summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/libs/ardour/po
diff options
context:
space:
mode:
authorAlexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>2016-01-07 04:15:25 +0300
committerRobin Gareus <robin@gareus.org>2016-01-08 00:40:41 +0100
commit425843d2fd313e2d8f452ea9fa5ac7d645c5dca9 (patch)
tree8111de730fda3f7175a212d1856f4c06cf68e895 /libs/ardour/po
parent9d3cbe44a3789d43de0a82a0ef35d03e30efa7d2 (diff)
Update Russian translation
Diffstat (limited to 'libs/ardour/po')
-rw-r--r--libs/ardour/po/ru.po479
1 files changed, 262 insertions, 217 deletions
diff --git a/libs/ardour/po/ru.po b/libs/ardour/po/ru.po
index 1ea9945a3c..dac67d792c 100644
--- a/libs/ardour/po/ru.po
+++ b/libs/ardour/po/ru.po
@@ -3,14 +3,14 @@
# Igor Blinov pitstop@nm.ru, 2004.
# Александр Прокудин <alexandre.prokoudine@gmail.com>, 2012.
# Александр Кольцов <ag1455@mail.ru>, 2015.
-# Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>, 2015.
+# Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>, 2015, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libardour 4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-15 03:17+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-16 05:30+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-07 03:46+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-07 04:14+0300\n"
"Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
"Language-Team: русский <>\n"
"Language: ru\n"
@@ -21,20 +21,20 @@ msgstr ""
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
-#: amp.cc:62 automatable.cc:173
+#: amp.cc:57 automatable.cc:173
msgid "Trim"
msgstr ""
-#: amp.cc:62 automatable.cc:171
+#: amp.cc:57 automatable.cc:171
msgid "Fader"
msgstr "Фейдер"
-#: amp.cc:453
+#: amp.cc:448
#, c-format
msgid "%3.1f dB"
msgstr "%3.1f Дб"
-#: amp.cc:494
+#: amp.cc:489
#, c-format
msgid "%.2fdB"
msgstr "%.2f Дб"
@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Ошибка: закончилась свободная память"
msgid "Could not reconnect to Audio/MIDI engine"
msgstr ""
-#: audio_backend.cc:107 export_formats.cc:52 session.cc:6233 session.cc:6253
+#: audio_backend.cc:107 export_formats.cc:52 session.cc:6238 session.cc:6258
msgid "None"
msgstr "Нет"
@@ -305,8 +305,8 @@ msgstr "Плейлисты аудио (неиспользованные)"
#: audio_playlist_source.cc:171 audiosource.cc:1046 midi_playlist_source.cc:147
#: midi_playlist_source.cc:155 midi_playlist_source.cc:162 midi_source.cc:398
-#: plugin_insert.cc:705 rb_effect.cc:327 session.cc:3545 session.cc:3583
-#: session.cc:4893 session_handle.cc:88 sndfilesource.cc:173
+#: plugin_insert.cc:705 rb_effect.cc:327 session.cc:3550 session.cc:3588
+#: session.cc:4898 session_handle.cc:88 sndfilesource.cc:173
msgid "programming error: %1"
msgstr "Ошибка в программе: %1"
@@ -578,38 +578,42 @@ msgstr "Сбой производителького упреждающего ч
msgid "Butler write-behind failure on dstream %1"
msgstr "Сбой производительской последующей записи на dstream %1"
-#: control_protocol_manager.cc:173
+#: control_protocol_manager.cc:174
msgid "control protocol name \"%1\" has no descriptor"
msgstr "Протокол управления с именем \"%1\" не имеет дескриптора"
-#: control_protocol_manager.cc:180
+#: control_protocol_manager.cc:181
msgid "control protocol name \"%1\" could not be initialized"
msgstr "Протокол управления с именем \"%1\" не был инициализирован"
-#: control_protocol_manager.cc:246
+#: control_protocol_manager.cc:265
msgid "Instantiating mandatory control protocol %1"
msgstr "Создание экземпляров обязательного протокола управления %1"
-#: control_protocol_manager.cc:290
+#: control_protocol_manager.cc:309
msgid "looking for control protocols in %1\n"
msgstr "Обнаружение протокола управления в %1\n"
-#: control_protocol_manager.cc:315
+#: control_protocol_manager.cc:334
msgid "Control protocol %1 not usable"
msgstr "Протокол управления %1 не может использаться"
-#: control_protocol_manager.cc:332
+#: control_protocol_manager.cc:351
msgid "Control surface protocol discovered: \"%1\"\n"
msgstr "Протокол поверхностного управления обнаружил: \"%1\"\n"
-#: control_protocol_manager.cc:350
+#: control_protocol_manager.cc:367
msgid "ControlProtocolManager: cannot load module \"%1\" (%2)"
msgstr "ControlProtocolManager: не удалось загрузить модуль \"%1\" (%2)"
-#: control_protocol_manager.cc:356
+#: control_protocol_manager.cc:373
msgid "ControlProtocolManager: module \"%1\" has no descriptor function."
msgstr "ControlProtocolManager: модуль \"%1\" не имеет функции дескриптора."
+#: control_protocol_manager.cc:514
+msgid "Control protocol \"%1\" has no descriptor"
+msgstr ""
+
#: cycle_timer.cc:40
msgid "CycleTimer::get_mhz(): can't open /proc/cpuinfo"
msgstr "CycleTimer::get_mhz(): не удалось открыть /proc/cpuinfo"
@@ -626,7 +630,7 @@ msgstr "Не удалось найти частоту CPU в /proc/cpuinfo"
msgid "audio"
msgstr "аудио"
-#: data_type.cc:28 session.cc:2307
+#: data_type.cc:28 session.cc:2312
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
@@ -863,7 +867,7 @@ msgstr ""
"%1 поддерживает только %2 каналов, но вы должны иметь %3 каналов в вашей "
"Конфигурации каналов"
-#: file_source.cc:201 session_state.cc:3152
+#: file_source.cc:201 session_state.cc:3144
msgid ""
"there are already 1000 files with names like %1; versioning discontinued"
msgstr ""
@@ -977,48 +981,48 @@ msgstr "Не удалось определить текущий рабочий
msgid "unknown file type for session %1"
msgstr "Неизвестный тип файла для сессии %1"
-#: globals.cc:265
+#: globals.cc:266
msgid "Could not set system open files limit to \"unlimited\""
msgstr "Не удалось установить системный лимит открытых файлов в \"unlimited\""
-#: globals.cc:267
+#: globals.cc:268
msgid "Could not set system open files limit to %1"
msgstr "Не удалось установить системный лимит открытых файлов в %1"
-#: globals.cc:271 globals.cc:288
+#: globals.cc:272 globals.cc:289
msgid "Your system is configured to limit %1 to only %2 open files"
msgstr ""
"Ваша система сконфигурирована с ограничением %1 в только %2 открытых файлов"
-#: globals.cc:275
+#: globals.cc:276
msgid "Could not get system open files limit (%1)"
msgstr "Не удалось получить системный лимит открытых файлов (%1)"
-#: globals.cc:290
+#: globals.cc:291
msgid "Could not set system open files limit. Current limit is %1 open files"
msgstr ""
-#: globals.cc:472
+#: globals.cc:473
msgid "Loading configuration"
msgstr "Загрузка конфигурации"
-#: globals.cc:536 session.cc:1031
+#: globals.cc:553 session.cc:1036
msgid "Monitor"
msgstr "Монитор"
-#: globals.cc:537 session_state.cc:632
+#: globals.cc:554 session_state.cc:633
msgid "Master"
msgstr "Мастер"
-#: globals.cc:538
+#: globals.cc:555
msgid "Control"
msgstr ""
-#: globals.cc:539
+#: globals.cc:556
msgid "Click"
msgstr ""
-#: globals.cc:540
+#: globals.cc:557
msgid "Mackie"
msgstr "Mackie"
@@ -1076,7 +1080,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестный"
-#: instrument_info.cc:231
+#: instrument_info.cc:227
msgid "preset %1 (bank %2)"
msgstr "Предустановки %1 (банк %2)"
@@ -1163,15 +1167,15 @@ msgstr "%s вх."
msgid "%s out"
msgstr "%s вых."
-#: io.cc:1540 session.cc:837 session.cc:871
+#: io.cc:1540 session.cc:842 session.cc:876
msgid "mono"
msgstr "Моно"
-#: io.cc:1542 session.cc:850 session.cc:885
+#: io.cc:1542 session.cc:855 session.cc:890
msgid "L"
msgstr "L"
-#: io.cc:1542 session.cc:852 session.cc:887
+#: io.cc:1542 session.cc:857 session.cc:892
msgid "R"
msgstr "R"
@@ -1270,7 +1274,7 @@ msgstr "Позиции: попытка использовать неизвест
msgid "incorrect XML mode passed to Locations::set_state"
msgstr "Неверный режим XML одобрен для Locations::set_state"
-#: location.cc:1063 session.cc:1537 session.cc:5717 session_state.cc:1168
+#: location.cc:1063 session.cc:1542 session.cc:5722 session_state.cc:1169
msgid "session"
msgstr "Сесссия"
@@ -1628,7 +1632,7 @@ msgid "Could not construct playlist for PlaylistSource from session data!"
msgstr ""
"Не удалось построить список воспр. для PlaylistSource из данных сессии!"
-#: plugin.cc:329
+#: plugin.cc:346
msgid ""
"Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a "
"full version"
@@ -1636,7 +1640,7 @@ msgstr ""
"Настройки плагина не поддерживаются в этой сборке %1. Рассмотрите "
"возможность оплаты за полную версию"
-#: plugin.cc:412
+#: plugin.cc:429
msgid ""
"Saving plugin settings is not supported in this build of %1. Consider paying "
"for the full version"
@@ -1648,19 +1652,19 @@ msgstr ""
msgid "programming error: "
msgstr "Программная ошибка: "
-#: plugin_insert.cc:1010
+#: plugin_insert.cc:1022
msgid "XML node describing plugin is missing the `type' field"
msgstr "В XML-узле описания плагина отсутствует поле `type'"
-#: plugin_insert.cc:1025
+#: plugin_insert.cc:1037
msgid "unknown plugin type %1 in plugin insert state"
msgstr "Неизвестный тип плагина %1 в статусе вставки плагина"
-#: plugin_insert.cc:1053
+#: plugin_insert.cc:1065
msgid "Plugin has no unique ID field"
msgstr "Плагин не имеет уникального идентификационного поля"
-#: plugin_insert.cc:1078
+#: plugin_insert.cc:1090
msgid ""
"Found a reference to a plugin (\"%1\") that is unknown.\n"
"Perhaps it was removed or moved since it was last used."
@@ -1669,15 +1673,15 @@ msgstr ""
"Возможно, он был удален или перемещен с тех пор, как был в последний раз "
"использован."
-#: plugin_insert.cc:1202
+#: plugin_insert.cc:1247
msgid "PluginInsert: Auto: no ladspa port number"
msgstr "PluginInsert: Auto: нет номера порта LADSPA"
-#: plugin_insert.cc:1209
+#: plugin_insert.cc:1254
msgid "PluginInsert: Auto: port id out of range"
msgstr "PluginInsert: Auto: ID порта вне диапазона"
-#: plugin_insert.cc:1245
+#: plugin_insert.cc:1290
msgid "PluginInsert: automatable control %1 not found - ignored"
msgstr ""
"PluginInsert: управление возможностью автоматизизации %1 не найдено. "
@@ -1841,11 +1845,11 @@ msgstr ""
"linuxVST плагин %1 не поддерживает processReplacing и поэтому не может быть "
"использован в %2 в это время"
-#: plugin_manager.cc:1174
+#: plugin_manager.cc:1175
msgid "unknown plugin status type \"%1\" - all entries ignored"
msgstr "неизвестный статус типа плагина \"%1\". Все данные проигнорированы"
-#: plugin_manager.cc:1191
+#: plugin_manager.cc:1192
msgid "unknown plugin type \"%1\" - ignored"
msgstr "Неизвестный тип плагина \"%1\" - проигнорирован"
@@ -1997,46 +2001,86 @@ msgstr "Импорт: src_new() не удался: %1"
msgid "return %1"
msgstr "Возврат %1"
-#: route.cc:841
+#: route.cc:840
msgid "Cleared Explicit solo: %1\n"
msgstr ""
-#: route.cc:844
+#: route.cc:843
msgid "Cleared Implicit solo: %1 up:%2 down:%3\n"
msgstr ""
-#: route.cc:1371 route.cc:2943
+#: route.cc:1370 route.cc:2982
msgid "unknown Processor type \"%1\"; ignored"
msgstr "Неизвестный тип процессора \"%1\". Игнорирован"
-#: route.cc:1393
+#: route.cc:1392
msgid "processor could not be created. Ignored."
msgstr "Процессор не может быть создан. Игнорирован"
-#: route.cc:2366 route.cc:2591
+#: route.cc:2405 route.cc:2630
msgid "Bad node sent to Route::set_state() [%1]"
msgstr "Отправлен плохой узел в Route::set_state() [%1]"
-#: route.cc:2426
+#: route.cc:2465
msgid "Pannable state found for route (%1) without a panner!"
msgstr "Статус панаромирования найден для маршрута (%1) без паннера!"
-#: route.cc:2500 route.cc:2504 route.cc:2705 route.cc:2709
+#: route.cc:2539 route.cc:2543 route.cc:2744 route.cc:2748
msgid "badly formed order key string in state file! [%1] ... ignored."
msgstr ""
"Плохо сформированная строка порядкового ключа в файле состояния! [%1] ... "
"игнорирован."
-#: route.cc:2715
+#: route.cc:2754
msgid "Converting deprecated order key for %1 using Editor order %2"
msgstr ""
"Преобразование устаревшего порядкового ключа для %1 с использованием "
"редактора порядка %2"
-#: route.cc:3349
+#: route.cc:3388
msgid "Invalid Solo-Isolate propagation: from:%1 new:%2 - old:%3 = delta:%4"
msgstr ""
+#: route.cc:5333
+msgid "lo"
+msgstr ""
+
+#: route.cc:5335
+msgid "mid"
+msgstr ""
+
+#: route.cc:5337
+msgid "hi"
+msgstr ""
+
+#: route.cc:5444
+msgid "Leveler"
+msgstr "Выравниватель"
+
+#: route.cc:5446
+msgid "Compressor"
+msgstr "Компрессор"
+
+#: route.cc:5448
+msgid "Limiter"
+msgstr "Ограничитель"
+
+#: route.cc:5451 route.cc:5453 route.cc:5469 route.cc:5471
+msgid "???"
+msgstr ""
+
+#: route.cc:5463
+msgid "Attk"
+msgstr ""
+
+#: route.cc:5465
+msgid "Ratio"
+msgstr ""
+
+#: route.cc:5467
+msgid "Rels"
+msgstr ""
+
#: route_group.cc:459
msgid "You cannot subgroup MIDI tracks at this time"
msgstr "Сейчас вы не можете подгруппировать MIDI-дорожки"
@@ -2066,116 +2110,116 @@ msgstr "Отправить %1"
msgid "programming error: send created using role %1"
msgstr "ошибка в программе: отправка создана при помощи ролей %1"
-#: session.cc:317 session.cc:366
+#: session.cc:317 session.cc:371
msgid "Cannot connect to audio/midi engine"
msgstr ""
-#: session.cc:322
+#: session.cc:327
msgid "Session initialization failed"
msgstr ""
-#: session.cc:338
+#: session.cc:343
msgid "Failed to load template/snapshot state"
msgstr ""
-#: session.cc:349
+#: session.cc:354
msgid "Failed to load state"
msgstr ""
-#: session.cc:372
+#: session.cc:377
msgid "Cannot configure audio/midi engine with session parameters"
msgstr ""
-#: session.cc:395
+#: session.cc:400
msgid "Connect to engine"
msgstr "Соединение со звуковым движком"
-#: session.cc:446
+#: session.cc:451
msgid "Session loading complete"
msgstr "Загрузка сессии завершена"
-#: session.cc:517
+#: session.cc:522
msgid "Set up LTC"
msgstr "Настройка LTC"
-#: session.cc:519
+#: session.cc:524
msgid "Set up Click"
msgstr "Настройка Click"
-#: session.cc:521
+#: session.cc:526
msgid "Set up standard connections"
msgstr "Настройка обычных соединений"
-#: session.cc:768
+#: session.cc:773
msgid "could not setup Click I/O"
msgstr "не удалость настроить Click I/O"
-#: session.cc:831
+#: session.cc:836
#, c-format
msgid "out %s"
msgstr "out %s"
-#: session.cc:833
+#: session.cc:838
#, c-format
msgid "out %<PRIu32>"
msgstr "out %<PRIu32>"
-#: session.cc:848
+#: session.cc:853
#, c-format
msgid "out %<PRIu32>+%<PRIu32>"
msgstr "out %<PRIu32>+%<PRIu32>"
-#: session.cc:865
+#: session.cc:870
#, c-format
msgid "in %s"
msgstr "in %s"
-#: session.cc:867
+#: session.cc:872
#, c-format
msgid "in %<PRIu32>"
msgstr "in %<PRIu32>"
-#: session.cc:882
+#: session.cc:887
#, c-format
msgid "in %<PRIu32>+%<PRIu32>"
msgstr "in %<PRIu32>+%<PRIu32>"
-#: session.cc:962
+#: session.cc:967
msgid "cannot connect master output %1 to %2"
msgstr "Не удалось подключить выход master %1 к %2"
-#: session.cc:1045
+#: session.cc:1050
msgid "Cannot create monitor section. 'Monitor' Port name is not unique."
msgstr ""
-#: session.cc:1079 session.cc:1205
+#: session.cc:1084 session.cc:1210
msgid "cannot connect control input %1 to %2"
msgstr "Не удалось подключить управление входа %1 к %2"
-#: session.cc:1099 session.cc:1224
+#: session.cc:1104 session.cc:1229
msgid "The preferred I/O for the monitor bus (%1) cannot be found"
msgstr "Предпочитаемый I/O для шины монитора (%1) не может быть найден"
-#: session.cc:1130 session.cc:1255
+#: session.cc:1135 session.cc:1260
msgid "cannot connect control output %1 to %2"
msgstr "Не удалось подключить управления выходом %1 к %2"
-#: session.cc:1313
+#: session.cc:1318
msgid "cannot create Auditioner: no auditioning of regions possible"
msgstr "Невозможно создать Auditioner: прослушивание областей невозможно"
-#: session.cc:1514
+#: session.cc:1519
msgid "Session: you can't use that location for auto punch (start <= end)"
msgstr ""
"Сессия: вы не можете использовать эту позицию для автоврезки (начало <= "
"конец)"
-#: session.cc:1541
+#: session.cc:1546
msgid "Session: you can't use that location for session start/end)"
msgstr ""
"Сессия: вы не можете использовать эту позицию в качестве начала/конца сессии"
-#: session.cc:1573
+#: session.cc:1578
msgid ""
"You cannot use this location for auto-loop because it has zero or negative "
"length"
@@ -2183,31 +2227,31 @@ msgstr ""
"Вы не можете использовать эту позицию для автоцикла, поскольку у неё нулевая "
"или отрицательная длительность"
-#: session.cc:1756
+#: session.cc:1761
msgid "programming error: session range removed!"
msgstr "Ошибка в программе: диапазон сессии удалён!"
-#: session.cc:2016
+#: session.cc:2021
msgid "feedback loop setup between %1 and %2"
msgstr "Настройка петли обратной связи между %1 и %2"
-#: session.cc:2276
+#: session.cc:2281
msgid "Track "
msgstr ""
-#: session.cc:2278
+#: session.cc:2283
msgid "Audio "
msgstr ""
-#: session.cc:2283
+#: session.cc:2288
msgid "MIDI "
msgstr ""
-#: session.cc:2358
+#: session.cc:2363
msgid "Session: could not create new midi track."
msgstr "Сессия: не удалось создать новую MIDI-дорожку"
-#: session.cc:2364
+#: session.cc:2369
msgid ""
"No more JACK ports are available. You will need to stop %1 and restart JACK "
"with more ports if you need this many tracks."
@@ -2215,72 +2259,72 @@ msgstr ""
"Доступных портов JACK больше нет. Вам нужно остановить %1 и перезапустить "
"JACK с большим количеством портов, если вам нужно больше дорожек."
-#: session.cc:2884 session.cc:2892 session.cc:2976 session.cc:2984
+#: session.cc:2889 session.cc:2897 session.cc:2981 session.cc:2989
msgid "cannot configure %1 in/%2 out configuration for new audio track"
msgstr ""
"Не удалось настроить %1 в/%2 из конфигурации для новой звуковой дорожки"
-#: session.cc:2917
+#: session.cc:2922
msgid "Session: could not create new audio track."
msgstr "Сессия: не удалось создать новую звуковую дорожку."
-#: session.cc:2954 session.cc:2957
+#: session.cc:2959 session.cc:2962
msgid "Bus"
msgstr "Шина"
-#: session.cc:3009
+#: session.cc:3014
msgid "Session: could not create new audio route."
msgstr "Сессия: не удалось создать новый маршрут."
-#: session.cc:3082 session.cc:3092
+#: session.cc:3087 session.cc:3097
msgid "Session: UINT_MAX routes? impossible!"
msgstr "Сессия: UINT_MAX маршруты? Невозможно!"
-#: session.cc:3125
+#: session.cc:3130
msgid "Session: cannot create track/bus from template description"
msgstr "Сессия: нельзя создать дорожку/шину из шаблоннного описания"
-#: session.cc:3168
+#: session.cc:3173
msgid "Session: could not create new route from template"
msgstr "Сессия: не удалось создать новый маршрут из шаблона"
-#: session.cc:3202
+#: session.cc:3207
msgid "Adding new tracks/busses failed"
msgstr "Не удалось добавить новые дорожки/шины"
-#: session.cc:4440
+#: session.cc:4445
msgid "Merging embedded file %1: name collision AND md5 hash collision!"
msgstr "Слияние встроенного файла %1: противоречие названия и MD5 хеша!"
-#: session.cc:4570 session.cc:4643
+#: session.cc:4575 session.cc:4648
msgid "There are already %1 recordings for %2, which I consider too many."
msgstr "Уже есть %1 записей для %2, которых, считается, слишком много."
-#: session.cc:5085
+#: session.cc:5090
msgid "send ID %1 appears to be in use already"
msgstr "Отправленное ID %1, кажется, уже используется"
-#: session.cc:5097
+#: session.cc:5102
msgid "aux send ID %1 appears to be in use already"
msgstr "По-видимому, aux посыл ID %1 уже используется"
-#: session.cc:5109
+#: session.cc:5114
msgid "return ID %1 appears to be in use already"
msgstr "Возврат ID% 1, по-видимому, уже используется"
-#: session.cc:5121
+#: session.cc:5126
msgid "insert ID %1 appears to be in use already"
msgstr "По-видимому, вставка ID %1 уже используется"
-#: session.cc:5246
+#: session.cc:5251
msgid "Cannot write a range where end <= start (e.g. %1 <= %2)"
msgstr "Невозможно записать ряд, где конец <= пуска (например, %1 <= %2)"
-#: session.cc:5255
+#: session.cc:5260
msgid "Cannot write a range with no data."
msgstr "Невозможно записать область без данных."
-#: session.cc:5297
+#: session.cc:5302
msgid "cannot create new file \"%1\" for %2"
msgstr "невозможно создать новый файл \"%1\" для %2"
@@ -2331,21 +2375,21 @@ msgstr "Не найдено сессии по умолчанию в XML файл
msgid "Could not save session options"
msgstr "Не удалось сохранить параметры сессии"
-#: session_directory.cc:64
+#: session_directory.cc:65
msgid "Cannot create Session directory at path %1 Error: %2"
msgstr "Невозможно создать каталог сессии по пути %1. Ошибка: %2"
-#: session_directory.cc:81
+#: session_directory.cc:82
msgid "Session subdirectory does not exist at path %1"
msgstr "Подкаталог сессии не существует по пути %1"
-#: session_directory.cc:160
+#: session_directory.cc:161
msgid ""
"session-dir and session-name mismatch. Please use 'Menu > Session > Rename' "
"in the future to rename sessions."
msgstr ""
-#: session_directory.cc:165
+#: session_directory.cc:167
msgid ""
"The session's interchange dir is tainted.\n"
"There is more than one folder in '%1'.\n"
@@ -2388,99 +2432,99 @@ msgstr "Сессия: ошибка непрокрутки для %1"
msgid "Programming error: illegal event type in process_event (%1)"
msgstr "Ошибка в программе: некорректный тип события в process_event (%1)"
-#: session_state.cc:186
+#: session_state.cc:187
msgid "solo cut control (dB)"
msgstr "Контроль вырезки соло (дБ)"
-#: session_state.cc:208
+#: session_state.cc:209
msgid "Set block size and sample rate"
msgstr "Установка размера блока и частоты сэмплирования"
-#: session_state.cc:213
+#: session_state.cc:214
msgid "Using configuration"
msgstr "Применяется конфигурация"
-#: session_state.cc:338
+#: session_state.cc:339
msgid "Reset Remote Controls"
msgstr "Сброс удалённого управления"
-#: session_state.cc:367 session_state.cc:399
+#: session_state.cc:368 session_state.cc:400
msgid "Filling playback buffers"
msgstr ""
-#: session_state.cc:465
+#: session_state.cc:466
msgid "Session: cannot create session peakfile folder \"%1\" (%2)"
msgstr "Сессия: невозможно создать сессионную папку \"%1\" с пик-файлами (%2)"
-#: session_state.cc:472
+#: session_state.cc:473
msgid "Session: cannot create session sounds dir \"%1\" (%2)"
msgstr ""
"Сессия: невозможно создать сессионную папку \"%1\" со звуковыми файлами (%2)"
-#: session_state.cc:479
+#: session_state.cc:480
msgid "Session: cannot create session midi dir \"%1\" (%2)"
msgstr "Сессия: невозможно создать сессионную папку \"%1\" с файлами MIDI (%2)"
-#: session_state.cc:486
+#: session_state.cc:487
msgid "Session: cannot create session dead sounds folder \"%1\" (%2)"
msgstr ""
"Сессия: невозможно создать сессионную папку \"%1\" с утерянными звуками (%2)"
-#: session_state.cc:493
+#: session_state.cc:494
msgid "Session: cannot create session export folder \"%1\" (%2)"
msgstr "Сессия: невозможно создать сессионную папку \"%1\" для экспорта (%2)"
-#: session_state.cc:500
+#: session_state.cc:501
msgid "Session: cannot create session analysis folder \"%1\" (%2)"
msgstr ""
"Сессия: невозможно создать сессионную папку \"%1\" с данными анализа (%2)"
-#: session_state.cc:507
+#: session_state.cc:508
msgid "Session: cannot create session plugins folder \"%1\" (%2)"
msgstr "Сессия: невозможно создать сессионную папку \"%1\" плагинов (%2)"
-#: session_state.cc:514
+#: session_state.cc:515
msgid "Session: cannot create session externals folder \"%1\" (%2)"
msgstr ""
"Сессия: невозможно создать сессионную папку \"%1\" с внешними данными (%2)"
-#: session_state.cc:528
+#: session_state.cc:529
msgid "Session: cannot create session folder \"%1\" (%2)"
msgstr "Сессия: невозможно создать папку сессии \"%1\" (%2)"
-#: session_state.cc:559
+#: session_state.cc:560
msgid "Error reading session template file %1 (%2)"
msgstr ""
-#: session_state.cc:574
+#: session_state.cc:575
msgid "Error writing session template file %1 (%2)"
msgstr ""
-#: session_state.cc:591
+#: session_state.cc:592
msgid "Could not open %1 for writing session template"
msgstr "Не удалось открыть %1 для записи шаблона сессии"
-#: session_state.cc:598
+#: session_state.cc:599
msgid "Could not open session template %1 for reading"
msgstr "Не удалось открыть шаблон сессии %1 для чтения"
-#: session_state.cc:616
+#: session_state.cc:617
msgid "Loop"
-msgstr ""
+msgstr "Петля"
-#: session_state.cc:697
+#: session_state.cc:698
msgid "Could not remove pending capture state at path \"%1\" (%2)"
msgstr "Не удалось удалить состояние отложенного захвата по пути \"%1\" (%2)"
-#: session_state.cc:721
+#: session_state.cc:722
msgid "could not rename snapshot %1 to %2 (%3)"
msgstr "Не удалось переименовать снимок %1 в %2 (%3)"
-#: session_state.cc:749
+#: session_state.cc:750
msgid "Could not remove session file at path \"%1\" (%2)"
msgstr "Не удалось удалить файл сессии по пути \"%1\" (%2)"
-#: session_state.cc:776
+#: session_state.cc:777
msgid ""
"the %1 audio engine is not connected and state saving would lose all I/O "
"connections. Session not saved"
@@ -2488,143 +2532,143 @@ msgstr ""
"Звуковой движок %1 не подключен и статус сохранения ведёт к потере всх "
"операций ввода/вывода I/O соединений. Сессия не сохранена"
-#: session_state.cc:840
+#: session_state.cc:841
msgid "state could not be saved to %1"
msgstr "Статус не может быть сохранен в %1"
-#: session_state.cc:842 session_state.cc:855
+#: session_state.cc:843 session_state.cc:856
msgid "Could not remove temporary session file at path \"%1\" (%2)"
msgstr "Не удалось удалить временный файл сессии в каталоге \"%1\" (%2)"
-#: session_state.cc:852
+#: session_state.cc:853
msgid "could not rename temporary session file %1 to %2 (%3)"
msgstr "Не удалось переименовать временный файл сессии %1 в %2 (%3)"
-#: session_state.cc:922
+#: session_state.cc:923
msgid "%1: session file \"%2\" doesn't exist!"
msgstr "%1: файл сессии «%2» не существует!"
-#: session_state.cc:934
+#: session_state.cc:935
msgid "Could not understand session file %1"
msgstr "Не удалось понять файл сессии %1"
-#: session_state.cc:943
+#: session_state.cc:944
msgid "Session file %1 is not a session"
msgstr "Файл сессии %1 не является сессией"
-#: session_state.cc:1272
+#: session_state.cc:1273
msgid "programming error: Session: incorrect XML node sent to set_state()"
msgstr ""
"Ошибка в программе: Сессия: некорректный узел XML отправил в set_state ()"
-#: session_state.cc:1326
+#: session_state.cc:1327
msgid "Session: XML state has no options section"
msgstr "Сессия: состояние XML не имеет раздел опций"
-#: session_state.cc:1331
+#: session_state.cc:1332
msgid "Session: XML state has no metadata section"
msgstr "Сессия: состояние XML не имеет раздел метаданных"
-#: session_state.cc:1342
+#: session_state.cc:1343
msgid "Session: XML state has no sources section"
msgstr "Сессия: состояние XML не имеет раздел источников"
-#: session_state.cc:1349
+#: session_state.cc:1350
msgid "Session: XML state has no Tempo Map section"
msgstr "Сессия: состояние XML не имеет раздела тeмpoкарты"
-#: session_state.cc:1356
+#: session_state.cc:1357
msgid "Session: XML state has no locations section"
msgstr "Сессия: состояние XML не имеет раздел расположения"
-#: session_state.cc:1369
+#: session_state.cc:1370
msgid "Session: XML state has no Regions section"
msgstr "Сессия: состояние XML не имеет раздел областей"
-#: session_state.cc:1376
+#: session_state.cc:1377
msgid "Session: XML state has no playlists section"
msgstr "Сессия: состояние XML не имеет раздел плейлистов"
-#: session_state.cc:1396
+#: session_state.cc:1397
msgid "Session: XML state has no bundles section"
msgstr "Сессия: состояние XML не имеет раздел слоёв"
-#: session_state.cc:1408
+#: session_state.cc:1409
msgid "Session: XML state has no diskstreams section"
msgstr "Сессия: состояние XML не имеет раздел дисковых потоков"
-#: session_state.cc:1416
+#: session_state.cc:1417
msgid "Session: XML state has no routes section"
msgstr "Сессия: состояние XML не имеет раздел маршрутов"
-#: session_state.cc:1428
+#: session_state.cc:1429
msgid "Session: XML state has no route groups section"
msgstr "Сессия: состояние XML не имеет раздел маршрут групп"
-#: session_state.cc:1437
+#: session_state.cc:1438
msgid "Session: XML state has no edit groups section"
msgstr "Сессия: состояние XML не имеет раздел редактирования групп"
-#: session_state.cc:1444
+#: session_state.cc:1445
msgid "Session: XML state has no mix groups section"
msgstr "Сессия: состояние XML не имеет раздел микс-групп"
-#: session_state.cc:1452
+#: session_state.cc:1453
msgid "Session: XML state has no click section"
msgstr "Сессия: состояние XML не имеет click-раздела"
-#: session_state.cc:1499
+#: session_state.cc:1500
msgid "Session: cannot create Route from XML description."
msgstr "Сессия: невозможно создать маршрут из описания XML."
-#: session_state.cc:1503
+#: session_state.cc:1504
msgid "Loaded track/bus %1"
msgstr "Загружена дорожка/шина %1"
-#: session_state.cc:1508
+#: session_state.cc:1509
msgid "Tracks/busses loaded; Adding to Session"
msgstr "Дорожки и шины загружены, добавляются в сессию"
-#: session_state.cc:1512
+#: session_state.cc:1513
msgid "Finished adding tracks/busses"
msgstr "Добавление дорожек/шин завершено"
-#: session_state.cc:1611
+#: session_state.cc:1612
msgid "Could not find diskstream for route"
msgstr "Не удалось найти дисковые потоки по маршруту"
-#: session_state.cc:1671
+#: session_state.cc:1672
msgid "Session: cannot create Region from XML description."
msgstr "Сессия: невозможно создать область из описания XML."
-#: session_state.cc:1675
+#: session_state.cc:1676
msgid "Can not load state for region '%1'"
msgstr "Не удается загрузить состояние для области '%1'"
-#: session_state.cc:1711
+#: session_state.cc:1712
msgid "Regions in compound description not found (ID's %1 and %2): ignored"
msgstr "Областей в описании соединения не найдено (ID's %1 и %2): игнорировано"
-#: session_state.cc:1739
+#: session_state.cc:1740
msgid "Nested source has no ID info in session file! (ignored)"
msgstr "Вложенный источник не имеет ID-данных в файле сессии! (Игнорировано)"
-#: session_state.cc:1751
+#: session_state.cc:1752
msgid "Cannot reconstruct nested source for region %1"
msgstr "Невозможно восстановить вложенный источник для области %1"
-#: session_state.cc:1813
+#: session_state.cc:1814
msgid "Session: XMLNode describing a AudioRegion is incomplete (no source)"
msgstr "Сессия: XMLNode описание AudioRegion является неполным (без источника)"
-#: session_state.cc:1821 session_state.cc:1842 session_state.cc:1862
+#: session_state.cc:1822 session_state.cc:1843 session_state.cc:1863
msgid ""
"Session: XMLNode describing a AudioRegion references an unknown source id =%1"
msgstr ""
"Сессия: XMLNode описание AudioRegion ссылается на неизвестный идентификатор "
"источника = %1"
-#: session_state.cc:1827 session_state.cc:1848 session_state.cc:1868
+#: session_state.cc:1828 session_state.cc:1849 session_state.cc:1869
msgid ""
"Session: XMLNode describing a AudioRegion references a non-audio source id ="
"%1"
@@ -2632,7 +2676,7 @@ msgstr ""
"Сессия: XMLNode описание AudioRegion ссылается на неисходный "
"аудиоидентификатор = %1"
-#: session_state.cc:1891
+#: session_state.cc:1892
msgid ""
"Session: XMLNode describing an AudioRegion is missing some master sources; "
"ignored"
@@ -2640,29 +2684,29 @@ msgstr ""
"Сессия: XMLNode в описании AudioRegion отсутствуют некоторые мастер-"
"источники; Игнорировано"
-#: session_state.cc:1925
+#: session_state.cc:1926
msgid "Session: XMLNode describing a MidiRegion is incomplete (no source)"
msgstr "Сессия: XMLNode описание MidiRegion является неполным (без источника)"
-#: session_state.cc:1933
+#: session_state.cc:1934
msgid ""
"Session: XMLNode describing a MidiRegion references an unknown source id =%1"
msgstr ""
"Сессия: XMLNode описание MidiRegion ссылается на неизвестный идентификатор "
"источника id = %1"
-#: session_state.cc:1939
+#: session_state.cc:1940
msgid ""
"Session: XMLNode describing a MidiRegion references a non-midi source id =%1"
msgstr ""
"Сессия: XMLNode описание MidiRegion ссылается на неисходный MIDI-"
"идентификатор id= %1"
-#: session_state.cc:2012
+#: session_state.cc:2013
msgid "Session: cannot create Source from XML description."
msgstr "Сессия: невозможно создать источник из описания XML."
-#: session_state.cc:2020
+#: session_state.cc:2021
msgid ""
"A external MIDI file is missing. %1 cannot currently recover from missing "
"external MIDI files"
@@ -2670,142 +2714,137 @@ msgstr ""
"Внешний MIDI файл отсутствует. % 1 в настоящее время не может восстановить "
"данные из утраченных внешних MIDI файлов"
-#: session_state.cc:2102
+#: session_state.cc:2103
msgid "Found a sound file that cannot be used by %1. Talk to the programmers."
msgstr ""
"Найден звуковой файл, который не может быть использован %1. Обратитесь к "
"программистам."
-#: session_state.cc:2123
+#: session_state.cc:2124
msgid "Could not create templates directory \"%1\" (%2)"
msgstr "Не удалось создать шаблоны каталогоа \"%1\" (%2)"
-#: session_state.cc:2135
+#: session_state.cc:2136
msgid "Template \"%1\" already exists - new version not created"
msgstr "Шаблон \"%1\" уже существует. Новая версия не создана"
-#: session_state.cc:2141
+#: session_state.cc:2142
msgid "Could not create directory for Session template\"%1\" (%2)"
msgstr "Не удалось создать каталог для шаблона сессии \"%1\" (%2)"
-#: session_state.cc:2166
+#: session_state.cc:2171
msgid "template not saved"
msgstr "Шаблон не сохранён"
-#: session_state.cc:2176
-msgid "Could not create directory for Session template plugin state\"%1\" (%2)"
-msgstr ""
-"Не удалось создать каталог для шаблона состояния плагинов сессии \"%1\" (%2)"
-
-#: session_state.cc:2421
+#: session_state.cc:2413
msgid "Unknown node \"%1\" found in Bundles list from session file"
msgstr "Неизвестный узел \"%1\" найден в списке пакетов файла сессии"
-#: session_state.cc:2877
+#: session_state.cc:2869
msgid "Cannot cleanup peak-files for read-only session."
msgstr ""
-#: session_state.cc:2881
+#: session_state.cc:2873
msgid "Cannot cleanup peak-files while recording"
msgstr ""
-#: session_state.cc:2904
+#: session_state.cc:2896
msgid ""
"Timeout waiting for peak-file creation to terminate before cleanup, please "
"try again later."
msgstr ""
-#: session_state.cc:3129
+#: session_state.cc:3121
msgid "Session: cannot create dead file folder \"%1\" (%2)"
msgstr "Сессия: невозможно создать папку утерянных файлов \"%1\" (%2)"
-#: session_state.cc:3168
+#: session_state.cc:3160
msgid "cannot rename unused file source from %1 to %2 (%3)"
msgstr ""
"Невозможно переименовать неиспользованный файл источника из %1 в %2 (%3)"
-#: session_state.cc:3186
+#: session_state.cc:3178
msgid "cannot remove peakfile %1 for %2 (%3)"
msgstr "Не удалось удалить пик-файл %1 для %2 (%3)"
-#: session_state.cc:3503
+#: session_state.cc:3495
msgid "could not backup old history file, current history not saved"
msgstr ""
"Невозможно сделать копию старого файла истории. Текущая история не сохранена"
-#: session_state.cc:3512
+#: session_state.cc:3504
msgid "history could not be saved to %1"
msgstr "История не может быть сохраненв в %1"
-#: session_state.cc:3515
+#: session_state.cc:3507
msgid "Could not remove history file at path \"%1\" (%2)"
msgstr "Не удалось удалить файл истории по пути \"%1\" (%2)"
-#: session_state.cc:3519
+#: session_state.cc:3511
msgid "could not restore history file from backup %1 (%2)"
msgstr "Не удалось восстановить файл истории из резервной %1 (% 2)"
-#: session_state.cc:3544
+#: session_state.cc:3536
msgid "%1: no history file \"%2\" for this session."
msgstr "%1: нет файла истории \"%2\" для этой сессии."
-#: session_state.cc:3550
+#: session_state.cc:3542
msgid "Could not understand session history file \"%1\""
msgstr "Не удалось понять файл истории сессии \"%1\""
-#: session_state.cc:3592
+#: session_state.cc:3584
msgid "Failed to downcast MidiSource for NoteDiffCommand"
msgstr "Не удалось обратное приведение MidiSource для NoteDiffCommand"
-#: session_state.cc:3603
+#: session_state.cc:3595
msgid "Failed to downcast MidiSource for SysExDiffCommand"
msgstr "Не удалось обратное приведение MidiSource для SysExDiffCommand"
-#: session_state.cc:3614
+#: session_state.cc:3606
msgid "Failed to downcast MidiSource for PatchChangeDiffCommand"
msgstr "Не удалось обратное приведение MidiSource для PatchChangeDiffCommand"
-#: session_state.cc:3622
+#: session_state.cc:3614
msgid "Couldn't figure out how to make a Command out of a %1 XMLNode."
msgstr "Не удалось выяснить, как сделать команду из %1 XMLNode."
-#: session_state.cc:3860
+#: session_state.cc:3852
msgid "Session: unknown diskstream type in XML"
msgstr "Сессия: неизвестный тип дисковых потоков в XML"
-#: session_state.cc:3865
+#: session_state.cc:3857
msgid "Session: could not load diskstream via XML state"
msgstr "Сессия: Не удалось загрузить дисковые потоки через XML-статус"
-#: session_state.cc:3962
+#: session_state.cc:3954
msgid "Cannot rename read-only session."
msgstr "Невозможно переименовать сеанс, доступный только для чтения."
-#: session_state.cc:3966
+#: session_state.cc:3958
msgid "Cannot rename session while recording"
msgstr "Невозможно переименовать сеанс во время записи."
-#: session_state.cc:4051 session_state.cc:4052 session_state.cc:4094
-#: session_state.cc:4098
+#: session_state.cc:4043 session_state.cc:4044 session_state.cc:4086
+#: session_state.cc:4090
msgid "renaming %s as %2 failed (%3)"
msgstr "Переименование %s в %2 не удалось (%3)"
-#: session_state.cc:4114 session_state.cc:4115 session_state.cc:4129
-#: session_state.cc:4130
+#: session_state.cc:4106 session_state.cc:4107 session_state.cc:4121
+#: session_state.cc:4122
msgid "renaming %1 as %2 failed (%3)"
msgstr "Не удалось переименовать %1 в %2 (%3)"
-#: session_state.cc:4439
+#: session_state.cc:4431
msgid "Cannot create new session folder %1"
msgstr ""
-#: session_state.cc:4501 session_state.cc:4576
+#: session_state.cc:4493 session_state.cc:4568
msgid ""
"\n"
"copying \"%1\" failed !"
msgstr ""
-#: session_state.cc:4774
+#: session_state.cc:4766
msgid "unknown reason"
msgstr ""
@@ -2813,11 +2852,11 @@ msgstr ""
msgid "Unknown transport state %1 in sync callback"
msgstr "Неизвестное состояние транспорта %1 в обратном вызове синхронизации"
-#: session_transport.cc:171
+#: session_transport.cc:177
msgid "Cannot loop - no loop range defined"
msgstr "Не удалось запустить цикл - диапазон цикла не определен"
-#: session_transport.cc:950
+#: session_transport.cc:956
msgid ""
"Seamless looping cannot be supported while %1 is using JACK transport.\n"
"Recommend changing the configured options"
@@ -2826,11 +2865,11 @@ msgstr ""
"транспорт.\n"
"Рекомендуется измененить настроенные параметры"
-#: session_transport.cc:1032
+#: session_transport.cc:1038
msgid "Locate called for negative sample position - ignored"
msgstr "Размещение, вызываемое для негативной позиции образца, игнорировано"
-#: session_transport.cc:1386
+#: session_transport.cc:1392
msgid ""
"Global varispeed cannot be supported while %1 is connected to JACK transport "
"control"
@@ -2979,7 +3018,7 @@ msgstr ""
#: sndfilesource.cc:418
msgid "could not open file %1 for reading."
-msgstr ""
+msgstr "не удалось открыть файл %1 для чтения."
#: sndfilesource.cc:453
msgid "SndFileSource: could not seek to frame %1 within %2 (%3)"
@@ -3293,6 +3332,12 @@ msgstr "Ошибка в программе: неизвестный родной
msgid "cannot open directory %1 (%2)"
msgstr "Не удалось открыть директорию %1 (%2)"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not create directory for Session template plugin state\"%1\" (%2)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Не удалось создать каталог для шаблона состояния плагинов сессии "
+#~ "\"%1\" (%2)"
+
#~ msgid "8bit"
#~ msgstr "8bit"