diff options
Diffstat (limited to 'gtk2_ardour/po/eu.po')
-rw-r--r-- | gtk2_ardour/po/eu.po | 4673 |
1 files changed, 2510 insertions, 2163 deletions
diff --git a/gtk2_ardour/po/eu.po b/gtk2_ardour/po/eu.po index 577d318c5c..1a843b15d9 100644 --- a/gtk2_ardour/po/eu.po +++ b/gtk2_ardour/po/eu.po @@ -3,20 +3,23 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # +#: audio_clock.cc:941 audio_clock.cc:942 session_dialog.cc:604 +#: session_dialog.cc:605 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Ardour 6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-02 13:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-20 14:36-0600\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-10 12:56+0200\n" +"Last-Translator: Enara Larraitz & Porrumentzio <porruren-grabatokia@riseup." +"net\n" "Language-Team: Euskera <porrumentzio@riseup.net>\n" +"Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.2.1\n" -"Last-Translator: Enara Larraitz & Porrumentzio <porruren-grabatokia@riseup.net\n" -"Language: eu\n" #: about.cc:133 msgid "Fons Adriaensen" @@ -342,13 +345,8 @@ msgid "" "\tMartin Blanchard\n" "\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n" "\tOlivier Humbert <trebmuh@tuxfamily.org>\n" +"\tFrédéric Rech <fred_rech@laposte.net>\n" msgstr "" -"Frantsesa:\n" -"\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n" -"\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n" -"\tMartin Blanchard\n" -"\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n" -"\tOlivier Humbert <trebmuh@tuxfamily.org>\n" #: about.cc:217 msgid "" @@ -727,7 +725,6 @@ msgid "After Selection" msgstr "Hautapenaren ondoren" #: add_route_dialog.cc:177 duplicate_routes_dialog.cc:60 -#: transport_masters_dialog.cc:78 msgid "Last" msgstr "Azkenengoa" @@ -743,11 +740,11 @@ msgstr "S/I zorrotza" msgid "Template/Type" msgstr "Txantiloia/Mota" -#: add_route_dialog.cc:215 session_dialog.cc:350 session_dialog.cc:691 +#: add_route_dialog.cc:215 session_dialog.cc:353 session_dialog.cc:694 msgid "Modified With" msgstr "Honekin moldatua" -#: add_route_dialog.cc:303 rc_option_editor.cc:2786 +#: add_route_dialog.cc:303 rc_option_editor.cc:2968 msgid "" "With strict-i/o enabled, Effect Processors will not modify the number of " "channels on a track. The number of output channels will always match the " @@ -766,7 +763,7 @@ msgid "Add and Close" msgstr "Gehitu eta itxi" #: add_route_dialog.cc:439 add_route_dialog.cc:778 add_route_dialog.cc:787 -#: editor_actions.cc:464 editor_rulers.cc:256 time_axis_view.cc:1362 +#: editor_actions.cc:469 editor_rulers.cc:256 time_axis_view.cc:1362 msgid "Normal" msgstr "Normala" @@ -774,20 +771,20 @@ msgstr "Normala" msgid "Manual Configuration" msgstr "Eskuzko konfigurazioa" -#: add_route_dialog.cc:590 add_route_dialog.cc:756 ardour_ui.cc:1183 -#: ardour_ui_ed.cc:782 engine_dialog.cc:264 plugin_pin_dialog.cc:74 -#: rc_option_editor.cc:2793 rc_option_editor.cc:2795 rc_option_editor.cc:2797 -#: rc_option_editor.cc:2799 rc_option_editor.cc:2846 rc_option_editor.cc:2848 -#: rc_option_editor.cc:2850 rc_option_editor.cc:2858 +#: add_route_dialog.cc:590 add_route_dialog.cc:756 ardour_ui.cc:1194 +#: ardour_ui_ed.cc:782 engine_dialog.cc:265 plugin_pin_dialog.cc:74 +#: rc_option_editor.cc:2975 rc_option_editor.cc:2977 rc_option_editor.cc:2979 +#: rc_option_editor.cc:2981 rc_option_editor.cc:3028 rc_option_editor.cc:3030 +#: rc_option_editor.cc:3032 rc_option_editor.cc:3040 msgid "Audio" msgstr "Audioa" -#: add_route_dialog.cc:593 add_route_dialog.cc:757 editor_actions.cc:143 -#: engine_dialog.cc:266 missing_file_dialog.cc:65 mixer_ui.cc:2304 -#: plugin_pin_dialog.cc:75 rc_option_editor.cc:2868 rc_option_editor.cc:2870 -#: rc_option_editor.cc:2879 rc_option_editor.cc:2881 rc_option_editor.cc:2889 -#: rc_option_editor.cc:2905 rc_option_editor.cc:2908 rc_option_editor.cc:2910 -#: rc_option_editor.cc:2918 rc_option_editor.cc:2919 +#: add_route_dialog.cc:593 add_route_dialog.cc:757 editor_actions.cc:145 +#: engine_dialog.cc:267 missing_file_dialog.cc:65 mixer_ui.cc:2417 +#: plugin_pin_dialog.cc:75 rc_option_editor.cc:3050 rc_option_editor.cc:3052 +#: rc_option_editor.cc:3061 rc_option_editor.cc:3063 rc_option_editor.cc:3071 +#: rc_option_editor.cc:3087 rc_option_editor.cc:3090 rc_option_editor.cc:3092 +#: rc_option_editor.cc:3100 rc_option_editor.cc:3101 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -836,14 +833,14 @@ msgstr "8 kanal" msgid "12 Channel" msgstr "12 kanal" -#: add_route_dialog.cc:900 gain_meter.cc:811 mixer_strip.cc:2076 -#: mixer_strip.cc:2536 processor_box.cc:3870 +#: add_route_dialog.cc:900 gain_meter.cc:810 mixer_strip.cc:2076 +#: mixer_strip.cc:2536 processor_box.cc:3926 msgid "Custom" msgstr "Perts." -#: add_route_dialog.cc:941 session_dialog.cc:579 session_dialog.cc:580 -msgid "{Factory Template}" -msgstr "{Lehenetsitako txantiloia}" +#: add_route_dialog.cc:941 session_dialog.cc:582 session_dialog.cc:583 +msgid "Factory Template" +msgstr "" #: add_route_dialog.cc:1000 add_route_dialog.cc:1016 route_group_menu.cc:86 msgid "New Group..." @@ -875,7 +872,7 @@ msgstr "" "\n" "Hautatu nondik hartu nahi duzun fitxategia." -#: ambiguous_file_dialog.cc:48 missing_file_dialog.cc:55 template_dialog.cc:201 +#: ambiguous_file_dialog.cc:48 missing_file_dialog.cc:55 template_dialog.cc:204 msgid "Done" msgstr "Eginda" @@ -907,16 +904,16 @@ msgstr "Espektro proportzionala, -18dB" msgid "FFT analysis window" msgstr "FFT analisi leihoa" -#: analysis_window.cc:57 editor.cc:1922 +#: analysis_window.cc:57 editor.cc:1921 msgid "Spectral Analysis" msgstr "Espektro-analisia" -#: analysis_window.cc:64 editor_actions.cc:179 session_metadata_dialog.cc:729 +#: analysis_window.cc:64 editor_actions.cc:181 session_metadata_dialog.cc:729 msgid "Track" msgstr "Pista" -#: analysis_window.cc:65 ardour_ui_ed.cc:665 mixer_strip.cc:814 mixer_ui.cc:193 -#: mixer_ui.cc:2740 +#: analysis_window.cc:65 ardour_ui_ed.cc:665 mixer_strip.cc:814 mixer_ui.cc:196 +#: mixer_ui.cc:2853 msgid "Show" msgstr "Erakutsi" @@ -947,14 +944,14 @@ msgstr "" "\n" "(%1 berrabiarazi beharko da.)" -#: ardour_ui.cc:313 editor_actions.cc:669 rc_option_editor.cc:2879 +#: ardour_ui.cc:313 editor_actions.cc:674 rc_option_editor.cc:3061 #: region_editor.cc:58 msgid "Audition" msgstr "Entzutea" -#: ardour_ui.cc:314 editor_actions.cc:170 mixer_strip.cc:2264 -#: monitor_section.cc:335 rc_option_editor.cc:2580 route_time_axis.cc:273 -#: route_time_axis.cc:2550 vca_master_strip.cc:227 vca_time_axis.cc:283 +#: ardour_ui.cc:314 editor_actions.cc:172 mixer_strip.cc:2264 +#: monitor_section.cc:335 rc_option_editor.cc:2762 route_time_axis.cc:275 +#: route_time_axis.cc:2564 vca_master_strip.cc:227 vca_time_axis.cc:283 msgid "Solo" msgstr "Solo" @@ -962,109 +959,109 @@ msgstr "Solo" msgid "Feedback" msgstr "Berrelikadura" -#: ardour_ui.cc:326 speaker_dialog.cc:37 +#: ardour_ui.cc:328 speaker_dialog.cc:37 msgid "Speaker Configuration" msgstr "Bozgorailu-konfigurazioa" -#: ardour_ui.cc:327 +#: ardour_ui.cc:329 msgid "Add Tracks/Busses" msgstr "Gehitu Pistak/Busak" -#: ardour_ui.cc:328 +#: ardour_ui.cc:330 msgid "About" msgstr "Honi buruz" -#: ardour_ui.cc:329 location_ui.cc:1213 +#: ardour_ui.cc:331 location_ui.cc:1215 msgid "Ranges|Locations" msgstr "Kokalekuak" -#: ardour_ui.cc:330 route_params_ui.cc:65 route_params_ui.cc:567 +#: ardour_ui.cc:332 route_params_ui.cc:65 route_params_ui.cc:567 msgid "Tracks and Busses" msgstr "Pistak eta busak" -#: ardour_ui.cc:331 engine_dialog.cc:84 +#: ardour_ui.cc:333 engine_dialog.cc:84 msgid "Audio/MIDI Setup" msgstr "Audio/MIDI konfigurazioa" -#: ardour_ui.cc:332 +#: ardour_ui.cc:334 msgid "Video Export Dialog" msgstr "Bideo-esportazioaren elkarrizketa" -#: ardour_ui.cc:333 lua_script_manager.cc:41 +#: ardour_ui.cc:335 lua_script_manager.cc:41 msgid "Script Manager" msgstr "Script kudeatzailea" -#: ardour_ui.cc:334 +#: ardour_ui.cc:336 msgid "Idle'o'Meter" msgstr "Neurgailua 'o'-n" -#: ardour_ui.cc:335 plugin_dspload_window.cc:34 +#: ardour_ui.cc:337 plugin_dspload_window.cc:34 msgid "Plugin DSP Load" msgstr "DSP plugina kargatzea" # Garraio-masterrak edo Garraiatu masterrak??? -#: ardour_ui.cc:336 rc_option_editor.cc:3221 transport_masters_dialog.cc:667 +#: ardour_ui.cc:338 rc_option_editor.cc:3411 transport_masters_dialog.cc:696 msgid "Transport Masters" msgstr "Garraio-masterrak" -#: ardour_ui.cc:337 +#: ardour_ui.cc:339 msgid "Properties" msgstr "Propietateak" -#: ardour_ui.cc:338 +#: ardour_ui.cc:340 msgid "Add Video" msgstr "Gehitu bideoa" -#: ardour_ui.cc:339 bundle_manager.cc:265 +#: ardour_ui.cc:341 bundle_manager.cc:265 msgid "Bundle Manager" msgstr "Konexio-sorten kudeatzailea" -#: ardour_ui.cc:340 big_clock_window.cc:39 +#: ardour_ui.cc:342 big_clock_window.cc:39 msgid "Big Clock" msgstr "Erloju handia" -#: ardour_ui.cc:341 big_transport_window.cc:31 +#: ardour_ui.cc:343 big_transport_window.cc:31 msgid "Transport Controls" msgstr "Garraio-aukerak" -#: ardour_ui.cc:342 port_group.cc:498 rc_option_editor.cc:2889 +#: ardour_ui.cc:344 port_group.cc:517 rc_option_editor.cc:3071 msgid "Virtual Keyboard" msgstr "Teklatu birtuala" -#: ardour_ui.cc:343 +#: ardour_ui.cc:345 msgid "Audio Connections" msgstr "Audio-konexioak" -#: ardour_ui.cc:344 +#: ardour_ui.cc:346 msgid "MIDI Connections" msgstr "MIDI konexioak" -#: ardour_ui.cc:345 keyeditor.cc:83 +#: ardour_ui.cc:347 keyeditor.cc:94 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Laster-teklak" -#: ardour_ui.cc:355 editor.cc:1317 +#: ardour_ui.cc:357 editor.cc:1316 msgid "Window|Editor" msgstr "Editorea" -#: ardour_ui.cc:356 mixer_ui.cc:2806 mixer_ui.cc:2812 +#: ardour_ui.cc:358 mixer_ui.cc:2919 mixer_ui.cc:2925 msgid "Window|Mixer" msgstr "Nahasgailua" -#: ardour_ui.cc:357 +#: ardour_ui.cc:359 msgid "Window|Preferences" msgstr "Hobespenak" -#: ardour_ui.cc:368 +#: ardour_ui.cc:370 msgid "Your configuration files were copied. You can now restart %1." msgstr "" "Zure konfigurazio-fitxategiak kopiatu dira. Orain %1 berrabiarazi dezakezu." -#: ardour_ui.cc:409 +#: ardour_ui.cc:411 msgid "Global keybindings are missing" msgstr "Ez dago laster-teklarik" -#: ardour_ui.cc:608 +#: ardour_ui.cc:610 msgid "" "The audio backend was shutdown because:\n" "\n" @@ -1074,7 +1071,7 @@ msgstr "" "\n" "%1" -#: ardour_ui.cc:610 +#: ardour_ui.cc:612 msgid "" "The audio backend has either been shutdown or it\n" "disconnected %1 because %1\n" @@ -1085,7 +1082,7 @@ msgstr "" "%1 ez delako behar bezain azkarra izan.\n" "Berrabiarazi audio-motorra eta gorde saioa." -#: ardour_ui.cc:633 +#: ardour_ui.cc:635 msgid "" "Audio Unit Plugin Scan Failed. Automatic AU scanning has been disabled. " "Please see the log window for further details." @@ -1093,39 +1090,39 @@ msgstr "" "Plugin-eskaneatze Audio Unitateak huts egin du. AU eskaneatze automatikoa " "desgaitu egin da. Xehetasun gehiagorako ikusi erregistro-leihoa." -#: ardour_ui.cc:634 +#: ardour_ui.cc:636 msgid "Audio Unit Plugin Scan Failed:" msgstr "Plugin-eskaneatze Audio Unitateak huts egin du:" -#: ardour_ui.cc:679 ardour_ui.cc:756 keyeditor.cc:554 +#: ardour_ui.cc:681 ardour_ui.cc:758 keyeditor.cc:587 msgid "Could not open temporary file to print bindings (%1)" msgstr "Ezin izan da ireki laster-teklak sortzeko fitxategi tenporala (%1)" -#: ardour_ui.cc:697 ardour_ui.cc:774 keyeditor.cc:572 +#: ardour_ui.cc:699 ardour_ui.cc:776 keyeditor.cc:605 msgid "Could not save bindings to file (%1)" msgstr "Ezin dira gorde laster-teklak %1-(e)n" -#: ardour_ui.cc:988 +#: ardour_ui.cc:990 msgid "Don't quit" msgstr "Ez itxi" -#: ardour_ui.cc:991 +#: ardour_ui.cc:993 msgid "Discard session" msgstr "Ez gorde saioa" -#: ardour_ui.cc:992 +#: ardour_ui.cc:994 msgid "Name session and quit" msgstr "Izendatu saioa eta itxi" -#: ardour_ui.cc:994 +#: ardour_ui.cc:996 msgid "Just quit" msgstr "Itxi gorde gabe" -#: ardour_ui.cc:995 ardour_ui_engine.cc:91 +#: ardour_ui.cc:997 ardour_ui_engine.cc:91 msgid "Save and quit" msgstr "Gorde eta itxi" -#: ardour_ui.cc:1010 +#: ardour_ui.cc:1012 msgid "" "%1 was unable to save your session.\n" "\n" @@ -1139,11 +1136,11 @@ msgstr "" "\n" "\"Itxi gorde gabe\" aukera." -#: ardour_ui.cc:1079 +#: ardour_ui.cc:1081 msgid "DANGER!" msgstr "ARRISKUA!" -#: ardour_ui.cc:1084 +#: ardour_ui.cc:1086 msgid "" "You have not named this session yet.\n" "You can continue to use it as\n" @@ -1163,179 +1160,179 @@ msgstr "" "\n" "Ezabaketa iraunkorra eta itzulezina da." -#: ardour_ui.cc:1090 +#: ardour_ui.cc:1092 msgid "SCRATCH SESSION - DANGER!" msgstr "SAIO URRATUA - ARRISKUA!" -#: ardour_ui.cc:1091 +#: ardour_ui.cc:1093 msgid "Delete this session (IRREVERSIBLE!)" msgstr "Ezabatu saio hau (ITZULEZINA!)" -#: ardour_ui.cc:1092 +#: ardour_ui.cc:1094 msgid "Do not delete" msgstr "Ez ezabatu" -#: ardour_ui.cc:1189 ardour_ui.cc:1198 session_option_editor.cc:79 +#: ardour_ui.cc:1200 ardour_ui.cc:1209 session_option_editor.cc:79 msgid "none" msgstr "ezer ez" -#: ardour_ui.cc:1205 ardour_ui.cc:1209 +#: ardour_ui.cc:1216 ardour_ui.cc:1220 msgid "kHz" msgstr "kHz" -#: ardour_ui.cc:1206 ardour_ui.cc:1210 editor_ops.cc:7318 editor_ops.cc:7329 +#: ardour_ui.cc:1217 ardour_ui.cc:1221 editor_ops.cc:7322 editor_ops.cc:7333 #: rhythm_ferret.cc:131 rhythm_ferret.cc:146 msgid "ms" msgstr "ms" -#: ardour_ui.cc:1226 +#: ardour_ui.cc:1237 msgid "File" msgstr "Fitxategia" -#: ardour_ui.cc:1230 +#: ardour_ui.cc:1241 msgid "BWF" msgstr "BWF" -#: ardour_ui.cc:1233 +#: ardour_ui.cc:1244 msgid "WAV" msgstr "WAV" -#: ardour_ui.cc:1236 +#: ardour_ui.cc:1247 msgid "WAV64" msgstr "WAV64" -#: ardour_ui.cc:1239 session_option_editor.cc:201 +#: ardour_ui.cc:1250 session_option_editor.cc:201 msgid "CAF" msgstr "CAF" -#: ardour_ui.cc:1242 +#: ardour_ui.cc:1253 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" -#: ardour_ui.cc:1245 +#: ardour_ui.cc:1256 msgid "iXML" msgstr "iXML" -#: ardour_ui.cc:1248 session_option_editor.cc:202 +#: ardour_ui.cc:1259 session_option_editor.cc:202 msgid "RF64" msgstr "RF64" -#: ardour_ui.cc:1251 +#: ardour_ui.cc:1262 msgid "RF64/WAV" msgstr "RF64/WAV" -#: ardour_ui.cc:1254 +#: ardour_ui.cc:1265 msgid "MBWF" msgstr "MBWF" -#: ardour_ui.cc:1257 session_option_editor.cc:206 +#: ardour_ui.cc:1268 session_option_editor.cc:206 msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ardour_ui.cc:1265 +#: ardour_ui.cc:1276 msgid "32-float" msgstr "32-aldakorra" -#: ardour_ui.cc:1268 +#: ardour_ui.cc:1279 msgid "24-int" msgstr "24-int" -#: ardour_ui.cc:1271 +#: ardour_ui.cc:1282 msgid "16-int" msgstr "16-int" -#: ardour_ui.cc:1282 editor_sources.cc:145 +#: ardour_ui.cc:1293 editor_sources.cc:145 msgid "Path" msgstr "Bidea" -#: ardour_ui.cc:1298 ardour_ui_ed.cc:784 +#: ardour_ui.cc:1309 ardour_ui_ed.cc:784 msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: ardour_ui.cc:1313 ardour_ui.cc:1315 +#: ardour_ui.cc:1324 ardour_ui.cc:1326 msgid "Shift+Click to clear xruns." msgstr "Maius+Klik xrun-ak garbitzeko." -#: ardour_ui.cc:1329 +#: ardour_ui.cc:1340 msgid "PkBld" msgstr "PkBld" -#: ardour_ui.cc:1351 +#: ardour_ui.cc:1362 msgid "N/A" msgstr "E/E" -#: ardour_ui.cc:1352 +#: ardour_ui.cc:1363 msgid "Unknown" msgstr "Ezezaguna" -#: ardour_ui.cc:1362 +#: ardour_ui.cc:1373 #, c-format msgid "%02dh:%02dm:%02ds" msgstr "%02dh:%02dm:%02ds" -#: ardour_ui.cc:1363 +#: ardour_ui.cc:1374 msgid "Available record time" msgstr "Grabazio-denbora eskuragarria" -#: ardour_ui.cc:1365 editor_route_groups.cc:110 +#: ardour_ui.cc:1376 editor_route_groups.cc:110 msgid "Rec" msgstr "Grab" -#: ardour_ui.cc:1368 +#: ardour_ui.cc:1379 msgid ">24h" msgstr ">24h" -#: ardour_ui.cc:1371 ardour_ui.cc:1374 +#: ardour_ui.cc:1382 ardour_ui.cc:1385 msgid "hours|h" msgstr "h" -#: ardour_ui.cc:1377 +#: ardour_ui.cc:1388 msgid "minutes|m" msgstr "min" -#: ardour_ui.cc:1422 +#: ardour_ui.cc:1433 msgid "Timecode|TC" msgstr "DK" -#: ardour_ui.cc:1441 +#: ardour_ui.cc:1452 msgid "n/a" msgstr "e/e" -#: ardour_ui.cc:1477 +#: ardour_ui.cc:1488 msgid "You cannot add a track without a session already loaded." msgstr "Ezin duzu pistarik gehitu lehenago saiorik kargatu gabe." -#: ardour_ui.cc:1495 +#: ardour_ui.cc:1506 msgid "could not create %1 new mixed track" msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks" msgstr[0] "ezin izan da sortu pista nahastu berri %1" msgstr[1] "ezin izan dira sortu %2 pista nahastu berri" -#: ardour_ui.cc:1504 +#: ardour_ui.cc:1515 msgid "could not create %1 new Midi Bus" msgid_plural "could not create %1 new Midi Busses" msgstr[0] "ezin izan da sortu MIDI bus berri %1" msgstr[1] "ezin izan dira sortu %2 MIDI bus berri" -#: ardour_ui.cc:1537 +#: ardour_ui.cc:1548 msgid "could not create %1 new audio track" msgid_plural "could not create %1 new audio tracks" msgstr[0] "ezin izan da sortu pista berri %1" msgstr[1] "ezin izan dira sortu %1 pista berri" -#: ardour_ui.cc:1546 +#: ardour_ui.cc:1557 msgid "could not create %1 new audio bus" msgid_plural "could not create %1 new audio busses" msgstr[0] "ezin izan da sortu bus berri %1" msgstr[1] "ezin izan dira sortu %1 bus berri" -#: ardour_ui.cc:1578 +#: ardour_ui.cc:1589 msgid "could not create %1 new foldback bus" msgid_plural "could not create %1 new foldback busses" msgstr[0] "ezin izan da sortu foldback bus berri %1" msgstr[1] "ezin izan dira sortu %1 foldback bus berri" -#: ardour_ui.cc:1593 +#: ardour_ui.cc:1604 msgid "" "There are insufficient ports available\n" "to create a new track or bus.\n" @@ -1347,7 +1344,7 @@ msgstr "" "Gorde %1, itxi saioa eta berrabiarazi\n" "ataka gehiagorekin." -#: ardour_ui.cc:1736 +#: ardour_ui.cc:1747 msgid "" "Please create one or more tracks before trying to record.\n" "You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu." @@ -1355,24 +1352,24 @@ msgstr "" "Sortu pista bat edo gehiago ezer grabatzen saiatu aurretik.\n" "Hau \"Gehitu pista edo busa\" aukerarekin egin dezakezu, Saioa menuan." -#: ardour_ui.cc:2176 route_ui.cc:1933 +#: ardour_ui.cc:2184 route_ui.cc:1932 msgid "Confirm Template Overwrite" msgstr "Berretsi txantiloia gainidaztea" -#: ardour_ui.cc:2177 route_ui.cc:1934 +#: ardour_ui.cc:2185 route_ui.cc:1933 msgid "A template already exists with that name. Do you want to overwrite it?" msgstr "Jada badago izen hori duen txantiloi bat. Gainidatzi egin nahi duzu?" -#: ardour_ui.cc:2370 +#: ardour_ui.cc:2387 msgid "No files were ready for clean-up" msgstr "Ez zegoen fitxategirik garbitzeko" -#: ardour_ui.cc:2374 ardour_ui.cc:2384 ardour_ui.cc:2517 ardour_ui.cc:2524 +#: ardour_ui.cc:2391 ardour_ui.cc:2401 ardour_ui.cc:2534 ardour_ui.cc:2541 #: ardour_ui_ed.cc:153 msgid "Clean-up" msgstr "Garbitu" -#: ardour_ui.cc:2375 +#: ardour_ui.cc:2392 msgid "" "If this seems surprising, \n" "check for any existing snapshots.\n" @@ -1384,19 +1381,19 @@ msgstr "" "Erabiltzen ez diren fitxategi batzuk egoten\n" "jarraitzea behar duten eremuak egon daitezke." -#: ardour_ui.cc:2434 +#: ardour_ui.cc:2451 msgid "kilo" msgstr "kilo" -#: ardour_ui.cc:2437 +#: ardour_ui.cc:2454 msgid "mega" msgstr "mega" -#: ardour_ui.cc:2440 +#: ardour_ui.cc:2457 msgid "giga" msgstr "giga" -#: ardour_ui.cc:2445 +#: ardour_ui.cc:2462 msgid "" "The following file was deleted from %2,\n" "releasing %3 %4bytes of disk space" @@ -1410,7 +1407,7 @@ msgstr[1] "" "%1 fitxategi hauek %2-(e)tik ezabatu dira,\n" "%3 %4byte berreskuraraziz diskoan" -#: ardour_ui.cc:2452 +#: ardour_ui.cc:2469 msgid "" "The following file was not in use and \n" "has been moved to: %2\n" @@ -1448,11 +1445,11 @@ msgstr[1] "" "\n" "aukeratu eta %3 %4byte berreskuratuko dira diskoan.\n" -#: ardour_ui.cc:2512 +#: ardour_ui.cc:2529 msgid "Are you sure you want to clean-up?" msgstr "Ziur zaude garbitu nahi duzula?" -#: ardour_ui.cc:2519 +#: ardour_ui.cc:2536 msgid "" "Clean-up is a destructive operation.\n" "ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n" @@ -1463,23 +1460,23 @@ msgstr "" "Garbiketak erabiltzen ez diren fitxategi guztiak \"hilda\" dagoen toki " "batera mugituko ditu." -#: ardour_ui.cc:2527 +#: ardour_ui.cc:2544 msgid "CleanupDialog" msgstr "GarbiketaLeihoa" -#: ardour_ui.cc:2553 +#: ardour_ui.cc:2570 msgid "Cleaned Files" msgstr "Garbitutako fitxategiak" -#: ardour_ui.cc:2570 +#: ardour_ui.cc:2587 msgid "deleted file" msgstr "ezabatutako fitxategia" -#: ardour_ui.cc:2686 +#: ardour_ui.cc:2703 msgid "You cannot add tracks or busses without a session already loaded." msgstr "Ezin duzu pista edo busik gehitu lehenago saiorik kargatu gabe." -#: ardour_ui.cc:2788 +#: ardour_ui.cc:2805 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1493,7 +1490,7 @@ msgstr "" "Zehazki, ezin izan ditu idatzi datuak\n" "grabazioarekin bat egoteko bezain azkar.\n" -#: ardour_ui.cc:2817 +#: ardour_ui.cc:2834 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1507,11 +1504,11 @@ msgstr "" "Zehazki, ezin izan ditu irakurri datuak\n" "grabazioarekin bat egoteko bezain azkar.\n" -#: ardour_ui.cc:2847 +#: ardour_ui.cc:2864 msgid "Crash Recovery" msgstr "Hutsegite-berreskuratzea" -#: ardour_ui.cc:2848 +#: ardour_ui.cc:2865 msgid "" "This session appears to have been modified\n" "without save, or in middle of recording when\n" @@ -1529,27 +1526,27 @@ msgstr "" "edo alde batera utzi. Mesedez, erabaki\n" "zer egin nahi duzun.\n" -#: ardour_ui.cc:2860 +#: ardour_ui.cc:2877 msgid "Ignore crash data" msgstr "Baztertu hutsegite-datuak" -#: ardour_ui.cc:2861 +#: ardour_ui.cc:2878 msgid "Recover from crash" msgstr "Berreskuratu hutsegitetik" -#: ardour_ui2.cc:86 +#: ardour_ui2.cc:87 msgid "Return to last playback start when stopped" msgstr "Gelditzean itzuli lehenagoko tokira" -#: ardour_ui2.cc:87 +#: ardour_ui2.cc:88 msgid "Playhead follows Range tool clicks, and Range selections" msgstr "Denbora-barrak barruti eraldaketei eta hautapenei jarraitzen die" -#: ardour_ui2.cc:88 +#: ardour_ui2.cc:89 msgid "Track Input Monitoring automatically follows transport state" msgstr "Pistaren sarrera-monitorizazioak garraioaren egoerari jarraitzen dio" -#: ardour_ui2.cc:90 monitor_section.cc:135 +#: ardour_ui2.cc:91 monitor_section.cc:135 msgid "" "When active, something is soloed.\n" "Click to de-solo everything" @@ -1557,7 +1554,7 @@ msgstr "" "Piztuta badago, zerbait solo moduan dago.\n" "Egin klik solo guztiak kentzeko" -#: ardour_ui2.cc:91 +#: ardour_ui2.cc:92 msgid "" "When active, auditioning is taking place.\n" "Click to stop the audition" @@ -1567,12 +1564,12 @@ msgstr "" # loop = begizta # Hitz horrek ez dirudi oso ezaguna. Agian gabe hobeto izango da? -#: ardour_ui2.cc:92 +#: ardour_ui2.cc:93 msgid "When active, there is a feedback loop." msgstr "Piztuta badago, berrelikadura dago." # egin klik eskuineko botoiarekin > eskuin-klik ??? -#: ardour_ui2.cc:93 +#: ardour_ui2.cc:94 msgid "" "<b>Primary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click" "+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n" @@ -1586,7 +1583,7 @@ msgstr "" "<tt>Sartu</tt> tekla: berretsi; moldatu aldaketa '+' edo '-'\n" "teklekin delta-denbora sartzeko.\n" -#: ardour_ui2.cc:94 +#: ardour_ui2.cc:95 msgid "" "<b>Secondary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click" "+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n" @@ -1600,15 +1597,15 @@ msgstr "" "<tt>Sartu</tt> tekla: berretsi; moldatu aldaketa '+' edo '-'\n" "teklekin delta-denbora sartzeko.\n" -#: ardour_ui2.cc:95 +#: ardour_ui2.cc:96 msgid "Reset All Peak Meters" msgstr "Berrezari gailur-neurgailu guztiak" -#: ardour_ui2.cc:96 +#: ardour_ui2.cc:97 msgid "Show Error Log and acknowledge warnings" msgstr "Erakutsi errore-erregistroa eta onartu abisuak" -#: ardour_ui2.cc:98 +#: ardour_ui2.cc:99 msgid "" "Disable all Plugin Delay Compensation. This results in the shortest delay " "from live input to output, but any paths with delay-causing plugins will " @@ -1618,72 +1615,72 @@ msgstr "" "txikitzen ditu, baina atzerapenak eragiten dituzten pluginak dituzten " "kanalek beranduago sonatuko dute." -#: ardour_ui2.cc:129 +#: ardour_ui2.cc:130 msgid "[ERROR]: " msgstr "[ERROREA]: " -#: ardour_ui2.cc:131 +#: ardour_ui2.cc:132 msgid "[WARNING]: " msgstr "[ABISUA]: " -#: ardour_ui2.cc:133 +#: ardour_ui2.cc:134 msgid "[INFO]: " msgstr "[INFO]: " -#: ardour_ui2.cc:287 +#: ardour_ui2.cc:288 msgid "LogestSync|M-Clk" msgstr "M-Clk" -#: ardour_ui2.cc:380 ardour_ui_ed.cc:481 +#: ardour_ui2.cc:381 ardour_ui_ed.cc:481 msgid "Auto Return" msgstr "Auto-itzulera" -#: ardour_ui2.cc:381 ardour_ui_ed.cc:484 +#: ardour_ui2.cc:382 ardour_ui_ed.cc:484 msgid "Follow Range" msgstr "Jarraitu barrutia" -#: ardour_ui2.cc:382 ardour_ui_ed.cc:461 mixer_strip.cc:2059 +#: ardour_ui2.cc:383 ardour_ui_ed.cc:461 mixer_strip.cc:2059 #: mixer_strip.cc:2252 route_ui.cc:213 msgid "In" msgstr "Sar." -#: ardour_ui2.cc:383 ardour_ui_ed.cc:465 mixer_strip.cc:2071 +#: ardour_ui2.cc:384 ardour_ui_ed.cc:465 mixer_strip.cc:2071 msgid "Out" msgstr "Irt." -#: ardour_ui2.cc:384 +#: ardour_ui2.cc:385 msgid "Non-Layered" msgstr "Geruzarik ez" -#: ardour_ui2.cc:386 ardour_ui_ed.cc:454 +#: ardour_ui2.cc:387 ardour_ui_ed.cc:454 msgid "All In" msgstr "Sarrera" -#: ardour_ui2.cc:387 ardour_ui_ed.cc:456 ardour_ui_ed.cc:457 +#: ardour_ui2.cc:388 ardour_ui_ed.cc:456 ardour_ui_ed.cc:457 msgid "All Disk" msgstr "Diskoa" -#: ardour_ui2.cc:388 +#: ardour_ui2.cc:389 msgid "Auto-Input" msgstr "Auto-sarrera" -#: ardour_ui2.cc:390 +#: ardour_ui2.cc:391 msgid "Disable PDC" msgstr "Desgaitu PDC" -#: ardour_ui2.cc:391 +#: ardour_ui2.cc:392 msgid "I/O Latency:" msgstr "S/I latentzia:" -#: ardour_ui2.cc:393 +#: ardour_ui2.cc:394 msgid "Punch:" msgstr "Grab-tartea:" -#: ardour_ui2.cc:394 +#: ardour_ui2.cc:395 msgid "Rec:" msgstr "Grabazioa:" -#: ardour_ui2.cc:399 ardour_ui2.cc:403 ardour_ui2.cc:407 +#: ardour_ui2.cc:400 ardour_ui2.cc:404 ardour_ui2.cc:408 msgid "" "Drag this tab to the desktop to show %1 in its own window\n" "\n" @@ -1693,15 +1690,15 @@ msgstr "" "\n" "Leihoa birkokatzeko, erabili Leihoa > %1 > Birkokatu" -#: ardour_ui2.cc:410 +#: ardour_ui2.cc:411 msgid "Start recording at auto-punch start" msgstr "Hasi grabatzen grabazio-tartea hastean" -#: ardour_ui2.cc:411 +#: ardour_ui2.cc:412 msgid "Stop recording at auto-punch end" msgstr "Bukatu grabatzen grabazio-tartea amaitzean" -#: ardour_ui2.cc:413 +#: ardour_ui2.cc:414 msgid "" "Force all tracks to monitor Input, unless they are explicitly set to monitor " "Disk" @@ -1709,7 +1706,7 @@ msgstr "" "Ezarri pista guztiak sarrera monitorizatzeko, diskoa monitorizatzeko " "ezarriak ez badaude" -#: ardour_ui2.cc:414 +#: ardour_ui2.cc:415 msgid "" "Force all tracks to monitor Disk playback, unless they are explicitly set to " "Input" @@ -1717,25 +1714,25 @@ msgstr "" "Ezarri pista guztiak diskoa monitorizatzeko, sarrera monitorizatzeko " "ezarriak ez badaude" -#: ardour_ui2.cc:851 rc_option_editor.cc:3582 rc_option_editor.cc:3595 -#: rc_option_editor.cc:3607 rc_option_editor.cc:3609 rc_option_editor.cc:3611 -#: rc_option_editor.cc:3619 rc_option_editor.cc:3637 rc_option_editor.cc:3639 -#: rc_option_editor.cc:3647 rc_option_editor.cc:3658 +#: ardour_ui2.cc:865 rc_option_editor.cc:3774 rc_option_editor.cc:3787 +#: rc_option_editor.cc:3799 rc_option_editor.cc:3801 rc_option_editor.cc:3803 +#: rc_option_editor.cc:3811 rc_option_editor.cc:3829 rc_option_editor.cc:3831 +#: rc_option_editor.cc:3839 rc_option_editor.cc:3850 msgid "Appearance" msgstr "Itxura" -#: ardour_ui2.cc:864 rc_option_editor.cc:2923 rc_option_editor.cc:2924 -#: rc_option_editor.cc:2925 rc_option_editor.cc:2936 rc_option_editor.cc:2937 +#: ardour_ui2.cc:878 rc_option_editor.cc:3105 rc_option_editor.cc:3106 +#: rc_option_editor.cc:3107 rc_option_editor.cc:3118 rc_option_editor.cc:3119 #: session_option_editor.cc:388 msgid "Metronome" msgstr "Metronomoa" -#: ardour_ui2.cc:877 ardour_ui_ed.cc:299 rc_option_editor.cc:3105 -#: rc_option_editor.cc:3118 rc_option_editor.cc:3126 rc_option_editor.cc:3137 -#: rc_option_editor.cc:3148 rc_option_editor.cc:3168 rc_option_editor.cc:3171 -#: rc_option_editor.cc:3184 rc_option_editor.cc:3197 rc_option_editor.cc:3200 -#: rc_option_editor.cc:3210 rc_option_editor.cc:3218 rc_option_editor.cc:3221 -#: rc_option_editor.cc:3223 rc_option_editor.cc:3239 +#: ardour_ui2.cc:891 ardour_ui_ed.cc:299 rc_option_editor.cc:3287 +#: rc_option_editor.cc:3300 rc_option_editor.cc:3308 rc_option_editor.cc:3319 +#: rc_option_editor.cc:3330 rc_option_editor.cc:3350 rc_option_editor.cc:3353 +#: rc_option_editor.cc:3366 rc_option_editor.cc:3379 rc_option_editor.cc:3382 +#: rc_option_editor.cc:3392 rc_option_editor.cc:3400 rc_option_editor.cc:3408 +#: rc_option_editor.cc:3411 rc_option_editor.cc:3413 rc_option_editor.cc:3429 msgid "Transport" msgstr "Garraioa" @@ -1804,36 +1801,36 @@ msgid "UI: cannot setup luawindow" msgstr "EI: ezin izan da konfiguratu lua-leihoa" #: ardour_ui_dependents.cc:287 ardour_ui_ed.cc:160 ardour_ui_ed.cc:666 -#: rc_option_editor.cc:2108 rc_option_editor.cc:4176 +#: rc_option_editor.cc:2290 rc_option_editor.cc:4368 msgid "Preferences" msgstr "Hobespenak" -#: ardour_ui_dependents.cc:288 ardour_ui_ed.cc:158 mixer_ui.cc:113 -#: mixer_ui.cc:431 rc_option_editor.cc:2580 rc_option_editor.cc:2589 -#: rc_option_editor.cc:2591 rc_option_editor.cc:2599 rc_option_editor.cc:2607 -#: rc_option_editor.cc:2615 rc_option_editor.cc:2633 rc_option_editor.cc:2645 -#: rc_option_editor.cc:2657 rc_option_editor.cc:2659 rc_option_editor.cc:2661 -#: rc_option_editor.cc:2669 rc_option_editor.cc:2677 rc_option_editor.cc:2685 -#: rc_option_editor.cc:2694 rc_option_editor.cc:2695 +#: ardour_ui_dependents.cc:288 ardour_ui_ed.cc:158 mixer_ui.cc:115 +#: mixer_ui.cc:434 rc_option_editor.cc:2762 rc_option_editor.cc:2771 +#: rc_option_editor.cc:2773 rc_option_editor.cc:2781 rc_option_editor.cc:2789 +#: rc_option_editor.cc:2797 rc_option_editor.cc:2815 rc_option_editor.cc:2827 +#: rc_option_editor.cc:2839 rc_option_editor.cc:2841 rc_option_editor.cc:2843 +#: rc_option_editor.cc:2851 rc_option_editor.cc:2859 rc_option_editor.cc:2867 +#: rc_option_editor.cc:2876 rc_option_editor.cc:2877 msgid "Mixer" msgstr "Nahasgailua" -#: ardour_ui_dependents.cc:289 ardour_ui_ed.cc:159 editor.cc:6064 -#: editor.cc:6311 public_editor.cc:35 rc_option_editor.cc:2300 -#: rc_option_editor.cc:2308 rc_option_editor.cc:2323 rc_option_editor.cc:2337 -#: rc_option_editor.cc:2341 rc_option_editor.cc:2350 rc_option_editor.cc:2358 -#: rc_option_editor.cc:2366 rc_option_editor.cc:2374 rc_option_editor.cc:2382 -#: rc_option_editor.cc:2392 rc_option_editor.cc:2394 rc_option_editor.cc:2408 -#: rc_option_editor.cc:2428 rc_option_editor.cc:2442 rc_option_editor.cc:2453 -#: rc_option_editor.cc:2455 rc_option_editor.cc:2466 rc_option_editor.cc:2484 +#: ardour_ui_dependents.cc:289 ardour_ui_ed.cc:159 editor.cc:6063 +#: editor.cc:6310 public_editor.cc:35 rc_option_editor.cc:2482 +#: rc_option_editor.cc:2490 rc_option_editor.cc:2505 rc_option_editor.cc:2519 +#: rc_option_editor.cc:2523 rc_option_editor.cc:2532 rc_option_editor.cc:2540 +#: rc_option_editor.cc:2548 rc_option_editor.cc:2556 rc_option_editor.cc:2564 +#: rc_option_editor.cc:2574 rc_option_editor.cc:2576 rc_option_editor.cc:2590 +#: rc_option_editor.cc:2610 rc_option_editor.cc:2624 rc_option_editor.cc:2635 +#: rc_option_editor.cc:2637 rc_option_editor.cc:2648 rc_option_editor.cc:2666 msgid "Editor" msgstr "Editorea" -#: ardour_ui_dependents.cc:443 editor_actions.cc:489 +#: ardour_ui_dependents.cc:446 editor_actions.cc:494 msgid "Unset #%1" msgstr "Kendu #%1" -#: ardour_ui_dependents.cc:444 +#: ardour_ui_dependents.cc:447 msgid "" "No action bound\n" "Right-click to assign" @@ -1841,7 +1838,7 @@ msgstr "" "Lotutako ekintzarik ez\n" "Eskuin-klik ezartzeko" -#: ardour_ui_dependents.cc:448 +#: ardour_ui_dependents.cc:451 msgid "" "%1\n" "\n" @@ -1855,21 +1852,25 @@ msgstr "" "Eskuin-klik egin berregokitzeko\n" "Maius+Eskuin-klik kentzeko" -#: ardour_ui_dialogs.cc:306 +#: ardour_ui_dialogs.cc:314 msgid "Don't close" msgstr "Ez itxi" -#: ardour_ui_dialogs.cc:307 +#: ardour_ui_dialogs.cc:316 template_dialog.cc:325 +msgid "Discard" +msgstr "Baztertu" + +#: ardour_ui_dialogs.cc:318 msgid "Just close" msgstr "Itxi" -#: ardour_ui_dialogs.cc:308 +#: ardour_ui_dialogs.cc:320 msgid "Save and close" msgstr "Gorde eta itxi" -#: ardour_ui_dialogs.cc:1004 ardour_ui_ed.cc:431 ardour_ui_ed.cc:442 -#: audio_clock.cc:2156 editor.cc:197 editor.cc:327 editor_actions.cc:611 -#: editor_actions.cc:620 export_timespan_selector.cc:100 +#: ardour_ui_dialogs.cc:1021 ardour_ui_ed.cc:431 ardour_ui_ed.cc:442 +#: audio_clock.cc:2151 editor.cc:197 editor.cc:327 editor_actions.cc:616 +#: editor_actions.cc:625 export_timespan_selector.cc:100 #: session_option_editor.cc:46 session_option_editor.cc:66 #: session_option_editor.cc:85 session_option_editor.cc:86 #: session_option_editor.cc:99 session_option_editor.cc:112 @@ -1878,7 +1879,7 @@ msgstr "Gorde eta itxi" msgid "Timecode" msgstr "Denb-kodea" -#: ardour_ui_dialogs.cc:1017 session_option_editor.cc:176 +#: ardour_ui_dialogs.cc:1034 session_option_editor.cc:176 #: session_option_editor.cc:184 session_option_editor.cc:208 msgid "Media" msgstr "Multimedia" @@ -1891,17 +1892,18 @@ msgstr "Ihes (desautatu denak)" msgid "Close Current Dialog" msgstr "Itxi leiho hau" -#: ardour_ui_ed.cc:152 rc_option_editor.cc:2868 +#: ardour_ui_ed.cc:152 rc_option_editor.cc:3050 msgid "Session" msgstr "Saioa" -#: ardour_ui_ed.cc:155 editor_actions.cc:172 editor_regions.cc:185 -#: port_group.cc:505 session_option_editor.cc:125 session_option_editor.cc:126 -#: session_option_editor.cc:133 session_option_editor.cc:140 +#: ardour_ui_ed.cc:155 editor_actions.cc:174 editor_regions.cc:185 +#: port_group.cc:468 port_group.cc:524 session_option_editor.cc:125 +#: session_option_editor.cc:126 session_option_editor.cc:133 +#: session_option_editor.cc:140 msgid "Sync" msgstr "Sinkronizazioa" -#: ardour_ui_ed.cc:156 rc_option_editor.cc:2925 +#: ardour_ui_ed.cc:156 rc_option_editor.cc:3107 msgid "Options" msgstr "Aukerak" @@ -1936,20 +1938,20 @@ msgstr "Fitxategi mota" msgid "Sample Format" msgstr "Lagintze formatua" -#: ardour_ui_ed.cc:167 rc_option_editor.cc:3342 rc_option_editor.cc:3343 +#: ardour_ui_ed.cc:167 rc_option_editor.cc:3534 rc_option_editor.cc:3535 msgid "Control Surfaces" msgstr "Kontrol-gainazalak" -#: ardour_ui_ed.cc:168 rc_option_editor.cc:3349 rc_option_editor.cc:3350 -#: rc_option_editor.cc:3356 rc_option_editor.cc:3365 rc_option_editor.cc:3376 -#: rc_option_editor.cc:3386 rc_option_editor.cc:3402 rc_option_editor.cc:3519 -#: rc_option_editor.cc:3520 rc_option_editor.cc:3530 rc_option_editor.cc:3531 -#: rc_option_editor.cc:3540 rc_option_editor.cc:3554 rc_option_editor.cc:3557 -#: rc_option_editor.cc:3565 rc_option_editor.cc:3573 rc_option_editor.cc:3578 +#: ardour_ui_ed.cc:168 rc_option_editor.cc:3541 rc_option_editor.cc:3542 +#: rc_option_editor.cc:3548 rc_option_editor.cc:3557 rc_option_editor.cc:3568 +#: rc_option_editor.cc:3578 rc_option_editor.cc:3594 rc_option_editor.cc:3711 +#: rc_option_editor.cc:3712 rc_option_editor.cc:3722 rc_option_editor.cc:3723 +#: rc_option_editor.cc:3732 rc_option_editor.cc:3746 rc_option_editor.cc:3749 +#: rc_option_editor.cc:3757 rc_option_editor.cc:3765 rc_option_editor.cc:3770 msgid "Plugins" msgstr "Pluginak" -#: ardour_ui_ed.cc:169 rc_option_editor.cc:2942 +#: ardour_ui_ed.cc:169 rc_option_editor.cc:3124 msgid "Metering" msgstr "Neurgailuak" @@ -1965,7 +1967,7 @@ msgstr "Mantentze-denbora" msgid "Denormal Handling" msgstr "Desnormaltze kontrolak" -#: ardour_ui_ed.cc:176 route_time_axis.cc:1596 +#: ardour_ui_ed.cc:176 route_time_axis.cc:1580 msgid "New..." msgstr "Berria..." @@ -2033,9 +2035,9 @@ msgstr "Gorde honela..." msgid "Archive..." msgstr "Artxibatu..." -#: ardour_ui_ed.cc:230 editor_actions.cc:1395 editor_markers.cc:919 -#: editor_snapshots.cc:141 foldback_strip.cc:1145 mixer_strip.cc:1716 -#: route_time_axis.cc:1592 +#: ardour_ui_ed.cc:230 editor_actions.cc:1480 editor_markers.cc:919 +#: editor_snapshots.cc:141 foldback_strip.cc:1190 mixer_strip.cc:1716 +#: route_time_axis.cc:1576 msgid "Rename..." msgstr "Berrizendatu..." @@ -2074,8 +2076,8 @@ msgid "Quit" msgstr "Itxi" #: ardour_ui_ed.cc:261 ardour_ui_ed.cc:668 ardour_ui_ed.cc:669 -#: ardour_ui_ed.cc:670 automation_time_axis.cc:625 editor_markers.cc:918 -#: location_ui.cc:68 plugin_selector.cc:97 route_time_axis.cc:879 +#: ardour_ui_ed.cc:670 automation_time_axis.cc:641 editor_markers.cc:918 +#: location_ui.cc:68 plugin_selector.cc:97 route_time_axis.cc:847 msgid "Hide" msgstr "Ezkutatu" @@ -2132,11 +2134,11 @@ msgid "How to Report a Bug" msgstr "Nola eman akatsen berri" #: ardour_ui_ed.cc:284 luawindow.cc:101 luawindow.cc:693 plugin_ui.cc:467 -#: template_dialog.cc:321 +#: template_dialog.cc:324 msgid "Save" msgstr "Gorde" -#: ardour_ui_ed.cc:305 engine_dialog.cc:99 shuttle_control.cc:662 +#: ardour_ui_ed.cc:305 engine_dialog.cc:99 shuttle_control.cc:660 msgid "Stop" msgstr "Geldirik" @@ -2272,7 +2274,7 @@ msgstr "Zk-teklatuko 9" msgid "Focus On Clock" msgstr "Arreta erlojuan" -#: ardour_ui_ed.cc:433 ardour_ui_ed.cc:444 editor_actions.cc:609 +#: ardour_ui_ed.cc:433 ardour_ui_ed.cc:444 editor_actions.cc:614 msgid "Bars & Beats" msgstr "Konpas eta pultsuak" @@ -2280,12 +2282,12 @@ msgstr "Konpas eta pultsuak" msgid "Minutes & Seconds" msgstr "Minutu eta segundoak" -#: ardour_ui_ed.cc:437 ardour_ui_ed.cc:448 audio_clock.cc:2159 +#: ardour_ui_ed.cc:437 ardour_ui_ed.cc:448 audio_clock.cc:2154 msgid "Seconds" msgstr "Segundoak" -#: ardour_ui_ed.cc:439 ardour_ui_ed.cc:450 audio_clock.cc:2160 editor.cc:328 -#: editor_actions.cc:610 +#: ardour_ui_ed.cc:439 ardour_ui_ed.cc:450 audio_clock.cc:2155 editor.cc:328 +#: editor_actions.cc:615 msgid "Samples" msgstr "Laginak" @@ -2349,7 +2351,7 @@ msgstr "Gaitu/Desgaitu %1 pistaren grabazioa" msgid "Percentage" msgstr "Ehunekoa" -#: ardour_ui_ed.cc:511 shuttle_control.cc:211 +#: ardour_ui_ed.cc:511 shuttle_control.cc:209 msgid "Semitones" msgstr "Tonuerdiak" @@ -2392,7 +2394,7 @@ msgstr "Salto hurrengo markara" #: ardour_ui_ed.cc:567 editor_audio_import.cc:356 luawindow.cc:100 #: pt_import_selector.cc:43 session_import_dialog.cc:82 #: session_import_dialog.cc:104 session_metadata_dialog.cc:465 sfdb_ui.cc:638 -#: template_dialog.cc:225 editor_videotimeline.cc:94 +#: template_dialog.cc:228 editor_videotimeline.cc:94 msgid "Import" msgstr "Inportatu" @@ -2503,11 +2505,11 @@ msgstr "Hautatu prozesadore ikusgai guztiak" msgid "Select All Tracks" msgstr "Hautatu pista guztiak" -#: ardour_ui_ed.cc:654 export_timespan_selector.cc:66 processor_box.cc:3850 +#: ardour_ui_ed.cc:654 export_timespan_selector.cc:66 processor_box.cc:3906 msgid "Deselect All" msgstr "Desautatu guztiak" -#: ardour_ui_ed.cc:656 editor.cc:2013 editor.cc:2091 +#: ardour_ui_ed.cc:656 editor.cc:2012 editor.cc:2090 msgid "Invert Selection" msgstr "Alderantzikatu hautapena" @@ -2646,11 +2648,9 @@ msgstr "" #: ardour_ui_options.cc:64 msgid "" -"It is not possible to use JACK as the the sync source\n" +"It is not possible to use JACK as the sync source\n" " when the pull up/down setting is non-zero." msgstr "" -"Ez da posible JACK sinkronizazio-motortzat erabiltzea\n" -"igoera/jaitsiera posizioa zero ez denean." #: ardour_ui_options.cc:307 ardour_ui_options.cc:327 msgid "SyncSource|Int." @@ -2679,11 +2679,11 @@ msgstr "" msgid "Open Existing Session" msgstr "Ireki lehendik dagoen saioa" -#: ardour_ui_session.cc:186 ardour_ui_session.cc:1100 startup_fsm.cc:673 +#: ardour_ui_session.cc:186 ardour_ui_session.cc:1108 startup_fsm.cc:673 msgid "Extracting session-archive failed: %1" msgstr "Akatsa saio-fitxategia erauztean: %1" -#: ardour_ui_session.cc:236 ardour_ui_session.cc:269 ardour_ui_session.cc:797 +#: ardour_ui_session.cc:236 ardour_ui_session.cc:269 ardour_ui_session.cc:800 #: startup_fsm.cc:741 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" @@ -2779,11 +2779,11 @@ msgstr "Ez gorde saio-argazkia" msgid "Don't save now, just snapshot" msgstr "Ez gorde orain, soilik saio-argazkia atera" -#: ardour_ui_session.cc:706 ardour_ui_session.cc:858 +#: ardour_ui_session.cc:706 ardour_ui_session.cc:866 msgid "Save it first" msgstr "Gorde lehenik" -#: ardour_ui_session.cc:714 ardour_ui_session.cc:866 +#: ardour_ui_session.cc:714 ardour_ui_session.cc:874 msgid "" "%1 was unable to save your session.\n" "\n" @@ -2801,7 +2801,7 @@ msgstr "" msgid "Snapshot and switch" msgstr "Saio-argazkia eta aldatu" -#: ardour_ui_session.cc:733 ardour_ui_session.cc:782 +#: ardour_ui_session.cc:733 ardour_ui_session.cc:785 msgid "New session name" msgstr "Saio-izen berria" @@ -2813,24 +2813,24 @@ msgstr "Atera saio-argazkia" msgid "Name of new snapshot" msgstr "Saio-argazki berriaren izena" -#: ardour_ui_session.cc:778 +#: ardour_ui_session.cc:781 msgid "Name Session" msgstr "Izendatu saioa" -#: ardour_ui_session.cc:779 +#: ardour_ui_session.cc:782 msgid "Session name" msgstr "Saioaren izena" -#: ardour_ui_session.cc:781 +#: ardour_ui_session.cc:784 msgid "Rename Session" msgstr "Berrizendatu saioa" -#: ardour_ui_session.cc:805 +#: ardour_ui_session.cc:808 msgid "" "That name is already in use by another directory/folder. Please try again." msgstr "Izen hori jada badago beste direktorio/karpeta batean. Saiatu berriro." -#: ardour_ui_session.cc:813 +#: ardour_ui_session.cc:816 msgid "" "Renaming this session failed.\n" "Things could be seriously messed up at this point" @@ -2838,32 +2838,32 @@ msgstr "" "Saioa berrizendatzeak huts egin du.\n" "Kontua oso zapuztuta egon liteke puntu honetan" -#: ardour_ui_session.cc:833 +#: ardour_ui_session.cc:836 #, c-format msgid "Copied %<PRId64> of %<PRId64>" msgstr "Kopiatuta %<PRId64>-(e)tik %<PRId64>-(e)ra" -#: ardour_ui_session.cc:856 +#: ardour_ui_session.cc:864 msgid "Abort save-as" msgstr "Utzi \"Gorde honela\"" -#: ardour_ui_session.cc:857 +#: ardour_ui_session.cc:865 msgid "Don't save now, just save-as" msgstr "Ez gorde orain, soilik \"Gorde honela\"" -#: ardour_ui_session.cc:913 save_as_dialog.cc:35 +#: ardour_ui_session.cc:921 save_as_dialog.cc:35 msgid "Save As" msgstr "Gorde honela" -#: ardour_ui_session.cc:940 +#: ardour_ui_session.cc:948 msgid "Save As failed: %1" msgstr "Akatsa \"Gorde honela\" egitean: %1" -#: ardour_ui_session.cc:977 +#: ardour_ui_session.cc:985 msgid "Session Archiving failed." msgstr "Akatsa saioa artxibatzean." -#: ardour_ui_session.cc:1005 +#: ardour_ui_session.cc:1013 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "snapshot names may not contain a '%1' character" @@ -2871,33 +2871,33 @@ msgstr "" "Sistemen arteko bateragarritasuna ziurtatzeko,\n" "saio-argazkiak ez du '%1' hizkirik eduki behar" -#: ardour_ui_session.cc:1019 +#: ardour_ui_session.cc:1027 msgid "Confirm Snapshot Overwrite" msgstr "Berretsi saio-argazkia gainidaztea" -#: ardour_ui_session.cc:1020 +#: ardour_ui_session.cc:1028 msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?" msgstr "" "Jada badago izen hori duen saio-argazki bat. Gainidatzi egin nahi duzu?" -#: ardour_ui_session.cc:1042 +#: ardour_ui_session.cc:1050 msgid "Open Session" msgstr "Ireki saioa" -#: ardour_ui_session.cc:1066 session_dialog.cc:452 session_import_dialog.cc:179 +#: ardour_ui_session.cc:1074 session_dialog.cc:455 session_import_dialog.cc:179 #: session_metadata_dialog.cc:921 msgid "%1 sessions" msgstr "%1 saioak" -#: ardour_ui_session.cc:1071 session_dialog.cc:457 +#: ardour_ui_session.cc:1079 session_dialog.cc:460 msgid "Session Archives" msgstr "Saio-fitxategiak" -#: ardour_ui_session.cc:1157 +#: ardour_ui_session.cc:1165 msgid "Unsaved Session" msgstr "Saio gordegabea" -#: ardour_ui_session.cc:1178 +#: ardour_ui_session.cc:1186 msgid "" "The session \"%1\"\n" "has not been saved.\n" @@ -2915,7 +2915,7 @@ msgstr "" "\n" "Zer egin nahi duzu?" -#: ardour_ui_session.cc:1181 +#: ardour_ui_session.cc:1189 msgid "" "The snapshot \"%1\"\n" "has not been saved.\n" @@ -2933,7 +2933,7 @@ msgstr "" "\n" "Zer egin nahi duzu?" -#: ardour_ui_session.cc:1195 +#: ardour_ui_session.cc:1203 msgid "Prompter" msgstr "Prompterra" @@ -3003,23 +3003,27 @@ msgstr "" msgid "NSM: initialization failed" msgstr "NSM: hasieraketak huts egin du" -#: ardour_ui_startup.cc:406 +#: ardour_ui_startup.cc:407 +msgid "NSM server did not announce itself. Continuing without NSM." +msgstr "" + +#: ardour_ui_startup.cc:409 msgid "NSM server did not announce itself" msgstr "NSM morroia ez da iragarri" -#: ardour_ui_startup.cc:419 +#: ardour_ui_startup.cc:425 msgid "NSM: no client ID provided" msgstr "NSM: ez da bezero-IDrik eman" -#: ardour_ui_startup.cc:426 +#: ardour_ui_startup.cc:434 msgid "NSM: no session created" msgstr "NSM: ez da saiorik sortu" -#: ardour_ui_startup.cc:571 new_user_wizard.cc:419 +#: ardour_ui_startup.cc:581 new_user_wizard.cc:419 msgid "%1 is ready for use" msgstr "%1 erabiltzeko prest dago" -#: ardour_ui_startup.cc:621 +#: ardour_ui_startup.cc:631 msgid "" "WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This " "might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n" @@ -3034,7 +3038,7 @@ msgstr "" "Memoriaren muga 'ulimit -l' komandoarekin ikus dezakezu, eta normalean %2 " "bidez kontrolatzen da" -#: ardour_ui_startup.cc:638 +#: ardour_ui_startup.cc:648 msgid "Do not show this window again" msgstr "Ez erakutsi leiho hau berriro" @@ -3091,7 +3095,7 @@ msgstr "Ezin da abiarazi bideo-morroia" msgid "Video-server was started but does not respond to requests..." msgstr "Bideo-morroia abiarazi da baina ez du erantzuten..." -#: ardour_ui_video.cc:255 editor_audio_import.cc:726 +#: ardour_ui_video.cc:255 editor_audio_import.cc:719 msgid "could not open %1" msgstr "ezin izan da %1 ireki" @@ -3107,7 +3111,7 @@ msgstr "Ez da LTCrik antzeman, bideoa ez da lerrokatuko." msgid "Align video-start to %1 [samples]" msgstr "Lerrokatu bideo-hasiera %1 laginera" -#: audio_clock.cc:132 +#: audio_clock.cc:132 audio_clock.cc:133 msgid "0000000000000" msgstr "0000000000000" @@ -3119,64 +3123,64 @@ msgstr "Aldatu tempoa" msgid "Change current time signature" msgstr "Aldatu konpasa" -#: audio_clock.cc:971 audio_clock.cc:990 +#: audio_clock.cc:971 audio_clock.cc:985 msgid "--pending--" msgstr "--egiteke--" -#: audio_clock.cc:996 +#: audio_clock.cc:991 msgid "INT" msgstr "INT" -#: audio_clock.cc:1056 +#: audio_clock.cc:1051 msgid "SR" msgstr "SR" -#: audio_clock.cc:1063 +#: audio_clock.cc:1058 #, c-format msgid "%+.4f%%" msgstr "%+.4f%%" -#: audio_clock.cc:1064 +#: audio_clock.cc:1059 msgid "Pull" msgstr "Tiratzea" -#: audio_clock.cc:1285 +#: audio_clock.cc:1280 msgid "Tempo|T" msgstr "T" -#: audio_clock.cc:1289 +#: audio_clock.cc:1284 msgid "TimeSignature|TS" msgstr "Konpasa" -#: audio_clock.cc:1901 audio_streamview.cc:118 editor_actions.cc:1019 -#: luainstance.cc:1323 luainstance.cc:1328 luainstance.cc:2131 -#: luainstance.cc:2136 plugin_pin_dialog.cc:876 session_metadata_dialog.cc:499 +#: audio_clock.cc:1896 audio_streamview.cc:118 editor_actions.cc:1104 +#: luainstance.cc:1324 luainstance.cc:1329 luainstance.cc:2171 +#: luainstance.cc:2176 plugin_pin_dialog.cc:876 session_metadata_dialog.cc:499 #: session_metadata_dialog.cc:547 session_metadata_dialog.cc:603 #: session_metadata_dialog.cc:907 streamview.cc:475 msgid "programming error: %1" msgstr "programazio-akatsa: %1" -#: audio_clock.cc:2037 audio_clock.cc:2065 +#: audio_clock.cc:2032 audio_clock.cc:2060 msgid "programming error: %1 %2" msgstr "programazio-akatsa: %1 %2" -#: audio_clock.cc:2157 editor.cc:326 export_timespan_selector.cc:110 +#: audio_clock.cc:2152 editor.cc:326 export_timespan_selector.cc:110 msgid "Bars:Beats" msgstr "Konpasak:Pultsuak" -#: audio_clock.cc:2158 export_timespan_selector.cc:105 +#: audio_clock.cc:2153 export_timespan_selector.cc:105 msgid "Minutes:Seconds" msgstr "Minutuak:Segundoak" -#: audio_clock.cc:2164 +#: audio_clock.cc:2159 msgid "Set from Playhead" msgstr "Ezarri denbora-barraz" -#: audio_clock.cc:2165 +#: audio_clock.cc:2160 msgid "Locate to This Time" msgstr "Kokatu hemen" -#: audio_clock.cc:2168 +#: audio_clock.cc:2163 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Kopiatu arbelera" @@ -3224,19 +3228,19 @@ msgid_plural "Set to %1 beats" msgstr[0] "Doitu pultsu %1era" msgstr[1] "Doitu %2 pultsura" -#: automation_line.cc:299 editor_drag.cc:4895 +#: automation_line.cc:304 editor_drag.cc:4916 msgid "automation event move" msgstr "mugitu automatizazio-gertakaria" -#: automation_line.cc:870 region_gain_line.cc:79 +#: automation_line.cc:875 region_gain_line.cc:79 msgid "remove control point" msgstr "ezabatu kontrol-puntua" -#: automation_line.cc:995 +#: automation_line.cc:1000 msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\"" msgstr "Bazter uzten puntu ilegalak \"%1\" AutomatizazioLinean" -#: automation_region_view.cc:200 automation_time_axis.cc:779 +#: automation_region_view.cc:200 automation_time_axis.cc:794 msgid "add automation event" msgstr "gehitu automatizazio-gertakaria" @@ -3245,35 +3249,35 @@ msgid "unable to display automation region for control without list" msgstr "ezin da sortu kontrol batentzako automatizazio-eremua zerrendarik gabe" #: automation_time_axis.cc:178 automation_time_axis.cc:402 -#: automation_time_axis.cc:641 editor.cc:2002 editor.cc:2080 -#: editor_actions.cc:156 gain_meter.cc:786 shuttle_control.cc:644 +#: automation_time_axis.cc:657 editor.cc:2001 editor.cc:2079 +#: editor_actions.cc:158 gain_meter.cc:785 shuttle_control.cc:642 msgid "Play" msgstr "Erreprod." -#: automation_time_axis.cc:183 automation_time_axis.cc:416 -#: automation_time_axis.cc:648 gain_meter.cc:792 +#: automation_time_axis.cc:182 automation_time_axis.cc:416 +#: automation_time_axis.cc:663 gain_meter.cc:791 msgid "Write" msgstr "Idatzi" -#: automation_time_axis.cc:184 automation_time_axis.cc:430 -#: automation_time_axis.cc:653 gain_meter.cc:788 +#: automation_time_axis.cc:183 automation_time_axis.cc:430 +#: automation_time_axis.cc:668 gain_meter.cc:787 msgid "Touch" msgstr "Ukitu" -#: automation_time_axis.cc:185 automation_time_axis.cc:444 -#: automation_time_axis.cc:658 editor_actions.cc:134 gain_meter.cc:790 +#: automation_time_axis.cc:184 automation_time_axis.cc:444 +#: automation_time_axis.cc:673 editor_actions.cc:136 gain_meter.cc:789 msgid "Latch" msgstr "Giltzapetu" -#: automation_time_axis.cc:192 generic_pluginui.cc:862 +#: automation_time_axis.cc:191 generic_pluginui.cc:862 msgid "Mgnual" msgstr "Eskuz" -#: automation_time_axis.cc:205 +#: automation_time_axis.cc:204 msgid "automation state" msgstr "automatizazio-egoera" -#: automation_time_axis.cc:206 +#: automation_time_axis.cc:205 msgid "hide track" msgstr "ezkutatu pista" @@ -3285,45 +3289,45 @@ msgstr "???" msgid "clear automation" msgstr "garbitu automatizazioa" -#: automation_time_axis.cc:606 +#: automation_time_axis.cc:622 msgid "Automation|Off" msgstr "Itzalita" -#: automation_time_axis.cc:609 gain_meter.cc:784 +#: automation_time_axis.cc:625 gain_meter.cc:783 msgid "Automation|Manual" msgstr "Eskuz" -#: automation_time_axis.cc:627 rc_option_editor.cc:3451 -#: rc_option_editor.cc:3456 rc_option_editor.cc:3508 rc_option_editor.cc:3513 +#: automation_time_axis.cc:643 rc_option_editor.cc:3643 +#: rc_option_editor.cc:3648 rc_option_editor.cc:3700 rc_option_editor.cc:3705 msgid "Clear" msgstr "Garbitu" -#: automation_time_axis.cc:664 +#: automation_time_axis.cc:679 msgid "State" msgstr "Egoera" -#: automation_time_axis.cc:679 +#: automation_time_axis.cc:694 msgid "Discrete" msgstr "Zuhurra" -#: automation_time_axis.cc:684 automation_time_axis.cc:700 +#: automation_time_axis.cc:699 automation_time_axis.cc:715 #: export_format_dialog.cc:574 msgid "Linear" msgstr "Lineala" -#: automation_time_axis.cc:689 rhythm_ferret.cc:121 shuttle_control.cc:230 +#: automation_time_axis.cc:704 rhythm_ferret.cc:121 shuttle_control.cc:228 msgid "Mode" msgstr "Modua" -#: automation_time_axis.cc:706 +#: automation_time_axis.cc:721 msgid "Logarithmic" msgstr "Logaritmikoa" -#: automation_time_axis.cc:716 +#: automation_time_axis.cc:731 msgid "Exponential" msgstr "Esponentziala" -#: automation_time_axis.cc:726 +#: automation_time_axis.cc:741 msgid "Interpolation" msgstr "Interpolazioa" @@ -3344,19 +3348,19 @@ msgid "Destination" msgstr "Norakoa" #: bundle_manager.cc:209 bundle_manager.cc:212 bundle_manager.cc:247 -#: editor_sources.cc:141 export_dialog.cc:570 transport_masters_dialog.cc:82 +#: editor_sources.cc:141 export_dialog.cc:570 transport_masters_dialog.cc:81 msgid "Source" msgstr "Iturburua" -#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:2044 editor_actions.cc:128 -#: editor_actions.cc:138 lua_script_manager.cc:44 rc_option_editor.cc:3463 -#: rc_option_editor.cc:3477 +#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:2043 editor_actions.cc:130 +#: editor_actions.cc:140 lua_script_manager.cc:44 rc_option_editor.cc:3655 +#: rc_option_editor.cc:3669 msgid "Edit" msgstr "Editatu" -#: bundle_manager.cc:267 editor.cc:6206 editor.cc:6236 editor_actions.cc:381 -#: editor_actions.cc:382 luawindow.cc:102 plugin_ui.cc:468 -#: processor_box.cc:3834 processor_box.cc:3836 +#: bundle_manager.cc:267 editor.cc:6205 editor.cc:6235 editor_actions.cc:386 +#: editor_actions.cc:387 luawindow.cc:102 plugin_ui.cc:468 +#: processor_box.cc:3890 processor_box.cc:3892 msgid "Delete" msgstr "Ezabatu" @@ -3364,7 +3368,7 @@ msgstr "Ezabatu" #: editor_routes.cc:247 lua_script_manager.cc:55 lua_script_manager.cc:104 #: lua_script_manager.cc:145 midi_list_editor.cc:109 plugin_selector.cc:98 #: plugin_selector.cc:165 session_metadata_dialog.cc:694 -#: transport_masters_dialog.cc:74 transport_masters_dialog.cc:692 +#: transport_masters_dialog.cc:79 transport_masters_dialog.cc:733 msgid "Name" msgstr "Izena" @@ -3428,7 +3432,7 @@ msgstr "Kontrol-puntua" msgid "on" msgstr "piztuta" -#: control_point_dialog.cc:48 rc_option_editor.cc:2951 rc_option_editor.cc:2965 +#: control_point_dialog.cc:48 rc_option_editor.cc:3133 rc_option_editor.cc:3147 msgid "off" msgstr "itzalita" @@ -3449,8 +3453,8 @@ msgid "Unassign All" msgstr "Kendu esleipena guztiei" #: duplicate_routes_dialog.cc:35 -msgid "Duplicate Tracks & Busses" -msgstr "Bikoiztu pistak eta busak" +msgid "Duplicate Tracks/Busses" +msgstr "" #: duplicate_routes_dialog.cc:36 msgid "For each Track:" @@ -3513,7 +3517,7 @@ msgstr "Kanala" msgid "Pitch" msgstr "Tonua" -#: edit_note_dialog.cc:80 step_entry.cc:392 virtual_keyboard_window.cc:176 +#: edit_note_dialog.cc:80 step_entry.cc:392 virtual_keyboard_window.cc:177 msgid "Velocity" msgstr "Indarra" @@ -3524,7 +3528,7 @@ msgstr "Denbora" #: edit_note_dialog.cc:101 editor_regions.cc:178 #: export_timespan_selector.cc:412 export_timespan_selector.cc:534 -#: location_ui.cc:337 midi_list_editor.cc:117 time_info_box.cc:100 +#: location_ui.cc:336 midi_list_editor.cc:117 time_info_box.cc:100 msgid "Length" msgstr "Iraupena" @@ -3532,7 +3536,7 @@ msgstr "Iraupena" msgid "edit note" msgstr "editatu nota" -#: editor.cc:179 editor_actions.cc:558 +#: editor.cc:179 editor_actions.cc:563 msgid "No Grid" msgstr "Saretarik ez" @@ -3612,19 +3616,19 @@ msgstr "MinSeg" msgid "CD Frames" msgstr "CD-markoak" -#: editor.cc:204 editor.cc:222 editor_actions.cc:155 editor_actions.cc:542 +#: editor.cc:204 editor.cc:222 editor_actions.cc:157 editor_actions.cc:547 msgid "Playhead" msgstr "Denb-barra" -#: editor.cc:205 editor_actions.cc:544 +#: editor.cc:205 editor_actions.cc:549 msgid "Marker" msgstr "Marka" -#: editor.cc:206 editor.cc:223 editor_actions.cc:543 +#: editor.cc:206 editor.cc:223 editor_actions.cc:548 msgid "Mouse" msgstr "Sagua" -#: editor.cc:211 editor_actions.cc:551 +#: editor.cc:211 editor_actions.cc:556 msgid "Slide" msgstr "Irristatu" @@ -3632,11 +3636,11 @@ msgstr "Irristatu" msgid "Splice" msgstr "Batu" -#: editor.cc:213 editor_actions.cc:550 +#: editor.cc:213 editor_actions.cc:555 msgid "Ripple" msgstr "Uhindura" -#: editor.cc:214 editor_actions.cc:1413 editor_markers.cc:921 +#: editor.cc:214 editor_actions.cc:1498 editor_markers.cc:921 #: editor_rulers.cc:265 location_ui.cc:69 msgid "Lock" msgstr "Blokeatu" @@ -3689,12 +3693,12 @@ msgstr "Birsampleatu tonua mantendu gabe" msgid "Mins:Secs" msgstr "Min:Seg" -#: editor.cc:329 editor_actions.cc:173 editor_actions.cc:603 -#: rc_option_editor.cc:2186 +#: editor.cc:329 editor_actions.cc:175 editor_actions.cc:608 +#: rc_option_editor.cc:2368 msgid "Tempo" msgstr "Tempoa" -#: editor.cc:330 editor_actions.cc:604 +#: editor.cc:330 editor_actions.cc:609 msgid "Meter" msgstr "Metrika" @@ -3710,7 +3714,7 @@ msgstr "Barruti-markak" msgid "Loop/Punch Ranges" msgstr "Loop/Grabazio-tarteak" -#: editor.cc:334 editor_actions.cc:607 +#: editor.cc:334 editor_actions.cc:612 msgid "CD Markers" msgstr "CD-markak" @@ -3718,362 +3722,362 @@ msgstr "CD-markak" msgid "Video Timeline" msgstr "Bideo-denbora" -#: editor.cc:392 +#: editor.cc:391 msgid "mode" msgstr "modua" -#: editor.cc:662 +#: editor.cc:661 msgid "Tracks & Busses" msgstr "Pistak eta busak" -#: editor.cc:663 +#: editor.cc:662 msgid "Sources" msgstr "Iturburuak" -#: editor.cc:664 rc_option_editor.cc:2848 +#: editor.cc:663 rc_option_editor.cc:3030 msgid "Regions" msgstr "Eremuak" -#: editor.cc:665 +#: editor.cc:664 msgid "Snapshots" msgstr "Saio-argazkiak" -#: editor.cc:666 +#: editor.cc:665 msgid "Track & Bus Groups" msgstr "Pista eta bus taldeak" -#: editor.cc:667 +#: editor.cc:666 msgid "Ranges & Marks" msgstr "Barrutiak eta markak" -#: editor.cc:1369 editor.cc:4855 editor_actions.cc:168 editor_actions.cc:1472 +#: editor.cc:1368 editor.cc:4852 editor_actions.cc:170 editor_actions.cc:1557 msgid "Loop" msgstr "Loopa" -#: editor.cc:1375 editor.cc:4882 editor_actions.cc:169 time_info_box.cc:113 +#: editor.cc:1374 editor.cc:4879 editor_actions.cc:171 time_info_box.cc:113 msgid "Punch" msgstr "Grabazio-tartea" -#: editor.cc:1472 rc_option_editor.cc:2422 +#: editor.cc:1471 rc_option_editor.cc:2604 msgid "Linear (for highly correlated material)" msgstr "Lineala (soinu oso antzekoentzat)" -#: editor.cc:1482 rc_option_editor.cc:2423 +#: editor.cc:1481 rc_option_editor.cc:2605 msgid "Constant power" msgstr "Indar konstantea" -#: editor.cc:1491 rc_option_editor.cc:2424 +#: editor.cc:1490 rc_option_editor.cc:2606 msgid "Symmetric" msgstr "Simetrikoa" -#: editor.cc:1501 rc_option_editor.cc:2425 +#: editor.cc:1500 rc_option_editor.cc:2607 msgid "Slow" msgstr "Mantsoa" -#: editor.cc:1510 rc_option_editor.cc:2426 session_archive_dialog.cc:52 -#: session_archive_dialog.cc:208 session_archive_dialog.cc:221 sfdb_ui.cc:1861 -#: sfdb_ui.cc:1970 +#: editor.cc:1509 rc_option_editor.cc:2608 session_archive_dialog.cc:52 +#: session_archive_dialog.cc:208 session_archive_dialog.cc:221 sfdb_ui.cc:1842 +#: sfdb_ui.cc:1951 msgid "Fast" msgstr "Azkarra" -#: editor.cc:1532 editor.cc:1557 +#: editor.cc:1531 editor.cc:1556 msgid "Deactivate" msgstr "Desaktibatu" -#: editor.cc:1534 editor.cc:1559 +#: editor.cc:1533 editor.cc:1558 msgid "Activate" msgstr "Aktibatu" -#: editor.cc:1644 editor.cc:1652 editor_ops.cc:4036 +#: editor.cc:1643 editor.cc:1651 editor_ops.cc:4037 msgid "Freeze" msgstr "Izoztu" -#: editor.cc:1648 +#: editor.cc:1647 msgid "Unfreeze" msgstr "Desizoztu" -#: editor.cc:1745 +#: editor.cc:1744 msgid "Region Loudness Analysis" msgstr "Eremuaren bolumen-analisia" -#: editor.cc:1764 editor.cc:1813 +#: editor.cc:1763 editor.cc:1812 msgid "Audio Report/Analysis" msgstr "Audioaren txostena/analisia" -#: editor.cc:1794 +#: editor.cc:1793 msgid "Range Loudness Analysis" msgstr "Barrutiaren bolumen-analisia" -#: editor.cc:1879 +#: editor.cc:1878 msgid "Selected Regions" msgstr "Hautatutako eremuak" -#: editor.cc:1914 editor_markers.cc:952 +#: editor.cc:1913 editor_markers.cc:952 msgid "Play Range" msgstr "Erreproduzitu barrutia" -#: editor.cc:1915 editor_markers.cc:955 +#: editor.cc:1914 editor_markers.cc:955 msgid "Loop Range" msgstr "Erreproduzitu loopean barrutia" -#: editor.cc:1918 editor_markers.cc:960 +#: editor.cc:1917 editor_markers.cc:960 msgid "Zoom to Range" msgstr "Aplikatu zooma barrutiari" -#: editor.cc:1921 +#: editor.cc:1920 msgid "Loudness Analysis" msgstr "Bolumen-analisia" -#: editor.cc:1928 editor_actions.cc:409 +#: editor.cc:1927 editor_actions.cc:414 msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary" msgstr "Mugitu barruti-hasiera aurreko eremuaren ertzera" -#: editor.cc:1935 editor_actions.cc:416 +#: editor.cc:1934 editor_actions.cc:421 msgid "Move Range Start to Next Region Boundary" msgstr "Mugitu barruti-hasiera hurrengo eremuaren ertzera" -#: editor.cc:1942 editor_actions.cc:423 +#: editor.cc:1941 editor_actions.cc:428 msgid "Move Range End to Previous Region Boundary" msgstr "Mugitu barruti-amaiera aurreko eremuaren ertzera" -#: editor.cc:1949 editor_actions.cc:430 +#: editor.cc:1948 editor_actions.cc:435 msgid "Move Range End to Next Region Boundary" msgstr "Mugitu barruti-amaiera hurrengo eremuaren ertzera" -#: editor.cc:1955 editor_actions.cc:167 editor_actions.cc:371 +#: editor.cc:1954 editor_actions.cc:169 editor_actions.cc:376 msgid "Separate" msgstr "Banandu" -#: editor.cc:1959 editor_markers.cc:988 +#: editor.cc:1958 editor_markers.cc:988 msgid "Select All in Range" msgstr "Hautatu barrutiko guztia" -#: editor.cc:1962 editor_actions.cc:336 +#: editor.cc:1961 editor_actions.cc:341 msgid "Set Loop from Selection" msgstr "Ezarri loopa hautapenetik" -#: editor.cc:1963 editor_actions.cc:337 +#: editor.cc:1962 editor_actions.cc:342 msgid "Set Punch from Selection" msgstr "Ezarri grabazio-tartea hautapenetik" -#: editor.cc:1964 editor_actions.cc:338 +#: editor.cc:1963 editor_actions.cc:343 msgid "Set Session Start/End from Selection" msgstr "Ezarri saio hasiera/amaiera hautapenetik" -#: editor.cc:1967 +#: editor.cc:1966 msgid "Add Range Markers" msgstr "Gehitu barruti-markak" -#: editor.cc:1970 +#: editor.cc:1969 msgid "Crop Region to Range" msgstr "Moztu eremua barrutira" -#: editor.cc:1971 +#: editor.cc:1970 msgid "Duplicate Range" msgstr "Bikoiztu barrutia" -#: editor.cc:1974 +#: editor.cc:1973 msgid "Consolidate Range" msgstr "Kontsolidatu barrutia" -#: editor.cc:1975 +#: editor.cc:1974 msgid "Consolidate Range with Processing" msgstr "Kontsolidatu barrutia prozesamenduarekin" -#: editor.cc:1976 +#: editor.cc:1975 msgid "Bounce Range to Source List" msgstr "Errebotatu barrutia iturburu-zerrendara" -#: editor.cc:1977 +#: editor.cc:1976 msgid "Bounce Range to Source List with Processing" msgstr "Errebotatu barrutia iturburu-zerrendara prozesamenduarekin" -#: editor.cc:1978 editor_markers.cc:970 +#: editor.cc:1977 editor_markers.cc:970 msgid "Export Range..." msgstr "Esportatu barrutia..." -#: editor.cc:1980 +#: editor.cc:1979 msgid "Export Video Range..." msgstr "Esportatu bideo-barrutia..." -#: editor.cc:1996 editor.cc:2078 editor_actions.cc:344 +#: editor.cc:1995 editor.cc:2077 editor_actions.cc:349 msgid "Play from Edit Point" msgstr "Erreproduzitu edizio-puntutik" -#: editor.cc:1997 editor.cc:2079 +#: editor.cc:1996 editor.cc:2078 msgid "Play from Start" msgstr "Erreproduzitu hasieratik" -#: editor.cc:1998 +#: editor.cc:1997 msgid "Play Region" msgstr "Erreproduzitu eremua" -#: editor.cc:2000 +#: editor.cc:1999 msgid "Loop Region" msgstr "Erreproduzitu loopean eremua" -#: editor.cc:2010 editor.cc:2088 +#: editor.cc:2009 editor.cc:2087 msgid "Select All in Track" msgstr "Hautatu pistako guztia" -#: editor.cc:2011 editor.cc:2089 editor_actions.cc:230 +#: editor.cc:2010 editor.cc:2088 editor_actions.cc:232 msgid "Select All Objects" msgstr "Hautatu objektu guztiak" -#: editor.cc:2012 editor.cc:2090 +#: editor.cc:2011 editor.cc:2089 msgid "Invert Selection in Track" msgstr "Alderantzikatu hautapena pistan" -#: editor.cc:2015 editor_actions.cc:232 +#: editor.cc:2014 editor_actions.cc:234 msgid "Set Range to Loop Range" msgstr "Ezarri barrutia loop-barrutitzat" -#: editor.cc:2016 editor_actions.cc:233 +#: editor.cc:2015 editor_actions.cc:235 msgid "Set Range to Punch Range" msgstr "Ezarri barrutia grabazio-tartetzat" -#: editor.cc:2017 editor_actions.cc:234 +#: editor.cc:2016 editor_actions.cc:236 msgid "Set Range to Selected Regions" msgstr "Ezarri barrutia hautapen-barrutitzat" -#: editor.cc:2019 editor.cc:2093 editor_actions.cc:239 editor_actions.cc:240 +#: editor.cc:2018 editor.cc:2092 editor_actions.cc:241 editor_actions.cc:242 msgid "Select All After Edit Point" msgstr "Hautatu guztia edizio-puntutik eskuinera" -#: editor.cc:2020 editor.cc:2094 editor_actions.cc:241 editor_actions.cc:242 +#: editor.cc:2019 editor.cc:2093 editor_actions.cc:243 editor_actions.cc:244 msgid "Select All Before Edit Point" msgstr "Hautatu guztia edizio-puntutik ezkerrera" -#: editor.cc:2021 editor.cc:2095 +#: editor.cc:2020 editor.cc:2094 msgid "Select All After Playhead" msgstr "Hautatu guztia denbora-barratik eskuinera" -#: editor.cc:2022 editor.cc:2096 +#: editor.cc:2021 editor.cc:2095 msgid "Select All Before Playhead" msgstr "Hautatu guztia denbora-barratik ezkerrera" -#: editor.cc:2023 +#: editor.cc:2022 msgid "Select All Between Playhead and Edit Point" msgstr "Hautatu guztia denbora-barra eta edizio-puntu artean" -#: editor.cc:2024 +#: editor.cc:2023 msgid "Select All Within Playhead and Edit Point" msgstr "Hautatu guztia denbora-barra eta edizio-puntu barruan" -#: editor.cc:2025 +#: editor.cc:2024 msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point" msgstr "Hautatu barrutia denbora-barra eta edizio-puntu artean" -#: editor.cc:2027 editor.cc:2098 editor_actions.cc:165 editor_actions.cc:166 -#: transport_masters_dialog.cc:73 +#: editor.cc:2026 editor.cc:2097 editor_actions.cc:167 editor_actions.cc:168 +#: transport_masters_dialog.cc:78 msgid "Select" msgstr "Hautatu" -#: editor.cc:2035 editor.cc:2106 editor_actions.cc:380 processor_box.cc:3830 +#: editor.cc:2034 editor.cc:2105 editor_actions.cc:385 processor_box.cc:3886 msgid "Cut" msgstr "Moztu" -#: editor.cc:2036 editor.cc:2107 editor_actions.cc:386 processor_box.cc:3832 +#: editor.cc:2035 editor.cc:2106 editor_actions.cc:391 processor_box.cc:3888 msgid "Copy" msgstr "Kopiatu" -#: editor.cc:2037 editor.cc:2108 editor_actions.cc:387 processor_box.cc:3844 +#: editor.cc:2036 editor.cc:2107 editor_actions.cc:392 processor_box.cc:3900 msgid "Paste" msgstr "Itsatsi" -#: editor.cc:2041 editor_actions.cc:125 +#: editor.cc:2040 editor_actions.cc:126 msgid "Align" msgstr "Lerrokatu" -#: editor.cc:2042 +#: editor.cc:2041 msgid "Align Relative" msgstr "Lerrokatu erlatiboki" -#: editor.cc:2049 +#: editor.cc:2048 msgid "Insert Selected Region" msgstr "Txertatu hautatutako eremua" -#: editor.cc:2050 +#: editor.cc:2049 msgid "Insert Existing Media" msgstr "Txertatu lehendik dagoen multimedia" -#: editor.cc:2059 editor.cc:2116 +#: editor.cc:2058 editor.cc:2115 msgid "Nudge Entire Track Later" msgstr "Eraman eskuinera pista osoa" -#: editor.cc:2060 editor.cc:2117 +#: editor.cc:2059 editor.cc:2116 msgid "Nudge Track After Edit Point Later" msgstr "Eraman pista eskuinera edizio-puntutik" -#: editor.cc:2061 editor.cc:2118 +#: editor.cc:2060 editor.cc:2117 msgid "Nudge Entire Track Earlier" msgstr "Eraman ezkerrera pista osoa" -#: editor.cc:2062 editor.cc:2119 +#: editor.cc:2061 editor.cc:2118 msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier" msgstr "Eraman pista ezkerrera edizio-puntutik" -#: editor.cc:2064 editor.cc:2121 +#: editor.cc:2063 editor.cc:2120 msgid "Nudge" msgstr "Mugitu" -#: editor.cc:2379 +#: editor.cc:2378 msgid "" "Playhead position stored with a negative value - ignored (use zero instead)" msgstr "" "Denbora-barra balore negatibo batean ezarrita - baztertuta (erabili zero " "ordez)" -#: editor.cc:3169 editor.cc:3834 editor.cc:3916 midi_channel_selector.cc:160 +#: editor.cc:3166 editor.cc:3831 editor.cc:3913 midi_channel_selector.cc:160 #: midi_channel_selector.cc:391 midi_channel_selector.cc:430 msgid "All" msgstr "Guztiak" -#: editor.cc:3300 +#: editor.cc:3297 msgid "Triplets" msgstr "Hirukotxoak" -#: editor.cc:3310 +#: editor.cc:3307 msgid "Quintuplets" msgstr "Bostekotxoak" -#: editor.cc:3320 +#: editor.cc:3317 msgid "Septuplets" msgstr "Zazpikotxoak" -#: editor.cc:3331 +#: editor.cc:3328 msgid "Smart Mode (add range functions to Grab Mode)" msgstr "Modu adimenduna (erantsi barruti-funtzioak Hartze moduari)" -#: editor.cc:3332 +#: editor.cc:3329 msgid "Grab Mode (select/move objects)" msgstr "Hartze modua (hautatu/mugitu objektuak)" -#: editor.cc:3333 +#: editor.cc:3330 msgid "Cut Mode (split regions)" msgstr "Ebakitze modua (zatitu eremuak)" -#: editor.cc:3334 +#: editor.cc:3331 msgid "Range Mode (select time ranges)" msgstr "Barruti modua (hautatu denbora-barrutiak)" -#: editor.cc:3335 +#: editor.cc:3332 msgid "Draw Mode (draw and edit gain/notes/automation)" msgstr "Marrazte modua (marraztu eta editatu irabazia/notak/automatizazioa)" -#: editor.cc:3336 +#: editor.cc:3333 msgid "Stretch Mode (time-stretch audio and midi regions, preserving pitch)" msgstr "Luzatze modua (aldatu audio eta midi luzeera, tonua mantenduz)" -#: editor.cc:3337 +#: editor.cc:3334 msgid "Audition Mode (listen to regions)" msgstr "Entzute modua (entzun eremuak)" -#: editor.cc:3338 +#: editor.cc:3335 msgid "Internal Edit Mode (edit notes and automation points)" msgstr "Barruko edizio modua (editatu notak eta automatizazio puntuak)" -#: editor.cc:3339 +#: editor.cc:3336 msgid "" "Groups: click to (de)activate\n" "Context-click for other operations" @@ -4081,52 +4085,52 @@ msgstr "" "Taldeak: egin klik (des)aktibatzeko\n" "Egin eskuin-klika beste aukerentzat" -#: editor.cc:3340 +#: editor.cc:3337 msgid "Nudge Region/Selection Later" msgstr "Eraman eremua/hautapena eskuinera" -#: editor.cc:3341 +#: editor.cc:3338 msgid "Nudge Region/Selection Earlier" msgstr "Eraman eremua/hautapena ezkerrera" -#: editor.cc:3342 editor_actions.cc:286 +#: editor.cc:3339 editor_actions.cc:291 msgid "Zoom In" msgstr "Handiagotu" -#: editor.cc:3343 editor_actions.cc:285 +#: editor.cc:3340 editor_actions.cc:290 msgid "Zoom Out" msgstr "Txikiagotu" -#: editor.cc:3344 +#: editor.cc:3341 msgid "Zoom to Time Scale" msgstr "Zooma denbora-eskalan" -#: editor.cc:3345 editor.cc:3856 editor_actions.cc:287 +#: editor.cc:3342 editor.cc:3853 editor_actions.cc:292 msgid "Zoom to Session" msgstr "Zooma saio-neurrira" -#: editor.cc:3346 editor_actions.cc:146 editor_actions.cc:182 +#: editor.cc:3343 editor_actions.cc:148 editor_actions.cc:184 msgid "Zoom Focus" msgstr "Zoomaren fokua" -#: editor.cc:3347 +#: editor.cc:3344 msgid "Expand Tracks" msgstr "Zabaldu pistak" -#: editor.cc:3348 +#: editor.cc:3345 msgid "Shrink Tracks" msgstr "Uzkurtu pistak" -#: editor.cc:3349 +#: editor.cc:3346 msgid "Number of visible tracks" msgstr "Ikus daitezken pisten kopurua" -#: editor.cc:3350 +#: editor.cc:3347 msgid "Grid Mode" msgstr "Sareta ezartzeko modua" # Nola itzuli Snap? -#: editor.cc:3351 +#: editor.cc:3348 msgid "" "Snap Mode\n" "\n" @@ -4136,15 +4140,15 @@ msgstr "" "\n" "Klik eskuineko botoiaz Doitze hobespenak ikusteko." -#: editor.cc:3352 editor_actions.cc:132 +#: editor.cc:3349 editor_actions.cc:134 msgid "Edit Point" msgstr "Edizio-puntua" -#: editor.cc:3353 +#: editor.cc:3350 msgid "Edit Mode" msgstr "Edizio modua" -#: editor.cc:3354 +#: editor.cc:3351 msgid "" "Nudge Clock\n" "(controls distance used to nudge regions and selections)" @@ -4152,130 +4156,130 @@ msgstr "" "Mugitze-erlojua\n" "(eremu eta hautapenak mugitzeko distantzia denboran zehazten du)" -#: editor.cc:3630 editor_actions.cc:359 +#: editor.cc:3627 editor_actions.cc:364 msgid "Command|Undo" msgstr "Desegin" -#: editor.cc:3632 +#: editor.cc:3629 msgid "Command|Undo (%1)" msgstr "Desegin (%1)" -#: editor.cc:3639 editor_actions.cc:361 editor_actions.cc:362 -#: editor_actions.cc:363 +#: editor.cc:3636 editor_actions.cc:366 editor_actions.cc:367 +#: editor_actions.cc:368 msgid "Redo" msgstr "Berregin" -#: editor.cc:3642 +#: editor.cc:3639 msgid "Redo (%1)" msgstr "Berregin (%1)" -#: editor.cc:3662 editor.cc:3686 editor_actions.cc:144 editor_actions.cc:353 -#: editor_actions.cc:1460 +#: editor.cc:3659 editor.cc:3683 editor_actions.cc:146 editor_actions.cc:358 +#: editor_actions.cc:1545 msgid "Duplicate" msgstr "Bikoiztu" -#: editor.cc:3663 +#: editor.cc:3660 msgid "Number of duplications:" msgstr "Bikoizte aldiak:" -#: editor.cc:3833 group_tabs.cc:605 route_group_dialog.cc:53 +#: editor.cc:3830 group_tabs.cc:605 route_group_dialog.cc:53 #: time_info_box.cc:66 msgid "Selection" msgstr "Hautap." -#: editor.cc:3836 +#: editor.cc:3833 msgid "Fit 1 track" msgstr "Jarri pista 1" -#: editor.cc:3837 +#: editor.cc:3834 msgid "Fit 2 tracks" msgstr "Jarri 2 pista" -#: editor.cc:3838 +#: editor.cc:3835 msgid "Fit 4 tracks" msgstr "Jarri 4 pista" -#: editor.cc:3839 +#: editor.cc:3836 msgid "Fit 8 tracks" msgstr "Jarri 8 pista" -#: editor.cc:3840 +#: editor.cc:3837 msgid "Fit 16 tracks" msgstr "Jarri 16 pista" -#: editor.cc:3841 +#: editor.cc:3838 msgid "Fit 24 tracks" msgstr "Jarri 24 pista" -#: editor.cc:3842 +#: editor.cc:3839 msgid "Fit 32 tracks" msgstr "Jarri 32 pista" -#: editor.cc:3843 +#: editor.cc:3840 msgid "Fit 48 tracks" msgstr "Jarri 48 pista" -#: editor.cc:3844 +#: editor.cc:3841 msgid "Fit All tracks" msgstr "Doitu pista guztiak" -#: editor.cc:3845 +#: editor.cc:3842 msgid "Fit Selection" msgstr "Doitu hautapena" -#: editor.cc:3847 editor_actions.cc:304 +#: editor.cc:3844 editor_actions.cc:309 msgid "Zoom to 10 ms" msgstr "Zooma hona: 10 ms" -#: editor.cc:3848 editor_actions.cc:305 +#: editor.cc:3845 editor_actions.cc:310 msgid "Zoom to 100 ms" msgstr "Zooma hona: 100 ms" -#: editor.cc:3849 editor_actions.cc:306 +#: editor.cc:3846 editor_actions.cc:311 msgid "Zoom to 1 sec" msgstr "Zooma hona: 1 s" -#: editor.cc:3850 editor_actions.cc:307 +#: editor.cc:3847 editor_actions.cc:312 msgid "Zoom to 10 sec" msgstr "Zooma hona: 10 s" -#: editor.cc:3851 editor_actions.cc:308 +#: editor.cc:3848 editor_actions.cc:313 msgid "Zoom to 1 min" msgstr "Zooma hona: 1 min" -#: editor.cc:3852 editor_actions.cc:310 +#: editor.cc:3849 editor_actions.cc:315 msgid "Zoom to 10 min" msgstr "Zooma hona: 10 min" -#: editor.cc:3853 +#: editor.cc:3850 msgid "Zoom to 1 hour" msgstr "Zooma hona: 1 h" -#: editor.cc:3854 +#: editor.cc:3851 msgid "Zoom to 8 hours" msgstr "Zooma hona: 8 h" -#: editor.cc:3855 +#: editor.cc:3852 msgid "Zoom to 24 hours" msgstr "Zooma hona: 24 h" -#: editor.cc:3857 editor_actions.cc:288 +#: editor.cc:3854 editor_actions.cc:293 msgid "Zoom to Extents" msgstr "Zooma zabalerara" -#: editor.cc:3858 +#: editor.cc:3855 msgid "Zoom to Range/Region Selection" msgstr "Zooma barruti/eremu hautapenera" -#: editor.cc:3938 +#: editor.cc:3935 msgid "*" msgstr "*" -#: editor.cc:4202 +#: editor.cc:4199 msgid "Playlist Deletion" msgstr "Erreprodukzio-zerrendaren ezabatzea" -#: editor.cc:4203 +#: editor.cc:4200 msgid "" "Playlist %1 is currently unused.\n" "If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n" @@ -4285,1147 +4289,1332 @@ msgstr "" "Mantenduz gero, bere audio-fitxategiak ez dira garbituko.\n" "Ezabatuz gero, soilik berak erabilitako audio-fitxategiak garbituko dira." -#: editor.cc:4213 +#: editor.cc:4210 msgid "Delete All Unused" msgstr "Ezabatu erabiltzen ez den guztia" -#: editor.cc:4214 +#: editor.cc:4211 msgid "Delete Playlist" msgstr "Ezabatu erreprodukzio-zerrenda" -#: editor.cc:4215 +#: editor.cc:4212 msgid "Keep Playlist" msgstr "Mantendu erreprodukzio-zerrenda" -#: editor.cc:4216 +#: editor.cc:4213 msgid "Keep Remaining" msgstr "Mantendu gainontzekoa" -#: editor.cc:4217 editor_audio_import.cc:681 editor_ops.cc:6960 -#: engine_dialog.cc:3083 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:3590 -#: processor_box.cc:3615 pt_import_selector.cc:44 template_dialog.cc:521 -#: transport_masters_dialog.cc:715 utils.cc:124 +#: editor.cc:4214 editor_audio_import.cc:674 editor_ops.cc:6964 +#: engine_dialog.cc:3162 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 keyeditor.cc:80 +#: processor_box.cc:3646 processor_box.cc:3671 pt_import_selector.cc:44 +#: template_dialog.cc:525 transport_masters_dialog.cc:756 utils.cc:124 msgid "Cancel" msgstr "Utzi" -#: editor.cc:4366 +#: editor.cc:4363 msgid "new playlists" msgstr "erreprodukzio-zerrenda berriak" -#: editor.cc:4382 +#: editor.cc:4379 msgid "copy playlists" msgstr "kopiatu erreprodukzio-zerrendak" -#: editor.cc:4397 +#: editor.cc:4394 msgid "clear playlists" msgstr "garbitu erreprodukzio-zerrendak" -#: editor.cc:5196 +#: editor.cc:5193 msgid "Please wait while %1 loads visual data." msgstr "Itxaron %1(r)ek ikuste-datuak kargatu arte." -#: editor.cc:6205 editor.cc:6240 editor_markers.cc:1030 editor_markers.cc:1052 -#: panner_ui.cc:414 processor_box.cc:3874 +#: editor.cc:6204 editor.cc:6239 editor_markers.cc:1030 editor_markers.cc:1052 +#: panner_ui.cc:417 processor_box.cc:3930 msgid "Edit..." msgstr "Editatu..." -#: editor.cc:6246 editor_actions.cc:1445 +#: editor.cc:6245 editor_actions.cc:1530 msgid "Transpose..." msgstr "Transposatu..." -#: editor.cc:6250 editor_actions.cc:1530 +#: editor.cc:6249 editor_actions.cc:1615 msgid "Legatize" msgstr "Legatoa" -#: editor.cc:6256 editor_actions.cc:1529 +#: editor.cc:6255 editor_actions.cc:1614 msgid "Quantize..." msgstr "Kuantizatu..." -#: editor.cc:6259 editor_actions.cc:1532 +#: editor.cc:6258 editor_actions.cc:1617 msgid "Remove Overlap" msgstr "Ezabatu gainjartzea" -#: editor.cc:6265 editor_actions.cc:1531 +#: editor.cc:6264 editor_actions.cc:1616 msgid "Transform..." msgstr "Eraldatu..." -#: editor_actions.cc:126 +#: editor_actions.cc:127 msgid "Autoconnect" msgstr "Autokonektatu" -#: editor_actions.cc:127 +#: editor_actions.cc:128 rc_option_editor.cc:2348 route_time_axis.cc:289 +#: route_time_axis.cc:814 vca_time_axis.cc:77 vca_time_axis.cc:462 +msgid "Automation" +msgstr "Automatizazioa" + +#: editor_actions.cc:129 msgid "Crossfades" msgstr "Lausotze gurutzatuak" -#: editor_actions.cc:129 +#: editor_actions.cc:131 msgid "Move Selected Marker" msgstr "Mugitu hautatutako marka" -#: editor_actions.cc:130 +#: editor_actions.cc:132 msgid "Select Range Operations" msgstr "Hautatu barruti-eragiketak" -#: editor_actions.cc:131 +#: editor_actions.cc:133 msgid "Select Regions" msgstr "Hautatu eremuak" -#: editor_actions.cc:133 +#: editor_actions.cc:135 msgid "Fade" msgstr "Lausotzea" -#: editor_actions.cc:135 editor_regions.cc:175 region_editor.cc:53 +#: editor_actions.cc:137 editor_regions.cc:175 region_editor.cc:53 msgid "Region" msgstr "Eremua" -#: editor_actions.cc:136 +#: editor_actions.cc:138 msgid "Layering" msgstr "Gainjartzea" -#: editor_actions.cc:137 stereo_panner_editor.cc:45 +#: editor_actions.cc:139 stereo_panner_editor.cc:45 msgid "Position" msgstr "Kokalekua" -#: editor_actions.cc:139 panner_ui.cc:178 route_time_axis.cc:581 +#: editor_actions.cc:141 panner_ui.cc:181 route_time_axis.cc:586 #: vca_time_axis.cc:501 msgid "Trim" msgstr "Mozketa" -#: editor_actions.cc:140 editor_actions.cc:160 route_group_dialog.cc:48 +#: editor_actions.cc:142 editor_actions.cc:162 route_group_dialog.cc:48 msgid "Gain" msgstr "Irabazia" -#: editor_actions.cc:141 editor_actions.cc:605 +#: editor_actions.cc:143 editor_actions.cc:610 msgid "Ranges" msgstr "Barrutiak" -#: editor_actions.cc:142 editor_actions.cc:1457 session_option_editor.cc:144 +#: editor_actions.cc:144 editor_actions.cc:1542 session_option_editor.cc:144 #: session_option_editor.cc:146 session_option_editor.cc:153 #: session_option_editor.cc:160 session_option_editor.cc:167 msgid "Fades" msgstr "Lausotzeak" -#: editor_actions.cc:145 +#: editor_actions.cc:147 msgid "Link" msgstr "Esteka" -#: editor_actions.cc:147 +#: editor_actions.cc:149 msgid "Locate to Markers" msgstr "Kokatu marketan" -#: editor_actions.cc:148 editor_actions.cc:606 rc_option_editor.cc:2536 +#: editor_actions.cc:150 editor_actions.cc:611 rc_option_editor.cc:2718 msgid "Markers" msgstr "Markak" -#: editor_actions.cc:149 +#: editor_actions.cc:151 msgid "Meter falloff" msgstr "Erortze-tasa" -#: editor_actions.cc:150 +#: editor_actions.cc:152 msgid "Meter hold" msgstr "Eustea" -#: editor_actions.cc:151 session_option_editor.cc:347 +#: editor_actions.cc:153 session_option_editor.cc:347 msgid "MIDI Options" msgstr "MIDI aukerak" -#: editor_actions.cc:152 +#: editor_actions.cc:154 msgid "Misc Options" msgstr "Beste aukerak" -#: editor_actions.cc:153 rc_option_editor.cc:2705 route_group_dialog.cc:56 +#: editor_actions.cc:155 rc_option_editor.cc:2887 route_group_dialog.cc:56 #: session_option_editor.cc:264 session_option_editor.cc:265 #: session_option_editor.cc:272 session_option_editor.cc:278 msgid "Monitoring" msgstr "Monitorizazioa" -#: editor_actions.cc:154 +#: editor_actions.cc:156 msgid "Active Mark" msgstr "Marka aktiboa" -#: editor_actions.cc:157 +#: editor_actions.cc:159 msgid "Primary Clock" msgstr "Erloju nagusia" -#: editor_actions.cc:158 +#: editor_actions.cc:160 msgid "Pullup / Pulldown" msgstr "Igotzea / Jaistea" -#: editor_actions.cc:159 +#: editor_actions.cc:161 msgid "Region operations" msgstr "Eremu-eragiketak" -#: editor_actions.cc:161 ruler_dialog.cc:28 +#: editor_actions.cc:163 ruler_dialog.cc:28 msgid "Rulers" msgstr "Erregelak" -#: editor_actions.cc:162 +#: editor_actions.cc:164 msgid "Views" msgstr "Ikuspegiak" -#: editor_actions.cc:163 +#: editor_actions.cc:165 msgid "Scroll" msgstr "Korritzea" -#: editor_actions.cc:164 +#: editor_actions.cc:166 msgid "Secondary Clock" msgstr "Erloju sekundarioa" -#: editor_actions.cc:171 +#: editor_actions.cc:173 msgid "Subframes" msgstr "Azpi-markoak" -#: editor_actions.cc:174 +#: editor_actions.cc:176 msgid "Timecode fps" msgstr "Denbora-kode fps-ak" -#: editor_actions.cc:176 route_time_axis.cc:639 vca_time_axis.cc:458 +#: editor_actions.cc:178 route_time_axis.cc:644 vca_time_axis.cc:458 msgid "Height" msgstr "Altuera" -#: editor_actions.cc:180 +#: editor_actions.cc:182 msgid "Tools" msgstr "Erremintak" -#: editor_actions.cc:181 +#: editor_actions.cc:183 msgid "View" msgstr "Ikusi" -#: editor_actions.cc:183 +#: editor_actions.cc:185 msgid "Zoom" msgstr "Zooma" -#: editor_actions.cc:184 +#: editor_actions.cc:186 msgid "Lua Scripts" msgstr "Lua scriptak" -#: editor_actions.cc:193 +#: editor_actions.cc:195 msgid "Session|Lock" msgstr "Blokeatu" -#: editor_actions.cc:195 +#: editor_actions.cc:197 msgid "Show Editor Mixer" msgstr "Erakutsi Nahasgailua Editorean" -#: editor_actions.cc:196 +#: editor_actions.cc:198 msgid "Show Editor List" msgstr "Erakutsi Editore-zerrenda" -#: editor_actions.cc:198 +#: editor_actions.cc:200 msgid "Playhead to Next Region Boundary" msgstr "Denbora-barra hurrengo eremuaren ertzera" -#: editor_actions.cc:199 +#: editor_actions.cc:201 msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)" msgstr "Denbora-barra hurrengo eremuaren ertzera (pista-hautapenik ez)" -#: editor_actions.cc:200 +#: editor_actions.cc:202 msgid "Playhead to Previous Region Boundary" msgstr "Denbora-barra aurreko eremuaren ertzera" -#: editor_actions.cc:201 +#: editor_actions.cc:203 msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)" msgstr "Denbora-barra aurreko eremuaren ertzera (pista-hautapenik ez)" -#: editor_actions.cc:203 +#: editor_actions.cc:205 msgid "Playhead to Next Region Start" msgstr "Denbora-barra hurrengo eremuaren hasierara" -#: editor_actions.cc:204 +#: editor_actions.cc:206 msgid "Playhead to Next Region End" msgstr "Denbora-barra hurrengo eremuaren amaierara" -#: editor_actions.cc:205 +#: editor_actions.cc:207 msgid "Playhead to Next Region Sync" msgstr "Denbora-barra hurrengo eremuaren sinkronizazio-puntura" -#: editor_actions.cc:207 +#: editor_actions.cc:209 msgid "Playhead to Previous Region Start" msgstr "Denbora-barra aurreko eremuaren hasierara" -#: editor_actions.cc:208 +#: editor_actions.cc:210 msgid "Playhead to Previous Region End" msgstr "Denbora-barra aurreko eremuaren amaierara" -#: editor_actions.cc:209 +#: editor_actions.cc:211 msgid "Playhead to Previous Region Sync" msgstr "Denbora-barra aurreko eremuaren sinkronizazio-puntura" -#: editor_actions.cc:211 +#: editor_actions.cc:213 msgid "To Next Region Boundary" msgstr "Hurrengo eremuaren ertzera" -#: editor_actions.cc:212 +#: editor_actions.cc:214 msgid "To Next Region Boundary (No Track Selection)" msgstr "Hurrengo eremuaren ertzera (pista-hautapenik ez)" -#: editor_actions.cc:213 +#: editor_actions.cc:215 msgid "To Previous Region Boundary" msgstr "Aurreko eremuaren ertzera" -#: editor_actions.cc:214 +#: editor_actions.cc:216 msgid "To Previous Region Boundary (No Track Selection)" msgstr "Aurreko eremuaren ertzera (pista-hautapenik ez)" -#: editor_actions.cc:216 +#: editor_actions.cc:218 msgid "To Next Region Start" msgstr "Hurrengo eremuaren hasierara" -#: editor_actions.cc:217 +#: editor_actions.cc:219 msgid "To Next Region End" msgstr "Hurrengo eremuaren amaierara" -#: editor_actions.cc:218 +#: editor_actions.cc:220 msgid "To Next Region Sync" msgstr "Hurrengo eremuaren sinkronizazio-puntura" -#: editor_actions.cc:220 +#: editor_actions.cc:222 msgid "To Previous Region Start" msgstr "Aurreko eremuaren hasierara" -#: editor_actions.cc:221 +#: editor_actions.cc:223 msgid "To Previous Region End" msgstr "Aurreko eremuaren amaierara" -#: editor_actions.cc:222 +#: editor_actions.cc:224 msgid "To Previous Region Sync" msgstr "Aurreko eremuaren sinkronizazio-puntura" -#: editor_actions.cc:224 +#: editor_actions.cc:226 msgid "To Range Start" msgstr "Barruti hasierara" -#: editor_actions.cc:225 +#: editor_actions.cc:227 msgid "To Range End" msgstr "Barruti amaierara" -#: editor_actions.cc:227 +#: editor_actions.cc:229 msgid "Playhead to Range Start" msgstr "Denbora-barra barruti hasierara" -#: editor_actions.cc:228 +#: editor_actions.cc:230 msgid "Playhead to Range End" msgstr "Denbora-barra barruti amaierara" -#: editor_actions.cc:236 +#: editor_actions.cc:238 msgid "Edit Current Tempo" msgstr "Aldatu tempoa" -#: editor_actions.cc:237 +#: editor_actions.cc:239 msgid "Edit Current Meter" msgstr "Aldatu metrika" -#: editor_actions.cc:244 +#: editor_actions.cc:246 msgid "Select All Overlapping Edit Range" msgstr "Hautatu gainjarritako guztia edizio-barrutitzat" -#: editor_actions.cc:245 +#: editor_actions.cc:247 msgid "Select All Inside Edit Range" msgstr "Hautatu edizio-barrutiko guztia" -#: editor_actions.cc:247 +#: editor_actions.cc:249 msgid "Select Edit Range" msgstr "Hautatu edizio-barrutia" -#: editor_actions.cc:249 +#: editor_actions.cc:251 msgid "Select All in Punch Range" msgstr "Hautatu grabazio-tarteko guztia" -#: editor_actions.cc:250 +#: editor_actions.cc:252 msgid "Select All in Loop Range" msgstr "Hautatu guztia loop-barrutitzat" -#: editor_actions.cc:252 +#: editor_actions.cc:254 msgid "Select Next Track or Bus" msgstr "Hautatu hurrengo pista edo busa" -#: editor_actions.cc:253 +#: editor_actions.cc:255 msgid "Select Previous Track or Bus" msgstr "Hautatu aurreko pista edo busa" -#: editor_actions.cc:255 +#: editor_actions.cc:257 msgid "Select Next Strip" msgstr "Hautatu hurrengo kanala" -#: editor_actions.cc:256 +#: editor_actions.cc:258 msgid "Select Previous Strip" msgstr "Hautatu aurreko kanala" -#: editor_actions.cc:258 +#: editor_actions.cc:260 +msgid "Toggle All Existing Automation" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:261 +msgid "Toggle Layer Display" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:263 msgid "Toggle Record Enable" msgstr "Gaitu/Desgaitu grabaketa" -#: editor_actions.cc:260 +#: editor_actions.cc:265 msgid "Toggle Solo" msgstr "Gaitu/Desgaitu soloa" -#: editor_actions.cc:262 +#: editor_actions.cc:267 msgid "Toggle Mute" msgstr "Gaitu/Desgaitu mututzea" -#: editor_actions.cc:264 +#: editor_actions.cc:269 msgid "Toggle Solo Isolate" msgstr "Gaitu/Desgaitu solo bakartua" -#: editor_actions.cc:269 +#: editor_actions.cc:274 msgid "Save View %1" msgstr "Gorde %1 ikuspegia" -#: editor_actions.cc:275 +#: editor_actions.cc:280 msgid "Go to View %1" msgstr "Joan %1 ikuspegira" -#: editor_actions.cc:281 +#: editor_actions.cc:286 msgid "Locate to Mark %1" msgstr "Kokatu %1 markan" -#: editor_actions.cc:289 +#: editor_actions.cc:294 msgid "Zoom to Selection" msgstr "Zooma hautapenera" -#: editor_actions.cc:290 +#: editor_actions.cc:295 msgid "Zoom to Selection (Horizontal)" msgstr "Zooma hautapenera (horizontala)" -#: editor_actions.cc:291 +#: editor_actions.cc:296 msgid "Toggle Zoom State" msgstr "Gaitu/Desgaitu zoom egoera" -#: editor_actions.cc:293 +#: editor_actions.cc:298 msgid "Expand Track Height" msgstr "Zabaldu pista-altuera" -#: editor_actions.cc:294 +#: editor_actions.cc:299 msgid "Shrink Track Height" msgstr "Uzkurtu pista-altuera" -#: editor_actions.cc:296 +#: editor_actions.cc:301 msgid "Fit 1 Track" msgstr "Jarri pista 1" -#: editor_actions.cc:297 +#: editor_actions.cc:302 msgid "Fit 2 Tracks" msgstr "Jarri 2 pista" -#: editor_actions.cc:298 +#: editor_actions.cc:303 msgid "Fit 4 Tracks" msgstr "Jarri 4 pista" -#: editor_actions.cc:299 +#: editor_actions.cc:304 msgid "Fit 8 Tracks" msgstr "Jarri 8 pista" -#: editor_actions.cc:300 +#: editor_actions.cc:305 msgid "Fit 16 Tracks" msgstr "Jarri 16 pista" -#: editor_actions.cc:301 +#: editor_actions.cc:306 msgid "Fit 32 Tracks" msgstr "Jarri 32 pista" -#: editor_actions.cc:302 +#: editor_actions.cc:307 msgid "Fit All Tracks" msgstr "Doitu pista guztiak" -#: editor_actions.cc:309 +#: editor_actions.cc:314 msgid "Zoom to 5 min" msgstr "Zooma 5 minutura" -#: editor_actions.cc:312 +#: editor_actions.cc:317 msgid "Move Selected Tracks Up" msgstr "Igo hautatutako pistak" -#: editor_actions.cc:314 +#: editor_actions.cc:319 msgid "Move Selected Tracks Down" msgstr "Jaitsi hautatutako pistak" -#: editor_actions.cc:317 +#: editor_actions.cc:322 msgid "Scroll Tracks Up" msgstr "Korritu pistetan gora" -#: editor_actions.cc:318 +#: editor_actions.cc:323 msgid "Scroll Tracks Down" msgstr "Korritu pistetan behera" -#: editor_actions.cc:319 +#: editor_actions.cc:324 msgid "Step Tracks Up" msgstr "Igo pistak" -#: editor_actions.cc:320 +#: editor_actions.cc:325 msgid "Step Tracks Down" msgstr "Jaitsi pistak" -#: editor_actions.cc:321 +#: editor_actions.cc:326 msgid "Select Topmost Track" msgstr "Hautatu goi-goiko pista" -#: editor_actions.cc:323 +#: editor_actions.cc:328 msgid "Scroll Backward" msgstr "Korritu ezkerreruntz" -#: editor_actions.cc:324 +#: editor_actions.cc:329 msgid "Scroll Forward" msgstr "Korritu eskuineruntz" -#: editor_actions.cc:325 +#: editor_actions.cc:330 msgid "Center Playhead" msgstr "Zentratu denbora-barra" -#: editor_actions.cc:326 +#: editor_actions.cc:331 msgid "Center Edit Point" msgstr "Zentratu edizio-puntua" -#: editor_actions.cc:328 +#: editor_actions.cc:333 msgid "Playhead Forward" msgstr "Denbora-barra eskuineruntz" -#: editor_actions.cc:329 +#: editor_actions.cc:334 msgid "Playhead Backward" msgstr "Denbora-barra ezkerreruntz" -#: editor_actions.cc:331 +#: editor_actions.cc:336 msgid "Playhead to Active Mark" msgstr "Denbora-barra marka aktibora" -#: editor_actions.cc:332 +#: editor_actions.cc:337 msgid "Active Mark to Playhead" msgstr "Marka aktiboa denbora-barrara" -#: editor_actions.cc:334 +#: editor_actions.cc:339 msgid "Use Skip Ranges" msgstr "Erabili \"Saltatu barrutiak\"" -#: editor_actions.cc:341 +#: editor_actions.cc:346 editor_actions.cc:1598 msgid "Play Selected Regions" msgstr "Erreproduzitu hautatutako eremuak" -#: editor_actions.cc:342 +#: editor_actions.cc:347 editor_actions.cc:1599 msgid "Tag Selected Regions" msgstr "Etiketatu hautatutako eremuak" -#: editor_actions.cc:345 +#: editor_actions.cc:350 msgid "Play from Edit Point and Return" msgstr "Erreproduzitu edizio-puntutik eta itzuli" -#: editor_actions.cc:347 +#: editor_actions.cc:352 msgid "Play Edit Range" msgstr "Erreproduzitu edizio-barrutia" -#: editor_actions.cc:349 +#: editor_actions.cc:354 msgid "Playhead to Mouse" msgstr "Denbora-barra sagura" -#: editor_actions.cc:350 +#: editor_actions.cc:355 msgid "Active Marker to Mouse" msgstr "Marka aktiboa sagura" -#: editor_actions.cc:351 +#: editor_actions.cc:356 msgid "Set Auto Punch In/Out from Playhead" msgstr "Ezarri grabazio-tarte automatikoaren S/I denbora-barraz" -#: editor_actions.cc:356 editor_actions.cc:1463 +#: editor_actions.cc:361 editor_actions.cc:1548 msgid "Multi-Duplicate..." msgstr "Multikopia..." -#: editor_actions.cc:365 +#: editor_actions.cc:370 msgid "Undo Selection Change" msgstr "Desegin hautapen-aldaketa" -#: editor_actions.cc:366 +#: editor_actions.cc:371 msgid "Redo Selection Change" msgstr "Berregin hautapen-aldaketa" -#: editor_actions.cc:368 +#: editor_actions.cc:373 msgid "Export Audio" msgstr "Esportatu audioa" -#: editor_actions.cc:369 export_dialog.cc:532 +#: editor_actions.cc:374 export_dialog.cc:532 msgid "Export Range" msgstr "Esportatu barrutia" -#: editor_actions.cc:374 +#: editor_actions.cc:379 msgid "Separate Using Punch Range" msgstr "Banandu grabazio-tartea erabiliz" -#: editor_actions.cc:375 +#: editor_actions.cc:380 msgid "Separate Using Loop Range" msgstr "Banandu loop-barrutia erabiliz" -#: editor_actions.cc:377 editor_actions.cc:402 +#: editor_actions.cc:382 editor_actions.cc:407 msgid "Crop" msgstr "Moztu" -#: editor_actions.cc:384 rc_option_editor.cc:2455 +#: editor_actions.cc:389 rc_option_editor.cc:2637 msgid "Split/Separate" msgstr "Banandu" -#: editor_actions.cc:389 +#: editor_actions.cc:394 msgid "Fade Range Selection" msgstr "Lausotu barruti-hautapena" -#: editor_actions.cc:391 +#: editor_actions.cc:396 msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar" msgstr "Ezarri tempoa honen arabera: Edizio-barrutia = konpasa" -#: editor_actions.cc:394 +#: editor_actions.cc:399 msgid "Log" msgstr "Erregistroa" -#: editor_actions.cc:397 editor_actions.cc:399 +#: editor_actions.cc:402 editor_actions.cc:404 msgid "Move to Next Transient" msgstr "Mugitu hurrengo trantsitoriora" -#: editor_actions.cc:398 editor_actions.cc:400 +#: editor_actions.cc:403 editor_actions.cc:405 msgid "Move to Previous Transient" msgstr "Mugitu aurreko trantsitoriora" -#: editor_actions.cc:434 +#: editor_actions.cc:439 msgid "Follow Playhead" msgstr "Jarraitu denbora-barra" -#: editor_actions.cc:435 +#: editor_actions.cc:440 msgid "Remove Last Capture" msgstr "Ezabatu azken saio-argazkia" -#: editor_actions.cc:436 editor_ops.cc:5197 +#: editor_actions.cc:441 editor_ops.cc:5202 msgid "Tag Last Capture" msgstr "Etiketatu azken saio-argazkia" -#: editor_actions.cc:438 +#: editor_actions.cc:443 msgid "Stationary Playhead" msgstr "Denbora-barra estatikoa" -#: editor_actions.cc:440 insert_remove_time_dialog.cc:36 +#: editor_actions.cc:445 insert_remove_time_dialog.cc:36 msgid "Insert Time" msgstr "Txertatu denbora" -#: editor_actions.cc:442 insert_remove_time_dialog.cc:36 +#: editor_actions.cc:447 insert_remove_time_dialog.cc:36 msgid "Remove Time" msgstr "Ezabatu denbora" -#: editor_actions.cc:447 +#: editor_actions.cc:452 msgid "Toggle Active" msgstr "Gaitu/Desgaitu pista" -#: editor_actions.cc:449 editor_actions.cc:1392 editor_markers.cc:936 +#: editor_actions.cc:454 editor_actions.cc:1477 editor_markers.cc:936 #: editor_markers.cc:1031 editor_markers.cc:1053 editor_snapshots.cc:139 -#: foldback_strip.cc:1160 lua_script_manager.cc:43 lua_script_manager.cc:47 -#: lua_script_manager.cc:49 mixer_strip.cc:1794 route_time_axis.cc:885 -#: template_dialog.cc:222 transport_masters_dialog.cc:86 +#: foldback_strip.cc:1205 lua_script_manager.cc:43 lua_script_manager.cc:47 +#: lua_script_manager.cc:49 mixer_strip.cc:1794 route_time_axis.cc:853 +#: template_dialog.cc:225 transport_masters_dialog.cc:88 #: vca_master_strip.cc:471 vca_time_axis.cc:467 msgid "Remove" msgstr "Ezabatu" -#: editor_actions.cc:452 +#: editor_actions.cc:457 msgid "Fit Selection (Vertical)" msgstr "Doitu hautapena (bertikala)" -#: editor_actions.cc:455 time_axis_view.cc:1359 +#: editor_actions.cc:460 time_axis_view.cc:1359 msgid "Largest" msgstr "Zabalena" -#: editor_actions.cc:458 time_axis_view.cc:1360 +#: editor_actions.cc:463 time_axis_view.cc:1360 msgid "Larger" msgstr "Oso zabala" -#: editor_actions.cc:461 editor_rulers.cc:254 rc_option_editor.cc:3693 +#: editor_actions.cc:466 editor_rulers.cc:254 rc_option_editor.cc:3885 #: time_axis_view.cc:1361 msgid "Large" msgstr "Zabala" -#: editor_actions.cc:467 editor_rulers.cc:258 rc_option_editor.cc:3692 +#: editor_actions.cc:472 editor_rulers.cc:258 rc_option_editor.cc:3884 #: time_axis_view.cc:1363 msgid "Small" msgstr "Estua" -#: editor_actions.cc:471 +#: editor_actions.cc:476 msgid "Sound Selected MIDI Notes" msgstr "Erreproduzitu hautatutako MIDI notak" -#: editor_actions.cc:476 +#: editor_actions.cc:481 msgid "Zoom Focus Left" msgstr "Zoomaren fokua ezkerrean" -#: editor_actions.cc:477 +#: editor_actions.cc:482 msgid "Zoom Focus Right" msgstr "Zoomaren fokua eskuinean" -#: editor_actions.cc:478 +#: editor_actions.cc:483 msgid "Zoom Focus Center" msgstr "Zoomaren fokua erdian" -#: editor_actions.cc:479 +#: editor_actions.cc:484 msgid "Zoom Focus Playhead" msgstr "Zoomaren fokua denbora-markan" -#: editor_actions.cc:480 +#: editor_actions.cc:485 msgid "Zoom Focus Mouse" msgstr "Zoomaren fokua saguan" -#: editor_actions.cc:481 +#: editor_actions.cc:486 msgid "Zoom Focus Edit Point" msgstr "Zoomaren fokua edizio-puntuan" -#: editor_actions.cc:483 +#: editor_actions.cc:488 msgid "Next Zoom Focus" msgstr "Hurrengo zoom-fokua" -#: editor_actions.cc:491 +#: editor_actions.cc:496 msgid "no action bound" msgstr "lotutako ekintzarik ez" -#: editor_actions.cc:498 +#: editor_actions.cc:503 msgid "Smart Mode" msgstr "Modu adimenduna" -#: editor_actions.cc:501 +#: editor_actions.cc:506 msgid "Smart" msgstr "Adimen" -#: editor_actions.cc:504 +#: editor_actions.cc:509 msgid "Object Tool" msgstr "Objektu tresna" -#: editor_actions.cc:509 +#: editor_actions.cc:514 msgid "Range Tool" msgstr "Barruti tresna" -#: editor_actions.cc:514 +#: editor_actions.cc:519 msgid "Note Drawing Tool" msgstr "Nota-marrazte tresna" -#: editor_actions.cc:519 +#: editor_actions.cc:524 msgid "Audition Tool" msgstr "Entzute tresna" -#: editor_actions.cc:524 +#: editor_actions.cc:529 msgid "Time FX Tool" msgstr "Denbora-efektu tresna" -#: editor_actions.cc:529 +#: editor_actions.cc:534 msgid "Content Tool" msgstr "Eduki tresna" -#: editor_actions.cc:534 +#: editor_actions.cc:539 msgid "Cut Tool" msgstr "Ebakitze tresna" -#: editor_actions.cc:539 +#: editor_actions.cc:544 msgid "Step Mouse Mode" msgstr "Sagua pasatzeko modua" -#: editor_actions.cc:546 +#: editor_actions.cc:551 msgid "Change Edit Point" msgstr "Aldatu edizio-puntua" -#: editor_actions.cc:547 +#: editor_actions.cc:552 msgid "Change Edit Point Including Marker" msgstr "Aldatu edizio-puntua markak barne hartuz" -#: editor_actions.cc:552 +#: editor_actions.cc:557 msgid "EditMode|Lock" msgstr "Blokeoa" -#: editor_actions.cc:553 +#: editor_actions.cc:558 msgid "Cycle Edit Mode" msgstr "Edizio-modu ziklikoa" -#: editor_actions.cc:555 +#: editor_actions.cc:560 msgid "Snap & Grid" msgstr "Doitzea eta sareta" -#: editor_actions.cc:559 rc_option_editor.cc:2568 +#: editor_actions.cc:564 rc_option_editor.cc:2750 msgid "Grid" msgstr "Sareta" -#: editor_actions.cc:560 +#: editor_actions.cc:565 msgid "Magnetic" msgstr "Itsaskorra" -#: editor_actions.cc:562 +#: editor_actions.cc:567 msgid "Snap" msgstr "Doitu" -#: editor_actions.cc:566 +#: editor_actions.cc:571 msgid "Toggle Snap" msgstr "Gaitu/Desgaitu doitzea" -#: editor_actions.cc:567 +#: editor_actions.cc:572 msgid "Next Quantize Grid Choice" msgstr "Hurrengo kuantizazio-saretako aukera" -#: editor_actions.cc:568 +#: editor_actions.cc:573 msgid "Previous Quantize Grid Choice" msgstr "Aurreko kuantizazio-saretako aukera" -#: editor_actions.cc:598 +#: editor_actions.cc:603 msgid "Show Marker Lines" msgstr "Ikusi marka-lineak" -#: editor_actions.cc:608 +#: editor_actions.cc:613 msgid "Loop/Punch" msgstr "Loop/Grab-tartea" -#: editor_actions.cc:612 +#: editor_actions.cc:617 msgid "Min:Sec" msgstr "Min:Seg" -#: editor_actions.cc:614 editor_actions.cc:617 editor_rulers.cc:276 -#: rc_option_editor.cc:1549 +#: editor_actions.cc:619 editor_actions.cc:622 editor_rulers.cc:276 +#: rc_option_editor.cc:1731 msgid "Video Monitor" msgstr "Bideo-monitorea" -#: editor_actions.cc:616 rc_option_editor.cc:4040 rc_option_editor.cc:4041 +#: editor_actions.cc:621 rc_option_editor.cc:4232 rc_option_editor.cc:4233 msgid "Video" msgstr "Bideoa" -#: editor_actions.cc:619 +#: editor_actions.cc:624 msgid "Always on Top" msgstr "Beti goian" -#: editor_actions.cc:621 +#: editor_actions.cc:626 msgid "Frame number" msgstr "Marko-kopurua" -#: editor_actions.cc:622 +#: editor_actions.cc:627 msgid "Timecode Background" msgstr "Denb-kode atzealdea" -#: editor_actions.cc:623 +#: editor_actions.cc:628 msgid "Fullscreen" msgstr "Pantaila osoa" -#: editor_actions.cc:624 +#: editor_actions.cc:629 msgid "Letterbox" msgstr "Postontzia" -#: editor_actions.cc:625 +#: editor_actions.cc:630 msgid "Original Size" msgstr "Jatorrizko tamaina" -#: editor_actions.cc:672 +#: editor_actions.cc:677 msgid "Remove Unused" msgstr "Ezabatu erabili ez direnak" -#: editor_actions.cc:674 +#: editor_actions.cc:679 msgid "Import PT session" msgstr "Inportatu PT saioa" -#: editor_actions.cc:679 +#: editor_actions.cc:684 msgid "Import to Source List..." msgstr "Inportatu iturburu-zerrendara..." -#: editor_actions.cc:682 session_import_dialog.cc:51 +#: editor_actions.cc:687 session_import_dialog.cc:51 #: session_import_dialog.cc:72 msgid "Import from Session" msgstr "Inportatu saiotik" -#: editor_actions.cc:686 +#: editor_actions.cc:691 msgid "Bring all media into session folder" msgstr "Sartu multimedia guztia saioaren karpetan" -#: editor_actions.cc:689 +#: editor_actions.cc:694 msgid "Show Summary" msgstr "Erakutsi laburpena" -#: editor_actions.cc:691 +#: editor_actions.cc:696 msgid "Show Group Tabs" msgstr "Erakutsi talde-fitxak" -#: editor_actions.cc:693 +#: editor_actions.cc:698 msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses" msgstr "" "Gaitu/Desgaitu MIDI sarrera aktiboak edizioz hautatutako pista edo busentzat" -#: editor_actions.cc:698 quantize_dialog.cc:74 quantize_dialog.cc:131 +#: editor_actions.cc:703 quantize_dialog.cc:74 quantize_dialog.cc:131 msgid "Quantize" msgstr "Kuantizatu" -#: editor_actions.cc:1008 editor_actions.cc:1146 editor_actions.cc:1157 -#: editor_actions.cc:1212 editor_actions.cc:1223 editor_actions.cc:1270 -#: luainstance.cc:368 luainstance.cc:2254 +#: editor_actions.cc:713 +msgid "Delete Selection" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:714 +msgid "Delete Selection (alternate)" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:716 +msgid "Clear Note Selection" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:717 +msgid "Move Note Start Earlier (fine)" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:718 +msgid "Move Note Start Earlier" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:719 +msgid "Move Note Ends Later (fine)" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:720 +msgid "Move Note Ends Later" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:724 +msgid "Select Next" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:725 +msgid "Select Next (alternate)" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:726 +msgid "Select Previous" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:727 +msgid "Select Previous (alternate)" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:728 +msgid "Add Next to Selection" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:729 +msgid "Add Next to Selection (alternate)" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:730 +msgid "Add Previous to Selection" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:731 +msgid "Add Previous to Selection (alternate)" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:733 +msgid "Increase Velocity" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:734 +msgid "Increase Velocity (fine)" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:735 +msgid "Increase Velocity (allow mush)" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:736 +msgid "Increase Velocity (non-relative)" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:737 +msgid "Increase Velocity (fine, allow mush)" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:738 +msgid "Increase Velocity (fine, non-relative)" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:739 +msgid "Increase Velocity (maintain ratios, allow mush)" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:740 +msgid "Increase Velocity (fine, allow mush, non-relative)" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:742 +msgid "Decrease Velocity" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:743 +msgid "Decrease Velocity (fine)" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:744 +msgid "Decrease Velocity (allow mush)" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:745 +msgid "Decrease Velocity (non-relative)" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:746 +msgid "Decrease Velocity (fine, allow mush)" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:747 +msgid "Decrease Velocity (fine, non-relative)" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:748 +msgid "Decrease Velocity (maintain ratios, allow mush)" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:749 +msgid "Decrease Velocity (fine, allow mush, non-relative)" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:751 +msgid "Transpose Up (octave)" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:752 +msgid "Transpose Up (octave, allow mush)" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:753 +msgid "Transpose Up (semitone)" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:754 +msgid "Transpose Up (semitone, allow mush)" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:756 +msgid "Transpose Down (octave)" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:757 +msgid "Transpose Down (octave, allow mush)" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:758 +msgid "Transpose Down (semitone)" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:759 +msgid "Transpose Down (semitone, allow mush)" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:761 +msgid "Nudge Notes Later (grid)" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:762 +msgid "Nudge Notes Later (1/4 grid)" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:763 +msgid "Nudge Notes Earlier (grid)" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:764 +msgid "Nudge Notes Earlier (1/4 grid)" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:766 +msgid "Edit Note Channels" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:767 +msgid "Edit Note Velocities" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:1093 editor_actions.cc:1231 editor_actions.cc:1242 +#: editor_actions.cc:1297 editor_actions.cc:1308 editor_actions.cc:1355 +#: luainstance.cc:368 luainstance.cc:2297 msgid "programming error: %1: %2" msgstr "programazio-akatsa: %1 %2" -#: editor_actions.cc:1398 +#: editor_actions.cc:1483 msgid "Raise" msgstr "Altxa" -#: editor_actions.cc:1401 +#: editor_actions.cc:1486 msgid "Raise to Top" msgstr "Altxa goraino" -#: editor_actions.cc:1404 +#: editor_actions.cc:1489 msgid "Lower" msgstr "Jaitsi" -#: editor_actions.cc:1407 +#: editor_actions.cc:1492 msgid "Lower to Bottom" msgstr "Jaitsi beheraino" -#: editor_actions.cc:1410 +#: editor_actions.cc:1495 msgid "Move to Original Position" msgstr "Mugitu jatorrizko lekura" -#: editor_actions.cc:1414 +#: editor_actions.cc:1499 msgid "Lock to Video" msgstr "Lotu bideora" -#: editor_actions.cc:1415 editor_markers.cc:928 editor_markers.cc:963 +#: editor_actions.cc:1500 editor_markers.cc:928 editor_markers.cc:963 #: session_option_editor.cc:372 msgid "Glue to Bars and Beats" msgstr "Itsatsi konpas eta pultsutara" -#: editor_actions.cc:1418 +#: editor_actions.cc:1503 msgid "Remove Sync" msgstr "Ezabatu sinkronizazioa" -#: editor_actions.cc:1421 mixer_strip.cc:2251 monitor_section.cc:261 -#: monitor_section.cc:327 monitor_section.cc:959 route_time_axis.cc:274 -#: route_time_axis.cc:590 vca_time_axis.cc:509 +#: editor_actions.cc:1506 mixer_strip.cc:2251 monitor_section.cc:261 +#: monitor_section.cc:327 monitor_section.cc:959 route_time_axis.cc:276 +#: route_time_axis.cc:595 vca_time_axis.cc:509 msgid "Mute" msgstr "Mutu" -#: editor_actions.cc:1424 +#: editor_actions.cc:1509 msgid "Normalize..." msgstr "Normalizatu..." -#: editor_actions.cc:1427 +#: editor_actions.cc:1512 msgid "Reverse" msgstr "Aldrebes" -#: editor_actions.cc:1430 +#: editor_actions.cc:1515 msgid "Make Mono Regions" msgstr "Sortu mono barrutiak" -#: editor_actions.cc:1433 +#: editor_actions.cc:1518 msgid "Boost Gain" msgstr "Eman irabazia" -#: editor_actions.cc:1436 +#: editor_actions.cc:1521 msgid "Cut Gain" msgstr "Kendu irabazia" -#: editor_actions.cc:1439 editor_actions.cc:1525 +#: editor_actions.cc:1524 editor_actions.cc:1610 msgid "Reset Gain" msgstr "Berrezarri irabazia" -#: editor_actions.cc:1442 +#: editor_actions.cc:1527 msgid "Pitch Shift..." msgstr "Aldatu tonua..." -#: editor_actions.cc:1448 +#: editor_actions.cc:1533 msgid "Opaque" msgstr "Opakua" -#: editor_actions.cc:1451 editor_regions.cc:186 +#: editor_actions.cc:1536 editor_regions.cc:186 msgid "Fade In" msgstr "Sarrera-lausotzea" -#: editor_actions.cc:1454 editor_regions.cc:187 +#: editor_actions.cc:1539 editor_regions.cc:187 msgid "Fade Out" msgstr "Irteera-lausotzea" -#: editor_actions.cc:1466 +#: editor_actions.cc:1551 msgid "Fill Track" msgstr "Bete pista" -#: editor_actions.cc:1469 editor_markers.cc:1068 +#: editor_actions.cc:1554 editor_markers.cc:1068 msgid "Set Loop Range" msgstr "Ezarri loop-barrutia" -#: editor_actions.cc:1475 +#: editor_actions.cc:1560 msgid "Set Punch" msgstr "Ezarri grabazio-tartea" -#: editor_actions.cc:1478 +#: editor_actions.cc:1563 msgid "Add Single Range Marker" msgstr "Gehitu barruti-marka sinplea" -#: editor_actions.cc:1481 +#: editor_actions.cc:1566 msgid "Add Range Marker Per Region" msgstr "Gehitu barruti-marka bana eremuko" -#: editor_actions.cc:1484 +#: editor_actions.cc:1569 msgid "Snap Position to Grid" msgstr "Doitu kokalekua saretara" -#: editor_actions.cc:1487 +#: editor_actions.cc:1572 msgid "Close Gaps" msgstr "Itxi tarteak" -#: editor_actions.cc:1490 +#: editor_actions.cc:1575 msgid "Rhythm Ferret..." msgstr "Erritmo-Kuxkuxeroa..." -#: editor_actions.cc:1493 +#: editor_actions.cc:1578 msgid "Export..." msgstr "Esportatu..." -#: editor_actions.cc:1496 +#: editor_actions.cc:1581 msgid "Separate Under" msgstr "Banandu azpian" -#: editor_actions.cc:1498 editor_actions.cc:1499 +#: editor_actions.cc:1583 editor_actions.cc:1584 msgid "Set Fade In Length" msgstr "Zehaztu sarrera-lausotzearen luzera" -#: editor_actions.cc:1500 editor_actions.cc:1501 +#: editor_actions.cc:1585 editor_actions.cc:1586 msgid "Set Fade Out Length" msgstr "Zehaztu irteera-lausotzearen luzera" -#: editor_actions.cc:1503 +#: editor_actions.cc:1588 msgid "Set Tempo from Region = Bar" msgstr "Ezarri tempoa honen arabera: barrutia = konpasa" -#: editor_actions.cc:1505 +#: editor_actions.cc:1590 msgid "Split at Percussion Onsets" msgstr "Banandu perkusio-hasieretan" -#: editor_actions.cc:1508 +#: editor_actions.cc:1593 msgid "List Editor..." msgstr "Zerrenda-editorea..." -#: editor_actions.cc:1511 +#: editor_actions.cc:1596 msgid "Properties..." msgstr "Propietateak..." -#: editor_actions.cc:1513 -msgid "Play selected Regions" -msgstr "Erreproduzitu hautatutako eremuak" - -#: editor_actions.cc:1514 -msgid "Tag selected Regions" -msgstr "Etiketatu hautatutako eremuak" - -#: editor_actions.cc:1516 +#: editor_actions.cc:1601 msgid "Bounce (with processing)" msgstr "Errebotatu (prozesamenduarekin)" -#: editor_actions.cc:1517 +#: editor_actions.cc:1602 msgid "Bounce (without processing)" msgstr "Errebotatu (prozesamendu gabe)" -#: editor_actions.cc:1518 +#: editor_actions.cc:1603 msgid "Combine" msgstr "Konbinatu" -#: editor_actions.cc:1519 +#: editor_actions.cc:1604 msgid "Uncombine" msgstr "Deskonbinatu" -#: editor_actions.cc:1521 +#: editor_actions.cc:1606 msgid "Loudness Analysis..." msgstr "Bolumen-analisia..." -#: editor_actions.cc:1522 +#: editor_actions.cc:1607 msgid "Spectral Analysis..." msgstr "Espektro-analisia..." -#: editor_actions.cc:1524 +#: editor_actions.cc:1609 msgid "Reset Envelope" msgstr "Berrezarri uhin-kurba" -#: editor_actions.cc:1527 +#: editor_actions.cc:1612 msgid "Envelope Active" msgstr "Uhin-kurba aktiboa" -#: editor_actions.cc:1533 editor_actions.cc:1534 +#: editor_actions.cc:1618 editor_actions.cc:1619 msgid "Insert Patch Change..." msgstr "Txertatu Patch aldaketa..." -#: editor_actions.cc:1535 +#: editor_actions.cc:1620 msgid "Unlink from other copies" msgstr "Deslotu beste kopiengandik" -#: editor_actions.cc:1536 +#: editor_actions.cc:1621 msgid "Strip Silence..." msgstr "Kendu isiltasuna..." -#: editor_actions.cc:1537 +#: editor_actions.cc:1622 msgid "Set Range Selection" msgstr "Ezarri barruti-hautapena" -#: editor_actions.cc:1539 editor_actions.cc:1540 +#: editor_actions.cc:1624 editor_actions.cc:1625 msgid "Nudge Later" msgstr "Eraman eskuinera" -#: editor_actions.cc:1541 editor_actions.cc:1542 +#: editor_actions.cc:1626 editor_actions.cc:1627 msgid "Nudge Earlier" msgstr "Eraman ezkerrera" -#: editor_actions.cc:1544 +#: editor_actions.cc:1629 msgid "Sequence Regions" msgstr "Sekuentziatu eremuak" -#: editor_actions.cc:1546 +#: editor_actions.cc:1631 msgid "Nudge Later by Capture Offset" msgstr "Eraman eskuinera saio-argazkia konpentsatzeko" -#: editor_actions.cc:1548 +#: editor_actions.cc:1633 msgid "Nudge Earlier by Capture Offset" msgstr "Eraman ezkerrera saio-argazkia konpentsatzeko" -#: editor_actions.cc:1550 +#: editor_actions.cc:1635 msgid "Trim to Loop" msgstr "Moztu loop-era" -#: editor_actions.cc:1551 +#: editor_actions.cc:1636 msgid "Trim to Punch" msgstr "Moztu grabazio-tartera" -#: editor_actions.cc:1553 +#: editor_actions.cc:1638 msgid "Trim to Previous" msgstr "Moztu aurrekora" -#: editor_actions.cc:1554 +#: editor_actions.cc:1639 msgid "Trim to Next" msgstr "Moztu hurrengora" -#: editor_actions.cc:1558 +#: editor_actions.cc:1643 msgid "Insert Region from Source List" msgstr "Txertatu eremua iturburu-zerrendatik" -#: editor_actions.cc:1562 +#: editor_actions.cc:1647 msgid "Set Sync Position" msgstr "Ezarri sinkronizaio-kokalekua" -#: editor_actions.cc:1563 +#: editor_actions.cc:1648 msgid "Place Transient" msgstr "Jarri trantsitorioa" -#: editor_actions.cc:1564 +#: editor_actions.cc:1649 msgid "Trim Start at Edit Point" msgstr "Moztu hasiera edizio-puntuan" -#: editor_actions.cc:1565 +#: editor_actions.cc:1650 msgid "Trim End at Edit Point" msgstr "Moztu amaiera edizio-puntuan" -#: editor_actions.cc:1566 +#: editor_actions.cc:1651 msgid "Align Start" msgstr "Lerrokatu hasiera" -#: editor_actions.cc:1567 +#: editor_actions.cc:1652 msgid "Align Start Relative" msgstr "Lerrokatu hasiera erlatiboki" -#: editor_actions.cc:1568 +#: editor_actions.cc:1653 msgid "Align End" msgstr "Lerrokatu amaiera" -#: editor_actions.cc:1569 +#: editor_actions.cc:1654 msgid "Align End Relative" msgstr "Lerrokatu amaiera erlatiboki" -#: editor_actions.cc:1570 +#: editor_actions.cc:1655 msgid "Align Sync" msgstr "Lerrokatu sinkronizazioa" -#: editor_actions.cc:1571 +#: editor_actions.cc:1656 msgid "Align Sync Relative" msgstr "Lerrokatu sinkronizazioa erlatiboki" -#: editor_actions.cc:1572 editor_actions.cc:1573 +#: editor_actions.cc:1657 editor_actions.cc:1658 msgid "Choose Top..." msgstr "Hautatu goi-goikoa..." @@ -5459,11 +5648,11 @@ msgstr "" msgid "Cancel Import" msgstr "Utzi inportazioa" -#: editor_audio_import.cc:640 +#: editor_audio_import.cc:633 msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)" msgstr "Editorea: ezin da %1 fitxategia ireki, (%2)" -#: editor_audio_import.cc:645 +#: editor_audio_import.cc:638 msgid "" "%1\n" "This audiofile cannot be embedded. It must be imported!" @@ -5471,24 +5660,24 @@ msgstr "" "%1\n" "Audio-fitxategi hau ezin da txertatu. Inportatu egin behar da!" -#: editor_audio_import.cc:654 +#: editor_audio_import.cc:647 msgid "Cancel entire import" msgstr "Utzi osorik inportazioa" -#: editor_audio_import.cc:655 +#: editor_audio_import.cc:648 msgid "Don't embed it" msgstr "Ez txertatu" -#: editor_audio_import.cc:656 +#: editor_audio_import.cc:649 msgid "Embed all without questions" msgstr "Txertatu guztiak galdetu gabe" -#: editor_audio_import.cc:659 editor_audio_import.cc:685 +#: editor_audio_import.cc:652 editor_audio_import.cc:678 #: export_format_dialog.cc:75 msgid "Sample rate" msgstr "Lagin-tasa" -#: editor_audio_import.cc:660 editor_audio_import.cc:686 +#: editor_audio_import.cc:653 editor_audio_import.cc:679 msgid "" "%1\n" "This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!" @@ -5496,7 +5685,7 @@ msgstr "" "%1\n" "Audio-fitxategi honen lagin-tasa ez da saioarenaren berdina!" -#: editor_audio_import.cc:682 +#: editor_audio_import.cc:675 msgid "Embed it anyway" msgstr "Txertatu dena den" @@ -5518,7 +5707,7 @@ msgstr "" msgid "PT import complete!" msgstr "PT inportazioa osatu da!" -#: editor_canvas_events.cc:1327 editor_drag.cc:1512 +#: editor_canvas_events.cc:1321 editor_drag.cc:1512 msgid "Could not create new track after region placed in the drop zone" msgstr "" "Ezin izan da sortu pista berria arraste-eremuan dagoen eremuaren ondoren" @@ -5527,127 +5716,123 @@ msgstr "" msgid "fixed time region drag" msgstr "denbora-finkoko eremua arrastatzea" -#: editor_drag.cc:2413 +#: editor_drag.cc:2415 msgid "Ripple drag" msgstr "Uhindura arrastatzea" -#: editor_drag.cc:2476 +#: editor_drag.cc:2504 msgid "create region" msgstr "sortu eremua" -#: editor_drag.cc:2597 midi_region_view.cc:3104 +#: editor_drag.cc:2620 midi_region_view.cc:2989 msgid "resize notes" msgstr "aldatu noten tamaina" -#: editor_drag.cc:2780 editor_drag.cc:2815 +#: editor_drag.cc:2803 editor_drag.cc:2838 msgid "" "One or more Audio Regions\n" "are both Locked and\n" "Locked to Video.\n" -"The video cannot me moved." +"The video cannot be moved." msgstr "" -"Audio-eremu bat edo gehiago\n" -"blokeatuta edota\n" -"bideoari lotuta daude.\n" -"Bideoa ezin da mugitu." -#: editor_drag.cc:2850 +#: editor_drag.cc:2873 msgid "Video Start:" msgstr "Bideo-hasiera:" -#: editor_drag.cc:2852 +#: editor_drag.cc:2875 msgid "Diff:" msgstr "Ezberd.:" -#: editor_drag.cc:2874 +#: editor_drag.cc:2897 msgid "Move Video" msgstr "Mugitu bideoa" -#: editor_drag.cc:3332 +#: editor_drag.cc:3356 msgid "move meter mark" msgstr "mugitu metrika-marka" -#: editor_drag.cc:3334 +#: editor_drag.cc:3358 msgid "copy meter mark" msgstr "kopiatu metrika-marka" -#: editor_drag.cc:3439 +#: editor_drag.cc:3463 msgid "inactive" msgstr "inaktibo" -#: editor_drag.cc:3484 +#: editor_drag.cc:3508 msgid "move tempo mark" msgstr "mugitu tempo-marka" -#: editor_drag.cc:3490 +#: editor_drag.cc:3514 msgid "copy tempo mark" msgstr "kopiatu tempo-marka" -#: editor_drag.cc:3652 +#: editor_drag.cc:3676 msgid "stretch tempo" msgstr "luzatu tempoa" -#: editor_drag.cc:3801 +#: editor_drag.cc:3825 msgid "twist tempo" msgstr "biratu tempoa" -#: editor_drag.cc:3909 +#: editor_drag.cc:3933 msgid "stretch end tempo" msgstr "luzatu tempoa bukaeratik" -#: editor_drag.cc:4230 +#: editor_drag.cc:4254 msgid "change fade in length" msgstr "aldatu sarrera-lausotzearen luzeera" -#: editor_drag.cc:4357 +#: editor_drag.cc:4381 msgid "change fade out length" msgstr "aldatu irteera-lausotzearen luzeera" -#: editor_drag.cc:4747 +#: editor_drag.cc:4768 msgid "move marker" msgstr "mugitu marka" -#: editor_drag.cc:5012 editor_drag.cc:6414 +#: editor_drag.cc:5033 editor_drag.cc:6435 msgid "automation range move" msgstr "automatizazio-barrutia mugitzea" -#: editor_drag.cc:5396 +#: editor_drag.cc:5417 msgid "An error occurred while executing time stretch operation" msgstr "Errorea gertatu da denbora-luzatzea burutzean" -#: editor_drag.cc:5898 +#: editor_drag.cc:5919 msgid "programming_error: %1" msgstr "programazio_akatsa: %1" -#: editor_drag.cc:5967 editor_drag.cc:5977 +#: editor_drag.cc:5988 editor_drag.cc:5998 msgid "new skip marker" msgstr "salto-marka berria" -#: editor_drag.cc:5968 +#: editor_drag.cc:5989 msgid "skip" msgstr "salto egin" -#: editor_drag.cc:5972 location_ui.cc:67 +#: editor_drag.cc:5993 location_ui.cc:67 msgid "CD" msgstr "CD" -#: editor_drag.cc:5973 +#: editor_drag.cc:5994 msgid "new CD marker" msgstr "CD-marka berria" -#: editor_drag.cc:5978 editor_route_groups.cc:441 mixer_ui.cc:2250 +#: editor_drag.cc:5999 editor_route_groups.cc:441 mixer_ui.cc:2363 msgid "unnamed" msgstr "izengabea" -#: editor_drag.cc:6313 +#: editor_drag.cc:6334 msgid "Automation range drag created for invalid region type" msgstr "Eskualde baliogaberako sortutako automatizazio-barrutiko arrastea" -#: editor_drag.cc:6827 +#: editor_drag.cc:6848 msgid "Create Note" msgstr "Sortu nota" -#: editor_drag.cc:6882 +#: editor_drag.cc:6902 msgid "Create Hit" msgstr "Sortu kolpea" @@ -5696,7 +5881,7 @@ msgid "Relative Gain Changes?" msgstr "Irabazi-aldaketa erlatiboak?" #: editor_route_groups.cc:108 editor_regions.cc:181 editor_routes.cc:253 -#: mixer_strip.cc:2280 meter_strip.cc:372 route_time_axis.cc:2552 +#: mixer_strip.cc:2280 meter_strip.cc:375 route_time_axis.cc:2566 #: time_axis_view.cc:1164 vca_time_axis.cc:64 msgid "Mute|M" msgstr "M" @@ -5706,7 +5891,7 @@ msgid "Sharing Mute?" msgstr "Mututzea partekatzea?" #: editor_route_groups.cc:109 editor_routes.cc:254 mixer_strip.cc:2293 -#: meter_strip.cc:380 route_time_axis.cc:2549 vca_master_strip.cc:226 +#: meter_strip.cc:383 route_time_axis.cc:2563 vca_master_strip.cc:226 #: vca_time_axis.cc:282 msgid "Solo|S" msgstr "S" @@ -5749,7 +5934,7 @@ msgstr "Aktibo egotea partekatzea?" #: editor_markers.cc:1202 editor_markers.cc:1233 editor_markers.cc:1263 #: editor_markers.cc:1292 editor_markers.cc:1323 editor_markers.cc:1348 #: editor_markers.cc:1396 editor_markers.cc:1563 editor_markers.cc:1589 -#: editor_markers.cc:1785 editor_mouse.cc:2431 +#: editor_markers.cc:1785 editor_mouse.cc:2476 msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!" msgstr "" "programazio-akatsa: oihal-marka elementuak ez du objektu-markaren " @@ -5767,11 +5952,11 @@ msgstr "Jada badago izen bereko fitxategi bat. Gainidatzi egin nahi duzu?" msgid "Fit to Window" msgstr "Doitu leihora" -#: editor_markers.cc:148 mini_timeline.cc:578 +#: editor_markers.cc:148 mini_timeline.cc:568 msgid "start" msgstr "hasiera" -#: editor_markers.cc:149 mini_timeline.cc:579 +#: editor_markers.cc:149 mini_timeline.cc:569 msgid "end" msgstr "amaiera" @@ -5779,8 +5964,8 @@ msgstr "amaiera" msgid "mark" msgstr "marka" -#: editor_markers.cc:665 editor_ops.cc:2232 editor_ops.cc:2254 -#: editor_ops.cc:2391 editor_ops.cc:2428 location_ui.cc:1071 +#: editor_markers.cc:665 editor_ops.cc:2233 editor_ops.cc:2255 +#: editor_ops.cc:2392 editor_ops.cc:2429 location_ui.cc:1073 msgid "add marker" msgstr "gehitu marka" @@ -5792,7 +5977,7 @@ msgstr "ezarri loop-barrutia" msgid "set punch range" msgstr "ezarri grabatze-tartea" -#: editor_markers.cc:730 editor_ops.cc:4275 +#: editor_markers.cc:730 editor_ops.cc:4276 msgid "range" msgstr "barrutia" @@ -5800,7 +5985,7 @@ msgstr "barrutia" msgid "new range marker" msgstr "barruti-marka berria" -#: editor_markers.cc:766 editor_ops.cc:2352 location_ui.cc:907 +#: editor_markers.cc:766 editor_ops.cc:2353 location_ui.cc:906 msgid "remove marker" msgstr "ezabatu marka" @@ -5912,7 +6097,7 @@ msgstr "Lotu tempoa" msgid "ramp to next tempo" msgstr "arrapala hurrengo tempora" -#: editor_markers.cc:1616 editor_ops.cc:2180 +#: editor_markers.cc:1616 editor_ops.cc:2181 msgid "New Name:" msgstr "Izen berria:" @@ -5924,9 +6109,9 @@ msgstr "Berrizendatu marka" msgid "Rename Range" msgstr "Berrizendatu barrutia" -#: editor_markers.cc:1628 editor_mouse.cc:2448 processor_box.cc:3330 -#: processor_box.cc:3846 route_time_axis.cc:1088 route_ui.cc:1715 -#: template_dialog.cc:223 vca_master_strip.cc:463 +#: editor_markers.cc:1628 editor_mouse.cc:2493 processor_box.cc:3386 +#: processor_box.cc:3902 route_time_axis.cc:1072 route_ui.cc:1714 +#: template_dialog.cc:226 vca_master_strip.cc:463 msgid "Rename" msgstr "Berrizendatu" @@ -5942,30 +6127,30 @@ msgstr "aldatu markaren blokeo modua" msgid "This screen is not tall enough to display the editor mixer" msgstr "Pantaila hau ez da editorean nahasgailua erakusteko bezain altua" -#: editor_mouse.cc:235 rc_option_editor.cc:2486 rc_option_editor.cc:2488 -#: rc_option_editor.cc:2498 rc_option_editor.cc:2506 rc_option_editor.cc:2514 -#: rc_option_editor.cc:2522 rc_option_editor.cc:2530 rc_option_editor.cc:2533 -#: rc_option_editor.cc:2541 rc_option_editor.cc:2549 rc_option_editor.cc:2557 -#: rc_option_editor.cc:2565 +#: editor_mouse.cc:235 rc_option_editor.cc:2668 rc_option_editor.cc:2670 +#: rc_option_editor.cc:2680 rc_option_editor.cc:2688 rc_option_editor.cc:2696 +#: rc_option_editor.cc:2704 rc_option_editor.cc:2712 rc_option_editor.cc:2715 +#: rc_option_editor.cc:2723 rc_option_editor.cc:2731 rc_option_editor.cc:2739 +#: rc_option_editor.cc:2747 msgid "Editor/Snap" msgstr "Editorea/Doitu" -#: editor_mouse.cc:1466 editor_mouse.cc:1484 editor_tempodisplay.cc:476 +#: editor_mouse.cc:1511 editor_mouse.cc:1529 editor_tempodisplay.cc:476 msgid "" "programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!" msgstr "" "programazio-akatsa: tempoaren oihal-marka elementuak ez du objektu-markaren " "erakuslerik!" -#: editor_mouse.cc:1471 editor_tempodisplay.cc:481 +#: editor_mouse.cc:1516 editor_tempodisplay.cc:481 msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!" msgstr "programazio-akatsa: tempoarentzako marka ez da tempo-marka!" -#: editor_mouse.cc:1489 editor_tempodisplay.cc:597 +#: editor_mouse.cc:1534 editor_tempodisplay.cc:597 msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!" msgstr "programazio-akatsa: metrikarentzako marka ez da metrika-marka!" -#: editor_mouse.cc:2192 editor_mouse.cc:2217 editor_mouse.cc:2230 +#: editor_mouse.cc:2237 editor_mouse.cc:2262 editor_mouse.cc:2275 msgid "" "programming error: control point canvas item has no control point object " "pointer!" @@ -5973,15 +6158,15 @@ msgstr "" "programazio-akatsa: kontrol-puntuaren oihal-elementuak ez du kontrol-" "puntuaren erakuslerik!" -#: editor_mouse.cc:2369 +#: editor_mouse.cc:2414 msgid "start point trim" msgstr "mozteko hasiera-puntua" -#: editor_mouse.cc:2394 +#: editor_mouse.cc:2439 msgid "end point trim" msgstr "mozteko amaiera-puntua" -#: editor_mouse.cc:2446 +#: editor_mouse.cc:2491 msgid "Name for region:" msgstr "Eremuaren izena:" @@ -6017,145 +6202,145 @@ msgstr "eraman ezkerrera" msgid "sequence regions" msgstr "sekuentziatu eremuak" -#: editor_ops.cc:2183 location_ui.cc:770 +#: editor_ops.cc:2184 location_ui.cc:769 msgid "New Range" msgstr "Barruti berria" -#: editor_ops.cc:2185 +#: editor_ops.cc:2186 msgid "New Location Marker" msgstr "Kokapen-marka berria" -#: editor_ops.cc:2280 editor_ops.cc:2306 +#: editor_ops.cc:2281 editor_ops.cc:2307 msgid "Set session start" msgstr "Zehaztu saio-hasiera" -#: editor_ops.cc:2391 +#: editor_ops.cc:2392 msgid "add markers" msgstr "gehitu markak" -#: editor_ops.cc:2495 +#: editor_ops.cc:2496 msgid "clear markers" msgstr "ezabatu markak" -#: editor_ops.cc:2510 +#: editor_ops.cc:2511 msgid "clear ranges" msgstr "ezabatu barrutiak" -#: editor_ops.cc:2526 +#: editor_ops.cc:2527 msgid "clear locations" msgstr "ezabatu kokalekuak" -#: editor_ops.cc:2589 +#: editor_ops.cc:2590 msgid "insert region" msgstr "txertatu eremua" -#: editor_ops.cc:2801 +#: editor_ops.cc:2802 msgid "raise regions" msgstr "igo eremuak" -#: editor_ops.cc:2803 +#: editor_ops.cc:2804 msgid "raise region" msgstr "igo eremua" -#: editor_ops.cc:2809 +#: editor_ops.cc:2810 msgid "raise regions to top" msgstr "igo eremuak goraino" -#: editor_ops.cc:2811 +#: editor_ops.cc:2812 msgid "raise region to top" msgstr "igo eremua goraino" -#: editor_ops.cc:2817 +#: editor_ops.cc:2818 msgid "lower regions" msgstr "jaitsi eremuak" -#: editor_ops.cc:2819 editor_ops.cc:2827 +#: editor_ops.cc:2820 editor_ops.cc:2828 msgid "lower region" msgstr "jaitsi eremua" -#: editor_ops.cc:2825 +#: editor_ops.cc:2826 msgid "lower regions to bottom" msgstr "jaitsi eremuak beheraino" -#: editor_ops.cc:2910 +#: editor_ops.cc:2911 msgid "Rename Region" msgstr "Berrizendatu eremua" -#: editor_ops.cc:2912 processor_box.cc:3328 route_ui.cc:1713 +#: editor_ops.cc:2913 processor_box.cc:3384 route_ui.cc:1712 msgid "New name:" msgstr "Izen berria:" -#: editor_ops.cc:2948 +#: editor_ops.cc:2949 msgid "Rename failed. Check for characters such as '/' or ':'" msgstr "" "Berrizendatzeak huts egin du. Begiratu \"/\" edo \":\" bezalako hizkiak " "dauden" -#: editor_ops.cc:3208 +#: editor_ops.cc:3209 msgid "separate" msgstr "banandu" -#: editor_ops.cc:3328 +#: editor_ops.cc:3329 msgid "separate region under" msgstr "banandu azpiko eremuak" -#: editor_ops.cc:3395 +#: editor_ops.cc:3396 msgid "Crop Regions to Time Selection" msgstr "Moztu eremuak denbora-hautapenera" -#: editor_ops.cc:3406 +#: editor_ops.cc:3407 msgid "Crop Regions to Edit Range" msgstr "Moztu eremuak edizio-barrutira" -#: editor_ops.cc:3560 +#: editor_ops.cc:3561 msgid "set sync point" msgstr "zehaztu sinkronizazio-puntua" -#: editor_ops.cc:3584 +#: editor_ops.cc:3585 msgid "remove region sync" msgstr "ezabatu eremuko sinkronizazioa" -#: editor_ops.cc:3606 +#: editor_ops.cc:3607 msgid "move regions to original position" msgstr "mugitu eremuak hasierako kokalekura" -#: editor_ops.cc:3608 +#: editor_ops.cc:3609 msgid "move region to original position" msgstr "mugitu eremua hasierako kokalekura" -#: editor_ops.cc:3629 +#: editor_ops.cc:3630 msgid "align selection" msgstr "lerrokatu hautapena" -#: editor_ops.cc:3703 +#: editor_ops.cc:3704 msgid "align selection (relative)" msgstr "lerrokatu hautapena (erlatiboa)" -#: editor_ops.cc:3737 +#: editor_ops.cc:3738 msgid "align region" msgstr "lerrokatu eremua" -#: editor_ops.cc:3788 +#: editor_ops.cc:3789 msgid "trim front" msgstr "moztu hasiera" -#: editor_ops.cc:3788 +#: editor_ops.cc:3789 msgid "trim back" msgstr "moztu amaiera" -#: editor_ops.cc:3816 +#: editor_ops.cc:3817 msgid "trim to loop" msgstr "moztu loop-era" -#: editor_ops.cc:3826 +#: editor_ops.cc:3827 msgid "trim to punch" msgstr "moztu grabazio-tartera" -#: editor_ops.cc:3935 +#: editor_ops.cc:3936 msgid "trim to region" msgstr "moztu eremura" -#: editor_ops.cc:3991 +#: editor_ops.cc:3992 msgid "" "Transport cannot be stopped, likely due to external timecode sync.\n" "Freezing a track requires the transport to be stopped." @@ -6163,11 +6348,11 @@ msgstr "" "Garraioa ezin da gelditu, seguru aski kanpoko sinkronizazioa dela eta.\n" "Pista bat izozteko garraioa gelditu behar da." -#: editor_ops.cc:3994 editor_ops.cc:4009 +#: editor_ops.cc:3995 editor_ops.cc:4010 msgid "Cannot freeze" msgstr "Ezin da izoztu" -#: editor_ops.cc:4006 +#: editor_ops.cc:4007 msgid "" "This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels " "before reaching the outputs.\n" @@ -6180,7 +6365,7 @@ msgstr "" "ohi dute." # Insert = intserto/txertaketa/txertatze... ??? -#: editor_ops.cc:4015 +#: editor_ops.cc:4016 msgid "" "<b>%1</b>\n" "\n" @@ -6197,23 +6382,23 @@ msgstr "" "Izozteak lehen bidalketa/intserto/itzulera/sidechain-erarte soilik " "prozesatuko du seinalea." -#: editor_ops.cc:4019 +#: editor_ops.cc:4020 msgid "Freeze anyway" msgstr "Izoztu dena den" -#: editor_ops.cc:4020 +#: editor_ops.cc:4021 msgid "Don't freeze" msgstr "Ez izoztu" -#: editor_ops.cc:4021 +#: editor_ops.cc:4022 msgid "Freeze Limits" msgstr "Izozte-mugak" -#: editor_ops.cc:4036 +#: editor_ops.cc:4037 msgid "Cancel Freeze" msgstr "Utzi izoztea" -#: editor_ops.cc:4067 +#: editor_ops.cc:4068 msgid "" "You can't perform this operation because the processing of the signal will " "cause one or more of the tracks to end up with a region with more channels " @@ -6227,51 +6412,51 @@ msgstr "" "\n" "Hau prozesatu gabe egin dezakezu, eragiketa ezberdin bat dena." -#: editor_ops.cc:4071 +#: editor_ops.cc:4072 msgid "Cannot bounce" msgstr "Ezin da errebotatu" -#: editor_ops.cc:4122 +#: editor_ops.cc:4123 msgid "bounce range" msgstr "errebotatu barrutia" -#: editor_ops.cc:4189 +#: editor_ops.cc:4190 msgid "delete" msgstr "ezabatu" -#: editor_ops.cc:4192 +#: editor_ops.cc:4193 msgid "cut" msgstr "ebaki" -#: editor_ops.cc:4195 +#: editor_ops.cc:4196 msgid "copy" msgstr "kopiatu" -#: editor_ops.cc:4198 +#: editor_ops.cc:4199 msgid "clear" msgstr "garbitu" -#: editor_ops.cc:4248 +#: editor_ops.cc:4249 msgid "objects" msgstr "objektuak" -#: editor_ops.cc:4482 editor_ops.cc:4596 +#: editor_ops.cc:4487 editor_ops.cc:4601 msgid "remove region" msgstr "ezabatu eremua" -#: editor_ops.cc:4511 +#: editor_ops.cc:4516 msgid "recover regions" msgstr "berreskuratu eremuak" -#: editor_ops.cc:5053 +#: editor_ops.cc:5058 msgid "duplicate range selection" msgstr "bikoiztu barruti-hautapena" -#: editor_ops.cc:5148 +#: editor_ops.cc:5153 msgid "nudge track" msgstr "mugitu pista" -#: editor_ops.cc:5175 +#: editor_ops.cc:5180 msgid "" "Do you really want to destroy the last capture?\n" "(This is destructive and cannot be undone)" @@ -6279,173 +6464,173 @@ msgstr "" "Azken saio-argazkia suntsitu nahi duzu benetan?\n" "(Hau suntsitzailea da eta ezin da desegin)" -#: editor_ops.cc:5178 editor_ops.cc:7725 editor_regions.cc:410 +#: editor_ops.cc:5183 editor_ops.cc:7729 editor_regions.cc:410 #: editor_snapshots.cc:176 editor_sources.cc:641 vca_master_strip.cc:513 msgid "No, do nothing." msgstr "Ez, ez egin ezer." -#: editor_ops.cc:5179 +#: editor_ops.cc:5184 msgid "Yes, destroy it." msgstr "Bai, suntsitu." -#: editor_ops.cc:5181 +#: editor_ops.cc:5186 msgid "Destroy last capture" msgstr "Suntsitu azken saio-argazkia" -#: editor_ops.cc:5199 +#: editor_ops.cc:5204 msgid "Tag:" msgstr "Etiketa:" -#: editor_ops.cc:5214 session_archive_dialog.cc:53 session_archive_dialog.cc:54 -#: session_archive_dialog.cc:227 sfdb_ui.cc:1859 sfdb_ui.cc:1966 +#: editor_ops.cc:5219 session_archive_dialog.cc:53 session_archive_dialog.cc:54 +#: session_archive_dialog.cc:227 sfdb_ui.cc:1840 sfdb_ui.cc:1947 msgid "Good" msgstr "Ona" -#: editor_ops.cc:5369 +#: editor_ops.cc:5374 msgid "normalize" msgstr "normalizatu" -#: editor_ops.cc:5500 +#: editor_ops.cc:5505 msgid "reverse regions" msgstr "aldrebestu eremuak" -#: editor_ops.cc:5537 +#: editor_ops.cc:5542 msgid "strip silence" msgstr "kendu isiltasunak" -#: editor_ops.cc:5618 +#: editor_ops.cc:5623 msgid "Fork Region(s)" msgstr "Adarkatu eremua(k)" -#: editor_ops.cc:5625 +#: editor_ops.cc:5630 msgid "Could not unlink %1" msgstr "Ezin izan da %1 deslotu" -#: editor_ops.cc:5895 +#: editor_ops.cc:5900 msgid "reset region gain" msgstr "berrezarri eremuaren irabazia" -#: editor_ops.cc:5953 +#: editor_ops.cc:5958 msgid "region gain envelope active" msgstr "eremu-irabazi uhin-kurba aktibo" -#: editor_ops.cc:5978 +#: editor_ops.cc:5983 msgid "toggle region lock" msgstr "kommutatu eremua blokeatzea" -#: editor_ops.cc:6002 +#: editor_ops.cc:6007 msgid "Toggle Video Lock" msgstr "Kommutatu bideoa blokeatzea" -#: editor_ops.cc:6032 +#: editor_ops.cc:6037 msgid "toggle region lock style" msgstr "kommutatu eremuaren blokeo-modua" -#: editor_ops.cc:6057 +#: editor_ops.cc:6062 msgid "change region opacity" msgstr "aldatu eremuaren gardentasuna" -#: editor_ops.cc:6200 +#: editor_ops.cc:6205 msgid "fade range" msgstr "lausotu barrutia" -#: editor_ops.cc:6238 +#: editor_ops.cc:6243 msgid "set fade in length" msgstr "zehaztu sarrera-lausotzearen luzera" -#: editor_ops.cc:6245 +#: editor_ops.cc:6250 msgid "set fade out length" msgstr "zehaztu irteera-lausotzearen luzera" -#: editor_ops.cc:6310 +#: editor_ops.cc:6315 msgid "set fade in shape" msgstr "zehaztu sarrera-lausotzearen forma" -#: editor_ops.cc:6345 +#: editor_ops.cc:6350 msgid "set fade out shape" msgstr "zehaztu irteera-lausotzearen forma" -#: editor_ops.cc:6381 +#: editor_ops.cc:6386 msgid "set fade in active" msgstr "ezarri sarrera-lausotzea aktibo" -#: editor_ops.cc:6415 +#: editor_ops.cc:6420 msgid "set fade out active" msgstr "ezarri irteera-lausotzea aktibo" -#: editor_ops.cc:6475 +#: editor_ops.cc:6480 msgid "toggle fade active" msgstr "gaitu/desgaitu lausotzea" -#: editor_ops.cc:6638 +#: editor_ops.cc:6643 msgid "set loop range from selection" msgstr "ezarri loop-barrutia hautapenetik" -#: editor_ops.cc:6652 +#: editor_ops.cc:6657 msgid "set loop range from region" msgstr "ezarri loop-barrutia eremutik" -#: editor_ops.cc:6671 +#: editor_ops.cc:6675 msgid "set punch range from selection" msgstr "ezarri grabazio-tartea hautapenetik" -#: editor_ops.cc:6695 +#: editor_ops.cc:6699 msgid "Auto Punch In" msgstr "Grabazio-tarte hasiera automatikoa" -#: editor_ops.cc:6702 editor_ops.cc:6706 +#: editor_ops.cc:6706 editor_ops.cc:6710 msgid "Auto Punch In/Out" msgstr "Grabazio-tarte hasiera/bukaera automatikoa" -#: editor_ops.cc:6748 +#: editor_ops.cc:6752 msgid "set session start/end from selection" msgstr "zehaztu saioaren hasiera/amaiera hautapenetik" -#: editor_ops.cc:6783 +#: editor_ops.cc:6787 msgid "set punch start from EP" msgstr "zehaztu grabazio-tartearen hasiera EPtik" -#: editor_ops.cc:6808 +#: editor_ops.cc:6812 msgid "set punch end from EP" msgstr "zehaztu grabazio-tartearen amaiera EPtik" -#: editor_ops.cc:6838 +#: editor_ops.cc:6842 msgid "set loop start from EP" msgstr "zehaztu loop-barrutiaren hasiera EPtik" -#: editor_ops.cc:6863 +#: editor_ops.cc:6867 msgid "set loop end from EP" msgstr "zehaztu loop-barrutiaren amaiera EPtik" -#: editor_ops.cc:6874 +#: editor_ops.cc:6878 msgid "set punch range from region" msgstr "zehaztu grabazio-tartea eremutik" -#: editor_ops.cc:6961 +#: editor_ops.cc:6965 msgid "Add new marker" msgstr "Gehitu marka berria" -#: editor_ops.cc:6962 +#: editor_ops.cc:6966 msgid "Set global tempo" msgstr "Ezarri tempo orokorra" -#: editor_ops.cc:6965 +#: editor_ops.cc:6969 msgid "Define one bar" msgstr "Zehaztu konpas bat" -#: editor_ops.cc:6966 +#: editor_ops.cc:6970 msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?" msgstr "Tempo orokorra ezarri edo tempo-marka berria gehitu nahi duzu?" -#: editor_ops.cc:6992 +#: editor_ops.cc:6996 msgid "set tempo from region" msgstr "ezarri tempoa eremuaren arabera" -#: editor_ops.cc:7022 +#: editor_ops.cc:7026 msgid "split regions" msgstr "banandu eremuak" -#: editor_ops.cc:7064 +#: editor_ops.cc:7068 msgid "" "You are about to split\n" "%1\n" @@ -6457,11 +6642,11 @@ msgstr "" "%2 zatitan.\n" "Horrek denbora asko har lezake." -#: editor_ops.cc:7071 +#: editor_ops.cc:7075 msgid "Call for the Ferret!" msgstr "Deitu Kuxkuxeroa!" -#: editor_ops.cc:7072 +#: editor_ops.cc:7076 msgid "" "Press OK to continue with this split operation\n" "or ask the Ferret dialog to tune the analysis" @@ -6469,47 +6654,47 @@ msgstr "" "Sakatu Ados banantze-eragiketarekin jarraitzeko\n" "edo Kuxkuxeroaren leihoan moldatu analisia" -#: editor_ops.cc:7074 +#: editor_ops.cc:7078 msgid "Press OK to continue with this split operation" msgstr "Sakatu Ados banantze-eragiketarekin jarraitzeko" -#: editor_ops.cc:7077 +#: editor_ops.cc:7081 msgid "Excessive split?" msgstr "Gehiegizko banantzea?" -#: editor_ops.cc:7229 +#: editor_ops.cc:7233 msgid "place transient" msgstr "jarri trantsitorioa" -#: editor_ops.cc:7263 +#: editor_ops.cc:7267 msgid "snap regions to grid" msgstr "doitu eremuak saretara" -#: editor_ops.cc:7304 +#: editor_ops.cc:7308 msgid "Close Region Gaps" msgstr "Itxi eremuen arteko tarteak" -#: editor_ops.cc:7309 +#: editor_ops.cc:7313 msgid "Crossfade length" msgstr "Lausotze-gurutzatuaren luzera" -#: editor_ops.cc:7320 +#: editor_ops.cc:7324 msgid "Pull-back length" msgstr "Korritu luzera" -#: editor_ops.cc:7333 keyeditor.cc:77 +#: editor_ops.cc:7337 msgid "Ok" msgstr "Ados" -#: editor_ops.cc:7352 +#: editor_ops.cc:7356 msgid "close region gaps" msgstr "itxi eremuen arteko tarteak" -#: editor_ops.cc:7655 +#: editor_ops.cc:7659 msgid "That would be bad news ...." msgstr "Berri txarrak izango lirateke ..." -#: editor_ops.cc:7659 +#: editor_ops.cc:7663 msgid "" "Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n" "that %1 is not going to allow it.\n" @@ -6525,127 +6710,127 @@ msgstr "" "editatu zure ardour.rc fitxategia\n" "\"allow-special-bus-removal\" aukera \"yes\" izateko" -#: editor_ops.cc:7676 +#: editor_ops.cc:7680 msgid "track" msgid_plural "tracks" msgstr[0] "pista" msgstr[1] "pistak" -#: editor_ops.cc:7677 +#: editor_ops.cc:7681 msgid "bus" msgid_plural "busses" msgstr[0] "busa" msgstr[1] "busak" -#: editor_ops.cc:7678 +#: editor_ops.cc:7682 msgid "VCA" msgid_plural "VCAs" msgstr[0] "VCA" msgstr[1] "VCAk" -#: editor_ops.cc:7681 +#: editor_ops.cc:7685 msgid "Remove various strips" msgstr "Ezabatu kanal anitz" -#: editor_ops.cc:7682 +#: editor_ops.cc:7686 msgid "Do you really want to remove %1 %2, %3 %4 and %5 %6?" msgstr "Benetan nahi dituzu ezabatu %1 %2, %3 %4 eta %5 %6?" -#: editor_ops.cc:7686 editor_ops.cc:7691 editor_ops.cc:7696 +#: editor_ops.cc:7690 editor_ops.cc:7695 editor_ops.cc:7700 msgid "Remove %1 and %2" msgstr "Ezabatu %1 eta %2" -#: editor_ops.cc:7687 editor_ops.cc:7692 editor_ops.cc:7697 +#: editor_ops.cc:7691 editor_ops.cc:7696 editor_ops.cc:7701 msgid "Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?" msgstr "Benetan nahi dituzu ezabatu %1 %2 eta %3 %4?" -#: editor_ops.cc:7701 editor_ops.cc:7706 editor_ops.cc:7711 +#: editor_ops.cc:7705 editor_ops.cc:7710 editor_ops.cc:7715 #: vca_master_strip.cc:508 msgid "Remove %1" msgstr "Ezabatu %1" -#: editor_ops.cc:7702 editor_ops.cc:7707 editor_ops.cc:7712 +#: editor_ops.cc:7706 editor_ops.cc:7711 editor_ops.cc:7716 msgid "Do you really want to remove %1 %2?" msgstr "Benetan nahi dituzu ezabatu %1 %2?" -#: editor_ops.cc:7723 +#: editor_ops.cc:7727 msgid "This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!" msgstr "Ekintza hau ezin da desegin, eta saio-fitxategia gainidatzi egingo da!" -#: editor_ops.cc:7727 +#: editor_ops.cc:7731 msgid "Yes, remove them." msgstr "Bai, ezabatu." -#: editor_ops.cc:7729 editor_snapshots.cc:177 vca_master_strip.cc:514 +#: editor_ops.cc:7733 editor_snapshots.cc:177 vca_master_strip.cc:514 msgid "Yes, remove it." msgstr "Bai, ezabatu." -#: editor_ops.cc:7781 +#: editor_ops.cc:7785 msgid "You must first select some tracks to Insert Time." msgstr "Denbora txertatzeko aurretik pista batzuk hautatu behar dituzu." -#: editor_ops.cc:7788 +#: editor_ops.cc:7792 msgid "You cannot insert time in Lock Edit mode." msgstr "Ezin duzu denbora txertatu blokeatutako edizio-moduan." -#: editor_ops.cc:7863 editor_ops.cc:7885 editor_ops.cc:7926 editor_ops.cc:7936 +#: editor_ops.cc:7867 editor_ops.cc:7889 editor_ops.cc:7930 editor_ops.cc:7940 msgid "insert time" msgstr "txertatu denbora" -#: editor_ops.cc:7954 +#: editor_ops.cc:7958 msgid "You must first select some tracks to Remove Time." msgstr "Denbora ezabatzeko aurretik pista batzuk hautatu behar dituzu." -#: editor_ops.cc:7961 +#: editor_ops.cc:7965 msgid "You cannot remove time in Lock Edit mode." msgstr "Ezin duzu denbora ezabatu blokeatutako edizio-moduan." -#: editor_ops.cc:7998 +#: editor_ops.cc:8002 msgid "Cannot insert or delete time when in Lock edit." msgstr "Ezin da denbora txertatu edo ezabatu blokeatutako edizioan." -#: editor_ops.cc:8012 editor_ops.cc:8031 editor_ops.cc:8105 editor_ops.cc:8118 +#: editor_ops.cc:8016 editor_ops.cc:8035 editor_ops.cc:8109 editor_ops.cc:8122 msgid "remove time" msgstr "ezabatu denbora" -#: editor_ops.cc:8191 +#: editor_ops.cc:8195 msgid "There are too many tracks to fit in the current window" msgstr "Pista gehiegi daude oraingo leihoan sartzeko" -#: editor_ops.cc:8253 +#: editor_ops.cc:8257 msgid "Sel" msgstr "Hautap" -#: editor_ops.cc:8292 +#: editor_ops.cc:8296 #, c-format msgid "Saved view %u" msgstr "%u pista gordeta" -#: editor_ops.cc:8317 +#: editor_ops.cc:8321 msgid "mute regions" msgstr "mututu eremuak" -#: editor_ops.cc:8319 +#: editor_ops.cc:8323 msgid "mute region" msgstr "mututu eremua" -#: editor_ops.cc:8356 +#: editor_ops.cc:8360 msgid "combine regions" msgstr "konbinatu eremuak" -#: editor_ops.cc:8394 +#: editor_ops.cc:8398 msgid "uncombine regions" msgstr "deskonbinatu eremuak" -#: editor_ops.cc:8433 +#: editor_ops.cc:8437 msgid "%1: Locked" msgstr "%1: Blokeatuta" -#: editor_ops.cc:8441 +#: editor_ops.cc:8445 msgid "Click to unlock" msgstr "Egin klik desblokeatzeko" -#: editor_ops.cc:8492 +#: editor_ops.cc:8496 msgid "Moving embedded files into session folder" msgstr "Txertatutako fitxategiak saioaren karpetara mugitzen" @@ -6816,36 +7001,36 @@ msgstr "SS" msgid "Solo Safe (Locked)" msgstr "Solotik Seguru (Blokeatuta)" -#: editor_routes.cc:560 mixer_ui.cc:1830 mixer_ui.cc:2978 mixer_ui.cc:3065 -#: mixer_ui.cc:3071 plugin_selector.cc:214 +#: editor_routes.cc:560 mixer_ui.cc:1943 mixer_ui.cc:3091 mixer_ui.cc:3178 +#: mixer_ui.cc:3184 plugin_selector.cc:214 msgid "Show All" msgstr "Erakutsi guztia" -#: editor_routes.cc:561 mixer_ui.cc:1831 +#: editor_routes.cc:561 mixer_ui.cc:1944 msgid "Hide All" msgstr "Ezkutatu guztia" -#: editor_routes.cc:562 mixer_ui.cc:1832 +#: editor_routes.cc:562 mixer_ui.cc:1945 msgid "Show All Audio Tracks" msgstr "Erakutsi audio-pista guztiak" -#: editor_routes.cc:563 mixer_ui.cc:1833 +#: editor_routes.cc:563 mixer_ui.cc:1946 msgid "Hide All Audio Tracks" msgstr "Ezkutatu audio-pista guztiak" -#: editor_routes.cc:564 mixer_ui.cc:1834 +#: editor_routes.cc:564 mixer_ui.cc:1947 msgid "Show All Midi Tracks" msgstr "Erakutsi midi-pista guztiak" -#: editor_routes.cc:565 mixer_ui.cc:1835 +#: editor_routes.cc:565 mixer_ui.cc:1948 msgid "Hide All Midi Tracks" msgstr "Ezkutatu midi-pista guztiak" -#: editor_routes.cc:566 mixer_ui.cc:1836 +#: editor_routes.cc:566 mixer_ui.cc:1949 msgid "Show All Busses" msgstr "Erakutsi bus guztiak" -#: editor_routes.cc:567 mixer_ui.cc:1837 +#: editor_routes.cc:567 mixer_ui.cc:1950 msgid "Hide All Busses" msgstr "Ezkutatu bus guztiak" @@ -6943,8 +7128,8 @@ msgid "Original Position of the file on timeline, when it was recorded" msgstr "Fitxategiaren kokaleku originala denbora-lerroan, grabatu zenean" #: editor_sources.cc:145 -msgid "Path (folder) of the file locationlosition of end of region" -msgstr "Eremu bukaerako kokaleku-posizio fitxategiaren bidea (karpeta)" +msgid "Path (folder) of the file location" +msgstr "" #: editor_sources.cc:371 msgid "(MISSING) " @@ -6979,8 +7164,8 @@ msgid "Only remove the Regions that use these Sources." msgstr "Iturburu hauek erabiltzen dituzten eremuak soilik ezabatu." #: editor_sources.cc:643 -msgid "Yes, remove the Regions and Sources (cannot be undone!" -msgstr "Bai, ezabatu eremuak eta iturburuak (itzulezina da!)" +msgid "Yes, remove the Regions and Sources (cannot be undone!)" +msgstr "" #: editor_sources.cc:645 msgid "Remove selected Sources" @@ -7057,7 +7242,7 @@ msgstr "Erabili bufferdun S/I" msgid "Autostart" msgstr "Automatikoki hasi" -#: engine_dialog.cc:103 engine_dialog.cc:3097 +#: engine_dialog.cc:103 engine_dialog.cc:3176 msgid "Measure" msgstr "Neurtu" @@ -7077,7 +7262,7 @@ msgstr "Kalibratu audioa" msgid "Back to settings" msgstr "Itzuli ezarpenetara" -#: engine_dialog.cc:132 +#: engine_dialog.cc:133 msgid "" "No audio/MIDI backends detected. %1 cannot run\n" "\n" @@ -7087,11 +7272,11 @@ msgstr "" "\n" "(Hau eraikitze/paketatze/sistema akatsa da. Ez luke inoiz gertatu behar.)" -#: engine_dialog.cc:157 +#: engine_dialog.cc:158 msgid "Latency Measurement Tool" msgstr "Latentzia neurtzeko tresna" -#: engine_dialog.cc:169 +#: engine_dialog.cc:170 msgid "" "<span weight=\"bold\">Turn down the volume on your audio equipment to a very " "low level.</span>" @@ -7099,105 +7284,105 @@ msgstr "" "<span weight=\"bold\">Jaitsi zure audio-ekipoko bolumena maila oso txiki " "bateraino.</span>" -#: engine_dialog.cc:178 +#: engine_dialog.cc:179 msgid "Select two channels below and connect them using a cable." msgstr "Hautatu bi kanal eta konekta itzazu kable bat erabiliz." -#: engine_dialog.cc:183 +#: engine_dialog.cc:184 msgid "Output channel:" msgstr "Irteera-kanala:" -#: engine_dialog.cc:195 +#: engine_dialog.cc:196 msgid "Input channel:" msgstr "Sarrera-kanala:" -#: engine_dialog.cc:233 +#: engine_dialog.cc:234 msgid "Once the channels are connected, click the \"Measure\" button." msgstr "Kanalak konektatzean, sakatu \"Neurtu\" botoia." -#: engine_dialog.cc:240 +#: engine_dialog.cc:241 msgid "When satisfied with the results, click the \"Use results\" button." msgstr "Emaitzekin gustura zaudenean, egin klik \"Erabili emaitzak\" botoian." -#: engine_dialog.cc:255 engine_dialog.cc:3276 engine_dialog.cc:3286 +#: engine_dialog.cc:256 engine_dialog.cc:3371 engine_dialog.cc:3381 msgid "No measurement results yet" msgstr "Oraindik ez dago neurketaren emaitzarik" -#: engine_dialog.cc:265 +#: engine_dialog.cc:266 msgid "Latency" msgstr "Latentzia" -#: engine_dialog.cc:317 +#: engine_dialog.cc:318 msgid "" "Always try these settings when starting %1, if the same device is available" msgstr "" "Beti erabili ezarpen hauek %1 abiaraztean, gailu bera erabilgarri badago" -#: engine_dialog.cc:509 +#: engine_dialog.cc:510 msgid "Audio System:" msgstr "Audio-sistema:" -#: engine_dialog.cc:553 +#: engine_dialog.cc:554 msgid "Driver:" msgstr "Driverra:" -#: engine_dialog.cc:560 +#: engine_dialog.cc:561 msgid "Input Device:" msgstr "Sarrera-gailua:" -#: engine_dialog.cc:564 +#: engine_dialog.cc:565 msgid "Output Device:" msgstr "Irteera-gailua:" -#: engine_dialog.cc:571 +#: engine_dialog.cc:572 msgid "Device:" msgstr "Gailua:" -#: engine_dialog.cc:599 engine_dialog.cc:716 export_report.cc:165 +#: engine_dialog.cc:600 engine_dialog.cc:717 export_report.cc:165 #: export_report.cc:337 sfdb_ui.cc:183 sfdb_ui.cc:412 sfdb_ui.cc:417 msgid "Sample rate:" msgstr "Lagin-tasa:" -#: engine_dialog.cc:604 engine_dialog.cc:723 +#: engine_dialog.cc:605 engine_dialog.cc:724 msgid "Buffer size:" msgstr "Buffer-tamaina:" -#: engine_dialog.cc:613 +#: engine_dialog.cc:614 msgid "Periods:" msgstr "Periodoak:" -#: engine_dialog.cc:630 +#: engine_dialog.cc:631 msgid "Input channels:" msgstr "Sarrera-kanalak:" -#: engine_dialog.cc:643 +#: engine_dialog.cc:644 msgid "Output channels:" msgstr "Irteera-kanalak:" -#: engine_dialog.cc:662 +#: engine_dialog.cc:663 msgid "Hardware input latency:" msgstr "Hardwarearen sarrera-latentzia:" -#: engine_dialog.cc:665 engine_dialog.cc:678 +#: engine_dialog.cc:666 engine_dialog.cc:679 msgid "samples" msgstr "laginak" -#: engine_dialog.cc:675 +#: engine_dialog.cc:676 msgid "Hardware output latency:" msgstr "Hardwarearen irteera-latentzia:" -#: engine_dialog.cc:686 +#: engine_dialog.cc:687 msgid "MIDI System:" msgstr "MIDI sistema:" -#: engine_dialog.cc:708 +#: engine_dialog.cc:709 msgid "" "%1 is already running. %2 will connect to it and use the existing settings." msgstr "" "%1 lanean ari da dagoeneko. %2 bertara konektatuko da eta lehendik dagoen " "konfigurazioa erabiliko du." -#: engine_dialog.cc:760 +#: engine_dialog.cc:763 msgid "" "Failed to start or connect to audio-engine.\n" "\n" @@ -7207,7 +7392,7 @@ msgstr "" "\n" "Latentzia kalibratzeko, badabilen audio-interfazea behar da." -#: engine_dialog.cc:766 +#: engine_dialog.cc:769 msgid "" "Your selected audio configuration is playback- or capture-only.\n" "\n" @@ -7217,103 +7402,111 @@ msgstr "" "\n" "Latentzia kalibratzeko, erreprodukzio eta kaptura behar da" -#: engine_dialog.cc:999 +#: engine_dialog.cc:929 +msgid "Engine|Stop" +msgstr "" + +#: engine_dialog.cc:933 +msgid "Engine|Start" +msgstr "" + +#: engine_dialog.cc:1019 msgid "MIDI Devices" msgstr "MIDI gailuak" -#: engine_dialog.cc:1005 +#: engine_dialog.cc:1025 msgid "Device" msgstr "Gailua" -#: engine_dialog.cc:1007 +#: engine_dialog.cc:1027 msgid "Systemic Latency [samples]" msgstr "Sistemako latentzia [laginak]" -#: engine_dialog.cc:1010 gain_meter.cc:803 mixer_strip.cc:191 +#: engine_dialog.cc:1030 gain_meter.cc:802 mixer_strip.cc:191 #: mixer_strip.cc:408 mixer_strip.cc:2532 plugin_eq_gui.cc:131 -#: rc_option_editor.cc:3808 +#: rc_option_editor.cc:4000 msgid "Input" msgstr "Sarrera" -#: engine_dialog.cc:1012 foldback_strip.cc:387 gain_meter.cc:809 +#: engine_dialog.cc:1032 foldback_strip.cc:407 gain_meter.cc:808 #: mixer_strip.cc:195 mixer_strip.cc:412 mixer_strip.cc:2535 #: monitor_section.cc:305 monitor_section.cc:309 plugin_eq_gui.cc:132 -#: rc_option_editor.cc:3812 vca_master_strip.cc:236 +#: rc_option_editor.cc:4004 vca_master_strip.cc:236 msgid "Output" msgstr "Irteera" -#: engine_dialog.cc:1048 +#: engine_dialog.cc:1073 msgid "Calibrate" msgstr "Kalibratu" -#: engine_dialog.cc:1158 +#: engine_dialog.cc:1178 msgid "all available channels" msgstr "libre dagoen kanal oro" -#: engine_dialog.cc:1684 +#: engine_dialog.cc:1708 msgid "%1 sample" msgid_plural "%1 samples" msgstr[0] "Lagin %1" msgstr[1] "%1 lagin" -#: engine_dialog.cc:1744 +#: engine_dialog.cc:1768 #, c-format msgid "(%.1f ms)" msgstr "(%.1f ms)" -#: engine_dialog.cc:2460 +#: engine_dialog.cc:2522 msgid "Could not start backend engine %1" msgstr "Ezin izan da %1 audio-motorra abiarazi" -#: engine_dialog.cc:2492 +#: engine_dialog.cc:2554 msgid "Cannot set driver to %1" msgstr "Ezin da ezarri driverra %1-(e)ra" -#: engine_dialog.cc:2497 +#: engine_dialog.cc:2559 msgid "Cannot set input device name to %1" msgstr "Ezin da ezarri sarrera-gailuaren izena %1-(e)ra" -#: engine_dialog.cc:2501 +#: engine_dialog.cc:2563 msgid "Cannot set output device name to %1" msgstr "Ezin da ezarri irteera-gailuaren izena %1-(e)ra" -#: engine_dialog.cc:2506 +#: engine_dialog.cc:2568 msgid "Cannot set device name to %1" msgstr "Ezin da ezarri gailuaren izena %1-(e)ra" -#: engine_dialog.cc:2511 +#: engine_dialog.cc:2573 msgid "Cannot set sample rate to %1" msgstr "Ezin da ezarri lagin-tasa %1-(e)ra" -#: engine_dialog.cc:2515 +#: engine_dialog.cc:2577 msgid "Cannot set buffer size to %1" msgstr "Ezin da ezarri buffer-tamaina %1-(e)ra" -#: engine_dialog.cc:2519 +#: engine_dialog.cc:2581 msgid "Cannot set periods to %1" msgstr "Ezin dira ezarri periodoak %1-(e)ra" -#: engine_dialog.cc:2525 +#: engine_dialog.cc:2587 msgid "Cannot set input channels to %1" msgstr "Ezin dira ezarri sarrera-kanalak %1-(e)ra" -#: engine_dialog.cc:2529 +#: engine_dialog.cc:2591 msgid "Cannot set output channels to %1" msgstr "Ezin dira ezarri irteera-kanalak %1-(e)ra" -#: engine_dialog.cc:2535 +#: engine_dialog.cc:2597 msgid "Cannot set input latency to %1" msgstr "Ezin da ezarri sarrera-latentzia %1-(e)ra" -#: engine_dialog.cc:2539 +#: engine_dialog.cc:2601 msgid "Cannot set output latency to %1" msgstr "Ezin da ezarri irteera-latentzia %1-(e)ra" -#: engine_dialog.cc:2948 engine_dialog.cc:3014 +#: engine_dialog.cc:3027 engine_dialog.cc:3093 msgid "No signal detected " msgstr "Ez da seinalerik detektatu " -#: engine_dialog.cc:2955 +#: engine_dialog.cc:3034 msgid "" "Input signal is > -3dBFS. Lower the signal level (output gain, input gain) " "on the audio-interface." @@ -7321,64 +7514,64 @@ msgstr "" "Sarrera-seinalea > -3dBFS da. Txikitu seinalearen indarra (irteera edo " "sarrera irabazia) audio-interfazean." -#: engine_dialog.cc:2968 engine_dialog.cc:3022 port_insert_ui.cc:74 +#: engine_dialog.cc:3047 engine_dialog.cc:3101 port_insert_ui.cc:74 #: port_insert_ui.cc:102 msgid "Disconnected from audio engine" msgstr "Audio-motorretik deskonektatuta" -#: engine_dialog.cc:2977 engine_dialog.cc:3030 +#: engine_dialog.cc:3056 engine_dialog.cc:3109 msgid "Detected roundtrip latency: " msgstr "Joan-etorriko latentzia detektatu da: " -#: engine_dialog.cc:2979 engine_dialog.cc:3032 +#: engine_dialog.cc:3058 engine_dialog.cc:3111 msgid "Systemic latency: " msgstr "Sistemako latentzia: " -#: engine_dialog.cc:2986 +#: engine_dialog.cc:3065 msgid "(signal detection error)" msgstr "(seinale-detektatze akatsa)" -#: engine_dialog.cc:2992 +#: engine_dialog.cc:3071 msgid "(inverted - bad wiring)" msgstr "(alderantzikatua - gaizki kableatua)" -#: engine_dialog.cc:3039 +#: engine_dialog.cc:3118 msgid "(averaging)" msgstr "(batezbestekoa)" -#: engine_dialog.cc:3045 +#: engine_dialog.cc:3124 msgid "(too large jitter)" msgstr "(bibrazio handiegia)" -#: engine_dialog.cc:3049 +#: engine_dialog.cc:3128 msgid "(large jitter)" msgstr "(bibrazio handia)" -#: engine_dialog.cc:3061 +#: engine_dialog.cc:3140 msgid "Timeout - large MIDI jitter." msgstr "Denbora-muga - MIDI bibrazio handia." -#: engine_dialog.cc:3077 port_insert_ui.cc:138 +#: engine_dialog.cc:3156 port_insert_ui.cc:138 msgid "Detecting ..." msgstr "Detektatzen ..." -#: engine_dialog.cc:3200 +#: engine_dialog.cc:3295 msgid "Disconnect from %1" msgstr "%1-(e)tik deskonektatu" -#: engine_dialog.cc:3205 +#: engine_dialog.cc:3300 msgid "Running" msgstr "Lanean" -#: engine_dialog.cc:3207 +#: engine_dialog.cc:3302 msgid "Connected" msgstr "Konektatuta" -#: engine_dialog.cc:3218 +#: engine_dialog.cc:3313 msgid "Connect to %1" msgstr "%1-(e)ra konektatu" -#: engine_dialog.cc:3222 +#: engine_dialog.cc:3317 msgid "Stopped" msgstr "Geldituta" @@ -7548,7 +7741,7 @@ msgstr "Zatika esportatu" msgid "Add another format" msgstr "Gehitu beste formatu bat" -#: export_file_notebook.cc:208 transport_masters_dialog.cc:76 +#: export_file_notebook.cc:208 transport_masters_dialog.cc:82 msgid "Format" msgstr "Formatua" @@ -7607,7 +7800,7 @@ msgstr "Eraiki fitxategi izena(k) elementu hauez:" msgid "No Name" msgstr "Izenik ez" -#: export_filename_selector.cc:53 session_dialog.cc:347 +#: export_filename_selector.cc:53 session_dialog.cc:350 msgid "Session Name" msgstr "Saio-izena" @@ -8040,7 +8233,7 @@ msgstr "Erakutsi denbora honela:" msgid "Realtime Export" msgstr "Denbora errealeko esportazioa" -#: export_timespan_selector.cc:58 processor_box.cc:3848 +#: export_timespan_selector.cc:58 processor_box.cc:3904 msgid "Select All" msgstr "Hautatu guztiak" @@ -8053,7 +8246,7 @@ msgid "RT" msgstr "RT" #: export_timespan_selector.cc:397 export_timespan_selector.cc:517 -#: virtual_keyboard_window.cc:170 +#: virtual_keyboard_window.cc:171 msgid "Range" msgstr "Barrutia" @@ -8061,131 +8254,123 @@ msgstr "Barrutia" msgid "Creation Date" msgstr "Sortze-data" -#: foldback_strip.cc:98 +#: foldback_strip.cc:101 msgid "Pan: " msgstr "Pan: " -#: foldback_strip.cc:109 +#: foldback_strip.cc:112 msgid "Level" msgstr "Maila" -#: foldback_strip.cc:251 +#: foldback_strip.cc:254 msgid "Copy track/bus gain to send" msgstr "Kopiatu pistaren/busaren irabazia bidalketara" -#: foldback_strip.cc:254 +#: foldback_strip.cc:257 msgid "Set send gain to -inf" msgstr "Bidalketen irabazia -inf" -#: foldback_strip.cc:257 +#: foldback_strip.cc:260 msgid "Set send gain to 0dB" msgstr "Bidalketen irabazia 0dB" -#: foldback_strip.cc:259 +#: foldback_strip.cc:262 msgid "Remove This Send" msgstr "Ezabatu bidalketa hau" -#: foldback_strip.cc:304 foldback_strip.cc:1093 foldback_strip.cc:1104 +#: foldback_strip.cc:308 foldback_strip.cc:1138 foldback_strip.cc:1149 #: mixer_strip.cc:119 mixer_strip.cc:152 mixer_strip.cc:413 mixer_strip.cc:1576 -#: mixer_strip.cc:1587 rc_option_editor.cc:3813 vca_master_strip.cc:237 +#: mixer_strip.cc:1587 rc_option_editor.cc:4005 vca_master_strip.cc:237 msgid "Comments" msgstr "Iruzkinak" -#: foldback_strip.cc:323 +#: foldback_strip.cc:328 msgid "Previous foldback bus" msgstr "Aurreko foldback busa" -#: foldback_strip.cc:329 +#: foldback_strip.cc:334 msgid "Next foldback bus" msgstr "Hurrengo foldback busa" -#: foldback_strip.cc:335 +#: foldback_strip.cc:340 msgid "Hide Foldback strip" msgstr "Ezkutatu foldback kanala" -#: foldback_strip.cc:348 mixer_strip.cc:800 +#: foldback_strip.cc:353 mixer_strip.cc:800 msgid "Show Sends" msgstr "Erakutsi bidalketak" -#: foldback_strip.cc:349 route_ui.cc:209 +#: foldback_strip.cc:354 route_ui.cc:209 msgid "Show the strips that send to this bus, and control them from the faders" msgstr "" "Erakutsi bus honetara bidaltzen diren kanalak eta kontrolatu faderrekin" -#: foldback_strip.cc:370 foldback_strip.cc:1456 foldback_strip.cc:1459 -msgid "Listen" -msgstr "Entzun" - -#: foldback_strip.cc:376 +#: foldback_strip.cc:396 msgid "Level: " msgstr "Maila: " -#: foldback_strip.cc:702 global_port_matrix.cc:203 io_selector.cc:216 +#: foldback_strip.cc:747 global_port_matrix.cc:203 io_selector.cc:216 #: mixer_strip.cc:884 mixer_strip.cc:1003 monitor_section.cc:1353 #: monitor_selector.cc:190 plugin_pin_dialog.cc:1812 msgid "Disconnect" msgstr "Deskonektatu" -#: foldback_strip.cc:733 mixer_strip.cc:949 mixer_strip.cc:1059 +#: foldback_strip.cc:778 mixer_strip.cc:949 mixer_strip.cc:1059 #: monitor_section.cc:1389 plugin_pin_dialog.cc:1836 msgid "Routing Grid" msgstr "Konexioen taula" -#: foldback_strip.cc:882 mixer_strip.cc:1320 monitor_section.cc:1434 +#: foldback_strip.cc:927 mixer_strip.cc:1320 monitor_section.cc:1434 msgid "<b>OUTPUT</b> from %1" msgstr "<b>IRTEERA</b> %1-(e)tik" -#: foldback_strip.cc:920 mixer_strip.cc:1359 monitor_section.cc:1521 -#: transport_masters_dialog.cc:355 +#: foldback_strip.cc:965 mixer_strip.cc:1359 monitor_section.cc:1521 +#: rc_option_editor.cc:1421 transport_masters_dialog.cc:394 msgid "Disconnected" msgstr "Deskonektatua" -#: foldback_strip.cc:1089 mixer_strip.cc:1572 +#: foldback_strip.cc:1134 mixer_strip.cc:1572 msgid "Click to add/edit comments" msgstr "Egin klik iruzkinak gehitzeko/editatzeko" -#: foldback_strip.cc:1137 mixer_strip.cc:1694 route_time_axis.cc:627 +#: foldback_strip.cc:1182 mixer_strip.cc:1694 route_time_axis.cc:632 msgid "Comments..." msgstr "Iruzkinak..." -#: foldback_strip.cc:1139 mixer_strip.cc:1698 route_time_axis.cc:631 +#: foldback_strip.cc:1184 mixer_strip.cc:1698 route_time_axis.cc:636 msgid "Outputs..." msgstr "Irteerak..." -#: foldback_strip.cc:1143 mixer_strip.cc:1712 +#: foldback_strip.cc:1188 mixer_strip.cc:1712 msgid "Save As Template..." msgstr "Gorde txantiloia honela..." -#: foldback_strip.cc:1148 mixer_strip.cc:1730 route_group_dialog.cc:47 -#: route_time_axis.cc:866 +#: foldback_strip.cc:1193 mixer_strip.cc:1730 route_group_dialog.cc:47 +#: route_time_axis.cc:834 msgid "Active" msgstr "Aktibo" -#: foldback_strip.cc:1155 mixer_strip.cc:1775 +#: foldback_strip.cc:1200 mixer_strip.cc:1775 msgid "Protect Against Denormals" msgstr "Babestu desnormaltzeetaz" -#: foldback_strip.cc:1453 -msgid "Listen on monitor" -msgstr "Entzun monitorea" - -#: foldback_strip.cc:1567 route_ui.cc:1063 +#: foldback_strip.cc:1628 route_ui.cc:1062 msgid "Assign selected tracks (prefader)" msgstr "Esleitu hautatutako pistak (prefader)" -#: foldback_strip.cc:1571 +#: foldback_strip.cc:1632 msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)" msgstr "Esleitu hautatutako pista eta busak (prefader" -#: foldback_strip.cc:1573 route_ui.cc:1077 +#: foldback_strip.cc:1634 route_ui.cc:1076 msgid "Copy track/bus gains to sends" msgstr "Kopiatu pisten/busen irabaziak bidalketetara" -#: foldback_strip.cc:1574 route_ui.cc:1078 +#: foldback_strip.cc:1635 route_ui.cc:1077 msgid "Set sends gain to -inf" msgstr "Bidalketen irabazia -inf" -#: foldback_strip.cc:1575 route_ui.cc:1079 +#: foldback_strip.cc:1636 route_ui.cc:1078 msgid "Set sends gain to 0dB" msgstr "Bidalketen irabazia 0dB" @@ -8201,7 +8386,7 @@ msgstr "hartuSoinuBaliabFitxt: Ez dago baliozko errorik xml fitxategian" msgid "getSoundResourceFile: root = %1, != response" msgstr "hartuSoinuBaliabFitxt: erro = %1, ! = erantzuna" -#: sfdb_freesound_mootcher.cc:408 rc_option_editor.cc:2720 +#: sfdb_freesound_mootcher.cc:408 rc_option_editor.cc:2902 msgid "%1" msgstr "%1" @@ -8209,52 +8394,52 @@ msgstr "%1" msgid "pre" msgstr "pre" -#: gain_meter.cc:150 gain_meter.cc:461 gain_meter.cc:560 gain_meter.cc:851 +#: gain_meter.cc:152 gain_meter.cc:559 gain_meter.cc:847 gain_meter.cc:858 msgid "-inf" msgstr "-inf" -#: gain_meter.cc:164 gain_meter.cc:914 +#: gain_meter.cc:166 gain_meter.cc:926 msgid "Fader automation mode" msgstr "Fader-automatizazio modua" -#: gain_meter.cc:165 +#: gain_meter.cc:167 msgid "dBFS - Digital Peak Hold. Click to reset." msgstr "dBFS - Gailur digitala eustea. Egin klik berrezartzeko." -#: gain_meter.cc:176 +#: gain_meter.cc:178 msgid "Metering point" msgstr "Neurtze-puntua" # Eskuz -#: gain_meter.cc:784 +#: gain_meter.cc:783 msgid "Manual|M" msgstr "Es." # Jo -#: gain_meter.cc:786 +#: gain_meter.cc:785 msgid "Play|P" msgstr "Er." # Ukitu -#: gain_meter.cc:788 +#: gain_meter.cc:787 msgid "Touch|T" msgstr "Uk." # Giltzapetu -#: gain_meter.cc:790 +#: gain_meter.cc:789 msgid "Latch|L" msgstr "Gl." # Idatzi -#: gain_meter.cc:792 +#: gain_meter.cc:791 msgid "Write|W" msgstr "Id." -#: gain_meter.cc:805 mixer_strip.cc:2533 +#: gain_meter.cc:804 mixer_strip.cc:2533 msgid "Pre Fader" msgstr "Prefader" -#: gain_meter.cc:807 mixer_strip.cc:2534 +#: gain_meter.cc:806 mixer_strip.cc:2534 msgid "Post Fader" msgstr "Postfader" @@ -8266,11 +8451,11 @@ msgstr "MIDI teklatua" msgid "<span size=\"large\">Presets</span>" msgstr "<span size=\"large\">Aurrezarpenak</span>" -#: generic_pluginui.cc:146 patch_change_widget.cc:65 +#: generic_pluginui.cc:146 patch_change_widget.cc:67 msgid "Channel:" msgstr "Kanala:" -#: generic_pluginui.cc:148 patch_change_widget.cc:90 +#: generic_pluginui.cc:148 patch_change_widget.cc:92 msgid "Velocity:" msgstr "Indarra:" @@ -8295,7 +8480,7 @@ msgstr "" msgid "Switches" msgstr "Kommutadoreak" -#: generic_pluginui.cc:507 generic_pluginui.cc:613 processor_box.cc:3818 +#: generic_pluginui.cc:507 generic_pluginui.cc:613 processor_box.cc:3874 msgid "Controls" msgstr "Kontrolak" @@ -8421,9 +8606,9 @@ msgstr "Neurgailua O-n" msgid "<b>GUI Idle Timing Statistics</b>" msgstr "<b>GUI inaktiboaren denbora-estatistikak</b>" -#: idleometer.cc:52 latency_gui.cc:92 panner_ui.cc:413 plugin_pin_dialog.cc:116 +#: idleometer.cc:52 latency_gui.cc:92 panner_ui.cc:416 plugin_pin_dialog.cc:116 #: plugin_selector.cc:271 plugin_ui.cc:470 plugin_dspload_ui.cc:37 -#: rc_option_editor.cc:761 +#: rc_option_editor.cc:762 msgid "Reset" msgstr "Berrezarri" @@ -8572,51 +8757,55 @@ msgstr "" "Ez da \"%1\" laster-teklen fitxategia topatu. Lehenetsitako laster-teklak " "erabiliko dira" -#: keyeditor.cc:72 +#: keyeditor.cc:73 msgid "Colliding keybindings" msgstr "Talka egiten duten laster-teklak" -#: keyeditor.cc:74 +#: keyeditor.cc:75 msgid "" -"The key sequence is already bound to '%1'. Please remove the other binding " -"first." +"The key sequence is already bound to '%1'.\n" +"\n" +"You can replace the existing binding or cancel this action." msgstr "" -"Laster-tekla jada '%1'-(e)ri lotuta dago. Ezabatu lehenik beste lasterbidea." -#: keyeditor.cc:84 +#: keyeditor.cc:81 plugin_setup_dialog.cc:57 +msgid "Replace" +msgstr "Ordeztu" + +#: keyeditor.cc:95 msgid "Remove shortcut" msgstr "Ezabatu lasterbidea" -#: keyeditor.cc:86 +#: keyeditor.cc:97 msgid "Search..." msgstr "Bilatu..." -#: keyeditor.cc:98 +#: keyeditor.cc:109 msgid "Click to reset search string" msgstr "Egin klik bilaketa-katea berrezartzeko" -#: keyeditor.cc:102 +#: keyeditor.cc:113 msgid "To remove a shortcut, select an action then press this: " msgstr "" "Lasterbide bat ezabatzeko, hautatu ekintza bat eta ondoren sakatu hau: " -#: keyeditor.cc:114 +#: keyeditor.cc:125 msgid "Reset Bindings to Defaults" msgstr "Berrezarri lasterbide lehenetsiak" -#: keyeditor.cc:117 +#: keyeditor.cc:128 msgid "Print Bindings (to your web browser)" msgstr "Inprimatu lasterbideak (web-nabigatzailean)" -#: keyeditor.cc:236 lua_script_manager.cc:54 +#: keyeditor.cc:246 lua_script_manager.cc:54 msgid "Action" msgstr "Ekintza" -#: keyeditor.cc:237 +#: keyeditor.cc:247 msgid "Shortcut" msgstr "Lasterbidea" -#: keyeditor.cc:381 luainstance.cc:505 +#: keyeditor.cc:409 luainstance.cc:505 msgid "RegionList" msgstr "EremuZerrenda" @@ -8632,7 +8821,7 @@ msgstr "ms" msgid "period" msgstr "periodo" -#: latency_gui.cc:177 rhythm_ferret.cc:310 sfdb_ui.cc:2019 +#: latency_gui.cc:177 rhythm_ferret.cc:310 sfdb_ui.cc:2000 msgid "programming error: %1 (%2)" msgstr "programazio-akatsa: %1 (%2)" @@ -8660,59 +8849,59 @@ msgstr "Konpositorea:" msgid "Pre-Emphasis" msgstr "Aurrenfasia" -#: location_ui.cc:334 +#: location_ui.cc:333 msgid "Remove this range" msgstr "Ezabatu barruti hau" -#: location_ui.cc:335 +#: location_ui.cc:334 msgid "Start time - middle click to locate here" msgstr "Hasi denbora - erdiko botoiarekin klik hemen kokatzeko" -#: location_ui.cc:336 +#: location_ui.cc:335 msgid "End time - middle click to locate here" msgstr "Bukatu denbora - erdiko botoiarekin klik hemen kokatzeko" -#: location_ui.cc:339 +#: location_ui.cc:338 msgid "Set range start from playhead location" msgstr "Ezarri barruti-hasiera denbora-barraren kokalekuan" -#: location_ui.cc:340 +#: location_ui.cc:339 msgid "Set range end from playhead location" msgstr "Ezarri barruti-amaiera denbora-barraren kokalekuan" -#: location_ui.cc:344 +#: location_ui.cc:343 msgid "Remove this marker" msgstr "Ezabatu marka hau" -#: location_ui.cc:345 +#: location_ui.cc:344 msgid "Position - middle click to locate here" msgstr "Kokalekua - erdiko botoiarekin klik hemen kokatzeko" -#: location_ui.cc:347 +#: location_ui.cc:346 msgid "Set marker time from playhead location" msgstr "Ezarri marka-denbora denbora-barraren kokalekuaz" -#: location_ui.cc:543 +#: location_ui.cc:542 msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session" msgstr "Ezin duzu CD markarik jarri saioaren hasieran" -#: location_ui.cc:769 +#: location_ui.cc:768 msgid "New Marker" msgstr "Marka berria" -#: location_ui.cc:786 +#: location_ui.cc:785 msgid "<b>Loop/Punch Ranges</b>" msgstr "<b>Loop-/Grabazio-tarteak</b>" -#: location_ui.cc:812 +#: location_ui.cc:811 msgid "<b>Markers (Including CD Index)</b>" msgstr "<b>Markak (CD aurkibidea barne)</b>" -#: location_ui.cc:847 +#: location_ui.cc:846 msgid "<b>Ranges (Including CD Track Ranges)</b>" msgstr "<b>Barrutiak (CD pista-barrutiak barne)</b>" -#: location_ui.cc:1090 +#: location_ui.cc:1092 msgid "add range marker" msgstr "gehitu barruti-marka" @@ -8735,7 +8924,7 @@ msgstr "Kargatu" #: lua_script_manager.cc:81 lua_script_manager.cc:122 lua_script_manager.cc:158 #: plugin_presets_ui.cc:81 plugin_ui.cc:473 script_selector.cc:57 #: session_metadata_dialog.cc:715 session_metadata_dialog.cc:720 -#: template_dialog.cc:273 +#: template_dialog.cc:276 msgid "Description" msgstr "Deskripzioa" @@ -8747,6 +8936,10 @@ msgstr "" "Ekintza-scriptak erabiltzaileak sortutako prozesamendu edo ekintza " "pertsonalizatuak dira (menua, laster-teklak, tresna-barrako botoiak)." +#: lua_script_manager.cc:98 +msgid "Action Scripts" +msgstr "" + #: lua_script_manager.cc:105 msgid "Signal(s)" msgstr "Seinalea(k)" @@ -8761,6 +8954,10 @@ msgstr "" "Nahasgailu interfazerako. Script bat erregistratu ondoren, automatikoki " "aktibatzen da lan bat egiteko." +#: lua_script_manager.cc:139 +msgid "Action Hooks" +msgstr "" + #: lua_script_manager.cc:160 msgid "" "Lua session scripts are loaded into processing engine and run in realtime. " @@ -8771,6 +8968,10 @@ msgstr "" "exekutatzen dira. Aldizka deitzen zaie audio-ziklo bakoitzaren hasieran, " "edozein prozesamendu gertatu baino lehen." +#: lua_script_manager.cc:175 +msgid "Session Scripts" +msgstr "" + #: lua_script_manager.cc:220 msgid "Action %1" msgstr "%1 ekintza" @@ -8799,47 +9000,47 @@ msgstr "birbideratzemenua" msgid "ProcessorMenu" msgstr "ProzesadoreMenua" -#: luainstance.cc:1351 +#: luainstance.cc:1352 msgid "Loading user ui scripts file %1" msgstr "Erabiltzaile interfaze-script artxiboak kargatzen %1" -#: luainstance.cc:1354 +#: luainstance.cc:1355 msgid "cannot read ui scripts file \"%1\"" msgstr "ezin dira irakurri interfaze-script artxiboak \"%1\"" -#: luainstance.cc:1359 +#: luainstance.cc:1360 msgid "user ui scripts file \"%1\" not loaded successfully." msgstr "\"%1\" erabiltzaile interfaze-script artxiboa ez da ongi kargatu." -#: luainstance.cc:1384 +#: luainstance.cc:1385 msgid "UI script file %1 not saved" msgstr "%1 interfaze-script artxiboa ez da gorde" -#: luainstance.cc:1521 +#: luainstance.cc:1528 msgid "Add Shortcut or Lua Script" msgstr "Gehitu lasterbidea edo Lua scripta" -#: luainstance.cc:1525 +#: luainstance.cc:1532 msgid "Add Lua Callback Hook" msgstr "Gehitu Lua atzeradei-amua" -#: luainstance.cc:1532 +#: luainstance.cc:1539 msgid "Add Lua Session Script" msgstr "Gehtu Lua saio-scripta" -#: luainstance.cc:1555 +#: luainstance.cc:1562 msgid "Cannot read script '%1': %2" msgstr "Ezin da irakurri '%1' scripta: %2" -#: luainstance.cc:1572 +#: luainstance.cc:1579 msgid "Set Script Parameters" msgstr "Zehaztu script-parametroak" -#: luainstance.cc:1597 +#: luainstance.cc:1604 msgid "Session script '%1' instantiation failed: %2" msgstr "%1 saio-scripta adibidez adierazteak huts egin du: %2" -#: luainstance.cc:1601 luainstance.cc:1605 +#: luainstance.cc:1608 luainstance.cc:1612 msgid "Loading Session script '%1' failed: %2" msgstr "%1 saio-scripta kargatzeak huts egin du: %2" @@ -8977,19 +9178,19 @@ msgstr "" msgid "An error was encountered while launching %1" msgstr "Errore bat aurkitu da %1 abiaraztean" -#: main.cc:376 +#: main.cc:378 msgid " (built using " msgstr " (honekin eraikia " -#: main.cc:379 +#: main.cc:381 msgid " and GCC version " msgstr " eta GCC bertsioa " -#: main.cc:389 +#: main.cc:391 msgid "Copyright (C) 1999-2020 Paul Davis" msgstr "Copyright (C) 1999-2020 Paul Davis" -#: main.cc:390 +#: main.cc:392 msgid "" "Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel " "Baker, Robin Gareus" @@ -8997,27 +9198,27 @@ msgstr "" "Zati batzuen Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel " "Baker, Robin Gareus" -#: main.cc:392 +#: main.cc:394 msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY" msgstr "%1 INOLAKO BERMERIK GABE dator" -#: main.cc:393 +#: main.cc:395 msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." msgstr "ezta merkaturatzeko edo helburu jakin baterako gaitasunerako ere." -#: main.cc:394 +#: main.cc:396 msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it " msgstr "Hau software askea da eta birbanatu egin dezakezu " -#: main.cc:395 +#: main.cc:397 msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions." msgstr "baldintza batzuen pean; ikusi iturburua kopia-baldintzetarako." -#: main.cc:400 +#: main.cc:402 msgid "could not initialize %1." msgstr "ezin izan da %1 abiarazi." -#: main.cc:402 +#: main.cc:404 msgid "" "Could not initialize %1 (likely due to corrupt config files).\n" "Run %1 from a commandline for more information." @@ -9025,15 +9226,15 @@ msgstr "" "Ezin izan da %1 abiarazi (seguru aski konfig-artxibo ustelengatik).\n" "Abiarazi %1 kontsolatik/terminaletik informazio gehiagorako." -#: main.cc:411 +#: main.cc:413 msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler" msgstr "Ezin da x-instalatu SIGPIPE errore-kontrolatzailea" -#: main.cc:418 +#: main.cc:420 msgid "Could not complete pre-GUI initialization" msgstr "Ezin izan da osatu aurre-interfaze abiarazketa" -#: main.cc:425 +#: main.cc:427 msgid "could not create %1 GUI" msgstr "ezin izan da sortu %1 interfazea" @@ -9070,7 +9271,7 @@ msgid "MarkerText" msgstr "MarkaTestua" #: midi_channel_selector.cc:164 midi_channel_selector.cc:396 -#: midi_channel_selector.cc:435 rc_option_editor.cc:3691 +#: midi_channel_selector.cc:435 rc_option_editor.cc:3883 #: session_archive_dialog.cc:46 session_archive_dialog.cc:51 #: session_archive_dialog.cc:199 session_archive_dialog.cc:210 #: session_archive_dialog.cc:224 sfdb_ui.cc:750 @@ -9206,127 +9407,127 @@ msgstr "Zenb" msgid "Vel" msgstr "Indar" -#: midi_list_editor.cc:218 +#: midi_list_editor.cc:220 msgid "edit note start" msgstr "editatu notaren hasiera" -#: midi_list_editor.cc:227 +#: midi_list_editor.cc:229 msgid "edit note channel" msgstr "editatu notaren kanala" -#: midi_list_editor.cc:237 +#: midi_list_editor.cc:239 msgid "edit note number" msgstr "editatu notaren zenbakia" -#: midi_list_editor.cc:247 +#: midi_list_editor.cc:249 msgid "edit note velocity" msgstr "editatu notaren indarra" -#: midi_list_editor.cc:261 +#: midi_list_editor.cc:263 msgid "edit note length" msgstr "editatu notaren iraupena" -#: midi_list_editor.cc:465 +#: midi_list_editor.cc:467 msgid "insert new note" msgstr "txertatu nota berria" -#: midi_list_editor.cc:529 +#: midi_list_editor.cc:531 msgid "delete notes (from list)" msgstr "ezabatu notak (zerrendatik)" -#: midi_list_editor.cc:604 +#: midi_list_editor.cc:606 msgid "change note channel" msgstr "aldatu notaren kanala" -#: midi_list_editor.cc:612 midi_list_editor.cc:621 +#: midi_list_editor.cc:614 midi_list_editor.cc:623 msgid "change note number" msgstr "editatu notaren zenbakia" -#: midi_list_editor.cc:629 +#: midi_list_editor.cc:631 msgid "change note velocity" msgstr "editatu notaren indarra" -#: midi_list_editor.cc:699 +#: midi_list_editor.cc:701 msgid "change note length" msgstr "editatu notaren iraupena" -#: midi_region_view.cc:878 +#: midi_region_view.cc:788 msgid "channel edit" msgstr "kanalaren edizioa" -#: midi_region_view.cc:914 +#: midi_region_view.cc:824 msgid "velocity edit" msgstr "indarraren edizioa" -#: midi_region_view.cc:973 +#: midi_region_view.cc:883 msgid "add note" msgstr "gehitu nota" -#: midi_region_view.cc:1941 +#: midi_region_view.cc:1854 msgid "step add" msgstr "gehitu" -#: midi_region_view.cc:2049 midi_region_view.cc:2073 +#: midi_region_view.cc:1960 midi_region_view.cc:1984 msgid "alter patch change" msgstr "aldatu patch aldaketa" -#: midi_region_view.cc:2114 +#: midi_region_view.cc:2025 msgid "add patch change" msgstr "gehitu patch aldaketa" -#: midi_region_view.cc:2135 midi_region_view.cc:2136 +#: midi_region_view.cc:2046 midi_region_view.cc:2047 msgid "move patch change" msgstr "mugitu patch aldaketa" -#: midi_region_view.cc:2147 midi_region_view.cc:2149 +#: midi_region_view.cc:2058 midi_region_view.cc:2060 msgid "delete patch change" msgstr "ezabatu patch aldaketa" -#: midi_region_view.cc:2195 +#: midi_region_view.cc:2106 msgid "delete selection" msgstr "ezabatu hautapena" -#: midi_region_view.cc:2213 +#: midi_region_view.cc:2124 msgid "delete note" msgstr "ezabatu nota" -#: midi_region_view.cc:2783 +#: midi_region_view.cc:2668 msgid "move notes" msgstr "mugitu notak" -#: midi_region_view.cc:2821 +#: midi_region_view.cc:2706 msgid "copy notes" msgstr "kopiatu notak" -#: midi_region_view.cc:3384 +#: midi_region_view.cc:3269 msgid "change velocities" msgstr "aldatu indarrak" -#: midi_region_view.cc:3450 +#: midi_region_view.cc:3335 msgid "transpose" msgstr "transposatu" -#: midi_region_view.cc:3478 +#: midi_region_view.cc:3363 msgid "change note lengths" msgstr "aldatu noten iraupena" -#: midi_region_view.cc:3553 +#: midi_region_view.cc:3429 msgid "nudge" msgstr "mugitu" -#: midi_region_view.cc:3568 +#: midi_region_view.cc:3444 msgid "change channel" msgstr "aldatu kanala" -#: midi_region_view.cc:3616 +#: midi_region_view.cc:3492 msgid "Bank " msgstr "Bankua " -#: midi_region_view.cc:3618 +#: midi_region_view.cc:3494 msgid "Channel " msgstr "Kanala " -#: midi_region_view.cc:3810 +#: midi_region_view.cc:3695 msgid "paste" msgstr "itsatsi" @@ -9338,63 +9539,64 @@ msgstr "iturburu gabeko MIDI eremuak erakusten saiatu" msgid "attempt to display MIDI region with no model" msgstr "eredu gabeko MIDI eremuak erakusten saiatu" -#: midi_streamview.cc:524 +#: midi_streamview.cc:525 msgid "failed to create MIDI region" msgstr "MIDI eremua sortzeak huts egin du" -#: midi_time_axis.cc:258 +#: midi_time_axis.cc:257 msgid "External MIDI Device" msgstr "Kanpoko MIDI gailua" -#: midi_time_axis.cc:259 +#: midi_time_axis.cc:258 msgid "External Device Mode" msgstr "Kanpoko gailuaren modua" -#: midi_time_axis.cc:367 midi_time_axis.cc:429 midi_time_axis.cc:481 +#: midi_time_axis.cc:371 midi_time_axis.cc:377 midi_time_axis.cc:393 +#: midi_time_axis.cc:475 msgid "Plugin Provided" msgstr "Emandako plugina" -#: midi_time_axis.cc:597 +#: midi_time_axis.cc:607 msgid "Show Full Range" msgstr "Erakutsi barruti osoa" -#: midi_time_axis.cc:602 +#: midi_time_axis.cc:612 msgid "Fit Contents" msgstr "Doitu edukiak" -#: midi_time_axis.cc:606 +#: midi_time_axis.cc:616 msgid "Note Range" msgstr "Noten barrutia" -#: midi_time_axis.cc:607 +#: midi_time_axis.cc:617 msgid "Note Mode" msgstr "Noten modua" -#: midi_time_axis.cc:608 +#: midi_time_axis.cc:618 msgid "Channel Selector..." msgstr "Kanal-hautatzailea..." -#: midi_time_axis.cc:611 mixer_strip.cc:1764 route_time_axis.cc:821 +#: midi_time_axis.cc:621 mixer_strip.cc:1764 route_time_axis.cc:789 msgid "Patch Selector..." msgstr "Patch hautatzailea..." -#: midi_time_axis.cc:614 +#: midi_time_axis.cc:624 msgid "Color Mode" msgstr "Kolore modua" -#: midi_time_axis.cc:672 +#: midi_time_axis.cc:681 msgid "Bender" msgstr "Benderra" -#: midi_time_axis.cc:676 +#: midi_time_axis.cc:684 msgid "Pressure" msgstr "Presioa" -#: midi_time_axis.cc:688 +#: midi_time_axis.cc:693 midi_time_axis.cc:1008 msgid "Controllers" msgstr "Kontrolagailuak" -#: midi_time_axis.cc:694 +#: midi_time_axis.cc:695 msgid "Polyphonic Pressure" msgstr "Presio polifonikoa" @@ -9402,43 +9604,43 @@ msgstr "Presio polifonikoa" msgid "No MIDI Channels selected" msgstr "Ez da MIDI kanalik hautatu" -#: midi_time_axis.cc:757 midi_time_axis.cc:886 +#: midi_time_axis.cc:757 midi_time_axis.cc:885 msgid "Hide all channels" msgstr "Ezkutatu kanal guztiak" -#: midi_time_axis.cc:761 midi_time_axis.cc:890 +#: midi_time_axis.cc:761 midi_time_axis.cc:889 msgid "Show all channels" msgstr "Erakutsi kanal guztiak" -#: midi_time_axis.cc:772 midi_time_axis.cc:901 +#: midi_time_axis.cc:772 midi_time_axis.cc:900 msgid "Channel %1" msgstr "%1 kanala" -#: midi_time_axis.cc:1057 midi_time_axis.cc:1090 midi_time_axis.cc:1093 -msgid "Controllers %1-%2" -msgstr "%1-%2 kontrolagailuak" - -#: midi_time_axis.cc:1078 midi_time_axis.cc:1081 +#: midi_time_axis.cc:1046 midi_time_axis.cc:1049 msgid "Controller %1" msgstr "%1 kontrolagailua" -#: midi_time_axis.cc:1111 +#: midi_time_axis.cc:1058 midi_time_axis.cc:1061 +msgid "Controllers %1-%2" +msgstr "%1-%2 kontrolagailuak" + +#: midi_time_axis.cc:1079 msgid "Sustained" msgstr "Mantendua" -#: midi_time_axis.cc:1118 +#: midi_time_axis.cc:1086 msgid "Percussive" msgstr "Perkusiozkoa" -#: midi_time_axis.cc:1138 +#: midi_time_axis.cc:1106 msgid "Meter Colors" msgstr "Neurgailu-koloreak" -#: midi_time_axis.cc:1145 +#: midi_time_axis.cc:1113 msgid "Channel Colors" msgstr "Kanalen koloreak" -#: midi_time_axis.cc:1152 +#: midi_time_axis.cc:1120 msgid "Track Color" msgstr "Pisten kolorea" @@ -9470,7 +9672,7 @@ msgstr "Ataka:" msgid "New velocity" msgstr "Indar berria" -#: mini_timeline.cc:74 +#: mini_timeline.cc:73 msgid "" "<b>Navigation Timeline</b>. Use left-click to locate to time position or " "marker; scroll-wheel to jump, hold %1 for fine grained and %2 + %3 for extra-" @@ -9482,27 +9684,27 @@ msgstr "" "eta %2+%3 are hoberako. Egin eskuin-klika bistaratze-tartea ezartzeko. " "Bistaratze-unitatea erloju nagusiak definitzen du." -#: mini_timeline.cc:688 rc_option_editor.cc:1150 +#: mini_timeline.cc:678 rc_option_editor.cc:1151 msgid "30 sec" msgstr "30 s" -#: mini_timeline.cc:689 rc_option_editor.cc:1151 +#: mini_timeline.cc:679 rc_option_editor.cc:1152 msgid "1 min" msgstr "1 min" -#: mini_timeline.cc:690 rc_option_editor.cc:1152 +#: mini_timeline.cc:680 rc_option_editor.cc:1153 msgid "2 mins" msgstr "2 min" -#: mini_timeline.cc:691 rc_option_editor.cc:1155 +#: mini_timeline.cc:681 rc_option_editor.cc:1156 msgid "5 mins" msgstr "5 min" -#: mini_timeline.cc:692 +#: mini_timeline.cc:682 msgid "10 mins" msgstr "10 min" -#: mini_timeline.cc:693 +#: mini_timeline.cc:683 msgid "20 mins" msgstr "20 min" @@ -9581,13 +9783,9 @@ msgstr "" msgid "" "\n" "The Regions and edits have been retained.\n" -"If this is unexpected, manually loacate the files and restore them in the " +"If this is unexpected, manually locate the files and restore them in the " "session folder.\n" msgstr "" -"\n" -"Barruti eta edizioak gorde egin dira.\n" -"Hau ez bazenuen espero, eskuz bilatu fitxategiak eta birkokatu saioaren " -"karpetan.\n" #: missing_filesource_dialog.cc:56 msgid "" @@ -9667,19 +9865,19 @@ msgstr "Nahasketa-taldea" msgid "Trim: " msgstr "Mozketa: " -#: mixer_strip.cc:409 rc_option_editor.cc:3809 +#: mixer_strip.cc:409 rc_option_editor.cc:4001 msgid "Phase Invert" msgstr "Fase inbertsioa" -#: mixer_strip.cc:410 rc_option_editor.cc:3810 +#: mixer_strip.cc:410 rc_option_editor.cc:4002 msgid "Record & Monitor" msgstr "Grabatu eta monitorizatu" -#: mixer_strip.cc:411 rc_option_editor.cc:3811 +#: mixer_strip.cc:411 rc_option_editor.cc:4003 msgid "Solo Iso / Lock" msgstr "Solo iso / blokeatu" -#: mixer_strip.cc:414 rc_option_editor.cc:3814 +#: mixer_strip.cc:414 rc_option_editor.cc:4006 msgid "VCA Assigns" msgstr "VCA esleipenak" @@ -9711,12 +9909,12 @@ msgstr "Tald." msgid "~G" msgstr "~T" -#: mixer_strip.cc:1692 route_time_axis.cc:625 vca_master_strip.cc:464 +#: mixer_strip.cc:1692 route_time_axis.cc:630 vca_master_strip.cc:464 #: vca_time_axis.cc:453 msgid "Color..." msgstr "Kolorea..." -#: mixer_strip.cc:1696 route_time_axis.cc:629 +#: mixer_strip.cc:1696 route_time_axis.cc:634 msgid "Inputs..." msgstr "Sarrerak..." @@ -9740,7 +9938,7 @@ msgstr "Grabazio+erreprodukzio posizio pertsonalizatuak" msgid "Disk I/O..." msgstr "Disko S/I..." -#: mixer_strip.cc:1760 processor_box.cc:3863 +#: mixer_strip.cc:1760 processor_box.cc:3919 msgid "Pin Connections..." msgstr "Konexio-loturak..." @@ -9752,7 +9950,7 @@ msgstr "Zabaldu busetara" msgid "Fan out to Tracks" msgstr "Zabaldu pistetara" -#: mixer_strip.cc:1792 route_time_axis.cc:882 +#: mixer_strip.cc:1792 route_time_axis.cc:850 msgid "Duplicate..." msgstr "Bikoiztu..." @@ -9800,11 +9998,11 @@ msgstr "AFL" msgid "PFL" msgstr "PFL" -#: mixer_strip.cc:2281 meter_strip.cc:392 +#: mixer_strip.cc:2281 meter_strip.cc:395 msgid "MonitorInput|I" msgstr "Sa." -#: mixer_strip.cc:2282 meter_strip.cc:393 +#: mixer_strip.cc:2282 meter_strip.cc:396 msgid "MonitorDisk|D" msgstr "Di." @@ -9812,7 +10010,7 @@ msgstr "Di." msgid "Mon|O" msgstr "Ir." -#: mixer_strip.cc:2297 meter_strip.cc:384 route_time_axis.cc:2540 +#: mixer_strip.cc:2297 meter_strip.cc:387 route_time_axis.cc:2554 #: vca_master_strip.cc:217 vca_time_axis.cc:273 msgid "AfterFader|A" msgstr "A" @@ -9829,202 +10027,214 @@ msgstr "Is." msgid "SoloLock|L" msgstr "Bl." -#: mixer_strip.cc:2578 meter_strip.cc:868 +#: mixer_strip.cc:2578 meter_strip.cc:876 msgid "Change all in Group to %1" msgstr "Aldatu taldeko guztia %1-(e)ra" -#: mixer_strip.cc:2580 meter_strip.cc:870 +#: mixer_strip.cc:2580 meter_strip.cc:878 msgid "Change all to %1" msgstr "Aldatu guztia %1-(e)ra" -#: mixer_strip.cc:2582 meter_strip.cc:872 +#: mixer_strip.cc:2582 meter_strip.cc:880 msgid "Change same track-type to %1" msgstr "Aldatu pista-mota berberak %1-(e)ra" -#: mixer_ui.cc:194 route_time_axis.cc:842 +#: mixer_ui.cc:197 route_time_axis.cc:810 msgid "Group" msgstr "Taldea" -#: mixer_ui.cc:239 +#: mixer_ui.cc:242 msgid "Favorite Plugins" msgstr "Gogoko pluginak" -#: mixer_ui.cc:670 +#: mixer_ui.cc:673 msgid "Error adding GUI elements for new tracks/busses %1" msgstr "Errorea GUI elementuak gehitzean %1 pista/bus berrientzat" -#: mixer_ui.cc:1879 +#: mixer_ui.cc:950 +msgid "" +"The Plugin's number of audio outputs ports (%1) does not match the Tracks's " +"number of audio outputs (%2). Cannot fan out." +msgstr "" +"Pluginaren audio-irteeren kopurua (%1) ez dator bat pistaren audio-irteeren " +"kopuruarekin (%2). Ezin da erakutsi." + +#: mixer_ui.cc:968 +msgid "Instrument has only 1 output bus. Nothing to fan out." +msgstr "Instrumentuak irteera-bus bakarra du. Ez dago zer erakutsi." + +#: mixer_ui.cc:1992 msgid "track display list item for renamed strip not found!" msgstr "" "pistaren bistaratze-zerrendaren elementua ez da aurkitu berrizendatutako " "kanalarentzat!" -#: mixer_ui.cc:1977 +#: mixer_ui.cc:2090 msgid "-all-" msgstr "-guztiak-" -#: mixer_ui.cc:2741 +#: mixer_ui.cc:2854 msgid "Strips" msgstr "Kanalak" -#: mixer_ui.cc:3133 +#: mixer_ui.cc:3246 msgid "No Track/Bus is selected." msgstr "Ez dago pista/busik hautatuta." -#: mixer_ui.cc:3135 +#: mixer_ui.cc:3248 msgid "Add at the top" msgstr "Gehitu hasieran" -#: mixer_ui.cc:3137 +#: mixer_ui.cc:3250 msgid "Add Pre-Fader" msgstr "Gehitu prefader" -#: mixer_ui.cc:3139 +#: mixer_ui.cc:3252 msgid "Add Post-Fader" msgstr "Gehitu postfader" -#: mixer_ui.cc:3141 +#: mixer_ui.cc:3254 msgid "Add at the end" msgstr "Gehitu bukaeran" -#: mixer_ui.cc:3147 +#: mixer_ui.cc:3260 msgid "Remove from favorites" msgstr "Ezabatu gogokoetatik" -#: mixer_ui.cc:3153 +#: mixer_ui.cc:3266 msgid "Delete Preset" msgstr "Ezabatu aurrezarpena" -#: mixer_ui.cc:3393 +#: mixer_ui.cc:3517 msgid "Toggle Solo on Mixer-Selected Tracks/Busses" msgstr "Gaitu/Desgaitu soloa Nahasgailuan hautatutako pistei/busei" -#: mixer_ui.cc:3394 +#: mixer_ui.cc:3518 msgid "Toggle Mute on Mixer-Selected Tracks/Busses" msgstr "Gaitu/Desgaitu mututzea Nahasgailuan hautatutako pistei/busei" -#: mixer_ui.cc:3395 +#: mixer_ui.cc:3519 msgid "Toggle Rec-enable on Mixer-Selected Tracks/Busses" msgstr "Gaitu/Desgaitu grabatzeko Nahasgailuan hautatutako pistak/busak" -#: mixer_ui.cc:3396 +#: mixer_ui.cc:3520 msgid "Decrease Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses" msgstr "Txikitu irabazia Nahasgailuan hautatutako pistei/busei" -#: mixer_ui.cc:3397 +#: mixer_ui.cc:3521 msgid "Increase Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses" msgstr "Handitu irabazia Nahasgailuan hautatutako pistei/busei" -#: mixer_ui.cc:3398 +#: mixer_ui.cc:3522 msgid "Set Gain to 0dB on Mixer-Selected Tracks/Busses" msgstr "Ezarri irabazia 0dBtan Nahasgailuan hautatutako pistei/busei" -#: mixer_ui.cc:3401 +#: mixer_ui.cc:3525 msgid "Copy Selected Processors" msgstr "Kopiatu hautatutako prozesadoreak" -#: mixer_ui.cc:3402 +#: mixer_ui.cc:3526 msgid "Cut Selected Processors" msgstr "Ebaki hautatutako prozesadoreak" -#: mixer_ui.cc:3403 +#: mixer_ui.cc:3527 msgid "Paste Selected Processors" msgstr "Itsatsi hautatutako prozesadoreak" -#: mixer_ui.cc:3404 +#: mixer_ui.cc:3528 msgid "Delete Selected Processors" msgstr "Ezabatu hautatutako prozesadoreak" -#: mixer_ui.cc:3405 +#: mixer_ui.cc:3529 msgid "Select All (visible) Processors" msgstr "Hautatu prozesadore (ikusgai) guztiak" -#: mixer_ui.cc:3406 +#: mixer_ui.cc:3530 msgid "Toggle Selected Processors" msgstr "Kommutatu hautatutako prozesadoreak" -#: mixer_ui.cc:3407 +#: mixer_ui.cc:3531 msgid "Toggle Selected Plugins" msgstr "Kommutatu hautatutako pluginak" -#: mixer_ui.cc:3408 +#: mixer_ui.cc:3532 msgid "Deselect all strips and processors" msgstr "Desautatu kanal eta prozesadore guztiak" -#: mixer_ui.cc:3410 +#: mixer_ui.cc:3534 msgid "Select Next Mixer Strip" msgstr "Hautatu hurrengo nahasketa-kanala" -#: mixer_ui.cc:3411 -msgid "Scroll Previous Mixer Strip" -msgstr "Korritu hurrengo nahasketa-kanala" +#: mixer_ui.cc:3535 +msgid "Select Previous Mixer Strip" +msgstr "" -#: mixer_ui.cc:3413 +#: mixer_ui.cc:3537 msgid "Scroll Mixer Window to the left" msgstr "Korritu Nahasgailu leihoa ezkerretara" -#: mixer_ui.cc:3414 +#: mixer_ui.cc:3538 msgid "Scroll Mixer Window to the right" msgstr "Korritu Nahasgailu leihoa eskuinetara" -#: mixer_ui.cc:3416 +#: mixer_ui.cc:3540 msgid "Toggle MIDI Input Active for Mixer-Selected Tracks/Busses" msgstr "Gaitu/Desgaitu MIDI sarrera Nahasgailuan hautatutako pistei/busei" -#: mixer_ui.cc:3419 +#: mixer_ui.cc:3543 msgid "Mixer: Show Mixer List" msgstr "Nahasgailua: erakutsi nahasketa-zerrenda" -#: mixer_ui.cc:3421 +#: mixer_ui.cc:3545 msgid "Mixer: Show VCAs" msgstr "Nahasgailua: erakutsi VCAk" -#: mixer_ui.cc:3424 +#: mixer_ui.cc:3548 msgid "Mixer: Show Mixbusses" msgstr "Nahasgailua: erakutsi nahasketa-busak" -#: mixer_ui.cc:3427 +#: mixer_ui.cc:3551 msgid "Mixer: Show Monitor Section" msgstr "Nahasgailua: erakutsi monitorizatze-eremua" -#: mixer_ui.cc:3429 +#: mixer_ui.cc:3553 msgid "Mixer: Show Foldback Strip" msgstr "Nahasgailua: erakutsi foldback kanalak" -#: mixer_ui.cc:3431 +#: mixer_ui.cc:3555 msgid "Toggle Disk Monitoring" msgstr "Gaitu/Desgaitu disko-monitorizazioa" -#: mixer_ui.cc:3432 +#: mixer_ui.cc:3556 msgid "Toggle Input Monitoring" msgstr "Gaitu/Desgaitu sarrera-monitorizazioa" -#: meter_strip.cc:167 +#: meter_strip.cc:171 msgid "Reset Peak" msgstr "Berrezarri gailurra" -#: meter_strip.cc:387 route_time_axis.cc:2544 vca_master_strip.cc:221 +#: meter_strip.cc:390 route_time_axis.cc:2558 vca_master_strip.cc:221 #: vca_time_axis.cc:277 msgid "PreFader|P" msgstr "P" -#: meter_strip.cc:903 +#: meter_strip.cc:911 msgid "Variable height" msgstr "Altuera aldakorra" -#: meter_strip.cc:904 +#: meter_strip.cc:912 msgid "Short" msgstr "Motza" -#: meter_strip.cc:905 +#: meter_strip.cc:913 msgid "Tall" msgstr "Altua" -#: meter_strip.cc:906 +#: meter_strip.cc:914 msgid "Grande" msgstr "Grande" -#: meter_strip.cc:907 +#: meter_strip.cc:915 msgid "Venti" msgstr "Venti" @@ -10218,7 +10428,7 @@ msgstr "-30 dB" msgid "Inv" msgstr "Inb." -#: monitor_section.cc:403 port_group.cc:585 +#: monitor_section.cc:403 port_group.cc:612 msgid "Monitor" msgstr "Monitore" @@ -10275,7 +10485,7 @@ msgid "Monitor output selector" msgstr "Monitore-irteera hautatzailea" # bypass = saihespen edo salbuespen? -#: mono_panner.cc:107 stereo_panner.cc:117 +#: mono_panner.cc:107 stereo_panner.cc:120 msgid "bypassed" msgstr "saihestua" @@ -10284,11 +10494,11 @@ msgstr "saihestua" msgid "L:%3d R:%3d" msgstr "L:%3d R:%3d" -#: mono_panner.cc:205 panner2d.cc:283 stereo_panner.cc:254 stereo_panner.cc:277 +#: mono_panner.cc:202 panner2d.cc:286 stereo_panner.cc:255 stereo_panner.cc:278 msgid "Panner|L" msgstr "L" -#: mono_panner.cc:222 panner2d.cc:284 stereo_panner.cc:252 stereo_panner.cc:279 +#: mono_panner.cc:219 panner2d.cc:287 stereo_panner.cc:253 stereo_panner.cc:280 msgid "Panner|R" msgstr "R" @@ -10426,8 +10636,8 @@ msgstr "" "<small><i>Hori aurrerago alda daiteke Hobespenak > Itxura aukeran.</i></" "small>" -#: new_user_wizard.cc:160 new_user_wizard.cc:164 rc_option_editor.cc:1109 -#: rc_option_editor.cc:2322 +#: new_user_wizard.cc:160 new_user_wizard.cc:164 rc_option_editor.cc:1110 +#: rc_option_editor.cc:2504 msgid "100%" msgstr "100%" @@ -10639,8 +10849,8 @@ msgid " -h, --help Print this message\n" msgstr " -h, --help Erakutsi mezu hau\n" #: opts.cc:82 -msgid " -k, --keybindings <file> Name of key bindings to load\n" -msgstr " -k, --keybindings <file> Kargatzeko laster-teklen izena\n" +msgid " -k, --keybindings <file> Path to the key bindings file to load\n" +msgstr "" #: opts.cc:83 msgid " -m, --menus file Use \"file\" to define menus\n" @@ -10688,15 +10898,15 @@ msgstr "Salatu akatsak hemen: http://tracker.ardour.org\n" msgid "Website http://ardour.org\n" msgstr "Web-orria http://ardour.org\n" -#: panner2d.cc:903 +#: panner2d.cc:907 msgid "Panner (2D)" msgstr "Paneagailua (2D)" -#: panner2d.cc:905 panner_ui.cc:404 plugin_ui.cc:532 +#: panner2d.cc:909 panner_ui.cc:407 plugin_ui.cc:532 msgid "Bypass" msgstr "Saihestu" -#: panner2d.cc:911 +#: panner2d.cc:915 msgid "Panner" msgstr "Paneagailua" @@ -10704,27 +10914,31 @@ msgstr "Paneagailua" msgid "Pan automation mode" msgstr "Panoramika-automatizazio modua" -#: panner_ui.cc:179 +#: panner_ui.cc:182 msgid "Abs" msgstr "Abs" -#: patch_change_widget.cc:55 +#: panner_ui.cc:423 processor_box.cc:842 +msgid "Link panner controls" +msgstr "Lotu paneagailu-kontrolak" + +#: patch_change_widget.cc:57 msgid "Audition on Change" msgstr "Entzutea aldaketan" -#: patch_change_widget.cc:67 +#: patch_change_widget.cc:69 msgid "Bank:" msgstr "Bankua:" -#: patch_change_widget.cc:69 +#: patch_change_widget.cc:71 msgid "MSB:" msgstr "MSB:" -#: patch_change_widget.cc:71 +#: patch_change_widget.cc:73 msgid "LSB:" msgstr "LSB:" -#: patch_change_widget.cc:80 +#: patch_change_widget.cc:82 msgid "" "Note: Patch Selection is volatile (only Midi-Tracks retain bank/patch " "selection)." @@ -10732,34 +10946,30 @@ msgstr "" "Oharra: patch-hautapena egongaitza da (midi pistak soilik mantentzen dute " "banku/patch hautapena)." -#: patch_change_widget.cc:86 +#: patch_change_widget.cc:88 msgid "Start Note:" msgstr "Hasiera nota:" -#: patch_change_widget.cc:88 +#: patch_change_widget.cc:90 msgid "End Note:" msgstr "Amaiera nota:" -#: patch_change_widget.cc:250 -msgid "Bank %1" -msgstr "%1 bankua" - -#: patch_change_widget.cc:272 +#: patch_change_widget.cc:284 patch_change_widget.cc:343 msgid "%1 (Pgm-%2)" msgstr "%1 (Pgm-%2)" -#: patch_change_widget.cc:283 +#: patch_change_widget.cc:304 patch_change_widget.cc:328 +msgid "Bank %1" +msgstr "%1 bankua" + +#: patch_change_widget.cc:356 msgid "Pgm-%1" msgstr "Pgm-%1" -#: patch_change_widget.cc:557 +#: patch_change_widget.cc:635 patch_change_widget.cc:648 msgid "Select Patch for \"%1\"" msgstr "Hautatu patcha \"%1\"-(r)entzat" -#: patch_change_widget.cc:570 -msgid "Select Patch for \"%1\"'" -msgstr "Hautatu patcha \"%1\"'-(r)entzat" - #: playlist_selector.cc:45 msgid "Playlists" msgstr "Erreprodukzio-zerrendak" @@ -10922,7 +11132,7 @@ msgstr "Plugin-irteera konfigurazioa aldatzeak huts egin du." msgid "Failed to alter plugin input configuration." msgstr "Plugin-sarrera konfigurazioa aldatzeak huts egin du." -#: plugin_pin_dialog.cc:1750 processor_box.cc:2663 +#: plugin_pin_dialog.cc:1750 processor_box.cc:2719 msgid "Cannot set up new send: %1" msgstr "Ezin da bidalketa berria konfiguratu: %1" @@ -10987,10 +11197,6 @@ msgstr "Zabaldu" msgid "An Instrument plugin is already present." msgstr "Instrumentu-plugin bat badago jada." -#: plugin_setup_dialog.cc:57 -msgid "Replace" -msgstr "Ordeztu" - #: plugin_setup_dialog.cc:63 msgid "with" msgstr "honekin" @@ -11019,8 +11225,8 @@ msgstr "Gog" msgid "Creator" msgstr "Sortzailea" -#: plugin_selector.cc:101 transport_masters_dialog.cc:75 -#: transport_masters_dialog.cc:693 +#: plugin_selector.cc:101 transport_masters_dialog.cc:80 +#: transport_masters_dialog.cc:734 msgid "Type" msgstr "Mota" @@ -11108,15 +11314,15 @@ msgstr "Adb.: \"ahots de-esser dinamikoa\" hiru etiketa dira." msgid "Tags for Selected Plugin" msgstr "Hautatutako pluginarentzat etiketak" -#: plugin_selector.cc:325 +#: plugin_selector.cc:330 msgid "Insert Plugin(s)" msgstr "Txertatu plugina(k)" -#: plugin_selector.cc:468 plugin_selector.cc:1067 plugin_selector.cc:1068 +#: plugin_selector.cc:473 plugin_selector.cc:1072 plugin_selector.cc:1073 msgid "Show All Creators" msgstr "Erakutsi sortzaile guztiak" -#: plugin_selector.cc:790 +#: plugin_selector.cc:795 msgid "" "The plugin \"%1\" could not be loaded\n" "\n" @@ -11126,19 +11332,19 @@ msgstr "" "\n" "Ikusi erregistro-leihoa xehetasun gehiagorako (agian)" -#: plugin_selector.cc:1000 +#: plugin_selector.cc:1005 msgid "Favorites" msgstr "Gogokoak" -#: plugin_selector.cc:1002 +#: plugin_selector.cc:1007 msgid "Plugin Manager..." msgstr "Plugin kudeatzailea..." -#: plugin_selector.cc:1006 +#: plugin_selector.cc:1011 msgid "By Creator" msgstr "Sortzaileka" -#: plugin_selector.cc:1009 +#: plugin_selector.cc:1014 msgid "By Tags" msgstr "Etiketaka" @@ -11179,7 +11385,7 @@ msgstr "" msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin" msgstr "create_lv2_editor deituta LV2 ez den pluginean" -#: plugin_ui.cc:466 transport_masters_dialog.cc:716 +#: plugin_ui.cc:466 transport_masters_dialog.cc:757 msgid "Add" msgstr "Gehitu" @@ -11315,55 +11521,55 @@ msgstr "Antolatu karga okerrenekoaren arabera" msgid "No Plugins" msgstr "Pluginik ez" -#: port_group.cc:344 +#: port_group.cc:347 msgid "%1 Busses" msgstr "%1 busak" -#: port_group.cc:345 +#: port_group.cc:348 msgid "%1 Tracks" msgstr "%1 pistak" -#: port_group.cc:346 +#: port_group.cc:349 msgid "%1 Sidechains" msgstr "%1 sidechainak" -#: port_group.cc:347 +#: port_group.cc:350 msgid "Hardware" msgstr "Hardwarea" -#: port_group.cc:348 +#: port_group.cc:351 msgid "%1 Misc" msgstr "%1 bestelakoak" -#: port_group.cc:349 +#: port_group.cc:352 msgid "Other" msgstr "Besteak" -#: port_group.cc:461 port_group.cc:462 +#: port_group.cc:462 port_group.cc:463 msgid "LTC Out" msgstr "LTC irteera" -#: port_group.cc:497 +#: port_group.cc:516 msgid "Virtual MIDI" msgstr "MIDI birtuala" -#: port_group.cc:517 +#: port_group.cc:543 msgid "MMC in" msgstr "MMC sarrera" -#: port_group.cc:521 +#: port_group.cc:548 msgid "MTC out" msgstr "MTC irteera" -#: port_group.cc:524 +#: port_group.cc:551 msgid "MIDI clock out" msgstr "MIDI erloju-irteera" -#: port_group.cc:527 +#: port_group.cc:554 msgid "MMC out" msgstr "MMC irteera" -#: port_group.cc:619 +#: port_group.cc:646 msgid "Scene " msgstr "Eszena " @@ -11476,7 +11682,7 @@ msgstr "Itzuli" msgid "New Favorite Preset for \"%1\"" msgstr "\"%1\"-(r)entzat aurrezarpen gogoko berria" -#: processor_box.cc:535 processor_box.cc:1605 +#: processor_box.cc:539 processor_box.cc:1660 msgid "" "\n" "%1+double-click to toggle inline-display" @@ -11484,7 +11690,7 @@ msgstr "" "\n" "%1+klik-bikoitza txertatutako-bista kommutatzeko" -#: processor_box.cc:539 +#: processor_box.cc:543 msgid "" "\n" "This plugin has been replicated %1 times." @@ -11492,7 +11698,7 @@ msgstr "" "\n" "Plugin hau %1 aldiz errepikatu da." -#: processor_box.cc:544 processor_box.cc:1609 +#: processor_box.cc:548 processor_box.cc:1664 msgid "" "<b>%1</b>\n" "Double-click to show GUI.\n" @@ -11502,7 +11708,7 @@ msgstr "" "Egin klik bikoitza interfazea erakusteko.\n" "%2+klik-bikoitza interfaze generikoa erakusteko.%3" -#: processor_box.cc:547 processor_box.cc:1612 +#: processor_box.cc:551 processor_box.cc:1667 msgid "" "<b>%1</b>\n" "Double-click to show generic GUI.%2" @@ -11510,7 +11716,7 @@ msgstr "" "<b>%1</b>\n" "Egin klik bikoitza interfaze generikoa erakusteko.%2" -#: processor_box.cc:553 +#: processor_box.cc:557 msgid "" "<b>%1</b>\n" "The Plugin is not available on this system\n" @@ -11520,27 +11726,23 @@ msgstr "" "Plugina ez dago erabilgarri sistema honetan\n" "eta kutxa-huts batekin ordezkatu da." -#: processor_box.cc:744 +#: processor_box.cc:783 msgid "Inline Display" msgstr "Txertatutako bista" -#: processor_box.cc:757 +#: processor_box.cc:796 msgid "Show All Controls" msgstr "Erakutsi kontrol guztiak" -#: processor_box.cc:761 +#: processor_box.cc:800 msgid "Hide All Controls" msgstr "Ezkutatu kontrol guztiak" -#: processor_box.cc:803 -msgid "Link panner controls" -msgstr "Lotu paneagailu-kontrolak" - -#: processor_box.cc:811 +#: processor_box.cc:850 msgid "Allow Feedback Loop" msgstr "Baimendu atzeraelikadura" -#: processor_box.cc:1809 +#: processor_box.cc:1865 msgid "" "Right-click to add/remove/edit\n" "plugins,inserts,sends and more" @@ -11548,7 +11750,7 @@ msgstr "" "Eskuin-klika plug., intser., bidal. ...\n" "gehitzeko/ezabatzeko/editatzeko" -#: processor_box.cc:1958 +#: processor_box.cc:2014 msgid "" "Processor Drag/Drop failed. Probably because\n" "the I/O configuration of the plugins could\n" @@ -11558,15 +11760,15 @@ msgstr "" "Segur aski pluginen S/I konfigurazioa ez\n" "datorrelako bat pista honen konfigurazioarekin." -#: processor_box.cc:2598 processor_box.cc:3124 +#: processor_box.cc:2654 processor_box.cc:3180 msgid "Plugin Incompatibility" msgstr "Plugin-bateraezintasuna" -#: processor_box.cc:2601 +#: processor_box.cc:2657 msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n" msgstr "\"%1\" plugina \"%2\" tartean gehitzen saiatu zara.\n" -#: processor_box.cc:2607 +#: processor_box.cc:2663 msgid "" "\n" "This plugin has:\n" @@ -11574,19 +11776,19 @@ msgstr "" "\n" "Plugin honek dau(z)ka:\n" -#: processor_box.cc:2610 +#: processor_box.cc:2666 msgid "\t%1 MIDI input\n" msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n" msgstr[0] "\tMIDI sarrera %1 \n" msgstr[1] "\t%1 MIDI sarrera\n" -#: processor_box.cc:2614 +#: processor_box.cc:2670 msgid "\t%1 audio input\n" msgid_plural "\t%1 audio inputs\n" msgstr[0] "\taudio sarrera %1\n" msgstr[1] "\t%1 audio sarrera\n" -#: processor_box.cc:2617 +#: processor_box.cc:2673 msgid "" "\n" "but at the insertion point, there are:\n" @@ -11594,19 +11796,19 @@ msgstr "" "\n" "baina txertatze lekuan, hauek daude:\n" -#: processor_box.cc:2620 +#: processor_box.cc:2676 msgid "\t%1 MIDI channel\n" msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n" msgstr[0] "\tMIDI kanal %1 \n" msgstr[1] "\t%1 MIDI kanal\n" -#: processor_box.cc:2624 +#: processor_box.cc:2680 msgid "\t%1 audio channel\n" msgid_plural "\t%1 audio channels\n" msgstr[0] "\taudio kanal %1\n" msgstr[1] "\t%1 audio kanal\n" -#: processor_box.cc:2627 +#: processor_box.cc:2683 msgid "" "\n" "%1 is unable to insert this plugin here.\n" @@ -11614,7 +11816,7 @@ msgstr "" "\n" "%1 ez da gai plugin hau hemen txertatzeko.\n" -#: processor_box.cc:3127 +#: processor_box.cc:3183 msgid "" "You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n" "in that way because the inputs and\n" @@ -11624,21 +11826,21 @@ msgstr "" "hauek honela sarrera-irteerek ez dutelako\n" "egoki lan egingo." -#: processor_box.cc:3327 +#: processor_box.cc:3383 msgid "Rename Processor" msgstr "Berrizendatu prozesadorea" -#: processor_box.cc:3358 +#: processor_box.cc:3414 msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed" msgstr "" "Gutxienez 100 S/I objektu existitzen dira %1 bezalako izenarekin - ez da " "aldatu izena" -#: processor_box.cc:3522 +#: processor_box.cc:3578 msgid "plugin insert constructor failed" msgstr "plugin-txertatze eraikitzaileak huts egin du" -#: processor_box.cc:3533 +#: processor_box.cc:3589 msgid "" "Copying the set of processors on the clipboard failed,\n" "probably because the I/O configuration of the plugins\n" @@ -11648,7 +11850,7 @@ msgstr "" "Segur aski pluginen S/I konfigurazioa ez\n" "datorrelako bat pista honen konfigurazioarekin." -#: processor_box.cc:3587 +#: processor_box.cc:3643 msgid "" "Do you really want to remove all processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" @@ -11656,15 +11858,15 @@ msgstr "" "Benetan nahi dituzu ezabatu %1-(e)ko prozesadore guztiak?\n" "(hau itzulezina da)" -#: processor_box.cc:3591 processor_box.cc:3616 +#: processor_box.cc:3647 processor_box.cc:3672 msgid "Yes, remove them all" msgstr "Bai, ezabatu guztiak" -#: processor_box.cc:3593 processor_box.cc:3618 +#: processor_box.cc:3649 processor_box.cc:3674 msgid "Remove processors" msgstr "Ezabatu prozesadoreak" -#: processor_box.cc:3608 +#: processor_box.cc:3664 msgid "" "Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" @@ -11672,7 +11874,7 @@ msgstr "" "Benetan nahi dituzu ezabatu %1-(e)ko prefader prozesadore guztiak?\n" "(hau itzulezina da)" -#: processor_box.cc:3611 +#: processor_box.cc:3667 msgid "" "Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" @@ -11680,79 +11882,79 @@ msgstr "" "Benetan nahi dituzu ezabatu %1-(e)ko postfader prozesadore guztiak?\n" "(hau itzulezina da)" -#: processor_box.cc:3804 +#: processor_box.cc:3860 msgid "New Plugin" msgstr "Plugin berria" -#: processor_box.cc:3807 +#: processor_box.cc:3863 msgid "New Insert" msgstr "Intserto berria" -#: processor_box.cc:3810 +#: processor_box.cc:3866 msgid "New External Send ..." msgstr "Kanpo-bidalketa berria ..." -#: processor_box.cc:3814 +#: processor_box.cc:3870 msgid "New Aux Send ..." msgstr "Bidalketa-osagarri berria ..." -#: processor_box.cc:3815 -msgid "New Monitor Send ..." -msgstr "Monitore-bidalketa berria ..." +#: processor_box.cc:3871 +msgid "New Foldback Send ..." +msgstr "" -#: processor_box.cc:3816 -msgid "Remove Monitor Send ..." -msgstr "Ezabatu monitore-bidalketa ..." +#: processor_box.cc:3872 +msgid "Remove Foldback Send ..." +msgstr "" -#: processor_box.cc:3819 +#: processor_box.cc:3875 msgid "Send Options" msgstr "Bidalketa aukerak" -#: processor_box.cc:3821 +#: processor_box.cc:3877 msgid "Clear (all)" msgstr "Garbitu (guztiak)" -#: processor_box.cc:3823 +#: processor_box.cc:3879 msgid "Clear (pre-fader)" msgstr "Garbitu (prefader)" -#: processor_box.cc:3825 +#: processor_box.cc:3881 msgid "Clear (post-fader)" msgstr "Garbitu (postfader)" -#: processor_box.cc:3855 +#: processor_box.cc:3911 msgid "Activate All" msgstr "Gaitu guztiak" -#: processor_box.cc:3857 +#: processor_box.cc:3913 msgid "Deactivate All" msgstr "Desgaitu guztiak" -#: processor_box.cc:3859 +#: processor_box.cc:3915 msgid "A/B Plugins" msgstr "A/B pluginak" -#: processor_box.cc:3867 +#: processor_box.cc:3923 msgid "Disk I/O ..." msgstr "Disko S/I ..." -#: processor_box.cc:3868 +#: processor_box.cc:3924 msgid "Pre-Fader" msgstr "Prefader" -#: processor_box.cc:3869 +#: processor_box.cc:3925 msgid "Post-Fader" msgstr "Postfader" -#: processor_box.cc:3878 +#: processor_box.cc:3934 msgid "Edit with generic controls..." msgstr "Editatu kontrol generikoekin..." -#: processor_box.cc:4232 +#: processor_box.cc:4288 msgid "%1: %2 (by %3)" msgstr "%1: %2 (honek: %3)" -#: processor_box.cc:4234 +#: processor_box.cc:4290 msgid "%1 (by %2)" msgstr "%1 (honek: %2)" @@ -11854,51 +12056,51 @@ msgstr "Doitu nota-hasiera" msgid "Snap note end" msgstr "Doitu nota-amaiera" -#: rc_option_editor.cc:93 rc_option_editor.cc:94 rc_option_editor.cc:1506 +#: rc_option_editor.cc:94 rc_option_editor.cc:95 rc_option_editor.cc:1688 msgid "Browse..." msgstr "Arakatu..." -#: rc_option_editor.cc:101 +#: rc_option_editor.cc:102 msgid "Emphasis on first beat" msgstr "Enfasia lehen pultsuan" -#: rc_option_editor.cc:108 +#: rc_option_editor.cc:109 msgid "Use built-in default sounds" msgstr "Erabili integratutako soinu lehenetsiak" -#: rc_option_editor.cc:115 +#: rc_option_editor.cc:116 msgid "Audio file:" msgstr "Audio-fitxategia:" -#: rc_option_editor.cc:123 +#: rc_option_editor.cc:124 msgid "Emphasis audio file:" msgstr "Enfasirako audio-fitxategia:" -#: rc_option_editor.cc:133 +#: rc_option_editor.cc:134 msgid "Gain level" msgstr "Irabazi-maila" -#: rc_option_editor.cc:180 +#: rc_option_editor.cc:181 msgid "Choose Click" msgstr "Hautatu soinua" -#: rc_option_editor.cc:203 +#: rc_option_editor.cc:204 msgid "Choose Click Emphasis" msgstr "Hautatu soinuaren enfasia" -#: rc_option_editor.cc:265 +#: rc_option_editor.cc:266 msgid "Limit undo history to" msgstr "Mugatu desegin-historia hona:" -#: rc_option_editor.cc:266 +#: rc_option_editor.cc:267 msgid "Save undo history of" msgstr "Gorde hauen desegin-historia:" -#: rc_option_editor.cc:336 rc_option_editor.cc:344 +#: rc_option_editor.cc:337 rc_option_editor.cc:345 msgid "commands" msgstr "komando" -#: rc_option_editor.cc:424 +#: rc_option_editor.cc:425 msgid "" "\n" "Changes to this setting will only persist after your project has been saved." @@ -11906,135 +12108,137 @@ msgstr "" "\n" "Ezarpen honen aldaketak behin proiektua gordetzean mantenduko dira." -#: rc_option_editor.cc:435 rc_option_editor.cc:490 +#: rc_option_editor.cc:436 rc_option_editor.cc:491 msgid "<b>Recommended Setting: %1 + button 3 (right mouse button)</b>%2" msgstr "" "<b>Gomendatutako ezarpena: %1 + 3 botoia (saguaren eskuin-botoia)</b>%2" -#: rc_option_editor.cc:442 +#: rc_option_editor.cc:443 msgid "Select Keyboard layout:" msgstr "Hautatu teklatuaren diseinua:" -#: rc_option_editor.cc:461 +#: rc_option_editor.cc:462 msgid "When Clicking:" msgstr "Klik egitean:" -#: rc_option_editor.cc:469 +#: rc_option_editor.cc:470 msgid "Edit using:" msgstr "Editatu hau erabiliz:" -#: rc_option_editor.cc:475 rc_option_editor.cc:498 rc_option_editor.cc:521 +#: rc_option_editor.cc:476 rc_option_editor.cc:499 rc_option_editor.cc:522 msgid "+ button" msgstr "+ botoia" -#: rc_option_editor.cc:492 +#: rc_option_editor.cc:493 msgid "Delete using:" msgstr "Ezabatu hau erabiliz:" -#: rc_option_editor.cc:513 +#: rc_option_editor.cc:514 msgid "<b>Recommended Setting: %1 + button 1 (left mouse button)</b>%2" msgstr "<b>Gomendatutako ezarpena: %1 + 1 botoia (saguaren ezker-botoia)</b>%2" -#: rc_option_editor.cc:515 +#: rc_option_editor.cc:516 msgid "Insert note using:" msgstr "Txertatu nota hau erabiliz:" -#: rc_option_editor.cc:532 +#: rc_option_editor.cc:533 msgid "When Beginning a Drag:" msgstr "Arrastatzen hastean:" -#: rc_option_editor.cc:544 rc_option_editor.cc:565 rc_option_editor.cc:588 -#: rc_option_editor.cc:610 rc_option_editor.cc:627 rc_option_editor.cc:658 -#: rc_option_editor.cc:686 rc_option_editor.cc:706 rc_option_editor.cc:729 -#: rc_option_editor.cc:753 +#: rc_option_editor.cc:545 rc_option_editor.cc:566 rc_option_editor.cc:589 +#: rc_option_editor.cc:611 rc_option_editor.cc:628 rc_option_editor.cc:659 +#: rc_option_editor.cc:687 rc_option_editor.cc:707 rc_option_editor.cc:730 +#: rc_option_editor.cc:754 msgid "<b>Recommended Setting: %1</b>%2" msgstr "<b>Gomendatutako ezarpena: %1</b>%2" -#: rc_option_editor.cc:552 +#: rc_option_editor.cc:553 msgid "Copy items using:" msgstr "Kopiatu elementuak hau erabiliz:" -#: rc_option_editor.cc:573 +#: rc_option_editor.cc:574 msgid "Constrain drag using:" msgstr "Mugatu arrastatzea hau erabiliz:" -#: rc_option_editor.cc:590 +#: rc_option_editor.cc:591 msgid "Push points using:" msgstr "Bultzatu puntuak hau erabiliz:" -#: rc_option_editor.cc:598 +#: rc_option_editor.cc:599 msgid "When Beginning a Trim:" msgstr "Mozketa hastean:" -#: rc_option_editor.cc:612 +#: rc_option_editor.cc:613 msgid "Trim contents using:" msgstr "Moztu edukiak hau erabiliz:" -#: rc_option_editor.cc:629 +#: rc_option_editor.cc:630 msgid "Anchored trim using:" msgstr "Ainguratutako mozketa hau erabiliz:" -#: rc_option_editor.cc:660 +#: rc_option_editor.cc:661 msgid "Resize notes relatively using:" msgstr "Aldatu noten tamaina erlatiboki hau erabiliz:" -#: rc_option_editor.cc:669 +#: rc_option_editor.cc:670 msgid "While Dragging:" msgstr "Arrastatu bitartean:" -#: rc_option_editor.cc:688 +#: rc_option_editor.cc:689 msgid "Ignore snap using:" msgstr "Ezikusi doitzea hau erabiliz:" -#: rc_option_editor.cc:708 +#: rc_option_editor.cc:709 msgid "Snap relatively using:" msgstr "Doitu erlatiboki hau erabiliz:" -#: rc_option_editor.cc:716 +#: rc_option_editor.cc:717 msgid "While Trimming:" msgstr "Moztu bitartean:" -#: rc_option_editor.cc:731 +#: rc_option_editor.cc:732 msgid "Resize overlapped regions using:" msgstr "Aldatu eremu gainjarrien tamaina hau erabiliz:" -#: rc_option_editor.cc:739 +#: rc_option_editor.cc:740 msgid "While Dragging Control Points:" msgstr "Kontrol-puntuak arrastatu bitartean:" -#: rc_option_editor.cc:755 +#: rc_option_editor.cc:756 msgid "Fine adjust using:" msgstr "Moldatze zehatza hau erabiliz:" -#: rc_option_editor.cc:764 +#: rc_option_editor.cc:765 msgid "Reset to recommended defaults" msgstr "Berrezarri gomendatutako lehenetsiak" -#: rc_option_editor.cc:1103 +#: rc_option_editor.cc:1104 msgid "GUI and Font scaling" msgstr "Interfaze eta tipografiaren eskalatzea" -#: rc_option_editor.cc:1126 -msgid "Adjusting the scale requires an application restart to re-layout." -msgstr "Eskala aldatzeko aplikazioa berrabiarazi behar da." +#: rc_option_editor.cc:1127 +msgid "" +"Adjusting the scale requires an application restart for fully accurate re-" +"layout." +msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1141 +#: rc_option_editor.cc:1142 msgid "Scan Time Out" msgstr "Bilatzearen denbora agortuta" -#: rc_option_editor.cc:1149 +#: rc_option_editor.cc:1150 msgid "∞" msgstr "∞" -#: rc_option_editor.cc:1153 +#: rc_option_editor.cc:1154 msgid "3 mins" msgstr "3 min" -#: rc_option_editor.cc:1154 +#: rc_option_editor.cc:1155 msgid "4 mins" msgstr "4 min" -#: rc_option_editor.cc:1158 +#: rc_option_editor.cc:1159 msgid "" "Specify the default timeout for plugin instantiation. Plugins that require " "more time to load will be blacklisted. A value of 0 disables the timeout." @@ -12043,80 +12247,90 @@ msgstr "" "denbora gehiago behar duten pluginak zerrenda-beltzean jarriko dira. 0 " "balioak denbora-muga desgaitzen du." -#: rc_option_editor.cc:1167 +#: rc_option_editor.cc:1168 msgid "Waveform Clip Level (dBFS):" msgstr "Uhin-formaren gailur maila (dBFS):" -#: rc_option_editor.cc:1198 export_video_dialog.cc:172 +#: rc_option_editor.cc:1199 export_video_dialog.cc:172 msgid "Preset:" msgstr "Aurrezarpena:" -#: rc_option_editor.cc:1199 +#: rc_option_editor.cc:1200 msgid "Playback (seconds of buffering)" msgstr "Erreprodukzioa (buffer-segundoak)" -#: rc_option_editor.cc:1203 +#: rc_option_editor.cc:1204 msgid "Recording (seconds of buffering)" msgstr "Grabazioa (buffer-segundoak)" -#: rc_option_editor.cc:1212 +#: rc_option_editor.cc:1213 msgid "Small sessions (4-16 tracks)" msgstr "Saio txikiak (4-16 pista)" -#: rc_option_editor.cc:1213 +#: rc_option_editor.cc:1214 msgid "Medium sessions (16-64 tracks)" msgstr "Saio ertainak (16-64 pista)" -#: rc_option_editor.cc:1214 +#: rc_option_editor.cc:1215 msgid "Large sessions (64+ tracks)" msgstr "Saio handiak (64 pista baino gehiago)" -#: rc_option_editor.cc:1215 +#: rc_option_editor.cc:1216 msgid "Custom (set by sliders below)" msgstr "Pertsonalizatua (beheko zehaztagailuen bidez ezarria)" -#: rc_option_editor.cc:1293 +#: rc_option_editor.cc:1294 msgid "programming error: unknown buffering preset string, index = %1" msgstr "programazio-akatsa: buffer-kate aurrezarpen ezezaguna, indizea = %1" -#: rc_option_editor.cc:1313 +#: rc_option_editor.cc:1312 +msgid "LTC Output Port:" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:1319 +msgid "" +"The LTC generator output will be auto-connected to this port when a session " +"is loaded." +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:1495 msgid "Enable" msgstr "Gaitu" -#: rc_option_editor.cc:1314 +#: rc_option_editor.cc:1496 msgid "Control Surface Protocol" msgstr "Kontrol gainazal-protokoloa" -#: rc_option_editor.cc:1323 +#: rc_option_editor.cc:1505 msgid "Edit the settings for selected protocol (it must be ENABLED first):" msgstr "" "Editatu hautatutako protokolorako ezarpenak (gaituta egon behar du lehenik):" -#: rc_option_editor.cc:1327 +#: rc_option_editor.cc:1509 msgid "Show Protocol Settings" msgstr "Erakutsi protokoloaren ezarpenak" -#: rc_option_editor.cc:1452 +#: rc_option_editor.cc:1634 msgid "Configuration" msgstr "Konfigurazioa" -#: rc_option_editor.cc:1459 +#: rc_option_editor.cc:1641 msgid "Control Protocol Settings" msgstr "Protokolo-kontrol ezarpenak" -#: rc_option_editor.cc:1503 +#: rc_option_editor.cc:1685 msgid "Show Video Export Info before export" msgstr "Erakutsi bideo-esportazioaren informazioa esportatu aurretik" -#: rc_option_editor.cc:1504 +#: rc_option_editor.cc:1686 msgid "Show Video Server Startup Dialog" msgstr "Erakutsi bideo-morroiaren abiarazte leihoa" -#: rc_option_editor.cc:1505 +#: rc_option_editor.cc:1687 msgid "Advanced Setup (remote video server)" msgstr "Konfigurazio aurreratua (urruneko bideo-morroia)" -#: rc_option_editor.cc:1514 +#: rc_option_editor.cc:1696 msgid "" "<b>When enabled</b> an information window with details is displayed before " "the video-export dialog." @@ -12124,7 +12338,7 @@ msgstr "" "<b>Gaituta badago</b>, xehetasunak dituen informazio-leiho bat erakutsiko da " "bideoa esportatu aurretik." -#: rc_option_editor.cc:1520 +#: rc_option_editor.cc:1702 msgid "" "<b>When enabled</b> the video server is never launched automatically without " "confirmation" @@ -12132,7 +12346,7 @@ msgstr "" "<b>Gaituta badago</b>, bideo-morroia ez da inoiz automatikoki abiarazten " "baimenik eman gabe" -#: rc_option_editor.cc:1526 +#: rc_option_editor.cc:1708 msgid "" "<b>When enabled</b> you can specify a custom video-server URL and docroot. - " "Do not enable this option unless you know what you are doing." @@ -12140,11 +12354,11 @@ msgstr "" "<b>Gaituta badago</b>, bideo-morroiaren URL eta docroot-a zehaztu ditzakezu. " "- Ez gaitu aukera hau zer egiten ari zaren ez badakizu." -#: rc_option_editor.cc:1529 +#: rc_option_editor.cc:1711 msgid "Video Server URL:" msgstr "Bideo-morroiaren URLa:" -#: rc_option_editor.cc:1534 +#: rc_option_editor.cc:1716 msgid "" "Base URL of the video-server including http prefix. This is usually 'http://" "hostname.example.org:1554/' and defaults to 'http://localhost:1554/' when " @@ -12154,11 +12368,11 @@ msgstr "" "ostalarizen.adibidea.org:1554/' izan ohi da, eta, lehenespenez, 'http://" "ostalarilokala:1554/' da, bideo-zerbitzaria lokalki exekutatzen denean" -#: rc_option_editor.cc:1537 +#: rc_option_editor.cc:1719 msgid "Video Folder:" msgstr "Bideoen karpeta:" -#: rc_option_editor.cc:1542 +#: rc_option_editor.cc:1724 msgid "" "Local path to the video-server document-root. Only files below this " "directory will be accessible by the video-server. If the server run on a " @@ -12173,13 +12387,13 @@ msgstr "" "ez badago. Bideo-monitore lokalerako eta bideo-fitxategi bat irekitzean/" "gehitzean fitxategiak bilatzeko erabiltzen da." -#: rc_option_editor.cc:1555 +#: rc_option_editor.cc:1737 msgid "Custom Path to Video Monitor (%1) - leave empty for default:" msgstr "" "Bideo-monitorearentzako bide pertsonalizatua (%1) - utzi hutsik " "lehenetsirako:" -#: rc_option_editor.cc:1569 +#: rc_option_editor.cc:1751 msgid "" "Set a custom path to the Video Monitor Executable, changing this requires a " "restart." @@ -12187,49 +12401,49 @@ msgstr "" "Zehaztu bide pertsonalizatu bat bideo-monitore exekutagarriari. Hau " "aldatzeko berrabiarazi egin behar da." -#: rc_option_editor.cc:1615 +#: rc_option_editor.cc:1797 msgid "Set Video Monitor Executable" msgstr "Ezarri bideo-monitore exekutagarria" -#: rc_option_editor.cc:1688 +#: rc_option_editor.cc:1870 msgid "Column %1 (Actions %2 + %3)" msgstr "%1 zutabea (%2 + %3 ekintzak)" -#: rc_option_editor.cc:1812 +#: rc_option_editor.cc:1994 msgid "MIDI Inputs" msgstr "MIDI sarrerak" -#: rc_option_editor.cc:1823 +#: rc_option_editor.cc:2005 msgid "MIDI Outputs" msgstr "MIDI irteerak" -#: rc_option_editor.cc:1932 +#: rc_option_editor.cc:2114 msgid "Name (click twice to edit)" msgstr "Izena (egin klik bikoitza editatzeko)" -#: rc_option_editor.cc:1936 +#: rc_option_editor.cc:2118 msgid "Music Data" msgstr "Musikaren datuak" -#: rc_option_editor.cc:1937 +#: rc_option_editor.cc:2119 msgid "" "If ticked, %1 will consider this port to be a source of music performance " "data." msgstr "Markatuta badago, %1(e)k ataka hau musika-iturburutzat joko du." -#: rc_option_editor.cc:1944 +#: rc_option_editor.cc:2126 msgid "Control Data" msgstr "Kontrolen datuak" -#: rc_option_editor.cc:1945 +#: rc_option_editor.cc:2127 msgid "If ticked, %1 will consider this port to be a source of control data." msgstr "Markatuta badago, %1(e)k ataka hau kontrol-datu-iturburutzat joko du." -#: rc_option_editor.cc:1951 rc_option_editor.cc:1953 +#: rc_option_editor.cc:2133 rc_option_editor.cc:2135 msgid "Follow Selection" msgstr "Jarraitu hautapena" -#: rc_option_editor.cc:1954 +#: rc_option_editor.cc:2136 msgid "" "If ticked, and \"MIDI input follows selection\" is enabled,\n" "%1 will automatically connect the first selected MIDI track to this port.\n" @@ -12239,55 +12453,59 @@ msgstr "" "%1(e)k automatikoki konektatuko du lehenengo hautatutako MIDI pista ataka " "honetara.\n" -#: rc_option_editor.cc:2106 +#: rc_option_editor.cc:2288 msgid "%1 Preferences" msgstr "%1(r)en hobespenak" -#: rc_option_editor.cc:2120 rc_option_editor.cc:2138 rc_option_editor.cc:2142 -#: rc_option_editor.cc:2154 rc_option_editor.cc:2156 rc_option_editor.cc:2158 -#: rc_option_editor.cc:2166 rc_option_editor.cc:2168 rc_option_editor.cc:2177 -#: rc_option_editor.cc:2186 rc_option_editor.cc:2198 rc_option_editor.cc:2201 -#: rc_option_editor.cc:2214 rc_option_editor.cc:2227 rc_option_editor.cc:2300 -#: rc_option_editor.cc:3105 rc_option_editor.cc:3356 rc_option_editor.cc:3660 -#: rc_option_editor.cc:4058 +#: rc_option_editor.cc:2290 +msgid "preferences" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:2302 rc_option_editor.cc:2320 rc_option_editor.cc:2324 +#: rc_option_editor.cc:2336 rc_option_editor.cc:2338 rc_option_editor.cc:2340 +#: rc_option_editor.cc:2348 rc_option_editor.cc:2350 rc_option_editor.cc:2359 +#: rc_option_editor.cc:2368 rc_option_editor.cc:2380 rc_option_editor.cc:2383 +#: rc_option_editor.cc:2396 rc_option_editor.cc:2409 rc_option_editor.cc:2482 +#: rc_option_editor.cc:3287 rc_option_editor.cc:3548 rc_option_editor.cc:3852 +#: rc_option_editor.cc:4250 msgid "General" msgstr "Orokorra" -#: rc_option_editor.cc:2120 +#: rc_option_editor.cc:2302 msgid "DSP CPU Utilization" msgstr "PUZ DSP erabilera" -#: rc_option_editor.cc:2124 +#: rc_option_editor.cc:2306 msgid "Signal processing uses" msgstr "Seinale-prozesamenduak erabiltzen ditu" -#: rc_option_editor.cc:2129 +#: rc_option_editor.cc:2311 msgid "all but one processor" msgstr "prozesadore guztiak bat izan ez ezik" -#: rc_option_editor.cc:2130 +#: rc_option_editor.cc:2312 msgid "all available processors" msgstr "dauden prozesadore guztiak" -#: rc_option_editor.cc:2133 +#: rc_option_editor.cc:2315 msgid "%1 processor" msgid_plural "%1 processors" msgstr[0] "Prozesadore %1" msgstr[1] "%1 prozesadore" -#: rc_option_editor.cc:2136 +#: rc_option_editor.cc:2318 msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted." msgstr "Konfigurazio honek %1 berrabiarazi ondoren bakarrik izango du eragina." -#: rc_option_editor.cc:2142 +#: rc_option_editor.cc:2324 msgid "Memory Usage" msgstr "Memoria-erabilera" -#: rc_option_editor.cc:2145 +#: rc_option_editor.cc:2327 msgid "Waveform image cache size (megabytes)" msgstr "Uhin-irudikapenaren cache-tamaina (megabytak)" -#: rc_option_editor.cc:2153 +#: rc_option_editor.cc:2335 msgid "" "Increasing the cache size uses more memory to store waveform images, which " "can improve graphical performance." @@ -12295,32 +12513,27 @@ msgstr "" "Cachearen tamaina handitzeak memoria gehiago erabiltzen du uhin-irudiak " "gordetzeko, eta honek errendimendu grafikoa hobetu dezakete." -#: rc_option_editor.cc:2156 +#: rc_option_editor.cc:2338 msgid "Engine" msgstr "Motorra" -#: rc_option_editor.cc:2161 +#: rc_option_editor.cc:2343 msgid "Try to auto-launch audio/midi engine" msgstr "Saiatu automatikoki abiarazten audio/midi motorra" -#: rc_option_editor.cc:2166 route_time_axis.cc:287 route_time_axis.cc:846 -#: vca_time_axis.cc:77 vca_time_axis.cc:462 -msgid "Automation" -msgstr "Automatizazioa" - -#: rc_option_editor.cc:2171 +#: rc_option_editor.cc:2353 msgid "Thinning factor (larger value => less data)" msgstr "Argaltzeko faktorea (balio handiagoa => datu gutxiago)" -#: rc_option_editor.cc:2180 +#: rc_option_editor.cc:2362 msgid "Automation sampling interval (milliseconds)" msgstr "Automatizazioaren lagintze-interbaloa (milisegundoak)" -#: rc_option_editor.cc:2190 +#: rc_option_editor.cc:2372 msgid "Allow non quarter-note pulse" msgstr "Baimendu beltzaz aparteko pultsuak" -#: rc_option_editor.cc:2195 +#: rc_option_editor.cc:2377 msgid "" "<b>When enabled</b> %1 will allow tempo to be expressed in divisions per " "minute\n" @@ -12332,82 +12545,82 @@ msgstr "" "<b>Desgaituta badago</b>, %1(e)k tempoa soilik beltzak-minutuko " "parametroaren arabera adieraztea baimenduko du" -#: rc_option_editor.cc:2201 +#: rc_option_editor.cc:2383 msgid "GUI Lock" msgstr "Interfazea bloketazea" -#: rc_option_editor.cc:2205 +#: rc_option_editor.cc:2387 msgid "Lock timeout (seconds)" msgstr "Blokeoaren itxaron-denbora (segundoak)" -#: rc_option_editor.cc:2213 +#: rc_option_editor.cc:2395 msgid "Lock GUI after this many idle seconds (zero to never lock)" msgstr "" "Blokeatu interfazea hainbeste segundoren ondoren (zero, inoiz ez blokeatzeko)" -#: rc_option_editor.cc:2218 +#: rc_option_editor.cc:2400 msgid "System Screensaver Mode" msgstr "Sistemaren pantaila-babeslearen modua" -#: rc_option_editor.cc:2223 +#: rc_option_editor.cc:2405 msgid "Never Inhibit" msgstr "Inoiz ez eragotzi" -#: rc_option_editor.cc:2224 +#: rc_option_editor.cc:2406 msgid "Inhibit while Recording" msgstr "Eragotzi grabatu bitartean" -#: rc_option_editor.cc:2225 +#: rc_option_editor.cc:2407 msgid "Inhibit while %1 is running" msgstr "Eragotzi %1 lanean ari den bitartean" -#: rc_option_editor.cc:2232 rc_option_editor.cc:2234 rc_option_editor.cc:2236 -#: rc_option_editor.cc:2244 rc_option_editor.cc:2246 rc_option_editor.cc:2254 -#: rc_option_editor.cc:2262 rc_option_editor.cc:2269 +#: rc_option_editor.cc:2414 rc_option_editor.cc:2416 rc_option_editor.cc:2418 +#: rc_option_editor.cc:2426 rc_option_editor.cc:2428 rc_option_editor.cc:2436 +#: rc_option_editor.cc:2444 rc_option_editor.cc:2451 msgid "General/Session" msgstr "Orokorra/Saioa" -#: rc_option_editor.cc:2232 +#: rc_option_editor.cc:2414 msgid "Options|Undo" msgstr "Desegin-ekintza" -#: rc_option_editor.cc:2239 +#: rc_option_editor.cc:2421 msgid "Verify removal of last capture" msgstr "Egiaztatu azken saio-argazkiaren ezabatzea" -#: rc_option_editor.cc:2244 +#: rc_option_editor.cc:2426 msgid "Session Management" msgstr "Saio-kudeaketa" -#: rc_option_editor.cc:2249 +#: rc_option_editor.cc:2431 msgid "Make periodic backups of the session file" msgstr "Egin saio-fitxategiaren babeskopia periodikoak" -#: rc_option_editor.cc:2257 -msgid "Always copy imported files" -msgstr "Beti kopiatu artxibo inportatuak" +#: rc_option_editor.cc:2439 +msgid "Drag and drop import always copies files to session" +msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2264 +#: rc_option_editor.cc:2446 msgid "Default folder for new sessions:" msgstr "Lehenetsitako karpeta saio berrientzat:" -#: rc_option_editor.cc:2272 +#: rc_option_editor.cc:2454 msgid "Maximum number of recent sessions" msgstr "Azkenaldiko saioen gehieneko kopurua" -#: rc_option_editor.cc:2281 rc_option_editor.cc:2292 +#: rc_option_editor.cc:2463 rc_option_editor.cc:2474 msgid "General/Translation" msgstr "Orokorra/Itzulpena" -#: rc_option_editor.cc:2281 +#: rc_option_editor.cc:2463 msgid "Internationalization" msgstr "Internazionalizazioa" -#: rc_option_editor.cc:2285 +#: rc_option_editor.cc:2467 msgid "Use translations" msgstr "Erabili itzulpenak" -#: rc_option_editor.cc:2290 +#: rc_option_editor.cc:2472 msgid "" "These settings will only take effect after %1 is restarted (if available for " "your language preferences)." @@ -12415,11 +12628,11 @@ msgstr "" "Ezarpen hauek %1 berrabiarazi ostean bakarrik izango dute eragina (zure " "hizkuntza-hobespenetarako eskuragarri badaude)" -#: rc_option_editor.cc:2304 +#: rc_option_editor.cc:2486 msgid "Prompt for new marker names" msgstr "Galdetu marka berrien izenentzat" -#: rc_option_editor.cc:2309 +#: rc_option_editor.cc:2491 msgid "" "If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to " "be set as it is created.\n" @@ -12431,497 +12644,487 @@ msgstr "" "\n" "Beti ere berrizendatu ditzakezu markak eskuin-klika eginaz" -#: rc_option_editor.cc:2314 +#: rc_option_editor.cc:2496 msgid "Auto-scroll speed when dragging playhead (%)" msgstr "Denbora-marka arrastatzean korritze-automatikoaren abiadura (%)" -#: rc_option_editor.cc:2318 +#: rc_option_editor.cc:2500 msgid "5%" msgstr "%5" -#: rc_option_editor.cc:2319 +#: rc_option_editor.cc:2501 msgid "10%" msgstr "%10" -#: rc_option_editor.cc:2320 +#: rc_option_editor.cc:2502 msgid "25%" msgstr "%25" -#: rc_option_editor.cc:2321 +#: rc_option_editor.cc:2503 msgid "50%" msgstr "%50" -#: rc_option_editor.cc:2327 +#: rc_option_editor.cc:2509 msgid "Limit zooming & summary view to X minutes beyond session extents" msgstr "" "Mugatu zooma eta laburpen-bista denbora honetara saio-mugetatik haratago" -#: rc_option_editor.cc:2331 +#: rc_option_editor.cc:2513 msgid "1 minute" msgstr "Minutu 1" -#: rc_option_editor.cc:2332 +#: rc_option_editor.cc:2514 msgid "2 minutes" msgstr "2 minutu" -#: rc_option_editor.cc:2333 +#: rc_option_editor.cc:2515 msgid "20 minutes" msgstr "20 minutu" -#: rc_option_editor.cc:2334 +#: rc_option_editor.cc:2516 msgid "1 hour" msgstr "Ordubete" -#: rc_option_editor.cc:2335 +#: rc_option_editor.cc:2517 msgid "2 hours" msgstr "2 ordu" -#: rc_option_editor.cc:2336 +#: rc_option_editor.cc:2518 msgid "24 hours" msgstr "24 ordu" -#: rc_option_editor.cc:2344 +#: rc_option_editor.cc:2526 msgid "Zoom to mouse position when zooming with scroll wheel" msgstr "Egin zooma saguaren posiziora korritze-gurpilarekin egitean" -#: rc_option_editor.cc:2353 +#: rc_option_editor.cc:2535 msgid "Zoom with vertical drag in rulers" msgstr "Egin zooma erregeletan bertikalki arrastatuz" -#: rc_option_editor.cc:2361 +#: rc_option_editor.cc:2543 msgid "Double click zooms to selection" msgstr "Klik-bikoitzak hautapenera egiten du zooma" -#: rc_option_editor.cc:2369 +#: rc_option_editor.cc:2551 msgid "Update editor window during drags of the summary" msgstr "Eguneratu editore-leihoa laburpena arrastatu bitartean" -#: rc_option_editor.cc:2377 +#: rc_option_editor.cc:2559 msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges" msgstr "Korritu automatikoki editore-leihoa bere ertzetatik gertu arrastatzean" -#: rc_option_editor.cc:2385 +#: rc_option_editor.cc:2567 msgid "Show gain envelopes in audio regions" msgstr "Erakutsi irabazien uhin-kurbak audio-eremuetan" -#: rc_option_editor.cc:2386 +#: rc_option_editor.cc:2568 msgid "in all modes" msgstr "modu guztietan" -#: rc_option_editor.cc:2387 +#: rc_option_editor.cc:2569 msgid "only in Draw and Internal Edit modes" msgstr "bakarrik Marrazte eta Barruko-edizio moduetan" -#: rc_option_editor.cc:2392 +#: rc_option_editor.cc:2574 msgid "Editor Behavior" msgstr "Editorearen portaera" -#: rc_option_editor.cc:2397 +#: rc_option_editor.cc:2579 msgid "Move relevant automation when audio regions are moved" msgstr "Audio-eremuak mugitzean, mugitu ere bere automatizazioak" -#: rc_option_editor.cc:2404 +#: rc_option_editor.cc:2586 msgid "Ignore Y-axis click position when adding new automation-points" msgstr "" "Y ardatzaren klik posizioari kasurik ez egin automatizazio-puntu berriak " "gehitzean" -#: rc_option_editor.cc:2410 +#: rc_option_editor.cc:2592 msgid "" -"<b>When enabled</b> The new points drawn in any automation lane will be " +"<b>When enabled</b> the new points drawn in any automation lane will be " "placed on the existing line, regardless of mouse y-axis position." msgstr "" -"<b>Gaituta badago</b>, automatizazio-pistan marraztutako puntu berriak jada " -"badagoen lerroan kokatuko dira, saguaren Y ardatzeko posizioari kasurik egin " -"gabe." -#: rc_option_editor.cc:2414 +#: rc_option_editor.cc:2596 msgid "Default fade shape" msgstr "Lausotze-forma lehenetsia" -#: rc_option_editor.cc:2432 +#: rc_option_editor.cc:2614 msgid "Regions in active edit groups are edited together" msgstr "Edizio-talde aktiboetako barrutiak aldi berean editatzen dira" -#: rc_option_editor.cc:2437 +#: rc_option_editor.cc:2619 msgid "whenever they overlap in time" msgstr "denboran zehar gainjartzen direnean" -#: rc_option_editor.cc:2438 +#: rc_option_editor.cc:2620 msgid "if either encloses the other" msgstr "batak bestea badu barruan" -#: rc_option_editor.cc:2439 +#: rc_option_editor.cc:2621 msgid "only if they have identical length, position and origin" msgstr "soilik iraupen, kokaleku eta jatorri berdina badute" -#: rc_option_editor.cc:2440 +#: rc_option_editor.cc:2622 msgid "only if they have identical length, position and layer" msgstr "soilik iraupen, kokaleku eta geruza berdinak badituzte" -#: rc_option_editor.cc:2446 +#: rc_option_editor.cc:2628 msgid "Layering model" msgstr "Geruzen modua" -#: rc_option_editor.cc:2451 +#: rc_option_editor.cc:2633 msgid "later is higher" msgstr "azkenengoa gainean" -#: rc_option_editor.cc:2452 +#: rc_option_editor.cc:2634 msgid "manual layering" msgstr "eskuzko gainjartzea" -#: rc_option_editor.cc:2459 +#: rc_option_editor.cc:2641 msgid "After a Separate operation, in Range mode" msgstr "Banantze-operazio baten ostean, Barruti moduan" -#: rc_option_editor.cc:2463 +#: rc_option_editor.cc:2645 msgid "Clear the Range Selection" msgstr "Ezabatu barruti-hautapena" -#: rc_option_editor.cc:2464 +#: rc_option_editor.cc:2646 msgid "Preserve the Range Selection" msgstr "Mantendu barruti-hautapena" -#: rc_option_editor.cc:2465 +#: rc_option_editor.cc:2647 msgid "" "Force-Select the regions under the range. (this might cause a tool change)" msgstr "" "Behartu barruti azpiko eremuen hautapena (honek tresna aldatzea ekar dezake)" -#: rc_option_editor.cc:2470 +#: rc_option_editor.cc:2652 msgid "After a Split operation, in Object mode" msgstr "Zatitze-operazio baten ostean, Objektu moduan" -#: rc_option_editor.cc:2475 -msgid "Clear the Selected Regions" -msgstr "Ezabatu hautatutako eremuak" +#: rc_option_editor.cc:2657 +msgid "Clear the Region Selection" +msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2476 +#: rc_option_editor.cc:2658 msgid "Select only the newly-created regions BEFORE the split point" msgstr "Hautatu zatitze puntuaren aurretik dauden berriki sortutako eremuak" -#: rc_option_editor.cc:2477 +#: rc_option_editor.cc:2659 msgid "Select only the newly-created regions AFTER the split point" msgstr "Hautatu zatitze puntuaren ondoren dauden berriki sortutako eremuak" -#: rc_option_editor.cc:2478 +#: rc_option_editor.cc:2660 msgid "Select the newly-created regions" msgstr "Hautatu berriki sortutako eremuak" -#: rc_option_editor.cc:2482 +#: rc_option_editor.cc:2664 msgid "Preserve the existing selection, AND select all newly-created regions" msgstr "Mantendu hautapena eta hautatu berriki sortutako eremu guztiak" -#: rc_option_editor.cc:2486 +#: rc_option_editor.cc:2668 msgid "General Snap options:" msgstr "Doitze-aukera orokorrak:" -#: rc_option_editor.cc:2491 +#: rc_option_editor.cc:2673 msgid "Snap Threshold (pixels)" msgstr "Doitzearen atalasea (pixelak)" -#: rc_option_editor.cc:2501 +#: rc_option_editor.cc:2683 msgid "Show \"snapped cursor\"" msgstr "Erakutsi \"doitutako kurtsorea\"" -#: rc_option_editor.cc:2509 +#: rc_option_editor.cc:2691 msgid "Snap rubberband selection to grid" msgstr "Doitu hautapen-moldakorra (laukizuzena) saretara" -#: rc_option_editor.cc:2517 +#: rc_option_editor.cc:2699 msgid "Grid switches to alternate selection for Internal Edit tools" msgstr "Sareta hautapen alternatibotara aldatzen da Barruko-edizio tresnekin" -#: rc_option_editor.cc:2525 +#: rc_option_editor.cc:2707 msgid "Rulers automatically change to follow the Grid mode selection" msgstr "" "Erregelak automatikoki aldatzen dira sareta-moduko hautapena jarraitzeko" -#: rc_option_editor.cc:2530 +#: rc_option_editor.cc:2712 msgid "When \"Snap\" is enabled, snap to:" msgstr "\"Doitu\" gaituta dagoenean, doitu hona:" -#: rc_option_editor.cc:2544 +#: rc_option_editor.cc:2726 msgid "Region Sync Points" msgstr "Eremu-sinkronia puntuak" -#: rc_option_editor.cc:2552 +#: rc_option_editor.cc:2734 msgid "Region Starts" msgstr "Eremu-hasierak" -#: rc_option_editor.cc:2560 +#: rc_option_editor.cc:2742 msgid "Region Ends" msgstr "Eremu-amaierak" -#: rc_option_editor.cc:2573 rc_option_editor.cc:2574 rc_option_editor.cc:2575 +#: rc_option_editor.cc:2755 rc_option_editor.cc:2756 rc_option_editor.cc:2757 msgid "Editor/Modifiers" msgstr "Editorea/Moldatzaileak" -#: rc_option_editor.cc:2573 +#: rc_option_editor.cc:2755 msgid "Keyboard Modifiers" msgstr "Teklatu-moldatzaileak" -#: rc_option_editor.cc:2584 +#: rc_option_editor.cc:2766 msgid "Solo controls are Listen controls" msgstr "Solo-kontrolak entzute-kontrolak dira" -#: rc_option_editor.cc:2594 +#: rc_option_editor.cc:2776 msgid "Exclusive solo" msgstr "Solo esklusiboa" -#: rc_option_editor.cc:2602 +#: rc_option_editor.cc:2784 msgid "Show solo muting" msgstr "Erakutsi soloen mututzeak" -#: rc_option_editor.cc:2610 +#: rc_option_editor.cc:2792 msgid "Soloing overrides muting" msgstr "Soloa mututzeei gainjartzen zaie" -#: rc_option_editor.cc:2618 +#: rc_option_editor.cc:2800 msgid "Solo-in-place mute cut (dB)" msgstr "Tokiko-solo / mututze mozketa (dB)" -#: rc_option_editor.cc:2625 +#: rc_option_editor.cc:2807 msgid "Listen Position" msgstr "Entzutearen posizioa" -#: rc_option_editor.cc:2630 +#: rc_option_editor.cc:2812 msgid "after-fader (AFL)" msgstr "potsfader (AFL)" -#: rc_option_editor.cc:2631 +#: rc_option_editor.cc:2813 msgid "pre-fader (PFL)" msgstr "prefader (PFL)" -#: rc_option_editor.cc:2637 +#: rc_option_editor.cc:2819 msgid "PFL signals come from" msgstr "PFL seinaleak hemendik datoz:" -#: rc_option_editor.cc:2642 +#: rc_option_editor.cc:2824 msgid "before pre-fader processors" msgstr "prefader prozesadoreen aurretik" -#: rc_option_editor.cc:2643 +#: rc_option_editor.cc:2825 msgid "pre-fader but after pre-fader processors" msgstr "prefader, baina prozesadoreen ondoren" -#: rc_option_editor.cc:2649 +#: rc_option_editor.cc:2831 msgid "AFL signals come from" msgstr "AFL seinalean hemendik datoz:" -#: rc_option_editor.cc:2654 +#: rc_option_editor.cc:2836 msgid "immediately post-fader" msgstr "faderra igaro eta segidan" -#: rc_option_editor.cc:2655 +#: rc_option_editor.cc:2837 msgid "after post-fader processors (before pan)" msgstr "postfader prozesadoreen ondoren (pan aurretik)" -#: rc_option_editor.cc:2659 +#: rc_option_editor.cc:2841 msgid "Default Track / Bus Muting Options" msgstr "Pisten / Busen lehenetsitako mututze aukerak" -#: rc_option_editor.cc:2664 +#: rc_option_editor.cc:2846 msgid "Mute affects pre-fader sends" msgstr "Mututzeak prefader bidalketei eragiten die" -#: rc_option_editor.cc:2672 +#: rc_option_editor.cc:2854 msgid "Mute affects post-fader sends" msgstr "Mututzeak postfader bidalketei eragiten die" -#: rc_option_editor.cc:2680 +#: rc_option_editor.cc:2862 msgid "Mute affects control outputs" msgstr "Mututzeak kontrol-irteerei eragiten die" -#: rc_option_editor.cc:2688 +#: rc_option_editor.cc:2870 msgid "Mute affects main outputs" msgstr "Mututzeak irteera nagusiei eragiten die" -#: rc_option_editor.cc:2694 +#: rc_option_editor.cc:2876 msgid "Send Routing" msgstr "Bidalketen loturak" -#: rc_option_editor.cc:2698 +#: rc_option_editor.cc:2880 msgid "Link panners of Aux and External Sends with main panner by default" msgstr "" "Parekatu kanpo- eta bidalketa-osagarrien paneagailuak paneagailu " "nagusiarekin modu lehenetsian" -#: rc_option_editor.cc:2705 rc_option_editor.cc:2723 rc_option_editor.cc:2731 -#: rc_option_editor.cc:2738 rc_option_editor.cc:2746 rc_option_editor.cc:2762 -#: rc_option_editor.cc:2775 rc_option_editor.cc:2784 +#: rc_option_editor.cc:2887 rc_option_editor.cc:2905 rc_option_editor.cc:2913 +#: rc_option_editor.cc:2920 rc_option_editor.cc:2928 rc_option_editor.cc:2944 +#: rc_option_editor.cc:2957 rc_option_editor.cc:2966 msgid "Signal Flow" msgstr "Seinale-fluxua" -#: rc_option_editor.cc:2709 +#: rc_option_editor.cc:2891 msgid "Record monitoring handled by" msgstr "Grabazioaren monitorizazioa honek kontrolatzen du:" -#: rc_option_editor.cc:2715 +#: rc_option_editor.cc:2897 msgid "via Audio Driver" msgstr "audio driverrak" -#: rc_option_editor.cc:2721 +#: rc_option_editor.cc:2903 msgid "audio hardware" msgstr "audio hardwarea" -#: rc_option_editor.cc:2727 +#: rc_option_editor.cc:2909 msgid "Auto Input does 'talkback'" msgstr "Audio-sarrerak talkback gisa lan egiten du" -#: rc_option_editor.cc:2733 +#: rc_option_editor.cc:2915 msgid "" -"<b>When enabled,</b> and Transport->Auto-Input is enabled, %1 will always " +"<b>When enabled</b>, and Transport->Auto-Input is enabled, %1 will always " "monitor audio inputs when transport is stopped, even if tracks aren't armed." msgstr "" -"<b>Gaituta badago</b>, eta Garraioa->Auto-sarrera gaituta badago, %1(e)k " -"beti monitorizatuko ditu audio-sarrerak garraioa geldirik dagoenean, pistak " -"grabatzeko gaituta ez badaude ere." -#: rc_option_editor.cc:2738 +#: rc_option_editor.cc:2920 msgid "Track and Bus Connections" msgstr "Pista- eta bus-loturak" -#: rc_option_editor.cc:2742 +#: rc_option_editor.cc:2924 msgid "Auto-connect main output (master or monitor) bus to physical ports" msgstr "" "Automatikoki konektatu irteera-nagusi busak (masterra edo monitorizaziokoa) " "ataka fisikoetara" -#: rc_option_editor.cc:2748 +#: rc_option_editor.cc:2930 msgid "" "<b>When enabled</b> the main output bus is auto-connected to the first N " "physical ports. If the session has a monitor-section, the monitor-bus output " -"is conneced the the hardware playback ports, otherwise the master-bus output " +"is connected to the hardware playback ports, otherwise the master-bus output " "is directly used for playback." msgstr "" -"<b>Gaituta badago</b>, irteera-nagusi busa automatikoki konektatuko da " -"lehenengo ataka fisikoetara. Saioak monitore-sekzioa badu, monitore-busaren " -"irteera hardware erreprodukzio-ataketara lotuko da. Bestela, master-busaren " -"irteera erabiliko da erreprodukziorako." -#: rc_option_editor.cc:2754 +#: rc_option_editor.cc:2936 msgid "Connect track inputs" msgstr "Konektatu pisten sarrerak" -#: rc_option_editor.cc:2759 +#: rc_option_editor.cc:2941 msgid "automatically to physical inputs" msgstr "automatikoki sarrera fisikoetara" -#: rc_option_editor.cc:2760 rc_option_editor.cc:2773 +#: rc_option_editor.cc:2942 rc_option_editor.cc:2955 msgid "manually" msgstr "eskuz" -#: rc_option_editor.cc:2766 +#: rc_option_editor.cc:2948 msgid "Connect track and bus outputs" msgstr "Konektatu pisten eta busen irteerak" -#: rc_option_editor.cc:2771 +#: rc_option_editor.cc:2953 msgid "automatically to physical outputs" msgstr "automatikoki irteera fisikoetara" -#: rc_option_editor.cc:2772 +#: rc_option_editor.cc:2954 msgid "automatically to master bus" msgstr "automatikoki master-busera" -#: rc_option_editor.cc:2779 +#: rc_option_editor.cc:2961 msgid "Use 'Strict-I/O' for new tracks or busses" msgstr "Erabili 'S/I zorrotza' pista edo bus berrientzat" -#: rc_option_editor.cc:2793 +#: rc_option_editor.cc:2975 msgid "Buffering" msgstr "Bufferra" -#: rc_option_editor.cc:2797 +#: rc_option_editor.cc:2979 msgid "Denormals" msgstr "Desnormaltzeak" -#: rc_option_editor.cc:2802 +#: rc_option_editor.cc:2984 msgid "Use DC bias to protect against denormals" msgstr "Erabili DC alborapena denormaltzeen aurrean babesteko" -#: rc_option_editor.cc:2809 +#: rc_option_editor.cc:2991 msgid "Processor handling" msgstr "Prozesadoreen kontrolak" -#: rc_option_editor.cc:2815 +#: rc_option_editor.cc:2997 msgid "no processor handling" msgstr "prozesadoreen kontrolik ez" -#: rc_option_editor.cc:2821 +#: rc_option_editor.cc:3003 msgid "use FlushToZero" msgstr "erabili HustuZerora" -#: rc_option_editor.cc:2828 +#: rc_option_editor.cc:3010 msgid "use DenormalsAreZero" msgstr "erabili DesnormaltzeakZeroDira" -#: rc_option_editor.cc:2835 +#: rc_option_editor.cc:3017 msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero" msgstr "erabili HustuZerora eta DesnormaltzeakZeroDira" -#: rc_option_editor.cc:2844 +#: rc_option_editor.cc:3026 msgid "Changes may not be effective until audio-engine restart." msgstr "Aldaketak ez dira eraginkorrak izango audio-motorra berrabiarazi arte." -#: rc_option_editor.cc:2853 +#: rc_option_editor.cc:3035 msgid "Enable automatic analysis of audio" msgstr "Gaitu audioaren analisi automatikoa" -#: rc_option_editor.cc:2861 +#: rc_option_editor.cc:3043 msgid "Replicate missing region channels" msgstr "Bikoiztu ez dauden eremuen kanalak" -#: rc_option_editor.cc:2873 +#: rc_option_editor.cc:3055 msgid "Initial program change" msgstr "Hasierako programaren aldaketa" -#: rc_option_editor.cc:2884 +#: rc_option_editor.cc:3066 msgid "Sound MIDI notes as they are selected in the editor" msgstr "MIDI notek editorean hautatuak izatean soinu egiten dute" -#: rc_option_editor.cc:2893 +#: rc_option_editor.cc:3075 msgid "Virtual Keyboard Layout" msgstr "Teklatu birtualaren diseinua" -#: rc_option_editor.cc:2898 +#: rc_option_editor.cc:3080 msgid "QWERTY" msgstr "QWERTY" -#: rc_option_editor.cc:2899 +#: rc_option_editor.cc:3081 msgid "QWERTZ" msgstr "QWERTZ" -#: rc_option_editor.cc:2900 +#: rc_option_editor.cc:3082 msgid "AZERTY" msgstr "AZERTY" -#: rc_option_editor.cc:2901 +#: rc_option_editor.cc:3083 msgid "DVORAK" msgstr "DVORAK" -#: rc_option_editor.cc:2902 +#: rc_option_editor.cc:3084 msgid "QWERTY Single" msgstr "QWERTY Single" -#: rc_option_editor.cc:2903 +#: rc_option_editor.cc:3085 msgid "QWERTZ Single" msgstr "QWERTZ Single" -#: rc_option_editor.cc:2908 +#: rc_option_editor.cc:3090 msgid "MIDI Port Options" msgstr "MIDI ataken aukerak" -#: rc_option_editor.cc:2913 +#: rc_option_editor.cc:3095 msgid "MIDI input follows MIDI track selection" msgstr "MIDI sarrerak MIDI pistaren hautapenari jarraitzen dio" -#: rc_option_editor.cc:2929 +#: rc_option_editor.cc:3111 msgid "Enable metronome only while recording" msgstr "Gaitu metronomoa soilik grabatu bitartean" -#: rc_option_editor.cc:2935 +#: rc_option_editor.cc:3117 msgid "" "<b>When enabled</b> the metronome will remain silent if %1 is <b>not " "recording</b>." @@ -12929,79 +13132,79 @@ msgstr "" "<b>Gaituta badago</b>, metronomoa isilik egongo da %1 <b>grabatzen ez</b> " "badago." -#: rc_option_editor.cc:2942 rc_option_editor.cc:2956 rc_option_editor.cc:2973 -#: rc_option_editor.cc:2989 rc_option_editor.cc:3005 rc_option_editor.cc:3019 -#: rc_option_editor.cc:3032 rc_option_editor.cc:3037 rc_option_editor.cc:3054 -#: rc_option_editor.cc:3072 rc_option_editor.cc:3083 rc_option_editor.cc:3085 -#: rc_option_editor.cc:3087 rc_option_editor.cc:3095 +#: rc_option_editor.cc:3124 rc_option_editor.cc:3138 rc_option_editor.cc:3155 +#: rc_option_editor.cc:3171 rc_option_editor.cc:3187 rc_option_editor.cc:3201 +#: rc_option_editor.cc:3214 rc_option_editor.cc:3219 rc_option_editor.cc:3236 +#: rc_option_editor.cc:3254 rc_option_editor.cc:3265 rc_option_editor.cc:3267 +#: rc_option_editor.cc:3269 rc_option_editor.cc:3277 msgid "Preferences|Metering" msgstr "Neurgailuak" -#: rc_option_editor.cc:2946 +#: rc_option_editor.cc:3128 msgid "Peak hold time" msgstr "Gailurraren mantentze-denbora" -#: rc_option_editor.cc:2952 +#: rc_option_editor.cc:3134 msgid "short" msgstr "motza" -#: rc_option_editor.cc:2953 +#: rc_option_editor.cc:3135 msgid "medium" msgstr "erdikoa" -#: rc_option_editor.cc:2954 +#: rc_option_editor.cc:3136 msgid "long" msgstr "luzea" -#: rc_option_editor.cc:2960 +#: rc_option_editor.cc:3142 msgid "DPM fall-off" msgstr "DPM erortze-tasa" -#: rc_option_editor.cc:2966 +#: rc_option_editor.cc:3148 msgid "slowest [6.6dB/sec]" msgstr "mantsoetan [6.6dB/s]" -#: rc_option_editor.cc:2967 +#: rc_option_editor.cc:3149 msgid "slow [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)" msgstr "mantsoa [8.6dB/s] (BBC PPM, EBU PPM)" -#: rc_option_editor.cc:2968 +#: rc_option_editor.cc:3150 msgid "moderate [12.0dB/sec] (DIN)" msgstr "neurrizkoa [12.0dB/s] (DIN)" -#: rc_option_editor.cc:2969 +#: rc_option_editor.cc:3151 msgid "medium [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)" msgstr "ertaina [13.3dB/s] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)" -#: rc_option_editor.cc:2970 +#: rc_option_editor.cc:3152 msgid "fast [20dB/sec]" msgstr "azkarra [20dB/s]" -#: rc_option_editor.cc:2971 +#: rc_option_editor.cc:3153 msgid "very fast [32dB/sec]" msgstr "biziki azkarra [32dB/s]" -#: rc_option_editor.cc:2977 +#: rc_option_editor.cc:3159 msgid "Meter line-up level; 0dBu" msgstr "Neurgailuaren muga maila; 0dBu" -#: rc_option_editor.cc:2982 rc_option_editor.cc:2998 +#: rc_option_editor.cc:3164 rc_option_editor.cc:3180 msgid "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)" msgstr "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)" -#: rc_option_editor.cc:2983 rc_option_editor.cc:2999 +#: rc_option_editor.cc:3165 rc_option_editor.cc:3181 msgid "-20dBFS (SMPTE RP.0155)" msgstr "-20dBFS (SMPTE RP.0155)" -#: rc_option_editor.cc:2984 rc_option_editor.cc:3000 +#: rc_option_editor.cc:3166 rc_option_editor.cc:3182 msgid "-18dBFS (EBU, BBC)" msgstr "-18dBFS (EBU, BBC)" -#: rc_option_editor.cc:2985 rc_option_editor.cc:3001 +#: rc_option_editor.cc:3167 rc_option_editor.cc:3183 msgid "-15dBFS (DIN)" msgstr "-15dBFS (DIN)" -#: rc_option_editor.cc:2987 +#: rc_option_editor.cc:3169 msgid "" "Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set reference " "level for IEC1/Nordic, IEC2 PPM and VU meter." @@ -13009,39 +13212,39 @@ msgstr "" "Konfiguratu neur-markak eta koloretako-belaun puntua dBFS DPM eskalarako, " "ezarri erreferentzia-maila IEC1/Nordic, IEC2 PPM eta VU neurgailuentzat." -#: rc_option_editor.cc:2993 +#: rc_option_editor.cc:3175 msgid "IEC1/DIN Meter line-up level; 0dBu" msgstr "IEC1/DIN neurgailuaren muga maila; 0dBu" -#: rc_option_editor.cc:3003 +#: rc_option_editor.cc:3185 msgid "Reference level for IEC1/DIN meter." msgstr "IEC1/DIN neurgailurako erreferentzia-maila." -#: rc_option_editor.cc:3009 +#: rc_option_editor.cc:3191 msgid "VU Meter standard" msgstr "VU neurgailuaren estandarra" -#: rc_option_editor.cc:3014 +#: rc_option_editor.cc:3196 msgid "0VU = -2dBu (France)" msgstr "0VU = -2dBu (Frantzia)" -#: rc_option_editor.cc:3015 +#: rc_option_editor.cc:3197 msgid "0VU = 0dBu (North America, Australia)" msgstr "0VU = 0dBu (Ipar Amerika, Australia)" -#: rc_option_editor.cc:3016 +#: rc_option_editor.cc:3198 msgid "0VU = +4dBu (standard)" msgstr "0VU = +4dBu (estandarra)" -#: rc_option_editor.cc:3017 +#: rc_option_editor.cc:3199 msgid "0VU = +8dBu" msgstr "0VU = +8dBu" -#: rc_option_editor.cc:3022 +#: rc_option_editor.cc:3204 msgid "Peak indicator threshold [dBFS]" msgstr "Gailur-adierazlearen atalasea [dBFS]" -#: rc_option_editor.cc:3030 +#: rc_option_editor.cc:3212 msgid "" "Specify the audio signal level in dBFS at and above which the meter-peak " "indicator will flash red." @@ -13049,11 +13252,11 @@ msgstr "" "Zehaztu audio-seinalearen maila dBFSn; hortik aurrera, neurgailuaren gailur-" "adierazleak gorriz egingo du dir-dir." -#: rc_option_editor.cc:3034 +#: rc_option_editor.cc:3216 msgid "Default Meter Types" msgstr "Lehenetsitako neurgailu motak" -#: rc_option_editor.cc:3035 +#: rc_option_editor.cc:3217 msgid "" "These settings apply to newly created tracks and busses. For the Master bus, " "this will be when a new session is created." @@ -13061,35 +13264,35 @@ msgstr "" "Ezarpen hauek pista eta bus sortu berriei aplikatzen zaizkie. Master " "busarentzat, saio berri bat sortzen denean egingo da." -#: rc_option_editor.cc:3041 +#: rc_option_editor.cc:3223 msgid "Default Meter Type for Master Bus" msgstr "Master busarentzat lehenetsitako neurgailu mota" -#: rc_option_editor.cc:3059 +#: rc_option_editor.cc:3241 msgid "Default meter type for busses" msgstr "Busentzat lehenetsitako neurgailu mota" -#: rc_option_editor.cc:3076 +#: rc_option_editor.cc:3258 msgid "Default meter type for tracks" msgstr "Pistentzat lehenetsitako neurgailu mota" -#: rc_option_editor.cc:3085 +#: rc_option_editor.cc:3267 msgid "Post Export Analysis" msgstr "Esportatu ondorengo analisia" -#: rc_option_editor.cc:3090 +#: rc_option_editor.cc:3272 msgid "Save loudness analysis as image file after export" msgstr "Gorde bolumen-analisia irudi gisa esportatu ostean" -#: rc_option_editor.cc:3098 +#: rc_option_editor.cc:3280 msgid "Save Mixer screenshot after export" msgstr "Gorde Nahasgailuaren argazkia esportatu ostean" -#: rc_option_editor.cc:3109 +#: rc_option_editor.cc:3291 msgid "Stop at the end of the session" msgstr "Gelditu saioaren amaieran" -#: rc_option_editor.cc:3114 +#: rc_option_editor.cc:3296 msgid "" "<b>When enabled</b> if %1 is <b>not recording</b>, it will stop the " "transport when it reaches the current session end marker\n" @@ -13103,11 +13306,11 @@ msgstr "" "<b>Desgaituta badagi</b> %1(e)k ez du inoiz garraioa geldituko, amaiera-" "markara iristen bada ere" -#: rc_option_editor.cc:3122 +#: rc_option_editor.cc:3304 msgid "Keep record-enable engaged on stop" msgstr "Mantendu grabatzeko-gaituta gelditzean" -#: rc_option_editor.cc:3128 +#: rc_option_editor.cc:3310 msgid "" "<b>When enabled</b> master record will remain engaged when the transport " "transitions to stop.\n" @@ -13119,11 +13322,11 @@ msgstr "" "<b>Desgaituta badago</b>, grabatze-orokorra desgaitu egingo da garraioa " "gelditzean." -#: rc_option_editor.cc:3132 +#: rc_option_editor.cc:3314 msgid "Disable per-track record disarm while rolling" msgstr "Desgaitu pistakako grabazio-desgaitzea garraiatu bitartean" -#: rc_option_editor.cc:3136 +#: rc_option_editor.cc:3318 msgid "" "<b>When enabled</b> this will prevent you from accidentally stopping " "specific tracks recording during a take." @@ -13131,11 +13334,11 @@ msgstr "" "<b>Gaituta badago</b>, pista espezifikoen grabazioa ustekabean gelditzea " "saihestuko dizu." -#: rc_option_editor.cc:3141 +#: rc_option_editor.cc:3323 msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind" msgstr "12dBko irabazi-murriztea aurrerapen azkarrean eta birbobinatzean" -#: rc_option_editor.cc:3146 +#: rc_option_editor.cc:3328 msgid "" "<b>When enabled</b> this will reduce the unpleasant increase in perceived " "volume that occurs when fast-forwarding or rewinding through some kinds of " @@ -13144,11 +13347,11 @@ msgstr "" "<b>Gaituta badago</b>, audio mota batzuk azkar jotzean gertatzen den bolumen-" "handitzea txikituko dizu" -#: rc_option_editor.cc:3152 +#: rc_option_editor.cc:3334 msgid "Preroll" msgstr "Prerolla" -#: rc_option_editor.cc:3157 +#: rc_option_editor.cc:3339 msgid "" "The amount of preroll to apply when <b>Play with Preroll</b> or <b>Record " "with Preroll</b>is initiated.\n" @@ -13159,51 +13362,51 @@ msgstr "" "<b>Erreproduzitu Prerollarekin</b> edo <b>Grabatu Prerollarekin</b> hastean " "egongo den aurrejotze denbora." -#: rc_option_editor.cc:3159 +#: rc_option_editor.cc:3341 msgid "4 Bars" msgstr "4 konpas" -#: rc_option_editor.cc:3160 +#: rc_option_editor.cc:3342 msgid "2 Bars" msgstr "2 konpas" -#: rc_option_editor.cc:3161 +#: rc_option_editor.cc:3343 msgid "1 Bar" msgstr "Konpas bakarra" -#: rc_option_editor.cc:3162 +#: rc_option_editor.cc:3344 msgid "0 (no pre-roll)" msgstr "0 (prerollik ez)" -#: rc_option_editor.cc:3163 +#: rc_option_editor.cc:3345 msgid "0.1 second" msgstr "0,1 segundo" -#: rc_option_editor.cc:3164 +#: rc_option_editor.cc:3346 msgid "0.25 second" msgstr "0,25 segundo" -#: rc_option_editor.cc:3165 +#: rc_option_editor.cc:3347 msgid "0.5 second" msgstr "0,5 segundo" -#: rc_option_editor.cc:3166 +#: rc_option_editor.cc:3348 msgid "1.0 second" msgstr "segundo 1" -#: rc_option_editor.cc:3167 +#: rc_option_editor.cc:3349 msgid "2.0 seconds" msgstr "2 segundo" -#: rc_option_editor.cc:3171 +#: rc_option_editor.cc:3353 msgid "Looping" msgstr "Loopa" -#: rc_option_editor.cc:3175 +#: rc_option_editor.cc:3357 msgid "Play loop is a transport mode" msgstr "Erreproduzitu loopa garraio modu bat da" -#: rc_option_editor.cc:3180 +#: rc_option_editor.cc:3362 msgid "" "<b>When enabled</b> the loop button does not start playback but forces " "playback to always play the loop\n" @@ -13217,39 +13420,39 @@ msgstr "" "<b>Desgaituta badago</b>, loop-botoiak loop-barrutia erreproduzitzen du, " "baina gelditzean, erreprodukzioa gelditzen da" -#: rc_option_editor.cc:3189 +#: rc_option_editor.cc:3371 msgid "Loop Fades" msgstr "Loop lausotzeak" -#: rc_option_editor.cc:3193 +#: rc_option_editor.cc:3375 msgid "No fades at loop boundaries" msgstr "Lausotzerik ez loopen ertzetan" -#: rc_option_editor.cc:3194 +#: rc_option_editor.cc:3376 msgid "Fade out at loop end" msgstr "Irteera-lausotzea loop-amaieran" -#: rc_option_editor.cc:3195 +#: rc_option_editor.cc:3377 msgid "Fade in at loop start & Fade out at loop end" msgstr "Lausotzeak loop-hasiera eta -amaieretan" -#: rc_option_editor.cc:3196 +#: rc_option_editor.cc:3378 msgid "Cross-fade loop end and start" msgstr "Gurutze-lausotzea loop-amaiera eta -hasieretan" -#: rc_option_editor.cc:3198 +#: rc_option_editor.cc:3380 msgid "Options for fades/crossfades at loop boundaries" msgstr "Loopen ertzetako lausotzeen/gurutze-lausotzeen aukerak" -#: rc_option_editor.cc:3200 +#: rc_option_editor.cc:3382 msgid "Dropout (xrun) Handling" msgstr "Uzteen (xrun) kontrolak" -#: rc_option_editor.cc:3203 +#: rc_option_editor.cc:3385 msgid "Stop recording when an xrun occurs" msgstr "Gelditu grabatzeaz xrun bat gertatzean" -#: rc_option_editor.cc:3208 +#: rc_option_editor.cc:3390 msgid "" "<b>When enabled</b> %1 will stop recording if an over- or underrun is " "detected by the audio engine" @@ -13257,15 +13460,19 @@ msgstr "" "<b>Gaituta badago</b>, %1(e)k grabatzeari utziko dio audio-motorrak erritmo " "aldaketa bat nabaritzen badu" -#: rc_option_editor.cc:3214 +#: rc_option_editor.cc:3396 msgid "Create markers where xruns occur" msgstr "Sortu markak xrunak gertatzen diren tokian" -#: rc_option_editor.cc:3227 +#: rc_option_editor.cc:3404 +msgid "Reset x-run counter when starting to record" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:3417 msgid "Match session video frame rate to external timecode" msgstr "Lotu saioko bideoaren marko-abiadura kanpoko denbora-kodeari" -#: rc_option_editor.cc:3233 +#: rc_option_editor.cc:3423 msgid "" "This option controls the value of the video frame rate <i>while chasing</i> " "an external timecode source.\n" @@ -13290,24 +13497,24 @@ msgstr "" "kanpoko denbora-kode estandarraren eta saio-estandarraren artean bihurtuko " "da." -#: rc_option_editor.cc:3241 rc_option_editor.cc:3243 rc_option_editor.cc:3260 -#: rc_option_editor.cc:3272 +#: rc_option_editor.cc:3431 rc_option_editor.cc:3433 rc_option_editor.cc:3450 +#: rc_option_editor.cc:3462 rc_option_editor.cc:3464 msgid "Transport/LTC" msgstr "LTC" -#: rc_option_editor.cc:3241 +#: rc_option_editor.cc:3431 msgid "Linear Timecode (LTC) Generator" msgstr "Denbora-kode lineal (LTC) sorgailua" -#: rc_option_editor.cc:3246 +#: rc_option_editor.cc:3436 msgid "Enable LTC generator" msgstr "Gaitu LTC sorgailua" -#: rc_option_editor.cc:3253 +#: rc_option_editor.cc:3443 msgid "Send LTC while stopped" msgstr "Bidali LTC gelditu bitartean" -#: rc_option_editor.cc:3259 +#: rc_option_editor.cc:3449 msgid "" "<b>When enabled</b> %1 will continue to send LTC information even when the " "transport (playhead) is not moving" @@ -13315,11 +13522,11 @@ msgstr "" "<b>Gaituta badago</b>, %1(e)k LTC informazioa bidaltzen jarraituko du " "garraioa (denbora-barra) mugitzen ari ez bada ere" -#: rc_option_editor.cc:3262 +#: rc_option_editor.cc:3452 msgid "LTC generator level [dBFS]" msgstr "LTC sorgailu maila [dBFS]" -#: rc_option_editor.cc:3270 +#: rc_option_editor.cc:3460 msgid "" "Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dBFS. A good value " "is 0dBu ^= -18dBFS in an EBU calibrated system" @@ -13327,67 +13534,67 @@ msgstr "" "Zehaztu sortutako LTC seinalearen gailur-bolumena dBFStan. Balio onargarri " "bat 0dBu^= -18dBFS da, EBU kalibrazio sistema batean" -#: rc_option_editor.cc:3274 rc_option_editor.cc:3276 rc_option_editor.cc:3284 -#: rc_option_editor.cc:3286 rc_option_editor.cc:3294 rc_option_editor.cc:3303 -#: rc_option_editor.cc:3305 rc_option_editor.cc:3313 rc_option_editor.cc:3321 -#: rc_option_editor.cc:3330 +#: rc_option_editor.cc:3466 rc_option_editor.cc:3468 rc_option_editor.cc:3476 +#: rc_option_editor.cc:3478 rc_option_editor.cc:3486 rc_option_editor.cc:3495 +#: rc_option_editor.cc:3497 rc_option_editor.cc:3505 rc_option_editor.cc:3513 +#: rc_option_editor.cc:3522 msgid "Transport/MIDI" msgstr "MIDI" -#: rc_option_editor.cc:3274 +#: rc_option_editor.cc:3466 msgid "MIDI Beat Clock (Mclk) Generator" msgstr "MIDI pultsu-erloju (Mclk) sorgailua" -#: rc_option_editor.cc:3279 +#: rc_option_editor.cc:3471 msgid "Enable Mclk generator" msgstr "Gaitu Mclk sorgailua" -#: rc_option_editor.cc:3284 +#: rc_option_editor.cc:3476 msgid "MIDI Time Code (MTC) Generator" msgstr "MIDI denbora-kode (MTC) sorgailua" -#: rc_option_editor.cc:3289 +#: rc_option_editor.cc:3481 msgid "Enable MTC Generator" msgstr "Gaitu MTC sorgailua" -#: rc_option_editor.cc:3297 +#: rc_option_editor.cc:3489 msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC" msgstr "" "MTC helarazteko garraio normalaren abiaduraren alde bakoitzeko portzentaia" -#: rc_option_editor.cc:3303 +#: rc_option_editor.cc:3495 msgid "MIDI Machine Control (MMC)" msgstr "MIDI kontrol gailua (MMC)" -#: rc_option_editor.cc:3308 +#: rc_option_editor.cc:3500 msgid "Respond to MMC commands" msgstr "Erantzun MMC komandoei" -#: rc_option_editor.cc:3316 +#: rc_option_editor.cc:3508 msgid "Send MMC commands" msgstr "Bidali MMC komandoak" -#: rc_option_editor.cc:3324 +#: rc_option_editor.cc:3516 msgid "Inbound MMC device ID" msgstr "MMC-sarrera gailuarean IDa" -#: rc_option_editor.cc:3333 +#: rc_option_editor.cc:3525 msgid "Outbound MMC device ID" msgstr "MMC-irteera gailuaren IDa" -#: rc_option_editor.cc:3349 +#: rc_option_editor.cc:3541 msgid "Scan/Discover" msgstr "Bilatu" -#: rc_option_editor.cc:3351 rc_option_editor.cc:3411 rc_option_editor.cc:3493 +#: rc_option_editor.cc:3543 rc_option_editor.cc:3603 rc_option_editor.cc:3685 msgid "Scan for Plugins" msgstr "Bilatu pluginak" -#: rc_option_editor.cc:3361 +#: rc_option_editor.cc:3553 msgid "Always Display Plugin Scan Progress" msgstr "Beti erakutsi plugin-bilaketaren aurrerapenak" -#: rc_option_editor.cc:3367 +#: rc_option_editor.cc:3559 msgid "" "<b>When enabled</b> a popup window showing plugin scan progress is displayed " "for indexing (cache load) and discovery (detect new plugins)" @@ -13396,11 +13603,11 @@ msgstr "" "indexatzea (cache karga) eta aurkikuntzak (aurkitutako plugin berriak) " "erakutsiko dituena." -#: rc_option_editor.cc:3372 +#: rc_option_editor.cc:3564 msgid "Silence plugins when the transport is stopped" msgstr "Isilarazi pluginak garraioa gelditzean" -#: rc_option_editor.cc:3378 +#: rc_option_editor.cc:3570 msgid "" "<b>When enabled</b> plugins will be reset at transport stop. When disabled " "plugins will be left unchanged at transport stop.\n" @@ -13412,11 +13619,11 @@ msgstr "" "\n" "Honek Reverbak bezelako \"isatsdun\" pluginei eragiten die gehienbat." -#: rc_option_editor.cc:3382 +#: rc_option_editor.cc:3574 msgid "Make new plugins active" msgstr "Plugin berriak aktibo" -#: rc_option_editor.cc:3388 +#: rc_option_editor.cc:3580 msgid "" "<b>When enabled</b> plugins will be activated when they are added to tracks/" "busses. When disabled plugins will be left inactive when they are added to " @@ -13426,35 +13633,35 @@ msgstr "" "gehitzean. Desgaitutako pluginak aldiz, ez-aktibo jarraituko dute pista edo " "busetan gehitzean" -#: rc_option_editor.cc:3392 +#: rc_option_editor.cc:3584 msgid "Limit automatable parameters per plugin" msgstr "Mugatu plugineko automatizatu daitezken parametroak" -#: rc_option_editor.cc:3396 rc_option_editor.cc:3839 +#: rc_option_editor.cc:3588 rc_option_editor.cc:4031 msgid "Unlimited" msgstr "Mugagabeak" -#: rc_option_editor.cc:3397 rc_option_editor.cc:3842 +#: rc_option_editor.cc:3589 rc_option_editor.cc:4034 msgid "64 parameters" msgstr "64 parametro" -#: rc_option_editor.cc:3398 rc_option_editor.cc:3843 +#: rc_option_editor.cc:3590 rc_option_editor.cc:4035 msgid "128 parameters" msgstr "128 parametro" -#: rc_option_editor.cc:3399 +#: rc_option_editor.cc:3591 msgid "256 parameters" msgstr "256 parametro" -#: rc_option_editor.cc:3400 +#: rc_option_editor.cc:3592 msgid "512 parameters" msgstr "512 parametro" -#: rc_option_editor.cc:3401 +#: rc_option_editor.cc:3593 msgid "999 parameters" msgstr "999 parametro" -#: rc_option_editor.cc:3404 +#: rc_option_editor.cc:3596 msgid "" "Some Plugins expose an unreasonable amount of control-inputs. This option " "limits the number of parameters that can are listed as automatable without " @@ -13477,26 +13684,26 @@ msgstr "" "pluginari saioa birkargatzean aplikatzen zaio. Jada automatizatutako " "parametroak kontserbatzen dira." -#: rc_option_editor.cc:3408 rc_option_editor.cc:3410 rc_option_editor.cc:3422 -#: rc_option_editor.cc:3431 rc_option_editor.cc:3443 rc_option_editor.cc:3448 -#: rc_option_editor.cc:3450 rc_option_editor.cc:3455 rc_option_editor.cc:3462 -#: rc_option_editor.cc:3467 rc_option_editor.cc:3476 rc_option_editor.cc:3480 +#: rc_option_editor.cc:3600 rc_option_editor.cc:3602 rc_option_editor.cc:3614 +#: rc_option_editor.cc:3623 rc_option_editor.cc:3635 rc_option_editor.cc:3640 +#: rc_option_editor.cc:3642 rc_option_editor.cc:3647 rc_option_editor.cc:3654 +#: rc_option_editor.cc:3659 rc_option_editor.cc:3668 rc_option_editor.cc:3672 msgid "Plugins/VST" msgstr "Pluginak/VSTak" -#: rc_option_editor.cc:3408 +#: rc_option_editor.cc:3600 msgid "VST" msgstr "VSTak" -#: rc_option_editor.cc:3418 +#: rc_option_editor.cc:3610 msgid "Enable Mac VST support (requires restart or re-scan)" msgstr "Gaitu Mac-VST sostengua (berrabiarazi edo birbilatu behar da)" -#: rc_option_editor.cc:3427 +#: rc_option_editor.cc:3619 msgid "Scan for [new] VST Plugins on Application Start" msgstr "Bilatu VST plugin berriak aplikazioa abiaraztean" -#: rc_option_editor.cc:3433 +#: rc_option_editor.cc:3625 msgid "" "<b>When enabled</b> new VST plugins are searched, tested and added to the " "cache index on application start. When disabled new plugins will only be " @@ -13506,11 +13713,11 @@ msgstr "" "aplikazioa abiarazteko cache-indexatzean gehitu. Desgaitutako pluginak " "aldiz, \"Bilatu\" eskuz sakatzean soilik izango dira eskuragarri" -#: rc_option_editor.cc:3439 +#: rc_option_editor.cc:3631 msgid "Verbose Plugin Scan" msgstr "Plugin-bilatze tematua" -#: rc_option_editor.cc:3445 +#: rc_option_editor.cc:3637 msgid "" "<b>When enabled</b> additional information for every plugin is added to the " "Log Window." @@ -13518,40 +13725,40 @@ msgstr "" "<b>Gaituta badago</b>, plugin bakoitzaren informazio gehigarria erakutsiko " "da Erregistro leihoan." -#: rc_option_editor.cc:3453 +#: rc_option_editor.cc:3645 msgid "VST Cache:" msgstr "VST Cachea:" -#: rc_option_editor.cc:3458 +#: rc_option_editor.cc:3650 msgid "VST Blacklist:" msgstr "VST zerrenda beltza:" -#: rc_option_editor.cc:3465 +#: rc_option_editor.cc:3657 msgid "Linux VST Path:" msgstr "Linux-VSTen bidea:" -#: rc_option_editor.cc:3470 rc_option_editor.cc:3483 +#: rc_option_editor.cc:3662 rc_option_editor.cc:3675 msgid "Path:" msgstr "Bidea:" -#: rc_option_editor.cc:3479 +#: rc_option_editor.cc:3671 msgid "Windows VST Path:" msgstr "Windows-VSTen bidea:" -#: rc_option_editor.cc:3490 rc_option_editor.cc:3492 rc_option_editor.cc:3503 -#: rc_option_editor.cc:3507 rc_option_editor.cc:3512 +#: rc_option_editor.cc:3682 rc_option_editor.cc:3684 rc_option_editor.cc:3695 +#: rc_option_editor.cc:3699 rc_option_editor.cc:3704 msgid "Plugins/Audio Unit" msgstr "Pluginak/Audio Unit-ak" -#: rc_option_editor.cc:3490 +#: rc_option_editor.cc:3682 msgid "Audio Unit" msgstr "Audio Unit-ak" -#: rc_option_editor.cc:3499 +#: rc_option_editor.cc:3691 msgid "Scan for [new] AudioUnit Plugins on Application Start" msgstr "Bilatu AudioUnit plugin berriak aplikazioa abiaraztean" -#: rc_option_editor.cc:3505 +#: rc_option_editor.cc:3697 msgid "" "<b>When enabled</b> Audio Unit Plugins are discovered on application start. " "When disabled AU plugins will only be available after triggering a 'Scan' " @@ -13564,36 +13771,36 @@ msgstr "" "bilaketa izango da. Plugin-bilaketa bitartean gertatuko edozein akatsek " "desgaitu egingo du." -#: rc_option_editor.cc:3510 +#: rc_option_editor.cc:3702 msgid "AU Cache:" msgstr "AU Cachea:" -#: rc_option_editor.cc:3515 +#: rc_option_editor.cc:3707 msgid "AU Blacklist:" msgstr "Au zerrenda beltza:" -#: rc_option_editor.cc:3519 +#: rc_option_editor.cc:3711 msgid "LV1/LV2" msgstr "LV1/LV2" -#: rc_option_editor.cc:3523 +#: rc_option_editor.cc:3715 msgid "Conceal LADSPA (LV1) Plugins if matching LV2 exists" msgstr "Ezkutatu LADSPA (LV1) pluginak izen bereko LV2ak baldin badaude" -#: rc_option_editor.cc:3530 +#: rc_option_editor.cc:3722 msgid "Plugin GUI" msgstr "Pluginen interfazea (GUIa)" -#: rc_option_editor.cc:3534 +#: rc_option_editor.cc:3726 msgid "Automatically open the plugin GUI when adding a new plugin" msgstr "Ireki automatiko pluginen interfazea plugin berri bat gehitzean" -#: rc_option_editor.cc:3543 +#: rc_option_editor.cc:3735 msgid "Show Plugin Inline Display on Mixerstrip by default" msgstr "" "Erakutsi pluginen txertatutako bista nahasketa-kanalean modu lehenetsian" -#: rc_option_editor.cc:3550 +#: rc_option_editor.cc:3742 msgid "" "Don't automatically open the plugin GUI when the plugin has an inline " "display mode" @@ -13601,19 +13808,19 @@ msgstr "" "Ez ireki automatikoki pluginen interfazea pluginak txertatutako bista modua " "badu" -#: rc_option_editor.cc:3557 +#: rc_option_editor.cc:3749 msgid "Instrument" msgstr "Instrumentua" -#: rc_option_editor.cc:3561 +#: rc_option_editor.cc:3753 msgid "Ask to replace existing instrument plugin" msgstr "Galdetu jada badagoen instrumentu-plugin bat ordezkatzeko" -#: rc_option_editor.cc:3569 +#: rc_option_editor.cc:3761 msgid "Interactively configure instrument plugins on insert" msgstr "Konfiguratu interaktiboki instrumentu-pluginak hauek txertatzean" -#: rc_option_editor.cc:3575 +#: rc_option_editor.cc:3767 msgid "" "<b>When enabled</b> show a dialog to select instrument channel configuration " "before adding a multichannel plugin." @@ -13621,15 +13828,15 @@ msgstr "" "<b>Gaituta badago</b>, erakutsi instrumentuaren kanal-konfigurazioa " "hautatzeko leihotxo bat kanal-aniztun plugin bat gehitu aurretik." -#: rc_option_editor.cc:3582 +#: rc_option_editor.cc:3774 msgid "Graphics Acceleration" msgstr "Grafikoen azelerazioa" -#: rc_option_editor.cc:3588 +#: rc_option_editor.cc:3780 msgid "Disable Graphics Hardware Acceleration (requires restart)" msgstr "Desgaitu hardware-grafikoen azelerazioa (berrabiarazi behar da)" -#: rc_option_editor.cc:3594 +#: rc_option_editor.cc:3786 msgid "" "Render large parts of the application user-interface in software, instead of " "using 2D-graphics acceleration.\n" @@ -13639,12 +13846,12 @@ msgstr "" "2D-grafikoen azelerazioa erabili ordez.\n" "Honek eragina izateko %1 berrabiarazi behar da" -#: rc_option_editor.cc:3601 +#: rc_option_editor.cc:3793 msgid "Possibly improve slow graphical performance (requires restart)" msgstr "" "Hobetu, ahal bada, grafiko-motelen errendimendua (berrabiarazi behar da)" -#: rc_option_editor.cc:3606 +#: rc_option_editor.cc:3798 msgid "" "Disables hardware gradient rendering on buggy video drivers (\"buggy " "gradients patch\").\n" @@ -13654,23 +13861,23 @@ msgstr "" "(\"akastun gradienteen patcha\"). \n" "Honek eragina izateko %1 berrabiarazi behar da" -#: rc_option_editor.cc:3609 +#: rc_option_editor.cc:3801 msgid "Graphical User Interface" msgstr "Erabiltzailearen interfaze-grafikoa (GUI)" -#: rc_option_editor.cc:3614 +#: rc_option_editor.cc:3806 msgid "Highlight widgets on mouseover" msgstr "Nabarmendu widgetak kurtsorea gainean jartzean" -#: rc_option_editor.cc:3622 +#: rc_option_editor.cc:3814 msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control" msgstr "Erakutsi argibideak kurtsorea kontrol baten gainean mantentzean" -#: rc_option_editor.cc:3629 +#: rc_option_editor.cc:3821 msgid "Update clocks at TC Frame rate" msgstr "Eguneratu erlojuak DK marko-abiaduran" -#: rc_option_editor.cc:3634 +#: rc_option_editor.cc:3826 msgid "" "<b>When enabled</b> clock displays are updated every Timecode Frame (fps).\n" "\n" @@ -13681,260 +13888,252 @@ msgstr "" "\n" "<b>Desgaituta badago</b>, erlojuak soilik 100ms-ro eguneratuko dira." -#: rc_option_editor.cc:3642 +#: rc_option_editor.cc:3834 msgid "Blink Rec-Arm buttons" msgstr "Grabazio-gaitze botoiek dir-dir" -#: rc_option_editor.cc:3650 +#: rc_option_editor.cc:3842 msgid "Blink Alert Indicators" msgstr "Alerta-adierazleek dir-dir" -#: rc_option_editor.cc:3660 rc_option_editor.cc:3661 rc_option_editor.cc:3669 -#: rc_option_editor.cc:3677 rc_option_editor.cc:3694 rc_option_editor.cc:3696 -#: rc_option_editor.cc:3699 rc_option_editor.cc:3708 rc_option_editor.cc:3716 -#: rc_option_editor.cc:3724 rc_option_editor.cc:3736 rc_option_editor.cc:3748 -#: rc_option_editor.cc:3750 rc_option_editor.cc:3752 rc_option_editor.cc:3760 -#: rc_option_editor.cc:3768 rc_option_editor.cc:3770 rc_option_editor.cc:3778 -#: rc_option_editor.cc:3787 rc_option_editor.cc:3795 rc_option_editor.cc:3803 +#: rc_option_editor.cc:3852 rc_option_editor.cc:3853 rc_option_editor.cc:3861 +#: rc_option_editor.cc:3869 rc_option_editor.cc:3886 rc_option_editor.cc:3888 +#: rc_option_editor.cc:3891 rc_option_editor.cc:3900 rc_option_editor.cc:3908 +#: rc_option_editor.cc:3916 rc_option_editor.cc:3928 rc_option_editor.cc:3940 +#: rc_option_editor.cc:3942 rc_option_editor.cc:3944 rc_option_editor.cc:3952 +#: rc_option_editor.cc:3960 rc_option_editor.cc:3962 rc_option_editor.cc:3970 +#: rc_option_editor.cc:3979 rc_option_editor.cc:3987 rc_option_editor.cc:3995 msgid "Appearance/Editor" msgstr "Itxura/Editorea" -#: rc_option_editor.cc:3664 +#: rc_option_editor.cc:3856 msgid "Use name highlight bars in region displays (requires a restart)" msgstr "" "Erabili izen-nabarmentze barrak eremuen bistaratzean (berrabiarazi behar da)" -#: rc_option_editor.cc:3672 +#: rc_option_editor.cc:3864 msgid "Region color follows track color" msgstr "Eremuen koloreak pisten kolore berdinekoak dira" -#: rc_option_editor.cc:3680 +#: rc_option_editor.cc:3872 msgid "Show Region Names" msgstr "Erakutsi eremuen izenak" -#: rc_option_editor.cc:3687 +#: rc_option_editor.cc:3879 msgid "Add a visual gap below Audio Regions" msgstr "Gehitu hutsune ikusgai bat audio eremuen azpian" -#: rc_option_editor.cc:3696 +#: rc_option_editor.cc:3888 msgid "Waveforms" msgstr "Uhin-formak" -#: rc_option_editor.cc:3702 +#: rc_option_editor.cc:3894 msgid "Show waveforms in regions" msgstr "Erakutsi uhin-formak eremuetan" -#: rc_option_editor.cc:3711 +#: rc_option_editor.cc:3903 msgid "Show waveforms while recording" msgstr "Erakutsi uhin-formak grabatu bitartean" -#: rc_option_editor.cc:3719 +#: rc_option_editor.cc:3911 msgid "Show waveform clipping" msgstr "Erakutsi uhin-formen klipatzea" -#: rc_option_editor.cc:3728 +#: rc_option_editor.cc:3920 msgid "Waveform scale" msgstr "Uhin-formen eskala" -#: rc_option_editor.cc:3733 +#: rc_option_editor.cc:3925 msgid "linear" msgstr "lineala" -#: rc_option_editor.cc:3734 +#: rc_option_editor.cc:3926 msgid "logarithmic" msgstr "logaritmikoa" -#: rc_option_editor.cc:3740 +#: rc_option_editor.cc:3932 msgid "Waveform shape" msgstr "Uhin-forma" -#: rc_option_editor.cc:3745 +#: rc_option_editor.cc:3937 msgid "traditional" msgstr "tradizionala" -#: rc_option_editor.cc:3746 +#: rc_option_editor.cc:3938 msgid "rectified" msgstr "zuzendua" -#: rc_option_editor.cc:3750 +#: rc_option_editor.cc:3942 msgid "Editor Meters" msgstr "Editoreko neurgailuak" -#: rc_option_editor.cc:3755 +#: rc_option_editor.cc:3947 msgid "Show meters in track headers" msgstr "Erakutsi neurgailuak pisten goiburuetan" -#: rc_option_editor.cc:3763 +#: rc_option_editor.cc:3955 msgid "Limit track header meters to stereo" msgstr "Mugatu pisten goiburuetako neurgailuak estereora" -#: rc_option_editor.cc:3768 +#: rc_option_editor.cc:3960 msgid "MIDI Regions" msgstr "MIDI eremuak" -#: rc_option_editor.cc:3773 +#: rc_option_editor.cc:3965 msgid "Display first MIDI bank/program as 0" msgstr "Erakutsi lehen MIDI banku/programa 0 gisa" -#: rc_option_editor.cc:3781 +#: rc_option_editor.cc:3973 msgid "Don't display periodic (MTC, MMC) SysEx messages in MIDI Regions" msgstr "Ez erakutsi SisAdb (MTC, MMC) mezuak MIDI eremuetan" -#: rc_option_editor.cc:3790 +#: rc_option_editor.cc:3982 msgid "Show velocity horizontally inside notes" msgstr "Erakutsi indarra horizontalki noten barruan" -#: rc_option_editor.cc:3798 +#: rc_option_editor.cc:3990 msgid "Use colors to show note velocity" msgstr "Erabili koloreak noten indarra adierazteko" -#: rc_option_editor.cc:3816 rc_option_editor.cc:3825 rc_option_editor.cc:3844 -#: rc_option_editor.cc:3846 +#: rc_option_editor.cc:4008 rc_option_editor.cc:4017 rc_option_editor.cc:4036 +#: rc_option_editor.cc:4038 msgid "Appearance/Mixer" msgstr "Itxura/Nahasgailua" -#: rc_option_editor.cc:3818 +#: rc_option_editor.cc:4010 msgid "Mixer Strip" msgstr "Nahasgailuko kanala" -#: rc_option_editor.cc:3828 +#: rc_option_editor.cc:4020 msgid "Use narrow strips in the mixer for new strips by default" msgstr "" "Nahasgailuan gehitutako kanal berriak estu ikusiko dira modu lehenetsian" -#: rc_option_editor.cc:3835 +#: rc_option_editor.cc:4027 msgid "Limit inline-mixer-strip controls per plugin" msgstr "Mugatu txertatutako-nahasgailu-kanaletako kontrolak plugineko" -#: rc_option_editor.cc:3840 +#: rc_option_editor.cc:4032 msgid "16 parameters" msgstr "16 parametro" -#: rc_option_editor.cc:3841 +#: rc_option_editor.cc:4033 msgid "32 parameters" msgstr "32 parametro" -#: rc_option_editor.cc:3848 rc_option_editor.cc:3850 rc_option_editor.cc:3858 -#: rc_option_editor.cc:3866 rc_option_editor.cc:3874 rc_option_editor.cc:3883 -#: rc_option_editor.cc:3892 rc_option_editor.cc:3900 rc_option_editor.cc:3908 -#: rc_option_editor.cc:3915 +#: rc_option_editor.cc:4040 rc_option_editor.cc:4042 rc_option_editor.cc:4050 +#: rc_option_editor.cc:4058 rc_option_editor.cc:4066 rc_option_editor.cc:4075 +#: rc_option_editor.cc:4084 rc_option_editor.cc:4092 rc_option_editor.cc:4100 +#: rc_option_editor.cc:4107 msgid "Appearance/Toolbar" msgstr "Itxura/Tresna-barra" -#: rc_option_editor.cc:3848 +#: rc_option_editor.cc:4040 msgid "Main Transport Toolbar Items" msgstr "Garraioko elementu nagusiak tresna-barran" -#: rc_option_editor.cc:3853 +#: rc_option_editor.cc:4045 msgid "Display Record/Punch Options" msgstr "Erakutsi grabazio-tartea/grabazioa aukerak" -#: rc_option_editor.cc:3861 +#: rc_option_editor.cc:4053 msgid "Display Monitor Options" msgstr "Erakutsi monitorizazio aukerak" -#: rc_option_editor.cc:3869 +#: rc_option_editor.cc:4061 msgid "Display Latency Compensation Info" msgstr "Erakutsi latentzia-konpentsaziorako informazioa" -#: rc_option_editor.cc:3877 +#: rc_option_editor.cc:4069 msgid "Display Selection Clock" msgstr "Erakutsi hautapen-erlojua" -#: rc_option_editor.cc:3886 +#: rc_option_editor.cc:4078 msgid "Display Secondary Clock" msgstr "Erakutsi erloju sekundarioa" -#: rc_option_editor.cc:3895 +#: rc_option_editor.cc:4087 msgid "Display Navigation Timeline" msgstr "Erakutsi nabigazio-denbora-lerroa" -#: rc_option_editor.cc:3903 +#: rc_option_editor.cc:4095 msgid "Display Master Level Meter" msgstr "Erakutsi Masterraren bolumen-neurgailua" -#: rc_option_editor.cc:3910 +#: rc_option_editor.cc:4102 msgid "Display Action-Buttons" msgstr "Erakutsi ekintza-botoiak" -#: rc_option_editor.cc:3920 rc_option_editor.cc:3922 rc_option_editor.cc:3929 -#: rc_option_editor.cc:3936 rc_option_editor.cc:3952 rc_option_editor.cc:3962 -#: rc_option_editor.cc:3974 +#: rc_option_editor.cc:4112 rc_option_editor.cc:4114 rc_option_editor.cc:4121 +#: rc_option_editor.cc:4128 rc_option_editor.cc:4144 rc_option_editor.cc:4154 +#: rc_option_editor.cc:4166 msgid "Appearance/Theme" msgstr "Itxura/Gaia" -#: rc_option_editor.cc:3920 +#: rc_option_editor.cc:4112 msgid "Theme" msgstr "Gaia" -#: rc_option_editor.cc:3924 +#: rc_option_editor.cc:4116 msgid "Draw \"flat\" buttons" msgstr "Erakutsi botoi \"lauak\"" -#: rc_option_editor.cc:3931 +#: rc_option_editor.cc:4123 msgid "Draw \"boxy\" buttons" msgstr "Erakutsi \"kutxa itxurako\" botoiak" -#: rc_option_editor.cc:3938 +#: rc_option_editor.cc:4130 msgid "LED meter style" msgstr "LED neurgailu itxura" -#: rc_option_editor.cc:3946 +#: rc_option_editor.cc:4138 msgid "Waveforms color gradient depth" msgstr "Uhin-formen kolore-gradientearen sakonera" -#: rc_option_editor.cc:3956 +#: rc_option_editor.cc:4148 msgid "Timeline item gradient depth" msgstr "Denbora-lerroko elementuen gradientearen sakonera" -#: rc_option_editor.cc:3967 +#: rc_option_editor.cc:4159 msgid "Icon Set" msgstr "Ikono-bilduma" -#: rc_option_editor.cc:3977 rc_option_editor.cc:3978 rc_option_editor.cc:3979 +#: rc_option_editor.cc:4169 rc_option_editor.cc:4170 rc_option_editor.cc:4171 msgid "Appearance/Colors" msgstr "Itxura/Koloreak" -#: rc_option_editor.cc:3977 +#: rc_option_editor.cc:4169 msgid "Colors" msgstr "Koloreak" -#: rc_option_editor.cc:3983 +#: rc_option_editor.cc:4175 msgid "Various Workarounds for Windowing Systems" msgstr "Leihokatze-sistemetarako hainbat konponbide" -#: rc_option_editor.cc:3985 +#: rc_option_editor.cc:4177 msgid "" "Rules for closing, minimizing, maximizing, and stay-on-top can vary with " "each version of your OS, and the preferences that you've set in your OS.\n" "\n" -"You can adjust the options, below, to change how %1's windows and dialogs " -"behave.\n" +"You can adjust the options, below, to change how application windows and " +"dialogs behave.\n" "\n" "These settings will only take effect after %1 is restarted.\n" "\t" msgstr "" -"Ixteko, minimizatzeko, maximizatzeko eta gainean egoteko arauak aldatu egin " -"daitezke sistema eragilearen bertsio bakoitzarekin, eta baita sistema " -"eragilean ezarritako hobespenekin ere.\n" -"\n" -"Hemen %1(r)en leihoek eta elkarrizketek nola jokatzen duten zehazteko " -"aukerak alda ditzakezu.\n" -"\n" -"Doikuntza horiek %1 berrabiarazi ondoren izango dute eragina" -#: rc_option_editor.cc:3991 rc_option_editor.cc:4001 rc_option_editor.cc:4012 -#: rc_option_editor.cc:4022 rc_option_editor.cc:4034 rc_option_editor.cc:4037 +#: rc_option_editor.cc:4183 rc_option_editor.cc:4193 rc_option_editor.cc:4204 +#: rc_option_editor.cc:4214 rc_option_editor.cc:4226 rc_option_editor.cc:4229 msgid "Appearance/Quirks" msgstr "Itxura/Bitxikeriak" -#: rc_option_editor.cc:3995 +#: rc_option_editor.cc:4187 msgid "Use visibility information provided by your Window Manager/Desktop" msgstr "" "Erabili zure leiho-kudeatzaileak/mahaigainak eskainitako ikusgarritasun-" "informazioa" -#: rc_option_editor.cc:4000 +#: rc_option_editor.cc:4192 msgid "" "If you have trouble toggling between hidden Editor and Mixer windows, try " "changing this setting." @@ -13942,11 +14141,11 @@ msgstr "" "Arazoak badituzu ezkutatutako Editorea eta Nahasgailu leihoen artean " "aldatzen, aldatu ezarpen hau." -#: rc_option_editor.cc:4006 +#: rc_option_editor.cc:4198 msgid "All floating windows are dialogs" msgstr "Leihotxo guztiak benetako leihoak (elkarrizketa-koadroak) dira" -#: rc_option_editor.cc:4011 +#: rc_option_editor.cc:4203 msgid "" "Mark all floating windows to be type \"Dialog\" rather than using \"Utility" "\" for some.\n" @@ -13956,11 +14155,11 @@ msgstr "" "\"Erabilgarritasuna\" erabili beharrean.\n" "Honek leiho-kudeatzaile batzuekin lagungarria izan daiteke." -#: rc_option_editor.cc:4016 +#: rc_option_editor.cc:4208 msgid "Transient windows follow front window." msgstr "Leiho iragankorrek aurreko leihoari jarraitzen diote." -#: rc_option_editor.cc:4021 +#: rc_option_editor.cc:4213 msgid "" "Make transient windows follow the front window when toggling between the " "editor and mixer." @@ -13968,11 +14167,11 @@ msgstr "" "Leiho iragankorrek aurreko leihoari jarraitzen dio Editore eta Nahasgailu " "artean aldatzean." -#: rc_option_editor.cc:4028 +#: rc_option_editor.cc:4220 msgid "Float detached monitor-section window" msgstr "Azalerarazi banandutako monitorizazio-sekzio-leihoa" -#: rc_option_editor.cc:4033 +#: rc_option_editor.cc:4225 msgid "" "When detaching the monitoring section, mark it as \"Utility\" window to stay " "in front." @@ -13980,19 +14179,19 @@ msgstr "" "Monitorizazio-sekzioa banandutakoan, \"Erabilgarritasun\" gisa markatuko du " "aurrean egon dadin." -#: rc_option_editor.cc:4040 +#: rc_option_editor.cc:4232 msgid "Video Server" msgstr "Bideo-morroia" -#: rc_option_editor.cc:4126 +#: rc_option_editor.cc:4318 msgid "Set Linux VST Search Path" msgstr "Zehaztu Linux-VSTentzako bilaketa-bidea" -#: rc_option_editor.cc:4135 rc_option_editor.cc:4156 +#: rc_option_editor.cc:4327 rc_option_editor.cc:4348 msgid "Re-scan Plugins now?" msgstr "Birbilatu pluginak orain?" -#: rc_option_editor.cc:4148 +#: rc_option_editor.cc:4340 msgid "Set Windows VST Search Path" msgstr "Zehaztu Windows-VSTentzako bilaketa-bidea" @@ -14274,165 +14473,165 @@ msgstr "Z" msgid "RTAV|A" msgstr "A" -#: route_time_axis.cc:201 +#: route_time_axis.cc:203 msgid "Record (Right-click for Step Edit)" msgstr "Grabatu (eskuin-klika pausoz pausoko ediziorako)" -#: route_time_axis.cc:204 +#: route_time_axis.cc:206 msgid "Record" msgstr "Grabatu" -#: route_time_axis.cc:275 +#: route_time_axis.cc:277 msgid "Route Group" msgstr "Bideratze taldea" -#: route_time_axis.cc:285 +#: route_time_axis.cc:287 msgid "MIDI Controllers and Automation" msgstr "MIDI kontrolagailuak eta automatizazioa" -#: route_time_axis.cc:548 vca_time_axis.cc:483 +#: route_time_axis.cc:553 vca_time_axis.cc:483 msgid "Show All Automation" msgstr "Erakutsi automatizazio guztiak" -#: route_time_axis.cc:551 vca_time_axis.cc:486 +#: route_time_axis.cc:556 vca_time_axis.cc:486 msgid "Show Existing Automation" msgstr "Erakutsi existitzen den automatizazioa" -#: route_time_axis.cc:554 vca_time_axis.cc:489 +#: route_time_axis.cc:559 vca_time_axis.cc:489 msgid "Hide All Automation" msgstr "Ezkutatu automatizazio guztiak" -#: route_time_axis.cc:565 +#: route_time_axis.cc:570 msgid "Processor automation" msgstr "Prozesadoreen automatizazioa" -#: route_time_axis.cc:572 vca_time_axis.cc:493 +#: route_time_axis.cc:577 vca_time_axis.cc:493 msgid "Fader" msgstr "Fader" -#: route_time_axis.cc:599 +#: route_time_axis.cc:604 msgid "Pan" msgstr "Pan" -#: route_time_axis.cc:689 +#: route_time_axis.cc:666 msgid "Overlaid" msgstr "Gainjarrita" -#: route_time_axis.cc:699 +#: route_time_axis.cc:672 msgid "Stacked" msgstr "Pilatuta" -#: route_time_axis.cc:711 +#: route_time_axis.cc:680 msgid "Layers" msgstr "Geruzak" -#: route_time_axis.cc:775 +#: route_time_axis.cc:743 msgid "Automatic (based on I/O connections)" msgstr "Automatikoa (S/I konexioetan oinarrituta)" -#: route_time_axis.cc:784 +#: route_time_axis.cc:752 msgid "(Currently: Existing Material)" msgstr "(Oraingoa: badagoen materiala)" -#: route_time_axis.cc:787 +#: route_time_axis.cc:755 msgid "(Currently: Capture Time)" msgstr "(Oraingoa: hartze-denbora)" -#: route_time_axis.cc:795 +#: route_time_axis.cc:763 msgid "Align With Existing Material" msgstr "Lerrokatu badagoen materialarekin" -#: route_time_axis.cc:800 +#: route_time_axis.cc:768 msgid "Align With Capture Time" msgstr "Lerrokatu hartze-denborarekin" -#: route_time_axis.cc:805 +#: route_time_axis.cc:773 msgid "Alignment" msgstr "Lerrokatzea" -#: route_time_axis.cc:815 route_time_axis.cc:1708 +#: route_time_axis.cc:783 route_time_axis.cc:1692 msgid "Playlist" msgstr "Erreprod.-zerrenda" -#: route_time_axis.cc:1086 +#: route_time_axis.cc:1070 msgid "Rename Playlist" msgstr "Berrizendatu erreprod.-zerrenda" -#: route_time_axis.cc:1087 +#: route_time_axis.cc:1071 msgid "New name for playlist:" msgstr "Erreprod.-zerrendarentzat izen berria:" -#: route_time_axis.cc:1099 route_time_axis.cc:1195 +#: route_time_axis.cc:1083 route_time_axis.cc:1179 msgid "Given playlist name is not unique." msgstr "Erreprod.-zerrenda izen hau jada badago." -#: route_time_axis.cc:1177 +#: route_time_axis.cc:1161 msgid "New Copy Playlist" msgstr "Erreprod.-zerrendaren kopia berria" -#: route_time_axis.cc:1178 +#: route_time_axis.cc:1162 msgid "Name for playlist copy:" msgstr "Izena erreprod.-zerrendaren kopiarentzat:" -#: route_time_axis.cc:1180 +#: route_time_axis.cc:1164 msgid "New Playlist" msgstr "Erreprod.-zerrenda berria" -#: route_time_axis.cc:1181 +#: route_time_axis.cc:1165 msgid "Name for new playlist:" msgstr "Izena erreprod.-zerrenda berriarentzat:" -#: route_time_axis.cc:1371 +#: route_time_axis.cc:1355 msgid "The name \"%1\" is reserved for %2" msgstr "\"%1\" izena %2-(r)entzat gordeta dago" -#: route_time_axis.cc:1597 +#: route_time_axis.cc:1581 msgid "New Copy..." msgstr "Kopia berria..." -#: route_time_axis.cc:1601 +#: route_time_axis.cc:1585 msgid "New Take" msgstr "Hartze berria" -#: route_time_axis.cc:1602 +#: route_time_axis.cc:1586 msgid "Copy Take" msgstr "Bikoiztu hartzea" -#: route_time_axis.cc:1607 +#: route_time_axis.cc:1591 msgid "Clear Current" msgstr "Ezabatu oraingoa" -#: route_time_axis.cc:1610 +#: route_time_axis.cc:1594 msgid "Select from All..." msgstr "Hautatu guztietatik..." -#: route_time_axis.cc:1698 +#: route_time_axis.cc:1682 msgid "Take: %1.%2" msgstr "Hartzea: %1.%2" -#: route_time_axis.cc:1996 selection.cc:935 selection.cc:989 +#: route_time_axis.cc:1980 selection.cc:855 selection.cc:909 msgid "programming error: " msgstr "programazio-errorea: " -#: route_time_axis.cc:2424 +#: route_time_axis.cc:2438 msgid "Underlays" msgstr "Azpigeruzak" -#: route_time_axis.cc:2427 +#: route_time_axis.cc:2441 msgid "Remove \"%1\"" msgstr "Ezabatu \"%1\"" -#: route_time_axis.cc:2477 route_time_axis.cc:2514 +#: route_time_axis.cc:2491 route_time_axis.cc:2528 msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!" msgstr "" "programazio-errorea: azpigeruzen erreferentzia erakusle-pareak ez dira " "koherenteak!" -#: route_time_axis.cc:2541 vca_master_strip.cc:218 vca_time_axis.cc:274 +#: route_time_axis.cc:2555 vca_master_strip.cc:218 vca_time_axis.cc:274 msgid "After-fade listen (AFL)" msgstr "Fader Ondorengo Entzutea (AFL) soloa" -#: route_time_axis.cc:2545 vca_master_strip.cc:222 vca_time_axis.cc:278 +#: route_time_axis.cc:2559 vca_master_strip.cc:222 vca_time_axis.cc:278 msgid "Pre-fade listen (PFL)" msgstr "Fader Aurreko Entzutea (PFL)" @@ -14456,67 +14655,67 @@ msgstr "Monitorizatu sarrera" msgid "Monitor playback" msgstr "Monitorizatu diskoan gordetakoa" -#: route_ui.cc:943 +#: route_ui.cc:942 msgid "Rec-Safe" msgstr "Grabatzeaz seguru" -#: route_ui.cc:948 +#: route_ui.cc:947 msgid "Step Entry" msgstr "Pusoz pausoko sarrera" -#: route_ui.cc:1047 +#: route_ui.cc:1046 msgid "Assign all tracks (prefader)" msgstr "Esleitu pista guztiak (prefader)" -#: route_ui.cc:1051 +#: route_ui.cc:1050 msgid "Assign all tracks and busses (prefader)" msgstr "Esleitu pista eta bus guztiak (prefader)" -#: route_ui.cc:1055 +#: route_ui.cc:1054 msgid "Assign all tracks (postfader)" msgstr "Esleitu pista guztiak (postfader)" -#: route_ui.cc:1059 +#: route_ui.cc:1058 msgid "Assign all tracks and busses (postfader)" msgstr "Esleitu pista eta bus guztiak (postfader)" -#: route_ui.cc:1067 +#: route_ui.cc:1066 msgid "Assign selected tracks and busses (prefader)" msgstr "Esleitu hautatutako pistak eta busak (prefader)" -#: route_ui.cc:1070 +#: route_ui.cc:1069 msgid "Assign selected tracks (postfader)" msgstr "Esleitu hautatutako pistak (postfader)" -#: route_ui.cc:1074 +#: route_ui.cc:1073 msgid "Assign selected tracks and busses (postfader)" msgstr "Esleitu hautatutako pistak eta busak (postfader)" -#: route_ui.cc:1419 +#: route_ui.cc:1418 msgid "Solo Isolate" msgstr "Solo isolatua" -#: route_ui.cc:1426 +#: route_ui.cc:1425 msgid "Solo Safe" msgstr "Solotik seguru" -#: route_ui.cc:1444 +#: route_ui.cc:1443 msgid "Pre Fader Sends" msgstr "Fader aurreko bidalketak" -#: route_ui.cc:1450 +#: route_ui.cc:1449 msgid "Post Fader Sends" msgstr "Fader ondorengo bidalketak" -#: route_ui.cc:1456 +#: route_ui.cc:1455 msgid "Control Outs" msgstr "Kontrol-irteerak" -#: route_ui.cc:1462 +#: route_ui.cc:1461 msgid "Main Outs" msgstr "Irteera nagusiak" -#: route_ui.cc:1691 +#: route_ui.cc:1690 msgid "" "The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n" "Do you want to use this new name?" @@ -14524,31 +14723,31 @@ msgstr "" "Ez da gomendatzen bi puntuak (':') erabiltzea pista eta busen izenetan.\n" "Izen berri hau erabili nahi duzu?" -#: route_ui.cc:1695 +#: route_ui.cc:1694 msgid "Use the new name" msgstr "Erabili izen berria" -#: route_ui.cc:1696 +#: route_ui.cc:1695 msgid "Re-edit the name" msgstr "Berreditatu izena" -#: route_ui.cc:1709 +#: route_ui.cc:1708 msgid "Rename Track" msgstr "Berrizendatu pista" -#: route_ui.cc:1711 +#: route_ui.cc:1710 msgid "Rename Bus" msgstr "Berrizendatu busa" -#: route_ui.cc:1771 +#: route_ui.cc:1770 msgid ": comment editor" msgstr ": iruzkin editorea" -#: route_ui.cc:1953 +#: route_ui.cc:1952 msgid "Cannot create route template directory %1" msgstr "Ezin da sortu %1 bideratze-txantiloien direktorioa" -#: route_ui.cc:2053 +#: route_ui.cc:2054 msgid "" "Left-click to invert polarity of channel %1 of this track. Right-click to " "show menu." @@ -14556,22 +14755,10 @@ msgstr "" "Egin ezker-klika pista honetako %1 kanalaren polaritatea alderantzikatzeko. " "Egin eskuin-klika menua erakusteko." -#: route_ui.cc:2055 +#: route_ui.cc:2056 msgid "Click to show a menu of channels to invert polarity" msgstr "Egin klik polaritatea alderantzikatzeko kanalen menua bistaratzeko" -#: route_ui.cc:2331 -msgid "" -"The Plugin's number of audio outputs ports (%1) does not match the Tracks's " -"number of audio outputs (%2). Cannot fan out." -msgstr "" -"Pluginaren audio-irteeren kopurua (%1) ez dator bat pistaren audio-irteeren " -"kopuruarekin (%2). Ezin da erakutsi." - -#: route_ui.cc:2349 -msgid "Instrument has only 1 output bus. Nothing to fan out." -msgstr "Instrumentuak irteera-bus bakarra du. Ez dago zer erakutsi." - #: save_as_dialog.cc:36 msgid "Switch to newly-saved version" msgstr "Aldatu gordetako azken bertsiora" @@ -14690,59 +14877,59 @@ msgstr "Audioa kodetzen" msgid "Session Setup" msgstr "Saioaren konfigurazioa" -#: session_dialog.cc:152 session_dialog.cc:439 +#: session_dialog.cc:152 session_dialog.cc:442 msgid "Recent Sessions" msgstr "Azkenaldiko saioak" -#: session_dialog.cc:348 +#: session_dialog.cc:351 msgid "Sample Rate" msgstr "Lagin-tasa" -#: session_dialog.cc:352 +#: session_dialog.cc:355 msgid "File Resolution" msgstr "Fitxategiaren bereizmena" -#: session_dialog.cc:354 +#: session_dialog.cc:357 msgid "Last Modified" msgstr "Azkenengoz aldatuta" -#: session_dialog.cc:380 +#: session_dialog.cc:383 msgid "New Session" msgstr "Saio berria" -#: session_dialog.cc:421 +#: session_dialog.cc:424 msgid "Check the website for more..." msgstr "Egiaztatu webgunea gehiagorako…" -#: session_dialog.cc:424 +#: session_dialog.cc:427 msgid "Click to open the program website in your web browser" msgstr "Egin klik programaren webgunea zure nabigatzailean irekitzeko" -#: session_dialog.cc:446 +#: session_dialog.cc:449 msgid "Select session file" msgstr "Hautatu saio-fitxategia" -#: session_dialog.cc:465 +#: session_dialog.cc:468 msgid "Other Sessions" msgstr "Beste saioak" -#: session_dialog.cc:472 +#: session_dialog.cc:475 msgid "Safe Mode: Disable all Plugins" msgstr "Modu segurua: desgaitu plugin guztiak" -#: session_dialog.cc:502 +#: session_dialog.cc:505 msgid "Open" msgstr "Ireki" -#: session_dialog.cc:544 +#: session_dialog.cc:547 msgid "Untitled-%1" msgstr "Izengabea-%1" -#: session_dialog.cc:598 +#: session_dialog.cc:601 msgid "Empty Template" msgstr "Txantiloi hutsa" -#: session_dialog.cc:600 +#: session_dialog.cc:603 msgid "" "An empty session with factory default settings.\n" "\n" @@ -14752,39 +14939,39 @@ msgstr "" "\n" "Hautatu aukera hau fitxategiak nahasteko inportatzen ari bazara." -#: session_dialog.cc:618 +#: session_dialog.cc:621 msgid "Session name:" msgstr "Saio-izena:" -#: session_dialog.cc:631 +#: session_dialog.cc:634 msgid "Create session folder in:" msgstr "Sortu saio-karpeta hemen:" -#: session_dialog.cc:654 +#: session_dialog.cc:657 msgid "Select folder for session" msgstr "Hautatu saiorako karpeta" -#: session_dialog.cc:689 +#: session_dialog.cc:692 msgid "Template" msgstr "Txantiloia" -#: session_dialog.cc:841 session_dialog.cc:899 +#: session_dialog.cc:844 session_dialog.cc:902 msgid "32-bit float" msgstr "32-bit aldakorra" -#: session_dialog.cc:844 session_dialog.cc:902 +#: session_dialog.cc:847 session_dialog.cc:905 msgid "24-bit" msgstr "24-bit" -#: session_dialog.cc:847 session_dialog.cc:905 +#: session_dialog.cc:850 session_dialog.cc:908 msgid "16-bit" msgstr "16-bit" -#: session_dialog.cc:858 session_dialog.cc:917 +#: session_dialog.cc:861 session_dialog.cc:920 msgid "Last modified with: %1" msgstr "Azkenengoz aldatuta honekin: %1" -#: session_dialog.cc:1052 +#: session_dialog.cc:1055 msgid "Remove session from recent list" msgstr "Kendu saioa aken elementuen zerrendatik" @@ -15387,15 +15574,15 @@ msgstr "16-bit osoa" msgid "32-bit floating point" msgstr "32-bit aldakorra" -#: sfdb_ui.cc:106 sfdb_ui.cc:1845 +#: sfdb_ui.cc:106 sfdb_ui.cc:1826 msgid "by track number" msgstr "pistaren zenbakiaren arabera" -#: sfdb_ui.cc:108 sfdb_ui.cc:1846 +#: sfdb_ui.cc:108 sfdb_ui.cc:1827 msgid "by track name" msgstr "pistaren izenaren arabera" -#: sfdb_ui.cc:110 sfdb_ui.cc:1847 +#: sfdb_ui.cc:110 sfdb_ui.cc:1828 msgid "by instrument name" msgstr "instrumentuaren izenaren arabera" @@ -15597,39 +15784,39 @@ msgstr "MB" msgid "GB" msgstr "GB" -#: sfdb_ui.cc:1537 sfdb_ui.cc:1852 sfdb_ui.cc:1888 sfdb_ui.cc:1906 +#: sfdb_ui.cc:1533 sfdb_ui.cc:1833 sfdb_ui.cc:1869 sfdb_ui.cc:1887 msgid "one track per file" msgstr "pista bakarra fitxategiko" -#: sfdb_ui.cc:1540 sfdb_ui.cc:1889 sfdb_ui.cc:1907 +#: sfdb_ui.cc:1536 sfdb_ui.cc:1870 sfdb_ui.cc:1888 msgid "one track per channel" msgstr "pista bakarra kanaleko" -#: sfdb_ui.cc:1547 sfdb_ui.cc:1891 sfdb_ui.cc:1908 +#: sfdb_ui.cc:1543 sfdb_ui.cc:1872 sfdb_ui.cc:1889 msgid "sequence files" msgstr "sekuentziatu fitxategiak" -#: sfdb_ui.cc:1549 sfdb_ui.cc:1896 +#: sfdb_ui.cc:1545 sfdb_ui.cc:1877 msgid "all files in one track" msgstr "fitxategi guztiak pista batean" -#: sfdb_ui.cc:1550 sfdb_ui.cc:1890 +#: sfdb_ui.cc:1546 sfdb_ui.cc:1871 msgid "merge files" msgstr "elkartu fitxategiak" -#: sfdb_ui.cc:1556 sfdb_ui.cc:1893 +#: sfdb_ui.cc:1552 sfdb_ui.cc:1874 msgid "one region per file" msgstr "eremu bakarra fitxategiko" -#: sfdb_ui.cc:1559 sfdb_ui.cc:1894 +#: sfdb_ui.cc:1555 sfdb_ui.cc:1875 msgid "one region per channel" msgstr "eremu bakarra kanaleko" -#: sfdb_ui.cc:1564 sfdb_ui.cc:1895 sfdb_ui.cc:1909 +#: sfdb_ui.cc:1560 sfdb_ui.cc:1876 sfdb_ui.cc:1890 msgid "all files in one region" msgstr "fitxategi guztiak eremu bakarrean" -#: sfdb_ui.cc:1631 +#: sfdb_ui.cc:1612 msgid "" "One or more of the selected files\n" "cannot be used by %1" @@ -15637,63 +15824,63 @@ msgstr "" "%1-(e)k ezin du hautatutako fitxategi bat\n" "edo gehiago erabili" -#: sfdb_ui.cc:1777 +#: sfdb_ui.cc:1758 msgid "Copy files to session" msgstr "Kopiatu fitxategiak saiora" -#: sfdb_ui.cc:1778 +#: sfdb_ui.cc:1759 msgid "Use MIDI Tempo Map (if defined)" msgstr "Erabili MIDI tempo-mapa (definituta badago)" -#: sfdb_ui.cc:1793 sfdb_ui.cc:1948 +#: sfdb_ui.cc:1774 sfdb_ui.cc:1929 msgid "file timestamp" msgstr "fitxategiaren denbora-zigilua" -#: sfdb_ui.cc:1794 sfdb_ui.cc:1950 +#: sfdb_ui.cc:1775 sfdb_ui.cc:1931 msgid "edit point" msgstr "edizio-puntua" -#: sfdb_ui.cc:1795 sfdb_ui.cc:1952 +#: sfdb_ui.cc:1776 sfdb_ui.cc:1933 msgid "playhead" msgstr "denbora-barra" -#: sfdb_ui.cc:1796 +#: sfdb_ui.cc:1777 msgid "session start" msgstr "saio-hasiera" -#: sfdb_ui.cc:1805 +#: sfdb_ui.cc:1786 msgid "<b>Add files ...</b>" msgstr "<b>Gehitu fitxategiak ...</b>" -#: sfdb_ui.cc:1810 +#: sfdb_ui.cc:1791 msgid "<b>Insert at</b>" msgstr "<b>Txertatu hemen:</b>" -#: sfdb_ui.cc:1815 +#: sfdb_ui.cc:1796 msgid "<b>Mapping</b>" msgstr "<b>Esleipena</b>" -#: sfdb_ui.cc:1820 +#: sfdb_ui.cc:1801 msgid "<b>Conversion quality</b>" msgstr "<b>Konbertsio-kalitatea</b>" -#: sfdb_ui.cc:1825 +#: sfdb_ui.cc:1806 msgid "<b>MIDI Track Names</b>" msgstr "<b>MIDI pista-izenak</b>" -#: sfdb_ui.cc:1832 +#: sfdb_ui.cc:1813 msgid "<b>Instrument</b>" msgstr "<b>Instrumentua</b>" -#: sfdb_ui.cc:1858 sfdb_ui.cc:1964 +#: sfdb_ui.cc:1839 sfdb_ui.cc:1945 msgid "Best" msgstr "Onena" -#: sfdb_ui.cc:1860 sfdb_ui.cc:1968 +#: sfdb_ui.cc:1841 sfdb_ui.cc:1949 msgid "Quick" msgstr "Azkarra" -#: sfdb_ui.cc:1862 +#: sfdb_ui.cc:1843 msgid "Fastest" msgstr "Azkarrena" @@ -15705,36 +15892,36 @@ msgstr "< +00." msgid "Shuttle speed control (Context-click for options)" msgstr "Anezka-abiaduraren kontrola (Testuinguru-klik aukeretarako)" -#: shuttle_control.cc:207 time_fx_dialog.cc:167 +#: shuttle_control.cc:205 time_fx_dialog.cc:167 msgid "Percent" msgstr "Ehunekoa" -#: shuttle_control.cc:215 +#: shuttle_control.cc:213 msgid "Units" msgstr "Unitateak" -#: shuttle_control.cc:221 +#: shuttle_control.cc:219 msgid "Sprung" msgstr "Buelta" -#: shuttle_control.cc:225 +#: shuttle_control.cc:223 msgid "Wheel" msgstr "Gurpila" -#: shuttle_control.cc:261 +#: shuttle_control.cc:259 msgid "Maximum speed" msgstr "Gehienezko abiadura" -#: shuttle_control.cc:264 +#: shuttle_control.cc:262 msgid "Reset to 100%" msgstr "%100era berrezarri" -#: shuttle_control.cc:656 +#: shuttle_control.cc:654 #, c-format msgid "< %+2d st" msgstr "< %+2d." -#: shuttle_control.cc:658 +#: shuttle_control.cc:656 #, c-format msgid "> %+2d st" msgstr "> %+2d." @@ -15785,11 +15972,9 @@ msgstr "Programazio-errorea: %1" #: startup_fsm.cc:327 msgid "" -"Ardour's audioengine has stopped running unexpectedly.\n" +"The audio/MIDI engine has stopped running unexpectedly.\n" "Something is probably wrong with your audio/MIDI device settings." msgstr "" -"Ardourren audio-motorra ustekabean gelditu da.\n" -"Zerbait oker egon daiteke zure audio/MIDI gailuaren ezapenetan." #: startup_fsm.cc:558 msgid "Cannot get existing session information from %1" @@ -16004,7 +16189,7 @@ msgstr "Mugitu instsertoa edizio-puntura" msgid "1/Note" msgstr "1/Nota" -#: step_entry.cc:399 virtual_keyboard_window.cc:167 +#: step_entry.cc:399 virtual_keyboard_window.cc:168 msgid "Octave" msgstr "Zortziduna" @@ -16240,12 +16425,12 @@ msgstr "Komutatutako puntu-bikoiztun notak" msgid "Toggled Triple-Dotted Notes" msgstr "Komutatutako puntu-hitukoiztun notak" -#: stereo_panner.cc:131 +#: stereo_panner.cc:134 #, c-format msgid "L:%3d R:%3d Width:%d%%" msgstr "L:%3d R:%3d Zabalera:%d%%" -#: stereo_panner.cc:274 +#: stereo_panner.cc:275 msgid "Panner|M" msgstr "M" @@ -16281,31 +16466,31 @@ msgstr "Analizatzen" msgid "Color Selection: %1" msgstr "Kolore-hautapena: %1" -#: template_dialog.cc:195 +#: template_dialog.cc:198 msgid "Session Templates" msgstr "Saio-txantiloiak" -#: template_dialog.cc:198 +#: template_dialog.cc:201 msgid "Track Templates" msgstr "Pista-txantiloiak" -#: template_dialog.cc:220 +#: template_dialog.cc:223 msgid "Save Description" msgstr "Gorde deskripzioa" -#: template_dialog.cc:224 +#: template_dialog.cc:227 msgid "Export all" msgstr "Esportatu guztiak" -#: template_dialog.cc:230 +#: template_dialog.cc:233 msgid "Template Name" msgstr "Txantiloiaren izena" -#: template_dialog.cc:315 +#: template_dialog.cc:318 msgid "Description not saved" msgstr "Deskripzioa ez da gorde" -#: template_dialog.cc:317 +#: template_dialog.cc:320 msgid "" "The description of template \"%1\" has been modified but has not been saved " "yet.\n" @@ -16314,76 +16499,72 @@ msgstr "" "\"%1\" txantiloiaren deskripzioa aldatu da baina oraindik ez da gorde.\n" "Gorde nahi duzu?" -#: template_dialog.cc:322 -msgid "Discard" -msgstr "Baztertu" - -#: template_dialog.cc:387 +#: template_dialog.cc:391 msgid "Template of name \"%1\" already exists" msgstr "\"%1\" izena duen txantiloia jada badago" -#: template_dialog.cc:429 template_dialog.cc:721 template_dialog.cc:826 +#: template_dialog.cc:433 template_dialog.cc:733 template_dialog.cc:844 msgid "Could not parse template file \"%1\"." msgstr "Ezin izan da \"%1\" txantiloi-fitxategia analizatu." -#: template_dialog.cc:486 +#: template_dialog.cc:490 msgid "Could not make tmpdir: %1" msgstr "Ezin izan da tmpdir egin: %1" -#: template_dialog.cc:493 +#: template_dialog.cc:497 msgid "Save Exported Template Archive" msgstr "Gorde esportatutako txantiloi-artxiboa" -#: template_dialog.cc:502 template_dialog.cc:578 +#: template_dialog.cc:506 template_dialog.cc:583 msgid "Template archives" msgstr "Txantiloi-artxiboak" -#: template_dialog.cc:516 +#: template_dialog.cc:520 msgid "File exists" msgstr "Fitxategia existitzen da" -#: template_dialog.cc:517 +#: template_dialog.cc:521 msgid "The file %1 already exists." msgstr "%1 fitxategia jada existitzen da." -#: template_dialog.cc:520 utils.cc:850 +#: template_dialog.cc:524 utils.cc:850 msgid "Overwrite" msgstr "Gainidatzi" -#: template_dialog.cc:559 +#: template_dialog.cc:563 msgid "Exporting templates" msgstr "Txantiloiak esportatzen" -#: template_dialog.cc:572 +#: template_dialog.cc:576 msgid "Import template archives" msgstr "Inportatu txantiloi-artxiboak" -#: template_dialog.cc:587 +#: template_dialog.cc:592 msgid "Importing templates" msgstr "Txantiloiak inportatzen" -#: template_dialog.cc:740 +#: template_dialog.cc:752 msgid "Could not write to new template file \"%1\"." msgstr "Ezin izan da \"%1\" txantiloi-fitxategi berrian idatzi." -#: template_dialog.cc:747 +#: template_dialog.cc:759 msgid "Could not rename template directory from \"%1\" to \"%2\": %3" msgstr "" "Ezin izan da \"%1\" txantiloi-direktorioa \"%2\" bezala berrizendatu: %3" -#: template_dialog.cc:840 -msgid "Could not rename state dir \"%1\" to \"%22\": %3" -msgstr "Ezin izan da \"%1\" egoera-direktorioa \"%22\" bezala berrizendatu: %3" +#: template_dialog.cc:858 +msgid "Could not rename state dir \"%1\" to \"%2\": %3" +msgstr "" -#: template_dialog.cc:849 +#: template_dialog.cc:867 msgid "Could not write new template file \"%1\"." msgstr "Ezin izan da \"%1\" txantiloi-fitxategi berria idatzi." -#: template_dialog.cc:857 +#: template_dialog.cc:875 msgid "Could not remove old template file \"%1\": %2" msgstr "Ezin izan da \"%1\" txantiloi-fitxategi zaharra kendu: %2" -#: template_dialog.cc:874 +#: template_dialog.cc:892 msgid "Could not delete template file \"%1\": %2" msgstr "Ezin izan da \"%1\" txantiloi-fitxategia ezabatu: %2" @@ -16701,15 +16882,15 @@ msgstr "" "Gurpil-korritzea maila aldatzeko\n" "Seinale-maila: %1 dBFS" -#: transport_masters_dialog.cc:51 +#: transport_masters_dialog.cc:53 msgid "Add a new Transport Master" msgstr "Gehitu garraio-master berria" -#: transport_masters_dialog.cc:52 -msgid "Keeping rolling if sync is lost" -msgstr "Jarraitu martxan sinkronizazioa galtzen bada" +#: transport_masters_dialog.cc:54 +msgid "Keep rolling if sync is lost" +msgstr "" -#: transport_masters_dialog.cc:68 +#: transport_masters_dialog.cc:73 msgid "" "<b>When enabled</b>, if the signal from a transport master is lost, %1 will " "keep rolling at its current speed.\n" @@ -16720,23 +16901,15 @@ msgstr "" "<b>Desgaituta dagoenean</b>, garraio-masterraren sinkronizazioaren galerak " "%1geldiaraziko du" -#: transport_masters_dialog.cc:77 -msgid "Current" -msgstr "Unekoa" - -#: transport_masters_dialog.cc:79 -msgid "Age" -msgstr "Adina" - -#: transport_masters_dialog.cc:80 -msgid "Delta" -msgstr "Delta" +#: transport_masters_dialog.cc:83 +msgid "Sync Position + Delta" +msgstr "" -#: transport_masters_dialog.cc:81 -msgid "Collect" -msgstr "Bildu" +#: transport_masters_dialog.cc:84 +msgid "Last Message + Age" +msgstr "" -#: transport_masters_dialog.cc:83 +#: transport_masters_dialog.cc:85 msgid "" "Active\n" "Commands" @@ -16744,13 +16917,13 @@ msgstr "" "Komando\n" "aktiboak" -#: transport_masters_dialog.cc:84 +#: transport_masters_dialog.cc:86 msgid "" "Clock\n" "Synced" msgstr "Erlojua sinkronizatuta" -#: #: transport_masters_dialog.cc:85 +#: transport_masters_dialog.cc:87 msgid "" "29.97/\n" "30" @@ -16758,7 +16931,7 @@ msgstr "" "29.97/\n" "30" -#: transport_masters_dialog.cc:88 +#: transport_masters_dialog.cc:90 msgid "" "Controls whether or not certain transport-related commands can be sent from " "the GUI or control surfaces when this transport master is in use. The " @@ -16769,7 +16942,7 @@ msgstr "" "Lehenetsitako balioa: komando horiek ez onartzea masterra erabiltzen ari " "denean." -#: transport_masters_dialog.cc:92 +#: transport_masters_dialog.cc:94 msgid "" "<b>When enabled</b> the external timecode source is assumed to use 29.97 fps " "instead of 30000/1001.\n" @@ -16792,15 +16965,7 @@ msgstr "" "zehaztapenekin talka egin -, alternatibak, zehazki 29,97 fps erabiltzeak, ez " "duelako denbora-kode mugimendurik.\n" -#: transport_masters_dialog.cc:99 -msgid "" -"How long since the last full timestamp was received from this transport " -"master" -msgstr "" -"Zenbat denbora igaro da azken denbora-zigilu osoa garraio-master honetatik " -"jaso zenetik" - -#: transport_masters_dialog.cc:101 +#: transport_masters_dialog.cc:102 msgid "" "<b>When enabled</b> the external timecode source is assumed to be sample-" "clock synced to the audio interface\n" @@ -16810,29 +16975,29 @@ msgstr "" "audio-interfazearekin sinkronizatuko da,\n" "lagin-erlojua erabiliz." -#: transport_masters_dialog.cc:163 +#: transport_masters_dialog.cc:165 msgid "New transport master not added - check error log for details" msgstr "" "Garraio-master berria ez da gehitu - egiaztatu errore-erregistroa xehetasun " "gehiagorako" -#: transport_masters_dialog.cc:470 +#: transport_masters_dialog.cc:502 msgid "Accept start/stop commands" msgstr "Onartu hasi/gelditu komandoak" -#: transport_masters_dialog.cc:475 +#: transport_masters_dialog.cc:507 msgid "Accept speed-changing commands" msgstr "Onartu abiadura aldatzen duten komandoak" -#: transport_masters_dialog.cc:480 +#: transport_masters_dialog.cc:512 msgid "Accept locate commands" msgstr "Onartu kokapen-komandoak" -#: transport_masters_dialog.cc:615 transport_masters_dialog.cc:631 -msgid ">4s ago" -msgstr "Duela >4s" +#: transport_masters_dialog.cc:666 +msgid "%1 %2" +msgstr "" -#: transport_masters_dialog.cc:691 +#: transport_masters_dialog.cc:732 msgid "Add Transport Master" msgstr "Gehitu garraio-masterra" @@ -16840,7 +17005,7 @@ msgstr "Gehitu garraio-masterra" msgid "Transpose MIDI" msgstr "Transposatu MIDIa" -#: transpose_dialog.cc:53 virtual_keyboard_window.cc:182 +#: transpose_dialog.cc:53 virtual_keyboard_window.cc:183 msgid "Transpose" msgstr "Transposatu" @@ -17056,11 +17221,11 @@ msgstr "" msgid "Send MIDI Panic message for current channel" msgstr "Bidali MIDI ikara mezua uneko kanalerako" -#: virtual_keyboard_window.cc:459 +#: virtual_keyboard_window.cc:435 msgid "CC-%1: " msgstr "%1-CC: " -#: virtual_keyboard_window.cc:522 +#: virtual_keyboard_window.cc:510 msgid "" "Pitchbend: %1\n" "Use mouse-drag for sprung mode,\n" @@ -17074,7 +17239,7 @@ msgstr "" "F1-F4 + gezi-gora/behera teklak hautatutako\n" "baliotara salto egiteko." -#: virtual_keyboard_window.cc:539 +#: virtual_keyboard_window.cc:527 msgid "Modulation: %1" msgstr "Modulazioa: %1" @@ -17658,3 +17823,185 @@ msgstr "" "Ikusi eskuliburua hemen: %2/video-timeline/operations/#export.\n" "\n" "Ireki eskuliburua nabigatzailean? " + +#~ msgid "" +#~ "French:\n" +#~ "\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n" +#~ "\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n" +#~ "\tMartin Blanchard\n" +#~ "\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n" +#~ "\tOlivier Humbert <trebmuh@tuxfamily.org>\n" +#~ msgstr "" +#~ "Frantsesa:\n" +#~ "\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n" +#~ "\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n" +#~ "\tMartin Blanchard\n" +#~ "\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n" +#~ "\tOlivier Humbert <trebmuh@tuxfamily.org>\n" + +#~ msgid "{Factory Template}" +#~ msgstr "{Lehenetsitako txantiloia}" + +#~ msgid "" +#~ "It is not possible to use JACK as the the sync source\n" +#~ " when the pull up/down setting is non-zero." +#~ msgstr "" +#~ "Ez da posible JACK sinkronizazio-motortzat erabiltzea\n" +#~ "igoera/jaitsiera posizioa zero ez denean." + +#~ msgid "Duplicate Tracks & Busses" +#~ msgstr "Bikoiztu pistak eta busak" + +#~ msgid "Play selected Regions" +#~ msgstr "Erreproduzitu hautatutako eremuak" + +#~ msgid "Tag selected Regions" +#~ msgstr "Etiketatu hautatutako eremuak" + +#~ msgid "" +#~ "One or more Audio Regions\n" +#~ "are both Locked and\n" +#~ "Locked to Video.\n" +#~ "The video cannot me moved." +#~ msgstr "" +#~ "Audio-eremu bat edo gehiago\n" +#~ "blokeatuta edota\n" +#~ "bideoari lotuta daude.\n" +#~ "Bideoa ezin da mugitu." + +#~ msgid "Path (folder) of the file locationlosition of end of region" +#~ msgstr "Eremu bukaerako kokaleku-posizio fitxategiaren bidea (karpeta)" + +#~ msgid "Yes, remove the Regions and Sources (cannot be undone!" +#~ msgstr "Bai, ezabatu eremuak eta iturburuak (itzulezina da!)" + +#~ msgid "Listen" +#~ msgstr "Entzun" + +#~ msgid "Listen on monitor" +#~ msgstr "Entzun monitorea" + +#~ msgid "" +#~ "The key sequence is already bound to '%1'. Please remove the other " +#~ "binding first." +#~ msgstr "" +#~ "Laster-tekla jada '%1'-(e)ri lotuta dago. Ezabatu lehenik beste " +#~ "lasterbidea." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "The Regions and edits have been retained.\n" +#~ "If this is unexpected, manually loacate the files and restore them in the " +#~ "session folder.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Barruti eta edizioak gorde egin dira.\n" +#~ "Hau ez bazenuen espero, eskuz bilatu fitxategiak eta birkokatu saioaren " +#~ "karpetan.\n" + +#~ msgid "Scroll Previous Mixer Strip" +#~ msgstr "Korritu hurrengo nahasketa-kanala" + +#~ msgid " -k, --keybindings <file> Name of key bindings to load\n" +#~ msgstr " -k, --keybindings <file> Kargatzeko laster-teklen izena\n" + +#~ msgid "Select Patch for \"%1\"'" +#~ msgstr "Hautatu patcha \"%1\"'-(r)entzat" + +#~ msgid "New Monitor Send ..." +#~ msgstr "Monitore-bidalketa berria ..." + +#~ msgid "Remove Monitor Send ..." +#~ msgstr "Ezabatu monitore-bidalketa ..." + +#~ msgid "Adjusting the scale requires an application restart to re-layout." +#~ msgstr "Eskala aldatzeko aplikazioa berrabiarazi behar da." + +#~ msgid "Always copy imported files" +#~ msgstr "Beti kopiatu artxibo inportatuak" + +#~ msgid "" +#~ "<b>When enabled</b> The new points drawn in any automation lane will be " +#~ "placed on the existing line, regardless of mouse y-axis position." +#~ msgstr "" +#~ "<b>Gaituta badago</b>, automatizazio-pistan marraztutako puntu berriak " +#~ "jada badagoen lerroan kokatuko dira, saguaren Y ardatzeko posizioari " +#~ "kasurik egin gabe." + +#~ msgid "Clear the Selected Regions" +#~ msgstr "Ezabatu hautatutako eremuak" + +#~ msgid "" +#~ "<b>When enabled,</b> and Transport->Auto-Input is enabled, %1 will always " +#~ "monitor audio inputs when transport is stopped, even if tracks aren't " +#~ "armed." +#~ msgstr "" +#~ "<b>Gaituta badago</b>, eta Garraioa->Auto-sarrera gaituta badago, %1(e)k " +#~ "beti monitorizatuko ditu audio-sarrerak garraioa geldirik dagoenean, " +#~ "pistak grabatzeko gaituta ez badaude ere." + +#~ msgid "" +#~ "<b>When enabled</b> the main output bus is auto-connected to the first N " +#~ "physical ports. If the session has a monitor-section, the monitor-bus " +#~ "output is conneced the the hardware playback ports, otherwise the master-" +#~ "bus output is directly used for playback." +#~ msgstr "" +#~ "<b>Gaituta badago</b>, irteera-nagusi busa automatikoki konektatuko da " +#~ "lehenengo ataka fisikoetara. Saioak monitore-sekzioa badu, monitore-" +#~ "busaren irteera hardware erreprodukzio-ataketara lotuko da. Bestela, " +#~ "master-busaren irteera erabiliko da erreprodukziorako." + +#~ msgid "" +#~ "Rules for closing, minimizing, maximizing, and stay-on-top can vary with " +#~ "each version of your OS, and the preferences that you've set in your OS.\n" +#~ "\n" +#~ "You can adjust the options, below, to change how %1's windows and dialogs " +#~ "behave.\n" +#~ "\n" +#~ "These settings will only take effect after %1 is restarted.\n" +#~ "\t" +#~ msgstr "" +#~ "Ixteko, minimizatzeko, maximizatzeko eta gainean egoteko arauak aldatu " +#~ "egin daitezke sistema eragilearen bertsio bakoitzarekin, eta baita " +#~ "sistema eragilean ezarritako hobespenekin ere.\n" +#~ "\n" +#~ "Hemen %1(r)en leihoek eta elkarrizketek nola jokatzen duten zehazteko " +#~ "aukerak alda ditzakezu.\n" +#~ "\n" +#~ "Doikuntza horiek %1 berrabiarazi ondoren izango dute eragina" + +#~ msgid "" +#~ "Ardour's audioengine has stopped running unexpectedly.\n" +#~ "Something is probably wrong with your audio/MIDI device settings." +#~ msgstr "" +#~ "Ardourren audio-motorra ustekabean gelditu da.\n" +#~ "Zerbait oker egon daiteke zure audio/MIDI gailuaren ezapenetan." + +#~ msgid "Could not rename state dir \"%1\" to \"%22\": %3" +#~ msgstr "" +#~ "Ezin izan da \"%1\" egoera-direktorioa \"%22\" bezala berrizendatu: %3" + +#~ msgid "Keeping rolling if sync is lost" +#~ msgstr "Jarraitu martxan sinkronizazioa galtzen bada" + +#~ msgid "Current" +#~ msgstr "Unekoa" + +#~ msgid "Age" +#~ msgstr "Adina" + +#~ msgid "Delta" +#~ msgstr "Delta" + +#~ msgid "Collect" +#~ msgstr "Bildu" + +#~ msgid "" +#~ "How long since the last full timestamp was received from this transport " +#~ "master" +#~ msgstr "" +#~ "Zenbat denbora igaro da azken denbora-zigilu osoa garraio-master " +#~ "honetatik jaso zenetik" + +#~ msgid ">4s ago" +#~ msgstr "Duela >4s" |