summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/gtk2_ardour/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'gtk2_ardour/po/fr.po')
-rw-r--r--gtk2_ardour/po/fr.po2698
1 files changed, 1490 insertions, 1208 deletions
diff --git a/gtk2_ardour/po/fr.po b/gtk2_ardour/po/fr.po
index 831bcbfebc..50e94b1541 100644
--- a/gtk2_ardour/po/fr.po
+++ b/gtk2_ardour/po/fr.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ardour 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-28 20:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-31 20:13-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-28 20:56+0100\n"
"Last-Translator: Raphaël Doursenaud <rdoursenaud@free.fr>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -502,7 +502,8 @@ msgstr "Ajouter :"
msgid "<b>Options</b>"
msgstr "<b>Options</b>"
-#: add_route_dialog.cc:126 bundle_manager.cc:193 region_editor.cc:50 route_group_dialog.cc:71
+#: add_route_dialog.cc:126 bundle_manager.cc:193 region_editor.cc:50
+#: route_group_dialog.cc:71
msgid "Name:"
msgstr "Nom :"
@@ -515,14 +516,14 @@ msgstr "Groupe :"
msgid "Insert:"
msgstr "&Insérer"
-#: add_route_dialog.cc:223 add_route_dialog.cc:232 add_route_dialog.cc:306 ardour_ui_ed.cc:539
-#: engine_dialog.cc:237 rc_option_editor.cc:1805 rc_option_editor.cc:1807
-#: rc_option_editor.cc:1809 rc_option_editor.cc:1827 rc_option_editor.cc:1829
-#: rc_option_editor.cc:1837 rc_option_editor.cc:1839 rc_option_editor.cc:1857
-#: rc_option_editor.cc:1870 rc_option_editor.cc:1872 rc_option_editor.cc:1874
-#: rc_option_editor.cc:1919 rc_option_editor.cc:1921 rc_option_editor.cc:1923
-#: rc_option_editor.cc:1931 rc_option_editor.cc:1939 rc_option_editor.cc:1941
-#: rc_option_editor.cc:1949
+#: add_route_dialog.cc:223 add_route_dialog.cc:232 add_route_dialog.cc:306
+#: ardour_ui_ed.cc:539 engine_dialog.cc:237 rc_option_editor.cc:1805
+#: rc_option_editor.cc:1807 rc_option_editor.cc:1809 rc_option_editor.cc:1827
+#: rc_option_editor.cc:1829 rc_option_editor.cc:1837 rc_option_editor.cc:1839
+#: rc_option_editor.cc:1857 rc_option_editor.cc:1870 rc_option_editor.cc:1872
+#: rc_option_editor.cc:1874 rc_option_editor.cc:1919 rc_option_editor.cc:1921
+#: rc_option_editor.cc:1923 rc_option_editor.cc:1931 rc_option_editor.cc:1939
+#: rc_option_editor.cc:1941 rc_option_editor.cc:1949
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
@@ -546,17 +547,19 @@ msgstr "Bus"
#: add_route_dialog.cc:268
msgid ""
-"Audio+MIDI tracks are intended for use <b>ONLY</b> with plugins that use both audio and MIDI "
-"input data\n"
+"Audio+MIDI tracks are intended for use <b>ONLY</b> with plugins that use "
+"both audio and MIDI input data\n"
"\n"
-"If you do not plan to use such a plugin, then use a normal audio or MIDI track instead."
+"If you do not plan to use such a plugin, then use a normal audio or MIDI "
+"track instead."
msgstr ""
-"Les pistes Audio+MIDI doivent être utilisées <b>SEULEMENT</b> avec des greffons qui "
-"utilisent à la fois les entrées audio et MIDI.\n"
-"Si vous n'envisagez pas d'utiliser un tel plugin, utilisez plutôt une piste audio ou MIDI."
+"Les pistes Audio+MIDI doivent être utilisées <b>SEULEMENT</b> avec des "
+"greffons qui utilisent à la fois les entrées audio et MIDI.\n"
+"Si vous n'envisagez pas d'utiliser un tel plugin, utilisez plutôt une piste "
+"audio ou MIDI."
-#: add_route_dialog.cc:327 add_route_dialog.cc:346 editor_actions.cc:422 editor_rulers.cc:251
-#: time_axis_view.cc:1374
+#: add_route_dialog.cc:327 add_route_dialog.cc:346 editor_actions.cc:422
+#: editor_rulers.cc:251 time_axis_view.cc:1374
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
@@ -600,7 +603,7 @@ msgstr "8 canaux"
msgid "12 Channel"
msgstr "12 canaux"
-#: add_route_dialog.cc:483 mixer_strip.cc:1841 mixer_strip.cc:2249
+#: add_route_dialog.cc:483 mixer_strip.cc:1836 mixer_strip.cc:2244
msgid "Custom"
msgstr "Personnalisée"
@@ -674,16 +677,17 @@ msgstr "Normaliser"
msgid "FFT analysis window"
msgstr "Fenêtre d'analyse FFT"
-#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1822
+#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1823
msgid "Spectral Analysis"
msgstr "Analyse du spectre"
#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:142 export_channel_selector.cc:557
-#: session_metadata_dialog.cc:547
+#: session_metadata_dialog.cc:667
msgid "Track"
msgstr "Piste"
-#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:648 mixer_ui.cc:131 mixer_ui.cc:1854
+#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:648 mixer_ui.cc:131
+#: mixer_ui.cc:1854
msgid "Show"
msgstr "Afficher"
@@ -703,7 +707,8 @@ msgstr "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
msgid ""
"%1 %2.x has discovered configuration files from %1 %3.x.\n"
"\n"
-"Would you like to copy the relevant files before starting to use the program?\n"
+"Would you like to copy the relevant files before starting to use the "
+"program?\n"
"\n"
"(This will require you to restart %1.)"
msgstr ""
@@ -712,8 +717,8 @@ msgstr ""
msgid "Audition"
msgstr "Écoute"
-#: ardour_ui.cc:212 editor_actions.cc:136 mixer_strip.cc:2021 rc_option_editor.cc:1959
-#: route_time_axis.cc:255 route_time_axis.cc:2712
+#: ardour_ui.cc:212 editor_actions.cc:136 mixer_strip.cc:2016
+#: rc_option_editor.cc:1959 route_time_axis.cc:252 route_time_axis.cc:2711
msgid "Solo"
msgstr "Solo"
@@ -808,8 +813,8 @@ msgstr ""
#: ardour_ui.cc:507
msgid ""
-"Audio Unit Plugin Scan Failed. Automatic AU scanning has been disabled. Please see the log "
-"window for further details."
+"Audio Unit Plugin Scan Failed. Automatic AU scanning has been disabled. "
+"Please see the log window for further details."
msgstr ""
#: ardour_ui.cc:508
@@ -884,22 +889,24 @@ msgstr ""
msgid "Continue using %1"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:954 startup.cc:372
+#: ardour_ui.cc:954 startup.cc:345
msgid "%1 is ready for use"
msgstr "%1 est prêt à être utilisé."
#: ardour_ui.cc:996
msgid ""
-"WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This might cause %1 to "
-"run out of memory before your system runs out of memory. \n"
+"WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This "
+"might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n"
"\n"
-"You can view the memory limit with 'ulimit -l', and it is normally controlled by %2"
+"You can view the memory limit with 'ulimit -l', and it is normally "
+"controlled by %2"
msgstr ""
-"ATTENTION : votre système a une limite maximum pour le verrouillage mémoire. Cela peut "
-"entraîner %1 à manquer de mémoire avant l'épuisement de la mémoire système.\n"
+"ATTENTION : votre système a une limite maximum pour le verrouillage mémoire. "
+"Cela peut entraîner %1 à manquer de mémoire avant l'épuisement de la mémoire "
+"système.\n"
"\n"
-"Vous pouvez consulter la limite mémoire avec 'ulimit -l' et elle est habituellement "
-"contrôlée par %2."
+"Vous pouvez consulter la limite mémoire avec 'ulimit -l' et elle est "
+"habituellement contrôlée par %2."
#: ardour_ui.cc:1013
msgid "Do not show this window again"
@@ -1040,11 +1047,13 @@ msgstr "DSP : <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
#: ardour_ui.cc:1377
#, c-format
msgid ""
-"Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">%<PRIu32>%%</span> "
-"<span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s\">%<PRIu32>%%</span>"
+"Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">"
+"%<PRIu32>%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s"
+"\">%<PRIu32>%%</span>"
msgstr ""
-"Tampons : <span foreground=\"green\">l :</span><span foreground=\"%s\">%<PRIu32>%%</span> "
-"<span foreground=\"green\">e :</span><span foreground=\"%s\">%<PRIu32>%%</span>"
+"Tampons : <span foreground=\"green\">l :</span><span foreground=\"%s\">"
+"%<PRIu32>%%</span> <span foreground=\"green\">e :</span><span foreground=\"%s"
+"\">%<PRIu32>%%</span>"
#: ardour_ui.cc:1418
msgid "Disk: <span foreground=\"green\">Unknown</span>"
@@ -1068,7 +1077,8 @@ msgstr "Disque : <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
msgid "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
msgstr "TC : <span foreground=\"%s\">%s</span>"
-#: ardour_ui.cc:1596 ardour_ui.cc:1605 session_dialog.cc:318 session_dialog.cc:323
+#: ardour_ui.cc:1596 ardour_ui.cc:1605 session_dialog.cc:318
+#: session_dialog.cc:323
msgid "Recent Sessions"
msgstr "Sessions récentes"
@@ -1085,7 +1095,7 @@ msgid "Open Session"
msgstr "Ouvrir une session"
#: ardour_ui.cc:1733 session_dialog.cc:349 session_import_dialog.cc:170
-#: session_metadata_dialog.cc:730
+#: session_metadata_dialog.cc:858
msgid "%1 sessions"
msgstr "Sessions %1"
@@ -1113,7 +1123,8 @@ msgstr ""
#: ardour_ui.cc:1819
msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
-msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter une piste ou un bus sans avoir ouvert une session."
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez pas ajouter une piste ou un bus sans avoir ouvert une session."
#: ardour_ui.cc:1828
msgid "could not create %1 new audio track"
@@ -1185,7 +1196,8 @@ msgstr ""
"les noms de sessions ne peuvent pas comporter le caractère '%1'"
#: ardour_ui.cc:2478
-msgid "That name is already in use by another directory/folder. Please try again."
+msgid ""
+"That name is already in use by another directory/folder. Please try again."
msgstr "Un fichier ou un répertoire utilise déjà ce nom. Essayez autre chose."
#: ardour_ui.cc:2487
@@ -1264,15 +1276,16 @@ msgstr "Session en lecture-seule"
msgid "Could not create session in \"%1\""
msgstr "Impossible de créer une session dans « %1 »"
-#: ardour_ui.cc:3287
+#: ardour_ui.cc:3288
msgid "No files were ready for clean-up"
msgstr "Aucun fichier à nettoyer"
-#: ardour_ui.cc:3291 ardour_ui.cc:3301 ardour_ui.cc:3434 ardour_ui.cc:3441 ardour_ui_ed.cc:103
+#: ardour_ui.cc:3292 ardour_ui.cc:3302 ardour_ui.cc:3435 ardour_ui.cc:3442
+#: ardour_ui_ed.cc:103
msgid "Clean-up"
msgstr "Nettoyer"
-#: ardour_ui.cc:3292
+#: ardour_ui.cc:3293
msgid ""
"If this seems suprising, \n"
"check for any existing snapshots.\n"
@@ -1284,19 +1297,19 @@ msgstr ""
"Ceux-ci pourraient contenir des régions requérant\n"
"certains fichiers audio inutilisés pour exister."
-#: ardour_ui.cc:3351
+#: ardour_ui.cc:3352
msgid "kilo"
msgstr "kilo"
-#: ardour_ui.cc:3354
+#: ardour_ui.cc:3355
msgid "mega"
msgstr "mega"
-#: ardour_ui.cc:3357
+#: ardour_ui.cc:3358
msgid "giga"
msgstr "giga"
-#: ardour_ui.cc:3362
+#: ardour_ui.cc:3363
msgid ""
"The following file was deleted from %2,\n"
"releasing %3 %4bytes of disk space"
@@ -1310,7 +1323,7 @@ msgstr[1] ""
"Les %1 fichiers suivants ont été éffacés de %2,\n"
"libérant %3 %4octets d'espace disque."
-#: ardour_ui.cc:3369
+#: ardour_ui.cc:3370
msgid ""
"The following file was not in use and \n"
"has been moved to: %2\n"
@@ -1346,11 +1359,11 @@ msgstr[1] ""
"<span face=\"mono\">Session -> Nettoyer -> Vider la corbeille</span>\n"
"libérera %3 %4octets d'espace-disque supplémentaire.\n"
-#: ardour_ui.cc:3429
+#: ardour_ui.cc:3430
msgid "Are you sure you want to clean-up?"
msgstr "Voulez-vous vraiment lancer le nettoyage ?"
-#: ardour_ui.cc:3436
+#: ardour_ui.cc:3437
msgid ""
"Clean-up is a destructive operation.\n"
"ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n"
@@ -1360,83 +1373,86 @@ msgstr ""
"TOUTES les opérations d'annulation seront perdues.\n"
"Les fichiers audio inutilisés seront déplacés dans un dossier « dead »."
-#: ardour_ui.cc:3444
+#: ardour_ui.cc:3445
msgid "CleanupDialog"
msgstr "Fenêtre de nettoyage"
-#: ardour_ui.cc:3474
+#: ardour_ui.cc:3475
msgid "Cleaned Files"
msgstr "Fichiers nettoyés"
-#: ardour_ui.cc:3491
+#: ardour_ui.cc:3492
msgid "deleted file"
msgstr "fichier effacé"
-#: ardour_ui.cc:3636
+#: ardour_ui.cc:3637
msgid "Video-Server was not launched by %1. The request to stop it is ignored."
-msgstr "Le serveur vidéo n'a pas été lancé par %1. La demande pour l'arrêter est ignorée."
+msgstr ""
+"Le serveur vidéo n'a pas été lancé par %1. La demande pour l'arrêter est "
+"ignorée."
-#: ardour_ui.cc:3640
+#: ardour_ui.cc:3641
msgid "Stop Video-Server"
msgstr "Arrêter le Serveur-Vidéo"
-#: ardour_ui.cc:3641
+#: ardour_ui.cc:3642
msgid "Do you really want to stop the Video Server?"
msgstr "Voulez-vous vraiment arrêter le serveur vidéo ?"
-#: ardour_ui.cc:3644
+#: ardour_ui.cc:3645
msgid "Yes, Stop It"
msgstr "Oui, l'arrêter"
-#: ardour_ui.cc:3670
+#: ardour_ui.cc:3671
msgid "The Video Server is already started."
msgstr "Le serveur vidéo est déjà démarré"
-#: ardour_ui.cc:3672
-msgid "An external Video Server is configured and can be reached. Not starting a new instance."
+#: ardour_ui.cc:3673
+msgid ""
+"An external Video Server is configured and can be reached. Not starting a "
+"new instance."
msgstr ""
-"Un Serveur-Vidéo est configuré et peut être accessible. Une nouvelle instance ne sera pas "
-"démarrée."
+"Un Serveur-Vidéo est configuré et peut être accessible. Une nouvelle "
+"instance ne sera pas démarrée."
-#: ardour_ui.cc:3680 ardour_ui.cc:3785
+#: ardour_ui.cc:3681 ardour_ui.cc:3786
msgid ""
-"Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL in Edit -> "
-"Preferences."
+"Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL "
+"in Preferences."
msgstr ""
-"Impossible de se connecter au serveur vidéo. Démarrez-le ou configurez son URL d'accès dans "
-"Édition -> Préférences."
# Should we translate docroot?
-#: ardour_ui.cc:3710
+#: ardour_ui.cc:3711
#, fuzzy
msgid "Specified docroot is not an existing directory."
msgstr "Le répertoire-racine spéficié n'existe pas."
-#: ardour_ui.cc:3716 ardour_ui.cc:3722
+#: ardour_ui.cc:3717 ardour_ui.cc:3723
msgid "Given Video Server is not an executable file."
msgstr "Le serveur vidéo indiqué n'est pas un fichier exécutable."
-#: ardour_ui.cc:3756
+#: ardour_ui.cc:3757
msgid "Cannot launch the video-server"
msgstr "Impossible de lancer le serveur vidéo"
-#: ardour_ui.cc:3766
+#: ardour_ui.cc:3767
msgid "Video-server was started but does not respond to requests..."
msgstr "Le serveur vidéo a été démarré mais ne répond pas aux requêtes…"
-#: ardour_ui.cc:3811 editor_audio_import.cc:641
+#: ardour_ui.cc:3812 editor_audio_import.cc:641
msgid "could not open %1"
msgstr "impossible d'ouvrir %1"
-#: ardour_ui.cc:3815
+#: ardour_ui.cc:3816
msgid "no video-file selected"
msgstr "pas de fichier vidéo sélectionné"
-#: ardour_ui.cc:4013
+#: ardour_ui.cc:4014
msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
-msgstr "L'enregistrement s'est arrêté car votre système n'était pas assez rapide."
+msgstr ""
+"L'enregistrement s'est arrêté car votre système n'était pas assez rapide."
-#: ardour_ui.cc:4042
+#: ardour_ui.cc:4043
msgid ""
"The disk system on your computer\n"
"was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1450,24 +1466,24 @@ msgstr ""
"L'enregistrement a généré un débit de\n"
"données trop important pour le disque.\n"
-#: ardour_ui.cc:4112
+#: ardour_ui.cc:4113
msgid "Scanning for plugins"
msgstr "Recherche de greffons"
-#: ardour_ui.cc:4114
+#: ardour_ui.cc:4115
msgid "Cancel plugin scan"
msgstr "Annuler la recherche de greffons"
-#: ardour_ui.cc:4123
+#: ardour_ui.cc:4124
#, fuzzy
msgid "Stop Timeout"
msgstr "Délai d'expiration de la recherche"
-#: ardour_ui.cc:4130
+#: ardour_ui.cc:4131
msgid "Scan Timeout"
msgstr "Délai d'expiration de la recherche"
-#: ardour_ui.cc:4173
+#: ardour_ui.cc:4174
msgid ""
"The disk system on your computer\n"
"was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1481,11 +1497,11 @@ msgstr ""
"La lecture a généré un débit de données\n"
"trop important pour le disque.\n"
-#: ardour_ui.cc:4213
+#: ardour_ui.cc:4214
msgid "Crash Recovery"
msgstr "Récupération après un crash"
-#: ardour_ui.cc:4214
+#: ardour_ui.cc:4215
msgid ""
"This session appears to have been in the\n"
"middle of recording when %1 or\n"
@@ -1502,19 +1518,19 @@ msgstr ""
"%1 peut récupérer ou ignorer les données\n"
"de l'enregistrement. Que voulez-vous faire ?\n"
-#: ardour_ui.cc:4226
+#: ardour_ui.cc:4227
msgid "Ignore crash data"
msgstr "Ignorer les données"
-#: ardour_ui.cc:4227
+#: ardour_ui.cc:4228
msgid "Recover from crash"
msgstr "Récupérer les données"
-#: ardour_ui.cc:4247
+#: ardour_ui.cc:4248
msgid "Sample Rate Mismatch"
msgstr "Mauvais taux d'échantillonnage"
-#: ardour_ui.cc:4248
+#: ardour_ui.cc:4249
msgid ""
"This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
"%2 is currently running at %3 Hz. If you load this session,\n"
@@ -1524,23 +1540,23 @@ msgstr ""
"mais %2 tourne actuellement à %3 Hz. Si vous chargez cette session,\n"
"l'audio pourra être lu avec une mauvaise fréquence d'echantillonnage.\n"
-#: ardour_ui.cc:4257
+#: ardour_ui.cc:4258
msgid "Do not load session"
msgstr "Ne pas charger la session"
-#: ardour_ui.cc:4258
+#: ardour_ui.cc:4259
msgid "Load session anyway"
msgstr "Charger quand-même la session"
-#: ardour_ui.cc:4285
+#: ardour_ui.cc:4286
msgid "Could not disconnect from Audio/MIDI engine"
msgstr "Déconnection du moteur Audio/MIDI impossible"
-#: ardour_ui.cc:4302 ardour_ui.cc:4305
+#: ardour_ui.cc:4303 ardour_ui.cc:4306
msgid "Could not reconnect to the Audio/MIDI engine"
msgstr "Reconnection au moteur Audio/MIDI impossible"
-#: ardour_ui.cc:4589
+#: ardour_ui.cc:4590
msgid ""
"%4This is a session from an older version of %3%5\n"
"\n"
@@ -1564,7 +1580,8 @@ msgstr ""
"\n"
"%6%2%7\n"
"\n"
-"À partir de maintenant, utilisez la version -2000 avec d'anciennes versions de %3"
+"À partir de maintenant, utilisez la version -2000 avec d'anciennes versions "
+"de %3"
#: ardour_ui2.cc:73
msgid "UI: cannot setup editor"
@@ -1612,7 +1629,8 @@ msgid ""
"Send note off and reset controller messages on all MIDI channels"
msgstr ""
"Panique MIDI\n"
-"Envoyer messages « note off » et « reset controller » sur tous les canaux MIDI"
+"Envoyer messages « note off » et « reset controller » sur tous les canaux "
+"MIDI"
#: ardour_ui2.cc:136
msgid "Return to last playback start when stopped"
@@ -1652,28 +1670,30 @@ msgstr "Actif lorsqu'une boucle de larsen est détectée."
#: ardour_ui2.cc:143
msgid ""
-"<b>Primary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click+drag a digit or "
-"mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
-"Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: confirm; postfix "
-"the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"
+"<b>Primary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
+"+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
+"Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: "
+"confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"
msgstr ""
-"<b>Horloge principal</b> clic-droit pour régler le mode d'affichage. Cliquer pour éditer, "
-"cliquer+glisser ou survol+molette de souris afin de modifier un chiffre.\n"
-"Éditions texte : remplacement des chiffres en commençant par la droite <tt>Esc</tt> : "
-"annule ; <tt>Entrée</tt> : confirme ; ajouter « + » ou « - » pour entrer un delta temporel.\n"
+"<b>Horloge principal</b> clic-droit pour régler le mode d'affichage. Cliquer "
+"pour éditer, cliquer+glisser ou survol+molette de souris afin de modifier un "
+"chiffre.\n"
+"Éditions texte : remplacement des chiffres en commençant par la droite "
+"<tt>Esc</tt> : annule ; <tt>Entrée</tt> : confirme ; ajouter « + » ou « - » "
+"pour entrer un delta temporel.\n"
#: ardour_ui2.cc:144
msgid ""
-"<b>Secondary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click+drag a digit or "
-"mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
-"Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: confirm; postfix "
-"the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"
+"<b>Secondary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
+"+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
+"Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: "
+"confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"
msgstr ""
-"<b>Horloge secondaire</b> clic-droit pour changer le mode d'affichage.Cliquer-glisser ou "
-"survoler+molette de souris afin de modifier.\n"
-"Cliquer puis écrire, remplaçant les chiffres commencant par la droite.<tt>Esc</tt> annule; "
-"<tt>Entrée</tt> : confirme; Ajouter '+' ou '-' pourque la valeur s'ajoute (ou s'enlève) de "
-"la valeur originelle.\n"
+"<b>Horloge secondaire</b> clic-droit pour changer le mode d'affichage."
+"Cliquer-glisser ou survoler+molette de souris afin de modifier.\n"
+"Cliquer puis écrire, remplaçant les chiffres commencant par la droite."
+"<tt>Esc</tt> annule; <tt>Entrée</tt> : confirme; Ajouter '+' ou '-' pourque "
+"la valeur s'ajoute (ou s'enlève) de la valeur originelle.\n"
#: ardour_ui2.cc:145
msgid "Reset All Peak Indicators"
@@ -1712,10 +1732,11 @@ msgstr "IHM"
#: rc_option_editor.cc:1342 rc_option_editor.cc:1350 rc_option_editor.cc:1352
#: rc_option_editor.cc:1360 rc_option_editor.cc:1367 rc_option_editor.cc:1376
#: rc_option_editor.cc:1378 rc_option_editor.cc:1380 rc_option_editor.cc:1388
-#: rc_option_editor.cc:1390 rc_option_editor.cc:1399 session_option_editor.cc:321
-#: session_option_editor.cc:323 session_option_editor.cc:344 session_option_editor.cc:346
-#: session_option_editor.cc:348 session_option_editor.cc:355 session_option_editor.cc:362
-#: session_option_editor.cc:366
+#: rc_option_editor.cc:1390 rc_option_editor.cc:1399
+#: session_option_editor.cc:321 session_option_editor.cc:323
+#: session_option_editor.cc:344 session_option_editor.cc:346
+#: session_option_editor.cc:348 session_option_editor.cc:355
+#: session_option_editor.cc:362 session_option_editor.cc:366
msgid "Misc"
msgstr "Divers"
@@ -1745,14 +1766,16 @@ msgstr "Sauvegarder et fermer"
#: ardour_ui_dialogs.cc:362
msgid "This screen is not tall enough to display the mixer window"
-msgstr "Cet écran n'est pas assez haut pour afficher la fenêtre de la console de mixage"
+msgstr ""
+"Cet écran n'est pas assez haut pour afficher la fenêtre de la console de "
+"mixage"
#: ardour_ui_ed.cc:102
msgid "Session"
msgstr "Session"
-#: ardour_ui_ed.cc:105 editor_actions.cc:138 editor_regions.cc:116 port_group.cc:458
-#: session_option_editor.cc:82 session_option_editor.cc:89
+#: ardour_ui_ed.cc:105 editor_actions.cc:138 editor_regions.cc:116
+#: port_group.cc:458 session_option_editor.cc:82 session_option_editor.cc:89
msgid "Sync"
msgstr "Synchro"
@@ -1808,7 +1831,7 @@ msgstr "Temps de maintien"
msgid "Denormal Handling"
msgstr "Gestion des dénormaux"
-#: ardour_ui_ed.cc:122 route_time_axis.cc:1678
+#: ardour_ui_ed.cc:122 route_time_axis.cc:1677
msgid "New..."
msgstr "Nouvelle…"
@@ -1848,8 +1871,8 @@ msgstr "Prendre un cliché…"
msgid "Save As..."
msgstr "Sauvegarder sous…"
-#: ardour_ui_ed.cc:152 editor_actions.cc:1771 editor_markers.cc:903 editor_snapshots.cc:124
-#: mixer_strip.cc:1523 route_time_axis.cc:1674
+#: ardour_ui_ed.cc:152 editor_actions.cc:1771 editor_markers.cc:903
+#: editor_snapshots.cc:124 mixer_strip.cc:1518 route_time_axis.cc:1673
msgid "Rename..."
msgstr "Renommer.."
@@ -1956,7 +1979,6 @@ msgid "Ardour Website"
msgstr ""
#: ardour_ui_ed.cc:215
-#, fuzzy
msgid "Ardour Development"
msgstr ""
@@ -2120,10 +2142,11 @@ msgstr "9 du pavé numérique"
msgid "Focus On Clock"
msgstr "Focus sur l'horloge"
-#: ardour_ui_ed.cc:364 ardour_ui_ed.cc:373 audio_clock.cc:2090 editor.cc:257
+#: ardour_ui_ed.cc:364 ardour_ui_ed.cc:373 audio_clock.cc:2091 editor.cc:258
#: editor_actions.cc:569 editor_actions.cc:578 export_timespan_selector.cc:88
-#: session_option_editor.cc:41 session_option_editor.cc:61 session_option_editor.cc:80
-#: session_option_editor.cc:96 session_option_editor.cc:109 session_option_editor.cc:122
+#: session_option_editor.cc:41 session_option_editor.cc:61
+#: session_option_editor.cc:80 session_option_editor.cc:96
+#: session_option_editor.cc:109 session_option_editor.cc:122
#: session_option_editor.cc:124 session_option_editor.cc:126
msgid "Timecode"
msgstr "« Timecode »"
@@ -2136,7 +2159,7 @@ msgstr "Mesures|Temps"
msgid "Minutes & Seconds"
msgstr "Minutes:Secondes"
-#: ardour_ui_ed.cc:370 ardour_ui_ed.cc:379 audio_clock.cc:2094 editor.cc:258
+#: ardour_ui_ed.cc:370 ardour_ui_ed.cc:379 audio_clock.cc:2095 editor.cc:259
#: editor_actions.cc:568
msgid "Samples"
msgstr "Échantillons"
@@ -2145,8 +2168,8 @@ msgstr "Échantillons"
msgid "Punch In"
msgstr "« Punch » entrée"
-#: ardour_ui_ed.cc:383 mixer_strip.cc:1824 mixer_strip.cc:1848 mixer_strip.cc:2012
-#: route_ui.cc:160 time_info_box.cc:116
+#: ardour_ui_ed.cc:383 mixer_strip.cc:1819 mixer_strip.cc:1843
+#: mixer_strip.cc:2007 route_ui.cc:162 time_info_box.cc:116
msgid "In"
msgstr "Entrée"
@@ -2154,7 +2177,7 @@ msgstr "Entrée"
msgid "Punch Out"
msgstr "« Punch » sortie"
-#: ardour_ui_ed.cc:387 mixer_strip.cc:1836 time_info_box.cc:117
+#: ardour_ui_ed.cc:387 mixer_strip.cc:1831 time_info_box.cc:117
msgid "Out"
msgstr "Sortie"
@@ -2264,57 +2287,61 @@ msgstr "Activer/désactiver la synchronisation positionnelle externe"
#: ardour_ui_options.cc:500
msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set"
-msgstr "Impossible de synchroniser avec JACK : le « pullup/pulldown » vidéo est activé"
+msgstr ""
+"Impossible de synchroniser avec JACK : le « pullup/pulldown » vidéo est "
+"activé"
-#: audio_clock.cc:1046 audio_clock.cc:1065
+#: audio_clock.cc:1047 audio_clock.cc:1066
msgid "--pending--"
msgstr "--en attente--"
-#: audio_clock.cc:1117
+#: audio_clock.cc:1118
msgid "SR"
msgstr "FE"
-#: audio_clock.cc:1123 audio_clock.cc:1127
+#: audio_clock.cc:1124 audio_clock.cc:1128
msgid "Pull"
msgstr "« Pull »"
-#: audio_clock.cc:1125
+#: audio_clock.cc:1126
#, c-format
msgid "%+.4f%%"
msgstr "%+.4f%%"
-#: audio_clock.cc:1281 editor.cc:259 editor_actions.cc:139 editor_actions.cc:561
+#: audio_clock.cc:1282 editor.cc:260 editor_actions.cc:139
+#: editor_actions.cc:561
msgid "Tempo"
msgstr "Tempo"
# L'abréviation est nécessaire, sinon l'affichage est tronqué dans l'horloge
-#: audio_clock.cc:1285 editor.cc:260 editor_actions.cc:562
+#: audio_clock.cc:1286 editor.cc:261 editor_actions.cc:562
msgid "Meter"
msgstr "Sig."
-#: audio_clock.cc:1863 audio_streamview.cc:115 editor_actions.cc:1089
-#: session_metadata_dialog.cc:332 session_metadata_dialog.cc:380
-#: session_metadata_dialog.cc:436 session_metadata_dialog.cc:717 streamview.cc:470
+#: audio_clock.cc:1864 audio_streamview.cc:115 editor_actions.cc:1089
+#: session_metadata_dialog.cc:452 session_metadata_dialog.cc:500
+#: session_metadata_dialog.cc:556 session_metadata_dialog.cc:845
+#: streamview.cc:470
msgid "programming error: %1"
msgstr "erreur de programmation: %1"
-#: audio_clock.cc:1996 audio_clock.cc:2024
+#: audio_clock.cc:1997 audio_clock.cc:2025
msgid "programming error: %1 %2"
msgstr "erreur de programmation: %1 %2"
-#: audio_clock.cc:2092 editor.cc:256 export_timespan_selector.cc:98
+#: audio_clock.cc:2093 editor.cc:257 export_timespan_selector.cc:98
msgid "Bars:Beats"
msgstr "Mesures|Temps"
-#: audio_clock.cc:2093 export_timespan_selector.cc:93
+#: audio_clock.cc:2094 export_timespan_selector.cc:93
msgid "Minutes:Seconds"
msgstr "Minutes : Secondes"
-#: audio_clock.cc:2098
+#: audio_clock.cc:2099
msgid "Set From Playhead"
msgstr "Régler à la tête de lecture"
-#: audio_clock.cc:2099
+#: audio_clock.cc:2100
msgid "Locate to This Time"
msgstr "Se placer ici"
@@ -2378,7 +2405,7 @@ msgstr "retrait de point de contrôle"
msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\""
msgstr "Les points illégaux sur la ligne d'automation « %1 » sont ignorés"
-#: automation_region_view.cc:190 automation_time_axis.cc:643
+#: automation_region_view.cc:190 automation_time_axis.cc:644
msgid "add automation event"
msgstr "ajouter un événement d'automation à "
@@ -2394,61 +2421,64 @@ msgstr "état de l'automation"
msgid "hide track"
msgstr "cacher la piste"
-#: automation_time_axis.cc:307 automation_time_axis.cc:359 automation_time_axis.cc:553
-#: gain_meter.cc:220 generic_pluginui.cc:523 generic_pluginui.cc:817 panner_ui.cc:151
+#: automation_time_axis.cc:308 automation_time_axis.cc:360
+#: automation_time_axis.cc:554 gain_meter.cc:220 generic_pluginui.cc:523
+#: generic_pluginui.cc:817 panner_ui.cc:151
msgid "Automation|Manual"
msgstr "Manuel"
-#: automation_time_axis.cc:309 automation_time_axis.cc:370 automation_time_axis.cc:558
-#: editor.cc:1903 editor.cc:1980 editor_actions.cc:122 editor_actions.cc:1920
-#: gain_meter.cc:223 generic_pluginui.cc:99 generic_pluginui.cc:526 generic_pluginui.cc:819
-#: midi_time_axis.cc:1602 midi_time_axis.cc:1605 midi_time_axis.cc:1608 panner_ui.cc:154
+#: automation_time_axis.cc:310 automation_time_axis.cc:371
+#: automation_time_axis.cc:559 editor.cc:1904 editor.cc:1981
+#: editor_actions.cc:122 editor_actions.cc:1920 gain_meter.cc:223
+#: generic_pluginui.cc:99 generic_pluginui.cc:526 generic_pluginui.cc:819
+#: midi_time_axis.cc:1606 midi_time_axis.cc:1609 midi_time_axis.cc:1612
+#: panner_ui.cc:154
msgid "Play"
msgstr "Lire"
-#: automation_time_axis.cc:311 automation_time_axis.cc:381 automation_time_axis.cc:563
-#: gain_meter.cc:226 generic_pluginui.cc:101 generic_pluginui.cc:529 generic_pluginui.cc:821
-#: panner_ui.cc:157
+#: automation_time_axis.cc:312 automation_time_axis.cc:382
+#: automation_time_axis.cc:564 gain_meter.cc:226 generic_pluginui.cc:101
+#: generic_pluginui.cc:529 generic_pluginui.cc:821 panner_ui.cc:157
msgid "Write"
msgstr "Écrire"
-#: automation_time_axis.cc:313 automation_time_axis.cc:392 automation_time_axis.cc:568
-#: gain_meter.cc:229 generic_pluginui.cc:103 generic_pluginui.cc:532 generic_pluginui.cc:823
-#: panner_ui.cc:160
+#: automation_time_axis.cc:314 automation_time_axis.cc:393
+#: automation_time_axis.cc:569 gain_meter.cc:229 generic_pluginui.cc:103
+#: generic_pluginui.cc:532 generic_pluginui.cc:823 panner_ui.cc:160
msgid "Touch"
msgstr "Reprendre"
-#: automation_time_axis.cc:403 generic_pluginui.cc:535 meter_patterns.cc:112
+#: automation_time_axis.cc:404 generic_pluginui.cc:535 meter_patterns.cc:112
msgid "???"
msgstr "???"
-#: automation_time_axis.cc:444
+#: automation_time_axis.cc:445
msgid "clear automation"
msgstr "effacer l'automation"
-#: automation_time_axis.cc:542 editor_actions.cc:645 editor_markers.cc:902 location_ui.cc:57
-#: plugin_selector.cc:86 route_time_axis.cc:855
+#: automation_time_axis.cc:543 editor_actions.cc:645 editor_markers.cc:902
+#: location_ui.cc:57 plugin_selector.cc:86 route_time_axis.cc:854
msgid "Hide"
msgstr "Cacher"
-#: automation_time_axis.cc:544
+#: automation_time_axis.cc:545
msgid "Clear"
msgstr "Effacer"
-#: automation_time_axis.cc:575
+#: automation_time_axis.cc:576
msgid "State"
msgstr "État"
-#: automation_time_axis.cc:591
+#: automation_time_axis.cc:592
#, fuzzy
msgid "Discrete"
msgstr "Discret"
-#: automation_time_axis.cc:597 export_format_dialog.cc:485
+#: automation_time_axis.cc:598 export_format_dialog.cc:485
msgid "Linear"
msgstr "Linéaire"
-#: automation_time_axis.cc:603 rhythm_ferret.cc:109 shuttle_control.cc:197
+#: automation_time_axis.cc:604 rhythm_ferret.cc:109 shuttle_control.cc:197
msgid "Mode"
msgstr "Mode"
@@ -2468,29 +2498,31 @@ msgstr "Editer le groupe"
msgid "Direction:"
msgstr "Direction :"
-#: bundle_manager.cc:206 bundle_manager.cc:210 engine_dialog.cc:662 mixer_strip.cc:162
-#: mixer_strip.cc:367 mixer_strip.cc:2245 rc_option_editor.cc:2326
+#: bundle_manager.cc:206 bundle_manager.cc:210 engine_dialog.cc:662
+#: mixer_strip.cc:162 mixer_strip.cc:367 mixer_strip.cc:2240
+#: rc_option_editor.cc:2326
msgid "Input"
msgstr "Entrée"
-#: bundle_manager.cc:207 bundle_manager.cc:212 bundle_manager.cc:246 engine_dialog.cc:664
-#: mixer_strip.cc:166 mixer_strip.cc:371 mixer_strip.cc:2248 rc_option_editor.cc:2330
+#: bundle_manager.cc:207 bundle_manager.cc:212 bundle_manager.cc:246
+#: engine_dialog.cc:664 mixer_strip.cc:166 mixer_strip.cc:371
+#: mixer_strip.cc:2243 rc_option_editor.cc:2330
msgid "Output"
msgstr "Sortie"
-#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:1944 editor_actions.cc:94 editor_actions.cc:104
-#: rc_option_editor.cc:1087 rc_option_editor.cc:1094
+#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:1945 editor_actions.cc:94
+#: editor_actions.cc:104 rc_option_editor.cc:1087 rc_option_editor.cc:1094
msgid "Edit"
msgstr "Édition"
-#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:5901 editor.cc:5929 editor_actions.cc:338
-#: editor_actions.cc:339 editor_actions.cc:405 plugin_ui.cc:420 processor_box.cc:2462
-#: route_time_axis.cc:860
+#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:5902 editor.cc:5930 editor_actions.cc:338
+#: editor_actions.cc:339 editor_actions.cc:405 plugin_ui.cc:420
+#: processor_box.cc:2458 route_time_axis.cc:859
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
-#: bundle_manager.cc:272 bundle_manager.cc:439 editor_route_groups.cc:97 editor_routes.cc:206
-#: midi_list_editor.cc:107 session_metadata_dialog.cc:526
+#: bundle_manager.cc:272 bundle_manager.cc:439 editor_route_groups.cc:97
+#: editor_routes.cc:206 midi_list_editor.cc:107 session_metadata_dialog.cc:646
msgid "Name"
msgstr "Nom"
@@ -2547,7 +2579,8 @@ msgstr "Régler les notes sélectionnées à ce temps"
msgid "Set selected notes to this length"
msgstr "Régler les notes sélectionnées à cette durée"
-#: edit_note_dialog.cc:58 midi_list_editor.cc:105 patch_change_dialog.cc:90 step_entry.cc:394
+#: edit_note_dialog.cc:58 midi_list_editor.cc:105 patch_change_dialog.cc:90
+#: step_entry.cc:394
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
@@ -2563,9 +2596,9 @@ msgstr "Vélocité"
msgid "Time"
msgstr "Temps"
-#: edit_note_dialog.cc:98 editor_regions.cc:115 export_timespan_selector.cc:378
-#: export_timespan_selector.cc:440 location_ui.cc:320 midi_list_editor.cc:115
-#: time_info_box.cc:108
+#: edit_note_dialog.cc:98 editor_regions.cc:115
+#: export_timespan_selector.cc:378 export_timespan_selector.cc:440
+#: location_ui.cc:320 midi_list_editor.cc:115 time_info_box.cc:108
msgid "Length"
msgstr "Durée"
@@ -2573,587 +2606,588 @@ msgstr "Durée"
msgid "edit note"
msgstr "éditer la note"
-#: editor.cc:146
+#: editor.cc:147
msgid "CD Frames"
msgstr "Trames de CD"
-#: editor.cc:147
+#: editor.cc:148
msgid "TC Frames"
msgstr "Trames de TC"
-#: editor.cc:148
+#: editor.cc:149
msgid "TC Seconds"
msgstr "Secondes de TC"
-#: editor.cc:149
+#: editor.cc:150
msgid "TC Minutes"
msgstr "Minutes de TC"
-#: editor.cc:150
+#: editor.cc:151
msgid "Seconds"
msgstr "Secondes"
-#: editor.cc:151
+#: editor.cc:152
msgid "Minutes"
msgstr "Minutes"
-#: editor.cc:152 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141
+#: editor.cc:153 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141
msgid "Beats/128"
msgstr "128ème de temps"
-#: editor.cc:153 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143
+#: editor.cc:154 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143
msgid "Beats/64"
msgstr "64ème de temps"
-#: editor.cc:154 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145
+#: editor.cc:155 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145
msgid "Beats/32"
msgstr "32ème de temps"
-#: editor.cc:155
+#: editor.cc:156
msgid "Beats/28"
msgstr "28ème de temps"
-#: editor.cc:156
+#: editor.cc:157
msgid "Beats/24"
msgstr "24ème de temps"
-#: editor.cc:157
+#: editor.cc:158
msgid "Beats/20"
msgstr "20ème de temps"
-#: editor.cc:158 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147
+#: editor.cc:159 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147
msgid "Beats/16"
msgstr "16ème de temps"
-#: editor.cc:159
+#: editor.cc:160
msgid "Beats/14"
msgstr "14ème de temps"
-#: editor.cc:160
+#: editor.cc:161
msgid "Beats/12"
msgstr "12ème de temps"
-#: editor.cc:161
+#: editor.cc:162
msgid "Beats/10"
msgstr "10ème de temps"
-#: editor.cc:162 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149
+#: editor.cc:163 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149
msgid "Beats/8"
msgstr "8ème de temps"
-#: editor.cc:163
+#: editor.cc:164
msgid "Beats/7"
msgstr "7ème de temps"
-#: editor.cc:164
+#: editor.cc:165
msgid "Beats/6"
msgstr "6ème de temps"
-#: editor.cc:165
+#: editor.cc:166
msgid "Beats/5"
msgstr "5ème de temps"
-#: editor.cc:166 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151
+#: editor.cc:167 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151
msgid "Beats/4"
msgstr "Quart de temps"
-#: editor.cc:167 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153
+#: editor.cc:168 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153
msgid "Beats/3"
msgstr "Tiers de temps"
-#: editor.cc:168 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155
+#: editor.cc:169 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155
msgid "Beats/2"
msgstr "Demi temps"
-#: editor.cc:169 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157
+#: editor.cc:170 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157
msgid "Beats"
msgstr "Temps"
-#: editor.cc:170
+#: editor.cc:171
msgid "Bars"
msgstr "Mesures"
-#: editor.cc:171
+#: editor.cc:172
msgid "Marks"
msgstr "Repères"
-#: editor.cc:172
+#: editor.cc:173
msgid "Region starts"
msgstr "Débuts de régions"
-#: editor.cc:173
+#: editor.cc:174
msgid "Region ends"
msgstr "Fins de régions"
-#: editor.cc:174
+#: editor.cc:175
msgid "Region syncs"
msgstr "Synchros de régions"
-#: editor.cc:175
+#: editor.cc:176
msgid "Region bounds"
msgstr "Limites de régions"
-#: editor.cc:180 editor_actions.cc:510
+#: editor.cc:181 editor_actions.cc:510
msgid "No Grid"
msgstr "Pas de grille"
-#: editor.cc:181 editor_actions.cc:511
+#: editor.cc:182 editor_actions.cc:511
msgid "Grid"
msgstr "Grille"
-#: editor.cc:182 editor_actions.cc:512
+#: editor.cc:183 editor_actions.cc:512
msgid "Magnetic"
msgstr "Magnétique"
-#: editor.cc:187 editor.cc:205 editor_actions.cc:121 editor_actions.cc:493
+#: editor.cc:188 editor.cc:206 editor_actions.cc:121 editor_actions.cc:493
msgid "Playhead"
msgstr "Tête de lecture"
-#: editor.cc:188 editor_actions.cc:495
+#: editor.cc:189 editor_actions.cc:495
msgid "Marker"
msgstr "Repère"
-#: editor.cc:189 editor.cc:206 editor_actions.cc:494
+#: editor.cc:190 editor.cc:207 editor_actions.cc:494
msgid "Mouse"
msgstr "Souris"
-#: editor.cc:194 editor_actions.cc:502
+#: editor.cc:195 editor_actions.cc:502
msgid "Slide"
msgstr "Glissant"
-#: editor.cc:195
+#: editor.cc:196
msgid "Splice"
msgstr "Collant"
# Contexte?
-#: editor.cc:196 editor_actions.cc:501
+#: editor.cc:197 editor_actions.cc:501
#, fuzzy
msgid "Ripple"
msgstr "Ondulation"
-#: editor.cc:197 editor_actions.cc:157 editor_actions.cc:503 editor_actions.cc:1789
-#: editor_markers.cc:905 editor_rulers.cc:260 location_ui.cc:58 mixer_strip.cc:195
-#: mixer_strip.cc:2033
+#: editor.cc:198 editor_actions.cc:157 editor_actions.cc:503
+#: editor_actions.cc:1789 editor_markers.cc:905 editor_rulers.cc:260
+#: location_ui.cc:58 mixer_strip.cc:195 mixer_strip.cc:2028
msgid "Lock"
msgstr "Verrouillé"
-#: editor.cc:202 mono_panner_editor.cc:42
+#: editor.cc:203 mono_panner_editor.cc:42
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
-#: editor.cc:203 mono_panner_editor.cc:47
+#: editor.cc:204 mono_panner_editor.cc:47
msgid "Right"
msgstr "Droite"
-#: editor.cc:204
+#: editor.cc:205
msgid "Center"
msgstr "Centre"
-#: editor.cc:207 editor.cc:3230
+#: editor.cc:208 editor.cc:3231
msgid "Edit point"
msgstr "Point d'édition"
-#: editor.cc:213
+#: editor.cc:214
msgid "Mushy"
msgstr "En bouillie"
-#: editor.cc:214
+#: editor.cc:215
msgid "Smooth"
msgstr "Lisse"
-#: editor.cc:215
+#: editor.cc:216
msgid "Balanced multitimbral mixture"
msgstr "Mélange polyphonique équilibré"
-#: editor.cc:216
+#: editor.cc:217
msgid "Unpitched percussion with stable notes"
msgstr "Percussion atonale à sons stables"
-#: editor.cc:217
+#: editor.cc:218
msgid "Crisp monophonic instrumental"
msgstr "Instrumental monophonique précis"
-#: editor.cc:218
+#: editor.cc:219
msgid "Unpitched solo percussion"
msgstr "Percussion solo atonale"
-#: editor.cc:219
+#: editor.cc:220
msgid "Resample without preserving pitch"
msgstr "Rééchantillonage avec modification de la tonalité"
-#: editor.cc:255
+#: editor.cc:256
msgid "Mins:Secs"
msgstr "Mins:Secs"
-#: editor.cc:261
+#: editor.cc:262
msgid "Location Markers"
msgstr "Repères de position"
-#: editor.cc:262
+#: editor.cc:263
msgid "Range Markers"
msgstr "Repères d'intervalle"
-#: editor.cc:263
+#: editor.cc:264
msgid "Loop/Punch Ranges"
msgstr "Intervalles boucle/« punch »"
-#: editor.cc:264 editor_actions.cc:565
+#: editor.cc:265 editor_actions.cc:565
msgid "CD Markers"
msgstr "Repères de CD"
-#: editor.cc:265
+#: editor.cc:266
msgid "Video Timeline"
msgstr "« Timeline » vidéo"
-#: editor.cc:282
+#: editor.cc:283
msgid "mode"
msgstr "mode"
-#: editor.cc:458 editor_actions.cc:114 editor_actions.cc:564
+#: editor.cc:459 editor_actions.cc:114 editor_actions.cc:564
msgid "Markers"
msgstr "Repères"
-#: editor.cc:576 rc_option_editor.cc:1939
+#: editor.cc:577 rc_option_editor.cc:1939
msgid "Regions"
msgstr "Régions"
-#: editor.cc:577
+#: editor.cc:578
msgid "Tracks & Busses"
msgstr "Pistes et bus"
-#: editor.cc:578
+#: editor.cc:579
msgid "Snapshots"
msgstr "Clichés"
-#: editor.cc:579
+#: editor.cc:580
msgid "Track & Bus Groups"
msgstr "Groupes de pistes et bus"
-#: editor.cc:580
+#: editor.cc:581
msgid "Ranges & Marks"
msgstr "Intervalles et repères"
-#: editor.cc:727 editor.cc:5753 rc_option_editor.cc:1619 rc_option_editor.cc:1627
-#: rc_option_editor.cc:1635 rc_option_editor.cc:1643 rc_option_editor.cc:1667
-#: rc_option_editor.cc:1679 rc_option_editor.cc:1681 rc_option_editor.cc:1689
-#: rc_option_editor.cc:1697 rc_option_editor.cc:1717 rc_option_editor.cc:1729
-#: rc_option_editor.cc:1731 rc_option_editor.cc:1733 rc_option_editor.cc:1741
-#: rc_option_editor.cc:1749 rc_option_editor.cc:1757 rc_option_editor.cc:1772
-#: rc_option_editor.cc:1776 rc_option_editor.cc:1800
+#: editor.cc:728 editor.cc:5754 rc_option_editor.cc:1619
+#: rc_option_editor.cc:1627 rc_option_editor.cc:1635 rc_option_editor.cc:1643
+#: rc_option_editor.cc:1667 rc_option_editor.cc:1679 rc_option_editor.cc:1681
+#: rc_option_editor.cc:1689 rc_option_editor.cc:1697 rc_option_editor.cc:1717
+#: rc_option_editor.cc:1729 rc_option_editor.cc:1731 rc_option_editor.cc:1733
+#: rc_option_editor.cc:1741 rc_option_editor.cc:1749 rc_option_editor.cc:1757
+#: rc_option_editor.cc:1772 rc_option_editor.cc:1776 rc_option_editor.cc:1800
msgid "Editor"
msgstr "Éditeur"
-#: editor.cc:1330 editor.cc:4734 editor_actions.cc:134 editor_actions.cc:1865
+#: editor.cc:1331 editor.cc:4735 editor_actions.cc:134 editor_actions.cc:1865
msgid "Loop"
msgstr "Boucle"
-#: editor.cc:1336 editor.cc:4761 editor_actions.cc:135 time_info_box.cc:68
+#: editor.cc:1337 editor.cc:4762 editor_actions.cc:135 time_info_box.cc:68
msgid "Punch"
msgstr "« Punch »"
-#: editor.cc:1448 rc_option_editor.cc:1661
+#: editor.cc:1449 rc_option_editor.cc:1661
msgid "Linear (for highly correlated material)"
msgstr "Linéaire (pour matériaux fortement corrélé)"
-#: editor.cc:1458 rc_option_editor.cc:1662
+#: editor.cc:1459 rc_option_editor.cc:1662
msgid "Constant power"
msgstr "Puissance constante"
-#: editor.cc:1467 rc_option_editor.cc:1663
+#: editor.cc:1468 rc_option_editor.cc:1663
msgid "Symmetric"
msgstr "Symétrique"
-#: editor.cc:1477 rc_option_editor.cc:1664
+#: editor.cc:1478 rc_option_editor.cc:1664
msgid "Slow"
msgstr "Lent"
-#: editor.cc:1486 rc_option_editor.cc:1665 sfdb_ui.cc:1771 sfdb_ui.cc:1881
+#: editor.cc:1487 rc_option_editor.cc:1665 sfdb_ui.cc:1771 sfdb_ui.cc:1881
msgid "Fast"
msgstr "Rapide"
-#: editor.cc:1508 editor.cc:1533
+#: editor.cc:1509 editor.cc:1534
msgid "Deactivate"
msgstr "Désactiver"
-#: editor.cc:1510 editor.cc:1535
+#: editor.cc:1511 editor.cc:1536
msgid "Activate"
msgstr "Activer"
-#: editor.cc:1636 editor.cc:1644 editor_ops.cc:3824
+#: editor.cc:1637 editor.cc:1645 editor_ops.cc:3824
msgid "Freeze"
msgstr "Bloquer"
-#: editor.cc:1640
+#: editor.cc:1641
msgid "Unfreeze"
msgstr "Débloquer"
-#: editor.cc:1779
+#: editor.cc:1780
msgid "Selected Regions"
msgstr "régions sélectionnées"
-#: editor.cc:1815 editor_markers.cc:940
+#: editor.cc:1816 editor_markers.cc:940
msgid "Play Range"
msgstr "Lire l'intervalle"
-#: editor.cc:1816 editor_markers.cc:943
+#: editor.cc:1817 editor_markers.cc:943
msgid "Loop Range"
msgstr "Boucler sur l'intervalle"
-#: editor.cc:1819 editor_markers.cc:950
+#: editor.cc:1820 editor_markers.cc:950
msgid "Zoom to Range"
msgstr "Zoomer sur l'intervalle"
-#: editor.cc:1828 editor_actions.cc:369
+#: editor.cc:1829 editor_actions.cc:369
msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary"
msgstr "Déplacer le début de l'intervalle à la bordure de la région précédente"
-#: editor.cc:1835 editor_actions.cc:376
+#: editor.cc:1836 editor_actions.cc:376
msgid "Move Range Start to Next Region Boundary"
msgstr "Déplacer le début de l'intervalle à la bordure de la région suivante"
-#: editor.cc:1842 editor_actions.cc:383
+#: editor.cc:1843 editor_actions.cc:383
msgid "Move Range End to Previous Region Boundary"
msgstr "Déplacer la fin de l'intervalle à la bordure de la région précédente"
-#: editor.cc:1849 editor_actions.cc:390
+#: editor.cc:1850 editor_actions.cc:390
msgid "Move Range End to Next Region Boundary"
msgstr "Déplacer la fin de l'intervalle à la bordure de la région suivante"
-#: editor.cc:1855 editor_actions.cc:133 editor_actions.cc:325
+#: editor.cc:1856 editor_actions.cc:133 editor_actions.cc:325
msgid "Separate"
msgstr "Séparer"
-#: editor.cc:1856
+#: editor.cc:1857
msgid "Convert to Region in Region List"
msgstr "Convertir en région (vers la liste des régions)"
-#: editor.cc:1859 editor_markers.cc:970
+#: editor.cc:1860 editor_markers.cc:970
msgid "Select All in Range"
msgstr "Sélectionner tout dans l'intervalle"
-#: editor.cc:1862 editor_actions.cc:297
+#: editor.cc:1863 editor_actions.cc:297
#, fuzzy
msgid "Set Loop from Selection"
msgstr "Régler l'intervalle de boucle sur la sélection"
-#: editor.cc:1863 editor_actions.cc:298
+#: editor.cc:1864 editor_actions.cc:298
#, fuzzy
msgid "Set Punch from Selection"
msgstr "Régler l'intervalle de « punch » sur la sélection"
-#: editor.cc:1864 editor_actions.cc:299
+#: editor.cc:1865 editor_actions.cc:299
msgid "Set Session Start/End from Selection"
msgstr ""
-#: editor.cc:1867
+#: editor.cc:1868
msgid "Add Range Markers"
msgstr "Ajouter des repères d'intervalle"
-#: editor.cc:1870
+#: editor.cc:1871
msgid "Crop Region to Range"
msgstr "Rogner la région à l'intervalle"
-#: editor.cc:1871
+#: editor.cc:1872
msgid "Fill Range with Region"
msgstr "Remplir l'intervalle avec la région"
-#: editor.cc:1872 editor_actions.cc:311
+#: editor.cc:1873 editor_actions.cc:311
msgid "Duplicate Range"
msgstr "Dupliquer l'intervalle"
-#: editor.cc:1875
+#: editor.cc:1876
msgid "Consolidate Range"
msgstr "Consolider l'intervalle"
-#: editor.cc:1876
+#: editor.cc:1877
msgid "Consolidate Range With Processing"
msgstr "Consolider l'intervalle avec traitement"
# Jargon
-#: editor.cc:1877
+#: editor.cc:1878
msgid "Bounce Range to Region List"
msgstr "« Bouncer » l'intervalle vers la liste des régions"
# Jargon
-#: editor.cc:1878
+#: editor.cc:1879
msgid "Bounce Range to Region List With Processing"
msgstr "« Bouncer » l'intervalle vers la liste des régions avec traitement"
-#: editor.cc:1879 editor_markers.cc:953
+#: editor.cc:1880 editor_markers.cc:953
msgid "Export Range..."
msgstr "Exporter l'intervalle…"
-#: editor.cc:1881
+#: editor.cc:1882
msgid "Export Video Range..."
msgstr "Exporter l'intervalle vidéo…"
-#: editor.cc:1897 editor.cc:1978 editor_actions.cc:303
+#: editor.cc:1898 editor.cc:1979 editor_actions.cc:303
msgid "Play From Edit Point"
msgstr "Lire au point d'édition"
-#: editor.cc:1898 editor.cc:1979
+#: editor.cc:1899 editor.cc:1980
msgid "Play From Start"
msgstr "Lire depuis le début"
-#: editor.cc:1899
+#: editor.cc:1900
msgid "Play Region"
msgstr "Lire la région"
-#: editor.cc:1901
+#: editor.cc:1902
msgid "Loop Region"
msgstr "Lire la région en boucle"
-#: editor.cc:1911 editor.cc:1988
+#: editor.cc:1912 editor.cc:1989
msgid "Select All in Track"
msgstr "Sélectionner tout dans la piste"
-#: editor.cc:1912 editor.cc:1989 editor_actions.cc:194
+#: editor.cc:1913 editor.cc:1990 editor_actions.cc:194
msgid "Select All Objects"
msgstr "Sélectionner tous les objets"
-#: editor.cc:1913 editor.cc:1990
+#: editor.cc:1914 editor.cc:1991
msgid "Invert Selection in Track"
msgstr "Inverser la sélection dans la piste"
-#: editor.cc:1914 editor.cc:1991 editor_actions.cc:197
+#: editor.cc:1915 editor.cc:1992 editor_actions.cc:197
msgid "Invert Selection"
msgstr "Inverser la sélection"
-#: editor.cc:1916
+#: editor.cc:1917
msgid "Set Range to Loop Range"
msgstr "Régler l'intervalle sur l'intervalle de boucle"
-#: editor.cc:1917
+#: editor.cc:1918
msgid "Set Range to Punch Range"
msgstr "Régler l'intervalle sur l'intervalle de « punch »"
-#: editor.cc:1919 editor.cc:1993 editor_actions.cc:199 editor_actions.cc:200
+#: editor.cc:1920 editor.cc:1994 editor_actions.cc:199 editor_actions.cc:200
msgid "Select All After Edit Point"
msgstr "Tout après le point d'édition"
-#: editor.cc:1920 editor.cc:1994 editor_actions.cc:201 editor_actions.cc:202
+#: editor.cc:1921 editor.cc:1995 editor_actions.cc:201 editor_actions.cc:202
msgid "Select All Before Edit Point"
msgstr "Tout avant le point d'édition"
-#: editor.cc:1921 editor.cc:1995
+#: editor.cc:1922 editor.cc:1996
msgid "Select All After Playhead"
msgstr "Tout après la tête de lecture"
-#: editor.cc:1922 editor.cc:1996
+#: editor.cc:1923 editor.cc:1997
msgid "Select All Before Playhead"
msgstr "Tout avant la tête de lecture"
-#: editor.cc:1923
+#: editor.cc:1924
msgid "Select All Between Playhead and Edit Point"
msgstr "Sélectionner tout entre la tête de lecture et le point d'édition"
-#: editor.cc:1924
+#: editor.cc:1925
msgid "Select All Within Playhead and Edit Point"
msgstr "Tout sélectionner entre la tête de lecture et le point d'édition"
-#: editor.cc:1925
+#: editor.cc:1926
msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point"
msgstr "Sélectionner l'intervalle entre la tête et le point d'édition"
-#: editor.cc:1927 editor.cc:1998 editor_actions.cc:131 editor_actions.cc:132
+#: editor.cc:1928 editor.cc:1999 editor_actions.cc:131 editor_actions.cc:132
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"
-#: editor.cc:1935 editor.cc:2006 editor_actions.cc:337 processor_box.cc:2455
+#: editor.cc:1936 editor.cc:2007 editor_actions.cc:337 processor_box.cc:2451
msgid "Cut"
msgstr "Couper"
-#: editor.cc:1936 editor.cc:2007 editor_actions.cc:341 processor_box.cc:2458
+#: editor.cc:1937 editor.cc:2008 editor_actions.cc:341 processor_box.cc:2454
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
-#: editor.cc:1937 editor.cc:2008 editor_actions.cc:342 processor_box.cc:2466
+#: editor.cc:1938 editor.cc:2009 editor_actions.cc:342 processor_box.cc:2462
msgid "Paste"
msgstr "Coller"
-#: editor.cc:1941 editor_actions.cc:91
+#: editor.cc:1942 editor_actions.cc:91
msgid "Align"
msgstr "Aligner"
-#: editor.cc:1942
+#: editor.cc:1943
msgid "Align Relative"
msgstr "Aligner relativement"
-#: editor.cc:1949
+#: editor.cc:1950
msgid "Insert Selected Region"
msgstr "Insérer la région sélectionnée"
-#: editor.cc:1950
+#: editor.cc:1951
msgid "Insert Existing Media"
msgstr "Insérer des fichiers audio externes"
-#: editor.cc:1959 editor.cc:2015
+#: editor.cc:1960 editor.cc:2016
msgid "Nudge Entire Track Later"
msgstr "Décaler toute la piste vers la droite"
-#: editor.cc:1960 editor.cc:2016
+#: editor.cc:1961 editor.cc:2017
msgid "Nudge Track After Edit Point Later"
msgstr "Décaler la piste vers la droite après le point d'édition"
-#: editor.cc:1961 editor.cc:2017
+#: editor.cc:1962 editor.cc:2018
msgid "Nudge Entire Track Earlier"
msgstr "Décaler toute la piste vers la gauche"
-#: editor.cc:1962 editor.cc:2018
+#: editor.cc:1963 editor.cc:2019
msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier"
msgstr "Décaler la piste vers la gauche après le point d'édition"
-#: editor.cc:1964 editor.cc:2020
+#: editor.cc:1965 editor.cc:2021
msgid "Nudge"
msgstr "Décaler"
-#: editor.cc:2234
-msgid "Playhead position stored with a negative value - ignored (use zero instead)"
+#: editor.cc:2235
+msgid ""
+"Playhead position stored with a negative value - ignored (use zero instead)"
msgstr ""
-#: editor.cc:3005 editor.cc:3706 editor.cc:3777 midi_channel_selector.cc:156
-#: midi_channel_selector.cc:394 midi_channel_selector.cc:430
+#: editor.cc:3006 editor.cc:3707 editor.cc:3778 midi_channel_selector.cc:157
+#: midi_channel_selector.cc:395 midi_channel_selector.cc:431
msgid "All"
msgstr "Tout"
-#: editor.cc:3209
+#: editor.cc:3210
#, fuzzy
msgid "Smart Mode (add Range functions to Grab mode)"
msgstr "Mode Smart (ajoute des fonctions d'intervalle au mode Object)"
-#: editor.cc:3210
+#: editor.cc:3211
#, fuzzy
msgid "Grab Mode (select/move objects)"
msgstr "Mode Objet (sélectionner/déplacer des objets)"
-#: editor.cc:3211
+#: editor.cc:3212
#, fuzzy
msgid "Cut Mode (split regions)"
msgstr "Mode découpage (séparation des régions)"
-#: editor.cc:3212
+#: editor.cc:3213
#, fuzzy
msgid "Range Mode (select time ranges)"
msgstr "Mode Intervalles (sélectionner/déplacer des Intervalles)"
-#: editor.cc:3213
+#: editor.cc:3214
msgid "Draw Mode (draw and edit gain/notes/automation)"
msgstr ""
-#: editor.cc:3214
+#: editor.cc:3215
msgid "Stretch Mode (time-stretch audio and midi regions, preserving pitch)"
msgstr ""
-#: editor.cc:3215
+#: editor.cc:3216
#, fuzzy
msgid "Audition Mode (listen to regions)"
msgstr "Écouter des Régions spécifiques"
-#: editor.cc:3216
+#: editor.cc:3217
msgid "Internal Edit Mode (edit notes and gain curves inside regions)"
msgstr ""
-#: editor.cc:3217
+#: editor.cc:3218
msgid ""
"Groups: click to (de)activate\n"
"Context-click for other operations"
@@ -3162,59 +3196,59 @@ msgstr ""
"un groupe.\n"
"Clic droit pour les autres options."
-#: editor.cc:3218
+#: editor.cc:3219
msgid "Nudge Region/Selection Later"
msgstr "Décaler la région/sélection vers la droite"
-#: editor.cc:3219
+#: editor.cc:3220
msgid "Nudge Region/Selection Earlier"
msgstr "Décaler la région/sélection vers la gauche"
-#: editor.cc:3220 editor_actions.cc:262
+#: editor.cc:3221 editor_actions.cc:262
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoom avant"
-#: editor.cc:3221 editor_actions.cc:261
+#: editor.cc:3222 editor_actions.cc:261
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zoom arrière"
-#: editor.cc:3222
+#: editor.cc:3223
msgid "Zoom to Time Scale"
msgstr "Zoomer à l'échelle de temps"
-#: editor.cc:3223 editor.cc:3728 editor_actions.cc:263
+#: editor.cc:3224 editor.cc:3729 editor_actions.cc:263
msgid "Zoom to Session"
msgstr "Montrer toute la session"
-#: editor.cc:3224
+#: editor.cc:3225
msgid "Zoom focus"
msgstr "Zoomer sur"
-#: editor.cc:3225
+#: editor.cc:3226
msgid "Expand Tracks"
msgstr "Agrandir la taille des pistes"
-#: editor.cc:3226
+#: editor.cc:3227
msgid "Shrink Tracks"
msgstr "Réduire la taille des pistes"
-#: editor.cc:3227
+#: editor.cc:3228
msgid "Number of visible tracks"
msgstr "Nombre de pistes visibles"
-#: editor.cc:3228
+#: editor.cc:3229
msgid "Snap/Grid Units"
msgstr "Unités d'alignement/grille"
-#: editor.cc:3229
+#: editor.cc:3230
msgid "Snap/Grid Mode"
msgstr "Mode d'alignement/grille"
-#: editor.cc:3231
+#: editor.cc:3232
msgid "Edit Mode"
msgstr "Mode d'édition"
-#: editor.cc:3232
+#: editor.cc:3233
msgid ""
"Nudge Clock\n"
"(controls distance used to nudge regions and selections)"
@@ -3222,124 +3256,125 @@ msgstr ""
"Horloge de décalage\n"
"(contrôle la distance utilisée pour pousser les régions et les sélections)"
-#: editor.cc:3500 editor_actions.cc:313
+#: editor.cc:3501 editor_actions.cc:313
msgid "Command|Undo"
msgstr "Annuler"
-#: editor.cc:3502
+#: editor.cc:3503
msgid "Command|Undo (%1)"
msgstr "Annuler (%1)"
-#: editor.cc:3509 editor_actions.cc:315 editor_actions.cc:316 editor_actions.cc:317
+#: editor.cc:3510 editor_actions.cc:315 editor_actions.cc:316
+#: editor_actions.cc:317
msgid "Redo"
msgstr "Refaire"
-#: editor.cc:3511
+#: editor.cc:3512
msgid "Redo (%1)"
msgstr "Refaire (%1)"
-#: editor.cc:3530 editor.cc:3554 editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:1846
+#: editor.cc:3531 editor.cc:3555 editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:1846
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliquer"
-#: editor.cc:3531
+#: editor.cc:3532
msgid "Number of duplications:"
msgstr "Nombre de duplications :"
-#: editor.cc:3705 route_group_dialog.cc:51 time_info_box.cc:67
+#: editor.cc:3706 route_group_dialog.cc:51 time_info_box.cc:67
msgid "Selection"
msgstr "Sélection"
-#: editor.cc:3708
+#: editor.cc:3709
msgid "Fit 1 track"
msgstr "Ajuster pour 1 piste"
-#: editor.cc:3709
+#: editor.cc:3710
msgid "Fit 2 tracks"
msgstr "Ajuster pour 2 pistes"
-#: editor.cc:3710
+#: editor.cc:3711
msgid "Fit 4 tracks"
msgstr "Ajuster pour 4 pistes"
-#: editor.cc:3711
+#: editor.cc:3712
msgid "Fit 8 tracks"
msgstr "Ajuster pour 8 pistes"
-#: editor.cc:3712
+#: editor.cc:3713
msgid "Fit 16 tracks"
msgstr "Ajuster pour 16 pistes"
-#: editor.cc:3713
+#: editor.cc:3714
msgid "Fit 24 tracks"
msgstr "Ajuster pour 24 pistes"
-#: editor.cc:3714
+#: editor.cc:3715
msgid "Fit 32 tracks"
msgstr "Ajuster pour 32 pistes"
-#: editor.cc:3715
+#: editor.cc:3716
msgid "Fit 48 tracks"
msgstr "Ajuster pour 48 pistes"
-#: editor.cc:3716
+#: editor.cc:3717
msgid "Fit All tracks"
msgstr "Ajuster pour toutes les pistes"
-#: editor.cc:3717
+#: editor.cc:3718
#, fuzzy
msgid "Fit Selection"
msgstr "Ajuster à la fenêtre"
-#: editor.cc:3719
+#: editor.cc:3720
msgid "Zoom to 10 ms"
msgstr "Zoomer sur 10 ms"
-#: editor.cc:3720
+#: editor.cc:3721
msgid "Zoom to 100 ms"
msgstr "Zoomer sur 100 ms"
-#: editor.cc:3721
+#: editor.cc:3722
msgid "Zoom to 1 sec"
msgstr "Zoomer sur 1 s"
-#: editor.cc:3722
+#: editor.cc:3723
msgid "Zoom to 10 sec"
msgstr "Zoomer sur 10 s"
-#: editor.cc:3723
+#: editor.cc:3724
msgid "Zoom to 1 min"
msgstr "Zoomer sur 1 mn"
-#: editor.cc:3724
+#: editor.cc:3725
msgid "Zoom to 10 min"
msgstr "Zoomer sur 10 mn"
-#: editor.cc:3725
+#: editor.cc:3726
msgid "Zoom to 1 hour"
msgstr "Zoomer sur 1 h"
-#: editor.cc:3726
+#: editor.cc:3727
msgid "Zoom to 8 hours"
msgstr "Zoomer sur 8 h"
-#: editor.cc:3727
+#: editor.cc:3728
msgid "Zoom to 24 hours"
msgstr "Zoomer sur 24 h"
-#: editor.cc:3729
+#: editor.cc:3730
msgid "Zoom to Range/Region Selection"
msgstr "Zoomer sur l'intervalle / la région sélectionnée"
-#: editor.cc:3799
+#: editor.cc:3800
msgid "*"
msgstr "*"
-#: editor.cc:4119
+#: editor.cc:4120
msgid "Playlist Deletion"
msgstr "Suppression de la liste de lecture"
-#: editor.cc:4120
+#: editor.cc:4121
msgid ""
"Playlist %1 is currently unused.\n"
"If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n"
@@ -3349,52 +3384,54 @@ msgstr ""
"Si vous la conservez, aucun fichier audio qu'elle utilise ne sera nettoyé.\n"
"Si vous l'effacez, les fichiers audio qu'elle seule utilise seront nettoyés."
-#: editor.cc:4130
+#: editor.cc:4131
msgid "Delete Playlist"
msgstr "Supprimer la liste de lecture"
-#: editor.cc:4131
+#: editor.cc:4132
msgid "Keep Playlist"
msgstr "Garder la liste de lecture"
-#: editor.cc:4132 editor_audio_import.cc:594 editor_ops.cc:6174 engine_dialog.cc:2083
-#: sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:2223 processor_box.cc:2248
+#: editor.cc:4133 editor_audio_import.cc:594 editor_ops.cc:6174
+#: engine_dialog.cc:2083 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:2219
+#: processor_box.cc:2244
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
-#: editor.cc:4274
+#: editor.cc:4275
msgid "new playlists"
msgstr "nouvelles listes de lecture"
-#: editor.cc:4290
+#: editor.cc:4291
msgid "copy playlists"
msgstr "copier les listes de lecture"
-#: editor.cc:4305
+#: editor.cc:4306
msgid "clear playlists"
msgstr "effacer les listes de lecture"
-#: editor.cc:5045
+#: editor.cc:5046
msgid "Please wait while %1 loads visual data."
msgstr "Patienter pendant que %1 charge les données graphiques."
-#: editor.cc:5900 editor.cc:5931 editor_markers.cc:985 panner_ui.cc:410 processor_box.cc:2486
+#: editor.cc:5901 editor.cc:5932 editor_markers.cc:985 panner_ui.cc:410
+#: processor_box.cc:2482
msgid "Edit..."
msgstr "Éditer…"
-#: editor.cc:5933 editor_actions.cc:1941
+#: editor.cc:5934 editor_actions.cc:1941
msgid "Legatize"
msgstr ""
-#: editor.cc:5935 editor_actions.cc:1940
+#: editor.cc:5936 editor_actions.cc:1940
msgid "Quantize..."
msgstr "Quantifier…"
-#: editor.cc:5937 editor_actions.cc:1943
+#: editor.cc:5938 editor_actions.cc:1943
msgid "Remove Overlap"
msgstr ""
-#: editor.cc:5939 editor_actions.cc:1942
+#: editor.cc:5940 editor_actions.cc:1942
msgid "Transform..."
msgstr ""
@@ -3444,7 +3481,8 @@ msgstr "Empilement des régions"
msgid "Position"
msgstr "Position"
-#: editor_actions.cc:105 gain_meter.cc:156 gain_meter.cc:825 panner_ui.cc:178 panner_ui.cc:635
+#: editor_actions.cc:105 gain_meter.cc:156 gain_meter.cc:825 panner_ui.cc:178
+#: panner_ui.cc:635
msgid "Trim"
msgstr "Rogner"
@@ -3534,7 +3572,7 @@ msgstr "Sous-trames"
msgid "Timecode fps"
msgstr "Trames/s « timecode »"
-#: editor_actions.cc:141 route_time_axis.cc:576
+#: editor_actions.cc:141 route_time_axis.cc:575
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"
@@ -3568,7 +3606,8 @@ msgstr "Tête de lecture à la bordure de région suivante"
#: editor_actions.cc:163
msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)"
-msgstr "Tête de lecture à la bordure de région suivante (Pas de sélection de piste)"
+msgstr ""
+"Tête de lecture à la bordure de région suivante (Pas de sélection de piste)"
#: editor_actions.cc:164
msgid "Playhead to Previous Region Boundary"
@@ -3576,7 +3615,8 @@ msgstr "Tête de lecture à la bordure de région précédente"
#: editor_actions.cc:165
msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)"
-msgstr "Tête de lecture à la bordure de région précédente (Pas de sélection de piste)"
+msgstr ""
+"Tête de lecture à la bordure de région précédente (Pas de sélection de piste)"
#: editor_actions.cc:167
msgid "Playhead to Next Region Start"
@@ -3662,7 +3702,7 @@ msgstr "De la tête de lecture à la fin de l'intervalle"
msgid "Select All Tracks"
msgstr "Sélectionner toutes les pistes"
-#: editor_actions.cc:196 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2472
+#: editor_actions.cc:196 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2468
msgid "Deselect All"
msgstr "Désélectionner tout"
@@ -3936,8 +3976,9 @@ msgstr "Insérer temps"
msgid "Toggle Active"
msgstr "Activer/désactiver"
-#: editor_actions.cc:407 editor_actions.cc:1768 editor_markers.cc:921 editor_markers.cc:986
-#: editor_snapshots.cc:122 mixer_strip.cc:1548 route_time_axis.cc:857
+#: editor_actions.cc:407 editor_actions.cc:1768 editor_markers.cc:921
+#: editor_markers.cc:986 editor_snapshots.cc:122 mixer_strip.cc:1543
+#: route_time_axis.cc:856
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
@@ -4306,8 +4347,9 @@ msgstr "par système de fichier source"
msgid "Remove Unused"
msgstr "Supprimer les régions inutilisées"
-#: editor_actions.cc:684 editor_audio_import.cc:282 session_import_dialog.cc:75
-#: session_import_dialog.cc:95 session_metadata_dialog.cc:298 editor_videotimeline.cc:91
+#: editor_actions.cc:684 editor_audio_import.cc:282
+#: session_import_dialog.cc:75 session_import_dialog.cc:95
+#: session_metadata_dialog.cc:418 editor_videotimeline.cc:91
msgid "Import"
msgstr "Importer"
@@ -4341,7 +4383,8 @@ msgstr "Afficher le logo"
#: editor_actions.cc:709
msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses"
-msgstr "Basculer l'entrée MIDI active pour les pistes/bus sélectionnés dans l'éditeur"
+msgstr ""
+"Basculer l'entrée MIDI active pour les pistes/bus sélectionnés dans l'éditeur"
#: editor_actions.cc:732
msgid "Loaded editor bindings from %1"
@@ -4349,10 +4392,12 @@ msgstr "Raccourcis d'éditeur chargés depuis %1"
#: editor_actions.cc:734
msgid "Could not find editor.bindings in search path %1"
-msgstr "Impossible de trouver « editor.bindings » dans le chemin de recherche %1"
+msgstr ""
+"Impossible de trouver « editor.bindings » dans le chemin de recherche %1"
-#: editor_actions.cc:1078 editor_actions.cc:1474 editor_actions.cc:1485 editor_actions.cc:1538
-#: editor_actions.cc:1549 editor_actions.cc:1596 editor_actions.cc:1606 editor_regions.cc:1563
+#: editor_actions.cc:1078 editor_actions.cc:1474 editor_actions.cc:1485
+#: editor_actions.cc:1538 editor_actions.cc:1549 editor_actions.cc:1596
+#: editor_actions.cc:1606 editor_regions.cc:1563
msgid "programming error: %1: %2"
msgstr "erreur de programmation: %1: %2"
@@ -4388,8 +4433,8 @@ msgstr "Coller aux mesures|temps"
msgid "Remove Sync"
msgstr "Supprimer le point de synchro"
-#: editor_actions.cc:1804 mixer_strip.cc:2011 monitor_section.cc:272 route_time_axis.cc:256
-#: route_time_axis.cc:527
+#: editor_actions.cc:1804 mixer_strip.cc:2006 monitor_section.cc:272
+#: route_time_axis.cc:253 route_time_axis.cc:526
msgid "Mute"
msgstr "Muet"
@@ -4557,7 +4602,6 @@ msgstr "Décaler vers la droite"
msgid "Nudge Earlier"
msgstr "Décaler vers la gauche"
-
#: editor_actions.cc:1955
#, fuzzy
msgid "Sequence Regions"
@@ -4641,7 +4685,9 @@ msgstr "Choisir le dessus…"
#: editor_audio_import.cc:77 editor_audio_import.cc:99
msgid "You can't import or embed an audiofile until you have a session loaded."
-msgstr "Vous ne pouvez pas importer ou lier un fichier audio avant d'avoir chargé une session."
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez pas importer ou lier un fichier audio avant d'avoir chargé "
+"une session."
#: editor_audio_import.cc:83 editor_audio_import.cc:127
msgid "Add Existing Media"
@@ -4649,19 +4695,19 @@ msgstr "Importer un média"
#: editor_audio_import.cc:175
msgid ""
-"The session already contains a source file named %1. Do you want to import %1 as a new "
-"file, or skip it?"
+"The session already contains a source file named %1. Do you want to import "
+"%1 as a new file, or skip it?"
msgstr ""
-"La session contient déjà le fichier %1. Voulez-vous importer %1 en tant que nouveau fichier, "
-"ou l'ignorer ?"
+"La session contient déjà le fichier %1. Voulez-vous importer %1 en tant que "
+"nouveau fichier, ou l'ignorer ?"
#: editor_audio_import.cc:177
msgid ""
-"The session already contains a source file named %1. Do you want to import %2 as a new "
-"source, or skip it?"
+"The session already contains a source file named %1. Do you want to import "
+"%2 as a new source, or skip it?"
msgstr ""
-"La session contient déjà le fichier source %1. Voulez-vous importer %2 comme un nouveau "
-"fichier source, ou l'ignorer ?"
+"La session contient déjà le fichier source %1. Voulez-vous importer %2 comme "
+"un nouveau fichier source, ou l'ignorer ?"
#: editor_audio_import.cc:282 editor_videotimeline.cc:91
msgid "Cancel Import"
@@ -4683,7 +4729,8 @@ msgstr "Ne pas le lier"
msgid "Embed all without questions"
msgstr "Lier tout sans poser de question"
-#: editor_audio_import.cc:572 editor_audio_import.cc:598 export_format_dialog.cc:60
+#: editor_audio_import.cc:572 editor_audio_import.cc:598
+#: export_format_dialog.cc:60
msgid "Sample rate"
msgstr "Échantillonnage"
@@ -4693,103 +4740,103 @@ msgid ""
"This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!"
msgstr ""
"%1\n"
-"La fréquence d'échantillonnage de ce fichier audio ne correspond pas à celle de la session !"
+"La fréquence d'échantillonnage de ce fichier audio ne correspond pas à celle "
+"de la session !"
#: editor_audio_import.cc:595
msgid "Embed it anyway"
msgstr "Lier quand même"
# drop zone?
-#: editor_canvas_events.cc:1302 editor_drag.cc:1345
+#: editor_canvas_events.cc:1306 editor_drag.cc:1381
#, fuzzy
msgid "Could not create new track after region placed in the drop zone"
msgstr ""
-"Impossible de créer une nouvelle piste à partir d'une région placée dans la zone de "
-"suppression"
+"Impossible de créer une nouvelle piste à partir d'une région placée dans la "
+"zone de suppression"
-#: editor_drag.cc:1234
+#: editor_drag.cc:1266
msgid "fixed time region drag"
msgstr "Déplacement vertical de région"
-#: editor_drag.cc:2178
+#: editor_drag.cc:2214
msgid "Ripple drag"
msgstr ""
-#: editor_drag.cc:2329 midi_region_view.cc:2791
+#: editor_drag.cc:2365 midi_region_view.cc:2813
#, fuzzy
msgid "resize notes"
msgstr "Redimensionner les notes"
-#: editor_drag.cc:2481
+#: editor_drag.cc:2517
msgid "Video Start:"
msgstr "Début vidéo :"
-#: editor_drag.cc:2483
+#: editor_drag.cc:2519
msgid "Diff:"
msgstr "Différence :"
-#: editor_drag.cc:2502
+#: editor_drag.cc:2538
msgid "Move Video"
msgstr "Déplacer vidéo"
-#: editor_drag.cc:3010
+#: editor_drag.cc:3046
msgid "copy meter mark"
msgstr "copier le repère de signature"
-#: editor_drag.cc:3018
+#: editor_drag.cc:3054
msgid "move meter mark"
msgstr "déplacer le repère de signature"
-#: editor_drag.cc:3141
+#: editor_drag.cc:3177
msgid "copy tempo mark"
msgstr "copier le repère de tempo"
-#: editor_drag.cc:3149
+#: editor_drag.cc:3185
msgid "move tempo mark"
msgstr "déplacer le repère de tempo"
-#: editor_drag.cc:3376
+#: editor_drag.cc:3412
msgid "change fade in length"
msgstr "modifier la durée de montée"
-#: editor_drag.cc:3490
+#: editor_drag.cc:3526
msgid "change fade out length"
msgstr "modifier la durée de descente"
-#: editor_drag.cc:3844
+#: editor_drag.cc:3880
msgid "move marker"
msgstr "déplacer le repère"
-#: editor_drag.cc:4454
+#: editor_drag.cc:4490
msgid "An error occurred while executing time stretch operation"
msgstr "Une erreur est survenue pendant l'opération d'étirement temporel"
-#: editor_drag.cc:4911
+#: editor_drag.cc:4947
msgid "programming_error: %1"
msgstr "%1 : erreur de programmation"
-#: editor_drag.cc:4980 editor_drag.cc:4990
+#: editor_drag.cc:5016 editor_drag.cc:5026
msgid "new skip marker"
msgstr ""
-#: editor_drag.cc:4981
-#, fuzzy
+#: editor_drag.cc:5017
msgid "skip"
msgstr ""
-#: editor_drag.cc:4985 location_ui.cc:56
+#: editor_drag.cc:5021 location_ui.cc:56
msgid "CD"
msgstr "CD"
-#: editor_drag.cc:4986
+#: editor_drag.cc:5022
msgid "new CD marker"
msgstr ""
-#: editor_drag.cc:4991 editor_route_groups.cc:437 mixer_ui.cc:1493
+#: editor_drag.cc:5027 editor_route_groups.cc:437 mixer_ui.cc:1493
msgid "unnamed"
msgstr "(sans nom)"
-#: editor_drag.cc:5273
+#: editor_drag.cc:5309
msgid "Automation range drag created for invalid region type"
msgstr ""
@@ -4855,8 +4902,8 @@ msgstr "S"
msgid "Sharing Solo?"
msgstr "Partager solo ?"
-#: editor_route_groups.cc:104 midi_time_axis.cc:1618 midi_time_axis.cc:1621
-#: midi_time_axis.cc:1624
+#: editor_route_groups.cc:104 midi_time_axis.cc:1622 midi_time_axis.cc:1625
+#: midi_time_axis.cc:1628
msgid "Rec"
msgstr "Enreg."
@@ -4889,10 +4936,12 @@ msgid "Sharing Active Status?"
msgstr "Partager le statut d'activation ?"
#: editor_export_audio.cc:92 editor_markers.cc:740 editor_markers.cc:827
-#: editor_markers.cc:1012 editor_markers.cc:1030 editor_markers.cc:1048 editor_markers.cc:1067
-#: editor_markers.cc:1086 editor_markers.cc:1116 editor_markers.cc:1147 editor_markers.cc:1177
-#: editor_markers.cc:1205 editor_markers.cc:1236 editor_markers.cc:1261 editor_markers.cc:1312
-#: editor_markers.cc:1356 editor_markers.cc:1382 editor_markers.cc:1576 editor_mouse.cc:2120
+#: editor_markers.cc:1012 editor_markers.cc:1030 editor_markers.cc:1048
+#: editor_markers.cc:1067 editor_markers.cc:1086 editor_markers.cc:1116
+#: editor_markers.cc:1147 editor_markers.cc:1177 editor_markers.cc:1205
+#: editor_markers.cc:1236 editor_markers.cc:1261 editor_markers.cc:1312
+#: editor_markers.cc:1356 editor_markers.cc:1382 editor_markers.cc:1576
+#: editor_mouse.cc:2120
#, fuzzy
msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
msgstr "programming error : marker canvas item has no marker object pointer!"
@@ -4917,8 +4966,8 @@ msgstr "début"
msgid "end"
msgstr "fin"
-#: editor_markers.cc:657 editor_ops.cc:2085 editor_ops.cc:2107 editor_ops.cc:2164
-#: editor_ops.cc:2193 location_ui.cc:1023
+#: editor_markers.cc:657 editor_ops.cc:2085 editor_ops.cc:2107
+#: editor_ops.cc:2164 editor_ops.cc:2193 location_ui.cc:1023
msgid "add marker"
msgstr "ajouter un repère"
@@ -5010,8 +5059,8 @@ msgstr "Renommer le repère"
msgid "Rename Range"
msgstr "Renommer l'intervalle"
-#: editor_markers.cc:1419 editor_mouse.cc:2137 processor_box.cc:1998 processor_box.cc:2468
-#: route_time_axis.cc:1101 route_ui.cc:1632
+#: editor_markers.cc:1419 editor_mouse.cc:2137 processor_box.cc:1994
+#: processor_box.cc:2464 route_time_axis.cc:1100 route_ui.cc:1628
msgid "Rename"
msgstr "Renommer"
@@ -5021,12 +5070,16 @@ msgstr "renommer le repère"
#: editor_mixer.cc:90
msgid "This screen is not tall enough to display the editor mixer"
-msgstr "Cet écran n'est pas assez haut pour afficher la tranche de mixage de l'éditeur"
+msgstr ""
+"Cet écran n'est pas assez haut pour afficher la tranche de mixage de "
+"l'éditeur"
#: editor_mouse.cc:1223 editor_mouse.cc:1241 editor_tempodisplay.cc:270
#, fuzzy
-msgid "programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
-msgstr "programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
+msgid ""
+"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
+msgstr ""
+"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
#: editor_mouse.cc:1228 editor_tempodisplay.cc:275
#, fuzzy
@@ -5040,8 +5093,12 @@ msgstr "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
#: editor_mouse.cc:1885 editor_mouse.cc:1910 editor_mouse.cc:1923
#, fuzzy
-msgid "programming error: control point canvas item has no control point object pointer!"
-msgstr "programming error: control point canvas item has no control point object pointer!"
+msgid ""
+"programming error: control point canvas item has no control point object "
+"pointer!"
+msgstr ""
+"programming error: control point canvas item has no control point object "
+"pointer!"
#: editor_mouse.cc:2058
msgid "start point trim"
@@ -5147,7 +5204,7 @@ msgstr "descendre les régions tout en bas"
msgid "Rename Region"
msgstr "renommer la région"
-#: editor_ops.cc:2670 processor_box.cc:1996 route_ui.cc:1630
+#: editor_ops.cc:2670 processor_box.cc:1992 route_ui.cc:1626
msgid "New name:"
msgstr "Nouveau nom :"
@@ -5213,15 +5270,15 @@ msgstr "rogner autour de la région"
#: editor_ops.cc:3794
msgid ""
-"This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels before reaching "
-"the outputs.\n"
-"This is typically caused by plugins that generate stereo output from mono input or vice "
-"versa."
+"This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels "
+"before reaching the outputs.\n"
+"This is typically caused by plugins that generate stereo output from mono "
+"input or vice versa."
msgstr ""
-"Cette piste/bus ne peut pas être gelé(e) car le signal ajoute ou perd des canaux avant "
-"d'atteindre les sorties.\n"
-"Ceci est typiquement causé par des greffons qui génèrent une sortie stéréo à partir d'une "
-"entrée mono ou vice-versa."
+"Cette piste/bus ne peut pas être gelé(e) car le signal ajoute ou perd des "
+"canaux avant d'atteindre les sorties.\n"
+"Ceci est typiquement causé par des greffons qui génèrent une sortie stéréo à "
+"partir d'une entrée mono ou vice-versa."
#: editor_ops.cc:3797
msgid "Cannot freeze"
@@ -5237,9 +5294,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>%1</b>\n"
"\n"
-"Cette piste a au moins un départ auxiliaire ou insertion dans le cheminement \n"
+"Cette piste a au moins un départ auxiliaire ou insertion dans le "
+"cheminement \n"
"de son signal.\n"
-"Geler cette piste affectera ce cheminement à partir du premier départ/insertion."
+"Geler cette piste affectera ce cheminement à partir du premier départ/"
+"insertion."
#: editor_ops.cc:3807
msgid "Freeze anyway"
@@ -5260,13 +5319,15 @@ msgstr "Annuler le gel"
#: editor_ops.cc:3854
#, fuzzy
msgid ""
-"You can't perform this operation because the processing of the signal will cause one or more "
-"of the tracks to end up with a region with more channels than this track has inputs.\n"
+"You can't perform this operation because the processing of the signal will "
+"cause one or more of the tracks to end up with a region with more channels "
+"than this track has inputs.\n"
"\n"
"You can do this without processing, which is a different operation."
msgstr ""
-"Opération impossible: le traitement du signal sur une ou plusieurs Pistes va créer une ou "
-"plusieurs Régions avec plus de canaux que la ou les Pistes ont d'entrées.\n"
+"Opération impossible: le traitement du signal sur une ou plusieurs Pistes va "
+"créer une ou plusieurs Régions avec plus de canaux que la ou les Pistes ont "
+"d'entrées.\n"
"\n"
"Vous pouvez faire cela sans traitement, ce qui est une opération différente."
@@ -5318,8 +5379,8 @@ msgstr ""
"Voulez-vous vraiment supprimer le dernier enregistrement ?\n"
"(Cette opération est destructive et ne pourra pas être annulée)"
-#: editor_ops.cc:4843 editor_ops.cc:6838 editor_regions.cc:462 editor_snapshots.cc:159
-#: route_ui.cc:1573
+#: editor_ops.cc:4843 editor_ops.cc:6838 editor_regions.cc:462
+#: editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1569
msgid "No, do nothing."
msgstr "Non, ne rien faire."
@@ -5438,7 +5499,8 @@ msgstr "Définir une mesure"
#: editor_ops.cc:6180
msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?"
-msgstr "Voulez-vous définir le tempo global ou ajouter un nouveau repère de tempo ?"
+msgstr ""
+"Voulez-vous définir le tempo global ou ajouter un nouveau repère de tempo ?"
#: editor_ops.cc:6206
msgid "set tempo from region"
@@ -5496,7 +5558,8 @@ msgstr "Combler les écarts de région"
msgid "Crossfade length"
msgstr "Longueur du fondu enchaîné"
-#: editor_ops.cc:6531 editor_ops.cc:6542 rhythm_ferret.cc:119 session_option_editor.cc:141
+#: editor_ops.cc:6531 editor_ops.cc:6542 rhythm_ferret.cc:119
+#: session_option_editor.cc:141
msgid "ms"
msgstr "ms"
@@ -5513,11 +5576,11 @@ msgstr "Ok"
msgid "close region gaps"
msgstr "combler les écarts de région"
-#: editor_ops.cc:6786 route_ui.cc:1547
+#: editor_ops.cc:6786 route_ui.cc:1543
msgid "That would be bad news ...."
msgstr "Mauvaise nouvelle…"
-#: editor_ops.cc:6791 route_ui.cc:1552
+#: editor_ops.cc:6791 route_ui.cc:1548
msgid ""
"Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n"
"that %1 is not going to allow it.\n"
@@ -5536,7 +5599,7 @@ msgstr ""
msgid "tracks"
msgstr "pistes"
-#: editor_ops.cc:6811 route_ui.cc:1996
+#: editor_ops.cc:6811 route_ui.cc:1992
msgid "track"
msgstr "piste"
@@ -5544,7 +5607,7 @@ msgstr "piste"
msgid "busses"
msgstr "bus"
-#: editor_ops.cc:6817 route_ui.cc:1996
+#: editor_ops.cc:6817 route_ui.cc:1992
msgid "bus"
msgstr "bus"
@@ -5558,7 +5621,8 @@ msgstr ""
"Voulez-vous vraiment supprimer %1 %2 et %3 %4 ?\n"
"Vous pourrez aussi perdre la liste de lecture utilisée par %2.\n"
"\n"
-"Le fichier de session sera écrasé et cette action ne pourra pas être annulée !"
+"Le fichier de session sera écrasé et cette action ne pourra pas être "
+"annulée !"
#: editor_ops.cc:6827
msgid ""
@@ -5570,7 +5634,8 @@ msgstr ""
"Voulez-vous vraiment supprimer %1 « %2 » ?\n"
"Vous pourrez aussi perdre la liste de lecture associée.\n"
"\n"
-"Le fichier de session sera écrasé et tette action ne pourra pas être annulée !"
+"Le fichier de session sera écrasé et tette action ne pourra pas être "
+"annulée !"
#: editor_ops.cc:6833
#, fuzzy
@@ -5581,13 +5646,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Voulez-vous vraiment supprimer %1 %2 ?\n"
"\n"
-"Le fichier de session sera écrasé et tette action ne pourra pas être annulée !"
+"Le fichier de session sera écrasé et tette action ne pourra pas être "
+"annulée !"
#: editor_ops.cc:6840
msgid "Yes, remove them."
msgstr "Oui, supprimer."
-#: editor_ops.cc:6842 editor_snapshots.cc:160 route_ui.cc:1574
+#: editor_ops.cc:6842 editor_snapshots.cc:160 route_ui.cc:1570
msgid "Yes, remove it."
msgstr "Oui, supprimer."
@@ -5662,18 +5728,24 @@ msgstr "Longueur de la région"
#: editor_regions.cc:116
msgid "Position of region sync point, relative to start of the region"
-msgstr "Position du point de synchronisation de la région relativement au début de la région"
+msgstr ""
+"Position du point de synchronisation de la région relativement au début de "
+"la région"
#: editor_regions.cc:117
msgid "Length of region fade-in (units: secondary clock), () if disabled"
-msgstr "Longueur du fondu d'entrée de la région (unités : horloge secondaire), () si désactivé"
+msgstr ""
+"Longueur du fondu d'entrée de la région (unités : horloge secondaire), () si "
+"désactivé"
#: editor_regions.cc:118
msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if disabled"
-msgstr "Longueur du fondu de sortie de la région (unités : horloge secondaire), () si désactivé"
+msgstr ""
+"Longueur du fondu de sortie de la région (unités : horloge secondaire), () "
+"si désactivé"
-#: editor_regions.cc:119 mixer_strip.cc:2060 mono_panner.cc:203 panner2d.cc:240
-#: stereo_panner.cc:251 stereo_panner.cc:274
+#: editor_regions.cc:119 mixer_strip.cc:2055 mono_panner.cc:203
+#: panner2d.cc:240 stereo_panner.cc:251 stereo_panner.cc:274
msgid "L"
msgstr "L"
@@ -5689,9 +5761,9 @@ msgstr "G"
msgid "Region position glued to Bars|Beats time?"
msgstr "Position de la région collée au temps des Mesures|Temps ?"
-#: editor_regions.cc:121 editor_routes.cc:211 gain_meter.cc:793 mixer_strip.cc:2037
-#: meter_strip.cc:359 panner_ui.cc:603 route_time_axis.cc:2714 stereo_panner.cc:271
-#: time_axis_view.cc:1190
+#: editor_regions.cc:121 editor_routes.cc:211 gain_meter.cc:793
+#: mixer_strip.cc:2032 meter_strip.cc:359 panner_ui.cc:603
+#: route_time_axis.cc:2713 stereo_panner.cc:271 time_axis_view.cc:1190
msgid "M"
msgstr "M"
@@ -5699,7 +5771,7 @@ msgstr "M"
msgid "Region muted?"
msgstr "Région muette ?"
-#: editor_regions.cc:122 mixer_strip.cc:1860
+#: editor_regions.cc:122 mixer_strip.cc:1855
msgid "O"
msgstr "O"
@@ -5759,8 +5831,8 @@ msgstr "Nom de piste/bus"
msgid "Track/Bus visible ?"
msgstr "Piste/bus visible ?"
-#: editor_routes.cc:208 mixer_strip.cc:2051 meter_strip.cc:371 route_time_axis.cc:105
-#: route_time_axis.cc:2702
+#: editor_routes.cc:208 mixer_strip.cc:2046 meter_strip.cc:371
+#: route_time_axis.cc:105 route_time_axis.cc:2701
msgid "A"
msgstr "A"
@@ -5769,7 +5841,8 @@ msgid "Track/Bus active ?"
msgstr "Piste/bus actif ?"
# Short for Input
-#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:2038 mixer_strip.cc:2059 meter_strip.cc:379
+#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:2033 mixer_strip.cc:2054
+#: meter_strip.cc:379
msgid "I"
msgstr "E"
@@ -5777,8 +5850,8 @@ msgstr "E"
msgid "MIDI input enabled"
msgstr "Entrée MIDI activée"
-#: editor_routes.cc:210 mono_panner.cc:220 panner2d.cc:241 stereo_panner.cc:249
-#: stereo_panner.cc:276
+#: editor_routes.cc:210 mono_panner.cc:220 panner2d.cc:241
+#: stereo_panner.cc:249 stereo_panner.cc:276
msgid "R"
msgstr "R"
@@ -5790,7 +5863,8 @@ msgstr "Enregistrement armé"
msgid "Muted"
msgstr "Muet"
-#: editor_routes.cc:212 mixer_strip.cc:2047 meter_strip.cc:367 route_time_axis.cc:2711
+#: editor_routes.cc:212 mixer_strip.cc:2042 meter_strip.cc:367
+#: route_time_axis.cc:2710
msgid "S"
msgstr "S"
@@ -5932,8 +6006,10 @@ msgstr "supprimer le changement de tempo"
#: editor_tempodisplay.cc:370
#, fuzzy
-msgid "programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
-msgstr "programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
+msgid ""
+"programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
+msgstr ""
+"programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
#: editor_timefx.cc:68
msgid "stretch/shrink"
@@ -5983,20 +6059,25 @@ msgid ""
msgstr ""
"Aucun moteur audio/MIDI détecté. %1 ne peut pas se lancer.\n"
"\n"
-"(C'est une erreur système/d'empaquetage/de compilation. Cela ne devrait jamais se "
-"produire.)"
+"(C'est une erreur système/d'empaquetage/de compilation. Cela ne devrait "
+"jamais se produire.)"
#: engine_dialog.cc:137
msgid "Latency Measurement Tool"
msgstr "Outil de mesure de latence"
#: engine_dialog.cc:149
-msgid "<span weight=\"bold\">Turn down the volume on your audio equipment to a very low level.</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Réglez le volume sur votre équipement audio à très faible niveau.</span>"
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">Turn down the volume on your audio equipment to a very "
+"low level.</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\">Réglez le volume sur votre équipement audio à très "
+"faible niveau.</span>"
#: engine_dialog.cc:158
msgid "Select two channels below and connect them using a cable."
-msgstr "Choisissez deux canaux ci-dessous et connectez-les à l'aide d'un câble."
+msgstr ""
+"Choisissez deux canaux ci-dessous et connectez-les à l'aide d'un câble."
#: engine_dialog.cc:163
msgid "Output channel"
@@ -6013,7 +6094,8 @@ msgstr "Une fois les canaux connectés, cliquez sur le bouton « Mesurer »."
#: engine_dialog.cc:213
msgid "When satisfied with the results, click the \"Use results\" button."
msgstr ""
-"Lorsque vous êtes satisfait des résultats, cliquez sur le bouton « Utiliser les résultats »."
+"Lorsque vous êtes satisfait des résultats, cliquez sur le bouton « Utiliser "
+"les résultats »."
#: engine_dialog.cc:228 engine_dialog.cc:2217 engine_dialog.cc:2227
msgid "No measurement results yet"
@@ -6035,7 +6117,8 @@ msgstr "Pilote :"
msgid "Device:"
msgstr "Appareil :"
-#: engine_dialog.cc:420 engine_dialog.cc:519 sfdb_ui.cc:153 sfdb_ui.cc:348 sfdb_ui.cc:353
+#: engine_dialog.cc:420 engine_dialog.cc:519 sfdb_ui.cc:153 sfdb_ui.cc:348
+#: sfdb_ui.cc:353
msgid "Sample rate:"
msgstr "Fréquence d'échantillonnage :"
@@ -6063,10 +6146,9 @@ msgstr "échantillons"
msgid "Hardware output latency:"
msgstr "Latence matérielle en sortie :"
-# The ":" is missing in the original translation
#: engine_dialog.cc:493
-msgid "MIDI System"
-msgstr "Système MIDI :"
+msgid "MIDI System:"
+msgstr ""
#: engine_dialog.cc:511
msgid ""
@@ -6092,7 +6174,8 @@ msgid ""
"\n"
"Latency calibration requires playback and capture"
msgstr ""
-"La configuration audio sélectionnée est en lecture ou enregistrement seulement.\n"
+"La configuration audio sélectionnée est en lecture ou enregistrement "
+"seulement.\n"
"\n"
"La calibration de latence nécessite lecture et enregistrement."
@@ -6116,10 +6199,12 @@ msgstr "Calibrer"
msgid "all available channels"
msgstr "tous les canaux disponibles"
-#: engine_dialog.cc:1039
-#, c-format
-msgid "%u samples"
-msgstr "%u samples"
+#: engine_dialog.cc:1039 latency_gui.cc:39
+#, fuzzy
+msgid "sample"
+msgid_plural "samples"
+msgstr[0] "échantillons"
+msgstr[1] "échantillons"
#: engine_dialog.cc:1090
#, c-format
@@ -6166,7 +6251,8 @@ msgstr "Impossible de régler la latence de sortie sur %1"
msgid "No signal detected "
msgstr "Aucun signal détecté"
-#: engine_dialog.cc:1968 engine_dialog.cc:2022 port_insert_ui.cc:70 port_insert_ui.cc:98
+#: engine_dialog.cc:1968 engine_dialog.cc:2022 port_insert_ui.cc:70
+#: port_insert_ui.cc:98
msgid "Disconnected from audio engine"
msgstr "Non connecté au moteur audio"
@@ -6210,7 +6296,8 @@ msgstr "Détection…"
msgid "Disconnect from %1"
msgstr "Déconnecter de %1"
-#: engine_dialog.cc:2175 mixer_strip.cc:1527 route_group_dialog.cc:45 route_time_axis.cc:842
+#: engine_dialog.cc:2175 mixer_strip.cc:1522 route_group_dialog.cc:45
+#: route_time_axis.cc:841
msgid "Active"
msgstr "Actif"
@@ -6255,8 +6342,11 @@ msgid "Export track output"
msgstr "Exporter la sortie de piste"
#: export_dialog.cc:46
-msgid "<span color=\"#ffa755\">Some already existing files will be overwritten.</span>"
-msgstr "<span color=\"#ffa755\">Des fichiers existants vont être écrasés.</span>"
+msgid ""
+"<span color=\"#ffa755\">Some already existing files will be overwritten.</"
+"span>"
+msgstr ""
+"<span color=\"#ffa755\">Des fichiers existants vont être écrasés.</span>"
#: export_dialog.cc:47
msgid "List files"
@@ -6266,7 +6356,8 @@ msgstr "Liste des fichiers"
msgid "File format"
msgstr "Format de fichier"
-#: export_dialog.cc:159 export_timespan_selector.cc:374 export_timespan_selector.cc:436
+#: export_dialog.cc:159 export_timespan_selector.cc:374
+#: export_timespan_selector.cc:436
msgid "Time Span"
msgstr "Période"
@@ -6378,8 +6469,9 @@ msgstr "Révision :"
msgid "Folder:"
msgstr "Dossier :"
-#: export_filename_selector.cc:37 session_import_dialog.cc:45 transcode_video_dialog.cc:59
-#: video_server_dialog.cc:54 video_server_dialog.cc:56 export_video_dialog.cc:81
+#: export_filename_selector.cc:37 session_import_dialog.cc:45
+#: transcode_video_dialog.cc:59 video_server_dialog.cc:54
+#: video_server_dialog.cc:56 export_video_dialog.cc:81
#: export_video_dialog.cc:83
msgid "Browse"
msgstr "Parcourir"
@@ -6389,10 +6481,11 @@ msgid "<i>Build filename(s) from these components:</i>"
msgstr "<i>Créer le(s) nom(s) de fichier(s) à partir de ces composants :</i>"
#: export_filename_selector.cc:212
-msgid "<small><i>Sorry, no example filename can be shown at the moment</i></small>"
+msgid ""
+"<small><i>Sorry, no example filename can be shown at the moment</i></small>"
msgstr ""
-"<small><i>Désolé, aucun exemple de noe de fichier ne peut être montré pour le moment</i></"
-"small>"
+"<small><i>Désolé, aucun exemple de noe de fichier ne peut être montré pour "
+"le moment</i></small>"
#: export_filename_selector.cc:214
msgid "<small><i>Current (approximate) filename: \"%1\"</i></small>"
@@ -6401,11 +6494,12 @@ msgstr "<small><i>Nom de fichier (approximatif) actuel : « %1 »</i></small>
#: export_filename_selector.cc:250 export_filename_selector.cc:336
msgid ""
"%1: this is only the directory/folder name, not the filename.\n"
-"The filename will be chosen from the information just above the folder selector."
+"The filename will be chosen from the information just above the folder "
+"selector."
msgstr ""
"%1 : ce n'est que le nom du dossier/répertoire, pas le nom du fichier.\n"
-"Le nom du fichier sera choisi à partir des informations juste au dessus de sélecteur de "
-"dossier."
+"Le nom du fichier sera choisi à partir des informations juste au dessus de "
+"sélecteur de dossier."
#: export_filename_selector.cc:322
msgid "Choose export folder"
@@ -6536,7 +6630,7 @@ msgstr "Voulez-vous vraiment enlever ce préréglage ?"
msgid "Show Times as:"
msgstr "Temps exprimés en :"
-#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2470
+#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2466
msgid "Select All"
msgstr "Sélectionner tout"
@@ -6581,8 +6675,8 @@ msgstr "Type d'automation du gain"
msgid "Abs"
msgstr "abs"
-#: gain_meter.cc:796 mixer_strip.cc:2054 meter_strip.cc:374 panner_ui.cc:606
-#: route_time_axis.cc:104 route_time_axis.cc:2706
+#: gain_meter.cc:796 mixer_strip.cc:2049 meter_strip.cc:374 panner_ui.cc:606
+#: route_time_axis.cc:104 route_time_axis.cc:2705
msgid "P"
msgstr "P"
@@ -6614,13 +6708,15 @@ msgstr "Afficher toute l'automation"
msgid "Switches"
msgstr "Commutateurs"
-#: generic_pluginui.cc:260 generic_pluginui.cc:436 processor_box.cc:2444
+#: generic_pluginui.cc:260 generic_pluginui.cc:436 processor_box.cc:2440
msgid "Controls"
msgstr "Contrôles"
#: generic_pluginui.cc:293
msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1"
-msgstr "Éditeur de greffon : impossible de construire l'élément de contrôle pour le port %1"
+msgstr ""
+"Éditeur de greffon : impossible de construire l'élément de contrôle pour le "
+"port %1"
#: generic_pluginui.cc:318
msgid "Plugin Editor: no control for property %1"
@@ -6650,7 +6746,8 @@ msgstr "Gestionnaire de connexion audio"
msgid "MIDI Connection Manager"
msgstr "Gestion des connexions MIDI"
-#: global_port_matrix.cc:201 io_selector.cc:211 mixer_strip.cc:798 mixer_strip.cc:899
+#: global_port_matrix.cc:201 io_selector.cc:211 mixer_strip.cc:793
+#: mixer_strip.cc:894
msgid "Disconnect"
msgstr "Déconnecter"
@@ -6795,12 +6892,15 @@ msgstr "votre propre"
#: keyboard.cc:133 keyboard.cc:157
msgid "Default keybindings not found - %1 will be hard to use!"
-msgstr "Raccourcis clavier par défaut introuvables - Il sera difficile d'utiliser %1 !"
+msgstr ""
+"Raccourcis clavier par défaut introuvables - Il sera difficile d'utiliser "
+"%1 !"
#: keyboard.cc:136
msgid "Key bindings file \"%1\" not found. Default bindings used instead"
msgstr ""
-"Fichier de raccourcis clavier « %1 » non trouvé. Utilisation des raccourcis par défaut."
+"Fichier de raccourcis clavier « %1 » non trouvé. Utilisation des raccourcis "
+"par défaut."
#: keyeditor.cc:54
msgid "Remove shortcut"
@@ -6816,7 +6916,8 @@ msgstr "Raccourci"
#: keyeditor.cc:84
msgid "Select an action, then press the key(s) to (re)set its shortcut"
-msgstr "Sélectionnez une action, puis appuyez sur la touche pour définir le raccourci"
+msgstr ""
+"Sélectionnez une action, puis appuyez sur la touche pour définir le raccourci"
# Only Keyboard or also control surfaces ?
#: keyeditor.cc:98
@@ -6849,10 +6950,6 @@ msgstr "ListeDeRégion"
msgid "ProcessorMenu"
msgstr "MenuProcesseur"
-#: latency_gui.cc:39
-msgid "sample"
-msgstr "échantillons"
-
#: latency_gui.cc:40
msgid "msec"
msgstr "ms"
@@ -7007,10 +7104,11 @@ msgstr "Copyright © 1999-2012 Paul Davis"
#: main.cc:324
msgid ""
-"Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel Baker, Robin Gareus"
+"Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
+"Baker, Robin Gareus"
msgstr ""
-"Pour certaines parties, Copyright © Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel Baker, "
-"Robin Gareus"
+"Pour certaines parties, Copyright © Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, "
+"Joel Baker, Robin Gareus"
#: main.cc:326
msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
@@ -7026,7 +7124,9 @@ msgstr "Ceci est un logiciel libre, et vous êtes encouragé à le distribuer "
#: main.cc:329
msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
-msgstr "sous certaines conditions ; voir le fichier source pour les conditions de distribution."
+msgstr ""
+"sous certaines conditions ; voir le fichier source pour les conditions de "
+"distribution."
#: main.cc:334
msgid "could not initialize %1."
@@ -7049,93 +7149,96 @@ msgstr "Afficher le delta par rapport au curseur d'édition"
msgid "MarkerText"
msgstr "MarkerText"
-#: midi_channel_selector.cc:160 midi_channel_selector.cc:399 midi_channel_selector.cc:435
-#: rc_option_editor.cc:1573 rc_option_editor.cc:2203 sfdb_ui.cc:665
+#: midi_channel_selector.cc:161 midi_channel_selector.cc:400
+#: midi_channel_selector.cc:436 rc_option_editor.cc:1573
+#: rc_option_editor.cc:2203 sfdb_ui.cc:665
msgid "None"
msgstr "Aucun"
-#: midi_channel_selector.cc:164 midi_channel_selector.cc:404 midi_channel_selector.cc:440
+#: midi_channel_selector.cc:165 midi_channel_selector.cc:405
+#: midi_channel_selector.cc:441
msgid "Invert"
msgstr "Inverser"
-#: midi_channel_selector.cc:168
+#: midi_channel_selector.cc:169
msgid "Force"
msgstr "Force"
-#: midi_channel_selector.cc:327 midi_channel_selector.cc:369
+#: midi_channel_selector.cc:328 midi_channel_selector.cc:370
msgid "MIDI Channel Control"
msgstr "Contrôle canal MIDI"
-#: midi_channel_selector.cc:329
+#: midi_channel_selector.cc:330
msgid "Playback all channels"
msgstr "Lire tous les canaux"
-#: midi_channel_selector.cc:330
+#: midi_channel_selector.cc:331
msgid "Play only selected channels"
msgstr "Lire seulement les canaux sélectionnés"
-#: midi_channel_selector.cc:331
+#: midi_channel_selector.cc:332
msgid "Use a single fixed channel for all playback"
msgstr "Utiliser un seul canal fixe pour toute la lecture"
-#: midi_channel_selector.cc:332
+#: midi_channel_selector.cc:333
msgid "Record all channels"
msgstr "Enregistrer tous les canaux"
-#: midi_channel_selector.cc:333
+#: midi_channel_selector.cc:334
msgid "Record only selected channels"
msgstr "Enregistrer seulement les canaux sélectionnés"
-#: midi_channel_selector.cc:334
+#: midi_channel_selector.cc:335
msgid "Force all channels to 1 channel"
msgstr "Forcer tous les canaux sur 1 canal"
# context is missing, translation says something like "entering"
-#: midi_channel_selector.cc:375
+#: midi_channel_selector.cc:376
msgid "Inbound"
msgstr "Entrant"
-#: midi_channel_selector.cc:395
+#: midi_channel_selector.cc:396
msgid "Click to enable recording all channels"
msgstr "Cliquer pour armer l'enregistrement sur tous les canaux"
-#: midi_channel_selector.cc:400
+#: midi_channel_selector.cc:401
msgid "Click to disable recording all channels"
msgstr "Cliquer pour désarmer l'enregistrement sur tous les canaux"
-#: midi_channel_selector.cc:405
+#: midi_channel_selector.cc:406
msgid "Click to invert currently selected recording channels"
-msgstr "Clique pour inverser les canaux d'enregistrements actuellement sélectionnés"
+msgstr ""
+"Clique pour inverser les canaux d'enregistrements actuellement sélectionnés"
-#: midi_channel_selector.cc:412
+#: midi_channel_selector.cc:413
msgid "Playback"
msgstr "Lecture"
-#: midi_channel_selector.cc:431
+#: midi_channel_selector.cc:432
msgid "Click to enable playback of all channels"
msgstr "Cliquer pour activer la lecture de tous les canaux"
-#: midi_channel_selector.cc:436
+#: midi_channel_selector.cc:437
msgid "Click to disable playback of all channels"
msgstr "Cliquer pour désactiver la lecture de tous les canaux"
-#: midi_channel_selector.cc:441
+#: midi_channel_selector.cc:442
msgid "Click to invert current selected playback channels"
msgstr "Cliquer pour inverser les canaux de lecture actuellement sélectionnés"
-#: midi_channel_selector.cc:619
+#: midi_channel_selector.cc:620
msgid "Click to toggle playback of channel %1"
msgstr "Cliquer pour basculer la lecture du canal %1"
-#: midi_channel_selector.cc:627
+#: midi_channel_selector.cc:628
msgid "Click to force all MIDI channel messages to channel %1"
msgstr "Cliquer pour forcer tous les message des canaux MIDI vers le canal %1"
-#: midi_channel_selector.cc:717
+#: midi_channel_selector.cc:718
msgid "Click to toggle recording of channel %1"
msgstr "Cliquer pour basculer l'enregistrement du canal %1"
-#: midi_channel_selector.cc:725
+#: midi_channel_selector.cc:726
msgid "Click to force all recorded channels to %1"
msgstr "Cliquer pour forcer tous les canaux enregistrés à %1"
@@ -7251,77 +7354,77 @@ msgstr "éditer la vélocité"
msgid "add note"
msgstr "ajouter une note"
-#: midi_region_view.cc:1863
+#: midi_region_view.cc:1885
#, fuzzy
msgid "step add"
msgstr "Ajouter Pas-à-pas"
-#: midi_region_view.cc:1957 midi_region_view.cc:1980
+#: midi_region_view.cc:1979 midi_region_view.cc:2002
#, fuzzy
msgid "alter patch change"
msgstr "Modifier le changement de patch"
-#: midi_region_view.cc:2016
+#: midi_region_view.cc:2038
#, fuzzy
msgid "add patch change"
msgstr "Ajouter le changement de patch"
-#: midi_region_view.cc:2038 midi_region_view.cc:2039
+#: midi_region_view.cc:2060 midi_region_view.cc:2061
#, fuzzy
msgid "move patch change"
msgstr "Déplacer le changement de patch"
-#: midi_region_view.cc:2051 midi_region_view.cc:2052
+#: midi_region_view.cc:2073 midi_region_view.cc:2074
#, fuzzy
msgid "delete patch change"
msgstr "Effacer le changement de patch"
-#: midi_region_view.cc:2090
+#: midi_region_view.cc:2112
msgid "delete selection"
msgstr "supprimer la sélection"
-#: midi_region_view.cc:2106
+#: midi_region_view.cc:2128
msgid "delete note"
msgstr "supprimer la note"
-#: midi_region_view.cc:2565
+#: midi_region_view.cc:2587
msgid "move notes"
msgstr "déplacer les notes"
-#: midi_region_view.cc:3048
+#: midi_region_view.cc:3070
#, fuzzy
msgid "change velocities"
msgstr "Changer les vélocités"
-#: midi_region_view.cc:3114
+#: midi_region_view.cc:3136
msgid "transpose"
msgstr "transposer"
-#: midi_region_view.cc:3142
+#: midi_region_view.cc:3164
msgid "change note lengths"
msgstr "modifier la durée de la note"
-#: midi_region_view.cc:3218
+#: midi_region_view.cc:3240
msgid "nudge"
msgstr "décaler"
-#: midi_region_view.cc:3233
+#: midi_region_view.cc:3255
msgid "change channel"
msgstr "changer le canal"
-#: midi_region_view.cc:3273
+#: midi_region_view.cc:3295
msgid "Bank "
msgstr "Banque"
-#: midi_region_view.cc:3274
+#: midi_region_view.cc:3296
msgid "Program "
msgstr "Programme"
-#: midi_region_view.cc:3275
+#: midi_region_view.cc:3297
msgid "Channel "
msgstr "Canal"
-#: midi_region_view.cc:3462
+#: midi_region_view.cc:3484
msgid "paste"
msgstr "coller"
@@ -7337,108 +7440,109 @@ msgstr ""
msgid "failed to create MIDI region"
msgstr "Echec lors de la création de la région MIDI"
-#: midi_time_axis.cc:305
+#: midi_time_axis.cc:309
msgid "External MIDI Device"
msgstr "Appareil MIDI externe"
-#: midi_time_axis.cc:306
+#: midi_time_axis.cc:310
msgid "External Device Mode"
msgstr "Mode appareil externe"
-#: midi_time_axis.cc:314
+#: midi_time_axis.cc:318
msgid "Chns"
msgstr "Canx"
-#: midi_time_axis.cc:316
+#: midi_time_axis.cc:320
msgid "Click to edit channel settings"
msgstr "Clique pour éditer les réglage du canal"
-#: midi_time_axis.cc:515
+#: midi_time_axis.cc:519
msgid "Show Full Range"
msgstr "Afficher l'ensemble de l'intervalle"
-#: midi_time_axis.cc:520
+#: midi_time_axis.cc:524
msgid "Fit Contents"
msgstr "Au contenu"
-#: midi_time_axis.cc:524
+#: midi_time_axis.cc:528
msgid "Note Range"
msgstr "Intervalle de note"
-#: midi_time_axis.cc:525
+#: midi_time_axis.cc:529
msgid "Note Mode"
msgstr "Mode note"
-#: midi_time_axis.cc:526
+#: midi_time_axis.cc:530
msgid "Channel Selector"
msgstr "Sélecteur de canal"
-#: midi_time_axis.cc:531
+#: midi_time_axis.cc:535
msgid "Color Mode"
msgstr "Mode couleur"
-#: midi_time_axis.cc:590
+#: midi_time_axis.cc:594
#, fuzzy
msgid "Bender"
msgstr "Tirer la note"
-#: midi_time_axis.cc:594
+#: midi_time_axis.cc:598
msgid "Pressure"
msgstr "Pression"
-#: midi_time_axis.cc:606
+#: midi_time_axis.cc:610
msgid "Controllers"
msgstr "Contrôleurs"
-#: midi_time_axis.cc:611
+#: midi_time_axis.cc:615
msgid "No MIDI Channels selected"
msgstr "Aucun canal MIDI sélectionné"
-#: midi_time_axis.cc:668 midi_time_axis.cc:797
+#: midi_time_axis.cc:672 midi_time_axis.cc:801
msgid "Hide all channels"
msgstr "Cacher tous les canaux"
-#: midi_time_axis.cc:672 midi_time_axis.cc:801
+#: midi_time_axis.cc:676 midi_time_axis.cc:805
msgid "Show all channels"
msgstr "Afficher tous les canaux"
-#: midi_time_axis.cc:683 midi_time_axis.cc:812
+#: midi_time_axis.cc:687 midi_time_axis.cc:816
msgid "Channel %1"
msgstr "Canal %1"
-#: midi_time_axis.cc:938 midi_time_axis.cc:970
+#: midi_time_axis.cc:942 midi_time_axis.cc:974
msgid "Controllers %1-%2"
msgstr "Contrôleurs %1-%2"
-#: midi_time_axis.cc:961 midi_time_axis.cc:964
+#: midi_time_axis.cc:965 midi_time_axis.cc:968
msgid "Controller %1"
msgstr "Contrôleur %1"
-#: midi_time_axis.cc:987
+#: midi_time_axis.cc:991
msgid "Sustained"
msgstr "Longue"
-#: midi_time_axis.cc:994
+#: midi_time_axis.cc:998
msgid "Percussive"
msgstr "Percussive"
-#: midi_time_axis.cc:1014
+#: midi_time_axis.cc:1018
msgid "Meter Colors"
msgstr "Couleurs du bargraphe"
-#: midi_time_axis.cc:1021
+#: midi_time_axis.cc:1025
msgid "Channel Colors"
msgstr "Couleur du canal"
-#: midi_time_axis.cc:1028
+#: midi_time_axis.cc:1032
msgid "Track Color"
msgstr "Couleur de la piste"
-#: midi_time_axis.cc:1602 midi_time_axis.cc:1608 midi_time_axis.cc:1618 midi_time_axis.cc:1624
+#: midi_time_axis.cc:1606 midi_time_axis.cc:1612 midi_time_axis.cc:1622
+#: midi_time_axis.cc:1628
msgid "all"
msgstr "tout"
-#: midi_time_axis.cc:1605 midi_time_axis.cc:1621
+#: midi_time_axis.cc:1609 midi_time_axis.cc:1625
msgid "some"
msgstr "certains"
@@ -7623,7 +7727,7 @@ msgstr "Réglages de Console introuvables dans %1"
msgid "pre"
msgstr "pré"
-#: mixer_strip.cc:98 mixer_strip.cc:127 mixer_strip.cc:372 mixer_strip.cc:1415
+#: mixer_strip.cc:98 mixer_strip.cc:127 mixer_strip.cc:372 mixer_strip.cc:1410
#: rc_option_editor.cc:2331
msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"
@@ -7656,7 +7760,7 @@ msgstr "Isoler le Solo"
msgid "Lock Solo Status"
msgstr "Verrouiller le statut Solo"
-#: mixer_strip.cc:196 mixer_strip.cc:2032
+#: mixer_strip.cc:196 mixer_strip.cc:2027
msgid "Iso"
msgstr "Iso."
@@ -7679,176 +7783,177 @@ msgstr ": moniteur"
msgid "Solo Iso / Lock"
msgstr "Iso. / ver. solo"
-#: mixer_strip.cc:529
+#: mixer_strip.cc:524
msgid "Enable/Disable MIDI input"
msgstr "Activer/désactiver l'entrée MIDI"
-#: mixer_strip.cc:693
+#: mixer_strip.cc:688
#, fuzzy
msgid "Aux"
msgstr ""
"Départs\n"
"Aux"
-#: mixer_strip.cc:715
+#: mixer_strip.cc:710
#, fuzzy
msgid "Snd"
msgstr "Dép"
-#: mixer_strip.cc:781 mixer_strip.cc:884 processor_box.cc:2386
+#: mixer_strip.cc:776 mixer_strip.cc:879 processor_box.cc:2382
#, fuzzy
msgid "Not connected to audio engine - no I/O changes are possible"
msgstr "Déconnecté du moteur Audio: pas de changement E/S possible"
-#: mixer_strip.cc:838 mixer_strip.cc:940
+#: mixer_strip.cc:833 mixer_strip.cc:935
msgid "Add %1 port"
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:845 mixer_strip.cc:947
+#: mixer_strip.cc:840 mixer_strip.cc:942
#, fuzzy
msgid "Routing Grid"
msgstr "Routine des départs"
-#: mixer_strip.cc:1176
+#: mixer_strip.cc:1171
msgid "<b>INPUT</b> to %1"
msgstr "<b>ENTRÉE</b> vers %1"
-#: mixer_strip.cc:1179
+#: mixer_strip.cc:1174
msgid "<b>OUTPUT</b> from %1"
msgstr "<b>SORTIE</b> depuis %1"
-#: mixer_strip.cc:1292
+#: mixer_strip.cc:1287
msgid "Disconnected"
msgstr "Déconnecté"
-#: mixer_strip.cc:1418
+#: mixer_strip.cc:1413
msgid "*Comments*"
msgstr "*Commentaires*"
-#: mixer_strip.cc:1425
+#: mixer_strip.cc:1420
msgid "Cmt"
msgstr "Cmt"
-#: mixer_strip.cc:1428
+#: mixer_strip.cc:1423
msgid "*Cmt*"
msgstr "*Cmt*"
-#: mixer_strip.cc:1434
+#: mixer_strip.cc:1429
msgid "Click to Add/Edit Comments"
msgstr "Cliquer pour ajouter ou modifier les commentaires"
-#: mixer_strip.cc:1478
+#: mixer_strip.cc:1473
msgid "Grp"
msgstr "Grp"
-#: mixer_strip.cc:1481
+#: mixer_strip.cc:1476
msgid "~G"
msgstr "~G"
-#: mixer_strip.cc:1510 route_time_axis.cc:562
+#: mixer_strip.cc:1505 route_time_axis.cc:561
msgid "Color..."
msgstr "Couleur…"
-#: mixer_strip.cc:1512 route_time_axis.cc:564
+#: mixer_strip.cc:1507 route_time_axis.cc:563
msgid "Comments..."
msgstr "Commentaires…"
-#: mixer_strip.cc:1514 route_time_axis.cc:566
+#: mixer_strip.cc:1509 route_time_axis.cc:565
#, fuzzy
msgid "Inputs..."
msgstr "Entrées"
-#: mixer_strip.cc:1516 route_time_axis.cc:568
+#: mixer_strip.cc:1511 route_time_axis.cc:567
#, fuzzy
msgid "Outputs..."
msgstr "Sorties"
-#: mixer_strip.cc:1521
+#: mixer_strip.cc:1516
msgid "Save As Template..."
msgstr "Sauvegarder comme modèle…"
-#: mixer_strip.cc:1535
+#: mixer_strip.cc:1530
msgid "Adjust Latency..."
msgstr "Ajuster la latence…"
-#: mixer_strip.cc:1538
+#: mixer_strip.cc:1533
msgid "Protect Against Denormals"
msgstr "Protèger contre les dénormalisations"
-#: mixer_strip.cc:1544 route_time_axis.cc:581
+#: mixer_strip.cc:1539 route_time_axis.cc:580
msgid "Remote Control ID..."
msgstr "ID de télécommande…"
-#: mixer_strip.cc:1828
+#: mixer_strip.cc:1823
#, fuzzy
msgid "Pre"
msgstr "pré"
-#: mixer_strip.cc:1832
+#: mixer_strip.cc:1827
#, fuzzy
msgid "Post"
msgstr "Post"
-#: mixer_strip.cc:1852
+#: mixer_strip.cc:1847
msgid "Pr"
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:1856
+#: mixer_strip.cc:1851
msgid "Po"
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:1865
+#: mixer_strip.cc:1860
#, fuzzy
msgid "C"
msgstr "Ajouter un do"
-#: mixer_strip.cc:2013 route_ui.cc:166
+#: mixer_strip.cc:2008 route_ui.cc:168
msgid "Disk"
msgstr "Disque"
-#: mixer_strip.cc:2025 monitor_section.cc:70
+#: mixer_strip.cc:2020 monitor_section.cc:70
msgid "AFL"
msgstr "AFL"
-#: mixer_strip.cc:2028 monitor_section.cc:71
+#: mixer_strip.cc:2023 monitor_section.cc:71
msgid "PFL"
msgstr "PFL"
# Short for Device Output
-#: mixer_strip.cc:2039 meter_strip.cc:380
+#: mixer_strip.cc:2034 meter_strip.cc:380
msgid "D"
msgstr "S"
-#: mixer_strip.cc:2246
+#: mixer_strip.cc:2241
msgid "Pre Fader"
msgstr "Pré-atténuation"
-#: mixer_strip.cc:2247
+#: mixer_strip.cc:2242
msgid "Post Fader"
msgstr "Post-atténuation"
-#: mixer_strip.cc:2291 meter_strip.cc:847
+#: mixer_strip.cc:2286 meter_strip.cc:847
#, fuzzy
msgid "Change all in Group to %1"
msgstr "Tout dans le groupe en %1"
-#: mixer_strip.cc:2293 meter_strip.cc:849
+#: mixer_strip.cc:2288 meter_strip.cc:849
#, fuzzy
msgid "Change all to %1"
msgstr "Tout en %1"
-#: mixer_strip.cc:2295 meter_strip.cc:851
+#: mixer_strip.cc:2290 meter_strip.cc:851
#, fuzzy
msgid "Change same track-type to %1"
msgstr "Toutes les Pistes du même type en %1"
-#: mixer_ui.cc:130 route_time_axis.cc:819
+#: mixer_ui.cc:130 route_time_axis.cc:818
msgid "Group"
msgstr "Groupe"
#: mixer_ui.cc:1224
msgid "track display list item for renamed strip not found!"
-msgstr "élément de liste d'affichage de piste introuvable pour la tranche renommée !"
+msgstr ""
+"élément de liste d'affichage de piste introuvable pour la tranche renommée !"
#: mixer_ui.cc:1316
msgid "-all-"
@@ -7883,7 +7988,6 @@ msgid "Grande"
msgstr "Grand"
#: meter_strip.cc:887
-#, fuzzy
msgid "Venti"
msgstr ""
@@ -8031,8 +8135,8 @@ msgid ""
"If enabled, solo will override mute\n"
"(a soloed & muted track or bus will be audible)"
msgstr ""
-"Si actif, le mode solo prend le pas sur le mode muet (une piste muette et en solo sera "
-"audible)"
+"Si actif, le mode solo prend le pas sur le mode muet (une piste muette et en "
+"solo sera audible)"
#: monitor_section.cc:323
#, fuzzy
@@ -8114,8 +8218,8 @@ msgstr "G : %3d D : %3d"
msgid "Mono Panner"
msgstr "Pan. Mono"
-#: mono_panner_editor.cc:44 mono_panner_editor.cc:49 stereo_panner_editor.cc:46
-#: stereo_panner_editor.cc:51
+#: mono_panner_editor.cc:44 mono_panner_editor.cc:49
+#: stereo_panner_editor.cc:46 stereo_panner_editor.cc:51
msgid "%"
msgstr "%"
@@ -8149,7 +8253,8 @@ msgid ""
"Congratulations on your session export.\n"
"\n"
"It looks as if you may already be a subscriber. If so, thanks, and sorry\n"
-"to bother you again about this - I'm working on improving our subscriber system\n"
+"to bother you again about this - I'm working on improving our subscriber "
+"system\n"
"so that I don't have to keep annoying you with this message.\n"
"\n"
"If you're not a subscriber, perhaps you might consider supporting my work\n"
@@ -8175,9 +8280,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"Congratulations on your session export.\n"
"\n"
-"I hope you find Ardour a useful tool. I'd like to ask you to consider supporting\n"
+"I hope you find Ardour a useful tool. I'd like to ask you to consider "
+"supporting\n"
"its development with either a one-time donation or subscription. Nothing\n"
-"will happen if you choose not to do so. However Ardour's continuing development\n"
+"will happen if you choose not to do so. However Ardour's continuing "
+"development\n"
"relies on a stable, sustainable income stream. Thanks for using Ardour!"
msgstr ""
"Félicitations pour votre export de session.\n"
@@ -8242,56 +8349,72 @@ msgstr " [nomsession] Nom de la session à charger\n"
#: opts.cc:59
msgid " -v, --version Show version information\n"
-msgstr " -v, --version Affiche les informations de version\n"
+msgstr ""
+" -v, --version Affiche les informations de version\n"
#: opts.cc:60
msgid " -h, --help Print this message\n"
msgstr " -h, --help Affiche ce message\n"
#: opts.cc:61
-msgid " -a, --no-announcements Do not contact website for announcements\n"
+msgid ""
+" -a, --no-announcements Do not contact website for announcements\n"
msgstr " -a, --no-announcements Ne pas chercher d'annonces sur le site\n"
#: opts.cc:62
-msgid " -b, --bindings Print all possible keyboard binding names\n"
+msgid ""
+" -b, --bindings Print all possible keyboard binding names\n"
msgstr ""
-"u -b, --bindings Affiche tous les noms de raccourcis clavier possibles\n"
+"u -b, --bindings Affiche tous les noms de raccourcis "
+"clavier possibles\n"
#: opts.cc:63
#, fuzzy
-msgid " -c, --name <name> Use a specific backend client name, default is ardour\n"
+msgid ""
+" -c, --name <name> Use a specific backend client name, default is "
+"ardour\n"
msgstr ""
-" -c, --name <name> Utiliser un nom de client personnalisé, ardour par défaut\n"
+" -c, --name <name> Utiliser un nom de client personnalisé, ardour "
+"par défaut\n"
#: opts.cc:64
-msgid " -d, --disable-plugins Disable all plugins in an existing session\n"
+msgid ""
+" -d, --disable-plugins Disable all plugins in an existing session\n"
msgstr ""
-" -d, --disable-plugins Désactive tous les greffons d'une session existante\n"
+" -d, --disable-plugins Désactive tous les greffons d'une session "
+"existante\n"
#: opts.cc:65
msgid ""
-" -D, --debug <options> Set debug flags. Use \"-D list\" to see available options\n"
+" -D, --debug <options> Set debug flags. Use \"-D list\" to see "
+"available options\n"
msgstr ""
-" -D, --debug <options> Définir les drapeaux de débogage. Utiliser « -D list » pour "
-"avoir les options disponibles\n"
+" -D, --debug <options> Définir les drapeaux de débogage. Utiliser « -"
+"D list » pour avoir les options disponibles\n"
#: opts.cc:66
msgid " -n, --no-splash Do not show splash screen\n"
-msgstr " -n, --no-splash Ne pas afficher l'écran de démarrage\n"
+msgstr ""
+" -n, --no-splash Ne pas afficher l'écran de démarrage\n"
#: opts.cc:67
msgid " -m, --menus file Use \"file\" to define menus\n"
-msgstr " -m, --menus fichier Utiliser « fichier » pour définir les menus\n"
+msgstr ""
+" -m, --menus fichier Utiliser « fichier » pour définir les "
+"menus\n"
#: opts.cc:68
-msgid " -N, --new session-name Create a new session from the command line\n"
+msgid ""
+" -N, --new session-name Create a new session from the command line\n"
msgstr ""
-" -N, --new nomsession Créer une nouvelle session depuis la ligne de commande\n"
+" -N, --new nomsession Créer une nouvelle session depuis la "
+"ligne de commande\n"
#: opts.cc:69
msgid " -O, --no-hw-optimizations Disable h/w specific optimizations\n"
msgstr ""
-" -O, --no-hw-optimizations Désactiver les optimisations matérielles spécifiques\n"
+" -O, --no-hw-optimizations Désactiver les optimisations matérielles "
+"spécifiques\n"
#: opts.cc:70
#, fuzzy
@@ -8300,18 +8423,22 @@ msgstr " -P, --no-connect-ports Sans port connecté au démarrage\n"
#: opts.cc:71
msgid " -S, --sync Draw the gui synchronously \n"
-msgstr " -S, --sync\t Dessiner l'interface graphique en mode synchrone\n"
+msgstr ""
+" -S, --sync\t Dessiner l'interface graphique en mode "
+"synchrone\n"
#: opts.cc:73
msgid " -V, --novst Do not use VST support\n"
-msgstr " -V, --novst Désactiver la prise en charge des VST\n"
+msgstr ""
+" -V, --novst Désactiver la prise en charge des VST\n"
#: opts.cc:75
msgid ""
-" -E, --save <file> Load the specified session, save it to <file> and then quit\n"
+" -E, --save <file> Load the specified session, save it to <file> "
+"and then quit\n"
msgstr ""
-" -E, --save <fichier> Charger la session, la sauvegarder dans « fichier » puis "
-"quitter\n"
+" -E, --save <fichier> Charger la session, la sauvegarder dans "
+"« fichier » puis quitter\n"
#: opts.cc:76
msgid " -C, --curvetest filename Curve algorithm debugger\n"
@@ -8319,11 +8446,11 @@ msgstr " -C, --curvetest nomfichier Débogueur d'algorithme de courbe\n"
#: opts.cc:77
msgid ""
-" -k, --keybindings filename Name of key bindings to load (default is ~/.ardour3/ardour."
-"bindings)\n"
+" -k, --keybindings filename Name of key bindings to load (default is ~/."
+"ardour3/ardour.bindings)\n"
msgstr ""
-" -k, --keybindings nomfichier Nom du fichier des raccourcis claviers à charger (par "
-"défaut ~/.ardour3/ardour.bindings)\n"
+" -k, --keybindings nomfichier Nom du fichier des raccourcis claviers "
+"à charger (par défaut ~/.ardour3/ardour.bindings)\n"
#: panner2d.cc:854
#, fuzzy
@@ -8469,7 +8596,8 @@ msgstr "Rafraîchir les greffons disponibles"
msgid "Insert Plugin(s)"
msgstr "Insérer des greffons"
-#: plugin_selector.cc:337 plugin_selector.cc:338 plugin_selector.cc:339 plugin_selector.cc:340
+#: plugin_selector.cc:337 plugin_selector.cc:338 plugin_selector.cc:339
+#: plugin_selector.cc:340
#, fuzzy
msgid "variable"
msgstr "Variable"
@@ -8506,8 +8634,12 @@ msgstr "Hein ? Les greffons LADSPA n'ont pas d'éditeur !"
#: plugin_ui.cc:122 plugin_ui.cc:227
#, fuzzy
-msgid "unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this version of %1)"
-msgstr "Type d'Éditeur de plugin inconnu (note: VST non supporté dans cette version d'%1)"
+msgid ""
+"unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this "
+"version of %1)"
+msgstr ""
+"Type d'Éditeur de plugin inconnu (note: VST non supporté dans cette version "
+"d'%1)"
#: plugin_ui.cc:125
msgid "unknown type of editor-supplying plugin"
@@ -8516,8 +8648,11 @@ msgstr "type inconnu pour le greffon fournissant un éditeur"
#: plugin_ui.cc:257
#, fuzzy
msgid ""
-"unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in this version of %1)"
-msgstr "type d'Éditeur de plugin inconnu (note: LinuxVST non supporté dans cette version d'%1)"
+"unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in this "
+"version of %1)"
+msgstr ""
+"type d'Éditeur de plugin inconnu (note: LinuxVST non supporté dans cette "
+"version d'%1)"
#: plugin_ui.cc:329
msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin"
@@ -8564,10 +8699,11 @@ msgstr "Désactiver le traitement du signal par le plugin"
#: plugin_ui.cc:467 plugin_ui.cc:663
msgid ""
-"Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally use as a shortcut"
+"Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally "
+"use as a shortcut"
msgstr ""
-"Cliquez pour autoriser le greffon à recevoir des événements que %1 considère habituellement "
-"comme des raccourcis"
+"Cliquez pour autoriser le greffon à recevoir des événements que %1 considère "
+"habituellement comme des raccourcis"
#: plugin_ui.cc:468
msgid "Click to enable/disable this plugin"
@@ -8588,12 +8724,17 @@ msgid "Edit Latency"
msgstr "Editer la latence"
#: plugin_ui.cc:566
-msgid "Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a full version"
-msgstr "Les préréglages de plugins ne sont pas pris en charge par cette version de %1. Envisagez d'acheter une version complète."
+msgid ""
+"Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a "
+"full version"
+msgstr ""
+"Les préréglages de plugins ne sont pas pris en charge par cette version de "
+"%1. Envisagez d'acheter une version complète."
#: plugin_ui.cc:574
msgid ""
-"Plugin presets are not supported in this build, see the Log window for more information."
+"Plugin presets are not supported in this build, see the Log window for more "
+"information."
msgstr ""
#: plugin_ui.cc:670
@@ -8738,11 +8879,11 @@ msgstr "Bascule"
#: port_matrix.cc:722
#, fuzzy
msgid ""
-"It is not possible to add a port here, as the first processor in the track or buss cannot "
-"support the new configuration."
+"It is not possible to add a port here, as the first processor in the track "
+"or buss cannot support the new configuration."
msgstr ""
-"Impossible d'ajouter un port, le premier traitement de la Piste ou Bus n'est pas compatible "
-"avec la nouvelle configuration."
+"Impossible d'ajouter un port, le premier traitement de la Piste ou Bus n'est "
+"pas compatible avec la nouvelle configuration."
#: port_matrix.cc:725
#, fuzzy
@@ -8851,7 +8992,7 @@ msgstr "allumé"
msgid "off"
msgstr "sans"
-#: processor_box.cc:961
+#: processor_box.cc:957
msgid ""
"Right-click to add/remove/edit\n"
"plugins,inserts,sends and more"
@@ -8859,15 +9000,15 @@ msgstr ""
"Clic-droit pour ajouter/enlever/modifier\n"
"greffons/départs/insertions etc."
-#: processor_box.cc:1433 processor_box.cc:1808
+#: processor_box.cc:1429 processor_box.cc:1804
msgid "Plugin Incompatibility"
msgstr "Incompatibilité du greffon"
-#: processor_box.cc:1436
+#: processor_box.cc:1432
msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n"
msgstr "Vous avez essayé d'ajouter le greffon « %1 » dans l'emplacement %2.\n"
-#: processor_box.cc:1442
+#: processor_box.cc:1438
msgid ""
"\n"
"This plugin has:\n"
@@ -8875,19 +9016,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Ce greffon possède :\n"
-#: processor_box.cc:1445
+#: processor_box.cc:1441
msgid "\t%1 MIDI input\n"
msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n"
msgstr[0] "\t%1 entrée MIDI\n"
msgstr[1] "\t%1 entrées MIDI\n"
-#: processor_box.cc:1449
+#: processor_box.cc:1445
msgid "\t%1 audio input\n"
msgid_plural "\t%1 audio inputs\n"
msgstr[0] "\t%1 entrée audio\n"
msgstr[1] "\t%1 entrées audio\n"
-#: processor_box.cc:1452
+#: processor_box.cc:1448
msgid ""
"\n"
"but at the insertion point, there are:\n"
@@ -8895,19 +9036,19 @@ msgstr ""
"\n"
"mais au point d'insertion, il y a :\n"
-#: processor_box.cc:1455
+#: processor_box.cc:1451
msgid "\t%1 MIDI channel\n"
msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n"
msgstr[0] "\t%1 canal MIDI\n"
msgstr[1] "\t%1 canaux MIDI\n"
-#: processor_box.cc:1459
+#: processor_box.cc:1455
msgid "\t%1 audio channel\n"
msgid_plural "\t%1 audio channels\n"
msgstr[0] "\t%1 canal audio\n"
msgstr[1] "\t%1 canaux audio\n"
-#: processor_box.cc:1462
+#: processor_box.cc:1458
msgid ""
"\n"
"%1 is unable to insert this plugin here.\n"
@@ -8915,11 +9056,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%1 est incapable d'insérer ce greffon ici.\n"
-#: processor_box.cc:1499
+#: processor_box.cc:1495
msgid "Cannot set up new send: %1"
msgstr "Impossible de configurer le nouveau départ : %1"
-#: processor_box.cc:1811
+#: processor_box.cc:1807
msgid ""
"You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n"
"in that way because the inputs and\n"
@@ -8929,20 +9070,20 @@ msgstr ""
"de cette façon, car les entrées et sorties\n"
"ne fonctionneraient pas correctement."
-#: processor_box.cc:1995
+#: processor_box.cc:1991
msgid "Rename Processor"
msgstr "Renommer le traitement"
-#: processor_box.cc:2026
+#: processor_box.cc:2022
msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed"
msgstr "Au moins 100 objets E/S avec un nom comme %1 - nom inchangé"
-#: processor_box.cc:2163
+#: processor_box.cc:2159
#, fuzzy
msgid "plugin insert constructor failed"
msgstr "Impossible d'insérer ce plugin"
-#: processor_box.cc:2174
+#: processor_box.cc:2170
msgid ""
"Copying the set of processors on the clipboard failed,\n"
"probably because the I/O configuration of the plugins\n"
@@ -8952,7 +9093,7 @@ msgstr ""
"probablement car la configuration E/S des plugins\n"
"ne correspond pas à la configuration de cette Piste."
-#: processor_box.cc:2220
+#: processor_box.cc:2216
msgid ""
"Do you really want to remove all processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
@@ -8960,15 +9101,15 @@ msgstr ""
"Voulez-vous vraiment enlever tous les traitements de %1 ?\n"
"(ceci ne pourra pas être annulé)"
-#: processor_box.cc:2224 processor_box.cc:2249
+#: processor_box.cc:2220 processor_box.cc:2245
msgid "Yes, remove them all"
msgstr "Oui, tout enlever"
-#: processor_box.cc:2226 processor_box.cc:2251
+#: processor_box.cc:2222 processor_box.cc:2247
msgid "Remove processors"
msgstr "Enlever les traitements"
-#: processor_box.cc:2241
+#: processor_box.cc:2237
msgid ""
"Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
@@ -8976,7 +9117,7 @@ msgstr ""
"Voulez-vous vraiment enlever tous les traitements pré-fader de %1 ?\n"
"(ceci ne pourra pas être annulé)"
-#: processor_box.cc:2244
+#: processor_box.cc:2240
#, fuzzy
msgid ""
"Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n"
@@ -8985,60 +9126,60 @@ msgstr ""
"Voulez vous vraiment enlever tous les traitements post-fader d'%1 ?\n"
"(ceci ne pourra pas être annulé)"
-#: processor_box.cc:2432
+#: processor_box.cc:2428
msgid "New Plugin"
msgstr "Nouveau greffon"
-#: processor_box.cc:2435
+#: processor_box.cc:2431
msgid "New Insert"
msgstr "Nouvelle insertion"
-#: processor_box.cc:2438
+#: processor_box.cc:2434
msgid "New External Send ..."
msgstr "Nouveau départ externe…"
-#: processor_box.cc:2442
+#: processor_box.cc:2438
msgid "New Aux Send ..."
msgstr "Nouveau départ auxilliaire…"
-#: processor_box.cc:2445
+#: processor_box.cc:2441
msgid "Send Options"
msgstr "Options du départ"
-#: processor_box.cc:2447
+#: processor_box.cc:2443
msgid "Clear (all)"
msgstr "Supprimer (tout)"
-#: processor_box.cc:2449
+#: processor_box.cc:2445
msgid "Clear (pre-fader)"
msgstr "Supprimer (pré-fader)"
-#: processor_box.cc:2451
+#: processor_box.cc:2447
msgid "Clear (post-fader)"
msgstr "Supprimer (post-fader)"
-#: processor_box.cc:2477
+#: processor_box.cc:2473
msgid "Activate All"
msgstr "Activer tout"
-#: processor_box.cc:2479
+#: processor_box.cc:2475
msgid "Deactivate All"
msgstr "Tout désactiver"
-#: processor_box.cc:2481
+#: processor_box.cc:2477
msgid "A/B Plugins"
msgstr "A / B greffons"
# if it's for showing the LV2 generic GUI, translation is correct !
-#: processor_box.cc:2490
+#: processor_box.cc:2486
msgid "Edit with generic controls..."
msgstr "Editer avec l'interface générique..."
-#: processor_box.cc:2793
+#: processor_box.cc:2789
msgid "%1: %2 (by %3)"
msgstr "%1 : %2 (par %3)"
-#: processor_box.cc:2795
+#: processor_box.cc:2791
msgid "%1 (by %2)"
msgstr "%1 (par %2)"
@@ -9203,11 +9344,12 @@ msgstr "Options Avancées (serveur vidéo distant)"
#: rc_option_editor.cc:913
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>When enabled</b> you can speficify a custom video-server URL and docroot. - Do not enable "
-"this option unless you know what you are doing."
+"<b>When enabled</b> you can speficify a custom video-server URL and docroot. "
+"- Do not enable this option unless you know what you are doing."
msgstr ""
-"<b>Si actif</b> vous pouvez spécifier l'URL du serveur vidéo et le répertoire racine. "
-"Activez cette option seulement si vous savez ce que vous faites !"
+"<b>Si actif</b> vous pouvez spécifier l'URL du serveur vidéo et le "
+"répertoire racine. Activez cette option seulement si vous savez ce que vous "
+"faites !"
#: rc_option_editor.cc:915
#, fuzzy
@@ -9217,11 +9359,13 @@ msgstr "URL du Serveur Vidéo :"
#: rc_option_editor.cc:920
#, fuzzy
msgid ""
-"Base URL of the video-server including http prefix. This is usually 'http://hostname.example."
-"org:1554/' and defaults to 'http://localhost:1554/' when the video-server is running locally"
+"Base URL of the video-server including http prefix. This is usually 'http://"
+"hostname.example.org:1554/' and defaults to 'http://localhost:1554/' when "
+"the video-server is running locally"
msgstr ""
-"URL du serveur vidéo, incluant un préfixe http. C'est généralement 'http://serveur.exemple."
-"org:1554/' et par défaut 'http://localhost:1554/' quand le serveur vidéo tourne localement."
+"URL du serveur vidéo, incluant un préfixe http. C'est généralement 'http://"
+"serveur.exemple.org:1554/' et par défaut 'http://localhost:1554/' quand le "
+"serveur vidéo tourne localement."
#: rc_option_editor.cc:922
#, fuzzy
@@ -9231,31 +9375,35 @@ msgstr "Répertoire Vidéo :"
#: rc_option_editor.cc:927
#, fuzzy
msgid ""
-"Local path to the video-server document-root. Only files below this directory will be "
-"accessible by the video-server. If the server run on a remote host, it should point to a "
-"network mounted folder of the server's docroot or be left empty if it is unvailable. It is "
-"used for the local video-monitor and file-browsing when opening/adding a video file."
+"Local path to the video-server document-root. Only files below this "
+"directory will be accessible by the video-server. If the server run on a "
+"remote host, it should point to a network mounted folder of the server's "
+"docroot or be left empty if it is unvailable. It is used for the local video-"
+"monitor and file-browsing when opening/adding a video file."
msgstr ""
-"Chemin local vers le répertoire-racine du serveur vidéo. Seuls les fichiers de ce répertoire "
-"seront accessibles au serveur vidéo. Si le serveur tourne sur une machine distante, le "
-"chemin doit viser un répertoire réseau inclus dans le répertoire-racine et monté. Ne pas "
-"renseigner le chemin si il est indisponible. Ce chemin est utilisé pour le Monitoring vidéo "
-"local, et l'exploration lors de l'ouverture/ajout de fichiers vidéo."
+"Chemin local vers le répertoire-racine du serveur vidéo. Seuls les fichiers "
+"de ce répertoire seront accessibles au serveur vidéo. Si le serveur tourne "
+"sur une machine distante, le chemin doit viser un répertoire réseau inclus "
+"dans le répertoire-racine et monté. Ne pas renseigner le chemin si il est "
+"indisponible. Ce chemin est utilisé pour le Monitoring vidéo local, et "
+"l'exploration lors de l'ouverture/ajout de fichiers vidéo."
#: rc_option_editor.cc:934
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>When enabled</b> an information window with details is displayed before the video-export "
-"dialog."
+"<b>When enabled</b> an information window with details is displayed before "
+"the video-export dialog."
msgstr ""
-"<b>Si actif</b> les détails de l'export vidéo seront affichés avant la boite de dialogue de "
-"l'export."
+"<b>Si actif</b> les détails de l'export vidéo seront affichés avant la boite "
+"de dialogue de l'export."
#: rc_option_editor.cc:939
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>When enabled</b> the video server is never launched automatically without confirmation"
-msgstr "<b>Si actif</b> le serveur vidéo sera toujours lancé APRES confirmation."
+"<b>When enabled</b> the video server is never launched automatically without "
+"confirmation"
+msgstr ""
+"<b>Si actif</b> le serveur vidéo sera toujours lancé APRES confirmation."
#: rc_option_editor.cc:1022
msgid "Always Display Plugin Scan Progress"
@@ -9280,14 +9428,15 @@ msgstr "Rechercher des greffons"
#: rc_option_editor.cc:1048
msgid ""
-"<b>When enabled</b> a popup window showing plugin scan progress is displayed for indexing "
-"(cache load) and discovery (detect new plugins)"
+"<b>When enabled</b> a popup window showing plugin scan progress is displayed "
+"for indexing (cache load) and discovery (detect new plugins)"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1055
msgid ""
-"Specify the default timeout for plugin instantiation in 1/10 seconds. Plugins that require "
-"more time to load will be blacklisted. A value of 0 disables the timeout."
+"Specify the default timeout for plugin instantiation in 1/10 seconds. "
+"Plugins that require more time to load will be blacklisted. A value of 0 "
+"disables the timeout."
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1057
@@ -9297,7 +9446,9 @@ msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1065
#, fuzzy
msgid "VST"
-msgstr "Type d'Éditeur de plugin inconnu (note: VST non supporté dans cette version d'%1)"
+msgstr ""
+"Type d'Éditeur de plugin inconnu (note: VST non supporté dans cette version "
+"d'%1)"
#: rc_option_editor.cc:1071
msgid "Clear VST Cache"
@@ -9309,9 +9460,9 @@ msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1083
msgid ""
-"<b>When enabled</b> new VST plugins are searched, tested and added to the cache index on "
-"application start. When disabled new plugins will only be available after triggering a "
-"'Scan' manually"
+"<b>When enabled</b> new VST plugins are searched, tested and added to the "
+"cache index on application start. When disabled new plugins will only be "
+"available after triggering a 'Scan' manually"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1086
@@ -9328,9 +9479,10 @@ msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1111
msgid ""
-"<b>When enabled</b> Audio Unit Plugins are discovered on application start. When disabled AU "
-"plugins will only be available after triggering a 'Scan' manually. The first successful scan "
-"will enable AU auto-scan, Any crash during plugin discovery will disable it."
+"<b>When enabled</b> Audio Unit Plugins are discovered on application start. "
+"When disabled AU plugins will only be available after triggering a 'Scan' "
+"manually. The first successful scan will enable AU auto-scan, Any crash "
+"during plugin discovery will disable it."
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1114
@@ -9411,7 +9563,7 @@ msgstr "Nombre maximum de sessions récentes"
msgid "Click gain level"
msgstr "Niveau du Clic "
-#: rc_option_editor.cc:1388 route_time_axis.cc:269 route_time_axis.cc:822
+#: rc_option_editor.cc:1388 route_time_axis.cc:266 route_time_axis.cc:821
msgid "Automation"
msgstr "Automation"
@@ -9428,31 +9580,31 @@ msgid "Keep record-enable engaged on stop"
msgstr "Rester en enregistrement à l'arrêt"
#: rc_option_editor.cc:1423
-#, fuzzy
-msgid "Stop recording when an xrun occurs"
-msgstr "Stopper l'enregistrement si un xrun survient"
+msgid "Play loop is a transport mode"
+msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1428
-#, fuzzy
msgid ""
-"<b>When enabled</b> %1 will stop recording if an over- or underrun is detected by the audio "
-"engine"
+"<b>When enabled</b> the loop button does not start playback but forces "
+"playback to always play the loop\n"
+"\n"
+"<b>When disabled</b> the loop button starts playing the loop, but stop then "
+"cancels loop playback"
msgstr ""
-"<b>Si actif</b> %1 stoppera l'enregistrement si le moteur Audio détecte un problème de débit "
-"(xrun)"
#: rc_option_editor.cc:1434
-msgid "Play loop is a transport mode"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Stop recording when an xrun occurs"
+msgstr "Stopper l'enregistrement si un xrun survient"
#: rc_option_editor.cc:1439
+#, fuzzy
msgid ""
-"<b>When enabled</b> the loop button does not start playback but forces playback to always "
-"play the loop\n"
-"\n"
-"<b>When disabled</b> the loop button starts playing the loop, but stop then cancels loop "
-"playback"
+"<b>When enabled</b> %1 will stop recording if an over- or underrun is "
+"detected by the audio engine"
msgstr ""
+"<b>Si actif</b> %1 stoppera l'enregistrement si le moteur Audio détecte un "
+"problème de débit (xrun)"
#: rc_option_editor.cc:1445
msgid "Create markers where xruns occur"
@@ -9465,15 +9617,17 @@ msgstr "Arrêter à la fin de la session"
#: rc_option_editor.cc:1459
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>When enabled</b> if %1 is <b>not recording</b>, it will stop the transport when it "
-"reaches the current session end marker\n"
+"<b>When enabled</b> if %1 is <b>not recording</b>, it will stop the "
+"transport when it reaches the current session end marker\n"
"\n"
-"<b>When disabled</b> %1 will continue to roll past the session end marker at all times"
+"<b>When disabled</b> %1 will continue to roll past the session end marker at "
+"all times"
msgstr ""
-"<b>Si actif</b> quand %1 <b>n'enregistre pas</b>, le Transport est stoppé au repère de fin "
-"de session\n"
+"<b>Si actif</b> quand %1 <b>n'enregistre pas</b>, le Transport est stoppé au "
+"repère de fin de session\n"
"\n"
-"<b>Si inactif</b> %1 ne stoppera jamais le Transport au repère de fin de session"
+"<b>Si inactif</b> %1 ne stoppera jamais le Transport au repère de fin de "
+"session"
#: rc_option_editor.cc:1467
#, fuzzy
@@ -9483,17 +9637,19 @@ msgstr "Boucle sans transition audible (impossible si esclave MTC, LTC, etc)"
#: rc_option_editor.cc:1472
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>When enabled</b> this will loop by reading ahead and wrapping around at the loop point, "
-"preventing any need to do a transport locate at the end of the loop\n"
+"<b>When enabled</b> this will loop by reading ahead and wrapping around at "
+"the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of "
+"the loop\n"
"\n"
-"<b>When disabled</b> looping is done by locating back to the start of the loop when %1 "
-"reaches the end which will often cause a small click or delay"
+"<b>When disabled</b> looping is done by locating back to the start of the "
+"loop when %1 reaches the end which will often cause a small click or delay"
msgstr ""
-"<b>Si actif</b> la lecture en boucle sera lancée entre les points de boucle, sans qu'il soit "
-"nécessaire de relocaliser le Transport à la fin de la boucle.\n"
+"<b>Si actif</b> la lecture en boucle sera lancée entre les points de boucle, "
+"sans qu'il soit nécessaire de relocaliser le Transport à la fin de la "
+"boucle.\n"
"\n"
-"<b>Si inactif</b> la boucle est réalisée en se repositionnant au début quand %1 atteint la "
-"fin, ce qui peut souvent causer un léger clic ou délai."
+"<b>Si inactif</b> la boucle est réalisée en se repositionnant au début quand "
+"%1 atteint la fin, ce qui peut souvent causer un léger clic ou délai."
#: rc_option_editor.cc:1480
msgid "Disable per-track record disarm while rolling"
@@ -9502,11 +9658,11 @@ msgstr "Désactiver le désarmement des piste pendant l'enregistrement"
#: rc_option_editor.cc:1484
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>When enabled</b> this will prevent you from accidentally stopping specific tracks "
-"recording during a take"
+"<b>When enabled</b> this will prevent you from accidentally stopping "
+"specific tracks recording during a take"
msgstr ""
-"<b>Si activé<b> évitera de stopper accidentellement l'enregistrement de Pistes spécifiques "
-"pendant une prise"
+"<b>Si activé<b> évitera de stopper accidentellement l'enregistrement de "
+"Pistes spécifiques pendant une prise"
#: rc_option_editor.cc:1489
msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind"
@@ -9515,11 +9671,11 @@ msgstr "-12 dB de gain pendant le déplacement rapide avant/arrière"
#: rc_option_editor.cc:1493
#, fuzzy
msgid ""
-"This will reduce the unpleasant increase in perceived volume that occurs when fast-"
-"forwarding or rewinding through some kinds of audio"
+"This will reduce the unpleasant increase in perceived volume that occurs "
+"when fast-forwarding or rewinding through some kinds of audio"
msgstr ""
-"Ceci va réduire la désagréable augmentation du volume perçu lors du déplacement rapide avant/"
-"arrière dans certains types d'Audio"
+"Ceci va réduire la désagréable augmentation du volume perçu lors du "
+"déplacement rapide avant/arrière dans certains types d'Audio"
#: rc_option_editor.cc:1497
msgid "Sync/Slave"
@@ -9537,26 +9693,27 @@ msgstr "Synchroniser le taux d'images/sec. de la session au timecode externe"
#: rc_option_editor.cc:1516
#, fuzzy
msgid ""
-"This option controls the value of the video frame rate <i>while chasing</i> an external "
-"timecode source.\n"
+"This option controls the value of the video frame rate <i>while chasing</i> "
+"an external timecode source.\n"
"\n"
-"<b>When enabled</b> the session video frame rate will be changed to match that of the "
-"selected external timecode source.\n"
+"<b>When enabled</b> the session video frame rate will be changed to match "
+"that of the selected external timecode source.\n"
"\n"
-"<b>When disabled</b> the session video frame rate will not be changed to match that of the "
-"selected external timecode source.Instead the frame rate indication in the main clock will "
-"flash red and %1 will convert between the external timecode standard and the session "
-"standard."
+"<b>When disabled</b> the session video frame rate will not be changed to "
+"match that of the selected external timecode source.Instead the frame rate "
+"indication in the main clock will flash red and %1 will convert between the "
+"external timecode standard and the session standard."
msgstr ""
-"Cette option controle le taux d'images/secondes <i>quand on suit</i> une source externe de "
-"Timecode.\n"
+"Cette option controle le taux d'images/secondes <i>quand on suit</i> une "
+"source externe de Timecode.\n"
"\n"
-"<b>Si actif</b> le taux d'images/secondes de la session sera aligné sur celui de la source "
-"externe de Timecode.\n"
+"<b>Si actif</b> le taux d'images/secondes de la session sera aligné sur "
+"celui de la source externe de Timecode.\n"
"\n"
-"<b>Si inactif</b> le taux d'images/secondes de la session ne sera pas aligné sur celui de la "
-"source externe de Timecode choisie. Dans l'horloge principale, l'indicateur img/sec "
-"clignotera en rouge, et %1 synchronisera les 2 sources."
+"<b>Si inactif</b> le taux d'images/secondes de la session ne sera pas aligné "
+"sur celui de la source externe de Timecode choisie. Dans l'horloge "
+"principale, l'indicateur img/sec clignotera en rouge, et %1 synchronisera "
+"les 2 sources."
#: rc_option_editor.cc:1526
msgid "Sync lock timecode to clock - Disable drift compensation."
@@ -9564,13 +9721,14 @@ msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1532
msgid ""
-"<b>When enabled</b> %1 will never varispeed when slaved to external timecode. Sync Lock "
-"indicates that the selected external timecode source shares clock-sync (Black &amp; Burst, "
-"Wordclock, etc) with the audio interface. This option disables drift compensation. The "
-"transport speed is fixed at 1.0.Varispeed LTC will be ignored and cause drift.\n"
+"<b>When enabled</b> %1 will never varispeed when slaved to external "
+"timecode. Sync Lock indicates that the selected external timecode source "
+"shares clock-sync (Black &amp; Burst, Wordclock, etc) with the audio "
+"interface. This option disables drift compensation. The transport speed is "
+"fixed at 1.0.Varispeed LTC will be ignored and cause drift.\n"
"\n"
-"<b>When disabled</b> %1 will compensate for potential drift, regardless if the timecode "
-"sources shares clock sync."
+"<b>When disabled</b> %1 will compensate for potential drift, regardless if "
+"the timecode sources shares clock sync."
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1547
@@ -9581,24 +9739,25 @@ msgstr "Bloquer à 29.9700 img/sec plutot que 30000/1001"
#: rc_option_editor.cc:1553
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>When enabled</b> the external timecode source is assumed to use 29.97 fps instead of "
-"30000/1001.\n"
-"SMPTE 12M-1999 specifies 29.97df as 30000/1001. The spec further mentions that drop-frame "
-"timecode has an accumulated error of -86ms over a 24-hour period.\n"
-"Drop-frame timecode would compensate exactly for a NTSC color frame rate of 30 * 0.9990 (ie "
-"29.970000). That is not the actual rate. However, some vendors use that rate - despite it "
-"being against the specs - because the variant of using exactly 29.97 fps has zero timecode "
-"drift.\n"
-msgstr ""
-"<b>Si actif</b> la source de Timecode externe est supposée débiter 29.97 img/sec plutot que "
-"30000/1001.\n"
-"Le code SMPTE 12M-1999 spécifie 29.97 DF comme 30000/1001. Les spécifications "
-"complémentaires mentionnent que le code à 29.97 DF cumule une erreur inférieure à 86 msec "
-"pour 24 heures.\n"
-"Le Timecode Drop-Frame va compenser exactement pour du NTSC au débit de 30 * 0.999 (donc "
-"29.97). Cela n'est pas le taux avéré, néammoins certains constructeurs l'utilisent -malgré "
-"son opposition aux spécifications- car utiliser 29.97 img/sec n'induit aucun décalage de "
-"Timecode.\n"
+"<b>When enabled</b> the external timecode source is assumed to use 29.97 fps "
+"instead of 30000/1001.\n"
+"SMPTE 12M-1999 specifies 29.97df as 30000/1001. The spec further mentions "
+"that drop-frame timecode has an accumulated error of -86ms over a 24-hour "
+"period.\n"
+"Drop-frame timecode would compensate exactly for a NTSC color frame rate of "
+"30 * 0.9990 (ie 29.970000). That is not the actual rate. However, some "
+"vendors use that rate - despite it being against the specs - because the "
+"variant of using exactly 29.97 fps has zero timecode drift.\n"
+msgstr ""
+"<b>Si actif</b> la source de Timecode externe est supposée débiter 29.97 img/"
+"sec plutot que 30000/1001.\n"
+"Le code SMPTE 12M-1999 spécifie 29.97 DF comme 30000/1001. Les "
+"spécifications complémentaires mentionnent que le code à 29.97 DF cumule une "
+"erreur inférieure à 86 msec pour 24 heures.\n"
+"Le Timecode Drop-Frame va compenser exactement pour du NTSC au débit de 30 * "
+"0.999 (donc 29.97). Cela n'est pas le taux avéré, néammoins certains "
+"constructeurs l'utilisent -malgré son opposition aux spécifications- car "
+"utiliser 29.97 img/sec n'induit aucun décalage de Timecode.\n"
#: rc_option_editor.cc:1563
#, fuzzy
@@ -9627,11 +9786,11 @@ msgstr "Envoyer LTC à l'arrêt"
#: rc_option_editor.cc:1600
msgid ""
-"<b>When enabled</b> %1 will continue to send LTC information even when the transport "
-"(playhead) is not moving"
+"<b>When enabled</b> %1 will continue to send LTC information even when the "
+"transport (playhead) is not moving"
msgstr ""
-"<b>Activé</b> %1 continuera à envoyer l'info LTC même quand le transport (la tête de "
-"lecture) n'est pas en mouvement"
+"<b>Activé</b> %1 continuera à envoyer l'info LTC même quand le transport (la "
+"tête de lecture) n'est pas en mouvement"
#: rc_option_editor.cc:1606
#, fuzzy
@@ -9641,11 +9800,11 @@ msgstr "Niveau du générateur LTC "
#: rc_option_editor.cc:1610
#, fuzzy
msgid ""
-"Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value is 0dBu ^= "
-"-18dbFS in an EBU calibrated system"
+"Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value "
+"is 0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system"
msgstr ""
-"Spécifie le volume de pic du signal LTC généré en dB FS. Dans un système étalonné en EBU "
-"(UER), une bonne valeur est : 0dBu >= -18 dB FS"
+"Spécifie le volume de pic du signal LTC généré en dB FS. Dans un système "
+"étalonné en EBU (UER), une bonne valeur est : 0dBu >= -18 dB FS"
#: rc_option_editor.cc:1622
msgid "Allow dragging of playhead"
@@ -9653,7 +9812,8 @@ msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1630
msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
-msgstr "Déplacer les automations appropriées lors du déplacement des regions audio"
+msgstr ""
+"Déplacer les automations appropriées lors du déplacement des regions audio"
#: rc_option_editor.cc:1638
msgid "Show meters on tracks in the editor"
@@ -9739,7 +9899,8 @@ msgstr "Afficher la barre d'outil Zoom"
#, fuzzy
msgid "Update editor window during drags of the summary"
msgstr ""
-"Mettre à jour l'affichage de la fenêtre de l'Éditeur pendant le cliqué-glissé du résumé"
+"Mettre à jour l'affichage de la fenêtre de l'Éditeur pendant le cliqué-"
+"glissé du résumé"
#: rc_option_editor.cc:1760
msgid "Synchronise editor and mixer selection"
@@ -9751,8 +9912,8 @@ msgstr "Nommer les nouveaux repères"
#: rc_option_editor.cc:1773
msgid ""
-"If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to be set as it is "
-"created.\n"
+"If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to "
+"be set as it is created.\n"
"\n"
"You can always rename markers by right-clicking on them"
msgstr ""
@@ -9761,7 +9922,9 @@ msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1779
msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges"
-msgstr "Défilement automatique de l'éditeur pendant un cliquer-glisser près de ses bords"
+msgstr ""
+"Défilement automatique de l'éditeur pendant un cliquer-glisser près de ses "
+"bords"
#: rc_option_editor.cc:1786
msgid "After splitting selected regions, select"
@@ -9773,7 +9936,6 @@ msgid "no regions"
msgstr "Régions"
#: rc_option_editor.cc:1794
-#, fuzzy
msgid "newly-created regions"
msgstr ""
@@ -9864,7 +10026,8 @@ msgstr "Utiliser DenormalsAreZero"
#: rc_option_editor.cc:1910
#, fuzzy
msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero"
-msgstr "mettre à zéro (les valeurs inférieures au plus petit détail ou dénormalisées)"
+msgstr ""
+"mettre à zéro (les valeurs inférieures au plus petit détail ou dénormalisées)"
#: rc_option_editor.cc:1926
#, fuzzy
@@ -9982,8 +10145,8 @@ msgstr "Routine des départs"
#, fuzzy
msgid "Link panners of Aux and External Sends with main panner by default"
msgstr ""
-"Lier par défaut les panoramiques de départs auxiliaires et extérieurs au panoramique de la "
-"Piste (du Bus)"
+"Lier par défaut les panoramiques de départs auxiliaires et extérieurs au "
+"panoramique de la Piste (du Bus)"
#: rc_option_editor.cc:2087
msgid "MIDI read-ahead time (seconds)"
@@ -9996,7 +10159,9 @@ msgstr "Envoyer MTC (Midi Time Code)"
#: rc_option_editor.cc:2113
#, fuzzy
msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC"
-msgstr "Pourcentage +/- de la vitesse normale du Transport à transmettre en MTC (CTM) "
+msgstr ""
+"Pourcentage +/- de la vitesse normale du Transport à transmettre en MTC "
+"(CTM) "
#: rc_option_editor.cc:2122
msgid "Obey MIDI Machine Control commands"
@@ -10088,7 +10253,9 @@ msgstr "Interface graphique"
#: rc_option_editor.cc:2272
#, fuzzy
msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets"
-msgstr "Changer l'aspect du pointeur lors du survol des différents outils par la souris"
+msgstr ""
+"Changer l'aspect du pointeur lors du survol des différents outils par la "
+"souris"
#: rc_option_editor.cc:2281
msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control"
@@ -10103,7 +10270,6 @@ msgid "update transport clock display at FPS instead of every 100ms"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:2312
-#, fuzzy
msgid "Lock timeout (seconds)"
msgstr ""
@@ -10213,11 +10379,11 @@ msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:2398
#, fuzzy
msgid ""
-"Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set reference level for IEC1/"
-"Nordic, IEC2 PPM and VU meter."
+"Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set reference "
+"level for IEC1/Nordic, IEC2 PPM and VU meter."
msgstr ""
-"Configurer les bargraphes : zones de changement de couleur (échelle dB FS) et niveaux de "
-"réference des différents types de modulomètre."
+"Configurer les bargraphes : zones de changement de couleur (échelle dB FS) "
+"et niveaux de réference des différents types de modulomètre."
#: rc_option_editor.cc:2404
#, fuzzy
@@ -10260,11 +10426,11 @@ msgstr "Seuil du pic [dB FS] "
#: rc_option_editor.cc:2442
#, fuzzy
msgid ""
-"Specify the audio signal level in dbFS at and above which the meter-peak indicator will "
-"flash red."
+"Specify the audio signal level in dbFS at and above which the meter-peak "
+"indicator will flash red."
msgstr ""
-"Spécifie le niveau du signal Audio (en dB FS) à partir duquel l'indicateur de pic clignote "
-"en rouge."
+"Spécifie le niveau du signal Audio (en dB FS) à partir duquel l'indicateur "
+"de pic clignote en rouge."
#: rc_option_editor.cc:2449
#, fuzzy
@@ -10549,7 +10715,8 @@ msgstr "Greffons, départs et retours"
#: route_params_ui.cc:209
msgid "route display list item for renamed route not found!"
-msgstr "élément de liste d'affichage de route pour la route renommée introuvable !"
+msgstr ""
+"élément de liste d'affichage de route pour la route renommée introuvable !"
#: route_params_ui.cc:279 route_params_ui.cc:307
#, c-format
@@ -10564,298 +10731,300 @@ msgstr "PAS DE PISTE"
msgid "No Track or Bus Selected"
msgstr "Aucune piste ou bus sélectionné"
-#: route_time_axis.cc:184
+#: route_time_axis.cc:181
#, fuzzy
msgid "Record (Right-click for Step Edit)"
msgstr "Enregistrement (clic droit: pas-à-pas)"
-#: route_time_axis.cc:187
+#: route_time_axis.cc:184
msgid "Record"
msgstr "Enregistrement"
-#: route_time_axis.cc:257
+#: route_time_axis.cc:254
msgid "Route Group"
msgstr "Groupe"
-#: route_time_axis.cc:267
+#: route_time_axis.cc:264
#, fuzzy
msgid "MIDI Controllers and Automation"
msgstr "Automation et Controleurs MIDI"
-#: route_time_axis.cc:496
+#: route_time_axis.cc:495
msgid "Show All Automation"
msgstr "Afficher toute l'automation"
-#: route_time_axis.cc:499
+#: route_time_axis.cc:498
msgid "Show Existing Automation"
msgstr "Afficher l'automation existante"
-#: route_time_axis.cc:502
+#: route_time_axis.cc:501
msgid "Hide All Automation"
msgstr "Cacher toute l'automation"
-#: route_time_axis.cc:511
+#: route_time_axis.cc:510
#, fuzzy
msgid "Processor automation"
msgstr "Automation du traitement"
-#: route_time_axis.cc:518
+#: route_time_axis.cc:517
msgid "Fader"
msgstr "Atténuateur"
-#: route_time_axis.cc:536
+#: route_time_axis.cc:535
msgid "Pan"
msgstr "Panoramique"
-#: route_time_axis.cc:627
+#: route_time_axis.cc:626
msgid "Overlaid"
msgstr "Recouvertes"
-#: route_time_axis.cc:633
+#: route_time_axis.cc:632
msgid "Stacked"
msgstr "Empilées"
-#: route_time_axis.cc:641
+#: route_time_axis.cc:640
msgid "Layers"
msgstr "Couches"
-#: route_time_axis.cc:710
+#: route_time_axis.cc:709
msgid "Automatic (based on I/O connections)"
msgstr "Automatique (à partir des connections d'E / S)"
-#: route_time_axis.cc:719
+#: route_time_axis.cc:718
msgid "(Currently: Existing Material)"
msgstr "(Actuellement : matériaux existant)"
-#: route_time_axis.cc:722
+#: route_time_axis.cc:721
msgid "(Currently: Capture Time)"
msgstr "(Actuellement : horodatage d'enregistrement)"
-#: route_time_axis.cc:730
+#: route_time_axis.cc:729
msgid "Align With Existing Material"
msgstr "Aligner avec le matériaux existant"
-#: route_time_axis.cc:735
+#: route_time_axis.cc:734
msgid "Align With Capture Time"
msgstr "Aligner avec l'horodatage d'enregistrement"
-#: route_time_axis.cc:740
+#: route_time_axis.cc:739
msgid "Alignment"
msgstr "Alignement"
-#: route_time_axis.cc:775
+#: route_time_axis.cc:774
msgid "Normal Mode"
msgstr "Mode normal"
-#: route_time_axis.cc:781
+#: route_time_axis.cc:780
msgid "Tape Mode"
msgstr "Mode Magnéto"
-#: route_time_axis.cc:787
+#: route_time_axis.cc:786
msgid "Non-Layered Mode"
msgstr "Mode sans empilement"
-#: route_time_axis.cc:793
+#: route_time_axis.cc:792
msgid "Record Mode"
msgstr ""
-#: route_time_axis.cc:800 route_time_axis.cc:1790
+#: route_time_axis.cc:799 route_time_axis.cc:1789
msgid "Playlist"
msgstr "Liste de lecture"
-#: route_time_axis.cc:1098
+#: route_time_axis.cc:1097
msgid "Rename Playlist"
msgstr "Renommer la liste de lecture"
-#: route_time_axis.cc:1099
+#: route_time_axis.cc:1098
msgid "New name for playlist:"
msgstr "Nouveau nom de la liste de lecture :"
-#: route_time_axis.cc:1184
+#: route_time_axis.cc:1183
msgid "New Copy Playlist"
msgstr "Nouvelle copie de la liste de lecture"
-#: route_time_axis.cc:1185 route_time_axis.cc:1238
+#: route_time_axis.cc:1184 route_time_axis.cc:1237
msgid "Name for new playlist:"
msgstr "Nom de la nouvelle liste de lecture :"
-#: route_time_axis.cc:1237
+#: route_time_axis.cc:1236
msgid "New Playlist"
msgstr "Nouvelle liste de lecture"
-#: route_time_axis.cc:1437
+#: route_time_axis.cc:1436
msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1"
msgstr "Vous ne pouvez pas créer une piste avec ce nom, il est réservé pour %1"
-#: route_time_axis.cc:1679
+#: route_time_axis.cc:1678
msgid "New Copy..."
msgstr "Nouvelle copie…"
-#: route_time_axis.cc:1683
+#: route_time_axis.cc:1682
msgid "New Take"
msgstr "Nouvelle prise"
-#: route_time_axis.cc:1684
+#: route_time_axis.cc:1683
msgid "Copy Take"
msgstr "Copier la prise"
-#: route_time_axis.cc:1689
+#: route_time_axis.cc:1688
msgid "Clear Current"
msgstr "Effacer actuelle"
-#: route_time_axis.cc:1692
+#: route_time_axis.cc:1691
msgid "Select From All..."
msgstr "Choisir depuis toutes…"
-#: route_time_axis.cc:1780
+#: route_time_axis.cc:1779
msgid "Take: %1.%2"
msgstr "Prise : %1.%2"
-#: route_time_axis.cc:2170 selection.cc:1007 selection.cc:1061
+#: route_time_axis.cc:2169 selection.cc:1007 selection.cc:1061
msgid "programming error: "
msgstr "erreur de programmation: "
-#: route_time_axis.cc:2586
+#: route_time_axis.cc:2585
msgid "Underlays"
msgstr "Sous-couches"
-#: route_time_axis.cc:2589
+#: route_time_axis.cc:2588
msgid "Remove \"%1\""
msgstr "Supprimer « %1 »"
-#: route_time_axis.cc:2639 route_time_axis.cc:2676
+#: route_time_axis.cc:2638 route_time_axis.cc:2675
#, fuzzy
msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
msgstr "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
-#: route_time_axis.cc:2703
+#: route_time_axis.cc:2702
#, fuzzy
msgid "After-fade listen (AFL)"
msgstr "Ecoute Après Fader (AFL)"
-#: route_time_axis.cc:2707
+#: route_time_axis.cc:2706
#, fuzzy
msgid "Pre-fade listen (PFL)"
msgstr "Ecoute Pré Fader (PFL)"
-#: route_ui.cc:138
+#: route_ui.cc:140
msgid "Mute this track"
msgstr "Rendre la piste muette"
-#: route_ui.cc:142
+#: route_ui.cc:144
msgid "Mute other (non-soloed) tracks"
msgstr "Rendre les autres pistes (non-solo) muettes"
-#: route_ui.cc:148
+#: route_ui.cc:150
msgid "Enable recording on this track"
msgstr "Armer l'enregistrement sur cette piste"
-#: route_ui.cc:156
+#: route_ui.cc:158
#, fuzzy
msgid "make mixer strips show sends to this bus"
-msgstr "Les tranches de Console montrent les départs vers ce Bus (au lieu de leur fader)"
+msgstr ""
+"Les tranches de Console montrent les départs vers ce Bus (au lieu de leur "
+"fader)"
-#: route_ui.cc:161
+#: route_ui.cc:163
msgid "Monitor input"
msgstr "Écoute d'entrée"
-#: route_ui.cc:167
+#: route_ui.cc:169
msgid "Monitor playback"
msgstr "Écoute de lecture"
-#: route_ui.cc:674
+#: route_ui.cc:676
msgid "Not connected to AudioEngine - cannot engage record"
msgstr ""
-#: route_ui.cc:873
+#: route_ui.cc:875
#, fuzzy
msgid "Step Entry"
msgstr "Pas-à-pas"
-#: route_ui.cc:946
+#: route_ui.cc:948
#, fuzzy
msgid "Assign all tracks (prefader)"
msgstr "Assigner toutes les Pistes (pré-fader)"
-#: route_ui.cc:950
+#: route_ui.cc:952
#, fuzzy
msgid "Assign all tracks and buses (prefader)"
msgstr "Assigner toutes les Pistes et Bus (pré-fader)"
-#: route_ui.cc:954
+#: route_ui.cc:956
#, fuzzy
msgid "Assign all tracks (postfader)"
msgstr "Assigner toutes les Pistes (post-fader)"
-#: route_ui.cc:958
+#: route_ui.cc:960
#, fuzzy
msgid "Assign all tracks and buses (postfader)"
msgstr "Assigner toutes les Pistes et Bus (post-fader)"
-#: route_ui.cc:962
+#: route_ui.cc:964
#, fuzzy
msgid "Assign selected tracks (prefader)"
msgstr "Assigner les Pistes sélectionnées (pré-fader)"
-#: route_ui.cc:966
+#: route_ui.cc:968
#, fuzzy
msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)"
msgstr "Assigner les Pistes et Bus sélectionnés (pré-fader)"
-#: route_ui.cc:969
+#: route_ui.cc:971
#, fuzzy
msgid "Assign selected tracks (postfader)"
msgstr "Assigner les Pistes sélectionnées (post-fader)"
-#: route_ui.cc:973
+#: route_ui.cc:975
#, fuzzy
msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)"
msgstr "Assigner les Pistes et Bus sélectionnés (post-fader)"
-#: route_ui.cc:976
+#: route_ui.cc:978
#, fuzzy
msgid "Copy track/bus gains to sends"
msgstr "Assigner le gain de Piste/Bus aux départs"
-#: route_ui.cc:977
+#: route_ui.cc:979
msgid "Set sends gain to -inf"
msgstr "Régler le gain des départs à -inf"
-#: route_ui.cc:978
+#: route_ui.cc:980
msgid "Set sends gain to 0dB"
msgstr "Régler le gain des départs à 0dB"
-#: route_ui.cc:1304
+#: route_ui.cc:1300
msgid "Solo Isolate"
msgstr "Isoler le solo"
-#: route_ui.cc:1311
+#: route_ui.cc:1307
msgid "Solo Safe"
msgstr "Solo verrouillé"
-#: route_ui.cc:1333
+#: route_ui.cc:1329
#, fuzzy
msgid "Pre Fader Sends"
msgstr "Départs Pré-Fader"
-#: route_ui.cc:1339
+#: route_ui.cc:1335
#, fuzzy
msgid "Post Fader Sends"
msgstr "Départs Post-Fader"
-#: route_ui.cc:1345
+#: route_ui.cc:1341
msgid "Control Outs"
msgstr "Sorties de contrôle"
-#: route_ui.cc:1351
+#: route_ui.cc:1347
msgid "Main Outs"
msgstr "Sorties principales"
-#: route_ui.cc:1483
+#: route_ui.cc:1479
msgid "Color Selection"
msgstr "Sélection de Couleur"
-#: route_ui.cc:1568
+#: route_ui.cc:1564
msgid ""
"Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
"\n"
@@ -10867,9 +11036,10 @@ msgstr ""
"\n"
"Vous pourrez aussi perdre la liste de lecture utilisée par cette piste.\n"
"\n"
-"(Cette action ne pourra pas être annulée, et le fichier de session sera écrasé)"
+"(Cette action ne pourra pas être annulée, et le fichier de session sera "
+"écrasé)"
-#: route_ui.cc:1570
+#: route_ui.cc:1566
msgid ""
"Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
"\n"
@@ -10877,72 +11047,74 @@ msgid ""
msgstr ""
"Voulez-vous vraiment supprimer le bus « %1 » ?\n"
"\n"
-"Le fichier de session sera écrasé et cette action ne pourra pas être annulée !"
+"Le fichier de session sera écrasé et cette action ne pourra pas être "
+"annulée !"
-#: route_ui.cc:1578
+#: route_ui.cc:1574
msgid "Remove track"
msgstr "Supprimer la piste"
-#: route_ui.cc:1580
+#: route_ui.cc:1576
msgid "Remove bus"
msgstr "Supprimer le bus"
-#: route_ui.cc:1608
+#: route_ui.cc:1604
msgid ""
"The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n"
"Do you want to use this new name?"
msgstr ""
-"Il est déconseillé d'utiliser le caractère « : » dans les noms des pistes et des bus.\n"
+"Il est déconseillé d'utiliser le caractère « : » dans les noms des pistes et "
+"des bus.\n"
"Voulez-vous tout de même utiliser ce nom ?"
-#: route_ui.cc:1612
+#: route_ui.cc:1608
#, fuzzy
msgid "Use the new name"
msgstr "Utiliser le nouveau nom"
-#: route_ui.cc:1613
+#: route_ui.cc:1609
#, fuzzy
msgid "Re-edit the name"
msgstr "Renommer encore"
-#: route_ui.cc:1626
+#: route_ui.cc:1622
msgid "Rename Track"
msgstr "Renommer la piste"
-#: route_ui.cc:1628
+#: route_ui.cc:1624
msgid "Rename Bus"
msgstr "Renommer le bus"
-#: route_ui.cc:1696
+#: route_ui.cc:1692
msgid ": comment editor"
msgstr ": éditeur de commentaires"
-#: route_ui.cc:1862
+#: route_ui.cc:1858
msgid " latency"
msgstr " latence"
-#: route_ui.cc:1875
+#: route_ui.cc:1871
#, fuzzy
msgid "Cannot create route template directory %1"
msgstr "Impossible de créer le répertoire modèle de Routine %1"
-#: route_ui.cc:1881
+#: route_ui.cc:1877
msgid "Save As Template"
msgstr "Sauvegarder comme modèle"
-#: route_ui.cc:1882
+#: route_ui.cc:1878
msgid "Template name:"
msgstr "Nom du modèle :"
-#: route_ui.cc:1963
+#: route_ui.cc:1959
msgid "Remote Control ID"
msgstr "Identifiant de contrôleur distant"
-#: route_ui.cc:1973
+#: route_ui.cc:1969
msgid "Remote control ID:"
msgstr "Identifiant de contrôleur distant :"
-#: route_ui.cc:1987
+#: route_ui.cc:1983
#, fuzzy
msgid ""
"The remote control ID of %1 is: %2\n"
@@ -10955,17 +11127,17 @@ msgstr ""
"\n"
"L'ID MIDI du controleur %3 ne peut être changée."
-#: route_ui.cc:1991
+#: route_ui.cc:1987
#, fuzzy
msgid "the master bus"
msgstr "Le Bus Master"
-#: route_ui.cc:1991
+#: route_ui.cc:1987
#, fuzzy
msgid "the monitor bus"
msgstr "Le Bus de Monitoring"
-#: route_ui.cc:1993
+#: route_ui.cc:1989
#, fuzzy
msgid ""
"The remote control ID of %5 is: %2\n"
@@ -10973,25 +11145,27 @@ msgid ""
"\n"
"Remote Control IDs are currently determined by track/bus ordering in %6.\n"
"\n"
-"%3Use the User Interaction tab of the Preferences window if you want to change this%4"
+"%3Use the User Interaction tab of the Preferences window if you want to "
+"change this%4"
msgstr ""
"L'ID du controleur distant de %5 est : %2\n"
"\n"
"\n"
-"Les ID de controleurs distants sont déterminées par l'ordonnancement Pistes/Bus dans "
-"Ardour.\n"
+"Les ID de controleurs distants sont déterminées par l'ordonnancement Pistes/"
+"Bus dans Ardour.\n"
"\n"
-"%3Pour changer cela, aller dans la fenetre Préférences puis dans l'onglet Interaction "
-"Utlisateur%4"
+"%3Pour changer cela, aller dans la fenetre Préférences puis dans l'onglet "
+"Interaction Utlisateur%4"
-#: route_ui.cc:2050
+#: route_ui.cc:2046
msgid ""
-"Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track. Right-click to show menu."
+"Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track. Right-click "
+"to show menu."
msgstr ""
-"Clic gauche pour inverser la phase du canal %1 de cette piste. Clic droit pour afficher le "
-"menu."
+"Clic gauche pour inverser la phase du canal %1 de cette piste. Clic droit "
+"pour afficher le menu."
-#: route_ui.cc:2052
+#: route_ui.cc:2048
#, fuzzy
msgid "Click to show a menu of channels for inversion (phase reverse)"
msgstr "Cliquer affiche le menu des canaux pour l'inversion de phase"
@@ -11143,7 +11317,9 @@ msgstr "Impossible de charger le XML pour la session %1"
#: session_import_dialog.cc:128 session_import_dialog.cc:212
msgid "Some elements had errors in them. Please see the log for details"
-msgstr "Certains élements sont incorrects. Regardez les journaux pour plus d'information"
+msgstr ""
+"Certains élements sont incorrects. Regardez les journaux pour plus "
+"d'information"
#: session_import_dialog.cc:164
msgid "Import from session"
@@ -11153,177 +11329,199 @@ msgstr "Import depuis la session"
msgid "This will select all elements of this type!"
msgstr "Tous les éléments de ce type seront sélectionnés !"
-#: session_metadata_dialog.cc:303
+#: session_metadata_dialog.cc:285
+msgid "EAN Check digit OK"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:289
+msgid "EAN Check digit error"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:289
+msgid "expected"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:294
+msgid "EAN Length error"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:423
msgid "Field"
msgstr "champ"
-#: session_metadata_dialog.cc:307
+#: session_metadata_dialog.cc:427
msgid "Values (current value on top)"
msgstr "Valeurs (valeur actuelle au dessus)"
-#: session_metadata_dialog.cc:521
+#: session_metadata_dialog.cc:641
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
-#: session_metadata_dialog.cc:529
+#: session_metadata_dialog.cc:649
msgid "Email"
msgstr "Email"
-#: session_metadata_dialog.cc:532
+#: session_metadata_dialog.cc:652
msgid "Web"
msgstr "Web"
-#: session_metadata_dialog.cc:535
+#: session_metadata_dialog.cc:655
#, fuzzy
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
-#: session_metadata_dialog.cc:538
+#: session_metadata_dialog.cc:658
#, fuzzy
msgid "Country"
msgstr "Pays"
-#: session_metadata_dialog.cc:552
+#: session_metadata_dialog.cc:672
msgid "Title"
msgstr "Titre"
-#: session_metadata_dialog.cc:555
+#: session_metadata_dialog.cc:675
msgid "Track Number"
msgstr "Numéro de la piste"
-#: session_metadata_dialog.cc:558
+#: session_metadata_dialog.cc:678
msgid "Subtitle"
msgstr "Sous-titre"
-#: session_metadata_dialog.cc:561
+#: session_metadata_dialog.cc:681
#, fuzzy
msgid "Grouping"
msgstr "Groupe"
-#: session_metadata_dialog.cc:564
+#: session_metadata_dialog.cc:684
msgid "Artist"
msgstr "Artiste"
-#: session_metadata_dialog.cc:567
+#: session_metadata_dialog.cc:687
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
-#: session_metadata_dialog.cc:570
+#: session_metadata_dialog.cc:690
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"
-#: session_metadata_dialog.cc:573
+#: session_metadata_dialog.cc:693
msgid "Copyright"
msgstr "Droits d'auteur"
-#: session_metadata_dialog.cc:581 session_metadata_dialog.cc:586
+#: session_metadata_dialog.cc:701 session_metadata_dialog.cc:706
msgid "Album"
msgstr "Album"
-#: session_metadata_dialog.cc:589
+#: session_metadata_dialog.cc:709
msgid "Year"
msgstr "Année"
-#: session_metadata_dialog.cc:592
+#: session_metadata_dialog.cc:712
msgid "Album Artist"
msgstr "Artiste de l'album"
-#: session_metadata_dialog.cc:595
+#: session_metadata_dialog.cc:715
msgid "Total Tracks"
msgstr "Nombre de morceaux"
-#: session_metadata_dialog.cc:598
+#: session_metadata_dialog.cc:718
msgid "Disc Subtitle"
msgstr "Sous-titre du disque"
-#: session_metadata_dialog.cc:601
+#: session_metadata_dialog.cc:721
msgid "Disc Number"
msgstr "Numéro du disque"
-#: session_metadata_dialog.cc:604
+#: session_metadata_dialog.cc:724
msgid "Total Discs"
msgstr "Nombre de disques"
-#: session_metadata_dialog.cc:607
+#: session_metadata_dialog.cc:727
msgid "Compilation"
msgstr "Compilation"
-#: session_metadata_dialog.cc:610
+#: session_metadata_dialog.cc:730
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
-#: session_metadata_dialog.cc:618
+#: session_metadata_dialog.cc:733
+msgid "EAN barcode"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:746
msgid "People"
msgstr "Participants"
-#: session_metadata_dialog.cc:623
+#: session_metadata_dialog.cc:751
msgid "Lyricist"
msgstr "Auteur"
-#: session_metadata_dialog.cc:626
+#: session_metadata_dialog.cc:754
msgid "Composer"
msgstr "Compositeur"
-#: session_metadata_dialog.cc:629
+#: session_metadata_dialog.cc:757
msgid "Conductor"
msgstr "Chef d'orchestre"
-#: session_metadata_dialog.cc:632
+#: session_metadata_dialog.cc:760
msgid "Remixer"
msgstr "Remixeur"
-#: session_metadata_dialog.cc:635
+#: session_metadata_dialog.cc:763
msgid "Arranger"
msgstr "Arrangeur"
-#: session_metadata_dialog.cc:638
+#: session_metadata_dialog.cc:766
msgid "Engineer"
msgstr "Ingénieur du son"
-#: session_metadata_dialog.cc:641
+#: session_metadata_dialog.cc:769
msgid "Producer"
msgstr "Producteur"
-#: session_metadata_dialog.cc:644
+#: session_metadata_dialog.cc:772
msgid "DJ Mixer"
msgstr "DJ Mixeur"
-#: session_metadata_dialog.cc:647
+#: session_metadata_dialog.cc:775
msgid "Metadata|Mixer"
msgstr "Mixeur"
-#: session_metadata_dialog.cc:655
+#: session_metadata_dialog.cc:783
#, fuzzy
msgid "School"
msgstr "Ecole"
-#: session_metadata_dialog.cc:660
+#: session_metadata_dialog.cc:788
#, fuzzy
msgid "Instructor"
msgstr "Instructeur"
-#: session_metadata_dialog.cc:663
+#: session_metadata_dialog.cc:791
#, fuzzy
msgid "Course"
msgstr "Cours"
-#: session_metadata_dialog.cc:671
+#: session_metadata_dialog.cc:799
msgid "Edit Session Metadata"
msgstr "Éditer les méta-données de la session"
-#: session_metadata_dialog.cc:702
+#: session_metadata_dialog.cc:830
msgid "Import session metadata"
msgstr "Importer les méta-données de session"
-#: session_metadata_dialog.cc:723
+#: session_metadata_dialog.cc:851
msgid "Choose session to import metadata from"
-msgstr "Choisir la session à partir de laquelle les méta-données doivent être importées"
+msgstr ""
+"Choisir la session à partir de laquelle les méta-données doivent être "
+"importées"
-#: session_metadata_dialog.cc:761
+#: session_metadata_dialog.cc:889
msgid "This session file could not be read!"
msgstr "Ce fichier de session n'a pu être lu !"
-#: session_metadata_dialog.cc:771
+#: session_metadata_dialog.cc:899
msgid ""
"The session file didn't contain metadata!\n"
"Maybe this is an old session format?"
@@ -11331,7 +11529,7 @@ msgstr ""
"Le fichier de session ne contient pas de méta-données !\n"
"Le format de cette session est peut-être ancien ?"
-#: session_metadata_dialog.cc:790
+#: session_metadata_dialog.cc:918
msgid "Import all from:"
msgstr "Tout importer depuis :"
@@ -11429,13 +11627,17 @@ msgstr "-4.1667 - 0.1%"
#: session_option_editor.cc:84
#, fuzzy
-msgid "Use Video File's FPS Instead of Timecode Value for Timeline and Video Monitor."
+msgid ""
+"Use Video File's FPS Instead of Timecode Value for Timeline and Video "
+"Monitor."
msgstr ""
-"Utiliser le débit du fichier vidéo (à la place du Timecode) pour la Timeline et le "
-"Monitoring Vidéo."
+"Utiliser le débit du fichier vidéo (à la place du Timecode) pour la Timeline "
+"et le Monitoring Vidéo."
#: session_option_editor.cc:91
-msgid "Apply Pull-Up/Down to Video Timeline and Video Monitor (Unless using JACK-sync)."
+msgid ""
+"Apply Pull-Up/Down to Video Timeline and Video Monitor (Unless using JACK-"
+"sync)."
msgstr ""
# Chaîne suivie d'un « : » d'où l'espace insécable en fin
@@ -11457,17 +11659,22 @@ msgid "Timecode Generator offset"
msgstr "Décalage du générateur de « timecode »"
#: session_option_editor.cc:120
-msgid "Specify an offset which is added to the generated timecode (so far only LTC)."
+msgid ""
+"Specify an offset which is added to the generated timecode (so far only LTC)."
msgstr ""
-"Spécifie un décalage qui sera ajouté au « timecode » généré (seulement LTC pour le moment)."
+"Spécifie un décalage qui sera ajouté au « timecode » généré (seulement LTC "
+"pour le moment)."
#: session_option_editor.cc:124
msgid "JACK Transport/Time Settings"
msgstr "Paramètres temporels/transport JACK"
#: session_option_editor.cc:128
-msgid "%1 is JACK Time Master (provides Bar|Beat|Tick and other information to JACK)"
-msgstr "%1 est maître de JACK (donne les infos mesure|temps|battement et autres à JACK)"
+msgid ""
+"%1 is JACK Time Master (provides Bar|Beat|Tick and other information to JACK)"
+msgstr ""
+"%1 est maître de JACK (donne les infos mesure|temps|battement et autres à "
+"JACK)"
#: session_option_editor.cc:136
msgid "destructive-xfade-seconds"
@@ -11485,7 +11692,8 @@ msgstr "Fondus des régions actifs"
msgid "Region fades visible"
msgstr "Fondus des régions visibles"
-#: session_option_editor.cc:160 session_option_editor.cc:173 session_option_editor.cc:187
+#: session_option_editor.cc:160 session_option_editor.cc:173
+#: session_option_editor.cc:187
msgid "Media"
msgstr "Médias"
@@ -11537,8 +11745,8 @@ msgstr "Chercher les fichiers audio dans :"
msgid "Search for MIDI files in:"
msgstr "Chercher les fichiers MIDI dans :"
-#: session_option_editor.cc:206 session_option_editor.cc:218 session_option_editor.cc:228
-#: session_option_editor.cc:239
+#: session_option_editor.cc:206 session_option_editor.cc:218
+#: session_option_editor.cc:228 session_option_editor.cc:239
msgid "Filenames"
msgstr ""
@@ -11551,7 +11759,8 @@ msgid "Prefix Track number"
msgstr ""
#: session_option_editor.cc:217
-msgid "Adds the current track number to the beginning of the recorded file name."
+msgid ""
+"Adds the current track number to the beginning of the recorded file name."
msgstr ""
#: session_option_editor.cc:222
@@ -11567,17 +11776,22 @@ msgid "Take Name"
msgstr ""
#: session_option_editor.cc:245
-msgid "Track Input Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")"
-msgstr "L'écoute d'entrée des pistes suit automatiquement l'état du transport (« auto-input »)"
+msgid ""
+"Track Input Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")"
+msgstr ""
+"L'écoute d'entrée des pistes suit automatiquement l'état du transport "
+"(« auto-input »)"
#: session_option_editor.cc:252
msgid "Use monitor section in this session"
msgstr "Utiliser une section d'écoute dans cette session"
-#: session_option_editor.cc:257 session_option_editor.cc:259 session_option_editor.cc:266
-#: session_option_editor.cc:273 session_option_editor.cc:280 session_option_editor.cc:282
-#: session_option_editor.cc:289 session_option_editor.cc:296 session_option_editor.cc:303
-#: session_option_editor.cc:310 session_option_editor.cc:312
+#: session_option_editor.cc:257 session_option_editor.cc:259
+#: session_option_editor.cc:266 session_option_editor.cc:273
+#: session_option_editor.cc:280 session_option_editor.cc:282
+#: session_option_editor.cc:289 session_option_editor.cc:296
+#: session_option_editor.cc:303 session_option_editor.cc:310
+#: session_option_editor.cc:312
msgid "Meterbridge"
msgstr "Bandeau de mesure"
@@ -12100,60 +12314,14 @@ msgstr ""
msgid "Ask %1 to play back material as it is being recorded"
msgstr "Demander à %1 de diffuser le signal pendant l'enregistrement"
-#: startup.cc:136
-#, fuzzy
+#: startup.cc:142
msgid ""
-"<b>Welcome to this BETA release of Ardour %1</b>\n"
-"\n"
-"Ardour %1 has been released for Linux but because of the lack of testers,\n"
-"it is still at the beta stage on OS X. So, a few guidelines:\n"
-"\n"
-"1) Please do <b>NOT</b> use this software with the expectation that it is stable or "
-"reliable\n"
-" though it may be so, depending on your workflow.\n"
-"2) <b>Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues</b>.\n"
-"3) Please <b>DO</b> use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to report issues\n"
-" making sure to note the product version number as %1-beta.\n"
-"4) Please <b>DO</b> use the ardour-users mailing list to discuss ideas and pass on "
-"comments.\n"
-"5) Please <b>DO</b> join us on IRC for real time discussions about ardour3. You\n"
-" can get there directly from Ardour via the Help->Chat menu option.\n"
+"<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to "
+"record, edit and mix multi-track audio. You can produce your own CDs, mix "
+"video soundtracks, or experiment with new ideas about music and sound. \n"
"\n"
-"Full information on all the above can be found on the support page at\n"
-"\n"
-" http://ardour.org/support\n"
-msgstr ""
-"<b>Bienvenue dans la version BETA d'Ardour %1</b>\n"
-"\n"
-"Ardour %1 a été réalisé pour Linux, mais à cause du manque de testeurs\n"
-"en est toujours au stade béta sur OS X. Donc, quelques conseils :\n"
-"\n"
-"1) Merci de ne <b>PAS</b> utiliser ce logiciel en espérant qu'il soit stable ou fiable\n"
-" bien qu'il puisse l'etre, selon votre utilisation.\n"
-"2) <b>Merci de ne PAS utiliser les forums d'ardour.org pour reporter des problèmes.</b>.\n"
-"3) Merci <b>D'UTILISER</b> le gestionnaire de défauts à http://tracker.ardour.org/ pour reporter des "
-"problèmes.\n"
-" assurez vous de bien noter la version comme %1-beta.\n"
-"4) Merci <b>D'UTILISER</b> la liste de diffusion ardour-users pour discuter de vos idées et "
-"commentaires sur le logiciel.\n"
-"5) Merci de nous <b>REJOINDRE</b> sur IRC pour discuter en temps réel d'Ardour3.\n"
-" Vous pouvez le faire depuis Ardour, dans le menu Aide => Chat.\n"
-"\n"
-"Les informations complètes sur ce qui précède sont dans la rubrique support (en anglais) à\n"
-"\n"
-" http://ardour.org/support\n"
-
-#: startup.cc:160
-msgid "This is a BETA RELEASE"
-msgstr "Ceci est une VERSION BETA"
-
-#: startup.cc:169
-msgid ""
-"<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to record, edit and "
-"mix multi-track audio. You can produce your own CDs, mix video soundtracks, or experiment "
-"with new ideas about music and sound. \n"
-"\n"
-"There are a few things that need to be configured before you start using the program.</span> "
+"There are a few things that need to be configured before you start using the "
+"program.</span> "
msgstr ""
"<span size=\"larger\">%1 est une station audio numérique.\n"
"Vous pouvez l'utiliser pour enregistrer, monter et mixer des pistes audio, \n"
@@ -12162,15 +12330,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Nous allons configurer le logiciel avant que vous ne l'utilisiez.</span> "
-#: startup.cc:195
+#: startup.cc:168
msgid "Welcome to %1"
msgstr "Bienvenue dans Ardour"
-#: startup.cc:218
+#: startup.cc:191
msgid "Default folder for %1 sessions"
msgstr "Dossier par défaut des sessions %1"
-#: startup.cc:224
+#: startup.cc:197
msgid ""
"Each project that you work on with %1 has its own folder.\n"
"These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n"
@@ -12184,13 +12352,14 @@ msgstr ""
"\n"
"Où voulez-vous sauvegarder par défaut les nouvelles sessions %1 ?\n"
"\n"
-"<i>(Vous pourrez créer des sessions n'importe où, c'est juste une valeur par défaut)</i>"
+"<i>(Vous pourrez créer des sessions n'importe où, c'est juste une valeur par "
+"défaut)</i>"
-#: startup.cc:247
+#: startup.cc:220
msgid "Default folder for new sessions"
msgstr "Dossier par défaut des nouvelles sessions"
-#: startup.cc:268
+#: startup.cc:241
msgid ""
"While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n"
"signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n"
@@ -12198,13 +12367,15 @@ msgid ""
"configuration of that equipment. The two most common are presented here.\n"
"Please choose whichever one is right for your setup.\n"
"\n"
-"<i>(You can change this preference at any time, via the Preferences dialog)</i>\n"
+"<i>(You can change this preference at any time, via the Preferences dialog)</"
+"i>\n"
"\n"
"<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>"
msgstr ""
"Lors de l'enregistrement des instruments ou des voix, vous voudrez\n"
"sûrement entendre le signal simultanément. C'est appelé « Monitoring ».\n"
-"Il existe différentes manières de le faire, selon matériel et configuration.\n"
+"Il existe différentes manières de le faire, selon matériel et "
+"configuration.\n"
"Les deux plus courantes sont présentées ici.\n"
"Merci d'en choisir une convenant à votre configuration.\n"
"\n"
@@ -12212,27 +12383,27 @@ msgstr ""
"\n"
"<i>Si vous ne savez que choisir, conservez l'option par défaut.</i>"
-#: startup.cc:289
+#: startup.cc:262
msgid "Monitoring Choices"
msgstr "Choix du Monitoring"
-#: startup.cc:312
+#: startup.cc:285
msgid "Use a Master bus directly"
msgstr "Utiliser directement le bus principal"
-#: startup.cc:314
+#: startup.cc:287
msgid ""
-"Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is preferable for simple "
-"usage."
+"Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is preferable "
+"for simple usage."
msgstr ""
-"Connecter le bus principal directement aux sorties matérielles. Cette configuration est "
-"préférable pour un usage simplifié."
+"Connecter le bus principal directement aux sorties matérielles. Cette "
+"configuration est préférable pour un usage simplifié."
-#: startup.cc:323
+#: startup.cc:296
msgid "Use an additional Monitor bus"
msgstr "Utiliser un Bus de Monitoring supplémentaire"
-#: startup.cc:326
+#: startup.cc:299
msgid ""
"Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n"
"greater control in monitoring without affecting the mix."
@@ -12240,7 +12411,7 @@ msgstr ""
"Insérer un Bus de Monitoring entre le Bus Master et les sorties\n"
"matérielles pour mieux contrôler l'écoute sans impacter le mixage."
-#: startup.cc:348
+#: startup.cc:321
#, fuzzy
msgid ""
"<i>You can change this preference at any time via the Preferences dialog.\n"
@@ -12249,11 +12420,12 @@ msgid ""
"<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>"
msgstr ""
"<i>Ceci peut être changée à tout moment dans le menu Préférences.\n"
-"Vous pouvez aussi ajouter/retirer une section de Monitoring de la session.</i>\n"
+"Vous pouvez aussi ajouter/retirer une section de Monitoring de la session.</"
+"i>\n"
"\n"
"<i>Si vous ne voyez pas de quoi il s'agit, acceptez le choix par défaut.</i>"
-#: startup.cc:359
+#: startup.cc:332
msgid "Monitor Section"
msgstr "Section Monitoring"
@@ -12736,39 +12908,48 @@ msgstr ""
msgid "Edit Tempo"
msgstr "Édition du tempo"
-#: tempo_dialog.cc:77 tempo_dialog.cc:78 tempo_dialog.cc:324 tempo_dialog.cc:325
+#: tempo_dialog.cc:77 tempo_dialog.cc:78 tempo_dialog.cc:324
+#: tempo_dialog.cc:325
msgid "whole"
msgstr "Ronde"
-#: tempo_dialog.cc:79 tempo_dialog.cc:80 tempo_dialog.cc:326 tempo_dialog.cc:327
+#: tempo_dialog.cc:79 tempo_dialog.cc:80 tempo_dialog.cc:326
+#: tempo_dialog.cc:327
msgid "second"
msgstr "Blanche"
-#: tempo_dialog.cc:81 tempo_dialog.cc:82 tempo_dialog.cc:328 tempo_dialog.cc:329
+#: tempo_dialog.cc:81 tempo_dialog.cc:82 tempo_dialog.cc:328
+#: tempo_dialog.cc:329
msgid "third"
msgstr "Noire pointée"
-#: tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:84 tempo_dialog.cc:330 tempo_dialog.cc:331
+#: tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:84 tempo_dialog.cc:330
+#: tempo_dialog.cc:331
msgid "quarter"
msgstr "Noire"
-#: tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:86 tempo_dialog.cc:332 tempo_dialog.cc:333
+#: tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:86 tempo_dialog.cc:332
+#: tempo_dialog.cc:333
msgid "eighth"
msgstr "Croche "
-#: tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:88 tempo_dialog.cc:334 tempo_dialog.cc:335
+#: tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:88 tempo_dialog.cc:334
+#: tempo_dialog.cc:335
msgid "sixteenth"
msgstr "Double croche"
-#: tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:90 tempo_dialog.cc:336 tempo_dialog.cc:337
+#: tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:90 tempo_dialog.cc:336
+#: tempo_dialog.cc:337
msgid "thirty-second"
msgstr "Triple croche"
-#: tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:92 tempo_dialog.cc:338 tempo_dialog.cc:339
+#: tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:92 tempo_dialog.cc:338
+#: tempo_dialog.cc:339
msgid "sixty-fourth"
msgstr "Quadruple croche"
-#: tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:94 tempo_dialog.cc:340 tempo_dialog.cc:341
+#: tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:94 tempo_dialog.cc:340
+#: tempo_dialog.cc:341
msgid "one-hundred-twenty-eighth"
msgstr "Quintuple croche"
@@ -12872,16 +13053,20 @@ msgstr ""
#: theme_manager.cc:195
#, fuzzy
msgid ""
-"Mark all floating windows to be type \"Dialog\" rather than using \"Utility\" for some.\n"
-"This may help with some window managers. This requires a restart of %1 to take effect"
+"Mark all floating windows to be type \"Dialog\" rather than using \"Utility"
+"\" for some.\n"
+"This may help with some window managers. This requires a restart of %1 to "
+"take effect"
msgstr ""
-"Déclarer les fenetres flottantes comme boites de dialogue plutot qu'utilitaires.\n"
-"Cela peut aider certains gestionnaires de fenetres (WM), et nécessite un redémarrage d'%1 "
-"pour prendre effet."
+"Déclarer les fenetres flottantes comme boites de dialogue plutot "
+"qu'utilitaires.\n"
+"Cela peut aider certains gestionnaires de fenetres (WM), et nécessite un "
+"redémarrage d'%1 pour prendre effet."
#: theme_manager.cc:199
msgid ""
-"Make transient windows follow the front window when toggling between the editor and mixer.\n"
+"Make transient windows follow the front window when toggling between the "
+"editor and mixer.\n"
"This requires a restart of %1 to take effect"
msgstr ""
@@ -13041,22 +13226,26 @@ msgstr "Transposer"
#: ui_config.cc:163 ui_config.cc:300
msgid "Loading default ui configuration file %1"
-msgstr "Chargement du fichier de style par défaut (%1) pour l'interface graphique"
+msgstr ""
+"Chargement du fichier de style par défaut (%1) pour l'interface graphique"
#: ui_config.cc:166 ui_config.cc:303
msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\""
-msgstr "impossible de lire le fichier de configuration d'interface graphique par défaut « %1 »"
+msgstr ""
+"impossible de lire le fichier de configuration d'interface graphique par "
+"défaut « %1 »"
#: ui_config.cc:169 ui_config.cc:308
msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
msgstr ""
-"le fichier par défaut (%1) pour la configuration de l'interface graphique n'a pas pu être "
-"chargé correctement."
+"le fichier par défaut (%1) pour la configuration de l'interface graphique "
+"n'a pas pu être chargé correctement."
#: ui_config.cc:177
#, fuzzy
msgid "Could not find default UI configuration file %1"
-msgstr "Chargement du fichier de style par défaut (%1) pour l'interface graphique"
+msgstr ""
+"Chargement du fichier de style par défaut (%1) pour l'interface graphique"
#: ui_config.cc:219
msgid "Loading color file %1"
@@ -13081,17 +13270,21 @@ msgstr "Fichier de configuration %1 non sauvegardé"
#: ui_config.cc:317
msgid "Loading user ui configuration file %1"
-msgstr "Chargement du fichier utilisateur de la configuration de l'interface graphique %1"
+msgstr ""
+"Chargement du fichier utilisateur de la configuration de l'interface "
+"graphique %1"
#: ui_config.cc:320
msgid "cannot read ui configuration file \"%1\""
-msgstr "impossible de lire le fichier (%1) pour la configuration de l'interface graphique"
+msgstr ""
+"impossible de lire le fichier (%1) pour la configuration de l'interface "
+"graphique"
#: ui_config.cc:325
msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
msgstr ""
-"le fichier utilisateur de configuration de l'interface graphique « %1 » n'a pas pu être "
-"chargé correctement."
+"le fichier utilisateur de configuration de l'interface graphique « %1 » n'a "
+"pas pu être chargé correctement."
#: ui_config.cc:333
msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken."
@@ -13111,7 +13304,8 @@ msgstr "Préset de plugin %1 non trouvé"
#: ui_config.cc:662
msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange"
msgstr ""
-"Impossible de trouver le fichier de style « %1 » dans « %2 ». L'interface de %3 sera étrange."
+"Impossible de trouver le fichier de style « %1 » dans « %2 ». L'interface de "
+"%3 sera étrange."
#: utils.cc:117 utils.cc:160
msgid "bad XPM header %1"
@@ -13193,48 +13387,56 @@ msgstr ""
#: video_timeline.cc:468
#, fuzzy
msgid ""
-"Parsing video file info failed. Is the Video Server running? Is the file readable by the "
-"Video Server? Does the docroot match? Is it a video file?"
+"Parsing video file info failed. Is the Video Server running? Is the file "
+"readable by the Video Server? Does the docroot match? Is it a video file?"
msgstr ""
-"Infos du fichier vidéo inaccessibles. Le serveur vidéo est-il actif ? Peut-il lire le "
-"fichier ? Le répertoire-racine convient-il ? Est-ce un fichier vidéo ?"
+"Infos du fichier vidéo inaccessibles. Le serveur vidéo est-il actif ? Peut-"
+"il lire le fichier ? Le répertoire-racine convient-il ? Est-ce un fichier "
+"vidéo ?"
#: video_timeline.cc:506
#, fuzzy
msgid ""
-"Failed to set session-framerate: '%1' does not have a corresponding option setting in %2."
-msgstr "Echec du réglage de débit (Img/sec) : '%1' n' a aucune option correspondante dans %2."
+"Failed to set session-framerate: '%1' does not have a corresponding option "
+"setting in %2."
+msgstr ""
+"Echec du réglage de débit (Img/sec) : '%1' n' a aucune option correspondante "
+"dans %2."
#: video_timeline.cc:514
#, fuzzy
-msgid "Video file's framerate is not equal to %1 session timecode's framerate: '%2' vs '%3'"
+msgid ""
+"Video file's framerate is not equal to %1 session timecode's framerate: '%2' "
+"vs '%3'"
msgstr ""
-"Le débit Img/sec du fichier vidéo ne correspond pas à celui du Timecode de la session : '%2' "
-"versus '%3'"
+"Le débit Img/sec du fichier vidéo ne correspond pas à celui du Timecode de "
+"la session : '%2' versus '%3'"
#: video_timeline.cc:587
#, fuzzy
msgid ""
-"Video-server docroot mismatch. %1: '%2', video-server: '%3'. This usually means that the "
-"video server was not started by %1 and uses a different document-root."
+"Video-server docroot mismatch. %1: '%2', video-server: '%3'. This usually "
+"means that the video server was not started by %1 and uses a different "
+"document-root."
msgstr ""
-"Incompatibilité du répertoire-racine. %1 : '%2', serveur-vidéo : '%3'. En général, ça "
-"signale un démarrage hors-Ardour du serveur-vidéo, et l'utilisation d'un répertoire-racine "
-"différent."
+"Incompatibilité du répertoire-racine. %1 : '%2', serveur-vidéo : '%3'. En "
+"général, ça signale un démarrage hors-Ardour du serveur-vidéo, et "
+"l'utilisation d'un répertoire-racine différent."
#: video_timeline.cc:724
#, fuzzy
msgid ""
-"Video-monitor 'xjadeo' was not found. Please install http://xjadeo.sf.net/ (a custom path to "
-"xjadeo can be specified by setting the XJREMOTE environment variable. It should point to an "
-"application compatible with xjadeo's remote-control interface 'xjremote').\n"
+"Video-monitor 'xjadeo' was not found. Please install http://xjadeo.sf.net/ "
+"(a custom path to xjadeo can be specified by setting the XJREMOTE "
+"environment variable. It should point to an application compatible with "
+"xjadeo's remote-control interface 'xjremote').\n"
"\n"
"see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
msgstr ""
-"Le moniteur vidéo 'xjadeo' est introuvable. Merci d'installer : http://xjadeo.sf.net/ "
-"(Spécifier le chemin vers xjadeo est possible en réglant les variables d'environnement de "
-"XJREMOTE. Cela doit désigner une application compatible avec l'interface de télécommande de "
-"xjadeo -xjremote-).\n"
+"Le moniteur vidéo 'xjadeo' est introuvable. Merci d'installer : http://"
+"xjadeo.sf.net/ (Spécifier le chemin vers xjadeo est possible en réglant les "
+"variables d'environnement de XJREMOTE. Cela doit désigner une application "
+"compatible avec l'interface de télécommande de xjadeo -xjremote-).\n"
"\n"
"voir aussi (anglais) http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
@@ -13244,8 +13446,8 @@ msgstr ""
#: video_timeline.cc:766
msgid ""
-"Video-monitor 'xjadeo' is too old. Please install xjadeo version 0.7.7 or later. http://"
-"xjadeo.sf.net/"
+"Video-monitor 'xjadeo' is too old. Please install xjadeo version 0.7.7 or "
+"later. http://xjadeo.sf.net/"
msgstr ""
#: video_monitor.cc:285
@@ -13260,27 +13462,30 @@ msgid ""
"Video import and export is not possible until you install those tools.\n"
"%1 requires ffmpeg and ffprobe from ffmpeg.org - version 1.1 or newer.\n"
"\n"
-"The tools are included with the %1 releases from ardour.org and also available with the "
-"video-server at http://x42.github.com/harvid/\n"
+"The tools are included with the %1 releases from ardour.org and also "
+"available with the video-server at http://x42.github.com/harvid/\n"
"\n"
-"Important: the files need to be installed in $PATH and named ffmpeg_harvid and "
-"ffprobe_harvid.\n"
-"If you already have a suitable ffmpeg installation on your system, we recommend creating "
-"symbolic links from ffmpeg to ffmpeg_harvid and from ffprobe to ffprobe_harvid.\n"
+"Important: the files need to be installed in $PATH and named ffmpeg_harvid "
+"and ffprobe_harvid.\n"
+"If you already have a suitable ffmpeg installation on your system, we "
+"recommend creating symbolic links from ffmpeg to ffmpeg_harvid and from "
+"ffprobe to ffprobe_harvid.\n"
"\n"
"see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
msgstr ""
"Pas de paquet ffprobe ou ffmpeg sur votre système.\n"
"L'import/export Vidéo est impossible sans installer ces outils.\n"
-"%1 nécessite ffmpeg et ffprobe, fournis par ffmpeg.org, version 1.1 ou plus récente.\n"
+"%1 nécessite ffmpeg et ffprobe, fournis par ffmpeg.org, version 1.1 ou plus "
+"récente.\n"
"\n"
-"Ces outils sont inclus dans la version %1 d'ardour.org et aussi disponibles avec le serveur-"
-"vidéo à http://x42.github.com/harvid/\n"
+"Ces outils sont inclus dans la version %1 d'ardour.org et aussi disponibles "
+"avec le serveur-vidéo à http://x42.github.com/harvid/\n"
"\n"
-"Important : les fichiers sont à installer dans $PATH et à nommer ffmpeg_harvid et "
+"Important : les fichiers sont à installer dans $PATH et à nommer "
+"ffmpeg_harvid et ffprobe_harvid.\n"
+"Si votre système inclut déjà les paquets concernés, nous vous recommandons "
+"la création de liens symboliques de ffmpeg à ffmpeg_harvid et de ffprobe à "
"ffprobe_harvid.\n"
-"Si votre système inclut déjà les paquets concernés, nous vous recommandons la création de "
-"liens symboliques de ffmpeg à ffmpeg_harvid et de ffprobe à ffprobe_harvid.\n"
"\n"
"voir aussi (anglais) http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
@@ -13321,20 +13526,22 @@ msgstr "<b>Infos du fichier</b>"
#: transcode_video_dialog.cc:113
#, fuzzy
msgid ""
-"No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Import is not possible "
-"until you install those tools. See the Log window for more information."
+"No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Import "
+"is not possible until you install those tools. See the Log window for more "
+"information."
msgstr ""
-"Les éxécutables ffprobe ou ffmpeg ne sont pas disponibles. L'import Vidéo est impossible "
-"sans installer ces outils. Vous trouverez plus d'infos dans la fenêtre de Log."
+"Les éxécutables ffprobe ou ffmpeg ne sont pas disponibles. L'import Vidéo "
+"est impossible sans installer ces outils. Vous trouverez plus d'infos dans "
+"la fenêtre de Log."
#: transcode_video_dialog.cc:120
#, fuzzy
msgid ""
-"File-info can not be read. Most likely '%1' is not a valid video-file or an unsupported "
-"video codec or format."
+"File-info can not be read. Most likely '%1' is not a valid video-file or an "
+"unsupported video codec or format."
msgstr ""
-"Infos-fichier illisibles. Probablement '%1' n'est pas un fichier vidéo, ou le codec / format "
-"n'est pas supporté."
+"Infos-fichier illisibles. Probablement '%1' n'est pas un fichier vidéo, ou "
+"le codec / format n'est pas supporté."
#: transcode_video_dialog.cc:134
#, fuzzy
@@ -13368,7 +13575,8 @@ msgstr "<b>Importer Réglages</b>"
#: transcode_video_dialog.cc:181
#, fuzzy
msgid "Reference From Current Location (Previously Transcoded Files Only)"
-msgstr "Référence d'emplacement actuel (seulement les fichiers déjà transcodés)"
+msgstr ""
+"Référence d'emplacement actuel (seulement les fichiers déjà transcodés)"
#: transcode_video_dialog.cc:183
#, fuzzy
@@ -13458,14 +13666,16 @@ msgstr "Ne plus afficher ce message. (RàZ dans Edition -> Préférences)."
#, fuzzy
msgid ""
"The external video server 'harvid' can not be found.\n"
-"The tool is included with the %1 releases from ardour.org, alternatively you can download it "
-"from http://x42.github.com/harvid/ or acquire it from your distribution.\n"
+"The tool is included with the %1 releases from ardour.org, alternatively you "
+"can download it from http://x42.github.com/harvid/ or acquire it from your "
+"distribution.\n"
"\n"
"see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
msgstr ""
"Serveur Vidéo externe 'harvid' introuvable.\n"
-"L'outil est inclus dans les versions d'%1 sur ardour.org, alternativement vous pouvez le "
-"télécharger à http://x42.github.com/harvid/ ou le trouver dans votre distribution Linux.\n"
+"L'outil est inclus dans les versions d'%1 sur ardour.org, alternativement "
+"vous pouvez le télécharger à http://x42.github.com/harvid/ ou le trouver "
+"dans votre distribution Linux.\n"
"\n"
"voir aussi (anglais) http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
@@ -13492,7 +13702,8 @@ msgid ""
"Do you want %1 to launch 'harvid' on this machine?"
msgstr ""
"%1 s'appuie sur un Serveur Vidéo externe pour la timeline vidéo.\n"
-"Le serveur configuré dans Edition -> Préférences -> Vidéo n'est pas accessible.\n"
+"Le serveur configuré dans Edition -> Préférences -> Vidéo n'est pas "
+"accessible.\n"
"Voulez vous qu'%1 lance 'harvid' sur cette machine?"
#: video_server_dialog.cc:189
@@ -13513,11 +13724,11 @@ msgstr "L'emplacement n'est pas dans le dossier-vidéo-racine."
#: utils_videotl.cc:61
#, fuzzy
msgid ""
-"The destination file path is outside of the Video Server's docroot. The file will not be "
-"readable by the Video Server. Do you still want to continue?"
+"The destination file path is outside of the Video Server's docroot. The file "
+"will not be readable by the Video Server. Do you still want to continue?"
msgstr ""
-"Le fichier va être sauvegardé hors du dossier Serveur Vidéo racine. Le Serveur Vidéo ne "
-"pourra pas le lire. Voulez vous vraiment continuer ?"
+"Le fichier va être sauvegardé hors du dossier Serveur Vidéo racine. Le "
+"Serveur Vidéo ne pourra pas le lire. Voulez vous vraiment continuer ?"
#: utils_videotl.cc:64
#, fuzzy
@@ -13602,11 +13813,12 @@ msgstr "Inclure les métadonnées de la session"
#: export_video_dialog.cc:119
#, fuzzy
msgid ""
-"No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Export is not possible "
-"until you install those tools. See the Log window for more information."
+"No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Export "
+"is not possible until you install those tools. See the Log window for more "
+"information."
msgstr ""
-"Pas de paquet ffprobe ou ffmpeg sur votre système. L'exportation Vidéo est impossible sans "
-"installer ces outils. Plus d'infos dans la fenêtre de Log."
+"Pas de paquet ffprobe ou ffmpeg sur votre système. L'exportation Vidéo est "
+"impossible sans installer ces outils. Plus d'infos dans la fenêtre de Log."
#: export_video_dialog.cc:130
msgid "<b>Output:</b> (file extension defines format)"
@@ -13663,14 +13875,14 @@ msgstr "Débit audio (kb / s)"
msgid "Audio Samplerate:"
msgstr "Fréquence d'échantillonnage audio :"
-#: export_video_dialog.cc:222 export_video_dialog.cc:231 export_video_dialog.cc:830
-#: export_video_dialog.cc:833
+#: export_video_dialog.cc:222 export_video_dialog.cc:231
+#: export_video_dialog.cc:830 export_video_dialog.cc:833
#, fuzzy
msgid "(default for format)"
msgstr "Format de sortie par défaut"
-#: export_video_dialog.cc:242 export_video_dialog.cc:255 export_video_dialog.cc:837
-#: export_video_dialog.cc:846
+#: export_video_dialog.cc:242 export_video_dialog.cc:255
+#: export_video_dialog.cc:837 export_video_dialog.cc:846
#, fuzzy
msgid "(default)"
msgstr "(par défaut)"
@@ -13707,10 +13919,11 @@ msgstr "Exporter audio…"
#: export_video_dialog.cc:705
msgid ""
-"Export Video: Cannot query duration of video-file, using duration from timeline instead."
+"Export Video: Cannot query duration of video-file, using duration from "
+"timeline instead."
msgstr ""
-"Export vidéo : impossible de récupérer la durée du fichier vidéo, utilisation de la durée de "
-"la « timeline »."
+"Export vidéo : impossible de récupérer la durée du fichier vidéo, "
+"utilisation de la durée de la « timeline »."
#: export_video_dialog.cc:735
msgid "Export Video: export-range does not include video."
@@ -13718,7 +13931,9 @@ msgstr "Export vidéo : l'intervalle d'export ne contient pas de vidéo."
#: export_video_dialog.cc:748
msgid "Export Video: No Master Out Ports to Connect for Audio Export"
-msgstr "Export vidéo : aucun port de sortie principal auquel se connecter pour l'export audio"
+msgstr ""
+"Export vidéo : aucun port de sortie principal auquel se connecter pour "
+"l'export audio"
#: export_video_dialog.cc:790
msgid "Encoding Video..."
@@ -13768,6 +13983,73 @@ msgid ""
msgstr ""
"L'encodage Vidéo est une tâche complexe avec de nombreux détails\n"
"\n"
-"Merci de consulter le manuel à %1/video-timeline/operations/#export (anglais).\n"
+"Merci de consulter le manuel à %1/video-timeline/operations/#export "
+"(anglais).\n"
"\n"
"Ouvrir le manuel en ligne ? "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access "
+#~ "URL in Edit -> Preferences."
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible de se connecter au serveur vidéo. Démarrez-le ou configurez "
+#~ "son URL d'accès dans Édition -> Préférences."
+
+# The ":" is missing in the original translation
+#~ msgid "MIDI System"
+#~ msgstr "Système MIDI :"
+
+#~ msgid "%u samples"
+#~ msgstr "%u samples"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Welcome to this BETA release of Ardour %1</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ardour %1 has been released for Linux but because of the lack of "
+#~ "testers,\n"
+#~ "it is still at the beta stage on OS X. So, a few guidelines:\n"
+#~ "\n"
+#~ "1) Please do <b>NOT</b> use this software with the expectation that it is "
+#~ "stable or reliable\n"
+#~ " though it may be so, depending on your workflow.\n"
+#~ "2) <b>Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues</b>.\n"
+#~ "3) Please <b>DO</b> use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to "
+#~ "report issues\n"
+#~ " making sure to note the product version number as %1-beta.\n"
+#~ "4) Please <b>DO</b> use the ardour-users mailing list to discuss ideas "
+#~ "and pass on comments.\n"
+#~ "5) Please <b>DO</b> join us on IRC for real time discussions about "
+#~ "ardour3. You\n"
+#~ " can get there directly from Ardour via the Help->Chat menu option.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Full information on all the above can be found on the support page at\n"
+#~ "\n"
+#~ " http://ardour.org/support\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Bienvenue dans la version BETA d'Ardour %1</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ardour %1 a été réalisé pour Linux, mais à cause du manque de testeurs\n"
+#~ "en est toujours au stade béta sur OS X. Donc, quelques conseils :\n"
+#~ "\n"
+#~ "1) Merci de ne <b>PAS</b> utiliser ce logiciel en espérant qu'il soit "
+#~ "stable ou fiable\n"
+#~ " bien qu'il puisse l'etre, selon votre utilisation.\n"
+#~ "2) <b>Merci de ne PAS utiliser les forums d'ardour.org pour reporter des "
+#~ "problèmes.</b>.\n"
+#~ "3) Merci <b>D'UTILISER</b> le gestionnaire de défauts à http://tracker."
+#~ "ardour.org/ pour reporter des problèmes.\n"
+#~ " assurez vous de bien noter la version comme %1-beta.\n"
+#~ "4) Merci <b>D'UTILISER</b> la liste de diffusion ardour-users pour "
+#~ "discuter de vos idées et commentaires sur le logiciel.\n"
+#~ "5) Merci de nous <b>REJOINDRE</b> sur IRC pour discuter en temps réel "
+#~ "d'Ardour3.\n"
+#~ " Vous pouvez le faire depuis Ardour, dans le menu Aide => Chat.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Les informations complètes sur ce qui précède sont dans la rubrique "
+#~ "support (en anglais) à\n"
+#~ "\n"
+#~ " http://ardour.org/support\n"
+
+#~ msgid "This is a BETA RELEASE"
+#~ msgstr "Ceci est une VERSION BETA"