summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/gtk2_ardour/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'gtk2_ardour/po/de.po')
-rw-r--r--gtk2_ardour/po/de.po1461
1 files changed, 788 insertions, 673 deletions
diff --git a/gtk2_ardour/po/de.po b/gtk2_ardour/po/de.po
index 256fcdd356..69274a1bae 100644
--- a/gtk2_ardour/po/de.po
+++ b/gtk2_ardour/po/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk-ardour 0.347.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-26 16:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:11-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-26 16:32+0200\n"
"Last-Translator: Edgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n"
"Language-Team: German <ardour-dev@lists.ardour.org>\n"
@@ -463,22 +463,22 @@ msgid "Group:"
msgstr "Gruppe:"
#: add_route_dialog.cc:215 add_route_dialog.cc:224 add_route_dialog.cc:298
-#: ardour_ui_ed.cc:476 engine_dialog.cc:201 rc_option_editor.cc:1454
-#: rc_option_editor.cc:1456 rc_option_editor.cc:1458 rc_option_editor.cc:1474
-#: rc_option_editor.cc:1476 rc_option_editor.cc:1484 rc_option_editor.cc:1486
-#: rc_option_editor.cc:1504 rc_option_editor.cc:1517 rc_option_editor.cc:1519
-#: rc_option_editor.cc:1521 rc_option_editor.cc:1552 rc_option_editor.cc:1554
-#: rc_option_editor.cc:1556 rc_option_editor.cc:1564 rc_option_editor.cc:1572
-#: rc_option_editor.cc:1580
+#: ardour_ui_ed.cc:476 engine_dialog.cc:236 rc_option_editor.cc:1446
+#: rc_option_editor.cc:1448 rc_option_editor.cc:1450 rc_option_editor.cc:1466
+#: rc_option_editor.cc:1468 rc_option_editor.cc:1476 rc_option_editor.cc:1478
+#: rc_option_editor.cc:1496 rc_option_editor.cc:1509 rc_option_editor.cc:1511
+#: rc_option_editor.cc:1513 rc_option_editor.cc:1544 rc_option_editor.cc:1546
+#: rc_option_editor.cc:1548 rc_option_editor.cc:1556 rc_option_editor.cc:1564
+#: rc_option_editor.cc:1572
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: add_route_dialog.cc:216 add_route_dialog.cc:227 add_route_dialog.cc:299
-#: editor_actions.cc:105 engine_dialog.cc:202 missing_file_dialog.cc:55
-#: rc_option_editor.cc:1703 rc_option_editor.cc:1711 rc_option_editor.cc:1719
+#: editor_actions.cc:105 missing_file_dialog.cc:55 rc_option_editor.cc:1695
+#: rc_option_editor.cc:1703 rc_option_editor.cc:1711 rc_option_editor.cc:1720
#: rc_option_editor.cc:1728 rc_option_editor.cc:1736 rc_option_editor.cc:1744
-#: rc_option_editor.cc:1752 rc_option_editor.cc:1761 rc_option_editor.cc:1770
-#: rc_option_editor.cc:1779 rc_option_editor.cc:1787 rc_option_editor.cc:1795
+#: rc_option_editor.cc:1753 rc_option_editor.cc:1762 rc_option_editor.cc:1771
+#: rc_option_editor.cc:1779 rc_option_editor.cc:1787
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
@@ -651,79 +651,79 @@ msgstr ""
"Schaltfläche kann den Status des nichtexistenten Kontrollzieles nicht "
"verfolgen\n"
-#: ardour_ui.cc:179
+#: ardour_ui.cc:180
msgid "audition"
msgstr "Vorhören"
-#: ardour_ui.cc:180
+#: ardour_ui.cc:181
msgid "solo"
msgstr "Solo"
-#: ardour_ui.cc:181
+#: ardour_ui.cc:182
msgid "feedback"
msgstr "Feedback"
-#: ardour_ui.cc:186 speaker_dialog.cc:36
+#: ardour_ui.cc:187 speaker_dialog.cc:36
msgid "Speaker Configuration"
msgstr "Lautsprechereinstellung"
-#: ardour_ui.cc:187 theme_manager.cc:56 theme_manager.cc:64
+#: ardour_ui.cc:188 theme_manager.cc:56 theme_manager.cc:64
msgid "Theme Manager"
msgstr "Thema"
-#: ardour_ui.cc:188 keyeditor.cc:53
+#: ardour_ui.cc:189 keyeditor.cc:53
msgid "Key Bindings"
msgstr "Tastenkombinationen"
-#: ardour_ui.cc:189
+#: ardour_ui.cc:190
msgid "Preferences"
msgstr "Globale Einstellungen"
-#: ardour_ui.cc:190 ardour_ui.cc:196
+#: ardour_ui.cc:191 ardour_ui.cc:197
msgid "Add Tracks/Busses"
msgstr "Spuren/Busse hinzufügen"
-#: ardour_ui.cc:191
+#: ardour_ui.cc:192
msgid "About"
msgstr "Über..."
-#: ardour_ui.cc:192 location_ui.cc:1146
+#: ardour_ui.cc:193 location_ui.cc:1146
msgid "Locations"
msgstr "Positionen"
-#: ardour_ui.cc:193 route_params_ui.cc:58 route_params_ui.cc:606
+#: ardour_ui.cc:194 route_params_ui.cc:58 route_params_ui.cc:606
msgid "Tracks and Busses"
msgstr "Spuren/Busse"
-#: ardour_ui.cc:194 engine_dialog.cc:61
+#: ardour_ui.cc:195 engine_dialog.cc:67
msgid "Audio/MIDI Setup"
msgstr "Audio/MIDI Einstellungen"
-#: ardour_ui.cc:195
+#: ardour_ui.cc:196
msgid "Properties"
msgstr "Projekteinstellungen"
-#: ardour_ui.cc:197 bundle_manager.cc:263
+#: ardour_ui.cc:198 bundle_manager.cc:263
msgid "Bundle Manager"
msgstr "Bundle Manager"
-#: ardour_ui.cc:198 big_clock_window.cc:35
+#: ardour_ui.cc:199 big_clock_window.cc:35
msgid "Big Clock"
msgstr "Große Zeitanzeige"
-#: ardour_ui.cc:199
+#: ardour_ui.cc:200
msgid "Audio Connections"
msgstr "Audio-Verbindungen"
-#: ardour_ui.cc:200
+#: ardour_ui.cc:201
msgid "MIDI Connections"
msgstr "MIDI-Verbindungen"
-#: ardour_ui.cc:202
+#: ardour_ui.cc:203
msgid "Errors"
msgstr "Fehlermeldungen"
-#: ardour_ui.cc:438
+#: ardour_ui.cc:436
msgid ""
"The audio backend was shutdown because:\n"
"\n"
@@ -733,23 +733,35 @@ msgstr ""
"\n"
"%1"
-#: ardour_ui.cc:440
+#: ardour_ui.cc:438
msgid ""
-"`The audio backend has either been shutdown or it\n"
+"The audio backend has either been shutdown or it\n"
"disconnected %1 because %1\n"
"was not fast enough. Try to restart\n"
"the audio backend and save the session."
msgstr ""
-"Das Audiobackend wurde entweder beendet oder von\n"
-"%1 getrennt, weil %1 nicht schnell genug\n"
-"war. Sie sollten versuchen, das Audiobackend \n"
-"neu zu starten und das Projekt zu speichern."
-#: ardour_ui.cc:818 startup.cc:378
+#: ardour_ui.cc:758
+msgid "NSM server did not announce itself"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:771
+msgid "NSM: no client ID provided"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:778
+msgid "NSM: no session created"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:801
+msgid "NSM: initialization failed"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:840 startup.cc:379
msgid "%1 is ready for use"
msgstr "%1 ist bereit"
-#: ardour_ui.cc:866
+#: ardour_ui.cc:882
msgid ""
"WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This "
"might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n"
@@ -764,23 +776,23 @@ msgstr ""
"Sie können die Speicherbegrenzung mit 'ulimit -l' einsehen und normalerweise "
"in %2 verändern."
-#: ardour_ui.cc:883
+#: ardour_ui.cc:899
msgid "Do not show this window again"
msgstr "Diese Meldung nicht erneut anzeigen"
-#: ardour_ui.cc:925
+#: ardour_ui.cc:943
msgid "Don't quit"
msgstr "Abbrechen"
-#: ardour_ui.cc:926
+#: ardour_ui.cc:944
msgid "Just quit"
msgstr "Beenden ohne zu speichern"
-#: ardour_ui.cc:927
+#: ardour_ui.cc:945
msgid "Save and quit"
msgstr "Speichern und beenden"
-#: ardour_ui.cc:937
+#: ardour_ui.cc:955
msgid ""
"%1 was unable to save your session.\n"
"\n"
@@ -794,15 +806,15 @@ msgstr ""
"\n"
"\"Trotzdem beenden\"."
-#: ardour_ui.cc:968
+#: ardour_ui.cc:986
msgid "Please wait while %1 cleans up..."
msgstr "Bitte warten Sie, während %1 aufräumt."
-#: ardour_ui.cc:986
+#: ardour_ui.cc:1004
msgid "Unsaved Session"
msgstr "Nicht gespeichertes Projekt"
-#: ardour_ui.cc:1007
+#: ardour_ui.cc:1025
msgid ""
"The session \"%1\"\n"
"has not been saved.\n"
@@ -820,7 +832,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Wie wollen Sie vorgehen?"
-#: ardour_ui.cc:1010
+#: ardour_ui.cc:1028
msgid ""
"The snapshot \"%1\"\n"
"has not been saved.\n"
@@ -838,75 +850,75 @@ msgstr ""
"\n"
"Wie wollen Sie vorgehen?"
-#: ardour_ui.cc:1024
+#: ardour_ui.cc:1042
msgid "Prompter"
msgstr "Frage"
-#: ardour_ui.cc:1110 ardour_ui.cc:1118
+#: ardour_ui.cc:1128 ardour_ui.cc:1136
#, c-format
msgid "Audio: <span foreground=\"red\">none</span>"
msgstr "Audio: <span foreground=\"red\">Kein</span>"
-#: ardour_ui.cc:1122
+#: ardour_ui.cc:1140
#, c-format
msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
msgstr "Audio: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
-#: ardour_ui.cc:1126
+#: ardour_ui.cc:1144
#, c-format
msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
msgstr "Audio: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
-#: ardour_ui.cc:1144 export_video_dialog.cc:68
+#: ardour_ui.cc:1162 export_video_dialog.cc:67
msgid "File:"
msgstr "Datei:"
-#: ardour_ui.cc:1148
+#: ardour_ui.cc:1166
msgid "BWF"
msgstr "BWF"
-#: ardour_ui.cc:1151
+#: ardour_ui.cc:1169
msgid "WAV"
msgstr "WAV"
-#: ardour_ui.cc:1154
+#: ardour_ui.cc:1172
msgid "WAV64"
msgstr "WAV64"
-#: ardour_ui.cc:1157 session_option_editor.cc:197
+#: ardour_ui.cc:1175 session_option_editor.cc:197
msgid "CAF"
msgstr "CAF"
-#: ardour_ui.cc:1160
+#: ardour_ui.cc:1178
msgid "AIFF"
msgstr "AIFF"
-#: ardour_ui.cc:1163
+#: ardour_ui.cc:1181
msgid "iXML"
msgstr "iXML"
-#: ardour_ui.cc:1166
+#: ardour_ui.cc:1184
msgid "RF64"
msgstr "RF64"
-#: ardour_ui.cc:1174
+#: ardour_ui.cc:1192
msgid "32-float"
msgstr "32-float"
-#: ardour_ui.cc:1177
+#: ardour_ui.cc:1195
msgid "24-int"
msgstr "24-int"
-#: ardour_ui.cc:1180
+#: ardour_ui.cc:1198
msgid "16-int"
msgstr "16-int"
-#: ardour_ui.cc:1199
+#: ardour_ui.cc:1217
#, c-format
msgid "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
msgstr "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
-#: ardour_ui.cc:1218
+#: ardour_ui.cc:1236
#, c-format
msgid ""
"Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">"
@@ -917,34 +929,34 @@ msgstr ""
"%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s\">"
"%<PRIu32>%%</span>"
-#: ardour_ui.cc:1259
+#: ardour_ui.cc:1277
msgid "Disk: <span foreground=\"green\">Unknown</span>"
msgstr "Disk: <span foreground=\"green\">Unbekannt</span>"
-#: ardour_ui.cc:1261
+#: ardour_ui.cc:1279
msgid "Disk: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>"
msgstr "Disk: <span foreground=\"green\">24h+</span>"
-#: ardour_ui.cc:1279
+#: ardour_ui.cc:1297
msgid "Disk: <span foreground=\"green\">&gt;24 hrs</span>"
msgstr "Disk: <span foreground=\"green\">&gt;24 h</span>"
-#: ardour_ui.cc:1290
+#: ardour_ui.cc:1308
#, c-format
msgid "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
msgstr "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
-#: ardour_ui.cc:1316
+#: ardour_ui.cc:1334
#, c-format
msgid "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
msgstr "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
-#: ardour_ui.cc:1433 ardour_ui.cc:1442 session_dialog.cc:301
-#: session_dialog.cc:306
+#: ardour_ui.cc:1451 ardour_ui.cc:1460 session_dialog.cc:322
+#: session_dialog.cc:327
msgid "Recent Sessions"
msgstr "Zuletzt verwendete Projekte"
-#: ardour_ui.cc:1521
+#: ardour_ui.cc:1539
msgid ""
"%1 is not connected to any audio backend.\n"
"You cannot open or close sessions in this condition"
@@ -952,27 +964,27 @@ msgstr ""
"%1 ist derzeit mit keinem Audiobackend verbunden.\n"
"Daher können keine Projekte geöffnet oder geschlossen werden."
-#: ardour_ui.cc:1545
+#: ardour_ui.cc:1563
msgid "Open Session"
msgstr "Projekt öffnen"
-#: ardour_ui.cc:1570 session_dialog.cc:332 session_import_dialog.cc:169
+#: ardour_ui.cc:1588 session_dialog.cc:353 session_import_dialog.cc:169
#: session_metadata_dialog.cc:729
msgid "%1 sessions"
msgstr "%1 Projekte"
-#: ardour_ui.cc:1607
+#: ardour_ui.cc:1625
msgid "You cannot add a track without a session already loaded."
msgstr ""
"Sie können erst Spuren oder Busse hinzufügen, wenn ein Projekt geladen wurde."
-#: ardour_ui.cc:1615
+#: ardour_ui.cc:1633
msgid "could not create %1 new mixed track"
msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks"
msgstr[0] "konnte %1 neue Audio+MIDI-Spur nicht erstellen"
msgstr[1] "konnte %1 neue Audio+MIDI-Spuren nicht erstellen"
-#: ardour_ui.cc:1621 ardour_ui.cc:1682
+#: ardour_ui.cc:1639 ardour_ui.cc:1700
msgid ""
"There are insufficient JACK ports available\n"
"to create a new track or bus.\n"
@@ -985,24 +997,24 @@ msgstr ""
"%1 und starten Sie JACK mit einer größeren\n"
"Anzahl Ports neu."
-#: ardour_ui.cc:1656
+#: ardour_ui.cc:1674
msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
msgstr ""
"Sie können erst Spuren oder Busse hinzufügen, wenn ein Projekt geladen wurde."
-#: ardour_ui.cc:1665
+#: ardour_ui.cc:1683
msgid "could not create %1 new audio track"
msgid_plural "could not create %1 new audio tracks"
msgstr[0] "konnte %1 neue Audiospur nicht erstellen."
msgstr[1] "konnte %1 neue Audiospuren nicht erstellen."
-#: ardour_ui.cc:1674
+#: ardour_ui.cc:1692
msgid "could not create %1 new audio bus"
msgid_plural "could not create %1 new audio busses"
msgstr[0] "konnte %1 neuen Audiobus nicht erstellen"
msgstr[1] "konnte %1 neue Audiobusse nicht erstellen"
-#: ardour_ui.cc:1798
+#: ardour_ui.cc:1816
msgid ""
"Please create one or more tracks before trying to record.\n"
"You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu."
@@ -1011,15 +1023,15 @@ msgstr ""
"eine oder mehrere Spur hinzu. Die geht über \"Spur/Bus hinzufügen\"\n"
"im Menüpunkt Projekt."
-#: ardour_ui.cc:2175
+#: ardour_ui.cc:2193
msgid "Take Snapshot"
msgstr "Schnappschuss machen"
-#: ardour_ui.cc:2176
+#: ardour_ui.cc:2194
msgid "Name of new snapshot"
msgstr "Name für neuen Schnappschuss"
-#: ardour_ui.cc:2200
+#: ardour_ui.cc:2218
msgid ""
"To ensure compatibility with various systems\n"
"snapshot names may not contain a '%1' character"
@@ -1027,29 +1039,29 @@ msgstr ""
"Um die Kompatibilität mit verschiedenen Systemen sicher zu stellen,\n"
"dürfen Namen von Schnappschüssen kein '%1'-Zeichen enthalten"
-#: ardour_ui.cc:2212
+#: ardour_ui.cc:2230
msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
msgstr "Bestätige das Überschreiben des Schnappschusses"
-#: ardour_ui.cc:2213
+#: ardour_ui.cc:2231
msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"Ein Schnappschuss mit diesem Namen existiert bereits. Wollen Sie ihn "
"überschreiben?"
-#: ardour_ui.cc:2216 utils_videotl.cc:67
+#: ardour_ui.cc:2234 utils_videotl.cc:67
msgid "Overwrite"
msgstr "Überschreiben"
-#: ardour_ui.cc:2250
+#: ardour_ui.cc:2268
msgid "Rename Session"
msgstr "Projekt umbenennen"
-#: ardour_ui.cc:2251
+#: ardour_ui.cc:2269
msgid "New session name"
msgstr "Neuer Projektname"
-#: ardour_ui.cc:2265 ardour_ui.cc:2650 ardour_ui.cc:2686
+#: ardour_ui.cc:2283 ardour_ui.cc:2684 ardour_ui.cc:2722
msgid ""
"To ensure compatibility with various systems\n"
"session names may not contain a '%1' character"
@@ -1057,14 +1069,14 @@ msgstr ""
"Um die Kompatibilität mit verschiedenen Systemen sicher zu stellen,\n"
"dürfen Projektnamen kein '%1'-Zeichen enthalten"
-#: ardour_ui.cc:2273
+#: ardour_ui.cc:2291
msgid ""
"That name is already in use by another directory/folder. Please try again."
msgstr ""
"Dieser Name wird schon von einem anderen Verzeichnis/Ordner benutzt. Bitte "
"versuchen Sie einen anderen Namen."
-#: ardour_ui.cc:2282
+#: ardour_ui.cc:2300
msgid ""
"Renaming this session failed.\n"
"Things could be seriously messed up at this point"
@@ -1072,19 +1084,19 @@ msgstr ""
"Das Umbenennen des Projekts ist fehlgeschlagen.\n"
"Dies könnte auf schwerwiegende Probleme hinweisen."
-#: ardour_ui.cc:2393
+#: ardour_ui.cc:2411
msgid "Save Template"
msgstr "Als Vorlage Speichern"
-#: ardour_ui.cc:2394
+#: ardour_ui.cc:2412
msgid "Name for template:"
msgstr "Name für Vorlage"
-#: ardour_ui.cc:2395
+#: ardour_ui.cc:2413
msgid "-template"
msgstr "-Vorlage"
-#: ardour_ui.cc:2433
+#: ardour_ui.cc:2451
msgid ""
"This session\n"
"%1\n"
@@ -1094,48 +1106,59 @@ msgstr ""
"%1\n"
"existiert bereits. Wollen Sie sie öffnen?"
-#: ardour_ui.cc:2443
+#: ardour_ui.cc:2461
msgid "Open Existing Session"
msgstr "Vorhandenes Projekt öffnen"
-#: ardour_ui.cc:2677
+#: ardour_ui.cc:2712
msgid "There is no existing session at \"%1\""
msgstr "Es gibt kein Projekt in: \"%1\""
-#: ardour_ui.cc:2764
+#: ardour_ui.cc:2804
msgid "Please wait while %1 loads your session"
msgstr "Bitte warten Sie, während %1 das Projekt lädt"
-#: ardour_ui.cc:2779
+#: ardour_ui.cc:2819
msgid "Port Registration Error"
msgstr "Fehler bei der Registrierung von Ports"
-#: ardour_ui.cc:2780
+#: ardour_ui.cc:2820
msgid "Click the Close button to try again."
msgstr "Klicken Sie auf Schließen, um es erneut zu versuchen."
-#: ardour_ui.cc:2801
+#: ardour_ui.cc:2841
msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
msgstr "Projekt \"%1 (Schnappschuss %2)\" konnte nicht geladen werden."
-#: ardour_ui.cc:2808
+#: ardour_ui.cc:2848
msgid "Loading Error"
msgstr "Fehler beim Laden"
-#: ardour_ui.cc:2875
+#: ardour_ui.cc:2867
+msgid ""
+"This session has been opened in read-only mode.\n"
+"\n"
+"You will not be able to record or save."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:2873
+msgid "Read-only Session"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:2931
msgid "Could not create session in \"%1\""
msgstr "Konnte kein Projekt in \"%1\" anlegen"
-#: ardour_ui.cc:2975
+#: ardour_ui.cc:3031
msgid "No files were ready for clean-up"
msgstr "Keine Audiodateien zum Aufräumen vorhanden"
-#: ardour_ui.cc:2979 ardour_ui.cc:2989 ardour_ui.cc:3122 ardour_ui.cc:3129
+#: ardour_ui.cc:3035 ardour_ui.cc:3045 ardour_ui.cc:3178 ardour_ui.cc:3185
#: ardour_ui_ed.cc:104
msgid "Clean-up"
msgstr "Aufräumen"
-#: ardour_ui.cc:2980
+#: ardour_ui.cc:3036
msgid ""
"If this seems suprising, \n"
"check for any existing snapshots.\n"
@@ -1147,19 +1170,19 @@ msgstr ""
"sind sie wahrscheinlich noch in einem\n"
"älteren Schnappschuss als Region eingebunden."
-#: ardour_ui.cc:3039
+#: ardour_ui.cc:3095
msgid "kilo"
msgstr "kilo"
-#: ardour_ui.cc:3042
+#: ardour_ui.cc:3098
msgid "mega"
msgstr "mega"
-#: ardour_ui.cc:3045
+#: ardour_ui.cc:3101
msgid "giga"
msgstr "giga"
-#: ardour_ui.cc:3050
+#: ardour_ui.cc:3106
msgid ""
"The following file was deleted from %2,\n"
"releasing %3 %4bytes of disk space"
@@ -1173,7 +1196,7 @@ msgstr[1] ""
"Die folgenden %1 Dateien wurden von %2\n"
"gelöscht und gaben %3 %4bytes Speicherplatz frei"
-#: ardour_ui.cc:3057
+#: ardour_ui.cc:3113
msgid ""
"The following file was not in use and \n"
"has been moved to: %2\n"
@@ -1211,11 +1234,11 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"%3 %4bytes Speicherplatz freigegeben werden.\n"
-#: ardour_ui.cc:3117
+#: ardour_ui.cc:3173
msgid "Are you sure you want to clean-up?"
msgstr "Wollen Sie wirklich aufräumen?"
-#: ardour_ui.cc:3124
+#: ardour_ui.cc:3180
msgid ""
"Clean-up is a destructive operation.\n"
"ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n"
@@ -1227,42 +1250,42 @@ msgstr ""
"Nach dem Aufräumen werden alle nicht benötigten Audiodateien in den \"dead "
"sounds\" Ordner verschoben."
-#: ardour_ui.cc:3132
+#: ardour_ui.cc:3188
msgid "CleanupDialog"
msgstr "Aufräumdialog"
-#: ardour_ui.cc:3162
+#: ardour_ui.cc:3218
msgid "Cleaned Files"
msgstr "Aufgeräumte Dateien"
-#: ardour_ui.cc:3179
+#: ardour_ui.cc:3235
msgid "deleted file"
msgstr "gelöschte Datei"
-#: ardour_ui.cc:3271
+#: ardour_ui.cc:3381
msgid ""
"Video-Server was not launched by Ardour. The request to stop it is ignored."
msgstr ""
"Der Video-Server wurde nicht von Ardour gestartet, der Befehl ihn anzuhalten "
"wird ignoriert."
-#: ardour_ui.cc:3275
+#: ardour_ui.cc:3385
msgid "Stop Video-Server"
msgstr "Video-Server anhalten"
-#: ardour_ui.cc:3276
+#: ardour_ui.cc:3386
msgid "Do you really want to stop the Video Server?"
msgstr "Wollen Sie den Video-Server wirklich anhalten?"
-#: ardour_ui.cc:3279
+#: ardour_ui.cc:3389
msgid "Yes, Stop It"
msgstr "Ja, anhalten."
-#: ardour_ui.cc:3305
+#: ardour_ui.cc:3415
msgid "The Video Server is already started."
msgstr "Der Video-Server läuft bereits"
-#: ardour_ui.cc:3307
+#: ardour_ui.cc:3417
msgid ""
"An external Video Server is configured and can be reached. Not starting a "
"new instance."
@@ -1270,7 +1293,7 @@ msgstr ""
"Ein externer Video-Server wurde konfiguriert, ist aber nicht erreichbar. Es "
"wird keine neue Instanz gestartet."
-#: ardour_ui.cc:3315 ardour_ui.cc:3405
+#: ardour_ui.cc:3425 ardour_ui.cc:3515
msgid ""
"Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL "
"in Edit -> Preferences."
@@ -1279,36 +1302,36 @@ msgstr ""
"ihn vorher starten oder die Adresse in Bearbeiten -> Globale Einstellungen "
"anpassen"
-#: ardour_ui.cc:3339
+#: ardour_ui.cc:3449
msgid "Specified docroot is not an existing directory."
msgstr "Das eingestellte Dokumentenverzeichnis existiert nicht."
-#: ardour_ui.cc:3344
+#: ardour_ui.cc:3454
msgid "Given Video Server is not an executable file."
msgstr "Der eingestellte Video-Server ist keine ausführbare Datei."
-#: ardour_ui.cc:3377
+#: ardour_ui.cc:3487
msgid "Cannot launch the video-server"
msgstr "Kann den Videoserver nicht starten "
-#: ardour_ui.cc:3386
+#: ardour_ui.cc:3496
msgid "Video-server was started but does not respond to requests..."
msgstr "Viideoserver wurde gestartet, reagiert aber nicht auf Anfragen..."
-#: ardour_ui.cc:3431 editor_audio_import.cc:632
+#: ardour_ui.cc:3541 editor_audio_import.cc:632
msgid "could not open %1"
msgstr "Konnte \"%s\" nicht öffnen."
-#: ardour_ui.cc:3435
+#: ardour_ui.cc:3545
msgid "no video-file selected"
msgstr "Es wurde keine Video-Datei ausgewählt."
-#: ardour_ui.cc:3607
+#: ardour_ui.cc:3717
msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
msgstr ""
"Die Aufnahme wurde gestoppt, da Ihr System nicht schnell genug folgen konnte."
-#: ardour_ui.cc:3636
+#: ardour_ui.cc:3746
msgid ""
"The disk system on your computer\n"
"was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1322,7 +1345,7 @@ msgstr ""
"Die Daten konnten nicht schnell genug geschrieben\n"
"werden, um die Aufnahme fortzuführen.\n"
-#: ardour_ui.cc:3655
+#: ardour_ui.cc:3765
msgid ""
"The disk system on your computer\n"
"was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1336,11 +1359,11 @@ msgstr ""
"Die Daten konnten nicht schnell genug gelesen\n"
"werden, um die Wiedergabe aufrechtzuerhalten.\n"
-#: ardour_ui.cc:3695
+#: ardour_ui.cc:3805
msgid "Crash Recovery"
msgstr "Absturz-Wiederherstellung"
-#: ardour_ui.cc:3696
+#: ardour_ui.cc:3806
msgid ""
"This session appears to have been in the\n"
"middle of recording when %1 or\n"
@@ -1358,19 +1381,19 @@ msgstr ""
"für Sie wiederherstellen oder sie verwerfen.\n"
"Bitte entscheiden Sie, wie Sie vorgehen möchten.\n"
-#: ardour_ui.cc:3708
+#: ardour_ui.cc:3818
msgid "Ignore crash data"
msgstr "Daten verwerfen"
-#: ardour_ui.cc:3709
+#: ardour_ui.cc:3819
msgid "Recover from crash"
msgstr "Daten wiederherstellen"
-#: ardour_ui.cc:3729
+#: ardour_ui.cc:3839
msgid "Sample Rate Mismatch"
msgstr "Samplerate passt nicht"
-#: ardour_ui.cc:3730
+#: ardour_ui.cc:3840
msgid ""
"This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
"%2 is currently running at %3 Hz. If you load this session,\n"
@@ -1381,23 +1404,23 @@ msgstr ""
"%2 läuft derzeit mit %3 Hz. Wenn Sie dieses Projekt laden, \n"
"wird Ihr Audiomaterial mit der falschen Samplerate abgespielt.\n"
-#: ardour_ui.cc:3739
+#: ardour_ui.cc:3849
msgid "Do not load session"
msgstr "Projekt nicht laden"
-#: ardour_ui.cc:3740
+#: ardour_ui.cc:3850
msgid "Load session anyway"
msgstr "Projekt trotzdem laden"
-#: ardour_ui.cc:3766
+#: ardour_ui.cc:3877
msgid "Could not disconnect from Audio/MIDI engine"
msgstr "Konnte Verbindung mit der Audio/MIDI Engine nicht trennen"
-#: ardour_ui.cc:3781
+#: ardour_ui.cc:3893 ardour_ui.cc:3896
msgid "Could not reconnect to the Audio/MIDI engine"
msgstr "Konnte nicht zur Audio/MIDI Engine wiederverbinden"
-#: ardour_ui.cc:4056
+#: ardour_ui.cc:4172
msgid ""
"%4This is a session from an older version of %3%5\n"
"\n"
@@ -1577,15 +1600,15 @@ msgstr "Folge Bearbeitungen"
msgid "Misc"
msgstr "Sonstiges"
-#: ardour_ui_dependents.cc:77
+#: ardour_ui_dependents.cc:69
msgid "Setup Editor"
msgstr "Editor laden"
-#: ardour_ui_dependents.cc:79
+#: ardour_ui_dependents.cc:71
msgid "Setup Mixer"
msgstr "Mixer laden"
-#: ardour_ui_dependents.cc:85
+#: ardour_ui_dependents.cc:77
msgid "Reload Session History"
msgstr "Projekt-Aktionsverlauf laden"
@@ -1643,15 +1666,15 @@ msgstr "Dateiformat"
msgid "Sample Format"
msgstr "Sampleformat"
-#: ardour_ui_ed.cc:114 rc_option_editor.cc:1822 rc_option_editor.cc:1835
+#: ardour_ui_ed.cc:114 rc_option_editor.cc:1814 rc_option_editor.cc:1826
msgid "Control Surfaces"
msgstr "Eingabegeräte / Controller"
-#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:1554
+#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:1546
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
-#: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:1898
+#: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:1889
msgid "Metering"
msgstr "Pegelanzeige"
@@ -1737,7 +1760,7 @@ msgid "Stem export..."
msgstr "Stems exportieren..."
#: ardour_ui_ed.cc:175 editor_export_audio.cc:63 export_dialog.cc:129
-#: export_video_dialog.cc:72
+#: export_video_dialog.cc:71
msgid "Export"
msgstr "Exportieren"
@@ -1789,7 +1812,7 @@ msgstr "Handbuch"
msgid "Reference"
msgstr "Referenz"
-#: ardour_ui_ed.cc:208 plugin_ui.cc:416
+#: ardour_ui_ed.cc:208 plugin_ui.cc:415
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
@@ -1986,7 +2009,7 @@ msgstr "MMC senden"
msgid "Use MMC"
msgstr "Benutze MMC"
-#: ardour_ui_ed.cc:379 rc_option_editor.cc:1706
+#: ardour_ui_ed.cc:379 rc_option_editor.cc:1698
msgid "Send MIDI Clock"
msgstr "MIDI Clock senden"
@@ -2022,7 +2045,7 @@ msgstr "Timecode-Format"
msgid "File Format"
msgstr "Dateiformat"
-#: ardour_ui_options.cc:65
+#: ardour_ui_options.cc:61
msgid ""
"It is not possible to use JACK as the the sync source\n"
"when the pull up/down setting is non-zero."
@@ -2030,15 +2053,15 @@ msgstr ""
"Es ist nicht möglich, JACK als Synchronisationsquelle zu verwenden,\n"
"wenn die Pull-up/down Einstellung nicht 0 ist."
-#: ardour_ui_options.cc:321
+#: ardour_ui_options.cc:317
msgid "Internal"
msgstr "Intern"
-#: ardour_ui_options.cc:482
+#: ardour_ui_options.cc:468
msgid "Enable/Disable external positional sync"
msgstr "Aktiviere/Deaktiviere externe Positionssynchronisierung"
-#: ardour_ui_options.cc:484
+#: ardour_ui_options.cc:470
msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set"
msgstr "Synchronisation ist nicht möglich: Video pull-up/down ist aktiviert"
@@ -2158,27 +2181,27 @@ msgstr "Diese Spur verbergen"
#: automation_time_axis.cc:255 automation_time_axis.cc:307
#: automation_time_axis.cc:496 gain_meter.cc:194 generic_pluginui.cc:454
-#: generic_pluginui.cc:744 panner_ui.cc:149
+#: generic_pluginui.cc:775 panner_ui.cc:149
msgid "Automation|Manual"
msgstr "Manuell"
#: automation_time_axis.cc:257 automation_time_axis.cc:318
-#: automation_time_axis.cc:501 editor.cc:1934 editor.cc:2011
+#: automation_time_axis.cc:501 editor.cc:1937 editor.cc:2014
#: editor_actions.cc:118 editor_actions.cc:1865 gain_meter.cc:197
-#: generic_pluginui.cc:457 generic_pluginui.cc:746 midi_time_axis.cc:1488
+#: generic_pluginui.cc:457 generic_pluginui.cc:777 midi_time_axis.cc:1488
#: midi_time_axis.cc:1491 midi_time_axis.cc:1494 panner_ui.cc:152
msgid "Play"
msgstr "Wiedergabe"
#: automation_time_axis.cc:259 automation_time_axis.cc:329
#: automation_time_axis.cc:506 gain_meter.cc:200 generic_pluginui.cc:460
-#: generic_pluginui.cc:748 panner_ui.cc:155
+#: generic_pluginui.cc:779 panner_ui.cc:155
msgid "Write"
msgstr "Schreiben"
#: automation_time_axis.cc:261 automation_time_axis.cc:340
#: automation_time_axis.cc:511 gain_meter.cc:203 generic_pluginui.cc:463
-#: generic_pluginui.cc:750 panner_ui.cc:158
+#: generic_pluginui.cc:781 panner_ui.cc:158
msgid "Touch"
msgstr "Ändern"
@@ -2239,13 +2262,13 @@ msgstr "Eingang"
msgid "Output"
msgstr "Ausgang"
-#: bundle_manager.cc:264 editor.cc:1975 editor_actions.cc:90
+#: bundle_manager.cc:264 editor.cc:1978 editor_actions.cc:90
#: editor_actions.cc:100
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
-#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:5494 editor_actions.cc:310
-#: editor_actions.cc:368 plugin_ui.cc:417 processor_box.cc:2229
+#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:5497 editor_actions.cc:310
+#: editor_actions.cc:368 plugin_ui.cc:416 processor_box.cc:2268
#: route_time_axis.cc:713
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
@@ -2422,164 +2445,164 @@ msgstr "Länge"
msgid "edit note"
msgstr "Note bearbeiten"
-#: editor.cc:137 editor.cc:3430
+#: editor.cc:137 editor.cc:3433
msgid "CD Frames"
msgstr "CD-Frames"
-#: editor.cc:138 editor.cc:3432
+#: editor.cc:138 editor.cc:3435
msgid "Timecode Frames"
msgstr "Timecode-Frames"
-#: editor.cc:139 editor.cc:3434
+#: editor.cc:139 editor.cc:3437
msgid "Timecode Seconds"
msgstr "Timecode-Sekunden"
-#: editor.cc:140 editor.cc:3436
+#: editor.cc:140 editor.cc:3439
msgid "Timecode Minutes"
msgstr "Timecode-Minuten"
-#: editor.cc:141 editor.cc:3438
+#: editor.cc:141 editor.cc:3441
msgid "Seconds"
msgstr "Sekunden"
-#: editor.cc:142 editor.cc:3440
+#: editor.cc:142 editor.cc:3443
msgid "Minutes"
msgstr "Minuten"
-#: editor.cc:143 editor.cc:3414 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141
+#: editor.cc:143 editor.cc:3417 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141
msgid "Beats/128"
msgstr "Schläge/128"
-#: editor.cc:144 editor.cc:3412 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143
+#: editor.cc:144 editor.cc:3415 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143
msgid "Beats/64"
msgstr "Schläge/64"
-#: editor.cc:145 editor.cc:3410 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145
+#: editor.cc:145 editor.cc:3413 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145
msgid "Beats/32"
msgstr "Schläge/32"
-#: editor.cc:146 editor.cc:3408
+#: editor.cc:146 editor.cc:3411
msgid "Beats/28"
msgstr "Schläge/28"
-#: editor.cc:147 editor.cc:3406
+#: editor.cc:147 editor.cc:3409
msgid "Beats/24"
msgstr "Schläge/24"
-#: editor.cc:148 editor.cc:3404
+#: editor.cc:148 editor.cc:3407
msgid "Beats/20"
msgstr "Schläge/20"
-#: editor.cc:149 editor.cc:3402 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147
+#: editor.cc:149 editor.cc:3405 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147
msgid "Beats/16"
msgstr "Schläge/16"
-#: editor.cc:150 editor.cc:3400
+#: editor.cc:150 editor.cc:3403
msgid "Beats/14"
msgstr "Schläge/14"
-#: editor.cc:151 editor.cc:3398
+#: editor.cc:151 editor.cc:3401
msgid "Beats/12"
msgstr "Schläge/12"
-#: editor.cc:152 editor.cc:3396
+#: editor.cc:152 editor.cc:3399
msgid "Beats/10"
msgstr "Schläge/10"
-#: editor.cc:153 editor.cc:3394 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149
+#: editor.cc:153 editor.cc:3397 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149
msgid "Beats/8"
msgstr "Schläge/8"
-#: editor.cc:154 editor.cc:3392
+#: editor.cc:154 editor.cc:3395
msgid "Beats/7"
msgstr "Schläge/7"
-#: editor.cc:155 editor.cc:3390
+#: editor.cc:155 editor.cc:3393
msgid "Beats/6"
msgstr "Schläge/6"
-#: editor.cc:156 editor.cc:3388
+#: editor.cc:156 editor.cc:3391
msgid "Beats/5"
msgstr "Schläge/5"
-#: editor.cc:157 editor.cc:3386 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151
+#: editor.cc:157 editor.cc:3389 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151
msgid "Beats/4"
msgstr "Schläge/4"
-#: editor.cc:158 editor.cc:3384 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153
+#: editor.cc:158 editor.cc:3387 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153
msgid "Beats/3"
msgstr "Schläge/3"
-#: editor.cc:159 editor.cc:3382 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155
+#: editor.cc:159 editor.cc:3385 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155
msgid "Beats/2"
msgstr "Schläge/2"
-#: editor.cc:160 editor.cc:3416 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157
+#: editor.cc:160 editor.cc:3419 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157
msgid "Beats"
msgstr "Schläge"
-#: editor.cc:161 editor.cc:3418
+#: editor.cc:161 editor.cc:3421
msgid "Bars"
msgstr "Takte"
-#: editor.cc:162 editor.cc:3420
+#: editor.cc:162 editor.cc:3423
msgid "Marks"
msgstr "Marker"
-#: editor.cc:163 editor.cc:3422
+#: editor.cc:163 editor.cc:3425
msgid "Region starts"
msgstr "Regionen-Anfang"
-#: editor.cc:164 editor.cc:3424
+#: editor.cc:164 editor.cc:3427
msgid "Region ends"
msgstr "Regionen-Ende"
-#: editor.cc:165 editor.cc:3428
+#: editor.cc:165 editor.cc:3431
msgid "Region syncs"
msgstr "Regionen-Sync"
-#: editor.cc:166 editor.cc:3426
+#: editor.cc:166 editor.cc:3429
msgid "Region bounds"
msgstr "Regionengrenzen"
-#: editor.cc:171 editor.cc:3456 editor_actions.cc:485
+#: editor.cc:171 editor.cc:3459 editor_actions.cc:485
msgid "No Grid"
msgstr "Raster aus"
-#: editor.cc:172 editor.cc:3458 editor_actions.cc:486
+#: editor.cc:172 editor.cc:3461 editor_actions.cc:486
msgid "Grid"
msgstr "Einrasten"
-#: editor.cc:173 editor.cc:3460 editor_actions.cc:487
+#: editor.cc:173 editor.cc:3463 editor_actions.cc:487
msgid "Magnetic"
msgstr "Magnetisch"
-#: editor.cc:178 editor.cc:188 editor.cc:3499 editor.cc:3524
+#: editor.cc:178 editor.cc:188 editor.cc:3502 editor.cc:3527
#: editor_actions.cc:117 editor_actions.cc:468
msgid "Playhead"
msgstr "Positionszeiger"
-#: editor.cc:179 editor.cc:3497 editor_actions.cc:470
+#: editor.cc:179 editor.cc:3500 editor_actions.cc:470
msgid "Marker"
msgstr "Marker"
-#: editor.cc:180 editor.cc:189 editor.cc:3526 editor_actions.cc:469
+#: editor.cc:180 editor.cc:189 editor.cc:3529 editor_actions.cc:469
msgid "Mouse"
msgstr "Maus"
-#: editor.cc:185 editor.cc:3518 mono_panner_editor.cc:42
+#: editor.cc:185 editor.cc:3521 mono_panner_editor.cc:42
msgid "Left"
msgstr "Links"
-#: editor.cc:186 editor.cc:3520 mono_panner_editor.cc:47
+#: editor.cc:186 editor.cc:3523 mono_panner_editor.cc:47
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
-#: editor.cc:187 editor.cc:3522
+#: editor.cc:187 editor.cc:3525
msgid "Center"
msgstr "Mitte"
-#: editor.cc:190 editor.cc:3091 editor.cc:3528
+#: editor.cc:190 editor.cc:3094 editor.cc:3531
msgid "Edit point"
msgstr "Arbeitspunkt"
@@ -2659,22 +2682,22 @@ msgstr "Spuren & Bus-Gruppen"
msgid "Ranges & Marks"
msgstr "Bereiche & Marker"
-#: editor.cc:690 editor.cc:5346 rc_option_editor.cc:1292
+#: editor.cc:690 editor.cc:5349 rc_option_editor.cc:1292
#: rc_option_editor.cc:1300 rc_option_editor.cc:1308 rc_option_editor.cc:1316
#: rc_option_editor.cc:1333 rc_option_editor.cc:1335 rc_option_editor.cc:1343
#: rc_option_editor.cc:1351 rc_option_editor.cc:1371 rc_option_editor.cc:1383
#: rc_option_editor.cc:1385 rc_option_editor.cc:1393 rc_option_editor.cc:1401
-#: rc_option_editor.cc:1409 rc_option_editor.cc:1417 rc_option_editor.cc:1425
-#: rc_option_editor.cc:1440 rc_option_editor.cc:1444
+#: rc_option_editor.cc:1409 rc_option_editor.cc:1417 rc_option_editor.cc:1432
+#: rc_option_editor.cc:1436
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: editor.cc:1215 editor.cc:1225 editor.cc:4441 editor_actions.cc:130
+#: editor.cc:1215 editor.cc:1225 editor.cc:4444 editor_actions.cc:130
#: editor_actions.cc:1813
msgid "Loop"
msgstr "Schleife"
-#: editor.cc:1231 editor.cc:1241 editor.cc:4468 editor_actions.cc:131
+#: editor.cc:1231 editor.cc:1241 editor.cc:4471 editor_actions.cc:131
#: time_info_box.cc:67
msgid "Punch"
msgstr "Punch"
@@ -2812,164 +2835,168 @@ msgstr "Auswahl zur Regionenliste bouncen (Post-Fader)"
msgid "Export Range..."
msgstr "Bereich exportieren..."
-#: editor.cc:1928 editor.cc:2009 editor_actions.cc:281
+#: editor.cc:1915
+msgid "Export Video Range..."
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:1931 editor.cc:2012 editor_actions.cc:281
msgid "Play From Edit Point"
msgstr "Wiedergabe ab Arbeitspunkt"
-#: editor.cc:1929 editor.cc:2010
+#: editor.cc:1932 editor.cc:2013
msgid "Play From Start"
msgstr "Wiedergabe ab Anfang"
-#: editor.cc:1930
+#: editor.cc:1933
msgid "Play Region"
msgstr "Region wiedergeben"
-#: editor.cc:1932
+#: editor.cc:1935
msgid "Loop Region"
msgstr "Region in Schleife wiedergeben"
-#: editor.cc:1942 editor.cc:2019
+#: editor.cc:1945 editor.cc:2022
msgid "Select All in Track"
msgstr "Alles in der Spur auswählen"
-#: editor.cc:1943 editor.cc:2020 editor_actions.cc:185
-#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2237
+#: editor.cc:1946 editor.cc:2023 editor_actions.cc:185
+#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2276
msgid "Select All"
msgstr "Alles auswählen"
-#: editor.cc:1944 editor.cc:2021
+#: editor.cc:1947 editor.cc:2024
msgid "Invert Selection in Track"
msgstr "Auswahl in der Spur umkehren"
-#: editor.cc:1945 editor.cc:2022 editor_actions.cc:187
+#: editor.cc:1948 editor.cc:2025 editor_actions.cc:187
msgid "Invert Selection"
msgstr "Auswahl umkehren"
-#: editor.cc:1947
+#: editor.cc:1950
msgid "Set Range to Loop Range"
msgstr "Bereich als Schleife auswählen"
-#: editor.cc:1948
+#: editor.cc:1951
msgid "Set Range to Punch Range"
msgstr "Bereich als Punchbereich"
-#: editor.cc:1950 editor.cc:2024 editor_actions.cc:188
+#: editor.cc:1953 editor.cc:2027 editor_actions.cc:188
msgid "Select All After Edit Point"
msgstr "Alle Regionen nach dem Arbeitspunkt auswählen"
-#: editor.cc:1951 editor.cc:2025 editor_actions.cc:189
+#: editor.cc:1954 editor.cc:2028 editor_actions.cc:189
msgid "Select All Before Edit Point"
msgstr "Alle Regionen vor dem Arbeitspunkt auswählen"
-#: editor.cc:1952 editor.cc:2026
+#: editor.cc:1955 editor.cc:2029
msgid "Select All After Playhead"
msgstr "Alle Regionen nach dem Positionszeiger auswählen"
-#: editor.cc:1953 editor.cc:2027
+#: editor.cc:1956 editor.cc:2030
msgid "Select All Before Playhead"
msgstr "Alle Regionen vor dem Positionszeiger auswählen"
-#: editor.cc:1954
+#: editor.cc:1957
msgid "Select All Between Playhead and Edit Point"
msgstr "Alle zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt auswählen"
-#: editor.cc:1955
+#: editor.cc:1958
msgid "Select All Within Playhead and Edit Point"
msgstr "Alles zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt auswählen"
-#: editor.cc:1956
+#: editor.cc:1959
msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point"
msgstr "Wähle Bereich zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt aus"
-#: editor.cc:1958 editor.cc:2029 editor_actions.cc:127 editor_actions.cc:128
+#: editor.cc:1961 editor.cc:2032 editor_actions.cc:127 editor_actions.cc:128
msgid "Select"
msgstr "Auswahl"
-#: editor.cc:1966 editor.cc:2037 editor_actions.cc:309 processor_box.cc:2222
+#: editor.cc:1969 editor.cc:2040 editor_actions.cc:309 processor_box.cc:2261
msgid "Cut"
msgstr "Ausschneiden"
-#: editor.cc:1967 editor.cc:2038 editor_actions.cc:312 processor_box.cc:2225
+#: editor.cc:1970 editor.cc:2041 editor_actions.cc:312 processor_box.cc:2264
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
-#: editor.cc:1968 editor.cc:2039 editor_actions.cc:313 processor_box.cc:2233
+#: editor.cc:1971 editor.cc:2042 editor_actions.cc:313 processor_box.cc:2272
msgid "Paste"
msgstr "Einfügen"
-#: editor.cc:1972 editor_actions.cc:87
+#: editor.cc:1975 editor_actions.cc:87
msgid "Align"
msgstr "Ausrichten"
-#: editor.cc:1973
+#: editor.cc:1976
msgid "Align Relative"
msgstr "Relativ ausrichten"
-#: editor.cc:1980
+#: editor.cc:1983
msgid "Insert Selected Region"
msgstr "Ausgewählte Region einfügen"
-#: editor.cc:1981
+#: editor.cc:1984
msgid "Insert Existing Media"
msgstr "Vorhandenes Material importieren"
-#: editor.cc:1990 editor.cc:2046
+#: editor.cc:1993 editor.cc:2049
msgid "Nudge Entire Track Later"
msgstr "Gesamte Spur schrittweise nach hinten"
-#: editor.cc:1991 editor.cc:2047
+#: editor.cc:1994 editor.cc:2050
msgid "Nudge Track After Edit Point Later"
msgstr "Spur nach Arbeitspunkt schrittweise nach hinten"
-#: editor.cc:1992 editor.cc:2048
+#: editor.cc:1995 editor.cc:2051
msgid "Nudge Entire Track Earlier"
msgstr "Gesamte Spur schrittweise nach vorne"
-#: editor.cc:1993 editor.cc:2049
+#: editor.cc:1996 editor.cc:2052
msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier"
msgstr "Spur nach Arbeitspunkt schrittweise nach vorne"
-#: editor.cc:1995 editor.cc:2051
+#: editor.cc:1998 editor.cc:2054
msgid "Nudge"
msgstr "Verschieben"
-#: editor.cc:3071
+#: editor.cc:3074
msgid "Smart Mode (add Range functions to Object mode)"
msgstr "Smart-Modus (zusätzliche Bereichsfunktionen m Objekt-Modus)"
-#: editor.cc:3072
+#: editor.cc:3075
msgid "Object Mode (select/move Objects)"
msgstr "Objekt-Modus (Objekte auswählen/verschieben)"
-#: editor.cc:3073
+#: editor.cc:3076
msgid "Range Mode (select/move Ranges)"
msgstr "Bereichs-Modus (Bereiche auswählen/verschieben)"
-#: editor.cc:3074
+#: editor.cc:3077
msgid "Draw/Edit MIDI Notes"
msgstr "MIDI Noten eingeben/editieren"
-#: editor.cc:3075
+#: editor.cc:3078
msgid "Draw Region Gain"
msgstr "Lautstärkeautomation zeichnen"
-#: editor.cc:3076
+#: editor.cc:3079
msgid "Select Zoom Range"
msgstr "Zoombereich auswählen"
-#: editor.cc:3077
+#: editor.cc:3080
msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes"
msgstr "Regionen und MIDI-Noten strecken/stauchen (Time-Stretch)"
-#: editor.cc:3078
+#: editor.cc:3081
msgid "Listen to Specific Regions"
msgstr "Ausgewählte Regionen vorhören"
-#: editor.cc:3079
+#: editor.cc:3082
msgid "Note Level Editing"
msgstr "Auf Notenebene bearbeiten"
-#: editor.cc:3080
+#: editor.cc:3083
msgid ""
"Groups: click to (de)activate\n"
"Context-click for other operations"
@@ -2977,51 +3004,51 @@ msgstr ""
"Gruppen: Klicken zum (De)aktivieren\n"
"Rechtsklick für Optionen"
-#: editor.cc:3081
+#: editor.cc:3084
msgid "Nudge Region/Selection Later"
msgstr "Region/Auswahl schrittweise nach hinten"
-#: editor.cc:3082
+#: editor.cc:3085
msgid "Nudge Region/Selection Earlier"
msgstr "Region/Auswahl schrittweise nach vorne"
-#: editor.cc:3083 editor_actions.cc:242
+#: editor.cc:3086 editor_actions.cc:242
msgid "Zoom In"
msgstr "Vergrößern"
-#: editor.cc:3084 editor_actions.cc:241
+#: editor.cc:3087 editor_actions.cc:241
msgid "Zoom Out"
msgstr "Verkleinern"
-#: editor.cc:3085 editor_actions.cc:243
+#: editor.cc:3088 editor_actions.cc:243
msgid "Zoom to Session"
msgstr "Auf ganzes Projekt zoomen"
-#: editor.cc:3086
+#: editor.cc:3089
msgid "Zoom focus"
msgstr "Zoom-Mittelpunkt"
-#: editor.cc:3087
+#: editor.cc:3090
msgid "Expand Tracks"
msgstr "Spuren vergrößern"
-#: editor.cc:3088
+#: editor.cc:3091
msgid "Shrink Tracks"
msgstr "Spuren verkleinern"
-#: editor.cc:3089
+#: editor.cc:3092
msgid "Snap/Grid Units"
msgstr "Rastereinheiten"
-#: editor.cc:3090
+#: editor.cc:3093
msgid "Snap/Grid Mode"
msgstr "Einrastmodus"
-#: editor.cc:3092
+#: editor.cc:3095
msgid "Edit Mode"
msgstr "Bearbeitungsmodus"
-#: editor.cc:3093
+#: editor.cc:3096
msgid ""
"Nudge Clock\n"
"(controls distance used to nudge regions and selections)"
@@ -3030,39 +3057,39 @@ msgstr ""
"(bestimmt den Abstand für das schrittweise Verschieben von Regionen und "
"Bereichen)"
-#: editor.cc:3195
+#: editor.cc:3198
msgid "malformed URL passed to drag-n-drop code"
msgstr "Ungültige URL an drag-n-drop-Code weitergeleitet"
-#: editor.cc:3257 editor_actions.cc:291
+#: editor.cc:3260 editor_actions.cc:291
msgid "Command|Undo"
msgstr "Rückgängig"
-#: editor.cc:3259
+#: editor.cc:3262
msgid "Command|Undo (%1)"
msgstr "Rückgängig (%1)"
-#: editor.cc:3266 editor_actions.cc:292
+#: editor.cc:3269 editor_actions.cc:292
msgid "Redo"
msgstr "Wiederherstellen"
-#: editor.cc:3268
+#: editor.cc:3271
msgid "Redo (%1)"
msgstr "Wiederherstellen (%1)"
-#: editor.cc:3287 editor.cc:3311 editor_actions.cc:106 editor_actions.cc:1794
+#: editor.cc:3290 editor.cc:3314 editor_actions.cc:106 editor_actions.cc:1794
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplizieren"
-#: editor.cc:3288
+#: editor.cc:3291
msgid "Number of duplications:"
msgstr "Anzahl der Duplikate:"
-#: editor.cc:3865
+#: editor.cc:3868
msgid "Playlist Deletion"
msgstr "Löschen von Wiedergabelisten"
-#: editor.cc:3866
+#: editor.cc:3869
msgid ""
"Playlist %1 is currently unused.\n"
"If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n"
@@ -3074,36 +3101,37 @@ msgstr ""
"Falls sie gelöscht wird, werden die ausschließlich von ihr verwendeten "
"Audiodateien gelöscht."
-#: editor.cc:3876
+#: editor.cc:3879
msgid "Delete Playlist"
msgstr "Wiedergabeliste löschen"
-#: editor.cc:3877
+#: editor.cc:3880
msgid "Keep Playlist"
msgstr "Wiedergabeliste behalten"
-#: editor.cc:3878 editor_audio_import.cc:581 editor_ops.cc:5856
-#: sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:2003 processor_box.cc:2028
+#: editor.cc:3881 editor_audio_import.cc:581 editor_ops.cc:5856
+#: engine_dialog.cc:1711 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:2030
+#: processor_box.cc:2055
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
-#: editor.cc:4022
+#: editor.cc:4025
msgid "new playlists"
msgstr "Neue Wiedergabelisten"
-#: editor.cc:4038
+#: editor.cc:4041
msgid "copy playlists"
msgstr "Wiedergabelisten kopieren"
-#: editor.cc:4053
+#: editor.cc:4056
msgid "clear playlists"
msgstr "Wiedergabelisten zurücksetzen"
-#: editor.cc:4688
+#: editor.cc:4691
msgid "Please wait while %1 loads visual data."
msgstr "Bitte warten Sie, während %1 die Daten zur Anzeige des Projekts lädt."
-#: editor.cc:5493 editor_markers.cc:940 panner_ui.cc:392 processor_box.cc:2253
+#: editor.cc:5496 editor_markers.cc:940 panner_ui.cc:392 processor_box.cc:2292
msgid "Edit..."
msgstr "Bearbeiten..."
@@ -3203,7 +3231,7 @@ msgstr "MIDI Optionen"
msgid "Misc Options"
msgstr "Sonstiges"
-#: editor_actions.cc:115 rc_option_editor.cc:1458 route_group_dialog.cc:48
+#: editor_actions.cc:115 rc_option_editor.cc:1450 route_group_dialog.cc:48
#: session_option_editor.cc:218 session_option_editor.cc:225
msgid "Monitoring"
msgstr "Monitoring"
@@ -3381,7 +3409,7 @@ msgstr "Positionszeiger zum Anfang des Auswahlbereichs"
msgid "Playhead to Range End"
msgstr "Positionszeiger zum Ende des Auswahlbereichs"
-#: editor_actions.cc:186 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2239
+#: editor_actions.cc:186 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2278
msgid "Deselect All"
msgstr "Nichts auswählen"
@@ -3940,7 +3968,7 @@ msgstr "Min:Sek"
msgid "Video Monitor"
msgstr "Videomonitor"
-#: editor_actions.cc:549 rc_option_editor.cc:1838
+#: editor_actions.cc:549 rc_option_editor.cc:1829
msgid "Video"
msgstr "Video"
@@ -4598,8 +4626,8 @@ msgstr "unbenannt"
#: editor_markers.cc:1022 editor_markers.cc:1041 editor_markers.cc:1071
#: editor_markers.cc:1102 editor_markers.cc:1132 editor_markers.cc:1160
#: editor_markers.cc:1191 editor_markers.cc:1216 editor_markers.cc:1267
-#: editor_markers.cc:1311 editor_markers.cc:1337 editor_markers.cc:1514
-#: editor_mouse.cc:2478
+#: editor_markers.cc:1311 editor_markers.cc:1337 editor_markers.cc:1526
+#: editor_mouse.cc:2528
msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
msgstr "Programmierfehler: marker canvas item has no marker object pointer!"
@@ -4696,32 +4724,32 @@ msgstr "Bereich auswählen"
msgid "Set Punch Range"
msgstr "Punchbereich erstellen"
-#: editor_markers.cc:1351 editor_ops.cc:1699
+#: editor_markers.cc:1362 editor_ops.cc:1699
msgid "New Name:"
msgstr "Neuer Name: "
-#: editor_markers.cc:1354
+#: editor_markers.cc:1365
msgid "Rename Mark"
msgstr "Marker umbenennen"
-#: editor_markers.cc:1356
+#: editor_markers.cc:1367
msgid "Rename Range"
msgstr "Bereich umbenennen"
-#: editor_markers.cc:1363 editor_mouse.cc:2510 processor_box.cc:1781
-#: processor_box.cc:2235 route_time_axis.cc:982 route_ui.cc:1540
+#: editor_markers.cc:1374 editor_mouse.cc:2560 processor_box.cc:1808
+#: processor_box.cc:2274 route_time_axis.cc:982 route_ui.cc:1540
msgid "Rename"
msgstr "Umbenennen"
-#: editor_markers.cc:1376
+#: editor_markers.cc:1387
msgid "rename marker"
msgstr "Marker umbenennen"
-#: editor_markers.cc:1399
+#: editor_markers.cc:1411
msgid "set loop range"
msgstr "Loopbereich festlegen"
-#: editor_markers.cc:1405
+#: editor_markers.cc:1417
msgid "set punch range"
msgstr "Punchbereich festlegen"
@@ -4734,7 +4762,7 @@ msgstr ""
msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1"
msgstr "Editor::event_frame() auf unbekannten Eventtyp %1 angewandt"
-#: editor_mouse.cc:2235 editor_mouse.cc:2260 editor_mouse.cc:2273
+#: editor_mouse.cc:2285 editor_mouse.cc:2310 editor_mouse.cc:2323
msgid ""
"programming error: control point canvas item has no control point object "
"pointer!"
@@ -4742,15 +4770,15 @@ msgstr ""
"Programmierfehler: control point canvas item has no control point object "
"pointer!"
-#: editor_mouse.cc:2416
+#: editor_mouse.cc:2466
msgid "start point trim"
msgstr "Startpunkt ändern"
-#: editor_mouse.cc:2441
+#: editor_mouse.cc:2491
msgid "End point trim"
msgstr "Endpunkt verändern"
-#: editor_mouse.cc:2508
+#: editor_mouse.cc:2558
msgid "Name for region:"
msgstr "Name für Region:"
@@ -4846,7 +4874,7 @@ msgstr "Regionen ganz nach unten"
msgid "Rename Region"
msgstr "Region umbenennen"
-#: editor_ops.cc:2372 processor_box.cc:1779 route_ui.cc:1538
+#: editor_ops.cc:2372 processor_box.cc:1806 route_ui.cc:1538
msgid "New name:"
msgstr "Neuer Name: "
@@ -5235,7 +5263,7 @@ msgstr ""
msgid "tracks"
msgstr "Spuren"
-#: editor_ops.cc:6485 route_ui.cc:1822
+#: editor_ops.cc:6485 route_ui.cc:1821
msgid "track"
msgstr "Spur"
@@ -5243,7 +5271,7 @@ msgstr "Spur"
msgid "busses"
msgstr "Audio-Busse"
-#: editor_ops.cc:6491 route_ui.cc:1822
+#: editor_ops.cc:6491 route_ui.cc:1821
msgid "bus"
msgstr "Bus"
@@ -5487,7 +5515,7 @@ msgstr "Solo ein"
msgid "SI"
msgstr "SI"
-#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:353 rc_option_editor.cc:1876
+#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:353 rc_option_editor.cc:1867
msgid "Solo Isolated"
msgstr "Isoliertes Solo"
@@ -5706,111 +5734,123 @@ msgstr ""
"Time-Stretch konnte nicht gestartet werden - Fehler beim erstellen des "
"Threads"
-#: engine_dialog.cc:73
+#: engine_dialog.cc:79
msgid "Device Control Panel"
msgstr "Gerätekontrollfeld"
-#: engine_dialog.cc:74 engine_dialog.cc:1600
-msgid "Measure latency"
-msgstr "Latenz messen"
+#: engine_dialog.cc:80 engine_dialog.cc:1725
+msgid "Measure"
+msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:75
+#: engine_dialog.cc:81
msgid "Use results"
msgstr "Benutze Ergebnisse"
-#: engine_dialog.cc:78
+#: engine_dialog.cc:82
+msgid "Back to settings ... (ignore results)"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:83
+msgid "Calibrate..."
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:87
msgid "Refresh list"
msgstr "Liste auffrischen"
-#: engine_dialog.cc:79
-msgid "Start MIDI ALSA/JACK bridge"
-msgstr "Starte MIDI ALSA/JACK bridge"
+#: engine_dialog.cc:107
+msgid ""
+"No audio/MIDI backends detected. %1 cannot run\n"
+"\n"
+"(This is a build/packaging/system error. It should never happen.)"
+msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:121
+#: engine_dialog.cc:136
msgid "Latency Measurement Tool"
msgstr "Latenzmeßwerkzeug"
-#: engine_dialog.cc:134
+#: engine_dialog.cc:151
msgid ""
-"<span weight=\"bold\">Turn down the volume on your hardware to a very low "
-"level.</span>"
+"<span weight=\"bold\">Turn down the volume on your audio equipment to a very "
+"low level.</span>"
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\">Stellen Sie Ihre Hardwarelautstärke auf einen sehr "
-"niedrigen Pegel ein.</span>"
-#: engine_dialog.cc:142
-msgid ""
-"Select two channels below and connect them using a cable or (less ideally) a "
-"speaker and microphone."
+#: engine_dialog.cc:159
+msgid "Select two channels below and connect them using a cable."
msgstr ""
-"Wählen Sie unten zwei Kanäle aus und verbinden sie mit einem Kabel oder "
-"(weniger empfehlenswert) mittels Lautsprecher und Mikrofon."
-#: engine_dialog.cc:147
+#: engine_dialog.cc:164
msgid "Output channel"
msgstr "Ausgangskanal"
-#: engine_dialog.cc:155
+#: engine_dialog.cc:172
msgid "Input channel"
msgstr "Eingangskanal"
-#: engine_dialog.cc:174
-msgid "Once the channels are connected, click the \"Measure latency\" button."
+#: engine_dialog.cc:207
+msgid "Once the channels are connected, click the \"Measure\" button."
msgstr ""
-"Wenn die Kanäle verbunden sind, klicken Sie den Knopf \"Latenz messen\"."
-#: engine_dialog.cc:187
+#: engine_dialog.cc:214
msgid "When satisfied with the results, click the \"Use results\" button."
msgstr ""
"Wenn Sie mit dem Resultat zufrieden sind, klicken Sie den Knopf \"Benutze "
"Ergebnisse\"."
-#: engine_dialog.cc:203 route_params_ui.cc:105
+#: engine_dialog.cc:229 engine_dialog.cc:1727
+msgid "No measurement results yet"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:238 route_params_ui.cc:105
msgid "Latency"
msgstr "Latenz"
-#: engine_dialog.cc:298
+#: engine_dialog.cc:333
msgid "Audio System:"
msgstr "Audiosystem:"
-#: engine_dialog.cc:337
+#: engine_dialog.cc:374
msgid "Driver:"
msgstr "Treiber:"
-#: engine_dialog.cc:343
+#: engine_dialog.cc:380
msgid "Device:"
msgstr "Gerät:"
-#: engine_dialog.cc:348 engine_dialog.cc:430 sfdb_ui.cc:147 sfdb_ui.cc:260
+#: engine_dialog.cc:385 engine_dialog.cc:475 sfdb_ui.cc:147 sfdb_ui.cc:260
#: sfdb_ui.cc:265
msgid "Sample rate:"
msgstr "Samplerate:"
-#: engine_dialog.cc:354 engine_dialog.cc:437
+#: engine_dialog.cc:391 engine_dialog.cc:482
msgid "Buffer size:"
msgstr "Puffergröße"
-#: engine_dialog.cc:367
+#: engine_dialog.cc:404
msgid "Input Channels:"
msgstr "Eingangskanäle:"
-#: engine_dialog.cc:378
+#: engine_dialog.cc:415
msgid "Output Channels:"
msgstr "Ausgangskanäle:"
-#: engine_dialog.cc:389
+#: engine_dialog.cc:426
msgid "Hardware input latency:"
msgstr "Hardware Eingangslatenz (Samples)"
-#: engine_dialog.cc:392 engine_dialog.cc:405
+#: engine_dialog.cc:429 engine_dialog.cc:442
msgid "samples"
msgstr "Samples"
-#: engine_dialog.cc:402
+#: engine_dialog.cc:439
msgid "Hardware output latency:"
msgstr "Hardware Ausgangslatenz (Samples)"
-#: engine_dialog.cc:422
+#: engine_dialog.cc:450
+msgid "MIDI System"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:467
msgid ""
"The %1 audio backend was configured and started externally.\n"
"This limits your control over it."
@@ -5818,81 +5858,96 @@ msgstr ""
"Das %1 Audiobackend wurde extern konfiguriert und gestartet.\n"
"Dies beschränkt Ihre Kontrolle darüber."
-#: engine_dialog.cc:531
+#: engine_dialog.cc:521
+msgid ""
+"Your selected audio configuration is playback- or capture-only.\n"
+"\n"
+"Latency calibration requires playback and capture"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:595
msgid "MIDI Inputs"
msgstr "MIDI Eingänge"
-#: engine_dialog.cc:548
+#: engine_dialog.cc:612
msgid "MIDI Outputs"
msgstr "MIDI Ausgänge"
-#: engine_dialog.cc:617
+#: engine_dialog.cc:696
msgid "all available channels"
msgstr "alle verfügbaren Kanäle"
-#: engine_dialog.cc:811
+#: engine_dialog.cc:890
#, c-format
msgid "%u samples"
msgstr "%u Samples"
-#: engine_dialog.cc:862
+#: engine_dialog.cc:941
#, c-format
msgid "(%.1f msecs)"
msgstr "(%.1f msecs)"
-#: engine_dialog.cc:1281
+#: engine_dialog.cc:1389
msgid "Cannot set driver to %1"
msgstr "Kann Treiber nicht auf %1 setzen"
-#: engine_dialog.cc:1285
+#: engine_dialog.cc:1393
msgid "Cannot set device name to %1"
msgstr "Kann Gerät nicht auf %1 setzen"
-#: engine_dialog.cc:1289
+#: engine_dialog.cc:1397
msgid "Cannot set sample rate to %1"
msgstr "Kann Samplerate nicht auf %1 setzen"
-#: engine_dialog.cc:1293
+#: engine_dialog.cc:1401
msgid "Cannot set buffer size to %1"
msgstr "Kann Buffergröße nicht auf %1 setzen"
-#: engine_dialog.cc:1299
+#: engine_dialog.cc:1407
msgid "Cannot set input channels to %1"
msgstr "Kann Eingangskanäle nicht auf %1 setzen"
-#: engine_dialog.cc:1303
+#: engine_dialog.cc:1411
msgid "Cannot set output channels to %1"
msgstr "Kann Ausgangskanäle nicht auf %1 setzen"
-#: engine_dialog.cc:1309
+#: engine_dialog.cc:1417
msgid "Cannot set input latency to %1"
msgstr "Kann Eingangslatenz nicht auf %1 setzen"
-#: engine_dialog.cc:1313
+#: engine_dialog.cc:1421
msgid "Cannot set output latency to %1"
msgstr "Kann Ausgangslatenz nicht auf %1 setzen"
-#: engine_dialog.cc:1534
+#: engine_dialog.cc:1654
msgid "No signal detected "
msgstr "Kein Signal erkannt"
-#: engine_dialog.cc:1547 port_insert_ui.cc:71 port_insert_ui.cc:99
+#: engine_dialog.cc:1667 port_insert_ui.cc:71 port_insert_ui.cc:99
msgid "Disconnected from audio engine"
msgstr "Von Audio-Engine getrennt"
-#: engine_dialog.cc:1587 port_insert_ui.cc:135
+#: engine_dialog.cc:1681
+msgid "(signal detection error)"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:1687
+msgid "(inverted - bad wiring)"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:1697
+msgid "Detected roundtrip latency: %1"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:1709 port_insert_ui.cc:135
msgid "Detecting ..."
msgstr "Messe..."
-#: engine_dialog.cc:1589
-msgid "Cancel measurement"
-msgstr "Messung abbrechen"
-
-#: engine_dialog.cc:1657
+#: engine_dialog.cc:1789
msgid "Disconnect from %1"
msgstr "Trenne von %1"
-#: engine_dialog.cc:1669
+#: engine_dialog.cc:1801
msgid "Connect to %1"
msgstr "Verbinde zu %1"
@@ -6050,9 +6105,9 @@ msgid "Folder:"
msgstr "Ordner:"
#: export_filename_selector.cc:37 session_import_dialog.cc:44
-#: transcode_video_dialog.cc:59 video_server_dialog.cc:45
-#: video_server_dialog.cc:47 export_video_dialog.cc:69
-#: export_video_dialog.cc:71
+#: transcode_video_dialog.cc:58 video_server_dialog.cc:45
+#: video_server_dialog.cc:47 export_video_dialog.cc:68
+#: export_video_dialog.cc:70
msgid "Browse"
msgstr "Durchsuchen"
@@ -6266,7 +6321,7 @@ msgstr "<span size=\"large\">Voreinstellungen</span>"
msgid "Switches"
msgstr "Schalter"
-#: generic_pluginui.cc:240 generic_pluginui.cc:374 processor_box.cc:2212
+#: generic_pluginui.cc:240 generic_pluginui.cc:374 processor_box.cc:2251
msgid "Controls"
msgstr "Steuerelemente"
@@ -7218,7 +7273,7 @@ msgstr "Einen weiteren Ordner für die Suche auswählen"
msgid "Missing Plugins"
msgstr "Fehlende Plugins"
-#: missing_plugin_dialog.cc:33 transcode_video_dialog.cc:60
+#: missing_plugin_dialog.cc:33 transcode_video_dialog.cc:59
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -7295,7 +7350,7 @@ msgid "pre"
msgstr "Pre"
#: mixer_strip.cc:95 mixer_strip.cc:123 mixer_strip.cc:354 mixer_strip.cc:1300
-#: rc_option_editor.cc:1877
+#: rc_option_editor.cc:1868
msgid "Comments"
msgstr "Kommentare"
@@ -7343,11 +7398,11 @@ msgstr "iso"
msgid "Mix group"
msgstr "Bearbeitungsgruppe"
-#: mixer_strip.cc:351 rc_option_editor.cc:1874
+#: mixer_strip.cc:351 rc_option_editor.cc:1865
msgid "Phase Invert"
msgstr "Phaseninvertierung"
-#: mixer_strip.cc:352 rc_option_editor.cc:1875 route_ui.cc:1218
+#: mixer_strip.cc:352 rc_option_editor.cc:1866 route_ui.cc:1218
msgid "Solo Safe"
msgstr "Solo sperren"
@@ -7355,7 +7410,7 @@ msgstr "Solo sperren"
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
-#: mixer_strip.cc:356 rc_option_editor.cc:1878
+#: mixer_strip.cc:356 rc_option_editor.cc:1869
msgid "Meter Point"
msgstr "Abgreifpunkt der Pegelanzeige"
@@ -7375,7 +7430,7 @@ msgstr ""
msgid "Snd"
msgstr "Snd"
-#: mixer_strip.cc:701 mixer_strip.cc:829 processor_box.cc:2154
+#: mixer_strip.cc:701 mixer_strip.cc:829 processor_box.cc:2193
msgid "Not connected to audio engine - no I/O changes are possible"
msgstr ""
"Nicht mit Audioengine verbunden - es sind keine Änderungen an Ein-/Ausgängen "
@@ -7977,7 +8032,7 @@ msgstr ""
msgid "Panner (2D)"
msgstr "Panner (2D)"
-#: panner2d.cc:783 panner_ui.cc:383 plugin_ui.cc:449
+#: panner2d.cc:783 panner_ui.cc:383 plugin_ui.cc:448
msgid "Bypass"
msgstr "Bypass"
@@ -8153,7 +8208,7 @@ msgstr "Nach Kategorie"
msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!"
msgstr "Merkwürdig... LADSPA-Plugins sollten kein GUI haben!"
-#: plugin_ui.cc:123 plugin_ui.cc:225
+#: plugin_ui.cc:123 plugin_ui.cc:226
msgid ""
"unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this "
"version of %1)"
@@ -8165,7 +8220,7 @@ msgstr ""
msgid "unknown type of editor-supplying plugin"
msgstr "Unbekannter Plugintyp"
-#: plugin_ui.cc:255
+#: plugin_ui.cc:256
msgid ""
"unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in this "
"version of %1)"
@@ -8173,23 +8228,23 @@ msgstr ""
"Unbekannter Plugintyp mit eigenem Editor (Hinweis: diese %1-Version "
"unterstützt keine linuxVST-Plugins)"
-#: plugin_ui.cc:327
+#: plugin_ui.cc:328
msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin"
msgstr "create_lv2_editor auf nicht-LV2-Plugin angewandt"
-#: plugin_ui.cc:415
+#: plugin_ui.cc:414
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
-#: plugin_ui.cc:419
+#: plugin_ui.cc:418
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung:"
-#: plugin_ui.cc:420
+#: plugin_ui.cc:419
msgid "Plugin analysis"
msgstr "Pluginanalyse"
-#: plugin_ui.cc:427
+#: plugin_ui.cc:426
msgid ""
"Presets (if any) for this plugin\n"
"(Both factory and user-created)"
@@ -8197,23 +8252,23 @@ msgstr ""
"Presets (falls existent) für dieses Plugin\n"
"(Hersteller- und Benutzerpresets)"
-#: plugin_ui.cc:428
+#: plugin_ui.cc:427
msgid "Save a new preset"
msgstr "Neues Preset speichern"
-#: plugin_ui.cc:429
+#: plugin_ui.cc:428
msgid "Save the current preset"
msgstr "Momentanes Preset speichern"
-#: plugin_ui.cc:430
+#: plugin_ui.cc:429
msgid "Delete the current preset"
msgstr "Lösche das aktuelle Preset"
-#: plugin_ui.cc:431
+#: plugin_ui.cc:430
msgid "Disable signal processing by the plugin"
msgstr "Deaktiviere die Signalverarbeitung des Plugins"
-#: plugin_ui.cc:464 plugin_ui.cc:660
+#: plugin_ui.cc:463 plugin_ui.cc:659
msgid ""
"Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally "
"use as a shortcut"
@@ -8221,29 +8276,29 @@ msgstr ""
"Klicke, damit das Plugin Tastaturbefehle erhält, die %1 sonst als "
"Tastenkürzel verwenden würde"
-#: plugin_ui.cc:465
+#: plugin_ui.cc:464
msgid "Click to enable/disable this plugin"
msgstr "Klicke, um dieses Plugin zu ein/auszuschalten"
-#: plugin_ui.cc:504
+#: plugin_ui.cc:503
msgid "latency (%1 sample)"
msgid_plural "latency (%1 samples)"
msgstr[0] "Latenz (%1 Sample)"
msgstr[1] "Latenz (%1 Samples)"
-#: plugin_ui.cc:506
+#: plugin_ui.cc:505
msgid "latency (%1 ms)"
msgstr "Latenz (%1 ms)"
-#: plugin_ui.cc:517
+#: plugin_ui.cc:516
msgid "Edit Latency"
msgstr "Latenz bearbeiten"
-#: plugin_ui.cc:556
+#: plugin_ui.cc:555
msgid "Plugin preset %1 not found"
msgstr "Plugin Preset %1 nicht gefunden"
-#: plugin_ui.cc:593
+#: plugin_ui.cc:592
msgid ""
"Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a "
"full version"
@@ -8251,7 +8306,7 @@ msgstr ""
"Pluginpresets werden in diesem Version von %1 nicht unterstützt. Erwägen "
"Sie, für eine Vollversion zu zahlen"
-#: plugin_ui.cc:613 plugin_ui.cc:628
+#: plugin_ui.cc:612 plugin_ui.cc:627
msgid ""
"Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a "
"newer version"
@@ -8259,7 +8314,7 @@ msgstr ""
"Pluginpresets werden in diesem Version von %1 nicht unterstützt. Erwägen "
"Sie, für eine neuere Version zu zahlen"
-#: plugin_ui.cc:667
+#: plugin_ui.cc:666
msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts"
msgstr "Klicke, um die normale Verwendung von %1 Tastenkürzeln zu aktivieren"
@@ -8394,7 +8449,7 @@ msgstr "Individuelle Ports anzeigen"
msgid "Flip"
msgstr "Drehen"
-#: port_matrix.cc:723
+#: port_matrix.cc:721
msgid ""
"It is not possible to add a port here, as the first processor in the track "
"or buss cannot support the new configuration."
@@ -8402,15 +8457,15 @@ msgstr ""
"Hier kann kein Port hinzugefügt werden, da der erste Prozessor der Spur/des "
"Busses die neue Portanzahl nicht unterstützt."
-#: port_matrix.cc:726
+#: port_matrix.cc:724
msgid "Cannot add port"
msgstr "Kann Port nicht hinzufügen"
-#: port_matrix.cc:748
+#: port_matrix.cc:746
msgid "Port removal not allowed"
msgstr "Entfernen des Ports nicht erlaubt"
-#: port_matrix.cc:749
+#: port_matrix.cc:747
msgid ""
"This port cannot be removed.\n"
"Either the first plugin in the track or buss cannot accept\n"
@@ -8421,17 +8476,17 @@ msgstr ""
"die neue Anzahl an Eingängen nicht verarbeiten, oder das \n"
"letzte Plugin hat mehr Ausgänge."
-#: port_matrix.cc:966
+#: port_matrix.cc:964
#, c-format
msgid "Remove '%s'"
msgstr "Lösche '%s'"
-#: port_matrix.cc:981
+#: port_matrix.cc:979
#, c-format
msgid "%s all from '%s'"
msgstr "alle von '%s' %s"
-#: port_matrix.cc:1047
+#: port_matrix.cc:1045
msgid "channel"
msgstr "Kanal"
@@ -8473,7 +8528,7 @@ msgstr "Alle Regler verbergen"
msgid "on"
msgstr "an"
-#: processor_box.cc:465 rc_option_editor.cc:1907 rc_option_editor.cc:1921
+#: processor_box.cc:465 rc_option_editor.cc:1898 rc_option_editor.cc:1912
msgid "off"
msgstr "Aus"
@@ -8485,7 +8540,7 @@ msgstr ""
"Rechtsklick, um Plugins, Inserts, Sends etc.\n"
"hinzuzufügen/zu editieren/zu löschen"
-#: processor_box.cc:1197 processor_box.cc:1591
+#: processor_box.cc:1197 processor_box.cc:1618
msgid "Plugin Incompatibility"
msgstr "Plugin-Inkompatibilität"
@@ -8545,7 +8600,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot set up new send: %1"
msgstr "Kann keinen neuen Send erstellen: %1"
-#: processor_box.cc:1594
+#: processor_box.cc:1621
msgid ""
"You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n"
"in that way because the inputs and\n"
@@ -8555,21 +8610,21 @@ msgstr ""
"nicht auf diese Weise verändern, sonst würden\n"
"die Ein-/Ausgänge nicht mehr richtig funktionieren."
-#: processor_box.cc:1778
+#: processor_box.cc:1805
msgid "Rename Processor"
msgstr "Prozessor umbenennen"
-#: processor_box.cc:1809
+#: processor_box.cc:1836
msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed"
msgstr ""
"Es gibt mindestens 100 E/A-Objekte mit einem Namen wie %1 - Name nicht "
"geändert"
-#: processor_box.cc:1943
+#: processor_box.cc:1970
msgid "plugin insert constructor failed"
msgstr "Einfügen des Plugins gescheitert"
-#: processor_box.cc:1954
+#: processor_box.cc:1981
msgid ""
"Copying the set of processors on the clipboard failed,\n"
"probably because the I/O configuration of the plugins\n"
@@ -8579,7 +8634,7 @@ msgstr ""
"kopieren, vermutlich weil die E/A Konfiguration der Plugins\n"
"nicht mit der dieser Spur übereinstimmt."
-#: processor_box.cc:2000
+#: processor_box.cc:2027
msgid ""
"Do you really want to remove all processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
@@ -8587,15 +8642,15 @@ msgstr ""
"Wollen Sie wirklich alle Prozessoren von %1 entfernen?\n"
"(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)"
-#: processor_box.cc:2004 processor_box.cc:2029
+#: processor_box.cc:2031 processor_box.cc:2056
msgid "Yes, remove them all"
msgstr "Ja, alle löschen"
-#: processor_box.cc:2006 processor_box.cc:2031
+#: processor_box.cc:2033 processor_box.cc:2058
msgid "Remove processors"
msgstr "Prozessoren entfernen"
-#: processor_box.cc:2021
+#: processor_box.cc:2048
msgid ""
"Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
@@ -8603,7 +8658,7 @@ msgstr ""
"Wollen Sie wirklich alle Pre-Fader-Prozessoren von %1 entfernen?\n"
"(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)"
-#: processor_box.cc:2024
+#: processor_box.cc:2051
msgid ""
"Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
@@ -8611,54 +8666,58 @@ msgstr ""
"Wollen Sie wirklich alle Post-Fader-Prozessoren von %1 entfernen?\n"
"(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)"
-#: processor_box.cc:2200
+#: processor_box.cc:2239
msgid "New Plugin"
msgstr "Plugin einfügen"
-#: processor_box.cc:2203
+#: processor_box.cc:2242
msgid "New Insert"
msgstr "Insert einfügen"
-#: processor_box.cc:2206
+#: processor_box.cc:2245
msgid "New External Send ..."
msgstr "Neuer externer Send..."
-#: processor_box.cc:2210
+#: processor_box.cc:2249
msgid "New Aux Send ..."
msgstr "Neuer Aux-Send..."
-#: processor_box.cc:2214
+#: processor_box.cc:2253
msgid "Clear (all)"
msgstr "Leeren (alle)"
-#: processor_box.cc:2216
+#: processor_box.cc:2255
msgid "Clear (pre-fader)"
msgstr "Leeren (Pre-Fader)"
-#: processor_box.cc:2218
+#: processor_box.cc:2257
msgid "Clear (post-fader)"
msgstr "Leeren (Post-Fader)"
-#: processor_box.cc:2244
+#: processor_box.cc:2283
msgid "Activate All"
msgstr "Alle aktivieren"
-#: processor_box.cc:2246
+#: processor_box.cc:2285
msgid "Deactivate All"
msgstr "Alle deaktivieren"
-#: processor_box.cc:2248
+#: processor_box.cc:2287
msgid "A/B Plugins"
msgstr "A/B Plugins"
-#: processor_box.cc:2257
+#: processor_box.cc:2296
msgid "Edit with generic controls..."
msgstr "Mit einfachen Kontrollelementen editieren..."
-#: processor_box.cc:2557
+#: processor_box.cc:2599
msgid "%1: %2 (by %3)"
msgstr "%1: %2 (by %3)"
+#: processor_box.cc:2601
+msgid "%2 (by %3)"
+msgstr ""
+
#: patch_change_dialog.cc:51
msgid "Patch Change"
msgstr "Patch Change"
@@ -9217,18 +9276,14 @@ msgstr ""
"Aktualisiere das Editorfenster, während die Projektübersicht verändert wird"
#: rc_option_editor.cc:1420
-msgid "Synchronise editor and mixer track order"
-msgstr "Einheitliche Reihenfolge der Spuren im Editor und Mixer"
-
-#: rc_option_editor.cc:1428
msgid "Synchronise editor and mixer selection"
msgstr "Synchronisiere Auswahl der Spuren im Editor und Mixer"
-#: rc_option_editor.cc:1435
+#: rc_option_editor.cc:1427
msgid "Name new markers"
msgstr "Neue Marker benennen"
-#: rc_option_editor.cc:1441
+#: rc_option_editor.cc:1433
msgid ""
"If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to "
"be set as it is created.\n"
@@ -9240,245 +9295,245 @@ msgstr ""
"\n"
"Marker können jederzeit per Rechtsklick umbenannt werden"
-#: rc_option_editor.cc:1447
+#: rc_option_editor.cc:1439
msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges"
msgstr "Bei Mausziehen nahe den Rändern das Editorfenster automatisch scrollen"
-#: rc_option_editor.cc:1454
+#: rc_option_editor.cc:1446
msgid "Buffering"
msgstr "Pufferung"
-#: rc_option_editor.cc:1462
+#: rc_option_editor.cc:1454
msgid "Record monitoring handled by"
msgstr "Aufnahmemonitoring wird verwaltet von"
-#: rc_option_editor.cc:1468
+#: rc_option_editor.cc:1460
msgid "via Audio Driver"
msgstr "via Audiotreiber"
-#: rc_option_editor.cc:1471
+#: rc_option_editor.cc:1463
msgid "ardour"
msgstr "Ardour"
-#: rc_option_editor.cc:1472
+#: rc_option_editor.cc:1464
msgid "audio hardware"
msgstr "Audiohardware"
-#: rc_option_editor.cc:1479
+#: rc_option_editor.cc:1471
msgid "Tape machine mode"
msgstr "Bandmaschinen-Modus"
-#: rc_option_editor.cc:1484
+#: rc_option_editor.cc:1476
msgid "Connection of tracks and busses"
msgstr "Verbindung von Spuren und Bussen"
-#: rc_option_editor.cc:1489
+#: rc_option_editor.cc:1481
msgid "Auto-connect master/monitor busses"
msgstr "Master/Monitor-Busse automatisch verbinden"
-#: rc_option_editor.cc:1496
+#: rc_option_editor.cc:1488
msgid "Connect track inputs"
msgstr "Verbinde Spureingänge"
-#: rc_option_editor.cc:1501
+#: rc_option_editor.cc:1493
msgid "automatically to physical inputs"
msgstr "automatisch mit Audioeingängen"
-#: rc_option_editor.cc:1502 rc_option_editor.cc:1515
+#: rc_option_editor.cc:1494 rc_option_editor.cc:1507
msgid "manually"
msgstr "manuell"
-#: rc_option_editor.cc:1508
+#: rc_option_editor.cc:1500
msgid "Connect track and bus outputs"
msgstr "Verbinde Spur- und Busausgänge"
-#: rc_option_editor.cc:1513
+#: rc_option_editor.cc:1505
msgid "automatically to physical outputs"
msgstr "automatisch mit Audioausgängen"
-#: rc_option_editor.cc:1514
+#: rc_option_editor.cc:1506
msgid "automatically to master bus"
msgstr "automatisch mit dem Master-Bus"
-#: rc_option_editor.cc:1519
+#: rc_option_editor.cc:1511
msgid "Denormals"
msgstr "Denormals"
-#: rc_option_editor.cc:1524
+#: rc_option_editor.cc:1516
msgid "Use DC bias to protect against denormals"
msgstr "Nutze DC bias als Schutz vor Denormals"
-#: rc_option_editor.cc:1531
+#: rc_option_editor.cc:1523
msgid "Processor handling"
msgstr "Umgang des Prozessors mit Denormals"
-#: rc_option_editor.cc:1536
+#: rc_option_editor.cc:1528
msgid "no processor handling"
msgstr "nicht behandeln"
-#: rc_option_editor.cc:1541
+#: rc_option_editor.cc:1533
msgid "use FlushToZero"
msgstr "Benutze FlushToZero"
-#: rc_option_editor.cc:1545
+#: rc_option_editor.cc:1537
msgid "use DenormalsAreZero"
msgstr "Benutze DenormalsAreZero"
-#: rc_option_editor.cc:1549
+#: rc_option_editor.cc:1541
msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero"
msgstr "Benutze FlushToZero & DenormalsAreZero"
-#: rc_option_editor.cc:1559
+#: rc_option_editor.cc:1551
msgid "Silence plugins when the transport is stopped"
msgstr "Deaktiviere Plugins, wenn der Transport gestoppt ist."
-#: rc_option_editor.cc:1567
+#: rc_option_editor.cc:1559
msgid "Make new plugins active"
msgstr "Neue Plugins sind aktiv"
-#: rc_option_editor.cc:1575
+#: rc_option_editor.cc:1567
msgid "Enable automatic analysis of audio"
msgstr "Audiodaten automatisch analysieren"
-#: rc_option_editor.cc:1583
+#: rc_option_editor.cc:1575
msgid "Replicate missing region channels"
msgstr "Fehlende Kanäle von Regionen ersetzen"
-#: rc_option_editor.cc:1590 rc_option_editor.cc:1605 rc_option_editor.cc:1617
-#: rc_option_editor.cc:1629 rc_option_editor.cc:1641 rc_option_editor.cc:1645
-#: rc_option_editor.cc:1653 rc_option_editor.cc:1661 rc_option_editor.cc:1669
-#: rc_option_editor.cc:1671 rc_option_editor.cc:1679 rc_option_editor.cc:1687
-#: rc_option_editor.cc:1695
+#: rc_option_editor.cc:1582 rc_option_editor.cc:1597 rc_option_editor.cc:1609
+#: rc_option_editor.cc:1621 rc_option_editor.cc:1633 rc_option_editor.cc:1637
+#: rc_option_editor.cc:1645 rc_option_editor.cc:1653 rc_option_editor.cc:1661
+#: rc_option_editor.cc:1663 rc_option_editor.cc:1671 rc_option_editor.cc:1679
+#: rc_option_editor.cc:1687
msgid "Solo / mute"
msgstr "Solo / Mute"
-#: rc_option_editor.cc:1593
+#: rc_option_editor.cc:1585
msgid "Solo-in-place mute cut (dB)"
msgstr "Solo-in-Place Mute Dämpfung (dB)"
-#: rc_option_editor.cc:1600
+#: rc_option_editor.cc:1592
msgid "Solo controls are Listen controls"
msgstr "Solo-Schalter arbeiten als AFL/PFL"
-#: rc_option_editor.cc:1609
+#: rc_option_editor.cc:1601
msgid "Listen Position"
msgstr "Abhörpunkt"
-#: rc_option_editor.cc:1614
+#: rc_option_editor.cc:1606
msgid "after-fader (AFL)"
msgstr "After-Fader (AFL)"
-#: rc_option_editor.cc:1615
+#: rc_option_editor.cc:1607
msgid "pre-fader (PFL)"
msgstr "Pre-Fader (PFL)"
-#: rc_option_editor.cc:1621
+#: rc_option_editor.cc:1613
msgid "PFL signals come from"
msgstr "Abgreifpunkt der PFL Signale"
-#: rc_option_editor.cc:1626
+#: rc_option_editor.cc:1618
msgid "before pre-fader processors"
msgstr "Vor den Pre-Fader Prozessoren"
-#: rc_option_editor.cc:1627
+#: rc_option_editor.cc:1619
msgid "pre-fader but after pre-fader processors"
msgstr "Pre-Fader, aber nach den Prozessoren"
-#: rc_option_editor.cc:1633
+#: rc_option_editor.cc:1625
msgid "AFL signals come from"
msgstr "Abgreifpunkt der AFL Signale"
-#: rc_option_editor.cc:1638
+#: rc_option_editor.cc:1630
msgid "immediately post-fader"
msgstr "Direkt nach dem Fader"
-#: rc_option_editor.cc:1639
+#: rc_option_editor.cc:1631
msgid "after post-fader processors (before pan)"
msgstr "Nach den Post-Fader Prozessoren (vor Pan)"
-#: rc_option_editor.cc:1648
+#: rc_option_editor.cc:1640
msgid "Exclusive solo"
msgstr "Exclusives Solo"
-#: rc_option_editor.cc:1656
+#: rc_option_editor.cc:1648
msgid "Show solo muting"
msgstr "Solo auf anderen Kanälen als Mute anzeigen"
-#: rc_option_editor.cc:1664
+#: rc_option_editor.cc:1656
msgid "Soloing overrides muting"
msgstr "Solo ist trotz Mute hörbar"
-#: rc_option_editor.cc:1669
+#: rc_option_editor.cc:1661
msgid "Default track / bus muting options"
msgstr "Standardeinstellungen für Mute von Spuren / Bussen"
-#: rc_option_editor.cc:1674
+#: rc_option_editor.cc:1666
msgid "Mute affects pre-fader sends"
msgstr "Mute schaltet Pre-Fader Sends stumm"
-#: rc_option_editor.cc:1682
+#: rc_option_editor.cc:1674
msgid "Mute affects post-fader sends"
msgstr "Mute schaltet Post-Fader Sends stumm"
-#: rc_option_editor.cc:1690
+#: rc_option_editor.cc:1682
msgid "Mute affects control outputs"
msgstr "Mute schaltet Abhörausgänge stumm"
-#: rc_option_editor.cc:1698
+#: rc_option_editor.cc:1690
msgid "Mute affects main outputs"
msgstr "Mute schaltet Hauptausgänge stumm"
-#: rc_option_editor.cc:1714
+#: rc_option_editor.cc:1706
msgid "Send MIDI Time Code"
msgstr "Sende MIDI Time Code"
-#: rc_option_editor.cc:1722
+#: rc_option_editor.cc:1714
msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC"
msgstr ""
"Prozentzahl beiderseits der normalen Transportgeschwindigkeit, bis zu der "
"MTC übertragen wird"
-#: rc_option_editor.cc:1731
+#: rc_option_editor.cc:1723
msgid "Obey MIDI Machine Control commands"
msgstr "MIDI Machine Control Commands empfangen"
-#: rc_option_editor.cc:1739
+#: rc_option_editor.cc:1731
msgid "Send MIDI Machine Control commands"
msgstr "MIDI Machine Control Commands senden"
-#: rc_option_editor.cc:1747
+#: rc_option_editor.cc:1739
msgid "Send MIDI control feedback"
msgstr "MIDI Control Feedback senden"
-#: rc_option_editor.cc:1755
+#: rc_option_editor.cc:1747
msgid "Inbound MMC device ID"
msgstr "ID des eingehenden MMC-Geräts"
-#: rc_option_editor.cc:1764
+#: rc_option_editor.cc:1756
msgid "Outbound MMC device ID"
msgstr "ID des ausgehenden MMC-Geräts"
-#: rc_option_editor.cc:1773
+#: rc_option_editor.cc:1765
msgid "Initial program change"
msgstr "Erstmaliger Programmwechsel"
-#: rc_option_editor.cc:1782
+#: rc_option_editor.cc:1774
msgid "Display first MIDI bank/program as 0"
msgstr "Erste(s) MIDI Bank/Programm als 0 anzeigen"
-#: rc_option_editor.cc:1790
+#: rc_option_editor.cc:1782
msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)"
msgstr "Periodische MIDI Nachrichten nie anzeigen (MTC, MIDI Clock)"
-#: rc_option_editor.cc:1798
+#: rc_option_editor.cc:1790
msgid "Sound MIDI notes as they are selected"
msgstr "MIDI Noten ertönen bei Auswahl"
-#: rc_option_editor.cc:1806 rc_option_editor.cc:1816 rc_option_editor.cc:1818
+#: rc_option_editor.cc:1798 rc_option_editor.cc:1808 rc_option_editor.cc:1810
msgid "User interaction"
msgstr "Benutzerinteraktion"
-#: rc_option_editor.cc:1809
+#: rc_option_editor.cc:1801
msgid ""
"Use translations of %1 messages\n"
" <i>(requires a restart of %1 to take effect)</i>\n"
@@ -9488,131 +9543,127 @@ msgstr ""
" <i>(erfordert Neustart von %1)</i>\n"
" <i>(falls für Ihre gewünschte Sprache verfügbar)</i>"
-#: rc_option_editor.cc:1816
+#: rc_option_editor.cc:1808
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatur"
-#: rc_option_editor.cc:1826
+#: rc_option_editor.cc:1818
msgid "Control surface remote ID"
msgstr "Remote ID des Eingabegeräts"
-#: rc_option_editor.cc:1831
+#: rc_option_editor.cc:1823
msgid "assigned by user"
msgstr "vom Benutzer festgelegt"
-#: rc_option_editor.cc:1832
+#: rc_option_editor.cc:1824
msgid "follows order of mixer"
msgstr "folgt Reihenfolge im Mixer"
-#: rc_option_editor.cc:1833
-msgid "follows order of editor"
-msgstr "folgt Reihenfolge im Editor"
-
-#: rc_option_editor.cc:1842 rc_option_editor.cc:1850 rc_option_editor.cc:1860
-#: rc_option_editor.cc:1881 rc_option_editor.cc:1890 rc_option_editor.cc:1898
-#: rc_option_editor.cc:1912 rc_option_editor.cc:1931 rc_option_editor.cc:1947
-#: rc_option_editor.cc:1963 rc_option_editor.cc:1977 rc_option_editor.cc:1991
-#: rc_option_editor.cc:1993
+#: rc_option_editor.cc:1833 rc_option_editor.cc:1841 rc_option_editor.cc:1851
+#: rc_option_editor.cc:1872 rc_option_editor.cc:1881 rc_option_editor.cc:1889
+#: rc_option_editor.cc:1903 rc_option_editor.cc:1922 rc_option_editor.cc:1938
+#: rc_option_editor.cc:1954 rc_option_editor.cc:1968 rc_option_editor.cc:1982
+#: rc_option_editor.cc:1984
msgid "Preferences|GUI"
msgstr "GUI"
-#: rc_option_editor.cc:1845
+#: rc_option_editor.cc:1836
msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets"
msgstr "Mouseover-Effekt über verschiedenen Anzeigen"
-#: rc_option_editor.cc:1853
+#: rc_option_editor.cc:1844
msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control"
msgstr "Zeige Tooltips, wenn die Maus über einem Element schwebt"
-#: rc_option_editor.cc:1863
+#: rc_option_editor.cc:1854
msgid "GUI"
msgstr "GUI"
-#: rc_option_editor.cc:1866
+#: rc_option_editor.cc:1857
msgid "update transport clock display every 40ms instead of every 100ms"
msgstr "Auffrischen der Transport-Zeitanzeige alle 40ms statt 100ms"
-#: rc_option_editor.cc:1883
+#: rc_option_editor.cc:1874
msgid "Mixer Strip"
msgstr "Anzeige im Channel strip"
-#: rc_option_editor.cc:1893
+#: rc_option_editor.cc:1884
msgid "Use narrow strips in the mixer by default"
msgstr "Standardmäßig schmale Mixer-Kanalzüge verwenden"
-#: rc_option_editor.cc:1902
+#: rc_option_editor.cc:1893
msgid "Peak hold time"
msgstr "Haltezeit für Spitzenwert"
-#: rc_option_editor.cc:1908
+#: rc_option_editor.cc:1899
msgid "short"
msgstr "Kurz"
-#: rc_option_editor.cc:1909
+#: rc_option_editor.cc:1900
msgid "medium"
msgstr "Mittel"
-#: rc_option_editor.cc:1910
+#: rc_option_editor.cc:1901
msgid "long"
msgstr "Lange"
-#: rc_option_editor.cc:1916
+#: rc_option_editor.cc:1907
msgid "DPM fall-off"
msgstr "Abfall der digitalen Pegelanzeige"
-#: rc_option_editor.cc:1922
+#: rc_option_editor.cc:1913
msgid "slowest [6.6dB/sec]"
msgstr "am langsamsten [6.6dB/sec]"
-#: rc_option_editor.cc:1923
+#: rc_option_editor.cc:1914
msgid "slow [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)"
msgstr "langsam [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)"
-#: rc_option_editor.cc:1924
+#: rc_option_editor.cc:1915
msgid "slowish [12.0dB/sec] (DIN)"
msgstr "etwas langsam [12.0dB/sec] (DIN)"
-#: rc_option_editor.cc:1925
+#: rc_option_editor.cc:1916
msgid "moderate [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"
msgstr "mäßig [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"
-#: rc_option_editor.cc:1926
+#: rc_option_editor.cc:1917
msgid "medium [20dB/sec]"
msgstr "mittel [20dB/sec]"
-#: rc_option_editor.cc:1927
+#: rc_option_editor.cc:1918
msgid "fast [32dB/sec]"
msgstr "schnell [32dB/sec]"
-#: rc_option_editor.cc:1928
+#: rc_option_editor.cc:1919
msgid "faster [46dB/sec]"
msgstr "schneller [46dB/sec]"
-#: rc_option_editor.cc:1929
+#: rc_option_editor.cc:1920
msgid "fastest [70dB/sec]"
msgstr "am schnellsten [70dB/sec]"
-#: rc_option_editor.cc:1935
+#: rc_option_editor.cc:1926
msgid "Meter line-up level; 0dBu"
msgstr "Ausrichtung der Pegelanzeige; 0dBu"
-#: rc_option_editor.cc:1940 rc_option_editor.cc:1956
+#: rc_option_editor.cc:1931 rc_option_editor.cc:1947
msgid "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)"
msgstr "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)"
-#: rc_option_editor.cc:1941 rc_option_editor.cc:1957
+#: rc_option_editor.cc:1932 rc_option_editor.cc:1948
msgid "-20dBFS (SMPTE RP.0155)"
msgstr "-20dBFS (SMPTE RP.0155)"
-#: rc_option_editor.cc:1942 rc_option_editor.cc:1958
+#: rc_option_editor.cc:1933 rc_option_editor.cc:1949
msgid "-18dBFS (EBU, BBC)"
msgstr "-18dBFS (EBU, BBC)"
-#: rc_option_editor.cc:1943 rc_option_editor.cc:1959
+#: rc_option_editor.cc:1934 rc_option_editor.cc:1950
msgid "-15dBFS (DIN)"
msgstr "-15dBFS (DIN)"
-#: rc_option_editor.cc:1945
+#: rc_option_editor.cc:1936
msgid ""
"Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set reference "
"level for IEC1/Nordic, IEC2 PPM and VU meter."
@@ -9620,39 +9671,39 @@ msgstr ""
"Konfiguriere Skalierung und Farbschwellwert für DPM mit dBFS-Skala, "
"setzeReferenzpegel für IEC1/Nordisch, IEC2 PPM und VU Pegelanzeigen."
-#: rc_option_editor.cc:1951
+#: rc_option_editor.cc:1942
msgid "IEC1/DIN Meter line-up level; 0dBu"
msgstr "Ausrichtung der IEC1/DIN Pegelanzeige; 0dBu"
-#: rc_option_editor.cc:1961
+#: rc_option_editor.cc:1952
msgid "Reference level for IEC1/DIN meter."
msgstr "Referenzpegel für IEC1/DIN Pegelanzeige."
-#: rc_option_editor.cc:1967
+#: rc_option_editor.cc:1958
msgid "VU Meter standard"
msgstr "Standard für VU-Pegelanzeige"
-#: rc_option_editor.cc:1972
+#: rc_option_editor.cc:1963
msgid "0VU = -2dBu (France)"
msgstr "0VU = -2dBu (Frankreich)"
-#: rc_option_editor.cc:1973
+#: rc_option_editor.cc:1964
msgid "0VU = 0dBu (North America, Australia)"
msgstr "0VU = 0dBu (Nordamerika, Australien)"
-#: rc_option_editor.cc:1974
+#: rc_option_editor.cc:1965
msgid "0VU = +4dBu (standard)"
msgstr "0VU = +4dBu (Standard)"
-#: rc_option_editor.cc:1975
+#: rc_option_editor.cc:1966
msgid "0VU = +8dBu"
msgstr "0VU = +8dBu"
-#: rc_option_editor.cc:1981
+#: rc_option_editor.cc:1972
msgid "Peak threshold [dBFS]"
msgstr "Schwelle für Spitzenwert [dBFS]"
-#: rc_option_editor.cc:1989
+#: rc_option_editor.cc:1980
msgid ""
"Specify the audio signal level in dbFS at and above which the meter-peak "
"indicator will flash red."
@@ -9660,7 +9711,7 @@ msgstr ""
"Geben Sie den Signalpegel in dbFS an, bei dessen Erreichen oder "
"Überschreitung die Spitzenwertanzeige in der Pegelanzeige rot blinkt"
-#: rc_option_editor.cc:1996
+#: rc_option_editor.cc:1987
msgid "LED meter style"
msgstr "Pegelanzeigen im LED-Stil"
@@ -10323,32 +10374,17 @@ msgstr "der Monitor-Bus"
#: route_ui.cc:1818
msgid ""
-"The remote control ID of %6 is: %3\n"
+"The remote control ID of %5 is: %2\n"
"\n"
"\n"
-"Remote Control IDs are currently determined by track/bus ordering in %1\n"
+"Remote Control IDs are currently determined by track/bus ordering in "
+"Ardour.\n"
"\n"
-"%4Use the User Interaction tab of the Preferences window if you want to "
-"change this%5"
+"%3Use the User Interaction tab of the Preferences window if you want to "
+"change this%4"
msgstr ""
-"Die Fernbedienungs-ID von %ist: %3\n"
-"\n"
-"\n"
-"Fernbedienungs-ID werden zur Zeit durch die Reihenfolge der Spuren in %1 "
-"bestimmt\n"
-"\n"
-"%4Sie können dies im Tab \"Benutzerinteraktion\" im Fenster Einstellungen "
-"ändern%5"
-
-#: route_ui.cc:1821
-msgid "the mixer"
-msgstr "der Mixer"
-
-#: route_ui.cc:1821
-msgid "the editor"
-msgstr "der Editor"
-#: route_ui.cc:1876
+#: route_ui.cc:1875
msgid ""
"Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track. Right-click "
"to show menu."
@@ -10356,7 +10392,7 @@ msgstr ""
"Linksklick, um die Phase von Kanal %1 zu invertieren. Rechtsklick zeigt das "
"Menü."
-#: route_ui.cc:1878
+#: route_ui.cc:1877
msgid "Click to show a menu of channels for inversion (phase reverse)"
msgstr ""
"Klicken, um ein Menü zum Invertieren der Kanäle (Phasendrehung) anzuzeigen"
@@ -10385,107 +10421,107 @@ msgstr "Projekteinrichtung"
msgid "Advanced options ..."
msgstr "Erweiterte Einstellungen..."
-#: session_dialog.cc:247
+#: session_dialog.cc:267
msgid "New Session"
msgstr "Neues Projekt"
-#: session_dialog.cc:284
+#: session_dialog.cc:305
msgid "Check the website for more..."
msgstr "Informieren Sie sich auf der Webseite weiter..."
-#: session_dialog.cc:287
+#: session_dialog.cc:308
msgid "Click to open the program website in your web browser"
msgstr "Klicken Sie, um die Webseite in Ihrem Web-Browse zu öffnen"
-#: session_dialog.cc:307
+#: session_dialog.cc:328
msgid "Sample Rate"
msgstr "Samplerate"
-#: session_dialog.cc:308
+#: session_dialog.cc:329
msgid "Disk Format"
msgstr "Dateiformat"
-#: session_dialog.cc:326
+#: session_dialog.cc:347
msgid "Select session file"
msgstr "Projektdatei auswählen"
-#: session_dialog.cc:341
+#: session_dialog.cc:362
msgid "Other Sessions"
msgstr "Andere Projekte"
-#: session_dialog.cc:367
+#: session_dialog.cc:388
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"
-#: session_dialog.cc:434
+#: session_dialog.cc:455
msgid "Session name:"
msgstr "Projektname:"
-#: session_dialog.cc:456
+#: session_dialog.cc:477
msgid "Create session folder in:"
msgstr "Ort des Projektverzeichnisses:"
-#: session_dialog.cc:479
+#: session_dialog.cc:500
msgid "Select folder for session"
msgstr "Ordner für Projekt wählen"
-#: session_dialog.cc:508
+#: session_dialog.cc:529
msgid "Use this template"
msgstr "Diese Vorlage verwenden"
-#: session_dialog.cc:511
+#: session_dialog.cc:532
msgid "no template"
msgstr "keine Vorlage"
-#: session_dialog.cc:643 session_dialog.cc:675
+#: session_dialog.cc:664 session_dialog.cc:696
msgid "32 bit float"
msgstr "32 Bit float"
-#: session_dialog.cc:646 session_dialog.cc:678
+#: session_dialog.cc:667 session_dialog.cc:699
msgid "24 bit"
msgstr "24 Bit"
-#: session_dialog.cc:649 session_dialog.cc:681
+#: session_dialog.cc:670 session_dialog.cc:702
msgid "16 bit"
msgstr "16 Bit"
-#: session_dialog.cc:720 session_dialog.cc:721 session_dialog.cc:722
+#: session_dialog.cc:741 session_dialog.cc:742 session_dialog.cc:743
msgid "channels"
msgstr "Kanäle"
-#: session_dialog.cc:736
+#: session_dialog.cc:757
msgid "<b>Busses</b>"
msgstr "<b>Busse</b>"
-#: session_dialog.cc:737
+#: session_dialog.cc:758
msgid "<b>Inputs</b>"
msgstr "<b>Eingänge</b>"
-#: session_dialog.cc:738
+#: session_dialog.cc:759
msgid "<b>Outputs</b>"
msgstr "<b>Ausgänge</b>"
-#: session_dialog.cc:746
+#: session_dialog.cc:767
msgid "Create master bus"
msgstr "Master-Bus erstellen"
-#: session_dialog.cc:756
+#: session_dialog.cc:777
msgid "Automatically connect to physical inputs"
msgstr "Automatisch mit Audioeingängen verbinden"
-#: session_dialog.cc:763 session_dialog.cc:822
+#: session_dialog.cc:784 session_dialog.cc:843
msgid "Use only"
msgstr "Benutze nur"
-#: session_dialog.cc:816
+#: session_dialog.cc:837
msgid "Automatically connect outputs"
msgstr "Ausgänge automatisch verbinden"
-#: session_dialog.cc:838
+#: session_dialog.cc:859
msgid "... to master bus"
msgstr "... mit dem Master-Bus"
-#: session_dialog.cc:848
+#: session_dialog.cc:869
msgid "... to physical outputs"
msgstr "... mit den Audioausgängen"
@@ -11489,11 +11525,11 @@ msgstr ""
"<i>(Neue Projekte können überall abgespeichert werden, dies ist nur die "
"Vorgabe)</i>"
-#: startup.cc:253
+#: startup.cc:254
msgid "Default folder for new sessions"
msgstr "Standardordner für neue Projekte"
-#: startup.cc:274
+#: startup.cc:275
msgid ""
"While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n"
"signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n"
@@ -11518,15 +11554,15 @@ msgstr ""
"\n"
"<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>"
-#: startup.cc:295
+#: startup.cc:296
msgid "Monitoring Choices"
msgstr "Auswahl des Monitoring"
-#: startup.cc:318
+#: startup.cc:319
msgid "Use a Master bus directly"
msgstr "Nutze den Master-Bus direkt"
-#: startup.cc:320
+#: startup.cc:321
msgid ""
"Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is preferable "
"for simple usage."
@@ -11534,11 +11570,11 @@ msgstr ""
"Verbinde den Master-Bus direkt mit den Audioausgängen. Wird für "
"einfacheAnwendungen empfohlen."
-#: startup.cc:329
+#: startup.cc:330
msgid "Use an additional Monitor bus"
msgstr "Nutze einen zusätzlichen Monitor-Bus"
-#: startup.cc:332
+#: startup.cc:333
msgid ""
"Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n"
"greater control in monitoring without affecting the mix."
@@ -11546,7 +11582,7 @@ msgstr ""
"Nutze einen Monitor-Bus zwischen Master-Bus und Audioausgängen, um mehr\n"
"Möglichkeiten für das Monitoring zu bekommen, ohne den Mix zu beeinflussen."
-#: startup.cc:354
+#: startup.cc:355
msgid ""
"<i>You can change this preference at any time via the Preferences dialog.\n"
"You can also add or remove the monitor section to/from any session.</i>\n"
@@ -11560,7 +11596,7 @@ msgstr ""
"\n"
"</i>Im Zweifelsfall akzeptieren Sie die Voreinstellung.</i>"
-#: startup.cc:365
+#: startup.cc:366
msgid "Monitor Section"
msgstr "Monitorsektion"
@@ -12396,35 +12432,35 @@ msgstr ""
"wir, symbolische Links von ffmpeg zu ffmpeg_harvid und von ffprobe zu "
"ffprobe_harvid anzulegen.\n"
-#: transcode_video_dialog.cc:56
+#: transcode_video_dialog.cc:55
msgid "Transcode/Import Video File "
msgstr "Videodatei transkodieren/importieren"
-#: transcode_video_dialog.cc:58
+#: transcode_video_dialog.cc:57
msgid "Output File:"
msgstr "Ausgabedatei:"
-#: transcode_video_dialog.cc:61 export_video_dialog.cc:73
+#: transcode_video_dialog.cc:60 export_video_dialog.cc:72
msgid "Abort"
msgstr "Abbruch"
-#: transcode_video_dialog.cc:63
+#: transcode_video_dialog.cc:62
msgid "Height = "
msgstr "Höhe ="
-#: transcode_video_dialog.cc:66
+#: transcode_video_dialog.cc:65
msgid "Manual Override"
msgstr "Manuelle Eingabe"
-#: transcode_video_dialog.cc:70 export_video_dialog.cc:89
+#: transcode_video_dialog.cc:69 export_video_dialog.cc:88
msgid "Debug Mode: Print ffmpeg command and output to stdout."
msgstr "Debug-Modus: gibt die ffmpeg-Befehlszeile und -Ausgabe an stdout aus."
-#: transcode_video_dialog.cc:107
+#: transcode_video_dialog.cc:106
msgid "<b>File Information</b>"
msgstr "<b>Dateiinformationen</b>"
-#: transcode_video_dialog.cc:113
+#: transcode_video_dialog.cc:112
msgid ""
"No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Import "
"is not possible until you install those tools. See the Log window for more "
@@ -12434,7 +12470,7 @@ msgstr ""
"werden. Bis diese Werkzeuge installiert sind, ist Videoimport nicht möglich. "
"Sehen Sie im Log-Fenster nach weiteren Informationen."
-#: transcode_video_dialog.cc:120
+#: transcode_video_dialog.cc:119
msgid ""
"File-info can not be read. Most likely '%1' is not a valid video-file or an "
"unsupported video codec or format."
@@ -12443,75 +12479,75 @@ msgstr ""
"gültige Videodatei, oder enthält einen nicht unterstützten Videocodec bzw. "
"ein nicht unterstütztes Videoformat."
-#: transcode_video_dialog.cc:134
+#: transcode_video_dialog.cc:133
msgid "FPS:"
msgstr "FPS:"
-#: transcode_video_dialog.cc:136
+#: transcode_video_dialog.cc:135
msgid "Duration:"
msgstr "Dauer:"
-#: transcode_video_dialog.cc:138
+#: transcode_video_dialog.cc:137
msgid "Codec:"
msgstr "Codec:"
-#: transcode_video_dialog.cc:140
+#: transcode_video_dialog.cc:139
msgid "Geometry:"
msgstr "Geometrie:"
-#: transcode_video_dialog.cc:155
+#: transcode_video_dialog.cc:154
msgid "??"
msgstr "??"
-#: transcode_video_dialog.cc:176
+#: transcode_video_dialog.cc:175
msgid "<b>Import Settings</b>"
msgstr "<b>Importeinstellungen</b>"
-#: transcode_video_dialog.cc:181
+#: transcode_video_dialog.cc:180
msgid "Do Not Import Video"
msgstr "Video nicht importieren"
-#: transcode_video_dialog.cc:182
+#: transcode_video_dialog.cc:181
msgid "Reference From Current Location"
msgstr "Referenz von momentaner Position"
-#: transcode_video_dialog.cc:184
+#: transcode_video_dialog.cc:183
msgid "Import/Transcode Video to Session"
msgstr "Video ins Projekt transkodieren/importieren"
-#: transcode_video_dialog.cc:198
+#: transcode_video_dialog.cc:197
msgid "Scale Video: Width = "
msgstr "Video skalieren: Breite = "
-#: transcode_video_dialog.cc:205
+#: transcode_video_dialog.cc:204
msgid "Original Width"
msgstr "Originalbreite"
-#: transcode_video_dialog.cc:220
+#: transcode_video_dialog.cc:219
msgid "Bitrate (KBit/s):"
msgstr "Bitrate (KBit/s):"
-#: transcode_video_dialog.cc:225
+#: transcode_video_dialog.cc:224
msgid "Extract Audio:"
msgstr "Audio extrahieren:"
-#: transcode_video_dialog.cc:345
+#: transcode_video_dialog.cc:344
msgid "Extracting Audio.."
msgstr "Extrahiere Audio..."
-#: transcode_video_dialog.cc:348
+#: transcode_video_dialog.cc:347
msgid "Audio Extraction Failed."
msgstr "Extrahieren des Audio gescheitert."
-#: transcode_video_dialog.cc:374
+#: transcode_video_dialog.cc:373
msgid "Transcoding Video.."
msgstr "Transkodiere Video.."
-#: transcode_video_dialog.cc:408
+#: transcode_video_dialog.cc:407
msgid "Transcoding Failed."
msgstr "Transkodieren gescheitert"
-#: transcode_video_dialog.cc:491
+#: transcode_video_dialog.cc:490
msgid "Save Transcoded Video File"
msgstr "Sichere transkodierte Videodatei"
@@ -12557,14 +12593,10 @@ msgstr "Cachegröße"
#: video_server_dialog.cc:136
msgid ""
-"%1 relies on an external Video Server for the videotimeline.\n"
-"The server configured in Edit -> Prefereces -> Video is not reachable.\n"
-"Do you want ardour to launch 'harvid' on this machine?"
+"%1 relies on an external video server for the videotimeline.\n"
+"The server configured in Edit -> Preferences -> Video is not reachable.\n"
+"Do you want %1 to launch 'harvid' on this machine?"
msgstr ""
-"%1 benötigt einen externen Videoserver für die Video-Zeitleiste.\n"
-"Der in Bearbeiten -> Globale Einstellungen -> Video konfigurierte Server ist "
-"nicht erreichbar.\n"
-"Möchten Sie, daß Ardour \"harvid\" auf diesem Computer startet?"
#: video_server_dialog.cc:176
msgid "Set Video Server Executable"
@@ -12604,51 +12636,51 @@ msgstr ""
msgid "Cannot create video folder \"%1\" (%2)"
msgstr "Kann Videoordner \"%1\" nicht erstellen (%2)"
-#: export_video_dialog.cc:66
+#: export_video_dialog.cc:65
msgid "Export Video File "
msgstr "Exportiere Videodatei"
-#: export_video_dialog.cc:70
+#: export_video_dialog.cc:69
msgid "Video:"
msgstr "Video:"
-#: export_video_dialog.cc:74
+#: export_video_dialog.cc:73
msgid "Scale Video (W x H):"
msgstr "Skaliere Video (W x H):"
-#: export_video_dialog.cc:79
+#: export_video_dialog.cc:78
msgid "Set Aspect Ratio:"
msgstr "Seitenverhältnis:"
-#: export_video_dialog.cc:80
+#: export_video_dialog.cc:79
msgid "Normalize Audio"
msgstr "Audio normalisieren"
-#: export_video_dialog.cc:81
+#: export_video_dialog.cc:80
msgid "2 Pass Encoding"
msgstr "Enkodiere in 2 Durchgängen"
-#: export_video_dialog.cc:82
+#: export_video_dialog.cc:81
msgid "Codec Optimizations:"
msgstr "Codec-Optimierungen:"
-#: export_video_dialog.cc:84
+#: export_video_dialog.cc:83
msgid "Deinterlace"
msgstr "Deinterlacing anwenden"
-#: export_video_dialog.cc:85
+#: export_video_dialog.cc:84
msgid "Use [2] B-frames (MPEG 2 or 4 only)"
msgstr "Verwende [2] B-frames (nur MPEG 2 oder 4)"
-#: export_video_dialog.cc:86
+#: export_video_dialog.cc:85
msgid "Override FPS (Default is to retain FPS from the input video file):"
msgstr "FPS erzwingen (Voreinstellung: FPS der Videodatei wird beibehalten):"
-#: export_video_dialog.cc:87
+#: export_video_dialog.cc:86
msgid "Include Session Metadata"
msgstr "Projekt-Metadaten verwenden"
-#: export_video_dialog.cc:107
+#: export_video_dialog.cc:106
msgid ""
"No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Export "
"is not possible until you install those tools. See the Log window for more "
@@ -12658,83 +12690,83 @@ msgstr ""
"werden. Bis diese Werkzeuge installiert sind, ist Videoexport nicht möglich. "
"Sehen Sie im Log-Fenster nach weiteren Informationen."
-#: export_video_dialog.cc:117
+#: export_video_dialog.cc:116
msgid "<b>Output:</b>"
msgstr "<b>Ausgang:</b>"
-#: export_video_dialog.cc:127
+#: export_video_dialog.cc:126
msgid "<b>Input:</b>"
msgstr "<b>Eingang:</b>"
-#: export_video_dialog.cc:138
+#: export_video_dialog.cc:137
msgid "Audio:"
msgstr "Audio:"
-#: export_video_dialog.cc:140
+#: export_video_dialog.cc:139
msgid "Master Bus"
msgstr "Masterbus"
-#: export_video_dialog.cc:145
+#: export_video_dialog.cc:144
msgid "from the %1 session's start to the session's end"
msgstr "von %1 Projektbeginn bis -ende"
-#: export_video_dialog.cc:149
+#: export_video_dialog.cc:148
msgid "from 00:00:00:00 to the video's end"
msgstr "von 00:00:00:00 bis Videoende"
-#: export_video_dialog.cc:151
+#: export_video_dialog.cc:150
msgid "from the video's start to the video's end"
msgstr "von Videostart bis Videoende"
-#: export_video_dialog.cc:154
+#: export_video_dialog.cc:153
msgid "Selected range"
msgstr "Ausgewählter Bereich"
-#: export_video_dialog.cc:190
+#: export_video_dialog.cc:193
msgid "<b>Settings:</b>"
msgstr "<b>Einstellungen:</b>"
-#: export_video_dialog.cc:198
+#: export_video_dialog.cc:201
msgid "Range:"
msgstr "Bereich:"
-#: export_video_dialog.cc:201
+#: export_video_dialog.cc:204
msgid "Preset:"
msgstr "Preset:"
-#: export_video_dialog.cc:204
+#: export_video_dialog.cc:207
msgid "Video Codec:"
msgstr "Videocodec:"
-#: export_video_dialog.cc:207
+#: export_video_dialog.cc:210
msgid "Video KBit/s:"
msgstr "Video KBit/s:"
-#: export_video_dialog.cc:210
+#: export_video_dialog.cc:213
msgid "Audio Codec:"
msgstr "Audiocodec:"
-#: export_video_dialog.cc:213
+#: export_video_dialog.cc:216
msgid "Audio KBit/s:"
msgstr "Audio KBit/s:"
-#: export_video_dialog.cc:216
+#: export_video_dialog.cc:219
msgid "Audio Samplerate:"
msgstr "Audiosamplerate:"
-#: export_video_dialog.cc:392
+#: export_video_dialog.cc:395
msgid "Normalizing audio"
msgstr "Audio normalisieren"
-#: export_video_dialog.cc:396
+#: export_video_dialog.cc:399
msgid "Exporting audio"
msgstr "Exportiere Audio"
-#: export_video_dialog.cc:442
+#: export_video_dialog.cc:445
msgid "Exporting Audio..."
msgstr "Exportiere Audio..."
-#: export_video_dialog.cc:499
+#: export_video_dialog.cc:502
msgid ""
"Export Video: Cannot query duration of video-file, using duration from "
"timeline instead."
@@ -12742,33 +12774,37 @@ msgstr ""
"Exportiere Video: Kann die Dauer der Videodatei nicht eruieren, verwende "
"statt dessen die Dauer aus der Zeitleiste."
-#: export_video_dialog.cc:533
+#: export_video_dialog.cc:532
+msgid "Export Video: export-range does not include video."
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:544
msgid "Export Video: No Master Out Ports to Connect for Audio Export"
msgstr ""
"Exportiere Video: Keine Master-Ausgangsports zum Verbinden für den "
"Audioexport"
-#: export_video_dialog.cc:572
+#: export_video_dialog.cc:583
msgid "Encoding Video..."
msgstr "Enkodiere Video..."
-#: export_video_dialog.cc:591
+#: export_video_dialog.cc:602
msgid "Export Video: Video input file cannot be read."
msgstr "Exportiere Video: Die Videoquelldatei kann nicht gelesen werden."
-#: export_video_dialog.cc:684
+#: export_video_dialog.cc:695
msgid "Encoding Video.. Pass 1/2"
msgstr "Kodiere Video.. Durchgang 1/2"
-#: export_video_dialog.cc:696
+#: export_video_dialog.cc:707
msgid "Encoding Video.. Pass 2/2"
msgstr "Kodiere Video.. Durchgang 2/2"
-#: export_video_dialog.cc:803
+#: export_video_dialog.cc:814
msgid "Transcoding failed."
msgstr "Transkodieren fehlgeschlagen."
-#: export_video_dialog.cc:972 export_video_dialog.cc:992
+#: export_video_dialog.cc:983 export_video_dialog.cc:1003
msgid "Save Exported Video File"
msgstr "Sichere exportierte Videodatei"
@@ -12800,3 +12836,82 @@ msgstr ""
"#export nach.\n"
"\n"
"Handbuch im Browser öffnen? "
+
+#~ msgid ""
+#~ "`The audio backend has either been shutdown or it\n"
+#~ "disconnected %1 because %1\n"
+#~ "was not fast enough. Try to restart\n"
+#~ "the audio backend and save the session."
+#~ msgstr ""
+#~ "Das Audiobackend wurde entweder beendet oder von\n"
+#~ "%1 getrennt, weil %1 nicht schnell genug\n"
+#~ "war. Sie sollten versuchen, das Audiobackend \n"
+#~ "neu zu starten und das Projekt zu speichern."
+
+#~ msgid "Measure latency"
+#~ msgstr "Latenz messen"
+
+#~ msgid "Start MIDI ALSA/JACK bridge"
+#~ msgstr "Starte MIDI ALSA/JACK bridge"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<span weight=\"bold\">Turn down the volume on your hardware to a very low "
+#~ "level.</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\">Stellen Sie Ihre Hardwarelautstärke auf einen sehr "
+#~ "niedrigen Pegel ein.</span>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select two channels below and connect them using a cable or (less "
+#~ "ideally) a speaker and microphone."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wählen Sie unten zwei Kanäle aus und verbinden sie mit einem Kabel oder "
+#~ "(weniger empfehlenswert) mittels Lautsprecher und Mikrofon."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Once the channels are connected, click the \"Measure latency\" button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn die Kanäle verbunden sind, klicken Sie den Knopf \"Latenz messen\"."
+
+#~ msgid "Cancel measurement"
+#~ msgstr "Messung abbrechen"
+
+#~ msgid "Synchronise editor and mixer track order"
+#~ msgstr "Einheitliche Reihenfolge der Spuren im Editor und Mixer"
+
+#~ msgid "follows order of editor"
+#~ msgstr "folgt Reihenfolge im Editor"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The remote control ID of %6 is: %3\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Remote Control IDs are currently determined by track/bus ordering in %1\n"
+#~ "\n"
+#~ "%4Use the User Interaction tab of the Preferences window if you want to "
+#~ "change this%5"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Fernbedienungs-ID von %ist: %3\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Fernbedienungs-ID werden zur Zeit durch die Reihenfolge der Spuren in %1 "
+#~ "bestimmt\n"
+#~ "\n"
+#~ "%4Sie können dies im Tab \"Benutzerinteraktion\" im Fenster Einstellungen "
+#~ "ändern%5"
+
+#~ msgid "the mixer"
+#~ msgstr "der Mixer"
+
+#~ msgid "the editor"
+#~ msgstr "der Editor"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%1 relies on an external Video Server for the videotimeline.\n"
+#~ "The server configured in Edit -> Prefereces -> Video is not reachable.\n"
+#~ "Do you want ardour to launch 'harvid' on this machine?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%1 benötigt einen externen Videoserver für die Video-Zeitleiste.\n"
+#~ "Der in Bearbeiten -> Globale Einstellungen -> Video konfigurierte Server "
+#~ "ist nicht erreichbar.\n"
+#~ "Möchten Sie, daß Ardour \"harvid\" auf diesem Computer startet?"