diff options
author | Edgar Aichinger <edgar.aichinger@aon.at> | 2020-04-16 21:08:24 +0200 |
---|---|---|
committer | Robin Gareus <robin@gareus.org> | 2020-04-16 21:08:24 +0200 |
commit | 5fbce4b5db02ca1e312f43799e10c17ff2a4704a (patch) | |
tree | 5a6dc644e7de0b5066fcac7337e6d590fa3e3e19 /libs | |
parent | eb06e676288bf55d8916e3e71156006773c0def6 (diff) |
Update German translation
Diffstat (limited to 'libs')
-rw-r--r-- | libs/ardour/po/de.po | 1754 | ||||
-rw-r--r-- | libs/gtkmm2ext/po/de.po | 83 |
2 files changed, 878 insertions, 959 deletions
diff --git a/libs/ardour/po/de.po b/libs/ardour/po/de.po index 0a98e9fa7b..b99d8ecd48 100644 --- a/libs/ardour/po/de.po +++ b/libs/ardour/po/de.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Copyright (C) YEAR "Paul Davis" # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Edgar Aichinger <edgar.aichinger@aon.at>, 2013, 2014, 2015, 2016. +# Edgar Aichinger <edgar.aichinger@aon.at>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-12 16:31-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-23 14:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-16 10:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-16 10:49+0200\n" "Last-Translator: Edgar Aichinger <edgar.aichinger@aon.at>\n" "Language-Team: German <ardour-dev@lists.ardour.org>\n" "Language: de\n" @@ -15,13 +15,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n" -#: analyser.cc:123 audioregion.cc:1826 +#: analyser.cc:127 audioregion.cc:1791 msgid "Transient Analysis failed for %1." msgstr "Transientenanalyse für %1 fehlgeschlagen." -#: analyser.cc:123 +#: analyser.cc:127 msgid "Audio File Source" msgstr "Audiodateiquelle" @@ -50,6 +50,8 @@ msgid "" "Failed to open audio device\n" "(Typically caused by hardware parameter settings)" msgstr "" +"Öffnen des Audiogerätes fehlgeschlagen\n" +"(Typischerweise durch Hardware-Parametereinstellungen verursacht)" #: audio_backend.cc:41 msgid "Failed to close audio device" @@ -171,7 +173,8 @@ msgstr "Fehler: Speichermangel" msgid "Could not reconnect to Audio/MIDI engine" msgstr "Konnte nicht zur Audio/MIDI Engine wiederverbinden" -#: audio_backend.cc:107 export_formats.cc:60 session.cc:6570 +#: audio_backend.cc:107 export_formats.cc:60 session.cc:6755 +#: transport_master.cc:495 msgid "None" msgstr "Kein" @@ -225,11 +228,11 @@ msgstr "schlecht geformtes XML in importierter Wiedergabeliste" msgid "Audio Playlists (unused)" msgstr "Audio-Wiedergabelisten (unbenutzt)" -#: audio_playlist_source.cc:169 audiosource.cc:1052 midi_playlist_source.cc:151 -#: midi_playlist_source.cc:159 midi_playlist_source.cc:166 midi_source.cc:409 -#: midi_source.cc:436 plugin_insert.cc:1442 rb_effect.cc:329 session.cc:5123 -#: session.cc:5128 session.cc:5157 session.cc:5162 session.cc:5257 -#: session_handle.cc:87 sndfilesource.cc:188 +#: audio_playlist_source.cc:169 audiosource.cc:1054 midi_playlist_source.cc:163 +#: midi_playlist_source.cc:171 midi_playlist_source.cc:178 midi_source.cc:410 +#: midi_source.cc:437 plugin_insert.cc:1446 rb_effect.cc:333 session.cc:5248 +#: session.cc:5253 session.cc:5282 session.cc:5287 session.cc:5382 +#: session_handle.cc:87 sndfilesource.cc:172 msgid "programming error: %1" msgstr "Programmierfehler: %1" @@ -273,23 +276,23 @@ msgstr "Fehler beim Import von Audiospur %1" msgid "cannot load VAMP plugin \"%1\"" msgstr "kann VAMP-Plugin \"%1\" nicht laden" -#: audioanalyser.cc:72 lua_api.cc:762 +#: audioanalyser.cc:72 lua_api.cc:768 msgid "VAMP Plugin \"%1\" could not be loaded" msgstr "VAMP-Plugin \"%1\" konnte nicht geladen werden" -#: audioengine.cc:784 +#: audioengine.cc:846 msgid "AudioEngine: cannot load module \"%1\" (%2)" msgstr "AudioEngine: kann Modul \"%1\" nicht laden (%2)" -#: audioengine.cc:790 +#: audioengine.cc:852 msgid "AudioEngine: backend at \"%1\" has no descriptor function." msgstr "AudioEngine: Backend an \"%1\" hat keine Beschreibungsfunktion." -#: audioengine.cc:873 +#: audioengine.cc:945 msgid "Could not create backend for %1: %2" msgstr "Konnte Backend für %1 nicht erzeugen: %2" -#: audioengine.cc:1547 +#: audioengine.cc:1623 msgid "" "programming error: port %1 could not be placed on the pending deletion " "queue\n" @@ -297,7 +300,7 @@ msgstr "" "Programmierfehler: Port %1 konnte nicht in die \"zu löschen\"-Warteschlange " "eingetragen werden\n" -#: audioregion.cc:1794 +#: audioregion.cc:1759 msgid "" "You have requested an operation that requires audio analysis.\n" "\n" @@ -324,80 +327,80 @@ msgstr "" "Verzögerung bei dieser und zukünftigen Operationen mit Transienten-Erkennung " "bemerken.\n" -#: audioregion.cc:1826 +#: audioregion.cc:1791 msgid "Audio Region" msgstr "Audioregion" -#: audiosource.cc:229 +#: audiosource.cc:231 msgid "cannot rename peakfile for %1 from %2 to %3 (%4)" msgstr "kann Peakfile für %1 nicht von %2 auf %3 umbenennen (%4)" -#: audiosource.cc:263 +#: audiosource.cc:265 msgid "AudioSource: cannot stat peakfile \"%1\"" msgstr "AudioSource: Peakfile \"%1\" nicht auffindbar" -#: audiosource.cc:369 +#: audiosource.cc:371 msgid "Cannot open peakfile @ %1 for size check (%2)" msgstr "Kann Peakdatei @ %1 nicht zur Größenermittung öffnen (%2)" -#: audiosource.cc:390 +#: audiosource.cc:392 msgid "peak file %1 is truncated from %2 to %3" msgstr "Peakdateei %1 ist von %2 zu %3 " -#: audiosource.cc:395 +#: audiosource.cc:397 msgid "Cannot open peakfile @ %1 for size check (%2) after rebuild" msgstr "" "Kann Peakdatei @ %1 nach Neuerstellung nicht zur Größenermittung öffnen (%2)" -#: audiosource.cc:407 +#: audiosource.cc:409 msgid "Cannot open peakfile @ %1 for reading (%2)" msgstr "Kann Peakdatei @ %1 nicht zum Lesen öffnen (%2)" -#: audiosource.cc:443 +#: audiosource.cc:445 msgid "cannot read sample data for unscaled peak computation" msgstr "kann Sampledaten für unskalierte Peaks-Berechnung nicht lesen" -#: audiosource.cc:478 audiosource.cc:573 +#: audiosource.cc:480 audiosource.cc:575 msgid "map failed - could not create file mapping for peakfile %1." msgstr "" "map ist gescheitert - konnte Dateimapping für Peakfile %1 nicht erzeugen." -#: audiosource.cc:484 audiosource.cc:579 +#: audiosource.cc:486 audiosource.cc:581 msgid "map failed - could not map peakfile %1." msgstr "map ist gescheitert - konnte Peakfile %1 nicht mappen." -#: audiosource.cc:495 audiosource.cc:590 +#: audiosource.cc:497 audiosource.cc:592 msgid "unmap failed - could not unmap peakfile %1." msgstr "unmap ist gescheitert - konnte Peakfile %1 nicht unmappen." -#: audiosource.cc:501 audiosource.cc:596 +#: audiosource.cc:503 audiosource.cc:598 msgid "map failed - could not mmap peakfile %1." msgstr "map ist gescheitert - konnte Peakfile %1 nicht mmap()pen." -#: audiosource.cc:685 +#: audiosource.cc:687 msgid "" "AudioSource[%1]: peak read - cannot read %2 samples at offset %3 of %4 (%5)" msgstr "" "AudioSource[%1]: peak read - kann %2 Samples bei Offset %3 von %4 nicht " "lesen(%5)" -#: audiosource.cc:752 +#: audiosource.cc:754 msgid "%1: could not write read raw data for peak computation (%2)" msgstr "%1: konnte Rohdaten für Peakberechnung nicht lesen/schreiben (%2)" -#: audiosource.cc:819 +#: audiosource.cc:821 msgid "AudioSource: cannot open _peakpath (c) \"%1\" (%2)" msgstr "AudioSource: kann _peakpath (c) \"%1\" nicht öffnen (%2)" -#: audiosource.cc:898 audiosource.cc:1022 +#: audiosource.cc:900 audiosource.cc:1024 msgid "%1: could not seek in peak file data (%2)" msgstr "%1: konnte in den Daten der Peakdatei nicht suchen (%2)" -#: audiosource.cc:903 audiosource.cc:1031 +#: audiosource.cc:905 audiosource.cc:1033 msgid "%1: could not write peak file data (%2)" msgstr "%1: konnte Peak-Daten nicht in Datei schreiben (%2)" -#: audiosource.cc:1064 +#: audiosource.cc:1066 msgid "could not truncate peakfile %1 to %2 (error: %3)" msgstr "konnte Peakdatei %1 nicht auf %2 kürzen (Fehler: %3)" @@ -427,7 +430,7 @@ msgstr "Vorhören anderer Regionen als Audio oder MIDI wird nicht unterstützt." #: auditioner.cc:388 msgid "Cannot audition empty file." -msgstr "" +msgstr "Kann leere Datei nicht vorhören." #: automatable.cc:103 msgid "Automation node has no path property" @@ -441,63 +444,79 @@ msgstr "kann %2 nicht öffnen, um Automationsdaten zu laden (%3)" msgid "cannot load automation data from %2" msgstr "kann Automationsdaten von %2 nicht laden" -#: automatable.cc:192 send.cc:107 session.cc:819 +#: automatable.cc:194 send.cc:103 session.cc:830 msgid "Fader" msgstr "Fader" -#: automatable.cc:194 +#: automatable.cc:196 +msgid "Send" +msgstr "Send" + +#: automatable.cc:198 msgid "Trim" msgstr "Anpassen" -#: automatable.cc:196 +#: automatable.cc:200 msgid "Mute" msgstr "Stumm" -#: automation_control.cc:330 +#: automatable.cc:202 +msgid "Azimuth" +msgstr "Azimuth" + +#: automatable.cc:204 +msgid "Width" +msgstr "Breite" + +#: automatable.cc:206 +msgid "Elevation" +msgstr "Höhe" + +#: automation_control.cc:326 msgid "record %1 automation" msgstr "%1 Automation aufnehmen" -#: automation_list.cc:451 +#: automation_list.cc:452 msgid "automation list: cannot load coordinates from XML, all points ignored" msgstr "" "Automationsliste: kann Koordinaten aus XML nicht laden, alle Punkte ignoriert" -#: automation_list.cc:493 +#: automation_list.cc:494 msgid "" "automation list: no x-coordinate stored for control point (point ignored)" msgstr "" "Automationsliste: Keine X-Koordinate für Kontrollpunkt gespeichert (Punkt " "ignoriert)" -#: automation_list.cc:499 +#: automation_list.cc:500 msgid "" "automation list: no y-coordinate stored for control point (point ignored)" msgstr "" "Automationsliste: Keine Y-Koordinate für Kontrollpunkt gespeichert (Punkt " "ignoriert)" -#: automation_list.cc:513 +#: automation_list.cc:514 msgid "" "AutomationList: passed XML node called %1, not \"AutomationList\" - ignored" msgstr "" "AutomationList: XML-Knoten mit Namen %1, nicht \"AutomationList\" übergeben " "- ignoriert" -#: butler.cc:127 +#: butler.cc:123 msgid "Session: could not create butler thread" msgstr "Projekt: konnte Butler-Thread nicht erzeugen" -#: butler.cc:256 butler.cc:257 +#: butler.cc:264 butler.cc:265 msgid "Butler read ahead failure on dstream %1" msgstr "Butler-Lesefehler bei dstream %1" -#: butler.cc:346 butler.cc:347 butler.cc:395 butler.cc:396 +#: butler.cc:354 butler.cc:355 butler.cc:403 butler.cc:404 msgid "Butler write-behind failure on dstream %1" msgstr "Butler-Schreibfehler bei dstream %1" #: control_protocol_manager.cc:133 msgid "Control protocol %1 was already active." -msgstr "" +msgstr "Kontrollprotokoll %1 war bereits aktiv." #: control_protocol_manager.cc:161 msgid "Control protocol support for %1 failed to activate" @@ -540,21 +559,13 @@ msgstr "" msgid "Control protocol \"%1\" has no descriptor" msgstr "Kontrollprotokoll \"%1\" hat keinen Deskriptor" -#: convolver.cc:55 -msgid "Convolver: cannot open IR \"%1\": %2" -msgstr "" +#: convolver.cc:232 +msgid "Convolver: IR \"%1\" no usable audio-channels sound." +msgstr "Convolver: IR \"%1\" kein brauchbarer Klang in den Audio-Kanälen." -#: convolver.cc:60 +#: convolver.cc:237 msgid "Convolver: IR \"%1\" file too long." -msgstr "" - -#: convolver.cc:79 -msgid "Convolver: Could not open IR \"%1\"." -msgstr "" - -#: convolver.cc:85 -msgid "Convolver: IR \"%1\" no usable audio-channels sound." -msgstr "" +msgstr "Convolver: IR \"%1\" Datei zu lang." #: cycle_timer.cc:41 msgid "CycleTimer::get_mhz(): can't open /proc/cpuinfo" @@ -572,7 +583,7 @@ msgstr "kann CPU-Takt in /proc/cpuinfo nicht finden" msgid "audio" msgstr "Audio" -#: data_type.cc:28 session.cc:2316 +#: data_type.cc:28 session.cc:2423 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -584,54 +595,60 @@ msgstr "unbekannt" msgid "main outs" msgstr "Hauptausgänge" -#: delivery.cc:129 send.cc:76 +#: delivery.cc:129 send.cc:78 msgid "listen" msgstr "hören" -#: disk_reader.cc:542 disk_reader.cc:1003 +#: disk_reader.cc:699 msgid "" -"DiskReader %1: when refilling, cannot read %2 from playlist at sample %3" +"DiskReader %1: when overwriting(1), cannot read %2 from playlist at sample %3" msgstr "" +"DiskReader %1: kann, während (1) überschrieben wird, nicht %2 von der" +" Playliste bei Sample %3 lesen" -#: disk_reader.cc:787 -msgid "DiskReader %1: cannot read %2 from playlist at sample %3" +#: disk_reader.cc:707 +msgid "" +"DiskReader %1: when overwriting(2), cannot read %2 from playlist at sample %3" msgstr "" +"DiskReader %1: kann, während (2) überschrieben wird, nicht %2 von der" +" Playliste bei Sample %3 lesen" -#: disk_reader.cc:1229 -msgid "MidiDiskstream %1: skipped %2 events, possible underflow" -msgstr "" -"MidiDiskstream %1: %2 Events übersprungen, möglicherweise wurde der Puffer " -"nicht rechtzeitig gefüllt" +#: disk_reader.cc:1012 +msgid "DiskReader %1: cannot read %2 from playlist at sample %3" +msgstr "DiskReader %1: kann %2 nicht bei Sample %3 von Wiedergabeliste lesen" -#: disk_reader.cc:1332 -msgid "MidiDiskstream %1: cannot read %2 from playlist at sample %3" +#: disk_reader.cc:1266 +msgid "" +"DiskReader %1: when refilling, cannot read %2 from playlist at sample %3" msgstr "" +"DiskReader %1: kann während Auffüllens %2 nicht bei Sample %3 von " +"Wiedergabeliste lesen" -#: disk_writer.cc:659 -msgid "programmer error: %1" -msgstr "Programmierfehler: %1" +#: disk_reader.cc:1272 +msgid "DiskReader %1: when refilling, cannot write %2 into buffer" +msgstr "DiskReader %1: kann während Auffüllens %2 nicht in Puffer schreiben" -#: disk_writer.cc:937 disk_writer.cc:956 +#: disk_writer.cc:869 disk_writer.cc:888 msgid "AudioDiskstream %1: cannot write to disk" msgstr "AudioDiskstream %1: Kann nicht auf Disk schreiben" -#: disk_writer.cc:1002 +#: disk_writer.cc:934 msgid "MidiDiskstream %1: cannot write to disk" msgstr "MidiDiskstream %1: kann nicht auf Disk schreiben" -#: disk_writer.cc:1102 disk_writer.cc:1128 +#: disk_writer.cc:1014 disk_writer.cc:1040 msgid "%1:%2 new capture file not initialized correctly" msgstr "%1:%2 neue Aufnahmedatei nicht korrekt initialisiert" -#: disk_writer.cc:1114 +#: disk_writer.cc:1026 msgid "AudioDiskstream: channel %1 out of range" msgstr "AudioDiskstream: Kanal %1 Bereichsüberschreitung" -#: disk_writer.cc:1170 +#: disk_writer.cc:1080 msgid "AudioDiskstream \"%1\": cannot flush captured data to disk!" msgstr "AudioDiskstream %1: Kann aufgenommene Daten nicht auf Disk schreiben!" -#: export_channel.cc:140 +#: export_channel.cc:158 msgid "Could not get port for export channel \"%1\", dropping the channel" msgstr "" "Konnte keinen Port für Exportkanal \"%1\" erhalten, Kanal wird verworfen" @@ -766,22 +783,22 @@ msgstr "Vorbis-Sampleformat" msgid "No sample format" msgstr "Kein Sampleformat" -#: export_handler.cc:464 +#: export_handler.cc:483 msgid "File %1 uploaded to %2" msgstr "Datei %1 nach %2 hochgeladen" -#: export_handler.cc:470 +#: export_handler.cc:489 msgid "" "upload to Soundcloud failed. Perhaps your email or password are incorrect?\n" msgstr "" "das Hochladen nach Soundcloud ist gescheitert. Vielleicht sind E-mail-" "Adresse oder Passwort falsch?\n" -#: export_handler.cc:603 export_handler.cc:606 +#: export_handler.cc:627 export_handler.cc:630 msgid "an error occurred while writing a TOC/CUE file: %1" msgstr "beim Schreiben einer TOC/CUE Datei trat ein Fehler auf:%1" -#: export_handler.cc:896 export_handler.cc:954 +#: export_handler.cc:920 export_handler.cc:978 msgid "Cannot convert %1 to Latin-1 text" msgstr "Kann %1 nicht zu Latin-1 Kodierung konvertieren" @@ -822,8 +839,8 @@ msgid "Cannot export format read from %1" msgstr "Kann Exportformat aus %1 nicht lesen" #: export_profile_manager.cc:785 -msgid "Ignored format '%1': encoder is not avilable" -msgstr "" +msgid "Ignored format '%1': encoder is not available" +msgstr "Format '%1' ignoriert: Kodierer ist nicht verfügbar" #: export_profile_manager.cc:877 msgid "No timespan has been selected!" @@ -839,7 +856,7 @@ msgstr "Einige Kanäle sind leer" #: export_profile_manager.cc:909 msgid "Destination folder does not exist." -msgstr "" +msgstr "Zielordner existiert nicht." #: export_profile_manager.cc:928 msgid "No format selected!" @@ -863,21 +880,21 @@ msgstr "" "% unterstützt nur %2 Kanäle, in Ihrer Kanalkonfiguration befinden sich " "jedoch %3 Kanäle" -#: file_source.cc:204 session_state.cc:3581 +#: file_source.cc:200 session_state.cc:3646 msgid "" "there are already 1000 files with names like %1; versioning discontinued" msgstr "" "es gibt bereits 1000 Dateien mit Namen wie %1; Versionierung ausgesetzt" -#: file_source.cc:213 +#: file_source.cc:209 msgid "cannot rename file source from %1 to %2 (%3)" msgstr "Kann Quelldatei nicht von %1 nach %2 umbenennen (%3)" -#: file_source.cc:254 file_source.cc:377 +#: file_source.cc:250 file_source.cc:373 msgid "FileSource: search path not set" msgstr "Dateiquelle: Suchpfad nicht gesetzt" -#: file_source.cc:437 +#: file_source.cc:433 msgid "" "FileSource: \"%1\" is ambiguous when searching\n" "\t" @@ -885,19 +902,19 @@ msgstr "" "FileSource: \"%1\" ist beim Suchen mehrdeutig\n" "\t" -#: file_source.cc:444 +#: file_source.cc:440 msgid "Filesource: cannot find required file (%1)" msgstr "Filesource: kann benötigte Datei (%1) nicht finden" -#: file_source.cc:489 +#: file_source.cc:485 msgid "Filesource: cannot find required file (%1): %2" msgstr "Dateiquelle: kann benötigte Datei (%1) nicht finden: %2" -#: file_source.cc:497 +#: file_source.cc:493 msgid "Filesource: cannot check for existing file (%1): %2" msgstr "Dateiquelle: kann Datei (%1) nicht auf Existenz überprüfen: %2" -#: file_source.cc:602 +#: file_source.cc:592 msgid "" "Programming error! %1 tried to rename a file over another file! It's safe to " "continue working, but please report this to the developers." @@ -906,7 +923,7 @@ msgstr "" "Namen umzubenennen! Sie können weiterarbeiten, aber melden Sie dies bitte " "den Entwicklern." -#: file_source.cc:609 +#: file_source.cc:599 msgid "cannot rename file %1 to %2 (%3)" msgstr "kann Datei %1 nicht nach %2 umbenennen (%3)" @@ -979,215 +996,218 @@ msgstr "Unbekannter Dateityp für Projekt %1" #: find_session.cc:210 find_session.cc:269 msgid "Archive is empty" -msgstr "" +msgstr "Archiv ist leer" #: find_session.cc:217 find_session.cc:271 msgid "Archive does not contain a session folder" -msgstr "" +msgstr "Archiv enthält keinen Projektordner" #: find_session.cc:228 find_session.cc:273 msgid "Archive does not contain a valid session structure" -msgstr "" +msgstr "Archiv enthält keine gültige Projektstruktur" #: find_session.cc:235 find_session.cc:275 msgid "Archive does not contain a session file" -msgstr "" +msgstr "Archiv enthält keine Projektdatei" #: find_session.cc:242 msgid "Destination '%1' already exists." -msgstr "" +msgstr "Ziel '%1' existiert bereits." #: find_session.cc:247 msgid "Extracted session-archive to '%1'." -msgstr "" +msgstr "Dateiarchiv nach '%1' entpackt." #: find_session.cc:254 find_session.cc:277 msgid "Error reading file-archive" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Lesen des Dateiarchivs" #: find_session.cc:258 find_session.cc:281 msgid "Error extracting file-archive" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Entpacken des Dateiarchivs" #: find_session.cc:265 msgid "No Error" -msgstr "" +msgstr "Kein Fehler" #: find_session.cc:267 msgid "File extension is not %1" -msgstr "" +msgstr "Dateierweierung ist nicht %1" #: find_session.cc:279 msgid "Destination folder already exists." -msgstr "" +msgstr "Zielordner existiert bereits" #: find_session.cc:286 msgid "Unknown Error" -msgstr "" +msgstr "Unbekannter Fehler" -#: globals.cc:280 +#: globals.cc:282 msgid "Could not set system open files limit to \"unlimited\"" msgstr "" "Konnte die Systemgrenze für offene Dateien nicht auf \"unbeschränkt\" setzen" -#: globals.cc:282 +#: globals.cc:284 msgid "Could not set system open files limit to %1" msgstr "Konnte die Systemgrenze für offene Dateien nicht auf %1 setzen" -#: globals.cc:286 globals.cc:303 +#: globals.cc:288 globals.cc:305 msgid "Your system is configured to limit %1 to %2 open files" -msgstr "" +msgstr "Ihre Systemkonfiguration limitiert %1 auf %2 geöffnete Dateien" -#: globals.cc:290 +#: globals.cc:292 msgid "Could not get system open files limit (%1)" msgstr "Konnte die Grenze für offene Dateien nicht erhalten (%1)" -#: globals.cc:305 +#: globals.cc:307 msgid "Could not set system open files limit. Current limit is %1 open files" msgstr "" "Konnte die Systemgrenze für offene Dateien nicht setzen. Momentane Grenze " "ist bei %1 Dateien" -#: globals.cc:510 +#: globals.cc:514 msgid "Loading configuration" msgstr "Lade Konfiguration" -#: globals.cc:593 route.cc:199 session.cc:1003 +#: globals.cc:597 route.cc:206 session.cc:1014 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: globals.cc:594 session.cc:1274 +#: globals.cc:598 session.cc:1285 msgid "Master" msgstr "Master" -#: globals.cc:599 +#: globals.cc:600 midiport_manager.cc:71 port_manager.cc:1273 +#: port_manager.cc:1283 +msgid "Virtual Keyboard" +msgstr "Virtuelles MIDI Keyboard" + +#: globals.cc:604 msgid "Control" msgstr "Strg" -#: globals.cc:600 +#: globals.cc:605 msgid "Mackie" msgstr "Mackie" -#: globals.cc:601 +#: globals.cc:606 msgid "FaderPort Recv" -msgstr "" +msgstr "FaderPort Recv" -#: globals.cc:602 +#: globals.cc:607 msgid "FaderPort Send" -msgstr "" +msgstr "FaderPort Send" -#: globals.cc:603 +#: globals.cc:608 msgid "FaderPort2 Recv" -msgstr "" +msgstr "FaderPort2 Recv" -#: globals.cc:604 +#: globals.cc:609 msgid "FaderPort2 Send" -msgstr "" +msgstr "FaderPort2 Send" -#: globals.cc:605 +#: globals.cc:610 msgid "FaderPort8 Recv" -msgstr "" +msgstr "FaderPort8 Recv" -#: globals.cc:606 +#: globals.cc:611 msgid "FaderPort8 Send" -msgstr "" +msgstr "FaderPort8 Send" -#: globals.cc:607 +#: globals.cc:612 msgid "FaderPort16 Recv" -msgstr "" +msgstr "FaderPort16 Recv" -#: globals.cc:608 +#: globals.cc:613 msgid "FaderPort16 Send" -msgstr "" +msgstr "FaderPort16 SendFaderPort16 Send" #: graph.cc:599 msgid "Could not graph to file (%1)" -msgstr "" +msgstr "konnte nicht in Datei \"zeichnen\" (%1)" -#: import.cc:157 +#: import.cc:163 msgid "Cannot find new filename for imported file %1" msgstr "Kann keinen neuen Dateinamen für importierte Datei %1 finden" -#: import.cc:177 +#: import.cc:183 msgid "Could not find a source for %1 even though we are updating this file!" msgstr "Konte keine Quelle für %1 finden, obwohl wir diese Datei updaten!" -#: import.cc:206 +#: import.cc:209 msgid "Unable to create file %1 during import" msgstr "Kann Datei %1 während des Importierens nicht erzeugen" -#: import.cc:232 +#: import.cc:235 msgid "Resampling %1 from %2kHz to %3kHz" msgstr "Resample %1 von %2kHz nach %3kHz" -#: import.cc:238 +#: import.cc:241 msgid "Copying %1" msgstr "Kopiere %1" -#: import.cc:457 +#: import.cc:460 msgid "Track %1 of %2 contained no usable MIDI data" msgstr "Spur %1 von %2 beinhaltet keine brauchbaren MIDI-Daten" -#: import.cc:467 +#: import.cc:470 msgid "MIDI file could not be written (best guess: %1)" msgstr "MIDI-Datei konnte nicht geschrieben werden (vermutlich: %1)" -#: import.cc:517 +#: import.cc:520 msgid "Import: cannot open input sound file \"%1\"" msgstr "Import: kann Audiodatei \"%1\" nicht öffnen" -#: import.cc:546 +#: import.cc:549 msgid "Import: error opening MIDI file" msgstr "Import: Fehler beim Öffnen der MIDI-Datei" -#: import.cc:553 +#: import.cc:556 msgid "Import: file contains no channels." msgstr "Import: Datei beinhaltet keine Kanäle" -#: import.cc:587 +#: import.cc:590 msgid "Loading MIDI file %1" msgstr "Lade MIDI-Datei %1" -#: import.cc:652 +#: import.cc:655 msgid "Failed to remove some files after failed/cancelled import operation" msgstr "" "Konnte einige Dateien nach fehlgeschlagenem/abgebrochenem Import nicht " "löschen" -#: import_pt.cc:250 +#: import_pt.cc:248 msgid "PT Import : MISSING `%1`, inserting ref to missing source" -msgstr "" +msgstr "PT Import : `%1` FEHLT, füge Referenz auf fehlende Quelle ein" -#: import_pt.cc:252 +#: import_pt.cc:250 msgid "PT Import : MISSING `%1`, please check Audio Files" -msgstr "" +msgstr "PT Import : `%1` FEHLT, überprüfen Sie bitte die Audiodateien" -#: import_pt.cc:266 +#: import_pt.cc:264 msgid "Failed to find any audio for PT import" -msgstr "" +msgstr "Konnte kein Audio für PT-Import finden" -#: import_pt.cc:269 +#: import_pt.cc:267 msgid "" "Failed to load one or more of the audio files for PT import, see above list" msgstr "" +"Konnte eine oder mehrere Audiodateien für PT-Import nicht laden, siehe obige" +" Liste" -#: import_pt.cc:271 +#: import_pt.cc:269 msgid "All audio files found for PT import!" -msgstr "" +msgstr "Alle Audiodateien für PT Import gefunden!" -#: import_pt.cc:363 +#: import_pt.cc:356 msgid "PTImport: UINT_MAX routes? impossible!" -msgstr "" +msgstr "PTImport: UINT_MAX Routen? unmöglich!" -#: instrument_info.cc:43 instrument_info.cc:87 instrument_info.cc:89 +#: instrument_info.cc:41 instrument_info.cc:74 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: instrument_info.cc:286 -msgid "preset %1 (bank %2)" -msgstr "Preset %1 (Bank %2)" - -#: internal_send.cc:358 internal_send.cc:359 +#: internal_send.cc:367 internal_send.cc:368 msgid "%1 - cannot find any track/bus with the ID %2 to connect to" msgstr "%1 - kann Spur/Bus mit der ID %2 zum Verbinden finden" @@ -1290,6 +1310,18 @@ msgstr "L" msgid "R" msgstr "R" +#: io_processor.cc:279 +msgid "send " +msgstr "send " + +#: io_processor.cc:279 +msgid "insert " +msgstr "insert" + +#: io_processor.cc:279 +msgid "return " +msgstr "return " + #: ladspa_plugin.cc:100 msgid "LADSPA: Unable to open module: " msgstr "LADSPA: Kann Modul nicht öffnen: " @@ -1344,49 +1376,49 @@ msgstr "Fehler beim Sichern der Preset-Datei %1." msgid "Could not locate HOME. Preset not saved." msgstr "Konnte HOME nicht eruieren. Preset nicht gesichert." -#: location.cc:471 +#: location.cc:477 msgid "You cannot put a CD marker at this position" msgstr "An dieser Stelle können Sie keinen CD-Marker ablegen" -#: location.cc:630 +#: location.cc:636 msgid "incorrect XML node passed to Location::set_state" msgstr "Unkorrekter XML-Knoten an Location::set_state weitergereicht" -#: location.cc:635 +#: location.cc:641 msgid "XML node for Location has no ID information" msgstr "XML-Knoten für Position hat keine ID-Information" -#: location.cc:640 +#: location.cc:646 msgid "XML node for Location has no name information" msgstr "XML-Knoten für Position hat keine Namensinformation" -#: location.cc:651 +#: location.cc:657 msgid "XML node for Location has no start information" msgstr "XML-Knoten für Position hat keine Start-Information" -#: location.cc:656 +#: location.cc:662 msgid "XML node for Location has no end information" msgstr "XML-Knoten für Position hat keine End-Information" -#: location.cc:665 +#: location.cc:671 msgid "XML node for Location has no flags information" msgstr "XML-Knoten für Position hat keine Flags-Information" -#: location.cc:901 +#: location.cc:907 msgid "Locations: attempt to use unknown location as selected location" msgstr "" "Locations: Versuch, eine unbekannte Position als ausgewählte Position zu " "verwenden" -#: location.cc:1090 +#: location.cc:1101 msgid "incorrect XML mode passed to Locations::set_state" msgstr "unkorrekter XML-Modus an Locations::set_state weitergereicht" -#: location.cc:1103 session.cc:1513 session.cc:6106 session_state.cc:1416 +#: location.cc:1114 session.cc:1625 session_state.cc:1441 msgid "session" msgstr "Projekt" -#: location.cc:1170 +#: location.cc:1181 msgid "could not load location from session file - ignored" msgstr "konnte Position nicht aus Projektdatei laden - ignoriert" @@ -1456,52 +1488,52 @@ msgstr "LTCFileReader: \"%1\" ist eine leere Audiodatei" msgid "LTCFileReader:: invalid audio channel selected" msgstr "LTCFileReader: ungültiger Audiokanal gewählt" -#: ltc_slave.cc:367 +#: ltc_slave.cc:365 msgid "Session framerate adjusted from %1 to LTC's %2." msgstr "Projekt-Framerate von %1 auf %2 (von LTC) geändert." -#: ltc_slave.cc:381 +#: ltc_slave.cc:379 msgid "Session and LTC framerate mismatch: LTC:%1 Session:%2." msgstr "" "Die Frameraten von Projekt und LTC unterscheiden sich: LTC: %1 Projekt: %2." -#: ltc_slave.cc:667 +#: ltc_slave.cc:665 msgid "flywheel" msgstr "Schwungrad" -#: lua_api.cc:90 +#: lua_api.cc:96 msgid "Script with given name was not found\n" msgstr "Skript mit dem angegebenen Namen konnte nicht gefunden werden\n" -#: lua_api.cc:99 +#: lua_api.cc:105 msgid "Failed to instantiate Lua Processor\n" msgstr "Instantiierung des Lua-Prozessors fehlgeschlagen\n" -#: luaproc.cc:828 +#: luaproc.cc:831 msgid "Failed to load Lua script from session state." msgstr "Das Laden eines Lua Skriptes aus dem Projektstatus schlug fehl." -#: luaproc.cc:838 +#: luaproc.cc:841 msgid "Session State for LuaProcessor did not include a Lua script." msgstr "Projektstatus für LuaProcessor enthielt kein Lua Skript." -#: luaproc.cc:842 +#: luaproc.cc:845 msgid "Invalid/incompatible Lua script found for LuaProcessor." msgstr "Ungültiges/inkompatibles Lua Skript für LuaProcessor gefunden." -#: luaproc.cc:862 +#: luaproc.cc:865 msgid "Bad node sent to LuaProc::set_state" msgstr "Schlechter Knoten an LuaProc::set_state gesendet" -#: luaproc.cc:874 +#: luaproc.cc:877 msgid "LuaProc: port has no symbol, ignored" msgstr "LuaProc: port hat kein Symbol, ignoriere" -#: luaproc.cc:879 +#: luaproc.cc:882 msgid "LuaProc: port has no value, ignored" msgstr "LuaProc: port hat keinen Wert, ignoriere" -#: luaproc.cc:1097 +#: luaproc.cc:1100 msgid "Unable to create LuaProc presets directory" msgstr "Kann LuaProc Preset-Ordner nicht erzeugen" @@ -1509,46 +1541,50 @@ msgstr "Kann LuaProc Preset-Ordner nicht erzeugen" msgid "Script '%1' has no valid descriptor." msgstr "Skript '%1' hat keinen gültigen Deskriptor." -#: midi_model.cc:524 +#: meter.cc:82 +msgid "Meter" +msgstr "Pegelanzeige" + +#: midi_model.cc:518 msgid "Change has no note, using note ID" msgstr "Änderung beinhaltet keine Note, benutze Noten-ID" -#: midi_model.cc:527 +#: midi_model.cc:521 msgid "Change has no note or note ID" msgstr "Änderung beinhaltet keine Note oder Noten-ID" -#: midi_model.cc:546 +#: midi_model.cc:540 msgid "No NoteID found for note property change - ignored" msgstr "" "Keine NoteID für die Änderung der Eigenschaft \"note\" gefunden - ignoriert" -#: midi_model.cc:797 +#: midi_model.cc:791 msgid "No SysExID found for sys-ex property change - ignored" msgstr "" "Keine SysExID für die Änderung der Eigenschaft \"sys-ex\" gefunden - " "ignoriert" -#: midi_patch_manager.cc:109 +#: midi_patch_manager.cc:125 msgid "Loading %1 MIDI patch from %2" msgid_plural "Loading %1 MIDI patches from %2" msgstr[0] "Lade %1 MIDI Patch von %2" msgstr[1] "Lade %1 MIDI Patches von %2" -#: midi_patch_manager.cc:140 +#: midi_patch_manager.cc:157 msgid "Unloading %1 MIDI patch from %2" msgid_plural "Unloading %1 MIDI patches from %2" msgstr[0] "Entlade %1 MIDI Patch von %2" msgstr[1] "Entlade %1 MIDI Patches von %2" -#: midi_patch_manager.cc:157 +#: midi_patch_manager.cc:174 msgid "Error parsing MIDI patch file %1" msgstr "Fehler beim Parsen der MIDI-Patch-Datei %1" -#: midi_patch_manager.cc:183 +#: midi_patch_manager.cc:200 msgid "Duplicate MIDI device `%1' in `%2' ignored" msgstr "Doppeltes MIDI-Gerät '%1' in '%2' ignoriert" -#: midi_patch_manager.cc:223 +#: midi_patch_manager.cc:241 msgid "Removing MIDI patch file %1" msgstr "Entferne MIDI-Patch-Datei %1" @@ -1556,23 +1592,23 @@ msgstr "Entferne MIDI-Patch-Datei %1" msgid "Scene " msgstr "Szene" -#: midi_source.cc:126 +#: midi_source.cc:127 msgid "Missing parameter property on InterpolationStyle" msgstr "Fehlende Eigenschaft \"parameter\" bei InterpolationStyle" -#: midi_source.cc:146 +#: midi_source.cc:147 msgid "Missing style property on InterpolationStyle" msgstr "Fehlende Eigenschaft \"style\" bei InterpolationStyle" -#: midi_source.cc:155 +#: midi_source.cc:156 msgid "Missing parameter property on AutomationState" msgstr "Fehlende Eigenschaft \"parameter\" bei AutomationState" -#: midi_source.cc:161 +#: midi_source.cc:162 msgid "Missing state property on AutomationState" msgstr "Fehlende Eigenschaft \"state\" bei AutomationState" -#: midi_stretch.cc:88 +#: midi_stretch.cc:100 msgid "MIDI stretch created non-MIDI source" msgstr "MIDI Streckung erzeugte Nicht-MIDI Quelle" @@ -1612,7 +1648,11 @@ msgstr "Polaritätsschalter" msgid "solo control" msgstr "Solo-Schalter" -#: mtc_slave.cc:367 +#: mp3filesource.cc:71 +msgid "MPEG Layer %1 (%2 kbps)" +msgstr "MPEG Layer %1 (%2 kbps)" + +#: mtc_slave.cc:366 msgid "" "Unknown rate/drop value %1 in incoming MTC stream, session values used " "instead" @@ -1620,11 +1660,11 @@ msgstr "" "Unbekannter Wert %1 für Rate/Abfall in eingehendem MTC-Datenstrom, verwende " "Projektwerte" -#: mtc_slave.cc:387 +#: mtc_slave.cc:386 msgid "Session framerate adjusted from %1 TO: MTC's %2." msgstr "Projekt-Framerate von %1 auf die von MTC: %2 geändert" -#: mtc_slave.cc:401 +#: mtc_slave.cc:400 msgid "Session and MTC framerate mismatch: MTC:%1 %2:%3." msgstr "Framerate von Projekt und MTC stimmen nicht überein: MTC: %1 %2: %3" @@ -1680,31 +1720,31 @@ msgstr "Region kopieren" msgid "fixed time region copy" msgstr "Region mit fixierter Zeit kopieren" -#: pannable.cc:195 +#: pannable.cc:207 msgid "Pannable given XML data for %1 - ignored" msgstr "Pannerziel bekam XML-Daten für %1 übergeben - ignoriert" -#: panner_manager.cc:99 +#: panner_manager.cc:100 msgid "looking for panners in %1\n" msgstr "suche nach Pannern in %1\n" -#: panner_manager.cc:125 +#: panner_manager.cc:126 msgid "Panner discovered: \"%1\" in %2\n" msgstr "Panner gefunden: \"%1\" in %2\n" -#: panner_manager.cc:144 +#: panner_manager.cc:145 msgid "PannerManager: cannot load module \"%1\" (%2)" msgstr "PannerManager: kann Modul \"%1\" nicht laden (%2)" -#: panner_manager.cc:151 +#: panner_manager.cc:152 msgid "PannerManager: module \"%1\" has no descriptor function." msgstr "PannerManager: Modul \"%1\" hat keine Beschreibungsfunktion" -#: panner_manager.cc:238 +#: panner_manager.cc:253 msgid "no panner discovered for in/out = %1/%2" msgstr "keinen Panner für %1/%2 Ein/Ausgänge gefunden" -#: panner_shell.cc:126 +#: panner_shell.cc:127 msgid "" "No panner found: check that panners are being discovered correctly during " "startup." @@ -1712,99 +1752,99 @@ msgstr "" "Keinen Panner gefunden: Vergewissern Sie sich, dass die Panner während des " "Programmstarts korrekt erkannt werden." -#: panner_shell.cc:130 +#: panner_shell.cc:134 msgid "select panner: %1\n" msgstr "wähle Panner: %1\n" -#: panner_shell.cc:258 +#: panner_shell.cc:260 msgid "Unknown panner plugin \"%1\" found in pan state - ignored" msgstr "Unbekanntes Panner-Plugin \"%1\" in Pan-Status gefunden - ignoriert" -#: panner_shell.cc:264 +#: panner_shell.cc:266 msgid "panner plugin node has no type information!" msgstr "Panner Plugin-Knoten hat keine Typinformation!" -#: parameter_descriptor.cc:117 +#: parameter_descriptor.cc:119 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Normal" -#: parameter_descriptor.cc:118 +#: parameter_descriptor.cc:120 msgid "Invert" -msgstr "" +msgstr "Invertiert" -#: parameter_descriptor.cc:126 +#: parameter_descriptor.cc:128 msgid "Auto" -msgstr "" +msgstr "Auto" -#: parameter_descriptor.cc:127 +#: parameter_descriptor.cc:129 msgid "Input" -msgstr "" +msgstr "Eingang" -#: parameter_descriptor.cc:128 +#: parameter_descriptor.cc:130 msgid "Disk" -msgstr "" +msgstr "Disk" -#: parameter_descriptor.cc:256 +#: parameter_descriptor.cc:259 msgid "Note|C" msgstr "C" -#: parameter_descriptor.cc:257 +#: parameter_descriptor.cc:260 msgid "Note|C#" msgstr "Cis" -#: parameter_descriptor.cc:258 +#: parameter_descriptor.cc:261 msgid "Note|D" msgstr "D" -#: parameter_descriptor.cc:259 +#: parameter_descriptor.cc:262 msgid "Note|D#" msgstr "Dis" -#: parameter_descriptor.cc:260 +#: parameter_descriptor.cc:263 msgid "Note|E" msgstr "E" -#: parameter_descriptor.cc:261 +#: parameter_descriptor.cc:264 msgid "Note|F" msgstr "F" -#: parameter_descriptor.cc:262 +#: parameter_descriptor.cc:265 msgid "Note|F#" msgstr "Fis" -#: parameter_descriptor.cc:263 +#: parameter_descriptor.cc:266 msgid "Note|G" msgstr "G" -#: parameter_descriptor.cc:264 +#: parameter_descriptor.cc:267 msgid "Note|G#" msgstr "Gis" -#: parameter_descriptor.cc:265 +#: parameter_descriptor.cc:268 msgid "Note|A" msgstr "A" -#: parameter_descriptor.cc:266 +#: parameter_descriptor.cc:269 msgid "Note|A#" msgstr "Ais" -#: parameter_descriptor.cc:267 +#: parameter_descriptor.cc:270 msgid "Note|B" msgstr "H" -#: playlist.cc:2316 +#: playlist.cc:2327 msgid "region state node has no ID, ignored" msgstr "Status-Knoten der Region hat keine ID, ignoriert" -#: playlist.cc:2332 +#: playlist.cc:2343 msgid "Playlist: cannot create region from XML" msgstr "Wiedergabeliste: kann Region aus XML nicht erzeugen" -#: playlist_source.cc:96 +#: playlist_source.cc:111 msgid "No playlist ID in PlaylistSource XML!" msgstr "Keine Wiedergabelisten-ID im Quell-XML der Wiedergabeliste" -#: playlist_source.cc:115 +#: playlist_source.cc:130 msgid "Could not construct playlist for PlaylistSource from session data!" msgstr "" "Konnte die Wiedergabeliste nicht aus den Quelldaten des Projekts " @@ -1812,7 +1852,7 @@ msgstr "" #: plugin.cc:132 msgid "Trying to remove nonexistent preset." -msgstr "" +msgstr "Versuche, nicht-existente Voreinstellung zu entfernen" #: plugin.cc:136 msgid "Cannot remove plugin factory preset." @@ -1834,35 +1874,35 @@ msgstr "MIDI" msgid "?" msgstr "?" -#: plugin_insert.cc:521 +#: plugin_insert.cc:524 msgid "Plugin Enable" -msgstr "" +msgstr "Plugin aktivieren" -#: plugin_insert.cc:724 +#: plugin_insert.cc:727 msgid "PluginInsert: VST Bypass failed, falling back to host bypass." -msgstr "" +msgstr "PluginInsert: VST Bypass fehlgeschlagen, weiche auf host bypass aus." -#: plugin_insert.cc:1324 +#: plugin_insert.cc:1328 msgid "programming error: " msgstr "Programmierfehler:" -#: plugin_insert.cc:1885 +#: plugin_insert.cc:1889 msgid "SC %1" msgstr "SC %1" -#: plugin_insert.cc:2574 +#: plugin_insert.cc:2578 msgid "XML node describing plugin is missing the `type' field" msgstr "Dem XML-Knoten zur Beschreibung des Plugins fehlt das \"type\"-Feld" -#: plugin_insert.cc:2593 +#: plugin_insert.cc:2597 msgid "unknown plugin type %1 in plugin insert state" msgstr "Unbekannter Plugintyp %1 im Einfüge-Status des Plugins" -#: plugin_insert.cc:2617 +#: plugin_insert.cc:2621 msgid "Plugin has no unique ID field" msgstr "Das Plugin hat kein Feld für die eindeutige ID" -#: plugin_insert.cc:2666 +#: plugin_insert.cc:2671 msgid "" "Found a reference to a plugin (\"%1\") that is unknown.\n" "Perhaps it was removed or moved since it was last used." @@ -1870,15 +1910,15 @@ msgstr "" "Referenz auf ein unbekanntes Plugin (\"%1\") gefunden.\n" "Vielleicht wurde es seit der letzten Verwendung entfernt oder verschoben." -#: plugin_insert.cc:2896 +#: plugin_insert.cc:2901 msgid "PluginInsert: Auto: no ladspa port number" msgstr "PluginInsert: Auto: keine LADSPA Portnummer" -#: plugin_insert.cc:2901 +#: plugin_insert.cc:2906 msgid "PluginInsert: Auto: port id out of range" msgstr "PluginInsert: Auto: Port-ID Bereichsüberschreitung" -#: plugin_insert.cc:2913 +#: plugin_insert.cc:2918 msgid "PluginInsert: automatable control %1 not found - ignored" msgstr "" "PluginInsert: automatisierbares Kontrollelement %1 nicht gefunden - ignoriert" @@ -1887,152 +1927,156 @@ msgstr "" msgid "Discovering Plugins" msgstr "Finde Plugins" -#: plugin_manager.cc:279 +#: plugin_manager.cc:352 msgid "Scanning LADSPA Plugins" msgstr "Scanne LADSPA Plugins" -#: plugin_manager.cc:281 +#: plugin_manager.cc:354 msgid "Scanning Lua DSP Processors" msgstr "Scanne Lua DSP-Prozessoren" -#: plugin_manager.cc:284 +#: plugin_manager.cc:357 msgid "Scanning LV2 Plugins" msgstr "Scanne LV2 Plugins" -#: plugin_manager.cc:311 +#: plugin_manager.cc:384 msgid "Scanning Windows VST Plugins" msgstr "Scanne Windows VST Plugins" -#: plugin_manager.cc:313 +#: plugin_manager.cc:386 msgid "Discovering Windows VST Plugins" msgstr "Halte Ausschau nach Windows VST Plugins" -#: plugin_manager.cc:322 +#: plugin_manager.cc:395 msgid "Scanning Linux VST Plugins" msgstr "Scanne Linux VST Plugins" -#: plugin_manager.cc:324 +#: plugin_manager.cc:397 msgid "Discovering Linux VST Plugins" msgstr "Halte Ausschau nach Linux VST Plugins" -#: plugin_manager.cc:333 +#: plugin_manager.cc:406 msgid "Scanning Mac VST Plugins" msgstr "Scanne Mac VST Plugins" -#: plugin_manager.cc:335 +#: plugin_manager.cc:408 msgid "Discovering Mac VST Plugins" msgstr "Entdecke Mac VST Plugins" -#: plugin_manager.cc:352 +#: plugin_manager.cc:425 msgid "VST Blacklist: " msgstr "VST Schwarzliste: " -#: plugin_manager.cc:354 +#: plugin_manager.cc:427 msgid "VST Blacklist:" msgstr "VST Schwarzliste:" -#: plugin_manager.cc:364 +#: plugin_manager.cc:437 msgid "Scanning AU Plugins" msgstr "Scanne AU Plugins" -#: plugin_manager.cc:366 +#: plugin_manager.cc:439 msgid "Discovering AU Plugins" msgstr "Halte Ausschau nach AU Plugins" -#: plugin_manager.cc:371 +#: plugin_manager.cc:444 msgid "Plugin Scan Complete..." msgstr "Plugin-Scan abgeschlossen" -#: plugin_manager.cc:578 +#: plugin_manager.cc:449 +msgid "Indexing Plugins..." +msgstr "Indiziere Plugins..." + +#: plugin_manager.cc:685 msgid "LADSPA" msgstr "LADSPA" -#: plugin_manager.cc:636 +#: plugin_manager.cc:743 msgid "Could not parse rdf file: %1" msgstr "Konnte RDF-Datei: %1 nicht parsen" -#: plugin_manager.cc:673 +#: plugin_manager.cc:780 msgid "LADSPA: cannot load module \"%1\" (%2)" msgstr "LADSPA: kann Modul \"%1\" nicht laden (%2)" -#: plugin_manager.cc:680 +#: plugin_manager.cc:787 msgid "LADSPA: module \"%1\" has no descriptor function." msgstr "LADSPA: Modul \"%1\" hat keine Beschreibungsfunktion." -#: plugin_manager.cc:909 +#: plugin_manager.cc:1020 msgid "Disabled WindowsVST scan (safe mode)" -msgstr "" +msgstr "Windows VST scan deaktiviert (safe mode)" -#: plugin_manager.cc:914 +#: plugin_manager.cc:1025 msgid "--- Windows VST plugins Scan: %1" msgstr "--- Windows VST plugins Scan: %1" -#: plugin_manager.cc:920 +#: plugin_manager.cc:1031 msgid "VST" msgstr "VST" -#: plugin_manager.cc:925 +#: plugin_manager.cc:1036 msgid "--- Windows VST plugins Scan Done" msgstr "--- Windows VST plugins Scan Fertig" -#: plugin_manager.cc:940 +#: plugin_manager.cc:1051 msgid "cannot open dll" msgstr "kann dll nicht öffnen" -#: plugin_manager.cc:944 +#: plugin_manager.cc:1055 msgid "invalid dll, file too small" msgstr "Ungültige dll, Datei zu klein" -#: plugin_manager.cc:948 +#: plugin_manager.cc:1059 msgid "not a dll" msgstr "keine dll" -#: plugin_manager.cc:954 +#: plugin_manager.cc:1065 msgid "cannot determine dll type" msgstr "kann dll-Typ nicht ermitteln" -#: plugin_manager.cc:958 +#: plugin_manager.cc:1069 msgid "cannot read dll PE header" msgstr "kann den dll-PE-Header nicht lesen" -#: plugin_manager.cc:963 +#: plugin_manager.cc:1074 msgid "invalid dll PE header" msgstr "ungültiger dll-PE-Header" -#: plugin_manager.cc:970 +#: plugin_manager.cc:1081 msgid "i386 (32-bit)" msgstr "i386 (32-bit)" -#: plugin_manager.cc:973 +#: plugin_manager.cc:1084 msgid "Itanium" msgstr "Itanium" -#: plugin_manager.cc:976 +#: plugin_manager.cc:1087 msgid "x64 (64-bit)" msgstr "x64 (64-bit)" -#: plugin_manager.cc:979 +#: plugin_manager.cc:1090 msgid "Native Architecture" msgstr "Native Architektur" -#: plugin_manager.cc:982 +#: plugin_manager.cc:1093 msgid "Unknown Architecture" msgstr "Unbekannte Architektur" -#: plugin_manager.cc:998 +#: plugin_manager.cc:1109 msgid " * %1 (cache only)" msgstr " * %1 (nur Cache)" -#: plugin_manager.cc:1000 +#: plugin_manager.cc:1111 msgid " * %1 - %2" msgstr " * %1 - %2" -#: plugin_manager.cc:1014 +#: plugin_manager.cc:1125 msgid " -> Cannot get Windows VST information, plugin ignored." msgstr "" "Kann Windows VST Informationen nicht erhalten, Plugin \"%1\" wird ignoriert." -#: plugin_manager.cc:1024 +#: plugin_manager.cc:1135 msgid "" "VST plugin %1 does not support processReplacing, and cannot be used in %2 at " "this time" @@ -2040,23 +2084,23 @@ msgstr "" "VST-Plugin %1 unterstützt kein processReplacing und kann zur Zeit nicht mit " "%2 benützt werden" -#: plugin_manager.cc:1047 +#: plugin_manager.cc:1158 msgid "Ignoring duplicate Windows VST plugin \"%1\"" msgstr "Ignoriere Duplikat des Windows VST Plugins \"%1\"" -#: plugin_manager.cc:1059 +#: plugin_manager.cc:1170 msgid " -> OK (VST Plugin \"%1\" was added)." msgstr " -> OK (VST Plugin \"%1\" hinzugefügt)." -#: plugin_manager.cc:1096 +#: plugin_manager.cc:1211 msgid "Disabled MacVST scan (safe mode)" -msgstr "" +msgstr "MacVST scan deaktiviert (safe mode)" -#: plugin_manager.cc:1116 +#: plugin_manager.cc:1231 msgid "MacVST" msgstr "MacVST" -#: plugin_manager.cc:1155 +#: plugin_manager.cc:1270 msgid "" "Mac VST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used " "in %2 at this time" @@ -2064,15 +2108,15 @@ msgstr "" "Das Mac VST Plugin %1 unterstützt nicht processReplacing, und kann daher zur " "Zeit nicht in %2 verwendet werden" -#: plugin_manager.cc:1219 +#: plugin_manager.cc:1338 msgid "Disabled LinuxVST scan (safe mode)" -msgstr "" +msgstr "LinuxVST scan deaktiviert (safe mode)" -#: plugin_manager.cc:1232 +#: plugin_manager.cc:1351 msgid "LXVST" msgstr "LXVST" -#: plugin_manager.cc:1258 +#: plugin_manager.cc:1377 msgid "" "linuxVST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used " "in %2 at this time" @@ -2080,55 +2124,169 @@ msgstr "" "linuxVST-Plugin %1 unterstützt kein processReplacing und kann daher zur Zeit " "nicht mit %2 benützt werden" -#: plugin_manager.cc:1423 +#: plugin_manager.cc:1542 msgid "unknown plugin status type \"%1\" - all entries ignored" msgstr "unbekannter Plugin-Statustyp \"%1\" - alle Einträge ignoriert" -#: plugin_manager.cc:1443 +#: plugin_manager.cc:1562 msgid "unknown plugin type \"%1\" - ignored" msgstr "unbekannter Plugintyp \"%1\" - ignoriert" -#: plugin_manager.cc:1531 +#: plugin_manager.cc:1650 msgid "Loading plugin order file %1" -msgstr "" +msgstr "Lade Plugin-Reihenfolge-Datei %1" -#: plugin_manager.cc:1541 +#: plugin_manager.cc:1660 msgid "Cannot parse Plugin Order info from %1" -msgstr "" - -#: plugin_manager.cc:1552 -msgid "Saving plugin order file %1" -msgstr "" +msgstr "Kann die Plugin-Reihenfolge nicht aus %1 laden" -#: plugin_manager.cc:1557 +#: plugin_manager.cc:1674 msgid "Could not save Plugin Order info to %1" -msgstr "" +msgstr "Konnte die Plugin-Reihenfolge nicht nach %1 speichern" -#: plugin_manager.cc:1594 +#: plugin_manager.cc:1711 msgid "Could not save Plugin Tags info to %1" -msgstr "" +msgstr "Konnte Tags-Info des Plugins nicht nach %1 speichern" -#: plugin_manager.cc:1607 +#: plugin_manager.cc:1724 msgid "Loading plugin meta data file %1" -msgstr "" +msgstr "Lade Plugin-Metadatendatei %1" -#: plugin_manager.cc:1614 +#: plugin_manager.cc:1731 msgid "Cannot parse plugin tag info from %1" -msgstr "" +msgstr "Kann Tags-Info des Plugins aus %1 nicht analysieren" -#: plugin_manager.cc:1691 +#: plugin_manager.cc:1808 msgid "PluginManager::sanitize_tag could not tokenize string: " -msgstr "" +msgstr "PluginManager::sanitize_tag konnte String nicht tokenisieren: " -#: plugin_manager.cc:1741 +#: plugin_manager.cc:1858 msgid "PluginManager: Could not tokenize string: " -msgstr "" +msgstr "PluginManager: Konnte String nicht tokenisieren: " -#: port.cc:529 +#: port.cc:535 msgid "could not reregister %1" msgstr "konnte %1 nicht erneut registrieren" -#: port_insert.cc:45 +#: port_engine_shared.cc:50 +msgid "BackendPort::connect (): invalid (null) port" +msgstr "BackendPort::connect (): ungültiger (Null) Port" + +#: port_engine_shared.cc:55 +msgid "BackendPort::connect (): wrong port-type" +msgstr "BackendPort::connect (): falscher Port-Typ" + +#: port_engine_shared.cc:60 +msgid "BackendPort::connect (): cannot inter-connect output ports." +msgstr "" +"BackendPort::connect (): kann Ausgangsports nicht miteinander verbinden." + +#: port_engine_shared.cc:65 +msgid "BackendPort::connect (): cannot inter-connect input ports." +msgstr "" +"BackendPort::connect (): kann Eingangsports nicht miteinander verbinden." + +#: port_engine_shared.cc:70 +msgid "BackendPort::connect (): cannot self-connect ports." +msgstr "BackendPort::connect (): kann Ports nicht mit sich selbst verbinden." + +#: port_engine_shared.cc:76 +msgid "BackendPort::connect (): ports are already connected:" +msgstr "BackendPort::connect (): Ports sind schon verbunden:" + +#: port_engine_shared.cc:101 +msgid "BackendPort::disconnect (): invalid (null) port" +msgstr "BackendPort::disconnect (): ungültiger (Null) Port" + +#: port_engine_shared.cc:106 +msgid "BackendPort::disconnect (): ports are not connected:" +msgstr "BackendPort::disconnect (): Ports sind nicht verbunden:" + +#: port_engine_shared.cc:234 +msgid "BackendPort::port_is_physical (): invalid port." +msgstr "BackendPort::port_is_physical (): Ungültiger Port." + +#: port_engine_shared.cc:320 +msgid "%1::register_port: Port already exists: (%2)" +msgstr "%1::register_port: Port existiert bereits: (%2)" + +#: port_engine_shared.cc:359 +msgid "%1::unregister_port: Failed to find port" +msgstr "%1::unregister_port: Konnte Port nicht finden" + +#: port_engine_shared.cc:416 +msgid "" +"PortEngineSharedImpl: recovering from unclean shutdown, port registry is not " +"empty." +msgstr "" +"PortEngineSharedImpl: Aufräumen nach unsauberem Programmende, Port-registry " +"ist nicht leer." + +#: port_engine_shared.cc:444 +msgid "%1::set_port_name: Invalid Port" +msgstr "%1::set_port_name: ungültiger Port" + +#: port_engine_shared.cc:449 +msgid "%1::set_port_name: Port with given name already exists" +msgstr "%1::set_port_name: Port mit diesem Namen existiert bereits" + +#: port_engine_shared.cc:474 +msgid "%1::get_port_name: invalid port" +msgstr "%1::get_port_name: ungültiger Port" + +#: port_engine_shared.cc:485 +msgid "%1::get_port_flags: invalid port" +msgstr "%1::get_port_flags: ungültiger Port" + +#: port_engine_shared.cc:495 +msgid "%1::get_port_property: invalid port" +msgstr "get_port_property: ungültiger Port" + +#: port_engine_shared.cc:512 +msgid "%1::set_port_property: invalid port" +msgstr "%1::set_port_property: ungültiger Port" + +#: port_engine_shared.cc:558 +msgid "%1::connect: Invalid Source port: (%2)" +msgstr "%1::connect: ungültiger Quellport (%2)" + +#: port_engine_shared.cc:562 +msgid "%1::connect: Invalid Destination port: (%2)" +msgstr "%1::connect: ungültiger Zielport (%2)" + +#: port_engine_shared.cc:578 port_engine_shared.cc:613 +msgid "%1::disconnect: invalid port" +msgstr "%1::disconnect: ungültiger Port " + +#: port_engine_shared.cc:590 +msgid "%1::connect: Invalid Source Port Handle" +msgstr "%1::connect: ungültiges Quellport-Handle" + +#: port_engine_shared.cc:597 +msgid "%1::connect: Invalid Destination Port: (%2)" +msgstr "%1::connect: ungültiger Zielport (%2)" + +#: port_engine_shared.cc:625 +msgid "%1::disconnect_all: invalid port" +msgstr "%1::disconnect_all: ungültiger Port " + +#: port_engine_shared.cc:640 +msgid "%1::disconnect_all: Invalid Port" +msgstr "%1::disconnect_all: ungültiger Port" + +#: port_engine_shared.cc:653 +msgid "%1::connected_to: Invalid Port" +msgstr "%1::connected_to: ungültiger Port" + +#: port_engine_shared.cc:666 +msgid "%1::physically_connected: Invalid Port" +msgstr "%1::physically_connected: ungültiger Port" + +#: port_engine_shared.cc:678 +msgid "%1::get_connections: Invalid Port" +msgstr "%1::get_connections: ungültiger Port" + +#: port_insert.cc:45 port_insert.cc:277 msgid "insert %1" msgstr "%1 einfügen" @@ -2141,7 +2299,7 @@ msgstr "" msgid "non-port insert XML used for port plugin insert" msgstr "Nicht-Port-Insert XML zum Einfügen eines Port-Plugin benutzt" -#: port_manager.cc:377 +#: port_manager.cc:376 msgid "" "a port with the name \"%1\" already exists: check for duplicated track/bus " "names" @@ -2149,7 +2307,7 @@ msgstr "" "Ein Port mit Namen \"%1\" existiert bereits: Prüfen Sie auf doppelte Spur/" "Busnamen" -#: port_manager.cc:379 +#: port_manager.cc:378 msgid "" "No more ports are available. You will need to stop %1 and restart with more " "ports if you need this many tracks." @@ -2157,37 +2315,43 @@ msgstr "" "Keine Ports mehr verfügbar. Wenn Sie so viele Spuren brauchen, müssen Sie %1 " "stoppen und mit mehr Ports neu starten." -#: port_manager.cc:382 +#: port_manager.cc:381 msgid "AudioEngine: cannot register port \"%1\": %2" msgstr "AudioEngine: kann Port \"%1\": %2 nicht registrieren" -#: port_manager.cc:420 +#: port_manager.cc:419 msgid "(unknown type)" -msgstr "" +msgstr "(unbekannter Typ)" -#: port_manager.cc:437 +#: port_manager.cc:436 msgid "(unknown error)" -msgstr "" +msgstr "(Unbekannter Fehler)" -#: port_manager.cc:563 +#: port_manager.cc:562 msgid "AudioEngine: cannot connect %1 (%2) to %3 (%4)" msgstr "AudioEngine: kann %1 (%2) nicht mit %3 (%4) verbinden" -#: port_manager.cc:625 port_manager.cc:626 +#: port_manager.cc:624 port_manager.cc:625 msgid "Re-establising port %1 failed" msgstr "Portwiederherstellung fehlgeschlagen" -#: port_manager.cc:1186 +#: port_manager.cc:1193 msgid "Could not save MIDI port info to %1" msgstr "Kann MIDI-Portinformationen nicht nach %1 sichern" -#: port_manager.cc:1201 +#: port_manager.cc:1208 msgid "Cannot load MIDI port info from %1" msgstr "Kann MIDI-Portinformationen von %1 nicht laden" -#: port_manager.cc:1221 +#: port_manager.cc:1228 msgid "MIDI port info file %1 contains invalid information - please remove it." msgstr "" +"MIDI-Port Infodatei %1 enthält ungültige Information - bitte entfernen Sie " +"die Datei." + +#: port_manager.cc:1396 +msgid "Ambiguous latency for port '%1' (%2, %3)" +msgstr "Zweideutige Latenz für Port '%1' (%2, %3)" #: processor.cc:235 msgid "No %1 property flag in element %2" @@ -2237,6 +2401,14 @@ msgstr "Ihre %1-Konfigurationsdatei ist leer. Das ist nicht normal." msgid "Config file %1 not saved" msgstr "Konfigurationsdatei %1 nicht gesichert" +#: readable.cc:42 +msgid "Cannot open File \"%1\": %2" +msgstr "Kann Datei \"%1\" nicht öffnen: %2" + +#: readable.cc:61 +msgid "Could not read file \"%1\"." +msgstr "Konnte Datei \"%1\" nicht lesen." + #: recent_sessions.cc:59 msgid "cannot open recent session file %1 (%2)" msgstr "Kann kürzlich geöffnete Datei %1 nicht öffnen (%2)" @@ -2257,23 +2429,23 @@ msgstr "Kann kürzlich geöffnete Projektdatei %1 nicht schreiben (%2)" msgid "Error writing saved template file %1 (%2)" msgstr "Kann gesicherte Vorlagendatei %1 nicht schreiben (%2)" -#: region_factory.cc:82 region_factory.cc:123 region_factory.cc:164 -#: region_factory.cc:206 +#: region_factory.cc:83 region_factory.cc:122 region_factory.cc:161 +#: region_factory.cc:201 msgid "" "programming error: RegionFactory::create() called with unknown Region type" msgstr "" "Programmierfehler: RegionFactory::create() mit unbekanntem Regionentyp " "aufgerufen" -#: region_factory.cc:568 +#: region_factory.cc:557 msgid "%1 compound-%2 (%3)" msgstr "%1 verbunden-%2 (%3)" -#: region_factory.cc:570 +#: region_factory.cc:559 msgid "%1 compound-%2.1 (%3)" msgstr "%1 verbunden-%2.1 (%3)" -#: region_factory.cc:632 +#: region_factory.cc:621 msgid "cannot create new name for region \"%1\"" msgstr "kann keinen neuen Namen für Region \"%1\" erzeugen" @@ -2289,81 +2461,81 @@ msgstr "Import: Fehler in src_new() : %1" msgid "return %1" msgstr "Rückgabewert: %1" -#: route.cc:969 route.cc:3102 track.cc:869 +#: route.cc:948 route.cc:3167 track.cc:887 msgid "unknown Processor type \"%1\"; ignored" msgstr "unbekannter Prozessortyp \"%1\"; ignoriert" -#: route.cc:991 +#: route.cc:970 msgid "processor could not be created. Ignored." msgstr "Prozessor konnte nicht erzeugt werden. Ignoriert." -#: route.cc:2557 route.cc:2745 +#: route.cc:2595 route.cc:2801 msgid "Bad node sent to Route::set_state() [%1]" msgstr "Schlechter Knoten an Route::set_state() gesendet [%1]" -#: route.cc:2610 +#: route.cc:2666 msgid "Pannable state found for route (%1) without a panner!" msgstr "Pannerziel-Status für Route (%1) ohne Panner gefunden!" -#: route.cc:3594 +#: route.cc:3665 msgid "Invalid Solo-Isolate propagation: from:%1 new:%2 - old:%3 = delta:%4" msgstr "Ungültige Solo-Isolate Propagierung: von:%1 neu:%2 - alt:%3 = delta:%4" -#: route.cc:4788 +#: route.cc:4869 msgid "Amp/Fader on Route '%1' went AWOL. Re-added." msgstr "" "Verstärker/Fader auf Route '%1' war nicht vorhanden. Wurde wieder " "hinzugefügt." -#: route.cc:5621 route.cc:5632 +#: route.cc:5718 route.cc:5729 msgid "lo" msgstr "lo" -#: route.cc:5622 +#: route.cc:5719 msgid "mid" msgstr "mid" -#: route.cc:5623 route.cc:5635 +#: route.cc:5720 route.cc:5732 msgid "hi" msgstr "hi" -#: route.cc:5633 +#: route.cc:5730 msgid "lm" -msgstr "" +msgstr "lm" -#: route.cc:5634 +#: route.cc:5731 msgid "hm" -msgstr "" +msgstr "hm" -#: route.cc:5709 +#: route.cc:5806 msgid "Leveler" msgstr "Leveller" -#: route.cc:5711 +#: route.cc:5808 msgid "Compressor" msgstr "Kompressor" -#: route.cc:5713 route.cc:5715 +#: route.cc:5810 route.cc:5812 msgid "Limiter" msgstr "Limiter" -#: route.cc:5715 +#: route.cc:5812 msgid "Sidechain" msgstr "Sidechain" -#: route.cc:5718 route.cc:5720 route.cc:5737 route.cc:5739 +#: route.cc:5815 route.cc:5817 route.cc:5834 route.cc:5836 msgid "???" msgstr "???" -#: route.cc:5730 +#: route.cc:5827 msgid "Attk" msgstr "Attk" -#: route.cc:5732 +#: route.cc:5829 msgid "Ratio" msgstr "Ratio" -#: route.cc:5735 +#: route.cc:5832 msgid "Rels" msgstr "Rels" @@ -2378,149 +2550,152 @@ msgstr "" "Spuren mit verschiedener Anzahl an Ausgängen können zur Zeit nicht zu " "Subgruppen zusammengefasst werden." -#: rb_effect.cc:231 rb_effect.cc:271 +#: rb_effect.cc:234 rb_effect.cc:271 msgid "tempoize: error reading data from %1 at %2 (wanted %3, got %4)" msgstr "" "tempoize: Fehler beim Lesen der Daten von %1 an %2 (%3 erwünscht, %4 " "erhalten)" -#: rb_effect.cc:300 rb_effect.cc:322 +#: rb_effect.cc:297 rb_effect.cc:326 msgid "error writing tempo-adjusted data to %1" msgstr "Fehler beim Schreiben der tempo-angepassten Daten nach %1" -#: rt_tasklist.cc:94 +#: rt_tasklist.cc:95 msgid "Cannot create thread for TaskList!" -msgstr "" +msgstr "Kann Thread für Aufgabenliste nicht erzeugen!" -#: send.cc:74 +#: send.cc:75 msgid "aux %1" msgstr "Aux %1" -#: send.cc:78 +#: send.cc:80 send.cc:488 msgid "send %1" msgstr "Send %1" -#: send.cc:80 +#: send.cc:82 msgid "foldback %1" -msgstr "" +msgstr "Foldback %1" -#: send.cc:82 +#: send.cc:84 msgid "programming error: send created using role %1" msgstr "Programmierfehler: Send erzeugt mittels Rolle %1" -#: session.cc:348 +#: session.cc:353 msgid "Session initialization failed" msgstr "Projektinitialisierung gescheitert" -#: session.cc:365 +#: session.cc:370 msgid "Failed to load template/snapshot state" msgstr "Konnte Vorlagen/Schnappschussstatus nicht laden" -#: session.cc:368 +#: session.cc:373 msgid "Failed to parse template/snapshot state" -msgstr "" +msgstr "Konnte Vorlagen/Schnappschuss-Status nicht analysieren" -#: session.cc:379 +#: session.cc:393 msgid "Failed to load state" msgstr "Konnte Status nicht laden" -#: session.cc:389 session.cc:393 session.cc:396 session.cc:399 session.cc:402 +#: session.cc:403 session.cc:407 session.cc:410 session.cc:413 session.cc:416 msgid "Cannot initialize session/engine: %1" -msgstr "" +msgstr "Kann Projekt/Engine nicht initialisieren: %1" -#: session.cc:389 +#: session.cc:403 msgid "Failed to create background threads." -msgstr "" +msgstr "Konnte Hintergrundthreads nicht erzeugen." -#: session.cc:393 +#: session.cc:407 msgid "Invalid TempoMap in session-file." -msgstr "" +msgstr "Ungültige TempoMap in Projektdatei." -#: session.cc:396 +#: session.cc:410 msgid "Invalid or corrupt session state." -msgstr "" +msgstr "Ungültiger oder korrupter Projektstatus." -#: session.cc:399 +#: session.cc:413 msgid "Port registration failed." -msgstr "" +msgstr "Port-Registrierung fehlgeschlagen." -#: session.cc:402 +#: session.cc:416 msgid "" "Unexpected exception during session setup, possibly invalid audio/midi " "engine parameters. Please see stdout/stderr for details" msgstr "" +"Unerwartete Ausnahme während der Projekteinrichtung, möglicherweise ungültige" +" Audio/MIDI " +"Engine-Parameter. Details finden Sie in stdout/stderr" -#: session.cc:432 +#: session.cc:446 msgid "Connect to engine" msgstr "Verbinde zur Engine" -#: session.cc:450 +#: session.cc:468 msgid "Session loading complete" msgstr "Laden des Projektes abgeschlossen" -#: session.cc:513 +#: session.cc:527 msgid "Set up LTC" msgstr "LTC einrichten" -#: session.cc:515 +#: session.cc:529 msgid "Set up Click" msgstr "Klick einrichten" -#: session.cc:517 +#: session.cc:531 msgid "Set up standard connections" msgstr "Richte Standard-Verbindungen ein" -#: session.cc:856 +#: session.cc:867 msgid "could not setup Click I/O" msgstr "konnte Metronom-E/A nicht einrichten" -#: session.cc:917 +#: session.cc:928 msgid "cannot connect master output %1 to %2" msgstr "kann Master-Ausgang %1 nicht mit %2 verbinden" -#: session.cc:934 +#: session.cc:945 msgid "Cannot remove monitor section while the engine is offline." -msgstr "" +msgstr "Kann Monitorsektion nicht entfernen, solange die Engine offline ist." -#: session.cc:995 +#: session.cc:1006 msgid "Cannot create monitor section while the engine is offline." -msgstr "" +msgstr "Kann keine Monitorsektion erzeugen, solange die Engine offline ist." -#: session.cc:1016 +#: session.cc:1027 msgid "Cannot create monitor section. 'Monitor' Port name is not unique." msgstr "" "Kann keine Monitorsektion erzeugen. Der Portname 'Monitor' ist schon " "vergeben." -#: session.cc:1050 session.cc:1182 +#: session.cc:1061 session.cc:1193 msgid "cannot connect control input %1 to %2" msgstr "kann Kontrolleingang %1 nicht mit %2 verbinden" -#: session.cc:1070 session.cc:1201 +#: session.cc:1081 session.cc:1212 msgid "The preferred I/O for the monitor bus (%1) cannot be found" msgstr "Bevorzugte E/A für den Monitorbus (%1) kann nicht gefunden werden" -#: session.cc:1101 session.cc:1232 +#: session.cc:1112 session.cc:1243 msgid "cannot connect control output %1 to %2" msgstr "kann Kontrollausgang %1 nicht mit %2 verbinden" -#: session.cc:1316 +#: session.cc:1327 msgid "cannot create Auditioner: no auditioning of regions possible" msgstr "" "Kann das Vorhör-System nicht einrichten: kein Vorhören von Regionen möglich" -#: session.cc:1490 +#: session.cc:1598 msgid "Session: you can't use that location for auto punch (start <= end)" msgstr "" "Session: Sie können diese Position nicht für Auto-Punch verwenden (Start <= " "Ende) " -#: session.cc:1517 +#: session.cc:1619 msgid "Session: you can't use that location for session start/end)" msgstr "" "Projekt: Sie können diesen Zeitpunkt nicht als Projektanfang/ende benutzen" -#: session.cc:1548 +#: session.cc:1653 msgid "" "You cannot use this location for auto-loop because it has zero or negative " "length" @@ -2528,27 +2703,27 @@ msgstr "" "Sie können diese Position nicht für \"automatische Schleife\" verwenden, da " "sie keine oder eine negative Länge hat" -#: session.cc:1746 +#: session.cc:1845 msgid "programming error: session range removed!" msgstr "Programmierfehler: Projektbereich entfernt!" -#: session.cc:2020 +#: session.cc:2127 msgid "feedback loop setup between %1 and %2" msgstr "Feedbackschleife zwischen %1 und %2 erkannt" -#: session.cc:2285 +#: session.cc:2392 msgid "Audio " msgstr "Audio " -#: session.cc:2289 +#: session.cc:2396 msgid "MIDI " msgstr "MIDI" -#: session.cc:2358 +#: session.cc:2465 msgid "Session: could not create new midi track." msgstr "Session: konnte keine neue MIDI-Spur erzeugen." -#: session.cc:2364 +#: session.cc:2471 msgid "" "No more JACK ports are available. You will need to stop %1 and restart JACK " "with more ports if you need this many tracks." @@ -2556,91 +2731,93 @@ msgstr "" "Keine JACK-Ports mehr verfügbar. Wenn Sie so viele Spuren benötigen, müssen " "Sie %1 stoppen und JACK mit mehr Ports neu starten." -#: session.cc:2413 session.cc:2416 +#: session.cc:2520 session.cc:2523 msgid "Midi Bus" msgstr "MIDI Bus" -#: session.cc:2438 +#: session.cc:2545 msgid "cannot configure new midi bus input" msgstr "kann neuen MIDI-Buseingang nicht konfigurieren" -#: session.cc:2444 +#: session.cc:2551 msgid "cannot configure new midi bus output" msgstr "kann neuen MIDI-Busausgang nicht konfigurieren" -#: session.cc:2458 session.cc:2740 +#: session.cc:2565 session.cc:2847 msgid "Session: could not create new audio route." msgstr "Session: konnte keine neueAudio-Route erzeugen" -#: session.cc:2633 session.cc:2641 session.cc:2716 session.cc:2724 +#: session.cc:2740 session.cc:2748 session.cc:2823 session.cc:2831 msgid "cannot configure %1 in/%2 out configuration for new audio track" msgstr "kann %1 ein/%2 aus für neue Audiospur nicht konfigurieren" -#: session.cc:2657 +#: session.cc:2764 msgid "Session: could not create new audio track." msgstr "Session: konnte keine neue Audiospur erzeugen" -#: session.cc:2691 session.cc:2694 +#: session.cc:2798 session.cc:2801 msgid "Bus" msgstr "Bus" -#: session.cc:2813 session.cc:2823 +#: session.cc:2928 session.cc:2938 msgid "Session: UINT_MAX routes? impossible!" msgstr "Session: UINT_MAX Routen? unmöglich!" -#: session.cc:2948 +#: session.cc:3073 msgid "Session: cannot create track/bus from template description" msgstr "Session: Kann die Route aus der Vorlagenbeschreibung nicht erzeugen" -#: session.cc:2977 +#: session.cc:3102 msgid "Session: could not create new route from template" msgstr "Session: konnte keine neue Route aus der Vorlage erzeugen." -#: session.cc:3014 +#: session.cc:3139 msgid "Adding new tracks/busses failed" msgstr "Fehler beim Hinzufügen neuer Spuren/Busse" -#: session.cc:4590 +#: session.cc:4720 msgid "Merging embedded file %1: name collision AND md5 hash collision!" msgstr "" "Zusammenführen der eingebetteten Datei %1: Namenskollision UND md5 hash " "Kollision!" -#: session.cc:4714 +#: session.cc:4844 msgid "There are already %1 recordings for %2, which I consider too many." msgstr "Es gibt bereits %1 Aufnahmen für %2, was ich als zu viele erachte." -#: session.cc:4776 +#: session.cc:4906 msgid "" "There are already many recordings for %1, resulting in a too long file-path " "%2." msgstr "" +"Es gibt bereits viele Aufnahmen für %1, was in einem zu langen Dateipfad " +"%2 resultiert." -#: session.cc:5396 +#: session.cc:5521 msgid "send ID %1 appears to be in use already" msgstr "Send ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch" -#: session.cc:5408 +#: session.cc:5533 msgid "aux send ID %1 appears to be in use already" msgstr "Aux-Send ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch" -#: session.cc:5420 +#: session.cc:5545 msgid "return ID %1 appears to be in use already" msgstr "Return ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch" -#: session.cc:5432 +#: session.cc:5557 msgid "insert ID %1 appears to be in use already" msgstr "Insert ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch" -#: session.cc:5561 +#: session.cc:5695 msgid "Cannot write a range where end <= start (e.g. %1 <= %2)" msgstr "Kann einen Bereich mit Ende <= Start nicht schreiben (z.B. %1 <= %2)" -#: session.cc:5574 +#: session.cc:5708 msgid "Cannot write a range with no data." msgstr "Kann einen Bereich ohne Daten nicht schreiben." -#: session.cc:5616 +#: session.cc:5750 msgid "cannot create new file \"%1\" for %2" msgstr "Kann neue Datei \"%1\" für %2 nicht erzeugen" @@ -2674,11 +2851,11 @@ msgstr "in %<PRIu32>" msgid "in %<PRIu32>+%<PRIu32>" msgstr "in %<PRIu32>+%<PRIu32>" -#: session_click.cc:199 +#: session_click.cc:275 msgid "cannot open click soundfile %1 (%2)" msgstr "kann Metronom-Audiodatei %1 nicht öffnen (%2)" -#: session_click.cc:212 +#: session_click.cc:288 msgid "cannot read data from click soundfile" msgstr "kann Daten der Metronom-Audiodatei nicht lesen" @@ -2692,16 +2869,22 @@ msgstr "" msgid "" "Could not reconstitute MementoCommand from XMLNode. object type = %1 id = %2" msgstr "" +"Konnte MementoCommand nicht aus XMLNode wiederherstellen. Objeckttyp = %1 id" +" = %2 " #: session_command.cc:158 msgid "Could get object ID and type name for StatefulDiffCommand from XMLNode." msgstr "" +"Konnte Objekt ID and Typname für StatefulDiffCommand von XMLNode bekommen." #: session_command.cc:181 msgid "" "Could not reconstitute StatefulDiffCommand from XMLNode. object type = %1 id " "= %2" msgstr "" +"Konnte StatefulDiffCommand nicht aus XMLNode wiederherstellen. Objeckttyp = " +"%1 id " +"= %2" #: session_configuration.cc:152 msgid "%1: cannot part default session options \"%2\"" @@ -2753,12 +2936,17 @@ msgstr "" #: session_events.cc:233 msgid "Session: cannot have two events of type %1 at the same sample (%2)." msgstr "" +"Projekt: zwei Events vom Typ %1 am selben Sample (%2) sind nicht möglich." -#: session_export.cc:148 +#: session_export.cc:149 +msgid "Cannot prepare transport for export" +msgstr "Kann Transport nicht auf Exprt vorbereiten" + +#: session_export.cc:168 msgid "%1: cannot seek to %2 for export" msgstr "%1: kann für Export nicht Dateiposition %2 aufsuchen" -#: session_export.cc:230 +#: session_export.cc:265 msgid "Export ended unexpectedly: %1" msgstr "Export endet unerwartet: %1" @@ -2776,294 +2964,295 @@ msgstr "Session: kann quarter-frame MTC-Nachricht nicht senden (%1)" #: session_playlists.cc:132 msgid "Session State: Unused playlist was listed as used." -msgstr "" +msgstr "Projektstatus: unbenutzte Wiedergabeliste war als benutzt geführt." -#: session_playlists.cc:468 session_playlists.cc:487 +#: session_playlists.cc:486 session_playlists.cc:506 msgid "Session: cannot create Playlist from XML description." msgstr "Session: kann Wiedergabeliste nicht aus der XML-Beschreibung erzeugen" -#: session_process.cc:198 +#: session_process.cc:200 msgid "Session: error in no roll for %1" msgstr "Session: Fehler in no_roll für %1" -#: session_process.cc:966 +#: session_process.cc:993 msgid "Programming error: illegal event type in process_event (%1)" msgstr "Programmierfehler: illegaler Ereignistyp in process_event (%1)" -#: session_state.cc:201 +#: session_state.cc:204 msgid "solo cut control (dB)" msgstr "Solo Cut Einstellung (dB)" -#: session_state.cc:222 +#: session_state.cc:225 msgid "Set block size and sample rate" msgstr "Setze Blockgröße und Samplerate" -#: session_state.cc:227 +#: session_state.cc:230 msgid "Using configuration" msgstr "Benutze Konfiguration" -#: session_state.cc:243 +#: session_state.cc:246 msgid "Butler did not start" msgstr "Butler startete nicht" -#: session_state.cc:248 +#: session_state.cc:251 msgid "MIDI I/O thread did not start" msgstr "MIDI E/A-Thread startete nicht" -#: session_state.cc:266 session_state.cc:380 +#: session_state.cc:269 session_state.cc:391 msgid "Unexpected exception during session setup: " msgstr "Unerwartete Ausnahme während der Projekteinrichtung:" -#: session_state.cc:269 session_state.cc:383 +#: session_state.cc:272 session_state.cc:394 msgid "Unknown exception during session setup" msgstr "Unbekannte Ausnahme während der Projekteinrichtung" -#: session_state.cc:296 +#: session_state.cc:298 msgid "Could not set session state from XML" msgstr "Konnte Projektstatus aus XML nicht setzen" -#: session_state.cc:300 +#: session_state.cc:302 msgid "Session state: " -msgstr "" +msgstr "Projektstatus: " -#: session_state.cc:387 +#: session_state.cc:398 msgid "Reset Remote Controls" msgstr "Fernbedienungen zurücksetzen" -#: session_state.cc:397 -msgid "Loading MIDNAM Patch files" -msgstr "" - -#: session_state.cc:410 session_state.cc:441 +#: session_state.cc:411 session_state.cc:441 msgid "Filling playback buffers" msgstr "Fülle Wiedergabepuffer" -#: session_state.cc:507 +#: session_state.cc:508 msgid "Session: cannot create session peakfile folder \"%1\" (%2)" msgstr "Session: kann den Peakfile Ordner \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:514 +#: session_state.cc:515 msgid "Session: cannot create session sounds dir \"%1\" (%2)" msgstr "" "Session: kann das Projektverzeichnis für Sounddateien \"%1\" nicht erzeugen " "(%2)" -#: session_state.cc:521 +#: session_state.cc:522 msgid "Session: cannot create session midi dir \"%1\" (%2)" msgstr "" "Session: kann das Projektverzeichnis für MIDI \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:528 +#: session_state.cc:529 msgid "Session: cannot create session dead sounds folder \"%1\" (%2)" msgstr "Session: kann den Mülleimer des Projektes \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:535 +#: session_state.cc:536 msgid "Session: cannot create session export folder \"%1\" (%2)" msgstr "" "Session: kann den Projektordner für Exportdateien \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:543 +#: session_state.cc:544 msgid "Session: cannot create session backup folder \"%1\" (%2)" -msgstr "" +msgstr "Session: kann Backup-Projektverzeichnis \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:551 +#: session_state.cc:552 msgid "Session: cannot create session analysis folder \"%1\" (%2)" msgstr "" "Session: kann den Projektordner für Analysedaten \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:558 +#: session_state.cc:559 msgid "Session: cannot create session plugins folder \"%1\" (%2)" msgstr "Session: kann den Projektordner für Plugins \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:565 +#: session_state.cc:566 msgid "Session: cannot create session externals folder \"%1\" (%2)" msgstr "" "Session: kann den Projektordner für Externals \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:579 +#: session_state.cc:580 msgid "Session: cannot create session folder \"%1\" (%2)" msgstr "Session: kann den Projektordner \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:610 +#: session_state.cc:615 msgid "Error reading session template file %1 (%2)" msgstr "Fehler beim Lesen der Projektvorlagendatei %1 (%2)" -#: session_state.cc:625 +#: session_state.cc:630 msgid "Error writing session template file %1 (%2)" msgstr "Fehler beim Schreiben der Projektvorlagendatei %1 (%2)" -#: session_state.cc:640 +#: session_state.cc:645 msgid "Could not open %1 for writing session template" msgstr "Konnte %1 nicht zum Schreiben der Projektvorlage öffnen" -#: session_state.cc:647 +#: session_state.cc:652 msgid "Could not open session template %1 for reading" msgstr "Konnte Projektvorlage %1 nicht zum Lesen öffnen" -#: session_state.cc:696 +#: session_state.cc:702 msgid "Could not remove pending capture state at path \"%1\" (%2)" msgstr "Konnte vorläufigen Aufnahmestatus im Pfad \"%1\" nicht entfernen (%2)" -#: session_state.cc:725 +#: session_state.cc:731 msgid "could not rename snapshot %1 to %2 (%3)" msgstr "Konnte Schnappschuss %1 nicht auf %2 umbenennen (%3)" -#: session_state.cc:753 +#: session_state.cc:759 msgid "Could not remove session file at path \"%1\" (%2)" msgstr "Konnte Projektdatei im Pfad \"%1\" nicht entfernen (%2)" -#: session_state.cc:858 +#: session_state.cc:883 msgid "state could not be saved to %1" msgstr "Status konnte nicht nach %1 gesichert werden" -#: session_state.cc:860 session_state.cc:875 +#: session_state.cc:885 session_state.cc:900 msgid "Could not remove temporary session file at path \"%1\" (%2)" msgstr "Konnte temporäre Projektdatei im Pfad \"%1\" nicht entfernen (%2)" -#: session_state.cc:872 +#: session_state.cc:897 msgid "could not rename temporary session file %1 to %2 (%3)" msgstr "konnte temporäre Projektdatei %1 nicht nach %2 umbenennen(%3)" -#: session_state.cc:901 +#: session_state.cc:926 msgid "Could not save backup file at path \"%1\" (%2)" -msgstr "" +msgstr "Konnte Backup-Datei im Pfad \"%1\" nicht speichern (%2)" -#: session_state.cc:977 +#: session_state.cc:1002 msgid "%1: session file \"%2\" doesn't exist!" msgstr "%1: Projektdatei \"%2\" existiert nicht!" -#: session_state.cc:989 +#: session_state.cc:1014 msgid "Could not understand session file %1" msgstr "Konnte Projektdatei \"%1\" nicht verstehen" -#: session_state.cc:998 +#: session_state.cc:1023 msgid "Session file %1 is not a session" msgstr "Projektdatei %1 ist kein Projekt" -#: session_state.cc:1010 +#: session_state.cc:1035 msgid "" -"Incomatible Session Version. That session was created with a newer version " +"Incompatible Session Version. That session was created with a newer version " "of %1" msgstr "" +"Inkompatible Projektversion. Dieses Projekt wurde mit einer neueren Version " +"von %1 erstellt" -#: session_state.cc:1324 +#: session_state.cc:1347 msgid "Session-Save: Failed to copy MIDI Source '%1' for snapshot" msgstr "" +"Projekt-Speichern: Kopieren der MIDI-Quelle '%1' für Schnappschuss " +"fehlgeschlagen" -#: session_state.cc:1531 +#: session_state.cc:1556 msgid "programming error: Session: incorrect XML node sent to set_state()" msgstr "" "Programmierfehler: Session: Inkorrekter XML-Knoten an send_state() gesendet" -#: session_state.cc:1601 +#: session_state.cc:1626 msgid "Session: XML state has no options section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"options\"" -#: session_state.cc:1606 +#: session_state.cc:1631 msgid "Session: XML state has no metadata section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"metadata\"" -#: session_state.cc:1617 +#: session_state.cc:1642 msgid "Session: XML state has no sources section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"sources\"" -#: session_state.cc:1624 +#: session_state.cc:1649 msgid "Session: XML state has no Tempo Map section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"Tempo Map\"" -#: session_state.cc:1631 +#: session_state.cc:1656 msgid "Session: XML state has no locations section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"locations\"" -#: session_state.cc:1644 +#: session_state.cc:1669 msgid "Session: XML state has no Regions section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"Regions\"" -#: session_state.cc:1651 +#: session_state.cc:1676 msgid "Session: XML state has no playlists section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"playlists\"" -#: session_state.cc:1671 +#: session_state.cc:1696 msgid "Session: XML state has no bundles section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"bundles\"" -#: session_state.cc:1686 +#: session_state.cc:1725 msgid "Session: XML state has no routes section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"routes\"" -#: session_state.cc:1702 +#: session_state.cc:1743 msgid "Session: XML state has no route groups section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"route groups\"" -#: session_state.cc:1711 +#: session_state.cc:1752 msgid "Session: XML state has no edit groups section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"edit groups\"" -#: session_state.cc:1718 +#: session_state.cc:1759 msgid "Session: XML state has no mix groups section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"mix groups\"" -#: session_state.cc:1726 +#: session_state.cc:1767 msgid "Session: XML state has no click section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"click\"" -#: session_state.cc:1795 +#: session_state.cc:1836 msgid "Session: cannot create Route from XML description." msgstr "Session: Kann die Route aus der XML-Beschreibung nicht erzeugen" -#: session_state.cc:1799 +#: session_state.cc:1840 msgid "Loaded track/bus %1" msgstr "Spur/Bus %1 wurde geladen" -#: session_state.cc:1804 +#: session_state.cc:1845 msgid "Tracks/busses loaded; Adding to Session" msgstr "Spuren/Busse geladen; Füge sie dem Projekt hinzu" -#: session_state.cc:1808 +#: session_state.cc:1849 msgid "Finished adding tracks/busses" msgstr "Hinzufügen der Spuren/Busse abgeschlossen" -#: session_state.cc:1945 -msgid "Could not find diskstream for route" -msgstr "Konnte Diskstream für Route nicht finden" +#: session_state.cc:1988 +msgid "Could not find diskstream for diskstream-id: '%1', playlist: '%2'" +msgstr "" +"Konnte Diskstream für Diskstream-id: '%1', Playliste: '%2' nicht finden" -#: session_state.cc:1993 +#: session_state.cc:2045 msgid "Session: cannot create Region from XML description." msgstr "Session: kann Region nicht aus XML-Beschreibung erzeugen" -#: session_state.cc:1997 +#: session_state.cc:2049 msgid "Can not load state for region '%1'" msgstr "Kann Status für Region '%1' nicht laden" -#: session_state.cc:2033 +#: session_state.cc:2085 msgid "Regions in compound description not found (ID's %1 and %2): ignored" msgstr "" "Regionen der Verbindungsbeschreibung nicht gefunden (IDs %1 and %2): " "ignoriert" -#: session_state.cc:2061 +#: session_state.cc:2113 msgid "Nested source has no ID info in session file! (ignored)" msgstr "" "Verschachtelte Quelle hat keine ID-Information in Projektdatei! (ignoriert)" -#: session_state.cc:2073 +#: session_state.cc:2125 msgid "Cannot reconstruct nested source for region %1" msgstr "Kann verschachtelte Quelle für Region %1 nicht wiederherstellen" -#: session_state.cc:2133 +#: session_state.cc:2185 msgid "Session: XMLNode describing a AudioRegion is incomplete (no source)" msgstr "" "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion ist unvollständig " "(Quelle fehlt)" -#: session_state.cc:2141 session_state.cc:2162 session_state.cc:2182 +#: session_state.cc:2193 session_state.cc:2214 session_state.cc:2234 msgid "" "Session: XMLNode describing a AudioRegion references an unknown source id =%1" msgstr "" "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion referenziert eine " "unbekannte Quell-ID =%1" -#: session_state.cc:2147 session_state.cc:2168 session_state.cc:2188 +#: session_state.cc:2199 session_state.cc:2220 session_state.cc:2240 msgid "" "Session: XMLNode describing a AudioRegion references a non-audio source id =" "%1" @@ -3071,7 +3260,7 @@ msgstr "" "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion referenziert eine " "Nicht-Audio Quell-ID =%1" -#: session_state.cc:2211 +#: session_state.cc:2263 msgid "" "Session: XMLNode describing an AudioRegion is missing some master sources; " "ignored" @@ -3079,71 +3268,73 @@ msgstr "" "Session: dem XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion fehlen einige " "Hauptquellen; ignoriert" -#: session_state.cc:2245 +#: session_state.cc:2297 msgid "Session: XMLNode describing a MidiRegion is incomplete (no source)" msgstr "" "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer MIDI-Region ist unvollständig " "(Quelle fehlt)" -#: session_state.cc:2253 +#: session_state.cc:2305 msgid "" "Session: XMLNode describing a MidiRegion references an unknown source id =%1" msgstr "" "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer MIDI-Region referenziert eine " "unbekannte Quell-ID =%1" -#: session_state.cc:2259 +#: session_state.cc:2311 msgid "" "Session: XMLNode describing a MidiRegion references a non-midi source id =%1" msgstr "" "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer MIDI-Region referenziert eine " "Nicht-MIDI Quell-ID =%1" -#: session_state.cc:2345 +#: session_state.cc:2397 msgid "Session: cannot create Source from XML description." msgstr "Session: Kann Quelle aus der XML-Beschreibung nicht erzeugen" -#: session_state.cc:2374 +#: session_state.cc:2426 msgid "" "An external MIDI file is missing. %1 cannot currently recover from missing " "external MIDI files" msgstr "" +"Eine externe MIDI-Datei fehlt. %1 kann derzeit mit fehlenden externen MIDI-" +"Dateien nicht umgehen" -#: session_state.cc:2467 +#: session_state.cc:2519 msgid "Found a sound file that cannot be used by %1. Talk to the programmers." msgstr "" "Eine nicht mit %1 benutzbare Audiodatei wurde gefunden. Sprechen Sie mit den " "Programmierern." -#: session_state.cc:2488 +#: session_state.cc:2540 msgid "Could not create templates directory \"%1\" (%2)" msgstr "Konnte Vorlagenverzeichnis \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:2499 +#: session_state.cc:2551 msgid "Template \"%1\" already exists - new version not created" msgstr "Vorlage \"%1\" existiert bereits - neue Version wurde nicht erzeugt" -#: session_state.cc:2505 +#: session_state.cc:2557 msgid "Could not create directory for Session template\"%1\" (%2)" msgstr "Konnte kein Verzeichnis für Projektvorlage \"%1\" erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:2541 +#: session_state.cc:2593 msgid "template not saved" msgstr "Vorlage nicht gesichert" -#: session_state.cc:2788 +#: session_state.cc:2840 msgid "Unknown node \"%1\" found in Bundles list from session file" msgstr "Unbekannter Knoten \"%1\" in Bündelliste der Projektdatei gefunden" -#: session_state.cc:3275 +#: session_state.cc:3327 msgid "Cannot cleanup peak-files for read-only session." msgstr "Kann Peakdateien für Nur-Lese Projekt nicht aufräumen" -#: session_state.cc:3279 +#: session_state.cc:3331 msgid "Cannot cleanup peak-files while recording" msgstr "Kann Peakdateien während Aufnahme nicht aufräumen" -#: session_state.cc:3302 +#: session_state.cc:3354 msgid "" "Timeout waiting for peak-file creation to terminate before cleanup, please " "try again later." @@ -3151,83 +3342,83 @@ msgstr "" "Timeout beim Warten darauf, daß die Peakdatei-Erzeugung vor dem Aufräumen " "abgeschlossen wird, bitte versuchen Sie es später noch einmal." -#: session_state.cc:3558 +#: session_state.cc:3623 msgid "Session: cannot create dead file folder \"%1\" (%2)" msgstr "Session: kann den Mülleimer \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:3591 +#: session_state.cc:3656 msgid "cannot rename unused file source from %1 to %2 (%3)" msgstr "kann unbenutzte Dateiquelle nicht von %1 nach %2 umbenennen (%3)" -#: session_state.cc:3607 +#: session_state.cc:3672 msgid "cannot remove peakfile %1 for %2 (%3)" msgstr "kann Peakdatei %1 für %2 nicht entfernen (%3)" -#: session_state.cc:3791 +#: session_state.cc:3851 msgid "could not backup old history file, current history not saved" msgstr "" "konnte kein Backup der alten Aktionsliste erstellen, momentane Aktionsliste " "ungesichert" -#: session_state.cc:3800 +#: session_state.cc:3865 msgid "history could not be saved to %1" msgstr "Aktionsliste konnte nicht nach %1 gesichert werden" -#: session_state.cc:3803 +#: session_state.cc:3868 msgid "Could not remove history file at path \"%1\" (%2)" msgstr "Konnte Aktionslistendatei im Pfad \"%1\" nicht entfernen (%2)" -#: session_state.cc:3807 +#: session_state.cc:3872 msgid "could not restore history file from backup %1 (%2)" msgstr "konnte Aktionslistendatei nicht aus dem Backup %1 restaurieren (%2)" -#: session_state.cc:3832 +#: session_state.cc:3897 msgid "%1: no history file \"%2\" for this session." msgstr "%1: keine Aktionslistendatei \"%2\" für dieses Projekt." -#: session_state.cc:3838 +#: session_state.cc:3903 msgid "Could not understand session history file \"%1\"" msgstr "Konnte Projekt-Aktionslistendatei \"%1\" nicht verstehen" -#: session_state.cc:3888 +#: session_state.cc:3953 msgid "Failed to downcast MidiSource for NoteDiffCommand" msgstr "MidiSource für NoteDiffCommand nicht auffindbar" -#: session_state.cc:3899 +#: session_state.cc:3964 msgid "Failed to downcast MidiSource for SysExDiffCommand" msgstr "MidiSource für SysExDiffCommand nicht auffindbar" -#: session_state.cc:3910 +#: session_state.cc:3975 msgid "Failed to downcast MidiSource for PatchChangeDiffCommand" msgstr "MidiSource für PatchChangeDiffCommand nicht auffindbar" -#: session_state.cc:3918 +#: session_state.cc:3983 msgid "Couldn't figure out how to make a Command out of a %1 XMLNode." msgstr "Konnte im XML-Knoten \"%1\" keinen Befehl erkennen." -#: session_state.cc:4251 +#: session_state.cc:4333 msgid "Cannot rename read-only session." msgstr "Kann Nur-Lese Projekt nicht umbenennen" -#: session_state.cc:4255 +#: session_state.cc:4337 msgid "Cannot rename session while recording" msgstr "Kann Projekt während Aufnahme nicht umbenennen" -#: session_state.cc:4340 session_state.cc:4341 session_state.cc:4383 -#: session_state.cc:4387 +#: session_state.cc:4422 session_state.cc:4423 session_state.cc:4465 +#: session_state.cc:4469 msgid "renaming %s as %2 failed (%3)" msgstr "umbenennen von %s in %2 gescheitert (%3)" -#: session_state.cc:4403 session_state.cc:4404 session_state.cc:4418 -#: session_state.cc:4419 +#: session_state.cc:4485 session_state.cc:4486 session_state.cc:4500 +#: session_state.cc:4501 msgid "renaming %1 as %2 failed (%3)" msgstr "umbenennen von %1 in %2 gescheitert (%3)" -#: session_state.cc:4786 +#: session_state.cc:4877 msgid "Cannot create new session folder %1" msgstr "Kann den neuen Projektordner \"%1\" nicht erzeugen" -#: session_state.cc:4848 session_state.cc:4923 +#: session_state.cc:4939 session_state.cc:5014 msgid "" "\n" "copying \"%1\" failed !" @@ -3235,19 +3426,19 @@ msgstr "" "\n" "kopieren von \"%1\" fehlgeschlagen !" -#: session_state.cc:5138 +#: session_state.cc:5229 msgid "unknown reason" msgstr "unbekannter Grund" -#: session_time.cc:225 +#: session_time.cc:230 msgid "Unknown transport state %1 in sync callback" msgstr "Unbekannter Transportstatus %1 im Sync-Callback" -#: session_transport.cc:170 +#: session_transport.cc:173 msgid "Locate called for negative sample position - ignored" msgstr "Locate für negative Sample-Position aufgerufen - ignoriert" -#: session_transport.cc:538 +#: session_transport.cc:496 msgid "" "Global varispeed cannot be supported while %1 is connected to JACK transport " "control" @@ -3255,18 +3446,17 @@ msgstr "" "Globales Varispeed ist nicht möglich, solange %1 mit JACK Transport " "verbunden ist." -#: session_transport.cc:854 +#: session_transport.cc:1006 +msgid "Cannot loop - no loop range defined" +msgstr "Kann nicht loopen - kein Schleifenbereich definieert" + +#: session_transport.cc:1590 msgid "" -"Seamless looping cannot be supported while %1 is using JACK transport.\n" +"Looping cannot be supported while %1 is using JACK transport.\n" "Recommend changing the configured options" msgstr "" -"Nahtlose Schleifenwiedergabe ist nicht möglich, solange %1 JACK Transport " -"benutzt.\n" -"Ändern Sie die Konfigurationsoption" - -#: session_transport.cc:1087 -msgid "Cannot loop - no loop range defined" -msgstr "Kann nicht loopen - kein Schleifenbereich definieert" +"Schleifenwiedergabe kann, solange %1 JACK-Transport benutzt,\n" +"nicht Angeboten werden. Ändern Sie die Konfiguration" #: slavable.cc:124 msgid "Master #%1 not found, assignment lost" @@ -3274,38 +3464,40 @@ msgstr "Master #%1 nicht gefunden, Zuordnung verloren" #: slavable_automation_control.cc:387 slavable_automation_control.cc:460 msgid "Merge VCA automation into %1" -msgstr "" +msgstr "Mische VCA-Automation in %1" -#: smf_source.cc:357 +#: smf_source.cc:361 msgid "Unable to read event prefix, corrupt MIDI ring" msgstr "Kann Ereignisprefix nicht lesen, korrupter MIDI-Ringbuffer" -#: smf_source.cc:370 +#: smf_source.cc:374 msgid "Event has time and size but no body, corrupt MIDI ring" msgstr "time/size gelesen, aber nicht buffer, korrupter MIDI-Ringbuffer" -#: smf_source.cc:376 +#: smf_source.cc:380 msgid "Event time is before MIDI source position" msgstr "Event-Zeitpunkt befindet sich vor MIDI Quellposition" -#: smf_source.cc:424 +#: smf_source.cc:428 msgid "" "Skipping event with unordered beat time %1 < %2 (off by %3 beats, %4 ticks)" msgstr "" "Überspringe Event mit unsortiertem Schlag-Zeitpunkt %1 < %2(Abweichung %3 " "Schläge, %4 Ticks)" -#: smf_source.cc:468 +#: smf_source.cc:473 msgid "Skipping event with unordered sample time %1 < %2" -msgstr "" +msgstr "Überspringe Event mit ungeordneter Samplezeit %1 < %2" -#: smf_source.cc:533 +#: smf_source.cc:539 msgid "cannot open MIDI file %1 for write" msgstr "kann MIDI-Datei %1 nicht zum Schreiben öffnen" -#: smf_source.cc:567 +#: smf_source.cc:573 msgid "Exception while writing %1, file may be corrupt/unusable" msgstr "" +"Ausnahme während des Schrebens von %1, Datei möglicherweise korrupt/" +"unbrauchbar" #: sndfile_helpers.cc:35 msgid "WAV" @@ -3391,32 +3583,28 @@ msgstr "Little-endian (Intel)" msgid "Big-endian (PowerPC)" msgstr "Big-endian (PowerPC)" -#: sndfilesource.cc:304 +#: sndfilesource.cc:274 msgid "Cannot set flac compression level: %1" -msgstr "" +msgstr "Kann FLAC-Kompressionsgrad nicht einstellen: %1" -#: sndfilesource.cc:394 +#: sndfilesource.cc:359 msgid "SndFileSource: cannot open file \"%1\" for %2" msgstr "SndFileSource: kann Datei \"%1\" nicht für %2 öffnen" -#: sndfilesource.cc:417 -msgid "SndFileSource: cannot open file \"%1\" for %2 (%3)" -msgstr "SndFileSource: kann Datei \"%1\" nicht für %2 öffnen (%3)" - -#: sndfilesource.cc:425 +#: sndfilesource.cc:377 msgid "" "SndFileSource: file only contains %1 channels; %2 is invalid as a channel " "number" msgstr "" "SndFileSource: Datei enthält nur %1 Kanäle, %2 ist eine ungültige Kanalzahl" -#: sndfilesource.cc:440 +#: sndfilesource.cc:392 msgid "Cannot mark RF64 audio file for automatic downgrade to WAV: %1" msgstr "" "Kann RF64 Audiodatei nicht für die automatische Umwandlung in WAV markieren: " "%1" -#: sndfilesource.cc:499 sndfilesource.cc:841 +#: sndfilesource.cc:444 sndfilesource.cc:692 msgid "" "cannot set broadcast info for audio file %1 (%2); dropping broadcast info " "for this file" @@ -3424,75 +3612,59 @@ msgstr "" "kann Broadcast-Informationen für die Audiodatei %1 nicht setzen (%2); " "verwerfe Broadcast-Informationen für diese Datei" -#: sndfilesource.cc:542 +#: sndfilesource.cc:486 msgid "could not open file %1 for reading." msgstr "konnte Datei %1 nicht zum Lesen öffnen" -#: sndfilesource.cc:577 +#: sndfilesource.cc:521 msgid "SndFileSource: could not seek to sample %1 within %2 (%3)" -msgstr "" +msgstr "SndFileSource: konnte Sample %1 in %2 (%3) nicht aufsuchen" -#: sndfilesource.cc:586 +#: sndfilesource.cc:530 msgid "" "SndFileSource: @ %1 could not read %2 within %3 (%4) (len = %5, ret was %6)" msgstr "" "SndFileSource: @ %1 konnte %2 innerhalb %3 nicht lesen (%4) (len = %5, ret " "war %6)" -#: sndfilesource.cc:640 sndfilesource.cc:669 +#: sndfilesource.cc:580 msgid "attempt to write a non-writable audio file source (%1)" msgstr "Versuch, in eine schreibgeschützte Audio-Dateiquelle zu schreiben (%1)" -#: sndfilesource.cc:645 utils.cc:517 utils.cc:545 +#: sndfilesource.cc:585 utils.cc:517 utils.cc:545 msgid "programming error: %1 %2" msgstr "Programmierfehler: %1 %2" -#: sndfilesource.cc:772 sndfilesource.cc:790 +#: sndfilesource.cc:623 sndfilesource.cc:641 msgid "attempt to flush a non-writable audio file source (%1)" msgstr "Versuch, eine schreibgeschützte Audio-Dateiquelle zu leeren (%1)" -#: sndfilesource.cc:777 +#: sndfilesource.cc:628 msgid "could not allocate file %1 to write header" msgstr "konnte Datei %1 nicht allozieren, um den Dateikopf zu schreiben" -#: sndfilesource.cc:795 +#: sndfilesource.cc:646 msgid "could not allocate file %1 to flush contents" msgstr "konnte Datei %1 nicht allozieren, um Inhalte zu löschen" -#: sndfilesource.cc:807 +#: sndfilesource.cc:658 msgid "" "attempt to store broadcast info in a non-writable audio file source (%1)" msgstr "" "Versuch, Broadcast-Informationen in eine schreibgeschützte Audio-Dateiquelle " "zu schreiben (%1)" -#: sndfilesource.cc:812 +#: sndfilesource.cc:663 msgid "attempt to set BWF info for an un-opened audio file source (%1)" msgstr "" "Versuch, BWF-Informationen in einer nicht geöffnete Audio-Dateiquelle zu " "setzen (%1)" -#: sndfilesource.cc:859 +#: sndfilesource.cc:710 msgid "%1: cannot seek to %2 (libsndfile error: %3)" msgstr "%1: kann %2 nicht aufsuchen (libsndfile Fehler: %3)" -#: sndfilesource.cc:944 -msgid "SndFileSource: \"%1\" bad read retval: %2 of %5 (%3: %4)" -msgstr "SndFileSource: \"%1\" schlechter Lese-Rückgabewert: %2 von %5 (%3: %4)" - -#: sndfilesource.cc:957 sndfilesource.cc:1007 sndfilesource.cc:1014 -msgid "SndFileSource: \"%1\" bad write (%2)" -msgstr "SndFileSource: \"%1\" schlechter Schreibvorgang (%2)" - -#: sndfilesource.cc:1037 -msgid "" -"Filesource: start time is already set for existing file (%1): Cannot change " -"start time." -msgstr "" -"Filesource: Startzeit für existierende Datei (%1) ist bereits gesetzt: Kann " -"Startzeit nicht ändern." - -#: sndfilesource.cc:1096 +#: sndfilesource.cc:747 msgid "SndFileSource: cannot open file \"%1\" for reading" msgstr "SndFileSource: kann Datei \"%1\" nicht zum Lesen öffnen" @@ -3502,11 +3674,11 @@ msgstr "Explizites Solo gelöscht: %1\n" #: solo_control.cc:204 msgid "Cleared upstream solo: %1 up:%2\n" -msgstr "" +msgstr "Upstream Solo gelöscht: %1 auf:%2\n" #: solo_control.cc:211 msgid "Cleared downstream solo: %1 down:%2\n" -msgstr "" +msgstr "Downstream Solo gelöscht: %1 ab:%2\n" #: soundcloud_upload.cc:128 msgid "" @@ -3515,30 +3687,26 @@ msgstr "" "Das Hochladen nach Soundcloud ist gescheitert. Vielleicht sind E-mail-" "Adresse oder Passwort falsch?\n" -#: source_factory.cc:403 +#: source_factory.cc:376 msgid "Recovery attempted on a MIDI file - not implemented" msgstr "" "Wiederherstellung einer MIDI-Datei wurde versucht - nicht implementiert" #: speakers.cc:275 msgid "Speaker information is missing - speaker ignored" -msgstr "" +msgstr "Lautsprecherinformation fehlt - Lautsprecher wird ignoriert" #: srcfilesource.cc:141 msgid "SrcFileSource: %1" msgstr "video_server_dialog.cc:140" -#: tape_file_matcher.cc:47 -msgid "Cannot compile tape track regexp for use (%1)" -msgstr "Kann regulären Ausdruck der Bandspur nicht zum Gebrauch auswerten (%1)" - #: template_utils.cc:117 template_utils.cc:172 msgid "(unknown)" -msgstr "" +msgstr "(unbekannt)" #: template_utils.cc:127 template_utils.cc:182 msgid "No Description" -msgstr "" +msgstr "Keine Beschreibung" #: tempo.cc:143 msgid "TempoSection XML node has no \"movable\" property" @@ -3552,6 +3720,7 @@ msgstr "" #: tempo.cc:187 msgid "TempoSection XML node has an illegal \"beats_per_minute\" value" msgstr "" +"XML-Knoten TempoSection hat einen illegalen Wert für \"beats_per_minute\"" #: tempo.cc:194 msgid "TempoSection XML node has an illegal \"note-type\" value" @@ -3560,6 +3729,7 @@ msgstr "TempoSection: XML-Knoten hat unzulässigen Wert für \"note-type\"" #: tempo.cc:208 msgid "TempoSection XML node has an illegal \"end-beats-per-minute\" value" msgstr "" +"XML-Knoten TempoSection hat einen illegalen Wert für \"end-beats_per_minute\"" #: tempo.cc:228 msgid "TempoSection XML node has no \"active\" property" @@ -3628,22 +3798,22 @@ msgstr "Programmierfehler: kein Tempo-Abschnitt in der Tempo Map" #: tempo.cc:2260 msgid "tempo map was asked for BBT time at sample %1\n" -msgstr "" +msgstr "Tempo Map wurde für BBT Zeit angefragt bei Sample %1\n" #: tempo.cc:2368 msgid "tempo map asked for sample time at bar < 1 (%1)\n" -msgstr "" +msgstr "Tempo Map wurde für Sample Zeit angefragt bei Takt < 1 (%1)\n" -#: tempo.cc:4629 tempo.cc:4643 +#: tempo.cc:4639 tempo.cc:4653 msgid "Tempo map: could not set new state, restoring old one." msgstr "" "Tempo Map: konnte neuen Status nicht setzen, stelle den alten wieder her." -#: tempo.cc:4685 tempo.cc:4686 +#: tempo.cc:4695 tempo.cc:4696 msgid "Multiple meter definitions found at %1" msgstr "Mehrere Metrumdefinitionen an %1 gefunden" -#: tempo.cc:4691 tempo.cc:4692 +#: tempo.cc:4701 tempo.cc:4702 msgid "Multiple tempo definitions found at %1" msgstr "Mehrere Tempodefinitionen an %1 gefunden" @@ -3675,27 +3845,27 @@ msgstr "" "Dies wird die aktuelle Tempo Map ersetzen!\n" "Wollen Sie das wirklich tun?" -#: track.cc:627 +#: track.cc:645 msgid "DiskIOProcessor: \"%1\" isn't an playlist" -msgstr "" +msgstr "DiskIOProcessor: \"%1\" ist keine Playliste" -#: track.cc:674 +#: track.cc:692 msgid "DiskIOProcessor %1: there is no existing playlist to make a copy of!" -msgstr "" +msgstr "DiskIOProcessor %1: Es gibt keine Playlist, die kopiert werden könnte!" -#: track.cc:948 +#: track.cc:966 msgid "%1: could not create region for complete midi file" -msgstr "%1: konnte Region für die komplette MIDI-Datei nicht erzeugen" +msgstr "%1: konnte keine Region für die komplette MIDI-Datei erzeugen" -#: track.cc:993 +#: track.cc:1013 msgid "MidiDiskstream: could not create region for captured midi!" msgstr "MidiDiskstream: konnte Region für aufgenommenes MIDI nicht erzeugen" -#: track.cc:1060 +#: track.cc:1066 msgid "%1: could not create region for complete audio file" msgstr "%1: konnte keine Region für die komplette Audiodatei erzeugen" -#: track.cc:1097 +#: track.cc:1103 msgid "AudioDiskstream: could not create region for captured audio!" msgstr "" "AudioDiskstream: konnte keine Region für das aufgenommene Audiomaterial " @@ -3703,35 +3873,56 @@ msgstr "" #: transport_master.cc:398 transport_master.cc:399 msgid "Construction of transport master object of type %1 failed" -msgstr "" +msgstr "Konstruktion eines transport master Objekts vom Typ %1 misslungen" -#: transport_master.cc:420 transport_master.cc:453 +#: transport_master.cc:423 transport_master.cc:456 msgid "SyncSource|JACK" -msgstr "" +msgstr "SyncQuelle|JACK" -#: transport_master.cc:427 +#: transport_master.cc:430 msgid "SyncSource|MTC" -msgstr "" +msgstr "SyncQuelle|MTC" -#: transport_master.cc:437 +#: transport_master.cc:440 msgid "SyncSource|M-Clk" -msgstr "" +msgstr "SyncQuelle|M-Clk" -#: transport_master.cc:447 +#: transport_master.cc:450 msgid "SyncSource|LTC" -msgstr "" +msgstr "SyncQuelle|LTC" + +#: transport_master.cc:493 +msgid "All" +msgstr "Alle" -#: transport_master_manager.cc:135 +#: transport_master.cc:497 +msgid "Start/Stop" +msgstr "Start/Stop" + +#: transport_master.cc:499 +msgid "Speed" +msgstr "Geschwindigkeit" + +#: transport_master.cc:501 +msgid "Locate" +msgstr "Positionieren" + +#: transport_master.cc:503 +msgid "Complex" +msgstr "Komplex" + +#: transport_master_manager.cc:134 msgid "programming error:%1" -msgstr "" +msgstr "Programmierfehler:%1" -#: transport_master_manager.cc:345 +#: transport_master_manager.cc:349 msgid "There is already a transport master named \"%1\" - not duplicated" msgstr "" +"Es gibtbereits einen Transport-Master mit dem Namen \"%1\" - nicht dupliziert" -#: transport_master_manager.cc:639 +#: transport_master_manager.cc:664 msgid "Cannot initialize transport master manager" -msgstr "" +msgstr "Kann Transport-Master Manager nicht initialisieren" #: unknown_processor.cc:87 msgid "Using plugin-stub with unknown i/o configuration for: " @@ -3797,255 +3988,12 @@ msgstr "VCA %n" #: vca.cc:116 msgid "VCA %1 : %2" -msgstr "" +msgstr "VCA %1 : %2" #: vca.cc:217 -msgid "Master assignment inored to prevent recursion" -msgstr "" +msgid "Master assignment ignored to prevent recursion" +msgstr "Master Zuordnung ignoriert, um Rekursion zu vermeiden" #: vca_manager.cc:206 msgid "Cannot set state of a VCA" msgstr "Kann den Status eines VCA nicht setzen" - -#~ msgid "%.2fdB" -#~ msgstr "%.2fdB" - -#~ msgid "Failed to open audio device" -#~ msgstr "Konnte Audiogerät nicht öffnen" - -#~ msgid "AudioDiskstream: Playlist \"%1\" isn't an audio playlist" -#~ msgstr "" -#~ "AudioDiskstream: Wiedergabeliste \"%1\" ist keine Audio-Wiedergabeliste" - -#~ msgid "AudioDiskstream %1: there is no existing playlist to make a copy of!" -#~ msgstr "" -#~ "AudioDiskstream %1: es gibt keine Wiedergabeliste, die kopiert werden " -#~ "kann!" - -#~ msgid "" -#~ "AudioDiskstream %1: when refilling, cannot read %2 from playlist at frame " -#~ "%3" -#~ msgstr "" -#~ "AudioDiskstream %1: Kann während des Befüllens %2 nicht aus " -#~ "Wiedergabeliste bei Frame %3 lesen" - -#~ msgid "AudioDiskstream %1: cannot read %2 from playlist at frame %3" -#~ msgstr "" -#~ "AudioDiskstream %1: Kann %2 nicht aus Wiedergabeliste bei Frame %3 lesen" - -#~ msgid "%1: cannot restore pending capture source file %2" -#~ msgstr "%1: kann vorläufige Aufnahme-Quelldatei %2 nicht wiederherstellen" - -#~ msgid "%1: incorrect number of pending sources listed - ignoring them all" -#~ msgstr "" -#~ "%1: Liste enthält falsche Anzahl vorläufiger Quellen - alle werden " -#~ "ignoriert" - -#~ msgid "%1: cannot create whole-file region from pending capture sources" -#~ msgstr "" -#~ "%1: kann aus vorläufigen Aufnahmequellen keine Region für die komplette " -#~ "Datei erzeugen" - -#~ msgid "Unknown bundle \"%1\" listed for input of %2" -#~ msgstr "Unbekanntes Bündel \"%1\" für Eingang von %2 genannt" - -#~ msgid "in 1" -#~ msgstr "in 1" - -#~ msgid "No input bundles available as a replacement" -#~ msgstr "Es gibt keine als Ersatz geeigneten Eingangs-Bündel" - -#~ msgid "Bundle %1 was not available - \"in 1\" used instead" -#~ msgstr "Bündel %1 war nicht verfügbar - verwende statt dessen \"in 1\"" - -#~ msgid "improper input channel list in XML node (%1)" -#~ msgstr "XML-Knoten (%1) enthält ungeeignete Liste der Eingangskanäle" - -#~ msgid "%1: this session uses destructive tracks, which are not supported" -#~ msgstr "" -#~ "%1: dieses Projekt benutzt destruktive Spuren, was aber nicht unterstützt " -#~ "wird" - -#~ msgid "Location \"%1\" not valid for track loop (start >= end)" -#~ msgstr "Zeitpunkt \"%1\" für Spurschleife ungültig (Start >= Ende)" - -#~ msgid "%3.1f dB" -#~ msgstr "%3.1f dB" - -#~ msgid "Your system is configured to limit %1 to only %2 open files" -#~ msgstr "Ihre Systemkonfiguration beschränkt %1 auf nur %2 offene Dateien" - -#~ msgid "Click" -#~ msgstr "Klick" - -#~ msgid "" -#~ "%1: I/O configuration change %4 requested to use %2, but channel setup is " -#~ "%3" -#~ msgstr "" -#~ "%1: E/A-Konfigurationsänderung %4 will %2 verwenden, aber Kanalzahl ist %3" - -#~ msgid "MidiDiskstream: Playlist \"%1\" isn't a midi playlist" -#~ msgstr "" -#~ "MidiDiskstream: Wiedergabeliste \"%1\" ist keine MIDI-Wiedergabeliste" - -#~ msgid "MidiDiskstream %1: there is no existing playlist to make a copy of!" -#~ msgstr "MidiDiskstream %1: es gibt keine Wiedergabeliste zum Kopieren!" - -#~ msgid "MidiDiskstream %1: cannot read %2 from playlist at frame %3" -#~ msgstr "" -#~ "MidiDiskstream %1: kann %2 nicht von Wiedergabeliste bei Frame %3 lesen" - -#~ msgid "MidiDiskstream \"%1\": cannot flush captured data to disk!" -#~ msgstr "" -#~ "MidiDiskstream \"%1\": kann aufgenommene Daten nicht auf Disk schreiben!" - -#~ msgid "MTC Slave: atomic read of current time failed, sleeping!" -#~ msgstr "" -#~ "MTC Slave: Fehler beim atomisches Lesen der momentanen Zeit, schlafe!" - -#~ msgid "" -#~ "Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for " -#~ "a full version" -#~ msgstr "" -#~ "Pluginpresets werden in diesem %1-Binärpaket nicht unterstützt. Erwägen " -#~ "Sie, für die Vollversion zu bezahlen" - -#~ msgid "" -#~ "Saving plugin settings is not supported in this build of %1. Consider " -#~ "paying for the full version" -#~ msgstr "" -#~ "Das Speichern von Pluginpresets werden in diesem %1-Binärpaket nicht " -#~ "unterstützt. Erwägen Sie, für die Vollversion zu bezahlen" - -#~ msgid "unable to create port: %1" -#~ msgstr "kann Port: %1 nicht erzeugen" - -#~ msgid "Cannot connect to audio/midi engine" -#~ msgstr "Kann nicht zur Audio/MIDI Engine verbinden" - -#~ msgid "Cannot configure audio/midi engine with session parameters" -#~ msgstr "Kann Audio/MIDI Engine nicht mit Projektparametern konfigurieren" - -#~ msgid "Track " -#~ msgstr "Spur " - -#~ msgid "" -#~ "could not reconstitute MementoCommand from XMLNode. object type = %1 id = " -#~ "%2" -#~ msgstr "" -#~ "konnte Memento-Kommando nicht aus XML-Knoten wiederherstellen. Objekttyp " -#~ "= %1 ID = %2" - -#~ msgid "" -#~ "could not reconstitute StatefulDiffCommand from XMLNode. object type = %1 " -#~ "id = %2" -#~ msgstr "" -#~ "konnte StatefullDiff-Kommando nicht aus XML-Knoten wiederherstellen. " -#~ "Objekttyp = %1 ID = %2" - -#~ msgid "Session: cannot have two events of type %1 at the same frame (%2)." -#~ msgstr "" -#~ "Session: zwei Ereignisse des Typs %1 können nicht im selben Frame " -#~ "existieren (%2)." - -#~ msgid "Loop" -#~ msgstr "Schleife" - -#~ msgid "" -#~ "the %1 audio engine is not connected and state saving would lose all I/O " -#~ "connections. Session not saved" -#~ msgstr "" -#~ "die %1 Audio-Engine ist nicht verbunden, beim Sichern würden Sie daher " -#~ "alle E/A-Verbindungen verlieren. Projekt nicht gesichert" - -#~ msgid "Session: XML state has no diskstreams section" -#~ msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"diskstreams\"" - -#~ msgid "" -#~ "A external MIDI file is missing. %1 cannot currently recover from missing " -#~ "external MIDI files" -#~ msgstr "" -#~ "Eine externe MIDI-Datei fehlt, %1 kann zur Zeit mit fehlenden externen " -#~ "MIDI-Dateien nicht umgehen" - -#~ msgid "Session: unknown diskstream type in XML" -#~ msgstr "Session: Unbekannter Diskstream im XML" - -#~ msgid "Session: could not load diskstream via XML state" -#~ msgstr "Session: konnte Diskstream nicht via XML-Status laden" - -#~ msgid "Skipping event with unordered frame time %1 < %2" -#~ msgstr "Überspringe Event mit unsortiertem Frame-Zeitpunkt %1 < %2" - -#~ msgid "SndFileSource: could not seek to frame %1 within %2 (%3)" -#~ msgstr "SndFileSource: Konnte in %2 Frame %1 nicht aufsuchen (%3)" - -#~ msgid "Cleared Implicit solo: %1 up:%2 down:%3\n" -#~ msgstr "Implizites Solo gelöscht: %1 auf:%2 ab:%3\n" - -#~ msgid "Speaker information is missing azimuth - speaker ignored" -#~ msgstr "Lautsprecher-Information ohne Azimut - Lautsprecher ignoriert" - -#~ msgid "Speaker information is missing elevation - speaker ignored" -#~ msgstr "Lautsprecher-Information ohne Elevation - Lautsprecher ignoriert" - -#~ msgid "Speaker information is missing distance - speaker ignored" -#~ msgstr "Lautsprecher-Information ohne Distanz - Lautsprecher ignoriert" - -#~ msgid "TempoSection XML node has an illegal \"pulse\" value" -#~ msgstr "" -#~ "XML-Knoten für TempoSection enthält einen illegalen Wert für \"pulse\"" - -#~ msgid "TempoSection XML node has an illegal \"frame\" value" -#~ msgstr "" -#~ "XML-Knoten für TempoSection enthält einen illegalen Wert für \"frame\"" - -#~ msgid "TempoSection XML node has an illegal \"beats-per-minute\" value" -#~ msgstr "" -#~ "TempoSection XML-Knoten hat einen illegalen \"beats-per-minute\" Wert" - -#~ msgid "MeterSection XML node has an illegal \"pulse\" value" -#~ msgstr "" -#~ "XML-Knoten für MeterSection enthält einen illegalen Wert für \"pulse\"" - -#~ msgid "MeterSection XML node has an illegal \"beat\" value" -#~ msgstr "" -#~ "XML-Knoten für MeterSection enthält einen illegalen Wert für \"beat\"" - -#~ msgid "MeterSection XML node has an illegal \"frame\" value" -#~ msgstr "" -#~ "XML-Knoten für MeterSection enthält einen illegalen Wert für \"frame\"" - -#~ msgid "MeterSection XML node has no \"movable\" property" -#~ msgstr "MeterSection: XML-Knoten hat keine Eigenschaft \"movable\"" - -#~ msgid "MeterSection XML node has no \"lock-style\" property" -#~ msgstr "" -#~ "XML-Knoten für MeterSection enthält keine Eigenschaft \"lock-style\"" - -#~ msgid "tempo map was asked for BBT time at frame %1\n" -#~ msgstr "Tempo map wurde nach BBT-Zeit gefragt bei Frame %1\n" - -#~ msgid "tempo map asked for frame time at bar < 1 (%1)\n" -#~ msgstr "Tempo Map fragte nach Frame-Zeit an Takt < 1 %1\n" - -#~ msgid "MIDI Timecode" -#~ msgstr "MIDI Timecode" - -#~ msgid "MTC" -#~ msgstr "MTC" - -#~ msgid "MIDI Clock" -#~ msgstr "MIDI Clock" - -#~ msgid "JACK" -#~ msgstr "JACK" - -#~ msgid "LTC" -#~ msgstr "LTC" - -#~ msgid "programming error: unknown sync source string \"%1\"" -#~ msgstr "Programmierfehler: unbekannte Zeichenkette für Sync-Quelle \"%1\"" - -#~ msgid "M-Clock" -#~ msgstr "M-Clock" diff --git a/libs/gtkmm2ext/po/de.po b/libs/gtkmm2ext/po/de.po index 655a857670..152dcdd6d9 100644 --- a/libs/gtkmm2ext/po/de.po +++ b/libs/gtkmm2ext/po/de.po @@ -1,67 +1,67 @@ # Copyright (C) YEAR "Paul Davis" # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Edgar Aichinger <edgar.aichinger@aon.at>, 2013, 2015, 2016, 2017. +# Edgar Aichinger <edgar.aichinger@aon.at>, 2013, 2015, 2016, 2017, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-12 16:31-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-13 18:57+0100\n" -"Last-Translator: Edgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n" -"Language-Team: German <>\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-15 19:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-15 18:12+0200\n" +"Last-Translator: Edgar Aichinger <edgar.aichinger@aon.at>\n" +"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n" #: actions.cc:215 msgid "Unknown action name: %1/%2" -msgstr "" +msgstr "Unbekannter Aktionsname: %1/%2" #: action_model.cc:56 action_model.cc:171 msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Deaktiviert" #: action_model.cc:83 msgid "Main_menu" -msgstr "" +msgstr "Main_menu" #: action_model.cc:85 msgid "JACK" -msgstr "" +msgstr "JACK" #: action_model.cc:87 msgid "redirectmenu" -msgstr "" +msgstr "redirectmenu" #: action_model.cc:89 msgid "Editor_menus" -msgstr "" +msgstr "Editor_menus" #: action_model.cc:91 msgid "RegionList" -msgstr "" +msgstr "RegionList" #: action_model.cc:93 msgid "ProcessorMenu" -msgstr "" +msgstr "ProcessorMenu" -#: bindings.cc:831 bindings.cc:833 +#: bindings.cc:835 bindings.cc:837 msgid "Window" msgstr "Fenster" -#: bindings.cc:831 +#: bindings.cc:835 msgid " (Categorized)" msgstr " (Kategorisiert)" -#: bindings.cc:833 +#: bindings.cc:837 msgid " (Alphabetical)" msgstr "(Alfabetisch)" -#: bindings.cc:849 +#: bindings.cc:853 msgid "Uncategorized" msgstr "Unkategorisiert" @@ -73,11 +73,11 @@ msgstr "Die Datei mit den Cursor-Hotspot-Infos %1 hat einen Fehler in Zeile %2" msgid "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789" msgstr "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789" -#: gtk_ui.cc:122 +#: gtk_ui.cc:123 msgid "Log" msgstr "Log" -#: gtk_ui.cc:391 +#: gtk_ui.cc:392 msgid "" "\n" "\n" @@ -87,11 +87,11 @@ msgstr "" "\n" "Kurzbefehl: " -#: gtk_ui.cc:658 +#: gtk_ui.cc:691 msgid "Press To Exit" msgstr "Zum Beenden drücken" -#: gtk_ui.cc:694 +#: gtk_ui.cc:727 msgid "I'm sorry %1, I can't do that" msgstr "Leider kann ich das nicht tun, %1" @@ -135,57 +135,28 @@ msgstr "Windows" msgid "Win" msgstr "Win" -#: keyboard.cc:158 keyboard.cc:601 +#: keyboard.cc:159 keyboard.cc:605 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: keyboard.cc:612 +#: keyboard.cc:616 msgid "key bindings file not found at \"%2\" or contains errors." msgstr "" "Die Tastenkürzel-Datei \"%1\" konnte nicht gefunden werden oder enthält " "Fehler." -#: keyboard.cc:638 +#: keyboard.cc:642 msgid "Keyboard binding found without a name" msgstr "Tastenzuordnung ohne Namen gefunden" -#: keyboard.cc:668 +#: keyboard.cc:674 msgid "Cannot save key bindings to %1" msgstr "Kann Tastenzuordnungen nicht nach %1 sichern" -#: keyboard.cc:684 +#: keyboard.cc:690 msgid "Cannot rename your own keybinding file (%1)" msgstr "Kann Ihre eigene Tastaturkürzeldatei nicht umbenennen (%1)" #: textviewer.cc:32 msgid "Close" msgstr "Schließen" - -#~ msgid "Unknown action name: %1" -#~ msgstr "Unbekannter Aktionsname: %1" - -#~ msgid "operate controller now" -#~ msgstr "Jetzt den Kontroller bedienen" - -#~ msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n" -#~ msgstr "" -#~ "Schaltfläche kann den Status des nichtexistenten Kontrollzieles nicht " -#~ "verfolgen\n" - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Hinzufügen" - -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Löschen" - -#~ msgid "Reset to Default" -#~ msgstr "Auf Vorgabewert zurücksetzen" - -#~ msgid "Add folder to search path" -#~ msgstr "Ordner dem Suchpfad hinzufügen" - -#~ msgid "Click to tear this into its own window" -#~ msgstr "Klicken, um in ein eigenes Fenster abzureißen" - -#~ msgid "Click to put this back in the main window" -#~ msgstr "Klicken, um an das Hauptfenster anzudocken" |