summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/gtk2_ardour/po/eu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'gtk2_ardour/po/eu.po')
-rw-r--r--gtk2_ardour/po/eu.po4673
1 files changed, 2510 insertions, 2163 deletions
diff --git a/gtk2_ardour/po/eu.po b/gtk2_ardour/po/eu.po
index 577d318c5c..1a843b15d9 100644
--- a/gtk2_ardour/po/eu.po
+++ b/gtk2_ardour/po/eu.po
@@ -3,20 +3,23 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+#: audio_clock.cc:941 audio_clock.cc:942 session_dialog.cc:604
+#: session_dialog.cc:605
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ardour 6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-02 13:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-20 14:36-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-10 12:56+0200\n"
+"Last-Translator: Enara Larraitz & Porrumentzio <porruren-grabatokia@riseup."
+"net\n"
"Language-Team: Euskera <porrumentzio@riseup.net>\n"
+"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
-"Last-Translator: Enara Larraitz & Porrumentzio <porruren-grabatokia@riseup.net\n"
-"Language: eu\n"
#: about.cc:133
msgid "Fons Adriaensen"
@@ -342,13 +345,8 @@ msgid ""
"\tMartin Blanchard\n"
"\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
"\tOlivier Humbert <trebmuh@tuxfamily.org>\n"
+"\tFrédéric Rech <fred_rech@laposte.net>\n"
msgstr ""
-"Frantsesa:\n"
-"\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
-"\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
-"\tMartin Blanchard\n"
-"\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
-"\tOlivier Humbert <trebmuh@tuxfamily.org>\n"
#: about.cc:217
msgid ""
@@ -727,7 +725,6 @@ msgid "After Selection"
msgstr "Hautapenaren ondoren"
#: add_route_dialog.cc:177 duplicate_routes_dialog.cc:60
-#: transport_masters_dialog.cc:78
msgid "Last"
msgstr "Azkenengoa"
@@ -743,11 +740,11 @@ msgstr "S/I zorrotza"
msgid "Template/Type"
msgstr "Txantiloia/Mota"
-#: add_route_dialog.cc:215 session_dialog.cc:350 session_dialog.cc:691
+#: add_route_dialog.cc:215 session_dialog.cc:353 session_dialog.cc:694
msgid "Modified With"
msgstr "Honekin moldatua"
-#: add_route_dialog.cc:303 rc_option_editor.cc:2786
+#: add_route_dialog.cc:303 rc_option_editor.cc:2968
msgid ""
"With strict-i/o enabled, Effect Processors will not modify the number of "
"channels on a track. The number of output channels will always match the "
@@ -766,7 +763,7 @@ msgid "Add and Close"
msgstr "Gehitu eta itxi"
#: add_route_dialog.cc:439 add_route_dialog.cc:778 add_route_dialog.cc:787
-#: editor_actions.cc:464 editor_rulers.cc:256 time_axis_view.cc:1362
+#: editor_actions.cc:469 editor_rulers.cc:256 time_axis_view.cc:1362
msgid "Normal"
msgstr "Normala"
@@ -774,20 +771,20 @@ msgstr "Normala"
msgid "Manual Configuration"
msgstr "Eskuzko konfigurazioa"
-#: add_route_dialog.cc:590 add_route_dialog.cc:756 ardour_ui.cc:1183
-#: ardour_ui_ed.cc:782 engine_dialog.cc:264 plugin_pin_dialog.cc:74
-#: rc_option_editor.cc:2793 rc_option_editor.cc:2795 rc_option_editor.cc:2797
-#: rc_option_editor.cc:2799 rc_option_editor.cc:2846 rc_option_editor.cc:2848
-#: rc_option_editor.cc:2850 rc_option_editor.cc:2858
+#: add_route_dialog.cc:590 add_route_dialog.cc:756 ardour_ui.cc:1194
+#: ardour_ui_ed.cc:782 engine_dialog.cc:265 plugin_pin_dialog.cc:74
+#: rc_option_editor.cc:2975 rc_option_editor.cc:2977 rc_option_editor.cc:2979
+#: rc_option_editor.cc:2981 rc_option_editor.cc:3028 rc_option_editor.cc:3030
+#: rc_option_editor.cc:3032 rc_option_editor.cc:3040
msgid "Audio"
msgstr "Audioa"
-#: add_route_dialog.cc:593 add_route_dialog.cc:757 editor_actions.cc:143
-#: engine_dialog.cc:266 missing_file_dialog.cc:65 mixer_ui.cc:2304
-#: plugin_pin_dialog.cc:75 rc_option_editor.cc:2868 rc_option_editor.cc:2870
-#: rc_option_editor.cc:2879 rc_option_editor.cc:2881 rc_option_editor.cc:2889
-#: rc_option_editor.cc:2905 rc_option_editor.cc:2908 rc_option_editor.cc:2910
-#: rc_option_editor.cc:2918 rc_option_editor.cc:2919
+#: add_route_dialog.cc:593 add_route_dialog.cc:757 editor_actions.cc:145
+#: engine_dialog.cc:267 missing_file_dialog.cc:65 mixer_ui.cc:2417
+#: plugin_pin_dialog.cc:75 rc_option_editor.cc:3050 rc_option_editor.cc:3052
+#: rc_option_editor.cc:3061 rc_option_editor.cc:3063 rc_option_editor.cc:3071
+#: rc_option_editor.cc:3087 rc_option_editor.cc:3090 rc_option_editor.cc:3092
+#: rc_option_editor.cc:3100 rc_option_editor.cc:3101
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
@@ -836,14 +833,14 @@ msgstr "8 kanal"
msgid "12 Channel"
msgstr "12 kanal"
-#: add_route_dialog.cc:900 gain_meter.cc:811 mixer_strip.cc:2076
-#: mixer_strip.cc:2536 processor_box.cc:3870
+#: add_route_dialog.cc:900 gain_meter.cc:810 mixer_strip.cc:2076
+#: mixer_strip.cc:2536 processor_box.cc:3926
msgid "Custom"
msgstr "Perts."
-#: add_route_dialog.cc:941 session_dialog.cc:579 session_dialog.cc:580
-msgid "{Factory Template}"
-msgstr "{Lehenetsitako txantiloia}"
+#: add_route_dialog.cc:941 session_dialog.cc:582 session_dialog.cc:583
+msgid "Factory Template"
+msgstr ""
#: add_route_dialog.cc:1000 add_route_dialog.cc:1016 route_group_menu.cc:86
msgid "New Group..."
@@ -875,7 +872,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Hautatu nondik hartu nahi duzun fitxategia."
-#: ambiguous_file_dialog.cc:48 missing_file_dialog.cc:55 template_dialog.cc:201
+#: ambiguous_file_dialog.cc:48 missing_file_dialog.cc:55 template_dialog.cc:204
msgid "Done"
msgstr "Eginda"
@@ -907,16 +904,16 @@ msgstr "Espektro proportzionala, -18dB"
msgid "FFT analysis window"
msgstr "FFT analisi leihoa"
-#: analysis_window.cc:57 editor.cc:1922
+#: analysis_window.cc:57 editor.cc:1921
msgid "Spectral Analysis"
msgstr "Espektro-analisia"
-#: analysis_window.cc:64 editor_actions.cc:179 session_metadata_dialog.cc:729
+#: analysis_window.cc:64 editor_actions.cc:181 session_metadata_dialog.cc:729
msgid "Track"
msgstr "Pista"
-#: analysis_window.cc:65 ardour_ui_ed.cc:665 mixer_strip.cc:814 mixer_ui.cc:193
-#: mixer_ui.cc:2740
+#: analysis_window.cc:65 ardour_ui_ed.cc:665 mixer_strip.cc:814 mixer_ui.cc:196
+#: mixer_ui.cc:2853
msgid "Show"
msgstr "Erakutsi"
@@ -947,14 +944,14 @@ msgstr ""
"\n"
"(%1 berrabiarazi beharko da.)"
-#: ardour_ui.cc:313 editor_actions.cc:669 rc_option_editor.cc:2879
+#: ardour_ui.cc:313 editor_actions.cc:674 rc_option_editor.cc:3061
#: region_editor.cc:58
msgid "Audition"
msgstr "Entzutea"
-#: ardour_ui.cc:314 editor_actions.cc:170 mixer_strip.cc:2264
-#: monitor_section.cc:335 rc_option_editor.cc:2580 route_time_axis.cc:273
-#: route_time_axis.cc:2550 vca_master_strip.cc:227 vca_time_axis.cc:283
+#: ardour_ui.cc:314 editor_actions.cc:172 mixer_strip.cc:2264
+#: monitor_section.cc:335 rc_option_editor.cc:2762 route_time_axis.cc:275
+#: route_time_axis.cc:2564 vca_master_strip.cc:227 vca_time_axis.cc:283
msgid "Solo"
msgstr "Solo"
@@ -962,109 +959,109 @@ msgstr "Solo"
msgid "Feedback"
msgstr "Berrelikadura"
-#: ardour_ui.cc:326 speaker_dialog.cc:37
+#: ardour_ui.cc:328 speaker_dialog.cc:37
msgid "Speaker Configuration"
msgstr "Bozgorailu-konfigurazioa"
-#: ardour_ui.cc:327
+#: ardour_ui.cc:329
msgid "Add Tracks/Busses"
msgstr "Gehitu Pistak/Busak"
-#: ardour_ui.cc:328
+#: ardour_ui.cc:330
msgid "About"
msgstr "Honi buruz"
-#: ardour_ui.cc:329 location_ui.cc:1213
+#: ardour_ui.cc:331 location_ui.cc:1215
msgid "Ranges|Locations"
msgstr "Kokalekuak"
-#: ardour_ui.cc:330 route_params_ui.cc:65 route_params_ui.cc:567
+#: ardour_ui.cc:332 route_params_ui.cc:65 route_params_ui.cc:567
msgid "Tracks and Busses"
msgstr "Pistak eta busak"
-#: ardour_ui.cc:331 engine_dialog.cc:84
+#: ardour_ui.cc:333 engine_dialog.cc:84
msgid "Audio/MIDI Setup"
msgstr "Audio/MIDI konfigurazioa"
-#: ardour_ui.cc:332
+#: ardour_ui.cc:334
msgid "Video Export Dialog"
msgstr "Bideo-esportazioaren elkarrizketa"
-#: ardour_ui.cc:333 lua_script_manager.cc:41
+#: ardour_ui.cc:335 lua_script_manager.cc:41
msgid "Script Manager"
msgstr "Script kudeatzailea"
-#: ardour_ui.cc:334
+#: ardour_ui.cc:336
msgid "Idle'o'Meter"
msgstr "Neurgailua 'o'-n"
-#: ardour_ui.cc:335 plugin_dspload_window.cc:34
+#: ardour_ui.cc:337 plugin_dspload_window.cc:34
msgid "Plugin DSP Load"
msgstr "DSP plugina kargatzea"
# Garraio-masterrak edo Garraiatu masterrak???
-#: ardour_ui.cc:336 rc_option_editor.cc:3221 transport_masters_dialog.cc:667
+#: ardour_ui.cc:338 rc_option_editor.cc:3411 transport_masters_dialog.cc:696
msgid "Transport Masters"
msgstr "Garraio-masterrak"
-#: ardour_ui.cc:337
+#: ardour_ui.cc:339
msgid "Properties"
msgstr "Propietateak"
-#: ardour_ui.cc:338
+#: ardour_ui.cc:340
msgid "Add Video"
msgstr "Gehitu bideoa"
-#: ardour_ui.cc:339 bundle_manager.cc:265
+#: ardour_ui.cc:341 bundle_manager.cc:265
msgid "Bundle Manager"
msgstr "Konexio-sorten kudeatzailea"
-#: ardour_ui.cc:340 big_clock_window.cc:39
+#: ardour_ui.cc:342 big_clock_window.cc:39
msgid "Big Clock"
msgstr "Erloju handia"
-#: ardour_ui.cc:341 big_transport_window.cc:31
+#: ardour_ui.cc:343 big_transport_window.cc:31
msgid "Transport Controls"
msgstr "Garraio-aukerak"
-#: ardour_ui.cc:342 port_group.cc:498 rc_option_editor.cc:2889
+#: ardour_ui.cc:344 port_group.cc:517 rc_option_editor.cc:3071
msgid "Virtual Keyboard"
msgstr "Teklatu birtuala"
-#: ardour_ui.cc:343
+#: ardour_ui.cc:345
msgid "Audio Connections"
msgstr "Audio-konexioak"
-#: ardour_ui.cc:344
+#: ardour_ui.cc:346
msgid "MIDI Connections"
msgstr "MIDI konexioak"
-#: ardour_ui.cc:345 keyeditor.cc:83
+#: ardour_ui.cc:347 keyeditor.cc:94
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Laster-teklak"
-#: ardour_ui.cc:355 editor.cc:1317
+#: ardour_ui.cc:357 editor.cc:1316
msgid "Window|Editor"
msgstr "Editorea"
-#: ardour_ui.cc:356 mixer_ui.cc:2806 mixer_ui.cc:2812
+#: ardour_ui.cc:358 mixer_ui.cc:2919 mixer_ui.cc:2925
msgid "Window|Mixer"
msgstr "Nahasgailua"
-#: ardour_ui.cc:357
+#: ardour_ui.cc:359
msgid "Window|Preferences"
msgstr "Hobespenak"
-#: ardour_ui.cc:368
+#: ardour_ui.cc:370
msgid "Your configuration files were copied. You can now restart %1."
msgstr ""
"Zure konfigurazio-fitxategiak kopiatu dira. Orain %1 berrabiarazi dezakezu."
-#: ardour_ui.cc:409
+#: ardour_ui.cc:411
msgid "Global keybindings are missing"
msgstr "Ez dago laster-teklarik"
-#: ardour_ui.cc:608
+#: ardour_ui.cc:610
msgid ""
"The audio backend was shutdown because:\n"
"\n"
@@ -1074,7 +1071,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%1"
-#: ardour_ui.cc:610
+#: ardour_ui.cc:612
msgid ""
"The audio backend has either been shutdown or it\n"
"disconnected %1 because %1\n"
@@ -1085,7 +1082,7 @@ msgstr ""
"%1 ez delako behar bezain azkarra izan.\n"
"Berrabiarazi audio-motorra eta gorde saioa."
-#: ardour_ui.cc:633
+#: ardour_ui.cc:635
msgid ""
"Audio Unit Plugin Scan Failed. Automatic AU scanning has been disabled. "
"Please see the log window for further details."
@@ -1093,39 +1090,39 @@ msgstr ""
"Plugin-eskaneatze Audio Unitateak huts egin du. AU eskaneatze automatikoa "
"desgaitu egin da. Xehetasun gehiagorako ikusi erregistro-leihoa."
-#: ardour_ui.cc:634
+#: ardour_ui.cc:636
msgid "Audio Unit Plugin Scan Failed:"
msgstr "Plugin-eskaneatze Audio Unitateak huts egin du:"
-#: ardour_ui.cc:679 ardour_ui.cc:756 keyeditor.cc:554
+#: ardour_ui.cc:681 ardour_ui.cc:758 keyeditor.cc:587
msgid "Could not open temporary file to print bindings (%1)"
msgstr "Ezin izan da ireki laster-teklak sortzeko fitxategi tenporala (%1)"
-#: ardour_ui.cc:697 ardour_ui.cc:774 keyeditor.cc:572
+#: ardour_ui.cc:699 ardour_ui.cc:776 keyeditor.cc:605
msgid "Could not save bindings to file (%1)"
msgstr "Ezin dira gorde laster-teklak %1-(e)n"
-#: ardour_ui.cc:988
+#: ardour_ui.cc:990
msgid "Don't quit"
msgstr "Ez itxi"
-#: ardour_ui.cc:991
+#: ardour_ui.cc:993
msgid "Discard session"
msgstr "Ez gorde saioa"
-#: ardour_ui.cc:992
+#: ardour_ui.cc:994
msgid "Name session and quit"
msgstr "Izendatu saioa eta itxi"
-#: ardour_ui.cc:994
+#: ardour_ui.cc:996
msgid "Just quit"
msgstr "Itxi gorde gabe"
-#: ardour_ui.cc:995 ardour_ui_engine.cc:91
+#: ardour_ui.cc:997 ardour_ui_engine.cc:91
msgid "Save and quit"
msgstr "Gorde eta itxi"
-#: ardour_ui.cc:1010
+#: ardour_ui.cc:1012
msgid ""
"%1 was unable to save your session.\n"
"\n"
@@ -1139,11 +1136,11 @@ msgstr ""
"\n"
"\"Itxi gorde gabe\" aukera."
-#: ardour_ui.cc:1079
+#: ardour_ui.cc:1081
msgid "DANGER!"
msgstr "ARRISKUA!"
-#: ardour_ui.cc:1084
+#: ardour_ui.cc:1086
msgid ""
"You have not named this session yet.\n"
"You can continue to use it as\n"
@@ -1163,179 +1160,179 @@ msgstr ""
"\n"
"Ezabaketa iraunkorra eta itzulezina da."
-#: ardour_ui.cc:1090
+#: ardour_ui.cc:1092
msgid "SCRATCH SESSION - DANGER!"
msgstr "SAIO URRATUA - ARRISKUA!"
-#: ardour_ui.cc:1091
+#: ardour_ui.cc:1093
msgid "Delete this session (IRREVERSIBLE!)"
msgstr "Ezabatu saio hau (ITZULEZINA!)"
-#: ardour_ui.cc:1092
+#: ardour_ui.cc:1094
msgid "Do not delete"
msgstr "Ez ezabatu"
-#: ardour_ui.cc:1189 ardour_ui.cc:1198 session_option_editor.cc:79
+#: ardour_ui.cc:1200 ardour_ui.cc:1209 session_option_editor.cc:79
msgid "none"
msgstr "ezer ez"
-#: ardour_ui.cc:1205 ardour_ui.cc:1209
+#: ardour_ui.cc:1216 ardour_ui.cc:1220
msgid "kHz"
msgstr "kHz"
-#: ardour_ui.cc:1206 ardour_ui.cc:1210 editor_ops.cc:7318 editor_ops.cc:7329
+#: ardour_ui.cc:1217 ardour_ui.cc:1221 editor_ops.cc:7322 editor_ops.cc:7333
#: rhythm_ferret.cc:131 rhythm_ferret.cc:146
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: ardour_ui.cc:1226
+#: ardour_ui.cc:1237
msgid "File"
msgstr "Fitxategia"
-#: ardour_ui.cc:1230
+#: ardour_ui.cc:1241
msgid "BWF"
msgstr "BWF"
-#: ardour_ui.cc:1233
+#: ardour_ui.cc:1244
msgid "WAV"
msgstr "WAV"
-#: ardour_ui.cc:1236
+#: ardour_ui.cc:1247
msgid "WAV64"
msgstr "WAV64"
-#: ardour_ui.cc:1239 session_option_editor.cc:201
+#: ardour_ui.cc:1250 session_option_editor.cc:201
msgid "CAF"
msgstr "CAF"
-#: ardour_ui.cc:1242
+#: ardour_ui.cc:1253
msgid "AIFF"
msgstr "AIFF"
-#: ardour_ui.cc:1245
+#: ardour_ui.cc:1256
msgid "iXML"
msgstr "iXML"
-#: ardour_ui.cc:1248 session_option_editor.cc:202
+#: ardour_ui.cc:1259 session_option_editor.cc:202
msgid "RF64"
msgstr "RF64"
-#: ardour_ui.cc:1251
+#: ardour_ui.cc:1262
msgid "RF64/WAV"
msgstr "RF64/WAV"
-#: ardour_ui.cc:1254
+#: ardour_ui.cc:1265
msgid "MBWF"
msgstr "MBWF"
-#: ardour_ui.cc:1257 session_option_editor.cc:206
+#: ardour_ui.cc:1268 session_option_editor.cc:206
msgid "FLAC"
msgstr "FLAC"
-#: ardour_ui.cc:1265
+#: ardour_ui.cc:1276
msgid "32-float"
msgstr "32-aldakorra"
-#: ardour_ui.cc:1268
+#: ardour_ui.cc:1279
msgid "24-int"
msgstr "24-int"
-#: ardour_ui.cc:1271
+#: ardour_ui.cc:1282
msgid "16-int"
msgstr "16-int"
-#: ardour_ui.cc:1282 editor_sources.cc:145
+#: ardour_ui.cc:1293 editor_sources.cc:145
msgid "Path"
msgstr "Bidea"
-#: ardour_ui.cc:1298 ardour_ui_ed.cc:784
+#: ardour_ui.cc:1309 ardour_ui_ed.cc:784
msgid "DSP"
msgstr "DSP"
-#: ardour_ui.cc:1313 ardour_ui.cc:1315
+#: ardour_ui.cc:1324 ardour_ui.cc:1326
msgid "Shift+Click to clear xruns."
msgstr "Maius+Klik xrun-ak garbitzeko."
-#: ardour_ui.cc:1329
+#: ardour_ui.cc:1340
msgid "PkBld"
msgstr "PkBld"
-#: ardour_ui.cc:1351
+#: ardour_ui.cc:1362
msgid "N/A"
msgstr "E/E"
-#: ardour_ui.cc:1352
+#: ardour_ui.cc:1363
msgid "Unknown"
msgstr "Ezezaguna"
-#: ardour_ui.cc:1362
+#: ardour_ui.cc:1373
#, c-format
msgid "%02dh:%02dm:%02ds"
msgstr "%02dh:%02dm:%02ds"
-#: ardour_ui.cc:1363
+#: ardour_ui.cc:1374
msgid "Available record time"
msgstr "Grabazio-denbora eskuragarria"
-#: ardour_ui.cc:1365 editor_route_groups.cc:110
+#: ardour_ui.cc:1376 editor_route_groups.cc:110
msgid "Rec"
msgstr "Grab"
-#: ardour_ui.cc:1368
+#: ardour_ui.cc:1379
msgid ">24h"
msgstr ">24h"
-#: ardour_ui.cc:1371 ardour_ui.cc:1374
+#: ardour_ui.cc:1382 ardour_ui.cc:1385
msgid "hours|h"
msgstr "h"
-#: ardour_ui.cc:1377
+#: ardour_ui.cc:1388
msgid "minutes|m"
msgstr "min"
-#: ardour_ui.cc:1422
+#: ardour_ui.cc:1433
msgid "Timecode|TC"
msgstr "DK"
-#: ardour_ui.cc:1441
+#: ardour_ui.cc:1452
msgid "n/a"
msgstr "e/e"
-#: ardour_ui.cc:1477
+#: ardour_ui.cc:1488
msgid "You cannot add a track without a session already loaded."
msgstr "Ezin duzu pistarik gehitu lehenago saiorik kargatu gabe."
-#: ardour_ui.cc:1495
+#: ardour_ui.cc:1506
msgid "could not create %1 new mixed track"
msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks"
msgstr[0] "ezin izan da sortu pista nahastu berri %1"
msgstr[1] "ezin izan dira sortu %2 pista nahastu berri"
-#: ardour_ui.cc:1504
+#: ardour_ui.cc:1515
msgid "could not create %1 new Midi Bus"
msgid_plural "could not create %1 new Midi Busses"
msgstr[0] "ezin izan da sortu MIDI bus berri %1"
msgstr[1] "ezin izan dira sortu %2 MIDI bus berri"
-#: ardour_ui.cc:1537
+#: ardour_ui.cc:1548
msgid "could not create %1 new audio track"
msgid_plural "could not create %1 new audio tracks"
msgstr[0] "ezin izan da sortu pista berri %1"
msgstr[1] "ezin izan dira sortu %1 pista berri"
-#: ardour_ui.cc:1546
+#: ardour_ui.cc:1557
msgid "could not create %1 new audio bus"
msgid_plural "could not create %1 new audio busses"
msgstr[0] "ezin izan da sortu bus berri %1"
msgstr[1] "ezin izan dira sortu %1 bus berri"
-#: ardour_ui.cc:1578
+#: ardour_ui.cc:1589
msgid "could not create %1 new foldback bus"
msgid_plural "could not create %1 new foldback busses"
msgstr[0] "ezin izan da sortu foldback bus berri %1"
msgstr[1] "ezin izan dira sortu %1 foldback bus berri"
-#: ardour_ui.cc:1593
+#: ardour_ui.cc:1604
msgid ""
"There are insufficient ports available\n"
"to create a new track or bus.\n"
@@ -1347,7 +1344,7 @@ msgstr ""
"Gorde %1, itxi saioa eta berrabiarazi\n"
"ataka gehiagorekin."
-#: ardour_ui.cc:1736
+#: ardour_ui.cc:1747
msgid ""
"Please create one or more tracks before trying to record.\n"
"You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu."
@@ -1355,24 +1352,24 @@ msgstr ""
"Sortu pista bat edo gehiago ezer grabatzen saiatu aurretik.\n"
"Hau \"Gehitu pista edo busa\" aukerarekin egin dezakezu, Saioa menuan."
-#: ardour_ui.cc:2176 route_ui.cc:1933
+#: ardour_ui.cc:2184 route_ui.cc:1932
msgid "Confirm Template Overwrite"
msgstr "Berretsi txantiloia gainidaztea"
-#: ardour_ui.cc:2177 route_ui.cc:1934
+#: ardour_ui.cc:2185 route_ui.cc:1933
msgid "A template already exists with that name. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Jada badago izen hori duen txantiloi bat. Gainidatzi egin nahi duzu?"
-#: ardour_ui.cc:2370
+#: ardour_ui.cc:2387
msgid "No files were ready for clean-up"
msgstr "Ez zegoen fitxategirik garbitzeko"
-#: ardour_ui.cc:2374 ardour_ui.cc:2384 ardour_ui.cc:2517 ardour_ui.cc:2524
+#: ardour_ui.cc:2391 ardour_ui.cc:2401 ardour_ui.cc:2534 ardour_ui.cc:2541
#: ardour_ui_ed.cc:153
msgid "Clean-up"
msgstr "Garbitu"
-#: ardour_ui.cc:2375
+#: ardour_ui.cc:2392
msgid ""
"If this seems surprising, \n"
"check for any existing snapshots.\n"
@@ -1384,19 +1381,19 @@ msgstr ""
"Erabiltzen ez diren fitxategi batzuk egoten\n"
"jarraitzea behar duten eremuak egon daitezke."
-#: ardour_ui.cc:2434
+#: ardour_ui.cc:2451
msgid "kilo"
msgstr "kilo"
-#: ardour_ui.cc:2437
+#: ardour_ui.cc:2454
msgid "mega"
msgstr "mega"
-#: ardour_ui.cc:2440
+#: ardour_ui.cc:2457
msgid "giga"
msgstr "giga"
-#: ardour_ui.cc:2445
+#: ardour_ui.cc:2462
msgid ""
"The following file was deleted from %2,\n"
"releasing %3 %4bytes of disk space"
@@ -1410,7 +1407,7 @@ msgstr[1] ""
"%1 fitxategi hauek %2-(e)tik ezabatu dira,\n"
"%3 %4byte berreskuraraziz diskoan"
-#: ardour_ui.cc:2452
+#: ardour_ui.cc:2469
msgid ""
"The following file was not in use and \n"
"has been moved to: %2\n"
@@ -1448,11 +1445,11 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"aukeratu eta %3 %4byte berreskuratuko dira diskoan.\n"
-#: ardour_ui.cc:2512
+#: ardour_ui.cc:2529
msgid "Are you sure you want to clean-up?"
msgstr "Ziur zaude garbitu nahi duzula?"
-#: ardour_ui.cc:2519
+#: ardour_ui.cc:2536
msgid ""
"Clean-up is a destructive operation.\n"
"ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n"
@@ -1463,23 +1460,23 @@ msgstr ""
"Garbiketak erabiltzen ez diren fitxategi guztiak \"hilda\" dagoen toki "
"batera mugituko ditu."
-#: ardour_ui.cc:2527
+#: ardour_ui.cc:2544
msgid "CleanupDialog"
msgstr "GarbiketaLeihoa"
-#: ardour_ui.cc:2553
+#: ardour_ui.cc:2570
msgid "Cleaned Files"
msgstr "Garbitutako fitxategiak"
-#: ardour_ui.cc:2570
+#: ardour_ui.cc:2587
msgid "deleted file"
msgstr "ezabatutako fitxategia"
-#: ardour_ui.cc:2686
+#: ardour_ui.cc:2703
msgid "You cannot add tracks or busses without a session already loaded."
msgstr "Ezin duzu pista edo busik gehitu lehenago saiorik kargatu gabe."
-#: ardour_ui.cc:2788
+#: ardour_ui.cc:2805
msgid ""
"The disk system on your computer\n"
"was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1493,7 +1490,7 @@ msgstr ""
"Zehazki, ezin izan ditu idatzi datuak\n"
"grabazioarekin bat egoteko bezain azkar.\n"
-#: ardour_ui.cc:2817
+#: ardour_ui.cc:2834
msgid ""
"The disk system on your computer\n"
"was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1507,11 +1504,11 @@ msgstr ""
"Zehazki, ezin izan ditu irakurri datuak\n"
"grabazioarekin bat egoteko bezain azkar.\n"
-#: ardour_ui.cc:2847
+#: ardour_ui.cc:2864
msgid "Crash Recovery"
msgstr "Hutsegite-berreskuratzea"
-#: ardour_ui.cc:2848
+#: ardour_ui.cc:2865
msgid ""
"This session appears to have been modified\n"
"without save, or in middle of recording when\n"
@@ -1529,27 +1526,27 @@ msgstr ""
"edo alde batera utzi. Mesedez, erabaki\n"
"zer egin nahi duzun.\n"
-#: ardour_ui.cc:2860
+#: ardour_ui.cc:2877
msgid "Ignore crash data"
msgstr "Baztertu hutsegite-datuak"
-#: ardour_ui.cc:2861
+#: ardour_ui.cc:2878
msgid "Recover from crash"
msgstr "Berreskuratu hutsegitetik"
-#: ardour_ui2.cc:86
+#: ardour_ui2.cc:87
msgid "Return to last playback start when stopped"
msgstr "Gelditzean itzuli lehenagoko tokira"
-#: ardour_ui2.cc:87
+#: ardour_ui2.cc:88
msgid "Playhead follows Range tool clicks, and Range selections"
msgstr "Denbora-barrak barruti eraldaketei eta hautapenei jarraitzen die"
-#: ardour_ui2.cc:88
+#: ardour_ui2.cc:89
msgid "Track Input Monitoring automatically follows transport state"
msgstr "Pistaren sarrera-monitorizazioak garraioaren egoerari jarraitzen dio"
-#: ardour_ui2.cc:90 monitor_section.cc:135
+#: ardour_ui2.cc:91 monitor_section.cc:135
msgid ""
"When active, something is soloed.\n"
"Click to de-solo everything"
@@ -1557,7 +1554,7 @@ msgstr ""
"Piztuta badago, zerbait solo moduan dago.\n"
"Egin klik solo guztiak kentzeko"
-#: ardour_ui2.cc:91
+#: ardour_ui2.cc:92
msgid ""
"When active, auditioning is taking place.\n"
"Click to stop the audition"
@@ -1567,12 +1564,12 @@ msgstr ""
# loop = begizta
# Hitz horrek ez dirudi oso ezaguna. Agian gabe hobeto izango da?
-#: ardour_ui2.cc:92
+#: ardour_ui2.cc:93
msgid "When active, there is a feedback loop."
msgstr "Piztuta badago, berrelikadura dago."
# egin klik eskuineko botoiarekin > eskuin-klik ???
-#: ardour_ui2.cc:93
+#: ardour_ui2.cc:94
msgid ""
"<b>Primary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
"+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
@@ -1586,7 +1583,7 @@ msgstr ""
"<tt>Sartu</tt> tekla: berretsi; moldatu aldaketa '+' edo '-'\n"
"teklekin delta-denbora sartzeko.\n"
-#: ardour_ui2.cc:94
+#: ardour_ui2.cc:95
msgid ""
"<b>Secondary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
"+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
@@ -1600,15 +1597,15 @@ msgstr ""
"<tt>Sartu</tt> tekla: berretsi; moldatu aldaketa '+' edo '-'\n"
"teklekin delta-denbora sartzeko.\n"
-#: ardour_ui2.cc:95
+#: ardour_ui2.cc:96
msgid "Reset All Peak Meters"
msgstr "Berrezari gailur-neurgailu guztiak"
-#: ardour_ui2.cc:96
+#: ardour_ui2.cc:97
msgid "Show Error Log and acknowledge warnings"
msgstr "Erakutsi errore-erregistroa eta onartu abisuak"
-#: ardour_ui2.cc:98
+#: ardour_ui2.cc:99
msgid ""
"Disable all Plugin Delay Compensation. This results in the shortest delay "
"from live input to output, but any paths with delay-causing plugins will "
@@ -1618,72 +1615,72 @@ msgstr ""
"txikitzen ditu, baina atzerapenak eragiten dituzten pluginak dituzten "
"kanalek beranduago sonatuko dute."
-#: ardour_ui2.cc:129
+#: ardour_ui2.cc:130
msgid "[ERROR]: "
msgstr "[ERROREA]: "
-#: ardour_ui2.cc:131
+#: ardour_ui2.cc:132
msgid "[WARNING]: "
msgstr "[ABISUA]: "
-#: ardour_ui2.cc:133
+#: ardour_ui2.cc:134
msgid "[INFO]: "
msgstr "[INFO]: "
-#: ardour_ui2.cc:287
+#: ardour_ui2.cc:288
msgid "LogestSync|M-Clk"
msgstr "M-Clk"
-#: ardour_ui2.cc:380 ardour_ui_ed.cc:481
+#: ardour_ui2.cc:381 ardour_ui_ed.cc:481
msgid "Auto Return"
msgstr "Auto-itzulera"
-#: ardour_ui2.cc:381 ardour_ui_ed.cc:484
+#: ardour_ui2.cc:382 ardour_ui_ed.cc:484
msgid "Follow Range"
msgstr "Jarraitu barrutia"
-#: ardour_ui2.cc:382 ardour_ui_ed.cc:461 mixer_strip.cc:2059
+#: ardour_ui2.cc:383 ardour_ui_ed.cc:461 mixer_strip.cc:2059
#: mixer_strip.cc:2252 route_ui.cc:213
msgid "In"
msgstr "Sar."
-#: ardour_ui2.cc:383 ardour_ui_ed.cc:465 mixer_strip.cc:2071
+#: ardour_ui2.cc:384 ardour_ui_ed.cc:465 mixer_strip.cc:2071
msgid "Out"
msgstr "Irt."
-#: ardour_ui2.cc:384
+#: ardour_ui2.cc:385
msgid "Non-Layered"
msgstr "Geruzarik ez"
-#: ardour_ui2.cc:386 ardour_ui_ed.cc:454
+#: ardour_ui2.cc:387 ardour_ui_ed.cc:454
msgid "All In"
msgstr "Sarrera"
-#: ardour_ui2.cc:387 ardour_ui_ed.cc:456 ardour_ui_ed.cc:457
+#: ardour_ui2.cc:388 ardour_ui_ed.cc:456 ardour_ui_ed.cc:457
msgid "All Disk"
msgstr "Diskoa"
-#: ardour_ui2.cc:388
+#: ardour_ui2.cc:389
msgid "Auto-Input"
msgstr "Auto-sarrera"
-#: ardour_ui2.cc:390
+#: ardour_ui2.cc:391
msgid "Disable PDC"
msgstr "Desgaitu PDC"
-#: ardour_ui2.cc:391
+#: ardour_ui2.cc:392
msgid "I/O Latency:"
msgstr "S/I latentzia:"
-#: ardour_ui2.cc:393
+#: ardour_ui2.cc:394
msgid "Punch:"
msgstr "Grab-tartea:"
-#: ardour_ui2.cc:394
+#: ardour_ui2.cc:395
msgid "Rec:"
msgstr "Grabazioa:"
-#: ardour_ui2.cc:399 ardour_ui2.cc:403 ardour_ui2.cc:407
+#: ardour_ui2.cc:400 ardour_ui2.cc:404 ardour_ui2.cc:408
msgid ""
"Drag this tab to the desktop to show %1 in its own window\n"
"\n"
@@ -1693,15 +1690,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Leihoa birkokatzeko, erabili Leihoa > %1 > Birkokatu"
-#: ardour_ui2.cc:410
+#: ardour_ui2.cc:411
msgid "Start recording at auto-punch start"
msgstr "Hasi grabatzen grabazio-tartea hastean"
-#: ardour_ui2.cc:411
+#: ardour_ui2.cc:412
msgid "Stop recording at auto-punch end"
msgstr "Bukatu grabatzen grabazio-tartea amaitzean"
-#: ardour_ui2.cc:413
+#: ardour_ui2.cc:414
msgid ""
"Force all tracks to monitor Input, unless they are explicitly set to monitor "
"Disk"
@@ -1709,7 +1706,7 @@ msgstr ""
"Ezarri pista guztiak sarrera monitorizatzeko, diskoa monitorizatzeko "
"ezarriak ez badaude"
-#: ardour_ui2.cc:414
+#: ardour_ui2.cc:415
msgid ""
"Force all tracks to monitor Disk playback, unless they are explicitly set to "
"Input"
@@ -1717,25 +1714,25 @@ msgstr ""
"Ezarri pista guztiak diskoa monitorizatzeko, sarrera monitorizatzeko "
"ezarriak ez badaude"
-#: ardour_ui2.cc:851 rc_option_editor.cc:3582 rc_option_editor.cc:3595
-#: rc_option_editor.cc:3607 rc_option_editor.cc:3609 rc_option_editor.cc:3611
-#: rc_option_editor.cc:3619 rc_option_editor.cc:3637 rc_option_editor.cc:3639
-#: rc_option_editor.cc:3647 rc_option_editor.cc:3658
+#: ardour_ui2.cc:865 rc_option_editor.cc:3774 rc_option_editor.cc:3787
+#: rc_option_editor.cc:3799 rc_option_editor.cc:3801 rc_option_editor.cc:3803
+#: rc_option_editor.cc:3811 rc_option_editor.cc:3829 rc_option_editor.cc:3831
+#: rc_option_editor.cc:3839 rc_option_editor.cc:3850
msgid "Appearance"
msgstr "Itxura"
-#: ardour_ui2.cc:864 rc_option_editor.cc:2923 rc_option_editor.cc:2924
-#: rc_option_editor.cc:2925 rc_option_editor.cc:2936 rc_option_editor.cc:2937
+#: ardour_ui2.cc:878 rc_option_editor.cc:3105 rc_option_editor.cc:3106
+#: rc_option_editor.cc:3107 rc_option_editor.cc:3118 rc_option_editor.cc:3119
#: session_option_editor.cc:388
msgid "Metronome"
msgstr "Metronomoa"
-#: ardour_ui2.cc:877 ardour_ui_ed.cc:299 rc_option_editor.cc:3105
-#: rc_option_editor.cc:3118 rc_option_editor.cc:3126 rc_option_editor.cc:3137
-#: rc_option_editor.cc:3148 rc_option_editor.cc:3168 rc_option_editor.cc:3171
-#: rc_option_editor.cc:3184 rc_option_editor.cc:3197 rc_option_editor.cc:3200
-#: rc_option_editor.cc:3210 rc_option_editor.cc:3218 rc_option_editor.cc:3221
-#: rc_option_editor.cc:3223 rc_option_editor.cc:3239
+#: ardour_ui2.cc:891 ardour_ui_ed.cc:299 rc_option_editor.cc:3287
+#: rc_option_editor.cc:3300 rc_option_editor.cc:3308 rc_option_editor.cc:3319
+#: rc_option_editor.cc:3330 rc_option_editor.cc:3350 rc_option_editor.cc:3353
+#: rc_option_editor.cc:3366 rc_option_editor.cc:3379 rc_option_editor.cc:3382
+#: rc_option_editor.cc:3392 rc_option_editor.cc:3400 rc_option_editor.cc:3408
+#: rc_option_editor.cc:3411 rc_option_editor.cc:3413 rc_option_editor.cc:3429
msgid "Transport"
msgstr "Garraioa"
@@ -1804,36 +1801,36 @@ msgid "UI: cannot setup luawindow"
msgstr "EI: ezin izan da konfiguratu lua-leihoa"
#: ardour_ui_dependents.cc:287 ardour_ui_ed.cc:160 ardour_ui_ed.cc:666
-#: rc_option_editor.cc:2108 rc_option_editor.cc:4176
+#: rc_option_editor.cc:2290 rc_option_editor.cc:4368
msgid "Preferences"
msgstr "Hobespenak"
-#: ardour_ui_dependents.cc:288 ardour_ui_ed.cc:158 mixer_ui.cc:113
-#: mixer_ui.cc:431 rc_option_editor.cc:2580 rc_option_editor.cc:2589
-#: rc_option_editor.cc:2591 rc_option_editor.cc:2599 rc_option_editor.cc:2607
-#: rc_option_editor.cc:2615 rc_option_editor.cc:2633 rc_option_editor.cc:2645
-#: rc_option_editor.cc:2657 rc_option_editor.cc:2659 rc_option_editor.cc:2661
-#: rc_option_editor.cc:2669 rc_option_editor.cc:2677 rc_option_editor.cc:2685
-#: rc_option_editor.cc:2694 rc_option_editor.cc:2695
+#: ardour_ui_dependents.cc:288 ardour_ui_ed.cc:158 mixer_ui.cc:115
+#: mixer_ui.cc:434 rc_option_editor.cc:2762 rc_option_editor.cc:2771
+#: rc_option_editor.cc:2773 rc_option_editor.cc:2781 rc_option_editor.cc:2789
+#: rc_option_editor.cc:2797 rc_option_editor.cc:2815 rc_option_editor.cc:2827
+#: rc_option_editor.cc:2839 rc_option_editor.cc:2841 rc_option_editor.cc:2843
+#: rc_option_editor.cc:2851 rc_option_editor.cc:2859 rc_option_editor.cc:2867
+#: rc_option_editor.cc:2876 rc_option_editor.cc:2877
msgid "Mixer"
msgstr "Nahasgailua"
-#: ardour_ui_dependents.cc:289 ardour_ui_ed.cc:159 editor.cc:6064
-#: editor.cc:6311 public_editor.cc:35 rc_option_editor.cc:2300
-#: rc_option_editor.cc:2308 rc_option_editor.cc:2323 rc_option_editor.cc:2337
-#: rc_option_editor.cc:2341 rc_option_editor.cc:2350 rc_option_editor.cc:2358
-#: rc_option_editor.cc:2366 rc_option_editor.cc:2374 rc_option_editor.cc:2382
-#: rc_option_editor.cc:2392 rc_option_editor.cc:2394 rc_option_editor.cc:2408
-#: rc_option_editor.cc:2428 rc_option_editor.cc:2442 rc_option_editor.cc:2453
-#: rc_option_editor.cc:2455 rc_option_editor.cc:2466 rc_option_editor.cc:2484
+#: ardour_ui_dependents.cc:289 ardour_ui_ed.cc:159 editor.cc:6063
+#: editor.cc:6310 public_editor.cc:35 rc_option_editor.cc:2482
+#: rc_option_editor.cc:2490 rc_option_editor.cc:2505 rc_option_editor.cc:2519
+#: rc_option_editor.cc:2523 rc_option_editor.cc:2532 rc_option_editor.cc:2540
+#: rc_option_editor.cc:2548 rc_option_editor.cc:2556 rc_option_editor.cc:2564
+#: rc_option_editor.cc:2574 rc_option_editor.cc:2576 rc_option_editor.cc:2590
+#: rc_option_editor.cc:2610 rc_option_editor.cc:2624 rc_option_editor.cc:2635
+#: rc_option_editor.cc:2637 rc_option_editor.cc:2648 rc_option_editor.cc:2666
msgid "Editor"
msgstr "Editorea"
-#: ardour_ui_dependents.cc:443 editor_actions.cc:489
+#: ardour_ui_dependents.cc:446 editor_actions.cc:494
msgid "Unset #%1"
msgstr "Kendu #%1"
-#: ardour_ui_dependents.cc:444
+#: ardour_ui_dependents.cc:447
msgid ""
"No action bound\n"
"Right-click to assign"
@@ -1841,7 +1838,7 @@ msgstr ""
"Lotutako ekintzarik ez\n"
"Eskuin-klik ezartzeko"
-#: ardour_ui_dependents.cc:448
+#: ardour_ui_dependents.cc:451
msgid ""
"%1\n"
"\n"
@@ -1855,21 +1852,25 @@ msgstr ""
"Eskuin-klik egin berregokitzeko\n"
"Maius+Eskuin-klik kentzeko"
-#: ardour_ui_dialogs.cc:306
+#: ardour_ui_dialogs.cc:314
msgid "Don't close"
msgstr "Ez itxi"
-#: ardour_ui_dialogs.cc:307
+#: ardour_ui_dialogs.cc:316 template_dialog.cc:325
+msgid "Discard"
+msgstr "Baztertu"
+
+#: ardour_ui_dialogs.cc:318
msgid "Just close"
msgstr "Itxi"
-#: ardour_ui_dialogs.cc:308
+#: ardour_ui_dialogs.cc:320
msgid "Save and close"
msgstr "Gorde eta itxi"
-#: ardour_ui_dialogs.cc:1004 ardour_ui_ed.cc:431 ardour_ui_ed.cc:442
-#: audio_clock.cc:2156 editor.cc:197 editor.cc:327 editor_actions.cc:611
-#: editor_actions.cc:620 export_timespan_selector.cc:100
+#: ardour_ui_dialogs.cc:1021 ardour_ui_ed.cc:431 ardour_ui_ed.cc:442
+#: audio_clock.cc:2151 editor.cc:197 editor.cc:327 editor_actions.cc:616
+#: editor_actions.cc:625 export_timespan_selector.cc:100
#: session_option_editor.cc:46 session_option_editor.cc:66
#: session_option_editor.cc:85 session_option_editor.cc:86
#: session_option_editor.cc:99 session_option_editor.cc:112
@@ -1878,7 +1879,7 @@ msgstr "Gorde eta itxi"
msgid "Timecode"
msgstr "Denb-kodea"
-#: ardour_ui_dialogs.cc:1017 session_option_editor.cc:176
+#: ardour_ui_dialogs.cc:1034 session_option_editor.cc:176
#: session_option_editor.cc:184 session_option_editor.cc:208
msgid "Media"
msgstr "Multimedia"
@@ -1891,17 +1892,18 @@ msgstr "Ihes (desautatu denak)"
msgid "Close Current Dialog"
msgstr "Itxi leiho hau"
-#: ardour_ui_ed.cc:152 rc_option_editor.cc:2868
+#: ardour_ui_ed.cc:152 rc_option_editor.cc:3050
msgid "Session"
msgstr "Saioa"
-#: ardour_ui_ed.cc:155 editor_actions.cc:172 editor_regions.cc:185
-#: port_group.cc:505 session_option_editor.cc:125 session_option_editor.cc:126
-#: session_option_editor.cc:133 session_option_editor.cc:140
+#: ardour_ui_ed.cc:155 editor_actions.cc:174 editor_regions.cc:185
+#: port_group.cc:468 port_group.cc:524 session_option_editor.cc:125
+#: session_option_editor.cc:126 session_option_editor.cc:133
+#: session_option_editor.cc:140
msgid "Sync"
msgstr "Sinkronizazioa"
-#: ardour_ui_ed.cc:156 rc_option_editor.cc:2925
+#: ardour_ui_ed.cc:156 rc_option_editor.cc:3107
msgid "Options"
msgstr "Aukerak"
@@ -1936,20 +1938,20 @@ msgstr "Fitxategi mota"
msgid "Sample Format"
msgstr "Lagintze formatua"
-#: ardour_ui_ed.cc:167 rc_option_editor.cc:3342 rc_option_editor.cc:3343
+#: ardour_ui_ed.cc:167 rc_option_editor.cc:3534 rc_option_editor.cc:3535
msgid "Control Surfaces"
msgstr "Kontrol-gainazalak"
-#: ardour_ui_ed.cc:168 rc_option_editor.cc:3349 rc_option_editor.cc:3350
-#: rc_option_editor.cc:3356 rc_option_editor.cc:3365 rc_option_editor.cc:3376
-#: rc_option_editor.cc:3386 rc_option_editor.cc:3402 rc_option_editor.cc:3519
-#: rc_option_editor.cc:3520 rc_option_editor.cc:3530 rc_option_editor.cc:3531
-#: rc_option_editor.cc:3540 rc_option_editor.cc:3554 rc_option_editor.cc:3557
-#: rc_option_editor.cc:3565 rc_option_editor.cc:3573 rc_option_editor.cc:3578
+#: ardour_ui_ed.cc:168 rc_option_editor.cc:3541 rc_option_editor.cc:3542
+#: rc_option_editor.cc:3548 rc_option_editor.cc:3557 rc_option_editor.cc:3568
+#: rc_option_editor.cc:3578 rc_option_editor.cc:3594 rc_option_editor.cc:3711
+#: rc_option_editor.cc:3712 rc_option_editor.cc:3722 rc_option_editor.cc:3723
+#: rc_option_editor.cc:3732 rc_option_editor.cc:3746 rc_option_editor.cc:3749
+#: rc_option_editor.cc:3757 rc_option_editor.cc:3765 rc_option_editor.cc:3770
msgid "Plugins"
msgstr "Pluginak"
-#: ardour_ui_ed.cc:169 rc_option_editor.cc:2942
+#: ardour_ui_ed.cc:169 rc_option_editor.cc:3124
msgid "Metering"
msgstr "Neurgailuak"
@@ -1965,7 +1967,7 @@ msgstr "Mantentze-denbora"
msgid "Denormal Handling"
msgstr "Desnormaltze kontrolak"
-#: ardour_ui_ed.cc:176 route_time_axis.cc:1596
+#: ardour_ui_ed.cc:176 route_time_axis.cc:1580
msgid "New..."
msgstr "Berria..."
@@ -2033,9 +2035,9 @@ msgstr "Gorde honela..."
msgid "Archive..."
msgstr "Artxibatu..."
-#: ardour_ui_ed.cc:230 editor_actions.cc:1395 editor_markers.cc:919
-#: editor_snapshots.cc:141 foldback_strip.cc:1145 mixer_strip.cc:1716
-#: route_time_axis.cc:1592
+#: ardour_ui_ed.cc:230 editor_actions.cc:1480 editor_markers.cc:919
+#: editor_snapshots.cc:141 foldback_strip.cc:1190 mixer_strip.cc:1716
+#: route_time_axis.cc:1576
msgid "Rename..."
msgstr "Berrizendatu..."
@@ -2074,8 +2076,8 @@ msgid "Quit"
msgstr "Itxi"
#: ardour_ui_ed.cc:261 ardour_ui_ed.cc:668 ardour_ui_ed.cc:669
-#: ardour_ui_ed.cc:670 automation_time_axis.cc:625 editor_markers.cc:918
-#: location_ui.cc:68 plugin_selector.cc:97 route_time_axis.cc:879
+#: ardour_ui_ed.cc:670 automation_time_axis.cc:641 editor_markers.cc:918
+#: location_ui.cc:68 plugin_selector.cc:97 route_time_axis.cc:847
msgid "Hide"
msgstr "Ezkutatu"
@@ -2132,11 +2134,11 @@ msgid "How to Report a Bug"
msgstr "Nola eman akatsen berri"
#: ardour_ui_ed.cc:284 luawindow.cc:101 luawindow.cc:693 plugin_ui.cc:467
-#: template_dialog.cc:321
+#: template_dialog.cc:324
msgid "Save"
msgstr "Gorde"
-#: ardour_ui_ed.cc:305 engine_dialog.cc:99 shuttle_control.cc:662
+#: ardour_ui_ed.cc:305 engine_dialog.cc:99 shuttle_control.cc:660
msgid "Stop"
msgstr "Geldirik"
@@ -2272,7 +2274,7 @@ msgstr "Zk-teklatuko 9"
msgid "Focus On Clock"
msgstr "Arreta erlojuan"
-#: ardour_ui_ed.cc:433 ardour_ui_ed.cc:444 editor_actions.cc:609
+#: ardour_ui_ed.cc:433 ardour_ui_ed.cc:444 editor_actions.cc:614
msgid "Bars & Beats"
msgstr "Konpas eta pultsuak"
@@ -2280,12 +2282,12 @@ msgstr "Konpas eta pultsuak"
msgid "Minutes & Seconds"
msgstr "Minutu eta segundoak"
-#: ardour_ui_ed.cc:437 ardour_ui_ed.cc:448 audio_clock.cc:2159
+#: ardour_ui_ed.cc:437 ardour_ui_ed.cc:448 audio_clock.cc:2154
msgid "Seconds"
msgstr "Segundoak"
-#: ardour_ui_ed.cc:439 ardour_ui_ed.cc:450 audio_clock.cc:2160 editor.cc:328
-#: editor_actions.cc:610
+#: ardour_ui_ed.cc:439 ardour_ui_ed.cc:450 audio_clock.cc:2155 editor.cc:328
+#: editor_actions.cc:615
msgid "Samples"
msgstr "Laginak"
@@ -2349,7 +2351,7 @@ msgstr "Gaitu/Desgaitu %1 pistaren grabazioa"
msgid "Percentage"
msgstr "Ehunekoa"
-#: ardour_ui_ed.cc:511 shuttle_control.cc:211
+#: ardour_ui_ed.cc:511 shuttle_control.cc:209
msgid "Semitones"
msgstr "Tonuerdiak"
@@ -2392,7 +2394,7 @@ msgstr "Salto hurrengo markara"
#: ardour_ui_ed.cc:567 editor_audio_import.cc:356 luawindow.cc:100
#: pt_import_selector.cc:43 session_import_dialog.cc:82
#: session_import_dialog.cc:104 session_metadata_dialog.cc:465 sfdb_ui.cc:638
-#: template_dialog.cc:225 editor_videotimeline.cc:94
+#: template_dialog.cc:228 editor_videotimeline.cc:94
msgid "Import"
msgstr "Inportatu"
@@ -2503,11 +2505,11 @@ msgstr "Hautatu prozesadore ikusgai guztiak"
msgid "Select All Tracks"
msgstr "Hautatu pista guztiak"
-#: ardour_ui_ed.cc:654 export_timespan_selector.cc:66 processor_box.cc:3850
+#: ardour_ui_ed.cc:654 export_timespan_selector.cc:66 processor_box.cc:3906
msgid "Deselect All"
msgstr "Desautatu guztiak"
-#: ardour_ui_ed.cc:656 editor.cc:2013 editor.cc:2091
+#: ardour_ui_ed.cc:656 editor.cc:2012 editor.cc:2090
msgid "Invert Selection"
msgstr "Alderantzikatu hautapena"
@@ -2646,11 +2648,9 @@ msgstr ""
#: ardour_ui_options.cc:64
msgid ""
-"It is not possible to use JACK as the the sync source\n"
+"It is not possible to use JACK as the sync source\n"
" when the pull up/down setting is non-zero."
msgstr ""
-"Ez da posible JACK sinkronizazio-motortzat erabiltzea\n"
-"igoera/jaitsiera posizioa zero ez denean."
#: ardour_ui_options.cc:307 ardour_ui_options.cc:327
msgid "SyncSource|Int."
@@ -2679,11 +2679,11 @@ msgstr ""
msgid "Open Existing Session"
msgstr "Ireki lehendik dagoen saioa"
-#: ardour_ui_session.cc:186 ardour_ui_session.cc:1100 startup_fsm.cc:673
+#: ardour_ui_session.cc:186 ardour_ui_session.cc:1108 startup_fsm.cc:673
msgid "Extracting session-archive failed: %1"
msgstr "Akatsa saio-fitxategia erauztean: %1"
-#: ardour_ui_session.cc:236 ardour_ui_session.cc:269 ardour_ui_session.cc:797
+#: ardour_ui_session.cc:236 ardour_ui_session.cc:269 ardour_ui_session.cc:800
#: startup_fsm.cc:741
msgid ""
"To ensure compatibility with various systems\n"
@@ -2779,11 +2779,11 @@ msgstr "Ez gorde saio-argazkia"
msgid "Don't save now, just snapshot"
msgstr "Ez gorde orain, soilik saio-argazkia atera"
-#: ardour_ui_session.cc:706 ardour_ui_session.cc:858
+#: ardour_ui_session.cc:706 ardour_ui_session.cc:866
msgid "Save it first"
msgstr "Gorde lehenik"
-#: ardour_ui_session.cc:714 ardour_ui_session.cc:866
+#: ardour_ui_session.cc:714 ardour_ui_session.cc:874
msgid ""
"%1 was unable to save your session.\n"
"\n"
@@ -2801,7 +2801,7 @@ msgstr ""
msgid "Snapshot and switch"
msgstr "Saio-argazkia eta aldatu"
-#: ardour_ui_session.cc:733 ardour_ui_session.cc:782
+#: ardour_ui_session.cc:733 ardour_ui_session.cc:785
msgid "New session name"
msgstr "Saio-izen berria"
@@ -2813,24 +2813,24 @@ msgstr "Atera saio-argazkia"
msgid "Name of new snapshot"
msgstr "Saio-argazki berriaren izena"
-#: ardour_ui_session.cc:778
+#: ardour_ui_session.cc:781
msgid "Name Session"
msgstr "Izendatu saioa"
-#: ardour_ui_session.cc:779
+#: ardour_ui_session.cc:782
msgid "Session name"
msgstr "Saioaren izena"
-#: ardour_ui_session.cc:781
+#: ardour_ui_session.cc:784
msgid "Rename Session"
msgstr "Berrizendatu saioa"
-#: ardour_ui_session.cc:805
+#: ardour_ui_session.cc:808
msgid ""
"That name is already in use by another directory/folder. Please try again."
msgstr "Izen hori jada badago beste direktorio/karpeta batean. Saiatu berriro."
-#: ardour_ui_session.cc:813
+#: ardour_ui_session.cc:816
msgid ""
"Renaming this session failed.\n"
"Things could be seriously messed up at this point"
@@ -2838,32 +2838,32 @@ msgstr ""
"Saioa berrizendatzeak huts egin du.\n"
"Kontua oso zapuztuta egon liteke puntu honetan"
-#: ardour_ui_session.cc:833
+#: ardour_ui_session.cc:836
#, c-format
msgid "Copied %<PRId64> of %<PRId64>"
msgstr "Kopiatuta %<PRId64>-(e)tik %<PRId64>-(e)ra"
-#: ardour_ui_session.cc:856
+#: ardour_ui_session.cc:864
msgid "Abort save-as"
msgstr "Utzi \"Gorde honela\""
-#: ardour_ui_session.cc:857
+#: ardour_ui_session.cc:865
msgid "Don't save now, just save-as"
msgstr "Ez gorde orain, soilik \"Gorde honela\""
-#: ardour_ui_session.cc:913 save_as_dialog.cc:35
+#: ardour_ui_session.cc:921 save_as_dialog.cc:35
msgid "Save As"
msgstr "Gorde honela"
-#: ardour_ui_session.cc:940
+#: ardour_ui_session.cc:948
msgid "Save As failed: %1"
msgstr "Akatsa \"Gorde honela\" egitean: %1"
-#: ardour_ui_session.cc:977
+#: ardour_ui_session.cc:985
msgid "Session Archiving failed."
msgstr "Akatsa saioa artxibatzean."
-#: ardour_ui_session.cc:1005
+#: ardour_ui_session.cc:1013
msgid ""
"To ensure compatibility with various systems\n"
"snapshot names may not contain a '%1' character"
@@ -2871,33 +2871,33 @@ msgstr ""
"Sistemen arteko bateragarritasuna ziurtatzeko,\n"
"saio-argazkiak ez du '%1' hizkirik eduki behar"
-#: ardour_ui_session.cc:1019
+#: ardour_ui_session.cc:1027
msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
msgstr "Berretsi saio-argazkia gainidaztea"
-#: ardour_ui_session.cc:1020
+#: ardour_ui_session.cc:1028
msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"Jada badago izen hori duen saio-argazki bat. Gainidatzi egin nahi duzu?"
-#: ardour_ui_session.cc:1042
+#: ardour_ui_session.cc:1050
msgid "Open Session"
msgstr "Ireki saioa"
-#: ardour_ui_session.cc:1066 session_dialog.cc:452 session_import_dialog.cc:179
+#: ardour_ui_session.cc:1074 session_dialog.cc:455 session_import_dialog.cc:179
#: session_metadata_dialog.cc:921
msgid "%1 sessions"
msgstr "%1 saioak"
-#: ardour_ui_session.cc:1071 session_dialog.cc:457
+#: ardour_ui_session.cc:1079 session_dialog.cc:460
msgid "Session Archives"
msgstr "Saio-fitxategiak"
-#: ardour_ui_session.cc:1157
+#: ardour_ui_session.cc:1165
msgid "Unsaved Session"
msgstr "Saio gordegabea"
-#: ardour_ui_session.cc:1178
+#: ardour_ui_session.cc:1186
msgid ""
"The session \"%1\"\n"
"has not been saved.\n"
@@ -2915,7 +2915,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Zer egin nahi duzu?"
-#: ardour_ui_session.cc:1181
+#: ardour_ui_session.cc:1189
msgid ""
"The snapshot \"%1\"\n"
"has not been saved.\n"
@@ -2933,7 +2933,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Zer egin nahi duzu?"
-#: ardour_ui_session.cc:1195
+#: ardour_ui_session.cc:1203
msgid "Prompter"
msgstr "Prompterra"
@@ -3003,23 +3003,27 @@ msgstr ""
msgid "NSM: initialization failed"
msgstr "NSM: hasieraketak huts egin du"
-#: ardour_ui_startup.cc:406
+#: ardour_ui_startup.cc:407
+msgid "NSM server did not announce itself. Continuing without NSM."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_startup.cc:409
msgid "NSM server did not announce itself"
msgstr "NSM morroia ez da iragarri"
-#: ardour_ui_startup.cc:419
+#: ardour_ui_startup.cc:425
msgid "NSM: no client ID provided"
msgstr "NSM: ez da bezero-IDrik eman"
-#: ardour_ui_startup.cc:426
+#: ardour_ui_startup.cc:434
msgid "NSM: no session created"
msgstr "NSM: ez da saiorik sortu"
-#: ardour_ui_startup.cc:571 new_user_wizard.cc:419
+#: ardour_ui_startup.cc:581 new_user_wizard.cc:419
msgid "%1 is ready for use"
msgstr "%1 erabiltzeko prest dago"
-#: ardour_ui_startup.cc:621
+#: ardour_ui_startup.cc:631
msgid ""
"WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This "
"might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n"
@@ -3034,7 +3038,7 @@ msgstr ""
"Memoriaren muga 'ulimit -l' komandoarekin ikus dezakezu, eta normalean %2 "
"bidez kontrolatzen da"
-#: ardour_ui_startup.cc:638
+#: ardour_ui_startup.cc:648
msgid "Do not show this window again"
msgstr "Ez erakutsi leiho hau berriro"
@@ -3091,7 +3095,7 @@ msgstr "Ezin da abiarazi bideo-morroia"
msgid "Video-server was started but does not respond to requests..."
msgstr "Bideo-morroia abiarazi da baina ez du erantzuten..."
-#: ardour_ui_video.cc:255 editor_audio_import.cc:726
+#: ardour_ui_video.cc:255 editor_audio_import.cc:719
msgid "could not open %1"
msgstr "ezin izan da %1 ireki"
@@ -3107,7 +3111,7 @@ msgstr "Ez da LTCrik antzeman, bideoa ez da lerrokatuko."
msgid "Align video-start to %1 [samples]"
msgstr "Lerrokatu bideo-hasiera %1 laginera"
-#: audio_clock.cc:132
+#: audio_clock.cc:132 audio_clock.cc:133
msgid "0000000000000"
msgstr "0000000000000"
@@ -3119,64 +3123,64 @@ msgstr "Aldatu tempoa"
msgid "Change current time signature"
msgstr "Aldatu konpasa"
-#: audio_clock.cc:971 audio_clock.cc:990
+#: audio_clock.cc:971 audio_clock.cc:985
msgid "--pending--"
msgstr "--egiteke--"
-#: audio_clock.cc:996
+#: audio_clock.cc:991
msgid "INT"
msgstr "INT"
-#: audio_clock.cc:1056
+#: audio_clock.cc:1051
msgid "SR"
msgstr "SR"
-#: audio_clock.cc:1063
+#: audio_clock.cc:1058
#, c-format
msgid "%+.4f%%"
msgstr "%+.4f%%"
-#: audio_clock.cc:1064
+#: audio_clock.cc:1059
msgid "Pull"
msgstr "Tiratzea"
-#: audio_clock.cc:1285
+#: audio_clock.cc:1280
msgid "Tempo|T"
msgstr "T"
-#: audio_clock.cc:1289
+#: audio_clock.cc:1284
msgid "TimeSignature|TS"
msgstr "Konpasa"
-#: audio_clock.cc:1901 audio_streamview.cc:118 editor_actions.cc:1019
-#: luainstance.cc:1323 luainstance.cc:1328 luainstance.cc:2131
-#: luainstance.cc:2136 plugin_pin_dialog.cc:876 session_metadata_dialog.cc:499
+#: audio_clock.cc:1896 audio_streamview.cc:118 editor_actions.cc:1104
+#: luainstance.cc:1324 luainstance.cc:1329 luainstance.cc:2171
+#: luainstance.cc:2176 plugin_pin_dialog.cc:876 session_metadata_dialog.cc:499
#: session_metadata_dialog.cc:547 session_metadata_dialog.cc:603
#: session_metadata_dialog.cc:907 streamview.cc:475
msgid "programming error: %1"
msgstr "programazio-akatsa: %1"
-#: audio_clock.cc:2037 audio_clock.cc:2065
+#: audio_clock.cc:2032 audio_clock.cc:2060
msgid "programming error: %1 %2"
msgstr "programazio-akatsa: %1 %2"
-#: audio_clock.cc:2157 editor.cc:326 export_timespan_selector.cc:110
+#: audio_clock.cc:2152 editor.cc:326 export_timespan_selector.cc:110
msgid "Bars:Beats"
msgstr "Konpasak:Pultsuak"
-#: audio_clock.cc:2158 export_timespan_selector.cc:105
+#: audio_clock.cc:2153 export_timespan_selector.cc:105
msgid "Minutes:Seconds"
msgstr "Minutuak:Segundoak"
-#: audio_clock.cc:2164
+#: audio_clock.cc:2159
msgid "Set from Playhead"
msgstr "Ezarri denbora-barraz"
-#: audio_clock.cc:2165
+#: audio_clock.cc:2160
msgid "Locate to This Time"
msgstr "Kokatu hemen"
-#: audio_clock.cc:2168
+#: audio_clock.cc:2163
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopiatu arbelera"
@@ -3224,19 +3228,19 @@ msgid_plural "Set to %1 beats"
msgstr[0] "Doitu pultsu %1era"
msgstr[1] "Doitu %2 pultsura"
-#: automation_line.cc:299 editor_drag.cc:4895
+#: automation_line.cc:304 editor_drag.cc:4916
msgid "automation event move"
msgstr "mugitu automatizazio-gertakaria"
-#: automation_line.cc:870 region_gain_line.cc:79
+#: automation_line.cc:875 region_gain_line.cc:79
msgid "remove control point"
msgstr "ezabatu kontrol-puntua"
-#: automation_line.cc:995
+#: automation_line.cc:1000
msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\""
msgstr "Bazter uzten puntu ilegalak \"%1\" AutomatizazioLinean"
-#: automation_region_view.cc:200 automation_time_axis.cc:779
+#: automation_region_view.cc:200 automation_time_axis.cc:794
msgid "add automation event"
msgstr "gehitu automatizazio-gertakaria"
@@ -3245,35 +3249,35 @@ msgid "unable to display automation region for control without list"
msgstr "ezin da sortu kontrol batentzako automatizazio-eremua zerrendarik gabe"
#: automation_time_axis.cc:178 automation_time_axis.cc:402
-#: automation_time_axis.cc:641 editor.cc:2002 editor.cc:2080
-#: editor_actions.cc:156 gain_meter.cc:786 shuttle_control.cc:644
+#: automation_time_axis.cc:657 editor.cc:2001 editor.cc:2079
+#: editor_actions.cc:158 gain_meter.cc:785 shuttle_control.cc:642
msgid "Play"
msgstr "Erreprod."
-#: automation_time_axis.cc:183 automation_time_axis.cc:416
-#: automation_time_axis.cc:648 gain_meter.cc:792
+#: automation_time_axis.cc:182 automation_time_axis.cc:416
+#: automation_time_axis.cc:663 gain_meter.cc:791
msgid "Write"
msgstr "Idatzi"
-#: automation_time_axis.cc:184 automation_time_axis.cc:430
-#: automation_time_axis.cc:653 gain_meter.cc:788
+#: automation_time_axis.cc:183 automation_time_axis.cc:430
+#: automation_time_axis.cc:668 gain_meter.cc:787
msgid "Touch"
msgstr "Ukitu"
-#: automation_time_axis.cc:185 automation_time_axis.cc:444
-#: automation_time_axis.cc:658 editor_actions.cc:134 gain_meter.cc:790
+#: automation_time_axis.cc:184 automation_time_axis.cc:444
+#: automation_time_axis.cc:673 editor_actions.cc:136 gain_meter.cc:789
msgid "Latch"
msgstr "Giltzapetu"
-#: automation_time_axis.cc:192 generic_pluginui.cc:862
+#: automation_time_axis.cc:191 generic_pluginui.cc:862
msgid "Mgnual"
msgstr "Eskuz"
-#: automation_time_axis.cc:205
+#: automation_time_axis.cc:204
msgid "automation state"
msgstr "automatizazio-egoera"
-#: automation_time_axis.cc:206
+#: automation_time_axis.cc:205
msgid "hide track"
msgstr "ezkutatu pista"
@@ -3285,45 +3289,45 @@ msgstr "???"
msgid "clear automation"
msgstr "garbitu automatizazioa"
-#: automation_time_axis.cc:606
+#: automation_time_axis.cc:622
msgid "Automation|Off"
msgstr "Itzalita"
-#: automation_time_axis.cc:609 gain_meter.cc:784
+#: automation_time_axis.cc:625 gain_meter.cc:783
msgid "Automation|Manual"
msgstr "Eskuz"
-#: automation_time_axis.cc:627 rc_option_editor.cc:3451
-#: rc_option_editor.cc:3456 rc_option_editor.cc:3508 rc_option_editor.cc:3513
+#: automation_time_axis.cc:643 rc_option_editor.cc:3643
+#: rc_option_editor.cc:3648 rc_option_editor.cc:3700 rc_option_editor.cc:3705
msgid "Clear"
msgstr "Garbitu"
-#: automation_time_axis.cc:664
+#: automation_time_axis.cc:679
msgid "State"
msgstr "Egoera"
-#: automation_time_axis.cc:679
+#: automation_time_axis.cc:694
msgid "Discrete"
msgstr "Zuhurra"
-#: automation_time_axis.cc:684 automation_time_axis.cc:700
+#: automation_time_axis.cc:699 automation_time_axis.cc:715
#: export_format_dialog.cc:574
msgid "Linear"
msgstr "Lineala"
-#: automation_time_axis.cc:689 rhythm_ferret.cc:121 shuttle_control.cc:230
+#: automation_time_axis.cc:704 rhythm_ferret.cc:121 shuttle_control.cc:228
msgid "Mode"
msgstr "Modua"
-#: automation_time_axis.cc:706
+#: automation_time_axis.cc:721
msgid "Logarithmic"
msgstr "Logaritmikoa"
-#: automation_time_axis.cc:716
+#: automation_time_axis.cc:731
msgid "Exponential"
msgstr "Esponentziala"
-#: automation_time_axis.cc:726
+#: automation_time_axis.cc:741
msgid "Interpolation"
msgstr "Interpolazioa"
@@ -3344,19 +3348,19 @@ msgid "Destination"
msgstr "Norakoa"
#: bundle_manager.cc:209 bundle_manager.cc:212 bundle_manager.cc:247
-#: editor_sources.cc:141 export_dialog.cc:570 transport_masters_dialog.cc:82
+#: editor_sources.cc:141 export_dialog.cc:570 transport_masters_dialog.cc:81
msgid "Source"
msgstr "Iturburua"
-#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:2044 editor_actions.cc:128
-#: editor_actions.cc:138 lua_script_manager.cc:44 rc_option_editor.cc:3463
-#: rc_option_editor.cc:3477
+#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:2043 editor_actions.cc:130
+#: editor_actions.cc:140 lua_script_manager.cc:44 rc_option_editor.cc:3655
+#: rc_option_editor.cc:3669
msgid "Edit"
msgstr "Editatu"
-#: bundle_manager.cc:267 editor.cc:6206 editor.cc:6236 editor_actions.cc:381
-#: editor_actions.cc:382 luawindow.cc:102 plugin_ui.cc:468
-#: processor_box.cc:3834 processor_box.cc:3836
+#: bundle_manager.cc:267 editor.cc:6205 editor.cc:6235 editor_actions.cc:386
+#: editor_actions.cc:387 luawindow.cc:102 plugin_ui.cc:468
+#: processor_box.cc:3890 processor_box.cc:3892
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"
@@ -3364,7 +3368,7 @@ msgstr "Ezabatu"
#: editor_routes.cc:247 lua_script_manager.cc:55 lua_script_manager.cc:104
#: lua_script_manager.cc:145 midi_list_editor.cc:109 plugin_selector.cc:98
#: plugin_selector.cc:165 session_metadata_dialog.cc:694
-#: transport_masters_dialog.cc:74 transport_masters_dialog.cc:692
+#: transport_masters_dialog.cc:79 transport_masters_dialog.cc:733
msgid "Name"
msgstr "Izena"
@@ -3428,7 +3432,7 @@ msgstr "Kontrol-puntua"
msgid "on"
msgstr "piztuta"
-#: control_point_dialog.cc:48 rc_option_editor.cc:2951 rc_option_editor.cc:2965
+#: control_point_dialog.cc:48 rc_option_editor.cc:3133 rc_option_editor.cc:3147
msgid "off"
msgstr "itzalita"
@@ -3449,8 +3453,8 @@ msgid "Unassign All"
msgstr "Kendu esleipena guztiei"
#: duplicate_routes_dialog.cc:35
-msgid "Duplicate Tracks & Busses"
-msgstr "Bikoiztu pistak eta busak"
+msgid "Duplicate Tracks/Busses"
+msgstr ""
#: duplicate_routes_dialog.cc:36
msgid "For each Track:"
@@ -3513,7 +3517,7 @@ msgstr "Kanala"
msgid "Pitch"
msgstr "Tonua"
-#: edit_note_dialog.cc:80 step_entry.cc:392 virtual_keyboard_window.cc:176
+#: edit_note_dialog.cc:80 step_entry.cc:392 virtual_keyboard_window.cc:177
msgid "Velocity"
msgstr "Indarra"
@@ -3524,7 +3528,7 @@ msgstr "Denbora"
#: edit_note_dialog.cc:101 editor_regions.cc:178
#: export_timespan_selector.cc:412 export_timespan_selector.cc:534
-#: location_ui.cc:337 midi_list_editor.cc:117 time_info_box.cc:100
+#: location_ui.cc:336 midi_list_editor.cc:117 time_info_box.cc:100
msgid "Length"
msgstr "Iraupena"
@@ -3532,7 +3536,7 @@ msgstr "Iraupena"
msgid "edit note"
msgstr "editatu nota"
-#: editor.cc:179 editor_actions.cc:558
+#: editor.cc:179 editor_actions.cc:563
msgid "No Grid"
msgstr "Saretarik ez"
@@ -3612,19 +3616,19 @@ msgstr "MinSeg"
msgid "CD Frames"
msgstr "CD-markoak"
-#: editor.cc:204 editor.cc:222 editor_actions.cc:155 editor_actions.cc:542
+#: editor.cc:204 editor.cc:222 editor_actions.cc:157 editor_actions.cc:547
msgid "Playhead"
msgstr "Denb-barra"
-#: editor.cc:205 editor_actions.cc:544
+#: editor.cc:205 editor_actions.cc:549
msgid "Marker"
msgstr "Marka"
-#: editor.cc:206 editor.cc:223 editor_actions.cc:543
+#: editor.cc:206 editor.cc:223 editor_actions.cc:548
msgid "Mouse"
msgstr "Sagua"
-#: editor.cc:211 editor_actions.cc:551
+#: editor.cc:211 editor_actions.cc:556
msgid "Slide"
msgstr "Irristatu"
@@ -3632,11 +3636,11 @@ msgstr "Irristatu"
msgid "Splice"
msgstr "Batu"
-#: editor.cc:213 editor_actions.cc:550
+#: editor.cc:213 editor_actions.cc:555
msgid "Ripple"
msgstr "Uhindura"
-#: editor.cc:214 editor_actions.cc:1413 editor_markers.cc:921
+#: editor.cc:214 editor_actions.cc:1498 editor_markers.cc:921
#: editor_rulers.cc:265 location_ui.cc:69
msgid "Lock"
msgstr "Blokeatu"
@@ -3689,12 +3693,12 @@ msgstr "Birsampleatu tonua mantendu gabe"
msgid "Mins:Secs"
msgstr "Min:Seg"
-#: editor.cc:329 editor_actions.cc:173 editor_actions.cc:603
-#: rc_option_editor.cc:2186
+#: editor.cc:329 editor_actions.cc:175 editor_actions.cc:608
+#: rc_option_editor.cc:2368
msgid "Tempo"
msgstr "Tempoa"
-#: editor.cc:330 editor_actions.cc:604
+#: editor.cc:330 editor_actions.cc:609
msgid "Meter"
msgstr "Metrika"
@@ -3710,7 +3714,7 @@ msgstr "Barruti-markak"
msgid "Loop/Punch Ranges"
msgstr "Loop/Grabazio-tarteak"
-#: editor.cc:334 editor_actions.cc:607
+#: editor.cc:334 editor_actions.cc:612
msgid "CD Markers"
msgstr "CD-markak"
@@ -3718,362 +3722,362 @@ msgstr "CD-markak"
msgid "Video Timeline"
msgstr "Bideo-denbora"
-#: editor.cc:392
+#: editor.cc:391
msgid "mode"
msgstr "modua"
-#: editor.cc:662
+#: editor.cc:661
msgid "Tracks & Busses"
msgstr "Pistak eta busak"
-#: editor.cc:663
+#: editor.cc:662
msgid "Sources"
msgstr "Iturburuak"
-#: editor.cc:664 rc_option_editor.cc:2848
+#: editor.cc:663 rc_option_editor.cc:3030
msgid "Regions"
msgstr "Eremuak"
-#: editor.cc:665
+#: editor.cc:664
msgid "Snapshots"
msgstr "Saio-argazkiak"
-#: editor.cc:666
+#: editor.cc:665
msgid "Track & Bus Groups"
msgstr "Pista eta bus taldeak"
-#: editor.cc:667
+#: editor.cc:666
msgid "Ranges & Marks"
msgstr "Barrutiak eta markak"
-#: editor.cc:1369 editor.cc:4855 editor_actions.cc:168 editor_actions.cc:1472
+#: editor.cc:1368 editor.cc:4852 editor_actions.cc:170 editor_actions.cc:1557
msgid "Loop"
msgstr "Loopa"
-#: editor.cc:1375 editor.cc:4882 editor_actions.cc:169 time_info_box.cc:113
+#: editor.cc:1374 editor.cc:4879 editor_actions.cc:171 time_info_box.cc:113
msgid "Punch"
msgstr "Grabazio-tartea"
-#: editor.cc:1472 rc_option_editor.cc:2422
+#: editor.cc:1471 rc_option_editor.cc:2604
msgid "Linear (for highly correlated material)"
msgstr "Lineala (soinu oso antzekoentzat)"
-#: editor.cc:1482 rc_option_editor.cc:2423
+#: editor.cc:1481 rc_option_editor.cc:2605
msgid "Constant power"
msgstr "Indar konstantea"
-#: editor.cc:1491 rc_option_editor.cc:2424
+#: editor.cc:1490 rc_option_editor.cc:2606
msgid "Symmetric"
msgstr "Simetrikoa"
-#: editor.cc:1501 rc_option_editor.cc:2425
+#: editor.cc:1500 rc_option_editor.cc:2607
msgid "Slow"
msgstr "Mantsoa"
-#: editor.cc:1510 rc_option_editor.cc:2426 session_archive_dialog.cc:52
-#: session_archive_dialog.cc:208 session_archive_dialog.cc:221 sfdb_ui.cc:1861
-#: sfdb_ui.cc:1970
+#: editor.cc:1509 rc_option_editor.cc:2608 session_archive_dialog.cc:52
+#: session_archive_dialog.cc:208 session_archive_dialog.cc:221 sfdb_ui.cc:1842
+#: sfdb_ui.cc:1951
msgid "Fast"
msgstr "Azkarra"
-#: editor.cc:1532 editor.cc:1557
+#: editor.cc:1531 editor.cc:1556
msgid "Deactivate"
msgstr "Desaktibatu"
-#: editor.cc:1534 editor.cc:1559
+#: editor.cc:1533 editor.cc:1558
msgid "Activate"
msgstr "Aktibatu"
-#: editor.cc:1644 editor.cc:1652 editor_ops.cc:4036
+#: editor.cc:1643 editor.cc:1651 editor_ops.cc:4037
msgid "Freeze"
msgstr "Izoztu"
-#: editor.cc:1648
+#: editor.cc:1647
msgid "Unfreeze"
msgstr "Desizoztu"
-#: editor.cc:1745
+#: editor.cc:1744
msgid "Region Loudness Analysis"
msgstr "Eremuaren bolumen-analisia"
-#: editor.cc:1764 editor.cc:1813
+#: editor.cc:1763 editor.cc:1812
msgid "Audio Report/Analysis"
msgstr "Audioaren txostena/analisia"
-#: editor.cc:1794
+#: editor.cc:1793
msgid "Range Loudness Analysis"
msgstr "Barrutiaren bolumen-analisia"
-#: editor.cc:1879
+#: editor.cc:1878
msgid "Selected Regions"
msgstr "Hautatutako eremuak"
-#: editor.cc:1914 editor_markers.cc:952
+#: editor.cc:1913 editor_markers.cc:952
msgid "Play Range"
msgstr "Erreproduzitu barrutia"
-#: editor.cc:1915 editor_markers.cc:955
+#: editor.cc:1914 editor_markers.cc:955
msgid "Loop Range"
msgstr "Erreproduzitu loopean barrutia"
-#: editor.cc:1918 editor_markers.cc:960
+#: editor.cc:1917 editor_markers.cc:960
msgid "Zoom to Range"
msgstr "Aplikatu zooma barrutiari"
-#: editor.cc:1921
+#: editor.cc:1920
msgid "Loudness Analysis"
msgstr "Bolumen-analisia"
-#: editor.cc:1928 editor_actions.cc:409
+#: editor.cc:1927 editor_actions.cc:414
msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary"
msgstr "Mugitu barruti-hasiera aurreko eremuaren ertzera"
-#: editor.cc:1935 editor_actions.cc:416
+#: editor.cc:1934 editor_actions.cc:421
msgid "Move Range Start to Next Region Boundary"
msgstr "Mugitu barruti-hasiera hurrengo eremuaren ertzera"
-#: editor.cc:1942 editor_actions.cc:423
+#: editor.cc:1941 editor_actions.cc:428
msgid "Move Range End to Previous Region Boundary"
msgstr "Mugitu barruti-amaiera aurreko eremuaren ertzera"
-#: editor.cc:1949 editor_actions.cc:430
+#: editor.cc:1948 editor_actions.cc:435
msgid "Move Range End to Next Region Boundary"
msgstr "Mugitu barruti-amaiera hurrengo eremuaren ertzera"
-#: editor.cc:1955 editor_actions.cc:167 editor_actions.cc:371
+#: editor.cc:1954 editor_actions.cc:169 editor_actions.cc:376
msgid "Separate"
msgstr "Banandu"
-#: editor.cc:1959 editor_markers.cc:988
+#: editor.cc:1958 editor_markers.cc:988
msgid "Select All in Range"
msgstr "Hautatu barrutiko guztia"
-#: editor.cc:1962 editor_actions.cc:336
+#: editor.cc:1961 editor_actions.cc:341
msgid "Set Loop from Selection"
msgstr "Ezarri loopa hautapenetik"
-#: editor.cc:1963 editor_actions.cc:337
+#: editor.cc:1962 editor_actions.cc:342
msgid "Set Punch from Selection"
msgstr "Ezarri grabazio-tartea hautapenetik"
-#: editor.cc:1964 editor_actions.cc:338
+#: editor.cc:1963 editor_actions.cc:343
msgid "Set Session Start/End from Selection"
msgstr "Ezarri saio hasiera/amaiera hautapenetik"
-#: editor.cc:1967
+#: editor.cc:1966
msgid "Add Range Markers"
msgstr "Gehitu barruti-markak"
-#: editor.cc:1970
+#: editor.cc:1969
msgid "Crop Region to Range"
msgstr "Moztu eremua barrutira"
-#: editor.cc:1971
+#: editor.cc:1970
msgid "Duplicate Range"
msgstr "Bikoiztu barrutia"
-#: editor.cc:1974
+#: editor.cc:1973
msgid "Consolidate Range"
msgstr "Kontsolidatu barrutia"
-#: editor.cc:1975
+#: editor.cc:1974
msgid "Consolidate Range with Processing"
msgstr "Kontsolidatu barrutia prozesamenduarekin"
-#: editor.cc:1976
+#: editor.cc:1975
msgid "Bounce Range to Source List"
msgstr "Errebotatu barrutia iturburu-zerrendara"
-#: editor.cc:1977
+#: editor.cc:1976
msgid "Bounce Range to Source List with Processing"
msgstr "Errebotatu barrutia iturburu-zerrendara prozesamenduarekin"
-#: editor.cc:1978 editor_markers.cc:970
+#: editor.cc:1977 editor_markers.cc:970
msgid "Export Range..."
msgstr "Esportatu barrutia..."
-#: editor.cc:1980
+#: editor.cc:1979
msgid "Export Video Range..."
msgstr "Esportatu bideo-barrutia..."
-#: editor.cc:1996 editor.cc:2078 editor_actions.cc:344
+#: editor.cc:1995 editor.cc:2077 editor_actions.cc:349
msgid "Play from Edit Point"
msgstr "Erreproduzitu edizio-puntutik"
-#: editor.cc:1997 editor.cc:2079
+#: editor.cc:1996 editor.cc:2078
msgid "Play from Start"
msgstr "Erreproduzitu hasieratik"
-#: editor.cc:1998
+#: editor.cc:1997
msgid "Play Region"
msgstr "Erreproduzitu eremua"
-#: editor.cc:2000
+#: editor.cc:1999
msgid "Loop Region"
msgstr "Erreproduzitu loopean eremua"
-#: editor.cc:2010 editor.cc:2088
+#: editor.cc:2009 editor.cc:2087
msgid "Select All in Track"
msgstr "Hautatu pistako guztia"
-#: editor.cc:2011 editor.cc:2089 editor_actions.cc:230
+#: editor.cc:2010 editor.cc:2088 editor_actions.cc:232
msgid "Select All Objects"
msgstr "Hautatu objektu guztiak"
-#: editor.cc:2012 editor.cc:2090
+#: editor.cc:2011 editor.cc:2089
msgid "Invert Selection in Track"
msgstr "Alderantzikatu hautapena pistan"
-#: editor.cc:2015 editor_actions.cc:232
+#: editor.cc:2014 editor_actions.cc:234
msgid "Set Range to Loop Range"
msgstr "Ezarri barrutia loop-barrutitzat"
-#: editor.cc:2016 editor_actions.cc:233
+#: editor.cc:2015 editor_actions.cc:235
msgid "Set Range to Punch Range"
msgstr "Ezarri barrutia grabazio-tartetzat"
-#: editor.cc:2017 editor_actions.cc:234
+#: editor.cc:2016 editor_actions.cc:236
msgid "Set Range to Selected Regions"
msgstr "Ezarri barrutia hautapen-barrutitzat"
-#: editor.cc:2019 editor.cc:2093 editor_actions.cc:239 editor_actions.cc:240
+#: editor.cc:2018 editor.cc:2092 editor_actions.cc:241 editor_actions.cc:242
msgid "Select All After Edit Point"
msgstr "Hautatu guztia edizio-puntutik eskuinera"
-#: editor.cc:2020 editor.cc:2094 editor_actions.cc:241 editor_actions.cc:242
+#: editor.cc:2019 editor.cc:2093 editor_actions.cc:243 editor_actions.cc:244
msgid "Select All Before Edit Point"
msgstr "Hautatu guztia edizio-puntutik ezkerrera"
-#: editor.cc:2021 editor.cc:2095
+#: editor.cc:2020 editor.cc:2094
msgid "Select All After Playhead"
msgstr "Hautatu guztia denbora-barratik eskuinera"
-#: editor.cc:2022 editor.cc:2096
+#: editor.cc:2021 editor.cc:2095
msgid "Select All Before Playhead"
msgstr "Hautatu guztia denbora-barratik ezkerrera"
-#: editor.cc:2023
+#: editor.cc:2022
msgid "Select All Between Playhead and Edit Point"
msgstr "Hautatu guztia denbora-barra eta edizio-puntu artean"
-#: editor.cc:2024
+#: editor.cc:2023
msgid "Select All Within Playhead and Edit Point"
msgstr "Hautatu guztia denbora-barra eta edizio-puntu barruan"
-#: editor.cc:2025
+#: editor.cc:2024
msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point"
msgstr "Hautatu barrutia denbora-barra eta edizio-puntu artean"
-#: editor.cc:2027 editor.cc:2098 editor_actions.cc:165 editor_actions.cc:166
-#: transport_masters_dialog.cc:73
+#: editor.cc:2026 editor.cc:2097 editor_actions.cc:167 editor_actions.cc:168
+#: transport_masters_dialog.cc:78
msgid "Select"
msgstr "Hautatu"
-#: editor.cc:2035 editor.cc:2106 editor_actions.cc:380 processor_box.cc:3830
+#: editor.cc:2034 editor.cc:2105 editor_actions.cc:385 processor_box.cc:3886
msgid "Cut"
msgstr "Moztu"
-#: editor.cc:2036 editor.cc:2107 editor_actions.cc:386 processor_box.cc:3832
+#: editor.cc:2035 editor.cc:2106 editor_actions.cc:391 processor_box.cc:3888
msgid "Copy"
msgstr "Kopiatu"
-#: editor.cc:2037 editor.cc:2108 editor_actions.cc:387 processor_box.cc:3844
+#: editor.cc:2036 editor.cc:2107 editor_actions.cc:392 processor_box.cc:3900
msgid "Paste"
msgstr "Itsatsi"
-#: editor.cc:2041 editor_actions.cc:125
+#: editor.cc:2040 editor_actions.cc:126
msgid "Align"
msgstr "Lerrokatu"
-#: editor.cc:2042
+#: editor.cc:2041
msgid "Align Relative"
msgstr "Lerrokatu erlatiboki"
-#: editor.cc:2049
+#: editor.cc:2048
msgid "Insert Selected Region"
msgstr "Txertatu hautatutako eremua"
-#: editor.cc:2050
+#: editor.cc:2049
msgid "Insert Existing Media"
msgstr "Txertatu lehendik dagoen multimedia"
-#: editor.cc:2059 editor.cc:2116
+#: editor.cc:2058 editor.cc:2115
msgid "Nudge Entire Track Later"
msgstr "Eraman eskuinera pista osoa"
-#: editor.cc:2060 editor.cc:2117
+#: editor.cc:2059 editor.cc:2116
msgid "Nudge Track After Edit Point Later"
msgstr "Eraman pista eskuinera edizio-puntutik"
-#: editor.cc:2061 editor.cc:2118
+#: editor.cc:2060 editor.cc:2117
msgid "Nudge Entire Track Earlier"
msgstr "Eraman ezkerrera pista osoa"
-#: editor.cc:2062 editor.cc:2119
+#: editor.cc:2061 editor.cc:2118
msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier"
msgstr "Eraman pista ezkerrera edizio-puntutik"
-#: editor.cc:2064 editor.cc:2121
+#: editor.cc:2063 editor.cc:2120
msgid "Nudge"
msgstr "Mugitu"
-#: editor.cc:2379
+#: editor.cc:2378
msgid ""
"Playhead position stored with a negative value - ignored (use zero instead)"
msgstr ""
"Denbora-barra balore negatibo batean ezarrita - baztertuta (erabili zero "
"ordez)"
-#: editor.cc:3169 editor.cc:3834 editor.cc:3916 midi_channel_selector.cc:160
+#: editor.cc:3166 editor.cc:3831 editor.cc:3913 midi_channel_selector.cc:160
#: midi_channel_selector.cc:391 midi_channel_selector.cc:430
msgid "All"
msgstr "Guztiak"
-#: editor.cc:3300
+#: editor.cc:3297
msgid "Triplets"
msgstr "Hirukotxoak"
-#: editor.cc:3310
+#: editor.cc:3307
msgid "Quintuplets"
msgstr "Bostekotxoak"
-#: editor.cc:3320
+#: editor.cc:3317
msgid "Septuplets"
msgstr "Zazpikotxoak"
-#: editor.cc:3331
+#: editor.cc:3328
msgid "Smart Mode (add range functions to Grab Mode)"
msgstr "Modu adimenduna (erantsi barruti-funtzioak Hartze moduari)"
-#: editor.cc:3332
+#: editor.cc:3329
msgid "Grab Mode (select/move objects)"
msgstr "Hartze modua (hautatu/mugitu objektuak)"
-#: editor.cc:3333
+#: editor.cc:3330
msgid "Cut Mode (split regions)"
msgstr "Ebakitze modua (zatitu eremuak)"
-#: editor.cc:3334
+#: editor.cc:3331
msgid "Range Mode (select time ranges)"
msgstr "Barruti modua (hautatu denbora-barrutiak)"
-#: editor.cc:3335
+#: editor.cc:3332
msgid "Draw Mode (draw and edit gain/notes/automation)"
msgstr "Marrazte modua (marraztu eta editatu irabazia/notak/automatizazioa)"
-#: editor.cc:3336
+#: editor.cc:3333
msgid "Stretch Mode (time-stretch audio and midi regions, preserving pitch)"
msgstr "Luzatze modua (aldatu audio eta midi luzeera, tonua mantenduz)"
-#: editor.cc:3337
+#: editor.cc:3334
msgid "Audition Mode (listen to regions)"
msgstr "Entzute modua (entzun eremuak)"
-#: editor.cc:3338
+#: editor.cc:3335
msgid "Internal Edit Mode (edit notes and automation points)"
msgstr "Barruko edizio modua (editatu notak eta automatizazio puntuak)"
-#: editor.cc:3339
+#: editor.cc:3336
msgid ""
"Groups: click to (de)activate\n"
"Context-click for other operations"
@@ -4081,52 +4085,52 @@ msgstr ""
"Taldeak: egin klik (des)aktibatzeko\n"
"Egin eskuin-klika beste aukerentzat"
-#: editor.cc:3340
+#: editor.cc:3337
msgid "Nudge Region/Selection Later"
msgstr "Eraman eremua/hautapena eskuinera"
-#: editor.cc:3341
+#: editor.cc:3338
msgid "Nudge Region/Selection Earlier"
msgstr "Eraman eremua/hautapena ezkerrera"
-#: editor.cc:3342 editor_actions.cc:286
+#: editor.cc:3339 editor_actions.cc:291
msgid "Zoom In"
msgstr "Handiagotu"
-#: editor.cc:3343 editor_actions.cc:285
+#: editor.cc:3340 editor_actions.cc:290
msgid "Zoom Out"
msgstr "Txikiagotu"
-#: editor.cc:3344
+#: editor.cc:3341
msgid "Zoom to Time Scale"
msgstr "Zooma denbora-eskalan"
-#: editor.cc:3345 editor.cc:3856 editor_actions.cc:287
+#: editor.cc:3342 editor.cc:3853 editor_actions.cc:292
msgid "Zoom to Session"
msgstr "Zooma saio-neurrira"
-#: editor.cc:3346 editor_actions.cc:146 editor_actions.cc:182
+#: editor.cc:3343 editor_actions.cc:148 editor_actions.cc:184
msgid "Zoom Focus"
msgstr "Zoomaren fokua"
-#: editor.cc:3347
+#: editor.cc:3344
msgid "Expand Tracks"
msgstr "Zabaldu pistak"
-#: editor.cc:3348
+#: editor.cc:3345
msgid "Shrink Tracks"
msgstr "Uzkurtu pistak"
-#: editor.cc:3349
+#: editor.cc:3346
msgid "Number of visible tracks"
msgstr "Ikus daitezken pisten kopurua"
-#: editor.cc:3350
+#: editor.cc:3347
msgid "Grid Mode"
msgstr "Sareta ezartzeko modua"
# Nola itzuli Snap?
-#: editor.cc:3351
+#: editor.cc:3348
msgid ""
"Snap Mode\n"
"\n"
@@ -4136,15 +4140,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Klik eskuineko botoiaz Doitze hobespenak ikusteko."
-#: editor.cc:3352 editor_actions.cc:132
+#: editor.cc:3349 editor_actions.cc:134
msgid "Edit Point"
msgstr "Edizio-puntua"
-#: editor.cc:3353
+#: editor.cc:3350
msgid "Edit Mode"
msgstr "Edizio modua"
-#: editor.cc:3354
+#: editor.cc:3351
msgid ""
"Nudge Clock\n"
"(controls distance used to nudge regions and selections)"
@@ -4152,130 +4156,130 @@ msgstr ""
"Mugitze-erlojua\n"
"(eremu eta hautapenak mugitzeko distantzia denboran zehazten du)"
-#: editor.cc:3630 editor_actions.cc:359
+#: editor.cc:3627 editor_actions.cc:364
msgid "Command|Undo"
msgstr "Desegin"
-#: editor.cc:3632
+#: editor.cc:3629
msgid "Command|Undo (%1)"
msgstr "Desegin (%1)"
-#: editor.cc:3639 editor_actions.cc:361 editor_actions.cc:362
-#: editor_actions.cc:363
+#: editor.cc:3636 editor_actions.cc:366 editor_actions.cc:367
+#: editor_actions.cc:368
msgid "Redo"
msgstr "Berregin"
-#: editor.cc:3642
+#: editor.cc:3639
msgid "Redo (%1)"
msgstr "Berregin (%1)"
-#: editor.cc:3662 editor.cc:3686 editor_actions.cc:144 editor_actions.cc:353
-#: editor_actions.cc:1460
+#: editor.cc:3659 editor.cc:3683 editor_actions.cc:146 editor_actions.cc:358
+#: editor_actions.cc:1545
msgid "Duplicate"
msgstr "Bikoiztu"
-#: editor.cc:3663
+#: editor.cc:3660
msgid "Number of duplications:"
msgstr "Bikoizte aldiak:"
-#: editor.cc:3833 group_tabs.cc:605 route_group_dialog.cc:53
+#: editor.cc:3830 group_tabs.cc:605 route_group_dialog.cc:53
#: time_info_box.cc:66
msgid "Selection"
msgstr "Hautap."
-#: editor.cc:3836
+#: editor.cc:3833
msgid "Fit 1 track"
msgstr "Jarri pista 1"
-#: editor.cc:3837
+#: editor.cc:3834
msgid "Fit 2 tracks"
msgstr "Jarri 2 pista"
-#: editor.cc:3838
+#: editor.cc:3835
msgid "Fit 4 tracks"
msgstr "Jarri 4 pista"
-#: editor.cc:3839
+#: editor.cc:3836
msgid "Fit 8 tracks"
msgstr "Jarri 8 pista"
-#: editor.cc:3840
+#: editor.cc:3837
msgid "Fit 16 tracks"
msgstr "Jarri 16 pista"
-#: editor.cc:3841
+#: editor.cc:3838
msgid "Fit 24 tracks"
msgstr "Jarri 24 pista"
-#: editor.cc:3842
+#: editor.cc:3839
msgid "Fit 32 tracks"
msgstr "Jarri 32 pista"
-#: editor.cc:3843
+#: editor.cc:3840
msgid "Fit 48 tracks"
msgstr "Jarri 48 pista"
-#: editor.cc:3844
+#: editor.cc:3841
msgid "Fit All tracks"
msgstr "Doitu pista guztiak"
-#: editor.cc:3845
+#: editor.cc:3842
msgid "Fit Selection"
msgstr "Doitu hautapena"
-#: editor.cc:3847 editor_actions.cc:304
+#: editor.cc:3844 editor_actions.cc:309
msgid "Zoom to 10 ms"
msgstr "Zooma hona: 10 ms"
-#: editor.cc:3848 editor_actions.cc:305
+#: editor.cc:3845 editor_actions.cc:310
msgid "Zoom to 100 ms"
msgstr "Zooma hona: 100 ms"
-#: editor.cc:3849 editor_actions.cc:306
+#: editor.cc:3846 editor_actions.cc:311
msgid "Zoom to 1 sec"
msgstr "Zooma hona: 1 s"
-#: editor.cc:3850 editor_actions.cc:307
+#: editor.cc:3847 editor_actions.cc:312
msgid "Zoom to 10 sec"
msgstr "Zooma hona: 10 s"
-#: editor.cc:3851 editor_actions.cc:308
+#: editor.cc:3848 editor_actions.cc:313
msgid "Zoom to 1 min"
msgstr "Zooma hona: 1 min"
-#: editor.cc:3852 editor_actions.cc:310
+#: editor.cc:3849 editor_actions.cc:315
msgid "Zoom to 10 min"
msgstr "Zooma hona: 10 min"
-#: editor.cc:3853
+#: editor.cc:3850
msgid "Zoom to 1 hour"
msgstr "Zooma hona: 1 h"
-#: editor.cc:3854
+#: editor.cc:3851
msgid "Zoom to 8 hours"
msgstr "Zooma hona: 8 h"
-#: editor.cc:3855
+#: editor.cc:3852
msgid "Zoom to 24 hours"
msgstr "Zooma hona: 24 h"
-#: editor.cc:3857 editor_actions.cc:288
+#: editor.cc:3854 editor_actions.cc:293
msgid "Zoom to Extents"
msgstr "Zooma zabalerara"
-#: editor.cc:3858
+#: editor.cc:3855
msgid "Zoom to Range/Region Selection"
msgstr "Zooma barruti/eremu hautapenera"
-#: editor.cc:3938
+#: editor.cc:3935
msgid "*"
msgstr "*"
-#: editor.cc:4202
+#: editor.cc:4199
msgid "Playlist Deletion"
msgstr "Erreprodukzio-zerrendaren ezabatzea"
-#: editor.cc:4203
+#: editor.cc:4200
msgid ""
"Playlist %1 is currently unused.\n"
"If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n"
@@ -4285,1147 +4289,1332 @@ msgstr ""
"Mantenduz gero, bere audio-fitxategiak ez dira garbituko.\n"
"Ezabatuz gero, soilik berak erabilitako audio-fitxategiak garbituko dira."
-#: editor.cc:4213
+#: editor.cc:4210
msgid "Delete All Unused"
msgstr "Ezabatu erabiltzen ez den guztia"
-#: editor.cc:4214
+#: editor.cc:4211
msgid "Delete Playlist"
msgstr "Ezabatu erreprodukzio-zerrenda"
-#: editor.cc:4215
+#: editor.cc:4212
msgid "Keep Playlist"
msgstr "Mantendu erreprodukzio-zerrenda"
-#: editor.cc:4216
+#: editor.cc:4213
msgid "Keep Remaining"
msgstr "Mantendu gainontzekoa"
-#: editor.cc:4217 editor_audio_import.cc:681 editor_ops.cc:6960
-#: engine_dialog.cc:3083 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:3590
-#: processor_box.cc:3615 pt_import_selector.cc:44 template_dialog.cc:521
-#: transport_masters_dialog.cc:715 utils.cc:124
+#: editor.cc:4214 editor_audio_import.cc:674 editor_ops.cc:6964
+#: engine_dialog.cc:3162 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 keyeditor.cc:80
+#: processor_box.cc:3646 processor_box.cc:3671 pt_import_selector.cc:44
+#: template_dialog.cc:525 transport_masters_dialog.cc:756 utils.cc:124
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
-#: editor.cc:4366
+#: editor.cc:4363
msgid "new playlists"
msgstr "erreprodukzio-zerrenda berriak"
-#: editor.cc:4382
+#: editor.cc:4379
msgid "copy playlists"
msgstr "kopiatu erreprodukzio-zerrendak"
-#: editor.cc:4397
+#: editor.cc:4394
msgid "clear playlists"
msgstr "garbitu erreprodukzio-zerrendak"
-#: editor.cc:5196
+#: editor.cc:5193
msgid "Please wait while %1 loads visual data."
msgstr "Itxaron %1(r)ek ikuste-datuak kargatu arte."
-#: editor.cc:6205 editor.cc:6240 editor_markers.cc:1030 editor_markers.cc:1052
-#: panner_ui.cc:414 processor_box.cc:3874
+#: editor.cc:6204 editor.cc:6239 editor_markers.cc:1030 editor_markers.cc:1052
+#: panner_ui.cc:417 processor_box.cc:3930
msgid "Edit..."
msgstr "Editatu..."
-#: editor.cc:6246 editor_actions.cc:1445
+#: editor.cc:6245 editor_actions.cc:1530
msgid "Transpose..."
msgstr "Transposatu..."
-#: editor.cc:6250 editor_actions.cc:1530
+#: editor.cc:6249 editor_actions.cc:1615
msgid "Legatize"
msgstr "Legatoa"
-#: editor.cc:6256 editor_actions.cc:1529
+#: editor.cc:6255 editor_actions.cc:1614
msgid "Quantize..."
msgstr "Kuantizatu..."
-#: editor.cc:6259 editor_actions.cc:1532
+#: editor.cc:6258 editor_actions.cc:1617
msgid "Remove Overlap"
msgstr "Ezabatu gainjartzea"
-#: editor.cc:6265 editor_actions.cc:1531
+#: editor.cc:6264 editor_actions.cc:1616
msgid "Transform..."
msgstr "Eraldatu..."
-#: editor_actions.cc:126
+#: editor_actions.cc:127
msgid "Autoconnect"
msgstr "Autokonektatu"
-#: editor_actions.cc:127
+#: editor_actions.cc:128 rc_option_editor.cc:2348 route_time_axis.cc:289
+#: route_time_axis.cc:814 vca_time_axis.cc:77 vca_time_axis.cc:462
+msgid "Automation"
+msgstr "Automatizazioa"
+
+#: editor_actions.cc:129
msgid "Crossfades"
msgstr "Lausotze gurutzatuak"
-#: editor_actions.cc:129
+#: editor_actions.cc:131
msgid "Move Selected Marker"
msgstr "Mugitu hautatutako marka"
-#: editor_actions.cc:130
+#: editor_actions.cc:132
msgid "Select Range Operations"
msgstr "Hautatu barruti-eragiketak"
-#: editor_actions.cc:131
+#: editor_actions.cc:133
msgid "Select Regions"
msgstr "Hautatu eremuak"
-#: editor_actions.cc:133
+#: editor_actions.cc:135
msgid "Fade"
msgstr "Lausotzea"
-#: editor_actions.cc:135 editor_regions.cc:175 region_editor.cc:53
+#: editor_actions.cc:137 editor_regions.cc:175 region_editor.cc:53
msgid "Region"
msgstr "Eremua"
-#: editor_actions.cc:136
+#: editor_actions.cc:138
msgid "Layering"
msgstr "Gainjartzea"
-#: editor_actions.cc:137 stereo_panner_editor.cc:45
+#: editor_actions.cc:139 stereo_panner_editor.cc:45
msgid "Position"
msgstr "Kokalekua"
-#: editor_actions.cc:139 panner_ui.cc:178 route_time_axis.cc:581
+#: editor_actions.cc:141 panner_ui.cc:181 route_time_axis.cc:586
#: vca_time_axis.cc:501
msgid "Trim"
msgstr "Mozketa"
-#: editor_actions.cc:140 editor_actions.cc:160 route_group_dialog.cc:48
+#: editor_actions.cc:142 editor_actions.cc:162 route_group_dialog.cc:48
msgid "Gain"
msgstr "Irabazia"
-#: editor_actions.cc:141 editor_actions.cc:605
+#: editor_actions.cc:143 editor_actions.cc:610
msgid "Ranges"
msgstr "Barrutiak"
-#: editor_actions.cc:142 editor_actions.cc:1457 session_option_editor.cc:144
+#: editor_actions.cc:144 editor_actions.cc:1542 session_option_editor.cc:144
#: session_option_editor.cc:146 session_option_editor.cc:153
#: session_option_editor.cc:160 session_option_editor.cc:167
msgid "Fades"
msgstr "Lausotzeak"
-#: editor_actions.cc:145
+#: editor_actions.cc:147
msgid "Link"
msgstr "Esteka"
-#: editor_actions.cc:147
+#: editor_actions.cc:149
msgid "Locate to Markers"
msgstr "Kokatu marketan"
-#: editor_actions.cc:148 editor_actions.cc:606 rc_option_editor.cc:2536
+#: editor_actions.cc:150 editor_actions.cc:611 rc_option_editor.cc:2718
msgid "Markers"
msgstr "Markak"
-#: editor_actions.cc:149
+#: editor_actions.cc:151
msgid "Meter falloff"
msgstr "Erortze-tasa"
-#: editor_actions.cc:150
+#: editor_actions.cc:152
msgid "Meter hold"
msgstr "Eustea"
-#: editor_actions.cc:151 session_option_editor.cc:347
+#: editor_actions.cc:153 session_option_editor.cc:347
msgid "MIDI Options"
msgstr "MIDI aukerak"
-#: editor_actions.cc:152
+#: editor_actions.cc:154
msgid "Misc Options"
msgstr "Beste aukerak"
-#: editor_actions.cc:153 rc_option_editor.cc:2705 route_group_dialog.cc:56
+#: editor_actions.cc:155 rc_option_editor.cc:2887 route_group_dialog.cc:56
#: session_option_editor.cc:264 session_option_editor.cc:265
#: session_option_editor.cc:272 session_option_editor.cc:278
msgid "Monitoring"
msgstr "Monitorizazioa"
-#: editor_actions.cc:154
+#: editor_actions.cc:156
msgid "Active Mark"
msgstr "Marka aktiboa"
-#: editor_actions.cc:157
+#: editor_actions.cc:159
msgid "Primary Clock"
msgstr "Erloju nagusia"
-#: editor_actions.cc:158
+#: editor_actions.cc:160
msgid "Pullup / Pulldown"
msgstr "Igotzea / Jaistea"
-#: editor_actions.cc:159
+#: editor_actions.cc:161
msgid "Region operations"
msgstr "Eremu-eragiketak"
-#: editor_actions.cc:161 ruler_dialog.cc:28
+#: editor_actions.cc:163 ruler_dialog.cc:28
msgid "Rulers"
msgstr "Erregelak"
-#: editor_actions.cc:162
+#: editor_actions.cc:164
msgid "Views"
msgstr "Ikuspegiak"
-#: editor_actions.cc:163
+#: editor_actions.cc:165
msgid "Scroll"
msgstr "Korritzea"
-#: editor_actions.cc:164
+#: editor_actions.cc:166
msgid "Secondary Clock"
msgstr "Erloju sekundarioa"
-#: editor_actions.cc:171
+#: editor_actions.cc:173
msgid "Subframes"
msgstr "Azpi-markoak"
-#: editor_actions.cc:174
+#: editor_actions.cc:176
msgid "Timecode fps"
msgstr "Denbora-kode fps-ak"
-#: editor_actions.cc:176 route_time_axis.cc:639 vca_time_axis.cc:458
+#: editor_actions.cc:178 route_time_axis.cc:644 vca_time_axis.cc:458
msgid "Height"
msgstr "Altuera"
-#: editor_actions.cc:180
+#: editor_actions.cc:182
msgid "Tools"
msgstr "Erremintak"
-#: editor_actions.cc:181
+#: editor_actions.cc:183
msgid "View"
msgstr "Ikusi"
-#: editor_actions.cc:183
+#: editor_actions.cc:185
msgid "Zoom"
msgstr "Zooma"
-#: editor_actions.cc:184
+#: editor_actions.cc:186
msgid "Lua Scripts"
msgstr "Lua scriptak"
-#: editor_actions.cc:193
+#: editor_actions.cc:195
msgid "Session|Lock"
msgstr "Blokeatu"
-#: editor_actions.cc:195
+#: editor_actions.cc:197
msgid "Show Editor Mixer"
msgstr "Erakutsi Nahasgailua Editorean"
-#: editor_actions.cc:196
+#: editor_actions.cc:198
msgid "Show Editor List"
msgstr "Erakutsi Editore-zerrenda"
-#: editor_actions.cc:198
+#: editor_actions.cc:200
msgid "Playhead to Next Region Boundary"
msgstr "Denbora-barra hurrengo eremuaren ertzera"
-#: editor_actions.cc:199
+#: editor_actions.cc:201
msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)"
msgstr "Denbora-barra hurrengo eremuaren ertzera (pista-hautapenik ez)"
-#: editor_actions.cc:200
+#: editor_actions.cc:202
msgid "Playhead to Previous Region Boundary"
msgstr "Denbora-barra aurreko eremuaren ertzera"
-#: editor_actions.cc:201
+#: editor_actions.cc:203
msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)"
msgstr "Denbora-barra aurreko eremuaren ertzera (pista-hautapenik ez)"
-#: editor_actions.cc:203
+#: editor_actions.cc:205
msgid "Playhead to Next Region Start"
msgstr "Denbora-barra hurrengo eremuaren hasierara"
-#: editor_actions.cc:204
+#: editor_actions.cc:206
msgid "Playhead to Next Region End"
msgstr "Denbora-barra hurrengo eremuaren amaierara"
-#: editor_actions.cc:205
+#: editor_actions.cc:207
msgid "Playhead to Next Region Sync"
msgstr "Denbora-barra hurrengo eremuaren sinkronizazio-puntura"
-#: editor_actions.cc:207
+#: editor_actions.cc:209
msgid "Playhead to Previous Region Start"
msgstr "Denbora-barra aurreko eremuaren hasierara"
-#: editor_actions.cc:208
+#: editor_actions.cc:210
msgid "Playhead to Previous Region End"
msgstr "Denbora-barra aurreko eremuaren amaierara"
-#: editor_actions.cc:209
+#: editor_actions.cc:211
msgid "Playhead to Previous Region Sync"
msgstr "Denbora-barra aurreko eremuaren sinkronizazio-puntura"
-#: editor_actions.cc:211
+#: editor_actions.cc:213
msgid "To Next Region Boundary"
msgstr "Hurrengo eremuaren ertzera"
-#: editor_actions.cc:212
+#: editor_actions.cc:214
msgid "To Next Region Boundary (No Track Selection)"
msgstr "Hurrengo eremuaren ertzera (pista-hautapenik ez)"
-#: editor_actions.cc:213
+#: editor_actions.cc:215
msgid "To Previous Region Boundary"
msgstr "Aurreko eremuaren ertzera"
-#: editor_actions.cc:214
+#: editor_actions.cc:216
msgid "To Previous Region Boundary (No Track Selection)"
msgstr "Aurreko eremuaren ertzera (pista-hautapenik ez)"
-#: editor_actions.cc:216
+#: editor_actions.cc:218
msgid "To Next Region Start"
msgstr "Hurrengo eremuaren hasierara"
-#: editor_actions.cc:217
+#: editor_actions.cc:219
msgid "To Next Region End"
msgstr "Hurrengo eremuaren amaierara"
-#: editor_actions.cc:218
+#: editor_actions.cc:220
msgid "To Next Region Sync"
msgstr "Hurrengo eremuaren sinkronizazio-puntura"
-#: editor_actions.cc:220
+#: editor_actions.cc:222
msgid "To Previous Region Start"
msgstr "Aurreko eremuaren hasierara"
-#: editor_actions.cc:221
+#: editor_actions.cc:223
msgid "To Previous Region End"
msgstr "Aurreko eremuaren amaierara"
-#: editor_actions.cc:222
+#: editor_actions.cc:224
msgid "To Previous Region Sync"
msgstr "Aurreko eremuaren sinkronizazio-puntura"
-#: editor_actions.cc:224
+#: editor_actions.cc:226
msgid "To Range Start"
msgstr "Barruti hasierara"
-#: editor_actions.cc:225
+#: editor_actions.cc:227
msgid "To Range End"
msgstr "Barruti amaierara"
-#: editor_actions.cc:227
+#: editor_actions.cc:229
msgid "Playhead to Range Start"
msgstr "Denbora-barra barruti hasierara"
-#: editor_actions.cc:228
+#: editor_actions.cc:230
msgid "Playhead to Range End"
msgstr "Denbora-barra barruti amaierara"
-#: editor_actions.cc:236
+#: editor_actions.cc:238
msgid "Edit Current Tempo"
msgstr "Aldatu tempoa"
-#: editor_actions.cc:237
+#: editor_actions.cc:239
msgid "Edit Current Meter"
msgstr "Aldatu metrika"
-#: editor_actions.cc:244
+#: editor_actions.cc:246
msgid "Select All Overlapping Edit Range"
msgstr "Hautatu gainjarritako guztia edizio-barrutitzat"
-#: editor_actions.cc:245
+#: editor_actions.cc:247
msgid "Select All Inside Edit Range"
msgstr "Hautatu edizio-barrutiko guztia"
-#: editor_actions.cc:247
+#: editor_actions.cc:249
msgid "Select Edit Range"
msgstr "Hautatu edizio-barrutia"
-#: editor_actions.cc:249
+#: editor_actions.cc:251
msgid "Select All in Punch Range"
msgstr "Hautatu grabazio-tarteko guztia"
-#: editor_actions.cc:250
+#: editor_actions.cc:252
msgid "Select All in Loop Range"
msgstr "Hautatu guztia loop-barrutitzat"
-#: editor_actions.cc:252
+#: editor_actions.cc:254
msgid "Select Next Track or Bus"
msgstr "Hautatu hurrengo pista edo busa"
-#: editor_actions.cc:253
+#: editor_actions.cc:255
msgid "Select Previous Track or Bus"
msgstr "Hautatu aurreko pista edo busa"
-#: editor_actions.cc:255
+#: editor_actions.cc:257
msgid "Select Next Strip"
msgstr "Hautatu hurrengo kanala"
-#: editor_actions.cc:256
+#: editor_actions.cc:258
msgid "Select Previous Strip"
msgstr "Hautatu aurreko kanala"
-#: editor_actions.cc:258
+#: editor_actions.cc:260
+msgid "Toggle All Existing Automation"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:261
+msgid "Toggle Layer Display"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:263
msgid "Toggle Record Enable"
msgstr "Gaitu/Desgaitu grabaketa"
-#: editor_actions.cc:260
+#: editor_actions.cc:265
msgid "Toggle Solo"
msgstr "Gaitu/Desgaitu soloa"
-#: editor_actions.cc:262
+#: editor_actions.cc:267
msgid "Toggle Mute"
msgstr "Gaitu/Desgaitu mututzea"
-#: editor_actions.cc:264
+#: editor_actions.cc:269
msgid "Toggle Solo Isolate"
msgstr "Gaitu/Desgaitu solo bakartua"
-#: editor_actions.cc:269
+#: editor_actions.cc:274
msgid "Save View %1"
msgstr "Gorde %1 ikuspegia"
-#: editor_actions.cc:275
+#: editor_actions.cc:280
msgid "Go to View %1"
msgstr "Joan %1 ikuspegira"
-#: editor_actions.cc:281
+#: editor_actions.cc:286
msgid "Locate to Mark %1"
msgstr "Kokatu %1 markan"
-#: editor_actions.cc:289
+#: editor_actions.cc:294
msgid "Zoom to Selection"
msgstr "Zooma hautapenera"
-#: editor_actions.cc:290
+#: editor_actions.cc:295
msgid "Zoom to Selection (Horizontal)"
msgstr "Zooma hautapenera (horizontala)"
-#: editor_actions.cc:291
+#: editor_actions.cc:296
msgid "Toggle Zoom State"
msgstr "Gaitu/Desgaitu zoom egoera"
-#: editor_actions.cc:293
+#: editor_actions.cc:298
msgid "Expand Track Height"
msgstr "Zabaldu pista-altuera"
-#: editor_actions.cc:294
+#: editor_actions.cc:299
msgid "Shrink Track Height"
msgstr "Uzkurtu pista-altuera"
-#: editor_actions.cc:296
+#: editor_actions.cc:301
msgid "Fit 1 Track"
msgstr "Jarri pista 1"
-#: editor_actions.cc:297
+#: editor_actions.cc:302
msgid "Fit 2 Tracks"
msgstr "Jarri 2 pista"
-#: editor_actions.cc:298
+#: editor_actions.cc:303
msgid "Fit 4 Tracks"
msgstr "Jarri 4 pista"
-#: editor_actions.cc:299
+#: editor_actions.cc:304
msgid "Fit 8 Tracks"
msgstr "Jarri 8 pista"
-#: editor_actions.cc:300
+#: editor_actions.cc:305
msgid "Fit 16 Tracks"
msgstr "Jarri 16 pista"
-#: editor_actions.cc:301
+#: editor_actions.cc:306
msgid "Fit 32 Tracks"
msgstr "Jarri 32 pista"
-#: editor_actions.cc:302
+#: editor_actions.cc:307
msgid "Fit All Tracks"
msgstr "Doitu pista guztiak"
-#: editor_actions.cc:309
+#: editor_actions.cc:314
msgid "Zoom to 5 min"
msgstr "Zooma 5 minutura"
-#: editor_actions.cc:312
+#: editor_actions.cc:317
msgid "Move Selected Tracks Up"
msgstr "Igo hautatutako pistak"
-#: editor_actions.cc:314
+#: editor_actions.cc:319
msgid "Move Selected Tracks Down"
msgstr "Jaitsi hautatutako pistak"
-#: editor_actions.cc:317
+#: editor_actions.cc:322
msgid "Scroll Tracks Up"
msgstr "Korritu pistetan gora"
-#: editor_actions.cc:318
+#: editor_actions.cc:323
msgid "Scroll Tracks Down"
msgstr "Korritu pistetan behera"
-#: editor_actions.cc:319
+#: editor_actions.cc:324
msgid "Step Tracks Up"
msgstr "Igo pistak"
-#: editor_actions.cc:320
+#: editor_actions.cc:325
msgid "Step Tracks Down"
msgstr "Jaitsi pistak"
-#: editor_actions.cc:321
+#: editor_actions.cc:326
msgid "Select Topmost Track"
msgstr "Hautatu goi-goiko pista"
-#: editor_actions.cc:323
+#: editor_actions.cc:328
msgid "Scroll Backward"
msgstr "Korritu ezkerreruntz"
-#: editor_actions.cc:324
+#: editor_actions.cc:329
msgid "Scroll Forward"
msgstr "Korritu eskuineruntz"
-#: editor_actions.cc:325
+#: editor_actions.cc:330
msgid "Center Playhead"
msgstr "Zentratu denbora-barra"
-#: editor_actions.cc:326
+#: editor_actions.cc:331
msgid "Center Edit Point"
msgstr "Zentratu edizio-puntua"
-#: editor_actions.cc:328
+#: editor_actions.cc:333
msgid "Playhead Forward"
msgstr "Denbora-barra eskuineruntz"
-#: editor_actions.cc:329
+#: editor_actions.cc:334
msgid "Playhead Backward"
msgstr "Denbora-barra ezkerreruntz"
-#: editor_actions.cc:331
+#: editor_actions.cc:336
msgid "Playhead to Active Mark"
msgstr "Denbora-barra marka aktibora"
-#: editor_actions.cc:332
+#: editor_actions.cc:337
msgid "Active Mark to Playhead"
msgstr "Marka aktiboa denbora-barrara"
-#: editor_actions.cc:334
+#: editor_actions.cc:339
msgid "Use Skip Ranges"
msgstr "Erabili \"Saltatu barrutiak\""
-#: editor_actions.cc:341
+#: editor_actions.cc:346 editor_actions.cc:1598
msgid "Play Selected Regions"
msgstr "Erreproduzitu hautatutako eremuak"
-#: editor_actions.cc:342
+#: editor_actions.cc:347 editor_actions.cc:1599
msgid "Tag Selected Regions"
msgstr "Etiketatu hautatutako eremuak"
-#: editor_actions.cc:345
+#: editor_actions.cc:350
msgid "Play from Edit Point and Return"
msgstr "Erreproduzitu edizio-puntutik eta itzuli"
-#: editor_actions.cc:347
+#: editor_actions.cc:352
msgid "Play Edit Range"
msgstr "Erreproduzitu edizio-barrutia"
-#: editor_actions.cc:349
+#: editor_actions.cc:354
msgid "Playhead to Mouse"
msgstr "Denbora-barra sagura"
-#: editor_actions.cc:350
+#: editor_actions.cc:355
msgid "Active Marker to Mouse"
msgstr "Marka aktiboa sagura"
-#: editor_actions.cc:351
+#: editor_actions.cc:356
msgid "Set Auto Punch In/Out from Playhead"
msgstr "Ezarri grabazio-tarte automatikoaren S/I denbora-barraz"
-#: editor_actions.cc:356 editor_actions.cc:1463
+#: editor_actions.cc:361 editor_actions.cc:1548
msgid "Multi-Duplicate..."
msgstr "Multikopia..."
-#: editor_actions.cc:365
+#: editor_actions.cc:370
msgid "Undo Selection Change"
msgstr "Desegin hautapen-aldaketa"
-#: editor_actions.cc:366
+#: editor_actions.cc:371
msgid "Redo Selection Change"
msgstr "Berregin hautapen-aldaketa"
-#: editor_actions.cc:368
+#: editor_actions.cc:373
msgid "Export Audio"
msgstr "Esportatu audioa"
-#: editor_actions.cc:369 export_dialog.cc:532
+#: editor_actions.cc:374 export_dialog.cc:532
msgid "Export Range"
msgstr "Esportatu barrutia"
-#: editor_actions.cc:374
+#: editor_actions.cc:379
msgid "Separate Using Punch Range"
msgstr "Banandu grabazio-tartea erabiliz"
-#: editor_actions.cc:375
+#: editor_actions.cc:380
msgid "Separate Using Loop Range"
msgstr "Banandu loop-barrutia erabiliz"
-#: editor_actions.cc:377 editor_actions.cc:402
+#: editor_actions.cc:382 editor_actions.cc:407
msgid "Crop"
msgstr "Moztu"
-#: editor_actions.cc:384 rc_option_editor.cc:2455
+#: editor_actions.cc:389 rc_option_editor.cc:2637
msgid "Split/Separate"
msgstr "Banandu"
-#: editor_actions.cc:389
+#: editor_actions.cc:394
msgid "Fade Range Selection"
msgstr "Lausotu barruti-hautapena"
-#: editor_actions.cc:391
+#: editor_actions.cc:396
msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar"
msgstr "Ezarri tempoa honen arabera: Edizio-barrutia = konpasa"
-#: editor_actions.cc:394
+#: editor_actions.cc:399
msgid "Log"
msgstr "Erregistroa"
-#: editor_actions.cc:397 editor_actions.cc:399
+#: editor_actions.cc:402 editor_actions.cc:404
msgid "Move to Next Transient"
msgstr "Mugitu hurrengo trantsitoriora"
-#: editor_actions.cc:398 editor_actions.cc:400
+#: editor_actions.cc:403 editor_actions.cc:405
msgid "Move to Previous Transient"
msgstr "Mugitu aurreko trantsitoriora"
-#: editor_actions.cc:434
+#: editor_actions.cc:439
msgid "Follow Playhead"
msgstr "Jarraitu denbora-barra"
-#: editor_actions.cc:435
+#: editor_actions.cc:440
msgid "Remove Last Capture"
msgstr "Ezabatu azken saio-argazkia"
-#: editor_actions.cc:436 editor_ops.cc:5197
+#: editor_actions.cc:441 editor_ops.cc:5202
msgid "Tag Last Capture"
msgstr "Etiketatu azken saio-argazkia"
-#: editor_actions.cc:438
+#: editor_actions.cc:443
msgid "Stationary Playhead"
msgstr "Denbora-barra estatikoa"
-#: editor_actions.cc:440 insert_remove_time_dialog.cc:36
+#: editor_actions.cc:445 insert_remove_time_dialog.cc:36
msgid "Insert Time"
msgstr "Txertatu denbora"
-#: editor_actions.cc:442 insert_remove_time_dialog.cc:36
+#: editor_actions.cc:447 insert_remove_time_dialog.cc:36
msgid "Remove Time"
msgstr "Ezabatu denbora"
-#: editor_actions.cc:447
+#: editor_actions.cc:452
msgid "Toggle Active"
msgstr "Gaitu/Desgaitu pista"
-#: editor_actions.cc:449 editor_actions.cc:1392 editor_markers.cc:936
+#: editor_actions.cc:454 editor_actions.cc:1477 editor_markers.cc:936
#: editor_markers.cc:1031 editor_markers.cc:1053 editor_snapshots.cc:139
-#: foldback_strip.cc:1160 lua_script_manager.cc:43 lua_script_manager.cc:47
-#: lua_script_manager.cc:49 mixer_strip.cc:1794 route_time_axis.cc:885
-#: template_dialog.cc:222 transport_masters_dialog.cc:86
+#: foldback_strip.cc:1205 lua_script_manager.cc:43 lua_script_manager.cc:47
+#: lua_script_manager.cc:49 mixer_strip.cc:1794 route_time_axis.cc:853
+#: template_dialog.cc:225 transport_masters_dialog.cc:88
#: vca_master_strip.cc:471 vca_time_axis.cc:467
msgid "Remove"
msgstr "Ezabatu"
-#: editor_actions.cc:452
+#: editor_actions.cc:457
msgid "Fit Selection (Vertical)"
msgstr "Doitu hautapena (bertikala)"
-#: editor_actions.cc:455 time_axis_view.cc:1359
+#: editor_actions.cc:460 time_axis_view.cc:1359
msgid "Largest"
msgstr "Zabalena"
-#: editor_actions.cc:458 time_axis_view.cc:1360
+#: editor_actions.cc:463 time_axis_view.cc:1360
msgid "Larger"
msgstr "Oso zabala"
-#: editor_actions.cc:461 editor_rulers.cc:254 rc_option_editor.cc:3693
+#: editor_actions.cc:466 editor_rulers.cc:254 rc_option_editor.cc:3885
#: time_axis_view.cc:1361
msgid "Large"
msgstr "Zabala"
-#: editor_actions.cc:467 editor_rulers.cc:258 rc_option_editor.cc:3692
+#: editor_actions.cc:472 editor_rulers.cc:258 rc_option_editor.cc:3884
#: time_axis_view.cc:1363
msgid "Small"
msgstr "Estua"
-#: editor_actions.cc:471
+#: editor_actions.cc:476
msgid "Sound Selected MIDI Notes"
msgstr "Erreproduzitu hautatutako MIDI notak"
-#: editor_actions.cc:476
+#: editor_actions.cc:481
msgid "Zoom Focus Left"
msgstr "Zoomaren fokua ezkerrean"
-#: editor_actions.cc:477
+#: editor_actions.cc:482
msgid "Zoom Focus Right"
msgstr "Zoomaren fokua eskuinean"
-#: editor_actions.cc:478
+#: editor_actions.cc:483
msgid "Zoom Focus Center"
msgstr "Zoomaren fokua erdian"
-#: editor_actions.cc:479
+#: editor_actions.cc:484
msgid "Zoom Focus Playhead"
msgstr "Zoomaren fokua denbora-markan"
-#: editor_actions.cc:480
+#: editor_actions.cc:485
msgid "Zoom Focus Mouse"
msgstr "Zoomaren fokua saguan"
-#: editor_actions.cc:481
+#: editor_actions.cc:486
msgid "Zoom Focus Edit Point"
msgstr "Zoomaren fokua edizio-puntuan"
-#: editor_actions.cc:483
+#: editor_actions.cc:488
msgid "Next Zoom Focus"
msgstr "Hurrengo zoom-fokua"
-#: editor_actions.cc:491
+#: editor_actions.cc:496
msgid "no action bound"
msgstr "lotutako ekintzarik ez"
-#: editor_actions.cc:498
+#: editor_actions.cc:503
msgid "Smart Mode"
msgstr "Modu adimenduna"
-#: editor_actions.cc:501
+#: editor_actions.cc:506
msgid "Smart"
msgstr "Adimen"
-#: editor_actions.cc:504
+#: editor_actions.cc:509
msgid "Object Tool"
msgstr "Objektu tresna"
-#: editor_actions.cc:509
+#: editor_actions.cc:514
msgid "Range Tool"
msgstr "Barruti tresna"
-#: editor_actions.cc:514
+#: editor_actions.cc:519
msgid "Note Drawing Tool"
msgstr "Nota-marrazte tresna"
-#: editor_actions.cc:519
+#: editor_actions.cc:524
msgid "Audition Tool"
msgstr "Entzute tresna"
-#: editor_actions.cc:524
+#: editor_actions.cc:529
msgid "Time FX Tool"
msgstr "Denbora-efektu tresna"
-#: editor_actions.cc:529
+#: editor_actions.cc:534
msgid "Content Tool"
msgstr "Eduki tresna"
-#: editor_actions.cc:534
+#: editor_actions.cc:539
msgid "Cut Tool"
msgstr "Ebakitze tresna"
-#: editor_actions.cc:539
+#: editor_actions.cc:544
msgid "Step Mouse Mode"
msgstr "Sagua pasatzeko modua"
-#: editor_actions.cc:546
+#: editor_actions.cc:551
msgid "Change Edit Point"
msgstr "Aldatu edizio-puntua"
-#: editor_actions.cc:547
+#: editor_actions.cc:552
msgid "Change Edit Point Including Marker"
msgstr "Aldatu edizio-puntua markak barne hartuz"
-#: editor_actions.cc:552
+#: editor_actions.cc:557
msgid "EditMode|Lock"
msgstr "Blokeoa"
-#: editor_actions.cc:553
+#: editor_actions.cc:558
msgid "Cycle Edit Mode"
msgstr "Edizio-modu ziklikoa"
-#: editor_actions.cc:555
+#: editor_actions.cc:560
msgid "Snap & Grid"
msgstr "Doitzea eta sareta"
-#: editor_actions.cc:559 rc_option_editor.cc:2568
+#: editor_actions.cc:564 rc_option_editor.cc:2750
msgid "Grid"
msgstr "Sareta"
-#: editor_actions.cc:560
+#: editor_actions.cc:565
msgid "Magnetic"
msgstr "Itsaskorra"
-#: editor_actions.cc:562
+#: editor_actions.cc:567
msgid "Snap"
msgstr "Doitu"
-#: editor_actions.cc:566
+#: editor_actions.cc:571
msgid "Toggle Snap"
msgstr "Gaitu/Desgaitu doitzea"
-#: editor_actions.cc:567
+#: editor_actions.cc:572
msgid "Next Quantize Grid Choice"
msgstr "Hurrengo kuantizazio-saretako aukera"
-#: editor_actions.cc:568
+#: editor_actions.cc:573
msgid "Previous Quantize Grid Choice"
msgstr "Aurreko kuantizazio-saretako aukera"
-#: editor_actions.cc:598
+#: editor_actions.cc:603
msgid "Show Marker Lines"
msgstr "Ikusi marka-lineak"
-#: editor_actions.cc:608
+#: editor_actions.cc:613
msgid "Loop/Punch"
msgstr "Loop/Grab-tartea"
-#: editor_actions.cc:612
+#: editor_actions.cc:617
msgid "Min:Sec"
msgstr "Min:Seg"
-#: editor_actions.cc:614 editor_actions.cc:617 editor_rulers.cc:276
-#: rc_option_editor.cc:1549
+#: editor_actions.cc:619 editor_actions.cc:622 editor_rulers.cc:276
+#: rc_option_editor.cc:1731
msgid "Video Monitor"
msgstr "Bideo-monitorea"
-#: editor_actions.cc:616 rc_option_editor.cc:4040 rc_option_editor.cc:4041
+#: editor_actions.cc:621 rc_option_editor.cc:4232 rc_option_editor.cc:4233
msgid "Video"
msgstr "Bideoa"
-#: editor_actions.cc:619
+#: editor_actions.cc:624
msgid "Always on Top"
msgstr "Beti goian"
-#: editor_actions.cc:621
+#: editor_actions.cc:626
msgid "Frame number"
msgstr "Marko-kopurua"
-#: editor_actions.cc:622
+#: editor_actions.cc:627
msgid "Timecode Background"
msgstr "Denb-kode atzealdea"
-#: editor_actions.cc:623
+#: editor_actions.cc:628
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pantaila osoa"
-#: editor_actions.cc:624
+#: editor_actions.cc:629
msgid "Letterbox"
msgstr "Postontzia"
-#: editor_actions.cc:625
+#: editor_actions.cc:630
msgid "Original Size"
msgstr "Jatorrizko tamaina"
-#: editor_actions.cc:672
+#: editor_actions.cc:677
msgid "Remove Unused"
msgstr "Ezabatu erabili ez direnak"
-#: editor_actions.cc:674
+#: editor_actions.cc:679
msgid "Import PT session"
msgstr "Inportatu PT saioa"
-#: editor_actions.cc:679
+#: editor_actions.cc:684
msgid "Import to Source List..."
msgstr "Inportatu iturburu-zerrendara..."
-#: editor_actions.cc:682 session_import_dialog.cc:51
+#: editor_actions.cc:687 session_import_dialog.cc:51
#: session_import_dialog.cc:72
msgid "Import from Session"
msgstr "Inportatu saiotik"
-#: editor_actions.cc:686
+#: editor_actions.cc:691
msgid "Bring all media into session folder"
msgstr "Sartu multimedia guztia saioaren karpetan"
-#: editor_actions.cc:689
+#: editor_actions.cc:694
msgid "Show Summary"
msgstr "Erakutsi laburpena"
-#: editor_actions.cc:691
+#: editor_actions.cc:696
msgid "Show Group Tabs"
msgstr "Erakutsi talde-fitxak"
-#: editor_actions.cc:693
+#: editor_actions.cc:698
msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses"
msgstr ""
"Gaitu/Desgaitu MIDI sarrera aktiboak edizioz hautatutako pista edo busentzat"
-#: editor_actions.cc:698 quantize_dialog.cc:74 quantize_dialog.cc:131
+#: editor_actions.cc:703 quantize_dialog.cc:74 quantize_dialog.cc:131
msgid "Quantize"
msgstr "Kuantizatu"
-#: editor_actions.cc:1008 editor_actions.cc:1146 editor_actions.cc:1157
-#: editor_actions.cc:1212 editor_actions.cc:1223 editor_actions.cc:1270
-#: luainstance.cc:368 luainstance.cc:2254
+#: editor_actions.cc:713
+msgid "Delete Selection"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:714
+msgid "Delete Selection (alternate)"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:716
+msgid "Clear Note Selection"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:717
+msgid "Move Note Start Earlier (fine)"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:718
+msgid "Move Note Start Earlier"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:719
+msgid "Move Note Ends Later (fine)"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:720
+msgid "Move Note Ends Later"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:724
+msgid "Select Next"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:725
+msgid "Select Next (alternate)"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:726
+msgid "Select Previous"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:727
+msgid "Select Previous (alternate)"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:728
+msgid "Add Next to Selection"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:729
+msgid "Add Next to Selection (alternate)"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:730
+msgid "Add Previous to Selection"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:731
+msgid "Add Previous to Selection (alternate)"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:733
+msgid "Increase Velocity"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:734
+msgid "Increase Velocity (fine)"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:735
+msgid "Increase Velocity (allow mush)"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:736
+msgid "Increase Velocity (non-relative)"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:737
+msgid "Increase Velocity (fine, allow mush)"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:738
+msgid "Increase Velocity (fine, non-relative)"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:739
+msgid "Increase Velocity (maintain ratios, allow mush)"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:740
+msgid "Increase Velocity (fine, allow mush, non-relative)"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:742
+msgid "Decrease Velocity"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:743
+msgid "Decrease Velocity (fine)"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:744
+msgid "Decrease Velocity (allow mush)"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:745
+msgid "Decrease Velocity (non-relative)"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:746
+msgid "Decrease Velocity (fine, allow mush)"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:747
+msgid "Decrease Velocity (fine, non-relative)"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:748
+msgid "Decrease Velocity (maintain ratios, allow mush)"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:749
+msgid "Decrease Velocity (fine, allow mush, non-relative)"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:751
+msgid "Transpose Up (octave)"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:752
+msgid "Transpose Up (octave, allow mush)"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:753
+msgid "Transpose Up (semitone)"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:754
+msgid "Transpose Up (semitone, allow mush)"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:756
+msgid "Transpose Down (octave)"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:757
+msgid "Transpose Down (octave, allow mush)"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:758
+msgid "Transpose Down (semitone)"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:759
+msgid "Transpose Down (semitone, allow mush)"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:761
+msgid "Nudge Notes Later (grid)"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:762
+msgid "Nudge Notes Later (1/4 grid)"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:763
+msgid "Nudge Notes Earlier (grid)"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:764
+msgid "Nudge Notes Earlier (1/4 grid)"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:766
+msgid "Edit Note Channels"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:767
+msgid "Edit Note Velocities"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:1093 editor_actions.cc:1231 editor_actions.cc:1242
+#: editor_actions.cc:1297 editor_actions.cc:1308 editor_actions.cc:1355
+#: luainstance.cc:368 luainstance.cc:2297
msgid "programming error: %1: %2"
msgstr "programazio-akatsa: %1 %2"
-#: editor_actions.cc:1398
+#: editor_actions.cc:1483
msgid "Raise"
msgstr "Altxa"
-#: editor_actions.cc:1401
+#: editor_actions.cc:1486
msgid "Raise to Top"
msgstr "Altxa goraino"
-#: editor_actions.cc:1404
+#: editor_actions.cc:1489
msgid "Lower"
msgstr "Jaitsi"
-#: editor_actions.cc:1407
+#: editor_actions.cc:1492
msgid "Lower to Bottom"
msgstr "Jaitsi beheraino"
-#: editor_actions.cc:1410
+#: editor_actions.cc:1495
msgid "Move to Original Position"
msgstr "Mugitu jatorrizko lekura"
-#: editor_actions.cc:1414
+#: editor_actions.cc:1499
msgid "Lock to Video"
msgstr "Lotu bideora"
-#: editor_actions.cc:1415 editor_markers.cc:928 editor_markers.cc:963
+#: editor_actions.cc:1500 editor_markers.cc:928 editor_markers.cc:963
#: session_option_editor.cc:372
msgid "Glue to Bars and Beats"
msgstr "Itsatsi konpas eta pultsutara"
-#: editor_actions.cc:1418
+#: editor_actions.cc:1503
msgid "Remove Sync"
msgstr "Ezabatu sinkronizazioa"
-#: editor_actions.cc:1421 mixer_strip.cc:2251 monitor_section.cc:261
-#: monitor_section.cc:327 monitor_section.cc:959 route_time_axis.cc:274
-#: route_time_axis.cc:590 vca_time_axis.cc:509
+#: editor_actions.cc:1506 mixer_strip.cc:2251 monitor_section.cc:261
+#: monitor_section.cc:327 monitor_section.cc:959 route_time_axis.cc:276
+#: route_time_axis.cc:595 vca_time_axis.cc:509
msgid "Mute"
msgstr "Mutu"
-#: editor_actions.cc:1424
+#: editor_actions.cc:1509
msgid "Normalize..."
msgstr "Normalizatu..."
-#: editor_actions.cc:1427
+#: editor_actions.cc:1512
msgid "Reverse"
msgstr "Aldrebes"
-#: editor_actions.cc:1430
+#: editor_actions.cc:1515
msgid "Make Mono Regions"
msgstr "Sortu mono barrutiak"
-#: editor_actions.cc:1433
+#: editor_actions.cc:1518
msgid "Boost Gain"
msgstr "Eman irabazia"
-#: editor_actions.cc:1436
+#: editor_actions.cc:1521
msgid "Cut Gain"
msgstr "Kendu irabazia"
-#: editor_actions.cc:1439 editor_actions.cc:1525
+#: editor_actions.cc:1524 editor_actions.cc:1610
msgid "Reset Gain"
msgstr "Berrezarri irabazia"
-#: editor_actions.cc:1442
+#: editor_actions.cc:1527
msgid "Pitch Shift..."
msgstr "Aldatu tonua..."
-#: editor_actions.cc:1448
+#: editor_actions.cc:1533
msgid "Opaque"
msgstr "Opakua"
-#: editor_actions.cc:1451 editor_regions.cc:186
+#: editor_actions.cc:1536 editor_regions.cc:186
msgid "Fade In"
msgstr "Sarrera-lausotzea"
-#: editor_actions.cc:1454 editor_regions.cc:187
+#: editor_actions.cc:1539 editor_regions.cc:187
msgid "Fade Out"
msgstr "Irteera-lausotzea"
-#: editor_actions.cc:1466
+#: editor_actions.cc:1551
msgid "Fill Track"
msgstr "Bete pista"
-#: editor_actions.cc:1469 editor_markers.cc:1068
+#: editor_actions.cc:1554 editor_markers.cc:1068
msgid "Set Loop Range"
msgstr "Ezarri loop-barrutia"
-#: editor_actions.cc:1475
+#: editor_actions.cc:1560
msgid "Set Punch"
msgstr "Ezarri grabazio-tartea"
-#: editor_actions.cc:1478
+#: editor_actions.cc:1563
msgid "Add Single Range Marker"
msgstr "Gehitu barruti-marka sinplea"
-#: editor_actions.cc:1481
+#: editor_actions.cc:1566
msgid "Add Range Marker Per Region"
msgstr "Gehitu barruti-marka bana eremuko"
-#: editor_actions.cc:1484
+#: editor_actions.cc:1569
msgid "Snap Position to Grid"
msgstr "Doitu kokalekua saretara"
-#: editor_actions.cc:1487
+#: editor_actions.cc:1572
msgid "Close Gaps"
msgstr "Itxi tarteak"
-#: editor_actions.cc:1490
+#: editor_actions.cc:1575
msgid "Rhythm Ferret..."
msgstr "Erritmo-Kuxkuxeroa..."
-#: editor_actions.cc:1493
+#: editor_actions.cc:1578
msgid "Export..."
msgstr "Esportatu..."
-#: editor_actions.cc:1496
+#: editor_actions.cc:1581
msgid "Separate Under"
msgstr "Banandu azpian"
-#: editor_actions.cc:1498 editor_actions.cc:1499
+#: editor_actions.cc:1583 editor_actions.cc:1584
msgid "Set Fade In Length"
msgstr "Zehaztu sarrera-lausotzearen luzera"
-#: editor_actions.cc:1500 editor_actions.cc:1501
+#: editor_actions.cc:1585 editor_actions.cc:1586
msgid "Set Fade Out Length"
msgstr "Zehaztu irteera-lausotzearen luzera"
-#: editor_actions.cc:1503
+#: editor_actions.cc:1588
msgid "Set Tempo from Region = Bar"
msgstr "Ezarri tempoa honen arabera: barrutia = konpasa"
-#: editor_actions.cc:1505
+#: editor_actions.cc:1590
msgid "Split at Percussion Onsets"
msgstr "Banandu perkusio-hasieretan"
-#: editor_actions.cc:1508
+#: editor_actions.cc:1593
msgid "List Editor..."
msgstr "Zerrenda-editorea..."
-#: editor_actions.cc:1511
+#: editor_actions.cc:1596
msgid "Properties..."
msgstr "Propietateak..."
-#: editor_actions.cc:1513
-msgid "Play selected Regions"
-msgstr "Erreproduzitu hautatutako eremuak"
-
-#: editor_actions.cc:1514
-msgid "Tag selected Regions"
-msgstr "Etiketatu hautatutako eremuak"
-
-#: editor_actions.cc:1516
+#: editor_actions.cc:1601
msgid "Bounce (with processing)"
msgstr "Errebotatu (prozesamenduarekin)"
-#: editor_actions.cc:1517
+#: editor_actions.cc:1602
msgid "Bounce (without processing)"
msgstr "Errebotatu (prozesamendu gabe)"
-#: editor_actions.cc:1518
+#: editor_actions.cc:1603
msgid "Combine"
msgstr "Konbinatu"
-#: editor_actions.cc:1519
+#: editor_actions.cc:1604
msgid "Uncombine"
msgstr "Deskonbinatu"
-#: editor_actions.cc:1521
+#: editor_actions.cc:1606
msgid "Loudness Analysis..."
msgstr "Bolumen-analisia..."
-#: editor_actions.cc:1522
+#: editor_actions.cc:1607
msgid "Spectral Analysis..."
msgstr "Espektro-analisia..."
-#: editor_actions.cc:1524
+#: editor_actions.cc:1609
msgid "Reset Envelope"
msgstr "Berrezarri uhin-kurba"
-#: editor_actions.cc:1527
+#: editor_actions.cc:1612
msgid "Envelope Active"
msgstr "Uhin-kurba aktiboa"
-#: editor_actions.cc:1533 editor_actions.cc:1534
+#: editor_actions.cc:1618 editor_actions.cc:1619
msgid "Insert Patch Change..."
msgstr "Txertatu Patch aldaketa..."
-#: editor_actions.cc:1535
+#: editor_actions.cc:1620
msgid "Unlink from other copies"
msgstr "Deslotu beste kopiengandik"
-#: editor_actions.cc:1536
+#: editor_actions.cc:1621
msgid "Strip Silence..."
msgstr "Kendu isiltasuna..."
-#: editor_actions.cc:1537
+#: editor_actions.cc:1622
msgid "Set Range Selection"
msgstr "Ezarri barruti-hautapena"
-#: editor_actions.cc:1539 editor_actions.cc:1540
+#: editor_actions.cc:1624 editor_actions.cc:1625
msgid "Nudge Later"
msgstr "Eraman eskuinera"
-#: editor_actions.cc:1541 editor_actions.cc:1542
+#: editor_actions.cc:1626 editor_actions.cc:1627
msgid "Nudge Earlier"
msgstr "Eraman ezkerrera"
-#: editor_actions.cc:1544
+#: editor_actions.cc:1629
msgid "Sequence Regions"
msgstr "Sekuentziatu eremuak"
-#: editor_actions.cc:1546
+#: editor_actions.cc:1631
msgid "Nudge Later by Capture Offset"
msgstr "Eraman eskuinera saio-argazkia konpentsatzeko"
-#: editor_actions.cc:1548
+#: editor_actions.cc:1633
msgid "Nudge Earlier by Capture Offset"
msgstr "Eraman ezkerrera saio-argazkia konpentsatzeko"
-#: editor_actions.cc:1550
+#: editor_actions.cc:1635
msgid "Trim to Loop"
msgstr "Moztu loop-era"
-#: editor_actions.cc:1551
+#: editor_actions.cc:1636
msgid "Trim to Punch"
msgstr "Moztu grabazio-tartera"
-#: editor_actions.cc:1553
+#: editor_actions.cc:1638
msgid "Trim to Previous"
msgstr "Moztu aurrekora"
-#: editor_actions.cc:1554
+#: editor_actions.cc:1639
msgid "Trim to Next"
msgstr "Moztu hurrengora"
-#: editor_actions.cc:1558
+#: editor_actions.cc:1643
msgid "Insert Region from Source List"
msgstr "Txertatu eremua iturburu-zerrendatik"
-#: editor_actions.cc:1562
+#: editor_actions.cc:1647
msgid "Set Sync Position"
msgstr "Ezarri sinkronizaio-kokalekua"
-#: editor_actions.cc:1563
+#: editor_actions.cc:1648
msgid "Place Transient"
msgstr "Jarri trantsitorioa"
-#: editor_actions.cc:1564
+#: editor_actions.cc:1649
msgid "Trim Start at Edit Point"
msgstr "Moztu hasiera edizio-puntuan"
-#: editor_actions.cc:1565
+#: editor_actions.cc:1650
msgid "Trim End at Edit Point"
msgstr "Moztu amaiera edizio-puntuan"
-#: editor_actions.cc:1566
+#: editor_actions.cc:1651
msgid "Align Start"
msgstr "Lerrokatu hasiera"
-#: editor_actions.cc:1567
+#: editor_actions.cc:1652
msgid "Align Start Relative"
msgstr "Lerrokatu hasiera erlatiboki"
-#: editor_actions.cc:1568
+#: editor_actions.cc:1653
msgid "Align End"
msgstr "Lerrokatu amaiera"
-#: editor_actions.cc:1569
+#: editor_actions.cc:1654
msgid "Align End Relative"
msgstr "Lerrokatu amaiera erlatiboki"
-#: editor_actions.cc:1570
+#: editor_actions.cc:1655
msgid "Align Sync"
msgstr "Lerrokatu sinkronizazioa"
-#: editor_actions.cc:1571
+#: editor_actions.cc:1656
msgid "Align Sync Relative"
msgstr "Lerrokatu sinkronizazioa erlatiboki"
-#: editor_actions.cc:1572 editor_actions.cc:1573
+#: editor_actions.cc:1657 editor_actions.cc:1658
msgid "Choose Top..."
msgstr "Hautatu goi-goikoa..."
@@ -5459,11 +5648,11 @@ msgstr ""
msgid "Cancel Import"
msgstr "Utzi inportazioa"
-#: editor_audio_import.cc:640
+#: editor_audio_import.cc:633
msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)"
msgstr "Editorea: ezin da %1 fitxategia ireki, (%2)"
-#: editor_audio_import.cc:645
+#: editor_audio_import.cc:638
msgid ""
"%1\n"
"This audiofile cannot be embedded. It must be imported!"
@@ -5471,24 +5660,24 @@ msgstr ""
"%1\n"
"Audio-fitxategi hau ezin da txertatu. Inportatu egin behar da!"
-#: editor_audio_import.cc:654
+#: editor_audio_import.cc:647
msgid "Cancel entire import"
msgstr "Utzi osorik inportazioa"
-#: editor_audio_import.cc:655
+#: editor_audio_import.cc:648
msgid "Don't embed it"
msgstr "Ez txertatu"
-#: editor_audio_import.cc:656
+#: editor_audio_import.cc:649
msgid "Embed all without questions"
msgstr "Txertatu guztiak galdetu gabe"
-#: editor_audio_import.cc:659 editor_audio_import.cc:685
+#: editor_audio_import.cc:652 editor_audio_import.cc:678
#: export_format_dialog.cc:75
msgid "Sample rate"
msgstr "Lagin-tasa"
-#: editor_audio_import.cc:660 editor_audio_import.cc:686
+#: editor_audio_import.cc:653 editor_audio_import.cc:679
msgid ""
"%1\n"
"This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!"
@@ -5496,7 +5685,7 @@ msgstr ""
"%1\n"
"Audio-fitxategi honen lagin-tasa ez da saioarenaren berdina!"
-#: editor_audio_import.cc:682
+#: editor_audio_import.cc:675
msgid "Embed it anyway"
msgstr "Txertatu dena den"
@@ -5518,7 +5707,7 @@ msgstr ""
msgid "PT import complete!"
msgstr "PT inportazioa osatu da!"
-#: editor_canvas_events.cc:1327 editor_drag.cc:1512
+#: editor_canvas_events.cc:1321 editor_drag.cc:1512
msgid "Could not create new track after region placed in the drop zone"
msgstr ""
"Ezin izan da sortu pista berria arraste-eremuan dagoen eremuaren ondoren"
@@ -5527,127 +5716,123 @@ msgstr ""
msgid "fixed time region drag"
msgstr "denbora-finkoko eremua arrastatzea"
-#: editor_drag.cc:2413
+#: editor_drag.cc:2415
msgid "Ripple drag"
msgstr "Uhindura arrastatzea"
-#: editor_drag.cc:2476
+#: editor_drag.cc:2504
msgid "create region"
msgstr "sortu eremua"
-#: editor_drag.cc:2597 midi_region_view.cc:3104
+#: editor_drag.cc:2620 midi_region_view.cc:2989
msgid "resize notes"
msgstr "aldatu noten tamaina"
-#: editor_drag.cc:2780 editor_drag.cc:2815
+#: editor_drag.cc:2803 editor_drag.cc:2838
msgid ""
"One or more Audio Regions\n"
"are both Locked and\n"
"Locked to Video.\n"
-"The video cannot me moved."
+"The video cannot be moved."
msgstr ""
-"Audio-eremu bat edo gehiago\n"
-"blokeatuta edota\n"
-"bideoari lotuta daude.\n"
-"Bideoa ezin da mugitu."
-#: editor_drag.cc:2850
+#: editor_drag.cc:2873
msgid "Video Start:"
msgstr "Bideo-hasiera:"
-#: editor_drag.cc:2852
+#: editor_drag.cc:2875
msgid "Diff:"
msgstr "Ezberd.:"
-#: editor_drag.cc:2874
+#: editor_drag.cc:2897
msgid "Move Video"
msgstr "Mugitu bideoa"
-#: editor_drag.cc:3332
+#: editor_drag.cc:3356
msgid "move meter mark"
msgstr "mugitu metrika-marka"
-#: editor_drag.cc:3334
+#: editor_drag.cc:3358
msgid "copy meter mark"
msgstr "kopiatu metrika-marka"
-#: editor_drag.cc:3439
+#: editor_drag.cc:3463
msgid "inactive"
msgstr "inaktibo"
-#: editor_drag.cc:3484
+#: editor_drag.cc:3508
msgid "move tempo mark"
msgstr "mugitu tempo-marka"
-#: editor_drag.cc:3490
+#: editor_drag.cc:3514
msgid "copy tempo mark"
msgstr "kopiatu tempo-marka"
-#: editor_drag.cc:3652
+#: editor_drag.cc:3676
msgid "stretch tempo"
msgstr "luzatu tempoa"
-#: editor_drag.cc:3801
+#: editor_drag.cc:3825
msgid "twist tempo"
msgstr "biratu tempoa"
-#: editor_drag.cc:3909
+#: editor_drag.cc:3933
msgid "stretch end tempo"
msgstr "luzatu tempoa bukaeratik"
-#: editor_drag.cc:4230
+#: editor_drag.cc:4254
msgid "change fade in length"
msgstr "aldatu sarrera-lausotzearen luzeera"
-#: editor_drag.cc:4357
+#: editor_drag.cc:4381
msgid "change fade out length"
msgstr "aldatu irteera-lausotzearen luzeera"
-#: editor_drag.cc:4747
+#: editor_drag.cc:4768
msgid "move marker"
msgstr "mugitu marka"
-#: editor_drag.cc:5012 editor_drag.cc:6414
+#: editor_drag.cc:5033 editor_drag.cc:6435
msgid "automation range move"
msgstr "automatizazio-barrutia mugitzea"
-#: editor_drag.cc:5396
+#: editor_drag.cc:5417
msgid "An error occurred while executing time stretch operation"
msgstr "Errorea gertatu da denbora-luzatzea burutzean"
-#: editor_drag.cc:5898
+#: editor_drag.cc:5919
msgid "programming_error: %1"
msgstr "programazio_akatsa: %1"
-#: editor_drag.cc:5967 editor_drag.cc:5977
+#: editor_drag.cc:5988 editor_drag.cc:5998
msgid "new skip marker"
msgstr "salto-marka berria"
-#: editor_drag.cc:5968
+#: editor_drag.cc:5989
msgid "skip"
msgstr "salto egin"
-#: editor_drag.cc:5972 location_ui.cc:67
+#: editor_drag.cc:5993 location_ui.cc:67
msgid "CD"
msgstr "CD"
-#: editor_drag.cc:5973
+#: editor_drag.cc:5994
msgid "new CD marker"
msgstr "CD-marka berria"
-#: editor_drag.cc:5978 editor_route_groups.cc:441 mixer_ui.cc:2250
+#: editor_drag.cc:5999 editor_route_groups.cc:441 mixer_ui.cc:2363
msgid "unnamed"
msgstr "izengabea"
-#: editor_drag.cc:6313
+#: editor_drag.cc:6334
msgid "Automation range drag created for invalid region type"
msgstr "Eskualde baliogaberako sortutako automatizazio-barrutiko arrastea"
-#: editor_drag.cc:6827
+#: editor_drag.cc:6848
msgid "Create Note"
msgstr "Sortu nota"
-#: editor_drag.cc:6882
+#: editor_drag.cc:6902
msgid "Create Hit"
msgstr "Sortu kolpea"
@@ -5696,7 +5881,7 @@ msgid "Relative Gain Changes?"
msgstr "Irabazi-aldaketa erlatiboak?"
#: editor_route_groups.cc:108 editor_regions.cc:181 editor_routes.cc:253
-#: mixer_strip.cc:2280 meter_strip.cc:372 route_time_axis.cc:2552
+#: mixer_strip.cc:2280 meter_strip.cc:375 route_time_axis.cc:2566
#: time_axis_view.cc:1164 vca_time_axis.cc:64
msgid "Mute|M"
msgstr "M"
@@ -5706,7 +5891,7 @@ msgid "Sharing Mute?"
msgstr "Mututzea partekatzea?"
#: editor_route_groups.cc:109 editor_routes.cc:254 mixer_strip.cc:2293
-#: meter_strip.cc:380 route_time_axis.cc:2549 vca_master_strip.cc:226
+#: meter_strip.cc:383 route_time_axis.cc:2563 vca_master_strip.cc:226
#: vca_time_axis.cc:282
msgid "Solo|S"
msgstr "S"
@@ -5749,7 +5934,7 @@ msgstr "Aktibo egotea partekatzea?"
#: editor_markers.cc:1202 editor_markers.cc:1233 editor_markers.cc:1263
#: editor_markers.cc:1292 editor_markers.cc:1323 editor_markers.cc:1348
#: editor_markers.cc:1396 editor_markers.cc:1563 editor_markers.cc:1589
-#: editor_markers.cc:1785 editor_mouse.cc:2431
+#: editor_markers.cc:1785 editor_mouse.cc:2476
msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
msgstr ""
"programazio-akatsa: oihal-marka elementuak ez du objektu-markaren "
@@ -5767,11 +5952,11 @@ msgstr "Jada badago izen bereko fitxategi bat. Gainidatzi egin nahi duzu?"
msgid "Fit to Window"
msgstr "Doitu leihora"
-#: editor_markers.cc:148 mini_timeline.cc:578
+#: editor_markers.cc:148 mini_timeline.cc:568
msgid "start"
msgstr "hasiera"
-#: editor_markers.cc:149 mini_timeline.cc:579
+#: editor_markers.cc:149 mini_timeline.cc:569
msgid "end"
msgstr "amaiera"
@@ -5779,8 +5964,8 @@ msgstr "amaiera"
msgid "mark"
msgstr "marka"
-#: editor_markers.cc:665 editor_ops.cc:2232 editor_ops.cc:2254
-#: editor_ops.cc:2391 editor_ops.cc:2428 location_ui.cc:1071
+#: editor_markers.cc:665 editor_ops.cc:2233 editor_ops.cc:2255
+#: editor_ops.cc:2392 editor_ops.cc:2429 location_ui.cc:1073
msgid "add marker"
msgstr "gehitu marka"
@@ -5792,7 +5977,7 @@ msgstr "ezarri loop-barrutia"
msgid "set punch range"
msgstr "ezarri grabatze-tartea"
-#: editor_markers.cc:730 editor_ops.cc:4275
+#: editor_markers.cc:730 editor_ops.cc:4276
msgid "range"
msgstr "barrutia"
@@ -5800,7 +5985,7 @@ msgstr "barrutia"
msgid "new range marker"
msgstr "barruti-marka berria"
-#: editor_markers.cc:766 editor_ops.cc:2352 location_ui.cc:907
+#: editor_markers.cc:766 editor_ops.cc:2353 location_ui.cc:906
msgid "remove marker"
msgstr "ezabatu marka"
@@ -5912,7 +6097,7 @@ msgstr "Lotu tempoa"
msgid "ramp to next tempo"
msgstr "arrapala hurrengo tempora"
-#: editor_markers.cc:1616 editor_ops.cc:2180
+#: editor_markers.cc:1616 editor_ops.cc:2181
msgid "New Name:"
msgstr "Izen berria:"
@@ -5924,9 +6109,9 @@ msgstr "Berrizendatu marka"
msgid "Rename Range"
msgstr "Berrizendatu barrutia"
-#: editor_markers.cc:1628 editor_mouse.cc:2448 processor_box.cc:3330
-#: processor_box.cc:3846 route_time_axis.cc:1088 route_ui.cc:1715
-#: template_dialog.cc:223 vca_master_strip.cc:463
+#: editor_markers.cc:1628 editor_mouse.cc:2493 processor_box.cc:3386
+#: processor_box.cc:3902 route_time_axis.cc:1072 route_ui.cc:1714
+#: template_dialog.cc:226 vca_master_strip.cc:463
msgid "Rename"
msgstr "Berrizendatu"
@@ -5942,30 +6127,30 @@ msgstr "aldatu markaren blokeo modua"
msgid "This screen is not tall enough to display the editor mixer"
msgstr "Pantaila hau ez da editorean nahasgailua erakusteko bezain altua"
-#: editor_mouse.cc:235 rc_option_editor.cc:2486 rc_option_editor.cc:2488
-#: rc_option_editor.cc:2498 rc_option_editor.cc:2506 rc_option_editor.cc:2514
-#: rc_option_editor.cc:2522 rc_option_editor.cc:2530 rc_option_editor.cc:2533
-#: rc_option_editor.cc:2541 rc_option_editor.cc:2549 rc_option_editor.cc:2557
-#: rc_option_editor.cc:2565
+#: editor_mouse.cc:235 rc_option_editor.cc:2668 rc_option_editor.cc:2670
+#: rc_option_editor.cc:2680 rc_option_editor.cc:2688 rc_option_editor.cc:2696
+#: rc_option_editor.cc:2704 rc_option_editor.cc:2712 rc_option_editor.cc:2715
+#: rc_option_editor.cc:2723 rc_option_editor.cc:2731 rc_option_editor.cc:2739
+#: rc_option_editor.cc:2747
msgid "Editor/Snap"
msgstr "Editorea/Doitu"
-#: editor_mouse.cc:1466 editor_mouse.cc:1484 editor_tempodisplay.cc:476
+#: editor_mouse.cc:1511 editor_mouse.cc:1529 editor_tempodisplay.cc:476
msgid ""
"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
msgstr ""
"programazio-akatsa: tempoaren oihal-marka elementuak ez du objektu-markaren "
"erakuslerik!"
-#: editor_mouse.cc:1471 editor_tempodisplay.cc:481
+#: editor_mouse.cc:1516 editor_tempodisplay.cc:481
msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
msgstr "programazio-akatsa: tempoarentzako marka ez da tempo-marka!"
-#: editor_mouse.cc:1489 editor_tempodisplay.cc:597
+#: editor_mouse.cc:1534 editor_tempodisplay.cc:597
msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
msgstr "programazio-akatsa: metrikarentzako marka ez da metrika-marka!"
-#: editor_mouse.cc:2192 editor_mouse.cc:2217 editor_mouse.cc:2230
+#: editor_mouse.cc:2237 editor_mouse.cc:2262 editor_mouse.cc:2275
msgid ""
"programming error: control point canvas item has no control point object "
"pointer!"
@@ -5973,15 +6158,15 @@ msgstr ""
"programazio-akatsa: kontrol-puntuaren oihal-elementuak ez du kontrol-"
"puntuaren erakuslerik!"
-#: editor_mouse.cc:2369
+#: editor_mouse.cc:2414
msgid "start point trim"
msgstr "mozteko hasiera-puntua"
-#: editor_mouse.cc:2394
+#: editor_mouse.cc:2439
msgid "end point trim"
msgstr "mozteko amaiera-puntua"
-#: editor_mouse.cc:2446
+#: editor_mouse.cc:2491
msgid "Name for region:"
msgstr "Eremuaren izena:"
@@ -6017,145 +6202,145 @@ msgstr "eraman ezkerrera"
msgid "sequence regions"
msgstr "sekuentziatu eremuak"
-#: editor_ops.cc:2183 location_ui.cc:770
+#: editor_ops.cc:2184 location_ui.cc:769
msgid "New Range"
msgstr "Barruti berria"
-#: editor_ops.cc:2185
+#: editor_ops.cc:2186
msgid "New Location Marker"
msgstr "Kokapen-marka berria"
-#: editor_ops.cc:2280 editor_ops.cc:2306
+#: editor_ops.cc:2281 editor_ops.cc:2307
msgid "Set session start"
msgstr "Zehaztu saio-hasiera"
-#: editor_ops.cc:2391
+#: editor_ops.cc:2392
msgid "add markers"
msgstr "gehitu markak"
-#: editor_ops.cc:2495
+#: editor_ops.cc:2496
msgid "clear markers"
msgstr "ezabatu markak"
-#: editor_ops.cc:2510
+#: editor_ops.cc:2511
msgid "clear ranges"
msgstr "ezabatu barrutiak"
-#: editor_ops.cc:2526
+#: editor_ops.cc:2527
msgid "clear locations"
msgstr "ezabatu kokalekuak"
-#: editor_ops.cc:2589
+#: editor_ops.cc:2590
msgid "insert region"
msgstr "txertatu eremua"
-#: editor_ops.cc:2801
+#: editor_ops.cc:2802
msgid "raise regions"
msgstr "igo eremuak"
-#: editor_ops.cc:2803
+#: editor_ops.cc:2804
msgid "raise region"
msgstr "igo eremua"
-#: editor_ops.cc:2809
+#: editor_ops.cc:2810
msgid "raise regions to top"
msgstr "igo eremuak goraino"
-#: editor_ops.cc:2811
+#: editor_ops.cc:2812
msgid "raise region to top"
msgstr "igo eremua goraino"
-#: editor_ops.cc:2817
+#: editor_ops.cc:2818
msgid "lower regions"
msgstr "jaitsi eremuak"
-#: editor_ops.cc:2819 editor_ops.cc:2827
+#: editor_ops.cc:2820 editor_ops.cc:2828
msgid "lower region"
msgstr "jaitsi eremua"
-#: editor_ops.cc:2825
+#: editor_ops.cc:2826
msgid "lower regions to bottom"
msgstr "jaitsi eremuak beheraino"
-#: editor_ops.cc:2910
+#: editor_ops.cc:2911
msgid "Rename Region"
msgstr "Berrizendatu eremua"
-#: editor_ops.cc:2912 processor_box.cc:3328 route_ui.cc:1713
+#: editor_ops.cc:2913 processor_box.cc:3384 route_ui.cc:1712
msgid "New name:"
msgstr "Izen berria:"
-#: editor_ops.cc:2948
+#: editor_ops.cc:2949
msgid "Rename failed. Check for characters such as '/' or ':'"
msgstr ""
"Berrizendatzeak huts egin du. Begiratu \"/\" edo \":\" bezalako hizkiak "
"dauden"
-#: editor_ops.cc:3208
+#: editor_ops.cc:3209
msgid "separate"
msgstr "banandu"
-#: editor_ops.cc:3328
+#: editor_ops.cc:3329
msgid "separate region under"
msgstr "banandu azpiko eremuak"
-#: editor_ops.cc:3395
+#: editor_ops.cc:3396
msgid "Crop Regions to Time Selection"
msgstr "Moztu eremuak denbora-hautapenera"
-#: editor_ops.cc:3406
+#: editor_ops.cc:3407
msgid "Crop Regions to Edit Range"
msgstr "Moztu eremuak edizio-barrutira"
-#: editor_ops.cc:3560
+#: editor_ops.cc:3561
msgid "set sync point"
msgstr "zehaztu sinkronizazio-puntua"
-#: editor_ops.cc:3584
+#: editor_ops.cc:3585
msgid "remove region sync"
msgstr "ezabatu eremuko sinkronizazioa"
-#: editor_ops.cc:3606
+#: editor_ops.cc:3607
msgid "move regions to original position"
msgstr "mugitu eremuak hasierako kokalekura"
-#: editor_ops.cc:3608
+#: editor_ops.cc:3609
msgid "move region to original position"
msgstr "mugitu eremua hasierako kokalekura"
-#: editor_ops.cc:3629
+#: editor_ops.cc:3630
msgid "align selection"
msgstr "lerrokatu hautapena"
-#: editor_ops.cc:3703
+#: editor_ops.cc:3704
msgid "align selection (relative)"
msgstr "lerrokatu hautapena (erlatiboa)"
-#: editor_ops.cc:3737
+#: editor_ops.cc:3738
msgid "align region"
msgstr "lerrokatu eremua"
-#: editor_ops.cc:3788
+#: editor_ops.cc:3789
msgid "trim front"
msgstr "moztu hasiera"
-#: editor_ops.cc:3788
+#: editor_ops.cc:3789
msgid "trim back"
msgstr "moztu amaiera"
-#: editor_ops.cc:3816
+#: editor_ops.cc:3817
msgid "trim to loop"
msgstr "moztu loop-era"
-#: editor_ops.cc:3826
+#: editor_ops.cc:3827
msgid "trim to punch"
msgstr "moztu grabazio-tartera"
-#: editor_ops.cc:3935
+#: editor_ops.cc:3936
msgid "trim to region"
msgstr "moztu eremura"
-#: editor_ops.cc:3991
+#: editor_ops.cc:3992
msgid ""
"Transport cannot be stopped, likely due to external timecode sync.\n"
"Freezing a track requires the transport to be stopped."
@@ -6163,11 +6348,11 @@ msgstr ""
"Garraioa ezin da gelditu, seguru aski kanpoko sinkronizazioa dela eta.\n"
"Pista bat izozteko garraioa gelditu behar da."
-#: editor_ops.cc:3994 editor_ops.cc:4009
+#: editor_ops.cc:3995 editor_ops.cc:4010
msgid "Cannot freeze"
msgstr "Ezin da izoztu"
-#: editor_ops.cc:4006
+#: editor_ops.cc:4007
msgid ""
"This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels "
"before reaching the outputs.\n"
@@ -6180,7 +6365,7 @@ msgstr ""
"ohi dute."
# Insert = intserto/txertaketa/txertatze... ???
-#: editor_ops.cc:4015
+#: editor_ops.cc:4016
msgid ""
"<b>%1</b>\n"
"\n"
@@ -6197,23 +6382,23 @@ msgstr ""
"Izozteak lehen bidalketa/intserto/itzulera/sidechain-erarte soilik "
"prozesatuko du seinalea."
-#: editor_ops.cc:4019
+#: editor_ops.cc:4020
msgid "Freeze anyway"
msgstr "Izoztu dena den"
-#: editor_ops.cc:4020
+#: editor_ops.cc:4021
msgid "Don't freeze"
msgstr "Ez izoztu"
-#: editor_ops.cc:4021
+#: editor_ops.cc:4022
msgid "Freeze Limits"
msgstr "Izozte-mugak"
-#: editor_ops.cc:4036
+#: editor_ops.cc:4037
msgid "Cancel Freeze"
msgstr "Utzi izoztea"
-#: editor_ops.cc:4067
+#: editor_ops.cc:4068
msgid ""
"You can't perform this operation because the processing of the signal will "
"cause one or more of the tracks to end up with a region with more channels "
@@ -6227,51 +6412,51 @@ msgstr ""
"\n"
"Hau prozesatu gabe egin dezakezu, eragiketa ezberdin bat dena."
-#: editor_ops.cc:4071
+#: editor_ops.cc:4072
msgid "Cannot bounce"
msgstr "Ezin da errebotatu"
-#: editor_ops.cc:4122
+#: editor_ops.cc:4123
msgid "bounce range"
msgstr "errebotatu barrutia"
-#: editor_ops.cc:4189
+#: editor_ops.cc:4190
msgid "delete"
msgstr "ezabatu"
-#: editor_ops.cc:4192
+#: editor_ops.cc:4193
msgid "cut"
msgstr "ebaki"
-#: editor_ops.cc:4195
+#: editor_ops.cc:4196
msgid "copy"
msgstr "kopiatu"
-#: editor_ops.cc:4198
+#: editor_ops.cc:4199
msgid "clear"
msgstr "garbitu"
-#: editor_ops.cc:4248
+#: editor_ops.cc:4249
msgid "objects"
msgstr "objektuak"
-#: editor_ops.cc:4482 editor_ops.cc:4596
+#: editor_ops.cc:4487 editor_ops.cc:4601
msgid "remove region"
msgstr "ezabatu eremua"
-#: editor_ops.cc:4511
+#: editor_ops.cc:4516
msgid "recover regions"
msgstr "berreskuratu eremuak"
-#: editor_ops.cc:5053
+#: editor_ops.cc:5058
msgid "duplicate range selection"
msgstr "bikoiztu barruti-hautapena"
-#: editor_ops.cc:5148
+#: editor_ops.cc:5153
msgid "nudge track"
msgstr "mugitu pista"
-#: editor_ops.cc:5175
+#: editor_ops.cc:5180
msgid ""
"Do you really want to destroy the last capture?\n"
"(This is destructive and cannot be undone)"
@@ -6279,173 +6464,173 @@ msgstr ""
"Azken saio-argazkia suntsitu nahi duzu benetan?\n"
"(Hau suntsitzailea da eta ezin da desegin)"
-#: editor_ops.cc:5178 editor_ops.cc:7725 editor_regions.cc:410
+#: editor_ops.cc:5183 editor_ops.cc:7729 editor_regions.cc:410
#: editor_snapshots.cc:176 editor_sources.cc:641 vca_master_strip.cc:513
msgid "No, do nothing."
msgstr "Ez, ez egin ezer."
-#: editor_ops.cc:5179
+#: editor_ops.cc:5184
msgid "Yes, destroy it."
msgstr "Bai, suntsitu."
-#: editor_ops.cc:5181
+#: editor_ops.cc:5186
msgid "Destroy last capture"
msgstr "Suntsitu azken saio-argazkia"
-#: editor_ops.cc:5199
+#: editor_ops.cc:5204
msgid "Tag:"
msgstr "Etiketa:"
-#: editor_ops.cc:5214 session_archive_dialog.cc:53 session_archive_dialog.cc:54
-#: session_archive_dialog.cc:227 sfdb_ui.cc:1859 sfdb_ui.cc:1966
+#: editor_ops.cc:5219 session_archive_dialog.cc:53 session_archive_dialog.cc:54
+#: session_archive_dialog.cc:227 sfdb_ui.cc:1840 sfdb_ui.cc:1947
msgid "Good"
msgstr "Ona"
-#: editor_ops.cc:5369
+#: editor_ops.cc:5374
msgid "normalize"
msgstr "normalizatu"
-#: editor_ops.cc:5500
+#: editor_ops.cc:5505
msgid "reverse regions"
msgstr "aldrebestu eremuak"
-#: editor_ops.cc:5537
+#: editor_ops.cc:5542
msgid "strip silence"
msgstr "kendu isiltasunak"
-#: editor_ops.cc:5618
+#: editor_ops.cc:5623
msgid "Fork Region(s)"
msgstr "Adarkatu eremua(k)"
-#: editor_ops.cc:5625
+#: editor_ops.cc:5630
msgid "Could not unlink %1"
msgstr "Ezin izan da %1 deslotu"
-#: editor_ops.cc:5895
+#: editor_ops.cc:5900
msgid "reset region gain"
msgstr "berrezarri eremuaren irabazia"
-#: editor_ops.cc:5953
+#: editor_ops.cc:5958
msgid "region gain envelope active"
msgstr "eremu-irabazi uhin-kurba aktibo"
-#: editor_ops.cc:5978
+#: editor_ops.cc:5983
msgid "toggle region lock"
msgstr "kommutatu eremua blokeatzea"
-#: editor_ops.cc:6002
+#: editor_ops.cc:6007
msgid "Toggle Video Lock"
msgstr "Kommutatu bideoa blokeatzea"
-#: editor_ops.cc:6032
+#: editor_ops.cc:6037
msgid "toggle region lock style"
msgstr "kommutatu eremuaren blokeo-modua"
-#: editor_ops.cc:6057
+#: editor_ops.cc:6062
msgid "change region opacity"
msgstr "aldatu eremuaren gardentasuna"
-#: editor_ops.cc:6200
+#: editor_ops.cc:6205
msgid "fade range"
msgstr "lausotu barrutia"
-#: editor_ops.cc:6238
+#: editor_ops.cc:6243
msgid "set fade in length"
msgstr "zehaztu sarrera-lausotzearen luzera"
-#: editor_ops.cc:6245
+#: editor_ops.cc:6250
msgid "set fade out length"
msgstr "zehaztu irteera-lausotzearen luzera"
-#: editor_ops.cc:6310
+#: editor_ops.cc:6315
msgid "set fade in shape"
msgstr "zehaztu sarrera-lausotzearen forma"
-#: editor_ops.cc:6345
+#: editor_ops.cc:6350
msgid "set fade out shape"
msgstr "zehaztu irteera-lausotzearen forma"
-#: editor_ops.cc:6381
+#: editor_ops.cc:6386
msgid "set fade in active"
msgstr "ezarri sarrera-lausotzea aktibo"
-#: editor_ops.cc:6415
+#: editor_ops.cc:6420
msgid "set fade out active"
msgstr "ezarri irteera-lausotzea aktibo"
-#: editor_ops.cc:6475
+#: editor_ops.cc:6480
msgid "toggle fade active"
msgstr "gaitu/desgaitu lausotzea"
-#: editor_ops.cc:6638
+#: editor_ops.cc:6643
msgid "set loop range from selection"
msgstr "ezarri loop-barrutia hautapenetik"
-#: editor_ops.cc:6652
+#: editor_ops.cc:6657
msgid "set loop range from region"
msgstr "ezarri loop-barrutia eremutik"
-#: editor_ops.cc:6671
+#: editor_ops.cc:6675
msgid "set punch range from selection"
msgstr "ezarri grabazio-tartea hautapenetik"
-#: editor_ops.cc:6695
+#: editor_ops.cc:6699
msgid "Auto Punch In"
msgstr "Grabazio-tarte hasiera automatikoa"
-#: editor_ops.cc:6702 editor_ops.cc:6706
+#: editor_ops.cc:6706 editor_ops.cc:6710
msgid "Auto Punch In/Out"
msgstr "Grabazio-tarte hasiera/bukaera automatikoa"
-#: editor_ops.cc:6748
+#: editor_ops.cc:6752
msgid "set session start/end from selection"
msgstr "zehaztu saioaren hasiera/amaiera hautapenetik"
-#: editor_ops.cc:6783
+#: editor_ops.cc:6787
msgid "set punch start from EP"
msgstr "zehaztu grabazio-tartearen hasiera EPtik"
-#: editor_ops.cc:6808
+#: editor_ops.cc:6812
msgid "set punch end from EP"
msgstr "zehaztu grabazio-tartearen amaiera EPtik"
-#: editor_ops.cc:6838
+#: editor_ops.cc:6842
msgid "set loop start from EP"
msgstr "zehaztu loop-barrutiaren hasiera EPtik"
-#: editor_ops.cc:6863
+#: editor_ops.cc:6867
msgid "set loop end from EP"
msgstr "zehaztu loop-barrutiaren amaiera EPtik"
-#: editor_ops.cc:6874
+#: editor_ops.cc:6878
msgid "set punch range from region"
msgstr "zehaztu grabazio-tartea eremutik"
-#: editor_ops.cc:6961
+#: editor_ops.cc:6965
msgid "Add new marker"
msgstr "Gehitu marka berria"
-#: editor_ops.cc:6962
+#: editor_ops.cc:6966
msgid "Set global tempo"
msgstr "Ezarri tempo orokorra"
-#: editor_ops.cc:6965
+#: editor_ops.cc:6969
msgid "Define one bar"
msgstr "Zehaztu konpas bat"
-#: editor_ops.cc:6966
+#: editor_ops.cc:6970
msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?"
msgstr "Tempo orokorra ezarri edo tempo-marka berria gehitu nahi duzu?"
-#: editor_ops.cc:6992
+#: editor_ops.cc:6996
msgid "set tempo from region"
msgstr "ezarri tempoa eremuaren arabera"
-#: editor_ops.cc:7022
+#: editor_ops.cc:7026
msgid "split regions"
msgstr "banandu eremuak"
-#: editor_ops.cc:7064
+#: editor_ops.cc:7068
msgid ""
"You are about to split\n"
"%1\n"
@@ -6457,11 +6642,11 @@ msgstr ""
"%2 zatitan.\n"
"Horrek denbora asko har lezake."
-#: editor_ops.cc:7071
+#: editor_ops.cc:7075
msgid "Call for the Ferret!"
msgstr "Deitu Kuxkuxeroa!"
-#: editor_ops.cc:7072
+#: editor_ops.cc:7076
msgid ""
"Press OK to continue with this split operation\n"
"or ask the Ferret dialog to tune the analysis"
@@ -6469,47 +6654,47 @@ msgstr ""
"Sakatu Ados banantze-eragiketarekin jarraitzeko\n"
"edo Kuxkuxeroaren leihoan moldatu analisia"
-#: editor_ops.cc:7074
+#: editor_ops.cc:7078
msgid "Press OK to continue with this split operation"
msgstr "Sakatu Ados banantze-eragiketarekin jarraitzeko"
-#: editor_ops.cc:7077
+#: editor_ops.cc:7081
msgid "Excessive split?"
msgstr "Gehiegizko banantzea?"
-#: editor_ops.cc:7229
+#: editor_ops.cc:7233
msgid "place transient"
msgstr "jarri trantsitorioa"
-#: editor_ops.cc:7263
+#: editor_ops.cc:7267
msgid "snap regions to grid"
msgstr "doitu eremuak saretara"
-#: editor_ops.cc:7304
+#: editor_ops.cc:7308
msgid "Close Region Gaps"
msgstr "Itxi eremuen arteko tarteak"
-#: editor_ops.cc:7309
+#: editor_ops.cc:7313
msgid "Crossfade length"
msgstr "Lausotze-gurutzatuaren luzera"
-#: editor_ops.cc:7320
+#: editor_ops.cc:7324
msgid "Pull-back length"
msgstr "Korritu luzera"
-#: editor_ops.cc:7333 keyeditor.cc:77
+#: editor_ops.cc:7337
msgid "Ok"
msgstr "Ados"
-#: editor_ops.cc:7352
+#: editor_ops.cc:7356
msgid "close region gaps"
msgstr "itxi eremuen arteko tarteak"
-#: editor_ops.cc:7655
+#: editor_ops.cc:7659
msgid "That would be bad news ...."
msgstr "Berri txarrak izango lirateke ..."
-#: editor_ops.cc:7659
+#: editor_ops.cc:7663
msgid ""
"Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n"
"that %1 is not going to allow it.\n"
@@ -6525,127 +6710,127 @@ msgstr ""
"editatu zure ardour.rc fitxategia\n"
"\"allow-special-bus-removal\" aukera \"yes\" izateko"
-#: editor_ops.cc:7676
+#: editor_ops.cc:7680
msgid "track"
msgid_plural "tracks"
msgstr[0] "pista"
msgstr[1] "pistak"
-#: editor_ops.cc:7677
+#: editor_ops.cc:7681
msgid "bus"
msgid_plural "busses"
msgstr[0] "busa"
msgstr[1] "busak"
-#: editor_ops.cc:7678
+#: editor_ops.cc:7682
msgid "VCA"
msgid_plural "VCAs"
msgstr[0] "VCA"
msgstr[1] "VCAk"
-#: editor_ops.cc:7681
+#: editor_ops.cc:7685
msgid "Remove various strips"
msgstr "Ezabatu kanal anitz"
-#: editor_ops.cc:7682
+#: editor_ops.cc:7686
msgid "Do you really want to remove %1 %2, %3 %4 and %5 %6?"
msgstr "Benetan nahi dituzu ezabatu %1 %2, %3 %4 eta %5 %6?"
-#: editor_ops.cc:7686 editor_ops.cc:7691 editor_ops.cc:7696
+#: editor_ops.cc:7690 editor_ops.cc:7695 editor_ops.cc:7700
msgid "Remove %1 and %2"
msgstr "Ezabatu %1 eta %2"
-#: editor_ops.cc:7687 editor_ops.cc:7692 editor_ops.cc:7697
+#: editor_ops.cc:7691 editor_ops.cc:7696 editor_ops.cc:7701
msgid "Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?"
msgstr "Benetan nahi dituzu ezabatu %1 %2 eta %3 %4?"
-#: editor_ops.cc:7701 editor_ops.cc:7706 editor_ops.cc:7711
+#: editor_ops.cc:7705 editor_ops.cc:7710 editor_ops.cc:7715
#: vca_master_strip.cc:508
msgid "Remove %1"
msgstr "Ezabatu %1"
-#: editor_ops.cc:7702 editor_ops.cc:7707 editor_ops.cc:7712
+#: editor_ops.cc:7706 editor_ops.cc:7711 editor_ops.cc:7716
msgid "Do you really want to remove %1 %2?"
msgstr "Benetan nahi dituzu ezabatu %1 %2?"
-#: editor_ops.cc:7723
+#: editor_ops.cc:7727
msgid "This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!"
msgstr "Ekintza hau ezin da desegin, eta saio-fitxategia gainidatzi egingo da!"
-#: editor_ops.cc:7727
+#: editor_ops.cc:7731
msgid "Yes, remove them."
msgstr "Bai, ezabatu."
-#: editor_ops.cc:7729 editor_snapshots.cc:177 vca_master_strip.cc:514
+#: editor_ops.cc:7733 editor_snapshots.cc:177 vca_master_strip.cc:514
msgid "Yes, remove it."
msgstr "Bai, ezabatu."
-#: editor_ops.cc:7781
+#: editor_ops.cc:7785
msgid "You must first select some tracks to Insert Time."
msgstr "Denbora txertatzeko aurretik pista batzuk hautatu behar dituzu."
-#: editor_ops.cc:7788
+#: editor_ops.cc:7792
msgid "You cannot insert time in Lock Edit mode."
msgstr "Ezin duzu denbora txertatu blokeatutako edizio-moduan."
-#: editor_ops.cc:7863 editor_ops.cc:7885 editor_ops.cc:7926 editor_ops.cc:7936
+#: editor_ops.cc:7867 editor_ops.cc:7889 editor_ops.cc:7930 editor_ops.cc:7940
msgid "insert time"
msgstr "txertatu denbora"
-#: editor_ops.cc:7954
+#: editor_ops.cc:7958
msgid "You must first select some tracks to Remove Time."
msgstr "Denbora ezabatzeko aurretik pista batzuk hautatu behar dituzu."
-#: editor_ops.cc:7961
+#: editor_ops.cc:7965
msgid "You cannot remove time in Lock Edit mode."
msgstr "Ezin duzu denbora ezabatu blokeatutako edizio-moduan."
-#: editor_ops.cc:7998
+#: editor_ops.cc:8002
msgid "Cannot insert or delete time when in Lock edit."
msgstr "Ezin da denbora txertatu edo ezabatu blokeatutako edizioan."
-#: editor_ops.cc:8012 editor_ops.cc:8031 editor_ops.cc:8105 editor_ops.cc:8118
+#: editor_ops.cc:8016 editor_ops.cc:8035 editor_ops.cc:8109 editor_ops.cc:8122
msgid "remove time"
msgstr "ezabatu denbora"
-#: editor_ops.cc:8191
+#: editor_ops.cc:8195
msgid "There are too many tracks to fit in the current window"
msgstr "Pista gehiegi daude oraingo leihoan sartzeko"
-#: editor_ops.cc:8253
+#: editor_ops.cc:8257
msgid "Sel"
msgstr "Hautap"
-#: editor_ops.cc:8292
+#: editor_ops.cc:8296
#, c-format
msgid "Saved view %u"
msgstr "%u pista gordeta"
-#: editor_ops.cc:8317
+#: editor_ops.cc:8321
msgid "mute regions"
msgstr "mututu eremuak"
-#: editor_ops.cc:8319
+#: editor_ops.cc:8323
msgid "mute region"
msgstr "mututu eremua"
-#: editor_ops.cc:8356
+#: editor_ops.cc:8360
msgid "combine regions"
msgstr "konbinatu eremuak"
-#: editor_ops.cc:8394
+#: editor_ops.cc:8398
msgid "uncombine regions"
msgstr "deskonbinatu eremuak"
-#: editor_ops.cc:8433
+#: editor_ops.cc:8437
msgid "%1: Locked"
msgstr "%1: Blokeatuta"
-#: editor_ops.cc:8441
+#: editor_ops.cc:8445
msgid "Click to unlock"
msgstr "Egin klik desblokeatzeko"
-#: editor_ops.cc:8492
+#: editor_ops.cc:8496
msgid "Moving embedded files into session folder"
msgstr "Txertatutako fitxategiak saioaren karpetara mugitzen"
@@ -6816,36 +7001,36 @@ msgstr "SS"
msgid "Solo Safe (Locked)"
msgstr "Solotik Seguru (Blokeatuta)"
-#: editor_routes.cc:560 mixer_ui.cc:1830 mixer_ui.cc:2978 mixer_ui.cc:3065
-#: mixer_ui.cc:3071 plugin_selector.cc:214
+#: editor_routes.cc:560 mixer_ui.cc:1943 mixer_ui.cc:3091 mixer_ui.cc:3178
+#: mixer_ui.cc:3184 plugin_selector.cc:214
msgid "Show All"
msgstr "Erakutsi guztia"
-#: editor_routes.cc:561 mixer_ui.cc:1831
+#: editor_routes.cc:561 mixer_ui.cc:1944
msgid "Hide All"
msgstr "Ezkutatu guztia"
-#: editor_routes.cc:562 mixer_ui.cc:1832
+#: editor_routes.cc:562 mixer_ui.cc:1945
msgid "Show All Audio Tracks"
msgstr "Erakutsi audio-pista guztiak"
-#: editor_routes.cc:563 mixer_ui.cc:1833
+#: editor_routes.cc:563 mixer_ui.cc:1946
msgid "Hide All Audio Tracks"
msgstr "Ezkutatu audio-pista guztiak"
-#: editor_routes.cc:564 mixer_ui.cc:1834
+#: editor_routes.cc:564 mixer_ui.cc:1947
msgid "Show All Midi Tracks"
msgstr "Erakutsi midi-pista guztiak"
-#: editor_routes.cc:565 mixer_ui.cc:1835
+#: editor_routes.cc:565 mixer_ui.cc:1948
msgid "Hide All Midi Tracks"
msgstr "Ezkutatu midi-pista guztiak"
-#: editor_routes.cc:566 mixer_ui.cc:1836
+#: editor_routes.cc:566 mixer_ui.cc:1949
msgid "Show All Busses"
msgstr "Erakutsi bus guztiak"
-#: editor_routes.cc:567 mixer_ui.cc:1837
+#: editor_routes.cc:567 mixer_ui.cc:1950
msgid "Hide All Busses"
msgstr "Ezkutatu bus guztiak"
@@ -6943,8 +7128,8 @@ msgid "Original Position of the file on timeline, when it was recorded"
msgstr "Fitxategiaren kokaleku originala denbora-lerroan, grabatu zenean"
#: editor_sources.cc:145
-msgid "Path (folder) of the file locationlosition of end of region"
-msgstr "Eremu bukaerako kokaleku-posizio fitxategiaren bidea (karpeta)"
+msgid "Path (folder) of the file location"
+msgstr ""
#: editor_sources.cc:371
msgid "(MISSING) "
@@ -6979,8 +7164,8 @@ msgid "Only remove the Regions that use these Sources."
msgstr "Iturburu hauek erabiltzen dituzten eremuak soilik ezabatu."
#: editor_sources.cc:643
-msgid "Yes, remove the Regions and Sources (cannot be undone!"
-msgstr "Bai, ezabatu eremuak eta iturburuak (itzulezina da!)"
+msgid "Yes, remove the Regions and Sources (cannot be undone!)"
+msgstr ""
#: editor_sources.cc:645
msgid "Remove selected Sources"
@@ -7057,7 +7242,7 @@ msgstr "Erabili bufferdun S/I"
msgid "Autostart"
msgstr "Automatikoki hasi"
-#: engine_dialog.cc:103 engine_dialog.cc:3097
+#: engine_dialog.cc:103 engine_dialog.cc:3176
msgid "Measure"
msgstr "Neurtu"
@@ -7077,7 +7262,7 @@ msgstr "Kalibratu audioa"
msgid "Back to settings"
msgstr "Itzuli ezarpenetara"
-#: engine_dialog.cc:132
+#: engine_dialog.cc:133
msgid ""
"No audio/MIDI backends detected. %1 cannot run\n"
"\n"
@@ -7087,11 +7272,11 @@ msgstr ""
"\n"
"(Hau eraikitze/paketatze/sistema akatsa da. Ez luke inoiz gertatu behar.)"
-#: engine_dialog.cc:157
+#: engine_dialog.cc:158
msgid "Latency Measurement Tool"
msgstr "Latentzia neurtzeko tresna"
-#: engine_dialog.cc:169
+#: engine_dialog.cc:170
msgid ""
"<span weight=\"bold\">Turn down the volume on your audio equipment to a very "
"low level.</span>"
@@ -7099,105 +7284,105 @@ msgstr ""
"<span weight=\"bold\">Jaitsi zure audio-ekipoko bolumena maila oso txiki "
"bateraino.</span>"
-#: engine_dialog.cc:178
+#: engine_dialog.cc:179
msgid "Select two channels below and connect them using a cable."
msgstr "Hautatu bi kanal eta konekta itzazu kable bat erabiliz."
-#: engine_dialog.cc:183
+#: engine_dialog.cc:184
msgid "Output channel:"
msgstr "Irteera-kanala:"
-#: engine_dialog.cc:195
+#: engine_dialog.cc:196
msgid "Input channel:"
msgstr "Sarrera-kanala:"
-#: engine_dialog.cc:233
+#: engine_dialog.cc:234
msgid "Once the channels are connected, click the \"Measure\" button."
msgstr "Kanalak konektatzean, sakatu \"Neurtu\" botoia."
-#: engine_dialog.cc:240
+#: engine_dialog.cc:241
msgid "When satisfied with the results, click the \"Use results\" button."
msgstr "Emaitzekin gustura zaudenean, egin klik \"Erabili emaitzak\" botoian."
-#: engine_dialog.cc:255 engine_dialog.cc:3276 engine_dialog.cc:3286
+#: engine_dialog.cc:256 engine_dialog.cc:3371 engine_dialog.cc:3381
msgid "No measurement results yet"
msgstr "Oraindik ez dago neurketaren emaitzarik"
-#: engine_dialog.cc:265
+#: engine_dialog.cc:266
msgid "Latency"
msgstr "Latentzia"
-#: engine_dialog.cc:317
+#: engine_dialog.cc:318
msgid ""
"Always try these settings when starting %1, if the same device is available"
msgstr ""
"Beti erabili ezarpen hauek %1 abiaraztean, gailu bera erabilgarri badago"
-#: engine_dialog.cc:509
+#: engine_dialog.cc:510
msgid "Audio System:"
msgstr "Audio-sistema:"
-#: engine_dialog.cc:553
+#: engine_dialog.cc:554
msgid "Driver:"
msgstr "Driverra:"
-#: engine_dialog.cc:560
+#: engine_dialog.cc:561
msgid "Input Device:"
msgstr "Sarrera-gailua:"
-#: engine_dialog.cc:564
+#: engine_dialog.cc:565
msgid "Output Device:"
msgstr "Irteera-gailua:"
-#: engine_dialog.cc:571
+#: engine_dialog.cc:572
msgid "Device:"
msgstr "Gailua:"
-#: engine_dialog.cc:599 engine_dialog.cc:716 export_report.cc:165
+#: engine_dialog.cc:600 engine_dialog.cc:717 export_report.cc:165
#: export_report.cc:337 sfdb_ui.cc:183 sfdb_ui.cc:412 sfdb_ui.cc:417
msgid "Sample rate:"
msgstr "Lagin-tasa:"
-#: engine_dialog.cc:604 engine_dialog.cc:723
+#: engine_dialog.cc:605 engine_dialog.cc:724
msgid "Buffer size:"
msgstr "Buffer-tamaina:"
-#: engine_dialog.cc:613
+#: engine_dialog.cc:614
msgid "Periods:"
msgstr "Periodoak:"
-#: engine_dialog.cc:630
+#: engine_dialog.cc:631
msgid "Input channels:"
msgstr "Sarrera-kanalak:"
-#: engine_dialog.cc:643
+#: engine_dialog.cc:644
msgid "Output channels:"
msgstr "Irteera-kanalak:"
-#: engine_dialog.cc:662
+#: engine_dialog.cc:663
msgid "Hardware input latency:"
msgstr "Hardwarearen sarrera-latentzia:"
-#: engine_dialog.cc:665 engine_dialog.cc:678
+#: engine_dialog.cc:666 engine_dialog.cc:679
msgid "samples"
msgstr "laginak"
-#: engine_dialog.cc:675
+#: engine_dialog.cc:676
msgid "Hardware output latency:"
msgstr "Hardwarearen irteera-latentzia:"
-#: engine_dialog.cc:686
+#: engine_dialog.cc:687
msgid "MIDI System:"
msgstr "MIDI sistema:"
-#: engine_dialog.cc:708
+#: engine_dialog.cc:709
msgid ""
"%1 is already running. %2 will connect to it and use the existing settings."
msgstr ""
"%1 lanean ari da dagoeneko. %2 bertara konektatuko da eta lehendik dagoen "
"konfigurazioa erabiliko du."
-#: engine_dialog.cc:760
+#: engine_dialog.cc:763
msgid ""
"Failed to start or connect to audio-engine.\n"
"\n"
@@ -7207,7 +7392,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Latentzia kalibratzeko, badabilen audio-interfazea behar da."
-#: engine_dialog.cc:766
+#: engine_dialog.cc:769
msgid ""
"Your selected audio configuration is playback- or capture-only.\n"
"\n"
@@ -7217,103 +7402,111 @@ msgstr ""
"\n"
"Latentzia kalibratzeko, erreprodukzio eta kaptura behar da"
-#: engine_dialog.cc:999
+#: engine_dialog.cc:929
+msgid "Engine|Stop"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:933
+msgid "Engine|Start"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:1019
msgid "MIDI Devices"
msgstr "MIDI gailuak"
-#: engine_dialog.cc:1005
+#: engine_dialog.cc:1025
msgid "Device"
msgstr "Gailua"
-#: engine_dialog.cc:1007
+#: engine_dialog.cc:1027
msgid "Systemic Latency [samples]"
msgstr "Sistemako latentzia [laginak]"
-#: engine_dialog.cc:1010 gain_meter.cc:803 mixer_strip.cc:191
+#: engine_dialog.cc:1030 gain_meter.cc:802 mixer_strip.cc:191
#: mixer_strip.cc:408 mixer_strip.cc:2532 plugin_eq_gui.cc:131
-#: rc_option_editor.cc:3808
+#: rc_option_editor.cc:4000
msgid "Input"
msgstr "Sarrera"
-#: engine_dialog.cc:1012 foldback_strip.cc:387 gain_meter.cc:809
+#: engine_dialog.cc:1032 foldback_strip.cc:407 gain_meter.cc:808
#: mixer_strip.cc:195 mixer_strip.cc:412 mixer_strip.cc:2535
#: monitor_section.cc:305 monitor_section.cc:309 plugin_eq_gui.cc:132
-#: rc_option_editor.cc:3812 vca_master_strip.cc:236
+#: rc_option_editor.cc:4004 vca_master_strip.cc:236
msgid "Output"
msgstr "Irteera"
-#: engine_dialog.cc:1048
+#: engine_dialog.cc:1073
msgid "Calibrate"
msgstr "Kalibratu"
-#: engine_dialog.cc:1158
+#: engine_dialog.cc:1178
msgid "all available channels"
msgstr "libre dagoen kanal oro"
-#: engine_dialog.cc:1684
+#: engine_dialog.cc:1708
msgid "%1 sample"
msgid_plural "%1 samples"
msgstr[0] "Lagin %1"
msgstr[1] "%1 lagin"
-#: engine_dialog.cc:1744
+#: engine_dialog.cc:1768
#, c-format
msgid "(%.1f ms)"
msgstr "(%.1f ms)"
-#: engine_dialog.cc:2460
+#: engine_dialog.cc:2522
msgid "Could not start backend engine %1"
msgstr "Ezin izan da %1 audio-motorra abiarazi"
-#: engine_dialog.cc:2492
+#: engine_dialog.cc:2554
msgid "Cannot set driver to %1"
msgstr "Ezin da ezarri driverra %1-(e)ra"
-#: engine_dialog.cc:2497
+#: engine_dialog.cc:2559
msgid "Cannot set input device name to %1"
msgstr "Ezin da ezarri sarrera-gailuaren izena %1-(e)ra"
-#: engine_dialog.cc:2501
+#: engine_dialog.cc:2563
msgid "Cannot set output device name to %1"
msgstr "Ezin da ezarri irteera-gailuaren izena %1-(e)ra"
-#: engine_dialog.cc:2506
+#: engine_dialog.cc:2568
msgid "Cannot set device name to %1"
msgstr "Ezin da ezarri gailuaren izena %1-(e)ra"
-#: engine_dialog.cc:2511
+#: engine_dialog.cc:2573
msgid "Cannot set sample rate to %1"
msgstr "Ezin da ezarri lagin-tasa %1-(e)ra"
-#: engine_dialog.cc:2515
+#: engine_dialog.cc:2577
msgid "Cannot set buffer size to %1"
msgstr "Ezin da ezarri buffer-tamaina %1-(e)ra"
-#: engine_dialog.cc:2519
+#: engine_dialog.cc:2581
msgid "Cannot set periods to %1"
msgstr "Ezin dira ezarri periodoak %1-(e)ra"
-#: engine_dialog.cc:2525
+#: engine_dialog.cc:2587
msgid "Cannot set input channels to %1"
msgstr "Ezin dira ezarri sarrera-kanalak %1-(e)ra"
-#: engine_dialog.cc:2529
+#: engine_dialog.cc:2591
msgid "Cannot set output channels to %1"
msgstr "Ezin dira ezarri irteera-kanalak %1-(e)ra"
-#: engine_dialog.cc:2535
+#: engine_dialog.cc:2597
msgid "Cannot set input latency to %1"
msgstr "Ezin da ezarri sarrera-latentzia %1-(e)ra"
-#: engine_dialog.cc:2539
+#: engine_dialog.cc:2601
msgid "Cannot set output latency to %1"
msgstr "Ezin da ezarri irteera-latentzia %1-(e)ra"
-#: engine_dialog.cc:2948 engine_dialog.cc:3014
+#: engine_dialog.cc:3027 engine_dialog.cc:3093
msgid "No signal detected "
msgstr "Ez da seinalerik detektatu "
-#: engine_dialog.cc:2955
+#: engine_dialog.cc:3034
msgid ""
"Input signal is > -3dBFS. Lower the signal level (output gain, input gain) "
"on the audio-interface."
@@ -7321,64 +7514,64 @@ msgstr ""
"Sarrera-seinalea > -3dBFS da. Txikitu seinalearen indarra (irteera edo "
"sarrera irabazia) audio-interfazean."
-#: engine_dialog.cc:2968 engine_dialog.cc:3022 port_insert_ui.cc:74
+#: engine_dialog.cc:3047 engine_dialog.cc:3101 port_insert_ui.cc:74
#: port_insert_ui.cc:102
msgid "Disconnected from audio engine"
msgstr "Audio-motorretik deskonektatuta"
-#: engine_dialog.cc:2977 engine_dialog.cc:3030
+#: engine_dialog.cc:3056 engine_dialog.cc:3109
msgid "Detected roundtrip latency: "
msgstr "Joan-etorriko latentzia detektatu da: "
-#: engine_dialog.cc:2979 engine_dialog.cc:3032
+#: engine_dialog.cc:3058 engine_dialog.cc:3111
msgid "Systemic latency: "
msgstr "Sistemako latentzia: "
-#: engine_dialog.cc:2986
+#: engine_dialog.cc:3065
msgid "(signal detection error)"
msgstr "(seinale-detektatze akatsa)"
-#: engine_dialog.cc:2992
+#: engine_dialog.cc:3071
msgid "(inverted - bad wiring)"
msgstr "(alderantzikatua - gaizki kableatua)"
-#: engine_dialog.cc:3039
+#: engine_dialog.cc:3118
msgid "(averaging)"
msgstr "(batezbestekoa)"
-#: engine_dialog.cc:3045
+#: engine_dialog.cc:3124
msgid "(too large jitter)"
msgstr "(bibrazio handiegia)"
-#: engine_dialog.cc:3049
+#: engine_dialog.cc:3128
msgid "(large jitter)"
msgstr "(bibrazio handia)"
-#: engine_dialog.cc:3061
+#: engine_dialog.cc:3140
msgid "Timeout - large MIDI jitter."
msgstr "Denbora-muga - MIDI bibrazio handia."
-#: engine_dialog.cc:3077 port_insert_ui.cc:138
+#: engine_dialog.cc:3156 port_insert_ui.cc:138
msgid "Detecting ..."
msgstr "Detektatzen ..."
-#: engine_dialog.cc:3200
+#: engine_dialog.cc:3295
msgid "Disconnect from %1"
msgstr "%1-(e)tik deskonektatu"
-#: engine_dialog.cc:3205
+#: engine_dialog.cc:3300
msgid "Running"
msgstr "Lanean"
-#: engine_dialog.cc:3207
+#: engine_dialog.cc:3302
msgid "Connected"
msgstr "Konektatuta"
-#: engine_dialog.cc:3218
+#: engine_dialog.cc:3313
msgid "Connect to %1"
msgstr "%1-(e)ra konektatu"
-#: engine_dialog.cc:3222
+#: engine_dialog.cc:3317
msgid "Stopped"
msgstr "Geldituta"
@@ -7548,7 +7741,7 @@ msgstr "Zatika esportatu"
msgid "Add another format"
msgstr "Gehitu beste formatu bat"
-#: export_file_notebook.cc:208 transport_masters_dialog.cc:76
+#: export_file_notebook.cc:208 transport_masters_dialog.cc:82
msgid "Format"
msgstr "Formatua"
@@ -7607,7 +7800,7 @@ msgstr "Eraiki fitxategi izena(k) elementu hauez:"
msgid "No Name"
msgstr "Izenik ez"
-#: export_filename_selector.cc:53 session_dialog.cc:347
+#: export_filename_selector.cc:53 session_dialog.cc:350
msgid "Session Name"
msgstr "Saio-izena"
@@ -8040,7 +8233,7 @@ msgstr "Erakutsi denbora honela:"
msgid "Realtime Export"
msgstr "Denbora errealeko esportazioa"
-#: export_timespan_selector.cc:58 processor_box.cc:3848
+#: export_timespan_selector.cc:58 processor_box.cc:3904
msgid "Select All"
msgstr "Hautatu guztiak"
@@ -8053,7 +8246,7 @@ msgid "RT"
msgstr "RT"
#: export_timespan_selector.cc:397 export_timespan_selector.cc:517
-#: virtual_keyboard_window.cc:170
+#: virtual_keyboard_window.cc:171
msgid "Range"
msgstr "Barrutia"
@@ -8061,131 +8254,123 @@ msgstr "Barrutia"
msgid "Creation Date"
msgstr "Sortze-data"
-#: foldback_strip.cc:98
+#: foldback_strip.cc:101
msgid "Pan: "
msgstr "Pan: "
-#: foldback_strip.cc:109
+#: foldback_strip.cc:112
msgid "Level"
msgstr "Maila"
-#: foldback_strip.cc:251
+#: foldback_strip.cc:254
msgid "Copy track/bus gain to send"
msgstr "Kopiatu pistaren/busaren irabazia bidalketara"
-#: foldback_strip.cc:254
+#: foldback_strip.cc:257
msgid "Set send gain to -inf"
msgstr "Bidalketen irabazia -inf"
-#: foldback_strip.cc:257
+#: foldback_strip.cc:260
msgid "Set send gain to 0dB"
msgstr "Bidalketen irabazia 0dB"
-#: foldback_strip.cc:259
+#: foldback_strip.cc:262
msgid "Remove This Send"
msgstr "Ezabatu bidalketa hau"
-#: foldback_strip.cc:304 foldback_strip.cc:1093 foldback_strip.cc:1104
+#: foldback_strip.cc:308 foldback_strip.cc:1138 foldback_strip.cc:1149
#: mixer_strip.cc:119 mixer_strip.cc:152 mixer_strip.cc:413 mixer_strip.cc:1576
-#: mixer_strip.cc:1587 rc_option_editor.cc:3813 vca_master_strip.cc:237
+#: mixer_strip.cc:1587 rc_option_editor.cc:4005 vca_master_strip.cc:237
msgid "Comments"
msgstr "Iruzkinak"
-#: foldback_strip.cc:323
+#: foldback_strip.cc:328
msgid "Previous foldback bus"
msgstr "Aurreko foldback busa"
-#: foldback_strip.cc:329
+#: foldback_strip.cc:334
msgid "Next foldback bus"
msgstr "Hurrengo foldback busa"
-#: foldback_strip.cc:335
+#: foldback_strip.cc:340
msgid "Hide Foldback strip"
msgstr "Ezkutatu foldback kanala"
-#: foldback_strip.cc:348 mixer_strip.cc:800
+#: foldback_strip.cc:353 mixer_strip.cc:800
msgid "Show Sends"
msgstr "Erakutsi bidalketak"
-#: foldback_strip.cc:349 route_ui.cc:209
+#: foldback_strip.cc:354 route_ui.cc:209
msgid "Show the strips that send to this bus, and control them from the faders"
msgstr ""
"Erakutsi bus honetara bidaltzen diren kanalak eta kontrolatu faderrekin"
-#: foldback_strip.cc:370 foldback_strip.cc:1456 foldback_strip.cc:1459
-msgid "Listen"
-msgstr "Entzun"
-
-#: foldback_strip.cc:376
+#: foldback_strip.cc:396
msgid "Level: "
msgstr "Maila: "
-#: foldback_strip.cc:702 global_port_matrix.cc:203 io_selector.cc:216
+#: foldback_strip.cc:747 global_port_matrix.cc:203 io_selector.cc:216
#: mixer_strip.cc:884 mixer_strip.cc:1003 monitor_section.cc:1353
#: monitor_selector.cc:190 plugin_pin_dialog.cc:1812
msgid "Disconnect"
msgstr "Deskonektatu"
-#: foldback_strip.cc:733 mixer_strip.cc:949 mixer_strip.cc:1059
+#: foldback_strip.cc:778 mixer_strip.cc:949 mixer_strip.cc:1059
#: monitor_section.cc:1389 plugin_pin_dialog.cc:1836
msgid "Routing Grid"
msgstr "Konexioen taula"
-#: foldback_strip.cc:882 mixer_strip.cc:1320 monitor_section.cc:1434
+#: foldback_strip.cc:927 mixer_strip.cc:1320 monitor_section.cc:1434
msgid "<b>OUTPUT</b> from %1"
msgstr "<b>IRTEERA</b> %1-(e)tik"
-#: foldback_strip.cc:920 mixer_strip.cc:1359 monitor_section.cc:1521
-#: transport_masters_dialog.cc:355
+#: foldback_strip.cc:965 mixer_strip.cc:1359 monitor_section.cc:1521
+#: rc_option_editor.cc:1421 transport_masters_dialog.cc:394
msgid "Disconnected"
msgstr "Deskonektatua"
-#: foldback_strip.cc:1089 mixer_strip.cc:1572
+#: foldback_strip.cc:1134 mixer_strip.cc:1572
msgid "Click to add/edit comments"
msgstr "Egin klik iruzkinak gehitzeko/editatzeko"
-#: foldback_strip.cc:1137 mixer_strip.cc:1694 route_time_axis.cc:627
+#: foldback_strip.cc:1182 mixer_strip.cc:1694 route_time_axis.cc:632
msgid "Comments..."
msgstr "Iruzkinak..."
-#: foldback_strip.cc:1139 mixer_strip.cc:1698 route_time_axis.cc:631
+#: foldback_strip.cc:1184 mixer_strip.cc:1698 route_time_axis.cc:636
msgid "Outputs..."
msgstr "Irteerak..."
-#: foldback_strip.cc:1143 mixer_strip.cc:1712
+#: foldback_strip.cc:1188 mixer_strip.cc:1712
msgid "Save As Template..."
msgstr "Gorde txantiloia honela..."
-#: foldback_strip.cc:1148 mixer_strip.cc:1730 route_group_dialog.cc:47
-#: route_time_axis.cc:866
+#: foldback_strip.cc:1193 mixer_strip.cc:1730 route_group_dialog.cc:47
+#: route_time_axis.cc:834
msgid "Active"
msgstr "Aktibo"
-#: foldback_strip.cc:1155 mixer_strip.cc:1775
+#: foldback_strip.cc:1200 mixer_strip.cc:1775
msgid "Protect Against Denormals"
msgstr "Babestu desnormaltzeetaz"
-#: foldback_strip.cc:1453
-msgid "Listen on monitor"
-msgstr "Entzun monitorea"
-
-#: foldback_strip.cc:1567 route_ui.cc:1063
+#: foldback_strip.cc:1628 route_ui.cc:1062
msgid "Assign selected tracks (prefader)"
msgstr "Esleitu hautatutako pistak (prefader)"
-#: foldback_strip.cc:1571
+#: foldback_strip.cc:1632
msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)"
msgstr "Esleitu hautatutako pista eta busak (prefader"
-#: foldback_strip.cc:1573 route_ui.cc:1077
+#: foldback_strip.cc:1634 route_ui.cc:1076
msgid "Copy track/bus gains to sends"
msgstr "Kopiatu pisten/busen irabaziak bidalketetara"
-#: foldback_strip.cc:1574 route_ui.cc:1078
+#: foldback_strip.cc:1635 route_ui.cc:1077
msgid "Set sends gain to -inf"
msgstr "Bidalketen irabazia -inf"
-#: foldback_strip.cc:1575 route_ui.cc:1079
+#: foldback_strip.cc:1636 route_ui.cc:1078
msgid "Set sends gain to 0dB"
msgstr "Bidalketen irabazia 0dB"
@@ -8201,7 +8386,7 @@ msgstr "hartuSoinuBaliabFitxt: Ez dago baliozko errorik xml fitxategian"
msgid "getSoundResourceFile: root = %1, != response"
msgstr "hartuSoinuBaliabFitxt: erro = %1, ! = erantzuna"
-#: sfdb_freesound_mootcher.cc:408 rc_option_editor.cc:2720
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:408 rc_option_editor.cc:2902
msgid "%1"
msgstr "%1"
@@ -8209,52 +8394,52 @@ msgstr "%1"
msgid "pre"
msgstr "pre"
-#: gain_meter.cc:150 gain_meter.cc:461 gain_meter.cc:560 gain_meter.cc:851
+#: gain_meter.cc:152 gain_meter.cc:559 gain_meter.cc:847 gain_meter.cc:858
msgid "-inf"
msgstr "-inf"
-#: gain_meter.cc:164 gain_meter.cc:914
+#: gain_meter.cc:166 gain_meter.cc:926
msgid "Fader automation mode"
msgstr "Fader-automatizazio modua"
-#: gain_meter.cc:165
+#: gain_meter.cc:167
msgid "dBFS - Digital Peak Hold. Click to reset."
msgstr "dBFS - Gailur digitala eustea. Egin klik berrezartzeko."
-#: gain_meter.cc:176
+#: gain_meter.cc:178
msgid "Metering point"
msgstr "Neurtze-puntua"
# Eskuz
-#: gain_meter.cc:784
+#: gain_meter.cc:783
msgid "Manual|M"
msgstr "Es."
# Jo
-#: gain_meter.cc:786
+#: gain_meter.cc:785
msgid "Play|P"
msgstr "Er."
# Ukitu
-#: gain_meter.cc:788
+#: gain_meter.cc:787
msgid "Touch|T"
msgstr "Uk."
# Giltzapetu
-#: gain_meter.cc:790
+#: gain_meter.cc:789
msgid "Latch|L"
msgstr "Gl."
# Idatzi
-#: gain_meter.cc:792
+#: gain_meter.cc:791
msgid "Write|W"
msgstr "Id."
-#: gain_meter.cc:805 mixer_strip.cc:2533
+#: gain_meter.cc:804 mixer_strip.cc:2533
msgid "Pre Fader"
msgstr "Prefader"
-#: gain_meter.cc:807 mixer_strip.cc:2534
+#: gain_meter.cc:806 mixer_strip.cc:2534
msgid "Post Fader"
msgstr "Postfader"
@@ -8266,11 +8451,11 @@ msgstr "MIDI teklatua"
msgid "<span size=\"large\">Presets</span>"
msgstr "<span size=\"large\">Aurrezarpenak</span>"
-#: generic_pluginui.cc:146 patch_change_widget.cc:65
+#: generic_pluginui.cc:146 patch_change_widget.cc:67
msgid "Channel:"
msgstr "Kanala:"
-#: generic_pluginui.cc:148 patch_change_widget.cc:90
+#: generic_pluginui.cc:148 patch_change_widget.cc:92
msgid "Velocity:"
msgstr "Indarra:"
@@ -8295,7 +8480,7 @@ msgstr ""
msgid "Switches"
msgstr "Kommutadoreak"
-#: generic_pluginui.cc:507 generic_pluginui.cc:613 processor_box.cc:3818
+#: generic_pluginui.cc:507 generic_pluginui.cc:613 processor_box.cc:3874
msgid "Controls"
msgstr "Kontrolak"
@@ -8421,9 +8606,9 @@ msgstr "Neurgailua O-n"
msgid "<b>GUI Idle Timing Statistics</b>"
msgstr "<b>GUI inaktiboaren denbora-estatistikak</b>"
-#: idleometer.cc:52 latency_gui.cc:92 panner_ui.cc:413 plugin_pin_dialog.cc:116
+#: idleometer.cc:52 latency_gui.cc:92 panner_ui.cc:416 plugin_pin_dialog.cc:116
#: plugin_selector.cc:271 plugin_ui.cc:470 plugin_dspload_ui.cc:37
-#: rc_option_editor.cc:761
+#: rc_option_editor.cc:762
msgid "Reset"
msgstr "Berrezarri"
@@ -8572,51 +8757,55 @@ msgstr ""
"Ez da \"%1\" laster-teklen fitxategia topatu. Lehenetsitako laster-teklak "
"erabiliko dira"
-#: keyeditor.cc:72
+#: keyeditor.cc:73
msgid "Colliding keybindings"
msgstr "Talka egiten duten laster-teklak"
-#: keyeditor.cc:74
+#: keyeditor.cc:75
msgid ""
-"The key sequence is already bound to '%1'. Please remove the other binding "
-"first."
+"The key sequence is already bound to '%1'.\n"
+"\n"
+"You can replace the existing binding or cancel this action."
msgstr ""
-"Laster-tekla jada '%1'-(e)ri lotuta dago. Ezabatu lehenik beste lasterbidea."
-#: keyeditor.cc:84
+#: keyeditor.cc:81 plugin_setup_dialog.cc:57
+msgid "Replace"
+msgstr "Ordeztu"
+
+#: keyeditor.cc:95
msgid "Remove shortcut"
msgstr "Ezabatu lasterbidea"
-#: keyeditor.cc:86
+#: keyeditor.cc:97
msgid "Search..."
msgstr "Bilatu..."
-#: keyeditor.cc:98
+#: keyeditor.cc:109
msgid "Click to reset search string"
msgstr "Egin klik bilaketa-katea berrezartzeko"
-#: keyeditor.cc:102
+#: keyeditor.cc:113
msgid "To remove a shortcut, select an action then press this: "
msgstr ""
"Lasterbide bat ezabatzeko, hautatu ekintza bat eta ondoren sakatu hau: "
-#: keyeditor.cc:114
+#: keyeditor.cc:125
msgid "Reset Bindings to Defaults"
msgstr "Berrezarri lasterbide lehenetsiak"
-#: keyeditor.cc:117
+#: keyeditor.cc:128
msgid "Print Bindings (to your web browser)"
msgstr "Inprimatu lasterbideak (web-nabigatzailean)"
-#: keyeditor.cc:236 lua_script_manager.cc:54
+#: keyeditor.cc:246 lua_script_manager.cc:54
msgid "Action"
msgstr "Ekintza"
-#: keyeditor.cc:237
+#: keyeditor.cc:247
msgid "Shortcut"
msgstr "Lasterbidea"
-#: keyeditor.cc:381 luainstance.cc:505
+#: keyeditor.cc:409 luainstance.cc:505
msgid "RegionList"
msgstr "EremuZerrenda"
@@ -8632,7 +8821,7 @@ msgstr "ms"
msgid "period"
msgstr "periodo"
-#: latency_gui.cc:177 rhythm_ferret.cc:310 sfdb_ui.cc:2019
+#: latency_gui.cc:177 rhythm_ferret.cc:310 sfdb_ui.cc:2000
msgid "programming error: %1 (%2)"
msgstr "programazio-akatsa: %1 (%2)"
@@ -8660,59 +8849,59 @@ msgstr "Konpositorea:"
msgid "Pre-Emphasis"
msgstr "Aurrenfasia"
-#: location_ui.cc:334
+#: location_ui.cc:333
msgid "Remove this range"
msgstr "Ezabatu barruti hau"
-#: location_ui.cc:335
+#: location_ui.cc:334
msgid "Start time - middle click to locate here"
msgstr "Hasi denbora - erdiko botoiarekin klik hemen kokatzeko"
-#: location_ui.cc:336
+#: location_ui.cc:335
msgid "End time - middle click to locate here"
msgstr "Bukatu denbora - erdiko botoiarekin klik hemen kokatzeko"
-#: location_ui.cc:339
+#: location_ui.cc:338
msgid "Set range start from playhead location"
msgstr "Ezarri barruti-hasiera denbora-barraren kokalekuan"
-#: location_ui.cc:340
+#: location_ui.cc:339
msgid "Set range end from playhead location"
msgstr "Ezarri barruti-amaiera denbora-barraren kokalekuan"
-#: location_ui.cc:344
+#: location_ui.cc:343
msgid "Remove this marker"
msgstr "Ezabatu marka hau"
-#: location_ui.cc:345
+#: location_ui.cc:344
msgid "Position - middle click to locate here"
msgstr "Kokalekua - erdiko botoiarekin klik hemen kokatzeko"
-#: location_ui.cc:347
+#: location_ui.cc:346
msgid "Set marker time from playhead location"
msgstr "Ezarri marka-denbora denbora-barraren kokalekuaz"
-#: location_ui.cc:543
+#: location_ui.cc:542
msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session"
msgstr "Ezin duzu CD markarik jarri saioaren hasieran"
-#: location_ui.cc:769
+#: location_ui.cc:768
msgid "New Marker"
msgstr "Marka berria"
-#: location_ui.cc:786
+#: location_ui.cc:785
msgid "<b>Loop/Punch Ranges</b>"
msgstr "<b>Loop-/Grabazio-tarteak</b>"
-#: location_ui.cc:812
+#: location_ui.cc:811
msgid "<b>Markers (Including CD Index)</b>"
msgstr "<b>Markak (CD aurkibidea barne)</b>"
-#: location_ui.cc:847
+#: location_ui.cc:846
msgid "<b>Ranges (Including CD Track Ranges)</b>"
msgstr "<b>Barrutiak (CD pista-barrutiak barne)</b>"
-#: location_ui.cc:1090
+#: location_ui.cc:1092
msgid "add range marker"
msgstr "gehitu barruti-marka"
@@ -8735,7 +8924,7 @@ msgstr "Kargatu"
#: lua_script_manager.cc:81 lua_script_manager.cc:122 lua_script_manager.cc:158
#: plugin_presets_ui.cc:81 plugin_ui.cc:473 script_selector.cc:57
#: session_metadata_dialog.cc:715 session_metadata_dialog.cc:720
-#: template_dialog.cc:273
+#: template_dialog.cc:276
msgid "Description"
msgstr "Deskripzioa"
@@ -8747,6 +8936,10 @@ msgstr ""
"Ekintza-scriptak erabiltzaileak sortutako prozesamendu edo ekintza "
"pertsonalizatuak dira (menua, laster-teklak, tresna-barrako botoiak)."
+#: lua_script_manager.cc:98
+msgid "Action Scripts"
+msgstr ""
+
#: lua_script_manager.cc:105
msgid "Signal(s)"
msgstr "Seinalea(k)"
@@ -8761,6 +8954,10 @@ msgstr ""
"Nahasgailu interfazerako. Script bat erregistratu ondoren, automatikoki "
"aktibatzen da lan bat egiteko."
+#: lua_script_manager.cc:139
+msgid "Action Hooks"
+msgstr ""
+
#: lua_script_manager.cc:160
msgid ""
"Lua session scripts are loaded into processing engine and run in realtime. "
@@ -8771,6 +8968,10 @@ msgstr ""
"exekutatzen dira. Aldizka deitzen zaie audio-ziklo bakoitzaren hasieran, "
"edozein prozesamendu gertatu baino lehen."
+#: lua_script_manager.cc:175
+msgid "Session Scripts"
+msgstr ""
+
#: lua_script_manager.cc:220
msgid "Action %1"
msgstr "%1 ekintza"
@@ -8799,47 +9000,47 @@ msgstr "birbideratzemenua"
msgid "ProcessorMenu"
msgstr "ProzesadoreMenua"
-#: luainstance.cc:1351
+#: luainstance.cc:1352
msgid "Loading user ui scripts file %1"
msgstr "Erabiltzaile interfaze-script artxiboak kargatzen %1"
-#: luainstance.cc:1354
+#: luainstance.cc:1355
msgid "cannot read ui scripts file \"%1\""
msgstr "ezin dira irakurri interfaze-script artxiboak \"%1\""
-#: luainstance.cc:1359
+#: luainstance.cc:1360
msgid "user ui scripts file \"%1\" not loaded successfully."
msgstr "\"%1\" erabiltzaile interfaze-script artxiboa ez da ongi kargatu."
-#: luainstance.cc:1384
+#: luainstance.cc:1385
msgid "UI script file %1 not saved"
msgstr "%1 interfaze-script artxiboa ez da gorde"
-#: luainstance.cc:1521
+#: luainstance.cc:1528
msgid "Add Shortcut or Lua Script"
msgstr "Gehitu lasterbidea edo Lua scripta"
-#: luainstance.cc:1525
+#: luainstance.cc:1532
msgid "Add Lua Callback Hook"
msgstr "Gehitu Lua atzeradei-amua"
-#: luainstance.cc:1532
+#: luainstance.cc:1539
msgid "Add Lua Session Script"
msgstr "Gehtu Lua saio-scripta"
-#: luainstance.cc:1555
+#: luainstance.cc:1562
msgid "Cannot read script '%1': %2"
msgstr "Ezin da irakurri '%1' scripta: %2"
-#: luainstance.cc:1572
+#: luainstance.cc:1579
msgid "Set Script Parameters"
msgstr "Zehaztu script-parametroak"
-#: luainstance.cc:1597
+#: luainstance.cc:1604
msgid "Session script '%1' instantiation failed: %2"
msgstr "%1 saio-scripta adibidez adierazteak huts egin du: %2"
-#: luainstance.cc:1601 luainstance.cc:1605
+#: luainstance.cc:1608 luainstance.cc:1612
msgid "Loading Session script '%1' failed: %2"
msgstr "%1 saio-scripta kargatzeak huts egin du: %2"
@@ -8977,19 +9178,19 @@ msgstr ""
msgid "An error was encountered while launching %1"
msgstr "Errore bat aurkitu da %1 abiaraztean"
-#: main.cc:376
+#: main.cc:378
msgid " (built using "
msgstr " (honekin eraikia "
-#: main.cc:379
+#: main.cc:381
msgid " and GCC version "
msgstr " eta GCC bertsioa "
-#: main.cc:389
+#: main.cc:391
msgid "Copyright (C) 1999-2020 Paul Davis"
msgstr "Copyright (C) 1999-2020 Paul Davis"
-#: main.cc:390
+#: main.cc:392
msgid ""
"Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
"Baker, Robin Gareus"
@@ -8997,27 +9198,27 @@ msgstr ""
"Zati batzuen Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
"Baker, Robin Gareus"
-#: main.cc:392
+#: main.cc:394
msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
msgstr "%1 INOLAKO BERMERIK GABE dator"
-#: main.cc:393
+#: main.cc:395
msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
msgstr "ezta merkaturatzeko edo helburu jakin baterako gaitasunerako ere."
-#: main.cc:394
+#: main.cc:396
msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
msgstr "Hau software askea da eta birbanatu egin dezakezu "
-#: main.cc:395
+#: main.cc:397
msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
msgstr "baldintza batzuen pean; ikusi iturburua kopia-baldintzetarako."
-#: main.cc:400
+#: main.cc:402
msgid "could not initialize %1."
msgstr "ezin izan da %1 abiarazi."
-#: main.cc:402
+#: main.cc:404
msgid ""
"Could not initialize %1 (likely due to corrupt config files).\n"
"Run %1 from a commandline for more information."
@@ -9025,15 +9226,15 @@ msgstr ""
"Ezin izan da %1 abiarazi (seguru aski konfig-artxibo ustelengatik).\n"
"Abiarazi %1 kontsolatik/terminaletik informazio gehiagorako."
-#: main.cc:411
+#: main.cc:413
msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler"
msgstr "Ezin da x-instalatu SIGPIPE errore-kontrolatzailea"
-#: main.cc:418
+#: main.cc:420
msgid "Could not complete pre-GUI initialization"
msgstr "Ezin izan da osatu aurre-interfaze abiarazketa"
-#: main.cc:425
+#: main.cc:427
msgid "could not create %1 GUI"
msgstr "ezin izan da sortu %1 interfazea"
@@ -9070,7 +9271,7 @@ msgid "MarkerText"
msgstr "MarkaTestua"
#: midi_channel_selector.cc:164 midi_channel_selector.cc:396
-#: midi_channel_selector.cc:435 rc_option_editor.cc:3691
+#: midi_channel_selector.cc:435 rc_option_editor.cc:3883
#: session_archive_dialog.cc:46 session_archive_dialog.cc:51
#: session_archive_dialog.cc:199 session_archive_dialog.cc:210
#: session_archive_dialog.cc:224 sfdb_ui.cc:750
@@ -9206,127 +9407,127 @@ msgstr "Zenb"
msgid "Vel"
msgstr "Indar"
-#: midi_list_editor.cc:218
+#: midi_list_editor.cc:220
msgid "edit note start"
msgstr "editatu notaren hasiera"
-#: midi_list_editor.cc:227
+#: midi_list_editor.cc:229
msgid "edit note channel"
msgstr "editatu notaren kanala"
-#: midi_list_editor.cc:237
+#: midi_list_editor.cc:239
msgid "edit note number"
msgstr "editatu notaren zenbakia"
-#: midi_list_editor.cc:247
+#: midi_list_editor.cc:249
msgid "edit note velocity"
msgstr "editatu notaren indarra"
-#: midi_list_editor.cc:261
+#: midi_list_editor.cc:263
msgid "edit note length"
msgstr "editatu notaren iraupena"
-#: midi_list_editor.cc:465
+#: midi_list_editor.cc:467
msgid "insert new note"
msgstr "txertatu nota berria"
-#: midi_list_editor.cc:529
+#: midi_list_editor.cc:531
msgid "delete notes (from list)"
msgstr "ezabatu notak (zerrendatik)"
-#: midi_list_editor.cc:604
+#: midi_list_editor.cc:606
msgid "change note channel"
msgstr "aldatu notaren kanala"
-#: midi_list_editor.cc:612 midi_list_editor.cc:621
+#: midi_list_editor.cc:614 midi_list_editor.cc:623
msgid "change note number"
msgstr "editatu notaren zenbakia"
-#: midi_list_editor.cc:629
+#: midi_list_editor.cc:631
msgid "change note velocity"
msgstr "editatu notaren indarra"
-#: midi_list_editor.cc:699
+#: midi_list_editor.cc:701
msgid "change note length"
msgstr "editatu notaren iraupena"
-#: midi_region_view.cc:878
+#: midi_region_view.cc:788
msgid "channel edit"
msgstr "kanalaren edizioa"
-#: midi_region_view.cc:914
+#: midi_region_view.cc:824
msgid "velocity edit"
msgstr "indarraren edizioa"
-#: midi_region_view.cc:973
+#: midi_region_view.cc:883
msgid "add note"
msgstr "gehitu nota"
-#: midi_region_view.cc:1941
+#: midi_region_view.cc:1854
msgid "step add"
msgstr "gehitu"
-#: midi_region_view.cc:2049 midi_region_view.cc:2073
+#: midi_region_view.cc:1960 midi_region_view.cc:1984
msgid "alter patch change"
msgstr "aldatu patch aldaketa"
-#: midi_region_view.cc:2114
+#: midi_region_view.cc:2025
msgid "add patch change"
msgstr "gehitu patch aldaketa"
-#: midi_region_view.cc:2135 midi_region_view.cc:2136
+#: midi_region_view.cc:2046 midi_region_view.cc:2047
msgid "move patch change"
msgstr "mugitu patch aldaketa"
-#: midi_region_view.cc:2147 midi_region_view.cc:2149
+#: midi_region_view.cc:2058 midi_region_view.cc:2060
msgid "delete patch change"
msgstr "ezabatu patch aldaketa"
-#: midi_region_view.cc:2195
+#: midi_region_view.cc:2106
msgid "delete selection"
msgstr "ezabatu hautapena"
-#: midi_region_view.cc:2213
+#: midi_region_view.cc:2124
msgid "delete note"
msgstr "ezabatu nota"
-#: midi_region_view.cc:2783
+#: midi_region_view.cc:2668
msgid "move notes"
msgstr "mugitu notak"
-#: midi_region_view.cc:2821
+#: midi_region_view.cc:2706
msgid "copy notes"
msgstr "kopiatu notak"
-#: midi_region_view.cc:3384
+#: midi_region_view.cc:3269
msgid "change velocities"
msgstr "aldatu indarrak"
-#: midi_region_view.cc:3450
+#: midi_region_view.cc:3335
msgid "transpose"
msgstr "transposatu"
-#: midi_region_view.cc:3478
+#: midi_region_view.cc:3363
msgid "change note lengths"
msgstr "aldatu noten iraupena"
-#: midi_region_view.cc:3553
+#: midi_region_view.cc:3429
msgid "nudge"
msgstr "mugitu"
-#: midi_region_view.cc:3568
+#: midi_region_view.cc:3444
msgid "change channel"
msgstr "aldatu kanala"
-#: midi_region_view.cc:3616
+#: midi_region_view.cc:3492
msgid "Bank "
msgstr "Bankua "
-#: midi_region_view.cc:3618
+#: midi_region_view.cc:3494
msgid "Channel "
msgstr "Kanala "
-#: midi_region_view.cc:3810
+#: midi_region_view.cc:3695
msgid "paste"
msgstr "itsatsi"
@@ -9338,63 +9539,64 @@ msgstr "iturburu gabeko MIDI eremuak erakusten saiatu"
msgid "attempt to display MIDI region with no model"
msgstr "eredu gabeko MIDI eremuak erakusten saiatu"
-#: midi_streamview.cc:524
+#: midi_streamview.cc:525
msgid "failed to create MIDI region"
msgstr "MIDI eremua sortzeak huts egin du"
-#: midi_time_axis.cc:258
+#: midi_time_axis.cc:257
msgid "External MIDI Device"
msgstr "Kanpoko MIDI gailua"
-#: midi_time_axis.cc:259
+#: midi_time_axis.cc:258
msgid "External Device Mode"
msgstr "Kanpoko gailuaren modua"
-#: midi_time_axis.cc:367 midi_time_axis.cc:429 midi_time_axis.cc:481
+#: midi_time_axis.cc:371 midi_time_axis.cc:377 midi_time_axis.cc:393
+#: midi_time_axis.cc:475
msgid "Plugin Provided"
msgstr "Emandako plugina"
-#: midi_time_axis.cc:597
+#: midi_time_axis.cc:607
msgid "Show Full Range"
msgstr "Erakutsi barruti osoa"
-#: midi_time_axis.cc:602
+#: midi_time_axis.cc:612
msgid "Fit Contents"
msgstr "Doitu edukiak"
-#: midi_time_axis.cc:606
+#: midi_time_axis.cc:616
msgid "Note Range"
msgstr "Noten barrutia"
-#: midi_time_axis.cc:607
+#: midi_time_axis.cc:617
msgid "Note Mode"
msgstr "Noten modua"
-#: midi_time_axis.cc:608
+#: midi_time_axis.cc:618
msgid "Channel Selector..."
msgstr "Kanal-hautatzailea..."
-#: midi_time_axis.cc:611 mixer_strip.cc:1764 route_time_axis.cc:821
+#: midi_time_axis.cc:621 mixer_strip.cc:1764 route_time_axis.cc:789
msgid "Patch Selector..."
msgstr "Patch hautatzailea..."
-#: midi_time_axis.cc:614
+#: midi_time_axis.cc:624
msgid "Color Mode"
msgstr "Kolore modua"
-#: midi_time_axis.cc:672
+#: midi_time_axis.cc:681
msgid "Bender"
msgstr "Benderra"
-#: midi_time_axis.cc:676
+#: midi_time_axis.cc:684
msgid "Pressure"
msgstr "Presioa"
-#: midi_time_axis.cc:688
+#: midi_time_axis.cc:693 midi_time_axis.cc:1008
msgid "Controllers"
msgstr "Kontrolagailuak"
-#: midi_time_axis.cc:694
+#: midi_time_axis.cc:695
msgid "Polyphonic Pressure"
msgstr "Presio polifonikoa"
@@ -9402,43 +9604,43 @@ msgstr "Presio polifonikoa"
msgid "No MIDI Channels selected"
msgstr "Ez da MIDI kanalik hautatu"
-#: midi_time_axis.cc:757 midi_time_axis.cc:886
+#: midi_time_axis.cc:757 midi_time_axis.cc:885
msgid "Hide all channels"
msgstr "Ezkutatu kanal guztiak"
-#: midi_time_axis.cc:761 midi_time_axis.cc:890
+#: midi_time_axis.cc:761 midi_time_axis.cc:889
msgid "Show all channels"
msgstr "Erakutsi kanal guztiak"
-#: midi_time_axis.cc:772 midi_time_axis.cc:901
+#: midi_time_axis.cc:772 midi_time_axis.cc:900
msgid "Channel %1"
msgstr "%1 kanala"
-#: midi_time_axis.cc:1057 midi_time_axis.cc:1090 midi_time_axis.cc:1093
-msgid "Controllers %1-%2"
-msgstr "%1-%2 kontrolagailuak"
-
-#: midi_time_axis.cc:1078 midi_time_axis.cc:1081
+#: midi_time_axis.cc:1046 midi_time_axis.cc:1049
msgid "Controller %1"
msgstr "%1 kontrolagailua"
-#: midi_time_axis.cc:1111
+#: midi_time_axis.cc:1058 midi_time_axis.cc:1061
+msgid "Controllers %1-%2"
+msgstr "%1-%2 kontrolagailuak"
+
+#: midi_time_axis.cc:1079
msgid "Sustained"
msgstr "Mantendua"
-#: midi_time_axis.cc:1118
+#: midi_time_axis.cc:1086
msgid "Percussive"
msgstr "Perkusiozkoa"
-#: midi_time_axis.cc:1138
+#: midi_time_axis.cc:1106
msgid "Meter Colors"
msgstr "Neurgailu-koloreak"
-#: midi_time_axis.cc:1145
+#: midi_time_axis.cc:1113
msgid "Channel Colors"
msgstr "Kanalen koloreak"
-#: midi_time_axis.cc:1152
+#: midi_time_axis.cc:1120
msgid "Track Color"
msgstr "Pisten kolorea"
@@ -9470,7 +9672,7 @@ msgstr "Ataka:"
msgid "New velocity"
msgstr "Indar berria"
-#: mini_timeline.cc:74
+#: mini_timeline.cc:73
msgid ""
"<b>Navigation Timeline</b>. Use left-click to locate to time position or "
"marker; scroll-wheel to jump, hold %1 for fine grained and %2 + %3 for extra-"
@@ -9482,27 +9684,27 @@ msgstr ""
"eta %2+%3 are hoberako. Egin eskuin-klika bistaratze-tartea ezartzeko. "
"Bistaratze-unitatea erloju nagusiak definitzen du."
-#: mini_timeline.cc:688 rc_option_editor.cc:1150
+#: mini_timeline.cc:678 rc_option_editor.cc:1151
msgid "30 sec"
msgstr "30 s"
-#: mini_timeline.cc:689 rc_option_editor.cc:1151
+#: mini_timeline.cc:679 rc_option_editor.cc:1152
msgid "1 min"
msgstr "1 min"
-#: mini_timeline.cc:690 rc_option_editor.cc:1152
+#: mini_timeline.cc:680 rc_option_editor.cc:1153
msgid "2 mins"
msgstr "2 min"
-#: mini_timeline.cc:691 rc_option_editor.cc:1155
+#: mini_timeline.cc:681 rc_option_editor.cc:1156
msgid "5 mins"
msgstr "5 min"
-#: mini_timeline.cc:692
+#: mini_timeline.cc:682
msgid "10 mins"
msgstr "10 min"
-#: mini_timeline.cc:693
+#: mini_timeline.cc:683
msgid "20 mins"
msgstr "20 min"
@@ -9581,13 +9783,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"\n"
"The Regions and edits have been retained.\n"
-"If this is unexpected, manually loacate the files and restore them in the "
+"If this is unexpected, manually locate the files and restore them in the "
"session folder.\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Barruti eta edizioak gorde egin dira.\n"
-"Hau ez bazenuen espero, eskuz bilatu fitxategiak eta birkokatu saioaren "
-"karpetan.\n"
#: missing_filesource_dialog.cc:56
msgid ""
@@ -9667,19 +9865,19 @@ msgstr "Nahasketa-taldea"
msgid "Trim: "
msgstr "Mozketa: "
-#: mixer_strip.cc:409 rc_option_editor.cc:3809
+#: mixer_strip.cc:409 rc_option_editor.cc:4001
msgid "Phase Invert"
msgstr "Fase inbertsioa"
-#: mixer_strip.cc:410 rc_option_editor.cc:3810
+#: mixer_strip.cc:410 rc_option_editor.cc:4002
msgid "Record & Monitor"
msgstr "Grabatu eta monitorizatu"
-#: mixer_strip.cc:411 rc_option_editor.cc:3811
+#: mixer_strip.cc:411 rc_option_editor.cc:4003
msgid "Solo Iso / Lock"
msgstr "Solo iso / blokeatu"
-#: mixer_strip.cc:414 rc_option_editor.cc:3814
+#: mixer_strip.cc:414 rc_option_editor.cc:4006
msgid "VCA Assigns"
msgstr "VCA esleipenak"
@@ -9711,12 +9909,12 @@ msgstr "Tald."
msgid "~G"
msgstr "~T"
-#: mixer_strip.cc:1692 route_time_axis.cc:625 vca_master_strip.cc:464
+#: mixer_strip.cc:1692 route_time_axis.cc:630 vca_master_strip.cc:464
#: vca_time_axis.cc:453
msgid "Color..."
msgstr "Kolorea..."
-#: mixer_strip.cc:1696 route_time_axis.cc:629
+#: mixer_strip.cc:1696 route_time_axis.cc:634
msgid "Inputs..."
msgstr "Sarrerak..."
@@ -9740,7 +9938,7 @@ msgstr "Grabazio+erreprodukzio posizio pertsonalizatuak"
msgid "Disk I/O..."
msgstr "Disko S/I..."
-#: mixer_strip.cc:1760 processor_box.cc:3863
+#: mixer_strip.cc:1760 processor_box.cc:3919
msgid "Pin Connections..."
msgstr "Konexio-loturak..."
@@ -9752,7 +9950,7 @@ msgstr "Zabaldu busetara"
msgid "Fan out to Tracks"
msgstr "Zabaldu pistetara"
-#: mixer_strip.cc:1792 route_time_axis.cc:882
+#: mixer_strip.cc:1792 route_time_axis.cc:850
msgid "Duplicate..."
msgstr "Bikoiztu..."
@@ -9800,11 +9998,11 @@ msgstr "AFL"
msgid "PFL"
msgstr "PFL"
-#: mixer_strip.cc:2281 meter_strip.cc:392
+#: mixer_strip.cc:2281 meter_strip.cc:395
msgid "MonitorInput|I"
msgstr "Sa."
-#: mixer_strip.cc:2282 meter_strip.cc:393
+#: mixer_strip.cc:2282 meter_strip.cc:396
msgid "MonitorDisk|D"
msgstr "Di."
@@ -9812,7 +10010,7 @@ msgstr "Di."
msgid "Mon|O"
msgstr "Ir."
-#: mixer_strip.cc:2297 meter_strip.cc:384 route_time_axis.cc:2540
+#: mixer_strip.cc:2297 meter_strip.cc:387 route_time_axis.cc:2554
#: vca_master_strip.cc:217 vca_time_axis.cc:273
msgid "AfterFader|A"
msgstr "A"
@@ -9829,202 +10027,214 @@ msgstr "Is."
msgid "SoloLock|L"
msgstr "Bl."
-#: mixer_strip.cc:2578 meter_strip.cc:868
+#: mixer_strip.cc:2578 meter_strip.cc:876
msgid "Change all in Group to %1"
msgstr "Aldatu taldeko guztia %1-(e)ra"
-#: mixer_strip.cc:2580 meter_strip.cc:870
+#: mixer_strip.cc:2580 meter_strip.cc:878
msgid "Change all to %1"
msgstr "Aldatu guztia %1-(e)ra"
-#: mixer_strip.cc:2582 meter_strip.cc:872
+#: mixer_strip.cc:2582 meter_strip.cc:880
msgid "Change same track-type to %1"
msgstr "Aldatu pista-mota berberak %1-(e)ra"
-#: mixer_ui.cc:194 route_time_axis.cc:842
+#: mixer_ui.cc:197 route_time_axis.cc:810
msgid "Group"
msgstr "Taldea"
-#: mixer_ui.cc:239
+#: mixer_ui.cc:242
msgid "Favorite Plugins"
msgstr "Gogoko pluginak"
-#: mixer_ui.cc:670
+#: mixer_ui.cc:673
msgid "Error adding GUI elements for new tracks/busses %1"
msgstr "Errorea GUI elementuak gehitzean %1 pista/bus berrientzat"
-#: mixer_ui.cc:1879
+#: mixer_ui.cc:950
+msgid ""
+"The Plugin's number of audio outputs ports (%1) does not match the Tracks's "
+"number of audio outputs (%2). Cannot fan out."
+msgstr ""
+"Pluginaren audio-irteeren kopurua (%1) ez dator bat pistaren audio-irteeren "
+"kopuruarekin (%2). Ezin da erakutsi."
+
+#: mixer_ui.cc:968
+msgid "Instrument has only 1 output bus. Nothing to fan out."
+msgstr "Instrumentuak irteera-bus bakarra du. Ez dago zer erakutsi."
+
+#: mixer_ui.cc:1992
msgid "track display list item for renamed strip not found!"
msgstr ""
"pistaren bistaratze-zerrendaren elementua ez da aurkitu berrizendatutako "
"kanalarentzat!"
-#: mixer_ui.cc:1977
+#: mixer_ui.cc:2090
msgid "-all-"
msgstr "-guztiak-"
-#: mixer_ui.cc:2741
+#: mixer_ui.cc:2854
msgid "Strips"
msgstr "Kanalak"
-#: mixer_ui.cc:3133
+#: mixer_ui.cc:3246
msgid "No Track/Bus is selected."
msgstr "Ez dago pista/busik hautatuta."
-#: mixer_ui.cc:3135
+#: mixer_ui.cc:3248
msgid "Add at the top"
msgstr "Gehitu hasieran"
-#: mixer_ui.cc:3137
+#: mixer_ui.cc:3250
msgid "Add Pre-Fader"
msgstr "Gehitu prefader"
-#: mixer_ui.cc:3139
+#: mixer_ui.cc:3252
msgid "Add Post-Fader"
msgstr "Gehitu postfader"
-#: mixer_ui.cc:3141
+#: mixer_ui.cc:3254
msgid "Add at the end"
msgstr "Gehitu bukaeran"
-#: mixer_ui.cc:3147
+#: mixer_ui.cc:3260
msgid "Remove from favorites"
msgstr "Ezabatu gogokoetatik"
-#: mixer_ui.cc:3153
+#: mixer_ui.cc:3266
msgid "Delete Preset"
msgstr "Ezabatu aurrezarpena"
-#: mixer_ui.cc:3393
+#: mixer_ui.cc:3517
msgid "Toggle Solo on Mixer-Selected Tracks/Busses"
msgstr "Gaitu/Desgaitu soloa Nahasgailuan hautatutako pistei/busei"
-#: mixer_ui.cc:3394
+#: mixer_ui.cc:3518
msgid "Toggle Mute on Mixer-Selected Tracks/Busses"
msgstr "Gaitu/Desgaitu mututzea Nahasgailuan hautatutako pistei/busei"
-#: mixer_ui.cc:3395
+#: mixer_ui.cc:3519
msgid "Toggle Rec-enable on Mixer-Selected Tracks/Busses"
msgstr "Gaitu/Desgaitu grabatzeko Nahasgailuan hautatutako pistak/busak"
-#: mixer_ui.cc:3396
+#: mixer_ui.cc:3520
msgid "Decrease Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
msgstr "Txikitu irabazia Nahasgailuan hautatutako pistei/busei"
-#: mixer_ui.cc:3397
+#: mixer_ui.cc:3521
msgid "Increase Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
msgstr "Handitu irabazia Nahasgailuan hautatutako pistei/busei"
-#: mixer_ui.cc:3398
+#: mixer_ui.cc:3522
msgid "Set Gain to 0dB on Mixer-Selected Tracks/Busses"
msgstr "Ezarri irabazia 0dBtan Nahasgailuan hautatutako pistei/busei"
-#: mixer_ui.cc:3401
+#: mixer_ui.cc:3525
msgid "Copy Selected Processors"
msgstr "Kopiatu hautatutako prozesadoreak"
-#: mixer_ui.cc:3402
+#: mixer_ui.cc:3526
msgid "Cut Selected Processors"
msgstr "Ebaki hautatutako prozesadoreak"
-#: mixer_ui.cc:3403
+#: mixer_ui.cc:3527
msgid "Paste Selected Processors"
msgstr "Itsatsi hautatutako prozesadoreak"
-#: mixer_ui.cc:3404
+#: mixer_ui.cc:3528
msgid "Delete Selected Processors"
msgstr "Ezabatu hautatutako prozesadoreak"
-#: mixer_ui.cc:3405
+#: mixer_ui.cc:3529
msgid "Select All (visible) Processors"
msgstr "Hautatu prozesadore (ikusgai) guztiak"
-#: mixer_ui.cc:3406
+#: mixer_ui.cc:3530
msgid "Toggle Selected Processors"
msgstr "Kommutatu hautatutako prozesadoreak"
-#: mixer_ui.cc:3407
+#: mixer_ui.cc:3531
msgid "Toggle Selected Plugins"
msgstr "Kommutatu hautatutako pluginak"
-#: mixer_ui.cc:3408
+#: mixer_ui.cc:3532
msgid "Deselect all strips and processors"
msgstr "Desautatu kanal eta prozesadore guztiak"
-#: mixer_ui.cc:3410
+#: mixer_ui.cc:3534
msgid "Select Next Mixer Strip"
msgstr "Hautatu hurrengo nahasketa-kanala"
-#: mixer_ui.cc:3411
-msgid "Scroll Previous Mixer Strip"
-msgstr "Korritu hurrengo nahasketa-kanala"
+#: mixer_ui.cc:3535
+msgid "Select Previous Mixer Strip"
+msgstr ""
-#: mixer_ui.cc:3413
+#: mixer_ui.cc:3537
msgid "Scroll Mixer Window to the left"
msgstr "Korritu Nahasgailu leihoa ezkerretara"
-#: mixer_ui.cc:3414
+#: mixer_ui.cc:3538
msgid "Scroll Mixer Window to the right"
msgstr "Korritu Nahasgailu leihoa eskuinetara"
-#: mixer_ui.cc:3416
+#: mixer_ui.cc:3540
msgid "Toggle MIDI Input Active for Mixer-Selected Tracks/Busses"
msgstr "Gaitu/Desgaitu MIDI sarrera Nahasgailuan hautatutako pistei/busei"
-#: mixer_ui.cc:3419
+#: mixer_ui.cc:3543
msgid "Mixer: Show Mixer List"
msgstr "Nahasgailua: erakutsi nahasketa-zerrenda"
-#: mixer_ui.cc:3421
+#: mixer_ui.cc:3545
msgid "Mixer: Show VCAs"
msgstr "Nahasgailua: erakutsi VCAk"
-#: mixer_ui.cc:3424
+#: mixer_ui.cc:3548
msgid "Mixer: Show Mixbusses"
msgstr "Nahasgailua: erakutsi nahasketa-busak"
-#: mixer_ui.cc:3427
+#: mixer_ui.cc:3551
msgid "Mixer: Show Monitor Section"
msgstr "Nahasgailua: erakutsi monitorizatze-eremua"
-#: mixer_ui.cc:3429
+#: mixer_ui.cc:3553
msgid "Mixer: Show Foldback Strip"
msgstr "Nahasgailua: erakutsi foldback kanalak"
-#: mixer_ui.cc:3431
+#: mixer_ui.cc:3555
msgid "Toggle Disk Monitoring"
msgstr "Gaitu/Desgaitu disko-monitorizazioa"
-#: mixer_ui.cc:3432
+#: mixer_ui.cc:3556
msgid "Toggle Input Monitoring"
msgstr "Gaitu/Desgaitu sarrera-monitorizazioa"
-#: meter_strip.cc:167
+#: meter_strip.cc:171
msgid "Reset Peak"
msgstr "Berrezarri gailurra"
-#: meter_strip.cc:387 route_time_axis.cc:2544 vca_master_strip.cc:221
+#: meter_strip.cc:390 route_time_axis.cc:2558 vca_master_strip.cc:221
#: vca_time_axis.cc:277
msgid "PreFader|P"
msgstr "P"
-#: meter_strip.cc:903
+#: meter_strip.cc:911
msgid "Variable height"
msgstr "Altuera aldakorra"
-#: meter_strip.cc:904
+#: meter_strip.cc:912
msgid "Short"
msgstr "Motza"
-#: meter_strip.cc:905
+#: meter_strip.cc:913
msgid "Tall"
msgstr "Altua"
-#: meter_strip.cc:906
+#: meter_strip.cc:914
msgid "Grande"
msgstr "Grande"
-#: meter_strip.cc:907
+#: meter_strip.cc:915
msgid "Venti"
msgstr "Venti"
@@ -10218,7 +10428,7 @@ msgstr "-30 dB"
msgid "Inv"
msgstr "Inb."
-#: monitor_section.cc:403 port_group.cc:585
+#: monitor_section.cc:403 port_group.cc:612
msgid "Monitor"
msgstr "Monitore"
@@ -10275,7 +10485,7 @@ msgid "Monitor output selector"
msgstr "Monitore-irteera hautatzailea"
# bypass = saihespen edo salbuespen?
-#: mono_panner.cc:107 stereo_panner.cc:117
+#: mono_panner.cc:107 stereo_panner.cc:120
msgid "bypassed"
msgstr "saihestua"
@@ -10284,11 +10494,11 @@ msgstr "saihestua"
msgid "L:%3d R:%3d"
msgstr "L:%3d R:%3d"
-#: mono_panner.cc:205 panner2d.cc:283 stereo_panner.cc:254 stereo_panner.cc:277
+#: mono_panner.cc:202 panner2d.cc:286 stereo_panner.cc:255 stereo_panner.cc:278
msgid "Panner|L"
msgstr "L"
-#: mono_panner.cc:222 panner2d.cc:284 stereo_panner.cc:252 stereo_panner.cc:279
+#: mono_panner.cc:219 panner2d.cc:287 stereo_panner.cc:253 stereo_panner.cc:280
msgid "Panner|R"
msgstr "R"
@@ -10426,8 +10636,8 @@ msgstr ""
"<small><i>Hori aurrerago alda daiteke Hobespenak &gt; Itxura aukeran.</i></"
"small>"
-#: new_user_wizard.cc:160 new_user_wizard.cc:164 rc_option_editor.cc:1109
-#: rc_option_editor.cc:2322
+#: new_user_wizard.cc:160 new_user_wizard.cc:164 rc_option_editor.cc:1110
+#: rc_option_editor.cc:2504
msgid "100%"
msgstr "100%"
@@ -10639,8 +10849,8 @@ msgid " -h, --help Print this message\n"
msgstr " -h, --help Erakutsi mezu hau\n"
#: opts.cc:82
-msgid " -k, --keybindings <file> Name of key bindings to load\n"
-msgstr " -k, --keybindings <file> Kargatzeko laster-teklen izena\n"
+msgid " -k, --keybindings <file> Path to the key bindings file to load\n"
+msgstr ""
#: opts.cc:83
msgid " -m, --menus file Use \"file\" to define menus\n"
@@ -10688,15 +10898,15 @@ msgstr "Salatu akatsak hemen: http://tracker.ardour.org\n"
msgid "Website http://ardour.org\n"
msgstr "Web-orria http://ardour.org\n"
-#: panner2d.cc:903
+#: panner2d.cc:907
msgid "Panner (2D)"
msgstr "Paneagailua (2D)"
-#: panner2d.cc:905 panner_ui.cc:404 plugin_ui.cc:532
+#: panner2d.cc:909 panner_ui.cc:407 plugin_ui.cc:532
msgid "Bypass"
msgstr "Saihestu"
-#: panner2d.cc:911
+#: panner2d.cc:915
msgid "Panner"
msgstr "Paneagailua"
@@ -10704,27 +10914,31 @@ msgstr "Paneagailua"
msgid "Pan automation mode"
msgstr "Panoramika-automatizazio modua"
-#: panner_ui.cc:179
+#: panner_ui.cc:182
msgid "Abs"
msgstr "Abs"
-#: patch_change_widget.cc:55
+#: panner_ui.cc:423 processor_box.cc:842
+msgid "Link panner controls"
+msgstr "Lotu paneagailu-kontrolak"
+
+#: patch_change_widget.cc:57
msgid "Audition on Change"
msgstr "Entzutea aldaketan"
-#: patch_change_widget.cc:67
+#: patch_change_widget.cc:69
msgid "Bank:"
msgstr "Bankua:"
-#: patch_change_widget.cc:69
+#: patch_change_widget.cc:71
msgid "MSB:"
msgstr "MSB:"
-#: patch_change_widget.cc:71
+#: patch_change_widget.cc:73
msgid "LSB:"
msgstr "LSB:"
-#: patch_change_widget.cc:80
+#: patch_change_widget.cc:82
msgid ""
"Note: Patch Selection is volatile (only Midi-Tracks retain bank/patch "
"selection)."
@@ -10732,34 +10946,30 @@ msgstr ""
"Oharra: patch-hautapena egongaitza da (midi pistak soilik mantentzen dute "
"banku/patch hautapena)."
-#: patch_change_widget.cc:86
+#: patch_change_widget.cc:88
msgid "Start Note:"
msgstr "Hasiera nota:"
-#: patch_change_widget.cc:88
+#: patch_change_widget.cc:90
msgid "End Note:"
msgstr "Amaiera nota:"
-#: patch_change_widget.cc:250
-msgid "Bank %1"
-msgstr "%1 bankua"
-
-#: patch_change_widget.cc:272
+#: patch_change_widget.cc:284 patch_change_widget.cc:343
msgid "%1 (Pgm-%2)"
msgstr "%1 (Pgm-%2)"
-#: patch_change_widget.cc:283
+#: patch_change_widget.cc:304 patch_change_widget.cc:328
+msgid "Bank %1"
+msgstr "%1 bankua"
+
+#: patch_change_widget.cc:356
msgid "Pgm-%1"
msgstr "Pgm-%1"
-#: patch_change_widget.cc:557
+#: patch_change_widget.cc:635 patch_change_widget.cc:648
msgid "Select Patch for \"%1\""
msgstr "Hautatu patcha \"%1\"-(r)entzat"
-#: patch_change_widget.cc:570
-msgid "Select Patch for \"%1\"'"
-msgstr "Hautatu patcha \"%1\"'-(r)entzat"
-
#: playlist_selector.cc:45
msgid "Playlists"
msgstr "Erreprodukzio-zerrendak"
@@ -10922,7 +11132,7 @@ msgstr "Plugin-irteera konfigurazioa aldatzeak huts egin du."
msgid "Failed to alter plugin input configuration."
msgstr "Plugin-sarrera konfigurazioa aldatzeak huts egin du."
-#: plugin_pin_dialog.cc:1750 processor_box.cc:2663
+#: plugin_pin_dialog.cc:1750 processor_box.cc:2719
msgid "Cannot set up new send: %1"
msgstr "Ezin da bidalketa berria konfiguratu: %1"
@@ -10987,10 +11197,6 @@ msgstr "Zabaldu"
msgid "An Instrument plugin is already present."
msgstr "Instrumentu-plugin bat badago jada."
-#: plugin_setup_dialog.cc:57
-msgid "Replace"
-msgstr "Ordeztu"
-
#: plugin_setup_dialog.cc:63
msgid "with"
msgstr "honekin"
@@ -11019,8 +11225,8 @@ msgstr "Gog"
msgid "Creator"
msgstr "Sortzailea"
-#: plugin_selector.cc:101 transport_masters_dialog.cc:75
-#: transport_masters_dialog.cc:693
+#: plugin_selector.cc:101 transport_masters_dialog.cc:80
+#: transport_masters_dialog.cc:734
msgid "Type"
msgstr "Mota"
@@ -11108,15 +11314,15 @@ msgstr "Adb.: \"ahots de-esser dinamikoa\" hiru etiketa dira."
msgid "Tags for Selected Plugin"
msgstr "Hautatutako pluginarentzat etiketak"
-#: plugin_selector.cc:325
+#: plugin_selector.cc:330
msgid "Insert Plugin(s)"
msgstr "Txertatu plugina(k)"
-#: plugin_selector.cc:468 plugin_selector.cc:1067 plugin_selector.cc:1068
+#: plugin_selector.cc:473 plugin_selector.cc:1072 plugin_selector.cc:1073
msgid "Show All Creators"
msgstr "Erakutsi sortzaile guztiak"
-#: plugin_selector.cc:790
+#: plugin_selector.cc:795
msgid ""
"The plugin \"%1\" could not be loaded\n"
"\n"
@@ -11126,19 +11332,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Ikusi erregistro-leihoa xehetasun gehiagorako (agian)"
-#: plugin_selector.cc:1000
+#: plugin_selector.cc:1005
msgid "Favorites"
msgstr "Gogokoak"
-#: plugin_selector.cc:1002
+#: plugin_selector.cc:1007
msgid "Plugin Manager..."
msgstr "Plugin kudeatzailea..."
-#: plugin_selector.cc:1006
+#: plugin_selector.cc:1011
msgid "By Creator"
msgstr "Sortzaileka"
-#: plugin_selector.cc:1009
+#: plugin_selector.cc:1014
msgid "By Tags"
msgstr "Etiketaka"
@@ -11179,7 +11385,7 @@ msgstr ""
msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin"
msgstr "create_lv2_editor deituta LV2 ez den pluginean"
-#: plugin_ui.cc:466 transport_masters_dialog.cc:716
+#: plugin_ui.cc:466 transport_masters_dialog.cc:757
msgid "Add"
msgstr "Gehitu"
@@ -11315,55 +11521,55 @@ msgstr "Antolatu karga okerrenekoaren arabera"
msgid "No Plugins"
msgstr "Pluginik ez"
-#: port_group.cc:344
+#: port_group.cc:347
msgid "%1 Busses"
msgstr "%1 busak"
-#: port_group.cc:345
+#: port_group.cc:348
msgid "%1 Tracks"
msgstr "%1 pistak"
-#: port_group.cc:346
+#: port_group.cc:349
msgid "%1 Sidechains"
msgstr "%1 sidechainak"
-#: port_group.cc:347
+#: port_group.cc:350
msgid "Hardware"
msgstr "Hardwarea"
-#: port_group.cc:348
+#: port_group.cc:351
msgid "%1 Misc"
msgstr "%1 bestelakoak"
-#: port_group.cc:349
+#: port_group.cc:352
msgid "Other"
msgstr "Besteak"
-#: port_group.cc:461 port_group.cc:462
+#: port_group.cc:462 port_group.cc:463
msgid "LTC Out"
msgstr "LTC irteera"
-#: port_group.cc:497
+#: port_group.cc:516
msgid "Virtual MIDI"
msgstr "MIDI birtuala"
-#: port_group.cc:517
+#: port_group.cc:543
msgid "MMC in"
msgstr "MMC sarrera"
-#: port_group.cc:521
+#: port_group.cc:548
msgid "MTC out"
msgstr "MTC irteera"
-#: port_group.cc:524
+#: port_group.cc:551
msgid "MIDI clock out"
msgstr "MIDI erloju-irteera"
-#: port_group.cc:527
+#: port_group.cc:554
msgid "MMC out"
msgstr "MMC irteera"
-#: port_group.cc:619
+#: port_group.cc:646
msgid "Scene "
msgstr "Eszena "
@@ -11476,7 +11682,7 @@ msgstr "Itzuli"
msgid "New Favorite Preset for \"%1\""
msgstr "\"%1\"-(r)entzat aurrezarpen gogoko berria"
-#: processor_box.cc:535 processor_box.cc:1605
+#: processor_box.cc:539 processor_box.cc:1660
msgid ""
"\n"
"%1+double-click to toggle inline-display"
@@ -11484,7 +11690,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%1+klik-bikoitza txertatutako-bista kommutatzeko"
-#: processor_box.cc:539
+#: processor_box.cc:543
msgid ""
"\n"
"This plugin has been replicated %1 times."
@@ -11492,7 +11698,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Plugin hau %1 aldiz errepikatu da."
-#: processor_box.cc:544 processor_box.cc:1609
+#: processor_box.cc:548 processor_box.cc:1664
msgid ""
"<b>%1</b>\n"
"Double-click to show GUI.\n"
@@ -11502,7 +11708,7 @@ msgstr ""
"Egin klik bikoitza interfazea erakusteko.\n"
"%2+klik-bikoitza interfaze generikoa erakusteko.%3"
-#: processor_box.cc:547 processor_box.cc:1612
+#: processor_box.cc:551 processor_box.cc:1667
msgid ""
"<b>%1</b>\n"
"Double-click to show generic GUI.%2"
@@ -11510,7 +11716,7 @@ msgstr ""
"<b>%1</b>\n"
"Egin klik bikoitza interfaze generikoa erakusteko.%2"
-#: processor_box.cc:553
+#: processor_box.cc:557
msgid ""
"<b>%1</b>\n"
"The Plugin is not available on this system\n"
@@ -11520,27 +11726,23 @@ msgstr ""
"Plugina ez dago erabilgarri sistema honetan\n"
"eta kutxa-huts batekin ordezkatu da."
-#: processor_box.cc:744
+#: processor_box.cc:783
msgid "Inline Display"
msgstr "Txertatutako bista"
-#: processor_box.cc:757
+#: processor_box.cc:796
msgid "Show All Controls"
msgstr "Erakutsi kontrol guztiak"
-#: processor_box.cc:761
+#: processor_box.cc:800
msgid "Hide All Controls"
msgstr "Ezkutatu kontrol guztiak"
-#: processor_box.cc:803
-msgid "Link panner controls"
-msgstr "Lotu paneagailu-kontrolak"
-
-#: processor_box.cc:811
+#: processor_box.cc:850
msgid "Allow Feedback Loop"
msgstr "Baimendu atzeraelikadura"
-#: processor_box.cc:1809
+#: processor_box.cc:1865
msgid ""
"Right-click to add/remove/edit\n"
"plugins,inserts,sends and more"
@@ -11548,7 +11750,7 @@ msgstr ""
"Eskuin-klika plug., intser., bidal. ...\n"
"gehitzeko/ezabatzeko/editatzeko"
-#: processor_box.cc:1958
+#: processor_box.cc:2014
msgid ""
"Processor Drag/Drop failed. Probably because\n"
"the I/O configuration of the plugins could\n"
@@ -11558,15 +11760,15 @@ msgstr ""
"Segur aski pluginen S/I konfigurazioa ez\n"
"datorrelako bat pista honen konfigurazioarekin."
-#: processor_box.cc:2598 processor_box.cc:3124
+#: processor_box.cc:2654 processor_box.cc:3180
msgid "Plugin Incompatibility"
msgstr "Plugin-bateraezintasuna"
-#: processor_box.cc:2601
+#: processor_box.cc:2657
msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n"
msgstr "\"%1\" plugina \"%2\" tartean gehitzen saiatu zara.\n"
-#: processor_box.cc:2607
+#: processor_box.cc:2663
msgid ""
"\n"
"This plugin has:\n"
@@ -11574,19 +11776,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Plugin honek dau(z)ka:\n"
-#: processor_box.cc:2610
+#: processor_box.cc:2666
msgid "\t%1 MIDI input\n"
msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n"
msgstr[0] "\tMIDI sarrera %1 \n"
msgstr[1] "\t%1 MIDI sarrera\n"
-#: processor_box.cc:2614
+#: processor_box.cc:2670
msgid "\t%1 audio input\n"
msgid_plural "\t%1 audio inputs\n"
msgstr[0] "\taudio sarrera %1\n"
msgstr[1] "\t%1 audio sarrera\n"
-#: processor_box.cc:2617
+#: processor_box.cc:2673
msgid ""
"\n"
"but at the insertion point, there are:\n"
@@ -11594,19 +11796,19 @@ msgstr ""
"\n"
"baina txertatze lekuan, hauek daude:\n"
-#: processor_box.cc:2620
+#: processor_box.cc:2676
msgid "\t%1 MIDI channel\n"
msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n"
msgstr[0] "\tMIDI kanal %1 \n"
msgstr[1] "\t%1 MIDI kanal\n"
-#: processor_box.cc:2624
+#: processor_box.cc:2680
msgid "\t%1 audio channel\n"
msgid_plural "\t%1 audio channels\n"
msgstr[0] "\taudio kanal %1\n"
msgstr[1] "\t%1 audio kanal\n"
-#: processor_box.cc:2627
+#: processor_box.cc:2683
msgid ""
"\n"
"%1 is unable to insert this plugin here.\n"
@@ -11614,7 +11816,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%1 ez da gai plugin hau hemen txertatzeko.\n"
-#: processor_box.cc:3127
+#: processor_box.cc:3183
msgid ""
"You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n"
"in that way because the inputs and\n"
@@ -11624,21 +11826,21 @@ msgstr ""
"hauek honela sarrera-irteerek ez dutelako\n"
"egoki lan egingo."
-#: processor_box.cc:3327
+#: processor_box.cc:3383
msgid "Rename Processor"
msgstr "Berrizendatu prozesadorea"
-#: processor_box.cc:3358
+#: processor_box.cc:3414
msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed"
msgstr ""
"Gutxienez 100 S/I objektu existitzen dira %1 bezalako izenarekin - ez da "
"aldatu izena"
-#: processor_box.cc:3522
+#: processor_box.cc:3578
msgid "plugin insert constructor failed"
msgstr "plugin-txertatze eraikitzaileak huts egin du"
-#: processor_box.cc:3533
+#: processor_box.cc:3589
msgid ""
"Copying the set of processors on the clipboard failed,\n"
"probably because the I/O configuration of the plugins\n"
@@ -11648,7 +11850,7 @@ msgstr ""
"Segur aski pluginen S/I konfigurazioa ez\n"
"datorrelako bat pista honen konfigurazioarekin."
-#: processor_box.cc:3587
+#: processor_box.cc:3643
msgid ""
"Do you really want to remove all processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
@@ -11656,15 +11858,15 @@ msgstr ""
"Benetan nahi dituzu ezabatu %1-(e)ko prozesadore guztiak?\n"
"(hau itzulezina da)"
-#: processor_box.cc:3591 processor_box.cc:3616
+#: processor_box.cc:3647 processor_box.cc:3672
msgid "Yes, remove them all"
msgstr "Bai, ezabatu guztiak"
-#: processor_box.cc:3593 processor_box.cc:3618
+#: processor_box.cc:3649 processor_box.cc:3674
msgid "Remove processors"
msgstr "Ezabatu prozesadoreak"
-#: processor_box.cc:3608
+#: processor_box.cc:3664
msgid ""
"Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
@@ -11672,7 +11874,7 @@ msgstr ""
"Benetan nahi dituzu ezabatu %1-(e)ko prefader prozesadore guztiak?\n"
"(hau itzulezina da)"
-#: processor_box.cc:3611
+#: processor_box.cc:3667
msgid ""
"Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
@@ -11680,79 +11882,79 @@ msgstr ""
"Benetan nahi dituzu ezabatu %1-(e)ko postfader prozesadore guztiak?\n"
"(hau itzulezina da)"
-#: processor_box.cc:3804
+#: processor_box.cc:3860
msgid "New Plugin"
msgstr "Plugin berria"
-#: processor_box.cc:3807
+#: processor_box.cc:3863
msgid "New Insert"
msgstr "Intserto berria"
-#: processor_box.cc:3810
+#: processor_box.cc:3866
msgid "New External Send ..."
msgstr "Kanpo-bidalketa berria ..."
-#: processor_box.cc:3814
+#: processor_box.cc:3870
msgid "New Aux Send ..."
msgstr "Bidalketa-osagarri berria ..."
-#: processor_box.cc:3815
-msgid "New Monitor Send ..."
-msgstr "Monitore-bidalketa berria ..."
+#: processor_box.cc:3871
+msgid "New Foldback Send ..."
+msgstr ""
-#: processor_box.cc:3816
-msgid "Remove Monitor Send ..."
-msgstr "Ezabatu monitore-bidalketa ..."
+#: processor_box.cc:3872
+msgid "Remove Foldback Send ..."
+msgstr ""
-#: processor_box.cc:3819
+#: processor_box.cc:3875
msgid "Send Options"
msgstr "Bidalketa aukerak"
-#: processor_box.cc:3821
+#: processor_box.cc:3877
msgid "Clear (all)"
msgstr "Garbitu (guztiak)"
-#: processor_box.cc:3823
+#: processor_box.cc:3879
msgid "Clear (pre-fader)"
msgstr "Garbitu (prefader)"
-#: processor_box.cc:3825
+#: processor_box.cc:3881
msgid "Clear (post-fader)"
msgstr "Garbitu (postfader)"
-#: processor_box.cc:3855
+#: processor_box.cc:3911
msgid "Activate All"
msgstr "Gaitu guztiak"
-#: processor_box.cc:3857
+#: processor_box.cc:3913
msgid "Deactivate All"
msgstr "Desgaitu guztiak"
-#: processor_box.cc:3859
+#: processor_box.cc:3915
msgid "A/B Plugins"
msgstr "A/B pluginak"
-#: processor_box.cc:3867
+#: processor_box.cc:3923
msgid "Disk I/O ..."
msgstr "Disko S/I ..."
-#: processor_box.cc:3868
+#: processor_box.cc:3924
msgid "Pre-Fader"
msgstr "Prefader"
-#: processor_box.cc:3869
+#: processor_box.cc:3925
msgid "Post-Fader"
msgstr "Postfader"
-#: processor_box.cc:3878
+#: processor_box.cc:3934
msgid "Edit with generic controls..."
msgstr "Editatu kontrol generikoekin..."
-#: processor_box.cc:4232
+#: processor_box.cc:4288
msgid "%1: %2 (by %3)"
msgstr "%1: %2 (honek: %3)"
-#: processor_box.cc:4234
+#: processor_box.cc:4290
msgid "%1 (by %2)"
msgstr "%1 (honek: %2)"
@@ -11854,51 +12056,51 @@ msgstr "Doitu nota-hasiera"
msgid "Snap note end"
msgstr "Doitu nota-amaiera"
-#: rc_option_editor.cc:93 rc_option_editor.cc:94 rc_option_editor.cc:1506
+#: rc_option_editor.cc:94 rc_option_editor.cc:95 rc_option_editor.cc:1688
msgid "Browse..."
msgstr "Arakatu..."
-#: rc_option_editor.cc:101
+#: rc_option_editor.cc:102
msgid "Emphasis on first beat"
msgstr "Enfasia lehen pultsuan"
-#: rc_option_editor.cc:108
+#: rc_option_editor.cc:109
msgid "Use built-in default sounds"
msgstr "Erabili integratutako soinu lehenetsiak"
-#: rc_option_editor.cc:115
+#: rc_option_editor.cc:116
msgid "Audio file:"
msgstr "Audio-fitxategia:"
-#: rc_option_editor.cc:123
+#: rc_option_editor.cc:124
msgid "Emphasis audio file:"
msgstr "Enfasirako audio-fitxategia:"
-#: rc_option_editor.cc:133
+#: rc_option_editor.cc:134
msgid "Gain level"
msgstr "Irabazi-maila"
-#: rc_option_editor.cc:180
+#: rc_option_editor.cc:181
msgid "Choose Click"
msgstr "Hautatu soinua"
-#: rc_option_editor.cc:203
+#: rc_option_editor.cc:204
msgid "Choose Click Emphasis"
msgstr "Hautatu soinuaren enfasia"
-#: rc_option_editor.cc:265
+#: rc_option_editor.cc:266
msgid "Limit undo history to"
msgstr "Mugatu desegin-historia hona:"
-#: rc_option_editor.cc:266
+#: rc_option_editor.cc:267
msgid "Save undo history of"
msgstr "Gorde hauen desegin-historia:"
-#: rc_option_editor.cc:336 rc_option_editor.cc:344
+#: rc_option_editor.cc:337 rc_option_editor.cc:345
msgid "commands"
msgstr "komando"
-#: rc_option_editor.cc:424
+#: rc_option_editor.cc:425
msgid ""
"\n"
"Changes to this setting will only persist after your project has been saved."
@@ -11906,135 +12108,137 @@ msgstr ""
"\n"
"Ezarpen honen aldaketak behin proiektua gordetzean mantenduko dira."
-#: rc_option_editor.cc:435 rc_option_editor.cc:490
+#: rc_option_editor.cc:436 rc_option_editor.cc:491
msgid "<b>Recommended Setting: %1 + button 3 (right mouse button)</b>%2"
msgstr ""
"<b>Gomendatutako ezarpena: %1 + 3 botoia (saguaren eskuin-botoia)</b>%2"
-#: rc_option_editor.cc:442
+#: rc_option_editor.cc:443
msgid "Select Keyboard layout:"
msgstr "Hautatu teklatuaren diseinua:"
-#: rc_option_editor.cc:461
+#: rc_option_editor.cc:462
msgid "When Clicking:"
msgstr "Klik egitean:"
-#: rc_option_editor.cc:469
+#: rc_option_editor.cc:470
msgid "Edit using:"
msgstr "Editatu hau erabiliz:"
-#: rc_option_editor.cc:475 rc_option_editor.cc:498 rc_option_editor.cc:521
+#: rc_option_editor.cc:476 rc_option_editor.cc:499 rc_option_editor.cc:522
msgid "+ button"
msgstr "+ botoia"
-#: rc_option_editor.cc:492
+#: rc_option_editor.cc:493
msgid "Delete using:"
msgstr "Ezabatu hau erabiliz:"
-#: rc_option_editor.cc:513
+#: rc_option_editor.cc:514
msgid "<b>Recommended Setting: %1 + button 1 (left mouse button)</b>%2"
msgstr "<b>Gomendatutako ezarpena: %1 + 1 botoia (saguaren ezker-botoia)</b>%2"
-#: rc_option_editor.cc:515
+#: rc_option_editor.cc:516
msgid "Insert note using:"
msgstr "Txertatu nota hau erabiliz:"
-#: rc_option_editor.cc:532
+#: rc_option_editor.cc:533
msgid "When Beginning a Drag:"
msgstr "Arrastatzen hastean:"
-#: rc_option_editor.cc:544 rc_option_editor.cc:565 rc_option_editor.cc:588
-#: rc_option_editor.cc:610 rc_option_editor.cc:627 rc_option_editor.cc:658
-#: rc_option_editor.cc:686 rc_option_editor.cc:706 rc_option_editor.cc:729
-#: rc_option_editor.cc:753
+#: rc_option_editor.cc:545 rc_option_editor.cc:566 rc_option_editor.cc:589
+#: rc_option_editor.cc:611 rc_option_editor.cc:628 rc_option_editor.cc:659
+#: rc_option_editor.cc:687 rc_option_editor.cc:707 rc_option_editor.cc:730
+#: rc_option_editor.cc:754
msgid "<b>Recommended Setting: %1</b>%2"
msgstr "<b>Gomendatutako ezarpena: %1</b>%2"
-#: rc_option_editor.cc:552
+#: rc_option_editor.cc:553
msgid "Copy items using:"
msgstr "Kopiatu elementuak hau erabiliz:"
-#: rc_option_editor.cc:573
+#: rc_option_editor.cc:574
msgid "Constrain drag using:"
msgstr "Mugatu arrastatzea hau erabiliz:"
-#: rc_option_editor.cc:590
+#: rc_option_editor.cc:591
msgid "Push points using:"
msgstr "Bultzatu puntuak hau erabiliz:"
-#: rc_option_editor.cc:598
+#: rc_option_editor.cc:599
msgid "When Beginning a Trim:"
msgstr "Mozketa hastean:"
-#: rc_option_editor.cc:612
+#: rc_option_editor.cc:613
msgid "Trim contents using:"
msgstr "Moztu edukiak hau erabiliz:"
-#: rc_option_editor.cc:629
+#: rc_option_editor.cc:630
msgid "Anchored trim using:"
msgstr "Ainguratutako mozketa hau erabiliz:"
-#: rc_option_editor.cc:660
+#: rc_option_editor.cc:661
msgid "Resize notes relatively using:"
msgstr "Aldatu noten tamaina erlatiboki hau erabiliz:"
-#: rc_option_editor.cc:669
+#: rc_option_editor.cc:670
msgid "While Dragging:"
msgstr "Arrastatu bitartean:"
-#: rc_option_editor.cc:688
+#: rc_option_editor.cc:689
msgid "Ignore snap using:"
msgstr "Ezikusi doitzea hau erabiliz:"
-#: rc_option_editor.cc:708
+#: rc_option_editor.cc:709
msgid "Snap relatively using:"
msgstr "Doitu erlatiboki hau erabiliz:"
-#: rc_option_editor.cc:716
+#: rc_option_editor.cc:717
msgid "While Trimming:"
msgstr "Moztu bitartean:"
-#: rc_option_editor.cc:731
+#: rc_option_editor.cc:732
msgid "Resize overlapped regions using:"
msgstr "Aldatu eremu gainjarrien tamaina hau erabiliz:"
-#: rc_option_editor.cc:739
+#: rc_option_editor.cc:740
msgid "While Dragging Control Points:"
msgstr "Kontrol-puntuak arrastatu bitartean:"
-#: rc_option_editor.cc:755
+#: rc_option_editor.cc:756
msgid "Fine adjust using:"
msgstr "Moldatze zehatza hau erabiliz:"
-#: rc_option_editor.cc:764
+#: rc_option_editor.cc:765
msgid "Reset to recommended defaults"
msgstr "Berrezarri gomendatutako lehenetsiak"
-#: rc_option_editor.cc:1103
+#: rc_option_editor.cc:1104
msgid "GUI and Font scaling"
msgstr "Interfaze eta tipografiaren eskalatzea"
-#: rc_option_editor.cc:1126
-msgid "Adjusting the scale requires an application restart to re-layout."
-msgstr "Eskala aldatzeko aplikazioa berrabiarazi behar da."
+#: rc_option_editor.cc:1127
+msgid ""
+"Adjusting the scale requires an application restart for fully accurate re-"
+"layout."
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1141
+#: rc_option_editor.cc:1142
msgid "Scan Time Out"
msgstr "Bilatzearen denbora agortuta"
-#: rc_option_editor.cc:1149
+#: rc_option_editor.cc:1150
msgid "∞"
msgstr "∞"
-#: rc_option_editor.cc:1153
+#: rc_option_editor.cc:1154
msgid "3 mins"
msgstr "3 min"
-#: rc_option_editor.cc:1154
+#: rc_option_editor.cc:1155
msgid "4 mins"
msgstr "4 min"
-#: rc_option_editor.cc:1158
+#: rc_option_editor.cc:1159
msgid ""
"Specify the default timeout for plugin instantiation. Plugins that require "
"more time to load will be blacklisted. A value of 0 disables the timeout."
@@ -12043,80 +12247,90 @@ msgstr ""
"denbora gehiago behar duten pluginak zerrenda-beltzean jarriko dira. 0 "
"balioak denbora-muga desgaitzen du."
-#: rc_option_editor.cc:1167
+#: rc_option_editor.cc:1168
msgid "Waveform Clip Level (dBFS):"
msgstr "Uhin-formaren gailur maila (dBFS):"
-#: rc_option_editor.cc:1198 export_video_dialog.cc:172
+#: rc_option_editor.cc:1199 export_video_dialog.cc:172
msgid "Preset:"
msgstr "Aurrezarpena:"
-#: rc_option_editor.cc:1199
+#: rc_option_editor.cc:1200
msgid "Playback (seconds of buffering)"
msgstr "Erreprodukzioa (buffer-segundoak)"
-#: rc_option_editor.cc:1203
+#: rc_option_editor.cc:1204
msgid "Recording (seconds of buffering)"
msgstr "Grabazioa (buffer-segundoak)"
-#: rc_option_editor.cc:1212
+#: rc_option_editor.cc:1213
msgid "Small sessions (4-16 tracks)"
msgstr "Saio txikiak (4-16 pista)"
-#: rc_option_editor.cc:1213
+#: rc_option_editor.cc:1214
msgid "Medium sessions (16-64 tracks)"
msgstr "Saio ertainak (16-64 pista)"
-#: rc_option_editor.cc:1214
+#: rc_option_editor.cc:1215
msgid "Large sessions (64+ tracks)"
msgstr "Saio handiak (64 pista baino gehiago)"
-#: rc_option_editor.cc:1215
+#: rc_option_editor.cc:1216
msgid "Custom (set by sliders below)"
msgstr "Pertsonalizatua (beheko zehaztagailuen bidez ezarria)"
-#: rc_option_editor.cc:1293
+#: rc_option_editor.cc:1294
msgid "programming error: unknown buffering preset string, index = %1"
msgstr "programazio-akatsa: buffer-kate aurrezarpen ezezaguna, indizea = %1"
-#: rc_option_editor.cc:1313
+#: rc_option_editor.cc:1312
+msgid "LTC Output Port:"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1319
+msgid ""
+"The LTC generator output will be auto-connected to this port when a session "
+"is loaded."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1495
msgid "Enable"
msgstr "Gaitu"
-#: rc_option_editor.cc:1314
+#: rc_option_editor.cc:1496
msgid "Control Surface Protocol"
msgstr "Kontrol gainazal-protokoloa"
-#: rc_option_editor.cc:1323
+#: rc_option_editor.cc:1505
msgid "Edit the settings for selected protocol (it must be ENABLED first):"
msgstr ""
"Editatu hautatutako protokolorako ezarpenak (gaituta egon behar du lehenik):"
-#: rc_option_editor.cc:1327
+#: rc_option_editor.cc:1509
msgid "Show Protocol Settings"
msgstr "Erakutsi protokoloaren ezarpenak"
-#: rc_option_editor.cc:1452
+#: rc_option_editor.cc:1634
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurazioa"
-#: rc_option_editor.cc:1459
+#: rc_option_editor.cc:1641
msgid "Control Protocol Settings"
msgstr "Protokolo-kontrol ezarpenak"
-#: rc_option_editor.cc:1503
+#: rc_option_editor.cc:1685
msgid "Show Video Export Info before export"
msgstr "Erakutsi bideo-esportazioaren informazioa esportatu aurretik"
-#: rc_option_editor.cc:1504
+#: rc_option_editor.cc:1686
msgid "Show Video Server Startup Dialog"
msgstr "Erakutsi bideo-morroiaren abiarazte leihoa"
-#: rc_option_editor.cc:1505
+#: rc_option_editor.cc:1687
msgid "Advanced Setup (remote video server)"
msgstr "Konfigurazio aurreratua (urruneko bideo-morroia)"
-#: rc_option_editor.cc:1514
+#: rc_option_editor.cc:1696
msgid ""
"<b>When enabled</b> an information window with details is displayed before "
"the video-export dialog."
@@ -12124,7 +12338,7 @@ msgstr ""
"<b>Gaituta badago</b>, xehetasunak dituen informazio-leiho bat erakutsiko da "
"bideoa esportatu aurretik."
-#: rc_option_editor.cc:1520
+#: rc_option_editor.cc:1702
msgid ""
"<b>When enabled</b> the video server is never launched automatically without "
"confirmation"
@@ -12132,7 +12346,7 @@ msgstr ""
"<b>Gaituta badago</b>, bideo-morroia ez da inoiz automatikoki abiarazten "
"baimenik eman gabe"
-#: rc_option_editor.cc:1526
+#: rc_option_editor.cc:1708
msgid ""
"<b>When enabled</b> you can specify a custom video-server URL and docroot. - "
"Do not enable this option unless you know what you are doing."
@@ -12140,11 +12354,11 @@ msgstr ""
"<b>Gaituta badago</b>, bideo-morroiaren URL eta docroot-a zehaztu ditzakezu. "
"- Ez gaitu aukera hau zer egiten ari zaren ez badakizu."
-#: rc_option_editor.cc:1529
+#: rc_option_editor.cc:1711
msgid "Video Server URL:"
msgstr "Bideo-morroiaren URLa:"
-#: rc_option_editor.cc:1534
+#: rc_option_editor.cc:1716
msgid ""
"Base URL of the video-server including http prefix. This is usually 'http://"
"hostname.example.org:1554/' and defaults to 'http://localhost:1554/' when "
@@ -12154,11 +12368,11 @@ msgstr ""
"ostalarizen.adibidea.org:1554/' izan ohi da, eta, lehenespenez, 'http://"
"ostalarilokala:1554/' da, bideo-zerbitzaria lokalki exekutatzen denean"
-#: rc_option_editor.cc:1537
+#: rc_option_editor.cc:1719
msgid "Video Folder:"
msgstr "Bideoen karpeta:"
-#: rc_option_editor.cc:1542
+#: rc_option_editor.cc:1724
msgid ""
"Local path to the video-server document-root. Only files below this "
"directory will be accessible by the video-server. If the server run on a "
@@ -12173,13 +12387,13 @@ msgstr ""
"ez badago. Bideo-monitore lokalerako eta bideo-fitxategi bat irekitzean/"
"gehitzean fitxategiak bilatzeko erabiltzen da."
-#: rc_option_editor.cc:1555
+#: rc_option_editor.cc:1737
msgid "Custom Path to Video Monitor (%1) - leave empty for default:"
msgstr ""
"Bideo-monitorearentzako bide pertsonalizatua (%1) - utzi hutsik "
"lehenetsirako:"
-#: rc_option_editor.cc:1569
+#: rc_option_editor.cc:1751
msgid ""
"Set a custom path to the Video Monitor Executable, changing this requires a "
"restart."
@@ -12187,49 +12401,49 @@ msgstr ""
"Zehaztu bide pertsonalizatu bat bideo-monitore exekutagarriari. Hau "
"aldatzeko berrabiarazi egin behar da."
-#: rc_option_editor.cc:1615
+#: rc_option_editor.cc:1797
msgid "Set Video Monitor Executable"
msgstr "Ezarri bideo-monitore exekutagarria"
-#: rc_option_editor.cc:1688
+#: rc_option_editor.cc:1870
msgid "Column %1 (Actions %2 + %3)"
msgstr "%1 zutabea (%2 + %3 ekintzak)"
-#: rc_option_editor.cc:1812
+#: rc_option_editor.cc:1994
msgid "MIDI Inputs"
msgstr "MIDI sarrerak"
-#: rc_option_editor.cc:1823
+#: rc_option_editor.cc:2005
msgid "MIDI Outputs"
msgstr "MIDI irteerak"
-#: rc_option_editor.cc:1932
+#: rc_option_editor.cc:2114
msgid "Name (click twice to edit)"
msgstr "Izena (egin klik bikoitza editatzeko)"
-#: rc_option_editor.cc:1936
+#: rc_option_editor.cc:2118
msgid "Music Data"
msgstr "Musikaren datuak"
-#: rc_option_editor.cc:1937
+#: rc_option_editor.cc:2119
msgid ""
"If ticked, %1 will consider this port to be a source of music performance "
"data."
msgstr "Markatuta badago, %1(e)k ataka hau musika-iturburutzat joko du."
-#: rc_option_editor.cc:1944
+#: rc_option_editor.cc:2126
msgid "Control Data"
msgstr "Kontrolen datuak"
-#: rc_option_editor.cc:1945
+#: rc_option_editor.cc:2127
msgid "If ticked, %1 will consider this port to be a source of control data."
msgstr "Markatuta badago, %1(e)k ataka hau kontrol-datu-iturburutzat joko du."
-#: rc_option_editor.cc:1951 rc_option_editor.cc:1953
+#: rc_option_editor.cc:2133 rc_option_editor.cc:2135
msgid "Follow Selection"
msgstr "Jarraitu hautapena"
-#: rc_option_editor.cc:1954
+#: rc_option_editor.cc:2136
msgid ""
"If ticked, and \"MIDI input follows selection\" is enabled,\n"
"%1 will automatically connect the first selected MIDI track to this port.\n"
@@ -12239,55 +12453,59 @@ msgstr ""
"%1(e)k automatikoki konektatuko du lehenengo hautatutako MIDI pista ataka "
"honetara.\n"
-#: rc_option_editor.cc:2106
+#: rc_option_editor.cc:2288
msgid "%1 Preferences"
msgstr "%1(r)en hobespenak"
-#: rc_option_editor.cc:2120 rc_option_editor.cc:2138 rc_option_editor.cc:2142
-#: rc_option_editor.cc:2154 rc_option_editor.cc:2156 rc_option_editor.cc:2158
-#: rc_option_editor.cc:2166 rc_option_editor.cc:2168 rc_option_editor.cc:2177
-#: rc_option_editor.cc:2186 rc_option_editor.cc:2198 rc_option_editor.cc:2201
-#: rc_option_editor.cc:2214 rc_option_editor.cc:2227 rc_option_editor.cc:2300
-#: rc_option_editor.cc:3105 rc_option_editor.cc:3356 rc_option_editor.cc:3660
-#: rc_option_editor.cc:4058
+#: rc_option_editor.cc:2290
+msgid "preferences"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2302 rc_option_editor.cc:2320 rc_option_editor.cc:2324
+#: rc_option_editor.cc:2336 rc_option_editor.cc:2338 rc_option_editor.cc:2340
+#: rc_option_editor.cc:2348 rc_option_editor.cc:2350 rc_option_editor.cc:2359
+#: rc_option_editor.cc:2368 rc_option_editor.cc:2380 rc_option_editor.cc:2383
+#: rc_option_editor.cc:2396 rc_option_editor.cc:2409 rc_option_editor.cc:2482
+#: rc_option_editor.cc:3287 rc_option_editor.cc:3548 rc_option_editor.cc:3852
+#: rc_option_editor.cc:4250
msgid "General"
msgstr "Orokorra"
-#: rc_option_editor.cc:2120
+#: rc_option_editor.cc:2302
msgid "DSP CPU Utilization"
msgstr "PUZ DSP erabilera"
-#: rc_option_editor.cc:2124
+#: rc_option_editor.cc:2306
msgid "Signal processing uses"
msgstr "Seinale-prozesamenduak erabiltzen ditu"
-#: rc_option_editor.cc:2129
+#: rc_option_editor.cc:2311
msgid "all but one processor"
msgstr "prozesadore guztiak bat izan ez ezik"
-#: rc_option_editor.cc:2130
+#: rc_option_editor.cc:2312
msgid "all available processors"
msgstr "dauden prozesadore guztiak"
-#: rc_option_editor.cc:2133
+#: rc_option_editor.cc:2315
msgid "%1 processor"
msgid_plural "%1 processors"
msgstr[0] "Prozesadore %1"
msgstr[1] "%1 prozesadore"
-#: rc_option_editor.cc:2136
+#: rc_option_editor.cc:2318
msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted."
msgstr "Konfigurazio honek %1 berrabiarazi ondoren bakarrik izango du eragina."
-#: rc_option_editor.cc:2142
+#: rc_option_editor.cc:2324
msgid "Memory Usage"
msgstr "Memoria-erabilera"
-#: rc_option_editor.cc:2145
+#: rc_option_editor.cc:2327
msgid "Waveform image cache size (megabytes)"
msgstr "Uhin-irudikapenaren cache-tamaina (megabytak)"
-#: rc_option_editor.cc:2153
+#: rc_option_editor.cc:2335
msgid ""
"Increasing the cache size uses more memory to store waveform images, which "
"can improve graphical performance."
@@ -12295,32 +12513,27 @@ msgstr ""
"Cachearen tamaina handitzeak memoria gehiago erabiltzen du uhin-irudiak "
"gordetzeko, eta honek errendimendu grafikoa hobetu dezakete."
-#: rc_option_editor.cc:2156
+#: rc_option_editor.cc:2338
msgid "Engine"
msgstr "Motorra"
-#: rc_option_editor.cc:2161
+#: rc_option_editor.cc:2343
msgid "Try to auto-launch audio/midi engine"
msgstr "Saiatu automatikoki abiarazten audio/midi motorra"
-#: rc_option_editor.cc:2166 route_time_axis.cc:287 route_time_axis.cc:846
-#: vca_time_axis.cc:77 vca_time_axis.cc:462
-msgid "Automation"
-msgstr "Automatizazioa"
-
-#: rc_option_editor.cc:2171
+#: rc_option_editor.cc:2353
msgid "Thinning factor (larger value => less data)"
msgstr "Argaltzeko faktorea (balio handiagoa => datu gutxiago)"
-#: rc_option_editor.cc:2180
+#: rc_option_editor.cc:2362
msgid "Automation sampling interval (milliseconds)"
msgstr "Automatizazioaren lagintze-interbaloa (milisegundoak)"
-#: rc_option_editor.cc:2190
+#: rc_option_editor.cc:2372
msgid "Allow non quarter-note pulse"
msgstr "Baimendu beltzaz aparteko pultsuak"
-#: rc_option_editor.cc:2195
+#: rc_option_editor.cc:2377
msgid ""
"<b>When enabled</b> %1 will allow tempo to be expressed in divisions per "
"minute\n"
@@ -12332,82 +12545,82 @@ msgstr ""
"<b>Desgaituta badago</b>, %1(e)k tempoa soilik beltzak-minutuko "
"parametroaren arabera adieraztea baimenduko du"
-#: rc_option_editor.cc:2201
+#: rc_option_editor.cc:2383
msgid "GUI Lock"
msgstr "Interfazea bloketazea"
-#: rc_option_editor.cc:2205
+#: rc_option_editor.cc:2387
msgid "Lock timeout (seconds)"
msgstr "Blokeoaren itxaron-denbora (segundoak)"
-#: rc_option_editor.cc:2213
+#: rc_option_editor.cc:2395
msgid "Lock GUI after this many idle seconds (zero to never lock)"
msgstr ""
"Blokeatu interfazea hainbeste segundoren ondoren (zero, inoiz ez blokeatzeko)"
-#: rc_option_editor.cc:2218
+#: rc_option_editor.cc:2400
msgid "System Screensaver Mode"
msgstr "Sistemaren pantaila-babeslearen modua"
-#: rc_option_editor.cc:2223
+#: rc_option_editor.cc:2405
msgid "Never Inhibit"
msgstr "Inoiz ez eragotzi"
-#: rc_option_editor.cc:2224
+#: rc_option_editor.cc:2406
msgid "Inhibit while Recording"
msgstr "Eragotzi grabatu bitartean"
-#: rc_option_editor.cc:2225
+#: rc_option_editor.cc:2407
msgid "Inhibit while %1 is running"
msgstr "Eragotzi %1 lanean ari den bitartean"
-#: rc_option_editor.cc:2232 rc_option_editor.cc:2234 rc_option_editor.cc:2236
-#: rc_option_editor.cc:2244 rc_option_editor.cc:2246 rc_option_editor.cc:2254
-#: rc_option_editor.cc:2262 rc_option_editor.cc:2269
+#: rc_option_editor.cc:2414 rc_option_editor.cc:2416 rc_option_editor.cc:2418
+#: rc_option_editor.cc:2426 rc_option_editor.cc:2428 rc_option_editor.cc:2436
+#: rc_option_editor.cc:2444 rc_option_editor.cc:2451
msgid "General/Session"
msgstr "Orokorra/Saioa"
-#: rc_option_editor.cc:2232
+#: rc_option_editor.cc:2414
msgid "Options|Undo"
msgstr "Desegin-ekintza"
-#: rc_option_editor.cc:2239
+#: rc_option_editor.cc:2421
msgid "Verify removal of last capture"
msgstr "Egiaztatu azken saio-argazkiaren ezabatzea"
-#: rc_option_editor.cc:2244
+#: rc_option_editor.cc:2426
msgid "Session Management"
msgstr "Saio-kudeaketa"
-#: rc_option_editor.cc:2249
+#: rc_option_editor.cc:2431
msgid "Make periodic backups of the session file"
msgstr "Egin saio-fitxategiaren babeskopia periodikoak"
-#: rc_option_editor.cc:2257
-msgid "Always copy imported files"
-msgstr "Beti kopiatu artxibo inportatuak"
+#: rc_option_editor.cc:2439
+msgid "Drag and drop import always copies files to session"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2264
+#: rc_option_editor.cc:2446
msgid "Default folder for new sessions:"
msgstr "Lehenetsitako karpeta saio berrientzat:"
-#: rc_option_editor.cc:2272
+#: rc_option_editor.cc:2454
msgid "Maximum number of recent sessions"
msgstr "Azkenaldiko saioen gehieneko kopurua"
-#: rc_option_editor.cc:2281 rc_option_editor.cc:2292
+#: rc_option_editor.cc:2463 rc_option_editor.cc:2474
msgid "General/Translation"
msgstr "Orokorra/Itzulpena"
-#: rc_option_editor.cc:2281
+#: rc_option_editor.cc:2463
msgid "Internationalization"
msgstr "Internazionalizazioa"
-#: rc_option_editor.cc:2285
+#: rc_option_editor.cc:2467
msgid "Use translations"
msgstr "Erabili itzulpenak"
-#: rc_option_editor.cc:2290
+#: rc_option_editor.cc:2472
msgid ""
"These settings will only take effect after %1 is restarted (if available for "
"your language preferences)."
@@ -12415,11 +12628,11 @@ msgstr ""
"Ezarpen hauek %1 berrabiarazi ostean bakarrik izango dute eragina (zure "
"hizkuntza-hobespenetarako eskuragarri badaude)"
-#: rc_option_editor.cc:2304
+#: rc_option_editor.cc:2486
msgid "Prompt for new marker names"
msgstr "Galdetu marka berrien izenentzat"
-#: rc_option_editor.cc:2309
+#: rc_option_editor.cc:2491
msgid ""
"If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to "
"be set as it is created.\n"
@@ -12431,497 +12644,487 @@ msgstr ""
"\n"
"Beti ere berrizendatu ditzakezu markak eskuin-klika eginaz"
-#: rc_option_editor.cc:2314
+#: rc_option_editor.cc:2496
msgid "Auto-scroll speed when dragging playhead (%)"
msgstr "Denbora-marka arrastatzean korritze-automatikoaren abiadura (%)"
-#: rc_option_editor.cc:2318
+#: rc_option_editor.cc:2500
msgid "5%"
msgstr "%5"
-#: rc_option_editor.cc:2319
+#: rc_option_editor.cc:2501
msgid "10%"
msgstr "%10"
-#: rc_option_editor.cc:2320
+#: rc_option_editor.cc:2502
msgid "25%"
msgstr "%25"
-#: rc_option_editor.cc:2321
+#: rc_option_editor.cc:2503
msgid "50%"
msgstr "%50"
-#: rc_option_editor.cc:2327
+#: rc_option_editor.cc:2509
msgid "Limit zooming & summary view to X minutes beyond session extents"
msgstr ""
"Mugatu zooma eta laburpen-bista denbora honetara saio-mugetatik haratago"
-#: rc_option_editor.cc:2331
+#: rc_option_editor.cc:2513
msgid "1 minute"
msgstr "Minutu 1"
-#: rc_option_editor.cc:2332
+#: rc_option_editor.cc:2514
msgid "2 minutes"
msgstr "2 minutu"
-#: rc_option_editor.cc:2333
+#: rc_option_editor.cc:2515
msgid "20 minutes"
msgstr "20 minutu"
-#: rc_option_editor.cc:2334
+#: rc_option_editor.cc:2516
msgid "1 hour"
msgstr "Ordubete"
-#: rc_option_editor.cc:2335
+#: rc_option_editor.cc:2517
msgid "2 hours"
msgstr "2 ordu"
-#: rc_option_editor.cc:2336
+#: rc_option_editor.cc:2518
msgid "24 hours"
msgstr "24 ordu"
-#: rc_option_editor.cc:2344
+#: rc_option_editor.cc:2526
msgid "Zoom to mouse position when zooming with scroll wheel"
msgstr "Egin zooma saguaren posiziora korritze-gurpilarekin egitean"
-#: rc_option_editor.cc:2353
+#: rc_option_editor.cc:2535
msgid "Zoom with vertical drag in rulers"
msgstr "Egin zooma erregeletan bertikalki arrastatuz"
-#: rc_option_editor.cc:2361
+#: rc_option_editor.cc:2543
msgid "Double click zooms to selection"
msgstr "Klik-bikoitzak hautapenera egiten du zooma"
-#: rc_option_editor.cc:2369
+#: rc_option_editor.cc:2551
msgid "Update editor window during drags of the summary"
msgstr "Eguneratu editore-leihoa laburpena arrastatu bitartean"
-#: rc_option_editor.cc:2377
+#: rc_option_editor.cc:2559
msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges"
msgstr "Korritu automatikoki editore-leihoa bere ertzetatik gertu arrastatzean"
-#: rc_option_editor.cc:2385
+#: rc_option_editor.cc:2567
msgid "Show gain envelopes in audio regions"
msgstr "Erakutsi irabazien uhin-kurbak audio-eremuetan"
-#: rc_option_editor.cc:2386
+#: rc_option_editor.cc:2568
msgid "in all modes"
msgstr "modu guztietan"
-#: rc_option_editor.cc:2387
+#: rc_option_editor.cc:2569
msgid "only in Draw and Internal Edit modes"
msgstr "bakarrik Marrazte eta Barruko-edizio moduetan"
-#: rc_option_editor.cc:2392
+#: rc_option_editor.cc:2574
msgid "Editor Behavior"
msgstr "Editorearen portaera"
-#: rc_option_editor.cc:2397
+#: rc_option_editor.cc:2579
msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
msgstr "Audio-eremuak mugitzean, mugitu ere bere automatizazioak"
-#: rc_option_editor.cc:2404
+#: rc_option_editor.cc:2586
msgid "Ignore Y-axis click position when adding new automation-points"
msgstr ""
"Y ardatzaren klik posizioari kasurik ez egin automatizazio-puntu berriak "
"gehitzean"
-#: rc_option_editor.cc:2410
+#: rc_option_editor.cc:2592
msgid ""
-"<b>When enabled</b> The new points drawn in any automation lane will be "
+"<b>When enabled</b> the new points drawn in any automation lane will be "
"placed on the existing line, regardless of mouse y-axis position."
msgstr ""
-"<b>Gaituta badago</b>, automatizazio-pistan marraztutako puntu berriak jada "
-"badagoen lerroan kokatuko dira, saguaren Y ardatzeko posizioari kasurik egin "
-"gabe."
-#: rc_option_editor.cc:2414
+#: rc_option_editor.cc:2596
msgid "Default fade shape"
msgstr "Lausotze-forma lehenetsia"
-#: rc_option_editor.cc:2432
+#: rc_option_editor.cc:2614
msgid "Regions in active edit groups are edited together"
msgstr "Edizio-talde aktiboetako barrutiak aldi berean editatzen dira"
-#: rc_option_editor.cc:2437
+#: rc_option_editor.cc:2619
msgid "whenever they overlap in time"
msgstr "denboran zehar gainjartzen direnean"
-#: rc_option_editor.cc:2438
+#: rc_option_editor.cc:2620
msgid "if either encloses the other"
msgstr "batak bestea badu barruan"
-#: rc_option_editor.cc:2439
+#: rc_option_editor.cc:2621
msgid "only if they have identical length, position and origin"
msgstr "soilik iraupen, kokaleku eta jatorri berdina badute"
-#: rc_option_editor.cc:2440
+#: rc_option_editor.cc:2622
msgid "only if they have identical length, position and layer"
msgstr "soilik iraupen, kokaleku eta geruza berdinak badituzte"
-#: rc_option_editor.cc:2446
+#: rc_option_editor.cc:2628
msgid "Layering model"
msgstr "Geruzen modua"
-#: rc_option_editor.cc:2451
+#: rc_option_editor.cc:2633
msgid "later is higher"
msgstr "azkenengoa gainean"
-#: rc_option_editor.cc:2452
+#: rc_option_editor.cc:2634
msgid "manual layering"
msgstr "eskuzko gainjartzea"
-#: rc_option_editor.cc:2459
+#: rc_option_editor.cc:2641
msgid "After a Separate operation, in Range mode"
msgstr "Banantze-operazio baten ostean, Barruti moduan"
-#: rc_option_editor.cc:2463
+#: rc_option_editor.cc:2645
msgid "Clear the Range Selection"
msgstr "Ezabatu barruti-hautapena"
-#: rc_option_editor.cc:2464
+#: rc_option_editor.cc:2646
msgid "Preserve the Range Selection"
msgstr "Mantendu barruti-hautapena"
-#: rc_option_editor.cc:2465
+#: rc_option_editor.cc:2647
msgid ""
"Force-Select the regions under the range. (this might cause a tool change)"
msgstr ""
"Behartu barruti azpiko eremuen hautapena (honek tresna aldatzea ekar dezake)"
-#: rc_option_editor.cc:2470
+#: rc_option_editor.cc:2652
msgid "After a Split operation, in Object mode"
msgstr "Zatitze-operazio baten ostean, Objektu moduan"
-#: rc_option_editor.cc:2475
-msgid "Clear the Selected Regions"
-msgstr "Ezabatu hautatutako eremuak"
+#: rc_option_editor.cc:2657
+msgid "Clear the Region Selection"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2476
+#: rc_option_editor.cc:2658
msgid "Select only the newly-created regions BEFORE the split point"
msgstr "Hautatu zatitze puntuaren aurretik dauden berriki sortutako eremuak"
-#: rc_option_editor.cc:2477
+#: rc_option_editor.cc:2659
msgid "Select only the newly-created regions AFTER the split point"
msgstr "Hautatu zatitze puntuaren ondoren dauden berriki sortutako eremuak"
-#: rc_option_editor.cc:2478
+#: rc_option_editor.cc:2660
msgid "Select the newly-created regions"
msgstr "Hautatu berriki sortutako eremuak"
-#: rc_option_editor.cc:2482
+#: rc_option_editor.cc:2664
msgid "Preserve the existing selection, AND select all newly-created regions"
msgstr "Mantendu hautapena eta hautatu berriki sortutako eremu guztiak"
-#: rc_option_editor.cc:2486
+#: rc_option_editor.cc:2668
msgid "General Snap options:"
msgstr "Doitze-aukera orokorrak:"
-#: rc_option_editor.cc:2491
+#: rc_option_editor.cc:2673
msgid "Snap Threshold (pixels)"
msgstr "Doitzearen atalasea (pixelak)"
-#: rc_option_editor.cc:2501
+#: rc_option_editor.cc:2683
msgid "Show \"snapped cursor\""
msgstr "Erakutsi \"doitutako kurtsorea\""
-#: rc_option_editor.cc:2509
+#: rc_option_editor.cc:2691
msgid "Snap rubberband selection to grid"
msgstr "Doitu hautapen-moldakorra (laukizuzena) saretara"
-#: rc_option_editor.cc:2517
+#: rc_option_editor.cc:2699
msgid "Grid switches to alternate selection for Internal Edit tools"
msgstr "Sareta hautapen alternatibotara aldatzen da Barruko-edizio tresnekin"
-#: rc_option_editor.cc:2525
+#: rc_option_editor.cc:2707
msgid "Rulers automatically change to follow the Grid mode selection"
msgstr ""
"Erregelak automatikoki aldatzen dira sareta-moduko hautapena jarraitzeko"
-#: rc_option_editor.cc:2530
+#: rc_option_editor.cc:2712
msgid "When \"Snap\" is enabled, snap to:"
msgstr "\"Doitu\" gaituta dagoenean, doitu hona:"
-#: rc_option_editor.cc:2544
+#: rc_option_editor.cc:2726
msgid "Region Sync Points"
msgstr "Eremu-sinkronia puntuak"
-#: rc_option_editor.cc:2552
+#: rc_option_editor.cc:2734
msgid "Region Starts"
msgstr "Eremu-hasierak"
-#: rc_option_editor.cc:2560
+#: rc_option_editor.cc:2742
msgid "Region Ends"
msgstr "Eremu-amaierak"
-#: rc_option_editor.cc:2573 rc_option_editor.cc:2574 rc_option_editor.cc:2575
+#: rc_option_editor.cc:2755 rc_option_editor.cc:2756 rc_option_editor.cc:2757
msgid "Editor/Modifiers"
msgstr "Editorea/Moldatzaileak"
-#: rc_option_editor.cc:2573
+#: rc_option_editor.cc:2755
msgid "Keyboard Modifiers"
msgstr "Teklatu-moldatzaileak"
-#: rc_option_editor.cc:2584
+#: rc_option_editor.cc:2766
msgid "Solo controls are Listen controls"
msgstr "Solo-kontrolak entzute-kontrolak dira"
-#: rc_option_editor.cc:2594
+#: rc_option_editor.cc:2776
msgid "Exclusive solo"
msgstr "Solo esklusiboa"
-#: rc_option_editor.cc:2602
+#: rc_option_editor.cc:2784
msgid "Show solo muting"
msgstr "Erakutsi soloen mututzeak"
-#: rc_option_editor.cc:2610
+#: rc_option_editor.cc:2792
msgid "Soloing overrides muting"
msgstr "Soloa mututzeei gainjartzen zaie"
-#: rc_option_editor.cc:2618
+#: rc_option_editor.cc:2800
msgid "Solo-in-place mute cut (dB)"
msgstr "Tokiko-solo / mututze mozketa (dB)"
-#: rc_option_editor.cc:2625
+#: rc_option_editor.cc:2807
msgid "Listen Position"
msgstr "Entzutearen posizioa"
-#: rc_option_editor.cc:2630
+#: rc_option_editor.cc:2812
msgid "after-fader (AFL)"
msgstr "potsfader (AFL)"
-#: rc_option_editor.cc:2631
+#: rc_option_editor.cc:2813
msgid "pre-fader (PFL)"
msgstr "prefader (PFL)"
-#: rc_option_editor.cc:2637
+#: rc_option_editor.cc:2819
msgid "PFL signals come from"
msgstr "PFL seinaleak hemendik datoz:"
-#: rc_option_editor.cc:2642
+#: rc_option_editor.cc:2824
msgid "before pre-fader processors"
msgstr "prefader prozesadoreen aurretik"
-#: rc_option_editor.cc:2643
+#: rc_option_editor.cc:2825
msgid "pre-fader but after pre-fader processors"
msgstr "prefader, baina prozesadoreen ondoren"
-#: rc_option_editor.cc:2649
+#: rc_option_editor.cc:2831
msgid "AFL signals come from"
msgstr "AFL seinalean hemendik datoz:"
-#: rc_option_editor.cc:2654
+#: rc_option_editor.cc:2836
msgid "immediately post-fader"
msgstr "faderra igaro eta segidan"
-#: rc_option_editor.cc:2655
+#: rc_option_editor.cc:2837
msgid "after post-fader processors (before pan)"
msgstr "postfader prozesadoreen ondoren (pan aurretik)"
-#: rc_option_editor.cc:2659
+#: rc_option_editor.cc:2841
msgid "Default Track / Bus Muting Options"
msgstr "Pisten / Busen lehenetsitako mututze aukerak"
-#: rc_option_editor.cc:2664
+#: rc_option_editor.cc:2846
msgid "Mute affects pre-fader sends"
msgstr "Mututzeak prefader bidalketei eragiten die"
-#: rc_option_editor.cc:2672
+#: rc_option_editor.cc:2854
msgid "Mute affects post-fader sends"
msgstr "Mututzeak postfader bidalketei eragiten die"
-#: rc_option_editor.cc:2680
+#: rc_option_editor.cc:2862
msgid "Mute affects control outputs"
msgstr "Mututzeak kontrol-irteerei eragiten die"
-#: rc_option_editor.cc:2688
+#: rc_option_editor.cc:2870
msgid "Mute affects main outputs"
msgstr "Mututzeak irteera nagusiei eragiten die"
-#: rc_option_editor.cc:2694
+#: rc_option_editor.cc:2876
msgid "Send Routing"
msgstr "Bidalketen loturak"
-#: rc_option_editor.cc:2698
+#: rc_option_editor.cc:2880
msgid "Link panners of Aux and External Sends with main panner by default"
msgstr ""
"Parekatu kanpo- eta bidalketa-osagarrien paneagailuak paneagailu "
"nagusiarekin modu lehenetsian"
-#: rc_option_editor.cc:2705 rc_option_editor.cc:2723 rc_option_editor.cc:2731
-#: rc_option_editor.cc:2738 rc_option_editor.cc:2746 rc_option_editor.cc:2762
-#: rc_option_editor.cc:2775 rc_option_editor.cc:2784
+#: rc_option_editor.cc:2887 rc_option_editor.cc:2905 rc_option_editor.cc:2913
+#: rc_option_editor.cc:2920 rc_option_editor.cc:2928 rc_option_editor.cc:2944
+#: rc_option_editor.cc:2957 rc_option_editor.cc:2966
msgid "Signal Flow"
msgstr "Seinale-fluxua"
-#: rc_option_editor.cc:2709
+#: rc_option_editor.cc:2891
msgid "Record monitoring handled by"
msgstr "Grabazioaren monitorizazioa honek kontrolatzen du:"
-#: rc_option_editor.cc:2715
+#: rc_option_editor.cc:2897
msgid "via Audio Driver"
msgstr "audio driverrak"
-#: rc_option_editor.cc:2721
+#: rc_option_editor.cc:2903
msgid "audio hardware"
msgstr "audio hardwarea"
-#: rc_option_editor.cc:2727
+#: rc_option_editor.cc:2909
msgid "Auto Input does 'talkback'"
msgstr "Audio-sarrerak talkback gisa lan egiten du"
-#: rc_option_editor.cc:2733
+#: rc_option_editor.cc:2915
msgid ""
-"<b>When enabled,</b> and Transport->Auto-Input is enabled, %1 will always "
+"<b>When enabled</b>, and Transport->Auto-Input is enabled, %1 will always "
"monitor audio inputs when transport is stopped, even if tracks aren't armed."
msgstr ""
-"<b>Gaituta badago</b>, eta Garraioa->Auto-sarrera gaituta badago, %1(e)k "
-"beti monitorizatuko ditu audio-sarrerak garraioa geldirik dagoenean, pistak "
-"grabatzeko gaituta ez badaude ere."
-#: rc_option_editor.cc:2738
+#: rc_option_editor.cc:2920
msgid "Track and Bus Connections"
msgstr "Pista- eta bus-loturak"
-#: rc_option_editor.cc:2742
+#: rc_option_editor.cc:2924
msgid "Auto-connect main output (master or monitor) bus to physical ports"
msgstr ""
"Automatikoki konektatu irteera-nagusi busak (masterra edo monitorizaziokoa) "
"ataka fisikoetara"
-#: rc_option_editor.cc:2748
+#: rc_option_editor.cc:2930
msgid ""
"<b>When enabled</b> the main output bus is auto-connected to the first N "
"physical ports. If the session has a monitor-section, the monitor-bus output "
-"is conneced the the hardware playback ports, otherwise the master-bus output "
+"is connected to the hardware playback ports, otherwise the master-bus output "
"is directly used for playback."
msgstr ""
-"<b>Gaituta badago</b>, irteera-nagusi busa automatikoki konektatuko da "
-"lehenengo ataka fisikoetara. Saioak monitore-sekzioa badu, monitore-busaren "
-"irteera hardware erreprodukzio-ataketara lotuko da. Bestela, master-busaren "
-"irteera erabiliko da erreprodukziorako."
-#: rc_option_editor.cc:2754
+#: rc_option_editor.cc:2936
msgid "Connect track inputs"
msgstr "Konektatu pisten sarrerak"
-#: rc_option_editor.cc:2759
+#: rc_option_editor.cc:2941
msgid "automatically to physical inputs"
msgstr "automatikoki sarrera fisikoetara"
-#: rc_option_editor.cc:2760 rc_option_editor.cc:2773
+#: rc_option_editor.cc:2942 rc_option_editor.cc:2955
msgid "manually"
msgstr "eskuz"
-#: rc_option_editor.cc:2766
+#: rc_option_editor.cc:2948
msgid "Connect track and bus outputs"
msgstr "Konektatu pisten eta busen irteerak"
-#: rc_option_editor.cc:2771
+#: rc_option_editor.cc:2953
msgid "automatically to physical outputs"
msgstr "automatikoki irteera fisikoetara"
-#: rc_option_editor.cc:2772
+#: rc_option_editor.cc:2954
msgid "automatically to master bus"
msgstr "automatikoki master-busera"
-#: rc_option_editor.cc:2779
+#: rc_option_editor.cc:2961
msgid "Use 'Strict-I/O' for new tracks or busses"
msgstr "Erabili 'S/I zorrotza' pista edo bus berrientzat"
-#: rc_option_editor.cc:2793
+#: rc_option_editor.cc:2975
msgid "Buffering"
msgstr "Bufferra"
-#: rc_option_editor.cc:2797
+#: rc_option_editor.cc:2979
msgid "Denormals"
msgstr "Desnormaltzeak"
-#: rc_option_editor.cc:2802
+#: rc_option_editor.cc:2984
msgid "Use DC bias to protect against denormals"
msgstr "Erabili DC alborapena denormaltzeen aurrean babesteko"
-#: rc_option_editor.cc:2809
+#: rc_option_editor.cc:2991
msgid "Processor handling"
msgstr "Prozesadoreen kontrolak"
-#: rc_option_editor.cc:2815
+#: rc_option_editor.cc:2997
msgid "no processor handling"
msgstr "prozesadoreen kontrolik ez"
-#: rc_option_editor.cc:2821
+#: rc_option_editor.cc:3003
msgid "use FlushToZero"
msgstr "erabili HustuZerora"
-#: rc_option_editor.cc:2828
+#: rc_option_editor.cc:3010
msgid "use DenormalsAreZero"
msgstr "erabili DesnormaltzeakZeroDira"
-#: rc_option_editor.cc:2835
+#: rc_option_editor.cc:3017
msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero"
msgstr "erabili HustuZerora eta DesnormaltzeakZeroDira"
-#: rc_option_editor.cc:2844
+#: rc_option_editor.cc:3026
msgid "Changes may not be effective until audio-engine restart."
msgstr "Aldaketak ez dira eraginkorrak izango audio-motorra berrabiarazi arte."
-#: rc_option_editor.cc:2853
+#: rc_option_editor.cc:3035
msgid "Enable automatic analysis of audio"
msgstr "Gaitu audioaren analisi automatikoa"
-#: rc_option_editor.cc:2861
+#: rc_option_editor.cc:3043
msgid "Replicate missing region channels"
msgstr "Bikoiztu ez dauden eremuen kanalak"
-#: rc_option_editor.cc:2873
+#: rc_option_editor.cc:3055
msgid "Initial program change"
msgstr "Hasierako programaren aldaketa"
-#: rc_option_editor.cc:2884
+#: rc_option_editor.cc:3066
msgid "Sound MIDI notes as they are selected in the editor"
msgstr "MIDI notek editorean hautatuak izatean soinu egiten dute"
-#: rc_option_editor.cc:2893
+#: rc_option_editor.cc:3075
msgid "Virtual Keyboard Layout"
msgstr "Teklatu birtualaren diseinua"
-#: rc_option_editor.cc:2898
+#: rc_option_editor.cc:3080
msgid "QWERTY"
msgstr "QWERTY"
-#: rc_option_editor.cc:2899
+#: rc_option_editor.cc:3081
msgid "QWERTZ"
msgstr "QWERTZ"
-#: rc_option_editor.cc:2900
+#: rc_option_editor.cc:3082
msgid "AZERTY"
msgstr "AZERTY"
-#: rc_option_editor.cc:2901
+#: rc_option_editor.cc:3083
msgid "DVORAK"
msgstr "DVORAK"
-#: rc_option_editor.cc:2902
+#: rc_option_editor.cc:3084
msgid "QWERTY Single"
msgstr "QWERTY Single"
-#: rc_option_editor.cc:2903
+#: rc_option_editor.cc:3085
msgid "QWERTZ Single"
msgstr "QWERTZ Single"
-#: rc_option_editor.cc:2908
+#: rc_option_editor.cc:3090
msgid "MIDI Port Options"
msgstr "MIDI ataken aukerak"
-#: rc_option_editor.cc:2913
+#: rc_option_editor.cc:3095
msgid "MIDI input follows MIDI track selection"
msgstr "MIDI sarrerak MIDI pistaren hautapenari jarraitzen dio"
-#: rc_option_editor.cc:2929
+#: rc_option_editor.cc:3111
msgid "Enable metronome only while recording"
msgstr "Gaitu metronomoa soilik grabatu bitartean"
-#: rc_option_editor.cc:2935
+#: rc_option_editor.cc:3117
msgid ""
"<b>When enabled</b> the metronome will remain silent if %1 is <b>not "
"recording</b>."
@@ -12929,79 +13132,79 @@ msgstr ""
"<b>Gaituta badago</b>, metronomoa isilik egongo da %1 <b>grabatzen ez</b> "
"badago."
-#: rc_option_editor.cc:2942 rc_option_editor.cc:2956 rc_option_editor.cc:2973
-#: rc_option_editor.cc:2989 rc_option_editor.cc:3005 rc_option_editor.cc:3019
-#: rc_option_editor.cc:3032 rc_option_editor.cc:3037 rc_option_editor.cc:3054
-#: rc_option_editor.cc:3072 rc_option_editor.cc:3083 rc_option_editor.cc:3085
-#: rc_option_editor.cc:3087 rc_option_editor.cc:3095
+#: rc_option_editor.cc:3124 rc_option_editor.cc:3138 rc_option_editor.cc:3155
+#: rc_option_editor.cc:3171 rc_option_editor.cc:3187 rc_option_editor.cc:3201
+#: rc_option_editor.cc:3214 rc_option_editor.cc:3219 rc_option_editor.cc:3236
+#: rc_option_editor.cc:3254 rc_option_editor.cc:3265 rc_option_editor.cc:3267
+#: rc_option_editor.cc:3269 rc_option_editor.cc:3277
msgid "Preferences|Metering"
msgstr "Neurgailuak"
-#: rc_option_editor.cc:2946
+#: rc_option_editor.cc:3128
msgid "Peak hold time"
msgstr "Gailurraren mantentze-denbora"
-#: rc_option_editor.cc:2952
+#: rc_option_editor.cc:3134
msgid "short"
msgstr "motza"
-#: rc_option_editor.cc:2953
+#: rc_option_editor.cc:3135
msgid "medium"
msgstr "erdikoa"
-#: rc_option_editor.cc:2954
+#: rc_option_editor.cc:3136
msgid "long"
msgstr "luzea"
-#: rc_option_editor.cc:2960
+#: rc_option_editor.cc:3142
msgid "DPM fall-off"
msgstr "DPM erortze-tasa"
-#: rc_option_editor.cc:2966
+#: rc_option_editor.cc:3148
msgid "slowest [6.6dB/sec]"
msgstr "mantsoetan [6.6dB/s]"
-#: rc_option_editor.cc:2967
+#: rc_option_editor.cc:3149
msgid "slow [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)"
msgstr "mantsoa [8.6dB/s] (BBC PPM, EBU PPM)"
-#: rc_option_editor.cc:2968
+#: rc_option_editor.cc:3150
msgid "moderate [12.0dB/sec] (DIN)"
msgstr "neurrizkoa [12.0dB/s] (DIN)"
-#: rc_option_editor.cc:2969
+#: rc_option_editor.cc:3151
msgid "medium [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"
msgstr "ertaina [13.3dB/s] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"
-#: rc_option_editor.cc:2970
+#: rc_option_editor.cc:3152
msgid "fast [20dB/sec]"
msgstr "azkarra [20dB/s]"
-#: rc_option_editor.cc:2971
+#: rc_option_editor.cc:3153
msgid "very fast [32dB/sec]"
msgstr "biziki azkarra [32dB/s]"
-#: rc_option_editor.cc:2977
+#: rc_option_editor.cc:3159
msgid "Meter line-up level; 0dBu"
msgstr "Neurgailuaren muga maila; 0dBu"
-#: rc_option_editor.cc:2982 rc_option_editor.cc:2998
+#: rc_option_editor.cc:3164 rc_option_editor.cc:3180
msgid "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)"
msgstr "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)"
-#: rc_option_editor.cc:2983 rc_option_editor.cc:2999
+#: rc_option_editor.cc:3165 rc_option_editor.cc:3181
msgid "-20dBFS (SMPTE RP.0155)"
msgstr "-20dBFS (SMPTE RP.0155)"
-#: rc_option_editor.cc:2984 rc_option_editor.cc:3000
+#: rc_option_editor.cc:3166 rc_option_editor.cc:3182
msgid "-18dBFS (EBU, BBC)"
msgstr "-18dBFS (EBU, BBC)"
-#: rc_option_editor.cc:2985 rc_option_editor.cc:3001
+#: rc_option_editor.cc:3167 rc_option_editor.cc:3183
msgid "-15dBFS (DIN)"
msgstr "-15dBFS (DIN)"
-#: rc_option_editor.cc:2987
+#: rc_option_editor.cc:3169
msgid ""
"Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set reference "
"level for IEC1/Nordic, IEC2 PPM and VU meter."
@@ -13009,39 +13212,39 @@ msgstr ""
"Konfiguratu neur-markak eta koloretako-belaun puntua dBFS DPM eskalarako, "
"ezarri erreferentzia-maila IEC1/Nordic, IEC2 PPM eta VU neurgailuentzat."
-#: rc_option_editor.cc:2993
+#: rc_option_editor.cc:3175
msgid "IEC1/DIN Meter line-up level; 0dBu"
msgstr "IEC1/DIN neurgailuaren muga maila; 0dBu"
-#: rc_option_editor.cc:3003
+#: rc_option_editor.cc:3185
msgid "Reference level for IEC1/DIN meter."
msgstr "IEC1/DIN neurgailurako erreferentzia-maila."
-#: rc_option_editor.cc:3009
+#: rc_option_editor.cc:3191
msgid "VU Meter standard"
msgstr "VU neurgailuaren estandarra"
-#: rc_option_editor.cc:3014
+#: rc_option_editor.cc:3196
msgid "0VU = -2dBu (France)"
msgstr "0VU = -2dBu (Frantzia)"
-#: rc_option_editor.cc:3015
+#: rc_option_editor.cc:3197
msgid "0VU = 0dBu (North America, Australia)"
msgstr "0VU = 0dBu (Ipar Amerika, Australia)"
-#: rc_option_editor.cc:3016
+#: rc_option_editor.cc:3198
msgid "0VU = +4dBu (standard)"
msgstr "0VU = +4dBu (estandarra)"
-#: rc_option_editor.cc:3017
+#: rc_option_editor.cc:3199
msgid "0VU = +8dBu"
msgstr "0VU = +8dBu"
-#: rc_option_editor.cc:3022
+#: rc_option_editor.cc:3204
msgid "Peak indicator threshold [dBFS]"
msgstr "Gailur-adierazlearen atalasea [dBFS]"
-#: rc_option_editor.cc:3030
+#: rc_option_editor.cc:3212
msgid ""
"Specify the audio signal level in dBFS at and above which the meter-peak "
"indicator will flash red."
@@ -13049,11 +13252,11 @@ msgstr ""
"Zehaztu audio-seinalearen maila dBFSn; hortik aurrera, neurgailuaren gailur-"
"adierazleak gorriz egingo du dir-dir."
-#: rc_option_editor.cc:3034
+#: rc_option_editor.cc:3216
msgid "Default Meter Types"
msgstr "Lehenetsitako neurgailu motak"
-#: rc_option_editor.cc:3035
+#: rc_option_editor.cc:3217
msgid ""
"These settings apply to newly created tracks and busses. For the Master bus, "
"this will be when a new session is created."
@@ -13061,35 +13264,35 @@ msgstr ""
"Ezarpen hauek pista eta bus sortu berriei aplikatzen zaizkie. Master "
"busarentzat, saio berri bat sortzen denean egingo da."
-#: rc_option_editor.cc:3041
+#: rc_option_editor.cc:3223
msgid "Default Meter Type for Master Bus"
msgstr "Master busarentzat lehenetsitako neurgailu mota"
-#: rc_option_editor.cc:3059
+#: rc_option_editor.cc:3241
msgid "Default meter type for busses"
msgstr "Busentzat lehenetsitako neurgailu mota"
-#: rc_option_editor.cc:3076
+#: rc_option_editor.cc:3258
msgid "Default meter type for tracks"
msgstr "Pistentzat lehenetsitako neurgailu mota"
-#: rc_option_editor.cc:3085
+#: rc_option_editor.cc:3267
msgid "Post Export Analysis"
msgstr "Esportatu ondorengo analisia"
-#: rc_option_editor.cc:3090
+#: rc_option_editor.cc:3272
msgid "Save loudness analysis as image file after export"
msgstr "Gorde bolumen-analisia irudi gisa esportatu ostean"
-#: rc_option_editor.cc:3098
+#: rc_option_editor.cc:3280
msgid "Save Mixer screenshot after export"
msgstr "Gorde Nahasgailuaren argazkia esportatu ostean"
-#: rc_option_editor.cc:3109
+#: rc_option_editor.cc:3291
msgid "Stop at the end of the session"
msgstr "Gelditu saioaren amaieran"
-#: rc_option_editor.cc:3114
+#: rc_option_editor.cc:3296
msgid ""
"<b>When enabled</b> if %1 is <b>not recording</b>, it will stop the "
"transport when it reaches the current session end marker\n"
@@ -13103,11 +13306,11 @@ msgstr ""
"<b>Desgaituta badagi</b> %1(e)k ez du inoiz garraioa geldituko, amaiera-"
"markara iristen bada ere"
-#: rc_option_editor.cc:3122
+#: rc_option_editor.cc:3304
msgid "Keep record-enable engaged on stop"
msgstr "Mantendu grabatzeko-gaituta gelditzean"
-#: rc_option_editor.cc:3128
+#: rc_option_editor.cc:3310
msgid ""
"<b>When enabled</b> master record will remain engaged when the transport "
"transitions to stop.\n"
@@ -13119,11 +13322,11 @@ msgstr ""
"<b>Desgaituta badago</b>, grabatze-orokorra desgaitu egingo da garraioa "
"gelditzean."
-#: rc_option_editor.cc:3132
+#: rc_option_editor.cc:3314
msgid "Disable per-track record disarm while rolling"
msgstr "Desgaitu pistakako grabazio-desgaitzea garraiatu bitartean"
-#: rc_option_editor.cc:3136
+#: rc_option_editor.cc:3318
msgid ""
"<b>When enabled</b> this will prevent you from accidentally stopping "
"specific tracks recording during a take."
@@ -13131,11 +13334,11 @@ msgstr ""
"<b>Gaituta badago</b>, pista espezifikoen grabazioa ustekabean gelditzea "
"saihestuko dizu."
-#: rc_option_editor.cc:3141
+#: rc_option_editor.cc:3323
msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind"
msgstr "12dBko irabazi-murriztea aurrerapen azkarrean eta birbobinatzean"
-#: rc_option_editor.cc:3146
+#: rc_option_editor.cc:3328
msgid ""
"<b>When enabled</b> this will reduce the unpleasant increase in perceived "
"volume that occurs when fast-forwarding or rewinding through some kinds of "
@@ -13144,11 +13347,11 @@ msgstr ""
"<b>Gaituta badago</b>, audio mota batzuk azkar jotzean gertatzen den bolumen-"
"handitzea txikituko dizu"
-#: rc_option_editor.cc:3152
+#: rc_option_editor.cc:3334
msgid "Preroll"
msgstr "Prerolla"
-#: rc_option_editor.cc:3157
+#: rc_option_editor.cc:3339
msgid ""
"The amount of preroll to apply when <b>Play with Preroll</b> or <b>Record "
"with Preroll</b>is initiated.\n"
@@ -13159,51 +13362,51 @@ msgstr ""
"<b>Erreproduzitu Prerollarekin</b> edo <b>Grabatu Prerollarekin</b> hastean "
"egongo den aurrejotze denbora."
-#: rc_option_editor.cc:3159
+#: rc_option_editor.cc:3341
msgid "4 Bars"
msgstr "4 konpas"
-#: rc_option_editor.cc:3160
+#: rc_option_editor.cc:3342
msgid "2 Bars"
msgstr "2 konpas"
-#: rc_option_editor.cc:3161
+#: rc_option_editor.cc:3343
msgid "1 Bar"
msgstr "Konpas bakarra"
-#: rc_option_editor.cc:3162
+#: rc_option_editor.cc:3344
msgid "0 (no pre-roll)"
msgstr "0 (prerollik ez)"
-#: rc_option_editor.cc:3163
+#: rc_option_editor.cc:3345
msgid "0.1 second"
msgstr "0,1 segundo"
-#: rc_option_editor.cc:3164
+#: rc_option_editor.cc:3346
msgid "0.25 second"
msgstr "0,25 segundo"
-#: rc_option_editor.cc:3165
+#: rc_option_editor.cc:3347
msgid "0.5 second"
msgstr "0,5 segundo"
-#: rc_option_editor.cc:3166
+#: rc_option_editor.cc:3348
msgid "1.0 second"
msgstr "segundo 1"
-#: rc_option_editor.cc:3167
+#: rc_option_editor.cc:3349
msgid "2.0 seconds"
msgstr "2 segundo"
-#: rc_option_editor.cc:3171
+#: rc_option_editor.cc:3353
msgid "Looping"
msgstr "Loopa"
-#: rc_option_editor.cc:3175
+#: rc_option_editor.cc:3357
msgid "Play loop is a transport mode"
msgstr "Erreproduzitu loopa garraio modu bat da"
-#: rc_option_editor.cc:3180
+#: rc_option_editor.cc:3362
msgid ""
"<b>When enabled</b> the loop button does not start playback but forces "
"playback to always play the loop\n"
@@ -13217,39 +13420,39 @@ msgstr ""
"<b>Desgaituta badago</b>, loop-botoiak loop-barrutia erreproduzitzen du, "
"baina gelditzean, erreprodukzioa gelditzen da"
-#: rc_option_editor.cc:3189
+#: rc_option_editor.cc:3371
msgid "Loop Fades"
msgstr "Loop lausotzeak"
-#: rc_option_editor.cc:3193
+#: rc_option_editor.cc:3375
msgid "No fades at loop boundaries"
msgstr "Lausotzerik ez loopen ertzetan"
-#: rc_option_editor.cc:3194
+#: rc_option_editor.cc:3376
msgid "Fade out at loop end"
msgstr "Irteera-lausotzea loop-amaieran"
-#: rc_option_editor.cc:3195
+#: rc_option_editor.cc:3377
msgid "Fade in at loop start & Fade out at loop end"
msgstr "Lausotzeak loop-hasiera eta -amaieretan"
-#: rc_option_editor.cc:3196
+#: rc_option_editor.cc:3378
msgid "Cross-fade loop end and start"
msgstr "Gurutze-lausotzea loop-amaiera eta -hasieretan"
-#: rc_option_editor.cc:3198
+#: rc_option_editor.cc:3380
msgid "Options for fades/crossfades at loop boundaries"
msgstr "Loopen ertzetako lausotzeen/gurutze-lausotzeen aukerak"
-#: rc_option_editor.cc:3200
+#: rc_option_editor.cc:3382
msgid "Dropout (xrun) Handling"
msgstr "Uzteen (xrun) kontrolak"
-#: rc_option_editor.cc:3203
+#: rc_option_editor.cc:3385
msgid "Stop recording when an xrun occurs"
msgstr "Gelditu grabatzeaz xrun bat gertatzean"
-#: rc_option_editor.cc:3208
+#: rc_option_editor.cc:3390
msgid ""
"<b>When enabled</b> %1 will stop recording if an over- or underrun is "
"detected by the audio engine"
@@ -13257,15 +13460,19 @@ msgstr ""
"<b>Gaituta badago</b>, %1(e)k grabatzeari utziko dio audio-motorrak erritmo "
"aldaketa bat nabaritzen badu"
-#: rc_option_editor.cc:3214
+#: rc_option_editor.cc:3396
msgid "Create markers where xruns occur"
msgstr "Sortu markak xrunak gertatzen diren tokian"
-#: rc_option_editor.cc:3227
+#: rc_option_editor.cc:3404
+msgid "Reset x-run counter when starting to record"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3417
msgid "Match session video frame rate to external timecode"
msgstr "Lotu saioko bideoaren marko-abiadura kanpoko denbora-kodeari"
-#: rc_option_editor.cc:3233
+#: rc_option_editor.cc:3423
msgid ""
"This option controls the value of the video frame rate <i>while chasing</i> "
"an external timecode source.\n"
@@ -13290,24 +13497,24 @@ msgstr ""
"kanpoko denbora-kode estandarraren eta saio-estandarraren artean bihurtuko "
"da."
-#: rc_option_editor.cc:3241 rc_option_editor.cc:3243 rc_option_editor.cc:3260
-#: rc_option_editor.cc:3272
+#: rc_option_editor.cc:3431 rc_option_editor.cc:3433 rc_option_editor.cc:3450
+#: rc_option_editor.cc:3462 rc_option_editor.cc:3464
msgid "Transport/LTC"
msgstr "LTC"
-#: rc_option_editor.cc:3241
+#: rc_option_editor.cc:3431
msgid "Linear Timecode (LTC) Generator"
msgstr "Denbora-kode lineal (LTC) sorgailua"
-#: rc_option_editor.cc:3246
+#: rc_option_editor.cc:3436
msgid "Enable LTC generator"
msgstr "Gaitu LTC sorgailua"
-#: rc_option_editor.cc:3253
+#: rc_option_editor.cc:3443
msgid "Send LTC while stopped"
msgstr "Bidali LTC gelditu bitartean"
-#: rc_option_editor.cc:3259
+#: rc_option_editor.cc:3449
msgid ""
"<b>When enabled</b> %1 will continue to send LTC information even when the "
"transport (playhead) is not moving"
@@ -13315,11 +13522,11 @@ msgstr ""
"<b>Gaituta badago</b>, %1(e)k LTC informazioa bidaltzen jarraituko du "
"garraioa (denbora-barra) mugitzen ari ez bada ere"
-#: rc_option_editor.cc:3262
+#: rc_option_editor.cc:3452
msgid "LTC generator level [dBFS]"
msgstr "LTC sorgailu maila [dBFS]"
-#: rc_option_editor.cc:3270
+#: rc_option_editor.cc:3460
msgid ""
"Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dBFS. A good value "
"is 0dBu ^= -18dBFS in an EBU calibrated system"
@@ -13327,67 +13534,67 @@ msgstr ""
"Zehaztu sortutako LTC seinalearen gailur-bolumena dBFStan. Balio onargarri "
"bat 0dBu^= -18dBFS da, EBU kalibrazio sistema batean"
-#: rc_option_editor.cc:3274 rc_option_editor.cc:3276 rc_option_editor.cc:3284
-#: rc_option_editor.cc:3286 rc_option_editor.cc:3294 rc_option_editor.cc:3303
-#: rc_option_editor.cc:3305 rc_option_editor.cc:3313 rc_option_editor.cc:3321
-#: rc_option_editor.cc:3330
+#: rc_option_editor.cc:3466 rc_option_editor.cc:3468 rc_option_editor.cc:3476
+#: rc_option_editor.cc:3478 rc_option_editor.cc:3486 rc_option_editor.cc:3495
+#: rc_option_editor.cc:3497 rc_option_editor.cc:3505 rc_option_editor.cc:3513
+#: rc_option_editor.cc:3522
msgid "Transport/MIDI"
msgstr "MIDI"
-#: rc_option_editor.cc:3274
+#: rc_option_editor.cc:3466
msgid "MIDI Beat Clock (Mclk) Generator"
msgstr "MIDI pultsu-erloju (Mclk) sorgailua"
-#: rc_option_editor.cc:3279
+#: rc_option_editor.cc:3471
msgid "Enable Mclk generator"
msgstr "Gaitu Mclk sorgailua"
-#: rc_option_editor.cc:3284
+#: rc_option_editor.cc:3476
msgid "MIDI Time Code (MTC) Generator"
msgstr "MIDI denbora-kode (MTC) sorgailua"
-#: rc_option_editor.cc:3289
+#: rc_option_editor.cc:3481
msgid "Enable MTC Generator"
msgstr "Gaitu MTC sorgailua"
-#: rc_option_editor.cc:3297
+#: rc_option_editor.cc:3489
msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC"
msgstr ""
"MTC helarazteko garraio normalaren abiaduraren alde bakoitzeko portzentaia"
-#: rc_option_editor.cc:3303
+#: rc_option_editor.cc:3495
msgid "MIDI Machine Control (MMC)"
msgstr "MIDI kontrol gailua (MMC)"
-#: rc_option_editor.cc:3308
+#: rc_option_editor.cc:3500
msgid "Respond to MMC commands"
msgstr "Erantzun MMC komandoei"
-#: rc_option_editor.cc:3316
+#: rc_option_editor.cc:3508
msgid "Send MMC commands"
msgstr "Bidali MMC komandoak"
-#: rc_option_editor.cc:3324
+#: rc_option_editor.cc:3516
msgid "Inbound MMC device ID"
msgstr "MMC-sarrera gailuarean IDa"
-#: rc_option_editor.cc:3333
+#: rc_option_editor.cc:3525
msgid "Outbound MMC device ID"
msgstr "MMC-irteera gailuaren IDa"
-#: rc_option_editor.cc:3349
+#: rc_option_editor.cc:3541
msgid "Scan/Discover"
msgstr "Bilatu"
-#: rc_option_editor.cc:3351 rc_option_editor.cc:3411 rc_option_editor.cc:3493
+#: rc_option_editor.cc:3543 rc_option_editor.cc:3603 rc_option_editor.cc:3685
msgid "Scan for Plugins"
msgstr "Bilatu pluginak"
-#: rc_option_editor.cc:3361
+#: rc_option_editor.cc:3553
msgid "Always Display Plugin Scan Progress"
msgstr "Beti erakutsi plugin-bilaketaren aurrerapenak"
-#: rc_option_editor.cc:3367
+#: rc_option_editor.cc:3559
msgid ""
"<b>When enabled</b> a popup window showing plugin scan progress is displayed "
"for indexing (cache load) and discovery (detect new plugins)"
@@ -13396,11 +13603,11 @@ msgstr ""
"indexatzea (cache karga) eta aurkikuntzak (aurkitutako plugin berriak) "
"erakutsiko dituena."
-#: rc_option_editor.cc:3372
+#: rc_option_editor.cc:3564
msgid "Silence plugins when the transport is stopped"
msgstr "Isilarazi pluginak garraioa gelditzean"
-#: rc_option_editor.cc:3378
+#: rc_option_editor.cc:3570
msgid ""
"<b>When enabled</b> plugins will be reset at transport stop. When disabled "
"plugins will be left unchanged at transport stop.\n"
@@ -13412,11 +13619,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Honek Reverbak bezelako \"isatsdun\" pluginei eragiten die gehienbat."
-#: rc_option_editor.cc:3382
+#: rc_option_editor.cc:3574
msgid "Make new plugins active"
msgstr "Plugin berriak aktibo"
-#: rc_option_editor.cc:3388
+#: rc_option_editor.cc:3580
msgid ""
"<b>When enabled</b> plugins will be activated when they are added to tracks/"
"busses. When disabled plugins will be left inactive when they are added to "
@@ -13426,35 +13633,35 @@ msgstr ""
"gehitzean. Desgaitutako pluginak aldiz, ez-aktibo jarraituko dute pista edo "
"busetan gehitzean"
-#: rc_option_editor.cc:3392
+#: rc_option_editor.cc:3584
msgid "Limit automatable parameters per plugin"
msgstr "Mugatu plugineko automatizatu daitezken parametroak"
-#: rc_option_editor.cc:3396 rc_option_editor.cc:3839
+#: rc_option_editor.cc:3588 rc_option_editor.cc:4031
msgid "Unlimited"
msgstr "Mugagabeak"
-#: rc_option_editor.cc:3397 rc_option_editor.cc:3842
+#: rc_option_editor.cc:3589 rc_option_editor.cc:4034
msgid "64 parameters"
msgstr "64 parametro"
-#: rc_option_editor.cc:3398 rc_option_editor.cc:3843
+#: rc_option_editor.cc:3590 rc_option_editor.cc:4035
msgid "128 parameters"
msgstr "128 parametro"
-#: rc_option_editor.cc:3399
+#: rc_option_editor.cc:3591
msgid "256 parameters"
msgstr "256 parametro"
-#: rc_option_editor.cc:3400
+#: rc_option_editor.cc:3592
msgid "512 parameters"
msgstr "512 parametro"
-#: rc_option_editor.cc:3401
+#: rc_option_editor.cc:3593
msgid "999 parameters"
msgstr "999 parametro"
-#: rc_option_editor.cc:3404
+#: rc_option_editor.cc:3596
msgid ""
"Some Plugins expose an unreasonable amount of control-inputs. This option "
"limits the number of parameters that can are listed as automatable without "
@@ -13477,26 +13684,26 @@ msgstr ""
"pluginari saioa birkargatzean aplikatzen zaio. Jada automatizatutako "
"parametroak kontserbatzen dira."
-#: rc_option_editor.cc:3408 rc_option_editor.cc:3410 rc_option_editor.cc:3422
-#: rc_option_editor.cc:3431 rc_option_editor.cc:3443 rc_option_editor.cc:3448
-#: rc_option_editor.cc:3450 rc_option_editor.cc:3455 rc_option_editor.cc:3462
-#: rc_option_editor.cc:3467 rc_option_editor.cc:3476 rc_option_editor.cc:3480
+#: rc_option_editor.cc:3600 rc_option_editor.cc:3602 rc_option_editor.cc:3614
+#: rc_option_editor.cc:3623 rc_option_editor.cc:3635 rc_option_editor.cc:3640
+#: rc_option_editor.cc:3642 rc_option_editor.cc:3647 rc_option_editor.cc:3654
+#: rc_option_editor.cc:3659 rc_option_editor.cc:3668 rc_option_editor.cc:3672
msgid "Plugins/VST"
msgstr "Pluginak/VSTak"
-#: rc_option_editor.cc:3408
+#: rc_option_editor.cc:3600
msgid "VST"
msgstr "VSTak"
-#: rc_option_editor.cc:3418
+#: rc_option_editor.cc:3610
msgid "Enable Mac VST support (requires restart or re-scan)"
msgstr "Gaitu Mac-VST sostengua (berrabiarazi edo birbilatu behar da)"
-#: rc_option_editor.cc:3427
+#: rc_option_editor.cc:3619
msgid "Scan for [new] VST Plugins on Application Start"
msgstr "Bilatu VST plugin berriak aplikazioa abiaraztean"
-#: rc_option_editor.cc:3433
+#: rc_option_editor.cc:3625
msgid ""
"<b>When enabled</b> new VST plugins are searched, tested and added to the "
"cache index on application start. When disabled new plugins will only be "
@@ -13506,11 +13713,11 @@ msgstr ""
"aplikazioa abiarazteko cache-indexatzean gehitu. Desgaitutako pluginak "
"aldiz, \"Bilatu\" eskuz sakatzean soilik izango dira eskuragarri"
-#: rc_option_editor.cc:3439
+#: rc_option_editor.cc:3631
msgid "Verbose Plugin Scan"
msgstr "Plugin-bilatze tematua"
-#: rc_option_editor.cc:3445
+#: rc_option_editor.cc:3637
msgid ""
"<b>When enabled</b> additional information for every plugin is added to the "
"Log Window."
@@ -13518,40 +13725,40 @@ msgstr ""
"<b>Gaituta badago</b>, plugin bakoitzaren informazio gehigarria erakutsiko "
"da Erregistro leihoan."
-#: rc_option_editor.cc:3453
+#: rc_option_editor.cc:3645
msgid "VST Cache:"
msgstr "VST Cachea:"
-#: rc_option_editor.cc:3458
+#: rc_option_editor.cc:3650
msgid "VST Blacklist:"
msgstr "VST zerrenda beltza:"
-#: rc_option_editor.cc:3465
+#: rc_option_editor.cc:3657
msgid "Linux VST Path:"
msgstr "Linux-VSTen bidea:"
-#: rc_option_editor.cc:3470 rc_option_editor.cc:3483
+#: rc_option_editor.cc:3662 rc_option_editor.cc:3675
msgid "Path:"
msgstr "Bidea:"
-#: rc_option_editor.cc:3479
+#: rc_option_editor.cc:3671
msgid "Windows VST Path:"
msgstr "Windows-VSTen bidea:"
-#: rc_option_editor.cc:3490 rc_option_editor.cc:3492 rc_option_editor.cc:3503
-#: rc_option_editor.cc:3507 rc_option_editor.cc:3512
+#: rc_option_editor.cc:3682 rc_option_editor.cc:3684 rc_option_editor.cc:3695
+#: rc_option_editor.cc:3699 rc_option_editor.cc:3704
msgid "Plugins/Audio Unit"
msgstr "Pluginak/Audio Unit-ak"
-#: rc_option_editor.cc:3490
+#: rc_option_editor.cc:3682
msgid "Audio Unit"
msgstr "Audio Unit-ak"
-#: rc_option_editor.cc:3499
+#: rc_option_editor.cc:3691
msgid "Scan for [new] AudioUnit Plugins on Application Start"
msgstr "Bilatu AudioUnit plugin berriak aplikazioa abiaraztean"
-#: rc_option_editor.cc:3505
+#: rc_option_editor.cc:3697
msgid ""
"<b>When enabled</b> Audio Unit Plugins are discovered on application start. "
"When disabled AU plugins will only be available after triggering a 'Scan' "
@@ -13564,36 +13771,36 @@ msgstr ""
"bilaketa izango da. Plugin-bilaketa bitartean gertatuko edozein akatsek "
"desgaitu egingo du."
-#: rc_option_editor.cc:3510
+#: rc_option_editor.cc:3702
msgid "AU Cache:"
msgstr "AU Cachea:"
-#: rc_option_editor.cc:3515
+#: rc_option_editor.cc:3707
msgid "AU Blacklist:"
msgstr "Au zerrenda beltza:"
-#: rc_option_editor.cc:3519
+#: rc_option_editor.cc:3711
msgid "LV1/LV2"
msgstr "LV1/LV2"
-#: rc_option_editor.cc:3523
+#: rc_option_editor.cc:3715
msgid "Conceal LADSPA (LV1) Plugins if matching LV2 exists"
msgstr "Ezkutatu LADSPA (LV1) pluginak izen bereko LV2ak baldin badaude"
-#: rc_option_editor.cc:3530
+#: rc_option_editor.cc:3722
msgid "Plugin GUI"
msgstr "Pluginen interfazea (GUIa)"
-#: rc_option_editor.cc:3534
+#: rc_option_editor.cc:3726
msgid "Automatically open the plugin GUI when adding a new plugin"
msgstr "Ireki automatiko pluginen interfazea plugin berri bat gehitzean"
-#: rc_option_editor.cc:3543
+#: rc_option_editor.cc:3735
msgid "Show Plugin Inline Display on Mixerstrip by default"
msgstr ""
"Erakutsi pluginen txertatutako bista nahasketa-kanalean modu lehenetsian"
-#: rc_option_editor.cc:3550
+#: rc_option_editor.cc:3742
msgid ""
"Don't automatically open the plugin GUI when the plugin has an inline "
"display mode"
@@ -13601,19 +13808,19 @@ msgstr ""
"Ez ireki automatikoki pluginen interfazea pluginak txertatutako bista modua "
"badu"
-#: rc_option_editor.cc:3557
+#: rc_option_editor.cc:3749
msgid "Instrument"
msgstr "Instrumentua"
-#: rc_option_editor.cc:3561
+#: rc_option_editor.cc:3753
msgid "Ask to replace existing instrument plugin"
msgstr "Galdetu jada badagoen instrumentu-plugin bat ordezkatzeko"
-#: rc_option_editor.cc:3569
+#: rc_option_editor.cc:3761
msgid "Interactively configure instrument plugins on insert"
msgstr "Konfiguratu interaktiboki instrumentu-pluginak hauek txertatzean"
-#: rc_option_editor.cc:3575
+#: rc_option_editor.cc:3767
msgid ""
"<b>When enabled</b> show a dialog to select instrument channel configuration "
"before adding a multichannel plugin."
@@ -13621,15 +13828,15 @@ msgstr ""
"<b>Gaituta badago</b>, erakutsi instrumentuaren kanal-konfigurazioa "
"hautatzeko leihotxo bat kanal-aniztun plugin bat gehitu aurretik."
-#: rc_option_editor.cc:3582
+#: rc_option_editor.cc:3774
msgid "Graphics Acceleration"
msgstr "Grafikoen azelerazioa"
-#: rc_option_editor.cc:3588
+#: rc_option_editor.cc:3780
msgid "Disable Graphics Hardware Acceleration (requires restart)"
msgstr "Desgaitu hardware-grafikoen azelerazioa (berrabiarazi behar da)"
-#: rc_option_editor.cc:3594
+#: rc_option_editor.cc:3786
msgid ""
"Render large parts of the application user-interface in software, instead of "
"using 2D-graphics acceleration.\n"
@@ -13639,12 +13846,12 @@ msgstr ""
"2D-grafikoen azelerazioa erabili ordez.\n"
"Honek eragina izateko %1 berrabiarazi behar da"
-#: rc_option_editor.cc:3601
+#: rc_option_editor.cc:3793
msgid "Possibly improve slow graphical performance (requires restart)"
msgstr ""
"Hobetu, ahal bada, grafiko-motelen errendimendua (berrabiarazi behar da)"
-#: rc_option_editor.cc:3606
+#: rc_option_editor.cc:3798
msgid ""
"Disables hardware gradient rendering on buggy video drivers (\"buggy "
"gradients patch\").\n"
@@ -13654,23 +13861,23 @@ msgstr ""
"(\"akastun gradienteen patcha\"). \n"
"Honek eragina izateko %1 berrabiarazi behar da"
-#: rc_option_editor.cc:3609
+#: rc_option_editor.cc:3801
msgid "Graphical User Interface"
msgstr "Erabiltzailearen interfaze-grafikoa (GUI)"
-#: rc_option_editor.cc:3614
+#: rc_option_editor.cc:3806
msgid "Highlight widgets on mouseover"
msgstr "Nabarmendu widgetak kurtsorea gainean jartzean"
-#: rc_option_editor.cc:3622
+#: rc_option_editor.cc:3814
msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control"
msgstr "Erakutsi argibideak kurtsorea kontrol baten gainean mantentzean"
-#: rc_option_editor.cc:3629
+#: rc_option_editor.cc:3821
msgid "Update clocks at TC Frame rate"
msgstr "Eguneratu erlojuak DK marko-abiaduran"
-#: rc_option_editor.cc:3634
+#: rc_option_editor.cc:3826
msgid ""
"<b>When enabled</b> clock displays are updated every Timecode Frame (fps).\n"
"\n"
@@ -13681,260 +13888,252 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Desgaituta badago</b>, erlojuak soilik 100ms-ro eguneratuko dira."
-#: rc_option_editor.cc:3642
+#: rc_option_editor.cc:3834
msgid "Blink Rec-Arm buttons"
msgstr "Grabazio-gaitze botoiek dir-dir"
-#: rc_option_editor.cc:3650
+#: rc_option_editor.cc:3842
msgid "Blink Alert Indicators"
msgstr "Alerta-adierazleek dir-dir"
-#: rc_option_editor.cc:3660 rc_option_editor.cc:3661 rc_option_editor.cc:3669
-#: rc_option_editor.cc:3677 rc_option_editor.cc:3694 rc_option_editor.cc:3696
-#: rc_option_editor.cc:3699 rc_option_editor.cc:3708 rc_option_editor.cc:3716
-#: rc_option_editor.cc:3724 rc_option_editor.cc:3736 rc_option_editor.cc:3748
-#: rc_option_editor.cc:3750 rc_option_editor.cc:3752 rc_option_editor.cc:3760
-#: rc_option_editor.cc:3768 rc_option_editor.cc:3770 rc_option_editor.cc:3778
-#: rc_option_editor.cc:3787 rc_option_editor.cc:3795 rc_option_editor.cc:3803
+#: rc_option_editor.cc:3852 rc_option_editor.cc:3853 rc_option_editor.cc:3861
+#: rc_option_editor.cc:3869 rc_option_editor.cc:3886 rc_option_editor.cc:3888
+#: rc_option_editor.cc:3891 rc_option_editor.cc:3900 rc_option_editor.cc:3908
+#: rc_option_editor.cc:3916 rc_option_editor.cc:3928 rc_option_editor.cc:3940
+#: rc_option_editor.cc:3942 rc_option_editor.cc:3944 rc_option_editor.cc:3952
+#: rc_option_editor.cc:3960 rc_option_editor.cc:3962 rc_option_editor.cc:3970
+#: rc_option_editor.cc:3979 rc_option_editor.cc:3987 rc_option_editor.cc:3995
msgid "Appearance/Editor"
msgstr "Itxura/Editorea"
-#: rc_option_editor.cc:3664
+#: rc_option_editor.cc:3856
msgid "Use name highlight bars in region displays (requires a restart)"
msgstr ""
"Erabili izen-nabarmentze barrak eremuen bistaratzean (berrabiarazi behar da)"
-#: rc_option_editor.cc:3672
+#: rc_option_editor.cc:3864
msgid "Region color follows track color"
msgstr "Eremuen koloreak pisten kolore berdinekoak dira"
-#: rc_option_editor.cc:3680
+#: rc_option_editor.cc:3872
msgid "Show Region Names"
msgstr "Erakutsi eremuen izenak"
-#: rc_option_editor.cc:3687
+#: rc_option_editor.cc:3879
msgid "Add a visual gap below Audio Regions"
msgstr "Gehitu hutsune ikusgai bat audio eremuen azpian"
-#: rc_option_editor.cc:3696
+#: rc_option_editor.cc:3888
msgid "Waveforms"
msgstr "Uhin-formak"
-#: rc_option_editor.cc:3702
+#: rc_option_editor.cc:3894
msgid "Show waveforms in regions"
msgstr "Erakutsi uhin-formak eremuetan"
-#: rc_option_editor.cc:3711
+#: rc_option_editor.cc:3903
msgid "Show waveforms while recording"
msgstr "Erakutsi uhin-formak grabatu bitartean"
-#: rc_option_editor.cc:3719
+#: rc_option_editor.cc:3911
msgid "Show waveform clipping"
msgstr "Erakutsi uhin-formen klipatzea"
-#: rc_option_editor.cc:3728
+#: rc_option_editor.cc:3920
msgid "Waveform scale"
msgstr "Uhin-formen eskala"
-#: rc_option_editor.cc:3733
+#: rc_option_editor.cc:3925
msgid "linear"
msgstr "lineala"
-#: rc_option_editor.cc:3734
+#: rc_option_editor.cc:3926
msgid "logarithmic"
msgstr "logaritmikoa"
-#: rc_option_editor.cc:3740
+#: rc_option_editor.cc:3932
msgid "Waveform shape"
msgstr "Uhin-forma"
-#: rc_option_editor.cc:3745
+#: rc_option_editor.cc:3937
msgid "traditional"
msgstr "tradizionala"
-#: rc_option_editor.cc:3746
+#: rc_option_editor.cc:3938
msgid "rectified"
msgstr "zuzendua"
-#: rc_option_editor.cc:3750
+#: rc_option_editor.cc:3942
msgid "Editor Meters"
msgstr "Editoreko neurgailuak"
-#: rc_option_editor.cc:3755
+#: rc_option_editor.cc:3947
msgid "Show meters in track headers"
msgstr "Erakutsi neurgailuak pisten goiburuetan"
-#: rc_option_editor.cc:3763
+#: rc_option_editor.cc:3955
msgid "Limit track header meters to stereo"
msgstr "Mugatu pisten goiburuetako neurgailuak estereora"
-#: rc_option_editor.cc:3768
+#: rc_option_editor.cc:3960
msgid "MIDI Regions"
msgstr "MIDI eremuak"
-#: rc_option_editor.cc:3773
+#: rc_option_editor.cc:3965
msgid "Display first MIDI bank/program as 0"
msgstr "Erakutsi lehen MIDI banku/programa 0 gisa"
-#: rc_option_editor.cc:3781
+#: rc_option_editor.cc:3973
msgid "Don't display periodic (MTC, MMC) SysEx messages in MIDI Regions"
msgstr "Ez erakutsi SisAdb (MTC, MMC) mezuak MIDI eremuetan"
-#: rc_option_editor.cc:3790
+#: rc_option_editor.cc:3982
msgid "Show velocity horizontally inside notes"
msgstr "Erakutsi indarra horizontalki noten barruan"
-#: rc_option_editor.cc:3798
+#: rc_option_editor.cc:3990
msgid "Use colors to show note velocity"
msgstr "Erabili koloreak noten indarra adierazteko"
-#: rc_option_editor.cc:3816 rc_option_editor.cc:3825 rc_option_editor.cc:3844
-#: rc_option_editor.cc:3846
+#: rc_option_editor.cc:4008 rc_option_editor.cc:4017 rc_option_editor.cc:4036
+#: rc_option_editor.cc:4038
msgid "Appearance/Mixer"
msgstr "Itxura/Nahasgailua"
-#: rc_option_editor.cc:3818
+#: rc_option_editor.cc:4010
msgid "Mixer Strip"
msgstr "Nahasgailuko kanala"
-#: rc_option_editor.cc:3828
+#: rc_option_editor.cc:4020
msgid "Use narrow strips in the mixer for new strips by default"
msgstr ""
"Nahasgailuan gehitutako kanal berriak estu ikusiko dira modu lehenetsian"
-#: rc_option_editor.cc:3835
+#: rc_option_editor.cc:4027
msgid "Limit inline-mixer-strip controls per plugin"
msgstr "Mugatu txertatutako-nahasgailu-kanaletako kontrolak plugineko"
-#: rc_option_editor.cc:3840
+#: rc_option_editor.cc:4032
msgid "16 parameters"
msgstr "16 parametro"
-#: rc_option_editor.cc:3841
+#: rc_option_editor.cc:4033
msgid "32 parameters"
msgstr "32 parametro"
-#: rc_option_editor.cc:3848 rc_option_editor.cc:3850 rc_option_editor.cc:3858
-#: rc_option_editor.cc:3866 rc_option_editor.cc:3874 rc_option_editor.cc:3883
-#: rc_option_editor.cc:3892 rc_option_editor.cc:3900 rc_option_editor.cc:3908
-#: rc_option_editor.cc:3915
+#: rc_option_editor.cc:4040 rc_option_editor.cc:4042 rc_option_editor.cc:4050
+#: rc_option_editor.cc:4058 rc_option_editor.cc:4066 rc_option_editor.cc:4075
+#: rc_option_editor.cc:4084 rc_option_editor.cc:4092 rc_option_editor.cc:4100
+#: rc_option_editor.cc:4107
msgid "Appearance/Toolbar"
msgstr "Itxura/Tresna-barra"
-#: rc_option_editor.cc:3848
+#: rc_option_editor.cc:4040
msgid "Main Transport Toolbar Items"
msgstr "Garraioko elementu nagusiak tresna-barran"
-#: rc_option_editor.cc:3853
+#: rc_option_editor.cc:4045
msgid "Display Record/Punch Options"
msgstr "Erakutsi grabazio-tartea/grabazioa aukerak"
-#: rc_option_editor.cc:3861
+#: rc_option_editor.cc:4053
msgid "Display Monitor Options"
msgstr "Erakutsi monitorizazio aukerak"
-#: rc_option_editor.cc:3869
+#: rc_option_editor.cc:4061
msgid "Display Latency Compensation Info"
msgstr "Erakutsi latentzia-konpentsaziorako informazioa"
-#: rc_option_editor.cc:3877
+#: rc_option_editor.cc:4069
msgid "Display Selection Clock"
msgstr "Erakutsi hautapen-erlojua"
-#: rc_option_editor.cc:3886
+#: rc_option_editor.cc:4078
msgid "Display Secondary Clock"
msgstr "Erakutsi erloju sekundarioa"
-#: rc_option_editor.cc:3895
+#: rc_option_editor.cc:4087
msgid "Display Navigation Timeline"
msgstr "Erakutsi nabigazio-denbora-lerroa"
-#: rc_option_editor.cc:3903
+#: rc_option_editor.cc:4095
msgid "Display Master Level Meter"
msgstr "Erakutsi Masterraren bolumen-neurgailua"
-#: rc_option_editor.cc:3910
+#: rc_option_editor.cc:4102
msgid "Display Action-Buttons"
msgstr "Erakutsi ekintza-botoiak"
-#: rc_option_editor.cc:3920 rc_option_editor.cc:3922 rc_option_editor.cc:3929
-#: rc_option_editor.cc:3936 rc_option_editor.cc:3952 rc_option_editor.cc:3962
-#: rc_option_editor.cc:3974
+#: rc_option_editor.cc:4112 rc_option_editor.cc:4114 rc_option_editor.cc:4121
+#: rc_option_editor.cc:4128 rc_option_editor.cc:4144 rc_option_editor.cc:4154
+#: rc_option_editor.cc:4166
msgid "Appearance/Theme"
msgstr "Itxura/Gaia"
-#: rc_option_editor.cc:3920
+#: rc_option_editor.cc:4112
msgid "Theme"
msgstr "Gaia"
-#: rc_option_editor.cc:3924
+#: rc_option_editor.cc:4116
msgid "Draw \"flat\" buttons"
msgstr "Erakutsi botoi \"lauak\""
-#: rc_option_editor.cc:3931
+#: rc_option_editor.cc:4123
msgid "Draw \"boxy\" buttons"
msgstr "Erakutsi \"kutxa itxurako\" botoiak"
-#: rc_option_editor.cc:3938
+#: rc_option_editor.cc:4130
msgid "LED meter style"
msgstr "LED neurgailu itxura"
-#: rc_option_editor.cc:3946
+#: rc_option_editor.cc:4138
msgid "Waveforms color gradient depth"
msgstr "Uhin-formen kolore-gradientearen sakonera"
-#: rc_option_editor.cc:3956
+#: rc_option_editor.cc:4148
msgid "Timeline item gradient depth"
msgstr "Denbora-lerroko elementuen gradientearen sakonera"
-#: rc_option_editor.cc:3967
+#: rc_option_editor.cc:4159
msgid "Icon Set"
msgstr "Ikono-bilduma"
-#: rc_option_editor.cc:3977 rc_option_editor.cc:3978 rc_option_editor.cc:3979
+#: rc_option_editor.cc:4169 rc_option_editor.cc:4170 rc_option_editor.cc:4171
msgid "Appearance/Colors"
msgstr "Itxura/Koloreak"
-#: rc_option_editor.cc:3977
+#: rc_option_editor.cc:4169
msgid "Colors"
msgstr "Koloreak"
-#: rc_option_editor.cc:3983
+#: rc_option_editor.cc:4175
msgid "Various Workarounds for Windowing Systems"
msgstr "Leihokatze-sistemetarako hainbat konponbide"
-#: rc_option_editor.cc:3985
+#: rc_option_editor.cc:4177
msgid ""
"Rules for closing, minimizing, maximizing, and stay-on-top can vary with "
"each version of your OS, and the preferences that you've set in your OS.\n"
"\n"
-"You can adjust the options, below, to change how %1's windows and dialogs "
-"behave.\n"
+"You can adjust the options, below, to change how application windows and "
+"dialogs behave.\n"
"\n"
"These settings will only take effect after %1 is restarted.\n"
"\t"
msgstr ""
-"Ixteko, minimizatzeko, maximizatzeko eta gainean egoteko arauak aldatu egin "
-"daitezke sistema eragilearen bertsio bakoitzarekin, eta baita sistema "
-"eragilean ezarritako hobespenekin ere.\n"
-"\n"
-"Hemen %1(r)en leihoek eta elkarrizketek nola jokatzen duten zehazteko "
-"aukerak alda ditzakezu.\n"
-"\n"
-"Doikuntza horiek %1 berrabiarazi ondoren izango dute eragina"
-#: rc_option_editor.cc:3991 rc_option_editor.cc:4001 rc_option_editor.cc:4012
-#: rc_option_editor.cc:4022 rc_option_editor.cc:4034 rc_option_editor.cc:4037
+#: rc_option_editor.cc:4183 rc_option_editor.cc:4193 rc_option_editor.cc:4204
+#: rc_option_editor.cc:4214 rc_option_editor.cc:4226 rc_option_editor.cc:4229
msgid "Appearance/Quirks"
msgstr "Itxura/Bitxikeriak"
-#: rc_option_editor.cc:3995
+#: rc_option_editor.cc:4187
msgid "Use visibility information provided by your Window Manager/Desktop"
msgstr ""
"Erabili zure leiho-kudeatzaileak/mahaigainak eskainitako ikusgarritasun-"
"informazioa"
-#: rc_option_editor.cc:4000
+#: rc_option_editor.cc:4192
msgid ""
"If you have trouble toggling between hidden Editor and Mixer windows, try "
"changing this setting."
@@ -13942,11 +14141,11 @@ msgstr ""
"Arazoak badituzu ezkutatutako Editorea eta Nahasgailu leihoen artean "
"aldatzen, aldatu ezarpen hau."
-#: rc_option_editor.cc:4006
+#: rc_option_editor.cc:4198
msgid "All floating windows are dialogs"
msgstr "Leihotxo guztiak benetako leihoak (elkarrizketa-koadroak) dira"
-#: rc_option_editor.cc:4011
+#: rc_option_editor.cc:4203
msgid ""
"Mark all floating windows to be type \"Dialog\" rather than using \"Utility"
"\" for some.\n"
@@ -13956,11 +14155,11 @@ msgstr ""
"\"Erabilgarritasuna\" erabili beharrean.\n"
"Honek leiho-kudeatzaile batzuekin lagungarria izan daiteke."
-#: rc_option_editor.cc:4016
+#: rc_option_editor.cc:4208
msgid "Transient windows follow front window."
msgstr "Leiho iragankorrek aurreko leihoari jarraitzen diote."
-#: rc_option_editor.cc:4021
+#: rc_option_editor.cc:4213
msgid ""
"Make transient windows follow the front window when toggling between the "
"editor and mixer."
@@ -13968,11 +14167,11 @@ msgstr ""
"Leiho iragankorrek aurreko leihoari jarraitzen dio Editore eta Nahasgailu "
"artean aldatzean."
-#: rc_option_editor.cc:4028
+#: rc_option_editor.cc:4220
msgid "Float detached monitor-section window"
msgstr "Azalerarazi banandutako monitorizazio-sekzio-leihoa"
-#: rc_option_editor.cc:4033
+#: rc_option_editor.cc:4225
msgid ""
"When detaching the monitoring section, mark it as \"Utility\" window to stay "
"in front."
@@ -13980,19 +14179,19 @@ msgstr ""
"Monitorizazio-sekzioa banandutakoan, \"Erabilgarritasun\" gisa markatuko du "
"aurrean egon dadin."
-#: rc_option_editor.cc:4040
+#: rc_option_editor.cc:4232
msgid "Video Server"
msgstr "Bideo-morroia"
-#: rc_option_editor.cc:4126
+#: rc_option_editor.cc:4318
msgid "Set Linux VST Search Path"
msgstr "Zehaztu Linux-VSTentzako bilaketa-bidea"
-#: rc_option_editor.cc:4135 rc_option_editor.cc:4156
+#: rc_option_editor.cc:4327 rc_option_editor.cc:4348
msgid "Re-scan Plugins now?"
msgstr "Birbilatu pluginak orain?"
-#: rc_option_editor.cc:4148
+#: rc_option_editor.cc:4340
msgid "Set Windows VST Search Path"
msgstr "Zehaztu Windows-VSTentzako bilaketa-bidea"
@@ -14274,165 +14473,165 @@ msgstr "Z"
msgid "RTAV|A"
msgstr "A"
-#: route_time_axis.cc:201
+#: route_time_axis.cc:203
msgid "Record (Right-click for Step Edit)"
msgstr "Grabatu (eskuin-klika pausoz pausoko ediziorako)"
-#: route_time_axis.cc:204
+#: route_time_axis.cc:206
msgid "Record"
msgstr "Grabatu"
-#: route_time_axis.cc:275
+#: route_time_axis.cc:277
msgid "Route Group"
msgstr "Bideratze taldea"
-#: route_time_axis.cc:285
+#: route_time_axis.cc:287
msgid "MIDI Controllers and Automation"
msgstr "MIDI kontrolagailuak eta automatizazioa"
-#: route_time_axis.cc:548 vca_time_axis.cc:483
+#: route_time_axis.cc:553 vca_time_axis.cc:483
msgid "Show All Automation"
msgstr "Erakutsi automatizazio guztiak"
-#: route_time_axis.cc:551 vca_time_axis.cc:486
+#: route_time_axis.cc:556 vca_time_axis.cc:486
msgid "Show Existing Automation"
msgstr "Erakutsi existitzen den automatizazioa"
-#: route_time_axis.cc:554 vca_time_axis.cc:489
+#: route_time_axis.cc:559 vca_time_axis.cc:489
msgid "Hide All Automation"
msgstr "Ezkutatu automatizazio guztiak"
-#: route_time_axis.cc:565
+#: route_time_axis.cc:570
msgid "Processor automation"
msgstr "Prozesadoreen automatizazioa"
-#: route_time_axis.cc:572 vca_time_axis.cc:493
+#: route_time_axis.cc:577 vca_time_axis.cc:493
msgid "Fader"
msgstr "Fader"
-#: route_time_axis.cc:599
+#: route_time_axis.cc:604
msgid "Pan"
msgstr "Pan"
-#: route_time_axis.cc:689
+#: route_time_axis.cc:666
msgid "Overlaid"
msgstr "Gainjarrita"
-#: route_time_axis.cc:699
+#: route_time_axis.cc:672
msgid "Stacked"
msgstr "Pilatuta"
-#: route_time_axis.cc:711
+#: route_time_axis.cc:680
msgid "Layers"
msgstr "Geruzak"
-#: route_time_axis.cc:775
+#: route_time_axis.cc:743
msgid "Automatic (based on I/O connections)"
msgstr "Automatikoa (S/I konexioetan oinarrituta)"
-#: route_time_axis.cc:784
+#: route_time_axis.cc:752
msgid "(Currently: Existing Material)"
msgstr "(Oraingoa: badagoen materiala)"
-#: route_time_axis.cc:787
+#: route_time_axis.cc:755
msgid "(Currently: Capture Time)"
msgstr "(Oraingoa: hartze-denbora)"
-#: route_time_axis.cc:795
+#: route_time_axis.cc:763
msgid "Align With Existing Material"
msgstr "Lerrokatu badagoen materialarekin"
-#: route_time_axis.cc:800
+#: route_time_axis.cc:768
msgid "Align With Capture Time"
msgstr "Lerrokatu hartze-denborarekin"
-#: route_time_axis.cc:805
+#: route_time_axis.cc:773
msgid "Alignment"
msgstr "Lerrokatzea"
-#: route_time_axis.cc:815 route_time_axis.cc:1708
+#: route_time_axis.cc:783 route_time_axis.cc:1692
msgid "Playlist"
msgstr "Erreprod.-zerrenda"
-#: route_time_axis.cc:1086
+#: route_time_axis.cc:1070
msgid "Rename Playlist"
msgstr "Berrizendatu erreprod.-zerrenda"
-#: route_time_axis.cc:1087
+#: route_time_axis.cc:1071
msgid "New name for playlist:"
msgstr "Erreprod.-zerrendarentzat izen berria:"
-#: route_time_axis.cc:1099 route_time_axis.cc:1195
+#: route_time_axis.cc:1083 route_time_axis.cc:1179
msgid "Given playlist name is not unique."
msgstr "Erreprod.-zerrenda izen hau jada badago."
-#: route_time_axis.cc:1177
+#: route_time_axis.cc:1161
msgid "New Copy Playlist"
msgstr "Erreprod.-zerrendaren kopia berria"
-#: route_time_axis.cc:1178
+#: route_time_axis.cc:1162
msgid "Name for playlist copy:"
msgstr "Izena erreprod.-zerrendaren kopiarentzat:"
-#: route_time_axis.cc:1180
+#: route_time_axis.cc:1164
msgid "New Playlist"
msgstr "Erreprod.-zerrenda berria"
-#: route_time_axis.cc:1181
+#: route_time_axis.cc:1165
msgid "Name for new playlist:"
msgstr "Izena erreprod.-zerrenda berriarentzat:"
-#: route_time_axis.cc:1371
+#: route_time_axis.cc:1355
msgid "The name \"%1\" is reserved for %2"
msgstr "\"%1\" izena %2-(r)entzat gordeta dago"
-#: route_time_axis.cc:1597
+#: route_time_axis.cc:1581
msgid "New Copy..."
msgstr "Kopia berria..."
-#: route_time_axis.cc:1601
+#: route_time_axis.cc:1585
msgid "New Take"
msgstr "Hartze berria"
-#: route_time_axis.cc:1602
+#: route_time_axis.cc:1586
msgid "Copy Take"
msgstr "Bikoiztu hartzea"
-#: route_time_axis.cc:1607
+#: route_time_axis.cc:1591
msgid "Clear Current"
msgstr "Ezabatu oraingoa"
-#: route_time_axis.cc:1610
+#: route_time_axis.cc:1594
msgid "Select from All..."
msgstr "Hautatu guztietatik..."
-#: route_time_axis.cc:1698
+#: route_time_axis.cc:1682
msgid "Take: %1.%2"
msgstr "Hartzea: %1.%2"
-#: route_time_axis.cc:1996 selection.cc:935 selection.cc:989
+#: route_time_axis.cc:1980 selection.cc:855 selection.cc:909
msgid "programming error: "
msgstr "programazio-errorea: "
-#: route_time_axis.cc:2424
+#: route_time_axis.cc:2438
msgid "Underlays"
msgstr "Azpigeruzak"
-#: route_time_axis.cc:2427
+#: route_time_axis.cc:2441
msgid "Remove \"%1\""
msgstr "Ezabatu \"%1\""
-#: route_time_axis.cc:2477 route_time_axis.cc:2514
+#: route_time_axis.cc:2491 route_time_axis.cc:2528
msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
msgstr ""
"programazio-errorea: azpigeruzen erreferentzia erakusle-pareak ez dira "
"koherenteak!"
-#: route_time_axis.cc:2541 vca_master_strip.cc:218 vca_time_axis.cc:274
+#: route_time_axis.cc:2555 vca_master_strip.cc:218 vca_time_axis.cc:274
msgid "After-fade listen (AFL)"
msgstr "Fader Ondorengo Entzutea (AFL) soloa"
-#: route_time_axis.cc:2545 vca_master_strip.cc:222 vca_time_axis.cc:278
+#: route_time_axis.cc:2559 vca_master_strip.cc:222 vca_time_axis.cc:278
msgid "Pre-fade listen (PFL)"
msgstr "Fader Aurreko Entzutea (PFL)"
@@ -14456,67 +14655,67 @@ msgstr "Monitorizatu sarrera"
msgid "Monitor playback"
msgstr "Monitorizatu diskoan gordetakoa"
-#: route_ui.cc:943
+#: route_ui.cc:942
msgid "Rec-Safe"
msgstr "Grabatzeaz seguru"
-#: route_ui.cc:948
+#: route_ui.cc:947
msgid "Step Entry"
msgstr "Pusoz pausoko sarrera"
-#: route_ui.cc:1047
+#: route_ui.cc:1046
msgid "Assign all tracks (prefader)"
msgstr "Esleitu pista guztiak (prefader)"
-#: route_ui.cc:1051
+#: route_ui.cc:1050
msgid "Assign all tracks and busses (prefader)"
msgstr "Esleitu pista eta bus guztiak (prefader)"
-#: route_ui.cc:1055
+#: route_ui.cc:1054
msgid "Assign all tracks (postfader)"
msgstr "Esleitu pista guztiak (postfader)"
-#: route_ui.cc:1059
+#: route_ui.cc:1058
msgid "Assign all tracks and busses (postfader)"
msgstr "Esleitu pista eta bus guztiak (postfader)"
-#: route_ui.cc:1067
+#: route_ui.cc:1066
msgid "Assign selected tracks and busses (prefader)"
msgstr "Esleitu hautatutako pistak eta busak (prefader)"
-#: route_ui.cc:1070
+#: route_ui.cc:1069
msgid "Assign selected tracks (postfader)"
msgstr "Esleitu hautatutako pistak (postfader)"
-#: route_ui.cc:1074
+#: route_ui.cc:1073
msgid "Assign selected tracks and busses (postfader)"
msgstr "Esleitu hautatutako pistak eta busak (postfader)"
-#: route_ui.cc:1419
+#: route_ui.cc:1418
msgid "Solo Isolate"
msgstr "Solo isolatua"
-#: route_ui.cc:1426
+#: route_ui.cc:1425
msgid "Solo Safe"
msgstr "Solotik seguru"
-#: route_ui.cc:1444
+#: route_ui.cc:1443
msgid "Pre Fader Sends"
msgstr "Fader aurreko bidalketak"
-#: route_ui.cc:1450
+#: route_ui.cc:1449
msgid "Post Fader Sends"
msgstr "Fader ondorengo bidalketak"
-#: route_ui.cc:1456
+#: route_ui.cc:1455
msgid "Control Outs"
msgstr "Kontrol-irteerak"
-#: route_ui.cc:1462
+#: route_ui.cc:1461
msgid "Main Outs"
msgstr "Irteera nagusiak"
-#: route_ui.cc:1691
+#: route_ui.cc:1690
msgid ""
"The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n"
"Do you want to use this new name?"
@@ -14524,31 +14723,31 @@ msgstr ""
"Ez da gomendatzen bi puntuak (':') erabiltzea pista eta busen izenetan.\n"
"Izen berri hau erabili nahi duzu?"
-#: route_ui.cc:1695
+#: route_ui.cc:1694
msgid "Use the new name"
msgstr "Erabili izen berria"
-#: route_ui.cc:1696
+#: route_ui.cc:1695
msgid "Re-edit the name"
msgstr "Berreditatu izena"
-#: route_ui.cc:1709
+#: route_ui.cc:1708
msgid "Rename Track"
msgstr "Berrizendatu pista"
-#: route_ui.cc:1711
+#: route_ui.cc:1710
msgid "Rename Bus"
msgstr "Berrizendatu busa"
-#: route_ui.cc:1771
+#: route_ui.cc:1770
msgid ": comment editor"
msgstr ": iruzkin editorea"
-#: route_ui.cc:1953
+#: route_ui.cc:1952
msgid "Cannot create route template directory %1"
msgstr "Ezin da sortu %1 bideratze-txantiloien direktorioa"
-#: route_ui.cc:2053
+#: route_ui.cc:2054
msgid ""
"Left-click to invert polarity of channel %1 of this track. Right-click to "
"show menu."
@@ -14556,22 +14755,10 @@ msgstr ""
"Egin ezker-klika pista honetako %1 kanalaren polaritatea alderantzikatzeko. "
"Egin eskuin-klika menua erakusteko."
-#: route_ui.cc:2055
+#: route_ui.cc:2056
msgid "Click to show a menu of channels to invert polarity"
msgstr "Egin klik polaritatea alderantzikatzeko kanalen menua bistaratzeko"
-#: route_ui.cc:2331
-msgid ""
-"The Plugin's number of audio outputs ports (%1) does not match the Tracks's "
-"number of audio outputs (%2). Cannot fan out."
-msgstr ""
-"Pluginaren audio-irteeren kopurua (%1) ez dator bat pistaren audio-irteeren "
-"kopuruarekin (%2). Ezin da erakutsi."
-
-#: route_ui.cc:2349
-msgid "Instrument has only 1 output bus. Nothing to fan out."
-msgstr "Instrumentuak irteera-bus bakarra du. Ez dago zer erakutsi."
-
#: save_as_dialog.cc:36
msgid "Switch to newly-saved version"
msgstr "Aldatu gordetako azken bertsiora"
@@ -14690,59 +14877,59 @@ msgstr "Audioa kodetzen"
msgid "Session Setup"
msgstr "Saioaren konfigurazioa"
-#: session_dialog.cc:152 session_dialog.cc:439
+#: session_dialog.cc:152 session_dialog.cc:442
msgid "Recent Sessions"
msgstr "Azkenaldiko saioak"
-#: session_dialog.cc:348
+#: session_dialog.cc:351
msgid "Sample Rate"
msgstr "Lagin-tasa"
-#: session_dialog.cc:352
+#: session_dialog.cc:355
msgid "File Resolution"
msgstr "Fitxategiaren bereizmena"
-#: session_dialog.cc:354
+#: session_dialog.cc:357
msgid "Last Modified"
msgstr "Azkenengoz aldatuta"
-#: session_dialog.cc:380
+#: session_dialog.cc:383
msgid "New Session"
msgstr "Saio berria"
-#: session_dialog.cc:421
+#: session_dialog.cc:424
msgid "Check the website for more..."
msgstr "Egiaztatu webgunea gehiagorako…"
-#: session_dialog.cc:424
+#: session_dialog.cc:427
msgid "Click to open the program website in your web browser"
msgstr "Egin klik programaren webgunea zure nabigatzailean irekitzeko"
-#: session_dialog.cc:446
+#: session_dialog.cc:449
msgid "Select session file"
msgstr "Hautatu saio-fitxategia"
-#: session_dialog.cc:465
+#: session_dialog.cc:468
msgid "Other Sessions"
msgstr "Beste saioak"
-#: session_dialog.cc:472
+#: session_dialog.cc:475
msgid "Safe Mode: Disable all Plugins"
msgstr "Modu segurua: desgaitu plugin guztiak"
-#: session_dialog.cc:502
+#: session_dialog.cc:505
msgid "Open"
msgstr "Ireki"
-#: session_dialog.cc:544
+#: session_dialog.cc:547
msgid "Untitled-%1"
msgstr "Izengabea-%1"
-#: session_dialog.cc:598
+#: session_dialog.cc:601
msgid "Empty Template"
msgstr "Txantiloi hutsa"
-#: session_dialog.cc:600
+#: session_dialog.cc:603
msgid ""
"An empty session with factory default settings.\n"
"\n"
@@ -14752,39 +14939,39 @@ msgstr ""
"\n"
"Hautatu aukera hau fitxategiak nahasteko inportatzen ari bazara."
-#: session_dialog.cc:618
+#: session_dialog.cc:621
msgid "Session name:"
msgstr "Saio-izena:"
-#: session_dialog.cc:631
+#: session_dialog.cc:634
msgid "Create session folder in:"
msgstr "Sortu saio-karpeta hemen:"
-#: session_dialog.cc:654
+#: session_dialog.cc:657
msgid "Select folder for session"
msgstr "Hautatu saiorako karpeta"
-#: session_dialog.cc:689
+#: session_dialog.cc:692
msgid "Template"
msgstr "Txantiloia"
-#: session_dialog.cc:841 session_dialog.cc:899
+#: session_dialog.cc:844 session_dialog.cc:902
msgid "32-bit float"
msgstr "32-bit aldakorra"
-#: session_dialog.cc:844 session_dialog.cc:902
+#: session_dialog.cc:847 session_dialog.cc:905
msgid "24-bit"
msgstr "24-bit"
-#: session_dialog.cc:847 session_dialog.cc:905
+#: session_dialog.cc:850 session_dialog.cc:908
msgid "16-bit"
msgstr "16-bit"
-#: session_dialog.cc:858 session_dialog.cc:917
+#: session_dialog.cc:861 session_dialog.cc:920
msgid "Last modified with: %1"
msgstr "Azkenengoz aldatuta honekin: %1"
-#: session_dialog.cc:1052
+#: session_dialog.cc:1055
msgid "Remove session from recent list"
msgstr "Kendu saioa aken elementuen zerrendatik"
@@ -15387,15 +15574,15 @@ msgstr "16-bit osoa"
msgid "32-bit floating point"
msgstr "32-bit aldakorra"
-#: sfdb_ui.cc:106 sfdb_ui.cc:1845
+#: sfdb_ui.cc:106 sfdb_ui.cc:1826
msgid "by track number"
msgstr "pistaren zenbakiaren arabera"
-#: sfdb_ui.cc:108 sfdb_ui.cc:1846
+#: sfdb_ui.cc:108 sfdb_ui.cc:1827
msgid "by track name"
msgstr "pistaren izenaren arabera"
-#: sfdb_ui.cc:110 sfdb_ui.cc:1847
+#: sfdb_ui.cc:110 sfdb_ui.cc:1828
msgid "by instrument name"
msgstr "instrumentuaren izenaren arabera"
@@ -15597,39 +15784,39 @@ msgstr "MB"
msgid "GB"
msgstr "GB"
-#: sfdb_ui.cc:1537 sfdb_ui.cc:1852 sfdb_ui.cc:1888 sfdb_ui.cc:1906
+#: sfdb_ui.cc:1533 sfdb_ui.cc:1833 sfdb_ui.cc:1869 sfdb_ui.cc:1887
msgid "one track per file"
msgstr "pista bakarra fitxategiko"
-#: sfdb_ui.cc:1540 sfdb_ui.cc:1889 sfdb_ui.cc:1907
+#: sfdb_ui.cc:1536 sfdb_ui.cc:1870 sfdb_ui.cc:1888
msgid "one track per channel"
msgstr "pista bakarra kanaleko"
-#: sfdb_ui.cc:1547 sfdb_ui.cc:1891 sfdb_ui.cc:1908
+#: sfdb_ui.cc:1543 sfdb_ui.cc:1872 sfdb_ui.cc:1889
msgid "sequence files"
msgstr "sekuentziatu fitxategiak"
-#: sfdb_ui.cc:1549 sfdb_ui.cc:1896
+#: sfdb_ui.cc:1545 sfdb_ui.cc:1877
msgid "all files in one track"
msgstr "fitxategi guztiak pista batean"
-#: sfdb_ui.cc:1550 sfdb_ui.cc:1890
+#: sfdb_ui.cc:1546 sfdb_ui.cc:1871
msgid "merge files"
msgstr "elkartu fitxategiak"
-#: sfdb_ui.cc:1556 sfdb_ui.cc:1893
+#: sfdb_ui.cc:1552 sfdb_ui.cc:1874
msgid "one region per file"
msgstr "eremu bakarra fitxategiko"
-#: sfdb_ui.cc:1559 sfdb_ui.cc:1894
+#: sfdb_ui.cc:1555 sfdb_ui.cc:1875
msgid "one region per channel"
msgstr "eremu bakarra kanaleko"
-#: sfdb_ui.cc:1564 sfdb_ui.cc:1895 sfdb_ui.cc:1909
+#: sfdb_ui.cc:1560 sfdb_ui.cc:1876 sfdb_ui.cc:1890
msgid "all files in one region"
msgstr "fitxategi guztiak eremu bakarrean"
-#: sfdb_ui.cc:1631
+#: sfdb_ui.cc:1612
msgid ""
"One or more of the selected files\n"
"cannot be used by %1"
@@ -15637,63 +15824,63 @@ msgstr ""
"%1-(e)k ezin du hautatutako fitxategi bat\n"
"edo gehiago erabili"
-#: sfdb_ui.cc:1777
+#: sfdb_ui.cc:1758
msgid "Copy files to session"
msgstr "Kopiatu fitxategiak saiora"
-#: sfdb_ui.cc:1778
+#: sfdb_ui.cc:1759
msgid "Use MIDI Tempo Map (if defined)"
msgstr "Erabili MIDI tempo-mapa (definituta badago)"
-#: sfdb_ui.cc:1793 sfdb_ui.cc:1948
+#: sfdb_ui.cc:1774 sfdb_ui.cc:1929
msgid "file timestamp"
msgstr "fitxategiaren denbora-zigilua"
-#: sfdb_ui.cc:1794 sfdb_ui.cc:1950
+#: sfdb_ui.cc:1775 sfdb_ui.cc:1931
msgid "edit point"
msgstr "edizio-puntua"
-#: sfdb_ui.cc:1795 sfdb_ui.cc:1952
+#: sfdb_ui.cc:1776 sfdb_ui.cc:1933
msgid "playhead"
msgstr "denbora-barra"
-#: sfdb_ui.cc:1796
+#: sfdb_ui.cc:1777
msgid "session start"
msgstr "saio-hasiera"
-#: sfdb_ui.cc:1805
+#: sfdb_ui.cc:1786
msgid "<b>Add files ...</b>"
msgstr "<b>Gehitu fitxategiak ...</b>"
-#: sfdb_ui.cc:1810
+#: sfdb_ui.cc:1791
msgid "<b>Insert at</b>"
msgstr "<b>Txertatu hemen:</b>"
-#: sfdb_ui.cc:1815
+#: sfdb_ui.cc:1796
msgid "<b>Mapping</b>"
msgstr "<b>Esleipena</b>"
-#: sfdb_ui.cc:1820
+#: sfdb_ui.cc:1801
msgid "<b>Conversion quality</b>"
msgstr "<b>Konbertsio-kalitatea</b>"
-#: sfdb_ui.cc:1825
+#: sfdb_ui.cc:1806
msgid "<b>MIDI Track Names</b>"
msgstr "<b>MIDI pista-izenak</b>"
-#: sfdb_ui.cc:1832
+#: sfdb_ui.cc:1813
msgid "<b>Instrument</b>"
msgstr "<b>Instrumentua</b>"
-#: sfdb_ui.cc:1858 sfdb_ui.cc:1964
+#: sfdb_ui.cc:1839 sfdb_ui.cc:1945
msgid "Best"
msgstr "Onena"
-#: sfdb_ui.cc:1860 sfdb_ui.cc:1968
+#: sfdb_ui.cc:1841 sfdb_ui.cc:1949
msgid "Quick"
msgstr "Azkarra"
-#: sfdb_ui.cc:1862
+#: sfdb_ui.cc:1843
msgid "Fastest"
msgstr "Azkarrena"
@@ -15705,36 +15892,36 @@ msgstr "< +00."
msgid "Shuttle speed control (Context-click for options)"
msgstr "Anezka-abiaduraren kontrola (Testuinguru-klik aukeretarako)"
-#: shuttle_control.cc:207 time_fx_dialog.cc:167
+#: shuttle_control.cc:205 time_fx_dialog.cc:167
msgid "Percent"
msgstr "Ehunekoa"
-#: shuttle_control.cc:215
+#: shuttle_control.cc:213
msgid "Units"
msgstr "Unitateak"
-#: shuttle_control.cc:221
+#: shuttle_control.cc:219
msgid "Sprung"
msgstr "Buelta"
-#: shuttle_control.cc:225
+#: shuttle_control.cc:223
msgid "Wheel"
msgstr "Gurpila"
-#: shuttle_control.cc:261
+#: shuttle_control.cc:259
msgid "Maximum speed"
msgstr "Gehienezko abiadura"
-#: shuttle_control.cc:264
+#: shuttle_control.cc:262
msgid "Reset to 100%"
msgstr "%100era berrezarri"
-#: shuttle_control.cc:656
+#: shuttle_control.cc:654
#, c-format
msgid "< %+2d st"
msgstr "< %+2d."
-#: shuttle_control.cc:658
+#: shuttle_control.cc:656
#, c-format
msgid "> %+2d st"
msgstr "> %+2d."
@@ -15785,11 +15972,9 @@ msgstr "Programazio-errorea: %1"
#: startup_fsm.cc:327
msgid ""
-"Ardour's audioengine has stopped running unexpectedly.\n"
+"The audio/MIDI engine has stopped running unexpectedly.\n"
"Something is probably wrong with your audio/MIDI device settings."
msgstr ""
-"Ardourren audio-motorra ustekabean gelditu da.\n"
-"Zerbait oker egon daiteke zure audio/MIDI gailuaren ezapenetan."
#: startup_fsm.cc:558
msgid "Cannot get existing session information from %1"
@@ -16004,7 +16189,7 @@ msgstr "Mugitu instsertoa edizio-puntura"
msgid "1/Note"
msgstr "1/Nota"
-#: step_entry.cc:399 virtual_keyboard_window.cc:167
+#: step_entry.cc:399 virtual_keyboard_window.cc:168
msgid "Octave"
msgstr "Zortziduna"
@@ -16240,12 +16425,12 @@ msgstr "Komutatutako puntu-bikoiztun notak"
msgid "Toggled Triple-Dotted Notes"
msgstr "Komutatutako puntu-hitukoiztun notak"
-#: stereo_panner.cc:131
+#: stereo_panner.cc:134
#, c-format
msgid "L:%3d R:%3d Width:%d%%"
msgstr "L:%3d R:%3d Zabalera:%d%%"
-#: stereo_panner.cc:274
+#: stereo_panner.cc:275
msgid "Panner|M"
msgstr "M"
@@ -16281,31 +16466,31 @@ msgstr "Analizatzen"
msgid "Color Selection: %1"
msgstr "Kolore-hautapena: %1"
-#: template_dialog.cc:195
+#: template_dialog.cc:198
msgid "Session Templates"
msgstr "Saio-txantiloiak"
-#: template_dialog.cc:198
+#: template_dialog.cc:201
msgid "Track Templates"
msgstr "Pista-txantiloiak"
-#: template_dialog.cc:220
+#: template_dialog.cc:223
msgid "Save Description"
msgstr "Gorde deskripzioa"
-#: template_dialog.cc:224
+#: template_dialog.cc:227
msgid "Export all"
msgstr "Esportatu guztiak"
-#: template_dialog.cc:230
+#: template_dialog.cc:233
msgid "Template Name"
msgstr "Txantiloiaren izena"
-#: template_dialog.cc:315
+#: template_dialog.cc:318
msgid "Description not saved"
msgstr "Deskripzioa ez da gorde"
-#: template_dialog.cc:317
+#: template_dialog.cc:320
msgid ""
"The description of template \"%1\" has been modified but has not been saved "
"yet.\n"
@@ -16314,76 +16499,72 @@ msgstr ""
"\"%1\" txantiloiaren deskripzioa aldatu da baina oraindik ez da gorde.\n"
"Gorde nahi duzu?"
-#: template_dialog.cc:322
-msgid "Discard"
-msgstr "Baztertu"
-
-#: template_dialog.cc:387
+#: template_dialog.cc:391
msgid "Template of name \"%1\" already exists"
msgstr "\"%1\" izena duen txantiloia jada badago"
-#: template_dialog.cc:429 template_dialog.cc:721 template_dialog.cc:826
+#: template_dialog.cc:433 template_dialog.cc:733 template_dialog.cc:844
msgid "Could not parse template file \"%1\"."
msgstr "Ezin izan da \"%1\" txantiloi-fitxategia analizatu."
-#: template_dialog.cc:486
+#: template_dialog.cc:490
msgid "Could not make tmpdir: %1"
msgstr "Ezin izan da tmpdir egin: %1"
-#: template_dialog.cc:493
+#: template_dialog.cc:497
msgid "Save Exported Template Archive"
msgstr "Gorde esportatutako txantiloi-artxiboa"
-#: template_dialog.cc:502 template_dialog.cc:578
+#: template_dialog.cc:506 template_dialog.cc:583
msgid "Template archives"
msgstr "Txantiloi-artxiboak"
-#: template_dialog.cc:516
+#: template_dialog.cc:520
msgid "File exists"
msgstr "Fitxategia existitzen da"
-#: template_dialog.cc:517
+#: template_dialog.cc:521
msgid "The file %1 already exists."
msgstr "%1 fitxategia jada existitzen da."
-#: template_dialog.cc:520 utils.cc:850
+#: template_dialog.cc:524 utils.cc:850
msgid "Overwrite"
msgstr "Gainidatzi"
-#: template_dialog.cc:559
+#: template_dialog.cc:563
msgid "Exporting templates"
msgstr "Txantiloiak esportatzen"
-#: template_dialog.cc:572
+#: template_dialog.cc:576
msgid "Import template archives"
msgstr "Inportatu txantiloi-artxiboak"
-#: template_dialog.cc:587
+#: template_dialog.cc:592
msgid "Importing templates"
msgstr "Txantiloiak inportatzen"
-#: template_dialog.cc:740
+#: template_dialog.cc:752
msgid "Could not write to new template file \"%1\"."
msgstr "Ezin izan da \"%1\" txantiloi-fitxategi berrian idatzi."
-#: template_dialog.cc:747
+#: template_dialog.cc:759
msgid "Could not rename template directory from \"%1\" to \"%2\": %3"
msgstr ""
"Ezin izan da \"%1\" txantiloi-direktorioa \"%2\" bezala berrizendatu: %3"
-#: template_dialog.cc:840
-msgid "Could not rename state dir \"%1\" to \"%22\": %3"
-msgstr "Ezin izan da \"%1\" egoera-direktorioa \"%22\" bezala berrizendatu: %3"
+#: template_dialog.cc:858
+msgid "Could not rename state dir \"%1\" to \"%2\": %3"
+msgstr ""
-#: template_dialog.cc:849
+#: template_dialog.cc:867
msgid "Could not write new template file \"%1\"."
msgstr "Ezin izan da \"%1\" txantiloi-fitxategi berria idatzi."
-#: template_dialog.cc:857
+#: template_dialog.cc:875
msgid "Could not remove old template file \"%1\": %2"
msgstr "Ezin izan da \"%1\" txantiloi-fitxategi zaharra kendu: %2"
-#: template_dialog.cc:874
+#: template_dialog.cc:892
msgid "Could not delete template file \"%1\": %2"
msgstr "Ezin izan da \"%1\" txantiloi-fitxategia ezabatu: %2"
@@ -16701,15 +16882,15 @@ msgstr ""
"Gurpil-korritzea maila aldatzeko\n"
"Seinale-maila: %1 dBFS"
-#: transport_masters_dialog.cc:51
+#: transport_masters_dialog.cc:53
msgid "Add a new Transport Master"
msgstr "Gehitu garraio-master berria"
-#: transport_masters_dialog.cc:52
-msgid "Keeping rolling if sync is lost"
-msgstr "Jarraitu martxan sinkronizazioa galtzen bada"
+#: transport_masters_dialog.cc:54
+msgid "Keep rolling if sync is lost"
+msgstr ""
-#: transport_masters_dialog.cc:68
+#: transport_masters_dialog.cc:73
msgid ""
"<b>When enabled</b>, if the signal from a transport master is lost, %1 will "
"keep rolling at its current speed.\n"
@@ -16720,23 +16901,15 @@ msgstr ""
"<b>Desgaituta dagoenean</b>, garraio-masterraren sinkronizazioaren galerak "
"%1geldiaraziko du"
-#: transport_masters_dialog.cc:77
-msgid "Current"
-msgstr "Unekoa"
-
-#: transport_masters_dialog.cc:79
-msgid "Age"
-msgstr "Adina"
-
-#: transport_masters_dialog.cc:80
-msgid "Delta"
-msgstr "Delta"
+#: transport_masters_dialog.cc:83
+msgid "Sync Position + Delta"
+msgstr ""
-#: transport_masters_dialog.cc:81
-msgid "Collect"
-msgstr "Bildu"
+#: transport_masters_dialog.cc:84
+msgid "Last Message + Age"
+msgstr ""
-#: transport_masters_dialog.cc:83
+#: transport_masters_dialog.cc:85
msgid ""
"Active\n"
"Commands"
@@ -16744,13 +16917,13 @@ msgstr ""
"Komando\n"
"aktiboak"
-#: transport_masters_dialog.cc:84
+#: transport_masters_dialog.cc:86
msgid ""
"Clock\n"
"Synced"
msgstr "Erlojua sinkronizatuta"
-#: #: transport_masters_dialog.cc:85
+#: transport_masters_dialog.cc:87
msgid ""
"29.97/\n"
"30"
@@ -16758,7 +16931,7 @@ msgstr ""
"29.97/\n"
"30"
-#: transport_masters_dialog.cc:88
+#: transport_masters_dialog.cc:90
msgid ""
"Controls whether or not certain transport-related commands can be sent from "
"the GUI or control surfaces when this transport master is in use. The "
@@ -16769,7 +16942,7 @@ msgstr ""
"Lehenetsitako balioa: komando horiek ez onartzea masterra erabiltzen ari "
"denean."
-#: transport_masters_dialog.cc:92
+#: transport_masters_dialog.cc:94
msgid ""
"<b>When enabled</b> the external timecode source is assumed to use 29.97 fps "
"instead of 30000/1001.\n"
@@ -16792,15 +16965,7 @@ msgstr ""
"zehaztapenekin talka egin -, alternatibak, zehazki 29,97 fps erabiltzeak, ez "
"duelako denbora-kode mugimendurik.\n"
-#: transport_masters_dialog.cc:99
-msgid ""
-"How long since the last full timestamp was received from this transport "
-"master"
-msgstr ""
-"Zenbat denbora igaro da azken denbora-zigilu osoa garraio-master honetatik "
-"jaso zenetik"
-
-#: transport_masters_dialog.cc:101
+#: transport_masters_dialog.cc:102
msgid ""
"<b>When enabled</b> the external timecode source is assumed to be sample-"
"clock synced to the audio interface\n"
@@ -16810,29 +16975,29 @@ msgstr ""
"audio-interfazearekin sinkronizatuko da,\n"
"lagin-erlojua erabiliz."
-#: transport_masters_dialog.cc:163
+#: transport_masters_dialog.cc:165
msgid "New transport master not added - check error log for details"
msgstr ""
"Garraio-master berria ez da gehitu - egiaztatu errore-erregistroa xehetasun "
"gehiagorako"
-#: transport_masters_dialog.cc:470
+#: transport_masters_dialog.cc:502
msgid "Accept start/stop commands"
msgstr "Onartu hasi/gelditu komandoak"
-#: transport_masters_dialog.cc:475
+#: transport_masters_dialog.cc:507
msgid "Accept speed-changing commands"
msgstr "Onartu abiadura aldatzen duten komandoak"
-#: transport_masters_dialog.cc:480
+#: transport_masters_dialog.cc:512
msgid "Accept locate commands"
msgstr "Onartu kokapen-komandoak"
-#: transport_masters_dialog.cc:615 transport_masters_dialog.cc:631
-msgid ">4s ago"
-msgstr "Duela >4s"
+#: transport_masters_dialog.cc:666
+msgid "%1 %2"
+msgstr ""
-#: transport_masters_dialog.cc:691
+#: transport_masters_dialog.cc:732
msgid "Add Transport Master"
msgstr "Gehitu garraio-masterra"
@@ -16840,7 +17005,7 @@ msgstr "Gehitu garraio-masterra"
msgid "Transpose MIDI"
msgstr "Transposatu MIDIa"
-#: transpose_dialog.cc:53 virtual_keyboard_window.cc:182
+#: transpose_dialog.cc:53 virtual_keyboard_window.cc:183
msgid "Transpose"
msgstr "Transposatu"
@@ -17056,11 +17221,11 @@ msgstr ""
msgid "Send MIDI Panic message for current channel"
msgstr "Bidali MIDI ikara mezua uneko kanalerako"
-#: virtual_keyboard_window.cc:459
+#: virtual_keyboard_window.cc:435
msgid "CC-%1: "
msgstr "%1-CC: "
-#: virtual_keyboard_window.cc:522
+#: virtual_keyboard_window.cc:510
msgid ""
"Pitchbend: %1\n"
"Use mouse-drag for sprung mode,\n"
@@ -17074,7 +17239,7 @@ msgstr ""
"F1-F4 + gezi-gora/behera teklak hautatutako\n"
"baliotara salto egiteko."
-#: virtual_keyboard_window.cc:539
+#: virtual_keyboard_window.cc:527
msgid "Modulation: %1"
msgstr "Modulazioa: %1"
@@ -17658,3 +17823,185 @@ msgstr ""
"Ikusi eskuliburua hemen: %2/video-timeline/operations/#export.\n"
"\n"
"Ireki eskuliburua nabigatzailean? "
+
+#~ msgid ""
+#~ "French:\n"
+#~ "\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
+#~ "\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
+#~ "\tMartin Blanchard\n"
+#~ "\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
+#~ "\tOlivier Humbert <trebmuh@tuxfamily.org>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Frantsesa:\n"
+#~ "\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
+#~ "\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
+#~ "\tMartin Blanchard\n"
+#~ "\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
+#~ "\tOlivier Humbert <trebmuh@tuxfamily.org>\n"
+
+#~ msgid "{Factory Template}"
+#~ msgstr "{Lehenetsitako txantiloia}"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is not possible to use JACK as the the sync source\n"
+#~ " when the pull up/down setting is non-zero."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ez da posible JACK sinkronizazio-motortzat erabiltzea\n"
+#~ "igoera/jaitsiera posizioa zero ez denean."
+
+#~ msgid "Duplicate Tracks & Busses"
+#~ msgstr "Bikoiztu pistak eta busak"
+
+#~ msgid "Play selected Regions"
+#~ msgstr "Erreproduzitu hautatutako eremuak"
+
+#~ msgid "Tag selected Regions"
+#~ msgstr "Etiketatu hautatutako eremuak"
+
+#~ msgid ""
+#~ "One or more Audio Regions\n"
+#~ "are both Locked and\n"
+#~ "Locked to Video.\n"
+#~ "The video cannot me moved."
+#~ msgstr ""
+#~ "Audio-eremu bat edo gehiago\n"
+#~ "blokeatuta edota\n"
+#~ "bideoari lotuta daude.\n"
+#~ "Bideoa ezin da mugitu."
+
+#~ msgid "Path (folder) of the file locationlosition of end of region"
+#~ msgstr "Eremu bukaerako kokaleku-posizio fitxategiaren bidea (karpeta)"
+
+#~ msgid "Yes, remove the Regions and Sources (cannot be undone!"
+#~ msgstr "Bai, ezabatu eremuak eta iturburuak (itzulezina da!)"
+
+#~ msgid "Listen"
+#~ msgstr "Entzun"
+
+#~ msgid "Listen on monitor"
+#~ msgstr "Entzun monitorea"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The key sequence is already bound to '%1'. Please remove the other "
+#~ "binding first."
+#~ msgstr ""
+#~ "Laster-tekla jada '%1'-(e)ri lotuta dago. Ezabatu lehenik beste "
+#~ "lasterbidea."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "The Regions and edits have been retained.\n"
+#~ "If this is unexpected, manually loacate the files and restore them in the "
+#~ "session folder.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Barruti eta edizioak gorde egin dira.\n"
+#~ "Hau ez bazenuen espero, eskuz bilatu fitxategiak eta birkokatu saioaren "
+#~ "karpetan.\n"
+
+#~ msgid "Scroll Previous Mixer Strip"
+#~ msgstr "Korritu hurrengo nahasketa-kanala"
+
+#~ msgid " -k, --keybindings <file> Name of key bindings to load\n"
+#~ msgstr " -k, --keybindings <file> Kargatzeko laster-teklen izena\n"
+
+#~ msgid "Select Patch for \"%1\"'"
+#~ msgstr "Hautatu patcha \"%1\"'-(r)entzat"
+
+#~ msgid "New Monitor Send ..."
+#~ msgstr "Monitore-bidalketa berria ..."
+
+#~ msgid "Remove Monitor Send ..."
+#~ msgstr "Ezabatu monitore-bidalketa ..."
+
+#~ msgid "Adjusting the scale requires an application restart to re-layout."
+#~ msgstr "Eskala aldatzeko aplikazioa berrabiarazi behar da."
+
+#~ msgid "Always copy imported files"
+#~ msgstr "Beti kopiatu artxibo inportatuak"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>When enabled</b> The new points drawn in any automation lane will be "
+#~ "placed on the existing line, regardless of mouse y-axis position."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Gaituta badago</b>, automatizazio-pistan marraztutako puntu berriak "
+#~ "jada badagoen lerroan kokatuko dira, saguaren Y ardatzeko posizioari "
+#~ "kasurik egin gabe."
+
+#~ msgid "Clear the Selected Regions"
+#~ msgstr "Ezabatu hautatutako eremuak"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>When enabled,</b> and Transport->Auto-Input is enabled, %1 will always "
+#~ "monitor audio inputs when transport is stopped, even if tracks aren't "
+#~ "armed."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Gaituta badago</b>, eta Garraioa->Auto-sarrera gaituta badago, %1(e)k "
+#~ "beti monitorizatuko ditu audio-sarrerak garraioa geldirik dagoenean, "
+#~ "pistak grabatzeko gaituta ez badaude ere."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>When enabled</b> the main output bus is auto-connected to the first N "
+#~ "physical ports. If the session has a monitor-section, the monitor-bus "
+#~ "output is conneced the the hardware playback ports, otherwise the master-"
+#~ "bus output is directly used for playback."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Gaituta badago</b>, irteera-nagusi busa automatikoki konektatuko da "
+#~ "lehenengo ataka fisikoetara. Saioak monitore-sekzioa badu, monitore-"
+#~ "busaren irteera hardware erreprodukzio-ataketara lotuko da. Bestela, "
+#~ "master-busaren irteera erabiliko da erreprodukziorako."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Rules for closing, minimizing, maximizing, and stay-on-top can vary with "
+#~ "each version of your OS, and the preferences that you've set in your OS.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can adjust the options, below, to change how %1's windows and dialogs "
+#~ "behave.\n"
+#~ "\n"
+#~ "These settings will only take effect after %1 is restarted.\n"
+#~ "\t"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ixteko, minimizatzeko, maximizatzeko eta gainean egoteko arauak aldatu "
+#~ "egin daitezke sistema eragilearen bertsio bakoitzarekin, eta baita "
+#~ "sistema eragilean ezarritako hobespenekin ere.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Hemen %1(r)en leihoek eta elkarrizketek nola jokatzen duten zehazteko "
+#~ "aukerak alda ditzakezu.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Doikuntza horiek %1 berrabiarazi ondoren izango dute eragina"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Ardour's audioengine has stopped running unexpectedly.\n"
+#~ "Something is probably wrong with your audio/MIDI device settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ardourren audio-motorra ustekabean gelditu da.\n"
+#~ "Zerbait oker egon daiteke zure audio/MIDI gailuaren ezapenetan."
+
+#~ msgid "Could not rename state dir \"%1\" to \"%22\": %3"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ezin izan da \"%1\" egoera-direktorioa \"%22\" bezala berrizendatu: %3"
+
+#~ msgid "Keeping rolling if sync is lost"
+#~ msgstr "Jarraitu martxan sinkronizazioa galtzen bada"
+
+#~ msgid "Current"
+#~ msgstr "Unekoa"
+
+#~ msgid "Age"
+#~ msgstr "Adina"
+
+#~ msgid "Delta"
+#~ msgstr "Delta"
+
+#~ msgid "Collect"
+#~ msgstr "Bildu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "How long since the last full timestamp was received from this transport "
+#~ "master"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zenbat denbora igaro da azken denbora-zigilu osoa garraio-master "
+#~ "honetatik jaso zenetik"
+
+#~ msgid ">4s ago"
+#~ msgstr "Duela >4s"