summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/gtk2_ardour/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'gtk2_ardour/po/es.po')
-rw-r--r--gtk2_ardour/po/es.po3248
1 files changed, 1991 insertions, 1257 deletions
diff --git a/gtk2_ardour/po/es.po b/gtk2_ardour/po/es.po
index e960231f32..cc51c0f897 100644
--- a/gtk2_ardour/po/es.po
+++ b/gtk2_ardour/po/es.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk2_ardour\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-03 07:59-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:11-0500\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Pablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
"Language-Team: Grupo de Traducción al Español <traductores@teklibre.com>\n"
@@ -252,6 +252,18 @@ msgstr ""
"\tMartin Blanchard\n"
"\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
+#: about.cc:183
+msgid ""
+"German:\n"
+"\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
+"\tSebastian Arnold <mail@sebastian-arnold.net>\n"
+"\tRobert Schwede <schwede@ironshark.com>\n"
+"\tBenjamin Scherrer <realhangman@web.de>\n"
+"\tEdgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n"
+"\tRichard Oax <richard@pagliacciempire.de>\n"
+"\tRobin Gloster <robin@loc-com.de>\n"
+msgstr ""
+
#: about.cc:190
msgid ""
"Italian:\n"
@@ -421,8 +433,8 @@ msgstr "Buses"
msgid "Add:"
msgstr "Añadir:"
-#: add_route_dialog.cc:114 startup.cc:841 time_fx_dialog.cc:91
-#: add_video_dialog.cc:150 video_server_dialog.cc:112
+#: add_route_dialog.cc:114 time_fx_dialog.cc:91 add_video_dialog.cc:150
+#: video_server_dialog.cc:112
msgid "<b>Options</b>"
msgstr "<b>Opciones</b>"
@@ -436,21 +448,22 @@ msgid "Group:"
msgstr "Grupo:"
#: add_route_dialog.cc:215 add_route_dialog.cc:224 add_route_dialog.cc:298
-#: rc_option_editor.cc:1456 rc_option_editor.cc:1458 rc_option_editor.cc:1460
-#: rc_option_editor.cc:1478 rc_option_editor.cc:1480 rc_option_editor.cc:1488
-#: rc_option_editor.cc:1490 rc_option_editor.cc:1508 rc_option_editor.cc:1521
-#: rc_option_editor.cc:1523 rc_option_editor.cc:1525 rc_option_editor.cc:1556
-#: rc_option_editor.cc:1558 rc_option_editor.cc:1560 rc_option_editor.cc:1568
-#: rc_option_editor.cc:1576 rc_option_editor.cc:1584
+#: ardour_ui_ed.cc:476 engine_dialog.cc:236 rc_option_editor.cc:1446
+#: rc_option_editor.cc:1448 rc_option_editor.cc:1450 rc_option_editor.cc:1466
+#: rc_option_editor.cc:1468 rc_option_editor.cc:1476 rc_option_editor.cc:1478
+#: rc_option_editor.cc:1496 rc_option_editor.cc:1509 rc_option_editor.cc:1511
+#: rc_option_editor.cc:1513 rc_option_editor.cc:1544 rc_option_editor.cc:1546
+#: rc_option_editor.cc:1548 rc_option_editor.cc:1556 rc_option_editor.cc:1564
+#: rc_option_editor.cc:1572
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: add_route_dialog.cc:216 add_route_dialog.cc:227 add_route_dialog.cc:299
-#: editor_actions.cc:105 missing_file_dialog.cc:55 rc_option_editor.cc:1707
-#: rc_option_editor.cc:1715 rc_option_editor.cc:1723 rc_option_editor.cc:1732
-#: rc_option_editor.cc:1740 rc_option_editor.cc:1748 rc_option_editor.cc:1756
-#: rc_option_editor.cc:1765 rc_option_editor.cc:1774 rc_option_editor.cc:1783
-#: rc_option_editor.cc:1791 rc_option_editor.cc:1799
+#: editor_actions.cc:105 missing_file_dialog.cc:55 rc_option_editor.cc:1695
+#: rc_option_editor.cc:1703 rc_option_editor.cc:1711 rc_option_editor.cc:1720
+#: rc_option_editor.cc:1728 rc_option_editor.cc:1736 rc_option_editor.cc:1744
+#: rc_option_editor.cc:1753 rc_option_editor.cc:1762 rc_option_editor.cc:1771
+#: rc_option_editor.cc:1779 rc_option_editor.cc:1787
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
@@ -599,7 +612,7 @@ msgstr "Normalizar valores"
msgid "FFT analysis window"
msgstr "Ventana de análisis FFT"
-#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1856
+#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1857
msgid "Spectral Analysis"
msgstr "Análisis espectral"
@@ -650,6 +663,10 @@ msgstr "Combinaciones de teclas"
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
+#: ardour_ui.cc:191 ardour_ui.cc:197
+msgid "Add Tracks/Busses"
+msgstr ""
+
#: ardour_ui.cc:192
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
@@ -662,31 +679,70 @@ msgstr "Posiciones"
msgid "Tracks and Busses"
msgstr "Pistas y buses"
-#: ardour_ui.cc:195
+#: ardour_ui.cc:195 engine_dialog.cc:67
+msgid "Audio/MIDI Setup"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:196
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
-#: ardour_ui.cc:197 bundle_manager.cc:263
+#: ardour_ui.cc:198 bundle_manager.cc:263
msgid "Bundle Manager"
msgstr "Gestor de conjuntos de conexiones"
-#: ardour_ui.cc:198 big_clock_window.cc:35
+#: ardour_ui.cc:199 big_clock_window.cc:35
msgid "Big Clock"
msgstr "Reloj grande"
-#: ardour_ui.cc:202
+#: ardour_ui.cc:200
+msgid "Audio Connections"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:201
+msgid "MIDI Connections"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:203
msgid "Errors"
msgstr "Errores"
-#: ardour_ui.cc:388
-msgid "Starting audio engine"
-msgstr "Arrancando motor de audio"
+#: ardour_ui.cc:436
+msgid ""
+"The audio backend was shutdown because:\n"
+"\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:438
+msgid ""
+"The audio backend has either been shutdown or it\n"
+"disconnected %1 because %1\n"
+"was not fast enough. Try to restart\n"
+"the audio backend and save the session."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:758
+msgid "NSM server did not announce itself"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:771
+msgid "NSM: no client ID provided"
+msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:758 startup.cc:638
+#: ardour_ui.cc:778
+msgid "NSM: no session created"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:801
+msgid "NSM: initialization failed"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:840 startup.cc:379
msgid "%1 is ready for use"
msgstr "%1 está preparado para su uso"
-#: ardour_ui.cc:806
+#: ardour_ui.cc:882
msgid ""
"WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This "
"might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n"
@@ -699,23 +755,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Puedes comprobar este límite con 'ulimit -l' y normalmente se establece en %2"
-#: ardour_ui.cc:823
+#: ardour_ui.cc:899
msgid "Do not show this window again"
msgstr "No volver a mostrar esta ventana"
-#: ardour_ui.cc:865
+#: ardour_ui.cc:943
msgid "Don't quit"
msgstr "No salir"
-#: ardour_ui.cc:866
+#: ardour_ui.cc:944
msgid "Just quit"
msgstr "Salir sin guardar"
-#: ardour_ui.cc:867
+#: ardour_ui.cc:945
msgid "Save and quit"
msgstr "Guardar y salir"
-#: ardour_ui.cc:877
+#: ardour_ui.cc:955
msgid ""
"%1 was unable to save your session.\n"
"\n"
@@ -729,15 +785,15 @@ msgstr ""
"\n"
"\"Salir sin guardar\"."
-#: ardour_ui.cc:908
+#: ardour_ui.cc:986
msgid "Please wait while %1 cleans up..."
msgstr "Por favor, espera mientras %1 organiza todo..."
-#: ardour_ui.cc:925
+#: ardour_ui.cc:1004
msgid "Unsaved Session"
msgstr "Sesión no guardada"
-#: ardour_ui.cc:946
+#: ardour_ui.cc:1025
msgid ""
"The session \"%1\"\n"
"has not been saved.\n"
@@ -755,7 +811,7 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Qué deseas hacer?"
-#: ardour_ui.cc:949
+#: ardour_ui.cc:1028
msgid ""
"The snapshot \"%1\"\n"
"has not been saved.\n"
@@ -773,74 +829,75 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Qué deseas hacer?"
-#: ardour_ui.cc:963
+#: ardour_ui.cc:1042
msgid "Prompter"
msgstr "Prompter"
-#: ardour_ui.cc:1049
-msgid "disconnected"
-msgstr "desconectado"
+#: ardour_ui.cc:1128 ardour_ui.cc:1136
+#, c-format
+msgid "Audio: <span foreground=\"red\">none</span>"
+msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:1056
+#: ardour_ui.cc:1140
#, c-format
-msgid "JACK: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
-msgstr "JACK: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
+msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
+msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:1060
+#: ardour_ui.cc:1144
#, c-format
-msgid "JACK: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
-msgstr "JACK: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
+msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
+msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:1078 export_video_dialog.cc:68
+#: ardour_ui.cc:1162 export_video_dialog.cc:67
msgid "File:"
msgstr "Archivo:"
-#: ardour_ui.cc:1082
+#: ardour_ui.cc:1166
msgid "BWF"
msgstr "BWF"
-#: ardour_ui.cc:1085
+#: ardour_ui.cc:1169
msgid "WAV"
msgstr "WAV"
-#: ardour_ui.cc:1088
+#: ardour_ui.cc:1172
msgid "WAV64"
msgstr "WAV64"
-#: ardour_ui.cc:1091 session_option_editor.cc:197
+#: ardour_ui.cc:1175 session_option_editor.cc:197
msgid "CAF"
msgstr "CAF"
-#: ardour_ui.cc:1094
+#: ardour_ui.cc:1178
msgid "AIFF"
msgstr "AIFF"
-#: ardour_ui.cc:1097
+#: ardour_ui.cc:1181
msgid "iXML"
msgstr "iXML"
-#: ardour_ui.cc:1100
+#: ardour_ui.cc:1184
msgid "RF64"
msgstr "RF64"
-#: ardour_ui.cc:1108
+#: ardour_ui.cc:1192
msgid "32-float"
msgstr "32-float"
-#: ardour_ui.cc:1111
+#: ardour_ui.cc:1195
msgid "24-int"
msgstr "24-int"
-#: ardour_ui.cc:1114
+#: ardour_ui.cc:1198
msgid "16-int"
msgstr "16-int"
-#: ardour_ui.cc:1133
+#: ardour_ui.cc:1217
#, c-format
msgid "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
msgstr "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
-#: ardour_ui.cc:1152
+#: ardour_ui.cc:1236
#, c-format
msgid ""
"Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">"
@@ -851,60 +908,59 @@ msgstr ""
"%<PRIu32>%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s"
"\">%<PRIu32>%%</span>"
-#: ardour_ui.cc:1188
+#: ardour_ui.cc:1277
msgid "Disk: <span foreground=\"green\">Unknown</span>"
msgstr "Disco: <span foreground=\"green\">Desconocido</span>"
-#: ardour_ui.cc:1190
+#: ardour_ui.cc:1279
msgid "Disk: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>"
msgstr "Disco: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>"
-#: ardour_ui.cc:1208
+#: ardour_ui.cc:1297
msgid "Disk: <span foreground=\"green\">&gt;24 hrs</span>"
msgstr "Disco: <span foreground=\"green\">&gt;24 hrs</span>"
-#: ardour_ui.cc:1219
+#: ardour_ui.cc:1308
#, c-format
msgid "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
msgstr "Disco: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
-#: ardour_ui.cc:1245
+#: ardour_ui.cc:1334
#, c-format
msgid "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
msgstr "TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
-#: ardour_ui.cc:1362 ardour_ui.cc:1371 startup.cc:1054
+#: ardour_ui.cc:1451 ardour_ui.cc:1460 session_dialog.cc:322
+#: session_dialog.cc:327
msgid "Recent Sessions"
msgstr "Sesiones recientes"
-#: ardour_ui.cc:1451
+#: ardour_ui.cc:1539
msgid ""
-"%1 is not connected to JACK\n"
+"%1 is not connected to any audio backend.\n"
"You cannot open or close sessions in this condition"
msgstr ""
-"%1 no está conectado a JACK.\n"
-"No se pueden abrir ni cerrar archivos en esta condición."
-#: ardour_ui.cc:1478
+#: ardour_ui.cc:1563
msgid "Open Session"
msgstr "Abrir sesión"
-#: ardour_ui.cc:1503 session_import_dialog.cc:169
-#: session_metadata_dialog.cc:729 startup.cc:1083
+#: ardour_ui.cc:1588 session_dialog.cc:353 session_import_dialog.cc:169
+#: session_metadata_dialog.cc:729
msgid "%1 sessions"
msgstr "sesiones %1"
-#: ardour_ui.cc:1540
+#: ardour_ui.cc:1625
msgid "You cannot add a track without a session already loaded."
msgstr "No puedes añadir pistas ni buses sin una sesión cargada."
-#: ardour_ui.cc:1548
+#: ardour_ui.cc:1633
msgid "could not create %1 new mixed track"
msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks"
msgstr[0] "no se pudo crear %1 nueva pista mezclada"
msgstr[1] "no se pudieron crear %1 nuevas pistas mezcladas"
-#: ardour_ui.cc:1554 ardour_ui.cc:1615
+#: ardour_ui.cc:1639 ardour_ui.cc:1700
msgid ""
"There are insufficient JACK ports available\n"
"to create a new track or bus.\n"
@@ -916,23 +972,23 @@ msgstr ""
"Deberás guardar %1, salir y\n"
"reiniciar JACK con más puertos."
-#: ardour_ui.cc:1589
+#: ardour_ui.cc:1674
msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
msgstr "No puedes añadir pistas ni buses sin una sesión cargada."
-#: ardour_ui.cc:1598
+#: ardour_ui.cc:1683
msgid "could not create %1 new audio track"
msgid_plural "could not create %1 new audio tracks"
msgstr[0] "no se pudo crear %1 nueva pista de audio"
msgstr[1] "no se pudieron crear %1 nuevas pistas de audio"
-#: ardour_ui.cc:1607
+#: ardour_ui.cc:1692
msgid "could not create %1 new audio bus"
msgid_plural "could not create %1 new audio busses"
msgstr[0] "no se pudo crear %1 nuevo bus de audio"
msgstr[1] "no se pudieron crear %1 nuevos buses de audio"
-#: ardour_ui.cc:1724
+#: ardour_ui.cc:1816
msgid ""
"Please create one or more tracks before trying to record.\n"
"You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu."
@@ -940,41 +996,15 @@ msgstr ""
"Por favor, añade al menos 1 pista antes de intentar grabar\n"
"Lo puedes hacer con la opción \"Añadir pista o bus\" en el menú de Sesión."
-#: ardour_ui.cc:2114
-msgid ""
-"The audio backend (JACK) was shutdown because:\n"
-"\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"El motor de audio (JACK) se cerró porque:\n"
-"\n"
-"%1"
-
-#: ardour_ui.cc:2116
-msgid ""
-"JACK has either been shutdown or it\n"
-"disconnected %1 because %1\n"
-"was not fast enough. Try to restart\n"
-"JACK, reconnect and save the session."
-msgstr ""
-"El servidor de audio JACK ha sido detenido o ha\n"
-"desconectado %1 porque %1\n"
-"no fue lo bastante rápido. Intenta reiniciar\n"
-"JACK, reconectar y guardar la sesión."
-
-#: ardour_ui.cc:2142
-msgid "Unable to start the session running"
-msgstr "Incapaz de iniciar la sesión actual"
-
-#: ardour_ui.cc:2222
+#: ardour_ui.cc:2193
msgid "Take Snapshot"
msgstr "Guardar captura de sesión"
-#: ardour_ui.cc:2223
+#: ardour_ui.cc:2194
msgid "Name of new snapshot"
msgstr "Nombre de captura de sesión"
-#: ardour_ui.cc:2247
+#: ardour_ui.cc:2218
msgid ""
"To ensure compatibility with various systems\n"
"snapshot names may not contain a '%1' character"
@@ -982,27 +1012,27 @@ msgstr ""
"Para asegurar la compatibilidad entre varios sistemas, los\n"
"nombres de captura de sesión no pueden contener el carácter '%1'"
-#: ardour_ui.cc:2259
+#: ardour_ui.cc:2230
msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
msgstr "Confirmar reescritura de captura de sesión"
-#: ardour_ui.cc:2260
+#: ardour_ui.cc:2231
msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Ya existe una captura de sesión con ese nombre. ¿Quieres reescribirla?"
-#: ardour_ui.cc:2263 utils_videotl.cc:67
+#: ardour_ui.cc:2234 utils_videotl.cc:67
msgid "Overwrite"
msgstr "Reescribir"
-#: ardour_ui.cc:2297
+#: ardour_ui.cc:2268
msgid "Rename Session"
msgstr "Renombrar sesión"
-#: ardour_ui.cc:2298
+#: ardour_ui.cc:2269
msgid "New session name"
msgstr "Nuevo nombre de sesión"
-#: ardour_ui.cc:2312 ardour_ui.cc:2692 ardour_ui.cc:2737
+#: ardour_ui.cc:2283 ardour_ui.cc:2684 ardour_ui.cc:2722
msgid ""
"To ensure compatibility with various systems\n"
"session names may not contain a '%1' character"
@@ -1010,14 +1040,14 @@ msgstr ""
"Para asegurar la compatibilidad entre varios sistemas,\n"
"los nombres de sesión no pueden contener el carácter '%1'"
-#: ardour_ui.cc:2320
+#: ardour_ui.cc:2291
msgid ""
"That name is already in use by another directory/folder. Please try again."
msgstr ""
"Ese nombre ya está en uso por otro directorio o carpeta. Por favor, "
"inténtalo otra vez."
-#: ardour_ui.cc:2329
+#: ardour_ui.cc:2300
msgid ""
"Renaming this session failed.\n"
"Things could be seriously messed up at this point"
@@ -1025,20 +1055,20 @@ msgstr ""
"Renaming this session failed.\n"
"Things could be seriously messed up at this point"
-#: ardour_ui.cc:2440
+#: ardour_ui.cc:2411
msgid "Save Template"
msgstr "Guardar plantilla"
# se refiere a la sesión, no al Mezclador
-#: ardour_ui.cc:2441
+#: ardour_ui.cc:2412
msgid "Name for template:"
msgstr "Nombre de plantilla:"
-#: ardour_ui.cc:2442
+#: ardour_ui.cc:2413
msgid "-template"
msgstr "-plantilla"
-#: ardour_ui.cc:2480
+#: ardour_ui.cc:2451
msgid ""
"This session\n"
"%1\n"
@@ -1048,52 +1078,59 @@ msgstr ""
"%1\n"
"ya existe. ¿Quieres abrirla?"
-#: ardour_ui.cc:2490
+#: ardour_ui.cc:2461
msgid "Open Existing Session"
msgstr "Abrir sesión existente"
-#: ardour_ui.cc:2728
+#: ardour_ui.cc:2712
msgid "There is no existing session at \"%1\""
msgstr "No hay ninguna sesión existente en \"%1\""
-#: ardour_ui.cc:2815
+#: ardour_ui.cc:2804
msgid "Please wait while %1 loads your session"
msgstr "Por favor, espera a que %1 cargue tu sesión"
-#: ardour_ui.cc:2830
+#: ardour_ui.cc:2819
msgid "Port Registration Error"
msgstr "Error de Registro de Puertos"
-#: ardour_ui.cc:2831
+#: ardour_ui.cc:2820
msgid "Click the Close button to try again."
msgstr "Pulsa el botón Cerrar para volver a intentarlo"
-#: ardour_ui.cc:2852
+#: ardour_ui.cc:2841
msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
msgstr "No se pudo cargar la sesión \"%1 (captura %2)\" "
-#: ardour_ui.cc:2858
+#: ardour_ui.cc:2848
msgid "Loading Error"
msgstr "Error al cargar"
-#: ardour_ui.cc:2859
-msgid "Click the Refresh button to try again."
-msgstr "Pulsa el botón Actualizar para volver a intentarlo"
+#: ardour_ui.cc:2867
+msgid ""
+"This session has been opened in read-only mode.\n"
+"\n"
+"You will not be able to record or save."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:2873
+msgid "Read-only Session"
+msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:2941
+#: ardour_ui.cc:2931
msgid "Could not create session in \"%1\""
msgstr "No se pudo crear la sesión en \"%1\""
-#: ardour_ui.cc:3041
+#: ardour_ui.cc:3031
msgid "No files were ready for clean-up"
msgstr "No había ningún archivo preparado para purgar"
-#: ardour_ui.cc:3045 ardour_ui.cc:3055 ardour_ui.cc:3188 ardour_ui.cc:3195
+#: ardour_ui.cc:3035 ardour_ui.cc:3045 ardour_ui.cc:3178 ardour_ui.cc:3185
#: ardour_ui_ed.cc:104
msgid "Clean-up"
msgstr "Purgar"
-#: ardour_ui.cc:3046
+#: ardour_ui.cc:3036
msgid ""
"If this seems suprising, \n"
"check for any existing snapshots.\n"
@@ -1104,21 +1141,21 @@ msgstr ""
"Éstas todavía pueden incluir regiones que hacen que algunos\n"
"archivos no utilizados continúen existiendo."
-#: ardour_ui.cc:3105
+#: ardour_ui.cc:3095
msgid "kilo"
msgstr "kilo"
-#: ardour_ui.cc:3108
+#: ardour_ui.cc:3098
msgid "mega"
msgstr "mega"
-#: ardour_ui.cc:3111
+#: ardour_ui.cc:3101
msgid "giga"
msgstr "giga"
# debí adaptar para que al completarse con los parámetros el mensaje tuviera sentido en español
# (quedaba mal por los plurales y la ambigüedad was=fue/estuvo)
-#: ardour_ui.cc:3116
+#: ardour_ui.cc:3106
msgid ""
"The following file was deleted from %2,\n"
"releasing %3 %4bytes of disk space"
@@ -1134,7 +1171,7 @@ msgstr[1] ""
# debí adaptar para que al completarse con los parámetros el mensaje tuviera sentido en español
# (quedaba mal por los plurales y la ambigüedad was=fue/estuvo)
-#: ardour_ui.cc:3123
+#: ardour_ui.cc:3113
msgid ""
"The following file was not in use and \n"
"has been moved to: %2\n"
@@ -1172,11 +1209,11 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"liberará %3 %4bytes de espacio en disco.\n"
-#: ardour_ui.cc:3183
+#: ardour_ui.cc:3173
msgid "Are you sure you want to clean-up?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres purgar?"
-#: ardour_ui.cc:3190
+#: ardour_ui.cc:3180
msgid ""
"Clean-up is a destructive operation.\n"
"ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n"
@@ -1186,76 +1223,80 @@ msgstr ""
"TODA la información del historial deshacer/rehacer se perderá.\n"
"Purgar moverá todos los archivos no usados a la carpeta \"dead\"."
-#: ardour_ui.cc:3198
+#: ardour_ui.cc:3188
msgid "CleanupDialog"
msgstr "Purgar"
-#: ardour_ui.cc:3228
+#: ardour_ui.cc:3218
msgid "Cleaned Files"
msgstr "Archivos purgados"
-#: ardour_ui.cc:3245
+#: ardour_ui.cc:3235
msgid "deleted file"
msgstr "archivo eliminado"
-#: ardour_ui.cc:3337
+#: ardour_ui.cc:3381
msgid ""
"Video-Server was not launched by Ardour. The request to stop it is ignored."
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:3341
+#: ardour_ui.cc:3385
msgid "Stop Video-Server"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:3342
+#: ardour_ui.cc:3386
msgid "Do you really want to stop the Video Server?"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:3371
+#: ardour_ui.cc:3389
+msgid "Yes, Stop It"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3415
msgid "The Video Server is already started."
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:3373
+#: ardour_ui.cc:3417
msgid ""
"An external Video Server is configured and can be reached. Not starting a "
"new instance."
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:3381 ardour_ui.cc:3471
+#: ardour_ui.cc:3425 ardour_ui.cc:3515
msgid ""
"Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL "
"in Edit -> Preferences."
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:3405
+#: ardour_ui.cc:3449
msgid "Specified docroot is not an existing directory."
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:3410
+#: ardour_ui.cc:3454
msgid "Given Video Server is not an executable file."
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:3443
+#: ardour_ui.cc:3487
msgid "Cannot launch the video-server"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:3452
+#: ardour_ui.cc:3496
msgid "Video-server was started but does not respond to requests..."
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:3497 editor_audio_import.cc:632
+#: ardour_ui.cc:3541 editor_audio_import.cc:632
msgid "could not open %1"
msgstr "no se pudo abrir %1"
-#: ardour_ui.cc:3501
+#: ardour_ui.cc:3545
msgid "no video-file selected"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:3673
+#: ardour_ui.cc:3717
msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
msgstr "Se detuvo la grabación porque el sistema se sobrecargó."
-#: ardour_ui.cc:3702
+#: ardour_ui.cc:3746
msgid ""
"The disk system on your computer\n"
"was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1269,7 +1310,7 @@ msgstr ""
"En concreto, la velocidad de escritura de datos en el disco\n"
"no fue lo bastante alta como para permitir la grabación.\n"
-#: ardour_ui.cc:3721
+#: ardour_ui.cc:3765
msgid ""
"The disk system on your computer\n"
"was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1283,11 +1324,11 @@ msgstr ""
"En concreto, la velocidad de lectura de datos desde el disco\n"
"no fue lo bastante alta como para permitir la reproducción.\n"
-#: ardour_ui.cc:3761
+#: ardour_ui.cc:3805
msgid "Crash Recovery"
msgstr "Recuperación del crash"
-#: ardour_ui.cc:3762
+#: ardour_ui.cc:3806
msgid ""
"This session appears to have been in the\n"
"middle of recording when %1 or\n"
@@ -1305,19 +1346,19 @@ msgstr ""
"o puede ignorarlo. Por favor, decide qué\n"
"deseas hacer.\n"
-#: ardour_ui.cc:3774
+#: ardour_ui.cc:3818
msgid "Ignore crash data"
msgstr "Ignorar información del crash"
-#: ardour_ui.cc:3775
+#: ardour_ui.cc:3819
msgid "Recover from crash"
msgstr "Recuperar del crash"
-#: ardour_ui.cc:3795
+#: ardour_ui.cc:3839
msgid "Sample Rate Mismatch"
msgstr "Discrepancia de frecuencia de muestreo"
-#: ardour_ui.cc:3796
+#: ardour_ui.cc:3840
msgid ""
"This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
"%2 is currently running at %3 Hz. If you load this session,\n"
@@ -1327,23 +1368,23 @@ msgstr ""
"pero %2 está ejecutándose actualmente a %3 Hz. Si cargas la sesión\n"
"puede que el audio se reproduzca a una frecuencia de muestreo incorrecta.\n"
-#: ardour_ui.cc:3805
+#: ardour_ui.cc:3849
msgid "Do not load session"
msgstr "No cargar sesión"
-#: ardour_ui.cc:3806
+#: ardour_ui.cc:3850
msgid "Load session anyway"
msgstr "Cargar sesión de todas formas"
-#: ardour_ui.cc:3829
-msgid "Could not disconnect from JACK"
-msgstr "No se pudo desconectar de JACK"
+#: ardour_ui.cc:3877
+msgid "Could not disconnect from Audio/MIDI engine"
+msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:3842
-msgid "Could not reconnect to JACK"
-msgstr "No se pudo reconectar a JACK"
+#: ardour_ui.cc:3893 ardour_ui.cc:3896
+msgid "Could not reconnect to the Audio/MIDI engine"
+msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:4116
+#: ardour_ui.cc:4172
msgid ""
"%4This is a session from an older version of %3%5\n"
"\n"
@@ -1366,6 +1407,10 @@ msgstr "interfaz de usuario: no se pudo configurar el editor"
msgid "UI: cannot setup mixer"
msgstr "interfaz de usuario: no se pudo configurar el mezclador"
+#: ardour_ui2.cc:82
+msgid "UI: cannot setup meterbridge"
+msgstr ""
+
#: ardour_ui2.cc:130
msgid "Play from playhead"
msgstr "Reproducir desde cursor"
@@ -1438,6 +1483,26 @@ msgstr ""
msgid "When active, there is a feedback loop."
msgstr "Cuando está activo, existe un bucle de realimentación."
+#: ardour_ui2.cc:145
+msgid ""
+"<b>Primary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
+"+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
+"Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: "
+"confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui2.cc:146
+msgid ""
+"<b>Secondary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
+"+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
+"Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: "
+"confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui2.cc:147
+msgid "Reset Level Meter"
+msgstr ""
+
#: ardour_ui2.cc:179
msgid "[ERROR]: "
msgstr "[ERROR]: "
@@ -1451,51 +1516,51 @@ msgid "[INFO]: "
msgstr "[INFO]: "
# he cambiado desde Auto Volver. Qudaba un poco raro y auto return se entiende mejor
-#: ardour_ui2.cc:247 ardour_ui_ed.cc:377
+#: ardour_ui2.cc:247 ardour_ui_ed.cc:344
msgid "Auto Return"
msgstr "Auto Return"
-#: ardour_ui2.cc:249 ardour_ui_ed.cc:380
+#: ardour_ui2.cc:249 ardour_ui_ed.cc:347
msgid "Follow Edits"
msgstr "Seguir Edits"
-#: ardour_ui2.cc:628 rc_option_editor.cc:1004 rc_option_editor.cc:1022
-#: rc_option_editor.cc:1025 rc_option_editor.cc:1027 rc_option_editor.cc:1029
-#: rc_option_editor.cc:1037 rc_option_editor.cc:1045 rc_option_editor.cc:1047
-#: rc_option_editor.cc:1055 rc_option_editor.cc:1062 rc_option_editor.cc:1071
-#: rc_option_editor.cc:1073 rc_option_editor.cc:1075 rc_option_editor.cc:1083
-#: rc_option_editor.cc:1085 rc_option_editor.cc:1094
+#: ardour_ui2.cc:628 rc_option_editor.cc:1002 rc_option_editor.cc:1020
+#: rc_option_editor.cc:1023 rc_option_editor.cc:1025 rc_option_editor.cc:1027
+#: rc_option_editor.cc:1035 rc_option_editor.cc:1043 rc_option_editor.cc:1045
+#: rc_option_editor.cc:1053 rc_option_editor.cc:1060 rc_option_editor.cc:1069
+#: rc_option_editor.cc:1071 rc_option_editor.cc:1073 rc_option_editor.cc:1081
+#: rc_option_editor.cc:1083 rc_option_editor.cc:1092
#: session_option_editor.cc:234 session_option_editor.cc:236
#: session_option_editor.cc:257 session_option_editor.cc:259
#: session_option_editor.cc:261 session_option_editor.cc:268
msgid "Misc"
msgstr "Misc"
-#: ardour_ui_dependents.cc:77
+#: ardour_ui_dependents.cc:69
msgid "Setup Editor"
msgstr "Configurar Editor"
-#: ardour_ui_dependents.cc:79
+#: ardour_ui_dependents.cc:71
msgid "Setup Mixer"
msgstr "Configurar Mezclador"
-#: ardour_ui_dependents.cc:85
+#: ardour_ui_dependents.cc:77
msgid "Reload Session History"
msgstr "Recargar historial de sesión"
-#: ardour_ui_dialogs.cc:242
+#: ardour_ui_dialogs.cc:238
msgid "Don't close"
msgstr "No cerrar"
-#: ardour_ui_dialogs.cc:243
+#: ardour_ui_dialogs.cc:239
msgid "Just close"
msgstr "Cerrar"
-#: ardour_ui_dialogs.cc:244
+#: ardour_ui_dialogs.cc:240
msgid "Save and close"
msgstr "Guardar y cerrar"
-#: ardour_ui_dialogs.cc:340
+#: ardour_ui_dialogs.cc:339
msgid "This screen is not tall enough to display the mixer window"
msgstr ""
"Esta pantalla no es lo bastante alta para mostrar la ventana del mezclador"
@@ -1505,11 +1570,11 @@ msgid "Session"
msgstr "Sesión"
#: ardour_ui_ed.cc:106 editor_actions.cc:134 editor_regions.cc:115
-#: port_group.cc:457 session_option_editor.cc:82 session_option_editor.cc:89
+#: port_group.cc:458 session_option_editor.cc:82 session_option_editor.cc:89
msgid "Sync"
msgstr "Sinc"
-#: ardour_ui_ed.cc:107 engine_dialog.cc:369
+#: ardour_ui_ed.cc:107
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
@@ -1537,15 +1602,15 @@ msgstr "Tipo de archivo"
msgid "Sample Format"
msgstr "Formato de muestra"
-#: ardour_ui_ed.cc:114 rc_option_editor.cc:1826 rc_option_editor.cc:1839
+#: ardour_ui_ed.cc:114 rc_option_editor.cc:1814 rc_option_editor.cc:1826
msgid "Control Surfaces"
msgstr "Superficies de control"
-#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:1558
+#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:1546
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
-#: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:1902
+#: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:1889
msgid "Metering"
msgstr "Medidores"
@@ -1581,6 +1646,18 @@ msgstr "Cerrar"
msgid "Add Track or Bus..."
msgstr "Añadir pista o bus..."
+#: ardour_ui_ed.cc:135
+msgid "Open Video"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:138
+msgid "Remove Video"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:141
+msgid "Export To Video File"
+msgstr ""
+
#: ardour_ui_ed.cc:145
msgid "Snapshot..."
msgstr "Captura de sesión..."
@@ -1619,7 +1696,7 @@ msgid "Stem export..."
msgstr "Stem export..."
#: ardour_ui_ed.cc:175 editor_export_audio.cc:63 export_dialog.cc:129
-#: export_video_dialog.cc:72
+#: export_video_dialog.cc:71
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
@@ -1631,165 +1708,156 @@ msgstr "Purgar archivos no usados..."
msgid "Flush Wastebasket"
msgstr "Vaciar papelera"
-#: ardour_ui_ed.cc:189 keyeditor.cc:253 rc_option_editor.cc:1472
-msgid "JACK"
-msgstr "JACK"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:190 route_params_ui.cc:105
-msgid "Latency"
-msgstr "Latencia"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:192
-msgid "Reconnect"
-msgstr "Reconectar"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:195 global_port_matrix.cc:207 io_selector.cc:210
-#: mixer_strip.cc:719 mixer_strip.cc:845
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Desconectar"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:222
+#: ardour_ui_ed.cc:189
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
-#: ardour_ui_ed.cc:226
+#: ardour_ui_ed.cc:193
msgid "Maximise Editor Space"
msgstr "Maximizar Editor"
-#: ardour_ui_ed.cc:227
+#: ardour_ui_ed.cc:194
msgid "Show Toolbars"
msgstr "Mostrar barras de herramientas"
-#: ardour_ui_ed.cc:230 mixer_ui.cc:1865 mixer_ui.cc:1871
+#: ardour_ui_ed.cc:197 mixer_ui.cc:1865 mixer_ui.cc:1871
msgid "Window|Mixer"
msgstr "Mezclador"
-#: ardour_ui_ed.cc:234 midi_tracer.cc:39
+#: ardour_ui_ed.cc:198
+msgid "Toggle Editor+Mixer"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:199 meterbridge.cc:230 meterbridge.cc:236
+msgid "Window|Meterbridge"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:201 midi_tracer.cc:42
msgid "MIDI Tracer"
msgstr "Rastreador MIDI"
-#: ardour_ui_ed.cc:236
+#: ardour_ui_ed.cc:203
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
-#: ardour_ui_ed.cc:238
+#: ardour_ui_ed.cc:205
msgid "Help|Manual"
msgstr "Manual"
-#: ardour_ui_ed.cc:239
+#: ardour_ui_ed.cc:206
msgid "Reference"
msgstr "Referencia"
-#: ardour_ui_ed.cc:241 plugin_ui.cc:418
+#: ardour_ui_ed.cc:208 plugin_ui.cc:415
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
-#: ardour_ui_ed.cc:249 rc_option_editor.cc:1114 rc_option_editor.cc:1125
-#: rc_option_editor.cc:1134 rc_option_editor.cc:1147 rc_option_editor.cc:1160
-#: rc_option_editor.cc:1169 rc_option_editor.cc:1179 rc_option_editor.cc:1181
-#: rc_option_editor.cc:1191 rc_option_editor.cc:1207 rc_option_editor.cc:1220
-#: rc_option_editor.cc:1238 rc_option_editor.cc:1240 rc_option_editor.cc:1254
-#: rc_option_editor.cc:1257 rc_option_editor.cc:1259 rc_option_editor.cc:1276
-#: rc_option_editor.cc:1287
+#: ardour_ui_ed.cc:216 rc_option_editor.cc:1112 rc_option_editor.cc:1123
+#: rc_option_editor.cc:1132 rc_option_editor.cc:1145 rc_option_editor.cc:1158
+#: rc_option_editor.cc:1167 rc_option_editor.cc:1177 rc_option_editor.cc:1179
+#: rc_option_editor.cc:1189 rc_option_editor.cc:1205 rc_option_editor.cc:1218
+#: rc_option_editor.cc:1236 rc_option_editor.cc:1238 rc_option_editor.cc:1252
+#: rc_option_editor.cc:1255 rc_option_editor.cc:1257 rc_option_editor.cc:1274
+#: rc_option_editor.cc:1285
msgid "Transport"
msgstr "Transporte"
-#: ardour_ui_ed.cc:255 engine_dialog.cc:85
+#: ardour_ui_ed.cc:222
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
-#: ardour_ui_ed.cc:258
+#: ardour_ui_ed.cc:225
msgid "Roll"
msgstr "Roll"
-#: ardour_ui_ed.cc:262
+#: ardour_ui_ed.cc:229
msgid "Start/Stop"
msgstr "Comenzar/Detener"
-#: ardour_ui_ed.cc:265
+#: ardour_ui_ed.cc:232
msgid "Start/Continue/Stop"
msgstr "Comenzar/Continuar/Detener"
-#: ardour_ui_ed.cc:268
+#: ardour_ui_ed.cc:235
msgid "Stop and Forget Capture"
msgstr "Detener y destruir captura"
# it's not literal, but it's what it does
# translating to "rollo" or "rodar" doesn't make much sense in spanish
# am I missing something?
-#: ardour_ui_ed.cc:278
+#: ardour_ui_ed.cc:245
msgid "Transition To Roll"
msgstr "Transición hacia delante"
-#: ardour_ui_ed.cc:282
+#: ardour_ui_ed.cc:249
msgid "Transition To Reverse"
msgstr "Transición hacia atrás"
-#: ardour_ui_ed.cc:286
+#: ardour_ui_ed.cc:253
msgid "Play Loop Range"
msgstr "Reproducir rango de bucle"
-#: ardour_ui_ed.cc:289
+#: ardour_ui_ed.cc:256
msgid "Play Selected Range"
msgstr "Reproducir rango seleccionado"
-#: ardour_ui_ed.cc:292
+#: ardour_ui_ed.cc:259
msgid "Play Selection w/Preroll"
msgstr "Reproducir selección con Preroll"
-#: ardour_ui_ed.cc:296
+#: ardour_ui_ed.cc:263
msgid "Enable Record"
msgstr "Activar grabación"
-#: ardour_ui_ed.cc:299
+#: ardour_ui_ed.cc:266
msgid "Start Recording"
msgstr "Iniciar grabación"
-#: ardour_ui_ed.cc:303
+#: ardour_ui_ed.cc:270
msgid "Rewind"
msgstr "Rebobinar"
-#: ardour_ui_ed.cc:306
+#: ardour_ui_ed.cc:273
msgid "Rewind (Slow)"
msgstr "Rebobinar (Lento)"
-#: ardour_ui_ed.cc:309
+#: ardour_ui_ed.cc:276
msgid "Rewind (Fast)"
msgstr "Rebobinar (Rápido)"
-#: ardour_ui_ed.cc:312 startup.cc:727
+#: ardour_ui_ed.cc:279
msgid "Forward"
msgstr "Adelante"
-#: ardour_ui_ed.cc:315
+#: ardour_ui_ed.cc:282
msgid "Forward (Slow)"
msgstr "Adelante (Lento)"
-#: ardour_ui_ed.cc:318
+#: ardour_ui_ed.cc:285
msgid "Forward (Fast)"
msgstr "Adelante (Rápido)"
-#: ardour_ui_ed.cc:321
+#: ardour_ui_ed.cc:288
msgid "Goto Zero"
msgstr "Ir a cero"
-#: ardour_ui_ed.cc:324
+#: ardour_ui_ed.cc:291
msgid "Goto Start"
msgstr "Ir a inicio"
-#: ardour_ui_ed.cc:327
+#: ardour_ui_ed.cc:294
msgid "Goto End"
msgstr "Ir a fin"
-#: ardour_ui_ed.cc:330
+#: ardour_ui_ed.cc:297
msgid "Goto Wall Clock"
msgstr "Ir a hora actual"
-#: ardour_ui_ed.cc:334
+#: ardour_ui_ed.cc:301
msgid "Focus On Clock"
msgstr "Enfocar en reloj"
-#: ardour_ui_ed.cc:338 ardour_ui_ed.cc:347 audio_clock.cc:2046 editor.cc:237
+#: ardour_ui_ed.cc:305 ardour_ui_ed.cc:314 audio_clock.cc:2046 editor.cc:237
#: editor_actions.cc:544 editor_actions.cc:553 export_timespan_selector.cc:88
#: session_option_editor.cc:41 session_option_editor.cc:61
#: session_option_editor.cc:80 session_option_editor.cc:96
@@ -1798,130 +1866,126 @@ msgstr "Enfocar en reloj"
msgid "Timecode"
msgstr "Timecode"
-#: ardour_ui_ed.cc:340 ardour_ui_ed.cc:349 editor_actions.cc:542
+#: ardour_ui_ed.cc:307 ardour_ui_ed.cc:316 editor_actions.cc:542
msgid "Bars & Beats"
msgstr "Compases y pulsos"
-#: ardour_ui_ed.cc:342 ardour_ui_ed.cc:351
+#: ardour_ui_ed.cc:309 ardour_ui_ed.cc:318
msgid "Minutes & Seconds"
msgstr "Minutos y segundos"
-#: ardour_ui_ed.cc:344 ardour_ui_ed.cc:353 audio_clock.cc:2050 editor.cc:238
+#: ardour_ui_ed.cc:311 ardour_ui_ed.cc:320 audio_clock.cc:2050 editor.cc:238
#: editor_actions.cc:543
msgid "Samples"
msgstr "Muestras"
-#: ardour_ui_ed.cc:356
+#: ardour_ui_ed.cc:323
msgid "Punch In"
msgstr "Pinchar"
-#: ardour_ui_ed.cc:357 mixer_strip.cc:1905 route_ui.cc:137
+#: ardour_ui_ed.cc:324 mixer_strip.cc:1905 route_ui.cc:137
#: time_info_box.cc:113
msgid "In"
msgstr "Entrada"
-#: ardour_ui_ed.cc:360
+#: ardour_ui_ed.cc:327
msgid "Punch Out"
msgstr "Despinchar"
-#: ardour_ui_ed.cc:361 time_info_box.cc:114
+#: ardour_ui_ed.cc:328 time_info_box.cc:114
msgid "Out"
msgstr "Salida"
-#: ardour_ui_ed.cc:364
+#: ardour_ui_ed.cc:331
msgid "Punch In/Out"
msgstr "Pinchazo"
-#: ardour_ui_ed.cc:365
+#: ardour_ui_ed.cc:332
msgid "In/Out"
msgstr "In/Out"
-#: ardour_ui_ed.cc:368 rc_option_editor.cc:1071
+#: ardour_ui_ed.cc:335 rc_option_editor.cc:1069
msgid "Click"
msgstr "Claqueta"
-#: ardour_ui_ed.cc:371
+#: ardour_ui_ed.cc:338
msgid "Auto Input"
msgstr "Auto Entrada"
# Reproducir Auto is too big
-#: ardour_ui_ed.cc:374
+#: ardour_ui_ed.cc:341
msgid "Auto Play"
msgstr "Auto Play"
-#: ardour_ui_ed.cc:385
+#: ardour_ui_ed.cc:352
msgid "Sync Startup to Video"
msgstr "Sincronizar inicio a video"
-#: ardour_ui_ed.cc:387
+#: ardour_ui_ed.cc:354
msgid "Time Master"
msgstr "Maestro"
-#: ardour_ui_ed.cc:394
+#: ardour_ui_ed.cc:361
msgid "Toggle Record Enable Track %1"
msgstr "Activar/Desactivar grabación en pista %1"
-#: ardour_ui_ed.cc:401
+#: ardour_ui_ed.cc:368
msgid "Percentage"
msgstr "Porcentaje"
-#: ardour_ui_ed.cc:402 shuttle_control.cc:169
+#: ardour_ui_ed.cc:369 shuttle_control.cc:169
msgid "Semitones"
msgstr "Semitonos"
-#: ardour_ui_ed.cc:406
+#: ardour_ui_ed.cc:373
msgid "Send MTC"
msgstr "Enviar MTC"
-#: ardour_ui_ed.cc:408
+#: ardour_ui_ed.cc:375
msgid "Send MMC"
msgstr "Enviar MMC"
-#: ardour_ui_ed.cc:410
+#: ardour_ui_ed.cc:377
msgid "Use MMC"
msgstr "Usar MMC"
-#: ardour_ui_ed.cc:412 rc_option_editor.cc:1710
+#: ardour_ui_ed.cc:379 rc_option_editor.cc:1698
msgid "Send MIDI Clock"
msgstr "Enviar MIDI Clock"
-#: ardour_ui_ed.cc:414
+#: ardour_ui_ed.cc:381
msgid "Send MIDI Feedback"
msgstr "Enviar MIDI feedback"
-#: ardour_ui_ed.cc:420
+#: ardour_ui_ed.cc:387
msgid "Panic"
msgstr "Pánico"
-#: ardour_ui_ed.cc:560
+#: ardour_ui_ed.cc:472
msgid "Wall Clock"
msgstr "Hora actual"
-#: ardour_ui_ed.cc:561
+#: ardour_ui_ed.cc:473
msgid "Disk Space"
msgstr "Espacio en disco"
-#: ardour_ui_ed.cc:562
+#: ardour_ui_ed.cc:474
msgid "DSP"
msgstr "DSP"
-#: ardour_ui_ed.cc:563
+#: ardour_ui_ed.cc:475
msgid "Buffers"
msgstr "Buffers"
-#: ardour_ui_ed.cc:564
-msgid "JACK Sampling Rate and Latency"
-msgstr "Frecuencia de muestreo y latencia de JACK"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:565
+#: ardour_ui_ed.cc:477
msgid "Timecode Format"
msgstr "Formato de timecode"
-#: ardour_ui_ed.cc:566
+#: ardour_ui_ed.cc:478
msgid "File Format"
msgstr "Formato archivo"
-#: ardour_ui_options.cc:65
+#: ardour_ui_options.cc:61
msgid ""
"It is not possible to use JACK as the the sync source\n"
"when the pull up/down setting is non-zero."
@@ -1929,15 +1993,15 @@ msgstr ""
"No es posible usar JACK como fuente de sincronización\n"
"cuando la configuración de pull up/down no es cero."
-#: ardour_ui_options.cc:321
+#: ardour_ui_options.cc:317
msgid "Internal"
msgstr "Interno"
-#: ardour_ui_options.cc:482
+#: ardour_ui_options.cc:468
msgid "Enable/Disable external positional sync"
msgstr "Activar/Desactivar sincronización de posición externa"
-#: ardour_ui_options.cc:484
+#: ardour_ui_options.cc:470
msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set"
msgstr "No es posible sincronizar a JACK: video pull up/down está establecido"
@@ -2058,32 +2122,32 @@ msgid "hide track"
msgstr "ocultar pista"
#: automation_time_axis.cc:255 automation_time_axis.cc:307
-#: automation_time_axis.cc:496 gain_meter.cc:195 generic_pluginui.cc:456
-#: generic_pluginui.cc:746 panner_ui.cc:150
+#: automation_time_axis.cc:496 gain_meter.cc:194 generic_pluginui.cc:454
+#: generic_pluginui.cc:775 panner_ui.cc:149
msgid "Automation|Manual"
msgstr "Manual"
#: automation_time_axis.cc:257 automation_time_axis.cc:318
-#: automation_time_axis.cc:501 editor.cc:1933 editor.cc:2010
-#: editor_actions.cc:118 editor_actions.cc:1865 gain_meter.cc:198
-#: generic_pluginui.cc:459 generic_pluginui.cc:748 midi_time_axis.cc:1488
-#: midi_time_axis.cc:1491 midi_time_axis.cc:1494 panner_ui.cc:153
+#: automation_time_axis.cc:501 editor.cc:1937 editor.cc:2014
+#: editor_actions.cc:118 editor_actions.cc:1865 gain_meter.cc:197
+#: generic_pluginui.cc:457 generic_pluginui.cc:777 midi_time_axis.cc:1488
+#: midi_time_axis.cc:1491 midi_time_axis.cc:1494 panner_ui.cc:152
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
#: automation_time_axis.cc:259 automation_time_axis.cc:329
-#: automation_time_axis.cc:506 gain_meter.cc:201 generic_pluginui.cc:462
-#: generic_pluginui.cc:750 panner_ui.cc:156
+#: automation_time_axis.cc:506 gain_meter.cc:200 generic_pluginui.cc:460
+#: generic_pluginui.cc:779 panner_ui.cc:155
msgid "Write"
msgstr "Escribir"
#: automation_time_axis.cc:261 automation_time_axis.cc:340
-#: automation_time_axis.cc:511 gain_meter.cc:204 generic_pluginui.cc:465
-#: generic_pluginui.cc:752 panner_ui.cc:159
+#: automation_time_axis.cc:511 gain_meter.cc:203 generic_pluginui.cc:463
+#: generic_pluginui.cc:781 panner_ui.cc:158
msgid "Touch"
msgstr "Tocar"
-#: automation_time_axis.cc:351 generic_pluginui.cc:468 meter_patterns.cc:108
+#: automation_time_axis.cc:351 generic_pluginui.cc:466 meter_patterns.cc:108
msgid "???"
msgstr "???"
@@ -2108,8 +2172,8 @@ msgstr "Estado"
msgid "Discrete"
msgstr "Discreto"
-#: automation_time_axis.cc:537 editor.cc:1457 editor.cc:1464 editor.cc:1520
-#: editor.cc:1526 export_format_dialog.cc:476
+#: automation_time_axis.cc:537 editor.cc:1458 editor.cc:1465 editor.cc:1521
+#: editor.cc:1527 export_format_dialog.cc:476
msgid "Linear"
msgstr "Lineal"
@@ -2140,13 +2204,13 @@ msgstr "Entrada"
msgid "Output"
msgstr "Salida"
-#: bundle_manager.cc:264 editor.cc:1974 editor_actions.cc:90
+#: bundle_manager.cc:264 editor.cc:1978 editor_actions.cc:90
#: editor_actions.cc:100
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:5493 editor_actions.cc:310
-#: editor_actions.cc:368 plugin_ui.cc:419 processor_box.cc:2229
+#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:5497 editor_actions.cc:310
+#: editor_actions.cc:368 plugin_ui.cc:416 processor_box.cc:2268
#: route_time_axis.cc:713
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
@@ -2323,164 +2387,164 @@ msgstr "Duración"
msgid "edit note"
msgstr "editar nota"
-#: editor.cc:137 editor.cc:3429
+#: editor.cc:137 editor.cc:3433
msgid "CD Frames"
msgstr "Cuadros CD"
-#: editor.cc:138 editor.cc:3431
+#: editor.cc:138 editor.cc:3435
msgid "Timecode Frames"
msgstr "Timecode muestras"
-#: editor.cc:139 editor.cc:3433
+#: editor.cc:139 editor.cc:3437
msgid "Timecode Seconds"
msgstr "Timecode segundos"
-#: editor.cc:140 editor.cc:3435
+#: editor.cc:140 editor.cc:3439
msgid "Timecode Minutes"
msgstr "Timecode minutos"
-#: editor.cc:141 editor.cc:3437
+#: editor.cc:141 editor.cc:3441
msgid "Seconds"
msgstr "Segundos"
-#: editor.cc:142 editor.cc:3439
+#: editor.cc:142 editor.cc:3443
msgid "Minutes"
msgstr "Minutos"
-#: editor.cc:143 editor.cc:3413 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141
+#: editor.cc:143 editor.cc:3417 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141
msgid "Beats/128"
msgstr "Pulsos/128"
-#: editor.cc:144 editor.cc:3411 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143
+#: editor.cc:144 editor.cc:3415 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143
msgid "Beats/64"
msgstr "Pulsos/64"
-#: editor.cc:145 editor.cc:3409 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145
+#: editor.cc:145 editor.cc:3413 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145
msgid "Beats/32"
msgstr "Pulsos/32"
-#: editor.cc:146 editor.cc:3407
+#: editor.cc:146 editor.cc:3411
msgid "Beats/28"
msgstr "Pulsos/28"
-#: editor.cc:147 editor.cc:3405
+#: editor.cc:147 editor.cc:3409
msgid "Beats/24"
msgstr "Pulsos/24"
-#: editor.cc:148 editor.cc:3403
+#: editor.cc:148 editor.cc:3407
msgid "Beats/20"
msgstr "Pulsos/20"
-#: editor.cc:149 editor.cc:3401 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147
+#: editor.cc:149 editor.cc:3405 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147
msgid "Beats/16"
msgstr "Pulsos/16"
-#: editor.cc:150 editor.cc:3399
+#: editor.cc:150 editor.cc:3403
msgid "Beats/14"
msgstr "Pulsos/14"
-#: editor.cc:151 editor.cc:3397
+#: editor.cc:151 editor.cc:3401
msgid "Beats/12"
msgstr "Pulsos/12"
-#: editor.cc:152 editor.cc:3395
+#: editor.cc:152 editor.cc:3399
msgid "Beats/10"
msgstr "Pulsos/10"
-#: editor.cc:153 editor.cc:3393 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149
+#: editor.cc:153 editor.cc:3397 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149
msgid "Beats/8"
msgstr "Pulsos/8"
-#: editor.cc:154 editor.cc:3391
+#: editor.cc:154 editor.cc:3395
msgid "Beats/7"
msgstr "Pulsos/7"
-#: editor.cc:155 editor.cc:3389
+#: editor.cc:155 editor.cc:3393
msgid "Beats/6"
msgstr "Pulsos/6"
-#: editor.cc:156 editor.cc:3387
+#: editor.cc:156 editor.cc:3391
msgid "Beats/5"
msgstr "Pulsos/5"
-#: editor.cc:157 editor.cc:3385 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151
+#: editor.cc:157 editor.cc:3389 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151
msgid "Beats/4"
msgstr "Pulsos/4"
-#: editor.cc:158 editor.cc:3383 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153
+#: editor.cc:158 editor.cc:3387 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153
msgid "Beats/3"
msgstr "Pulsos/3"
-#: editor.cc:159 editor.cc:3381 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155
+#: editor.cc:159 editor.cc:3385 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155
msgid "Beats/2"
msgstr "Pulsos/2"
-#: editor.cc:160 editor.cc:3415 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157
+#: editor.cc:160 editor.cc:3419 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157
msgid "Beats"
msgstr "Pulsos"
-#: editor.cc:161 editor.cc:3417
+#: editor.cc:161 editor.cc:3421
msgid "Bars"
msgstr "Compases"
-#: editor.cc:162 editor.cc:3419
+#: editor.cc:162 editor.cc:3423
msgid "Marks"
msgstr "Marcas"
-#: editor.cc:163 editor.cc:3421
+#: editor.cc:163 editor.cc:3425
msgid "Region starts"
msgstr "Inicios región"
-#: editor.cc:164 editor.cc:3423
+#: editor.cc:164 editor.cc:3427
msgid "Region ends"
msgstr "Finales región"
-#: editor.cc:165 editor.cc:3427
+#: editor.cc:165 editor.cc:3431
msgid "Region syncs"
msgstr "Sincronías región"
-#: editor.cc:166 editor.cc:3425
+#: editor.cc:166 editor.cc:3429
msgid "Region bounds"
msgstr "Bordes región"
-#: editor.cc:171 editor.cc:3455 editor_actions.cc:485
+#: editor.cc:171 editor.cc:3459 editor_actions.cc:485
msgid "No Grid"
msgstr "No rejilla"
-#: editor.cc:172 editor.cc:3457 editor_actions.cc:486
+#: editor.cc:172 editor.cc:3461 editor_actions.cc:486
msgid "Grid"
msgstr "Rejilla"
-#: editor.cc:173 editor.cc:3459 editor_actions.cc:487
+#: editor.cc:173 editor.cc:3463 editor_actions.cc:487
msgid "Magnetic"
msgstr "Imán"
-#: editor.cc:178 editor.cc:188 editor.cc:3498 editor.cc:3523
+#: editor.cc:178 editor.cc:188 editor.cc:3502 editor.cc:3527
#: editor_actions.cc:117 editor_actions.cc:468
msgid "Playhead"
msgstr "Cursor"
-#: editor.cc:179 editor.cc:3496 editor_actions.cc:470
+#: editor.cc:179 editor.cc:3500 editor_actions.cc:470
msgid "Marker"
msgstr "Marca"
-#: editor.cc:180 editor.cc:189 editor.cc:3525 editor_actions.cc:469
+#: editor.cc:180 editor.cc:189 editor.cc:3529 editor_actions.cc:469
msgid "Mouse"
msgstr "Ratón"
-#: editor.cc:185 editor.cc:3517 mono_panner_editor.cc:42
+#: editor.cc:185 editor.cc:3521 mono_panner_editor.cc:42
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
-#: editor.cc:186 editor.cc:3519 mono_panner_editor.cc:47
+#: editor.cc:186 editor.cc:3523 mono_panner_editor.cc:47
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
-#: editor.cc:187 editor.cc:3521
+#: editor.cc:187 editor.cc:3525
msgid "Center"
msgstr "Centro"
-#: editor.cc:190 editor.cc:3090 editor.cc:3527
+#: editor.cc:190 editor.cc:3094 editor.cc:3531
msgid "Edit point"
msgstr "Punto de edición"
@@ -2541,340 +2605,344 @@ msgstr ""
msgid "mode"
msgstr "modo"
-#: editor.cc:542
+#: editor.cc:541
msgid "Regions"
msgstr "Regiones"
-#: editor.cc:543
+#: editor.cc:542
msgid "Tracks & Busses"
msgstr "Pistas y buses"
-#: editor.cc:544
+#: editor.cc:543
msgid "Snapshots"
msgstr "Capturas de sesión"
-#: editor.cc:545
+#: editor.cc:544
msgid "Track & Bus Groups"
msgstr "Grupos de pistas y buses"
-#: editor.cc:546
+#: editor.cc:545
msgid "Ranges & Marks"
msgstr "Rangos y marcas"
-#: editor.cc:690 editor.cc:5345 rc_option_editor.cc:1294
-#: rc_option_editor.cc:1302 rc_option_editor.cc:1310 rc_option_editor.cc:1318
-#: rc_option_editor.cc:1335 rc_option_editor.cc:1337 rc_option_editor.cc:1345
-#: rc_option_editor.cc:1353 rc_option_editor.cc:1373 rc_option_editor.cc:1385
-#: rc_option_editor.cc:1387 rc_option_editor.cc:1395 rc_option_editor.cc:1403
-#: rc_option_editor.cc:1411 rc_option_editor.cc:1419 rc_option_editor.cc:1427
-#: rc_option_editor.cc:1442 rc_option_editor.cc:1446
+#: editor.cc:690 editor.cc:5349 rc_option_editor.cc:1292
+#: rc_option_editor.cc:1300 rc_option_editor.cc:1308 rc_option_editor.cc:1316
+#: rc_option_editor.cc:1333 rc_option_editor.cc:1335 rc_option_editor.cc:1343
+#: rc_option_editor.cc:1351 rc_option_editor.cc:1371 rc_option_editor.cc:1383
+#: rc_option_editor.cc:1385 rc_option_editor.cc:1393 rc_option_editor.cc:1401
+#: rc_option_editor.cc:1409 rc_option_editor.cc:1417 rc_option_editor.cc:1432
+#: rc_option_editor.cc:1436
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: editor.cc:1215 editor.cc:1225 editor.cc:4440 editor_actions.cc:130
+#: editor.cc:1215 editor.cc:1225 editor.cc:4444 editor_actions.cc:130
#: editor_actions.cc:1813
msgid "Loop"
msgstr "Bucle"
-#: editor.cc:1231 editor.cc:1241 editor.cc:4467 editor_actions.cc:131
+#: editor.cc:1231 editor.cc:1241 editor.cc:4471 editor_actions.cc:131
#: time_info_box.cc:67
msgid "Punch"
msgstr "Pinchazo"
-#: editor.cc:1352
+#: editor.cc:1353
msgid "Linear (for highly correlated material)"
msgstr "Linear (for highly correlated material)"
-#: editor.cc:1362 editor.cc:1499 editor.cc:1561
+#: editor.cc:1363 editor.cc:1500 editor.cc:1562
msgid "Constant power"
msgstr "Constant power"
-#: editor.cc:1371 editor.cc:1492 editor.cc:1554
+#: editor.cc:1372 editor.cc:1493 editor.cc:1555
msgid "Symmetric"
msgstr "Symmetric"
-#: editor.cc:1381 editor.cc:1474 editor.cc:1536
+#: editor.cc:1382 editor.cc:1475 editor.cc:1537
msgid "Slow"
msgstr "Lenta"
-#: editor.cc:1390 editor.cc:1483 editor.cc:1545 sfdb_ui.cc:1627
+#: editor.cc:1391 editor.cc:1484 editor.cc:1546 sfdb_ui.cc:1627
#: sfdb_ui.cc:1736
msgid "Fast"
msgstr "Rápida"
-#: editor.cc:1437
+#: editor.cc:1438
msgid "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
msgstr "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
-#: editor.cc:1448 editor.cc:1512
+#: editor.cc:1449 editor.cc:1513
msgid "Deactivate"
msgstr "Desactivar"
-#: editor.cc:1450 editor.cc:1514
+#: editor.cc:1451 editor.cc:1515
msgid "Activate"
msgstr "Activar"
-#: editor.cc:1458 editor.cc:1521
+#: editor.cc:1459 editor.cc:1522
msgid "Slowest"
msgstr "Lentísima"
-#: editor.cc:1572 route_time_axis.cc:1877 selection.cc:1009 selection.cc:1064
+#: editor.cc:1573 route_time_axis.cc:1877 selection.cc:1009 selection.cc:1064
msgid "programming error: "
msgstr "programming error: "
-#: editor.cc:1673 editor.cc:1681 editor_ops.cc:3522
+#: editor.cc:1674 editor.cc:1682 editor_ops.cc:3522
msgid "Freeze"
msgstr "Congelar"
-#: editor.cc:1677
+#: editor.cc:1678
msgid "Unfreeze"
msgstr "Descongelar"
-#: editor.cc:1816
+#: editor.cc:1817
msgid "Selected Regions"
msgstr "Regiones seleccionadas"
-#: editor.cc:1852 editor_markers.cc:895
+#: editor.cc:1853 editor_markers.cc:895
msgid "Play Range"
msgstr "Reproducir rango"
-#: editor.cc:1853 editor_markers.cc:898
+#: editor.cc:1854 editor_markers.cc:898
msgid "Loop Range"
msgstr "Reproducir rango en bucle"
-#: editor.cc:1862 editor_actions.cc:332
+#: editor.cc:1863 editor_actions.cc:332
msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary"
msgstr "Mover inicio de rango a borde de región anterior"
-#: editor.cc:1869 editor_actions.cc:339
+#: editor.cc:1870 editor_actions.cc:339
msgid "Move Range Start to Next Region Boundary"
msgstr "Mover inicio de rango a borde de región siguiente"
-#: editor.cc:1876 editor_actions.cc:346
+#: editor.cc:1877 editor_actions.cc:346
msgid "Move Range End to Previous Region Boundary"
msgstr "Mover final de rango a borde de región anterior"
-#: editor.cc:1883 editor_actions.cc:353
+#: editor.cc:1884 editor_actions.cc:353
msgid "Move Range End to Next Region Boundary"
msgstr "Mover final de rango a borde de región siguiente"
-#: editor.cc:1889
+#: editor.cc:1890
msgid "Convert to Region In-Place"
msgstr "Convertir a región in situ"
-#: editor.cc:1890
+#: editor.cc:1891
msgid "Convert to Region in Region List"
msgstr "Convertir a región en lista de regiones"
-#: editor.cc:1893 editor_markers.cc:925
+#: editor.cc:1894 editor_markers.cc:925
msgid "Select All in Range"
msgstr "Seleccionar todo en rango"
-#: editor.cc:1896
+#: editor.cc:1897
msgid "Set Loop from Range"
msgstr "Crear bucle en rango"
-#: editor.cc:1897
+#: editor.cc:1898
msgid "Set Punch from Range"
msgstr "Crear pinchazo en rango"
-#: editor.cc:1900
+#: editor.cc:1901
msgid "Add Range Markers"
msgstr "Insertar marcas de rango"
-#: editor.cc:1903
+#: editor.cc:1904
msgid "Crop Region to Range"
msgstr "Recortar región a rango"
-#: editor.cc:1904
+#: editor.cc:1905
msgid "Fill Range with Region"
msgstr "Rellenar rango con región"
-#: editor.cc:1905 editor_actions.cc:289
+#: editor.cc:1906 editor_actions.cc:289
msgid "Duplicate Range"
msgstr "Duplicar rango"
-#: editor.cc:1908
+#: editor.cc:1909
msgid "Consolidate Range"
msgstr "Consolidar rango"
-#: editor.cc:1909
+#: editor.cc:1910
msgid "Consolidate Range With Processing"
msgstr "Consolidar rango con procesado"
-#: editor.cc:1910
+#: editor.cc:1911
msgid "Bounce Range to Region List"
msgstr "Rebotar rango a lista de regiones"
-#: editor.cc:1911
+#: editor.cc:1912
msgid "Bounce Range to Region List With Processing"
msgstr "Rebotar rango a lista de regiones con procesado"
-#: editor.cc:1912 editor_markers.cc:908
+#: editor.cc:1913 editor_markers.cc:908
msgid "Export Range..."
msgstr "Exportar rango..."
-#: editor.cc:1927 editor.cc:2008 editor_actions.cc:281
+#: editor.cc:1915
+msgid "Export Video Range..."
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:1931 editor.cc:2012 editor_actions.cc:281
msgid "Play From Edit Point"
msgstr "Reproducir desde punto de edición"
-#: editor.cc:1928 editor.cc:2009
+#: editor.cc:1932 editor.cc:2013
msgid "Play From Start"
msgstr "Reproducir desde el principio"
-#: editor.cc:1929
+#: editor.cc:1933
msgid "Play Region"
msgstr "Reproducir región"
-#: editor.cc:1931
+#: editor.cc:1935
msgid "Loop Region"
msgstr "Reproducir región en bucle"
-#: editor.cc:1941 editor.cc:2018
+#: editor.cc:1945 editor.cc:2022
msgid "Select All in Track"
msgstr "Seleccionar todo en la pista"
-#: editor.cc:1942 editor.cc:2019 editor_actions.cc:185
-#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2237
+#: editor.cc:1946 editor.cc:2023 editor_actions.cc:185
+#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2276
msgid "Select All"
msgstr "Seleccionar todo"
-#: editor.cc:1943 editor.cc:2020
+#: editor.cc:1947 editor.cc:2024
msgid "Invert Selection in Track"
msgstr "Invertir selección en la pista"
-#: editor.cc:1944 editor.cc:2021 editor_actions.cc:187
+#: editor.cc:1948 editor.cc:2025 editor_actions.cc:187
msgid "Invert Selection"
msgstr "Invertir selección"
-#: editor.cc:1946
+#: editor.cc:1950
msgid "Set Range to Loop Range"
msgstr "Definir rango como rango de bucle"
-#: editor.cc:1947
+#: editor.cc:1951
msgid "Set Range to Punch Range"
msgstr "Definir rango como rango de pinchazo"
-#: editor.cc:1949 editor.cc:2023 editor_actions.cc:188
+#: editor.cc:1953 editor.cc:2027 editor_actions.cc:188
msgid "Select All After Edit Point"
msgstr "Seleccionar todo desde punto de edición"
-#: editor.cc:1950 editor.cc:2024 editor_actions.cc:189
+#: editor.cc:1954 editor.cc:2028 editor_actions.cc:189
msgid "Select All Before Edit Point"
msgstr "Seleccionar todo hasta punto de edición"
-#: editor.cc:1951 editor.cc:2025
+#: editor.cc:1955 editor.cc:2029
msgid "Select All After Playhead"
msgstr "Seleccionar todo desde cursor"
-#: editor.cc:1952 editor.cc:2026
+#: editor.cc:1956 editor.cc:2030
msgid "Select All Before Playhead"
msgstr "Seleccionar todo hasta cursor"
-#: editor.cc:1953
+#: editor.cc:1957
msgid "Select All Between Playhead and Edit Point"
msgstr "Seleccionar todo entre cursor y punto de edición"
# Qué diferencia hay entre :
# - Between playhead and edit point
# - Within playhead and edit point
-#: editor.cc:1954
+#: editor.cc:1958
msgid "Select All Within Playhead and Edit Point"
msgstr "Seleccionar todo dentro de cursor y punto de edición"
-#: editor.cc:1955
+#: editor.cc:1959
msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point"
msgstr "Seleccionar rango entre cursor y punto de edición"
-#: editor.cc:1957 editor.cc:2028 editor_actions.cc:127 editor_actions.cc:128
+#: editor.cc:1961 editor.cc:2032 editor_actions.cc:127 editor_actions.cc:128
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
-#: editor.cc:1965 editor.cc:2036 editor_actions.cc:309 processor_box.cc:2222
+#: editor.cc:1969 editor.cc:2040 editor_actions.cc:309 processor_box.cc:2261
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
-#: editor.cc:1966 editor.cc:2037 editor_actions.cc:312 processor_box.cc:2225
+#: editor.cc:1970 editor.cc:2041 editor_actions.cc:312 processor_box.cc:2264
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
-#: editor.cc:1967 editor.cc:2038 editor_actions.cc:313 processor_box.cc:2233
+#: editor.cc:1971 editor.cc:2042 editor_actions.cc:313 processor_box.cc:2272
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"
-#: editor.cc:1971 editor_actions.cc:87
+#: editor.cc:1975 editor_actions.cc:87
msgid "Align"
msgstr "Alinear"
-#: editor.cc:1972
+#: editor.cc:1976
msgid "Align Relative"
msgstr "Alinear relativamente"
-#: editor.cc:1979
+#: editor.cc:1983
msgid "Insert Selected Region"
msgstr "Insertar región seleccionada"
-#: editor.cc:1980
+#: editor.cc:1984
msgid "Insert Existing Media"
msgstr "Insertar medios existentes"
-#: editor.cc:1989 editor.cc:2045
+#: editor.cc:1993 editor.cc:2049
msgid "Nudge Entire Track Later"
msgstr "Atrasar toda la pista"
-#: editor.cc:1990 editor.cc:2046
+#: editor.cc:1994 editor.cc:2050
msgid "Nudge Track After Edit Point Later"
msgstr "Atrasar pista desde punto de edición"
-#: editor.cc:1991 editor.cc:2047
+#: editor.cc:1995 editor.cc:2051
msgid "Nudge Entire Track Earlier"
msgstr "Adelantar toda la pista"
-#: editor.cc:1992 editor.cc:2048
+#: editor.cc:1996 editor.cc:2052
msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier"
msgstr "Adelantar pista desde punto de edición"
-#: editor.cc:1994 editor.cc:2050
+#: editor.cc:1998 editor.cc:2054
msgid "Nudge"
msgstr "Empujar"
-#: editor.cc:3070
+#: editor.cc:3074
msgid "Smart Mode (add Range functions to Object mode)"
msgstr "Modo smart (añade funciones de rango al modo objeto)"
-#: editor.cc:3071
+#: editor.cc:3075
msgid "Object Mode (select/move Objects)"
msgstr "Modo objeto (seleccionar/mover objetos)"
-#: editor.cc:3072
+#: editor.cc:3076
msgid "Range Mode (select/move Ranges)"
msgstr "Modo rango (seleccionar/mover rangos)"
-#: editor.cc:3073
+#: editor.cc:3077
msgid "Draw/Edit MIDI Notes"
msgstr "Dibujar/Editar notas MIDI"
-#: editor.cc:3074
+#: editor.cc:3078
msgid "Draw Region Gain"
msgstr "Dibujar ganancia de región"
-#: editor.cc:3075
+#: editor.cc:3079
msgid "Select Zoom Range"
msgstr "Seleccionar rango de zoom"
-#: editor.cc:3076
+#: editor.cc:3080
msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes"
msgstr "Estirar/Encoger regiones y notas MIDI"
-#: editor.cc:3077
+#: editor.cc:3081
msgid "Listen to Specific Regions"
msgstr "Escuchar regiones específicas"
-#: editor.cc:3078
+#: editor.cc:3082
msgid "Note Level Editing"
msgstr "Edición de notas"
-#: editor.cc:3079
+#: editor.cc:3083
msgid ""
"Groups: click to (de)activate\n"
"Context-click for other operations"
@@ -2882,51 +2950,51 @@ msgstr ""
"Grupos: clic para (des)activar\n"
"Contexto-clic para otras operaciones"
-#: editor.cc:3080
+#: editor.cc:3084
msgid "Nudge Region/Selection Later"
msgstr "Atrasar región/selección"
-#: editor.cc:3081
+#: editor.cc:3085
msgid "Nudge Region/Selection Earlier"
msgstr "Adelantar región/selección"
-#: editor.cc:3082 editor_actions.cc:242
+#: editor.cc:3086 editor_actions.cc:242
msgid "Zoom In"
msgstr "Acercar"
-#: editor.cc:3083 editor_actions.cc:241
+#: editor.cc:3087 editor_actions.cc:241
msgid "Zoom Out"
msgstr "Alejar"
-#: editor.cc:3084 editor_actions.cc:243
+#: editor.cc:3088 editor_actions.cc:243
msgid "Zoom to Session"
msgstr "Ajustar zoom a sesión"
-#: editor.cc:3085
+#: editor.cc:3089
msgid "Zoom focus"
msgstr "Foco del zoom"
-#: editor.cc:3086
+#: editor.cc:3090
msgid "Expand Tracks"
msgstr "Expandir pistas"
-#: editor.cc:3087
+#: editor.cc:3091
msgid "Shrink Tracks"
msgstr "Encoger pistas"
-#: editor.cc:3088
+#: editor.cc:3092
msgid "Snap/Grid Units"
msgstr "Unidades de ajuste a rejilla"
-#: editor.cc:3089
+#: editor.cc:3093
msgid "Snap/Grid Mode"
msgstr "Modo de ajuste a rejilla"
-#: editor.cc:3091
+#: editor.cc:3095
msgid "Edit Mode"
msgstr "Modo de edición"
-#: editor.cc:3092
+#: editor.cc:3096
msgid ""
"Nudge Clock\n"
"(controls distance used to nudge regions and selections)"
@@ -2935,39 +3003,39 @@ msgstr ""
"(define el tiempo determinado para adelantar y atrasar regiones y "
"selecciones)"
-#: editor.cc:3194
+#: editor.cc:3198
msgid "malformed URL passed to drag-n-drop code"
msgstr "malformed URL passed to drag-n-drop code"
-#: editor.cc:3256 editor_actions.cc:291
+#: editor.cc:3260 editor_actions.cc:291
msgid "Command|Undo"
msgstr "Deshacer"
-#: editor.cc:3258
+#: editor.cc:3262
msgid "Command|Undo (%1)"
msgstr "Deshacer (%1)"
-#: editor.cc:3265 editor_actions.cc:292
+#: editor.cc:3269 editor_actions.cc:292
msgid "Redo"
msgstr "Rehacer"
-#: editor.cc:3267
+#: editor.cc:3271
msgid "Redo (%1)"
msgstr "Rehacer (%1)"
-#: editor.cc:3286 editor.cc:3310 editor_actions.cc:106 editor_actions.cc:1794
+#: editor.cc:3290 editor.cc:3314 editor_actions.cc:106 editor_actions.cc:1794
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"
-#: editor.cc:3287
+#: editor.cc:3291
msgid "Number of duplications:"
msgstr "Cantidad de copias:"
-#: editor.cc:3864
+#: editor.cc:3868
msgid "Playlist Deletion"
msgstr "Borrado de lista de reproducción"
-#: editor.cc:3865
+#: editor.cc:3869
msgid ""
"Playlist %1 is currently unused.\n"
"If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n"
@@ -2977,36 +3045,37 @@ msgstr ""
"Si la conservas, sus archivos de audio no se purgarán.\n"
"Si la eliminas, se purgarán sólo los archivos de audio que use ésta."
-#: editor.cc:3875
+#: editor.cc:3879
msgid "Delete Playlist"
msgstr "Eliminar lista de reproducción"
-#: editor.cc:3876
+#: editor.cc:3880
msgid "Keep Playlist"
msgstr "Conservar lista de reproducción"
-#: editor.cc:3877 editor_audio_import.cc:581 editor_ops.cc:5856
-#: sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:2003 processor_box.cc:2028
+#: editor.cc:3881 editor_audio_import.cc:581 editor_ops.cc:5856
+#: engine_dialog.cc:1711 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:2030
+#: processor_box.cc:2055
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: editor.cc:4021
+#: editor.cc:4025
msgid "new playlists"
msgstr "nuevas listas de reproducción"
-#: editor.cc:4037
+#: editor.cc:4041
msgid "copy playlists"
msgstr "copiar listas de reproducción"
-#: editor.cc:4052
+#: editor.cc:4056
msgid "clear playlists"
msgstr "limpiar listas de reproducción"
-#: editor.cc:4687
+#: editor.cc:4691
msgid "Please wait while %1 loads visual data."
msgstr "Por favor, espera a que %1 cargue datos visuales."
-#: editor.cc:5492 editor_markers.cc:940 panner_ui.cc:393 processor_box.cc:2253
+#: editor.cc:5496 editor_markers.cc:940 panner_ui.cc:392 processor_box.cc:2292
msgid "Edit..."
msgstr "Editar..."
@@ -3058,8 +3127,8 @@ msgstr "Superposición"
msgid "Position"
msgstr "Posición"
-#: editor_actions.cc:101 gain_meter.cc:121 gain_meter.cc:791 panner_ui.cc:177
-#: panner_ui.cc:586
+#: editor_actions.cc:101 gain_meter.cc:120 gain_meter.cc:794 panner_ui.cc:176
+#: panner_ui.cc:585
msgid "Trim"
msgstr "Recortar"
@@ -3110,7 +3179,7 @@ msgstr "Opciones MIDI"
msgid "Misc Options"
msgstr "Opciones misceláneas"
-#: editor_actions.cc:115 rc_option_editor.cc:1460 route_group_dialog.cc:48
+#: editor_actions.cc:115 rc_option_editor.cc:1450 route_group_dialog.cc:48
#: session_option_editor.cc:218 session_option_editor.cc:225
msgid "Monitoring"
msgstr "Monitorización"
@@ -3289,7 +3358,7 @@ msgstr "Cursor a inicio de rango"
msgid "Playhead to Range End"
msgstr "Cursor a final de rango"
-#: editor_actions.cc:186 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2239
+#: editor_actions.cc:186 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2278
msgid "Deselect All"
msgstr "Deseleccionar todo"
@@ -3848,10 +3917,26 @@ msgstr "Bucle/Pinchazo"
msgid "Min:Sec"
msgstr "Mins:Segs"
-#: editor_actions.cc:549 rc_option_editor.cc:1842
+#: editor_actions.cc:547 editor_actions.cc:550
+msgid "Video Monitor"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:549 rc_option_editor.cc:1829
msgid "Video"
msgstr ""
+#: editor_actions.cc:552
+msgid "Always on Top"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:554
+msgid "Frame number"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:555
+msgid "Timecode Background"
+msgstr ""
+
#: editor_actions.cc:556
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
@@ -4330,6 +4415,10 @@ msgstr "Embeber de todas formas"
msgid "fixed time region drag"
msgstr "Arrastre de región en tiempo fijado"
+#: editor_drag.cc:1700
+msgid "Video Start:"
+msgstr ""
+
#: editor_drag.cc:1702
msgid "Diff:"
msgstr ""
@@ -4354,31 +4443,31 @@ msgstr "copiar marca de tempo"
msgid "move tempo mark"
msgstr "mover marca de tempo"
-#: editor_drag.cc:2545
+#: editor_drag.cc:2550
msgid "change fade in length"
msgstr "cambiar duración del fundido de entrada"
-#: editor_drag.cc:2663
+#: editor_drag.cc:2668
msgid "change fade out length"
msgstr "cambiar duración del fundido de salida"
-#: editor_drag.cc:3018
+#: editor_drag.cc:3023
msgid "move marker"
msgstr "mover marca"
-#: editor_drag.cc:3581
+#: editor_drag.cc:3586
msgid "An error occurred while executing time stretch operation"
msgstr "Ocurrió un error al ejecutar la operación de cambio de tempo"
-#: editor_drag.cc:4011
+#: editor_drag.cc:4016
msgid "programming_error: %1"
msgstr "programming_error: %1"
-#: editor_drag.cc:4081 editor_markers.cc:680
+#: editor_drag.cc:4086 editor_markers.cc:680
msgid "new range marker"
msgstr "nueva marca de rango"
-#: editor_drag.cc:4762
+#: editor_drag.cc:4767
msgid "rubberband selection"
msgstr "selección elástica"
@@ -4494,8 +4583,8 @@ msgstr "sin nombre"
#: editor_markers.cc:1022 editor_markers.cc:1041 editor_markers.cc:1071
#: editor_markers.cc:1102 editor_markers.cc:1132 editor_markers.cc:1160
#: editor_markers.cc:1191 editor_markers.cc:1216 editor_markers.cc:1267
-#: editor_markers.cc:1311 editor_markers.cc:1337 editor_markers.cc:1514
-#: editor_mouse.cc:2478
+#: editor_markers.cc:1311 editor_markers.cc:1337 editor_markers.cc:1526
+#: editor_mouse.cc:2528
msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
msgstr "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
@@ -4595,32 +4684,32 @@ msgstr "Seleccionar rango"
msgid "Set Punch Range"
msgstr "Crear rango de pinchazo"
-#: editor_markers.cc:1351 editor_ops.cc:1699
+#: editor_markers.cc:1362 editor_ops.cc:1699
msgid "New Name:"
msgstr "Nuevo Nombre:"
-#: editor_markers.cc:1354
+#: editor_markers.cc:1365
msgid "Rename Mark"
msgstr "Renombrar marca"
-#: editor_markers.cc:1356
+#: editor_markers.cc:1367
msgid "Rename Range"
msgstr "Renombrar rango"
-#: editor_markers.cc:1363 editor_mouse.cc:2510 processor_box.cc:1781
-#: processor_box.cc:2235 route_time_axis.cc:982 route_ui.cc:1540
+#: editor_markers.cc:1374 editor_mouse.cc:2560 processor_box.cc:1808
+#: processor_box.cc:2274 route_time_axis.cc:982 route_ui.cc:1540
msgid "Rename"
msgstr "Renombrar"
-#: editor_markers.cc:1376
+#: editor_markers.cc:1387
msgid "rename marker"
msgstr "renombrar marca"
-#: editor_markers.cc:1399
+#: editor_markers.cc:1411
msgid "set loop range"
msgstr "crear rango de bucle"
-#: editor_markers.cc:1405
+#: editor_markers.cc:1417
msgid "set punch range"
msgstr "crear rango de pinchazo"
@@ -4634,7 +4723,7 @@ msgstr ""
msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1"
msgstr "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1"
-#: editor_mouse.cc:2235 editor_mouse.cc:2260 editor_mouse.cc:2273
+#: editor_mouse.cc:2285 editor_mouse.cc:2310 editor_mouse.cc:2323
msgid ""
"programming error: control point canvas item has no control point object "
"pointer!"
@@ -4642,15 +4731,15 @@ msgstr ""
"programming error: control point canvas item has no control point object "
"pointer!"
-#: editor_mouse.cc:2416
+#: editor_mouse.cc:2466
msgid "start point trim"
msgstr "recortar inicio"
-#: editor_mouse.cc:2441
+#: editor_mouse.cc:2491
msgid "End point trim"
msgstr "recortar final"
-#: editor_mouse.cc:2508
+#: editor_mouse.cc:2558
msgid "Name for region:"
msgstr "Nombre de región:"
@@ -4746,7 +4835,7 @@ msgstr "bajar regiones a capa inferior"
msgid "Rename Region"
msgstr "Renombrar región"
-#: editor_ops.cc:2372 processor_box.cc:1779 route_ui.cc:1538
+#: editor_ops.cc:2372 processor_box.cc:1806 route_ui.cc:1538
msgid "New name:"
msgstr "Nuevo nombre: "
@@ -4967,6 +5056,10 @@ msgstr "envolvente de ganancia de región activa"
msgid "toggle region lock"
msgstr "conmutar bloqueo de región"
+#: editor_ops.cc:5067
+msgid "Toggle Video Lock"
+msgstr ""
+
#: editor_ops.cc:5091
msgid "region lock style"
msgstr "estilo de bloqueo de región"
@@ -5137,7 +5230,7 @@ msgstr ""
msgid "tracks"
msgstr "pistas"
-#: editor_ops.cc:6485 route_ui.cc:1822
+#: editor_ops.cc:6485 route_ui.cc:1821
msgid "track"
msgstr "pista"
@@ -5146,7 +5239,7 @@ msgstr "pista"
msgid "busses"
msgstr "buses"
-#: editor_ops.cc:6491 route_ui.cc:1822
+#: editor_ops.cc:6491 route_ui.cc:1821
msgid "bus"
msgstr "bus"
@@ -5275,8 +5368,8 @@ msgstr "G"
msgid "Region position glued to Bars|Beats time?"
msgstr "Region position glued to Bars|Beats time?"
-#: editor_regions.cc:120 editor_routes.cc:207 gain_meter.cc:759
-#: mixer_strip.cc:1931 meter_strip.cc:320 panner_ui.cc:554
+#: editor_regions.cc:120 editor_routes.cc:207 gain_meter.cc:762
+#: mixer_strip.cc:1931 meter_strip.cc:320 panner_ui.cc:553
#: stereo_panner.cc:237
msgid "M"
msgstr "M"
@@ -5321,8 +5414,7 @@ msgstr "Eliminar regiones no usadas"
msgid "Mult."
msgstr "Mult."
-#: editor_regions.cc:847 engine_dialog.cc:84 midi_list_editor.cc:103
-#: time_info_box.cc:91
+#: editor_regions.cc:847 midi_list_editor.cc:103 time_info_box.cc:91
msgid "Start"
msgstr "Inicio"
@@ -5388,7 +5480,7 @@ msgstr "En solo"
msgid "SI"
msgstr "SI"
-#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:353 rc_option_editor.cc:1880
+#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:353 rc_option_editor.cc:1867
msgid "Solo Isolated"
msgstr "Solo aislado"
@@ -5468,6 +5560,10 @@ msgstr "Nueva métrica"
msgid "Timeline height"
msgstr ""
+#: editor_rulers.cc:383
+msgid "Align Video Track"
+msgstr ""
+
#: editor_selection.cc:889 editor_selection.cc:932
msgid "set selected regions"
msgstr "establecer regiones seleccionadas"
@@ -5601,265 +5697,218 @@ msgstr "cambiar tono"
msgid "timefx cannot be started - thread creation error"
msgstr "timefx cannot be started - thread creation error"
-#: engine_dialog.cc:75
-msgid "Realtime"
-msgstr "Realtime"
-
-#: engine_dialog.cc:76
-msgid "Do not lock memory"
-msgstr "No bloquear memoria"
-
-#: engine_dialog.cc:77
-msgid "Unlock memory"
-msgstr "Desbloquear memoria"
-
-#: engine_dialog.cc:78
-msgid "No zombies"
-msgstr "Sin zombis"
-
#: engine_dialog.cc:79
-msgid "Provide monitor ports"
-msgstr "Puertos de monitorización"
+msgid "Device Control Panel"
+msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:80
-msgid "Force 16 bit"
-msgstr "Forzar 16 bit"
+#: engine_dialog.cc:80 engine_dialog.cc:1725
+msgid "Measure"
+msgstr ""
#: engine_dialog.cc:81
-msgid "H/W monitoring"
-msgstr "Monitorización por hardware"
+msgid "Use results"
+msgstr ""
#: engine_dialog.cc:82
-msgid "H/W metering"
-msgstr "Medidor por hardware"
+msgid "Back to settings ... (ignore results)"
+msgstr ""
#: engine_dialog.cc:83
-msgid "Verbose output"
-msgstr "Salida verbosa"
-
-#: engine_dialog.cc:103
-msgid "8000Hz"
-msgstr "8000Hz"
-
-#: engine_dialog.cc:104
-msgid "22050Hz"
-msgstr "22050Hz"
-
-#: engine_dialog.cc:105
-msgid "44100Hz"
-msgstr "44100Hz"
+msgid "Calibrate..."
+msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:106
-msgid "48000Hz"
-msgstr "48000Hz"
+#: engine_dialog.cc:87
+msgid "Refresh list"
+msgstr ""
#: engine_dialog.cc:107
-msgid "88200Hz"
-msgstr "88200Hz"
-
-#: engine_dialog.cc:108
-msgid "96000Hz"
-msgstr "96000Hz"
-
-#: engine_dialog.cc:109
-msgid "192000Hz"
-msgstr "192000Hz"
-
-#: engine_dialog.cc:127 engine_dialog.cc:132 engine_dialog.cc:169
-#: engine_dialog.cc:562 midi_channel_selector.cc:163
-#: midi_channel_selector.cc:402 midi_channel_selector.cc:438
-#: rc_option_editor.cc:1250 sfdb_ui.cc:538
-msgid "None"
-msgstr "Ninguno"
+msgid ""
+"No audio/MIDI backends detected. %1 cannot run\n"
+"\n"
+"(This is a build/packaging/system error. It should never happen.)"
+msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:128 engine_dialog.cc:563
-msgid "Triangular"
-msgstr "Triangular"
+#: engine_dialog.cc:136
+msgid "Latency Measurement Tool"
+msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:129 engine_dialog.cc:565
-msgid "Rectangular"
-msgstr "Rectangular"
+#: engine_dialog.cc:151
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">Turn down the volume on your audio equipment to a very "
+"low level.</span>"
+msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:130 engine_dialog.cc:567
-msgid "Shaped"
-msgstr "Shaped"
+#: engine_dialog.cc:159
+msgid "Select two channels below and connect them using a cable."
+msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:158 engine_dialog.cc:483 engine_dialog.cc:974
-msgid "Playback/recording on 1 device"
-msgstr "Reproducción/grabación en 1 dispositivo"
+#: engine_dialog.cc:164
+msgid "Output channel"
+msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:159 engine_dialog.cc:487 engine_dialog.cc:540
-#: engine_dialog.cc:977
-msgid "Playback/recording on 2 devices"
-msgstr "Reproducción/grabación en 2 dispositivos"
+#: engine_dialog.cc:172
+msgid "Input channel"
+msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:160 engine_dialog.cc:503 engine_dialog.cc:980
-msgid "Playback only"
-msgstr "Sólo reproducción"
+#: engine_dialog.cc:207
+msgid "Once the channels are connected, click the \"Measure\" button."
+msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:161 engine_dialog.cc:505 engine_dialog.cc:983
-msgid "Recording only"
-msgstr "Sólo grabación"
+#: engine_dialog.cc:214
+msgid "When satisfied with the results, click the \"Use results\" button."
+msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:171 engine_dialog.cc:448
-msgid "coremidi"
+#: engine_dialog.cc:229 engine_dialog.cc:1727
+msgid "No measurement results yet"
msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:173 engine_dialog.cc:581
-msgid "seq"
-msgstr "seq"
+#: engine_dialog.cc:238 route_params_ui.cc:105
+msgid "Latency"
+msgstr "Latencia"
-#: engine_dialog.cc:174 engine_dialog.cc:583
-msgid "raw"
-msgstr "raw"
+#: engine_dialog.cc:333
+msgid "Audio System:"
+msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:181
+#: engine_dialog.cc:374
msgid "Driver:"
msgstr "Driver:"
-#: engine_dialog.cc:186
-msgid "Audio Interface:"
-msgstr "Interfaz de audio:"
+#: engine_dialog.cc:380
+msgid "Device:"
+msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:191 sfdb_ui.cc:147 sfdb_ui.cc:260 sfdb_ui.cc:265
+#: engine_dialog.cc:385 engine_dialog.cc:475 sfdb_ui.cc:147 sfdb_ui.cc:260
+#: sfdb_ui.cc:265
msgid "Sample rate:"
msgstr "Frec. de muestreo:"
-#: engine_dialog.cc:196
+#: engine_dialog.cc:391 engine_dialog.cc:482
msgid "Buffer size:"
msgstr "Tamaño del buffer:"
-#: engine_dialog.cc:202
-msgid "Number of buffers:"
-msgstr "Cantidad de buffers:"
-
-#: engine_dialog.cc:209
-msgid "Approximate latency:"
-msgstr "Latencia aproximada:"
+#: engine_dialog.cc:404
+msgid "Input Channels:"
+msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:222
-msgid "Audio mode:"
-msgstr "Modo de audio:"
+#: engine_dialog.cc:415
+msgid "Output Channels:"
+msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:284 engine_dialog.cc:408
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorar"
+#: engine_dialog.cc:426
+msgid "Hardware input latency:"
+msgstr "Latencia de entrada del hardware:"
-#: engine_dialog.cc:292
-msgid "Client timeout"
-msgstr "Timeout de clientes"
+#: engine_dialog.cc:429 engine_dialog.cc:442
+msgid "samples"
+msgstr "muestras"
-#: engine_dialog.cc:299
-msgid "Number of ports:"
-msgstr "Cantidad de puertos:"
+#: engine_dialog.cc:439
+msgid "Hardware output latency:"
+msgstr "Latencia de salida del hardware:"
-#: engine_dialog.cc:304
-msgid "MIDI driver:"
-msgstr "Driver MIDI:"
+#: engine_dialog.cc:450
+msgid "MIDI System"
+msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:310
-msgid "Dither:"
-msgstr "Dither:"
+#: engine_dialog.cc:467
+msgid ""
+"The %1 audio backend was configured and started externally.\n"
+"This limits your control over it."
+msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:319
+#: engine_dialog.cc:521
msgid ""
-"No JACK server found anywhere on this system. Please install JACK and restart"
+"Your selected audio configuration is playback- or capture-only.\n"
+"\n"
+"Latency calibration requires playback and capture"
msgstr ""
-"No se encuentra el servidor JACK en el sistema. Por favor, instala JACK y "
-"reinicia"
-#: engine_dialog.cc:327
-msgid "Server:"
-msgstr "Servidor:"
+#: engine_dialog.cc:595
+msgid "MIDI Inputs"
+msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:339
-msgid "Input device:"
-msgstr "Dispositivo de entrada:"
+#: engine_dialog.cc:612
+msgid "MIDI Outputs"
+msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:343
-msgid "Output device:"
-msgstr "Dispositivo de salida:"
+#: engine_dialog.cc:696
+msgid "all available channels"
+msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:348
-msgid "Hardware input latency:"
-msgstr "Latencia de entrada del hardware:"
+#: engine_dialog.cc:890
+#, c-format
+msgid "%u samples"
+msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:351 engine_dialog.cc:357
-msgid "samples"
-msgstr "muestras"
+#: engine_dialog.cc:941
+#, c-format
+msgid "(%.1f msecs)"
+msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:354
-msgid "Hardware output latency:"
-msgstr "Latencia de salida del hardware:"
+#: engine_dialog.cc:1389
+msgid "Cannot set driver to %1"
+msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:368
-msgid "Device"
-msgstr "Dispositivo"
+#: engine_dialog.cc:1393
+msgid "Cannot set device name to %1"
+msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:370
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avanzado"
+#: engine_dialog.cc:1397
+msgid "Cannot set sample rate to %1"
+msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:653
-msgid "cannot open JACK rc file %1 to store parameters"
+#: engine_dialog.cc:1401
+msgid "Cannot set buffer size to %1"
msgstr ""
-"no se pudo leer el archivo de inicialización de JACK %1 para almacenar "
-"parámetros"
-#: engine_dialog.cc:787
-msgid ""
-"You do not have any audio devices capable of\n"
-"simultaneous playback and recording.\n"
-"\n"
-"Please use Applications -> Utilities -> Audio MIDI Setup\n"
-"to create an \"aggregrate\" device, or install a suitable\n"
-"audio interface.\n"
-"\n"
-"Please send email to Apple and ask them why new Macs\n"
-"have no duplex audio device.\n"
-"\n"
-"Alternatively, if you really want just playback\n"
-"or recording but not both, start JACK before running\n"
-"%1 and choose the relevant device then."
+#: engine_dialog.cc:1407
+msgid "Cannot set input channels to %1"
msgstr ""
-"No tienes ningún dispositivo de audio capaz de\n"
-" reproducción y grabación simultánea.\n"
-"Por favor, usa Aplicaciones -> Utilidades -> Configuración Audio MIDI\n"
-"para crear un dispositivo \"agregado\" o instala\n"
-"una interfaz de audio adecuada.\n"
-"\n"
-"Por favor, envía un e-mail a Apple y pregúntales por qué\n"
-"los nuevos Macs no tienen un dispositivo de audio dúplex.\n"
-"\n"
-"Alternativamente, si de verdad quieres sólo reproducir\n"
-"o sólo capturar, pero no ambas cosas a la vez, arranca\n"
-"JACK antes de ejecutar %1 y elige el dispositivo adecuado."
-#: engine_dialog.cc:800
-msgid "No suitable audio devices"
-msgstr "No hay dispositivos de audio adecuados"
+#: engine_dialog.cc:1411
+msgid "Cannot set output channels to %1"
+msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:1017
-msgid "JACK appears to be missing from the %1 bundle"
-msgstr "JACK appears to be missing from the %1 bundle"
+#: engine_dialog.cc:1417
+msgid "Cannot set input latency to %1"
+msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:1087
-msgid "You need to choose an audio device first."
-msgstr "Es necesario que antes elijas un dispositivo de audio."
+#: engine_dialog.cc:1421
+msgid "Cannot set output latency to %1"
+msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:1104
-msgid "Audio device \"%1\" not known on this computer."
-msgstr "Dispositivo de audio \"%1\" desconocido en este ordenador."
+#: engine_dialog.cc:1654
+msgid "No signal detected "
+msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:1256
-msgid "AudioSetup value for %1 is missing data"
-msgstr "AudioSetup value for %1 is missing data"
+#: engine_dialog.cc:1667 port_insert_ui.cc:71 port_insert_ui.cc:99
+msgid "Disconnected from audio engine"
+msgstr "Desconectado del motor de audio"
+
+#: engine_dialog.cc:1681
+msgid "(signal detection error)"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:1687
+msgid "(inverted - bad wiring)"
+msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:1335
-msgid "configuration files contain a JACK server path that doesn't exist (%1)"
+#: engine_dialog.cc:1697
+msgid "Detected roundtrip latency: %1"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:1709 port_insert_ui.cc:135
+msgid "Detecting ..."
+msgstr "Detectando..."
+
+#: engine_dialog.cc:1789
+msgid "Disconnect from %1"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:1801
+msgid "Connect to %1"
msgstr ""
-"los archivos de configuración contienen una ruta al servidor JACK que no "
-"existe (%1)"
#: export_channel_selector.cc:45 sfdb_ui.cc:145
msgid "Channels:"
@@ -5885,6 +5934,14 @@ msgstr "Contenidos de región con fundidos y ganancia de región (canales: %1)"
msgid "Track output (channels: %1)"
msgstr "Salida de pista (canales: %1)"
+#: export_channel_selector.cc:536
+msgid "Export region contents"
+msgstr ""
+
+#: export_channel_selector.cc:537
+msgid "Export track output"
+msgstr ""
+
#: export_dialog.cc:46
msgid ""
"<span color=\"#ffa755\">Some already existing files will be overwritten.</"
@@ -6006,9 +6063,9 @@ msgid "Folder:"
msgstr "Carpeta:"
#: export_filename_selector.cc:37 session_import_dialog.cc:44
-#: transcode_video_dialog.cc:59 video_server_dialog.cc:45
-#: video_server_dialog.cc:47 export_video_dialog.cc:69
-#: export_video_dialog.cc:71
+#: transcode_video_dialog.cc:58 video_server_dialog.cc:45
+#: video_server_dialog.cc:47 export_video_dialog.cc:68
+#: export_video_dialog.cc:70
msgid "Browse"
msgstr "Explorar"
@@ -6134,6 +6191,10 @@ msgstr "Opciones FLAC"
msgid "Broadcast Wave options"
msgstr "Opciones de Broadcast Wave"
+#: export_format_selector.cc:136
+msgid "Do you really want to remove the format?"
+msgstr ""
+
#: export_preset_selector.cc:28
msgid "Preset"
msgstr "Preset"
@@ -6146,6 +6207,10 @@ msgstr ""
"¡El preset seleccionado no se cargó correctamente!\n"
"¿Quizás se refiere a un formato que ha sido eliminado?"
+#: export_preset_selector.cc:156
+msgid "Do you really want to remove this preset?"
+msgstr ""
+
#: export_timespan_selector.cc:46
msgid "Show Times as:"
msgstr "Mostrar los tiempos como:"
@@ -6158,6 +6223,10 @@ msgstr " a "
msgid "Range"
msgstr "Rango"
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:189 sfdb_freesound_mootcher.cc:324
+msgid "curl error %1 (%2)"
+msgstr ""
+
#: sfdb_freesound_mootcher.cc:266
msgid "getSoundResourceFile: There is no valid root in the xml file"
msgstr ""
@@ -6170,73 +6239,78 @@ msgstr ""
msgid "%1"
msgstr ""
-#: gain_meter.cc:106 gain_meter.cc:357 gain_meter.cc:462 gain_meter.cc:856
+#: gain_meter.cc:105 gain_meter.cc:360 gain_meter.cc:465 gain_meter.cc:859
msgid "-inf"
msgstr "-inf"
-#: gain_meter.cc:112 gain_meter.cc:913
+#: gain_meter.cc:111 gain_meter.cc:916
msgid "Fader automation mode"
msgstr "Modo de automatización de fader"
-#: gain_meter.cc:113 gain_meter.cc:914
+#: gain_meter.cc:112 gain_meter.cc:917
msgid "Fader automation type"
msgstr "Tipo de automatización de fader"
-#: gain_meter.cc:122 gain_meter.cc:795 panner_ui.cc:178 panner_ui.cc:590
+#: gain_meter.cc:121 gain_meter.cc:798 panner_ui.cc:177 panner_ui.cc:589
msgid "Abs"
msgstr "Abs"
-#: gain_meter.cc:762 mixer_strip.cc:1948 meter_strip.cc:337 panner_ui.cc:557
+#: gain_meter.cc:765 mixer_strip.cc:1948 meter_strip.cc:337 panner_ui.cc:556
#: route_time_axis.cc:2411
msgid "P"
msgstr "P"
-#: gain_meter.cc:765 panner_ui.cc:560
+#: gain_meter.cc:768 panner_ui.cc:559
msgid "T"
msgstr "T"
-#: gain_meter.cc:768 panner_ui.cc:563
+#: gain_meter.cc:771 panner_ui.cc:562
msgid "W"
msgstr "W"
-#: generic_pluginui.cc:83
+#: generic_pluginui.cc:81
msgid "<span size=\"large\">Presets</span>"
msgstr "<span size=\"large\">Presets</span>"
-#: generic_pluginui.cc:232
+#: generic_pluginui.cc:230
msgid "Switches"
msgstr "Conmutadores"
-#: generic_pluginui.cc:242 generic_pluginui.cc:376 processor_box.cc:2212
+#: generic_pluginui.cc:240 generic_pluginui.cc:374 processor_box.cc:2251
msgid "Controls"
msgstr "Controles"
-#: generic_pluginui.cc:270
+#: generic_pluginui.cc:268
msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1"
msgstr ""
"Editor de plugin: no se pudo crear el elemento de control para el puerto %1"
-#: generic_pluginui.cc:408
+#: generic_pluginui.cc:406
msgid "Meters"
msgstr "Medidores"
-#: generic_pluginui.cc:423
+#: generic_pluginui.cc:421
msgid "Automation control"
msgstr "Control de la automatización"
-#: generic_pluginui.cc:430
+#: generic_pluginui.cc:428
msgid "Mgnual"
msgstr "Manual"
-#: global_port_matrix.cc:164
+#: global_port_matrix.cc:157
msgid "Audio Connection Manager"
msgstr "Gestor de conexiones de audio"
-#: global_port_matrix.cc:167
+#: global_port_matrix.cc:160
msgid "MIDI Connection Manager"
msgstr "Gestor de conexiones MIDI"
-#: global_port_matrix.cc:213 io_selector.cc:216
+#: global_port_matrix.cc:200 io_selector.cc:210 mixer_strip.cc:719
+#: mixer_strip.cc:845
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Desconectar"
+
+#: global_port_matrix.cc:206 io_selector.cc:216
msgid "port"
msgstr "puerto"
@@ -6432,19 +6506,19 @@ msgstr "Selecciona una acción y pulsa la/s tecla/s para (r)establecer su atajo"
msgid "Main_menu"
msgstr ""
-#: keyeditor.cc:255
+#: keyeditor.cc:253
msgid "redirectmenu"
msgstr ""
-#: keyeditor.cc:257
+#: keyeditor.cc:255
msgid "Editor_menus"
msgstr ""
-#: keyeditor.cc:259
+#: keyeditor.cc:257
msgid "RegionList"
msgstr ""
-#: keyeditor.cc:261
+#: keyeditor.cc:259
msgid "ProcessorMenu"
msgstr ""
@@ -6466,7 +6540,7 @@ msgid_plural "%1 samples"
msgstr[0] "%1 muestra"
msgstr[1] "%1 muestras"
-#: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:392
+#: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:391
msgid "Reset"
msgstr "Restablecer"
@@ -6558,100 +6632,65 @@ msgstr "<b>Rangos (incluyendo rangos de pistas de CD)</b>"
msgid "add range marker"
msgstr "añadir marca de rango"
-#: main.cc:83
-msgid "%1 could not connect to JACK."
-msgstr "%1 no pudo conectarse a JACK."
-
-#: main.cc:87
-msgid ""
-"There are several possible reasons:\n"
-"\n"
-"1) JACK is not running.\n"
-"2) JACK is running as another user, perhaps root.\n"
-"3) There is already another client called \"%1\".\n"
-"\n"
-"Please consider the possibilities, and perhaps (re)start JACK."
+#: main.cc:81
+msgid "%1 could not connect to the audio backend."
msgstr ""
-"Hay varias razones posibles:\n"
-"\n"
-"1) JACK no se está ejecutando.\n"
-"2) JACK está ejecutándose bajo otro nombre de usuario, tal vez como "
-"administrador.\n"
-"3) Ya hay otro cliente de JACK ejecutándose con el nombre \"%1\".\n"
-"\n"
-"Considera estas posibilidades y, quizás, (re)inicia JACK."
-#: main.cc:203 main.cc:324
+#: main.cc:194 main.cc:315
msgid "cannot create user %3 folder %1 (%2)"
msgstr ""
-#: main.cc:210 main.cc:331
+#: main.cc:201 main.cc:322
msgid "cannot open pango.rc file %1"
msgstr "no se pudo abrir el archivo pango.rc %1"
-#: main.cc:235 main.cc:358
+#: main.cc:226 main.cc:349
msgid "Cannot find ArdourMono TrueType font"
msgstr ""
-#: main.cc:247 main.cc:364
+#: main.cc:238 main.cc:355
msgid "Cannot load ArdourMono TrueType font."
msgstr ""
-#: main.cc:312
+#: main.cc:303
msgid ""
"No fontconfig file found on your system. Things may looked very odd or ugly"
msgstr ""
-#: main.cc:368
+#: main.cc:359
msgid "Failed to set fontconfig configuration."
msgstr ""
-#: main.cc:379 main.cc:395
-msgid "JACK exited"
-msgstr "JACK se paró"
+#: main.cc:370 main.cc:386
+msgid "The audio backend (%1) has failed, or terminated"
+msgstr ""
-#: main.cc:382
+#: main.cc:373
msgid ""
-"JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
+"%2 exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
"\n"
-"This could be due to misconfiguration or to an error inside JACK.\n"
+"This could be due to misconfiguration or to an error inside %2.\n"
"\n"
"Click OK to exit %1."
msgstr ""
-"JACK se paró de forma inesperada y sin notificar a %1.\n"
-"\n"
-"Esto podría ser debido a una mala configuración o a un error en JACK.\n"
-"\n"
-"Pulsa OK para salir de %1."
-#: main.cc:397
-msgid ""
-"JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
-"\n"
-"This is probably due to an error inside JACK. You should restart JACK\n"
-"and reconnect %1 to it, or exit %1 now. You cannot save your\n"
-"session at this time, because we would lose your connection information.\n"
+#: main.cc:387
+msgid "%2 exited unexpectedly, and without notifying %1."
msgstr ""
-"JACK se paró de forma inesperada y sin notificar a %1.\n"
-"\n"
-"Esto probablemente se debe a un error en JACK. Debes reiniciar JACK\n"
-"y reconectar %1 al mismo, o bien salir de %1 ahora. No puedes\n"
-"guardar tu sesión en este momento pues perderíamos la información\n"
-"de las conexiones.\n"
-#: main.cc:487
+#: main.cc:474
msgid " (built using "
msgstr " (compilado usando "
-#: main.cc:490
+#: main.cc:477
msgid " and GCC version "
msgstr " y versión de GCC "
-#: main.cc:500
+#: main.cc:487
msgid "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis"
msgstr "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis"
-#: main.cc:501
+#: main.cc:488
msgid ""
"Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
"Baker, Robin Gareus"
@@ -6659,34 +6698,34 @@ msgstr ""
"Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
"Baker, Robin Gareus"
-#: main.cc:503
+#: main.cc:490
msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
msgstr "%1 viene SIN GARANTÍA DE NINGUNA CLASE"
-#: main.cc:504
+#: main.cc:491
msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
msgstr ""
"incluidas de comerciabilidad o adecuación para un propósito determinado"
-#: main.cc:505
+#: main.cc:492
msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
msgstr "Esto es software libre. Puedes distribuirlo "
-#: main.cc:506
+#: main.cc:493
msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
msgstr ""
"bajo ciertas condiciones; lee el código para conocer las condiciones de "
"copia."
-#: main.cc:513
+#: main.cc:500
msgid "could not initialize %1."
msgstr "no se pudo inicializar %1."
-#: main.cc:522
+#: main.cc:509
msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler"
msgstr "Cannot xinstall SIGPIPE error handler"
-#: main.cc:528
+#: main.cc:515
msgid "could not create %1 GUI"
msgstr "could not create %1 GUI"
@@ -6703,6 +6742,11 @@ msgstr "MarkerText"
msgid "All"
msgstr "Todos"
+#: midi_channel_selector.cc:163 midi_channel_selector.cc:402
+#: midi_channel_selector.cc:438 rc_option_editor.cc:1248 sfdb_ui.cc:538
+msgid "None"
+msgstr "Ninguno"
+
#: midi_channel_selector.cc:167 midi_channel_selector.cc:407
#: midi_channel_selector.cc:443
msgid "Invert"
@@ -6712,10 +6756,42 @@ msgstr "Invertir"
msgid "Force"
msgstr "Forzar"
+#: midi_channel_selector.cc:330 midi_channel_selector.cc:372
+msgid "MIDI Channel Control"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:332
+msgid "Playback all channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:333
+msgid "Play only selected channels"
+msgstr ""
+
#: midi_channel_selector.cc:334
msgid "Use a single fixed channel for all playback"
msgstr ""
+#: midi_channel_selector.cc:335
+msgid "Record all channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:336
+msgid "Record only selected channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:337
+msgid "Force all channels to 1 channel"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:378
+msgid "Inbound"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:398
+msgid "Click to enable recording all channels"
+msgstr ""
+
#: midi_channel_selector.cc:403
msgid "Click to disable recording all channels"
msgstr ""
@@ -6724,6 +6800,10 @@ msgstr ""
msgid "Click to invert currently selected recording channels"
msgstr ""
+#: midi_channel_selector.cc:415
+msgid "Playback"
+msgstr ""
+
#: midi_channel_selector.cc:434
msgid "Click to enable playback of all channels"
msgstr ""
@@ -6960,6 +7040,10 @@ msgstr "Modo de dispositivo externo"
msgid "Chns"
msgstr ""
+#: midi_time_axis.cc:272
+msgid "Click to edit channel settings"
+msgstr ""
+
#: midi_time_axis.cc:486
msgid "Show Full Range"
msgstr "Mostrar rango completo"
@@ -6976,6 +7060,10 @@ msgstr "Rango de notas"
msgid "Note Mode"
msgstr "Modo de notas"
+#: midi_time_axis.cc:497
+msgid "Channel Selector"
+msgstr ""
+
#: midi_time_axis.cc:502
msgid "Color Mode"
msgstr "Modo color"
@@ -7036,32 +7124,37 @@ msgstr "Colores de canal"
msgid "Track Color"
msgstr "Color de pista"
+#: midi_time_axis.cc:1488 midi_time_axis.cc:1494 midi_time_axis.cc:1504
+#: midi_time_axis.cc:1510
+msgid "all"
+msgstr ""
+
#: midi_time_axis.cc:1491 midi_time_axis.cc:1507
msgid "some"
msgstr ""
-#: midi_tracer.cc:43
+#: midi_tracer.cc:46
msgid "Line history: "
msgstr "Historia de líneas:"
# podría ser "desplazar", chequear contexto
-#: midi_tracer.cc:51
+#: midi_tracer.cc:54
msgid "Auto-Scroll"
msgstr "Auto-Scroll"
-#: midi_tracer.cc:52
+#: midi_tracer.cc:55
msgid "Decimal"
msgstr "Decimal"
-#: midi_tracer.cc:53 rc_option_editor.cc:659
+#: midi_tracer.cc:56 rc_option_editor.cc:657
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"
-#: midi_tracer.cc:54
+#: midi_tracer.cc:57
msgid "Delta times"
msgstr "Tiempos delta"
-#: midi_tracer.cc:66
+#: midi_tracer.cc:70
msgid "Port:"
msgstr "Puerto:"
@@ -7125,7 +7218,7 @@ msgstr "Pulsa para elegir una carpeta adicional"
msgid "Missing Plugins"
msgstr "Plugins ausentes"
-#: missing_plugin_dialog.cc:33 transcode_video_dialog.cc:60
+#: missing_plugin_dialog.cc:33 transcode_video_dialog.cc:59
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -7204,7 +7297,7 @@ msgid "pre"
msgstr "pre"
#: mixer_strip.cc:95 mixer_strip.cc:123 mixer_strip.cc:354 mixer_strip.cc:1300
-#: rc_option_editor.cc:1881
+#: rc_option_editor.cc:1868
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
@@ -7253,11 +7346,11 @@ msgstr "iso"
msgid "Mix group"
msgstr "Grupo de mezcla"
-#: mixer_strip.cc:351 rc_option_editor.cc:1878
+#: mixer_strip.cc:351 rc_option_editor.cc:1865
msgid "Phase Invert"
msgstr "Inversión de fase"
-#: mixer_strip.cc:352 rc_option_editor.cc:1879 route_ui.cc:1218
+#: mixer_strip.cc:352 rc_option_editor.cc:1866 route_ui.cc:1218
msgid "Solo Safe"
msgstr "Solo seguro"
@@ -7265,7 +7358,7 @@ msgstr "Solo seguro"
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: mixer_strip.cc:356 rc_option_editor.cc:1882
+#: mixer_strip.cc:356 rc_option_editor.cc:1869
msgid "Meter Point"
msgstr "Punto de medición"
@@ -7285,9 +7378,9 @@ msgstr ""
msgid "Snd"
msgstr "Snd"
-#: mixer_strip.cc:701 mixer_strip.cc:829 processor_box.cc:2154
-msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible"
-msgstr "No está conectado a JACK - No es posible realizar cambios de E/S"
+#: mixer_strip.cc:701 mixer_strip.cc:829 processor_box.cc:2193
+msgid "Not connected to audio engine - no I/O changes are possible"
+msgstr ""
#: mixer_strip.cc:1096
msgid "<b>INPUT</b> to %1"
@@ -7417,6 +7510,10 @@ msgstr "Post-fader"
msgid "Change all in Group to %1"
msgstr ""
+#: mixer_strip.cc:2168 meter_strip.cc:730
+msgid "Change all to %1"
+msgstr ""
+
#: mixer_strip.cc:2170 meter_strip.cc:732
msgid "Change same track-type to %1"
msgstr ""
@@ -7437,6 +7534,10 @@ msgstr "Canales"
msgid "Variable height"
msgstr ""
+#: meter_strip.cc:765
+msgid "Short"
+msgstr ""
+
#: meter_strip.cc:766
msgid "Tall"
msgstr ""
@@ -7481,6 +7582,10 @@ msgstr ""
msgid "K14"
msgstr ""
+#: meter_patterns.cc:105
+msgid "VU"
+msgstr ""
+
#: monitor_section.cc:62
msgid "SiP"
msgstr "SiP"
@@ -7788,11 +7893,9 @@ msgstr ""
#: opts.cc:63
msgid ""
-" -c, --name <name> Use a specific jack client name, default is "
+" -c, --name <name> Use a specific backend client name, default is "
"ardour\n"
msgstr ""
-" -c, --name <name> Nombre de cliente jack para Ardour. Por "
-"defecto es ardour\n"
#: opts.cc:64
msgid ""
@@ -7867,7 +7970,7 @@ msgstr ""
msgid "Panner (2D)"
msgstr "Paner (2D)"
-#: panner2d.cc:783 panner_ui.cc:384 plugin_ui.cc:451
+#: panner2d.cc:783 panner_ui.cc:383 plugin_ui.cc:448
msgid "Bypass"
msgstr "Puentear"
@@ -7876,15 +7979,15 @@ msgstr "Puentear"
msgid "Panner"
msgstr "Paner"
-#: panner_ui.cc:71
+#: panner_ui.cc:70
msgid "Pan automation mode"
msgstr "Modo de automatización de panorámica"
-#: panner_ui.cc:72
+#: panner_ui.cc:71
msgid "Pan automation type"
msgstr "Tipo de automatización de panorámica"
-#: panner_ui.cc:295
+#: panner_ui.cc:294
msgid ""
"No panner user interface is currently available for %1-in/2out tracks/busses"
msgstr ""
@@ -8040,11 +8143,11 @@ msgstr "Por autor"
msgid "By Category"
msgstr "Por categoría"
-#: plugin_ui.cc:116
+#: plugin_ui.cc:114
msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!"
msgstr "¿Cómo? ¡Los plugins LADSPA no tienen editores!"
-#: plugin_ui.cc:125 plugin_ui.cc:227
+#: plugin_ui.cc:123 plugin_ui.cc:226
msgid ""
"unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this "
"version of %1)"
@@ -8052,11 +8155,11 @@ msgstr ""
"Tipo desconocido de plugin con editor propio (nota: no hay soporte para VST "
"en esta versión de %1)"
-#: plugin_ui.cc:128
+#: plugin_ui.cc:126
msgid "unknown type of editor-supplying plugin"
msgstr "Tipo desconocido de plugin con editor propio "
-#: plugin_ui.cc:257
+#: plugin_ui.cc:256
msgid ""
"unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in this "
"version of %1)"
@@ -8064,45 +8167,45 @@ msgstr ""
"Tipo desconocido de plugin con editor propio (nota: no hay soporte linuxVST "
"en esta versión de %1)"
-#: plugin_ui.cc:329
+#: plugin_ui.cc:328
msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin"
msgstr ""
-#: plugin_ui.cc:417
+#: plugin_ui.cc:414
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
-#: plugin_ui.cc:421
+#: plugin_ui.cc:418
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#: plugin_ui.cc:422
+#: plugin_ui.cc:419
msgid "Plugin analysis"
msgstr "Análisis de plugin"
-#: plugin_ui.cc:429
+#: plugin_ui.cc:426
msgid ""
"Presets (if any) for this plugin\n"
"(Both factory and user-created)"
msgstr ""
-#: plugin_ui.cc:430
+#: plugin_ui.cc:427
msgid "Save a new preset"
msgstr "Guadar un preset nuevo"
-#: plugin_ui.cc:431
+#: plugin_ui.cc:428
msgid "Save the current preset"
msgstr ""
-#: plugin_ui.cc:432
+#: plugin_ui.cc:429
msgid "Delete the current preset"
msgstr ""
-#: plugin_ui.cc:433
+#: plugin_ui.cc:430
msgid "Disable signal processing by the plugin"
msgstr ""
-#: plugin_ui.cc:466 plugin_ui.cc:662
+#: plugin_ui.cc:463 plugin_ui.cc:659
msgid ""
"Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally "
"use as a shortcut"
@@ -8110,69 +8213,69 @@ msgstr ""
"Pulsa para permitir que el plugin reciba eventos de teclado que %1 usaría "
"normalmente como atajos de teclado"
-#: plugin_ui.cc:467
+#: plugin_ui.cc:464
msgid "Click to enable/disable this plugin"
msgstr "Pulsa para activar/desactivar este plugin"
-#: plugin_ui.cc:506
+#: plugin_ui.cc:503
msgid "latency (%1 sample)"
msgid_plural "latency (%1 samples)"
msgstr[0] "latencia (%1 muestra)"
msgstr[1] "latencia (%1 muestras)"
-#: plugin_ui.cc:508
+#: plugin_ui.cc:505
msgid "latency (%1 ms)"
msgstr "latencia (%1 ms)"
-#: plugin_ui.cc:519
+#: plugin_ui.cc:516
msgid "Edit Latency"
msgstr "Editar latencia"
-#: plugin_ui.cc:558
+#: plugin_ui.cc:555
msgid "Plugin preset %1 not found"
msgstr "No se encontró el preset %1"
-#: plugin_ui.cc:595
+#: plugin_ui.cc:592
msgid ""
"Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a "
"full version"
msgstr ""
-#: plugin_ui.cc:615 plugin_ui.cc:630
+#: plugin_ui.cc:612 plugin_ui.cc:627
msgid ""
"Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a "
"newer version"
msgstr ""
-#: plugin_ui.cc:669
+#: plugin_ui.cc:666
msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts"
msgstr "Pulsa para permitir el uso normal de los atajos de teclado de %1"
-#: port_group.cc:335
+#: port_group.cc:337
msgid "%1 Busses"
msgstr "Buses %1"
-#: port_group.cc:336
+#: port_group.cc:338
msgid "%1 Tracks"
msgstr "Pistas %1"
-#: port_group.cc:337
+#: port_group.cc:339
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
-#: port_group.cc:338
+#: port_group.cc:340
msgid "%1 Misc"
msgstr "Ardour misc"
-#: port_group.cc:339
+#: port_group.cc:341
msgid "Other"
msgstr "Otro"
-#: port_group.cc:430 port_group.cc:431
+#: port_group.cc:432 port_group.cc:433
msgid "LTC Out"
msgstr ""
-#: port_group.cc:434 port_group.cc:435
+#: port_group.cc:436 port_group.cc:437
msgid "LTC In"
msgstr ""
@@ -8208,15 +8311,15 @@ msgstr "Salida reloj MIDI"
msgid "MMC out"
msgstr "Salida MMC"
-#: port_group.cc:540
+#: port_group.cc:532
msgid ":monitor"
msgstr ":monitor"
-#: port_group.cc:552
+#: port_group.cc:544
msgid "system:"
msgstr ""
-#: port_group.cc:553
+#: port_group.cc:545
msgid "alsa_pcm"
msgstr ""
@@ -8232,18 +8335,10 @@ msgstr "Envío/Salida"
msgid "Return/Input"
msgstr "Retorno/Entrada"
-#: port_insert_ui.cc:71 port_insert_ui.cc:99
-msgid "Disconnected from audio engine"
-msgstr "Desconectado del motor de audio"
-
#: port_insert_ui.cc:86
msgid "No signal detected"
msgstr "No se ha detectado señal"
-#: port_insert_ui.cc:135
-msgid "Detecting ..."
-msgstr "Detectando..."
-
#: port_insert_ui.cc:166
msgid "Port Insert "
msgstr "Inserción puerto"
@@ -8287,7 +8382,7 @@ msgstr "Mostrar puertos individuales"
msgid "Flip"
msgstr ""
-#: port_matrix.cc:723
+#: port_matrix.cc:721
msgid ""
"It is not possible to add a port here, as the first processor in the track "
"or buss cannot support the new configuration."
@@ -8295,25 +8390,32 @@ msgstr ""
"No es posible añadir un puerto aquí, pues el primer procesador de la pista o "
"bus no puede soportar la nueva configuración."
-#: port_matrix.cc:726
+#: port_matrix.cc:724
msgid "Cannot add port"
msgstr ""
-#: port_matrix.cc:748
+#: port_matrix.cc:746
msgid "Port removal not allowed"
msgstr "Eliminación de puertos no permitida"
-#: port_matrix.cc:966
+#: port_matrix.cc:747
+msgid ""
+"This port cannot be removed.\n"
+"Either the first plugin in the track or buss cannot accept\n"
+"the new number of inputs or the last plugin has more outputs."
+msgstr ""
+
+#: port_matrix.cc:964
#, c-format
msgid "Remove '%s'"
msgstr "Eliminar '%s'"
-#: port_matrix.cc:981
+#: port_matrix.cc:979
#, c-format
msgid "%s all from '%s'"
msgstr "%s todo desde '%s'"
-#: port_matrix.cc:1047
+#: port_matrix.cc:1045
msgid "channel"
msgstr "canal"
@@ -8350,7 +8452,7 @@ msgstr "Ocultar todos los controles"
msgid "on"
msgstr "on"
-#: processor_box.cc:465 rc_option_editor.cc:1911 rc_option_editor.cc:1925
+#: processor_box.cc:465 rc_option_editor.cc:1898 rc_option_editor.cc:1912
msgid "off"
msgstr "apagado"
@@ -8362,7 +8464,7 @@ msgstr ""
"Botón derecho para añadir/eliminar/editar\n"
"plugins, inserciones, envíos y más"
-#: processor_box.cc:1197 processor_box.cc:1591
+#: processor_box.cc:1197 processor_box.cc:1618
msgid "Plugin Incompatibility"
msgstr "Incompatiblidad de plugin"
@@ -8422,7 +8524,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot set up new send: %1"
msgstr "No se pudo configurar el nuevo envío: %1"
-#: processor_box.cc:1594
+#: processor_box.cc:1621
msgid ""
"You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n"
"in that way because the inputs and\n"
@@ -8432,19 +8534,19 @@ msgstr ""
"de ese modo porque las entradas y salidas no\n"
"funcionarán correctamente."
-#: processor_box.cc:1778
+#: processor_box.cc:1805
msgid "Rename Processor"
msgstr "Renombrar procesador"
-#: processor_box.cc:1809
+#: processor_box.cc:1836
msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed"
msgstr ""
-#: processor_box.cc:1943
+#: processor_box.cc:1970
msgid "plugin insert constructor failed"
msgstr ""
-#: processor_box.cc:1954
+#: processor_box.cc:1981
msgid ""
"Copying the set of processors on the clipboard failed,\n"
"probably because the I/O configuration of the plugins\n"
@@ -8455,7 +8557,7 @@ msgstr ""
"configuración de E/S de los plugins no concuerda\n"
"con la configuración de esta pista."
-#: processor_box.cc:2000
+#: processor_box.cc:2027
msgid ""
"Do you really want to remove all processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
@@ -8463,15 +8565,15 @@ msgstr ""
"¿De verdad deseas eliminar todos los procesadores de %1? \n"
"(esto no se puede deshacer)"
-#: processor_box.cc:2004 processor_box.cc:2029
+#: processor_box.cc:2031 processor_box.cc:2056
msgid "Yes, remove them all"
msgstr "Sí, eliminar todos"
-#: processor_box.cc:2006 processor_box.cc:2031
+#: processor_box.cc:2033 processor_box.cc:2058
msgid "Remove processors"
msgstr "Eliminar procesadores"
-#: processor_box.cc:2021
+#: processor_box.cc:2048
msgid ""
"Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
@@ -8479,7 +8581,7 @@ msgstr ""
"¿De verdad deseas eliminar todos los procesadores pre-fader de %1?\n"
"(esto no se puede deshacer)"
-#: processor_box.cc:2024
+#: processor_box.cc:2051
msgid ""
"Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
@@ -8487,52 +8589,60 @@ msgstr ""
"¿De verdad deseas eliminar todos los procesadores post-fader de %1?\n"
"(esto no se puede deshacer)"
-#: processor_box.cc:2200
+#: processor_box.cc:2239
msgid "New Plugin"
msgstr "Nuevo plugin"
-#: processor_box.cc:2203
+#: processor_box.cc:2242
msgid "New Insert"
msgstr "Nueva inserción"
-#: processor_box.cc:2206
+#: processor_box.cc:2245
msgid "New External Send ..."
msgstr "Nuevo envío externo..."
-#: processor_box.cc:2210
+#: processor_box.cc:2249
msgid "New Aux Send ..."
msgstr "Nuevo envío auxiliar..."
-#: processor_box.cc:2214
+#: processor_box.cc:2253
msgid "Clear (all)"
msgstr "Limpiar (todos)"
# es correcto el término 'resetear'?
# He cambiado tipo de compás y compás, cuando tiene este significado, por métrica
-#: processor_box.cc:2216
+#: processor_box.cc:2255
msgid "Clear (pre-fader)"
msgstr "Limpiar (pre-fader)"
-#: processor_box.cc:2218
+#: processor_box.cc:2257
msgid "Clear (post-fader)"
msgstr "Limpiar (post-fader)"
-#: processor_box.cc:2244
+#: processor_box.cc:2283
msgid "Activate All"
msgstr "Activar todos"
-#: processor_box.cc:2246
+#: processor_box.cc:2285
msgid "Deactivate All"
msgstr "Desactivar todos"
-#: processor_box.cc:2248
+#: processor_box.cc:2287
msgid "A/B Plugins"
msgstr "Plugins A/B"
-#: processor_box.cc:2557
+#: processor_box.cc:2296
+msgid "Edit with generic controls..."
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:2599
msgid "%1: %2 (by %3)"
msgstr "%1: %2 (a %3)"
+#: processor_box.cc:2601
+msgid "%2 (by %3)"
+msgstr ""
+
#: patch_change_dialog.cc:51
msgid "Patch Change"
msgstr "Cambio de patch"
@@ -8583,113 +8693,121 @@ msgstr "Ajustar principio de nota"
msgid "Snap note end"
msgstr "Ajustar final de nota"
-#: rc_option_editor.cc:69
+#: rc_option_editor.cc:67
msgid "Click audio file:"
msgstr "Archivo de audio de claqueta:"
-#: rc_option_editor.cc:72 rc_option_editor.cc:79
+#: rc_option_editor.cc:70 rc_option_editor.cc:77
msgid "Browse..."
msgstr "Explorar..."
-#: rc_option_editor.cc:76
+#: rc_option_editor.cc:74
msgid "Click emphasis audio file:"
msgstr "Archivo de audio de claqueta acentuada:"
-#: rc_option_editor.cc:108
+#: rc_option_editor.cc:106
msgid "Choose Click"
msgstr "Elige claqueta"
-#: rc_option_editor.cc:128
+#: rc_option_editor.cc:126
msgid "Choose Click Emphasis"
msgstr "Elige claqueta acentuada"
-#: rc_option_editor.cc:160
+#: rc_option_editor.cc:158
msgid "Limit undo history to"
msgstr "Limitar historial de deshacer a"
-#: rc_option_editor.cc:161
+#: rc_option_editor.cc:159
msgid "Save undo history of"
msgstr "Guardar historial de deshacer de"
-#: rc_option_editor.cc:170 rc_option_editor.cc:177
+#: rc_option_editor.cc:168 rc_option_editor.cc:175
msgid "commands"
msgstr "comandos"
-#: rc_option_editor.cc:315
+#: rc_option_editor.cc:313
msgid "Edit using:"
msgstr "Editar usando:"
-#: rc_option_editor.cc:321 rc_option_editor.cc:347 rc_option_editor.cc:374
+#: rc_option_editor.cc:319 rc_option_editor.cc:345 rc_option_editor.cc:372
msgid "+ button"
msgstr "+ botón"
-#: rc_option_editor.cc:341
+#: rc_option_editor.cc:339
msgid "Delete using:"
msgstr "Eliminar usando:"
-#: rc_option_editor.cc:368
+#: rc_option_editor.cc:366
msgid "Insert note using:"
msgstr "Insertar nota usando:"
-#: rc_option_editor.cc:395
+#: rc_option_editor.cc:393
msgid "Ignore snap using:"
msgstr "Ignorar ajuste usando:"
-#: rc_option_editor.cc:411
+#: rc_option_editor.cc:409
msgid "Keyboard layout:"
msgstr "Disposición de teclado:"
-#: rc_option_editor.cc:534
+#: rc_option_editor.cc:532
msgid "Font scaling:"
msgstr "Escalado de tipografía:"
-#: rc_option_editor.cc:586
+#: rc_option_editor.cc:584
msgid "Playback (seconds of buffering):"
msgstr "Reproducción (segundos de buffering)"
-#: rc_option_editor.cc:599
+#: rc_option_editor.cc:597
msgid "Recording (seconds of buffering):"
msgstr "Grabación (segundos de buffering)"
-#: rc_option_editor.cc:660
+#: rc_option_editor.cc:654
+msgid "Control Surface Protocol"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:658
msgid "Feedback"
msgstr "Realimentación"
-#: rc_option_editor.cc:665
+#: rc_option_editor.cc:663
msgid "Double-click on a name to edit settings for an enabled protocol"
msgstr ""
"Doble clic en un nombre para editar ajustes para un protocolo habilitado"
-#: rc_option_editor.cc:817
+#: rc_option_editor.cc:815
msgid "Show Video Export Info before export"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:818
+#: rc_option_editor.cc:816
msgid "Show Video Server Startup Dialog"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:819
+#: rc_option_editor.cc:817
msgid "Advanced Setup (remote video server)"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:827
+#: rc_option_editor.cc:825
msgid ""
"<b>When enabled</b> you can speficify a custom video-server URL and docroot. "
"- Do not enable this option unless you know what you are doing."
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:829
+#: rc_option_editor.cc:827
msgid "Video Server URL:"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:834
+#: rc_option_editor.cc:832
msgid ""
"Base URL of the video-server including http prefix. This is usually 'http://"
"hostname.example.org:1554/' and defaults to 'http://localhost:1554/' when "
"the video-server is running locally"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:841
+#: rc_option_editor.cc:834
+msgid "Video Folder:"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:839
msgid ""
"Local path to the video-server document-root. Only files below this "
"directory will be accessible by the video-server. If the server run on a "
@@ -8698,99 +8816,99 @@ msgid ""
"monitor and file-browsing when opening/adding a video file."
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:848
+#: rc_option_editor.cc:846
msgid ""
"<b>When enabled</b> an information window with details is displayed before "
"the video-export dialog."
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:853
+#: rc_option_editor.cc:851
msgid ""
"<b>When enabled</b> the video server is never launched automatically without "
"confirmation"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:993
+#: rc_option_editor.cc:991
msgid "%1 Preferences"
msgstr "Preferencias de %1"
-#: rc_option_editor.cc:1004
+#: rc_option_editor.cc:1002
msgid "DSP CPU Utilization"
msgstr "Uso de DSP CPU"
-#: rc_option_editor.cc:1008
+#: rc_option_editor.cc:1006
msgid "Signal processing uses"
msgstr "Usos de procesado de señal"
-#: rc_option_editor.cc:1013
+#: rc_option_editor.cc:1011
msgid "all but one processor"
msgstr "todos los procesadores menos uno"
-#: rc_option_editor.cc:1014
+#: rc_option_editor.cc:1012
msgid "all available processors"
msgstr "todos los procesadores disponibles"
-#: rc_option_editor.cc:1017
+#: rc_option_editor.cc:1015
msgid "%1 processors"
msgstr "%1 procesadores"
-#: rc_option_editor.cc:1020
+#: rc_option_editor.cc:1018
msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted."
msgstr "Esta configuración sólo tendrá efecto cuando %1 sea reiniciado"
-#: rc_option_editor.cc:1025
+#: rc_option_editor.cc:1023
msgid "Options|Undo"
msgstr "Opciones de deshacer"
-#: rc_option_editor.cc:1032
+#: rc_option_editor.cc:1030
msgid "Verify removal of last capture"
msgstr "Verificar borrado de última captura"
-#: rc_option_editor.cc:1040
+#: rc_option_editor.cc:1038
msgid "Make periodic backups of the session file"
msgstr "Hacer copias de seguridad periódicas del archivo de sesión"
-#: rc_option_editor.cc:1045
+#: rc_option_editor.cc:1043
msgid "Session Management"
msgstr "Gestión de sesiones"
-#: rc_option_editor.cc:1050
+#: rc_option_editor.cc:1048
msgid "Always copy imported files"
msgstr "Copiar siempre archivos importados"
-#: rc_option_editor.cc:1057
+#: rc_option_editor.cc:1055
msgid "Default folder for new sessions:"
msgstr "Carpeta por defecto para sesiones nuevas:"
-#: rc_option_editor.cc:1065
+#: rc_option_editor.cc:1063
msgid "Maximum number of recent sessions"
msgstr "Número máximo de sesiones recientes"
-#: rc_option_editor.cc:1078
+#: rc_option_editor.cc:1076
msgid "Click gain level"
msgstr "Nivel de ganancia de claqueta"
-#: rc_option_editor.cc:1083 route_time_axis.cc:215 route_time_axis.cc:676
+#: rc_option_editor.cc:1081 route_time_axis.cc:215 route_time_axis.cc:676
msgid "Automation"
msgstr "Automatización"
-#: rc_option_editor.cc:1088
+#: rc_option_editor.cc:1086
msgid "Thinning factor (larger value => less data)"
msgstr "Factor de adelgazamiento (mayor valor => menos datos)"
-#: rc_option_editor.cc:1097
+#: rc_option_editor.cc:1095
msgid "Automation sampling interval (milliseconds)"
msgstr "Intervalo de sampleado de automatización (milisegundos)"
-#: rc_option_editor.cc:1109
+#: rc_option_editor.cc:1107
msgid "Keep record-enable engaged on stop"
msgstr "Mantener la grabación preparada al detener"
-#: rc_option_editor.cc:1118
+#: rc_option_editor.cc:1116
msgid "Stop recording when an xrun occurs"
msgstr "Detener grabación al detectar xrun"
-#: rc_option_editor.cc:1123
+#: rc_option_editor.cc:1121
msgid ""
"<b>When enabled</b> %1 will stop recording if an over- or underrun is "
"detected by the audio engine"
@@ -8798,15 +8916,15 @@ msgstr ""
"Si está <b>habilitado</b> %1 dejará de grabar si el motor de audio detecta "
"un x-run"
-#: rc_option_editor.cc:1129
+#: rc_option_editor.cc:1127
msgid "Create markers where xruns occur"
msgstr "Crear marca en posición de xrun"
-#: rc_option_editor.cc:1138
+#: rc_option_editor.cc:1136
msgid "Stop at the end of the session"
msgstr "Parar en el fin de sesión"
-#: rc_option_editor.cc:1143
+#: rc_option_editor.cc:1141
msgid ""
"<b>When enabled</b> if %1 is <b>not recording</b>, it will stop the "
"transport when it reaches the current session end marker\n"
@@ -8820,12 +8938,11 @@ msgstr ""
"Si está <b>deshabilitado</b> %1 seguirá adelante al alcanzar la marca de fin "
"de sesión, en todo caso"
-#: rc_option_editor.cc:1151
-msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, JACK etc)"
+#: rc_option_editor.cc:1149
+msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, LTC etc)"
msgstr ""
-"Hacer bucles sin costura (no es posible cuando es esclavo a MTC, JACK, etc)"
-#: rc_option_editor.cc:1156
+#: rc_option_editor.cc:1154
msgid ""
"<b>When enabled</b> this will loop by reading ahead and wrapping around at "
"the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of "
@@ -8841,11 +8958,11 @@ msgstr ""
"<b>When disabled</b> looping is done by locating back to the start of the "
"loop when %1 reaches the end which will often cause a small click or delay"
-#: rc_option_editor.cc:1164
+#: rc_option_editor.cc:1162
msgid "Disable per-track record disarm while rolling"
msgstr "Impedir desactivación de grabación por pista con el transporte activo"
-#: rc_option_editor.cc:1168
+#: rc_option_editor.cc:1166
msgid ""
"<b>When enabled</b> this will prevent you from accidentally stopping "
"specific tracks recording during a take"
@@ -8853,11 +8970,11 @@ msgstr ""
"<b>Si está activado</b> impedirá que se desactive la grabación de pistas "
"específicas durante una toma"
-#: rc_option_editor.cc:1173
+#: rc_option_editor.cc:1171
msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind"
msgstr "Reducir ganancia 12db en avance rápido y rebobinado"
-#: rc_option_editor.cc:1177
+#: rc_option_editor.cc:1175
msgid ""
"This will reduce the unpleasant increase in perceived volume that occurs "
"when fast-forwarding or rewinding through some kinds of audio"
@@ -8865,19 +8982,19 @@ msgstr ""
"Esto reduce el desagradable incremento de volumen percibido que ocurre a "
"veces al rebobinar o acelerar"
-#: rc_option_editor.cc:1181
+#: rc_option_editor.cc:1179
msgid "Sync/Slave"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1185
+#: rc_option_editor.cc:1183
msgid "External timecode source"
msgstr "Origen de timecode externo"
-#: rc_option_editor.cc:1195
+#: rc_option_editor.cc:1193
msgid "Match session video frame rate to external timecode"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1201
+#: rc_option_editor.cc:1199
msgid ""
"This option controls the value of the video frame rate <i>while chasing</i> "
"an external timecode source.\n"
@@ -8891,21 +9008,21 @@ msgid ""
"external timecode standard and the session standard."
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1211
+#: rc_option_editor.cc:1209
msgid "External timecode is sync locked"
msgstr "Timecode externo bloqueado en sincronía"
-#: rc_option_editor.cc:1217
+#: rc_option_editor.cc:1215
msgid ""
"<b>When enabled</b> indicates that the selected external timecode source "
"shares sync (Black &amp; Burst, Wordclock, etc) with the audio interface."
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1224
+#: rc_option_editor.cc:1222
msgid "Lock to 29.9700 fps instead of 30000/1001"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1230
+#: rc_option_editor.cc:1228
msgid ""
"<b>When enabled</b> the external timecode source is assumed to use 29.97 fps "
"instead of 30000/1001.\n"
@@ -8918,144 +9035,140 @@ msgid ""
"variant of using exactly 29.97 fps has zero timecode drift.\n"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1240
+#: rc_option_editor.cc:1238
msgid "LTC Reader"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1244
+#: rc_option_editor.cc:1242
msgid "LTC incoming port"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1257
+#: rc_option_editor.cc:1255
msgid "LTC Generator"
msgstr "Generador LTC "
-#: rc_option_editor.cc:1262
+#: rc_option_editor.cc:1260
msgid "Enable LTC generator"
msgstr "Habilitar generador LTC"
-#: rc_option_editor.cc:1269
+#: rc_option_editor.cc:1267
msgid "send LTC while stopped"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1275
+#: rc_option_editor.cc:1273
msgid ""
"<b>When enabled</b> %1 will continue to send LTC information even when the "
"transport (playhead) is not moving"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1281
+#: rc_option_editor.cc:1279
msgid "LTC generator level"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1285
+#: rc_option_editor.cc:1283
msgid ""
"Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value "
"is 0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1297
+#: rc_option_editor.cc:1295
msgid "Link selection of regions and tracks"
msgstr "Vincular selección de regiones y pistas"
-#: rc_option_editor.cc:1305
+#: rc_option_editor.cc:1303
msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
msgstr "Mover automatización relevante al desplazar regiones de audio"
-#: rc_option_editor.cc:1313
+#: rc_option_editor.cc:1311
msgid "Show meters on tracks in the editor"
msgstr "Mostrar medidores en pistas en Editor"
-#: rc_option_editor.cc:1321
+#: rc_option_editor.cc:1319
msgid "Display master-meter in the toolbar"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1328
+#: rc_option_editor.cc:1326
msgid "Regions in active edit groups are edited together"
msgstr "Las regiones en los grupos de edición activos se editan juntas"
-#: rc_option_editor.cc:1329
+#: rc_option_editor.cc:1327
msgid "whenever they overlap in time"
msgstr "cuando se solapan en el tiempo"
-#: rc_option_editor.cc:1330
+#: rc_option_editor.cc:1328
msgid "only if they have identical length, position and origin"
msgstr "sólo si tienen la misma duración, posición y origen"
-#: rc_option_editor.cc:1340
+#: rc_option_editor.cc:1338
msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
msgstr "Hacer que el rectángulo de selección elástica se ajuste a rejilla"
-#: rc_option_editor.cc:1348
+#: rc_option_editor.cc:1346
msgid "Show waveforms in regions"
msgstr "Mostrar formas de onda en regiones"
-#: rc_option_editor.cc:1356
+#: rc_option_editor.cc:1354
msgid "Show gain envelopes in audio regions"
msgstr "Mostrar envolventes de ganancia en regiones de audio"
-#: rc_option_editor.cc:1357
+#: rc_option_editor.cc:1355
msgid "in all modes"
msgstr "en todos los modos"
-#: rc_option_editor.cc:1358
+#: rc_option_editor.cc:1356
msgid "only in region gain mode"
msgstr "sólo en el modo de ganancia de región"
-#: rc_option_editor.cc:1365
+#: rc_option_editor.cc:1363
msgid "Waveform scale"
msgstr "Escala de forma de onda"
-#: rc_option_editor.cc:1370
+#: rc_option_editor.cc:1368
msgid "linear"
msgstr "lineal"
-#: rc_option_editor.cc:1371
+#: rc_option_editor.cc:1369
msgid "logarithmic"
msgstr "logarítmica"
-#: rc_option_editor.cc:1377
+#: rc_option_editor.cc:1375
msgid "Waveform shape"
msgstr "Forma de onda"
# en realidad no existe este término en el español...
-#: rc_option_editor.cc:1382
+#: rc_option_editor.cc:1380
msgid "traditional"
msgstr "tradicional"
-#: rc_option_editor.cc:1383
+#: rc_option_editor.cc:1381
msgid "rectified"
msgstr "rectificada"
-#: rc_option_editor.cc:1390
+#: rc_option_editor.cc:1388
msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
msgstr "Mostrar formas de onda al grabar audio"
-#: rc_option_editor.cc:1398
+#: rc_option_editor.cc:1396
msgid "Show zoom toolbar"
msgstr "Mostrar barra de herramientas de zoom"
-#: rc_option_editor.cc:1406
+#: rc_option_editor.cc:1404
msgid "Color regions using their track's color"
msgstr "Colorear regiones con el color de su pista"
-#: rc_option_editor.cc:1414
+#: rc_option_editor.cc:1412
msgid "Update editor window during drags of the summary"
msgstr "Actualizar la ventana del editor durante arrastres del resumen"
-#: rc_option_editor.cc:1422
-msgid "Synchronise editor and mixer track order"
-msgstr "Sincronizar orden de pistas en Editor y Mezclador"
-
-#: rc_option_editor.cc:1430
+#: rc_option_editor.cc:1420
msgid "Synchronise editor and mixer selection"
msgstr "Sincronizar selección en Editor y Mezclador"
-#: rc_option_editor.cc:1437
+#: rc_option_editor.cc:1427
msgid "Name new markers"
msgstr "Nombrar marcas nuevas"
-#: rc_option_editor.cc:1443
+#: rc_option_editor.cc:1433
msgid ""
"If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to "
"be set as it is created.\n"
@@ -9068,398 +9181,418 @@ msgstr ""
"(Las marcas se pueden renombrar en cualquier momento, por medio del clic "
"derecho)"
-#: rc_option_editor.cc:1449
+#: rc_option_editor.cc:1439
msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges"
msgstr ""
"Auto-scroll en la ventana del editor cuando se arrastra hacia cerca de sus "
"bordes"
-#: rc_option_editor.cc:1456
+#: rc_option_editor.cc:1446
msgid "Buffering"
msgstr "Buffering"
-#: rc_option_editor.cc:1464
+#: rc_option_editor.cc:1454
msgid "Record monitoring handled by"
msgstr "Monitorización de la grabación manejado por"
-#: rc_option_editor.cc:1475
+#: rc_option_editor.cc:1460
+msgid "via Audio Driver"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1463
msgid "ardour"
msgstr "ardour"
-#: rc_option_editor.cc:1476
+#: rc_option_editor.cc:1464
msgid "audio hardware"
msgstr "hardware de audio"
-#: rc_option_editor.cc:1483
+#: rc_option_editor.cc:1471
msgid "Tape machine mode"
msgstr "Modo magnetófono"
-#: rc_option_editor.cc:1488
+#: rc_option_editor.cc:1476
msgid "Connection of tracks and busses"
msgstr "Conexión de pistas y buses"
-#: rc_option_editor.cc:1493
+#: rc_option_editor.cc:1481
msgid "Auto-connect master/monitor busses"
msgstr "Autoconectar buses master/monitor"
-#: rc_option_editor.cc:1500
+#: rc_option_editor.cc:1488
msgid "Connect track inputs"
msgstr "Conectar a entradas de pista"
-#: rc_option_editor.cc:1505
+#: rc_option_editor.cc:1493
msgid "automatically to physical inputs"
msgstr "automáticamente a entradas físicas"
-#: rc_option_editor.cc:1506 rc_option_editor.cc:1519
+#: rc_option_editor.cc:1494 rc_option_editor.cc:1507
msgid "manually"
msgstr "manualmente"
-#: rc_option_editor.cc:1512
+#: rc_option_editor.cc:1500
msgid "Connect track and bus outputs"
msgstr "Conectar salidas de pista y bus"
-#: rc_option_editor.cc:1517
+#: rc_option_editor.cc:1505
msgid "automatically to physical outputs"
msgstr "automáticamente a salidas físicas"
-#: rc_option_editor.cc:1518
+#: rc_option_editor.cc:1506
msgid "automatically to master bus"
msgstr "automáticamente al bus master"
-#: rc_option_editor.cc:1523
+#: rc_option_editor.cc:1511
msgid "Denormals"
msgstr "Denormals"
-#: rc_option_editor.cc:1528
+#: rc_option_editor.cc:1516
msgid "Use DC bias to protect against denormals"
msgstr "Usar DC bias para proteger contra denormals"
-#: rc_option_editor.cc:1535
+#: rc_option_editor.cc:1523
msgid "Processor handling"
msgstr "Manejo de procesador"
-#: rc_option_editor.cc:1540
+#: rc_option_editor.cc:1528
msgid "no processor handling"
msgstr "ningún manejo de procesador"
-#: rc_option_editor.cc:1545
+#: rc_option_editor.cc:1533
msgid "use FlushToZero"
msgstr "usar FlushToZero"
-#: rc_option_editor.cc:1549
+#: rc_option_editor.cc:1537
msgid "use DenormalsAreZero"
msgstr "usar DenormalsAreZero"
-#: rc_option_editor.cc:1553
+#: rc_option_editor.cc:1541
msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero"
msgstr "usar FlushToZero y DenormalsAreZero"
-#: rc_option_editor.cc:1563
+#: rc_option_editor.cc:1551
msgid "Silence plugins when the transport is stopped"
msgstr "Silenciar plugins cuando el transporte esté parado"
-#: rc_option_editor.cc:1571
+#: rc_option_editor.cc:1559
msgid "Make new plugins active"
msgstr "Nuevos plugins inician activados"
-#: rc_option_editor.cc:1579
+#: rc_option_editor.cc:1567
msgid "Enable automatic analysis of audio"
msgstr "Activar análisis automático de audio"
-#: rc_option_editor.cc:1587
+#: rc_option_editor.cc:1575
msgid "Replicate missing region channels"
msgstr "Duplicar canales de región ausentes"
-#: rc_option_editor.cc:1594 rc_option_editor.cc:1609 rc_option_editor.cc:1621
-#: rc_option_editor.cc:1633 rc_option_editor.cc:1645 rc_option_editor.cc:1649
-#: rc_option_editor.cc:1657 rc_option_editor.cc:1665 rc_option_editor.cc:1673
-#: rc_option_editor.cc:1675 rc_option_editor.cc:1683 rc_option_editor.cc:1691
-#: rc_option_editor.cc:1699
+#: rc_option_editor.cc:1582 rc_option_editor.cc:1597 rc_option_editor.cc:1609
+#: rc_option_editor.cc:1621 rc_option_editor.cc:1633 rc_option_editor.cc:1637
+#: rc_option_editor.cc:1645 rc_option_editor.cc:1653 rc_option_editor.cc:1661
+#: rc_option_editor.cc:1663 rc_option_editor.cc:1671 rc_option_editor.cc:1679
+#: rc_option_editor.cc:1687
msgid "Solo / mute"
msgstr "Solo / mudo"
-#: rc_option_editor.cc:1597
+#: rc_option_editor.cc:1585
msgid "Solo-in-place mute cut (dB)"
msgstr "Corte de solo / mudo (dB)"
-#: rc_option_editor.cc:1604
+#: rc_option_editor.cc:1592
msgid "Solo controls are Listen controls"
msgstr "Los controles de solo son controles de escucha"
-#: rc_option_editor.cc:1613
+#: rc_option_editor.cc:1601
msgid "Listen Position"
msgstr "Posición de escucha"
-#: rc_option_editor.cc:1618
+#: rc_option_editor.cc:1606
msgid "after-fader (AFL)"
msgstr "Post-fader (AFL) "
-#: rc_option_editor.cc:1619
+#: rc_option_editor.cc:1607
msgid "pre-fader (PFL)"
msgstr "pre-fader (PFL)"
-#: rc_option_editor.cc:1625
+#: rc_option_editor.cc:1613
msgid "PFL signals come from"
msgstr "Las señales PFL vienen desde"
-#: rc_option_editor.cc:1630
+#: rc_option_editor.cc:1618
msgid "before pre-fader processors"
msgstr "antes de procesadores pre-fader"
-#: rc_option_editor.cc:1631
+#: rc_option_editor.cc:1619
msgid "pre-fader but after pre-fader processors"
msgstr "pre-fader pero después de procesadores pre-fader"
-#: rc_option_editor.cc:1637
+#: rc_option_editor.cc:1625
msgid "AFL signals come from"
msgstr "Las señales AFL vienen desde"
-#: rc_option_editor.cc:1642
+#: rc_option_editor.cc:1630
msgid "immediately post-fader"
msgstr "inmediatamente post-fader"
-#: rc_option_editor.cc:1643
+#: rc_option_editor.cc:1631
msgid "after post-fader processors (before pan)"
msgstr "después de procesadores post-fader (antes de pan)"
-#: rc_option_editor.cc:1652
+#: rc_option_editor.cc:1640
msgid "Exclusive solo"
msgstr "Solo exclusivo"
-#: rc_option_editor.cc:1660
+#: rc_option_editor.cc:1648
msgid "Show solo muting"
msgstr "Mostrar mudos de solo"
-#: rc_option_editor.cc:1668
+#: rc_option_editor.cc:1656
msgid "Soloing overrides muting"
msgstr "Solo invalida mudo"
-#: rc_option_editor.cc:1673
+#: rc_option_editor.cc:1661
msgid "Default track / bus muting options"
msgstr "Opciones por defecto para mudo de pista / bus"
-#: rc_option_editor.cc:1678
+#: rc_option_editor.cc:1666
msgid "Mute affects pre-fader sends"
msgstr "Mudo afecta envíos pre-fader"
-#: rc_option_editor.cc:1686
+#: rc_option_editor.cc:1674
msgid "Mute affects post-fader sends"
msgstr "Mudo afecta envíos post-fader"
-#: rc_option_editor.cc:1694
+#: rc_option_editor.cc:1682
msgid "Mute affects control outputs"
msgstr "Mudo afecta a salidas de control"
-#: rc_option_editor.cc:1702
+#: rc_option_editor.cc:1690
msgid "Mute affects main outputs"
msgstr "Mudo afecta a salidas principales"
-#: rc_option_editor.cc:1718
+#: rc_option_editor.cc:1706
msgid "Send MIDI Time Code"
msgstr "Enviar MIDI Time Code"
-#: rc_option_editor.cc:1726
+#: rc_option_editor.cc:1714
msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC"
msgstr ""
"Pocentaje a cada lado de la velocidad normal de transporte para transmitir "
"MTC"
-#: rc_option_editor.cc:1735
+#: rc_option_editor.cc:1723
msgid "Obey MIDI Machine Control commands"
msgstr "Obedecer comandos de MIDI Machine Control"
-#: rc_option_editor.cc:1743
+#: rc_option_editor.cc:1731
msgid "Send MIDI Machine Control commands"
msgstr "Enviar comandos de MIDI Machine Control"
-#: rc_option_editor.cc:1751
+#: rc_option_editor.cc:1739
msgid "Send MIDI control feedback"
msgstr "Enviar feedback de control MIDI"
-#: rc_option_editor.cc:1759
+#: rc_option_editor.cc:1747
msgid "Inbound MMC device ID"
msgstr "ID del dispositivo MMC de entrada"
-#: rc_option_editor.cc:1768
+#: rc_option_editor.cc:1756
msgid "Outbound MMC device ID"
msgstr "ID del dispositivo MMC de salida"
-#: rc_option_editor.cc:1777
+#: rc_option_editor.cc:1765
msgid "Initial program change"
msgstr "Cambio de programa inicial"
-#: rc_option_editor.cc:1786
+#: rc_option_editor.cc:1774
msgid "Display first MIDI bank/program as 0"
msgstr "Mostrar el primer banco o programa MIDi como 0"
-#: rc_option_editor.cc:1794
+#: rc_option_editor.cc:1782
msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)"
msgstr "No mostrar mensajes MIDI periódicos (MTC, MIDI Clock)"
-#: rc_option_editor.cc:1802
+#: rc_option_editor.cc:1790
msgid "Sound MIDI notes as they are selected"
msgstr "Las notas MIDI suenan al ser seleccionadas"
-#: rc_option_editor.cc:1810 rc_option_editor.cc:1820 rc_option_editor.cc:1822
+#: rc_option_editor.cc:1798 rc_option_editor.cc:1808 rc_option_editor.cc:1810
msgid "User interaction"
msgstr "Interacción con el usuario"
-#: rc_option_editor.cc:1813
+#: rc_option_editor.cc:1801
msgid ""
"Use translations of %1 messages\n"
" <i>(requires a restart of %1 to take effect)</i>\n"
" <i>(if available for your language preferences)</i>"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1820
+#: rc_option_editor.cc:1808
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"
-#: rc_option_editor.cc:1830
+#: rc_option_editor.cc:1818
msgid "Control surface remote ID"
msgstr "ID remota de superficies de control"
-#: rc_option_editor.cc:1835
+#: rc_option_editor.cc:1823
msgid "assigned by user"
msgstr "asignado por usuario"
-#: rc_option_editor.cc:1836
+#: rc_option_editor.cc:1824
msgid "follows order of mixer"
msgstr "según orden de Mezclador"
-#: rc_option_editor.cc:1837
-msgid "follows order of editor"
-msgstr "según orden del Editor"
+#: rc_option_editor.cc:1833 rc_option_editor.cc:1841 rc_option_editor.cc:1851
+#: rc_option_editor.cc:1872 rc_option_editor.cc:1881 rc_option_editor.cc:1889
+#: rc_option_editor.cc:1903 rc_option_editor.cc:1922 rc_option_editor.cc:1938
+#: rc_option_editor.cc:1954 rc_option_editor.cc:1968 rc_option_editor.cc:1982
+#: rc_option_editor.cc:1984
+msgid "Preferences|GUI"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1849
+#: rc_option_editor.cc:1836
msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets"
msgstr "Resaltar controles al pasar sobre éstos el puntero del ratón"
-#: rc_option_editor.cc:1857
+#: rc_option_editor.cc:1844
msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control"
msgstr "Mostrar descripciones emergentes al colocar el ratón sobre un control"
-#: rc_option_editor.cc:1867
+#: rc_option_editor.cc:1854
msgid "GUI"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1870
+#: rc_option_editor.cc:1857
msgid "update transport clock display every 40ms instead of every 100ms"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1887
+#: rc_option_editor.cc:1874
msgid "Mixer Strip"
msgstr "Canal de Mezclador"
-#: rc_option_editor.cc:1897
+#: rc_option_editor.cc:1884
msgid "Use narrow strips in the mixer by default"
msgstr "Usar canales de mezcla estrechos por defecto"
-#: rc_option_editor.cc:1912
+#: rc_option_editor.cc:1893
+msgid "Peak hold time"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1899
msgid "short"
msgstr "corto"
-#: rc_option_editor.cc:1913
+#: rc_option_editor.cc:1900
msgid "medium"
msgstr "medio"
-#: rc_option_editor.cc:1914
+#: rc_option_editor.cc:1901
msgid "long"
msgstr "largo"
-#: rc_option_editor.cc:1926
+#: rc_option_editor.cc:1907
+msgid "DPM fall-off"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1913
msgid "slowest [6.6dB/sec]"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1927
+#: rc_option_editor.cc:1914
msgid "slow [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1928
+#: rc_option_editor.cc:1915
msgid "slowish [12.0dB/sec] (DIN)"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1929
+#: rc_option_editor.cc:1916
msgid "moderate [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1930
+#: rc_option_editor.cc:1917
msgid "medium [20dB/sec]"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1931
+#: rc_option_editor.cc:1918
msgid "fast [32dB/sec]"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1932
+#: rc_option_editor.cc:1919
msgid "faster [46dB/sec]"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1933
+#: rc_option_editor.cc:1920
msgid "fastest [70dB/sec]"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1939
+#: rc_option_editor.cc:1926
msgid "Meter line-up level; 0dBu"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1944 rc_option_editor.cc:1960
+#: rc_option_editor.cc:1931 rc_option_editor.cc:1947
msgid "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1945 rc_option_editor.cc:1961
+#: rc_option_editor.cc:1932 rc_option_editor.cc:1948
msgid "-20dBFS (SMPTE RP.0155)"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1946 rc_option_editor.cc:1962
+#: rc_option_editor.cc:1933 rc_option_editor.cc:1949
msgid "-18dBFS (EBU, BBC)"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1947 rc_option_editor.cc:1963
+#: rc_option_editor.cc:1934 rc_option_editor.cc:1950
msgid "-15dBFS (DIN)"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1949
+#: rc_option_editor.cc:1936
msgid ""
"Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set reference "
"level for IEC1/Nordic, IEC2 PPM and VU meter."
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1955
+#: rc_option_editor.cc:1942
msgid "IEC1/DIN Meter line-up level; 0dBu"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1965
+#: rc_option_editor.cc:1952
msgid "Reference level for IEC1/DIN meter."
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1971
+#: rc_option_editor.cc:1958
msgid "VU Meter standard"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1976
+#: rc_option_editor.cc:1963
msgid "0VU = -2dBu (France)"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1977
+#: rc_option_editor.cc:1964
msgid "0VU = 0dBu (North America, Australia)"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1978
+#: rc_option_editor.cc:1965
msgid "0VU = +4dBu (standard)"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1979
+#: rc_option_editor.cc:1966
msgid "0VU = +8dBu"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1993
+#: rc_option_editor.cc:1972
+msgid "Peak threshold [dBFS]"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1980
msgid ""
"Specify the audio signal level in dbFS at and above which the meter-peak "
"indicator will flash red."
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2000
+#: rc_option_editor.cc:1987
msgid "LED meter style"
msgstr ""
@@ -9780,6 +9913,10 @@ msgstr "Mostrar automatización existente"
msgid "Hide All Automation"
msgstr "Ocultar toda automatización"
+#: route_time_axis.cc:405
+msgid "Processor automation"
+msgstr ""
+
#: route_time_axis.cc:424
msgid "Color..."
msgstr "Color..."
@@ -10110,24 +10247,17 @@ msgstr "el bus de monitorización"
#: route_ui.cc:1818
msgid ""
-"The remote control ID of %6 is: %3\n"
+"The remote control ID of %5 is: %2\n"
"\n"
"\n"
-"Remote Control IDs are currently determined by track/bus ordering in %1\n"
+"Remote Control IDs are currently determined by track/bus ordering in "
+"Ardour.\n"
"\n"
-"%4Use the User Interaction tab of the Preferences window if you want to "
-"change this%5"
+"%3Use the User Interaction tab of the Preferences window if you want to "
+"change this%4"
msgstr ""
-#: route_ui.cc:1821
-msgid "the mixer"
-msgstr "el mezclador"
-
-#: route_ui.cc:1821
-msgid "the editor"
-msgstr "el editor"
-
-#: route_ui.cc:1876
+#: route_ui.cc:1875
msgid ""
"Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track. Right-click "
"to show menu."
@@ -10135,7 +10265,7 @@ msgstr ""
"Clic izquierdo para invertir (inversión de fase) canal %1 de esta pista. "
"Clic derecho para mostrar menú."
-#: route_ui.cc:1878
+#: route_ui.cc:1877
msgid "Click to show a menu of channels for inversion (phase reverse)"
msgstr ""
@@ -10155,6 +10285,118 @@ msgstr "el archivo de sesión"
msgid "Send "
msgstr "Enviar "
+#: session_dialog.cc:66
+msgid "Session Setup"
+msgstr ""
+
+#: session_dialog.cc:71
+msgid "Advanced options ..."
+msgstr ""
+
+#: session_dialog.cc:267
+msgid "New Session"
+msgstr "Nueva sesión"
+
+#: session_dialog.cc:305
+msgid "Check the website for more..."
+msgstr ""
+
+#: session_dialog.cc:308
+msgid "Click to open the program website in your web browser"
+msgstr ""
+
+#: session_dialog.cc:328
+msgid "Sample Rate"
+msgstr ""
+
+#: session_dialog.cc:329
+msgid "Disk Format"
+msgstr ""
+
+#: session_dialog.cc:347
+msgid "Select session file"
+msgstr "Seleccionar archivo de sesión"
+
+#: session_dialog.cc:362
+msgid "Other Sessions"
+msgstr ""
+
+#: session_dialog.cc:388
+msgid "Open"
+msgstr "Abrir"
+
+#: session_dialog.cc:455
+msgid "Session name:"
+msgstr "Nombre de sesión:"
+
+#: session_dialog.cc:477
+msgid "Create session folder in:"
+msgstr "Crear carpeta de sesión en :"
+
+#: session_dialog.cc:500
+msgid "Select folder for session"
+msgstr "Seleccionar carpeta para sesión"
+
+#: session_dialog.cc:529
+msgid "Use this template"
+msgstr "Usar esta plantilla"
+
+#: session_dialog.cc:532
+msgid "no template"
+msgstr "sin plantilla"
+
+#: session_dialog.cc:664 session_dialog.cc:696
+msgid "32 bit float"
+msgstr ""
+
+#: session_dialog.cc:667 session_dialog.cc:699
+msgid "24 bit"
+msgstr ""
+
+#: session_dialog.cc:670 session_dialog.cc:702
+msgid "16 bit"
+msgstr ""
+
+#: session_dialog.cc:741 session_dialog.cc:742 session_dialog.cc:743
+msgid "channels"
+msgstr "canales"
+
+#: session_dialog.cc:757
+msgid "<b>Busses</b>"
+msgstr "<b>Buses</b>"
+
+#: session_dialog.cc:758
+msgid "<b>Inputs</b>"
+msgstr "<b>Entradas</b>"
+
+#: session_dialog.cc:759
+msgid "<b>Outputs</b>"
+msgstr "<b>Salidas</b>"
+
+#: session_dialog.cc:767
+msgid "Create master bus"
+msgstr "Crear bus master"
+
+#: session_dialog.cc:777
+msgid "Automatically connect to physical inputs"
+msgstr "Conectar a entradas físicas automáticamente"
+
+#: session_dialog.cc:784 session_dialog.cc:843
+msgid "Use only"
+msgstr "Usar sólo"
+
+#: session_dialog.cc:837
+msgid "Automatically connect outputs"
+msgstr "Conectar salidas automáticamente"
+
+#: session_dialog.cc:859
+msgid "... to master bus"
+msgstr "...al bus master"
+
+#: session_dialog.cc:869
+msgid "... to physical outputs"
+msgstr "...a salidas físicas"
+
#: session_import_dialog.cc:64
msgid "Import from Session"
msgstr "Importar desde Sesión"
@@ -10631,18 +10873,54 @@ msgstr "Adherir marcadores nuevos a compases y pulsos"
msgid "Glue new regions to bars and beats"
msgstr "Adherir regiones nuevas a compases y pulsos"
+#: session_option_editor.cc:275 session_option_editor.cc:277
+#: session_option_editor.cc:284 session_option_editor.cc:291
+#: session_option_editor.cc:298 session_option_editor.cc:300
+#: session_option_editor.cc:307 session_option_editor.cc:314
+#: session_option_editor.cc:321 session_option_editor.cc:323
+msgid "Meterbridge"
+msgstr ""
+
#: session_option_editor.cc:275
msgid "Route Display"
msgstr ""
+#: session_option_editor.cc:279
+msgid "Show Midi Tracks"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:286
+msgid "Show Busses"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:293
+msgid "Include Master Bus"
+msgstr ""
+
#: session_option_editor.cc:298
msgid "Button Area"
msgstr ""
+#: session_option_editor.cc:302
+msgid "Rec-enable Button"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:309
+msgid "Mute Button"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:316
+msgid "Solo Button"
+msgstr ""
+
#: session_option_editor.cc:321
msgid "Name Labels"
msgstr ""
+#: session_option_editor.cc:325
+msgid "Track Name"
+msgstr ""
+
#: sfdb_ui.cc:86 sfdb_ui.cc:106 sfdb_ui.cc:115
msgid "as new tracks"
msgstr "como nuevas pistas"
@@ -11001,14 +11279,6 @@ msgid "Azimuth:"
msgstr "Azimut:"
#: startup.cc:72
-msgid "Create a new session"
-msgstr "Crear una sesión nueva"
-
-#: startup.cc:73
-msgid "Open an existing session"
-msgstr "Abrir una sesión existente"
-
-#: startup.cc:74
msgid ""
"Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n"
"%1 will play NO role in monitoring"
@@ -11016,23 +11286,40 @@ msgstr ""
"Usar un mezclador externo o el mezclador hardware de tu interfaz de audio.\n"
"%1 no tomará parte en la monitorización"
-#: startup.cc:76
+#: startup.cc:74
msgid "Ask %1 to play back material as it is being recorded"
msgstr "Pedir a %1 que reproduzca el material al tiempo que se graba"
-#: startup.cc:79
-msgid "I'd like more options for this session"
-msgstr "Quiero más opciones para esta sesión"
+#: startup.cc:143
+msgid ""
+"<b>Welcome to this BETA release of Ardour %1</b>\n"
+"\n"
+"Ardour %1 has been released for Linux but because of the lack of testers,\n"
+"it is still at the beta stage on OS X. So, a few guidelines:\n"
+"\n"
+"1) Please do <b>NOT</b> use this software with the expectation that it is "
+"stable or reliable\n"
+" though it may be so, depending on your workflow.\n"
+"2) <b>Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues</b>.\n"
+"3) Please <b>DO</b> use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to "
+"report issues\n"
+" making sure to note the product version number as %1-beta.\n"
+"4) Please <b>DO</b> use the ardour-users mailing list to discuss ideas and "
+"pass on comments.\n"
+"5) Please <b>DO</b> join us on IRC for real time discussions about ardour3. "
+"You\n"
+" can get there directly from Ardour via the Help->Chat menu option.\n"
+"\n"
+"Full information on all the above can be found on the support page at\n"
+"\n"
+" http://ardour.org/support\n"
+msgstr ""
-#: startup.cc:218
+#: startup.cc:167
msgid "This is a BETA RELEASE"
msgstr "Esta es una edición BETA"
-#: startup.cc:324
-msgid "Audio / MIDI Setup"
-msgstr "Configuración Audio/MIDI"
-
-#: startup.cc:336
+#: startup.cc:176
msgid ""
"<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to "
"record, edit and mix multi-track audio. You can produce your own CDs, mix "
@@ -11051,15 +11338,15 @@ msgstr ""
"Hay unas pocas cosas que hace falta configurar antes de que empieces\n"
"a usar el programa.</span>"
-#: startup.cc:362
+#: startup.cc:202
msgid "Welcome to %1"
msgstr "Bienvenido a %1"
-#: startup.cc:385
+#: startup.cc:225
msgid "Default folder for %1 sessions"
msgstr "Carpeta por defecto para sesiones de %1"
-#: startup.cc:391
+#: startup.cc:231
msgid ""
"Each project that you work on with %1 has its own folder.\n"
"These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n"
@@ -11076,11 +11363,11 @@ msgstr ""
"<i>(Puedes poner las nuevas sesiones en cualquier carpeta, esto sólo elige "
"la de por defecto)</i>"
-#: startup.cc:415
+#: startup.cc:254
msgid "Default folder for new sessions"
msgstr "Carpeta por defecto para sesiones nuevas"
-#: startup.cc:436
+#: startup.cc:275
msgid ""
"While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n"
"signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n"
@@ -11105,15 +11392,15 @@ msgstr ""
"<i>Si no entiendes lo que quiere decir esto, acepta la opción por defecto.</"
"i>"
-#: startup.cc:457
+#: startup.cc:296
msgid "Monitoring Choices"
msgstr "Opciones de monitorización"
-#: startup.cc:480
+#: startup.cc:319
msgid "Use a Master bus directly"
msgstr "Usar directamente el bus Master"
-#: startup.cc:482
+#: startup.cc:321
msgid ""
"Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is preferable "
"for simple usage."
@@ -11121,11 +11408,11 @@ msgstr ""
"Conectar el bus Master directamente a tus salidas de hardware.Preferible "
"para uso simple."
-#: startup.cc:491
+#: startup.cc:330
msgid "Use an additional Monitor bus"
msgstr "Usar un bus de monitorización adicional"
-#: startup.cc:494
+#: startup.cc:333
msgid ""
"Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n"
"greater control in monitoring without affecting the mix."
@@ -11134,7 +11421,7 @@ msgstr ""
"hardware \n"
"para mayor control de la monitorización, sin afectar a la mezcla."
-#: startup.cc:516
+#: startup.cc:355
msgid ""
"<i>You can change this preference at any time via the Preferences dialog.\n"
"You can also add or remove the monitor section to/from any session.</i>\n"
@@ -11148,110 +11435,10 @@ msgstr ""
"\n"
"<i>En caso de duda, acepta la opción por defecto.</i>"
-#: startup.cc:527
+#: startup.cc:366
msgid "Monitor Section"
msgstr "Sección de monitorización"
-#: startup.cc:573
-msgid "Check the website for more..."
-msgstr ""
-
-#: startup.cc:576
-msgid "Click to open the program website in your web browser"
-msgstr ""
-
-#: startup.cc:729
-msgid "Open"
-msgstr "Abrir"
-
-#: startup.cc:775
-msgid "Session name:"
-msgstr "Nombre de sesión:"
-
-#: startup.cc:798
-msgid "Create session folder in:"
-msgstr "Crear carpeta de sesión en :"
-
-#: startup.cc:821
-msgid "Select folder for session"
-msgstr "Seleccionar carpeta para sesión"
-
-#: startup.cc:853
-msgid "Use this template"
-msgstr "Usar esta plantilla"
-
-#: startup.cc:856
-msgid "no template"
-msgstr "sin plantilla"
-
-#: startup.cc:884
-msgid "Use an existing session as a template:"
-msgstr "Usar una sesión existente como plantilla: "
-
-#: startup.cc:896
-msgid "Select template"
-msgstr "Seleccionar plantilla"
-
-#: startup.cc:922
-msgid "New Session"
-msgstr "Nueva sesión"
-
-#: startup.cc:1077
-msgid "Select session file"
-msgstr "Seleccionar archivo de sesión"
-
-#: startup.cc:1093
-msgid "Browse:"
-msgstr "Explorar:"
-
-#: startup.cc:1102
-msgid "Select a session"
-msgstr "Seleccionar una sesión"
-
-#: startup.cc:1129 startup.cc:1130 startup.cc:1131
-msgid "channels"
-msgstr "canales"
-
-#: startup.cc:1145
-msgid "<b>Busses</b>"
-msgstr "<b>Buses</b>"
-
-#: startup.cc:1146
-msgid "<b>Inputs</b>"
-msgstr "<b>Entradas</b>"
-
-#: startup.cc:1147
-msgid "<b>Outputs</b>"
-msgstr "<b>Salidas</b>"
-
-#: startup.cc:1155
-msgid "Create master bus"
-msgstr "Crear bus master"
-
-#: startup.cc:1165
-msgid "Automatically connect to physical inputs"
-msgstr "Conectar a entradas físicas automáticamente"
-
-#: startup.cc:1172 startup.cc:1231
-msgid "Use only"
-msgstr "Usar sólo"
-
-#: startup.cc:1225
-msgid "Automatically connect outputs"
-msgstr "Conectar salidas automáticamente"
-
-#: startup.cc:1247
-msgid "... to master bus"
-msgstr "...al bus master"
-
-#: startup.cc:1257
-msgid "... to physical outputs"
-msgstr "...a salidas físicas"
-
-#: startup.cc:1307
-msgid "Advanced Session Options"
-msgstr "Opciones avanzadas de sesión"
-
#: step_entry.cc:59
msgid "Step Entry: %1"
msgstr ""
@@ -11929,23 +12116,23 @@ msgstr ""
msgid "Config file %1 not saved"
msgstr "No se guardó el archivo de configuración %1."
-#: utils.cc:110 utils.cc:153
+#: utils.cc:111 utils.cc:154
msgid "bad XPM header %1"
msgstr "Encabezado XPM erróneo %1."
-#: utils.cc:292 utils.cc:324
+#: utils.cc:293 utils.cc:325
msgid "missing RGBA style for \"%1\""
msgstr "No se encuentra el estilo RGBA para \"%1\"."
-#: utils.cc:591
+#: utils.cc:598
msgid "cannot find XPM file for %1"
msgstr "No se pudo encontrar el archivo XPM para %1."
-#: utils.cc:617
+#: utils.cc:624
msgid "cannot find icon image for %1 using %2"
msgstr "No se pudo encontrar la imagen del icono para %1 usando %2"
-#: utils.cc:632
+#: utils.cc:639
msgid "Caught exception while loading icon named %1"
msgstr "Caught exception while loading icon named %1"
@@ -11953,6 +12140,14 @@ msgstr "Caught exception while loading icon named %1"
msgid "VerboseCanvasCursor"
msgstr "VerboseCanvasCursor"
+#: add_video_dialog.cc:55
+msgid "Set Video Track"
+msgstr ""
+
+#: add_video_dialog.cc:63
+msgid "Launch External Video Monitor"
+msgstr ""
+
#: add_video_dialog.cc:64
msgid "Adjust Session Framerate to Match Video Framerate"
msgstr ""
@@ -11965,6 +12160,22 @@ msgstr ""
msgid "VideoServerIndex"
msgstr ""
+#: add_video_dialog.cc:129
+msgid "Video files"
+msgstr ""
+
+#: add_video_dialog.cc:164
+msgid "<b>Video Information</b>"
+msgstr ""
+
+#: add_video_dialog.cc:167
+msgid "Start:"
+msgstr ""
+
+#: add_video_dialog.cc:173
+msgid "Frame rate:"
+msgstr ""
+
#: add_video_dialog.cc:176
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr ""
@@ -12010,6 +12221,10 @@ msgid ""
"xjadeo's remote-control interface 'xjremote')."
msgstr ""
+#: video_monitor.cc:281
+msgid "Video Monitor: File Not Found."
+msgstr ""
+
#: transcode_ffmpeg.cc:73
msgid ""
"No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system.\n"
@@ -12026,71 +12241,119 @@ msgid ""
"ffprobe to ffprobe_harvid.\n"
msgstr ""
-#: transcode_video_dialog.cc:61 export_video_dialog.cc:73
+#: transcode_video_dialog.cc:55
+msgid "Transcode/Import Video File "
+msgstr ""
+
+#: transcode_video_dialog.cc:57
+msgid "Output File:"
+msgstr ""
+
+#: transcode_video_dialog.cc:60 export_video_dialog.cc:72
msgid "Abort"
msgstr ""
-#: transcode_video_dialog.cc:66
+#: transcode_video_dialog.cc:62
+msgid "Height = "
+msgstr ""
+
+#: transcode_video_dialog.cc:65
msgid "Manual Override"
msgstr ""
-#: transcode_video_dialog.cc:70 export_video_dialog.cc:89
+#: transcode_video_dialog.cc:69 export_video_dialog.cc:88
msgid "Debug Mode: Print ffmpeg command and output to stdout."
msgstr ""
-#: transcode_video_dialog.cc:113
+#: transcode_video_dialog.cc:106
+msgid "<b>File Information</b>"
+msgstr ""
+
+#: transcode_video_dialog.cc:112
msgid ""
"No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Import "
"is not possible until you install those tools. See the Log window for more "
"information."
msgstr ""
-#: transcode_video_dialog.cc:120
+#: transcode_video_dialog.cc:119
msgid ""
"File-info can not be read. Most likely '%1' is not a valid video-file or an "
"unsupported video codec or format."
msgstr ""
-#: transcode_video_dialog.cc:134
+#: transcode_video_dialog.cc:133
msgid "FPS:"
msgstr ""
-#: transcode_video_dialog.cc:138
+#: transcode_video_dialog.cc:135
+msgid "Duration:"
+msgstr ""
+
+#: transcode_video_dialog.cc:137
msgid "Codec:"
msgstr ""
-#: transcode_video_dialog.cc:140
+#: transcode_video_dialog.cc:139
msgid "Geometry:"
msgstr ""
-#: transcode_video_dialog.cc:181
+#: transcode_video_dialog.cc:154
+msgid "??"
+msgstr ""
+
+#: transcode_video_dialog.cc:175
+msgid "<b>Import Settings</b>"
+msgstr ""
+
+#: transcode_video_dialog.cc:180
msgid "Do Not Import Video"
msgstr ""
-#: transcode_video_dialog.cc:182
+#: transcode_video_dialog.cc:181
msgid "Reference From Current Location"
msgstr ""
-#: transcode_video_dialog.cc:198
+#: transcode_video_dialog.cc:183
+msgid "Import/Transcode Video to Session"
+msgstr ""
+
+#: transcode_video_dialog.cc:197
msgid "Scale Video: Width = "
msgstr ""
-#: transcode_video_dialog.cc:205
+#: transcode_video_dialog.cc:204
msgid "Original Width"
msgstr ""
-#: transcode_video_dialog.cc:220
+#: transcode_video_dialog.cc:219
msgid "Bitrate (KBit/s):"
msgstr ""
-#: transcode_video_dialog.cc:348
+#: transcode_video_dialog.cc:224
+msgid "Extract Audio:"
+msgstr ""
+
+#: transcode_video_dialog.cc:344
+msgid "Extracting Audio.."
+msgstr ""
+
+#: transcode_video_dialog.cc:347
msgid "Audio Extraction Failed."
msgstr ""
-#: transcode_video_dialog.cc:374
+#: transcode_video_dialog.cc:373
msgid "Transcoding Video.."
msgstr ""
+#: transcode_video_dialog.cc:407
+msgid "Transcoding Failed."
+msgstr ""
+
+#: transcode_video_dialog.cc:490
+msgid "Save Transcoded Video File"
+msgstr ""
+
#: video_server_dialog.cc:43
msgid "Launch Video Server"
msgstr ""
@@ -12099,6 +12362,10 @@ msgstr ""
msgid "Server Executable:"
msgstr ""
+#: video_server_dialog.cc:46
+msgid "Server Docroot:"
+msgstr ""
+
#: video_server_dialog.cc:52
msgid "Don't show this dialog again. (Reset in Edit->Preferences)."
msgstr ""
@@ -12114,11 +12381,19 @@ msgstr ""
msgid "Listen Address:"
msgstr ""
+#: video_server_dialog.cc:125
+msgid "Listen Port:"
+msgstr ""
+
+#: video_server_dialog.cc:130
+msgid "Cache Size:"
+msgstr ""
+
#: video_server_dialog.cc:136
msgid ""
-"%1 relies on an external Video Server for the videotimeline.\n"
-"The server configured in Edit -> Prefereces -> Video is not reachable.\n"
-"Do you want ardour to launch 'harvid' on this machine?"
+"%1 relies on an external video server for the videotimeline.\n"
+"The server configured in Edit -> Preferences -> Video is not reachable.\n"
+"Do you want %1 to launch 'harvid' on this machine?"
msgstr ""
#: video_server_dialog.cc:176
@@ -12143,71 +12418,187 @@ msgstr ""
msgid "Continue"
msgstr ""
-#: export_video_dialog.cc:74
+#: utils_videotl.cc:63
+msgid "Confirm Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: utils_videotl.cc:64
+msgid "A file with the same name already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+
+#: utils_videotl.cc:74 utils_videotl.cc:90
+msgid "Cannot create video folder \"%1\" (%2)"
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:65
+msgid "Export Video File "
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:69
+msgid "Video:"
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:73
msgid "Scale Video (W x H):"
msgstr ""
-#: export_video_dialog.cc:79
+#: export_video_dialog.cc:78
msgid "Set Aspect Ratio:"
msgstr ""
-#: export_video_dialog.cc:81
+#: export_video_dialog.cc:79
+msgid "Normalize Audio"
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:80
msgid "2 Pass Encoding"
msgstr ""
-#: export_video_dialog.cc:82
+#: export_video_dialog.cc:81
msgid "Codec Optimizations:"
msgstr ""
-#: export_video_dialog.cc:85
+#: export_video_dialog.cc:83
+msgid "Deinterlace"
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:84
msgid "Use [2] B-frames (MPEG 2 or 4 only)"
msgstr ""
-#: export_video_dialog.cc:86
+#: export_video_dialog.cc:85
msgid "Override FPS (Default is to retain FPS from the input video file):"
msgstr ""
-#: export_video_dialog.cc:107
+#: export_video_dialog.cc:86
+msgid "Include Session Metadata"
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:106
msgid ""
"No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Export "
"is not possible until you install those tools. See the Log window for more "
"information."
msgstr ""
-#: export_video_dialog.cc:145
+#: export_video_dialog.cc:116
+msgid "<b>Output:</b>"
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:126
+msgid "<b>Input:</b>"
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:137
+msgid "Audio:"
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:139
+msgid "Master Bus"
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:144
msgid "from the %1 session's start to the session's end"
msgstr ""
-#: export_video_dialog.cc:149
+#: export_video_dialog.cc:148
msgid "from 00:00:00:00 to the video's end"
msgstr ""
-#: export_video_dialog.cc:151
+#: export_video_dialog.cc:150
msgid "from the video's start to the video's end"
msgstr ""
-#: export_video_dialog.cc:494
+#: export_video_dialog.cc:153
+msgid "Selected range"
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:193
+msgid "<b>Settings:</b>"
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:201
+msgid "Range:"
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:204
+msgid "Preset:"
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:207
+msgid "Video Codec:"
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:210
+msgid "Video KBit/s:"
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:213
+msgid "Audio Codec:"
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:216
+msgid "Audio KBit/s:"
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:219
+msgid "Audio Samplerate:"
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:395
+msgid "Normalizing audio"
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:399
+msgid "Exporting audio"
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:445
+msgid "Exporting Audio..."
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:502
msgid ""
"Export Video: Cannot query duration of video-file, using duration from "
"timeline instead."
msgstr ""
-#: export_video_dialog.cc:523
+#: export_video_dialog.cc:532
+msgid "Export Video: export-range does not include video."
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:544
msgid "Export Video: No Master Out Ports to Connect for Audio Export"
msgstr ""
-#: export_video_dialog.cc:581
+#: export_video_dialog.cc:583
+msgid "Encoding Video..."
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:602
msgid "Export Video: Video input file cannot be read."
msgstr ""
-#: export_video_dialog.cc:679
+#: export_video_dialog.cc:695
msgid "Encoding Video.. Pass 1/2"
msgstr ""
-#: export_video_dialog.cc:691
+#: export_video_dialog.cc:707
msgid "Encoding Video.. Pass 2/2"
msgstr ""
+#: export_video_dialog.cc:814
+msgid "Transcoding failed."
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:983 export_video_dialog.cc:1003
+msgid "Save Exported Video File"
+msgstr ""
+
+#: export_video_infobox.cc:30
+msgid "Video Export Info"
+msgstr ""
+
#: export_video_infobox.cc:31
msgid "Do Not Show This Dialog Again (Reset in Edit > Preferences > Video)."
msgstr ""
@@ -12224,3 +12615,346 @@ msgid ""
"\n"
"Open Manual in Browser? "
msgstr ""
+
+#~ msgid "Starting audio engine"
+#~ msgstr "Arrancando motor de audio"
+
+#~ msgid "disconnected"
+#~ msgstr "desconectado"
+
+#~ msgid "JACK: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
+#~ msgstr "JACK: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
+
+#~ msgid "JACK: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
+#~ msgstr "JACK: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%1 is not connected to JACK\n"
+#~ "You cannot open or close sessions in this condition"
+#~ msgstr ""
+#~ "%1 no está conectado a JACK.\n"
+#~ "No se pueden abrir ni cerrar archivos en esta condición."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The audio backend (JACK) was shutdown because:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%1"
+#~ msgstr ""
+#~ "El motor de audio (JACK) se cerró porque:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%1"
+
+#~ msgid ""
+#~ "JACK has either been shutdown or it\n"
+#~ "disconnected %1 because %1\n"
+#~ "was not fast enough. Try to restart\n"
+#~ "JACK, reconnect and save the session."
+#~ msgstr ""
+#~ "El servidor de audio JACK ha sido detenido o ha\n"
+#~ "desconectado %1 porque %1\n"
+#~ "no fue lo bastante rápido. Intenta reiniciar\n"
+#~ "JACK, reconectar y guardar la sesión."
+
+#~ msgid "Unable to start the session running"
+#~ msgstr "Incapaz de iniciar la sesión actual"
+
+#~ msgid "Click the Refresh button to try again."
+#~ msgstr "Pulsa el botón Actualizar para volver a intentarlo"
+
+#~ msgid "Could not disconnect from JACK"
+#~ msgstr "No se pudo desconectar de JACK"
+
+#~ msgid "Could not reconnect to JACK"
+#~ msgstr "No se pudo reconectar a JACK"
+
+#~ msgid "JACK"
+#~ msgstr "JACK"
+
+#~ msgid "Reconnect"
+#~ msgstr "Reconectar"
+
+#~ msgid "JACK Sampling Rate and Latency"
+#~ msgstr "Frecuencia de muestreo y latencia de JACK"
+
+#~ msgid "Realtime"
+#~ msgstr "Realtime"
+
+#~ msgid "Do not lock memory"
+#~ msgstr "No bloquear memoria"
+
+#~ msgid "Unlock memory"
+#~ msgstr "Desbloquear memoria"
+
+#~ msgid "No zombies"
+#~ msgstr "Sin zombis"
+
+#~ msgid "Provide monitor ports"
+#~ msgstr "Puertos de monitorización"
+
+#~ msgid "Force 16 bit"
+#~ msgstr "Forzar 16 bit"
+
+#~ msgid "H/W monitoring"
+#~ msgstr "Monitorización por hardware"
+
+#~ msgid "H/W metering"
+#~ msgstr "Medidor por hardware"
+
+#~ msgid "Verbose output"
+#~ msgstr "Salida verbosa"
+
+#~ msgid "8000Hz"
+#~ msgstr "8000Hz"
+
+#~ msgid "22050Hz"
+#~ msgstr "22050Hz"
+
+#~ msgid "44100Hz"
+#~ msgstr "44100Hz"
+
+#~ msgid "48000Hz"
+#~ msgstr "48000Hz"
+
+#~ msgid "88200Hz"
+#~ msgstr "88200Hz"
+
+#~ msgid "96000Hz"
+#~ msgstr "96000Hz"
+
+#~ msgid "192000Hz"
+#~ msgstr "192000Hz"
+
+#~ msgid "Triangular"
+#~ msgstr "Triangular"
+
+#~ msgid "Rectangular"
+#~ msgstr "Rectangular"
+
+#~ msgid "Shaped"
+#~ msgstr "Shaped"
+
+#~ msgid "Playback/recording on 1 device"
+#~ msgstr "Reproducción/grabación en 1 dispositivo"
+
+#~ msgid "Playback/recording on 2 devices"
+#~ msgstr "Reproducción/grabación en 2 dispositivos"
+
+#~ msgid "Playback only"
+#~ msgstr "Sólo reproducción"
+
+#~ msgid "Recording only"
+#~ msgstr "Sólo grabación"
+
+#~ msgid "seq"
+#~ msgstr "seq"
+
+#~ msgid "raw"
+#~ msgstr "raw"
+
+#~ msgid "Audio Interface:"
+#~ msgstr "Interfaz de audio:"
+
+#~ msgid "Number of buffers:"
+#~ msgstr "Cantidad de buffers:"
+
+#~ msgid "Approximate latency:"
+#~ msgstr "Latencia aproximada:"
+
+#~ msgid "Audio mode:"
+#~ msgstr "Modo de audio:"
+
+#~ msgid "Ignore"
+#~ msgstr "Ignorar"
+
+#~ msgid "Client timeout"
+#~ msgstr "Timeout de clientes"
+
+#~ msgid "Number of ports:"
+#~ msgstr "Cantidad de puertos:"
+
+#~ msgid "MIDI driver:"
+#~ msgstr "Driver MIDI:"
+
+#~ msgid "Dither:"
+#~ msgstr "Dither:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No JACK server found anywhere on this system. Please install JACK and "
+#~ "restart"
+#~ msgstr ""
+#~ "No se encuentra el servidor JACK en el sistema. Por favor, instala JACK y "
+#~ "reinicia"
+
+#~ msgid "Server:"
+#~ msgstr "Servidor:"
+
+#~ msgid "Input device:"
+#~ msgstr "Dispositivo de entrada:"
+
+#~ msgid "Output device:"
+#~ msgstr "Dispositivo de salida:"
+
+#~ msgid "Device"
+#~ msgstr "Dispositivo"
+
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Avanzado"
+
+#~ msgid "cannot open JACK rc file %1 to store parameters"
+#~ msgstr ""
+#~ "no se pudo leer el archivo de inicialización de JACK %1 para almacenar "
+#~ "parámetros"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You do not have any audio devices capable of\n"
+#~ "simultaneous playback and recording.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please use Applications -> Utilities -> Audio MIDI Setup\n"
+#~ "to create an \"aggregrate\" device, or install a suitable\n"
+#~ "audio interface.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please send email to Apple and ask them why new Macs\n"
+#~ "have no duplex audio device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Alternatively, if you really want just playback\n"
+#~ "or recording but not both, start JACK before running\n"
+#~ "%1 and choose the relevant device then."
+#~ msgstr ""
+#~ "No tienes ningún dispositivo de audio capaz de\n"
+#~ " reproducción y grabación simultánea.\n"
+#~ "Por favor, usa Aplicaciones -> Utilidades -> Configuración Audio MIDI\n"
+#~ "para crear un dispositivo \"agregado\" o instala\n"
+#~ "una interfaz de audio adecuada.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Por favor, envía un e-mail a Apple y pregúntales por qué\n"
+#~ "los nuevos Macs no tienen un dispositivo de audio dúplex.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Alternativamente, si de verdad quieres sólo reproducir\n"
+#~ "o sólo capturar, pero no ambas cosas a la vez, arranca\n"
+#~ "JACK antes de ejecutar %1 y elige el dispositivo adecuado."
+
+#~ msgid "No suitable audio devices"
+#~ msgstr "No hay dispositivos de audio adecuados"
+
+#~ msgid "JACK appears to be missing from the %1 bundle"
+#~ msgstr "JACK appears to be missing from the %1 bundle"
+
+#~ msgid "You need to choose an audio device first."
+#~ msgstr "Es necesario que antes elijas un dispositivo de audio."
+
+#~ msgid "Audio device \"%1\" not known on this computer."
+#~ msgstr "Dispositivo de audio \"%1\" desconocido en este ordenador."
+
+#~ msgid "AudioSetup value for %1 is missing data"
+#~ msgstr "AudioSetup value for %1 is missing data"
+
+#~ msgid ""
+#~ "configuration files contain a JACK server path that doesn't exist (%1)"
+#~ msgstr ""
+#~ "los archivos de configuración contienen una ruta al servidor JACK que no "
+#~ "existe (%1)"
+
+#~ msgid "%1 could not connect to JACK."
+#~ msgstr "%1 no pudo conectarse a JACK."
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are several possible reasons:\n"
+#~ "\n"
+#~ "1) JACK is not running.\n"
+#~ "2) JACK is running as another user, perhaps root.\n"
+#~ "3) There is already another client called \"%1\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please consider the possibilities, and perhaps (re)start JACK."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hay varias razones posibles:\n"
+#~ "\n"
+#~ "1) JACK no se está ejecutando.\n"
+#~ "2) JACK está ejecutándose bajo otro nombre de usuario, tal vez como "
+#~ "administrador.\n"
+#~ "3) Ya hay otro cliente de JACK ejecutándose con el nombre \"%1\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "Considera estas posibilidades y, quizás, (re)inicia JACK."
+
+#~ msgid "JACK exited"
+#~ msgstr "JACK se paró"
+
+#~ msgid ""
+#~ "JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This could be due to misconfiguration or to an error inside JACK.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Click OK to exit %1."
+#~ msgstr ""
+#~ "JACK se paró de forma inesperada y sin notificar a %1.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Esto podría ser debido a una mala configuración o a un error en JACK.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pulsa OK para salir de %1."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This is probably due to an error inside JACK. You should restart JACK\n"
+#~ "and reconnect %1 to it, or exit %1 now. You cannot save your\n"
+#~ "session at this time, because we would lose your connection information.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "JACK se paró de forma inesperada y sin notificar a %1.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Esto probablemente se debe a un error en JACK. Debes reiniciar JACK\n"
+#~ "y reconectar %1 al mismo, o bien salir de %1 ahora. No puedes\n"
+#~ "guardar tu sesión en este momento pues perderíamos la información\n"
+#~ "de las conexiones.\n"
+
+#~ msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible"
+#~ msgstr "No está conectado a JACK - No es posible realizar cambios de E/S"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -c, --name <name> Use a specific jack client name, default is "
+#~ "ardour\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -c, --name <name> Nombre de cliente jack para Ardour. Por "
+#~ "defecto es ardour\n"
+
+#~ msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, JACK etc)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hacer bucles sin costura (no es posible cuando es esclavo a MTC, JACK, "
+#~ "etc)"
+
+#~ msgid "Synchronise editor and mixer track order"
+#~ msgstr "Sincronizar orden de pistas en Editor y Mezclador"
+
+#~ msgid "follows order of editor"
+#~ msgstr "según orden del Editor"
+
+#~ msgid "the mixer"
+#~ msgstr "el mezclador"
+
+#~ msgid "the editor"
+#~ msgstr "el editor"
+
+#~ msgid "Create a new session"
+#~ msgstr "Crear una sesión nueva"
+
+#~ msgid "Open an existing session"
+#~ msgstr "Abrir una sesión existente"
+
+#~ msgid "I'd like more options for this session"
+#~ msgstr "Quiero más opciones para esta sesión"
+
+#~ msgid "Audio / MIDI Setup"
+#~ msgstr "Configuración Audio/MIDI"
+
+#~ msgid "Use an existing session as a template:"
+#~ msgstr "Usar una sesión existente como plantilla: "
+
+#~ msgid "Select template"
+#~ msgstr "Seleccionar plantilla"
+
+#~ msgid "Browse:"
+#~ msgstr "Explorar:"
+
+#~ msgid "Select a session"
+#~ msgstr "Seleccionar una sesión"
+
+#~ msgid "Advanced Session Options"
+#~ msgstr "Opciones avanzadas de sesión"