summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/gtk2_ardour/po/nn.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'gtk2_ardour/po/nn.po')
-rw-r--r--gtk2_ardour/po/nn.po166
1 files changed, 81 insertions, 85 deletions
diff --git a/gtk2_ardour/po/nn.po b/gtk2_ardour/po/nn.po
index 7f110efa0a..e81657c699 100644
--- a/gtk2_ardour/po/nn.po
+++ b/gtk2_ardour/po/nn.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk2_ardour 3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-03 08:22-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-03 11:16-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-01 21:10+0100\n"
"Last-Translator: Eivind Ødegård <meinmycell-lists@yahoo.no>\n"
"Language-Team: <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -886,7 +886,7 @@ msgstr "greidde ikkje laga nytt miksa spor"
msgid "could not create %1 new mixed tracks"
msgstr "greidde ikkje laga %1 nye miksa spor"
-#: ardour_ui.cc:1395 ardour_ui.cc:1463
+#: ardour_ui.cc:1395 ardour_ui.cc:1456
msgid ""
"There are insufficient JACK ports available\n"
"to create a new track or bus.\n"
@@ -904,31 +904,7 @@ msgstr ""
"Du kan ikkje leggja til eit spor eller ein buss når du ikkje har ei økt "
"innlasta."
-#: ardour_ui.cc:1440
-msgid "could not create a new audio track"
-msgstr "greidde ikkje laga nytt lydspor"
-
-#: ardour_ui.cc:1442
-msgid "could only create %1 of %2 new audio %3"
-msgstr "greidde berre laga %1 av %2 nye lyd%3"
-
-#: ardour_ui.cc:1443 editor_ops.cc:6459
-msgid "tracks"
-msgstr "spor"
-
-#: ardour_ui.cc:1443 editor_ops.cc:6465
-msgid "busses"
-msgstr "bussar"
-
-#: ardour_ui.cc:1453
-msgid "could not create a new audio bus"
-msgstr "greidde ikkje laga ny lydbuss"
-
-#: ardour_ui.cc:1455
-msgid "could not create %1 new audio busses"
-msgstr "greidde ikkje laga %1 nye lydbussar"
-
-#: ardour_ui.cc:1572
+#: ardour_ui.cc:1565
msgid ""
"Please create one or more tracks before trying to record.\n"
"You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu."
@@ -936,7 +912,7 @@ msgstr ""
"Lag eitt eller fleire spor før du prøver å ta opp.\n"
"Du kan gjera det med «Legg til spor eller buss» i økt-menyen."
-#: ardour_ui.cc:1962
+#: ardour_ui.cc:1955
msgid ""
"The audio backend (JACK) was shutdown because:\n"
"\n"
@@ -946,7 +922,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%1"
-#: ardour_ui.cc:1964
+#: ardour_ui.cc:1957
msgid ""
"JACK has either been shutdown or it\n"
"disconnected %1 because %1\n"
@@ -958,19 +934,19 @@ msgstr ""
"ikkje var rask nok. Du kan lagra økta\n"
"og/eller prøva å kopla til JACK att ."
-#: ardour_ui.cc:1989
+#: ardour_ui.cc:1982
msgid "Unable to start the session running"
msgstr "Greidde ikkje starta økta"
-#: ardour_ui.cc:2065
+#: ardour_ui.cc:2058
msgid "Take Snapshot"
msgstr "Ta snøggbilete"
-#: ardour_ui.cc:2066
+#: ardour_ui.cc:2059
msgid "Name of new snapshot"
msgstr "Namn på det nye snøggbiletet"
-#: ardour_ui.cc:2090
+#: ardour_ui.cc:2083
msgid ""
"To ensure compatibility with various systems\n"
"snapshot names may not contain a '%1' character"
@@ -978,27 +954,27 @@ msgstr ""
"For å tryggja kompatibiliteten med ymse system,\n"
"kan ikkje namn på snøggbilete innehalda teiknet '%1'"
-#: ardour_ui.cc:2102
+#: ardour_ui.cc:2095
msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
msgstr "Stadfest at du vil skriva over snøggbilete"
-#: ardour_ui.cc:2103
+#: ardour_ui.cc:2096
msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Dette snøggbiletet finst frå før. Vil du skriva over det?"
-#: ardour_ui.cc:2106
+#: ardour_ui.cc:2099
msgid "Overwrite"
msgstr "Skriv over"
-#: ardour_ui.cc:2140
+#: ardour_ui.cc:2133
msgid "Rename Session"
msgstr "Døyp om økt"
-#: ardour_ui.cc:2141
+#: ardour_ui.cc:2134
msgid "New session name"
msgstr "Nytt øktnamn"
-#: ardour_ui.cc:2155 ardour_ui.cc:2531 ardour_ui.cc:2576
+#: ardour_ui.cc:2148 ardour_ui.cc:2524 ardour_ui.cc:2569
msgid ""
"To ensure compatibility with various systems\n"
"session names may not contain a '%1' character"
@@ -1006,12 +982,12 @@ msgstr ""
"For å tryggja kompatibiliteten med ymse system,\n"
"kan ikkje namn på økter innehalda teiknet '%1'"
-#: ardour_ui.cc:2163
+#: ardour_ui.cc:2156
msgid ""
"That name is already in use by another directory/folder. Please try again."
msgstr "Dette namnet er alt i bruk på ei anna mappe. Prøv på nytt."
-#: ardour_ui.cc:2172
+#: ardour_ui.cc:2165
msgid ""
"Renaming this session failed.\n"
"Things could be seriously messed up at this point"
@@ -1019,19 +995,19 @@ msgstr ""
"Fekk ikkje til å døypa om denne økta.\n"
"Her kan det vera noko skikkeleg rot."
-#: ardour_ui.cc:2287
+#: ardour_ui.cc:2280
msgid "Save Template"
msgstr "Lagra mal"
-#: ardour_ui.cc:2288
+#: ardour_ui.cc:2281
msgid "Name for template:"
msgstr "Namn på malen:"
-#: ardour_ui.cc:2289
+#: ardour_ui.cc:2282
msgid "-template"
msgstr "-mal"
-#: ardour_ui.cc:2327
+#: ardour_ui.cc:2320
msgid ""
"This session\n"
"%1\n"
@@ -1041,52 +1017,52 @@ msgstr ""
"%1,\n"
"finst frå før. Vil du opna henne?"
-#: ardour_ui.cc:2337
+#: ardour_ui.cc:2330
msgid "Open Existing Session"
msgstr "Opna økt"
-#: ardour_ui.cc:2567
+#: ardour_ui.cc:2560
msgid "There is no existing session at \"%1\""
msgstr "Det finst inga økt i \"%1\""
-#: ardour_ui.cc:2654
+#: ardour_ui.cc:2647
msgid "Please wait while %1 loads your session"
msgstr "Vent medan %1 lastar økta di"
-#: ardour_ui.cc:2669
+#: ardour_ui.cc:2662
msgid "Port Registration Error"
msgstr "Feil ved portregistrering"
-#: ardour_ui.cc:2670
+#: ardour_ui.cc:2663
msgid "Click the Close button to try again."
msgstr "Klikk på Lukk for å prøva att."
-#: ardour_ui.cc:2691
+#: ardour_ui.cc:2684
msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
msgstr "Økta \"%1 (snøggbilete %2)\" vart ikkje lasta"
-#: ardour_ui.cc:2697
+#: ardour_ui.cc:2690
msgid "Loading Error"
msgstr "Feil ved lasting"
-#: ardour_ui.cc:2698
+#: ardour_ui.cc:2691
msgid "Click the Refresh button to try again."
msgstr "Klikk på Last omatt for å prøva att."
-#: ardour_ui.cc:2780
+#: ardour_ui.cc:2773
msgid "Could not create session in \"%1\""
msgstr "Greidde ikkje laga økt i \"%1\""
-#: ardour_ui.cc:2908
+#: ardour_ui.cc:2901
msgid "No files were ready for clean-up"
msgstr "Ingen filer var klare for rydding"
-#: ardour_ui.cc:2912 ardour_ui.cc:2922 ardour_ui.cc:3039 ardour_ui.cc:3046
+#: ardour_ui.cc:2905 ardour_ui.cc:2915 ardour_ui.cc:3032 ardour_ui.cc:3039
#: ardour_ui_ed.cc:104
msgid "Clean-up"
msgstr "Opprydding"
-#: ardour_ui.cc:2913
+#: ardour_ui.cc:2906
msgid ""
"If this seems suprising, \n"
"check for any existing snapshots.\n"
@@ -1098,23 +1074,23 @@ msgstr ""
"Det kan hende dei inneheld bolkar\n"
"som treng ubrukte lydfiler for å eksistera."
-#: ardour_ui.cc:2972
+#: ardour_ui.cc:2965
msgid "kilo"
msgstr "kilo"
-#: ardour_ui.cc:2975
+#: ardour_ui.cc:2968
msgid "mega"
msgstr "mega"
-#: ardour_ui.cc:2978
+#: ardour_ui.cc:2971
msgid "giga"
msgstr "giga"
-#: ardour_ui.cc:3034
+#: ardour_ui.cc:3027
msgid "Are you sure you want to clean-up?"
msgstr "Er du sikker på at du vil rydda opp?"
-#: ardour_ui.cc:3041
+#: ardour_ui.cc:3034
msgid ""
"Clean-up is a destructive operation.\n"
"ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n"
@@ -1124,15 +1100,15 @@ msgstr ""
"ALL angra- og gjer om-informasjon blir sletta om du ryddar.\n"
"Etter opprydding blir alle ubrukte lydfiler flytte til ei \"daudlyd\"-mappe."
-#: ardour_ui.cc:3049
+#: ardour_ui.cc:3042
msgid "CleanupDialog"
msgstr "Ryddedialog"
-#: ardour_ui.cc:3080
+#: ardour_ui.cc:3073
msgid "Cleaned Files"
msgstr "Rydda filer"
-#: ardour_ui.cc:3081
+#: ardour_ui.cc:3074
msgid ""
"The following %1 files were not in use and \n"
"have been moved to: %2\n"
@@ -1152,7 +1128,7 @@ msgstr ""
"\n"
"frigjer du %3 %4byte lagringsplass.\n"
-#: ardour_ui.cc:3087
+#: ardour_ui.cc:3080
msgid ""
"The following file was not in use and \n"
"has been moved to: %2\n"
@@ -1172,11 +1148,11 @@ msgstr ""
"\n"
"frigjer du %3 %4byte lagringsplass.\n"
-#: ardour_ui.cc:3112
+#: ardour_ui.cc:3105
msgid "deleted file"
msgstr "sletta fil"
-#: ardour_ui.cc:3113
+#: ardour_ui.cc:3106
msgid ""
"The following %1 files were deleted from %2,\n"
"releasing %3 %4bytes of disk space"
@@ -1184,7 +1160,7 @@ msgstr ""
"Desse %1 filene vart sletta frå%2,\n"
"og frigjorde %3 %4byte lagringsplass"
-#: ardour_ui.cc:3115
+#: ardour_ui.cc:3108
msgid ""
"The following file was deleted from %2,\n"
"releasing %3 %4bytes of disk space"
@@ -1192,11 +1168,11 @@ msgstr ""
"Denne fila vart sletta frå%2,\n"
"og frigjorde %3 %4byte lagringsplass"
-#: ardour_ui.cc:3270
+#: ardour_ui.cc:3263
msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
msgstr "Opptaket stoppa fordi datamaskina di ikkje greidde å henga med."
-#: ardour_ui.cc:3299
+#: ardour_ui.cc:3292
msgid ""
"The disk system on your computer\n"
"was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1210,7 +1186,7 @@ msgstr ""
"Det tyder at harddisksystemet ditt ikkje\n"
"greidde lagra raskt nok til å ta opp.\n"
-#: ardour_ui.cc:3318
+#: ardour_ui.cc:3311
msgid ""
"The disk system on your computer\n"
"was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1224,11 +1200,11 @@ msgstr ""
"Det tyder at harddisksystemet ditt ikkje\n"
"greidde lesa raskt nok til å spela av.\n"
-#: ardour_ui.cc:3358
+#: ardour_ui.cc:3351
msgid "Crash Recovery"
msgstr "Gjenoppretting etter krasj"
-#: ardour_ui.cc:3359
+#: ardour_ui.cc:3352
msgid ""
"This session appears to have been in\n"
"middle of recording when ardour or\n"
@@ -1246,19 +1222,19 @@ msgstr ""
"deg, eller sjå bort frå sist opptak.\n"
"Vel kva du vil gjera. \n"
-#: ardour_ui.cc:3371
+#: ardour_ui.cc:3364
msgid "Ignore crash data"
msgstr "Sjå bort frå krasjdata"
-#: ardour_ui.cc:3372
+#: ardour_ui.cc:3365
msgid "Recover from crash"
msgstr "Hent fram att etter krasj"
-#: ardour_ui.cc:3392
+#: ardour_ui.cc:3385
msgid "Sample Rate Mismatch"
msgstr "Punktfrekvensen passar ikkje"
-#: ardour_ui.cc:3393
+#: ardour_ui.cc:3386
msgid ""
"This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
"%2 is currently running at %3 Hz. If you load this session,\n"
@@ -1268,31 +1244,31 @@ msgstr ""
"%2 køyrer på %3 Hz nett no. Viss du lastar denne økta,\n"
"kan det henda lyden blir spelt med feil punktfrekvens.\n"
-#: ardour_ui.cc:3402
+#: ardour_ui.cc:3395
msgid "Do not load session"
msgstr "Ikkje last økta"
-#: ardour_ui.cc:3403
+#: ardour_ui.cc:3396
msgid "Load session anyway"
msgstr "Last økta likevel"
-#: ardour_ui.cc:3424
+#: ardour_ui.cc:3417
msgid "Could not disconnect from JACK"
msgstr "Greidde ikkje kopla frå JACK"
-#: ardour_ui.cc:3437
+#: ardour_ui.cc:3430
msgid "Could not reconnect to JACK"
msgstr "Greidde ikkje kopla til JACK att"
-#: ardour_ui.cc:3658
+#: ardour_ui.cc:3651
msgid "Translations disabled"
msgstr "Omsetjingar skrudde av"
-#: ardour_ui.cc:3658
+#: ardour_ui.cc:3651
msgid "Translations enabled"
msgstr "Omsetjingar skrudde på"
-#: ardour_ui.cc:3662
+#: ardour_ui.cc:3655
msgid "You must restart %1 for this to take effect."
msgstr "Du må starta %1 på nytt for at dette skal verka."
@@ -5116,10 +5092,18 @@ msgstr ""
"redigerer du ardour.rc-fila, og set\n"
"\"allow-special-bus-removal\"-valet til \"yes\""
+#: editor_ops.cc:6459
+msgid "tracks"
+msgstr "spor"
+
#: editor_ops.cc:6461 route_ui.cc:1759
msgid "track"
msgstr "spor"
+#: editor_ops.cc:6465
+msgid "busses"
+msgstr "bussar"
+
#: editor_ops.cc:6467 route_ui.cc:1759
msgid "bus"
msgstr "buss"
@@ -11591,6 +11575,18 @@ msgstr "Fekk unntak når me lasta ikonet %1"
msgid "VerboseCanvasCursor"
msgstr "VerboseCanvasCursor"
+#~ msgid "could not create a new audio track"
+#~ msgstr "greidde ikkje laga nytt lydspor"
+
+#~ msgid "could only create %1 of %2 new audio %3"
+#~ msgstr "greidde berre laga %1 av %2 nye lyd%3"
+
+#~ msgid "could not create a new audio bus"
+#~ msgstr "greidde ikkje laga ny lydbuss"
+
+#~ msgid "could not create %1 new audio busses"
+#~ msgstr "greidde ikkje laga %1 nye lydbussar"
+
#~ msgid "editing|E"
#~ msgstr "redigering|E"