diff options
Diffstat (limited to 'gtk2_ardour/po/es.po')
-rw-r--r-- | gtk2_ardour/po/es.po | 3248 |
1 files changed, 1991 insertions, 1257 deletions
diff --git a/gtk2_ardour/po/es.po b/gtk2_ardour/po/es.po index e960231f32..cc51c0f897 100644 --- a/gtk2_ardour/po/es.po +++ b/gtk2_ardour/po/es.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk2_ardour\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-03 07:59-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:11-0500\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Pablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n" "Language-Team: Grupo de Traducción al Español <traductores@teklibre.com>\n" @@ -252,6 +252,18 @@ msgstr "" "\tMartin Blanchard\n" "\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n" +#: about.cc:183 +msgid "" +"German:\n" +"\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n" +"\tSebastian Arnold <mail@sebastian-arnold.net>\n" +"\tRobert Schwede <schwede@ironshark.com>\n" +"\tBenjamin Scherrer <realhangman@web.de>\n" +"\tEdgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n" +"\tRichard Oax <richard@pagliacciempire.de>\n" +"\tRobin Gloster <robin@loc-com.de>\n" +msgstr "" + #: about.cc:190 msgid "" "Italian:\n" @@ -421,8 +433,8 @@ msgstr "Buses" msgid "Add:" msgstr "Añadir:" -#: add_route_dialog.cc:114 startup.cc:841 time_fx_dialog.cc:91 -#: add_video_dialog.cc:150 video_server_dialog.cc:112 +#: add_route_dialog.cc:114 time_fx_dialog.cc:91 add_video_dialog.cc:150 +#: video_server_dialog.cc:112 msgid "<b>Options</b>" msgstr "<b>Opciones</b>" @@ -436,21 +448,22 @@ msgid "Group:" msgstr "Grupo:" #: add_route_dialog.cc:215 add_route_dialog.cc:224 add_route_dialog.cc:298 -#: rc_option_editor.cc:1456 rc_option_editor.cc:1458 rc_option_editor.cc:1460 -#: rc_option_editor.cc:1478 rc_option_editor.cc:1480 rc_option_editor.cc:1488 -#: rc_option_editor.cc:1490 rc_option_editor.cc:1508 rc_option_editor.cc:1521 -#: rc_option_editor.cc:1523 rc_option_editor.cc:1525 rc_option_editor.cc:1556 -#: rc_option_editor.cc:1558 rc_option_editor.cc:1560 rc_option_editor.cc:1568 -#: rc_option_editor.cc:1576 rc_option_editor.cc:1584 +#: ardour_ui_ed.cc:476 engine_dialog.cc:236 rc_option_editor.cc:1446 +#: rc_option_editor.cc:1448 rc_option_editor.cc:1450 rc_option_editor.cc:1466 +#: rc_option_editor.cc:1468 rc_option_editor.cc:1476 rc_option_editor.cc:1478 +#: rc_option_editor.cc:1496 rc_option_editor.cc:1509 rc_option_editor.cc:1511 +#: rc_option_editor.cc:1513 rc_option_editor.cc:1544 rc_option_editor.cc:1546 +#: rc_option_editor.cc:1548 rc_option_editor.cc:1556 rc_option_editor.cc:1564 +#: rc_option_editor.cc:1572 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: add_route_dialog.cc:216 add_route_dialog.cc:227 add_route_dialog.cc:299 -#: editor_actions.cc:105 missing_file_dialog.cc:55 rc_option_editor.cc:1707 -#: rc_option_editor.cc:1715 rc_option_editor.cc:1723 rc_option_editor.cc:1732 -#: rc_option_editor.cc:1740 rc_option_editor.cc:1748 rc_option_editor.cc:1756 -#: rc_option_editor.cc:1765 rc_option_editor.cc:1774 rc_option_editor.cc:1783 -#: rc_option_editor.cc:1791 rc_option_editor.cc:1799 +#: editor_actions.cc:105 missing_file_dialog.cc:55 rc_option_editor.cc:1695 +#: rc_option_editor.cc:1703 rc_option_editor.cc:1711 rc_option_editor.cc:1720 +#: rc_option_editor.cc:1728 rc_option_editor.cc:1736 rc_option_editor.cc:1744 +#: rc_option_editor.cc:1753 rc_option_editor.cc:1762 rc_option_editor.cc:1771 +#: rc_option_editor.cc:1779 rc_option_editor.cc:1787 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -599,7 +612,7 @@ msgstr "Normalizar valores" msgid "FFT analysis window" msgstr "Ventana de análisis FFT" -#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1856 +#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1857 msgid "Spectral Analysis" msgstr "Análisis espectral" @@ -650,6 +663,10 @@ msgstr "Combinaciones de teclas" msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" +#: ardour_ui.cc:191 ardour_ui.cc:197 +msgid "Add Tracks/Busses" +msgstr "" + #: ardour_ui.cc:192 msgid "About" msgstr "Acerca de" @@ -662,31 +679,70 @@ msgstr "Posiciones" msgid "Tracks and Busses" msgstr "Pistas y buses" -#: ardour_ui.cc:195 +#: ardour_ui.cc:195 engine_dialog.cc:67 +msgid "Audio/MIDI Setup" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:196 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" -#: ardour_ui.cc:197 bundle_manager.cc:263 +#: ardour_ui.cc:198 bundle_manager.cc:263 msgid "Bundle Manager" msgstr "Gestor de conjuntos de conexiones" -#: ardour_ui.cc:198 big_clock_window.cc:35 +#: ardour_ui.cc:199 big_clock_window.cc:35 msgid "Big Clock" msgstr "Reloj grande" -#: ardour_ui.cc:202 +#: ardour_ui.cc:200 +msgid "Audio Connections" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:201 +msgid "MIDI Connections" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:203 msgid "Errors" msgstr "Errores" -#: ardour_ui.cc:388 -msgid "Starting audio engine" -msgstr "Arrancando motor de audio" +#: ardour_ui.cc:436 +msgid "" +"The audio backend was shutdown because:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:438 +msgid "" +"The audio backend has either been shutdown or it\n" +"disconnected %1 because %1\n" +"was not fast enough. Try to restart\n" +"the audio backend and save the session." +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:758 +msgid "NSM server did not announce itself" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:771 +msgid "NSM: no client ID provided" +msgstr "" -#: ardour_ui.cc:758 startup.cc:638 +#: ardour_ui.cc:778 +msgid "NSM: no session created" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:801 +msgid "NSM: initialization failed" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:840 startup.cc:379 msgid "%1 is ready for use" msgstr "%1 está preparado para su uso" -#: ardour_ui.cc:806 +#: ardour_ui.cc:882 msgid "" "WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This " "might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n" @@ -699,23 +755,23 @@ msgstr "" "\n" "Puedes comprobar este límite con 'ulimit -l' y normalmente se establece en %2" -#: ardour_ui.cc:823 +#: ardour_ui.cc:899 msgid "Do not show this window again" msgstr "No volver a mostrar esta ventana" -#: ardour_ui.cc:865 +#: ardour_ui.cc:943 msgid "Don't quit" msgstr "No salir" -#: ardour_ui.cc:866 +#: ardour_ui.cc:944 msgid "Just quit" msgstr "Salir sin guardar" -#: ardour_ui.cc:867 +#: ardour_ui.cc:945 msgid "Save and quit" msgstr "Guardar y salir" -#: ardour_ui.cc:877 +#: ardour_ui.cc:955 msgid "" "%1 was unable to save your session.\n" "\n" @@ -729,15 +785,15 @@ msgstr "" "\n" "\"Salir sin guardar\"." -#: ardour_ui.cc:908 +#: ardour_ui.cc:986 msgid "Please wait while %1 cleans up..." msgstr "Por favor, espera mientras %1 organiza todo..." -#: ardour_ui.cc:925 +#: ardour_ui.cc:1004 msgid "Unsaved Session" msgstr "Sesión no guardada" -#: ardour_ui.cc:946 +#: ardour_ui.cc:1025 msgid "" "The session \"%1\"\n" "has not been saved.\n" @@ -755,7 +811,7 @@ msgstr "" "\n" "¿Qué deseas hacer?" -#: ardour_ui.cc:949 +#: ardour_ui.cc:1028 msgid "" "The snapshot \"%1\"\n" "has not been saved.\n" @@ -773,74 +829,75 @@ msgstr "" "\n" "¿Qué deseas hacer?" -#: ardour_ui.cc:963 +#: ardour_ui.cc:1042 msgid "Prompter" msgstr "Prompter" -#: ardour_ui.cc:1049 -msgid "disconnected" -msgstr "desconectado" +#: ardour_ui.cc:1128 ardour_ui.cc:1136 +#, c-format +msgid "Audio: <span foreground=\"red\">none</span>" +msgstr "" -#: ardour_ui.cc:1056 +#: ardour_ui.cc:1140 #, c-format -msgid "JACK: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>" -msgstr "JACK: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>" +msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>" +msgstr "" -#: ardour_ui.cc:1060 +#: ardour_ui.cc:1144 #, c-format -msgid "JACK: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>" -msgstr "JACK: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>" +msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>" +msgstr "" -#: ardour_ui.cc:1078 export_video_dialog.cc:68 +#: ardour_ui.cc:1162 export_video_dialog.cc:67 msgid "File:" msgstr "Archivo:" -#: ardour_ui.cc:1082 +#: ardour_ui.cc:1166 msgid "BWF" msgstr "BWF" -#: ardour_ui.cc:1085 +#: ardour_ui.cc:1169 msgid "WAV" msgstr "WAV" -#: ardour_ui.cc:1088 +#: ardour_ui.cc:1172 msgid "WAV64" msgstr "WAV64" -#: ardour_ui.cc:1091 session_option_editor.cc:197 +#: ardour_ui.cc:1175 session_option_editor.cc:197 msgid "CAF" msgstr "CAF" -#: ardour_ui.cc:1094 +#: ardour_ui.cc:1178 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" -#: ardour_ui.cc:1097 +#: ardour_ui.cc:1181 msgid "iXML" msgstr "iXML" -#: ardour_ui.cc:1100 +#: ardour_ui.cc:1184 msgid "RF64" msgstr "RF64" -#: ardour_ui.cc:1108 +#: ardour_ui.cc:1192 msgid "32-float" msgstr "32-float" -#: ardour_ui.cc:1111 +#: ardour_ui.cc:1195 msgid "24-int" msgstr "24-int" -#: ardour_ui.cc:1114 +#: ardour_ui.cc:1198 msgid "16-int" msgstr "16-int" -#: ardour_ui.cc:1133 +#: ardour_ui.cc:1217 #, c-format msgid "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>" msgstr "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>" -#: ardour_ui.cc:1152 +#: ardour_ui.cc:1236 #, c-format msgid "" "Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">" @@ -851,60 +908,59 @@ msgstr "" "%<PRIu32>%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s" "\">%<PRIu32>%%</span>" -#: ardour_ui.cc:1188 +#: ardour_ui.cc:1277 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">Unknown</span>" msgstr "Disco: <span foreground=\"green\">Desconocido</span>" -#: ardour_ui.cc:1190 +#: ardour_ui.cc:1279 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>" msgstr "Disco: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>" -#: ardour_ui.cc:1208 +#: ardour_ui.cc:1297 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">>24 hrs</span>" msgstr "Disco: <span foreground=\"green\">>24 hrs</span>" -#: ardour_ui.cc:1219 +#: ardour_ui.cc:1308 #, c-format msgid "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>" msgstr "Disco: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>" -#: ardour_ui.cc:1245 +#: ardour_ui.cc:1334 #, c-format msgid "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>" msgstr "TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>" -#: ardour_ui.cc:1362 ardour_ui.cc:1371 startup.cc:1054 +#: ardour_ui.cc:1451 ardour_ui.cc:1460 session_dialog.cc:322 +#: session_dialog.cc:327 msgid "Recent Sessions" msgstr "Sesiones recientes" -#: ardour_ui.cc:1451 +#: ardour_ui.cc:1539 msgid "" -"%1 is not connected to JACK\n" +"%1 is not connected to any audio backend.\n" "You cannot open or close sessions in this condition" msgstr "" -"%1 no está conectado a JACK.\n" -"No se pueden abrir ni cerrar archivos en esta condición." -#: ardour_ui.cc:1478 +#: ardour_ui.cc:1563 msgid "Open Session" msgstr "Abrir sesión" -#: ardour_ui.cc:1503 session_import_dialog.cc:169 -#: session_metadata_dialog.cc:729 startup.cc:1083 +#: ardour_ui.cc:1588 session_dialog.cc:353 session_import_dialog.cc:169 +#: session_metadata_dialog.cc:729 msgid "%1 sessions" msgstr "sesiones %1" -#: ardour_ui.cc:1540 +#: ardour_ui.cc:1625 msgid "You cannot add a track without a session already loaded." msgstr "No puedes añadir pistas ni buses sin una sesión cargada." -#: ardour_ui.cc:1548 +#: ardour_ui.cc:1633 msgid "could not create %1 new mixed track" msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks" msgstr[0] "no se pudo crear %1 nueva pista mezclada" msgstr[1] "no se pudieron crear %1 nuevas pistas mezcladas" -#: ardour_ui.cc:1554 ardour_ui.cc:1615 +#: ardour_ui.cc:1639 ardour_ui.cc:1700 msgid "" "There are insufficient JACK ports available\n" "to create a new track or bus.\n" @@ -916,23 +972,23 @@ msgstr "" "Deberás guardar %1, salir y\n" "reiniciar JACK con más puertos." -#: ardour_ui.cc:1589 +#: ardour_ui.cc:1674 msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded." msgstr "No puedes añadir pistas ni buses sin una sesión cargada." -#: ardour_ui.cc:1598 +#: ardour_ui.cc:1683 msgid "could not create %1 new audio track" msgid_plural "could not create %1 new audio tracks" msgstr[0] "no se pudo crear %1 nueva pista de audio" msgstr[1] "no se pudieron crear %1 nuevas pistas de audio" -#: ardour_ui.cc:1607 +#: ardour_ui.cc:1692 msgid "could not create %1 new audio bus" msgid_plural "could not create %1 new audio busses" msgstr[0] "no se pudo crear %1 nuevo bus de audio" msgstr[1] "no se pudieron crear %1 nuevos buses de audio" -#: ardour_ui.cc:1724 +#: ardour_ui.cc:1816 msgid "" "Please create one or more tracks before trying to record.\n" "You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu." @@ -940,41 +996,15 @@ msgstr "" "Por favor, añade al menos 1 pista antes de intentar grabar\n" "Lo puedes hacer con la opción \"Añadir pista o bus\" en el menú de Sesión." -#: ardour_ui.cc:2114 -msgid "" -"The audio backend (JACK) was shutdown because:\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"El motor de audio (JACK) se cerró porque:\n" -"\n" -"%1" - -#: ardour_ui.cc:2116 -msgid "" -"JACK has either been shutdown or it\n" -"disconnected %1 because %1\n" -"was not fast enough. Try to restart\n" -"JACK, reconnect and save the session." -msgstr "" -"El servidor de audio JACK ha sido detenido o ha\n" -"desconectado %1 porque %1\n" -"no fue lo bastante rápido. Intenta reiniciar\n" -"JACK, reconectar y guardar la sesión." - -#: ardour_ui.cc:2142 -msgid "Unable to start the session running" -msgstr "Incapaz de iniciar la sesión actual" - -#: ardour_ui.cc:2222 +#: ardour_ui.cc:2193 msgid "Take Snapshot" msgstr "Guardar captura de sesión" -#: ardour_ui.cc:2223 +#: ardour_ui.cc:2194 msgid "Name of new snapshot" msgstr "Nombre de captura de sesión" -#: ardour_ui.cc:2247 +#: ardour_ui.cc:2218 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "snapshot names may not contain a '%1' character" @@ -982,27 +1012,27 @@ msgstr "" "Para asegurar la compatibilidad entre varios sistemas, los\n" "nombres de captura de sesión no pueden contener el carácter '%1'" -#: ardour_ui.cc:2259 +#: ardour_ui.cc:2230 msgid "Confirm Snapshot Overwrite" msgstr "Confirmar reescritura de captura de sesión" -#: ardour_ui.cc:2260 +#: ardour_ui.cc:2231 msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?" msgstr "Ya existe una captura de sesión con ese nombre. ¿Quieres reescribirla?" -#: ardour_ui.cc:2263 utils_videotl.cc:67 +#: ardour_ui.cc:2234 utils_videotl.cc:67 msgid "Overwrite" msgstr "Reescribir" -#: ardour_ui.cc:2297 +#: ardour_ui.cc:2268 msgid "Rename Session" msgstr "Renombrar sesión" -#: ardour_ui.cc:2298 +#: ardour_ui.cc:2269 msgid "New session name" msgstr "Nuevo nombre de sesión" -#: ardour_ui.cc:2312 ardour_ui.cc:2692 ardour_ui.cc:2737 +#: ardour_ui.cc:2283 ardour_ui.cc:2684 ardour_ui.cc:2722 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "session names may not contain a '%1' character" @@ -1010,14 +1040,14 @@ msgstr "" "Para asegurar la compatibilidad entre varios sistemas,\n" "los nombres de sesión no pueden contener el carácter '%1'" -#: ardour_ui.cc:2320 +#: ardour_ui.cc:2291 msgid "" "That name is already in use by another directory/folder. Please try again." msgstr "" "Ese nombre ya está en uso por otro directorio o carpeta. Por favor, " "inténtalo otra vez." -#: ardour_ui.cc:2329 +#: ardour_ui.cc:2300 msgid "" "Renaming this session failed.\n" "Things could be seriously messed up at this point" @@ -1025,20 +1055,20 @@ msgstr "" "Renaming this session failed.\n" "Things could be seriously messed up at this point" -#: ardour_ui.cc:2440 +#: ardour_ui.cc:2411 msgid "Save Template" msgstr "Guardar plantilla" # se refiere a la sesión, no al Mezclador -#: ardour_ui.cc:2441 +#: ardour_ui.cc:2412 msgid "Name for template:" msgstr "Nombre de plantilla:" -#: ardour_ui.cc:2442 +#: ardour_ui.cc:2413 msgid "-template" msgstr "-plantilla" -#: ardour_ui.cc:2480 +#: ardour_ui.cc:2451 msgid "" "This session\n" "%1\n" @@ -1048,52 +1078,59 @@ msgstr "" "%1\n" "ya existe. ¿Quieres abrirla?" -#: ardour_ui.cc:2490 +#: ardour_ui.cc:2461 msgid "Open Existing Session" msgstr "Abrir sesión existente" -#: ardour_ui.cc:2728 +#: ardour_ui.cc:2712 msgid "There is no existing session at \"%1\"" msgstr "No hay ninguna sesión existente en \"%1\"" -#: ardour_ui.cc:2815 +#: ardour_ui.cc:2804 msgid "Please wait while %1 loads your session" msgstr "Por favor, espera a que %1 cargue tu sesión" -#: ardour_ui.cc:2830 +#: ardour_ui.cc:2819 msgid "Port Registration Error" msgstr "Error de Registro de Puertos" -#: ardour_ui.cc:2831 +#: ardour_ui.cc:2820 msgid "Click the Close button to try again." msgstr "Pulsa el botón Cerrar para volver a intentarlo" -#: ardour_ui.cc:2852 +#: ardour_ui.cc:2841 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully" msgstr "No se pudo cargar la sesión \"%1 (captura %2)\" " -#: ardour_ui.cc:2858 +#: ardour_ui.cc:2848 msgid "Loading Error" msgstr "Error al cargar" -#: ardour_ui.cc:2859 -msgid "Click the Refresh button to try again." -msgstr "Pulsa el botón Actualizar para volver a intentarlo" +#: ardour_ui.cc:2867 +msgid "" +"This session has been opened in read-only mode.\n" +"\n" +"You will not be able to record or save." +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:2873 +msgid "Read-only Session" +msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2941 +#: ardour_ui.cc:2931 msgid "Could not create session in \"%1\"" msgstr "No se pudo crear la sesión en \"%1\"" -#: ardour_ui.cc:3041 +#: ardour_ui.cc:3031 msgid "No files were ready for clean-up" msgstr "No había ningún archivo preparado para purgar" -#: ardour_ui.cc:3045 ardour_ui.cc:3055 ardour_ui.cc:3188 ardour_ui.cc:3195 +#: ardour_ui.cc:3035 ardour_ui.cc:3045 ardour_ui.cc:3178 ardour_ui.cc:3185 #: ardour_ui_ed.cc:104 msgid "Clean-up" msgstr "Purgar" -#: ardour_ui.cc:3046 +#: ardour_ui.cc:3036 msgid "" "If this seems suprising, \n" "check for any existing snapshots.\n" @@ -1104,21 +1141,21 @@ msgstr "" "Éstas todavía pueden incluir regiones que hacen que algunos\n" "archivos no utilizados continúen existiendo." -#: ardour_ui.cc:3105 +#: ardour_ui.cc:3095 msgid "kilo" msgstr "kilo" -#: ardour_ui.cc:3108 +#: ardour_ui.cc:3098 msgid "mega" msgstr "mega" -#: ardour_ui.cc:3111 +#: ardour_ui.cc:3101 msgid "giga" msgstr "giga" # debí adaptar para que al completarse con los parámetros el mensaje tuviera sentido en español # (quedaba mal por los plurales y la ambigüedad was=fue/estuvo) -#: ardour_ui.cc:3116 +#: ardour_ui.cc:3106 msgid "" "The following file was deleted from %2,\n" "releasing %3 %4bytes of disk space" @@ -1134,7 +1171,7 @@ msgstr[1] "" # debí adaptar para que al completarse con los parámetros el mensaje tuviera sentido en español # (quedaba mal por los plurales y la ambigüedad was=fue/estuvo) -#: ardour_ui.cc:3123 +#: ardour_ui.cc:3113 msgid "" "The following file was not in use and \n" "has been moved to: %2\n" @@ -1172,11 +1209,11 @@ msgstr[1] "" "\n" "liberará %3 %4bytes de espacio en disco.\n" -#: ardour_ui.cc:3183 +#: ardour_ui.cc:3173 msgid "Are you sure you want to clean-up?" msgstr "¿Estás seguro de que quieres purgar?" -#: ardour_ui.cc:3190 +#: ardour_ui.cc:3180 msgid "" "Clean-up is a destructive operation.\n" "ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n" @@ -1186,76 +1223,80 @@ msgstr "" "TODA la información del historial deshacer/rehacer se perderá.\n" "Purgar moverá todos los archivos no usados a la carpeta \"dead\"." -#: ardour_ui.cc:3198 +#: ardour_ui.cc:3188 msgid "CleanupDialog" msgstr "Purgar" -#: ardour_ui.cc:3228 +#: ardour_ui.cc:3218 msgid "Cleaned Files" msgstr "Archivos purgados" -#: ardour_ui.cc:3245 +#: ardour_ui.cc:3235 msgid "deleted file" msgstr "archivo eliminado" -#: ardour_ui.cc:3337 +#: ardour_ui.cc:3381 msgid "" "Video-Server was not launched by Ardour. The request to stop it is ignored." msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3341 +#: ardour_ui.cc:3385 msgid "Stop Video-Server" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3342 +#: ardour_ui.cc:3386 msgid "Do you really want to stop the Video Server?" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3371 +#: ardour_ui.cc:3389 +msgid "Yes, Stop It" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:3415 msgid "The Video Server is already started." msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3373 +#: ardour_ui.cc:3417 msgid "" "An external Video Server is configured and can be reached. Not starting a " "new instance." msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3381 ardour_ui.cc:3471 +#: ardour_ui.cc:3425 ardour_ui.cc:3515 msgid "" "Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL " "in Edit -> Preferences." msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3405 +#: ardour_ui.cc:3449 msgid "Specified docroot is not an existing directory." msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3410 +#: ardour_ui.cc:3454 msgid "Given Video Server is not an executable file." msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3443 +#: ardour_ui.cc:3487 msgid "Cannot launch the video-server" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3452 +#: ardour_ui.cc:3496 msgid "Video-server was started but does not respond to requests..." msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3497 editor_audio_import.cc:632 +#: ardour_ui.cc:3541 editor_audio_import.cc:632 msgid "could not open %1" msgstr "no se pudo abrir %1" -#: ardour_ui.cc:3501 +#: ardour_ui.cc:3545 msgid "no video-file selected" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3673 +#: ardour_ui.cc:3717 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up." msgstr "Se detuvo la grabación porque el sistema se sobrecargó." -#: ardour_ui.cc:3702 +#: ardour_ui.cc:3746 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1269,7 +1310,7 @@ msgstr "" "En concreto, la velocidad de escritura de datos en el disco\n" "no fue lo bastante alta como para permitir la grabación.\n" -#: ardour_ui.cc:3721 +#: ardour_ui.cc:3765 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1283,11 +1324,11 @@ msgstr "" "En concreto, la velocidad de lectura de datos desde el disco\n" "no fue lo bastante alta como para permitir la reproducción.\n" -#: ardour_ui.cc:3761 +#: ardour_ui.cc:3805 msgid "Crash Recovery" msgstr "Recuperación del crash" -#: ardour_ui.cc:3762 +#: ardour_ui.cc:3806 msgid "" "This session appears to have been in the\n" "middle of recording when %1 or\n" @@ -1305,19 +1346,19 @@ msgstr "" "o puede ignorarlo. Por favor, decide qué\n" "deseas hacer.\n" -#: ardour_ui.cc:3774 +#: ardour_ui.cc:3818 msgid "Ignore crash data" msgstr "Ignorar información del crash" -#: ardour_ui.cc:3775 +#: ardour_ui.cc:3819 msgid "Recover from crash" msgstr "Recuperar del crash" -#: ardour_ui.cc:3795 +#: ardour_ui.cc:3839 msgid "Sample Rate Mismatch" msgstr "Discrepancia de frecuencia de muestreo" -#: ardour_ui.cc:3796 +#: ardour_ui.cc:3840 msgid "" "This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n" "%2 is currently running at %3 Hz. If you load this session,\n" @@ -1327,23 +1368,23 @@ msgstr "" "pero %2 está ejecutándose actualmente a %3 Hz. Si cargas la sesión\n" "puede que el audio se reproduzca a una frecuencia de muestreo incorrecta.\n" -#: ardour_ui.cc:3805 +#: ardour_ui.cc:3849 msgid "Do not load session" msgstr "No cargar sesión" -#: ardour_ui.cc:3806 +#: ardour_ui.cc:3850 msgid "Load session anyway" msgstr "Cargar sesión de todas formas" -#: ardour_ui.cc:3829 -msgid "Could not disconnect from JACK" -msgstr "No se pudo desconectar de JACK" +#: ardour_ui.cc:3877 +msgid "Could not disconnect from Audio/MIDI engine" +msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3842 -msgid "Could not reconnect to JACK" -msgstr "No se pudo reconectar a JACK" +#: ardour_ui.cc:3893 ardour_ui.cc:3896 +msgid "Could not reconnect to the Audio/MIDI engine" +msgstr "" -#: ardour_ui.cc:4116 +#: ardour_ui.cc:4172 msgid "" "%4This is a session from an older version of %3%5\n" "\n" @@ -1366,6 +1407,10 @@ msgstr "interfaz de usuario: no se pudo configurar el editor" msgid "UI: cannot setup mixer" msgstr "interfaz de usuario: no se pudo configurar el mezclador" +#: ardour_ui2.cc:82 +msgid "UI: cannot setup meterbridge" +msgstr "" + #: ardour_ui2.cc:130 msgid "Play from playhead" msgstr "Reproducir desde cursor" @@ -1438,6 +1483,26 @@ msgstr "" msgid "When active, there is a feedback loop." msgstr "Cuando está activo, existe un bucle de realimentación." +#: ardour_ui2.cc:145 +msgid "" +"<b>Primary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click" +"+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n" +"Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: " +"confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n" +msgstr "" + +#: ardour_ui2.cc:146 +msgid "" +"<b>Secondary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click" +"+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n" +"Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: " +"confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n" +msgstr "" + +#: ardour_ui2.cc:147 +msgid "Reset Level Meter" +msgstr "" + #: ardour_ui2.cc:179 msgid "[ERROR]: " msgstr "[ERROR]: " @@ -1451,51 +1516,51 @@ msgid "[INFO]: " msgstr "[INFO]: " # he cambiado desde Auto Volver. Qudaba un poco raro y auto return se entiende mejor -#: ardour_ui2.cc:247 ardour_ui_ed.cc:377 +#: ardour_ui2.cc:247 ardour_ui_ed.cc:344 msgid "Auto Return" msgstr "Auto Return" -#: ardour_ui2.cc:249 ardour_ui_ed.cc:380 +#: ardour_ui2.cc:249 ardour_ui_ed.cc:347 msgid "Follow Edits" msgstr "Seguir Edits" -#: ardour_ui2.cc:628 rc_option_editor.cc:1004 rc_option_editor.cc:1022 -#: rc_option_editor.cc:1025 rc_option_editor.cc:1027 rc_option_editor.cc:1029 -#: rc_option_editor.cc:1037 rc_option_editor.cc:1045 rc_option_editor.cc:1047 -#: rc_option_editor.cc:1055 rc_option_editor.cc:1062 rc_option_editor.cc:1071 -#: rc_option_editor.cc:1073 rc_option_editor.cc:1075 rc_option_editor.cc:1083 -#: rc_option_editor.cc:1085 rc_option_editor.cc:1094 +#: ardour_ui2.cc:628 rc_option_editor.cc:1002 rc_option_editor.cc:1020 +#: rc_option_editor.cc:1023 rc_option_editor.cc:1025 rc_option_editor.cc:1027 +#: rc_option_editor.cc:1035 rc_option_editor.cc:1043 rc_option_editor.cc:1045 +#: rc_option_editor.cc:1053 rc_option_editor.cc:1060 rc_option_editor.cc:1069 +#: rc_option_editor.cc:1071 rc_option_editor.cc:1073 rc_option_editor.cc:1081 +#: rc_option_editor.cc:1083 rc_option_editor.cc:1092 #: session_option_editor.cc:234 session_option_editor.cc:236 #: session_option_editor.cc:257 session_option_editor.cc:259 #: session_option_editor.cc:261 session_option_editor.cc:268 msgid "Misc" msgstr "Misc" -#: ardour_ui_dependents.cc:77 +#: ardour_ui_dependents.cc:69 msgid "Setup Editor" msgstr "Configurar Editor" -#: ardour_ui_dependents.cc:79 +#: ardour_ui_dependents.cc:71 msgid "Setup Mixer" msgstr "Configurar Mezclador" -#: ardour_ui_dependents.cc:85 +#: ardour_ui_dependents.cc:77 msgid "Reload Session History" msgstr "Recargar historial de sesión" -#: ardour_ui_dialogs.cc:242 +#: ardour_ui_dialogs.cc:238 msgid "Don't close" msgstr "No cerrar" -#: ardour_ui_dialogs.cc:243 +#: ardour_ui_dialogs.cc:239 msgid "Just close" msgstr "Cerrar" -#: ardour_ui_dialogs.cc:244 +#: ardour_ui_dialogs.cc:240 msgid "Save and close" msgstr "Guardar y cerrar" -#: ardour_ui_dialogs.cc:340 +#: ardour_ui_dialogs.cc:339 msgid "This screen is not tall enough to display the mixer window" msgstr "" "Esta pantalla no es lo bastante alta para mostrar la ventana del mezclador" @@ -1505,11 +1570,11 @@ msgid "Session" msgstr "Sesión" #: ardour_ui_ed.cc:106 editor_actions.cc:134 editor_regions.cc:115 -#: port_group.cc:457 session_option_editor.cc:82 session_option_editor.cc:89 +#: port_group.cc:458 session_option_editor.cc:82 session_option_editor.cc:89 msgid "Sync" msgstr "Sinc" -#: ardour_ui_ed.cc:107 engine_dialog.cc:369 +#: ardour_ui_ed.cc:107 msgid "Options" msgstr "Opciones" @@ -1537,15 +1602,15 @@ msgstr "Tipo de archivo" msgid "Sample Format" msgstr "Formato de muestra" -#: ardour_ui_ed.cc:114 rc_option_editor.cc:1826 rc_option_editor.cc:1839 +#: ardour_ui_ed.cc:114 rc_option_editor.cc:1814 rc_option_editor.cc:1826 msgid "Control Surfaces" msgstr "Superficies de control" -#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:1558 +#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:1546 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -#: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:1902 +#: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:1889 msgid "Metering" msgstr "Medidores" @@ -1581,6 +1646,18 @@ msgstr "Cerrar" msgid "Add Track or Bus..." msgstr "Añadir pista o bus..." +#: ardour_ui_ed.cc:135 +msgid "Open Video" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:138 +msgid "Remove Video" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:141 +msgid "Export To Video File" +msgstr "" + #: ardour_ui_ed.cc:145 msgid "Snapshot..." msgstr "Captura de sesión..." @@ -1619,7 +1696,7 @@ msgid "Stem export..." msgstr "Stem export..." #: ardour_ui_ed.cc:175 editor_export_audio.cc:63 export_dialog.cc:129 -#: export_video_dialog.cc:72 +#: export_video_dialog.cc:71 msgid "Export" msgstr "Exportar" @@ -1631,165 +1708,156 @@ msgstr "Purgar archivos no usados..." msgid "Flush Wastebasket" msgstr "Vaciar papelera" -#: ardour_ui_ed.cc:189 keyeditor.cc:253 rc_option_editor.cc:1472 -msgid "JACK" -msgstr "JACK" - -#: ardour_ui_ed.cc:190 route_params_ui.cc:105 -msgid "Latency" -msgstr "Latencia" - -#: ardour_ui_ed.cc:192 -msgid "Reconnect" -msgstr "Reconectar" - -#: ardour_ui_ed.cc:195 global_port_matrix.cc:207 io_selector.cc:210 -#: mixer_strip.cc:719 mixer_strip.cc:845 -msgid "Disconnect" -msgstr "Desconectar" - -#: ardour_ui_ed.cc:222 +#: ardour_ui_ed.cc:189 msgid "Quit" msgstr "Salir" -#: ardour_ui_ed.cc:226 +#: ardour_ui_ed.cc:193 msgid "Maximise Editor Space" msgstr "Maximizar Editor" -#: ardour_ui_ed.cc:227 +#: ardour_ui_ed.cc:194 msgid "Show Toolbars" msgstr "Mostrar barras de herramientas" -#: ardour_ui_ed.cc:230 mixer_ui.cc:1865 mixer_ui.cc:1871 +#: ardour_ui_ed.cc:197 mixer_ui.cc:1865 mixer_ui.cc:1871 msgid "Window|Mixer" msgstr "Mezclador" -#: ardour_ui_ed.cc:234 midi_tracer.cc:39 +#: ardour_ui_ed.cc:198 +msgid "Toggle Editor+Mixer" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:199 meterbridge.cc:230 meterbridge.cc:236 +msgid "Window|Meterbridge" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:201 midi_tracer.cc:42 msgid "MIDI Tracer" msgstr "Rastreador MIDI" -#: ardour_ui_ed.cc:236 +#: ardour_ui_ed.cc:203 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: ardour_ui_ed.cc:238 +#: ardour_ui_ed.cc:205 msgid "Help|Manual" msgstr "Manual" -#: ardour_ui_ed.cc:239 +#: ardour_ui_ed.cc:206 msgid "Reference" msgstr "Referencia" -#: ardour_ui_ed.cc:241 plugin_ui.cc:418 +#: ardour_ui_ed.cc:208 plugin_ui.cc:415 msgid "Save" msgstr "Guardar" -#: ardour_ui_ed.cc:249 rc_option_editor.cc:1114 rc_option_editor.cc:1125 -#: rc_option_editor.cc:1134 rc_option_editor.cc:1147 rc_option_editor.cc:1160 -#: rc_option_editor.cc:1169 rc_option_editor.cc:1179 rc_option_editor.cc:1181 -#: rc_option_editor.cc:1191 rc_option_editor.cc:1207 rc_option_editor.cc:1220 -#: rc_option_editor.cc:1238 rc_option_editor.cc:1240 rc_option_editor.cc:1254 -#: rc_option_editor.cc:1257 rc_option_editor.cc:1259 rc_option_editor.cc:1276 -#: rc_option_editor.cc:1287 +#: ardour_ui_ed.cc:216 rc_option_editor.cc:1112 rc_option_editor.cc:1123 +#: rc_option_editor.cc:1132 rc_option_editor.cc:1145 rc_option_editor.cc:1158 +#: rc_option_editor.cc:1167 rc_option_editor.cc:1177 rc_option_editor.cc:1179 +#: rc_option_editor.cc:1189 rc_option_editor.cc:1205 rc_option_editor.cc:1218 +#: rc_option_editor.cc:1236 rc_option_editor.cc:1238 rc_option_editor.cc:1252 +#: rc_option_editor.cc:1255 rc_option_editor.cc:1257 rc_option_editor.cc:1274 +#: rc_option_editor.cc:1285 msgid "Transport" msgstr "Transporte" -#: ardour_ui_ed.cc:255 engine_dialog.cc:85 +#: ardour_ui_ed.cc:222 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: ardour_ui_ed.cc:258 +#: ardour_ui_ed.cc:225 msgid "Roll" msgstr "Roll" -#: ardour_ui_ed.cc:262 +#: ardour_ui_ed.cc:229 msgid "Start/Stop" msgstr "Comenzar/Detener" -#: ardour_ui_ed.cc:265 +#: ardour_ui_ed.cc:232 msgid "Start/Continue/Stop" msgstr "Comenzar/Continuar/Detener" -#: ardour_ui_ed.cc:268 +#: ardour_ui_ed.cc:235 msgid "Stop and Forget Capture" msgstr "Detener y destruir captura" # it's not literal, but it's what it does # translating to "rollo" or "rodar" doesn't make much sense in spanish # am I missing something? -#: ardour_ui_ed.cc:278 +#: ardour_ui_ed.cc:245 msgid "Transition To Roll" msgstr "Transición hacia delante" -#: ardour_ui_ed.cc:282 +#: ardour_ui_ed.cc:249 msgid "Transition To Reverse" msgstr "Transición hacia atrás" -#: ardour_ui_ed.cc:286 +#: ardour_ui_ed.cc:253 msgid "Play Loop Range" msgstr "Reproducir rango de bucle" -#: ardour_ui_ed.cc:289 +#: ardour_ui_ed.cc:256 msgid "Play Selected Range" msgstr "Reproducir rango seleccionado" -#: ardour_ui_ed.cc:292 +#: ardour_ui_ed.cc:259 msgid "Play Selection w/Preroll" msgstr "Reproducir selección con Preroll" -#: ardour_ui_ed.cc:296 +#: ardour_ui_ed.cc:263 msgid "Enable Record" msgstr "Activar grabación" -#: ardour_ui_ed.cc:299 +#: ardour_ui_ed.cc:266 msgid "Start Recording" msgstr "Iniciar grabación" -#: ardour_ui_ed.cc:303 +#: ardour_ui_ed.cc:270 msgid "Rewind" msgstr "Rebobinar" -#: ardour_ui_ed.cc:306 +#: ardour_ui_ed.cc:273 msgid "Rewind (Slow)" msgstr "Rebobinar (Lento)" -#: ardour_ui_ed.cc:309 +#: ardour_ui_ed.cc:276 msgid "Rewind (Fast)" msgstr "Rebobinar (Rápido)" -#: ardour_ui_ed.cc:312 startup.cc:727 +#: ardour_ui_ed.cc:279 msgid "Forward" msgstr "Adelante" -#: ardour_ui_ed.cc:315 +#: ardour_ui_ed.cc:282 msgid "Forward (Slow)" msgstr "Adelante (Lento)" -#: ardour_ui_ed.cc:318 +#: ardour_ui_ed.cc:285 msgid "Forward (Fast)" msgstr "Adelante (Rápido)" -#: ardour_ui_ed.cc:321 +#: ardour_ui_ed.cc:288 msgid "Goto Zero" msgstr "Ir a cero" -#: ardour_ui_ed.cc:324 +#: ardour_ui_ed.cc:291 msgid "Goto Start" msgstr "Ir a inicio" -#: ardour_ui_ed.cc:327 +#: ardour_ui_ed.cc:294 msgid "Goto End" msgstr "Ir a fin" -#: ardour_ui_ed.cc:330 +#: ardour_ui_ed.cc:297 msgid "Goto Wall Clock" msgstr "Ir a hora actual" -#: ardour_ui_ed.cc:334 +#: ardour_ui_ed.cc:301 msgid "Focus On Clock" msgstr "Enfocar en reloj" -#: ardour_ui_ed.cc:338 ardour_ui_ed.cc:347 audio_clock.cc:2046 editor.cc:237 +#: ardour_ui_ed.cc:305 ardour_ui_ed.cc:314 audio_clock.cc:2046 editor.cc:237 #: editor_actions.cc:544 editor_actions.cc:553 export_timespan_selector.cc:88 #: session_option_editor.cc:41 session_option_editor.cc:61 #: session_option_editor.cc:80 session_option_editor.cc:96 @@ -1798,130 +1866,126 @@ msgstr "Enfocar en reloj" msgid "Timecode" msgstr "Timecode" -#: ardour_ui_ed.cc:340 ardour_ui_ed.cc:349 editor_actions.cc:542 +#: ardour_ui_ed.cc:307 ardour_ui_ed.cc:316 editor_actions.cc:542 msgid "Bars & Beats" msgstr "Compases y pulsos" -#: ardour_ui_ed.cc:342 ardour_ui_ed.cc:351 +#: ardour_ui_ed.cc:309 ardour_ui_ed.cc:318 msgid "Minutes & Seconds" msgstr "Minutos y segundos" -#: ardour_ui_ed.cc:344 ardour_ui_ed.cc:353 audio_clock.cc:2050 editor.cc:238 +#: ardour_ui_ed.cc:311 ardour_ui_ed.cc:320 audio_clock.cc:2050 editor.cc:238 #: editor_actions.cc:543 msgid "Samples" msgstr "Muestras" -#: ardour_ui_ed.cc:356 +#: ardour_ui_ed.cc:323 msgid "Punch In" msgstr "Pinchar" -#: ardour_ui_ed.cc:357 mixer_strip.cc:1905 route_ui.cc:137 +#: ardour_ui_ed.cc:324 mixer_strip.cc:1905 route_ui.cc:137 #: time_info_box.cc:113 msgid "In" msgstr "Entrada" -#: ardour_ui_ed.cc:360 +#: ardour_ui_ed.cc:327 msgid "Punch Out" msgstr "Despinchar" -#: ardour_ui_ed.cc:361 time_info_box.cc:114 +#: ardour_ui_ed.cc:328 time_info_box.cc:114 msgid "Out" msgstr "Salida" -#: ardour_ui_ed.cc:364 +#: ardour_ui_ed.cc:331 msgid "Punch In/Out" msgstr "Pinchazo" -#: ardour_ui_ed.cc:365 +#: ardour_ui_ed.cc:332 msgid "In/Out" msgstr "In/Out" -#: ardour_ui_ed.cc:368 rc_option_editor.cc:1071 +#: ardour_ui_ed.cc:335 rc_option_editor.cc:1069 msgid "Click" msgstr "Claqueta" -#: ardour_ui_ed.cc:371 +#: ardour_ui_ed.cc:338 msgid "Auto Input" msgstr "Auto Entrada" # Reproducir Auto is too big -#: ardour_ui_ed.cc:374 +#: ardour_ui_ed.cc:341 msgid "Auto Play" msgstr "Auto Play" -#: ardour_ui_ed.cc:385 +#: ardour_ui_ed.cc:352 msgid "Sync Startup to Video" msgstr "Sincronizar inicio a video" -#: ardour_ui_ed.cc:387 +#: ardour_ui_ed.cc:354 msgid "Time Master" msgstr "Maestro" -#: ardour_ui_ed.cc:394 +#: ardour_ui_ed.cc:361 msgid "Toggle Record Enable Track %1" msgstr "Activar/Desactivar grabación en pista %1" -#: ardour_ui_ed.cc:401 +#: ardour_ui_ed.cc:368 msgid "Percentage" msgstr "Porcentaje" -#: ardour_ui_ed.cc:402 shuttle_control.cc:169 +#: ardour_ui_ed.cc:369 shuttle_control.cc:169 msgid "Semitones" msgstr "Semitonos" -#: ardour_ui_ed.cc:406 +#: ardour_ui_ed.cc:373 msgid "Send MTC" msgstr "Enviar MTC" -#: ardour_ui_ed.cc:408 +#: ardour_ui_ed.cc:375 msgid "Send MMC" msgstr "Enviar MMC" -#: ardour_ui_ed.cc:410 +#: ardour_ui_ed.cc:377 msgid "Use MMC" msgstr "Usar MMC" -#: ardour_ui_ed.cc:412 rc_option_editor.cc:1710 +#: ardour_ui_ed.cc:379 rc_option_editor.cc:1698 msgid "Send MIDI Clock" msgstr "Enviar MIDI Clock" -#: ardour_ui_ed.cc:414 +#: ardour_ui_ed.cc:381 msgid "Send MIDI Feedback" msgstr "Enviar MIDI feedback" -#: ardour_ui_ed.cc:420 +#: ardour_ui_ed.cc:387 msgid "Panic" msgstr "Pánico" -#: ardour_ui_ed.cc:560 +#: ardour_ui_ed.cc:472 msgid "Wall Clock" msgstr "Hora actual" -#: ardour_ui_ed.cc:561 +#: ardour_ui_ed.cc:473 msgid "Disk Space" msgstr "Espacio en disco" -#: ardour_ui_ed.cc:562 +#: ardour_ui_ed.cc:474 msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: ardour_ui_ed.cc:563 +#: ardour_ui_ed.cc:475 msgid "Buffers" msgstr "Buffers" -#: ardour_ui_ed.cc:564 -msgid "JACK Sampling Rate and Latency" -msgstr "Frecuencia de muestreo y latencia de JACK" - -#: ardour_ui_ed.cc:565 +#: ardour_ui_ed.cc:477 msgid "Timecode Format" msgstr "Formato de timecode" -#: ardour_ui_ed.cc:566 +#: ardour_ui_ed.cc:478 msgid "File Format" msgstr "Formato archivo" -#: ardour_ui_options.cc:65 +#: ardour_ui_options.cc:61 msgid "" "It is not possible to use JACK as the the sync source\n" "when the pull up/down setting is non-zero." @@ -1929,15 +1993,15 @@ msgstr "" "No es posible usar JACK como fuente de sincronización\n" "cuando la configuración de pull up/down no es cero." -#: ardour_ui_options.cc:321 +#: ardour_ui_options.cc:317 msgid "Internal" msgstr "Interno" -#: ardour_ui_options.cc:482 +#: ardour_ui_options.cc:468 msgid "Enable/Disable external positional sync" msgstr "Activar/Desactivar sincronización de posición externa" -#: ardour_ui_options.cc:484 +#: ardour_ui_options.cc:470 msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set" msgstr "No es posible sincronizar a JACK: video pull up/down está establecido" @@ -2058,32 +2122,32 @@ msgid "hide track" msgstr "ocultar pista" #: automation_time_axis.cc:255 automation_time_axis.cc:307 -#: automation_time_axis.cc:496 gain_meter.cc:195 generic_pluginui.cc:456 -#: generic_pluginui.cc:746 panner_ui.cc:150 +#: automation_time_axis.cc:496 gain_meter.cc:194 generic_pluginui.cc:454 +#: generic_pluginui.cc:775 panner_ui.cc:149 msgid "Automation|Manual" msgstr "Manual" #: automation_time_axis.cc:257 automation_time_axis.cc:318 -#: automation_time_axis.cc:501 editor.cc:1933 editor.cc:2010 -#: editor_actions.cc:118 editor_actions.cc:1865 gain_meter.cc:198 -#: generic_pluginui.cc:459 generic_pluginui.cc:748 midi_time_axis.cc:1488 -#: midi_time_axis.cc:1491 midi_time_axis.cc:1494 panner_ui.cc:153 +#: automation_time_axis.cc:501 editor.cc:1937 editor.cc:2014 +#: editor_actions.cc:118 editor_actions.cc:1865 gain_meter.cc:197 +#: generic_pluginui.cc:457 generic_pluginui.cc:777 midi_time_axis.cc:1488 +#: midi_time_axis.cc:1491 midi_time_axis.cc:1494 panner_ui.cc:152 msgid "Play" msgstr "Reproducir" #: automation_time_axis.cc:259 automation_time_axis.cc:329 -#: automation_time_axis.cc:506 gain_meter.cc:201 generic_pluginui.cc:462 -#: generic_pluginui.cc:750 panner_ui.cc:156 +#: automation_time_axis.cc:506 gain_meter.cc:200 generic_pluginui.cc:460 +#: generic_pluginui.cc:779 panner_ui.cc:155 msgid "Write" msgstr "Escribir" #: automation_time_axis.cc:261 automation_time_axis.cc:340 -#: automation_time_axis.cc:511 gain_meter.cc:204 generic_pluginui.cc:465 -#: generic_pluginui.cc:752 panner_ui.cc:159 +#: automation_time_axis.cc:511 gain_meter.cc:203 generic_pluginui.cc:463 +#: generic_pluginui.cc:781 panner_ui.cc:158 msgid "Touch" msgstr "Tocar" -#: automation_time_axis.cc:351 generic_pluginui.cc:468 meter_patterns.cc:108 +#: automation_time_axis.cc:351 generic_pluginui.cc:466 meter_patterns.cc:108 msgid "???" msgstr "???" @@ -2108,8 +2172,8 @@ msgstr "Estado" msgid "Discrete" msgstr "Discreto" -#: automation_time_axis.cc:537 editor.cc:1457 editor.cc:1464 editor.cc:1520 -#: editor.cc:1526 export_format_dialog.cc:476 +#: automation_time_axis.cc:537 editor.cc:1458 editor.cc:1465 editor.cc:1521 +#: editor.cc:1527 export_format_dialog.cc:476 msgid "Linear" msgstr "Lineal" @@ -2140,13 +2204,13 @@ msgstr "Entrada" msgid "Output" msgstr "Salida" -#: bundle_manager.cc:264 editor.cc:1974 editor_actions.cc:90 +#: bundle_manager.cc:264 editor.cc:1978 editor_actions.cc:90 #: editor_actions.cc:100 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:5493 editor_actions.cc:310 -#: editor_actions.cc:368 plugin_ui.cc:419 processor_box.cc:2229 +#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:5497 editor_actions.cc:310 +#: editor_actions.cc:368 plugin_ui.cc:416 processor_box.cc:2268 #: route_time_axis.cc:713 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" @@ -2323,164 +2387,164 @@ msgstr "Duración" msgid "edit note" msgstr "editar nota" -#: editor.cc:137 editor.cc:3429 +#: editor.cc:137 editor.cc:3433 msgid "CD Frames" msgstr "Cuadros CD" -#: editor.cc:138 editor.cc:3431 +#: editor.cc:138 editor.cc:3435 msgid "Timecode Frames" msgstr "Timecode muestras" -#: editor.cc:139 editor.cc:3433 +#: editor.cc:139 editor.cc:3437 msgid "Timecode Seconds" msgstr "Timecode segundos" -#: editor.cc:140 editor.cc:3435 +#: editor.cc:140 editor.cc:3439 msgid "Timecode Minutes" msgstr "Timecode minutos" -#: editor.cc:141 editor.cc:3437 +#: editor.cc:141 editor.cc:3441 msgid "Seconds" msgstr "Segundos" -#: editor.cc:142 editor.cc:3439 +#: editor.cc:142 editor.cc:3443 msgid "Minutes" msgstr "Minutos" -#: editor.cc:143 editor.cc:3413 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141 +#: editor.cc:143 editor.cc:3417 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141 msgid "Beats/128" msgstr "Pulsos/128" -#: editor.cc:144 editor.cc:3411 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143 +#: editor.cc:144 editor.cc:3415 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143 msgid "Beats/64" msgstr "Pulsos/64" -#: editor.cc:145 editor.cc:3409 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145 +#: editor.cc:145 editor.cc:3413 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145 msgid "Beats/32" msgstr "Pulsos/32" -#: editor.cc:146 editor.cc:3407 +#: editor.cc:146 editor.cc:3411 msgid "Beats/28" msgstr "Pulsos/28" -#: editor.cc:147 editor.cc:3405 +#: editor.cc:147 editor.cc:3409 msgid "Beats/24" msgstr "Pulsos/24" -#: editor.cc:148 editor.cc:3403 +#: editor.cc:148 editor.cc:3407 msgid "Beats/20" msgstr "Pulsos/20" -#: editor.cc:149 editor.cc:3401 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147 +#: editor.cc:149 editor.cc:3405 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147 msgid "Beats/16" msgstr "Pulsos/16" -#: editor.cc:150 editor.cc:3399 +#: editor.cc:150 editor.cc:3403 msgid "Beats/14" msgstr "Pulsos/14" -#: editor.cc:151 editor.cc:3397 +#: editor.cc:151 editor.cc:3401 msgid "Beats/12" msgstr "Pulsos/12" -#: editor.cc:152 editor.cc:3395 +#: editor.cc:152 editor.cc:3399 msgid "Beats/10" msgstr "Pulsos/10" -#: editor.cc:153 editor.cc:3393 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149 +#: editor.cc:153 editor.cc:3397 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149 msgid "Beats/8" msgstr "Pulsos/8" -#: editor.cc:154 editor.cc:3391 +#: editor.cc:154 editor.cc:3395 msgid "Beats/7" msgstr "Pulsos/7" -#: editor.cc:155 editor.cc:3389 +#: editor.cc:155 editor.cc:3393 msgid "Beats/6" msgstr "Pulsos/6" -#: editor.cc:156 editor.cc:3387 +#: editor.cc:156 editor.cc:3391 msgid "Beats/5" msgstr "Pulsos/5" -#: editor.cc:157 editor.cc:3385 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151 +#: editor.cc:157 editor.cc:3389 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151 msgid "Beats/4" msgstr "Pulsos/4" -#: editor.cc:158 editor.cc:3383 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153 +#: editor.cc:158 editor.cc:3387 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153 msgid "Beats/3" msgstr "Pulsos/3" -#: editor.cc:159 editor.cc:3381 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155 +#: editor.cc:159 editor.cc:3385 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155 msgid "Beats/2" msgstr "Pulsos/2" -#: editor.cc:160 editor.cc:3415 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157 +#: editor.cc:160 editor.cc:3419 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157 msgid "Beats" msgstr "Pulsos" -#: editor.cc:161 editor.cc:3417 +#: editor.cc:161 editor.cc:3421 msgid "Bars" msgstr "Compases" -#: editor.cc:162 editor.cc:3419 +#: editor.cc:162 editor.cc:3423 msgid "Marks" msgstr "Marcas" -#: editor.cc:163 editor.cc:3421 +#: editor.cc:163 editor.cc:3425 msgid "Region starts" msgstr "Inicios región" -#: editor.cc:164 editor.cc:3423 +#: editor.cc:164 editor.cc:3427 msgid "Region ends" msgstr "Finales región" -#: editor.cc:165 editor.cc:3427 +#: editor.cc:165 editor.cc:3431 msgid "Region syncs" msgstr "Sincronías región" -#: editor.cc:166 editor.cc:3425 +#: editor.cc:166 editor.cc:3429 msgid "Region bounds" msgstr "Bordes región" -#: editor.cc:171 editor.cc:3455 editor_actions.cc:485 +#: editor.cc:171 editor.cc:3459 editor_actions.cc:485 msgid "No Grid" msgstr "No rejilla" -#: editor.cc:172 editor.cc:3457 editor_actions.cc:486 +#: editor.cc:172 editor.cc:3461 editor_actions.cc:486 msgid "Grid" msgstr "Rejilla" -#: editor.cc:173 editor.cc:3459 editor_actions.cc:487 +#: editor.cc:173 editor.cc:3463 editor_actions.cc:487 msgid "Magnetic" msgstr "Imán" -#: editor.cc:178 editor.cc:188 editor.cc:3498 editor.cc:3523 +#: editor.cc:178 editor.cc:188 editor.cc:3502 editor.cc:3527 #: editor_actions.cc:117 editor_actions.cc:468 msgid "Playhead" msgstr "Cursor" -#: editor.cc:179 editor.cc:3496 editor_actions.cc:470 +#: editor.cc:179 editor.cc:3500 editor_actions.cc:470 msgid "Marker" msgstr "Marca" -#: editor.cc:180 editor.cc:189 editor.cc:3525 editor_actions.cc:469 +#: editor.cc:180 editor.cc:189 editor.cc:3529 editor_actions.cc:469 msgid "Mouse" msgstr "Ratón" -#: editor.cc:185 editor.cc:3517 mono_panner_editor.cc:42 +#: editor.cc:185 editor.cc:3521 mono_panner_editor.cc:42 msgid "Left" msgstr "Izquierda" -#: editor.cc:186 editor.cc:3519 mono_panner_editor.cc:47 +#: editor.cc:186 editor.cc:3523 mono_panner_editor.cc:47 msgid "Right" msgstr "Derecha" -#: editor.cc:187 editor.cc:3521 +#: editor.cc:187 editor.cc:3525 msgid "Center" msgstr "Centro" -#: editor.cc:190 editor.cc:3090 editor.cc:3527 +#: editor.cc:190 editor.cc:3094 editor.cc:3531 msgid "Edit point" msgstr "Punto de edición" @@ -2541,340 +2605,344 @@ msgstr "" msgid "mode" msgstr "modo" -#: editor.cc:542 +#: editor.cc:541 msgid "Regions" msgstr "Regiones" -#: editor.cc:543 +#: editor.cc:542 msgid "Tracks & Busses" msgstr "Pistas y buses" -#: editor.cc:544 +#: editor.cc:543 msgid "Snapshots" msgstr "Capturas de sesión" -#: editor.cc:545 +#: editor.cc:544 msgid "Track & Bus Groups" msgstr "Grupos de pistas y buses" -#: editor.cc:546 +#: editor.cc:545 msgid "Ranges & Marks" msgstr "Rangos y marcas" -#: editor.cc:690 editor.cc:5345 rc_option_editor.cc:1294 -#: rc_option_editor.cc:1302 rc_option_editor.cc:1310 rc_option_editor.cc:1318 -#: rc_option_editor.cc:1335 rc_option_editor.cc:1337 rc_option_editor.cc:1345 -#: rc_option_editor.cc:1353 rc_option_editor.cc:1373 rc_option_editor.cc:1385 -#: rc_option_editor.cc:1387 rc_option_editor.cc:1395 rc_option_editor.cc:1403 -#: rc_option_editor.cc:1411 rc_option_editor.cc:1419 rc_option_editor.cc:1427 -#: rc_option_editor.cc:1442 rc_option_editor.cc:1446 +#: editor.cc:690 editor.cc:5349 rc_option_editor.cc:1292 +#: rc_option_editor.cc:1300 rc_option_editor.cc:1308 rc_option_editor.cc:1316 +#: rc_option_editor.cc:1333 rc_option_editor.cc:1335 rc_option_editor.cc:1343 +#: rc_option_editor.cc:1351 rc_option_editor.cc:1371 rc_option_editor.cc:1383 +#: rc_option_editor.cc:1385 rc_option_editor.cc:1393 rc_option_editor.cc:1401 +#: rc_option_editor.cc:1409 rc_option_editor.cc:1417 rc_option_editor.cc:1432 +#: rc_option_editor.cc:1436 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: editor.cc:1215 editor.cc:1225 editor.cc:4440 editor_actions.cc:130 +#: editor.cc:1215 editor.cc:1225 editor.cc:4444 editor_actions.cc:130 #: editor_actions.cc:1813 msgid "Loop" msgstr "Bucle" -#: editor.cc:1231 editor.cc:1241 editor.cc:4467 editor_actions.cc:131 +#: editor.cc:1231 editor.cc:1241 editor.cc:4471 editor_actions.cc:131 #: time_info_box.cc:67 msgid "Punch" msgstr "Pinchazo" -#: editor.cc:1352 +#: editor.cc:1353 msgid "Linear (for highly correlated material)" msgstr "Linear (for highly correlated material)" -#: editor.cc:1362 editor.cc:1499 editor.cc:1561 +#: editor.cc:1363 editor.cc:1500 editor.cc:1562 msgid "Constant power" msgstr "Constant power" -#: editor.cc:1371 editor.cc:1492 editor.cc:1554 +#: editor.cc:1372 editor.cc:1493 editor.cc:1555 msgid "Symmetric" msgstr "Symmetric" -#: editor.cc:1381 editor.cc:1474 editor.cc:1536 +#: editor.cc:1382 editor.cc:1475 editor.cc:1537 msgid "Slow" msgstr "Lenta" -#: editor.cc:1390 editor.cc:1483 editor.cc:1545 sfdb_ui.cc:1627 +#: editor.cc:1391 editor.cc:1484 editor.cc:1546 sfdb_ui.cc:1627 #: sfdb_ui.cc:1736 msgid "Fast" msgstr "Rápida" -#: editor.cc:1437 +#: editor.cc:1438 msgid "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!" msgstr "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!" -#: editor.cc:1448 editor.cc:1512 +#: editor.cc:1449 editor.cc:1513 msgid "Deactivate" msgstr "Desactivar" -#: editor.cc:1450 editor.cc:1514 +#: editor.cc:1451 editor.cc:1515 msgid "Activate" msgstr "Activar" -#: editor.cc:1458 editor.cc:1521 +#: editor.cc:1459 editor.cc:1522 msgid "Slowest" msgstr "Lentísima" -#: editor.cc:1572 route_time_axis.cc:1877 selection.cc:1009 selection.cc:1064 +#: editor.cc:1573 route_time_axis.cc:1877 selection.cc:1009 selection.cc:1064 msgid "programming error: " msgstr "programming error: " -#: editor.cc:1673 editor.cc:1681 editor_ops.cc:3522 +#: editor.cc:1674 editor.cc:1682 editor_ops.cc:3522 msgid "Freeze" msgstr "Congelar" -#: editor.cc:1677 +#: editor.cc:1678 msgid "Unfreeze" msgstr "Descongelar" -#: editor.cc:1816 +#: editor.cc:1817 msgid "Selected Regions" msgstr "Regiones seleccionadas" -#: editor.cc:1852 editor_markers.cc:895 +#: editor.cc:1853 editor_markers.cc:895 msgid "Play Range" msgstr "Reproducir rango" -#: editor.cc:1853 editor_markers.cc:898 +#: editor.cc:1854 editor_markers.cc:898 msgid "Loop Range" msgstr "Reproducir rango en bucle" -#: editor.cc:1862 editor_actions.cc:332 +#: editor.cc:1863 editor_actions.cc:332 msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary" msgstr "Mover inicio de rango a borde de región anterior" -#: editor.cc:1869 editor_actions.cc:339 +#: editor.cc:1870 editor_actions.cc:339 msgid "Move Range Start to Next Region Boundary" msgstr "Mover inicio de rango a borde de región siguiente" -#: editor.cc:1876 editor_actions.cc:346 +#: editor.cc:1877 editor_actions.cc:346 msgid "Move Range End to Previous Region Boundary" msgstr "Mover final de rango a borde de región anterior" -#: editor.cc:1883 editor_actions.cc:353 +#: editor.cc:1884 editor_actions.cc:353 msgid "Move Range End to Next Region Boundary" msgstr "Mover final de rango a borde de región siguiente" -#: editor.cc:1889 +#: editor.cc:1890 msgid "Convert to Region In-Place" msgstr "Convertir a región in situ" -#: editor.cc:1890 +#: editor.cc:1891 msgid "Convert to Region in Region List" msgstr "Convertir a región en lista de regiones" -#: editor.cc:1893 editor_markers.cc:925 +#: editor.cc:1894 editor_markers.cc:925 msgid "Select All in Range" msgstr "Seleccionar todo en rango" -#: editor.cc:1896 +#: editor.cc:1897 msgid "Set Loop from Range" msgstr "Crear bucle en rango" -#: editor.cc:1897 +#: editor.cc:1898 msgid "Set Punch from Range" msgstr "Crear pinchazo en rango" -#: editor.cc:1900 +#: editor.cc:1901 msgid "Add Range Markers" msgstr "Insertar marcas de rango" -#: editor.cc:1903 +#: editor.cc:1904 msgid "Crop Region to Range" msgstr "Recortar región a rango" -#: editor.cc:1904 +#: editor.cc:1905 msgid "Fill Range with Region" msgstr "Rellenar rango con región" -#: editor.cc:1905 editor_actions.cc:289 +#: editor.cc:1906 editor_actions.cc:289 msgid "Duplicate Range" msgstr "Duplicar rango" -#: editor.cc:1908 +#: editor.cc:1909 msgid "Consolidate Range" msgstr "Consolidar rango" -#: editor.cc:1909 +#: editor.cc:1910 msgid "Consolidate Range With Processing" msgstr "Consolidar rango con procesado" -#: editor.cc:1910 +#: editor.cc:1911 msgid "Bounce Range to Region List" msgstr "Rebotar rango a lista de regiones" -#: editor.cc:1911 +#: editor.cc:1912 msgid "Bounce Range to Region List With Processing" msgstr "Rebotar rango a lista de regiones con procesado" -#: editor.cc:1912 editor_markers.cc:908 +#: editor.cc:1913 editor_markers.cc:908 msgid "Export Range..." msgstr "Exportar rango..." -#: editor.cc:1927 editor.cc:2008 editor_actions.cc:281 +#: editor.cc:1915 +msgid "Export Video Range..." +msgstr "" + +#: editor.cc:1931 editor.cc:2012 editor_actions.cc:281 msgid "Play From Edit Point" msgstr "Reproducir desde punto de edición" -#: editor.cc:1928 editor.cc:2009 +#: editor.cc:1932 editor.cc:2013 msgid "Play From Start" msgstr "Reproducir desde el principio" -#: editor.cc:1929 +#: editor.cc:1933 msgid "Play Region" msgstr "Reproducir región" -#: editor.cc:1931 +#: editor.cc:1935 msgid "Loop Region" msgstr "Reproducir región en bucle" -#: editor.cc:1941 editor.cc:2018 +#: editor.cc:1945 editor.cc:2022 msgid "Select All in Track" msgstr "Seleccionar todo en la pista" -#: editor.cc:1942 editor.cc:2019 editor_actions.cc:185 -#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2237 +#: editor.cc:1946 editor.cc:2023 editor_actions.cc:185 +#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2276 msgid "Select All" msgstr "Seleccionar todo" -#: editor.cc:1943 editor.cc:2020 +#: editor.cc:1947 editor.cc:2024 msgid "Invert Selection in Track" msgstr "Invertir selección en la pista" -#: editor.cc:1944 editor.cc:2021 editor_actions.cc:187 +#: editor.cc:1948 editor.cc:2025 editor_actions.cc:187 msgid "Invert Selection" msgstr "Invertir selección" -#: editor.cc:1946 +#: editor.cc:1950 msgid "Set Range to Loop Range" msgstr "Definir rango como rango de bucle" -#: editor.cc:1947 +#: editor.cc:1951 msgid "Set Range to Punch Range" msgstr "Definir rango como rango de pinchazo" -#: editor.cc:1949 editor.cc:2023 editor_actions.cc:188 +#: editor.cc:1953 editor.cc:2027 editor_actions.cc:188 msgid "Select All After Edit Point" msgstr "Seleccionar todo desde punto de edición" -#: editor.cc:1950 editor.cc:2024 editor_actions.cc:189 +#: editor.cc:1954 editor.cc:2028 editor_actions.cc:189 msgid "Select All Before Edit Point" msgstr "Seleccionar todo hasta punto de edición" -#: editor.cc:1951 editor.cc:2025 +#: editor.cc:1955 editor.cc:2029 msgid "Select All After Playhead" msgstr "Seleccionar todo desde cursor" -#: editor.cc:1952 editor.cc:2026 +#: editor.cc:1956 editor.cc:2030 msgid "Select All Before Playhead" msgstr "Seleccionar todo hasta cursor" -#: editor.cc:1953 +#: editor.cc:1957 msgid "Select All Between Playhead and Edit Point" msgstr "Seleccionar todo entre cursor y punto de edición" # Qué diferencia hay entre : # - Between playhead and edit point # - Within playhead and edit point -#: editor.cc:1954 +#: editor.cc:1958 msgid "Select All Within Playhead and Edit Point" msgstr "Seleccionar todo dentro de cursor y punto de edición" -#: editor.cc:1955 +#: editor.cc:1959 msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point" msgstr "Seleccionar rango entre cursor y punto de edición" -#: editor.cc:1957 editor.cc:2028 editor_actions.cc:127 editor_actions.cc:128 +#: editor.cc:1961 editor.cc:2032 editor_actions.cc:127 editor_actions.cc:128 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" -#: editor.cc:1965 editor.cc:2036 editor_actions.cc:309 processor_box.cc:2222 +#: editor.cc:1969 editor.cc:2040 editor_actions.cc:309 processor_box.cc:2261 msgid "Cut" msgstr "Cortar" -#: editor.cc:1966 editor.cc:2037 editor_actions.cc:312 processor_box.cc:2225 +#: editor.cc:1970 editor.cc:2041 editor_actions.cc:312 processor_box.cc:2264 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: editor.cc:1967 editor.cc:2038 editor_actions.cc:313 processor_box.cc:2233 +#: editor.cc:1971 editor.cc:2042 editor_actions.cc:313 processor_box.cc:2272 msgid "Paste" msgstr "Pegar" -#: editor.cc:1971 editor_actions.cc:87 +#: editor.cc:1975 editor_actions.cc:87 msgid "Align" msgstr "Alinear" -#: editor.cc:1972 +#: editor.cc:1976 msgid "Align Relative" msgstr "Alinear relativamente" -#: editor.cc:1979 +#: editor.cc:1983 msgid "Insert Selected Region" msgstr "Insertar región seleccionada" -#: editor.cc:1980 +#: editor.cc:1984 msgid "Insert Existing Media" msgstr "Insertar medios existentes" -#: editor.cc:1989 editor.cc:2045 +#: editor.cc:1993 editor.cc:2049 msgid "Nudge Entire Track Later" msgstr "Atrasar toda la pista" -#: editor.cc:1990 editor.cc:2046 +#: editor.cc:1994 editor.cc:2050 msgid "Nudge Track After Edit Point Later" msgstr "Atrasar pista desde punto de edición" -#: editor.cc:1991 editor.cc:2047 +#: editor.cc:1995 editor.cc:2051 msgid "Nudge Entire Track Earlier" msgstr "Adelantar toda la pista" -#: editor.cc:1992 editor.cc:2048 +#: editor.cc:1996 editor.cc:2052 msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier" msgstr "Adelantar pista desde punto de edición" -#: editor.cc:1994 editor.cc:2050 +#: editor.cc:1998 editor.cc:2054 msgid "Nudge" msgstr "Empujar" -#: editor.cc:3070 +#: editor.cc:3074 msgid "Smart Mode (add Range functions to Object mode)" msgstr "Modo smart (añade funciones de rango al modo objeto)" -#: editor.cc:3071 +#: editor.cc:3075 msgid "Object Mode (select/move Objects)" msgstr "Modo objeto (seleccionar/mover objetos)" -#: editor.cc:3072 +#: editor.cc:3076 msgid "Range Mode (select/move Ranges)" msgstr "Modo rango (seleccionar/mover rangos)" -#: editor.cc:3073 +#: editor.cc:3077 msgid "Draw/Edit MIDI Notes" msgstr "Dibujar/Editar notas MIDI" -#: editor.cc:3074 +#: editor.cc:3078 msgid "Draw Region Gain" msgstr "Dibujar ganancia de región" -#: editor.cc:3075 +#: editor.cc:3079 msgid "Select Zoom Range" msgstr "Seleccionar rango de zoom" -#: editor.cc:3076 +#: editor.cc:3080 msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes" msgstr "Estirar/Encoger regiones y notas MIDI" -#: editor.cc:3077 +#: editor.cc:3081 msgid "Listen to Specific Regions" msgstr "Escuchar regiones específicas" -#: editor.cc:3078 +#: editor.cc:3082 msgid "Note Level Editing" msgstr "Edición de notas" -#: editor.cc:3079 +#: editor.cc:3083 msgid "" "Groups: click to (de)activate\n" "Context-click for other operations" @@ -2882,51 +2950,51 @@ msgstr "" "Grupos: clic para (des)activar\n" "Contexto-clic para otras operaciones" -#: editor.cc:3080 +#: editor.cc:3084 msgid "Nudge Region/Selection Later" msgstr "Atrasar región/selección" -#: editor.cc:3081 +#: editor.cc:3085 msgid "Nudge Region/Selection Earlier" msgstr "Adelantar región/selección" -#: editor.cc:3082 editor_actions.cc:242 +#: editor.cc:3086 editor_actions.cc:242 msgid "Zoom In" msgstr "Acercar" -#: editor.cc:3083 editor_actions.cc:241 +#: editor.cc:3087 editor_actions.cc:241 msgid "Zoom Out" msgstr "Alejar" -#: editor.cc:3084 editor_actions.cc:243 +#: editor.cc:3088 editor_actions.cc:243 msgid "Zoom to Session" msgstr "Ajustar zoom a sesión" -#: editor.cc:3085 +#: editor.cc:3089 msgid "Zoom focus" msgstr "Foco del zoom" -#: editor.cc:3086 +#: editor.cc:3090 msgid "Expand Tracks" msgstr "Expandir pistas" -#: editor.cc:3087 +#: editor.cc:3091 msgid "Shrink Tracks" msgstr "Encoger pistas" -#: editor.cc:3088 +#: editor.cc:3092 msgid "Snap/Grid Units" msgstr "Unidades de ajuste a rejilla" -#: editor.cc:3089 +#: editor.cc:3093 msgid "Snap/Grid Mode" msgstr "Modo de ajuste a rejilla" -#: editor.cc:3091 +#: editor.cc:3095 msgid "Edit Mode" msgstr "Modo de edición" -#: editor.cc:3092 +#: editor.cc:3096 msgid "" "Nudge Clock\n" "(controls distance used to nudge regions and selections)" @@ -2935,39 +3003,39 @@ msgstr "" "(define el tiempo determinado para adelantar y atrasar regiones y " "selecciones)" -#: editor.cc:3194 +#: editor.cc:3198 msgid "malformed URL passed to drag-n-drop code" msgstr "malformed URL passed to drag-n-drop code" -#: editor.cc:3256 editor_actions.cc:291 +#: editor.cc:3260 editor_actions.cc:291 msgid "Command|Undo" msgstr "Deshacer" -#: editor.cc:3258 +#: editor.cc:3262 msgid "Command|Undo (%1)" msgstr "Deshacer (%1)" -#: editor.cc:3265 editor_actions.cc:292 +#: editor.cc:3269 editor_actions.cc:292 msgid "Redo" msgstr "Rehacer" -#: editor.cc:3267 +#: editor.cc:3271 msgid "Redo (%1)" msgstr "Rehacer (%1)" -#: editor.cc:3286 editor.cc:3310 editor_actions.cc:106 editor_actions.cc:1794 +#: editor.cc:3290 editor.cc:3314 editor_actions.cc:106 editor_actions.cc:1794 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicar" -#: editor.cc:3287 +#: editor.cc:3291 msgid "Number of duplications:" msgstr "Cantidad de copias:" -#: editor.cc:3864 +#: editor.cc:3868 msgid "Playlist Deletion" msgstr "Borrado de lista de reproducción" -#: editor.cc:3865 +#: editor.cc:3869 msgid "" "Playlist %1 is currently unused.\n" "If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n" @@ -2977,36 +3045,37 @@ msgstr "" "Si la conservas, sus archivos de audio no se purgarán.\n" "Si la eliminas, se purgarán sólo los archivos de audio que use ésta." -#: editor.cc:3875 +#: editor.cc:3879 msgid "Delete Playlist" msgstr "Eliminar lista de reproducción" -#: editor.cc:3876 +#: editor.cc:3880 msgid "Keep Playlist" msgstr "Conservar lista de reproducción" -#: editor.cc:3877 editor_audio_import.cc:581 editor_ops.cc:5856 -#: sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:2003 processor_box.cc:2028 +#: editor.cc:3881 editor_audio_import.cc:581 editor_ops.cc:5856 +#: engine_dialog.cc:1711 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:2030 +#: processor_box.cc:2055 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: editor.cc:4021 +#: editor.cc:4025 msgid "new playlists" msgstr "nuevas listas de reproducción" -#: editor.cc:4037 +#: editor.cc:4041 msgid "copy playlists" msgstr "copiar listas de reproducción" -#: editor.cc:4052 +#: editor.cc:4056 msgid "clear playlists" msgstr "limpiar listas de reproducción" -#: editor.cc:4687 +#: editor.cc:4691 msgid "Please wait while %1 loads visual data." msgstr "Por favor, espera a que %1 cargue datos visuales." -#: editor.cc:5492 editor_markers.cc:940 panner_ui.cc:393 processor_box.cc:2253 +#: editor.cc:5496 editor_markers.cc:940 panner_ui.cc:392 processor_box.cc:2292 msgid "Edit..." msgstr "Editar..." @@ -3058,8 +3127,8 @@ msgstr "Superposición" msgid "Position" msgstr "Posición" -#: editor_actions.cc:101 gain_meter.cc:121 gain_meter.cc:791 panner_ui.cc:177 -#: panner_ui.cc:586 +#: editor_actions.cc:101 gain_meter.cc:120 gain_meter.cc:794 panner_ui.cc:176 +#: panner_ui.cc:585 msgid "Trim" msgstr "Recortar" @@ -3110,7 +3179,7 @@ msgstr "Opciones MIDI" msgid "Misc Options" msgstr "Opciones misceláneas" -#: editor_actions.cc:115 rc_option_editor.cc:1460 route_group_dialog.cc:48 +#: editor_actions.cc:115 rc_option_editor.cc:1450 route_group_dialog.cc:48 #: session_option_editor.cc:218 session_option_editor.cc:225 msgid "Monitoring" msgstr "Monitorización" @@ -3289,7 +3358,7 @@ msgstr "Cursor a inicio de rango" msgid "Playhead to Range End" msgstr "Cursor a final de rango" -#: editor_actions.cc:186 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2239 +#: editor_actions.cc:186 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2278 msgid "Deselect All" msgstr "Deseleccionar todo" @@ -3848,10 +3917,26 @@ msgstr "Bucle/Pinchazo" msgid "Min:Sec" msgstr "Mins:Segs" -#: editor_actions.cc:549 rc_option_editor.cc:1842 +#: editor_actions.cc:547 editor_actions.cc:550 +msgid "Video Monitor" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:549 rc_option_editor.cc:1829 msgid "Video" msgstr "" +#: editor_actions.cc:552 +msgid "Always on Top" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:554 +msgid "Frame number" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:555 +msgid "Timecode Background" +msgstr "" + #: editor_actions.cc:556 msgid "Fullscreen" msgstr "" @@ -4330,6 +4415,10 @@ msgstr "Embeber de todas formas" msgid "fixed time region drag" msgstr "Arrastre de región en tiempo fijado" +#: editor_drag.cc:1700 +msgid "Video Start:" +msgstr "" + #: editor_drag.cc:1702 msgid "Diff:" msgstr "" @@ -4354,31 +4443,31 @@ msgstr "copiar marca de tempo" msgid "move tempo mark" msgstr "mover marca de tempo" -#: editor_drag.cc:2545 +#: editor_drag.cc:2550 msgid "change fade in length" msgstr "cambiar duración del fundido de entrada" -#: editor_drag.cc:2663 +#: editor_drag.cc:2668 msgid "change fade out length" msgstr "cambiar duración del fundido de salida" -#: editor_drag.cc:3018 +#: editor_drag.cc:3023 msgid "move marker" msgstr "mover marca" -#: editor_drag.cc:3581 +#: editor_drag.cc:3586 msgid "An error occurred while executing time stretch operation" msgstr "Ocurrió un error al ejecutar la operación de cambio de tempo" -#: editor_drag.cc:4011 +#: editor_drag.cc:4016 msgid "programming_error: %1" msgstr "programming_error: %1" -#: editor_drag.cc:4081 editor_markers.cc:680 +#: editor_drag.cc:4086 editor_markers.cc:680 msgid "new range marker" msgstr "nueva marca de rango" -#: editor_drag.cc:4762 +#: editor_drag.cc:4767 msgid "rubberband selection" msgstr "selección elástica" @@ -4494,8 +4583,8 @@ msgstr "sin nombre" #: editor_markers.cc:1022 editor_markers.cc:1041 editor_markers.cc:1071 #: editor_markers.cc:1102 editor_markers.cc:1132 editor_markers.cc:1160 #: editor_markers.cc:1191 editor_markers.cc:1216 editor_markers.cc:1267 -#: editor_markers.cc:1311 editor_markers.cc:1337 editor_markers.cc:1514 -#: editor_mouse.cc:2478 +#: editor_markers.cc:1311 editor_markers.cc:1337 editor_markers.cc:1526 +#: editor_mouse.cc:2528 msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!" msgstr "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!" @@ -4595,32 +4684,32 @@ msgstr "Seleccionar rango" msgid "Set Punch Range" msgstr "Crear rango de pinchazo" -#: editor_markers.cc:1351 editor_ops.cc:1699 +#: editor_markers.cc:1362 editor_ops.cc:1699 msgid "New Name:" msgstr "Nuevo Nombre:" -#: editor_markers.cc:1354 +#: editor_markers.cc:1365 msgid "Rename Mark" msgstr "Renombrar marca" -#: editor_markers.cc:1356 +#: editor_markers.cc:1367 msgid "Rename Range" msgstr "Renombrar rango" -#: editor_markers.cc:1363 editor_mouse.cc:2510 processor_box.cc:1781 -#: processor_box.cc:2235 route_time_axis.cc:982 route_ui.cc:1540 +#: editor_markers.cc:1374 editor_mouse.cc:2560 processor_box.cc:1808 +#: processor_box.cc:2274 route_time_axis.cc:982 route_ui.cc:1540 msgid "Rename" msgstr "Renombrar" -#: editor_markers.cc:1376 +#: editor_markers.cc:1387 msgid "rename marker" msgstr "renombrar marca" -#: editor_markers.cc:1399 +#: editor_markers.cc:1411 msgid "set loop range" msgstr "crear rango de bucle" -#: editor_markers.cc:1405 +#: editor_markers.cc:1417 msgid "set punch range" msgstr "crear rango de pinchazo" @@ -4634,7 +4723,7 @@ msgstr "" msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1" msgstr "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1" -#: editor_mouse.cc:2235 editor_mouse.cc:2260 editor_mouse.cc:2273 +#: editor_mouse.cc:2285 editor_mouse.cc:2310 editor_mouse.cc:2323 msgid "" "programming error: control point canvas item has no control point object " "pointer!" @@ -4642,15 +4731,15 @@ msgstr "" "programming error: control point canvas item has no control point object " "pointer!" -#: editor_mouse.cc:2416 +#: editor_mouse.cc:2466 msgid "start point trim" msgstr "recortar inicio" -#: editor_mouse.cc:2441 +#: editor_mouse.cc:2491 msgid "End point trim" msgstr "recortar final" -#: editor_mouse.cc:2508 +#: editor_mouse.cc:2558 msgid "Name for region:" msgstr "Nombre de región:" @@ -4746,7 +4835,7 @@ msgstr "bajar regiones a capa inferior" msgid "Rename Region" msgstr "Renombrar región" -#: editor_ops.cc:2372 processor_box.cc:1779 route_ui.cc:1538 +#: editor_ops.cc:2372 processor_box.cc:1806 route_ui.cc:1538 msgid "New name:" msgstr "Nuevo nombre: " @@ -4967,6 +5056,10 @@ msgstr "envolvente de ganancia de región activa" msgid "toggle region lock" msgstr "conmutar bloqueo de región" +#: editor_ops.cc:5067 +msgid "Toggle Video Lock" +msgstr "" + #: editor_ops.cc:5091 msgid "region lock style" msgstr "estilo de bloqueo de región" @@ -5137,7 +5230,7 @@ msgstr "" msgid "tracks" msgstr "pistas" -#: editor_ops.cc:6485 route_ui.cc:1822 +#: editor_ops.cc:6485 route_ui.cc:1821 msgid "track" msgstr "pista" @@ -5146,7 +5239,7 @@ msgstr "pista" msgid "busses" msgstr "buses" -#: editor_ops.cc:6491 route_ui.cc:1822 +#: editor_ops.cc:6491 route_ui.cc:1821 msgid "bus" msgstr "bus" @@ -5275,8 +5368,8 @@ msgstr "G" msgid "Region position glued to Bars|Beats time?" msgstr "Region position glued to Bars|Beats time?" -#: editor_regions.cc:120 editor_routes.cc:207 gain_meter.cc:759 -#: mixer_strip.cc:1931 meter_strip.cc:320 panner_ui.cc:554 +#: editor_regions.cc:120 editor_routes.cc:207 gain_meter.cc:762 +#: mixer_strip.cc:1931 meter_strip.cc:320 panner_ui.cc:553 #: stereo_panner.cc:237 msgid "M" msgstr "M" @@ -5321,8 +5414,7 @@ msgstr "Eliminar regiones no usadas" msgid "Mult." msgstr "Mult." -#: editor_regions.cc:847 engine_dialog.cc:84 midi_list_editor.cc:103 -#: time_info_box.cc:91 +#: editor_regions.cc:847 midi_list_editor.cc:103 time_info_box.cc:91 msgid "Start" msgstr "Inicio" @@ -5388,7 +5480,7 @@ msgstr "En solo" msgid "SI" msgstr "SI" -#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:353 rc_option_editor.cc:1880 +#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:353 rc_option_editor.cc:1867 msgid "Solo Isolated" msgstr "Solo aislado" @@ -5468,6 +5560,10 @@ msgstr "Nueva métrica" msgid "Timeline height" msgstr "" +#: editor_rulers.cc:383 +msgid "Align Video Track" +msgstr "" + #: editor_selection.cc:889 editor_selection.cc:932 msgid "set selected regions" msgstr "establecer regiones seleccionadas" @@ -5601,265 +5697,218 @@ msgstr "cambiar tono" msgid "timefx cannot be started - thread creation error" msgstr "timefx cannot be started - thread creation error" -#: engine_dialog.cc:75 -msgid "Realtime" -msgstr "Realtime" - -#: engine_dialog.cc:76 -msgid "Do not lock memory" -msgstr "No bloquear memoria" - -#: engine_dialog.cc:77 -msgid "Unlock memory" -msgstr "Desbloquear memoria" - -#: engine_dialog.cc:78 -msgid "No zombies" -msgstr "Sin zombis" - #: engine_dialog.cc:79 -msgid "Provide monitor ports" -msgstr "Puertos de monitorización" +msgid "Device Control Panel" +msgstr "" -#: engine_dialog.cc:80 -msgid "Force 16 bit" -msgstr "Forzar 16 bit" +#: engine_dialog.cc:80 engine_dialog.cc:1725 +msgid "Measure" +msgstr "" #: engine_dialog.cc:81 -msgid "H/W monitoring" -msgstr "Monitorización por hardware" +msgid "Use results" +msgstr "" #: engine_dialog.cc:82 -msgid "H/W metering" -msgstr "Medidor por hardware" +msgid "Back to settings ... (ignore results)" +msgstr "" #: engine_dialog.cc:83 -msgid "Verbose output" -msgstr "Salida verbosa" - -#: engine_dialog.cc:103 -msgid "8000Hz" -msgstr "8000Hz" - -#: engine_dialog.cc:104 -msgid "22050Hz" -msgstr "22050Hz" - -#: engine_dialog.cc:105 -msgid "44100Hz" -msgstr "44100Hz" +msgid "Calibrate..." +msgstr "" -#: engine_dialog.cc:106 -msgid "48000Hz" -msgstr "48000Hz" +#: engine_dialog.cc:87 +msgid "Refresh list" +msgstr "" #: engine_dialog.cc:107 -msgid "88200Hz" -msgstr "88200Hz" - -#: engine_dialog.cc:108 -msgid "96000Hz" -msgstr "96000Hz" - -#: engine_dialog.cc:109 -msgid "192000Hz" -msgstr "192000Hz" - -#: engine_dialog.cc:127 engine_dialog.cc:132 engine_dialog.cc:169 -#: engine_dialog.cc:562 midi_channel_selector.cc:163 -#: midi_channel_selector.cc:402 midi_channel_selector.cc:438 -#: rc_option_editor.cc:1250 sfdb_ui.cc:538 -msgid "None" -msgstr "Ninguno" +msgid "" +"No audio/MIDI backends detected. %1 cannot run\n" +"\n" +"(This is a build/packaging/system error. It should never happen.)" +msgstr "" -#: engine_dialog.cc:128 engine_dialog.cc:563 -msgid "Triangular" -msgstr "Triangular" +#: engine_dialog.cc:136 +msgid "Latency Measurement Tool" +msgstr "" -#: engine_dialog.cc:129 engine_dialog.cc:565 -msgid "Rectangular" -msgstr "Rectangular" +#: engine_dialog.cc:151 +msgid "" +"<span weight=\"bold\">Turn down the volume on your audio equipment to a very " +"low level.</span>" +msgstr "" -#: engine_dialog.cc:130 engine_dialog.cc:567 -msgid "Shaped" -msgstr "Shaped" +#: engine_dialog.cc:159 +msgid "Select two channels below and connect them using a cable." +msgstr "" -#: engine_dialog.cc:158 engine_dialog.cc:483 engine_dialog.cc:974 -msgid "Playback/recording on 1 device" -msgstr "Reproducción/grabación en 1 dispositivo" +#: engine_dialog.cc:164 +msgid "Output channel" +msgstr "" -#: engine_dialog.cc:159 engine_dialog.cc:487 engine_dialog.cc:540 -#: engine_dialog.cc:977 -msgid "Playback/recording on 2 devices" -msgstr "Reproducción/grabación en 2 dispositivos" +#: engine_dialog.cc:172 +msgid "Input channel" +msgstr "" -#: engine_dialog.cc:160 engine_dialog.cc:503 engine_dialog.cc:980 -msgid "Playback only" -msgstr "Sólo reproducción" +#: engine_dialog.cc:207 +msgid "Once the channels are connected, click the \"Measure\" button." +msgstr "" -#: engine_dialog.cc:161 engine_dialog.cc:505 engine_dialog.cc:983 -msgid "Recording only" -msgstr "Sólo grabación" +#: engine_dialog.cc:214 +msgid "When satisfied with the results, click the \"Use results\" button." +msgstr "" -#: engine_dialog.cc:171 engine_dialog.cc:448 -msgid "coremidi" +#: engine_dialog.cc:229 engine_dialog.cc:1727 +msgid "No measurement results yet" msgstr "" -#: engine_dialog.cc:173 engine_dialog.cc:581 -msgid "seq" -msgstr "seq" +#: engine_dialog.cc:238 route_params_ui.cc:105 +msgid "Latency" +msgstr "Latencia" -#: engine_dialog.cc:174 engine_dialog.cc:583 -msgid "raw" -msgstr "raw" +#: engine_dialog.cc:333 +msgid "Audio System:" +msgstr "" -#: engine_dialog.cc:181 +#: engine_dialog.cc:374 msgid "Driver:" msgstr "Driver:" -#: engine_dialog.cc:186 -msgid "Audio Interface:" -msgstr "Interfaz de audio:" +#: engine_dialog.cc:380 +msgid "Device:" +msgstr "" -#: engine_dialog.cc:191 sfdb_ui.cc:147 sfdb_ui.cc:260 sfdb_ui.cc:265 +#: engine_dialog.cc:385 engine_dialog.cc:475 sfdb_ui.cc:147 sfdb_ui.cc:260 +#: sfdb_ui.cc:265 msgid "Sample rate:" msgstr "Frec. de muestreo:" -#: engine_dialog.cc:196 +#: engine_dialog.cc:391 engine_dialog.cc:482 msgid "Buffer size:" msgstr "Tamaño del buffer:" -#: engine_dialog.cc:202 -msgid "Number of buffers:" -msgstr "Cantidad de buffers:" - -#: engine_dialog.cc:209 -msgid "Approximate latency:" -msgstr "Latencia aproximada:" +#: engine_dialog.cc:404 +msgid "Input Channels:" +msgstr "" -#: engine_dialog.cc:222 -msgid "Audio mode:" -msgstr "Modo de audio:" +#: engine_dialog.cc:415 +msgid "Output Channels:" +msgstr "" -#: engine_dialog.cc:284 engine_dialog.cc:408 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorar" +#: engine_dialog.cc:426 +msgid "Hardware input latency:" +msgstr "Latencia de entrada del hardware:" -#: engine_dialog.cc:292 -msgid "Client timeout" -msgstr "Timeout de clientes" +#: engine_dialog.cc:429 engine_dialog.cc:442 +msgid "samples" +msgstr "muestras" -#: engine_dialog.cc:299 -msgid "Number of ports:" -msgstr "Cantidad de puertos:" +#: engine_dialog.cc:439 +msgid "Hardware output latency:" +msgstr "Latencia de salida del hardware:" -#: engine_dialog.cc:304 -msgid "MIDI driver:" -msgstr "Driver MIDI:" +#: engine_dialog.cc:450 +msgid "MIDI System" +msgstr "" -#: engine_dialog.cc:310 -msgid "Dither:" -msgstr "Dither:" +#: engine_dialog.cc:467 +msgid "" +"The %1 audio backend was configured and started externally.\n" +"This limits your control over it." +msgstr "" -#: engine_dialog.cc:319 +#: engine_dialog.cc:521 msgid "" -"No JACK server found anywhere on this system. Please install JACK and restart" +"Your selected audio configuration is playback- or capture-only.\n" +"\n" +"Latency calibration requires playback and capture" msgstr "" -"No se encuentra el servidor JACK en el sistema. Por favor, instala JACK y " -"reinicia" -#: engine_dialog.cc:327 -msgid "Server:" -msgstr "Servidor:" +#: engine_dialog.cc:595 +msgid "MIDI Inputs" +msgstr "" -#: engine_dialog.cc:339 -msgid "Input device:" -msgstr "Dispositivo de entrada:" +#: engine_dialog.cc:612 +msgid "MIDI Outputs" +msgstr "" -#: engine_dialog.cc:343 -msgid "Output device:" -msgstr "Dispositivo de salida:" +#: engine_dialog.cc:696 +msgid "all available channels" +msgstr "" -#: engine_dialog.cc:348 -msgid "Hardware input latency:" -msgstr "Latencia de entrada del hardware:" +#: engine_dialog.cc:890 +#, c-format +msgid "%u samples" +msgstr "" -#: engine_dialog.cc:351 engine_dialog.cc:357 -msgid "samples" -msgstr "muestras" +#: engine_dialog.cc:941 +#, c-format +msgid "(%.1f msecs)" +msgstr "" -#: engine_dialog.cc:354 -msgid "Hardware output latency:" -msgstr "Latencia de salida del hardware:" +#: engine_dialog.cc:1389 +msgid "Cannot set driver to %1" +msgstr "" -#: engine_dialog.cc:368 -msgid "Device" -msgstr "Dispositivo" +#: engine_dialog.cc:1393 +msgid "Cannot set device name to %1" +msgstr "" -#: engine_dialog.cc:370 -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzado" +#: engine_dialog.cc:1397 +msgid "Cannot set sample rate to %1" +msgstr "" -#: engine_dialog.cc:653 -msgid "cannot open JACK rc file %1 to store parameters" +#: engine_dialog.cc:1401 +msgid "Cannot set buffer size to %1" msgstr "" -"no se pudo leer el archivo de inicialización de JACK %1 para almacenar " -"parámetros" -#: engine_dialog.cc:787 -msgid "" -"You do not have any audio devices capable of\n" -"simultaneous playback and recording.\n" -"\n" -"Please use Applications -> Utilities -> Audio MIDI Setup\n" -"to create an \"aggregrate\" device, or install a suitable\n" -"audio interface.\n" -"\n" -"Please send email to Apple and ask them why new Macs\n" -"have no duplex audio device.\n" -"\n" -"Alternatively, if you really want just playback\n" -"or recording but not both, start JACK before running\n" -"%1 and choose the relevant device then." +#: engine_dialog.cc:1407 +msgid "Cannot set input channels to %1" msgstr "" -"No tienes ningún dispositivo de audio capaz de\n" -" reproducción y grabación simultánea.\n" -"Por favor, usa Aplicaciones -> Utilidades -> Configuración Audio MIDI\n" -"para crear un dispositivo \"agregado\" o instala\n" -"una interfaz de audio adecuada.\n" -"\n" -"Por favor, envía un e-mail a Apple y pregúntales por qué\n" -"los nuevos Macs no tienen un dispositivo de audio dúplex.\n" -"\n" -"Alternativamente, si de verdad quieres sólo reproducir\n" -"o sólo capturar, pero no ambas cosas a la vez, arranca\n" -"JACK antes de ejecutar %1 y elige el dispositivo adecuado." -#: engine_dialog.cc:800 -msgid "No suitable audio devices" -msgstr "No hay dispositivos de audio adecuados" +#: engine_dialog.cc:1411 +msgid "Cannot set output channels to %1" +msgstr "" -#: engine_dialog.cc:1017 -msgid "JACK appears to be missing from the %1 bundle" -msgstr "JACK appears to be missing from the %1 bundle" +#: engine_dialog.cc:1417 +msgid "Cannot set input latency to %1" +msgstr "" -#: engine_dialog.cc:1087 -msgid "You need to choose an audio device first." -msgstr "Es necesario que antes elijas un dispositivo de audio." +#: engine_dialog.cc:1421 +msgid "Cannot set output latency to %1" +msgstr "" -#: engine_dialog.cc:1104 -msgid "Audio device \"%1\" not known on this computer." -msgstr "Dispositivo de audio \"%1\" desconocido en este ordenador." +#: engine_dialog.cc:1654 +msgid "No signal detected " +msgstr "" -#: engine_dialog.cc:1256 -msgid "AudioSetup value for %1 is missing data" -msgstr "AudioSetup value for %1 is missing data" +#: engine_dialog.cc:1667 port_insert_ui.cc:71 port_insert_ui.cc:99 +msgid "Disconnected from audio engine" +msgstr "Desconectado del motor de audio" + +#: engine_dialog.cc:1681 +msgid "(signal detection error)" +msgstr "" + +#: engine_dialog.cc:1687 +msgid "(inverted - bad wiring)" +msgstr "" -#: engine_dialog.cc:1335 -msgid "configuration files contain a JACK server path that doesn't exist (%1)" +#: engine_dialog.cc:1697 +msgid "Detected roundtrip latency: %1" +msgstr "" + +#: engine_dialog.cc:1709 port_insert_ui.cc:135 +msgid "Detecting ..." +msgstr "Detectando..." + +#: engine_dialog.cc:1789 +msgid "Disconnect from %1" +msgstr "" + +#: engine_dialog.cc:1801 +msgid "Connect to %1" msgstr "" -"los archivos de configuración contienen una ruta al servidor JACK que no " -"existe (%1)" #: export_channel_selector.cc:45 sfdb_ui.cc:145 msgid "Channels:" @@ -5885,6 +5934,14 @@ msgstr "Contenidos de región con fundidos y ganancia de región (canales: %1)" msgid "Track output (channels: %1)" msgstr "Salida de pista (canales: %1)" +#: export_channel_selector.cc:536 +msgid "Export region contents" +msgstr "" + +#: export_channel_selector.cc:537 +msgid "Export track output" +msgstr "" + #: export_dialog.cc:46 msgid "" "<span color=\"#ffa755\">Some already existing files will be overwritten.</" @@ -6006,9 +6063,9 @@ msgid "Folder:" msgstr "Carpeta:" #: export_filename_selector.cc:37 session_import_dialog.cc:44 -#: transcode_video_dialog.cc:59 video_server_dialog.cc:45 -#: video_server_dialog.cc:47 export_video_dialog.cc:69 -#: export_video_dialog.cc:71 +#: transcode_video_dialog.cc:58 video_server_dialog.cc:45 +#: video_server_dialog.cc:47 export_video_dialog.cc:68 +#: export_video_dialog.cc:70 msgid "Browse" msgstr "Explorar" @@ -6134,6 +6191,10 @@ msgstr "Opciones FLAC" msgid "Broadcast Wave options" msgstr "Opciones de Broadcast Wave" +#: export_format_selector.cc:136 +msgid "Do you really want to remove the format?" +msgstr "" + #: export_preset_selector.cc:28 msgid "Preset" msgstr "Preset" @@ -6146,6 +6207,10 @@ msgstr "" "¡El preset seleccionado no se cargó correctamente!\n" "¿Quizás se refiere a un formato que ha sido eliminado?" +#: export_preset_selector.cc:156 +msgid "Do you really want to remove this preset?" +msgstr "" + #: export_timespan_selector.cc:46 msgid "Show Times as:" msgstr "Mostrar los tiempos como:" @@ -6158,6 +6223,10 @@ msgstr " a " msgid "Range" msgstr "Rango" +#: sfdb_freesound_mootcher.cc:189 sfdb_freesound_mootcher.cc:324 +msgid "curl error %1 (%2)" +msgstr "" + #: sfdb_freesound_mootcher.cc:266 msgid "getSoundResourceFile: There is no valid root in the xml file" msgstr "" @@ -6170,73 +6239,78 @@ msgstr "" msgid "%1" msgstr "" -#: gain_meter.cc:106 gain_meter.cc:357 gain_meter.cc:462 gain_meter.cc:856 +#: gain_meter.cc:105 gain_meter.cc:360 gain_meter.cc:465 gain_meter.cc:859 msgid "-inf" msgstr "-inf" -#: gain_meter.cc:112 gain_meter.cc:913 +#: gain_meter.cc:111 gain_meter.cc:916 msgid "Fader automation mode" msgstr "Modo de automatización de fader" -#: gain_meter.cc:113 gain_meter.cc:914 +#: gain_meter.cc:112 gain_meter.cc:917 msgid "Fader automation type" msgstr "Tipo de automatización de fader" -#: gain_meter.cc:122 gain_meter.cc:795 panner_ui.cc:178 panner_ui.cc:590 +#: gain_meter.cc:121 gain_meter.cc:798 panner_ui.cc:177 panner_ui.cc:589 msgid "Abs" msgstr "Abs" -#: gain_meter.cc:762 mixer_strip.cc:1948 meter_strip.cc:337 panner_ui.cc:557 +#: gain_meter.cc:765 mixer_strip.cc:1948 meter_strip.cc:337 panner_ui.cc:556 #: route_time_axis.cc:2411 msgid "P" msgstr "P" -#: gain_meter.cc:765 panner_ui.cc:560 +#: gain_meter.cc:768 panner_ui.cc:559 msgid "T" msgstr "T" -#: gain_meter.cc:768 panner_ui.cc:563 +#: gain_meter.cc:771 panner_ui.cc:562 msgid "W" msgstr "W" -#: generic_pluginui.cc:83 +#: generic_pluginui.cc:81 msgid "<span size=\"large\">Presets</span>" msgstr "<span size=\"large\">Presets</span>" -#: generic_pluginui.cc:232 +#: generic_pluginui.cc:230 msgid "Switches" msgstr "Conmutadores" -#: generic_pluginui.cc:242 generic_pluginui.cc:376 processor_box.cc:2212 +#: generic_pluginui.cc:240 generic_pluginui.cc:374 processor_box.cc:2251 msgid "Controls" msgstr "Controles" -#: generic_pluginui.cc:270 +#: generic_pluginui.cc:268 msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1" msgstr "" "Editor de plugin: no se pudo crear el elemento de control para el puerto %1" -#: generic_pluginui.cc:408 +#: generic_pluginui.cc:406 msgid "Meters" msgstr "Medidores" -#: generic_pluginui.cc:423 +#: generic_pluginui.cc:421 msgid "Automation control" msgstr "Control de la automatización" -#: generic_pluginui.cc:430 +#: generic_pluginui.cc:428 msgid "Mgnual" msgstr "Manual" -#: global_port_matrix.cc:164 +#: global_port_matrix.cc:157 msgid "Audio Connection Manager" msgstr "Gestor de conexiones de audio" -#: global_port_matrix.cc:167 +#: global_port_matrix.cc:160 msgid "MIDI Connection Manager" msgstr "Gestor de conexiones MIDI" -#: global_port_matrix.cc:213 io_selector.cc:216 +#: global_port_matrix.cc:200 io_selector.cc:210 mixer_strip.cc:719 +#: mixer_strip.cc:845 +msgid "Disconnect" +msgstr "Desconectar" + +#: global_port_matrix.cc:206 io_selector.cc:216 msgid "port" msgstr "puerto" @@ -6432,19 +6506,19 @@ msgstr "Selecciona una acción y pulsa la/s tecla/s para (r)establecer su atajo" msgid "Main_menu" msgstr "" -#: keyeditor.cc:255 +#: keyeditor.cc:253 msgid "redirectmenu" msgstr "" -#: keyeditor.cc:257 +#: keyeditor.cc:255 msgid "Editor_menus" msgstr "" -#: keyeditor.cc:259 +#: keyeditor.cc:257 msgid "RegionList" msgstr "" -#: keyeditor.cc:261 +#: keyeditor.cc:259 msgid "ProcessorMenu" msgstr "" @@ -6466,7 +6540,7 @@ msgid_plural "%1 samples" msgstr[0] "%1 muestra" msgstr[1] "%1 muestras" -#: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:392 +#: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:391 msgid "Reset" msgstr "Restablecer" @@ -6558,100 +6632,65 @@ msgstr "<b>Rangos (incluyendo rangos de pistas de CD)</b>" msgid "add range marker" msgstr "añadir marca de rango" -#: main.cc:83 -msgid "%1 could not connect to JACK." -msgstr "%1 no pudo conectarse a JACK." - -#: main.cc:87 -msgid "" -"There are several possible reasons:\n" -"\n" -"1) JACK is not running.\n" -"2) JACK is running as another user, perhaps root.\n" -"3) There is already another client called \"%1\".\n" -"\n" -"Please consider the possibilities, and perhaps (re)start JACK." +#: main.cc:81 +msgid "%1 could not connect to the audio backend." msgstr "" -"Hay varias razones posibles:\n" -"\n" -"1) JACK no se está ejecutando.\n" -"2) JACK está ejecutándose bajo otro nombre de usuario, tal vez como " -"administrador.\n" -"3) Ya hay otro cliente de JACK ejecutándose con el nombre \"%1\".\n" -"\n" -"Considera estas posibilidades y, quizás, (re)inicia JACK." -#: main.cc:203 main.cc:324 +#: main.cc:194 main.cc:315 msgid "cannot create user %3 folder %1 (%2)" msgstr "" -#: main.cc:210 main.cc:331 +#: main.cc:201 main.cc:322 msgid "cannot open pango.rc file %1" msgstr "no se pudo abrir el archivo pango.rc %1" -#: main.cc:235 main.cc:358 +#: main.cc:226 main.cc:349 msgid "Cannot find ArdourMono TrueType font" msgstr "" -#: main.cc:247 main.cc:364 +#: main.cc:238 main.cc:355 msgid "Cannot load ArdourMono TrueType font." msgstr "" -#: main.cc:312 +#: main.cc:303 msgid "" "No fontconfig file found on your system. Things may looked very odd or ugly" msgstr "" -#: main.cc:368 +#: main.cc:359 msgid "Failed to set fontconfig configuration." msgstr "" -#: main.cc:379 main.cc:395 -msgid "JACK exited" -msgstr "JACK se paró" +#: main.cc:370 main.cc:386 +msgid "The audio backend (%1) has failed, or terminated" +msgstr "" -#: main.cc:382 +#: main.cc:373 msgid "" -"JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n" +"%2 exited unexpectedly, and without notifying %1.\n" "\n" -"This could be due to misconfiguration or to an error inside JACK.\n" +"This could be due to misconfiguration or to an error inside %2.\n" "\n" "Click OK to exit %1." msgstr "" -"JACK se paró de forma inesperada y sin notificar a %1.\n" -"\n" -"Esto podría ser debido a una mala configuración o a un error en JACK.\n" -"\n" -"Pulsa OK para salir de %1." -#: main.cc:397 -msgid "" -"JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n" -"\n" -"This is probably due to an error inside JACK. You should restart JACK\n" -"and reconnect %1 to it, or exit %1 now. You cannot save your\n" -"session at this time, because we would lose your connection information.\n" +#: main.cc:387 +msgid "%2 exited unexpectedly, and without notifying %1." msgstr "" -"JACK se paró de forma inesperada y sin notificar a %1.\n" -"\n" -"Esto probablemente se debe a un error en JACK. Debes reiniciar JACK\n" -"y reconectar %1 al mismo, o bien salir de %1 ahora. No puedes\n" -"guardar tu sesión en este momento pues perderíamos la información\n" -"de las conexiones.\n" -#: main.cc:487 +#: main.cc:474 msgid " (built using " msgstr " (compilado usando " -#: main.cc:490 +#: main.cc:477 msgid " and GCC version " msgstr " y versión de GCC " -#: main.cc:500 +#: main.cc:487 msgid "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis" msgstr "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis" -#: main.cc:501 +#: main.cc:488 msgid "" "Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel " "Baker, Robin Gareus" @@ -6659,34 +6698,34 @@ msgstr "" "Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel " "Baker, Robin Gareus" -#: main.cc:503 +#: main.cc:490 msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY" msgstr "%1 viene SIN GARANTÍA DE NINGUNA CLASE" -#: main.cc:504 +#: main.cc:491 msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." msgstr "" "incluidas de comerciabilidad o adecuación para un propósito determinado" -#: main.cc:505 +#: main.cc:492 msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it " msgstr "Esto es software libre. Puedes distribuirlo " -#: main.cc:506 +#: main.cc:493 msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions." msgstr "" "bajo ciertas condiciones; lee el código para conocer las condiciones de " "copia." -#: main.cc:513 +#: main.cc:500 msgid "could not initialize %1." msgstr "no se pudo inicializar %1." -#: main.cc:522 +#: main.cc:509 msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler" msgstr "Cannot xinstall SIGPIPE error handler" -#: main.cc:528 +#: main.cc:515 msgid "could not create %1 GUI" msgstr "could not create %1 GUI" @@ -6703,6 +6742,11 @@ msgstr "MarkerText" msgid "All" msgstr "Todos" +#: midi_channel_selector.cc:163 midi_channel_selector.cc:402 +#: midi_channel_selector.cc:438 rc_option_editor.cc:1248 sfdb_ui.cc:538 +msgid "None" +msgstr "Ninguno" + #: midi_channel_selector.cc:167 midi_channel_selector.cc:407 #: midi_channel_selector.cc:443 msgid "Invert" @@ -6712,10 +6756,42 @@ msgstr "Invertir" msgid "Force" msgstr "Forzar" +#: midi_channel_selector.cc:330 midi_channel_selector.cc:372 +msgid "MIDI Channel Control" +msgstr "" + +#: midi_channel_selector.cc:332 +msgid "Playback all channels" +msgstr "" + +#: midi_channel_selector.cc:333 +msgid "Play only selected channels" +msgstr "" + #: midi_channel_selector.cc:334 msgid "Use a single fixed channel for all playback" msgstr "" +#: midi_channel_selector.cc:335 +msgid "Record all channels" +msgstr "" + +#: midi_channel_selector.cc:336 +msgid "Record only selected channels" +msgstr "" + +#: midi_channel_selector.cc:337 +msgid "Force all channels to 1 channel" +msgstr "" + +#: midi_channel_selector.cc:378 +msgid "Inbound" +msgstr "" + +#: midi_channel_selector.cc:398 +msgid "Click to enable recording all channels" +msgstr "" + #: midi_channel_selector.cc:403 msgid "Click to disable recording all channels" msgstr "" @@ -6724,6 +6800,10 @@ msgstr "" msgid "Click to invert currently selected recording channels" msgstr "" +#: midi_channel_selector.cc:415 +msgid "Playback" +msgstr "" + #: midi_channel_selector.cc:434 msgid "Click to enable playback of all channels" msgstr "" @@ -6960,6 +7040,10 @@ msgstr "Modo de dispositivo externo" msgid "Chns" msgstr "" +#: midi_time_axis.cc:272 +msgid "Click to edit channel settings" +msgstr "" + #: midi_time_axis.cc:486 msgid "Show Full Range" msgstr "Mostrar rango completo" @@ -6976,6 +7060,10 @@ msgstr "Rango de notas" msgid "Note Mode" msgstr "Modo de notas" +#: midi_time_axis.cc:497 +msgid "Channel Selector" +msgstr "" + #: midi_time_axis.cc:502 msgid "Color Mode" msgstr "Modo color" @@ -7036,32 +7124,37 @@ msgstr "Colores de canal" msgid "Track Color" msgstr "Color de pista" +#: midi_time_axis.cc:1488 midi_time_axis.cc:1494 midi_time_axis.cc:1504 +#: midi_time_axis.cc:1510 +msgid "all" +msgstr "" + #: midi_time_axis.cc:1491 midi_time_axis.cc:1507 msgid "some" msgstr "" -#: midi_tracer.cc:43 +#: midi_tracer.cc:46 msgid "Line history: " msgstr "Historia de líneas:" # podría ser "desplazar", chequear contexto -#: midi_tracer.cc:51 +#: midi_tracer.cc:54 msgid "Auto-Scroll" msgstr "Auto-Scroll" -#: midi_tracer.cc:52 +#: midi_tracer.cc:55 msgid "Decimal" msgstr "Decimal" -#: midi_tracer.cc:53 rc_option_editor.cc:659 +#: midi_tracer.cc:56 rc_option_editor.cc:657 msgid "Enabled" msgstr "Habilitado" -#: midi_tracer.cc:54 +#: midi_tracer.cc:57 msgid "Delta times" msgstr "Tiempos delta" -#: midi_tracer.cc:66 +#: midi_tracer.cc:70 msgid "Port:" msgstr "Puerto:" @@ -7125,7 +7218,7 @@ msgstr "Pulsa para elegir una carpeta adicional" msgid "Missing Plugins" msgstr "Plugins ausentes" -#: missing_plugin_dialog.cc:33 transcode_video_dialog.cc:60 +#: missing_plugin_dialog.cc:33 transcode_video_dialog.cc:59 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -7204,7 +7297,7 @@ msgid "pre" msgstr "pre" #: mixer_strip.cc:95 mixer_strip.cc:123 mixer_strip.cc:354 mixer_strip.cc:1300 -#: rc_option_editor.cc:1881 +#: rc_option_editor.cc:1868 msgid "Comments" msgstr "Comentarios" @@ -7253,11 +7346,11 @@ msgstr "iso" msgid "Mix group" msgstr "Grupo de mezcla" -#: mixer_strip.cc:351 rc_option_editor.cc:1878 +#: mixer_strip.cc:351 rc_option_editor.cc:1865 msgid "Phase Invert" msgstr "Inversión de fase" -#: mixer_strip.cc:352 rc_option_editor.cc:1879 route_ui.cc:1218 +#: mixer_strip.cc:352 rc_option_editor.cc:1866 route_ui.cc:1218 msgid "Solo Safe" msgstr "Solo seguro" @@ -7265,7 +7358,7 @@ msgstr "Solo seguro" msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: mixer_strip.cc:356 rc_option_editor.cc:1882 +#: mixer_strip.cc:356 rc_option_editor.cc:1869 msgid "Meter Point" msgstr "Punto de medición" @@ -7285,9 +7378,9 @@ msgstr "" msgid "Snd" msgstr "Snd" -#: mixer_strip.cc:701 mixer_strip.cc:829 processor_box.cc:2154 -msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible" -msgstr "No está conectado a JACK - No es posible realizar cambios de E/S" +#: mixer_strip.cc:701 mixer_strip.cc:829 processor_box.cc:2193 +msgid "Not connected to audio engine - no I/O changes are possible" +msgstr "" #: mixer_strip.cc:1096 msgid "<b>INPUT</b> to %1" @@ -7417,6 +7510,10 @@ msgstr "Post-fader" msgid "Change all in Group to %1" msgstr "" +#: mixer_strip.cc:2168 meter_strip.cc:730 +msgid "Change all to %1" +msgstr "" + #: mixer_strip.cc:2170 meter_strip.cc:732 msgid "Change same track-type to %1" msgstr "" @@ -7437,6 +7534,10 @@ msgstr "Canales" msgid "Variable height" msgstr "" +#: meter_strip.cc:765 +msgid "Short" +msgstr "" + #: meter_strip.cc:766 msgid "Tall" msgstr "" @@ -7481,6 +7582,10 @@ msgstr "" msgid "K14" msgstr "" +#: meter_patterns.cc:105 +msgid "VU" +msgstr "" + #: monitor_section.cc:62 msgid "SiP" msgstr "SiP" @@ -7788,11 +7893,9 @@ msgstr "" #: opts.cc:63 msgid "" -" -c, --name <name> Use a specific jack client name, default is " +" -c, --name <name> Use a specific backend client name, default is " "ardour\n" msgstr "" -" -c, --name <name> Nombre de cliente jack para Ardour. Por " -"defecto es ardour\n" #: opts.cc:64 msgid "" @@ -7867,7 +7970,7 @@ msgstr "" msgid "Panner (2D)" msgstr "Paner (2D)" -#: panner2d.cc:783 panner_ui.cc:384 plugin_ui.cc:451 +#: panner2d.cc:783 panner_ui.cc:383 plugin_ui.cc:448 msgid "Bypass" msgstr "Puentear" @@ -7876,15 +7979,15 @@ msgstr "Puentear" msgid "Panner" msgstr "Paner" -#: panner_ui.cc:71 +#: panner_ui.cc:70 msgid "Pan automation mode" msgstr "Modo de automatización de panorámica" -#: panner_ui.cc:72 +#: panner_ui.cc:71 msgid "Pan automation type" msgstr "Tipo de automatización de panorámica" -#: panner_ui.cc:295 +#: panner_ui.cc:294 msgid "" "No panner user interface is currently available for %1-in/2out tracks/busses" msgstr "" @@ -8040,11 +8143,11 @@ msgstr "Por autor" msgid "By Category" msgstr "Por categoría" -#: plugin_ui.cc:116 +#: plugin_ui.cc:114 msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!" msgstr "¿Cómo? ¡Los plugins LADSPA no tienen editores!" -#: plugin_ui.cc:125 plugin_ui.cc:227 +#: plugin_ui.cc:123 plugin_ui.cc:226 msgid "" "unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this " "version of %1)" @@ -8052,11 +8155,11 @@ msgstr "" "Tipo desconocido de plugin con editor propio (nota: no hay soporte para VST " "en esta versión de %1)" -#: plugin_ui.cc:128 +#: plugin_ui.cc:126 msgid "unknown type of editor-supplying plugin" msgstr "Tipo desconocido de plugin con editor propio " -#: plugin_ui.cc:257 +#: plugin_ui.cc:256 msgid "" "unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in this " "version of %1)" @@ -8064,45 +8167,45 @@ msgstr "" "Tipo desconocido de plugin con editor propio (nota: no hay soporte linuxVST " "en esta versión de %1)" -#: plugin_ui.cc:329 +#: plugin_ui.cc:328 msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin" msgstr "" -#: plugin_ui.cc:417 +#: plugin_ui.cc:414 msgid "Add" msgstr "Añadir" -#: plugin_ui.cc:421 +#: plugin_ui.cc:418 msgid "Description" msgstr "Descripción" -#: plugin_ui.cc:422 +#: plugin_ui.cc:419 msgid "Plugin analysis" msgstr "Análisis de plugin" -#: plugin_ui.cc:429 +#: plugin_ui.cc:426 msgid "" "Presets (if any) for this plugin\n" "(Both factory and user-created)" msgstr "" -#: plugin_ui.cc:430 +#: plugin_ui.cc:427 msgid "Save a new preset" msgstr "Guadar un preset nuevo" -#: plugin_ui.cc:431 +#: plugin_ui.cc:428 msgid "Save the current preset" msgstr "" -#: plugin_ui.cc:432 +#: plugin_ui.cc:429 msgid "Delete the current preset" msgstr "" -#: plugin_ui.cc:433 +#: plugin_ui.cc:430 msgid "Disable signal processing by the plugin" msgstr "" -#: plugin_ui.cc:466 plugin_ui.cc:662 +#: plugin_ui.cc:463 plugin_ui.cc:659 msgid "" "Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally " "use as a shortcut" @@ -8110,69 +8213,69 @@ msgstr "" "Pulsa para permitir que el plugin reciba eventos de teclado que %1 usaría " "normalmente como atajos de teclado" -#: plugin_ui.cc:467 +#: plugin_ui.cc:464 msgid "Click to enable/disable this plugin" msgstr "Pulsa para activar/desactivar este plugin" -#: plugin_ui.cc:506 +#: plugin_ui.cc:503 msgid "latency (%1 sample)" msgid_plural "latency (%1 samples)" msgstr[0] "latencia (%1 muestra)" msgstr[1] "latencia (%1 muestras)" -#: plugin_ui.cc:508 +#: plugin_ui.cc:505 msgid "latency (%1 ms)" msgstr "latencia (%1 ms)" -#: plugin_ui.cc:519 +#: plugin_ui.cc:516 msgid "Edit Latency" msgstr "Editar latencia" -#: plugin_ui.cc:558 +#: plugin_ui.cc:555 msgid "Plugin preset %1 not found" msgstr "No se encontró el preset %1" -#: plugin_ui.cc:595 +#: plugin_ui.cc:592 msgid "" "Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a " "full version" msgstr "" -#: plugin_ui.cc:615 plugin_ui.cc:630 +#: plugin_ui.cc:612 plugin_ui.cc:627 msgid "" "Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a " "newer version" msgstr "" -#: plugin_ui.cc:669 +#: plugin_ui.cc:666 msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts" msgstr "Pulsa para permitir el uso normal de los atajos de teclado de %1" -#: port_group.cc:335 +#: port_group.cc:337 msgid "%1 Busses" msgstr "Buses %1" -#: port_group.cc:336 +#: port_group.cc:338 msgid "%1 Tracks" msgstr "Pistas %1" -#: port_group.cc:337 +#: port_group.cc:339 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" -#: port_group.cc:338 +#: port_group.cc:340 msgid "%1 Misc" msgstr "Ardour misc" -#: port_group.cc:339 +#: port_group.cc:341 msgid "Other" msgstr "Otro" -#: port_group.cc:430 port_group.cc:431 +#: port_group.cc:432 port_group.cc:433 msgid "LTC Out" msgstr "" -#: port_group.cc:434 port_group.cc:435 +#: port_group.cc:436 port_group.cc:437 msgid "LTC In" msgstr "" @@ -8208,15 +8311,15 @@ msgstr "Salida reloj MIDI" msgid "MMC out" msgstr "Salida MMC" -#: port_group.cc:540 +#: port_group.cc:532 msgid ":monitor" msgstr ":monitor" -#: port_group.cc:552 +#: port_group.cc:544 msgid "system:" msgstr "" -#: port_group.cc:553 +#: port_group.cc:545 msgid "alsa_pcm" msgstr "" @@ -8232,18 +8335,10 @@ msgstr "Envío/Salida" msgid "Return/Input" msgstr "Retorno/Entrada" -#: port_insert_ui.cc:71 port_insert_ui.cc:99 -msgid "Disconnected from audio engine" -msgstr "Desconectado del motor de audio" - #: port_insert_ui.cc:86 msgid "No signal detected" msgstr "No se ha detectado señal" -#: port_insert_ui.cc:135 -msgid "Detecting ..." -msgstr "Detectando..." - #: port_insert_ui.cc:166 msgid "Port Insert " msgstr "Inserción puerto" @@ -8287,7 +8382,7 @@ msgstr "Mostrar puertos individuales" msgid "Flip" msgstr "" -#: port_matrix.cc:723 +#: port_matrix.cc:721 msgid "" "It is not possible to add a port here, as the first processor in the track " "or buss cannot support the new configuration." @@ -8295,25 +8390,32 @@ msgstr "" "No es posible añadir un puerto aquí, pues el primer procesador de la pista o " "bus no puede soportar la nueva configuración." -#: port_matrix.cc:726 +#: port_matrix.cc:724 msgid "Cannot add port" msgstr "" -#: port_matrix.cc:748 +#: port_matrix.cc:746 msgid "Port removal not allowed" msgstr "Eliminación de puertos no permitida" -#: port_matrix.cc:966 +#: port_matrix.cc:747 +msgid "" +"This port cannot be removed.\n" +"Either the first plugin in the track or buss cannot accept\n" +"the new number of inputs or the last plugin has more outputs." +msgstr "" + +#: port_matrix.cc:964 #, c-format msgid "Remove '%s'" msgstr "Eliminar '%s'" -#: port_matrix.cc:981 +#: port_matrix.cc:979 #, c-format msgid "%s all from '%s'" msgstr "%s todo desde '%s'" -#: port_matrix.cc:1047 +#: port_matrix.cc:1045 msgid "channel" msgstr "canal" @@ -8350,7 +8452,7 @@ msgstr "Ocultar todos los controles" msgid "on" msgstr "on" -#: processor_box.cc:465 rc_option_editor.cc:1911 rc_option_editor.cc:1925 +#: processor_box.cc:465 rc_option_editor.cc:1898 rc_option_editor.cc:1912 msgid "off" msgstr "apagado" @@ -8362,7 +8464,7 @@ msgstr "" "Botón derecho para añadir/eliminar/editar\n" "plugins, inserciones, envíos y más" -#: processor_box.cc:1197 processor_box.cc:1591 +#: processor_box.cc:1197 processor_box.cc:1618 msgid "Plugin Incompatibility" msgstr "Incompatiblidad de plugin" @@ -8422,7 +8524,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot set up new send: %1" msgstr "No se pudo configurar el nuevo envío: %1" -#: processor_box.cc:1594 +#: processor_box.cc:1621 msgid "" "You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n" "in that way because the inputs and\n" @@ -8432,19 +8534,19 @@ msgstr "" "de ese modo porque las entradas y salidas no\n" "funcionarán correctamente." -#: processor_box.cc:1778 +#: processor_box.cc:1805 msgid "Rename Processor" msgstr "Renombrar procesador" -#: processor_box.cc:1809 +#: processor_box.cc:1836 msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed" msgstr "" -#: processor_box.cc:1943 +#: processor_box.cc:1970 msgid "plugin insert constructor failed" msgstr "" -#: processor_box.cc:1954 +#: processor_box.cc:1981 msgid "" "Copying the set of processors on the clipboard failed,\n" "probably because the I/O configuration of the plugins\n" @@ -8455,7 +8557,7 @@ msgstr "" "configuración de E/S de los plugins no concuerda\n" "con la configuración de esta pista." -#: processor_box.cc:2000 +#: processor_box.cc:2027 msgid "" "Do you really want to remove all processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" @@ -8463,15 +8565,15 @@ msgstr "" "¿De verdad deseas eliminar todos los procesadores de %1? \n" "(esto no se puede deshacer)" -#: processor_box.cc:2004 processor_box.cc:2029 +#: processor_box.cc:2031 processor_box.cc:2056 msgid "Yes, remove them all" msgstr "Sí, eliminar todos" -#: processor_box.cc:2006 processor_box.cc:2031 +#: processor_box.cc:2033 processor_box.cc:2058 msgid "Remove processors" msgstr "Eliminar procesadores" -#: processor_box.cc:2021 +#: processor_box.cc:2048 msgid "" "Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" @@ -8479,7 +8581,7 @@ msgstr "" "¿De verdad deseas eliminar todos los procesadores pre-fader de %1?\n" "(esto no se puede deshacer)" -#: processor_box.cc:2024 +#: processor_box.cc:2051 msgid "" "Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" @@ -8487,52 +8589,60 @@ msgstr "" "¿De verdad deseas eliminar todos los procesadores post-fader de %1?\n" "(esto no se puede deshacer)" -#: processor_box.cc:2200 +#: processor_box.cc:2239 msgid "New Plugin" msgstr "Nuevo plugin" -#: processor_box.cc:2203 +#: processor_box.cc:2242 msgid "New Insert" msgstr "Nueva inserción" -#: processor_box.cc:2206 +#: processor_box.cc:2245 msgid "New External Send ..." msgstr "Nuevo envío externo..." -#: processor_box.cc:2210 +#: processor_box.cc:2249 msgid "New Aux Send ..." msgstr "Nuevo envío auxiliar..." -#: processor_box.cc:2214 +#: processor_box.cc:2253 msgid "Clear (all)" msgstr "Limpiar (todos)" # es correcto el término 'resetear'? # He cambiado tipo de compás y compás, cuando tiene este significado, por métrica -#: processor_box.cc:2216 +#: processor_box.cc:2255 msgid "Clear (pre-fader)" msgstr "Limpiar (pre-fader)" -#: processor_box.cc:2218 +#: processor_box.cc:2257 msgid "Clear (post-fader)" msgstr "Limpiar (post-fader)" -#: processor_box.cc:2244 +#: processor_box.cc:2283 msgid "Activate All" msgstr "Activar todos" -#: processor_box.cc:2246 +#: processor_box.cc:2285 msgid "Deactivate All" msgstr "Desactivar todos" -#: processor_box.cc:2248 +#: processor_box.cc:2287 msgid "A/B Plugins" msgstr "Plugins A/B" -#: processor_box.cc:2557 +#: processor_box.cc:2296 +msgid "Edit with generic controls..." +msgstr "" + +#: processor_box.cc:2599 msgid "%1: %2 (by %3)" msgstr "%1: %2 (a %3)" +#: processor_box.cc:2601 +msgid "%2 (by %3)" +msgstr "" + #: patch_change_dialog.cc:51 msgid "Patch Change" msgstr "Cambio de patch" @@ -8583,113 +8693,121 @@ msgstr "Ajustar principio de nota" msgid "Snap note end" msgstr "Ajustar final de nota" -#: rc_option_editor.cc:69 +#: rc_option_editor.cc:67 msgid "Click audio file:" msgstr "Archivo de audio de claqueta:" -#: rc_option_editor.cc:72 rc_option_editor.cc:79 +#: rc_option_editor.cc:70 rc_option_editor.cc:77 msgid "Browse..." msgstr "Explorar..." -#: rc_option_editor.cc:76 +#: rc_option_editor.cc:74 msgid "Click emphasis audio file:" msgstr "Archivo de audio de claqueta acentuada:" -#: rc_option_editor.cc:108 +#: rc_option_editor.cc:106 msgid "Choose Click" msgstr "Elige claqueta" -#: rc_option_editor.cc:128 +#: rc_option_editor.cc:126 msgid "Choose Click Emphasis" msgstr "Elige claqueta acentuada" -#: rc_option_editor.cc:160 +#: rc_option_editor.cc:158 msgid "Limit undo history to" msgstr "Limitar historial de deshacer a" -#: rc_option_editor.cc:161 +#: rc_option_editor.cc:159 msgid "Save undo history of" msgstr "Guardar historial de deshacer de" -#: rc_option_editor.cc:170 rc_option_editor.cc:177 +#: rc_option_editor.cc:168 rc_option_editor.cc:175 msgid "commands" msgstr "comandos" -#: rc_option_editor.cc:315 +#: rc_option_editor.cc:313 msgid "Edit using:" msgstr "Editar usando:" -#: rc_option_editor.cc:321 rc_option_editor.cc:347 rc_option_editor.cc:374 +#: rc_option_editor.cc:319 rc_option_editor.cc:345 rc_option_editor.cc:372 msgid "+ button" msgstr "+ botón" -#: rc_option_editor.cc:341 +#: rc_option_editor.cc:339 msgid "Delete using:" msgstr "Eliminar usando:" -#: rc_option_editor.cc:368 +#: rc_option_editor.cc:366 msgid "Insert note using:" msgstr "Insertar nota usando:" -#: rc_option_editor.cc:395 +#: rc_option_editor.cc:393 msgid "Ignore snap using:" msgstr "Ignorar ajuste usando:" -#: rc_option_editor.cc:411 +#: rc_option_editor.cc:409 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Disposición de teclado:" -#: rc_option_editor.cc:534 +#: rc_option_editor.cc:532 msgid "Font scaling:" msgstr "Escalado de tipografía:" -#: rc_option_editor.cc:586 +#: rc_option_editor.cc:584 msgid "Playback (seconds of buffering):" msgstr "Reproducción (segundos de buffering)" -#: rc_option_editor.cc:599 +#: rc_option_editor.cc:597 msgid "Recording (seconds of buffering):" msgstr "Grabación (segundos de buffering)" -#: rc_option_editor.cc:660 +#: rc_option_editor.cc:654 +msgid "Control Surface Protocol" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:658 msgid "Feedback" msgstr "Realimentación" -#: rc_option_editor.cc:665 +#: rc_option_editor.cc:663 msgid "Double-click on a name to edit settings for an enabled protocol" msgstr "" "Doble clic en un nombre para editar ajustes para un protocolo habilitado" -#: rc_option_editor.cc:817 +#: rc_option_editor.cc:815 msgid "Show Video Export Info before export" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:818 +#: rc_option_editor.cc:816 msgid "Show Video Server Startup Dialog" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:819 +#: rc_option_editor.cc:817 msgid "Advanced Setup (remote video server)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:827 +#: rc_option_editor.cc:825 msgid "" "<b>When enabled</b> you can speficify a custom video-server URL and docroot. " "- Do not enable this option unless you know what you are doing." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:829 +#: rc_option_editor.cc:827 msgid "Video Server URL:" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:834 +#: rc_option_editor.cc:832 msgid "" "Base URL of the video-server including http prefix. This is usually 'http://" "hostname.example.org:1554/' and defaults to 'http://localhost:1554/' when " "the video-server is running locally" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:841 +#: rc_option_editor.cc:834 +msgid "Video Folder:" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:839 msgid "" "Local path to the video-server document-root. Only files below this " "directory will be accessible by the video-server. If the server run on a " @@ -8698,99 +8816,99 @@ msgid "" "monitor and file-browsing when opening/adding a video file." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:848 +#: rc_option_editor.cc:846 msgid "" "<b>When enabled</b> an information window with details is displayed before " "the video-export dialog." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:853 +#: rc_option_editor.cc:851 msgid "" "<b>When enabled</b> the video server is never launched automatically without " "confirmation" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:993 +#: rc_option_editor.cc:991 msgid "%1 Preferences" msgstr "Preferencias de %1" -#: rc_option_editor.cc:1004 +#: rc_option_editor.cc:1002 msgid "DSP CPU Utilization" msgstr "Uso de DSP CPU" -#: rc_option_editor.cc:1008 +#: rc_option_editor.cc:1006 msgid "Signal processing uses" msgstr "Usos de procesado de señal" -#: rc_option_editor.cc:1013 +#: rc_option_editor.cc:1011 msgid "all but one processor" msgstr "todos los procesadores menos uno" -#: rc_option_editor.cc:1014 +#: rc_option_editor.cc:1012 msgid "all available processors" msgstr "todos los procesadores disponibles" -#: rc_option_editor.cc:1017 +#: rc_option_editor.cc:1015 msgid "%1 processors" msgstr "%1 procesadores" -#: rc_option_editor.cc:1020 +#: rc_option_editor.cc:1018 msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted." msgstr "Esta configuración sólo tendrá efecto cuando %1 sea reiniciado" -#: rc_option_editor.cc:1025 +#: rc_option_editor.cc:1023 msgid "Options|Undo" msgstr "Opciones de deshacer" -#: rc_option_editor.cc:1032 +#: rc_option_editor.cc:1030 msgid "Verify removal of last capture" msgstr "Verificar borrado de última captura" -#: rc_option_editor.cc:1040 +#: rc_option_editor.cc:1038 msgid "Make periodic backups of the session file" msgstr "Hacer copias de seguridad periódicas del archivo de sesión" -#: rc_option_editor.cc:1045 +#: rc_option_editor.cc:1043 msgid "Session Management" msgstr "Gestión de sesiones" -#: rc_option_editor.cc:1050 +#: rc_option_editor.cc:1048 msgid "Always copy imported files" msgstr "Copiar siempre archivos importados" -#: rc_option_editor.cc:1057 +#: rc_option_editor.cc:1055 msgid "Default folder for new sessions:" msgstr "Carpeta por defecto para sesiones nuevas:" -#: rc_option_editor.cc:1065 +#: rc_option_editor.cc:1063 msgid "Maximum number of recent sessions" msgstr "Número máximo de sesiones recientes" -#: rc_option_editor.cc:1078 +#: rc_option_editor.cc:1076 msgid "Click gain level" msgstr "Nivel de ganancia de claqueta" -#: rc_option_editor.cc:1083 route_time_axis.cc:215 route_time_axis.cc:676 +#: rc_option_editor.cc:1081 route_time_axis.cc:215 route_time_axis.cc:676 msgid "Automation" msgstr "Automatización" -#: rc_option_editor.cc:1088 +#: rc_option_editor.cc:1086 msgid "Thinning factor (larger value => less data)" msgstr "Factor de adelgazamiento (mayor valor => menos datos)" -#: rc_option_editor.cc:1097 +#: rc_option_editor.cc:1095 msgid "Automation sampling interval (milliseconds)" msgstr "Intervalo de sampleado de automatización (milisegundos)" -#: rc_option_editor.cc:1109 +#: rc_option_editor.cc:1107 msgid "Keep record-enable engaged on stop" msgstr "Mantener la grabación preparada al detener" -#: rc_option_editor.cc:1118 +#: rc_option_editor.cc:1116 msgid "Stop recording when an xrun occurs" msgstr "Detener grabación al detectar xrun" -#: rc_option_editor.cc:1123 +#: rc_option_editor.cc:1121 msgid "" "<b>When enabled</b> %1 will stop recording if an over- or underrun is " "detected by the audio engine" @@ -8798,15 +8916,15 @@ msgstr "" "Si está <b>habilitado</b> %1 dejará de grabar si el motor de audio detecta " "un x-run" -#: rc_option_editor.cc:1129 +#: rc_option_editor.cc:1127 msgid "Create markers where xruns occur" msgstr "Crear marca en posición de xrun" -#: rc_option_editor.cc:1138 +#: rc_option_editor.cc:1136 msgid "Stop at the end of the session" msgstr "Parar en el fin de sesión" -#: rc_option_editor.cc:1143 +#: rc_option_editor.cc:1141 msgid "" "<b>When enabled</b> if %1 is <b>not recording</b>, it will stop the " "transport when it reaches the current session end marker\n" @@ -8820,12 +8938,11 @@ msgstr "" "Si está <b>deshabilitado</b> %1 seguirá adelante al alcanzar la marca de fin " "de sesión, en todo caso" -#: rc_option_editor.cc:1151 -msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, JACK etc)" +#: rc_option_editor.cc:1149 +msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, LTC etc)" msgstr "" -"Hacer bucles sin costura (no es posible cuando es esclavo a MTC, JACK, etc)" -#: rc_option_editor.cc:1156 +#: rc_option_editor.cc:1154 msgid "" "<b>When enabled</b> this will loop by reading ahead and wrapping around at " "the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of " @@ -8841,11 +8958,11 @@ msgstr "" "<b>When disabled</b> looping is done by locating back to the start of the " "loop when %1 reaches the end which will often cause a small click or delay" -#: rc_option_editor.cc:1164 +#: rc_option_editor.cc:1162 msgid "Disable per-track record disarm while rolling" msgstr "Impedir desactivación de grabación por pista con el transporte activo" -#: rc_option_editor.cc:1168 +#: rc_option_editor.cc:1166 msgid "" "<b>When enabled</b> this will prevent you from accidentally stopping " "specific tracks recording during a take" @@ -8853,11 +8970,11 @@ msgstr "" "<b>Si está activado</b> impedirá que se desactive la grabación de pistas " "específicas durante una toma" -#: rc_option_editor.cc:1173 +#: rc_option_editor.cc:1171 msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind" msgstr "Reducir ganancia 12db en avance rápido y rebobinado" -#: rc_option_editor.cc:1177 +#: rc_option_editor.cc:1175 msgid "" "This will reduce the unpleasant increase in perceived volume that occurs " "when fast-forwarding or rewinding through some kinds of audio" @@ -8865,19 +8982,19 @@ msgstr "" "Esto reduce el desagradable incremento de volumen percibido que ocurre a " "veces al rebobinar o acelerar" -#: rc_option_editor.cc:1181 +#: rc_option_editor.cc:1179 msgid "Sync/Slave" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1185 +#: rc_option_editor.cc:1183 msgid "External timecode source" msgstr "Origen de timecode externo" -#: rc_option_editor.cc:1195 +#: rc_option_editor.cc:1193 msgid "Match session video frame rate to external timecode" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1201 +#: rc_option_editor.cc:1199 msgid "" "This option controls the value of the video frame rate <i>while chasing</i> " "an external timecode source.\n" @@ -8891,21 +9008,21 @@ msgid "" "external timecode standard and the session standard." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1211 +#: rc_option_editor.cc:1209 msgid "External timecode is sync locked" msgstr "Timecode externo bloqueado en sincronía" -#: rc_option_editor.cc:1217 +#: rc_option_editor.cc:1215 msgid "" "<b>When enabled</b> indicates that the selected external timecode source " "shares sync (Black & Burst, Wordclock, etc) with the audio interface." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1224 +#: rc_option_editor.cc:1222 msgid "Lock to 29.9700 fps instead of 30000/1001" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1230 +#: rc_option_editor.cc:1228 msgid "" "<b>When enabled</b> the external timecode source is assumed to use 29.97 fps " "instead of 30000/1001.\n" @@ -8918,144 +9035,140 @@ msgid "" "variant of using exactly 29.97 fps has zero timecode drift.\n" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1240 +#: rc_option_editor.cc:1238 msgid "LTC Reader" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1244 +#: rc_option_editor.cc:1242 msgid "LTC incoming port" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1257 +#: rc_option_editor.cc:1255 msgid "LTC Generator" msgstr "Generador LTC " -#: rc_option_editor.cc:1262 +#: rc_option_editor.cc:1260 msgid "Enable LTC generator" msgstr "Habilitar generador LTC" -#: rc_option_editor.cc:1269 +#: rc_option_editor.cc:1267 msgid "send LTC while stopped" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1275 +#: rc_option_editor.cc:1273 msgid "" "<b>When enabled</b> %1 will continue to send LTC information even when the " "transport (playhead) is not moving" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1281 +#: rc_option_editor.cc:1279 msgid "LTC generator level" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1285 +#: rc_option_editor.cc:1283 msgid "" "Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value " "is 0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1297 +#: rc_option_editor.cc:1295 msgid "Link selection of regions and tracks" msgstr "Vincular selección de regiones y pistas" -#: rc_option_editor.cc:1305 +#: rc_option_editor.cc:1303 msgid "Move relevant automation when audio regions are moved" msgstr "Mover automatización relevante al desplazar regiones de audio" -#: rc_option_editor.cc:1313 +#: rc_option_editor.cc:1311 msgid "Show meters on tracks in the editor" msgstr "Mostrar medidores en pistas en Editor" -#: rc_option_editor.cc:1321 +#: rc_option_editor.cc:1319 msgid "Display master-meter in the toolbar" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1328 +#: rc_option_editor.cc:1326 msgid "Regions in active edit groups are edited together" msgstr "Las regiones en los grupos de edición activos se editan juntas" -#: rc_option_editor.cc:1329 +#: rc_option_editor.cc:1327 msgid "whenever they overlap in time" msgstr "cuando se solapan en el tiempo" -#: rc_option_editor.cc:1330 +#: rc_option_editor.cc:1328 msgid "only if they have identical length, position and origin" msgstr "sólo si tienen la misma duración, posición y origen" -#: rc_option_editor.cc:1340 +#: rc_option_editor.cc:1338 msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid" msgstr "Hacer que el rectángulo de selección elástica se ajuste a rejilla" -#: rc_option_editor.cc:1348 +#: rc_option_editor.cc:1346 msgid "Show waveforms in regions" msgstr "Mostrar formas de onda en regiones" -#: rc_option_editor.cc:1356 +#: rc_option_editor.cc:1354 msgid "Show gain envelopes in audio regions" msgstr "Mostrar envolventes de ganancia en regiones de audio" -#: rc_option_editor.cc:1357 +#: rc_option_editor.cc:1355 msgid "in all modes" msgstr "en todos los modos" -#: rc_option_editor.cc:1358 +#: rc_option_editor.cc:1356 msgid "only in region gain mode" msgstr "sólo en el modo de ganancia de región" -#: rc_option_editor.cc:1365 +#: rc_option_editor.cc:1363 msgid "Waveform scale" msgstr "Escala de forma de onda" -#: rc_option_editor.cc:1370 +#: rc_option_editor.cc:1368 msgid "linear" msgstr "lineal" -#: rc_option_editor.cc:1371 +#: rc_option_editor.cc:1369 msgid "logarithmic" msgstr "logarítmica" -#: rc_option_editor.cc:1377 +#: rc_option_editor.cc:1375 msgid "Waveform shape" msgstr "Forma de onda" # en realidad no existe este término en el español... -#: rc_option_editor.cc:1382 +#: rc_option_editor.cc:1380 msgid "traditional" msgstr "tradicional" -#: rc_option_editor.cc:1383 +#: rc_option_editor.cc:1381 msgid "rectified" msgstr "rectificada" -#: rc_option_editor.cc:1390 +#: rc_option_editor.cc:1388 msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded" msgstr "Mostrar formas de onda al grabar audio" -#: rc_option_editor.cc:1398 +#: rc_option_editor.cc:1396 msgid "Show zoom toolbar" msgstr "Mostrar barra de herramientas de zoom" -#: rc_option_editor.cc:1406 +#: rc_option_editor.cc:1404 msgid "Color regions using their track's color" msgstr "Colorear regiones con el color de su pista" -#: rc_option_editor.cc:1414 +#: rc_option_editor.cc:1412 msgid "Update editor window during drags of the summary" msgstr "Actualizar la ventana del editor durante arrastres del resumen" -#: rc_option_editor.cc:1422 -msgid "Synchronise editor and mixer track order" -msgstr "Sincronizar orden de pistas en Editor y Mezclador" - -#: rc_option_editor.cc:1430 +#: rc_option_editor.cc:1420 msgid "Synchronise editor and mixer selection" msgstr "Sincronizar selección en Editor y Mezclador" -#: rc_option_editor.cc:1437 +#: rc_option_editor.cc:1427 msgid "Name new markers" msgstr "Nombrar marcas nuevas" -#: rc_option_editor.cc:1443 +#: rc_option_editor.cc:1433 msgid "" "If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to " "be set as it is created.\n" @@ -9068,398 +9181,418 @@ msgstr "" "(Las marcas se pueden renombrar en cualquier momento, por medio del clic " "derecho)" -#: rc_option_editor.cc:1449 +#: rc_option_editor.cc:1439 msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges" msgstr "" "Auto-scroll en la ventana del editor cuando se arrastra hacia cerca de sus " "bordes" -#: rc_option_editor.cc:1456 +#: rc_option_editor.cc:1446 msgid "Buffering" msgstr "Buffering" -#: rc_option_editor.cc:1464 +#: rc_option_editor.cc:1454 msgid "Record monitoring handled by" msgstr "Monitorización de la grabación manejado por" -#: rc_option_editor.cc:1475 +#: rc_option_editor.cc:1460 +msgid "via Audio Driver" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:1463 msgid "ardour" msgstr "ardour" -#: rc_option_editor.cc:1476 +#: rc_option_editor.cc:1464 msgid "audio hardware" msgstr "hardware de audio" -#: rc_option_editor.cc:1483 +#: rc_option_editor.cc:1471 msgid "Tape machine mode" msgstr "Modo magnetófono" -#: rc_option_editor.cc:1488 +#: rc_option_editor.cc:1476 msgid "Connection of tracks and busses" msgstr "Conexión de pistas y buses" -#: rc_option_editor.cc:1493 +#: rc_option_editor.cc:1481 msgid "Auto-connect master/monitor busses" msgstr "Autoconectar buses master/monitor" -#: rc_option_editor.cc:1500 +#: rc_option_editor.cc:1488 msgid "Connect track inputs" msgstr "Conectar a entradas de pista" -#: rc_option_editor.cc:1505 +#: rc_option_editor.cc:1493 msgid "automatically to physical inputs" msgstr "automáticamente a entradas físicas" -#: rc_option_editor.cc:1506 rc_option_editor.cc:1519 +#: rc_option_editor.cc:1494 rc_option_editor.cc:1507 msgid "manually" msgstr "manualmente" -#: rc_option_editor.cc:1512 +#: rc_option_editor.cc:1500 msgid "Connect track and bus outputs" msgstr "Conectar salidas de pista y bus" -#: rc_option_editor.cc:1517 +#: rc_option_editor.cc:1505 msgid "automatically to physical outputs" msgstr "automáticamente a salidas físicas" -#: rc_option_editor.cc:1518 +#: rc_option_editor.cc:1506 msgid "automatically to master bus" msgstr "automáticamente al bus master" -#: rc_option_editor.cc:1523 +#: rc_option_editor.cc:1511 msgid "Denormals" msgstr "Denormals" -#: rc_option_editor.cc:1528 +#: rc_option_editor.cc:1516 msgid "Use DC bias to protect against denormals" msgstr "Usar DC bias para proteger contra denormals" -#: rc_option_editor.cc:1535 +#: rc_option_editor.cc:1523 msgid "Processor handling" msgstr "Manejo de procesador" -#: rc_option_editor.cc:1540 +#: rc_option_editor.cc:1528 msgid "no processor handling" msgstr "ningún manejo de procesador" -#: rc_option_editor.cc:1545 +#: rc_option_editor.cc:1533 msgid "use FlushToZero" msgstr "usar FlushToZero" -#: rc_option_editor.cc:1549 +#: rc_option_editor.cc:1537 msgid "use DenormalsAreZero" msgstr "usar DenormalsAreZero" -#: rc_option_editor.cc:1553 +#: rc_option_editor.cc:1541 msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero" msgstr "usar FlushToZero y DenormalsAreZero" -#: rc_option_editor.cc:1563 +#: rc_option_editor.cc:1551 msgid "Silence plugins when the transport is stopped" msgstr "Silenciar plugins cuando el transporte esté parado" -#: rc_option_editor.cc:1571 +#: rc_option_editor.cc:1559 msgid "Make new plugins active" msgstr "Nuevos plugins inician activados" -#: rc_option_editor.cc:1579 +#: rc_option_editor.cc:1567 msgid "Enable automatic analysis of audio" msgstr "Activar análisis automático de audio" -#: rc_option_editor.cc:1587 +#: rc_option_editor.cc:1575 msgid "Replicate missing region channels" msgstr "Duplicar canales de región ausentes" -#: rc_option_editor.cc:1594 rc_option_editor.cc:1609 rc_option_editor.cc:1621 -#: rc_option_editor.cc:1633 rc_option_editor.cc:1645 rc_option_editor.cc:1649 -#: rc_option_editor.cc:1657 rc_option_editor.cc:1665 rc_option_editor.cc:1673 -#: rc_option_editor.cc:1675 rc_option_editor.cc:1683 rc_option_editor.cc:1691 -#: rc_option_editor.cc:1699 +#: rc_option_editor.cc:1582 rc_option_editor.cc:1597 rc_option_editor.cc:1609 +#: rc_option_editor.cc:1621 rc_option_editor.cc:1633 rc_option_editor.cc:1637 +#: rc_option_editor.cc:1645 rc_option_editor.cc:1653 rc_option_editor.cc:1661 +#: rc_option_editor.cc:1663 rc_option_editor.cc:1671 rc_option_editor.cc:1679 +#: rc_option_editor.cc:1687 msgid "Solo / mute" msgstr "Solo / mudo" -#: rc_option_editor.cc:1597 +#: rc_option_editor.cc:1585 msgid "Solo-in-place mute cut (dB)" msgstr "Corte de solo / mudo (dB)" -#: rc_option_editor.cc:1604 +#: rc_option_editor.cc:1592 msgid "Solo controls are Listen controls" msgstr "Los controles de solo son controles de escucha" -#: rc_option_editor.cc:1613 +#: rc_option_editor.cc:1601 msgid "Listen Position" msgstr "Posición de escucha" -#: rc_option_editor.cc:1618 +#: rc_option_editor.cc:1606 msgid "after-fader (AFL)" msgstr "Post-fader (AFL) " -#: rc_option_editor.cc:1619 +#: rc_option_editor.cc:1607 msgid "pre-fader (PFL)" msgstr "pre-fader (PFL)" -#: rc_option_editor.cc:1625 +#: rc_option_editor.cc:1613 msgid "PFL signals come from" msgstr "Las señales PFL vienen desde" -#: rc_option_editor.cc:1630 +#: rc_option_editor.cc:1618 msgid "before pre-fader processors" msgstr "antes de procesadores pre-fader" -#: rc_option_editor.cc:1631 +#: rc_option_editor.cc:1619 msgid "pre-fader but after pre-fader processors" msgstr "pre-fader pero después de procesadores pre-fader" -#: rc_option_editor.cc:1637 +#: rc_option_editor.cc:1625 msgid "AFL signals come from" msgstr "Las señales AFL vienen desde" -#: rc_option_editor.cc:1642 +#: rc_option_editor.cc:1630 msgid "immediately post-fader" msgstr "inmediatamente post-fader" -#: rc_option_editor.cc:1643 +#: rc_option_editor.cc:1631 msgid "after post-fader processors (before pan)" msgstr "después de procesadores post-fader (antes de pan)" -#: rc_option_editor.cc:1652 +#: rc_option_editor.cc:1640 msgid "Exclusive solo" msgstr "Solo exclusivo" -#: rc_option_editor.cc:1660 +#: rc_option_editor.cc:1648 msgid "Show solo muting" msgstr "Mostrar mudos de solo" -#: rc_option_editor.cc:1668 +#: rc_option_editor.cc:1656 msgid "Soloing overrides muting" msgstr "Solo invalida mudo" -#: rc_option_editor.cc:1673 +#: rc_option_editor.cc:1661 msgid "Default track / bus muting options" msgstr "Opciones por defecto para mudo de pista / bus" -#: rc_option_editor.cc:1678 +#: rc_option_editor.cc:1666 msgid "Mute affects pre-fader sends" msgstr "Mudo afecta envíos pre-fader" -#: rc_option_editor.cc:1686 +#: rc_option_editor.cc:1674 msgid "Mute affects post-fader sends" msgstr "Mudo afecta envíos post-fader" -#: rc_option_editor.cc:1694 +#: rc_option_editor.cc:1682 msgid "Mute affects control outputs" msgstr "Mudo afecta a salidas de control" -#: rc_option_editor.cc:1702 +#: rc_option_editor.cc:1690 msgid "Mute affects main outputs" msgstr "Mudo afecta a salidas principales" -#: rc_option_editor.cc:1718 +#: rc_option_editor.cc:1706 msgid "Send MIDI Time Code" msgstr "Enviar MIDI Time Code" -#: rc_option_editor.cc:1726 +#: rc_option_editor.cc:1714 msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC" msgstr "" "Pocentaje a cada lado de la velocidad normal de transporte para transmitir " "MTC" -#: rc_option_editor.cc:1735 +#: rc_option_editor.cc:1723 msgid "Obey MIDI Machine Control commands" msgstr "Obedecer comandos de MIDI Machine Control" -#: rc_option_editor.cc:1743 +#: rc_option_editor.cc:1731 msgid "Send MIDI Machine Control commands" msgstr "Enviar comandos de MIDI Machine Control" -#: rc_option_editor.cc:1751 +#: rc_option_editor.cc:1739 msgid "Send MIDI control feedback" msgstr "Enviar feedback de control MIDI" -#: rc_option_editor.cc:1759 +#: rc_option_editor.cc:1747 msgid "Inbound MMC device ID" msgstr "ID del dispositivo MMC de entrada" -#: rc_option_editor.cc:1768 +#: rc_option_editor.cc:1756 msgid "Outbound MMC device ID" msgstr "ID del dispositivo MMC de salida" -#: rc_option_editor.cc:1777 +#: rc_option_editor.cc:1765 msgid "Initial program change" msgstr "Cambio de programa inicial" -#: rc_option_editor.cc:1786 +#: rc_option_editor.cc:1774 msgid "Display first MIDI bank/program as 0" msgstr "Mostrar el primer banco o programa MIDi como 0" -#: rc_option_editor.cc:1794 +#: rc_option_editor.cc:1782 msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)" msgstr "No mostrar mensajes MIDI periódicos (MTC, MIDI Clock)" -#: rc_option_editor.cc:1802 +#: rc_option_editor.cc:1790 msgid "Sound MIDI notes as they are selected" msgstr "Las notas MIDI suenan al ser seleccionadas" -#: rc_option_editor.cc:1810 rc_option_editor.cc:1820 rc_option_editor.cc:1822 +#: rc_option_editor.cc:1798 rc_option_editor.cc:1808 rc_option_editor.cc:1810 msgid "User interaction" msgstr "Interacción con el usuario" -#: rc_option_editor.cc:1813 +#: rc_option_editor.cc:1801 msgid "" "Use translations of %1 messages\n" " <i>(requires a restart of %1 to take effect)</i>\n" " <i>(if available for your language preferences)</i>" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1820 +#: rc_option_editor.cc:1808 msgid "Keyboard" msgstr "Teclado" -#: rc_option_editor.cc:1830 +#: rc_option_editor.cc:1818 msgid "Control surface remote ID" msgstr "ID remota de superficies de control" -#: rc_option_editor.cc:1835 +#: rc_option_editor.cc:1823 msgid "assigned by user" msgstr "asignado por usuario" -#: rc_option_editor.cc:1836 +#: rc_option_editor.cc:1824 msgid "follows order of mixer" msgstr "según orden de Mezclador" -#: rc_option_editor.cc:1837 -msgid "follows order of editor" -msgstr "según orden del Editor" +#: rc_option_editor.cc:1833 rc_option_editor.cc:1841 rc_option_editor.cc:1851 +#: rc_option_editor.cc:1872 rc_option_editor.cc:1881 rc_option_editor.cc:1889 +#: rc_option_editor.cc:1903 rc_option_editor.cc:1922 rc_option_editor.cc:1938 +#: rc_option_editor.cc:1954 rc_option_editor.cc:1968 rc_option_editor.cc:1982 +#: rc_option_editor.cc:1984 +msgid "Preferences|GUI" +msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1849 +#: rc_option_editor.cc:1836 msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets" msgstr "Resaltar controles al pasar sobre éstos el puntero del ratón" -#: rc_option_editor.cc:1857 +#: rc_option_editor.cc:1844 msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control" msgstr "Mostrar descripciones emergentes al colocar el ratón sobre un control" -#: rc_option_editor.cc:1867 +#: rc_option_editor.cc:1854 msgid "GUI" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1870 +#: rc_option_editor.cc:1857 msgid "update transport clock display every 40ms instead of every 100ms" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1887 +#: rc_option_editor.cc:1874 msgid "Mixer Strip" msgstr "Canal de Mezclador" -#: rc_option_editor.cc:1897 +#: rc_option_editor.cc:1884 msgid "Use narrow strips in the mixer by default" msgstr "Usar canales de mezcla estrechos por defecto" -#: rc_option_editor.cc:1912 +#: rc_option_editor.cc:1893 +msgid "Peak hold time" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:1899 msgid "short" msgstr "corto" -#: rc_option_editor.cc:1913 +#: rc_option_editor.cc:1900 msgid "medium" msgstr "medio" -#: rc_option_editor.cc:1914 +#: rc_option_editor.cc:1901 msgid "long" msgstr "largo" -#: rc_option_editor.cc:1926 +#: rc_option_editor.cc:1907 +msgid "DPM fall-off" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:1913 msgid "slowest [6.6dB/sec]" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1927 +#: rc_option_editor.cc:1914 msgid "slow [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1928 +#: rc_option_editor.cc:1915 msgid "slowish [12.0dB/sec] (DIN)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1929 +#: rc_option_editor.cc:1916 msgid "moderate [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1930 +#: rc_option_editor.cc:1917 msgid "medium [20dB/sec]" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1931 +#: rc_option_editor.cc:1918 msgid "fast [32dB/sec]" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1932 +#: rc_option_editor.cc:1919 msgid "faster [46dB/sec]" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1933 +#: rc_option_editor.cc:1920 msgid "fastest [70dB/sec]" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1939 +#: rc_option_editor.cc:1926 msgid "Meter line-up level; 0dBu" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1944 rc_option_editor.cc:1960 +#: rc_option_editor.cc:1931 rc_option_editor.cc:1947 msgid "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1945 rc_option_editor.cc:1961 +#: rc_option_editor.cc:1932 rc_option_editor.cc:1948 msgid "-20dBFS (SMPTE RP.0155)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1946 rc_option_editor.cc:1962 +#: rc_option_editor.cc:1933 rc_option_editor.cc:1949 msgid "-18dBFS (EBU, BBC)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1947 rc_option_editor.cc:1963 +#: rc_option_editor.cc:1934 rc_option_editor.cc:1950 msgid "-15dBFS (DIN)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1949 +#: rc_option_editor.cc:1936 msgid "" "Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set reference " "level for IEC1/Nordic, IEC2 PPM and VU meter." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1955 +#: rc_option_editor.cc:1942 msgid "IEC1/DIN Meter line-up level; 0dBu" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1965 +#: rc_option_editor.cc:1952 msgid "Reference level for IEC1/DIN meter." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1971 +#: rc_option_editor.cc:1958 msgid "VU Meter standard" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1976 +#: rc_option_editor.cc:1963 msgid "0VU = -2dBu (France)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1977 +#: rc_option_editor.cc:1964 msgid "0VU = 0dBu (North America, Australia)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1978 +#: rc_option_editor.cc:1965 msgid "0VU = +4dBu (standard)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1979 +#: rc_option_editor.cc:1966 msgid "0VU = +8dBu" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1993 +#: rc_option_editor.cc:1972 +msgid "Peak threshold [dBFS]" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:1980 msgid "" "Specify the audio signal level in dbFS at and above which the meter-peak " "indicator will flash red." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2000 +#: rc_option_editor.cc:1987 msgid "LED meter style" msgstr "" @@ -9780,6 +9913,10 @@ msgstr "Mostrar automatización existente" msgid "Hide All Automation" msgstr "Ocultar toda automatización" +#: route_time_axis.cc:405 +msgid "Processor automation" +msgstr "" + #: route_time_axis.cc:424 msgid "Color..." msgstr "Color..." @@ -10110,24 +10247,17 @@ msgstr "el bus de monitorización" #: route_ui.cc:1818 msgid "" -"The remote control ID of %6 is: %3\n" +"The remote control ID of %5 is: %2\n" "\n" "\n" -"Remote Control IDs are currently determined by track/bus ordering in %1\n" +"Remote Control IDs are currently determined by track/bus ordering in " +"Ardour.\n" "\n" -"%4Use the User Interaction tab of the Preferences window if you want to " -"change this%5" +"%3Use the User Interaction tab of the Preferences window if you want to " +"change this%4" msgstr "" -#: route_ui.cc:1821 -msgid "the mixer" -msgstr "el mezclador" - -#: route_ui.cc:1821 -msgid "the editor" -msgstr "el editor" - -#: route_ui.cc:1876 +#: route_ui.cc:1875 msgid "" "Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track. Right-click " "to show menu." @@ -10135,7 +10265,7 @@ msgstr "" "Clic izquierdo para invertir (inversión de fase) canal %1 de esta pista. " "Clic derecho para mostrar menú." -#: route_ui.cc:1878 +#: route_ui.cc:1877 msgid "Click to show a menu of channels for inversion (phase reverse)" msgstr "" @@ -10155,6 +10285,118 @@ msgstr "el archivo de sesión" msgid "Send " msgstr "Enviar " +#: session_dialog.cc:66 +msgid "Session Setup" +msgstr "" + +#: session_dialog.cc:71 +msgid "Advanced options ..." +msgstr "" + +#: session_dialog.cc:267 +msgid "New Session" +msgstr "Nueva sesión" + +#: session_dialog.cc:305 +msgid "Check the website for more..." +msgstr "" + +#: session_dialog.cc:308 +msgid "Click to open the program website in your web browser" +msgstr "" + +#: session_dialog.cc:328 +msgid "Sample Rate" +msgstr "" + +#: session_dialog.cc:329 +msgid "Disk Format" +msgstr "" + +#: session_dialog.cc:347 +msgid "Select session file" +msgstr "Seleccionar archivo de sesión" + +#: session_dialog.cc:362 +msgid "Other Sessions" +msgstr "" + +#: session_dialog.cc:388 +msgid "Open" +msgstr "Abrir" + +#: session_dialog.cc:455 +msgid "Session name:" +msgstr "Nombre de sesión:" + +#: session_dialog.cc:477 +msgid "Create session folder in:" +msgstr "Crear carpeta de sesión en :" + +#: session_dialog.cc:500 +msgid "Select folder for session" +msgstr "Seleccionar carpeta para sesión" + +#: session_dialog.cc:529 +msgid "Use this template" +msgstr "Usar esta plantilla" + +#: session_dialog.cc:532 +msgid "no template" +msgstr "sin plantilla" + +#: session_dialog.cc:664 session_dialog.cc:696 +msgid "32 bit float" +msgstr "" + +#: session_dialog.cc:667 session_dialog.cc:699 +msgid "24 bit" +msgstr "" + +#: session_dialog.cc:670 session_dialog.cc:702 +msgid "16 bit" +msgstr "" + +#: session_dialog.cc:741 session_dialog.cc:742 session_dialog.cc:743 +msgid "channels" +msgstr "canales" + +#: session_dialog.cc:757 +msgid "<b>Busses</b>" +msgstr "<b>Buses</b>" + +#: session_dialog.cc:758 +msgid "<b>Inputs</b>" +msgstr "<b>Entradas</b>" + +#: session_dialog.cc:759 +msgid "<b>Outputs</b>" +msgstr "<b>Salidas</b>" + +#: session_dialog.cc:767 +msgid "Create master bus" +msgstr "Crear bus master" + +#: session_dialog.cc:777 +msgid "Automatically connect to physical inputs" +msgstr "Conectar a entradas físicas automáticamente" + +#: session_dialog.cc:784 session_dialog.cc:843 +msgid "Use only" +msgstr "Usar sólo" + +#: session_dialog.cc:837 +msgid "Automatically connect outputs" +msgstr "Conectar salidas automáticamente" + +#: session_dialog.cc:859 +msgid "... to master bus" +msgstr "...al bus master" + +#: session_dialog.cc:869 +msgid "... to physical outputs" +msgstr "...a salidas físicas" + #: session_import_dialog.cc:64 msgid "Import from Session" msgstr "Importar desde Sesión" @@ -10631,18 +10873,54 @@ msgstr "Adherir marcadores nuevos a compases y pulsos" msgid "Glue new regions to bars and beats" msgstr "Adherir regiones nuevas a compases y pulsos" +#: session_option_editor.cc:275 session_option_editor.cc:277 +#: session_option_editor.cc:284 session_option_editor.cc:291 +#: session_option_editor.cc:298 session_option_editor.cc:300 +#: session_option_editor.cc:307 session_option_editor.cc:314 +#: session_option_editor.cc:321 session_option_editor.cc:323 +msgid "Meterbridge" +msgstr "" + #: session_option_editor.cc:275 msgid "Route Display" msgstr "" +#: session_option_editor.cc:279 +msgid "Show Midi Tracks" +msgstr "" + +#: session_option_editor.cc:286 +msgid "Show Busses" +msgstr "" + +#: session_option_editor.cc:293 +msgid "Include Master Bus" +msgstr "" + #: session_option_editor.cc:298 msgid "Button Area" msgstr "" +#: session_option_editor.cc:302 +msgid "Rec-enable Button" +msgstr "" + +#: session_option_editor.cc:309 +msgid "Mute Button" +msgstr "" + +#: session_option_editor.cc:316 +msgid "Solo Button" +msgstr "" + #: session_option_editor.cc:321 msgid "Name Labels" msgstr "" +#: session_option_editor.cc:325 +msgid "Track Name" +msgstr "" + #: sfdb_ui.cc:86 sfdb_ui.cc:106 sfdb_ui.cc:115 msgid "as new tracks" msgstr "como nuevas pistas" @@ -11001,14 +11279,6 @@ msgid "Azimuth:" msgstr "Azimut:" #: startup.cc:72 -msgid "Create a new session" -msgstr "Crear una sesión nueva" - -#: startup.cc:73 -msgid "Open an existing session" -msgstr "Abrir una sesión existente" - -#: startup.cc:74 msgid "" "Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n" "%1 will play NO role in monitoring" @@ -11016,23 +11286,40 @@ msgstr "" "Usar un mezclador externo o el mezclador hardware de tu interfaz de audio.\n" "%1 no tomará parte en la monitorización" -#: startup.cc:76 +#: startup.cc:74 msgid "Ask %1 to play back material as it is being recorded" msgstr "Pedir a %1 que reproduzca el material al tiempo que se graba" -#: startup.cc:79 -msgid "I'd like more options for this session" -msgstr "Quiero más opciones para esta sesión" +#: startup.cc:143 +msgid "" +"<b>Welcome to this BETA release of Ardour %1</b>\n" +"\n" +"Ardour %1 has been released for Linux but because of the lack of testers,\n" +"it is still at the beta stage on OS X. So, a few guidelines:\n" +"\n" +"1) Please do <b>NOT</b> use this software with the expectation that it is " +"stable or reliable\n" +" though it may be so, depending on your workflow.\n" +"2) <b>Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues</b>.\n" +"3) Please <b>DO</b> use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to " +"report issues\n" +" making sure to note the product version number as %1-beta.\n" +"4) Please <b>DO</b> use the ardour-users mailing list to discuss ideas and " +"pass on comments.\n" +"5) Please <b>DO</b> join us on IRC for real time discussions about ardour3. " +"You\n" +" can get there directly from Ardour via the Help->Chat menu option.\n" +"\n" +"Full information on all the above can be found on the support page at\n" +"\n" +" http://ardour.org/support\n" +msgstr "" -#: startup.cc:218 +#: startup.cc:167 msgid "This is a BETA RELEASE" msgstr "Esta es una edición BETA" -#: startup.cc:324 -msgid "Audio / MIDI Setup" -msgstr "Configuración Audio/MIDI" - -#: startup.cc:336 +#: startup.cc:176 msgid "" "<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to " "record, edit and mix multi-track audio. You can produce your own CDs, mix " @@ -11051,15 +11338,15 @@ msgstr "" "Hay unas pocas cosas que hace falta configurar antes de que empieces\n" "a usar el programa.</span>" -#: startup.cc:362 +#: startup.cc:202 msgid "Welcome to %1" msgstr "Bienvenido a %1" -#: startup.cc:385 +#: startup.cc:225 msgid "Default folder for %1 sessions" msgstr "Carpeta por defecto para sesiones de %1" -#: startup.cc:391 +#: startup.cc:231 msgid "" "Each project that you work on with %1 has its own folder.\n" "These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n" @@ -11076,11 +11363,11 @@ msgstr "" "<i>(Puedes poner las nuevas sesiones en cualquier carpeta, esto sólo elige " "la de por defecto)</i>" -#: startup.cc:415 +#: startup.cc:254 msgid "Default folder for new sessions" msgstr "Carpeta por defecto para sesiones nuevas" -#: startup.cc:436 +#: startup.cc:275 msgid "" "While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n" "signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n" @@ -11105,15 +11392,15 @@ msgstr "" "<i>Si no entiendes lo que quiere decir esto, acepta la opción por defecto.</" "i>" -#: startup.cc:457 +#: startup.cc:296 msgid "Monitoring Choices" msgstr "Opciones de monitorización" -#: startup.cc:480 +#: startup.cc:319 msgid "Use a Master bus directly" msgstr "Usar directamente el bus Master" -#: startup.cc:482 +#: startup.cc:321 msgid "" "Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is preferable " "for simple usage." @@ -11121,11 +11408,11 @@ msgstr "" "Conectar el bus Master directamente a tus salidas de hardware.Preferible " "para uso simple." -#: startup.cc:491 +#: startup.cc:330 msgid "Use an additional Monitor bus" msgstr "Usar un bus de monitorización adicional" -#: startup.cc:494 +#: startup.cc:333 msgid "" "Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n" "greater control in monitoring without affecting the mix." @@ -11134,7 +11421,7 @@ msgstr "" "hardware \n" "para mayor control de la monitorización, sin afectar a la mezcla." -#: startup.cc:516 +#: startup.cc:355 msgid "" "<i>You can change this preference at any time via the Preferences dialog.\n" "You can also add or remove the monitor section to/from any session.</i>\n" @@ -11148,110 +11435,10 @@ msgstr "" "\n" "<i>En caso de duda, acepta la opción por defecto.</i>" -#: startup.cc:527 +#: startup.cc:366 msgid "Monitor Section" msgstr "Sección de monitorización" -#: startup.cc:573 -msgid "Check the website for more..." -msgstr "" - -#: startup.cc:576 -msgid "Click to open the program website in your web browser" -msgstr "" - -#: startup.cc:729 -msgid "Open" -msgstr "Abrir" - -#: startup.cc:775 -msgid "Session name:" -msgstr "Nombre de sesión:" - -#: startup.cc:798 -msgid "Create session folder in:" -msgstr "Crear carpeta de sesión en :" - -#: startup.cc:821 -msgid "Select folder for session" -msgstr "Seleccionar carpeta para sesión" - -#: startup.cc:853 -msgid "Use this template" -msgstr "Usar esta plantilla" - -#: startup.cc:856 -msgid "no template" -msgstr "sin plantilla" - -#: startup.cc:884 -msgid "Use an existing session as a template:" -msgstr "Usar una sesión existente como plantilla: " - -#: startup.cc:896 -msgid "Select template" -msgstr "Seleccionar plantilla" - -#: startup.cc:922 -msgid "New Session" -msgstr "Nueva sesión" - -#: startup.cc:1077 -msgid "Select session file" -msgstr "Seleccionar archivo de sesión" - -#: startup.cc:1093 -msgid "Browse:" -msgstr "Explorar:" - -#: startup.cc:1102 -msgid "Select a session" -msgstr "Seleccionar una sesión" - -#: startup.cc:1129 startup.cc:1130 startup.cc:1131 -msgid "channels" -msgstr "canales" - -#: startup.cc:1145 -msgid "<b>Busses</b>" -msgstr "<b>Buses</b>" - -#: startup.cc:1146 -msgid "<b>Inputs</b>" -msgstr "<b>Entradas</b>" - -#: startup.cc:1147 -msgid "<b>Outputs</b>" -msgstr "<b>Salidas</b>" - -#: startup.cc:1155 -msgid "Create master bus" -msgstr "Crear bus master" - -#: startup.cc:1165 -msgid "Automatically connect to physical inputs" -msgstr "Conectar a entradas físicas automáticamente" - -#: startup.cc:1172 startup.cc:1231 -msgid "Use only" -msgstr "Usar sólo" - -#: startup.cc:1225 -msgid "Automatically connect outputs" -msgstr "Conectar salidas automáticamente" - -#: startup.cc:1247 -msgid "... to master bus" -msgstr "...al bus master" - -#: startup.cc:1257 -msgid "... to physical outputs" -msgstr "...a salidas físicas" - -#: startup.cc:1307 -msgid "Advanced Session Options" -msgstr "Opciones avanzadas de sesión" - #: step_entry.cc:59 msgid "Step Entry: %1" msgstr "" @@ -11929,23 +12116,23 @@ msgstr "" msgid "Config file %1 not saved" msgstr "No se guardó el archivo de configuración %1." -#: utils.cc:110 utils.cc:153 +#: utils.cc:111 utils.cc:154 msgid "bad XPM header %1" msgstr "Encabezado XPM erróneo %1." -#: utils.cc:292 utils.cc:324 +#: utils.cc:293 utils.cc:325 msgid "missing RGBA style for \"%1\"" msgstr "No se encuentra el estilo RGBA para \"%1\"." -#: utils.cc:591 +#: utils.cc:598 msgid "cannot find XPM file for %1" msgstr "No se pudo encontrar el archivo XPM para %1." -#: utils.cc:617 +#: utils.cc:624 msgid "cannot find icon image for %1 using %2" msgstr "No se pudo encontrar la imagen del icono para %1 usando %2" -#: utils.cc:632 +#: utils.cc:639 msgid "Caught exception while loading icon named %1" msgstr "Caught exception while loading icon named %1" @@ -11953,6 +12140,14 @@ msgstr "Caught exception while loading icon named %1" msgid "VerboseCanvasCursor" msgstr "VerboseCanvasCursor" +#: add_video_dialog.cc:55 +msgid "Set Video Track" +msgstr "" + +#: add_video_dialog.cc:63 +msgid "Launch External Video Monitor" +msgstr "" + #: add_video_dialog.cc:64 msgid "Adjust Session Framerate to Match Video Framerate" msgstr "" @@ -11965,6 +12160,22 @@ msgstr "" msgid "VideoServerIndex" msgstr "" +#: add_video_dialog.cc:129 +msgid "Video files" +msgstr "" + +#: add_video_dialog.cc:164 +msgid "<b>Video Information</b>" +msgstr "" + +#: add_video_dialog.cc:167 +msgid "Start:" +msgstr "" + +#: add_video_dialog.cc:173 +msgid "Frame rate:" +msgstr "" + #: add_video_dialog.cc:176 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "" @@ -12010,6 +12221,10 @@ msgid "" "xjadeo's remote-control interface 'xjremote')." msgstr "" +#: video_monitor.cc:281 +msgid "Video Monitor: File Not Found." +msgstr "" + #: transcode_ffmpeg.cc:73 msgid "" "No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system.\n" @@ -12026,71 +12241,119 @@ msgid "" "ffprobe to ffprobe_harvid.\n" msgstr "" -#: transcode_video_dialog.cc:61 export_video_dialog.cc:73 +#: transcode_video_dialog.cc:55 +msgid "Transcode/Import Video File " +msgstr "" + +#: transcode_video_dialog.cc:57 +msgid "Output File:" +msgstr "" + +#: transcode_video_dialog.cc:60 export_video_dialog.cc:72 msgid "Abort" msgstr "" -#: transcode_video_dialog.cc:66 +#: transcode_video_dialog.cc:62 +msgid "Height = " +msgstr "" + +#: transcode_video_dialog.cc:65 msgid "Manual Override" msgstr "" -#: transcode_video_dialog.cc:70 export_video_dialog.cc:89 +#: transcode_video_dialog.cc:69 export_video_dialog.cc:88 msgid "Debug Mode: Print ffmpeg command and output to stdout." msgstr "" -#: transcode_video_dialog.cc:113 +#: transcode_video_dialog.cc:106 +msgid "<b>File Information</b>" +msgstr "" + +#: transcode_video_dialog.cc:112 msgid "" "No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Import " "is not possible until you install those tools. See the Log window for more " "information." msgstr "" -#: transcode_video_dialog.cc:120 +#: transcode_video_dialog.cc:119 msgid "" "File-info can not be read. Most likely '%1' is not a valid video-file or an " "unsupported video codec or format." msgstr "" -#: transcode_video_dialog.cc:134 +#: transcode_video_dialog.cc:133 msgid "FPS:" msgstr "" -#: transcode_video_dialog.cc:138 +#: transcode_video_dialog.cc:135 +msgid "Duration:" +msgstr "" + +#: transcode_video_dialog.cc:137 msgid "Codec:" msgstr "" -#: transcode_video_dialog.cc:140 +#: transcode_video_dialog.cc:139 msgid "Geometry:" msgstr "" -#: transcode_video_dialog.cc:181 +#: transcode_video_dialog.cc:154 +msgid "??" +msgstr "" + +#: transcode_video_dialog.cc:175 +msgid "<b>Import Settings</b>" +msgstr "" + +#: transcode_video_dialog.cc:180 msgid "Do Not Import Video" msgstr "" -#: transcode_video_dialog.cc:182 +#: transcode_video_dialog.cc:181 msgid "Reference From Current Location" msgstr "" -#: transcode_video_dialog.cc:198 +#: transcode_video_dialog.cc:183 +msgid "Import/Transcode Video to Session" +msgstr "" + +#: transcode_video_dialog.cc:197 msgid "Scale Video: Width = " msgstr "" -#: transcode_video_dialog.cc:205 +#: transcode_video_dialog.cc:204 msgid "Original Width" msgstr "" -#: transcode_video_dialog.cc:220 +#: transcode_video_dialog.cc:219 msgid "Bitrate (KBit/s):" msgstr "" -#: transcode_video_dialog.cc:348 +#: transcode_video_dialog.cc:224 +msgid "Extract Audio:" +msgstr "" + +#: transcode_video_dialog.cc:344 +msgid "Extracting Audio.." +msgstr "" + +#: transcode_video_dialog.cc:347 msgid "Audio Extraction Failed." msgstr "" -#: transcode_video_dialog.cc:374 +#: transcode_video_dialog.cc:373 msgid "Transcoding Video.." msgstr "" +#: transcode_video_dialog.cc:407 +msgid "Transcoding Failed." +msgstr "" + +#: transcode_video_dialog.cc:490 +msgid "Save Transcoded Video File" +msgstr "" + #: video_server_dialog.cc:43 msgid "Launch Video Server" msgstr "" @@ -12099,6 +12362,10 @@ msgstr "" msgid "Server Executable:" msgstr "" +#: video_server_dialog.cc:46 +msgid "Server Docroot:" +msgstr "" + #: video_server_dialog.cc:52 msgid "Don't show this dialog again. (Reset in Edit->Preferences)." msgstr "" @@ -12114,11 +12381,19 @@ msgstr "" msgid "Listen Address:" msgstr "" +#: video_server_dialog.cc:125 +msgid "Listen Port:" +msgstr "" + +#: video_server_dialog.cc:130 +msgid "Cache Size:" +msgstr "" + #: video_server_dialog.cc:136 msgid "" -"%1 relies on an external Video Server for the videotimeline.\n" -"The server configured in Edit -> Prefereces -> Video is not reachable.\n" -"Do you want ardour to launch 'harvid' on this machine?" +"%1 relies on an external video server for the videotimeline.\n" +"The server configured in Edit -> Preferences -> Video is not reachable.\n" +"Do you want %1 to launch 'harvid' on this machine?" msgstr "" #: video_server_dialog.cc:176 @@ -12143,71 +12418,187 @@ msgstr "" msgid "Continue" msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:74 +#: utils_videotl.cc:63 +msgid "Confirm Overwrite" +msgstr "" + +#: utils_videotl.cc:64 +msgid "A file with the same name already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" + +#: utils_videotl.cc:74 utils_videotl.cc:90 +msgid "Cannot create video folder \"%1\" (%2)" +msgstr "" + +#: export_video_dialog.cc:65 +msgid "Export Video File " +msgstr "" + +#: export_video_dialog.cc:69 +msgid "Video:" +msgstr "" + +#: export_video_dialog.cc:73 msgid "Scale Video (W x H):" msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:79 +#: export_video_dialog.cc:78 msgid "Set Aspect Ratio:" msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:81 +#: export_video_dialog.cc:79 +msgid "Normalize Audio" +msgstr "" + +#: export_video_dialog.cc:80 msgid "2 Pass Encoding" msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:82 +#: export_video_dialog.cc:81 msgid "Codec Optimizations:" msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:85 +#: export_video_dialog.cc:83 +msgid "Deinterlace" +msgstr "" + +#: export_video_dialog.cc:84 msgid "Use [2] B-frames (MPEG 2 or 4 only)" msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:86 +#: export_video_dialog.cc:85 msgid "Override FPS (Default is to retain FPS from the input video file):" msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:107 +#: export_video_dialog.cc:86 +msgid "Include Session Metadata" +msgstr "" + +#: export_video_dialog.cc:106 msgid "" "No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Export " "is not possible until you install those tools. See the Log window for more " "information." msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:145 +#: export_video_dialog.cc:116 +msgid "<b>Output:</b>" +msgstr "" + +#: export_video_dialog.cc:126 +msgid "<b>Input:</b>" +msgstr "" + +#: export_video_dialog.cc:137 +msgid "Audio:" +msgstr "" + +#: export_video_dialog.cc:139 +msgid "Master Bus" +msgstr "" + +#: export_video_dialog.cc:144 msgid "from the %1 session's start to the session's end" msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:149 +#: export_video_dialog.cc:148 msgid "from 00:00:00:00 to the video's end" msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:151 +#: export_video_dialog.cc:150 msgid "from the video's start to the video's end" msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:494 +#: export_video_dialog.cc:153 +msgid "Selected range" +msgstr "" + +#: export_video_dialog.cc:193 +msgid "<b>Settings:</b>" +msgstr "" + +#: export_video_dialog.cc:201 +msgid "Range:" +msgstr "" + +#: export_video_dialog.cc:204 +msgid "Preset:" +msgstr "" + +#: export_video_dialog.cc:207 +msgid "Video Codec:" +msgstr "" + +#: export_video_dialog.cc:210 +msgid "Video KBit/s:" +msgstr "" + +#: export_video_dialog.cc:213 +msgid "Audio Codec:" +msgstr "" + +#: export_video_dialog.cc:216 +msgid "Audio KBit/s:" +msgstr "" + +#: export_video_dialog.cc:219 +msgid "Audio Samplerate:" +msgstr "" + +#: export_video_dialog.cc:395 +msgid "Normalizing audio" +msgstr "" + +#: export_video_dialog.cc:399 +msgid "Exporting audio" +msgstr "" + +#: export_video_dialog.cc:445 +msgid "Exporting Audio..." +msgstr "" + +#: export_video_dialog.cc:502 msgid "" "Export Video: Cannot query duration of video-file, using duration from " "timeline instead." msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:523 +#: export_video_dialog.cc:532 +msgid "Export Video: export-range does not include video." +msgstr "" + +#: export_video_dialog.cc:544 msgid "Export Video: No Master Out Ports to Connect for Audio Export" msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:581 +#: export_video_dialog.cc:583 +msgid "Encoding Video..." +msgstr "" + +#: export_video_dialog.cc:602 msgid "Export Video: Video input file cannot be read." msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:679 +#: export_video_dialog.cc:695 msgid "Encoding Video.. Pass 1/2" msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:691 +#: export_video_dialog.cc:707 msgid "Encoding Video.. Pass 2/2" msgstr "" +#: export_video_dialog.cc:814 +msgid "Transcoding failed." +msgstr "" + +#: export_video_dialog.cc:983 export_video_dialog.cc:1003 +msgid "Save Exported Video File" +msgstr "" + +#: export_video_infobox.cc:30 +msgid "Video Export Info" +msgstr "" + #: export_video_infobox.cc:31 msgid "Do Not Show This Dialog Again (Reset in Edit > Preferences > Video)." msgstr "" @@ -12224,3 +12615,346 @@ msgid "" "\n" "Open Manual in Browser? " msgstr "" + +#~ msgid "Starting audio engine" +#~ msgstr "Arrancando motor de audio" + +#~ msgid "disconnected" +#~ msgstr "desconectado" + +#~ msgid "JACK: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>" +#~ msgstr "JACK: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>" + +#~ msgid "JACK: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>" +#~ msgstr "JACK: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>" + +#~ msgid "" +#~ "%1 is not connected to JACK\n" +#~ "You cannot open or close sessions in this condition" +#~ msgstr "" +#~ "%1 no está conectado a JACK.\n" +#~ "No se pueden abrir ni cerrar archivos en esta condición." + +#~ msgid "" +#~ "The audio backend (JACK) was shutdown because:\n" +#~ "\n" +#~ "%1" +#~ msgstr "" +#~ "El motor de audio (JACK) se cerró porque:\n" +#~ "\n" +#~ "%1" + +#~ msgid "" +#~ "JACK has either been shutdown or it\n" +#~ "disconnected %1 because %1\n" +#~ "was not fast enough. Try to restart\n" +#~ "JACK, reconnect and save the session." +#~ msgstr "" +#~ "El servidor de audio JACK ha sido detenido o ha\n" +#~ "desconectado %1 porque %1\n" +#~ "no fue lo bastante rápido. Intenta reiniciar\n" +#~ "JACK, reconectar y guardar la sesión." + +#~ msgid "Unable to start the session running" +#~ msgstr "Incapaz de iniciar la sesión actual" + +#~ msgid "Click the Refresh button to try again." +#~ msgstr "Pulsa el botón Actualizar para volver a intentarlo" + +#~ msgid "Could not disconnect from JACK" +#~ msgstr "No se pudo desconectar de JACK" + +#~ msgid "Could not reconnect to JACK" +#~ msgstr "No se pudo reconectar a JACK" + +#~ msgid "JACK" +#~ msgstr "JACK" + +#~ msgid "Reconnect" +#~ msgstr "Reconectar" + +#~ msgid "JACK Sampling Rate and Latency" +#~ msgstr "Frecuencia de muestreo y latencia de JACK" + +#~ msgid "Realtime" +#~ msgstr "Realtime" + +#~ msgid "Do not lock memory" +#~ msgstr "No bloquear memoria" + +#~ msgid "Unlock memory" +#~ msgstr "Desbloquear memoria" + +#~ msgid "No zombies" +#~ msgstr "Sin zombis" + +#~ msgid "Provide monitor ports" +#~ msgstr "Puertos de monitorización" + +#~ msgid "Force 16 bit" +#~ msgstr "Forzar 16 bit" + +#~ msgid "H/W monitoring" +#~ msgstr "Monitorización por hardware" + +#~ msgid "H/W metering" +#~ msgstr "Medidor por hardware" + +#~ msgid "Verbose output" +#~ msgstr "Salida verbosa" + +#~ msgid "8000Hz" +#~ msgstr "8000Hz" + +#~ msgid "22050Hz" +#~ msgstr "22050Hz" + +#~ msgid "44100Hz" +#~ msgstr "44100Hz" + +#~ msgid "48000Hz" +#~ msgstr "48000Hz" + +#~ msgid "88200Hz" +#~ msgstr "88200Hz" + +#~ msgid "96000Hz" +#~ msgstr "96000Hz" + +#~ msgid "192000Hz" +#~ msgstr "192000Hz" + +#~ msgid "Triangular" +#~ msgstr "Triangular" + +#~ msgid "Rectangular" +#~ msgstr "Rectangular" + +#~ msgid "Shaped" +#~ msgstr "Shaped" + +#~ msgid "Playback/recording on 1 device" +#~ msgstr "Reproducción/grabación en 1 dispositivo" + +#~ msgid "Playback/recording on 2 devices" +#~ msgstr "Reproducción/grabación en 2 dispositivos" + +#~ msgid "Playback only" +#~ msgstr "Sólo reproducción" + +#~ msgid "Recording only" +#~ msgstr "Sólo grabación" + +#~ msgid "seq" +#~ msgstr "seq" + +#~ msgid "raw" +#~ msgstr "raw" + +#~ msgid "Audio Interface:" +#~ msgstr "Interfaz de audio:" + +#~ msgid "Number of buffers:" +#~ msgstr "Cantidad de buffers:" + +#~ msgid "Approximate latency:" +#~ msgstr "Latencia aproximada:" + +#~ msgid "Audio mode:" +#~ msgstr "Modo de audio:" + +#~ msgid "Ignore" +#~ msgstr "Ignorar" + +#~ msgid "Client timeout" +#~ msgstr "Timeout de clientes" + +#~ msgid "Number of ports:" +#~ msgstr "Cantidad de puertos:" + +#~ msgid "MIDI driver:" +#~ msgstr "Driver MIDI:" + +#~ msgid "Dither:" +#~ msgstr "Dither:" + +#~ msgid "" +#~ "No JACK server found anywhere on this system. Please install JACK and " +#~ "restart" +#~ msgstr "" +#~ "No se encuentra el servidor JACK en el sistema. Por favor, instala JACK y " +#~ "reinicia" + +#~ msgid "Server:" +#~ msgstr "Servidor:" + +#~ msgid "Input device:" +#~ msgstr "Dispositivo de entrada:" + +#~ msgid "Output device:" +#~ msgstr "Dispositivo de salida:" + +#~ msgid "Device" +#~ msgstr "Dispositivo" + +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Avanzado" + +#~ msgid "cannot open JACK rc file %1 to store parameters" +#~ msgstr "" +#~ "no se pudo leer el archivo de inicialización de JACK %1 para almacenar " +#~ "parámetros" + +#~ msgid "" +#~ "You do not have any audio devices capable of\n" +#~ "simultaneous playback and recording.\n" +#~ "\n" +#~ "Please use Applications -> Utilities -> Audio MIDI Setup\n" +#~ "to create an \"aggregrate\" device, or install a suitable\n" +#~ "audio interface.\n" +#~ "\n" +#~ "Please send email to Apple and ask them why new Macs\n" +#~ "have no duplex audio device.\n" +#~ "\n" +#~ "Alternatively, if you really want just playback\n" +#~ "or recording but not both, start JACK before running\n" +#~ "%1 and choose the relevant device then." +#~ msgstr "" +#~ "No tienes ningún dispositivo de audio capaz de\n" +#~ " reproducción y grabación simultánea.\n" +#~ "Por favor, usa Aplicaciones -> Utilidades -> Configuración Audio MIDI\n" +#~ "para crear un dispositivo \"agregado\" o instala\n" +#~ "una interfaz de audio adecuada.\n" +#~ "\n" +#~ "Por favor, envía un e-mail a Apple y pregúntales por qué\n" +#~ "los nuevos Macs no tienen un dispositivo de audio dúplex.\n" +#~ "\n" +#~ "Alternativamente, si de verdad quieres sólo reproducir\n" +#~ "o sólo capturar, pero no ambas cosas a la vez, arranca\n" +#~ "JACK antes de ejecutar %1 y elige el dispositivo adecuado." + +#~ msgid "No suitable audio devices" +#~ msgstr "No hay dispositivos de audio adecuados" + +#~ msgid "JACK appears to be missing from the %1 bundle" +#~ msgstr "JACK appears to be missing from the %1 bundle" + +#~ msgid "You need to choose an audio device first." +#~ msgstr "Es necesario que antes elijas un dispositivo de audio." + +#~ msgid "Audio device \"%1\" not known on this computer." +#~ msgstr "Dispositivo de audio \"%1\" desconocido en este ordenador." + +#~ msgid "AudioSetup value for %1 is missing data" +#~ msgstr "AudioSetup value for %1 is missing data" + +#~ msgid "" +#~ "configuration files contain a JACK server path that doesn't exist (%1)" +#~ msgstr "" +#~ "los archivos de configuración contienen una ruta al servidor JACK que no " +#~ "existe (%1)" + +#~ msgid "%1 could not connect to JACK." +#~ msgstr "%1 no pudo conectarse a JACK." + +#~ msgid "" +#~ "There are several possible reasons:\n" +#~ "\n" +#~ "1) JACK is not running.\n" +#~ "2) JACK is running as another user, perhaps root.\n" +#~ "3) There is already another client called \"%1\".\n" +#~ "\n" +#~ "Please consider the possibilities, and perhaps (re)start JACK." +#~ msgstr "" +#~ "Hay varias razones posibles:\n" +#~ "\n" +#~ "1) JACK no se está ejecutando.\n" +#~ "2) JACK está ejecutándose bajo otro nombre de usuario, tal vez como " +#~ "administrador.\n" +#~ "3) Ya hay otro cliente de JACK ejecutándose con el nombre \"%1\".\n" +#~ "\n" +#~ "Considera estas posibilidades y, quizás, (re)inicia JACK." + +#~ msgid "JACK exited" +#~ msgstr "JACK se paró" + +#~ msgid "" +#~ "JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n" +#~ "\n" +#~ "This could be due to misconfiguration or to an error inside JACK.\n" +#~ "\n" +#~ "Click OK to exit %1." +#~ msgstr "" +#~ "JACK se paró de forma inesperada y sin notificar a %1.\n" +#~ "\n" +#~ "Esto podría ser debido a una mala configuración o a un error en JACK.\n" +#~ "\n" +#~ "Pulsa OK para salir de %1." + +#~ msgid "" +#~ "JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n" +#~ "\n" +#~ "This is probably due to an error inside JACK. You should restart JACK\n" +#~ "and reconnect %1 to it, or exit %1 now. You cannot save your\n" +#~ "session at this time, because we would lose your connection information.\n" +#~ msgstr "" +#~ "JACK se paró de forma inesperada y sin notificar a %1.\n" +#~ "\n" +#~ "Esto probablemente se debe a un error en JACK. Debes reiniciar JACK\n" +#~ "y reconectar %1 al mismo, o bien salir de %1 ahora. No puedes\n" +#~ "guardar tu sesión en este momento pues perderíamos la información\n" +#~ "de las conexiones.\n" + +#~ msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible" +#~ msgstr "No está conectado a JACK - No es posible realizar cambios de E/S" + +#~ msgid "" +#~ " -c, --name <name> Use a specific jack client name, default is " +#~ "ardour\n" +#~ msgstr "" +#~ " -c, --name <name> Nombre de cliente jack para Ardour. Por " +#~ "defecto es ardour\n" + +#~ msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, JACK etc)" +#~ msgstr "" +#~ "Hacer bucles sin costura (no es posible cuando es esclavo a MTC, JACK, " +#~ "etc)" + +#~ msgid "Synchronise editor and mixer track order" +#~ msgstr "Sincronizar orden de pistas en Editor y Mezclador" + +#~ msgid "follows order of editor" +#~ msgstr "según orden del Editor" + +#~ msgid "the mixer" +#~ msgstr "el mezclador" + +#~ msgid "the editor" +#~ msgstr "el editor" + +#~ msgid "Create a new session" +#~ msgstr "Crear una sesión nueva" + +#~ msgid "Open an existing session" +#~ msgstr "Abrir una sesión existente" + +#~ msgid "I'd like more options for this session" +#~ msgstr "Quiero más opciones para esta sesión" + +#~ msgid "Audio / MIDI Setup" +#~ msgstr "Configuración Audio/MIDI" + +#~ msgid "Use an existing session as a template:" +#~ msgstr "Usar una sesión existente como plantilla: " + +#~ msgid "Select template" +#~ msgstr "Seleccionar plantilla" + +#~ msgid "Browse:" +#~ msgstr "Explorar:" + +#~ msgid "Select a session" +#~ msgstr "Seleccionar una sesión" + +#~ msgid "Advanced Session Options" +#~ msgstr "Opciones avanzadas de sesión" |