diff options
author | Edgar Aichinger <edogawa@aon.at> | 2016-11-20 22:45:35 +0100 |
---|---|---|
committer | Robin Gareus <robin@gareus.org> | 2016-11-20 23:29:03 +0100 |
commit | 979d5d12f38120f642b9ef2e0995384aeb4bf698 (patch) | |
tree | 176cfea776af8884df65e0bbf25c5deb92014c28 /libs/ardour/po | |
parent | 5b8e213ff903496eeee904394ee464e6d2d36b63 (diff) |
update german translation
Diffstat (limited to 'libs/ardour/po')
-rw-r--r-- | libs/ardour/po/de.po | 975 |
1 files changed, 499 insertions, 476 deletions
diff --git a/libs/ardour/po/de.po b/libs/ardour/po/de.po index 7964ddd41a..22b82743a2 100644 --- a/libs/ardour/po/de.po +++ b/libs/ardour/po/de.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-14 06:20-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-06 15:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-19 14:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-20 21:11+0100\n" "Last-Translator: Edgar Aichinger <edgar.aichinger@aon.at>\n" "Language-Team: German <ardour-dev@lists.ardour.org>\n" "Language: de\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" msgid "%.2fdB" msgstr "%.2fdB" -#: analyser.cc:121 audioregion.cc:1789 +#: analyser.cc:121 audioregion.cc:1825 msgid "Transient Analysis failed for %1." msgstr "Transientenanalyse für %1 fehlgeschlagen." @@ -139,7 +139,7 @@ msgid "Output channel count configuration not supported" msgstr "Ausgangs-Kanalanzahl-Konfiguration wird nicht unterstützt" #: audio_backend.cc:83 -msgid "Unable to aquire realtime permissions" +msgid "Unable to acquire realtime permissions" msgstr "Kann keine Echtzeit-Berechtigung erlangen" #: audio_backend.cc:85 @@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "Fehler: Speichermangel" msgid "Could not reconnect to Audio/MIDI engine" msgstr "Konnte nicht zur Audio/MIDI Engine wiederverbinden" -#: audio_backend.cc:107 export_formats.cc:52 session.cc:6772 session.cc:6792 +#: audio_backend.cc:107 export_formats.cc:52 session.cc:6819 session.cc:6839 msgid "None" msgstr "Kein" @@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "Programmierfehler: %1" msgid "AudioDiskstream: channel %1 out of range" msgstr "AudioDiskstream: Kanal %1 Bereichsüberschreitung" -#: audio_diskstream.cc:2026 midi_diskstream.cc:1295 +#: audio_diskstream.cc:2026 midi_diskstream.cc:1303 msgid "%1:%2 new capture file not initialized correctly" msgstr "%1:%2 neue Aufnahmedatei nicht korrekt initialisiert" @@ -295,11 +295,10 @@ msgstr "schlecht geformtes XML in importierter Wiedergabeliste" msgid "Audio Playlists (unused)" msgstr "Audio-Wiedergabelisten (unbenutzt)" -#: audio_playlist_source.cc:171 audiosource.cc:1046 -#: midi_playlist_source.cc:147 midi_playlist_source.cc:155 -#: midi_playlist_source.cc:162 midi_source.cc:403 plugin_insert.cc:1259 -#: rb_effect.cc:327 session.cc:5314 session.cc:5341 session.cc:5461 -#: session_handle.cc:88 sndfilesource.cc:173 +#: audio_playlist_source.cc:171 audiosource.cc:1046 midi_playlist_source.cc:149 +#: midi_playlist_source.cc:157 midi_playlist_source.cc:164 midi_source.cc:380 +#: midi_source.cc:407 plugin_insert.cc:1282 rb_effect.cc:327 session.cc:5355 +#: session.cc:5382 session.cc:5502 session_handle.cc:88 sndfilesource.cc:173 msgid "programming error: %1" msgstr "Programmierfehler: %1" @@ -369,7 +368,7 @@ msgstr "Fehler beim Import von Audiospur %1" msgid "cannot load VAMP plugin \"%1\"" msgstr "kann VAMP-Plugin \"%1\" nicht laden" -#: audioanalyser.cc:70 +#: audioanalyser.cc:70 lua_api.cc:563 msgid "VAMP Plugin \"%1\" could not be loaded" msgstr "VAMP-Plugin \"%1\" konnte nicht geladen werden" @@ -381,11 +380,19 @@ msgstr "AudioEngine: kann Modul \"%1\" nicht laden (%2)" msgid "AudioEngine: backend at \"%1\" has no descriptor function." msgstr "AudioEngine: Backend an \"%1\" hat keine Beschreibungsfunktion." -#: audioengine.cc:841 +#: audioengine.cc:853 msgid "Could not create backend for %1: %2" msgstr "Konnte Backend für %1 nicht erzeugen: %2" -#: audioregion.cc:1757 +#: audioengine.cc:1494 +msgid "" +"programming error: port %1 could not be placed on the pending deletion " +"queue\n" +msgstr "" +"Programmierfehler: Port %1 konnte nicht in die \"zu löschen\"-Warteschlange" +" eingetragen werden" + +#: audioregion.cc:1793 msgid "" "You have requested an operation that requires audio analysis.\n" "\n" @@ -412,7 +419,7 @@ msgstr "" "Verzögerung bei dieser und zukünftigen Operationen mit Transienten-Erkennung " "bemerken.\n" -#: audioregion.cc:1789 +#: audioregion.cc:1825 msgid "Audio Region" msgstr "Audioregion" @@ -537,7 +544,7 @@ msgstr "Anpassen" msgid "Mute" msgstr "Stumm" -#: automation_control.cc:228 +#: automation_control.cc:268 msgid "record %1 automation" msgstr "%1 Automation aufnehmen" @@ -579,40 +586,44 @@ msgstr "Butler-Lesefehler bei dstream %1" msgid "Butler write-behind failure on dstream %1" msgstr "Butler-Schreibfehler bei dstream %1" -#: control_protocol_manager.cc:174 +#: control_protocol_manager.cc:131 +msgid "Control protocol support for %1 failed to activate" +msgstr "Kontrollprotokollunterstützung für %1 konnte nicht aktiviert werden" + +#: control_protocol_manager.cc:193 msgid "control protocol name \"%1\" has no descriptor" msgstr "Kontrollprotokollname \"%1\" hat keine Beschreibung" -#: control_protocol_manager.cc:181 +#: control_protocol_manager.cc:200 msgid "control protocol name \"%1\" could not be initialized" msgstr "Kontrollprotokoll \"%1\" konnte nicht initialisiert werden" -#: control_protocol_manager.cc:265 +#: control_protocol_manager.cc:291 msgid "Instantiating mandatory control protocol %1" msgstr "Instanziere erforderliches Kontrollprotokoll %1" -#: control_protocol_manager.cc:309 +#: control_protocol_manager.cc:335 msgid "looking for control protocols in %1\n" msgstr "suche nach Kontrollprotokollen in %1\n" -#: control_protocol_manager.cc:334 +#: control_protocol_manager.cc:359 msgid "Control protocol %1 not usable" msgstr "Kontrollprotokoll %1 nicht benutzbar" -#: control_protocol_manager.cc:351 +#: control_protocol_manager.cc:376 msgid "Control surface protocol discovered: \"%1\"\n" msgstr "Protokoll für Kontrolloberfläche entdeckt: \"%1\"\n" -#: control_protocol_manager.cc:367 +#: control_protocol_manager.cc:392 msgid "ControlProtocolManager: cannot load module \"%1\" (%2)" msgstr "ControlProtocolManager: kann Modul \"%1\" nicht laden (%2)" -#: control_protocol_manager.cc:373 +#: control_protocol_manager.cc:398 msgid "ControlProtocolManager: module \"%1\" has no descriptor function." msgstr "" "ControlProtocolManager: Modul \"%1\" hat keine Funktion zur Beschreibung." -#: control_protocol_manager.cc:516 +#: control_protocol_manager.cc:546 msgid "Control protocol \"%1\" has no descriptor" msgstr "Kontrollprotokoll \"%1\" hat keinen Deskriptor" @@ -632,7 +643,7 @@ msgstr "kann CPU-Takt in /proc/cpuinfo nicht finden" msgid "audio" msgstr "Audio" -#: data_type.cc:28 session.cc:2452 +#: data_type.cc:28 session.cc:2463 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -715,27 +726,27 @@ msgstr "Verlustbehaftete Kompression" msgid "Lossless compression" msgstr "Verlustfreie Kompression" -#: export_format_manager.cc:218 export_format_specification.cc:657 +#: export_format_manager.cc:218 export_format_specification.cc:671 msgid "Session rate" msgstr "Projektrate" -#: export_format_specification.cc:609 +#: export_format_specification.cc:623 msgid "normalize loudness" msgstr "normalisiere Lautheit" -#: export_format_specification.cc:611 +#: export_format_specification.cc:625 msgid "normalize peak" msgstr "normalisiere Spitzenwert" -#: export_format_specification.cc:616 +#: export_format_specification.cc:630 msgid "trim" msgstr "anpassen" -#: export_format_specification.cc:618 +#: export_format_specification.cc:632 msgid "trim start" msgstr "Anfang anpassen" -#: export_format_specification.cc:620 +#: export_format_specification.cc:634 msgid "trim end" msgstr "Ende anpassen" @@ -787,22 +798,22 @@ msgstr "Vorbis-Sampleformat" msgid "No sample format" msgstr "Kein Sampleformat" -#: export_handler.cc:419 +#: export_handler.cc:472 msgid "File %1 uploaded to %2" msgstr "Datei %1 nach %2 hochgeladen" -#: export_handler.cc:425 +#: export_handler.cc:478 msgid "" "upload to Soundcloud failed. Perhaps your email or password are incorrect?\n" msgstr "" "das Hochladen nach Soundcloud ist gescheitert. Vielleicht sind E-mail-" "Adresse oder Passwort falsch?\n" -#: export_handler.cc:551 export_handler.cc:554 +#: export_handler.cc:604 export_handler.cc:607 msgid "an error occurred while writing a TOC/CUE file: %1" msgstr "beim Schreiben einer TOC/CUE Datei trat ein Fehler auf:%1" -#: export_handler.cc:844 export_handler.cc:902 +#: export_handler.cc:897 export_handler.cc:955 msgid "Cannot convert %1 to Latin-1 text" msgstr "Kann %1 nicht zu Latin-1 Kodierung konvertieren" @@ -826,49 +837,49 @@ msgstr "Auswahl" msgid "Unable to rename export format %1 to %2: %3" msgstr "Kann Export-Format %1 nicht nach %2 umbenennen: %3" -#: export_profile_manager.cc:653 +#: export_profile_manager.cc:652 msgid "Unable to remove export profile %1: %2" msgstr "Kann Export-Profil %1 nicht entfernen: %2" -#: export_profile_manager.cc:671 +#: export_profile_manager.cc:670 msgid "empty format" msgstr "leeres Format" -#: export_profile_manager.cc:752 +#: export_profile_manager.cc:751 msgid "Cannot load export format from %1" msgstr "Kann Exportformat aus %1 nicht laden" -#: export_profile_manager.cc:758 +#: export_profile_manager.cc:757 msgid "Cannot export format read from %1" msgstr "Kann Exportformat aus %1 nicht lesen" -#: export_profile_manager.cc:852 +#: export_profile_manager.cc:851 msgid "No timespan has been selected!" msgstr "Keine Zeitspanne ausgewählt!" -#: export_profile_manager.cc:856 +#: export_profile_manager.cc:855 msgid "No channels have been selected!" msgstr "Keine Kanäle ausgewählt!" -#: export_profile_manager.cc:860 +#: export_profile_manager.cc:859 msgid "Some channels are empty" msgstr "Einige Kanäle sind leer" -#: export_profile_manager.cc:893 +#: export_profile_manager.cc:891 msgid "No format selected!" msgstr "Kein Format ausgewählt!" -#: export_profile_manager.cc:895 +#: export_profile_manager.cc:893 msgid "All channels are empty!" msgstr "Alle Kanäle sind leer!" -#: export_profile_manager.cc:897 +#: export_profile_manager.cc:895 msgid "One or more of the selected formats is not compatible with this system!" msgstr "" "Eines oder mehrere der gewählten Formate sind mit diesem Sytem nicht " "kompatibel!" -#: export_profile_manager.cc:900 +#: export_profile_manager.cc:898 msgid "" "%1 supports only %2 channels, but you have %3 channels in your channel " "configuration" @@ -876,41 +887,41 @@ msgstr "" "% unterstützt nur %2 Kanäle, in Ihrer Kanalkonfiguration befinden sich " "jedoch %3 Kanäle" -#: file_source.cc:201 session_state.cc:3284 +#: file_source.cc:203 session_state.cc:3321 msgid "" "there are already 1000 files with names like %1; versioning discontinued" msgstr "" "es gibt bereits 1000 Dateien mit Namen wie %1; Versionierung ausgesetzt" -#: file_source.cc:210 +#: file_source.cc:212 msgid "cannot rename file source from %1 to %2 (%3)" msgstr "Kann Quelldatei nicht von %1 nach %2 umbenennen (%3)" -#: file_source.cc:251 file_source.cc:374 +#: file_source.cc:253 file_source.cc:376 msgid "FileSource: search path not set" msgstr "Dateiquelle: Suchpfad nicht gesetzt" -#: file_source.cc:434 +#: file_source.cc:436 msgid "" -"FileSource: \"%1\" is ambigous when searching\n" +"FileSource: \"%1\" is ambiguous when searching\n" "\t" msgstr "" -"FileSource: \"%1\" ist während der Suche doppeldeutig\n" +"FileSource: \"%1\" ist beim Suchen mehrdeutig\n" "\t" -#: file_source.cc:441 +#: file_source.cc:443 msgid "Filesource: cannot find required file (%1)" msgstr "Filesource: kann benötigte Datei (%1) nicht finden" -#: file_source.cc:486 +#: file_source.cc:488 msgid "Filesource: cannot find required file (%1): %2" msgstr "Dateiquelle: kann benötigte Datei (%1) nicht finden: %2" -#: file_source.cc:494 +#: file_source.cc:496 msgid "Filesource: cannot check for existing file (%1): %2" msgstr "Dateiquelle: kann Datei (%1) nicht auf Existenz überprüfen: %2" -#: file_source.cc:589 +#: file_source.cc:600 msgid "" "Programming error! %1 tried to rename a file over another file! It's safe to " "continue working, but please report this to the developers." @@ -919,7 +930,7 @@ msgstr "" "Namen umzubenennen! Sie können weiterarbeiten, aber melden Sie dies bitte " "den Entwicklern." -#: file_source.cc:596 +#: file_source.cc:607 msgid "cannot rename file %1 to %2 (%3)" msgstr "kann Datei %1 nicht nach %2 umbenennen (%3)" @@ -935,30 +946,30 @@ msgstr "" "Konfigurationsverzeichnis %1 existiert bereits, ist aber kein Verzeichnis/" "Ordner - kann nicht starten" -#: filesystem_paths.cc:186 +#: filesystem_paths.cc:188 msgid "Cannot create cache directory %1 - cannot run" msgstr "Kann Cacheverzeichnis %1 nicht erzeugen - kann nicht starten" -#: filesystem_paths.cc:191 +#: filesystem_paths.cc:193 msgid "" "Cache directory %1 already exists and is not a directory/folder - cannot run" msgstr "" "Cacheverzeichnis %1 existiert bereits, ist aber kein Verzeichnis/Ordner - " "kann nicht starten" -#: filesystem_paths.cc:209 +#: filesystem_paths.cc:211 msgid "ARDOUR_DLL_PATH not set in environment - exiting\n" msgstr "Umgebungsvariable ARDOUR_DLL_PATH ist nicht gesetzt - beende\n" -#: filesystem_paths.cc:232 +#: filesystem_paths.cc:234 msgid "Cannot determine %1 package directory" msgstr "kann %1 Paketverzeichnis nicht bestimmen" -#: filesystem_paths.cc:277 +#: filesystem_paths.cc:279 msgid "ARDOUR_CONFIG_PATH not set in environment\n" msgstr "Umgebungsvariable ARDOUR_CONFIG_PATH ist nicht gesetzt\n" -#: filesystem_paths.cc:298 +#: filesystem_paths.cc:300 msgid "ARDOUR_DATA_PATH not set in environment\n" msgstr "Umgebungsvariable ARDOUR_DATA_PATH ist nicht gesetzt\n" @@ -990,55 +1001,55 @@ msgstr "kann momentanes Arbeitsverzeichnis nicht bestimmen (%1)" msgid "unknown file type for session %1" msgstr "Unbekannter Dateityp für Projekt %1" -#: gain_control.cc:81 +#: gain_control.cc:82 #, c-format msgid "%3.1f dB" msgstr "%3.1f dB" -#: globals.cc:266 +#: globals.cc:262 msgid "Could not set system open files limit to \"unlimited\"" msgstr "" "Konnte die Systemgrenze für offene Dateien nicht auf \"unbeschränkt\" setzen" -#: globals.cc:268 +#: globals.cc:264 msgid "Could not set system open files limit to %1" msgstr "Konnte die Systemgrenze für offene Dateien nicht auf %1 setzen" -#: globals.cc:272 globals.cc:289 +#: globals.cc:268 globals.cc:285 msgid "Your system is configured to limit %1 to only %2 open files" msgstr "Ihre Systemkonfiguration beschränkt %1 auf nur %2 offene Dateien" -#: globals.cc:276 +#: globals.cc:272 msgid "Could not get system open files limit (%1)" msgstr "Konnte die Grenze für offene Dateien nicht erhalten (%1)" -#: globals.cc:291 +#: globals.cc:287 msgid "Could not set system open files limit. Current limit is %1 open files" msgstr "" "Konnte die Systemgrenze für offene Dateien nicht setzen. Momentane Grenze " "ist bei %1 Dateien" -#: globals.cc:474 +#: globals.cc:470 msgid "Loading configuration" msgstr "Lade Konfiguration" -#: globals.cc:554 route.cc:182 route.cc:4149 session.cc:1157 +#: globals.cc:550 route.cc:187 route.cc:4156 session.cc:1169 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: globals.cc:555 session_state.cc:642 +#: globals.cc:551 session_state.cc:653 msgid "Master" msgstr "Master" -#: globals.cc:556 +#: globals.cc:552 msgid "Control" msgstr "Strg" -#: globals.cc:557 +#: globals.cc:553 msgid "Click" msgstr "Klick" -#: globals.cc:558 +#: globals.cc:554 msgid "Mackie" msgstr "Mackie" @@ -1062,31 +1073,31 @@ msgstr "Resample %1 von %2kHz nach %3kHz" msgid "Copying %1" msgstr "Kopiere %1" -#: import.cc:420 +#: import.cc:445 msgid "Track %1 of %2 contained no usable MIDI data" msgstr "Spur %1 von %2 beinhaltet keine brauchbaren MIDI-Daten" -#: import.cc:427 +#: import.cc:455 msgid "MIDI file could not be written (best guess: %1)" msgstr "MIDI-Datei konnte nicht geschrieben werden (vermutlich: %1)" -#: import.cc:475 +#: import.cc:503 msgid "Import: cannot open input sound file \"%1\"" msgstr "Import: kann Audiodatei \"%1\" nicht öffnen" -#: import.cc:486 +#: import.cc:519 msgid "Import: error opening MIDI file" msgstr "Import: Fehler beim Öffnen der MIDI-Datei" -#: import.cc:493 +#: import.cc:526 msgid "Import: file contains no channels." msgstr "Import: Datei beinhaltet keine Kanäle" -#: import.cc:527 +#: import.cc:560 msgid "Loading MIDI file %1" msgstr "Lade MIDI-Datei %1" -#: import.cc:592 +#: import.cc:625 msgid "Failed to remove some files after failed/cancelled import operation" msgstr "" "Konnte einige Dateien nach fehlgeschlagenem/abgebrochenem Import nicht " @@ -1096,110 +1107,110 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: instrument_info.cc:243 +#: instrument_info.cc:252 msgid "preset %1 (bank %2)" msgstr "Preset %1 (Bank %2)" -#: internal_send.cc:338 internal_send.cc:339 +#: internal_send.cc:354 internal_send.cc:355 msgid "%1 - cannot find any track/bus with the ID %2 to connect to" msgstr "%1 - kann Spur/Bus mit der ID %2 zum Verbinden finden" -#: io.cc:212 +#: io.cc:214 msgid "IO: cannot disconnect port %1 from %2" msgstr "IO: kann Port %1 nicht von %2 trennen" -#: io.cc:347 io.cc:435 +#: io.cc:349 io.cc:457 msgid "IO: cannot register input port %1" msgstr "IO: kann Eingangsport %1 nicht registrieren" -#: io.cc:352 io.cc:440 +#: io.cc:354 io.cc:462 msgid "IO: cannot register output port %1" msgstr "IO: kann Ausgangsport %1 nicht registrieren" -#: io.cc:607 io.cc:668 +#: io.cc:629 io.cc:690 msgid "incorrect XML node \"%1\" passed to IO object" msgstr "unkorrekter XML-Knoten \"%1\" an IO Objekt weitergereicht" -#: io.cc:730 +#: io.cc:752 msgid "in" msgstr "in" -#: io.cc:730 +#: io.cc:752 msgid "out" msgstr "out" -#: io.cc:731 +#: io.cc:753 msgid "input" msgstr "Eingang" -#: io.cc:731 +#: io.cc:753 msgid "output" msgstr "Ausgang" -#: io.cc:741 +#: io.cc:763 msgid "Unknown bundle \"%1\" listed for %2 of %3" msgstr "Unbekanntes Bündel \"%1\" für %2 von %3 genannt" -#: io.cc:807 +#: io.cc:829 msgid "Bundle %1 was not available - \"%2\" used instead" msgstr "Bündel %1 war nicht verfügbar - verwende stattdessen \"%2\" " -#: io.cc:810 +#: io.cc:832 msgid "No %1 bundles available as a replacement" msgstr "%1 Bündel nicht als Ersatz verfügbar" -#: io.cc:914 +#: io.cc:936 msgid "%1: cannot create I/O ports" msgstr "%1: kann keine E/A-Ports erzeugen" -#: io.cc:1042 io.cc:1143 +#: io.cc:1064 io.cc:1165 msgid "IO: badly formed string in XML node for inputs \"%1\"" msgstr "IO: schlecht geformte Zeichenkette in XML-Knoten für Eingänge \"%1\"" -#: io.cc:1047 io.cc:1148 +#: io.cc:1069 io.cc:1170 msgid "bad input string in XML node \"%1\"" msgstr "IO: schlechte Zeichenkette für Eingang in XML-Knoten \"%1\"" -#: io.cc:1086 +#: io.cc:1108 msgid "IO: badly formed string in XML node for outputs \"%1\"" msgstr "IO: schlecht geformte Zeichenkette in XML-Knoten für Ausgänge \"%1\"" -#: io.cc:1091 +#: io.cc:1113 msgid "IO: bad output string in XML node \"%1\"" msgstr "IO: schlechte Zeichenkette für Ausgang in XML-Knoten \"%1\"" -#: io.cc:1256 plugin.cc:275 +#: io.cc:1278 plugin.cc:287 msgid "Out" msgstr "Aus" -#: io.cc:1256 plugin.cc:273 +#: io.cc:1278 plugin.cc:285 msgid "In" msgstr "Ein" -#: io.cc:1454 +#: io.cc:1476 #, c-format msgid "%s %u" msgstr "%s %u" -#: io.cc:1501 +#: io.cc:1523 #, c-format msgid "%s in" msgstr "%s in" -#: io.cc:1503 +#: io.cc:1525 #, c-format msgid "%s out" msgstr "%s out" -#: io.cc:1578 session.cc:957 session.cc:991 +#: io.cc:1600 session.cc:968 session.cc:1002 msgid "mono" msgstr "Mono" -#: io.cc:1580 session.cc:970 session.cc:1005 +#: io.cc:1602 session.cc:981 session.cc:1016 msgid "L" msgstr "L" -#: io.cc:1580 session.cc:972 session.cc:1007 +#: io.cc:1602 session.cc:983 session.cc:1018 msgid "R" msgstr "R" @@ -1291,15 +1302,15 @@ msgstr "" "Locations: Versuch, eine unbekannte Position als ausgewählte Position zu " "verwenden" -#: location.cc:1046 +#: location.cc:1050 msgid "incorrect XML mode passed to Locations::set_state" msgstr "unkorrekter XML-Modus an Locations::set_state weitergereicht" -#: location.cc:1059 session.cc:1667 session.cc:6305 session_state.cc:1205 +#: location.cc:1063 session.cc:1679 session.cc:6350 session_state.cc:1223 msgid "session" msgstr "Projekt" -#: location.cc:1126 +#: location.cc:1130 msgid "could not load location from session file - ignored" msgstr "konnte Position nicht aus Projektdatei laden - ignoriert" @@ -1382,39 +1393,39 @@ msgstr "" msgid "flywheel" msgstr "Schwungrad" -#: lua_api.cc:87 +#: lua_api.cc:90 msgid "Script with given name was not found\n" msgstr "Skript mit dem angegebenen Namen konnte nicht gefunden werden\n" -#: lua_api.cc:96 +#: lua_api.cc:99 msgid "Failed to instantiate Lua Processor\n" msgstr "Instantiierung des Lua-Prozessors fehlgeschlagen\n" -#: luaproc.cc:876 +#: luaproc.cc:797 msgid "Failed to load Lua script from session state." msgstr "Das Laden eines Lua Skriptes aus dem Projektstatus schlug fehl." -#: luaproc.cc:886 +#: luaproc.cc:807 msgid "Session State for LuaProcessor did not include a Lua script." msgstr "Projektstatus für LuaProcessor enthielt kein Lua Skript." -#: luaproc.cc:890 +#: luaproc.cc:811 msgid "Invalid/incompatible Lua script found for LuaProcessor." msgstr "Ungültiges/inkompatibles Lua Skript für LuaProcessor gefunden." -#: luaproc.cc:918 +#: luaproc.cc:839 msgid "Bad node sent to LuaProc::set_state" msgstr "Schlechter Knoten an LuaProc::set_state gesendet" -#: luaproc.cc:928 +#: luaproc.cc:849 msgid "LuaProc: port has no symbol, ignored" msgstr "LuaProc: port hat kein Symbol, ignoriere" -#: luaproc.cc:934 +#: luaproc.cc:855 msgid "LuaProc: port has no value, ignored" msgstr "LuaProc: port hat keinen Wert, ignoriere" -#: luaproc.cc:1164 +#: luaproc.cc:1086 msgid "Unable to create LuaProc presets directory" msgstr "Kann LuaProc Preset-Ordner nicht erzeugen" @@ -1436,28 +1447,34 @@ msgstr "MidiDiskstream: Wiedergabeliste \"%1\" ist keine MIDI-Wiedergabeliste" msgid "MidiDiskstream %1: there is no existing playlist to make a copy of!" msgstr "MidiDiskstream %1: es gibt keine Wiedergabeliste zum Kopieren!" -#: midi_diskstream.cc:753 +#: midi_diskstream.cc:762 msgid "MidiDiskstream %1: cannot read %2 from playlist at frame %3" msgstr "" "MidiDiskstream %1: kann %2 nicht von Wiedergabeliste bei Frame %3 lesen" -#: midi_diskstream.cc:890 +#: midi_diskstream.cc:898 msgid "MidiDiskstream %1: cannot write to disk" msgstr "MidiDiskstream %1: kann nicht auf Disk schreiben" -#: midi_diskstream.cc:924 +#: midi_diskstream.cc:932 msgid "MidiDiskstream \"%1\": cannot flush captured data to disk!" msgstr "" "MidiDiskstream \"%1\": kann aufgenommene Daten nicht auf Disk schreiben!" -#: midi_diskstream.cc:1013 +#: midi_diskstream.cc:1021 msgid "%1: could not create region for complete midi file" msgstr "%1: konnte Region für die komplette MIDI-Datei nicht erzeugen" -#: midi_diskstream.cc:1054 +#: midi_diskstream.cc:1062 msgid "MidiDiskstream: could not create region for captured midi!" msgstr "MidiDiskstream: konnte Region für aufgenommenes MIDI nicht erzeugen" +#: midi_diskstream.cc:1502 +msgid "MidiDiskstream %1: skipped %2 events, possible underflow" +msgstr "" +"MidiDiskstream %1: %2 Events übersprungen, möglicherweise wurde der Puffer" +" nicht rechtzeitig gefüllt" + #: midi_model.cc:589 msgid "Change has no note, using note ID" msgstr "Änderung beinhaltet keine Note, benutze Noten-ID" @@ -1477,27 +1494,27 @@ msgstr "" "Keine SysExID für die Änderung der Eigenschaft \"sys-ex\" gefunden - " "ignoriert" -#: midi_patch_manager.cc:78 +#: midi_patch_manager.cc:107 msgid "Loading %1 MIDI patch from %2" msgid_plural "Loading %1 MIDI patches from %2" msgstr[0] "Lade %1 MIDI Patch von %2" msgstr[1] "Lade %1 MIDI Patches von %2" -#: midi_patch_manager.cc:109 +#: midi_patch_manager.cc:138 msgid "Unloading %1 MIDI patch from %2" msgid_plural "Unloading %1 MIDI patches from %2" msgstr[0] "Entlade %1 MIDI Patch von %2" msgstr[1] "Entlade %1 MIDI Patches von %2" -#: midi_patch_manager.cc:126 +#: midi_patch_manager.cc:155 msgid "Error parsing MIDI patch file %1" msgstr "Fehler beim Parsen der MIDI-Patch-Datei %1" -#: midi_patch_manager.cc:135 +#: midi_patch_manager.cc:181 msgid "Duplicate MIDI device `%1' in `%2' ignored" msgstr "Doppeltes MIDI-Gerät '%1' in '%2' ignoriert" -#: midi_patch_manager.cc:170 +#: midi_patch_manager.cc:221 msgid "Removing MIDI patch file %1" msgstr "Entferne MIDI-Patch-Datei %1" @@ -1505,19 +1522,19 @@ msgstr "Entferne MIDI-Patch-Datei %1" msgid "Scene " msgstr "Szene" -#: midi_source.cc:126 +#: midi_source.cc:121 msgid "Missing parameter property on InterpolationStyle" msgstr "Fehlende Eigenschaft \"parameter\" bei InterpolationStyle" -#: midi_source.cc:132 +#: midi_source.cc:127 msgid "Missing style property on InterpolationStyle" msgstr "Fehlende Eigenschaft \"style\" bei InterpolationStyle" -#: midi_source.cc:141 +#: midi_source.cc:136 msgid "Missing parameter property on AutomationState" msgstr "Fehlende Eigenschaft \"parameter\" bei AutomationState" -#: midi_source.cc:147 +#: midi_source.cc:142 msgid "Missing state property on AutomationState" msgstr "Fehlende Eigenschaft \"state\" bei AutomationState" @@ -1633,7 +1650,7 @@ msgstr "Region kopieren" msgid "fixed time region copy" msgstr "Region mit fixierter Zeit kopieren" -#: pannable.cc:208 +#: pannable.cc:214 msgid "Pannable given XML data for %1 - ignored" msgstr "Pannerziel bekam XML-Daten für %1 übergeben - ignoriert" @@ -1677,59 +1694,59 @@ msgstr "Unbekanntes Panner-Plugin \"%1\" in Pan-Status gefunden - ignoriert" msgid "panner plugin node has no type information!" msgstr "Panner Plugin-Knoten hat keine Typinformation!" -#: parameter_descriptor.cc:201 +#: parameter_descriptor.cc:202 msgid "Note|C" msgstr "C" -#: parameter_descriptor.cc:202 +#: parameter_descriptor.cc:203 msgid "Note|C#" msgstr "Cis" -#: parameter_descriptor.cc:203 +#: parameter_descriptor.cc:204 msgid "Note|D" msgstr "D" -#: parameter_descriptor.cc:204 +#: parameter_descriptor.cc:205 msgid "Note|D#" msgstr "Dis" -#: parameter_descriptor.cc:205 +#: parameter_descriptor.cc:206 msgid "Note|E" msgstr "E" -#: parameter_descriptor.cc:206 +#: parameter_descriptor.cc:207 msgid "Note|F" msgstr "F" -#: parameter_descriptor.cc:207 +#: parameter_descriptor.cc:208 msgid "Note|F#" msgstr "Fis" -#: parameter_descriptor.cc:208 +#: parameter_descriptor.cc:209 msgid "Note|G" msgstr "G" -#: parameter_descriptor.cc:209 +#: parameter_descriptor.cc:210 msgid "Note|G#" msgstr "Gis" -#: parameter_descriptor.cc:210 +#: parameter_descriptor.cc:211 msgid "Note|A" msgstr "A" -#: parameter_descriptor.cc:211 +#: parameter_descriptor.cc:212 msgid "Note|A#" msgstr "Ais" -#: parameter_descriptor.cc:212 +#: parameter_descriptor.cc:213 msgid "Note|B" msgstr "H" -#: playlist.cc:2234 +#: playlist.cc:2236 msgid "region state node has no ID, ignored" msgstr "Status-Knoten der Region hat keine ID, ignoriert" -#: playlist.cc:2252 +#: playlist.cc:2254 msgid "Playlist: cannot create region from XML" msgstr "Wiedergabeliste: kann Region aus XML nicht erzeugen" @@ -1743,27 +1760,27 @@ msgstr "" "Konnte die Wiedergabeliste nicht aus den Quelldaten des Projekts " "konstruieren!" -#: plugin.cc:126 +#: plugin.cc:132 msgid "Cannot remove plugin factory preset." msgstr "Factory-Preset des Plugins kann nicht entfernt werden." -#: plugin.cc:144 +#: plugin.cc:150 msgid "Preset with given name already exists." msgstr "Ein Preset mit diesem Namen existiert bereits" -#: plugin.cc:263 +#: plugin.cc:275 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: plugin.cc:266 +#: plugin.cc:278 msgid "Midi" msgstr "MIDI" -#: plugin.cc:269 +#: plugin.cc:281 msgid "?" msgstr "?" -#: plugin.cc:412 +#: plugin.cc:424 msgid "" "Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a " "full version" @@ -1771,7 +1788,7 @@ msgstr "" "Pluginpresets werden in diesem %1-Binärpaket nicht unterstützt. Erwägen Sie, " "für die Vollversion zu bezahlen" -#: plugin.cc:495 +#: plugin.cc:509 msgid "" "Saving plugin settings is not supported in this build of %1. Consider paying " "for the full version" @@ -1779,27 +1796,27 @@ msgstr "" "Das Speichern von Pluginpresets werden in diesem %1-Binärpaket nicht " "unterstützt. Erwägen Sie, für die Vollversion zu bezahlen" -#: plugin_insert.cc:1148 +#: plugin_insert.cc:1164 msgid "programming error: " msgstr "Programmierfehler:" -#: plugin_insert.cc:1700 +#: plugin_insert.cc:1723 msgid "SC %1" msgstr "SC %1" -#: plugin_insert.cc:2352 +#: plugin_insert.cc:2375 msgid "XML node describing plugin is missing the `type' field" msgstr "Dem XML-Knoten zur Beschreibung des Plugins fehlt das \"type\"-Feld" -#: plugin_insert.cc:2369 +#: plugin_insert.cc:2394 msgid "unknown plugin type %1 in plugin insert state" msgstr "Unbekannter Plugintyp %1 im Einfüge-Status des Plugins" -#: plugin_insert.cc:2397 +#: plugin_insert.cc:2420 msgid "Plugin has no unique ID field" msgstr "Das Plugin hat kein Feld für die eindeutige ID" -#: plugin_insert.cc:2435 +#: plugin_insert.cc:2465 msgid "" "Found a reference to a plugin (\"%1\") that is unknown.\n" "Perhaps it was removed or moved since it was last used." @@ -1807,157 +1824,165 @@ msgstr "" "Referenz auf ein unbekanntes Plugin (\"%1\") gefunden.\n" "Vielleicht wurde es seit der letzten Verwendung entfernt oder verschoben." -#: plugin_insert.cc:2645 +#: plugin_insert.cc:2686 msgid "PluginInsert: Auto: no ladspa port number" msgstr "PluginInsert: Auto: keine LADSPA Portnummer" -#: plugin_insert.cc:2652 +#: plugin_insert.cc:2693 msgid "PluginInsert: Auto: port id out of range" msgstr "PluginInsert: Auto: Port-ID Bereichsüberschreitung" -#: plugin_insert.cc:2688 +#: plugin_insert.cc:2729 msgid "PluginInsert: automatable control %1 not found - ignored" msgstr "" "PluginInsert: automatisierbares Kontrollelement %1 nicht gefunden - ignoriert" -#: plugin_manager.cc:220 +#: plugin_manager.cc:235 msgid "Discovering Plugins" msgstr "Finde Plugins" -#: plugin_manager.cc:251 +#: plugin_manager.cc:267 msgid "Scanning LADSPA Plugins" msgstr "Scanne LADSPA Plugins" -#: plugin_manager.cc:253 +#: plugin_manager.cc:269 msgid "Scanning Lua DSP Processors" msgstr "Scanne Lua DSP-Prozessoren" -#: plugin_manager.cc:256 +#: plugin_manager.cc:272 msgid "Scanning LV2 Plugins" msgstr "Scanne LV2 Plugins" -#: plugin_manager.cc:262 +#: plugin_manager.cc:278 msgid "Scanning Windows VST Plugins" msgstr "Scanne Windows VST Plugins" -#: plugin_manager.cc:264 +#: plugin_manager.cc:280 msgid "Discovering Windows VST Plugins" msgstr "Halte Ausschau nach Windows VST Plugins" -#: plugin_manager.cc:273 +#: plugin_manager.cc:289 msgid "Scanning Linux VST Plugins" msgstr "Scanne Linux VST Plugins" -#: plugin_manager.cc:275 +#: plugin_manager.cc:291 msgid "Discovering Linux VST Plugins" msgstr "Halte Ausschau nach Linux VST Plugins" -#: plugin_manager.cc:288 +#: plugin_manager.cc:300 +msgid "Scanning Mac VST Plugins" +msgstr "Scanne Mac VST Plugins" + +#: plugin_manager.cc:302 +msgid "Discovering Mac VST Plugins" +msgstr "Entdecke Mac VST Plugins" + +#: plugin_manager.cc:319 msgid "VST Blacklist: " msgstr "VST Schwarzliste: " -#: plugin_manager.cc:290 +#: plugin_manager.cc:321 msgid "VST Blacklist:" msgstr "VST Schwarzliste:" -#: plugin_manager.cc:300 +#: plugin_manager.cc:331 msgid "Scanning AU Plugins" msgstr "Scanne AU Plugins" -#: plugin_manager.cc:302 +#: plugin_manager.cc:333 msgid "Discovering AU Plugins" msgstr "Halte Ausschau nach AU Plugins" -#: plugin_manager.cc:307 +#: plugin_manager.cc:338 msgid "Plugin Scan Complete..." msgstr "Plugin-Scan abgeschlossen" -#: plugin_manager.cc:513 +#: plugin_manager.cc:544 msgid "LADSPA" msgstr "LADSPA" -#: plugin_manager.cc:565 +#: plugin_manager.cc:602 msgid "Could not parse rdf file: %1" msgstr "Konnte RDF-Datei: %1 nicht parsen" -#: plugin_manager.cc:602 +#: plugin_manager.cc:639 msgid "LADSPA: cannot load module \"%1\" (%2)" msgstr "LADSPA: kann Modul \"%1\" nicht laden (%2)" -#: plugin_manager.cc:609 +#: plugin_manager.cc:646 msgid "LADSPA: module \"%1\" has no descriptor function." msgstr "LADSPA: Modul \"%1\" hat keine Beschreibungsfunktion." -#: plugin_manager.cc:813 +#: plugin_manager.cc:850 msgid "--- Windows VST plugins Scan: %1" msgstr "--- Windows VST plugins Scan: %1" -#: plugin_manager.cc:819 +#: plugin_manager.cc:856 msgid "VST" msgstr "VST" -#: plugin_manager.cc:824 +#: plugin_manager.cc:861 msgid "--- Windows VST plugins Scan Done" msgstr "--- Windows VST plugins Scan Fertig" -#: plugin_manager.cc:839 +#: plugin_manager.cc:876 msgid "cannot open dll" msgstr "kann dll nicht öffnen" -#: plugin_manager.cc:843 +#: plugin_manager.cc:880 msgid "invalid dll, file too small" msgstr "Ungültige dll, Datei zu klein" -#: plugin_manager.cc:847 +#: plugin_manager.cc:884 msgid "not a dll" msgstr "keine dll" -#: plugin_manager.cc:853 +#: plugin_manager.cc:890 msgid "cannot determine dll type" msgstr "kann dll-Typ nicht ermitteln" -#: plugin_manager.cc:857 +#: plugin_manager.cc:894 msgid "cannot read dll PE header" msgstr "kann den dll-PE-Header nicht lesen" -#: plugin_manager.cc:862 +#: plugin_manager.cc:899 msgid "invalid dll PE header" msgstr "ungültiger dll-PE-Header" -#: plugin_manager.cc:869 +#: plugin_manager.cc:906 msgid "i386 (32-bit)" msgstr "i386 (32-bit)" -#: plugin_manager.cc:872 +#: plugin_manager.cc:909 msgid "Itanium" msgstr "Itanium" -#: plugin_manager.cc:875 +#: plugin_manager.cc:912 msgid "x64 (64-bit)" msgstr "x64 (64-bit)" -#: plugin_manager.cc:878 +#: plugin_manager.cc:915 msgid "Native Architecture" msgstr "Native Architektur" -#: plugin_manager.cc:881 +#: plugin_manager.cc:918 msgid "Unknown Architecture" msgstr "Unbekannte Architektur" -#: plugin_manager.cc:897 +#: plugin_manager.cc:934 msgid " * %1 (cache only)" msgstr " * %1 (nur Cache)" -#: plugin_manager.cc:899 +#: plugin_manager.cc:936 msgid " * %1 - %2" msgstr " * %1 - %2" -#: plugin_manager.cc:913 +#: plugin_manager.cc:950 msgid " -> Cannot get Windows VST information, plugin ignored." msgstr "" "Kann Windows VST Informationen nicht erhalten, Plugin \"%1\" wird ignoriert." -#: plugin_manager.cc:924 +#: plugin_manager.cc:961 msgid "" "VST plugin %1 does not support processReplacing, and cannot be used in %2 at " "this time" @@ -1965,19 +1990,32 @@ msgstr "" "VST-Plugin %1 unterstützt kein processReplacing und kann zur Zeit nicht mit " "%2 benützt werden" -#: plugin_manager.cc:959 +#: plugin_manager.cc:996 msgid "Ignoring duplicate Windows VST plugin \"%1\"" msgstr "Ignoriere Duplikat des Windows VST Plugins \"%1\"" -#: plugin_manager.cc:971 +#: plugin_manager.cc:1008 msgid " -> OK (VST Plugin \"%1\" was added)." msgstr " -> OK (VST Plugin \"%1\" hinzugefügt)." -#: plugin_manager.cc:1019 +#: plugin_manager.cc:1053 +msgid "MacVST" +msgstr "MacVST" + +#: plugin_manager.cc:1080 +msgid "" +"Mac VST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used " +"in %2 at this time" +msgstr "" +"Das Mac VST Plugin %1 unterstützt nicht processReplacing, und kann daher zur" +" Zeit " +"nicht in %2 verwendet werden" + +#: plugin_manager.cc:1162 msgid "LXVST" msgstr "LXVST" -#: plugin_manager.cc:1046 +#: plugin_manager.cc:1189 msgid "" "linuxVST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used " "in %2 at this time" @@ -1985,11 +2023,11 @@ msgstr "" "linuxVST-Plugin %1 unterstützt kein processReplacing und kann daher zur Zeit " "nicht mit %2 benützt werden" -#: plugin_manager.cc:1213 +#: plugin_manager.cc:1359 msgid "unknown plugin status type \"%1\" - all entries ignored" msgstr "unbekannter Plugin-Statustyp \"%1\" - alle Einträge ignoriert" -#: plugin_manager.cc:1232 +#: plugin_manager.cc:1378 msgid "unknown plugin type \"%1\" - ignored" msgstr "unbekannter Plugintyp \"%1\" - ignoriert" @@ -2010,7 +2048,7 @@ msgstr "" msgid "non-port insert XML used for port plugin insert" msgstr "Nicht-Port-Insert XML zum Einfügen eines Port-Plugin benutzt" -#: port_manager.cc:288 +#: port_manager.cc:360 msgid "" "a port with the name \"%1\" already exists: check for duplicated track/bus " "names" @@ -2018,7 +2056,7 @@ msgstr "" "Ein Port mit Namen \"%1\" existiert bereits: Prüfen Sie auf doppelte Spur/" "Busnamen" -#: port_manager.cc:290 +#: port_manager.cc:362 msgid "" "No more ports are available. You will need to stop %1 and restart with more " "ports if you need this many tracks." @@ -2026,22 +2064,30 @@ msgstr "" "Keine Ports mehr verfügbar. Wenn Sie so viele Spuren brauchen, müssen Sie %1 " "stoppen und mit mehr Ports neu starten." -#: port_manager.cc:293 +#: port_manager.cc:365 msgid "AudioEngine: cannot register port \"%1\": %2" msgstr "AudioEngine: kann Port \"%1\": %2 nicht registrieren" -#: port_manager.cc:332 +#: port_manager.cc:418 msgid "unable to create port: %1" msgstr "kann Port: %1 nicht erzeugen" -#: port_manager.cc:453 +#: port_manager.cc:546 msgid "AudioEngine: cannot connect %1 (%2) to %3 (%4)" msgstr "AudioEngine: kann %1 (%2) nicht mit %3 (%4) verbinden" -#: port_manager.cc:505 port_manager.cc:506 +#: port_manager.cc:608 port_manager.cc:609 msgid "Re-establising port %1 failed" msgstr "Portwiederherstellung fehlgeschlagen" +#: port_manager.cc:1084 +msgid "Could not save MIDI port info to %1" +msgstr "Kann MIDI-Portinformationen nicht nach %1 sichern" + +#: port_manager.cc:1099 +msgid "Cannot load MIDI port info from %1" +msgstr "Kann MIDI-Portinformationen von %1 nicht laden" + #: processor.cc:218 msgid "No %1 property flag in element %2" msgstr "Kein Flag für Eigenschaft \"%1\" in Element %2" @@ -2142,73 +2188,73 @@ msgstr "Import: Fehler in src_new() : %1" msgid "return %1" msgstr "Rückgabewert: %1" -#: route.cc:862 route.cc:2797 +#: route.cc:864 route.cc:2791 msgid "unknown Processor type \"%1\"; ignored" msgstr "unbekannter Prozessortyp \"%1\"; ignoriert" -#: route.cc:884 +#: route.cc:886 msgid "processor could not be created. Ignored." msgstr "Prozessor konnte nicht erzeugt werden. Ignoriert." -#: route.cc:2338 route.cc:2504 +#: route.cc:2344 route.cc:2501 msgid "Bad node sent to Route::set_state() [%1]" msgstr "Schlechter Knoten an Route::set_state() gesendet [%1]" -#: route.cc:2395 +#: route.cc:2397 msgid "Pannable state found for route (%1) without a panner!" msgstr "Pannerziel-Status für Route (%1) ohne Panner gefunden!" -#: route.cc:3270 +#: route.cc:3268 msgid "Invalid Solo-Isolate propagation: from:%1 new:%2 - old:%3 = delta:%4" msgstr "Ungültige Solo-Isolate Propagierung: von:%1 neu:%2 - alt:%3 = delta:%4" -#: route.cc:4396 +#: route.cc:4403 msgid "Amp/Fader on Route '%1' went AWOL. Re-added." msgstr "" "Verstärker/Fader auf Route '%1' war nicht vorhanden. Wurde wieder " "hinzugefügt." -#: route.cc:4994 +#: route.cc:5004 msgid "lo" msgstr "lo" -#: route.cc:4996 +#: route.cc:5006 msgid "mid" msgstr "mid" -#: route.cc:4998 +#: route.cc:5008 msgid "hi" msgstr "hi" -#: route.cc:5105 +#: route.cc:5115 msgid "Leveler" msgstr "Leveller" -#: route.cc:5107 +#: route.cc:5117 msgid "Compressor" msgstr "Kompressor" -#: route.cc:5109 route.cc:5111 +#: route.cc:5119 route.cc:5121 msgid "Limiter" msgstr "Limiter" -#: route.cc:5111 +#: route.cc:5121 msgid "Sidechain" msgstr "Sidechain" -#: route.cc:5114 route.cc:5116 route.cc:5133 route.cc:5135 +#: route.cc:5124 route.cc:5126 route.cc:5143 route.cc:5145 msgid "???" msgstr "???" -#: route.cc:5126 +#: route.cc:5136 msgid "Attk" msgstr "Attk" -#: route.cc:5128 +#: route.cc:5138 msgid "Ratio" msgstr "Ratio" -#: route.cc:5131 +#: route.cc:5141 msgid "Rels" msgstr "Rels" @@ -2289,75 +2335,75 @@ msgstr "Richte Standard-Verbindungen ein" msgid "could not setup Click I/O" msgstr "konnte Metronom-E/A nicht einrichten" -#: session.cc:951 +#: session.cc:962 #, c-format msgid "out %s" msgstr "aus %s" -#: session.cc:953 +#: session.cc:964 #, c-format msgid "out %<PRIu32>" msgstr "out %<PRIu32>" -#: session.cc:968 +#: session.cc:979 #, c-format msgid "out %<PRIu32>+%<PRIu32>" msgstr "out %<PRIu32>+%<PRIu32>" -#: session.cc:985 +#: session.cc:996 #, c-format msgid "in %s" msgstr "in %s" -#: session.cc:987 +#: session.cc:998 #, c-format msgid "in %<PRIu32>" msgstr "in %<PRIu32>" -#: session.cc:1002 +#: session.cc:1013 #, c-format msgid "in %<PRIu32>+%<PRIu32>" msgstr "in %<PRIu32>+%<PRIu32>" -#: session.cc:1082 +#: session.cc:1094 msgid "cannot connect master output %1 to %2" msgstr "kann Master-Ausgang %1 nicht mit %2 verbinden" -#: session.cc:1170 +#: session.cc:1182 msgid "Cannot create monitor section. 'Monitor' Port name is not unique." msgstr "" "Kann keine Monitorsektion erzeugen. Der Portname 'Monitor' ist schon " "vergeben." -#: session.cc:1204 session.cc:1335 +#: session.cc:1216 session.cc:1347 msgid "cannot connect control input %1 to %2" msgstr "kann Kontrolleingang %1 nicht mit %2 verbinden" -#: session.cc:1224 session.cc:1354 +#: session.cc:1236 session.cc:1366 msgid "The preferred I/O for the monitor bus (%1) cannot be found" msgstr "Bevorzugte E/A für den Monitorbus (%1) kann nicht gefunden werden" -#: session.cc:1255 session.cc:1385 +#: session.cc:1267 session.cc:1397 msgid "cannot connect control output %1 to %2" msgstr "kann Kontrollausgang %1 nicht mit %2 verbinden" -#: session.cc:1443 +#: session.cc:1455 msgid "cannot create Auditioner: no auditioning of regions possible" msgstr "" "Kann das Vorhör-System nicht einrichten: kein Vorhören von Regionen möglich" -#: session.cc:1644 +#: session.cc:1656 msgid "Session: you can't use that location for auto punch (start <= end)" msgstr "" "Session: Sie können diese Position nicht für Auto-Punch verwenden (Start <= " "Ende) " -#: session.cc:1671 +#: session.cc:1683 msgid "Session: you can't use that location for session start/end)" msgstr "" "Projekt: Sie können diesen Zeitpunkt nicht als Projektanfang/ende benutzen" -#: session.cc:1703 +#: session.cc:1715 msgid "" "You cannot use this location for auto-loop because it has zero or negative " "length" @@ -2365,31 +2411,31 @@ msgstr "" "Sie können diese Position nicht für \"automatische Schleife\" verwenden, da " "sie keine oder eine negative Länge hat" -#: session.cc:1886 +#: session.cc:1898 msgid "programming error: session range removed!" msgstr "Programmierfehler: Projektbereich entfernt!" -#: session.cc:2158 +#: session.cc:2166 msgid "feedback loop setup between %1 and %2" msgstr "Feedbackschleife zwischen %1 und %2 erkannt" -#: session.cc:2419 +#: session.cc:2430 msgid "Track " msgstr "Spur " -#: session.cc:2421 +#: session.cc:2432 msgid "Audio " msgstr "Audio " -#: session.cc:2426 +#: session.cc:2437 msgid "MIDI " msgstr "MIDI" -#: session.cc:2500 +#: session.cc:2511 msgid "Session: could not create new midi track." msgstr "Session: konnte keine neue MIDI-Spur erzeugen." -#: session.cc:2506 +#: session.cc:2517 msgid "" "No more JACK ports are available. You will need to stop %1 and restart JACK " "with more ports if you need this many tracks." @@ -2397,85 +2443,85 @@ msgstr "" "Keine JACK-Ports mehr verfügbar. Wenn Sie so viele Spuren benötigen, müssen " "Sie %1 stoppen und JACK mit mehr Ports neu starten." -#: session.cc:2547 session.cc:2550 +#: session.cc:2561 session.cc:2564 msgid "Midi Bus" msgstr "MIDI Bus" -#: session.cc:2572 +#: session.cc:2586 msgid "cannot configure new midi bus input" msgstr "kann neuen MIDI-Buseingang nicht konfigurieren" -#: session.cc:2578 +#: session.cc:2592 msgid "cannot configure new midi bus output" msgstr "kann neuen MIDI-Busausgang nicht konfigurieren" -#: session.cc:2592 session.cc:3137 +#: session.cc:2606 session.cc:3155 msgid "Session: could not create new audio route." msgstr "Session: konnte keine neueAudio-Route erzeugen" -#: session.cc:3022 session.cc:3030 session.cc:3113 session.cc:3121 +#: session.cc:3040 session.cc:3048 session.cc:3131 session.cc:3139 msgid "cannot configure %1 in/%2 out configuration for new audio track" msgstr "kann %1 ein/%2 aus für neue Audiospur nicht konfigurieren" -#: session.cc:3050 +#: session.cc:3068 msgid "Session: could not create new audio track." msgstr "Session: konnte keine neue Audiospur erzeugen" -#: session.cc:3088 session.cc:3091 +#: session.cc:3106 session.cc:3109 msgid "Bus" msgstr "Bus" -#: session.cc:3207 session.cc:3217 +#: session.cc:3226 session.cc:3236 msgid "Session: UINT_MAX routes? impossible!" msgstr "Session: UINT_MAX Routen? unmöglich!" -#: session.cc:3293 +#: session.cc:3312 msgid "Session: cannot create track/bus from template description" msgstr "Session: Kann die Route aus der Vorlagenbeschreibung nicht erzeugen" -#: session.cc:3331 +#: session.cc:3350 msgid "Session: could not create new route from template" msgstr "Session: konnte keine neue Route aus der Vorlage erzeugen." -#: session.cc:3365 +#: session.cc:3384 msgid "Adding new tracks/busses failed" msgstr "Fehler beim Hinzufügen neuer Spuren/Busse" -#: session.cc:4784 +#: session.cc:4825 msgid "Merging embedded file %1: name collision AND md5 hash collision!" msgstr "" "Zusammenführen der eingebetteten Datei %1: Namenskollision UND md5 hash " "Kollision!" -#: session.cc:4914 session.cc:4987 +#: session.cc:4955 session.cc:5028 msgid "There are already %1 recordings for %2, which I consider too many." msgstr "Es gibt bereits %1 Aufnahmen für %2, was ich als zu viele erachte." -#: session.cc:5663 +#: session.cc:5704 msgid "send ID %1 appears to be in use already" msgstr "Send ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch" -#: session.cc:5675 +#: session.cc:5716 msgid "aux send ID %1 appears to be in use already" msgstr "Aux-Send ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch" -#: session.cc:5687 +#: session.cc:5728 msgid "return ID %1 appears to be in use already" msgstr "Return ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch" -#: session.cc:5699 +#: session.cc:5740 msgid "insert ID %1 appears to be in use already" msgstr "Insert ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch" -#: session.cc:5825 +#: session.cc:5866 msgid "Cannot write a range where end <= start (e.g. %1 <= %2)" msgstr "Kann einen Bereich mit Ende <= Start nicht schreiben (z.B. %1 <= %2)" -#: session.cc:5834 +#: session.cc:5875 msgid "Cannot write a range with no data." msgstr "Kann einen Bereich ohne Daten nicht schreiben." -#: session.cc:5876 +#: session.cc:5917 msgid "cannot create new file \"%1\" for %2" msgstr "Kann neue Datei \"%1\" für %2 nicht erzeugen" @@ -2561,11 +2607,11 @@ msgstr "" "Session: zwei Ereignisse des Typs %1 können nicht im selben Frame existieren " "(%2)." -#: session_export.cc:152 +#: session_export.cc:170 msgid "%1: cannot seek to %2 for export" msgstr "%1: kann für Export nicht Dateiposition %2 aufsuchen" -#: session_export.cc:216 +#: session_export.cc:246 msgid "Export ended unexpectedly: %1" msgstr "Export endet unerwartet: %1" @@ -2581,7 +2627,7 @@ msgstr "" msgid "Session: cannot send quarter-frame MTC message (%1)" msgstr "Session: kann quarter-frame MTC-Nachricht nicht senden (%1)" -#: session_playlists.cc:405 session_playlists.cc:424 +#: session_playlists.cc:436 session_playlists.cc:455 msgid "Session: cannot create Playlist from XML description." msgstr "Session: kann Wiedergabeliste nicht aus der XML-Beschreibung erzeugen" @@ -2593,101 +2639,121 @@ msgstr "Session: Fehler in no_roll für %1" msgid "Programming error: illegal event type in process_event (%1)" msgstr "Programmierfehler: illegaler Ereignistyp in process_event (%1)" -#: session_state.cc:194 +#: session_state.cc:197 msgid "solo cut control (dB)" msgstr "Solo Cut Einstellung (dB)" -#: session_state.cc:216 +#: session_state.cc:219 msgid "Set block size and sample rate" msgstr "Setze Blockgröße und Samplerate" -#: session_state.cc:221 +#: session_state.cc:224 msgid "Using configuration" msgstr "Benutze Konfiguration" -#: session_state.cc:348 +#: session_state.cc:240 +msgid "Butler did not start" +msgstr "Butler startete nicht" + +#: session_state.cc:245 +msgid "MIDI I/O thread did not start" +msgstr "MIDI E/A-Thread startete nicht" + +#: session_state.cc:284 +msgid "Could not set session state from XML" +msgstr "Konnte Projektstatus aus XML nicht setzen" + +#: session_state.cc:352 +msgid "Unexpected exception during session setup: " +msgstr "Unerwartete Ausnahme während der Projekteinrichtung:" + +#: session_state.cc:355 +msgid "Unknown exception during session setup" +msgstr "Unbekannte Ausnahme während der Projekteinrichtung" + +#: session_state.cc:359 msgid "Reset Remote Controls" msgstr "Fernbedienungen zurücksetzen" -#: session_state.cc:377 session_state.cc:409 +#: session_state.cc:388 session_state.cc:420 msgid "Filling playback buffers" msgstr "Fülle Wiedergabepuffer" -#: session_state.cc:475 +#: session_state.cc:486 msgid "Session: cannot create session peakfile folder \"%1\" (%2)" msgstr "Session: kann den Peakfile Ordner \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:482 +#: session_state.cc:493 msgid "Session: cannot create session sounds dir \"%1\" (%2)" msgstr "" "Session: kann das Projektverzeichnis für Sounddateien \"%1\" nicht erzeugen " "(%2)" -#: session_state.cc:489 +#: session_state.cc:500 msgid "Session: cannot create session midi dir \"%1\" (%2)" msgstr "" "Session: kann das Projektverzeichnis für MIDI \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:496 +#: session_state.cc:507 msgid "Session: cannot create session dead sounds folder \"%1\" (%2)" msgstr "Session: kann den Mülleimer des Projektes \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:503 +#: session_state.cc:514 msgid "Session: cannot create session export folder \"%1\" (%2)" msgstr "" "Session: kann den Projektordner für Exportdateien \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:510 +#: session_state.cc:521 msgid "Session: cannot create session analysis folder \"%1\" (%2)" msgstr "" "Session: kann den Projektordner für Analysedaten \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:517 +#: session_state.cc:528 msgid "Session: cannot create session plugins folder \"%1\" (%2)" msgstr "Session: kann den Projektordner für Plugins \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:524 +#: session_state.cc:535 msgid "Session: cannot create session externals folder \"%1\" (%2)" msgstr "" "Session: kann den Projektordner für Externals \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:538 +#: session_state.cc:549 msgid "Session: cannot create session folder \"%1\" (%2)" msgstr "Session: kann den Projektordner \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:569 +#: session_state.cc:580 msgid "Error reading session template file %1 (%2)" msgstr "Fehler beim Lesen der Projektvorlagendatei %1 (%2)" -#: session_state.cc:584 +#: session_state.cc:595 msgid "Error writing session template file %1 (%2)" msgstr "Fehler beim Schreiben der Projektvorlagendatei %1 (%2)" -#: session_state.cc:601 +#: session_state.cc:612 msgid "Could not open %1 for writing session template" msgstr "Konnte %1 nicht zum Schreiben der Projektvorlage öffnen" -#: session_state.cc:608 +#: session_state.cc:619 msgid "Could not open session template %1 for reading" msgstr "Konnte Projektvorlage %1 nicht zum Lesen öffnen" -#: session_state.cc:626 +#: session_state.cc:637 msgid "Loop" msgstr "Schleife" -#: session_state.cc:707 +#: session_state.cc:718 msgid "Could not remove pending capture state at path \"%1\" (%2)" msgstr "Konnte vorläufigen Aufnahmestatus im Pfad \"%1\" nicht entfernen (%2)" -#: session_state.cc:731 +#: session_state.cc:742 msgid "could not rename snapshot %1 to %2 (%3)" msgstr "Konnte Schnappschuss %1 nicht auf %2 umbenennen (%3)" -#: session_state.cc:759 +#: session_state.cc:770 msgid "Could not remove session file at path \"%1\" (%2)" msgstr "Konnte Projektdatei im Pfad \"%1\" nicht entfernen (%2)" -#: session_state.cc:788 +#: session_state.cc:799 msgid "" "the %1 audio engine is not connected and state saving would lose all I/O " "connections. Session not saved" @@ -2695,148 +2761,148 @@ msgstr "" "die %1 Audio-Engine ist nicht verbunden, beim Sichern würden Sie daher alle " "E/A-Verbindungen verlieren. Projekt nicht gesichert" -#: session_state.cc:856 +#: session_state.cc:867 msgid "state could not be saved to %1" msgstr "Status konnte nicht nach %1 gesichert werden" -#: session_state.cc:858 session_state.cc:871 +#: session_state.cc:869 session_state.cc:882 msgid "Could not remove temporary session file at path \"%1\" (%2)" msgstr "Konnte temporäre Projektdatei im Pfad \"%1\" nicht entfernen (%2)" -#: session_state.cc:868 +#: session_state.cc:879 msgid "could not rename temporary session file %1 to %2 (%3)" msgstr "konnte temporäre Projektdatei %1 nicht nach %2 umbenennen(%3)" -#: session_state.cc:942 +#: session_state.cc:953 msgid "%1: session file \"%2\" doesn't exist!" msgstr "%1: Projektdatei \"%2\" existiert nicht!" -#: session_state.cc:954 +#: session_state.cc:965 msgid "Could not understand session file %1" msgstr "Konnte Projektdatei \"%1\" nicht verstehen" -#: session_state.cc:963 +#: session_state.cc:974 msgid "Session file %1 is not a session" msgstr "Projektdatei %1 ist kein Projekt" -#: session_state.cc:1332 +#: session_state.cc:1350 msgid "programming error: Session: incorrect XML node sent to set_state()" msgstr "" "Programmierfehler: Session: Inkorrekter XML-Knoten an send_state() gesendet" -#: session_state.cc:1410 +#: session_state.cc:1428 msgid "Session: XML state has no options section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"options\"" -#: session_state.cc:1415 +#: session_state.cc:1433 msgid "Session: XML state has no metadata section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"metadata\"" -#: session_state.cc:1426 +#: session_state.cc:1444 msgid "Session: XML state has no sources section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"sources\"" -#: session_state.cc:1433 +#: session_state.cc:1451 msgid "Session: XML state has no Tempo Map section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"Tempo Map\"" -#: session_state.cc:1440 +#: session_state.cc:1458 msgid "Session: XML state has no locations section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"locations\"" -#: session_state.cc:1453 +#: session_state.cc:1471 msgid "Session: XML state has no Regions section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"Regions\"" -#: session_state.cc:1460 +#: session_state.cc:1478 msgid "Session: XML state has no playlists section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"playlists\"" -#: session_state.cc:1480 +#: session_state.cc:1498 msgid "Session: XML state has no bundles section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"bundles\"" -#: session_state.cc:1492 +#: session_state.cc:1510 msgid "Session: XML state has no diskstreams section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"diskstreams\"" -#: session_state.cc:1504 +#: session_state.cc:1522 msgid "Session: XML state has no routes section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"routes\"" -#: session_state.cc:1520 +#: session_state.cc:1538 msgid "Session: XML state has no route groups section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"route groups\"" -#: session_state.cc:1529 +#: session_state.cc:1547 msgid "Session: XML state has no edit groups section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"edit groups\"" -#: session_state.cc:1536 +#: session_state.cc:1554 msgid "Session: XML state has no mix groups section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"mix groups\"" -#: session_state.cc:1544 +#: session_state.cc:1562 msgid "Session: XML state has no click section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"click\"" -#: session_state.cc:1606 +#: session_state.cc:1624 msgid "Session: cannot create Route from XML description." msgstr "Session: Kann die Route aus der XML-Beschreibung nicht erzeugen" -#: session_state.cc:1610 +#: session_state.cc:1628 msgid "Loaded track/bus %1" msgstr "Spur/Bus %1 wurde geladen" -#: session_state.cc:1615 +#: session_state.cc:1633 msgid "Tracks/busses loaded; Adding to Session" msgstr "Spuren/Busse geladen; Füge sie dem Projekt hinzu" -#: session_state.cc:1619 +#: session_state.cc:1637 msgid "Finished adding tracks/busses" msgstr "Hinzufügen der Spuren/Busse abgeschlossen" -#: session_state.cc:1709 +#: session_state.cc:1727 msgid "Could not find diskstream for route" msgstr "Konnte Diskstream für Route nicht finden" -#: session_state.cc:1760 +#: session_state.cc:1778 msgid "Session: cannot create Region from XML description." msgstr "Session: kann Region nicht aus XML-Beschreibung erzeugen" -#: session_state.cc:1764 +#: session_state.cc:1782 msgid "Can not load state for region '%1'" msgstr "Kann Status für Region '%1' nicht laden" -#: session_state.cc:1800 +#: session_state.cc:1818 msgid "Regions in compound description not found (ID's %1 and %2): ignored" msgstr "" "Regionen der Verbindungsbeschreibung nicht gefunden (IDs %1 and %2): " "ignoriert" -#: session_state.cc:1828 +#: session_state.cc:1846 msgid "Nested source has no ID info in session file! (ignored)" msgstr "" "Verschachtelte Quelle hat keine ID-Information in Projektdatei! (ignoriert)" -#: session_state.cc:1840 +#: session_state.cc:1858 msgid "Cannot reconstruct nested source for region %1" msgstr "Kann verschachtelte Quelle für Region %1 nicht wiederherstellen" -#: session_state.cc:1902 +#: session_state.cc:1920 msgid "Session: XMLNode describing a AudioRegion is incomplete (no source)" msgstr "" "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion ist unvollständig " "(Quelle fehlt)" -#: session_state.cc:1910 session_state.cc:1931 session_state.cc:1951 +#: session_state.cc:1928 session_state.cc:1949 session_state.cc:1969 msgid "" "Session: XMLNode describing a AudioRegion references an unknown source id =%1" msgstr "" "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion referenziert eine " "unbekannte Quell-ID =%1" -#: session_state.cc:1916 session_state.cc:1937 session_state.cc:1957 +#: session_state.cc:1934 session_state.cc:1955 session_state.cc:1975 msgid "" "Session: XMLNode describing a AudioRegion references a non-audio source id =" "%1" @@ -2844,7 +2910,7 @@ msgstr "" "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion referenziert eine " "Nicht-Audio Quell-ID =%1" -#: session_state.cc:1980 +#: session_state.cc:1998 msgid "" "Session: XMLNode describing an AudioRegion is missing some master sources; " "ignored" @@ -2852,31 +2918,31 @@ msgstr "" "Session: dem XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion fehlen einige " "Hauptquellen; ignoriert" -#: session_state.cc:2014 +#: session_state.cc:2032 msgid "Session: XMLNode describing a MidiRegion is incomplete (no source)" msgstr "" "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer MIDI-Region ist unvollständig " "(Quelle fehlt)" -#: session_state.cc:2022 +#: session_state.cc:2040 msgid "" "Session: XMLNode describing a MidiRegion references an unknown source id =%1" msgstr "" "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer MIDI-Region referenziert eine " "unbekannte Quell-ID =%1" -#: session_state.cc:2028 +#: session_state.cc:2046 msgid "" "Session: XMLNode describing a MidiRegion references a non-midi source id =%1" msgstr "" "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer MIDI-Region referenziert eine " "Nicht-MIDI Quell-ID =%1" -#: session_state.cc:2101 +#: session_state.cc:2127 msgid "Session: cannot create Source from XML description." msgstr "Session: Kann Quelle aus der XML-Beschreibung nicht erzeugen" -#: session_state.cc:2109 +#: session_state.cc:2141 msgid "" "A external MIDI file is missing. %1 cannot currently recover from missing " "external MIDI files" @@ -2884,41 +2950,41 @@ msgstr "" "Eine externe MIDI-Datei fehlt, %1 kann zur Zeit mit fehlenden externen MIDI-" "Dateien nicht umgehen" -#: session_state.cc:2191 +#: session_state.cc:2223 msgid "Found a sound file that cannot be used by %1. Talk to the programmers." msgstr "" "Eine nicht mit %1 benutzbare Audiodatei wurde gefunden. Sprechen Sie mit den " "Programmierern." -#: session_state.cc:2212 +#: session_state.cc:2244 msgid "Could not create templates directory \"%1\" (%2)" msgstr "Konnte Vorlagenverzeichnis \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:2224 +#: session_state.cc:2256 msgid "Template \"%1\" already exists - new version not created" msgstr "Vorlage \"%1\" existiert bereits - neue Version wurde nicht erzeugt" -#: session_state.cc:2230 +#: session_state.cc:2262 msgid "Could not create directory for Session template\"%1\" (%2)" msgstr "Konnte kein Verzeichnis für Projektvorlage \"%1\" erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:2259 +#: session_state.cc:2291 msgid "template not saved" msgstr "Vorlage nicht gesichert" -#: session_state.cc:2501 +#: session_state.cc:2538 msgid "Unknown node \"%1\" found in Bundles list from session file" msgstr "Unbekannter Knoten \"%1\" in Bündelliste der Projektdatei gefunden" -#: session_state.cc:2969 +#: session_state.cc:3006 msgid "Cannot cleanup peak-files for read-only session." msgstr "Kann Peakdateien für Nur-Lese Projekt nicht aufräumen" -#: session_state.cc:2973 +#: session_state.cc:3010 msgid "Cannot cleanup peak-files while recording" msgstr "Kann Peakdateien während Aufnahme nicht aufräumen" -#: session_state.cc:2996 +#: session_state.cc:3033 msgid "" "Timeout waiting for peak-file creation to terminate before cleanup, please " "try again later." @@ -2926,91 +2992,91 @@ msgstr "" "Timeout beim Warten darauf, daß die Peakdatei-Erzeugung vor dem Aufräumen " "abgeschlossen wird, bitte versuchen Sie es später noch einmal." -#: session_state.cc:3261 +#: session_state.cc:3298 msgid "Session: cannot create dead file folder \"%1\" (%2)" msgstr "Session: kann den Mülleimer \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:3296 +#: session_state.cc:3331 msgid "cannot rename unused file source from %1 to %2 (%3)" msgstr "kann unbenutzte Dateiquelle nicht von %1 nach %2 umbenennen (%3)" -#: session_state.cc:3312 +#: session_state.cc:3348 msgid "cannot remove peakfile %1 for %2 (%3)" msgstr "kann Peakdatei %1 für %2 nicht entfernen (%3)" -#: session_state.cc:3633 +#: session_state.cc:3673 msgid "could not backup old history file, current history not saved" msgstr "" "konnte kein Backup der alten Aktionsliste erstellen, momentane Aktionsliste " "ungesichert" -#: session_state.cc:3642 +#: session_state.cc:3682 msgid "history could not be saved to %1" msgstr "Aktionsliste konnte nicht nach %1 gesichert werden" -#: session_state.cc:3645 +#: session_state.cc:3685 msgid "Could not remove history file at path \"%1\" (%2)" msgstr "Konnte Aktionslistendatei im Pfad \"%1\" nicht entfernen (%2)" -#: session_state.cc:3649 +#: session_state.cc:3689 msgid "could not restore history file from backup %1 (%2)" msgstr "konnte Aktionslistendatei nicht aus dem Backup %1 restaurieren (%2)" -#: session_state.cc:3674 +#: session_state.cc:3714 msgid "%1: no history file \"%2\" for this session." msgstr "%1: keine Aktionslistendatei \"%2\" für dieses Projekt." -#: session_state.cc:3680 +#: session_state.cc:3720 msgid "Could not understand session history file \"%1\"" msgstr "Konnte Projekt-Aktionslistendatei \"%1\" nicht verstehen" -#: session_state.cc:3722 +#: session_state.cc:3762 msgid "Failed to downcast MidiSource for NoteDiffCommand" msgstr "MidiSource für NoteDiffCommand nicht auffindbar" -#: session_state.cc:3733 +#: session_state.cc:3773 msgid "Failed to downcast MidiSource for SysExDiffCommand" msgstr "MidiSource für SysExDiffCommand nicht auffindbar" -#: session_state.cc:3744 +#: session_state.cc:3784 msgid "Failed to downcast MidiSource for PatchChangeDiffCommand" msgstr "MidiSource für PatchChangeDiffCommand nicht auffindbar" -#: session_state.cc:3752 +#: session_state.cc:3792 msgid "Couldn't figure out how to make a Command out of a %1 XMLNode." msgstr "Konnte im XML-Knoten \"%1\" keinen Befehl erkennen." -#: session_state.cc:3990 +#: session_state.cc:4030 msgid "Session: unknown diskstream type in XML" msgstr "Session: Unbekannter Diskstream im XML" -#: session_state.cc:3995 +#: session_state.cc:4035 msgid "Session: could not load diskstream via XML state" msgstr "Session: konnte Diskstream nicht via XML-Status laden" -#: session_state.cc:4092 +#: session_state.cc:4132 msgid "Cannot rename read-only session." msgstr "Kann Nur-Lese Projekt nicht umbenennen" -#: session_state.cc:4096 +#: session_state.cc:4136 msgid "Cannot rename session while recording" msgstr "Kann Projekt während Aufnahme nicht umbenennen" -#: session_state.cc:4181 session_state.cc:4182 session_state.cc:4224 -#: session_state.cc:4228 +#: session_state.cc:4221 session_state.cc:4222 session_state.cc:4264 +#: session_state.cc:4268 msgid "renaming %s as %2 failed (%3)" msgstr "umbenennen von %s in %2 gescheitert (%3)" -#: session_state.cc:4244 session_state.cc:4245 session_state.cc:4259 -#: session_state.cc:4260 +#: session_state.cc:4284 session_state.cc:4285 session_state.cc:4299 +#: session_state.cc:4300 msgid "renaming %1 as %2 failed (%3)" msgstr "umbenennen von %1 in %2 gescheitert (%3)" -#: session_state.cc:4571 +#: session_state.cc:4611 msgid "Cannot create new session folder %1" msgstr "Kann den neuen Projektordner \"%1\" nicht erzeugen" -#: session_state.cc:4633 session_state.cc:4708 +#: session_state.cc:4673 session_state.cc:4748 msgid "" "\n" "copying \"%1\" failed !" @@ -3018,7 +3084,7 @@ msgstr "" "\n" "kopieren von \"%1\" fehlgeschlagen !" -#: session_state.cc:4906 +#: session_state.cc:4946 msgid "unknown reason" msgstr "unbekannter Grund" @@ -3055,30 +3121,30 @@ msgstr "" msgid "Master #%1 not found, assignment lost" msgstr "Master #%1 nicht gefunden, Zuordnung verloren" -#: smf_source.cc:350 +#: smf_source.cc:355 msgid "Unable to read event prefix, corrupt MIDI ring" msgstr "Kann Ereignisprefix nicht lesen, korrupter MIDI-Ringbuffer" -#: smf_source.cc:363 +#: smf_source.cc:368 msgid "Event has time and size but no body, corrupt MIDI ring" msgstr "time/size gelesen, aber nicht buffer, korrupter MIDI-Ringbuffer" -#: smf_source.cc:369 +#: smf_source.cc:374 msgid "Event time is before MIDI source position" msgstr "Event-Zeitpunkt befindet sich vor MIDI Quellposition" -#: smf_source.cc:417 +#: smf_source.cc:422 msgid "" "Skipping event with unordered beat time %1 < %2 (off by %3 beats, %4 ticks)" msgstr "" "Überspringe Event mit unsortiertem Schlag-Zeitpunkt %1 < %2(Abweichung %3 " "Schläge, %4 Ticks)" -#: smf_source.cc:461 +#: smf_source.cc:466 msgid "Skipping event with unordered frame time %1 < %2" msgstr "Überspringe Event mit unsortiertem Frame-Zeitpunkt %1 < %2" -#: smf_source.cc:526 +#: smf_source.cc:531 msgid "cannot open MIDI file %1 for write" msgstr "kann MIDI-Datei %1 nicht zum Schreiben öffnen" @@ -3166,28 +3232,28 @@ msgstr "Little-endian (Intel)" msgid "Big-endian (PowerPC)" msgstr "Big-endian (PowerPC)" -#: sndfilesource.cc:282 +#: sndfilesource.cc:339 msgid "SndFileSource: cannot open file \"%1\" for %2" msgstr "SndFileSource: kann Datei \"%1\" nicht für %2 öffnen" -#: sndfilesource.cc:300 +#: sndfilesource.cc:362 msgid "SndFileSource: cannot open file \"%1\" for %2 (%3)" msgstr "SndFileSource: kann Datei \"%1\" nicht für %2 öffnen (%3)" -#: sndfilesource.cc:308 +#: sndfilesource.cc:370 msgid "" "SndFileSource: file only contains %1 channels; %2 is invalid as a channel " "number" msgstr "" "SndFileSource: Datei enthält nur %1 Kanäle, %2 ist eine ungültige Kanalzahl" -#: sndfilesource.cc:323 +#: sndfilesource.cc:385 msgid "Cannot mark RF64 audio file for automatic downgrade to WAV: %1" msgstr "" "Kann RF64 Audiodatei nicht für die automatische Umwandlung in WAV markieren: " "%1" -#: sndfilesource.cc:375 sndfilesource.cc:705 +#: sndfilesource.cc:437 sndfilesource.cc:767 msgid "" "cannot set broadcast info for audio file %1 (%2); dropping broadcast info " "for this file" @@ -3195,67 +3261,67 @@ msgstr "" "kann Broadcast-Informationen für die Audiodatei %1 nicht setzen (%2); " "verwerfe Broadcast-Informationen für diese Datei" -#: sndfilesource.cc:418 +#: sndfilesource.cc:480 msgid "could not open file %1 for reading." msgstr "konnte Datei %1 nicht zum Lesen öffnen" -#: sndfilesource.cc:453 +#: sndfilesource.cc:515 msgid "SndFileSource: could not seek to frame %1 within %2 (%3)" msgstr "SndFileSource: Konnte in %2 Frame %1 nicht aufsuchen (%3)" -#: sndfilesource.cc:462 +#: sndfilesource.cc:524 msgid "" "SndFileSource: @ %1 could not read %2 within %3 (%4) (len = %5, ret was %6)" msgstr "" "SndFileSource: @ %1 konnte %2 innerhalb %3 nicht lesen (%4) (len = %5, ret " "war %6)" -#: sndfilesource.cc:504 sndfilesource.cc:533 +#: sndfilesource.cc:566 sndfilesource.cc:595 msgid "attempt to write a non-writable audio file source (%1)" msgstr "Versuch, in eine schreibgeschützte Audio-Dateiquelle zu schreiben (%1)" -#: sndfilesource.cc:509 utils.cc:564 utils.cc:588 utils.cc:602 utils.cc:621 +#: sndfilesource.cc:571 utils.cc:564 utils.cc:588 utils.cc:602 utils.cc:621 msgid "programming error: %1 %2" msgstr "Programmierfehler: %1 %2" -#: sndfilesource.cc:636 sndfilesource.cc:654 +#: sndfilesource.cc:698 sndfilesource.cc:716 msgid "attempt to flush a non-writable audio file source (%1)" msgstr "Versuch, eine schreibgeschützte Audio-Dateiquelle zu leeren (%1)" -#: sndfilesource.cc:641 +#: sndfilesource.cc:703 msgid "could not allocate file %1 to write header" msgstr "konnte Datei %1 nicht allozieren, um den Dateikopf zu schreiben" -#: sndfilesource.cc:659 +#: sndfilesource.cc:721 msgid "could not allocate file %1 to flush contents" msgstr "konnte Datei %1 nicht allozieren, um Inhalte zu löschen" -#: sndfilesource.cc:671 +#: sndfilesource.cc:733 msgid "" "attempt to store broadcast info in a non-writable audio file source (%1)" msgstr "" "Versuch, Broadcast-Informationen in eine schreibgeschützte Audio-Dateiquelle " "zu schreiben (%1)" -#: sndfilesource.cc:676 +#: sndfilesource.cc:738 msgid "attempt to set BWF info for an un-opened audio file source (%1)" msgstr "" "Versuch, BWF-Informationen in einer nicht geöffnete Audio-Dateiquelle zu " "setzen (%1)" -#: sndfilesource.cc:720 +#: sndfilesource.cc:785 msgid "%1: cannot seek to %2 (libsndfile error: %3)" msgstr "%1: kann %2 nicht aufsuchen (libsndfile Fehler: %3)" -#: sndfilesource.cc:830 +#: sndfilesource.cc:895 msgid "SndFileSource: \"%1\" bad read retval: %2 of %5 (%3: %4)" msgstr "SndFileSource: \"%1\" schlechter Lese-Rückgabewert: %2 von %5 (%3: %4)" -#: sndfilesource.cc:843 sndfilesource.cc:893 sndfilesource.cc:900 +#: sndfilesource.cc:908 sndfilesource.cc:958 sndfilesource.cc:965 msgid "SndFileSource: \"%1\" bad write (%2)" msgstr "SndFileSource: \"%1\" schlechter Schreibvorgang (%2)" -#: sndfilesource.cc:923 +#: sndfilesource.cc:988 msgid "" "Filesource: start time is already set for existing file (%1): Cannot change " "start time." @@ -3263,7 +3329,7 @@ msgstr "" "Filesource: Startzeit für existierende Datei (%1) ist bereits gesetzt: Kann " "Startzeit nicht ändern." -#: sndfilesource.cc:982 +#: sndfilesource.cc:1047 msgid "SndFileSource: cannot open file \"%1\" for reading" msgstr "SndFileSource: kann Datei \"%1\" nicht zum Lesen öffnen" @@ -3275,7 +3341,7 @@ msgstr "Explizites Solo gelöscht: %1\n" msgid "Cleared Implicit solo: %1 up:%2 down:%3\n" msgstr "Implizites Solo gelöscht: %1 auf:%2 ab:%3\n" -#: soundcloud_upload.cc:129 +#: soundcloud_upload.cc:131 msgid "" "Upload to Soundcloud failed. Perhaps your email or password are incorrect?\n" msgstr "" @@ -3307,70 +3373,65 @@ msgstr "video_server_dialog.cc:140" msgid "Cannot compile tape track regexp for use (%1)" msgstr "Kann regulären Ausdruck der Bandspur nicht zum Gebrauch auswerten (%1)" -#: tempo.cc:98 +#: tempo.cc:110 msgid "Legacy session detected. TempoSection XML node will be altered." msgstr "" "Altes Projekt entdeckt. XML-Knoten für TempoSection wird nicht verändert." -#: tempo.cc:104 +#: tempo.cc:116 msgid "TempoSection XML node has an illegal \"pulse\" value" msgstr "XML-Knoten für TempoSection enthält einen illegalen Wert für \"pulse\"" -#: tempo.cc:112 +#: tempo.cc:124 msgid "TempoSection XML node has an illegal \"frame\" value" msgstr "XML-Knoten für TempoSection enthält einen illegalen Wert für \"frame\"" -#: tempo.cc:119 -msgid "TempoSection XML node has no \"beats-per-minute\" property" -msgstr "TempoSection: XML-Knoten hat keine Eigenschaft \"beats-per-minute\"" +#: tempo.cc:134 +msgid "TempoSection XML node has an illegal \"beats-per-minutee\" value" +msgstr "TempoSection XML -Knoten hat einen illegalen \"beats-per-minute\" Wert" -#: tempo.cc:124 -msgid "TempoSection XML node has an illegal \"beats_per_minute\" value" -msgstr "" -"TempoSection: XML-Knoten hat unzulässigen Wert für \"beats_per_minute\"" - -#: tempo.cc:133 +#: tempo.cc:144 msgid "TempoSection XML node has an illegal \"note-type\" value" msgstr "TempoSection: XML-Knoten hat unzulässigen Wert für \"note-type\"" -#: tempo.cc:139 +#: tempo.cc:150 msgid "TempoSection XML node has no \"movable\" property" msgstr "TempoSection: XML-Knoten hat keine Eigenschaft \"movable\"" -#: tempo.cc:146 +#: tempo.cc:157 msgid "TempoSection XML node has no \"active\" property" msgstr "XML-Knoten für TempoSection enthält keine Eigenschaft \"active\"" -#: tempo.cc:471 +#: tempo.cc:513 msgid "MeterSection XML node has an illegal \"start\" value" msgstr "MeterSection: XML-Knoten hat unzulässigen Wert für \"start\"" -#: tempo.cc:474 +#: tempo.cc:516 msgid "Legacy session detected - MeterSection XML node will be altered." msgstr "" "Altes Projekt entdeckt. XML-Knoten für MeterSection wird nicht verändert." -#: tempo.cc:481 +#: tempo.cc:523 msgid "MeterSection XML node has an illegal \"pulse\" value" msgstr "XML-Knoten für MeterSection enthält einen illegalen Wert für \"pulse\"" -#: tempo.cc:488 +#: tempo.cc:530 msgid "MeterSection XML node has an illegal \"beat\" value" msgstr "XML-Knoten für MeterSection enthält einen illegalen Wert für \"beat\"" -#: tempo.cc:495 +#: tempo.cc:537 msgid "MeterSection XML node has no \"bbt\" property" msgstr "XML-Knoten für MeterSection enthält keine Eigenschaft \"bbt\"" -#: tempo.cc:500 +#: tempo.cc:542 msgid "MeterSection XML node has an illegal \"bbt\" value" msgstr "XML-Knoten für MeterSection enthält einen illegalen Wert für \"bbt\"" -#: tempo.cc:509 +#: tempo.cc:551 msgid "MeterSection XML node has an illegal \"frame\" value" msgstr "XML-Knoten für MeterSection enthält einen illegalen Wert für \"frame\"" -#: tempo.cc:519 +#: tempo.cc:562 msgid "" "MeterSection XML node has no \"beats-per-bar\" or \"divisions-per-bar\" " "property" @@ -3378,29 +3439,29 @@ msgstr "" "MeterSection: XML-Knoten hat keine Eigenschaft \"beats-per-bar\" oderr " "\"divisions-per-bar\"" -#: tempo.cc:524 +#: tempo.cc:567 msgid "MeterSection XML node has an illegal \"divisions-per-bar\" value" msgstr "" -"XML-Knoten für MeterSection enthält einen illegalen Wert für" -" \"divisions-per-bar\"" +"XML-Knoten für MeterSection enthält einen illegalen Wert für \"divisions-per-" +"bar\"" -#: tempo.cc:529 +#: tempo.cc:572 msgid "MeterSection XML node has no \"note-type\" property" msgstr "MeterSection: XML-Knoten hat keine Eigenschaft \"note-type\"" -#: tempo.cc:533 +#: tempo.cc:576 msgid "MeterSection XML node has an illegal \"note-type\" value" msgstr "MeterSection: XML-Knoten hat unzulässigen Wert für \"note-type\"" -#: tempo.cc:538 +#: tempo.cc:581 msgid "MeterSection XML node has no \"movable\" property" msgstr "MeterSection: XML-Knoten hat keine Eigenschaft \"movable\"" -#: tempo.cc:545 +#: tempo.cc:588 msgid "MeterSection XML node has no \"lock-style\" property" msgstr "XML-Knoten für MeterSection enthält keine Eigenschaft \"lock-style\"" -#: tempo.cc:821 +#: tempo.cc:869 msgid "" "Meter changes can only be positioned on the first beat of a bar. Moving from " "%1 to %2" @@ -3408,45 +3469,41 @@ msgstr "" "Metrumswechsel können nur am ersten Schlag eines Taktes platziert werden. " "Verschiebe von%1 nach %2" -#: tempo.cc:1156 +#: tempo.cc:1204 msgid "no tempo sections defined in tempo map - cannot change tempo @ %1" msgstr "" "in der Tempo Map sind keine Tempo-Abschnitte definiert - kann Tempo @ %1 " "nicht ändern" -#: tempo.cc:1186 +#: tempo.cc:1234 msgid "programming error: no meter section in tempo map!" msgstr "Programmierfehler: kein Metrum-Abschnitt in der Tempo map!" -#: tempo.cc:1204 tempo.cc:1227 tempo.cc:1248 +#: tempo.cc:1252 tempo.cc:1275 tempo.cc:1296 msgid "programming error: no tempo section in tempo map!" msgstr "Programmierfehler: kein Tempo-Abschnitt in der Tempo Map" -#: tempo.cc:1959 tempo.cc:1987 -msgid "tempo map asked for BBT time at frame %1\n" -msgstr "Tempo Map fragte nach BBT-Zeit an Frame %1\n" +#: tempo.cc:2135 +msgid "tempo map was asked for BBT time at frame %1\n" +msgstr "Tempo map wurde nach BBT-Zeit gefragt bei Frame %1\n" -#: tempo.cc:2054 +#: tempo.cc:2234 msgid "tempo map asked for frame time at bar < 1 (%1)\n" msgstr "Tempo Map fragte nach Frame-Zeit an Takt < 1 %1\n" -#: tempo.cc:3472 tempo.cc:3485 +#: tempo.cc:4112 tempo.cc:4126 msgid "Tempo map: could not set new state, restoring old one." msgstr "" "Tempo Map: konnte neuen Status nicht setzen, stelle den alten wieder her." -#: tempo.cc:3522 tempo.cc:3523 +#: tempo.cc:4164 tempo.cc:4165 msgid "Multiple meter definitions found at %1" msgstr "Mehrere Metrumdefinitionen an %1 gefunden" -#: tempo.cc:3528 tempo.cc:3529 +#: tempo.cc:4170 tempo.cc:4171 msgid "Multiple tempo definitions found at %1" msgstr "Mehrere Tempodefinitionen an %1 gefunden" -#: tempo.cc:3715 -msgid "programming error: unhandled MetricSection type" -msgstr "Programmierfehler: unbehandelter MetricSection Typ" - #: tempo_map_importer.cc:52 msgid "Tempo map" msgstr "Tempo Map" @@ -3569,37 +3626,3 @@ msgstr "VCA %n" msgid "Cannot set state of a VCA" msgstr "Kann den Status eines VCA nicht setzen" -#~ msgid "%d" -#~ msgstr "%d" - -#~ msgid "badly formed order key string in state file! [%1] ... ignored." -#~ msgstr "" -#~ "schlecht geformte Zeichenkette für den Schlüssel der Sortierreihenfolge " -#~ "in der Projektdatei! [%1] ... ignoriert" - -#~ msgid "Converting deprecated order key for %1 using Editor order %2" -#~ msgstr "" -#~ "Konvertiere veralteten Sortierschlüssel für %1 unter Nutzung der " -#~ "Editorreihenfolge %2" - -#~ msgid "programming error: %1%2\n" -#~ msgstr "Programmierfehler: %1 %2\n" - -#~ msgid "TempoSection XML node has no \"start\" property" -#~ msgstr "TempoSection: XML-Knoten hat keine Eigenschaft \"start\"" - -#~ msgid "TempoSection XML node has an illegal \"start\" value" -#~ msgstr "TempoSection: XML-Knoten hat unzulässigen Wert für \"start\"" - -#~ msgid "TempoSection XML node has an illegal \"bar-offset\" value" -#~ msgstr "TempoSection: XML-Knoten hat unzulässigen Wert für \"bar-offset\"" - -#~ msgid "MeterSection XML node has no \"start\" property" -#~ msgstr "MeterSection: XML-Knoten hat keine Eigenschaft \"start\"" - -#~ msgid "" -#~ "MeterSection XML node has an illegal \"beats-per-bar\" or \"divisions-per-" -#~ "bar\" value" -#~ msgstr "" -#~ "MeterSection: XML-Knoten hat unzulässigen Wert für \"beats-per-bar\" oder " -#~ "\"divisions-per-bar\"" |