diff options
Diffstat (limited to 'gtk2_ardour/po/fr.po')
-rw-r--r-- | gtk2_ardour/po/fr.po | 2698 |
1 files changed, 1490 insertions, 1208 deletions
diff --git a/gtk2_ardour/po/fr.po b/gtk2_ardour/po/fr.po index 831bcbfebc..50e94b1541 100644 --- a/gtk2_ardour/po/fr.po +++ b/gtk2_ardour/po/fr.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Ardour 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-28 20:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-31 20:13-0400\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-28 20:56+0100\n" "Last-Translator: Raphaël Doursenaud <rdoursenaud@free.fr>\n" "Language-Team: \n" @@ -502,7 +502,8 @@ msgstr "Ajouter :" msgid "<b>Options</b>" msgstr "<b>Options</b>" -#: add_route_dialog.cc:126 bundle_manager.cc:193 region_editor.cc:50 route_group_dialog.cc:71 +#: add_route_dialog.cc:126 bundle_manager.cc:193 region_editor.cc:50 +#: route_group_dialog.cc:71 msgid "Name:" msgstr "Nom :" @@ -515,14 +516,14 @@ msgstr "Groupe :" msgid "Insert:" msgstr "&Insérer" -#: add_route_dialog.cc:223 add_route_dialog.cc:232 add_route_dialog.cc:306 ardour_ui_ed.cc:539 -#: engine_dialog.cc:237 rc_option_editor.cc:1805 rc_option_editor.cc:1807 -#: rc_option_editor.cc:1809 rc_option_editor.cc:1827 rc_option_editor.cc:1829 -#: rc_option_editor.cc:1837 rc_option_editor.cc:1839 rc_option_editor.cc:1857 -#: rc_option_editor.cc:1870 rc_option_editor.cc:1872 rc_option_editor.cc:1874 -#: rc_option_editor.cc:1919 rc_option_editor.cc:1921 rc_option_editor.cc:1923 -#: rc_option_editor.cc:1931 rc_option_editor.cc:1939 rc_option_editor.cc:1941 -#: rc_option_editor.cc:1949 +#: add_route_dialog.cc:223 add_route_dialog.cc:232 add_route_dialog.cc:306 +#: ardour_ui_ed.cc:539 engine_dialog.cc:237 rc_option_editor.cc:1805 +#: rc_option_editor.cc:1807 rc_option_editor.cc:1809 rc_option_editor.cc:1827 +#: rc_option_editor.cc:1829 rc_option_editor.cc:1837 rc_option_editor.cc:1839 +#: rc_option_editor.cc:1857 rc_option_editor.cc:1870 rc_option_editor.cc:1872 +#: rc_option_editor.cc:1874 rc_option_editor.cc:1919 rc_option_editor.cc:1921 +#: rc_option_editor.cc:1923 rc_option_editor.cc:1931 rc_option_editor.cc:1939 +#: rc_option_editor.cc:1941 rc_option_editor.cc:1949 msgid "Audio" msgstr "Audio" @@ -546,17 +547,19 @@ msgstr "Bus" #: add_route_dialog.cc:268 msgid "" -"Audio+MIDI tracks are intended for use <b>ONLY</b> with plugins that use both audio and MIDI " -"input data\n" +"Audio+MIDI tracks are intended for use <b>ONLY</b> with plugins that use " +"both audio and MIDI input data\n" "\n" -"If you do not plan to use such a plugin, then use a normal audio or MIDI track instead." +"If you do not plan to use such a plugin, then use a normal audio or MIDI " +"track instead." msgstr "" -"Les pistes Audio+MIDI doivent être utilisées <b>SEULEMENT</b> avec des greffons qui " -"utilisent à la fois les entrées audio et MIDI.\n" -"Si vous n'envisagez pas d'utiliser un tel plugin, utilisez plutôt une piste audio ou MIDI." +"Les pistes Audio+MIDI doivent être utilisées <b>SEULEMENT</b> avec des " +"greffons qui utilisent à la fois les entrées audio et MIDI.\n" +"Si vous n'envisagez pas d'utiliser un tel plugin, utilisez plutôt une piste " +"audio ou MIDI." -#: add_route_dialog.cc:327 add_route_dialog.cc:346 editor_actions.cc:422 editor_rulers.cc:251 -#: time_axis_view.cc:1374 +#: add_route_dialog.cc:327 add_route_dialog.cc:346 editor_actions.cc:422 +#: editor_rulers.cc:251 time_axis_view.cc:1374 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -600,7 +603,7 @@ msgstr "8 canaux" msgid "12 Channel" msgstr "12 canaux" -#: add_route_dialog.cc:483 mixer_strip.cc:1841 mixer_strip.cc:2249 +#: add_route_dialog.cc:483 mixer_strip.cc:1836 mixer_strip.cc:2244 msgid "Custom" msgstr "Personnalisée" @@ -674,16 +677,17 @@ msgstr "Normaliser" msgid "FFT analysis window" msgstr "Fenêtre d'analyse FFT" -#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1822 +#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1823 msgid "Spectral Analysis" msgstr "Analyse du spectre" #: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:142 export_channel_selector.cc:557 -#: session_metadata_dialog.cc:547 +#: session_metadata_dialog.cc:667 msgid "Track" msgstr "Piste" -#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:648 mixer_ui.cc:131 mixer_ui.cc:1854 +#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:648 mixer_ui.cc:131 +#: mixer_ui.cc:1854 msgid "Show" msgstr "Afficher" @@ -703,7 +707,8 @@ msgstr "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789" msgid "" "%1 %2.x has discovered configuration files from %1 %3.x.\n" "\n" -"Would you like to copy the relevant files before starting to use the program?\n" +"Would you like to copy the relevant files before starting to use the " +"program?\n" "\n" "(This will require you to restart %1.)" msgstr "" @@ -712,8 +717,8 @@ msgstr "" msgid "Audition" msgstr "Écoute" -#: ardour_ui.cc:212 editor_actions.cc:136 mixer_strip.cc:2021 rc_option_editor.cc:1959 -#: route_time_axis.cc:255 route_time_axis.cc:2712 +#: ardour_ui.cc:212 editor_actions.cc:136 mixer_strip.cc:2016 +#: rc_option_editor.cc:1959 route_time_axis.cc:252 route_time_axis.cc:2711 msgid "Solo" msgstr "Solo" @@ -808,8 +813,8 @@ msgstr "" #: ardour_ui.cc:507 msgid "" -"Audio Unit Plugin Scan Failed. Automatic AU scanning has been disabled. Please see the log " -"window for further details." +"Audio Unit Plugin Scan Failed. Automatic AU scanning has been disabled. " +"Please see the log window for further details." msgstr "" #: ardour_ui.cc:508 @@ -884,22 +889,24 @@ msgstr "" msgid "Continue using %1" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:954 startup.cc:372 +#: ardour_ui.cc:954 startup.cc:345 msgid "%1 is ready for use" msgstr "%1 est prêt à être utilisé." #: ardour_ui.cc:996 msgid "" -"WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This might cause %1 to " -"run out of memory before your system runs out of memory. \n" +"WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This " +"might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n" "\n" -"You can view the memory limit with 'ulimit -l', and it is normally controlled by %2" +"You can view the memory limit with 'ulimit -l', and it is normally " +"controlled by %2" msgstr "" -"ATTENTION : votre système a une limite maximum pour le verrouillage mémoire. Cela peut " -"entraîner %1 à manquer de mémoire avant l'épuisement de la mémoire système.\n" +"ATTENTION : votre système a une limite maximum pour le verrouillage mémoire. " +"Cela peut entraîner %1 à manquer de mémoire avant l'épuisement de la mémoire " +"système.\n" "\n" -"Vous pouvez consulter la limite mémoire avec 'ulimit -l' et elle est habituellement " -"contrôlée par %2." +"Vous pouvez consulter la limite mémoire avec 'ulimit -l' et elle est " +"habituellement contrôlée par %2." #: ardour_ui.cc:1013 msgid "Do not show this window again" @@ -1040,11 +1047,13 @@ msgstr "DSP : <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>" #: ardour_ui.cc:1377 #, c-format msgid "" -"Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">%<PRIu32>%%</span> " -"<span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s\">%<PRIu32>%%</span>" +"Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">" +"%<PRIu32>%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s" +"\">%<PRIu32>%%</span>" msgstr "" -"Tampons : <span foreground=\"green\">l :</span><span foreground=\"%s\">%<PRIu32>%%</span> " -"<span foreground=\"green\">e :</span><span foreground=\"%s\">%<PRIu32>%%</span>" +"Tampons : <span foreground=\"green\">l :</span><span foreground=\"%s\">" +"%<PRIu32>%%</span> <span foreground=\"green\">e :</span><span foreground=\"%s" +"\">%<PRIu32>%%</span>" #: ardour_ui.cc:1418 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">Unknown</span>" @@ -1068,7 +1077,8 @@ msgstr "Disque : <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>" msgid "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>" msgstr "TC : <span foreground=\"%s\">%s</span>" -#: ardour_ui.cc:1596 ardour_ui.cc:1605 session_dialog.cc:318 session_dialog.cc:323 +#: ardour_ui.cc:1596 ardour_ui.cc:1605 session_dialog.cc:318 +#: session_dialog.cc:323 msgid "Recent Sessions" msgstr "Sessions récentes" @@ -1085,7 +1095,7 @@ msgid "Open Session" msgstr "Ouvrir une session" #: ardour_ui.cc:1733 session_dialog.cc:349 session_import_dialog.cc:170 -#: session_metadata_dialog.cc:730 +#: session_metadata_dialog.cc:858 msgid "%1 sessions" msgstr "Sessions %1" @@ -1113,7 +1123,8 @@ msgstr "" #: ardour_ui.cc:1819 msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded." -msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter une piste ou un bus sans avoir ouvert une session." +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas ajouter une piste ou un bus sans avoir ouvert une session." #: ardour_ui.cc:1828 msgid "could not create %1 new audio track" @@ -1185,7 +1196,8 @@ msgstr "" "les noms de sessions ne peuvent pas comporter le caractère '%1'" #: ardour_ui.cc:2478 -msgid "That name is already in use by another directory/folder. Please try again." +msgid "" +"That name is already in use by another directory/folder. Please try again." msgstr "Un fichier ou un répertoire utilise déjà ce nom. Essayez autre chose." #: ardour_ui.cc:2487 @@ -1264,15 +1276,16 @@ msgstr "Session en lecture-seule" msgid "Could not create session in \"%1\"" msgstr "Impossible de créer une session dans « %1 »" -#: ardour_ui.cc:3287 +#: ardour_ui.cc:3288 msgid "No files were ready for clean-up" msgstr "Aucun fichier à nettoyer" -#: ardour_ui.cc:3291 ardour_ui.cc:3301 ardour_ui.cc:3434 ardour_ui.cc:3441 ardour_ui_ed.cc:103 +#: ardour_ui.cc:3292 ardour_ui.cc:3302 ardour_ui.cc:3435 ardour_ui.cc:3442 +#: ardour_ui_ed.cc:103 msgid "Clean-up" msgstr "Nettoyer" -#: ardour_ui.cc:3292 +#: ardour_ui.cc:3293 msgid "" "If this seems suprising, \n" "check for any existing snapshots.\n" @@ -1284,19 +1297,19 @@ msgstr "" "Ceux-ci pourraient contenir des régions requérant\n" "certains fichiers audio inutilisés pour exister." -#: ardour_ui.cc:3351 +#: ardour_ui.cc:3352 msgid "kilo" msgstr "kilo" -#: ardour_ui.cc:3354 +#: ardour_ui.cc:3355 msgid "mega" msgstr "mega" -#: ardour_ui.cc:3357 +#: ardour_ui.cc:3358 msgid "giga" msgstr "giga" -#: ardour_ui.cc:3362 +#: ardour_ui.cc:3363 msgid "" "The following file was deleted from %2,\n" "releasing %3 %4bytes of disk space" @@ -1310,7 +1323,7 @@ msgstr[1] "" "Les %1 fichiers suivants ont été éffacés de %2,\n" "libérant %3 %4octets d'espace disque." -#: ardour_ui.cc:3369 +#: ardour_ui.cc:3370 msgid "" "The following file was not in use and \n" "has been moved to: %2\n" @@ -1346,11 +1359,11 @@ msgstr[1] "" "<span face=\"mono\">Session -> Nettoyer -> Vider la corbeille</span>\n" "libérera %3 %4octets d'espace-disque supplémentaire.\n" -#: ardour_ui.cc:3429 +#: ardour_ui.cc:3430 msgid "Are you sure you want to clean-up?" msgstr "Voulez-vous vraiment lancer le nettoyage ?" -#: ardour_ui.cc:3436 +#: ardour_ui.cc:3437 msgid "" "Clean-up is a destructive operation.\n" "ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n" @@ -1360,83 +1373,86 @@ msgstr "" "TOUTES les opérations d'annulation seront perdues.\n" "Les fichiers audio inutilisés seront déplacés dans un dossier « dead »." -#: ardour_ui.cc:3444 +#: ardour_ui.cc:3445 msgid "CleanupDialog" msgstr "Fenêtre de nettoyage" -#: ardour_ui.cc:3474 +#: ardour_ui.cc:3475 msgid "Cleaned Files" msgstr "Fichiers nettoyés" -#: ardour_ui.cc:3491 +#: ardour_ui.cc:3492 msgid "deleted file" msgstr "fichier effacé" -#: ardour_ui.cc:3636 +#: ardour_ui.cc:3637 msgid "Video-Server was not launched by %1. The request to stop it is ignored." -msgstr "Le serveur vidéo n'a pas été lancé par %1. La demande pour l'arrêter est ignorée." +msgstr "" +"Le serveur vidéo n'a pas été lancé par %1. La demande pour l'arrêter est " +"ignorée." -#: ardour_ui.cc:3640 +#: ardour_ui.cc:3641 msgid "Stop Video-Server" msgstr "Arrêter le Serveur-Vidéo" -#: ardour_ui.cc:3641 +#: ardour_ui.cc:3642 msgid "Do you really want to stop the Video Server?" msgstr "Voulez-vous vraiment arrêter le serveur vidéo ?" -#: ardour_ui.cc:3644 +#: ardour_ui.cc:3645 msgid "Yes, Stop It" msgstr "Oui, l'arrêter" -#: ardour_ui.cc:3670 +#: ardour_ui.cc:3671 msgid "The Video Server is already started." msgstr "Le serveur vidéo est déjà démarré" -#: ardour_ui.cc:3672 -msgid "An external Video Server is configured and can be reached. Not starting a new instance." +#: ardour_ui.cc:3673 +msgid "" +"An external Video Server is configured and can be reached. Not starting a " +"new instance." msgstr "" -"Un Serveur-Vidéo est configuré et peut être accessible. Une nouvelle instance ne sera pas " -"démarrée." +"Un Serveur-Vidéo est configuré et peut être accessible. Une nouvelle " +"instance ne sera pas démarrée." -#: ardour_ui.cc:3680 ardour_ui.cc:3785 +#: ardour_ui.cc:3681 ardour_ui.cc:3786 msgid "" -"Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL in Edit -> " -"Preferences." +"Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL " +"in Preferences." msgstr "" -"Impossible de se connecter au serveur vidéo. Démarrez-le ou configurez son URL d'accès dans " -"Édition -> Préférences." # Should we translate docroot? -#: ardour_ui.cc:3710 +#: ardour_ui.cc:3711 #, fuzzy msgid "Specified docroot is not an existing directory." msgstr "Le répertoire-racine spéficié n'existe pas." -#: ardour_ui.cc:3716 ardour_ui.cc:3722 +#: ardour_ui.cc:3717 ardour_ui.cc:3723 msgid "Given Video Server is not an executable file." msgstr "Le serveur vidéo indiqué n'est pas un fichier exécutable." -#: ardour_ui.cc:3756 +#: ardour_ui.cc:3757 msgid "Cannot launch the video-server" msgstr "Impossible de lancer le serveur vidéo" -#: ardour_ui.cc:3766 +#: ardour_ui.cc:3767 msgid "Video-server was started but does not respond to requests..." msgstr "Le serveur vidéo a été démarré mais ne répond pas aux requêtes…" -#: ardour_ui.cc:3811 editor_audio_import.cc:641 +#: ardour_ui.cc:3812 editor_audio_import.cc:641 msgid "could not open %1" msgstr "impossible d'ouvrir %1" -#: ardour_ui.cc:3815 +#: ardour_ui.cc:3816 msgid "no video-file selected" msgstr "pas de fichier vidéo sélectionné" -#: ardour_ui.cc:4013 +#: ardour_ui.cc:4014 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up." -msgstr "L'enregistrement s'est arrêté car votre système n'était pas assez rapide." +msgstr "" +"L'enregistrement s'est arrêté car votre système n'était pas assez rapide." -#: ardour_ui.cc:4042 +#: ardour_ui.cc:4043 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1450,24 +1466,24 @@ msgstr "" "L'enregistrement a généré un débit de\n" "données trop important pour le disque.\n" -#: ardour_ui.cc:4112 +#: ardour_ui.cc:4113 msgid "Scanning for plugins" msgstr "Recherche de greffons" -#: ardour_ui.cc:4114 +#: ardour_ui.cc:4115 msgid "Cancel plugin scan" msgstr "Annuler la recherche de greffons" -#: ardour_ui.cc:4123 +#: ardour_ui.cc:4124 #, fuzzy msgid "Stop Timeout" msgstr "Délai d'expiration de la recherche" -#: ardour_ui.cc:4130 +#: ardour_ui.cc:4131 msgid "Scan Timeout" msgstr "Délai d'expiration de la recherche" -#: ardour_ui.cc:4173 +#: ardour_ui.cc:4174 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1481,11 +1497,11 @@ msgstr "" "La lecture a généré un débit de données\n" "trop important pour le disque.\n" -#: ardour_ui.cc:4213 +#: ardour_ui.cc:4214 msgid "Crash Recovery" msgstr "Récupération après un crash" -#: ardour_ui.cc:4214 +#: ardour_ui.cc:4215 msgid "" "This session appears to have been in the\n" "middle of recording when %1 or\n" @@ -1502,19 +1518,19 @@ msgstr "" "%1 peut récupérer ou ignorer les données\n" "de l'enregistrement. Que voulez-vous faire ?\n" -#: ardour_ui.cc:4226 +#: ardour_ui.cc:4227 msgid "Ignore crash data" msgstr "Ignorer les données" -#: ardour_ui.cc:4227 +#: ardour_ui.cc:4228 msgid "Recover from crash" msgstr "Récupérer les données" -#: ardour_ui.cc:4247 +#: ardour_ui.cc:4248 msgid "Sample Rate Mismatch" msgstr "Mauvais taux d'échantillonnage" -#: ardour_ui.cc:4248 +#: ardour_ui.cc:4249 msgid "" "This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n" "%2 is currently running at %3 Hz. If you load this session,\n" @@ -1524,23 +1540,23 @@ msgstr "" "mais %2 tourne actuellement à %3 Hz. Si vous chargez cette session,\n" "l'audio pourra être lu avec une mauvaise fréquence d'echantillonnage.\n" -#: ardour_ui.cc:4257 +#: ardour_ui.cc:4258 msgid "Do not load session" msgstr "Ne pas charger la session" -#: ardour_ui.cc:4258 +#: ardour_ui.cc:4259 msgid "Load session anyway" msgstr "Charger quand-même la session" -#: ardour_ui.cc:4285 +#: ardour_ui.cc:4286 msgid "Could not disconnect from Audio/MIDI engine" msgstr "Déconnection du moteur Audio/MIDI impossible" -#: ardour_ui.cc:4302 ardour_ui.cc:4305 +#: ardour_ui.cc:4303 ardour_ui.cc:4306 msgid "Could not reconnect to the Audio/MIDI engine" msgstr "Reconnection au moteur Audio/MIDI impossible" -#: ardour_ui.cc:4589 +#: ardour_ui.cc:4590 msgid "" "%4This is a session from an older version of %3%5\n" "\n" @@ -1564,7 +1580,8 @@ msgstr "" "\n" "%6%2%7\n" "\n" -"À partir de maintenant, utilisez la version -2000 avec d'anciennes versions de %3" +"À partir de maintenant, utilisez la version -2000 avec d'anciennes versions " +"de %3" #: ardour_ui2.cc:73 msgid "UI: cannot setup editor" @@ -1612,7 +1629,8 @@ msgid "" "Send note off and reset controller messages on all MIDI channels" msgstr "" "Panique MIDI\n" -"Envoyer messages « note off » et « reset controller » sur tous les canaux MIDI" +"Envoyer messages « note off » et « reset controller » sur tous les canaux " +"MIDI" #: ardour_ui2.cc:136 msgid "Return to last playback start when stopped" @@ -1652,28 +1670,30 @@ msgstr "Actif lorsqu'une boucle de larsen est détectée." #: ardour_ui2.cc:143 msgid "" -"<b>Primary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click+drag a digit or " -"mouse-over+scroll wheel to modify.\n" -"Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: confirm; postfix " -"the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n" +"<b>Primary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click" +"+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n" +"Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: " +"confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n" msgstr "" -"<b>Horloge principal</b> clic-droit pour régler le mode d'affichage. Cliquer pour éditer, " -"cliquer+glisser ou survol+molette de souris afin de modifier un chiffre.\n" -"Éditions texte : remplacement des chiffres en commençant par la droite <tt>Esc</tt> : " -"annule ; <tt>Entrée</tt> : confirme ; ajouter « + » ou « - » pour entrer un delta temporel.\n" +"<b>Horloge principal</b> clic-droit pour régler le mode d'affichage. Cliquer " +"pour éditer, cliquer+glisser ou survol+molette de souris afin de modifier un " +"chiffre.\n" +"Éditions texte : remplacement des chiffres en commençant par la droite " +"<tt>Esc</tt> : annule ; <tt>Entrée</tt> : confirme ; ajouter « + » ou « - » " +"pour entrer un delta temporel.\n" #: ardour_ui2.cc:144 msgid "" -"<b>Secondary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click+drag a digit or " -"mouse-over+scroll wheel to modify.\n" -"Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: confirm; postfix " -"the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n" +"<b>Secondary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click" +"+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n" +"Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: " +"confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n" msgstr "" -"<b>Horloge secondaire</b> clic-droit pour changer le mode d'affichage.Cliquer-glisser ou " -"survoler+molette de souris afin de modifier.\n" -"Cliquer puis écrire, remplaçant les chiffres commencant par la droite.<tt>Esc</tt> annule; " -"<tt>Entrée</tt> : confirme; Ajouter '+' ou '-' pourque la valeur s'ajoute (ou s'enlève) de " -"la valeur originelle.\n" +"<b>Horloge secondaire</b> clic-droit pour changer le mode d'affichage." +"Cliquer-glisser ou survoler+molette de souris afin de modifier.\n" +"Cliquer puis écrire, remplaçant les chiffres commencant par la droite." +"<tt>Esc</tt> annule; <tt>Entrée</tt> : confirme; Ajouter '+' ou '-' pourque " +"la valeur s'ajoute (ou s'enlève) de la valeur originelle.\n" #: ardour_ui2.cc:145 msgid "Reset All Peak Indicators" @@ -1712,10 +1732,11 @@ msgstr "IHM" #: rc_option_editor.cc:1342 rc_option_editor.cc:1350 rc_option_editor.cc:1352 #: rc_option_editor.cc:1360 rc_option_editor.cc:1367 rc_option_editor.cc:1376 #: rc_option_editor.cc:1378 rc_option_editor.cc:1380 rc_option_editor.cc:1388 -#: rc_option_editor.cc:1390 rc_option_editor.cc:1399 session_option_editor.cc:321 -#: session_option_editor.cc:323 session_option_editor.cc:344 session_option_editor.cc:346 -#: session_option_editor.cc:348 session_option_editor.cc:355 session_option_editor.cc:362 -#: session_option_editor.cc:366 +#: rc_option_editor.cc:1390 rc_option_editor.cc:1399 +#: session_option_editor.cc:321 session_option_editor.cc:323 +#: session_option_editor.cc:344 session_option_editor.cc:346 +#: session_option_editor.cc:348 session_option_editor.cc:355 +#: session_option_editor.cc:362 session_option_editor.cc:366 msgid "Misc" msgstr "Divers" @@ -1745,14 +1766,16 @@ msgstr "Sauvegarder et fermer" #: ardour_ui_dialogs.cc:362 msgid "This screen is not tall enough to display the mixer window" -msgstr "Cet écran n'est pas assez haut pour afficher la fenêtre de la console de mixage" +msgstr "" +"Cet écran n'est pas assez haut pour afficher la fenêtre de la console de " +"mixage" #: ardour_ui_ed.cc:102 msgid "Session" msgstr "Session" -#: ardour_ui_ed.cc:105 editor_actions.cc:138 editor_regions.cc:116 port_group.cc:458 -#: session_option_editor.cc:82 session_option_editor.cc:89 +#: ardour_ui_ed.cc:105 editor_actions.cc:138 editor_regions.cc:116 +#: port_group.cc:458 session_option_editor.cc:82 session_option_editor.cc:89 msgid "Sync" msgstr "Synchro" @@ -1808,7 +1831,7 @@ msgstr "Temps de maintien" msgid "Denormal Handling" msgstr "Gestion des dénormaux" -#: ardour_ui_ed.cc:122 route_time_axis.cc:1678 +#: ardour_ui_ed.cc:122 route_time_axis.cc:1677 msgid "New..." msgstr "Nouvelle…" @@ -1848,8 +1871,8 @@ msgstr "Prendre un cliché…" msgid "Save As..." msgstr "Sauvegarder sous…" -#: ardour_ui_ed.cc:152 editor_actions.cc:1771 editor_markers.cc:903 editor_snapshots.cc:124 -#: mixer_strip.cc:1523 route_time_axis.cc:1674 +#: ardour_ui_ed.cc:152 editor_actions.cc:1771 editor_markers.cc:903 +#: editor_snapshots.cc:124 mixer_strip.cc:1518 route_time_axis.cc:1673 msgid "Rename..." msgstr "Renommer.." @@ -1956,7 +1979,6 @@ msgid "Ardour Website" msgstr "" #: ardour_ui_ed.cc:215 -#, fuzzy msgid "Ardour Development" msgstr "" @@ -2120,10 +2142,11 @@ msgstr "9 du pavé numérique" msgid "Focus On Clock" msgstr "Focus sur l'horloge" -#: ardour_ui_ed.cc:364 ardour_ui_ed.cc:373 audio_clock.cc:2090 editor.cc:257 +#: ardour_ui_ed.cc:364 ardour_ui_ed.cc:373 audio_clock.cc:2091 editor.cc:258 #: editor_actions.cc:569 editor_actions.cc:578 export_timespan_selector.cc:88 -#: session_option_editor.cc:41 session_option_editor.cc:61 session_option_editor.cc:80 -#: session_option_editor.cc:96 session_option_editor.cc:109 session_option_editor.cc:122 +#: session_option_editor.cc:41 session_option_editor.cc:61 +#: session_option_editor.cc:80 session_option_editor.cc:96 +#: session_option_editor.cc:109 session_option_editor.cc:122 #: session_option_editor.cc:124 session_option_editor.cc:126 msgid "Timecode" msgstr "« Timecode »" @@ -2136,7 +2159,7 @@ msgstr "Mesures|Temps" msgid "Minutes & Seconds" msgstr "Minutes:Secondes" -#: ardour_ui_ed.cc:370 ardour_ui_ed.cc:379 audio_clock.cc:2094 editor.cc:258 +#: ardour_ui_ed.cc:370 ardour_ui_ed.cc:379 audio_clock.cc:2095 editor.cc:259 #: editor_actions.cc:568 msgid "Samples" msgstr "Échantillons" @@ -2145,8 +2168,8 @@ msgstr "Échantillons" msgid "Punch In" msgstr "« Punch » entrée" -#: ardour_ui_ed.cc:383 mixer_strip.cc:1824 mixer_strip.cc:1848 mixer_strip.cc:2012 -#: route_ui.cc:160 time_info_box.cc:116 +#: ardour_ui_ed.cc:383 mixer_strip.cc:1819 mixer_strip.cc:1843 +#: mixer_strip.cc:2007 route_ui.cc:162 time_info_box.cc:116 msgid "In" msgstr "Entrée" @@ -2154,7 +2177,7 @@ msgstr "Entrée" msgid "Punch Out" msgstr "« Punch » sortie" -#: ardour_ui_ed.cc:387 mixer_strip.cc:1836 time_info_box.cc:117 +#: ardour_ui_ed.cc:387 mixer_strip.cc:1831 time_info_box.cc:117 msgid "Out" msgstr "Sortie" @@ -2264,57 +2287,61 @@ msgstr "Activer/désactiver la synchronisation positionnelle externe" #: ardour_ui_options.cc:500 msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set" -msgstr "Impossible de synchroniser avec JACK : le « pullup/pulldown » vidéo est activé" +msgstr "" +"Impossible de synchroniser avec JACK : le « pullup/pulldown » vidéo est " +"activé" -#: audio_clock.cc:1046 audio_clock.cc:1065 +#: audio_clock.cc:1047 audio_clock.cc:1066 msgid "--pending--" msgstr "--en attente--" -#: audio_clock.cc:1117 +#: audio_clock.cc:1118 msgid "SR" msgstr "FE" -#: audio_clock.cc:1123 audio_clock.cc:1127 +#: audio_clock.cc:1124 audio_clock.cc:1128 msgid "Pull" msgstr "« Pull »" -#: audio_clock.cc:1125 +#: audio_clock.cc:1126 #, c-format msgid "%+.4f%%" msgstr "%+.4f%%" -#: audio_clock.cc:1281 editor.cc:259 editor_actions.cc:139 editor_actions.cc:561 +#: audio_clock.cc:1282 editor.cc:260 editor_actions.cc:139 +#: editor_actions.cc:561 msgid "Tempo" msgstr "Tempo" # L'abréviation est nécessaire, sinon l'affichage est tronqué dans l'horloge -#: audio_clock.cc:1285 editor.cc:260 editor_actions.cc:562 +#: audio_clock.cc:1286 editor.cc:261 editor_actions.cc:562 msgid "Meter" msgstr "Sig." -#: audio_clock.cc:1863 audio_streamview.cc:115 editor_actions.cc:1089 -#: session_metadata_dialog.cc:332 session_metadata_dialog.cc:380 -#: session_metadata_dialog.cc:436 session_metadata_dialog.cc:717 streamview.cc:470 +#: audio_clock.cc:1864 audio_streamview.cc:115 editor_actions.cc:1089 +#: session_metadata_dialog.cc:452 session_metadata_dialog.cc:500 +#: session_metadata_dialog.cc:556 session_metadata_dialog.cc:845 +#: streamview.cc:470 msgid "programming error: %1" msgstr "erreur de programmation: %1" -#: audio_clock.cc:1996 audio_clock.cc:2024 +#: audio_clock.cc:1997 audio_clock.cc:2025 msgid "programming error: %1 %2" msgstr "erreur de programmation: %1 %2" -#: audio_clock.cc:2092 editor.cc:256 export_timespan_selector.cc:98 +#: audio_clock.cc:2093 editor.cc:257 export_timespan_selector.cc:98 msgid "Bars:Beats" msgstr "Mesures|Temps" -#: audio_clock.cc:2093 export_timespan_selector.cc:93 +#: audio_clock.cc:2094 export_timespan_selector.cc:93 msgid "Minutes:Seconds" msgstr "Minutes : Secondes" -#: audio_clock.cc:2098 +#: audio_clock.cc:2099 msgid "Set From Playhead" msgstr "Régler à la tête de lecture" -#: audio_clock.cc:2099 +#: audio_clock.cc:2100 msgid "Locate to This Time" msgstr "Se placer ici" @@ -2378,7 +2405,7 @@ msgstr "retrait de point de contrôle" msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\"" msgstr "Les points illégaux sur la ligne d'automation « %1 » sont ignorés" -#: automation_region_view.cc:190 automation_time_axis.cc:643 +#: automation_region_view.cc:190 automation_time_axis.cc:644 msgid "add automation event" msgstr "ajouter un événement d'automation à " @@ -2394,61 +2421,64 @@ msgstr "état de l'automation" msgid "hide track" msgstr "cacher la piste" -#: automation_time_axis.cc:307 automation_time_axis.cc:359 automation_time_axis.cc:553 -#: gain_meter.cc:220 generic_pluginui.cc:523 generic_pluginui.cc:817 panner_ui.cc:151 +#: automation_time_axis.cc:308 automation_time_axis.cc:360 +#: automation_time_axis.cc:554 gain_meter.cc:220 generic_pluginui.cc:523 +#: generic_pluginui.cc:817 panner_ui.cc:151 msgid "Automation|Manual" msgstr "Manuel" -#: automation_time_axis.cc:309 automation_time_axis.cc:370 automation_time_axis.cc:558 -#: editor.cc:1903 editor.cc:1980 editor_actions.cc:122 editor_actions.cc:1920 -#: gain_meter.cc:223 generic_pluginui.cc:99 generic_pluginui.cc:526 generic_pluginui.cc:819 -#: midi_time_axis.cc:1602 midi_time_axis.cc:1605 midi_time_axis.cc:1608 panner_ui.cc:154 +#: automation_time_axis.cc:310 automation_time_axis.cc:371 +#: automation_time_axis.cc:559 editor.cc:1904 editor.cc:1981 +#: editor_actions.cc:122 editor_actions.cc:1920 gain_meter.cc:223 +#: generic_pluginui.cc:99 generic_pluginui.cc:526 generic_pluginui.cc:819 +#: midi_time_axis.cc:1606 midi_time_axis.cc:1609 midi_time_axis.cc:1612 +#: panner_ui.cc:154 msgid "Play" msgstr "Lire" -#: automation_time_axis.cc:311 automation_time_axis.cc:381 automation_time_axis.cc:563 -#: gain_meter.cc:226 generic_pluginui.cc:101 generic_pluginui.cc:529 generic_pluginui.cc:821 -#: panner_ui.cc:157 +#: automation_time_axis.cc:312 automation_time_axis.cc:382 +#: automation_time_axis.cc:564 gain_meter.cc:226 generic_pluginui.cc:101 +#: generic_pluginui.cc:529 generic_pluginui.cc:821 panner_ui.cc:157 msgid "Write" msgstr "Écrire" -#: automation_time_axis.cc:313 automation_time_axis.cc:392 automation_time_axis.cc:568 -#: gain_meter.cc:229 generic_pluginui.cc:103 generic_pluginui.cc:532 generic_pluginui.cc:823 -#: panner_ui.cc:160 +#: automation_time_axis.cc:314 automation_time_axis.cc:393 +#: automation_time_axis.cc:569 gain_meter.cc:229 generic_pluginui.cc:103 +#: generic_pluginui.cc:532 generic_pluginui.cc:823 panner_ui.cc:160 msgid "Touch" msgstr "Reprendre" -#: automation_time_axis.cc:403 generic_pluginui.cc:535 meter_patterns.cc:112 +#: automation_time_axis.cc:404 generic_pluginui.cc:535 meter_patterns.cc:112 msgid "???" msgstr "???" -#: automation_time_axis.cc:444 +#: automation_time_axis.cc:445 msgid "clear automation" msgstr "effacer l'automation" -#: automation_time_axis.cc:542 editor_actions.cc:645 editor_markers.cc:902 location_ui.cc:57 -#: plugin_selector.cc:86 route_time_axis.cc:855 +#: automation_time_axis.cc:543 editor_actions.cc:645 editor_markers.cc:902 +#: location_ui.cc:57 plugin_selector.cc:86 route_time_axis.cc:854 msgid "Hide" msgstr "Cacher" -#: automation_time_axis.cc:544 +#: automation_time_axis.cc:545 msgid "Clear" msgstr "Effacer" -#: automation_time_axis.cc:575 +#: automation_time_axis.cc:576 msgid "State" msgstr "État" -#: automation_time_axis.cc:591 +#: automation_time_axis.cc:592 #, fuzzy msgid "Discrete" msgstr "Discret" -#: automation_time_axis.cc:597 export_format_dialog.cc:485 +#: automation_time_axis.cc:598 export_format_dialog.cc:485 msgid "Linear" msgstr "Linéaire" -#: automation_time_axis.cc:603 rhythm_ferret.cc:109 shuttle_control.cc:197 +#: automation_time_axis.cc:604 rhythm_ferret.cc:109 shuttle_control.cc:197 msgid "Mode" msgstr "Mode" @@ -2468,29 +2498,31 @@ msgstr "Editer le groupe" msgid "Direction:" msgstr "Direction :" -#: bundle_manager.cc:206 bundle_manager.cc:210 engine_dialog.cc:662 mixer_strip.cc:162 -#: mixer_strip.cc:367 mixer_strip.cc:2245 rc_option_editor.cc:2326 +#: bundle_manager.cc:206 bundle_manager.cc:210 engine_dialog.cc:662 +#: mixer_strip.cc:162 mixer_strip.cc:367 mixer_strip.cc:2240 +#: rc_option_editor.cc:2326 msgid "Input" msgstr "Entrée" -#: bundle_manager.cc:207 bundle_manager.cc:212 bundle_manager.cc:246 engine_dialog.cc:664 -#: mixer_strip.cc:166 mixer_strip.cc:371 mixer_strip.cc:2248 rc_option_editor.cc:2330 +#: bundle_manager.cc:207 bundle_manager.cc:212 bundle_manager.cc:246 +#: engine_dialog.cc:664 mixer_strip.cc:166 mixer_strip.cc:371 +#: mixer_strip.cc:2243 rc_option_editor.cc:2330 msgid "Output" msgstr "Sortie" -#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:1944 editor_actions.cc:94 editor_actions.cc:104 -#: rc_option_editor.cc:1087 rc_option_editor.cc:1094 +#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:1945 editor_actions.cc:94 +#: editor_actions.cc:104 rc_option_editor.cc:1087 rc_option_editor.cc:1094 msgid "Edit" msgstr "Édition" -#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:5901 editor.cc:5929 editor_actions.cc:338 -#: editor_actions.cc:339 editor_actions.cc:405 plugin_ui.cc:420 processor_box.cc:2462 -#: route_time_axis.cc:860 +#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:5902 editor.cc:5930 editor_actions.cc:338 +#: editor_actions.cc:339 editor_actions.cc:405 plugin_ui.cc:420 +#: processor_box.cc:2458 route_time_axis.cc:859 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: bundle_manager.cc:272 bundle_manager.cc:439 editor_route_groups.cc:97 editor_routes.cc:206 -#: midi_list_editor.cc:107 session_metadata_dialog.cc:526 +#: bundle_manager.cc:272 bundle_manager.cc:439 editor_route_groups.cc:97 +#: editor_routes.cc:206 midi_list_editor.cc:107 session_metadata_dialog.cc:646 msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -2547,7 +2579,8 @@ msgstr "Régler les notes sélectionnées à ce temps" msgid "Set selected notes to this length" msgstr "Régler les notes sélectionnées à cette durée" -#: edit_note_dialog.cc:58 midi_list_editor.cc:105 patch_change_dialog.cc:90 step_entry.cc:394 +#: edit_note_dialog.cc:58 midi_list_editor.cc:105 patch_change_dialog.cc:90 +#: step_entry.cc:394 msgid "Channel" msgstr "Canal" @@ -2563,9 +2596,9 @@ msgstr "Vélocité" msgid "Time" msgstr "Temps" -#: edit_note_dialog.cc:98 editor_regions.cc:115 export_timespan_selector.cc:378 -#: export_timespan_selector.cc:440 location_ui.cc:320 midi_list_editor.cc:115 -#: time_info_box.cc:108 +#: edit_note_dialog.cc:98 editor_regions.cc:115 +#: export_timespan_selector.cc:378 export_timespan_selector.cc:440 +#: location_ui.cc:320 midi_list_editor.cc:115 time_info_box.cc:108 msgid "Length" msgstr "Durée" @@ -2573,587 +2606,588 @@ msgstr "Durée" msgid "edit note" msgstr "éditer la note" -#: editor.cc:146 +#: editor.cc:147 msgid "CD Frames" msgstr "Trames de CD" -#: editor.cc:147 +#: editor.cc:148 msgid "TC Frames" msgstr "Trames de TC" -#: editor.cc:148 +#: editor.cc:149 msgid "TC Seconds" msgstr "Secondes de TC" -#: editor.cc:149 +#: editor.cc:150 msgid "TC Minutes" msgstr "Minutes de TC" -#: editor.cc:150 +#: editor.cc:151 msgid "Seconds" msgstr "Secondes" -#: editor.cc:151 +#: editor.cc:152 msgid "Minutes" msgstr "Minutes" -#: editor.cc:152 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141 +#: editor.cc:153 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141 msgid "Beats/128" msgstr "128ème de temps" -#: editor.cc:153 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143 +#: editor.cc:154 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143 msgid "Beats/64" msgstr "64ème de temps" -#: editor.cc:154 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145 +#: editor.cc:155 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145 msgid "Beats/32" msgstr "32ème de temps" -#: editor.cc:155 +#: editor.cc:156 msgid "Beats/28" msgstr "28ème de temps" -#: editor.cc:156 +#: editor.cc:157 msgid "Beats/24" msgstr "24ème de temps" -#: editor.cc:157 +#: editor.cc:158 msgid "Beats/20" msgstr "20ème de temps" -#: editor.cc:158 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147 +#: editor.cc:159 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147 msgid "Beats/16" msgstr "16ème de temps" -#: editor.cc:159 +#: editor.cc:160 msgid "Beats/14" msgstr "14ème de temps" -#: editor.cc:160 +#: editor.cc:161 msgid "Beats/12" msgstr "12ème de temps" -#: editor.cc:161 +#: editor.cc:162 msgid "Beats/10" msgstr "10ème de temps" -#: editor.cc:162 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149 +#: editor.cc:163 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149 msgid "Beats/8" msgstr "8ème de temps" -#: editor.cc:163 +#: editor.cc:164 msgid "Beats/7" msgstr "7ème de temps" -#: editor.cc:164 +#: editor.cc:165 msgid "Beats/6" msgstr "6ème de temps" -#: editor.cc:165 +#: editor.cc:166 msgid "Beats/5" msgstr "5ème de temps" -#: editor.cc:166 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151 +#: editor.cc:167 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151 msgid "Beats/4" msgstr "Quart de temps" -#: editor.cc:167 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153 +#: editor.cc:168 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153 msgid "Beats/3" msgstr "Tiers de temps" -#: editor.cc:168 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155 +#: editor.cc:169 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155 msgid "Beats/2" msgstr "Demi temps" -#: editor.cc:169 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157 +#: editor.cc:170 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157 msgid "Beats" msgstr "Temps" -#: editor.cc:170 +#: editor.cc:171 msgid "Bars" msgstr "Mesures" -#: editor.cc:171 +#: editor.cc:172 msgid "Marks" msgstr "Repères" -#: editor.cc:172 +#: editor.cc:173 msgid "Region starts" msgstr "Débuts de régions" -#: editor.cc:173 +#: editor.cc:174 msgid "Region ends" msgstr "Fins de régions" -#: editor.cc:174 +#: editor.cc:175 msgid "Region syncs" msgstr "Synchros de régions" -#: editor.cc:175 +#: editor.cc:176 msgid "Region bounds" msgstr "Limites de régions" -#: editor.cc:180 editor_actions.cc:510 +#: editor.cc:181 editor_actions.cc:510 msgid "No Grid" msgstr "Pas de grille" -#: editor.cc:181 editor_actions.cc:511 +#: editor.cc:182 editor_actions.cc:511 msgid "Grid" msgstr "Grille" -#: editor.cc:182 editor_actions.cc:512 +#: editor.cc:183 editor_actions.cc:512 msgid "Magnetic" msgstr "Magnétique" -#: editor.cc:187 editor.cc:205 editor_actions.cc:121 editor_actions.cc:493 +#: editor.cc:188 editor.cc:206 editor_actions.cc:121 editor_actions.cc:493 msgid "Playhead" msgstr "Tête de lecture" -#: editor.cc:188 editor_actions.cc:495 +#: editor.cc:189 editor_actions.cc:495 msgid "Marker" msgstr "Repère" -#: editor.cc:189 editor.cc:206 editor_actions.cc:494 +#: editor.cc:190 editor.cc:207 editor_actions.cc:494 msgid "Mouse" msgstr "Souris" -#: editor.cc:194 editor_actions.cc:502 +#: editor.cc:195 editor_actions.cc:502 msgid "Slide" msgstr "Glissant" -#: editor.cc:195 +#: editor.cc:196 msgid "Splice" msgstr "Collant" # Contexte? -#: editor.cc:196 editor_actions.cc:501 +#: editor.cc:197 editor_actions.cc:501 #, fuzzy msgid "Ripple" msgstr "Ondulation" -#: editor.cc:197 editor_actions.cc:157 editor_actions.cc:503 editor_actions.cc:1789 -#: editor_markers.cc:905 editor_rulers.cc:260 location_ui.cc:58 mixer_strip.cc:195 -#: mixer_strip.cc:2033 +#: editor.cc:198 editor_actions.cc:157 editor_actions.cc:503 +#: editor_actions.cc:1789 editor_markers.cc:905 editor_rulers.cc:260 +#: location_ui.cc:58 mixer_strip.cc:195 mixer_strip.cc:2028 msgid "Lock" msgstr "Verrouillé" -#: editor.cc:202 mono_panner_editor.cc:42 +#: editor.cc:203 mono_panner_editor.cc:42 msgid "Left" msgstr "Gauche" -#: editor.cc:203 mono_panner_editor.cc:47 +#: editor.cc:204 mono_panner_editor.cc:47 msgid "Right" msgstr "Droite" -#: editor.cc:204 +#: editor.cc:205 msgid "Center" msgstr "Centre" -#: editor.cc:207 editor.cc:3230 +#: editor.cc:208 editor.cc:3231 msgid "Edit point" msgstr "Point d'édition" -#: editor.cc:213 +#: editor.cc:214 msgid "Mushy" msgstr "En bouillie" -#: editor.cc:214 +#: editor.cc:215 msgid "Smooth" msgstr "Lisse" -#: editor.cc:215 +#: editor.cc:216 msgid "Balanced multitimbral mixture" msgstr "Mélange polyphonique équilibré" -#: editor.cc:216 +#: editor.cc:217 msgid "Unpitched percussion with stable notes" msgstr "Percussion atonale à sons stables" -#: editor.cc:217 +#: editor.cc:218 msgid "Crisp monophonic instrumental" msgstr "Instrumental monophonique précis" -#: editor.cc:218 +#: editor.cc:219 msgid "Unpitched solo percussion" msgstr "Percussion solo atonale" -#: editor.cc:219 +#: editor.cc:220 msgid "Resample without preserving pitch" msgstr "Rééchantillonage avec modification de la tonalité" -#: editor.cc:255 +#: editor.cc:256 msgid "Mins:Secs" msgstr "Mins:Secs" -#: editor.cc:261 +#: editor.cc:262 msgid "Location Markers" msgstr "Repères de position" -#: editor.cc:262 +#: editor.cc:263 msgid "Range Markers" msgstr "Repères d'intervalle" -#: editor.cc:263 +#: editor.cc:264 msgid "Loop/Punch Ranges" msgstr "Intervalles boucle/« punch »" -#: editor.cc:264 editor_actions.cc:565 +#: editor.cc:265 editor_actions.cc:565 msgid "CD Markers" msgstr "Repères de CD" -#: editor.cc:265 +#: editor.cc:266 msgid "Video Timeline" msgstr "« Timeline » vidéo" -#: editor.cc:282 +#: editor.cc:283 msgid "mode" msgstr "mode" -#: editor.cc:458 editor_actions.cc:114 editor_actions.cc:564 +#: editor.cc:459 editor_actions.cc:114 editor_actions.cc:564 msgid "Markers" msgstr "Repères" -#: editor.cc:576 rc_option_editor.cc:1939 +#: editor.cc:577 rc_option_editor.cc:1939 msgid "Regions" msgstr "Régions" -#: editor.cc:577 +#: editor.cc:578 msgid "Tracks & Busses" msgstr "Pistes et bus" -#: editor.cc:578 +#: editor.cc:579 msgid "Snapshots" msgstr "Clichés" -#: editor.cc:579 +#: editor.cc:580 msgid "Track & Bus Groups" msgstr "Groupes de pistes et bus" -#: editor.cc:580 +#: editor.cc:581 msgid "Ranges & Marks" msgstr "Intervalles et repères" -#: editor.cc:727 editor.cc:5753 rc_option_editor.cc:1619 rc_option_editor.cc:1627 -#: rc_option_editor.cc:1635 rc_option_editor.cc:1643 rc_option_editor.cc:1667 -#: rc_option_editor.cc:1679 rc_option_editor.cc:1681 rc_option_editor.cc:1689 -#: rc_option_editor.cc:1697 rc_option_editor.cc:1717 rc_option_editor.cc:1729 -#: rc_option_editor.cc:1731 rc_option_editor.cc:1733 rc_option_editor.cc:1741 -#: rc_option_editor.cc:1749 rc_option_editor.cc:1757 rc_option_editor.cc:1772 -#: rc_option_editor.cc:1776 rc_option_editor.cc:1800 +#: editor.cc:728 editor.cc:5754 rc_option_editor.cc:1619 +#: rc_option_editor.cc:1627 rc_option_editor.cc:1635 rc_option_editor.cc:1643 +#: rc_option_editor.cc:1667 rc_option_editor.cc:1679 rc_option_editor.cc:1681 +#: rc_option_editor.cc:1689 rc_option_editor.cc:1697 rc_option_editor.cc:1717 +#: rc_option_editor.cc:1729 rc_option_editor.cc:1731 rc_option_editor.cc:1733 +#: rc_option_editor.cc:1741 rc_option_editor.cc:1749 rc_option_editor.cc:1757 +#: rc_option_editor.cc:1772 rc_option_editor.cc:1776 rc_option_editor.cc:1800 msgid "Editor" msgstr "Éditeur" -#: editor.cc:1330 editor.cc:4734 editor_actions.cc:134 editor_actions.cc:1865 +#: editor.cc:1331 editor.cc:4735 editor_actions.cc:134 editor_actions.cc:1865 msgid "Loop" msgstr "Boucle" -#: editor.cc:1336 editor.cc:4761 editor_actions.cc:135 time_info_box.cc:68 +#: editor.cc:1337 editor.cc:4762 editor_actions.cc:135 time_info_box.cc:68 msgid "Punch" msgstr "« Punch »" -#: editor.cc:1448 rc_option_editor.cc:1661 +#: editor.cc:1449 rc_option_editor.cc:1661 msgid "Linear (for highly correlated material)" msgstr "Linéaire (pour matériaux fortement corrélé)" -#: editor.cc:1458 rc_option_editor.cc:1662 +#: editor.cc:1459 rc_option_editor.cc:1662 msgid "Constant power" msgstr "Puissance constante" -#: editor.cc:1467 rc_option_editor.cc:1663 +#: editor.cc:1468 rc_option_editor.cc:1663 msgid "Symmetric" msgstr "Symétrique" -#: editor.cc:1477 rc_option_editor.cc:1664 +#: editor.cc:1478 rc_option_editor.cc:1664 msgid "Slow" msgstr "Lent" -#: editor.cc:1486 rc_option_editor.cc:1665 sfdb_ui.cc:1771 sfdb_ui.cc:1881 +#: editor.cc:1487 rc_option_editor.cc:1665 sfdb_ui.cc:1771 sfdb_ui.cc:1881 msgid "Fast" msgstr "Rapide" -#: editor.cc:1508 editor.cc:1533 +#: editor.cc:1509 editor.cc:1534 msgid "Deactivate" msgstr "Désactiver" -#: editor.cc:1510 editor.cc:1535 +#: editor.cc:1511 editor.cc:1536 msgid "Activate" msgstr "Activer" -#: editor.cc:1636 editor.cc:1644 editor_ops.cc:3824 +#: editor.cc:1637 editor.cc:1645 editor_ops.cc:3824 msgid "Freeze" msgstr "Bloquer" -#: editor.cc:1640 +#: editor.cc:1641 msgid "Unfreeze" msgstr "Débloquer" -#: editor.cc:1779 +#: editor.cc:1780 msgid "Selected Regions" msgstr "régions sélectionnées" -#: editor.cc:1815 editor_markers.cc:940 +#: editor.cc:1816 editor_markers.cc:940 msgid "Play Range" msgstr "Lire l'intervalle" -#: editor.cc:1816 editor_markers.cc:943 +#: editor.cc:1817 editor_markers.cc:943 msgid "Loop Range" msgstr "Boucler sur l'intervalle" -#: editor.cc:1819 editor_markers.cc:950 +#: editor.cc:1820 editor_markers.cc:950 msgid "Zoom to Range" msgstr "Zoomer sur l'intervalle" -#: editor.cc:1828 editor_actions.cc:369 +#: editor.cc:1829 editor_actions.cc:369 msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary" msgstr "Déplacer le début de l'intervalle à la bordure de la région précédente" -#: editor.cc:1835 editor_actions.cc:376 +#: editor.cc:1836 editor_actions.cc:376 msgid "Move Range Start to Next Region Boundary" msgstr "Déplacer le début de l'intervalle à la bordure de la région suivante" -#: editor.cc:1842 editor_actions.cc:383 +#: editor.cc:1843 editor_actions.cc:383 msgid "Move Range End to Previous Region Boundary" msgstr "Déplacer la fin de l'intervalle à la bordure de la région précédente" -#: editor.cc:1849 editor_actions.cc:390 +#: editor.cc:1850 editor_actions.cc:390 msgid "Move Range End to Next Region Boundary" msgstr "Déplacer la fin de l'intervalle à la bordure de la région suivante" -#: editor.cc:1855 editor_actions.cc:133 editor_actions.cc:325 +#: editor.cc:1856 editor_actions.cc:133 editor_actions.cc:325 msgid "Separate" msgstr "Séparer" -#: editor.cc:1856 +#: editor.cc:1857 msgid "Convert to Region in Region List" msgstr "Convertir en région (vers la liste des régions)" -#: editor.cc:1859 editor_markers.cc:970 +#: editor.cc:1860 editor_markers.cc:970 msgid "Select All in Range" msgstr "Sélectionner tout dans l'intervalle" -#: editor.cc:1862 editor_actions.cc:297 +#: editor.cc:1863 editor_actions.cc:297 #, fuzzy msgid "Set Loop from Selection" msgstr "Régler l'intervalle de boucle sur la sélection" -#: editor.cc:1863 editor_actions.cc:298 +#: editor.cc:1864 editor_actions.cc:298 #, fuzzy msgid "Set Punch from Selection" msgstr "Régler l'intervalle de « punch » sur la sélection" -#: editor.cc:1864 editor_actions.cc:299 +#: editor.cc:1865 editor_actions.cc:299 msgid "Set Session Start/End from Selection" msgstr "" -#: editor.cc:1867 +#: editor.cc:1868 msgid "Add Range Markers" msgstr "Ajouter des repères d'intervalle" -#: editor.cc:1870 +#: editor.cc:1871 msgid "Crop Region to Range" msgstr "Rogner la région à l'intervalle" -#: editor.cc:1871 +#: editor.cc:1872 msgid "Fill Range with Region" msgstr "Remplir l'intervalle avec la région" -#: editor.cc:1872 editor_actions.cc:311 +#: editor.cc:1873 editor_actions.cc:311 msgid "Duplicate Range" msgstr "Dupliquer l'intervalle" -#: editor.cc:1875 +#: editor.cc:1876 msgid "Consolidate Range" msgstr "Consolider l'intervalle" -#: editor.cc:1876 +#: editor.cc:1877 msgid "Consolidate Range With Processing" msgstr "Consolider l'intervalle avec traitement" # Jargon -#: editor.cc:1877 +#: editor.cc:1878 msgid "Bounce Range to Region List" msgstr "« Bouncer » l'intervalle vers la liste des régions" # Jargon -#: editor.cc:1878 +#: editor.cc:1879 msgid "Bounce Range to Region List With Processing" msgstr "« Bouncer » l'intervalle vers la liste des régions avec traitement" -#: editor.cc:1879 editor_markers.cc:953 +#: editor.cc:1880 editor_markers.cc:953 msgid "Export Range..." msgstr "Exporter l'intervalle…" -#: editor.cc:1881 +#: editor.cc:1882 msgid "Export Video Range..." msgstr "Exporter l'intervalle vidéo…" -#: editor.cc:1897 editor.cc:1978 editor_actions.cc:303 +#: editor.cc:1898 editor.cc:1979 editor_actions.cc:303 msgid "Play From Edit Point" msgstr "Lire au point d'édition" -#: editor.cc:1898 editor.cc:1979 +#: editor.cc:1899 editor.cc:1980 msgid "Play From Start" msgstr "Lire depuis le début" -#: editor.cc:1899 +#: editor.cc:1900 msgid "Play Region" msgstr "Lire la région" -#: editor.cc:1901 +#: editor.cc:1902 msgid "Loop Region" msgstr "Lire la région en boucle" -#: editor.cc:1911 editor.cc:1988 +#: editor.cc:1912 editor.cc:1989 msgid "Select All in Track" msgstr "Sélectionner tout dans la piste" -#: editor.cc:1912 editor.cc:1989 editor_actions.cc:194 +#: editor.cc:1913 editor.cc:1990 editor_actions.cc:194 msgid "Select All Objects" msgstr "Sélectionner tous les objets" -#: editor.cc:1913 editor.cc:1990 +#: editor.cc:1914 editor.cc:1991 msgid "Invert Selection in Track" msgstr "Inverser la sélection dans la piste" -#: editor.cc:1914 editor.cc:1991 editor_actions.cc:197 +#: editor.cc:1915 editor.cc:1992 editor_actions.cc:197 msgid "Invert Selection" msgstr "Inverser la sélection" -#: editor.cc:1916 +#: editor.cc:1917 msgid "Set Range to Loop Range" msgstr "Régler l'intervalle sur l'intervalle de boucle" -#: editor.cc:1917 +#: editor.cc:1918 msgid "Set Range to Punch Range" msgstr "Régler l'intervalle sur l'intervalle de « punch »" -#: editor.cc:1919 editor.cc:1993 editor_actions.cc:199 editor_actions.cc:200 +#: editor.cc:1920 editor.cc:1994 editor_actions.cc:199 editor_actions.cc:200 msgid "Select All After Edit Point" msgstr "Tout après le point d'édition" -#: editor.cc:1920 editor.cc:1994 editor_actions.cc:201 editor_actions.cc:202 +#: editor.cc:1921 editor.cc:1995 editor_actions.cc:201 editor_actions.cc:202 msgid "Select All Before Edit Point" msgstr "Tout avant le point d'édition" -#: editor.cc:1921 editor.cc:1995 +#: editor.cc:1922 editor.cc:1996 msgid "Select All After Playhead" msgstr "Tout après la tête de lecture" -#: editor.cc:1922 editor.cc:1996 +#: editor.cc:1923 editor.cc:1997 msgid "Select All Before Playhead" msgstr "Tout avant la tête de lecture" -#: editor.cc:1923 +#: editor.cc:1924 msgid "Select All Between Playhead and Edit Point" msgstr "Sélectionner tout entre la tête de lecture et le point d'édition" -#: editor.cc:1924 +#: editor.cc:1925 msgid "Select All Within Playhead and Edit Point" msgstr "Tout sélectionner entre la tête de lecture et le point d'édition" -#: editor.cc:1925 +#: editor.cc:1926 msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point" msgstr "Sélectionner l'intervalle entre la tête et le point d'édition" -#: editor.cc:1927 editor.cc:1998 editor_actions.cc:131 editor_actions.cc:132 +#: editor.cc:1928 editor.cc:1999 editor_actions.cc:131 editor_actions.cc:132 msgid "Select" msgstr "Sélectionner" -#: editor.cc:1935 editor.cc:2006 editor_actions.cc:337 processor_box.cc:2455 +#: editor.cc:1936 editor.cc:2007 editor_actions.cc:337 processor_box.cc:2451 msgid "Cut" msgstr "Couper" -#: editor.cc:1936 editor.cc:2007 editor_actions.cc:341 processor_box.cc:2458 +#: editor.cc:1937 editor.cc:2008 editor_actions.cc:341 processor_box.cc:2454 msgid "Copy" msgstr "Copier" -#: editor.cc:1937 editor.cc:2008 editor_actions.cc:342 processor_box.cc:2466 +#: editor.cc:1938 editor.cc:2009 editor_actions.cc:342 processor_box.cc:2462 msgid "Paste" msgstr "Coller" -#: editor.cc:1941 editor_actions.cc:91 +#: editor.cc:1942 editor_actions.cc:91 msgid "Align" msgstr "Aligner" -#: editor.cc:1942 +#: editor.cc:1943 msgid "Align Relative" msgstr "Aligner relativement" -#: editor.cc:1949 +#: editor.cc:1950 msgid "Insert Selected Region" msgstr "Insérer la région sélectionnée" -#: editor.cc:1950 +#: editor.cc:1951 msgid "Insert Existing Media" msgstr "Insérer des fichiers audio externes" -#: editor.cc:1959 editor.cc:2015 +#: editor.cc:1960 editor.cc:2016 msgid "Nudge Entire Track Later" msgstr "Décaler toute la piste vers la droite" -#: editor.cc:1960 editor.cc:2016 +#: editor.cc:1961 editor.cc:2017 msgid "Nudge Track After Edit Point Later" msgstr "Décaler la piste vers la droite après le point d'édition" -#: editor.cc:1961 editor.cc:2017 +#: editor.cc:1962 editor.cc:2018 msgid "Nudge Entire Track Earlier" msgstr "Décaler toute la piste vers la gauche" -#: editor.cc:1962 editor.cc:2018 +#: editor.cc:1963 editor.cc:2019 msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier" msgstr "Décaler la piste vers la gauche après le point d'édition" -#: editor.cc:1964 editor.cc:2020 +#: editor.cc:1965 editor.cc:2021 msgid "Nudge" msgstr "Décaler" -#: editor.cc:2234 -msgid "Playhead position stored with a negative value - ignored (use zero instead)" +#: editor.cc:2235 +msgid "" +"Playhead position stored with a negative value - ignored (use zero instead)" msgstr "" -#: editor.cc:3005 editor.cc:3706 editor.cc:3777 midi_channel_selector.cc:156 -#: midi_channel_selector.cc:394 midi_channel_selector.cc:430 +#: editor.cc:3006 editor.cc:3707 editor.cc:3778 midi_channel_selector.cc:157 +#: midi_channel_selector.cc:395 midi_channel_selector.cc:431 msgid "All" msgstr "Tout" -#: editor.cc:3209 +#: editor.cc:3210 #, fuzzy msgid "Smart Mode (add Range functions to Grab mode)" msgstr "Mode Smart (ajoute des fonctions d'intervalle au mode Object)" -#: editor.cc:3210 +#: editor.cc:3211 #, fuzzy msgid "Grab Mode (select/move objects)" msgstr "Mode Objet (sélectionner/déplacer des objets)" -#: editor.cc:3211 +#: editor.cc:3212 #, fuzzy msgid "Cut Mode (split regions)" msgstr "Mode découpage (séparation des régions)" -#: editor.cc:3212 +#: editor.cc:3213 #, fuzzy msgid "Range Mode (select time ranges)" msgstr "Mode Intervalles (sélectionner/déplacer des Intervalles)" -#: editor.cc:3213 +#: editor.cc:3214 msgid "Draw Mode (draw and edit gain/notes/automation)" msgstr "" -#: editor.cc:3214 +#: editor.cc:3215 msgid "Stretch Mode (time-stretch audio and midi regions, preserving pitch)" msgstr "" -#: editor.cc:3215 +#: editor.cc:3216 #, fuzzy msgid "Audition Mode (listen to regions)" msgstr "Écouter des Régions spécifiques" -#: editor.cc:3216 +#: editor.cc:3217 msgid "Internal Edit Mode (edit notes and gain curves inside regions)" msgstr "" -#: editor.cc:3217 +#: editor.cc:3218 msgid "" "Groups: click to (de)activate\n" "Context-click for other operations" @@ -3162,59 +3196,59 @@ msgstr "" "un groupe.\n" "Clic droit pour les autres options." -#: editor.cc:3218 +#: editor.cc:3219 msgid "Nudge Region/Selection Later" msgstr "Décaler la région/sélection vers la droite" -#: editor.cc:3219 +#: editor.cc:3220 msgid "Nudge Region/Selection Earlier" msgstr "Décaler la région/sélection vers la gauche" -#: editor.cc:3220 editor_actions.cc:262 +#: editor.cc:3221 editor_actions.cc:262 msgid "Zoom In" msgstr "Zoom avant" -#: editor.cc:3221 editor_actions.cc:261 +#: editor.cc:3222 editor_actions.cc:261 msgid "Zoom Out" msgstr "Zoom arrière" -#: editor.cc:3222 +#: editor.cc:3223 msgid "Zoom to Time Scale" msgstr "Zoomer à l'échelle de temps" -#: editor.cc:3223 editor.cc:3728 editor_actions.cc:263 +#: editor.cc:3224 editor.cc:3729 editor_actions.cc:263 msgid "Zoom to Session" msgstr "Montrer toute la session" -#: editor.cc:3224 +#: editor.cc:3225 msgid "Zoom focus" msgstr "Zoomer sur" -#: editor.cc:3225 +#: editor.cc:3226 msgid "Expand Tracks" msgstr "Agrandir la taille des pistes" -#: editor.cc:3226 +#: editor.cc:3227 msgid "Shrink Tracks" msgstr "Réduire la taille des pistes" -#: editor.cc:3227 +#: editor.cc:3228 msgid "Number of visible tracks" msgstr "Nombre de pistes visibles" -#: editor.cc:3228 +#: editor.cc:3229 msgid "Snap/Grid Units" msgstr "Unités d'alignement/grille" -#: editor.cc:3229 +#: editor.cc:3230 msgid "Snap/Grid Mode" msgstr "Mode d'alignement/grille" -#: editor.cc:3231 +#: editor.cc:3232 msgid "Edit Mode" msgstr "Mode d'édition" -#: editor.cc:3232 +#: editor.cc:3233 msgid "" "Nudge Clock\n" "(controls distance used to nudge regions and selections)" @@ -3222,124 +3256,125 @@ msgstr "" "Horloge de décalage\n" "(contrôle la distance utilisée pour pousser les régions et les sélections)" -#: editor.cc:3500 editor_actions.cc:313 +#: editor.cc:3501 editor_actions.cc:313 msgid "Command|Undo" msgstr "Annuler" -#: editor.cc:3502 +#: editor.cc:3503 msgid "Command|Undo (%1)" msgstr "Annuler (%1)" -#: editor.cc:3509 editor_actions.cc:315 editor_actions.cc:316 editor_actions.cc:317 +#: editor.cc:3510 editor_actions.cc:315 editor_actions.cc:316 +#: editor_actions.cc:317 msgid "Redo" msgstr "Refaire" -#: editor.cc:3511 +#: editor.cc:3512 msgid "Redo (%1)" msgstr "Refaire (%1)" -#: editor.cc:3530 editor.cc:3554 editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:1846 +#: editor.cc:3531 editor.cc:3555 editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:1846 msgid "Duplicate" msgstr "Dupliquer" -#: editor.cc:3531 +#: editor.cc:3532 msgid "Number of duplications:" msgstr "Nombre de duplications :" -#: editor.cc:3705 route_group_dialog.cc:51 time_info_box.cc:67 +#: editor.cc:3706 route_group_dialog.cc:51 time_info_box.cc:67 msgid "Selection" msgstr "Sélection" -#: editor.cc:3708 +#: editor.cc:3709 msgid "Fit 1 track" msgstr "Ajuster pour 1 piste" -#: editor.cc:3709 +#: editor.cc:3710 msgid "Fit 2 tracks" msgstr "Ajuster pour 2 pistes" -#: editor.cc:3710 +#: editor.cc:3711 msgid "Fit 4 tracks" msgstr "Ajuster pour 4 pistes" -#: editor.cc:3711 +#: editor.cc:3712 msgid "Fit 8 tracks" msgstr "Ajuster pour 8 pistes" -#: editor.cc:3712 +#: editor.cc:3713 msgid "Fit 16 tracks" msgstr "Ajuster pour 16 pistes" -#: editor.cc:3713 +#: editor.cc:3714 msgid "Fit 24 tracks" msgstr "Ajuster pour 24 pistes" -#: editor.cc:3714 +#: editor.cc:3715 msgid "Fit 32 tracks" msgstr "Ajuster pour 32 pistes" -#: editor.cc:3715 +#: editor.cc:3716 msgid "Fit 48 tracks" msgstr "Ajuster pour 48 pistes" -#: editor.cc:3716 +#: editor.cc:3717 msgid "Fit All tracks" msgstr "Ajuster pour toutes les pistes" -#: editor.cc:3717 +#: editor.cc:3718 #, fuzzy msgid "Fit Selection" msgstr "Ajuster à la fenêtre" -#: editor.cc:3719 +#: editor.cc:3720 msgid "Zoom to 10 ms" msgstr "Zoomer sur 10 ms" -#: editor.cc:3720 +#: editor.cc:3721 msgid "Zoom to 100 ms" msgstr "Zoomer sur 100 ms" -#: editor.cc:3721 +#: editor.cc:3722 msgid "Zoom to 1 sec" msgstr "Zoomer sur 1 s" -#: editor.cc:3722 +#: editor.cc:3723 msgid "Zoom to 10 sec" msgstr "Zoomer sur 10 s" -#: editor.cc:3723 +#: editor.cc:3724 msgid "Zoom to 1 min" msgstr "Zoomer sur 1 mn" -#: editor.cc:3724 +#: editor.cc:3725 msgid "Zoom to 10 min" msgstr "Zoomer sur 10 mn" -#: editor.cc:3725 +#: editor.cc:3726 msgid "Zoom to 1 hour" msgstr "Zoomer sur 1 h" -#: editor.cc:3726 +#: editor.cc:3727 msgid "Zoom to 8 hours" msgstr "Zoomer sur 8 h" -#: editor.cc:3727 +#: editor.cc:3728 msgid "Zoom to 24 hours" msgstr "Zoomer sur 24 h" -#: editor.cc:3729 +#: editor.cc:3730 msgid "Zoom to Range/Region Selection" msgstr "Zoomer sur l'intervalle / la région sélectionnée" -#: editor.cc:3799 +#: editor.cc:3800 msgid "*" msgstr "*" -#: editor.cc:4119 +#: editor.cc:4120 msgid "Playlist Deletion" msgstr "Suppression de la liste de lecture" -#: editor.cc:4120 +#: editor.cc:4121 msgid "" "Playlist %1 is currently unused.\n" "If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n" @@ -3349,52 +3384,54 @@ msgstr "" "Si vous la conservez, aucun fichier audio qu'elle utilise ne sera nettoyé.\n" "Si vous l'effacez, les fichiers audio qu'elle seule utilise seront nettoyés." -#: editor.cc:4130 +#: editor.cc:4131 msgid "Delete Playlist" msgstr "Supprimer la liste de lecture" -#: editor.cc:4131 +#: editor.cc:4132 msgid "Keep Playlist" msgstr "Garder la liste de lecture" -#: editor.cc:4132 editor_audio_import.cc:594 editor_ops.cc:6174 engine_dialog.cc:2083 -#: sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:2223 processor_box.cc:2248 +#: editor.cc:4133 editor_audio_import.cc:594 editor_ops.cc:6174 +#: engine_dialog.cc:2083 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:2219 +#: processor_box.cc:2244 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: editor.cc:4274 +#: editor.cc:4275 msgid "new playlists" msgstr "nouvelles listes de lecture" -#: editor.cc:4290 +#: editor.cc:4291 msgid "copy playlists" msgstr "copier les listes de lecture" -#: editor.cc:4305 +#: editor.cc:4306 msgid "clear playlists" msgstr "effacer les listes de lecture" -#: editor.cc:5045 +#: editor.cc:5046 msgid "Please wait while %1 loads visual data." msgstr "Patienter pendant que %1 charge les données graphiques." -#: editor.cc:5900 editor.cc:5931 editor_markers.cc:985 panner_ui.cc:410 processor_box.cc:2486 +#: editor.cc:5901 editor.cc:5932 editor_markers.cc:985 panner_ui.cc:410 +#: processor_box.cc:2482 msgid "Edit..." msgstr "Éditer…" -#: editor.cc:5933 editor_actions.cc:1941 +#: editor.cc:5934 editor_actions.cc:1941 msgid "Legatize" msgstr "" -#: editor.cc:5935 editor_actions.cc:1940 +#: editor.cc:5936 editor_actions.cc:1940 msgid "Quantize..." msgstr "Quantifier…" -#: editor.cc:5937 editor_actions.cc:1943 +#: editor.cc:5938 editor_actions.cc:1943 msgid "Remove Overlap" msgstr "" -#: editor.cc:5939 editor_actions.cc:1942 +#: editor.cc:5940 editor_actions.cc:1942 msgid "Transform..." msgstr "" @@ -3444,7 +3481,8 @@ msgstr "Empilement des régions" msgid "Position" msgstr "Position" -#: editor_actions.cc:105 gain_meter.cc:156 gain_meter.cc:825 panner_ui.cc:178 panner_ui.cc:635 +#: editor_actions.cc:105 gain_meter.cc:156 gain_meter.cc:825 panner_ui.cc:178 +#: panner_ui.cc:635 msgid "Trim" msgstr "Rogner" @@ -3534,7 +3572,7 @@ msgstr "Sous-trames" msgid "Timecode fps" msgstr "Trames/s « timecode »" -#: editor_actions.cc:141 route_time_axis.cc:576 +#: editor_actions.cc:141 route_time_axis.cc:575 msgid "Height" msgstr "Hauteur" @@ -3568,7 +3606,8 @@ msgstr "Tête de lecture à la bordure de région suivante" #: editor_actions.cc:163 msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)" -msgstr "Tête de lecture à la bordure de région suivante (Pas de sélection de piste)" +msgstr "" +"Tête de lecture à la bordure de région suivante (Pas de sélection de piste)" #: editor_actions.cc:164 msgid "Playhead to Previous Region Boundary" @@ -3576,7 +3615,8 @@ msgstr "Tête de lecture à la bordure de région précédente" #: editor_actions.cc:165 msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)" -msgstr "Tête de lecture à la bordure de région précédente (Pas de sélection de piste)" +msgstr "" +"Tête de lecture à la bordure de région précédente (Pas de sélection de piste)" #: editor_actions.cc:167 msgid "Playhead to Next Region Start" @@ -3662,7 +3702,7 @@ msgstr "De la tête de lecture à la fin de l'intervalle" msgid "Select All Tracks" msgstr "Sélectionner toutes les pistes" -#: editor_actions.cc:196 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2472 +#: editor_actions.cc:196 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2468 msgid "Deselect All" msgstr "Désélectionner tout" @@ -3936,8 +3976,9 @@ msgstr "Insérer temps" msgid "Toggle Active" msgstr "Activer/désactiver" -#: editor_actions.cc:407 editor_actions.cc:1768 editor_markers.cc:921 editor_markers.cc:986 -#: editor_snapshots.cc:122 mixer_strip.cc:1548 route_time_axis.cc:857 +#: editor_actions.cc:407 editor_actions.cc:1768 editor_markers.cc:921 +#: editor_markers.cc:986 editor_snapshots.cc:122 mixer_strip.cc:1543 +#: route_time_axis.cc:856 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" @@ -4306,8 +4347,9 @@ msgstr "par système de fichier source" msgid "Remove Unused" msgstr "Supprimer les régions inutilisées" -#: editor_actions.cc:684 editor_audio_import.cc:282 session_import_dialog.cc:75 -#: session_import_dialog.cc:95 session_metadata_dialog.cc:298 editor_videotimeline.cc:91 +#: editor_actions.cc:684 editor_audio_import.cc:282 +#: session_import_dialog.cc:75 session_import_dialog.cc:95 +#: session_metadata_dialog.cc:418 editor_videotimeline.cc:91 msgid "Import" msgstr "Importer" @@ -4341,7 +4383,8 @@ msgstr "Afficher le logo" #: editor_actions.cc:709 msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses" -msgstr "Basculer l'entrée MIDI active pour les pistes/bus sélectionnés dans l'éditeur" +msgstr "" +"Basculer l'entrée MIDI active pour les pistes/bus sélectionnés dans l'éditeur" #: editor_actions.cc:732 msgid "Loaded editor bindings from %1" @@ -4349,10 +4392,12 @@ msgstr "Raccourcis d'éditeur chargés depuis %1" #: editor_actions.cc:734 msgid "Could not find editor.bindings in search path %1" -msgstr "Impossible de trouver « editor.bindings » dans le chemin de recherche %1" +msgstr "" +"Impossible de trouver « editor.bindings » dans le chemin de recherche %1" -#: editor_actions.cc:1078 editor_actions.cc:1474 editor_actions.cc:1485 editor_actions.cc:1538 -#: editor_actions.cc:1549 editor_actions.cc:1596 editor_actions.cc:1606 editor_regions.cc:1563 +#: editor_actions.cc:1078 editor_actions.cc:1474 editor_actions.cc:1485 +#: editor_actions.cc:1538 editor_actions.cc:1549 editor_actions.cc:1596 +#: editor_actions.cc:1606 editor_regions.cc:1563 msgid "programming error: %1: %2" msgstr "erreur de programmation: %1: %2" @@ -4388,8 +4433,8 @@ msgstr "Coller aux mesures|temps" msgid "Remove Sync" msgstr "Supprimer le point de synchro" -#: editor_actions.cc:1804 mixer_strip.cc:2011 monitor_section.cc:272 route_time_axis.cc:256 -#: route_time_axis.cc:527 +#: editor_actions.cc:1804 mixer_strip.cc:2006 monitor_section.cc:272 +#: route_time_axis.cc:253 route_time_axis.cc:526 msgid "Mute" msgstr "Muet" @@ -4557,7 +4602,6 @@ msgstr "Décaler vers la droite" msgid "Nudge Earlier" msgstr "Décaler vers la gauche" - #: editor_actions.cc:1955 #, fuzzy msgid "Sequence Regions" @@ -4641,7 +4685,9 @@ msgstr "Choisir le dessus…" #: editor_audio_import.cc:77 editor_audio_import.cc:99 msgid "You can't import or embed an audiofile until you have a session loaded." -msgstr "Vous ne pouvez pas importer ou lier un fichier audio avant d'avoir chargé une session." +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas importer ou lier un fichier audio avant d'avoir chargé " +"une session." #: editor_audio_import.cc:83 editor_audio_import.cc:127 msgid "Add Existing Media" @@ -4649,19 +4695,19 @@ msgstr "Importer un média" #: editor_audio_import.cc:175 msgid "" -"The session already contains a source file named %1. Do you want to import %1 as a new " -"file, or skip it?" +"The session already contains a source file named %1. Do you want to import " +"%1 as a new file, or skip it?" msgstr "" -"La session contient déjà le fichier %1. Voulez-vous importer %1 en tant que nouveau fichier, " -"ou l'ignorer ?" +"La session contient déjà le fichier %1. Voulez-vous importer %1 en tant que " +"nouveau fichier, ou l'ignorer ?" #: editor_audio_import.cc:177 msgid "" -"The session already contains a source file named %1. Do you want to import %2 as a new " -"source, or skip it?" +"The session already contains a source file named %1. Do you want to import " +"%2 as a new source, or skip it?" msgstr "" -"La session contient déjà le fichier source %1. Voulez-vous importer %2 comme un nouveau " -"fichier source, ou l'ignorer ?" +"La session contient déjà le fichier source %1. Voulez-vous importer %2 comme " +"un nouveau fichier source, ou l'ignorer ?" #: editor_audio_import.cc:282 editor_videotimeline.cc:91 msgid "Cancel Import" @@ -4683,7 +4729,8 @@ msgstr "Ne pas le lier" msgid "Embed all without questions" msgstr "Lier tout sans poser de question" -#: editor_audio_import.cc:572 editor_audio_import.cc:598 export_format_dialog.cc:60 +#: editor_audio_import.cc:572 editor_audio_import.cc:598 +#: export_format_dialog.cc:60 msgid "Sample rate" msgstr "Échantillonnage" @@ -4693,103 +4740,103 @@ msgid "" "This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!" msgstr "" "%1\n" -"La fréquence d'échantillonnage de ce fichier audio ne correspond pas à celle de la session !" +"La fréquence d'échantillonnage de ce fichier audio ne correspond pas à celle " +"de la session !" #: editor_audio_import.cc:595 msgid "Embed it anyway" msgstr "Lier quand même" # drop zone? -#: editor_canvas_events.cc:1302 editor_drag.cc:1345 +#: editor_canvas_events.cc:1306 editor_drag.cc:1381 #, fuzzy msgid "Could not create new track after region placed in the drop zone" msgstr "" -"Impossible de créer une nouvelle piste à partir d'une région placée dans la zone de " -"suppression" +"Impossible de créer une nouvelle piste à partir d'une région placée dans la " +"zone de suppression" -#: editor_drag.cc:1234 +#: editor_drag.cc:1266 msgid "fixed time region drag" msgstr "Déplacement vertical de région" -#: editor_drag.cc:2178 +#: editor_drag.cc:2214 msgid "Ripple drag" msgstr "" -#: editor_drag.cc:2329 midi_region_view.cc:2791 +#: editor_drag.cc:2365 midi_region_view.cc:2813 #, fuzzy msgid "resize notes" msgstr "Redimensionner les notes" -#: editor_drag.cc:2481 +#: editor_drag.cc:2517 msgid "Video Start:" msgstr "Début vidéo :" -#: editor_drag.cc:2483 +#: editor_drag.cc:2519 msgid "Diff:" msgstr "Différence :" -#: editor_drag.cc:2502 +#: editor_drag.cc:2538 msgid "Move Video" msgstr "Déplacer vidéo" -#: editor_drag.cc:3010 +#: editor_drag.cc:3046 msgid "copy meter mark" msgstr "copier le repère de signature" -#: editor_drag.cc:3018 +#: editor_drag.cc:3054 msgid "move meter mark" msgstr "déplacer le repère de signature" -#: editor_drag.cc:3141 +#: editor_drag.cc:3177 msgid "copy tempo mark" msgstr "copier le repère de tempo" -#: editor_drag.cc:3149 +#: editor_drag.cc:3185 msgid "move tempo mark" msgstr "déplacer le repère de tempo" -#: editor_drag.cc:3376 +#: editor_drag.cc:3412 msgid "change fade in length" msgstr "modifier la durée de montée" -#: editor_drag.cc:3490 +#: editor_drag.cc:3526 msgid "change fade out length" msgstr "modifier la durée de descente" -#: editor_drag.cc:3844 +#: editor_drag.cc:3880 msgid "move marker" msgstr "déplacer le repère" -#: editor_drag.cc:4454 +#: editor_drag.cc:4490 msgid "An error occurred while executing time stretch operation" msgstr "Une erreur est survenue pendant l'opération d'étirement temporel" -#: editor_drag.cc:4911 +#: editor_drag.cc:4947 msgid "programming_error: %1" msgstr "%1 : erreur de programmation" -#: editor_drag.cc:4980 editor_drag.cc:4990 +#: editor_drag.cc:5016 editor_drag.cc:5026 msgid "new skip marker" msgstr "" -#: editor_drag.cc:4981 -#, fuzzy +#: editor_drag.cc:5017 msgid "skip" msgstr "" -#: editor_drag.cc:4985 location_ui.cc:56 +#: editor_drag.cc:5021 location_ui.cc:56 msgid "CD" msgstr "CD" -#: editor_drag.cc:4986 +#: editor_drag.cc:5022 msgid "new CD marker" msgstr "" -#: editor_drag.cc:4991 editor_route_groups.cc:437 mixer_ui.cc:1493 +#: editor_drag.cc:5027 editor_route_groups.cc:437 mixer_ui.cc:1493 msgid "unnamed" msgstr "(sans nom)" -#: editor_drag.cc:5273 +#: editor_drag.cc:5309 msgid "Automation range drag created for invalid region type" msgstr "" @@ -4855,8 +4902,8 @@ msgstr "S" msgid "Sharing Solo?" msgstr "Partager solo ?" -#: editor_route_groups.cc:104 midi_time_axis.cc:1618 midi_time_axis.cc:1621 -#: midi_time_axis.cc:1624 +#: editor_route_groups.cc:104 midi_time_axis.cc:1622 midi_time_axis.cc:1625 +#: midi_time_axis.cc:1628 msgid "Rec" msgstr "Enreg." @@ -4889,10 +4936,12 @@ msgid "Sharing Active Status?" msgstr "Partager le statut d'activation ?" #: editor_export_audio.cc:92 editor_markers.cc:740 editor_markers.cc:827 -#: editor_markers.cc:1012 editor_markers.cc:1030 editor_markers.cc:1048 editor_markers.cc:1067 -#: editor_markers.cc:1086 editor_markers.cc:1116 editor_markers.cc:1147 editor_markers.cc:1177 -#: editor_markers.cc:1205 editor_markers.cc:1236 editor_markers.cc:1261 editor_markers.cc:1312 -#: editor_markers.cc:1356 editor_markers.cc:1382 editor_markers.cc:1576 editor_mouse.cc:2120 +#: editor_markers.cc:1012 editor_markers.cc:1030 editor_markers.cc:1048 +#: editor_markers.cc:1067 editor_markers.cc:1086 editor_markers.cc:1116 +#: editor_markers.cc:1147 editor_markers.cc:1177 editor_markers.cc:1205 +#: editor_markers.cc:1236 editor_markers.cc:1261 editor_markers.cc:1312 +#: editor_markers.cc:1356 editor_markers.cc:1382 editor_markers.cc:1576 +#: editor_mouse.cc:2120 #, fuzzy msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!" msgstr "programming error : marker canvas item has no marker object pointer!" @@ -4917,8 +4966,8 @@ msgstr "début" msgid "end" msgstr "fin" -#: editor_markers.cc:657 editor_ops.cc:2085 editor_ops.cc:2107 editor_ops.cc:2164 -#: editor_ops.cc:2193 location_ui.cc:1023 +#: editor_markers.cc:657 editor_ops.cc:2085 editor_ops.cc:2107 +#: editor_ops.cc:2164 editor_ops.cc:2193 location_ui.cc:1023 msgid "add marker" msgstr "ajouter un repère" @@ -5010,8 +5059,8 @@ msgstr "Renommer le repère" msgid "Rename Range" msgstr "Renommer l'intervalle" -#: editor_markers.cc:1419 editor_mouse.cc:2137 processor_box.cc:1998 processor_box.cc:2468 -#: route_time_axis.cc:1101 route_ui.cc:1632 +#: editor_markers.cc:1419 editor_mouse.cc:2137 processor_box.cc:1994 +#: processor_box.cc:2464 route_time_axis.cc:1100 route_ui.cc:1628 msgid "Rename" msgstr "Renommer" @@ -5021,12 +5070,16 @@ msgstr "renommer le repère" #: editor_mixer.cc:90 msgid "This screen is not tall enough to display the editor mixer" -msgstr "Cet écran n'est pas assez haut pour afficher la tranche de mixage de l'éditeur" +msgstr "" +"Cet écran n'est pas assez haut pour afficher la tranche de mixage de " +"l'éditeur" #: editor_mouse.cc:1223 editor_mouse.cc:1241 editor_tempodisplay.cc:270 #, fuzzy -msgid "programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!" -msgstr "programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!" +msgid "" +"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!" +msgstr "" +"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!" #: editor_mouse.cc:1228 editor_tempodisplay.cc:275 #, fuzzy @@ -5040,8 +5093,12 @@ msgstr "programming error: marker for meter is not a meter marker!" #: editor_mouse.cc:1885 editor_mouse.cc:1910 editor_mouse.cc:1923 #, fuzzy -msgid "programming error: control point canvas item has no control point object pointer!" -msgstr "programming error: control point canvas item has no control point object pointer!" +msgid "" +"programming error: control point canvas item has no control point object " +"pointer!" +msgstr "" +"programming error: control point canvas item has no control point object " +"pointer!" #: editor_mouse.cc:2058 msgid "start point trim" @@ -5147,7 +5204,7 @@ msgstr "descendre les régions tout en bas" msgid "Rename Region" msgstr "renommer la région" -#: editor_ops.cc:2670 processor_box.cc:1996 route_ui.cc:1630 +#: editor_ops.cc:2670 processor_box.cc:1992 route_ui.cc:1626 msgid "New name:" msgstr "Nouveau nom :" @@ -5213,15 +5270,15 @@ msgstr "rogner autour de la région" #: editor_ops.cc:3794 msgid "" -"This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels before reaching " -"the outputs.\n" -"This is typically caused by plugins that generate stereo output from mono input or vice " -"versa." +"This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels " +"before reaching the outputs.\n" +"This is typically caused by plugins that generate stereo output from mono " +"input or vice versa." msgstr "" -"Cette piste/bus ne peut pas être gelé(e) car le signal ajoute ou perd des canaux avant " -"d'atteindre les sorties.\n" -"Ceci est typiquement causé par des greffons qui génèrent une sortie stéréo à partir d'une " -"entrée mono ou vice-versa." +"Cette piste/bus ne peut pas être gelé(e) car le signal ajoute ou perd des " +"canaux avant d'atteindre les sorties.\n" +"Ceci est typiquement causé par des greffons qui génèrent une sortie stéréo à " +"partir d'une entrée mono ou vice-versa." #: editor_ops.cc:3797 msgid "Cannot freeze" @@ -5237,9 +5294,11 @@ msgid "" msgstr "" "<b>%1</b>\n" "\n" -"Cette piste a au moins un départ auxiliaire ou insertion dans le cheminement \n" +"Cette piste a au moins un départ auxiliaire ou insertion dans le " +"cheminement \n" "de son signal.\n" -"Geler cette piste affectera ce cheminement à partir du premier départ/insertion." +"Geler cette piste affectera ce cheminement à partir du premier départ/" +"insertion." #: editor_ops.cc:3807 msgid "Freeze anyway" @@ -5260,13 +5319,15 @@ msgstr "Annuler le gel" #: editor_ops.cc:3854 #, fuzzy msgid "" -"You can't perform this operation because the processing of the signal will cause one or more " -"of the tracks to end up with a region with more channels than this track has inputs.\n" +"You can't perform this operation because the processing of the signal will " +"cause one or more of the tracks to end up with a region with more channels " +"than this track has inputs.\n" "\n" "You can do this without processing, which is a different operation." msgstr "" -"Opération impossible: le traitement du signal sur une ou plusieurs Pistes va créer une ou " -"plusieurs Régions avec plus de canaux que la ou les Pistes ont d'entrées.\n" +"Opération impossible: le traitement du signal sur une ou plusieurs Pistes va " +"créer une ou plusieurs Régions avec plus de canaux que la ou les Pistes ont " +"d'entrées.\n" "\n" "Vous pouvez faire cela sans traitement, ce qui est une opération différente." @@ -5318,8 +5379,8 @@ msgstr "" "Voulez-vous vraiment supprimer le dernier enregistrement ?\n" "(Cette opération est destructive et ne pourra pas être annulée)" -#: editor_ops.cc:4843 editor_ops.cc:6838 editor_regions.cc:462 editor_snapshots.cc:159 -#: route_ui.cc:1573 +#: editor_ops.cc:4843 editor_ops.cc:6838 editor_regions.cc:462 +#: editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1569 msgid "No, do nothing." msgstr "Non, ne rien faire." @@ -5438,7 +5499,8 @@ msgstr "Définir une mesure" #: editor_ops.cc:6180 msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?" -msgstr "Voulez-vous définir le tempo global ou ajouter un nouveau repère de tempo ?" +msgstr "" +"Voulez-vous définir le tempo global ou ajouter un nouveau repère de tempo ?" #: editor_ops.cc:6206 msgid "set tempo from region" @@ -5496,7 +5558,8 @@ msgstr "Combler les écarts de région" msgid "Crossfade length" msgstr "Longueur du fondu enchaîné" -#: editor_ops.cc:6531 editor_ops.cc:6542 rhythm_ferret.cc:119 session_option_editor.cc:141 +#: editor_ops.cc:6531 editor_ops.cc:6542 rhythm_ferret.cc:119 +#: session_option_editor.cc:141 msgid "ms" msgstr "ms" @@ -5513,11 +5576,11 @@ msgstr "Ok" msgid "close region gaps" msgstr "combler les écarts de région" -#: editor_ops.cc:6786 route_ui.cc:1547 +#: editor_ops.cc:6786 route_ui.cc:1543 msgid "That would be bad news ...." msgstr "Mauvaise nouvelle…" -#: editor_ops.cc:6791 route_ui.cc:1552 +#: editor_ops.cc:6791 route_ui.cc:1548 msgid "" "Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n" "that %1 is not going to allow it.\n" @@ -5536,7 +5599,7 @@ msgstr "" msgid "tracks" msgstr "pistes" -#: editor_ops.cc:6811 route_ui.cc:1996 +#: editor_ops.cc:6811 route_ui.cc:1992 msgid "track" msgstr "piste" @@ -5544,7 +5607,7 @@ msgstr "piste" msgid "busses" msgstr "bus" -#: editor_ops.cc:6817 route_ui.cc:1996 +#: editor_ops.cc:6817 route_ui.cc:1992 msgid "bus" msgstr "bus" @@ -5558,7 +5621,8 @@ msgstr "" "Voulez-vous vraiment supprimer %1 %2 et %3 %4 ?\n" "Vous pourrez aussi perdre la liste de lecture utilisée par %2.\n" "\n" -"Le fichier de session sera écrasé et cette action ne pourra pas être annulée !" +"Le fichier de session sera écrasé et cette action ne pourra pas être " +"annulée !" #: editor_ops.cc:6827 msgid "" @@ -5570,7 +5634,8 @@ msgstr "" "Voulez-vous vraiment supprimer %1 « %2 » ?\n" "Vous pourrez aussi perdre la liste de lecture associée.\n" "\n" -"Le fichier de session sera écrasé et tette action ne pourra pas être annulée !" +"Le fichier de session sera écrasé et tette action ne pourra pas être " +"annulée !" #: editor_ops.cc:6833 #, fuzzy @@ -5581,13 +5646,14 @@ msgid "" msgstr "" "Voulez-vous vraiment supprimer %1 %2 ?\n" "\n" -"Le fichier de session sera écrasé et tette action ne pourra pas être annulée !" +"Le fichier de session sera écrasé et tette action ne pourra pas être " +"annulée !" #: editor_ops.cc:6840 msgid "Yes, remove them." msgstr "Oui, supprimer." -#: editor_ops.cc:6842 editor_snapshots.cc:160 route_ui.cc:1574 +#: editor_ops.cc:6842 editor_snapshots.cc:160 route_ui.cc:1570 msgid "Yes, remove it." msgstr "Oui, supprimer." @@ -5662,18 +5728,24 @@ msgstr "Longueur de la région" #: editor_regions.cc:116 msgid "Position of region sync point, relative to start of the region" -msgstr "Position du point de synchronisation de la région relativement au début de la région" +msgstr "" +"Position du point de synchronisation de la région relativement au début de " +"la région" #: editor_regions.cc:117 msgid "Length of region fade-in (units: secondary clock), () if disabled" -msgstr "Longueur du fondu d'entrée de la région (unités : horloge secondaire), () si désactivé" +msgstr "" +"Longueur du fondu d'entrée de la région (unités : horloge secondaire), () si " +"désactivé" #: editor_regions.cc:118 msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if disabled" -msgstr "Longueur du fondu de sortie de la région (unités : horloge secondaire), () si désactivé" +msgstr "" +"Longueur du fondu de sortie de la région (unités : horloge secondaire), () " +"si désactivé" -#: editor_regions.cc:119 mixer_strip.cc:2060 mono_panner.cc:203 panner2d.cc:240 -#: stereo_panner.cc:251 stereo_panner.cc:274 +#: editor_regions.cc:119 mixer_strip.cc:2055 mono_panner.cc:203 +#: panner2d.cc:240 stereo_panner.cc:251 stereo_panner.cc:274 msgid "L" msgstr "L" @@ -5689,9 +5761,9 @@ msgstr "G" msgid "Region position glued to Bars|Beats time?" msgstr "Position de la région collée au temps des Mesures|Temps ?" -#: editor_regions.cc:121 editor_routes.cc:211 gain_meter.cc:793 mixer_strip.cc:2037 -#: meter_strip.cc:359 panner_ui.cc:603 route_time_axis.cc:2714 stereo_panner.cc:271 -#: time_axis_view.cc:1190 +#: editor_regions.cc:121 editor_routes.cc:211 gain_meter.cc:793 +#: mixer_strip.cc:2032 meter_strip.cc:359 panner_ui.cc:603 +#: route_time_axis.cc:2713 stereo_panner.cc:271 time_axis_view.cc:1190 msgid "M" msgstr "M" @@ -5699,7 +5771,7 @@ msgstr "M" msgid "Region muted?" msgstr "Région muette ?" -#: editor_regions.cc:122 mixer_strip.cc:1860 +#: editor_regions.cc:122 mixer_strip.cc:1855 msgid "O" msgstr "O" @@ -5759,8 +5831,8 @@ msgstr "Nom de piste/bus" msgid "Track/Bus visible ?" msgstr "Piste/bus visible ?" -#: editor_routes.cc:208 mixer_strip.cc:2051 meter_strip.cc:371 route_time_axis.cc:105 -#: route_time_axis.cc:2702 +#: editor_routes.cc:208 mixer_strip.cc:2046 meter_strip.cc:371 +#: route_time_axis.cc:105 route_time_axis.cc:2701 msgid "A" msgstr "A" @@ -5769,7 +5841,8 @@ msgid "Track/Bus active ?" msgstr "Piste/bus actif ?" # Short for Input -#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:2038 mixer_strip.cc:2059 meter_strip.cc:379 +#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:2033 mixer_strip.cc:2054 +#: meter_strip.cc:379 msgid "I" msgstr "E" @@ -5777,8 +5850,8 @@ msgstr "E" msgid "MIDI input enabled" msgstr "Entrée MIDI activée" -#: editor_routes.cc:210 mono_panner.cc:220 panner2d.cc:241 stereo_panner.cc:249 -#: stereo_panner.cc:276 +#: editor_routes.cc:210 mono_panner.cc:220 panner2d.cc:241 +#: stereo_panner.cc:249 stereo_panner.cc:276 msgid "R" msgstr "R" @@ -5790,7 +5863,8 @@ msgstr "Enregistrement armé" msgid "Muted" msgstr "Muet" -#: editor_routes.cc:212 mixer_strip.cc:2047 meter_strip.cc:367 route_time_axis.cc:2711 +#: editor_routes.cc:212 mixer_strip.cc:2042 meter_strip.cc:367 +#: route_time_axis.cc:2710 msgid "S" msgstr "S" @@ -5932,8 +6006,10 @@ msgstr "supprimer le changement de tempo" #: editor_tempodisplay.cc:370 #, fuzzy -msgid "programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!" -msgstr "programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!" +msgid "" +"programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!" +msgstr "" +"programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!" #: editor_timefx.cc:68 msgid "stretch/shrink" @@ -5983,20 +6059,25 @@ msgid "" msgstr "" "Aucun moteur audio/MIDI détecté. %1 ne peut pas se lancer.\n" "\n" -"(C'est une erreur système/d'empaquetage/de compilation. Cela ne devrait jamais se " -"produire.)" +"(C'est une erreur système/d'empaquetage/de compilation. Cela ne devrait " +"jamais se produire.)" #: engine_dialog.cc:137 msgid "Latency Measurement Tool" msgstr "Outil de mesure de latence" #: engine_dialog.cc:149 -msgid "<span weight=\"bold\">Turn down the volume on your audio equipment to a very low level.</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Réglez le volume sur votre équipement audio à très faible niveau.</span>" +msgid "" +"<span weight=\"bold\">Turn down the volume on your audio equipment to a very " +"low level.</span>" +msgstr "" +"<span weight=\"bold\">Réglez le volume sur votre équipement audio à très " +"faible niveau.</span>" #: engine_dialog.cc:158 msgid "Select two channels below and connect them using a cable." -msgstr "Choisissez deux canaux ci-dessous et connectez-les à l'aide d'un câble." +msgstr "" +"Choisissez deux canaux ci-dessous et connectez-les à l'aide d'un câble." #: engine_dialog.cc:163 msgid "Output channel" @@ -6013,7 +6094,8 @@ msgstr "Une fois les canaux connectés, cliquez sur le bouton « Mesurer »." #: engine_dialog.cc:213 msgid "When satisfied with the results, click the \"Use results\" button." msgstr "" -"Lorsque vous êtes satisfait des résultats, cliquez sur le bouton « Utiliser les résultats »." +"Lorsque vous êtes satisfait des résultats, cliquez sur le bouton « Utiliser " +"les résultats »." #: engine_dialog.cc:228 engine_dialog.cc:2217 engine_dialog.cc:2227 msgid "No measurement results yet" @@ -6035,7 +6117,8 @@ msgstr "Pilote :" msgid "Device:" msgstr "Appareil :" -#: engine_dialog.cc:420 engine_dialog.cc:519 sfdb_ui.cc:153 sfdb_ui.cc:348 sfdb_ui.cc:353 +#: engine_dialog.cc:420 engine_dialog.cc:519 sfdb_ui.cc:153 sfdb_ui.cc:348 +#: sfdb_ui.cc:353 msgid "Sample rate:" msgstr "Fréquence d'échantillonnage :" @@ -6063,10 +6146,9 @@ msgstr "échantillons" msgid "Hardware output latency:" msgstr "Latence matérielle en sortie :" -# The ":" is missing in the original translation #: engine_dialog.cc:493 -msgid "MIDI System" -msgstr "Système MIDI :" +msgid "MIDI System:" +msgstr "" #: engine_dialog.cc:511 msgid "" @@ -6092,7 +6174,8 @@ msgid "" "\n" "Latency calibration requires playback and capture" msgstr "" -"La configuration audio sélectionnée est en lecture ou enregistrement seulement.\n" +"La configuration audio sélectionnée est en lecture ou enregistrement " +"seulement.\n" "\n" "La calibration de latence nécessite lecture et enregistrement." @@ -6116,10 +6199,12 @@ msgstr "Calibrer" msgid "all available channels" msgstr "tous les canaux disponibles" -#: engine_dialog.cc:1039 -#, c-format -msgid "%u samples" -msgstr "%u samples" +#: engine_dialog.cc:1039 latency_gui.cc:39 +#, fuzzy +msgid "sample" +msgid_plural "samples" +msgstr[0] "échantillons" +msgstr[1] "échantillons" #: engine_dialog.cc:1090 #, c-format @@ -6166,7 +6251,8 @@ msgstr "Impossible de régler la latence de sortie sur %1" msgid "No signal detected " msgstr "Aucun signal détecté" -#: engine_dialog.cc:1968 engine_dialog.cc:2022 port_insert_ui.cc:70 port_insert_ui.cc:98 +#: engine_dialog.cc:1968 engine_dialog.cc:2022 port_insert_ui.cc:70 +#: port_insert_ui.cc:98 msgid "Disconnected from audio engine" msgstr "Non connecté au moteur audio" @@ -6210,7 +6296,8 @@ msgstr "Détection…" msgid "Disconnect from %1" msgstr "Déconnecter de %1" -#: engine_dialog.cc:2175 mixer_strip.cc:1527 route_group_dialog.cc:45 route_time_axis.cc:842 +#: engine_dialog.cc:2175 mixer_strip.cc:1522 route_group_dialog.cc:45 +#: route_time_axis.cc:841 msgid "Active" msgstr "Actif" @@ -6255,8 +6342,11 @@ msgid "Export track output" msgstr "Exporter la sortie de piste" #: export_dialog.cc:46 -msgid "<span color=\"#ffa755\">Some already existing files will be overwritten.</span>" -msgstr "<span color=\"#ffa755\">Des fichiers existants vont être écrasés.</span>" +msgid "" +"<span color=\"#ffa755\">Some already existing files will be overwritten.</" +"span>" +msgstr "" +"<span color=\"#ffa755\">Des fichiers existants vont être écrasés.</span>" #: export_dialog.cc:47 msgid "List files" @@ -6266,7 +6356,8 @@ msgstr "Liste des fichiers" msgid "File format" msgstr "Format de fichier" -#: export_dialog.cc:159 export_timespan_selector.cc:374 export_timespan_selector.cc:436 +#: export_dialog.cc:159 export_timespan_selector.cc:374 +#: export_timespan_selector.cc:436 msgid "Time Span" msgstr "Période" @@ -6378,8 +6469,9 @@ msgstr "Révision :" msgid "Folder:" msgstr "Dossier :" -#: export_filename_selector.cc:37 session_import_dialog.cc:45 transcode_video_dialog.cc:59 -#: video_server_dialog.cc:54 video_server_dialog.cc:56 export_video_dialog.cc:81 +#: export_filename_selector.cc:37 session_import_dialog.cc:45 +#: transcode_video_dialog.cc:59 video_server_dialog.cc:54 +#: video_server_dialog.cc:56 export_video_dialog.cc:81 #: export_video_dialog.cc:83 msgid "Browse" msgstr "Parcourir" @@ -6389,10 +6481,11 @@ msgid "<i>Build filename(s) from these components:</i>" msgstr "<i>Créer le(s) nom(s) de fichier(s) à partir de ces composants :</i>" #: export_filename_selector.cc:212 -msgid "<small><i>Sorry, no example filename can be shown at the moment</i></small>" +msgid "" +"<small><i>Sorry, no example filename can be shown at the moment</i></small>" msgstr "" -"<small><i>Désolé, aucun exemple de noe de fichier ne peut être montré pour le moment</i></" -"small>" +"<small><i>Désolé, aucun exemple de noe de fichier ne peut être montré pour " +"le moment</i></small>" #: export_filename_selector.cc:214 msgid "<small><i>Current (approximate) filename: \"%1\"</i></small>" @@ -6401,11 +6494,12 @@ msgstr "<small><i>Nom de fichier (approximatif) actuel : « %1 »</i></small> #: export_filename_selector.cc:250 export_filename_selector.cc:336 msgid "" "%1: this is only the directory/folder name, not the filename.\n" -"The filename will be chosen from the information just above the folder selector." +"The filename will be chosen from the information just above the folder " +"selector." msgstr "" "%1 : ce n'est que le nom du dossier/répertoire, pas le nom du fichier.\n" -"Le nom du fichier sera choisi à partir des informations juste au dessus de sélecteur de " -"dossier." +"Le nom du fichier sera choisi à partir des informations juste au dessus de " +"sélecteur de dossier." #: export_filename_selector.cc:322 msgid "Choose export folder" @@ -6536,7 +6630,7 @@ msgstr "Voulez-vous vraiment enlever ce préréglage ?" msgid "Show Times as:" msgstr "Temps exprimés en :" -#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2470 +#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2466 msgid "Select All" msgstr "Sélectionner tout" @@ -6581,8 +6675,8 @@ msgstr "Type d'automation du gain" msgid "Abs" msgstr "abs" -#: gain_meter.cc:796 mixer_strip.cc:2054 meter_strip.cc:374 panner_ui.cc:606 -#: route_time_axis.cc:104 route_time_axis.cc:2706 +#: gain_meter.cc:796 mixer_strip.cc:2049 meter_strip.cc:374 panner_ui.cc:606 +#: route_time_axis.cc:104 route_time_axis.cc:2705 msgid "P" msgstr "P" @@ -6614,13 +6708,15 @@ msgstr "Afficher toute l'automation" msgid "Switches" msgstr "Commutateurs" -#: generic_pluginui.cc:260 generic_pluginui.cc:436 processor_box.cc:2444 +#: generic_pluginui.cc:260 generic_pluginui.cc:436 processor_box.cc:2440 msgid "Controls" msgstr "Contrôles" #: generic_pluginui.cc:293 msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1" -msgstr "Éditeur de greffon : impossible de construire l'élément de contrôle pour le port %1" +msgstr "" +"Éditeur de greffon : impossible de construire l'élément de contrôle pour le " +"port %1" #: generic_pluginui.cc:318 msgid "Plugin Editor: no control for property %1" @@ -6650,7 +6746,8 @@ msgstr "Gestionnaire de connexion audio" msgid "MIDI Connection Manager" msgstr "Gestion des connexions MIDI" -#: global_port_matrix.cc:201 io_selector.cc:211 mixer_strip.cc:798 mixer_strip.cc:899 +#: global_port_matrix.cc:201 io_selector.cc:211 mixer_strip.cc:793 +#: mixer_strip.cc:894 msgid "Disconnect" msgstr "Déconnecter" @@ -6795,12 +6892,15 @@ msgstr "votre propre" #: keyboard.cc:133 keyboard.cc:157 msgid "Default keybindings not found - %1 will be hard to use!" -msgstr "Raccourcis clavier par défaut introuvables - Il sera difficile d'utiliser %1 !" +msgstr "" +"Raccourcis clavier par défaut introuvables - Il sera difficile d'utiliser " +"%1 !" #: keyboard.cc:136 msgid "Key bindings file \"%1\" not found. Default bindings used instead" msgstr "" -"Fichier de raccourcis clavier « %1 » non trouvé. Utilisation des raccourcis par défaut." +"Fichier de raccourcis clavier « %1 » non trouvé. Utilisation des raccourcis " +"par défaut." #: keyeditor.cc:54 msgid "Remove shortcut" @@ -6816,7 +6916,8 @@ msgstr "Raccourci" #: keyeditor.cc:84 msgid "Select an action, then press the key(s) to (re)set its shortcut" -msgstr "Sélectionnez une action, puis appuyez sur la touche pour définir le raccourci" +msgstr "" +"Sélectionnez une action, puis appuyez sur la touche pour définir le raccourci" # Only Keyboard or also control surfaces ? #: keyeditor.cc:98 @@ -6849,10 +6950,6 @@ msgstr "ListeDeRégion" msgid "ProcessorMenu" msgstr "MenuProcesseur" -#: latency_gui.cc:39 -msgid "sample" -msgstr "échantillons" - #: latency_gui.cc:40 msgid "msec" msgstr "ms" @@ -7007,10 +7104,11 @@ msgstr "Copyright © 1999-2012 Paul Davis" #: main.cc:324 msgid "" -"Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel Baker, Robin Gareus" +"Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel " +"Baker, Robin Gareus" msgstr "" -"Pour certaines parties, Copyright © Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel Baker, " -"Robin Gareus" +"Pour certaines parties, Copyright © Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, " +"Joel Baker, Robin Gareus" #: main.cc:326 msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY" @@ -7026,7 +7124,9 @@ msgstr "Ceci est un logiciel libre, et vous êtes encouragé à le distribuer " #: main.cc:329 msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions." -msgstr "sous certaines conditions ; voir le fichier source pour les conditions de distribution." +msgstr "" +"sous certaines conditions ; voir le fichier source pour les conditions de " +"distribution." #: main.cc:334 msgid "could not initialize %1." @@ -7049,93 +7149,96 @@ msgstr "Afficher le delta par rapport au curseur d'édition" msgid "MarkerText" msgstr "MarkerText" -#: midi_channel_selector.cc:160 midi_channel_selector.cc:399 midi_channel_selector.cc:435 -#: rc_option_editor.cc:1573 rc_option_editor.cc:2203 sfdb_ui.cc:665 +#: midi_channel_selector.cc:161 midi_channel_selector.cc:400 +#: midi_channel_selector.cc:436 rc_option_editor.cc:1573 +#: rc_option_editor.cc:2203 sfdb_ui.cc:665 msgid "None" msgstr "Aucun" -#: midi_channel_selector.cc:164 midi_channel_selector.cc:404 midi_channel_selector.cc:440 +#: midi_channel_selector.cc:165 midi_channel_selector.cc:405 +#: midi_channel_selector.cc:441 msgid "Invert" msgstr "Inverser" -#: midi_channel_selector.cc:168 +#: midi_channel_selector.cc:169 msgid "Force" msgstr "Force" -#: midi_channel_selector.cc:327 midi_channel_selector.cc:369 +#: midi_channel_selector.cc:328 midi_channel_selector.cc:370 msgid "MIDI Channel Control" msgstr "Contrôle canal MIDI" -#: midi_channel_selector.cc:329 +#: midi_channel_selector.cc:330 msgid "Playback all channels" msgstr "Lire tous les canaux" -#: midi_channel_selector.cc:330 +#: midi_channel_selector.cc:331 msgid "Play only selected channels" msgstr "Lire seulement les canaux sélectionnés" -#: midi_channel_selector.cc:331 +#: midi_channel_selector.cc:332 msgid "Use a single fixed channel for all playback" msgstr "Utiliser un seul canal fixe pour toute la lecture" -#: midi_channel_selector.cc:332 +#: midi_channel_selector.cc:333 msgid "Record all channels" msgstr "Enregistrer tous les canaux" -#: midi_channel_selector.cc:333 +#: midi_channel_selector.cc:334 msgid "Record only selected channels" msgstr "Enregistrer seulement les canaux sélectionnés" -#: midi_channel_selector.cc:334 +#: midi_channel_selector.cc:335 msgid "Force all channels to 1 channel" msgstr "Forcer tous les canaux sur 1 canal" # context is missing, translation says something like "entering" -#: midi_channel_selector.cc:375 +#: midi_channel_selector.cc:376 msgid "Inbound" msgstr "Entrant" -#: midi_channel_selector.cc:395 +#: midi_channel_selector.cc:396 msgid "Click to enable recording all channels" msgstr "Cliquer pour armer l'enregistrement sur tous les canaux" -#: midi_channel_selector.cc:400 +#: midi_channel_selector.cc:401 msgid "Click to disable recording all channels" msgstr "Cliquer pour désarmer l'enregistrement sur tous les canaux" -#: midi_channel_selector.cc:405 +#: midi_channel_selector.cc:406 msgid "Click to invert currently selected recording channels" -msgstr "Clique pour inverser les canaux d'enregistrements actuellement sélectionnés" +msgstr "" +"Clique pour inverser les canaux d'enregistrements actuellement sélectionnés" -#: midi_channel_selector.cc:412 +#: midi_channel_selector.cc:413 msgid "Playback" msgstr "Lecture" -#: midi_channel_selector.cc:431 +#: midi_channel_selector.cc:432 msgid "Click to enable playback of all channels" msgstr "Cliquer pour activer la lecture de tous les canaux" -#: midi_channel_selector.cc:436 +#: midi_channel_selector.cc:437 msgid "Click to disable playback of all channels" msgstr "Cliquer pour désactiver la lecture de tous les canaux" -#: midi_channel_selector.cc:441 +#: midi_channel_selector.cc:442 msgid "Click to invert current selected playback channels" msgstr "Cliquer pour inverser les canaux de lecture actuellement sélectionnés" -#: midi_channel_selector.cc:619 +#: midi_channel_selector.cc:620 msgid "Click to toggle playback of channel %1" msgstr "Cliquer pour basculer la lecture du canal %1" -#: midi_channel_selector.cc:627 +#: midi_channel_selector.cc:628 msgid "Click to force all MIDI channel messages to channel %1" msgstr "Cliquer pour forcer tous les message des canaux MIDI vers le canal %1" -#: midi_channel_selector.cc:717 +#: midi_channel_selector.cc:718 msgid "Click to toggle recording of channel %1" msgstr "Cliquer pour basculer l'enregistrement du canal %1" -#: midi_channel_selector.cc:725 +#: midi_channel_selector.cc:726 msgid "Click to force all recorded channels to %1" msgstr "Cliquer pour forcer tous les canaux enregistrés à %1" @@ -7251,77 +7354,77 @@ msgstr "éditer la vélocité" msgid "add note" msgstr "ajouter une note" -#: midi_region_view.cc:1863 +#: midi_region_view.cc:1885 #, fuzzy msgid "step add" msgstr "Ajouter Pas-à-pas" -#: midi_region_view.cc:1957 midi_region_view.cc:1980 +#: midi_region_view.cc:1979 midi_region_view.cc:2002 #, fuzzy msgid "alter patch change" msgstr "Modifier le changement de patch" -#: midi_region_view.cc:2016 +#: midi_region_view.cc:2038 #, fuzzy msgid "add patch change" msgstr "Ajouter le changement de patch" -#: midi_region_view.cc:2038 midi_region_view.cc:2039 +#: midi_region_view.cc:2060 midi_region_view.cc:2061 #, fuzzy msgid "move patch change" msgstr "Déplacer le changement de patch" -#: midi_region_view.cc:2051 midi_region_view.cc:2052 +#: midi_region_view.cc:2073 midi_region_view.cc:2074 #, fuzzy msgid "delete patch change" msgstr "Effacer le changement de patch" -#: midi_region_view.cc:2090 +#: midi_region_view.cc:2112 msgid "delete selection" msgstr "supprimer la sélection" -#: midi_region_view.cc:2106 +#: midi_region_view.cc:2128 msgid "delete note" msgstr "supprimer la note" -#: midi_region_view.cc:2565 +#: midi_region_view.cc:2587 msgid "move notes" msgstr "déplacer les notes" -#: midi_region_view.cc:3048 +#: midi_region_view.cc:3070 #, fuzzy msgid "change velocities" msgstr "Changer les vélocités" -#: midi_region_view.cc:3114 +#: midi_region_view.cc:3136 msgid "transpose" msgstr "transposer" -#: midi_region_view.cc:3142 +#: midi_region_view.cc:3164 msgid "change note lengths" msgstr "modifier la durée de la note" -#: midi_region_view.cc:3218 +#: midi_region_view.cc:3240 msgid "nudge" msgstr "décaler" -#: midi_region_view.cc:3233 +#: midi_region_view.cc:3255 msgid "change channel" msgstr "changer le canal" -#: midi_region_view.cc:3273 +#: midi_region_view.cc:3295 msgid "Bank " msgstr "Banque" -#: midi_region_view.cc:3274 +#: midi_region_view.cc:3296 msgid "Program " msgstr "Programme" -#: midi_region_view.cc:3275 +#: midi_region_view.cc:3297 msgid "Channel " msgstr "Canal" -#: midi_region_view.cc:3462 +#: midi_region_view.cc:3484 msgid "paste" msgstr "coller" @@ -7337,108 +7440,109 @@ msgstr "" msgid "failed to create MIDI region" msgstr "Echec lors de la création de la région MIDI" -#: midi_time_axis.cc:305 +#: midi_time_axis.cc:309 msgid "External MIDI Device" msgstr "Appareil MIDI externe" -#: midi_time_axis.cc:306 +#: midi_time_axis.cc:310 msgid "External Device Mode" msgstr "Mode appareil externe" -#: midi_time_axis.cc:314 +#: midi_time_axis.cc:318 msgid "Chns" msgstr "Canx" -#: midi_time_axis.cc:316 +#: midi_time_axis.cc:320 msgid "Click to edit channel settings" msgstr "Clique pour éditer les réglage du canal" -#: midi_time_axis.cc:515 +#: midi_time_axis.cc:519 msgid "Show Full Range" msgstr "Afficher l'ensemble de l'intervalle" -#: midi_time_axis.cc:520 +#: midi_time_axis.cc:524 msgid "Fit Contents" msgstr "Au contenu" -#: midi_time_axis.cc:524 +#: midi_time_axis.cc:528 msgid "Note Range" msgstr "Intervalle de note" -#: midi_time_axis.cc:525 +#: midi_time_axis.cc:529 msgid "Note Mode" msgstr "Mode note" -#: midi_time_axis.cc:526 +#: midi_time_axis.cc:530 msgid "Channel Selector" msgstr "Sélecteur de canal" -#: midi_time_axis.cc:531 +#: midi_time_axis.cc:535 msgid "Color Mode" msgstr "Mode couleur" -#: midi_time_axis.cc:590 +#: midi_time_axis.cc:594 #, fuzzy msgid "Bender" msgstr "Tirer la note" -#: midi_time_axis.cc:594 +#: midi_time_axis.cc:598 msgid "Pressure" msgstr "Pression" -#: midi_time_axis.cc:606 +#: midi_time_axis.cc:610 msgid "Controllers" msgstr "Contrôleurs" -#: midi_time_axis.cc:611 +#: midi_time_axis.cc:615 msgid "No MIDI Channels selected" msgstr "Aucun canal MIDI sélectionné" -#: midi_time_axis.cc:668 midi_time_axis.cc:797 +#: midi_time_axis.cc:672 midi_time_axis.cc:801 msgid "Hide all channels" msgstr "Cacher tous les canaux" -#: midi_time_axis.cc:672 midi_time_axis.cc:801 +#: midi_time_axis.cc:676 midi_time_axis.cc:805 msgid "Show all channels" msgstr "Afficher tous les canaux" -#: midi_time_axis.cc:683 midi_time_axis.cc:812 +#: midi_time_axis.cc:687 midi_time_axis.cc:816 msgid "Channel %1" msgstr "Canal %1" -#: midi_time_axis.cc:938 midi_time_axis.cc:970 +#: midi_time_axis.cc:942 midi_time_axis.cc:974 msgid "Controllers %1-%2" msgstr "Contrôleurs %1-%2" -#: midi_time_axis.cc:961 midi_time_axis.cc:964 +#: midi_time_axis.cc:965 midi_time_axis.cc:968 msgid "Controller %1" msgstr "Contrôleur %1" -#: midi_time_axis.cc:987 +#: midi_time_axis.cc:991 msgid "Sustained" msgstr "Longue" -#: midi_time_axis.cc:994 +#: midi_time_axis.cc:998 msgid "Percussive" msgstr "Percussive" -#: midi_time_axis.cc:1014 +#: midi_time_axis.cc:1018 msgid "Meter Colors" msgstr "Couleurs du bargraphe" -#: midi_time_axis.cc:1021 +#: midi_time_axis.cc:1025 msgid "Channel Colors" msgstr "Couleur du canal" -#: midi_time_axis.cc:1028 +#: midi_time_axis.cc:1032 msgid "Track Color" msgstr "Couleur de la piste" -#: midi_time_axis.cc:1602 midi_time_axis.cc:1608 midi_time_axis.cc:1618 midi_time_axis.cc:1624 +#: midi_time_axis.cc:1606 midi_time_axis.cc:1612 midi_time_axis.cc:1622 +#: midi_time_axis.cc:1628 msgid "all" msgstr "tout" -#: midi_time_axis.cc:1605 midi_time_axis.cc:1621 +#: midi_time_axis.cc:1609 midi_time_axis.cc:1625 msgid "some" msgstr "certains" @@ -7623,7 +7727,7 @@ msgstr "Réglages de Console introuvables dans %1" msgid "pre" msgstr "pré" -#: mixer_strip.cc:98 mixer_strip.cc:127 mixer_strip.cc:372 mixer_strip.cc:1415 +#: mixer_strip.cc:98 mixer_strip.cc:127 mixer_strip.cc:372 mixer_strip.cc:1410 #: rc_option_editor.cc:2331 msgid "Comments" msgstr "Commentaires" @@ -7656,7 +7760,7 @@ msgstr "Isoler le Solo" msgid "Lock Solo Status" msgstr "Verrouiller le statut Solo" -#: mixer_strip.cc:196 mixer_strip.cc:2032 +#: mixer_strip.cc:196 mixer_strip.cc:2027 msgid "Iso" msgstr "Iso." @@ -7679,176 +7783,177 @@ msgstr ": moniteur" msgid "Solo Iso / Lock" msgstr "Iso. / ver. solo" -#: mixer_strip.cc:529 +#: mixer_strip.cc:524 msgid "Enable/Disable MIDI input" msgstr "Activer/désactiver l'entrée MIDI" -#: mixer_strip.cc:693 +#: mixer_strip.cc:688 #, fuzzy msgid "Aux" msgstr "" "Départs\n" "Aux" -#: mixer_strip.cc:715 +#: mixer_strip.cc:710 #, fuzzy msgid "Snd" msgstr "Dép" -#: mixer_strip.cc:781 mixer_strip.cc:884 processor_box.cc:2386 +#: mixer_strip.cc:776 mixer_strip.cc:879 processor_box.cc:2382 #, fuzzy msgid "Not connected to audio engine - no I/O changes are possible" msgstr "Déconnecté du moteur Audio: pas de changement E/S possible" -#: mixer_strip.cc:838 mixer_strip.cc:940 +#: mixer_strip.cc:833 mixer_strip.cc:935 msgid "Add %1 port" msgstr "" -#: mixer_strip.cc:845 mixer_strip.cc:947 +#: mixer_strip.cc:840 mixer_strip.cc:942 #, fuzzy msgid "Routing Grid" msgstr "Routine des départs" -#: mixer_strip.cc:1176 +#: mixer_strip.cc:1171 msgid "<b>INPUT</b> to %1" msgstr "<b>ENTRÉE</b> vers %1" -#: mixer_strip.cc:1179 +#: mixer_strip.cc:1174 msgid "<b>OUTPUT</b> from %1" msgstr "<b>SORTIE</b> depuis %1" -#: mixer_strip.cc:1292 +#: mixer_strip.cc:1287 msgid "Disconnected" msgstr "Déconnecté" -#: mixer_strip.cc:1418 +#: mixer_strip.cc:1413 msgid "*Comments*" msgstr "*Commentaires*" -#: mixer_strip.cc:1425 +#: mixer_strip.cc:1420 msgid "Cmt" msgstr "Cmt" -#: mixer_strip.cc:1428 +#: mixer_strip.cc:1423 msgid "*Cmt*" msgstr "*Cmt*" -#: mixer_strip.cc:1434 +#: mixer_strip.cc:1429 msgid "Click to Add/Edit Comments" msgstr "Cliquer pour ajouter ou modifier les commentaires" -#: mixer_strip.cc:1478 +#: mixer_strip.cc:1473 msgid "Grp" msgstr "Grp" -#: mixer_strip.cc:1481 +#: mixer_strip.cc:1476 msgid "~G" msgstr "~G" -#: mixer_strip.cc:1510 route_time_axis.cc:562 +#: mixer_strip.cc:1505 route_time_axis.cc:561 msgid "Color..." msgstr "Couleur…" -#: mixer_strip.cc:1512 route_time_axis.cc:564 +#: mixer_strip.cc:1507 route_time_axis.cc:563 msgid "Comments..." msgstr "Commentaires…" -#: mixer_strip.cc:1514 route_time_axis.cc:566 +#: mixer_strip.cc:1509 route_time_axis.cc:565 #, fuzzy msgid "Inputs..." msgstr "Entrées" -#: mixer_strip.cc:1516 route_time_axis.cc:568 +#: mixer_strip.cc:1511 route_time_axis.cc:567 #, fuzzy msgid "Outputs..." msgstr "Sorties" -#: mixer_strip.cc:1521 +#: mixer_strip.cc:1516 msgid "Save As Template..." msgstr "Sauvegarder comme modèle…" -#: mixer_strip.cc:1535 +#: mixer_strip.cc:1530 msgid "Adjust Latency..." msgstr "Ajuster la latence…" -#: mixer_strip.cc:1538 +#: mixer_strip.cc:1533 msgid "Protect Against Denormals" msgstr "Protèger contre les dénormalisations" -#: mixer_strip.cc:1544 route_time_axis.cc:581 +#: mixer_strip.cc:1539 route_time_axis.cc:580 msgid "Remote Control ID..." msgstr "ID de télécommande…" -#: mixer_strip.cc:1828 +#: mixer_strip.cc:1823 #, fuzzy msgid "Pre" msgstr "pré" -#: mixer_strip.cc:1832 +#: mixer_strip.cc:1827 #, fuzzy msgid "Post" msgstr "Post" -#: mixer_strip.cc:1852 +#: mixer_strip.cc:1847 msgid "Pr" msgstr "" -#: mixer_strip.cc:1856 +#: mixer_strip.cc:1851 msgid "Po" msgstr "" -#: mixer_strip.cc:1865 +#: mixer_strip.cc:1860 #, fuzzy msgid "C" msgstr "Ajouter un do" -#: mixer_strip.cc:2013 route_ui.cc:166 +#: mixer_strip.cc:2008 route_ui.cc:168 msgid "Disk" msgstr "Disque" -#: mixer_strip.cc:2025 monitor_section.cc:70 +#: mixer_strip.cc:2020 monitor_section.cc:70 msgid "AFL" msgstr "AFL" -#: mixer_strip.cc:2028 monitor_section.cc:71 +#: mixer_strip.cc:2023 monitor_section.cc:71 msgid "PFL" msgstr "PFL" # Short for Device Output -#: mixer_strip.cc:2039 meter_strip.cc:380 +#: mixer_strip.cc:2034 meter_strip.cc:380 msgid "D" msgstr "S" -#: mixer_strip.cc:2246 +#: mixer_strip.cc:2241 msgid "Pre Fader" msgstr "Pré-atténuation" -#: mixer_strip.cc:2247 +#: mixer_strip.cc:2242 msgid "Post Fader" msgstr "Post-atténuation" -#: mixer_strip.cc:2291 meter_strip.cc:847 +#: mixer_strip.cc:2286 meter_strip.cc:847 #, fuzzy msgid "Change all in Group to %1" msgstr "Tout dans le groupe en %1" -#: mixer_strip.cc:2293 meter_strip.cc:849 +#: mixer_strip.cc:2288 meter_strip.cc:849 #, fuzzy msgid "Change all to %1" msgstr "Tout en %1" -#: mixer_strip.cc:2295 meter_strip.cc:851 +#: mixer_strip.cc:2290 meter_strip.cc:851 #, fuzzy msgid "Change same track-type to %1" msgstr "Toutes les Pistes du même type en %1" -#: mixer_ui.cc:130 route_time_axis.cc:819 +#: mixer_ui.cc:130 route_time_axis.cc:818 msgid "Group" msgstr "Groupe" #: mixer_ui.cc:1224 msgid "track display list item for renamed strip not found!" -msgstr "élément de liste d'affichage de piste introuvable pour la tranche renommée !" +msgstr "" +"élément de liste d'affichage de piste introuvable pour la tranche renommée !" #: mixer_ui.cc:1316 msgid "-all-" @@ -7883,7 +7988,6 @@ msgid "Grande" msgstr "Grand" #: meter_strip.cc:887 -#, fuzzy msgid "Venti" msgstr "" @@ -8031,8 +8135,8 @@ msgid "" "If enabled, solo will override mute\n" "(a soloed & muted track or bus will be audible)" msgstr "" -"Si actif, le mode solo prend le pas sur le mode muet (une piste muette et en solo sera " -"audible)" +"Si actif, le mode solo prend le pas sur le mode muet (une piste muette et en " +"solo sera audible)" #: monitor_section.cc:323 #, fuzzy @@ -8114,8 +8218,8 @@ msgstr "G : %3d D : %3d" msgid "Mono Panner" msgstr "Pan. Mono" -#: mono_panner_editor.cc:44 mono_panner_editor.cc:49 stereo_panner_editor.cc:46 -#: stereo_panner_editor.cc:51 +#: mono_panner_editor.cc:44 mono_panner_editor.cc:49 +#: stereo_panner_editor.cc:46 stereo_panner_editor.cc:51 msgid "%" msgstr "%" @@ -8149,7 +8253,8 @@ msgid "" "Congratulations on your session export.\n" "\n" "It looks as if you may already be a subscriber. If so, thanks, and sorry\n" -"to bother you again about this - I'm working on improving our subscriber system\n" +"to bother you again about this - I'm working on improving our subscriber " +"system\n" "so that I don't have to keep annoying you with this message.\n" "\n" "If you're not a subscriber, perhaps you might consider supporting my work\n" @@ -8175,9 +8280,11 @@ msgstr "" msgid "" "Congratulations on your session export.\n" "\n" -"I hope you find Ardour a useful tool. I'd like to ask you to consider supporting\n" +"I hope you find Ardour a useful tool. I'd like to ask you to consider " +"supporting\n" "its development with either a one-time donation or subscription. Nothing\n" -"will happen if you choose not to do so. However Ardour's continuing development\n" +"will happen if you choose not to do so. However Ardour's continuing " +"development\n" "relies on a stable, sustainable income stream. Thanks for using Ardour!" msgstr "" "Félicitations pour votre export de session.\n" @@ -8242,56 +8349,72 @@ msgstr " [nomsession] Nom de la session à charger\n" #: opts.cc:59 msgid " -v, --version Show version information\n" -msgstr " -v, --version Affiche les informations de version\n" +msgstr "" +" -v, --version Affiche les informations de version\n" #: opts.cc:60 msgid " -h, --help Print this message\n" msgstr " -h, --help Affiche ce message\n" #: opts.cc:61 -msgid " -a, --no-announcements Do not contact website for announcements\n" +msgid "" +" -a, --no-announcements Do not contact website for announcements\n" msgstr " -a, --no-announcements Ne pas chercher d'annonces sur le site\n" #: opts.cc:62 -msgid " -b, --bindings Print all possible keyboard binding names\n" +msgid "" +" -b, --bindings Print all possible keyboard binding names\n" msgstr "" -"u -b, --bindings Affiche tous les noms de raccourcis clavier possibles\n" +"u -b, --bindings Affiche tous les noms de raccourcis " +"clavier possibles\n" #: opts.cc:63 #, fuzzy -msgid " -c, --name <name> Use a specific backend client name, default is ardour\n" +msgid "" +" -c, --name <name> Use a specific backend client name, default is " +"ardour\n" msgstr "" -" -c, --name <name> Utiliser un nom de client personnalisé, ardour par défaut\n" +" -c, --name <name> Utiliser un nom de client personnalisé, ardour " +"par défaut\n" #: opts.cc:64 -msgid " -d, --disable-plugins Disable all plugins in an existing session\n" +msgid "" +" -d, --disable-plugins Disable all plugins in an existing session\n" msgstr "" -" -d, --disable-plugins Désactive tous les greffons d'une session existante\n" +" -d, --disable-plugins Désactive tous les greffons d'une session " +"existante\n" #: opts.cc:65 msgid "" -" -D, --debug <options> Set debug flags. Use \"-D list\" to see available options\n" +" -D, --debug <options> Set debug flags. Use \"-D list\" to see " +"available options\n" msgstr "" -" -D, --debug <options> Définir les drapeaux de débogage. Utiliser « -D list » pour " -"avoir les options disponibles\n" +" -D, --debug <options> Définir les drapeaux de débogage. Utiliser « -" +"D list » pour avoir les options disponibles\n" #: opts.cc:66 msgid " -n, --no-splash Do not show splash screen\n" -msgstr " -n, --no-splash Ne pas afficher l'écran de démarrage\n" +msgstr "" +" -n, --no-splash Ne pas afficher l'écran de démarrage\n" #: opts.cc:67 msgid " -m, --menus file Use \"file\" to define menus\n" -msgstr " -m, --menus fichier Utiliser « fichier » pour définir les menus\n" +msgstr "" +" -m, --menus fichier Utiliser « fichier » pour définir les " +"menus\n" #: opts.cc:68 -msgid " -N, --new session-name Create a new session from the command line\n" +msgid "" +" -N, --new session-name Create a new session from the command line\n" msgstr "" -" -N, --new nomsession Créer une nouvelle session depuis la ligne de commande\n" +" -N, --new nomsession Créer une nouvelle session depuis la " +"ligne de commande\n" #: opts.cc:69 msgid " -O, --no-hw-optimizations Disable h/w specific optimizations\n" msgstr "" -" -O, --no-hw-optimizations Désactiver les optimisations matérielles spécifiques\n" +" -O, --no-hw-optimizations Désactiver les optimisations matérielles " +"spécifiques\n" #: opts.cc:70 #, fuzzy @@ -8300,18 +8423,22 @@ msgstr " -P, --no-connect-ports Sans port connecté au démarrage\n" #: opts.cc:71 msgid " -S, --sync Draw the gui synchronously \n" -msgstr " -S, --sync\t Dessiner l'interface graphique en mode synchrone\n" +msgstr "" +" -S, --sync\t Dessiner l'interface graphique en mode " +"synchrone\n" #: opts.cc:73 msgid " -V, --novst Do not use VST support\n" -msgstr " -V, --novst Désactiver la prise en charge des VST\n" +msgstr "" +" -V, --novst Désactiver la prise en charge des VST\n" #: opts.cc:75 msgid "" -" -E, --save <file> Load the specified session, save it to <file> and then quit\n" +" -E, --save <file> Load the specified session, save it to <file> " +"and then quit\n" msgstr "" -" -E, --save <fichier> Charger la session, la sauvegarder dans « fichier » puis " -"quitter\n" +" -E, --save <fichier> Charger la session, la sauvegarder dans " +"« fichier » puis quitter\n" #: opts.cc:76 msgid " -C, --curvetest filename Curve algorithm debugger\n" @@ -8319,11 +8446,11 @@ msgstr " -C, --curvetest nomfichier Débogueur d'algorithme de courbe\n" #: opts.cc:77 msgid "" -" -k, --keybindings filename Name of key bindings to load (default is ~/.ardour3/ardour." -"bindings)\n" +" -k, --keybindings filename Name of key bindings to load (default is ~/." +"ardour3/ardour.bindings)\n" msgstr "" -" -k, --keybindings nomfichier Nom du fichier des raccourcis claviers à charger (par " -"défaut ~/.ardour3/ardour.bindings)\n" +" -k, --keybindings nomfichier Nom du fichier des raccourcis claviers " +"à charger (par défaut ~/.ardour3/ardour.bindings)\n" #: panner2d.cc:854 #, fuzzy @@ -8469,7 +8596,8 @@ msgstr "Rafraîchir les greffons disponibles" msgid "Insert Plugin(s)" msgstr "Insérer des greffons" -#: plugin_selector.cc:337 plugin_selector.cc:338 plugin_selector.cc:339 plugin_selector.cc:340 +#: plugin_selector.cc:337 plugin_selector.cc:338 plugin_selector.cc:339 +#: plugin_selector.cc:340 #, fuzzy msgid "variable" msgstr "Variable" @@ -8506,8 +8634,12 @@ msgstr "Hein ? Les greffons LADSPA n'ont pas d'éditeur !" #: plugin_ui.cc:122 plugin_ui.cc:227 #, fuzzy -msgid "unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this version of %1)" -msgstr "Type d'Éditeur de plugin inconnu (note: VST non supporté dans cette version d'%1)" +msgid "" +"unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this " +"version of %1)" +msgstr "" +"Type d'Éditeur de plugin inconnu (note: VST non supporté dans cette version " +"d'%1)" #: plugin_ui.cc:125 msgid "unknown type of editor-supplying plugin" @@ -8516,8 +8648,11 @@ msgstr "type inconnu pour le greffon fournissant un éditeur" #: plugin_ui.cc:257 #, fuzzy msgid "" -"unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in this version of %1)" -msgstr "type d'Éditeur de plugin inconnu (note: LinuxVST non supporté dans cette version d'%1)" +"unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in this " +"version of %1)" +msgstr "" +"type d'Éditeur de plugin inconnu (note: LinuxVST non supporté dans cette " +"version d'%1)" #: plugin_ui.cc:329 msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin" @@ -8564,10 +8699,11 @@ msgstr "Désactiver le traitement du signal par le plugin" #: plugin_ui.cc:467 plugin_ui.cc:663 msgid "" -"Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally use as a shortcut" +"Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally " +"use as a shortcut" msgstr "" -"Cliquez pour autoriser le greffon à recevoir des événements que %1 considère habituellement " -"comme des raccourcis" +"Cliquez pour autoriser le greffon à recevoir des événements que %1 considère " +"habituellement comme des raccourcis" #: plugin_ui.cc:468 msgid "Click to enable/disable this plugin" @@ -8588,12 +8724,17 @@ msgid "Edit Latency" msgstr "Editer la latence" #: plugin_ui.cc:566 -msgid "Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a full version" -msgstr "Les préréglages de plugins ne sont pas pris en charge par cette version de %1. Envisagez d'acheter une version complète." +msgid "" +"Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a " +"full version" +msgstr "" +"Les préréglages de plugins ne sont pas pris en charge par cette version de " +"%1. Envisagez d'acheter une version complète." #: plugin_ui.cc:574 msgid "" -"Plugin presets are not supported in this build, see the Log window for more information." +"Plugin presets are not supported in this build, see the Log window for more " +"information." msgstr "" #: plugin_ui.cc:670 @@ -8738,11 +8879,11 @@ msgstr "Bascule" #: port_matrix.cc:722 #, fuzzy msgid "" -"It is not possible to add a port here, as the first processor in the track or buss cannot " -"support the new configuration." +"It is not possible to add a port here, as the first processor in the track " +"or buss cannot support the new configuration." msgstr "" -"Impossible d'ajouter un port, le premier traitement de la Piste ou Bus n'est pas compatible " -"avec la nouvelle configuration." +"Impossible d'ajouter un port, le premier traitement de la Piste ou Bus n'est " +"pas compatible avec la nouvelle configuration." #: port_matrix.cc:725 #, fuzzy @@ -8851,7 +8992,7 @@ msgstr "allumé" msgid "off" msgstr "sans" -#: processor_box.cc:961 +#: processor_box.cc:957 msgid "" "Right-click to add/remove/edit\n" "plugins,inserts,sends and more" @@ -8859,15 +9000,15 @@ msgstr "" "Clic-droit pour ajouter/enlever/modifier\n" "greffons/départs/insertions etc." -#: processor_box.cc:1433 processor_box.cc:1808 +#: processor_box.cc:1429 processor_box.cc:1804 msgid "Plugin Incompatibility" msgstr "Incompatibilité du greffon" -#: processor_box.cc:1436 +#: processor_box.cc:1432 msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n" msgstr "Vous avez essayé d'ajouter le greffon « %1 » dans l'emplacement %2.\n" -#: processor_box.cc:1442 +#: processor_box.cc:1438 msgid "" "\n" "This plugin has:\n" @@ -8875,19 +9016,19 @@ msgstr "" "\n" "Ce greffon possède :\n" -#: processor_box.cc:1445 +#: processor_box.cc:1441 msgid "\t%1 MIDI input\n" msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n" msgstr[0] "\t%1 entrée MIDI\n" msgstr[1] "\t%1 entrées MIDI\n" -#: processor_box.cc:1449 +#: processor_box.cc:1445 msgid "\t%1 audio input\n" msgid_plural "\t%1 audio inputs\n" msgstr[0] "\t%1 entrée audio\n" msgstr[1] "\t%1 entrées audio\n" -#: processor_box.cc:1452 +#: processor_box.cc:1448 msgid "" "\n" "but at the insertion point, there are:\n" @@ -8895,19 +9036,19 @@ msgstr "" "\n" "mais au point d'insertion, il y a :\n" -#: processor_box.cc:1455 +#: processor_box.cc:1451 msgid "\t%1 MIDI channel\n" msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n" msgstr[0] "\t%1 canal MIDI\n" msgstr[1] "\t%1 canaux MIDI\n" -#: processor_box.cc:1459 +#: processor_box.cc:1455 msgid "\t%1 audio channel\n" msgid_plural "\t%1 audio channels\n" msgstr[0] "\t%1 canal audio\n" msgstr[1] "\t%1 canaux audio\n" -#: processor_box.cc:1462 +#: processor_box.cc:1458 msgid "" "\n" "%1 is unable to insert this plugin here.\n" @@ -8915,11 +9056,11 @@ msgstr "" "\n" "%1 est incapable d'insérer ce greffon ici.\n" -#: processor_box.cc:1499 +#: processor_box.cc:1495 msgid "Cannot set up new send: %1" msgstr "Impossible de configurer le nouveau départ : %1" -#: processor_box.cc:1811 +#: processor_box.cc:1807 msgid "" "You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n" "in that way because the inputs and\n" @@ -8929,20 +9070,20 @@ msgstr "" "de cette façon, car les entrées et sorties\n" "ne fonctionneraient pas correctement." -#: processor_box.cc:1995 +#: processor_box.cc:1991 msgid "Rename Processor" msgstr "Renommer le traitement" -#: processor_box.cc:2026 +#: processor_box.cc:2022 msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed" msgstr "Au moins 100 objets E/S avec un nom comme %1 - nom inchangé" -#: processor_box.cc:2163 +#: processor_box.cc:2159 #, fuzzy msgid "plugin insert constructor failed" msgstr "Impossible d'insérer ce plugin" -#: processor_box.cc:2174 +#: processor_box.cc:2170 msgid "" "Copying the set of processors on the clipboard failed,\n" "probably because the I/O configuration of the plugins\n" @@ -8952,7 +9093,7 @@ msgstr "" "probablement car la configuration E/S des plugins\n" "ne correspond pas à la configuration de cette Piste." -#: processor_box.cc:2220 +#: processor_box.cc:2216 msgid "" "Do you really want to remove all processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" @@ -8960,15 +9101,15 @@ msgstr "" "Voulez-vous vraiment enlever tous les traitements de %1 ?\n" "(ceci ne pourra pas être annulé)" -#: processor_box.cc:2224 processor_box.cc:2249 +#: processor_box.cc:2220 processor_box.cc:2245 msgid "Yes, remove them all" msgstr "Oui, tout enlever" -#: processor_box.cc:2226 processor_box.cc:2251 +#: processor_box.cc:2222 processor_box.cc:2247 msgid "Remove processors" msgstr "Enlever les traitements" -#: processor_box.cc:2241 +#: processor_box.cc:2237 msgid "" "Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" @@ -8976,7 +9117,7 @@ msgstr "" "Voulez-vous vraiment enlever tous les traitements pré-fader de %1 ?\n" "(ceci ne pourra pas être annulé)" -#: processor_box.cc:2244 +#: processor_box.cc:2240 #, fuzzy msgid "" "Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n" @@ -8985,60 +9126,60 @@ msgstr "" "Voulez vous vraiment enlever tous les traitements post-fader d'%1 ?\n" "(ceci ne pourra pas être annulé)" -#: processor_box.cc:2432 +#: processor_box.cc:2428 msgid "New Plugin" msgstr "Nouveau greffon" -#: processor_box.cc:2435 +#: processor_box.cc:2431 msgid "New Insert" msgstr "Nouvelle insertion" -#: processor_box.cc:2438 +#: processor_box.cc:2434 msgid "New External Send ..." msgstr "Nouveau départ externe…" -#: processor_box.cc:2442 +#: processor_box.cc:2438 msgid "New Aux Send ..." msgstr "Nouveau départ auxilliaire…" -#: processor_box.cc:2445 +#: processor_box.cc:2441 msgid "Send Options" msgstr "Options du départ" -#: processor_box.cc:2447 +#: processor_box.cc:2443 msgid "Clear (all)" msgstr "Supprimer (tout)" -#: processor_box.cc:2449 +#: processor_box.cc:2445 msgid "Clear (pre-fader)" msgstr "Supprimer (pré-fader)" -#: processor_box.cc:2451 +#: processor_box.cc:2447 msgid "Clear (post-fader)" msgstr "Supprimer (post-fader)" -#: processor_box.cc:2477 +#: processor_box.cc:2473 msgid "Activate All" msgstr "Activer tout" -#: processor_box.cc:2479 +#: processor_box.cc:2475 msgid "Deactivate All" msgstr "Tout désactiver" -#: processor_box.cc:2481 +#: processor_box.cc:2477 msgid "A/B Plugins" msgstr "A / B greffons" # if it's for showing the LV2 generic GUI, translation is correct ! -#: processor_box.cc:2490 +#: processor_box.cc:2486 msgid "Edit with generic controls..." msgstr "Editer avec l'interface générique..." -#: processor_box.cc:2793 +#: processor_box.cc:2789 msgid "%1: %2 (by %3)" msgstr "%1 : %2 (par %3)" -#: processor_box.cc:2795 +#: processor_box.cc:2791 msgid "%1 (by %2)" msgstr "%1 (par %2)" @@ -9203,11 +9344,12 @@ msgstr "Options Avancées (serveur vidéo distant)" #: rc_option_editor.cc:913 #, fuzzy msgid "" -"<b>When enabled</b> you can speficify a custom video-server URL and docroot. - Do not enable " -"this option unless you know what you are doing." +"<b>When enabled</b> you can speficify a custom video-server URL and docroot. " +"- Do not enable this option unless you know what you are doing." msgstr "" -"<b>Si actif</b> vous pouvez spécifier l'URL du serveur vidéo et le répertoire racine. " -"Activez cette option seulement si vous savez ce que vous faites !" +"<b>Si actif</b> vous pouvez spécifier l'URL du serveur vidéo et le " +"répertoire racine. Activez cette option seulement si vous savez ce que vous " +"faites !" #: rc_option_editor.cc:915 #, fuzzy @@ -9217,11 +9359,13 @@ msgstr "URL du Serveur Vidéo :" #: rc_option_editor.cc:920 #, fuzzy msgid "" -"Base URL of the video-server including http prefix. This is usually 'http://hostname.example." -"org:1554/' and defaults to 'http://localhost:1554/' when the video-server is running locally" +"Base URL of the video-server including http prefix. This is usually 'http://" +"hostname.example.org:1554/' and defaults to 'http://localhost:1554/' when " +"the video-server is running locally" msgstr "" -"URL du serveur vidéo, incluant un préfixe http. C'est généralement 'http://serveur.exemple." -"org:1554/' et par défaut 'http://localhost:1554/' quand le serveur vidéo tourne localement." +"URL du serveur vidéo, incluant un préfixe http. C'est généralement 'http://" +"serveur.exemple.org:1554/' et par défaut 'http://localhost:1554/' quand le " +"serveur vidéo tourne localement." #: rc_option_editor.cc:922 #, fuzzy @@ -9231,31 +9375,35 @@ msgstr "Répertoire Vidéo :" #: rc_option_editor.cc:927 #, fuzzy msgid "" -"Local path to the video-server document-root. Only files below this directory will be " -"accessible by the video-server. If the server run on a remote host, it should point to a " -"network mounted folder of the server's docroot or be left empty if it is unvailable. It is " -"used for the local video-monitor and file-browsing when opening/adding a video file." +"Local path to the video-server document-root. Only files below this " +"directory will be accessible by the video-server. If the server run on a " +"remote host, it should point to a network mounted folder of the server's " +"docroot or be left empty if it is unvailable. It is used for the local video-" +"monitor and file-browsing when opening/adding a video file." msgstr "" -"Chemin local vers le répertoire-racine du serveur vidéo. Seuls les fichiers de ce répertoire " -"seront accessibles au serveur vidéo. Si le serveur tourne sur une machine distante, le " -"chemin doit viser un répertoire réseau inclus dans le répertoire-racine et monté. Ne pas " -"renseigner le chemin si il est indisponible. Ce chemin est utilisé pour le Monitoring vidéo " -"local, et l'exploration lors de l'ouverture/ajout de fichiers vidéo." +"Chemin local vers le répertoire-racine du serveur vidéo. Seuls les fichiers " +"de ce répertoire seront accessibles au serveur vidéo. Si le serveur tourne " +"sur une machine distante, le chemin doit viser un répertoire réseau inclus " +"dans le répertoire-racine et monté. Ne pas renseigner le chemin si il est " +"indisponible. Ce chemin est utilisé pour le Monitoring vidéo local, et " +"l'exploration lors de l'ouverture/ajout de fichiers vidéo." #: rc_option_editor.cc:934 #, fuzzy msgid "" -"<b>When enabled</b> an information window with details is displayed before the video-export " -"dialog." +"<b>When enabled</b> an information window with details is displayed before " +"the video-export dialog." msgstr "" -"<b>Si actif</b> les détails de l'export vidéo seront affichés avant la boite de dialogue de " -"l'export." +"<b>Si actif</b> les détails de l'export vidéo seront affichés avant la boite " +"de dialogue de l'export." #: rc_option_editor.cc:939 #, fuzzy msgid "" -"<b>When enabled</b> the video server is never launched automatically without confirmation" -msgstr "<b>Si actif</b> le serveur vidéo sera toujours lancé APRES confirmation." +"<b>When enabled</b> the video server is never launched automatically without " +"confirmation" +msgstr "" +"<b>Si actif</b> le serveur vidéo sera toujours lancé APRES confirmation." #: rc_option_editor.cc:1022 msgid "Always Display Plugin Scan Progress" @@ -9280,14 +9428,15 @@ msgstr "Rechercher des greffons" #: rc_option_editor.cc:1048 msgid "" -"<b>When enabled</b> a popup window showing plugin scan progress is displayed for indexing " -"(cache load) and discovery (detect new plugins)" +"<b>When enabled</b> a popup window showing plugin scan progress is displayed " +"for indexing (cache load) and discovery (detect new plugins)" msgstr "" #: rc_option_editor.cc:1055 msgid "" -"Specify the default timeout for plugin instantiation in 1/10 seconds. Plugins that require " -"more time to load will be blacklisted. A value of 0 disables the timeout." +"Specify the default timeout for plugin instantiation in 1/10 seconds. " +"Plugins that require more time to load will be blacklisted. A value of 0 " +"disables the timeout." msgstr "" #: rc_option_editor.cc:1057 @@ -9297,7 +9446,9 @@ msgstr "" #: rc_option_editor.cc:1065 #, fuzzy msgid "VST" -msgstr "Type d'Éditeur de plugin inconnu (note: VST non supporté dans cette version d'%1)" +msgstr "" +"Type d'Éditeur de plugin inconnu (note: VST non supporté dans cette version " +"d'%1)" #: rc_option_editor.cc:1071 msgid "Clear VST Cache" @@ -9309,9 +9460,9 @@ msgstr "" #: rc_option_editor.cc:1083 msgid "" -"<b>When enabled</b> new VST plugins are searched, tested and added to the cache index on " -"application start. When disabled new plugins will only be available after triggering a " -"'Scan' manually" +"<b>When enabled</b> new VST plugins are searched, tested and added to the " +"cache index on application start. When disabled new plugins will only be " +"available after triggering a 'Scan' manually" msgstr "" #: rc_option_editor.cc:1086 @@ -9328,9 +9479,10 @@ msgstr "" #: rc_option_editor.cc:1111 msgid "" -"<b>When enabled</b> Audio Unit Plugins are discovered on application start. When disabled AU " -"plugins will only be available after triggering a 'Scan' manually. The first successful scan " -"will enable AU auto-scan, Any crash during plugin discovery will disable it." +"<b>When enabled</b> Audio Unit Plugins are discovered on application start. " +"When disabled AU plugins will only be available after triggering a 'Scan' " +"manually. The first successful scan will enable AU auto-scan, Any crash " +"during plugin discovery will disable it." msgstr "" #: rc_option_editor.cc:1114 @@ -9411,7 +9563,7 @@ msgstr "Nombre maximum de sessions récentes" msgid "Click gain level" msgstr "Niveau du Clic " -#: rc_option_editor.cc:1388 route_time_axis.cc:269 route_time_axis.cc:822 +#: rc_option_editor.cc:1388 route_time_axis.cc:266 route_time_axis.cc:821 msgid "Automation" msgstr "Automation" @@ -9428,31 +9580,31 @@ msgid "Keep record-enable engaged on stop" msgstr "Rester en enregistrement à l'arrêt" #: rc_option_editor.cc:1423 -#, fuzzy -msgid "Stop recording when an xrun occurs" -msgstr "Stopper l'enregistrement si un xrun survient" +msgid "Play loop is a transport mode" +msgstr "" #: rc_option_editor.cc:1428 -#, fuzzy msgid "" -"<b>When enabled</b> %1 will stop recording if an over- or underrun is detected by the audio " -"engine" +"<b>When enabled</b> the loop button does not start playback but forces " +"playback to always play the loop\n" +"\n" +"<b>When disabled</b> the loop button starts playing the loop, but stop then " +"cancels loop playback" msgstr "" -"<b>Si actif</b> %1 stoppera l'enregistrement si le moteur Audio détecte un problème de débit " -"(xrun)" #: rc_option_editor.cc:1434 -msgid "Play loop is a transport mode" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Stop recording when an xrun occurs" +msgstr "Stopper l'enregistrement si un xrun survient" #: rc_option_editor.cc:1439 +#, fuzzy msgid "" -"<b>When enabled</b> the loop button does not start playback but forces playback to always " -"play the loop\n" -"\n" -"<b>When disabled</b> the loop button starts playing the loop, but stop then cancels loop " -"playback" +"<b>When enabled</b> %1 will stop recording if an over- or underrun is " +"detected by the audio engine" msgstr "" +"<b>Si actif</b> %1 stoppera l'enregistrement si le moteur Audio détecte un " +"problème de débit (xrun)" #: rc_option_editor.cc:1445 msgid "Create markers where xruns occur" @@ -9465,15 +9617,17 @@ msgstr "Arrêter à la fin de la session" #: rc_option_editor.cc:1459 #, fuzzy msgid "" -"<b>When enabled</b> if %1 is <b>not recording</b>, it will stop the transport when it " -"reaches the current session end marker\n" +"<b>When enabled</b> if %1 is <b>not recording</b>, it will stop the " +"transport when it reaches the current session end marker\n" "\n" -"<b>When disabled</b> %1 will continue to roll past the session end marker at all times" +"<b>When disabled</b> %1 will continue to roll past the session end marker at " +"all times" msgstr "" -"<b>Si actif</b> quand %1 <b>n'enregistre pas</b>, le Transport est stoppé au repère de fin " -"de session\n" +"<b>Si actif</b> quand %1 <b>n'enregistre pas</b>, le Transport est stoppé au " +"repère de fin de session\n" "\n" -"<b>Si inactif</b> %1 ne stoppera jamais le Transport au repère de fin de session" +"<b>Si inactif</b> %1 ne stoppera jamais le Transport au repère de fin de " +"session" #: rc_option_editor.cc:1467 #, fuzzy @@ -9483,17 +9637,19 @@ msgstr "Boucle sans transition audible (impossible si esclave MTC, LTC, etc)" #: rc_option_editor.cc:1472 #, fuzzy msgid "" -"<b>When enabled</b> this will loop by reading ahead and wrapping around at the loop point, " -"preventing any need to do a transport locate at the end of the loop\n" +"<b>When enabled</b> this will loop by reading ahead and wrapping around at " +"the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of " +"the loop\n" "\n" -"<b>When disabled</b> looping is done by locating back to the start of the loop when %1 " -"reaches the end which will often cause a small click or delay" +"<b>When disabled</b> looping is done by locating back to the start of the " +"loop when %1 reaches the end which will often cause a small click or delay" msgstr "" -"<b>Si actif</b> la lecture en boucle sera lancée entre les points de boucle, sans qu'il soit " -"nécessaire de relocaliser le Transport à la fin de la boucle.\n" +"<b>Si actif</b> la lecture en boucle sera lancée entre les points de boucle, " +"sans qu'il soit nécessaire de relocaliser le Transport à la fin de la " +"boucle.\n" "\n" -"<b>Si inactif</b> la boucle est réalisée en se repositionnant au début quand %1 atteint la " -"fin, ce qui peut souvent causer un léger clic ou délai." +"<b>Si inactif</b> la boucle est réalisée en se repositionnant au début quand " +"%1 atteint la fin, ce qui peut souvent causer un léger clic ou délai." #: rc_option_editor.cc:1480 msgid "Disable per-track record disarm while rolling" @@ -9502,11 +9658,11 @@ msgstr "Désactiver le désarmement des piste pendant l'enregistrement" #: rc_option_editor.cc:1484 #, fuzzy msgid "" -"<b>When enabled</b> this will prevent you from accidentally stopping specific tracks " -"recording during a take" +"<b>When enabled</b> this will prevent you from accidentally stopping " +"specific tracks recording during a take" msgstr "" -"<b>Si activé<b> évitera de stopper accidentellement l'enregistrement de Pistes spécifiques " -"pendant une prise" +"<b>Si activé<b> évitera de stopper accidentellement l'enregistrement de " +"Pistes spécifiques pendant une prise" #: rc_option_editor.cc:1489 msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind" @@ -9515,11 +9671,11 @@ msgstr "-12 dB de gain pendant le déplacement rapide avant/arrière" #: rc_option_editor.cc:1493 #, fuzzy msgid "" -"This will reduce the unpleasant increase in perceived volume that occurs when fast-" -"forwarding or rewinding through some kinds of audio" +"This will reduce the unpleasant increase in perceived volume that occurs " +"when fast-forwarding or rewinding through some kinds of audio" msgstr "" -"Ceci va réduire la désagréable augmentation du volume perçu lors du déplacement rapide avant/" -"arrière dans certains types d'Audio" +"Ceci va réduire la désagréable augmentation du volume perçu lors du " +"déplacement rapide avant/arrière dans certains types d'Audio" #: rc_option_editor.cc:1497 msgid "Sync/Slave" @@ -9537,26 +9693,27 @@ msgstr "Synchroniser le taux d'images/sec. de la session au timecode externe" #: rc_option_editor.cc:1516 #, fuzzy msgid "" -"This option controls the value of the video frame rate <i>while chasing</i> an external " -"timecode source.\n" +"This option controls the value of the video frame rate <i>while chasing</i> " +"an external timecode source.\n" "\n" -"<b>When enabled</b> the session video frame rate will be changed to match that of the " -"selected external timecode source.\n" +"<b>When enabled</b> the session video frame rate will be changed to match " +"that of the selected external timecode source.\n" "\n" -"<b>When disabled</b> the session video frame rate will not be changed to match that of the " -"selected external timecode source.Instead the frame rate indication in the main clock will " -"flash red and %1 will convert between the external timecode standard and the session " -"standard." +"<b>When disabled</b> the session video frame rate will not be changed to " +"match that of the selected external timecode source.Instead the frame rate " +"indication in the main clock will flash red and %1 will convert between the " +"external timecode standard and the session standard." msgstr "" -"Cette option controle le taux d'images/secondes <i>quand on suit</i> une source externe de " -"Timecode.\n" +"Cette option controle le taux d'images/secondes <i>quand on suit</i> une " +"source externe de Timecode.\n" "\n" -"<b>Si actif</b> le taux d'images/secondes de la session sera aligné sur celui de la source " -"externe de Timecode.\n" +"<b>Si actif</b> le taux d'images/secondes de la session sera aligné sur " +"celui de la source externe de Timecode.\n" "\n" -"<b>Si inactif</b> le taux d'images/secondes de la session ne sera pas aligné sur celui de la " -"source externe de Timecode choisie. Dans l'horloge principale, l'indicateur img/sec " -"clignotera en rouge, et %1 synchronisera les 2 sources." +"<b>Si inactif</b> le taux d'images/secondes de la session ne sera pas aligné " +"sur celui de la source externe de Timecode choisie. Dans l'horloge " +"principale, l'indicateur img/sec clignotera en rouge, et %1 synchronisera " +"les 2 sources." #: rc_option_editor.cc:1526 msgid "Sync lock timecode to clock - Disable drift compensation." @@ -9564,13 +9721,14 @@ msgstr "" #: rc_option_editor.cc:1532 msgid "" -"<b>When enabled</b> %1 will never varispeed when slaved to external timecode. Sync Lock " -"indicates that the selected external timecode source shares clock-sync (Black & Burst, " -"Wordclock, etc) with the audio interface. This option disables drift compensation. The " -"transport speed is fixed at 1.0.Varispeed LTC will be ignored and cause drift.\n" +"<b>When enabled</b> %1 will never varispeed when slaved to external " +"timecode. Sync Lock indicates that the selected external timecode source " +"shares clock-sync (Black & Burst, Wordclock, etc) with the audio " +"interface. This option disables drift compensation. The transport speed is " +"fixed at 1.0.Varispeed LTC will be ignored and cause drift.\n" "\n" -"<b>When disabled</b> %1 will compensate for potential drift, regardless if the timecode " -"sources shares clock sync." +"<b>When disabled</b> %1 will compensate for potential drift, regardless if " +"the timecode sources shares clock sync." msgstr "" #: rc_option_editor.cc:1547 @@ -9581,24 +9739,25 @@ msgstr "Bloquer à 29.9700 img/sec plutot que 30000/1001" #: rc_option_editor.cc:1553 #, fuzzy msgid "" -"<b>When enabled</b> the external timecode source is assumed to use 29.97 fps instead of " -"30000/1001.\n" -"SMPTE 12M-1999 specifies 29.97df as 30000/1001. The spec further mentions that drop-frame " -"timecode has an accumulated error of -86ms over a 24-hour period.\n" -"Drop-frame timecode would compensate exactly for a NTSC color frame rate of 30 * 0.9990 (ie " -"29.970000). That is not the actual rate. However, some vendors use that rate - despite it " -"being against the specs - because the variant of using exactly 29.97 fps has zero timecode " -"drift.\n" -msgstr "" -"<b>Si actif</b> la source de Timecode externe est supposée débiter 29.97 img/sec plutot que " -"30000/1001.\n" -"Le code SMPTE 12M-1999 spécifie 29.97 DF comme 30000/1001. Les spécifications " -"complémentaires mentionnent que le code à 29.97 DF cumule une erreur inférieure à 86 msec " -"pour 24 heures.\n" -"Le Timecode Drop-Frame va compenser exactement pour du NTSC au débit de 30 * 0.999 (donc " -"29.97). Cela n'est pas le taux avéré, néammoins certains constructeurs l'utilisent -malgré " -"son opposition aux spécifications- car utiliser 29.97 img/sec n'induit aucun décalage de " -"Timecode.\n" +"<b>When enabled</b> the external timecode source is assumed to use 29.97 fps " +"instead of 30000/1001.\n" +"SMPTE 12M-1999 specifies 29.97df as 30000/1001. The spec further mentions " +"that drop-frame timecode has an accumulated error of -86ms over a 24-hour " +"period.\n" +"Drop-frame timecode would compensate exactly for a NTSC color frame rate of " +"30 * 0.9990 (ie 29.970000). That is not the actual rate. However, some " +"vendors use that rate - despite it being against the specs - because the " +"variant of using exactly 29.97 fps has zero timecode drift.\n" +msgstr "" +"<b>Si actif</b> la source de Timecode externe est supposée débiter 29.97 img/" +"sec plutot que 30000/1001.\n" +"Le code SMPTE 12M-1999 spécifie 29.97 DF comme 30000/1001. Les " +"spécifications complémentaires mentionnent que le code à 29.97 DF cumule une " +"erreur inférieure à 86 msec pour 24 heures.\n" +"Le Timecode Drop-Frame va compenser exactement pour du NTSC au débit de 30 * " +"0.999 (donc 29.97). Cela n'est pas le taux avéré, néammoins certains " +"constructeurs l'utilisent -malgré son opposition aux spécifications- car " +"utiliser 29.97 img/sec n'induit aucun décalage de Timecode.\n" #: rc_option_editor.cc:1563 #, fuzzy @@ -9627,11 +9786,11 @@ msgstr "Envoyer LTC à l'arrêt" #: rc_option_editor.cc:1600 msgid "" -"<b>When enabled</b> %1 will continue to send LTC information even when the transport " -"(playhead) is not moving" +"<b>When enabled</b> %1 will continue to send LTC information even when the " +"transport (playhead) is not moving" msgstr "" -"<b>Activé</b> %1 continuera à envoyer l'info LTC même quand le transport (la tête de " -"lecture) n'est pas en mouvement" +"<b>Activé</b> %1 continuera à envoyer l'info LTC même quand le transport (la " +"tête de lecture) n'est pas en mouvement" #: rc_option_editor.cc:1606 #, fuzzy @@ -9641,11 +9800,11 @@ msgstr "Niveau du générateur LTC " #: rc_option_editor.cc:1610 #, fuzzy msgid "" -"Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value is 0dBu ^= " -"-18dbFS in an EBU calibrated system" +"Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value " +"is 0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system" msgstr "" -"Spécifie le volume de pic du signal LTC généré en dB FS. Dans un système étalonné en EBU " -"(UER), une bonne valeur est : 0dBu >= -18 dB FS" +"Spécifie le volume de pic du signal LTC généré en dB FS. Dans un système " +"étalonné en EBU (UER), une bonne valeur est : 0dBu >= -18 dB FS" #: rc_option_editor.cc:1622 msgid "Allow dragging of playhead" @@ -9653,7 +9812,8 @@ msgstr "" #: rc_option_editor.cc:1630 msgid "Move relevant automation when audio regions are moved" -msgstr "Déplacer les automations appropriées lors du déplacement des regions audio" +msgstr "" +"Déplacer les automations appropriées lors du déplacement des regions audio" #: rc_option_editor.cc:1638 msgid "Show meters on tracks in the editor" @@ -9739,7 +9899,8 @@ msgstr "Afficher la barre d'outil Zoom" #, fuzzy msgid "Update editor window during drags of the summary" msgstr "" -"Mettre à jour l'affichage de la fenêtre de l'Éditeur pendant le cliqué-glissé du résumé" +"Mettre à jour l'affichage de la fenêtre de l'Éditeur pendant le cliqué-" +"glissé du résumé" #: rc_option_editor.cc:1760 msgid "Synchronise editor and mixer selection" @@ -9751,8 +9912,8 @@ msgstr "Nommer les nouveaux repères" #: rc_option_editor.cc:1773 msgid "" -"If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to be set as it is " -"created.\n" +"If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to " +"be set as it is created.\n" "\n" "You can always rename markers by right-clicking on them" msgstr "" @@ -9761,7 +9922,9 @@ msgstr "" #: rc_option_editor.cc:1779 msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges" -msgstr "Défilement automatique de l'éditeur pendant un cliquer-glisser près de ses bords" +msgstr "" +"Défilement automatique de l'éditeur pendant un cliquer-glisser près de ses " +"bords" #: rc_option_editor.cc:1786 msgid "After splitting selected regions, select" @@ -9773,7 +9936,6 @@ msgid "no regions" msgstr "Régions" #: rc_option_editor.cc:1794 -#, fuzzy msgid "newly-created regions" msgstr "" @@ -9864,7 +10026,8 @@ msgstr "Utiliser DenormalsAreZero" #: rc_option_editor.cc:1910 #, fuzzy msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero" -msgstr "mettre à zéro (les valeurs inférieures au plus petit détail ou dénormalisées)" +msgstr "" +"mettre à zéro (les valeurs inférieures au plus petit détail ou dénormalisées)" #: rc_option_editor.cc:1926 #, fuzzy @@ -9982,8 +10145,8 @@ msgstr "Routine des départs" #, fuzzy msgid "Link panners of Aux and External Sends with main panner by default" msgstr "" -"Lier par défaut les panoramiques de départs auxiliaires et extérieurs au panoramique de la " -"Piste (du Bus)" +"Lier par défaut les panoramiques de départs auxiliaires et extérieurs au " +"panoramique de la Piste (du Bus)" #: rc_option_editor.cc:2087 msgid "MIDI read-ahead time (seconds)" @@ -9996,7 +10159,9 @@ msgstr "Envoyer MTC (Midi Time Code)" #: rc_option_editor.cc:2113 #, fuzzy msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC" -msgstr "Pourcentage +/- de la vitesse normale du Transport à transmettre en MTC (CTM) " +msgstr "" +"Pourcentage +/- de la vitesse normale du Transport à transmettre en MTC " +"(CTM) " #: rc_option_editor.cc:2122 msgid "Obey MIDI Machine Control commands" @@ -10088,7 +10253,9 @@ msgstr "Interface graphique" #: rc_option_editor.cc:2272 #, fuzzy msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets" -msgstr "Changer l'aspect du pointeur lors du survol des différents outils par la souris" +msgstr "" +"Changer l'aspect du pointeur lors du survol des différents outils par la " +"souris" #: rc_option_editor.cc:2281 msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control" @@ -10103,7 +10270,6 @@ msgid "update transport clock display at FPS instead of every 100ms" msgstr "" #: rc_option_editor.cc:2312 -#, fuzzy msgid "Lock timeout (seconds)" msgstr "" @@ -10213,11 +10379,11 @@ msgstr "" #: rc_option_editor.cc:2398 #, fuzzy msgid "" -"Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set reference level for IEC1/" -"Nordic, IEC2 PPM and VU meter." +"Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set reference " +"level for IEC1/Nordic, IEC2 PPM and VU meter." msgstr "" -"Configurer les bargraphes : zones de changement de couleur (échelle dB FS) et niveaux de " -"réference des différents types de modulomètre." +"Configurer les bargraphes : zones de changement de couleur (échelle dB FS) " +"et niveaux de réference des différents types de modulomètre." #: rc_option_editor.cc:2404 #, fuzzy @@ -10260,11 +10426,11 @@ msgstr "Seuil du pic [dB FS] " #: rc_option_editor.cc:2442 #, fuzzy msgid "" -"Specify the audio signal level in dbFS at and above which the meter-peak indicator will " -"flash red." +"Specify the audio signal level in dbFS at and above which the meter-peak " +"indicator will flash red." msgstr "" -"Spécifie le niveau du signal Audio (en dB FS) à partir duquel l'indicateur de pic clignote " -"en rouge." +"Spécifie le niveau du signal Audio (en dB FS) à partir duquel l'indicateur " +"de pic clignote en rouge." #: rc_option_editor.cc:2449 #, fuzzy @@ -10549,7 +10715,8 @@ msgstr "Greffons, départs et retours" #: route_params_ui.cc:209 msgid "route display list item for renamed route not found!" -msgstr "élément de liste d'affichage de route pour la route renommée introuvable !" +msgstr "" +"élément de liste d'affichage de route pour la route renommée introuvable !" #: route_params_ui.cc:279 route_params_ui.cc:307 #, c-format @@ -10564,298 +10731,300 @@ msgstr "PAS DE PISTE" msgid "No Track or Bus Selected" msgstr "Aucune piste ou bus sélectionné" -#: route_time_axis.cc:184 +#: route_time_axis.cc:181 #, fuzzy msgid "Record (Right-click for Step Edit)" msgstr "Enregistrement (clic droit: pas-à-pas)" -#: route_time_axis.cc:187 +#: route_time_axis.cc:184 msgid "Record" msgstr "Enregistrement" -#: route_time_axis.cc:257 +#: route_time_axis.cc:254 msgid "Route Group" msgstr "Groupe" -#: route_time_axis.cc:267 +#: route_time_axis.cc:264 #, fuzzy msgid "MIDI Controllers and Automation" msgstr "Automation et Controleurs MIDI" -#: route_time_axis.cc:496 +#: route_time_axis.cc:495 msgid "Show All Automation" msgstr "Afficher toute l'automation" -#: route_time_axis.cc:499 +#: route_time_axis.cc:498 msgid "Show Existing Automation" msgstr "Afficher l'automation existante" -#: route_time_axis.cc:502 +#: route_time_axis.cc:501 msgid "Hide All Automation" msgstr "Cacher toute l'automation" -#: route_time_axis.cc:511 +#: route_time_axis.cc:510 #, fuzzy msgid "Processor automation" msgstr "Automation du traitement" -#: route_time_axis.cc:518 +#: route_time_axis.cc:517 msgid "Fader" msgstr "Atténuateur" -#: route_time_axis.cc:536 +#: route_time_axis.cc:535 msgid "Pan" msgstr "Panoramique" -#: route_time_axis.cc:627 +#: route_time_axis.cc:626 msgid "Overlaid" msgstr "Recouvertes" -#: route_time_axis.cc:633 +#: route_time_axis.cc:632 msgid "Stacked" msgstr "Empilées" -#: route_time_axis.cc:641 +#: route_time_axis.cc:640 msgid "Layers" msgstr "Couches" -#: route_time_axis.cc:710 +#: route_time_axis.cc:709 msgid "Automatic (based on I/O connections)" msgstr "Automatique (à partir des connections d'E / S)" -#: route_time_axis.cc:719 +#: route_time_axis.cc:718 msgid "(Currently: Existing Material)" msgstr "(Actuellement : matériaux existant)" -#: route_time_axis.cc:722 +#: route_time_axis.cc:721 msgid "(Currently: Capture Time)" msgstr "(Actuellement : horodatage d'enregistrement)" -#: route_time_axis.cc:730 +#: route_time_axis.cc:729 msgid "Align With Existing Material" msgstr "Aligner avec le matériaux existant" -#: route_time_axis.cc:735 +#: route_time_axis.cc:734 msgid "Align With Capture Time" msgstr "Aligner avec l'horodatage d'enregistrement" -#: route_time_axis.cc:740 +#: route_time_axis.cc:739 msgid "Alignment" msgstr "Alignement" -#: route_time_axis.cc:775 +#: route_time_axis.cc:774 msgid "Normal Mode" msgstr "Mode normal" -#: route_time_axis.cc:781 +#: route_time_axis.cc:780 msgid "Tape Mode" msgstr "Mode Magnéto" -#: route_time_axis.cc:787 +#: route_time_axis.cc:786 msgid "Non-Layered Mode" msgstr "Mode sans empilement" -#: route_time_axis.cc:793 +#: route_time_axis.cc:792 msgid "Record Mode" msgstr "" -#: route_time_axis.cc:800 route_time_axis.cc:1790 +#: route_time_axis.cc:799 route_time_axis.cc:1789 msgid "Playlist" msgstr "Liste de lecture" -#: route_time_axis.cc:1098 +#: route_time_axis.cc:1097 msgid "Rename Playlist" msgstr "Renommer la liste de lecture" -#: route_time_axis.cc:1099 +#: route_time_axis.cc:1098 msgid "New name for playlist:" msgstr "Nouveau nom de la liste de lecture :" -#: route_time_axis.cc:1184 +#: route_time_axis.cc:1183 msgid "New Copy Playlist" msgstr "Nouvelle copie de la liste de lecture" -#: route_time_axis.cc:1185 route_time_axis.cc:1238 +#: route_time_axis.cc:1184 route_time_axis.cc:1237 msgid "Name for new playlist:" msgstr "Nom de la nouvelle liste de lecture :" -#: route_time_axis.cc:1237 +#: route_time_axis.cc:1236 msgid "New Playlist" msgstr "Nouvelle liste de lecture" -#: route_time_axis.cc:1437 +#: route_time_axis.cc:1436 msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1" msgstr "Vous ne pouvez pas créer une piste avec ce nom, il est réservé pour %1" -#: route_time_axis.cc:1679 +#: route_time_axis.cc:1678 msgid "New Copy..." msgstr "Nouvelle copie…" -#: route_time_axis.cc:1683 +#: route_time_axis.cc:1682 msgid "New Take" msgstr "Nouvelle prise" -#: route_time_axis.cc:1684 +#: route_time_axis.cc:1683 msgid "Copy Take" msgstr "Copier la prise" -#: route_time_axis.cc:1689 +#: route_time_axis.cc:1688 msgid "Clear Current" msgstr "Effacer actuelle" -#: route_time_axis.cc:1692 +#: route_time_axis.cc:1691 msgid "Select From All..." msgstr "Choisir depuis toutes…" -#: route_time_axis.cc:1780 +#: route_time_axis.cc:1779 msgid "Take: %1.%2" msgstr "Prise : %1.%2" -#: route_time_axis.cc:2170 selection.cc:1007 selection.cc:1061 +#: route_time_axis.cc:2169 selection.cc:1007 selection.cc:1061 msgid "programming error: " msgstr "erreur de programmation: " -#: route_time_axis.cc:2586 +#: route_time_axis.cc:2585 msgid "Underlays" msgstr "Sous-couches" -#: route_time_axis.cc:2589 +#: route_time_axis.cc:2588 msgid "Remove \"%1\"" msgstr "Supprimer « %1 »" -#: route_time_axis.cc:2639 route_time_axis.cc:2676 +#: route_time_axis.cc:2638 route_time_axis.cc:2675 #, fuzzy msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!" msgstr "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!" -#: route_time_axis.cc:2703 +#: route_time_axis.cc:2702 #, fuzzy msgid "After-fade listen (AFL)" msgstr "Ecoute Après Fader (AFL)" -#: route_time_axis.cc:2707 +#: route_time_axis.cc:2706 #, fuzzy msgid "Pre-fade listen (PFL)" msgstr "Ecoute Pré Fader (PFL)" -#: route_ui.cc:138 +#: route_ui.cc:140 msgid "Mute this track" msgstr "Rendre la piste muette" -#: route_ui.cc:142 +#: route_ui.cc:144 msgid "Mute other (non-soloed) tracks" msgstr "Rendre les autres pistes (non-solo) muettes" -#: route_ui.cc:148 +#: route_ui.cc:150 msgid "Enable recording on this track" msgstr "Armer l'enregistrement sur cette piste" -#: route_ui.cc:156 +#: route_ui.cc:158 #, fuzzy msgid "make mixer strips show sends to this bus" -msgstr "Les tranches de Console montrent les départs vers ce Bus (au lieu de leur fader)" +msgstr "" +"Les tranches de Console montrent les départs vers ce Bus (au lieu de leur " +"fader)" -#: route_ui.cc:161 +#: route_ui.cc:163 msgid "Monitor input" msgstr "Écoute d'entrée" -#: route_ui.cc:167 +#: route_ui.cc:169 msgid "Monitor playback" msgstr "Écoute de lecture" -#: route_ui.cc:674 +#: route_ui.cc:676 msgid "Not connected to AudioEngine - cannot engage record" msgstr "" -#: route_ui.cc:873 +#: route_ui.cc:875 #, fuzzy msgid "Step Entry" msgstr "Pas-à-pas" -#: route_ui.cc:946 +#: route_ui.cc:948 #, fuzzy msgid "Assign all tracks (prefader)" msgstr "Assigner toutes les Pistes (pré-fader)" -#: route_ui.cc:950 +#: route_ui.cc:952 #, fuzzy msgid "Assign all tracks and buses (prefader)" msgstr "Assigner toutes les Pistes et Bus (pré-fader)" -#: route_ui.cc:954 +#: route_ui.cc:956 #, fuzzy msgid "Assign all tracks (postfader)" msgstr "Assigner toutes les Pistes (post-fader)" -#: route_ui.cc:958 +#: route_ui.cc:960 #, fuzzy msgid "Assign all tracks and buses (postfader)" msgstr "Assigner toutes les Pistes et Bus (post-fader)" -#: route_ui.cc:962 +#: route_ui.cc:964 #, fuzzy msgid "Assign selected tracks (prefader)" msgstr "Assigner les Pistes sélectionnées (pré-fader)" -#: route_ui.cc:966 +#: route_ui.cc:968 #, fuzzy msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)" msgstr "Assigner les Pistes et Bus sélectionnés (pré-fader)" -#: route_ui.cc:969 +#: route_ui.cc:971 #, fuzzy msgid "Assign selected tracks (postfader)" msgstr "Assigner les Pistes sélectionnées (post-fader)" -#: route_ui.cc:973 +#: route_ui.cc:975 #, fuzzy msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)" msgstr "Assigner les Pistes et Bus sélectionnés (post-fader)" -#: route_ui.cc:976 +#: route_ui.cc:978 #, fuzzy msgid "Copy track/bus gains to sends" msgstr "Assigner le gain de Piste/Bus aux départs" -#: route_ui.cc:977 +#: route_ui.cc:979 msgid "Set sends gain to -inf" msgstr "Régler le gain des départs à -inf" -#: route_ui.cc:978 +#: route_ui.cc:980 msgid "Set sends gain to 0dB" msgstr "Régler le gain des départs à 0dB" -#: route_ui.cc:1304 +#: route_ui.cc:1300 msgid "Solo Isolate" msgstr "Isoler le solo" -#: route_ui.cc:1311 +#: route_ui.cc:1307 msgid "Solo Safe" msgstr "Solo verrouillé" -#: route_ui.cc:1333 +#: route_ui.cc:1329 #, fuzzy msgid "Pre Fader Sends" msgstr "Départs Pré-Fader" -#: route_ui.cc:1339 +#: route_ui.cc:1335 #, fuzzy msgid "Post Fader Sends" msgstr "Départs Post-Fader" -#: route_ui.cc:1345 +#: route_ui.cc:1341 msgid "Control Outs" msgstr "Sorties de contrôle" -#: route_ui.cc:1351 +#: route_ui.cc:1347 msgid "Main Outs" msgstr "Sorties principales" -#: route_ui.cc:1483 +#: route_ui.cc:1479 msgid "Color Selection" msgstr "Sélection de Couleur" -#: route_ui.cc:1568 +#: route_ui.cc:1564 msgid "" "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n" "\n" @@ -10867,9 +11036,10 @@ msgstr "" "\n" "Vous pourrez aussi perdre la liste de lecture utilisée par cette piste.\n" "\n" -"(Cette action ne pourra pas être annulée, et le fichier de session sera écrasé)" +"(Cette action ne pourra pas être annulée, et le fichier de session sera " +"écrasé)" -#: route_ui.cc:1570 +#: route_ui.cc:1566 msgid "" "Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n" "\n" @@ -10877,72 +11047,74 @@ msgid "" msgstr "" "Voulez-vous vraiment supprimer le bus « %1 » ?\n" "\n" -"Le fichier de session sera écrasé et cette action ne pourra pas être annulée !" +"Le fichier de session sera écrasé et cette action ne pourra pas être " +"annulée !" -#: route_ui.cc:1578 +#: route_ui.cc:1574 msgid "Remove track" msgstr "Supprimer la piste" -#: route_ui.cc:1580 +#: route_ui.cc:1576 msgid "Remove bus" msgstr "Supprimer le bus" -#: route_ui.cc:1608 +#: route_ui.cc:1604 msgid "" "The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n" "Do you want to use this new name?" msgstr "" -"Il est déconseillé d'utiliser le caractère « : » dans les noms des pistes et des bus.\n" +"Il est déconseillé d'utiliser le caractère « : » dans les noms des pistes et " +"des bus.\n" "Voulez-vous tout de même utiliser ce nom ?" -#: route_ui.cc:1612 +#: route_ui.cc:1608 #, fuzzy msgid "Use the new name" msgstr "Utiliser le nouveau nom" -#: route_ui.cc:1613 +#: route_ui.cc:1609 #, fuzzy msgid "Re-edit the name" msgstr "Renommer encore" -#: route_ui.cc:1626 +#: route_ui.cc:1622 msgid "Rename Track" msgstr "Renommer la piste" -#: route_ui.cc:1628 +#: route_ui.cc:1624 msgid "Rename Bus" msgstr "Renommer le bus" -#: route_ui.cc:1696 +#: route_ui.cc:1692 msgid ": comment editor" msgstr ": éditeur de commentaires" -#: route_ui.cc:1862 +#: route_ui.cc:1858 msgid " latency" msgstr " latence" -#: route_ui.cc:1875 +#: route_ui.cc:1871 #, fuzzy msgid "Cannot create route template directory %1" msgstr "Impossible de créer le répertoire modèle de Routine %1" -#: route_ui.cc:1881 +#: route_ui.cc:1877 msgid "Save As Template" msgstr "Sauvegarder comme modèle" -#: route_ui.cc:1882 +#: route_ui.cc:1878 msgid "Template name:" msgstr "Nom du modèle :" -#: route_ui.cc:1963 +#: route_ui.cc:1959 msgid "Remote Control ID" msgstr "Identifiant de contrôleur distant" -#: route_ui.cc:1973 +#: route_ui.cc:1969 msgid "Remote control ID:" msgstr "Identifiant de contrôleur distant :" -#: route_ui.cc:1987 +#: route_ui.cc:1983 #, fuzzy msgid "" "The remote control ID of %1 is: %2\n" @@ -10955,17 +11127,17 @@ msgstr "" "\n" "L'ID MIDI du controleur %3 ne peut être changée." -#: route_ui.cc:1991 +#: route_ui.cc:1987 #, fuzzy msgid "the master bus" msgstr "Le Bus Master" -#: route_ui.cc:1991 +#: route_ui.cc:1987 #, fuzzy msgid "the monitor bus" msgstr "Le Bus de Monitoring" -#: route_ui.cc:1993 +#: route_ui.cc:1989 #, fuzzy msgid "" "The remote control ID of %5 is: %2\n" @@ -10973,25 +11145,27 @@ msgid "" "\n" "Remote Control IDs are currently determined by track/bus ordering in %6.\n" "\n" -"%3Use the User Interaction tab of the Preferences window if you want to change this%4" +"%3Use the User Interaction tab of the Preferences window if you want to " +"change this%4" msgstr "" "L'ID du controleur distant de %5 est : %2\n" "\n" "\n" -"Les ID de controleurs distants sont déterminées par l'ordonnancement Pistes/Bus dans " -"Ardour.\n" +"Les ID de controleurs distants sont déterminées par l'ordonnancement Pistes/" +"Bus dans Ardour.\n" "\n" -"%3Pour changer cela, aller dans la fenetre Préférences puis dans l'onglet Interaction " -"Utlisateur%4" +"%3Pour changer cela, aller dans la fenetre Préférences puis dans l'onglet " +"Interaction Utlisateur%4" -#: route_ui.cc:2050 +#: route_ui.cc:2046 msgid "" -"Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track. Right-click to show menu." +"Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track. Right-click " +"to show menu." msgstr "" -"Clic gauche pour inverser la phase du canal %1 de cette piste. Clic droit pour afficher le " -"menu." +"Clic gauche pour inverser la phase du canal %1 de cette piste. Clic droit " +"pour afficher le menu." -#: route_ui.cc:2052 +#: route_ui.cc:2048 #, fuzzy msgid "Click to show a menu of channels for inversion (phase reverse)" msgstr "Cliquer affiche le menu des canaux pour l'inversion de phase" @@ -11143,7 +11317,9 @@ msgstr "Impossible de charger le XML pour la session %1" #: session_import_dialog.cc:128 session_import_dialog.cc:212 msgid "Some elements had errors in them. Please see the log for details" -msgstr "Certains élements sont incorrects. Regardez les journaux pour plus d'information" +msgstr "" +"Certains élements sont incorrects. Regardez les journaux pour plus " +"d'information" #: session_import_dialog.cc:164 msgid "Import from session" @@ -11153,177 +11329,199 @@ msgstr "Import depuis la session" msgid "This will select all elements of this type!" msgstr "Tous les éléments de ce type seront sélectionnés !" -#: session_metadata_dialog.cc:303 +#: session_metadata_dialog.cc:285 +msgid "EAN Check digit OK" +msgstr "" + +#: session_metadata_dialog.cc:289 +msgid "EAN Check digit error" +msgstr "" + +#: session_metadata_dialog.cc:289 +msgid "expected" +msgstr "" + +#: session_metadata_dialog.cc:294 +msgid "EAN Length error" +msgstr "" + +#: session_metadata_dialog.cc:423 msgid "Field" msgstr "champ" -#: session_metadata_dialog.cc:307 +#: session_metadata_dialog.cc:427 msgid "Values (current value on top)" msgstr "Valeurs (valeur actuelle au dessus)" -#: session_metadata_dialog.cc:521 +#: session_metadata_dialog.cc:641 msgid "User" msgstr "Utilisateur" -#: session_metadata_dialog.cc:529 +#: session_metadata_dialog.cc:649 msgid "Email" msgstr "Email" -#: session_metadata_dialog.cc:532 +#: session_metadata_dialog.cc:652 msgid "Web" msgstr "Web" -#: session_metadata_dialog.cc:535 +#: session_metadata_dialog.cc:655 #, fuzzy msgid "Organization" msgstr "Organisation" -#: session_metadata_dialog.cc:538 +#: session_metadata_dialog.cc:658 #, fuzzy msgid "Country" msgstr "Pays" -#: session_metadata_dialog.cc:552 +#: session_metadata_dialog.cc:672 msgid "Title" msgstr "Titre" -#: session_metadata_dialog.cc:555 +#: session_metadata_dialog.cc:675 msgid "Track Number" msgstr "Numéro de la piste" -#: session_metadata_dialog.cc:558 +#: session_metadata_dialog.cc:678 msgid "Subtitle" msgstr "Sous-titre" -#: session_metadata_dialog.cc:561 +#: session_metadata_dialog.cc:681 #, fuzzy msgid "Grouping" msgstr "Groupe" -#: session_metadata_dialog.cc:564 +#: session_metadata_dialog.cc:684 msgid "Artist" msgstr "Artiste" -#: session_metadata_dialog.cc:567 +#: session_metadata_dialog.cc:687 msgid "Genre" msgstr "Genre" -#: session_metadata_dialog.cc:570 +#: session_metadata_dialog.cc:690 msgid "Comment" msgstr "Commentaire" -#: session_metadata_dialog.cc:573 +#: session_metadata_dialog.cc:693 msgid "Copyright" msgstr "Droits d'auteur" -#: session_metadata_dialog.cc:581 session_metadata_dialog.cc:586 +#: session_metadata_dialog.cc:701 session_metadata_dialog.cc:706 msgid "Album" msgstr "Album" -#: session_metadata_dialog.cc:589 +#: session_metadata_dialog.cc:709 msgid "Year" msgstr "Année" -#: session_metadata_dialog.cc:592 +#: session_metadata_dialog.cc:712 msgid "Album Artist" msgstr "Artiste de l'album" -#: session_metadata_dialog.cc:595 +#: session_metadata_dialog.cc:715 msgid "Total Tracks" msgstr "Nombre de morceaux" -#: session_metadata_dialog.cc:598 +#: session_metadata_dialog.cc:718 msgid "Disc Subtitle" msgstr "Sous-titre du disque" -#: session_metadata_dialog.cc:601 +#: session_metadata_dialog.cc:721 msgid "Disc Number" msgstr "Numéro du disque" -#: session_metadata_dialog.cc:604 +#: session_metadata_dialog.cc:724 msgid "Total Discs" msgstr "Nombre de disques" -#: session_metadata_dialog.cc:607 +#: session_metadata_dialog.cc:727 msgid "Compilation" msgstr "Compilation" -#: session_metadata_dialog.cc:610 +#: session_metadata_dialog.cc:730 msgid "ISRC" msgstr "ISRC" -#: session_metadata_dialog.cc:618 +#: session_metadata_dialog.cc:733 +msgid "EAN barcode" +msgstr "" + +#: session_metadata_dialog.cc:746 msgid "People" msgstr "Participants" -#: session_metadata_dialog.cc:623 +#: session_metadata_dialog.cc:751 msgid "Lyricist" msgstr "Auteur" -#: session_metadata_dialog.cc:626 +#: session_metadata_dialog.cc:754 msgid "Composer" msgstr "Compositeur" -#: session_metadata_dialog.cc:629 +#: session_metadata_dialog.cc:757 msgid "Conductor" msgstr "Chef d'orchestre" -#: session_metadata_dialog.cc:632 +#: session_metadata_dialog.cc:760 msgid "Remixer" msgstr "Remixeur" -#: session_metadata_dialog.cc:635 +#: session_metadata_dialog.cc:763 msgid "Arranger" msgstr "Arrangeur" -#: session_metadata_dialog.cc:638 +#: session_metadata_dialog.cc:766 msgid "Engineer" msgstr "Ingénieur du son" -#: session_metadata_dialog.cc:641 +#: session_metadata_dialog.cc:769 msgid "Producer" msgstr "Producteur" -#: session_metadata_dialog.cc:644 +#: session_metadata_dialog.cc:772 msgid "DJ Mixer" msgstr "DJ Mixeur" -#: session_metadata_dialog.cc:647 +#: session_metadata_dialog.cc:775 msgid "Metadata|Mixer" msgstr "Mixeur" -#: session_metadata_dialog.cc:655 +#: session_metadata_dialog.cc:783 #, fuzzy msgid "School" msgstr "Ecole" -#: session_metadata_dialog.cc:660 +#: session_metadata_dialog.cc:788 #, fuzzy msgid "Instructor" msgstr "Instructeur" -#: session_metadata_dialog.cc:663 +#: session_metadata_dialog.cc:791 #, fuzzy msgid "Course" msgstr "Cours" -#: session_metadata_dialog.cc:671 +#: session_metadata_dialog.cc:799 msgid "Edit Session Metadata" msgstr "Éditer les méta-données de la session" -#: session_metadata_dialog.cc:702 +#: session_metadata_dialog.cc:830 msgid "Import session metadata" msgstr "Importer les méta-données de session" -#: session_metadata_dialog.cc:723 +#: session_metadata_dialog.cc:851 msgid "Choose session to import metadata from" -msgstr "Choisir la session à partir de laquelle les méta-données doivent être importées" +msgstr "" +"Choisir la session à partir de laquelle les méta-données doivent être " +"importées" -#: session_metadata_dialog.cc:761 +#: session_metadata_dialog.cc:889 msgid "This session file could not be read!" msgstr "Ce fichier de session n'a pu être lu !" -#: session_metadata_dialog.cc:771 +#: session_metadata_dialog.cc:899 msgid "" "The session file didn't contain metadata!\n" "Maybe this is an old session format?" @@ -11331,7 +11529,7 @@ msgstr "" "Le fichier de session ne contient pas de méta-données !\n" "Le format de cette session est peut-être ancien ?" -#: session_metadata_dialog.cc:790 +#: session_metadata_dialog.cc:918 msgid "Import all from:" msgstr "Tout importer depuis :" @@ -11429,13 +11627,17 @@ msgstr "-4.1667 - 0.1%" #: session_option_editor.cc:84 #, fuzzy -msgid "Use Video File's FPS Instead of Timecode Value for Timeline and Video Monitor." +msgid "" +"Use Video File's FPS Instead of Timecode Value for Timeline and Video " +"Monitor." msgstr "" -"Utiliser le débit du fichier vidéo (à la place du Timecode) pour la Timeline et le " -"Monitoring Vidéo." +"Utiliser le débit du fichier vidéo (à la place du Timecode) pour la Timeline " +"et le Monitoring Vidéo." #: session_option_editor.cc:91 -msgid "Apply Pull-Up/Down to Video Timeline and Video Monitor (Unless using JACK-sync)." +msgid "" +"Apply Pull-Up/Down to Video Timeline and Video Monitor (Unless using JACK-" +"sync)." msgstr "" # Chaîne suivie d'un « : » d'où l'espace insécable en fin @@ -11457,17 +11659,22 @@ msgid "Timecode Generator offset" msgstr "Décalage du générateur de « timecode »" #: session_option_editor.cc:120 -msgid "Specify an offset which is added to the generated timecode (so far only LTC)." +msgid "" +"Specify an offset which is added to the generated timecode (so far only LTC)." msgstr "" -"Spécifie un décalage qui sera ajouté au « timecode » généré (seulement LTC pour le moment)." +"Spécifie un décalage qui sera ajouté au « timecode » généré (seulement LTC " +"pour le moment)." #: session_option_editor.cc:124 msgid "JACK Transport/Time Settings" msgstr "Paramètres temporels/transport JACK" #: session_option_editor.cc:128 -msgid "%1 is JACK Time Master (provides Bar|Beat|Tick and other information to JACK)" -msgstr "%1 est maître de JACK (donne les infos mesure|temps|battement et autres à JACK)" +msgid "" +"%1 is JACK Time Master (provides Bar|Beat|Tick and other information to JACK)" +msgstr "" +"%1 est maître de JACK (donne les infos mesure|temps|battement et autres à " +"JACK)" #: session_option_editor.cc:136 msgid "destructive-xfade-seconds" @@ -11485,7 +11692,8 @@ msgstr "Fondus des régions actifs" msgid "Region fades visible" msgstr "Fondus des régions visibles" -#: session_option_editor.cc:160 session_option_editor.cc:173 session_option_editor.cc:187 +#: session_option_editor.cc:160 session_option_editor.cc:173 +#: session_option_editor.cc:187 msgid "Media" msgstr "Médias" @@ -11537,8 +11745,8 @@ msgstr "Chercher les fichiers audio dans :" msgid "Search for MIDI files in:" msgstr "Chercher les fichiers MIDI dans :" -#: session_option_editor.cc:206 session_option_editor.cc:218 session_option_editor.cc:228 -#: session_option_editor.cc:239 +#: session_option_editor.cc:206 session_option_editor.cc:218 +#: session_option_editor.cc:228 session_option_editor.cc:239 msgid "Filenames" msgstr "" @@ -11551,7 +11759,8 @@ msgid "Prefix Track number" msgstr "" #: session_option_editor.cc:217 -msgid "Adds the current track number to the beginning of the recorded file name." +msgid "" +"Adds the current track number to the beginning of the recorded file name." msgstr "" #: session_option_editor.cc:222 @@ -11567,17 +11776,22 @@ msgid "Take Name" msgstr "" #: session_option_editor.cc:245 -msgid "Track Input Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")" -msgstr "L'écoute d'entrée des pistes suit automatiquement l'état du transport (« auto-input »)" +msgid "" +"Track Input Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")" +msgstr "" +"L'écoute d'entrée des pistes suit automatiquement l'état du transport " +"(« auto-input »)" #: session_option_editor.cc:252 msgid "Use monitor section in this session" msgstr "Utiliser une section d'écoute dans cette session" -#: session_option_editor.cc:257 session_option_editor.cc:259 session_option_editor.cc:266 -#: session_option_editor.cc:273 session_option_editor.cc:280 session_option_editor.cc:282 -#: session_option_editor.cc:289 session_option_editor.cc:296 session_option_editor.cc:303 -#: session_option_editor.cc:310 session_option_editor.cc:312 +#: session_option_editor.cc:257 session_option_editor.cc:259 +#: session_option_editor.cc:266 session_option_editor.cc:273 +#: session_option_editor.cc:280 session_option_editor.cc:282 +#: session_option_editor.cc:289 session_option_editor.cc:296 +#: session_option_editor.cc:303 session_option_editor.cc:310 +#: session_option_editor.cc:312 msgid "Meterbridge" msgstr "Bandeau de mesure" @@ -12100,60 +12314,14 @@ msgstr "" msgid "Ask %1 to play back material as it is being recorded" msgstr "Demander à %1 de diffuser le signal pendant l'enregistrement" -#: startup.cc:136 -#, fuzzy +#: startup.cc:142 msgid "" -"<b>Welcome to this BETA release of Ardour %1</b>\n" -"\n" -"Ardour %1 has been released for Linux but because of the lack of testers,\n" -"it is still at the beta stage on OS X. So, a few guidelines:\n" -"\n" -"1) Please do <b>NOT</b> use this software with the expectation that it is stable or " -"reliable\n" -" though it may be so, depending on your workflow.\n" -"2) <b>Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues</b>.\n" -"3) Please <b>DO</b> use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to report issues\n" -" making sure to note the product version number as %1-beta.\n" -"4) Please <b>DO</b> use the ardour-users mailing list to discuss ideas and pass on " -"comments.\n" -"5) Please <b>DO</b> join us on IRC for real time discussions about ardour3. You\n" -" can get there directly from Ardour via the Help->Chat menu option.\n" +"<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to " +"record, edit and mix multi-track audio. You can produce your own CDs, mix " +"video soundtracks, or experiment with new ideas about music and sound. \n" "\n" -"Full information on all the above can be found on the support page at\n" -"\n" -" http://ardour.org/support\n" -msgstr "" -"<b>Bienvenue dans la version BETA d'Ardour %1</b>\n" -"\n" -"Ardour %1 a été réalisé pour Linux, mais à cause du manque de testeurs\n" -"en est toujours au stade béta sur OS X. Donc, quelques conseils :\n" -"\n" -"1) Merci de ne <b>PAS</b> utiliser ce logiciel en espérant qu'il soit stable ou fiable\n" -" bien qu'il puisse l'etre, selon votre utilisation.\n" -"2) <b>Merci de ne PAS utiliser les forums d'ardour.org pour reporter des problèmes.</b>.\n" -"3) Merci <b>D'UTILISER</b> le gestionnaire de défauts à http://tracker.ardour.org/ pour reporter des " -"problèmes.\n" -" assurez vous de bien noter la version comme %1-beta.\n" -"4) Merci <b>D'UTILISER</b> la liste de diffusion ardour-users pour discuter de vos idées et " -"commentaires sur le logiciel.\n" -"5) Merci de nous <b>REJOINDRE</b> sur IRC pour discuter en temps réel d'Ardour3.\n" -" Vous pouvez le faire depuis Ardour, dans le menu Aide => Chat.\n" -"\n" -"Les informations complètes sur ce qui précède sont dans la rubrique support (en anglais) à\n" -"\n" -" http://ardour.org/support\n" - -#: startup.cc:160 -msgid "This is a BETA RELEASE" -msgstr "Ceci est une VERSION BETA" - -#: startup.cc:169 -msgid "" -"<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to record, edit and " -"mix multi-track audio. You can produce your own CDs, mix video soundtracks, or experiment " -"with new ideas about music and sound. \n" -"\n" -"There are a few things that need to be configured before you start using the program.</span> " +"There are a few things that need to be configured before you start using the " +"program.</span> " msgstr "" "<span size=\"larger\">%1 est une station audio numérique.\n" "Vous pouvez l'utiliser pour enregistrer, monter et mixer des pistes audio, \n" @@ -12162,15 +12330,15 @@ msgstr "" "\n" "Nous allons configurer le logiciel avant que vous ne l'utilisiez.</span> " -#: startup.cc:195 +#: startup.cc:168 msgid "Welcome to %1" msgstr "Bienvenue dans Ardour" -#: startup.cc:218 +#: startup.cc:191 msgid "Default folder for %1 sessions" msgstr "Dossier par défaut des sessions %1" -#: startup.cc:224 +#: startup.cc:197 msgid "" "Each project that you work on with %1 has its own folder.\n" "These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n" @@ -12184,13 +12352,14 @@ msgstr "" "\n" "Où voulez-vous sauvegarder par défaut les nouvelles sessions %1 ?\n" "\n" -"<i>(Vous pourrez créer des sessions n'importe où, c'est juste une valeur par défaut)</i>" +"<i>(Vous pourrez créer des sessions n'importe où, c'est juste une valeur par " +"défaut)</i>" -#: startup.cc:247 +#: startup.cc:220 msgid "Default folder for new sessions" msgstr "Dossier par défaut des nouvelles sessions" -#: startup.cc:268 +#: startup.cc:241 msgid "" "While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n" "signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n" @@ -12198,13 +12367,15 @@ msgid "" "configuration of that equipment. The two most common are presented here.\n" "Please choose whichever one is right for your setup.\n" "\n" -"<i>(You can change this preference at any time, via the Preferences dialog)</i>\n" +"<i>(You can change this preference at any time, via the Preferences dialog)</" +"i>\n" "\n" "<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>" msgstr "" "Lors de l'enregistrement des instruments ou des voix, vous voudrez\n" "sûrement entendre le signal simultanément. C'est appelé « Monitoring ».\n" -"Il existe différentes manières de le faire, selon matériel et configuration.\n" +"Il existe différentes manières de le faire, selon matériel et " +"configuration.\n" "Les deux plus courantes sont présentées ici.\n" "Merci d'en choisir une convenant à votre configuration.\n" "\n" @@ -12212,27 +12383,27 @@ msgstr "" "\n" "<i>Si vous ne savez que choisir, conservez l'option par défaut.</i>" -#: startup.cc:289 +#: startup.cc:262 msgid "Monitoring Choices" msgstr "Choix du Monitoring" -#: startup.cc:312 +#: startup.cc:285 msgid "Use a Master bus directly" msgstr "Utiliser directement le bus principal" -#: startup.cc:314 +#: startup.cc:287 msgid "" -"Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is preferable for simple " -"usage." +"Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is preferable " +"for simple usage." msgstr "" -"Connecter le bus principal directement aux sorties matérielles. Cette configuration est " -"préférable pour un usage simplifié." +"Connecter le bus principal directement aux sorties matérielles. Cette " +"configuration est préférable pour un usage simplifié." -#: startup.cc:323 +#: startup.cc:296 msgid "Use an additional Monitor bus" msgstr "Utiliser un Bus de Monitoring supplémentaire" -#: startup.cc:326 +#: startup.cc:299 msgid "" "Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n" "greater control in monitoring without affecting the mix." @@ -12240,7 +12411,7 @@ msgstr "" "Insérer un Bus de Monitoring entre le Bus Master et les sorties\n" "matérielles pour mieux contrôler l'écoute sans impacter le mixage." -#: startup.cc:348 +#: startup.cc:321 #, fuzzy msgid "" "<i>You can change this preference at any time via the Preferences dialog.\n" @@ -12249,11 +12420,12 @@ msgid "" "<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>" msgstr "" "<i>Ceci peut être changée à tout moment dans le menu Préférences.\n" -"Vous pouvez aussi ajouter/retirer une section de Monitoring de la session.</i>\n" +"Vous pouvez aussi ajouter/retirer une section de Monitoring de la session.</" +"i>\n" "\n" "<i>Si vous ne voyez pas de quoi il s'agit, acceptez le choix par défaut.</i>" -#: startup.cc:359 +#: startup.cc:332 msgid "Monitor Section" msgstr "Section Monitoring" @@ -12736,39 +12908,48 @@ msgstr "" msgid "Edit Tempo" msgstr "Édition du tempo" -#: tempo_dialog.cc:77 tempo_dialog.cc:78 tempo_dialog.cc:324 tempo_dialog.cc:325 +#: tempo_dialog.cc:77 tempo_dialog.cc:78 tempo_dialog.cc:324 +#: tempo_dialog.cc:325 msgid "whole" msgstr "Ronde" -#: tempo_dialog.cc:79 tempo_dialog.cc:80 tempo_dialog.cc:326 tempo_dialog.cc:327 +#: tempo_dialog.cc:79 tempo_dialog.cc:80 tempo_dialog.cc:326 +#: tempo_dialog.cc:327 msgid "second" msgstr "Blanche" -#: tempo_dialog.cc:81 tempo_dialog.cc:82 tempo_dialog.cc:328 tempo_dialog.cc:329 +#: tempo_dialog.cc:81 tempo_dialog.cc:82 tempo_dialog.cc:328 +#: tempo_dialog.cc:329 msgid "third" msgstr "Noire pointée" -#: tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:84 tempo_dialog.cc:330 tempo_dialog.cc:331 +#: tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:84 tempo_dialog.cc:330 +#: tempo_dialog.cc:331 msgid "quarter" msgstr "Noire" -#: tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:86 tempo_dialog.cc:332 tempo_dialog.cc:333 +#: tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:86 tempo_dialog.cc:332 +#: tempo_dialog.cc:333 msgid "eighth" msgstr "Croche " -#: tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:88 tempo_dialog.cc:334 tempo_dialog.cc:335 +#: tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:88 tempo_dialog.cc:334 +#: tempo_dialog.cc:335 msgid "sixteenth" msgstr "Double croche" -#: tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:90 tempo_dialog.cc:336 tempo_dialog.cc:337 +#: tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:90 tempo_dialog.cc:336 +#: tempo_dialog.cc:337 msgid "thirty-second" msgstr "Triple croche" -#: tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:92 tempo_dialog.cc:338 tempo_dialog.cc:339 +#: tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:92 tempo_dialog.cc:338 +#: tempo_dialog.cc:339 msgid "sixty-fourth" msgstr "Quadruple croche" -#: tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:94 tempo_dialog.cc:340 tempo_dialog.cc:341 +#: tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:94 tempo_dialog.cc:340 +#: tempo_dialog.cc:341 msgid "one-hundred-twenty-eighth" msgstr "Quintuple croche" @@ -12872,16 +13053,20 @@ msgstr "" #: theme_manager.cc:195 #, fuzzy msgid "" -"Mark all floating windows to be type \"Dialog\" rather than using \"Utility\" for some.\n" -"This may help with some window managers. This requires a restart of %1 to take effect" +"Mark all floating windows to be type \"Dialog\" rather than using \"Utility" +"\" for some.\n" +"This may help with some window managers. This requires a restart of %1 to " +"take effect" msgstr "" -"Déclarer les fenetres flottantes comme boites de dialogue plutot qu'utilitaires.\n" -"Cela peut aider certains gestionnaires de fenetres (WM), et nécessite un redémarrage d'%1 " -"pour prendre effet." +"Déclarer les fenetres flottantes comme boites de dialogue plutot " +"qu'utilitaires.\n" +"Cela peut aider certains gestionnaires de fenetres (WM), et nécessite un " +"redémarrage d'%1 pour prendre effet." #: theme_manager.cc:199 msgid "" -"Make transient windows follow the front window when toggling between the editor and mixer.\n" +"Make transient windows follow the front window when toggling between the " +"editor and mixer.\n" "This requires a restart of %1 to take effect" msgstr "" @@ -13041,22 +13226,26 @@ msgstr "Transposer" #: ui_config.cc:163 ui_config.cc:300 msgid "Loading default ui configuration file %1" -msgstr "Chargement du fichier de style par défaut (%1) pour l'interface graphique" +msgstr "" +"Chargement du fichier de style par défaut (%1) pour l'interface graphique" #: ui_config.cc:166 ui_config.cc:303 msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\"" -msgstr "impossible de lire le fichier de configuration d'interface graphique par défaut « %1 »" +msgstr "" +"impossible de lire le fichier de configuration d'interface graphique par " +"défaut « %1 »" #: ui_config.cc:169 ui_config.cc:308 msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully." msgstr "" -"le fichier par défaut (%1) pour la configuration de l'interface graphique n'a pas pu être " -"chargé correctement." +"le fichier par défaut (%1) pour la configuration de l'interface graphique " +"n'a pas pu être chargé correctement." #: ui_config.cc:177 #, fuzzy msgid "Could not find default UI configuration file %1" -msgstr "Chargement du fichier de style par défaut (%1) pour l'interface graphique" +msgstr "" +"Chargement du fichier de style par défaut (%1) pour l'interface graphique" #: ui_config.cc:219 msgid "Loading color file %1" @@ -13081,17 +13270,21 @@ msgstr "Fichier de configuration %1 non sauvegardé" #: ui_config.cc:317 msgid "Loading user ui configuration file %1" -msgstr "Chargement du fichier utilisateur de la configuration de l'interface graphique %1" +msgstr "" +"Chargement du fichier utilisateur de la configuration de l'interface " +"graphique %1" #: ui_config.cc:320 msgid "cannot read ui configuration file \"%1\"" -msgstr "impossible de lire le fichier (%1) pour la configuration de l'interface graphique" +msgstr "" +"impossible de lire le fichier (%1) pour la configuration de l'interface " +"graphique" #: ui_config.cc:325 msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully." msgstr "" -"le fichier utilisateur de configuration de l'interface graphique « %1 » n'a pas pu être " -"chargé correctement." +"le fichier utilisateur de configuration de l'interface graphique « %1 » n'a " +"pas pu être chargé correctement." #: ui_config.cc:333 msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken." @@ -13111,7 +13304,8 @@ msgstr "Préset de plugin %1 non trouvé" #: ui_config.cc:662 msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange" msgstr "" -"Impossible de trouver le fichier de style « %1 » dans « %2 ». L'interface de %3 sera étrange." +"Impossible de trouver le fichier de style « %1 » dans « %2 ». L'interface de " +"%3 sera étrange." #: utils.cc:117 utils.cc:160 msgid "bad XPM header %1" @@ -13193,48 +13387,56 @@ msgstr "" #: video_timeline.cc:468 #, fuzzy msgid "" -"Parsing video file info failed. Is the Video Server running? Is the file readable by the " -"Video Server? Does the docroot match? Is it a video file?" +"Parsing video file info failed. Is the Video Server running? Is the file " +"readable by the Video Server? Does the docroot match? Is it a video file?" msgstr "" -"Infos du fichier vidéo inaccessibles. Le serveur vidéo est-il actif ? Peut-il lire le " -"fichier ? Le répertoire-racine convient-il ? Est-ce un fichier vidéo ?" +"Infos du fichier vidéo inaccessibles. Le serveur vidéo est-il actif ? Peut-" +"il lire le fichier ? Le répertoire-racine convient-il ? Est-ce un fichier " +"vidéo ?" #: video_timeline.cc:506 #, fuzzy msgid "" -"Failed to set session-framerate: '%1' does not have a corresponding option setting in %2." -msgstr "Echec du réglage de débit (Img/sec) : '%1' n' a aucune option correspondante dans %2." +"Failed to set session-framerate: '%1' does not have a corresponding option " +"setting in %2." +msgstr "" +"Echec du réglage de débit (Img/sec) : '%1' n' a aucune option correspondante " +"dans %2." #: video_timeline.cc:514 #, fuzzy -msgid "Video file's framerate is not equal to %1 session timecode's framerate: '%2' vs '%3'" +msgid "" +"Video file's framerate is not equal to %1 session timecode's framerate: '%2' " +"vs '%3'" msgstr "" -"Le débit Img/sec du fichier vidéo ne correspond pas à celui du Timecode de la session : '%2' " -"versus '%3'" +"Le débit Img/sec du fichier vidéo ne correspond pas à celui du Timecode de " +"la session : '%2' versus '%3'" #: video_timeline.cc:587 #, fuzzy msgid "" -"Video-server docroot mismatch. %1: '%2', video-server: '%3'. This usually means that the " -"video server was not started by %1 and uses a different document-root." +"Video-server docroot mismatch. %1: '%2', video-server: '%3'. This usually " +"means that the video server was not started by %1 and uses a different " +"document-root." msgstr "" -"Incompatibilité du répertoire-racine. %1 : '%2', serveur-vidéo : '%3'. En général, ça " -"signale un démarrage hors-Ardour du serveur-vidéo, et l'utilisation d'un répertoire-racine " -"différent." +"Incompatibilité du répertoire-racine. %1 : '%2', serveur-vidéo : '%3'. En " +"général, ça signale un démarrage hors-Ardour du serveur-vidéo, et " +"l'utilisation d'un répertoire-racine différent." #: video_timeline.cc:724 #, fuzzy msgid "" -"Video-monitor 'xjadeo' was not found. Please install http://xjadeo.sf.net/ (a custom path to " -"xjadeo can be specified by setting the XJREMOTE environment variable. It should point to an " -"application compatible with xjadeo's remote-control interface 'xjremote').\n" +"Video-monitor 'xjadeo' was not found. Please install http://xjadeo.sf.net/ " +"(a custom path to xjadeo can be specified by setting the XJREMOTE " +"environment variable. It should point to an application compatible with " +"xjadeo's remote-control interface 'xjremote').\n" "\n" "see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/" msgstr "" -"Le moniteur vidéo 'xjadeo' est introuvable. Merci d'installer : http://xjadeo.sf.net/ " -"(Spécifier le chemin vers xjadeo est possible en réglant les variables d'environnement de " -"XJREMOTE. Cela doit désigner une application compatible avec l'interface de télécommande de " -"xjadeo -xjremote-).\n" +"Le moniteur vidéo 'xjadeo' est introuvable. Merci d'installer : http://" +"xjadeo.sf.net/ (Spécifier le chemin vers xjadeo est possible en réglant les " +"variables d'environnement de XJREMOTE. Cela doit désigner une application " +"compatible avec l'interface de télécommande de xjadeo -xjremote-).\n" "\n" "voir aussi (anglais) http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/" @@ -13244,8 +13446,8 @@ msgstr "" #: video_timeline.cc:766 msgid "" -"Video-monitor 'xjadeo' is too old. Please install xjadeo version 0.7.7 or later. http://" -"xjadeo.sf.net/" +"Video-monitor 'xjadeo' is too old. Please install xjadeo version 0.7.7 or " +"later. http://xjadeo.sf.net/" msgstr "" #: video_monitor.cc:285 @@ -13260,27 +13462,30 @@ msgid "" "Video import and export is not possible until you install those tools.\n" "%1 requires ffmpeg and ffprobe from ffmpeg.org - version 1.1 or newer.\n" "\n" -"The tools are included with the %1 releases from ardour.org and also available with the " -"video-server at http://x42.github.com/harvid/\n" +"The tools are included with the %1 releases from ardour.org and also " +"available with the video-server at http://x42.github.com/harvid/\n" "\n" -"Important: the files need to be installed in $PATH and named ffmpeg_harvid and " -"ffprobe_harvid.\n" -"If you already have a suitable ffmpeg installation on your system, we recommend creating " -"symbolic links from ffmpeg to ffmpeg_harvid and from ffprobe to ffprobe_harvid.\n" +"Important: the files need to be installed in $PATH and named ffmpeg_harvid " +"and ffprobe_harvid.\n" +"If you already have a suitable ffmpeg installation on your system, we " +"recommend creating symbolic links from ffmpeg to ffmpeg_harvid and from " +"ffprobe to ffprobe_harvid.\n" "\n" "see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/" msgstr "" "Pas de paquet ffprobe ou ffmpeg sur votre système.\n" "L'import/export Vidéo est impossible sans installer ces outils.\n" -"%1 nécessite ffmpeg et ffprobe, fournis par ffmpeg.org, version 1.1 ou plus récente.\n" +"%1 nécessite ffmpeg et ffprobe, fournis par ffmpeg.org, version 1.1 ou plus " +"récente.\n" "\n" -"Ces outils sont inclus dans la version %1 d'ardour.org et aussi disponibles avec le serveur-" -"vidéo à http://x42.github.com/harvid/\n" +"Ces outils sont inclus dans la version %1 d'ardour.org et aussi disponibles " +"avec le serveur-vidéo à http://x42.github.com/harvid/\n" "\n" -"Important : les fichiers sont à installer dans $PATH et à nommer ffmpeg_harvid et " +"Important : les fichiers sont à installer dans $PATH et à nommer " +"ffmpeg_harvid et ffprobe_harvid.\n" +"Si votre système inclut déjà les paquets concernés, nous vous recommandons " +"la création de liens symboliques de ffmpeg à ffmpeg_harvid et de ffprobe à " "ffprobe_harvid.\n" -"Si votre système inclut déjà les paquets concernés, nous vous recommandons la création de " -"liens symboliques de ffmpeg à ffmpeg_harvid et de ffprobe à ffprobe_harvid.\n" "\n" "voir aussi (anglais) http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/" @@ -13321,20 +13526,22 @@ msgstr "<b>Infos du fichier</b>" #: transcode_video_dialog.cc:113 #, fuzzy msgid "" -"No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Import is not possible " -"until you install those tools. See the Log window for more information." +"No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Import " +"is not possible until you install those tools. See the Log window for more " +"information." msgstr "" -"Les éxécutables ffprobe ou ffmpeg ne sont pas disponibles. L'import Vidéo est impossible " -"sans installer ces outils. Vous trouverez plus d'infos dans la fenêtre de Log." +"Les éxécutables ffprobe ou ffmpeg ne sont pas disponibles. L'import Vidéo " +"est impossible sans installer ces outils. Vous trouverez plus d'infos dans " +"la fenêtre de Log." #: transcode_video_dialog.cc:120 #, fuzzy msgid "" -"File-info can not be read. Most likely '%1' is not a valid video-file or an unsupported " -"video codec or format." +"File-info can not be read. Most likely '%1' is not a valid video-file or an " +"unsupported video codec or format." msgstr "" -"Infos-fichier illisibles. Probablement '%1' n'est pas un fichier vidéo, ou le codec / format " -"n'est pas supporté." +"Infos-fichier illisibles. Probablement '%1' n'est pas un fichier vidéo, ou " +"le codec / format n'est pas supporté." #: transcode_video_dialog.cc:134 #, fuzzy @@ -13368,7 +13575,8 @@ msgstr "<b>Importer Réglages</b>" #: transcode_video_dialog.cc:181 #, fuzzy msgid "Reference From Current Location (Previously Transcoded Files Only)" -msgstr "Référence d'emplacement actuel (seulement les fichiers déjà transcodés)" +msgstr "" +"Référence d'emplacement actuel (seulement les fichiers déjà transcodés)" #: transcode_video_dialog.cc:183 #, fuzzy @@ -13458,14 +13666,16 @@ msgstr "Ne plus afficher ce message. (RàZ dans Edition -> Préférences)." #, fuzzy msgid "" "The external video server 'harvid' can not be found.\n" -"The tool is included with the %1 releases from ardour.org, alternatively you can download it " -"from http://x42.github.com/harvid/ or acquire it from your distribution.\n" +"The tool is included with the %1 releases from ardour.org, alternatively you " +"can download it from http://x42.github.com/harvid/ or acquire it from your " +"distribution.\n" "\n" "see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/" msgstr "" "Serveur Vidéo externe 'harvid' introuvable.\n" -"L'outil est inclus dans les versions d'%1 sur ardour.org, alternativement vous pouvez le " -"télécharger à http://x42.github.com/harvid/ ou le trouver dans votre distribution Linux.\n" +"L'outil est inclus dans les versions d'%1 sur ardour.org, alternativement " +"vous pouvez le télécharger à http://x42.github.com/harvid/ ou le trouver " +"dans votre distribution Linux.\n" "\n" "voir aussi (anglais) http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/" @@ -13492,7 +13702,8 @@ msgid "" "Do you want %1 to launch 'harvid' on this machine?" msgstr "" "%1 s'appuie sur un Serveur Vidéo externe pour la timeline vidéo.\n" -"Le serveur configuré dans Edition -> Préférences -> Vidéo n'est pas accessible.\n" +"Le serveur configuré dans Edition -> Préférences -> Vidéo n'est pas " +"accessible.\n" "Voulez vous qu'%1 lance 'harvid' sur cette machine?" #: video_server_dialog.cc:189 @@ -13513,11 +13724,11 @@ msgstr "L'emplacement n'est pas dans le dossier-vidéo-racine." #: utils_videotl.cc:61 #, fuzzy msgid "" -"The destination file path is outside of the Video Server's docroot. The file will not be " -"readable by the Video Server. Do you still want to continue?" +"The destination file path is outside of the Video Server's docroot. The file " +"will not be readable by the Video Server. Do you still want to continue?" msgstr "" -"Le fichier va être sauvegardé hors du dossier Serveur Vidéo racine. Le Serveur Vidéo ne " -"pourra pas le lire. Voulez vous vraiment continuer ?" +"Le fichier va être sauvegardé hors du dossier Serveur Vidéo racine. Le " +"Serveur Vidéo ne pourra pas le lire. Voulez vous vraiment continuer ?" #: utils_videotl.cc:64 #, fuzzy @@ -13602,11 +13813,12 @@ msgstr "Inclure les métadonnées de la session" #: export_video_dialog.cc:119 #, fuzzy msgid "" -"No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Export is not possible " -"until you install those tools. See the Log window for more information." +"No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Export " +"is not possible until you install those tools. See the Log window for more " +"information." msgstr "" -"Pas de paquet ffprobe ou ffmpeg sur votre système. L'exportation Vidéo est impossible sans " -"installer ces outils. Plus d'infos dans la fenêtre de Log." +"Pas de paquet ffprobe ou ffmpeg sur votre système. L'exportation Vidéo est " +"impossible sans installer ces outils. Plus d'infos dans la fenêtre de Log." #: export_video_dialog.cc:130 msgid "<b>Output:</b> (file extension defines format)" @@ -13663,14 +13875,14 @@ msgstr "Débit audio (kb / s)" msgid "Audio Samplerate:" msgstr "Fréquence d'échantillonnage audio :" -#: export_video_dialog.cc:222 export_video_dialog.cc:231 export_video_dialog.cc:830 -#: export_video_dialog.cc:833 +#: export_video_dialog.cc:222 export_video_dialog.cc:231 +#: export_video_dialog.cc:830 export_video_dialog.cc:833 #, fuzzy msgid "(default for format)" msgstr "Format de sortie par défaut" -#: export_video_dialog.cc:242 export_video_dialog.cc:255 export_video_dialog.cc:837 -#: export_video_dialog.cc:846 +#: export_video_dialog.cc:242 export_video_dialog.cc:255 +#: export_video_dialog.cc:837 export_video_dialog.cc:846 #, fuzzy msgid "(default)" msgstr "(par défaut)" @@ -13707,10 +13919,11 @@ msgstr "Exporter audio…" #: export_video_dialog.cc:705 msgid "" -"Export Video: Cannot query duration of video-file, using duration from timeline instead." +"Export Video: Cannot query duration of video-file, using duration from " +"timeline instead." msgstr "" -"Export vidéo : impossible de récupérer la durée du fichier vidéo, utilisation de la durée de " -"la « timeline »." +"Export vidéo : impossible de récupérer la durée du fichier vidéo, " +"utilisation de la durée de la « timeline »." #: export_video_dialog.cc:735 msgid "Export Video: export-range does not include video." @@ -13718,7 +13931,9 @@ msgstr "Export vidéo : l'intervalle d'export ne contient pas de vidéo." #: export_video_dialog.cc:748 msgid "Export Video: No Master Out Ports to Connect for Audio Export" -msgstr "Export vidéo : aucun port de sortie principal auquel se connecter pour l'export audio" +msgstr "" +"Export vidéo : aucun port de sortie principal auquel se connecter pour " +"l'export audio" #: export_video_dialog.cc:790 msgid "Encoding Video..." @@ -13768,6 +13983,73 @@ msgid "" msgstr "" "L'encodage Vidéo est une tâche complexe avec de nombreux détails\n" "\n" -"Merci de consulter le manuel à %1/video-timeline/operations/#export (anglais).\n" +"Merci de consulter le manuel à %1/video-timeline/operations/#export " +"(anglais).\n" "\n" "Ouvrir le manuel en ligne ? " + +#~ msgid "" +#~ "Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access " +#~ "URL in Edit -> Preferences." +#~ msgstr "" +#~ "Impossible de se connecter au serveur vidéo. Démarrez-le ou configurez " +#~ "son URL d'accès dans Édition -> Préférences." + +# The ":" is missing in the original translation +#~ msgid "MIDI System" +#~ msgstr "Système MIDI :" + +#~ msgid "%u samples" +#~ msgstr "%u samples" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<b>Welcome to this BETA release of Ardour %1</b>\n" +#~ "\n" +#~ "Ardour %1 has been released for Linux but because of the lack of " +#~ "testers,\n" +#~ "it is still at the beta stage on OS X. So, a few guidelines:\n" +#~ "\n" +#~ "1) Please do <b>NOT</b> use this software with the expectation that it is " +#~ "stable or reliable\n" +#~ " though it may be so, depending on your workflow.\n" +#~ "2) <b>Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues</b>.\n" +#~ "3) Please <b>DO</b> use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to " +#~ "report issues\n" +#~ " making sure to note the product version number as %1-beta.\n" +#~ "4) Please <b>DO</b> use the ardour-users mailing list to discuss ideas " +#~ "and pass on comments.\n" +#~ "5) Please <b>DO</b> join us on IRC for real time discussions about " +#~ "ardour3. You\n" +#~ " can get there directly from Ardour via the Help->Chat menu option.\n" +#~ "\n" +#~ "Full information on all the above can be found on the support page at\n" +#~ "\n" +#~ " http://ardour.org/support\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Bienvenue dans la version BETA d'Ardour %1</b>\n" +#~ "\n" +#~ "Ardour %1 a été réalisé pour Linux, mais à cause du manque de testeurs\n" +#~ "en est toujours au stade béta sur OS X. Donc, quelques conseils :\n" +#~ "\n" +#~ "1) Merci de ne <b>PAS</b> utiliser ce logiciel en espérant qu'il soit " +#~ "stable ou fiable\n" +#~ " bien qu'il puisse l'etre, selon votre utilisation.\n" +#~ "2) <b>Merci de ne PAS utiliser les forums d'ardour.org pour reporter des " +#~ "problèmes.</b>.\n" +#~ "3) Merci <b>D'UTILISER</b> le gestionnaire de défauts à http://tracker." +#~ "ardour.org/ pour reporter des problèmes.\n" +#~ " assurez vous de bien noter la version comme %1-beta.\n" +#~ "4) Merci <b>D'UTILISER</b> la liste de diffusion ardour-users pour " +#~ "discuter de vos idées et commentaires sur le logiciel.\n" +#~ "5) Merci de nous <b>REJOINDRE</b> sur IRC pour discuter en temps réel " +#~ "d'Ardour3.\n" +#~ " Vous pouvez le faire depuis Ardour, dans le menu Aide => Chat.\n" +#~ "\n" +#~ "Les informations complètes sur ce qui précède sont dans la rubrique " +#~ "support (en anglais) à\n" +#~ "\n" +#~ " http://ardour.org/support\n" + +#~ msgid "This is a BETA RELEASE" +#~ msgstr "Ceci est une VERSION BETA" |