diff options
Diffstat (limited to 'gtk2_ardour/po/fr.po')
-rw-r--r-- | gtk2_ardour/po/fr.po | 164 |
1 files changed, 83 insertions, 81 deletions
diff --git a/gtk2_ardour/po/fr.po b/gtk2_ardour/po/fr.po index a0a32bc458..21794949c5 100644 --- a/gtk2_ardour/po/fr.po +++ b/gtk2_ardour/po/fr.po @@ -11,11 +11,13 @@ # Edouard <edwsaintesprit@hotmail.com>, 2016. # Rivaud Julien <frnchfrgg@free.fr>, 2016, 2019. # Olivier Humbert <trebmuh@tuxfamily.org>, 2016, 2018, 2019. +#: audio_clock.cc:941 audio_clock.cc:942 session_dialog.cc:604 +#: session_dialog.cc:605 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Ardour 6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-17 17:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-20 14:36-0600\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-19 21:03+0200\n" "Last-Translator: Fred Rech <fred_rech@laposte.net>\n" "Language-Team: French <>\n" @@ -1865,15 +1867,19 @@ msgstr "" msgid "Don't close" msgstr "Ne pas fermer" -#: ardour_ui_dialogs.cc:315 +#: ardour_ui_dialogs.cc:316 template_dialog.cc:325 +msgid "Discard" +msgstr "Rejeter" + +#: ardour_ui_dialogs.cc:318 msgid "Just close" msgstr "Fermer" -#: ardour_ui_dialogs.cc:316 +#: ardour_ui_dialogs.cc:320 msgid "Save and close" msgstr "Sauvegarder et fermer" -#: ardour_ui_dialogs.cc:1012 ardour_ui_ed.cc:431 ardour_ui_ed.cc:442 +#: ardour_ui_dialogs.cc:1021 ardour_ui_ed.cc:431 ardour_ui_ed.cc:442 #: audio_clock.cc:2151 editor.cc:197 editor.cc:327 editor_actions.cc:616 #: editor_actions.cc:625 export_timespan_selector.cc:100 #: session_option_editor.cc:46 session_option_editor.cc:66 @@ -1884,7 +1890,7 @@ msgstr "Sauvegarder et fermer" msgid "Timecode" msgstr "Timecode" -#: ardour_ui_dialogs.cc:1025 session_option_editor.cc:176 +#: ardour_ui_dialogs.cc:1034 session_option_editor.cc:176 #: session_option_editor.cc:184 session_option_editor.cc:208 msgid "Media" msgstr "Médias" @@ -2690,11 +2696,11 @@ msgstr "" msgid "Open Existing Session" msgstr "Ouvrir une Session Existante" -#: ardour_ui_session.cc:186 ardour_ui_session.cc:1105 startup_fsm.cc:673 +#: ardour_ui_session.cc:186 ardour_ui_session.cc:1108 startup_fsm.cc:673 msgid "Extracting session-archive failed: %1" msgstr "Échec d'extraction d'archive-session : %1" -#: ardour_ui_session.cc:236 ardour_ui_session.cc:269 ardour_ui_session.cc:797 +#: ardour_ui_session.cc:236 ardour_ui_session.cc:269 ardour_ui_session.cc:800 #: startup_fsm.cc:741 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" @@ -2790,11 +2796,11 @@ msgstr "Abandon de la sauvegarde du cliché" msgid "Don't save now, just snapshot" msgstr "Juste un cliché, sans sauvegarde" -#: ardour_ui_session.cc:706 ardour_ui_session.cc:863 +#: ardour_ui_session.cc:706 ardour_ui_session.cc:866 msgid "Save it first" msgstr "Sauvegarder d'abord" -#: ardour_ui_session.cc:714 ardour_ui_session.cc:871 +#: ardour_ui_session.cc:714 ardour_ui_session.cc:874 msgid "" "%1 was unable to save your session.\n" "\n" @@ -2812,7 +2818,7 @@ msgstr "" msgid "Snapshot and switch" msgstr "Basculer sur un nouveau cliché" -#: ardour_ui_session.cc:733 ardour_ui_session.cc:782 +#: ardour_ui_session.cc:733 ardour_ui_session.cc:785 msgid "New session name" msgstr "Nom de la nouvelle session" @@ -2824,24 +2830,24 @@ msgstr "Prendre un cliché" msgid "Name of new snapshot" msgstr "Nom du nouveau cliché" -#: ardour_ui_session.cc:778 +#: ardour_ui_session.cc:781 msgid "Name Session" msgstr "Nommer la Session" -#: ardour_ui_session.cc:779 +#: ardour_ui_session.cc:782 msgid "Session name" msgstr "Nom de la Session" -#: ardour_ui_session.cc:781 +#: ardour_ui_session.cc:784 msgid "Rename Session" msgstr "Renommer la session" -#: ardour_ui_session.cc:805 +#: ardour_ui_session.cc:808 msgid "" "That name is already in use by another directory/folder. Please try again." msgstr "Un fichier ou un répertoire utilise déjà ce nom. Essayez autre chose." -#: ardour_ui_session.cc:813 +#: ardour_ui_session.cc:816 msgid "" "Renaming this session failed.\n" "Things could be seriously messed up at this point" @@ -2849,32 +2855,32 @@ msgstr "" "Le renommage de la session a échoué.\n" "Il est possible que les données soient à présent corrompues." -#: ardour_ui_session.cc:833 +#: ardour_ui_session.cc:836 #, c-format msgid "Copied %<PRId64> of %<PRId64>" msgstr "%<PRId64> de %<PRId64> copié(s)" -#: ardour_ui_session.cc:861 +#: ardour_ui_session.cc:864 msgid "Abort save-as" msgstr "Abandon d'enregistrement-sous" -#: ardour_ui_session.cc:862 +#: ardour_ui_session.cc:865 msgid "Don't save now, just save-as" msgstr "Ne pas sauvegarder, enregistrer une copie" -#: ardour_ui_session.cc:918 save_as_dialog.cc:35 +#: ardour_ui_session.cc:921 save_as_dialog.cc:35 msgid "Save As" msgstr "Sauvegarder sous" -#: ardour_ui_session.cc:945 +#: ardour_ui_session.cc:948 msgid "Save As failed: %1" msgstr "Échec de la sauvegarde : %1" -#: ardour_ui_session.cc:982 +#: ardour_ui_session.cc:985 msgid "Session Archiving failed." msgstr "Échec de l'archivage de session." -#: ardour_ui_session.cc:1010 +#: ardour_ui_session.cc:1013 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "snapshot names may not contain a '%1' character" @@ -2883,32 +2889,32 @@ msgstr "" "systèmes, les noms de cliché ne peuvent pas\n" "utiliser le caractère \"%1\"." -#: ardour_ui_session.cc:1024 +#: ardour_ui_session.cc:1027 msgid "Confirm Snapshot Overwrite" msgstr "Confirmer l'écrasement du cliché" -#: ardour_ui_session.cc:1025 +#: ardour_ui_session.cc:1028 msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?" msgstr "Un cliché avec ce nom existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?" -#: ardour_ui_session.cc:1047 +#: ardour_ui_session.cc:1050 msgid "Open Session" msgstr "Ouvrir une session" -#: ardour_ui_session.cc:1071 session_dialog.cc:455 session_import_dialog.cc:179 +#: ardour_ui_session.cc:1074 session_dialog.cc:455 session_import_dialog.cc:179 #: session_metadata_dialog.cc:921 msgid "%1 sessions" msgstr "Sessions %1" -#: ardour_ui_session.cc:1076 session_dialog.cc:460 +#: ardour_ui_session.cc:1079 session_dialog.cc:460 msgid "Session Archives" msgstr "Archives-Session" -#: ardour_ui_session.cc:1162 +#: ardour_ui_session.cc:1165 msgid "Unsaved Session" msgstr "Session non sauvegardée" -#: ardour_ui_session.cc:1183 +#: ardour_ui_session.cc:1186 msgid "" "The session \"%1\"\n" "has not been saved.\n" @@ -2926,7 +2932,7 @@ msgstr "" "\n" "Que voulez-vous faire ?" -#: ardour_ui_session.cc:1186 +#: ardour_ui_session.cc:1189 msgid "" "The snapshot \"%1\"\n" "has not been saved.\n" @@ -2943,7 +2949,7 @@ msgstr "" "\n" "Que voulez-vous faire ?" -#: ardour_ui_session.cc:1200 +#: ardour_ui_session.cc:1203 msgid "Prompter" msgstr "Question" @@ -3108,7 +3114,7 @@ msgstr "Impossible de lancer le serveur vidéo" msgid "Video-server was started but does not respond to requests..." msgstr "Le serveur vidéo a été démarré mais ne répond pas aux requêtes..." -#: ardour_ui_video.cc:255 editor_audio_import.cc:727 +#: ardour_ui_video.cc:255 editor_audio_import.cc:719 msgid "could not open %1" msgstr "impossible d'ouvrir %1" @@ -3241,15 +3247,15 @@ msgid_plural "Set to %1 beats" msgstr[0] "Fixer sur %1 temps" msgstr[1] "Fixer sur %1 temps" -#: automation_line.cc:299 editor_drag.cc:4916 +#: automation_line.cc:304 editor_drag.cc:4916 msgid "automation event move" msgstr "déplacement d'événement d'automation" -#: automation_line.cc:870 region_gain_line.cc:79 +#: automation_line.cc:875 region_gain_line.cc:79 msgid "remove control point" msgstr "retrait de point de contrôle" -#: automation_line.cc:995 +#: automation_line.cc:1000 msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\"" msgstr "Les points illégaux sur la ligne d'automation \"%1\" sont ignorés" @@ -4329,8 +4335,8 @@ msgstr "Garder la liste de lecture" msgid "Keep Remaining" msgstr "Conserver le reste" -#: editor.cc:4214 editor_audio_import.cc:682 editor_ops.cc:6964 -#: engine_dialog.cc:3144 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 keyeditor.cc:80 +#: editor.cc:4214 editor_audio_import.cc:674 editor_ops.cc:6964 +#: engine_dialog.cc:3162 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 keyeditor.cc:80 #: processor_box.cc:3646 processor_box.cc:3671 pt_import_selector.cc:44 #: template_dialog.cc:525 transport_masters_dialog.cc:756 utils.cc:124 msgid "Cancel" @@ -5672,34 +5678,34 @@ msgstr "" msgid "Cancel Import" msgstr "Annuler l'importation" -#: editor_audio_import.cc:641 +#: editor_audio_import.cc:633 msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)" msgstr "Éditeur : impossible d'ouvrir le fichier \"%1\" (%2)" -#: editor_audio_import.cc:646 +#: editor_audio_import.cc:638 msgid "" "%1\n" "This audiofile cannot be embedded. It must be imported!" msgstr "" -#: editor_audio_import.cc:655 +#: editor_audio_import.cc:647 msgid "Cancel entire import" msgstr "Annuler toute l'importation" -#: editor_audio_import.cc:656 +#: editor_audio_import.cc:648 msgid "Don't embed it" msgstr "Ne pas le lier" -#: editor_audio_import.cc:657 +#: editor_audio_import.cc:649 msgid "Embed all without questions" msgstr "Lier tout sans poser de question" -#: editor_audio_import.cc:660 editor_audio_import.cc:686 +#: editor_audio_import.cc:652 editor_audio_import.cc:678 #: export_format_dialog.cc:75 msgid "Sample rate" msgstr "Échantillonnage" -#: editor_audio_import.cc:661 editor_audio_import.cc:687 +#: editor_audio_import.cc:653 editor_audio_import.cc:679 msgid "" "%1\n" "This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!" @@ -5708,7 +5714,7 @@ msgstr "" "La fréquence d'échantillonnage du fichier audio différe de celle de la " "session !" -#: editor_audio_import.cc:683 +#: editor_audio_import.cc:675 msgid "Embed it anyway" msgstr "Lier quand même" @@ -7265,7 +7271,7 @@ msgstr "Utiliser des E/S avec tampon" msgid "Autostart" msgstr "Auto-démarrage" -#: engine_dialog.cc:103 engine_dialog.cc:3158 +#: engine_dialog.cc:103 engine_dialog.cc:3176 msgid "Measure" msgstr "Mesurer" @@ -7331,7 +7337,7 @@ msgstr "" "Lorsque vous êtes satisfait des résultats, cliquez sur le bouton \"Utiliser " "les résultats\"." -#: engine_dialog.cc:256 engine_dialog.cc:3353 engine_dialog.cc:3363 +#: engine_dialog.cc:256 engine_dialog.cc:3371 engine_dialog.cc:3381 msgid "No measurement results yet" msgstr "Aucun résultat de mesure pour le moment" @@ -7463,7 +7469,7 @@ msgstr "Entrée" msgid "Output" msgstr "Sortie" -#: engine_dialog.cc:1068 +#: engine_dialog.cc:1073 msgid "Calibrate" msgstr "Calibrer" @@ -7482,59 +7488,59 @@ msgstr[1] "%1 échantillons" msgid "(%.1f ms)" msgstr "(%.1f ms)" -#: engine_dialog.cc:2507 +#: engine_dialog.cc:2522 msgid "Could not start backend engine %1" msgstr "Impossible de démarrer le moteur %1" -#: engine_dialog.cc:2539 +#: engine_dialog.cc:2554 msgid "Cannot set driver to %1" msgstr "Impossible de régler le pilote sur %1" -#: engine_dialog.cc:2544 +#: engine_dialog.cc:2559 msgid "Cannot set input device name to %1" msgstr "Impossible de paramétrer le nom de périphérique d'entrée à %1" -#: engine_dialog.cc:2548 +#: engine_dialog.cc:2563 msgid "Cannot set output device name to %1" msgstr "Impossible de paramétrer le nom de périphérique de sortie à %1" -#: engine_dialog.cc:2553 +#: engine_dialog.cc:2568 msgid "Cannot set device name to %1" msgstr "Impossible de nommer l'appareil %1" -#: engine_dialog.cc:2558 +#: engine_dialog.cc:2573 msgid "Cannot set sample rate to %1" msgstr "Impossible de régler la fréquence d’échantillonnage sur %1" -#: engine_dialog.cc:2562 +#: engine_dialog.cc:2577 msgid "Cannot set buffer size to %1" msgstr "Impossible de régler la taille du tampon à %1" -#: engine_dialog.cc:2566 +#: engine_dialog.cc:2581 msgid "Cannot set periods to %1" msgstr "Impossible de régler le nombre de périodes sur %1" -#: engine_dialog.cc:2572 +#: engine_dialog.cc:2587 msgid "Cannot set input channels to %1" msgstr "Impossible de régler les canaux d'entrée sur %1" -#: engine_dialog.cc:2576 +#: engine_dialog.cc:2591 msgid "Cannot set output channels to %1" msgstr "Impossible de régler les canaux de sortie sur %1" -#: engine_dialog.cc:2582 +#: engine_dialog.cc:2597 msgid "Cannot set input latency to %1" msgstr "Impossible de régler la latence d'entrée sur %1" -#: engine_dialog.cc:2586 +#: engine_dialog.cc:2601 msgid "Cannot set output latency to %1" msgstr "Impossible de régler la latence de sortie sur %1" -#: engine_dialog.cc:3009 engine_dialog.cc:3075 +#: engine_dialog.cc:3027 engine_dialog.cc:3093 msgid "No signal detected " msgstr "Aucun signal détecté " -#: engine_dialog.cc:3016 +#: engine_dialog.cc:3034 msgid "" "Input signal is > -3dBFS. Lower the signal level (output gain, input gain) " "on the audio-interface." @@ -7542,64 +7548,64 @@ msgstr "" "Le signal id'entrée est > -3dBFS. Abaissez le niveau de signal (gain de " "sortie, gain d'entrée) sur l'interface audio." -#: engine_dialog.cc:3029 engine_dialog.cc:3083 port_insert_ui.cc:74 +#: engine_dialog.cc:3047 engine_dialog.cc:3101 port_insert_ui.cc:74 #: port_insert_ui.cc:102 msgid "Disconnected from audio engine" msgstr "Déconnecté du moteur audio" -#: engine_dialog.cc:3038 engine_dialog.cc:3091 +#: engine_dialog.cc:3056 engine_dialog.cc:3109 msgid "Detected roundtrip latency: " msgstr "Latence aller-retour détectée : " -#: engine_dialog.cc:3040 engine_dialog.cc:3093 +#: engine_dialog.cc:3058 engine_dialog.cc:3111 msgid "Systemic latency: " msgstr "Latence systémique : " -#: engine_dialog.cc:3047 +#: engine_dialog.cc:3065 msgid "(signal detection error)" msgstr "(erreur de détection du signal)" -#: engine_dialog.cc:3053 +#: engine_dialog.cc:3071 msgid "(inverted - bad wiring)" msgstr "(inversé − mauvaise liaison)" -#: engine_dialog.cc:3100 +#: engine_dialog.cc:3118 msgid "(averaging)" msgstr "(en moyenne)" -#: engine_dialog.cc:3106 +#: engine_dialog.cc:3124 msgid "(too large jitter)" msgstr "(gigue trop importante)" -#: engine_dialog.cc:3110 +#: engine_dialog.cc:3128 msgid "(large jitter)" msgstr "(gigue importante)" -#: engine_dialog.cc:3122 +#: engine_dialog.cc:3140 msgid "Timeout - large MIDI jitter." msgstr "Délai dépassé − gigue MIDI importante." -#: engine_dialog.cc:3138 port_insert_ui.cc:138 +#: engine_dialog.cc:3156 port_insert_ui.cc:138 msgid "Detecting ..." msgstr "Détection ..." -#: engine_dialog.cc:3277 +#: engine_dialog.cc:3295 msgid "Disconnect from %1" msgstr "Déconnecter de %1" -#: engine_dialog.cc:3282 +#: engine_dialog.cc:3300 msgid "Running" msgstr "Fonctionne" -#: engine_dialog.cc:3284 +#: engine_dialog.cc:3302 msgid "Connected" msgstr "Connecté" -#: engine_dialog.cc:3295 +#: engine_dialog.cc:3313 msgid "Connect to %1" msgstr "Connecter à %1" -#: engine_dialog.cc:3299 +#: engine_dialog.cc:3317 msgid "Stopped" msgstr "Arrêt" @@ -16594,10 +16600,6 @@ msgstr "" "pour l'instant.\n" "Voulez vous la sauvegarder ?" -#: template_dialog.cc:325 -msgid "Discard" -msgstr "Rejeter" - #: template_dialog.cc:391 msgid "Template of name \"%1\" already exists" msgstr "Un Modèle nommé \"%1\" existe déjà." |