diff options
author | Paul Davis <paul@linuxaudiosystems.com> | 2016-07-13 18:27:53 -0400 |
---|---|---|
committer | Paul Davis <paul@linuxaudiosystems.com> | 2016-07-14 06:19:19 -0400 |
commit | 81a10a26e02f458188e40b9eadcb2c8b3400953d (patch) | |
tree | dd612b67d6eed605c153ecb344630b6245f6597e /libs/ardour/po/ru.po | |
parent | 22de00b247a039bdc0e6359812cacf7d0c5d2a9c (diff) |
regenerate and manually fix all PO files so that ./waf i18n doesn't generate unnecessary errors
Diffstat (limited to 'libs/ardour/po/ru.po')
-rw-r--r-- | libs/ardour/po/ru.po | 1185 |
1 files changed, 707 insertions, 478 deletions
diff --git a/libs/ardour/po/ru.po b/libs/ardour/po/ru.po index b1feb6d0bc..94abf1acf0 100644 --- a/libs/ardour/po/ru.po +++ b/libs/ardour/po/ru.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libardour 4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-07 03:46+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-13 18:15-0400\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-07 04:14+0300\n" "Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n" "Language-Team: русский <>\n" @@ -21,32 +21,23 @@ msgstr "" "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" -#: amp.cc:57 automatable.cc:173 -msgid "Trim" -msgstr "" - -#: amp.cc:57 automatable.cc:171 -msgid "Fader" -msgstr "Фейдер" - -#: amp.cc:448 -#, c-format -msgid "%3.1f dB" -msgstr "%3.1f Дб" - -#: amp.cc:489 +#: amp.cc:412 #, c-format msgid "%.2fdB" msgstr "%.2f Дб" -#: analyser.cc:119 audioregion.cc:1762 +#: analyser.cc:121 audioregion.cc:1789 msgid "Transient Analysis failed for %1." msgstr "Не удалось выполнить анализ транзиентов для %1." -#: analyser.cc:119 +#: analyser.cc:121 msgid "Audio File Source" msgstr "Источник звукового файла" +#: analysis_graph.cc:136 +msgid "%1 (%2..%3)" +msgstr "" + #: audio_backend.cc:31 msgid "No Error occurred" msgstr "" @@ -187,7 +178,7 @@ msgstr "Ошибка: закончилась свободная память" msgid "Could not reconnect to Audio/MIDI engine" msgstr "" -#: audio_backend.cc:107 export_formats.cc:52 session.cc:6238 session.cc:6258 +#: audio_backend.cc:107 export_formats.cc:52 session.cc:6806 session.cc:6826 msgid "None" msgstr "Нет" @@ -262,7 +253,7 @@ msgstr "%1: невозможно создать цельнофайловую о msgid "Could not open %1. Audio Library not saved" msgstr "Не удалось открыть %1. Аудио библиотека не сохранена" -#: audio_playlist.cc:504 +#: audio_playlist.cc:509 msgid "" "Legacy crossfade involved an incoming region not present in playlist \"%1\" " "- crossfade discarded" @@ -270,7 +261,7 @@ msgstr "" "Плавный переход участвующией входящей области отсутствует плейлисте \"%1\" - " "Склейка отменяется" -#: audio_playlist.cc:520 +#: audio_playlist.cc:525 msgid "" "Legacy crossfade involved an outgoing region not present in playlist \"%1\" " "- crossfade discarded" @@ -303,10 +294,11 @@ msgstr "Плохо сформированный XML в импортирован msgid "Audio Playlists (unused)" msgstr "Плейлисты аудио (неиспользованные)" -#: audio_playlist_source.cc:171 audiosource.cc:1046 midi_playlist_source.cc:147 -#: midi_playlist_source.cc:155 midi_playlist_source.cc:162 midi_source.cc:398 -#: plugin_insert.cc:705 rb_effect.cc:327 session.cc:3550 session.cc:3588 -#: session.cc:4898 session_handle.cc:88 sndfilesource.cc:173 +#: audio_playlist_source.cc:171 audiosource.cc:1046 +#: midi_playlist_source.cc:147 midi_playlist_source.cc:155 +#: midi_playlist_source.cc:162 midi_source.cc:403 plugin_insert.cc:1259 +#: rb_effect.cc:327 session.cc:5348 session.cc:5375 session.cc:5495 +#: session_handle.cc:88 sndfilesource.cc:173 msgid "programming error: %1" msgstr "Ошибка в программе: %1" @@ -334,27 +326,27 @@ msgstr "" "\n" "Каналов: " -#: audio_track.cc:176 +#: audio_track.cc:177 msgid "Unknown bundle \"%1\" listed for input of %2" msgstr "Неизвестная связка \"%1\" в списке для ввода %2" -#: audio_track.cc:178 +#: audio_track.cc:179 msgid "in 1" msgstr "в 1" -#: audio_track.cc:179 +#: audio_track.cc:180 msgid "No input bundles available as a replacement" msgstr "Нет входных связок, доступных в качестве замены" -#: audio_track.cc:183 +#: audio_track.cc:184 msgid "Bundle %1 was not available - \"in 1\" used instead" msgstr "Связка %1 не была доступна - \"в 1\" использована вместо неё" -#: audio_track.cc:192 +#: audio_track.cc:193 msgid "improper input channel list in XML node (%1)" msgstr "Неадекватный сходящий список каналов в XML узле (% 1)" -#: audio_track.cc:215 diskstream.cc:503 source.cc:149 +#: audio_track.cc:216 diskstream.cc:503 source.cc:149 msgid "%1: this session uses destructive tracks, which are not supported" msgstr "" @@ -378,19 +370,19 @@ msgstr "Не удалось загрузить модуль VAMP под назв msgid "VAMP Plugin \"%1\" could not be loaded" msgstr "Не удалось загрузить модуль VAMP под названием \"%1\"" -#: audioengine.cc:753 +#: audioengine.cc:756 msgid "AudioEngine: cannot load module \"%1\" (%2)" msgstr "AudioEngine: невозможно загрузить модуль \"%1\" (%2)" -#: audioengine.cc:759 +#: audioengine.cc:762 msgid "AudioEngine: backend at \"%1\" has no descriptor function." msgstr "AudioEngine: бэкэнд на \"%1\" не имеет функции дескрипторов." -#: audioengine.cc:838 +#: audioengine.cc:841 msgid "Could not create backend for %1: %2" msgstr "Не удалось создать движок для %1: %2" -#: audioregion.cc:1718 +#: audioregion.cc:1757 msgid "" "You have requested an operation that requires audio analysis.\n" "\n" @@ -398,24 +390,14 @@ msgid "" "transient data must be generated every time it is required.\n" "\n" "If you are doing work that will require transient data on a regular basis, " -"you should probably enable \"auto-analyse-audio\" then quit %1 and restart.\n" +"you should probably enable \"auto-analyse-audio\" in Preferences > Audio > " +"Regions, then quit %1 and restart.\n" "\n" "This dialog will not display again. But you may notice a slight delay in " "this and future transient-detection operations.\n" msgstr "" -"Вы запросили операцию, требующую аудиоанализ.\n" -"\n" -"В настоящее время у Вас \"auto-analyse-audio\" отключен. Это означает, что " -"переходные данные должны быть сгенерированы каждый раз, когда потребуется.\n" -"\n" -"Если вы делаете работу, которая потребует переходных данных на регулярной " -"основе, то Вам, вероятно, следует включить \"auto-analyse-audio\", затем " -"закрыть Ardour и перезапустить.\n" -"\n" -"Этот диалог не будет отображаться снова, но Вы можете заметить небольшую " -"задержку в этой и будущих операциях переходных обнаружений.\n" -#: audioregion.cc:1762 +#: audioregion.cc:1789 msgid "Audio Region" msgstr "Звуковая область" @@ -493,73 +475,81 @@ msgstr "%1: не удалось записать пиковые данные ф msgid "could not truncate peakfile %1 to %2 (error: %3)" msgstr "Не удалось усечь пик-файл %1 в %2 (ошибка: %3)" -#: auditioner.cc:101 +#: auditioner.cc:105 msgid "Falling back to Reasonable Synth for Midi Audition" msgstr "Возврат к Reasonable Synth для прослушивания MIDI" -#: auditioner.cc:103 +#: auditioner.cc:107 msgid "No synth for midi-audition found." msgstr "Синтезатора для прослушивания MIDI не найдено." -#: auditioner.cc:159 +#: auditioner.cc:163 msgid "no outputs available for auditioner - manual connection required" msgstr "" "Нет доступных выходов для движка прослушивания. Требуется ручное подключение" -#: auditioner.cc:404 auditioner.cc:451 +#: auditioner.cc:408 auditioner.cc:455 msgid "Cannot setup auditioner processing flow for %1 channels" msgstr "Не удалось установить процесс обработки потока для %1 каналов" -#: auditioner.cc:439 +#: auditioner.cc:443 msgid "Failed to load synth for MIDI-Audition." msgstr "Не удалось загрузить синтезатор MIDI-прослушивания." -#: auditioner.cc:458 +#: auditioner.cc:462 msgid "Auditioning of regions other than Audio or Midi is not supported." msgstr "" "Прослушивание в других областях, чем это аудио или MIDI не поддерживается." -#: automatable.cc:84 +#: automatable.cc:87 msgid "Automation node has no path property" msgstr "Узел автоматизации не имеет путевых свойств" -#: automatable.cc:105 +#: automatable.cc:108 msgid "cannot open %2 to load automation data (%3)" msgstr "Не удалось открыть %2 для загрузки данных автоматизации (%3)" -#: automatable.cc:137 +#: automatable.cc:140 msgid "cannot load automation data from %2" msgstr "Не удалось загрузить данные автоматизации из %2" -#: automatable.cc:175 +#: automatable.cc:176 send.cc:95 session.cc:850 +msgid "Fader" +msgstr "Фейдер" + +#: automatable.cc:178 +msgid "Trim" +msgstr "" + +#: automatable.cc:180 msgid "Mute" msgstr "Приглушить" -#: automation_control.cc:170 +#: automation_control.cc:228 msgid "record %1 automation" msgstr "" -#: automation_list.cc:396 +#: automation_list.cc:410 msgid "automation list: cannot load coordinates from XML, all points ignored" msgstr "" "Список автоматизации: не удалось загрузить координаты из XML. Все точки " "игнорированы" -#: automation_list.cc:442 +#: automation_list.cc:456 msgid "" "automation list: no x-coordinate stored for control point (point ignored)" msgstr "" "Список автоматизации: нет x-координаты, сохранённой для контрольной точки.\n" "Точка игнорируется" -#: automation_list.cc:448 +#: automation_list.cc:462 msgid "" "automation list: no y-coordinate stored for control point (point ignored)" msgstr "" "Список автоматизации: нет y-координаты, сохранённой для контрольной точки.\n" "Точка игнорируется" -#: automation_list.cc:462 +#: automation_list.cc:476 msgid "" "AutomationList: passed XML node called %1, not \"AutomationList\" - ignored" msgstr "" @@ -610,7 +600,7 @@ msgstr "ControlProtocolManager: не удалось загрузить моду msgid "ControlProtocolManager: module \"%1\" has no descriptor function." msgstr "ControlProtocolManager: модуль \"%1\" не имеет функции дескриптора." -#: control_protocol_manager.cc:514 +#: control_protocol_manager.cc:520 msgid "Control protocol \"%1\" has no descriptor" msgstr "" @@ -630,7 +620,7 @@ msgstr "Не удалось найти частоту CPU в /proc/cpuinfo" msgid "audio" msgstr "аудио" -#: data_type.cc:28 session.cc:2312 +#: data_type.cc:28 session.cc:2486 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -642,7 +632,7 @@ msgstr "Неизвестно" msgid "main outs" msgstr "Главные выходы" -#: delivery.cc:121 send.cc:63 +#: delivery.cc:121 send.cc:64 msgid "listen" msgstr "Слушать" @@ -658,25 +648,25 @@ msgstr "Не удалось получить порт для экспорта к msgid "Export failed: %1" msgstr "Экспорт не удался: %1" -#: export_filename.cc:126 +#: export_filename.cc:128 msgid "Existing export folder for this session (%1) does not exist - ignored" msgstr "" "Присутствующая папка экспорта для этой сессии (%1) не существует. " "Игнорировано" -#: export_filename.cc:242 +#: export_filename.cc:263 msgid "No Time" msgstr "Без времени" -#: export_filename.cc:251 +#: export_filename.cc:272 msgid "Invalid time format" msgstr "Некорректный формат времени" -#: export_filename.cc:260 +#: export_filename.cc:281 msgid "No Date" msgstr "Без даты" -#: export_filename.cc:275 +#: export_filename.cc:296 msgid "Invalid date format" msgstr "Некорректный формат даты" @@ -712,23 +702,27 @@ msgstr "Сжатие с потерями" msgid "Lossless compression" msgstr "Сжатие без потерь" -#: export_format_manager.cc:218 export_format_specification.cc:601 +#: export_format_manager.cc:218 export_format_specification.cc:657 msgid "Session rate" msgstr "Частота сессии" -#: export_format_specification.cc:556 -msgid "normalize" -msgstr "Нормировка" +#: export_format_specification.cc:609 +msgid "normalize loudness" +msgstr "" + +#: export_format_specification.cc:611 +msgid "normalize peak" +msgstr "" -#: export_format_specification.cc:560 +#: export_format_specification.cc:616 msgid "trim" msgstr "Обрезка" -#: export_format_specification.cc:562 +#: export_format_specification.cc:618 msgid "trim start" msgstr "Обрезка начала" -#: export_format_specification.cc:564 +#: export_format_specification.cc:620 msgid "trim end" msgstr "Обрезка конца" @@ -780,22 +774,22 @@ msgstr "Формат сэмплов Vorbis" msgid "No sample format" msgstr "Без формата сэмплов" -#: export_handler.cc:371 +#: export_handler.cc:419 msgid "File %1 uploaded to %2" msgstr "Файл %1 загружен в %2" -#: export_handler.cc:377 +#: export_handler.cc:425 msgid "" "upload to Soundcloud failed. Perhaps your email or password are incorrect?\n" msgstr "" "Загрузка на Soundcloud не удалось. Возможно, ваша электронная почта или " "пароль неверны.\n" -#: export_handler.cc:503 export_handler.cc:506 +#: export_handler.cc:551 export_handler.cc:554 msgid "an error occurred while writing a TOC/CUE file: %1" msgstr "Произошла ошибка при записи TOC/CUE файла: %1" -#: export_handler.cc:796 export_handler.cc:854 +#: export_handler.cc:844 export_handler.cc:902 msgid "Cannot convert %1 to Latin-1 text" msgstr "Невозможно преобразовать %1 в Latin-1 текст" @@ -807,59 +801,59 @@ msgstr "Поиск форматов экспорта в %1" msgid "Unable to create export format directory %1: %2" msgstr "Невозможно создать каталог экспортного формата %1: %2" -#: export_profile_manager.cc:263 +#: export_profile_manager.cc:268 msgid "Unable to remove export preset %1: %2" msgstr "Невозможно удалить профиль экспорта %1: %2" -#: export_profile_manager.cc:352 +#: export_profile_manager.cc:357 msgid "Selection" msgstr "Выделение" -#: export_profile_manager.cc:616 +#: export_profile_manager.cc:621 msgid "Unable to rename export format %1 to %2: %3" msgstr "Невозможно переименовать профиль экспорта %1 в %2: %3" -#: export_profile_manager.cc:648 +#: export_profile_manager.cc:653 msgid "Unable to remove export profile %1: %2" msgstr "Невозможно удалить профиль экспорта %1: %2" -#: export_profile_manager.cc:666 +#: export_profile_manager.cc:671 msgid "empty format" msgstr "Неопределённый формат" -#: export_profile_manager.cc:747 +#: export_profile_manager.cc:752 msgid "Cannot load export format from %1" msgstr "Не удалось загрузить формат экспорта из %1" -#: export_profile_manager.cc:753 +#: export_profile_manager.cc:758 msgid "Cannot export format read from %1" msgstr "Не удалось экспортировать формат чтения из %1" -#: export_profile_manager.cc:847 +#: export_profile_manager.cc:852 msgid "No timespan has been selected!" msgstr "Отрезок времени не указан!" -#: export_profile_manager.cc:851 +#: export_profile_manager.cc:856 msgid "No channels have been selected!" msgstr "Нет выбранных каналов!" -#: export_profile_manager.cc:855 +#: export_profile_manager.cc:860 msgid "Some channels are empty" msgstr "Некоторые каналы пусты" -#: export_profile_manager.cc:888 +#: export_profile_manager.cc:893 msgid "No format selected!" msgstr "Формат не выбран!" -#: export_profile_manager.cc:890 +#: export_profile_manager.cc:895 msgid "All channels are empty!" msgstr "Все каналы пусты!" -#: export_profile_manager.cc:892 +#: export_profile_manager.cc:897 msgid "One or more of the selected formats is not compatible with this system!" msgstr "Один или более из выбранных форматов не совместим с этой системой!" -#: export_profile_manager.cc:895 +#: export_profile_manager.cc:900 msgid "" "%1 supports only %2 channels, but you have %3 channels in your channel " "configuration" @@ -867,7 +861,7 @@ msgstr "" "%1 поддерживает только %2 каналов, но вы должны иметь %3 каналов в вашей " "Конфигурации каналов" -#: file_source.cc:201 session_state.cc:3144 +#: file_source.cc:201 session_state.cc:3284 msgid "" "there are already 1000 files with names like %1; versioning discontinued" msgstr "" @@ -981,6 +975,11 @@ msgstr "Не удалось определить текущий рабочий msgid "unknown file type for session %1" msgstr "Неизвестный тип файла для сессии %1" +#: gain_control.cc:81 +#, c-format +msgid "%3.1f dB" +msgstr "%3.1f Дб" + #: globals.cc:266 msgid "Could not set system open files limit to \"unlimited\"" msgstr "Не удалось установить системный лимит открытых файлов в \"unlimited\"" @@ -1002,27 +1001,27 @@ msgstr "Не удалось получить системный лимит от msgid "Could not set system open files limit. Current limit is %1 open files" msgstr "" -#: globals.cc:473 +#: globals.cc:474 msgid "Loading configuration" msgstr "Загрузка конфигурации" -#: globals.cc:553 session.cc:1036 +#: globals.cc:554 route.cc:182 route.cc:4149 session.cc:1191 msgid "Monitor" msgstr "Монитор" -#: globals.cc:554 session_state.cc:633 +#: globals.cc:555 session_state.cc:642 msgid "Master" msgstr "Мастер" -#: globals.cc:555 +#: globals.cc:556 msgid "Control" msgstr "" -#: globals.cc:556 +#: globals.cc:557 msgid "Click" msgstr "" -#: globals.cc:557 +#: globals.cc:558 msgid "Mackie" msgstr "Mackie" @@ -1080,110 +1079,113 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "Неизвестный" -#: instrument_info.cc:227 +#: instrument_info.cc:243 msgid "preset %1 (bank %2)" msgstr "Предустановки %1 (банк %2)" -#: internal_send.cc:315 internal_send.cc:316 +#: internal_send.cc:338 internal_send.cc:339 msgid "%1 - cannot find any track/bus with the ID %2 to connect to" msgstr "%1 - не удалось найти любую дорожку/шину с ID %2 для подключения к" -#: io.cc:209 +#: io.cc:212 msgid "IO: cannot disconnect port %1 from %2" msgstr "IO: не удалось отключить порт %1 из %2" -#: io.cc:344 io.cc:431 +#: io.cc:347 io.cc:435 msgid "IO: cannot register input port %1" msgstr "IO: не удалось зарегистрировать входной порт %1" -#: io.cc:349 io.cc:436 +#: io.cc:352 io.cc:440 msgid "IO: cannot register output port %1" msgstr "IO: не удалось зарегистрировать выходной порт %1" -#: io.cc:599 io.cc:655 +#: io.cc:607 io.cc:668 msgid "incorrect XML node \"%1\" passed to IO object" msgstr "Неправильный XML узел \"%1\" одобренный для объекта IO" -#: io.cc:717 +#: io.cc:730 msgid "in" msgstr "в" -#: io.cc:717 +#: io.cc:730 msgid "out" msgstr "за" -#: io.cc:718 +#: io.cc:731 msgid "input" msgstr "вход" -#: io.cc:718 +#: io.cc:731 msgid "output" msgstr "выход" -#: io.cc:728 +#: io.cc:741 msgid "Unknown bundle \"%1\" listed for %2 of %3" msgstr "Неизвестный пакет \"%1\" в списке для %2 из %3" -#: io.cc:794 +#: io.cc:807 msgid "Bundle %1 was not available - \"%2\" used instead" msgstr "Пакет %1 не был доступен - \"%2\" использован вместо него" -#: io.cc:797 +#: io.cc:810 msgid "No %1 bundles available as a replacement" msgstr "Нет %1 пакетов, доступных в качестве замены" -#: io.cc:901 +#: io.cc:914 msgid "%1: cannot create I/O ports" msgstr "%1: не удалось создать порты ввода/вывода" -#: io.cc:1029 io.cc:1130 +#: io.cc:1042 io.cc:1143 msgid "IO: badly formed string in XML node for inputs \"%1\"" msgstr "IO: плохо сформированная строка в XML узле для входов \"%1\"" -#: io.cc:1034 io.cc:1135 +#: io.cc:1047 io.cc:1148 msgid "bad input string in XML node \"%1\"" msgstr "Плохая входная строка в XML узле \"%1\"" -#: io.cc:1073 +#: io.cc:1086 msgid "IO: badly formed string in XML node for outputs \"%1\"" msgstr "IO: плохо сформированная строка в XML узле для выходов \"%1\"" -#: io.cc:1078 +#: io.cc:1091 msgid "IO: bad output string in XML node \"%1\"" msgstr "IO: плохая выходная строка в XML узле \"%1\"" -#: io.cc:1416 +#: io.cc:1256 plugin.cc:275 +msgid "Out" +msgstr "" + +#: io.cc:1256 plugin.cc:273 +msgid "In" +msgstr "" + +#: io.cc:1454 #, c-format msgid "%s %u" msgstr "%s %u" -#: io.cc:1463 +#: io.cc:1501 #, c-format msgid "%s in" msgstr "%s вх." -#: io.cc:1465 +#: io.cc:1503 #, c-format msgid "%s out" msgstr "%s вых." -#: io.cc:1540 session.cc:842 session.cc:876 +#: io.cc:1578 session.cc:991 session.cc:1025 msgid "mono" msgstr "Моно" -#: io.cc:1542 session.cc:855 session.cc:890 +#: io.cc:1580 session.cc:1004 session.cc:1039 msgid "L" msgstr "L" -#: io.cc:1542 session.cc:857 session.cc:892 +#: io.cc:1580 session.cc:1006 session.cc:1041 msgid "R" msgstr "R" -#: io.cc:1544 io.cc:1550 -#, c-format -msgid "%d" -msgstr "%d" - #: ladspa_plugin.cc:93 msgid "LADSPA: Unable to open module: " msgstr "LADSPA: Невозможно открыть модуль:" @@ -1202,7 +1204,7 @@ msgstr "" "LADSPA: \"%1\" не может быть использован, т. к . он не может выполнить " "INPLACE обработку" -#: ladspa_plugin.cc:311 +#: ladspa_plugin.cc:308 msgid "" "illegal parameter number used with plugin \"%1\". This may indicate a change " "in the plugin design, and presets may be invalid" @@ -1210,75 +1212,75 @@ msgstr "" "использован некорректный номер параметра, использованного с плагином \"%1\". " "Это может указывать на дизайн плагина или пресеты может быть некорректными" -#: ladspa_plugin.cc:390 ladspa_plugin.cc:440 +#: ladspa_plugin.cc:387 ladspa_plugin.cc:437 msgid "Bad node sent to LadspaPlugin::set_state" msgstr "Отправлен плохой пакет LadspaPlugin::set_state" -#: ladspa_plugin.cc:405 ladspa_plugin.cc:454 +#: ladspa_plugin.cc:402 ladspa_plugin.cc:451 msgid "LADSPA: no ladspa port number" msgstr "LADSPA: нет номера порта LADSPA" -#: ladspa_plugin.cc:411 ladspa_plugin.cc:460 +#: ladspa_plugin.cc:408 ladspa_plugin.cc:457 msgid "LADSPA: no ladspa port data" msgstr "LADSPA: нет данных порта LADSPA" -#: ladspa_plugin.cc:842 +#: ladspa_plugin.cc:863 msgid "Could not locate HOME. Preset not removed." msgstr "Невозможно найти HOME. Предустановки не удалены." -#: ladspa_plugin.cc:881 ladspa_plugin.cc:887 +#: ladspa_plugin.cc:902 ladspa_plugin.cc:908 msgid "Could not create %1. Preset not saved. (%2)" msgstr "Не удалось создать %1. Предустановки не сохранены. (%2)" -#: ladspa_plugin.cc:894 +#: ladspa_plugin.cc:915 msgid "Error saving presets file %1." msgstr "Ошибка сохранения файла пресетов %1." -#: ladspa_plugin.cc:936 +#: ladspa_plugin.cc:957 msgid "Could not locate HOME. Preset not saved." msgstr "Невозможно найти HOME. Предустановки не сохранены." -#: location.cc:459 +#: location.cc:455 msgid "You cannot put a CD marker at this position" msgstr "Вы не можете поставить CD-маркер в это положение" -#: location.cc:611 +#: location.cc:607 msgid "incorrect XML node passed to Location::set_state" msgstr "некорректный XML узел одобрен для Location::set_state" -#: location.cc:616 +#: location.cc:612 msgid "XML node for Location has no ID information" msgstr "У XML-узла позиции нет данных ID" -#: location.cc:620 +#: location.cc:616 msgid "XML node for Location has no name information" msgstr "У XML-узла позиции нет данных имени" -#: location.cc:627 +#: location.cc:623 msgid "XML node for Location has no start information" msgstr "У XML-узла позиции нет данных о начале" -#: location.cc:638 +#: location.cc:634 msgid "XML node for Location has no end information" msgstr "У XML-узла позиции нет данных о конце" -#: location.cc:645 +#: location.cc:641 msgid "XML node for Location has no flags information" msgstr "У XML-узла позиции нет данных о флагах" -#: location.cc:872 +#: location.cc:868 msgid "Locations: attempt to use unknown location as selected location" msgstr "Позиции: попытка использовать неизвестную позицию как выбранную" -#: location.cc:1050 +#: location.cc:1046 msgid "incorrect XML mode passed to Locations::set_state" msgstr "Неверный режим XML одобрен для Locations::set_state" -#: location.cc:1063 session.cc:1542 session.cc:5722 session_state.cc:1169 +#: location.cc:1059 session.cc:1701 session.cc:6339 session_state.cc:1205 msgid "session" msgstr "Сесссия" -#: location.cc:1130 +#: location.cc:1126 msgid "could not load location from session file - ignored" msgstr "Не удалось загрузить позицию из файла сессии, проигнорировано" @@ -1359,6 +1361,46 @@ msgstr "Частота кадров сессии и LTC не соответст msgid "flywheel" msgstr "Маховик" +#: lua_api.cc:87 +msgid "Script with given name was not found\n" +msgstr "" + +#: lua_api.cc:96 +msgid "Failed to instantiate Lua Processor\n" +msgstr "" + +#: luaproc.cc:876 +msgid "Failed to load Lua script from session state." +msgstr "" + +#: luaproc.cc:886 +msgid "Session State for LuaProcessor did not include a Lua script." +msgstr "" + +#: luaproc.cc:890 +msgid "Invalid/incompatible Lua script found for LuaProcessor." +msgstr "" + +#: luaproc.cc:918 +msgid "Bad node sent to LuaProc::set_state" +msgstr "" + +#: luaproc.cc:928 +msgid "LuaProc: port has no symbol, ignored" +msgstr "" + +#: luaproc.cc:934 +msgid "LuaProc: port has no value, ignored" +msgstr "" + +#: luaproc.cc:1164 +msgid "Unable to create LuaProc presets directory" +msgstr "" + +#: luascripting.cc:132 +msgid "Script '%1' has no valid descriptor." +msgstr "" + #: midi_diskstream.cc:172 msgid "" "%1: I/O configuration change %4 requested to use %2, but channel setup is %3" @@ -1440,19 +1482,19 @@ msgstr "" msgid "Scene " msgstr "Сцена" -#: midi_source.cc:125 +#: midi_source.cc:126 msgid "Missing parameter property on InterpolationStyle" msgstr "Отсутствует сойства параметра на InterpolationStyle" -#: midi_source.cc:131 +#: midi_source.cc:132 msgid "Missing style property on InterpolationStyle" msgstr "Отсутствует стиль свойств на InterpolationStyle" -#: midi_source.cc:140 +#: midi_source.cc:141 msgid "Missing parameter property on AutomationState" msgstr "Отсутствует свойства параметра на AutomationState" -#: midi_source.cc:146 +#: midi_source.cc:147 msgid "Missing state property on AutomationState" msgstr "Отсутствуют свойства состояния на AutomationState" @@ -1460,39 +1502,39 @@ msgstr "Отсутствуют свойства состояния на Automati msgid "MIDI stretch created non-MIDI source" msgstr "Растягивание MIDI создало не-MIDI источник" -#: monitor_processor.cc:53 +#: monitor_processor.cc:54 msgid "monitor dim" msgstr "Заглушение монитора" -#: monitor_processor.cc:54 +#: monitor_processor.cc:55 msgid "monitor cut" msgstr "Подрезание монитора" -#: monitor_processor.cc:55 +#: monitor_processor.cc:56 msgid "monitor mono" msgstr "Монитор моно" -#: monitor_processor.cc:58 +#: monitor_processor.cc:59 msgid "monitor dim level" msgstr "Уровень затемнения монитора" -#: monitor_processor.cc:62 +#: monitor_processor.cc:63 msgid "monitor solo boost level" msgstr "Монитор уровень усиления соло" -#: monitor_processor.cc:511 +#: monitor_processor.cc:543 msgid "cut control %1" msgstr "Вырезать управление %1" -#: monitor_processor.cc:512 +#: monitor_processor.cc:544 msgid "dim control" msgstr "Контроль тусклости" -#: monitor_processor.cc:513 +#: monitor_processor.cc:545 msgid "polarity control" msgstr "Контроль полярности" -#: monitor_processor.cc:514 +#: monitor_processor.cc:546 msgid "solo control" msgstr "Контроль соло" @@ -1568,7 +1610,7 @@ msgstr "Копирование области" msgid "fixed time region copy" msgstr "Фиксированное время копирования области" -#: pannable.cc:207 +#: pannable.cc:208 msgid "Pannable given XML data for %1 - ignored" msgstr "" "Пригодность к панорамированию согласно XML-данным для %1, проигнорировано" @@ -1593,7 +1635,7 @@ msgstr "PannerManager: модуль \"%1\" не имеет функции дес msgid "no panner discovered for in/out = %1/%2" msgstr "Не обнаружен паннер для входа/выхода =%1/%2" -#: panner_shell.cc:121 +#: panner_shell.cc:122 msgid "" "No panner found: check that panners are being discovered correctly during " "startup." @@ -1601,25 +1643,73 @@ msgstr "" "Паннер не найден: убедитесь, что паннеры обнаруживаются правильно во время " "запуска." -#: panner_shell.cc:125 +#: panner_shell.cc:126 msgid "select panner: %1\n" msgstr "Выбор панорамирования: %1\n" -#: panner_shell.cc:254 +#: panner_shell.cc:257 msgid "Unknown panner plugin \"%1\" found in pan state - ignored" msgstr "" "Найден неизвестный паннер-плагин \"%1\" в состоянии панорамирования. " "Игнорировано" -#: panner_shell.cc:260 +#: panner_shell.cc:263 msgid "panner plugin node has no type information!" msgstr "Узел паннер-плагина не имеет информации о типе!" -#: playlist.cc:2179 +#: parameter_descriptor.cc:201 +msgid "Note|C" +msgstr "" + +#: parameter_descriptor.cc:202 +msgid "Note|C#" +msgstr "" + +#: parameter_descriptor.cc:203 +msgid "Note|D" +msgstr "" + +#: parameter_descriptor.cc:204 +msgid "Note|D#" +msgstr "" + +#: parameter_descriptor.cc:205 +msgid "Note|E" +msgstr "" + +#: parameter_descriptor.cc:206 +msgid "Note|F" +msgstr "" + +#: parameter_descriptor.cc:207 +msgid "Note|F#" +msgstr "" + +#: parameter_descriptor.cc:208 +msgid "Note|G" +msgstr "" + +#: parameter_descriptor.cc:209 +msgid "Note|G#" +msgstr "" + +#: parameter_descriptor.cc:210 +msgid "Note|A" +msgstr "" + +#: parameter_descriptor.cc:211 +msgid "Note|A#" +msgstr "" + +#: parameter_descriptor.cc:212 +msgid "Note|B" +msgstr "" + +#: playlist.cc:2234 msgid "region state node has no ID, ignored" msgstr "Состояние узла области не имеет ID, проигнорировано" -#: playlist.cc:2197 +#: playlist.cc:2252 msgid "Playlist: cannot create region from XML" msgstr "Плейлист: не удалось создать область из XML" @@ -1632,7 +1722,27 @@ msgid "Could not construct playlist for PlaylistSource from session data!" msgstr "" "Не удалось построить список воспр. для PlaylistSource из данных сессии!" -#: plugin.cc:346 +#: plugin.cc:126 +msgid "Cannot remove plugin factory preset." +msgstr "" + +#: plugin.cc:144 +msgid "Preset with given name already exists." +msgstr "" + +#: plugin.cc:263 +msgid "Audio" +msgstr "Аудио" + +#: plugin.cc:266 +msgid "Midi" +msgstr "" + +#: plugin.cc:269 +msgid "?" +msgstr "" + +#: plugin.cc:412 msgid "" "Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a " "full version" @@ -1640,7 +1750,7 @@ msgstr "" "Настройки плагина не поддерживаются в этой сборке %1. Рассмотрите " "возможность оплаты за полную версию" -#: plugin.cc:429 +#: plugin.cc:495 msgid "" "Saving plugin settings is not supported in this build of %1. Consider paying " "for the full version" @@ -1648,23 +1758,27 @@ msgstr "" "Сохранение настроек плагина не поддерживаются в этой сборке %1. Рассмотрите " "возможность оплаты за полную версию" -#: plugin_insert.cc:597 +#: plugin_insert.cc:1148 msgid "programming error: " msgstr "Программная ошибка: " -#: plugin_insert.cc:1022 +#: plugin_insert.cc:1700 +msgid "SC %1" +msgstr "" + +#: plugin_insert.cc:2352 msgid "XML node describing plugin is missing the `type' field" msgstr "В XML-узле описания плагина отсутствует поле `type'" -#: plugin_insert.cc:1037 +#: plugin_insert.cc:2369 msgid "unknown plugin type %1 in plugin insert state" msgstr "Неизвестный тип плагина %1 в статусе вставки плагина" -#: plugin_insert.cc:1065 +#: plugin_insert.cc:2397 msgid "Plugin has no unique ID field" msgstr "Плагин не имеет уникального идентификационного поля" -#: plugin_insert.cc:1090 +#: plugin_insert.cc:2435 msgid "" "Found a reference to a plugin (\"%1\") that is unknown.\n" "Perhaps it was removed or moved since it was last used." @@ -1673,171 +1787,175 @@ msgstr "" "Возможно, он был удален или перемещен с тех пор, как был в последний раз " "использован." -#: plugin_insert.cc:1247 +#: plugin_insert.cc:2645 msgid "PluginInsert: Auto: no ladspa port number" msgstr "PluginInsert: Auto: нет номера порта LADSPA" -#: plugin_insert.cc:1254 +#: plugin_insert.cc:2652 msgid "PluginInsert: Auto: port id out of range" msgstr "PluginInsert: Auto: ID порта вне диапазона" -#: plugin_insert.cc:1290 +#: plugin_insert.cc:2688 msgid "PluginInsert: automatable control %1 not found - ignored" msgstr "" "PluginInsert: управление возможностью автоматизизации %1 не найдено. " "Игнорировано" -#: plugin_manager.cc:217 +#: plugin_manager.cc:220 msgid "Discovering Plugins" msgstr "Обнаружение модулей" -#: plugin_manager.cc:245 +#: plugin_manager.cc:251 msgid "Scanning LADSPA Plugins" msgstr "Сканирование плагинов LADSPA" -#: plugin_manager.cc:248 +#: plugin_manager.cc:253 +msgid "Scanning Lua DSP Processors" +msgstr "" + +#: plugin_manager.cc:256 msgid "Scanning LV2 Plugins" msgstr "Сканирование плагинов LV2" -#: plugin_manager.cc:254 +#: plugin_manager.cc:262 msgid "Scanning Windows VST Plugins" msgstr "Сканирование плагинов Windows VST" -#: plugin_manager.cc:256 +#: plugin_manager.cc:264 msgid "Discovering Windows VST Plugins" msgstr "" -#: plugin_manager.cc:265 +#: plugin_manager.cc:273 msgid "Scanning Linux VST Plugins" msgstr "Сканирование плагинов Linux VST" -#: plugin_manager.cc:267 +#: plugin_manager.cc:275 msgid "Discovering Linux VST Plugins" msgstr "" -#: plugin_manager.cc:280 +#: plugin_manager.cc:288 msgid "VST Blacklist: " msgstr "Чёрный список VST" -#: plugin_manager.cc:282 +#: plugin_manager.cc:290 msgid "VST Blacklist:" msgstr "Чёрный список VST:" -#: plugin_manager.cc:292 +#: plugin_manager.cc:300 msgid "Scanning AU Plugins" msgstr "Сканирование плагинов AU" -#: plugin_manager.cc:294 +#: plugin_manager.cc:302 msgid "Discovering AU Plugins" msgstr "" -#: plugin_manager.cc:299 +#: plugin_manager.cc:307 msgid "Plugin Scan Complete..." msgstr "Сканирование плагинов завершено" -#: plugin_manager.cc:483 +#: plugin_manager.cc:513 msgid "LADSPA" msgstr "LADSPA" -#: plugin_manager.cc:535 +#: plugin_manager.cc:565 msgid "Could not parse rdf file: %1" msgstr "Не удалось проанализировать RDF-файл: %1" -#: plugin_manager.cc:572 +#: plugin_manager.cc:602 msgid "LADSPA: cannot load module \"%1\" (%2)" msgstr "LADSPA: не удалось загрузить модуль \"%1\" (%2)" -#: plugin_manager.cc:579 +#: plugin_manager.cc:609 msgid "LADSPA: module \"%1\" has no descriptor function." msgstr "LADSPA: модуль \"%1\" не имеет функции дескриптора." -#: plugin_manager.cc:778 +#: plugin_manager.cc:813 msgid "--- Windows VST plugins Scan: %1" msgstr "" -#: plugin_manager.cc:784 +#: plugin_manager.cc:819 msgid "VST" msgstr "VST" -#: plugin_manager.cc:789 +#: plugin_manager.cc:824 msgid "--- Windows VST plugins Scan Done" msgstr "" -#: plugin_manager.cc:804 +#: plugin_manager.cc:839 msgid "cannot open dll" msgstr "" -#: plugin_manager.cc:808 +#: plugin_manager.cc:843 msgid "invalid dll, file too small" msgstr "" -#: plugin_manager.cc:812 +#: plugin_manager.cc:847 msgid "not a dll" msgstr "" -#: plugin_manager.cc:818 +#: plugin_manager.cc:853 msgid "cannot determine dll type" msgstr "" -#: plugin_manager.cc:822 +#: plugin_manager.cc:857 msgid "cannot read dll PE header" msgstr "" -#: plugin_manager.cc:827 +#: plugin_manager.cc:862 msgid "invalid dll PE header" msgstr "" -#: plugin_manager.cc:834 +#: plugin_manager.cc:869 msgid "i386 (32-bit)" msgstr "i386 (32-bit)" -#: plugin_manager.cc:837 +#: plugin_manager.cc:872 msgid "Itanium" msgstr "Itanium" -#: plugin_manager.cc:840 +#: plugin_manager.cc:875 msgid "x64 (64-bit)" msgstr "x64 (64-bit)" -#: plugin_manager.cc:843 +#: plugin_manager.cc:878 msgid "Native Architecture" msgstr "" -#: plugin_manager.cc:846 +#: plugin_manager.cc:881 msgid "Unknown Architecture" msgstr "" -#: plugin_manager.cc:862 +#: plugin_manager.cc:897 msgid " * %1 (cache only)" msgstr "" -#: plugin_manager.cc:864 +#: plugin_manager.cc:899 msgid " * %1 - %2" msgstr "" -#: plugin_manager.cc:878 +#: plugin_manager.cc:913 msgid " -> Cannot get Windows VST information, plugin ignored." msgstr "" -#: plugin_manager.cc:889 +#: plugin_manager.cc:924 msgid "" "VST plugin %1 does not support processReplacing, and cannot be used in %2 at " "this time" msgstr "" -#: plugin_manager.cc:924 +#: plugin_manager.cc:959 msgid "Ignoring duplicate Windows VST plugin \"%1\"" msgstr "" -#: plugin_manager.cc:936 +#: plugin_manager.cc:971 msgid " -> OK (VST Plugin \"%1\" was added)." msgstr "" -#: plugin_manager.cc:984 +#: plugin_manager.cc:1019 msgid "LXVST" msgstr "LXVST" -#: plugin_manager.cc:1011 +#: plugin_manager.cc:1046 msgid "" "linuxVST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used " "in %2 at this time" @@ -1845,15 +1963,15 @@ msgstr "" "linuxVST плагин %1 не поддерживает processReplacing и поэтому не может быть " "использован в %2 в это время" -#: plugin_manager.cc:1175 +#: plugin_manager.cc:1213 msgid "unknown plugin status type \"%1\" - all entries ignored" msgstr "неизвестный статус типа плагина \"%1\". Все данные проигнорированы" -#: plugin_manager.cc:1192 +#: plugin_manager.cc:1232 msgid "unknown plugin type \"%1\" - ignored" msgstr "Неизвестный тип плагина \"%1\" - проигнорирован" -#: port.cc:462 +#: port.cc:504 msgid "could not reregister %1" msgstr "Не удалось перерегистрировать %1" @@ -1869,7 +1987,7 @@ msgstr "Во вставке XML-узла описания порта отсут msgid "non-port insert XML used for port plugin insert" msgstr "Использована беспортовая вставка XML для вставки порта плагина" -#: port_manager.cc:285 +#: port_manager.cc:295 msgid "" "a port with the name \"%1\" already exists: check for duplicated track/bus " "names" @@ -1877,7 +1995,7 @@ msgstr "" "Порт с именем \"%1\" уже существует: проверьте дублированные имена дорожек/" "шин " -#: port_manager.cc:287 +#: port_manager.cc:297 msgid "" "No more ports are available. You will need to stop %1 and restart with more " "ports if you need this many tracks." @@ -1885,27 +2003,27 @@ msgstr "" "Больше портов нет. Вам нужно будет остановить и перезапустить %1 с большим " "количеством портов, если вам нужно много дорожек." -#: port_manager.cc:290 +#: port_manager.cc:300 msgid "AudioEngine: cannot register port \"%1\": %2" msgstr "AudioEngine: не удалось зарегистрировать порт \"%1\": %2" -#: port_manager.cc:329 +#: port_manager.cc:343 msgid "unable to create port: %1" msgstr "Не удалось создать порт: %1" -#: port_manager.cc:416 +#: port_manager.cc:464 msgid "AudioEngine: cannot connect %1 (%2) to %3 (%4)" msgstr "AudioEngine: не удалось подключить %1 (%2) к %3 (%4)" -#: port_manager.cc:468 port_manager.cc:469 +#: port_manager.cc:516 port_manager.cc:517 msgid "Re-establising port %1 failed" msgstr "Переустановка порта %1 не удалась" -#: processor.cc:214 +#: processor.cc:218 msgid "No %1 property flag in element %2" msgstr "Нет %1 флага свойств в элементе %2" -#: processor.cc:223 +#: processor.cc:227 msgid "No child node with active property" msgstr "Нет дочернего узла с активными свойствами" @@ -1969,123 +2087,111 @@ msgstr "" msgid "Error writing saved template file %1 (%2)" msgstr "" -#: region_factory.cc:78 region_factory.cc:120 region_factory.cc:161 -#: region_factory.cc:203 +#: region_factory.cc:78 region_factory.cc:121 region_factory.cc:162 +#: region_factory.cc:204 msgid "" "programming error: RegionFactory::create() called with unknown Region type" msgstr "" "Ошибка в программе: RegionFactory::create() вызывается с неизвестным типом " "области" -#: region_factory.cc:565 +#: region_factory.cc:566 msgid "%1 compound-%2 (%3)" msgstr "%1 соединение-%2 (%3)" -#: region_factory.cc:567 +#: region_factory.cc:568 msgid "%1 compound-%2.1 (%3)" msgstr "%1 соединение-%2.1 (%3)" -#: region_factory.cc:629 +#: region_factory.cc:630 msgid "cannot create new name for region \"%1\"" msgstr "Невозможно создать новое имя для области \"%1\"" -#: resampled_source.cc:106 +#: resampled_source.cc:107 msgid "Import: %1" msgstr "Импорт: %1" -#: resampled_source.cc:135 srcfilesource.cc:75 +#: resampled_source.cc:136 srcfilesource.cc:75 msgid "Import: src_new() failed : %1" msgstr "Импорт: src_new() не удался: %1" -#: return.cc:41 +#: return.cc:42 msgid "return %1" msgstr "Возврат %1" -#: route.cc:840 -msgid "Cleared Explicit solo: %1\n" -msgstr "" - -#: route.cc:843 -msgid "Cleared Implicit solo: %1 up:%2 down:%3\n" -msgstr "" - -#: route.cc:1370 route.cc:2982 +#: route.cc:862 route.cc:2797 msgid "unknown Processor type \"%1\"; ignored" msgstr "Неизвестный тип процессора \"%1\". Игнорирован" -#: route.cc:1392 +#: route.cc:884 msgid "processor could not be created. Ignored." msgstr "Процессор не может быть создан. Игнорирован" -#: route.cc:2405 route.cc:2630 +#: route.cc:2338 route.cc:2504 msgid "Bad node sent to Route::set_state() [%1]" msgstr "Отправлен плохой узел в Route::set_state() [%1]" -#: route.cc:2465 +#: route.cc:2395 msgid "Pannable state found for route (%1) without a panner!" msgstr "Статус панаромирования найден для маршрута (%1) без паннера!" -#: route.cc:2539 route.cc:2543 route.cc:2744 route.cc:2748 -msgid "badly formed order key string in state file! [%1] ... ignored." -msgstr "" -"Плохо сформированная строка порядкового ключа в файле состояния! [%1] ... " -"игнорирован." - -#: route.cc:2754 -msgid "Converting deprecated order key for %1 using Editor order %2" +#: route.cc:3270 +msgid "Invalid Solo-Isolate propagation: from:%1 new:%2 - old:%3 = delta:%4" msgstr "" -"Преобразование устаревшего порядкового ключа для %1 с использованием " -"редактора порядка %2" -#: route.cc:3388 -msgid "Invalid Solo-Isolate propagation: from:%1 new:%2 - old:%3 = delta:%4" +#: route.cc:4396 +msgid "Amp/Fader on Route '%1' went AWOL. Re-added." msgstr "" -#: route.cc:5333 +#: route.cc:4994 msgid "lo" msgstr "" -#: route.cc:5335 +#: route.cc:4996 msgid "mid" msgstr "" -#: route.cc:5337 +#: route.cc:4998 msgid "hi" msgstr "" -#: route.cc:5444 +#: route.cc:5105 msgid "Leveler" msgstr "Выравниватель" -#: route.cc:5446 +#: route.cc:5107 msgid "Compressor" msgstr "Компрессор" -#: route.cc:5448 +#: route.cc:5109 route.cc:5111 msgid "Limiter" msgstr "Ограничитель" -#: route.cc:5451 route.cc:5453 route.cc:5469 route.cc:5471 +#: route.cc:5111 +msgid "Sidechain" +msgstr "" + +#: route.cc:5114 route.cc:5116 route.cc:5133 route.cc:5135 msgid "???" msgstr "" -#: route.cc:5463 +#: route.cc:5126 msgid "Attk" msgstr "" -#: route.cc:5465 +#: route.cc:5128 msgid "Ratio" msgstr "" -#: route.cc:5467 +#: route.cc:5131 msgid "Rels" msgstr "" -#: route_group.cc:459 +#: route_group.cc:507 msgid "You cannot subgroup MIDI tracks at this time" msgstr "Сейчас вы не можете подгруппировать MIDI-дорожки" -#: route_group.cc:466 +#: route_group.cc:514 msgid "" "You cannot subgroup tracks with different number of outputs at this time." msgstr "" @@ -2098,128 +2204,128 @@ msgstr "tempoize: Ошибка чтения данных из %1 на %2 (ожи msgid "error writing tempo-adjusted data to %1" msgstr "Ошибка записи темпа с поправкой на данные в %1" -#: send.cc:61 +#: send.cc:62 msgid "aux %1" msgstr "aux %1" -#: send.cc:65 +#: send.cc:66 msgid "send %1" msgstr "Отправить %1" -#: send.cc:67 +#: send.cc:68 msgid "programming error: send created using role %1" msgstr "ошибка в программе: отправка создана при помощи ролей %1" -#: session.cc:317 session.cc:371 +#: session.cc:347 session.cc:402 msgid "Cannot connect to audio/midi engine" msgstr "" -#: session.cc:327 +#: session.cc:357 msgid "Session initialization failed" msgstr "" -#: session.cc:343 +#: session.cc:373 msgid "Failed to load template/snapshot state" msgstr "" -#: session.cc:354 +#: session.cc:384 msgid "Failed to load state" msgstr "" -#: session.cc:377 +#: session.cc:408 msgid "Cannot configure audio/midi engine with session parameters" msgstr "" -#: session.cc:400 +#: session.cc:432 msgid "Connect to engine" msgstr "Соединение со звуковым движком" -#: session.cc:451 +#: session.cc:483 msgid "Session loading complete" msgstr "Загрузка сессии завершена" -#: session.cc:522 +#: session.cc:574 msgid "Set up LTC" msgstr "Настройка LTC" -#: session.cc:524 +#: session.cc:576 msgid "Set up Click" msgstr "Настройка Click" -#: session.cc:526 +#: session.cc:578 msgid "Set up standard connections" msgstr "Настройка обычных соединений" -#: session.cc:773 +#: session.cc:887 msgid "could not setup Click I/O" msgstr "не удалость настроить Click I/O" -#: session.cc:836 +#: session.cc:985 #, c-format msgid "out %s" msgstr "out %s" -#: session.cc:838 +#: session.cc:987 #, c-format msgid "out %<PRIu32>" msgstr "out %<PRIu32>" -#: session.cc:853 +#: session.cc:1002 #, c-format msgid "out %<PRIu32>+%<PRIu32>" msgstr "out %<PRIu32>+%<PRIu32>" -#: session.cc:870 +#: session.cc:1019 #, c-format msgid "in %s" msgstr "in %s" -#: session.cc:872 +#: session.cc:1021 #, c-format msgid "in %<PRIu32>" msgstr "in %<PRIu32>" -#: session.cc:887 +#: session.cc:1036 #, c-format msgid "in %<PRIu32>+%<PRIu32>" msgstr "in %<PRIu32>+%<PRIu32>" -#: session.cc:967 +#: session.cc:1116 msgid "cannot connect master output %1 to %2" msgstr "Не удалось подключить выход master %1 к %2" -#: session.cc:1050 +#: session.cc:1204 msgid "Cannot create monitor section. 'Monitor' Port name is not unique." msgstr "" -#: session.cc:1084 session.cc:1210 +#: session.cc:1238 session.cc:1369 msgid "cannot connect control input %1 to %2" msgstr "Не удалось подключить управление входа %1 к %2" -#: session.cc:1104 session.cc:1229 +#: session.cc:1258 session.cc:1388 msgid "The preferred I/O for the monitor bus (%1) cannot be found" msgstr "Предпочитаемый I/O для шины монитора (%1) не может быть найден" -#: session.cc:1135 session.cc:1260 +#: session.cc:1289 session.cc:1419 msgid "cannot connect control output %1 to %2" msgstr "Не удалось подключить управления выходом %1 к %2" -#: session.cc:1318 +#: session.cc:1477 msgid "cannot create Auditioner: no auditioning of regions possible" msgstr "Невозможно создать Auditioner: прослушивание областей невозможно" -#: session.cc:1519 +#: session.cc:1678 msgid "Session: you can't use that location for auto punch (start <= end)" msgstr "" "Сессия: вы не можете использовать эту позицию для автоврезки (начало <= " "конец)" -#: session.cc:1546 +#: session.cc:1705 msgid "Session: you can't use that location for session start/end)" msgstr "" "Сессия: вы не можете использовать эту позицию в качестве начала/конца сессии" -#: session.cc:1578 +#: session.cc:1737 msgid "" "You cannot use this location for auto-loop because it has zero or negative " "length" @@ -2227,31 +2333,31 @@ msgstr "" "Вы не можете использовать эту позицию для автоцикла, поскольку у неё нулевая " "или отрицательная длительность" -#: session.cc:1761 +#: session.cc:1920 msgid "programming error: session range removed!" msgstr "Ошибка в программе: диапазон сессии удалён!" -#: session.cc:2021 +#: session.cc:2192 msgid "feedback loop setup between %1 and %2" msgstr "Настройка петли обратной связи между %1 и %2" -#: session.cc:2281 +#: session.cc:2453 msgid "Track " msgstr "" -#: session.cc:2283 +#: session.cc:2455 msgid "Audio " msgstr "" -#: session.cc:2288 +#: session.cc:2460 msgid "MIDI " msgstr "" -#: session.cc:2363 +#: session.cc:2534 msgid "Session: could not create new midi track." msgstr "Сессия: не удалось создать новую MIDI-дорожку" -#: session.cc:2369 +#: session.cc:2540 msgid "" "No more JACK ports are available. You will need to stop %1 and restart JACK " "with more ports if you need this many tracks." @@ -2259,80 +2365,92 @@ msgstr "" "Доступных портов JACK больше нет. Вам нужно остановить %1 и перезапустить " "JACK с большим количеством портов, если вам нужно больше дорожек." -#: session.cc:2889 session.cc:2897 session.cc:2981 session.cc:2989 +#: session.cc:2581 session.cc:2584 +msgid "Midi Bus" +msgstr "" + +#: session.cc:2606 +msgid "cannot configure new midi bus input" +msgstr "" + +#: session.cc:2612 +msgid "cannot configure new midi bus output" +msgstr "" + +#: session.cc:2626 session.cc:3171 +msgid "Session: could not create new audio route." +msgstr "Сессия: не удалось создать новый маршрут." + +#: session.cc:3056 session.cc:3064 session.cc:3147 session.cc:3155 msgid "cannot configure %1 in/%2 out configuration for new audio track" msgstr "" "Не удалось настроить %1 в/%2 из конфигурации для новой звуковой дорожки" -#: session.cc:2922 +#: session.cc:3084 msgid "Session: could not create new audio track." msgstr "Сессия: не удалось создать новую звуковую дорожку." -#: session.cc:2959 session.cc:2962 +#: session.cc:3122 session.cc:3125 msgid "Bus" msgstr "Шина" -#: session.cc:3014 -msgid "Session: could not create new audio route." -msgstr "Сессия: не удалось создать новый маршрут." - -#: session.cc:3087 session.cc:3097 +#: session.cc:3241 session.cc:3251 msgid "Session: UINT_MAX routes? impossible!" msgstr "Сессия: UINT_MAX маршруты? Невозможно!" -#: session.cc:3130 +#: session.cc:3327 msgid "Session: cannot create track/bus from template description" msgstr "Сессия: нельзя создать дорожку/шину из шаблоннного описания" -#: session.cc:3173 +#: session.cc:3365 msgid "Session: could not create new route from template" msgstr "Сессия: не удалось создать новый маршрут из шаблона" -#: session.cc:3207 +#: session.cc:3399 msgid "Adding new tracks/busses failed" msgstr "Не удалось добавить новые дорожки/шины" -#: session.cc:4445 +#: session.cc:4818 msgid "Merging embedded file %1: name collision AND md5 hash collision!" msgstr "Слияние встроенного файла %1: противоречие названия и MD5 хеша!" -#: session.cc:4575 session.cc:4648 +#: session.cc:4948 session.cc:5021 msgid "There are already %1 recordings for %2, which I consider too many." msgstr "Уже есть %1 записей для %2, которых, считается, слишком много." -#: session.cc:5090 +#: session.cc:5697 msgid "send ID %1 appears to be in use already" msgstr "Отправленное ID %1, кажется, уже используется" -#: session.cc:5102 +#: session.cc:5709 msgid "aux send ID %1 appears to be in use already" msgstr "По-видимому, aux посыл ID %1 уже используется" -#: session.cc:5114 +#: session.cc:5721 msgid "return ID %1 appears to be in use already" msgstr "Возврат ID% 1, по-видимому, уже используется" -#: session.cc:5126 +#: session.cc:5733 msgid "insert ID %1 appears to be in use already" msgstr "По-видимому, вставка ID %1 уже используется" -#: session.cc:5251 +#: session.cc:5859 msgid "Cannot write a range where end <= start (e.g. %1 <= %2)" msgstr "Невозможно записать ряд, где конец <= пуска (например, %1 <= %2)" -#: session.cc:5260 +#: session.cc:5868 msgid "Cannot write a range with no data." msgstr "Невозможно записать область без данных." -#: session.cc:5302 +#: session.cc:5910 msgid "cannot create new file \"%1\" for %2" msgstr "невозможно создать новый файл \"%1\" для %2" -#: session_click.cc:163 +#: session_click.cc:162 msgid "cannot open click soundfile %1 (%2)" msgstr "Не удается открыть кликом звуковой файл %1 (%2)" -#: session_click.cc:176 +#: session_click.cc:175 msgid "cannot read data from click soundfile" msgstr "Не удалось считать данные от клика на звуковой файл" @@ -2400,11 +2518,11 @@ msgstr "" msgid "Session: cannot have two events of type %1 at the same frame (%2)." msgstr "Сессия: не удалось получить два события типа %1 на том же кадре (%2)." -#: session_export.cc:125 +#: session_export.cc:145 msgid "%1: cannot seek to %2 for export" msgstr "% 1: невозможно искать на %2 для экспорта" -#: session_export.cc:182 +#: session_export.cc:202 msgid "Export ended unexpectedly: %1" msgstr "Экспорт закончился неожиданно: %1" @@ -2416,11 +2534,11 @@ msgstr "" "LTC кодер: неверная частота кадров. LTC кодирование отключено для " "оставшегося в этой сессии." -#: session_midi.cc:534 +#: session_midi.cc:570 msgid "Session: cannot send quarter-frame MTC message (%1)" msgstr "Сессия: невозможно отправить четверть-кадровое MTC сообщение (%1)" -#: session_playlists.cc:402 session_playlists.cc:421 +#: session_playlists.cc:405 session_playlists.cc:424 msgid "Session: cannot create Playlist from XML description." msgstr "Сессия: невозможно создать список воспроизведения из описания XML." @@ -2428,103 +2546,103 @@ msgstr "Сессия: невозможно создать список восп msgid "Session: error in no roll for %1" msgstr "Сессия: ошибка непрокрутки для %1" -#: session_process.cc:1199 +#: session_process.cc:1202 msgid "Programming error: illegal event type in process_event (%1)" msgstr "Ошибка в программе: некорректный тип события в process_event (%1)" -#: session_state.cc:187 +#: session_state.cc:194 msgid "solo cut control (dB)" msgstr "Контроль вырезки соло (дБ)" -#: session_state.cc:209 +#: session_state.cc:216 msgid "Set block size and sample rate" msgstr "Установка размера блока и частоты сэмплирования" -#: session_state.cc:214 +#: session_state.cc:221 msgid "Using configuration" msgstr "Применяется конфигурация" -#: session_state.cc:339 +#: session_state.cc:348 msgid "Reset Remote Controls" msgstr "Сброс удалённого управления" -#: session_state.cc:368 session_state.cc:400 +#: session_state.cc:377 session_state.cc:409 msgid "Filling playback buffers" msgstr "" -#: session_state.cc:466 +#: session_state.cc:475 msgid "Session: cannot create session peakfile folder \"%1\" (%2)" msgstr "Сессия: невозможно создать сессионную папку \"%1\" с пик-файлами (%2)" -#: session_state.cc:473 +#: session_state.cc:482 msgid "Session: cannot create session sounds dir \"%1\" (%2)" msgstr "" "Сессия: невозможно создать сессионную папку \"%1\" со звуковыми файлами (%2)" -#: session_state.cc:480 +#: session_state.cc:489 msgid "Session: cannot create session midi dir \"%1\" (%2)" msgstr "Сессия: невозможно создать сессионную папку \"%1\" с файлами MIDI (%2)" -#: session_state.cc:487 +#: session_state.cc:496 msgid "Session: cannot create session dead sounds folder \"%1\" (%2)" msgstr "" "Сессия: невозможно создать сессионную папку \"%1\" с утерянными звуками (%2)" -#: session_state.cc:494 +#: session_state.cc:503 msgid "Session: cannot create session export folder \"%1\" (%2)" msgstr "Сессия: невозможно создать сессионную папку \"%1\" для экспорта (%2)" -#: session_state.cc:501 +#: session_state.cc:510 msgid "Session: cannot create session analysis folder \"%1\" (%2)" msgstr "" "Сессия: невозможно создать сессионную папку \"%1\" с данными анализа (%2)" -#: session_state.cc:508 +#: session_state.cc:517 msgid "Session: cannot create session plugins folder \"%1\" (%2)" msgstr "Сессия: невозможно создать сессионную папку \"%1\" плагинов (%2)" -#: session_state.cc:515 +#: session_state.cc:524 msgid "Session: cannot create session externals folder \"%1\" (%2)" msgstr "" "Сессия: невозможно создать сессионную папку \"%1\" с внешними данными (%2)" -#: session_state.cc:529 +#: session_state.cc:538 msgid "Session: cannot create session folder \"%1\" (%2)" msgstr "Сессия: невозможно создать папку сессии \"%1\" (%2)" -#: session_state.cc:560 +#: session_state.cc:569 msgid "Error reading session template file %1 (%2)" msgstr "" -#: session_state.cc:575 +#: session_state.cc:584 msgid "Error writing session template file %1 (%2)" msgstr "" -#: session_state.cc:592 +#: session_state.cc:601 msgid "Could not open %1 for writing session template" msgstr "Не удалось открыть %1 для записи шаблона сессии" -#: session_state.cc:599 +#: session_state.cc:608 msgid "Could not open session template %1 for reading" msgstr "Не удалось открыть шаблон сессии %1 для чтения" -#: session_state.cc:617 +#: session_state.cc:626 msgid "Loop" msgstr "Петля" -#: session_state.cc:698 +#: session_state.cc:707 msgid "Could not remove pending capture state at path \"%1\" (%2)" msgstr "Не удалось удалить состояние отложенного захвата по пути \"%1\" (%2)" -#: session_state.cc:722 +#: session_state.cc:731 msgid "could not rename snapshot %1 to %2 (%3)" msgstr "Не удалось переименовать снимок %1 в %2 (%3)" -#: session_state.cc:750 +#: session_state.cc:759 msgid "Could not remove session file at path \"%1\" (%2)" msgstr "Не удалось удалить файл сессии по пути \"%1\" (%2)" -#: session_state.cc:777 +#: session_state.cc:788 msgid "" "the %1 audio engine is not connected and state saving would lose all I/O " "connections. Session not saved" @@ -2532,143 +2650,143 @@ msgstr "" "Звуковой движок %1 не подключен и статус сохранения ведёт к потере всх " "операций ввода/вывода I/O соединений. Сессия не сохранена" -#: session_state.cc:841 +#: session_state.cc:856 msgid "state could not be saved to %1" msgstr "Статус не может быть сохранен в %1" -#: session_state.cc:843 session_state.cc:856 +#: session_state.cc:858 session_state.cc:871 msgid "Could not remove temporary session file at path \"%1\" (%2)" msgstr "Не удалось удалить временный файл сессии в каталоге \"%1\" (%2)" -#: session_state.cc:853 +#: session_state.cc:868 msgid "could not rename temporary session file %1 to %2 (%3)" msgstr "Не удалось переименовать временный файл сессии %1 в %2 (%3)" -#: session_state.cc:923 +#: session_state.cc:942 msgid "%1: session file \"%2\" doesn't exist!" msgstr "%1: файл сессии «%2» не существует!" -#: session_state.cc:935 +#: session_state.cc:954 msgid "Could not understand session file %1" msgstr "Не удалось понять файл сессии %1" -#: session_state.cc:944 +#: session_state.cc:963 msgid "Session file %1 is not a session" msgstr "Файл сессии %1 не является сессией" -#: session_state.cc:1273 +#: session_state.cc:1332 msgid "programming error: Session: incorrect XML node sent to set_state()" msgstr "" "Ошибка в программе: Сессия: некорректный узел XML отправил в set_state ()" -#: session_state.cc:1327 +#: session_state.cc:1410 msgid "Session: XML state has no options section" msgstr "Сессия: состояние XML не имеет раздел опций" -#: session_state.cc:1332 +#: session_state.cc:1415 msgid "Session: XML state has no metadata section" msgstr "Сессия: состояние XML не имеет раздел метаданных" -#: session_state.cc:1343 +#: session_state.cc:1426 msgid "Session: XML state has no sources section" msgstr "Сессия: состояние XML не имеет раздел источников" -#: session_state.cc:1350 +#: session_state.cc:1433 msgid "Session: XML state has no Tempo Map section" msgstr "Сессия: состояние XML не имеет раздела тeмpoкарты" -#: session_state.cc:1357 +#: session_state.cc:1440 msgid "Session: XML state has no locations section" msgstr "Сессия: состояние XML не имеет раздел расположения" -#: session_state.cc:1370 +#: session_state.cc:1453 msgid "Session: XML state has no Regions section" msgstr "Сессия: состояние XML не имеет раздел областей" -#: session_state.cc:1377 +#: session_state.cc:1460 msgid "Session: XML state has no playlists section" msgstr "Сессия: состояние XML не имеет раздел плейлистов" -#: session_state.cc:1397 +#: session_state.cc:1480 msgid "Session: XML state has no bundles section" msgstr "Сессия: состояние XML не имеет раздел слоёв" -#: session_state.cc:1409 +#: session_state.cc:1492 msgid "Session: XML state has no diskstreams section" msgstr "Сессия: состояние XML не имеет раздел дисковых потоков" -#: session_state.cc:1417 +#: session_state.cc:1504 msgid "Session: XML state has no routes section" msgstr "Сессия: состояние XML не имеет раздел маршрутов" -#: session_state.cc:1429 +#: session_state.cc:1520 msgid "Session: XML state has no route groups section" msgstr "Сессия: состояние XML не имеет раздел маршрут групп" -#: session_state.cc:1438 +#: session_state.cc:1529 msgid "Session: XML state has no edit groups section" msgstr "Сессия: состояние XML не имеет раздел редактирования групп" -#: session_state.cc:1445 +#: session_state.cc:1536 msgid "Session: XML state has no mix groups section" msgstr "Сессия: состояние XML не имеет раздел микс-групп" -#: session_state.cc:1453 +#: session_state.cc:1544 msgid "Session: XML state has no click section" msgstr "Сессия: состояние XML не имеет click-раздела" -#: session_state.cc:1500 +#: session_state.cc:1606 msgid "Session: cannot create Route from XML description." msgstr "Сессия: невозможно создать маршрут из описания XML." -#: session_state.cc:1504 +#: session_state.cc:1610 msgid "Loaded track/bus %1" msgstr "Загружена дорожка/шина %1" -#: session_state.cc:1509 +#: session_state.cc:1615 msgid "Tracks/busses loaded; Adding to Session" msgstr "Дорожки и шины загружены, добавляются в сессию" -#: session_state.cc:1513 +#: session_state.cc:1619 msgid "Finished adding tracks/busses" msgstr "Добавление дорожек/шин завершено" -#: session_state.cc:1612 +#: session_state.cc:1709 msgid "Could not find diskstream for route" msgstr "Не удалось найти дисковые потоки по маршруту" -#: session_state.cc:1672 +#: session_state.cc:1760 msgid "Session: cannot create Region from XML description." msgstr "Сессия: невозможно создать область из описания XML." -#: session_state.cc:1676 +#: session_state.cc:1764 msgid "Can not load state for region '%1'" msgstr "Не удается загрузить состояние для области '%1'" -#: session_state.cc:1712 +#: session_state.cc:1800 msgid "Regions in compound description not found (ID's %1 and %2): ignored" msgstr "Областей в описании соединения не найдено (ID's %1 и %2): игнорировано" -#: session_state.cc:1740 +#: session_state.cc:1828 msgid "Nested source has no ID info in session file! (ignored)" msgstr "Вложенный источник не имеет ID-данных в файле сессии! (Игнорировано)" -#: session_state.cc:1752 +#: session_state.cc:1840 msgid "Cannot reconstruct nested source for region %1" msgstr "Невозможно восстановить вложенный источник для области %1" -#: session_state.cc:1814 +#: session_state.cc:1902 msgid "Session: XMLNode describing a AudioRegion is incomplete (no source)" msgstr "Сессия: XMLNode описание AudioRegion является неполным (без источника)" -#: session_state.cc:1822 session_state.cc:1843 session_state.cc:1863 +#: session_state.cc:1910 session_state.cc:1931 session_state.cc:1951 msgid "" "Session: XMLNode describing a AudioRegion references an unknown source id =%1" msgstr "" "Сессия: XMLNode описание AudioRegion ссылается на неизвестный идентификатор " "источника = %1" -#: session_state.cc:1828 session_state.cc:1849 session_state.cc:1869 +#: session_state.cc:1916 session_state.cc:1937 session_state.cc:1957 msgid "" "Session: XMLNode describing a AudioRegion references a non-audio source id =" "%1" @@ -2676,7 +2794,7 @@ msgstr "" "Сессия: XMLNode описание AudioRegion ссылается на неисходный " "аудиоидентификатор = %1" -#: session_state.cc:1892 +#: session_state.cc:1980 msgid "" "Session: XMLNode describing an AudioRegion is missing some master sources; " "ignored" @@ -2684,29 +2802,29 @@ msgstr "" "Сессия: XMLNode в описании AudioRegion отсутствуют некоторые мастер-" "источники; Игнорировано" -#: session_state.cc:1926 +#: session_state.cc:2014 msgid "Session: XMLNode describing a MidiRegion is incomplete (no source)" msgstr "Сессия: XMLNode описание MidiRegion является неполным (без источника)" -#: session_state.cc:1934 +#: session_state.cc:2022 msgid "" "Session: XMLNode describing a MidiRegion references an unknown source id =%1" msgstr "" "Сессия: XMLNode описание MidiRegion ссылается на неизвестный идентификатор " "источника id = %1" -#: session_state.cc:1940 +#: session_state.cc:2028 msgid "" "Session: XMLNode describing a MidiRegion references a non-midi source id =%1" msgstr "" "Сессия: XMLNode описание MidiRegion ссылается на неисходный MIDI-" "идентификатор id= %1" -#: session_state.cc:2013 +#: session_state.cc:2101 msgid "Session: cannot create Source from XML description." msgstr "Сессия: невозможно создать источник из описания XML." -#: session_state.cc:2021 +#: session_state.cc:2109 msgid "" "A external MIDI file is missing. %1 cannot currently recover from missing " "external MIDI files" @@ -2714,137 +2832,137 @@ msgstr "" "Внешний MIDI файл отсутствует. % 1 в настоящее время не может восстановить " "данные из утраченных внешних MIDI файлов" -#: session_state.cc:2103 +#: session_state.cc:2191 msgid "Found a sound file that cannot be used by %1. Talk to the programmers." msgstr "" "Найден звуковой файл, который не может быть использован %1. Обратитесь к " "программистам." -#: session_state.cc:2124 +#: session_state.cc:2212 msgid "Could not create templates directory \"%1\" (%2)" msgstr "Не удалось создать шаблоны каталогоа \"%1\" (%2)" -#: session_state.cc:2136 +#: session_state.cc:2224 msgid "Template \"%1\" already exists - new version not created" msgstr "Шаблон \"%1\" уже существует. Новая версия не создана" -#: session_state.cc:2142 +#: session_state.cc:2230 msgid "Could not create directory for Session template\"%1\" (%2)" msgstr "Не удалось создать каталог для шаблона сессии \"%1\" (%2)" -#: session_state.cc:2171 +#: session_state.cc:2259 msgid "template not saved" msgstr "Шаблон не сохранён" -#: session_state.cc:2413 +#: session_state.cc:2501 msgid "Unknown node \"%1\" found in Bundles list from session file" msgstr "Неизвестный узел \"%1\" найден в списке пакетов файла сессии" -#: session_state.cc:2869 +#: session_state.cc:2969 msgid "Cannot cleanup peak-files for read-only session." msgstr "" -#: session_state.cc:2873 +#: session_state.cc:2973 msgid "Cannot cleanup peak-files while recording" msgstr "" -#: session_state.cc:2896 +#: session_state.cc:2996 msgid "" "Timeout waiting for peak-file creation to terminate before cleanup, please " "try again later." msgstr "" -#: session_state.cc:3121 +#: session_state.cc:3261 msgid "Session: cannot create dead file folder \"%1\" (%2)" msgstr "Сессия: невозможно создать папку утерянных файлов \"%1\" (%2)" -#: session_state.cc:3160 +#: session_state.cc:3296 msgid "cannot rename unused file source from %1 to %2 (%3)" msgstr "" "Невозможно переименовать неиспользованный файл источника из %1 в %2 (%3)" -#: session_state.cc:3178 +#: session_state.cc:3312 msgid "cannot remove peakfile %1 for %2 (%3)" msgstr "Не удалось удалить пик-файл %1 для %2 (%3)" -#: session_state.cc:3495 +#: session_state.cc:3633 msgid "could not backup old history file, current history not saved" msgstr "" "Невозможно сделать копию старого файла истории. Текущая история не сохранена" -#: session_state.cc:3504 +#: session_state.cc:3642 msgid "history could not be saved to %1" msgstr "История не может быть сохраненв в %1" -#: session_state.cc:3507 +#: session_state.cc:3645 msgid "Could not remove history file at path \"%1\" (%2)" msgstr "Не удалось удалить файл истории по пути \"%1\" (%2)" -#: session_state.cc:3511 +#: session_state.cc:3649 msgid "could not restore history file from backup %1 (%2)" msgstr "Не удалось восстановить файл истории из резервной %1 (% 2)" -#: session_state.cc:3536 +#: session_state.cc:3674 msgid "%1: no history file \"%2\" for this session." msgstr "%1: нет файла истории \"%2\" для этой сессии." -#: session_state.cc:3542 +#: session_state.cc:3680 msgid "Could not understand session history file \"%1\"" msgstr "Не удалось понять файл истории сессии \"%1\"" -#: session_state.cc:3584 +#: session_state.cc:3722 msgid "Failed to downcast MidiSource for NoteDiffCommand" msgstr "Не удалось обратное приведение MidiSource для NoteDiffCommand" -#: session_state.cc:3595 +#: session_state.cc:3733 msgid "Failed to downcast MidiSource for SysExDiffCommand" msgstr "Не удалось обратное приведение MidiSource для SysExDiffCommand" -#: session_state.cc:3606 +#: session_state.cc:3744 msgid "Failed to downcast MidiSource for PatchChangeDiffCommand" msgstr "Не удалось обратное приведение MidiSource для PatchChangeDiffCommand" -#: session_state.cc:3614 +#: session_state.cc:3752 msgid "Couldn't figure out how to make a Command out of a %1 XMLNode." msgstr "Не удалось выяснить, как сделать команду из %1 XMLNode." -#: session_state.cc:3852 +#: session_state.cc:3990 msgid "Session: unknown diskstream type in XML" msgstr "Сессия: неизвестный тип дисковых потоков в XML" -#: session_state.cc:3857 +#: session_state.cc:3995 msgid "Session: could not load diskstream via XML state" msgstr "Сессия: Не удалось загрузить дисковые потоки через XML-статус" -#: session_state.cc:3954 +#: session_state.cc:4092 msgid "Cannot rename read-only session." msgstr "Невозможно переименовать сеанс, доступный только для чтения." -#: session_state.cc:3958 +#: session_state.cc:4096 msgid "Cannot rename session while recording" msgstr "Невозможно переименовать сеанс во время записи." -#: session_state.cc:4043 session_state.cc:4044 session_state.cc:4086 -#: session_state.cc:4090 +#: session_state.cc:4181 session_state.cc:4182 session_state.cc:4224 +#: session_state.cc:4228 msgid "renaming %s as %2 failed (%3)" msgstr "Переименование %s в %2 не удалось (%3)" -#: session_state.cc:4106 session_state.cc:4107 session_state.cc:4121 -#: session_state.cc:4122 +#: session_state.cc:4244 session_state.cc:4245 session_state.cc:4259 +#: session_state.cc:4260 msgid "renaming %1 as %2 failed (%3)" msgstr "Не удалось переименовать %1 в %2 (%3)" -#: session_state.cc:4431 +#: session_state.cc:4571 msgid "Cannot create new session folder %1" msgstr "" -#: session_state.cc:4493 session_state.cc:4568 +#: session_state.cc:4633 session_state.cc:4708 msgid "" "\n" "copying \"%1\" failed !" msgstr "" -#: session_state.cc:4766 +#: session_state.cc:4906 msgid "unknown reason" msgstr "" @@ -2856,7 +2974,7 @@ msgstr "Неизвестное состояние транспорта %1 в о msgid "Cannot loop - no loop range defined" msgstr "Не удалось запустить цикл - диапазон цикла не определен" -#: session_transport.cc:956 +#: session_transport.cc:968 msgid "" "Seamless looping cannot be supported while %1 is using JACK transport.\n" "Recommend changing the configured options" @@ -2865,11 +2983,11 @@ msgstr "" "транспорт.\n" "Рекомендуется измененить настроенные параметры" -#: session_transport.cc:1038 +#: session_transport.cc:1050 msgid "Locate called for negative sample position - ignored" msgstr "Размещение, вызываемое для негативной позиции образца, игнорировано" -#: session_transport.cc:1392 +#: session_transport.cc:1401 msgid "" "Global varispeed cannot be supported while %1 is connected to JACK transport " "control" @@ -2877,6 +2995,10 @@ msgstr "" "Глобальная переменная скорость не поддерживается в то время как %1 подключен " "к JACK транспортуконтроль" +#: slavable.cc:100 +msgid "Master #%1 not found, assignment lost" +msgstr "" + #: smf_source.cc:350 msgid "Unable to read event prefix, corrupt MIDI ring" msgstr "Невозможно прочитать префикс событий. MIDI кольцо повреждено" @@ -3086,6 +3208,14 @@ msgstr "" msgid "SndFileSource: cannot open file \"%1\" for reading" msgstr "" +#: solo_control.cc:199 +msgid "Cleared Explicit solo: %1\n" +msgstr "" + +#: solo_control.cc:202 +msgid "Cleared Implicit solo: %1 up:%2 down:%3\n" +msgstr "" + #: soundcloud_upload.cc:129 msgid "" "Upload to Soundcloud failed. Perhaps your email or password are incorrect?\n" @@ -3117,43 +3247,67 @@ msgstr "SrcFileSource: %1" msgid "Cannot compile tape track regexp for use (%1)" msgstr "Не удается скомпилировать регулярное выражение дорожечной ленты (%1)" -#: tempo.cc:80 -msgid "TempoSection XML node has no \"start\" property" -msgstr "Узел XML TempoSection не имеет свойств \"start\"" +#: tempo.cc:98 +msgid "Legacy session detected. TempoSection XML node will be altered." +msgstr "" -#: tempo.cc:88 -msgid "TempoSection XML node has an illegal \"start\" value" -msgstr "Узел XML TempoSection имеет недопустимое значение \"start\"" +#: tempo.cc:104 +msgid "TempoSection XML node has an illegal \"pulse\" value" +msgstr "" -#: tempo.cc:95 +#: tempo.cc:112 +msgid "TempoSection XML node has an illegal \"frame\" value" +msgstr "" + +#: tempo.cc:119 msgid "TempoSection XML node has no \"beats-per-minute\" property" msgstr "Узел XML TempoSection не имеет свойств \"beats-per-minute\"" -#: tempo.cc:100 +#: tempo.cc:124 msgid "TempoSection XML node has an illegal \"beats_per_minute\" value" msgstr "Узел XML TempoSection имеет недопустимое значение \"beats_per_minute\"" -#: tempo.cc:109 +#: tempo.cc:133 msgid "TempoSection XML node has an illegal \"note-type\" value" msgstr "Узел XML TempoSection имеет недопустимое значение \"note-type\"" -#: tempo.cc:115 +#: tempo.cc:139 msgid "TempoSection XML node has no \"movable\" property" msgstr "Узел XML TempoSection имеет недопустимые свойства \"movable\"" -#: tempo.cc:125 -msgid "TempoSection XML node has an illegal \"bar-offset\" value" -msgstr "Узел XML TempoSection имеет недопустимые свойства \"bar-offset\"" - -#: tempo.cc:202 -msgid "MeterSection XML node has no \"start\" property" -msgstr "Узел XML MeterSection не имеет свойств \"start\"" +#: tempo.cc:146 +msgid "TempoSection XML node has no \"active\" property" +msgstr "" -#: tempo.cc:210 +#: tempo.cc:471 msgid "MeterSection XML node has an illegal \"start\" value" msgstr "Узел XML MeterSection не имеет некорректных значений \"start\"" -#: tempo.cc:220 +#: tempo.cc:474 +msgid "Legacy session detected - MeterSection XML node will be altered." +msgstr "" + +#: tempo.cc:481 +msgid "MeterSection XML node has an illegal \"pulse\" value" +msgstr "" + +#: tempo.cc:488 +msgid "MeterSection XML node has an illegal \"beat\" value" +msgstr "" + +#: tempo.cc:495 +msgid "MeterSection XML node has no \"bbt\" property" +msgstr "" + +#: tempo.cc:500 +msgid "MeterSection XML node has an illegal \"bbt\" value" +msgstr "" + +#: tempo.cc:509 +msgid "MeterSection XML node has an illegal \"frame\" value" +msgstr "" + +#: tempo.cc:519 msgid "" "MeterSection XML node has no \"beats-per-bar\" or \"divisions-per-bar\" " "property" @@ -3161,27 +3315,27 @@ msgstr "" "Узел XML MeterSection не имеет свойств \"beats-per-bar\" или \"divisions-per-" "bar\"" -#: tempo.cc:226 -msgid "" -"MeterSection XML node has an illegal \"beats-per-bar\" or \"divisions-per-bar" -"\" value" +#: tempo.cc:524 +msgid "MeterSection XML node has an illegal \"divisions-per-bar\" value" msgstr "" -"Узел XML MeterSection не имеет некорректных значений \"beats-per-bar\" или " -"\"divisions-per-bar" -#: tempo.cc:231 +#: tempo.cc:529 msgid "MeterSection XML node has no \"note-type\" property" msgstr "Узел XML MeterSection не имеет свойств \"note-type\"" -#: tempo.cc:236 +#: tempo.cc:533 msgid "MeterSection XML node has an illegal \"note-type\" value" msgstr "Узел XML MeterSection не имеет " -#: tempo.cc:241 +#: tempo.cc:538 msgid "MeterSection XML node has no \"movable\" property" msgstr "Узел XML MeterSection не имеет некорректных значений \"movable\"" -#: tempo.cc:402 +#: tempo.cc:545 +msgid "MeterSection XML node has no \"lock-style\" property" +msgstr "" + +#: tempo.cc:821 msgid "" "Meter changes can only be positioned on the first beat of a bar. Moving from " "%1 to %2" @@ -3189,40 +3343,44 @@ msgstr "" "Метрические изменения могут быть расположены только на первой доле бара. " "Переход от %1 к %2" -#: tempo.cc:682 +#: tempo.cc:1156 msgid "no tempo sections defined in tempo map - cannot change tempo @ %1" msgstr "" "Нет секций теампа, определённых в темп-карте. Не удалось изменить темп @ %1" -#: tempo.cc:712 tempo.cc:730 tempo.cc:748 tempo.cc:764 +#: tempo.cc:1186 +msgid "programming error: no meter section in tempo map!" +msgstr "" + +#: tempo.cc:1204 tempo.cc:1227 tempo.cc:1248 msgid "programming error: no tempo section in tempo map!" msgstr "Ошибка в программе: нет секции темпа в темп-карте!" -#: tempo.cc:882 tempo.cc:1892 -msgid "programming error: unhandled MetricSection type" -msgstr "Ошибка в программе: необработанный MetricSection тип" - -#: tempo.cc:1178 +#: tempo.cc:1959 tempo.cc:1987 msgid "tempo map asked for BBT time at frame %1\n" msgstr "Темп-карта запросила для BBT-времени в кадре %1\n" -#: tempo.cc:1221 +#: tempo.cc:2054 msgid "tempo map asked for frame time at bar < 1 (%1)\n" msgstr "Темп-карта запросила время кадра в баре < 1 (%1)\n" -#: tempo.cc:1705 tempo.cc:1719 +#: tempo.cc:3472 tempo.cc:3485 msgid "Tempo map: could not set new state, restoring old one." msgstr "" "Темп-карта: не удалось установить новое состояние, восстанавливая старое." -#: tempo.cc:1740 tempo.cc:1741 +#: tempo.cc:3522 tempo.cc:3523 msgid "Multiple meter definitions found at %1" msgstr "Определения мультиизмерений найдено на %1" -#: tempo.cc:1746 tempo.cc:1747 +#: tempo.cc:3528 tempo.cc:3529 msgid "Multiple tempo definitions found at %1" msgstr "Определения мультитемпа найдено найдено на %1" +#: tempo.cc:3715 +msgid "programming error: unhandled MetricSection type" +msgstr "Ошибка в программе: необработанный MetricSection тип" + #: tempo_map_importer.cc:52 msgid "Tempo map" msgstr "Карта темпа" @@ -3255,6 +3413,10 @@ msgstr "" msgid "Using plugin-stub with unknown i/o configuration for: " msgstr "" +#: unknown_processor.cc:107 +msgid "Using plugin-stub with mismatching i/o configuration for: " +msgstr "" + #: user_bundle.cc:47 msgid "Node for Bundle has no \"name\" property" msgstr "Узел для Bundle это не свойства \"name\"" @@ -3332,6 +3494,76 @@ msgstr "Ошибка в программе: неизвестный родной msgid "cannot open directory %1 (%2)" msgstr "Не удалось открыть директорию %1 (%2)" +#: vca.cc:43 +#, c-format +msgid "VCA %n" +msgstr "" + +#: vca_manager.cc:166 +msgid "Cannot set state of a VCA" +msgstr "" + +#~ msgid "%d" +#~ msgstr "%d" + +#~ msgid "" +#~ "You have requested an operation that requires audio analysis.\n" +#~ "\n" +#~ "You currently have \"auto-analyse-audio\" disabled, which means that " +#~ "transient data must be generated every time it is required.\n" +#~ "\n" +#~ "If you are doing work that will require transient data on a regular " +#~ "basis, you should probably enable \"auto-analyse-audio\" then quit %1 and " +#~ "restart.\n" +#~ "\n" +#~ "This dialog will not display again. But you may notice a slight delay in " +#~ "this and future transient-detection operations.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Вы запросили операцию, требующую аудиоанализ.\n" +#~ "\n" +#~ "В настоящее время у Вас \"auto-analyse-audio\" отключен. Это означает, " +#~ "что переходные данные должны быть сгенерированы каждый раз, когда " +#~ "потребуется.\n" +#~ "\n" +#~ "Если вы делаете работу, которая потребует переходных данных на регулярной " +#~ "основе, то Вам, вероятно, следует включить \"auto-analyse-audio\", затем " +#~ "закрыть Ardour и перезапустить.\n" +#~ "\n" +#~ "Этот диалог не будет отображаться снова, но Вы можете заметить небольшую " +#~ "задержку в этой и будущих операциях переходных обнаружений.\n" + +#~ msgid "normalize" +#~ msgstr "Нормировка" + +#~ msgid "badly formed order key string in state file! [%1] ... ignored." +#~ msgstr "" +#~ "Плохо сформированная строка порядкового ключа в файле состояния! [%1] ... " +#~ "игнорирован." + +#~ msgid "Converting deprecated order key for %1 using Editor order %2" +#~ msgstr "" +#~ "Преобразование устаревшего порядкового ключа для %1 с использованием " +#~ "редактора порядка %2" + +#~ msgid "TempoSection XML node has no \"start\" property" +#~ msgstr "Узел XML TempoSection не имеет свойств \"start\"" + +#~ msgid "TempoSection XML node has an illegal \"start\" value" +#~ msgstr "Узел XML TempoSection имеет недопустимое значение \"start\"" + +#~ msgid "TempoSection XML node has an illegal \"bar-offset\" value" +#~ msgstr "Узел XML TempoSection имеет недопустимые свойства \"bar-offset\"" + +#~ msgid "MeterSection XML node has no \"start\" property" +#~ msgstr "Узел XML MeterSection не имеет свойств \"start\"" + +#~ msgid "" +#~ "MeterSection XML node has an illegal \"beats-per-bar\" or \"divisions-per-" +#~ "bar\" value" +#~ msgstr "" +#~ "Узел XML MeterSection не имеет некорректных значений \"beats-per-bar\" " +#~ "или \"divisions-per-bar" + #~ msgid "" #~ "Could not create directory for Session template plugin state\"%1\" (%2)" #~ msgstr "" @@ -3392,9 +3624,6 @@ msgstr "Не удалось открыть директорию %1 (%2)" #~ "VST плагин %1 не поддерживает processReplacing и поэтому не может быть " #~ "использован в %2 в это время" -#~ msgid "Audio" -#~ msgstr "Аудио" - #~ msgid "could not allocate file %1 for reading." #~ msgstr "Не удалось выделить файл %1 для чтения." |