao final de região"
-
-#: editor_actions.cc:528
-#, fuzzy
-msgid "Snap to Region Sync"
-msgstr "Ajustar ao sincronismo de região"
-
-#: editor_actions.cc:529
-#, fuzzy
-msgid "Snap to Region Boundary"
-msgstr "Ajustar ao extremo de região"
-
-#: editor_actions.cc:531
-#, fuzzy
-msgid "Show Marker Lines"
-msgstr "Mostrar linhas de tempo"
-
-#: editor_actions.cc:541
-#, fuzzy
-msgid "Loop/Punch"
-msgstr "Ciclos/inserção"
-
-#: editor_actions.cc:545
-#, fuzzy
-msgid "Min:Sec"
-msgstr "Min:Segs"
-
-#: editor_actions.cc:547 editor_actions.cc:550
-#, fuzzy
-msgid "Video Monitor"
-msgstr "Monitorização"
-
#: editor_actions.cc:549 rc_option_editor.cc:1842
msgid "Video"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:552
-#, fuzzy
-msgid "Always on Top"
-msgstr "Elevar região para o nível de topo"
-
-#: editor_actions.cc:554
-#, fuzzy
-msgid "Frame number"
-msgstr "remover marcador"
-
-#: editor_actions.cc:555
-#, fuzzy
-msgid "Timecode Background"
-msgstr "Segundos SMPTE"
-
#: editor_actions.cc:556
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:557
-#, fuzzy
-msgid "Letterbox"
-msgstr "bom"
-
#: editor_actions.cc:558
msgid "Original Size"
msgstr ""
@@ -4238,11 +2230,6 @@ msgstr "Audição"
msgid "Show All"
msgstr "Mostrar tudo"
-#: editor_actions.cc:620
-#, fuzzy
-msgid "Show Automatic Regions"
-msgstr "Mostrar regiões de automatização"
-
#: editor_actions.cc:622
msgid "Ascending"
msgstr "Crescente"
@@ -4291,32 +2278,12 @@ msgstr "Por data de criação do ficheiro original"
msgid "By Source Filesystem"
msgstr "Por sistema de ficheiros original"
-#: editor_actions.cc:648
-#, fuzzy
-msgid "Remove Unused"
-msgstr "Remover"
-
#: editor_actions.cc:652 editor_audio_import.cc:279
#: session_import_dialog.cc:74 session_import_dialog.cc:94
#: session_metadata_dialog.cc:297 editor_videotimeline.cc:108
msgid "Import"
msgstr "Importar"
-#: editor_actions.cc:655
-#, fuzzy
-msgid "Import to Region List..."
-msgstr "Separar intervalo em regiões"
-
-#: editor_actions.cc:658 session_import_dialog.cc:43
-#, fuzzy
-msgid "Import From Session"
-msgstr "Exportar região"
-
-#: editor_actions.cc:661
-#, fuzzy
-msgid "Show Summary"
-msgstr "Mostrar tudo"
-
#: editor_actions.cc:663
msgid "Show Group Tabs"
msgstr ""
@@ -4325,11 +2292,6 @@ msgstr ""
msgid "Show Measures"
msgstr "Mostrar linhas de tempo"
-#: editor_actions.cc:669
-#, fuzzy
-msgid "Show Logo"
-msgstr "Mostrar posição"
-
#: editor_actions.cc:673
msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses"
msgstr ""
@@ -4352,25 +2314,10 @@ msgstr ""
msgid "Raise"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:1725
-#, fuzzy
-msgid "Raise to Top"
-msgstr "Elevar região para o nível de topo"
-
#: editor_actions.cc:1728 gtk-custom-ruler.c:132
msgid "Lower"
msgstr "Inferior"
-#: editor_actions.cc:1731
-#, fuzzy
-msgid "Lower to Bottom"
-msgstr "Descer região para o nível de fundo"
-
-#: editor_actions.cc:1734
-#, fuzzy
-msgid "Move to Original Position"
-msgstr "Posição original"
-
#: editor_actions.cc:1739
msgid "Lock to Video"
msgstr ""
@@ -4379,29 +2326,14 @@ msgstr ""
msgid "Glue to Bars and Beats"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:1749
-#, fuzzy
-msgid "Remove Sync"
-msgstr "remover sincronismo"
-
#: editor_actions.cc:1752 mixer_strip.cc:1904 route_time_axis.cc:209
msgid "Mute"
msgstr "Mudo"
-#: editor_actions.cc:1755
-#, fuzzy
-msgid "Normalize..."
-msgstr "Normalizar"
-
#: editor_actions.cc:1758
msgid "Reverse"
msgstr "Inverter"
-#: editor_actions.cc:1761
-#, fuzzy
-msgid "Make Mono Regions"
-msgstr "Criar regiões mono"
-
#: editor_actions.cc:1764
msgid "Boost Gain"
msgstr ""
@@ -4414,16 +2346,6 @@ msgstr ""
msgid "Pitch Shift..."
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:1773
-#, fuzzy
-msgid "Transpose..."
-msgstr "Transporte"
-
-#: editor_actions.cc:1776
-#, fuzzy
-msgid "Opaque"
-msgstr "opaco"
-
#: editor_actions.cc:1780 editor_regions.cc:116
msgid "Fade In"
msgstr "Evanescimento"
@@ -4432,11 +2354,6 @@ msgstr "Evanescimento"
msgid "Fade Out"
msgstr "Desvanecimento"
-#: editor_actions.cc:1800
-#, fuzzy
-msgid "Multi-Duplicate..."
-msgstr "Duplicar"
-
#: editor_actions.cc:1805
msgid "Fill Track"
msgstr "Preencher faixa"
@@ -4445,70 +2362,10 @@ msgstr "Preencher faixa"
msgid "Set Loop Range"
msgstr "Estabelecer intervalo cíclico"
-#: editor_actions.cc:1816
-#, fuzzy
-msgid "Set Punch"
-msgstr "Estabelecer intervalo de inserção"
-
-#: editor_actions.cc:1820
-#, fuzzy
-msgid "Add Single Range Marker"
-msgstr "Acrescentar marcadores de intervalo"
-
-#: editor_actions.cc:1825
-#, fuzzy
-msgid "Add Range Marker Per Region"
-msgstr "Acrescentar marcadores de intervalo"
-
-#: editor_actions.cc:1829
-#, fuzzy
-msgid "Snap Position To Grid"
-msgstr "Ajustar ao compasso"
-
-#: editor_actions.cc:1832
-#, fuzzy
-msgid "Close Gaps"
-msgstr "Fechar"
-
#: editor_actions.cc:1835
msgid "Rhythm Ferret..."
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:1838
-#, fuzzy
-msgid "Export..."
-msgstr "Exportar"
-
-#: editor_actions.cc:1844
-#, fuzzy
-msgid "Separate Under"
-msgstr "Separar intervalo em faixa"
-
-#: editor_actions.cc:1848
-#, fuzzy
-msgid "Set Fade In Length"
-msgstr "alterar duração de evanescimento"
-
-#: editor_actions.cc:1849
-#, fuzzy
-msgid "Set Fade Out Length"
-msgstr "alterar duração de desvanecimento"
-
-#: editor_actions.cc:1850
-#, fuzzy
-msgid "Set Tempo from Region = Bar"
-msgstr "estabelecer selecção desde a região"
-
-#: editor_actions.cc:1855
-#, fuzzy
-msgid "Split at Percussion Onsets"
-msgstr "Do início ao cursor de edição"
-
-#: editor_actions.cc:1860
-#, fuzzy
-msgid "List Editor..."
-msgstr "Opções"
-
#: editor_actions.cc:1863
msgid "Properties..."
msgstr ""
@@ -4533,26 +2390,6 @@ msgstr ""
msgid "Spectral Analysis..."
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:1874
-#, fuzzy
-msgid "Reset Envelope"
-msgstr "Reiniciar tudo"
-
-#: editor_actions.cc:1876
-#, fuzzy
-msgid "Reset Gain"
-msgstr "Reiniciar tudo"
-
-#: editor_actions.cc:1881
-#, fuzzy
-msgid "Envelope Active"
-msgstr "Comutar activação de envolvente"
-
-#: editor_actions.cc:1885
-#, fuzzy
-msgid "Quantize..."
-msgstr "Tipo de ficheiro"
-
#: editor_actions.cc:1886 editor_actions.cc:1887
msgid "Insert Patch Change..."
msgstr ""
@@ -4565,31 +2402,6 @@ msgstr ""
msgid "Strip Silence..."
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:1890
-#, fuzzy
-msgid "Set Range Selection"
-msgstr "Estabelecer intervalo desde selecção de intervalo"
-
-#: editor_actions.cc:1892
-#, fuzzy
-msgid "Nudge Later"
-msgstr "Retocar p/frente"
-
-#: editor_actions.cc:1893
-#, fuzzy
-msgid "Nudge Earlier"
-msgstr "Retocar p/frente"
-
-#: editor_actions.cc:1898
-#, fuzzy
-msgid "Nudge Later by Capture Offset"
-msgstr "Retocar p/frente (gravação)"
-
-#: editor_actions.cc:1905
-#, fuzzy
-msgid "Nudge Earlier by Capture Offset"
-msgstr "Retocar p/frente (gravação)"
-
#: editor_actions.cc:1909
msgid "Trim to Loop"
msgstr ""
@@ -4598,26 +2410,6 @@ msgstr ""
msgid "Trim to Punch"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:1912
-#, fuzzy
-msgid "Trim to Previous"
-msgstr "cortar para edição"
-
-#: editor_actions.cc:1913
-#, fuzzy
-msgid "Trim to Next"
-msgstr "cortar para edição"
-
-#: editor_actions.cc:1920
-#, fuzzy
-msgid "Insert Region From Region List"
-msgstr "estabelecer selecção desde a região"
-
-#: editor_actions.cc:1926
-#, fuzzy
-msgid "Set Sync Position"
-msgstr "Estabelecer posição de sincronia de região"
-
#: editor_actions.cc:1927
msgid "Place Transient"
msgstr ""
@@ -4634,36 +2426,6 @@ msgstr ""
msgid "Trim End at Edit Point"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:1935
-#, fuzzy
-msgid "Align Start"
-msgstr "Alinhar regiões pelo início"
-
-#: editor_actions.cc:1942
-#, fuzzy
-msgid "Align Start Relative"
-msgstr "Alinhar regiões pelo início (relativamente)"
-
-#: editor_actions.cc:1946
-#, fuzzy
-msgid "Align End"
-msgstr "Alinhar"
-
-#: editor_actions.cc:1951
-#, fuzzy
-msgid "Align End Relative"
-msgstr "Alinhar relativamente"
-
-#: editor_actions.cc:1958
-#, fuzzy
-msgid "Align Sync"
-msgstr "Alinhar regiões sincronizadas"
-
-#: editor_actions.cc:1965
-#, fuzzy
-msgid "Align Sync Relative"
-msgstr "Alinhar relativamente"
-
#: editor_actions.cc:1969 editor_actions.cc:1972
msgid "Choose Top..."
msgstr ""
@@ -4673,11 +2435,6 @@ msgid "You can't import or embed an audiofile until you have a session loaded."
msgstr ""
"Não é possível importar um ficheiro audio sem que haja uma sessão carregada"
-#: editor_audio_import.cc:83 editor_audio_import.cc:127
-#, fuzzy
-msgid "Add Existing Media"
-msgstr "Acrescenter audio existente"
-
#: editor_audio_import.cc:177
msgid ""
"The session already contains a source file named %1. Do you want to import "
@@ -4710,12 +2467,6 @@ msgstr "Não acrescentar"
msgid "Embed all without questions"
msgstr "Acrescentar sem qualquer questão"
-#: editor_audio_import.cc:556 editor_audio_import.cc:585
-#: export_format_dialog.cc:58
-#, fuzzy
-msgid "Sample rate"
-msgstr "Frequência de amostragem"
-
#: editor_audio_import.cc:557 editor_audio_import.cc:586
msgid ""
"%1\n"
@@ -4728,16 +2479,6 @@ msgstr ""
msgid "Embed it anyway"
msgstr "Acrescentar de qualquer forma"
-#: editor_drag.cc:1000
-#, fuzzy
-msgid "fixed time region drag"
-msgstr "região cortada"
-
-#: editor_drag.cc:1700
-#, fuzzy
-msgid "Video Start:"
-msgstr "Alinhar regiões pelo início"
-
#: editor_drag.cc:1702
msgid "Diff:"
msgstr ""
@@ -4786,82 +2527,27 @@ msgstr ""
msgid "new range marker"
msgstr "novo marcador de região"
-#: editor_drag.cc:4762
-#, fuzzy
-msgid "rubberband selection"
-msgstr "selecção de intervalo"
-
-#: editor_route_groups.cc:66
-#, fuzzy
-msgid "No Selection = All Tracks?"
-msgstr "Seleccionar tudo na faixa"
-
-#: editor_route_groups.cc:95
-#, fuzzy
-msgid "Col"
-msgstr "Cor"
-
-#: editor_route_groups.cc:95
-#, fuzzy
-msgid "Group Tab Color"
-msgstr "Cor"
-
-#: editor_route_groups.cc:96
-#, fuzzy
-msgid "Name of Group"
-msgstr "Sem grupo"
-
#: editor_route_groups.cc:97 editor_routes.cc:203
msgid "V"
msgstr ""
-#: editor_route_groups.cc:97
-#, fuzzy
-msgid "Group is visible?"
-msgstr "Desvanecimentos cruzados em uso"
-
-#: editor_route_groups.cc:98
-#, fuzzy
-msgid "On"
-msgstr "Abrir"
-
#: editor_route_groups.cc:98
msgid "Group is enabled?"
msgstr ""
#: editor_route_groups.cc:99
-#, fuzzy
-msgid "group|G"
-msgstr "Sem grupo"
-
-#: editor_route_groups.cc:99
msgid "Sharing Gain?"
msgstr ""
#: editor_route_groups.cc:100
-#, fuzzy
-msgid "relative|Rel"
-msgstr "Alinhar relativamente"
-
-#: editor_route_groups.cc:100
msgid "Relative Gain Changes?"
msgstr ""
#: editor_route_groups.cc:101
-#, fuzzy
-msgid "mute|M"
-msgstr "mudo"
-
-#: editor_route_groups.cc:101
msgid "Sharing Mute?"
msgstr ""
#: editor_route_groups.cc:102
-#, fuzzy
-msgid "solo|S"
-msgstr "solo alterado"
-
-#: editor_route_groups.cc:102
msgid "Sharing Solo?"
msgstr ""
@@ -4874,31 +2560,6 @@ msgstr ""
msgid "Sharing Record-enable Status?"
msgstr ""
-#: editor_route_groups.cc:104
-#, fuzzy
-msgid "monitoring|Mon"
-msgstr "Monitorização"
-
-#: editor_route_groups.cc:104
-#, fuzzy
-msgid "Sharing Monitoring Choice?"
-msgstr "Monitorização"
-
-#: editor_route_groups.cc:105
-#, fuzzy
-msgid "selection|Sel"
-msgstr "Seleccionar"
-
-#: editor_route_groups.cc:105
-#, fuzzy
-msgid "Sharing Selected/Editing Status?"
-msgstr "seleccionar visualização de faixa"
-
-#: editor_route_groups.cc:106
-#, fuzzy
-msgid "active|A"
-msgstr "activo"
-
#: editor_route_groups.cc:106
msgid "Sharing Active Status?"
msgstr ""
@@ -4925,94 +2586,19 @@ msgstr ""
msgid "File Exists!"
msgstr ""
-#: editor_export_audio.cc:151
-#, fuzzy
-msgid "Overwrite Existing File"
-msgstr "Inserir audio existente"
-
-#: editor_group_tabs.cc:162
-#, fuzzy
-msgid "Fit to Window"
-msgstr "Janelas"
-
-#: editor_markers.cc:129
-#, fuzzy
-msgid "start"
-msgstr "Início:"
-
-#: editor_markers.cc:130
-#, fuzzy
-msgid "end"
-msgstr "Envios"
-
#: editor_markers.cc:646 editor_ops.cc:1744 editor_ops.cc:1764
#: editor_ops.cc:1788 editor_ops.cc:1815 location_ui.cc:1017
msgid "add marker"
msgstr "acrescentar marcador"
-#: editor_markers.cc:677
-#, fuzzy
-msgid "range"
-msgstr " intervalo"
-
#: editor_markers.cc:713 location_ui.cc:852
msgid "remove marker"
msgstr "remover marcador"
-#: editor_markers.cc:849
-#, fuzzy
-msgid "Locate to Here"
-msgstr "Localizar ao marcador"
-
-#: editor_markers.cc:850
-#, fuzzy
-msgid "Play from Here"
-msgstr "Reproduzir desde o marcador"
-
-#: editor_markers.cc:851
-#, fuzzy
-msgid "Move Mark to Playhead"
-msgstr "Estabelecer marcador no cursor de reprodução"
-
-#: editor_markers.cc:855
-#, fuzzy
-msgid "Create Range to Next Marker"
-msgstr "Separar intervalo em faixa"
-
-#: editor_markers.cc:896
-#, fuzzy
-msgid "Locate to Marker"
-msgstr "Localizar ao marcador"
-
-#: editor_markers.cc:897
-#, fuzzy
-msgid "Play from Marker"
-msgstr "Reproduzir desde o marcador"
-
-#: editor_markers.cc:900
-#, fuzzy
-msgid "Set Marker from Playhead"
-msgstr "Estabelecer marcador de intervalo desde cursor de reprodução"
-
-#: editor_markers.cc:902
-#, fuzzy
-msgid "Set Range from Selection"
-msgstr "Estabelecer intervalo desde selecção de intervalo"
-
-#: editor_markers.cc:905
-#, fuzzy
-msgid "Zoom to Range"
-msgstr "Zoom (sessão)"
-
#: editor_markers.cc:912
msgid "Hide Range"
msgstr "Esconder intervalo"
-#: editor_markers.cc:913
-#, fuzzy
-msgid "Rename Range..."
-msgstr "Renomear intervalo"
-
#: editor_markers.cc:917
msgid "Remove Range"
msgstr "Remover intervalo"
@@ -5021,11 +2607,6 @@ msgstr "Remover intervalo"
msgid "Separate Regions in Range"
msgstr "Separar regiões no intervalo"
-#: editor_markers.cc:927
-#, fuzzy
-msgid "Select Range"
-msgstr "Estabelecer intervalo"
-
#: editor_markers.cc:956
msgid "Set Punch Range"
msgstr "Estabelecer intervalo de inserção"
@@ -5073,11 +2654,6 @@ msgid ""
"pointer!"
msgstr ""
-#: editor_mouse.cc:2416
-#, fuzzy
-msgid "start point trim"
-msgstr "Ponto inicial de corte"
-
#: editor_mouse.cc:2441
msgid "End point trim"
msgstr "Ponto final de corte"
@@ -5090,49 +2666,14 @@ msgstr "Nome para a região:"
msgid "split"
msgstr "separar"
-#: editor_ops.cc:256
-#, fuzzy
-msgid "alter selection"
-msgstr "extender selecção"
-
-#: editor_ops.cc:298
-#, fuzzy
-msgid "nudge regions forward"
-msgstr "Retocar região/selecção para a frente"
-
-#: editor_ops.cc:321 editor_ops.cc:406
-#, fuzzy
-msgid "nudge location forward"
-msgstr "retocar p/frente"
-
-#: editor_ops.cc:379
-#, fuzzy
-msgid "nudge regions backward"
-msgstr "Retocar região/selecção para trás"
-
#: editor_ops.cc:468
msgid "nudge forward"
msgstr "retocar p/frente"
-#: editor_ops.cc:492
-#, fuzzy
-msgid "nudge backward"
-msgstr "Retocar p/trás"
-
#: editor_ops.cc:557
msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:1701
-#, fuzzy
-msgid "New Location Marker"
-msgstr "Novo marcador de localização"
-
-#: editor_ops.cc:1788
-#, fuzzy
-msgid "add markers"
-msgstr "acrescentar marcador"
-
#: editor_ops.cc:1894
msgid "clear markers"
msgstr "apagar marcadores"
@@ -5153,84 +2694,14 @@ msgstr "inserir região arrastada"
msgid "insert region"
msgstr "inserir região"
-#: editor_ops.cc:2261
-#, fuzzy
-msgid "raise regions"
-msgstr "Normalizar região"
-
-#: editor_ops.cc:2263
-#, fuzzy
-msgid "raise region"
-msgstr "remover região"
-
-#: editor_ops.cc:2269
-#, fuzzy
-msgid "raise regions to top"
-msgstr "Cortar região no intervalo"
-
-#: editor_ops.cc:2271
-#, fuzzy
-msgid "raise region to top"
-msgstr "Elevar região para o nível de topo"
-
-#: editor_ops.cc:2277
-#, fuzzy
-msgid "lower regions"
-msgstr "mover região"
-
-#: editor_ops.cc:2279 editor_ops.cc:2287
-#, fuzzy
-msgid "lower region"
-msgstr "inserir região"
-
-#: editor_ops.cc:2285
-#, fuzzy
-msgid "lower regions to bottom"
-msgstr "Descer região para o nível de fundo"
-
-#: editor_ops.cc:2370
-#, fuzzy
-msgid "Rename Region"
-msgstr "Inverter região"
-
-#: editor_ops.cc:2372 processor_box.cc:1779 route_ui.cc:1538
-#, fuzzy
-msgid "New name:"
-msgstr "Novo nome: "
-
#: editor_ops.cc:2682
msgid "separate"
msgstr "separar"
-#: editor_ops.cc:2795
-#, fuzzy
-msgid "separate region under"
-msgstr "Separar regiões no intervalo"
-
#: editor_ops.cc:2916
msgid "trim to selection"
msgstr "cortar pela selecção"
-#: editor_ops.cc:3052
-#, fuzzy
-msgid "set sync point"
-msgstr "Definir ponto de sincronia"
-
-#: editor_ops.cc:3076
-#, fuzzy
-msgid "remove region sync"
-msgstr "remover região"
-
-#: editor_ops.cc:3098
-#, fuzzy
-msgid "move regions to original position"
-msgstr "estabelecer posição de sincronismo na região"
-
-#: editor_ops.cc:3100
-#, fuzzy
-msgid "move region to original position"
-msgstr "estabelecer posição de sincronismo na região"
-
#: editor_ops.cc:3121
msgid "align selection"
msgstr "alinhar selecção"
@@ -5243,31 +2714,6 @@ msgstr "alinhar selecção (relativamente)"
msgid "align region"
msgstr "alinhar região"
-#: editor_ops.cc:3280
-#, fuzzy
-msgid "trim front"
-msgstr "região cortada"
-
-#: editor_ops.cc:3280
-#, fuzzy
-msgid "trim back"
-msgstr "cortar"
-
-#: editor_ops.cc:3310
-#, fuzzy
-msgid "trim to loop"
-msgstr "cortar pela selecção"
-
-#: editor_ops.cc:3320
-#, fuzzy
-msgid "trim to punch"
-msgstr "cortar para edição"
-
-#: editor_ops.cc:3382
-#, fuzzy
-msgid "trim to region"
-msgstr "região cortada"
-
#: editor_ops.cc:3492
msgid ""
"This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels "
@@ -5276,11 +2722,6 @@ msgid ""
"input or vice versa."
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:3495
-#, fuzzy
-msgid "Cannot freeze"
-msgstr "Cancelar congelamento"
-
#: editor_ops.cc:3501
msgid ""
"<b>%1</b>\n"
@@ -5290,21 +2731,6 @@ msgid ""
"Freezing will only process the signal as far as the first send/insert/return."
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:3505
-#, fuzzy
-msgid "Freeze anyway"
-msgstr "Congelar"
-
-#: editor_ops.cc:3506
-#, fuzzy
-msgid "Don't freeze"
-msgstr "Cancelar congelamento"
-
-#: editor_ops.cc:3507
-#, fuzzy
-msgid "Freeze Limits"
-msgstr "Congelar"
-
#: editor_ops.cc:3522
msgid "Cancel Freeze"
msgstr "Cancelar congelamento"
@@ -5326,11 +2752,6 @@ msgstr ""
msgid "bounce range"
msgstr "regravar região"
-#: editor_ops.cc:3678
-#, fuzzy
-msgid "delete"
-msgstr "Eliminar"
-
#: editor_ops.cc:3681
msgid "cut"
msgstr "corte"
@@ -5380,11 +2801,6 @@ msgstr "Não, não fazer nada."
msgid "Yes, destroy it."
msgstr "Sim, elimine-a."
-#: editor_ops.cc:4512
-#, fuzzy
-msgid "Destroy last capture"
-msgstr "Remover a última captura"
-
#: editor_ops.cc:4573
msgid "normalize"
msgstr "normalizar"
@@ -5397,106 +2813,6 @@ msgstr "inverter regiões"
msgid "strip silence"
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:4763
-#, fuzzy
-msgid "Fork Region(s)"
-msgstr "como regiões"
-
-#: editor_ops.cc:4963
-#, fuzzy
-msgid "reset region gain"
-msgstr "inverter regiões"
-
-#: editor_ops.cc:5016
-#, fuzzy
-msgid "region gain envelope active"
-msgstr "Comutar activação de envolvente"
-
-#: editor_ops.cc:5043
-#, fuzzy
-msgid "toggle region lock"
-msgstr "emudecer região"
-
-#: editor_ops.cc:5067
-#, fuzzy
-msgid "Toggle Video Lock"
-msgstr "emudecer região"
-
-#: editor_ops.cc:5091
-#, fuzzy
-msgid "region lock style"
-msgstr "preencher região"
-
-#: editor_ops.cc:5116
-#, fuzzy
-msgid "change region opacity"
-msgstr "Arrastar cópia de região"
-
-#: editor_ops.cc:5231
-#, fuzzy
-msgid "set fade in length"
-msgstr "alterar duração de evanescimento"
-
-#: editor_ops.cc:5238
-#, fuzzy
-msgid "set fade out length"
-msgstr "alterar duração de desvanecimento"
-
-#: editor_ops.cc:5283
-#, fuzzy
-msgid "set fade in shape"
-msgstr "Desvanecimentos cruzados em uso"
-
-#: editor_ops.cc:5314
-#, fuzzy
-msgid "set fade out shape"
-msgstr "alterar desvanecimento"
-
-#: editor_ops.cc:5344
-#, fuzzy
-msgid "set fade in active"
-msgstr "alterar evanescimento"
-
-#: editor_ops.cc:5373
-#, fuzzy
-msgid "set fade out active"
-msgstr "alterar desvanecimento"
-
-#: editor_ops.cc:5638
-#, fuzzy
-msgid "set loop range from selection"
-msgstr "Estabelecer intervalo desde selecção de intervalo"
-
-#: editor_ops.cc:5660
-#, fuzzy
-msgid "set loop range from edit range"
-msgstr "estabelecer selecção desde o intervalo"
-
-#: editor_ops.cc:5689
-#, fuzzy
-msgid "set loop range from region"
-msgstr "estabelecer selecção desde a região"
-
-#: editor_ops.cc:5707
-#, fuzzy
-msgid "set punch range from selection"
-msgstr "Estabelecer intervalo desde selecção de intervalo"
-
-#: editor_ops.cc:5724
-#, fuzzy
-msgid "set punch range from edit range"
-msgstr "estabelecer intervalo de inserção"
-
-#: editor_ops.cc:5748
-#, fuzzy
-msgid "set punch range from region"
-msgstr "estabelecer intervalo de inserção"
-
-#: editor_ops.cc:5857
-#, fuzzy
-msgid "Add new marker"
-msgstr "acrescentar marcador de região"
-
#: editor_ops.cc:5858
msgid "Set global tempo"
msgstr ""
@@ -5509,16 +2825,6 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?"
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:5888
-#, fuzzy
-msgid "set tempo from region"
-msgstr "estabelecer selecção desde a região"
-
-#: editor_ops.cc:5918
-#, fuzzy
-msgid "split regions"
-msgstr "seleccionar regiões"
-
#: editor_ops.cc:5960
msgid ""
"You are about to split\n"
@@ -5549,21 +2855,6 @@ msgstr ""
msgid "place transient"
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:6160
-#, fuzzy
-msgid "snap regions to grid"
-msgstr "Cortar região no intervalo"
-
-#: editor_ops.cc:6199
-#, fuzzy
-msgid "Close Region Gaps"
-msgstr "como regiões"
-
-#: editor_ops.cc:6204
-#, fuzzy
-msgid "Crossfade length"
-msgstr "Desvanecimento cruzado"
-
#: editor_ops.cc:6213 editor_ops.cc:6224 rhythm_ferret.cc:120
#: session_option_editor.cc:153
msgid "ms"
@@ -5577,11 +2868,6 @@ msgstr ""
msgid "Ok"
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:6243
-#, fuzzy
-msgid "close region gaps"
-msgstr "estas regiões"
-
#: editor_ops.cc:6461 route_ui.cc:1456
msgid "That would be bad news ...."
msgstr ""
@@ -5596,80 +2882,14 @@ msgid ""
"\"allow-special-bus-removal\" option to be \"yes\""
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:6483
-#, fuzzy
-msgid "tracks"
-msgstr "Faixas"
-
-#: editor_ops.cc:6485 route_ui.cc:1822
-#, fuzzy
-msgid "track"
-msgstr "Faixa"
-
-#: editor_ops.cc:6489
-#, fuzzy
-msgid "busses"
-msgstr "Barramentos"
-
#: editor_ops.cc:6491 route_ui.cc:1822
msgid "bus"
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:6496
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n"
-"(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
-"\n"
-"This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!"
-msgstr ""
-"Deseja realmente remover a faixa \"%1\" ?\n"
-"\n"
-"A lista de reprodução em uso para esta faixa pode ficar perdida.\n"
-"(esta operação não pode ser desfeita)"
-
-#: editor_ops.cc:6501
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Do you really want to remove %1 %2?\n"
-"(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
-"\n"
-"This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!"
-msgstr ""
-"Deseja realmente remover a faixa \"%1\" ?\n"
-"\n"
-"A lista de reprodução em uso para esta faixa pode ficar perdida.\n"
-"(esta operação não pode ser desfeita)"
-
-#: editor_ops.cc:6507
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Do you really want to remove %1 %2?\n"
-"\n"
-"This action cannot be undon, and the session file will be overwritten"
-msgstr ""
-"Deseja realmente remover o barramento \"%1\" ?\n"
-"(esta operação não pode ser desfeita)"
-
-#: editor_ops.cc:6514
-#, fuzzy
-msgid "Yes, remove them."
-msgstr "Sim, remover."
-
#: editor_ops.cc:6516 editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1483
msgid "Yes, remove it."
msgstr "Sim, remover."
-#: editor_ops.cc:6521 editor_ops.cc:6523
-#, fuzzy
-msgid "Remove %1"
-msgstr "Remover"
-
-#: editor_ops.cc:6582
-#, fuzzy
-msgid "insert time"
-msgstr "inserir ficheiro audio"
-
#: editor_ops.cc:6739
msgid "There are too many tracks to fit in the current window"
msgstr ""
@@ -5679,49 +2899,14 @@ msgstr ""
msgid "Saved view %u"
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:6864
-#, fuzzy
-msgid "mute regions"
-msgstr "emudecer região"
-
#: editor_ops.cc:6866
msgid "mute region"
msgstr "emudecer região"
-#: editor_ops.cc:6903
-#, fuzzy
-msgid "combine regions"
-msgstr "Normalizar região"
-
-#: editor_ops.cc:6941
-#, fuzzy
-msgid "uncombine regions"
-msgstr "Regravar região"
-
#: editor_regions.cc:111
msgid "Region name, with number of channels in []'s"
msgstr ""
-#: editor_regions.cc:112
-#, fuzzy
-msgid "Position of start of region"
-msgstr "Ir para o início da sessão"
-
-#: editor_regions.cc:113 editor_regions.cc:849 time_info_box.cc:98
-#, fuzzy
-msgid "End"
-msgstr "Final:"
-
-#: editor_regions.cc:113
-#, fuzzy
-msgid "Position of end of region"
-msgstr "Ir para o final da sessão"
-
-#: editor_regions.cc:114
-#, fuzzy
-msgid "Length of the region"
-msgstr "emudecer esta região"
-
#: editor_regions.cc:115
msgid "Position of region sync point, relative to start of the region"
msgstr ""
@@ -5739,16 +2924,6 @@ msgstr ""
msgid "L"
msgstr ""
-#: editor_regions.cc:118
-#, fuzzy
-msgid "Region position locked?"
-msgstr "Por posição de região"
-
-#: editor_regions.cc:119
-#, fuzzy
-msgid "G"
-msgstr "Ir"
-
#: editor_regions.cc:119
msgid "Region position glued to Bars|Beats time?"
msgstr ""
@@ -5759,11 +2934,6 @@ msgstr ""
msgid "M"
msgstr ""
-#: editor_regions.cc:120
-#, fuzzy
-msgid "Region muted?"
-msgstr "Finais de região"
-
#: editor_regions.cc:121
msgid "O"
msgstr ""
@@ -5780,35 +2950,10 @@ msgstr "Escondida"
msgid "(MISSING) "
msgstr ""
-#: editor_regions.cc:457
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Do you really want to remove unused regions?\n"
-"(This is destructive and cannot be undone)"
-msgstr ""
-"Deseja realmente eliminar a última captura?\n"
-"(esta operação é destrutiva e não pode ser desfeita)"
-
-#: editor_regions.cc:461
-#, fuzzy
-msgid "Yes, remove."
-msgstr "Sim, remover."
-
-#: editor_regions.cc:463
-#, fuzzy
-msgid "Remove unused regions"
-msgstr "Seleccionar regiões"
-
#: editor_regions.cc:816 editor_regions.cc:830 editor_regions.cc:844
msgid "Mult."
msgstr ""
-#: editor_regions.cc:847 engine_dialog.cc:84 midi_list_editor.cc:103
-#: time_info_box.cc:91
-#, fuzzy
-msgid "Start"
-msgstr "Início:"
-
#: editor_regions.cc:865 editor_regions.cc:881
msgid "Multiple"
msgstr ""
@@ -5821,74 +2966,24 @@ msgstr ""
msgid "SS"
msgstr ""
-#: editor_routes.cc:202
-#, fuzzy
-msgid "Track/Bus Name"
-msgstr "Faixas/barramentos"
-
-#: editor_routes.cc:203
-#, fuzzy
-msgid "Track/Bus visible ?"
-msgstr "Faixas/barramentos"
-
#: editor_routes.cc:204 mixer_strip.cc:1945 meter_strip.cc:334
#: route_time_axis.cc:2407
msgid "A"
msgstr ""
-#: editor_routes.cc:204
-#, fuzzy
-msgid "Track/Bus active ?"
-msgstr "Faixas/barramentos"
-
#: editor_routes.cc:205 mixer_strip.cc:1932
msgid "I"
msgstr "E"
-#: editor_routes.cc:205
-#, fuzzy
-msgid "MIDI input enabled"
-msgstr "Associação MIDI"
-
#: editor_routes.cc:206 mixer_strip.cc:1930 mono_panner.cc:198
#: stereo_panner.cc:215 stereo_panner.cc:242
msgid "R"
msgstr ""
-#: editor_routes.cc:206
-#, fuzzy
-msgid "Record enabled"
-msgstr "Gravar"
-
-#: editor_routes.cc:207
-#, fuzzy
-msgid "Muted"
-msgstr "Mudo"
-
#: editor_routes.cc:208 mixer_strip.cc:1941 meter_strip.cc:330
msgid "S"
msgstr ""
-#: editor_routes.cc:208
-#, fuzzy
-msgid "Soloed"
-msgstr "Solo livre"
-
-#: editor_routes.cc:209
-#, fuzzy
-msgid "SI"
-msgstr "E"
-
-#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:353 rc_option_editor.cc:1880
-#, fuzzy
-msgid "Solo Isolated"
-msgstr "Solo livre"
-
-#: editor_routes.cc:210
-#, fuzzy
-msgid "Solo Safe (Locked)"
-msgstr "Solo livre"
-
#: editor_routes.cc:471 mixer_ui.cc:1162
msgid "Hide All"
msgstr "Esconder tudo"
@@ -5909,16 +3004,6 @@ msgstr "Mostrar todos os barramentos audio"
msgid "Hide All Audio Busses"
msgstr "Esconder todos os barramentos audio"
-#: editor_routes.cc:476
-#, fuzzy
-msgid "Show All Midi Tracks"
-msgstr "Mostrar todos as faixas audio"
-
-#: editor_routes.cc:477
-#, fuzzy
-msgid "Hide All Midi Tracks"
-msgstr "Esconder todos as faixas audio"
-
#: editor_routes.cc:478
msgid "Show Tracks With Regions Under Playhead"
msgstr ""
@@ -5931,30 +3016,10 @@ msgstr "Novo marcador de localização"
msgid "Clear all locations"
msgstr "Apagar todas as localizações"
-#: editor_rulers.cc:342
-#, fuzzy
-msgid "Unhide locations"
-msgstr "apagar localizações"
-
-#: editor_rulers.cc:346
-#, fuzzy
-msgid "New range"
-msgstr "Adicionar novo intervalo"
-
#: editor_rulers.cc:347
msgid "Clear all ranges"
msgstr "Apagar todos os intervalos"
-#: editor_rulers.cc:348
-#, fuzzy
-msgid "Unhide ranges"
-msgstr "Esconder intervalo"
-
-#: editor_rulers.cc:358
-#, fuzzy
-msgid "New CD track marker"
-msgstr "Marcadores de intervalos (faixas CD)"
-
#: editor_rulers.cc:363 tempo_dialog.cc:40
msgid "New Tempo"
msgstr "Novo tempo"
@@ -5967,11 +3032,6 @@ msgstr "Novo VUímetro"
msgid "Timeline height"
msgstr ""
-#: editor_rulers.cc:383
-#, fuzzy
-msgid "Align Video Track"
-msgstr "Acrescentar faixa/barramento audio"
-
#: editor_selection.cc:889 editor_selection.cc:932
msgid "set selected regions"
msgstr "seleccionar regiões"
@@ -6008,16 +3068,6 @@ msgstr "seleccionar tudo após o cursor"
msgid "select all before cursor"
msgstr "seleccionar tudo anterior ao cursor"
-#: editor_selection.cc:1753
-#, fuzzy
-msgid "select all after edit"
-msgstr "Seleccionar tudo após o cursor de edição"
-
-#: editor_selection.cc:1755
-#, fuzzy
-msgid "select all before edit"
-msgstr "Seleccionar tudo antes do cursor de edição"
-
#: editor_selection.cc:1888
msgid "No edit range defined"
msgstr ""
@@ -6028,30 +3078,6 @@ msgid ""
"but there is no selected marker."
msgstr ""
-#: editor_snapshots.cc:136
-#, fuzzy
-msgid "Rename Snapshot"
-msgstr "Remover ponto de sincronia"
-
-#: editor_snapshots.cc:138
-#, fuzzy
-msgid "New name of snapshot"
-msgstr "Nome para a nova captura"
-
-#: editor_snapshots.cc:156
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Do you really want to remove snapshot \"%1\" ?\n"
-"(which cannot be undone)"
-msgstr ""
-"Deseja realmente remover o barramento \"%1\" ?\n"
-"(esta operação não pode ser desfeita)"
-
-#: editor_snapshots.cc:161
-#, fuzzy
-msgid "Remove snapshot"
-msgstr "Remover ponto de sincronia"
-
#: editor_tempodisplay.cc:208 editor_tempodisplay.cc:250
msgid "add"
msgstr "acrescentar"
@@ -6095,11 +3121,6 @@ msgid ""
"programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
msgstr ""
-#: editor_timefx.cc:68
-#, fuzzy
-msgid "stretch/shrink"
-msgstr "Alongar/estreitar"
-
#: editor_timefx.cc:129
msgid "pitch shift"
msgstr ""
@@ -6116,11 +3137,6 @@ msgstr ""
msgid "Do not lock memory"
msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:77
-#, fuzzy
-msgid "Unlock memory"
-msgstr "Desbloquear"
-
#: engine_dialog.cc:78
msgid "No zombies"
msgstr ""
@@ -6133,21 +3149,6 @@ msgstr ""
msgid "Force 16 bit"
msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:81
-#, fuzzy
-msgid "H/W monitoring"
-msgstr "Monitorização"
-
-#: engine_dialog.cc:82
-#, fuzzy
-msgid "H/W metering"
-msgstr "VUímetro"
-
-#: engine_dialog.cc:83
-#, fuzzy
-msgid "Verbose output"
-msgstr "Remover saída"
-
#: engine_dialog.cc:103
msgid "8000Hz"
msgstr ""
@@ -6191,11 +3192,6 @@ msgstr ""
msgid "Rectangular"
msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:130 engine_dialog.cc:567
-#, fuzzy
-msgid "Shaped"
-msgstr "Forma de ruído"
-
#: engine_dialog.cc:158 engine_dialog.cc:483 engine_dialog.cc:974
msgid "Playback/recording on 1 device"
msgstr ""
@@ -6209,11 +3205,6 @@ msgstr ""
msgid "Playback only"
msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:161 engine_dialog.cc:505 engine_dialog.cc:983
-#, fuzzy
-msgid "Recording only"
-msgstr "Suspender gravação em caso de falha sincrónica (XRUN)"
-
#: engine_dialog.cc:171 engine_dialog.cc:448
msgid "coremidi"
msgstr ""
@@ -6222,25 +3213,10 @@ msgstr ""
msgid "seq"
msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:174 engine_dialog.cc:583
-#, fuzzy
-msgid "raw"
-msgstr "desenhar"
-
#: engine_dialog.cc:181
msgid "Driver:"
msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:186
-#, fuzzy
-msgid "Audio Interface:"
-msgstr "Interno"
-
-#: engine_dialog.cc:191 sfdb_ui.cc:147 sfdb_ui.cc:260 sfdb_ui.cc:265
-#, fuzzy
-msgid "Sample rate:"
-msgstr "Frequência de amostragem"
-
#: engine_dialog.cc:196
msgid "Buffer size:"
msgstr ""
@@ -6253,11 +3229,6 @@ msgstr ""
msgid "Approximate latency:"
msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:222
-#, fuzzy
-msgid "Audio mode:"
-msgstr "Quadros audio"
-
#: engine_dialog.cc:284 engine_dialog.cc:408
msgid "Ignore"
msgstr ""
@@ -6274,11 +3245,6 @@ msgstr ""
msgid "MIDI driver:"
msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:310
-#, fuzzy
-msgid "Dither:"
-msgstr "Tipo de extrapolação"
-
#: engine_dialog.cc:319
msgid ""
"No JACK server found anywhere on this system. Please install JACK and restart"
@@ -6292,35 +3258,10 @@ msgstr ""
msgid "Input device:"
msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:343
-#, fuzzy
-msgid "Output device:"
-msgstr "Saída"
-
-#: engine_dialog.cc:348
-#, fuzzy
-msgid "Hardware input latency:"
-msgstr "Entradas Físicas: usar"
-
-#: engine_dialog.cc:351 engine_dialog.cc:357
-#, fuzzy
-msgid "samples"
-msgstr "freq.amostragem"
-
-#: engine_dialog.cc:354
-#, fuzzy
-msgid "Hardware output latency:"
-msgstr "Saídas Físicas: usar"
-
#: engine_dialog.cc:368
msgid "Device"
msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:370
-#, fuzzy
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avançado..."
-
#: engine_dialog.cc:653
msgid "cannot open JACK rc file %1 to store parameters"
msgstr ""
@@ -6366,20 +3307,10 @@ msgstr ""
msgid "configuration files contain a JACK server path that doesn't exist (%1)"
msgstr ""
-#: export_channel_selector.cc:45 sfdb_ui.cc:145
-#, fuzzy
-msgid "Channels:"
-msgstr "Canais"
-
#: export_channel_selector.cc:46
msgid "Split to mono files"
msgstr ""
-#: export_channel_selector.cc:182
-#, fuzzy
-msgid "Bus or Track"
-msgstr "como faixas"
-
#: export_channel_selector.cc:459
msgid "Region contents without fades nor region gain (channels: %1)"
msgstr ""
@@ -6392,33 +3323,12 @@ msgstr ""
msgid "Track output (channels: %1)"
msgstr ""
-#: export_channel_selector.cc:536
-#, fuzzy
-msgid "Export region contents"
-msgstr "Exportar região"
-
-#: export_channel_selector.cc:537
-#, fuzzy
-msgid "Export track output"
-msgstr "Ligar saídas principais de faixas novas a automaticamente"
-
#: export_dialog.cc:46
msgid ""
"<span color=\"#ffa755\">Some already existing files will be overwritten.</"
"span>"
msgstr ""
-#: export_dialog.cc:47
-#, fuzzy
-msgid "List files"
-msgstr "inserir ficheiro audio"
-
-#: export_dialog.cc:164 export_timespan_selector.cc:355
-#: export_timespan_selector.cc:417
-#, fuzzy
-msgid "Time Span"
-msgstr "Zoom (alcance)"
-
#: export_dialog.cc:176
msgid "Channels"
msgstr "Canais"
@@ -6441,11 +3351,6 @@ msgstr ""
msgid "Stop Export"
msgstr "Cancelar exportação"
-#: export_dialog.cc:337
-#, fuzzy
-msgid "export"
-msgstr "Exportar"
-
#: export_dialog.cc:356
msgid "Normalizing '%3' (timespan %1 of %2)"
msgstr ""
@@ -6468,30 +3373,10 @@ msgid ""
"<span color=\"#ffa755\">Warning: "
msgstr ""
-#: export_dialog.cc:420
-#, fuzzy
-msgid "Export Selection"
-msgstr "Exportar região"
-
-#: export_dialog.cc:433
-#, fuzzy
-msgid "Export Region"
-msgstr "Exportar região"
-
#: export_dialog.cc:443
msgid "Source"
msgstr ""
-#: export_dialog.cc:458
-#, fuzzy
-msgid "Stem Export"
-msgstr "Cancelar exportação"
-
-#: export_file_notebook.cc:38
-#, fuzzy
-msgid "Add another format"
-msgstr "Formato de ficheiro audio"
-
#: export_file_notebook.cc:178
msgid "Format"
msgstr "Formato"
@@ -6500,35 +3385,10 @@ msgstr "Formato"
msgid "Location"
msgstr "Localização"
-#: export_file_notebook.cc:255
-#, fuzzy
-msgid "No format!"
-msgstr "formato"
-
-#: export_file_notebook.cc:267
-#, fuzzy
-msgid "Format %1: %2"
-msgstr "Formato"
-
#: export_filename_selector.cc:32
msgid "Label:"
msgstr ""
-#: export_filename_selector.cc:33
-#, fuzzy
-msgid "Session Name"
-msgstr "Novo nome de sessão:"
-
-#: export_filename_selector.cc:34
-#, fuzzy
-msgid "Revision:"
-msgstr "sessão"
-
-#: export_filename_selector.cc:36
-#, fuzzy
-msgid "Folder:"
-msgstr "Nome do directório:"
-
#: export_filename_selector.cc:37 session_import_dialog.cc:44
#: transcode_video_dialog.cc:59 video_server_dialog.cc:45
#: video_server_dialog.cc:47 export_video_dialog.cc:69
@@ -6560,39 +3420,14 @@ msgstr ""
msgid "Choose export folder"
msgstr ""
-#: export_format_dialog.cc:31
-#, fuzzy
-msgid "New Export Format Profile"
-msgstr "Exportar para ficheiro"
-
-#: export_format_dialog.cc:31
-#, fuzzy
-msgid "Edit Export Format Profile"
-msgstr "Exportar para ficheiro"
-
#: export_format_dialog.cc:38
msgid "Label: "
msgstr ""
-#: export_format_dialog.cc:41 normalize_dialog.cc:42
-#, fuzzy
-msgid "Normalize to:"
-msgstr "Normalizar"
-
-#: export_format_dialog.cc:46
-#, fuzzy
-msgid "Trim silence at start"
-msgstr "cortar início da selecção"
-
#: export_format_dialog.cc:47
msgid "Add silence at start:"
msgstr ""
-#: export_format_dialog.cc:50
-#, fuzzy
-msgid "Trim silence at end"
-msgstr "cortar final da selecção"
-
#: export_format_dialog.cc:51
msgid "Add silence at end:"
msgstr ""
@@ -6605,21 +3440,6 @@ msgstr ""
msgid "Quality"
msgstr ""
-#: export_format_dialog.cc:57
-#, fuzzy
-msgid "File format"
-msgstr "Formato de ficheiro audio"
-
-#: export_format_dialog.cc:59
-#, fuzzy
-msgid "Sample rate conversion quality:"
-msgstr "Qualidade de conversão"
-
-#: export_format_dialog.cc:66
-#, fuzzy
-msgid "Dithering"
-msgstr "VUímetro"
-
#: export_format_dialog.cc:68
msgid "Create CUE file for disk-at-once CD/DVD creation"
msgstr ""
@@ -6636,65 +3456,16 @@ msgstr ""
msgid "Best (sinc)"
msgstr ""
-#: export_format_dialog.cc:466
-#, fuzzy
-msgid "Medium (sinc)"
-msgstr "Médio"
-
#: export_format_dialog.cc:471
msgid "Fast (sinc)"
msgstr ""
-#: export_format_dialog.cc:481
-#, fuzzy
-msgid "Zero order hold"
-msgstr "VUímetro (persistência)"
-
-#: export_format_dialog.cc:879
-#, fuzzy
-msgid "Linear encoding options"
-msgstr "apagar ligações"
-
-#: export_format_dialog.cc:895
-#, fuzzy
-msgid "Ogg Vorbis options"
-msgstr "Opções visuais"
-
-#: export_format_dialog.cc:908
-#, fuzzy
-msgid "FLAC options"
-msgstr "Localizações"
-
-#: export_format_dialog.cc:925
-#, fuzzy
-msgid "Broadcast Wave options"
-msgstr "WAVE/vírgula flutuante (difusão)"
-
-#: export_format_selector.cc:136
-#, fuzzy
-msgid "Do you really want to remove the format?"
-msgstr ""
-"Deseja realmente remover o faixa \"%1\" ?\n"
-"(esta operação não pode ser desfeita)"
-
-#: export_preset_selector.cc:28
-#, fuzzy
-msgid "Preset"
-msgstr "Reiniciar"
-
#: export_preset_selector.cc:104
msgid ""
"The selected preset did not load successfully!\n"
"Perhaps it references a format that has been removed?"
msgstr ""
-#: export_preset_selector.cc:156
-#, fuzzy
-msgid "Do you really want to remove this preset?"
-msgstr ""
-"Deseja realmente remover o faixa \"%1\" ?\n"
-"(esta operação não pode ser desfeita)"
-
#: export_timespan_selector.cc:46
msgid "Show Times as:"
msgstr ""
@@ -6703,11 +3474,6 @@ msgstr ""
msgid " to "
msgstr ""
-#: export_timespan_selector.cc:348 export_timespan_selector.cc:407
-#, fuzzy
-msgid "Range"
-msgstr "Intervalo"
-
#: sfdb_freesound_mootcher.cc:189 sfdb_freesound_mootcher.cc:324
msgid "curl error %1 (%2)"
msgstr ""
@@ -6771,11 +3537,6 @@ msgstr ""
"Editor de efeitos/plug-ins: não foi possível criar elemento de controlo para "
"%1"
-#: generic_pluginui.cc:408
-#, fuzzy
-msgid "Meters"
-msgstr "VUímetro"
-
#: generic_pluginui.cc:423
msgid "Automation control"
msgstr "Controlo de automatização"
@@ -6788,20 +3549,10 @@ msgstr ""
msgid "Audio Connection Manager"
msgstr ""
-#: global_port_matrix.cc:167
-#, fuzzy
-msgid "MIDI Connection Manager"
-msgstr "Ligações de entrada"
-
#: global_port_matrix.cc:213 io_selector.cc:216
msgid "port"
msgstr "porto"
-#: group_tabs.cc:308
-#, fuzzy
-msgid "Selection..."
-msgstr "Reproduzir região seleccionada"
-
#: group_tabs.cc:309
msgid "Record Enabled..."
msgstr ""
@@ -6810,58 +3561,18 @@ msgstr ""
msgid "Soloed..."
msgstr ""
-#: group_tabs.cc:316
-#, fuzzy
-msgid "Create New Group ..."
-msgstr "Sem grupo"
-
#: group_tabs.cc:317
msgid "Create New Group From"
msgstr ""
-#: group_tabs.cc:320
-#, fuzzy
-msgid "Edit Group..."
-msgstr "Sem grupo"
-
-#: group_tabs.cc:321
-#, fuzzy
-msgid "Collect Group"
-msgstr "Seleccionar"
-
-#: group_tabs.cc:322
-#, fuzzy
-msgid "Remove Group"
-msgstr "Grupo"
-
-#: group_tabs.cc:325
-#, fuzzy
-msgid "Remove Subgroup Bus"
-msgstr "Acrescentar grupo"
-
-#: group_tabs.cc:327
-#, fuzzy
-msgid "Add New Subgroup Bus"
-msgstr "Acrescentar grupo"
-
#: group_tabs.cc:329
msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)"
msgstr ""
-#: group_tabs.cc:330
-#, fuzzy
-msgid "Add New Aux Bus (post-fader)"
-msgstr "Apagar VUímetro"
-
#: group_tabs.cc:336
msgid "Enable All Groups"
msgstr ""
-#: group_tabs.cc:337
-#, fuzzy
-msgid "Disable All Groups"
-msgstr "Desabilitar tudo"
-
#: gtk-custom-ruler.c:133
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "Limite inferior da régua"
@@ -6898,70 +3609,20 @@ msgstr "Visualizar posição corrente da régua"
msgid "Time to insert:"
msgstr ""
-#: insert_time_dialog.cc:54
-#, fuzzy
-msgid "Intersected regions should:"
-msgstr "seleccionar regiões"
-
-#: insert_time_dialog.cc:57
-#, fuzzy
-msgid "stay in position"
-msgstr "Por posição de região"
-
-#: insert_time_dialog.cc:58
-#, fuzzy
-msgid "move"
-msgstr "Remover"
-
-#: insert_time_dialog.cc:59
-#, fuzzy
-msgid "be split"
-msgstr "separar"
-
#: insert_time_dialog.cc:65
msgid "Insert time on all the track's playlists"
msgstr ""
-#: insert_time_dialog.cc:68
-#, fuzzy
-msgid "Move glued regions"
-msgstr "Seleccionar regiões"
-
-#: insert_time_dialog.cc:70
-#, fuzzy
-msgid "Move markers"
-msgstr "mover marcador"
-
-#: insert_time_dialog.cc:73
-#, fuzzy
-msgid "Move glued markers"
-msgstr "mover marcador"
-
-#: insert_time_dialog.cc:78
-#, fuzzy
-msgid "Move locked markers"
-msgstr "mover marcador"
-
#: insert_time_dialog.cc:83
msgid ""
"Move tempo and meter changes\n"
"<i>(may cause oddities in the tempo map)</i>"
msgstr ""
-#: insert_time_dialog.cc:91
-#, fuzzy
-msgid "Insert time"
-msgstr "Inserir selecção"
-
#: interthread_progress_window.cc:103
msgid "Importing file: %1 of %2"
msgstr ""
-#: io_selector.cc:220
-#, fuzzy
-msgid "I/O selector"
-msgstr "Inverter selecção"
-
#: io_selector.cc:265
msgid "%1 input"
msgstr "%1 entrada"
@@ -6982,21 +3643,6 @@ msgstr ""
msgid "Key bindings file \"%1\" not found. Default bindings used instead"
msgstr ""
-#: keyeditor.cc:54
-#, fuzzy
-msgid "Remove shortcut"
-msgstr "Remover saída"
-
-#: keyeditor.cc:64
-#, fuzzy
-msgid "Action"
-msgstr "Audição"
-
-#: keyeditor.cc:65
-#, fuzzy
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Curto"
-
#: keyeditor.cc:86
msgid "Select an action, then press the key(s) to (re)set its shortcut"
msgstr ""
@@ -7005,47 +3651,10 @@ msgstr ""
msgid "Main_menu"
msgstr ""
-#: keyeditor.cc:255
-#, fuzzy
-msgid "redirectmenu"
-msgstr "Pré-encaminhamentos"
-
-#: keyeditor.cc:257
-#, fuzzy
-msgid "Editor_menus"
-msgstr "Editar"
-
-#: keyeditor.cc:259
-#, fuzzy
-msgid "RegionList"
-msgstr "Regiões"
-
-#: keyeditor.cc:261
-#, fuzzy
-msgid "ProcessorMenu"
-msgstr "Renomear faixa"
-
-#: latency_gui.cc:39
-#, fuzzy
-msgid "sample"
-msgstr "freq.amostragem"
-
-#: latency_gui.cc:40
-#, fuzzy
-msgid "msec"
-msgstr "msegs"
-
#: latency_gui.cc:41
msgid "period"
msgstr ""
-#: latency_gui.cc:55
-#, fuzzy
-msgid "%1 sample"
-msgid_plural "%1 samples"
-msgstr[0] "freq.amostragem"
-msgstr[1] "freq.amostragem"
-
#: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:392
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
@@ -7054,11 +3663,6 @@ msgstr "Reiniciar"
msgid "programming error: %1 (%2)"
msgstr ""
-#: location_ui.cc:50 location_ui.cc:52
-#, fuzzy
-msgid "Use PH"
-msgstr "Usar MMC"
-
#: location_ui.cc:54
msgid "CD"
msgstr ""
@@ -7079,11 +3683,6 @@ msgstr ""
msgid "Pre-Emphasis"
msgstr "Pré-êmfase"
-#: location_ui.cc:314
-#, fuzzy
-msgid "Remove this range"
-msgstr "estabelecer intervalo de inserção"
-
#: location_ui.cc:315
msgid "Start time - middle click to locate here"
msgstr ""
@@ -7092,49 +3691,14 @@ msgstr ""
msgid "End time - middle click to locate here"
msgstr ""
-#: location_ui.cc:319
-#, fuzzy
-msgid "Set range start from playhead location"
-msgstr "Estabelecer marcador de intervalo desde cursor de reprodução"
-
-#: location_ui.cc:320
-#, fuzzy
-msgid "Set range end from playhead location"
-msgstr "Estabelecer intervalo desde selecção de intervalo"
-
-#: location_ui.cc:324
-#, fuzzy
-msgid "Remove this marker"
-msgstr "mover marcador"
-
#: location_ui.cc:325
msgid "Position - middle click to locate here"
msgstr ""
-#: location_ui.cc:327
-#, fuzzy
-msgid "Set marker time from playhead location"
-msgstr "Estabelecer intervalo desde selecção de intervalo"
-
#: location_ui.cc:494
msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session"
msgstr ""
-#: location_ui.cc:720
-#, fuzzy
-msgid "New Marker"
-msgstr "Marcador"
-
-#: location_ui.cc:721
-#, fuzzy
-msgid "New Range"
-msgstr "Adicionar novo intervalo"
-
-#: location_ui.cc:734
-#, fuzzy
-msgid "<b>Loop/Punch Ranges</b>"
-msgstr "Ciclos/inserção"
-
#: location_ui.cc:759
msgid "<b>Markers (Including CD Index)</b>"
msgstr ""
@@ -7147,40 +3711,6 @@ msgstr ""
msgid "add range marker"
msgstr "acrescentar marcador de região"
-#: main.cc:83
-#, fuzzy
-msgid "%1 could not connect to JACK."
-msgstr "Não foi possível ligar ao serviço JACK."
-
-#: main.cc:87
-#, fuzzy
-msgid ""
-"There are several possible reasons:\n"
-"\n"
-"1) JACK is not running.\n"
-"2) JACK is running as another user, perhaps root.\n"
-"3) There is already another client called \"%1\".\n"
-"\n"
-"Please consider the possibilities, and perhaps (re)start JACK."
-msgstr ""
-"Podem existir várias razões:\n"
-"\n"
-"1) O serviço JACK não se encontra activo.\n"
-"2) O serviço JACK encontra-se activo por outro utilizador, talvez root.\n"
-"3) Já se encontra activo outro client com o nome \"ardour\".\n"
-"\n"
-"Por favor, considere estas possibilidades e (re)inicie o serviço JACK."
-
-#: main.cc:203 main.cc:324
-#, fuzzy
-msgid "cannot create user %3 folder %1 (%2)"
-msgstr "não foi possível estabelecer-se como processo principal de grupo (%1)"
-
-#: main.cc:210 main.cc:331
-#, fuzzy
-msgid "cannot open pango.rc file %1"
-msgstr "não foi possível abrir o ficheiro de definição de cores %1: %2"
-
#: main.cc:235 main.cc:358
msgid "Cannot find ArdourMono TrueType font"
msgstr ""
@@ -7232,20 +3762,6 @@ msgstr " e versão GCC "
msgid "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis"
msgstr ""
-#: main.cc:501
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
-"Baker, Robin Gareus"
-msgstr ""
-"Algumas partes Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
-"Baker"
-
-#: main.cc:503
-#, fuzzy
-msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
-msgstr "Ardour é fornecido ABSOLUTAMENTE SEM QUALQUER GARANTIA"
-
#: main.cc:504
msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
msgstr "nem mesmo para COMERCIALIZAÇÃO ou INDICADO PARA UM FIM PARTICULAR."
@@ -7260,25 +3776,10 @@ msgstr ""
"desde que sejam respeitadas algumas condições; para mais informações, por "
"favor leia o ficheiro COPYING."
-#: main.cc:513
-#, fuzzy
-msgid "could not initialize %1."
-msgstr "não foi possível inicializar o Ardour"
-
#: main.cc:522
msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler"
msgstr ""
-#: main.cc:528
-#, fuzzy
-msgid "could not create %1 GUI"
-msgstr "não foi possível criar o interface gráfico (GUI)"
-
-#: main_clock.cc:51
-#, fuzzy
-msgid "Display delta to edit cursor"
-msgstr "Do início ao cursor de edição"
-
#: marker.cc:251 video_image_frame.cc:121
msgid "MarkerText"
msgstr "Marcadores"
@@ -7297,45 +3798,10 @@ msgstr "Inverter"
msgid "Force"
msgstr ""
-#: midi_channel_selector.cc:330 midi_channel_selector.cc:372
-#, fuzzy
-msgid "MIDI Channel Control"
-msgstr "Usar controlo MIDI"
-
-#: midi_channel_selector.cc:332
-#, fuzzy
-msgid "Playback all channels"
-msgstr "Esconder todos os desvanecimentos cruzados"
-
-#: midi_channel_selector.cc:333
-#, fuzzy
-msgid "Play only selected channels"
-msgstr "Estabelecer intervalo"
-
#: midi_channel_selector.cc:334
msgid "Use a single fixed channel for all playback"
msgstr ""
-#: midi_channel_selector.cc:335
-#, fuzzy
-msgid "Record all channels"
-msgstr "Esconder todos os desvanecimentos cruzados"
-
-#: midi_channel_selector.cc:336
-#, fuzzy
-msgid "Record only selected channels"
-msgstr "Modo de edição"
-
-#: midi_channel_selector.cc:337
-#, fuzzy
-msgid "Force all channels to 1 channel"
-msgstr "canais"
-
-#: midi_channel_selector.cc:378
-#, fuzzy
-msgid "Inbound"
-msgstr "Extremos de região"
-
#: midi_channel_selector.cc:398
msgid "Click to enable recording all channels"
msgstr ""
@@ -7348,11 +3814,6 @@ msgstr ""
msgid "Click to invert currently selected recording channels"
msgstr ""
-#: midi_channel_selector.cc:415
-#, fuzzy
-msgid "Playback"
-msgstr "Parar reprodução"
-
#: midi_channel_selector.cc:434
msgid "Click to enable playback of all channels"
msgstr ""
@@ -7397,26 +3858,6 @@ msgstr ""
msgid "Triplet"
msgstr ""
-#: midi_list_editor.cc:58
-#, fuzzy
-msgid "Quarter"
-msgstr "quarta (4)"
-
-#: midi_list_editor.cc:59
-#, fuzzy
-msgid "Eighth"
-msgstr "Direita"
-
-#: midi_list_editor.cc:60
-#, fuzzy
-msgid "Sixteenth"
-msgstr "hexodécima (16)"
-
-#: midi_list_editor.cc:61
-#, fuzzy
-msgid "Thirty-second"
-msgstr "trigésima-segunda (32)"
-
#: midi_list_editor.cc:62
msgid "Sixty-fourth"
msgstr ""
@@ -7429,89 +3870,14 @@ msgstr ""
msgid "Vel"
msgstr ""
-#: midi_list_editor.cc:215
-#, fuzzy
-msgid "edit note start"
-msgstr "Modo de edição"
-
-#: midi_list_editor.cc:224
-#, fuzzy
-msgid "edit note channel"
-msgstr "Modo de edição"
-
-#: midi_list_editor.cc:234
-#, fuzzy
-msgid "edit note number"
-msgstr "Modo de edição"
-
-#: midi_list_editor.cc:244
-#, fuzzy
-msgid "edit note velocity"
-msgstr "Modo de edição"
-
-#: midi_list_editor.cc:258
-#, fuzzy
-msgid "edit note length"
-msgstr "alterar duração de desvanecimento"
-
-#: midi_list_editor.cc:460
-#, fuzzy
-msgid "insert new note"
-msgstr "inserir ficheiro audio"
-
-#: midi_list_editor.cc:524
-#, fuzzy
-msgid "delete notes (from list)"
-msgstr "ficheiro eliminado"
-
-#: midi_list_editor.cc:599
-#, fuzzy
-msgid "change note channel"
-msgstr "canais"
-
-#: midi_list_editor.cc:607
-#, fuzzy
-msgid "change note number"
-msgstr "alterar duração de desvanecimento"
-
-#: midi_list_editor.cc:617
-#, fuzzy
-msgid "change note velocity"
-msgstr "selecção de intervalo"
-
-#: midi_list_editor.cc:687
-#, fuzzy
-msgid "change note length"
-msgstr "alterar duração de desvanecimento"
-
-#: midi_port_dialog.cc:39
-#, fuzzy
-msgid "Add MIDI Port"
-msgstr "Acrescentar porto"
-
-#: midi_port_dialog.cc:40
-#, fuzzy
-msgid "Port name:"
-msgstr "Nome do directório:"
-
#: midi_port_dialog.cc:45
msgid "MidiPortDialog"
msgstr ""
-#: midi_region_view.cc:838
-#, fuzzy
-msgid "channel edit"
-msgstr "canais"
-
#: midi_region_view.cc:874
msgid "velocity edit"
msgstr ""
-#: midi_region_view.cc:931
-#, fuzzy
-msgid "add note"
-msgstr "Modo de edição"
-
#: midi_region_view.cc:1779
msgid "step add"
msgstr ""
@@ -7520,69 +3886,14 @@ msgstr ""
msgid "insane MIDI patch key %1:%2"
msgstr ""
-#: midi_region_view.cc:1870 midi_region_view.cc:1890
-#, fuzzy
-msgid "alter patch change"
-msgstr "mudo alterado"
-
#: midi_region_view.cc:1924
msgid "add patch change"
msgstr ""
-#: midi_region_view.cc:1942
-#, fuzzy
-msgid "move patch change"
-msgstr "mudo alterado"
-
-#: midi_region_view.cc:1953
-#, fuzzy
-msgid "delete patch change"
-msgstr "estabelecer intervalo de inserção"
-
-#: midi_region_view.cc:2022
-#, fuzzy
-msgid "delete selection"
-msgstr "extender selecção"
-
-#: midi_region_view.cc:2038
-#, fuzzy
-msgid "delete note"
-msgstr "ficheiro eliminado"
-
-#: midi_region_view.cc:2425
-#, fuzzy
-msgid "move notes"
-msgstr "Remover intervalo"
-
#: midi_region_view.cc:2647
msgid "resize notes"
msgstr ""
-#: midi_region_view.cc:2901
-#, fuzzy
-msgid "change velocities"
-msgstr "selecção de intervalo"
-
-#: midi_region_view.cc:2967
-#, fuzzy
-msgid "transpose"
-msgstr "Transporte"
-
-#: midi_region_view.cc:3001
-#, fuzzy
-msgid "change note lengths"
-msgstr "alterar duração de desvanecimento"
-
-#: midi_region_view.cc:3070
-#, fuzzy
-msgid "nudge"
-msgstr "Retocar"
-
-#: midi_region_view.cc:3085
-#, fuzzy
-msgid "change channel"
-msgstr "canais"
-
#: midi_region_view.cc:3130
msgid "Bank "
msgstr ""
@@ -7591,73 +3902,18 @@ msgstr ""
msgid "Program "
msgstr ""
-#: midi_region_view.cc:3132
-#, fuzzy
-msgid "Channel "
-msgstr "Canais"
-
#: midi_region_view.cc:3301 midi_region_view.cc:3303
msgid "paste"
msgstr "colar"
-#: midi_region_view.cc:3761
-#, fuzzy
-msgid "delete sysex"
-msgstr "ficheiro eliminado"
-
-#: midi_streamview.cc:479
-#, fuzzy
-msgid "failed to create MIDI region"
-msgstr "ardour: renomear região"
-
#: midi_time_axis.cc:262
msgid "External MIDI Device"
msgstr ""
-#: midi_time_axis.cc:263
-#, fuzzy
-msgid "External Device Mode"
-msgstr "Sicronia de posição"
-
#: midi_time_axis.cc:271
msgid "Chns"
msgstr ""
-#: midi_time_axis.cc:272
-#, fuzzy
-msgid "Click to edit channel settings"
-msgstr "Apagar todas as localizações"
-
-#: midi_time_axis.cc:486
-#, fuzzy
-msgid "Show Full Range"
-msgstr "Mostrar tudo"
-
-#: midi_time_axis.cc:491
-#, fuzzy
-msgid "Fit Contents"
-msgstr "Comentários"
-
-#: midi_time_axis.cc:495
-#, fuzzy
-msgid "Note Range"
-msgstr " intervalo"
-
-#: midi_time_axis.cc:496
-#, fuzzy
-msgid "Note Mode"
-msgstr "modo"
-
-#: midi_time_axis.cc:497
-#, fuzzy
-msgid "Channel Selector"
-msgstr "Número de canais"
-
-#: midi_time_axis.cc:502
-#, fuzzy
-msgid "Color Mode"
-msgstr "Cor"
-
#: midi_time_axis.cc:561
msgid "Bender"
msgstr ""
@@ -7666,41 +3922,6 @@ msgstr ""
msgid "Pressure"
msgstr ""
-#: midi_time_axis.cc:578
-#, fuzzy
-msgid "Controllers"
-msgstr "Controlos"
-
-#: midi_time_axis.cc:583
-#, fuzzy
-msgid "No MIDI Channels selected"
-msgstr "Inserir selecção"
-
-#: midi_time_axis.cc:640 midi_time_axis.cc:769
-#, fuzzy
-msgid "Hide all channels"
-msgstr "Esconder todos os desvanecimentos cruzados"
-
-#: midi_time_axis.cc:644 midi_time_axis.cc:773
-#, fuzzy
-msgid "Show all channels"
-msgstr "Mostrar todos os desvanecimentos cruzados"
-
-#: midi_time_axis.cc:655 midi_time_axis.cc:784
-#, fuzzy
-msgid "Channel %1"
-msgstr "Canais"
-
-#: midi_time_axis.cc:910 midi_time_axis.cc:942
-#, fuzzy
-msgid "Controllers %1-%2"
-msgstr "Controlos"
-
-#: midi_time_axis.cc:933 midi_time_axis.cc:936
-#, fuzzy
-msgid "Controller %1"
-msgstr "Controlos"
-
#: midi_time_axis.cc:959
msgid "Sustained"
msgstr ""
@@ -7709,27 +3930,6 @@ msgstr ""
msgid "Percussive"
msgstr ""
-#: midi_time_axis.cc:986
-#, fuzzy
-msgid "Meter Colors"
-msgstr "VUímetro (persistência)"
-
-#: midi_time_axis.cc:993
-#, fuzzy
-msgid "Channel Colors"
-msgstr "Número de canais"
-
-#: midi_time_axis.cc:1000
-#, fuzzy
-msgid "Track Color"
-msgstr "Cor"
-
-#: midi_time_axis.cc:1488 midi_time_axis.cc:1494 midi_time_axis.cc:1504
-#: midi_time_axis.cc:1510
-#, fuzzy
-msgid "all"
-msgstr "Pequeno"
-
#: midi_time_axis.cc:1491 midi_time_axis.cc:1507
msgid "some"
msgstr ""
@@ -7746,49 +3946,14 @@ msgstr ""
msgid "Decimal"
msgstr ""
-#: midi_tracer.cc:53 rc_option_editor.cc:659
-#, fuzzy
-msgid "Enabled"
-msgstr "Gravar"
-
-#: midi_tracer.cc:54
-#, fuzzy
-msgid "Delta times"
-msgstr "Ponto inicial de corte"
-
-#: midi_tracer.cc:66
-#, fuzzy
-msgid "Port:"
-msgstr "Acrescentar porto"
-
-#: midi_velocity_dialog.cc:31
-#, fuzzy
-msgid "New velocity"
-msgstr "selecção de intervalo"
-
#: missing_file_dialog.cc:34
msgid "Missing File!"
msgstr ""
-#: missing_file_dialog.cc:36
-#, fuzzy
-msgid "Select a folder to search"
-msgstr "Seleccionar tudo após o cursor de edição"
-
#: missing_file_dialog.cc:37
msgid "Add chosen folder to search path, and try again"
msgstr ""
-#: missing_file_dialog.cc:39
-#, fuzzy
-msgid "Stop loading this session"
-msgstr "Suspender transporte no final da sessão"
-
-#: missing_file_dialog.cc:40
-#, fuzzy
-msgid "Skip all missing files"
-msgstr "Ignorar anti-aliasing"
-
#: missing_file_dialog.cc:41
msgid "Skip this file"
msgstr ""
@@ -7813,11 +3978,6 @@ msgstr ""
msgid "Click to choose an additional folder"
msgstr ""
-#: missing_plugin_dialog.cc:29
-#, fuzzy
-msgid "Missing Plugins"
-msgstr "Efeitos/plug-ins"
-
#: missing_plugin_dialog.cc:33 transcode_video_dialog.cc:60
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -7846,41 +4006,6 @@ msgstr ""
msgid "Set Gain to 0dB on Mixer-Selected Tracks/Busses"
msgstr ""
-#: mixer_actor.cc:63
-#, fuzzy
-msgid "Copy Selected Processors"
-msgstr "Seleccionar regiões"
-
-#: mixer_actor.cc:64
-#, fuzzy
-msgid "Cut Selected Processors"
-msgstr "seleccionar visualização de faixa"
-
-#: mixer_actor.cc:65
-#, fuzzy
-msgid "Paste Selected Processors"
-msgstr "seleccionar regiões"
-
-#: mixer_actor.cc:66
-#, fuzzy
-msgid "Delete Selected Processors"
-msgstr "seleccionar regiões"
-
-#: mixer_actor.cc:67
-#, fuzzy
-msgid "Select All (visible) Processors"
-msgstr "Portos disponíveis"
-
-#: mixer_actor.cc:68
-#, fuzzy
-msgid "Toggle Selected Processors"
-msgstr "mover marccador métrico"
-
-#: mixer_actor.cc:69
-#, fuzzy
-msgid "Toggle Selected Plugins"
-msgstr "Seleccionar regiões"
-
#: mixer_actor.cc:72 mixer_actor.cc:73
msgid "Scroll Mixer Window to the left"
msgstr ""
@@ -7901,12 +4026,6 @@ msgstr ""
msgid "pre"
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:95 mixer_strip.cc:123 mixer_strip.cc:354 mixer_strip.cc:1300
-#: rc_option_editor.cc:1881
-#, fuzzy
-msgid "Comments"
-msgstr "Comentários"
-
#: mixer_strip.cc:147
msgid "Click to toggle the width of this mixer strip."
msgstr ""
@@ -7917,16 +4036,6 @@ msgid ""
"%1-%2-click to toggle the width of all strips."
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:156
-#, fuzzy
-msgid "Hide this mixer strip"
-msgstr "Esconder painéis de mistura de todos os barramentos audio"
-
-#: mixer_strip.cc:167
-#, fuzzy
-msgid "Click to select metering point"
-msgstr "Seleccionar regiões"
-
#: mixer_strip.cc:173
msgid "tupni"
msgstr "adartne"
@@ -7943,52 +4052,10 @@ msgstr ""
msgid "lock"
msgstr "bloquear"
-#: mixer_strip.cc:204 mixer_strip.cc:1925
-#, fuzzy
-msgid "iso"
-msgstr "entradas"
-
-#: mixer_strip.cc:258
-#, fuzzy
-msgid "Mix group"
-msgstr "Sem grupo"
-
-#: mixer_strip.cc:351 rc_option_editor.cc:1878
-#, fuzzy
-msgid "Phase Invert"
-msgstr "Inverter"
-
-#: mixer_strip.cc:352 rc_option_editor.cc:1879 route_ui.cc:1218
-#, fuzzy
-msgid "Solo Safe"
-msgstr "Solo livre"
-
#: mixer_strip.cc:355 mixer_ui.cc:124 route_time_axis.cc:673
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: mixer_strip.cc:356 rc_option_editor.cc:1882
-#, fuzzy
-msgid "Meter Point"
-msgstr "VUímetro"
-
-#: mixer_strip.cc:470
-#, fuzzy
-msgid "Enable/Disable MIDI input"
-msgstr "Ligar/Desligar o metrónomo"
-
-#: mixer_strip.cc:622
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Aux\n"
-"Sends"
-msgstr "Envios"
-
-#: mixer_strip.cc:646
-#, fuzzy
-msgid "Snd"
-msgstr "Envios"
-
#: mixer_strip.cc:701 mixer_strip.cc:829 processor_box.cc:2154
msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible"
msgstr "Desligado do JACK - não são possíveis alterações nas entradas/saídas"
@@ -8001,20 +4068,10 @@ msgstr ""
msgid "<b>OUTPUT</b> from %1"
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:1174
-#, fuzzy
-msgid "Disconnected"
-msgstr "desligado"
-
#: mixer_strip.cc:1303
msgid "*Comments*"
msgstr "*Comentários*"
-#: mixer_strip.cc:1310
-#, fuzzy
-msgid "Cmt"
-msgstr "Cortar"
-
#: mixer_strip.cc:1313
msgid "*Cmt*"
msgstr ""
@@ -8035,16 +4092,6 @@ msgstr ""
msgid "~G"
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:1467
-#, fuzzy
-msgid "Comments..."
-msgstr "Comentários"
-
-#: mixer_strip.cc:1469
-#, fuzzy
-msgid "Save As Template..."
-msgstr "Guardar modelo..."
-
#: mixer_strip.cc:1475 route_group_dialog.cc:39 route_time_axis.cc:696
msgid "Active"
msgstr "Activo"
@@ -8057,11 +4104,6 @@ msgstr ""
msgid "Protect Against Denormals"
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:1491 route_time_axis.cc:435
-#, fuzzy
-msgid "Remote Control ID..."
-msgstr "ID controlo remoto"
-
#: mixer_strip.cc:1717 mixer_strip.cc:1741
msgid "in"
msgstr "entrada"
@@ -8078,21 +4120,6 @@ msgstr "saída"
msgid "custom"
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:1745
-#, fuzzy
-msgid "pr"
-msgstr "porto"
-
-#: mixer_strip.cc:1749
-#, fuzzy
-msgid "po"
-msgstr "porto"
-
-#: mixer_strip.cc:1753
-#, fuzzy
-msgid "o"
-msgstr "pronto"
-
#: mixer_strip.cc:1758
msgid "c"
msgstr ""
@@ -8113,30 +4140,10 @@ msgstr ""
msgid "D"
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:1953
-#, fuzzy
-msgid "i"
-msgstr "entrada"
-
-#: mixer_strip.cc:2128
-#, fuzzy
-msgid "Pre-fader"
-msgstr "Pré-atenuador"
-
-#: mixer_strip.cc:2129
-#, fuzzy
-msgid "Post-fader"
-msgstr "Pós-atenuador"
-
#: mixer_strip.cc:2166 meter_strip.cc:728
msgid "Change all in Group to %1"
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:2168 meter_strip.cc:730
-#, fuzzy
-msgid "Change all to %1"
-msgstr "Canais"
-
#: mixer_strip.cc:2170 meter_strip.cc:732
msgid "Change same track-type to %1"
msgstr ""
@@ -8153,16 +4160,6 @@ msgstr "-tudo-"
msgid "Strips"
msgstr "Painéis"
-#: meter_strip.cc:764
-#, fuzzy
-msgid "Variable height"
-msgstr "altura da faixa"
-
-#: meter_strip.cc:765
-#, fuzzy
-msgid "Short"
-msgstr "Curto"
-
#: meter_strip.cc:766
msgid "Tall"
msgstr ""
@@ -8215,20 +4212,10 @@ msgstr ""
msgid "SiP"
msgstr ""
-#: monitor_section.cc:86
-#, fuzzy
-msgid "soloing"
-msgstr "solo alterado"
-
#: monitor_section.cc:90
msgid "isolated"
msgstr ""
-#: monitor_section.cc:94
-#, fuzzy
-msgid "auditioning"
-msgstr "Audição"
-
#: monitor_section.cc:104
msgid ""
"When active, something is solo-isolated.\n"
@@ -8275,11 +4262,6 @@ msgstr ""
msgid "Gain reduction to use when dimming monitor outputs"
msgstr ""
-#: monitor_section.cc:181
-#, fuzzy
-msgid "Dim"
-msgstr "Médio"
-
#: monitor_section.cc:190
msgid "excl. solo"
msgstr ""
@@ -8288,11 +4270,6 @@ msgstr ""
msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time"
msgstr ""
-#: monitor_section.cc:199
-#, fuzzy
-msgid "solo » mute"
-msgstr "Solo via barramento"
-
#: monitor_section.cc:201
msgid ""
"If enabled, solo will override mute\n"
@@ -8303,34 +4280,14 @@ msgstr ""
msgid "mute"
msgstr "mudo"
-#: monitor_section.cc:238
-#, fuzzy
-msgid "dim"
-msgstr "Médio"
-
#: monitor_section.cc:245
msgid "mono"
msgstr ""
-#: monitor_section.cc:266
-#, fuzzy
-msgid "Monitor"
-msgstr "Monitorização"
-
#: monitor_section.cc:678
msgid "Switch monitor to mono"
msgstr ""
-#: monitor_section.cc:681
-#, fuzzy
-msgid "Cut monitor"
-msgstr "Monitorização"
-
-#: monitor_section.cc:684
-#, fuzzy
-msgid "Dim monitor"
-msgstr "Monitorização"
-
#: monitor_section.cc:687
msgid "Toggle exclusive solo mode"
msgstr ""
@@ -8339,41 +4296,6 @@ msgstr ""
msgid "Toggle mute overrides solo mode"
msgstr ""
-#: monitor_section.cc:705
-#, fuzzy
-msgid "Cut monitor channel %1"
-msgstr "Criar barramento de controlo"
-
-#: monitor_section.cc:710
-#, fuzzy
-msgid "Dim monitor channel %1"
-msgstr "Criar barramento de controlo"
-
-#: monitor_section.cc:715
-#, fuzzy
-msgid "Solo monitor channel %1"
-msgstr "Criar barramento de controlo"
-
-#: monitor_section.cc:720
-#, fuzzy
-msgid "Invert monitor channel %1"
-msgstr "panorama para o canal %u"
-
-#: monitor_section.cc:730
-#, fuzzy
-msgid "In-place solo"
-msgstr "Solo retido"
-
-#: monitor_section.cc:732
-#, fuzzy
-msgid "After Fade Listen (AFL) solo"
-msgstr "Encaminhamentos pré-atenuador"
-
-#: monitor_section.cc:734
-#, fuzzy
-msgid "Pre Fade Listen (PFL) solo"
-msgstr "Encaminhamentos pré-atenuador"
-
#: mono_panner.cc:101
#, c-format
msgid "L:%3d R:%3d"
@@ -8439,31 +4361,6 @@ msgid ""
"relies on a stable, sustainable income stream. Thanks for using Ardour!"
msgstr ""
-#: new_plugin_preset_dialog.cc:29
-#, fuzzy
-msgid "New Preset"
-msgstr "Nova inserção"
-
-#: new_plugin_preset_dialog.cc:30
-#, fuzzy
-msgid "Replace existing preset with this name"
-msgstr "Já existe uma faixa com este nome"
-
-#: new_plugin_preset_dialog.cc:34
-#, fuzzy
-msgid "Name of new preset"
-msgstr "Nome para a nova parametrização:"
-
-#: normalize_dialog.cc:34
-#, fuzzy
-msgid "Normalize regions"
-msgstr "Normalizar região"
-
-#: normalize_dialog.cc:34
-#, fuzzy
-msgid "Normalize region"
-msgstr "Normalizar região"
-
#: normalize_dialog.cc:49 strip_silence_dialog.cc:70
msgid "dbFS"
msgstr ""
@@ -8484,43 +4381,11 @@ msgstr "Normalizar"
msgid "Usage: "
msgstr "Uso: "
-#: opts.cc:58
-#, fuzzy
-msgid " [SESSION_NAME] Name of session to load\n"
-msgstr " [session-name] Nome de sessão a carregar\n"
-
-#: opts.cc:59
-#, fuzzy
-msgid " -v, --version Show version information\n"
-msgstr " -v, --version Mostrar informação sobre versão\n"
-
-#: opts.cc:60
-#, fuzzy
-msgid " -h, --help Print this message\n"
-msgstr " -h, --help Mostrar esta mesma mensagem\n"
-
#: opts.cc:61
msgid ""
" -a, --no-announcements Do not contact website for announcements\n"
msgstr ""
-#: opts.cc:62
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -b, --bindings Print all possible keyboard binding names\n"
-msgstr ""
-" -b, --bindings Mostrar todas as associações de teclado "
-"possíveis\n"
-
-#: opts.cc:63
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -c, --name <name> Use a specific jack client name, default is "
-"ardour\n"
-msgstr ""
-" -c, --name name Empregar um nome de cliente JACK "
-"específico (ardour)\n"
-
#: opts.cc:64
msgid ""
" -d, --disable-plugins Disable all plugins in an existing session\n"
@@ -8532,57 +4397,20 @@ msgid ""
"available options\n"
msgstr ""
-#: opts.cc:66
-#, fuzzy
-msgid " -n, --no-splash Do not show splash screen\n"
-msgstr ""
-" -n, --show-splash Mostrar ecran de apresentação inicial\n"
-
#: opts.cc:67
msgid " -m, --menus file Use \"file\" to define menus\n"
msgstr ""
-#: opts.cc:68
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -N, --new session-name Create a new session from the command line\n"
-msgstr ""
-" -N, --new session-name Criar uma nova sessão denominada pela "
-"linha de comando\n"
-
-#: opts.cc:69
-#, fuzzy
-msgid " -O, --no-hw-optimizations Disable h/w specific optimizations\n"
-msgstr ""
-" -o, --use-hw-optimizations Tentar usar optimizações específicas do "
-"hardware\n"
-
#: opts.cc:70
msgid " -P, --no-connect-ports Do not connect any ports at startup\n"
msgstr ""
-#: opts.cc:71
-#, fuzzy
-msgid " -S, --sync Draw the gui synchronously \n"
-msgstr " -v, --version Mostrar informação sobre versão\n"
-
-#: opts.cc:73
-#, fuzzy
-msgid " -V, --novst Do not use VST support\n"
-msgstr " -V, --novst Não usar suporte VST\n"
-
#: opts.cc:75
msgid ""
" -E, --save <file> Load the specified session, save it to <file> "
"and then quit\n"
msgstr ""
-#: opts.cc:76
-#, fuzzy
-msgid " -C, --curvetest filename Curve algorithm debugger\n"
-msgstr ""
-" -C, --curvetest filename Depurador do algoritmo de curvaturas\n"
-
#: opts.cc:77
msgid ""
" -k, --keybindings filename Name of key bindings to load (default is ~/."
@@ -8614,20 +4442,10 @@ msgid ""
"No panner user interface is currently available for %1-in/2out tracks/busses"
msgstr ""
-#: playlist_selector.cc:43
-#, fuzzy
-msgid "Playlists"
-msgstr "Lista de reprodução"
-
#: playlist_selector.cc:54
msgid "Playlists grouped by track"
msgstr "Listas de reprodução agrupadas por faixa"
-#: playlist_selector.cc:101
-#, fuzzy
-msgid "Playlist for %1"
-msgstr "Lista de reprodução"
-
#: playlist_selector.cc:114
msgid "Other tracks"
msgstr "Outras faixas"
@@ -8636,54 +4454,14 @@ msgstr "Outras faixas"
msgid "unassigned"
msgstr "não atribuidas"
-#: playlist_selector.cc:194
-#, fuzzy
-msgid "Imported"
-msgstr "Importar"
-
#: plugin_eq_gui.cc:75 plugin_eq_gui.cc:99
msgid "dB scale"
msgstr ""
-#: plugin_eq_gui.cc:106
-#, fuzzy
-msgid "Show phase"
-msgstr "Mostrar linhas de tempo"
-
-#: plugin_selector.cc:53 plugin_selector.cc:220
-#, fuzzy
-msgid "Name contains"
-msgstr "Nome para lista de reprodução"
-
-#: plugin_selector.cc:54 plugin_selector.cc:224
-#, fuzzy
-msgid "Type contains"
-msgstr "apagar ligações"
-
-#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:222
-#, fuzzy
-msgid "Category contains"
-msgstr "ardour: ligações"
-
-#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:244
-#, fuzzy
-msgid "Author contains"
-msgstr "Autores"
-
-#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:246
-#, fuzzy
-msgid "Library contains"
-msgstr "apagar ligações"
-
#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:210 plugin_selector.cc:521
msgid "Favorites only"
msgstr ""
-#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:214 plugin_selector.cc:521
-#, fuzzy
-msgid "Hidden only"
-msgstr "Escondida"
-
#: plugin_selector.cc:64
msgid "Plugin Manager"
msgstr ""
@@ -8692,11 +4470,6 @@ msgstr ""
msgid "Fav"
msgstr ""
-#: plugin_selector.cc:86
-#, fuzzy
-msgid "Available Plugins"
-msgstr "Efeitos/plug-ins disponíveis"
-
#: plugin_selector.cc:87
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
@@ -8705,36 +4478,6 @@ msgstr "Tipo"
msgid "Category"
msgstr ""
-#: plugin_selector.cc:89
-#, fuzzy
-msgid "Creator"
-msgstr "Criar"
-
-#: plugin_selector.cc:90
-#, fuzzy
-msgid "# Audio In"
-msgstr "Audição"
-
-#: plugin_selector.cc:91
-#, fuzzy
-msgid "# Audio Out"
-msgstr "Acrescentar barramento audio"
-
-#: plugin_selector.cc:92
-#, fuzzy
-msgid "# MIDI In"
-msgstr "Associação MIDI"
-
-#: plugin_selector.cc:93
-#, fuzzy
-msgid "# MIDI Out"
-msgstr "Rastrear saídas MIDI"
-
-#: plugin_selector.cc:115
-#, fuzzy
-msgid "Plugins to be connected"
-msgstr "Efeitos/plug-ins para ligar e inserir"
-
#: plugin_selector.cc:128
msgid "Add a plugin to the effect list"
msgstr "Acrescentar à lista de efeitos/plug-ins"
@@ -8747,11 +4490,6 @@ msgstr "Remover da lista de efeitos/plug-ins"
msgid "Update available plugins"
msgstr "Actualizar efeitos/plug-ins disponíveis"
-#: plugin_selector.cc:171
-#, fuzzy
-msgid "Insert Plugin(s)"
-msgstr "Inserir região"
-
#: plugin_selector.cc:320 plugin_selector.cc:321 plugin_selector.cc:322
#: plugin_selector.cc:323
msgid "variable"
@@ -8764,21 +4502,6 @@ msgid ""
"See the Log window for more details (maybe)"
msgstr ""
-#: plugin_selector.cc:628
-#, fuzzy
-msgid "Favorites"
-msgstr "aGrav"
-
-#: plugin_selector.cc:630
-#, fuzzy
-msgid "Plugin Manager..."
-msgstr "Novo efeito/plug-in..."
-
-#: plugin_selector.cc:634
-#, fuzzy
-msgid "By Creator"
-msgstr "Criar"
-
#: plugin_selector.cc:637
msgid "By Category"
msgstr ""
@@ -8787,31 +4510,6 @@ msgstr ""
msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!"
msgstr ""
-#: plugin_ui.cc:125 plugin_ui.cc:227
-#, fuzzy
-msgid ""
-"unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this "
-"version of %1)"
-msgstr ""
-"tipo desconhecido de editor de efeito/plug-in (nota: esta versão do ardour "
-"não suporta VST)"
-
-#: plugin_ui.cc:128
-#, fuzzy
-msgid "unknown type of editor-supplying plugin"
-msgstr ""
-"tipo desconhecido de editor de efeito/plug-in (nota: esta versão do ardour "
-"não suporta VST)"
-
-#: plugin_ui.cc:257
-#, fuzzy
-msgid ""
-"unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in this "
-"version of %1)"
-msgstr ""
-"tipo desconhecido de editor de efeito/plug-in (nota: esta versão do ardour "
-"não suporta VST)"
-
#: plugin_ui.cc:329
msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin"
msgstr ""
@@ -8820,27 +4518,12 @@ msgstr ""
msgid "Add"
msgstr "Acrescentar"
-#: plugin_ui.cc:421
-#, fuzzy
-msgid "Description"
-msgstr "resolução"
-
-#: plugin_ui.cc:422
-#, fuzzy
-msgid "Plugin analysis"
-msgstr "Efeitos/plug-ins"
-
#: plugin_ui.cc:429
msgid ""
"Presets (if any) for this plugin\n"
"(Both factory and user-created)"
msgstr ""
-#: plugin_ui.cc:430
-#, fuzzy
-msgid "Save a new preset"
-msgstr "Nome para a nova parametrização:"
-
#: plugin_ui.cc:431
msgid "Save the current preset"
msgstr ""
@@ -8863,23 +4546,6 @@ msgstr ""
msgid "Click to enable/disable this plugin"
msgstr ""
-#: plugin_ui.cc:506
-#, fuzzy
-msgid "latency (%1 sample)"
-msgid_plural "latency (%1 samples)"
-msgstr[0] "Latência"
-msgstr[1] "Latência"
-
-#: plugin_ui.cc:508
-#, fuzzy
-msgid "latency (%1 ms)"
-msgstr "Latência"
-
-#: plugin_ui.cc:519
-#, fuzzy
-msgid "Edit Latency"
-msgstr "Latência"
-
#: plugin_ui.cc:558
msgid "Plugin preset %1 not found"
msgstr "Parametrização de efeito/plug-in %1 inexistente"
@@ -8900,26 +4566,6 @@ msgstr ""
msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts"
msgstr ""
-#: port_group.cc:335
-#, fuzzy
-msgid "%1 Busses"
-msgstr "Barramentos"
-
-#: port_group.cc:336
-#, fuzzy
-msgid "%1 Tracks"
-msgstr "para faixas"
-
-#: port_group.cc:337
-#, fuzzy
-msgid "Hardware"
-msgstr "Quadros audio"
-
-#: port_group.cc:338
-#, fuzzy
-msgid "%1 Misc"
-msgstr "Miscelânea"
-
#: port_group.cc:339
msgid "Other"
msgstr ""
@@ -8936,30 +4582,10 @@ msgstr ""
msgid "MTC in"
msgstr ""
-#: port_group.cc:466
-#, fuzzy
-msgid "MIDI control in"
-msgstr "Usar controlo MIDI"
-
-#: port_group.cc:469
-#, fuzzy
-msgid "MIDI clock in"
-msgstr "Associação MIDI"
-
#: port_group.cc:472
msgid "MMC in"
msgstr ""
-#: port_group.cc:476
-#, fuzzy
-msgid "MTC out"
-msgstr "Porto MTC"
-
-#: port_group.cc:479
-#, fuzzy
-msgid "MIDI control out"
-msgstr "Usar controlo MIDI"
-
#: port_group.cc:482
msgid "MIDI clock out"
msgstr ""
@@ -8968,11 +4594,6 @@ msgstr ""
msgid "MMC out"
msgstr ""
-#: port_group.cc:540
-#, fuzzy
-msgid ":monitor"
-msgstr "Monitorização"
-
#: port_group.cc:552
msgid "system:"
msgstr ""
@@ -8981,16 +4602,6 @@ msgstr ""
msgid "alsa_pcm"
msgstr ""
-#: port_insert_ui.cc:40
-#, fuzzy
-msgid "Measure Latency"
-msgstr "Latência"
-
-#: port_insert_ui.cc:51
-#, fuzzy
-msgid "Send/Output"
-msgstr "Saída"
-
#: port_insert_ui.cc:52
msgid "Return/Input"
msgstr ""
@@ -9007,16 +4618,6 @@ msgstr ""
msgid "Detecting ..."
msgstr ""
-#: port_insert_ui.cc:166
-#, fuzzy
-msgid "Port Insert "
-msgstr "Nova inserção"
-
-#: port_matrix.cc:331 port_matrix.cc:357
-#, fuzzy
-msgid "<b>Sources</b>"
-msgstr "Avançado..."
-
#: port_matrix.cc:332 port_matrix.cc:358
msgid "<b>Destinations</b>"
msgstr ""
@@ -9026,21 +4627,6 @@ msgstr ""
msgid "Add %s %s"
msgstr ""
-#: port_matrix.cc:456
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Rename '%s'..."
-msgstr "Renomear"
-
-#: port_matrix.cc:472
-#, fuzzy
-msgid "Remove all"
-msgstr "Remover marcador"
-
-#: port_matrix.cc:492 port_matrix.cc:504
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s all"
-msgstr "Reiniciar tudo"
-
#: port_matrix.cc:527
msgid "Rescan"
msgstr "Refrescar"
@@ -9074,31 +4660,6 @@ msgid ""
"the new number of inputs or the last plugin has more outputs."
msgstr ""
-#: port_matrix.cc:966
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove '%s'"
-msgstr "Remover"
-
-#: port_matrix.cc:981
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s all from '%s'"
-msgstr "seleccionar tudo desde o ciclo"
-
-#: port_matrix.cc:1047
-#, fuzzy
-msgid "channel"
-msgstr "canais"
-
-#: port_matrix_body.cc:82
-#, fuzzy
-msgid "There are no ports to connect."
-msgstr "Não existem portos JACK disponíveis"
-
-#: port_matrix_body.cc:84
-#, fuzzy
-msgid "There are no %1 ports to connect."
-msgstr "Não existem portos JACK disponíveis"
-
#: processor_box.cc:256
msgid ""
"<b>%1</b>\n"
@@ -9112,21 +4673,6 @@ msgid ""
"Double-click to show generic GUI."
msgstr ""
-#: processor_box.cc:372
-#, fuzzy
-msgid "Show All Controls"
-msgstr "Mostrar controlos de envio"
-
-#: processor_box.cc:376
-#, fuzzy
-msgid "Hide All Controls"
-msgstr "Esconder todos os desvanecimentos cruzados"
-
-#: processor_box.cc:465
-#, fuzzy
-msgid "on"
-msgstr "pronto"
-
#: processor_box.cc:465 rc_option_editor.cc:1911 rc_option_editor.cc:1925
msgid "off"
msgstr "desligado"
@@ -9151,71 +4697,18 @@ msgid ""
"This plugin has:\n"
msgstr ""
-#: processor_box.cc:1209
-#, fuzzy
-msgid "\t%1 MIDI input\n"
-msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n"
-msgstr[0] "%1 entrada"
-msgstr[1] "%1 entrada"
-
-#: processor_box.cc:1213
-#, fuzzy
-msgid "\t%1 audio input\n"
-msgid_plural "\t%1 audio inputs\n"
-msgstr[0] ""
-"entrada\n"
-"automática"
-msgstr[1] ""
-"entrada\n"
-"automática"
-
#: processor_box.cc:1216
msgid ""
"\n"
"but at the insertion point, there are:\n"
msgstr ""
-#: processor_box.cc:1219
-#, fuzzy
-msgid "\t%1 MIDI channel\n"
-msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n"
-msgstr[0] "canais"
-msgstr[1] "canais"
-
-#: processor_box.cc:1223
-#, fuzzy
-msgid "\t%1 audio channel\n"
-msgid_plural "\t%1 audio channels\n"
-msgstr[0] "canais"
-msgstr[1] "canais"
-
#: processor_box.cc:1226
msgid ""
"\n"
"%1 is unable to insert this plugin here.\n"
msgstr ""
-#: processor_box.cc:1262
-#, fuzzy
-msgid "Cannot set up new send: %1"
-msgstr "não foi possível estabelecer receptor de sinal %1"
-
-#: processor_box.cc:1594
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n"
-"in that way because the inputs and\n"
-"outputs will not work correctly."
-msgstr ""
-"Não é possível reordenar os redireccionamentos\n"
-"na forma pretendida porque as entradas e saídas\n"
-"não podem ser combinadas correctamente."
-
-#: processor_box.cc:1778
-#, fuzzy
-msgid "Rename Processor"
-msgstr "Renomear faixa"
-
#: processor_box.cc:1809
msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed"
msgstr ""
@@ -9224,121 +4717,22 @@ msgstr ""
msgid "plugin insert constructor failed"
msgstr ""
-#: processor_box.cc:1954
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Copying the set of processors on the clipboard failed,\n"
-"probably because the I/O configuration of the plugins\n"
-"could not match the configuration of this track."
-msgstr ""
-"Não foi possível copiar o conjunto de redireccionamentos,\n"
-"provavelmente porque a configuração de entradas e saídas\n"
-"para os efeitos/plug-ins não combinam correctamente\n"
-"com a configuração desta faixa."
-
-#: processor_box.cc:2000
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Do you really want to remove all processors from %1?\n"
-"(this cannot be undone)"
-msgstr ""
-"Deseja realmente remover todos os redireccionamentos para este barramento?\n"
-"(esta operação não pode ser desfeita)"
-
#: processor_box.cc:2004 processor_box.cc:2029
msgid "Yes, remove them all"
msgstr "Sim, remover todos"
-#: processor_box.cc:2006 processor_box.cc:2031
-#, fuzzy
-msgid "Remove processors"
-msgstr "Remover marcador"
-
-#: processor_box.cc:2021
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n"
-"(this cannot be undone)"
-msgstr ""
-"Deseja realmente remover todos os redireccionamentos para este barramento?\n"
-"(esta operação não pode ser desfeita)"
-
-#: processor_box.cc:2024
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n"
-"(this cannot be undone)"
-msgstr ""
-"Deseja realmente remover todos os redireccionamentos para este barramento?\n"
-"(esta operação não pode ser desfeita)"
-
-#: processor_box.cc:2200
-#, fuzzy
-msgid "New Plugin"
-msgstr "Novo efeito/plug-in..."
-
#: processor_box.cc:2203
msgid "New Insert"
msgstr "Nova inserção"
-#: processor_box.cc:2206
-#, fuzzy
-msgid "New External Send ..."
-msgstr "Novo envio..."
-
-#: processor_box.cc:2210
-#, fuzzy
-msgid "New Aux Send ..."
-msgstr "Novo envio..."
-
-#: processor_box.cc:2214
-#, fuzzy
-msgid "Clear (all)"
-msgstr "Apagar todos os intervalos"
-
-#: processor_box.cc:2216
-#, fuzzy
-msgid "Clear (pre-fader)"
-msgstr "Apagar VUímetro"
-
-#: processor_box.cc:2218
-#, fuzzy
-msgid "Clear (post-fader)"
-msgstr "Apagar VUímetro"
-
#: processor_box.cc:2244
msgid "Activate All"
msgstr "Activar tudo"
-#: processor_box.cc:2246
-#, fuzzy
-msgid "Deactivate All"
-msgstr "Desactivar todos"
-
-#: processor_box.cc:2248
-#, fuzzy
-msgid "A/B Plugins"
-msgstr "Efeitos/plug-ins"
-
#: processor_box.cc:2257
msgid "Edit with generic controls..."
msgstr ""
-#: processor_box.cc:2557
-#, fuzzy
-msgid "%1: %2 (by %3)"
-msgstr "ardour: %1: %2 (por %3)"
-
-#: patch_change_dialog.cc:51
-#, fuzzy
-msgid "Patch Change"
-msgstr "Reproduzir intervalo"
-
-#: patch_change_dialog.cc:77
-#, fuzzy
-msgid "Patch Bank"
-msgstr "Reproduzir intervalo"
-
#: patch_change_dialog.cc:84
msgid "Patch"
msgstr ""
@@ -9371,31 +4765,6 @@ msgstr ""
msgid "Threshold (ticks)"
msgstr ""
-#: quantize_dialog.cc:63
-#, fuzzy
-msgid "Snap note start"
-msgstr "Ajustar ao início de região"
-
-#: quantize_dialog.cc:64
-#, fuzzy
-msgid "Snap note end"
-msgstr "Ajustar ao segundo"
-
-#: rc_option_editor.cc:69
-#, fuzzy
-msgid "Click audio file:"
-msgstr "Ficheiro audio para metrónomo"
-
-#: rc_option_editor.cc:72 rc_option_editor.cc:79
-#, fuzzy
-msgid "Browse..."
-msgstr "Pesquisar"
-
-#: rc_option_editor.cc:76
-#, fuzzy
-msgid "Click emphasis audio file:"
-msgstr "Ficheiro audio para metrónomo acentuado"
-
#: rc_option_editor.cc:108
msgid "Choose Click"
msgstr "Metrónomo"
@@ -9412,35 +4781,10 @@ msgstr ""
msgid "Save undo history of"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:170 rc_option_editor.cc:177
-#, fuzzy
-msgid "commands"
-msgstr "comentários"
-
-#: rc_option_editor.cc:315
-#, fuzzy
-msgid "Edit using:"
-msgstr "Editar com"
-
#: rc_option_editor.cc:321 rc_option_editor.cc:347 rc_option_editor.cc:374
msgid "+ button"
msgstr "+ botão"
-#: rc_option_editor.cc:341
-#, fuzzy
-msgid "Delete using:"
-msgstr "Eliminar com"
-
-#: rc_option_editor.cc:368
-#, fuzzy
-msgid "Insert note using:"
-msgstr "Inserir selecção"
-
-#: rc_option_editor.cc:395
-#, fuzzy
-msgid "Ignore snap using:"
-msgstr "Ignorar ajuste com"
-
#: rc_option_editor.cc:411
msgid "Keyboard layout:"
msgstr ""
@@ -9457,11 +4801,6 @@ msgstr ""
msgid "Recording (seconds of buffering):"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:656
-#, fuzzy
-msgid "Control Surface Protocol"
-msgstr "Mesas de controlo"
-
#: rc_option_editor.cc:660
msgid "Feedback"
msgstr ""
@@ -9499,11 +4838,6 @@ msgid ""
"the video-server is running locally"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:836
-#, fuzzy
-msgid "Video Folder:"
-msgstr "Nome do directório:"
-
#: rc_option_editor.cc:841
msgid ""
"Local path to the video-server document-root. Only files below this "
@@ -9541,11 +4875,6 @@ msgstr ""
msgid "all but one processor"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1014
-#, fuzzy
-msgid "all available processors"
-msgstr "Portos disponíveis"
-
#: rc_option_editor.cc:1017
msgid "%1 processors"
msgstr ""
@@ -9554,43 +4883,18 @@ msgstr ""
msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted."
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1025
-#, fuzzy
-msgid "Options|Undo"
-msgstr "Opções"
-
-#: rc_option_editor.cc:1032
-#, fuzzy
-msgid "Verify removal of last capture"
-msgstr "Verificar remoção da última captura"
-
#: rc_option_editor.cc:1040
msgid "Make periodic backups of the session file"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1045
-#, fuzzy
-msgid "Session Management"
-msgstr "Novo nome de sessão:"
-
#: rc_option_editor.cc:1050
msgid "Always copy imported files"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1057
-#, fuzzy
-msgid "Default folder for new sessions:"
-msgstr "Seleccionar regiões"
-
#: rc_option_editor.cc:1065
msgid "Maximum number of recent sessions"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1078
-#, fuzzy
-msgid "Click gain level"
-msgstr "Ficheiro audio para metrónomo"
-
#: rc_option_editor.cc:1083 route_time_axis.cc:215 route_time_axis.cc:676
msgid "Automation"
msgstr "Automatização"
@@ -9603,16 +4907,6 @@ msgstr ""
msgid "Automation sampling interval (milliseconds)"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1109
-#, fuzzy
-msgid "Keep record-enable engaged on stop"
-msgstr "Gravação permanece activa quando parar"
-
-#: rc_option_editor.cc:1118
-#, fuzzy
-msgid "Stop recording when an xrun occurs"
-msgstr "Suspender gravação em caso de falha sincrónica (XRUN)"
-
#: rc_option_editor.cc:1123
msgid ""
"<b>When enabled</b> %1 will stop recording if an over- or underrun is "
@@ -9623,11 +4917,6 @@ msgstr ""
msgid "Create markers where xruns occur"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1138
-#, fuzzy
-msgid "Stop at the end of the session"
-msgstr "Ir para o final da sessão"
-
#: rc_option_editor.cc:1143
msgid ""
"<b>When enabled</b> if %1 is <b>not recording</b>, it will stop the "
@@ -9661,11 +4950,6 @@ msgid ""
"specific tracks recording during a take"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1173
-#, fuzzy
-msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind"
-msgstr "Atenuar 12dB durante o rebobinar/avançar"
-
#: rc_option_editor.cc:1177
msgid ""
"This will reduce the unpleasant increase in perceived volume that occurs "
@@ -9676,11 +4960,6 @@ msgstr ""
msgid "Sync/Slave"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1185
-#, fuzzy
-msgid "External timecode source"
-msgstr "Sicronia de posição"
-
#: rc_option_editor.cc:1195
msgid "Match session video frame rate to external timecode"
msgstr ""
@@ -9699,11 +4978,6 @@ msgid ""
"external timecode standard and the session standard."
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1211
-#, fuzzy
-msgid "External timecode is sync locked"
-msgstr "Sicronia de posição"
-
#: rc_option_editor.cc:1217
msgid ""
"<b>When enabled</b> indicates that the selected external timecode source "
@@ -9727,25 +5001,10 @@ msgid ""
"variant of using exactly 29.97 fps has zero timecode drift.\n"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1240
-#, fuzzy
-msgid "LTC Reader"
-msgstr "Cabeçalho"
-
#: rc_option_editor.cc:1244
msgid "LTC incoming port"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1257
-#, fuzzy
-msgid "LTC Generator"
-msgstr "Criar"
-
-#: rc_option_editor.cc:1262
-#, fuzzy
-msgid "Enable LTC generator"
-msgstr "Gravar"
-
#: rc_option_editor.cc:1269
msgid "send LTC while stopped"
msgstr ""
@@ -9756,22 +5015,12 @@ msgid ""
"transport (playhead) is not moving"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1281
-#, fuzzy
-msgid "LTC generator level"
-msgstr "Criar"
-
#: rc_option_editor.cc:1285
msgid ""
"Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value "
"is 0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1297
-#, fuzzy
-msgid "Link selection of regions and tracks"
-msgstr "Inverter selecção na faixa"
-
#: rc_option_editor.cc:1305
msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
msgstr ""
@@ -9800,16 +5049,6 @@ msgstr ""
msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1348
-#, fuzzy
-msgid "Show waveforms in regions"
-msgstr "Mostrar regiões de automatização"
-
-#: rc_option_editor.cc:1356
-#, fuzzy
-msgid "Show gain envelopes in audio regions"
-msgstr "Mostrar regiões de automatização"
-
#: rc_option_editor.cc:1357
msgid "in all modes"
msgstr ""
@@ -9818,11 +5057,6 @@ msgstr ""
msgid "only in region gain mode"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1365
-#, fuzzy
-msgid "Waveform scale"
-msgstr "Forma de onda"
-
#: rc_option_editor.cc:1370
msgid "linear"
msgstr "linear"
@@ -9831,21 +5065,6 @@ msgstr "linear"
msgid "logarithmic"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1377
-#, fuzzy
-msgid "Waveform shape"
-msgstr "Forma de onda"
-
-#: rc_option_editor.cc:1382
-#, fuzzy
-msgid "traditional"
-msgstr "Tradicional"
-
-#: rc_option_editor.cc:1383
-#, fuzzy
-msgid "rectified"
-msgstr "Rectificado"
-
#: rc_option_editor.cc:1390
msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
msgstr ""
@@ -9870,11 +5089,6 @@ msgstr ""
msgid "Synchronise editor and mixer selection"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1437
-#, fuzzy
-msgid "Name new markers"
-msgstr "remover marcador"
-
#: rc_option_editor.cc:1443
msgid ""
"If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to "
@@ -9891,26 +5105,6 @@ msgstr ""
msgid "Buffering"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1464
-#, fuzzy
-msgid "Record monitoring handled by"
-msgstr "Monitorização"
-
-#: rc_option_editor.cc:1475
-#, fuzzy
-msgid "ardour"
-msgstr "ardour: cronómetro"
-
-#: rc_option_editor.cc:1476
-#, fuzzy
-msgid "audio hardware"
-msgstr "Quadros audio"
-
-#: rc_option_editor.cc:1483
-#, fuzzy
-msgid "Tape machine mode"
-msgstr "Modo de automatizaçã"
-
#: rc_option_editor.cc:1488
msgid "Connection of tracks and busses"
msgstr ""
@@ -9919,40 +5113,10 @@ msgstr ""
msgid "Auto-connect master/monitor busses"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1500
-#, fuzzy
-msgid "Connect track inputs"
-msgstr "Ligar entradas de faixas novas automaticamente"
-
-#: rc_option_editor.cc:1505
-#, fuzzy
-msgid "automatically to physical inputs"
-msgstr "Ligar entradas automaticamente"
-
#: rc_option_editor.cc:1506 rc_option_editor.cc:1519
msgid "manually"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1512
-#, fuzzy
-msgid "Connect track and bus outputs"
-msgstr "Ligar saídas principais de faixas novas a automaticamente"
-
-#: rc_option_editor.cc:1517
-#, fuzzy
-msgid "automatically to physical outputs"
-msgstr "Ligar saídas automaticamente"
-
-#: rc_option_editor.cc:1518
-#, fuzzy
-msgid "automatically to master bus"
-msgstr "ligar saídas principais automaticamente"
-
-#: rc_option_editor.cc:1523
-#, fuzzy
-msgid "Denormals"
-msgstr "normal"
-
#: rc_option_editor.cc:1528
msgid "Use DC bias to protect against denormals"
msgstr ""
@@ -9977,11 +5141,6 @@ msgstr ""
msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1563
-#, fuzzy
-msgid "Silence plugins when the transport is stopped"
-msgstr "Suspender efeitos/plug-ins com transporte"
-
#: rc_option_editor.cc:1571
msgid "Make new plugins active"
msgstr ""
@@ -9990,20 +5149,6 @@ msgstr ""
msgid "Enable automatic analysis of audio"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1587
-#, fuzzy
-msgid "Replicate missing region channels"
-msgstr "Criar uma região para cada canal"
-
-#: rc_option_editor.cc:1594 rc_option_editor.cc:1609 rc_option_editor.cc:1621
-#: rc_option_editor.cc:1633 rc_option_editor.cc:1645 rc_option_editor.cc:1649
-#: rc_option_editor.cc:1657 rc_option_editor.cc:1665 rc_option_editor.cc:1673
-#: rc_option_editor.cc:1675 rc_option_editor.cc:1683 rc_option_editor.cc:1691
-#: rc_option_editor.cc:1699
-#, fuzzy
-msgid "Solo / mute"
-msgstr "Solo via barramento"
-
#: rc_option_editor.cc:1597
msgid "Solo-in-place mute cut (dB)"
msgstr ""
@@ -10012,29 +5157,14 @@ msgstr ""
msgid "Solo controls are Listen controls"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1613
-#, fuzzy
-msgid "Listen Position"
-msgstr "Posição"
-
#: rc_option_editor.cc:1618
msgid "after-fader (AFL)"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1619
-#, fuzzy
-msgid "pre-fader (PFL)"
-msgstr "Encaminhamentos pré-atenuador"
-
#: rc_option_editor.cc:1625
msgid "PFL signals come from"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1630
-#, fuzzy
-msgid "before pre-fader processors"
-msgstr "Remover marcador"
-
#: rc_option_editor.cc:1631
msgid "pre-fader but after pre-fader processors"
msgstr ""
@@ -10043,34 +5173,14 @@ msgstr ""
msgid "AFL signals come from"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1642
-#, fuzzy
-msgid "immediately post-fader"
-msgstr "Apagar VUímetro"
-
-#: rc_option_editor.cc:1643
-#, fuzzy
-msgid "after post-fader processors (before pan)"
-msgstr "Remover marcador"
-
#: rc_option_editor.cc:1652
msgid "Exclusive solo"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1660
-#, fuzzy
-msgid "Show solo muting"
-msgstr "Mostrar todas as automatizações"
-
#: rc_option_editor.cc:1668
msgid "Soloing overrides muting"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1673
-#, fuzzy
-msgid "Default track / bus muting options"
-msgstr "Faixas/barramentos"
-
#: rc_option_editor.cc:1678
msgid "Mute affects pre-fader sends"
msgstr ""
@@ -10079,20 +5189,10 @@ msgstr ""
msgid "Mute affects post-fader sends"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1694
-#, fuzzy
-msgid "Mute affects control outputs"
-msgstr "usar saídas de controlo"
-
#: rc_option_editor.cc:1702
msgid "Mute affects main outputs"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1718
-#, fuzzy
-msgid "Send MIDI Time Code"
-msgstr "Enviar controlo MIDI"
-
#: rc_option_editor.cc:1726
msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC"
msgstr ""
@@ -10105,11 +5205,6 @@ msgstr ""
msgid "Send MIDI Machine Control commands"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1751
-#, fuzzy
-msgid "Send MIDI control feedback"
-msgstr "Enviar controlo MIDI"
-
#: rc_option_editor.cc:1759
msgid "Inbound MMC device ID"
msgstr ""
@@ -10130,16 +5225,6 @@ msgstr ""
msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1802
-#, fuzzy
-msgid "Sound MIDI notes as they are selected"
-msgstr "Inserir selecção"
-
-#: rc_option_editor.cc:1810 rc_option_editor.cc:1820 rc_option_editor.cc:1822
-#, fuzzy
-msgid "User interaction"
-msgstr "Operações em regiões"
-
#: rc_option_editor.cc:1813
msgid ""
"Use translations of %1 messages\n"
@@ -10151,16 +5236,6 @@ msgstr ""
msgid "Keyboard"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1830
-#, fuzzy
-msgid "Control surface remote ID"
-msgstr "Mesas de controlo"
-
-#: rc_option_editor.cc:1835
-#, fuzzy
-msgid "assigned by user"
-msgstr "não atribuidas"
-
#: rc_option_editor.cc:1836
msgid "follows order of mixer"
msgstr ""
@@ -10193,40 +5268,10 @@ msgstr ""
msgid "update transport clock display every 40ms instead of every 100ms"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1887
-#, fuzzy
-msgid "Mixer Strip"
-msgstr "Mostrar painel de mistura"
-
-#: rc_option_editor.cc:1897
-#, fuzzy
-msgid "Use narrow strips in the mixer by default"
-msgstr "Estreitar painéis de mistura"
-
-#: rc_option_editor.cc:1906
-#, fuzzy
-msgid "Peak hold time"
-msgstr "VUímetro (persistência)"
-
-#: rc_option_editor.cc:1912
-#, fuzzy
-msgid "short"
-msgstr "Curto"
-
-#: rc_option_editor.cc:1913
-#, fuzzy
-msgid "medium"
-msgstr "Médio"
-
#: rc_option_editor.cc:1914
msgid "long"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1920
-#, fuzzy
-msgid "DPM fall-off"
-msgstr "VUímetro (decaimento)"
-
#: rc_option_editor.cc:1926
msgid "slowest [6.6dB/sec]"
msgstr ""
@@ -10331,11 +5376,6 @@ msgstr ""
msgid "audition this region"
msgstr "ouvir esta região"
-#: region_editor.cc:88 region_layering_order_editor.cc:74
-#, fuzzy
-msgid "Position:"
-msgstr "Posição"
-
#: region_editor.cc:90 add_video_dialog.cc:170
msgid "End:"
msgstr "Final:"
@@ -10364,65 +5404,10 @@ msgstr ""
msgid "Source:"
msgstr ""
-#: region_editor.cc:166
-#, fuzzy
-msgid "Region '%1'"
-msgstr "Regiões"
-
-#: region_editor.cc:273
-#, fuzzy
-msgid "change region start position"
-msgstr "estabelecer posição de sincronismo na região"
-
-#: region_editor.cc:289
-#, fuzzy
-msgid "change region end position"
-msgstr "estabelecer posição de sincronismo na região"
-
-#: region_editor.cc:309
-#, fuzzy
-msgid "change region length"
-msgstr "alterar duração de evanescimento"
-
-#: region_editor.cc:403 region_editor.cc:415
-#, fuzzy
-msgid "change region sync point"
-msgstr "estabelecer posição de sincronismo na região"
-
-#: region_layering_order_editor.cc:41
-#, fuzzy
-msgid "RegionLayeringOrderEditor"
-msgstr "Níveis de região"
-
-#: region_layering_order_editor.cc:54
-#, fuzzy
-msgid "Region Name"
-msgstr "Por nome de região"
-
-#: region_layering_order_editor.cc:71
-#, fuzzy
-msgid "Track:"
-msgstr "Faixa"
-
-#: region_layering_order_editor.cc:103
-#, fuzzy
-msgid "Choose Top Region"
-msgstr "Reproduzir região em ciclo"
-
#: region_view.cc:274
msgid "SilenceText"
msgstr ""
-#: region_view.cc:290 region_view.cc:309
-#, fuzzy
-msgid "minutes"
-msgstr "Minutos"
-
-#: region_view.cc:293 region_view.cc:312
-#, fuzzy
-msgid "msecs"
-msgstr "msegs"
-
#: region_view.cc:296 region_view.cc:315
msgid "secs"
msgstr ""
@@ -10471,11 +5456,6 @@ msgstr ""
msgid "Complex Domain"
msgstr ""
-#: rhythm_ferret.cc:59
-#, fuzzy
-msgid "Phase Deviation"
-msgstr "Posição"
-
#: rhythm_ferret.cc:60
msgid "Kullback-Liebler"
msgstr ""
@@ -10484,35 +5464,10 @@ msgstr ""
msgid "Modified Kullback-Liebler"
msgstr ""
-#: rhythm_ferret.cc:66
-#, fuzzy
-msgid "Split region"
-msgstr "Separar região"
-
-#: rhythm_ferret.cc:67
-#, fuzzy
-msgid "Snap regions"
-msgstr "Separar região"
-
-#: rhythm_ferret.cc:68
-#, fuzzy
-msgid "Conform regions"
-msgstr "Nome para a região:"
-
#: rhythm_ferret.cc:73
msgid "Rhythm Ferret"
msgstr ""
-#: rhythm_ferret.cc:79
-#, fuzzy
-msgid "Analyze"
-msgstr "Analizar intervalo"
-
-#: rhythm_ferret.cc:114
-#, fuzzy
-msgid "Detection function"
-msgstr "Estabelecer posição de sincronia de região"
-
#: rhythm_ferret.cc:118
msgid "Trigger gap"
msgstr ""
@@ -10533,11 +5488,6 @@ msgstr ""
msgid "Sensitivity"
msgstr ""
-#: rhythm_ferret.cc:142
-#, fuzzy
-msgid "Operation"
-msgstr "Opções"
-
#: rhythm_ferret.cc:356
msgid "split regions (rhythm ferret)"
msgstr ""
@@ -10546,36 +5496,6 @@ msgstr ""
msgid "Track/bus Group"
msgstr ""
-#: route_group_dialog.cc:41
-#, fuzzy
-msgid "Relative"
-msgstr "Alinhar relativamente"
-
-#: route_group_dialog.cc:42
-#, fuzzy
-msgid "Muting"
-msgstr "Ordenação"
-
-#: route_group_dialog.cc:43
-#, fuzzy
-msgid "Soloing"
-msgstr "Solo livre"
-
-#: route_group_dialog.cc:44
-#, fuzzy
-msgid "Record enable"
-msgstr "Gravar"
-
-#: route_group_dialog.cc:45 time_info_box.cc:66
-#, fuzzy
-msgid "Selection"
-msgstr "Seleccionar"
-
-#: route_group_dialog.cc:46
-#, fuzzy
-msgid "Active state"
-msgstr "Activar"
-
#: route_group_dialog.cc:47 route_group_dialog.cc:76 theme_manager.cc:71
msgid "Color"
msgstr "Cor"
@@ -10584,11 +5504,6 @@ msgstr "Cor"
msgid "RouteGroupDialog"
msgstr ""
-#: route_group_dialog.cc:92
-#, fuzzy
-msgid "<b>Sharing</b>"
-msgstr "Avançado..."
-
#: route_group_dialog.cc:182
msgid ""
"A route group of this name already exists. Please use a different name."
@@ -10623,11 +5538,6 @@ msgstr ""
msgid "NO TRACK"
msgstr "Nenhuma faixa"
-#: route_params_ui.cc:613 route_params_ui.cc:614
-#, fuzzy
-msgid "No Track or Bus Selected"
-msgstr "Nenhum saminho seleccionado"
-
#: route_time_axis.cc:97
msgid "g"
msgstr ""
@@ -10648,41 +5558,6 @@ msgstr ""
msgid "Record"
msgstr "Gravar"
-#: route_time_axis.cc:210
-#, fuzzy
-msgid "Route Group"
-msgstr "Grupo"
-
-#: route_time_axis.cc:213
-#, fuzzy
-msgid "MIDI Controllers and Automation"
-msgstr "Usar controlo MIDI"
-
-#: route_time_axis.cc:390
-#, fuzzy
-msgid "Show All Automation"
-msgstr "Mostrar todas as automatizações"
-
-#: route_time_axis.cc:393
-#, fuzzy
-msgid "Show Existing Automation"
-msgstr "Mostrar automatizações existentes"
-
-#: route_time_axis.cc:396
-#, fuzzy
-msgid "Hide All Automation"
-msgstr "Esconder todas as automatizações"
-
-#: route_time_axis.cc:405
-#, fuzzy
-msgid "Processor automation"
-msgstr "apagar automatizações"
-
-#: route_time_axis.cc:424
-#, fuzzy
-msgid "Color..."
-msgstr "Cor"
-
#: route_time_axis.cc:481
msgid "Overlaid"
msgstr ""
@@ -10691,115 +5566,18 @@ msgstr ""
msgid "Stacked"
msgstr ""
-#: route_time_axis.cc:495
-#, fuzzy
-msgid "Layers"
-msgstr "Nível"
-
-#: route_time_axis.cc:564
-#, fuzzy
-msgid "Automatic (based on I/O connections)"
-msgstr "Ligar saídas automaticamente"
-
-#: route_time_axis.cc:573
-#, fuzzy
-msgid "(Currently: Existing Material)"
-msgstr "Alinhar com material existente"
-
-#: route_time_axis.cc:576
-#, fuzzy
-msgid "(Currently: Capture Time)"
-msgstr "Alinhar com tempo de gravação"
-
-#: route_time_axis.cc:584
-#, fuzzy
-msgid "Align With Existing Material"
-msgstr "Alinhar com material existente"
-
-#: route_time_axis.cc:589
-#, fuzzy
-msgid "Align With Capture Time"
-msgstr "Alinhar com tempo de gravação"
-
#: route_time_axis.cc:594
msgid "Alignment"
msgstr "Alinhamento"
-#: route_time_axis.cc:629
-#, fuzzy
-msgid "Normal Mode"
-msgstr "Normal"
-
-#: route_time_axis.cc:635
-#, fuzzy
-msgid "Tape Mode"
-msgstr "Modo de ajuste"
-
-#: route_time_axis.cc:641
-#, fuzzy
-msgid "Non-Layered Mode"
-msgstr "Níveis de região"
-
#: route_time_axis.cc:654 route_time_axis.cc:1601
msgid "Playlist"
msgstr "Lista de reprodução"
-#: route_time_axis.cc:979
-#, fuzzy
-msgid "Rename Playlist"
-msgstr "Nome para lista de reprodução"
-
-#: route_time_axis.cc:980
-#, fuzzy
-msgid "New name for playlist:"
-msgstr "Nome para lista de reprodução"
-
-#: route_time_axis.cc:1065
-#, fuzzy
-msgid "New Copy Playlist"
-msgstr "Nome para lista de reprodução"
-
-#: route_time_axis.cc:1066 route_time_axis.cc:1119
-#, fuzzy
-msgid "Name for new playlist:"
-msgstr "Nome para lista de reprodução"
-
-#: route_time_axis.cc:1118
-#, fuzzy
-msgid "New Playlist"
-msgstr "Lista de reprodução"
-
-#: route_time_axis.cc:1309
-#, fuzzy
-msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1"
-msgstr ""
-"Não é possível acrescentar uma faixa sem que haja uma sessão esteja "
-"carregada."
-
-#: route_time_axis.cc:1490
-#, fuzzy
-msgid "New Copy..."
-msgstr "Nova cópia"
-
-#: route_time_axis.cc:1494
-#, fuzzy
-msgid "New Take"
-msgstr "Novo tempo"
-
-#: route_time_axis.cc:1495
-#, fuzzy
-msgid "Copy Take"
-msgstr "Copiar"
-
#: route_time_axis.cc:1500
msgid "Clear Current"
msgstr "Apagar actual"
-#: route_time_axis.cc:1503
-#, fuzzy
-msgid "Select From All..."
-msgstr "Seleccionar tudo..."
-
#: route_time_axis.cc:1591
msgid "Take: %1.%2"
msgstr ""
@@ -10808,11 +5586,6 @@ msgstr ""
msgid "Underlays"
msgstr ""
-#: route_time_axis.cc:2294
-#, fuzzy
-msgid "Remove \"%1\""
-msgstr "Remover"
-
#: route_time_axis.cc:2344 route_time_axis.cc:2381
msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
msgstr ""
@@ -10821,11 +5594,6 @@ msgstr ""
msgid "After-fade listen (AFL)"
msgstr ""
-#: route_time_axis.cc:2412
-#, fuzzy
-msgid "Pre-fade listen (PFL)"
-msgstr "Encaminhamentos pré-atenuador"
-
#: route_time_axis.cc:2416
msgid "s"
msgstr ""
@@ -10834,11 +5602,6 @@ msgstr ""
msgid "m"
msgstr ""
-#: route_ui.cc:119
-#, fuzzy
-msgid "Mute this track"
-msgstr "Esconder esta faixa"
-
#: route_ui.cc:123
msgid "Mute other (non-soloed) tracks"
msgstr ""
@@ -10851,69 +5614,14 @@ msgstr ""
msgid "make mixer strips show sends to this bus"
msgstr ""
-#: route_ui.cc:138
-#, fuzzy
-msgid "Monitor input"
-msgstr "Monitorização"
-
-#: route_ui.cc:144
-#, fuzzy
-msgid "Monitor playback"
-msgstr "Parar reprodução"
-
-#: route_ui.cc:591
-#, fuzzy
-msgid "Not connected to JACK - cannot engage record"
-msgstr "Desligado do JACK - não são possíveis alterações nas entradas/saídas"
-
-#: route_ui.cc:786
-#, fuzzy
-msgid "Step Entry"
-msgstr "Editar"
-
#: route_ui.cc:859
msgid "Assign all tracks (prefader)"
msgstr ""
-#: route_ui.cc:863
-#, fuzzy
-msgid "Assign all tracks and buses (prefader)"
-msgstr "seleccionar visualização de faixa"
-
#: route_ui.cc:867
msgid "Assign all tracks (postfader)"
msgstr ""
-#: route_ui.cc:871
-#, fuzzy
-msgid "Assign all tracks and buses (postfader)"
-msgstr "seleccionar visualização de faixa"
-
-#: route_ui.cc:875
-#, fuzzy
-msgid "Assign selected tracks (prefader)"
-msgstr "seleccionar visualização de faixa"
-
-#: route_ui.cc:879
-#, fuzzy
-msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)"
-msgstr "seleccionar visualização de faixa"
-
-#: route_ui.cc:882
-#, fuzzy
-msgid "Assign selected tracks (postfader)"
-msgstr "seleccionar visualização de faixa"
-
-#: route_ui.cc:886
-#, fuzzy
-msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)"
-msgstr "seleccionar visualização de faixa"
-
-#: route_ui.cc:889
-#, fuzzy
-msgid "Copy track/bus gains to sends"
-msgstr "ardour: faixa/barramento: "
-
#: route_ui.cc:890
msgid "Set sends gain to -inf"
msgstr ""
@@ -10922,11 +5630,6 @@ msgstr ""
msgid "Set sends gain to 0dB"
msgstr ""
-#: route_ui.cc:1211
-#, fuzzy
-msgid "Solo Isolate"
-msgstr "Solo livre"
-
#: route_ui.cc:1240
msgid "Pre Fader"
msgstr "Pré-atenuador"
@@ -10943,56 +5646,12 @@ msgstr "Saídas de controlo"
msgid "Main Outs"
msgstr "Saídas principais"
-#: route_ui.cc:1390
-#, fuzzy
-msgid "Color Selection"
-msgstr "Reproduzir região seleccionada"
-
-#: route_ui.cc:1477
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
-"\n"
-"You may also lose the playlist used by this track.\n"
-"\n"
-"(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
-msgstr ""
-"Deseja realmente remover a faixa \"%1\" ?\n"
-"\n"
-"A lista de reprodução em uso para esta faixa pode ficar perdida.\n"
-"(esta operação não pode ser desfeita)"
-
-#: route_ui.cc:1479
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
-"\n"
-"(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
-msgstr ""
-"Deseja realmente remover o barramento \"%1\" ?\n"
-"(esta operação não pode ser desfeita)"
-
-#: route_ui.cc:1487
-#, fuzzy
-msgid "Remove track"
-msgstr "Remover marcador"
-
-#: route_ui.cc:1489
-#, fuzzy
-msgid "Remove bus"
-msgstr "Remover"
-
#: route_ui.cc:1516
msgid ""
"The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n"
"Do you want to use this new name?"
msgstr ""
-#: route_ui.cc:1520
-#, fuzzy
-msgid "Use the new name"
-msgstr "novo nome: "
-
#: route_ui.cc:1521
msgid "Re-edit the name"
msgstr ""
@@ -11001,39 +5660,14 @@ msgstr ""
msgid "Rename Track"
msgstr "Renomear faixa"
-#: route_ui.cc:1536
-#, fuzzy
-msgid "Rename Bus"
-msgstr "Renomear"
-
-#: route_ui.cc:1695
-#, fuzzy
-msgid " latency"
-msgstr "Latência"
-
#: route_ui.cc:1708
msgid "Cannot create route template directory %1"
msgstr ""
-#: route_ui.cc:1714
-#, fuzzy
-msgid "Save As Template"
-msgstr "Guardar modelo..."
-
-#: route_ui.cc:1715
-#, fuzzy
-msgid "Template name:"
-msgstr "Nome para o campo:"
-
#: route_ui.cc:1788
msgid "Remote Control ID"
msgstr "ID controlo remoto"
-#: route_ui.cc:1798
-#, fuzzy
-msgid "Remote control ID:"
-msgstr "ID controlo remoto"
-
#: route_ui.cc:1812
msgid ""
"The remote control ID of %1 is: %2\n"
@@ -11042,16 +5676,6 @@ msgid ""
"The remote control ID of %3 cannot be changed."
msgstr ""
-#: route_ui.cc:1816
-#, fuzzy
-msgid "the master bus"
-msgstr "Criar barramento para VUímetro"
-
-#: route_ui.cc:1816
-#, fuzzy
-msgid "the monitor bus"
-msgstr "Criar barramento para VUímetro"
-
#: route_ui.cc:1818
msgid ""
"The remote control ID of %6 is: %3\n"
@@ -11063,18 +5687,6 @@ msgid ""
"change this%5"
msgstr ""
-#: route_ui.cc:1821
-#, fuzzy
-msgid "the mixer"
-msgstr ""
-"edição\n"
-"mistura"
-
-#: route_ui.cc:1821
-#, fuzzy
-msgid "the editor"
-msgstr "a altura"
-
#: route_ui.cc:1876
msgid ""
"Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track. Right-click "
@@ -11089,31 +5701,6 @@ msgstr ""
msgid "Select folder to search for media"
msgstr ""
-#: search_path_option.cc:44
-#, fuzzy
-msgid "Click to add a new location"
-msgstr "Apagar todas as localizações"
-
-#: search_path_option.cc:51
-#, fuzzy
-msgid "the session folder"
-msgstr "Copiar ficheiro para o directório de sessão"
-
-#: send_ui.cc:126
-#, fuzzy
-msgid "Send "
-msgstr "Envios"
-
-#: session_import_dialog.cc:64
-#, fuzzy
-msgid "Import from Session"
-msgstr "Exportar região"
-
-#: session_import_dialog.cc:73
-#, fuzzy
-msgid "Elements"
-msgstr "Comentários"
-
#: session_import_dialog.cc:110
msgid "Cannot load XML for session from %1"
msgstr ""
@@ -11122,11 +5709,6 @@ msgstr ""
msgid "Some elements had errors in them. Please see the log for details"
msgstr ""
-#: session_import_dialog.cc:163
-#, fuzzy
-msgid "Import from session"
-msgstr "Exportar região"
-
#: session_import_dialog.cc:227
msgid "This will select all elements of this type!"
msgstr ""
@@ -11151,11 +5733,6 @@ msgstr ""
msgid "Web"
msgstr ""
-#: session_metadata_dialog.cc:534
-#, fuzzy
-msgid "Organization"
-msgstr "modo de automatização de ganho"
-
#: session_metadata_dialog.cc:537
msgid "Country"
msgstr ""
@@ -11172,11 +5749,6 @@ msgstr ""
msgid "Subtitle"
msgstr ""
-#: session_metadata_dialog.cc:560
-#, fuzzy
-msgid "Grouping"
-msgstr "Grupo"
-
#: session_metadata_dialog.cc:563
msgid "Artist"
msgstr ""
@@ -11185,16 +5757,6 @@ msgstr ""
msgid "Genre"
msgstr ""
-#: session_metadata_dialog.cc:569
-#, fuzzy
-msgid "Comment"
-msgstr "Comentários"
-
-#: session_metadata_dialog.cc:572
-#, fuzzy
-msgid "Copyright"
-msgstr "Copiar"
-
#: session_metadata_dialog.cc:580 session_metadata_dialog.cc:585
msgid "Album"
msgstr ""
@@ -11207,11 +5769,6 @@ msgstr ""
msgid "Album Artist"
msgstr ""
-#: session_metadata_dialog.cc:594
-#, fuzzy
-msgid "Total Tracks"
-msgstr "como faixas"
-
#: session_metadata_dialog.cc:597
msgid "Disc Subtitle"
msgstr ""
@@ -11224,11 +5781,6 @@ msgstr ""
msgid "Total Discs"
msgstr ""
-#: session_metadata_dialog.cc:606
-#, fuzzy
-msgid "Compilation"
-msgstr "Automatização"
-
#: session_metadata_dialog.cc:609
msgid "ISRC"
msgstr ""
@@ -11249,18 +5801,6 @@ msgstr ""
msgid "Conductor"
msgstr ""
-#: session_metadata_dialog.cc:631
-#, fuzzy
-msgid "Remixer"
-msgstr ""
-"edição\n"
-"mistura"
-
-#: session_metadata_dialog.cc:634
-#, fuzzy
-msgid "Arranger"
-msgstr "intervalo"
-
#: session_metadata_dialog.cc:637
msgid "Engineer"
msgstr ""
@@ -11269,11 +5809,6 @@ msgstr ""
msgid "Producer"
msgstr ""
-#: session_metadata_dialog.cc:643
-#, fuzzy
-msgid "DJ Mixer"
-msgstr "Mostrar painel de mistura"
-
#: session_metadata_dialog.cc:646
msgid "Metadata|Mixer"
msgstr ""
@@ -11294,20 +5829,10 @@ msgstr ""
msgid "Edit Session Metadata"
msgstr ""
-#: session_metadata_dialog.cc:701
-#, fuzzy
-msgid "Import session metadata"
-msgstr "Importar selecção"
-
#: session_metadata_dialog.cc:722
msgid "Choose session to import metadata from"
msgstr ""
-#: session_metadata_dialog.cc:760
-#, fuzzy
-msgid "This session file could not be read!"
-msgstr "não foi possível abrir o ficheiro \"%1\""
-
#: session_metadata_dialog.cc:770
msgid ""
"The session file didn't contain metadata!\n"
@@ -11318,16 +5843,6 @@ msgstr ""
msgid "Import all from:"
msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:32
-#, fuzzy
-msgid "Session Properties"
-msgstr "Operações em regiões"
-
-#: session_option_editor.cc:41
-#, fuzzy
-msgid "Timecode Settings"
-msgstr "Segundos SMPTE"
-
#: session_option_editor.cc:45
msgid "Timecode frames-per-second"
msgstr ""
@@ -11423,25 +5938,10 @@ msgid ""
"Apply Pull-Up/Down to Video Timeline and Video Monitor (Unless in JACK-sync)."
msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:96
-#, fuzzy
-msgid "Ext Timecode Offsets"
-msgstr "Quadros audio"
-
-#: session_option_editor.cc:100
-#, fuzzy
-msgid "Slave Timecode offset"
-msgstr "Quadros audio"
-
#: session_option_editor.cc:107
msgid "The specified offset is added to the received timecode (MTC or LTC)."
msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:113
-#, fuzzy
-msgid "Timecode Generator offset"
-msgstr "Quadros audio"
-
#: session_option_editor.cc:120
msgid ""
"Specify an offset which is added to the generated timecode (so far only LTC)."
@@ -11456,11 +5956,6 @@ msgid ""
"%1 is JACK Time Master (provides Bar|Beat|Tick and other information to JACK)"
msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:137
-#, fuzzy
-msgid "Default crossfade type"
-msgstr "Desvanecimento cruzado"
-
#: session_option_editor.cc:142
msgid "Constant power (-3dB) crossfade"
msgstr ""
@@ -11473,43 +5968,6 @@ msgstr ""
msgid "destructive-xfade-seconds"
msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:149
-#, fuzzy
-msgid "Destructive crossfade length"
-msgstr "Desvanecimento cruzado destrutivo (msegs)"
-
-#: session_option_editor.cc:158
-#, fuzzy
-msgid "Region fades active"
-msgstr "Regiões/data do ficheiro"
-
-#: session_option_editor.cc:165
-#, fuzzy
-msgid "Region fades visible"
-msgstr "Regiões/tamanho de ficheiro"
-
-#: session_option_editor.cc:172 session_option_editor.cc:185
-#: session_option_editor.cc:199 session_option_editor.cc:201
-#: session_option_editor.cc:207 session_option_editor.cc:214
-#, fuzzy
-msgid "Media"
-msgstr "Médio"
-
-#: session_option_editor.cc:172
-#, fuzzy
-msgid "Audio file format"
-msgstr "Formato de ficheiro audio"
-
-#: session_option_editor.cc:176
-#, fuzzy
-msgid "Sample format"
-msgstr "Formato de amostra"
-
-#: session_option_editor.cc:181
-#, fuzzy
-msgid "32-bit floating point"
-msgstr "WAVE/vírgula flutuante"
-
#: session_option_editor.cc:182
msgid "24-bit integer"
msgstr ""
@@ -11518,16 +5976,6 @@ msgstr ""
msgid "16-bit integer"
msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:189
-#, fuzzy
-msgid "File type"
-msgstr "Tipo de ficheiro"
-
-#: session_option_editor.cc:194
-#, fuzzy
-msgid "Broadcast WAVE"
-msgstr "WAVE/vírgula flutuante (difusão)"
-
#: session_option_editor.cc:195
msgid "WAVE"
msgstr ""
@@ -11536,11 +5984,6 @@ msgstr ""
msgid "WAVE-64"
msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:201
-#, fuzzy
-msgid "File locations"
-msgstr "apagar localizações"
-
#: session_option_editor.cc:203
msgid "Search for audio files in:"
msgstr ""
@@ -11554,11 +5997,6 @@ msgid ""
"Track Input Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")"
msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:227
-#, fuzzy
-msgid "Use monitor section in this session"
-msgstr "Suspender transporte no final da sessão"
-
#: session_option_editor.cc:238
msgid "MIDI region copies are independent"
msgstr ""
@@ -11605,108 +6043,22 @@ msgstr ""
msgid "Glue new regions to bars and beats"
msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:275 session_option_editor.cc:277
-#: session_option_editor.cc:284 session_option_editor.cc:291
-#: session_option_editor.cc:298 session_option_editor.cc:300
-#: session_option_editor.cc:307 session_option_editor.cc:314
-#: session_option_editor.cc:321 session_option_editor.cc:323
-#, fuzzy
-msgid "Meterbridge"
-msgstr "VUímetro"
-
#: session_option_editor.cc:275
msgid "Route Display"
msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:279
-#, fuzzy
-msgid "Show Midi Tracks"
-msgstr "Mostrar todos as faixas audio"
-
-#: session_option_editor.cc:286
-#, fuzzy
-msgid "Show Busses"
-msgstr "Barramentos"
-
-#: session_option_editor.cc:293
-#, fuzzy
-msgid "Include Master Bus"
-msgstr "Criar barramento para VUímetro"
-
#: session_option_editor.cc:298
msgid "Button Area"
msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:302
-#, fuzzy
-msgid "Rec-enable Button"
-msgstr "gravar alterado"
-
-#: session_option_editor.cc:309
-#, fuzzy
-msgid "Mute Button"
-msgstr "+ botão"
-
-#: session_option_editor.cc:316
-#, fuzzy
-msgid "Solo Button"
-msgstr "Solo via barramento"
-
#: session_option_editor.cc:321
msgid "Name Labels"
msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:325
-#, fuzzy
-msgid "Track Name"
-msgstr "Faixas/barramentos"
-
-#: sfdb_ui.cc:86 sfdb_ui.cc:106 sfdb_ui.cc:115
-#, fuzzy
-msgid "as new tracks"
-msgstr "... como faixa nova"
-
-#: sfdb_ui.cc:88 sfdb_ui.cc:108
-#, fuzzy
-msgid "to selected tracks"
-msgstr "seleccionar visualização de faixa"
-
-#: sfdb_ui.cc:90 sfdb_ui.cc:110
-#, fuzzy
-msgid "to region list"
-msgstr "Ajustar ao início de região"
-
-#: sfdb_ui.cc:92 sfdb_ui.cc:112
-#, fuzzy
-msgid "as new tape tracks"
-msgstr "... como faixa nova"
-
#: sfdb_ui.cc:96
msgid "programming error: unknown import mode string %1"
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:123
-#, fuzzy
-msgid "Auto-play"
-msgstr ""
-"Reprodução\n"
-"automática"
-
-#: sfdb_ui.cc:129 sfdb_ui.cc:236
-#, fuzzy
-msgid "<b>Sound File Information</b>"
-msgstr "Informações"
-
-#: sfdb_ui.cc:141
-#, fuzzy
-msgid "Timestamp:"
-msgstr "Por instante de região"
-
-#: sfdb_ui.cc:143
-#, fuzzy
-msgid "Format:"
-msgstr "Formato"
-
#: sfdb_ui.cc:182 sfdb_ui.cc:526
msgid "Tags:"
msgstr ""
@@ -11731,31 +6083,6 @@ msgstr ""
msgid "Search"
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:449
-#, fuzzy
-msgid "Audio and MIDI files"
-msgstr "Quadros audio"
-
-#: sfdb_ui.cc:452
-#, fuzzy
-msgid "Audio files"
-msgstr "Quadros audio"
-
-#: sfdb_ui.cc:455
-#, fuzzy
-msgid "MIDI files"
-msgstr "Associação MIDI"
-
-#: sfdb_ui.cc:458 add_video_dialog.cc:132
-#, fuzzy
-msgid "All files"
-msgstr "ficheiros limpos"
-
-#: sfdb_ui.cc:477 add_video_dialog.cc:143
-#, fuzzy
-msgid "Browse Files"
-msgstr "Pesquisar"
-
#: sfdb_ui.cc:506
msgid "Paths"
msgstr "Directórios"
@@ -11764,26 +6091,6 @@ msgstr "Directórios"
msgid "Search Tags"
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:531
-#, fuzzy
-msgid "Sort:"
-msgstr "Ordenar"
-
-#: sfdb_ui.cc:539
-#, fuzzy
-msgid "Longest"
-msgstr "Enorme"
-
-#: sfdb_ui.cc:540
-#, fuzzy
-msgid "Shortest"
-msgstr "Curto"
-
-#: sfdb_ui.cc:541
-#, fuzzy
-msgid "Newest"
-msgstr "Mais lento"
-
#: sfdb_ui.cc:542
msgid "Oldest"
msgstr ""
@@ -11792,11 +6099,6 @@ msgstr ""
msgid "Most downloaded"
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:544
-#, fuzzy
-msgid "Least downloaded"
-msgstr "Iniciar intervalo"
-
#: sfdb_ui.cc:545
msgid "Highest rated"
msgstr ""
@@ -11813,31 +6115,6 @@ msgstr ""
msgid "Similar"
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:567
-#, fuzzy
-msgid "ID"
-msgstr "E"
-
-#: sfdb_ui.cc:568 add_video_dialog.cc:84
-#, fuzzy
-msgid "Filename"
-msgstr "Renomear"
-
-#: sfdb_ui.cc:570
-#, fuzzy
-msgid "Duration"
-msgstr "Duração (seg)"
-
-#: sfdb_ui.cc:571
-#, fuzzy
-msgid "Size"
-msgstr "Tamanho máximo"
-
-#: sfdb_ui.cc:572
-#, fuzzy
-msgid "Samplerate"
-msgstr "Frequência de amostragem"
-
#: sfdb_ui.cc:573
msgid "License"
msgstr ""
@@ -11884,99 +6161,24 @@ msgstr ""
msgid "MB"
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:1086
-#, fuzzy
-msgid "GB"
-msgstr "Ir"
-
#: sfdb_ui.cc:1298 sfdb_ui.cc:1606 sfdb_ui.cc:1656 sfdb_ui.cc:1674
msgid "one track per file"
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:1301 sfdb_ui.cc:1657 sfdb_ui.cc:1675
-#, fuzzy
-msgid "one track per channel"
-msgstr "panorama para o canal %u"
-
-#: sfdb_ui.cc:1309 sfdb_ui.cc:1659 sfdb_ui.cc:1676
-#, fuzzy
-msgid "sequence files"
-msgstr "ficheiros limpos"
-
#: sfdb_ui.cc:1312 sfdb_ui.cc:1664
msgid "all files in one track"
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:1313 sfdb_ui.cc:1658
-#, fuzzy
-msgid "merge files"
-msgstr "ficheiros limpos"
-
-#: sfdb_ui.cc:1319 sfdb_ui.cc:1661
-#, fuzzy
-msgid "one region per file"
-msgstr "preencher região"
-
-#: sfdb_ui.cc:1322 sfdb_ui.cc:1662
-#, fuzzy
-msgid "one region per channel"
-msgstr "Criar uma região para cada canal"
-
-#: sfdb_ui.cc:1327 sfdb_ui.cc:1663 sfdb_ui.cc:1677
-#, fuzzy
-msgid "all files in one region"
-msgstr "alinhar região"
-
#: sfdb_ui.cc:1394
msgid ""
"One or more of the selected files\n"
"cannot be used by %1"
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:1534
-#, fuzzy
-msgid "Copy files to session"
-msgstr "Copiar ficheiro para o directório de sessão"
-
-#: sfdb_ui.cc:1551 sfdb_ui.cc:1714
-#, fuzzy
-msgid "file timestamp"
-msgstr "Por instante de região"
-
-#: sfdb_ui.cc:1552 sfdb_ui.cc:1716
-#, fuzzy
-msgid "edit point"
-msgstr "Editar com"
-
-#: sfdb_ui.cc:1553 sfdb_ui.cc:1718
-#, fuzzy
-msgid "playhead"
-msgstr "Cursor de reprodução"
-
-#: sfdb_ui.cc:1554
-#, fuzzy
-msgid "session start"
-msgstr "Inícios de região"
-
#: sfdb_ui.cc:1559
msgid "<b>Add files as ...</b>"
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:1581
-#, fuzzy
-msgid "<b>Insert at</b>"
-msgstr "Inverte"
-
-#: sfdb_ui.cc:1594
-#, fuzzy
-msgid "<b>Mapping</b>"
-msgstr "Avançado..."
-
-#: sfdb_ui.cc:1612
-#, fuzzy
-msgid "<b>Conversion quality</b>"
-msgstr "Qualidade de conversão"
-
#: sfdb_ui.cc:1624 sfdb_ui.cc:1730
msgid "Best"
msgstr ""
@@ -11993,16 +6195,6 @@ msgstr ""
msgid "Fastest"
msgstr "Mais rápido"
-#: shuttle_control.cc:56
-#, fuzzy
-msgid "Shuttle speed control (Context-click for options)"
-msgstr "Controlo de velocidade"
-
-#: shuttle_control.cc:165
-#, fuzzy
-msgid "Percent"
-msgstr "Percentagem"
-
#: shuttle_control.cc:173
msgid "Units"
msgstr ""
@@ -12019,54 +6211,14 @@ msgstr "Roda"
msgid "Maximum speed"
msgstr "Velocidade máxima"
-#: shuttle_control.cc:561
-#, fuzzy
-msgid "Playing"
-msgstr "Reprodução"
-
-#: shuttle_control.cc:576
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<<< %+d semitones"
-msgstr "Semi-tons"
-
-#: shuttle_control.cc:578
-#, fuzzy, c-format
-msgid ">>> %+d semitones"
-msgstr "Semi-tons"
-
-#: shuttle_control.cc:583
-#, fuzzy
-msgid "Stopped"
-msgstr "Parar"
-
#: splash.cc:73
msgid "%1 loading ..."
msgstr ""
-#: speaker_dialog.cc:40
-#, fuzzy
-msgid "Add Speaker"
-msgstr "acrescentar marcador de região"
-
-#: speaker_dialog.cc:41
-#, fuzzy
-msgid "Remove Speaker"
-msgstr "remover marcador"
-
#: speaker_dialog.cc:63
msgid "Azimuth:"
msgstr ""
-#: startup.cc:72
-#, fuzzy
-msgid "Create a new session"
-msgstr "Iniciar uma nova sessão\n"
-
-#: startup.cc:73
-#, fuzzy
-msgid "Open an existing session"
-msgstr "Abrir sessão recente"
-
#: startup.cc:74
msgid ""
"Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n"
@@ -12160,11 +6312,6 @@ msgid ""
"<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>"
msgstr ""
-#: startup.cc:457
-#, fuzzy
-msgid "Monitoring Choices"
-msgstr "Monitorização"
-
#: startup.cc:480
msgid "Use a Master bus directly"
msgstr ""
@@ -12193,11 +6340,6 @@ msgid ""
"<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>"
msgstr ""
-#: startup.cc:527
-#, fuzzy
-msgid "Monitor Section"
-msgstr "Monitorização"
-
#: startup.cc:573
msgid "Check the website for more..."
msgstr ""
@@ -12206,118 +6348,18 @@ msgstr ""
msgid "Click to open the program website in your web browser"
msgstr ""
-#: startup.cc:729
-#, fuzzy
-msgid "Open"
-msgstr "Abrir"
-
-#: startup.cc:775
-#, fuzzy
-msgid "Session name:"
-msgstr "Novo nome de sessão:"
-
-#: startup.cc:798
-#, fuzzy
-msgid "Create session folder in:"
-msgstr "Criar directório de sessão em :"
-
-#: startup.cc:821
-#, fuzzy
-msgid "Select folder for session"
-msgstr "Seleccionar regiões"
-
-#: startup.cc:853
-#, fuzzy
-msgid "Use this template"
-msgstr "seleccionar modelo"
-
-#: startup.cc:856
-#, fuzzy
-msgid "no template"
-msgstr "-modelo"
-
-#: startup.cc:884
-#, fuzzy
-msgid "Use an existing session as a template:"
-msgstr "Usar modelo de sessão"
-
-#: startup.cc:896
-#, fuzzy
-msgid "Select template"
-msgstr "seleccionar modelo"
-
#: startup.cc:922
msgid "New Session"
msgstr "Nova sessão"
-#: startup.cc:1077
-#, fuzzy
-msgid "Select session file"
-msgstr "seleccionar sessão"
-
-#: startup.cc:1093
-#, fuzzy
-msgid "Browse:"
-msgstr "Pesquisar"
-
-#: startup.cc:1102
-#, fuzzy
-msgid "Select a session"
-msgstr "seleccionar sessão"
-
#: startup.cc:1129 startup.cc:1130 startup.cc:1131
msgid "channels"
msgstr "canais"
-#: startup.cc:1145
-#, fuzzy
-msgid "<b>Busses</b>"
-msgstr "Barramentos"
-
-#: startup.cc:1146
-#, fuzzy
-msgid "<b>Inputs</b>"
-msgstr "<b>Faixas/Barramentos de entrada</b>"
-
-#: startup.cc:1147
-#, fuzzy
-msgid "<b>Outputs</b>"
-msgstr "<b>Faixas/Barramentos de saída</b>"
-
-#: startup.cc:1155
-#, fuzzy
-msgid "Create master bus"
-msgstr "Criar barramento para VUímetro"
-
-#: startup.cc:1165
-#, fuzzy
-msgid "Automatically connect to physical inputs"
-msgstr "Ligar entradas automaticamente"
-
#: startup.cc:1172 startup.cc:1231
msgid "Use only"
msgstr ""
-#: startup.cc:1225
-#, fuzzy
-msgid "Automatically connect outputs"
-msgstr "Ligar saídas automaticamente"
-
-#: startup.cc:1247
-#, fuzzy
-msgid "... to master bus"
-msgstr "Ligar ao barramento principal"
-
-#: startup.cc:1257
-#, fuzzy
-msgid "... to physical outputs"
-msgstr "Ligar às saídas físicas"
-
-#: startup.cc:1307
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Session Options"
-msgstr "Opções avançadas"
-
#: step_entry.cc:59
msgid "Step Entry: %1"
msgstr ""
@@ -12374,11 +6416,6 @@ msgstr ""
msgid "Set note length to a sixteenth note"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:195
-#, fuzzy
-msgid "Set note length to a thirty-second note"
-msgstr "Ajustar aos 30 segundos"
-
#: step_entry.cc:196
msgid "Set note length to a sixty-fourth note"
msgstr ""
@@ -12479,66 +6516,26 @@ msgstr ""
msgid "Octave"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:597
-#, fuzzy
-msgid "Insert Note A"
-msgstr "Inserir selecção"
-
#: step_entry.cc:598
msgid "Insert Note A-sharp"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:599
-#, fuzzy
-msgid "Insert Note B"
-msgstr "Inserir selecção"
-
-#: step_entry.cc:600
-#, fuzzy
-msgid "Insert Note C"
-msgstr "Inserir selecção"
-
#: step_entry.cc:601
msgid "Insert Note C-sharp"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:602
-#, fuzzy
-msgid "Insert Note D"
-msgstr "Inserir selecção"
-
#: step_entry.cc:603
msgid "Insert Note D-sharp"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:604
-#, fuzzy
-msgid "Insert Note E"
-msgstr "Inserir selecção"
-
-#: step_entry.cc:605
-#, fuzzy
-msgid "Insert Note F"
-msgstr "Inserir selecção"
-
#: step_entry.cc:606
msgid "Insert Note F-sharp"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:607
-#, fuzzy
-msgid "Insert Note G"
-msgstr "Inserir selecção"
-
#: step_entry.cc:608
msgid "Insert Note G-sharp"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:610
-#, fuzzy
-msgid "Insert a Note-length Rest"
-msgstr "Inserir selecção"
-
#: step_entry.cc:611
msgid "Insert a Snap-length Rest"
msgstr ""
@@ -12555,16 +6552,6 @@ msgstr ""
msgid "Move to Previous Note Length"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:619
-#, fuzzy
-msgid "Increase Note Length"
-msgstr "alterar duração de desvanecimento"
-
-#: step_entry.cc:620
-#, fuzzy
-msgid "Decrease Note Length"
-msgstr "alterar duração de desvanecimento"
-
#: step_entry.cc:622
msgid "Move to Next Note Velocity"
msgstr ""
@@ -12633,11 +6620,6 @@ msgstr ""
msgid "Set Note Length to 1/2"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:647
-#, fuzzy
-msgid "Set Note Length to 1/3"
-msgstr "alterar duração de desvanecimento"
-
#: step_entry.cc:649
msgid "Set Note Length to 1/4"
msgstr ""
@@ -12706,11 +6688,6 @@ msgstr ""
msgid "Toggled Triple-Dotted Notes"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:692
-#, fuzzy
-msgid "Toggle Chord Entry"
-msgstr "Comutador de gravação Faixa 1"
-
#: step_entry.cc:694
msgid "Sustain Selected Notes by Note Length"
msgstr ""
@@ -12724,11 +6701,6 @@ msgstr ""
msgid "Stereo Panner"
msgstr ""
-#: stereo_panner_editor.cc:49
-#, fuzzy
-msgid "Width"
-msgstr "largura"
-
#: strip_silence_dialog.cc:48
msgid "Strip Silence"
msgstr ""
@@ -12737,11 +6709,6 @@ msgstr ""
msgid "Minimum length"
msgstr ""
-#: strip_silence_dialog.cc:87
-#, fuzzy
-msgid "Fade length"
-msgstr "Evanescimento"
-
#: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:58
msgid "bar:"
msgstr ""
@@ -12750,58 +6717,6 @@ msgstr ""
msgid "beat:"
msgstr ""
-#: tempo_dialog.cc:45 tempo_dialog.cc:60
-#, fuzzy
-msgid "Pulse note"
-msgstr "ficheiro eliminado"
-
-#: tempo_dialog.cc:55
-#, fuzzy
-msgid "Edit Tempo"
-msgstr "Editar com"
-
-#: tempo_dialog.cc:76 tempo_dialog.cc:77 tempo_dialog.cc:282
-#: tempo_dialog.cc:283
-#, fuzzy
-msgid "whole"
-msgstr "inteira (1)"
-
-#: tempo_dialog.cc:78 tempo_dialog.cc:79 tempo_dialog.cc:284
-#: tempo_dialog.cc:285
-#, fuzzy
-msgid "second"
-msgstr "1 segundo"
-
-#: tempo_dialog.cc:80 tempo_dialog.cc:81 tempo_dialog.cc:286
-#: tempo_dialog.cc:287
-#, fuzzy
-msgid "third"
-msgstr "terça (3)"
-
-#: tempo_dialog.cc:82 tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:288
-#: tempo_dialog.cc:289
-#, fuzzy
-msgid "quarter"
-msgstr "quarta (4)"
-
-#: tempo_dialog.cc:84 tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:290
-#: tempo_dialog.cc:291
-#, fuzzy
-msgid "eighth"
-msgstr "Altura"
-
-#: tempo_dialog.cc:86 tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:292
-#: tempo_dialog.cc:293
-#, fuzzy
-msgid "sixteenth"
-msgstr "hexodécima (16)"
-
-#: tempo_dialog.cc:88 tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:294
-#: tempo_dialog.cc:295
-#, fuzzy
-msgid "thirty-second"
-msgstr "trigésima-segunda (32)"
-
#: tempo_dialog.cc:90 tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:296
#: tempo_dialog.cc:297
msgid "sixty-fourth"
@@ -12812,45 +6727,10 @@ msgstr ""
msgid "one-hundred-twenty-eighth"
msgstr ""
-#: tempo_dialog.cc:120
-#, fuzzy
-msgid "Beats per minute:"
-msgstr "Batimentos por minuto"
-
#: tempo_dialog.cc:152
msgid "Tempo begins at"
msgstr ""
-#: tempo_dialog.cc:240
-#, fuzzy
-msgid "incomprehensible pulse note type (%1)"
-msgstr "tipo de nota imcompreensível (%1)"
-
-#: tempo_dialog.cc:266
-#, fuzzy
-msgid "Edit Meter"
-msgstr "Modo de edição"
-
-#: tempo_dialog.cc:314
-#, fuzzy
-msgid "Note value:"
-msgstr "Valor para o campo:"
-
-#: tempo_dialog.cc:315
-#, fuzzy
-msgid "Beats per bar:"
-msgstr "Batimentos por compasso"
-
-#: tempo_dialog.cc:330
-#, fuzzy
-msgid "Meter begins at bar:"
-msgstr "Denominador métrico"
-
-#: tempo_dialog.cc:441
-#, fuzzy
-msgid "incomprehensible meter note type (%1)"
-msgstr "tipo de nota imcompreensível (%1)"
-
#: theme_manager.cc:57
msgid "Dark Theme"
msgstr ""
@@ -12859,11 +6739,6 @@ msgstr ""
msgid "Light Theme"
msgstr ""
-#: theme_manager.cc:59
-#, fuzzy
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr "Resultados"
-
#: theme_manager.cc:60
msgid "Draw \"flat\" buttons"
msgstr ""
@@ -12872,11 +6747,6 @@ msgstr ""
msgid "All floating windows are dialogs"
msgstr ""
-#: theme_manager.cc:62
-#, fuzzy
-msgid "Draw waveforms with color gradient"
-msgstr "Mostrar regiões de automatização"
-
#: theme_manager.cc:68
msgid "Object"
msgstr "Objecto"
@@ -12897,13 +6767,6 @@ msgstr ""
msgid "Track/Bus name (double click to edit)"
msgstr ""
-#: time_axis_view_item.cc:332
-#, fuzzy
-msgid "new duration %1 frame is out of bounds for %2"
-msgid_plural "new duration of %1 frames is out of bounds for %2"
-msgstr[0] "nova duração de %1 quadros fora dos limites para %2"
-msgstr[1] "nova duração de %1 quadros fora dos limites para %2"
-
#: time_fx_dialog.cc:62
msgid "Quick but Ugly"
msgstr "Rápido e feio"
@@ -12912,20 +6775,10 @@ msgstr "Rápido e feio"
msgid "Skip Anti-aliasing"
msgstr "Ignorar anti-aliasing"
-#: time_fx_dialog.cc:64
-#, fuzzy
-msgid "Contents:"
-msgstr "Comentários"
-
#: time_fx_dialog.cc:65
msgid "Minimize time distortion"
msgstr ""
-#: time_fx_dialog.cc:66
-#, fuzzy
-msgid "Preserve Formants"
-msgstr "Formato nativo"
-
#: time_fx_dialog.cc:71
msgid "TimeFXDialog"
msgstr ""
@@ -12934,25 +6787,10 @@ msgstr ""
msgid "Pitch Shift Audio"
msgstr ""
-#: time_fx_dialog.cc:76
-#, fuzzy
-msgid "Time Stretch Audio"
-msgstr "alongamento temporal"
-
#: time_fx_dialog.cc:104 transpose_dialog.cc:41
msgid "Octaves:"
msgstr ""
-#: time_fx_dialog.cc:109 transpose_dialog.cc:46
-#, fuzzy
-msgid "Semitones:"
-msgstr "Semi-tons"
-
-#: time_fx_dialog.cc:114
-#, fuzzy
-msgid "Cents:"
-msgstr "Comentários"
-
#: time_fx_dialog.cc:122
msgid "Time|Shift"
msgstr ""
@@ -12961,11 +6799,6 @@ msgstr ""
msgid "TimeFXButton"
msgstr ""
-#: time_fx_dialog.cc:154
-#, fuzzy
-msgid "Stretch/Shrink"
-msgstr "Alongar/estreitar"
-
#: time_fx_dialog.cc:164
msgid "<b>Progress</b>"
msgstr ""
@@ -12982,25 +6815,10 @@ msgstr "Parar gravação na posição final de inserção automática"
msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!"
msgstr ""
-#: transpose_dialog.cc:30
-#, fuzzy
-msgid "Transpose MIDI"
-msgstr "Transporte"
-
-#: transpose_dialog.cc:55
-#, fuzzy
-msgid "Transpose"
-msgstr "Transporte"
-
#: ui_config.cc:82 ui_config.cc:113
msgid "Loading default ui configuration file %1"
msgstr ""
-#: ui_config.cc:85 ui_config.cc:116
-#, fuzzy
-msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\""
-msgstr "não foi possível abrir o ficheiro de definição de cores %1: %2"
-
#: ui_config.cc:90 ui_config.cc:121
msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
msgstr ""
@@ -13009,11 +6827,6 @@ msgstr ""
msgid "Loading user ui configuration file %1"
msgstr ""
-#: ui_config.cc:137
-#, fuzzy
-msgid "cannot read ui configuration file \"%1\""
-msgstr "não foi possível abrir o ficheiro de definição de cores %1: %2"
-
#: ui_config.cc:142
msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
msgstr ""
@@ -13038,11 +6851,6 @@ msgstr ""
msgid "cannot find XPM file for %1"
msgstr ""
-#: utils.cc:617
-#, fuzzy
-msgid "cannot find icon image for %1 using %2"
-msgstr "não foi possível estabelecer receptor de sinal %1"
-
#: utils.cc:632
msgid "Caught exception while loading icon named %1"
msgstr ""
@@ -13051,16 +6859,6 @@ msgstr ""
msgid "VerboseCanvasCursor"
msgstr ""
-#: add_video_dialog.cc:55
-#, fuzzy
-msgid "Set Video Track"
-msgstr "Acrescentar faixa/barramento audio"
-
-#: add_video_dialog.cc:63
-#, fuzzy
-msgid "Launch External Video Monitor"
-msgstr "Monitorização externa"
-
#: add_video_dialog.cc:64
msgid "Adjust Session Framerate to Match Video Framerate"
msgstr ""
@@ -13073,26 +6871,6 @@ msgstr ""
msgid "VideoServerIndex"
msgstr ""
-#: add_video_dialog.cc:129
-#, fuzzy
-msgid "Video files"
-msgstr "Quadros audio"
-
-#: add_video_dialog.cc:164
-#, fuzzy
-msgid "<b>Video Information</b>"
-msgstr "Informações"
-
-#: add_video_dialog.cc:167
-#, fuzzy
-msgid "Start:"
-msgstr "Início:"
-
-#: add_video_dialog.cc:173
-#, fuzzy
-msgid "Frame rate:"
-msgstr "Frequência de amostragem"
-
#: add_video_dialog.cc:176
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr ""
@@ -13138,11 +6916,6 @@ msgid ""
"xjadeo's remote-control interface 'xjremote')."
msgstr ""
-#: video_monitor.cc:281
-#, fuzzy
-msgid "Video Monitor: File Not Found."
-msgstr "Monitorização"
-
#: transcode_ffmpeg.cc:73
msgid ""
"No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system.\n"
@@ -13159,25 +6932,10 @@ msgid ""
"ffprobe to ffprobe_harvid.\n"
msgstr ""
-#: transcode_video_dialog.cc:56
-#, fuzzy
-msgid "Transcode/Import Video File "
-msgstr "Exportar sessão para ficheiro audio..."
-
-#: transcode_video_dialog.cc:58
-#, fuzzy
-msgid "Output File:"
-msgstr "Saída"
-
#: transcode_video_dialog.cc:61 export_video_dialog.cc:73
msgid "Abort"
msgstr ""
-#: transcode_video_dialog.cc:63
-#, fuzzy
-msgid "Height = "
-msgstr "Altura"
-
#: transcode_video_dialog.cc:66
msgid "Manual Override"
msgstr ""
@@ -13186,11 +6944,6 @@ msgstr ""
msgid "Debug Mode: Print ffmpeg command and output to stdout."
msgstr ""
-#: transcode_video_dialog.cc:107
-#, fuzzy
-msgid "<b>File Information</b>"
-msgstr "Informações"
-
#: transcode_video_dialog.cc:113
msgid ""
"No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Import "
@@ -13208,11 +6961,6 @@ msgstr ""
msgid "FPS:"
msgstr ""
-#: transcode_video_dialog.cc:136
-#, fuzzy
-msgid "Duration:"
-msgstr "Duração (seg)"
-
#: transcode_video_dialog.cc:138
msgid "Codec:"
msgstr ""
@@ -13225,11 +6973,6 @@ msgstr ""
msgid "??"
msgstr ""
-#: transcode_video_dialog.cc:176
-#, fuzzy
-msgid "<b>Import Settings</b>"
-msgstr "Opções"
-
#: transcode_video_dialog.cc:181
msgid "Do Not Import Video"
msgstr ""
@@ -13238,11 +6981,6 @@ msgstr ""
msgid "Reference From Current Location"
msgstr ""
-#: transcode_video_dialog.cc:184
-#, fuzzy
-msgid "Import/Transcode Video to Session"
-msgstr "Exportar região"
-
#: transcode_video_dialog.cc:198
msgid "Scale Video: Width = "
msgstr ""
@@ -13255,16 +6993,6 @@ msgstr ""
msgid "Bitrate (KBit/s):"
msgstr ""
-#: transcode_video_dialog.cc:225
-#, fuzzy
-msgid "Extract Audio:"
-msgstr "Exportar região"
-
-#: transcode_video_dialog.cc:345
-#, fuzzy
-msgid "Extracting Audio.."
-msgstr "Exportar região"
-
#: transcode_video_dialog.cc:348
msgid "Audio Extraction Failed."
msgstr ""
@@ -13277,11 +7005,6 @@ msgstr ""
msgid "Transcoding Failed."
msgstr ""
-#: transcode_video_dialog.cc:491
-#, fuzzy
-msgid "Save Transcoded Video File"
-msgstr "Exportar sessão para ficheiro audio..."
-
#: video_server_dialog.cc:43
msgid "Launch Video Server"
msgstr ""
@@ -13309,16 +7032,6 @@ msgstr ""
msgid "Listen Address:"
msgstr ""
-#: video_server_dialog.cc:125
-#, fuzzy
-msgid "Listen Port:"
-msgstr "Posição"
-
-#: video_server_dialog.cc:130
-#, fuzzy
-msgid "Cache Size:"
-msgstr "Tamanho máximo"
-
#: video_server_dialog.cc:136
msgid ""
"%1 relies on an external Video Server for the videotimeline.\n"
@@ -13348,31 +7061,6 @@ msgstr ""
msgid "Continue"
msgstr ""
-#: utils_videotl.cc:63
-#, fuzzy
-msgid "Confirm Overwrite"
-msgstr "aGrav"
-
-#: utils_videotl.cc:64
-#, fuzzy
-msgid "A file with the same name already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "O ficheiro já existe, deseja reescrevê-lo ?"
-
-#: utils_videotl.cc:74 utils_videotl.cc:90
-#, fuzzy
-msgid "Cannot create video folder \"%1\" (%2)"
-msgstr "não foi possível estabelecer-se como processo principal de grupo (%1)"
-
-#: export_video_dialog.cc:66
-#, fuzzy
-msgid "Export Video File "
-msgstr "Exportar sessão para ficheiro audio..."
-
-#: export_video_dialog.cc:70
-#, fuzzy
-msgid "Video:"
-msgstr "Alinhar regiões pelo início"
-
#: export_video_dialog.cc:74
msgid "Scale Video (W x H):"
msgstr ""
@@ -13381,11 +7069,6 @@ msgstr ""
msgid "Set Aspect Ratio:"
msgstr ""
-#: export_video_dialog.cc:80
-#, fuzzy
-msgid "Normalize Audio"
-msgstr "Normalizar"
-
#: export_video_dialog.cc:81
msgid "2 Pass Encoding"
msgstr ""
@@ -13394,11 +7077,6 @@ msgstr ""
msgid "Codec Optimizations:"
msgstr ""
-#: export_video_dialog.cc:84
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace"
-msgstr "interno"
-
#: export_video_dialog.cc:85
msgid "Use [2] B-frames (MPEG 2 or 4 only)"
msgstr ""
@@ -13407,11 +7085,6 @@ msgstr ""
msgid "Override FPS (Default is to retain FPS from the input video file):"
msgstr ""
-#: export_video_dialog.cc:87
-#, fuzzy
-msgid "Include Session Metadata"
-msgstr "Importar selecção"
-
#: export_video_dialog.cc:107
msgid ""
"No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Export "
@@ -13419,26 +7092,6 @@ msgid ""
"information."
msgstr ""
-#: export_video_dialog.cc:117
-#, fuzzy
-msgid "<b>Output:</b>"
-msgstr "<b>Faixas/Barramentos de saída</b>"
-
-#: export_video_dialog.cc:127
-#, fuzzy
-msgid "<b>Input:</b>"
-msgstr "<b>Faixas/Barramentos de entrada</b>"
-
-#: export_video_dialog.cc:138
-#, fuzzy
-msgid "Audio:"
-msgstr "Audição"
-
-#: export_video_dialog.cc:140
-#, fuzzy
-msgid "Master Bus"
-msgstr "Criar barramento para VUímetro"
-
#: export_video_dialog.cc:145
msgid "from the %1 session's start to the session's end"
msgstr ""
@@ -13451,61 +7104,6 @@ msgstr ""
msgid "from the video's start to the video's end"
msgstr ""
-#: export_video_dialog.cc:184
-#, fuzzy
-msgid "<b>Settings:</b>"
-msgstr "Avançado..."
-
-#: export_video_dialog.cc:192
-#, fuzzy
-msgid "Range:"
-msgstr "Intervalo"
-
-#: export_video_dialog.cc:195
-#, fuzzy
-msgid "Preset:"
-msgstr "Reiniciar"
-
-#: export_video_dialog.cc:198
-#, fuzzy
-msgid "Video Codec:"
-msgstr "Nome do directório:"
-
-#: export_video_dialog.cc:201
-#, fuzzy
-msgid "Video KBit/s:"
-msgstr "Alinhar regiões pelo início"
-
-#: export_video_dialog.cc:204
-#, fuzzy
-msgid "Audio Codec:"
-msgstr "Quadros audio"
-
-#: export_video_dialog.cc:207
-#, fuzzy
-msgid "Audio KBit/s:"
-msgstr "Quadros audio"
-
-#: export_video_dialog.cc:210
-#, fuzzy
-msgid "Audio Samplerate:"
-msgstr "Frequência de amostragem"
-
-#: export_video_dialog.cc:387
-#, fuzzy
-msgid "Normalizing audio"
-msgstr "Normalizar"
-
-#: export_video_dialog.cc:391
-#, fuzzy
-msgid "Exporting audio"
-msgstr "Exportar região"
-
-#: export_video_dialog.cc:437
-#, fuzzy
-msgid "Exporting Audio..."
-msgstr "Exportar região"
-
#: export_video_dialog.cc:494
msgid ""
"Export Video: Cannot query duration of video-file, using duration from "
@@ -13536,16 +7134,6 @@ msgstr ""
msgid "Transcoding failed."
msgstr ""
-#: export_video_dialog.cc:948 export_video_dialog.cc:968
-#, fuzzy
-msgid "Save Exported Video File"
-msgstr "Exportar sessão para ficheiro audio..."
-
-#: export_video_infobox.cc:30
-#, fuzzy
-msgid "Video Export Info"
-msgstr "Monitorização"
-
#: export_video_infobox.cc:31
msgid "Do Not Show This Dialog Again (Reset in Edit > Preferences > Video)."
msgstr ""
@@ -13562,1995 +7150,3 @@ msgid ""
"\n"
"Open Manual in Browser? "
msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "slowest"
-#~ msgstr "Mais lento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "fast"
-#~ msgstr "rápido"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "faster"
-#~ msgstr "Rápido"
-
-#~ msgid "fastest"
-#~ msgstr "rápido"
-
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "Ligar"
-
-#~ msgid "Add Audio Track"
-#~ msgstr "Acrescentar faixa/barramento audio"
-
-#~ msgid "Add Audio Bus"
-#~ msgstr "Acrescentar barramento audio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add MIDI Track"
-#~ msgstr "Acrescentar faixa/barramento audio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Control surfaces"
-#~ msgstr "Mesas de controlo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hid"
-#~ msgstr "Esconder"
-
-#~ msgid "Locate to Range Mark"
-#~ msgstr "Localizar no marcador de intervalo"
-
-#~ msgid "Play from Range Mark"
-#~ msgstr "Reproduzir desde marcador de intervalo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Channel:"
-#~ msgstr "Canais"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lck"
-#~ msgstr "Bloquear"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use overlap equivalency for regions"
-#~ msgstr "estabelecer selecção desde a região"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "could not create a new mixed track"
-#~ msgstr "não foi possível criar uma nova faixa audio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "could not create new audio bus"
-#~ msgid_plural "could not create %1 new audio busses"
-#~ msgstr[0] "não foi possível criar uma nova faixa audio"
-#~ msgstr[1] "não foi possível criar uma nova faixa audio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The following %1 files were not in use and \n"
-#~ "have been moved to: %2\n"
-#~ "\n"
-#~ "After a restart of %5\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span face=\"mono\">Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "O(s) seguinte(s) %1 %2 encontrado(s) em desuso\n"
-#~ "e automaticamente removido(s) para:\n"
-#~ "%3. \n"
-#~ "\n"
-#~ "Serão libertados %3 %4bytes de espaço em disco.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The following %1 files were deleted from %2,\n"
-#~ "releasing %3 %4bytes of disk space"
-#~ msgstr ""
-#~ "O(s) seguinte(s) %1 %2 eliminado(s) de\n"
-#~ "%3,\n"
-#~ "libertando %3 %4bytes de espaço em disco."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "could only create %1 of %2 new audio %3"
-#~ msgstr "não foi possível criar um novo barramento audio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Always Play Range Selection (if any)"
-#~ msgstr "Reproduzir selecção"
-
-#~ msgid "Start playback after any locate"
-#~ msgstr "Iniciar a reprodução após qualquer localização"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Always Play Range"
-#~ msgstr "Reproduzir intervalo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select/Move Objects"
-#~ msgstr "seleccionar/mover objectos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select/Move Ranges"
-#~ msgstr "seleccionar/mover intervalos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Link Object / Range Tools"
-#~ msgstr "Ferramenta/objecto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "editing|E"
-#~ msgstr "Editar com"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sharing Editing?"
-#~ msgstr "Número de canais"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Disable plugins during recording"
-#~ msgstr "Não executar efeitos/plug-ins durante a gravação"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Visual|Interface"
-#~ msgstr "Interno"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Editing"
-#~ msgstr "Editar com"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Timecode Offset Negative"
-#~ msgstr "Deslocamento SMPTE negativo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Crossfades are created"
-#~ msgstr "Desvanecimentos cruzados em uso"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "to span entire overlap"
-#~ msgstr "Abranger toda a sobreposição"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "use existing region fade shape"
-#~ msgstr "Usar modelo de sessão"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Short crossfade length"
-#~ msgstr "Desvanecimento cruzado de curta duração (msegs)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create crossfades automatically"
-#~ msgstr "Criado automaticamente"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add files:"
-#~ msgstr "ficheiro eliminado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%1 could not start JACK"
-#~ msgstr "Não foi possível ligar ao serviço JACK."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "There are several possible reasons:\n"
-#~ "\n"
-#~ "1) You requested audio parameters that are not supported..\n"
-#~ "2) JACK is running as another user.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please consider the possibilities, and perhaps try different parameters."
-#~ msgstr ""
-#~ "Podem existir várias razões:\n"
-#~ "\n"
-#~ "1) O serviço JACK não se encontra activo.\n"
-#~ "2) O serviço JACK encontra-se activo por outro utilizador, talvez root.\n"
-#~ "3) Já se encontra activo outro client com o nome \"ardour\".\n"
-#~ "\n"
-#~ "Por favor, considere estas possibilidades e (re)inicie o serviço JACK."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mixer"
-#~ msgstr "Mostrar painel de mistura"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show All Crossfades"
-#~ msgstr "Mostrar todos os desvanecimentos cruzados"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit Crossfade"
-#~ msgstr "Desvanecimento cruzado"
-
-#~ msgid "Out (dry)"
-#~ msgstr "Saída (limpa)"
-
-#~ msgid "In (dry)"
-#~ msgstr "Entrada (limpa)"
-
-#~ msgid "With Pre-roll"
-#~ msgstr "Com pré-batimento"
-
-#~ msgid "With Post-roll"
-#~ msgstr "Com pós-batimento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit crossfade"
-#~ msgstr "Editar desvanecimento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Route Groups"
-#~ msgstr "Grupos"
-
-#~ msgid "Unmute"
-#~ msgstr "Desmudo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Convert to Short"
-#~ msgstr "Converter para curto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Convert to Full"
-#~ msgstr "Converter para todo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nudge Entire Track Backward"
-#~ msgstr "Retocar toda a faixa p/frente"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nudge Track After Edit Point Backward"
-#~ msgstr "Retocar a faixa p/frente do cursor de edição"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nudge Region/Selection Backwards"
-#~ msgstr "Retocar região/selecção para trás"
-
-#~ msgid "Undo"
-#~ msgstr "Desfazer"
-
-#~ msgid "Jump Forward to Mark"
-#~ msgstr "Saltar marcador p/frente"
-
-#~ msgid "Jump Backward to Mark"
-#~ msgstr "Saltar marcador p/trás"
-
-#~ msgid "Nudge Next Backward"
-#~ msgstr "Retocar seguinte p/trás"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Forward to Grid"
-#~ msgstr "Saltar marcador p/frente"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Backward to Grid"
-#~ msgstr "Saltar marcador p/trás"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add Range Marker(s)"
-#~ msgstr "Acrescentar marcadores de intervalo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Envelope Visible"
-#~ msgstr "Comutar visibilidade de envolvente"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nudge Backward by Capture Offset"
-#~ msgstr "Retocar p/frente (gravação)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rel"
-#~ msgstr "Estabelecer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sel"
-#~ msgstr "Estabelecer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "region gain envelope visible"
-#~ msgstr "Comutar visibilidade de envolvente"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "time stretch"
-#~ msgstr "alongamento temporal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input channels:"
-#~ msgstr "canais"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output channels:"
-#~ msgstr "canais"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Advanced options"
-#~ msgstr "Opções avançadas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New From"
-#~ msgstr "Nova cópia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Option-"
-#~ msgstr "Opções"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Control-"
-#~ msgstr "Controlos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set value to playhead"
-#~ msgstr "Seleccionar tudo após o cursor de reprodução"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "End time"
-#~ msgstr "Ponto final de corte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not create user configuration directory"
-#~ msgstr "não foi possível criar uma nova faixa audio"
-
-#~ msgid "signal"
-#~ msgstr "sinal"
-
-#~ msgid "close"
-#~ msgstr "fechar"
-
-#~ msgid "New send"
-#~ msgstr "Novo envio"
-
-#~ msgid "New Send ..."
-#~ msgstr "Novo envio..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Controls..."
-#~ msgstr "Controlos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quantize Type"
-#~ msgstr "Tipo de ficheiro"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Secondary clock delta to edit cursor"
-#~ msgstr "Do início ao cursor de edição"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Route active state"
-#~ msgstr "estado de automatização"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Crossfades active"
-#~ msgstr "Desvanecimentos cruzados em uso"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layering model"
-#~ msgstr "Nivelar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "later is higher"
-#~ msgstr "Última em cima"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "most recently moved or added is higher"
-#~ msgstr "Movida/acrescentada recentemente em cima"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "most recently added is higher"
-#~ msgstr "Acrescentada recentemente em cima"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Broadcast WAVE metadata"
-#~ msgstr "WAVE/vírgula flutuante (difusão)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Page:"
-#~ msgstr "Uso: "
-
-#~ msgid "second (2)"
-#~ msgstr "segunda (2)"
-
-#~ msgid "eighth (8)"
-#~ msgstr "octogésima (8)"
-
-#~ msgid "garbaged note type entry (%1)"
-#~ msgstr "tipo de nota desconhecida (%1)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "pre\n"
-#~ "roll"
-#~ msgstr ""
-#~ "pré\n"
-#~ "batimento"
-
-#~ msgid ""
-#~ "post\n"
-#~ "roll"
-#~ msgstr ""
-#~ "pós\n"
-#~ "batimento"
-
-#~ msgid ""
-#~ "time\n"
-#~ "master"
-#~ msgstr ""
-#~ "tempo\n"
-#~ "principal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "AUDITION"
-#~ msgstr "AUDIÇÃO"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%.1f kHz / %4.1f ms"
-#~ msgstr "FA: %.1f kHz / %4.1f msegs"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%<PRId64> kHz / %4.1f ms"
-#~ msgstr "FA: %u kHz / %4.1f msegs"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DSP: %5.1f%%"
-#~ msgstr "Carga DSP: %.1f%%"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Disk: 24hrs+"
-#~ msgstr "espaço: 24hrs+"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Does %1 control the time?"
-#~ msgstr "Controlo de tempo?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "External"
-#~ msgstr "Interno"
-
-#~ msgid "automation"
-#~ msgstr "automatização"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete Unused"
-#~ msgstr "Eliminar com"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Solo/Mute"
-#~ msgstr "Mudo"
-
-#~ msgid "Activate all"
-#~ msgstr "Activar todos"
-
-#~ msgid "A track already exists with that name"
-#~ msgstr "Já existe uma faixa com este nome"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "layer-display"
-#~ msgstr "Visualização"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cancelling.."
-#~ msgstr "Cancelar"
-
-#~ msgid "unknown track height name \"%1\" in XML GUI information"
-#~ msgstr ""
-#~ "altura de faixa desconhecida \"%1\" na informação XML para o interface "
-#~ "gráfico (GUI)"
-
-#~ msgid "Off"
-#~ msgstr "Desligado"
-
-#~ msgid "Smaller"
-#~ msgstr "Menor"
-
-#~ msgid "quit"
-#~ msgstr "sair"
-
-#~ msgid "session"
-#~ msgstr "sessão"
-
-#~ msgid "snapshot"
-#~ msgstr "captura"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save Mix Template"
-#~ msgstr "Guardar modelo..."
-
-#~ msgid "Clean Up"
-#~ msgstr "Limpeza"
-
-#~ msgid "Select semitones or %%-age for speed display"
-#~ msgstr "Seleccionar semi-tons ou %%agem para visualização de velocidade"
-
-#~ msgid "Current transport speed"
-#~ msgstr "Velocidade de transporte actual"
-
-#~ msgid "sprung"
-#~ msgstr "mola"
-
-#~ msgid "wheel"
-#~ msgstr "roda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "stop"
-#~ msgstr "parado"
-
-#~ msgid "Cleanup"
-#~ msgstr "Limpar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DSP: 100.0%"
-#~ msgstr "Carga DSP: %.1f%%"
-
-#~ msgid "Extend Range to End of Region"
-#~ msgstr "Extender intervalo ao final da região"
-
-#~ msgid "Extend Range to Start of Region"
-#~ msgstr "Extender intervalo ao início da região"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Key Mouse"
-#~ msgstr "Teclado/Rato"
-
-#~ msgid "goto"
-#~ msgstr "ir para"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Center Active Marker"
-#~ msgstr "Remover marcador"
-
-#~ msgid "Brush at Mouse"
-#~ msgstr "Varrer ao cursor do rato"
-
-#~ msgid "Bounce"
-#~ msgstr "Regravar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "fixed time region copy"
-#~ msgstr "Arrastar cópia de região"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "region copy"
-#~ msgstr "Arrastar cópia de região"
-
-#~ msgid "timestretch"
-#~ msgstr "alongamento temporal"
-
-#~ msgid "extend selection"
-#~ msgstr "extender selecção"
-
-#~ msgid "Clear tempo"
-#~ msgstr "Apagar tempo"
-
-#~ msgid "Clear meter"
-#~ msgstr "Apagar VUímetro"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default Channel"
-#~ msgstr "Separar canais"
-
-#~ msgid "input"
-#~ msgstr "entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Inserts, sends & plugins:"
-#~ msgstr "Inserções, envios e efeitos/plug-ins pré-atenuador"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
-#~ "\n"
-#~ "You may also lose the playlist used by this track.\n"
-#~ "\n"
-#~ "(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Deseja realmente remover a faixa \"%1\" ?\n"
-#~ "\n"
-#~ "A lista de reprodução em uso para esta faixa pode ficar perdida.\n"
-#~ "(esta operação não pode ser desfeita)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "insert file"
-#~ msgstr "inserir ficheiro audio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "region drag"
-#~ msgstr "Cortar região no intervalo"
-
-#~ msgid "Drag region brush"
-#~ msgstr "Arrastar região"
-
-#~ msgid "selection grab"
-#~ msgstr "arrastar selecção"
-
-#~ msgid "region fill"
-#~ msgstr "preencher região"
-
-#~ msgid "fill selection"
-#~ msgstr "preencher selecção"
-
-#~ msgid "duplicate region"
-#~ msgstr "duplicar região"
-
-#~ msgid "link"
-#~ msgstr "ligar"
-
-#~ msgid "panning link control"
-#~ msgstr "controlo de ligação panorâmica"
-
-#~ msgid "panning link direction"
-#~ msgstr "direcção de ligação panorâmica"
-
-#~ msgid "Reset all"
-#~ msgstr "Reiniciar tudo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set tempo map"
-#~ msgstr "mover marcador de tempo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Ardour comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY\n"
-#~ "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
-#~ "under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ardour é fornecido ABSOLUTAMENTE SEM QUALQUER GARANTIA\n"
-#~ "Sendo software livre, é permitida e até encorajada a sua distribuição\n"
-#~ "desde que sejam respeitadas algumas condições;\n"
-#~ "para mais informações, por favor leia o ficheiro COPYING.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%1\n"
-#~ "(built with ardour/gtk %2.%3.%4 libardour: %5.%6.%7)"
-#~ msgstr ""
-#~ "%1\n"
-#~ "(compilado com ardour/gtk %2.%3.%4 libardour: %5.%6.%7)"
-
-#~ msgid "ardour: add track/bus"
-#~ msgstr "ardour: acrescentar faixa/barramento"
-
-#~ msgid "Name (template)"
-#~ msgstr "Nome (modelo)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "punch\n"
-#~ "in"
-#~ msgstr ""
-#~ "início de\n"
-#~ "inserção"
-
-#~ msgid ""
-#~ "punch\n"
-#~ "out"
-#~ msgstr ""
-#~ "final de\n"
-#~ "inserção"
-
-#~ msgid ""
-#~ "auto\n"
-#~ "return"
-#~ msgstr ""
-#~ "retorno\n"
-#~ "automático"
-
-#~ msgid ""
-#~ "auto\n"
-#~ "play"
-#~ msgstr ""
-#~ "reprodução\n"
-#~ "automática"
-
-#~ msgid "click"
-#~ msgstr "metrónomo"
-
-#~ msgid "ardour: save session?"
-#~ msgstr "ardour: guardar sessão?"
-
-#~ msgid "open session"
-#~ msgstr "abrir sessão"
-
-#~ msgid "Ardour sessions"
-#~ msgstr "Sessões"
-
-#~ msgid "Patience is a virtue.\n"
-#~ msgstr "A paciência é uma virtude.\n"
-
-#~ msgid "Unable to create all required ports"
-#~ msgstr "Não foi possível criar todos os portos necessários"
-
-#~ msgid "No Stream"
-#~ msgstr "Sem fluxo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You do not have write access to this session.\n"
-#~ "This prevents the session from being loaded."
-#~ msgstr ""
-#~ "A sessão não pode ser carregada devidamente\n"
-#~ "por deficiência de acesso privilegiado de escrita."
-
-#~ msgid "ardour: cleanup"
-#~ msgstr "ardour: limpeza"
-
-#~ msgid "files were"
-#~ msgstr "ficheiros foram"
-
-#~ msgid "file was"
-#~ msgstr "ficheiro foi"
-
-#~ msgid "ardour_cleanup"
-#~ msgstr "ardour: limpeza"
-
-#~ msgid "Sound File Browser"
-#~ msgstr "Audioteca"
-
-#~ msgid "KeyMouse Actions"
-#~ msgstr "Acções teclado/rato"
-
-#~ msgid "Data"
-#~ msgstr "Dados"
-
-#~ msgid "Export selection to audiofile..."
-#~ msgstr "Exportar selecção para ficheiro audio..."
-
-#~ msgid "Export range markers to audiofile..."
-#~ msgstr "Exportar intervalo para ficheiro audio..."
-
-#~ msgid "start prefix"
-#~ msgstr "prefixo"
-
-#~ msgid "Track/Bus Inspector"
-#~ msgstr "Faixas/barramentos"
-
-#~ msgid "Colors"
-#~ msgstr "Cores"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Punch\n"
-#~ "in"
-#~ msgstr ""
-#~ "início de\n"
-#~ "inserção"
-
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track2"
-#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 2"
-
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track3"
-#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 3"
-
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track4"
-#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 4"
-
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track5"
-#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 5"
-
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track6"
-#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 6"
-
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track7"
-#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 7"
-
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track8"
-#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 8"
-
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track9"
-#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 9"
-
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track10"
-#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 10"
-
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track11"
-#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 11"
-
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track12"
-#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 12"
-
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track13"
-#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 13"
-
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track14"
-#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 14"
-
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track15"
-#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 15"
-
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track16"
-#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 16"
-
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track17"
-#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 17"
-
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track18"
-#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 18"
-
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track19"
-#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 19"
-
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track20"
-#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 20"
-
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track21"
-#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 21"
-
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track22"
-#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 22"
-
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track23"
-#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 23"
-
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track24"
-#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 24"
-
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track25"
-#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 25"
-
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track26"
-#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 26"
-
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track27"
-#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 27"
-
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track28"
-#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 28"
-
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track29"
-#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 29"
-
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track30"
-#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 30"
-
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track31"
-#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 31"
-
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track32"
-#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 32"
-
-#~ msgid "Connect new track outputs to hardware"
-#~ msgstr "Ligar saídas de faixas novas automaticamente"
-
-#~ msgid "Manually connect new track outputs"
-#~ msgstr "Ligar saídas de faixas novas manualmente"
-
-#~ msgid "Hardware monitoring"
-#~ msgstr "Monitorização física"
-
-#~ msgid "Software monitoring"
-#~ msgstr "Monitorização lógica"
-
-#~ msgid "Automatically create crossfades"
-#~ msgstr "Criar desvanecimentos cruzados automaticamente"
-
-#~ msgid "Unmute new full crossfades"
-#~ msgstr "Desmutar desvanecimentos cruzados novos"
-
-#~ msgid "Display Height"
-#~ msgstr "Altura"
-
-#~ msgid "Show waveforms"
-#~ msgstr "Mostrar formas de onda"
-
-#~ msgid "a track already exists with that name"
-#~ msgstr "já existe uma faixa com este nome"
-
-#~ msgid "gain"
-#~ msgstr "ganho"
-
-#~ msgid "pan"
-#~ msgstr "panorama"
-
-#~ msgid "Current: %1"
-#~ msgstr "Actual: %1"
-
-#~ msgid "clear track"
-#~ msgstr "apagar faixa"
-
-#~ msgid "pixbuf"
-#~ msgstr "imagem"
-
-#~ msgid "the pixbuf"
-#~ msgstr "a imagem"
-
-#~ msgid "the width"
-#~ msgstr "a largura"
-
-#~ msgid "drawwidth"
-#~ msgstr "largura visível"
-
-#~ msgid "drawn width"
-#~ msgstr "largura visível"
-
-#~ msgid "height"
-#~ msgstr "altura"
-
-#~ msgid "anchor"
-#~ msgstr "referência"
-
-#~ msgid "the anchor"
-#~ msgstr "a referência"
-
-#~ msgid "ardour: x-fade edit"
-#~ msgstr "ardour: desvanecimento cruzado"
-
-#~ msgid "SMPTE Frames"
-#~ msgstr "Quadros SMPTE"
-
-#~ msgid "Edit Cursor"
-#~ msgstr "Cursor de edição"
-
-#~ msgid "object"
-#~ msgstr "objecto"
-
-#~ msgid "listen"
-#~ msgstr "ouvir"
-
-#~ msgid "Zoom out"
-#~ msgstr "Zoom (-)"
-
-#~ msgid "Visible"
-#~ msgstr "Visível"
-
-#~ msgid "Chunks"
-#~ msgstr "Trechos"
-
-#~ msgid "Popup region editor"
-#~ msgstr "Editor de região"
-
-#~ msgid "Analyze region"
-#~ msgstr "Analizar região"
-
-#~ msgid "DeNormalize"
-#~ msgstr "Denormalizar"
-
-#~ msgid "Nudge fwd"
-#~ msgstr "Retocar p/frente"
-
-#~ msgid "Nudge bwd"
-#~ msgstr "Retocar p/trás"
-
-#~ msgid "Nudge bwd by capture offset"
-#~ msgstr "Retocar p/trás (gravação)"
-
-#~ msgid "Edit cursor to end"
-#~ msgstr "Do cursor de edição ao final"
-
-#~ msgid "Destroy"
-#~ msgstr "Destruir"
-
-#~ msgid "Loop range"
-#~ msgstr "Intervalo cíclico"
-
-#~ msgid "Select all in range"
-#~ msgstr "Seleccionar todo intervalo"
-
-#~ msgid "Duplicate range"
-#~ msgstr "Duplicar intervalo"
-
-#~ msgid "Create chunk from range"
-#~ msgstr "Criar trecho desde intervalo"
-
-#~ msgid "Bounce range"
-#~ msgstr "Regravar intervalo"
-
-#~ msgid "Export range"
-#~ msgstr "Exportar intervalo"
-
-#~ msgid "Select all before playhead"
-#~ msgstr "Seleccionar tudo antes do cursor de reprodução"
-
-#~ msgid "Select all between cursors"
-#~ msgstr "Seleccionar tudo entre cursores"
-
-#~ msgid "Paste at edit cursor"
-#~ msgstr "Colar no cursor de edição"
-
-#~ msgid "Paste at mouse"
-#~ msgstr "Colar no cursor do rato"
-
-#~ msgid "Insert chunk"
-#~ msgstr "Inserir trecho"
-
-#~ msgid "Nudge entire track bwd"
-#~ msgstr "Retocar toda a faixa p/trás"
-
-#~ msgid "Nudge track after edit cursor bwd"
-#~ msgstr "Retocar a faixa p/trás do cursor de edição"
-
-#~ msgid "draw gain automation"
-#~ msgstr "desenhar automatização de ganho"
-
-#~ msgid "... as new region"
-#~ msgstr "... como região nova"
-
-#~ msgid "Import audio (copy)"
-#~ msgstr "Importar audio (copiar)"
-
-#~ msgid "Duplicate how many times?"
-#~ msgstr "Duplicar quantas vezes?"
-
-#~ msgid "Move edit cursor"
-#~ msgstr "Mover cursor de edição"
-
-#~ msgid "ZoomFocus"
-#~ msgstr "Zoom (focagem)"
-
-#~ msgid "Edit Cursor to Next Region Start"
-#~ msgstr "Edição ao início da próxima região"
-
-#~ msgid "Edit Cursor to Next Region End"
-#~ msgstr "Edição ao final da próxima região"
-
-#~ msgid "Edit Cursor to Next Region Sync"
-#~ msgstr "Edição sincronizada com a próxima região"
-
-#~ msgid "Edit Cursor to Previous Region Start"
-#~ msgstr "Edição ao início da região anterior"
-
-#~ msgid "Edit Cursor to Previous Region End"
-#~ msgstr "Edição ao final da região anterior"
-
-#~ msgid "Edit Cursor to Previous Region Sync"
-#~ msgstr "Edição sincronizada com região anterior"
-
-#~ msgid "Edit Cursor to Range Start"
-#~ msgstr "Edição no início do intervalo"
-
-#~ msgid "Edit Cursor to Range End"
-#~ msgstr "Edição no final do intervalo"
-
-#~ msgid "Select All Between Cursors"
-#~ msgstr "Seleccionar tudo entre cursores"
-
-#~ msgid "Add Location from Playhead"
-#~ msgstr "Acrescentar localização no cursor de reprodução"
-
-#~ msgid "Center Edit Cursor"
-#~ msgstr "Centrar cursor de edição"
-
-#~ msgid "Edit to Playhead"
-#~ msgstr "Cursor de edição p/reprodução"
-
-#~ msgid "Align Regions End"
-#~ msgstr "Alinhar regiões pelo final"
-
-#~ msgid "Align Regions End Relative"
-#~ msgstr "Alinhar regiões pelo início (relativamente)"
-
-#~ msgid "Align Regions Sync Relative"
-#~ msgstr "Alinhar regiões sincronizadas (relativamente)"
-
-#~ msgid "Mute/Unmute Region"
-#~ msgstr "Comutar região"
-
-#~ msgid "Duplicate Region"
-#~ msgstr "Duplicar região"
-
-#~ msgid "crop"
-#~ msgstr "cortar"
-
-#~ msgid "Insert Chunk"
-#~ msgstr "Inserir trecho"
-
-#~ msgid "Snap to SMPTE frame"
-#~ msgstr "Ajustar ao quadro (SMPTE)"
-
-#~ msgid "Snap to SMPTE seconds"
-#~ msgstr "Ajustar ao segundo (SMPTE)"
-
-#~ msgid "Snap to SMPTE minutes"
-#~ msgstr "Ajustar ao minuto (SMPTE)"
-
-#~ msgid "Add External Audio"
-#~ msgstr "Acrescentar audio externo"
-
-#~ msgid "Show Waveforms"
-#~ msgstr "Mostrar formas de onda"
-
-#~ msgid "Show Waveforms While Recording"
-#~ msgstr "Mostrar formas de onda enquanto grava"
-
-#~ msgid "Add existing audio to session"
-#~ msgstr "Acrescenter audio existente à sessão"
-
-#~ msgid "ardour: importing %1"
-#~ msgstr "ardour: em importação %1"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is no selection to export.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Select a selection using the range mouse mode"
-#~ msgstr ""
-#~ "Não existe qualquer selecção para exportar.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Seleccione algo com o modo de intervalo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There are no ranges to export.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Create 1 or more ranges by dragging the mouse in the range bar"
-#~ msgstr ""
-#~ "Não existe qualquer intervalo para exportar.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Seleccione um ou mais por arraste na barra de intervalos"
-
-#~ msgid "keyboard selection"
-#~ msgstr "selecção de teclado"
-
-#~ msgid "Hide Mark"
-#~ msgstr "Esconder marcador"
-
-#~ msgid "ardour: rename mark"
-#~ msgstr "ardour: renomear marcador"
-
-#~ msgid "ardour: rename range"
-#~ msgstr "ardour: renomear intervalo"
-
-#~ msgid "select on click"
-#~ msgstr "seleccionar com metrónomo"
-
-#~ msgid "cancel selection"
-#~ msgstr "cancelar selecção"
-
-#~ msgid "move selection"
-#~ msgstr "mover selecção"
-
-#~ msgid ""
-#~ " This is destructive, will possibly delete audio files\n"
-#~ "It cannot be undone\n"
-#~ "Do you really want to destroy %1 ?"
-#~ msgstr ""
-#~ " Esta operação é destrutiva,\n"
-#~ "irá possivelmente eliminar ficheiros audio,\n"
-#~ "não podendo ser desfeita\n"
-#~ "Tem a certeza que pretende destruir %1 ?"
-
-#~ msgid "this region"
-#~ msgstr "esta região"
-
-#~ msgid "Yes, destroy them."
-#~ msgstr "Sim, elimine-as."
-
-#~ msgid "select all between cursors"
-#~ msgstr "seleccionar tudo entre cursores"
-
-#~ msgid "Place the edit cursor at the desired sync point"
-#~ msgstr "Coloque o cursor de edição sobre o ponto de sincronia desejado"
-
-#~ msgid "set sync from edit cursor"
-#~ msgstr "sincronizar pelo cursor de edição"
-
-#~ msgid "naturalize"
-#~ msgstr "naturalizar"
-
-#~ msgid "ardour: freeze"
-#~ msgstr "ardour: congelamento"
-
-#~ msgid "paste chunk"
-#~ msgstr "colar trecho"
-
-#~ msgid "clear playlist"
-#~ msgstr "limpar lista de reprodução"
-
-#~ msgid "Name for Chunk:"
-#~ msgstr "Nome para o trecho:"
-
-#~ msgid "Create Chunk"
-#~ msgstr "Criar trecho"
-
-#~ msgid "Forget it"
-#~ msgstr "Esquecer"
-
-#~ msgid "ardour: timestretch"
-#~ msgstr "ardour: alongamento temporal"
-
-#~ msgid "best"
-#~ msgstr "excelente"
-
-#~ msgid "intermediate"
-#~ msgstr "intermédio"
-
-#~ msgid "CD Marker File Type"
-#~ msgstr "Tipo de marcadores CD"
-
-#~ msgid "Sample Endianness"
-#~ msgstr "Representação binária"
-
-#~ msgid "Export CD Marker File Only"
-#~ msgstr "Exportar marcadores CD apenas"
-
-#~ msgid "Specific tracks ..."
-#~ msgstr "Faixas específicas ..."
-
-#~ msgid "ardour: export"
-#~ msgstr "ardour: exportar"
-
-#~ msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD toc file"
-#~ msgstr ""
-#~ "Editor: não foi possível abrir o ficheiro \"%1\" para exportação de "
-#~ "marcadores CD (TOC)"
-
-#~ msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD cue file"
-#~ msgstr ""
-#~ "Editor: não foi possível abrir o ficheiro \"%1\" para exportação de "
-#~ "marcadores CD (CUE)"
-
-#~ msgid "Please enter a valid filename."
-#~ msgstr "Por favor, entre um nome de ficheiro válido"
-
-#~ msgid "Please specify a complete filename for the audio file."
-#~ msgstr "Por favor, especifique um nome completo para o ficheiro audio"
-
-#~ msgid "Cannot write file in: "
-#~ msgstr "Não foi possível escrever o ficheiro em: "
-
-#~ msgid "Please enter a valid target directory."
-#~ msgstr "Por favor, entre um directório de destino válido."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please select an existing target directory. Files\n"
-#~ "are not allowed!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Por favor, seleccione um directório de destino existente.\n"
-#~ "Não são permitidos ficheiros!"
-
-#~ msgid "add gain automation event"
-#~ msgstr "acrescentar evento de automatização de ganho"
-
-#~ msgid "Image Compositor Socket has been shutdown/closed"
-#~ msgstr "A ligação ao compositor de imagem foi desligada/fechada"
-
-#~ msgid "0.5 seconds"
-#~ msgstr "0.5 segundos"
-
-#~ msgid "1.5 seconds"
-#~ msgstr "1.5 segundos"
-
-#~ msgid "2 seconds"
-#~ msgstr "2 segundos"
-
-#~ msgid "2.5 seconds"
-#~ msgstr "2.5 segundos"
-
-#~ msgid "3 seconds"
-#~ msgstr "3 segundos"
-
-#~ msgid "Remove Frame"
-#~ msgstr "Remover quadro"
-
-#~ msgid "Image Frame"
-#~ msgstr "Quadro de imagem"
-
-#~ msgid "Add Input"
-#~ msgstr "Acrescentar entrada"
-
-#~ msgid "Add Output"
-#~ msgstr "Acrescentar saída"
-
-#~ msgid "Remove Input"
-#~ msgstr "Remover entrada"
-
-#~ msgid "Disconnect All"
-#~ msgstr "Desligar tudo"
-
-#~ msgid "Available connections"
-#~ msgstr "Ligações disponíveis"
-
-#~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod1\""
-#~ msgstr "Existem %1 teclas associadas a \"mod1\""
-
-#~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod2\""
-#~ msgstr "Existem %1 teclas associadas a \"mod2\""
-
-#~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod3\""
-#~ msgstr "Existem %1 teclas associadas a \"mod3\""
-
-#~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod4\""
-#~ msgstr "Existem %1 teclas associadas a \"mod4\""
-
-#~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod5\""
-#~ msgstr "Existem %1 teclas associadas a \"mod5\""
-
-#~ msgid "Add New Location"
-#~ msgstr "Adicionar nova localização"
-
-#~ msgid "ardour: locations"
-#~ msgstr "ardour: localizações"
-
-#~ msgid "Location (CD Index) Markers"
-#~ msgstr "Marcadores de localização (índice CD)"
-
-#~ msgid "ardour is killing itself for a clean exit\n"
-#~ msgstr "ardour entrou em auto-destruição para sair em beleza\n"
-
-#~ msgid "stopping user interface\n"
-#~ msgstr "interface de utilizador em fase terminal\n"
-
-#~ msgid "%d(%d): received signal %d\n"
-#~ msgstr "%d(%d): sinal %d recebido\n"
-
-#~ msgid "cannot set default signal mask (%1)"
-#~ msgstr "não foi possível estabelecer máscara de sinal %1"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Without a UI style file, ardour will look strange.\n"
-#~ " Please set ARDOUR3_UI_RC to point to a valid UI style file"
-#~ msgstr ""
-#~ "O Ardour vai parecer estranho sem um ficheiro\n"
-#~ "de estilo visual para o interface de utilizador.\n"
-#~ "Por favor, indique um ficheiro válido em ARDOUR_UI_RC"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "A session named \"%1\" already exists.\n"
-#~ "To avoid this message, start ardour as \"ardour %1"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Já existe uma sessão denominada \"%1\".\n"
-#~ "Para evitar esta mensagem, inicie ardour como \"ardour %1\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "No session named \"%1\" exists.\n"
-#~ "To create it from the command line, start ardour as \"ardour --new %1"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Não existe nenhuma sessão denominada \"%1\".\n"
-#~ "Para a criar desde a linha de comando, inicie ardour como \"ardour --new "
-#~ "%1\""
-
-#~ msgid " with libardour "
-#~ msgstr " com libardour "
-
-#~ msgid "Could not connect to JACK server as \"%1\""
-#~ msgstr "Não foi possível ligar ao serviço JACK como \"%1\""
-
-#~ msgid "ardour: meter bridge"
-#~ msgstr "ardour: VUímetro"
-
-#~ msgid "# of %u-sample overs"
-#~ msgstr "# de %u-quadros"
-
-#~ msgid "New Name for Meter:"
-#~ msgstr "Novo nome para o VUímetro:"
-
-#~ msgid "Varispeed"
-#~ msgstr "Velocidade variável"
-
-#~ msgid "unknown strip width \"%1\" in XML GUI information"
-#~ msgstr ""
-#~ "largura de painel desconhecida \"%1\" na informação XML para o interface "
-#~ "gráfico (GUI)"
-
-#~ msgid "*comments*"
-#~ msgstr "*comentários*"
-
-#~ msgid "could not register new ports required for that connection"
-#~ msgstr ""
-#~ "não foi possível criar os portos necessários para efectuar a ligação"
-
-#~ msgid " Input"
-#~ msgstr " Entrada"
-
-#~ msgid "Invert Polarity"
-#~ msgstr "Inverter polaridade"
-
-#~ msgid "ardour: mixer"
-#~ msgstr "ardour: mistura"
-
-#~ msgid "ardour: mixer: "
-#~ msgstr "ardour: mistura: "
-
-#~ msgid "Port Limit"
-#~ msgstr "Limite de portos"
-
-#~ msgid "Open Session File :"
-#~ msgstr "Abrir sessão :"
-
-#~ msgid "ardour: session control"
-#~ msgstr "ardour: controlo de sessão"
-
-#~ msgid "select directory"
-#~ msgstr "seleccionar directório"
-
-#~ msgid "ardour: options editor"
-#~ msgstr "ardour: opções"
-
-#~ msgid "Paths/Files"
-#~ msgstr "Directórios/Ficheiros"
-
-#~ msgid "Layers & Fades"
-#~ msgstr "Níveis & Desvanecimentos"
-
-#~ msgid "session RAID path"
-#~ msgstr "directório RAID de sessão"
-
-#~ msgid "Soundfile Search Paths"
-#~ msgstr "Directórios da audioteca"
-
-#~ msgid "SMPTE Frames/second"
-#~ msgstr "Quadros SMPTE/segundo"
-
-#~ msgid "SMPTE Offset"
-#~ msgstr "Deslocamento SMPTE"
-
-#~ msgid "online"
-#~ msgstr "ligado"
-
-#~ msgid "offline"
-#~ msgstr "desligado"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The auditioner is a dedicated mixer strip used\n"
-#~ "for listening to specific regions outside the context\n"
-#~ "of the overall mix. It can be connected just like any\n"
-#~ "other mixer strip."
-#~ msgstr ""
-#~ "O auditor é um painel de mistura dedicado usado\n"
-#~ "para a escuta de determinadas regiões fora do contexto\n"
-#~ "da mistura geral. Pode ser interligado tal como\n"
-#~ "qualquer outro painel de mistura."
-
-#~ msgid " -g, --gtktheme Allow GTK to load a theme\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -g, --gtktheme Permitir que o GTK carregue um aspecto "
-#~ "visual\n"
-
-#~ msgid "You can't graphically edit panning of more than stream"
-#~ msgstr ""
-#~ "Não é possível alterar gráficamente a panorâmica deste conjunto de canais"
-
-#~ msgid "add pan automation event"
-#~ msgstr "acrescentar evento de automatização de panorâmica"
-
-#~ msgid "panner for channel %lu"
-#~ msgstr "panorama para o canal %lu"
-
-#~ msgid "ardour: playlists"
-#~ msgstr "ardour: listas de reprodução"
-
-#~ msgid "ardour: playlist for "
-#~ msgstr "ardour: listas de reprodução para "
-
-#~ msgid "ardour: plugins"
-#~ msgstr "ardour: efeitos/plug-ins"
-
-#~ msgid "Available LADSPA Plugins"
-#~ msgstr "Efeitos/plug-ins LADSPA disponíveis"
-
-#~ msgid "# Inputs"
-#~ msgstr "No.Entradas"
-
-#~ msgid "# Outputs"
-#~ msgstr "No.Saídas"
-
-#~ msgid "redirect automation created for non-plugin"
-#~ msgstr ""
-#~ "automatização de re-encaminhamento criado para um não-efeito/plug-in"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You attempted to add a plugin (%1).\n"
-#~ "The plugin has %2 inputs\n"
-#~ "but at the insertion point, there are\n"
-#~ "%3 active signal streams.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This makes no sense - you are throwing away\n"
-#~ "part of the signal."
-#~ msgstr ""
-#~ "Foi tentado acrescentar um efeito/plug-in (%1).\n"
-#~ "O efeito/plug-in tem %2 entradas, mas\n"
-#~ "o ponto de inserção tem %3 canais activos.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Não faz sentido deitar fora parte do sinal."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You attempted to add a plugin (%1).\n"
-#~ "The plugin has %2 inputs\n"
-#~ "but at the insertion point there are\n"
-#~ "only %3 active signal streams.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This makes no sense - unless the plugin supports\n"
-#~ "side-chain inputs. A future version of Ardour will\n"
-#~ "support this type of configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Foi tentado acrescentar um efeito/plug-in (%1).\n"
-#~ "O efeito/plug-in tem %2 entradas, mas no ponto\n"
-#~ "de inserção somente existem %3 canais activos.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Não faz sentido deitar fora parte do sinal,\n"
-#~ "a menos que o efeito/plug-in suporte entradas\n"
-#~ "à parte. Uma futura versão do Ardour poderá viar\n"
-#~ "a suportar este tipo de configuração."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You attempted to add a plugin (%1).\n"
-#~ "\n"
-#~ "The I/O configuration doesn't make sense:\n"
-#~ "\n"
-#~ "The plugin has %2 inputs and %3 outputs.\n"
-#~ "The track/bus has %4 inputs and %5 outputs.\n"
-#~ "The insertion point, has %6 active signals.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ardour does not understand what to do in such situations.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Foi tentado acrescentar um efeito/plug-in (%1).\n"
-#~ "\n"
-#~ "No entanto, a configuração de entradas/saídas\n"
-#~ "não faz qualquer sentido.\n"
-#~ "\n"
-#~ "O efeito/plug-in tem %2 entradas e %3 saídas,\n"
-#~ "a faixa/barramento tem %4 entradas e %5 saídas,\n"
-#~ "e no ponto de inserção existem %3 canais activos.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Não é possível determinar o que fazer nestas situações.\n"
-
-#~ msgid "Post-fader inserts, sends & plugins:"
-#~ msgstr "Inserções, envios e efeitos/plug-ins pós-atenuador"
-
-#~ msgid "rename redirect"
-#~ msgstr "renomear redireccionamento"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to remove all redirects from this track?\n"
-#~ "(this cannot be undone)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Deseja realmente remover todos os redireccionamentos para esta faixa?\n"
-#~ "(esta operação não pode ser desfeita)"
-
-#~ msgid "NAME:"
-#~ msgstr "Nome:"
-
-#~ msgid "visible"
-#~ msgstr "visível"
-
-#~ msgid "play"
-#~ msgstr "reproduzir"
-
-#~ msgid "ENVELOPE"
-#~ msgstr "Envolvente"
-
-#~ msgid "regions underneath this one cannot be heard"
-#~ msgstr "regiões abaixo desta não poderão ser ouvidas"
-
-#~ msgid "prevent any changes to this region"
-#~ msgstr "evitar qualquer alteração nesta região"
-
-#~ msgid "use the gain envelope during playback"
-#~ msgstr "usar a envolvente de ganho durante a reprodução"
-
-#~ msgid "show the gain envelope"
-#~ msgstr "mostrar a curva de envolvente de ganho"
-
-#~ msgid "use fade in curve during playback"
-#~ msgstr "usar curva de evanescimento durante a reprodução"
-
-#~ msgid "use fade out curve during playback"
-#~ msgstr "usar curva de desvanecimento durante a reprodução"
-
-#~ msgid "START:"
-#~ msgstr "Início:"
-
-#~ msgid "END:"
-#~ msgstr "Final:"
-
-#~ msgid "LENGTH:"
-#~ msgstr "Tamanho:"
-
-#~ msgid "FADE IN"
-#~ msgstr "Evanescer"
-
-#~ msgid "FADE OUT"
-#~ msgstr "Desvanecer"
-
-#~ msgid "ardour: region "
-#~ msgstr "ardour: região"
-
-#~ msgid "Post-fader Redirects"
-#~ msgstr "Encaminhamentos pós-atenuador"
-
-#~ msgid "ardour: track/bus inspector"
-#~ msgstr "ardour: faixa/barramento"
-
-#~ msgid "ardour: track/bus/inspector: no route selected"
-#~ msgstr "ardour: faixa/baramento: nenhum caminho seleccionado"
-
-#~ msgid "mix group solo change"
-#~ msgstr "grupo solo alterado"
-
-#~ msgid "mix group mute change"
-#~ msgstr "grupo mudo alterado"
-
-#~ msgid "mix group rec-enable change"
-#~ msgstr "grupo gravar alterado"
-
-#~ msgid "ardour: color selection"
-#~ msgstr "ardor: selecção de cor"
-
-#~ msgid "New Name: "
-#~ msgstr "Novo nome: "
-
-#~ msgid "Add Field..."
-#~ msgstr "Acrescentar campo..."
-
-#~ msgid "Name for Field"
-#~ msgstr "Nome para a campo"
-
-#~ msgid "Embed"
-#~ msgstr "Integrar"
-
-#~ msgid "Link to an external file"
-#~ msgstr "Ligar a ficheiro audio externo"
-
-#~ msgid "Bar"
-#~ msgstr "Compasso"
-
-#~ msgid "Beat"
-#~ msgstr "Batimento"
-
-#~ msgid "set selected regionview"
-#~ msgstr "seleccionar visualização de região"
-
-#~ msgid "via Session menu"
-#~ msgstr "via menu de Sessão"
-
-#~ msgid "Select a File"
-#~ msgstr "Seleccionar tudo"
-
-#~ msgid "RECORD"
-#~ msgstr "Gravar"
-
-#~ msgid "INPUT"
-#~ msgstr "Entrada"
-
-#~ msgid "OUTPUT"
-#~ msgstr "Saída"
-
-#~ msgid "Gain automation mode"
-#~ msgstr "Modo de automatização de ganho"
-
-#~ msgid "Gain automation type"
-#~ msgstr "Tipo de automatização de ganho"
-
-#~ msgid "gain automation state"
-#~ msgstr "ponto de automatização de ganho"
-
-#~ msgid "pan automation state"
-#~ msgstr "ponto de automatização de panorâmica"
-
-#~ msgid "REC"
-#~ msgstr "Grav"
-
-#~ msgid "OUT"
-#~ msgstr "Saída"
-
-#~ msgid "aplay"
-#~ msgstr "aRepr"
-
-#~ msgid "no group"
-#~ msgstr "sem grupo"
-
-#~ msgid "Disk r:%5.1f w:%5.1f MB/s"
-#~ msgstr "Disco r:%5.1f w:%5.1f MB/s"
-
-#~ msgid "file"
-#~ msgstr "ficheiro"
-
-#~ msgid "ardour cleanup"
-#~ msgstr "ardour: limpeza"
-
-#~ msgid "close session"
-#~ msgstr "fechar sessão"
-
-#~ msgid "SetCrossfadeModel"
-#~ msgstr "Desvanecimento cruzado"
-
-#~ msgid "Play from"
-#~ msgstr "Reproduzir desde"
-
-#~ msgid "FORMAT"
-#~ msgstr "Formato"
-
-#~ msgid "CD MARKER FILE TYPE"
-#~ msgstr "Tipo de ficheiro marcadores CD"
-
-#~ msgid "CHANNELS"
-#~ msgstr "Canais"
-
-#~ msgid "FILE TYPE"
-#~ msgstr "Tipo de ficheiro"
-
-#~ msgid "SAMPLE FORMAT"
-#~ msgstr "Formato de amostra"
-
-#~ msgid "SAMPLE ENDIANNESS"
-#~ msgstr "Representação binária"
-
-#~ msgid "SAMPLE RATE"
-#~ msgstr "Frequência de amostragem"
-
-#~ msgid "CONVERSION QUALITY"
-#~ msgstr "Qualidade de conversão"
-
-#~ msgid "DITHER TYPE"
-#~ msgstr "Tipo de extrapolação"
-
-#~ msgid "EXPORT CD MARKER FILE ONLY"
-#~ msgstr "Tipo de ficheiro marcadores CD"
-
-#~ msgid "EXPORT TO FILE"
-#~ msgstr "Exportar para ficheiro"
-
-#~ msgid "ardour: unplugged"
-#~ msgstr "ardour: desligado"
-
-#~ msgid "To be added"
-#~ msgstr "A serem acrescentados"
-
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "Actualizar"
-
-#~ msgid "save"
-#~ msgstr "guardar"
-
-#~ msgid "bypass"
-#~ msgstr "ignorar"
-
-#~ msgid "Name for plugin settings:"
-#~ msgstr "Nome para configuração de efeito/plug-in:"
-
-#~ msgid "spring"
-#~ msgstr "saltar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "follow\n"
-#~ "PH"
-#~ msgstr ""
-#~ "acompanhar\n"
-#~ "c.reprod."
-
-#~ msgid "rescan"
-#~ msgstr "refrescar"
-
-#~ msgid "Session %1 already exists at %2"
-#~ msgstr "Sessão %1 já existe em %2"
-
-#~ msgid "Enable/Disable follow playhead"
-#~ msgstr "Ligar/Desligar acompanhamento ao cursor de reprodução"
-
-#~ msgid "Select sprung or wheel behaviour"
-#~ msgstr "Seleccionar modo de salto ou de rolamento"
-
-#~ msgid "Image Compositor"
-#~ msgstr "Compositor de imagem"
-
-#~ msgid "Audio Library"
-#~ msgstr "Audioteca"
-
-#~ msgid "Output Connections"
-#~ msgstr "Ligações de saída"
-
-#~ msgid "New Input"
-#~ msgstr "Nova entrada"
-
-#~ msgid "New Output"
-#~ msgstr "Nova saída"
-
-#~ msgid "in %d"
-#~ msgstr "em %d"
-
-#~ msgid "crossfade editor"
-#~ msgstr "alterar desvanescimento cruzado"
-
-#~ msgid "Regions/name"
-#~ msgstr "Nome/regiões"
-
-#~ msgid "Edit:"
-#~ msgstr "Editar:"
-
-#~ msgid "incorrectly formatted URI list, ignored"
-#~ msgstr "lista de URIs mal formada, ignorada"
-
-#~ msgid "Embed audio (link)"
-#~ msgstr "Intercalar audio (ligar)"
-
-#~ msgid "Cancel cleanup"
-#~ msgstr "Cancelar limpeza"
-
-#~ msgid "Name for new edit group"
-#~ msgstr "Nome para o novo grupo de edição"
-
-#~ msgid "ardour: audio import in progress"
-#~ msgstr "ardour: importação audio em curso"
-
-#~ msgid "You can't embed an audiofile until you have a session loaded."
-#~ msgstr ""
-#~ "Não é possível intercalar um ficheiro audio sem que haja uma sessão "
-#~ "carregada"
-
-#~ msgid "Insert selected as new tracks"
-#~ msgstr "Inserir faxas seleccionadas como novas"
-
-#~ msgid "hidden"
-#~ msgstr "esconder"
-
-#~ msgid "Regions/length"
-#~ msgstr "Regiões/tamanho"
-
-#~ msgid "Regions/start"
-#~ msgstr "Regiões/início"
-
-#~ msgid "Regions/end"
-#~ msgstr "Regiões/final"
-
-#~ msgid "Regions/file name"
-#~ msgstr "Regiões/nome de ficheiro"
-
-#~ msgid "Regions/file system"
-#~ msgstr "Regiões/sistema de ficheiros"
-
-#~ msgid "Show All AbstractTracks"
-#~ msgstr "Mostrar todas as faixas abstractas"
-
-#~ msgid "Hide All AbstractTracks"
-#~ msgstr "Esconder todas as faixas abstractas"
-
-#~ msgid "KeyboardTarget: empty string passed to add_binding."
-#~ msgstr "KeyboardTarget: combinação nula ou inválida."
-
-#~ msgid "KeyboardTarget: no translation found for \"%1\""
-#~ msgstr "KeyboardTarget: não existe tradução para \"%1\""
-
-#~ msgid "KeyboardTarget: unknown action \"%1\""
-#~ msgstr "KeyboardTarget: acção desconhecida \"%1\""
-
-#~ msgid "malformed binding node - ignored"
-#~ msgstr "combinação mal formada - ignorada"
-
-#~ msgid "ardour: soundfile selector"
-#~ msgstr "ardour: selecção de ficheiro audio"
-
-#~ msgid "Add to Library..."
-#~ msgstr "Acrescentar à audioteca..."
-
-#~ msgid "Remove..."
-#~ msgstr "Remover..."
-
-#~ msgid "Find..."
-#~ msgstr "Procurar..."
-
-#~ msgid "Add Folder"
-#~ msgstr "Acrescentar directório"
-
-#~ msgid "Add audio file or directory"
-#~ msgstr "Acrescentar ficheiro ou directório"
-
-#~ msgid "Importing"
-#~ msgstr "Em importação"
-
-#~ msgid "%1 not added to database"
-#~ msgstr "%1 não foram acrescentados"
-
-#~ msgid "Should not be reached"
-#~ msgstr "Não deve ser alcançada"
-
-#~ msgid "Find"
-#~ msgstr "Procurar"
-
-#~ msgid "AND"
-#~ msgstr "E"
-
-#~ msgid "ardour: locate soundfiles"
-#~ msgstr "ardour: localizar ficheiros audio"
-
-#~ msgid "Uris"
-#~ msgstr "URIs"
-
-#~ msgid "Create multi-channel region"
-#~ msgstr "Criar região multi-canal"
-
-#~ msgid "Ardour: Search Results"
-#~ msgstr "Ardour: Resultados da Procura"
-
-#~ msgid "Hide All AudioTrack MixerStrips"
-#~ msgstr "Esconder painéis de mistura de todas as faixas audio"
-
-#~ msgid "Show All AudioBus MixerStrips"
-#~ msgstr "Mostrar painéis de mistura de todos os barramentos audio"
-
-#~ msgid "Name for new mix group"
-#~ msgstr "Nome para o novo grupo de mistura"
-
-#~ msgid "automatically connect track outputs to physical ports"
-#~ msgstr "ligar saídas físicas automaticamente"
-
-#~ msgid "show again"
-#~ msgstr "mostrar este diálogo novamente"
-
-#~ msgid "new session setup"
-#~ msgstr "nova sessão"
-
-#~ msgid "This session will playback and record at %1 Hz"
-#~ msgstr "Esta sessão irá reproduzir e gravar a %1 Hz"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This rate is set by JACK and cannot be changed.\n"
-#~ "If you want to use a different sample rate\n"
-#~ "please exit and restart JACK"
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta frequência de amostragem é pré-estabelecida\n"
-#~ "pelo serviço JACK e não pode ser alterada.\n"
-#~ "Se pretende usar uma frequência de amostragem diferente\n"
-#~ "terá de sair e reiniciar o serviço JACK"
-
-#~ msgid "blank"
-#~ msgstr "vazio"
-
-#~ msgid "No template - create tracks/busses manually"
-#~ msgstr "Sem modelo - criar faixas/barramentos manualmente"
-
-#~ msgid "Slave to MTC"
-#~ msgstr "Escravo MTC"
-
-#~ msgid "Sync with JACK"
-#~ msgstr "Sincronia JACK"
-
-#~ msgid "never used but stops crashes"
-#~ msgstr "nunca usado mas evita problemas"
-
-#~ msgid "MIDI parameter control"
-#~ msgstr "Controlo de parametros MIDI"
-
-#~ msgid "Debug keyboard events"
-#~ msgstr "Depurar eventos programáticos de teclado"
-
-#~ msgid "--unknown--"
-#~ msgstr "--desconhecido--"
-
-#~ msgid "outs"
-#~ msgstr "saídas"
-
-#~ msgid "Select all"
-#~ msgstr "Seleccionar tudo"
-
-#~ msgid "Post Redirects"
-#~ msgstr "Pós-encaminhamentos"
-
-#~ msgid "Seamless Looping"
-#~ msgstr "Ciclos imperceptíveis"
-
-#~ msgid "Recieve MMC"
-#~ msgstr "Receber MMC"
-
-#~ msgid "Trace MIDI Input"
-#~ msgstr "Rastrear entradas MIDI"
-
-#~ msgid "attempt to timestretch a non-audio track!"
-#~ msgstr "tentativa de alongamento temporal duma faixa não-audio"
-
-#~ msgid "move region(s) between tracks"
-#~ msgstr "Mover regiões entre faixas"
-
-#~ msgid "copy region(s) between tracks"
-#~ msgstr "Copiar regiões entre faixas"
-
-#~ msgid "ardour: tempo editor"
-#~ msgstr "ardour: edição de tempo"
-
-#~ msgid "apply"
-#~ msgstr "aplicar"
-
-#~ msgid "fade"
-#~ msgstr "desvanecimento"
-
-#~ msgid "Edit left"
-#~ msgstr "Editar à esquerda"
-
-#~ msgid "Edit right"
-#~ msgstr "Editar à direita"
-
-#~ msgid "add comments/notes here"
-#~ msgstr "acrescentar comentários/notas aqui"
-
-#~ msgid "outside this computer"
-#~ msgstr "fora deste computador"
-
-#~ msgid "inside this computer"
-#~ msgstr "dentro deste computador"
-
-#~ msgid "Recorded audio is generated"
-#~ msgstr "Gravação audio gerada"