summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/libs/ardour/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPaul Davis <paul@linuxaudiosystems.com>2013-03-03 16:42:12 +0000
committerPaul Davis <paul@linuxaudiosystems.com>2013-03-03 16:42:12 +0000
commitac7703edbcdc07437743be8882fb6d0d1c2b05f1 (patch)
tree345d4b8c5b7356fa630e4616b1c6d18ddb62f9c0 /libs/ardour/po/de.po
parentf56913e424a923e6a08f0fecf5c565a741c67c1d (diff)
updated .po files, including new cs versions for libs/ardour and libs/gtkmm2ext
git-svn-id: svn://localhost/ardour2/branches/3.0@14126 d708f5d6-7413-0410-9779-e7cbd77b26cf
Diffstat (limited to 'libs/ardour/po/de.po')
-rw-r--r--libs/ardour/po/de.po132
1 files changed, 66 insertions, 66 deletions
diff --git a/libs/ardour/po/de.po b/libs/ardour/po/de.po
index 0566b41a1b..34e1a79779 100644
--- a/libs/ardour/po/de.po
+++ b/libs/ardour/po/de.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-05 19:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-03 11:35-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-05 19:52+0100\n"
"Last-Translator: Edgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n"
"Language-Team: German <ardour-dev@lists.ardour.org>\n"
@@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "Aufruf von get_ports vor dem Start der Engine"
msgid "failed to connect to JACK"
msgstr "Verbindung zu JACK fehlgeschlagen"
-#: audioregion.cc:1636
+#: audioregion.cc:1643
msgid ""
"You have requested an operation that requires audio analysis.\n"
"\n"
@@ -700,7 +700,7 @@ msgstr ""
"% unterstützt nur %2 Kanäle, in Ihrer Kanalkonfiguration befinden sich "
"jedoch %3 Kanäle"
-#: file_source.cc:196 session_state.cc:2885
+#: file_source.cc:196 session_state.cc:2889
msgid ""
"there are already 1000 files with names like %1; versioning discontinued"
msgstr ""
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgstr ""
msgid "incorrect XML mode passed to Locations::set_state"
msgstr "unkorrekter XML-Modus an Locations::set_state weitergereicht"
-#: location.cc:842 session.cc:4335 session_state.cc:1108
+#: location.cc:842 session.cc:4335 session_state.cc:1112
msgid "session"
msgstr "Projekt"
@@ -1254,11 +1254,11 @@ msgstr "Polaritätsschalter"
msgid "solo control"
msgstr "Solo-Schalter"
-#: mtc_slave.cc:234
+#: mtc_slave.cc:235
msgid "MTC Slave: atomic read of current time failed, sleeping!"
msgstr "MTC Slave: Fehler beim atomisches Lesen der momentanen Zeit, schlafe!"
-#: mtc_slave.cc:358
+#: mtc_slave.cc:359
msgid ""
"Unknown rate/drop value %1 in incoming MTC stream, session values used "
"instead"
@@ -1266,11 +1266,11 @@ msgstr ""
"Unbekannter Wert %1 für Rate/Abfall in eingehendem MTC-Datenstrom, verwende "
"Projektwerte"
-#: mtc_slave.cc:378
+#: mtc_slave.cc:379
msgid "Session framerate adjusted from %1 TO: MTC's %2."
msgstr "Projekt-Framerate von %1 auf die von MTC: %2 geändert"
-#: mtc_slave.cc:392
+#: mtc_slave.cc:393
msgid "Session and MTC framerate mismatch: MTC:%1 %2:%3."
msgstr "Framerate von Projekt und MTC stimmen nicht überein: MTC: %1 %2: %3"
@@ -1853,11 +1853,11 @@ msgstr ""
"LTC-Kodierer: ungültige Framerate - das Kodieren von LTC wird für den "
"restlichen Teil dieses Projekts ausgesetzt."
-#: session_midi.cc:425
+#: session_midi.cc:427
msgid "Session: could not send full MIDI time code"
msgstr "Session: konnte vollständigen MIDI-Timecode nicht senden"
-#: session_midi.cc:517
+#: session_midi.cc:519
msgid "Session: cannot send quarter-frame MTC message (%1)"
msgstr "Session: kann quarter-frame MTC-Nachricht nicht senden (%1)"
@@ -1995,116 +1995,116 @@ msgstr ""
"Kopiere alte Projektdatei %1 nach %2\n"
"Benutzen Sie von jetzt an %2 mit %3-Versionen vor 2.0"
-#: session_state.cc:1202
+#: session_state.cc:1206
msgid "programming error: Session: incorrect XML node sent to set_state()"
msgstr ""
"Programmierfehler: Session: Inkorrekter XML-Knoten an send_state() gesendet"
-#: session_state.cc:1251
+#: session_state.cc:1255
msgid "Session: XML state has no options section"
msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"options\""
-#: session_state.cc:1256
+#: session_state.cc:1260
msgid "Session: XML state has no metadata section"
msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"metadata\""
-#: session_state.cc:1267
+#: session_state.cc:1271
msgid "Session: XML state has no sources section"
msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"sources\""
-#: session_state.cc:1274
+#: session_state.cc:1278
msgid "Session: XML state has no Tempo Map section"
msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"Tempo Map\""
-#: session_state.cc:1281
+#: session_state.cc:1285
msgid "Session: XML state has no locations section"
msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"locations\""
-#: session_state.cc:1307
+#: session_state.cc:1311
msgid "Session: XML state has no Regions section"
msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"Regions\""
-#: session_state.cc:1314
+#: session_state.cc:1318
msgid "Session: XML state has no playlists section"
msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"playlists\""
-#: session_state.cc:1334
+#: session_state.cc:1338
msgid "Session: XML state has no bundles section"
msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"bundles\""
-#: session_state.cc:1346
+#: session_state.cc:1350
msgid "Session: XML state has no diskstreams section"
msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"diskstreams\""
-#: session_state.cc:1354
+#: session_state.cc:1358
msgid "Session: XML state has no routes section"
msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"routes\""
-#: session_state.cc:1366
+#: session_state.cc:1370
msgid "Session: XML state has no route groups section"
msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"route groups\""
-#: session_state.cc:1375
+#: session_state.cc:1379
msgid "Session: XML state has no edit groups section"
msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"edit groups\""
-#: session_state.cc:1382
+#: session_state.cc:1386
msgid "Session: XML state has no mix groups section"
msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"mix groups\""
-#: session_state.cc:1390
+#: session_state.cc:1394
msgid "Session: XML state has no click section"
msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"click\""
-#: session_state.cc:1438
+#: session_state.cc:1442
msgid "Session: cannot create Route from XML description."
msgstr "Session: Kann die Route aus der XML-Beschreibung nicht erzeugen"
-#: session_state.cc:1442
+#: session_state.cc:1446
msgid "Loaded track/bus %1"
msgstr "Spur/Bus %1 wurde geladen"
-#: session_state.cc:1540
+#: session_state.cc:1544
msgid "Could not find diskstream for route"
msgstr "Konnte Diskstream für Route nicht finden"
-#: session_state.cc:1594
+#: session_state.cc:1598
msgid "Session: cannot create Region from XML description."
msgstr "Session: kann Region nicht aus XML-Beschreibung erzeugen"
-#: session_state.cc:1598
+#: session_state.cc:1602
msgid "Can not load state for region '%1'"
msgstr "Kann Status für Region '%1' nicht laden"
-#: session_state.cc:1634
+#: session_state.cc:1638
msgid "Regions in compound description not found (ID's %1 and %2): ignored"
msgstr ""
"Regionen der Verbindungsbeschreibung nicht gefunden (IDs %1 and %2): "
"ignoriert"
-#: session_state.cc:1662
+#: session_state.cc:1666
msgid "Nested source has no ID info in session file! (ignored)"
msgstr ""
"Verschachtelte Quelle hat keine ID-Information in Projektdatei! (ignoriert)"
-#: session_state.cc:1674
+#: session_state.cc:1678
msgid "Cannot reconstruct nested source for region %1"
msgstr "Kann verschachtelte Quelle für Region %1 nicht wiederherstellen"
-#: session_state.cc:1736
+#: session_state.cc:1740
msgid "Session: XMLNode describing a AudioRegion is incomplete (no source)"
msgstr ""
"Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion ist unvollständig "
"(Quelle fehlt)"
-#: session_state.cc:1744 session_state.cc:1765 session_state.cc:1785
+#: session_state.cc:1748 session_state.cc:1769 session_state.cc:1789
msgid ""
"Session: XMLNode describing a AudioRegion references an unknown source id =%1"
msgstr ""
"Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion referenziert eine "
"unbekannte Quell-ID =%1"
-#: session_state.cc:1750 session_state.cc:1771 session_state.cc:1791
+#: session_state.cc:1754 session_state.cc:1775 session_state.cc:1795
msgid ""
"Session: XMLNode describing a AudioRegion references a non-audio source id ="
"%1"
@@ -2112,7 +2112,7 @@ msgstr ""
"Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion referenziert eine "
"Nicht-Audio Quell-ID =%1"
-#: session_state.cc:1814
+#: session_state.cc:1818
msgid ""
"Session: XMLNode describing an AudioRegion is missing some master sources; "
"ignored"
@@ -2120,27 +2120,27 @@ msgstr ""
"Session: dem XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion fehlen einige "
"Hauptquellen; ignoriert"
-#: session_state.cc:1848
+#: session_state.cc:1852
msgid "Session: XMLNode describing a MidiRegion is incomplete (no source)"
msgstr ""
"Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer MIDI-Region ist unvollständig "
"(Quelle fehlt)"
-#: session_state.cc:1856
+#: session_state.cc:1860
msgid ""
"Session: XMLNode describing a MidiRegion references an unknown source id =%1"
msgstr ""
"Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer MIDI-Region referenziert eine "
"unbekannte Quell-ID =%1"
-#: session_state.cc:1862
+#: session_state.cc:1866
msgid ""
"Session: XMLNode describing a MidiRegion references a non-midi source id =%1"
msgstr ""
"Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer MIDI-Region referenziert eine "
"Nicht-MIDI Quell-ID =%1"
-#: session_state.cc:1930
+#: session_state.cc:1934
msgid ""
"cannot create new file from region name \"%1\" with ident = \"%2\": too many "
"existing files with similar names"
@@ -2148,109 +2148,109 @@ msgstr ""
"kann keine neue Datei aus dem Regionennamen \"%1\" mit ident = \"%2\" "
"erzeugen: zu viele Dateien mit ähnlichen Namen existieren"
-#: session_state.cc:1953
+#: session_state.cc:1957
msgid "Session: cannot create Source from XML description."
msgstr "Session: Kann Quelle aus der XML-Beschreibung nicht erzeugen"
-#: session_state.cc:1987
+#: session_state.cc:1991
msgid "A sound file is missing. It will be replaced by silence."
msgstr "Eine Audiodatei fehlt. Sie wird durch Stille ersetzt werden."
-#: session_state.cc:2010
+#: session_state.cc:2014
msgid "Found a sound file that cannot be used by %1. Talk to the progammers."
msgstr ""
"Eine nicht mit %1 benutzbare Audiodatei wurde gefunden. Sprechen Sie mit den "
"Programmierern."
-#: session_state.cc:2027
+#: session_state.cc:2031
msgid "Could not create templates directory \"%1\" (%2)"
msgstr "Konnte Vorlagenverzeichnis \"%1\" nicht erzeugen (%2)"
-#: session_state.cc:2040
+#: session_state.cc:2044
msgid "Template \"%1\" already exists - new version not created"
msgstr "Vorlage \"%1\" existiert bereits - neue Version wurde nicht erzeugt"
-#: session_state.cc:2046
+#: session_state.cc:2050
msgid "Could not create directory for Session template\"%1\" (%2)"
msgstr "Konnte kein Verzeichnis für Projektvorlage \"%1\" erzeugen (%2)"
-#: session_state.cc:2056
+#: session_state.cc:2060
msgid "template not saved"
msgstr "Vorlage nicht gesichert"
-#: session_state.cc:2066
+#: session_state.cc:2070
msgid "Could not create directory for Session template plugin state\"%1\" (%2)"
msgstr ""
"Konnte Verzeichnis für Projektvorlagen-Pluginstatus \"%1\" nicht erzeugen "
"(%2)"
-#: session_state.cc:2261
+#: session_state.cc:2265
msgid "Unknown node \"%1\" found in Bundles list from session file"
msgstr "Unbekannter Knoten \"%1\" in Bündelliste der Projektdatei gefunden"
-#: session_state.cc:2803 session_state.cc:2809
+#: session_state.cc:2807 session_state.cc:2813
msgid "Cannot expand path %1 (%2)"
msgstr "Kann Pfad %1 nicht expandieren (%2)"
-#: session_state.cc:2862
+#: session_state.cc:2866
msgid "Session: cannot create dead file folder \"%1\" (%2)"
msgstr "Session: kann den Mülleimer \"%1\" nicht erzeugen (%2)"
-#: session_state.cc:2901
+#: session_state.cc:2905
msgid "cannot rename unused file source from %1 to %2 (%3)"
msgstr "kann unbenutzte Dateiquelle nicht von %1 nach %2 umbenennen (%3)"
-#: session_state.cc:2919
+#: session_state.cc:2923
msgid "cannot remove peakfile %1 for %2 (%3)"
msgstr "kann Peakdatei %1 für %2 nicht entfernen (%3)"
-#: session_state.cc:3221
+#: session_state.cc:3225
msgid "could not backup old history file, current history not saved"
msgstr ""
"konnte kein Backup der alten Aktionsliste erstellen, momentane Aktionsliste "
"ungesichert"
-#: session_state.cc:3234
+#: session_state.cc:3238
msgid "history could not be saved to %1"
msgstr "Aktionsliste konnte nicht nach %1 gesichert werden"
-#: session_state.cc:3237
+#: session_state.cc:3241
msgid "Could not remove history file at path \"%1\" (%2)"
msgstr "Konnte Aktionslistendatei im Pfad \"%1\" nicht entfernen (%2)"
-#: session_state.cc:3241
+#: session_state.cc:3245
msgid "could not restore history file from backup %1 (%2)"
msgstr "konnte Aktionslistendatei nicht aus dem Backup %1 restaurieren (%2)"
-#: session_state.cc:3266
+#: session_state.cc:3270
msgid "%1: no history file \"%2\" for this session."
msgstr "%1: keine Aktionslistendatei \"%2\" für dieses Projekt."
-#: session_state.cc:3272
+#: session_state.cc:3276
msgid "Could not understand session history file \"%1\""
msgstr "Konnte Projekt-Aktionslistendatei \"%1\" nicht verstehen"
-#: session_state.cc:3314
+#: session_state.cc:3318
msgid "Failed to downcast MidiSource for NoteDiffCommand"
msgstr "MidiSource für NoteDiffCommand nicht auffindbar"
-#: session_state.cc:3325
+#: session_state.cc:3329
msgid "Failed to downcast MidiSource for SysExDiffCommand"
msgstr "MidiSource für SysExDiffCommand nicht auffindbar"
-#: session_state.cc:3336
+#: session_state.cc:3340
msgid "Failed to downcast MidiSource for PatchChangeDiffCommand"
msgstr "MidiSource für PatchChangeDiffCommand nicht auffindbar"
-#: session_state.cc:3344
+#: session_state.cc:3348
msgid "Couldn't figure out how to make a Command out of a %1 XMLNode."
msgstr "Konnte im XML-Knoten \"%1\" keinen Befehl erkennen."
-#: session_state.cc:3596
+#: session_state.cc:3600
msgid "Session: unknown diskstream type in XML"
msgstr "Session: Unbekannter Diskstream im XML"
-#: session_state.cc:3601
+#: session_state.cc:3605
msgid "Session: could not load diskstream via XML state"
msgstr "Session: konnte Diskstream nicht via XML-Status laden"