summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/libs
diff options
context:
space:
mode:
authorPorrumentzio <porrumentzio@riseup.net>2020-04-23 11:35:25 +0200
committerPaul Davis <paul@linuxaudiosystems.com>2020-05-15 16:10:22 -0600
commitc85562bc1e144feb252f678b742bcc24fdd93c1d (patch)
tree135af2e5841468fb2a14a8295a946ef0774e9e40 /libs
parent6c799ae9871675501d10f620f7fc8735ef6fe415 (diff)
gtk2_ardour eu.po (54%) and libs/ardour eu.po (93%), non complete
Diffstat (limited to 'libs')
-rw-r--r--libs/ardour/po/eu.po70
1 files changed, 42 insertions, 28 deletions
diff --git a/libs/ardour/po/eu.po b/libs/ardour/po/eu.po
index ddaaf0c58d..085924f6e9 100644
--- a/libs/ardour/po/eu.po
+++ b/libs/ardour/po/eu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-02 13:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-16 16:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-21 16:05+0200\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "Ezin izan da gailur-fitxategia ireki %1-(e)n irakurtzeko (%2)"
#: audiosource.cc:445
msgid "cannot read sample data for unscaled peak computation"
-msgstr ""
+msgstr "ezin dira lagin datuak irakurri eskalatu gabeko gailur konputaziorako"
#: audiosource.cc:480 audiosource.cc:575
msgid "map failed - could not create file mapping for peakfile %1."
@@ -1211,7 +1211,7 @@ msgstr "Ezezaguna"
#: instrument_info.cc:286
msgid "preset %1 (bank %2)"
-msgstr "%1 preseta (%2 bankua)"
+msgstr "%1 aurrezarpena (%2 bankua)"
#: internal_send.cc:367 internal_send.cc:368
msgid "%1 - cannot find any track/bus with the ID %2 to connect to"
@@ -1349,6 +1349,9 @@ msgid ""
"illegal parameter number used with plugin \"%1\". This may indicate a change "
"in the plugin design, and presets may be invalid"
msgstr ""
+"“%1” pluginarekin erabilitako parametro-zenbaki baliogabea. Honek pluginaren "
+"diseinuan aldaketaren bat adierazi dezake, eta aurrezarpenak baliogabeak "
+"izan daitezke"
#: ladspa_plugin.cc:383 ladspa_plugin.cc:427
msgid "Bad node sent to LadspaPlugin::set_state"
@@ -1364,19 +1367,19 @@ msgstr "LADSPA: ladspa ataka-daturik ez"
#: ladspa_plugin.cc:836
msgid "Could not locate HOME. Preset not removed."
-msgstr "Ezin izan da ETXEA aurkitu. Preseta ez da ezabatu."
+msgstr "Ezin izan da ETXEA aurkitu. Aurrezarpena ez da ezabatu."
#: ladspa_plugin.cc:875 ladspa_plugin.cc:881
msgid "Could not create %1. Preset not saved. (%2)"
-msgstr "Ezin izan da %1 sortu. Preseta ez da gorde. (%2)"
+msgstr "Ezin izan da %1 sortu. Aurrezarpena ez da gorde. (%2)"
#: ladspa_plugin.cc:888
msgid "Error saving presets file %1."
-msgstr "Errorea %1 preset fitxategia gordetzerakoan."
+msgstr "Errorea %1 aurrezarpen-fitxategia gordetzerakoan."
#: ladspa_plugin.cc:930
msgid "Could not locate HOME. Preset not saved."
-msgstr "Ezin izan da ETXEA aurkitu. Preseta ez da gorde."
+msgstr "Ezin izan da ETXEA aurkitu. Aurrezarpena ez da gorde."
#: location.cc:477
msgid "You cannot put a CD marker at this position"
@@ -1492,11 +1495,11 @@ msgstr "LTCFitxategiIrakurgailua: hautatutako audio-kanala baliogabea da"
#: ltc_slave.cc:365
msgid "Session framerate adjusted from %1 to LTC's %2."
-msgstr ""
+msgstr "Saioaren lagin-tasa %1-(e)tik LTC-ren %2-(e)ra doituta."
#: ltc_slave.cc:379
msgid "Session and LTC framerate mismatch: LTC:%1 Session:%2."
-msgstr ""
+msgstr "Saioaren eta LTC-ren lagin-tasek ez dute bat egiten: LTC:%1 Saioa:%2."
#: ltc_slave.cc:665
msgid "flywheel"
@@ -1536,7 +1539,7 @@ msgstr "LuaProc: atakak baliorik ez du, alde batera utzi da"
#: luaproc.cc:1100
msgid "Unable to create LuaProc presets directory"
-msgstr "LuaProc preset direktorioa sortzeko ezgai"
+msgstr "LuaProc aurrezarpen-direktorioa sortzeko ezgai"
#: luascripting.cc:141
msgid "Script '%1' has no valid descriptor."
@@ -1654,14 +1657,16 @@ msgid ""
"Unknown rate/drop value %1 in incoming MTC stream, session values used "
"instead"
msgstr ""
+"%1-(e)ko tasa/jaitsiera ezezaguna MTC sarrerako korrontean, saio-balioak "
+"erabili dira horren ordez"
#: mtc_slave.cc:386
msgid "Session framerate adjusted from %1 TO: MTC's %2."
-msgstr ""
+msgstr "Saioaren lagin-tasa %1-(e)tik hona doituta: MTC-ren %2."
#: mtc_slave.cc:400
msgid "Session and MTC framerate mismatch: MTC:%1 %2:%3."
-msgstr ""
+msgstr "Saioaren eta MTC-ren lagin-tasek ez dute bat egiten: MTC:%1 %2:%3."
#: operations.cc:41
msgid "capture"
@@ -1717,7 +1722,7 @@ msgstr "denbora finkoaren eremuaren kopia"
#: pannable.cc:207
msgid "Pannable given XML data for %1 - ignored"
-msgstr ""
+msgstr "%1-(r)entzat paneatutako XML datuak - alde batera utzi da"
#: panner_manager.cc:100
msgid "looking for panners in %1\n"
@@ -1740,11 +1745,12 @@ msgid "no panner discovered for in/out = %1/%2"
msgstr "panegailurik ez da aurkitu sarrerarako/irteerarako = %1/%2"
#: panner_shell.cc:127
-#, fuzzy
msgid ""
"No panner found: check that panners are being discovered correctly during "
"startup."
-msgstr "Panegailurik ez da aurkitu: "
+msgstr ""
+"Panegailurik ez da aurkitu: egiaztatu abiaraztean panelak zuzen deskubritzen "
+"ari direla."
#: panner_shell.cc:134
msgid "select panner: %1\n"
@@ -1848,15 +1854,15 @@ msgstr ""
#: plugin.cc:132
msgid "Trying to remove nonexistent preset."
-msgstr "Existitzen ez den preset-a ezabatzen saiatzen."
+msgstr "Existitzen ez den aurrezarpena ezabatzen saiatzen."
#: plugin.cc:136
msgid "Cannot remove plugin factory preset."
-msgstr "Ezin da plugin-aren jatorrizko preset-a ezabatu."
+msgstr "Ezin da plugin-aren jatorrizko aurrezarpena ezabatu."
#: plugin.cc:154
msgid "Preset with given name already exists."
-msgstr "Izen hori duen preseta jada badago."
+msgstr "Izen hori duen aurrezarpena jada badago."
#: plugin.cc:280
msgid "Audio"
@@ -1877,6 +1883,8 @@ msgstr "Plugina gaitzea"
#: plugin_insert.cc:727
msgid "PluginInsert: VST Bypass failed, falling back to host bypass."
msgstr ""
+"PluginIntsertoa: VST saihesbideak huts egin du, ostalariaren saihesbidera "
+"erorita."
#: plugin_insert.cc:1328
msgid "programming error: "
@@ -2347,7 +2355,7 @@ msgstr "Nodo okerra hona bidali da: Route::set_state() [%1]"
#: route.cc:2664
msgid "Pannable state found for route (%1) without a panner!"
-msgstr ""
+msgstr "Egoera paneagarria aurkitu da panegailu gabeko bidearentzat (%1)!"
#: route.cc:3663
msgid "Invalid Solo-Isolate propagation: from:%1 new:%2 - old:%3 = delta:%4"
@@ -2433,7 +2441,7 @@ msgstr "Ezin da ZereginZerrendarako haria sortu!"
#: send.cc:75
msgid "aux %1"
-msgstr "%1 aux"
+msgstr "%1 osag"
#: send.cc:80 send.cc:488
msgid "send %1"
@@ -2792,15 +2800,16 @@ msgid "Export ended unexpectedly: %1"
msgstr "Esportazioa ustekabean amaitu da: %1"
#: session_ltc.cc:235
-#, fuzzy
msgid ""
"LTC encoder: invalid framerate - LTC encoding is disabled for the remainder "
"of this session."
-msgstr "LTC kodeatzailea:"
+msgstr ""
+"LTC kodetzailea: fotograma baliogabea - LTC kodeketa desgaituta dago saio "
+"honen gainerakorako."
#: session_midi.cc:562
msgid "Session: cannot send quarter-frame MTC message (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Saioa: ezin da MTC laurdenaren mezua bidali (%1)"
#: session_playlists.cc:132
msgid "Session State: Unused playlist was listed as used."
@@ -2814,11 +2823,11 @@ msgstr "Saioa: ezin da erreprodukzio-zerrenda XML deskripziotik sortu."
#: session_process.cc:200
msgid "Session: error in no roll for %1"
-msgstr ""
+msgstr "Saioa: errorea %1 ez biltzerakoan"
#: session_process.cc:989
msgid "Programming error: illegal event type in process_event (%1)"
-msgstr "Programazio-errorea: gertaera mota baliogabea prozesu_egoera-n (%1)"
+msgstr "Programazio-errorea: gertaera mota baliogabea prozesu_egoeran (%1)"
#: session_state.cc:204
msgid "solo cut control (dB)"
@@ -2966,6 +2975,7 @@ msgid ""
"Incomatible Session Version. That session was created with a newer version "
"of %1"
msgstr ""
+"Saio bertsio bateraezina. Saio hori %1-(r)en bertsio berriagoarekin sortu da"
#: session_state.cc:1347
msgid "Session-Save: Failed to copy MIDI Source '%1' for snapshot"
@@ -3157,7 +3167,7 @@ msgstr "“%s” nodo ezezaguna konexio-sorten saioaren fitxategian aurkitu da"
#: session_state.cc:3327
msgid "Cannot cleanup peak-files for read-only session."
-msgstr ""
+msgstr "Ezin dira gailur-fitxategiak garbitu irakurtzeko soilik saiorako."
#: session_state.cc:3331
msgid "Cannot cleanup peak-files while recording"
@@ -3173,7 +3183,7 @@ msgstr ""
#: session_state.cc:3623
msgid "Session: cannot create dead file folder \"%1\" (%2)"
-msgstr ""
+msgstr "Saioa: ezin da hildako “%1” fitxategi-karpeta sortu (%2)"
#: session_state.cc:3656
msgid "cannot rename unused file source from %1 to %2 (%3)"
@@ -3478,10 +3488,14 @@ msgstr "ezin izan da %1 fitxategia esleitu edukia husteko"
msgid ""
"attempt to store broadcast info in a non-writable audio file source (%1)"
msgstr ""
+"BWF informazioa ezartzeko saiakera egin da idatzi ezin den audio-fitxategi "
+"baten iturburuan (%1)"
#: sndfilesource.cc:663
msgid "attempt to set BWF info for an un-opened audio file source (%1)"
msgstr ""
+"ireki gabeko audio-fitxategi baten iturburuaren BWF informazioa ezartzeko "
+"saiakera egin da (%1)"
#: sndfilesource.cc:710
msgid "%1: cannot seek to %2 (libsndfile error: %3)"
@@ -3501,7 +3515,7 @@ msgstr "Goranzko soloa garbituta: %1 gora:%2\n"
#: solo_control.cc:211
msgid "Cleared downstream solo: %1 down:%2\n"
-msgstr ""
+msgstr "Beheranzko soloa garbituta: %1 behera:%2\n"
#: soundcloud_upload.cc:128
msgid ""