summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--gtk2_ardour/po/de.po6147
-rw-r--r--libs/ardour/po/de.po1193
-rw-r--r--libs/gtkmm2ext/po/de.po38
3 files changed, 4085 insertions, 3293 deletions
diff --git a/gtk2_ardour/po/de.po b/gtk2_ardour/po/de.po
index 44dae722a7..974e76a4f5 100644
--- a/gtk2_ardour/po/de.po
+++ b/gtk2_ardour/po/de.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk-ardour 0.347.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-13 10:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-13 11:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-09 09:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-09 11:10+0100\n"
"Last-Translator: Edgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n"
"Language-Team: German <ardour-dev@lists.ardour.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -23,259 +23,267 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Basepath: ../../\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: gtk2_ardour\n"
-#: about.cc:125
+#: about.cc:127
msgid "Brian Ahr"
msgstr "Brian Ahr"
-#: about.cc:126
+#: about.cc:128
msgid "John Anderson"
msgstr "John Anderson"
-#: about.cc:127
+#: about.cc:129
msgid "Marcus Andersson"
msgstr "Marcus Andersson"
-#: about.cc:128
+#: about.cc:130
msgid "Nedko Arnaudov"
msgstr "Nedko Arnaudov"
-#: about.cc:129
+#: about.cc:131
msgid "Hans Baier"
msgstr "Hans Baier"
-#: about.cc:130
+#: about.cc:132
msgid "Ben Bell"
msgstr "Ben Bell"
-#: about.cc:131
+#: about.cc:133
msgid "Sakari Bergen"
msgstr "Sakari Bergen"
-#: about.cc:132
+#: about.cc:134
msgid "Christian Borss"
msgstr "Christian Borss"
-#: about.cc:133
+#: about.cc:135
msgid "Chris Cannam"
msgstr "Chris Cannam"
-#: about.cc:134
+#: about.cc:136
msgid "Jeremy Carter"
msgstr "Jeremy Carter"
-#: about.cc:135
+#: about.cc:137
msgid "Jesse Chappell"
msgstr "Jesse Chappell"
-#: about.cc:136
+#: about.cc:138
msgid "Thomas Charbonnel"
msgstr "Thomas Charbonnel"
-#: about.cc:137
+#: about.cc:139
msgid "Sam Chessman"
msgstr "Sam Chessman"
-#: about.cc:138
+#: about.cc:140
msgid "André Colomb"
msgstr "André Colomb"
-#: about.cc:139
+#: about.cc:141
msgid "Paul Davis"
msgstr "Paul Davis"
-#: about.cc:140
+#: about.cc:142
msgid "Gerard van Dongen"
msgstr "Gerard van Dongen"
-#: about.cc:141
+#: about.cc:143
msgid "John Emmas"
msgstr "John Emmas"
-#: about.cc:142
+#: about.cc:144
msgid "Colin Fletcher"
msgstr "Colin Fletcher"
-#: about.cc:143
+#: about.cc:145
msgid "Dave Flick"
msgstr "Dave Flick"
-#: about.cc:144
+#: about.cc:146
msgid "Hans Fugal"
msgstr "Hans Fugal"
-#: about.cc:145
+#: about.cc:147
msgid "Robin Gareus"
msgstr "Robin Gareus"
-#: about.cc:146
+#: about.cc:148
msgid "Christopher George"
msgstr "Christopher George"
-#: about.cc:147
+#: about.cc:149
msgid "Chris Goddard"
msgstr "Chris Goddard"
-#: about.cc:148
+#: about.cc:150
msgid "J. Abelardo Gutierrez"
msgstr "J. Abelardo Gutierrez"
-#: about.cc:149
+#: about.cc:151
msgid "Jeremy Hall"
msgstr "Jeremy Hall"
-#: about.cc:150
+#: about.cc:152
msgid "Audun Halland"
msgstr "Audun Halland"
-#: about.cc:151
+#: about.cc:153
msgid "David Halter"
msgstr "David Halter"
-#: about.cc:152
+#: about.cc:154
msgid "Steve Harris"
msgstr "Steve Harris"
-#: about.cc:153
+#: about.cc:155
msgid "Melvin Ray Herr"
msgstr "Melvin Ray Herr"
-#: about.cc:154
+#: about.cc:156
msgid "Carl Hetherington"
msgstr "Carl Hetherington"
-#: about.cc:155
+#: about.cc:157
msgid "Rob Holland"
msgstr "Rob Holland"
-#: about.cc:156
+#: about.cc:158
msgid "Robert Jordens"
msgstr "Robert Jordens"
-#: about.cc:157
+#: about.cc:159
msgid "Stefan Kersten"
msgstr "Stefan Kersten"
-#: about.cc:158
+#: about.cc:160
msgid "Armand Klenk"
msgstr "Armand Klenk"
-#: about.cc:159
+#: about.cc:161
msgid "Julien de Kozak"
msgstr "Julien de Kozak"
-#: about.cc:160
+#: about.cc:162
msgid "Matt Krai"
msgstr "Matt Krai"
-#: about.cc:161
+#: about.cc:163
msgid "Georg Krause"
msgstr "Georg Krause"
-#: about.cc:162
+#: about.cc:164
msgid "Nick Lanham"
msgstr "Nick Lanham"
-#: about.cc:163
+#: about.cc:165
msgid "Colin Law"
msgstr "Colin Law"
-#: about.cc:164
+#: about.cc:166
msgid "Joshua Leach"
msgstr "Joshua Leach"
-#: about.cc:165
+#: about.cc:167
msgid "Ben Loftis"
msgstr "Ben Loftis"
-#: about.cc:166
+#: about.cc:168
msgid "Nick Mainsbridge"
msgstr "Nick Mainsbridge"
-#: about.cc:167
+#: about.cc:169
msgid "Tim Mayberry"
msgstr "Tim Mayberry"
-#: about.cc:168
+#: about.cc:170
msgid "Doug Mclain"
msgstr "Doug Mclain"
-#: about.cc:169
+#: about.cc:171
msgid "Todd Naugle"
msgstr "Todd Naugle"
-#: about.cc:170
+#: about.cc:172
+msgid "André Nusser"
+msgstr "André Nusser"
+
+#: about.cc:173
+msgid "Bent Bisballe Nyeng"
+msgstr "Bent Bisballe Nyeng"
+
+#: about.cc:174
msgid "Jack O'Quin"
msgstr "Jack O'Quin"
-#: about.cc:171
+#: about.cc:175
msgid "Nimal Ratnayake"
msgstr "Nimal Ratnayake"
-#: about.cc:172
+#: about.cc:176
msgid "David Robillard"
msgstr "David Robillard"
-#: about.cc:173
+#: about.cc:177
msgid "Taybin Rutkin"
msgstr "Taybin Rutkin"
-#: about.cc:174
+#: about.cc:178
msgid "Andreas Ruge"
msgstr "Andreas Ruge"
-#: about.cc:175
+#: about.cc:179
msgid "Sampo Savolainen"
msgstr "Sampo Savolainen"
-#: about.cc:176
+#: about.cc:180
msgid "Rodrigo Severo"
msgstr "Rodrigo Severo"
-#: about.cc:177
+#: about.cc:181
msgid "Per Sigmond"
msgstr "Per Sigmond"
-#: about.cc:178
+#: about.cc:182
msgid "Lincoln Spiteri"
msgstr "Lincoln Spiteri"
-#: about.cc:179
+#: about.cc:183
msgid "Mike Start"
msgstr "Mike Start"
-#: about.cc:180
+#: about.cc:184
msgid "Mark Stewart"
msgstr "Mark Stewart"
-#: about.cc:181
+#: about.cc:185
msgid "Roland Stigge"
msgstr "Roland Stigge"
-#: about.cc:182
+#: about.cc:186
msgid "Petter Sundlöf"
msgstr "Petter Sundlöf"
-#: about.cc:183
+#: about.cc:187
msgid "Mike Täht"
msgstr "Mike Täht"
-#: about.cc:184
+#: about.cc:188
msgid "Roy Vegard"
msgstr "Roy Vegard"
-#: about.cc:185
+#: about.cc:189
msgid "Thorsten Wilms"
msgstr "Thorsten Wilms"
-#: about.cc:186
+#: about.cc:190
msgid "Damien Zammit"
msgstr "Damien Zammit"
-#: about.cc:187
+#: about.cc:191
msgid "Grygorii Zharun"
msgstr "Grygorii Zharun"
-#: about.cc:192
+#: about.cc:196
msgid ""
"French:\n"
"\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
@@ -289,7 +297,7 @@ msgstr ""
"\tMartin Blanchard\n"
"\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
-#: about.cc:193
+#: about.cc:197
msgid ""
"German:\n"
"\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
@@ -309,7 +317,7 @@ msgstr ""
"\tRichard Oax <richard@pagliacciempire.de>\n"
"\tRobin Gloster <robin@loc-com.de>\n"
-#: about.cc:200
+#: about.cc:204
msgid ""
"Italian:\n"
"\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
@@ -319,7 +327,7 @@ msgstr ""
"\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
"\tRaffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>\n"
-#: about.cc:201
+#: about.cc:205
msgid ""
"Portuguese:\n"
"\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
@@ -327,7 +335,7 @@ msgstr ""
"Portugiesisch:\n"
"\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
-#: about.cc:202
+#: about.cc:206
msgid ""
"Brazilian Portuguese:\n"
"\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
@@ -337,7 +345,7 @@ msgstr ""
"\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
"\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
-#: about.cc:204
+#: about.cc:208
msgid ""
"Spanish:\n"
"\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
@@ -347,7 +355,7 @@ msgstr ""
"\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
"\tPablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
-#: about.cc:205
+#: about.cc:209
msgid ""
"Russian:\n"
"\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
@@ -357,7 +365,7 @@ msgstr ""
"\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
"\tAlexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
-#: about.cc:207
+#: about.cc:211
msgid ""
"Greek:\n"
"\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
@@ -365,7 +373,7 @@ msgstr ""
"Griechisch:\n"
"\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
-#: about.cc:208
+#: about.cc:212
msgid ""
"Swedish:\n"
"\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
@@ -373,7 +381,7 @@ msgstr ""
"Schwedisch:\n"
"\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
-#: about.cc:209
+#: about.cc:213
msgid ""
"Polish:\n"
"\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
@@ -381,7 +389,7 @@ msgstr ""
"Polnisch:\n"
"\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
-#: about.cc:210
+#: about.cc:214
msgid ""
"Czech:\n"
"\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
@@ -389,7 +397,7 @@ msgstr ""
"Tschechisch:\n"
"\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
-#: about.cc:211
+#: about.cc:215
msgid ""
"Norwegian:\n"
"\t Eivind Ødegård\n"
@@ -397,7 +405,7 @@ msgstr ""
"Norwegisch:\n"
"\t Eivind Ødegård\n"
-#: about.cc:212
+#: about.cc:216
msgid ""
"Chinese:\n"
"\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
@@ -405,39 +413,65 @@ msgstr ""
"Chinesisch:\n"
"\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
-#: about.cc:592
+#: about.cc:596
+msgid "Intel 64-bit"
+msgstr "Intel 64-bit"
+
+#: about.cc:598
+msgid "Intel 32-bit"
+msgstr "Intel 32-bit"
+
+#: about.cc:600
+msgid "PowerPC 64-bit"
+msgstr "PowerPC 64-bit"
+
+#: about.cc:602
+msgid "PowerPC 32-bit"
+msgstr "PowerPC 32-bit"
+
+#: about.cc:604
+msgid "64-bit"
+msgstr "64-bit"
+
+#: about.cc:606
+msgid "32-bit"
+msgstr "32-bit"
+
+#: about.cc:614
msgid "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis\n"
msgstr "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis\n"
-#: about.cc:596
+#: about.cc:618
msgid "http://ardour.org/"
msgstr "http://ardour.org/"
-#: about.cc:597
+#: about.cc:619
msgid ""
"%1%2\n"
-"(built from revision %3)"
+"(built from revision %3)\n"
+"%4"
msgstr ""
"%1%2\n"
-"(kompiliert aus Revision %3)"
+"(erzeugt aus Revision %3)\n"
+"%4"
-#: about.cc:601
+#: about.cc:624
msgid "Config"
msgstr "Konfiguration"
-#: actions.cc:85
+#: actions.cc:83
msgid "Loading menus from %1"
msgstr "Lade Menüs von %1"
-#: actions.cc:88 actions.cc:89
+#: actions.cc:86 actions.cc:87
msgid "badly formatted menu definition file: %1"
msgstr "schlecht formatierte Menüdefinitions-Datei: %1"
-#: actions.cc:91
+#: actions.cc:89
msgid "%1 menu definition file not found"
msgstr "Konnte die %1 Menü-Definitionsdatei nicht finden"
-#: actions.cc:95 actions.cc:96
+#: actions.cc:93 actions.cc:94
msgid "%1 will not work without a valid menu definition file"
msgstr "%1 wird ohne gültige Menüdefinitions-Datei nicht funktionieren"
@@ -473,15 +507,15 @@ msgstr "Audio+MIDI-Spuren"
msgid "Busses"
msgstr "Audiobusse"
-#: add_route_dialog.cc:83 add_route_dialog.cc:559
+#: add_route_dialog.cc:83 add_route_dialog.cc:554
msgid "First"
msgstr "Zuerst"
-#: add_route_dialog.cc:84 add_route_dialog.cc:563
+#: add_route_dialog.cc:84 add_route_dialog.cc:558
msgid "Before Selection"
msgstr "Vor Auswahl"
-#: add_route_dialog.cc:85 add_route_dialog.cc:561
+#: add_route_dialog.cc:85 add_route_dialog.cc:556
msgid "After Selection"
msgstr "Nach Auswahl"
@@ -494,11 +528,11 @@ msgid "Add:"
msgstr "Erstelle:"
#: add_route_dialog.cc:116 time_fx_dialog.cc:91 add_video_dialog.cc:135
-#: video_server_dialog.cc:121
+#: video_server_dialog.cc:118
msgid "<b>Options</b>"
msgstr "<b>Optionen</b>"
-#: add_route_dialog.cc:126 bundle_manager.cc:193 region_editor.cc:50
+#: add_route_dialog.cc:126 bundle_manager.cc:193 region_editor.cc:52
#: route_group_dialog.cc:71
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
@@ -512,23 +546,25 @@ msgid "Insert:"
msgstr "Insert:"
#: add_route_dialog.cc:223 add_route_dialog.cc:232 add_route_dialog.cc:306
-#: ardour_ui_ed.cc:548 engine_dialog.cc:240 rc_option_editor.cc:2279
-#: rc_option_editor.cc:2281 rc_option_editor.cc:2283 rc_option_editor.cc:2301
-#: rc_option_editor.cc:2303 rc_option_editor.cc:2311 rc_option_editor.cc:2313
-#: rc_option_editor.cc:2331 rc_option_editor.cc:2344 rc_option_editor.cc:2346
-#: rc_option_editor.cc:2348 rc_option_editor.cc:2393 rc_option_editor.cc:2395
-#: rc_option_editor.cc:2397 rc_option_editor.cc:2405 rc_option_editor.cc:2413
-#: rc_option_editor.cc:2415 rc_option_editor.cc:2423
+#: ardour_ui_ed.cc:568 engine_dialog.cc:242 rc_option_editor.cc:2256
+#: rc_option_editor.cc:2258 rc_option_editor.cc:2260 rc_option_editor.cc:2278
+#: rc_option_editor.cc:2280 rc_option_editor.cc:2289 rc_option_editor.cc:2291
+#: rc_option_editor.cc:2309 rc_option_editor.cc:2322 rc_option_editor.cc:2325
+#: rc_option_editor.cc:2327 rc_option_editor.cc:2372 rc_option_editor.cc:2374
+#: rc_option_editor.cc:2376 rc_option_editor.cc:2384 rc_option_editor.cc:2392
+#: rc_option_editor.cc:2394 rc_option_editor.cc:2402
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: add_route_dialog.cc:224 add_route_dialog.cc:235 add_route_dialog.cc:307
-#: editor_actions.cc:109 engine_dialog.cc:242 missing_file_dialog.cc:56
-#: rc_option_editor.cc:2558 rc_option_editor.cc:2568 rc_option_editor.cc:2576
-#: rc_option_editor.cc:2584 rc_option_editor.cc:2593 rc_option_editor.cc:2601
-#: rc_option_editor.cc:2609 rc_option_editor.cc:2617 rc_option_editor.cc:2626
-#: rc_option_editor.cc:2635 rc_option_editor.cc:2644 rc_option_editor.cc:2652
-#: rc_option_editor.cc:2660 rc_option_editor.cc:2668 rc_option_editor.cc:2691
+#: editor_actions.cc:110 engine_dialog.cc:244 missing_file_dialog.cc:60
+#: rc_option_editor.cc:2535 rc_option_editor.cc:2537 rc_option_editor.cc:2547
+#: rc_option_editor.cc:2556 rc_option_editor.cc:2564 rc_option_editor.cc:2572
+#: rc_option_editor.cc:2580 rc_option_editor.cc:2588 rc_option_editor.cc:2590
+#: rc_option_editor.cc:2598 rc_option_editor.cc:2600 rc_option_editor.cc:2608
+#: rc_option_editor.cc:2617 rc_option_editor.cc:2619 rc_option_editor.cc:2627
+#: rc_option_editor.cc:2635 rc_option_editor.cc:2644 rc_option_editor.cc:2653
+#: rc_option_editor.cc:2676
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
@@ -554,8 +590,8 @@ msgstr ""
"Falls Sie nicht vorhaben, so ein Plugin zu benutzen, verwenden Sie "
"stattdessen eine normale Audio- oder MIDI-Spur"
-#: add_route_dialog.cc:327 add_route_dialog.cc:346 editor_actions.cc:431
-#: editor_rulers.cc:251 time_axis_view.cc:1385
+#: add_route_dialog.cc:327 add_route_dialog.cc:346 editor_actions.cc:438
+#: editor_rulers.cc:252 time_axis_view.cc:1383
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
@@ -567,7 +603,7 @@ msgstr "Non Layered"
msgid "Tape"
msgstr "Band"
-#: add_route_dialog.cc:431 monitor_section.cc:296
+#: add_route_dialog.cc:431 monitor_section.cc:300
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
@@ -599,7 +635,7 @@ msgstr "8 Kanäle"
msgid "12 Channel"
msgstr "12 Kanäle"
-#: add_route_dialog.cc:483 mixer_strip.cc:1898 mixer_strip.cc:2306
+#: add_route_dialog.cc:483 mixer_strip.cc:1906 mixer_strip.cc:2314
msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert"
@@ -615,7 +651,7 @@ msgstr "Keine Gruppe"
msgid "Ambiguous File"
msgstr "Mehrmals gefundene Datei"
-#: ambiguous_file_dialog.cc:35
+#: ambiguous_file_dialog.cc:37
msgid ""
"%1 has found the file <i>%2</i> in the following places:\n"
"\n"
@@ -623,7 +659,7 @@ msgstr ""
"%1 hat die Datei <i>%2</i> an den folgenden Orten gefunden:\n"
"\n"
-#: ambiguous_file_dialog.cc:44
+#: ambiguous_file_dialog.cc:46
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -633,7 +669,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Bitte wähle den Pfad der gewünschten Datei aus."
-#: ambiguous_file_dialog.cc:46 missing_file_dialog.cc:46
+#: ambiguous_file_dialog.cc:48 missing_file_dialog.cc:50
msgid "Done"
msgstr "Fertig"
@@ -673,16 +709,16 @@ msgstr "Normalisieren"
msgid "FFT analysis window"
msgstr "FFT-Analysefenster"
-#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1835
+#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1848
msgid "Spectral Analysis"
msgstr "FFT-Analyse"
-#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:142 session_metadata_dialog.cc:667
+#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:143 session_metadata_dialog.cc:667
msgid "Track"
msgstr "Spur"
-#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:657 mixer_ui.cc:131
-#: mixer_ui.cc:1874
+#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:664 mixer_ui.cc:133
+#: mixer_ui.cc:1878
msgid "Show"
msgstr "Anzeigen"
@@ -700,7 +736,7 @@ msgstr ""
msgid "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
msgstr "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
-#: ardour_ui.cc:172
+#: ardour_ui.cc:174
msgid ""
"%1 %2.x has discovered configuration files from %1 %3.x.\n"
"\n"
@@ -714,83 +750,83 @@ msgstr ""
"\n"
"(Dies erfordert einen Neustart von %1.)"
-#: ardour_ui.cc:252 editor_actions.cc:651 region_editor.cc:51
+#: ardour_ui.cc:253 editor_actions.cc:658 region_editor.cc:53
msgid "Audition"
msgstr "Vorhören"
-#: ardour_ui.cc:253 editor_actions.cc:136 mixer_strip.cc:2078
-#: monitor_section.cc:376 rc_option_editor.cc:2433 route_time_axis.cc:254
-#: route_time_axis.cc:2739
+#: ardour_ui.cc:254 editor_actions.cc:137 mixer_strip.cc:2086
+#: monitor_section.cc:380 rc_option_editor.cc:2412 route_time_axis.cc:255
+#: route_time_axis.cc:2748
msgid "Solo"
msgstr "Solo"
-#: ardour_ui.cc:254 rc_option_editor.cc:1192
+#: ardour_ui.cc:255 rc_option_editor.cc:1356
msgid "Feedback"
msgstr "Feedback"
-#: ardour_ui.cc:265 speaker_dialog.cc:36
+#: ardour_ui.cc:264 speaker_dialog.cc:36
msgid "Speaker Configuration"
msgstr "Lautsprechereinstellung"
-#: ardour_ui.cc:266 keyeditor.cc:53
+#: ardour_ui.cc:265 keyeditor.cc:53
msgid "Key Bindings"
msgstr "Tastaturkürzel"
-#: ardour_ui.cc:267
+#: ardour_ui.cc:266
msgid "Preferences"
msgstr "Globale Einstellungen"
-#: ardour_ui.cc:268 ardour_ui.cc:275
+#: ardour_ui.cc:267 ardour_ui.cc:274
msgid "Add Tracks/Busses"
msgstr "Spuren/Busse hinzufügen"
-#: ardour_ui.cc:269
+#: ardour_ui.cc:268
msgid "About"
msgstr "Über..."
-#: ardour_ui.cc:270 location_ui.cc:1141 session_option_editor.cc:189
-#: session_option_editor.cc:195 session_option_editor.cc:202
+#: ardour_ui.cc:269 location_ui.cc:1143 session_option_editor.cc:210
+#: session_option_editor.cc:216 session_option_editor.cc:223
msgid "Locations"
msgstr "Dateiorte"
-#: ardour_ui.cc:271 route_params_ui.cc:59 route_params_ui.cc:630
+#: ardour_ui.cc:270 route_params_ui.cc:59 route_params_ui.cc:630
msgid "Tracks and Busses"
msgstr "Spuren/Busse"
-#: ardour_ui.cc:272 engine_dialog.cc:74
+#: ardour_ui.cc:271 engine_dialog.cc:73
msgid "Audio/MIDI Setup"
msgstr "Audio/MIDI Einstellungen"
-#: ardour_ui.cc:273
+#: ardour_ui.cc:272
msgid "Video Export Dialog"
msgstr "Videoexport-Dialog"
-#: ardour_ui.cc:274
+#: ardour_ui.cc:273
msgid "Properties"
msgstr "Projekteinstellungen"
-#: ardour_ui.cc:276 bundle_manager.cc:264
+#: ardour_ui.cc:275 bundle_manager.cc:264
msgid "Bundle Manager"
msgstr "Bundle Manager"
-#: ardour_ui.cc:277 big_clock_window.cc:37
+#: ardour_ui.cc:276 big_clock_window.cc:37
msgid "Big Clock"
msgstr "Große Zeitanzeige"
-#: ardour_ui.cc:278
+#: ardour_ui.cc:277
msgid "Audio Connections"
msgstr "Audio-Verbindungen"
-#: ardour_ui.cc:279
+#: ardour_ui.cc:278
msgid "MIDI Connections"
msgstr "MIDI-Verbindungen"
-#: ardour_ui.cc:293
+#: ardour_ui.cc:295
msgid "Your configuration files were copied. You can now restart %1."
msgstr ""
"Ihre Konfigurationsdateien wurden kopiert. Sie können jetzt %1 neu starten."
-#: ardour_ui.cc:519
+#: ardour_ui.cc:527
msgid ""
"The audio backend was shutdown because:\n"
"\n"
@@ -800,7 +836,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%1"
-#: ardour_ui.cc:521
+#: ardour_ui.cc:529
msgid ""
"The audio backend has either been shutdown or it\n"
"disconnected %1 because %1\n"
@@ -812,7 +848,7 @@ msgstr ""
"war. Sie sollten versuchen, das Audiobackend \n"
"neu zu starten und das Projekt zu speichern."
-#: ardour_ui.cc:545
+#: ardour_ui.cc:553
msgid ""
"Audio Unit Plugin Scan Failed. Automatic AU scanning has been disabled. "
"Please see the log window for further details."
@@ -820,39 +856,39 @@ msgstr ""
"Audio Unit Plugin Scan fehlgeschlagen. Automatische AU Scans wurden "
"deaktiviert. Weitere Einzelheiten finden Sie im Logfenster."
-#: ardour_ui.cc:546
+#: ardour_ui.cc:554
msgid "Audio Unit Plugin Scan Failed:"
msgstr "Audio Unit Plugin Scan fehlgeschlagen:"
-#: ardour_ui.cc:877
+#: ardour_ui.cc:903
msgid "NSM server did not announce itself"
msgstr "Der NSM Server hat sich nicht angemeldet"
-#: ardour_ui.cc:890
+#: ardour_ui.cc:916
msgid "NSM: no client ID provided"
msgstr "NSM: keine Client-ID verfügbar"
-#: ardour_ui.cc:897
+#: ardour_ui.cc:923
msgid "NSM: no session created"
msgstr "NSM: kein Projekt erzeugt"
-#: ardour_ui.cc:920
+#: ardour_ui.cc:946
msgid "NSM: initialization failed"
msgstr "NSM: Initialisierung gescheitert"
-#: ardour_ui.cc:952
+#: ardour_ui.cc:978
msgid "Free/Demo Version Warning"
msgstr "Demoversionswarnung"
-#: ardour_ui.cc:954
+#: ardour_ui.cc:980
msgid "Subscribe and support development of %1"
msgstr "%1 abonnieren und die Entwicklung unterstützen"
-#: ardour_ui.cc:955
+#: ardour_ui.cc:981
msgid "Don't warn me about this again"
msgstr "Nicht noch einmal warnen"
-#: ardour_ui.cc:957
+#: ardour_ui.cc:983
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"large\">%1</span>\n"
"\n"
@@ -870,15 +906,15 @@ msgstr ""
"\n"
"%4"
-#: ardour_ui.cc:958
+#: ardour_ui.cc:984
msgid "This is a free/demo version of %1"
msgstr "Dies ist eine freie Demoversion von %1"
-#: ardour_ui.cc:959
+#: ardour_ui.cc:985
msgid "It will not restore OR save any plugin settings"
msgstr "Sie kann keine Plugin-Einstellungen speichern oder laden"
-#: ardour_ui.cc:960
+#: ardour_ui.cc:986
msgid ""
"If you load an existing session with plugin settings\n"
"they will not be used and will be lost."
@@ -886,7 +922,7 @@ msgstr ""
"Wenn Sie ein existierendes Projekt mit Plugin-Einstellungen laden, werden "
"diese nicht benutzt und beim Speichern verloren gehen."
-#: ardour_ui.cc:962 plugin_ui.cc:579
+#: ardour_ui.cc:988 plugin_ui.cc:579
msgid ""
"To get full access to updates without this limitation\n"
"consider becoming a subscriber for a low cost every month."
@@ -895,19 +931,19 @@ msgstr ""
"Sie, uns durch ein Abonnement mit einem geringen monatlichen Betrag zu "
"unterstützen."
-#: ardour_ui.cc:972
+#: ardour_ui.cc:998
msgid "Quit now"
msgstr "Jetzt beenden"
-#: ardour_ui.cc:973
+#: ardour_ui.cc:999
msgid "Continue using %1"
msgstr "%1 weiterhin benutzen"
-#: ardour_ui.cc:1006 startup.cc:346
+#: ardour_ui.cc:1032 startup.cc:348
msgid "%1 is ready for use"
msgstr "%1 ist nun bereit"
-#: ardour_ui.cc:1048
+#: ardour_ui.cc:1074
msgid ""
"WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This "
"might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n"
@@ -922,23 +958,23 @@ msgstr ""
"Sie können die Speicherbegrenzung mit 'ulimit -l' einsehen und normalerweise "
"in %2 verändern."
-#: ardour_ui.cc:1065
+#: ardour_ui.cc:1091
msgid "Do not show this window again"
msgstr "Diese Meldung nicht erneut anzeigen"
-#: ardour_ui.cc:1109
+#: ardour_ui.cc:1135
msgid "Don't quit"
msgstr "Abbrechen"
-#: ardour_ui.cc:1110
+#: ardour_ui.cc:1136
msgid "Just quit"
msgstr "Beenden ohne zu speichern"
-#: ardour_ui.cc:1111 ardour_ui.cc:4903
+#: ardour_ui.cc:1137 ardour_ui.cc:5004
msgid "Save and quit"
msgstr "Speichern und beenden"
-#: ardour_ui.cc:1121
+#: ardour_ui.cc:1147
msgid ""
"%1 was unable to save your session.\n"
"\n"
@@ -952,11 +988,11 @@ msgstr ""
"\n"
"\"Trotzdem beenden\"."
-#: ardour_ui.cc:1171
+#: ardour_ui.cc:1197
msgid "Unsaved Session"
msgstr "Nicht gespeichertes Projekt"
-#: ardour_ui.cc:1192
+#: ardour_ui.cc:1218
msgid ""
"The session \"%1\"\n"
"has not been saved.\n"
@@ -974,7 +1010,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Wie wollen Sie vorgehen?"
-#: ardour_ui.cc:1195
+#: ardour_ui.cc:1221
msgid ""
"The snapshot \"%1\"\n"
"has not been saved.\n"
@@ -992,93 +1028,106 @@ msgstr ""
"\n"
"Wie wollen Sie vorgehen?"
-#: ardour_ui.cc:1209
+#: ardour_ui.cc:1235
msgid "Prompter"
msgstr "Frage"
-#: ardour_ui.cc:1322 ardour_ui.cc:1330
+#: ardour_ui.cc:1349 ardour_ui.cc:1357
msgid "Audio: <span foreground=\"red\">none</span>"
msgstr "Audio: <span foreground=\"red\">Kein</span>"
-#: ardour_ui.cc:1334
+#: ardour_ui.cc:1361
#, c-format
msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
msgstr "Audio: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
-#: ardour_ui.cc:1338
+#: ardour_ui.cc:1365
#, c-format
msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
msgstr "Audio: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
-#: ardour_ui.cc:1356 export_video_dialog.cc:76
+#: ardour_ui.cc:1383 export_video_dialog.cc:76
msgid "File:"
msgstr "Datei:"
-#: ardour_ui.cc:1360
+#: ardour_ui.cc:1387
msgid "BWF"
msgstr "BWF"
-#: ardour_ui.cc:1363
+#: ardour_ui.cc:1390
msgid "WAV"
msgstr "WAV"
-#: ardour_ui.cc:1366
+#: ardour_ui.cc:1393
msgid "WAV64"
msgstr "WAV64"
-#: ardour_ui.cc:1369 session_option_editor.cc:185
+#: ardour_ui.cc:1396 session_option_editor.cc:202
msgid "CAF"
msgstr "CAF"
-#: ardour_ui.cc:1372
+#: ardour_ui.cc:1399
msgid "AIFF"
msgstr "AIFF"
-#: ardour_ui.cc:1375
+#: ardour_ui.cc:1402
msgid "iXML"
msgstr "iXML"
-#: ardour_ui.cc:1378
+#: ardour_ui.cc:1405 session_option_editor.cc:203
msgid "RF64"
msgstr "RF64"
-#: ardour_ui.cc:1386
+#: ardour_ui.cc:1408
+msgid "RF64/WAV"
+msgstr "RF64/WAV"
+
+#: ardour_ui.cc:1411
+msgid "MBWF"
+msgstr "MBWF"
+
+#: ardour_ui.cc:1419
msgid "32-float"
msgstr "32-float"
-#: ardour_ui.cc:1389
+#: ardour_ui.cc:1422
msgid "24-int"
msgstr "24-int"
-#: ardour_ui.cc:1392
+#: ardour_ui.cc:1425
msgid "16-int"
msgstr "16-int"
-#: ardour_ui.cc:1413
+#: ardour_ui.cc:1446
#, c-format
msgid "X: <span foreground=\"%s\">&gt;10K</span>"
msgstr "X: <span foreground=\"%s\">&gt;10K</span>"
-#: ardour_ui.cc:1415
+#: ardour_ui.cc:1448
#, c-format
msgid "X: <span foreground=\"%s\">%u</span>"
msgstr "X: <span foreground=\"%s\">%u</span>"
-#: ardour_ui.cc:1418
+#: ardour_ui.cc:1451
#, c-format
msgid "X: <span foreground=\"%s\">?</span>"
msgstr "X: <span foreground=\"%s\">?</span>"
-#: ardour_ui.cc:1421
+#: ardour_ui.cc:1454
msgid "Audio dropouts. Shift+click to reset"
msgstr "Audio Dropouts. Zum Zurücksetzen Shift+Klick"
-#: ardour_ui.cc:1434
+#: ardour_ui.cc:1467
#, c-format
msgid "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
msgstr "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
-#: ardour_ui.cc:1453
+#: ardour_ui.cc:1477
+#, c-format
+msgid "PkBld: <span foreground=\"%s\">%d</span>"
+msgstr "PkBld: <span foreground=\"%s\">%d</span>"
+
+#: ardour_ui.cc:1499
#, c-format
msgid ""
"Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">"
@@ -1089,34 +1138,29 @@ msgstr ""
"%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s\">"
"%<PRIu32>%%</span>"
-#: ardour_ui.cc:1494
+#: ardour_ui.cc:1540
msgid "Disk: <span foreground=\"green\">Unknown</span>"
msgstr "Disk: <span foreground=\"green\">Unbekannt</span>"
-#: ardour_ui.cc:1496
+#: ardour_ui.cc:1542
msgid "Disk: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>"
msgstr "Disk: <span foreground=\"green\">24h+</span>"
-#: ardour_ui.cc:1514
+#: ardour_ui.cc:1560
msgid "Disk: <span foreground=\"green\">&gt;24 hrs</span>"
msgstr "Disk: <span foreground=\"green\">&gt;24 h</span>"
-#: ardour_ui.cc:1525
+#: ardour_ui.cc:1571
#, c-format
msgid "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
msgstr "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
-#: ardour_ui.cc:1551
+#: ardour_ui.cc:1597
#, c-format
msgid "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
msgstr "TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
-#: ardour_ui.cc:1672 ardour_ui.cc:1681 session_dialog.cc:318
-#: session_dialog.cc:323
-msgid "Recent Sessions"
-msgstr "Zuletzt verwendete Projekte"
-
-#: ardour_ui.cc:1760
+#: ardour_ui.cc:1675
msgid ""
"%1 is not connected to any audio backend.\n"
"You cannot open or close sessions in this condition"
@@ -1124,27 +1168,27 @@ msgstr ""
"%1 ist derzeit mit keinem Audiobackend verbunden.\n"
"Daher können keine Projekte geöffnet oder geschlossen werden."
-#: ardour_ui.cc:1784
+#: ardour_ui.cc:1693
msgid "Open Session"
msgstr "Projekt öffnen"
-#: ardour_ui.cc:1809 session_dialog.cc:349 session_import_dialog.cc:170
+#: ardour_ui.cc:1717 session_dialog.cc:407 session_import_dialog.cc:170
#: session_metadata_dialog.cc:858
msgid "%1 sessions"
msgstr "%1 Projekte"
-#: ardour_ui.cc:1846
+#: ardour_ui.cc:1748
msgid "You cannot add a track without a session already loaded."
msgstr ""
"Sie können erst Spuren oder Busse hinzufügen, wenn ein Projekt geladen wurde."
-#: ardour_ui.cc:1854
+#: ardour_ui.cc:1756
msgid "could not create %1 new mixed track"
msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks"
msgstr[0] "konnte %1 neue Audio+MIDI-Spur nicht erstellen"
msgstr[1] "konnte %1 neue Audio+MIDI-Spuren nicht erstellen"
-#: ardour_ui.cc:1860 ardour_ui.cc:1921
+#: ardour_ui.cc:1762 ardour_ui.cc:1823
msgid ""
"There are insufficient ports available\n"
"to create a new track or bus.\n"
@@ -1156,24 +1200,24 @@ msgstr ""
"Sie sollten %1 sichern, beenden und\n"
" mit mehr Ports neustarten."
-#: ardour_ui.cc:1895
+#: ardour_ui.cc:1797
msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
msgstr ""
"Sie können erst Spuren oder Busse hinzufügen, wenn ein Projekt geladen wurde."
-#: ardour_ui.cc:1904
+#: ardour_ui.cc:1806
msgid "could not create %1 new audio track"
msgid_plural "could not create %1 new audio tracks"
msgstr[0] "konnte %1 neue Audiospur nicht erstellen."
msgstr[1] "konnte %1 neue Audiospuren nicht erstellen."
-#: ardour_ui.cc:1913
+#: ardour_ui.cc:1815
msgid "could not create %1 new audio bus"
msgid_plural "could not create %1 new audio busses"
msgstr[0] "konnte %1 neuen Audiobus nicht erstellen"
msgstr[1] "konnte %1 neue Audiobusse nicht erstellen"
-#: ardour_ui.cc:2066
+#: ardour_ui.cc:1968
msgid ""
"Please create one or more tracks before trying to record.\n"
"You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu."
@@ -1182,36 +1226,20 @@ msgstr ""
"eine oder mehrere Spur hinzu. Die geht über \"Spur/Bus hinzufügen\"\n"
"im Menüpunkt Projekt."
-#: ardour_ui.cc:2444
+#: ardour_ui.cc:2355
#, c-format
msgid "Copied %<PRId64> of %<PRId64>"
msgstr "%<PRId64> von %<PRId64> kopiert"
-#: ardour_ui.cc:2498 save_as_dialog.cc:33
+#: ardour_ui.cc:2409 save_as_dialog.cc:33
msgid "Save As"
msgstr "Speichern unter"
-#: ardour_ui.cc:2526
+#: ardour_ui.cc:2437
msgid "Save As failed: %1"
msgstr "Sichern unter fehlgeschlagen: %1"
-#: ardour_ui.cc:2548
-msgid "Save as..."
-msgstr "Speichern unter..."
-
-#: ardour_ui.cc:2549 ardour_ui.cc:2628
-msgid "New session name"
-msgstr "Neuer Projektname"
-
-#: ardour_ui.cc:2551
-msgid "Take Snapshot"
-msgstr "Schnappschuss machen"
-
-#: ardour_ui.cc:2552
-msgid "Name of new snapshot"
-msgstr "Name für neuen Schnappschuss"
-
-#: ardour_ui.cc:2577
+#: ardour_ui.cc:2459
msgid ""
"To ensure compatibility with various systems\n"
"snapshot names may not contain a '%1' character"
@@ -1219,25 +1247,37 @@ msgstr ""
"Um die Kompatibilität mit verschiedenen Systemen sicher zu stellen,\n"
"dürfen Namen von Schnappschüssen kein '%1'-Zeichen enthalten"
-#: ardour_ui.cc:2589
+#: ardour_ui.cc:2473
msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
msgstr "Überschreiben des Schnappschusses bestätigen"
-#: ardour_ui.cc:2590
-msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?"
+#: ardour_ui.cc:2474
+msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
-"Ein Schnappschuss mit diesem Namen existiert bereits. Wollen Sie ihn "
+"Ein Schnappschuss mit diesem Namen existiert bereits Wollen Sie sie "
"überschreiben?"
-#: ardour_ui.cc:2593 utils_videotl.cc:74
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Überschreiben"
+#: ardour_ui.cc:2499
+msgid "Save as..."
+msgstr "Speichern unter..."
+
+#: ardour_ui.cc:2500 ardour_ui.cc:2549
+msgid "New session name"
+msgstr "Neuer Projektname"
+
+#: ardour_ui.cc:2502
+msgid "Take Snapshot"
+msgstr "Schnappschuss machen"
-#: ardour_ui.cc:2627
+#: ardour_ui.cc:2503
+msgid "Name of new snapshot"
+msgstr "Name für neuen Schnappschuss"
+
+#: ardour_ui.cc:2548
msgid "Rename Session"
msgstr "Projekt umbenennen"
-#: ardour_ui.cc:2642 ardour_ui.cc:3056 ardour_ui.cc:3094
+#: ardour_ui.cc:2563 ardour_ui.cc:3043 ardour_ui.cc:3081
msgid ""
"To ensure compatibility with various systems\n"
"session names may not contain a '%1' character"
@@ -1245,14 +1285,14 @@ msgstr ""
"Um die Kompatibilität mit verschiedenen Systemen sicher zu stellen,\n"
"dürfen Projektnamen kein '%1'-Zeichen enthalten"
-#: ardour_ui.cc:2650
+#: ardour_ui.cc:2571
msgid ""
"That name is already in use by another directory/folder. Please try again."
msgstr ""
"Dieser Name wird schon von einem anderen Verzeichnis/Ordner benutzt. Bitte "
"versuchen Sie einen anderen Namen."
-#: ardour_ui.cc:2659
+#: ardour_ui.cc:2580
msgid ""
"Renaming this session failed.\n"
"Things could be seriously messed up at this point"
@@ -1260,19 +1300,28 @@ msgstr ""
"Das Umbenennen des Projekts ist fehlgeschlagen.\n"
"Dies könnte auf schwerwiegende Probleme hinweisen."
-#: ardour_ui.cc:2774
+#: ardour_ui.cc:2696 route_ui.cc:1862
+msgid "Confirm Template Overwrite"
+msgstr "Bestätige Überschreiben der Vorlage"
+
+#: ardour_ui.cc:2697 route_ui.cc:1863
+msgid "A template already exists with that name. Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Eine Vorlage mit diesem Namen existiert bereits Wollen Sie sie überschreiben?"
+
+#: ardour_ui.cc:2721
msgid "Save Template"
msgstr "Als Vorlage Speichern"
-#: ardour_ui.cc:2775
+#: ardour_ui.cc:2722
msgid "Name for template:"
msgstr "Name für Vorlage"
-#: ardour_ui.cc:2776
+#: ardour_ui.cc:2723
msgid "-template"
msgstr "-Vorlage"
-#: ardour_ui.cc:2813
+#: ardour_ui.cc:2760
msgid ""
"This session\n"
"%1\n"
@@ -1282,35 +1331,39 @@ msgstr ""
"%1\n"
"existiert bereits. Wollen Sie es öffnen?"
-#: ardour_ui.cc:2823
+#: ardour_ui.cc:2770
msgid "Open Existing Session"
msgstr "Vorhandenes Projekt öffnen"
-#: ardour_ui.cc:3084
+#: ardour_ui.cc:3071
msgid "There is no existing session at \"%1\""
msgstr "Es gibt kein Projekt in: \"%1\""
-#: ardour_ui.cc:3176
+#: ardour_ui.cc:3165
msgid "Please wait while %1 loads your session"
msgstr "Bitte warten Sie, während %1 das Projekt lädt"
-#: ardour_ui.cc:3191
+#: ardour_ui.cc:3180
msgid "Port Registration Error"
msgstr "Fehler bei der Registrierung von Ports"
-#: ardour_ui.cc:3192
+#: ardour_ui.cc:3181
msgid "Click the Close button to try again."
msgstr "Klicken Sie auf Schließen, um es erneut zu versuchen."
-#: ardour_ui.cc:3213
-msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
-msgstr "Projekt \"%1 (Schnappschuss %2)\" konnte nicht geladen werden."
+#: ardour_ui.cc:3200
+msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully: %3"
+msgstr "Projekt \"%1 (Schnappschuss %2)\" konnte nicht geladen werden: %3"
-#: ardour_ui.cc:3219
+#: ardour_ui.cc:3206 ardour_ui.cc:3227 ardour_ui.cc:3324 ardour_ui.cc:3333
msgid "Loading Error"
msgstr "Fehler beim Laden"
-#: ardour_ui.cc:3241
+#: ardour_ui.cc:3221
+msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
+msgstr "Projekt \"%1 (Schnappschuss %2)\" konnte nicht geladen werden."
+
+#: ardour_ui.cc:3249
msgid ""
"This session has been opened in read-only mode.\n"
"\n"
@@ -1320,24 +1373,62 @@ msgstr ""
"\n"
"Aufnehmen oder Speichern wird nicht möglich sein."
-#: ardour_ui.cc:3246
+#: ardour_ui.cc:3254
msgid "Read-only Session"
msgstr "Schreibgeschütztes Projekt"
-#: ardour_ui.cc:3312
+#: ardour_ui.cc:3323
+msgid "Could not create session in \"%1\": %2"
+msgstr "Konnte Projekt in \"%1\" nicht erstellen: %2"
+
+#: ardour_ui.cc:3332
msgid "Could not create session in \"%1\""
msgstr "Konnte kein Projekt in \"%1\" anlegen"
-#: ardour_ui.cc:3461
+#: ardour_ui.cc:3372
+msgid ""
+"<b>Just ask and wait for an answer.\n"
+"It may take from minutes to hours.</b>"
+msgstr ""
+"<b>Stellen Sie Ihre Frage und warten auf Antwort.\n"
+"Es kann ein paar Minuten, aber vielleicht auch Stunden dauern.</b>"
+
+#: ardour_ui.cc:3374
+msgid "About the Chat"
+msgstr "Über den Chat"
+
+#: ardour_ui.cc:3375
+msgid ""
+"When you're inside the chat just ask your question and wait for an answer. "
+"The chat is occupied by real people with real lives so many of them are "
+"passively online and might not read your question before minutes or hours "
+"later.\n"
+"So please be patient and wait for an answer.\n"
+"\n"
+"You should just leave the chat window open and check back regularly until "
+"someone has answered your question."
+msgstr ""
+"Wenn Sie im Chat sind, stellen Sie einfach Ihre Frage und warten auf Antwort. "
+"Der Chat wird mit echten Leuten mit echten Leben benutzt, daher sind viele "
+"von ihnen "
+"passiv online und lesen Ihre Frage möglicherweise innerhalb von ein paar "
+"Minuten, "
+"oder auch erst Stunden später.\n"
+"Also seien Sie bitte geduldig und warten Sie auf Antwort.\n"
+"\n"
+"Lassen Sie einfach Ihr Chatfenster geöffnet und schauen gelegentlich nach, "
+"bis jemand auf Ihre Fragen geantwortet hat."
+
+#: ardour_ui.cc:3494
msgid "No files were ready for clean-up"
msgstr "Keine Audiodateien zum Aufräumen vorhanden"
-#: ardour_ui.cc:3465 ardour_ui.cc:3475 ardour_ui.cc:3608 ardour_ui.cc:3615
-#: ardour_ui_ed.cc:103
+#: ardour_ui.cc:3498 ardour_ui.cc:3508 ardour_ui.cc:3641 ardour_ui.cc:3648
+#: ardour_ui_ed.cc:104
msgid "Clean-up"
msgstr "Aufräumen"
-#: ardour_ui.cc:3466
+#: ardour_ui.cc:3499
msgid ""
"If this seems suprising, \n"
"check for any existing snapshots.\n"
@@ -1349,19 +1440,19 @@ msgstr ""
"sind sie wahrscheinlich noch in einem\n"
"älteren Schnappschuss als Region eingebunden."
-#: ardour_ui.cc:3525
+#: ardour_ui.cc:3558
msgid "kilo"
msgstr "kilo"
-#: ardour_ui.cc:3528
+#: ardour_ui.cc:3561
msgid "mega"
msgstr "mega"
-#: ardour_ui.cc:3531
+#: ardour_ui.cc:3564
msgid "giga"
msgstr "giga"
-#: ardour_ui.cc:3536
+#: ardour_ui.cc:3569
msgid ""
"The following file was deleted from %2,\n"
"releasing %3 %4bytes of disk space"
@@ -1375,7 +1466,7 @@ msgstr[1] ""
"Die folgenden %1 Dateien wurden von %2\n"
"gelöscht und gaben %3 %4bytes Speicherplatz frei"
-#: ardour_ui.cc:3543
+#: ardour_ui.cc:3576
msgid ""
"The following file was not in use and \n"
"has been moved to: %2\n"
@@ -1413,11 +1504,11 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"%3 %4bytes Speicherplatz freigegeben werden.\n"
-#: ardour_ui.cc:3603
+#: ardour_ui.cc:3636
msgid "Are you sure you want to clean-up?"
msgstr "Wollen Sie wirklich aufräumen?"
-#: ardour_ui.cc:3610
+#: ardour_ui.cc:3643
msgid ""
"Clean-up is a destructive operation.\n"
"ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n"
@@ -1429,41 +1520,41 @@ msgstr ""
"Nach dem Aufräumen werden alle nicht benötigten Audiodateien in den \"dead "
"sounds\" Ordner verschoben."
-#: ardour_ui.cc:3618
+#: ardour_ui.cc:3651
msgid "CleanupDialog"
msgstr "Aufräumdialog"
-#: ardour_ui.cc:3648
+#: ardour_ui.cc:3681
msgid "Cleaned Files"
msgstr "Aufgeräumte Dateien"
-#: ardour_ui.cc:3665
+#: ardour_ui.cc:3698
msgid "deleted file"
msgstr "gelöschte Datei"
-#: ardour_ui.cc:3803
+#: ardour_ui.cc:3891
msgid "Video-Server was not launched by %1. The request to stop it is ignored."
msgstr ""
"Der Video-Server wurde nicht von %1 gestartet. Die Aufforderung ihn zu "
"beenden wird ignoriert."
-#: ardour_ui.cc:3807
+#: ardour_ui.cc:3895
msgid "Stop Video-Server"
msgstr "Video-Server anhalten"
-#: ardour_ui.cc:3808
+#: ardour_ui.cc:3896
msgid "Do you really want to stop the Video Server?"
msgstr "Wollen Sie den Video-Server wirklich anhalten?"
-#: ardour_ui.cc:3811
+#: ardour_ui.cc:3899
msgid "Yes, Stop It"
msgstr "Ja, anhalten."
-#: ardour_ui.cc:3837
+#: ardour_ui.cc:3925
msgid "The Video Server is already started."
msgstr "Der Video-Server läuft bereits"
-#: ardour_ui.cc:3839
+#: ardour_ui.cc:3927
msgid ""
"An external Video Server is configured and can be reached. Not starting a "
"new instance."
@@ -1471,7 +1562,7 @@ msgstr ""
"Ein externer Video-Server wurde konfiguriert, ist aber nicht erreichbar. Es "
"wird keine neue Instanz gestartet."
-#: ardour_ui.cc:3847 ardour_ui.cc:3952
+#: ardour_ui.cc:3935 ardour_ui.cc:4040
msgid ""
"Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL "
"in Preferences."
@@ -1480,40 +1571,48 @@ msgstr ""
"ihn vorher starten oder die URL für den Zugriff in den Einstellungen "
"anpassen."
-#: ardour_ui.cc:3877
+#: ardour_ui.cc:3965
msgid "Specified docroot is not an existing directory."
msgstr "Das eingestellte Dokumentenverzeichnis existiert nicht."
-#: ardour_ui.cc:3883 ardour_ui.cc:3889
+#: ardour_ui.cc:3971 ardour_ui.cc:3977
msgid "Given Video Server is not an executable file."
msgstr "Der eingestellte Video-Server ist keine ausführbare Datei."
-#: ardour_ui.cc:3923
+#: ardour_ui.cc:4011
msgid "Cannot launch the video-server"
msgstr "Kann den Videoserver nicht starten "
-#: ardour_ui.cc:3933
+#: ardour_ui.cc:4021
msgid "Video-server was started but does not respond to requests..."
msgstr "Viideoserver wurde gestartet, reagiert aber nicht auf Anfragen..."
-#: ardour_ui.cc:3978 editor_audio_import.cc:644
+#: ardour_ui.cc:4066 editor_audio_import.cc:644
msgid "could not open %1"
msgstr "Konnte %1 nicht öffnen"
-#: ardour_ui.cc:3982
+#: ardour_ui.cc:4070
msgid "no video-file selected"
msgstr "Es wurde keine Videodatei ausgewählt."
-#: ardour_ui.cc:4174
+#: ardour_ui.cc:4166
+msgid "No LTC detected, video will not be aligned."
+msgstr "Kein LTC entdeckt, Video wird nicht ausgerichtet."
+
+#: ardour_ui.cc:4172
+msgid "Align video-start to %1 [samples]"
+msgstr "Richte Video auf %1 [samples] aus"
+
+#: ardour_ui.cc:4306
msgid "xrun"
msgstr "xrun"
-#: ardour_ui.cc:4183
+#: ardour_ui.cc:4315
msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
msgstr ""
"Die Aufnahme wurde gestoppt, da Ihr System nicht schnell genug folgen konnte."
-#: ardour_ui.cc:4212
+#: ardour_ui.cc:4344
msgid ""
"The disk system on your computer\n"
"was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1527,23 +1626,23 @@ msgstr ""
"Die Daten konnten nicht schnell genug geschrieben\n"
"werden, um die Aufnahme fortzuführen.\n"
-#: ardour_ui.cc:4285
+#: ardour_ui.cc:4417
msgid "Scanning for plugins"
msgstr "Suche nach Plugins"
-#: ardour_ui.cc:4287
+#: ardour_ui.cc:4419
msgid "Cancel plugin scan"
msgstr "Plugin-Suche abbrechen"
-#: ardour_ui.cc:4296
+#: ardour_ui.cc:4428
msgid "Stop Timeout"
msgstr "Stopp-Timeout"
-#: ardour_ui.cc:4303
+#: ardour_ui.cc:4435
msgid "Scan Timeout"
msgstr "Such-Timeout"
-#: ardour_ui.cc:4347
+#: ardour_ui.cc:4479
msgid ""
"The disk system on your computer\n"
"was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1557,11 +1656,11 @@ msgstr ""
"Die Daten konnten nicht schnell genug gelesen\n"
"werden, um die Wiedergabe aufrechtzuerhalten.\n"
-#: ardour_ui.cc:4387
+#: ardour_ui.cc:4519
msgid "Crash Recovery"
msgstr "Absturz-Wiederherstellung"
-#: ardour_ui.cc:4388
+#: ardour_ui.cc:4520
msgid ""
"This session appears to have been in the\n"
"middle of recording when %1 or\n"
@@ -1579,19 +1678,19 @@ msgstr ""
"für Sie wiederherstellen oder sie verwerfen.\n"
"Bitte entscheiden Sie, wie Sie vorgehen möchten.\n"
-#: ardour_ui.cc:4400
+#: ardour_ui.cc:4532
msgid "Ignore crash data"
msgstr "Daten verwerfen"
-#: ardour_ui.cc:4401
+#: ardour_ui.cc:4533
msgid "Recover from crash"
msgstr "Daten wiederherstellen"
-#: ardour_ui.cc:4421
+#: ardour_ui.cc:4553
msgid "Sample Rate Mismatch"
msgstr "Samplerate passt nicht"
-#: ardour_ui.cc:4422
+#: ardour_ui.cc:4554
msgid ""
"This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
"%2 is currently running at %3 Hz. If you load this session,\n"
@@ -1602,23 +1701,15 @@ msgstr ""
"%2 läuft derzeit mit %3 Hz. Wenn Sie dieses Projekt laden, \n"
"wird Ihr Audiomaterial mit der falschen Samplerate abgespielt.\n"
-#: ardour_ui.cc:4431
+#: ardour_ui.cc:4563
msgid "Do not load session"
msgstr "Projekt nicht laden"
-#: ardour_ui.cc:4432
+#: ardour_ui.cc:4564
msgid "Load session anyway"
msgstr "Projekt trotzdem laden"
-#: ardour_ui.cc:4459
-msgid "Could not disconnect from Audio/MIDI engine"
-msgstr "Konnte Verbindung mit der Audio/MIDI Engine nicht trennen"
-
-#: ardour_ui.cc:4476 ardour_ui.cc:4479
-msgid "Could not reconnect to the Audio/MIDI engine"
-msgstr "Konnte nicht zur Audio/MIDI Engine wiederverbinden"
-
-#: ardour_ui.cc:4763
+#: ardour_ui.cc:4856
msgid ""
"%4This is a session from an older version of %3%5\n"
"\n"
@@ -1645,41 +1736,41 @@ msgstr ""
"\n"
"Benutzen Sie von nun an die -2000 Version mit älteren Versionen von %3"
-#: ardour_ui.cc:4872
+#: ardour_ui.cc:4973
msgid "This is a free/demo copy of %1. It has just switched to silent mode."
msgstr ""
"Dies ist eine freie Demoversion von %1. Sie hat sich gerade stummgeschaltet."
-#: ardour_ui.cc:4878
+#: ardour_ui.cc:4979
msgid "%1 is now silent"
msgstr "%1 ist nun stumm"
-#: ardour_ui.cc:4880
+#: ardour_ui.cc:4981
msgid ""
"Please consider paying for a copy of %1 - you can pay whatever you want."
msgstr ""
"Bitte ziehen Sie in Erwägung, für eine Kopie von %1 einen Geldbetrag - in "
"beliebiger Höhe - zu zahlen."
-#: ardour_ui.cc:4881
+#: ardour_ui.cc:4982
msgid "Better yet become a subscriber - subscriptions start at US$1 per month."
msgstr ""
"Besser noch, werden Sie ein Abonnent - Abonnements beginnen bei US$1 pro "
"Monat."
-#: ardour_ui.cc:4882
+#: ardour_ui.cc:4983
msgid "Pay for a copy (via the web)"
msgstr "Für eine Kopie zahlen (über das WWW)"
-#: ardour_ui.cc:4883
+#: ardour_ui.cc:4984
msgid "Become a subscriber (via the web)"
msgstr "Abonnent werden (über das Web)"
-#: ardour_ui.cc:4902
+#: ardour_ui.cc:5003
msgid "Remain silent"
msgstr "Stumm bleiben"
-#: ardour_ui.cc:4904
+#: ardour_ui.cc:5005
msgid "Give me more time"
msgstr "Ich möchte mehr Zeit haben"
@@ -1737,8 +1828,8 @@ msgid "Return to last playback start when stopped"
msgstr "Bei Stopp zum letzten Wiedergabepunkt springen"
#: ardour_ui2.cc:137
-msgid "Playhead follows Range Selections and Edits"
-msgstr "Positionszeiger folgt Auswahl und Editierungen"
+msgid "Playhead follows range selections and edits"
+msgstr "Positionszeiger folgt Auswahl und Bearbeitungen"
#: ardour_ui2.cc:138
msgid "Be sensible about input monitoring"
@@ -1748,7 +1839,7 @@ msgstr "Automatisches Input Monitoring aktivieren"
msgid "Enable/Disable audio click"
msgstr "Aktiviert/Deaktiviert Klick"
-#: ardour_ui2.cc:140 monitor_section.cc:117
+#: ardour_ui2.cc:140 monitor_section.cc:121
msgid ""
"When active, something is soloed.\n"
"Click to de-solo everything"
@@ -1758,11 +1849,11 @@ msgstr ""
#: ardour_ui2.cc:141
msgid ""
-"When active, auditioning is taking place\n"
+"When active, auditioning is taking place.\n"
"Click to stop the audition"
msgstr ""
-"Wird beim Vorhören aktiv.\n"
-"Klicken stoppt das Vorhören."
+"Wenn aktiv, wird vorgehört.\n"
+"Klicken, um das Vorhören zu beenden"
#: ardour_ui2.cc:142
msgid "When active, there is a feedback loop."
@@ -1816,442 +1907,460 @@ msgstr "[WARNUNG]:"
msgid "[INFO]: "
msgstr "[INFO]: "
-#: ardour_ui2.cc:255 ardour_ui_ed.cc:408
+#: ardour_ui2.cc:255 ardour_ui_ed.cc:424
msgid "Auto Return"
msgstr "Auto Return"
-#: ardour_ui2.cc:257 ardour_ui_ed.cc:411
+#: ardour_ui2.cc:257 ardour_ui_ed.cc:427
msgid "Follow Edits"
msgstr "Folge Bearbeitungen"
-#: ardour_ui2.cc:716 rc_option_editor.cc:2786
+#: ardour_ui2.cc:704 rc_option_editor.cc:2871
msgid "GUI"
msgstr "GUI"
-#: ardour_ui2.cc:733 rc_option_editor.cc:1778 rc_option_editor.cc:1796
-#: rc_option_editor.cc:1799 rc_option_editor.cc:1801 rc_option_editor.cc:1803
-#: rc_option_editor.cc:1811 rc_option_editor.cc:1819 rc_option_editor.cc:1821
-#: rc_option_editor.cc:1829 rc_option_editor.cc:1836 rc_option_editor.cc:1845
-#: rc_option_editor.cc:1847 rc_option_editor.cc:1849 rc_option_editor.cc:1857
-#: rc_option_editor.cc:1859 rc_option_editor.cc:1868
-#: session_option_editor.cc:321 session_option_editor.cc:323
-#: session_option_editor.cc:344 session_option_editor.cc:346
-#: session_option_editor.cc:348 session_option_editor.cc:355
-#: session_option_editor.cc:362 session_option_editor.cc:366
+#: ardour_ui2.cc:721 rc_option_editor.cc:1734 rc_option_editor.cc:1752
+#: rc_option_editor.cc:1755 rc_option_editor.cc:1757 rc_option_editor.cc:1759
+#: rc_option_editor.cc:1767 rc_option_editor.cc:1769 rc_option_editor.cc:1777
+#: rc_option_editor.cc:1785 rc_option_editor.cc:1792 rc_option_editor.cc:1801
+#: rc_option_editor.cc:1803 rc_option_editor.cc:1805 rc_option_editor.cc:1813
+#: rc_option_editor.cc:1815 rc_option_editor.cc:1824
+#: session_option_editor.cc:342 session_option_editor.cc:344
+#: session_option_editor.cc:365 session_option_editor.cc:367
+#: session_option_editor.cc:369 session_option_editor.cc:376
+#: session_option_editor.cc:383 session_option_editor.cc:387
msgid "Misc"
msgstr "Allgemein"
-#: ardour_ui_dependents.cc:76
+#: ardour_ui_dependents.cc:77
msgid "Setup Editor"
msgstr "Editor laden"
-#: ardour_ui_dependents.cc:78
+#: ardour_ui_dependents.cc:79
msgid "Setup Mixer"
msgstr "Mixer laden"
-#: ardour_ui_dependents.cc:84
+#: ardour_ui_dependents.cc:85
msgid "Reload Session History"
msgstr "Projekt-Aktionsverlauf laden"
-#: ardour_ui_dialogs.cc:250
+#: ardour_ui_dialogs.cc:251
msgid "Don't close"
msgstr "Abbrechen"
-#: ardour_ui_dialogs.cc:251
+#: ardour_ui_dialogs.cc:252
msgid "Just close"
msgstr "Ohne speichern schließen"
-#: ardour_ui_dialogs.cc:252
+#: ardour_ui_dialogs.cc:253
msgid "Save and close"
msgstr "Speichern und schließen"
-#: ardour_ui_dialogs.cc:362
+#: ardour_ui_dialogs.cc:363
msgid "This screen is not tall enough to display the mixer window"
msgstr ""
"Dieser Bildschirm ist nicht hoch genug, um das Mixerfenster darzustellen"
-#: ardour_ui_ed.cc:102
+#: ardour_ui_ed.cc:103
msgid "Session"
msgstr "Projekt"
-#: ardour_ui_ed.cc:105 editor_actions.cc:138 editor_regions.cc:116
-#: port_group.cc:458 session_option_editor.cc:82 session_option_editor.cc:89
+#: ardour_ui_ed.cc:106 editor_actions.cc:139 editor_regions.cc:119
+#: port_group.cc:468 session_option_editor.cc:82 session_option_editor.cc:89
msgid "Sync"
msgstr "Sync"
-#: ardour_ui_ed.cc:106
+#: ardour_ui_ed.cc:107
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
-#: ardour_ui_ed.cc:107
+#: ardour_ui_ed.cc:108
msgid "Window"
msgstr "Fenster"
-#: ardour_ui_ed.cc:108
+#: ardour_ui_ed.cc:109
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
-#: ardour_ui_ed.cc:109
+#: ardour_ui_ed.cc:110
msgid "Misc. Shortcuts"
msgstr "Verschiedenes"
-#: ardour_ui_ed.cc:110
+#: ardour_ui_ed.cc:111
msgid "Audio File Format"
msgstr "Audio-Dateiformat"
-#: ardour_ui_ed.cc:111
+#: ardour_ui_ed.cc:112
msgid "File Type"
msgstr "Dateiformat"
-#: ardour_ui_ed.cc:112 export_format_dialog.cc:67
+#: ardour_ui_ed.cc:113 export_format_dialog.cc:67
msgid "Sample Format"
msgstr "Sampleformat"
-#: ardour_ui_ed.cc:113 rc_option_editor.cc:2719 rc_option_editor.cc:2731
+#: ardour_ui_ed.cc:114 rc_option_editor.cc:2704 rc_option_editor.cc:2716
msgid "Control Surfaces"
msgstr "Eingabegeräte / Controller"
-#: ardour_ui_ed.cc:114 rc_option_editor.cc:2395 rc_option_editor.cc:2738
+#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:2374 rc_option_editor.cc:2722
+#: rc_option_editor.cc:2724 rc_option_editor.cc:2734 rc_option_editor.cc:2741
+#: rc_option_editor.cc:2749 rc_option_editor.cc:2761 rc_option_editor.cc:2766
+#: rc_option_editor.cc:2768 rc_option_editor.cc:2773 rc_option_editor.cc:2780
+#: rc_option_editor.cc:2787 rc_option_editor.cc:2794 rc_option_editor.cc:2802
+#: rc_option_editor.cc:2808 rc_option_editor.cc:2809
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
-#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:2853
+#: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:2945
msgid "Metering"
msgstr "Pegelanzeige"
-#: ardour_ui_ed.cc:116
+#: ardour_ui_ed.cc:117
msgid "Fall Off Rate"
msgstr "Abfall der Pegelanzeige"
-#: ardour_ui_ed.cc:117
+#: ardour_ui_ed.cc:118
msgid "Hold Time"
msgstr "Pegelanzeige halten"
-#: ardour_ui_ed.cc:118
+#: ardour_ui_ed.cc:119
msgid "Denormal Handling"
msgstr "Umgang mit Denormals"
-#: ardour_ui_ed.cc:122 route_time_axis.cc:1689
+#: ardour_ui_ed.cc:123 route_time_axis.cc:1694
msgid "New..."
msgstr "Neu..."
-#: ardour_ui_ed.cc:124
+#: ardour_ui_ed.cc:125
msgid "Open..."
msgstr "Öffnen..."
-#: ardour_ui_ed.cc:125
+#: ardour_ui_ed.cc:126
msgid "Recent..."
msgstr "Zuletzt verwendet..."
-#: ardour_ui_ed.cc:126 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:64
+#: ardour_ui_ed.cc:127 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:64
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
-#: ardour_ui_ed.cc:129
+#: ardour_ui_ed.cc:130
msgid "Add Track or Bus..."
msgstr "Spur/Bus hinzufügen..."
-#: ardour_ui_ed.cc:134
+#: ardour_ui_ed.cc:135
+msgid "Duplicate Tracks/Busses..."
+msgstr "Spuren/Busse duplizieren..."
+
+#: ardour_ui_ed.cc:141
+msgid "Cancel Solo"
+msgstr "Solo abbrechen"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:146
msgid "Open Video"
msgstr "Video öffnen"
-#: ardour_ui_ed.cc:137
+#: ardour_ui_ed.cc:149
msgid "Remove Video"
msgstr "Video entfernen"
-#: ardour_ui_ed.cc:140
-msgid "Export To Video File"
-msgstr "Exportiere Videodatei"
+#: ardour_ui_ed.cc:152
+msgid "Export to Video File"
+msgstr "Exportiere Video-Datei"
-#: ardour_ui_ed.cc:144
+#: ardour_ui_ed.cc:156
msgid "Snapshot (& keep working on current version) ..."
msgstr "Schnappschuss (& an dieser Version weiterarbeiten)..."
-#: ardour_ui_ed.cc:148
+#: ardour_ui_ed.cc:160
msgid "Snapshot (& switch to new version) ..."
msgstr "Schnappschuss (& zur neuen Version wechseln) ..."
-#: ardour_ui_ed.cc:152
+#: ardour_ui_ed.cc:164
msgid "Save As..."
msgstr "Speichern unter..."
-#: ardour_ui_ed.cc:156 editor_actions.cc:1783 editor_markers.cc:896
-#: editor_snapshots.cc:124 mixer_strip.cc:1564 route_time_axis.cc:1685
+#: ardour_ui_ed.cc:168 editor_actions.cc:1790 editor_markers.cc:903
+#: editor_snapshots.cc:136 mixer_strip.cc:1566 route_time_axis.cc:1690
msgid "Rename..."
msgstr "Umbenennen..."
-#: ardour_ui_ed.cc:160
+#: ardour_ui_ed.cc:172
msgid "Save Template..."
msgstr "Als Vorlage Speichern..."
-#: ardour_ui_ed.cc:163
+#: ardour_ui_ed.cc:175
msgid "Metadata"
msgstr "Metadaten"
-#: ardour_ui_ed.cc:166
+#: ardour_ui_ed.cc:178
msgid "Edit Metadata..."
msgstr "Metadaten bearbeiten..."
-#: ardour_ui_ed.cc:169
+#: ardour_ui_ed.cc:181
msgid "Import Metadata..."
msgstr "Metadaten importieren..."
-#: ardour_ui_ed.cc:172
-msgid "Export To Audio File(s)..."
-msgstr "Exportiere Audiodatei(en)..."
+#: ardour_ui_ed.cc:184
+msgid "Export to Audio File(s)..."
+msgstr "Exportiere Audio-Datei(en)..."
-#: ardour_ui_ed.cc:175
+#: ardour_ui_ed.cc:187
msgid "Stem export..."
msgstr "Stems exportieren..."
-#: ardour_ui_ed.cc:178 editor_export_audio.cc:65
+#: ardour_ui_ed.cc:190 editor_export_audio.cc:66
#: export_channel_selector.cc:190 export_channel_selector.cc:576
#: export_dialog.cc:129 export_video_dialog.cc:80
msgid "Export"
msgstr "Exportieren"
-#: ardour_ui_ed.cc:181
+#: ardour_ui_ed.cc:193
msgid "Clean-up Unused Sources..."
msgstr "Nicht benutzte Dateien entfernen..."
-#: ardour_ui_ed.cc:185
+#: ardour_ui_ed.cc:197
+msgid "Reset Peak Files"
+msgstr "Peakdateien zurücksetzen"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:201
msgid "Flush Wastebasket"
msgstr "Müll leeren"
-#: ardour_ui_ed.cc:192
+#: ardour_ui_ed.cc:208
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
-#: ardour_ui_ed.cc:193 automation_time_axis.cc:543 editor_actions.cc:654
-#: editor_markers.cc:895 location_ui.cc:57 plugin_selector.cc:86
-#: route_time_axis.cc:865
+#: ardour_ui_ed.cc:209 automation_time_axis.cc:543 editor_actions.cc:661
+#: editor_markers.cc:902 location_ui.cc:59 plugin_selector.cc:95
+#: route_time_axis.cc:866
msgid "Hide"
msgstr "Verbergen"
-#: ardour_ui_ed.cc:197
+#: ardour_ui_ed.cc:213
msgid "Maximise Editor Space"
msgstr "Editor maximieren"
-#: ardour_ui_ed.cc:198
+#: ardour_ui_ed.cc:214
msgid "Maximise Mixer Space"
msgstr "Mixerfenster maximieren"
-#: ardour_ui_ed.cc:199
+#: ardour_ui_ed.cc:215
msgid "Show Toolbars"
msgstr "Zeige Werkzeugleisten"
-#: ardour_ui_ed.cc:203
+#: ardour_ui_ed.cc:219
msgid "Show more UI preferences"
msgstr "Mehr UI-Einstellungen anzeigen"
-#: ardour_ui_ed.cc:205 mixer_ui.cc:1945 mixer_ui.cc:1951
+#: ardour_ui_ed.cc:221 mixer_ui.cc:1950 mixer_ui.cc:1956
msgid "Window|Mixer"
msgstr "Mixer"
-#: ardour_ui_ed.cc:206
+#: ardour_ui_ed.cc:222
msgid "Toggle Editor+Mixer"
msgstr "Editor+Mixer umschalten"
-#: ardour_ui_ed.cc:207 meterbridge.cc:217 meterbridge.cc:223
+#: ardour_ui_ed.cc:223 meterbridge.cc:216 meterbridge.cc:222
msgid "Window|Meterbridge"
msgstr "Meterbridge"
-#: ardour_ui_ed.cc:209
+#: ardour_ui_ed.cc:225
msgid "Reattach All Tearoffs"
msgstr "Alle Abreißmenüs wieder anheften"
-#: ardour_ui_ed.cc:211 midi_tracer.cc:45
+#: ardour_ui_ed.cc:227 midi_tracer.cc:45
msgid "MIDI Tracer"
msgstr "Midisignale verfolgen"
-#: ardour_ui_ed.cc:213
+#: ardour_ui_ed.cc:229
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
-#: ardour_ui_ed.cc:215
+#: ardour_ui_ed.cc:231
msgid "Help|Manual"
msgstr "Handbuch"
-#: ardour_ui_ed.cc:216
-msgid "Reference"
-msgstr "Referenz"
+#: ardour_ui_ed.cc:232
+msgid "Manual|Reference"
+msgstr "Handbuch|Referenz"
-#: ardour_ui_ed.cc:217
-msgid "Report A Bug"
+#: ardour_ui_ed.cc:233
+msgid "Report a Bug"
msgstr "Einen Fehler melden"
-#: ardour_ui_ed.cc:218
+#: ardour_ui_ed.cc:234
msgid "Cheat Sheet"
msgstr "Cheat Sheet"
-#: ardour_ui_ed.cc:219
+#: ardour_ui_ed.cc:235
msgid "Ardour Website"
msgstr "Ardour Website"
-#: ardour_ui_ed.cc:220
+#: ardour_ui_ed.cc:236
msgid "Ardour Development"
msgstr "Ardour Entwicklung"
-#: ardour_ui_ed.cc:221
+#: ardour_ui_ed.cc:237
msgid "User Forums"
msgstr "Userforen"
-#: ardour_ui_ed.cc:222
-msgid "How to report a bug"
+#: ardour_ui_ed.cc:238
+msgid "How to Report a Bug"
msgstr "Wie man einen Fehler meldet"
-#: ardour_ui_ed.cc:224 plugin_ui.cc:419
+#: ardour_ui_ed.cc:240 plugin_ui.cc:419
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
-#: ardour_ui_ed.cc:232 rc_option_editor.cc:1879 rc_option_editor.cc:1890
-#: rc_option_editor.cc:1901 rc_option_editor.cc:1912 rc_option_editor.cc:1921
-#: rc_option_editor.cc:1934 rc_option_editor.cc:1947 rc_option_editor.cc:1956
-#: rc_option_editor.cc:1966 rc_option_editor.cc:1968 rc_option_editor.cc:1977
-#: rc_option_editor.cc:1993 rc_option_editor.cc:2014 rc_option_editor.cc:2032
-#: rc_option_editor.cc:2034 rc_option_editor.cc:2050 rc_option_editor.cc:2053
-#: rc_option_editor.cc:2055 rc_option_editor.cc:2072 rc_option_editor.cc:2083
+#: ardour_ui_ed.cc:248 rc_option_editor.cc:1835 rc_option_editor.cc:1846
+#: rc_option_editor.cc:1857 rc_option_editor.cc:1868 rc_option_editor.cc:1877
+#: rc_option_editor.cc:1890 rc_option_editor.cc:1903 rc_option_editor.cc:1912
+#: rc_option_editor.cc:1922 rc_option_editor.cc:1939 rc_option_editor.cc:1941
+#: rc_option_editor.cc:1950 rc_option_editor.cc:1966 rc_option_editor.cc:1987
+#: rc_option_editor.cc:2005 rc_option_editor.cc:2007 rc_option_editor.cc:2023
+#: rc_option_editor.cc:2026 rc_option_editor.cc:2028 rc_option_editor.cc:2045
+#: rc_option_editor.cc:2056
msgid "Transport"
msgstr "Transport"
-#: ardour_ui_ed.cc:238
+#: ardour_ui_ed.cc:254 engine_dialog.cc:88
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
-#: ardour_ui_ed.cc:241
+#: ardour_ui_ed.cc:257
msgid "Roll"
msgstr "Wiedergabe"
-#: ardour_ui_ed.cc:245 ardour_ui_ed.cc:248
+#: ardour_ui_ed.cc:261 ardour_ui_ed.cc:264
msgid "Start/Stop"
msgstr "Start/Stopp"
-#: ardour_ui_ed.cc:251
+#: ardour_ui_ed.cc:267
msgid "Start/Continue/Stop"
msgstr "Start/Stopp"
-#: ardour_ui_ed.cc:254
+#: ardour_ui_ed.cc:270
msgid "Stop and Forget Capture"
msgstr "Stopp + Aufnahme verwerfen"
-#: ardour_ui_ed.cc:264
-msgid "Transition To Roll"
-msgstr "Vorwärts (normal)"
+#: ardour_ui_ed.cc:280
+msgid "Transition to Roll"
+msgstr "Übergang zu Wiedergabe"
-#: ardour_ui_ed.cc:268
-msgid "Transition To Reverse"
-msgstr "Rückwärts (normal)"
+#: ardour_ui_ed.cc:284
+msgid "Transition to Reverse"
+msgstr "Übergang zu rückwärtiger Wiedergabe"
-#: ardour_ui_ed.cc:272
+#: ardour_ui_ed.cc:288
msgid "Play Loop Range"
msgstr "Schleife wiedergeben"
-#: ardour_ui_ed.cc:275
+#: ardour_ui_ed.cc:291
msgid "Play Selection"
msgstr "Auswahl abspielen"
-#: ardour_ui_ed.cc:278
+#: ardour_ui_ed.cc:294
msgid "Play Selection w/Preroll"
msgstr "Ausgewählten Bereich mit Vorlauf wiedergeben"
-#: ardour_ui_ed.cc:282
+#: ardour_ui_ed.cc:298
msgid "Enable Record"
msgstr "Aufnahme aktivieren"
-#: ardour_ui_ed.cc:285 ardour_ui_ed.cc:289
+#: ardour_ui_ed.cc:301 ardour_ui_ed.cc:305
msgid "Start Recording"
msgstr "Aufnahme starten"
-#: ardour_ui_ed.cc:293
+#: ardour_ui_ed.cc:309
msgid "Rewind"
msgstr "Rückwärts (beschleunigen)"
-#: ardour_ui_ed.cc:296
+#: ardour_ui_ed.cc:312
msgid "Rewind (Slow)"
msgstr "Rückwärts (langsam)"
-#: ardour_ui_ed.cc:299
+#: ardour_ui_ed.cc:315
msgid "Rewind (Fast)"
msgstr "Rückwärts (schnell)"
-#: ardour_ui_ed.cc:302
+#: ardour_ui_ed.cc:318
msgid "Forward"
msgstr "Vorwärts (beschleunigen)"
-#: ardour_ui_ed.cc:305
+#: ardour_ui_ed.cc:321
msgid "Forward (Slow)"
msgstr "Vorwärts (langsam)"
-#: ardour_ui_ed.cc:308
+#: ardour_ui_ed.cc:324
msgid "Forward (Fast)"
msgstr "Vorwärts (schnell)"
-#: ardour_ui_ed.cc:311
+#: ardour_ui_ed.cc:327
msgid "Go to Zero"
msgstr "Zum Nullpunkt springen"
-#: ardour_ui_ed.cc:314 ardour_ui_ed.cc:317
+#: ardour_ui_ed.cc:330 ardour_ui_ed.cc:333
msgid "Go to Start"
msgstr "Zum Anfang springen"
-#: ardour_ui_ed.cc:320
+#: ardour_ui_ed.cc:336
msgid "Go to End"
msgstr "Zum Ende springen"
-#: ardour_ui_ed.cc:323
+#: ardour_ui_ed.cc:339
msgid "Go to Wall Clock"
msgstr "Zur lokalen Uhrzeit springen"
-#: ardour_ui_ed.cc:328 ardour_ui_ed.cc:331
+#: ardour_ui_ed.cc:344 ardour_ui_ed.cc:347
msgid "Numpad Decimal"
msgstr "Nummernblock Dezimalpunkt"
-#: ardour_ui_ed.cc:334
+#: ardour_ui_ed.cc:350
msgid "Numpad 0"
msgstr "Nummernblock 0"
-#: ardour_ui_ed.cc:337
+#: ardour_ui_ed.cc:353
msgid "Numpad 1"
msgstr "Nummernblock 1"
-#: ardour_ui_ed.cc:340
+#: ardour_ui_ed.cc:356
msgid "Numpad 2"
msgstr "Nummernblock 2"
-#: ardour_ui_ed.cc:343
+#: ardour_ui_ed.cc:359
msgid "Numpad 3"
msgstr "Nummernblock 3"
-#: ardour_ui_ed.cc:346
+#: ardour_ui_ed.cc:362
msgid "Numpad 4"
msgstr "Nummernblock 4"
-#: ardour_ui_ed.cc:349
+#: ardour_ui_ed.cc:365
msgid "Numpad 5"
msgstr "Nummernblock 5"
-#: ardour_ui_ed.cc:352
+#: ardour_ui_ed.cc:368
msgid "Numpad 6"
msgstr "Nummernblock 6"
-#: ardour_ui_ed.cc:355
+#: ardour_ui_ed.cc:371
msgid "Numpad 7"
msgstr "Nummernblock 7"
-#: ardour_ui_ed.cc:358
+#: ardour_ui_ed.cc:374
msgid "Numpad 8"
msgstr "Nummernblock 8"
-#: ardour_ui_ed.cc:361
+#: ardour_ui_ed.cc:377
msgid "Numpad 9"
msgstr "Nummernblock 9"
-#: ardour_ui_ed.cc:365
+#: ardour_ui_ed.cc:381
msgid "Focus On Clock"
msgstr "Fokus auf Zeitanzeige setzen"
-#: ardour_ui_ed.cc:369 ardour_ui_ed.cc:378 audio_clock.cc:2114 editor.cc:259
-#: editor_actions.cc:578 editor_actions.cc:587 export_timespan_selector.cc:88
+#: ardour_ui_ed.cc:385 ardour_ui_ed.cc:394 audio_clock.cc:2116 editor.cc:261
+#: editor_actions.cc:585 editor_actions.cc:594 export_timespan_selector.cc:85
#: session_option_editor.cc:41 session_option_editor.cc:61
#: session_option_editor.cc:80 session_option_editor.cc:96
#: session_option_editor.cc:109 session_option_editor.cc:122
@@ -2259,129 +2368,133 @@ msgstr "Fokus auf Zeitanzeige setzen"
msgid "Timecode"
msgstr "Timecode"
-#: ardour_ui_ed.cc:371 ardour_ui_ed.cc:380 editor_actions.cc:576
+#: ardour_ui_ed.cc:387 ardour_ui_ed.cc:396 editor_actions.cc:583
msgid "Bars & Beats"
msgstr "Takte & Schläge"
-#: ardour_ui_ed.cc:373 ardour_ui_ed.cc:382
+#: ardour_ui_ed.cc:389 ardour_ui_ed.cc:398
msgid "Minutes & Seconds"
msgstr "Minuten & Sekunden"
-#: ardour_ui_ed.cc:375 ardour_ui_ed.cc:384 audio_clock.cc:2118 editor.cc:260
-#: editor_actions.cc:577
+#: ardour_ui_ed.cc:391 ardour_ui_ed.cc:400 audio_clock.cc:2120 editor.cc:262
+#: editor_actions.cc:584
msgid "Samples"
msgstr "Samples"
-#: ardour_ui_ed.cc:387
+#: ardour_ui_ed.cc:403
msgid "Punch In"
msgstr "Punch In"
-#: ardour_ui_ed.cc:388 mixer_strip.cc:1881 mixer_strip.cc:2069 route_ui.cc:164
+#: ardour_ui_ed.cc:404 mixer_strip.cc:1889 mixer_strip.cc:2077 route_ui.cc:166
#: time_info_box.cc:116
msgid "In"
msgstr "In"
-#: ardour_ui_ed.cc:391
+#: ardour_ui_ed.cc:407
msgid "Punch Out"
msgstr "Punch Out"
-#: ardour_ui_ed.cc:392 mixer_strip.cc:1893 time_info_box.cc:117
+#: ardour_ui_ed.cc:408 mixer_strip.cc:1901 time_info_box.cc:117
msgid "Out"
msgstr "Out"
-#: ardour_ui_ed.cc:395
+#: ardour_ui_ed.cc:411
msgid "Punch In/Out"
msgstr "Punch In/Out"
-#: ardour_ui_ed.cc:396
+#: ardour_ui_ed.cc:412
msgid "In/Out"
msgstr "In/Out"
-#: ardour_ui_ed.cc:399 rc_option_editor.cc:1845
+#: ardour_ui_ed.cc:415 rc_option_editor.cc:1801
msgid "Click"
msgstr "Klick"
-#: ardour_ui_ed.cc:402
+#: ardour_ui_ed.cc:418
msgid "Auto Input"
msgstr "Auto Input"
-#: ardour_ui_ed.cc:405
+#: ardour_ui_ed.cc:421
msgid "Auto Play"
msgstr "Auto Play"
-#: ardour_ui_ed.cc:416
+#: ardour_ui_ed.cc:432
msgid "Sync Startup to Video"
msgstr "Start mit Video synchronisieren"
-#: ardour_ui_ed.cc:418
+#: ardour_ui_ed.cc:434
msgid "Time Master"
msgstr "Time Master"
-#: ardour_ui_ed.cc:420
+#: ardour_ui_ed.cc:436
msgid "Use External Positional Sync Source"
msgstr "Benutze Externe Synchronisationsquelle"
-#: ardour_ui_ed.cc:425
+#: ardour_ui_ed.cc:441
msgid "Toggle Record Enable Track %1"
msgstr "Aufnahmebereitschaft auf Spur %1 umschalten"
-#: ardour_ui_ed.cc:432
+#: ardour_ui_ed.cc:448
msgid "Percentage"
msgstr "Prozent"
-#: ardour_ui_ed.cc:433 shuttle_control.cc:187
+#: ardour_ui_ed.cc:449 shuttle_control.cc:188
msgid "Semitones"
msgstr "Halbtöne"
-#: ardour_ui_ed.cc:437
+#: ardour_ui_ed.cc:453
msgid "Send MTC"
msgstr "MTC senden"
-#: ardour_ui_ed.cc:439
+#: ardour_ui_ed.cc:455
msgid "Send MMC"
msgstr "MMC senden"
-#: ardour_ui_ed.cc:441
+#: ardour_ui_ed.cc:457
msgid "Use MMC"
msgstr "Benutze MMC"
-#: ardour_ui_ed.cc:443 rc_option_editor.cc:2571
+#: ardour_ui_ed.cc:459 rc_option_editor.cc:2593
msgid "Send MIDI Clock"
msgstr "MIDI Clock senden"
-#: ardour_ui_ed.cc:445
+#: ardour_ui_ed.cc:461
msgid "Send MIDI Feedback"
msgstr "MIDI Feedback senden"
-#: ardour_ui_ed.cc:451
+#: ardour_ui_ed.cc:467
msgid "Panic"
msgstr "Panic"
-#: ardour_ui_ed.cc:542
+#: ardour_ui_ed.cc:561
msgid "Wall Clock"
msgstr "Uhrzeit"
-#: ardour_ui_ed.cc:544
+#: ardour_ui_ed.cc:563
msgid "Disk Space"
msgstr "Speicherplatz"
-#: ardour_ui_ed.cc:545
+#: ardour_ui_ed.cc:564
msgid "DSP"
msgstr "DSP"
-#: ardour_ui_ed.cc:546
+#: ardour_ui_ed.cc:565
msgid "X-run"
msgstr "X-run"
-#: ardour_ui_ed.cc:547
+#: ardour_ui_ed.cc:566
+msgid "Active Peak-file Work"
+msgstr "Peakdatei-Erstellung aktiv"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:567
msgid "Buffers"
msgstr "Puffer"
-#: ardour_ui_ed.cc:549
+#: ardour_ui_ed.cc:569
msgid "Timecode Format"
msgstr "Timecode-Format"
-#: ardour_ui_ed.cc:550
+#: ardour_ui_ed.cc:570
msgid "File Format"
msgstr "Dateiformat"
@@ -2397,131 +2510,131 @@ msgstr ""
msgid "Internal"
msgstr "Intern"
-#: ardour_ui_options.cc:503
+#: ardour_ui_options.cc:501
msgid "Enable/Disable external positional sync"
msgstr "Aktiviere/Deaktiviere externe Positionssynchronisierung"
-#: ardour_ui_options.cc:505
+#: ardour_ui_options.cc:503
msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set"
msgstr "Synchronisation ist nicht möglich: Video pull-up/down ist aktiviert"
-#: audio_clock.cc:1052 audio_clock.cc:1071
+#: audio_clock.cc:1051 audio_clock.cc:1070
msgid "--pending--"
msgstr "--wartend--"
-#: audio_clock.cc:1123
+#: audio_clock.cc:1122
msgid "SR"
msgstr "SR"
-#: audio_clock.cc:1129 audio_clock.cc:1133
+#: audio_clock.cc:1128 audio_clock.cc:1132
msgid "Pull"
msgstr "Ziehen"
-#: audio_clock.cc:1131
+#: audio_clock.cc:1130
#, c-format
msgid "%+.4f%%"
msgstr "%+.4f%%"
-#: audio_clock.cc:1287 editor.cc:261 editor_actions.cc:139
-#: editor_actions.cc:570
+#: audio_clock.cc:1286 editor.cc:263 editor_actions.cc:140
+#: editor_actions.cc:577
msgid "Tempo"
msgstr "Tempo"
-#: audio_clock.cc:1291 editor.cc:262 editor_actions.cc:571
+#: audio_clock.cc:1290 editor.cc:264 editor_actions.cc:578
msgid "Meter"
msgstr "Taktart"
-#: audio_clock.cc:1869 audio_streamview.cc:116 editor_actions.cc:1101
+#: audio_clock.cc:1871 audio_streamview.cc:116 editor_actions.cc:1108
#: session_metadata_dialog.cc:452 session_metadata_dialog.cc:500
#: session_metadata_dialog.cc:556 session_metadata_dialog.cc:845
-#: streamview.cc:470
+#: streamview.cc:469
msgid "programming error: %1"
msgstr "Programmierfehler: %1"
-#: audio_clock.cc:2002 audio_clock.cc:2030
+#: audio_clock.cc:2004 audio_clock.cc:2032
msgid "programming error: %1 %2"
msgstr "Programmierfehler: %1 %2"
-#: audio_clock.cc:2116 editor.cc:258 export_timespan_selector.cc:98
+#: audio_clock.cc:2118 editor.cc:260 export_timespan_selector.cc:95
msgid "Bars:Beats"
msgstr "Takte:Schläge"
-#: audio_clock.cc:2117 export_timespan_selector.cc:93
+#: audio_clock.cc:2119 export_timespan_selector.cc:90
msgid "Minutes:Seconds"
msgstr "Minuten:Sekunden"
-#: audio_clock.cc:2122
-msgid "Set From Playhead"
-msgstr "Ab Positionszeiger"
+#: audio_clock.cc:2124
+msgid "Set from Playhead"
+msgstr "Vom Wiedergabezeiger übernehmen"
-#: audio_clock.cc:2123
+#: audio_clock.cc:2125
msgid "Locate to This Time"
msgstr "Positionszeiger hierhin setzen"
-#: audio_clock.cc:2126
+#: audio_clock.cc:2128
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "In die Zwischenablage kopieren"
-#: audio_region_editor.cc:64 control_point_dialog.cc:49 rhythm_ferret.cc:124
+#: audio_region_editor.cc:65 control_point_dialog.cc:49 rhythm_ferret.cc:124
#: rhythm_ferret.cc:129 rhythm_ferret.cc:134
msgid "dB"
msgstr "dB"
-#: audio_region_editor.cc:67
+#: audio_region_editor.cc:68
msgid "Region gain:"
msgstr "Regionen-Lautstärke:"
-#: audio_region_editor.cc:77 export_format_dialog.cc:43
+#: audio_region_editor.cc:78 export_format_dialog.cc:43
msgid "dBFS"
msgstr "dBFS"
-#: audio_region_editor.cc:80
+#: audio_region_editor.cc:81
msgid "Peak amplitude:"
msgstr "Spitzenamplitude"
-#: audio_region_editor.cc:91
+#: audio_region_editor.cc:92
msgid "Calculating..."
msgstr "Berechne..."
-#: audio_region_view.cc:1254
+#: audio_region_view.cc:1371
msgid "add gain control point"
msgstr "Lautstärkekurve bearbeiten"
-#: automation_controller.cc:287 automation_controller.cc:303
+#: automation_controller.cc:290 automation_controller.cc:306
msgid "Select Note..."
msgstr "Note selektieren..."
-#: automation_controller.cc:294
+#: automation_controller.cc:297
msgid "Halve"
msgstr "Halbiere"
-#: automation_controller.cc:297
+#: automation_controller.cc:300
msgid "Double"
msgstr "Verdopple"
-#: automation_controller.cc:308
+#: automation_controller.cc:311
msgid "Set to %1 beat"
msgid_plural "Set to %1 beats"
msgstr[0] "Setze auf %1 Schlag"
msgstr[1] "Setze auf %1 Schläge"
-#: automation_line.cc:287 editor_drag.cc:4129
+#: automation_line.cc:285 editor_drag.cc:4255
msgid "automation event move"
msgstr "Automationspunkt bewegen"
-#: automation_line.cc:884 region_gain_line.cc:75
+#: automation_line.cc:881 region_gain_line.cc:75
msgid "remove control point"
msgstr "Automationspunkt entfernen"
-#: automation_line.cc:1008
+#: automation_line.cc:1006
msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\""
msgstr "Unzulässige Automationspunkte werden ignoriert: \"%1\""
-#: automation_region_view.cc:190 automation_time_axis.cc:644
+#: automation_region_view.cc:193 automation_time_axis.cc:647
msgid "add automation event"
msgstr "Automationspunkt einfügen"
-#: automation_streamview.cc:95
+#: automation_streamview.cc:94
msgid "unable to display automation region for control without list"
msgstr ""
"die Automationsspur für diesen Parameter kann ohne Liste nicht dargestellt "
@@ -2536,33 +2649,33 @@ msgid "hide track"
msgstr "Diese Spur verbergen"
#: automation_time_axis.cc:308 automation_time_axis.cc:360
-#: automation_time_axis.cc:554 gain_meter.cc:222 generic_pluginui.cc:524
-#: generic_pluginui.cc:818 panner_ui.cc:149
+#: automation_time_axis.cc:554 gain_meter.cc:222 generic_pluginui.cc:526
+#: generic_pluginui.cc:820 panner_ui.cc:151
msgid "Automation|Manual"
msgstr "Manuell"
#: automation_time_axis.cc:310 automation_time_axis.cc:371
-#: automation_time_axis.cc:559 editor.cc:1916 editor.cc:1994
-#: editor_actions.cc:122 editor_actions.cc:1932 gain_meter.cc:225
-#: generic_pluginui.cc:100 generic_pluginui.cc:527 generic_pluginui.cc:820
-#: midi_time_axis.cc:1607 midi_time_axis.cc:1610 midi_time_axis.cc:1613
-#: panner_ui.cc:152
+#: automation_time_axis.cc:559 editor.cc:1928 editor.cc:2006
+#: editor_actions.cc:123 editor_actions.cc:1939 gain_meter.cc:225
+#: generic_pluginui.cc:102 generic_pluginui.cc:529 generic_pluginui.cc:822
+#: midi_time_axis.cc:1614 midi_time_axis.cc:1617 midi_time_axis.cc:1620
+#: panner_ui.cc:154
msgid "Play"
msgstr "Wiedergabe"
#: automation_time_axis.cc:312 automation_time_axis.cc:382
-#: automation_time_axis.cc:564 gain_meter.cc:228 generic_pluginui.cc:102
-#: generic_pluginui.cc:530 generic_pluginui.cc:822 panner_ui.cc:155
+#: automation_time_axis.cc:564 gain_meter.cc:228 generic_pluginui.cc:104
+#: generic_pluginui.cc:532 generic_pluginui.cc:824 panner_ui.cc:157
msgid "Write"
msgstr "Schreiben"
#: automation_time_axis.cc:314 automation_time_axis.cc:393
-#: automation_time_axis.cc:569 gain_meter.cc:231 generic_pluginui.cc:104
-#: generic_pluginui.cc:533 generic_pluginui.cc:824 panner_ui.cc:158
+#: automation_time_axis.cc:569 gain_meter.cc:231 generic_pluginui.cc:106
+#: generic_pluginui.cc:535 generic_pluginui.cc:826 panner_ui.cc:160
msgid "Touch"
msgstr "Ändern"
-#: automation_time_axis.cc:404 generic_pluginui.cc:536 meter_patterns.cc:116
+#: automation_time_axis.cc:404 generic_pluginui.cc:538 meter_patterns.cc:118
msgid "???"
msgstr "???"
@@ -2570,7 +2683,8 @@ msgstr "???"
msgid "clear automation"
msgstr "Automation zurücksetzen"
-#: automation_time_axis.cc:545
+#: automation_time_axis.cc:545 rc_option_editor.cc:2769
+#: rc_option_editor.cc:2774
msgid "Clear"
msgstr "Leeren"
@@ -2586,7 +2700,7 @@ msgstr "Diskret"
msgid "Linear"
msgstr "Linear"
-#: automation_time_axis.cc:604 rhythm_ferret.cc:109 shuttle_control.cc:206
+#: automation_time_axis.cc:604 rhythm_ferret.cc:109 shuttle_control.cc:207
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
@@ -2602,31 +2716,31 @@ msgstr "Bundle editieren"
msgid "Direction:"
msgstr "Richtung:"
-#: bundle_manager.cc:206 bundle_manager.cc:210 engine_dialog.cc:881
-#: mixer_strip.cc:165 mixer_strip.cc:379 mixer_strip.cc:2302
-#: rc_option_editor.cc:2828
+#: bundle_manager.cc:206 bundle_manager.cc:210 engine_dialog.cc:949
+#: mixer_strip.cc:166 mixer_strip.cc:380 mixer_strip.cc:2310
+#: rc_option_editor.cc:2920
msgid "Input"
msgstr "Eingang"
#: bundle_manager.cc:207 bundle_manager.cc:212 bundle_manager.cc:246
-#: engine_dialog.cc:883 mixer_strip.cc:169 mixer_strip.cc:383
-#: mixer_strip.cc:2305 monitor_section.cc:329 monitor_section.cc:333
-#: rc_option_editor.cc:2832
+#: engine_dialog.cc:951 mixer_strip.cc:170 mixer_strip.cc:384
+#: mixer_strip.cc:2313 monitor_section.cc:333 monitor_section.cc:337
+#: rc_option_editor.cc:2924
msgid "Output"
msgstr "Ausgang"
-#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:1958 editor_actions.cc:94
-#: editor_actions.cc:104 rc_option_editor.cc:1539 rc_option_editor.cc:1546
+#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:1970 editor_actions.cc:95
+#: editor_actions.cc:105 rc_option_editor.cc:2781 rc_option_editor.cc:2788
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
-#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:5921 editor.cc:5949 editor_actions.cc:345
-#: editor_actions.cc:346 plugin_ui.cc:420 processor_box.cc:2525
+#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:5948 editor.cc:5978 editor_actions.cc:346
+#: editor_actions.cc:347 plugin_ui.cc:420 processor_box.cc:2638
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
-#: bundle_manager.cc:272 bundle_manager.cc:439 editor_route_groups.cc:97
-#: editor_routes.cc:207 midi_list_editor.cc:107 session_metadata_dialog.cc:646
+#: bundle_manager.cc:272 bundle_manager.cc:439 editor_route_groups.cc:98
+#: editor_routes.cc:208 midi_list_editor.cc:107 session_metadata_dialog.cc:646
msgid "Name"
msgstr "Name"
@@ -2658,6 +2772,30 @@ msgstr "Automationspunkt"
msgid "Value"
msgstr "Wert"
+#: duplicate_routes_dialog.cc:35
+msgid "Duplicate Tracks & Busses"
+msgstr "Spuren und Busse duplizieren"
+
+#: duplicate_routes_dialog.cc:36
+msgid "Copy playlists"
+msgstr "Wiedergabelisten kopieren"
+
+#: duplicate_routes_dialog.cc:37
+msgid "Create new (empty) playlists"
+msgstr "Neue (leere) Wiedergabelisten erzeugen"
+
+#: duplicate_routes_dialog.cc:38
+msgid "Share playlists"
+msgstr "Wiedergabelisten teilen"
+
+#: duplicate_routes_dialog.cc:41
+msgid "Duplicate each track/bus this number of times:"
+msgstr "Alle Spuren/Busse so oft duplizieren:"
+
+#: duplicate_routes_dialog.cc:176
+msgid "1 or more tracks/busses could not be duplicated"
+msgstr "1 oder mehrere Spuren/Busse konnten nicht dupliziert werden"
+
#: edit_note_dialog.cc:42
msgid "Note"
msgstr "Note"
@@ -2699,9 +2837,9 @@ msgstr "Velocity"
msgid "Time"
msgstr "Zeitpunkt"
-#: edit_note_dialog.cc:98 editor_regions.cc:115
-#: export_timespan_selector.cc:378 export_timespan_selector.cc:440
-#: location_ui.cc:320 midi_list_editor.cc:115 time_info_box.cc:108
+#: edit_note_dialog.cc:98 editor_regions.cc:118
+#: export_timespan_selector.cc:375 export_timespan_selector.cc:437
+#: location_ui.cc:322 midi_list_editor.cc:115 time_info_box.cc:108
msgid "Length"
msgstr "Länge"
@@ -2709,586 +2847,582 @@ msgstr "Länge"
msgid "edit note"
msgstr "Note bearbeiten"
-#: editor.cc:148
+#: editor.cc:150
msgid "CD Frames"
msgstr "CD-Frames"
-#: editor.cc:149
+#: editor.cc:151
msgid "TC Frames"
msgstr "TC Frames"
-#: editor.cc:150
+#: editor.cc:152
msgid "TC Seconds"
msgstr "TC Sekunden"
-#: editor.cc:151
+#: editor.cc:153
msgid "TC Minutes"
msgstr "TC Minuten"
-#: editor.cc:152
+#: editor.cc:154
msgid "Seconds"
msgstr "Sekunden"
-#: editor.cc:153
+#: editor.cc:155
msgid "Minutes"
msgstr "Minuten"
-#: editor.cc:154 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141
+#: editor.cc:156 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141
msgid "Beats/128"
msgstr "Schläge/128"
-#: editor.cc:155 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143
+#: editor.cc:157 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143
msgid "Beats/64"
msgstr "Schläge/64"
-#: editor.cc:156 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145
+#: editor.cc:158 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145
msgid "Beats/32"
msgstr "Schläge/32"
-#: editor.cc:157
+#: editor.cc:159
msgid "Beats/28"
msgstr "Schläge/28"
-#: editor.cc:158
+#: editor.cc:160
msgid "Beats/24"
msgstr "Schläge/24"
-#: editor.cc:159
+#: editor.cc:161
msgid "Beats/20"
msgstr "Schläge/20"
-#: editor.cc:160 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147
+#: editor.cc:162 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147
msgid "Beats/16"
msgstr "Schläge/16"
-#: editor.cc:161
+#: editor.cc:163
msgid "Beats/14"
msgstr "Schläge/14"
-#: editor.cc:162
+#: editor.cc:164
msgid "Beats/12"
msgstr "Schläge/12"
-#: editor.cc:163
+#: editor.cc:165
msgid "Beats/10"
msgstr "Schläge/10"
-#: editor.cc:164 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149
+#: editor.cc:166 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149
msgid "Beats/8"
msgstr "Schläge/8"
-#: editor.cc:165
+#: editor.cc:167
msgid "Beats/7"
msgstr "Schläge/7"
-#: editor.cc:166
+#: editor.cc:168
msgid "Beats/6"
msgstr "Schläge/6"
-#: editor.cc:167
+#: editor.cc:169
msgid "Beats/5"
msgstr "Schläge/5"
-#: editor.cc:168 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151
+#: editor.cc:170 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151
msgid "Beats/4"
msgstr "Schläge/4"
-#: editor.cc:169 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153
+#: editor.cc:171 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153
msgid "Beats/3"
msgstr "Schläge/3"
-#: editor.cc:170 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155
+#: editor.cc:172 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155
msgid "Beats/2"
msgstr "Schläge/2"
-#: editor.cc:171 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157
+#: editor.cc:173 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157
msgid "Beats"
msgstr "Schläge"
-#: editor.cc:172
+#: editor.cc:174
msgid "Bars"
msgstr "Takte"
-#: editor.cc:173
+#: editor.cc:175
msgid "Marks"
msgstr "Marker"
-#: editor.cc:174
+#: editor.cc:176
msgid "Region starts"
msgstr "Regionen-Anfang"
-#: editor.cc:175
+#: editor.cc:177
msgid "Region ends"
msgstr "Regionen-Ende"
-#: editor.cc:176
+#: editor.cc:178
msgid "Region syncs"
msgstr "Regionen-Sync"
-#: editor.cc:177
+#: editor.cc:179
msgid "Region bounds"
msgstr "Regionengrenzen"
-#: editor.cc:182 editor_actions.cc:519
+#: editor.cc:184 editor_actions.cc:526
msgid "No Grid"
msgstr "Raster aus"
-#: editor.cc:183 editor_actions.cc:520
+#: editor.cc:185 editor_actions.cc:527
msgid "Grid"
msgstr "Einrasten"
-#: editor.cc:184 editor_actions.cc:521
+#: editor.cc:186 editor_actions.cc:528
msgid "Magnetic"
msgstr "Magnetisch"
-#: editor.cc:189 editor.cc:207 editor_actions.cc:121 editor_actions.cc:502
+#: editor.cc:191 editor.cc:209 editor_actions.cc:122 editor_actions.cc:509
msgid "Playhead"
msgstr "Positionszeiger"
-#: editor.cc:190 editor_actions.cc:504
+#: editor.cc:192 editor_actions.cc:511
msgid "Marker"
msgstr "Marker"
-#: editor.cc:191 editor.cc:208 editor_actions.cc:503
+#: editor.cc:193 editor.cc:210 editor_actions.cc:510
msgid "Mouse"
msgstr "Maus"
-#: editor.cc:196 editor_actions.cc:511
+#: editor.cc:198 editor_actions.cc:518
msgid "Slide"
msgstr "Slide"
-#: editor.cc:197
+#: editor.cc:199
msgid "Splice"
msgstr "Splice"
-#: editor.cc:198 editor_actions.cc:510
+#: editor.cc:200 editor_actions.cc:517
msgid "Ripple"
msgstr "Ripple"
-#: editor.cc:199 editor_actions.cc:1801 editor_markers.cc:898
-#: editor_rulers.cc:260 location_ui.cc:58
+#: editor.cc:201 editor_actions.cc:1808 editor_markers.cc:905
+#: editor_rulers.cc:261 location_ui.cc:60
msgid "Lock"
msgstr "Lock"
-#: editor.cc:204 mono_panner_editor.cc:42
+#: editor.cc:206 mono_panner_editor.cc:42
msgid "Left"
msgstr "Links"
-#: editor.cc:205 mono_panner_editor.cc:47
+#: editor.cc:207 mono_panner_editor.cc:47
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
-#: editor.cc:206
+#: editor.cc:208
msgid "Center"
msgstr "Mitte"
-#: editor.cc:209 editor.cc:3248
+#: editor.cc:211
msgid "Edit point"
msgstr "Arbeitspunkt"
-#: editor.cc:215
+#: editor.cc:217
msgid "Mushy"
msgstr "Matschig"
-#: editor.cc:216
+#: editor.cc:218
msgid "Smooth"
msgstr "Klar"
-#: editor.cc:217
+#: editor.cc:219
msgid "Balanced multitimbral mixture"
msgstr "Ausgewogene multitimbrale Mischung"
-#: editor.cc:218
+#: editor.cc:220
msgid "Unpitched percussion with stable notes"
msgstr "Ungestimmte Perkussion mit stabilen Tönen"
-#: editor.cc:219
+#: editor.cc:221
msgid "Crisp monophonic instrumental"
msgstr "Klare monophone Instrumentalmusik"
-#: editor.cc:220
+#: editor.cc:222
msgid "Unpitched solo percussion"
msgstr "Ungestimmte Perkussion (solo)"
-#: editor.cc:221
+#: editor.cc:223
msgid "Resample without preserving pitch"
msgstr "Resampeln, ohne die Tonhöhe zu erhalten"
-#: editor.cc:257
+#: editor.cc:259
msgid "Mins:Secs"
msgstr "Min:Sek"
-#: editor.cc:263
+#: editor.cc:265
msgid "Location Markers"
msgstr "Positionsmarker"
-#: editor.cc:264
+#: editor.cc:266
msgid "Range Markers"
msgstr "Bereiche"
-#: editor.cc:265
+#: editor.cc:267
msgid "Loop/Punch Ranges"
msgstr "Schleifen/Punchbereiche"
-#: editor.cc:266 editor_actions.cc:574
+#: editor.cc:268 editor_actions.cc:581
msgid "CD Markers"
msgstr "CD-Marker"
-#: editor.cc:267
+#: editor.cc:269
msgid "Video Timeline"
msgstr "Video Zeitleiste"
-#: editor.cc:284
+#: editor.cc:286
msgid "mode"
msgstr "Modus"
-#: editor.cc:462 editor_actions.cc:114 editor_actions.cc:573
+#: editor.cc:465 editor_actions.cc:115 editor_actions.cc:580
msgid "Markers"
msgstr "Marker"
-#: editor.cc:580 rc_option_editor.cc:2413
+#: editor.cc:583 rc_option_editor.cc:2392
msgid "Regions"
msgstr "Regionen"
-#: editor.cc:581
+#: editor.cc:584
msgid "Tracks & Busses"
msgstr "Spuren & Busse"
-#: editor.cc:582
+#: editor.cc:585
msgid "Snapshots"
msgstr "Schnappschüsse"
-#: editor.cc:583
+#: editor.cc:586
msgid "Track & Bus Groups"
msgstr "Spuren & Bus-Gruppen"
-#: editor.cc:584
+#: editor.cc:587
msgid "Ranges & Marks"
msgstr "Bereiche & Marker"
-#: editor.cc:731 editor.cc:5773 rc_option_editor.cc:2090
-#: rc_option_editor.cc:2098 rc_option_editor.cc:2106 rc_option_editor.cc:2114
-#: rc_option_editor.cc:2138 rc_option_editor.cc:2150 rc_option_editor.cc:2161
-#: rc_option_editor.cc:2163 rc_option_editor.cc:2171 rc_option_editor.cc:2179
-#: rc_option_editor.cc:2199 rc_option_editor.cc:2211 rc_option_editor.cc:2213
-#: rc_option_editor.cc:2215 rc_option_editor.cc:2223 rc_option_editor.cc:2231
-#: rc_option_editor.cc:2246 rc_option_editor.cc:2250 rc_option_editor.cc:2274
+#: editor.cc:734 editor.cc:5800 rc_option_editor.cc:2060
+#: rc_option_editor.cc:2074 rc_option_editor.cc:2078 rc_option_editor.cc:2086
+#: rc_option_editor.cc:2094 rc_option_editor.cc:2103 rc_option_editor.cc:2112
+#: rc_option_editor.cc:2120 rc_option_editor.cc:2128 rc_option_editor.cc:2138
+#: rc_option_editor.cc:2140 rc_option_editor.cc:2164 rc_option_editor.cc:2176
+#: rc_option_editor.cc:2187 rc_option_editor.cc:2205 rc_option_editor.cc:2207
+#: rc_option_editor.cc:2210 rc_option_editor.cc:2219 rc_option_editor.cc:2237
+#: rc_option_editor.cc:2249 rc_option_editor.cc:2251
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: editor.cc:1335 editor.cc:4757 editor_actions.cc:134 editor_actions.cc:1877
+#: editor.cc:1348 editor.cc:4783 editor_actions.cc:135 editor_actions.cc:1884
msgid "Loop"
msgstr "Schleife"
-#: editor.cc:1341 editor.cc:4784 editor_actions.cc:135 time_info_box.cc:68
+#: editor.cc:1354 editor.cc:4810 editor_actions.cc:136 time_info_box.cc:68
msgid "Punch"
msgstr "Punch"
-#: editor.cc:1453 rc_option_editor.cc:2132
+#: editor.cc:1466 rc_option_editor.cc:2158
msgid "Linear (for highly correlated material)"
msgstr "Linear (für stark korreliertes Material)"
-#: editor.cc:1463 rc_option_editor.cc:2133
+#: editor.cc:1476 rc_option_editor.cc:2159
msgid "Constant power"
msgstr "Konstante Energie"
-#: editor.cc:1472 rc_option_editor.cc:2134
+#: editor.cc:1485 rc_option_editor.cc:2160
msgid "Symmetric"
msgstr "Symmetrisch"
-#: editor.cc:1482 rc_option_editor.cc:2135
+#: editor.cc:1495 rc_option_editor.cc:2161
msgid "Slow"
msgstr "Langsam"
-#: editor.cc:1491 rc_option_editor.cc:2136 sfdb_ui.cc:1770 sfdb_ui.cc:1880
+#: editor.cc:1504 rc_option_editor.cc:2162 sfdb_ui.cc:1767 sfdb_ui.cc:1878
msgid "Fast"
msgstr "Schnell"
-#: editor.cc:1513 editor.cc:1538
+#: editor.cc:1526 editor.cc:1551
msgid "Deactivate"
msgstr "Deaktivieren"
-#: editor.cc:1515 editor.cc:1540
+#: editor.cc:1528 editor.cc:1553
msgid "Activate"
msgstr "Aktivieren"
-#: editor.cc:1641 editor.cc:1649 editor_ops.cc:3933
+#: editor.cc:1654 editor.cc:1662 editor_ops.cc:3855
msgid "Freeze"
msgstr "Einfrieren"
-#: editor.cc:1645
+#: editor.cc:1658
msgid "Unfreeze"
msgstr "Auftauen"
-#: editor.cc:1784
+#: editor.cc:1797
msgid "Selected Regions"
msgstr "Ausgewählte Regionen"
-#: editor.cc:1828 editor_markers.cc:933
+#: editor.cc:1841 editor_markers.cc:940
msgid "Play Range"
msgstr "Bereich wiedergeben"
-#: editor.cc:1829 editor_markers.cc:936
+#: editor.cc:1842 editor_markers.cc:943
msgid "Loop Range"
msgstr "Bereich in Schleife wiedergeben"
-#: editor.cc:1832 editor_markers.cc:943
+#: editor.cc:1845 editor_markers.cc:950
msgid "Zoom to Range"
msgstr "Auf Bereich zoomen"
-#: editor.cc:1841 editor_actions.cc:376
+#: editor.cc:1854 editor_actions.cc:383
msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary"
msgstr "Anfang des Bereiches zur vorherigen Regiongrenze verschieben"
-#: editor.cc:1848 editor_actions.cc:383
+#: editor.cc:1861 editor_actions.cc:390
msgid "Move Range Start to Next Region Boundary"
msgstr "Anfang des Bereiches zur nächsten Regiongrenze verschieben"
-#: editor.cc:1855 editor_actions.cc:390
+#: editor.cc:1868 editor_actions.cc:397
msgid "Move Range End to Previous Region Boundary"
msgstr "Ende des Bereiches zur vorherigen Regiongrenze verschieben"
-#: editor.cc:1862 editor_actions.cc:397
+#: editor.cc:1875 editor_actions.cc:404
msgid "Move Range End to Next Region Boundary"
msgstr "Ende des Bereiches zur nächsten Regiongrenze verschieben"
-#: editor.cc:1868 editor_actions.cc:133 editor_actions.cc:332
+#: editor.cc:1881 editor_actions.cc:134 editor_actions.cc:333
msgid "Separate"
msgstr "Teilen"
-#: editor.cc:1869
+#: editor.cc:1882
msgid "Convert to Region in Region List"
msgstr "In Region umwanden (in Regionenliste hinzufügen)"
-#: editor.cc:1872 editor_markers.cc:963
+#: editor.cc:1885 editor_markers.cc:970
msgid "Select All in Range"
msgstr "Alles im Bereich auswählen"
-#: editor.cc:1875 editor_actions.cc:304
+#: editor.cc:1888 editor_actions.cc:305
msgid "Set Loop from Selection"
msgstr "Schleife aus Auswahl bilden"
-#: editor.cc:1876 editor_actions.cc:305
+#: editor.cc:1889 editor_actions.cc:306
msgid "Set Punch from Selection"
msgstr "Punch aus Auswahl bilden"
-#: editor.cc:1877 editor_actions.cc:306
+#: editor.cc:1890 editor_actions.cc:307
msgid "Set Session Start/End from Selection"
msgstr "Projektstart/ende auf Auswahl setzen"
-#: editor.cc:1880
+#: editor.cc:1893
msgid "Add Range Markers"
msgstr "Bereichsmarker einfügen"
-#: editor.cc:1883
+#: editor.cc:1896
msgid "Crop Region to Range"
msgstr "Region auf Bereich kürzen"
-#: editor.cc:1884
-msgid "Fill Range with Region"
-msgstr "Bereich mit Region füllen"
-
-#: editor.cc:1885 editor_actions.cc:318
+#: editor.cc:1897 editor_actions.cc:319
msgid "Duplicate Range"
msgstr "Bereich duplizieren"
-#: editor.cc:1888
+#: editor.cc:1900
msgid "Consolidate Range"
msgstr "Bereich als neue Region pre-Mixer"
-#: editor.cc:1889
-msgid "Consolidate Range With Processing"
+#: editor.cc:1901
+msgid "Consolidate Range with Processing"
msgstr "Bereich zu neuer Region (mit Signalverarbeitung)"
-#: editor.cc:1890
+#: editor.cc:1902
msgid "Bounce Range to Region List"
msgstr "Auswahl zur Regionenliste bouncen"
-#: editor.cc:1891
-msgid "Bounce Range to Region List With Processing"
-msgstr "Auswahl zur Regionenliste bouncen (mit Signalverarbeitung)"
+#: editor.cc:1903
+msgid "Bounce Range to Region List with Processing"
+msgstr "Bereich zur Regionenliste bouncen (mit Signalverarbeitung)"
-#: editor.cc:1892 editor_markers.cc:946
+#: editor.cc:1904 editor_markers.cc:953
msgid "Export Range..."
msgstr "Bereich exportieren..."
-#: editor.cc:1894
+#: editor.cc:1906
msgid "Export Video Range..."
msgstr "Videobereich exportieren..."
-#: editor.cc:1910 editor.cc:1992 editor_actions.cc:310
-msgid "Play From Edit Point"
+#: editor.cc:1922 editor.cc:2004 editor_actions.cc:311
+msgid "Play from Edit Point"
msgstr "Wiedergabe ab Arbeitspunkt"
-#: editor.cc:1911 editor.cc:1993
-msgid "Play From Start"
-msgstr "Wiedergabe ab Anfang"
+#: editor.cc:1923 editor.cc:2005
+msgid "Play from Start"
+msgstr "Wiedergabe ab Beginn"
-#: editor.cc:1912
+#: editor.cc:1924
msgid "Play Region"
msgstr "Region wiedergeben"
-#: editor.cc:1914
+#: editor.cc:1926
msgid "Loop Region"
msgstr "Region in Schleife wiedergeben"
-#: editor.cc:1924 editor.cc:2002
+#: editor.cc:1936 editor.cc:2014
msgid "Select All in Track"
msgstr "Alles in der Spur auswählen"
-#: editor.cc:1925 editor.cc:2003 editor_actions.cc:194
+#: editor.cc:1937 editor.cc:2015 editor_actions.cc:195
msgid "Select All Objects"
msgstr "Alle Objekte auswählen"
-#: editor.cc:1926 editor.cc:2004
+#: editor.cc:1938 editor.cc:2016
msgid "Invert Selection in Track"
msgstr "Auswahl in der Spur umkehren"
-#: editor.cc:1927 editor.cc:2005 editor_actions.cc:197
+#: editor.cc:1939 editor.cc:2017 editor_actions.cc:198
msgid "Invert Selection"
msgstr "Auswahl umkehren"
-#: editor.cc:1929
+#: editor.cc:1941 editor_actions.cc:200
msgid "Set Range to Loop Range"
msgstr "Bereich als Schleife auswählen"
-#: editor.cc:1930 editor_actions.cc:200
+#: editor.cc:1942 editor_actions.cc:201
msgid "Set Range to Punch Range"
msgstr "Bereich als Punchbereich"
-#: editor.cc:1931 editor_actions.cc:201
+#: editor.cc:1943 editor_actions.cc:202
msgid "Set Range to Selected Regions"
msgstr "Bereich auf ausgewählte Regionen setzen"
-#: editor.cc:1933 editor.cc:2007 editor_actions.cc:203 editor_actions.cc:204
+#: editor.cc:1945 editor.cc:2019 editor_actions.cc:204 editor_actions.cc:205
msgid "Select All After Edit Point"
msgstr "Alle Regionen nach dem Arbeitspunkt auswählen"
-#: editor.cc:1934 editor.cc:2008 editor_actions.cc:205 editor_actions.cc:206
+#: editor.cc:1946 editor.cc:2020 editor_actions.cc:206 editor_actions.cc:207
msgid "Select All Before Edit Point"
msgstr "Alle Regionen vor dem Arbeitspunkt auswählen"
-#: editor.cc:1935 editor.cc:2009
+#: editor.cc:1947 editor.cc:2021
msgid "Select All After Playhead"
msgstr "Alle Regionen nach dem Positionszeiger auswählen"
-#: editor.cc:1936 editor.cc:2010
+#: editor.cc:1948 editor.cc:2022
msgid "Select All Before Playhead"
msgstr "Alle Regionen vor dem Positionszeiger auswählen"
-#: editor.cc:1937
+#: editor.cc:1949
msgid "Select All Between Playhead and Edit Point"
msgstr "Alle zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt auswählen"
-#: editor.cc:1938
+#: editor.cc:1950
msgid "Select All Within Playhead and Edit Point"
msgstr "Alles zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt auswählen"
-#: editor.cc:1939
+#: editor.cc:1951
msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point"
msgstr "Wähle Bereich zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt aus"
-#: editor.cc:1941 editor.cc:2012 editor_actions.cc:131 editor_actions.cc:132
+#: editor.cc:1953 editor.cc:2024 editor_actions.cc:132 editor_actions.cc:133
msgid "Select"
msgstr "Auswahl"
-#: editor.cc:1949 editor.cc:2020 editor_actions.cc:344 processor_box.cc:2518
+#: editor.cc:1961 editor.cc:2032 editor_actions.cc:345 processor_box.cc:2634
msgid "Cut"
msgstr "Ausschneiden"
-#: editor.cc:1950 editor.cc:2021 editor_actions.cc:348 processor_box.cc:2521
+#: editor.cc:1962 editor.cc:2033 editor_actions.cc:349 processor_box.cc:2636
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
-#: editor.cc:1951 editor.cc:2022 editor_actions.cc:349 processor_box.cc:2529
+#: editor.cc:1963 editor.cc:2034 editor_actions.cc:350 processor_box.cc:2641
msgid "Paste"
msgstr "Einfügen"
-#: editor.cc:1955 editor_actions.cc:91
+#: editor.cc:1967 editor_actions.cc:92
msgid "Align"
msgstr "Ausrichten"
-#: editor.cc:1956
+#: editor.cc:1968
msgid "Align Relative"
msgstr "Relativ ausrichten"
-#: editor.cc:1963
+#: editor.cc:1975
msgid "Insert Selected Region"
msgstr "Ausgewählte Region einfügen"
-#: editor.cc:1964
+#: editor.cc:1976
msgid "Insert Existing Media"
msgstr "Vorhandenes Material importieren"
-#: editor.cc:1973 editor.cc:2029
+#: editor.cc:1985 editor.cc:2041
msgid "Nudge Entire Track Later"
msgstr "Gesamte Spur schrittweise nach hinten"
-#: editor.cc:1974 editor.cc:2030
+#: editor.cc:1986 editor.cc:2042
msgid "Nudge Track After Edit Point Later"
msgstr "Spur nach Arbeitspunkt schrittweise nach hinten"
-#: editor.cc:1975 editor.cc:2031
+#: editor.cc:1987 editor.cc:2043
msgid "Nudge Entire Track Earlier"
msgstr "Gesamte Spur schrittweise nach vorne"
-#: editor.cc:1976 editor.cc:2032
+#: editor.cc:1988 editor.cc:2044
msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier"
msgstr "Spur nach Arbeitspunkt schrittweise nach vorne"
-#: editor.cc:1978 editor.cc:2034
+#: editor.cc:1990 editor.cc:2046
msgid "Nudge"
msgstr "Verschieben"
-#: editor.cc:2249
+#: editor.cc:2261
msgid ""
"Playhead position stored with a negative value - ignored (use zero instead)"
msgstr ""
"Positionzeiger mit negativer Position - ignoriert (benutze stattdessen Null)"
-#: editor.cc:3027 editor.cc:3724 editor.cc:3795 midi_channel_selector.cc:157
+#: editor.cc:3039 editor.cc:3738 editor.cc:3809 midi_channel_selector.cc:157
#: midi_channel_selector.cc:395 midi_channel_selector.cc:431
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: editor.cc:3227
-msgid "Smart Mode (add Range functions to Grab mode)"
+#: editor.cc:3239
+msgid "Smart Mode (add range functions to Grab Mode)"
msgstr "Smart-Modus (zusätzliche Bereichsfunktionen im Greifmodus)"
-#: editor.cc:3228
+#: editor.cc:3240
msgid "Grab Mode (select/move objects)"
msgstr "Greifmodus (Objekte auswählen/bewegen)"
-#: editor.cc:3229
+#: editor.cc:3241
msgid "Cut Mode (split regions)"
msgstr "Schneidemodus (Regionen teilen)"
-#: editor.cc:3230
+#: editor.cc:3242
msgid "Range Mode (select time ranges)"
msgstr "Bereichsmodus (Zeitbereiche auswählen)"
-#: editor.cc:3231
+#: editor.cc:3243
msgid "Draw Mode (draw and edit gain/notes/automation)"
msgstr "Zeichenmodus (zeichne und editiere Lautstärken/Noten/Automationen)"
-#: editor.cc:3232
+#: editor.cc:3244
msgid "Stretch Mode (time-stretch audio and midi regions, preserving pitch)"
msgstr ""
"Streckmodus (Audio- und MIDI-Regionen zeitstrecken, ohne die Tonhöhe zu "
"ändern)"
-#: editor.cc:3233
+#: editor.cc:3245
msgid "Audition Mode (listen to regions)"
msgstr "Vorhörmodus (Regionen anhören)"
-#: editor.cc:3234
+#: editor.cc:3246
msgid "Internal Edit Mode (edit notes and automation points)"
msgstr ""
"Interner Bearbeitungsmodus (Noten und Automationspunkte innerhalb der "
-"Regionen "
-"editieren)"
+"Regionen editieren)"
-#: editor.cc:3235
+#: editor.cc:3247
msgid ""
"Groups: click to (de)activate\n"
"Context-click for other operations"
@@ -3296,59 +3430,63 @@ msgstr ""
"Gruppen: Klicken zum (De)aktivieren\n"
"Rechtsklick für Optionen"
-#: editor.cc:3236
+#: editor.cc:3248
msgid "Nudge Region/Selection Later"
msgstr "Region/Auswahl schrittweise nach hinten"
-#: editor.cc:3237
+#: editor.cc:3249
msgid "Nudge Region/Selection Earlier"
msgstr "Region/Auswahl schrittweise nach vorne"
-#: editor.cc:3238 editor_actions.cc:269
+#: editor.cc:3250 editor_actions.cc:270
msgid "Zoom In"
msgstr "Vergrößern"
-#: editor.cc:3239 editor_actions.cc:268
+#: editor.cc:3251 editor_actions.cc:269
msgid "Zoom Out"
msgstr "Verkleinern"
-#: editor.cc:3240
+#: editor.cc:3252
msgid "Zoom to Time Scale"
msgstr "Zu einer Zeitspanne zoomen"
-#: editor.cc:3241 editor.cc:3746 editor_actions.cc:270
+#: editor.cc:3253 editor.cc:3760 editor_actions.cc:271
msgid "Zoom to Session"
msgstr "Auf ganzes Projekt zoomen"
-#: editor.cc:3242
-msgid "Zoom focus"
-msgstr "Zoom-Mittelpunkt"
+#: editor.cc:3254 editor_actions.cc:113 editor_actions.cc:146
+msgid "Zoom Focus"
+msgstr "Zoom Fokus"
-#: editor.cc:3243
+#: editor.cc:3255
msgid "Expand Tracks"
msgstr "Spuren vergrößern"
-#: editor.cc:3244
+#: editor.cc:3256
msgid "Shrink Tracks"
msgstr "Spuren verkleinern"
-#: editor.cc:3245
+#: editor.cc:3257
msgid "Number of visible tracks"
msgstr "Anzahl der sichtbaren Spuren"
-#: editor.cc:3246
+#: editor.cc:3258
msgid "Snap/Grid Units"
msgstr "Rastereinheiten"
-#: editor.cc:3247
+#: editor.cc:3259
msgid "Snap/Grid Mode"
msgstr "Einrastmodus"
-#: editor.cc:3249
+#: editor.cc:3260 editor_actions.cc:99
+msgid "Edit Point"
+msgstr "Arbeitspunkt"
+
+#: editor.cc:3261
msgid "Edit Mode"
msgstr "Bearbeitungsmodus"
-#: editor.cc:3250
+#: editor.cc:3262
msgid ""
"Nudge Clock\n"
"(controls distance used to nudge regions and selections)"
@@ -3357,124 +3495,124 @@ msgstr ""
"(bestimmt den Abstand für das schrittweise Verschieben von Regionen und "
"Bereichen)"
-#: editor.cc:3518 editor_actions.cc:320
+#: editor.cc:3530 editor_actions.cc:321
msgid "Command|Undo"
msgstr "Rückgängig"
-#: editor.cc:3520
+#: editor.cc:3532
msgid "Command|Undo (%1)"
msgstr "Rückgängig (%1)"
-#: editor.cc:3527 editor_actions.cc:322 editor_actions.cc:323
-#: editor_actions.cc:324
+#: editor.cc:3539 editor_actions.cc:323 editor_actions.cc:324
+#: editor_actions.cc:325
msgid "Redo"
msgstr "Wiederherstellen"
-#: editor.cc:3529
+#: editor.cc:3542
msgid "Redo (%1)"
msgstr "Wiederherstellen (%1)"
-#: editor.cc:3548 editor.cc:3572 editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:1858
+#: editor.cc:3562 editor.cc:3586 editor_actions.cc:111 editor_actions.cc:1865
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplizieren"
-#: editor.cc:3549
+#: editor.cc:3563
msgid "Number of duplications:"
msgstr "Anzahl der Duplikate:"
-#: editor.cc:3723 route_group_dialog.cc:51 time_info_box.cc:67
+#: editor.cc:3737 route_group_dialog.cc:51 time_info_box.cc:67
msgid "Selection"
msgstr "Auswahl"
-#: editor.cc:3726
+#: editor.cc:3740
msgid "Fit 1 track"
msgstr "1 Spur einpassen"
-#: editor.cc:3727
+#: editor.cc:3741
msgid "Fit 2 tracks"
msgstr "2 Spuren einpassen"
-#: editor.cc:3728
+#: editor.cc:3742
msgid "Fit 4 tracks"
msgstr "4 Spuren einpassen"
-#: editor.cc:3729
+#: editor.cc:3743
msgid "Fit 8 tracks"
msgstr "8 Spuren einpassen"
-#: editor.cc:3730
+#: editor.cc:3744
msgid "Fit 16 tracks"
msgstr "16 Spuren einpassen"
-#: editor.cc:3731
+#: editor.cc:3745
msgid "Fit 24 tracks"
msgstr "24 Spuren einpassen"
-#: editor.cc:3732
+#: editor.cc:3746
msgid "Fit 32 tracks"
msgstr "32 Spuren einpassen"
-#: editor.cc:3733
+#: editor.cc:3747
msgid "Fit 48 tracks"
msgstr "48 Spuren einpassen"
-#: editor.cc:3734
+#: editor.cc:3748
msgid "Fit All tracks"
msgstr "Alle Spuren einpassen"
-#: editor.cc:3735
+#: editor.cc:3749
msgid "Fit Selection"
msgstr "Passe Auswahl ein"
-#: editor.cc:3737
+#: editor.cc:3751
msgid "Zoom to 10 ms"
msgstr "Zoome auf 10 ms"
-#: editor.cc:3738
+#: editor.cc:3752
msgid "Zoom to 100 ms"
msgstr "Zoome auf 100 ms"
-#: editor.cc:3739
+#: editor.cc:3753
msgid "Zoom to 1 sec"
msgstr "Zoome auf 1 Sek."
-#: editor.cc:3740
+#: editor.cc:3754
msgid "Zoom to 10 sec"
msgstr "Zoome auf 10 Sek."
-#: editor.cc:3741
+#: editor.cc:3755
msgid "Zoom to 1 min"
msgstr "Zoome auf 1 Min."
-#: editor.cc:3742
+#: editor.cc:3756
msgid "Zoom to 10 min"
msgstr "Zoome auf 10 Min."
-#: editor.cc:3743
+#: editor.cc:3757
msgid "Zoom to 1 hour"
msgstr "Zoome auf 1 Stunde"
-#: editor.cc:3744
+#: editor.cc:3758
msgid "Zoom to 8 hours"
msgstr "Zoome auf 8 Stunden"
-#: editor.cc:3745
+#: editor.cc:3759
msgid "Zoom to 24 hours"
msgstr "Zoome auf 24 Stunden"
-#: editor.cc:3747
+#: editor.cc:3761
msgid "Zoom to Range/Region Selection"
msgstr "Zoome auf Bereichs-/Regionenauswahl"
-#: editor.cc:3817
+#: editor.cc:3831
msgid "*"
msgstr "*"
-#: editor.cc:4137
+#: editor.cc:4151
msgid "Playlist Deletion"
msgstr "Löschen von Wiedergabelisten"
-#: editor.cc:4138
+#: editor.cc:4152
msgid ""
"Playlist %1 is currently unused.\n"
"If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n"
@@ -3486,1316 +3624,1330 @@ msgstr ""
"Falls sie gelöscht wird, werden die ausschließlich von ihr verwendeten "
"Audiodateien gelöscht."
-#: editor.cc:4148
+#: editor.cc:4162
+msgid "Delete All Unused"
+msgstr "Alle unbenutzten löschen"
+
+#: editor.cc:4163
msgid "Delete Playlist"
msgstr "Wiedergabeliste löschen"
-#: editor.cc:4149
+#: editor.cc:4164
msgid "Keep Playlist"
msgstr "Wiedergabeliste behalten"
-#: editor.cc:4150 editor_audio_import.cc:597 editor_ops.cc:6407
-#: engine_dialog.cc:2679 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:2286
-#: processor_box.cc:2311
+#: editor.cc:4165
+msgid "Keep Remaining"
+msgstr "Übrige behalten"
+
+#: editor.cc:4166 editor_audio_import.cc:597 editor_ops.cc:6456
+#: engine_dialog.cc:2909 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:2402
+#: processor_box.cc:2427
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
-#: editor.cc:4292
+#: editor.cc:4318
msgid "new playlists"
msgstr "Neue Wiedergabelisten"
-#: editor.cc:4308
+#: editor.cc:4334
msgid "copy playlists"
msgstr "Wiedergabelisten kopieren"
-#: editor.cc:4323
+#: editor.cc:4349
msgid "clear playlists"
msgstr "Wiedergabelisten zurücksetzen"
-#: editor.cc:5068
+#: editor.cc:5095
msgid "Please wait while %1 loads visual data."
msgstr "Bitte warten Sie, während %1 die Daten zur Anzeige des Projekts lädt."
-#: editor.cc:5920 editor.cc:5951 editor_markers.cc:978 panner_ui.cc:410
-#: processor_box.cc:2549
+#: editor.cc:5947 editor.cc:5982 editor_markers.cc:985 panner_ui.cc:412
+#: processor_box.cc:2661
msgid "Edit..."
msgstr "Bearbeiten..."
-#: editor.cc:5953 editor_actions.cc:1953
+#: editor.cc:5988 editor_actions.cc:1844
+msgid "Transpose..."
+msgstr "Transponieren..."
+
+#: editor.cc:5992 editor_actions.cc:1960
msgid "Legatize"
msgstr "überbinden (Legato)"
-#: editor.cc:5955 editor_actions.cc:1952
+#: editor.cc:5998 editor_actions.cc:1959
msgid "Quantize..."
msgstr "Quantisieren.."
-#: editor.cc:5957 editor_actions.cc:1955
+#: editor.cc:6001 editor_actions.cc:1962
msgid "Remove Overlap"
msgstr "Überlappung entfernen (Legato)"
-#: editor.cc:5959 editor_actions.cc:1954
+#: editor.cc:6007 editor_actions.cc:1961
msgid "Transform..."
msgstr "Transformiere..."
-#: editor_actions.cc:92
+#: editor_actions.cc:93
msgid "Autoconnect"
msgstr "Automatisch verbinden"
-#: editor_actions.cc:93
+#: editor_actions.cc:94
msgid "Crossfades"
msgstr "Crossfades"
-#: editor_actions.cc:95
+#: editor_actions.cc:96
msgid "Move Selected Marker"
msgstr "Ausgewählten Positionsmarker verschieben"
-#: editor_actions.cc:96
+#: editor_actions.cc:97
msgid "Select Range Operations"
msgstr "Bereichs"
-#: editor_actions.cc:97
+#: editor_actions.cc:98
msgid "Select Regions"
msgstr "Region auswählen"
-#: editor_actions.cc:98
-msgid "Edit Point"
-msgstr "Arbeitspunkt"
-
-#: editor_actions.cc:99
+#: editor_actions.cc:100
msgid "Fade"
msgstr "Fade"
-#: editor_actions.cc:100
+#: editor_actions.cc:101
msgid "Latch"
msgstr "Latch"
-#: editor_actions.cc:101 editor_regions.cc:112 region_editor.cc:46
+#: editor_actions.cc:102 editor_regions.cc:115 region_editor.cc:48
msgid "Region"
msgstr "Region"
-#: editor_actions.cc:102
+#: editor_actions.cc:103
msgid "Layering"
msgstr "Layering"
-#: editor_actions.cc:103 editor_regions.cc:113 stereo_panner_editor.cc:44
+#: editor_actions.cc:104 editor_regions.cc:116 stereo_panner_editor.cc:44
msgid "Position"
msgstr "Position"
-#: editor_actions.cc:105 gain_meter.cc:158 gain_meter.cc:827 panner_ui.cc:176
-#: panner_ui.cc:635 route_time_axis.cc:528
+#: editor_actions.cc:106 gain_meter.cc:158 gain_meter.cc:827 panner_ui.cc:178
+#: panner_ui.cc:637 route_time_axis.cc:529
msgid "Trim"
msgstr "Anpassen"
-#: editor_actions.cc:106 editor_actions.cc:126 route_group_dialog.cc:46
+#: editor_actions.cc:107 editor_actions.cc:127 route_group_dialog.cc:46
msgid "Gain"
msgstr "Lautstärke"
-#: editor_actions.cc:107 editor_actions.cc:572
+#: editor_actions.cc:108 editor_actions.cc:579
msgid "Ranges"
msgstr "Bereiche"
-#: editor_actions.cc:108 editor_actions.cc:1854 session_option_editor.cc:135
+#: editor_actions.cc:109 editor_actions.cc:1861 session_option_editor.cc:135
#: session_option_editor.cc:144 session_option_editor.cc:151
+#: session_option_editor.cc:158 session_option_editor.cc:165
msgid "Fades"
msgstr "Fades"
-#: editor_actions.cc:111
+#: editor_actions.cc:112
msgid "Link"
msgstr "Verknüpfen"
-#: editor_actions.cc:112 editor_actions.cc:145
-msgid "Zoom Focus"
-msgstr "Zoom Fokus"
-
-#: editor_actions.cc:113
+#: editor_actions.cc:114
msgid "Locate to Markers"
msgstr "Positionszeiger zu Marker setzen"
-#: editor_actions.cc:115
+#: editor_actions.cc:116
msgid "Meter falloff"
msgstr "Abfall der Pegelanzeigen"
-#: editor_actions.cc:116
+#: editor_actions.cc:117
msgid "Meter hold"
msgstr "Pegelanzeige halten"
-#: editor_actions.cc:117 session_option_editor.cc:321
+#: editor_actions.cc:118 session_option_editor.cc:342
msgid "MIDI Options"
msgstr "MIDI Optionen"
-#: editor_actions.cc:118
+#: editor_actions.cc:119
msgid "Misc Options"
msgstr "Sonstiges"
-#: editor_actions.cc:119 rc_option_editor.cc:2283 route_group_dialog.cc:54
-#: session_option_editor.cc:243 session_option_editor.cc:250
+#: editor_actions.cc:120 rc_option_editor.cc:2260 route_group_dialog.cc:54
+#: session_option_editor.cc:264 session_option_editor.cc:271
msgid "Monitoring"
msgstr "Monitoring"
-#: editor_actions.cc:120
+#: editor_actions.cc:121
msgid "Active Mark"
msgstr "Aktiver Marker"
-#: editor_actions.cc:123
+#: editor_actions.cc:124
msgid "Primary Clock"
msgstr "Erste Zeitanzeige"
-#: editor_actions.cc:124
+#: editor_actions.cc:125
msgid "Pullup / Pulldown"
msgstr "Pull-Up / Pull-Down"
-#: editor_actions.cc:125
+#: editor_actions.cc:126
msgid "Region operations"
msgstr "Region(en)"
-#: editor_actions.cc:127 ruler_dialog.cc:28
+#: editor_actions.cc:128 ruler_dialog.cc:28
msgid "Rulers"
msgstr "Markierungsleisten"
-#: editor_actions.cc:128
+#: editor_actions.cc:129
msgid "Views"
msgstr "Ansichten"
-#: editor_actions.cc:129
+#: editor_actions.cc:130
msgid "Scroll"
msgstr "Scrollen"
-#: editor_actions.cc:130
+#: editor_actions.cc:131
msgid "Secondary Clock"
msgstr "Zweite Zeitanzeige"
-#: editor_actions.cc:137
+#: editor_actions.cc:138
msgid "Subframes"
msgstr "Subframes"
-#: editor_actions.cc:140
+#: editor_actions.cc:141
msgid "Timecode fps"
msgstr "Timecode FPS"
-#: editor_actions.cc:141 route_time_axis.cc:586
+#: editor_actions.cc:142 route_time_axis.cc:587
msgid "Height"
msgstr "Höhe"
-#: editor_actions.cc:143
+#: editor_actions.cc:144
msgid "Tools"
msgstr "Werkzeuge"
-#: editor_actions.cc:144
+#: editor_actions.cc:145
msgid "View"
msgstr "Ansicht"
-#: editor_actions.cc:146
+#: editor_actions.cc:147
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: editor_actions.cc:152
+#: editor_actions.cc:153
msgid "Break drag or deselect all"
msgstr "Ziehen abbrechen oder alles deselektieren"
-#: editor_actions.cc:157
+#: editor_actions.cc:158
msgid "Session|Lock"
msgstr "Sperren"
-#: editor_actions.cc:159
+#: editor_actions.cc:160
msgid "Show Editor Mixer"
msgstr "Mixer-Panel zeigen"
-#: editor_actions.cc:160
+#: editor_actions.cc:161
msgid "Show Editor List"
msgstr "Seitenleiste anzeigen"
-#: editor_actions.cc:162
+#: editor_actions.cc:163
msgid "Playhead to Next Region Boundary"
msgstr "Positionszeiger zur nächsten Regiongrenze"
-#: editor_actions.cc:163
+#: editor_actions.cc:164
msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)"
msgstr "Positionszeiger zur nächsten Regiongrenze (ohne Spurauswahl)"
-#: editor_actions.cc:164
+#: editor_actions.cc:165
msgid "Playhead to Previous Region Boundary"
msgstr "Positionszeiger zur vorherigen Regiongrenze"
-#: editor_actions.cc:165
+#: editor_actions.cc:166
msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)"
msgstr "Positionszeiger zur vorherigen Regiongrenze (ohne Spurauswahl)"
-#: editor_actions.cc:167
+#: editor_actions.cc:168
msgid "Playhead to Next Region Start"
msgstr "Positionszeiger zum Anfang der nächsten Region"
-#: editor_actions.cc:168
+#: editor_actions.cc:169
msgid "Playhead to Next Region End"
msgstr "Positionszeiger zum Ende der nächsten Region"
-#: editor_actions.cc:169
+#: editor_actions.cc:170
msgid "Playhead to Next Region Sync"
msgstr "Positionszeiger zum Einrastpunkt der nächsten Region"
-#: editor_actions.cc:171
+#: editor_actions.cc:172
msgid "Playhead to Previous Region Start"
msgstr "Positionszeiger zum Anfang der vorherigen Region"
-#: editor_actions.cc:172
+#: editor_actions.cc:173
msgid "Playhead to Previous Region End"
msgstr "Positionszeiger zum Ende der vorherigen Region"
-#: editor_actions.cc:173
+#: editor_actions.cc:174
msgid "Playhead to Previous Region Sync"
msgstr "Positionszeiger zum Einrastpunkt der vorherigen Region"
-#: editor_actions.cc:175
+#: editor_actions.cc:176
msgid "To Next Region Boundary"
msgstr "Zur nächsten Regiongrenze"
-#: editor_actions.cc:176
+#: editor_actions.cc:177
msgid "To Next Region Boundary (No Track Selection)"
msgstr "Zur nächsten Regiongrenze (ohne Spurauswahl)"
-#: editor_actions.cc:177
+#: editor_actions.cc:178
msgid "To Previous Region Boundary"
msgstr "Zur vorherigen Regiongrenze"
-#: editor_actions.cc:178
+#: editor_actions.cc:179
msgid "To Previous Region Boundary (No Track Selection)"
msgstr "Zur vorherigen Regiongrenze (ohne Spurauswahl)"
-#: editor_actions.cc:180
+#: editor_actions.cc:181
msgid "To Next Region Start"
msgstr "Zum nächsten Regionen-Anfang"
-#: editor_actions.cc:181
+#: editor_actions.cc:182
msgid "To Next Region End"
msgstr "Zum nächsten Regionen-Ende"
-#: editor_actions.cc:182
+#: editor_actions.cc:183
msgid "To Next Region Sync"
msgstr "Zum nächsten Regionen-Synchronisationspunkt"
-#: editor_actions.cc:184
+#: editor_actions.cc:185
msgid "To Previous Region Start"
msgstr "Zum vorherigen Anfang einer Region"
-#: editor_actions.cc:185
+#: editor_actions.cc:186
msgid "To Previous Region End"
msgstr "Zum vorherigen Ende einer Region"
-#: editor_actions.cc:186
+#: editor_actions.cc:187
msgid "To Previous Region Sync"
msgstr "Zum vorherigen Synchronisationspunkt einer Region"
-#: editor_actions.cc:188
+#: editor_actions.cc:189
msgid "To Range Start"
msgstr "Zum Anfang des Auswahlbereichs"
-#: editor_actions.cc:189
+#: editor_actions.cc:190
msgid "To Range End"
msgstr "Zum Ende des Auswahlbereichs"
-#: editor_actions.cc:191
+#: editor_actions.cc:192
msgid "Playhead to Range Start"
msgstr "Positionszeiger zum Anfang des Auswahlbereichs"
-#: editor_actions.cc:192
+#: editor_actions.cc:193
msgid "Playhead to Range End"
msgstr "Positionszeiger zum Ende des Auswahlbereichs"
-#: editor_actions.cc:195
+#: editor_actions.cc:196
msgid "Select All Tracks"
msgstr "Alle Spuren auswählen"
-#: editor_actions.cc:196 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2535
+#: editor_actions.cc:197 export_timespan_selector.cc:59 processor_box.cc:2647
msgid "Deselect All"
msgstr "Nichts auswählen"
-#: editor_actions.cc:199
-msgid "Set Range in Loop Range"
-msgstr "Bereich auf Schleife setzen"
-
-#: editor_actions.cc:208
+#: editor_actions.cc:209
msgid "Select All Overlapping Edit Range"
msgstr "Alle Regionen des Bearbeitungsbereichs auswählen "
-#: editor_actions.cc:209
+#: editor_actions.cc:210
msgid "Select All Inside Edit Range"
msgstr "Alles inerhalb des Bearbeitungsbereichs auswählen"
-#: editor_actions.cc:211
+#: editor_actions.cc:212
msgid "Select Edit Range"
msgstr "Editierbereich auswählen"
-#: editor_actions.cc:213
+#: editor_actions.cc:214
msgid "Select All in Punch Range"
msgstr "Alle Regionen im Punchbereich auswählen"
-#: editor_actions.cc:214
+#: editor_actions.cc:215
msgid "Select All in Loop Range"
msgstr "Alle Regionen innerhalb der Schleife auswählen"
-#: editor_actions.cc:216
+#: editor_actions.cc:217
msgid "Select Next Track or Bus"
msgstr "Nächste Spur/Bus auswählen"
-#: editor_actions.cc:217
+#: editor_actions.cc:218
msgid "Select Previous Track or Bus"
msgstr "Vorherige Spur/Bus auswählen"
-#: editor_actions.cc:219
+#: editor_actions.cc:220
msgid "Toggle Record Enable"
msgstr "Aufnahmebereitschaft umschalten"
-#: editor_actions.cc:221
+#: editor_actions.cc:222
msgid "Toggle Solo"
msgstr "Solo umschalten"
-#: editor_actions.cc:223
+#: editor_actions.cc:224
msgid "Toggle Mute"
msgstr "Mute umschalten"
-#: editor_actions.cc:225
+#: editor_actions.cc:226
msgid "Toggle Solo Isolate"
msgstr "Isoliertes Solo umschalten"
-#: editor_actions.cc:230
+#: editor_actions.cc:231
msgid "Save View %1"
msgstr "Ansicht %1 speichern"
-#: editor_actions.cc:236
+#: editor_actions.cc:237
msgid "Go to View %1"
msgstr "Ansicht %1 aufrufen"
-#: editor_actions.cc:242
+#: editor_actions.cc:243
msgid "Locate to Mark %1"
msgstr "Positionszeiger zu Marker %1 setzen"
-#: editor_actions.cc:246 editor_actions.cc:247
+#: editor_actions.cc:247 editor_actions.cc:248
msgid "Jump to Next Mark"
msgstr "Zu nächstem Marker springen"
-#: editor_actions.cc:248 editor_actions.cc:249
+#: editor_actions.cc:249 editor_actions.cc:250
msgid "Jump to Previous Mark"
msgstr "Zur vorherigen Marker springen"
-#: editor_actions.cc:251
+#: editor_actions.cc:252
msgid "Set Session Start from Playhead"
msgstr "Projektbeginn auf Positionszeiger setzen"
-#: editor_actions.cc:252
+#: editor_actions.cc:253
msgid "Set Session End from Playhead"
msgstr "Projektende auf Positionszeiger setzen"
-#: editor_actions.cc:254 editor_actions.cc:255
+#: editor_actions.cc:255 editor_actions.cc:256
msgid "Add Mark from Playhead"
msgstr "Marker am Positionszeiger setzen"
-#: editor_actions.cc:257 editor_actions.cc:258
+#: editor_actions.cc:258 editor_actions.cc:259
msgid "Remove Mark at Playhead"
msgstr "Marker beim Positionszeiger entfernen"
-#: editor_actions.cc:260
+#: editor_actions.cc:261
msgid "Nudge Next Later"
msgstr "Nächste Region schrittweise nach hinten"
-#: editor_actions.cc:261
+#: editor_actions.cc:262
msgid "Nudge Next Earlier"
msgstr "Nächste Region schrittweise nach vorne"
-#: editor_actions.cc:263
+#: editor_actions.cc:264
msgid "Nudge Playhead Forward"
msgstr "Positionszeiger vorwärts"
-#: editor_actions.cc:264
+#: editor_actions.cc:265
msgid "Nudge Playhead Backward"
msgstr "Positionszeiger rückwärts"
-#: editor_actions.cc:265
-msgid "Playhead To Next Grid"
+#: editor_actions.cc:266
+msgid "Playhead to Next Grid"
msgstr "Positionszeiger zum nächsten Rasterpunkt"
-#: editor_actions.cc:266
-msgid "Playhead To Previous Grid"
+#: editor_actions.cc:267
+msgid "Playhead to Previous Grid"
msgstr "Positionszeiger zum vorherigen Rasterpunkt"
-#: editor_actions.cc:271
+#: editor_actions.cc:272
msgid "Zoom to Selection"
msgstr "Zoome zu Auswahl"
-#: editor_actions.cc:272
+#: editor_actions.cc:273
msgid "Toggle Zoom State"
msgstr "Letzten Zoom wählen"
-#: editor_actions.cc:274
+#: editor_actions.cc:275
msgid "Expand Track Height"
msgstr "Spurhöhe vergrößern"
-#: editor_actions.cc:275
+#: editor_actions.cc:276
msgid "Shrink Track Height"
msgstr "Spurhöhe verkleinern"
-#: editor_actions.cc:277
+#: editor_actions.cc:278
msgid "Move Selected Tracks Up"
msgstr "Ausgewählte Spuren nach oben verschieben"
-#: editor_actions.cc:279
+#: editor_actions.cc:280
msgid "Move Selected Tracks Down"
msgstr "Ausgewählte Spuren nach unten verschieben"
-#: editor_actions.cc:282
+#: editor_actions.cc:283
msgid "Scroll Tracks Up"
msgstr "Spuren nach oben scrollen"
-#: editor_actions.cc:284
+#: editor_actions.cc:285
msgid "Scroll Tracks Down"
msgstr "Spuren nach unten scrollen"
-#: editor_actions.cc:286
+#: editor_actions.cc:287
msgid "Step Tracks Up"
msgstr "Spuren langsam nach oben scrollen"
-#: editor_actions.cc:288
+#: editor_actions.cc:289
msgid "Step Tracks Down"
msgstr "Spuren langsam nach unten scrollen"
-#: editor_actions.cc:291
+#: editor_actions.cc:292
msgid "Scroll Backward"
msgstr "Nach rechts scrollen"
-#: editor_actions.cc:292
+#: editor_actions.cc:293
msgid "Scroll Forward"
msgstr "Nach links scrollen"
-#: editor_actions.cc:293
+#: editor_actions.cc:294
msgid "Center Playhead"
msgstr "Positionszeiger zentrieren"
-#: editor_actions.cc:294
+#: editor_actions.cc:295
msgid "Center Edit Point"
msgstr "Arbeitspunkt zentrieren"
-#: editor_actions.cc:296
+#: editor_actions.cc:297
msgid "Playhead Forward"
msgstr "Positionszeiger vorwärts"
-#: editor_actions.cc:297
+#: editor_actions.cc:298
msgid "Playhead Backward"
msgstr "Positionszeiger rückwärts"
-#: editor_actions.cc:299
+#: editor_actions.cc:300
msgid "Playhead to Active Mark"
msgstr "Positionszeiger zur aktiven Markierung"
-#: editor_actions.cc:300
+#: editor_actions.cc:301
msgid "Active Mark to Playhead"
msgstr "Aktiven Marker zum Positionszeiger verschieben"
-#: editor_actions.cc:302
+#: editor_actions.cc:303
msgid "Use Skip Ranges"
msgstr "Benutze Sprungbereiche"
-#: editor_actions.cc:309
+#: editor_actions.cc:310
msgid "Play Selected Regions"
msgstr "Ausgewählte Regionen wiedergeben"
-#: editor_actions.cc:311
+#: editor_actions.cc:312
msgid "Play from Edit Point and Return"
msgstr "Wiedergabe ab Arbeitspunkt & Zurück"
-#: editor_actions.cc:313
+#: editor_actions.cc:314
msgid "Play Edit Range"
msgstr "Editierbereich wiedergeben"
-#: editor_actions.cc:315
+#: editor_actions.cc:316
msgid "Playhead to Mouse"
msgstr "Positionszeiger zur Mausposition"
-#: editor_actions.cc:316
+#: editor_actions.cc:317
msgid "Active Marker to Mouse"
msgstr "Aktiven Marker zur Mausposition"
-#: editor_actions.cc:326
+#: editor_actions.cc:327
msgid "Undo Selection Change"
msgstr "Auswahländerung rückgängig machen"
-#: editor_actions.cc:327
+#: editor_actions.cc:328
msgid "Redo Selection Change"
msgstr "Auswahländerung wiederherstellen"
-#: editor_actions.cc:329
+#: editor_actions.cc:330
msgid "Export Audio"
msgstr "Audio exportieren"
-#: editor_actions.cc:330 export_dialog.cc:396
+#: editor_actions.cc:331 export_dialog.cc:394
msgid "Export Range"
msgstr "Bereich exportieren"
-#: editor_actions.cc:335
+#: editor_actions.cc:336
msgid "Separate Using Punch Range"
msgstr "an Punch-Bereichsgrenzen teilen"
-#: editor_actions.cc:338
+#: editor_actions.cc:339
msgid "Separate Using Loop Range"
msgstr "an Schleifengrenzen teilen"
-#: editor_actions.cc:341 editor_actions.cc:363
+#: editor_actions.cc:342 editor_actions.cc:364
msgid "Crop"
msgstr "Auf Bereich zuschneiden"
-#: editor_actions.cc:351
+#: editor_actions.cc:352
msgid "Fade Range Selection"
msgstr "Bereichsauswahl faden"
-#: editor_actions.cc:353
+#: editor_actions.cc:354
msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar"
msgstr "Editierbereich = Taktlänge setzen"
-#: editor_actions.cc:355
+#: editor_actions.cc:356
msgid "Log"
msgstr "Log"
-#: editor_actions.cc:358 editor_actions.cc:360
+#: editor_actions.cc:359 editor_actions.cc:361
msgid "Move to Next Transient"
msgstr "Zum nächsten Transienten bewegen"
-#: editor_actions.cc:359 editor_actions.cc:361
+#: editor_actions.cc:360 editor_actions.cc:362
msgid "Move to Previous Transient"
msgstr "Zum vorigen Transienten bewegen"
-#: editor_actions.cc:365 editor_actions.cc:368
+#: editor_actions.cc:366 editor_actions.cc:375
msgid "Start Range"
msgstr "Bereich beginnen"
-#: editor_actions.cc:366 editor_actions.cc:369
+#: editor_actions.cc:367 editor_actions.cc:376
msgid "Finish Range"
msgstr "Bereich beenden"
-#: editor_actions.cc:401
+#: editor_actions.cc:369
+msgid "Start Punch Range"
+msgstr "Beginne Punchbereich"
+
+#: editor_actions.cc:370
+msgid "Finish Punch Range"
+msgstr "Beende Punchbereich"
+
+#: editor_actions.cc:372
+msgid "Start Loop Range"
+msgstr "Beginne Schleifenbereich"
+
+#: editor_actions.cc:373
+msgid "Finish Loop Range"
+msgstr "Beende Schleifenbereich"
+
+#: editor_actions.cc:408
msgid "Follow Playhead"
msgstr "Positionszeiger folgen"
-#: editor_actions.cc:402
+#: editor_actions.cc:409
msgid "Remove Last Capture"
msgstr "Letzte Aufnahme entfernen"
-#: editor_actions.cc:404
+#: editor_actions.cc:411
msgid "Stationary Playhead"
msgstr "stehender Positionszeiger"
-#: editor_actions.cc:406 insert_remove_time_dialog.cc:32
+#: editor_actions.cc:413 insert_remove_time_dialog.cc:32
msgid "Insert Time"
msgstr "Stille Einfügen"
-#: editor_actions.cc:408 insert_remove_time_dialog.cc:32
+#: editor_actions.cc:415 insert_remove_time_dialog.cc:32
msgid "Remove Time"
msgstr "Zeit entfernen"
-#: editor_actions.cc:413
+#: editor_actions.cc:420
msgid "Toggle Active"
msgstr "Spur De/Aktivieren"
-#: editor_actions.cc:415 editor_actions.cc:1780 editor_markers.cc:914
-#: editor_markers.cc:979 editor_snapshots.cc:122 mixer_strip.cc:1603
-#: route_time_axis.cc:867
+#: editor_actions.cc:422 editor_actions.cc:1787 editor_markers.cc:921
+#: editor_markers.cc:986 editor_snapshots.cc:134 mixer_strip.cc:1609
+#: route_time_axis.cc:872
msgid "Remove"
msgstr "Löschen"
-#: editor_actions.cc:420
+#: editor_actions.cc:427
msgid "Fit Selection (Vertical)"
msgstr "Auswahl einpassen (vertikal)"
-#: editor_actions.cc:422 time_axis_view.cc:1382
+#: editor_actions.cc:429 time_axis_view.cc:1380
msgid "Largest"
msgstr "Am größten"
-#: editor_actions.cc:425 time_axis_view.cc:1383
+#: editor_actions.cc:432 time_axis_view.cc:1381
msgid "Larger"
msgstr "Größer"
-#: editor_actions.cc:428 editor_rulers.cc:249 time_axis_view.cc:1384
+#: editor_actions.cc:435 editor_rulers.cc:250 time_axis_view.cc:1382
msgid "Large"
msgstr "Groß"
-#: editor_actions.cc:434 editor_rulers.cc:253 time_axis_view.cc:1386
+#: editor_actions.cc:441 editor_rulers.cc:254 time_axis_view.cc:1384
msgid "Small"
msgstr "Klein"
-#: editor_actions.cc:438
+#: editor_actions.cc:445
msgid "Sound Selected MIDI Notes"
msgstr "ausgewählte Noten abspielen"
-#: editor_actions.cc:443
+#: editor_actions.cc:450
msgid "Zoom Focus Left"
msgstr "Am linken Rand ausrichten"
-#: editor_actions.cc:444
+#: editor_actions.cc:451
msgid "Zoom Focus Right"
msgstr "Am rechten Rand ausrichten"
-#: editor_actions.cc:445
+#: editor_actions.cc:452
msgid "Zoom Focus Center"
msgstr "Zentriert ausrichten"
-#: editor_actions.cc:446
+#: editor_actions.cc:453
msgid "Zoom Focus Playhead"
msgstr "Am Positionszeiger ausrichten"
-#: editor_actions.cc:447
+#: editor_actions.cc:454
msgid "Zoom Focus Mouse"
msgstr "Zoom Fokus zur Maus"
-#: editor_actions.cc:448
+#: editor_actions.cc:455
msgid "Zoom Focus Edit Point"
msgstr "Zoom Fokus zu Arbeitspunkt"
-#: editor_actions.cc:450
+#: editor_actions.cc:457
msgid "Next Zoom Focus"
msgstr "Zoom FokusNächster "
-#: editor_actions.cc:456
+#: editor_actions.cc:463
msgid "Smart Object Mode"
msgstr "Smarter Objektmodus"
-#: editor_actions.cc:459
+#: editor_actions.cc:466
msgid "Smart"
msgstr "Smart"
-#: editor_actions.cc:462
+#: editor_actions.cc:469
msgid "Object Tool"
msgstr "Objektwerkzeug"
-#: editor_actions.cc:467
+#: editor_actions.cc:474
msgid "Range Tool"
msgstr "Bereich-Werkzeug (Range)"
-#: editor_actions.cc:472
+#: editor_actions.cc:479
msgid "Note Drawing Tool"
msgstr "Noten-Malwerkzeug"
-#: editor_actions.cc:477
+#: editor_actions.cc:484
msgid "Audition Tool"
msgstr "Vorhör-Werkzeug"
-#: editor_actions.cc:482
+#: editor_actions.cc:489
msgid "Time FX Tool"
msgstr "TimeFX-Werkzeug"
-#: editor_actions.cc:487
+#: editor_actions.cc:494
msgid "Content Tool"
msgstr "Inhaltswerkzeug"
-#: editor_actions.cc:493
+#: editor_actions.cc:500
msgid "Cut Tool"
msgstr "Schneidewerkzeug"
-#: editor_actions.cc:499
+#: editor_actions.cc:506
msgid "Step Mouse Mode"
msgstr "Schritt-Mausmodus"
-#: editor_actions.cc:506
+#: editor_actions.cc:513
msgid "Change Edit Point"
msgstr "Arbeitspunkt ändern"
-#: editor_actions.cc:507
+#: editor_actions.cc:514
msgid "Change Edit Point Including Marker"
msgstr "Arbeitspunkt ändern (auch auf Marker wechseln)"
-#: editor_actions.cc:512
+#: editor_actions.cc:519
msgid "EditMode|Lock"
msgstr "Sperren"
-#: editor_actions.cc:513
+#: editor_actions.cc:520
msgid "Cycle Edit Mode"
msgstr "Bearbeitungsmodus weiterschalten"
-#: editor_actions.cc:515
+#: editor_actions.cc:522
msgid "Snap to"
msgstr "Einrasten"
-#: editor_actions.cc:516
+#: editor_actions.cc:523
msgid "Snap Mode"
msgstr "Einrastmodus"
-#: editor_actions.cc:523
+#: editor_actions.cc:530
msgid "Next Snap Mode"
msgstr "Nächster Einrastmodus"
-#: editor_actions.cc:524
+#: editor_actions.cc:531
msgid "Next Snap Choice"
msgstr "Nächste Einrastmöglichkeit"
-#: editor_actions.cc:525
+#: editor_actions.cc:532
msgid "Next Musical Snap Choice"
msgstr "Nächster Einrastmöglichkeit (musikalisch)"
-#: editor_actions.cc:526
+#: editor_actions.cc:533
msgid "Previous Snap Choice"
msgstr "Vorige Einrastmöglichkeit"
-#: editor_actions.cc:527
+#: editor_actions.cc:534
msgid "Previous Musical Snap Choice"
msgstr " Vorige Einrastmöglichkeit (musikalisch)"
-#: editor_actions.cc:532
+#: editor_actions.cc:539
msgid "Snap to CD Frame"
msgstr "An CD-Frames einrasten"
-#: editor_actions.cc:533
+#: editor_actions.cc:540
msgid "Snap to Timecode Frame"
msgstr "An Timecode-Frames einrasten"
-#: editor_actions.cc:534
+#: editor_actions.cc:541
msgid "Snap to Timecode Seconds"
msgstr "An Timecode-Sekunden einrasten"
-#: editor_actions.cc:535
+#: editor_actions.cc:542
msgid "Snap to Timecode Minutes"
msgstr "An Timecode-Minuten einrasten"
-#: editor_actions.cc:536
+#: editor_actions.cc:543
msgid "Snap to Seconds"
msgstr "An Sekunden einrasten"
-#: editor_actions.cc:537
+#: editor_actions.cc:544
msgid "Snap to Minutes"
msgstr "An Minuten einrasten"
-#: editor_actions.cc:539
+#: editor_actions.cc:546
msgid "Snap to One Twenty Eighths"
msgstr "An Schläge/28 einrasten"
-#: editor_actions.cc:540
+#: editor_actions.cc:547
msgid "Snap to Sixty Fourths"
msgstr "An Schläge/128 einrasten"
-#: editor_actions.cc:541
+#: editor_actions.cc:548
msgid "Snap to Thirty Seconds"
msgstr "An Schläge/32 einrasten"
-#: editor_actions.cc:542
+#: editor_actions.cc:549
msgid "Snap to Twenty Eighths"
msgstr "An Schläge/28 einrasten"
-#: editor_actions.cc:543
+#: editor_actions.cc:550
msgid "Snap to Twenty Fourths"
msgstr "An Schläge/24 einrasten"
-#: editor_actions.cc:544
+#: editor_actions.cc:551
msgid "Snap to Twentieths"
msgstr "An Schläge/20 einrasten"
-#: editor_actions.cc:545
+#: editor_actions.cc:552
msgid "Snap to Sixteenths"
msgstr "An Schläge/16 einrasten"
-#: editor_actions.cc:546
+#: editor_actions.cc:553
msgid "Snap to Fourteenths"
msgstr "An Schläge/14 einrasten"
-#: editor_actions.cc:547
+#: editor_actions.cc:554
msgid "Snap to Twelfths"
msgstr "An Schläge/12 einrasten"
-#: editor_actions.cc:548
+#: editor_actions.cc:555
msgid "Snap to Tenths"
msgstr "An Schläge/10 einrasten"
-#: editor_actions.cc:549
+#: editor_actions.cc:556
msgid "Snap to Eighths"
msgstr "An Schläge/8 einrasten"
-#: editor_actions.cc:550
+#: editor_actions.cc:557
msgid "Snap to Sevenths"
msgstr "An Schläge/7 einrasten"
-#: editor_actions.cc:551
+#: editor_actions.cc:558
msgid "Snap to Sixths"
msgstr "An Schläge/6 einrasten"
-#: editor_actions.cc:552
+#: editor_actions.cc:559
msgid "Snap to Fifths"
msgstr "An Schläge/5 einrasten"
-#: editor_actions.cc:553
+#: editor_actions.cc:560
msgid "Snap to Quarters"
msgstr "An Schläge/4 einrasten"
-#: editor_actions.cc:554
+#: editor_actions.cc:561
msgid "Snap to Thirds"
msgstr "An Triolen einrasten"
-#: editor_actions.cc:555
+#: editor_actions.cc:562
msgid "Snap to Halves"
msgstr "An Schläge/2 einrasten"
-#: editor_actions.cc:557
+#: editor_actions.cc:564
msgid "Snap to Beat"
msgstr "An Schlägen einrasten"
-#: editor_actions.cc:558
+#: editor_actions.cc:565
msgid "Snap to Bar"
msgstr "An Takten einrasten"
-#: editor_actions.cc:559
+#: editor_actions.cc:566
msgid "Snap to Mark"
msgstr "An Markern einrasten"
-#: editor_actions.cc:560
+#: editor_actions.cc:567
msgid "Snap to Region Start"
msgstr "An Regionenanfang einrasten"
-#: editor_actions.cc:561
+#: editor_actions.cc:568
msgid "Snap to Region End"
msgstr "An Regionenende einrasten"
-#: editor_actions.cc:562
+#: editor_actions.cc:569
msgid "Snap to Region Sync"
msgstr "An Regionen-Synchronisationspunkt einrasten"
-#: editor_actions.cc:563
+#: editor_actions.cc:570
msgid "Snap to Region Boundary"
msgstr "An Regionengrenzen einrasten"
-#: editor_actions.cc:565
+#: editor_actions.cc:572
msgid "Show Marker Lines"
msgstr "Markerlinien anzeigen"
-#: editor_actions.cc:575
+#: editor_actions.cc:582
msgid "Loop/Punch"
msgstr "Schleifen/Punchbereiche"
-#: editor_actions.cc:579
+#: editor_actions.cc:586
msgid "Min:Sec"
msgstr "Min:Sek"
-#: editor_actions.cc:581 editor_actions.cc:584 editor_rulers.cc:271
+#: editor_actions.cc:588 editor_actions.cc:591 editor_rulers.cc:272
msgid "Video Monitor"
msgstr "Videomonitor"
-#: editor_actions.cc:583 rc_option_editor.cc:2734
+#: editor_actions.cc:590 rc_option_editor.cc:2719
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: editor_actions.cc:586
+#: editor_actions.cc:593
msgid "Always on Top"
msgstr "Immer oben"
-#: editor_actions.cc:588
+#: editor_actions.cc:595
msgid "Frame number"
msgstr "Framenummer"
-#: editor_actions.cc:589
+#: editor_actions.cc:596
msgid "Timecode Background"
msgstr "Timecode-Hintergrund"
-#: editor_actions.cc:590
+#: editor_actions.cc:597
msgid "Fullscreen"
msgstr "Vollbild"
-#: editor_actions.cc:591
+#: editor_actions.cc:598
msgid "Letterbox"
msgstr "Letterbox"
-#: editor_actions.cc:592
+#: editor_actions.cc:599
msgid "Original Size"
msgstr "Originalgröße"
-#: editor_actions.cc:649
+#: editor_actions.cc:656
msgid "Sort"
msgstr "Sortieren"
-#: editor_actions.cc:660 editor_routes.cc:484 mixer_ui.cc:1212
+#: editor_actions.cc:667 editor_routes.cc:485 mixer_ui.cc:1216
msgid "Show All"
msgstr "Alles anzeigen"
-#: editor_actions.cc:661
+#: editor_actions.cc:668
msgid "Show Automatic Regions"
msgstr "Automatische Regionen anzeigen"
-#: editor_actions.cc:663
+#: editor_actions.cc:670
msgid "Ascending"
msgstr "aufsteigend"
-#: editor_actions.cc:665
+#: editor_actions.cc:672
msgid "Descending"
msgstr "absteigend"
-#: editor_actions.cc:668
+#: editor_actions.cc:675
msgid "By Region Name"
msgstr "nach Name der Region"
-#: editor_actions.cc:670
+#: editor_actions.cc:677
msgid "By Region Length"
msgstr "nach Länge der Region"
-#: editor_actions.cc:672
+#: editor_actions.cc:679
msgid "By Region Position"
msgstr "nach Position der Region"
-#: editor_actions.cc:674
+#: editor_actions.cc:681
msgid "By Region Timestamp"
msgstr "nach Zeitstempel der Region"
-#: editor_actions.cc:676
+#: editor_actions.cc:683
msgid "By Region Start in File"
msgstr "nach Anfang der Region in der Datei"
-#: editor_actions.cc:678
+#: editor_actions.cc:685
msgid "By Region End in File"
msgstr "nach Ende der Region in der Datei"
-#: editor_actions.cc:680
+#: editor_actions.cc:687
msgid "By Source File Name"
msgstr "nach Namen der Quelldatei"
-#: editor_actions.cc:682
+#: editor_actions.cc:689
msgid "By Source File Length"
msgstr "nach Länge der Quelldatei"
-#: editor_actions.cc:684
+#: editor_actions.cc:691
msgid "By Source File Creation Date"
msgstr "nach Erstellungsdatum der Quelldatei"
-#: editor_actions.cc:686
+#: editor_actions.cc:693
msgid "By Source Filesystem"
msgstr "nach Dateisystem der Quelle"
-#: editor_actions.cc:689
+#: editor_actions.cc:696
msgid "Remove Unused"
msgstr "Ungenutzte entfernen"
-#: editor_actions.cc:691
+#: editor_actions.cc:698
msgid "Import PT session"
msgstr "PT Projekt importieren"
-#: editor_actions.cc:696 editor_audio_import.cc:282 editor_pt_import.cc:148
+#: editor_actions.cc:703 editor_audio_import.cc:282 editor_pt_import.cc:148
#: session_import_dialog.cc:75 session_import_dialog.cc:95
-#: session_metadata_dialog.cc:418 editor_videotimeline.cc:91
+#: session_metadata_dialog.cc:418 sfdb_ui.cc:558 editor_videotimeline.cc:91
msgid "Import"
msgstr "Importieren"
-#: editor_actions.cc:699
+#: editor_actions.cc:706
msgid "Import to Region List..."
msgstr "In Regionenliste importieren"
-#: editor_actions.cc:702 session_import_dialog.cc:44
-msgid "Import From Session"
+#: editor_actions.cc:709 session_import_dialog.cc:44
+#: session_import_dialog.cc:65
+msgid "Import from Session"
msgstr "Aus Projekt importieren"
-#: editor_actions.cc:706
+#: editor_actions.cc:713
msgid "Bring all media into session folder"
msgstr "Alle Medien in Projektordner kopieren"
-#: editor_actions.cc:709
+#: editor_actions.cc:716
msgid "Show Summary"
msgstr "Projektübersicht anzeigen"
-#: editor_actions.cc:711
+#: editor_actions.cc:718
msgid "Show Group Tabs"
msgstr "Gruppierungsleiste anzeigen"
-#: editor_actions.cc:713
+#: editor_actions.cc:720
msgid "Show Measure Lines"
msgstr "Zeige Taktlinien"
-#: editor_actions.cc:717
+#: editor_actions.cc:724
msgid "Show Logo"
msgstr "Zeige Logo"
-#: editor_actions.cc:721
+#: editor_actions.cc:728
msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses"
msgstr "MIDI Eingang für im Editor ausgewählte Spuren/Busse de/aktivieren"
-#: editor_actions.cc:744
+#: editor_actions.cc:751
msgid "Loaded editor bindings from %1"
msgstr "Editor-Tastenkürzel aus %1 geladen"
-#: editor_actions.cc:746
+#: editor_actions.cc:753
msgid "Could not find editor.bindings in search path %1"
msgstr "Konnte editor.bindings im Suchpfad %1 nicht finden"
-#: editor_actions.cc:1090 editor_actions.cc:1486 editor_actions.cc:1497
-#: editor_actions.cc:1550 editor_actions.cc:1561 editor_actions.cc:1608
-#: editor_actions.cc:1618 editor_regions.cc:1571
+#: editor_actions.cc:1097 editor_actions.cc:1493 editor_actions.cc:1504
+#: editor_actions.cc:1557 editor_actions.cc:1568 editor_actions.cc:1615
+#: editor_actions.cc:1625 editor_regions.cc:1574
msgid "programming error: %1: %2"
msgstr "Programmierfehler: %1: %2"
-#: editor_actions.cc:1786
+#: editor_actions.cc:1793
msgid "Raise"
msgstr "Nach oben"
-#: editor_actions.cc:1789
+#: editor_actions.cc:1796
msgid "Raise to Top"
msgstr "Ganz nach oben"
-#: editor_actions.cc:1792
+#: editor_actions.cc:1799
msgid "Lower"
msgstr "Nach unten"
-#: editor_actions.cc:1795
+#: editor_actions.cc:1802
msgid "Lower to Bottom"
msgstr "Ganz nach unten"
-#: editor_actions.cc:1798
+#: editor_actions.cc:1805
msgid "Move to Original Position"
msgstr "Zur Ursprungsposition verschieben"
-#: editor_actions.cc:1803
+#: editor_actions.cc:1810
msgid "Lock to Video"
msgstr "an Video koppeln"
-#: editor_actions.cc:1808 editor_markers.cc:905
+#: editor_actions.cc:1815 editor_markers.cc:912
msgid "Glue to Bars and Beats"
msgstr "An Takte und Schläge binden"
-#: editor_actions.cc:1813
+#: editor_actions.cc:1820
msgid "Remove Sync"
msgstr "Synchronisationspunkt entfernen"
-#: editor_actions.cc:1816 mixer_strip.cc:2068 monitor_section.cc:278
-#: monitor_section.cc:368 route_time_axis.cc:255 route_time_axis.cc:537
+#: editor_actions.cc:1823 mixer_strip.cc:2076 monitor_section.cc:282
+#: monitor_section.cc:372 route_time_axis.cc:256 route_time_axis.cc:538
msgid "Mute"
msgstr "Mute"
-#: editor_actions.cc:1819
+#: editor_actions.cc:1826
msgid "Normalize..."
msgstr "Normalisieren..."
-#: editor_actions.cc:1822
+#: editor_actions.cc:1829
msgid "Reverse"
msgstr "Umkehren"
-#: editor_actions.cc:1825
+#: editor_actions.cc:1832
msgid "Make Mono Regions"
msgstr "In Mono-Regionen umwandeln"
-#: editor_actions.cc:1828
+#: editor_actions.cc:1835
msgid "Boost Gain"
msgstr "Lautstärke erhöhen"
-#: editor_actions.cc:1831
+#: editor_actions.cc:1838
msgid "Cut Gain"
msgstr "Lautstärke reduzieren"
-#: editor_actions.cc:1834
+#: editor_actions.cc:1841
msgid "Pitch Shift..."
msgstr "Tonhöhe ändern..."
-#: editor_actions.cc:1837
-msgid "Transpose..."
-msgstr "Transponieren..."
-
-#: editor_actions.cc:1840
+#: editor_actions.cc:1847
msgid "Opaque"
msgstr "Deckend"
-#: editor_actions.cc:1844 editor_regions.cc:117
+#: editor_actions.cc:1851 editor_regions.cc:120
msgid "Fade In"
msgstr "Fade In"
-#: editor_actions.cc:1849 editor_regions.cc:118
+#: editor_actions.cc:1856 editor_regions.cc:121
msgid "Fade Out"
msgstr "Fade Out"
-#: editor_actions.cc:1864
+#: editor_actions.cc:1871
msgid "Multi-Duplicate..."
msgstr "Mehrfach duplizieren..."
-#: editor_actions.cc:1869
+#: editor_actions.cc:1876
msgid "Fill Track"
msgstr "Spur auffüllen"
-#: editor_actions.cc:1873 editor_markers.cc:993
+#: editor_actions.cc:1880 editor_markers.cc:1000
msgid "Set Loop Range"
msgstr "Schleife erstellen"
-#: editor_actions.cc:1880
+#: editor_actions.cc:1887
msgid "Set Punch"
msgstr "Punchbereich erstellen"
-#: editor_actions.cc:1884
+#: editor_actions.cc:1891
msgid "Add Single Range Marker"
msgstr "Einzelnen Bereichsmarker einfügen"
-#: editor_actions.cc:1889
+#: editor_actions.cc:1896
msgid "Add Range Marker Per Region"
msgstr "Einen Bereichsmarker pro Region einfügen"
-#: editor_actions.cc:1893
-msgid "Snap Position To Grid"
+#: editor_actions.cc:1900
+msgid "Snap Position to Grid"
msgstr "Positionszeiger einrasten"
-#: editor_actions.cc:1896
+#: editor_actions.cc:1903
msgid "Close Gaps"
msgstr "Lücken schließen"
-#: editor_actions.cc:1899
+#: editor_actions.cc:1906
msgid "Rhythm Ferret..."
msgstr "Rhythm Ferret..."
-#: editor_actions.cc:1902
+#: editor_actions.cc:1909
msgid "Export..."
msgstr "Exportieren..."
-#: editor_actions.cc:1908
+#: editor_actions.cc:1915
msgid "Separate Under"
msgstr "Bereich unter aktueller Region entfernen"
-#: editor_actions.cc:1912 editor_actions.cc:1913
+#: editor_actions.cc:1919 editor_actions.cc:1920
msgid "Set Fade In Length"
msgstr "Fade-In bis Positionszeiger"
-#: editor_actions.cc:1914 editor_actions.cc:1915
+#: editor_actions.cc:1921 editor_actions.cc:1922
msgid "Set Fade Out Length"
msgstr "Fade-Out ab Positionszeiger"
-#: editor_actions.cc:1917
+#: editor_actions.cc:1924
msgid "Set Tempo from Region = Bar"
msgstr "Regionlänge = Taktlänge setzen"
-#: editor_actions.cc:1922
+#: editor_actions.cc:1929
msgid "Split at Percussion Onsets"
msgstr "Regionen an perkussiven Schlägen teilen"
-#: editor_actions.cc:1927
+#: editor_actions.cc:1934
msgid "List Editor..."
msgstr "Eventlisteneditor..."
-#: editor_actions.cc:1930
+#: editor_actions.cc:1937
msgid "Properties..."
msgstr "Eigenschaften..."
-#: editor_actions.cc:1934
+#: editor_actions.cc:1941
msgid "Bounce (with processing)"
msgstr "Bounce (mit Signalverarbeitung)"
-#: editor_actions.cc:1935
+#: editor_actions.cc:1942
msgid "Bounce (without processing)"
msgstr "Bounce (ohne Signalverarbeitung)"
-#: editor_actions.cc:1936
+#: editor_actions.cc:1943
msgid "Combine"
msgstr "Verbinden (combine)"
-#: editor_actions.cc:1937
+#: editor_actions.cc:1944
msgid "Uncombine"
msgstr "Trennen (uncombine)"
-#: editor_actions.cc:1939
+#: editor_actions.cc:1946
msgid "Spectral Analysis..."
msgstr "FFT-Analyse"
-#: editor_actions.cc:1941
+#: editor_actions.cc:1948
msgid "Reset Envelope"
msgstr "Lautstärkekurve zurücksetzen"
-#: editor_actions.cc:1943
+#: editor_actions.cc:1950
msgid "Reset Gain"
msgstr "Lautstärke zurücksetzen"
-#: editor_actions.cc:1948
+#: editor_actions.cc:1955
msgid "Envelope Active"
msgstr "Lautstärkekurve ist aktiv"
-#: editor_actions.cc:1956 editor_actions.cc:1957
+#: editor_actions.cc:1963 editor_actions.cc:1964
msgid "Insert Patch Change..."
msgstr "Patch Change einfügen..."
-#: editor_actions.cc:1958
+#: editor_actions.cc:1965
msgid "Unlink from other copies"
msgstr "Von anderen Kopien entkoppeln"
-#: editor_actions.cc:1959
+#: editor_actions.cc:1966
msgid "Strip Silence..."
msgstr "Stille entfernen..."
-#: editor_actions.cc:1960
+#: editor_actions.cc:1967
msgid "Set Range Selection"
msgstr "Bereich auswählen"
-#: editor_actions.cc:1962 editor_actions.cc:1963
+#: editor_actions.cc:1969 editor_actions.cc:1970
msgid "Nudge Later"
msgstr "Schritt nach hinten"
-#: editor_actions.cc:1964 editor_actions.cc:1965
+#: editor_actions.cc:1971 editor_actions.cc:1972
msgid "Nudge Earlier"
msgstr "Schritt nach vorne"
-#: editor_actions.cc:1967
+#: editor_actions.cc:1974
msgid "Sequence Regions"
msgstr "Regionen aneinanderreihen"
-#: editor_actions.cc:1972
+#: editor_actions.cc:1979
msgid "Nudge Later by Capture Offset"
msgstr "Schritt nach hinten um Aufnahme-Offset"
-#: editor_actions.cc:1979
+#: editor_actions.cc:1986
msgid "Nudge Earlier by Capture Offset"
msgstr "Schritt nach vorne um Aufnahme-Offset"
-#: editor_actions.cc:1983
+#: editor_actions.cc:1990
msgid "Trim to Loop"
msgstr "Auf Schleife kürzen"
-#: editor_actions.cc:1984
+#: editor_actions.cc:1991
msgid "Trim to Punch"
msgstr "Auf Punchbereich kürzen"
-#: editor_actions.cc:1986
+#: editor_actions.cc:1993
msgid "Trim to Previous"
msgstr "Zur vorherigen Region aufschließen"
-#: editor_actions.cc:1987
+#: editor_actions.cc:1994
msgid "Trim to Next"
msgstr "Zur nächsten Region aufschließen"
-#: editor_actions.cc:1994
-msgid "Insert Region From Region List"
-msgstr "Region von Regionenliste hinzufügen"
+#: editor_actions.cc:2001
+msgid "Insert Region from Region List"
+msgstr "Region aus Regionenliste einfügen"
-#: editor_actions.cc:2000
+#: editor_actions.cc:2007
msgid "Set Sync Position"
msgstr "Synchronisationspunkt setzen"
-#: editor_actions.cc:2001
+#: editor_actions.cc:2008
msgid "Place Transient"
msgstr "Transienten setzen"
-#: editor_actions.cc:2002
+#: editor_actions.cc:2009
msgid "Split/Separate"
msgstr "Teilen/Auftrennen"
-#: editor_actions.cc:2003
+#: editor_actions.cc:2010
msgid "Trim Start at Edit Point"
msgstr "Anfang der Region am Arbeitspunkt abschneiden"
-#: editor_actions.cc:2004
+#: editor_actions.cc:2011
msgid "Trim End at Edit Point"
msgstr "Ende der Region am Arbeitspunkt abschneiden"
-#: editor_actions.cc:2009
+#: editor_actions.cc:2016
msgid "Align Start"
msgstr "Anfang ausrichten"
-#: editor_actions.cc:2016
+#: editor_actions.cc:2023
msgid "Align Start Relative"
msgstr "Anfang relativ ausrichten"
-#: editor_actions.cc:2020
+#: editor_actions.cc:2027
msgid "Align End"
msgstr "Ende ausrichten"
-#: editor_actions.cc:2025
+#: editor_actions.cc:2032
msgid "Align End Relative"
msgstr "Ende relativ ausrichten"
-#: editor_actions.cc:2032
+#: editor_actions.cc:2039
msgid "Align Sync"
msgstr "Synchronisationspunkt ausrichten"
-#: editor_actions.cc:2039
+#: editor_actions.cc:2046
msgid "Align Sync Relative"
msgstr "Synchronisationspunkt relativ ausrichten"
-#: editor_actions.cc:2043 editor_actions.cc:2046
+#: editor_actions.cc:2050 editor_actions.cc:2053
msgid "Choose Top..."
msgstr "Oberste Region auswählen..."
@@ -4898,213 +5050,230 @@ msgstr ""
"\n"
"Fortfahren..."
-#: editor_canvas_events.cc:1311 editor_drag.cc:1402
+#: editor_canvas_events.cc:1308 editor_drag.cc:1418
msgid "Could not create new track after region placed in the drop zone"
msgstr ""
"Konnte keine neue Spur erzeugen, nachdem die Region in der Drop Zone "
"platziert wurde"
-#: editor_drag.cc:1294
+#: editor_drag.cc:1310
msgid "fixed time region drag"
msgstr "Region zeitgleich verschieben"
-#: editor_drag.cc:2228
+#: editor_drag.cc:2245
msgid "Ripple drag"
msgstr "Wellenmodus-Ziehen"
-#: editor_drag.cc:2389 midi_region_view.cc:2850
+#: editor_drag.cc:2307
+msgid "create region"
+msgstr "Region erzeugen"
+
+#: editor_drag.cc:2426 midi_region_view.cc:2847
msgid "resize notes"
msgstr "Notenlänge ändern"
-#: editor_drag.cc:2584
+#: editor_drag.cc:2609 editor_drag.cc:2644
+msgid ""
+"One or more Audio Regions\n"
+"are both Locked and\n"
+"Locked to Video.\n"
+"The video cannot me moved."
+msgstr ""
+"Eine oder mehrere Audioregionen\n"
+"sind sowohl gesperrt als auch\n"
+"an das Video gekoppelt.\n"
+"Das Video kann nicht bewegt werden."
+
+#: editor_drag.cc:2679
msgid "Video Start:"
msgstr "Videostart"
-#: editor_drag.cc:2586
+#: editor_drag.cc:2681
msgid "Diff:"
msgstr "Diff:"
-#: editor_drag.cc:2605
+#: editor_drag.cc:2703
msgid "Move Video"
msgstr "Bewege Video"
-#: editor_drag.cc:3113
+#: editor_drag.cc:3212
msgid "copy meter mark"
msgstr "Taktmarker kopieren"
-#: editor_drag.cc:3121
+#: editor_drag.cc:3220
msgid "move meter mark"
msgstr "Taktwechsel bewegen"
-#: editor_drag.cc:3244
-msgid "copy tempo mark"
-msgstr "Tempomarker kopieren"
-
-#: editor_drag.cc:3252
+#: editor_drag.cc:3308
msgid "move tempo mark"
msgstr "Tempowechsel bewegen"
-#: editor_drag.cc:3504
+#: editor_drag.cc:3345
+msgid "copy tempo mark"
+msgstr "Tempomarker kopieren"
+
+#: editor_drag.cc:3609
msgid "change fade in length"
msgstr "Ändere Fade-In Länge"
-#: editor_drag.cc:3629
+#: editor_drag.cc:3734
msgid "change fade out length"
msgstr "Fade-Out verändern"
-#: editor_drag.cc:3991
+#: editor_drag.cc:4110
msgid "move marker"
msgstr "Marker bewegen"
-#: editor_drag.cc:4239 editor_drag.cc:5622
+#: editor_drag.cc:4373 editor_drag.cc:5694
msgid "automation range move"
msgstr "Automationsbereich bewegen"
-#: editor_drag.cc:4596
+#: editor_drag.cc:4747
msgid "An error occurred while executing time stretch operation"
msgstr "Beim Ausführen der Timestretch-Operation trat ein Fehler auf"
-#: editor_drag.cc:5057
+#: editor_drag.cc:5208
msgid "programming_error: %1"
msgstr "Programmierfehler: %1"
-#: editor_drag.cc:5126 editor_drag.cc:5136
+#: editor_drag.cc:5277 editor_drag.cc:5287
msgid "new skip marker"
msgstr "neuer Sprungmarker"
-#: editor_drag.cc:5127
+#: editor_drag.cc:5278
msgid "skip"
msgstr "Sprung"
-#: editor_drag.cc:5131 location_ui.cc:56
+#: editor_drag.cc:5282 location_ui.cc:58
msgid "CD"
msgstr "CD"
-#: editor_drag.cc:5132
+#: editor_drag.cc:5283
msgid "new CD marker"
msgstr "neuer CD Marker"
-#: editor_drag.cc:5137 editor_route_groups.cc:437 mixer_ui.cc:1513
+#: editor_drag.cc:5288 editor_route_groups.cc:438 mixer_ui.cc:1517
msgid "unnamed"
msgstr "unbenannt"
-#: editor_drag.cc:5443
+#: editor_drag.cc:5601
msgid "Automation range drag created for invalid region type"
msgstr "Automationsbereichs-Ziehen für ungültigen Regionstyp erzeugt"
-#: editor_route_groups.cc:96
+#: editor_route_groups.cc:97
msgid "Col"
msgstr "Spalte"
-#: editor_route_groups.cc:96
+#: editor_route_groups.cc:97
msgid "Group Tab Color"
msgstr "Farbe des Gruppen-Reiters"
-#: editor_route_groups.cc:97
+#: editor_route_groups.cc:98
msgid "Name of Group"
msgstr "Gruppenname"
-#: editor_route_groups.cc:98 editor_routes.cc:208
+#: editor_route_groups.cc:99 editor_routes.cc:209
msgid "Visible|V"
msgstr "V"
-#: editor_route_groups.cc:98
+#: editor_route_groups.cc:99
msgid "Group is visible?"
msgstr "Gruppe sichtbar?"
-#: editor_route_groups.cc:99
+#: editor_route_groups.cc:100
msgid "On"
msgstr "An"
-#: editor_route_groups.cc:99
+#: editor_route_groups.cc:100
msgid "Group is enabled?"
msgstr "Ist die Gruppe aktiviert?"
-#: editor_route_groups.cc:100
+#: editor_route_groups.cc:101
msgid "Group|G"
msgstr "G"
-#: editor_route_groups.cc:100
+#: editor_route_groups.cc:101
msgid "Sharing Gain?"
msgstr "Lautstärke teilen?"
-#: editor_route_groups.cc:101
+#: editor_route_groups.cc:102
msgid "Relative|Rel"
msgstr "Rel"
-#: editor_route_groups.cc:101
+#: editor_route_groups.cc:102
msgid "Relative Gain Changes?"
msgstr "Relative Lautstärke-Änderungen"
-#: editor_route_groups.cc:102 editor_regions.cc:121 editor_routes.cc:212
-#: mixer_strip.cc:2094 meter_strip.cc:367 route_time_axis.cc:2741
-#: time_axis_view.cc:1201
+#: editor_route_groups.cc:103 editor_regions.cc:124 editor_routes.cc:213
+#: mixer_strip.cc:2102 meter_strip.cc:367 route_time_axis.cc:2750
+#: time_axis_view.cc:1199
msgid "Mute|M"
msgstr "M"
-#: editor_route_groups.cc:102
+#: editor_route_groups.cc:103
msgid "Sharing Mute?"
msgstr "Stummschaltung teilen?"
-#: editor_route_groups.cc:103 editor_routes.cc:213 mixer_strip.cc:2104
-#: meter_strip.cc:375 route_time_axis.cc:2738
+#: editor_route_groups.cc:104 editor_routes.cc:214 mixer_strip.cc:2112
+#: meter_strip.cc:375 route_time_axis.cc:2747
msgid "Solo|S"
msgstr "S"
-#: editor_route_groups.cc:103
+#: editor_route_groups.cc:104
msgid "Sharing Solo?"
msgstr "Solo teilen?"
-#: editor_route_groups.cc:104 midi_time_axis.cc:1623 midi_time_axis.cc:1626
-#: midi_time_axis.cc:1629
+#: editor_route_groups.cc:105 midi_time_axis.cc:1630 midi_time_axis.cc:1633
+#: midi_time_axis.cc:1636
msgid "Rec"
msgstr "Rec"
-#: editor_route_groups.cc:104
+#: editor_route_groups.cc:105
msgid "Sharing Record-enable Status?"
msgstr "Aufnahmebereitschaft teilen?"
-#: editor_route_groups.cc:105
+#: editor_route_groups.cc:106
msgid "Monitoring|Mon"
msgstr "Mon"
-#: editor_route_groups.cc:105
+#: editor_route_groups.cc:106
msgid "Sharing Monitoring Choice?"
msgstr "Monitoring-Wahl teilen?"
-#: editor_route_groups.cc:106
+#: editor_route_groups.cc:107
msgid "Selection|Sel"
msgstr "Sel"
-#: editor_route_groups.cc:106
+#: editor_route_groups.cc:107
msgid "Sharing Selected/Editing Status?"
msgstr "Auswahl-/Editierzustand teilen?"
-#: editor_route_groups.cc:107 editor_routes.cc:209
+#: editor_route_groups.cc:108 editor_routes.cc:210
msgid "Active|A"
msgstr "A"
-#: editor_route_groups.cc:107
+#: editor_route_groups.cc:108
msgid "Sharing Active Status?"
msgstr "Einschaltzustand teilen?"
-#: editor_export_audio.cc:92 editor_markers.cc:733 editor_markers.cc:820
-#: editor_markers.cc:1005 editor_markers.cc:1023 editor_markers.cc:1041
-#: editor_markers.cc:1060 editor_markers.cc:1079 editor_markers.cc:1109
-#: editor_markers.cc:1140 editor_markers.cc:1170 editor_markers.cc:1198
-#: editor_markers.cc:1229 editor_markers.cc:1254 editor_markers.cc:1305
-#: editor_markers.cc:1349 editor_markers.cc:1375 editor_markers.cc:1569
-#: editor_mouse.cc:2140
+#: editor_export_audio.cc:93 editor_markers.cc:733 editor_markers.cc:827
+#: editor_markers.cc:1012 editor_markers.cc:1030 editor_markers.cc:1048
+#: editor_markers.cc:1067 editor_markers.cc:1086 editor_markers.cc:1116
+#: editor_markers.cc:1147 editor_markers.cc:1177 editor_markers.cc:1205
+#: editor_markers.cc:1236 editor_markers.cc:1261 editor_markers.cc:1312
+#: editor_markers.cc:1356 editor_markers.cc:1382 editor_markers.cc:1576
+#: editor_mouse.cc:2248
msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
msgstr "Programmierfehler: marker canvas item has no marker object pointer!"
-#: editor_export_audio.cc:145 editor_export_audio.cc:150
-msgid "File Exists!"
-msgstr "Datei existiert!"
+#: editor_export_audio.cc:114
+msgid "Confirm MIDI File Overwrite"
+msgstr "Bestätige das Überschreiben der MIDI-Datei"
-#: editor_export_audio.cc:153
-msgid "Overwrite Existing File"
-msgstr "Vorhandenes Material überschreiben"
+#: editor_export_audio.cc:115 utils_videotl.cc:73
+msgid "A file with the same name already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Eine Datei mit diesem Namen existiert bereits. Wollen Sie sie überschreiben?"
#: editor_group_tabs.cc:176
msgid "Fit to Window"
@@ -5122,20 +5291,20 @@ msgstr "Ende"
msgid "mark"
msgstr "Marker"
-#: editor_markers.cc:650 editor_ops.cc:2100 editor_ops.cc:2122
-#: editor_ops.cc:2238 editor_ops.cc:2275 location_ui.cc:1023
+#: editor_markers.cc:650 editor_ops.cc:2102 editor_ops.cc:2124
+#: editor_ops.cc:2240 editor_ops.cc:2277 location_ui.cc:1025
msgid "add marker"
msgstr "Marker hinzufügen"
-#: editor_markers.cc:682 editor_markers.cc:1449
+#: editor_markers.cc:682 editor_markers.cc:1456
msgid "set loop range"
msgstr "Loopbereich festlegen"
-#: editor_markers.cc:698 editor_markers.cc:1455
+#: editor_markers.cc:698 editor_markers.cc:1462
msgid "set punch range"
msgstr "Punchbereich festlegen"
-#: editor_markers.cc:715 editor_ops.cc:4169
+#: editor_markers.cc:715 editor_ops.cc:4092
msgid "range"
msgstr "Bereich"
@@ -5143,107 +5312,107 @@ msgstr "Bereich"
msgid "new range marker"
msgstr "Neuer Bereich"
-#: editor_markers.cc:751 editor_ops.cc:2206 location_ui.cc:859
+#: editor_markers.cc:751 editor_ops.cc:2208 location_ui.cc:861
msgid "remove marker"
msgstr "Marker entfernen"
-#: editor_markers.cc:887
+#: editor_markers.cc:894
msgid "Locate to Here"
msgstr "Hierhin setzen"
-#: editor_markers.cc:888
+#: editor_markers.cc:895
msgid "Play from Here"
msgstr "Wiedergabe ab hier"
-#: editor_markers.cc:889
+#: editor_markers.cc:896
msgid "Move Mark to Playhead"
msgstr "Marker zum Positionszeiger verschieben"
-#: editor_markers.cc:893
+#: editor_markers.cc:900
msgid "Create Range to Next Marker"
msgstr "Bereich bis zum nächsten Marker erstellen"
-#: editor_markers.cc:934
+#: editor_markers.cc:941
msgid "Locate to Marker"
msgstr "Positionszeiger zu Marker setzen"
-#: editor_markers.cc:935
+#: editor_markers.cc:942
msgid "Play from Marker"
msgstr "Wiedergabe ab Marker"
-#: editor_markers.cc:938
+#: editor_markers.cc:945
msgid "Set Marker from Playhead"
msgstr "Marker beim Positionszeiger erzeugen"
-#: editor_markers.cc:940
+#: editor_markers.cc:947
msgid "Set Range from Selection"
msgstr "Bereich aus Auswahl bilden"
-#: editor_markers.cc:950
+#: editor_markers.cc:957
msgid "Hide Range"
msgstr "Bereich verbergen"
-#: editor_markers.cc:951
+#: editor_markers.cc:958
msgid "Rename Range..."
msgstr "Bereich umbenennen..."
-#: editor_markers.cc:955
+#: editor_markers.cc:962
msgid "Remove Range"
msgstr "Bereich entfernen"
-#: editor_markers.cc:962
+#: editor_markers.cc:969
msgid "Separate Regions in Range"
msgstr "Regionen an Bereichsgrenzen teilen"
-#: editor_markers.cc:965
+#: editor_markers.cc:972
msgid "Select Range"
msgstr "Bereich auswählen"
-#: editor_markers.cc:994
+#: editor_markers.cc:1001
msgid "Set Punch Range"
msgstr "Punchbereich erstellen"
-#: editor_markers.cc:1400 editor_ops.cc:2055
+#: editor_markers.cc:1407 editor_ops.cc:2057
msgid "New Name:"
msgstr "Neuer Name: "
-#: editor_markers.cc:1403
+#: editor_markers.cc:1410
msgid "Rename Mark"
msgstr "Marker umbenennen"
-#: editor_markers.cc:1405
+#: editor_markers.cc:1412
msgid "Rename Range"
msgstr "Bereich umbenennen"
-#: editor_markers.cc:1412 editor_mouse.cc:2157 processor_box.cc:2060
-#: processor_box.cc:2531 route_time_axis.cc:1107 route_ui.cc:1574
+#: editor_markers.cc:1419 editor_mouse.cc:2265 processor_box.cc:2176
+#: processor_box.cc:2643 route_time_axis.cc:1112 route_ui.cc:1607
msgid "Rename"
msgstr "Umbenennen"
-#: editor_markers.cc:1425
+#: editor_markers.cc:1432
msgid "rename marker"
msgstr "Marker umbenennen"
-#: editor_mixer.cc:90
+#: editor_mixer.cc:91
msgid "This screen is not tall enough to display the editor mixer"
msgstr ""
"Dieser Bildschirm ist nicht hoch genug, um den Editor-Mixer darzustellen"
-#: editor_mouse.cc:1235 editor_mouse.cc:1253 editor_tempodisplay.cc:270
+#: editor_mouse.cc:1343 editor_mouse.cc:1361 editor_tempodisplay.cc:270
msgid ""
"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
msgstr ""
"Programmierfehler: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
-#: editor_mouse.cc:1240 editor_tempodisplay.cc:275
+#: editor_mouse.cc:1348 editor_tempodisplay.cc:275
msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
msgstr "Programmierfehler: marker for tempo is not a tempo marker!"
-#: editor_mouse.cc:1258 editor_tempodisplay.cc:375
+#: editor_mouse.cc:1366 editor_tempodisplay.cc:375
msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
msgstr "Programmierfehler: marker for meter is not a meter marker!"
-#: editor_mouse.cc:1905 editor_mouse.cc:1930 editor_mouse.cc:1943
+#: editor_mouse.cc:2013 editor_mouse.cc:2038 editor_mouse.cc:2051
msgid ""
"programming error: control point canvas item has no control point object "
"pointer!"
@@ -5251,179 +5420,179 @@ msgstr ""
"Programmierfehler: control point canvas item has no control point object "
"pointer!"
-#: editor_mouse.cc:2078
+#: editor_mouse.cc:2186
msgid "start point trim"
msgstr "Startpunkt ändern"
-#: editor_mouse.cc:2103
-msgid "End point trim"
-msgstr "Endpunkt verändern"
+#: editor_mouse.cc:2211
+msgid "end point trim"
+msgstr "Endpunkt ändern"
-#: editor_mouse.cc:2155
+#: editor_mouse.cc:2263
msgid "Name for region:"
msgstr "Name für Region:"
-#: editor_ops.cc:165
+#: editor_ops.cc:167
msgid "split"
msgstr "teile"
-#: editor_ops.cc:339
+#: editor_ops.cc:341
msgid "alter selection"
msgstr "Auswahl ändern"
-#: editor_ops.cc:381
+#: editor_ops.cc:383
msgid "nudge regions forward"
msgstr "Regionen Schritt vorwärts"
-#: editor_ops.cc:435 editor_ops.cc:526
+#: editor_ops.cc:437 editor_ops.cc:528
msgid "nudge location forward"
msgstr "Position Schritt vorwärts"
-#: editor_ops.cc:466
+#: editor_ops.cc:468
msgid "nudge regions backward"
msgstr "Regionen Schritt nach hinten"
-#: editor_ops.cc:558
+#: editor_ops.cc:560
msgid "nudge forward"
msgstr "Schritt vorwärts"
-#: editor_ops.cc:582
+#: editor_ops.cc:584
msgid "nudge backward"
msgstr "Schritt nach hinten"
-#: editor_ops.cc:647
+#: editor_ops.cc:649
msgid "sequence regions"
msgstr "Regionen aneinanderreihen"
-#: editor_ops.cc:709
+#: editor_ops.cc:711
msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
msgstr "build_region_boundary_cache wurde mit snap_type = %1 aufgerufen"
-#: editor_ops.cc:2057
+#: editor_ops.cc:2059
msgid "New Location Marker"
msgstr "Neuer Positionsmarker"
-#: editor_ops.cc:2148 editor_ops.cc:2172
+#: editor_ops.cc:2150 editor_ops.cc:2174
msgid "Set session start"
msgstr "Projektstart setzen"
-#: editor_ops.cc:2238
+#: editor_ops.cc:2240
msgid "add markers"
msgstr "Marker hinzufügen"
-#: editor_ops.cc:2334
+#: editor_ops.cc:2336
msgid "clear markers"
msgstr "Marker zurücksetzen"
-#: editor_ops.cc:2349
+#: editor_ops.cc:2351
msgid "clear ranges"
msgstr "Bereiche zurücksetzen"
-#: editor_ops.cc:2365
+#: editor_ops.cc:2367
msgid "clear locations"
msgstr "Positionen zurücksetzen"
-#: editor_ops.cc:2428
+#: editor_ops.cc:2430
msgid "insert region"
msgstr "Region einfügen"
-#: editor_ops.cc:2619
+#: editor_ops.cc:2621
msgid "raise regions"
msgstr "Regionen weiter nach oben"
-#: editor_ops.cc:2621
+#: editor_ops.cc:2623
msgid "raise region"
msgstr "Region weiter nach oben"
-#: editor_ops.cc:2627
+#: editor_ops.cc:2629
msgid "raise regions to top"
msgstr "Regionen ganz nach oben"
-#: editor_ops.cc:2629
+#: editor_ops.cc:2631
msgid "raise region to top"
msgstr "Region ganz nach oben"
-#: editor_ops.cc:2635
+#: editor_ops.cc:2637
msgid "lower regions"
msgstr "Regionen weiter nach unten"
-#: editor_ops.cc:2637 editor_ops.cc:2645
+#: editor_ops.cc:2639 editor_ops.cc:2647
msgid "lower region"
msgstr "Region weiter nach unten"
-#: editor_ops.cc:2643
+#: editor_ops.cc:2645
msgid "lower regions to bottom"
msgstr "Regionen ganz nach unten"
-#: editor_ops.cc:2728
+#: editor_ops.cc:2730
msgid "Rename Region"
msgstr "Region umbenennen"
-#: editor_ops.cc:2730 processor_box.cc:2058 route_ui.cc:1572
+#: editor_ops.cc:2732 processor_box.cc:2174 route_ui.cc:1605
msgid "New name:"
msgstr "Neuer Name: "
-#: editor_ops.cc:3047
+#: editor_ops.cc:3030
msgid "separate"
msgstr "Teilen"
-#: editor_ops.cc:3159
+#: editor_ops.cc:3142
msgid "separate region under"
msgstr "Bereich unter aktueller Region entfernen"
-#: editor_ops.cc:3305
+#: editor_ops.cc:3294
msgid "trim to selection"
msgstr "Auf Auswahl kürzen"
-#: editor_ops.cc:3454
+#: editor_ops.cc:3376
msgid "set sync point"
msgstr "Einrastpunkt definieren"
-#: editor_ops.cc:3478
+#: editor_ops.cc:3400
msgid "remove region sync"
msgstr "Synchronisationspunkt löschen"
-#: editor_ops.cc:3500
+#: editor_ops.cc:3422
msgid "move regions to original position"
msgstr "Regionen zu ihrer Ursprungsposition verschieben"
-#: editor_ops.cc:3502
+#: editor_ops.cc:3424
msgid "move region to original position"
msgstr "Region zu ihrer Ursprungsposition verschieben"
-#: editor_ops.cc:3523
+#: editor_ops.cc:3445
msgid "align selection"
msgstr "Auswahl ausrichten"
-#: editor_ops.cc:3597
+#: editor_ops.cc:3519
msgid "align selection (relative)"
msgstr "Auswahl relativ ausrichten"
-#: editor_ops.cc:3631
+#: editor_ops.cc:3553
msgid "align region"
msgstr "Region ausrichten"
-#: editor_ops.cc:3682
+#: editor_ops.cc:3604
msgid "trim front"
msgstr "vorne abschneiden"
-#: editor_ops.cc:3682
+#: editor_ops.cc:3604
msgid "trim back"
msgstr "hinten Abschneiden"
-#: editor_ops.cc:3712
+#: editor_ops.cc:3634
msgid "trim to loop"
msgstr "Auf Schleife kürzen"
-#: editor_ops.cc:3722
+#: editor_ops.cc:3644
msgid "trim to punch"
msgstr "Auf Punchbereich kürzen"
-#: editor_ops.cc:3844
+#: editor_ops.cc:3766
msgid "trim to region"
msgstr "Auf Region kürzen"
-#: editor_ops.cc:3903
+#: editor_ops.cc:3825
msgid ""
"This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels "
"before reaching the outputs.\n"
@@ -5435,11 +5604,11 @@ msgstr ""
"Typischerweise wird dies durch ein Plugin verursacht, das Stereo aus einer "
"Monoquelle oder umgekehrt erzeugt."
-#: editor_ops.cc:3906
+#: editor_ops.cc:3828
msgid "Cannot freeze"
msgstr "Einfrieren nicht möglich"
-#: editor_ops.cc:3912
+#: editor_ops.cc:3834
msgid ""
"<b>%1</b>\n"
"\n"
@@ -5453,23 +5622,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Einfrieren wird das Signal nur bis zum ersten Send/Insert/Return verarbeiten."
-#: editor_ops.cc:3916
+#: editor_ops.cc:3838
msgid "Freeze anyway"
msgstr "Trotzdem einfrieren"
-#: editor_ops.cc:3917
+#: editor_ops.cc:3839
msgid "Don't freeze"
msgstr "Nicht einfrieren"
-#: editor_ops.cc:3918
+#: editor_ops.cc:3840
msgid "Freeze Limits"
msgstr "Einfrier-Grenzen"
-#: editor_ops.cc:3933
+#: editor_ops.cc:3855
msgid "Cancel Freeze"
msgstr "Einfrieren abbrechen"
-#: editor_ops.cc:3963
+#: editor_ops.cc:3885
msgid ""
"You can't perform this operation because the processing of the signal will "
"cause one or more of the tracks to end up with a region with more channels "
@@ -5484,47 +5653,47 @@ msgstr ""
"Sie können dies ohne Signalverarbeitung tun, das ist aber eine andere "
"Operation."
-#: editor_ops.cc:3967
+#: editor_ops.cc:3889
msgid "Cannot bounce"
msgstr "Kann nicht bouncen"
-#: editor_ops.cc:4018
+#: editor_ops.cc:3940
msgid "bounce range"
msgstr "Bereich bouncen"
-#: editor_ops.cc:4085
+#: editor_ops.cc:4007
msgid "delete"
msgstr "Löschen"
-#: editor_ops.cc:4088
+#: editor_ops.cc:4010
msgid "cut"
msgstr "Ausschneiden"
-#: editor_ops.cc:4091
+#: editor_ops.cc:4013
msgid "copy"
msgstr "Kopieren"
-#: editor_ops.cc:4094
+#: editor_ops.cc:4016
msgid "clear"
msgstr "Leeren"
-#: editor_ops.cc:4142
+#: editor_ops.cc:4065
msgid "objects"
msgstr "Objekte"
-#: editor_ops.cc:4352 editor_ops.cc:4437
+#: editor_ops.cc:4275 editor_ops.cc:4360
msgid "remove region"
msgstr "Region(en) löschen"
-#: editor_ops.cc:4862
+#: editor_ops.cc:4787
msgid "duplicate selection"
msgstr "Auswahl duplizieren"
-#: editor_ops.cc:4948
+#: editor_ops.cc:4873
msgid "nudge track"
msgstr "Spur verschieben"
-#: editor_ops.cc:4975
+#: editor_ops.cc:4900
msgid ""
"Do you really want to destroy the last capture?\n"
"(This is destructive and cannot be undone)"
@@ -5532,141 +5701,157 @@ msgstr ""
"Wollen Sie wirklich die letzte Aufnahme rückgängig machen?\n"
"(Dies ist destruktiv und kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
-#: editor_ops.cc:4978 editor_ops.cc:7078 editor_regions.cc:462
-#: editor_snapshots.cc:159
+#: editor_ops.cc:4903 editor_ops.cc:7127 editor_regions.cc:465
+#: editor_snapshots.cc:171
msgid "No, do nothing."
msgstr "Nein, nichts machen."
-#: editor_ops.cc:4979
+#: editor_ops.cc:4904
msgid "Yes, destroy it."
msgstr "Ja, entfernen."
-#: editor_ops.cc:4981
+#: editor_ops.cc:4906
msgid "Destroy last capture"
msgstr "Lösche letzte Aufnahme"
-#: editor_ops.cc:5057
+#: editor_ops.cc:4982
msgid "normalize"
msgstr "Normalisieren"
-#: editor_ops.cc:5155
+#: editor_ops.cc:5080
msgid "reverse regions"
msgstr "Regionen umkehren"
-#: editor_ops.cc:5189
+#: editor_ops.cc:5116
msgid "strip silence"
msgstr "Stille entfernen"
-#: editor_ops.cc:5270
+#: editor_ops.cc:5197
msgid "Fork Region(s)"
msgstr "Region(en) abzweigen"
-#: editor_ops.cc:5277
+#: editor_ops.cc:5204
msgid "Could not unlink %1"
msgstr "Konnte die Bindung von %1 nicht lösen"
-#: editor_ops.cc:5517
+#: editor_ops.cc:5465
msgid "reset region gain"
msgstr "Lautstärkekurve zurücksetzen"
-#: editor_ops.cc:5575
+#: editor_ops.cc:5523
msgid "region gain envelope active"
msgstr "Lautstärkekurve aktiv"
-#: editor_ops.cc:5600
+#: editor_ops.cc:5548
msgid "toggle region lock"
msgstr "Regionensperre umschalten"
-#: editor_ops.cc:5624
+#: editor_ops.cc:5572
msgid "Toggle Video Lock"
msgstr "Videosperre umschalten"
-#: editor_ops.cc:5648
+#: editor_ops.cc:5596
msgid "region lock style"
msgstr "Art der Regionensperre"
-#: editor_ops.cc:5673
+#: editor_ops.cc:5621
msgid "change region opacity"
msgstr "Regionen-Deckkraft ändern"
-#: editor_ops.cc:5766
+#: editor_ops.cc:5714
msgid "fade range"
msgstr "Bereich faden"
-#: editor_ops.cc:5804
+#: editor_ops.cc:5752
msgid "set fade in length"
msgstr "Ändere Fade-In Länge"
-#: editor_ops.cc:5811
+#: editor_ops.cc:5759
msgid "set fade out length"
msgstr "Ändere Fade-Out Länge"
-#: editor_ops.cc:5876
+#: editor_ops.cc:5824
msgid "set fade in shape"
msgstr "Fade-In Kurve bearbeiten"
-#: editor_ops.cc:5911
+#: editor_ops.cc:5859
msgid "set fade out shape"
msgstr "Fade-Out Kurve ändern"
-#: editor_ops.cc:5947
+#: editor_ops.cc:5895
msgid "set fade in active"
msgstr "Fade-In aktivieren"
-#: editor_ops.cc:5981
+#: editor_ops.cc:5929
msgid "set fade out active"
msgstr "Fade-Out aktivieren"
-#: editor_ops.cc:6041
+#: editor_ops.cc:5989
msgid "toggle fade active"
msgstr "Fade umschalten"
-#: editor_ops.cc:6227
+#: editor_ops.cc:6179
msgid "set loop range from selection"
msgstr "Schleife aus Auswahl erstellen"
-#: editor_ops.cc:6241
+#: editor_ops.cc:6193
msgid "set loop range from region"
msgstr "Schleife aus Region erstellen"
-#: editor_ops.cc:6260
+#: editor_ops.cc:6212
msgid "set punch range from selection"
msgstr "Punchbereich aus Auswahl erstellen"
-#: editor_ops.cc:6284
+#: editor_ops.cc:6236
msgid "set session start/end from selection"
msgstr "Projektstart/ende auf Auswahl setzen"
-#: editor_ops.cc:6299
+#: editor_ops.cc:6272
+msgid "set punch start from EP"
+msgstr "Punchbeginn von Arbeitspunkt"
+
+#: editor_ops.cc:6300
+msgid "set punch end from EP"
+msgstr "Punchende von Arbeitspunkt"
+
+#: editor_ops.cc:6333
+msgid "set loop start from EP"
+msgstr "Schleifenbeginn von Arbeitspunkt"
+
+#: editor_ops.cc:6361
+msgid "set loop end from EP"
+msgstr "Schleifenende von Arbeitspunkt"
+
+#: editor_ops.cc:6372
msgid "set punch range from region"
msgstr "Punchbereich aus Region erstellen"
-#: editor_ops.cc:6408
+#: editor_ops.cc:6457
msgid "Add new marker"
msgstr "Marker hinzufügen"
-#: editor_ops.cc:6409
+#: editor_ops.cc:6458
msgid "Set global tempo"
msgstr "Globales tempo setzen"
-#: editor_ops.cc:6412
+#: editor_ops.cc:6461
msgid "Define one bar"
msgstr "Einen Takt definieren"
-#: editor_ops.cc:6413
+#: editor_ops.cc:6462
msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?"
msgstr ""
"Möchten Sie das globale Tempo ändern oder einen neuen Tempo-Marker setzen?"
-#: editor_ops.cc:6439
+#: editor_ops.cc:6488
msgid "set tempo from region"
msgstr "Tempo anhand von Region setzen"
-#: editor_ops.cc:6469
+#: editor_ops.cc:6518
msgid "split regions"
msgstr "Region teilen (Split)"
-#: editor_ops.cc:6511
+#: editor_ops.cc:6560
msgid ""
"You are about to split\n"
"%1\n"
@@ -5676,11 +5861,11 @@ msgstr ""
"Sie versuchen %1 in %2 Teile zu teilen.\n"
"Das könnte sehr lange dauern."
-#: editor_ops.cc:6518
+#: editor_ops.cc:6567
msgid "Call for the Ferret!"
msgstr "Call for the Ferret!"
-#: editor_ops.cc:6519
+#: editor_ops.cc:6568
msgid ""
"Press OK to continue with this split operation\n"
"or ask the Ferret dialog to tune the analysis"
@@ -5688,52 +5873,52 @@ msgstr ""
"Drücken Sie OK um mit der aufteiloperation (Split) fortzufahren\n"
"oder versuchen sie im Ferret-Fenster die Analyse zu verbessern."
-#: editor_ops.cc:6521
+#: editor_ops.cc:6570
msgid "Press OK to continue with this split operation"
msgstr "Drücken Sie OK um mit der aufteiloperation (Split) fortzufahren"
-#: editor_ops.cc:6524
+#: editor_ops.cc:6573
msgid "Excessive split?"
msgstr "Übermäßige Aufteilung?"
-#: editor_ops.cc:6676
+#: editor_ops.cc:6725
msgid "place transient"
msgstr "Transienten platzieren"
-#: editor_ops.cc:6711
+#: editor_ops.cc:6760
msgid "snap regions to grid"
msgstr "Regionen an Raster einrasten"
-#: editor_ops.cc:6750
+#: editor_ops.cc:6799
msgid "Close Region Gaps"
msgstr "Regionenlücken schließen"
-#: editor_ops.cc:6755
+#: editor_ops.cc:6804
msgid "Crossfade length"
msgstr "Länge des Crossfades"
-#: editor_ops.cc:6764 editor_ops.cc:6775 rhythm_ferret.cc:119
+#: editor_ops.cc:6813 editor_ops.cc:6824 rhythm_ferret.cc:119
#: session_option_editor.cc:141
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: editor_ops.cc:6766
+#: editor_ops.cc:6815
msgid "Pull-back length"
msgstr "Öffnungslänge vorne"
-#: editor_ops.cc:6779
+#: editor_ops.cc:6828
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: editor_ops.cc:6794
+#: editor_ops.cc:6843
msgid "close region gaps"
msgstr "Schließe Lücken zwischen Regionen"
-#: editor_ops.cc:7036
+#: editor_ops.cc:7085
msgid "That would be bad news ...."
msgstr "Lieber nicht!"
-#: editor_ops.cc:7041
+#: editor_ops.cc:7090
msgid ""
"Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n"
"that %1 is not going to allow it.\n"
@@ -5749,19 +5934,19 @@ msgstr ""
"bearbeitet werden. \"allow-special-bus-removal\" muss\n"
"dazu auf \"yes\" gesetzt werden."
-#: editor_ops.cc:7057 route_ui.cc:1938
+#: editor_ops.cc:7106 route_ui.cc:2000
msgid "track"
msgid_plural "tracks"
msgstr[0] "Spur"
msgstr[1] "Spuren"
-#: editor_ops.cc:7058 route_ui.cc:1938
+#: editor_ops.cc:7107 route_ui.cc:2000
msgid "bus"
msgid_plural "busses"
msgstr[0] "Bus"
msgstr[1] "Busse"
-#: editor_ops.cc:7062
+#: editor_ops.cc:7111
msgid ""
"Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n"
"(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
@@ -5774,7 +5959,7 @@ msgstr ""
"Dies kann nicht rückgängig gemacht werden, und die Projektdatei wird "
"überschrieben werden!"
-#: editor_ops.cc:7067
+#: editor_ops.cc:7116
msgid ""
"Do you really want to remove %1 %2?\n"
"(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
@@ -5787,7 +5972,7 @@ msgstr ""
"Dies kann nicht rückgängig gemacht werden, und die Projektdatei wird "
"überschrieben werden!"
-#: editor_ops.cc:7073
+#: editor_ops.cc:7122
msgid ""
"Do you really want to remove %1 %2?\n"
"\n"
@@ -5798,145 +5983,145 @@ msgstr ""
"Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden, und die Projektdatei wird "
"überschrieben werden"
-#: editor_ops.cc:7080
+#: editor_ops.cc:7129
msgid "Yes, remove them."
msgstr "Ja, entfernen."
-#: editor_ops.cc:7082 editor_snapshots.cc:160
+#: editor_ops.cc:7131 editor_snapshots.cc:172
msgid "Yes, remove it."
msgstr "Ja, entfernen."
-#: editor_ops.cc:7087 editor_ops.cc:7089
+#: editor_ops.cc:7136 editor_ops.cc:7138
msgid "Remove %1"
msgstr "Entferne %1"
-#: editor_ops.cc:7191 editor_ops.cc:7205 editor_ops.cc:7245 editor_ops.cc:7255
+#: editor_ops.cc:7240 editor_ops.cc:7254 editor_ops.cc:7294 editor_ops.cc:7304
msgid "insert time"
msgstr "Stille einfügen"
-#: editor_ops.cc:7308
+#: editor_ops.cc:7357
msgid "Cannot insert or delete time when in Lock edit."
msgstr "Kann im Sperr-Bearbeitungsmodus keine Zeit einfügen oder löschen"
-#: editor_ops.cc:7328 editor_ops.cc:7340 editor_ops.cc:7413
+#: editor_ops.cc:7377 editor_ops.cc:7389 editor_ops.cc:7462
msgid "cut time"
msgstr "Zeit ausschneiden"
-#: editor_ops.cc:7426
+#: editor_ops.cc:7475
msgid "remove time"
msgstr "Zeit entfernen"
-#: editor_ops.cc:7500
+#: editor_ops.cc:7549
msgid "There are too many tracks to fit in the current window"
msgstr "Es gibt zu viele Spuren, sie in das aktuelle Fenster zu einzupassen"
-#: editor_ops.cc:7561
+#: editor_ops.cc:7610
msgid "Sel"
msgstr "Sel"
-#: editor_ops.cc:7600
+#: editor_ops.cc:7649
#, c-format
msgid "Saved view %u"
msgstr "Ansicht %u gespeichert"
-#: editor_ops.cc:7625
+#: editor_ops.cc:7674
msgid "mute regions"
msgstr "Regionen stummschalten"
-#: editor_ops.cc:7627
+#: editor_ops.cc:7676
msgid "mute region"
msgstr "Region stummschalten"
-#: editor_ops.cc:7664
+#: editor_ops.cc:7713
msgid "combine regions"
msgstr "Regionen verbinden (combine)"
-#: editor_ops.cc:7702
+#: editor_ops.cc:7751
msgid "uncombine regions"
msgstr "Regionen trennen (uncombine)"
-#: editor_ops.cc:7739
+#: editor_ops.cc:7788
msgid "%1: Locked"
msgstr "%1: Gesperrt"
-#: editor_ops.cc:7746
+#: editor_ops.cc:7795
msgid "Click to unlock"
msgstr "Klicken, um Sperre aufzuheben"
-#: editor_ops.cc:7793
+#: editor_ops.cc:7844
msgid "Moving embedded files into session folder"
msgstr "Verschiebe eingebettete Dateien in den Projektordner"
-#: editor_regions.cc:112
+#: editor_regions.cc:115
msgid "Region name, with number of channels in []'s"
msgstr "Name der Region, mit Kanalzahl in []"
-#: editor_regions.cc:113
+#: editor_regions.cc:116
msgid "Position of start of region"
msgstr "Position des Regionen-Anfangs"
-#: editor_regions.cc:114 editor_regions.cc:859 time_info_box.cc:101
+#: editor_regions.cc:117 editor_regions.cc:862 time_info_box.cc:101
msgid "End"
msgstr "Ende"
-#: editor_regions.cc:114
+#: editor_regions.cc:117
msgid "Position of end of region"
msgstr "Position des Regionen-Endes"
-#: editor_regions.cc:115
+#: editor_regions.cc:118
msgid "Length of the region"
msgstr "Länge der Region"
-#: editor_regions.cc:116
+#: editor_regions.cc:119
msgid "Position of region sync point, relative to start of the region"
msgstr ""
"Position des Regionen-Synchronisationspunktes, relativ zu Regionenanfang"
-#: editor_regions.cc:117
+#: editor_regions.cc:120
msgid "Length of region fade-in (units: secondary clock), () if disabled"
msgstr "Länge des Einblendens (Einheiten: sekundäre Uhr), () falls inaktiv"
-#: editor_regions.cc:118
+#: editor_regions.cc:121
msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if disabled"
msgstr "Länge des Ausblendens (Einheiten: sekundäre Uhr), () falls inaktiv"
-#: editor_regions.cc:119
+#: editor_regions.cc:122
msgid "Lock|L"
msgstr "L"
-#: editor_regions.cc:119
+#: editor_regions.cc:122
msgid "Region position locked?"
msgstr "Position der Region gesperrt?"
-#: editor_regions.cc:120
+#: editor_regions.cc:123
msgid "Gain|G"
msgstr "G"
-#: editor_regions.cc:120
+#: editor_regions.cc:123
msgid "Region position glued to Bars|Beats time?"
msgstr "Regionenposition an Takt und Schäge gebunden?"
-#: editor_regions.cc:121
+#: editor_regions.cc:124
msgid "Region muted?"
msgstr "Region stummgeschaltet?"
-#: editor_regions.cc:122
+#: editor_regions.cc:125
msgid "Opaque|O"
msgstr "O"
-#: editor_regions.cc:122
+#: editor_regions.cc:125
msgid "Region opaque (blocks regions below it from being heard)?"
msgstr "Region deckend (hindert darunterliegende Regionen, gehört zu werden)?"
-#: editor_regions.cc:311 editor_regions.cc:316 editor_regions.cc:318
+#: editor_regions.cc:314 editor_regions.cc:319 editor_regions.cc:321
msgid "Hidden"
msgstr "Versteckt"
-#: editor_regions.cc:391
+#: editor_regions.cc:394
msgid "(MISSING) "
msgstr "(FEHLT)"
-#: editor_regions.cc:459
+#: editor_regions.cc:462
msgid ""
"Do you really want to remove unused regions?\n"
"(This is destructive and cannot be undone)"
@@ -5944,175 +6129,175 @@ msgstr ""
"Wollen Sie ungenutzte Regionen wirklich entfernen?\n"
"(Dies ist destruktiv und kann nicht rückgängig gemacht werden)"
-#: editor_regions.cc:463
+#: editor_regions.cc:466
msgid "Yes, remove."
msgstr "Ja, entfernen."
-#: editor_regions.cc:465
+#: editor_regions.cc:468
msgid "Remove unused regions"
msgstr "Ungenutzte Regionen entfernen"
-#: editor_regions.cc:694
+#: editor_regions.cc:697
msgid "EditorRegions::format_position: negative timecode position: %1"
msgstr "EditorRegions::format_position: Negative Timecode Position: %1"
-#: editor_regions.cc:824 editor_regions.cc:840 editor_regions.cc:854
+#: editor_regions.cc:827 editor_regions.cc:843 editor_regions.cc:857
msgid "Mult."
msgstr "Viele"
-#: editor_regions.cc:857 midi_list_editor.cc:104 time_info_box.cc:94
+#: editor_regions.cc:860 midi_list_editor.cc:104 time_info_box.cc:94
msgid "Start"
msgstr "Start"
-#: editor_regions.cc:875 editor_regions.cc:891
+#: editor_regions.cc:878 editor_regions.cc:894
msgid "Multiple"
msgstr "Viele"
-#: editor_regions.cc:960
+#: editor_regions.cc:963
msgid "MISSING "
msgstr "FEHLT"
-#: editor_routes.cc:183
+#: editor_routes.cc:184
msgid "SS"
msgstr "SS"
-#: editor_routes.cc:207
+#: editor_routes.cc:208
msgid "Track/Bus Name"
msgstr "Spur/Busname"
-#: editor_routes.cc:208
+#: editor_routes.cc:209
msgid "Track/Bus visible ?"
msgstr "Spuren/Busse sichtbar?"
-#: editor_routes.cc:209
+#: editor_routes.cc:210
msgid "Track/Bus active ?"
msgstr "Spur/Bus aktiv?"
-#: editor_routes.cc:210
+#: editor_routes.cc:211
msgid "MidiInput|I"
msgstr "I"
-#: editor_routes.cc:210
+#: editor_routes.cc:211
msgid "MIDI input enabled"
msgstr "MIDI Eingänge aktiv"
-#: editor_routes.cc:211
+#: editor_routes.cc:212
msgid "Rec|R"
msgstr "R"
-#: editor_routes.cc:211
+#: editor_routes.cc:212
msgid "Record enabled"
msgstr "Aufnahme bereit"
-#: editor_routes.cc:212
+#: editor_routes.cc:213
msgid "Muted"
msgstr "Stumm"
-#: editor_routes.cc:213
+#: editor_routes.cc:214
msgid "Soloed"
msgstr "Solo ein"
-#: editor_routes.cc:214
+#: editor_routes.cc:215
msgid "SoloIso|SI"
msgstr "SI"
-#: editor_routes.cc:214
+#: editor_routes.cc:215
msgid "Solo Isolated"
msgstr "Isoliertes Solo"
-#: editor_routes.cc:215
+#: editor_routes.cc:216
msgid "SoloLock|SS"
msgstr "SS"
-#: editor_routes.cc:215
+#: editor_routes.cc:216
msgid "Solo Safe (Locked)"
msgstr "Solo Safe (gesperrt)"
-#: editor_routes.cc:485 mixer_ui.cc:1213
+#: editor_routes.cc:486 mixer_ui.cc:1217
msgid "Hide All"
msgstr "Alle verbergen"
-#: editor_routes.cc:486 mixer_ui.cc:1214
+#: editor_routes.cc:487 mixer_ui.cc:1218
msgid "Show All Audio Tracks"
msgstr "Zeige alle Audiospuren"
-#: editor_routes.cc:487 mixer_ui.cc:1215
+#: editor_routes.cc:488 mixer_ui.cc:1219
msgid "Hide All Audio Tracks"
msgstr "Verberge alle Audiospuren"
-#: editor_routes.cc:488 mixer_ui.cc:1216
+#: editor_routes.cc:489 mixer_ui.cc:1220
msgid "Show All Audio Busses"
msgstr "Zeige alle Audiobusse"
-#: editor_routes.cc:489 mixer_ui.cc:1217
+#: editor_routes.cc:490 mixer_ui.cc:1221
msgid "Hide All Audio Busses"
msgstr "Verberge alle Audiobusse"
-#: editor_routes.cc:490 mixer_ui.cc:1218
+#: editor_routes.cc:491 mixer_ui.cc:1222
msgid "Show All Midi Tracks"
msgstr "Zeige alle MIDI-Spuren"
-#: editor_routes.cc:491 mixer_ui.cc:1219
+#: editor_routes.cc:492 mixer_ui.cc:1223
msgid "Hide All Midi Tracks"
msgstr "Verberge alle MIDI-Spuren"
-#: editor_routes.cc:492
-msgid "Show Tracks With Regions Under Playhead"
-msgstr "Zeige Spuren mit Regionen unter dem Positionszeiger"
+#: editor_routes.cc:493
+msgid "Only Show Tracks with Regions Under Playhead"
+msgstr "Nur Spuren mit Regionen unter dem Positionszeiger anzeigen"
-#: editor_rulers.cc:211
+#: editor_rulers.cc:212
msgid "New location marker"
msgstr "Neuer Positionsmarker"
-#: editor_rulers.cc:212
+#: editor_rulers.cc:213
msgid "Clear all locations"
msgstr "Alle Positionsmarker entfernen"
-#: editor_rulers.cc:213
+#: editor_rulers.cc:214
msgid "Unhide locations"
msgstr "Positionen anzeigen"
-#: editor_rulers.cc:217
+#: editor_rulers.cc:218
msgid "New range"
msgstr "Neuer Bereich"
-#: editor_rulers.cc:218
+#: editor_rulers.cc:219
msgid "Clear all ranges"
msgstr "Alle Bereiche entfernen"
-#: editor_rulers.cc:219
+#: editor_rulers.cc:220
msgid "Unhide ranges"
msgstr "Bereiche anzeigen"
-#: editor_rulers.cc:224
+#: editor_rulers.cc:225
msgid "New Loop range"
msgstr "Neuer Schleifenbereich"
-#: editor_rulers.cc:225
+#: editor_rulers.cc:226
msgid "New Punch range"
msgstr "Neuer Punchbereich"
-#: editor_rulers.cc:230
+#: editor_rulers.cc:231
msgid "New CD track marker"
msgstr "Neuer CD-Track Marker"
-#: editor_rulers.cc:235 tempo_dialog.cc:38
+#: editor_rulers.cc:236 tempo_dialog.cc:38
msgid "New Tempo"
msgstr "Tempowechsel einfügen..."
-#: editor_rulers.cc:239 tempo_dialog.cc:315
+#: editor_rulers.cc:240 tempo_dialog.cc:315
msgid "New Meter"
msgstr "Taktwechsel einfügen..."
-#: editor_snapshots.cc:137
+#: editor_snapshots.cc:149
msgid "Rename Snapshot"
msgstr "Schnappschuss umbenennen"
-#: editor_snapshots.cc:139
+#: editor_snapshots.cc:151
msgid "New name of snapshot"
msgstr "Name für neuen Schnappschuss"
-#: editor_snapshots.cc:157
+#: editor_snapshots.cc:169
msgid ""
"Do you really want to remove snapshot \"%1\" ?\n"
"(which cannot be undone)"
@@ -6120,7 +6305,7 @@ msgstr ""
"Wollen Sie den Schnappschuss \"%1\" wirklich löschen?\n"
"(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)"
-#: editor_snapshots.cc:162
+#: editor_snapshots.cc:174
msgid "Remove snapshot"
msgstr "Schnappschuss entfernen"
@@ -6168,19 +6353,19 @@ msgstr ""
"Time-Stretch konnte nicht gestartet werden - Fehler beim erstellen des "
"Threads"
-#: engine_dialog.cc:87
+#: engine_dialog.cc:86
msgid "Device Control Panel"
msgstr "Gerätekontrollfeld"
-#: engine_dialog.cc:88
+#: engine_dialog.cc:87
msgid "Midi Device Setup"
msgstr "MIDI Geräteeinstellungen"
#: engine_dialog.cc:89
-msgid "Stop (Reconfigure)"
-msgstr "Stop (Neu konfigurieren)"
+msgid "Refresh Devices"
+msgstr "Geräteliste auffrischen"
-#: engine_dialog.cc:90 engine_dialog.cc:2693
+#: engine_dialog.cc:90 engine_dialog.cc:2923
msgid "Measure"
msgstr "Messen"
@@ -6200,7 +6385,7 @@ msgstr "AUdio kalibrieren"
msgid "Back to settings"
msgstr "Zurück zu Einstellungen"
-#: engine_dialog.cc:117
+#: engine_dialog.cc:118
msgid ""
"No audio/MIDI backends detected. %1 cannot run\n"
"\n"
@@ -6210,11 +6395,11 @@ msgstr ""
"\n"
"(Das ist ein Kompilier-/Paket-/Systemfehler und sollte nie passieren.)"
-#: engine_dialog.cc:142
+#: engine_dialog.cc:143
msgid "Latency Measurement Tool"
msgstr "Latenzmeßwerkzeug"
-#: engine_dialog.cc:154
+#: engine_dialog.cc:155
msgid ""
"<span weight=\"bold\">Turn down the volume on your audio equipment to a very "
"low level.</span>"
@@ -6222,97 +6407,101 @@ msgstr ""
"<span weight=\"bold\">Drehen Sie die Lautstärke Ihrer Audioanlage sehr leise."
"</span>"
-#: engine_dialog.cc:163
+#: engine_dialog.cc:164
msgid "Select two channels below and connect them using a cable."
msgstr "Wählen Sie unten zwei Kanäle aus und verbinden sie mit einem Kabel."
-#: engine_dialog.cc:168
+#: engine_dialog.cc:169
msgid "Output channel"
msgstr "Ausgangskanal"
-#: engine_dialog.cc:176
+#: engine_dialog.cc:177
msgid "Input channel"
msgstr "Eingangskanal"
-#: engine_dialog.cc:209
+#: engine_dialog.cc:211
msgid "Once the channels are connected, click the \"Measure\" button."
msgstr "Wenn die Kanäle verbunden sind, klicken Sie den \"Messen\"-Knopf."
-#: engine_dialog.cc:216
+#: engine_dialog.cc:218
msgid "When satisfied with the results, click the \"Use results\" button."
msgstr ""
"Wenn Sie mit dem Resultat zufrieden sind, klicken Sie den Knopf \"Benutze "
"Ergebnisse\"."
-#: engine_dialog.cc:231 engine_dialog.cc:2813 engine_dialog.cc:2823
+#: engine_dialog.cc:233 engine_dialog.cc:3058 engine_dialog.cc:3068
msgid "No measurement results yet"
msgstr "Noch keine Messergebnisse"
-#: engine_dialog.cc:241 route_params_ui.cc:106
+#: engine_dialog.cc:243 route_params_ui.cc:106
msgid "Latency"
msgstr "Latenz"
-#: engine_dialog.cc:465
+#: engine_dialog.cc:497
msgid "Audio System:"
msgstr "Audiosystem:"
-#: engine_dialog.cc:507
+#: engine_dialog.cc:540
msgid "Driver:"
msgstr "Treiber:"
-#: engine_dialog.cc:514
+#: engine_dialog.cc:547
msgid "Input Device:"
msgstr "Eingangsgerät:"
-#: engine_dialog.cc:518
+#: engine_dialog.cc:551
msgid "Output Device:"
msgstr "Ausgangsgerät:"
-#: engine_dialog.cc:525
+#: engine_dialog.cc:558
msgid "Device:"
msgstr "Gerät:"
-#: engine_dialog.cc:534 engine_dialog.cc:639 sfdb_ui.cc:152 sfdb_ui.cc:347
-#: sfdb_ui.cc:352
+#: engine_dialog.cc:567 engine_dialog.cc:681 sfdb_ui.cc:153 sfdb_ui.cc:348
+#: sfdb_ui.cc:353
msgid "Sample rate:"
msgstr "Samplerate:"
-#: engine_dialog.cc:540 engine_dialog.cc:646
+#: engine_dialog.cc:573 engine_dialog.cc:688
msgid "Buffer size:"
msgstr "Puffergröße"
-#: engine_dialog.cc:558
+#: engine_dialog.cc:582
+msgid "Periods:"
+msgstr "Perioden:"
+
+#: engine_dialog.cc:600
msgid "Input Channels:"
msgstr "Eingangskanäle:"
-#: engine_dialog.cc:571
+#: engine_dialog.cc:613
msgid "Output Channels:"
msgstr "Ausgangskanäle:"
-#: engine_dialog.cc:583
+#: engine_dialog.cc:625
msgid "Hardware input latency:"
msgstr "Hardware Eingangslatenz (Samples)"
-#: engine_dialog.cc:586 engine_dialog.cc:599
+#: engine_dialog.cc:628 engine_dialog.cc:641
msgid "samples"
msgstr "Samples"
-#: engine_dialog.cc:596
+#: engine_dialog.cc:638
msgid "Hardware output latency:"
msgstr "Hardware Ausgangslatenz (Samples)"
-#: engine_dialog.cc:607
+#: engine_dialog.cc:649
msgid "MIDI System:"
msgstr "MIDI System:"
-#: engine_dialog.cc:631
+#: engine_dialog.cc:673
msgid ""
"%1 is already running. %2 will connect to it and use the existing settings."
msgstr ""
"%1 läuft bereits. %2 wird zu ihm verbinden und die existierenden "
"Einstellungen übernehmen."
-#: engine_dialog.cc:684
+#: engine_dialog.cc:726
msgid ""
"Failed to start or connect to audio-engine.\n"
"\n"
@@ -6322,7 +6511,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Latenzkalibrierung erfordert ein funktionierendes Audio-Interface."
-#: engine_dialog.cc:690
+#: engine_dialog.cc:732
msgid ""
"Your selected audio configuration is playback- or capture-only.\n"
"\n"
@@ -6334,143 +6523,151 @@ msgstr ""
"Latenzkalibrierung verlangt Duplexbetrieb (gleichzeitig Aufnahme und "
"Wiedergabe)"
-#: engine_dialog.cc:870
+#: engine_dialog.cc:938
msgid "MIDI Devices"
msgstr "MIDI Geräte"
-#: engine_dialog.cc:876
+#: engine_dialog.cc:944
msgid "Device"
msgstr "Gerät"
-#: engine_dialog.cc:878
+#: engine_dialog.cc:946
msgid "Hardware Latencies"
msgstr "Hardware-Latenzen"
-#: engine_dialog.cc:919
+#: engine_dialog.cc:987
msgid "Calibrate"
msgstr "Kalibrieren"
-#: engine_dialog.cc:1008
+#: engine_dialog.cc:1090
msgid "all available channels"
msgstr "alle verfügbaren Kanäle"
-#: engine_dialog.cc:1441 latency_gui.cc:39
+#: engine_dialog.cc:1576 latency_gui.cc:39
msgid "sample"
msgid_plural "samples"
msgstr[0] "Sample"
msgstr[1] "Samples"
-#: engine_dialog.cc:1494
+#: engine_dialog.cc:1640
#, c-format
msgid "(%.1f ms)"
msgstr "(%.1f ms)"
-#: engine_dialog.cc:2161
+#: engine_dialog.cc:2371
msgid "Could not start backend engine %1"
msgstr "Konnte Backend Engine %1 nicht starten"
-#: engine_dialog.cc:2212
+#: engine_dialog.cc:2403
msgid "Cannot set driver to %1"
msgstr "Kann Treiber nicht auf %1 setzen"
-#: engine_dialog.cc:2217
+#: engine_dialog.cc:2408
msgid "Cannot set input device name to %1"
msgstr "Kann Namen des Eingangsgeräts nicht auf %1 setzen"
-#: engine_dialog.cc:2221
+#: engine_dialog.cc:2412
msgid "Cannot set output device name to %1"
msgstr "Kann Namen des Ausgangsgeräts nicht auf %1 setzen"
-#: engine_dialog.cc:2226
+#: engine_dialog.cc:2417
msgid "Cannot set device name to %1"
msgstr "Kann Gerät nicht auf %1 setzen"
-#: engine_dialog.cc:2231
+#: engine_dialog.cc:2422
msgid "Cannot set sample rate to %1"
msgstr "Kann Samplerate nicht auf %1 setzen"
-#: engine_dialog.cc:2235
+#: engine_dialog.cc:2426
msgid "Cannot set buffer size to %1"
msgstr "Kann Buffergröße nicht auf %1 setzen"
-#: engine_dialog.cc:2241
+#: engine_dialog.cc:2430
+msgid "Cannot set periods to %1"
+msgstr "Kann Perioden nicht auf %1 setzen"
+
+#: engine_dialog.cc:2436
msgid "Cannot set input channels to %1"
msgstr "Kann Eingangskanäle nicht auf %1 setzen"
-#: engine_dialog.cc:2245
+#: engine_dialog.cc:2440
msgid "Cannot set output channels to %1"
msgstr "Kann Ausgangskanäle nicht auf %1 setzen"
-#: engine_dialog.cc:2251
+#: engine_dialog.cc:2446
msgid "Cannot set input latency to %1"
msgstr "Kann Eingangslatenz nicht auf %1 setzen"
-#: engine_dialog.cc:2255
+#: engine_dialog.cc:2450
msgid "Cannot set output latency to %1"
msgstr "Kann Ausgangslatenz nicht auf %1 setzen"
-#: engine_dialog.cc:2551 engine_dialog.cc:2610
+#: engine_dialog.cc:2781 engine_dialog.cc:2840
msgid "No signal detected "
msgstr "Kein Signal erkannt"
-#: engine_dialog.cc:2564 engine_dialog.cc:2618 port_insert_ui.cc:70
+#: engine_dialog.cc:2794 engine_dialog.cc:2848 port_insert_ui.cc:70
#: port_insert_ui.cc:98
msgid "Disconnected from audio engine"
msgstr "Von Audio-Engine getrennt"
-#: engine_dialog.cc:2573 engine_dialog.cc:2626
+#: engine_dialog.cc:2803 engine_dialog.cc:2856
msgid "Detected roundtrip latency: "
msgstr "Entdeckte Roundtrip-Latenz:"
-#: engine_dialog.cc:2575 engine_dialog.cc:2628
+#: engine_dialog.cc:2805 engine_dialog.cc:2858
msgid "Systemic latency: "
msgstr "Systemische Latenz:"
-#: engine_dialog.cc:2582
+#: engine_dialog.cc:2812
msgid "(signal detection error)"
msgstr "(Fehler bei der Signalerkennung)"
-#: engine_dialog.cc:2588
+#: engine_dialog.cc:2818
msgid "(inverted - bad wiring)"
msgstr "(invertiert - schlechte Verkabelung)"
-#: engine_dialog.cc:2635
+#: engine_dialog.cc:2865
msgid "(averaging)"
msgstr "(durchschnittlich)"
-#: engine_dialog.cc:2641
+#: engine_dialog.cc:2871
msgid "(too large jitter)"
msgstr "(zu viel Jitter)"
-#: engine_dialog.cc:2645
+#: engine_dialog.cc:2875
msgid "(large jitter)"
msgstr "(viel Jitter)"
-#: engine_dialog.cc:2657
+#: engine_dialog.cc:2887
msgid "Timeout - large MIDI jitter."
msgstr "Timeout - viel MIDI Jitter."
-#: engine_dialog.cc:2673 port_insert_ui.cc:134
+#: engine_dialog.cc:2903 port_insert_ui.cc:134
msgid "Detecting ..."
msgstr "Messe..."
-#: engine_dialog.cc:2764
+#: engine_dialog.cc:3004
msgid "Disconnect from %1"
msgstr "Trenne von %1"
-#: engine_dialog.cc:2769
+#: engine_dialog.cc:3009
msgid "Running"
msgstr "Läuft"
-#: engine_dialog.cc:2771
+#: engine_dialog.cc:3011
msgid "Connected"
msgstr "Verbunden"
-#: engine_dialog.cc:2782
+#: engine_dialog.cc:3022
msgid "Connect to %1"
msgstr "Verbinde zu %1"
-#: export_channel_selector.cc:51 sfdb_ui.cc:150
+#: engine_dialog.cc:3026 shuttle_control.cc:614
+msgid "Stopped"
+msgstr "Gestoppt"
+
+#: export_channel_selector.cc:51 sfdb_ui.cc:151
msgid "Channels:"
msgstr "Kanäle:"
@@ -6526,20 +6723,20 @@ msgstr ""
msgid "List files"
msgstr "Dateien auflisten"
-#: export_dialog.cc:158 export_format_dialog.cc:59
+#: export_dialog.cc:156 export_format_dialog.cc:59
msgid "File format"
msgstr "Dateiformat"
-#: export_dialog.cc:159 export_timespan_selector.cc:374
-#: export_timespan_selector.cc:436
+#: export_dialog.cc:157 export_timespan_selector.cc:371
+#: export_timespan_selector.cc:433
msgid "Time Span"
msgstr "Zeitspanne"
-#: export_dialog.cc:160
+#: export_dialog.cc:158
msgid "Channels"
msgstr "Kanäle"
-#: export_dialog.cc:182
+#: export_dialog.cc:180
msgid ""
"Export has been aborted due to an error!\n"
"See the Log for details."
@@ -6547,39 +6744,39 @@ msgstr ""
"Das Exportieren wurde aufgrund eines Fehlers abgebrochen!\n"
"Details dazu stehen in der Log."
-#: export_dialog.cc:251
+#: export_dialog.cc:249
msgid "Files that will be overwritten"
msgstr "Dateien, die überschrieben werden"
-#: export_dialog.cc:296
+#: export_dialog.cc:294
msgid "Export initialization failed: %1"
msgstr "Exportinitialisierung gescheitert: %1"
-#: export_dialog.cc:306
+#: export_dialog.cc:304
msgid "Stop Export"
msgstr "Export Abbrechen"
-#: export_dialog.cc:327
+#: export_dialog.cc:325
msgid "export"
msgstr "Exportieren"
-#: export_dialog.cc:346
+#: export_dialog.cc:344
msgid "Normalizing '%3' (timespan %1 of %2)"
msgstr "Normalisiere '%3' (Zeitspanne %1 von %2)"
-#: export_dialog.cc:350
+#: export_dialog.cc:348
msgid "Exporting '%3' (timespan %1 of %2)"
msgstr "Exportiere '%3' (Zeitspanne %1 von %2)"
-#: export_dialog.cc:373 export_dialog.cc:375
+#: export_dialog.cc:371 export_dialog.cc:373
msgid "<span color=\"#ffa755\">Error: "
msgstr "<span color=\"#ffa755\">Fehler: "
-#: export_dialog.cc:385
+#: export_dialog.cc:383
msgid "<span color=\"#ffa755\">Warning: "
msgstr "<span color=\"#ffa755\">Warnung: "
-#: export_dialog.cc:387
+#: export_dialog.cc:385
msgid ""
"\n"
"<span color=\"#ffa755\">Warning: "
@@ -6587,19 +6784,19 @@ msgstr ""
"\n"
"<span color=\"#ffa755\">Warnung: "
-#: export_dialog.cc:411
+#: export_dialog.cc:409
msgid "Export Selection"
msgstr "Auswahl exportieren"
-#: export_dialog.cc:425
+#: export_dialog.cc:423
msgid "Export Region"
msgstr "Region exportieren"
-#: export_dialog.cc:434
+#: export_dialog.cc:432
msgid "Source"
msgstr "Quelle"
-#: export_dialog.cc:450
+#: export_dialog.cc:448
msgid "Stem Export"
msgstr "Stem Export"
@@ -6631,7 +6828,7 @@ msgstr "Format: %1: %2"
msgid "Label:"
msgstr "Name:"
-#: export_filename_selector.cc:33
+#: export_filename_selector.cc:33 session_dialog.cc:310
msgid "Session Name"
msgstr "Projektname"
@@ -6654,18 +6851,18 @@ msgstr "Durchsuchen"
msgid "<i>Build filename(s) from these components:</i>"
msgstr "<i>Dateiname(n) aus diesen Bestandteilen erzeugen:</i>"
-#: export_filename_selector.cc:212
+#: export_filename_selector.cc:208
msgid ""
"<small><i>Sorry, no example filename can be shown at the moment</i></small>"
msgstr ""
"<small><i>Leider kann zur Zeit kein Dateinamen-Beispiel gezeigt werden</i></"
"small>"
-#: export_filename_selector.cc:214
+#: export_filename_selector.cc:210
msgid "<small><i>Current (approximate) filename: \"%1\"</i></small>"
msgstr "<small><i>Momentaner (ungefährer) Dateiname: \"%1\"</i></small>"
-#: export_filename_selector.cc:250 export_filename_selector.cc:336
+#: export_filename_selector.cc:246 export_filename_selector.cc:332
msgid ""
"%1: this is only the directory/folder name, not the filename.\n"
"The filename will be chosen from the information just above the folder "
@@ -6675,7 +6872,7 @@ msgstr ""
"Der Dateiname wird aus den Informationen über der "
"Verzeichnisauswahlgeneriert."
-#: export_filename_selector.cc:322
+#: export_filename_selector.cc:318
msgid "Choose export folder"
msgstr "Wähle den Exportordner"
@@ -6783,7 +6980,7 @@ msgstr "FLAC Optionen"
msgid "Broadcast Wave options"
msgstr "Broadcast Wave Optionen"
-#: export_format_selector.cc:136
+#: export_format_selector.cc:131
msgid "Do you really want to remove the format?"
msgstr "Wollen Sie das Format wirklich entfernen?"
@@ -6791,7 +6988,7 @@ msgstr "Wollen Sie das Format wirklich entfernen?"
msgid "Preset"
msgstr "Preset"
-#: export_preset_selector.cc:104
+#: export_preset_selector.cc:99
msgid ""
"The selected preset did not load successfully!\n"
"Perhaps it references a format that has been removed?"
@@ -6799,23 +6996,23 @@ msgstr ""
"Das ausgewählte Preset konnte nicht geladen werden!\n"
"Möglicherweise verwendet es ein Format, das entfernt wurde."
-#: export_preset_selector.cc:156
+#: export_preset_selector.cc:151
msgid "Do you really want to remove this preset?"
msgstr "Wollen Sie dieses Preset wirklich entfernen?"
-#: export_timespan_selector.cc:46
+#: export_timespan_selector.cc:44
msgid "Show Times as:"
msgstr "Zeitanzeige:"
-#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2533
+#: export_timespan_selector.cc:51 processor_box.cc:2645
msgid "Select All"
msgstr "Alles auswählen"
-#: export_timespan_selector.cc:223 transform_dialog.cc:93
+#: export_timespan_selector.cc:220 transform_dialog.cc:93
msgid " to "
msgstr " bis"
-#: export_timespan_selector.cc:367 export_timespan_selector.cc:426
+#: export_timespan_selector.cc:364 export_timespan_selector.cc:423
msgid "Range"
msgstr "Bereiche"
@@ -6831,7 +7028,7 @@ msgstr "getSoundResourceFile: Keine gültige Wurzel in der XML-Datei"
msgid "getSoundResourceFile: root = %1, != response"
msgstr "getSoundResourceFile: Wurzel = %1, != Antwort"
-#: sfdb_freesound_mootcher.cc:410 rc_option_editor.cc:2298
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:410 rc_option_editor.cc:2275
msgid "%1"
msgstr "%1"
@@ -6847,7 +7044,7 @@ msgstr "Fader Automationsmodus"
msgid "Fader automation type"
msgstr "Fader-Automationstyp"
-#: gain_meter.cc:159 gain_meter.cc:831 panner_ui.cc:177 panner_ui.cc:639
+#: gain_meter.cc:159 gain_meter.cc:831 panner_ui.cc:179 panner_ui.cc:641
msgid "Abs"
msgstr "Abs"
@@ -6867,47 +7064,47 @@ msgstr "T"
msgid "W"
msgstr "W"
-#: generic_pluginui.cc:83
+#: generic_pluginui.cc:85
msgid "<span size=\"large\">Presets</span>"
msgstr "<span size=\"large\">Voreinstellungen</span>"
-#: generic_pluginui.cc:98
+#: generic_pluginui.cc:100
msgid "Manual"
msgstr "Manuell"
-#: generic_pluginui.cc:107
+#: generic_pluginui.cc:109
msgid "All Automation"
msgstr "Alle Automation"
-#: generic_pluginui.cc:251
+#: generic_pluginui.cc:253
msgid "Switches"
msgstr "Schalter"
-#: generic_pluginui.cc:261 generic_pluginui.cc:437 processor_box.cc:2507
+#: generic_pluginui.cc:263 generic_pluginui.cc:439 processor_box.cc:2623
msgid "Controls"
msgstr "Steuerelemente"
-#: generic_pluginui.cc:294
+#: generic_pluginui.cc:296
msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1"
msgstr "Plugin Editor: konnte kein Steuerelement für Port %1 erzeugen"
-#: generic_pluginui.cc:319
+#: generic_pluginui.cc:321
msgid "Plugin Editor: no control for property %1"
msgstr "Plugin Editor: kein Regler für Eigenschaft %1"
-#: generic_pluginui.cc:325
+#: generic_pluginui.cc:327
msgid "Plugin Editor: could not build control element for property %1"
msgstr "Plugin Editor: konnte kein Kontrollelement für Eigenschaft %1 erzeugen"
-#: generic_pluginui.cc:469
+#: generic_pluginui.cc:471
msgid "Meters"
msgstr "Pegelanzeigen"
-#: generic_pluginui.cc:491
+#: generic_pluginui.cc:493
msgid "Automation control"
msgstr "Automation"
-#: generic_pluginui.cc:498
+#: generic_pluginui.cc:500
msgid "Mgnual"
msgstr "Mgnuell"
@@ -6919,8 +7116,8 @@ msgstr "Audio Verbindungsmanager"
msgid "MIDI Connection Manager"
msgstr "Midi Verbindungsmanager"
-#: global_port_matrix.cc:201 io_selector.cc:211 mixer_strip.cc:826
-#: mixer_strip.cc:927 monitor_section.cc:1279 monitor_selector.cc:189
+#: global_port_matrix.cc:201 io_selector.cc:211 mixer_strip.cc:828
+#: mixer_strip.cc:929 monitor_section.cc:1269 monitor_selector.cc:189
msgid "Disconnect"
msgstr "Trenne"
@@ -6940,47 +7137,47 @@ msgstr "Spuren, deren Aufnahme aktiviert ist"
msgid "Soloed..."
msgstr "Solo-Spuren/Busse"
-#: group_tabs.cc:320
+#: group_tabs.cc:321
msgid "Create New Group ..."
msgstr "Neue Gruppe erzeugen ..."
-#: group_tabs.cc:321
+#: group_tabs.cc:324
msgid "Create New Group From"
msgstr "Neue Gruppe erzeugen aus"
-#: group_tabs.cc:324
+#: group_tabs.cc:327
msgid "Edit Group..."
msgstr "Gruppe bearbeiten..."
-#: group_tabs.cc:325
+#: group_tabs.cc:328
msgid "Collect Group"
msgstr "Gruppe sammeln"
-#: group_tabs.cc:326
+#: group_tabs.cc:329
msgid "Remove Group"
msgstr "Gruppe entfernen"
-#: group_tabs.cc:329
+#: group_tabs.cc:332
msgid "Remove Subgroup Bus"
msgstr "Subgruppen-Bus entfernen"
-#: group_tabs.cc:331
+#: group_tabs.cc:334
msgid "Add New Subgroup Bus"
msgstr "Subgruppen-Bus hinzufügen"
-#: group_tabs.cc:333
+#: group_tabs.cc:336
msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)"
msgstr "Aux-Send zur Subgruppe hinzufügen (Pre-Fader)"
-#: group_tabs.cc:334
+#: group_tabs.cc:337
msgid "Add New Aux Bus (post-fader)"
msgstr "Aux-Send zur Subgruppe hinzufügen (Post-Fader)"
-#: group_tabs.cc:340
+#: group_tabs.cc:343
msgid "Enable All Groups"
msgstr "Alle Gruppen aktivieren"
-#: group_tabs.cc:341
+#: group_tabs.cc:344
msgid "Disable All Groups"
msgstr "Alle Gruppen deaktivieren"
@@ -7048,7 +7245,7 @@ msgstr "Stille einfügen"
msgid "-none-"
msgstr "-keine-"
-#: interthread_progress_window.cc:103
+#: interthread_progress_window.cc:104
msgid "Importing file: %1 of %2"
msgstr "Importiere Datei: %1 von %2"
@@ -7064,17 +7261,17 @@ msgstr "%1 Eingang"
msgid "%1 output"
msgstr "%1 Ausgang"
-#: keyboard.cc:78
+#: keyboard.cc:82
msgid "your own"
msgstr "Eigenes"
-#: keyboard.cc:141 keyboard.cc:165
+#: keyboard.cc:145 keyboard.cc:169
msgid "Default keybindings not found - %1 will be hard to use!"
msgstr ""
"Keine Tastatur-Standardbelegung gefunden - %1 wird sich schwer bedienen "
"lassen!"
-#: keyboard.cc:144
+#: keyboard.cc:148
msgid "Key bindings file \"%1\" not found. Default bindings used instead"
msgstr ""
"Die Datei \"%1\" für Tastaturkürzel wurde nicht gefunden. Stattdessen wird "
@@ -7136,103 +7333,103 @@ msgid_plural "%1 samples"
msgstr[0] "%1 Sample"
msgstr[1] "%1 Samples"
-#: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:409 plugin_ui.cc:421
+#: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:411 plugin_ui.cc:421
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
-#: latency_gui.cc:149 rhythm_ferret.cc:273 sfdb_ui.cc:1911
+#: latency_gui.cc:149 rhythm_ferret.cc:273 sfdb_ui.cc:1909
msgid "programming error: %1 (%2)"
msgstr "Programmierfehler: %1 (%2)"
-#: location_ui.cc:52 location_ui.cc:54
+#: location_ui.cc:54 location_ui.cc:56
msgid "Use PH"
msgstr "zu PZ"
-#: location_ui.cc:59
+#: location_ui.cc:61
msgid "Glue"
msgstr "Bindung"
-#: location_ui.cc:87
+#: location_ui.cc:89
msgid "Performer:"
msgstr "Performer:"
-#: location_ui.cc:88
+#: location_ui.cc:90
msgid "Composer:"
msgstr "Komponist:"
-#: location_ui.cc:90
+#: location_ui.cc:92
msgid "Pre-Emphasis"
msgstr "Präemphase"
-#: location_ui.cc:317
+#: location_ui.cc:319
msgid "Remove this range"
msgstr "Diesen Bereich entfernen"
-#: location_ui.cc:318
+#: location_ui.cc:320
msgid "Start time - middle click to locate here"
msgstr "Startzeit - Mittelklick, um hierher zu positionieren"
-#: location_ui.cc:319
+#: location_ui.cc:321
msgid "End time - middle click to locate here"
msgstr "Endzeit - Mittelklick, um hierher zu positionieren"
-#: location_ui.cc:322
+#: location_ui.cc:324
msgid "Set range start from playhead location"
msgstr "Bereichsbeginn auf Positionszeiger setzen"
-#: location_ui.cc:323
+#: location_ui.cc:325
msgid "Set range end from playhead location"
msgstr "Bereichsende auf Positionszeiger setzen"
-#: location_ui.cc:327
+#: location_ui.cc:329
msgid "Remove this marker"
msgstr "Diesen Marker entfernen"
-#: location_ui.cc:328
+#: location_ui.cc:330
msgid "Position - middle click to locate here"
msgstr "Position - Mittelklick, um hierher zu positionieren"
-#: location_ui.cc:330
+#: location_ui.cc:332
msgid "Set marker time from playhead location"
msgstr "Markerposition auf Positionszeiger setzen"
-#: location_ui.cc:499
+#: location_ui.cc:501
msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session"
msgstr "Sie können keinen CD-Marker am Anfang des Projekts erstellen"
-#: location_ui.cc:725
+#: location_ui.cc:727
msgid "New Marker"
msgstr "Neuer Marker"
-#: location_ui.cc:726
+#: location_ui.cc:728
msgid "New Range"
msgstr "Neuer Bereich"
-#: location_ui.cc:739
+#: location_ui.cc:741
msgid "<b>Loop/Punch Ranges</b>"
msgstr "<b>Schleifen/Punchbereiche</b>"
-#: location_ui.cc:764
+#: location_ui.cc:766
msgid "<b>Markers (Including CD Index)</b>"
msgstr "<b>Marker (auch CD-Index)</b>"
-#: location_ui.cc:799
+#: location_ui.cc:801
msgid "<b>Ranges (Including CD Track Ranges)</b>"
msgstr "<b>Bereiche (auch CD-Track-Bereichen)</b>"
-#: location_ui.cc:1042
+#: location_ui.cc:1044
msgid "add range marker"
msgstr "Bereich hinzufügen"
-#: main.cc:82
+#: main.cc:86
msgid "%1 could not connect to the audio backend."
msgstr "%1 konnte nicht zum Audiobackend verbinden."
-#: main.cc:129 main.cc:145
+#: main.cc:133 main.cc:149
msgid "The audio backend (%1) has failed, or terminated"
msgstr "Das Audiobackend (%1) funktioniert nicht oder wurde beendet"
-#: main.cc:132
+#: main.cc:136
msgid ""
"%2 exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
"\n"
@@ -7247,11 +7444,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Klicke OK, um %1 zu verlassen."
-#: main.cc:146
+#: main.cc:150
msgid "%2 exited unexpectedly, and without notifying %1."
msgstr "%2 wurde unerwartet und ohne %1 zu benachrichtigen beendet "
-#: main.cc:241
+#: main.cc:245
msgid ""
"\n"
" %1 could not understand your command line "
@@ -7259,23 +7456,23 @@ msgstr ""
"\n"
" %1 konnte Ihre Kommandozeile nicht verstehen "
-#: main.cc:243
+#: main.cc:247
msgid "An error was encountered while launching %1"
msgstr "Während des Programmstarts von %1 ist ein Fehler aufgetreten"
-#: main.cc:332
+#: main.cc:340
msgid " (built using "
msgstr " (kompiliert mit Version "
-#: main.cc:335
+#: main.cc:343
msgid " and GCC version "
msgstr " und GCC Version"
-#: main.cc:345
+#: main.cc:353
msgid "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis"
msgstr "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis"
-#: main.cc:346
+#: main.cc:354
msgid ""
"Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
"Baker, Robin Gareus"
@@ -7283,68 +7480,68 @@ msgstr ""
"Einige Teile Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
"Baker, Robin Gareus"
-#: main.cc:348
+#: main.cc:356
msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
msgstr "%1 wird Ihnen ohne jegliche Gewährleistung"
-#: main.cc:349
+#: main.cc:357
msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
msgstr ""
"für allgemeine oder spezielle Gebrauchstauglichkeit zur Verfügung gestellt."
-#: main.cc:350
+#: main.cc:358
msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
msgstr "Dies ist freie Software, die Sie gerne weitergeben dürfen,"
-#: main.cc:351
+#: main.cc:359
msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
msgstr ""
"solange Sie sich an die Bedingungen, die in der Datei COPYING aufgeführt "
"sind, halten."
-#: main.cc:356
+#: main.cc:364
msgid "could not initialize %1."
msgstr "Konnte %1 nicht initialisieren."
-#: main.cc:366
+#: main.cc:374
msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler"
msgstr "Kann die SIGPIPE Fehlerbehandlung nicht installieren"
-#: main.cc:373
+#: main.cc:379
msgid "Could not complete pre-GUI initialization"
msgstr "Konnte Initialisierung (pre-GUI) nicht abschließen"
-#: main.cc:380
+#: main.cc:386
msgid "could not create %1 GUI"
msgstr "konnte das %1 GUI nicht erstellen"
-#: main_clock.cc:50
+#: main_clock.cc:51
msgid "Display delta to edit cursor"
msgstr "Zeige Abstand zu Arbeitspunkt"
-#: main_clock.cc:65 tempo_dialog.cc:54
+#: main_clock.cc:66 tempo_dialog.cc:54
msgid "Edit Tempo"
msgstr "Tempo bearbeiten"
-#: main_clock.cc:66 tempo_dialog.cc:326
+#: main_clock.cc:67 tempo_dialog.cc:326
msgid "Edit Meter"
msgstr "Taktart bearbeiten"
-#: main_clock.cc:67
+#: main_clock.cc:68
msgid "Insert Tempo Change"
msgstr "Tempowechsel einfügen"
-#: main_clock.cc:68
+#: main_clock.cc:69
msgid "Insert Meter Change"
msgstr "Taktartwechsel einfügen"
-#: marker.cc:276
+#: marker.cc:280
msgid "MarkerText"
msgstr "MarkerText"
#: midi_channel_selector.cc:161 midi_channel_selector.cc:400
-#: midi_channel_selector.cc:436 rc_option_editor.cc:2044
-#: rc_option_editor.cc:2677 sfdb_ui.cc:664
+#: midi_channel_selector.cc:436 rc_option_editor.cc:2017
+#: rc_option_editor.cc:2662 sfdb_ui.cc:670
msgid "None"
msgstr "Kein"
@@ -7427,11 +7624,11 @@ msgstr "Klicke, um die Wiedergabe von Kanal %1 umzuschalten"
msgid "Click to force all MIDI channel messages to channel %1"
msgstr "Klicke, um alle MIDI Channel Messages auf Kanal %1 auszugeben"
-#: midi_channel_selector.cc:718
+#: midi_channel_selector.cc:720
msgid "Click to toggle recording of channel %1"
msgstr "Klicke, um die Aufnahme von Kanal %1 umzuschalten"
-#: midi_channel_selector.cc:726
+#: midi_channel_selector.cc:728
msgid "Click to force all recorded channels to %1"
msgstr "Klicke, um alle aufgenommenen Kanäle an %1 zu zwingen"
@@ -7535,47 +7732,47 @@ msgstr "Portname:"
msgid "MidiPortDialog"
msgstr "MidiPortDialog"
-#: midi_region_view.cc:863
+#: midi_region_view.cc:862
msgid "channel edit"
msgstr "Kanal editieren"
-#: midi_region_view.cc:899
+#: midi_region_view.cc:898
msgid "velocity edit"
msgstr "Velocity bearbeiten"
-#: midi_region_view.cc:958
+#: midi_region_view.cc:957
msgid "add note"
msgstr "Note hinzufügen"
-#: midi_region_view.cc:1890
+#: midi_region_view.cc:1885
msgid "step add"
msgstr "Schritt hinzufügen"
-#: midi_region_view.cc:1984 midi_region_view.cc:2007
+#: midi_region_view.cc:1979 midi_region_view.cc:2002
msgid "alter patch change"
msgstr "Patch Change ändern"
-#: midi_region_view.cc:2043
+#: midi_region_view.cc:2038
msgid "add patch change"
msgstr "Patch Change hinzufügen"
-#: midi_region_view.cc:2065 midi_region_view.cc:2066
+#: midi_region_view.cc:2060 midi_region_view.cc:2061
msgid "move patch change"
msgstr "Patch Change verschieben"
-#: midi_region_view.cc:2078 midi_region_view.cc:2079
+#: midi_region_view.cc:2073 midi_region_view.cc:2074
msgid "delete patch change"
msgstr "Patch Change löschen"
-#: midi_region_view.cc:2117
+#: midi_region_view.cc:2112
msgid "delete selection"
msgstr "Auswahl löschen"
-#: midi_region_view.cc:2133
+#: midi_region_view.cc:2129
msgid "delete note"
msgstr "Note löschen"
-#: midi_region_view.cc:2592
+#: midi_region_view.cc:2588
msgid "move notes"
msgstr "Noten verschieben"
@@ -7599,136 +7796,136 @@ msgstr "Verschieben"
msgid "change channel"
msgstr "Kanal ändern"
-#: midi_region_view.cc:3348
+#: midi_region_view.cc:3346
msgid "Bank "
msgstr "Bank"
-#: midi_region_view.cc:3349
+#: midi_region_view.cc:3347
msgid "Program "
msgstr "Programm"
-#: midi_region_view.cc:3350
+#: midi_region_view.cc:3348
msgid "Channel "
msgstr "Kanal"
-#: midi_region_view.cc:3537
+#: midi_region_view.cc:3535
msgid "paste"
msgstr "Einfügen"
-#: midi_streamview.cc:185
+#: midi_streamview.cc:184
msgid "attempt to display MIDI region with no source"
msgstr "versuche, eine MIDI Region ohne Datenquelle darzustellen"
-#: midi_streamview.cc:195
+#: midi_streamview.cc:194
msgid "attempt to display MIDI region with no model"
msgstr "versuche, eine MIDI Region ohne Datenmodell darzustellen"
-#: midi_streamview.cc:506
+#: midi_streamview.cc:505
msgid "failed to create MIDI region"
msgstr "konnte MIDI-Region nicht erzeugen"
-#: midi_time_axis.cc:309
+#: midi_time_axis.cc:316
msgid "External MIDI Device"
msgstr "Externes MIDI-Gerät"
-#: midi_time_axis.cc:310
+#: midi_time_axis.cc:317
msgid "External Device Mode"
msgstr "Modus Externes Gerät"
-#: midi_time_axis.cc:318
+#: midi_time_axis.cc:325
msgid "Chns"
msgstr "Chns"
-#: midi_time_axis.cc:320
+#: midi_time_axis.cc:327
msgid "Click to edit channel settings"
msgstr "Klicke, um Kanaleinstellungen zu bearbeiten"
-#: midi_time_axis.cc:519
+#: midi_time_axis.cc:526
msgid "Show Full Range"
msgstr "Ganzen Bereich anzeigen"
-#: midi_time_axis.cc:524
+#: midi_time_axis.cc:531
msgid "Fit Contents"
msgstr "Auf Inhalt anpassen"
-#: midi_time_axis.cc:528
+#: midi_time_axis.cc:535
msgid "Note Range"
msgstr "Notenbereich"
-#: midi_time_axis.cc:529
+#: midi_time_axis.cc:536
msgid "Note Mode"
msgstr "Noten-Modus"
-#: midi_time_axis.cc:530
+#: midi_time_axis.cc:537
msgid "Channel Selector"
msgstr "Kanalauswahl"
-#: midi_time_axis.cc:535
+#: midi_time_axis.cc:542
msgid "Color Mode"
msgstr "Farbmodus"
-#: midi_time_axis.cc:594
+#: midi_time_axis.cc:601
msgid "Bender"
msgstr "Bender"
-#: midi_time_axis.cc:598
+#: midi_time_axis.cc:605
msgid "Pressure"
msgstr "Druckdaten"
-#: midi_time_axis.cc:610
+#: midi_time_axis.cc:617
msgid "Controllers"
msgstr "Controller"
-#: midi_time_axis.cc:615
+#: midi_time_axis.cc:622
msgid "No MIDI Channels selected"
msgstr "Keine MIDI-Kanäle ausgewählt"
-#: midi_time_axis.cc:672 midi_time_axis.cc:801
+#: midi_time_axis.cc:679 midi_time_axis.cc:808
msgid "Hide all channels"
msgstr "Alle Kanäle verbergen"
-#: midi_time_axis.cc:676 midi_time_axis.cc:805
+#: midi_time_axis.cc:683 midi_time_axis.cc:812
msgid "Show all channels"
msgstr "Alle Kanäle anzeigen"
-#: midi_time_axis.cc:687 midi_time_axis.cc:816
+#: midi_time_axis.cc:694 midi_time_axis.cc:823
msgid "Channel %1"
msgstr "Kanal %1"
-#: midi_time_axis.cc:942 midi_time_axis.cc:974
+#: midi_time_axis.cc:949 midi_time_axis.cc:981
msgid "Controllers %1-%2"
msgstr "Controller %1-%2"
-#: midi_time_axis.cc:965 midi_time_axis.cc:968
+#: midi_time_axis.cc:972 midi_time_axis.cc:975
msgid "Controller %1"
msgstr "Controller %1"
-#: midi_time_axis.cc:991
+#: midi_time_axis.cc:998
msgid "Sustained"
msgstr "Sustain"
-#: midi_time_axis.cc:998
+#: midi_time_axis.cc:1005
msgid "Percussive"
msgstr "Perkussiv"
-#: midi_time_axis.cc:1018
+#: midi_time_axis.cc:1025
msgid "Meter Colors"
msgstr "Nach Lautstärke"
-#: midi_time_axis.cc:1025
+#: midi_time_axis.cc:1032
msgid "Channel Colors"
msgstr "Kanalfarben"
-#: midi_time_axis.cc:1032
+#: midi_time_axis.cc:1039
msgid "Track Color"
msgstr "Spurfarbe"
-#: midi_time_axis.cc:1607 midi_time_axis.cc:1613 midi_time_axis.cc:1623
-#: midi_time_axis.cc:1629
+#: midi_time_axis.cc:1614 midi_time_axis.cc:1620 midi_time_axis.cc:1630
+#: midi_time_axis.cc:1636
msgid "all"
msgstr "alle"
-#: midi_time_axis.cc:1610 midi_time_axis.cc:1626
+#: midi_time_axis.cc:1617 midi_time_axis.cc:1633
msgid "some"
msgstr "einige"
@@ -7744,7 +7941,7 @@ msgstr "Auto-Scroll"
msgid "Decimal"
msgstr "Dezimal"
-#: midi_tracer.cc:57 rc_option_editor.cc:1191
+#: midi_tracer.cc:57 rc_option_editor.cc:1355
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
@@ -7760,35 +7957,35 @@ msgstr "Port:"
msgid "New velocity"
msgstr "Neue Velocity"
-#: missing_file_dialog.cc:35
+#: missing_file_dialog.cc:36
msgid "Missing File"
msgstr "Fehlende Datei"
-#: missing_file_dialog.cc:37
+#: missing_file_dialog.cc:38
msgid "Select a folder to search"
msgstr "Ordner zum Suchen auswählen"
-#: missing_file_dialog.cc:38
+#: missing_file_dialog.cc:39
msgid "Add chosen folder to search path, and try again"
msgstr "Ausgewählten Ordner zur Suche hinzufügen und es nochmal versuchen"
-#: missing_file_dialog.cc:40
+#: missing_file_dialog.cc:41
msgid "Stop loading this session"
msgstr "Laden des Projekts abbrechen"
-#: missing_file_dialog.cc:41
+#: missing_file_dialog.cc:42
msgid "Skip all missing files"
msgstr "Alle fehlenden Dateien überspringen"
-#: missing_file_dialog.cc:42
+#: missing_file_dialog.cc:43
msgid "Skip this file"
msgstr "Diese Datei überspringen"
-#: missing_file_dialog.cc:53
+#: missing_file_dialog.cc:57
msgid "audio"
msgstr "Audio"
-#: missing_file_dialog.cc:70
+#: missing_file_dialog.cc:74
msgid ""
"%1 cannot find the %2 file\n"
"\n"
@@ -7808,7 +8005,7 @@ msgstr ""
"<tt>%4</tt>\n"
"\n"
-#: missing_file_dialog.cc:104
+#: missing_file_dialog.cc:108
msgid "Click to choose an additional folder"
msgstr "Einen weiteren Ordner für die Suche auswählen"
@@ -7816,7 +8013,7 @@ msgstr "Einen weiteren Ordner für die Suche auswählen"
msgid "Missing Plugins"
msgstr "Fehlende Plugins"
-#: missing_plugin_dialog.cc:33 transcode_video_dialog.cc:60
+#: missing_plugin_dialog.cc:36 transcode_video_dialog.cc:60
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -7892,20 +8089,20 @@ msgstr "Mixer-Tastenkürzel aus %1 geladen"
msgid "Could not find mixer.bindings in search path %1"
msgstr "Konnte mixer.bindings im Suchpfad %1 nicht finden"
-#: mixer_strip.cc:97 mixer_strip.cc:127
+#: mixer_strip.cc:98 mixer_strip.cc:128
msgid "pre"
msgstr "Pre"
-#: mixer_strip.cc:99 mixer_strip.cc:129 mixer_strip.cc:384 mixer_strip.cc:1456
-#: rc_option_editor.cc:2833
+#: mixer_strip.cc:100 mixer_strip.cc:130 mixer_strip.cc:385
+#: mixer_strip.cc:1458 rc_option_editor.cc:2925
msgid "Comments"
msgstr "Kommentare"
-#: mixer_strip.cc:152
+#: mixer_strip.cc:153
msgid "Click to toggle the width of this mixer strip."
msgstr "Klicken Sie, um die Breite dieses Kanalzuges umzuschalten"
-#: mixer_strip.cc:154
+#: mixer_strip.cc:155
msgid ""
"\n"
"%1-%2-click to toggle the width of all strips."
@@ -7913,250 +8110,254 @@ msgstr ""
"\n"
"%1-%2-Klicken Sie, um die Breite aller Kanalzüge umzuschalten."
-#: mixer_strip.cc:161
+#: mixer_strip.cc:162
msgid "Hide this mixer strip"
msgstr "Diesen Kanalzug verbergen"
-#: mixer_strip.cc:172
+#: mixer_strip.cc:173
msgid "Click to select metering point"
msgstr "Abgreifpunkt der Pegelanzeige auswählen"
-#: mixer_strip.cc:188
+#: mixer_strip.cc:189
msgid "Isolate Solo"
msgstr "Solo isolieren"
-#: mixer_strip.cc:196
+#: mixer_strip.cc:197
msgid "Lock Solo Status"
msgstr "Solostatus sperren"
-#: mixer_strip.cc:198 mixer_strip.cc:2090
+#: mixer_strip.cc:199 mixer_strip.cc:2098
msgid "SoloLock|Lock"
msgstr "Lock"
-#: mixer_strip.cc:199 mixer_strip.cc:2089
+#: mixer_strip.cc:200 mixer_strip.cc:2097
msgid "Iso"
msgstr "Iso"
-#: mixer_strip.cc:253
+#: mixer_strip.cc:254
msgid "Mix group"
msgstr "Bearbeitungsgruppe"
-#: mixer_strip.cc:263
+#: mixer_strip.cc:264
msgid "Trim: "
msgstr "Anpassen: "
-#: mixer_strip.cc:380 rc_option_editor.cc:2829
+#: mixer_strip.cc:381 rc_option_editor.cc:2921
msgid "Phase Invert"
msgstr "Phaseninvertierung"
-#: mixer_strip.cc:381 rc_option_editor.cc:2830
+#: mixer_strip.cc:382 rc_option_editor.cc:2922
msgid "Record & Monitor"
msgstr "Aufnahme & Monitor..."
-#: mixer_strip.cc:382 rc_option_editor.cc:2831
+#: mixer_strip.cc:383 rc_option_editor.cc:2923
msgid "Solo Iso / Lock"
msgstr "Solo Iso / Sperre"
-#: mixer_strip.cc:546
+#: mixer_strip.cc:547
msgid "Enable/Disable MIDI input"
msgstr "Aktiviert/Deaktiviert MIDI Input"
-#: mixer_strip.cc:712
+#: mixer_strip.cc:714
msgid "Aux"
msgstr "Aux"
-#: mixer_strip.cc:738
+#: mixer_strip.cc:740
msgid "Snd"
msgstr "Snd"
-#: mixer_strip.cc:809 mixer_strip.cc:912 processor_box.cc:2449
+#: mixer_strip.cc:811 mixer_strip.cc:914 processor_box.cc:2565
msgid "Not connected to audio engine - no I/O changes are possible"
msgstr ""
"Nicht mit Audioengine verbunden - es sind keine Änderungen an Ein-/Ausgängen "
"möglich"
-#: mixer_strip.cc:866 mixer_strip.cc:968
+#: mixer_strip.cc:868 mixer_strip.cc:970
msgid "Add %1 port"
msgstr "%1-Port hinzufügen"
-#: mixer_strip.cc:873 mixer_strip.cc:975 monitor_section.cc:1315
+#: mixer_strip.cc:875 mixer_strip.cc:977 monitor_section.cc:1305
msgid "Routing Grid"
msgstr "Verbindungsraster"
-#: mixer_strip.cc:1204
+#: mixer_strip.cc:1206
msgid "MIDI "
msgstr "MIDI"
-#: mixer_strip.cc:1209
+#: mixer_strip.cc:1211
msgid "<b>INPUT</b> to %1"
msgstr "<b>EINGANG</b> zu %1"
-#: mixer_strip.cc:1212 monitor_section.cc:1366
+#: mixer_strip.cc:1214 monitor_section.cc:1356
msgid "<b>OUTPUT</b> from %1"
msgstr "<b>AUSGANG</b> von %1"
-#: mixer_strip.cc:1330 monitor_section.cc:1453
+#: mixer_strip.cc:1332 monitor_section.cc:1443
msgid "Disconnected"
msgstr "Getrennt"
-#: mixer_strip.cc:1459
+#: mixer_strip.cc:1461
msgid "*Comments*"
msgstr "*Kommentare*"
-#: mixer_strip.cc:1466
+#: mixer_strip.cc:1468
msgid "Cmt"
msgstr "Kmt"
-#: mixer_strip.cc:1469
+#: mixer_strip.cc:1471
msgid "*Cmt*"
msgstr "*Kmt*"
-#: mixer_strip.cc:1475
-msgid "Click to Add/Edit Comments"
-msgstr "Kommentare hinzufügen/ändern"
+#: mixer_strip.cc:1477
+msgid "Click to add/edit comments"
+msgstr "Hier klicken, um einen Kommentar hinzuzufügen"
-#: mixer_strip.cc:1519
+#: mixer_strip.cc:1521
msgid "Grp"
msgstr "Grp"
-#: mixer_strip.cc:1522
+#: mixer_strip.cc:1524
msgid "~G"
msgstr "~G"
-#: mixer_strip.cc:1551 route_time_axis.cc:572
+#: mixer_strip.cc:1553 route_time_axis.cc:573
msgid "Color..."
msgstr "Farbe..."
-#: mixer_strip.cc:1553 route_time_axis.cc:574
+#: mixer_strip.cc:1555 route_time_axis.cc:575
msgid "Comments..."
msgstr "Kommentare"
-#: mixer_strip.cc:1555 route_time_axis.cc:576
+#: mixer_strip.cc:1557 route_time_axis.cc:577
msgid "Inputs..."
msgstr "Eingänge..."
-#: mixer_strip.cc:1557 route_time_axis.cc:578
+#: mixer_strip.cc:1559 route_time_axis.cc:579
msgid "Outputs..."
msgstr "Ausgänge..."
-#: mixer_strip.cc:1562
+#: mixer_strip.cc:1564
msgid "Save As Template..."
msgstr "Als Vorlage Speichern..."
-#: mixer_strip.cc:1568 route_group_dialog.cc:45 route_time_axis.cc:852
+#: mixer_strip.cc:1570 route_group_dialog.cc:45 route_time_axis.cc:853
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
-#: mixer_strip.cc:1576
+#: mixer_strip.cc:1578
msgid "Adjust Latency..."
msgstr "Latenz einstellen..."
-#: mixer_strip.cc:1579
+#: mixer_strip.cc:1581
msgid "Protect Against Denormals"
msgstr "Schütze vor Denormals"
-#: mixer_strip.cc:1585 route_time_axis.cc:591
+#: mixer_strip.cc:1587 route_time_axis.cc:592
msgid "Remote Control ID..."
msgstr "ID für Fernsteuerung..."
-#: mixer_strip.cc:1885
+#: mixer_strip.cc:1605 route_time_axis.cc:869
+msgid "Duplicate..."
+msgstr "Duplizieren..."
+
+#: mixer_strip.cc:1893
msgid "Pre"
msgstr "Pre"
-#: mixer_strip.cc:1889
+#: mixer_strip.cc:1897
msgid "Post"
msgstr "Post"
-#: mixer_strip.cc:1905
+#: mixer_strip.cc:1913
msgid "Meter|In"
msgstr "In"
-#: mixer_strip.cc:1909
+#: mixer_strip.cc:1917
msgid "Meter|Pr"
msgstr "Pr"
-#: mixer_strip.cc:1913
+#: mixer_strip.cc:1921
msgid "Meter|Po"
msgstr "Po"
-#: mixer_strip.cc:1917
+#: mixer_strip.cc:1925
msgid "Meter|O"
msgstr "O"
-#: mixer_strip.cc:1922
+#: mixer_strip.cc:1930
msgid "Meter|C"
msgstr "C"
-#: mixer_strip.cc:2070 route_ui.cc:170
+#: mixer_strip.cc:2078 route_ui.cc:172
msgid "Disk"
msgstr "Disk"
-#: mixer_strip.cc:2082 monitor_section.cc:76
+#: mixer_strip.cc:2090 monitor_section.cc:79
msgid "AFL"
msgstr "AFL"
-#: mixer_strip.cc:2085 monitor_section.cc:77
+#: mixer_strip.cc:2093 monitor_section.cc:80
msgid "PFL"
msgstr "PFL"
-#: mixer_strip.cc:2095 meter_strip.cc:387
+#: mixer_strip.cc:2103 meter_strip.cc:387
msgid "MonitorInput|I"
msgstr "I"
-#: mixer_strip.cc:2096 meter_strip.cc:388
+#: mixer_strip.cc:2104 meter_strip.cc:388
msgid "MonitorDisk|D"
msgstr "D"
-#: mixer_strip.cc:2108 meter_strip.cc:379 route_time_axis.cc:2729
+#: mixer_strip.cc:2116 meter_strip.cc:379 route_time_axis.cc:2738
msgid "AfterFader|A"
msgstr "A"
-#: mixer_strip.cc:2111
+#: mixer_strip.cc:2119
msgid "Prefader|P"
msgstr "P"
-#: mixer_strip.cc:2116
+#: mixer_strip.cc:2124
msgid "SoloIso|I"
msgstr "I"
-#: mixer_strip.cc:2117
+#: mixer_strip.cc:2125
msgid "SoloLock|L"
msgstr "L"
-#: mixer_strip.cc:2303
+#: mixer_strip.cc:2311
msgid "Pre Fader"
msgstr "Pre Fader"
-#: mixer_strip.cc:2304
+#: mixer_strip.cc:2312
msgid "Post Fader"
msgstr "Post Fader"
-#: mixer_strip.cc:2349 meter_strip.cc:860
+#: mixer_strip.cc:2357 meter_strip.cc:860
msgid "Change all in Group to %1"
msgstr "Alle in Gruppe zu %1 ändern"
-#: mixer_strip.cc:2351 meter_strip.cc:862
+#: mixer_strip.cc:2359 meter_strip.cc:862
msgid "Change all to %1"
msgstr "Alle zu %1 ändern"
-#: mixer_strip.cc:2353 meter_strip.cc:864
+#: mixer_strip.cc:2361 meter_strip.cc:864
msgid "Change same track-type to %1"
msgstr "Gleichen Spurtyp zu %1 ändern"
-#: mixer_ui.cc:130 route_time_axis.cc:829
+#: mixer_ui.cc:132 route_time_axis.cc:830
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
-#: mixer_ui.cc:1242
+#: mixer_ui.cc:1246
msgid "track display list item for renamed strip not found!"
msgstr ""
"Konnte Bezeichnung für umbenannten Kanalzug nicht in der Spurliste finden!"
-#: mixer_ui.cc:1336
+#: mixer_ui.cc:1340
msgid "-all-"
msgstr "-alle-"
-#: mixer_ui.cc:1873
+#: mixer_ui.cc:1877
msgid "Strips"
msgstr "Kanalzüge"
@@ -8164,7 +8365,7 @@ msgstr "Kanalzüge"
msgid "Reset Peak"
msgstr "Peaks zurücksetzen"
-#: meter_strip.cc:382 route_time_axis.cc:2733
+#: meter_strip.cc:382 route_time_axis.cc:2742
msgid "PreFader|P"
msgstr "P"
@@ -8188,67 +8389,67 @@ msgstr "Grande"
msgid "Venti"
msgstr "Venti"
-#: meter_patterns.cc:82
+#: meter_patterns.cc:84
msgid "Peak (+6dBFS)"
msgstr "Spitzenwert (+6dBFS)"
-#: meter_patterns.cc:85
+#: meter_patterns.cc:87
msgid "Peak (0dBFS)"
msgstr "Spitzenwert (0dBFS)"
-#: meter_patterns.cc:88
+#: meter_patterns.cc:90
msgid "RMS + Peak"
msgstr "RMS + Spitzenwert"
-#: meter_patterns.cc:91
+#: meter_patterns.cc:93
msgid "IEC1/DIN"
msgstr "IEC1/DIN"
-#: meter_patterns.cc:94
+#: meter_patterns.cc:96
msgid "IEC1/Nordic"
msgstr "IEC1/Nordisch"
-#: meter_patterns.cc:97
+#: meter_patterns.cc:99
msgid "IEC2/BBC"
msgstr "IEC2/BBC"
-#: meter_patterns.cc:100
+#: meter_patterns.cc:102
msgid "IEC2/EBU"
msgstr "IEC2/EBU"
-#: meter_patterns.cc:103
+#: meter_patterns.cc:105
msgid "K20/RMS"
msgstr "K20/RMS"
-#: meter_patterns.cc:106
+#: meter_patterns.cc:108
msgid "K14/RMS"
msgstr "K14/RMS"
-#: meter_patterns.cc:109
+#: meter_patterns.cc:111
msgid "K12/RMS"
msgstr "K12/RMS"
-#: meter_patterns.cc:112
+#: meter_patterns.cc:114
msgid "VU"
msgstr "VU"
-#: monitor_section.cc:75
+#: monitor_section.cc:78
msgid "SiP"
msgstr "SiP"
-#: monitor_section.cc:102 route_group_dialog.cc:49
+#: monitor_section.cc:105 route_group_dialog.cc:49
msgid "Soloing"
msgstr "Soloing"
-#: monitor_section.cc:106
+#: monitor_section.cc:109
msgid "Isolated"
msgstr "Isoliert"
-#: monitor_section.cc:110
+#: monitor_section.cc:113
msgid "Auditioning"
msgstr "Vorhören"
-#: monitor_section.cc:120
+#: monitor_section.cc:124
msgid ""
"When active, something is solo-isolated.\n"
"Click to de-isolate everything"
@@ -8256,7 +8457,7 @@ msgstr ""
"Wenn aktiv, ist etwas auf isoliertes Solo geschalten.\n"
"Klick, schaltet isoliertes Solo überall aus."
-#: monitor_section.cc:123
+#: monitor_section.cc:127
msgid ""
"When active, auditioning is active.\n"
"Click to stop the audition"
@@ -8264,44 +8465,44 @@ msgstr ""
"Wird beim Vorhören aktiv.\n"
"Klicken stoppt das Vorhören."
-#: monitor_section.cc:140
+#: monitor_section.cc:144
msgid "Solo controls affect solo-in-place"
msgstr "Solo-Kontrollelemente beeinflussen solo-in-place"
-#: monitor_section.cc:146
+#: monitor_section.cc:150
msgid "Solo controls toggle after-fader-listen"
msgstr "Solo-Kontrollelemente schalten AFL um"
-#: monitor_section.cc:152
+#: monitor_section.cc:156
msgid "Solo controls toggle pre-fader-listen"
msgstr "Solo-Kontrollelemente schalten PFL um"
-#: monitor_section.cc:162
+#: monitor_section.cc:166
msgid "Gain increase for soloed signals (0dB is normal)"
msgstr "Erhöhung der Lautstärke für Solosignale (0dB ist üblich)"
-#: monitor_section.cc:167 monitor_section.cc:196 monitor_section.cc:222
-#: monitor_section.cc:322
+#: monitor_section.cc:171 monitor_section.cc:200 monitor_section.cc:226
+#: monitor_section.cc:326
msgid "0 dB"
msgstr "0 dB"
-#: monitor_section.cc:168
+#: monitor_section.cc:172
msgid "3 dB"
msgstr "3 dB"
-#: monitor_section.cc:169
+#: monitor_section.cc:173
msgid "6 dB"
msgstr "6 dB"
-#: monitor_section.cc:170
+#: monitor_section.cc:174
msgid "10 dB"
msgstr "10 dB"
-#: monitor_section.cc:176
+#: monitor_section.cc:180
msgid "Solo Boost"
msgstr "Solo Boost"
-#: monitor_section.cc:191
+#: monitor_section.cc:195
msgid ""
"Gain reduction non-soloed signals\n"
"A value above -inf dB causes \"solo-in-front\""
@@ -8309,52 +8510,52 @@ msgstr ""
"Reduzierung der Lautstärke für Signale, die nicht Solo geschalten sind.\n"
"Ein Wert über -inf dB bedeutet \"solo-in-front\""
-#: monitor_section.cc:197 monitor_section.cc:224 monitor_section.cc:324
+#: monitor_section.cc:201 monitor_section.cc:228 monitor_section.cc:328
msgid "-6 dB"
msgstr "-6 dB"
-#: monitor_section.cc:198 monitor_section.cc:225 monitor_section.cc:325
+#: monitor_section.cc:202 monitor_section.cc:229 monitor_section.cc:329
msgid "-12 dB"
msgstr "-12 dB"
-#: monitor_section.cc:199 monitor_section.cc:226 monitor_section.cc:326
+#: monitor_section.cc:203 monitor_section.cc:230 monitor_section.cc:330
msgid "-20 dB"
msgstr "-20 dB"
-#: monitor_section.cc:200
+#: monitor_section.cc:204
msgid "OFF"
msgstr "OFF"
-#: monitor_section.cc:202
+#: monitor_section.cc:206
msgid "SiP Cut"
msgstr "SiP Cut"
-#: monitor_section.cc:217
+#: monitor_section.cc:221
msgid "Gain reduction to use when dimming monitor outputs"
msgstr "Lautstärkereduzierung beim Abschwächen der Monitorausgänge"
-#: monitor_section.cc:223 monitor_section.cc:323
+#: monitor_section.cc:227 monitor_section.cc:327
msgid "-3 dB"
msgstr "-3 dB"
-#: monitor_section.cc:231 monitor_section.cc:289 monitor_section.cc:372
+#: monitor_section.cc:235 monitor_section.cc:293 monitor_section.cc:376
msgid "Dim"
msgstr "Dim"
-#: monitor_section.cc:241
+#: monitor_section.cc:245
msgid "Excl. Solo"
msgstr "Exkl. Solo"
-#: monitor_section.cc:243
+#: monitor_section.cc:247
msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time"
msgstr ""
"Exklusives Solo bedeutet, daß nur ein Solo zu einem Zeitpunkt aktiv ist"
-#: monitor_section.cc:250
+#: monitor_section.cc:254
msgid "Solo » Mute"
msgstr "Solo » Mute"
-#: monitor_section.cc:252
+#: monitor_section.cc:256
msgid ""
"If enabled, solo will override mute\n"
"(a soloed & muted track or bus will be audible)"
@@ -8362,67 +8563,67 @@ msgstr ""
"Wenn aktiviert, hat Solo Priorität über Mute\n"
"(eine Spur mit aktiviertem Mute & Solo ist hörbar)"
-#: monitor_section.cc:327
+#: monitor_section.cc:331
msgid "-30 dB"
msgstr "-30 dB"
-#: monitor_section.cc:341
+#: monitor_section.cc:345
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: monitor_section.cc:380
+#: monitor_section.cc:384
msgid "Inv"
msgstr "Inv"
-#: monitor_section.cc:784
+#: monitor_section.cc:788
msgid "Switch monitor to mono"
msgstr "Monitor auf Mono schalten"
-#: monitor_section.cc:787
+#: monitor_section.cc:791
msgid "Cut monitor"
msgstr "Monitor stummschalten"
-#: monitor_section.cc:790
+#: monitor_section.cc:794
msgid "Dim monitor"
msgstr "Monitor abschwächen"
-#: monitor_section.cc:793
+#: monitor_section.cc:797
msgid "Toggle exclusive solo mode"
msgstr "Exklusives Solo umschalten"
-#: monitor_section.cc:799
+#: monitor_section.cc:803
msgid "Toggle mute overrides solo mode"
msgstr "Mute-Status hat höhere Priorität als Solo-Modus"
-#: monitor_section.cc:811
+#: monitor_section.cc:815
msgid "Cut monitor channel %1"
msgstr "Monitorkanal %1 stummschalten"
-#: monitor_section.cc:816
+#: monitor_section.cc:820
msgid "Dim monitor channel %1"
msgstr "Monitorkanal %1 abschwächen"
-#: monitor_section.cc:821
+#: monitor_section.cc:825
msgid "Solo monitor channel %1"
msgstr "Monitorkanal %1 Solo"
-#: monitor_section.cc:826
+#: monitor_section.cc:830
msgid "Invert monitor channel %1"
msgstr "Invertiere Monitorkanal %1"
-#: monitor_section.cc:836
+#: monitor_section.cc:840
msgid "In-place solo"
msgstr "In-Place Solo"
-#: monitor_section.cc:838
+#: monitor_section.cc:842
msgid "After Fade Listen (AFL) solo"
msgstr "Solo nach Fader (AFL) abhören"
-#: monitor_section.cc:840
+#: monitor_section.cc:844
msgid "Pre Fade Listen (PFL) solo"
msgstr "Solo vor Fader (PFL) abhören"
-#: monitor_section.cc:1262
+#: monitor_section.cc:1252
msgid "No session - no I/O changes are possible"
msgstr "Kein Projekt - es sind keine Änderungen an Ein-/Ausgängen möglich"
@@ -8430,22 +8631,22 @@ msgstr "Kein Projekt - es sind keine Änderungen an Ein-/Ausgängen möglich"
msgid "Monitor output selector"
msgstr "Auswahl des Monitorausgangs"
-#: mono_panner.cc:104 stereo_panner.cc:114
+#: mono_panner.cc:103 stereo_panner.cc:113
msgid "bypassed"
msgstr "überbrückt"
-#: mono_panner.cc:118
+#: mono_panner.cc:117
#, c-format
msgid "L:%3d R:%3d"
msgstr "L:%3d R:%3d"
-#: mono_panner.cc:202 panner2d.cc:277 stereo_panner.cc:251
-#: stereo_panner.cc:274
+#: mono_panner.cc:201 panner2d.cc:276 stereo_panner.cc:250
+#: stereo_panner.cc:273
msgid "Panner|L"
msgstr "L"
-#: mono_panner.cc:219 panner2d.cc:278 stereo_panner.cc:249
-#: stereo_panner.cc:276
+#: mono_panner.cc:218 panner2d.cc:277 stereo_panner.cc:248
+#: stereo_panner.cc:275
msgid "Panner|R"
msgstr "R"
@@ -8552,7 +8753,7 @@ msgstr "Regionen normalisieren"
msgid "Normalize region"
msgstr "Region normalisieren"
-#: normalize_dialog.cc:49 strip_silence_dialog.cc:66
+#: normalize_dialog.cc:49 strip_silence_dialog.cc:67
msgid "dbFS"
msgstr "dbFS"
@@ -8572,36 +8773,43 @@ msgstr "Normalisieren"
msgid "Select Note"
msgstr "Note auswählen"
-#: opts.cc:57
+#: opts.cc:61
msgid "Usage: "
msgstr "Aufruf:"
-#: opts.cc:58
+#: opts.cc:62
msgid " [SESSION_NAME] Name of session to load\n"
msgstr " [PROJEKTNAME] Name des zu ladenden Projekts\n"
-#: opts.cc:59
+#: opts.cc:63
msgid " -v, --version Show version information\n"
msgstr " -v, --version Versionsinformation ausgeben\n"
-#: opts.cc:60
+#: opts.cc:64
msgid " -h, --help Print this message\n"
msgstr " -h, --help Diese Hinweise ausgeben\n"
-#: opts.cc:61
+#: opts.cc:65
msgid ""
" -a, --no-announcements Do not contact website for announcements\n"
msgstr ""
" -a, --no-announcements Webseite nicht für Neuigkeiten kontaktieren\n"
-#: opts.cc:62
+#: opts.cc:66
msgid ""
" -b, --bindings Print all possible keyboard binding names\n"
msgstr ""
" -b, --bindings Alle möglichen Tastaturkürzelnamen "
"ausgeben\n"
-#: opts.cc:63
+#: opts.cc:67
+msgid ""
+" -B, --bypass-plugins Bypass all plugins in an existing session\n"
+msgstr ""
+" -B, --bypass-plugins Alle Plugins in einem existierenden Projekt "
+"deaktivieren\n"
+
+#: opts.cc:68
msgid ""
" -c, --name <name> Use a specific backend client name, default is "
"ardour\n"
@@ -8609,14 +8817,14 @@ msgstr ""
" -c, --name name Benutze speziellen Backend-Clientnamen, "
"Voreinstellung: ardour\n"
-#: opts.cc:64
+#: opts.cc:69
msgid ""
" -d, --disable-plugins Disable all plugins in an existing session\n"
msgstr ""
"-d, --disable-plugins Alle Plugins eines bestehenden Projekts "
"deaktivieren\n"
-#: opts.cc:65
+#: opts.cc:70
msgid ""
" -D, --debug <options> Set debug flags. Use \"-D list\" to see "
"available options\n"
@@ -8624,41 +8832,41 @@ msgstr ""
" -D, --debug <options> Setze Debug-flags. Verwende \"-D list\" um die "
"verfügbaren Optionen zu sehen\n"
-#: opts.cc:66
+#: opts.cc:71
msgid " -n, --no-splash Do not show splash screen\n"
msgstr " -n, --no-splash Splashscreen nicht anzeigen\n"
-#: opts.cc:67
+#: opts.cc:72
msgid " -m, --menus file Use \"file\" to define menus\n"
msgstr " -m, --menus file Benutze \"file\" für die Menüs\n"
-#: opts.cc:68
+#: opts.cc:73
msgid ""
" -N, --new session-name Create a new session from the command line\n"
msgstr ""
" -N, --new session-name Erstelle neues Projekt aus der "
"Kommandozeile\n"
-#: opts.cc:69
+#: opts.cc:74
msgid " -O, --no-hw-optimizations Disable h/w specific optimizations\n"
msgstr ""
" -O, --no-hw-optimizations Hardwarespezifische Optimierungen "
"deaktivieren\n"
-#: opts.cc:70
+#: opts.cc:75
msgid " -P, --no-connect-ports Do not connect any ports at startup\n"
msgstr ""
" -P, --no-connect-ports beim Programmstart keine Ports verbinden\n"
-#: opts.cc:71
+#: opts.cc:76
msgid " -S, --sync Draw the gui synchronously \n"
msgstr " -S, --sync\t Zeichne die GUI synchron \n"
-#: opts.cc:73
+#: opts.cc:78
msgid " -V, --novst Do not use VST support\n"
msgstr " -V, --novst VST-Unterstützung ausschalten\n"
-#: opts.cc:75
+#: opts.cc:80
msgid ""
" -E, --save <file> Load the specified session, save it to <file> "
"and then quit\n"
@@ -8666,48 +8874,48 @@ msgstr ""
" -E, --save <file> Lädt das angegebene Projekt, speichert es "
"unter <file> und beendet sich\n"
-#: opts.cc:76
+#: opts.cc:81
msgid " -C, --curvetest filename Curve algorithm debugger\n"
msgstr " -C, --curvetest filename Curve algorithm debugger\n"
-#: opts.cc:77
+#: opts.cc:82
msgid " -k, --keybindings filename Name of key bindings to load\n"
msgstr ""
" -k, --keybindings dateiname Dateiname für die Tastaturbelegungen"
-#: panner2d.cc:897
+#: panner2d.cc:896
msgid "Panner (2D)"
msgstr "Panner (2D)"
-#: panner2d.cc:899 panner_ui.cc:400 plugin_ui.cc:458
+#: panner2d.cc:898 panner_ui.cc:402 plugin_ui.cc:458
msgid "Bypass"
msgstr "Bypass"
-#: panner2d.cc:905
+#: panner2d.cc:904
msgid "Panner"
msgstr "Panner"
-#: panner_ui.cc:70
+#: panner_ui.cc:72
msgid "Pan automation mode"
msgstr "Pan-Automationsmodus"
-#: panner_ui.cc:71
+#: panner_ui.cc:73
msgid "Pan automation type"
msgstr "Pan-Automationstyp"
-#: panner_ui.cc:603
+#: panner_ui.cc:605
msgid "Manual|M"
msgstr "M"
-#: panner_ui.cc:606
+#: panner_ui.cc:608
msgid "Play|P"
msgstr "P"
-#: panner_ui.cc:609
+#: panner_ui.cc:611
msgid "Touch|T"
msgstr "T"
-#: panner_ui.cc:612
+#: panner_ui.cc:614
msgid "Write|W"
msgstr "W"
@@ -8735,104 +8943,140 @@ msgstr "nicht zugewiesen"
msgid "Imported"
msgstr "Importierte"
-#: plugin_eq_gui.cc:85 plugin_eq_gui.cc:109
+#: plugin_eq_gui.cc:83 plugin_eq_gui.cc:107
msgid "dB scale"
msgstr "dB Skala"
-#: plugin_eq_gui.cc:116
+#: plugin_eq_gui.cc:114
msgid "Show phase"
msgstr "Zeige Phase"
-#: plugin_selector.cc:53 plugin_selector.cc:225
+#: plugin_selector.cc:54 plugin_selector.cc:304
msgid "Name contains"
msgstr "Name enthält"
-#: plugin_selector.cc:54 plugin_selector.cc:229
+#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:308
msgid "Type contains"
msgstr "Typ enthält"
-#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:227
+#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:306
msgid "Category contains"
msgstr "Kategorie enthält"
-#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:249
+#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:328
msgid "Author contains"
msgstr "Autor enthält"
-#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:251
+#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:330
msgid "Library contains"
msgstr "Katalog enthält"
-#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:215 plugin_selector.cc:527
+#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:260 plugin_selector.cc:606
msgid "Favorites only"
msgstr "nur Favoriten"
-#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:219 plugin_selector.cc:527
+#: plugin_selector.cc:60 plugin_selector.cc:264 plugin_selector.cc:606
msgid "Hidden only"
msgstr "Nur versteckte"
-#: plugin_selector.cc:64
+#: plugin_selector.cc:65
msgid "Plugin Manager"
msgstr "Alle Plugins ..."
-#: plugin_selector.cc:85
+#: plugin_selector.cc:94
msgid "Fav"
msgstr "Fav"
-#: plugin_selector.cc:87
+#: plugin_selector.cc:96
msgid "Available Plugins"
msgstr "Verfügbare Plugins"
-#: plugin_selector.cc:88
+#: plugin_selector.cc:97
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: plugin_selector.cc:89
+#: plugin_selector.cc:98
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
-#: plugin_selector.cc:90
+#: plugin_selector.cc:99
msgid "Creator"
msgstr "Ersteller"
-#: plugin_selector.cc:91
+#: plugin_selector.cc:100
msgid "# Audio In"
msgstr "# Audio In"
-#: plugin_selector.cc:92
+#: plugin_selector.cc:101
msgid "# Audio Out"
msgstr "# Audio Out"
-#: plugin_selector.cc:93
+#: plugin_selector.cc:102
msgid "# MIDI In"
msgstr "# MIDI In"
-#: plugin_selector.cc:94
+#: plugin_selector.cc:103
msgid "# MIDI Out"
msgstr "# MIDI Out"
-#: plugin_selector.cc:116
+#: plugin_selector.cc:125
msgid "Plugins to be connected"
msgstr "Plugins, die verbunden werden"
-#: plugin_selector.cc:129
+#: plugin_selector.cc:138
msgid "Add a plugin to the effect list"
msgstr "Plugin zur Effektliste hinzufügen"
-#: plugin_selector.cc:133
+#: plugin_selector.cc:142
msgid "Remove a plugin from the effect list"
msgstr "Plugin aus der Effektliste entfernen"
+#: plugin_selector.cc:154
+msgid "Show Hidden"
+msgstr "Verborgene anzeigen"
+
+#: plugin_selector.cc:156
+msgid "Include hidden plugins in list."
+msgstr "Verborhene Plugins in Liste einbeziehen."
+
+#: plugin_selector.cc:159
+msgid "Instruments"
+msgstr "Instrumente"
+
+#: plugin_selector.cc:161
+msgid "Cycle display of instrument plugins (if any)."
+msgstr "Anzeige von Instrumenten-Plugins umschalten (falls vorhanden)."
+
+#: plugin_selector.cc:164
+msgid "Analyzers"
+msgstr "Analyzer"
+
+#: plugin_selector.cc:166
+msgid "Cycle display of analysis plugins (if any)."
+msgstr "Anzeige von Analyse-Plugins umschalten (falls vorhanden)."
+
#: plugin_selector.cc:169
+msgid "Utils"
+msgstr "Hilfsmittel"
+
+#: plugin_selector.cc:171
+msgid "Cycle display of utility plugins (if any)."
+msgstr "Anzeige von Utility-Plugins umschalten (falls vorhanden)."
+
+#: plugin_selector.cc:201
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+#: plugin_selector.cc:214
msgid "Insert Plugin(s)"
msgstr "Plugin(s) einfügen"
-#: plugin_selector.cc:333 plugin_selector.cc:334 plugin_selector.cc:335
-#: plugin_selector.cc:336
+#: plugin_selector.cc:412 plugin_selector.cc:413 plugin_selector.cc:414
+#: plugin_selector.cc:415
msgid "variable"
msgstr "variabel"
-#: plugin_selector.cc:486
+#: plugin_selector.cc:565
msgid ""
"The plugin \"%1\" could not be loaded\n"
"\n"
@@ -8842,19 +9086,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Im Logfenster befinden sich möglicherweise mehr Informationen"
-#: plugin_selector.cc:634
+#: plugin_selector.cc:723
msgid "Favorites"
msgstr "Favoriten"
-#: plugin_selector.cc:636
+#: plugin_selector.cc:725
msgid "Plugin Manager..."
msgstr "Plugin Manager..."
-#: plugin_selector.cc:640
+#: plugin_selector.cc:729
msgid "By Creator"
msgstr "Nach Urheber"
-#: plugin_selector.cc:643
+#: plugin_selector.cc:732
msgid "By Category"
msgstr "Nach Kategorie"
@@ -8922,8 +9166,8 @@ msgstr "Lösche das aktuelle Preset"
msgid ""
"Reset parameters to default (if no parameters are in automation play mode)"
msgstr ""
-"Parameter auf Vorgabewert zurücksetzen (falls keine Parameter im "
-"Automations-Wiedergabemodus sind)"
+"Parameter auf Vorgabewert zurücksetzen (falls keine Parameter im Automations-"
+"Wiedergabemodus sind)"
#: plugin_ui.cc:436
msgid "Disable signal processing by the plugin"
@@ -8979,77 +9223,85 @@ msgstr "Klicke, um die normale Verwendung von %1 Tastaturkürzeln zu aktivieren"
msgid "(none)"
msgstr "(kein)"
-#: port_group.cc:337
+#: port_group.cc:338
msgid "%1 Busses"
msgstr "%1 Busse"
-#: port_group.cc:338
+#: port_group.cc:339
msgid "%1 Tracks"
msgstr "%1 Spuren"
-#: port_group.cc:339
+#: port_group.cc:340
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
-#: port_group.cc:340
+#: port_group.cc:341
msgid "%1 Misc"
msgstr "%1 Sonstige"
-#: port_group.cc:341
+#: port_group.cc:342
msgid "Other"
msgstr "Andere"
-#: port_group.cc:432 port_group.cc:433
+#: port_group.cc:434 port_group.cc:435
msgid "LTC Out"
msgstr "LTC Out"
-#: port_group.cc:436 port_group.cc:437
+#: port_group.cc:438 port_group.cc:439
msgid "LTC In"
msgstr "LTC In"
-#: port_group.cc:463
+#: port_group.cc:473
msgid "MTC in"
msgstr "MTC in"
-#: port_group.cc:466
+#: port_group.cc:476
msgid "MIDI control in"
msgstr "MIDI control in"
-#: port_group.cc:469
+#: port_group.cc:479
msgid "MIDI clock in"
msgstr "MIDI clock in"
-#: port_group.cc:472
+#: port_group.cc:482
msgid "MMC in"
msgstr "MMC in"
-#: port_group.cc:476
+#: port_group.cc:486
msgid "MTC out"
msgstr "MTC out"
-#: port_group.cc:479
+#: port_group.cc:489
msgid "MIDI control out"
msgstr "MIDI control out"
-#: port_group.cc:482
+#: port_group.cc:492
msgid "MIDI clock out"
msgstr "MIDI clock out"
-#: port_group.cc:485
+#: port_group.cc:495
msgid "MMC out"
msgstr "MMC out"
-#: port_group.cc:532
+#: port_group.cc:543
msgid ":monitor"
msgstr ":monitor"
-#: port_group.cc:544
+#: port_group.cc:559
msgid "system:"
msgstr "system:"
-#: port_group.cc:545
-msgid "alsa_pcm"
-msgstr "alsa_pcm"
+#: port_group.cc:560
+msgid "alsa_pcm:"
+msgstr "alsa_pcm:"
+
+#: port_group.cc:561
+msgid "alsa_midi:"
+msgstr "alsa_midi:"
+
+#: port_group.cc:566
+msgid "Scene "
+msgstr "Szene"
#: port_insert_ui.cc:39
msgid "Measure Latency"
@@ -9071,46 +9323,46 @@ msgstr "Kein Signal erkannt"
msgid "Port Insert "
msgstr "Port Insert "
-#: port_matrix.cc:340 port_matrix.cc:366
+#: port_matrix.cc:341 port_matrix.cc:367
msgid "<b>Sources</b>"
msgstr "<b>Quellen</b>"
-#: port_matrix.cc:341 port_matrix.cc:367
+#: port_matrix.cc:342 port_matrix.cc:368
msgid "<b>Destinations</b>"
msgstr "<b>Ziele</b>"
-#: port_matrix.cc:449 port_matrix.cc:457
+#: port_matrix.cc:450 port_matrix.cc:458
#, c-format
msgid "Add %s %s"
msgstr "Füge %s %s hinzu"
-#: port_matrix.cc:465
+#: port_matrix.cc:466
#, c-format
msgid "Rename '%s'..."
msgstr "Benenne '%s' um..."
-#: port_matrix.cc:481
+#: port_matrix.cc:482
msgid "Remove all"
msgstr "Alle löschen"
-#: port_matrix.cc:501 port_matrix.cc:513
+#: port_matrix.cc:502 port_matrix.cc:514
#, c-format
msgid "%s all"
msgstr "%s alle"
-#: port_matrix.cc:536
+#: port_matrix.cc:537
msgid "Rescan"
msgstr "Aktualisieren"
-#: port_matrix.cc:538
+#: port_matrix.cc:539
msgid "Show individual ports"
msgstr "Individuelle Ports anzeigen"
-#: port_matrix.cc:544
+#: port_matrix.cc:545
msgid "Flip"
msgstr "Drehen"
-#: port_matrix.cc:731
+#: port_matrix.cc:732
msgid ""
"It is not possible to add a port here, as the first processor in the track "
"or buss cannot support the new configuration."
@@ -9118,15 +9370,15 @@ msgstr ""
"Hier kann kein Port hinzugefügt werden, da der erste Prozessor der Spur/des "
"Busses die neue Portanzahl nicht unterstützt."
-#: port_matrix.cc:734
+#: port_matrix.cc:735
msgid "Cannot add port"
msgstr "Kann Port nicht hinzufügen"
-#: port_matrix.cc:756
+#: port_matrix.cc:757
msgid "Port removal not allowed"
msgstr "Entfernen des Ports nicht erlaubt"
-#: port_matrix.cc:757
+#: port_matrix.cc:758
msgid ""
"This port cannot be removed.\n"
"Either the first plugin in the track or buss cannot accept\n"
@@ -9137,17 +9389,17 @@ msgstr ""
"die neue Anzahl an Eingängen nicht verarbeiten, oder das \n"
"letzte Plugin hat mehr Ausgänge."
-#: port_matrix.cc:974
+#: port_matrix.cc:975
#, c-format
msgid "Remove '%s'"
msgstr "Lösche '%s'"
-#: port_matrix.cc:989
+#: port_matrix.cc:990
#, c-format
msgid "%s all from '%s'"
msgstr "%s alle von '%s'"
-#: port_matrix.cc:1055 transform_dialog.cc:62
+#: port_matrix.cc:1056 transform_dialog.cc:62
msgid "channel"
msgstr "Kanal"
@@ -9159,15 +9411,15 @@ msgstr "Es gibt keine Ports, zu denen verbunden werden kann."
msgid "There are no %1 ports to connect."
msgstr "Es gibt keine %1 Ports, zu denen verbunden werden kann."
-#: processor_box.cc:150
+#: processor_box.cc:162
msgid "Send"
msgstr "Send"
-#: processor_box.cc:152
+#: processor_box.cc:164
msgid "Return"
msgstr "Return"
-#: processor_box.cc:310
+#: processor_box.cc:353
msgid ""
"\n"
"This mono plugin has been replicated %1 times."
@@ -9175,17 +9427,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Dieses Mono-Plugin wurde %1 mal repliziert."
-#: processor_box.cc:314
+#: processor_box.cc:357
msgid ""
"<b>%1</b>\n"
"Double-click to show GUI.\n"
-"Alt+double-click to show generic GUI.%2"
+"%2+double-click to show generic GUI.%3"
msgstr ""
"<b>%1</b>\n"
"Doppelklick, um GUI zu zeigen.\n"
-"Alt+Doppelklick, um einfaches GUI zu zeigen.%2"
+"%2+Doppelklick , um einfaches GUI zu zeigen.%3"
-#: processor_box.cc:317
+#: processor_box.cc:360
msgid ""
"<b>%1</b>\n"
"Double-click to show generic GUI.%2"
@@ -9193,32 +9445,42 @@ msgstr ""
"<b>%1</b>\n"
"Doppelklick, um einfaches GUI zu zeigen.%2"
-#: processor_box.cc:361
+#: processor_box.cc:366
+msgid ""
+"<b>%1</b>\n"
+"The Plugin is not available on this system\n"
+"and has been replaced by a stub."
+msgstr ""
+"<b>%1</b>\n"
+"Das Plugin ist auf diesem System nicht verfügbar\n"
+"und wurde durch einen Platzhalter ersetzt."
+
+#: processor_box.cc:409
#, c-format
msgid "(%1x1) "
msgstr "(%1x1) "
-#: processor_box.cc:437
+#: processor_box.cc:485
msgid "Show All Controls"
msgstr "Alle Regler zeigen"
-#: processor_box.cc:441
+#: processor_box.cc:489
msgid "Hide All Controls"
msgstr "Alle Regler verbergen"
-#: processor_box.cc:475
+#: processor_box.cc:523
msgid "Link panner controls"
msgstr "Panner-Elemente verknüpfen"
-#: processor_box.cc:573
+#: processor_box.cc:630
msgid "on"
msgstr "an"
-#: processor_box.cc:573 rc_option_editor.cc:2862 rc_option_editor.cc:2876
+#: processor_box.cc:630 rc_option_editor.cc:2954 rc_option_editor.cc:2968
msgid "off"
msgstr "Aus"
-#: processor_box.cc:1021
+#: processor_box.cc:1090
msgid ""
"Right-click to add/remove/edit\n"
"plugins,inserts,sends and more"
@@ -9226,15 +9488,15 @@ msgstr ""
"Rechtsklick, um Plugins, Inserts, Sends etc.\n"
"hinzuzufügen/zu editieren/zu löschen"
-#: processor_box.cc:1495 processor_box.cc:1870
+#: processor_box.cc:1584 processor_box.cc:1970
msgid "Plugin Incompatibility"
msgstr "Plugin-Inkompatibilität"
-#: processor_box.cc:1498
+#: processor_box.cc:1587
msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n"
msgstr "Sie haben versucht, das Plugin \"%1\" im Einschub %2 hinzuzufügen.\n"
-#: processor_box.cc:1504
+#: processor_box.cc:1593
msgid ""
"\n"
"This plugin has:\n"
@@ -9242,19 +9504,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Dieses Plugin hat:\n"
-#: processor_box.cc:1507
+#: processor_box.cc:1596
msgid "\t%1 MIDI input\n"
msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n"
msgstr[0] "\t%1 MIDI Eingang\n"
msgstr[1] "\t%1 MIDI Eingänge\n"
-#: processor_box.cc:1511
+#: processor_box.cc:1600
msgid "\t%1 audio input\n"
msgid_plural "\t%1 audio inputs\n"
msgstr[0] "\t%1 Audio-Eingang\n"
msgstr[1] "\t%1 Audio-Eingänge\n"
-#: processor_box.cc:1514
+#: processor_box.cc:1603
msgid ""
"\n"
"but at the insertion point, there are:\n"
@@ -9262,19 +9524,19 @@ msgstr ""
"\n"
"aber am Einfügepunkt gibt es:\n"
-#: processor_box.cc:1517
+#: processor_box.cc:1606
msgid "\t%1 MIDI channel\n"
msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n"
msgstr[0] "\t%1 MIDI-Kanal\n"
msgstr[1] "\t%1 MIDI-Kanäle\n"
-#: processor_box.cc:1521
+#: processor_box.cc:1610
msgid "\t%1 audio channel\n"
msgid_plural "\t%1 audio channels\n"
msgstr[0] "\t%1 Audio-Kanal\n"
msgstr[1] "\t%1 Audio-Kanäle\n"
-#: processor_box.cc:1524
+#: processor_box.cc:1613
msgid ""
"\n"
"%1 is unable to insert this plugin here.\n"
@@ -9282,11 +9544,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%1 kann dieses Plugin hier nicht einfügen.\n"
-#: processor_box.cc:1561
+#: processor_box.cc:1650
msgid "Cannot set up new send: %1"
msgstr "Kann keinen neuen Send erstellen: %1"
-#: processor_box.cc:1873
+#: processor_box.cc:1973
msgid ""
"You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n"
"in that way because the inputs and\n"
@@ -9296,21 +9558,21 @@ msgstr ""
"nicht auf diese Weise verändern, sonst würden\n"
"die Ein-/Ausgänge nicht mehr richtig funktionieren."
-#: processor_box.cc:2057
+#: processor_box.cc:2173
msgid "Rename Processor"
msgstr "Prozessor umbenennen"
-#: processor_box.cc:2088
+#: processor_box.cc:2204
msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed"
msgstr ""
"Es gibt mindestens 100 E/A-Objekte mit einem Namen wie %1 - Name nicht "
"geändert"
-#: processor_box.cc:2226
+#: processor_box.cc:2342
msgid "plugin insert constructor failed"
msgstr "Einfügen des Plugins gescheitert"
-#: processor_box.cc:2237
+#: processor_box.cc:2353
msgid ""
"Copying the set of processors on the clipboard failed,\n"
"probably because the I/O configuration of the plugins\n"
@@ -9320,7 +9582,7 @@ msgstr ""
"kopieren, vermutlich weil die E/A Konfiguration der Plugins\n"
"nicht mit der dieser Spur übereinstimmt."
-#: processor_box.cc:2283
+#: processor_box.cc:2399
msgid ""
"Do you really want to remove all processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
@@ -9328,15 +9590,15 @@ msgstr ""
"Wollen Sie wirklich alle Prozessoren von %1 entfernen?\n"
"(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)"
-#: processor_box.cc:2287 processor_box.cc:2312
+#: processor_box.cc:2403 processor_box.cc:2428
msgid "Yes, remove them all"
msgstr "Ja, alle löschen"
-#: processor_box.cc:2289 processor_box.cc:2314
+#: processor_box.cc:2405 processor_box.cc:2430
msgid "Remove processors"
msgstr "Prozessoren entfernen"
-#: processor_box.cc:2304
+#: processor_box.cc:2420
msgid ""
"Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
@@ -9344,7 +9606,7 @@ msgstr ""
"Wollen Sie wirklich alle Pre-Fader-Prozessoren von %1 entfernen?\n"
"(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)"
-#: processor_box.cc:2307
+#: processor_box.cc:2423
msgid ""
"Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
@@ -9352,59 +9614,59 @@ msgstr ""
"Wollen Sie wirklich alle Post-Fader-Prozessoren von %1 entfernen?\n"
"(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)"
-#: processor_box.cc:2495
+#: processor_box.cc:2611
msgid "New Plugin"
msgstr "Plugin einfügen"
-#: processor_box.cc:2498
+#: processor_box.cc:2614
msgid "New Insert"
msgstr "Insert einfügen"
-#: processor_box.cc:2501
+#: processor_box.cc:2617
msgid "New External Send ..."
msgstr "Neuer externer Send..."
-#: processor_box.cc:2505
+#: processor_box.cc:2621
msgid "New Aux Send ..."
msgstr "Neuer Aux-Send..."
-#: processor_box.cc:2508
+#: processor_box.cc:2624
msgid "Send Options"
msgstr "Send Optionen"
-#: processor_box.cc:2510
+#: processor_box.cc:2626
msgid "Clear (all)"
msgstr "Leeren (alle)"
-#: processor_box.cc:2512
+#: processor_box.cc:2628
msgid "Clear (pre-fader)"
msgstr "Leeren (Pre-Fader)"
-#: processor_box.cc:2514
+#: processor_box.cc:2630
msgid "Clear (post-fader)"
msgstr "Leeren (Post-Fader)"
-#: processor_box.cc:2540
+#: processor_box.cc:2652
msgid "Activate All"
msgstr "Alle aktivieren"
-#: processor_box.cc:2542
+#: processor_box.cc:2654
msgid "Deactivate All"
msgstr "Alle deaktivieren"
-#: processor_box.cc:2544
+#: processor_box.cc:2656
msgid "A/B Plugins"
msgstr "A/B Plugins"
-#: processor_box.cc:2553
+#: processor_box.cc:2665
msgid "Edit with generic controls..."
msgstr "Mit einfachen Kontrollelementen editieren..."
-#: processor_box.cc:2856
+#: processor_box.cc:2968
msgid "%1: %2 (by %3)"
msgstr "%1: %2 (von %3)"
-#: processor_box.cc:2858
+#: processor_box.cc:2970
msgid "%1 (by %2)"
msgstr "%1 (von %2)"
@@ -9456,197 +9718,281 @@ msgstr "Notenanfang einrasten an"
msgid "Snap note end"
msgstr "Notenende einrasten an"
-#: rc_option_editor.cc:80
-msgid "Click audio file:"
-msgstr "Audiodatei für Klick"
-
-#: rc_option_editor.cc:83 rc_option_editor.cc:90
+#: rc_option_editor.cc:81 rc_option_editor.cc:82
msgid "Browse..."
msgstr "Durchsuchen..."
#: rc_option_editor.cc:87
+msgid "Emphasis on first beat:"
+msgstr "Betonung auf erstem Schlag:"
+
+#: rc_option_editor.cc:93
+msgid "Use default Click:"
+msgstr "Benutze voreingestellten Klick:"
+
+#: rc_option_editor.cc:99
+msgid "Click audio file:"
+msgstr "Audiodatei für Klick"
+
+#: rc_option_editor.cc:106
msgid "Click emphasis audio file:"
msgstr "Audiodatei für Klick-Betonung"
-#: rc_option_editor.cc:119
+#: rc_option_editor.cc:152
msgid "Choose Click"
msgstr "Click auswählen"
-#: rc_option_editor.cc:142
+#: rc_option_editor.cc:175
msgid "Choose Click Emphasis"
msgstr "Click-Betonung auswählen"
-#: rc_option_editor.cc:173
+#: rc_option_editor.cc:236
msgid "Limit undo history to"
msgstr "Limitiere Aktionsliste auf"
-#: rc_option_editor.cc:174
+#: rc_option_editor.cc:237
msgid "Save undo history of"
msgstr "Speichere Aktionsliste von"
-#: rc_option_editor.cc:183 rc_option_editor.cc:190
+#: rc_option_editor.cc:246 rc_option_editor.cc:253
msgid "commands"
msgstr "Aktionen"
-#: rc_option_editor.cc:333
+#: rc_option_editor.cc:376
+msgid ""
+"\n"
+"Changes to this setting will only persist after your project has been saved."
+msgstr ""
+"\n"
+"Änderungen dieser Einstellung werden nur durch Speichern des Projekts "
+"dauerhaft übernommen."
+
+#: rc_option_editor.cc:387 rc_option_editor.cc:449
+msgid "<b>Recommended Setting: %1 + button 3 (right mouse button)</b>%2"
+msgstr "<b>Empfohlene Einstellung: %1 + Taste 3 (rechte Maustaste)</b>%2"
+
+#: rc_option_editor.cc:401
msgid "Select Keyboard layout:"
msgstr "Tastaturlayout wählen:"
-#: rc_option_editor.cc:352
+#: rc_option_editor.cc:420
msgid "When Clicking:"
msgstr "Bei Klick:"
-#: rc_option_editor.cc:359
+#: rc_option_editor.cc:427
msgid "Edit using:"
msgstr "Bearbeiten mit:"
-#: rc_option_editor.cc:365 rc_option_editor.cc:394 rc_option_editor.cc:423
+#: rc_option_editor.cc:433 rc_option_editor.cc:463 rc_option_editor.cc:493
msgid "+ button"
msgstr "+ Maustaste"
-#: rc_option_editor.cc:388
+#: rc_option_editor.cc:457
msgid "Delete using:"
msgstr "Entfernen mit:"
-#: rc_option_editor.cc:417
+#: rc_option_editor.cc:479
+msgid "<b>Recommended Setting: %1 + button 1 (left mouse button)</b>%2"
+msgstr "<b>Empfohlene Einstellung: %1 + Taste 1 (linke Maustaste)</b>%2"
+
+#: rc_option_editor.cc:487
msgid "Insert note using:"
msgstr "Note einfügen:"
-#: rc_option_editor.cc:435
+#: rc_option_editor.cc:505
msgid "When Beginning a Drag:"
msgstr "Bei Mauszieh-Beginn:"
-#: rc_option_editor.cc:453
+#: rc_option_editor.cc:516 rc_option_editor.cc:543 rc_option_editor.cc:576
+#: rc_option_editor.cc:597 rc_option_editor.cc:641 rc_option_editor.cc:674
+#: rc_option_editor.cc:700 rc_option_editor.cc:728 rc_option_editor.cc:757
+#: rc_option_editor.cc:779
+msgid "<b>Recommended Setting: %1</b>%2"
+msgstr "<b>Empfohlene Einstellung: %1</b>%2"
+
+#: rc_option_editor.cc:530
msgid "Copy items using:"
msgstr "Kopiere Objekte mittels:"
-#: rc_option_editor.cc:473
+#: rc_option_editor.cc:557
msgid "Constrain drag using:"
msgstr "Beschränke Mausziehen mittels:"
-#: rc_option_editor.cc:481
+#: rc_option_editor.cc:565
msgid "When Beginning a Trim:"
msgstr "Bei Beginn einer Anpassung (Trim):"
-#: rc_option_editor.cc:499
+#: rc_option_editor.cc:584
msgid "Trim contents using:"
msgstr "Inhalte anpassen mittels:"
-#: rc_option_editor.cc:519
+#: rc_option_editor.cc:605
msgid "Anchored trim using:"
msgstr "Verankertes Anpassen mittels:"
-#: rc_option_editor.cc:562
+#: rc_option_editor.cc:649
msgid "Resize notes relatively using:"
msgstr "Relative Notenlängenänderung mittels:"
-#: rc_option_editor.cc:571
+#: rc_option_editor.cc:658
msgid "While Dragging:"
msgstr "Währens Mausziehens:"
-#: rc_option_editor.cc:589
+#: rc_option_editor.cc:682
msgid "Ignore snap using:"
msgstr "Einrasten ignorieren mittels:"
-#: rc_option_editor.cc:609
+#: rc_option_editor.cc:708
msgid "Snap relatively using:"
msgstr "Relativ Einrasten mittels:"
-#: rc_option_editor.cc:617
+#: rc_option_editor.cc:716
msgid "While Trimming:"
msgstr "Während des Anpassens:"
-#: rc_option_editor.cc:635
-msgid "Resize overlaped regions using:"
+#: rc_option_editor.cc:736
+msgid "Resize overlapped regions using:"
msgstr "Längenänderung überlappender Regionen mittels:"
-#: rc_option_editor.cc:643
+#: rc_option_editor.cc:744
msgid "While Dragging Control Points:"
msgstr "Beim Mausziehen von Kontrollpunkten:"
-#: rc_option_editor.cc:661
+#: rc_option_editor.cc:765
msgid "Fine adjust using:"
msgstr "Feinjustierung mittels:"
-#: rc_option_editor.cc:681
+#: rc_option_editor.cc:787
msgid "Push points using:"
msgstr "Punkte \"stoßen\" mittels:"
-#: rc_option_editor.cc:922
+#: rc_option_editor.cc:1027
msgid "GUI and Font scaling:"
msgstr "GUI- und Zeichensatzskalierung:"
-#: rc_option_editor.cc:925
+#: rc_option_editor.cc:1030
msgid "Default"
msgstr "Voreinstellung"
-#: rc_option_editor.cc:951
+#: rc_option_editor.cc:1056
msgid "Adjusting the scale require an application restart to re-layout."
msgstr ""
"Änderungen an der Skalierung verlangen einen Neustart des Programms, um das "
"Layout anzupassen."
-#: rc_option_editor.cc:992
+#: rc_option_editor.cc:1098
+msgid "∞"
+msgstr "∞"
+
+#: rc_option_editor.cc:1099
+msgid "30 sec"
+msgstr "30 sec"
+
+#: rc_option_editor.cc:1100
+msgid "1 min"
+msgstr "1 min"
+
+#: rc_option_editor.cc:1101
+msgid "2 mins"
+msgstr "2 mins"
+
+#: rc_option_editor.cc:1102
+msgid "3 mins"
+msgstr "3 mins"
+
+#: rc_option_editor.cc:1103
+msgid "4 mins"
+msgstr "4 mins"
+
+#: rc_option_editor.cc:1104
+msgid "5 mins"
+msgstr "5 mins"
+
+#: rc_option_editor.cc:1107
+msgid ""
+"Specify the default timeout for plugin instantiation. Plugins that require "
+"more time to load will be blacklisted. A value of 0 disables the timeout."
+msgstr ""
+"Geben Sie die Voreinstellung für das Timeout bei der Plugin-Instanzierung an. "
+"Plugins, die mehr Zeit benötigen, um zu laden, werden auf die schwarze Liste "
+"gesetzt. Ein Wert von 0 "
+"deaktiviert das Timeout."
+
+#: rc_option_editor.cc:1109
+msgid "Scan Time Out:"
+msgstr "Scan-Timeout:"
+
+#: rc_option_editor.cc:1157
msgid "Waveform Clip Level (dBFS):"
msgstr "Wellenform Clipping-Wert (dBFS):"
-#: rc_option_editor.cc:1046
+#: rc_option_editor.cc:1210
msgid "Small sessions (4-16 tracks)"
msgstr "Kleine Projekte (4-16 Spuren)"
-#: rc_option_editor.cc:1047
+#: rc_option_editor.cc:1211
msgid "Medium sessions (16-64 tracks)"
msgstr "Mittlere Projekte (16 - 64 Spuren)"
-#: rc_option_editor.cc:1048
+#: rc_option_editor.cc:1212
msgid "Large sessions (64+ tracks)"
msgstr "Große Projekte (64+ Spuren)"
-#: rc_option_editor.cc:1049
+#: rc_option_editor.cc:1213
msgid "Custom (set by sliders below)"
msgstr "Benutzerdefiniert (setze über untere Schieberegler)"
-#: rc_option_editor.cc:1053 export_video_dialog.cc:168
+#: rc_option_editor.cc:1217 export_video_dialog.cc:167
msgid "Preset:"
msgstr "Preset:"
-#: rc_option_editor.cc:1065
+#: rc_option_editor.cc:1229
msgid "Playback (seconds of buffering):"
msgstr "Wiedergabe (gepufferte Sekunden):"
-#: rc_option_editor.cc:1078
+#: rc_option_editor.cc:1242
msgid "Recording (seconds of buffering):"
msgstr "Aufnahme (gepufferte Sekunden):"
-#: rc_option_editor.cc:1156
+#: rc_option_editor.cc:1320
msgid "programming error: unknown buffering preset string, index = %1"
msgstr ""
"Programmierfehler: unbekannte Zeichenkette für Puffer-Voreinstellung, index "
"= %1"
-#: rc_option_editor.cc:1188
+#: rc_option_editor.cc:1352
msgid "Control Surface Protocol"
msgstr "Eingabegeräteprotokoll"
-#: rc_option_editor.cc:1197
-msgid "Double-click on a name to edit settings for an enabled protocol"
+#: rc_option_editor.cc:1366
+msgid ""
+"Click to edit the settings for selected protocol ( it must be ENABLED "
+"first ):"
msgstr ""
-"Doppelklick auf einen Namen editiert Einstellungen für ein aktiviertes "
-"Protokoll"
+"Klicken, um die Einstellungen für das gewählte Protokoll zu bearbeiten (erst "
+"muss es AKTIVIERT werden):"
+
+#: rc_option_editor.cc:1370
+msgid "Show Protocol Settings"
+msgstr "Protokolleinstellungen anzeigen"
-#: rc_option_editor.cc:1354
+#: rc_option_editor.cc:1493
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfiguration"
+
+#: rc_option_editor.cc:1546
msgid "Show Video Export Info before export"
msgstr "Zeige Video-Exportinformationen vor dem Exportieren"
-#: rc_option_editor.cc:1355
+#: rc_option_editor.cc:1547
msgid "Show Video Server Startup Dialog"
msgstr "Zeige den Videoserver-Startdialog"
-#: rc_option_editor.cc:1356
+#: rc_option_editor.cc:1548
msgid "Advanced Setup (remote video server)"
msgstr "Ausführliche Einrichtung (entfernter Videoserver)"
-#: rc_option_editor.cc:1364
+#: rc_option_editor.cc:1556
msgid ""
"<b>When enabled</b> you can speficify a custom video-server URL and docroot. "
"- Do not enable this option unless you know what you are doing."
@@ -9655,11 +10001,11 @@ msgstr ""
"für den Videoserver eingeben. - Aktivieren Sie diese Option nur, wenn Sie "
"wissen, was Sie tun."
-#: rc_option_editor.cc:1366
+#: rc_option_editor.cc:1558
msgid "Video Server URL:"
msgstr "Videoserver URL:"
-#: rc_option_editor.cc:1371
+#: rc_option_editor.cc:1563
msgid ""
"Base URL of the video-server including http prefix. This is usually 'http://"
"hostname.example.org:1554/' and defaults to 'http://localhost:1554/' when "
@@ -9669,11 +10015,11 @@ msgstr ""
"hostname.example.org:1554/' und ist auf 'http://localhost:1554/' "
"voreingestellt, wenn der Videoserver lokal läuft"
-#: rc_option_editor.cc:1373
+#: rc_option_editor.cc:1565
msgid "Video Folder:"
msgstr "Videoordner:"
-#: rc_option_editor.cc:1378
+#: rc_option_editor.cc:1570
msgid ""
"Local path to the video-server document-root. Only files below this "
"directory will be accessible by the video-server. If the server run on a "
@@ -9688,7 +10034,7 @@ msgstr ""
"werden, falls es nicht zugänglich ist. Wird für den lokalen Videomonitor und "
"die Dateisuche beim Öffnen/Hinzufügen einer Videodatei benutzt."
-#: rc_option_editor.cc:1385
+#: rc_option_editor.cc:1577
msgid ""
"<b>When enabled</b> an information window with details is displayed before "
"the video-export dialog."
@@ -9696,216 +10042,98 @@ msgstr ""
"<b>Wenn aktiviert</b> , wird vor dem Videoexport-Dialog ein "
"Informationsfenster mit Details angezeigt."
-#: rc_option_editor.cc:1390
+#: rc_option_editor.cc:1582
msgid ""
"<b>When enabled</b> the video server is never launched automatically without "
"confirmation"
msgstr ""
"<b>Wenn aktiviert</b>, wird der Videoserver nie ohne Bestätigung gestartet"
-#: rc_option_editor.cc:1473
-msgid "Always Display Plugin Scan Progress"
-msgstr "Plugin Scan-Fortschritt immer anzeigen"
-
-#: rc_option_editor.cc:1474
-msgid "Scan for [new] VST Plugins on Application Start"
-msgstr "Bei Programmstart nach [neuen] VST Plugins scannen"
-
-#: rc_option_editor.cc:1475
-msgid "Scan for AudioUnit Plugins on Application Start"
-msgstr "Bei Programmstart nach AudioUnit Plugins scannen"
-
-#: rc_option_editor.cc:1476
-msgid "Verbose Plugin Scan"
-msgstr "Gesprächiger Plugin-Scan"
-
-#: rc_option_editor.cc:1487
-msgid "General"
-msgstr "Allgemein"
-
-#: rc_option_editor.cc:1493 startup.cc:349
-msgid "Scan for Plugins"
-msgstr "Scanne nach Plugins"
-
-#: rc_option_editor.cc:1500
-msgid ""
-"<b>When enabled</b> a popup window showing plugin scan progress is displayed "
-"for indexing (cache load) and discovery (detect new plugins)"
-msgstr ""
-"<b>Wenn aktiviert,</b> wird ein Popupfenster dargestellt, um Plugin Scan-"
-"Fortschritt, Indizierung(Laden des Cace) und Entdeckung (neue Plugins "
-"finden) anzuzeigen"
-
-#: rc_option_editor.cc:1507
-msgid ""
-"Specify the default timeout for plugin instantiation in 1/10 seconds. "
-"Plugins that require more time to load will be blacklisted. A value of 0 "
-"disables the timeout."
-msgstr ""
-"Geben Sie die Voreinstellung für das Timeout bei der Plugin-Instanzierung in "
-"1/10 Sekunden an. Plugins, die mehr Zeit benötigen um zu laden, werden auf "
-"die schwarze Liste gesetzt. Ein Wert von 0 deaktiviert das Timeout."
-
-#: rc_option_editor.cc:1509
-msgid "Scan Time Out [deciseconds]"
-msgstr "Scan-Timeout [Zehntelsekunden]"
-
-#: rc_option_editor.cc:1517
-msgid "VST"
-msgstr "VST"
-
-#: rc_option_editor.cc:1523
-msgid "Clear VST Cache"
-msgstr "VST Cache leeren"
-
-#: rc_option_editor.cc:1527
-msgid "Clear VST Blacklist"
-msgstr "VST Blacklist leeren"
-
-#: rc_option_editor.cc:1535
-msgid ""
-"<b>When enabled</b> new VST plugins are searched, tested and added to the "
-"cache index on application start. When disabled new plugins will only be "
-"available after triggering a 'Scan' manually"
-msgstr ""
-"<b>Wenn aktiviert<b>, werden bei Programmstart neue VST Plugins gesucht, "
-"getestet und dem Cache-Index hinzugefügt. Wenn nicht aktiviert, werden neue "
-"Plugins nur nach einem manuellen Scan verfügbar sein"
-
-#: rc_option_editor.cc:1538
-msgid "Linux VST Path:"
-msgstr "Linux VST Pfad:"
-
-#: rc_option_editor.cc:1545
-msgid "Windows VST Path:"
-msgstr "Windows VST Pfad:"
-
-#: rc_option_editor.cc:1554
-msgid ""
-"<b>When enabled</b> additional information for every plugin is added to the "
-"Log Window."
-msgstr ""
-"<b>Wenn aktiviert</b>, wird zusätzliche Information für jedes Plugin ins "
-"Logfenster geschrieben."
-
-#: rc_option_editor.cc:1560
-msgid "Audio Unit"
-msgstr "Audio Unit"
-
-#: rc_option_editor.cc:1569
-msgid ""
-"<b>When enabled</b> Audio Unit Plugins are discovered on application start. "
-"When disabled AU plugins will only be available after triggering a 'Scan' "
-"manually. The first successful scan will enable AU auto-scan, Any crash "
-"during plugin discovery will disable it."
-msgstr ""
-"<b>Wenn aktiviert<b>, werden bei Programmstart AudioUnit Plugins entdeckt. "
-"Wenn nicht aktiviert, werden neue Plugins nur nach einem manuellen Scan "
-"verfügbar sein. Der erste erfolgreiche Scan wird weitere automatische AU-"
-"Scans aktivieren, ein Crash während der Pluginentdeckung wird sie "
-"deaktivieren."
-
-#: rc_option_editor.cc:1572
-msgid "Clear AU Cache"
-msgstr "AU Cache leeren"
-
-#: rc_option_editor.cc:1576
-msgid "Clear AU Blacklist"
-msgstr "AU Blacklist leeren"
-
-#: rc_option_editor.cc:1670
-msgid "Set Windows VST Search Path"
-msgstr "Windows VST Suchpfad setzen"
-
-#: rc_option_editor.cc:1685
-msgid "Set Linux VST Search Path"
-msgstr "Linux VST Suchpfad setzen"
-
-#: rc_option_editor.cc:1766
+#: rc_option_editor.cc:1723
msgid "%1 Preferences"
msgstr "%1 Einstellungen"
-#: rc_option_editor.cc:1778
+#: rc_option_editor.cc:1734
msgid "DSP CPU Utilization"
msgstr "DSP CPU Nutzung"
-#: rc_option_editor.cc:1782
+#: rc_option_editor.cc:1738
msgid "Signal processing uses"
msgstr "Die Signalverarbeitung verwendet"
-#: rc_option_editor.cc:1787
+#: rc_option_editor.cc:1743
msgid "all but one processor"
msgstr "Alle außer einem Prozessor"
-#: rc_option_editor.cc:1788
+#: rc_option_editor.cc:1744
msgid "all available processors"
msgstr "Alle verfügbaren Prozessoren"
-#: rc_option_editor.cc:1791
+#: rc_option_editor.cc:1747
msgid "%1 processors"
msgstr "%1 Prozessoren"
-#: rc_option_editor.cc:1794
+#: rc_option_editor.cc:1750
msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted."
msgstr "Diese Einstellung wird erst nach einem Neustart von %1 wirksam."
-#: rc_option_editor.cc:1799
+#: rc_option_editor.cc:1755
msgid "Options|Undo"
msgstr "Undo"
-#: rc_option_editor.cc:1806
+#: rc_option_editor.cc:1762
msgid "Verify removal of last capture"
msgstr "Verwerfen der letzten Aufnahme bestätigen"
-#: rc_option_editor.cc:1814
-msgid "Make periodic backups of the session file"
-msgstr "Erstelle regelmäßig Backups der Projektdatei"
-
-#: rc_option_editor.cc:1819
+#: rc_option_editor.cc:1767
msgid "Session Management"
msgstr "Projektmanagement:"
-#: rc_option_editor.cc:1824
+#: rc_option_editor.cc:1772
+msgid "Make periodic backups of the session file"
+msgstr "Erstelle regelmäßig Backups der Projektdatei"
+
+#: rc_option_editor.cc:1780
msgid "Always copy imported files"
msgstr "Importierte Dateien immer kopieren"
-#: rc_option_editor.cc:1831
+#: rc_option_editor.cc:1787
msgid "Default folder for new sessions:"
msgstr "Standardordner für neue Projekte"
-#: rc_option_editor.cc:1839
+#: rc_option_editor.cc:1795
msgid "Maximum number of recent sessions"
msgstr "Maximale Anzahl kürzlich geöffneter Projekte"
-#: rc_option_editor.cc:1852
+#: rc_option_editor.cc:1808
msgid "Click gain level"
msgstr "Lautstärke für Klick"
-#: rc_option_editor.cc:1857 route_time_axis.cc:268 route_time_axis.cc:832
+#: rc_option_editor.cc:1813 route_time_axis.cc:269 route_time_axis.cc:833
msgid "Automation"
msgstr "Automationen"
-#: rc_option_editor.cc:1862
+#: rc_option_editor.cc:1818
msgid "Thinning factor (larger value => less data)"
msgstr "Ausdünnungsfaktor (größerer Wert => weniger Daten)"
-#: rc_option_editor.cc:1871
+#: rc_option_editor.cc:1827
msgid "Automation sampling interval (milliseconds)"
msgstr "Meßintervall für Automation (Millisekunden)"
-#: rc_option_editor.cc:1879
+#: rc_option_editor.cc:1835
msgid "Transport Options"
msgstr "Transport Optionen"
-#: rc_option_editor.cc:1885
+#: rc_option_editor.cc:1841
msgid "Keep record-enable engaged on stop"
msgstr "Aufnahme bleibt nach Stopp aktiviert"
-#: rc_option_editor.cc:1894
+#: rc_option_editor.cc:1850
msgid "Play loop is a transport mode"
msgstr "Schleifenwiedergabe ist ein Transportmodus"
-#: rc_option_editor.cc:1899
+#: rc_option_editor.cc:1855
msgid ""
"<b>When enabled</b> the loop button does not start playback but forces "
"playback to always play the loop\n"
@@ -9913,33 +10141,33 @@ msgid ""
"<b>When disabled</b> the loop button starts playing the loop, but stop then "
"cancels loop playback"
msgstr ""
-"<b>Wenn aktiviert<b>, startet die Schleifen-Schaltfläche nicht die "
+"<b>Wenn aktiviert</b>, startet die Schleifen-Schaltfläche nicht die "
"Wiedergabe, zwingt aber die Wiedergabe, immer die Schleife zu spielen\n"
"\n"
-"<b>Wenn deaktiviert<b>, startet die Schleifen-Schaltfläche die Wiedergabe, "
+"<b>Wenn deaktiviert</b>, startet die Schleifen-Schaltfläche die Wiedergabe, "
"ein späteres \"Stop\" beendet aber die Wiedergabe als Schleife"
-#: rc_option_editor.cc:1905
+#: rc_option_editor.cc:1861
msgid "Stop recording when an xrun occurs"
msgstr "Aufnahme bei xrun stoppen"
-#: rc_option_editor.cc:1910
+#: rc_option_editor.cc:1866
msgid ""
"<b>When enabled</b> %1 will stop recording if an over- or underrun is "
"detected by the audio engine"
msgstr ""
-"<b>Falls an</b>, wird %1 Aufnahmen bei Auftreten von Over- oder Underruns "
-"abbrechen"
+"<b>Wenn aktiviert</b>, wird %1 Aufnahmen bei Auftreten von Over- oder "
+"Underruns abbrechen"
-#: rc_option_editor.cc:1916
+#: rc_option_editor.cc:1872
msgid "Create markers where xruns occur"
msgstr "Bei xrun Marker erzeugen"
-#: rc_option_editor.cc:1925
+#: rc_option_editor.cc:1881
msgid "Stop at the end of the session"
msgstr "Am Ende des Projektes anhalten"
-#: rc_option_editor.cc:1930
+#: rc_option_editor.cc:1886
msgid ""
"<b>When enabled</b> if %1 is <b>not recording</b>, it will stop the "
"transport when it reaches the current session end marker\n"
@@ -9947,16 +10175,16 @@ msgid ""
"<b>When disabled</b> %1 will continue to roll past the session end marker at "
"all times"
msgstr ""
-"<b>Falls an</b>, und %1 </b>nimmt nicht auf</b>, wird es bei Erreichen ds "
-"Projektende-Markers die Wiedergabe stoppen\n"
+"<b>Wenn aktiviert</b>, und %1 <b>nimmt nicht auf</b>, wird es bei Erreichen "
+"ds Projektende-Markers die Wiedergabe stoppen\n"
"\n"
-"<b>Falls aus</b> , wird %1 am Ende des Projektes immer weiterlaufen"
+"<b>Wenn deaktiviert</b> , wird %1 am Ende des Projektes immer weiterlaufen"
-#: rc_option_editor.cc:1938
+#: rc_option_editor.cc:1894
msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, LTC etc)"
msgstr "Nahtlose Schleifen (nicht möglich, wenn an MTC, LTC o.ä. gekoppelt)"
-#: rc_option_editor.cc:1943
+#: rc_option_editor.cc:1899
msgid ""
"<b>When enabled</b> this will loop by reading ahead and wrapping around at "
"the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of "
@@ -9965,31 +10193,31 @@ msgid ""
"<b>When disabled</b> looping is done by locating back to the start of the "
"loop when %1 reaches the end which will often cause a small click or delay"
msgstr ""
-"<b>Falls an</b>, wird dies vorauslesen und am Schleifenendpunkt "
+"<b>Wenn aktiviert</b>, wird dies vorauslesen und am Schleifenendpunkt "
"zurückspringen, wodurch eine Neupositionierung am Schleifenende vermieden "
"wird\n"
"\n"
-"<b>Falls aus</b>, wird %1 bei Erreichen des Schleifenendes zum Anfang der "
-"Schleife springen, was oft einen hörbaren Klick oder kurze Verzögerung "
+"<b>Wenn deaktiviert</b>, wird %1 bei Erreichen des Schleifenendes zum Anfang "
+"der Schleife springen, was oft einen hörbaren Klick oder kurze Verzögerung "
"verursacht"
-#: rc_option_editor.cc:1951
+#: rc_option_editor.cc:1907
msgid "Disable per-track record disarm while rolling"
msgstr "Während der Aufnahme Aufnahmestatus einzelner Spuren sperren"
-#: rc_option_editor.cc:1955
+#: rc_option_editor.cc:1911
msgid ""
"<b>When enabled</b> this will prevent you from accidentally stopping "
"specific tracks recording during a take"
msgstr ""
-"<b>Wenn eingeschaltet</b> , hindert Sie dies daran, während eines "
+"<b>Wenn aktiviert</b> , hindert Sie dies daran, während eines "
"Aufnahmevorgangs unabsichtlich bei einzelnen Spuren die Aufnahme zu beenden"
-#: rc_option_editor.cc:1960
+#: rc_option_editor.cc:1916
msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind"
msgstr "Beim Spulen Pegel um 12dB absenken"
-#: rc_option_editor.cc:1964
+#: rc_option_editor.cc:1920
msgid ""
"This will reduce the unpleasant increase in perceived volume that occurs "
"when fast-forwarding or rewinding through some kinds of audio"
@@ -9997,19 +10225,62 @@ msgstr ""
"Dies wird die unangenehme Steigerung der wahrgenommenen Lautstärke "
"verringern, die bei manchem Material bei Vor/Rücklauf auftritt"
-#: rc_option_editor.cc:1968
+#: rc_option_editor.cc:1926
+msgid "Preroll"
+msgstr "Vorlauf"
+
+#: rc_option_editor.cc:1931
+msgid ""
+"The amount of preroll (in seconds) to apply when <b>Play with Preroll</b> is "
+"initiated.\n"
+"\n"
+"If <b>Follow Edits</b> is enabled, the preroll is applied to the playhead "
+"position when a region is selected or trimmed."
+msgstr ""
+"Die anzuwendende Länge des Vorlaufs (in Sekunden), wenn <b>Wiedergabe mit "
+"Vorlauf</b> ausgelöst wird.\n"
+"\n"
+"Falls <b>Folge Bearbeitungen</b> aktiviert ist, wird der Vorlauf an der "
+"Wiedergabeposition angewandt, wenn eine Region ausgewählt oder in der Länge "
+"angepasst wird."
+
+#: rc_option_editor.cc:1933
+msgid "0 (no pre-roll)"
+msgstr "0 (kein Vorlauf)"
+
+#: rc_option_editor.cc:1934
+msgid "0.1 second"
+msgstr "0.1 Sekunden"
+
+#: rc_option_editor.cc:1935
+msgid "0.25 second"
+msgstr "0.25 Sekunden"
+
+#: rc_option_editor.cc:1936
+msgid "0.5 second"
+msgstr "0.5 Sekunden"
+
+#: rc_option_editor.cc:1937
+msgid "1.0 second"
+msgstr "1.25 Sekunden"
+
+#: rc_option_editor.cc:1938
+msgid "2.0 seconds"
+msgstr "2.0 Sekunden"
+
+#: rc_option_editor.cc:1941
msgid "Sync/Slave"
msgstr "Sync/Slave"
-#: rc_option_editor.cc:1972
+#: rc_option_editor.cc:1945
msgid "External timecode source"
msgstr "Externe Timecode-Quelle"
-#: rc_option_editor.cc:1981
+#: rc_option_editor.cc:1954
msgid "Match session video frame rate to external timecode"
msgstr "Videoframerate des Projekts an externen Timecode anpassen"
-#: rc_option_editor.cc:1987
+#: rc_option_editor.cc:1960
msgid ""
"This option controls the value of the video frame rate <i>while chasing</i> "
"an external timecode source.\n"
@@ -10025,20 +10296,20 @@ msgstr ""
"Diese Option bestimmt den Wert der Videoframerate <i>während der "
"Synchronisation</i> mit einer externen Timecode-Quelle. \n"
"\n"
-"<b>Falls an</b>, wird die Videoframerate des Projektes an die der externen "
-"Timecode-Quelle angepasst. \n"
+"<b>Wenn deaktiviert</b>, wird die Videoframerate des Projektes an die der "
+"externeTimecode-Quelle angepasst. \n"
"\n"
-"<b>Falls aus</b>, wird die Videoframerate des Projektes nicht geändert. "
-"Stattdessen wird die Anzeige der Framerate in der Uhr rot blinken und %1 "
-"wird zwischen den Standards der externen Quelle und des Projektes "
+"<b>Wenn deaktiviert</b>, wird die Videoframerate des Projektes nicht "
+"geändert. Stattdessen wird die Anzeige der Framerate in der Uhr rot blinken "
+"und %1 wird zwischen den Standards der externen Quelle und des Projektes "
"konvertieren."
-#: rc_option_editor.cc:1997
+#: rc_option_editor.cc:1970
msgid "Sync-lock timecode to clock (disable drift compensation)"
msgstr ""
"Starre Synchronisation von Timecode und Uhr (unterbinde Driftkompensation)"
-#: rc_option_editor.cc:2003
+#: rc_option_editor.cc:1976
msgid ""
"<b>When enabled</b> %1 will never varispeed when slaved to external "
"timecode. Sync Lock indicates that the selected external timecode source "
@@ -10059,11 +10330,11 @@ msgstr ""
"<b>Wenn deaktiviert</b>, wird %1 potentiellen Drift kompensieren, "
"ungeachtet, ob die Timecodequellen Clock Sync teilen."
-#: rc_option_editor.cc:2018
+#: rc_option_editor.cc:1991
msgid "Lock to 29.9700 fps instead of 30000/1001"
msgstr "Fest auf 29.9700 fps statt 30000/1001"
-#: rc_option_editor.cc:2024
+#: rc_option_editor.cc:1997
msgid ""
"<b>When enabled</b> the external timecode source is assumed to use 29.97 fps "
"instead of 30000/1001.\n"
@@ -10075,50 +10346,50 @@ msgid ""
"vendors use that rate - despite it being against the specs - because the "
"variant of using exactly 29.97 fps has zero timecode drift.\n"
msgstr ""
-"<b>Wenn aktiv</b>, wird erwartet, daß die externe Timecode-Quelle 29.97 fps "
-"statt 30000/1001 benutzt.\n"
+"<b>Wenn aktiviert</b>, wird erwartet, daß die externe Timecode-Quelle 29.97 "
+"fps statt 30000/1001 benutzt.\n"
"SMPTE 12M-1999 spezifiziert 29.97df as 30000/1001. Die Spezifikation erwähnt "
"darüber hinaus, daß Drop-frame Timecode einen Fehler von -86ms im Zeitraum "
"von 24 Stunden akkumuliert.\n"
"Drop-frame Timecode würde eine NTSC Farb-Framerate von 30 * 0.9990 "
-"(entspricht29.970000) exakt kompensieren. Das ist nicht die tatsächliche "
-"Rate, jedoch benutzen manche Hersteller diese - der Spezifikation "
-"widersprechend - da bei der Variante mit exakt 29.97 fps kein Timecode-Drift "
-"auftritt.\n"
+"(entspricht 29.970000) exakt kompensieren. Das ist nicht die tatsächliche "
+"Rate, jedoch benutzen manche Hersteller diese - obwohl der Spezifikation "
+"widersprechend -, da bei der Variante mit exakt 29.97 fps kein Timecode-"
+"Drift auftritt.\n"
-#: rc_option_editor.cc:2034
+#: rc_option_editor.cc:2007
msgid "LTC Reader"
msgstr "LTC-Leser"
-#: rc_option_editor.cc:2038
+#: rc_option_editor.cc:2011
msgid "LTC incoming port"
msgstr "LTC Eingangsport"
-#: rc_option_editor.cc:2053
+#: rc_option_editor.cc:2026
msgid "LTC Generator"
msgstr "LTC-Generator"
-#: rc_option_editor.cc:2058
+#: rc_option_editor.cc:2031
msgid "Enable LTC generator"
msgstr "LTC-Generator aktivieren"
-#: rc_option_editor.cc:2065
+#: rc_option_editor.cc:2038
msgid "Send LTC while stopped"
msgstr "LTC senden, während Transport stillsteht"
-#: rc_option_editor.cc:2071
+#: rc_option_editor.cc:2044
msgid ""
"<b>When enabled</b> %1 will continue to send LTC information even when the "
"transport (playhead) is not moving"
msgstr ""
-"<b>Falls an</b>, wird %1 weiterhin LTC-Information senden, sogar wenn der "
-"Transport (Positionszeiger) stillsteht"
+"<b>Wenn aktiviert</b>, wird %1 weiterhin LTC-Information senden, sogar wenn "
+"der Transport (Positionszeiger) stillsteht"
-#: rc_option_editor.cc:2077
+#: rc_option_editor.cc:2050
msgid "LTC generator level"
msgstr "LTC-Generator-Lautstärke"
-#: rc_option_editor.cc:2081
+#: rc_option_editor.cc:2054
msgid ""
"Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value "
"is 0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system"
@@ -10126,395 +10397,419 @@ msgstr ""
"Geben Sie den Spitzenwert des erzeugten LTC-Signals in dbFS an. Ein guter "
"Wert für ein EBU-kalibriertes System ist 0dBu ^= -18dbFS"
-#: rc_option_editor.cc:2093
+#: rc_option_editor.cc:2063
+msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
+msgstr "Gummiband-Auswahl an Raster ausrichten"
+
+#: rc_option_editor.cc:2070
+msgid "Name new markers"
+msgstr "Neue Marker benennen"
+
+#: rc_option_editor.cc:2075
+msgid ""
+"If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to "
+"be set as it is created.\n"
+"\n"
+"You can always rename markers by right-clicking on them"
+msgstr ""
+"Falls an, wird bei Erzeugung eines neuen Markers ein Dialog eingeblendet, "
+"damit der Name sofort bearbeitet werden kann.\n"
+"\n"
+"Marker können jederzeit per Rechtsklick umbenannt werden"
+
+#: rc_option_editor.cc:2081
msgid "Allow dragging of playhead"
msgstr "Erlaube Ziehen des Positionszeigers"
-#: rc_option_editor.cc:2101
-msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
-msgstr "Verschiebe relevante Automationen mit Region"
-
-#: rc_option_editor.cc:2109
+#: rc_option_editor.cc:2089
msgid "Show meters on tracks in the editor"
msgstr "Aktiviere Pegelanzeigen im Editor"
-#: rc_option_editor.cc:2117
+#: rc_option_editor.cc:2097
msgid "Display master-meter in the toolbar"
msgstr "Master-Pegelanzeige in der Werkzeugleiste anzeigen"
-#: rc_option_editor.cc:2124
+#: rc_option_editor.cc:2106
+msgid "Show zoom toolbar (if torn off)"
+msgstr "Zoom-Toolbar zeigen (falls abgelöst)"
+
+#: rc_option_editor.cc:2115
+msgid "Update editor window during drags of the summary"
+msgstr ""
+"Aktualisiere das Editorfenster, während die Projektübersicht verändert wird"
+
+#: rc_option_editor.cc:2123
+msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges"
+msgstr "Bei Mausziehen nahe den Rändern das Editorfenster automatisch scrollen"
+
+#: rc_option_editor.cc:2131
+msgid "Show gain envelopes in audio regions"
+msgstr "Zeige Lautstärkekurven in Regionen an"
+
+#: rc_option_editor.cc:2132
+msgid "in all modes"
+msgstr "in allen Modi"
+
+#: rc_option_editor.cc:2133
+msgid "only in Draw and Internal Edit modes"
+msgstr "nur in Zeichen- und internem Bearbeitungsmodus"
+
+#: rc_option_editor.cc:2138
+msgid "Editor Behavior"
+msgstr "Editor-Verhalten"
+
+#: rc_option_editor.cc:2143
+msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
+msgstr "Verschiebe relevante Automationen mit Region"
+
+#: rc_option_editor.cc:2150
msgid "Default fade shape"
msgstr "Voreingestellte Fade-Art"
-#: rc_option_editor.cc:2143
+#: rc_option_editor.cc:2169
msgid "Regions in active edit groups are edited together"
msgstr "Regionen der aktiven Bearbeitungsgruppen werden gemeinsam bearbeitet"
-#: rc_option_editor.cc:2144
+#: rc_option_editor.cc:2170
msgid "whenever they overlap in time"
msgstr "immer, wenn sie sich auf der Zeitachse überlappen"
-#: rc_option_editor.cc:2145
+#: rc_option_editor.cc:2171
msgid "only if they have identical length, position and origin"
msgstr "nur bei identischer Länge, Position und Herkunft"
-#: rc_option_editor.cc:2154
+#: rc_option_editor.cc:2180
msgid "Layering model"
msgstr "Layering-Modell"
-#: rc_option_editor.cc:2159
+#: rc_option_editor.cc:2185
msgid "later is higher"
msgstr "später ist höher"
-#: rc_option_editor.cc:2160
+#: rc_option_editor.cc:2186
msgid "manual layering"
msgstr "manuelles Layering"
-#: rc_option_editor.cc:2166
-msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
-msgstr "Gummiband-Auswahl an Raster ausrichten"
+#: rc_option_editor.cc:2191
+msgid "After splitting selected regions, select"
+msgstr "Nach dem Teilen"
-#: rc_option_editor.cc:2174
-msgid "Show waveforms in regions"
-msgstr "Zeige Wellenformen in Regionen"
+#: rc_option_editor.cc:2196
+msgid "no regions"
+msgstr "keine Regionen"
-#: rc_option_editor.cc:2182
-msgid "Show gain envelopes in audio regions"
-msgstr "Zeige Lautstärkekurven in Regionen an"
+#: rc_option_editor.cc:2199
+msgid "newly-created regions"
+msgstr "neu erzeugte Regionen"
-#: rc_option_editor.cc:2183
-msgid "in all modes"
-msgstr "in allen Modi"
+#: rc_option_editor.cc:2203
+msgid "existing selection and newly-created regions"
+msgstr "existierende Auswahl und neu erzeugte Regionen"
-#: rc_option_editor.cc:2184
-msgid "only in Draw and Internal Edit modes"
-msgstr "nur in Zeichen- und internem Bearbeitungsmodus"
+#: rc_option_editor.cc:2207
+msgid "Waveforms"
+msgstr "Wellenformen"
-#: rc_option_editor.cc:2191
+#: rc_option_editor.cc:2213
+msgid "Show waveforms in regions"
+msgstr "Zeige Wellenformen in Regionen"
+
+#: rc_option_editor.cc:2222
+msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
+msgstr "Zeige bei Aufnahmen die Wellenformen des aufgenommenen Audiomaterials"
+
+#: rc_option_editor.cc:2229
msgid "Waveform scale"
msgstr "Wellenformskalierung"
-#: rc_option_editor.cc:2196
+#: rc_option_editor.cc:2234
msgid "linear"
msgstr "Linear"
-#: rc_option_editor.cc:2197
+#: rc_option_editor.cc:2235
msgid "logarithmic"
msgstr "Logarithmisch"
-#: rc_option_editor.cc:2203
+#: rc_option_editor.cc:2241
msgid "Waveform shape"
msgstr "Wellenform Anzeigeart"
-#: rc_option_editor.cc:2208
+#: rc_option_editor.cc:2246
msgid "traditional"
msgstr "Traditionell"
-#: rc_option_editor.cc:2209
+#: rc_option_editor.cc:2247
msgid "rectified"
msgstr "Rectified"
-#: rc_option_editor.cc:2218
-msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
-msgstr "Zeige bei Aufnahmen die Wellenformen des aufgenommenen Audiomaterials"
-
-#: rc_option_editor.cc:2226
-msgid "Show zoom toolbar"
-msgstr "Zeige Zoom Toolbar"
-
-#: rc_option_editor.cc:2234
-msgid "Update editor window during drags of the summary"
-msgstr ""
-"Aktualisiere das Editorfenster, während die Projektübersicht verändert wird"
-
-#: rc_option_editor.cc:2241
-msgid "Name new markers"
-msgstr "Neue Marker benennen"
-
-#: rc_option_editor.cc:2247
-msgid ""
-"If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to "
-"be set as it is created.\n"
-"\n"
-"You can always rename markers by right-clicking on them"
-msgstr ""
-"Falls an, wird bei Erzeugung eines neuen Markers ein Dialog eingeblendet, "
-"damit der Name sofort bearbeitet werden kann.\n"
-"\n"
-"Marker können jederzeit per Rechtsklick umbenannt werden"
-
-#: rc_option_editor.cc:2253
-msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges"
-msgstr "Bei Mausziehen nahe den Rändern das Editorfenster automatisch scrollen"
-
-#: rc_option_editor.cc:2260
-msgid "After splitting selected regions, select"
-msgstr "Nach dem Teilen"
-
-#: rc_option_editor.cc:2265
-msgid "no regions"
-msgstr "keine Regionen"
-
-#: rc_option_editor.cc:2268
-msgid "newly-created regions"
-msgstr "neu erzeugte Regionen"
-
-#: rc_option_editor.cc:2272
-msgid "existing selection and newly-created regions"
-msgstr "existierende Auswahl und neu erzeugte Regionen"
-
-#: rc_option_editor.cc:2279
+#: rc_option_editor.cc:2256
msgid "Buffering"
msgstr "Pufferung"
-#: rc_option_editor.cc:2287
+#: rc_option_editor.cc:2264
msgid "Record monitoring handled by"
msgstr "Aufnahmemonitoring wird verwaltet von"
-#: rc_option_editor.cc:2293
+#: rc_option_editor.cc:2270
msgid "via Audio Driver"
msgstr "via Audiotreiber"
-#: rc_option_editor.cc:2299
+#: rc_option_editor.cc:2276
msgid "audio hardware"
msgstr "Audiohardware"
-#: rc_option_editor.cc:2306
+#: rc_option_editor.cc:2283
msgid "Tape machine mode"
msgstr "Bandmaschinen-Modus"
-#: rc_option_editor.cc:2311
+#: rc_option_editor.cc:2289
msgid "Connection of tracks and busses"
msgstr "Verbindung von Spuren und Bussen"
-#: rc_option_editor.cc:2316
+#: rc_option_editor.cc:2294
msgid "Auto-connect master/monitor busses"
msgstr "Master/Monitor-Busse automatisch verbinden"
-#: rc_option_editor.cc:2323
+#: rc_option_editor.cc:2301
msgid "Connect track inputs"
msgstr "Verbinde Spureingänge"
-#: rc_option_editor.cc:2328
+#: rc_option_editor.cc:2306
msgid "automatically to physical inputs"
msgstr "automatisch mit Audioeingängen"
-#: rc_option_editor.cc:2329 rc_option_editor.cc:2342
+#: rc_option_editor.cc:2307 rc_option_editor.cc:2320
msgid "manually"
msgstr "manuell"
-#: rc_option_editor.cc:2335
+#: rc_option_editor.cc:2313
msgid "Connect track and bus outputs"
msgstr "Verbinde Spur- und Busausgänge"
-#: rc_option_editor.cc:2340
+#: rc_option_editor.cc:2318
msgid "automatically to physical outputs"
msgstr "automatisch mit Audioausgängen"
-#: rc_option_editor.cc:2341
+#: rc_option_editor.cc:2319
msgid "automatically to master bus"
msgstr "automatisch mit dem Master-Bus"
-#: rc_option_editor.cc:2346
+#: rc_option_editor.cc:2325
msgid "Denormals"
msgstr "Denormals"
-#: rc_option_editor.cc:2351
+#: rc_option_editor.cc:2330
msgid "Use DC bias to protect against denormals"
msgstr "Nutze DC bias als Schutz vor Denormals"
-#: rc_option_editor.cc:2358
+#: rc_option_editor.cc:2337
msgid "Processor handling"
msgstr "Umgang des Prozessors mit Denormals"
-#: rc_option_editor.cc:2364
+#: rc_option_editor.cc:2343
msgid "no processor handling"
msgstr "nicht behandeln"
-#: rc_option_editor.cc:2370
+#: rc_option_editor.cc:2349
msgid "use FlushToZero"
msgstr "Benutze FlushToZero"
-#: rc_option_editor.cc:2377
+#: rc_option_editor.cc:2356
msgid "use DenormalsAreZero"
msgstr "Benutze DenormalsAreZero"
-#: rc_option_editor.cc:2384
+#: rc_option_editor.cc:2363
msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero"
msgstr "Benutze FlushToZero & DenormalsAreZero"
-#: rc_option_editor.cc:2400
+#: rc_option_editor.cc:2379
msgid "Silence plugins when the transport is stopped"
msgstr "Deaktiviere Plugins, wenn der Transport gestoppt ist."
-#: rc_option_editor.cc:2408
+#: rc_option_editor.cc:2387
msgid "Make new plugins active"
msgstr "Neue Plugins sind aktiv"
-#: rc_option_editor.cc:2418
+#: rc_option_editor.cc:2397
msgid "Enable automatic analysis of audio"
msgstr "Audiodaten automatisch analysieren"
-#: rc_option_editor.cc:2426
+#: rc_option_editor.cc:2405
msgid "Replicate missing region channels"
msgstr "Fehlende Kanäle in Regionen durch Kopien ersetzen"
-#: rc_option_editor.cc:2433 rc_option_editor.cc:2435 rc_option_editor.cc:2450
-#: rc_option_editor.cc:2462 rc_option_editor.cc:2474 rc_option_editor.cc:2486
-#: rc_option_editor.cc:2490 rc_option_editor.cc:2498 rc_option_editor.cc:2506
-#: rc_option_editor.cc:2514 rc_option_editor.cc:2516 rc_option_editor.cc:2524
-#: rc_option_editor.cc:2532 rc_option_editor.cc:2540 rc_option_editor.cc:2548
-#: rc_option_editor.cc:2550
+#: rc_option_editor.cc:2412 rc_option_editor.cc:2421 rc_option_editor.cc:2423
+#: rc_option_editor.cc:2431 rc_option_editor.cc:2439 rc_option_editor.cc:2447
+#: rc_option_editor.cc:2465 rc_option_editor.cc:2477 rc_option_editor.cc:2489
+#: rc_option_editor.cc:2491 rc_option_editor.cc:2493 rc_option_editor.cc:2501
+#: rc_option_editor.cc:2509 rc_option_editor.cc:2517 rc_option_editor.cc:2525
+#: rc_option_editor.cc:2527
msgid "Solo / mute"
msgstr "Solo / Mute"
-#: rc_option_editor.cc:2438
-msgid "Solo-in-place mute cut (dB)"
-msgstr "Solo-in-Place Mute Dämpfung (dB)"
-
-#: rc_option_editor.cc:2445
+#: rc_option_editor.cc:2416
msgid "Solo controls are Listen controls"
msgstr "Solo-Schalter arbeiten als AFL/PFL"
-#: rc_option_editor.cc:2454
+#: rc_option_editor.cc:2426
+msgid "Exclusive solo"
+msgstr "Exclusives Solo"
+
+#: rc_option_editor.cc:2434
+msgid "Show solo muting"
+msgstr "Solo auf anderen Kanälen als Mute anzeigen"
+
+#: rc_option_editor.cc:2442
+msgid "Soloing overrides muting"
+msgstr "Solo ist trotz Mute hörbar"
+
+#: rc_option_editor.cc:2450
+msgid "Solo-in-place mute cut (dB)"
+msgstr "Solo-in-Place Mute Dämpfung (dB)"
+
+#: rc_option_editor.cc:2457
msgid "Listen Position"
msgstr "Abhörpunkt"
-#: rc_option_editor.cc:2459
+#: rc_option_editor.cc:2462
msgid "after-fader (AFL)"
msgstr "After-Fader (AFL)"
-#: rc_option_editor.cc:2460
+#: rc_option_editor.cc:2463
msgid "pre-fader (PFL)"
msgstr "Pre-Fader (PFL)"
-#: rc_option_editor.cc:2466
+#: rc_option_editor.cc:2469
msgid "PFL signals come from"
msgstr "Abgreifpunkt der PFL Signale"
-#: rc_option_editor.cc:2471
+#: rc_option_editor.cc:2474
msgid "before pre-fader processors"
msgstr "Vor den Pre-Fader Prozessoren"
-#: rc_option_editor.cc:2472
+#: rc_option_editor.cc:2475
msgid "pre-fader but after pre-fader processors"
msgstr "Pre-Fader, aber nach den Prozessoren"
-#: rc_option_editor.cc:2478
+#: rc_option_editor.cc:2481
msgid "AFL signals come from"
msgstr "Abgreifpunkt der AFL Signale"
-#: rc_option_editor.cc:2483
+#: rc_option_editor.cc:2486
msgid "immediately post-fader"
msgstr "Direkt nach dem Fader"
-#: rc_option_editor.cc:2484
+#: rc_option_editor.cc:2487
msgid "after post-fader processors (before pan)"
msgstr "Nach den Post-Fader Prozessoren (vor Pan)"
-#: rc_option_editor.cc:2493
-msgid "Exclusive solo"
-msgstr "Exclusives Solo"
-
-#: rc_option_editor.cc:2501
-msgid "Show solo muting"
-msgstr "Solo auf anderen Kanälen als Mute anzeigen"
-
-#: rc_option_editor.cc:2509
-msgid "Soloing overrides muting"
-msgstr "Solo ist trotz Mute hörbar"
-
-#: rc_option_editor.cc:2514
+#: rc_option_editor.cc:2491
msgid "Default track / bus muting options"
msgstr "Standardeinstellungen für Mute von Spuren / Bussen"
-#: rc_option_editor.cc:2519
+#: rc_option_editor.cc:2496
msgid "Mute affects pre-fader sends"
msgstr "Mute schaltet Pre-Fader Sends stumm"
-#: rc_option_editor.cc:2527
+#: rc_option_editor.cc:2504
msgid "Mute affects post-fader sends"
msgstr "Mute schaltet Post-Fader Sends stumm"
-#: rc_option_editor.cc:2535
+#: rc_option_editor.cc:2512
msgid "Mute affects control outputs"
msgstr "Mute schaltet Abhörausgänge stumm"
-#: rc_option_editor.cc:2543
+#: rc_option_editor.cc:2520
msgid "Mute affects main outputs"
msgstr "Mute schaltet Hauptausgänge stumm"
-#: rc_option_editor.cc:2548
+#: rc_option_editor.cc:2525
msgid "Send Routing"
msgstr "Send Routing"
-#: rc_option_editor.cc:2553
+#: rc_option_editor.cc:2530
msgid "Link panners of Aux and External Sends with main panner by default"
msgstr "Verknüpfe Aux- und External-Send-Panner mit Hauptpanner"
-#: rc_option_editor.cc:2561
+#: rc_option_editor.cc:2535
+msgid "MIDI Preferences"
+msgstr "MIDI Einstellungen"
+
+#: rc_option_editor.cc:2540
msgid "MIDI read-ahead time (seconds)"
msgstr "MIDI read-ahead Zeit (Sekunden)"
-#: rc_option_editor.cc:2579
+#: rc_option_editor.cc:2550
+msgid "Initial program change"
+msgstr "Erstmaliger Programmwechsel"
+
+#: rc_option_editor.cc:2559
+msgid "Display first MIDI bank/program as 0"
+msgstr "Erste(s) MIDI Bank/Programm als 0 anzeigen"
+
+#: rc_option_editor.cc:2567
+msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)"
+msgstr "Periodische MIDI Nachrichten nie anzeigen (MTC, MIDI Clock)"
+
+#: rc_option_editor.cc:2575
+msgid "Sound MIDI notes as they are selected in the editor"
+msgstr "MIDI Noten ertönen bei Auswahl im Editor"
+
+#: rc_option_editor.cc:2583
+msgid "Send MIDI control feedback"
+msgstr "MIDI Control Feedback senden"
+
+#: rc_option_editor.cc:2588
+msgid "MIDI Clock"
+msgstr "MIDI Clock"
+
+#: rc_option_editor.cc:2598
+msgid "MIDI Time Code (MTC)"
+msgstr "MIDI Time Code (MTC)"
+
+#: rc_option_editor.cc:2603
msgid "Send MIDI Time Code"
msgstr "Sende MIDI Time Code"
-#: rc_option_editor.cc:2587
+#: rc_option_editor.cc:2611
msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC"
msgstr ""
"Prozentzahl beiderseits der normalen Transportgeschwindigkeit, bis zu der "
"MTC übertragen wird"
-#: rc_option_editor.cc:2596
+#: rc_option_editor.cc:2617
+msgid "Midi Machine Control (MMC)"
+msgstr "Midi Machine Control (MMC)"
+
+#: rc_option_editor.cc:2622
msgid "Obey MIDI Machine Control commands"
msgstr "MIDI Machine Control Commands empfangen"
-#: rc_option_editor.cc:2604
+#: rc_option_editor.cc:2630
msgid "Send MIDI Machine Control commands"
msgstr "MIDI Machine Control Commands senden"
-#: rc_option_editor.cc:2612
-msgid "Send MIDI control feedback"
-msgstr "MIDI Control Feedback senden"
-
-#: rc_option_editor.cc:2620
+#: rc_option_editor.cc:2638
msgid "Inbound MMC device ID"
msgstr "ID des eingehenden MMC-Geräts"
-#: rc_option_editor.cc:2629
+#: rc_option_editor.cc:2647
msgid "Outbound MMC device ID"
msgstr "ID des ausgehenden MMC-Geräts"
-#: rc_option_editor.cc:2638
-msgid "Initial program change"
-msgstr "Erstmaliger Programmwechsel"
-
-#: rc_option_editor.cc:2647
-msgid "Display first MIDI bank/program as 0"
-msgstr "Erste(s) MIDI Bank/Programm als 0 anzeigen"
-
-#: rc_option_editor.cc:2655
-msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)"
-msgstr "Periodische MIDI Nachrichten nie anzeigen (MTC, MIDI Clock)"
-
-#: rc_option_editor.cc:2663
-msgid "Sound MIDI notes as they are selected"
-msgstr "MIDI Noten ertönen bei Auswahl"
-
-#: rc_option_editor.cc:2668
+#: rc_option_editor.cc:2653
msgid "Midi Audition"
msgstr "Midi vorhören"
-#: rc_option_editor.cc:2672
+#: rc_option_editor.cc:2657
msgid "Midi Audition Synth (LV2)"
msgstr "Midi Vorhör-Synth (LV2)"
-#: rc_option_editor.cc:2703 rc_option_editor.cc:2713 rc_option_editor.cc:2715
+#: rc_option_editor.cc:2688 rc_option_editor.cc:2698 rc_option_editor.cc:2700
msgid "User interaction"
msgstr "Benutzerinteraktion"
-#: rc_option_editor.cc:2706
+#: rc_option_editor.cc:2691
msgid ""
"Use translations of %1 messages\n"
" <i>(requires a restart of %1 to take effect)</i>\n"
@@ -10524,59 +10819,178 @@ msgstr ""
" <i>(erfordert Neustart von %1)</i>\n"
" <i>(falls für Ihre gewünschte Sprache verfügbar)</i>"
-#: rc_option_editor.cc:2713
+#: rc_option_editor.cc:2698
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatur"
-#: rc_option_editor.cc:2723
+#: rc_option_editor.cc:2708
msgid "Control surface remote ID"
msgstr "Remote ID des Eingabegeräts"
-#: rc_option_editor.cc:2728
+#: rc_option_editor.cc:2713
msgid "assigned by user"
msgstr "vom Benutzer festgelegt"
-#: rc_option_editor.cc:2729
+#: rc_option_editor.cc:2714
msgid "follows order of mixer"
msgstr "folgt Reihenfolge im Mixer"
-#: rc_option_editor.cc:2746
-msgid "Possibly improve slow graphical performance"
-msgstr "Versuche, langsame Grafikperformance zu verbessern"
+#: rc_option_editor.cc:2722
+msgid "General"
+msgstr "Allgemein"
+
+#: rc_option_editor.cc:2725 startup.cc:351
+msgid "Scan for Plugins"
+msgstr "Scanne nach Plugins"
+
+#: rc_option_editor.cc:2730
+msgid "Always Display Plugin Scan Progress"
+msgstr "Plugin Scan-Fortschritt immer anzeigen"
+
+#: rc_option_editor.cc:2736
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> a popup window showing plugin scan progress is displayed "
+"for indexing (cache load) and discovery (detect new plugins)"
+msgstr ""
+"<b>Wenn aktiviert,</b> wird ein Popupfenster dargestellt, um Plugin Scan-"
+"Fortschritt, Indizierung(Laden des Cache) und Entdeckung (neue Plugins "
+"finden) anzuzeigen"
+
+#: rc_option_editor.cc:2741
+msgid "VST"
+msgstr "VST"
+
+#: rc_option_editor.cc:2745
+msgid "Scan for [new] VST Plugins on Application Start"
+msgstr "Bei Programmstart nach [neuen] VST Plugins scannen"
#: rc_option_editor.cc:2751
-msgid "This requires restarting %1 before having an effect"
-msgstr "Diese Einstellung wird erst nach einem Neustart von %1 wirksam"
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> new VST plugins are searched, tested and added to the "
+"cache index on application start. When disabled new plugins will only be "
+"available after triggering a 'Scan' manually"
+msgstr ""
+"<b>Wenn aktiviert</b>, werden bei Programmstart neue VST Plugins gesucht, "
+"getestet und dem Cache-Index hinzugefügt. Wenn deaktiviert, werden neue "
+"Plugins nur nach einem manuellen Scan verfügbar sein"
+
+#: rc_option_editor.cc:2757
+msgid "Verbose Plugin Scan"
+msgstr "Gesprächiger Plugin-Scan"
+
+#: rc_option_editor.cc:2763
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> additional information for every plugin is added to the "
+"Log Window."
+msgstr ""
+"<b>Wenn aktiviert</b>, wird zusätzliche Information für jedes Plugin ins "
+"Logfenster geschrieben."
+
+#: rc_option_editor.cc:2771
+msgid "VST Cache:"
+msgstr "VST Cache:"
+
+#: rc_option_editor.cc:2776
+msgid "VST Blacklist:"
+msgstr "VST Schwarzliste:"
+
+#: rc_option_editor.cc:2783
+msgid "Linux VST Path:"
+msgstr "Linux VST Pfad:"
-#: rc_option_editor.cc:2752 rc_option_editor.cc:2755 rc_option_editor.cc:2764
-#: rc_option_editor.cc:2773 rc_option_editor.cc:2783 rc_option_editor.cc:2808
-#: rc_option_editor.cc:2823 rc_option_editor.cc:2836 rc_option_editor.cc:2845
+#: rc_option_editor.cc:2790
+msgid "Windows VST Path:"
+msgstr "Windows VST Pfad:"
+
+#: rc_option_editor.cc:2794
+msgid "Audio Unit"
+msgstr "Audio Unit"
+
+#: rc_option_editor.cc:2798
+msgid "Scan for AudioUnit Plugins on Application Start"
+msgstr "Bei Programmstart nach AudioUnit Plugins scannen"
+
+#: rc_option_editor.cc:2804
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> Audio Unit Plugins are discovered on application start. "
+"When disabled AU plugins will only be available after triggering a 'Scan' "
+"manually. The first successful scan will enable AU auto-scan, Any crash "
+"during plugin discovery will disable it."
+msgstr ""
+"<b>Wenn aktiviert</b>, werden bei Programmstart AudioUnit Plugins entdeckt. "
+"Wenn nicht aktiviert, werden neue Plugins nur nach einem manuellen Scan "
+"verfügbar sein. Der erste erfolgreiche Scan wird weitere automatische AU-"
+"Scans aktivieren, ein Crash während der Pluginentdeckung wird sie "
+"deaktivieren."
+
+#: rc_option_editor.cc:2808
+msgid "Plugin GUI"
+msgstr "Plugin GUI"
+
+#: rc_option_editor.cc:2812
+msgid "Automatically open the plugin GUI when adding a new plugin"
+msgstr "Bei Hinzufügen eines neuen Plugins dessen GUI automatisch öffnen"
+
+#: rc_option_editor.cc:2823
+msgid "Disable Graphics Hardware Acceleration (requires restart)"
+msgstr "Deaktiviere Grafik-Hardwarebeschleunigung (benötigt Neustart)"
+
+#: rc_option_editor.cc:2829
+msgid ""
+"Render large parts of the application user-interface in software, instead of "
+"using 2D-graphics acceleration.\n"
+"This requires restarting %1 before having an effect"
+msgstr ""
+"Software-Rendering für große Teile der Anwendungs-Benutzeroberfläche, statt "
+"2D-Grafik-Beschleunigung zu verwenden.\n"
+"Dies erfordert einen Neustart von %1, um Auswirkung zu zeigen"
+
+#: rc_option_editor.cc:2830 rc_option_editor.cc:2842 rc_option_editor.cc:2845
+#: rc_option_editor.cc:2854 rc_option_editor.cc:2863 rc_option_editor.cc:2882
+#: rc_option_editor.cc:2898 rc_option_editor.cc:2914 rc_option_editor.cc:2928
+#: rc_option_editor.cc:2937
msgid "Preferences|GUI"
msgstr "GUI"
-#: rc_option_editor.cc:2758
+#: rc_option_editor.cc:2836
+msgid "Possibly improve slow graphical performance (requires restart)"
+msgstr ""
+"Versuche, langsame Grafikperformance zu verbessern (erfordert Neustart)"
+
+#: rc_option_editor.cc:2841
+msgid ""
+"Disables hardware gradient rendering on buggy video drivers (\"buggy "
+"gradients patch\").\n"
+"This requires restarting %1 before having an effect"
+msgstr ""
+"Abschalten des Hardware-Rendering von Farbverläufen bei fehlerhaften "
+"Videotreibern (\"buggy "
+"gradients patch\").\n"
+"Diese Einstellung wird erst nach einem Neustart von %1 wirksam"
+
+#: rc_option_editor.cc:2848
msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets"
msgstr "Mouseover-Effekt über verschiedenen Anzeigen"
-#: rc_option_editor.cc:2767
+#: rc_option_editor.cc:2857
msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control"
msgstr "Zeige Tooltips, wenn die Maus über einem Element schwebt"
-#: rc_option_editor.cc:2776
+#: rc_option_editor.cc:2866
msgid "Use name highlight bars in region displays (requires a restart)"
msgstr ""
"Verwende Farbbalken zur Namenshervorhebung in der Regionendarstellung "
"(erfordert Neustart)"
-#: rc_option_editor.cc:2789
-msgid "update transport clock display at FPS instead of every 100ms"
+#: rc_option_editor.cc:2874
+msgid "Update transport clock display at FPS instead of every 100ms"
msgstr "Auffrischen der Transport-Uhranzeige in FPS statt alle 100 ms"
-#: rc_option_editor.cc:2799
+#: rc_option_editor.cc:2889
msgid "Waveform image cache size (megabytes)"
msgstr "Wellenformbild Cachegröße (Megabyte)"
-#: rc_option_editor.cc:2807
+#: rc_option_editor.cc:2897
msgid ""
"Increasing the cache size uses more memory to store waveform images, which "
"can improve graphical performance."
@@ -10584,94 +10998,94 @@ msgstr ""
"Ein größerer Cache benutzt mehr RAM-Speicher, was die Grafikperformance "
"verbessern kann."
-#: rc_option_editor.cc:2814
+#: rc_option_editor.cc:2905
msgid "Lock timeout (seconds)"
msgstr "Sperr-Timeout (Sekunden)"
-#: rc_option_editor.cc:2822
+#: rc_option_editor.cc:2913
msgid "Lock GUI after this many idle seconds (zero to never lock)"
msgstr "Sperre GUI nach so vielen untätigen Sekunden (null, um nie zu sperren)"
-#: rc_option_editor.cc:2838
+#: rc_option_editor.cc:2930
msgid "Mixer Strip"
msgstr "Anzeige im Kanalzug"
-#: rc_option_editor.cc:2848
+#: rc_option_editor.cc:2940
msgid "Use narrow strips in the mixer by default"
msgstr "Standardmäßig schmale Kanalzüge verwenden"
-#: rc_option_editor.cc:2853 rc_option_editor.cc:2867 rc_option_editor.cc:2884
-#: rc_option_editor.cc:2900 rc_option_editor.cc:2916 rc_option_editor.cc:2930
-#: rc_option_editor.cc:2956 rc_option_editor.cc:2974 rc_option_editor.cc:2985
-#: rc_option_editor.cc:2992 rc_option_editor.cc:2994
+#: rc_option_editor.cc:2945 rc_option_editor.cc:2959 rc_option_editor.cc:2976
+#: rc_option_editor.cc:2992 rc_option_editor.cc:3008 rc_option_editor.cc:3022
+#: rc_option_editor.cc:3048 rc_option_editor.cc:3066 rc_option_editor.cc:3077
+#: rc_option_editor.cc:3084 rc_option_editor.cc:3086
msgid "Preferences|Metering"
msgstr "Pegelanzeige"
-#: rc_option_editor.cc:2857
+#: rc_option_editor.cc:2949
msgid "Peak hold time"
msgstr "Haltezeit für Spitzenwert"
-#: rc_option_editor.cc:2863
+#: rc_option_editor.cc:2955
msgid "short"
msgstr "Kurz"
-#: rc_option_editor.cc:2864
+#: rc_option_editor.cc:2956
msgid "medium"
msgstr "Mittel"
-#: rc_option_editor.cc:2865
+#: rc_option_editor.cc:2957
msgid "long"
msgstr "Lange"
-#: rc_option_editor.cc:2871
+#: rc_option_editor.cc:2963
msgid "DPM fall-off"
msgstr "Abfall der digitalen Pegelanzeige"
-#: rc_option_editor.cc:2877
+#: rc_option_editor.cc:2969
msgid "slowest [6.6dB/sec]"
msgstr "am langsamsten [6.6dB/sec]"
-#: rc_option_editor.cc:2878
+#: rc_option_editor.cc:2970
msgid "slow [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)"
msgstr "langsam [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)"
-#: rc_option_editor.cc:2879
+#: rc_option_editor.cc:2971
msgid "moderate [12.0dB/sec] (DIN)"
msgstr "moderat [12.0dB/sec] (DIN)"
-#: rc_option_editor.cc:2880
+#: rc_option_editor.cc:2972
msgid "medium [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"
msgstr "mittel [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"
-#: rc_option_editor.cc:2881
+#: rc_option_editor.cc:2973
msgid "fast [20dB/sec]"
msgstr "schnell [20dB/sec]"
-#: rc_option_editor.cc:2882
+#: rc_option_editor.cc:2974
msgid "very fast [32dB/sec]"
msgstr "sehr schnell [32dB/sec]"
-#: rc_option_editor.cc:2888
+#: rc_option_editor.cc:2980
msgid "Meter line-up level; 0dBu"
msgstr "Ausrichtung der Pegelanzeige; 0dBu"
-#: rc_option_editor.cc:2893 rc_option_editor.cc:2909
+#: rc_option_editor.cc:2985 rc_option_editor.cc:3001
msgid "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)"
msgstr "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)"
-#: rc_option_editor.cc:2894 rc_option_editor.cc:2910
+#: rc_option_editor.cc:2986 rc_option_editor.cc:3002
msgid "-20dBFS (SMPTE RP.0155)"
msgstr "-20dBFS (SMPTE RP.0155)"
-#: rc_option_editor.cc:2895 rc_option_editor.cc:2911
+#: rc_option_editor.cc:2987 rc_option_editor.cc:3003
msgid "-18dBFS (EBU, BBC)"
msgstr "-18dBFS (EBU, BBC)"
-#: rc_option_editor.cc:2896 rc_option_editor.cc:2912
+#: rc_option_editor.cc:2988 rc_option_editor.cc:3004
msgid "-15dBFS (DIN)"
msgstr "-15dBFS (DIN)"
-#: rc_option_editor.cc:2898
+#: rc_option_editor.cc:2990
msgid ""
"Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set reference "
"level for IEC1/Nordic, IEC2 PPM and VU meter."
@@ -10679,51 +11093,51 @@ msgstr ""
"Konfiguriere Skalierung und Farbschwellwert für DPM mit dBFS-Skala, "
"setzeReferenzpegel für IEC1/Nordisch, IEC2 PPM und VU Pegelanzeigen."
-#: rc_option_editor.cc:2904
+#: rc_option_editor.cc:2996
msgid "IEC1/DIN Meter line-up level; 0dBu"
msgstr "Ausrichtung der IEC1/DIN Pegelanzeige; 0dBu"
-#: rc_option_editor.cc:2914
+#: rc_option_editor.cc:3006
msgid "Reference level for IEC1/DIN meter."
msgstr "Referenzpegel für IEC1/DIN Pegelanzeige."
-#: rc_option_editor.cc:2920
+#: rc_option_editor.cc:3012
msgid "VU Meter standard"
msgstr "Standard für VU-Pegelanzeige"
-#: rc_option_editor.cc:2925
+#: rc_option_editor.cc:3017
msgid "0VU = -2dBu (France)"
msgstr "0VU = -2dBu (Frankreich)"
-#: rc_option_editor.cc:2926
+#: rc_option_editor.cc:3018
msgid "0VU = 0dBu (North America, Australia)"
msgstr "0VU = 0dBu (Nordamerika, Australien)"
-#: rc_option_editor.cc:2927
+#: rc_option_editor.cc:3019
msgid "0VU = +4dBu (standard)"
msgstr "0VU = +4dBu (Standard)"
-#: rc_option_editor.cc:2928
+#: rc_option_editor.cc:3020
msgid "0VU = +8dBu"
msgstr "0VU = +8dBu"
-#: rc_option_editor.cc:2934
+#: rc_option_editor.cc:3026
msgid "Peak threshold [dBFS]"
msgstr "Schwelle für Spitzenwert [dBFS]"
-#: rc_option_editor.cc:2943
+#: rc_option_editor.cc:3035
msgid "Default Meter Type for Master Bus"
msgstr "Voreingestellter Metertyp für Masterbus"
-#: rc_option_editor.cc:2961
+#: rc_option_editor.cc:3053
msgid "Default Meter Type for Busses"
msgstr "Voreingestellter Metertyp für Busse"
-#: rc_option_editor.cc:2978
+#: rc_option_editor.cc:3070
msgid "Default Meter Type for Tracks"
msgstr "Voreingestellter Metertyp für Spuren"
-#: rc_option_editor.cc:2990
+#: rc_option_editor.cc:3082
msgid ""
"Specify the audio signal level in dbFS at and above which the meter-peak "
"indicator will flash red."
@@ -10731,67 +11145,75 @@ msgstr ""
"Geben Sie den Signalpegel in dbFS an, bei dessen Erreichen oder "
"Überschreitung die Spitzenwertanzeige in der Pegelanzeige rot blinkt"
-#: rc_option_editor.cc:2997
+#: rc_option_editor.cc:3089
msgid "LED meter style"
msgstr "Pegelanzeigen im LED-Stil"
-#: rc_option_editor.cc:3005
+#: rc_option_editor.cc:3097
msgid "Theme"
msgstr "Thema"
-#: region_editor.cc:79
+#: rc_option_editor.cc:3169
+msgid "Set Linux VST Search Path"
+msgstr "Linux VST Suchpfad setzen"
+
+#: rc_option_editor.cc:3183
+msgid "Set Windows VST Search Path"
+msgstr "Windows VST Suchpfad setzen"
+
+#: region_editor.cc:81
msgid "audition this region"
msgstr "Diese Region vorhören"
-#: region_editor.cc:88 region_layering_order_editor.cc:75
+#: region_editor.cc:90 region_layering_order_editor.cc:75
msgid "Position:"
msgstr "Position:"
-#: region_editor.cc:90 add_video_dialog.cc:155
+#: region_editor.cc:92 add_video_dialog.cc:155
msgid "End:"
msgstr "Ende:"
-#: region_editor.cc:92 sfdb_ui.cc:144
+#: region_editor.cc:94 sfdb_ui.cc:145
msgid "Length:"
msgstr "Länge:"
-#: region_editor.cc:94
+#: region_editor.cc:96
msgid "Sync point (relative to region):"
msgstr "Synchronisationspunkt (relativ zur Region)"
-#: region_editor.cc:96
+#: region_editor.cc:98
msgid "Sync point (absolute):"
msgstr "Synchronisationspunkt (absolut)"
-#: region_editor.cc:98
+#: region_editor.cc:100
msgid "File start:"
msgstr "Dateibeginn:"
-#: region_editor.cc:102
+#: region_editor.cc:104
msgid "Sources:"
msgstr "Quellen:"
-#: region_editor.cc:104
+#: region_editor.cc:106
msgid "Source:"
msgstr "Quelle:"
-#: region_editor.cc:166
+#: region_editor.cc:168
msgid "Region '%1'"
msgstr "Region '%1'"
-#: region_editor.cc:277
+#: region_editor.cc:279
msgid "change region start position"
msgstr "Startposition der Region ändern"
-#: region_editor.cc:297
+#: region_editor.cc:299
msgid "change region end position"
msgstr "Endposition der Region ändern"
-#: region_editor.cc:320
+#: region_editor.cc:322
msgid "change region length"
msgstr "Länge der Region verändern"
-#: region_editor.cc:414 region_editor.cc:426
+#: region_editor.cc:416 region_editor.cc:428
msgid "change region sync point"
msgstr "Synchronisationspunkt der Region ändern"
@@ -10811,33 +11233,33 @@ msgstr "Spur:"
msgid "Choose Top Region"
msgstr "Oberste Region auswählen"
-#: region_view.cc:277
+#: region_view.cc:270
msgid "SilenceText"
msgstr "StilleText"
-#: region_view.cc:292 region_view.cc:311
+#: region_view.cc:285 region_view.cc:304
msgid "minutes"
msgstr "Minuten"
-#: region_view.cc:295 region_view.cc:314
+#: region_view.cc:288 region_view.cc:307
msgid "msecs"
msgstr "ms"
-#: region_view.cc:298 region_view.cc:317
+#: region_view.cc:291 region_view.cc:310
msgid "secs"
msgstr "s"
-#: region_view.cc:301
+#: region_view.cc:294
msgid "%1 silent segment"
msgid_plural "%1 silent segments"
msgstr[0] "%1 stilles Segment"
msgstr[1] "%1 stille Segmente"
-#: region_view.cc:303
+#: region_view.cc:296
msgid "shortest = %1 %2"
msgstr "kürzestes = %1 %2"
-#: region_view.cc:320
+#: region_view.cc:313
msgid ""
"\n"
" (shortest audible segment = %1 %2)"
@@ -10913,7 +11335,7 @@ msgstr "Erkennungsfunktion"
msgid "Trigger gap"
msgstr "Mindestauslöseabstand"
-#: rhythm_ferret.cc:122 strip_silence_dialog.cc:64
+#: rhythm_ferret.cc:122 strip_silence_dialog.cc:65
msgid "Threshold"
msgstr "Threshold"
@@ -10957,7 +11379,7 @@ msgstr "Aufnahmestatus"
msgid "Active state"
msgstr "Aktiv-Status"
-#: route_group_dialog.cc:53 route_group_dialog.cc:82 theme_manager.cc:92
+#: route_group_dialog.cc:53 route_group_dialog.cc:82 theme_manager.cc:85
msgid "Color"
msgstr "Farbe"
@@ -11010,292 +11432,292 @@ msgstr "KEINE SPUR"
msgid "No Track or Bus Selected"
msgstr "Keine Spuren oder Busse ausgewählt"
-#: route_time_axis.cc:104
+#: route_time_axis.cc:105
msgid "RTAV|G"
msgstr "G"
-#: route_time_axis.cc:105
+#: route_time_axis.cc:106
msgid "RTAV|P"
msgstr "P"
-#: route_time_axis.cc:106
+#: route_time_axis.cc:107
msgid "RTAV|A"
msgstr "A"
-#: route_time_axis.cc:183
+#: route_time_axis.cc:184
msgid "Record (Right-click for Step Edit)"
msgstr "Aufnahme (Rechtsklick für Step Entry)"
-#: route_time_axis.cc:186
+#: route_time_axis.cc:187
msgid "Record"
msgstr "Aufnahme"
-#: route_time_axis.cc:256
+#: route_time_axis.cc:257
msgid "Route Group"
msgstr "Bearbeitungsgruppe"
-#: route_time_axis.cc:266
+#: route_time_axis.cc:267
msgid "MIDI Controllers and Automation"
msgstr "MIDI-Controller und Automation"
-#: route_time_axis.cc:497
+#: route_time_axis.cc:498
msgid "Show All Automation"
msgstr "Alle Automationen anzeigen"
-#: route_time_axis.cc:500
+#: route_time_axis.cc:501
msgid "Show Existing Automation"
msgstr "Genutzte Automationen zeigen"
-#: route_time_axis.cc:503
+#: route_time_axis.cc:504
msgid "Hide All Automation"
msgstr "Alle Automationen verbergen"
-#: route_time_axis.cc:512
+#: route_time_axis.cc:513
msgid "Processor automation"
msgstr "Prozessorautomation"
-#: route_time_axis.cc:519
+#: route_time_axis.cc:520
msgid "Fader"
msgstr "Fader"
-#: route_time_axis.cc:546
+#: route_time_axis.cc:547
msgid "Pan"
msgstr "Pan"
-#: route_time_axis.cc:637
+#: route_time_axis.cc:638
msgid "Overlaid"
msgstr "Overlaid"
-#: route_time_axis.cc:643
+#: route_time_axis.cc:644
msgid "Stacked"
msgstr "Stacked"
-#: route_time_axis.cc:651
+#: route_time_axis.cc:652
msgid "Layers"
msgstr "Layers"
-#: route_time_axis.cc:720
+#: route_time_axis.cc:721
msgid "Automatic (based on I/O connections)"
msgstr "Automatisch (auf den I/O Verbindungen basierend)"
-#: route_time_axis.cc:729
+#: route_time_axis.cc:730
msgid "(Currently: Existing Material)"
msgstr "(Momentan: An vorhandenem Material ausrichten)"
-#: route_time_axis.cc:732
+#: route_time_axis.cc:733
msgid "(Currently: Capture Time)"
msgstr "(Momentan: An Aufnahmezeit ausrichten)"
-#: route_time_axis.cc:740
-msgid "Align With Existing Material"
-msgstr "An vorhandenem Material ausrichten"
+#: route_time_axis.cc:741
+msgid "Align with Existing Material"
+msgstr "An existierendem Material ausrichten"
-#: route_time_axis.cc:745
-msgid "Align With Capture Time"
+#: route_time_axis.cc:746
+msgid "Align with Capture Time"
msgstr "An Aufnahmezeit ausrichten"
-#: route_time_axis.cc:750
+#: route_time_axis.cc:751
msgid "Alignment"
msgstr "Ausrichtung"
-#: route_time_axis.cc:785
+#: route_time_axis.cc:786
msgid "Normal Mode"
msgstr "Normaler Modus"
-#: route_time_axis.cc:791
+#: route_time_axis.cc:792
msgid "Tape Mode"
msgstr "Band-Modus"
-#: route_time_axis.cc:797
+#: route_time_axis.cc:798
msgid "Non-Layered Mode"
msgstr "Non-Layered Mode"
-#: route_time_axis.cc:803
+#: route_time_axis.cc:804
msgid "Record Mode"
msgstr "Aufnahmemodus"
-#: route_time_axis.cc:810 route_time_axis.cc:1801
+#: route_time_axis.cc:811 route_time_axis.cc:1806
msgid "Playlist"
msgstr "Wiedergabeliste"
-#: route_time_axis.cc:1104
+#: route_time_axis.cc:1109
msgid "Rename Playlist"
msgstr "Wiedergabeliste umbenennen"
-#: route_time_axis.cc:1105
+#: route_time_axis.cc:1110
msgid "New name for playlist:"
msgstr "Neuer Name für Wiedergabeliste:"
-#: route_time_axis.cc:1190
+#: route_time_axis.cc:1195
msgid "New Copy Playlist"
msgstr "Neue Kopie der Wiedergabeliste"
-#: route_time_axis.cc:1191 route_time_axis.cc:1244
+#: route_time_axis.cc:1196 route_time_axis.cc:1249
msgid "Name for new playlist:"
msgstr "Name für die neue Wiedergabeliste:"
-#: route_time_axis.cc:1243
+#: route_time_axis.cc:1248
msgid "New Playlist"
msgstr "Neue Wiedergabeliste"
-#: route_time_axis.cc:1447
+#: route_time_axis.cc:1452
msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1"
msgstr ""
"Sie können keine Spur mit einem Namen erstellen, der für %1 reserviert ist."
-#: route_time_axis.cc:1690
+#: route_time_axis.cc:1695
msgid "New Copy..."
msgstr "Neue Kopie..."
-#: route_time_axis.cc:1694
+#: route_time_axis.cc:1699
msgid "New Take"
msgstr "Neuer Take"
-#: route_time_axis.cc:1695
+#: route_time_axis.cc:1700
msgid "Copy Take"
msgstr "Take kopieren"
-#: route_time_axis.cc:1700
+#: route_time_axis.cc:1705
msgid "Clear Current"
msgstr "Aktuelle leeren"
-#: route_time_axis.cc:1703
-msgid "Select From All..."
+#: route_time_axis.cc:1708
+msgid "Select from All..."
msgstr "Aus allen auswählen..."
-#: route_time_axis.cc:1791
+#: route_time_axis.cc:1796
msgid "Take: %1.%2"
msgstr "Take: %1.%2"
-#: route_time_axis.cc:2197 selection.cc:1007 selection.cc:1061
+#: route_time_axis.cc:2202 selection.cc:1009 selection.cc:1063
msgid "programming error: "
msgstr "Programmierfehler:"
-#: route_time_axis.cc:2613
+#: route_time_axis.cc:2622
msgid "Underlays"
msgstr "Darunterliegende"
-#: route_time_axis.cc:2616
+#: route_time_axis.cc:2625
msgid "Remove \"%1\""
msgstr "Lösche \"%1\""
-#: route_time_axis.cc:2666 route_time_axis.cc:2703
+#: route_time_axis.cc:2675 route_time_axis.cc:2712
msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
msgstr "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
-#: route_time_axis.cc:2730
+#: route_time_axis.cc:2739
msgid "After-fade listen (AFL)"
msgstr "After-Fader (AFL)"
-#: route_time_axis.cc:2734
+#: route_time_axis.cc:2743
msgid "Pre-fade listen (PFL)"
msgstr "Pre-Fader (PFL)"
-#: route_ui.cc:142
+#: route_ui.cc:144
msgid "Mute this track"
msgstr "Diese Spur stummschalten"
-#: route_ui.cc:146
+#: route_ui.cc:148
msgid "Mute other (non-soloed) tracks"
msgstr "Andere (nicht Solo-)Spuren stummschalten"
-#: route_ui.cc:152
+#: route_ui.cc:154
msgid "Enable recording on this track"
msgstr "Aktiviere die Aufnahme auf dieser Spur"
-#: route_ui.cc:160
+#: route_ui.cc:162
msgid "make mixer strips show sends to this bus"
msgstr "Kanalzüge zeigen Sends zu diesem Bus"
-#: route_ui.cc:165
+#: route_ui.cc:167
msgid "Monitor input"
msgstr "Eingang abhören"
-#: route_ui.cc:171
+#: route_ui.cc:173
msgid "Monitor playback"
msgstr "Vorhandenes Material abhören"
-#: route_ui.cc:678
+#: route_ui.cc:682
msgid "Not connected to AudioEngine - cannot engage record"
msgstr "Nicht mit Audio-Engine verbunden - Aufnahme nicht möglich"
-#: route_ui.cc:877
+#: route_ui.cc:881
msgid "Step Entry"
msgstr "Eingabemodus (Step Entry)"
-#: route_ui.cc:950
+#: route_ui.cc:954
msgid "Assign all tracks (prefader)"
msgstr "Alle Audiospuren zuweisen (Pre-Fader)"
-#: route_ui.cc:954
+#: route_ui.cc:958
msgid "Assign all tracks and buses (prefader)"
msgstr "Alle Audiospuren und Busse zuweisen (Pre-Fader)"
-#: route_ui.cc:958
+#: route_ui.cc:962
msgid "Assign all tracks (postfader)"
msgstr "Alle Audiospuren zuweisen (Post-Fader)"
-#: route_ui.cc:962
+#: route_ui.cc:966
msgid "Assign all tracks and buses (postfader)"
msgstr "Alle Audiospuren und Busse zuweisen (Post-Fader)"
-#: route_ui.cc:966
+#: route_ui.cc:970
msgid "Assign selected tracks (prefader)"
msgstr "Ausgewählte Audiospuren zuweisen (Pre-Fader)"
-#: route_ui.cc:970
+#: route_ui.cc:974
msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)"
msgstr "Ausgewählte Audiospuren und Busse zuweisen (Pre-Fader)"
-#: route_ui.cc:973
+#: route_ui.cc:977
msgid "Assign selected tracks (postfader)"
msgstr "Ausgewählte Audiospuren zuweisen (Post-Fader)"
-#: route_ui.cc:977
+#: route_ui.cc:981
msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)"
msgstr "Ausgewählte Audiospuren und Busse zuweisen (Post-Fader)"
-#: route_ui.cc:980
+#: route_ui.cc:984
msgid "Copy track/bus gains to sends"
msgstr "Lautstärken der Spuren/Busse auf ihre Sends kopieren"
-#: route_ui.cc:981
+#: route_ui.cc:985
msgid "Set sends gain to -inf"
msgstr "Setze Sends-Lautstärken to -inf"
-#: route_ui.cc:982
+#: route_ui.cc:986
msgid "Set sends gain to 0dB"
msgstr "Setze Sends-Lautstärken to 0dB"
-#: route_ui.cc:1301
+#: route_ui.cc:1305
msgid "Solo Isolate"
msgstr "Isoliertes Solo"
-#: route_ui.cc:1308
+#: route_ui.cc:1312
msgid "Solo Safe"
msgstr "Solo sperren"
-#: route_ui.cc:1330
+#: route_ui.cc:1334
msgid "Pre Fader Sends"
msgstr "Pre-Fader Sends"
-#: route_ui.cc:1336
+#: route_ui.cc:1340
msgid "Post Fader Sends"
msgstr "Post-Fader Sends"
-#: route_ui.cc:1342
+#: route_ui.cc:1346
msgid "Control Outs"
msgstr "Vorhörausgang"
-#: route_ui.cc:1348
+#: route_ui.cc:1352
msgid "Main Outs"
msgstr "Hauptausgänge"
-#: route_ui.cc:1485
+#: route_ui.cc:1518
msgid "Color Selection"
msgstr "Farbauswahl"
-#: route_ui.cc:1550
+#: route_ui.cc:1583
msgid ""
"The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n"
"Do you want to use this new name?"
@@ -11304,51 +11726,51 @@ msgstr ""
"wird nicht empfohlen.\n"
"Wollen Sie diesen neuen Namen verwenden?"
-#: route_ui.cc:1554
+#: route_ui.cc:1587
msgid "Use the new name"
msgstr "Neuen Namen verwenden"
-#: route_ui.cc:1555
+#: route_ui.cc:1588
msgid "Re-edit the name"
msgstr "Namen bearbeiten"
-#: route_ui.cc:1568
+#: route_ui.cc:1601
msgid "Rename Track"
msgstr "Spur umbenennen"
-#: route_ui.cc:1570
+#: route_ui.cc:1603
msgid "Rename Bus"
msgstr "Bus umbenennen"
-#: route_ui.cc:1638
+#: route_ui.cc:1671
msgid ": comment editor"
msgstr ": Kommentare bearbeiten"
-#: route_ui.cc:1804
+#: route_ui.cc:1843
msgid " latency"
msgstr " Latenz"
-#: route_ui.cc:1817
+#: route_ui.cc:1883
msgid "Cannot create route template directory %1"
msgstr "Kann das Vorlagenverzeichnis für Spuren/Busse %1 nicht erzeugen"
-#: route_ui.cc:1823
+#: route_ui.cc:1889
msgid "Save As Template"
msgstr "Als Vorlage speichern"
-#: route_ui.cc:1824
+#: route_ui.cc:1890
msgid "Template name:"
msgstr "Name der Vorlage:"
-#: route_ui.cc:1905
+#: route_ui.cc:1967
msgid "Remote Control ID"
msgstr "ID für Fernsteuerung"
-#: route_ui.cc:1915
+#: route_ui.cc:1977
msgid "Remote control ID:"
msgstr "ID für Fernsteuerung:"
-#: route_ui.cc:1929
+#: route_ui.cc:1991
msgid ""
"The remote control ID of %1 is: %2\n"
"\n"
@@ -11360,15 +11782,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Die Fernbedienungs-ID von %3 kann nicht geändert werden."
-#: route_ui.cc:1933
+#: route_ui.cc:1995
msgid "the master bus"
msgstr "der Master-Bus"
-#: route_ui.cc:1933
+#: route_ui.cc:1995
msgid "the monitor bus"
msgstr "der Monitor-Bus"
-#: route_ui.cc:1935
+#: route_ui.cc:1997
msgid ""
"The remote control ID of %5 is: %2\n"
"\n"
@@ -11387,7 +11809,7 @@ msgstr ""
"%3Benutzen Sie den Reiter GUI im Fenster \"Einstellungen\", um dies zu ändern"
"%4"
-#: route_ui.cc:1992
+#: route_ui.cc:2054
msgid ""
"Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track. Right-click "
"to show menu."
@@ -11395,7 +11817,7 @@ msgstr ""
"Linksklick, um die Phase von Kanal %1 zu invertieren. Rechtsklick zeigt das "
"Menü."
-#: route_ui.cc:1994
+#: route_ui.cc:2056
msgid "Click to show a menu of channels for inversion (phase reverse)"
msgstr ""
"Klicken, um ein Menü zum Invertieren der Kanäle (Phasendrehung) anzuzeigen"
@@ -11440,122 +11862,130 @@ msgstr "Projektordner"
msgid "Send "
msgstr "Send "
-#: session_dialog.cc:61
+#: session_dialog.cc:71
msgid "Session Setup"
msgstr "Projekteinrichtung"
-#: session_dialog.cc:66
+#: session_dialog.cc:76
msgid "Advanced options ..."
msgstr "Erweiterte Einstellungen..."
-#: session_dialog.cc:263
+#: session_dialog.cc:163 session_dialog.cc:394
+msgid "Recent Sessions"
+msgstr "Zuletzt verwendete Projekte"
+
+#: session_dialog.cc:311
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "Samplerate"
+
+#: session_dialog.cc:312
+msgid "File Resolution"
+msgstr "Dateiauflösung"
+
+#: session_dialog.cc:313
+msgid "Last Modified"
+msgstr "Zuletzt geändert"
+
+#: session_dialog.cc:338
msgid "New Session"
msgstr "Neues Projekt"
-#: session_dialog.cc:301
+#: session_dialog.cc:376
msgid "Check the website for more..."
msgstr "Informieren Sie sich auf der Webseite weiter..."
-#: session_dialog.cc:304
+#: session_dialog.cc:379
msgid "Click to open the program website in your web browser"
msgstr "Klicken Sie, um die Webseite in Ihrem Web-Browse zu öffnen"
-#: session_dialog.cc:324
-msgid "Sample Rate"
-msgstr "Samplerate"
-
-#: session_dialog.cc:325
-msgid "Disk Format"
-msgstr "Dateiformat"
-
-#: session_dialog.cc:343
+#: session_dialog.cc:401
msgid "Select session file"
msgstr "Projektdatei auswählen"
-#: session_dialog.cc:358
+#: session_dialog.cc:414
msgid "Other Sessions"
msgstr "Andere Projekte"
-#: session_dialog.cc:384
+#: session_dialog.cc:421
+msgid "Safe Mode: Disable all Plugins"
+msgstr "Abgesicherter Modus: Alle Plugins abschalten"
+
+#: session_dialog.cc:451
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"
-#: session_dialog.cc:451
+#: session_dialog.cc:518
msgid "Session name:"
msgstr "Projektname:"
-#: session_dialog.cc:473
+#: session_dialog.cc:540
msgid "Create session folder in:"
msgstr "Ort des Projektverzeichnisses:"
-#: session_dialog.cc:496
+#: session_dialog.cc:561
msgid "Select folder for session"
msgstr "Ordner für Projekt wählen"
-#: session_dialog.cc:525
+#: session_dialog.cc:588
msgid "Use this template"
msgstr "Diese Vorlage verwenden"
-#: session_dialog.cc:528
+#: session_dialog.cc:591
msgid "no template"
msgstr "keine Vorlage"
-#: session_dialog.cc:663 session_dialog.cc:699
-msgid "32 bit float"
-msgstr "32 Bit float"
+#: session_dialog.cc:743 session_dialog.cc:790
+msgid "32-bit float"
+msgstr "32-bit float"
-#: session_dialog.cc:666 session_dialog.cc:702
-msgid "24 bit"
-msgstr "24 Bit"
+#: session_dialog.cc:746 session_dialog.cc:793
+msgid "24-bit"
+msgstr "24-bit"
-#: session_dialog.cc:669 session_dialog.cc:705
-msgid "16 bit"
-msgstr "16 Bit"
+#: session_dialog.cc:749 session_dialog.cc:796
+msgid "16-bit"
+msgstr "16-bit"
-#: session_dialog.cc:747 session_dialog.cc:748 session_dialog.cc:749
+#: session_dialog.cc:874 session_dialog.cc:875 session_dialog.cc:876
msgid "channels"
msgstr "Kanäle"
-#: session_dialog.cc:763
+#: session_dialog.cc:890
msgid "<b>Busses</b>"
msgstr "<b>Busse</b>"
-#: session_dialog.cc:764
+#: session_dialog.cc:891
msgid "<b>Inputs</b>"
msgstr "<b>Eingänge</b>"
-#: session_dialog.cc:765
+#: session_dialog.cc:892
msgid "<b>Outputs</b>"
msgstr "<b>Ausgänge</b>"
-#: session_dialog.cc:773
+#: session_dialog.cc:900
msgid "Create master bus"
msgstr "Master-Bus erstellen"
-#: session_dialog.cc:783
+#: session_dialog.cc:910
msgid "Automatically connect to physical inputs"
msgstr "Automatisch mit Audioeingängen verbinden"
-#: session_dialog.cc:790 session_dialog.cc:849
+#: session_dialog.cc:917 session_dialog.cc:976
msgid "Use only"
msgstr "Benutze nur"
-#: session_dialog.cc:843
+#: session_dialog.cc:970
msgid "Automatically connect outputs"
msgstr "Ausgänge automatisch verbinden"
-#: session_dialog.cc:865
+#: session_dialog.cc:992
msgid "... to master bus"
msgstr "... mit dem Master-Bus"
-#: session_dialog.cc:875
+#: session_dialog.cc:1002
msgid "... to physical outputs"
msgstr "... mit den Audioausgängen"
-#: session_import_dialog.cc:65
-msgid "Import from Session"
-msgstr "Aus Projekt importieren"
-
#: session_import_dialog.cc:74
msgid "Elements"
msgstr "Elemente"
@@ -11926,166 +12356,182 @@ msgid "Destructive crossfade length"
msgstr "Länge für destruktive Crossfades"
#: session_option_editor.cc:146
+msgid "Declick when transport starts and stops"
+msgstr "Klickgeräusch vermeiden, wenn Wiedergabe beginnt und stoppt"
+
+#: session_option_editor.cc:153
+msgid "Declick when monitor state changes"
+msgstr "Klicken vermeiden, wenn sich der Monitorzustand ändert"
+
+#: session_option_editor.cc:160
msgid "Region fades active"
msgstr "Regionen Fade-Ins/Fade-Outs sind aktiv"
-#: session_option_editor.cc:153
+#: session_option_editor.cc:167
msgid "Region fades visible"
msgstr "Regionen Fade-Ins/Fade-Outs sind sichtbar"
-#: session_option_editor.cc:160 session_option_editor.cc:173
-#: session_option_editor.cc:187
+#: session_option_editor.cc:174 session_option_editor.cc:187
+#: session_option_editor.cc:208
msgid "Media"
msgstr "Medien"
-#: session_option_editor.cc:160
+#: session_option_editor.cc:174
msgid "Audio file format"
msgstr "Audio-Dateiformat"
-#: session_option_editor.cc:164
+#: session_option_editor.cc:178
msgid "Sample format"
msgstr "Sampleformat"
-#: session_option_editor.cc:169
+#: session_option_editor.cc:183
msgid "32-bit floating point"
msgstr "32-bit floating point"
-#: session_option_editor.cc:170
+#: session_option_editor.cc:184
msgid "24-bit integer"
msgstr "24-bit integer"
-#: session_option_editor.cc:171
+#: session_option_editor.cc:185
msgid "16-bit integer"
msgstr "16-bit integer"
-#: session_option_editor.cc:177
+#: session_option_editor.cc:191
msgid "File type"
msgstr "Dateiformat"
-#: session_option_editor.cc:182
-msgid "Broadcast WAVE"
-msgstr "Broadcast WAVE"
+#: session_option_editor.cc:196
+msgid "Broadcast WAVE (4GB size limit)"
+msgstr "Broadcast WAVE (4GB Größenlimit)"
-#: session_option_editor.cc:183
-msgid "WAVE"
-msgstr "WAVE"
+#: session_option_editor.cc:198
+msgid "Broadcast RF64"
+msgstr "Broadcast RF64"
-#: session_option_editor.cc:184
+#: session_option_editor.cc:200
+msgid "WAVE (4GB size limit)"
+msgstr "WAVE (4GB Größenlimit)"
+
+#: session_option_editor.cc:201
msgid "WAVE-64"
msgstr "WAVE-64"
-#: session_option_editor.cc:189
+#: session_option_editor.cc:205
+msgid "RF64 (WAV compatible)"
+msgstr "RF64 (WAV kompatibel)"
+
+#: session_option_editor.cc:210
msgid "File locations"
msgstr "Dateipfade"
-#: session_option_editor.cc:191
+#: session_option_editor.cc:212
msgid "Search for audio files in:"
msgstr "Suche hier nach Audiodateien:"
-#: session_option_editor.cc:197
+#: session_option_editor.cc:218
msgid "Search for MIDI files in:"
msgstr "Suche hier nach MIDI-Dateien:"
-#: session_option_editor.cc:206 session_option_editor.cc:218
-#: session_option_editor.cc:228 session_option_editor.cc:239
+#: session_option_editor.cc:227 session_option_editor.cc:239
+#: session_option_editor.cc:249 session_option_editor.cc:260
msgid "Filenames"
msgstr "Dateinamen"
-#: session_option_editor.cc:206
+#: session_option_editor.cc:227
msgid "File Naming"
msgstr "Dateibenennung"
-#: session_option_editor.cc:212
+#: session_option_editor.cc:233
msgid "Prefix Track number"
msgstr "Füge Spurnummer vorne ein"
-#: session_option_editor.cc:217
+#: session_option_editor.cc:238
msgid ""
"Adds the current track number to the beginning of the recorded file name."
msgstr ""
"Fügt die momentane Spurnummer am Beginn des Dateinamens der Aufnahme hinzu."
-#: session_option_editor.cc:222
+#: session_option_editor.cc:243
msgid "Prefix Take Name"
msgstr "Füge Takenamen vorne ein"
-#: session_option_editor.cc:227
+#: session_option_editor.cc:248
msgid "Adds the Take Name to the beginning of the recorded file name."
msgstr "Fügt den Take-Namen am Beginn des Dateinamens der Aufnahme hinzu."
-#: session_option_editor.cc:232
+#: session_option_editor.cc:253
msgid "Take Name"
msgstr "Name übernehmen"
-#: session_option_editor.cc:245
+#: session_option_editor.cc:266
msgid ""
"Track Input Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")"
msgstr ""
"Spur-Eingangs-Monitoring folgt automatisch dem Transportstatus (\"auto-input"
"\")"
-#: session_option_editor.cc:252
+#: session_option_editor.cc:273
msgid "Use monitor section in this session"
msgstr "In diesem Projekt eine Monitorsektion verwenden"
-#: session_option_editor.cc:257 session_option_editor.cc:259
-#: session_option_editor.cc:266 session_option_editor.cc:273
-#: session_option_editor.cc:280 session_option_editor.cc:282
-#: session_option_editor.cc:289 session_option_editor.cc:296
-#: session_option_editor.cc:303 session_option_editor.cc:310
-#: session_option_editor.cc:312
+#: session_option_editor.cc:278 session_option_editor.cc:280
+#: session_option_editor.cc:287 session_option_editor.cc:294
+#: session_option_editor.cc:301 session_option_editor.cc:303
+#: session_option_editor.cc:310 session_option_editor.cc:317
+#: session_option_editor.cc:324 session_option_editor.cc:331
+#: session_option_editor.cc:333
msgid "Meterbridge"
msgstr "Meterbridge"
-#: session_option_editor.cc:257
+#: session_option_editor.cc:278
msgid "Route Display"
msgstr "Routenanzeige"
-#: session_option_editor.cc:261
+#: session_option_editor.cc:282
msgid "Show Midi Tracks"
msgstr "Zeige MIDI-Spuren"
-#: session_option_editor.cc:268
+#: session_option_editor.cc:289
msgid "Show Busses"
msgstr "Zeige Busse"
-#: session_option_editor.cc:275
+#: session_option_editor.cc:296
msgid "Include Master Bus"
msgstr "Zeige Master-Bus"
-#: session_option_editor.cc:280
+#: session_option_editor.cc:301
msgid "Button Area"
msgstr "Schaltflächenbereich"
-#: session_option_editor.cc:284
+#: session_option_editor.cc:305
msgid "Rec-enable Button"
msgstr "Schaltfläche für Aufnahmebereitschaft"
-#: session_option_editor.cc:291
+#: session_option_editor.cc:312
msgid "Mute Button"
msgstr "Schaltfläche für Stummschaltung"
-#: session_option_editor.cc:298
+#: session_option_editor.cc:319
msgid "Solo Button"
msgstr "Schaltfläche für Solostatus"
-#: session_option_editor.cc:305
+#: session_option_editor.cc:326
msgid "Monitor Buttons"
msgstr "Monitor-Knöpfe"
-#: session_option_editor.cc:310
+#: session_option_editor.cc:331
msgid "Name Labels"
msgstr "Namensfelder"
-#: session_option_editor.cc:314
+#: session_option_editor.cc:335
msgid "Track Name"
msgstr "Spurname"
-#: session_option_editor.cc:325
+#: session_option_editor.cc:346
msgid "MIDI region copies are independent"
msgstr "Kopien von MIDI Regionen sind unabhängig"
-#: session_option_editor.cc:332
+#: session_option_editor.cc:353
msgid ""
"Policy for handling overlapping notes\n"
" on the same MIDI channel"
@@ -12093,223 +12539,215 @@ msgstr ""
"Vorgehen bei überlappenden Noten\n"
"am selben MIDI-Kanal"
-#: session_option_editor.cc:337
+#: session_option_editor.cc:358
msgid "never allow them"
msgstr "Niemals erlauben"
-#: session_option_editor.cc:338
+#: session_option_editor.cc:359
msgid "don't do anything in particular"
msgstr "Nichts bestimmtes tun"
-#: session_option_editor.cc:339
+#: session_option_editor.cc:360
msgid "replace any overlapped existing note"
msgstr "Überlagerte Note ersetzen"
-#: session_option_editor.cc:340
+#: session_option_editor.cc:361
msgid "shorten the overlapped existing note"
msgstr "Überlagerte Note kürzen"
-#: session_option_editor.cc:341
+#: session_option_editor.cc:362
msgid "shorten the overlapping new note"
msgstr "Die überlagernde neue Note kürzen"
-#: session_option_editor.cc:342
+#: session_option_editor.cc:363
msgid "replace both overlapping notes with a single note"
msgstr "Überlagernde Note mit einer einzelnen ersetzen"
-#: session_option_editor.cc:346
+#: session_option_editor.cc:367
msgid "Glue to bars and beats"
msgstr "An Takte und Schläge binden"
-#: session_option_editor.cc:350
+#: session_option_editor.cc:371
msgid "Glue new markers to bars and beats"
msgstr "Neue Marker an Takte und Schläge binden"
-#: session_option_editor.cc:357
+#: session_option_editor.cc:378
msgid "Glue new regions to bars and beats"
msgstr "Neue Regionen an Takte und Schläge binden"
-#: session_option_editor.cc:362
+#: session_option_editor.cc:383
msgid "Defaults"
msgstr "Voreinstellungen"
-#: session_option_editor.cc:364
+#: session_option_editor.cc:385
msgid "Use these settings as defaults"
msgstr "Diese Einstellungen als Voreinstellungen nehmen"
-#: sfdb_ui.cc:89 sfdb_ui.cc:109 sfdb_ui.cc:118
+#: sfdb_ui.cc:90 sfdb_ui.cc:110 sfdb_ui.cc:119
msgid "as new tracks"
msgstr "als neue Spuren"
-#: sfdb_ui.cc:91 sfdb_ui.cc:111
+#: sfdb_ui.cc:92 sfdb_ui.cc:112
msgid "to selected tracks"
msgstr "zu ausgewählten Spuren"
-#: sfdb_ui.cc:93 sfdb_ui.cc:113
+#: sfdb_ui.cc:94 sfdb_ui.cc:114
msgid "to region list"
msgstr "zur Liste der Regionen"
-#: sfdb_ui.cc:95 sfdb_ui.cc:115
+#: sfdb_ui.cc:96 sfdb_ui.cc:116
msgid "as new tape tracks"
msgstr "als neue Band-Spuren"
-#: sfdb_ui.cc:99
+#: sfdb_ui.cc:100
msgid "programming error: unknown import mode string %1"
msgstr "Programmierfehler: unbekannter Importmodus %1"
-#: sfdb_ui.cc:126
+#: sfdb_ui.cc:127
msgid "Auto-play"
msgstr "Auto-Play"
-#: sfdb_ui.cc:134 sfdb_ui.cc:323
+#: sfdb_ui.cc:135 sfdb_ui.cc:324
msgid "<b>Sound File Information</b>"
msgstr "<b>Eigenschaften der Audiodatei</b>"
-#: sfdb_ui.cc:146
+#: sfdb_ui.cc:147
msgid "Timestamp:"
msgstr "Zeitstempel:"
-#: sfdb_ui.cc:148
+#: sfdb_ui.cc:149
msgid "Format:"
msgstr "Format:"
-#: sfdb_ui.cc:187 sfdb_ui.cc:652
+#: sfdb_ui.cc:188 sfdb_ui.cc:658
msgid "Tags:"
msgstr "Stichworte:"
-#: sfdb_ui.cc:292 sfdb_ui.cc:408
+#: sfdb_ui.cc:293 sfdb_ui.cc:409
msgid "Could not read file: %1 (%2)."
msgstr "Konnte Datei nicht lesen: %1 (%2)."
-#: sfdb_ui.cc:296
+#: sfdb_ui.cc:297
msgid "<b>Midi File Information</b>"
msgstr "<b>Midi Datei Information</b>"
-#: sfdb_ui.cc:457
+#: sfdb_ui.cc:458
msgid "Could not access soundfile: "
msgstr "Konnte auf Audiodatei nicht zugreifen: "
-#: sfdb_ui.cc:529
+#: sfdb_ui.cc:530
msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: "
msgstr "SoundFileBox: Konnte Zeichenkette nicht zerlegen: "
-#: sfdb_ui.cc:549 sfdb_ui.cc:551
+#: sfdb_ui.cc:550 sfdb_ui.cc:552
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
-#: sfdb_ui.cc:575
+#: sfdb_ui.cc:581
msgid "Audio and MIDI files"
msgstr "Audio- und MIDIdateien"
-#: sfdb_ui.cc:578
+#: sfdb_ui.cc:584
msgid "Audio files"
msgstr "Audiodateien"
-#: sfdb_ui.cc:581
+#: sfdb_ui.cc:587
msgid "MIDI files"
msgstr "MIDI-Dateien"
-#: sfdb_ui.cc:584 add_video_dialog.cc:123
+#: sfdb_ui.cc:590 add_video_dialog.cc:123
msgid "All files"
msgstr "Alle Dateien"
-#: sfdb_ui.cc:603 add_video_dialog.cc:246
+#: sfdb_ui.cc:609 add_video_dialog.cc:246
msgid "Browse Files"
msgstr "Durchsuchen"
-#: sfdb_ui.cc:632
+#: sfdb_ui.cc:638
msgid "Paths"
msgstr "Pfade"
-#: sfdb_ui.cc:641
+#: sfdb_ui.cc:647
msgid "Search Tags"
msgstr "Stichwortsuche"
-#: sfdb_ui.cc:657
+#: sfdb_ui.cc:663
msgid "Sort:"
msgstr "Sortierung:"
-#: sfdb_ui.cc:665
+#: sfdb_ui.cc:671
msgid "Longest"
msgstr "Längste"
-#: sfdb_ui.cc:666
+#: sfdb_ui.cc:672
msgid "Shortest"
msgstr "Kürzeste"
-#: sfdb_ui.cc:667
+#: sfdb_ui.cc:673
msgid "Newest"
msgstr "Neueste"
-#: sfdb_ui.cc:668
+#: sfdb_ui.cc:674
msgid "Oldest"
msgstr "Ältestes"
-#: sfdb_ui.cc:669
+#: sfdb_ui.cc:675
msgid "Most downloaded"
msgstr "Am häufigsten heruntergeladen"
-#: sfdb_ui.cc:670
+#: sfdb_ui.cc:676
msgid "Least downloaded"
msgstr "Am seltensten heruntergeladen"
-#: sfdb_ui.cc:671
+#: sfdb_ui.cc:677
msgid "Highest rated"
msgstr "Bestbewertetes"
-#: sfdb_ui.cc:672
+#: sfdb_ui.cc:678
msgid "Lowest rated"
msgstr "Am schlechtesten bewertetes"
-#: sfdb_ui.cc:677
+#: sfdb_ui.cc:683
msgid "More"
msgstr "Mehr"
-#: sfdb_ui.cc:681
+#: sfdb_ui.cc:687
msgid "Similar"
msgstr "Ähnlich"
-#: sfdb_ui.cc:693
+#: sfdb_ui.cc:699
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: sfdb_ui.cc:694 add_video_dialog.cc:83
+#: sfdb_ui.cc:700 add_video_dialog.cc:83
msgid "Filename"
msgstr "Dateiname"
-#: sfdb_ui.cc:696
+#: sfdb_ui.cc:702
msgid "Duration"
msgstr "Dauer"
-#: sfdb_ui.cc:697
+#: sfdb_ui.cc:703
msgid "Size"
msgstr "Größe"
-#: sfdb_ui.cc:698
+#: sfdb_ui.cc:704
msgid "Samplerate"
msgstr "Samplerate"
-#: sfdb_ui.cc:699
+#: sfdb_ui.cc:705
msgid "License"
msgstr "Lizenz"
-#: sfdb_ui.cc:717
+#: sfdb_ui.cc:723
msgid "Search Freesound"
msgstr "Freesound durchsuchen"
-#: sfdb_ui.cc:737
-msgid "Press to import selected files and close this window"
-msgstr ""
-"Drücken Sie hier, um die angewählten Dateien zu importieren und dieses "
-"Fenster zu schließen"
-
-#: sfdb_ui.cc:738
-msgid "Press to import selected files and leave this window open"
-msgstr ""
-"Drücken Sie hier, um die angewählten Dateien zu importieren und dieses "
-"Fenster offen zu lassen"
-
#: sfdb_ui.cc:739
+msgid "Press to import selected files"
+msgstr "Drücken Sie, um die gewählten Dateien zu importieren"
+
+#: sfdb_ui.cc:740
msgid "Press to close this window without importing any files"
msgstr ""
"Drücken Sie hier, um dieses Fenster zu schließen, ohne Dateien zu importieren"
@@ -12344,39 +12782,39 @@ msgstr "MB"
msgid "GB"
msgstr "GB"
-#: sfdb_ui.cc:1424 sfdb_ui.cc:1737 sfdb_ui.cc:1800 sfdb_ui.cc:1818
+#: sfdb_ui.cc:1429 sfdb_ui.cc:1734 sfdb_ui.cc:1795 sfdb_ui.cc:1813
msgid "one track per file"
msgstr "eine Spur pro Datei"
-#: sfdb_ui.cc:1427 sfdb_ui.cc:1801 sfdb_ui.cc:1819
+#: sfdb_ui.cc:1432 sfdb_ui.cc:1796 sfdb_ui.cc:1814
msgid "one track per channel"
msgstr "eine Spur pro Kanal"
-#: sfdb_ui.cc:1435 sfdb_ui.cc:1803 sfdb_ui.cc:1820
+#: sfdb_ui.cc:1440 sfdb_ui.cc:1798 sfdb_ui.cc:1815
msgid "sequence files"
msgstr "Dateien aneinanderreihen"
-#: sfdb_ui.cc:1438 sfdb_ui.cc:1808
+#: sfdb_ui.cc:1443 sfdb_ui.cc:1803
msgid "all files in one track"
msgstr "Alle Dateien in eine Spur"
-#: sfdb_ui.cc:1439 sfdb_ui.cc:1802
+#: sfdb_ui.cc:1444 sfdb_ui.cc:1797
msgid "merge files"
msgstr "Dateien zusammenfügen"
-#: sfdb_ui.cc:1445 sfdb_ui.cc:1805
+#: sfdb_ui.cc:1450 sfdb_ui.cc:1800
msgid "one region per file"
msgstr "eine Region pro Datei"
-#: sfdb_ui.cc:1448 sfdb_ui.cc:1806
+#: sfdb_ui.cc:1453 sfdb_ui.cc:1801
msgid "one region per channel"
msgstr "eine Region pro Kanal"
-#: sfdb_ui.cc:1453 sfdb_ui.cc:1807 sfdb_ui.cc:1821
+#: sfdb_ui.cc:1458 sfdb_ui.cc:1802 sfdb_ui.cc:1816
msgid "all files in one region"
msgstr "alle Dateien in einer Region"
-#: sfdb_ui.cc:1520
+#: sfdb_ui.cc:1525
msgid ""
"One or more of the selected files\n"
"cannot be used by %1"
@@ -12384,104 +12822,104 @@ msgstr ""
"Eine oder mehrere der ausgewählten Dateien\n"
"können von %1 nicht verwendet werden"
-#: sfdb_ui.cc:1664
+#: sfdb_ui.cc:1669
msgid "Copy files to session"
msgstr "Kopiere Dateien in Projekt"
-#: sfdb_ui.cc:1681 sfdb_ui.cc:1858
+#: sfdb_ui.cc:1688 sfdb_ui.cc:1856
msgid "file timestamp"
msgstr "Zeitstempel"
-#: sfdb_ui.cc:1682 sfdb_ui.cc:1860
+#: sfdb_ui.cc:1689 sfdb_ui.cc:1858
msgid "edit point"
msgstr "Arbeitspunkt"
-#: sfdb_ui.cc:1683 sfdb_ui.cc:1862
+#: sfdb_ui.cc:1690 sfdb_ui.cc:1860
msgid "playhead"
msgstr "Positionszeiger"
-#: sfdb_ui.cc:1684
+#: sfdb_ui.cc:1691
msgid "session start"
msgstr "Projektanfang"
-#: sfdb_ui.cc:1690
-msgid "<b>Add files as ...</b>"
-msgstr "<b>Füge Dateien hinzu als...</b>"
+#: sfdb_ui.cc:1697
+msgid "<b>Add files ...</b>"
+msgstr "<b>Dateien hinzufügen ...</b>"
-#: sfdb_ui.cc:1712
+#: sfdb_ui.cc:1709
msgid "<b>Insert at</b>"
msgstr "<b>Einfügen bei</b>"
-#: sfdb_ui.cc:1725
+#: sfdb_ui.cc:1722
msgid "<b>Mapping</b>"
msgstr "<b>Zuordnung</b>"
-#: sfdb_ui.cc:1743
+#: sfdb_ui.cc:1740
msgid "<b>Conversion quality</b>"
msgstr "<b>Konvertierungsqualität:</b>"
-#: sfdb_ui.cc:1755
+#: sfdb_ui.cc:1752
msgid "<b>Instrument</b>"
msgstr "<b>Instrument</b>"
-#: sfdb_ui.cc:1767 sfdb_ui.cc:1874
+#: sfdb_ui.cc:1764 sfdb_ui.cc:1872
msgid "Best"
msgstr "bestmöglich"
-#: sfdb_ui.cc:1768 sfdb_ui.cc:1876
+#: sfdb_ui.cc:1765 sfdb_ui.cc:1874
msgid "Good"
msgstr "gut"
-#: sfdb_ui.cc:1769 sfdb_ui.cc:1878
+#: sfdb_ui.cc:1766 sfdb_ui.cc:1876
msgid "Quick"
msgstr "schnell"
-#: sfdb_ui.cc:1771
+#: sfdb_ui.cc:1768
msgid "Fastest"
msgstr "Schnellstmöglich"
-#: shuttle_control.cc:56
+#: shuttle_control.cc:57
msgid "Shuttle speed control (Context-click for options)"
msgstr "Abspielgeschwindigkeit (Rechtsklick für Optionen)"
-#: shuttle_control.cc:183
+#: shuttle_control.cc:184
msgid "Percent"
msgstr "Prozent"
-#: shuttle_control.cc:191
+#: shuttle_control.cc:192
msgid "Units"
msgstr "Einheiten"
-#: shuttle_control.cc:197 shuttle_control.cc:620
+#: shuttle_control.cc:198 shuttle_control.cc:633
msgid "Sprung"
msgstr "Feder"
-#: shuttle_control.cc:201 shuttle_control.cc:623
+#: shuttle_control.cc:202 shuttle_control.cc:636
msgid "Wheel"
msgstr "Drehrad"
-#: shuttle_control.cc:235
+#: shuttle_control.cc:236
msgid "Maximum speed"
msgstr "Max. Geschwindigkeit"
-#: shuttle_control.cc:579
+#: shuttle_control.cc:239
+msgid "Reset to 100%"
+msgstr "Auf 100% zurücksetzen"
+
+#: shuttle_control.cc:592
msgid "Playing"
msgstr "Wiedergabe"
-#: shuttle_control.cc:594
+#: shuttle_control.cc:607
#, c-format
msgid "<<< %+d semitones"
msgstr "<<< %+d Halbtöne"
-#: shuttle_control.cc:596
+#: shuttle_control.cc:609
#, c-format
msgid ">>> %+d semitones"
msgstr ">>> %+d Halbtöne"
-#: shuttle_control.cc:601
-msgid "Stopped"
-msgstr "Gestoppt"
-
#: soundcloud_export_selector.cc:44
msgid "User Email"
msgstr "Benutzer Email"
@@ -12506,7 +12944,7 @@ msgstr "Dateien herunterladbar machen"
msgid "%1: %2 of %3 bytes uploaded"
msgstr "%1: %2 von %3 bytes hochgeladen"
-#: splash.cc:73
+#: splash.cc:75
msgid "%1 loading ..."
msgstr "%1 startet ..."
@@ -12522,7 +12960,7 @@ msgstr "Lautsprecher entfernen"
msgid "Azimuth:"
msgstr "Azimut:"
-#: startup.cc:68
+#: startup.cc:70
msgid ""
"Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n"
"%1 will play NO role in monitoring"
@@ -12530,11 +12968,11 @@ msgstr ""
"Verwende einen externen Mixer oder den Hardwaremixer der Audiohardware.\n"
"%1 wird das Monitoring NICHT übernehmen."
-#: startup.cc:70
+#: startup.cc:72
msgid "Ask %1 to play back material as it is being recorded"
msgstr "%1 soll laufende Aufnahmen wiedergeben"
-#: startup.cc:143
+#: startup.cc:145
msgid ""
"<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to "
"record, edit and mix multi-track audio. You can produce your own CDs, mix "
@@ -12551,15 +12989,15 @@ msgstr ""
"Es gibt ein paar Dinge, die vor dem ersten Programmstart konfiguriert werden "
"müssen.</span>"
-#: startup.cc:169
+#: startup.cc:171
msgid "Welcome to %1"
msgstr "Willkommen bei %1"
-#: startup.cc:192
+#: startup.cc:194
msgid "Default folder for %1 sessions"
msgstr "Standardordner für %1 Projekte"
-#: startup.cc:198
+#: startup.cc:200
msgid ""
"Each project that you work on with %1 has its own folder.\n"
"These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n"
@@ -12576,11 +13014,11 @@ msgstr ""
"<i>(Neue Projekte können überall abgespeichert werden, dies ist nur die "
"Vorgabe)</i>"
-#: startup.cc:221
+#: startup.cc:223
msgid "Default folder for new sessions"
msgstr "Standardordner für neue Projekte"
-#: startup.cc:242
+#: startup.cc:244
msgid ""
"While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n"
"signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n"
@@ -12605,15 +13043,15 @@ msgstr ""
"\n"
"<i>Im Zweifelsfall akzeptieren Sie einfach die Voreinstellung.</i>"
-#: startup.cc:263
+#: startup.cc:265
msgid "Monitoring Choices"
msgstr "Auswahl des Monitoring"
-#: startup.cc:286
+#: startup.cc:288
msgid "Use a Master bus directly"
msgstr "Nutze den Master-Bus direkt"
-#: startup.cc:288
+#: startup.cc:290
msgid ""
"Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is preferable "
"for simple usage."
@@ -12621,11 +13059,11 @@ msgstr ""
"Verbinde den Master-Bus direkt mit den Audioausgängen. Wird für einfache "
"Anwendungen empfohlen."
-#: startup.cc:297
+#: startup.cc:299
msgid "Use an additional Monitor bus"
msgstr "Nutze einen zusätzlichen Monitor-Bus"
-#: startup.cc:300
+#: startup.cc:302
msgid ""
"Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n"
"greater control in monitoring without affecting the mix."
@@ -12633,7 +13071,7 @@ msgstr ""
"Nutze einen Monitor-Bus zwischen Master-Bus und Audioausgängen, um mehr\n"
"Möglichkeiten für das Monitoring zu bekommen, ohne den Mix zu beeinflussen."
-#: startup.cc:322
+#: startup.cc:324
msgid ""
"<i>You can change this preference at any time via the Preferences dialog.\n"
"You can also add or remove the monitor section to/from any session.</i>\n"
@@ -12647,7 +13085,7 @@ msgstr ""
"\n"
"</i>Im Zweifelsfall akzeptieren Sie einfach die Voreinstellung.</i>"
-#: startup.cc:333
+#: startup.cc:335
msgid "Monitor Section"
msgstr "Monitorsektion"
@@ -13035,12 +13473,12 @@ msgstr "Akkordeingabe umschalten"
msgid "Sustain Selected Notes by Note Length"
msgstr "Ausgewählte Noten ertönen über Notenlänge"
-#: stereo_panner.cc:128
+#: stereo_panner.cc:127
#, c-format
msgid "L:%3d R:%3d Width:%d%%"
msgstr "L:%3d R:%3d Breite:%d%%"
-#: stereo_panner.cc:271
+#: stereo_panner.cc:270
msgid "Panner|M"
msgstr "M"
@@ -13056,14 +13494,18 @@ msgstr "Breite"
msgid "Strip Silence"
msgstr "Stille entfernen"
-#: strip_silence_dialog.cc:75
+#: strip_silence_dialog.cc:76
msgid "Minimum length"
msgstr "Mindestlänge"
-#: strip_silence_dialog.cc:83
+#: strip_silence_dialog.cc:84
msgid "Fade length"
msgstr "Fade-Länge"
+#: strip_silence_dialog.cc:111 strip_silence_dialog.cc:295
+msgid "Analyzing"
+msgstr "Analysiere"
+
#: tempo_dialog.cc:41 tempo_dialog.cc:57
msgid "bar:"
msgstr "Takt:"
@@ -13153,71 +13595,71 @@ msgstr "Taktart beginnt bei Takt:"
msgid "incomprehensible meter note type (%1)"
msgstr "Unverständlicher Signatur-Notentyp (%1)"
-#: theme_manager.cc:67
+#: theme_manager.cc:60
msgid "Dark Theme"
msgstr "Dunkles Thema"
-#: theme_manager.cc:68
+#: theme_manager.cc:61
msgid "Light Theme"
msgstr "Helles Thema"
-#: theme_manager.cc:69
+#: theme_manager.cc:62
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Standards wiederherstellen"
-#: theme_manager.cc:70
+#: theme_manager.cc:63
msgid "Draw \"flat\" buttons"
msgstr "Zeichne \"flache\" Schaltflächen"
-#: theme_manager.cc:71
+#: theme_manager.cc:64
msgid "Blink Rec-Arm buttons"
msgstr "Aufnahmebereitschaftsknopf blinkt"
-#: theme_manager.cc:72
+#: theme_manager.cc:65
msgid "Color regions using their track's color"
msgstr "Färbe Regionen in der Spurfarbe ein"
-#: theme_manager.cc:73
+#: theme_manager.cc:66
msgid "Show waveform clipping"
msgstr "Clipping der Wellenform anzeigen"
-#: theme_manager.cc:75
+#: theme_manager.cc:68
msgid "Waveforms color gradient depth"
msgstr "Farbverlaufs-Intensität der Wellenform"
-#: theme_manager.cc:77
+#: theme_manager.cc:70
msgid "Timeline item gradient depth"
msgstr "Farbverlaufs-Intensität von Zeitleisten-Objekten "
-#: theme_manager.cc:78
+#: theme_manager.cc:71
msgid "All floating windows are dialogs"
msgstr "Alle schwebenden Fenster sind Dialoge"
-#: theme_manager.cc:79
+#: theme_manager.cc:72
msgid "Transient windows follow front window."
msgstr "Transientenfenster folgt Hauptfenster"
-#: theme_manager.cc:80
+#: theme_manager.cc:73
msgid "Icon Set"
msgstr "Icon-Satz"
-#: theme_manager.cc:89
+#: theme_manager.cc:82
msgid "Object"
msgstr "Objekt"
-#: theme_manager.cc:165
+#: theme_manager.cc:157
msgid "Items"
msgstr "Objekte"
-#: theme_manager.cc:166
+#: theme_manager.cc:158
msgid "Palette"
msgstr "Palette"
-#: theme_manager.cc:167
+#: theme_manager.cc:159
msgid "Transparency"
msgstr "Transparenz"
-#: theme_manager.cc:197
+#: theme_manager.cc:189
msgid ""
"Mark all floating windows to be type \"Dialog\" rather than using \"Utility"
"\" for some.\n"
@@ -13229,7 +13671,7 @@ msgstr ""
"Dies kann bei einigen Fenstermanagern helfen. Sie müssen %1 starten, um "
"diese Option zu aktivieren"
-#: theme_manager.cc:201
+#: theme_manager.cc:193
msgid ""
"Make transient windows follow the front window when toggling between the "
"editor and mixer.\n"
@@ -13239,7 +13681,7 @@ msgstr ""
"Vordergrund-Fenster.\n"
"Dies erfordert einen Neustart von %1."
-#: theme_manager.cc:635
+#: theme_manager.cc:627
msgid "Color Palette"
msgstr "Farbpalette"
@@ -13247,7 +13689,7 @@ msgstr "Farbpalette"
msgid "Track/Bus name (double click to edit)"
msgstr "Spur-/Busname (Doppelklick zum Bearbeiten)"
-#: time_axis_view_item.cc:333
+#: time_axis_view_item.cc:326
msgid "new duration %1 frame is out of bounds for %2"
msgid_plural "new duration of %1 frames is out of bounds for %2"
msgstr[0] "neue Dauer %1 Frame ist außerhalb des erlaubten Bereichs für %2"
@@ -13386,105 +13828,109 @@ msgstr "MIDI Transponieren"
msgid "Transpose"
msgstr "Transponieren"
-#: ui_config.cc:179 ui_config.cc:317
+#: ui_config.cc:230 ui_config.cc:368
msgid "Loading default ui configuration file %1"
msgstr "lade voreingestellte UI-Konfigurationsdatei %1"
-#: ui_config.cc:182 ui_config.cc:320
+#: ui_config.cc:233 ui_config.cc:371
msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\""
msgstr "Kann die voreingestellte UI-Konfigurationsdatei \"%1\" nicht lesen"
-#: ui_config.cc:185 ui_config.cc:325
+#: ui_config.cc:236 ui_config.cc:376
msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
msgstr ""
"Die voreingestellte UI-Konfigurationsdatei \"%1\" konnte nicht geladen "
"werden."
-#: ui_config.cc:193
+#: ui_config.cc:244
msgid "Could not find default UI configuration file %1"
msgstr "Konnte UI-Konfigurationsdatei für Voreinstellungen %1 nicht finden"
-#: ui_config.cc:236
+#: ui_config.cc:287
msgid "Loading color file %1"
msgstr "Lade Farbdatei %1"
-#: ui_config.cc:239
+#: ui_config.cc:290
msgid "cannot read color file \"%1\""
msgstr "kann Farbdatei \"%1\" nicht lesen"
-#: ui_config.cc:244
+#: ui_config.cc:295
msgid "color file \"%1\" not loaded successfully."
msgstr "Farbdatei \"%1\" konnte nicht geladen werden."
-#: ui_config.cc:250
+#: ui_config.cc:301
msgid "Color file %1 not found"
msgstr "Farbdatei %1 nicht gefunden"
-#: ui_config.cc:299 ui_config.cc:378
+#: ui_config.cc:350 ui_config.cc:429
msgid "Color file %1 not saved"
msgstr "Farbdatei %1 nicght gespeichert"
-#: ui_config.cc:334
+#: ui_config.cc:385
msgid "Loading user ui configuration file %1"
msgstr "Lade benutzerdefinierte UI-Konfigurationsdatei %1"
-#: ui_config.cc:337
+#: ui_config.cc:388
msgid "cannot read ui configuration file \"%1\""
msgstr "kann die UI-Konfigurationsdatei \"%1\" nicht lesen"
-#: ui_config.cc:342
+#: ui_config.cc:393
msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
msgstr ""
"Die benutzerdefinierte UI-Konfigurationsdatei \"%1\" konnte nicht geladen "
"werden."
-#: ui_config.cc:350
+#: ui_config.cc:401
msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken."
msgstr ""
"Konnte keine UI-Konfigurationsdatei finden, die Arbeitsfläche wird nicht "
"korrekt dargestellt werden."
-#: ui_config.cc:368
+#: ui_config.cc:419
msgid "Config file %1 not saved"
msgstr "Konfigurationsdatei %1 nicht gespeichert"
-#: ui_config.cc:609
+#: ui_config.cc:660
msgid "Color %1 not found"
msgstr "Farbe %1 nicht gefunden"
-#: ui_config.cc:679
+#: ui_config.cc:730
msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange"
msgstr ""
"Kann den UI-Stil Datei %1 im Suchpfad %2 nicht finden. %3 wird merkwürdig "
"aussehen"
-#: utils.cc:117 utils.cc:160
+#: utils.cc:114 utils.cc:157
msgid "bad XPM header %1"
msgstr "Fehlerhafter XPM Header %1"
-#: utils.cc:577
+#: utils.cc:574
msgid "cannot find XPM file for %1"
msgstr "Konnte XPM-Datei für %1 nicht finden"
-#: utils.cc:597 utils.cc:627 utils.cc:641
+#: utils.cc:594 utils.cc:624 utils.cc:638
msgid "default"
msgstr "voreingestellt"
-#: utils.cc:642
+#: utils.cc:639
msgid "icon \"%1\" not found for icon set \"%2\", fallback to default"
msgstr ""
"Icon \"%1\" wurde im Icon-Satz \"%2\" nicht gefunden, greife auf "
"Voreinstellung zurück"
-#: utils.cc:649
+#: utils.cc:646
msgid "cannot find icon image for %1 using %2"
msgstr "Konnte Icon-Bild für %1 unter %2 nicht finden"
-#: utils.cc:666 utils.cc:682
+#: utils.cc:663 utils.cc:679
msgid "Caught exception while loading icon named %1"
msgstr ""
"Während des Ladens des Icons mit dem Namen %1 trat ein Ausnahmefehler auf"
+#: utils.cc:939
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Überschreiben"
+
#: add_video_dialog.cc:54
msgid "Set Video Track"
msgstr "Videospur-Einstellungen"
@@ -13585,13 +14031,13 @@ msgstr ""
msgid "Video-monitor 'xjadeo' cannot be launched."
msgstr "Videomonitor 'xjadeo' kann nicht gestartet werden."
-#: video_timeline.cc:769
+#: video_timeline.cc:770
msgid ""
-"Video-monitor 'xjadeo' is too old. Please install xjadeo version 0.8.0 or "
+"Video-monitor 'xjadeo' is too old. Please install xjadeo version 0.7.7 or "
"later. http://xjadeo.sf.net/"
msgstr ""
"Videomonitor 'xjadeo' ist zu alt. Bitte installieren Sie xjadeo in Version "
-"0.8.0 oder "
+"0.7.7 oder "
"höher. http://xjadeo.sf.net/"
#: video_monitor.cc:285
@@ -13649,10 +14095,14 @@ msgid "Height = "
msgstr "Höhe ="
#: transcode_video_dialog.cc:66
+msgid "Extract LTC from audio and align video"
+msgstr "Extrahiere LTC aus Audio und richte Video aus"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:67
msgid "Manual Override"
msgstr "Manuelle Eingabe"
-#: transcode_video_dialog.cc:70 export_video_dialog.cc:99
+#: transcode_video_dialog.cc:71 export_video_dialog.cc:99
msgid "Debug Mode: Print ffmpeg command and output to stdout."
msgstr "Debug-Modus: gibt die ffmpeg-Befehlszeile und -Ausgabe an stdout aus."
@@ -13703,64 +14153,64 @@ msgstr "??"
msgid "<b>Import Settings</b>"
msgstr "<b>Importeinstellungen</b>"
-#: transcode_video_dialog.cc:186
-msgid "Reference From Current Location (Previously Transcoded Files Only)"
+#: transcode_video_dialog.cc:184
+msgid "Reference from Current Location (Previously Transcoded Files Only)"
msgstr ""
"Referenz von momentaner Position (vorher nur von transkodierten Dateien)"
-#: transcode_video_dialog.cc:187
+#: transcode_video_dialog.cc:185
msgid "Import/Transcode Video to Session"
msgstr "Video ins Projekt transkodieren/importieren"
-#: transcode_video_dialog.cc:190 transcode_video_dialog.cc:200
+#: transcode_video_dialog.cc:188 transcode_video_dialog.cc:198
msgid "Do Not Import Video (Audio Import Only)"
msgstr "Video nicht importieren (nur Audio)"
-#: transcode_video_dialog.cc:210
+#: transcode_video_dialog.cc:208
msgid "Do Not Import Video"
msgstr "Video nicht importieren"
-#: transcode_video_dialog.cc:226
+#: transcode_video_dialog.cc:224
msgid "Scale Video: Width = "
msgstr "Video skalieren: Breite = "
-#: transcode_video_dialog.cc:233
+#: transcode_video_dialog.cc:230
msgid "Original Width"
msgstr "Originalbreite"
-#: transcode_video_dialog.cc:248
+#: transcode_video_dialog.cc:245
msgid "Bitrate (KBit/s):"
msgstr "Bitrate (KBit/s):"
-#: transcode_video_dialog.cc:253
+#: transcode_video_dialog.cc:250
msgid "Extract Audio:"
msgstr "Audio extrahieren:"
-#: transcode_video_dialog.cc:258
+#: transcode_video_dialog.cc:255
msgid "No Audio Track Present"
msgstr "Keine Audiospur"
-#: transcode_video_dialog.cc:261
+#: transcode_video_dialog.cc:258
msgid "Do Not Extract Audio"
msgstr "Audio nicht extrahieren"
-#: transcode_video_dialog.cc:376
+#: transcode_video_dialog.cc:374
msgid "Extracting Audio.."
msgstr "Extrahiere Audio..."
-#: transcode_video_dialog.cc:379
+#: transcode_video_dialog.cc:377
msgid "Audio Extraction Failed."
msgstr "Extrahieren des Audio gescheitert."
-#: transcode_video_dialog.cc:405
+#: transcode_video_dialog.cc:403
msgid "Transcoding Video.."
msgstr "Transkodiere Video.."
-#: transcode_video_dialog.cc:439
+#: transcode_video_dialog.cc:437
msgid "Transcoding Failed."
msgstr "Transkodieren gescheitert"
-#: transcode_video_dialog.cc:529
+#: transcode_video_dialog.cc:541
msgid "Save Transcoded Video File"
msgstr "Sichere transkodierte Videodatei"
@@ -13779,9 +14229,10 @@ msgstr "Server Docroot:"
#: video_server_dialog.cc:61
msgid "Don't show this dialog again. (Reset in Edit->Preferences)."
msgstr ""
-"Diesen Dialog nicht mehr anzeigen (kann in Einstellungen geändert werden)."
+"Diesen Dialog nicht mehr anzeigen (kann in Bearbeiten > Globale Einstellungen "
+"zurückgesetzt werden)."
-#: video_server_dialog.cc:97
+#: video_server_dialog.cc:94
msgid ""
"The external video server 'harvid' can not be found.\n"
"The tool is included with the %1 releases from ardour.org, alternatively you "
@@ -13791,19 +14242,19 @@ msgid ""
"see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
msgstr "key"
-#: video_server_dialog.cc:129
+#: video_server_dialog.cc:126
msgid "Listen Address:"
msgstr "Eingehende Adresse:"
-#: video_server_dialog.cc:134
+#: video_server_dialog.cc:131
msgid "Listen Port:"
msgstr "Eingehender Port:"
-#: video_server_dialog.cc:139
+#: video_server_dialog.cc:136
msgid "Cache Size:"
msgstr "Cachegröße"
-#: video_server_dialog.cc:145
+#: video_server_dialog.cc:142
msgid ""
"%1 relies on an external video server for the videotimeline.\n"
"The server configured in Edit -> Preferences -> Video is not reachable.\n"
@@ -13814,19 +14265,19 @@ msgstr ""
"nicht erreichbar.\n"
"Möchten Sie, daß %1 \"harvid\" auf diesem Computer startet?"
-#: video_server_dialog.cc:189
+#: video_server_dialog.cc:186
msgid "Set Video Server Executable"
msgstr "Setze Video-Serverpfad"
-#: video_server_dialog.cc:209
+#: video_server_dialog.cc:206
msgid "Server docroot"
msgstr "Server-docroot"
-#: utils_videotl.cc:60
+#: utils_videotl.cc:61
msgid "Destination is outside Video Server's docroot. "
msgstr "Ziel ist ausserhalb der docroot des Videoservers."
-#: utils_videotl.cc:61
+#: utils_videotl.cc:62
msgid ""
"The destination file path is outside of the Video Server's docroot. The file "
"will not be readable by the Video Server. Do you still want to continue?"
@@ -13835,20 +14286,15 @@ msgstr ""
"Videoservers. Die Datei wird für den Videoserver nicht lesbar sein. Wollen "
"Sie wirklich fortfahren?"
-#: utils_videotl.cc:64
+#: utils_videotl.cc:65
msgid "Continue"
msgstr "Fortfahren"
-#: utils_videotl.cc:70
+#: utils_videotl.cc:72
msgid "Confirm Overwrite"
msgstr "Bestätige das Überschreiben"
-#: utils_videotl.cc:71
-msgid "A file with the same name already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Eine Datei mit diesem Namen existiert bereits. Wollen Sie sie überschreiben?"
-
-#: utils_videotl.cc:81 utils_videotl.cc:97
+#: utils_videotl.cc:82 utils_videotl.cc:98
msgid "Cannot create video folder \"%1\" (%2)"
msgstr "Kann Videoordner \"%1\" nicht erstellen (%2)"
@@ -13926,77 +14372,77 @@ msgstr "Audio:"
msgid "Master Bus"
msgstr "Masterbus"
-#: export_video_dialog.cc:154
+#: export_video_dialog.cc:153
msgid "from the %1 session's start to the session's end"
msgstr "von %1 Projektbeginn bis -ende"
-#: export_video_dialog.cc:157
+#: export_video_dialog.cc:156
msgid "<b>Settings:</b>"
msgstr "<b>Einstellungen:</b>"
-#: export_video_dialog.cc:165
+#: export_video_dialog.cc:164
msgid "Range:"
msgstr "Bereich:"
-#: export_video_dialog.cc:171
+#: export_video_dialog.cc:170
msgid "Video Codec:"
msgstr "Videocodec:"
-#: export_video_dialog.cc:174
+#: export_video_dialog.cc:173
msgid "Video KBit/s:"
msgstr "Video KBit/s:"
-#: export_video_dialog.cc:177
+#: export_video_dialog.cc:176
msgid "Audio Codec:"
msgstr "Audiocodec:"
-#: export_video_dialog.cc:180
+#: export_video_dialog.cc:179
msgid "Audio KBit/s:"
msgstr "Audio KBit/s:"
-#: export_video_dialog.cc:183
+#: export_video_dialog.cc:182
msgid "Audio Samplerate:"
msgstr "Audiosamplerate:"
-#: export_video_dialog.cc:218 export_video_dialog.cc:227
-#: export_video_dialog.cc:810 export_video_dialog.cc:813
+#: export_video_dialog.cc:215 export_video_dialog.cc:223
+#: export_video_dialog.cc:801 export_video_dialog.cc:804
msgid "(default for format)"
msgstr "(Voreinstellung für Format)"
-#: export_video_dialog.cc:238 export_video_dialog.cc:251
-#: export_video_dialog.cc:817 export_video_dialog.cc:826
+#: export_video_dialog.cc:233 export_video_dialog.cc:244
+#: export_video_dialog.cc:808 export_video_dialog.cc:817
msgid "(default)"
msgstr "(Voreinstellung)"
-#: export_video_dialog.cc:252 export_video_dialog.cc:820
+#: export_video_dialog.cc:245 export_video_dialog.cc:811
msgid "(retain)"
msgstr "(beibehalten)"
-#: export_video_dialog.cc:344
+#: export_video_dialog.cc:335
msgid "from 00:00:00:00 to the video's end"
msgstr "von 00:00:00:00 bis Videoende"
-#: export_video_dialog.cc:346
+#: export_video_dialog.cc:337
msgid "from the video's start to the video's end"
msgstr "von Videostart bis Videoende"
-#: export_video_dialog.cc:349
+#: export_video_dialog.cc:340
msgid "Selected range"
msgstr "Ausgewählter Bereich"
-#: export_video_dialog.cc:569
+#: export_video_dialog.cc:560
msgid "Normalizing audio"
msgstr "Audio normalisieren"
-#: export_video_dialog.cc:573
+#: export_video_dialog.cc:564
msgid "Exporting audio"
msgstr "Exportiere Audio"
-#: export_video_dialog.cc:628
+#: export_video_dialog.cc:619
msgid "Exporting Audio..."
msgstr "Exportiere Audio..."
-#: export_video_dialog.cc:685
+#: export_video_dialog.cc:676
msgid ""
"Export Video: Cannot query duration of video-file, using duration from "
"timeline instead."
@@ -14004,37 +14450,37 @@ msgstr ""
"Exportiere Video: Kann die Dauer der Videodatei nicht eruieren, verwende "
"statt dessen die Dauer aus der Zeitleiste."
-#: export_video_dialog.cc:715
+#: export_video_dialog.cc:706
msgid "Export Video: export-range does not include video."
msgstr "Video Export: Exportbereich enthält kein Video."
-#: export_video_dialog.cc:728
+#: export_video_dialog.cc:719
msgid "Export Video: No Master Out Ports to Connect for Audio Export"
msgstr ""
"Exportiere Video: Keine Master-Ausgangsports zum Verbinden für den "
"Audioexport"
-#: export_video_dialog.cc:770
+#: export_video_dialog.cc:761
msgid "Encoding Video..."
msgstr "Enkodiere Video..."
-#: export_video_dialog.cc:790
+#: export_video_dialog.cc:781
msgid "Export Video: Video input file cannot be read."
msgstr "Exportiere Video: Die Videoquelldatei kann nicht gelesen werden."
-#: export_video_dialog.cc:896
+#: export_video_dialog.cc:887
msgid "Encoding Video.. Pass 1/2"
msgstr "Kodiere Video.. Durchgang 1/2"
-#: export_video_dialog.cc:908
+#: export_video_dialog.cc:899
msgid "Encoding Video.. Pass 2/2"
msgstr "Kodiere Video.. Durchgang 2/2"
-#: export_video_dialog.cc:1011
+#: export_video_dialog.cc:1002
msgid "Transcoding failed."
msgstr "Transkodieren fehlgeschlagen."
-#: export_video_dialog.cc:1247 export_video_dialog.cc:1267
+#: export_video_dialog.cc:1238 export_video_dialog.cc:1258
msgid "Save Exported Video File"
msgstr "Sichere exportierte Videodatei"
@@ -14054,15 +14500,22 @@ msgstr "<b>Videoexport Informationen</b>"
#: export_video_infobox.cc:51
msgid ""
+"%1 does not include commercial licenses for encoding audio/video. Visit "
+"mpegla.com for information about licensing various audio/video codecs.\n"
+"\n"
"Video encoding is a non-trivial task with many details.\n"
"\n"
-"Please see the manual at %1/video-timeline/operations/#export.\n"
+"Please see the manual at %2/video-timeline/operations/#export.\n"
"\n"
"Open Manual in Browser? "
msgstr ""
-"Das Kodieren von Video ist eine komplexe Aufgabe mit vielen Details.\n"
+"%1 beinhaltet keine kommerziellen Lizenzen, um Audio/Video zu kodieren oder "
+"zu dekodieren. Besuchen Sie mpegla.com, für Informationen zur Lizenzierung "
+"diverser Audio/Video-Codecs.\n"
+"\n"
+"Das Kodieren von Videos ist eine nicht-triviale Aufgabe mit vielen zu "
+"beachtenden Details.\n"
"\n"
-"Lesen Sie bitte darüber im Handbuch unter %1/video-timeline/operations/"
-"#export nach.\n"
+"Sehen Sie bitte im Handbuch unter %2/Video-Zeitleiste/Bearbeitung/#Export.\n"
"\n"
"Handbuch im Browser öffnen? "
diff --git a/libs/ardour/po/de.po b/libs/ardour/po/de.po
index 06d8dcf7cd..b52f1e69a6 100644
--- a/libs/ardour/po/de.po
+++ b/libs/ardour/po/de.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-13 10:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-13 10:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-09 09:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-09 12:32+0100\n"
"Last-Translator: Edgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n"
"Language-Team: German <ardour-dev@lists.ardour.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -17,28 +17,180 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-#: amp.cc:62 automatable.cc:165
+#: amp.cc:62 automatable.cc:173
+msgid "Trim"
+msgstr "Anpassen"
+
+#: amp.cc:62 automatable.cc:171
msgid "Fader"
msgstr "Fader"
-#: amp.cc:445
+#: amp.cc:453
#, c-format
msgid "%3.1f dB"
msgstr "%3.1f dB"
-#: amp.cc:486
+#: amp.cc:494
#, c-format
msgid "%.2fdB"
msgstr "%.2fdB"
-#: analyser.cc:117 audioregion.cc:1764
+#: analyser.cc:119 audioregion.cc:1762
msgid "Transient Analysis failed for %1."
msgstr "Transientenanalyse für %1 fehlgeschlagen."
-#: analyser.cc:117
+#: analyser.cc:119
msgid "Audio File Source"
msgstr "Audiodateiquelle"
+#: audio_backend.cc:31
+msgid "No Error occurred"
+msgstr "Kein Fehler aufgetreten"
+
+#: audio_backend.cc:33
+msgid "Failed to initialize audio backend"
+msgstr "Konnte Audiobackend nicht initialisieren"
+
+#: audio_backend.cc:35
+msgid "Failed to deinitialize audio backend"
+msgstr "Konnte Audiobackend nicht deinitialisieren"
+
+#: audio_backend.cc:37
+msgid "Failed to reinitialize audio backend"
+msgstr "Konnte Audiobackend nicht reinitialisieren"
+
+#: audio_backend.cc:39
+msgid "Failed to open audio device"
+msgstr "Konnte Audiogerät nicht öffnen"
+
+#: audio_backend.cc:41
+msgid "Failed to close audio device"
+msgstr "Konnte Audiogerät nicht schließen"
+
+#: audio_backend.cc:43
+msgid "Audio device not valid"
+msgstr "Audiogerät ungültig"
+
+#: audio_backend.cc:45
+msgid "Audio device unavailable"
+msgstr "Audiogerät nicht verfügbar"
+
+#: audio_backend.cc:47
+msgid "Audio device not connected"
+msgstr "Audiogerät nicht verbunden"
+
+#: audio_backend.cc:49
+msgid "Failed to request and reserve audio device"
+msgstr "Konnte Audiogerät nicht anfordern/reservieren"
+
+#: audio_backend.cc:51
+msgid "Audio device Input/Output error"
+msgstr "Audiogerät E/A-Fehler"
+
+#: audio_backend.cc:53
+msgid "Failed to open MIDI device"
+msgstr "Konnte MIDI-Gerät nicht öffnen"
+
+#: audio_backend.cc:55
+msgid "Failed to close MIDI device"
+msgstr "Konnte MIDI-Gerät nicht schließen"
+
+#: audio_backend.cc:57
+msgid "MIDI device unavailable"
+msgstr "MIDI-Gerät nicht verfügbar"
+
+#: audio_backend.cc:59
+msgid "MIDI device not connected"
+msgstr "MIDI-Gerät nicht verbunden"
+
+#: audio_backend.cc:61
+msgid "MIDI device Input/Output error"
+msgstr "MIDI-Gerät E/A-Fehler"
+
+#: audio_backend.cc:63
+msgid "Sample format is not supported"
+msgstr "Sampleformat nicht unterstützt"
+
+#: audio_backend.cc:65
+msgid "Sample rate is not supported"
+msgstr "Samplerate nicht unterstützt"
+
+#: audio_backend.cc:67
+msgid "Requested input latency is not supported"
+msgstr "Angeforderte Eingangslatenz wird nicht unterstützt"
+
+#: audio_backend.cc:69
+msgid "Requested output latency is not supported"
+msgstr "Angeforderte Ausgangslatenz wird nicht unterstützt"
+
+#: audio_backend.cc:71
+msgid "Period size is not supported"
+msgstr "Periodengröße wird nicht unterstützt"
+
+#: audio_backend.cc:73
+msgid "Period count is not supported"
+msgstr "Periodenanzahl wird nicht unterstützt"
+
+#: audio_backend.cc:75
+msgid "Device configuration not supported"
+msgstr "Gerätekonfiguration wird nicht unterstützt"
+
+#: audio_backend.cc:77
+msgid "Channel count configuration not supported"
+msgstr "Kanalanzahl-Konfiguration wird nicht unterstützt"
+
+#: audio_backend.cc:79
+msgid "Input channel count configuration not supported"
+msgstr "Eingangs-Kanalanzahl-Konfiguration wird nicht unterstützt"
+
+#: audio_backend.cc:81
+msgid "Output channel count configuration not supported"
+msgstr "Ausgangs-Kanalanzahl-Konfiguration wird nicht unterstützt"
+
+#: audio_backend.cc:83
+msgid "Unable to aquire realtime permissions"
+msgstr "Kann keine Echtzeit-Berechtigung erlangen"
+
+#: audio_backend.cc:85
+msgid "Setting audio device thread priorities failed"
+msgstr "Konnte Thread-Prioritäten für das Audiogerät nicht setzen"
+
+#: audio_backend.cc:87
+msgid "Setting MIDI device thread priorities failed"
+msgstr "Konnte Thread-Prioritäten für das MIDI-erät nicht setzen"
+
+#: audio_backend.cc:89
+msgid "Failed to start process thread"
+msgstr "Konnte Prozess-Thread nicht starten"
+
+#: audio_backend.cc:91
+msgid "Failed to start freewheel thread"
+msgstr "Konnte Freewhee-Thread nicht starten"
+
+#: audio_backend.cc:93
+msgid "Failed to register audio/midi ports"
+msgstr "Konnte Audio/MIDI Ports nicht registrieren"
+
+#: audio_backend.cc:95
+msgid "Failed to re-connect audio/midi ports"
+msgstr "Konnte Audio/MIDI Ports nicht wiederverbinden"
+
+#: audio_backend.cc:97
+msgid "Out Of Memory Error"
+msgstr "Fehler: Speichermangel"
+
+#: audio_backend.cc:99
+msgid "Could not reconnect to Audio/MIDI engine"
+msgstr "Konnte nicht zur Audio/MIDI Engine wiederverbinden"
+
+#: audio_backend.cc:107 export_formats.cc:52 session.cc:6233 session.cc:6253
+msgid "None"
+msgstr "Kein"
+
+#: audio_backend.cc:109
+msgid "Default"
+msgstr "Voreinstellung"
+
#: audio_diskstream.cc:257
msgid "AudioDiskstream: Playlist \"%1\" isn't an audio playlist"
msgstr ""
@@ -49,58 +201,58 @@ msgid "AudioDiskstream %1: there is no existing playlist to make a copy of!"
msgstr ""
"AudioDiskstream %1: es gibt keine Wiedergabeliste, die kopiert werden kann!"
-#: audio_diskstream.cc:879 audio_diskstream.cc:889
+#: audio_diskstream.cc:880 audio_diskstream.cc:890
msgid ""
"AudioDiskstream %1: when refilling, cannot read %2 from playlist at frame %3"
msgstr ""
"AudioDiskstream %1: Kann während des Befüllens %2 nicht aus Wiedergabeliste "
"bei Frame %3 lesen"
-#: audio_diskstream.cc:1052
+#: audio_diskstream.cc:1053
msgid "AudioDiskstream %1: cannot read %2 from playlist at frame %3"
msgstr ""
"AudioDiskstream %1: Kann %2 nicht aus Wiedergabeliste bei Frame %3 lesen"
-#: audio_diskstream.cc:1468 audio_diskstream.cc:1487
+#: audio_diskstream.cc:1469 audio_diskstream.cc:1488
msgid "AudioDiskstream %1: cannot write to disk"
msgstr "AudioDiskstream %1: Kann nicht auf Disk schreiben"
-#: audio_diskstream.cc:1530
+#: audio_diskstream.cc:1531
msgid "AudioDiskstream \"%1\": cannot flush captured data to disk!"
msgstr "AudioDiskstream %1: Kann aufgenommene Daten nicht auf Disk schreiben!"
-#: audio_diskstream.cc:1624
+#: audio_diskstream.cc:1627
msgid "%1: could not create region for complete audio file"
msgstr "%1: konnte keine Region für die komplette Audiodatei erzeugen"
-#: audio_diskstream.cc:1656
+#: audio_diskstream.cc:1659
msgid "AudioDiskstream: could not create region for captured audio!"
msgstr ""
"AudioDiskstream: konnte keine Region für das aufgenommene Audiomaterial "
"erzeugen!"
-#: audio_diskstream.cc:1764
+#: audio_diskstream.cc:1755
msgid "programmer error: %1"
msgstr "Programmierfehler: %1"
-#: audio_diskstream.cc:2021
+#: audio_diskstream.cc:2012
msgid "AudioDiskstream: channel %1 out of range"
msgstr "AudioDiskstream: Kanal %1 Bereichsüberschreitung"
-#: audio_diskstream.cc:2035 midi_diskstream.cc:1296
+#: audio_diskstream.cc:2026 midi_diskstream.cc:1295
msgid "%1:%2 new capture file not initialized correctly"
msgstr "%1:%2 neue Aufnahmedatei nicht korrekt initialisiert"
-#: audio_diskstream.cc:2314
+#: audio_diskstream.cc:2305
msgid "%1: cannot restore pending capture source file %2"
msgstr "%1: kann vorläufige Aufnahme-Quelldatei %2 nicht wiederherstellen"
-#: audio_diskstream.cc:2336
+#: audio_diskstream.cc:2327
msgid "%1: incorrect number of pending sources listed - ignoring them all"
msgstr ""
"%1: Liste enthält falsche Anzahl vorläufiger Quellen - alle werden ignoriert"
-#: audio_diskstream.cc:2370
+#: audio_diskstream.cc:2361
msgid "%1: cannot create whole-file region from pending capture sources"
msgstr ""
"%1: kann aus vorläufigen Aufnahmequellen keine Region für die komplette "
@@ -152,11 +304,11 @@ msgstr "schlecht geformtes XML in importierter Wiedergabeliste"
msgid "Audio Playlists (unused)"
msgstr "Audio-Wiedergabelisten (unbenutzt)"
-#: audio_playlist_source.cc:171 audiosource.cc:1002
+#: audio_playlist_source.cc:171 audiosource.cc:1046
#: midi_playlist_source.cc:147 midi_playlist_source.cc:155
-#: midi_playlist_source.cc:162 midi_source.cc:356 plugin_insert.cc:704
-#: rb_effect.cc:327 session.cc:3475 session.cc:3508 session.cc:4905
-#: session_handle.cc:87 sndfilesource.cc:156
+#: midi_playlist_source.cc:162 midi_source.cc:398 plugin_insert.cc:705
+#: rb_effect.cc:327 session.cc:3545 session.cc:3583 session.cc:4893
+#: session_handle.cc:88 sndfilesource.cc:173
msgid "programming error: %1"
msgstr "Programmierfehler: %1"
@@ -184,27 +336,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Kanäle: "
-#: audio_track.cc:173
+#: audio_track.cc:176
msgid "Unknown bundle \"%1\" listed for input of %2"
msgstr "Unbekanntes Bündel \"%1\" für Eingang von %2 genannt"
-#: audio_track.cc:175
+#: audio_track.cc:178
msgid "in 1"
msgstr "in 1"
-#: audio_track.cc:176
+#: audio_track.cc:179
msgid "No input bundles available as a replacement"
msgstr "Es gibt keine als Ersatz geeigneten Eingangs-Bündel"
-#: audio_track.cc:180
+#: audio_track.cc:183
msgid "Bundle %1 was not available - \"in 1\" used instead"
msgstr "Bündel %1 war nicht verfügbar - verwende statt dessen \"in 1\""
-#: audio_track.cc:189
+#: audio_track.cc:192
msgid "improper input channel list in XML node (%1)"
msgstr "XML-Knoten (%1) enthält ungeeignete Liste der Eingangskanäle"
-#: audio_track.cc:212 diskstream.cc:503 source.cc:149
+#: audio_track.cc:215 diskstream.cc:503 source.cc:149
msgid "%1: this session uses destructive tracks, which are not supported"
msgstr ""
"%1: dieses Projekt benutzt destruktive Spuren, was aber nicht unterstützt "
@@ -230,23 +382,19 @@ msgstr "kann VAMP-Plugin \"%1\" nicht laden"
msgid "VAMP Plugin \"%1\" could not be loaded"
msgstr "VAMP-Plugin \"%1\" konnte nicht geladen werden"
-#: audioengine.cc:731
+#: audioengine.cc:733
msgid "AudioEngine: cannot load module \"%1\" (%2)"
msgstr "AudioEngine: kann Modul \"%1\" nicht laden (%2)"
-#: audioengine.cc:737
+#: audioengine.cc:739
msgid "AudioEngine: backend at \"%1\" has no descriptor function."
msgstr "AudioEngine: Backend an \"%1\" hat keine Beschreibungsfunktion."
-#: audioengine.cc:814
+#: audioengine.cc:818
msgid "Could not create backend for %1: %2"
msgstr "Konnte Backend für %1 nicht erzeugen: %2"
-#: audiofilesource.cc:176
-msgid "Odd audio file path: %1"
-msgstr "Seltsamer Audiodateipfad: %1"
-
-#: audioregion.cc:1720
+#: audioregion.cc:1718
msgid ""
"You have requested an operation that requires audio analysis.\n"
"\n"
@@ -271,80 +419,80 @@ msgstr ""
"und zukünftigen Operation(en) zur Transienten-Erkennung eine leichte "
"Verzögerung bemerken.\n"
-#: audioregion.cc:1764
+#: audioregion.cc:1762
msgid "Audio Region"
msgstr "Audioregion"
-#: audiosource.cc:227
+#: audiosource.cc:228
msgid "cannot rename peakfile for %1 from %2 to %3 (%4)"
msgstr "kann Peakfile für %1 nicht von %2 auf %3 umbenennen (%4)"
-#: audiosource.cc:256
+#: audiosource.cc:262
msgid "AudioSource: cannot stat peakfile \"%1\""
msgstr "AudioSource: Peakfile \"%1\" nicht auffindbar"
-#: audiosource.cc:362
+#: audiosource.cc:368
msgid "Cannot open peakfile @ %1 for size check (%2)"
msgstr "Kann Peakdatei @ %1 nicht zur Größenermittung öffnen (%2)"
-#: audiosource.cc:383
+#: audiosource.cc:389
msgid "peak file %1 is truncated from %2 to %3"
msgstr "Peakdateei %1 ist von %2 zu %3 "
-#: audiosource.cc:386
+#: audiosource.cc:392
msgid "Cannot open peakfile @ %1 for size check (%2) after rebuild"
msgstr ""
"Kann Peakdatei @ %1 nach Neuerstellung nicht zur Größenermittung öffnen (%2)"
-#: audiosource.cc:398
+#: audiosource.cc:404
msgid "Cannot open peakfile @ %1 for reading (%2)"
msgstr "Kann Peakdatei @ %1 nicht zum Lesen öffnen (%2)"
-#: audiosource.cc:432
+#: audiosource.cc:438
msgid "cannot read sample data for unscaled peak computation"
msgstr "kann Sampledaten für unskalierte Peaks-Berechnung nicht lesen"
-#: audiosource.cc:467 audiosource.cc:562
+#: audiosource.cc:473 audiosource.cc:568
msgid "map failed - could not create file mapping for peakfile %1."
msgstr ""
"map ist gescheitert - konnte Dateimapping für Peakfile %1 nicht erzeugen."
-#: audiosource.cc:473 audiosource.cc:568
+#: audiosource.cc:479 audiosource.cc:574
msgid "map failed - could not map peakfile %1."
msgstr "map ist gescheitert - konnte Peakfile %1 nicht mappen."
-#: audiosource.cc:484 audiosource.cc:579
+#: audiosource.cc:490 audiosource.cc:585
msgid "unmap failed - could not unmap peakfile %1."
msgstr "unmap ist gescheitert - konnte Peakfile %1 nicht unmappen."
-#: audiosource.cc:490 audiosource.cc:585
+#: audiosource.cc:496 audiosource.cc:591
msgid "map failed - could not mmap peakfile %1."
msgstr "map ist gescheitert - konnte Peakfile %1 nicht mmap()pen."
-#: audiosource.cc:675
+#: audiosource.cc:681
msgid ""
"AudioSource[%1]: peak read - cannot read %2 samples at offset %3 of %4 (%5)"
msgstr ""
"AudioSource[%1]: peak read - kann %2 Samples bei Offset %3 von %4 nicht "
"lesen(%5)"
-#: audiosource.cc:742
+#: audiosource.cc:748
msgid "%1: could not write read raw data for peak computation (%2)"
msgstr "%1: konnte Rohdaten für Peakberechnung nicht lesen/schreiben (%2)"
-#: audiosource.cc:779
-msgid "AudioSource: cannot open peakpath (c) \"%1\" (%2)"
-msgstr "AudioSource: kann Pfad für Peaks (c) \"%1\" nicht öffnen (%2)"
+#: audiosource.cc:815
+msgid "AudioSource: cannot open _peakpath (c) \"%1\" (%2)"
+msgstr "AudioSource: kann _peakpath (c) \"%1\" nicht öffnen (%2)"
-#: audiosource.cc:850 audiosource.cc:972
+#: audiosource.cc:894 audiosource.cc:1016
msgid "%1: could not seek in peak file data (%2)"
msgstr "%1: konnte in den Daten der Peakdatei nicht suchen (%2)"
-#: audiosource.cc:855 audiosource.cc:981
+#: audiosource.cc:899 audiosource.cc:1025
msgid "%1: could not write peak file data (%2)"
msgstr "%1: konnte Peak-Daten nicht in Datei schreiben (%2)"
-#: audiosource.cc:1014
+#: audiosource.cc:1058
msgid "could not truncate peakfile %1 to %2 (error: %3)"
msgstr "konnte Peakdatei %1 nicht auf %2 kürzen (Fehler: %3)"
@@ -376,50 +524,42 @@ msgstr "Vorhören anderer Regionen als Audio oder MIDI wird nicht unterstützt."
msgid "Automation node has no path property"
msgstr "Automationsknoten hat keine Eigenschaft \"Pfad\""
-#: automatable.cc:104
+#: automatable.cc:105
msgid "cannot open %2 to load automation data (%3)"
msgstr "kann %2 nicht öffnen, um Automationsdaten zu laden (%3)"
-#: automatable.cc:132
+#: automatable.cc:137
msgid "cannot load automation data from %2"
msgstr "kann Automationsdaten von %2 nicht laden"
-#: automatable.cc:167
-msgid "Trim"
-msgstr "Anpassen"
-
-#: automatable.cc:169
+#: automatable.cc:175
msgid "Mute"
msgstr "Stumm"
-#: automation_control.cc:148
-msgid "write %1 automation"
-msgstr "schreibe %1 Automation"
-
-#: automation_control.cc:159
-msgid "touch %1 automation"
-msgstr "ändere %1 Automation"
+#: automation_control.cc:170
+msgid "record %1 automation"
+msgstr "%1 Automation aufnehmen"
-#: automation_list.cc:361
+#: automation_list.cc:396
msgid "automation list: cannot load coordinates from XML, all points ignored"
msgstr ""
"Automationsliste: kann Koordinaten aus XML nicht laden, alle Punkte ignoriert"
-#: automation_list.cc:407
+#: automation_list.cc:442
msgid ""
"automation list: no x-coordinate stored for control point (point ignored)"
msgstr ""
"Automationsliste: Keine X-Koordinate für Kontrollpunkt gespeichert (Punkt "
"ignoriert)"
-#: automation_list.cc:413
+#: automation_list.cc:448
msgid ""
"automation list: no y-coordinate stored for control point (point ignored)"
msgstr ""
"Automationsliste: Keine Y-Koordinate für Kontrollpunkt gespeichert (Punkt "
"ignoriert)"
-#: automation_list.cc:427
+#: automation_list.cc:462
msgid ""
"AutomationList: passed XML node called %1, not \"AutomationList\" - ignored"
msgstr ""
@@ -430,43 +570,43 @@ msgstr ""
msgid "Session: could not create butler thread"
msgstr "Projekt: konnte Butler-Thread nicht erzeugen"
-#: butler.cc:253 butler.cc:254
+#: butler.cc:254 butler.cc:255
msgid "Butler read ahead failure on dstream %1"
msgstr "Butler-Lesefehler bei dstream %1"
-#: butler.cc:301 butler.cc:302
+#: butler.cc:344 butler.cc:345 butler.cc:393 butler.cc:394
msgid "Butler write-behind failure on dstream %1"
msgstr "Butler-Schreibfehler bei dstream %1"
-#: control_protocol_manager.cc:164
+#: control_protocol_manager.cc:173
msgid "control protocol name \"%1\" has no descriptor"
msgstr "Kontrollprotokollname \"%1\" hat keine Beschreibung"
-#: control_protocol_manager.cc:171
+#: control_protocol_manager.cc:180
msgid "control protocol name \"%1\" could not be initialized"
msgstr "Kontrollprotokoll \"%1\" konnte nicht initialisiert werden"
-#: control_protocol_manager.cc:237
+#: control_protocol_manager.cc:246
msgid "Instantiating mandatory control protocol %1"
msgstr "Instanziere erforderliches Kontrollprotokoll %1"
-#: control_protocol_manager.cc:281
+#: control_protocol_manager.cc:290
msgid "looking for control protocols in %1\n"
msgstr "suche nach Kontrollprotokollen in %1\n"
-#: control_protocol_manager.cc:306
+#: control_protocol_manager.cc:315
msgid "Control protocol %1 not usable"
msgstr "Kontrollprotokoll %1 nicht benutzbar"
-#: control_protocol_manager.cc:323
+#: control_protocol_manager.cc:332
msgid "Control surface protocol discovered: \"%1\"\n"
msgstr "Protokoll für Kontrolloberfläche entdeckt: \"%1\"\n"
-#: control_protocol_manager.cc:341
+#: control_protocol_manager.cc:350
msgid "ControlProtocolManager: cannot load module \"%1\" (%2)"
msgstr "ControlProtocolManager: kann Modul \"%1\" nicht laden (%2)"
-#: control_protocol_manager.cc:347
+#: control_protocol_manager.cc:356
msgid "ControlProtocolManager: module \"%1\" has no descriptor function."
msgstr ""
"ControlProtocolManager: Modul \"%1\" hat keine Funktion zur Beschreibung."
@@ -487,7 +627,7 @@ msgstr "kann CPU-Takt in /proc/cpuinfo nicht finden"
msgid "audio"
msgstr "Audio"
-#: data_type.cc:28 session.cc:2271
+#: data_type.cc:28 session.cc:2307
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
@@ -503,7 +643,7 @@ msgstr "Hauptausgänge"
msgid "listen"
msgstr "hören"
-#: diskstream.cc:312
+#: diskstream.cc:311
msgid "Location \"%1\" not valid for track loop (start >= end)"
msgstr "Zeitpunkt \"%1\" für Spurschleife ungültig (Start >= Ende)"
@@ -602,25 +742,21 @@ msgstr "Dreieck"
msgid "Rectangular"
msgstr "Rechteck"
-#: export_formats.cc:52 session.cc:6245 session.cc:6265
-msgid "None"
-msgstr "Kein"
-
#: export_formats.cc:159
-msgid "8bit"
-msgstr "8bit"
+msgid "8-bit"
+msgstr "8-bit"
#: export_formats.cc:161
-msgid "16bit"
-msgstr "16bit"
+msgid "16-bit"
+msgstr "16-bit"
#: export_formats.cc:163
-msgid "24bit"
-msgstr "24bit"
+msgid "24-bit"
+msgstr "24-bit"
#: export_formats.cc:165
-msgid "32bit"
-msgstr "32bit"
+msgid "32-bit"
+msgstr "32-bit"
#: export_formats.cc:167
msgid "float"
@@ -631,7 +767,7 @@ msgid "double"
msgstr "double"
#: export_formats.cc:171
-msgid "8bit unsigned"
+msgid "8-bit unsigned"
msgstr "8bit unsigned"
#: export_formats.cc:173
@@ -653,15 +789,11 @@ msgstr ""
"das Hochladen nach Soundcloud ist gescheitert. Vielleicht sind E-mail-"
"Adresse oder Passwort falsch?"
-#: export_handler.cc:429
-msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD marker file"
-msgstr "Editor: kann \"%1\" als Export-Datei für CD-Marker nicht öffnen"
-
-#: export_handler.cc:508 export_handler.cc:511
+#: export_handler.cc:503 export_handler.cc:506
msgid "an error occured while writing a TOC/CUE file: %1"
msgstr "beim Schreiben einer TOC/CUE Datei trat ein Fehler auf:%1"
-#: export_handler.cc:801 export_handler.cc:859
+#: export_handler.cc:796 export_handler.cc:854
msgid "Cannot convert %1 to Latin-1 text"
msgstr "Kann %1 nicht zu Latin-1 Kodierung konvertieren"
@@ -681,53 +813,53 @@ msgstr "Kann Export-Preset %1 nicht entfernen: %2"
msgid "Selection"
msgstr "Auswahl"
-#: export_profile_manager.cc:613
+#: export_profile_manager.cc:616
msgid "Unable to rename export format %1 to %2: %3"
msgstr "Kann Export-Format %1 nicht nach %2 umbenennen: %3"
-#: export_profile_manager.cc:645
+#: export_profile_manager.cc:648
msgid "Unable to remove export profile %1: %2"
msgstr "Kann Export-Profil %1 nicht entfernen: %2"
-#: export_profile_manager.cc:663
+#: export_profile_manager.cc:666
msgid "empty format"
msgstr "leeres Format"
-#: export_profile_manager.cc:744
+#: export_profile_manager.cc:747
msgid "Cannot load export format from %1"
msgstr "Kann Exportformat aus %1 nicht laden"
-#: export_profile_manager.cc:750
+#: export_profile_manager.cc:753
msgid "Cannot export format read from %1"
msgstr "Kann Exportformat aus %1 nicht lesen"
-#: export_profile_manager.cc:844
+#: export_profile_manager.cc:847
msgid "No timespan has been selected!"
msgstr "Keine Zeitspanne ausgewählt!"
-#: export_profile_manager.cc:848
+#: export_profile_manager.cc:851
msgid "No channels have been selected!"
msgstr "Keine Kanäle ausgewählt!"
-#: export_profile_manager.cc:852
+#: export_profile_manager.cc:855
msgid "Some channels are empty"
msgstr "Einige Kanäle sind leer"
-#: export_profile_manager.cc:885
+#: export_profile_manager.cc:888
msgid "No format selected!"
msgstr "Kein Format ausgewählt!"
-#: export_profile_manager.cc:887
+#: export_profile_manager.cc:890
msgid "All channels are empty!"
msgstr "Alle Kanäle sind leer!"
-#: export_profile_manager.cc:889
+#: export_profile_manager.cc:892
msgid "One or more of the selected formats is not compatible with this system!"
msgstr ""
"Eines oder mehrere der gewählten Formate sind mit diesem Sytem nicht "
"kompatibel!"
-#: export_profile_manager.cc:892
+#: export_profile_manager.cc:895
msgid ""
"%1 supports only %2 channels, but you have %3 channels in your channel "
"configuration"
@@ -735,7 +867,7 @@ msgstr ""
"% unterstützt nur %2 Kanäle, in Ihrer Kanalkonfiguration befinden sich "
"jedoch %3 Kanäle"
-#: file_source.cc:201 session_state.cc:2987
+#: file_source.cc:201 session_state.cc:3152
msgid ""
"there are already 1000 files with names like %1; versioning discontinued"
msgstr ""
@@ -809,11 +941,15 @@ msgstr ""
msgid "ARDOUR_DLL_PATH not set in environment - exiting\n"
msgstr "Umgebungsvariable ARDOUR_DLL_PATH ist nicht gesetzt - beende\n"
-#: filesystem_paths.cc:260
+#: filesystem_paths.cc:232
+msgid "Cannot determine %1 package directory"
+msgstr "kann %1 Paketverzeichnis nicht bestimmen"
+
+#: filesystem_paths.cc:277
msgid "ARDOUR_CONFIG_PATH not set in environment\n"
msgstr "Umgebungsvariable ARDOUR_CONFIG_PATH ist nicht gesetzt\n"
-#: filesystem_paths.cc:281
+#: filesystem_paths.cc:298
msgid "ARDOUR_DATA_PATH not set in environment\n"
msgstr "Umgebungsvariable ARDOUR_DATA_PATH ist nicht gesetzt\n"
@@ -825,47 +961,73 @@ msgstr "Filter: Fehler beim Erzeugen des neuen Dateinamens aus %1"
msgid "filter: error creating new file %1 (%2)"
msgstr "Filter: Fehler beim Erzeugen der neuen Datei %1 (%2)"
-#: find_session.cc:59
+#: find_session.cc:60
msgid "cannot check session path %1 (%2)"
msgstr "Kann Projektpfad %1 nicht überprüfen (%2)"
-#: find_session.cc:85
+#: find_session.cc:86
msgid "cannot check statefile %1 (%2)"
msgstr "Kann die Projektdatei %1 nicht überprüfen (%2)"
-#: find_session.cc:124
+#: find_session.cc:125
msgid "%1 is not a snapshot file"
msgstr "%1 ist keine Schnappschussdatei"
-#: find_session.cc:141
+#: find_session.cc:142
msgid "cannot determine current working directory (%1)"
msgstr "kann momentanes Arbeitsverzeichnis nicht bestimmen (%1)"
-#: find_session.cc:158
+#: find_session.cc:159
msgid "unknown file type for session %1"
msgstr "Unbekannter Dateityp für Projekt %1"
-#: globals.cc:262
+#: globals.cc:265
msgid "Could not set system open files limit to \"unlimited\""
msgstr ""
"Konnte die Systemgrenze für offene Dateien nicht auf \"unbeschränkt\" setzen"
-#: globals.cc:264
+#: globals.cc:267
msgid "Could not set system open files limit to %1"
msgstr "Konnte die Systemgrenze für offene Dateien nicht auf %1 setzen"
-#: globals.cc:268
+#: globals.cc:271 globals.cc:288
msgid "Your system is configured to limit %1 to only %2 open files"
msgstr "Ihre Systemkonfiguration beschränkt %1 auf nur %2 offene Dateien"
-#: globals.cc:272
+#: globals.cc:275
msgid "Could not get system open files limit (%1)"
msgstr "Konnte die Grenze für offene Dateien nicht erhalten (%1)"
-#: globals.cc:454
+#: globals.cc:290
+msgid "Could not set system open files limit. Current limit is %1 open files"
+msgstr ""
+"Konnte die Systemgrenze für offene Dateien nicht setzen. Momentane Grenze ist "
+"bei %1 Dateien"
+
+#: globals.cc:472
msgid "Loading configuration"
msgstr "Lade Konfiguration"
+#: globals.cc:536 session.cc:1031
+msgid "Monitor"
+msgstr "Monitor"
+
+#: globals.cc:537 session_state.cc:632
+msgid "Master"
+msgstr "Master"
+
+#: globals.cc:538
+msgid "Control"
+msgstr "Strg"
+
+#: globals.cc:539
+msgid "Click"
+msgstr "Klick"
+
+#: globals.cc:540
+msgid "Mackie"
+msgstr "Mackie"
+
#: import.cc:146
msgid "Cannot find new filename for imported file %1"
msgstr "Kann keinen neuen Dateinamen für importierte Datei %1 finden"
@@ -928,15 +1090,15 @@ msgstr "Preset %1 (Bank %2)"
msgid "%1 - cannot find any track/bus with the ID %2 to connect to"
msgstr "%1 - kann Spur/Bus mit der ID %2 zum Verbinden finden"
-#: io.cc:210
+#: io.cc:209
msgid "IO: cannot disconnect port %1 from %2"
msgstr "IO: kann Port %1 nicht von %2 trennen"
-#: io.cc:345 io.cc:432
+#: io.cc:344 io.cc:431
msgid "IO: cannot register input port %1"
msgstr "IO: kann Eingangsport %1 nicht registrieren"
-#: io.cc:350 io.cc:437
+#: io.cc:349 io.cc:436
msgid "IO: cannot register output port %1"
msgstr "IO: kann Ausgangsport %1 nicht registrieren"
@@ -1007,15 +1169,15 @@ msgstr "%s in"
msgid "%s out"
msgstr "%s out"
-#: io.cc:1540 session.cc:823 session.cc:857
+#: io.cc:1540 session.cc:837 session.cc:871
msgid "mono"
msgstr "Mono"
-#: io.cc:1542 session.cc:836 session.cc:871
+#: io.cc:1542 session.cc:850 session.cc:885
msgid "L"
msgstr "L"
-#: io.cc:1542 session.cc:838 session.cc:873
+#: io.cc:1542 session.cc:852 session.cc:887
msgid "R"
msgstr "R"
@@ -1078,49 +1240,49 @@ msgstr "Fehler beim Sichern der Preset-Datei %1."
msgid "Could not locate HOME. Preset not saved."
msgstr "Konnte HOME nicht eruieren. Preset nicht gesichert."
-#: location.cc:458
+#: location.cc:459
msgid "You cannot put a CD marker at this position"
msgstr "An dieser Stelle können Sie keinen CD-Marker ablegen"
-#: location.cc:610
+#: location.cc:611
msgid "incorrect XML node passed to Location::set_state"
msgstr "Unkorrekter XML-Knoten an Location::set_state weitergereicht"
-#: location.cc:615
+#: location.cc:616
msgid "XML node for Location has no ID information"
msgstr "XML-Knoten für Position hat keine ID-Information"
-#: location.cc:619
+#: location.cc:620
msgid "XML node for Location has no name information"
msgstr "XML-Knoten für Position hat keine Namensinformation"
-#: location.cc:626
+#: location.cc:627
msgid "XML node for Location has no start information"
msgstr "XML-Knoten für Position hat keine Start-Information"
-#: location.cc:637
+#: location.cc:638
msgid "XML node for Location has no end information"
msgstr "XML-Knoten für Position hat keine End-Information"
-#: location.cc:644
+#: location.cc:645
msgid "XML node for Location has no flags information"
msgstr "XML-Knoten für Position hat keine Flags-Information"
-#: location.cc:871
+#: location.cc:872
msgid "Locations: attempt to use unknown location as selected location"
msgstr ""
"Locations: Versuch, eine unbekannte Position als ausgewählte Position zu "
"verwenden"
-#: location.cc:1049
+#: location.cc:1050
msgid "incorrect XML mode passed to Locations::set_state"
msgstr "unkorrekter XML-Modus an Locations::set_state weitergereicht"
-#: location.cc:1062 session.cc:1520 session.cc:5729 session_state.cc:1128
+#: location.cc:1063 session.cc:1537 session.cc:5717 session_state.cc:1168
msgid "session"
msgstr "Projekt"
-#: location.cc:1129
+#: location.cc:1130
msgid "could not load location from session file - ignored"
msgstr "konnte Position nicht aus Projektdatei laden - ignoriert"
@@ -1174,6 +1336,22 @@ msgstr ""
"Es gibt bereits eine Position mit diesem Namen.\n"
"Sie können die importierte Position umbenennen:"
+#: ltc_file_reader.cc:96
+msgid "LTCFileReader: cannot open file \"%1\""
+msgstr "LTCFileReader: kann Datei \"%1\" nicht öffnen"
+
+#: ltc_file_reader.cc:105
+msgid "LTCFileReader: cannot open file \"%1\" (%3)"
+msgstr "LTCFileReader: kann Datei \"%1\" nicht öffnen (%3)"
+
+#: ltc_file_reader.cc:109
+msgid "LTCFileReader: \"%1\" is an empty audio file"
+msgstr "LTCFileReader: \"%1\" ist eine leere Audiodatei"
+
+#: ltc_file_reader.cc:134
+msgid "LTCFileReader:: invalid audio channel selected"
+msgstr "LTCFileReader: ungültiger Audiokanal gewählt"
+
#: ltc_slave.cc:275
msgid "Session framerate adjusted from %1 to LTC's %2."
msgstr "Projekt-Framerate von %1 auf %2 (von LTC) geändert."
@@ -1187,39 +1365,39 @@ msgstr ""
msgid "flywheel"
msgstr "Schwungrad"
-#: midi_diskstream.cc:173
+#: midi_diskstream.cc:172
msgid ""
"%1: I/O configuration change %4 requested to use %2, but channel setup is %3"
msgstr ""
"%1: E/A-Konfigurationsänderung %4 will %2 verwenden, aber Kanalzahl ist %3"
-#: midi_diskstream.cc:225
+#: midi_diskstream.cc:224
msgid "MidiDiskstream: Playlist \"%1\" isn't a midi playlist"
msgstr "MidiDiskstream: Wiedergabeliste \"%1\" ist keine MIDI-Wiedergabeliste"
-#: midi_diskstream.cc:276
+#: midi_diskstream.cc:275
msgid "MidiDiskstream %1: there is no existing playlist to make a copy of!"
msgstr "MidiDiskstream %1: es gibt keine Wiedergabeliste zum Kopieren!"
-#: midi_diskstream.cc:754
+#: midi_diskstream.cc:753
msgid "MidiDiskstream %1: cannot read %2 from playlist at frame %3"
msgstr ""
"MidiDiskstream %1: kann %2 nicht von Wiedergabeliste bei Frame %3 lesen"
-#: midi_diskstream.cc:891
+#: midi_diskstream.cc:890
msgid "MidiDiskstream %1: cannot write to disk"
msgstr "MidiDiskstream %1: kann nicht auf Disk schreiben"
-#: midi_diskstream.cc:925
+#: midi_diskstream.cc:924
msgid "MidiDiskstream \"%1\": cannot flush captured data to disk!"
msgstr ""
"MidiDiskstream \"%1\": kann aufgenommene Daten nicht auf Disk schreiben!"
-#: midi_diskstream.cc:1014
+#: midi_diskstream.cc:1013
msgid "%1: could not create region for complete midi file"
msgstr "%1: konnte Region für die komplette MIDI-Datei nicht erzeugen"
-#: midi_diskstream.cc:1055
+#: midi_diskstream.cc:1054
msgid "MidiDiskstream: could not create region for captured midi!"
msgstr "MidiDiskstream: konnte Region für aufgenommenes MIDI nicht erzeugen"
@@ -1242,15 +1420,31 @@ msgstr ""
"Keine SysExID für die Änderung der Eigenschaft \"sys-ex\" gefunden - "
"ignoriert"
-#: midi_model.cc:1999
-msgid "transpose"
-msgstr "transponieren"
+#: midi_patch_manager.cc:78
+msgid "Loading %1 MIDI patch from %2"
+msgid_plural "Loading %1 MIDI patches from %2"
+msgstr[0] "Lade %1 MIDI Patch von %2"
+msgstr[1] "Lade %1 MIDI Patches von %2"
+
+#: midi_patch_manager.cc:109
+msgid "Unloading %1 MIDI patch from %2"
+msgid_plural "Unloading %1 MIDI patches from %2"
+msgstr[0] "Entlade %1 MIDI Patch von %2"
+msgstr[1] "Entlade %1 MIDI Patches von %2"
-#: midi_patch_manager.cc:133
+#: midi_patch_manager.cc:126
+msgid "Error parsing MIDI patch file %1"
+msgstr "Fehler beim Parsen der MIDI-Patch-Datei %1"
+
+#: midi_patch_manager.cc:135
msgid "Duplicate MIDI device `%1' in `%2' ignored"
msgstr "Doppeltes MIDI-Gerät '%1' in '%2' ignoriert"
-#: midi_scene_changer.cc:309
+#: midi_patch_manager.cc:170
+msgid "Removing MIDI patch file %1"
+msgstr "Entferne MIDI-Patch-Datei %1"
+
+#: midi_scene_changer.cc:312
msgid "Scene "
msgstr "Szene"
@@ -1406,7 +1600,7 @@ msgstr "PannerManager: Modul \"%1\" hat keine Beschreibungsfunktion"
msgid "no panner discovered for in/out = %1/%2"
msgstr "keinen Panner für %1/%2 Ein/Ausgänge gefunden"
-#: panner_shell.cc:122
+#: panner_shell.cc:121
msgid ""
"No panner found: check that panners are being discovered correctly during "
"startup."
@@ -1414,23 +1608,23 @@ msgstr ""
"Keinen Panner gefunden: Vergewissern Sie sich, dass die Panner während des "
"Programmstarts korrekt erkannt werden."
-#: panner_shell.cc:126
+#: panner_shell.cc:125
msgid "select panner: %1\n"
msgstr "wähle Panner: %1\n"
-#: panner_shell.cc:255
+#: panner_shell.cc:254
msgid "Unknown panner plugin \"%1\" found in pan state - ignored"
msgstr "Unbekanntes Panner-Plugin \"%1\" in Pan-Status gefunden - ignoriert"
-#: panner_shell.cc:261
+#: panner_shell.cc:260
msgid "panner plugin node has no type information!"
msgstr "Panner Plugin-Knoten hat keine Typinformation!"
-#: playlist.cc:2140
+#: playlist.cc:2179
msgid "region state node has no ID, ignored"
msgstr "Status-Knoten der Region hat keine ID, ignoriert"
-#: playlist.cc:2158
+#: playlist.cc:2197
msgid "Playlist: cannot create region from XML"
msgstr "Wiedergabeliste: kann Region aus XML nicht erzeugen"
@@ -1444,7 +1638,7 @@ msgstr ""
"Konnte die Wiedergabeliste nicht aus den Quelldaten des Projekts "
"konstruieren!"
-#: plugin.cc:328
+#: plugin.cc:329
msgid ""
"Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a "
"full version"
@@ -1452,7 +1646,7 @@ msgstr ""
"Pluginpresets werden in diesem %1-Binärpaket nicht unterstützt. Erwägen Sie, "
"für die Vollversion zu bezahlen"
-#: plugin.cc:403
+#: plugin.cc:412
msgid ""
"Saving plugin settings is not supported in this build of %1. Consider paying "
"for the full version"
@@ -1460,23 +1654,23 @@ msgstr ""
"Das Speichern von Pluginpresets werden in diesem %1-Binärpaket nicht "
"unterstützt. Erwägen Sie, für die Vollversion zu bezahlen"
-#: plugin_insert.cc:596
+#: plugin_insert.cc:597
msgid "programming error: "
msgstr "Programmierfehler:"
-#: plugin_insert.cc:1002
+#: plugin_insert.cc:1009
msgid "XML node describing plugin is missing the `type' field"
msgstr "Dem XML-Knoten zur Beschreibung des Plugins fehlt das \"type\"-Feld"
-#: plugin_insert.cc:1017
+#: plugin_insert.cc:1024
msgid "unknown plugin type %1 in plugin insert state"
msgstr "Unbekannter Plugintyp %1 im Einfüge-Status des Plugins"
-#: plugin_insert.cc:1045
+#: plugin_insert.cc:1052
msgid "Plugin has no unique ID field"
msgstr "Das Plugin hat kein Feld für die eindeutige ID"
-#: plugin_insert.cc:1070
+#: plugin_insert.cc:1077
msgid ""
"Found a reference to a plugin (\"%1\") that is unknown.\n"
"Perhaps it was removed or moved since it was last used."
@@ -1484,105 +1678,153 @@ msgstr ""
"Referenz auf ein unbekanntes Plugin (\"%1\") gefunden.\n"
"Vielleicht wurde es seit der letzten Verwendung entfernt oder verschoben."
-#: plugin_insert.cc:1193
+#: plugin_insert.cc:1200
msgid "PluginInsert: Auto: no ladspa port number"
msgstr "PluginInsert: Auto: keine LADSPA Portnummer"
-#: plugin_insert.cc:1200
+#: plugin_insert.cc:1207
msgid "PluginInsert: Auto: port id out of range"
msgstr "PluginInsert: Auto: Port-ID Bereichsüberschreitung"
-#: plugin_insert.cc:1236
+#: plugin_insert.cc:1243
msgid "PluginInsert: automatable control %1 not found - ignored"
msgstr ""
"PluginInsert: automatisierbares Kontrollelement %1 nicht gefunden - ignoriert"
-#: plugin_manager.cc:209
+#: plugin_manager.cc:217
msgid "Discovering Plugins"
msgstr "Finde Plugins"
-#: plugin_manager.cc:237
+#: plugin_manager.cc:245
msgid "Scanning LADSPA Plugins"
msgstr "Scanne LADSPA Plugins"
-#: plugin_manager.cc:240
+#: plugin_manager.cc:248
msgid "Scanning LV2 Plugins"
msgstr "Scanne LV2 Plugins"
-#: plugin_manager.cc:246
+#: plugin_manager.cc:254
msgid "Scanning Windows VST Plugins"
msgstr "Scanne Windows VST Plugins"
-#: plugin_manager.cc:248
+#: plugin_manager.cc:256
msgid "Discovering Windows VST Plugins"
msgstr "Halte Ausschau nach Windows VST Plugins"
-#: plugin_manager.cc:257
+#: plugin_manager.cc:265
msgid "Scanning Linux VST Plugins"
msgstr "Scanne Linux VST Plugins"
-#: plugin_manager.cc:259
+#: plugin_manager.cc:267
msgid "Discovering Linux VST Plugins"
msgstr "Halte Ausschau nach Linux VST Plugins"
-#: plugin_manager.cc:272
+#: plugin_manager.cc:280
+msgid "VST Blacklist: "
+msgstr "VST Schwarzliste: "
+
+#: plugin_manager.cc:282
msgid "VST Blacklist:"
msgstr "VST Schwarzliste:"
-#: plugin_manager.cc:279
+#: plugin_manager.cc:292
msgid "Scanning AU Plugins"
msgstr "Scanne AU Plugins"
-#: plugin_manager.cc:281
+#: plugin_manager.cc:294
msgid "Discovering AU Plugins"
msgstr "Halte Ausschau nach AU Plugins"
-#: plugin_manager.cc:286
+#: plugin_manager.cc:299
msgid "Plugin Scan Complete..."
msgstr "Plugin-Scan abgeschlossen"
-#: plugin_manager.cc:470
+#: plugin_manager.cc:483
msgid "LADSPA"
msgstr "LADSPA"
-#: plugin_manager.cc:522
+#: plugin_manager.cc:535
msgid "Could not parse rdf file: %1"
msgstr "Konnte RDF-Datei: %1 nicht parsen"
-#: plugin_manager.cc:559
+#: plugin_manager.cc:572
msgid "LADSPA: cannot load module \"%1\" (%2)"
msgstr "LADSPA: kann Modul \"%1\" nicht laden (%2)"
-#: plugin_manager.cc:566
+#: plugin_manager.cc:579
msgid "LADSPA: module \"%1\" has no descriptor function."
msgstr "LADSPA: Modul \"%1\" hat keine Beschreibungsfunktion."
-#: plugin_manager.cc:765
+#: plugin_manager.cc:778
msgid "--- Windows VST plugins Scan: %1"
msgstr "--- Windows VST plugins Scan: %1"
-#: plugin_manager.cc:771
+#: plugin_manager.cc:784
msgid "VST"
msgstr "VST"
-#: plugin_manager.cc:776
+#: plugin_manager.cc:789
msgid "--- Windows VST plugins Scan Done"
msgstr "--- Windows VST plugins Scan Fertig"
-#: plugin_manager.cc:788
-msgid " * %1 %2"
-msgstr " * %1 %2"
+#: plugin_manager.cc:804
+msgid "cannot open dll"
+msgstr "kann dll nicht öffnen"
+
+#: plugin_manager.cc:808
+msgid "invalid dll, file too small"
+msgstr "Ungültige dll, Datei zu klein"
+
+#: plugin_manager.cc:812
+msgid "not a dll"
+msgstr "keine dll"
+
+#: plugin_manager.cc:818
+msgid "cannot determine dll type"
+msgstr "kann dll-Typ nicht ermitteln"
+
+#: plugin_manager.cc:822
+msgid "cannot read dll PE header"
+msgstr "kann den dll-PE-Header nicht lesen"
+
+#: plugin_manager.cc:827
+msgid "invalid dll PE header"
+msgstr "ungültiger dll-PE-Header"
+
+#: plugin_manager.cc:834
+msgid "i386 (32-bit)"
+msgstr "i386 (32-bit)"
+
+#: plugin_manager.cc:837
+msgid "Itanium"
+msgstr "Itanium"
+
+#: plugin_manager.cc:840
+msgid "x64 (64-bit)"
+msgstr "x64 (64-bit)"
+
+#: plugin_manager.cc:843
+msgid "Native Architecture"
+msgstr "Native Architektur"
+
+#: plugin_manager.cc:846
+msgid "Unknown Architecture"
+msgstr "Unbekannte Architektur"
+
+#: plugin_manager.cc:862
+msgid " * %1 (cache only)"
+msgstr " * %1 (nur Cache)"
-#: plugin_manager.cc:788
-msgid " (cache only)"
-msgstr " (nur Cache)"
+#: plugin_manager.cc:864
+msgid " * %1 - %2"
+msgstr " * %1 - %2"
-#: plugin_manager.cc:801
+#: plugin_manager.cc:878
msgid " -> Cannot get Windows VST information, plugin ignored."
msgstr ""
"Kann Windows VST Informationen nicht erhalten, Plugin \"%1\" wird ignoriert."
-#: plugin_manager.cc:812
+#: plugin_manager.cc:889
msgid ""
"VST plugin %1 does not support processReplacing, and cannot be used in %2 at "
"this time"
@@ -1590,19 +1832,19 @@ msgstr ""
"VST-Plugin %1 unterstützt kein processReplacing und kann zur Zeit nicht mit "
"%2 benützt werden"
-#: plugin_manager.cc:847
+#: plugin_manager.cc:924
msgid "Ignoring duplicate Windows VST plugin \"%1\""
msgstr "Ignoriere Duplikat des Windows VST Plugins \"%1\""
-#: plugin_manager.cc:859
+#: plugin_manager.cc:936
msgid " -> OK (VST Plugin \"%1\" was added)."
msgstr " -> OK (VST Plugin \"%1\" hinzugefügt)."
-#: plugin_manager.cc:907
+#: plugin_manager.cc:984
msgid "LXVST"
msgstr "LXVST"
-#: plugin_manager.cc:934
+#: plugin_manager.cc:1011
msgid ""
"linuxVST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used "
"in %2 at this time"
@@ -1610,15 +1852,15 @@ msgstr ""
"linuxVST-Plugin %1 unterstützt kein processReplacing und kann daher zur Zeit "
"nicht mit %2 benützt werden"
-#: plugin_manager.cc:1103
+#: plugin_manager.cc:1174
msgid "unknown plugin status type \"%1\" - all entries ignored"
msgstr "unbekannter Plugin-Statustyp \"%1\" - alle Einträge ignoriert"
-#: plugin_manager.cc:1120
+#: plugin_manager.cc:1191
msgid "unknown plugin type \"%1\" - ignored"
msgstr "unbekannter Plugintyp \"%1\" - ignoriert"
-#: port.cc:455
+#: port.cc:462
msgid "could not reregister %1"
msgstr "konnte %1 nicht erneut registrieren"
@@ -1635,7 +1877,7 @@ msgstr ""
msgid "non-port insert XML used for port plugin insert"
msgstr "Nicht-Port-Insert XML zum Einfügen eines Port-Plugin benutzt"
-#: port_manager.cc:290
+#: port_manager.cc:285
msgid ""
"a port with the name \"%1\" already exists: check for duplicated track/bus "
"names"
@@ -1643,7 +1885,7 @@ msgstr ""
"Ein Port mit Namen \"%1\" existiert bereits: Prüfen Sie auf doppelte Spur/"
"Busnamen"
-#: port_manager.cc:292
+#: port_manager.cc:287
msgid ""
"No more ports are available. You will need to stop %1 and restart with more "
"ports if you need this many tracks."
@@ -1651,19 +1893,19 @@ msgstr ""
"Keine Ports mehr verfügbar. Wenn Sie so viele Spuren brauchen, müssen Sie %1 "
"stoppen und mit mehr Ports neu starten."
-#: port_manager.cc:295
+#: port_manager.cc:290
msgid "AudioEngine: cannot register port \"%1\": %2"
msgstr "AudioEngine: kann Port \"%1\": %2 nicht registrieren"
-#: port_manager.cc:334
+#: port_manager.cc:329
msgid "unable to create port: %1"
msgstr "kann Port: %1 nicht erzeugen"
-#: port_manager.cc:421
+#: port_manager.cc:416
msgid "AudioEngine: cannot connect %1 (%2) to %3 (%4)"
msgstr "AudioEngine: kann %1 (%2) nicht mit %3 (%4) verbinden"
-#: port_manager.cc:473 port_manager.cc:474
+#: port_manager.cc:468 port_manager.cc:469
msgid "Re-establising port %1 failed"
msgstr "Portwiederherstellung fehlgeschlagen"
@@ -1719,10 +1961,22 @@ msgstr "Konfigurationsdatei %1 nicht gesichert"
msgid "cannot open recent session file %1 (%2)"
msgstr "Kann kürzlich geöffnete Datei %1 nicht öffnen (%2)"
-#: recent_sessions.cc:97
-msgid "cannot open recent template file %1 (%2)"
+#: recent_sessions.cc:68 recent_sessions.cc:126
+msgid "Error reading recent session file %1 (%2)"
+msgstr "Kann kürzlich geöffnete Projektdatei %1 nicht lesen (%2)"
+
+#: recent_sessions.cc:113
+msgid "Cannot open recent template file %1 (%2)"
msgstr "Kann kürzlich verwendete Vorlagendatei %1 (%2) nicht öffnen"
+#: recent_sessions.cc:176
+msgid "Error writing recent sessions file %1 (%2)"
+msgstr "Kann kürzlich geöffnete Projektdatei %1 nicht schreiben (%2)"
+
+#: recent_sessions.cc:211
+msgid "Error writing saved template file %1 (%2)"
+msgstr "Kann gesicherte Vorlagendatei %1 nicht schreiben (%2)"
+
#: region_factory.cc:78 region_factory.cc:120 region_factory.cc:161
#: region_factory.cc:203
msgid ""
@@ -1755,38 +2009,57 @@ msgstr "Import: Fehler in src_new() : %1"
msgid "return %1"
msgstr "Rückgabewert: %1"
-#: route.cc:1311 route.cc:2888
+#: route.cc:839
+msgid "Cleared Explicit solo: %1\n"
+msgstr "Explizites Solo gelöscht: %1\n"
+
+#: route.cc:842
+msgid "Cleared Implicit solo: %1 up:%2 down:%3\n"
+msgstr "Implizites Solo gelöscht: %1 auf:%2 ab:%3\n"
+
+#: route.cc:1369 route.cc:2941
msgid "unknown Processor type \"%1\"; ignored"
msgstr "unbekannter Prozessortyp \"%1\"; ignoriert"
-#: route.cc:1333
+#: route.cc:1391
msgid "processor could not be created. Ignored."
msgstr "Prozessor konnte nicht erzeugt werden. Ignoriert."
-#: route.cc:2314 route.cc:2539
+#: route.cc:2364 route.cc:2589
msgid "Bad node sent to Route::set_state() [%1]"
msgstr "Schlechter Knoten an Route::set_state() gesendet [%1]"
-#: route.cc:2374
+#: route.cc:2424
msgid "Pannable state found for route (%1) without a panner!"
msgstr "Pannerziel-Status für Route (%1) ohne Panner gefunden!"
-#: route.cc:2448 route.cc:2452 route.cc:2653 route.cc:2657
+#: route.cc:2498 route.cc:2502 route.cc:2703 route.cc:2707
msgid "badly formed order key string in state file! [%1] ... ignored."
msgstr ""
"schlecht geformte Zeichenkette für den Schlüssel der Sortierreihenfolge in "
"der Projektdatei! [%1] ... ignoriert"
-#: route.cc:2663
+#: route.cc:2713
msgid "Converting deprecated order key for %1 using Editor order %2"
msgstr ""
"Konvertiere veralteten Sortierschlüssel für %1 unter Nutzung der "
"Editorreihenfolge %2"
+#: route.cc:3347
+msgid "Invalid Solo-Isolate propagation: from:%1 new:%2 - old:%3 = delta:%4"
+msgstr "Ungültige Solo-Isolate Propagierung: von:%1 neu:%2 - alt:%3 = delta:%4"
+
#: route_group.cc:459
msgid "You cannot subgroup MIDI tracks at this time"
msgstr "MIDI-Spuren können zur Zeit nicht zu Subgruppen zusammengefasst werden"
+#: route_group.cc:466
+msgid ""
+"You cannot subgroup tracks with different number of outputs at this time."
+msgstr ""
+"Spuren mit verschiedener Anzahl an Ausgängen können zur Zeit nicht zu "
+"Subgruppen zusammengefasst werden."
+
#: rb_effect.cc:229 rb_effect.cc:269
msgid "tempoize: error reading data from %1 at %2 (wanted %3, got %4)"
msgstr ""
@@ -1809,97 +2082,118 @@ msgstr "Send %1"
msgid "programming error: send created using role %1"
msgstr "Programmierfehler: Send erzeugt mittels Rolle %1"
-#: session.cc:391
+#: session.cc:317 session.cc:366
+msgid "Cannot connect to audio/midi engine"
+msgstr "Kann nicht zur Audio/MIDI Engine verbinden"
+
+#: session.cc:322
+msgid "Session initialization failed"
+msgstr "Projektinitialisierung gescheitert"
+
+#: session.cc:338
+msgid "Failed to load template/snapshot state"
+msgstr "Konnte Vorlagen/Schnappschussstatus nicht laden"
+
+#: session.cc:349
+msgid "Failed to load state"
+msgstr "Konnte Status nicht laden"
+
+#: session.cc:372
+msgid "Cannot configure audio/midi engine with session parameters"
+msgstr "Kann Audio/MIDI Engine nicht mit Projektparametern konfigurieren"
+
+#: session.cc:395
msgid "Connect to engine"
msgstr "Verbinde zur Engine"
-#: session.cc:442
+#: session.cc:446
msgid "Session loading complete"
msgstr "Laden des Projektes abgeschlossen"
-#: session.cc:513
+#: session.cc:517
msgid "Set up LTC"
msgstr "LTC einrichten"
-#: session.cc:515
+#: session.cc:519
msgid "Set up Click"
msgstr "Klick einrichten"
-#: session.cc:517
+#: session.cc:521
msgid "Set up standard connections"
msgstr "Richte Standard-Verbindungen ein"
-#: session.cc:754
+#: session.cc:768
msgid "could not setup Click I/O"
msgstr "konnte Metronom-E/A nicht einrichten"
-#: session.cc:817
+#: session.cc:831
#, c-format
msgid "out %s"
msgstr "aus %s"
-#: session.cc:819
+#: session.cc:833
#, c-format
msgid "out %<PRIu32>"
msgstr "out %<PRIu32>"
-#: session.cc:834
+#: session.cc:848
#, c-format
msgid "out %<PRIu32>+%<PRIu32>"
msgstr "out %<PRIu32>+%<PRIu32>"
-#: session.cc:851
+#: session.cc:865
#, c-format
msgid "in %s"
msgstr "in %s"
-#: session.cc:853
+#: session.cc:867
#, c-format
msgid "in %<PRIu32>"
msgstr "in %<PRIu32>"
-#: session.cc:868
+#: session.cc:882
#, c-format
msgid "in %<PRIu32>+%<PRIu32>"
msgstr "in %<PRIu32>+%<PRIu32>"
-#: session.cc:948
+#: session.cc:962
msgid "cannot connect master output %1 to %2"
msgstr "kann Master-Ausgang %1 nicht mit %2 verbinden"
-#: session.cc:1017
-msgid "Monitor"
-msgstr "Monitor"
+#: session.cc:1045
+msgid "Cannot create monitor section. 'Monitor' Port name is not unique."
+msgstr ""
+"Kann keine Monitorsektion erzeugen. Der Portname 'Monitor' ist schon vergeben."
-#: session.cc:1062 session.cc:1188
+#: session.cc:1079 session.cc:1205
msgid "cannot connect control input %1 to %2"
msgstr "kann Kontrolleingang %1 nicht mit %2 verbinden"
-#: session.cc:1082 session.cc:1207
+#: session.cc:1099 session.cc:1224
msgid "The preferred I/O for the monitor bus (%1) cannot be found"
msgstr "Bevorzugte E/A für den Monitorbus (%1) kann nicht gefunden werden"
-#: session.cc:1113 session.cc:1238
+#: session.cc:1130 session.cc:1255
msgid "cannot connect control output %1 to %2"
msgstr "kann Kontrollausgang %1 nicht mit %2 verbinden"
-#: session.cc:1296
+#: session.cc:1313
msgid "cannot create Auditioner: no auditioning of regions possible"
msgstr ""
"Kann das Vorhör-System nicht einrichten: kein Vorhören von Regionen möglich"
-#: session.cc:1497
+#: session.cc:1514
msgid "Session: you can't use that location for auto punch (start <= end)"
msgstr ""
"Session: Sie können diese Position nicht für Auto-Punch verwenden (Start <= "
"Ende) "
-#: session.cc:1524
+#: session.cc:1541
msgid "Session: you can't use that location for session start/end)"
msgstr ""
"Projekt: Sie können diesen Zeitpunkt nicht als Projektanfang/ende benutzen"
-#: session.cc:1556
+#: session.cc:1573
msgid ""
"You cannot use this location for auto-loop because it has zero or negative "
"length"
@@ -1907,31 +2201,31 @@ msgstr ""
"Sie können diese Position nicht für \"automatische Schleife\" verwenden, da "
"sie keine oder eine negative Länge hat"
-#: session.cc:1739
+#: session.cc:1756
msgid "programming error: session range removed!"
msgstr "Programmierfehler: Projektbereich entfernt!"
-#: session.cc:2004
+#: session.cc:2016
msgid "feedback loop setup between %1 and %2"
msgstr "Feedbackschleife zwischen %1 und %2 erkannt"
-#: session.cc:2240
+#: session.cc:2276
msgid "Track "
msgstr "Spur "
-#: session.cc:2242
+#: session.cc:2278
msgid "Audio "
msgstr "Audio "
-#: session.cc:2247
+#: session.cc:2283
msgid "MIDI "
msgstr "MIDI"
-#: session.cc:2322
+#: session.cc:2358
msgid "Session: could not create new midi track."
msgstr "Session: konnte keine neue MIDI-Spur erzeugen."
-#: session.cc:2328
+#: session.cc:2364
msgid ""
"No more JACK ports are available. You will need to stop %1 and restart JACK "
"with more ports if you need this many tracks."
@@ -1939,81 +2233,81 @@ msgstr ""
"Keine JACK-Ports mehr verfügbar. Wenn Sie so viele Spuren benötigen, müssen "
"Sie %1 stoppen und JACK mit mehr Ports neu starten."
-#: session.cc:2848 session.cc:2856 session.cc:2940 session.cc:2948
+#: session.cc:2884 session.cc:2892 session.cc:2976 session.cc:2984
msgid "cannot configure %1 in/%2 out configuration for new audio track"
msgstr "kann %1 ein/%2 aus für neue Audiospur nicht konfigurieren"
-#: session.cc:2881
+#: session.cc:2917
msgid "Session: could not create new audio track."
msgstr "Session: konnte keine neue Audiospur erzeugen"
-#: session.cc:2918 session.cc:2921
+#: session.cc:2954 session.cc:2957
msgid "Bus"
msgstr "Bus"
-#: session.cc:2973
+#: session.cc:3009
msgid "Session: could not create new audio route."
msgstr "Session: konnte keine neueAudio-Route erzeugen"
-#: session.cc:3037 session.cc:3047
+#: session.cc:3082 session.cc:3092
msgid "Session: UINT_MAX routes? impossible!"
msgstr "Session: UINT_MAX Routen? unmöglich!"
-#: session.cc:3069
+#: session.cc:3125
msgid "Session: cannot create track/bus from template description"
msgstr "Session: Kann die Route aus der Vorlagenbeschreibung nicht erzeugen"
-#: session.cc:3097
+#: session.cc:3168
msgid "Session: could not create new route from template"
msgstr "Session: konnte keine neue Route aus der Vorlage erzeugen."
-#: session.cc:3131
+#: session.cc:3202
msgid "Adding new tracks/busses failed"
msgstr "Fehler beim Hinzufügen neuer Spuren/Busse"
-#: session.cc:4452
+#: session.cc:4440
msgid "Merging embedded file %1: name collision AND md5 hash collision!"
msgstr ""
"Zusammenführen der eingebetteten Datei %1: Namenskollision UND md5 hash "
"Kollision!"
-#: session.cc:4582 session.cc:4655
+#: session.cc:4570 session.cc:4643
msgid "There are already %1 recordings for %2, which I consider too many."
msgstr "Es gibt bereits %1 Aufnahmen für %2, was ich als zu viele erachte."
-#: session.cc:5097
+#: session.cc:5085
msgid "send ID %1 appears to be in use already"
msgstr "Send ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch"
-#: session.cc:5109
+#: session.cc:5097
msgid "aux send ID %1 appears to be in use already"
msgstr "Aux-Send ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch"
-#: session.cc:5121
+#: session.cc:5109
msgid "return ID %1 appears to be in use already"
msgstr "Return ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch"
-#: session.cc:5133
+#: session.cc:5121
msgid "insert ID %1 appears to be in use already"
msgstr "Insert ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch"
-#: session.cc:5258
+#: session.cc:5246
msgid "Cannot write a range where end <= start (e.g. %1 <= %2)"
msgstr "Kann einen Bereich mit Ende <= Start nicht schreiben (z.B. %1 <= %2)"
-#: session.cc:5267
+#: session.cc:5255
msgid "Cannot write a range with no data."
msgstr "Kann einen Bereich ohne Daten nicht schreiben."
-#: session.cc:5309
+#: session.cc:5297
msgid "cannot create new file \"%1\" for %2"
msgstr "Kann neue Datei \"%1\" für %2 nicht erzeugen"
-#: session_click.cc:161
+#: session_click.cc:163
msgid "cannot open click soundfile %1 (%2)"
msgstr "kann Metronom-Audiodatei %1 nicht öffnen (%2)"
-#: session_click.cc:174
+#: session_click.cc:176
msgid "cannot read data from click soundfile"
msgstr "kann Daten der Metronom-Audiodatei nicht lesen"
@@ -2058,14 +2352,33 @@ msgstr "Keine Projektvoreinstellungen in XML-Datei gefunden."
msgid "Could not save session options"
msgstr "Konnte Projektoptionen nicht sichern"
-#: session_directory.cc:59
+#: session_directory.cc:64
msgid "Cannot create Session directory at path %1 Error: %2"
msgstr "Kann Projektverzeichnis im Pfad %1 nicht erzeugen. Fehler: %2"
-#: session_directory.cc:76
+#: session_directory.cc:81
msgid "Session subdirectory does not exist at path %1"
msgstr "Projektunterverzeichnis im Pfad %1 existiert nicht"
+#: session_directory.cc:160
+msgid ""
+"session-dir and session-name mismatch. Please use 'Menu > Session > Rename' "
+"in the future to rename sessions."
+msgstr ""
+"Projektverzeichnis und Projektname sind verschieden. Bitte benutzen Sie "
+"zukünftig 'Menü > Projekt > Umbenennen', um Projekte umzubenennen."
+
+#: session_directory.cc:165
+msgid ""
+"The session's interchange dir is tainted.\n"
+"There is more than one folder in '%1'.\n"
+"Please remove extra subdirs to reduce possible filename ambiguties."
+msgstr ""
+"Das interchange-Verzeichnis dieses Projekts ist unsauber.\n"
+"Es gibt mehr als einen Ordner in '%1'.\n"
+"Bitte entfernen Sie zusätzliche Unterverzeichnisse, um mögliche "
+"Doppeldeutigkeiten bei Dateinamen zu verhindern."
+
#: session_events.cc:229
msgid "Session: cannot have two events of type %1 at the same frame (%2)."
msgstr ""
@@ -2092,7 +2405,7 @@ msgstr ""
msgid "Session: cannot send quarter-frame MTC message (%1)"
msgstr "Session: kann quarter-frame MTC-Nachricht nicht senden (%1)"
-#: session_playlists.cc:378 session_playlists.cc:397
+#: session_playlists.cc:402 session_playlists.cc:421
msgid "Session: cannot create Playlist from XML description."
msgstr "Session: kann Wiedergabeliste nicht aus der XML-Beschreibung erzeugen"
@@ -2104,97 +2417,101 @@ msgstr "Session: Fehler in no_roll für %1"
msgid "Programming error: illegal event type in process_event (%1)"
msgstr "Programmierfehler: illegaler Ereignistyp in process_event (%1)"
-#: session_state.cc:185
+#: session_state.cc:186
msgid "solo cut control (dB)"
msgstr "Solo Cut Einstellung (dB)"
-#: session_state.cc:209
+#: session_state.cc:208
msgid "Set block size and sample rate"
msgstr "Setze Blockgröße und Samplerate"
-#: session_state.cc:214
+#: session_state.cc:213
msgid "Using configuration"
msgstr "Benutze Konfiguration"
-#: session_state.cc:339
+#: session_state.cc:338
msgid "Reset Remote Controls"
msgstr "Fernbedienungen zurücksetzen"
-#: session_state.cc:368 session_state.cc:400
+#: session_state.cc:367 session_state.cc:399
msgid "Filling playback buffers"
msgstr "Fülle Wiedergabepuffer"
-#: session_state.cc:466
+#: session_state.cc:465
msgid "Session: cannot create session peakfile folder \"%1\" (%2)"
msgstr "Session: kann den Peakfile Ordner \"%1\" nicht erzeugen (%2)"
-#: session_state.cc:473
+#: session_state.cc:472
msgid "Session: cannot create session sounds dir \"%1\" (%2)"
msgstr ""
"Session: kann das Projektverzeichnis für Sounddateien \"%1\" nicht erzeugen "
"(%2)"
-#: session_state.cc:480
+#: session_state.cc:479
msgid "Session: cannot create session midi dir \"%1\" (%2)"
msgstr ""
"Session: kann das Projektverzeichnis für MIDI \"%1\" nicht erzeugen (%2)"
-#: session_state.cc:487
+#: session_state.cc:486
msgid "Session: cannot create session dead sounds folder \"%1\" (%2)"
msgstr "Session: kann den Mülleimer des Projektes \"%1\" nicht erzeugen (%2)"
-#: session_state.cc:494
+#: session_state.cc:493
msgid "Session: cannot create session export folder \"%1\" (%2)"
msgstr ""
"Session: kann den Projektordner für Exportdateien \"%1\" nicht erzeugen (%2)"
-#: session_state.cc:501
+#: session_state.cc:500
msgid "Session: cannot create session analysis folder \"%1\" (%2)"
msgstr ""
"Session: kann den Projektordner für Analysedaten \"%1\" nicht erzeugen (%2)"
-#: session_state.cc:508
+#: session_state.cc:507
msgid "Session: cannot create session plugins folder \"%1\" (%2)"
msgstr "Session: kann den Projektordner für Plugins \"%1\" nicht erzeugen (%2)"
-#: session_state.cc:515
+#: session_state.cc:514
msgid "Session: cannot create session externals folder \"%1\" (%2)"
msgstr ""
"Session: kann den Projektordner für Externals \"%1\" nicht erzeugen (%2)"
-#: session_state.cc:529
+#: session_state.cc:528
msgid "Session: cannot create session folder \"%1\" (%2)"
msgstr "Session: kann den Projektordner \"%1\" nicht erzeugen (%2)"
-#: session_state.cc:565
+#: session_state.cc:559
+msgid "Error reading session template file %1 (%2)"
+msgstr "Fehler beim Lesen der Projektvorlagendatei %1 (%2)"
+
+#: session_state.cc:574
+msgid "Error writing session template file %1 (%2)"
+msgstr "Fehler beim Schreiben der Projektvorlagendatei %1 (%2)"
+
+#: session_state.cc:591
msgid "Could not open %1 for writing session template"
msgstr "Konnte %1 nicht zum Schreiben der Projektvorlage öffnen"
-#: session_state.cc:571
+#: session_state.cc:598
msgid "Could not open session template %1 for reading"
msgstr "Konnte Projektvorlage %1 nicht zum Lesen öffnen"
-#: session_state.cc:589
+#: session_state.cc:616
msgid "Loop"
msgstr "Schleife"
-#: session_state.cc:605
-msgid "Master"
-msgstr "Master"
-
-#: session_state.cc:670
+#: session_state.cc:697
msgid "Could not remove pending capture state at path \"%1\" (%2)"
msgstr "Konnte vorläufigen Aufnahmestatus im Pfad \"%1\" nicht entfernen (%2)"
-#: session_state.cc:694
+#: session_state.cc:721
msgid "could not rename snapshot %1 to %2 (%3)"
msgstr "Konnte Schnappschuss %1 nicht auf %2 umbenennen (%3)"
-#: session_state.cc:722
+#: session_state.cc:749
msgid "Could not remove session file at path \"%1\" (%2)"
msgstr "Konnte Projektdatei im Pfad \"%1\" nicht entfernen (%2)"
-#: session_state.cc:749
+#: session_state.cc:776
msgid ""
"the %1 audio engine is not connected and state saving would lose all I/O "
"connections. Session not saved"
@@ -2202,148 +2519,148 @@ msgstr ""
"die %1 Audio-Engine ist nicht verbunden, beim Sichern würden Sie daher alle "
"E/A-Verbindungen verlieren. Projekt nicht gesichert"
-#: session_state.cc:804
+#: session_state.cc:840
msgid "state could not be saved to %1"
msgstr "Status konnte nicht nach %1 gesichert werden"
-#: session_state.cc:806 session_state.cc:819
+#: session_state.cc:842 session_state.cc:855
msgid "Could not remove temporary session file at path \"%1\" (%2)"
msgstr "Konnte temporäre Projektdatei im Pfad \"%1\" nicht entfernen (%2)"
-#: session_state.cc:816
+#: session_state.cc:852
msgid "could not rename temporary session file %1 to %2 (%3)"
msgstr "konnte temporäre Projektdatei %1 nicht nach %2 umbenennen(%3)"
-#: session_state.cc:884
+#: session_state.cc:922
msgid "%1: session file \"%2\" doesn't exist!"
msgstr "%1: Projektdatei \"%2\" existiert nicht!"
-#: session_state.cc:896
+#: session_state.cc:934
msgid "Could not understand session file %1"
msgstr "Konnte Projektdatei \"%1\" nicht verstehen"
-#: session_state.cc:905
+#: session_state.cc:943
msgid "Session file %1 is not a session"
msgstr "Projektdatei %1 ist kein Projekt"
-#: session_state.cc:1232
+#: session_state.cc:1272
msgid "programming error: Session: incorrect XML node sent to set_state()"
msgstr ""
"Programmierfehler: Session: Inkorrekter XML-Knoten an send_state() gesendet"
-#: session_state.cc:1286
+#: session_state.cc:1326
msgid "Session: XML state has no options section"
msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"options\""
-#: session_state.cc:1291
+#: session_state.cc:1331
msgid "Session: XML state has no metadata section"
msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"metadata\""
-#: session_state.cc:1302
+#: session_state.cc:1342
msgid "Session: XML state has no sources section"
msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"sources\""
-#: session_state.cc:1309
+#: session_state.cc:1349
msgid "Session: XML state has no Tempo Map section"
msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"Tempo Map\""
-#: session_state.cc:1316
+#: session_state.cc:1356
msgid "Session: XML state has no locations section"
msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"locations\""
-#: session_state.cc:1329
+#: session_state.cc:1369
msgid "Session: XML state has no Regions section"
msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"Regions\""
-#: session_state.cc:1336
+#: session_state.cc:1376
msgid "Session: XML state has no playlists section"
msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"playlists\""
-#: session_state.cc:1356
+#: session_state.cc:1396
msgid "Session: XML state has no bundles section"
msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"bundles\""
-#: session_state.cc:1368
+#: session_state.cc:1408
msgid "Session: XML state has no diskstreams section"
msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"diskstreams\""
-#: session_state.cc:1376
+#: session_state.cc:1416
msgid "Session: XML state has no routes section"
msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"routes\""
-#: session_state.cc:1388
+#: session_state.cc:1428
msgid "Session: XML state has no route groups section"
msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"route groups\""
-#: session_state.cc:1397
+#: session_state.cc:1437
msgid "Session: XML state has no edit groups section"
msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"edit groups\""
-#: session_state.cc:1404
+#: session_state.cc:1444
msgid "Session: XML state has no mix groups section"
msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"mix groups\""
-#: session_state.cc:1412
+#: session_state.cc:1452
msgid "Session: XML state has no click section"
msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"click\""
-#: session_state.cc:1458
+#: session_state.cc:1499
msgid "Session: cannot create Route from XML description."
msgstr "Session: Kann die Route aus der XML-Beschreibung nicht erzeugen"
-#: session_state.cc:1462
+#: session_state.cc:1503
msgid "Loaded track/bus %1"
msgstr "Spur/Bus %1 wurde geladen"
-#: session_state.cc:1467
+#: session_state.cc:1508
msgid "Tracks/busses loaded; Adding to Session"
msgstr "Spuren/Busse geladen; Füge sie dem Projekt hinzu"
-#: session_state.cc:1471
+#: session_state.cc:1512
msgid "Finished adding tracks/busses"
msgstr "Hinzufügen der Spuren/Busse abgeschlossen"
-#: session_state.cc:1570
+#: session_state.cc:1611
msgid "Could not find diskstream for route"
msgstr "Konnte Diskstream für Route nicht finden"
-#: session_state.cc:1630
+#: session_state.cc:1671
msgid "Session: cannot create Region from XML description."
msgstr "Session: kann Region nicht aus XML-Beschreibung erzeugen"
-#: session_state.cc:1634
+#: session_state.cc:1675
msgid "Can not load state for region '%1'"
msgstr "Kann Status für Region '%1' nicht laden"
-#: session_state.cc:1670
+#: session_state.cc:1711
msgid "Regions in compound description not found (ID's %1 and %2): ignored"
msgstr ""
"Regionen der Verbindungsbeschreibung nicht gefunden (IDs %1 and %2): "
"ignoriert"
-#: session_state.cc:1698
+#: session_state.cc:1739
msgid "Nested source has no ID info in session file! (ignored)"
msgstr ""
"Verschachtelte Quelle hat keine ID-Information in Projektdatei! (ignoriert)"
-#: session_state.cc:1710
+#: session_state.cc:1751
msgid "Cannot reconstruct nested source for region %1"
msgstr "Kann verschachtelte Quelle für Region %1 nicht wiederherstellen"
-#: session_state.cc:1772
+#: session_state.cc:1813
msgid "Session: XMLNode describing a AudioRegion is incomplete (no source)"
msgstr ""
"Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion ist unvollständig "
"(Quelle fehlt)"
-#: session_state.cc:1780 session_state.cc:1801 session_state.cc:1821
+#: session_state.cc:1821 session_state.cc:1842 session_state.cc:1862
msgid ""
"Session: XMLNode describing a AudioRegion references an unknown source id =%1"
msgstr ""
"Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion referenziert eine "
"unbekannte Quell-ID =%1"
-#: session_state.cc:1786 session_state.cc:1807 session_state.cc:1827
+#: session_state.cc:1827 session_state.cc:1848 session_state.cc:1868
msgid ""
"Session: XMLNode describing a AudioRegion references a non-audio source id ="
"%1"
@@ -2351,7 +2668,7 @@ msgstr ""
"Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion referenziert eine "
"Nicht-Audio Quell-ID =%1"
-#: session_state.cc:1850
+#: session_state.cc:1891
msgid ""
"Session: XMLNode describing an AudioRegion is missing some master sources; "
"ignored"
@@ -2359,31 +2676,31 @@ msgstr ""
"Session: dem XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion fehlen einige "
"Hauptquellen; ignoriert"
-#: session_state.cc:1884
+#: session_state.cc:1925
msgid "Session: XMLNode describing a MidiRegion is incomplete (no source)"
msgstr ""
"Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer MIDI-Region ist unvollständig "
"(Quelle fehlt)"
-#: session_state.cc:1892
+#: session_state.cc:1933
msgid ""
"Session: XMLNode describing a MidiRegion references an unknown source id =%1"
msgstr ""
"Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer MIDI-Region referenziert eine "
"unbekannte Quell-ID =%1"
-#: session_state.cc:1898
+#: session_state.cc:1939
msgid ""
"Session: XMLNode describing a MidiRegion references a non-midi source id =%1"
msgstr ""
"Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer MIDI-Region referenziert eine "
"Nicht-MIDI Quell-ID =%1"
-#: session_state.cc:1971
+#: session_state.cc:2012
msgid "Session: cannot create Source from XML description."
msgstr "Session: Kann Quelle aus der XML-Beschreibung nicht erzeugen"
-#: session_state.cc:1979
+#: session_state.cc:2020
msgid ""
"A external MIDI file is missing. %1 cannot currently recover from missing "
"external MIDI files"
@@ -2391,123 +2708,139 @@ msgstr ""
"Eine externe MIDI-Datei fehlt, %1 kann zur Zeit mit fehlenden externen MIDI-"
"Dateien nicht umgehen"
-#: session_state.cc:2061
+#: session_state.cc:2102
msgid "Found a sound file that cannot be used by %1. Talk to the programmers."
msgstr ""
"Eine nicht mit %1 benutzbare Audiodatei wurde gefunden. Sprechen Sie mit den "
"Programmierern."
-#: session_state.cc:2082
+#: session_state.cc:2123
msgid "Could not create templates directory \"%1\" (%2)"
msgstr "Konnte Vorlagenverzeichnis \"%1\" nicht erzeugen (%2)"
-#: session_state.cc:2094
+#: session_state.cc:2135
msgid "Template \"%1\" already exists - new version not created"
msgstr "Vorlage \"%1\" existiert bereits - neue Version wurde nicht erzeugt"
-#: session_state.cc:2100
+#: session_state.cc:2141
msgid "Could not create directory for Session template\"%1\" (%2)"
msgstr "Konnte kein Verzeichnis für Projektvorlage \"%1\" erzeugen (%2)"
-#: session_state.cc:2125
+#: session_state.cc:2166
msgid "template not saved"
msgstr "Vorlage nicht gesichert"
-#: session_state.cc:2135
+#: session_state.cc:2176
msgid "Could not create directory for Session template plugin state\"%1\" (%2)"
msgstr ""
"Konnte Verzeichnis für Projektvorlagen-Pluginstatus \"%1\" nicht erzeugen "
"(%2)"
-#: session_state.cc:2380
+#: session_state.cc:2421
msgid "Unknown node \"%1\" found in Bundles list from session file"
msgstr "Unbekannter Knoten \"%1\" in Bündelliste der Projektdatei gefunden"
-#: session_state.cc:2964
+#: session_state.cc:2877
+msgid "Cannot cleanup peak-files for read-only session."
+msgstr "Kann Peakdateien für Nur-Lese Projekt nicht aufräumen"
+
+#: session_state.cc:2881
+msgid "Cannot cleanup peak-files while recording"
+msgstr "Kann Peakdateien während Aufnahme nicht aufräumen"
+
+#: session_state.cc:2904
+msgid ""
+"Timeout waiting for peak-file creation to terminate before cleanup, please "
+"try again later."
+msgstr ""
+"Timeout beim Warten darauf, daß die Peakdatei-Erzeugung vor dem Aufräumen "
+"abgeschlossen wird, bitte versuchen Sie es später noch einmal."
+
+#: session_state.cc:3129
msgid "Session: cannot create dead file folder \"%1\" (%2)"
msgstr "Session: kann den Mülleimer \"%1\" nicht erzeugen (%2)"
-#: session_state.cc:3003
+#: session_state.cc:3168
msgid "cannot rename unused file source from %1 to %2 (%3)"
msgstr "kann unbenutzte Dateiquelle nicht von %1 nach %2 umbenennen (%3)"
-#: session_state.cc:3021
+#: session_state.cc:3186
msgid "cannot remove peakfile %1 for %2 (%3)"
msgstr "kann Peakdatei %1 für %2 nicht entfernen (%3)"
-#: session_state.cc:3338
+#: session_state.cc:3503
msgid "could not backup old history file, current history not saved"
msgstr ""
"konnte kein Backup der alten Aktionsliste erstellen, momentane Aktionsliste "
"ungesichert"
-#: session_state.cc:3347
+#: session_state.cc:3512
msgid "history could not be saved to %1"
msgstr "Aktionsliste konnte nicht nach %1 gesichert werden"
-#: session_state.cc:3350
+#: session_state.cc:3515
msgid "Could not remove history file at path \"%1\" (%2)"
msgstr "Konnte Aktionslistendatei im Pfad \"%1\" nicht entfernen (%2)"
-#: session_state.cc:3354
+#: session_state.cc:3519
msgid "could not restore history file from backup %1 (%2)"
msgstr "konnte Aktionslistendatei nicht aus dem Backup %1 restaurieren (%2)"
-#: session_state.cc:3379
+#: session_state.cc:3544
msgid "%1: no history file \"%2\" for this session."
msgstr "%1: keine Aktionslistendatei \"%2\" für dieses Projekt."
-#: session_state.cc:3385
+#: session_state.cc:3550
msgid "Could not understand session history file \"%1\""
msgstr "Konnte Projekt-Aktionslistendatei \"%1\" nicht verstehen"
-#: session_state.cc:3427
+#: session_state.cc:3592
msgid "Failed to downcast MidiSource for NoteDiffCommand"
msgstr "MidiSource für NoteDiffCommand nicht auffindbar"
-#: session_state.cc:3438
+#: session_state.cc:3603
msgid "Failed to downcast MidiSource for SysExDiffCommand"
msgstr "MidiSource für SysExDiffCommand nicht auffindbar"
-#: session_state.cc:3449
+#: session_state.cc:3614
msgid "Failed to downcast MidiSource for PatchChangeDiffCommand"
msgstr "MidiSource für PatchChangeDiffCommand nicht auffindbar"
-#: session_state.cc:3457
+#: session_state.cc:3622
msgid "Couldn't figure out how to make a Command out of a %1 XMLNode."
msgstr "Konnte im XML-Knoten \"%1\" keinen Befehl erkennen."
-#: session_state.cc:3695
+#: session_state.cc:3860
msgid "Session: unknown diskstream type in XML"
msgstr "Session: Unbekannter Diskstream im XML"
-#: session_state.cc:3700
+#: session_state.cc:3865
msgid "Session: could not load diskstream via XML state"
msgstr "Session: konnte Diskstream nicht via XML-Status laden"
-#: session_state.cc:3763
+#: session_state.cc:3962
msgid "Cannot rename read-only session."
-msgstr "Kan Nur-Lese Projekt nicht umbenennen"
+msgstr "Kann Nur-Lese Projekt nicht umbenennen"
-#: session_state.cc:3767
+#: session_state.cc:3966
msgid "Cannot rename session while recording"
msgstr "Kann Projekt während Aufnahme nicht umbenennen"
-#: session_state.cc:3852 session_state.cc:3853 session_state.cc:3895
-#: session_state.cc:3899
+#: session_state.cc:4051 session_state.cc:4052 session_state.cc:4094
+#: session_state.cc:4098
msgid "renaming %s as %2 failed (%3)"
msgstr "umbenennen von %s in %2 gescheitert (%3)"
-#: session_state.cc:3915 session_state.cc:3916 session_state.cc:3930
-#: session_state.cc:3931
+#: session_state.cc:4114 session_state.cc:4115 session_state.cc:4129
+#: session_state.cc:4130
msgid "renaming %1 as %2 failed (%3)"
msgstr "umbenennen von %1 in %2 gescheitert (%3)"
-#: session_state.cc:4217
+#: session_state.cc:4439
msgid "Cannot create new session folder %1"
msgstr "Kann den neuen Projektordner \"%1\" nicht erzeugen"
-#: session_state.cc:4279 session_state.cc:4354
+#: session_state.cc:4501 session_state.cc:4576
msgid ""
"\n"
"copying \"%1\" failed !"
@@ -2515,7 +2848,7 @@ msgstr ""
"\n"
"kopieren von \"%1\" fehlgeschlagen !"
-#: session_state.cc:4552
+#: session_state.cc:4774
msgid "unknown reason"
msgstr "unbekannter Grund"
@@ -2527,7 +2860,7 @@ msgstr "Unbekannter Transportstatus %1 im Sync-Callback"
msgid "Cannot loop - no loop range defined"
msgstr "Kann nicht loopen - kein Schleifenbereich definieert"
-#: session_transport.cc:906
+#: session_transport.cc:950
msgid ""
"Seamless looping cannot be supported while %1 is using JACK transport.\n"
"Recommend changing the configured options"
@@ -2536,11 +2869,11 @@ msgstr ""
"benutzt.\n"
"Ändern Sie die Konfigurationsoption"
-#: session_transport.cc:988
+#: session_transport.cc:1032
msgid "Locate called for negative sample position - ignored"
msgstr "Locate für negative Sample-Position aufgerufen - ignoriert"
-#: session_transport.cc:1346
+#: session_transport.cc:1384
msgid ""
"Global varispeed cannot be supported while %1 is connected to JACK transport "
"control"
@@ -2560,18 +2893,18 @@ msgstr "time/size gelesen, aber nicht buffer, korrupter MIDI-Ringbuffer"
msgid "Event time is before MIDI source position"
msgstr "Event-Zeitpunkt befindet sich vor MIDI Quellposition"
-#: smf_source.cc:415
+#: smf_source.cc:417
msgid ""
"Skipping event with unordered beat time %1 < %2 (off by %3 beats, %4 ticks)"
msgstr ""
"Überspringe Event mit unsortiertem Schlag-Zeitpunkt %1 < %2(Abweichung %3 "
"Schläge, %4 Ticks)"
-#: smf_source.cc:459
+#: smf_source.cc:461
msgid "Skipping event with unordered frame time %1 < %2"
msgstr "Überspringe Event mit unsortiertem Frame-Zeitpunkt %1 < %2"
-#: smf_source.cc:524
+#: smf_source.cc:526
msgid "cannot open MIDI file %1 for write"
msgstr "kann MIDI-Datei %1 nicht zum Schreiben öffnen"
@@ -2588,8 +2921,8 @@ msgid "CAF"
msgstr "CAF"
#: sndfile_helpers.cc:37
-msgid "W64 (64 bit WAV)"
-msgstr "W64 (64 bit WAV)"
+msgid "W64 (64-bit WAV)"
+msgstr "W64 (64-bit WAV)"
#: sndfile_helpers.cc:38
msgid "FLAC"
@@ -2632,24 +2965,24 @@ msgid ".raw"
msgstr ".raw"
#: sndfile_helpers.cc:66
-msgid "Signed 16 bit PCM"
-msgstr "Signed 16 bit PCM"
+msgid "Signed 16-bit PCM"
+msgstr "Signed 16-bit PCM"
#: sndfile_helpers.cc:67
-msgid "Signed 24 bit PCM"
-msgstr "Signed 24 bit PCM"
+msgid "Signed 24-bit PCM"
+msgstr "Signed 24-bit PCM"
#: sndfile_helpers.cc:68
-msgid "Signed 32 bit PCM"
-msgstr "Signed 32 bit PCM"
+msgid "Signed 32-bit PCM"
+msgstr "Signed 32-bit PCM"
#: sndfile_helpers.cc:69
-msgid "Signed 8 bit PCM"
-msgstr "Signed 8 bit PCM"
+msgid "Signed 8-bit PCM"
+msgstr "Signed 8-bit PCM"
#: sndfile_helpers.cc:70
-msgid "32 bit float"
-msgstr "32 bit float"
+msgid "32-bit float"
+msgstr "32-bit float"
#: sndfile_helpers.cc:83
msgid "Little-endian (Intel)"
@@ -2659,22 +2992,28 @@ msgstr "Little-endian (Intel)"
msgid "Big-endian (PowerPC)"
msgstr "Big-endian (PowerPC)"
-#: sndfilesource.cc:264
+#: sndfilesource.cc:282
msgid "SndFileSource: cannot open file \"%1\" for %2"
msgstr "SndFileSource: kann Datei \"%1\" nicht für %2 öffnen"
-#: sndfilesource.cc:282
+#: sndfilesource.cc:300
msgid "SndFileSource: cannot open file \"%1\" for %2 (%3)"
msgstr "SndFileSource: kann Datei \"%1\" nicht für %2 öffnen (%3)"
-#: sndfilesource.cc:290
+#: sndfilesource.cc:308
msgid ""
"SndFileSource: file only contains %1 channels; %2 is invalid as a channel "
"number"
msgstr ""
"SndFileSource: Datei enthält nur %1 Kanäle, %2 ist eine ungültige Kanalzahl"
-#: sndfilesource.cc:344 sndfilesource.cc:674
+#: sndfilesource.cc:323
+msgid "Cannot mark RF64 audio file for automatic downgrade to WAV: %1"
+msgstr ""
+"Kann RF64 Audiodatei nicht für die automatische Umwandlung in WAV markieren: %"
+"1"
+
+#: sndfilesource.cc:375 sndfilesource.cc:705
msgid ""
"cannot set broadcast info for audio file %1 (%2); dropping broadcast info "
"for this file"
@@ -2682,67 +3021,67 @@ msgstr ""
"kann Broadcast-Informationen für die Audiodatei %1 nicht setzen (%2); "
"verwerfe Broadcast-Informationen für diese Datei"
-#: sndfilesource.cc:387
+#: sndfilesource.cc:418
msgid "could not open file %1 for reading."
msgstr "konnte Datei %1 nicht zum Lesen öffnen"
-#: sndfilesource.cc:422
+#: sndfilesource.cc:453
msgid "SndFileSource: could not seek to frame %1 within %2 (%3)"
msgstr "SndFileSource: Konnte in %2 Frame %1 nicht aufsuchen (%3)"
-#: sndfilesource.cc:431
+#: sndfilesource.cc:462
msgid ""
"SndFileSource: @ %1 could not read %2 within %3 (%4) (len = %5, ret was %6)"
msgstr ""
"SndFileSource: @ %1 konnte %2 innerhalb %3 nicht lesen (%4) (len = %5, ret "
"war %6)"
-#: sndfilesource.cc:473 sndfilesource.cc:502
+#: sndfilesource.cc:504 sndfilesource.cc:533
msgid "attempt to write a non-writable audio file source (%1)"
msgstr "Versuch, in eine schreibgeschützte Audio-Dateiquelle zu schreiben (%1)"
-#: sndfilesource.cc:478 utils.cc:563 utils.cc:587 utils.cc:601 utils.cc:620
+#: sndfilesource.cc:509 utils.cc:564 utils.cc:588 utils.cc:602 utils.cc:621
msgid "programming error: %1 %2"
msgstr "Programmierfehler: %1 %2"
-#: sndfilesource.cc:605 sndfilesource.cc:623
+#: sndfilesource.cc:636 sndfilesource.cc:654
msgid "attempt to flush a non-writable audio file source (%1)"
msgstr "Versuch, eine schreibgeschützte Audio-Dateiquelle zu leeren (%1)"
-#: sndfilesource.cc:610
+#: sndfilesource.cc:641
msgid "could not allocate file %1 to write header"
msgstr "konnte Datei %1 nicht allozieren, um den Dateikopf zu schreiben"
-#: sndfilesource.cc:628
+#: sndfilesource.cc:659
msgid "could not allocate file %1 to flush contents"
msgstr "konnte Datei %1 nicht allozieren, um Inhalte zu löschen"
-#: sndfilesource.cc:640
+#: sndfilesource.cc:671
msgid ""
"attempt to store broadcast info in a non-writable audio file source (%1)"
msgstr ""
"Versuch, Broadcast-Informationen in eine schreibgeschützte Audio-Dateiquelle "
"zu schreiben (%1)"
-#: sndfilesource.cc:645
+#: sndfilesource.cc:676
msgid "attempt to set BWF info for an un-opened audio file source (%1)"
msgstr ""
"Versuch, BWF-Informationen in einer nicht geöffnete Audio-Dateiquelle zu "
"setzen (%1)"
-#: sndfilesource.cc:689
+#: sndfilesource.cc:720
msgid "%1: cannot seek to %2 (libsndfile error: %3)"
msgstr "%1: kann %2 nicht aufsuchen (libsndfile Fehler: %3)"
-#: sndfilesource.cc:799
+#: sndfilesource.cc:830
msgid "SndFileSource: \"%1\" bad read retval: %2 of %5 (%3: %4)"
msgstr "SndFileSource: \"%1\" schlechter Lese-Rückgabewert: %2 von %5 (%3: %4)"
-#: sndfilesource.cc:812 sndfilesource.cc:862 sndfilesource.cc:869
+#: sndfilesource.cc:843 sndfilesource.cc:893 sndfilesource.cc:900
msgid "SndFileSource: \"%1\" bad write (%2)"
msgstr "SndFileSource: \"%1\" schlechter Schreibvorgang (%2)"
-#: sndfilesource.cc:892
+#: sndfilesource.cc:923
msgid ""
"Filesource: start time is already set for existing file (%1): Cannot change "
"start time."
@@ -2750,7 +3089,7 @@ msgstr ""
"Filesource: Startzeit für existierende Datei (%1) ist bereits gesetzt: Kann "
"Startzeit nicht ändern."
-#: sndfilesource.cc:947
+#: sndfilesource.cc:982
msgid "SndFileSource: cannot open file \"%1\" for reading"
msgstr "SndFileSource: kann Datei \"%1\" nicht zum Lesen öffnen"
@@ -2761,7 +3100,7 @@ msgstr ""
"Das Hochladen nach Soundcloud ist gescheitert. Vielleicht sind E-mail-"
"Adresse oder Passwort falsch?"
-#: source_factory.cc:374
+#: source_factory.cc:390
msgid "Recovery attempted on a MIDI file - not implemented"
msgstr ""
"Wiederherstellung einer MIDI-Datei wurde versucht - nicht implementiert"
@@ -2922,6 +3261,10 @@ msgstr ""
"Dies wird die aktuelle Tempo Map ersetzen!\n"
"Wollen Sie das wirklich tun?"
+#: unknown_processor.cc:86
+msgid "Using plugin-stub with unknown i/o configuration for: "
+msgstr "Benutze Plugin-Platzhalter mit unbekannter E/A-Konfiguration für: "
+
#: user_bundle.cc:47
msgid "Node for Bundle has no \"name\" property"
msgstr "Knoten für Bündel hat keine Eigenschaft \"name\""
@@ -2943,58 +3286,58 @@ msgstr "Knoten für Kanal hat keine Eigenschaft \"type\""
msgid "Node for Port has no \"name\" property"
msgstr "Knoten für Port hat keine Eigenschaft \"name\""
-#: utils.cc:411 utils.cc:440
+#: utils.cc:412 utils.cc:441
msgid "Splice"
msgstr "Schneiden"
-#: utils.cc:413 utils.cc:430
+#: utils.cc:414 utils.cc:431
msgid "Slide"
msgstr "Gleiten"
-#: utils.cc:415 utils.cc:436
+#: utils.cc:416 utils.cc:437
msgid "Ripple"
msgstr "Schieben"
-#: utils.cc:417 utils.cc:433
+#: utils.cc:418 utils.cc:434
msgid "Lock"
msgstr "Sperren"
-#: utils.cc:420
+#: utils.cc:421
msgid "programming error: unknown edit mode string \"%1\""
msgstr "Programmierfehler: unbekannte Zeichenkette für Editiermodus \"%1\""
-#: utils.cc:447 utils.cc:483
+#: utils.cc:448 utils.cc:484
msgid "MIDI Timecode"
msgstr "MIDI Timecode"
-#: utils.cc:447 utils.cc:481
+#: utils.cc:448 utils.cc:482
msgid "MTC"
msgstr "MTC"
-#: utils.cc:451 utils.cc:490
+#: utils.cc:452 utils.cc:491
msgid "MIDI Clock"
msgstr "MIDI Clock"
-#: utils.cc:455 utils.cc:477 utils.cc:497
+#: utils.cc:456 utils.cc:478 utils.cc:498
msgid "JACK"
msgstr "JACK"
-#: utils.cc:459 utils.cc:494
+#: utils.cc:460 utils.cc:495
msgid "LTC"
msgstr "LTC"
-#: utils.cc:463
+#: utils.cc:464
msgid "programming error: unknown sync source string \"%1\""
msgstr "Programmierfehler: unbekannte Zeichenkette für Sync-Quelle \"%1\""
-#: utils.cc:488
+#: utils.cc:489
msgid "M-Clock"
msgstr "M-Clock"
-#: utils.cc:655
+#: utils.cc:658
msgid "programming error: unknown native header format: %1"
msgstr "Programmierfehler: unbekanntes natives Dateikopfformat: %1"
-#: utils.cc:670
+#: utils.cc:673
msgid "cannot open directory %1 (%2)"
msgstr "kann Verzeichnis %1 nicht öffnen (%2)"
diff --git a/libs/gtkmm2ext/po/de.po b/libs/gtkmm2ext/po/de.po
index 18856e3633..d3b6039ad3 100644
--- a/libs/gtkmm2ext/po/de.po
+++ b/libs/gtkmm2ext/po/de.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-18 16:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-18 11:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-11 15:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-09 12:33+0100\n"
"Last-Translator: Edgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n"
"Language-Team: German <ardour-dev@lists.ardour.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -17,11 +17,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-#: actions.cc:336
-msgid "programming error: %1"
-msgstr "Programmierfehler: %1"
-
-#: actions.cc:511
+#: actions.cc:519
msgid "Unknown action name: %1"
msgstr "Unbekannter Aktionsname: %1"
@@ -57,49 +53,49 @@ msgstr ""
"\n"
"Kurzbefehl: "
-#: gtk_ui.cc:638
+#: gtk_ui.cc:670
msgid "Press To Exit"
msgstr "Zum Beenden drücken"
-#: gtk_ui.cc:674
+#: gtk_ui.cc:706
msgid "I'm sorry %1, I can't do that"
msgstr "Leider kann ich das nicht tun, %1"
-#: keyboard.cc:73
+#: keyboard.cc:69
msgid "Command"
msgstr "Befehl"
-#: keyboard.cc:74 keyboard.cc:77 keyboard.cc:90 keyboard.cc:94
+#: keyboard.cc:70 keyboard.cc:87
msgid "Control"
msgstr "Strg"
-#: keyboard.cc:75 keyboard.cc:78 keyboard.cc:92 keyboard.cc:95
+#: keyboard.cc:71 keyboard.cc:89
msgid "Key|Shift"
msgstr "Key|Shift"
-#: keyboard.cc:76
+#: keyboard.cc:72
msgid "Option"
msgstr "Option"
-#: keyboard.cc:91
+#: keyboard.cc:88
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
-#: keyboard.cc:93
-msgid "Meta"
-msgstr "Meta"
+#: keyboard.cc:90
+msgid "Windows"
+msgstr "Windows"
-#: keyboard.cc:144 keyboard.cc:540
+#: keyboard.cc:141 keyboard.cc:580
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
-#: keyboard.cc:551
+#: keyboard.cc:591
msgid "key bindings file not found at \"%2\" or contains errors."
msgstr ""
"Die Tastenkürzel-Datei \"%1\" konnte nicht gefunden werden oder enthält "
"Fehler."
-#: keyboard.cc:602
+#: keyboard.cc:642
msgid "Cannot rename your own keybinding file (%1)"
msgstr "Kann Ihre eigene Tastaturkürzeldatei nicht umbenennen (%1)"
@@ -144,6 +140,6 @@ msgstr "Klicken, um in ein eigenes Fenster abzureißen"
msgid "Click to put this back in the main window"
msgstr "Klicken, um an das Hauptfenster anzudocken"
-#: textviewer.cc:34
+#: textviewer.cc:32
msgid "Close"
msgstr "Schließen"